X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=1d8be99ce96fceb3a4dfd9741d7e87a8fef8d1b0;hb=58a8884b0643ff8dcf35697e09e49894a804171b;hp=8572b6843f8fbbffab7116d689a1e40f44d698fc;hpb=06603a7ac1415316c4e74e0b2521c4e878d9ae26;p=features.git diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 8572b6843f..1d8be99ce9 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -88,21 +88,21 @@ # type -> Art # view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter # wrap -> umflossenes Gleitobjekt -# Jürgen Spitzmüller , 2009-2021. +# Jürgen Spitzmüller , 2009-2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.4git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-20 09:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-20 09:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-16 13:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-16 13:10+0100\n" "Last-Translator: Jürgen Spitzmüller \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27 @@ -470,9 +470,9 @@ msgstr "Wählt einen Stil aus einem lokalen Ordner" msgid "Add L&ocal..." msgstr "L&okalen hinzufügen..." -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:304 lib/layouts/beamer.layout:518 -#: lib/layouts/beamer.layout:547 lib/layouts/beamer.layout:558 -#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:689 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:304 lib/layouts/beamer.layout:520 +#: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560 +#: lib/layouts/beamer.layout:588 lib/layouts/beamer.layout:691 #: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61 #: lib/layouts/chessboard.module:139 lib/layouts/fixme.module:68 #: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146 @@ -565,9 +565,9 @@ msgstr "Art der inneren Box" #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:420 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:630 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:576 -#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2289 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2312 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:582 +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2327 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2350 msgid "None" msgstr "Keine" @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Oben" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55 -#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:254 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:256 msgid "Middle" msgstr "Mitte" @@ -668,21 +668,21 @@ msgstr "Dehnen" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553 -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1542 -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1040 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1554 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042 msgid "Left" msgstr "Links" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1041 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1043 msgid "Center" msgstr "Zentriert" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1544 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 -#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1556 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1044 msgid "Right" msgstr "Rechts" @@ -767,7 +767,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4723 src/Buffer.cpp:4736 +#: src/Buffer.cpp:4733 src/Buffer.cpp:4746 msgid "&Remove" msgstr "&Entfernen" @@ -842,17 +842,17 @@ msgid "Add A&ll" msgstr "A&lle hinzufügen" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1458 -#: src/Buffer.cpp:4697 src/Buffer.cpp:4791 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 +#: src/Buffer.cpp:4707 src/Buffer.cpp:4817 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834 -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3376 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2804 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3036 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3060 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3074 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3176 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3221 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3276 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3510 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3524 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3626 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3651 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4355 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4362 src/insets/InsetBibtex.cpp:153 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2852 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3414 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2875 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3107 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3131 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3145 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3247 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3292 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3347 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3581 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3595 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3697 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3722 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4426 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4433 src/insets/InsetBibtex.cpp:153 msgid "&Cancel" msgstr "&Abbrechen" @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Nicht definierte Zweige, die in diesem Dokument verwendet werden." msgid "&Undefined Branches:" msgstr "&Undefinierte Zweige:" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:17 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:421 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:17 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:406 msgid "&Level:" msgstr "&Ebene:" @@ -890,20 +890,20 @@ msgstr "&Größe:" #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:858 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1048 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1133 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1418 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1536 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1543 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2576 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2663 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2664 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2665 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2685 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2692 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2699 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2789 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3398 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4888 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:866 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:886 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1058 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1143 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1189 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1430 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1548 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1555 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2590 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2677 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2678 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2679 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2703 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2710 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2717 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2807 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3413 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4908 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160 -#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2445 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2591 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2483 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2629 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:341 msgid "Default" @@ -1087,7 +1087,6 @@ msgid "Language Settings" msgstr "Spracheinstellungen" #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22 -#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:28 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23 msgid "&Language:" @@ -1097,8 +1096,8 @@ msgstr "S&prache:" #: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:440 #: lib/layouts/europasscv.layout:475 lib/layouts/europasscv.layout:482 #: lib/layouts/europecv.layout:321 lib/layouts/europecv.layout:327 -#: lib/layouts/moderncv.layout:580 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1767 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2392 src/frontends/qt/Menus.cpp:938 +#: lib/layouts/moderncv.layout:580 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1781 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2430 src/frontends/qt/Menus.cpp:938 msgid "Language" msgstr "Sprache" @@ -1291,7 +1290,7 @@ msgid "Greyed-out notes:" msgstr "Grauschrift-Notizen:" #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:256 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2205 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2235 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2219 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2249 msgid "&Change..." msgstr "&Änderung..." @@ -1360,7 +1359,7 @@ msgid "Select the document from which the settings should be taken" msgstr "" "Wählen Sie das Dokument, von dem die Einstellungen übernommen werden sollen" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:781 +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:789 msgid "Document Settings" msgstr "Dokument-Einstellungen" @@ -1414,7 +1413,7 @@ msgstr "" msgid "&Workarea only" msgstr "&Nur im Arbeitsbereich" -#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:375 +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:376 msgid "TeX Code: " msgstr "TeX-Code: " @@ -1456,7 +1455,7 @@ msgstr "" msgid "Save as Document Defaults" msgstr "Als Dokument-Voreinstellung speichern" -#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1301 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1323 msgid "Display" msgstr "Anzeige" @@ -1611,12 +1610,12 @@ msgid "Scale" msgstr "Größe" #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153 -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:476 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:482 msgid "Height of image in output" msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe" #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121 -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:475 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:481 msgid "Width of image in output" msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe" @@ -1693,7 +1692,7 @@ msgid "Restrict search to whole words only" msgstr "Suche auf vollständige Wörter beschränken" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153 -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:217 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:101 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:241 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:102 msgid "Wh&ole words" msgstr "Gan&ze Wörter" @@ -1712,7 +1711,7 @@ msgstr "" "Suche nächsten Treffer (Eingabetaste; rückwärts: Umschalt+Eingabetaste)" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208 -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:172 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:647 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:647 msgid "Find &>" msgstr "Suchen &>" @@ -1733,7 +1732,7 @@ msgid "Replace all occurrences at once" msgstr "Alle Vorkommen auf einmal ersetzen" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:237 -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:50 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68 msgid "Replace &All" msgstr "&Alle ersetzen" @@ -2105,7 +2104,7 @@ msgstr "" "Legt die Höhe der Grafik fest. Falls nicht ausgewählt, wird die Höhe " "automatisch bestimmt." -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:474 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:480 msgid "Set &height:" msgstr "&Höhe festlegen:" @@ -2119,7 +2118,7 @@ msgstr "" "Legt die Breite der Grafik fest. Falls nicht ausgewählt, wird die Breite " "automatisch bestimmt." -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:473 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:479 msgid "Set &width:" msgstr "&Breite festlegen:" @@ -2305,7 +2304,7 @@ msgstr "&Füllmuster:" msgid "&Protect:" msgstr "&Schützen:" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:212 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:217 msgid "Insert the spacing even after a line break" msgstr "Den Abstand auch nach einem Zeilenumbruch einfügen" @@ -2313,8 +2312,8 @@ msgstr "Den Abstand auch nach einem Zeilenumbruch einfügen" #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/maa-monthly.layout:165 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:578 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:581 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:579 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:582 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -2398,8 +2397,8 @@ msgid "Edit the file" msgstr "Die Datei bearbeiten" #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 -#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:579 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:751 +#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:578 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:759 msgid "&Edit" msgstr "&Bearbeiten" @@ -2594,8 +2593,8 @@ msgid "Click to select a local document class definition file" msgstr "Hier klicken, um eine lokale Dokumentklassen-Datei auszuwählen" #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51 -msgid "&Local Layout..." -msgstr "&Lokales Format..." +msgid "&Local Class..." +msgstr "&Lokale Klasse..." #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61 msgid "Class Options" @@ -2748,10 +2747,10 @@ msgid "&Syntax Highlighting Package:" msgstr "&Paket zur Code-Hervorhebung:" #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:37 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 lib/layouts/stdinsets.inc:337 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:343 lib/layouts/stdinsets.inc:392 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:398 src/insets/InsetCaption.cpp:414 -#: src/insets/InsetListings.cpp:611 src/insets/InsetListings.cpp:612 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 lib/layouts/stdinsets.inc:338 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:344 lib/layouts/stdinsets.inc:393 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:399 src/insets/InsetCaption.cpp:410 +#: src/insets/InsetListings.cpp:612 src/insets/InsetListings.cpp:613 msgid "Listing" msgstr "Listing" @@ -3015,6 +3014,10 @@ msgstr "Groß-/Kleinschreibung beim Filtern beachten" msgid "Case Sensiti&ve" msgstr "Groß-/&Kleinschreibung beachten" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94 +msgid "File &Language:" +msgstr "S&prache des Dokuments:" + #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110 msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here" msgstr "" @@ -3337,11 +3340,11 @@ msgstr "DocBook-Ausgabe-Optionen" msgid "&Table output:" msgstr "&Tabellen-Ausgabe:" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:203 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:260 msgid "Format to use for math output." msgstr "Format für die Mathe-Ausgabe." -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:212 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:269 msgid "HTML" msgstr "HTML" @@ -3349,11 +3352,36 @@ msgstr "HTML" msgid "CALS" msgstr "CALS" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:84 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:87 +msgid "&MathML namespace prefix:" +msgstr "&MathML-Namensraum-Präfix:" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:103 +msgid "" +"Namespace prefix to use for MathML formulae. For instance, with the m prefix, the MathML tags will be output like m:math." +msgstr "" +"Der Namensraum-Präfix für MathML-Formeln. Beispielsweise werden mit dem " +"Präfix m die MathML-Markierungen in der Form m:math ausgegeben." + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:107 +msgid "No prefix (namespace defined inline for each tag)" +msgstr "Kein Präfix (der Namensraum wird lokal für jede Markierung definiert)" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:112 +msgid "m (default)" +msgstr "m (Standard)" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:117 +msgid "mml" +msgstr "mml" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:141 msgid "LyX Format" msgstr "LyX-Format" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:96 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:153 msgid "" "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently " "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked " @@ -3366,66 +3394,66 @@ msgstr "" "Dokumenten, die von mehreren Personen bearbeitet werden und bei der " "Verwendung von Versionskontrollsystemen." -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:99 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:156 msgid "Save &transient properties" msgstr "Benutzer&variable Dokument-Eigenschaften speichern" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:109 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:166 msgid "Output Format" msgstr "Ausgabeformat" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:150 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:163 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:220 msgid "Specify the default output format (for view/update)" msgstr "Geben Sie das Standard-Ausgabeformat an" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:210 msgid "De&fault output format:" msgstr "V&oreingestelltes Ausgabeformat:" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:188 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:245 msgid "XHTML Output Options" msgstr "XHTML-Ausgabe-Optionen" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:264 msgid "MathML" msgstr "MathML" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:217 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:274 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:222 lib/layouts/aapaper.layout:63 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:279 lib/layouts/aapaper.layout:63 #: lib/layouts/egs.layout:712 lib/languages:146 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1609 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:282 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:642 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:230 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:287 msgid "Write CSS to file" msgstr "CSS in Datei schreiben" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:243 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:300 msgid "&Math output:" msgstr "&Mathe-Ausgabe:" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:259 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:316 msgid "Math &image scaling:" msgstr "Mathe-&Bild-Skalierung:" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:269 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:326 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." msgstr "Ob striktes XHTML 1.1 verwendet werden soll" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:272 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:329 msgid "&Strict XHTML 1.1" msgstr "&Striktes XHTML 1.1" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:285 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:342 msgid "Scaling factor for images used for math output." msgstr "Skalierungsfaktor für Bilder in der Mathe-Ausgabe." -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:320 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:377 msgid "" "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when " "really necessary)" @@ -3433,33 +3461,33 @@ msgstr "" "Führt den LaTeX-Prozessor mit der Option -shell-escape aus (Achtung: " "Verwenden Sie dies nur, wenn dies wirklich nötig ist)" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:323 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:380 msgid "&Allow running external programs" msgstr "Erlaube den Aufruf e&xterner Programme" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:330 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:387 msgid "LaTeX Output Options" msgstr "LaTeX-Ausgabe-Optionen" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:338 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:395 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" msgstr "" "Vorwärts-/Rückwärtssuche zwischen Editor und Ausgabe (bspw. über SyncTeX) " "aktivieren" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:341 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:398 msgid "S&ynchronize with output" msgstr "Mit der Ausgabe s&ynchronisieren" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:366 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:423 msgid "C&ustom macro:" msgstr "&Benutzerdefiniertes Makro:" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:376 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:433 msgid "Custom LaTeX preamble macro" msgstr "Benutzerdefiniertes Makro für den LaTeX-Vorspann" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:403 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:460 msgid "" "If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved " "out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX " @@ -3470,112 +3498,130 @@ msgstr "" "Legenden) gesetzt, sondern außerhalb. Dies verhindert potenzielle LaTeX-" "Fehler. Es wird empfohlen, dies zu aktivieren." -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:406 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:463 msgid "Put fra&gile content out of moving arguments" msgstr "&Zerbrechlichen Inhalt aus beweglichen Argumenten verschieben" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:23 msgid "&Use hyperref support" msgstr "Hyperref-Unterstützung &benutzen" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:72 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:57 msgid "&General" msgstr "&Allgemein" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:104 msgid "Header Information" msgstr "Dokument-Informationen" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:134 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119 msgid "&Title:" msgstr "&Titel:" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:147 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:132 msgid "&Author:" msgstr "&Autor:" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:160 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:145 msgid "Sub&ject:" msgstr "Th&ema:" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:173 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:158 msgid "&Keywords:" msgstr "&Schlagwörter:" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:206 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:191 msgid "" "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" msgstr "" "Wenn Titel und Autor nicht angegeben sind, versuche diese Angaben aus dem " "Dokument zu erhalten" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:209 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:194 msgid "Automatically fi&ll header" msgstr "Informationen a&utomatisch eintragen" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:201 msgid "Enable fullscreen PDF presentation" msgstr "Vollbild-PDF-Präsentation zulassen" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:204 msgid "Load in &fullscreen mode" msgstr "Im Vollbildmodus ö&ffnen" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:229 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:214 msgid "H&yperlinks" msgstr "H&yperlinks" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:280 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:265 msgid "Allows link text to break across lines." msgstr "Erlaubt das Umbrechen von Links am Zeilenende." -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:283 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:268 msgid "B&reak links over lines" msgstr "Links am Zeilenende &umbrechen" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:290 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:275 msgid "No &frames around links" msgstr "Kein &Rahmen um Links" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:300 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:285 msgid "C&olor links" msgstr "&Links einfärben" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:307 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:292 msgid "Bibliographical backreferences" msgstr "Bibliographische Rückverweise" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:310 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:295 msgid "B&ackreferences:" msgstr "Rück&verweise:" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:339 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:324 msgid "&Bookmarks" msgstr "&Lesezeichen" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:360 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:345 msgid "G&enerate bookmarks (toc)" msgstr "L&esezeichen erzeugen (Inhaltsverz.)" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:390 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:375 msgid "&Numbered bookmarks" msgstr "&Nummerierte Lesezeichen" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:397 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:382 msgid "&Open bookmark tree" msgstr "Lesezeichen-Strukturbaum ö&ffnen" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:431 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:416 msgid "Number of levels" msgstr "Anzahl der Lesezeichen Ebenen" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:473 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:455 msgid "Additional O&ptions" msgstr "Zusätzliche O&ptionen" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:509 -msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -msgstr "z. B.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:461 +msgid "" +"Additional hyperref options (comma-separated) to be passed via \\hypersetup." +msgstr "" +"Zusätzliche Hyperref-Optionen (durch Komma getrennt). Diese werden via " +"\\hypersetup übergeben." + +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:464 +msgid "Hyperse&tup" +msgstr "Hyperse&tup" + +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:487 +msgid "" +"Document metadata and PDF settings (as specified in LaTeX 06/2022 and later)" +msgstr "" +"Metadaten des Dokuments und PDF-Einstellungen (wie seit LaTeX 06/2022 " +"spezifiziert)" + +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:490 +msgid "Document &Metadata" +msgstr "&Metadaten des Dokuments" #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20 msgid "Paper Format" @@ -3606,7 +3652,7 @@ msgstr "&Querformat" #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3 -#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1765 +#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1779 msgid "Page Layout" msgstr "Seitenlayout" @@ -3631,7 +3677,7 @@ msgid "Line &spacing" msgstr "Zeilen&abstand" #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2118 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:875 msgid "Single" msgstr "Einfach" @@ -3640,7 +3686,7 @@ msgid "1.5" msgstr "1,5" #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2124 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:871 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:879 msgid "Double" msgstr "Doppelt" @@ -3650,13 +3696,13 @@ msgstr "Doppelt" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:859 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:873 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:987 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1054 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1140 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1191 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1537 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:873 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:881 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:997 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1064 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1150 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1549 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:816 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:844 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:871 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2291 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2314 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2352 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:236 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246 src/insets/InsetInfo.cpp:250 #: src/insets/InsetInfo.cpp:259 src/insets/InsetInfo.cpp:321 @@ -3911,8 +3957,8 @@ msgid "&Modify" msgstr "&Ändern" #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286 -#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3112 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3198 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3150 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3236 msgid "Remo&ve" msgstr "&Entfernen" @@ -4185,7 +4231,7 @@ msgid "Define search pattern (see UserGuide for syntax)" msgstr "" "Definiert das Suchmuster (die Syntax ist im Benutzerhandbuch erläutert)" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167 src/LyXRC.cpp:3103 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167 src/LyXRC.cpp:3175 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -4464,18 +4510,18 @@ msgstr "" "soll" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1050 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2706 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1060 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2724 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:815 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:843 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1062 msgid "Always Babel" msgstr "Immer Babel" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1056 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1066 msgid "None[[language package]]" msgstr "Keines" @@ -4565,7 +4611,7 @@ msgstr "" msgid "&Mark additional languages" msgstr "Z&usätzliche Sprachen markieren" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3231 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3303 msgid "" "Select to use the current keyboard language, as set from the operating " "system, as default input language." @@ -4650,7 +4696,7 @@ msgid "Default length &unit:" msgstr "Standard-Längene&inheit:" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1013 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1023 msgid "Language Default" msgstr "Sprachvoreinstellung" @@ -4765,7 +4811,7 @@ msgstr "Weitere Optionen" msgid "Output &line length:" msgstr "&Zeilenlänge der Ausgabe:" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3042 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3114 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -5283,90 +5329,90 @@ msgstr "Den Teil der Marke vor \":\" nicht ausgeben" msgid "No Prefix" msgstr "Ohne Präfix" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:34 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:52 msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)" msgstr "Vorhergehender Treffer (Umschalt+Eingabe)" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:37 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:642 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:642 msgid "&< Find" msgstr "&< Suchen" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:47 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:65 msgid "Replace all occurrences" msgstr "Alle Vorkommen auf einmal ersetzen" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:203 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:100 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:206 msgid "Hide replace and option widgets" msgstr "Ersetzen-Werkzeuge und Optionen verbergen" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:202 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:103 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:205 msgid "&Minimize" msgstr "&Minimieren" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:110 msgid "Rep&lace with:" msgstr "E&rsetzen durch:" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:102 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:120 msgid "&Search:" msgstr "&Suchen:" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:137 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:155 msgid "Replace and find next occurrence" msgstr "Ersetze und finde nächsten Treffer" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:143 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:161 msgid "&Replace >" msgstr "Erset&zen >" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:171 msgid "Replace and find previous occurrence" msgstr "Ersetze und finde vorhergehenden Treffer" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:156 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:174 msgid "< Re&place" msgstr "< Erse&tzen" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:166 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:184 msgid "Find next occurrence (Enter)" msgstr "Nächster Treffer (Eingabe)" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:204 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:228 msgid "Treat uppercase/lowercase writing as distinct" msgstr "Groß- und Kleinschreibung differenzieren" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:99 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:231 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:100 msgid "&Case sensitive[[search]]" msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:214 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:238 msgid "Match whole words only" msgstr "Nur ganze Wörter suchen" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:224 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:248 msgid "Limit search and replace to selection" msgstr "Suchen und Ersetzen auf die Auswahl beschränken" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:227 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:103 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:104 msgid "Selection onl&y" msgstr "N&ur Auswahl" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:234 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:258 msgid "If this is checked, LyX will search forward immediately" msgstr "" "Wenn dies ausgewählt ist, sucht LyX direkt (während der Eingabe) vorwärts" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:237 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:105 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:106 msgid "Search as yo&u type" msgstr "Dire&kt suchen" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:244 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:268 msgid "If the end/start of the document is reached, automatically wrap around" msgstr "" "Suche von vorne/hinten weiter, wenn das Ende oder der Anfang des Dokuments " "erreicht ist." -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:247 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:107 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:108 msgid "&Wrap" msgstr "Mit Schlei&fe" @@ -5502,7 +5548,7 @@ msgstr "I&gnorieren" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175 msgid "" -"Ignore all occurrences of this word within this document. This is perdurant " +"Ignore all occurrences of this word within this document. This persists " "beyond the current session." msgstr "" "Ignoriere alle Vorkommen dieses Wortes in diesem Dokument (über die aktuelle " @@ -5643,12 +5689,12 @@ msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 -#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1044 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1046 msgid "Justified" msgstr "Blocksatz" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:247 -#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1046 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:249 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1048 msgid "At Decimal Separator" msgstr "Am Dezimaltrenner" @@ -5808,7 +5854,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:641 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:654 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82 msgid "on" msgstr "an" @@ -6091,7 +6137,7 @@ msgstr "" "Filtere Elemente, die nicht ausgegeben werden (in Notizen, inaktiven " "Zweigen, im Änderungsmodus gelöscht, usw.)" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:88 msgid "All items" msgstr "Alle Elemente" @@ -6139,25 +6185,25 @@ msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen" msgid "DefSkip" msgstr "Standard" -#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:862 +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:870 msgid "SmallSkip" msgstr "Klein" -#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863 +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:871 msgid "MedSkip" msgstr "Mittel" -#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:864 +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:872 msgid "BigSkip" msgstr "Groß" #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:201 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:860 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:868 msgid "Half line height" msgstr "Halbe Zeilenhöhe" #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:204 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:861 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:869 msgid "Line height" msgstr "Zeilenhöhe" @@ -6201,8 +6247,8 @@ msgstr "Nur Haupttext" msgid "Select the output format" msgstr "Ausgabeformat wählen" -#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3651 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4355 +#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3722 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4426 msgid "&Reload" msgstr "Ne&u laden" @@ -6739,10 +6785,10 @@ msgstr "Abbildungsanmerkungen" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33 #: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26 -#: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:65 -#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/beamer.layout:1236 -#: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/beamer.layout:1388 -#: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/broadway.layout:179 +#: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:67 +#: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/beamer.layout:1238 +#: lib/layouts/beamer.layout:1265 lib/layouts/beamer.layout:1390 +#: lib/layouts/beamer.layout:1427 lib/layouts/broadway.layout:179 #: lib/layouts/cl2emult.layout:152 lib/layouts/db_stdclass.inc:17 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20 #: lib/layouts/elsart.layout:51 lib/layouts/elsarticle.layout:36 @@ -6770,7 +6816,7 @@ msgstr "Abbildungsanmerkungen" #: lib/layouts/stdlayouts.inc:38 lib/layouts/stdlayouts.inc:63 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:85 lib/layouts/stdletter.inc:13 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:710 -#: lib/layouts/svcommon.inc:721 lib/layouts/tufte-book.layout:236 +#: lib/layouts/svcommon.inc:721 lib/layouts/tufte-book.layout:242 msgid "MainText" msgstr "Haupttext" @@ -6783,7 +6829,7 @@ msgid "Text of a note in a figure" msgstr "Text einer Abbildungsanmerkung" #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/apax.inc:240 -#: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:228 +#: lib/layouts/beamer.layout:1439 lib/layouts/powerdot.layout:228 msgid "Note:" msgstr "Notiz:" @@ -6801,7 +6847,7 @@ msgstr "Text einer Tabellenanmerkung" #: lib/layouts/AEA.layout:180 lib/layouts/IEEEtran.layout:49 #: lib/layouts/acmart.layout:548 lib/layouts/acmart.layout:552 -#: lib/layouts/beamer.layout:1376 lib/layouts/elsart.layout:306 +#: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/elsart.layout:306 #: lib/layouts/elsart.layout:310 lib/layouts/foils.layout:248 #: lib/layouts/heb-article.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:421 #: lib/layouts/ijmpd.layout:428 lib/layouts/ijmpd.layout:431 @@ -6986,7 +7032,7 @@ msgid "Conjecture" msgstr "Vermutung" #: lib/layouts/AEA.layout:241 lib/layouts/acmart.layout:587 -#: lib/layouts/beamer.layout:1292 lib/layouts/elsart.layout:381 +#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/elsart.layout:381 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:66 #: lib/layouts/ijmpc.layout:442 lib/layouts/ijmpd.layout:457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/llncs.layout:353 @@ -7034,7 +7080,7 @@ msgid "Criterion" msgstr "Kriterium" #: lib/layouts/AEA.layout:256 lib/layouts/acmart.layout:615 -#: lib/layouts/beamer.layout:1330 lib/layouts/elsart.layout:417 +#: lib/layouts/beamer.layout:1332 lib/layouts/elsart.layout:417 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/heb-article.layout:86 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:128 #: lib/layouts/svmono.layout:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 @@ -7060,7 +7106,7 @@ msgid "Definition" msgstr "Definition" #: lib/layouts/AEA.layout:263 lib/layouts/acmart.layout:629 -#: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/elsart.layout:442 +#: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/elsart.layout:442 #: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:374 #: lib/layouts/svmono.layout:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:217 @@ -7081,7 +7127,7 @@ msgstr "Definition" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243 lib/layouts/theorems.inc:204 #: lib/layouts/theorems.inc:213 lib/layouts/theorems.inc:216 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1344 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1356 msgid "Example" msgstr "Beispiel" @@ -7111,7 +7157,7 @@ msgid "Exercise" msgstr "Aufgabe" #: lib/layouts/AEA.layout:277 lib/layouts/acmart.layout:594 -#: lib/layouts/beamer.layout:1364 lib/layouts/elsart.layout:372 +#: lib/layouts/beamer.layout:1366 lib/layouts/elsart.layout:372 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:56 #: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:468 lib/layouts/llncs.layout:388 @@ -7299,13 +7345,13 @@ msgstr "Lösung \\thesolution." msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" -#: lib/layouts/AEA.layout:333 src/frontends/qt/Menus.cpp:1805 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1820 +#: lib/layouts/AEA.layout:333 src/frontends/qt/Menus.cpp:1803 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1818 msgid "Caption" msgstr "Legende" #: lib/layouts/AEA.layout:344 lib/layouts/IEEEtran.layout:448 -#: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/elsart.layout:342 +#: lib/layouts/beamer.layout:1372 lib/layouts/elsart.layout:342 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/heb-article.layout:106 #: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:405 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:157 @@ -7358,7 +7404,7 @@ msgstr "IEEE Transactions" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:32 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:25 -#: lib/layouts/apax.inc:21 lib/layouts/beamer.layout:64 +#: lib/layouts/apax.inc:21 lib/layouts/beamer.layout:66 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:30 #: lib/layouts/cl2emult.layout:151 lib/layouts/db_stdclass.inc:16 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19 @@ -7378,9 +7424,9 @@ msgstr "IEEE Transactions" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:687 lib/layouts/stdletter.inc:12 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:688 lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35 -#: src/insets/InsetRef.cpp:595 +#: src/insets/InsetRef.cpp:597 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -7390,7 +7436,7 @@ msgstr "Standard" #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56 #: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apax.inc:38 -#: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/beamerposter.layout:21 +#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/beamerposter.layout:21 #: lib/layouts/broadway.layout:192 lib/layouts/cl2emult.layout:41 #: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:18 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14 @@ -7433,7 +7479,7 @@ msgstr "Kleinschreibung" #: lib/layouts/achemso.layout:84 lib/layouts/acmart.layout:81 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:154 #: lib/layouts/amsdefs.inc:57 lib/layouts/apa.layout:139 -#: lib/layouts/apax.inc:80 lib/layouts/beamer.layout:1048 +#: lib/layouts/apax.inc:80 lib/layouts/beamer.layout:1050 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:210 #: lib/layouts/cl2emult.layout:63 lib/layouts/copernicus.layout:61 #: lib/layouts/ectaart.layout:131 lib/layouts/ectaart.layout:217 @@ -7455,7 +7501,7 @@ msgstr "Kleinschreibung" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:129 lib/layouts/beamer.layout:1061 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:129 lib/layouts/beamer.layout:1063 msgid "Short Author|S" msgstr "Autor (Kurzform)|z" @@ -7549,7 +7595,7 @@ msgstr "Anhänge" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:305 lib/layouts/agutex.layout:167 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/agutex.layout:197 #: lib/layouts/agutex.layout:223 lib/layouts/amsdefs.inc:266 -#: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1169 +#: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1171 #: lib/layouts/copernicus.layout:437 lib/layouts/egs.layout:588 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/layouts/elsarticle.layout:333 #: lib/layouts/europasscv.layout:539 lib/layouts/europecv.layout:380 @@ -7588,7 +7634,7 @@ msgstr "Peer-Review-Titel" #: lib/layouts/ijmpc.layout:496 lib/layouts/ijmpc.layout:498 #: lib/layouts/ijmpd.layout:520 lib/layouts/ijmpd.layout:522 #: lib/layouts/kluwer.layout:364 lib/layouts/kluwer.layout:377 -#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:366 +#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:374 msgid "Appendix" msgstr "Anhang" @@ -7605,7 +7651,7 @@ msgstr "Kurztitel für den Anhang" #: lib/layouts/aapaper.layout:234 lib/layouts/aastex.layout:450 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174 #: lib/layouts/agutex.layout:219 lib/layouts/amsbook.layout:121 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1168 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1170 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/copernicus.layout:433 #: lib/layouts/egs.layout:638 lib/layouts/elsarticle.layout:329 @@ -7623,15 +7669,15 @@ msgstr "Kurztitel für den Anhang" #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14 #: lib/layouts/siamltex.layout:339 lib/layouts/simplecv.layout:196 #: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:657 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:292 lib/layouts/tufte-book.layout:294 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:298 lib/layouts/tufte-book.layout:300 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1771 src/insets/InsetBibtex.cpp:957 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1785 src/insets/InsetBibtex.cpp:957 msgid "Bibliography" msgstr "Literaturverzeichnis" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:389 lib/layouts/aastex.layout:464 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/agutex.layout:235 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1183 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1185 #: lib/layouts/cl2emult.layout:130 lib/layouts/copernicus.layout:449 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/elsarticle.layout:345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:540 lib/layouts/ijmpd.layout:564 @@ -7648,7 +7694,7 @@ msgstr "Literaturverzeichnis" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:398 lib/layouts/aastex.layout:474 #: lib/layouts/agutex.layout:244 lib/layouts/amsdefs.inc:293 -#: lib/layouts/beamer.layout:1192 lib/layouts/cl2emult.layout:139 +#: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/cl2emult.layout:139 #: lib/layouts/copernicus.layout:457 lib/layouts/egs.layout:662 #: lib/layouts/elsarticle.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:573 lib/layouts/iopart.layout:346 @@ -7662,7 +7708,7 @@ msgstr "Lit.-Vorspann" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:399 lib/layouts/aastex.layout:475 #: lib/layouts/agutex.layout:245 lib/layouts/amsdefs.inc:294 -#: lib/layouts/beamer.layout:1193 lib/layouts/cl2emult.layout:140 +#: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/cl2emult.layout:140 #: lib/layouts/copernicus.layout:458 lib/layouts/egs.layout:663 #: lib/layouts/elsarticle.layout:355 lib/layouts/ijmpc.layout:550 #: lib/layouts/ijmpd.layout:574 lib/layouts/iopart.layout:347 @@ -7676,7 +7722,7 @@ msgstr "Literaturverzeichnis-Vorspann" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:400 lib/layouts/aastex.layout:476 #: lib/layouts/agutex.layout:246 lib/layouts/amsdefs.inc:295 -#: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/cl2emult.layout:141 +#: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/cl2emult.layout:141 #: lib/layouts/copernicus.layout:459 lib/layouts/egs.layout:664 #: lib/layouts/elsarticle.layout:356 lib/layouts/ijmpc.layout:551 #: lib/layouts/ijmpd.layout:575 lib/layouts/iopart.layout:348 @@ -7730,7 +7776,7 @@ msgid "BiographyNoPhoto" msgstr "Biographie ohne Foto" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:449 lib/layouts/acmart.layout:553 -#: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/elsart.layout:311 +#: lib/layouts/beamer.layout:1295 lib/layouts/elsart.layout:311 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/foils.layout:249 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:402 lib/layouts/ijmpd.layout:408 @@ -7753,7 +7799,7 @@ msgstr "Beweis (alternativ)" msgid "An alternative proof string" msgstr "Eine alternative Bezeichnung für den Beweis" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:468 lib/layouts/beamer.layout:1373 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:468 lib/layouts/beamer.layout:1375 #: lib/layouts/foils.layout:312 lib/layouts/llncs.layout:411 #: lib/layouts/siamltex.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:748 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/svmono.layout:107 @@ -7906,7 +7952,7 @@ msgstr "Astronomy & Astrophysics" #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aapaper.inc:9 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10 -#: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1021 +#: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1023 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:136 #: lib/layouts/llncs.layout:135 lib/layouts/scrclass.inc:217 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:356 @@ -7942,7 +7988,7 @@ msgstr "Danksagungen." #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:97 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/amsart.layout:66 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/apa.layout:339 -#: lib/layouts/apax.inc:438 lib/layouts/beamer.layout:288 +#: lib/layouts/apax.inc:438 lib/layouts/beamer.layout:290 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:264 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:160 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:25 @@ -7965,7 +8011,7 @@ msgstr "Abschnitt" #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:110 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/amsart.layout:107 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:350 -#: lib/layouts/apax.inc:449 lib/layouts/beamer.layout:350 +#: lib/layouts/apax.inc:449 lib/layouts/beamer.layout:352 #: lib/layouts/egs.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:172 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:29 #: lib/layouts/kluwer.layout:72 lib/layouts/latex8.layout:59 @@ -7983,7 +8029,7 @@ msgstr "Unterabschnitt" #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:123 #: lib/layouts/amsart.layout:130 lib/layouts/amsbook.layout:76 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apax.inc:459 -#: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/isprs.layout:182 +#: lib/layouts/beamer.layout:414 lib/layouts/isprs.layout:182 #: lib/layouts/iucr.layout:61 lib/layouts/jss.layout:33 #: lib/layouts/kluwer.layout:82 lib/layouts/llncs.layout:67 #: lib/layouts/ltugboat.layout:90 lib/layouts/memoir.layout:129 @@ -7999,7 +8045,7 @@ msgstr "Unterunterabschnitt" #: lib/layouts/aa.layout:253 lib/layouts/aapaper.layout:99 #: lib/layouts/aapaper.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:265 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:82 -#: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/beamerposter.layout:41 +#: lib/layouts/beamer.layout:1122 lib/layouts/beamerposter.layout:41 #: lib/layouts/dinbrief.layout:218 lib/layouts/egs.layout:550 #: lib/layouts/foils.layout:169 lib/layouts/frletter.layout:24 #: lib/layouts/g-brief.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:54 @@ -8019,7 +8065,7 @@ msgstr "Datum" msgid "institutemark" msgstr "Institutsfußnotenmarke" -#: lib/layouts/aa.layout:273 lib/layouts/beamer.layout:1103 +#: lib/layouts/aa.layout:273 lib/layouts/beamer.layout:1105 msgid "Institute Mark" msgstr "Institutsmarke" @@ -8071,7 +8117,7 @@ msgstr "Ergebnisse Ihrer Arbeit" msgid "Key words." msgstr "Schlagwörter." -#: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/beamer.layout:1076 +#: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/beamer.layout:1078 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:81 #: lib/layouts/llncs.layout:231 lib/layouts/sciposter.layout:24 #: lib/layouts/svcommon.inc:384 @@ -8122,20 +8168,20 @@ msgid "Obsolete" msgstr "Veraltet" #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:391 -#: lib/layouts/apax.inc:490 lib/layouts/beamer.layout:82 +#: lib/layouts/apax.inc:490 lib/layouts/beamer.layout:84 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:264 #: lib/layouts/simplecv.layout:108 lib/layouts/stdlists.inc:13 msgid "Itemize" msgstr "Auflistung" #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:427 -#: lib/layouts/apax.inc:527 lib/layouts/beamer.layout:131 +#: lib/layouts/apax.inc:527 lib/layouts/beamer.layout:133 #: lib/layouts/egs.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:326 #: lib/layouts/stdlists.inc:52 msgid "Enumerate" msgstr "Aufzählung" -#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:186 +#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:188 #: lib/layouts/egs.layout:239 lib/layouts/hollywood.layout:130 #: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/scrclass.inc:55 #: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33 @@ -8147,8 +8193,8 @@ msgstr "Beschreibung" #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:34 #: lib/layouts/apa.layout:392 lib/layouts/apa.layout:428 #: lib/layouts/apa.layout:466 lib/layouts/apax.inc:491 lib/layouts/apax.inc:528 -#: lib/layouts/apax.inc:566 lib/layouts/beamer.layout:83 -#: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/beamer.layout:187 +#: lib/layouts/apax.inc:566 lib/layouts/beamer.layout:85 +#: lib/layouts/beamer.layout:134 lib/layouts/beamer.layout:189 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/egs.layout:167 #: lib/layouts/egs.layout:204 lib/layouts/enumitem.module:88 #: lib/layouts/europasscv.layout:400 lib/layouts/foils.layout:87 @@ -8183,7 +8229,7 @@ msgid "Altaffilation" msgstr "Alt. Zugehörigkeit" #: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1857 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1866 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1866 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1875 msgid "Number" msgstr "Nummer" @@ -8199,9 +8245,9 @@ msgstr "Alternative Zugehörigkeit:" msgid "And" msgstr "Und" -#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3137 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3149 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3275 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3294 +#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3152 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3164 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3290 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3309 msgid "and" msgstr "und" @@ -8451,15 +8497,15 @@ msgstr "American Chemical Society (ACS)" #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/amsdefs.inc:41 #: lib/layouts/apa.layout:291 lib/layouts/apax.inc:390 -#: lib/layouts/beamer.layout:260 lib/layouts/beamer.layout:315 -#: lib/layouts/beamer.layout:377 lib/layouts/beamer.layout:439 -#: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/europecv.layout:201 +#: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:317 +#: lib/layouts/beamer.layout:379 lib/layouts/beamer.layout:441 +#: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/europecv.layout:201 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/revtex4-x.inc:245 #: lib/layouts/scrclass.inc:142 lib/layouts/scrclass.inc:155 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/scrclass.inc:324 #: lib/layouts/scrclass.inc:349 lib/layouts/siamltex.layout:206 -#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:694 +#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:695 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:76 #: lib/layouts/stdsections.inc:117 lib/layouts/tufte-book.layout:98 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129 lib/layouts/tufte-handout.layout:40 @@ -8922,9 +8968,9 @@ msgstr "Randnotiz (nur sigchi-a)" msgid "Margin figure (sigchi-a only)" msgstr "Randabbildung (nur sigchi-a)" -#: lib/layouts/acmart.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:1724 +#: lib/layouts/acmart.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:1728 #: lib/layouts/powerdot.layout:577 lib/layouts/sciposter.layout:109 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:286 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:292 msgid "List of Figures" msgstr "Abbildungsverzeichnis" @@ -8932,9 +8978,9 @@ msgstr "Abbildungsverzeichnis" msgid "Margin table (sigchi-a only)" msgstr "Randtabelle (nur sigchi-a)" -#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:1711 +#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:1715 #: lib/layouts/powerdot.layout:560 lib/layouts/sciposter.layout:123 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:270 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:276 msgid "List of Tables" msgstr "Tabellenverzeichnis" @@ -8945,7 +8991,7 @@ msgstr "Tabellenverzeichnis" msgid "Definitions & Theorems" msgstr "Definitionen & Theoreme" -#: lib/layouts/acmart.layout:562 lib/layouts/beamer.layout:1322 +#: lib/layouts/acmart.layout:562 lib/layouts/beamer.layout:1324 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:40 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:37 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22 @@ -8953,7 +8999,7 @@ msgstr "Definitionen & Theoreme" msgid "Additional Theorem Text" msgstr "Zusätzlicher Theoremtext" -#: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1323 +#: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1325 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:41 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:38 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23 @@ -9250,7 +9296,7 @@ msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS-Manuskript)" #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:77 -#: lib/layouts/amsbook.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:332 +#: lib/layouts/amsbook.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:334 #: lib/layouts/egs.layout:676 lib/layouts/isprs.layout:192 #: lib/layouts/spie.layout:32 lib/layouts/stdstarsections.inc:43 #: lib/layouts/svcommon.inc:278 @@ -9258,7 +9304,7 @@ msgid "Section*" msgstr "Abschnitt*" #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:119 -#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:394 +#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:396 #: lib/layouts/egs.layout:696 lib/layouts/isprs.layout:203 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:286 msgid "Subsection*" @@ -9375,7 +9421,7 @@ msgstr "Bildtafel" msgid "Planotable" msgstr "Plano-Tabelle" -#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1706 +#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1710 #: lib/layouts/powerdot.layout:553 lib/layouts/powerdot.layout:631 #: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:13 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/insets/Inset.cpp:104 @@ -9453,9 +9499,9 @@ msgstr "Spezialabschnitt" msgid "SpecialSection*" msgstr "Spezialabschnitt*" -#: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:334 -#: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/beamer.layout:458 -#: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/stdinsets.inc:712 +#: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:336 +#: lib/layouts/beamer.layout:398 lib/layouts/beamer.layout:460 +#: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/stdinsets.inc:713 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:30 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/stdstarsections.inc:60 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:75 lib/layouts/stdstarsections.inc:90 @@ -9464,7 +9510,7 @@ msgid "Unnumbered" msgstr "Unnummeriert" #: lib/layouts/amsart.layout:140 lib/layouts/amsbook.layout:103 -#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/isprs.layout:212 +#: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/isprs.layout:212 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:294 msgid "Subsubsection*" msgstr "Unterunterabschnitt*" @@ -9489,8 +9535,8 @@ msgstr "Kapitel-Aufgaben" #: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:412 #: lib/layouts/apa.layout:450 lib/layouts/apa.layout:486 #: lib/layouts/apax.inc:512 lib/layouts/apax.inc:550 lib/layouts/apax.inc:586 -#: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/beamer.layout:160 -#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:788 +#: lib/layouts/beamer.layout:109 lib/layouts/beamer.layout:162 +#: lib/layouts/beamer.layout:205 lib/layouts/beamer.layout:790 #: lib/layouts/egs.layout:154 lib/layouts/egs.layout:188 #: lib/layouts/egs.layout:224 lib/layouts/egs.layout:259 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/foils.layout:105 @@ -9508,8 +9554,8 @@ msgstr "Listenvorspann" #: lib/layouts/amsbook.layout:167 lib/layouts/apa.layout:413 #: lib/layouts/apa.layout:451 lib/layouts/apa.layout:487 #: lib/layouts/apax.inc:513 lib/layouts/apax.inc:551 lib/layouts/apax.inc:587 -#: lib/layouts/beamer.layout:108 lib/layouts/beamer.layout:161 -#: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:789 +#: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:163 +#: lib/layouts/beamer.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:791 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/egs.layout:189 #: lib/layouts/egs.layout:225 lib/layouts/egs.layout:260 #: lib/layouts/europasscv.layout:406 lib/layouts/foils.layout:106 @@ -9527,8 +9573,8 @@ msgstr "Listenvorspann" #: lib/layouts/amsbook.layout:168 lib/layouts/apa.layout:414 #: lib/layouts/apa.layout:452 lib/layouts/apa.layout:488 #: lib/layouts/apax.inc:514 lib/layouts/apax.inc:552 lib/layouts/apax.inc:588 -#: lib/layouts/beamer.layout:109 lib/layouts/beamer.layout:162 -#: lib/layouts/beamer.layout:205 lib/layouts/beamer.layout:790 +#: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:164 +#: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:792 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:190 #: lib/layouts/egs.layout:226 lib/layouts/egs.layout:261 #: lib/layouts/europasscv.layout:407 lib/layouts/foils.layout:107 @@ -9675,13 +9721,13 @@ msgid "Centered" msgstr "Zentriert" #: lib/layouts/apa.layout:285 lib/layouts/apax.inc:384 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:688 src/insets/InsetCaption.cpp:440 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:689 src/insets/InsetCaption.cpp:436 msgid "standard" msgstr "Standard" #: lib/layouts/apa.layout:292 lib/layouts/apax.inc:391 #: lib/layouts/scrclass.inc:325 lib/layouts/scrclass.inc:350 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:695 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:696 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" msgstr "Die Legende, wie sie im Abbildungs-/Tabellenverzeichnis erscheint" @@ -9704,7 +9750,7 @@ msgstr "Unterparagraph" #: lib/layouts/apa.layout:408 lib/layouts/apa.layout:446 #: lib/layouts/apax.inc:508 lib/layouts/apax.inc:546 -#: lib/layouts/beamer.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:148 +#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:150 #: lib/layouts/egs.layout:184 lib/layouts/egs.layout:220 #: lib/layouts/europasscv.layout:428 lib/layouts/powerdot.layout:299 #: lib/layouts/powerdot.layout:364 lib/layouts/stdlists.inc:33 @@ -9714,7 +9760,7 @@ msgstr "Benutzerdef. Aufzählung|z" #: lib/layouts/apa.layout:409 lib/layouts/apa.layout:447 #: lib/layouts/apax.inc:509 lib/layouts/apax.inc:547 -#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:149 +#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:151 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/egs.layout:221 #: lib/layouts/europasscv.layout:429 lib/layouts/powerdot.layout:300 #: lib/layouts/powerdot.layout:365 lib/layouts/stdlists.inc:34 @@ -9764,7 +9810,7 @@ msgstr "Fünf Zugehörigkeiten" msgid "SixAffiliations" msgstr "Sechs Zugehörigkeiten" -#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1653 +#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1657 #: lib/layouts/elsart.layout:470 lib/layouts/fixme.module:108 #: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/llncs.layout:394 #: lib/layouts/powerdot.layout:215 lib/layouts/slides.layout:170 @@ -9844,8 +9890,8 @@ msgstr "Beamer-Aufsatz (Standardklasse)" msgid "Article (Standard Class)" msgstr "Article (Standardklasse)" -#: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:246 -#: lib/layouts/beamer.layout:275 lib/layouts/memoir.layout:66 +#: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:248 +#: lib/layouts/beamer.layout:277 lib/layouts/memoir.layout:66 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:55 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:77 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9 lib/layouts/stdsections.inc:12 @@ -9871,61 +9917,61 @@ msgstr "Beamer" msgid "Presentations" msgstr "Präsentationen" -#: lib/layouts/beamer.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:137 -#: lib/layouts/beamer.layout:192 lib/layouts/beamer.layout:503 -#: lib/layouts/beamer.layout:571 lib/layouts/beamer.layout:629 -#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:875 -#: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/beamer.layout:1227 -#: lib/layouts/beamer.layout:1252 lib/layouts/beamer.layout:1279 -#: lib/layouts/beamer.layout:1445 +#: lib/layouts/beamer.layout:90 lib/layouts/beamer.layout:139 +#: lib/layouts/beamer.layout:194 lib/layouts/beamer.layout:505 +#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:631 +#: lib/layouts/beamer.layout:661 lib/layouts/beamer.layout:877 +#: lib/layouts/beamer.layout:906 lib/layouts/beamer.layout:1229 +#: lib/layouts/beamer.layout:1254 lib/layouts/beamer.layout:1281 +#: lib/layouts/beamer.layout:1447 msgid "Overlay Specifications|v" msgstr "Overlay-Spezifikation" -#: lib/layouts/beamer.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:138 -#: lib/layouts/beamer.layout:193 +#: lib/layouts/beamer.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:140 +#: lib/layouts/beamer.layout:195 msgid "Overlay specifications for this list" msgstr "Overlay-Spezifikation für diese Liste" -#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:152 -#: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:798 +#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:154 +#: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/beamer.layout:800 #: lib/layouts/powerdot.layout:303 lib/layouts/powerdot.layout:368 msgid "Item Overlay Specifications" msgstr "Eintrags-Overlay-Spezifikation" -#: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/beamer.layout:153 -#: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:628 -#: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:799 -#: lib/layouts/beamer.layout:874 lib/layouts/beamer.layout:903 -#: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/beamer.layout:1251 -#: lib/layouts/beamer.layout:1278 lib/layouts/beamer.layout:1444 +#: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:155 +#: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:630 +#: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:801 +#: lib/layouts/beamer.layout:876 lib/layouts/beamer.layout:905 +#: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/beamer.layout:1253 +#: lib/layouts/beamer.layout:1280 lib/layouts/beamer.layout:1446 #: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/powerdot.layout:369 msgid "On Slide" msgstr "Auf Folie" -#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:154 -#: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/beamer.layout:800 +#: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/beamer.layout:156 +#: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/beamer.layout:802 #: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:370 msgid "Overlay specifications for this item" msgstr "Overlay-Spezifikation für diesen Eintrag" -#: lib/layouts/beamer.layout:144 +#: lib/layouts/beamer.layout:146 msgid "Mini Template" msgstr "Mini-Vorlage" -#: lib/layouts/beamer.layout:145 +#: lib/layouts/beamer.layout:147 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)" msgstr "Mini-Vorlage für diese Liste (siehe Beamer-Anleitung)" -#: lib/layouts/beamer.layout:199 +#: lib/layouts/beamer.layout:201 msgid "Longest label|s" msgstr "Längste Marke" -#: lib/layouts/beamer.layout:200 +#: lib/layouts/beamer.layout:202 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)" msgstr "Die Längste Marke in dieser Liste (gibt die Einzugsbreite vor)" -#: lib/layouts/beamer.layout:247 lib/layouts/beamer.layout:289 -#: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:413 +#: lib/layouts/beamer.layout:249 lib/layouts/beamer.layout:291 +#: lib/layouts/beamer.layout:353 lib/layouts/beamer.layout:415 #: lib/layouts/egs.layout:34 lib/layouts/egs.layout:57 #: lib/layouts/europasscv.layout:265 lib/layouts/europecv.layout:194 #: lib/layouts/foils.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:49 @@ -9941,473 +9987,473 @@ msgstr "Die Längste Marke in dieser Liste (gibt die Einzugsbreite vor)" msgid "Sectioning" msgstr "Gliederung" -#: lib/layouts/beamer.layout:252 lib/layouts/beamer.layout:307 -#: lib/layouts/beamer.layout:340 lib/layouts/beamer.layout:369 -#: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:431 -#: lib/layouts/beamer.layout:464 +#: lib/layouts/beamer.layout:254 lib/layouts/beamer.layout:309 +#: lib/layouts/beamer.layout:342 lib/layouts/beamer.layout:371 +#: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:433 +#: lib/layouts/beamer.layout:466 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: lib/layouts/beamer.layout:253 lib/layouts/beamer.layout:308 -#: lib/layouts/beamer.layout:341 lib/layouts/beamer.layout:370 -#: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:432 -#: lib/layouts/beamer.layout:465 +#: lib/layouts/beamer.layout:255 lib/layouts/beamer.layout:310 +#: lib/layouts/beamer.layout:343 lib/layouts/beamer.layout:372 +#: lib/layouts/beamer.layout:405 lib/layouts/beamer.layout:434 +#: lib/layouts/beamer.layout:467 msgid "Mode Specification|S" msgstr "Modus-Spezifikation|z" -#: lib/layouts/beamer.layout:254 lib/layouts/beamer.layout:309 -#: lib/layouts/beamer.layout:342 lib/layouts/beamer.layout:371 -#: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:433 -#: lib/layouts/beamer.layout:466 +#: lib/layouts/beamer.layout:256 lib/layouts/beamer.layout:311 +#: lib/layouts/beamer.layout:344 lib/layouts/beamer.layout:373 +#: lib/layouts/beamer.layout:406 lib/layouts/beamer.layout:435 +#: lib/layouts/beamer.layout:468 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" msgstr "" "Geben Sie an, in welchem Modus (Artikel, Präsentation usw.) diese " "Überschrift erscheinen soll" -#: lib/layouts/beamer.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:69 +#: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/memoir.layout:69 #: lib/layouts/scrclass.inc:143 lib/layouts/stdsections.inc:33 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" msgstr "Der Teil, wie er im Inhaltsverzeichnis/Kolumnentitel erscheint" -#: lib/layouts/beamer.layout:304 +#: lib/layouts/beamer.layout:306 msgid "Section \\arabic{section}" msgstr "Abschnitt \\arabic{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/scrclass.inc:169 +#: lib/layouts/beamer.layout:318 lib/layouts/scrclass.inc:169 #: lib/layouts/simplecv.layout:53 lib/layouts/stdsections.inc:118 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" msgstr "" "Der Abschnittstitel, wie er im Inhaltsverzeichnis/Kolumnentitel erscheint" -#: lib/layouts/beamer.layout:328 lib/layouts/numarticle.inc:11 +#: lib/layouts/beamer.layout:330 lib/layouts/numarticle.inc:11 #: lib/layouts/powerdot.layout:254 msgid "\\Alph{section}" msgstr "\\Alph{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:366 +#: lib/layouts/beamer.layout:368 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "Unterabschnitt \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:378 +#: lib/layouts/beamer.layout:380 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers" msgstr "" "Der Unterabschnittstitel, wie er im Inhaltsverzeichnis/Kolumnentitel " "erscheint" -#: lib/layouts/beamer.layout:390 +#: lib/layouts/beamer.layout:392 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:428 +#: lib/layouts/beamer.layout:430 msgid "" "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" msgstr "" "Unterunterabschnitt \\arabic{section}.\\arabic{subsection}." "\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:440 +#: lib/layouts/beamer.layout:442 msgid "" "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers" msgstr "" "Der Unterunterabschnittstitel, wie er im Inhaltsverzeichnis/Kolumnentitel " "erscheint" -#: lib/layouts/beamer.layout:452 +#: lib/layouts/beamer.layout:454 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:479 lib/layouts/beamer.layout:485 +#: lib/layouts/beamer.layout:481 lib/layouts/beamer.layout:487 msgid "Frame" msgstr "Rahmen" -#: lib/layouts/beamer.layout:480 lib/layouts/beamer.layout:565 -#: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:643 +#: lib/layouts/beamer.layout:482 lib/layouts/beamer.layout:567 +#: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/beamer.layout:645 msgid "Frames" msgstr "Rahmen" -#: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:937 -#: lib/layouts/beamer.layout:1314 lib/layouts/beamer.layout:1471 -#: lib/layouts/beamer.layout:1491 lib/layouts/beamer.layout:1511 -#: lib/layouts/beamer.layout:1531 lib/layouts/beamer.layout:1551 -#: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/beamer.layout:1593 -#: lib/layouts/beamer.layout:1614 lib/layouts/beamer.layout:1635 -#: lib/layouts/beamer.layout:1661 lib/layouts/pdfform.module:124 +#: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:939 +#: lib/layouts/beamer.layout:1316 lib/layouts/beamer.layout:1473 +#: lib/layouts/beamer.layout:1493 lib/layouts/beamer.layout:1513 +#: lib/layouts/beamer.layout:1533 lib/layouts/beamer.layout:1553 +#: lib/layouts/beamer.layout:1574 lib/layouts/beamer.layout:1595 +#: lib/layouts/beamer.layout:1616 lib/layouts/beamer.layout:1637 +#: lib/layouts/beamer.layout:1665 lib/layouts/pdfform.module:124 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:572 +#: lib/layouts/beamer.layout:506 lib/layouts/beamer.layout:574 msgid "Overlay specifications for this frame" msgstr "Overlay-Spezifikation für diesen Rahmen" -#: lib/layouts/beamer.layout:510 lib/layouts/beamer.layout:578 +#: lib/layouts/beamer.layout:512 lib/layouts/beamer.layout:580 msgid "Default Overlay Specifications" msgstr "Standard-Overlay-Spezifikation" -#: lib/layouts/beamer.layout:511 lib/layouts/beamer.layout:579 +#: lib/layouts/beamer.layout:513 lib/layouts/beamer.layout:581 msgid "Default overlay specifications within this frame" msgstr "Standard-Overlay-Spezifikation für diesen Rahmen" -#: lib/layouts/beamer.layout:517 lib/layouts/beamer.layout:546 -#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:585 +#: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:548 +#: lib/layouts/beamer.layout:559 lib/layouts/beamer.layout:587 msgid "Frame Options" msgstr "Rahmen-Optionen" -#: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:548 -#: lib/layouts/beamer.layout:559 lib/layouts/beamer.layout:587 +#: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:550 +#: lib/layouts/beamer.layout:561 lib/layouts/beamer.layout:589 msgid "Frame options (see beamer manual)" msgstr "Rahmen-Optionen (siehe Beamer-Anleitung)" -#: lib/layouts/beamer.layout:522 +#: lib/layouts/beamer.layout:524 msgid "Frame Title" msgstr "Rahmentitel" -#: lib/layouts/beamer.layout:523 +#: lib/layouts/beamer.layout:525 msgid "Enter the frame title here" msgstr "Geben Sie hier den Rahmentitel ein" -#: lib/layouts/beamer.layout:542 +#: lib/layouts/beamer.layout:544 msgid "PlainFrame" msgstr "Schlichter Rahmen" -#: lib/layouts/beamer.layout:544 +#: lib/layouts/beamer.layout:546 msgid "Frame (plain)" msgstr "Rahmen (schlicht)" -#: lib/layouts/beamer.layout:553 +#: lib/layouts/beamer.layout:555 msgid "FragileFrame" msgstr "Fragiler Rahmen" -#: lib/layouts/beamer.layout:555 +#: lib/layouts/beamer.layout:557 msgid "Frame (fragile)" msgstr "Rahmen (fragil)" -#: lib/layouts/beamer.layout:564 +#: lib/layouts/beamer.layout:566 msgid "AgainFrame" msgstr "RahmenNochmal" -#: lib/layouts/beamer.layout:570 lib/layouts/powerdot.layout:135 +#: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/powerdot.layout:135 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:92 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136 msgid "Slide" msgstr "Folie" -#: lib/layouts/beamer.layout:599 +#: lib/layouts/beamer.layout:601 msgid "Repeat frame with label" msgstr "Rahmen mit folgender Marke wiederholen:" -#: lib/layouts/beamer.layout:611 +#: lib/layouts/beamer.layout:613 msgid "FrameTitle" msgstr "Rahmentitel" -#: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/beamer.layout:660 -#: lib/layouts/beamer.layout:876 lib/layouts/beamer.layout:905 -#: lib/layouts/beamer.layout:939 lib/layouts/beamer.layout:1228 -#: lib/layouts/beamer.layout:1253 lib/layouts/beamer.layout:1280 -#: lib/layouts/beamer.layout:1316 lib/layouts/beamer.layout:1446 -#: lib/layouts/beamer.layout:1473 lib/layouts/beamer.layout:1493 -#: lib/layouts/beamer.layout:1513 lib/layouts/beamer.layout:1533 -#: lib/layouts/beamer.layout:1553 lib/layouts/beamer.layout:1574 -#: lib/layouts/beamer.layout:1595 lib/layouts/beamer.layout:1616 -#: lib/layouts/beamer.layout:1637 lib/layouts/beamer.layout:1663 +#: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/beamer.layout:662 +#: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:907 +#: lib/layouts/beamer.layout:941 lib/layouts/beamer.layout:1230 +#: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/beamer.layout:1282 +#: lib/layouts/beamer.layout:1318 lib/layouts/beamer.layout:1448 +#: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1495 +#: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1535 +#: lib/layouts/beamer.layout:1555 lib/layouts/beamer.layout:1576 +#: lib/layouts/beamer.layout:1597 lib/layouts/beamer.layout:1618 +#: lib/layouts/beamer.layout:1639 lib/layouts/beamer.layout:1667 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" msgstr "" "Legen Sie hier die Overlay-Spezifikationen fest (siehe Beamer-Anleitung)" -#: lib/layouts/beamer.layout:636 +#: lib/layouts/beamer.layout:638 msgid "Short Frame Title|S" msgstr "Rahmentitel (Kurzform)|z" -#: lib/layouts/beamer.layout:637 +#: lib/layouts/beamer.layout:639 msgid "A short form of the frame title used in some themes" msgstr "Eine Kurzform des Rahmentitels, die in manchen Themen verwendet wird" -#: lib/layouts/beamer.layout:642 +#: lib/layouts/beamer.layout:644 msgid "FrameSubtitle" msgstr "RahmenUntertitel" -#: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/moderncv.layout:395 +#: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/moderncv.layout:395 #: lib/layouts/moderncv.layout:412 msgid "Column" msgstr "Spalte" -#: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:698 -#: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/beamer.layout:709 +#: lib/layouts/beamer.layout:675 lib/layouts/beamer.layout:700 +#: lib/layouts/beamer.layout:701 lib/layouts/beamer.layout:711 #: lib/layouts/moderncv.layout:373 lib/layouts/multicol.module:15 msgid "Columns" msgstr "Spalten" -#: lib/layouts/beamer.layout:685 +#: lib/layouts/beamer.layout:687 msgid "Start column (increase depth!), width:" msgstr "Starte Spalte (erhöhe Tiefe!), Breite:" -#: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/powerdot.layout:504 +#: lib/layouts/beamer.layout:690 lib/layouts/powerdot.layout:504 msgid "Column Options" msgstr "Spaltenoptionen" -#: lib/layouts/beamer.layout:690 +#: lib/layouts/beamer.layout:692 msgid "Column options (see beamer manual)" msgstr "Spaltenoptionen (siehe Beamer-Anleitung)" -#: lib/layouts/beamer.layout:711 +#: lib/layouts/beamer.layout:713 msgid "Column Placement Options" msgstr "Spalten-Platzierungsoptionen" -#: lib/layouts/beamer.layout:712 +#: lib/layouts/beamer.layout:714 msgid "Column placement options (t, T, c, b)" msgstr "Spalten-Platzierungsoptionen (t, T, c, b)" -#: lib/layouts/beamer.layout:729 +#: lib/layouts/beamer.layout:731 msgid "ColumnsCenterAligned" msgstr "Spalten mittig ausgerichtet" -#: lib/layouts/beamer.layout:732 +#: lib/layouts/beamer.layout:734 msgid "Columns (center aligned)" msgstr "Spalten (mittig ausgerichtet)" -#: lib/layouts/beamer.layout:736 +#: lib/layouts/beamer.layout:738 msgid "ColumnsTopAligned" msgstr "Spalten oben ausgerichtet" -#: lib/layouts/beamer.layout:739 +#: lib/layouts/beamer.layout:741 msgid "Columns (top aligned)" msgstr "Spalten (oben ausgerichtet)" -#: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/powerdot.layout:518 +#: lib/layouts/beamer.layout:750 lib/layouts/powerdot.layout:518 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: lib/layouts/beamer.layout:749 lib/layouts/beamer.layout:777 -#: lib/layouts/beamer.layout:823 lib/layouts/beamer.layout:855 -#: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/powerdot.layout:519 +#: lib/layouts/beamer.layout:751 lib/layouts/beamer.layout:779 +#: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/beamer.layout:857 +#: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/powerdot.layout:519 msgid "Overlays" msgstr "Overlays" -#: lib/layouts/beamer.layout:755 lib/layouts/powerdot.layout:525 +#: lib/layouts/beamer.layout:757 lib/layouts/powerdot.layout:525 msgid "Pause number" msgstr "Pausennummer" -#: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/powerdot.layout:526 +#: lib/layouts/beamer.layout:758 lib/layouts/powerdot.layout:526 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" msgstr "" "Nummer der Folie, auf der der Text unterhalb dieser Pause sichtbar wird" -#: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/powerdot.layout:537 +#: lib/layouts/beamer.layout:769 lib/layouts/powerdot.layout:537 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -#: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:815 +#: lib/layouts/beamer.layout:778 lib/layouts/beamer.layout:817 msgid "Overprint" msgstr "Überdruck" -#: lib/layouts/beamer.layout:783 +#: lib/layouts/beamer.layout:785 msgid "Overprint Area Width" msgstr "Überdruckbereichsbreite" -#: lib/layouts/beamer.layout:784 lib/layouts/europasscv.layout:246 +#: lib/layouts/beamer.layout:786 lib/layouts/europasscv.layout:246 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:400 #: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71 msgid "Width" msgstr "Breite" -#: lib/layouts/beamer.layout:785 +#: lib/layouts/beamer.layout:787 msgid "The width of the overprint area (default: text width)" msgstr "Die Breite des Überdruckbereichs (Voreinstellung: Textbreite)" -#: lib/layouts/beamer.layout:822 +#: lib/layouts/beamer.layout:824 msgid "OverlayArea" msgstr "ÜberlagerungsBereich" -#: lib/layouts/beamer.layout:832 +#: lib/layouts/beamer.layout:834 msgid "Overlayarea" msgstr "Überlagerungsbereich" -#: lib/layouts/beamer.layout:842 +#: lib/layouts/beamer.layout:844 msgid "Overlay Area Width" msgstr "Überlagerungsbereichsbreite" -#: lib/layouts/beamer.layout:843 +#: lib/layouts/beamer.layout:845 msgid "The width of the overlay area" msgstr "Die Breite des Überlagerungsbereichs" -#: lib/layouts/beamer.layout:847 +#: lib/layouts/beamer.layout:849 msgid "Overlay Area Height" msgstr "Überlagerungsbereichshöhe" -#: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/graphicboxes.module:56 +#: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/graphicboxes.module:56 #: lib/layouts/moderncv.layout:288 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70 msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: lib/layouts/beamer.layout:849 +#: lib/layouts/beamer.layout:851 msgid "The height of the overlay area" msgstr "Die Höhe des Überlagerungsbereichs" -#: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1563 -#: lib/layouts/beamer.layout:1565 lib/layouts/powerdot.layout:660 +#: lib/layouts/beamer.layout:856 lib/layouts/beamer.layout:1565 +#: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/powerdot.layout:660 msgid "Uncover" msgstr "Aufdecken" -#: lib/layouts/beamer.layout:864 +#: lib/layouts/beamer.layout:866 msgid "Uncovered on slides" msgstr "Aufgedeckt auf Folien" -#: lib/layouts/beamer.layout:883 lib/layouts/beamer.layout:1542 -#: lib/layouts/beamer.layout:1544 lib/layouts/powerdot.layout:666 +#: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/beamer.layout:1544 +#: lib/layouts/beamer.layout:1546 lib/layouts/powerdot.layout:666 msgid "Only" msgstr "Nur" -#: lib/layouts/beamer.layout:893 +#: lib/layouts/beamer.layout:895 msgid "Only on slides" msgstr "Nur auf Folien" -#: lib/layouts/beamer.layout:917 +#: lib/layouts/beamer.layout:919 msgid "Block" msgstr "Block" -#: lib/layouts/beamer.layout:918 +#: lib/layouts/beamer.layout:920 msgid "Blocks" msgstr "Blöcke" -#: lib/layouts/beamer.layout:927 +#: lib/layouts/beamer.layout:929 msgid "Block:" msgstr "Block:" -#: lib/layouts/beamer.layout:938 +#: lib/layouts/beamer.layout:940 msgid "Action Specification|S" msgstr "Aktionsspezifikation" -#: lib/layouts/beamer.layout:945 +#: lib/layouts/beamer.layout:947 msgid "Block Title" msgstr "Blocktitel" -#: lib/layouts/beamer.layout:946 +#: lib/layouts/beamer.layout:948 msgid "Enter the block title here" msgstr "Geben Sie hier den Blocktitel ein" -#: lib/layouts/beamer.layout:961 +#: lib/layouts/beamer.layout:963 msgid "ExampleBlock" msgstr "BeispielBlock" -#: lib/layouts/beamer.layout:964 +#: lib/layouts/beamer.layout:966 msgid "Example Block:" msgstr "Beispiel-Block:" -#: lib/layouts/beamer.layout:970 +#: lib/layouts/beamer.layout:972 msgid "AlertBlock" msgstr "AlarmBlock" -#: lib/layouts/beamer.layout:973 +#: lib/layouts/beamer.layout:975 msgid "Alert Block:" msgstr "Alarm-Block:" -#: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/beamer.layout:1022 -#: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/beamer.layout:1077 -#: lib/layouts/beamer.layout:1121 lib/layouts/beamer.layout:1144 +#: lib/layouts/beamer.layout:987 lib/layouts/beamer.layout:1024 +#: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/beamer.layout:1079 +#: lib/layouts/beamer.layout:1123 lib/layouts/beamer.layout:1146 msgid "Titling" msgstr "Titelei" -#: lib/layouts/beamer.layout:999 +#: lib/layouts/beamer.layout:1001 msgid "Short title which appears in the sidebar/header" msgstr "Kurztitel, der in der Seitenleiste/Kopfzeile erscheint" -#: lib/layouts/beamer.layout:1013 +#: lib/layouts/beamer.layout:1015 msgid "Title (Plain Frame)" msgstr "Titel (schlichter Rahmen)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1035 +#: lib/layouts/beamer.layout:1037 msgid "Short Subtitle|S" msgstr "Untertitel (Kurzform)|z" -#: lib/layouts/beamer.layout:1036 +#: lib/layouts/beamer.layout:1038 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" msgstr "Kurzform des Untertitels, die in der Seitenleiste/Kopfzeile erscheint" -#: lib/layouts/beamer.layout:1062 +#: lib/layouts/beamer.layout:1064 msgid "Short author which appears in the sidebar/header" msgstr "Kurzform des Autors, die in der Seitenleiste/Kopfzeile erscheint" -#: lib/layouts/beamer.layout:1089 +#: lib/layouts/beamer.layout:1091 msgid "Short Institute|S" msgstr "Institut (Kurzform)|z" -#: lib/layouts/beamer.layout:1090 +#: lib/layouts/beamer.layout:1092 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" msgstr "Kurzform des Instituts, die in der Seitenleiste/Kopfzeile erscheint" -#: lib/layouts/beamer.layout:1099 +#: lib/layouts/beamer.layout:1101 msgid "InstituteMark" msgstr "Institutsfußnotenmarke" -#: lib/layouts/beamer.layout:1133 +#: lib/layouts/beamer.layout:1135 msgid "Short Date|S" msgstr "Datum (Kurzform)|z" -#: lib/layouts/beamer.layout:1134 +#: lib/layouts/beamer.layout:1136 msgid "Short date which appears in the sidebar/header" msgstr "Kurzform des Datums, die in der Seitenleiste/Kopfzeile erscheint" -#: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/beamerposter.layout:46 +#: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/beamerposter.layout:46 msgid "TitleGraphic" msgstr "Titelgrafik" -#: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/egs.layout:103 +#: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/egs.layout:103 #: lib/layouts/powerdot.layout:426 lib/layouts/stdlayouts.inc:12 msgid "Quotation" msgstr "Zitat (lang)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1235 lib/layouts/egs.layout:122 +#: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/egs.layout:122 #: lib/layouts/moderncv.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:448 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:37 msgid "Quote" msgstr "Zitat (kurz)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1260 lib/layouts/egs.layout:277 +#: lib/layouts/beamer.layout:1262 lib/layouts/egs.layout:277 #: lib/layouts/powerdot.layout:468 lib/layouts/stdlayouts.inc:60 msgid "Verse" msgstr "Gedicht" -#: lib/layouts/beamer.layout:1302 lib/layouts/foils.layout:340 +#: lib/layouts/beamer.layout:1304 lib/layouts/foils.layout:340 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:78 msgid "Corollary." msgstr "Korollar." -#: lib/layouts/beamer.layout:1315 lib/layouts/beamer.layout:1472 -#: lib/layouts/beamer.layout:1492 lib/layouts/beamer.layout:1512 -#: lib/layouts/beamer.layout:1532 lib/layouts/beamer.layout:1552 -#: lib/layouts/beamer.layout:1573 lib/layouts/beamer.layout:1594 -#: lib/layouts/beamer.layout:1615 lib/layouts/beamer.layout:1636 -#: lib/layouts/beamer.layout:1662 +#: lib/layouts/beamer.layout:1317 lib/layouts/beamer.layout:1474 +#: lib/layouts/beamer.layout:1494 lib/layouts/beamer.layout:1514 +#: lib/layouts/beamer.layout:1534 lib/layouts/beamer.layout:1554 +#: lib/layouts/beamer.layout:1575 lib/layouts/beamer.layout:1596 +#: lib/layouts/beamer.layout:1617 lib/layouts/beamer.layout:1638 +#: lib/layouts/beamer.layout:1666 msgid "Action Specifications|S" msgstr "Aktionsspezifikation" -#: lib/layouts/beamer.layout:1333 lib/layouts/foils.layout:354 +#: lib/layouts/beamer.layout:1335 lib/layouts/foils.layout:354 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:174 msgid "Definition." msgstr "Definition." -#: lib/layouts/beamer.layout:1336 +#: lib/layouts/beamer.layout:1338 msgid "Definitions" msgstr "Definitionen" -#: lib/layouts/beamer.layout:1339 +#: lib/layouts/beamer.layout:1341 msgid "Definitions." msgstr "Definitionen." -#: lib/layouts/beamer.layout:1345 lib/layouts/theorems-starred.inc:200 +#: lib/layouts/beamer.layout:1347 lib/layouts/theorems-starred.inc:200 msgid "Example." msgstr "Beispiel." -#: lib/layouts/beamer.layout:1352 +#: lib/layouts/beamer.layout:1354 msgid "Examples" msgstr "Beispiele" -#: lib/layouts/beamer.layout:1355 +#: lib/layouts/beamer.layout:1357 msgid "Examples." msgstr "Beispiele." -#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 +#: lib/layouts/beamer.layout:1360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222 @@ -10428,102 +10474,102 @@ msgstr "Beispiele." msgid "Fact" msgstr "Fakt" -#: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/theorems-starred.inc:154 +#: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/theorems-starred.inc:154 msgid "Fact." msgstr "Fakt." -#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/foils.layout:333 +#: lib/layouts/beamer.layout:1369 lib/layouts/foils.layout:333 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:97 msgid "Lemma." msgstr "Lemma." -#: lib/layouts/beamer.layout:1379 lib/layouts/foils.layout:326 +#: lib/layouts/beamer.layout:1381 lib/layouts/foils.layout:326 #: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:32 msgid "Theorem." msgstr "Theorem." -#: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/egs.layout:730 +#: lib/layouts/beamer.layout:1389 lib/layouts/egs.layout:730 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 msgid "LyX-Code" msgstr "LyX-Code" -#: lib/layouts/beamer.layout:1424 +#: lib/layouts/beamer.layout:1426 msgid "NoteItem" msgstr "NotizStichpunkt" -#: lib/layouts/beamer.layout:1462 lib/layouts/beamer.layout:1464 +#: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1466 #: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: lib/layouts/beamer.layout:1482 lib/layouts/ectaart.layout:178 +#: lib/layouts/beamer.layout:1484 lib/layouts/ectaart.layout:178 msgid "Emphasize" msgstr "Hervorhebung" -#: lib/layouts/beamer.layout:1484 +#: lib/layouts/beamer.layout:1486 msgid "Emph." msgstr "Hervg." -#: lib/layouts/beamer.layout:1502 lib/layouts/beamer.layout:1504 +#: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1506 msgid "Alert" msgstr "Alarm" -#: lib/layouts/beamer.layout:1522 lib/layouts/beamer.layout:1524 +#: lib/layouts/beamer.layout:1524 lib/layouts/beamer.layout:1526 #: lib/layouts/svcommon.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:100 #: lib/layouts/svcommon.inc:107 msgid "Structure" msgstr "Struktur" -#: lib/layouts/beamer.layout:1584 lib/layouts/beamer.layout:1586 +#: lib/layouts/beamer.layout:1586 lib/layouts/beamer.layout:1588 #: lib/layouts/powerdot.layout:644 msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" -#: lib/layouts/beamer.layout:1605 lib/layouts/beamer.layout:1607 +#: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/beamer.layout:1609 msgid "Invisible" msgstr "Unsichtbar" -#: lib/layouts/beamer.layout:1626 lib/layouts/beamer.layout:1628 +#: lib/layouts/beamer.layout:1628 lib/layouts/beamer.layout:1630 msgid "Alternative" msgstr "Alternativ" -#: lib/layouts/beamer.layout:1643 +#: lib/layouts/beamer.layout:1646 msgid "Default Text" msgstr "Standardtext" -#: lib/layouts/beamer.layout:1644 +#: lib/layouts/beamer.layout:1647 msgid "Enter the default text here" msgstr "Geben Sie hier den Standardtext ein" -#: lib/layouts/beamer.layout:1651 +#: lib/layouts/beamer.layout:1655 msgid "Beamer Note" msgstr "Beamer-Notiz" -#: lib/layouts/beamer.layout:1669 +#: lib/layouts/beamer.layout:1673 msgid "Note Options" msgstr "Notiz-Optionen" -#: lib/layouts/beamer.layout:1670 +#: lib/layouts/beamer.layout:1674 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" msgstr "Geben Sie hier Notiz-Optionen ein (siehe Beamer-Anleitung)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1675 +#: lib/layouts/beamer.layout:1679 msgid "ArticleMode" msgstr "Artikelmodus" -#: lib/layouts/beamer.layout:1681 +#: lib/layouts/beamer.layout:1685 msgid "Article" msgstr "Aufsatz" -#: lib/layouts/beamer.layout:1686 +#: lib/layouts/beamer.layout:1690 msgid "PresentationMode" msgstr "Präsentationsmodus" -#: lib/layouts/beamer.layout:1692 +#: lib/layouts/beamer.layout:1696 msgid "Presentation" msgstr "Präsentation" -#: lib/layouts/beamer.layout:1719 lib/layouts/powerdot.layout:570 +#: lib/layouts/beamer.layout:1723 lib/layouts/powerdot.layout:570 #: lib/layouts/powerdot.layout:627 lib/layouts/sciposter.layout:104 #: lib/layouts/stdfloats.inc:28 msgid "Figure" @@ -12177,7 +12223,7 @@ msgstr "" "Gleichungsnummer die Abschnittsnummer voran, bspw. '(2.1)'." #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:29 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:81 src/insets/InsetRef.cpp:596 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:81 src/insets/InsetRef.cpp:598 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372 msgid "Equation" msgstr "Gleichung" @@ -12484,7 +12530,7 @@ msgid "Size the photo is resized to" msgstr "Ausgabegröße des Bildes" #: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136 -#: src/insets/InsetRef.cpp:597 +#: src/insets/InsetRef.cpp:599 msgid "Page" msgstr "Seite" @@ -12664,8 +12710,8 @@ msgid "Fixme Error" msgstr "Fixme-Fehler" #: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2847 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2921 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4831 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2865 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2939 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4846 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -14422,197 +14468,197 @@ msgstr "Strukturbaum" msgid "Tree" msgstr "Baum" -#: lib/layouts/linguistics.module:286 lib/layouts/linguistics.module:288 +#: lib/layouts/linguistics.module:287 lib/layouts/linguistics.module:289 msgid "DRS" msgstr "DRS" -#: lib/layouts/linguistics.module:289 +#: lib/layouts/linguistics.module:290 msgid "Discourse Representation Structure|D" msgstr "Diskursrepräsentationsstruktur|D" -#: lib/layouts/linguistics.module:301 lib/layouts/linguistics.module:448 +#: lib/layouts/linguistics.module:302 lib/layouts/linguistics.module:449 msgid "Referents" msgstr "Referenten" -#: lib/layouts/linguistics.module:302 lib/layouts/linguistics.module:449 +#: lib/layouts/linguistics.module:303 lib/layouts/linguistics.module:450 msgid "DRS Referents" msgstr "DRS-Referenten" -#: lib/layouts/linguistics.module:303 lib/layouts/linguistics.module:450 +#: lib/layouts/linguistics.module:304 lib/layouts/linguistics.module:451 msgid "Add the DRS referents (universe) here" msgstr "Fügen Sie hier die Diskursreferenten (Universum) ein." -#: lib/layouts/linguistics.module:310 lib/layouts/linguistics.module:312 +#: lib/layouts/linguistics.module:311 lib/layouts/linguistics.module:313 msgid "DRS*" msgstr "DRS*" -#: lib/layouts/linguistics.module:313 +#: lib/layouts/linguistics.module:314 msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u" msgstr "Diskursrepräsentationsstruktur (einfach)" -#: lib/layouts/linguistics.module:318 +#: lib/layouts/linguistics.module:319 msgid "IfThen-DRS" msgstr "Implikative DRS" -#: lib/layouts/linguistics.module:320 lib/layouts/linguistics.module:321 +#: lib/layouts/linguistics.module:321 lib/layouts/linguistics.module:322 msgid "If-Then DRS" msgstr "Implikative DRS" -#: lib/layouts/linguistics.module:325 lib/layouts/linguistics.module:360 -#: lib/layouts/linguistics.module:404 +#: lib/layouts/linguistics.module:326 lib/layouts/linguistics.module:361 +#: lib/layouts/linguistics.module:405 msgid "Then-Referents" msgstr "Dann-Referenten" -#: lib/layouts/linguistics.module:326 lib/layouts/linguistics.module:335 -#: lib/layouts/linguistics.module:361 lib/layouts/linguistics.module:370 -#: lib/layouts/linguistics.module:405 lib/layouts/linguistics.module:414 +#: lib/layouts/linguistics.module:327 lib/layouts/linguistics.module:336 +#: lib/layouts/linguistics.module:362 lib/layouts/linguistics.module:371 +#: lib/layouts/linguistics.module:406 lib/layouts/linguistics.module:415 msgid "DRS Then-Referents" msgstr "DRS-Dann-Referenten" -#: lib/layouts/linguistics.module:327 lib/layouts/linguistics.module:362 -#: lib/layouts/linguistics.module:406 +#: lib/layouts/linguistics.module:328 lib/layouts/linguistics.module:363 +#: lib/layouts/linguistics.module:407 msgid "Add the DRS then-referents (universe) here" msgstr "Geben Sie hier die implizierten (\"dann\") Referenten ein." -#: lib/layouts/linguistics.module:334 lib/layouts/linguistics.module:369 -#: lib/layouts/linguistics.module:413 +#: lib/layouts/linguistics.module:335 lib/layouts/linguistics.module:370 +#: lib/layouts/linguistics.module:414 msgid "Then-Conditions" msgstr "Dann-Bedingungen" -#: lib/layouts/linguistics.module:336 lib/layouts/linguistics.module:371 -#: lib/layouts/linguistics.module:415 +#: lib/layouts/linguistics.module:337 lib/layouts/linguistics.module:372 +#: lib/layouts/linguistics.module:416 msgid "Add the DRS then-conditions here" msgstr "Geben Sie hier die DRS-Dann-Bedingungen ein" -#: lib/layouts/linguistics.module:344 +#: lib/layouts/linguistics.module:345 msgid "Cond-DRS" msgstr "Kond.-DRS" -#: lib/layouts/linguistics.module:346 +#: lib/layouts/linguistics.module:347 msgid "Cond. DRS" msgstr "Kond. DRS" -#: lib/layouts/linguistics.module:347 +#: lib/layouts/linguistics.module:348 msgid "Conditional DRS" msgstr "Konditionale DRS" -#: lib/layouts/linguistics.module:351 +#: lib/layouts/linguistics.module:352 msgid "Cond." msgstr "Bed." -#: lib/layouts/linguistics.module:352 +#: lib/layouts/linguistics.module:353 msgid "DRS Condition" msgstr "DRS-Bedingung" -#: lib/layouts/linguistics.module:353 +#: lib/layouts/linguistics.module:354 msgid "Add the DRS condition here" msgstr "Geben Sie hier DRS-Bedingung ein" -#: lib/layouts/linguistics.module:379 +#: lib/layouts/linguistics.module:380 msgid "QDRS" msgstr "QDRS" -#: lib/layouts/linguistics.module:381 +#: lib/layouts/linguistics.module:382 msgid "Dupl. Cond. DRS" msgstr "Dupl.-Bed.-DRS" -#: lib/layouts/linguistics.module:382 +#: lib/layouts/linguistics.module:383 msgid "Duplex Condition DRS" msgstr "Duplex-Bedingungs-DRS" -#: lib/layouts/linguistics.module:386 +#: lib/layouts/linguistics.module:387 msgid "Quant." msgstr "Quant." -#: lib/layouts/linguistics.module:387 +#: lib/layouts/linguistics.module:388 msgid "DRS Quantifier" msgstr "DRS-Quantifizierer" -#: lib/layouts/linguistics.module:388 +#: lib/layouts/linguistics.module:389 msgid "Add the DRS duplex quantifier here" msgstr "Geben Sie hier den DRS-Duplex-Quantifizierer ein" -#: lib/layouts/linguistics.module:395 +#: lib/layouts/linguistics.module:396 msgid "Quant. Var." msgstr "Quant.-Var." -#: lib/layouts/linguistics.module:396 +#: lib/layouts/linguistics.module:397 msgid "DRS Quantifier Variable" msgstr "Quantifizierer-Variablen" -#: lib/layouts/linguistics.module:397 +#: lib/layouts/linguistics.module:398 msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here" msgstr "Geben Sie hier die DRS-Quantifizierer-Variablen ein" -#: lib/layouts/linguistics.module:424 +#: lib/layouts/linguistics.module:425 msgid "NegDRS" msgstr "NegDRS" -#: lib/layouts/linguistics.module:426 +#: lib/layouts/linguistics.module:427 msgid "Neg. DRS" msgstr "Neg. DRS" -#: lib/layouts/linguistics.module:427 +#: lib/layouts/linguistics.module:428 msgid "Negated DRS" msgstr "Negierte DRS" -#: lib/layouts/linguistics.module:432 +#: lib/layouts/linguistics.module:433 msgid "SDRS" msgstr "SDRS" -#: lib/layouts/linguistics.module:434 +#: lib/layouts/linguistics.module:435 msgid "Sent. DRS" msgstr "Satz-DRS" -#: lib/layouts/linguistics.module:435 +#: lib/layouts/linguistics.module:436 msgid "DRS with Sentence above" msgstr "DRS mit Satz oberhalb" -#: lib/layouts/linguistics.module:439 +#: lib/layouts/linguistics.module:440 msgid "Sentence" msgstr "Satz" -#: lib/layouts/linguistics.module:440 +#: lib/layouts/linguistics.module:441 msgid "DRS Sentence" msgstr "DRS-Satz" -#: lib/layouts/linguistics.module:441 +#: lib/layouts/linguistics.module:442 msgid "Add the sentence here" msgstr "Geben Sie hier den Satz ein." -#: lib/layouts/linguistics.module:462 +#: lib/layouts/linguistics.module:463 msgid "Expression" msgstr "Ausdruck" -#: lib/layouts/linguistics.module:464 +#: lib/layouts/linguistics.module:465 msgid "expr." msgstr "Ausdr." -#: lib/layouts/linguistics.module:476 +#: lib/layouts/linguistics.module:477 msgid "Concepts" msgstr "Konzept" -#: lib/layouts/linguistics.module:478 +#: lib/layouts/linguistics.module:479 msgid "concept" msgstr "Konzept" -#: lib/layouts/linguistics.module:490 +#: lib/layouts/linguistics.module:491 msgid "Meaning" msgstr "Bedeutung" -#: lib/layouts/linguistics.module:492 +#: lib/layouts/linguistics.module:493 msgid "meaning" msgstr "Bedeutung" -#: lib/layouts/linguistics.module:505 +#: lib/layouts/linguistics.module:506 msgid "Tableaux" msgstr "Tableaus" -#: lib/layouts/linguistics.module:509 +#: lib/layouts/linguistics.module:510 msgid "Tableau" msgstr "Tableau" -#: lib/layouts/linguistics.module:514 +#: lib/layouts/linguistics.module:515 msgid "List of Tableaux" msgstr "Tableaux-Verzeichnis" @@ -15732,7 +15778,7 @@ msgstr "CheckBox" msgid "ChoiceMenu" msgstr "Auswahlmenü" -#: lib/layouts/pdfform.module:90 src/insets/InsetRef.cpp:602 +#: lib/layouts/pdfform.module:90 src/insets/InsetRef.cpp:604 msgid "Label" msgstr "Beschriftung" @@ -16989,11 +17035,11 @@ msgstr "Fußnote ##" msgid "\\fnsymbol{thanks}" msgstr "\\fnsymbol{thanks}" -#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:558 +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:559 msgid "Tables" msgstr "Tabellen" -#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:559 +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:560 msgid "Figures" msgstr "Abbildungen" @@ -17021,7 +17067,7 @@ msgstr "Fußnoten" msgid "Notes" msgstr "Notizen" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1778 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1792 msgid "Branches" msgstr "Zweige" @@ -17045,49 +17091,49 @@ msgstr "Fußnote" msgid "Greyedout" msgstr "Grauschrift" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:207 src/insets/InsetERT.cpp:189 -#: src/insets/InsetERT.cpp:190 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:208 src/insets/InsetERT.cpp:251 +#: src/insets/InsetERT.cpp:252 msgid "ERT" msgstr "ERT" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:299 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:294 lib/layouts/stdinsets.inc:300 msgid "Listings[[List of Listings]]" msgstr "Programmlistings" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:316 lib/layouts/stdinsets.inc:322 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:317 lib/layouts/stdinsets.inc:323 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77 msgid "List of Listings" msgstr "Verzeichnis der Programmlistings" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:350 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1776 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:351 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1790 msgid "Listings[[inset]]" msgstr "Programmlistings" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:417 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:418 msgid "Idx" msgstr "Stichwort" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:608 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:609 msgid "Argument" msgstr "Argument" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:714 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:715 msgid "unlabelled" msgstr "ohne Marke" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:721 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:722 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:755 lib/layouts/stdinsets.inc:763 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:756 lib/layouts/stdinsets.inc:764 msgid "see equation[[nomencl]]" msgstr "siehe Gleichung" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:756 lib/layouts/stdinsets.inc:764 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:757 lib/layouts/stdinsets.inc:765 msgid "page[[nomencl]]" msgstr "Seite" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:757 lib/layouts/stdinsets.inc:765 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:758 lib/layouts/stdinsets.inc:766 msgid "Nomenclature[[output]]" msgstr "Nomenklatur" @@ -17118,12 +17164,11 @@ msgstr "Untergleichungen" #: lib/layouts/subequations.module:6 msgid "" -"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the " -"subequations.lyx example file." +"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the Math " +"manual." msgstr "" "Bietet eine elegante Möglichkeit, Untergleichungen zu erstellen. Bitte " -"konsultieren Sie das Beispieldokument 'subequations.lyx' für weitere " -"Informationen." +"konsultieren Sie das Mathe-Handbuch für weitere Informationen." #: lib/layouts/svcommon.inc:72 msgid "Front Matter" @@ -18321,55 +18366,55 @@ msgstr "Randnotiz (numm.)" msgid "bibl. entry" msgstr "Literaturverzeichnis-Eintrag" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:176 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:180 msgid "Marginnote" msgstr "Randnotiz (nicht nummeriert)" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:180 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:184 msgid "marginnote" msgstr "Randnotiz (nicht numm.)" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:189 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:194 msgid "NewThought" msgstr "Neuer Gedanke" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:193 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:198 msgid "new thought" msgstr "Neuer Gedanke" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:206 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:212 msgid "AllCaps" msgstr "Versalien" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:209 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:215 msgid "allcaps" msgstr "Versalien" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:221 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:227 msgid "SmallCaps" msgstr "Kapitälchen" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:224 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:230 msgid "smallcaps" msgstr "Kapitälchen" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:232 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:238 msgid "Full Width" msgstr "Volle Breite" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:252 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:258 msgid "Margin Figure" msgstr "Randabbildung" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:256 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:262 msgid "Margin Table" msgstr "Randtabelle" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:262 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:268 msgid "MarginTable" msgstr "Randtabelle" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:278 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:284 msgid "MarginFigure" msgstr "Randabbildung" @@ -19604,19 +19649,19 @@ msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Als Querverweis kopieren|k" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 src/Text3.cpp:1549 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 src/Text3.cpp:1576 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:109 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:2275 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:2269 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:110 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/Text3.cpp:1494 -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:428 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1560 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/Text3.cpp:1520 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:441 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1565 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:533 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" @@ -20377,6 +20422,10 @@ msgid "Giant-sized Icons" msgstr "Gigantische Symbole" #: lib/ui/stdcontext.inc:732 +msgid "Show Zoom Level|Z" +msgstr "Vergrößerungsfaktor anzeigen|V" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:733 msgid "Show Zoom Slider|S" msgstr "Schieberegler anzeigen|z" @@ -21542,11 +21591,11 @@ msgstr "Rechtschreibung prüfen" msgid "Spellcheck continuously" msgstr "Rechtschreibung während der Eingabe überprüfen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 src/BufferView.cpp:1475 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 src/BufferView.cpp:1472 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 src/BufferView.cpp:1495 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 src/BufferView.cpp:1493 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" @@ -21927,7 +21976,7 @@ msgid "Fractions" msgstr "Brüche" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:442 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1763 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1777 msgid "Fonts" msgstr "Schriften" @@ -21944,7 +21993,7 @@ msgid "Big operators" msgstr "Große Operatoren" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:690 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5183 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" @@ -26804,7 +26853,7 @@ msgstr "MS-Word Office-Open XML" msgid "Table (CSV)" msgstr "Tabelle (CSV)" -#: lib/configure.py:856 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1602 +#: lib/configure.py:856 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1655 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -26897,11 +26946,11 @@ msgstr "gnuplot" msgid "gnuplot|Gnuplot" msgstr "gnuplot|Gnuplot" -#: lib/configure.py:1327 +#: lib/configure.py:1350 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "LyX-Archiv (zip)" -#: lib/configure.py:1330 +#: lib/configure.py:1353 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "LyX-Archiv (tar.gz)" @@ -26998,7 +27047,7 @@ msgstr "Noweb2LyX" msgid "Noweb Listerrors" msgstr "Noweb-Fehlerbericht" -#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1761 +#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1775 msgid "Modules" msgstr "Module" @@ -27231,11 +27280,11 @@ msgstr "\\begin_header fehlt" msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document fehlt" -#: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3016 +#: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3026 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt" -#: src/Buffer.cpp:1044 src/Buffer.cpp:3017 +#: src/Buffer.cpp:1044 src/Buffer.cpp:3027 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " "not installed.\n" @@ -27248,7 +27297,7 @@ msgstr "" "\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu." #: src/Buffer.cpp:1086 src/BufferParams.cpp:475 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:293 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:651 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:676 msgid "Index" msgstr "Stichwortverzeichnis" @@ -27324,7 +27373,7 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte " "das Dokument nicht konvertieren." -#: src/Buffer.cpp:1445 src/Buffer.cpp:4707 src/Buffer.cpp:4800 +#: src/Buffer.cpp:1445 src/Buffer.cpp:4717 src/Buffer.cpp:4826 msgid "File is read-only" msgstr "Datei ist schreibgeschützt" @@ -27348,8 +27397,8 @@ msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?" #: src/Buffer.cpp:1458 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2804 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3073 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3176 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2875 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3144 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3247 msgid "&Overwrite" msgstr "&Überschreiben" @@ -27549,53 +27598,53 @@ msgstr "" "kombinieren, weil sie inkompatible Sprachpakete erfordern:\n" "%1$s%2$s" -#: src/Buffer.cpp:2324 +#: src/Buffer.cpp:2334 msgid "Running chktex..." msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..." -#: src/Buffer.cpp:2343 +#: src/Buffer.cpp:2353 msgid "chktex failure" msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:2344 +#: src/Buffer.cpp:2354 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden." -#: src/Buffer.cpp:2719 +#: src/Buffer.cpp:2729 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren" -#: src/Buffer.cpp:2823 +#: src/Buffer.cpp:2833 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren." -#: src/Buffer.cpp:2832 +#: src/Buffer.cpp:2842 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Fehler bei der Erzeugung des Codes für literarische Programmierung." -#: src/Buffer.cpp:2908 +#: src/Buffer.cpp:2918 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert nicht." -#: src/Buffer.cpp:2941 +#: src/Buffer.cpp:2951 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits." -#: src/Buffer.cpp:2998 +#: src/Buffer.cpp:3008 msgid "Error viewing the output file." msgstr "Fehler bei der Ansicht der Ausgabedatei." -#: src/Buffer.cpp:3360 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2635 +#: src/Buffer.cpp:3370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2706 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:241 src/insets/ExternalSupport.cpp:394 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:692 src/insets/InsetInclude.cpp:606 msgid "Invalid filename" msgstr "Ungültiger Dateiname" -#: src/Buffer.cpp:3361 src/insets/ExternalSupport.cpp:395 +#: src/Buffer.cpp:3371 src/insets/ExternalSupport.cpp:395 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:607 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " @@ -27604,12 +27653,12 @@ msgstr "" "Der folgende Dateiname wird Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der " "exportierten Datei ausgeführt wird: " -#: src/Buffer.cpp:3366 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 +#: src/Buffer.cpp:3376 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:611 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Problematischer Dateiname für DVI" -#: src/Buffer.cpp:3367 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:3377 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:612 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -27618,11 +27667,11 @@ msgstr "" "Der folgende Dateiname könnte Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der " "exportierten Datei ausgeführt und die erzeugte DVI-Datei geöffnet wird: " -#: src/Buffer.cpp:3406 src/insets/InsetBibtex.cpp:349 +#: src/Buffer.cpp:3416 src/insets/InsetBibtex.cpp:349 msgid "Export Warning!" msgstr "Export-Warnung!" -#: src/Buffer.cpp:3407 +#: src/Buffer.cpp:3417 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -27630,57 +27679,57 @@ msgstr "" "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n" "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden." -#: src/Buffer.cpp:4081 +#: src/Buffer.cpp:4088 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:4086 +#: src/Buffer.cpp:4093 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:4141 +#: src/Buffer.cpp:4148 msgid "Preview source code" msgstr "Quellcode vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:4143 +#: src/Buffer.cpp:4150 msgid "Preview preamble" msgstr "Vorschau des Vorspanns" -#: src/Buffer.cpp:4145 +#: src/Buffer.cpp:4152 msgid "Preview body" msgstr "Vorschau des Haupttextes" -#: src/Buffer.cpp:4161 +#: src/Buffer.cpp:4168 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Einfacher Text hat keinen Vorspann." -#: src/Buffer.cpp:4298 +#: src/Buffer.cpp:4305 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..." -#: src/Buffer.cpp:4420 +#: src/Buffer.cpp:4430 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren." -#: src/Buffer.cpp:4424 +#: src/Buffer.cpp:4434 #, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" msgstr "" "Tipp: Verwenden Sie keine TeX-Schriften oder stellen Sie als Kodierung " "'%1$s' ein." -#: src/Buffer.cpp:4426 +#: src/Buffer.cpp:4436 msgid "Couldn't export file" msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden" -#: src/Buffer.cpp:4494 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2777 +#: src/Buffer.cpp:4504 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2848 msgid "File name error" msgstr "Fehler im Dateinamen" -#: src/Buffer.cpp:4495 +#: src/Buffer.cpp:4505 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -27693,21 +27742,21 @@ msgstr "" "enthält Leerzeichen, aber Ihre TeX-Installation erlaubt dies nicht. Bitte " "speichern Sie Ihr Dokument in einem Verzeichnis ohne Leerzeichen." -#: src/Buffer.cpp:4584 src/Buffer.cpp:4614 src/frontends/qt/GuiView.cpp:850 +#: src/Buffer.cpp:4594 src/Buffer.cpp:4624 src/frontends/qt/GuiView.cpp:872 msgid "Document export cancelled." msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen." -#: src/Buffer.cpp:4617 +#: src/Buffer.cpp:4627 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument wurde als %1$s in die Datei ,%2$s` exportiert." -#: src/Buffer.cpp:4624 +#: src/Buffer.cpp:4634 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument als %1$s exportiert" -#: src/Buffer.cpp:4693 +#: src/Buffer.cpp:4703 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -27718,19 +27767,23 @@ msgstr "" "\n" "Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?" -#: src/Buffer.cpp:4696 +#: src/Buffer.cpp:4706 msgid "Load emergency save?" msgstr "Notspeicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:4697 +#: src/Buffer.cpp:4707 msgid "&Recover" msgstr "&Wiederherstellen" -#: src/Buffer.cpp:4697 +#: src/Buffer.cpp:4707 msgid "&Load Original" msgstr "&Original laden" -#: src/Buffer.cpp:4708 +#: src/Buffer.cpp:4707 +msgid "&Only show difference" +msgstr "Nur &Unterschiede zeigen" + +#: src/Buffer.cpp:4718 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -27740,15 +27793,15 @@ msgstr "" "%1$s ist schreibgeschützt.\n" "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen." -#: src/Buffer.cpp:4715 +#: src/Buffer.cpp:4725 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt." -#: src/Buffer.cpp:4717 +#: src/Buffer.cpp:4727 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt." -#: src/Buffer.cpp:4718 +#: src/Buffer.cpp:4728 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -27758,31 +27811,31 @@ msgstr "" "%1$s\n" "jetzt löschen?" -#: src/Buffer.cpp:4722 src/Buffer.cpp:4734 +#: src/Buffer.cpp:4732 src/Buffer.cpp:4744 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Notspeicherung löschen?" -#: src/Buffer.cpp:4723 src/Buffer.cpp:4736 +#: src/Buffer.cpp:4733 src/Buffer.cpp:4746 msgid "&Keep" msgstr "&Behalten" -#: src/Buffer.cpp:4727 +#: src/Buffer.cpp:4737 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Notspeicherung gelöscht" -#: src/Buffer.cpp:4728 +#: src/Buffer.cpp:4738 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!" -#: src/Buffer.cpp:4735 +#: src/Buffer.cpp:4745 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?" -#: src/Buffer.cpp:4758 +#: src/Buffer.cpp:4768 msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "Notspeicherungsdatei kann nicht umbenannt werden!" -#: src/Buffer.cpp:4759 +#: src/Buffer.cpp:4769 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " @@ -27793,11 +27846,11 @@ msgstr "" "wieder danach gefragt, und Ihre Datei könnte mit einer dann nicht mehr " "aktuellen Notspeicherung überschrieben werden." -#: src/Buffer.cpp:4764 +#: src/Buffer.cpp:4774 msgid "Emergency File Renames" msgstr "Umbenennung der Notspeicherung" -#: src/Buffer.cpp:4765 +#: src/Buffer.cpp:4775 #, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" @@ -27806,7 +27859,7 @@ msgstr "" "Notspeicherung umbenannt als:\n" " %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4788 +#: src/Buffer.cpp:4814 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -27817,19 +27870,19 @@ msgstr "" "\n" "Stattdessen die Sicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:4790 +#: src/Buffer.cpp:4816 msgid "Load backup?" msgstr "Sicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:4791 +#: src/Buffer.cpp:4817 msgid "&Load backup" msgstr "&Sicherung laden" -#: src/Buffer.cpp:4791 +#: src/Buffer.cpp:4817 msgid "Load &original" msgstr "&Original laden" -#: src/Buffer.cpp:4801 +#: src/Buffer.cpp:4827 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -27839,21 +27892,21 @@ msgstr "" "%1$s ist schreibgeschützt.\n" "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen." -#: src/Buffer.cpp:5196 src/insets/InsetCaption.cpp:408 +#: src/Buffer.cpp:5206 src/insets/InsetCaption.cpp:404 msgid "Senseless!!! " msgstr "Sinnlos!!! " -#: src/Buffer.cpp:5451 +#: src/Buffer.cpp:5470 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s neu geladen." -#: src/Buffer.cpp:5454 +#: src/Buffer.cpp:5473 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden." -#: src/BufferParams.cpp:530 +#: src/BufferParams.cpp:531 msgid "" "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from " "the AMS math toolbars are inserted into formulas" @@ -27861,7 +27914,7 @@ msgstr "" "Die AMS-LaTeX-Pakete werden nur verwendet, wenn Symbole der AMS-" "Werkzeugleisten in Formeln eingefügt werden" -#: src/BufferParams.cpp:532 +#: src/BufferParams.cpp:533 msgid "" "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars " "are inserted into formulas" @@ -27869,7 +27922,7 @@ msgstr "" "Das AMS-Symb-Paket wird nur verwendet, wenn Symbole der AMS-Werkzeugleisten " "in Formeln eingefügt werden" -#: src/BufferParams.cpp:534 +#: src/BufferParams.cpp:535 msgid "" "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in " "formulas" @@ -27877,7 +27930,7 @@ msgstr "" "Das LaTeX-Paket 'cancel' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\cancel in " "Formeln eingefügt wird" -#: src/BufferParams.cpp:536 +#: src/BufferParams.cpp:537 msgid "" "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " "inserted into formulas" @@ -27885,7 +27938,7 @@ msgstr "" "Das LaTeX-Paket 'esint' wird nur verwendet, wenn spezielle Integralzeichen " "in Formeln eingefügt werden" -#: src/BufferParams.cpp:538 +#: src/BufferParams.cpp:539 msgid "" "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted " "into formulas" @@ -27893,7 +27946,7 @@ msgstr "" "Das LaTeX-Paket 'mathdots' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\iddots in " "Formeln eingefügt wird" -#: src/BufferParams.cpp:540 +#: src/BufferParams.cpp:541 msgid "" "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are " "inserted into formulas" @@ -27901,7 +27954,7 @@ msgstr "" "Das LaTeX-Paket mathtools wird nur verwendet, wenn mathematische Relationen " "in Formeln eingefügt werden" -#: src/BufferParams.cpp:542 +#: src/BufferParams.cpp:543 msgid "" "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " "inserted into formulas" @@ -27909,7 +27962,7 @@ msgstr "" "Das LaTeX-Paket 'mhchem' wird nur verwendet, wenn entweder der Befehl \\ce " "oder \\cf in Formeln eingefügt wird" -#: src/BufferParams.cpp:544 +#: src/BufferParams.cpp:545 msgid "" "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with " "subscript is inserted into formulas" @@ -27917,7 +27970,7 @@ msgstr "" "Das LaTeX-Paket 'stackrel' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\stackrel " "mit Tiefstellung in Formeln eingefügt wird" -#: src/BufferParams.cpp:546 +#: src/BufferParams.cpp:547 msgid "" "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road " "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas" @@ -27925,7 +27978,7 @@ msgstr "" "Das Stmaryrd-Paket wird nur verwendet, wenn Symbole des St.-Mary's-Road-" "Symbolzeichensatzes für theoretische Informatik in Formeln eingefügt werden" -#: src/BufferParams.cpp:548 +#: src/BufferParams.cpp:549 msgid "" "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame " "decoration 'utilde'" @@ -27933,7 +27986,7 @@ msgstr "" "Das LaTeX-Paket undertilde wird nur verwendet, wenn die Mathe Rahmen-" "Verzierung 'utilde' verwendet wird" -#: src/BufferParams.cpp:786 +#: src/BufferParams.cpp:784 #, c-format msgid "" "The selected document class\n" @@ -27956,40 +28009,63 @@ msgstr "" "In Abschnitt 3.1.2.2 des Benutzerhandbuchs\n" "finden Sie weitere Hilfe." -#: src/BufferParams.cpp:795 +#: src/BufferParams.cpp:793 msgid "Document class not available" msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar" #: src/BufferParams.cpp:1100 src/Color.cpp:281 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3527 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3542 msgid "greyedout inset text" msgstr "Grauschrift-Einfügungstext" -#: src/BufferParams.cpp:1808 src/BufferParams.cpp:2250 src/Encoding.cpp:253 -#: src/Paragraph.cpp:2972 src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:123 -#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:216 +#: src/BufferParams.cpp:1718 src/BufferParams.cpp:1872 +#: src/BufferParams.cpp:2315 src/Encoding.cpp:253 src/Paragraph.cpp:3014 +#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:143 +#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:257 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:886 src/insets/InsetGraphics.cpp:894 -#: src/insets/InsetListings.cpp:298 src/insets/InsetListings.cpp:306 -#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/MathExtern.cpp:1440 +#: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307 +#: src/insets/InsetListings.cpp:332 src/mathed/MathExtern.cpp:1440 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1514 msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX-Warnung: " -#: src/BufferParams.cpp:1809 src/BufferParams.cpp:2251 src/Encoding.cpp:254 -#: src/Paragraph.cpp:2973 src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:517 src/insets/InsetGraphics.cpp:887 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:895 src/insets/InsetListings.cpp:299 -#: src/insets/InsetListings.cpp:307 src/mathed/MathExtern.cpp:1441 -#: src/mathed/MathExtern.cpp:1515 +#: src/BufferParams.cpp:1719 src/BufferParams.cpp:1873 +#: src/BufferParams.cpp:2316 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:3015 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:887 src/insets/InsetGraphics.cpp:895 +#: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1441 src/mathed/MathExtern.cpp:1515 msgid "uncodable character" msgstr "unkodierbares Zeichen" -#: src/BufferParams.cpp:1822 +#: src/BufferParams.cpp:1732 +msgid "Uncodable character in document metadata" +msgstr "Unkodierbares Zeichen in Dokument-Metadaten" + +#: src/BufferParams.cpp:1734 +#, c-format +msgid "" +"The metadata of your document contains glyphs that are unknown in the " +"current document encoding (namely %1$s).\n" +"These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete " +"output.\n" +"\n" +"Please select an appropriate document encoding\n" +"(such as utf8) or change the preamble code accordingly." +msgstr "" +"Die Metadaten Ihres Dokuments enthalten Zeichen, die in der aktuellen " +"Kodierung nicht dargestellt werden können (nämlich: %1$s).\n" +"Die betroffenen Zeichen werden in der LaTeX-Ausgabe weggelassen.\n" +"\n" +"Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n" +"oder ändern Sie den LaTeX-Code im Vorspann." + +#: src/BufferParams.cpp:1886 msgid "Uncodable character in class options" msgstr "Unkodierbare Zeichen in den Klassenoptionen" -#: src/BufferParams.cpp:1824 +#: src/BufferParams.cpp:1888 #, c-format msgid "" "The class options of your document contain glyphs that are unknown in the " @@ -28007,11 +28083,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n" "oder ändern Sie den LaTeX-Code im Vorspann." -#: src/BufferParams.cpp:2264 +#: src/BufferParams.cpp:2329 msgid "Uncodable character in user preamble" msgstr "Unkodierbares Zeichen im Benutzervorspann" -#: src/BufferParams.cpp:2266 +#: src/BufferParams.cpp:2331 #, c-format msgid "" "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the " @@ -28029,7 +28105,7 @@ msgstr "" "Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n" "oder ändern Sie den LaTeX-Code im Vorspann." -#: src/BufferParams.cpp:2581 +#: src/BufferParams.cpp:2646 #, c-format msgid "" "The layout file:\n" @@ -28044,11 +28120,11 @@ msgstr "" "Formaten wird benutzt werden. LyX wird nicht in der Lage sein eine korrekte\n" "Ausgabe zu erzeugen." -#: src/BufferParams.cpp:2587 +#: src/BufferParams.cpp:2652 msgid "Document class not found" msgstr "Dokumentklasse nicht gefunden" -#: src/BufferParams.cpp:2594 +#: src/BufferParams.cpp:2659 #, c-format msgid "" "Due to some error in it, the layout file:\n" @@ -28063,155 +28139,193 @@ msgstr "" "korrekte\n" "Ausgabe erzeugen können." -#: src/BufferParams.cpp:2600 src/BufferView.cpp:1427 src/BufferView.cpp:1459 +#: src/BufferParams.cpp:2665 src/BufferView.cpp:1424 src/BufferView.cpp:1456 msgid "Could not load class" msgstr "Konnte Klasse nicht laden" -#: src/BufferParams.cpp:2645 +#: src/BufferParams.cpp:2710 msgid "Error reading internal layout information" msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen" -#: src/BufferParams.cpp:2646 src/TextClass.cpp:1934 src/TextClass.cpp:1967 +#: src/BufferParams.cpp:2711 src/TextClass.cpp:1952 src/TextClass.cpp:1985 msgid "Read Error" msgstr "Lesefehler" +#: src/BufferParams.cpp:3726 +msgid "No bibliography processor found!" +msgstr "Kein Literaturverzeichnis-Prozessor gefunden!" + +#: src/BufferParams.cpp:3728 +#, c-format +msgid "" +"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not " +"available and no appropriate alternative has been found. No bibliography and " +"references will be generated.\n" +"Please fix your installation!" +msgstr "" +"Das Programm zum Erzeugen des Literaturverzeichnisses, das von diesem " +"Dokument verlangt wird (%1$s) ist nicht verfügbar, und es wurde auch keine " +"passende Alternative gefunden. Es werden keine Bibliografie und keine " +"Literaturverweise erzeugt werden.\n" +"Bitte reparieren Sie Ihr System!" + +#: src/BufferParams.cpp:3736 +msgid "Requested bibliography processor not found!" +msgstr "Verlangter Literaturverzeichnis-Prozessor nicht gefunden!" + +#: src/BufferParams.cpp:3738 +#, c-format +msgid "" +"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not " +"available. As a fallback, '%2$s' will be used, options are omitted. This " +"might result in errors or unwanted changes in the bibliography. Please check " +"carefully!\n" +"It is suggested to install the missing processor." +msgstr "" +"Das Programm zum Erzeugen des Literaturverzeichnisses, das von diesem " +"Dokument verlangt wird (%1$s) ist nicht verfügbar. Als Ersatz wird das " +"Programm '%2$s' (ohne Optionen) verwendet. Das könnte zu Fehlermeldungen " +"oder einer fehlerhaften Bibliografie führen. Bitte prüfen Sie das " +"sorgfältig!\n" +"Wie empfehlen Ihnen, das fehlende Programm zu installieren." + #: src/BufferView.cpp:179 msgid "No more insets" msgstr "Keine weiteren Einfügungen" -#: src/BufferView.cpp:875 +#: src/BufferView.cpp:879 msgid "Save bookmark" msgstr "Lesezeichen speichern" -#: src/BufferView.cpp:1095 +#: src/BufferView.cpp:1092 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..." -#: src/BufferView.cpp:1140 +#: src/BufferView.cpp:1137 msgid "Document is read-only" msgstr "Dokument ist schreibgeschützt" -#: src/BufferView.cpp:1142 +#: src/BufferView.cpp:1139 msgid "Document has been modified externally" msgstr "Das Dokument wurde extern bearbeitet" -#: src/BufferView.cpp:1151 +#: src/BufferView.cpp:1148 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht." -#: src/BufferView.cpp:1194 src/BufferView.cpp:2260 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4225 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4313 +#: src/BufferView.cpp:1191 src/BufferView.cpp:2254 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4296 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4384 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet." -#: src/BufferView.cpp:1425 src/BufferView.cpp:1457 +#: src/BufferView.cpp:1422 src/BufferView.cpp:1454 #, c-format msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." msgstr "Die Dokumentklasse ,%1$s` konnte nicht geladen werden." -#: src/BufferView.cpp:1483 +#: src/BufferView.cpp:1480 msgid "No further undo information" msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen" -#: src/BufferView.cpp:1503 +#: src/BufferView.cpp:1501 msgid "No further redo information" msgstr "Nichts mehr zu wiederholen" -#: src/BufferView.cpp:1700 src/BufferView.cpp:1715 src/BufferView.cpp:1746 +#: src/BufferView.cpp:1693 src/BufferView.cpp:1708 src/BufferView.cpp:1739 msgid "Search string not found!" msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!" -#: src/BufferView.cpp:1767 +#: src/BufferView.cpp:1760 msgid "Mark off" msgstr "Marke aus" -#: src/BufferView.cpp:1773 +#: src/BufferView.cpp:1766 msgid "Mark on" msgstr "Marke ein" -#: src/BufferView.cpp:1780 +#: src/BufferView.cpp:1773 msgid "Mark removed" msgstr "Marke entfernt" -#: src/BufferView.cpp:1783 +#: src/BufferView.cpp:1776 msgid "Mark set" msgstr "Marke gesetzt" -#: src/BufferView.cpp:1874 +#: src/BufferView.cpp:1867 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "Statistik für die Auswahl:" -#: src/BufferView.cpp:1876 +#: src/BufferView.cpp:1869 msgid "Statistics for the document:" msgstr "Statistik für das Dokument:" -#: src/BufferView.cpp:1879 +#: src/BufferView.cpp:1872 #, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d Wörter" -#: src/BufferView.cpp:1881 +#: src/BufferView.cpp:1874 msgid "One word" msgstr "Ein Wort" -#: src/BufferView.cpp:1884 +#: src/BufferView.cpp:1877 #, c-format msgid "%1$d characters (including blanks)" msgstr "%1$d Zeichen (inklusive Leerzeichen)" -#: src/BufferView.cpp:1887 +#: src/BufferView.cpp:1880 msgid "One character (including blanks)" msgstr "Ein Zeichen (inklusive Leerzeichen)" -#: src/BufferView.cpp:1890 +#: src/BufferView.cpp:1883 #, c-format msgid "%1$d characters (excluding blanks)" msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)" -#: src/BufferView.cpp:1893 +#: src/BufferView.cpp:1886 msgid "One character (excluding blanks)" msgstr "Ein Zeichen (ohne Leerzeichen)" -#: src/BufferView.cpp:1895 +#: src/BufferView.cpp:1888 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: src/BufferView.cpp:2118 +#: src/BufferView.cpp:2112 #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" msgstr "" ",inset-forall` wurde abgebrochen, da die Zahl der Aktionen %1$d übersteigt" -#: src/BufferView.cpp:2120 +#: src/BufferView.cpp:2114 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Einfügungen angewandt" -#: src/BufferView.cpp:2128 +#: src/BufferView.cpp:2122 msgid "Branch name" msgstr "Name des Zweigs" -#: src/BufferView.cpp:2135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225 +#: src/BufferView.cpp:2129 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225 msgid "Branch already exists" msgstr "Zweig existiert bereits" -#: src/BufferView.cpp:3024 +#: src/BufferView.cpp:3056 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Füge Dokument %1$s ein..." -#: src/BufferView.cpp:3040 +#: src/BufferView.cpp:3072 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt." -#: src/BufferView.cpp:3042 +#: src/BufferView.cpp:3074 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden" -#: src/BufferView.cpp:3538 +#: src/BufferView.cpp:3569 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -28222,11 +28336,11 @@ msgstr "" "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n" "nicht gelesen werden: %2$s" -#: src/BufferView.cpp:3540 +#: src/BufferView.cpp:3571 msgid "Could not read file" msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden" -#: src/BufferView.cpp:3547 +#: src/BufferView.cpp:3578 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -28235,17 +28349,17 @@ msgstr "" "%1$s\n" "ist nicht lesbar." -#: src/BufferView.cpp:3548 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:311 +#: src/BufferView.cpp:3579 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:311 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:314 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:320 #: src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden" -#: src/BufferView.cpp:3555 +#: src/BufferView.cpp:3586 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei" -#: src/BufferView.cpp:3556 +#: src/BufferView.cpp:3587 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -28636,24 +28750,24 @@ msgid "added text (output)" msgstr "Hinzugefügter Text (Ausgabe)" #: src/Color.cpp:327 -msgid "added text (workarea, 1st author)" -msgstr "Hinzugefügter Text (Arbeitsbereich, 1. Autor)" +msgid "changed text (workarea, 1st author)" +msgstr "Geänderter Text (Arbeitsbereich, 1. Autor)" #: src/Color.cpp:328 -msgid "added text (workarea, 2nd author)" -msgstr "Hinzugefügter Text (Arbeitsbereich, 2. Autor)" +msgid "changed text (workarea, 2nd author)" +msgstr "Geänderter Text (Arbeitsbereich, 2. Autor)" #: src/Color.cpp:329 -msgid "added text (workarea, 3rd author)" -msgstr "Hinzugefügter Text (Arbeitsbereich, 3. Autor)" +msgid "changed text (workarea, 3rd author)" +msgstr "Geänderter Text (Arbeitsbereich, 3. Autor)" #: src/Color.cpp:330 -msgid "added text (workarea, 4th author)" -msgstr "Hinzugefügter Text (Arbeitsbereich, 4. Autor)" +msgid "changed text (workarea, 4th author)" +msgstr "Geänderter Text (Arbeitsbereich, 4. Autor)" #: src/Color.cpp:331 -msgid "added text (workarea, 5th author)" -msgstr "Hinzugefügter Text (Arbeitsbereich, 5. Autor)" +msgid "changed text (workarea, 5th author)" +msgstr "Geänderter Text (Arbeitsbereich, 5. Autor)" #: src/Color.cpp:332 msgid "deleted text modifier (workarea)" @@ -28719,7 +28833,7 @@ msgstr "übernehmen" msgid "ignore" msgstr "ignorieren" -#: src/Converter.cpp:306 +#: src/Converter.cpp:312 #, c-format msgid "" "

The following LaTeX backend has been configured to allow execution of " @@ -28736,11 +28850,11 @@ msgstr "" "Einstellung, die Sie gewählt haben, das Privileg nur den Dokumenten zu " "gewähren, die es benötigen (und denen Sie vertrauen).

" -#: src/Converter.cpp:315 +#: src/Converter.cpp:321 msgid "Security Warning" msgstr "Sicherheitswarnung" -#: src/Converter.cpp:328 +#: src/Converter.cpp:334 #, c-format msgid "" "

The following LaTeX backend has been requested to allow execution of " @@ -28754,7 +28868,7 @@ msgstr "" "gefährliche, wenn ein in böswilliger Absicht erzeugtes LyX-Dokument dies " "verlangt.

" -#: src/Converter.cpp:335 +#: src/Converter.cpp:341 #, c-format msgid "" "

The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:" @@ -28768,11 +28882,11 @@ msgstr "" "gefährliche, wenn ein in böswilliger Absicht erzeugtes LyX-Dokument dies " "verlangt.

" -#: src/Converter.cpp:345 +#: src/Converter.cpp:351 msgid "An external converter is disabled for security reasons" msgstr "Ein externer Konverter wurde aus Sicherheitsgründen deaktiviert" -#: src/Converter.cpp:347 +#: src/Converter.cpp:353 msgid "" "

Your current preference settings forbid its execution.

(To " "change this setting, go to Preferences ▹ File Handling ▹ " @@ -28784,15 +28898,15 @@ msgstr "" "Konverter und deaktivieren Sie Sicherheit ▹ Verbiete die " "Verwendung autorisierungspflichtiger Konverter.)" -#: src/Converter.cpp:356 +#: src/Converter.cpp:362 msgid "A LaTeX backend requires your authorization" msgstr "Ein LaTeX-Prozessor muss von Ihnen autorisiert werden" -#: src/Converter.cpp:357 +#: src/Converter.cpp:363 msgid "An external converter requires your authorization" msgstr "Ein externer Konverter muss von Ihnen autorisiert werden" -#: src/Converter.cpp:360 +#: src/Converter.cpp:366 msgid "" "

Should LaTeX backends be allowed to run external programs?

Allow " "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!

" @@ -28801,7 +28915,7 @@ msgstr "" "p>

Erlauben Sie dies nur, wenn Sie der Herkunft des LyX-Dokuments " "vertrauen!

" -#: src/Converter.cpp:363 +#: src/Converter.cpp:369 msgid "" "

Would you like to run this converter?

Only run if you trust the " "origin/sender of the LyX document!

" @@ -28809,35 +28923,35 @@ msgstr "" "

Möchten Sie diesen Konverter ausführen?

Tun Sie dies nur, wenn " "Sie der Herkunft des LyX-Dokuments vertrauen!

" -#: src/Converter.cpp:367 +#: src/Converter.cpp:373 msgid "Do ¬ allow" msgstr "&Nicht erlauben" -#: src/Converter.cpp:367 +#: src/Converter.cpp:373 msgid "Do ¬ run" msgstr "&Nicht ausführen" -#: src/Converter.cpp:368 +#: src/Converter.cpp:374 msgid "A&llow" msgstr "&Erlauben" -#: src/Converter.cpp:368 +#: src/Converter.cpp:374 msgid "&Run" msgstr "Aus&führen" -#: src/Converter.cpp:370 +#: src/Converter.cpp:376 msgid "&Always allow for this document" msgstr "Für dieses &Dokument immer erlauben" -#: src/Converter.cpp:371 +#: src/Converter.cpp:377 msgid "&Always run for this document" msgstr "Für dieses &Dokument immer ausführen" -#: src/Converter.cpp:441 src/Converter.cpp:686 src/Converter.cpp:715 +#: src/Converter.cpp:447 src/Converter.cpp:693 src/Converter.cpp:722 msgid "Converter killed" msgstr "Konverter getötet" -#: src/Converter.cpp:442 src/Converter.cpp:687 src/Converter.cpp:716 +#: src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:694 src/Converter.cpp:723 #, c-format msgid "" "The following converter was killed by the user.\n" @@ -28846,12 +28960,12 @@ msgstr "" "Der folgende Konverter wurde vom Benutzer getötet:\n" " %1$s\n" -#: src/Converter.cpp:461 src/Converter.cpp:744 src/Converter.cpp:767 -#: src/Converter.cpp:809 +#: src/Converter.cpp:467 src/Converter.cpp:751 src/Converter.cpp:774 +#: src/Converter.cpp:816 msgid "Cannot convert file" msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden" -#: src/Converter.cpp:462 +#: src/Converter.cpp:468 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" @@ -28861,11 +28975,11 @@ msgstr "" "konvertieren.\n" "Definieren Sie einen Konverter in den Einstellungen." -#: src/Converter.cpp:567 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1990 +#: src/Converter.cpp:573 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2004 msgid "Pygments driver command not found!" msgstr "Pygments-Treiberbefehl nicht gefunden!" -#: src/Converter.cpp:568 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1991 +#: src/Converter.cpp:574 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2005 msgid "" "The driver command necessary to use the minted package\n" "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n" @@ -28887,15 +29001,15 @@ msgstr "" "\n" "Ersetzen Sie dabei ,Treiber` durch den Namen des Treibers." -#: src/Converter.cpp:662 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778 +#: src/Converter.cpp:669 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778 msgid "Executing command: " msgstr "Befehl wird ausgeführt: " -#: src/Converter.cpp:727 +#: src/Converter.cpp:734 msgid "Process Killed" msgstr "Prozess getötet" -#: src/Converter.cpp:728 +#: src/Converter.cpp:735 #, c-format msgid "" "The conversion process was killed while running:\n" @@ -28904,11 +29018,11 @@ msgstr "" "Der Konvertierungsprozess wurde getötet, während folgender Prozess lief:\n" "%1$s" -#: src/Converter.cpp:733 +#: src/Converter.cpp:740 msgid "Process Timed Out" msgstr "Prozesszeit abgelaufen" -#: src/Converter.cpp:734 +#: src/Converter.cpp:741 #, c-format msgid "" "The conversion process:\n" @@ -28919,15 +29033,15 @@ msgstr "" "wurde wegen Zeitüberschreitung abgebrochen:\n" "%1$s" -#: src/Converter.cpp:739 +#: src/Converter.cpp:746 msgid "Build errors" msgstr "Fehler bei der Erstellung" -#: src/Converter.cpp:740 +#: src/Converter.cpp:747 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten." -#: src/Converter.cpp:745 +#: src/Converter.cpp:752 #, c-format msgid "" "An error occurred while running:\n" @@ -28937,40 +29051,40 @@ msgstr "" "%1$s\n" "ist ein Fehler aufgetreten" -#: src/Converter.cpp:768 +#: src/Converter.cpp:775 #, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "" "Ein temporäres Verzeichnis konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden." -#: src/Converter.cpp:811 +#: src/Converter.cpp:818 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden." -#: src/Converter.cpp:812 +#: src/Converter.cpp:819 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "" "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden." -#: src/Converter.cpp:852 +#: src/Converter.cpp:859 msgid "Running LaTeX..." msgstr "LaTeX wird ausgeführt..." -#: src/Converter.cpp:869 +#: src/Converter.cpp:876 msgid "Export canceled" msgstr "Export abgebrochen" -#: src/Converter.cpp:870 +#: src/Converter.cpp:877 msgid "The export process was terminated by the user." msgstr "Der Export-Prozess wurde vom Benutzer beendet." -#: src/Converter.cpp:880 +#: src/Converter.cpp:887 msgid "Undefined reference" msgstr "Undefinierter Verweis" -#: src/Converter.cpp:881 +#: src/Converter.cpp:888 msgid "" "Undefined references or citations were found during the build.\n" "Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)." @@ -28979,7 +29093,7 @@ msgstr "" "Bitte prüfen Sie die Warnungen im LaTeX-Protokoll (Dokument > LateX-" "Protokoll)." -#: src/Converter.cpp:893 +#: src/Converter.cpp:900 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -28988,11 +29102,11 @@ msgstr "" "LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-" "Protokolldatei %1$s nicht finden." -#: src/Converter.cpp:896 src/Converter.cpp:903 +#: src/Converter.cpp:903 src/Converter.cpp:910 msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen" -#: src/Converter.cpp:899 +#: src/Converter.cpp:906 #, c-format msgid "" "The external program\n" @@ -29005,11 +29119,11 @@ msgstr "" "wurde mit einem Fehler beendet. Es wird empfohlen, dass Sie die\n" "Ursache des Programmfehlers beheben (prüfen Sie die Fehlermeldungen). " -#: src/Converter.cpp:905 +#: src/Converter.cpp:912 msgid "Output is empty" msgstr "Die Ausgabe ist leer" -#: src/Converter.cpp:906 +#: src/Converter.cpp:913 msgid "No output file was generated." msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt." @@ -29117,7 +29231,7 @@ msgstr "&Nicht überschreiben" msgid "Overwrite &all" msgstr "&Alle überschreiben" -#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:781 +#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:792 msgid "&Cancel export" msgstr "Export &abbrechen" @@ -29141,17 +29255,17 @@ msgid "Number %1$s" msgstr "Nummer %1$s" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4888 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4908 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167 msgid "Roman" msgstr "Serifenschrift" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4888 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4908 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167 msgid "Sans Serif" msgstr "Serifenlos" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4888 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4908 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167 msgid "Typewriter" msgstr "Schreibmaschine" @@ -29235,7 +29349,7 @@ msgstr "Eigenname %1$s, " msgid "Cannot view file" msgstr "Datei kann nicht betrachtet werden" -#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3915 +#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3986 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Die Datei existiert nicht: %1$s" @@ -29322,35 +29436,39 @@ msgstr " Optionen: " msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d" -#: src/LaTeX.cpp:324 src/LaTeX.cpp:461 +#: src/LaTeX.cpp:328 +msgid "Running Bibliography Processor." +msgstr "Literaturverzeichnis-Prozessor wird ausgeführt." + +#: src/LaTeX.cpp:389 +msgid "Re-Running Bibliography Processor." +msgstr "Literaturverzeichnis-Prozessor wird noch einmal ausgeführt." + +#: src/LaTeX.cpp:429 msgid "Running Index Processor." msgstr "Indexprozessor wird ausgeführt." -#: src/LaTeX.cpp:377 src/LaTeX.cpp:438 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "BibTeX wird ausgeführt." - -#: src/LaTeX.cpp:611 +#: src/LaTeX.cpp:592 msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "MakeIndex wird für nomencl ausgeführt." -#: src/LaTeX.cpp:1115 +#: src/LaTeX.cpp:1096 msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)" msgstr "(ACHTUNG: Der fehlerhafte Befehl befindet sich in der Präambel)" -#: src/LaTeX.cpp:1607 src/LaTeX.cpp:1613 src/LaTeX.cpp:1622 +#: src/LaTeX.cpp:1588 src/LaTeX.cpp:1594 src/LaTeX.cpp:1603 msgid "BibTeX error: " msgstr "BibTeX-Fehler: " -#: src/LaTeX.cpp:1629 +#: src/LaTeX.cpp:1610 msgid "Biber error: " msgstr "Biber-Fehler: " -#: src/LaTeX.cpp:1656 +#: src/LaTeX.cpp:1637 msgid "Makeindex error: " msgstr "Makeindex-Fehler: " -#: src/LaTeX.cpp:1665 +#: src/LaTeX.cpp:1646 msgid "Xindy error: " msgstr "Xindy-Fehler: " @@ -29540,12 +29658,12 @@ msgstr "" msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:" -#: src/LyX.cpp:1183 +#: src/LyX.cpp:1188 #, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s" +msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting." +msgstr "Falscher Debug-Wert ,%1$s'. Beende." -#: src/LyX.cpp:1194 +#: src/LyX.cpp:1199 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -29655,59 +29773,59 @@ msgstr "" "zusammen.\n" "Weitere Optionen sind in der LyX-Manpage aufgeführt." -#: src/LyX.cpp:1247 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:222 +#: src/LyX.cpp:1252 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:222 msgid " Git commit hash " msgstr " Git-Revision (commit hash) " -#: src/LyX.cpp:1258 src/support/Package.cpp:644 +#: src/LyX.cpp:1263 src/support/Package.cpp:645 msgid "No system directory" msgstr "Kein Systemverzeichnis" -#: src/LyX.cpp:1259 +#: src/LyX.cpp:1264 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses" -#: src/LyX.cpp:1270 +#: src/LyX.cpp:1275 msgid "No user directory" msgstr "Kein Benutzerverzeichnis" -#: src/LyX.cpp:1271 +#: src/LyX.cpp:1276 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses" -#: src/LyX.cpp:1282 +#: src/LyX.cpp:1287 msgid "Incomplete command" msgstr "Unvollständiger Befehl" -#: src/LyX.cpp:1283 +#: src/LyX.cpp:1288 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls" -#: src/LyX.cpp:1294 +#: src/LyX.cpp:1299 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "" "Die Option --export-to verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, " "ps...]" -#: src/LyX.cpp:1299 +#: src/LyX.cpp:1304 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Die Option --export-to verlangt die Angabe einer Zieldatei" -#: src/LyX.cpp:1312 +#: src/LyX.cpp:1317 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "" "Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, ps...]" -#: src/LyX.cpp:1325 +#: src/LyX.cpp:1330 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "" "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, ps...]" -#: src/LyX.cpp:1330 +#: src/LyX.cpp:1335 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens" -#: src/LyXRC.cpp:3034 +#: src/LyXRC.cpp:3106 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -29715,7 +29833,7 @@ msgstr "" "Sollen zusammengeschriebene Wörter wie \"Verzeichnisname\" als korrekt " "angesehen werden?" -#: src/LyXRC.cpp:3038 +#: src/LyXRC.cpp:3110 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." @@ -29724,7 +29842,7 @@ msgstr "" "Rechtschreibprüfung verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des " "Dokuments." -#: src/LyXRC.cpp:3046 +#: src/LyXRC.cpp:3118 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -29732,7 +29850,7 @@ msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter " "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird." -#: src/LyXRC.cpp:3050 +#: src/LyXRC.cpp:3122 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -29741,14 +29859,14 @@ msgstr "" "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt " "werden." -#: src/LyXRC.cpp:3054 +#: src/LyXRC.cpp:3126 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 " "bedeutet, dass nicht automatisch gespeichert wird." -#: src/LyXRC.cpp:3061 +#: src/LyXRC.cpp:3133 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -29756,7 +29874,7 @@ msgstr "" "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im " "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert." -#: src/LyXRC.cpp:3065 +#: src/LyXRC.cpp:3137 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -29764,12 +29882,12 @@ msgstr "" "Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. die Manpage von bibtex) oder " "wählen Sie ein alternatives Programm (z. B. mlbibtex oder bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:3069 +#: src/LyXRC.cpp:3141 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" "Definiert die Optionen des BibTeX-Prozessors für pLaTeX (japanisches LaTeX)" -#: src/LyXRC.cpp:3073 +#: src/LyXRC.cpp:3145 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -29778,13 +29896,13 @@ msgstr "" "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen. LyX sucht dann in den lokalen " "und globalen bind-Verzeichnissen." -#: src/LyXRC.cpp:3077 +#: src/LyXRC.cpp:3149 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt " "bearbeiteten Dateien noch existieren." -#: src/LyXRC.cpp:3081 +#: src/LyXRC.cpp:3153 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -29793,7 +29911,7 @@ msgstr "" "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die " "Dokumentation von ChkTeX." -#: src/LyXRC.cpp:3088 +#: src/LyXRC.cpp:3160 msgid "" "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent " "undesired effects." @@ -29801,7 +29919,7 @@ msgstr "" "Verbiete die Verwendung von autorisierungspflichtigen Konvertern, um " "unbeabsichtigte Folgen zu verhindern." -#: src/LyXRC.cpp:3092 +#: src/LyXRC.cpp:3164 msgid "" "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to " "prevent undesired effects." @@ -29810,7 +29928,7 @@ msgstr "" "autorisierungspflichtig markiert wurden, um unbeabsichtigte Folgen zu " "verhindern." -#: src/LyXRC.cpp:3099 +#: src/LyXRC.cpp:3171 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -29819,7 +29937,7 @@ msgstr "" "wenn Sie im Dokument scrollen. Ist dieser Schalter aktiv, wird der Cursor ," "mitgenommen`." -#: src/LyXRC.cpp:3107 +#: src/LyXRC.cpp:3179 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " @@ -29828,17 +29946,17 @@ msgstr "" "Normalerweise kann nur bis zum unteren Rand des Dokuments gescrollt werden. " "Ist dieser Schalter aktiv, kann man darüber hinaus scrollen." -#: src/LyXRC.cpp:3111 +#: src/LyXRC.cpp:3183 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "" "Mit dieser Einstellung verhält sich die Apfeltaste wie die Meta-Taste und " "die Control-Taste wie Ctlr." -#: src/LyXRC.cpp:3115 +#: src/LyXRC.cpp:3187 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "Mac-OS-X-Konventionen für Cursorbewegungen benutzen" -#: src/LyXRC.cpp:3119 +#: src/LyXRC.cpp:3191 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." @@ -29846,7 +29964,7 @@ msgstr "" "Zeige eine kleine Box um ein Mathe-Makro mit dem Makronamen, wenn der Cursor " "innerhalb des Makros ist." -#: src/LyXRC.cpp:3123 +#: src/LyXRC.cpp:3195 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -29855,18 +29973,18 @@ msgstr "" "absoluten Pfad angeben oder LyX sucht in seinen lokalen und globalen " "Befehlen/ Verzeichnissen." -#: src/LyXRC.cpp:3127 +#: src/LyXRC.cpp:3199 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" "Das voreingestellte Format, das für LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] ohne TeX-" "Schriften verwendet wird." -#: src/LyXRC.cpp:3131 +#: src/LyXRC.cpp:3203 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "Das Standardformat, das LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] verwendet." -#: src/LyXRC.cpp:3135 +#: src/LyXRC.cpp:3207 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -29874,11 +29992,11 @@ msgstr "" "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird (betrifft nur " "Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)." -#: src/LyXRC.cpp:3139 +#: src/LyXRC.cpp:3211 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll." -#: src/LyXRC.cpp:3143 +#: src/LyXRC.cpp:3215 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -29886,11 +30004,11 @@ msgstr "" "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das " "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde." -#: src/LyXRC.cpp:3147 +#: src/LyXRC.cpp:3219 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Geben Sie Sonderzeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind." -#: src/LyXRC.cpp:3151 +#: src/LyXRC.cpp:3223 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -29898,7 +30016,7 @@ msgstr "" "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl eines Beispiels voreinstellt. Bei einem " "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde." -#: src/LyXRC.cpp:3158 +#: src/LyXRC.cpp:3230 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -29908,12 +30026,12 @@ msgstr "" "Sie ein alternatives Programm. Bei der Verwendung von xindy/make-rules würde " "der Befehl z. B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten." -#: src/LyXRC.cpp:3162 +#: src/LyXRC.cpp:3234 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" "Definiert die Optionen des Indexprozessors für pLaTeX (japanisches LaTeX)." -#: src/LyXRC.cpp:3166 +#: src/LyXRC.cpp:3238 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -29922,11 +30040,11 @@ msgstr "" "Nomenklaturen. Die hier spezifizierten Optionen können von denen des " "Indexprozessors abweichen." -#: src/LyXRC.cpp:3170 +#: src/LyXRC.cpp:3242 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter." msgstr "Der Befehl, der die Python-Pygments-Codehervorhebung durchführt." -#: src/LyXRC.cpp:3179 +#: src/LyXRC.cpp:3251 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -29935,7 +30053,7 @@ msgstr "" "können dies z. B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer " "amerikanischen Tastatur zu schreiben." -#: src/LyXRC.cpp:3183 +#: src/LyXRC.cpp:3255 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." @@ -29943,14 +30061,14 @@ msgstr "" "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl " "benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren." -#: src/LyXRC.cpp:3187 +#: src/LyXRC.cpp:3259 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt " "wird, um die Sprache zu deaktivieren." -#: src/LyXRC.cpp:3191 +#: src/LyXRC.cpp:3263 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -29960,15 +30078,15 @@ msgstr "" "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen " "der zweiten Sprache ersetzt wird." -#: src/LyXRC.cpp:3195 +#: src/LyXRC.cpp:3267 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurück zu wechseln." -#: src/LyXRC.cpp:3199 +#: src/LyXRC.cpp:3271 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern." -#: src/LyXRC.cpp:3203 +#: src/LyXRC.cpp:3275 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -29976,7 +30094,7 @@ msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für " "\\documentclass verwendet werden soll." -#: src/LyXRC.cpp:3207 +#: src/LyXRC.cpp:3279 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -29984,7 +30102,7 @@ msgstr "" "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3211 +#: src/LyXRC.cpp:3283 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -29992,25 +30110,25 @@ msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet " "werden soll, falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist." -#: src/LyXRC.cpp:3215 +#: src/LyXRC.cpp:3287 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX nicht zur gespeicherten Position " "springen soll." -#: src/LyXRC.cpp:3219 +#: src/LyXRC.cpp:3291 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, um das Laden von Dateien zu verhindern, " "die bei der letzten LyX-Sitzung geöffnet waren." -#: src/LyXRC.cpp:3223 +#: src/LyXRC.cpp:3295 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen " "soll." -#: src/LyXRC.cpp:3227 +#: src/LyXRC.cpp:3299 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -30018,32 +30136,32 @@ msgstr "" "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des " "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben." -#: src/LyXRC.cpp:3235 +#: src/LyXRC.cpp:3307 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "Die Scrollgeschwindigkeit des Mausrads." -#: src/LyXRC.cpp:3239 +#: src/LyXRC.cpp:3311 msgid "The completion popup delay." msgstr "Verzögerung des Vervollständigungs-Popup" -#: src/LyXRC.cpp:3243 +#: src/LyXRC.cpp:3315 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" "Wählen Sie dies, um das Vervollständigungs-Popup im Mathe-Modus anzuzeigen." -#: src/LyXRC.cpp:3247 +#: src/LyXRC.cpp:3319 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "" "Wählen Sie dies, um das Vervollständigungs-Popup im Text-Modus anzuzeigen." -#: src/LyXRC.cpp:3251 +#: src/LyXRC.cpp:3323 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" "Das Vervollständigungs-Popup wird ohne Verzögerung nach einem mehrdeutigen " "Vervollständigungs-Versuch angezeigt." -#: src/LyXRC.cpp:3255 +#: src/LyXRC.cpp:3327 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." @@ -30051,36 +30169,36 @@ msgstr "" "Zeigt ein kleines Dreieck beim Cursor, um anzuzeigen, dass eine " "Vervollständigung verfügbar ist." -#: src/LyXRC.cpp:3259 +#: src/LyXRC.cpp:3331 msgid "The inline completion delay." msgstr "Verzögerung der Wortvervollständigung" -#: src/LyXRC.cpp:3263 +#: src/LyXRC.cpp:3335 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "" "Wählen Sie dies, um Inline-Vervollständigung im Mathe-Modus anzuzeigen." -#: src/LyXRC.cpp:3267 +#: src/LyXRC.cpp:3339 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "Wählen Sie dies, um Wortvervollständigung im Text-Modus anzuzeigen." -#: src/LyXRC.cpp:3271 +#: src/LyXRC.cpp:3343 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Benutze \"...\" um lange Vervollständigungen zu kürzen." -#: src/LyXRC.cpp:3275 +#: src/LyXRC.cpp:3347 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "" "Erlaube TeXMacs-Shorthands (z.B. Konvertierung von => zu \\Rightarrow)." -#: src/LyXRC.cpp:3279 +#: src/LyXRC.cpp:3351 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im " "'Datei'-Menü erscheinen." -#: src/LyXRC.cpp:3284 +#: src/LyXRC.cpp:3356 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -30090,40 +30208,40 @@ msgstr "" "vorangestellt werden sollen.\n" "Verwenden Sie das native Format Ihres Betriebssystems." -#: src/LyXRC.cpp:3290 +#: src/LyXRC.cpp:3362 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau bspw. von mathematischen Formeln" -#: src/LyXRC.cpp:3294 +#: src/LyXRC.cpp:3366 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken " "haben" -#: src/LyXRC.cpp:3298 +#: src/LyXRC.cpp:3370 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet." -#: src/LyXRC.cpp:3302 +#: src/LyXRC.cpp:3374 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken." -#: src/LyXRC.cpp:3306 +#: src/LyXRC.cpp:3378 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben." -#: src/LyXRC.cpp:3310 +#: src/LyXRC.cpp:3382 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben." -#: src/LyXRC.cpp:3314 +#: src/LyXRC.cpp:3386 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" "Aktivieren für visuelle Cursor-Bewegung, deaktiveren für logische Cursor-" "Bewegung im bidirektionalen Modus." -#: src/LyXRC.cpp:3318 +#: src/LyXRC.cpp:3390 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." @@ -30132,7 +30250,7 @@ msgstr "" "dieses Dokument schließt (yes), es verbirgt (no) oder ob nachgefragt werden " "soll (ask)." -#: src/LyXRC.cpp:3322 +#: src/LyXRC.cpp:3394 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -30141,13 +30259,13 @@ msgstr "" "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert " "vorgeben." -#: src/LyXRC.cpp:3328 +#: src/LyXRC.cpp:3400 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der " "Bearbeitung verwendet werden." -#: src/LyXRC.cpp:3337 +#: src/LyXRC.cpp:3409 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -30158,13 +30276,13 @@ msgstr "" "pixelig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die " "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren." -#: src/LyXRC.cpp:3341 +#: src/LyXRC.cpp:3413 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet " "werden." -#: src/LyXRC.cpp:3346 +#: src/LyXRC.cpp:3418 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -30173,13 +30291,13 @@ msgstr "" "Der prozentuale Skalierungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert von " "100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier." -#: src/LyXRC.cpp:3350 +#: src/LyXRC.cpp:3422 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "" "Erlaubt dem Sitzungsmanager, Größen von Fenstern zu speichern und wieder " "herzustellen." -#: src/LyXRC.cpp:3354 +#: src/LyXRC.cpp:3426 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -30188,13 +30306,13 @@ msgstr "" "Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". " "Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant." -#: src/LyXRC.cpp:3361 +#: src/LyXRC.cpp:3433 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden " "soll." -#: src/LyXRC.cpp:3365 +#: src/LyXRC.cpp:3437 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -30202,12 +30320,12 @@ msgstr "" "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden " "gelöscht, wenn Sie LyX beenden." -#: src/LyXRC.cpp:3369 +#: src/LyXRC.cpp:3441 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "" "Dies ist der Ort, an dem sich die Dateien des Thesaurusprogramms befinden." -#: src/LyXRC.cpp:3373 +#: src/LyXRC.cpp:3445 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -30215,7 +30333,7 @@ msgstr "" "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem " "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde." -#: src/LyXRC.cpp:3383 +#: src/LyXRC.cpp:3455 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -30226,7 +30344,7 @@ msgstr "" "Ein '.' repräsentiert das aktuelle Dokumentverzeichnis. Verwenden Sie das " "native Format Ihres Betriebssystems." -#: src/LyXRC.cpp:3390 +#: src/LyXRC.cpp:3462 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -30235,7 +30353,7 @@ msgstr "" "wird. Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den " "lokalen und globalen ui-Verzeichnissen." -#: src/LyXRC.cpp:3400 +#: src/LyXRC.cpp:3472 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." @@ -30243,11 +30361,11 @@ msgstr "" "Verwendet die Systemfarben für einige Elemente wie den Hintergrund des " "Eingabefensters und Text-Markierungen." -#: src/LyXRC.cpp:3404 +#: src/LyXRC.cpp:3476 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "Automatisches Erscheinen von Tooltips im Arbeitsbereich anschalten." -#: src/LyXRC.cpp:3408 +#: src/LyXRC.cpp:3480 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (verwenden Sie " @@ -30296,7 +30414,7 @@ msgstr "LyX-VK: Protokollmeldung" msgid "(no log message)" msgstr "(keine Protokollmeldung)" -#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3778 +#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3849 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VK: Protokollmeldung" @@ -30317,19 +30435,19 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?" -#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4362 +#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4433 msgid "&Revert" msgstr "&Wiederherstellen" -#: src/Paragraph.cpp:2151 +#: src/Paragraph.cpp:2152 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Für dieses Format nicht relevant!" -#: src/Paragraph.cpp:2205 +#: src/Paragraph.cpp:2206 msgid "Alignment not permitted" msgstr "Ausrichtung nicht erlaubt" -#: src/Paragraph.cpp:2206 +#: src/Paragraph.cpp:2207 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." @@ -30341,11 +30459,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown Inset" msgstr "Unbekannte Einfügung" -#: src/Text.cpp:554 src/insets/InsetTabular.cpp:472 +#: src/Text.cpp:554 src/insets/InsetTabular.cpp:473 msgid "Change tracking author index missing" msgstr "Autorindex für die Änderungsverfolgung fehlt" -#: src/Text.cpp:555 src/insets/InsetTabular.cpp:473 +#: src/Text.cpp:555 src/insets/InsetTabular.cpp:474 #, c-format msgid "" "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can " @@ -30406,7 +30524,7 @@ msgstr ", Tiefe: %1$d" msgid ", Spacing: " msgstr ", Abstand: " -#: src/Text.cpp:2121 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:869 +#: src/Text.cpp:2121 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:877 msgid "OneHalf" msgstr "Eineinhalb" @@ -30426,11 +30544,11 @@ msgstr ", Absatz: " msgid ", Id: " msgstr ", Id: " -#: src/Text.cpp:2152 +#: src/Text.cpp:2155 msgid ", Char: 0x" msgstr ", Zeichen: 0x" -#: src/Text.cpp:2154 +#: src/Text.cpp:2157 msgid ", Boundary: " msgstr ", Grenze: " @@ -30438,56 +30556,56 @@ msgstr ", Grenze: " msgid "No font change defined." msgstr "Keine Schriftänderung definiert." -#: src/Text3.cpp:195 +#: src/Text3.cpp:200 msgid "Math editor mode" msgstr "Mathe-Editor-Modus" -#: src/Text3.cpp:197 +#: src/Text3.cpp:202 msgid "No valid math formula" msgstr "Keine gültige Matheformel" -#: src/Text3.cpp:205 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024 +#: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1032 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Bereits im Regexp-Modus" -#: src/Text3.cpp:218 +#: src/Text3.cpp:223 msgid "Regexp editor mode" msgstr "Regexp-Editor-Modus" -#: src/Text3.cpp:1583 +#: src/Text3.cpp:1610 msgid "Layout " msgstr "Format " -#: src/Text3.cpp:1584 src/Text3.cpp:2160 +#: src/Text3.cpp:1611 src/Text3.cpp:2182 msgid " not known" msgstr " unbekannt" -#: src/Text3.cpp:2159 +#: src/Text3.cpp:2181 msgid "Table Style " msgstr "Tabellenstil" -#: src/Text3.cpp:2352 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1836 +#: src/Text3.cpp:2374 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1873 msgid "Missing argument" msgstr "Fehlendes Argument" -#: src/Text3.cpp:2521 +#: src/Text3.cpp:2539 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "Ungültiges Argument (Zahl größer als Zwischenspeicher)!" -#: src/Text3.cpp:2525 +#: src/Text3.cpp:2543 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "Ungültiges Argument (muss eine nicht-negative Zahl sein)!" -#: src/Text3.cpp:2530 src/Text3.cpp:2548 +#: src/Text3.cpp:2548 src/Text3.cpp:2562 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "Angewendete Texteigenschaften: %1$s" -#: src/Text3.cpp:2707 +#: src/Text3.cpp:2721 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch nicht festlegt!" -#: src/Text3.cpp:2708 +#: src/Text3.cpp:2722 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -30499,7 +30617,7 @@ msgstr "" "Im Benutzerhandbuch, Abschnitt 6.15.11, finden Sie Hinweise,\n" "um den Thesaurus einzurichten." -#: src/Text3.cpp:2844 src/Text3.cpp:2855 +#: src/Text3.cpp:2848 src/Text3.cpp:2859 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Absatzformat festgelegt" @@ -30525,17 +30643,17 @@ msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "" "Kann Datei stdinsets.inc nicht lesen! Dies kann zu Datenverlust führen!" -#: src/TextClass.cpp:1609 +#: src/TextClass.cpp:1627 #, c-format msgid "%1$s (Float)" msgstr "%1$s (Gleitobjekt)" -#: src/TextClass.cpp:1614 +#: src/TextClass.cpp:1632 #, c-format msgid "Sub-%1$s (Float)" msgstr "Unter-%1$s (Gleitobjekt)" -#: src/TextClass.cpp:1910 +#: src/TextClass.cpp:1928 #, c-format msgid "" "The module %1$s has been requested by\n" @@ -30549,11 +30667,11 @@ msgstr "" "Wenn Sie es erst kürzlich installiert haben,\n" "sollten Sie LyX neu konfigurieren.\n" -#: src/TextClass.cpp:1914 +#: src/TextClass.cpp:1932 msgid "Module not available" msgstr "Modul ist nicht verfügbar" -#: src/TextClass.cpp:1921 +#: src/TextClass.cpp:1939 #, c-format msgid "" "The module %1$s requires a package that is not\n" @@ -30572,16 +30690,16 @@ msgstr "" "Konsultieren Sie Abschnitt 3.1.2.3 des Benutzerhandbuchs (Module) für " "weitere Informationen." -#: src/TextClass.cpp:1928 src/TextClass.cpp:1961 +#: src/TextClass.cpp:1946 src/TextClass.cpp:1979 msgid "Package not available" msgstr "Paket ist nicht verfügbar" -#: src/TextClass.cpp:1933 +#: src/TextClass.cpp:1951 #, c-format msgid "Error reading module %1$s\n" msgstr "Fehler beim Lesen von Modul %1$s\n" -#: src/TextClass.cpp:1945 +#: src/TextClass.cpp:1963 #, c-format msgid "" "The cite engine %1$s has been requested by\n" @@ -30595,11 +30713,11 @@ msgstr "" "Wenn Sie sie erst kürzlich installiert haben,\n" "sollten Sie LyX neu konfigurieren.\n" -#: src/TextClass.cpp:1949 +#: src/TextClass.cpp:1967 msgid "Cite Engine not available" msgstr "Zitierformatdatei nicht verfügbar" -#: src/TextClass.cpp:1954 +#: src/TextClass.cpp:1972 #, c-format msgid "" "The cite engine %1$s requires a package that is not\n" @@ -30618,13 +30736,13 @@ msgstr "" "Konsultieren Sie Abschnitt 3.1.2.3 des Benutzerhandbuchs (Module) für " "weitere Informationen." -#: src/TextClass.cpp:1966 +#: src/TextClass.cpp:1984 #, c-format msgid "Error reading cite engine %1$s\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Zitierformatdatei %1$s\n" -#: src/TocBackend.cpp:270 src/insets/InsetIndex.cpp:477 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:498 +#: src/TocBackend.cpp:270 src/insets/InsetIndex.cpp:502 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:523 msgid "unknown type!" msgstr "unbekannter Typ!" @@ -30657,7 +30775,7 @@ msgstr "Marken und Querverweise" msgid "Broken References and Citations" msgstr "Ungültige Literatur- und Querverweise" -#: src/TocBackend.cpp:296 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1760 +#: src/TocBackend.cpp:296 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1774 msgid "Child Documents" msgstr "Unterdokumente" @@ -30674,14 +30792,14 @@ msgid "Nomenclature Entries" msgstr "Nomenklatureinträge" #: src/VCBackend.cpp:64 -msgid "Perhaps the RCS package is not installed on your system?" -msgstr "Ist das RCS-Paket auf Ihrem System installiert?" +msgid "Check whether the GNU RCS package is installed on your system." +msgstr "Prüfen Sie, ob das Programm GNU RCS auf Ihrem System installiert ist." #: src/VCBackend.cpp:65 src/VCBackend.cpp:880 src/VCBackend.cpp:885 #: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052 #: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450 #: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3694 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3737 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3765 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3808 msgid "Revision control error." msgstr "Fehler der Versionskontrolle." @@ -30881,16 +30999,16 @@ msgstr "" "Fortfahren?" #: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526 -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1866 -#: src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:330 src/lyxfind.cpp:350 -#: src/lyxfind.cpp:687 src/lyxfind.cpp:715 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1895 +#: src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:330 src/lyxfind.cpp:351 +#: src/lyxfind.cpp:694 src/lyxfind.cpp:722 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" #: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526 -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1866 -#: src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:330 src/lyxfind.cpp:350 -#: src/lyxfind.cpp:687 src/lyxfind.cpp:715 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1895 +#: src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:330 src/lyxfind.cpp:351 +#: src/lyxfind.cpp:694 src/lyxfind.cpp:722 msgid "&No" msgstr "&Nein" @@ -30946,7 +31064,7 @@ msgstr "" "Möchten Sie die Änderungen verwerfen und zur gespeicherten Version " "zurückkehren?" -#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4353 +#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4424 msgid "Reload saved document?" msgstr "Gespeichertes Dokument neu laden?" @@ -31027,13 +31145,13 @@ msgid "Dings 4" msgstr "Dings 4" #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:222 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1960 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1997 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:224 -#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:412 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:413 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -31099,8 +31217,8 @@ msgstr "Erweiterte Suche läuft (drücken Sie ESC, um abzubrechen) ..." msgid "Advanced search cancelled by user" msgstr "Erweiterte Suche durch den Benutzer abgebrochen" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:349 -#: src/lyxfind.cpp:686 src/lyxfind.cpp:714 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:350 +#: src/lyxfind.cpp:693 src/lyxfind.cpp:721 msgid "Wrap search?" msgstr "Von vorne suchen?" @@ -31132,8 +31250,8 @@ msgstr "" "Eingabetaste)" #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1139 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2707 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2734 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1149 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2725 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2752 msgid "Class Default" msgstr "Klassenvoreinstellungen" @@ -31141,7 +31259,7 @@ msgstr "Klassenvoreinstellungen" msgid "Document Default" msgstr "Dokumentvoreinstellung" -#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1775 +#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1789 msgid "Float Settings" msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen" @@ -31247,90 +31365,95 @@ msgstr "Qt-Version (bei Erstellung): %1$s" #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:297 #, c-format msgid "Python detected: %1$s" -msgstr "Python gefunden: %1$s" +msgstr "Python-Aufruf: %1$s" #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:328 msgid "About LyX" msgstr "Über LyX" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:728 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:736 msgid "About %1" msgstr "Über %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:729 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3489 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:737 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3528 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:730 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:738 msgid "Reconfigure" msgstr "Neu konfigurieren" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:731 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:739 msgid "Restore Defaults" msgstr "Voreinstellungen" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:732 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:740 msgid "Quit %1" msgstr "%1 beenden" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:733 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:318 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:741 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:318 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:328 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:333 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:735 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:743 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:736 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:744 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:737 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:745 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1245 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1270 msgid "Nothing to do" msgstr "Nichts zu tun" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1251 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1276 msgid "Unknown action" msgstr "Unbekannte Aktion" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1295 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1320 msgid "Command not handled" msgstr "Befehl wurde nicht ausgeführt" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1301 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1326 msgid "Command disabled" msgstr "Befehl ist deaktiviert" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1431 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2136 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1434 +#, c-format +msgid "Bad debug value `%1$s'." +msgstr "Falscher Debug-Wert ,%1$s'." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1463 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2214 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1438 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1470 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "Das -Argument des Befehls 'buffer-forall' ist ungültig." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1515 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1547 msgid "Wrong focus!" msgstr "Fokusfehler!" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1649 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1681 msgid "Running configure..." msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1657 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1691 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Konfiguration wird neu geladen..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1664 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1701 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Neukonfiguration des Systems fehlgeschlagen" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1665 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1702 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -31342,11 +31465,11 @@ msgstr "" "der Lage, korrekt zu arbeiten.\n" "Bitte rekonfigurieren Sie nochmals, wenn nötig." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1670 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 msgid "System reconfigured" msgstr "Das System wurde neu konfiguriert" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1671 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1708 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -31356,59 +31479,59 @@ msgstr "" "Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten\n" "Spezifikationen für die Dokumentklassen zu nutzen." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1752 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1789 msgid "Exiting." msgstr "LyX wird beendet." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1848 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1885 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1868 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1905 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." msgstr "Falsches Argument: muss 'examples' oder 'templates' sein." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1882 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1919 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntax: set-color " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1902 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1939 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen -- die Farbe ist nicht definiert oder " "darf nicht umdefiniert werden." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2044 #, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "Mehr als %1$d Wiederholungen sind nicht möglich." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2107 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2144 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Dateien (Pufferspeicher) angewandt" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2193 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2230 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2197 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2234 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2431 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2446 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2474 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2489 msgid "Unknown function." msgstr "Unbekannte Funktion." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2960 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3024 msgid "The current document was closed." msgstr "Das aktuelle Dokument wurde geschlossen." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2970 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3034 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -31420,12 +31543,12 @@ msgstr "" "\n" "Exception: " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2974 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2980 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3038 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3044 msgid "Software exception Detected" msgstr "Softwareausnahme erkannt" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2978 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3042 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -31433,12 +31556,12 @@ msgstr "" "LyX hat einen ziemlich seltsamen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt " "versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3284 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3296 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3348 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3360 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Die Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3285 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -31449,13 +31572,13 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3291 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3355 msgid "Could not find default UI file" msgstr "" "Die Standard-Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden " "werden" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3292 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -31464,7 +31587,7 @@ msgstr "" "für die Benutzeroberfläche!\n" "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3297 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -31575,12 +31698,12 @@ msgstr "alle Literaturverzeichnisse" #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:456 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:466 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:167 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2885 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677 -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:380 -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:362 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:368 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2548 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2607 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2743 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2877 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2997 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3119 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2903 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:826 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:380 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:368 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:374 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2615 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2674 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2814 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2948 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3068 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3190 msgid "D&ocuments" msgstr "Do&kumente" @@ -31662,7 +31785,7 @@ msgid "Filename Suffix" msgstr "Erweitere Dateinamen" #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3324 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4629 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3339 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4644 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:144 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:158 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179 @@ -31670,8 +31793,8 @@ msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3323 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3961 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4628 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3972 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4643 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:110 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:143 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179 @@ -31941,10 +32064,10 @@ msgstr "%1$s Dateien" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen, um die eingefügte Grafik zu speichern als" -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2621 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2762 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2778 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2790 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2807 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2892 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4325 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2692 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2833 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2849 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2861 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2878 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2963 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4396 msgid "Canceled." msgstr "Abgebrochen." @@ -31957,11 +32080,11 @@ msgstr "Externe Datei überschreiben?" msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" msgstr "Datei %1$s existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?" -#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:106 +#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:111 msgid "List of previous commands" msgstr "Zuvor verwendete Befehle" -#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:110 +#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:115 msgid "Next command" msgstr "Nächster Befehl" @@ -31973,9 +32096,9 @@ msgstr "Vergleiche LyX-Dateien" msgid "Select document" msgstr "Dokument wählen" -#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:361 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2552 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2610 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2881 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3008 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:367 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2619 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2678 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2952 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3079 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)" @@ -32027,15 +32150,15 @@ msgstr "Bigg" msgid "Math Delimiter" msgstr "Mathe-Trennzeichen" -#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:271 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:274 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:272 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:275 msgid "(None)" msgstr "(Kein)" -#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:272 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:275 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:273 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:276 msgid "No Delimiter" msgstr "Kein Trennzeichen" -#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:280 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:281 msgid "Variable" msgstr "Variabel" @@ -32043,68 +32166,68 @@ msgstr "Variabel" msgid "Module not found!" msgstr "Modul nicht gefunden!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:595 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:767 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:594 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:775 msgid "&End Edit" msgstr "&Bearbeitung beenden" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:655 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:663 msgid "Validation required!" msgstr "Validierung erforderlich!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:705 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:713 msgid "Layout is valid!" msgstr "Format ist gültig!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:706 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:714 msgid "Layout is invalid!" msgstr "Format ist ungültig!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:718 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:726 msgid "Conversion to current format impossible!" msgstr "Konvertierung in aktuelles Format nicht möglich!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:719 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:727 msgid "Conversion to current stable format impossible." msgstr "Konvertierung in aktuelles stabiles Format nicht möglich." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:724 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:732 msgid "Convert to current format" msgstr "Konvertiere in ein aktuelles Format" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:910 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52 msgid "Child Document" msgstr "Unterdokument" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:911 msgid "Include to Output" msgstr "In Ausgabe einbinden" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:985 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:995 msgid "Unicode (utf8)" msgstr "Unicode (utf8)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:986 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:996 msgid "Traditional (auto-selected)" msgstr "Traditionell (automatisch gewählt)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:999 msgid "Select Unicode (utf8) encoding." msgstr "Wählen Sie die passende Unicode-Kodierung" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:991 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1001 msgid "Use language-dependent traditional encodings." msgstr "Verwendet sprachspezifische traditionelle Kodierungen." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:993 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1003 msgid "Select a custom, document-wide encoding." msgstr "" "Hiermit können Sie eine benutzerdefinierte dokumentweite Kodierung wählen" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1002 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1012 msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package." msgstr "Standard-Unicode-Unterstützung durch das Paket ,,inputenc``." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1005 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1015 msgid "" "Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any " "characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or " @@ -32115,7 +32238,7 @@ msgstr "" "Nicht-TeX-Schriften (XeTeX/LuaTeX) verwendet. Er kann auch bei manuellen " "Konfigurationen nützlich sein." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1010 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1020 msgid "" "Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the " "``ucs'' package." @@ -32123,11 +32246,11 @@ msgstr "" "Lade ,,inputenc`` mit der Option ,utf8x` für erweiterte Unicode-" "Unterstützung (über das Paket ,,ucs``)." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1014 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1024 msgid "Language Default (no inputenc)" msgstr "Sprachvoreinstellung (ohne inputenc)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1016 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1026 msgid "" "Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding " "if a text part is set to a language with different default." @@ -32136,7 +32259,7 @@ msgstr "" "Textes. Die Kodierung wird der jeweiligen Sprache angepasst, auch bei " "Sprachwechseln im Dokument." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1020 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1030 msgid "" "Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not " "write input encoding switch commands to the source." @@ -32144,23 +32267,23 @@ msgstr "" "Lädt das Paket ,,inputenc`` nicht. Die Kodierung wird zwar, falls nötig, " "angepasst, aber es werden keine entsprechenden LaTeX-Makros ausgegeben." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1134 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1144 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1135 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1145 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1136 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1146 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1138 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1148 msgid "Automatic[[encoding]]" msgstr "Automatisch" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1148 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1158 msgid "" "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" @@ -32169,194 +32292,194 @@ msgstr "" "LuaTeX)\n" "Um dieses Feature zu nutzen, müssen Sie das Paket \"fontspec\" installieren." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190 msgid "empty" msgstr "leer" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1181 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1191 msgid "plain" msgstr "einfach" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1192 msgid "headings" msgstr "mit Überschriften" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1183 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193 msgid "fancy" msgstr "ausgefallen" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1192 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202 msgid "US letter" msgstr "US letter" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203 msgid "US legal" msgstr "US legal" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1194 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204 msgid "US executive" msgstr "US executive" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1195 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205 msgid "A0" msgstr "A0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1196 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206 msgid "A1" msgstr "A1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1197 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1207 msgid "A2" msgstr "A2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1198 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1208 msgid "A3" msgstr "A3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1199 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1209 msgid "A4" msgstr "A4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1210 msgid "A5" msgstr "A5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1211 msgid "A6" msgstr "A6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1212 msgid "B0" msgstr "B0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1213 msgid "B1" msgstr "B1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1214 msgid "B2" msgstr "B2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1215 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1216 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1207 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1217 msgid "B5" msgstr "B5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1208 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218 msgid "B6" msgstr "B6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1209 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219 msgid "C0" msgstr "C0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1210 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220 msgid "C1" msgstr "C1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1211 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221 msgid "C2" msgstr "C2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1212 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222 msgid "C3" msgstr "C3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1213 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1223 msgid "C4" msgstr "C4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1214 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1224 msgid "C5" msgstr "C5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1215 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225 msgid "C6" msgstr "C6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1216 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1226 msgid "JIS B0" msgstr "JIS B0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1217 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1227 msgid "JIS B1" msgstr "JIS B1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1228 msgid "JIS B2" msgstr "JIS B2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1229 msgid "JIS B3" msgstr "JIS B3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1230 msgid "JIS B4" msgstr "JIS B4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1231 msgid "JIS B5" msgstr "JIS B5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1232 msgid "JIS B6" msgstr "JIS B6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1345 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1357 msgid "Numbered" msgstr "Nummeriert" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1346 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1358 msgid "Appears in TOC" msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1446 msgid "Package" msgstr "Paket" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1446 msgid "Load automatically" msgstr "Automatisch laden" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1435 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1447 msgid "Load always" msgstr "Immer laden" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1435 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1447 msgid "Do not load" msgstr "Nicht laden" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1447 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1459 msgid "The AMS LaTeX packages are always used" msgstr "Die AMS-LaTeX-Pakete werden immer verwendet" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1450 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1462 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is always used" msgstr "Das LaTeX-Paket %1$s wird immer verwendet" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1455 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1467 msgid "The AMS LaTeX packages are never used" msgstr "Die AMS-LaTeX-Pakete werden nie verwendet" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1458 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1470 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is never used" msgstr "Das LaTeX-Paket %1$s wird nie verwendet" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1595 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2864 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1607 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2882 #, c-format msgid "%1$s [Class '%2$s']" msgstr "%1$s [Klasse '%2$s']" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1610 #, c-format msgid "" "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " @@ -32365,83 +32488,83 @@ msgstr "" "Klasse wurde von LyX nicht gefunden. Bitte prüfen Sie, ob Sie die " "entsprechende %1$s-Klasse und alle nötigen Pakete (%2$s) installiert haben." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1660 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1672 msgid "All avail. modules" msgstr "Alle verf. Module" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1752 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1976 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1766 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1990 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" "Geben Sie unten Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger " "Parameter ein." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1759 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1773 msgid "Document Class" msgstr "Dokumentklasse" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1762 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1776 msgid "Local Layout" msgstr "Lokales Format" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1764 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1778 msgid "Text Layout" msgstr "Textformat" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1766 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1780 msgid "Page Margins" msgstr "Seitenränder" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1768 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1058 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1782 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1080 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1769 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1783 msgid "Change Tracking" msgstr "Änderungsverfolgung" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1770 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1784 msgid "Numbering & TOC" msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1772 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1786 msgid "Indexes" msgstr "Stichwortverzeichnis" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1773 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1787 msgid "PDF Properties" msgstr "PDF-Eigenschaften" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1774 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1788 msgid "Math Options" msgstr "Mathe-Optionen" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1777 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1791 msgid "Bullets" msgstr "Auflistungszeichen" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1779 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1793 msgid "Formats[[output]]" msgstr "Formate" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1780 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1794 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeX-Vorspann" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2085 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2171 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2099 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2185 msgid "Class defaults" msgstr "Klassenvoreinstellung" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2085 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2171 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2099 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2185 msgid "Package defaults" msgstr "Paketvoreinstellung" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2088 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2174 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2102 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2188 msgid "If no value is given, the defaults as set by the class are used." msgstr "" "Wenn kein Wert angegeben wird, werden die Voreinstellungen der Klasse " "verwendet." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2089 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2175 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2103 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2189 msgid "" "If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a " "package/class overriding geometry's defaults are used." @@ -32450,49 +32573,49 @@ msgstr "" "Pakets oder eines Pakets bzw. der Klasse verwendet, falls diese die Geometry-" "Voreinstellungen überschreiben." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2218 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2248 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2232 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2262 msgid "&Default..." msgstr "Stan&dard..." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2449 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2463 msgid "Direct (No inputenc)" msgstr "Direkt (ohne inputenc)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2451 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2465 msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)" msgstr "Direkt (XeTeX/LuaTeX)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2637 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4305 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4314 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4323 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4332 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2651 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4316 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4325 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4334 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4343 msgid " (not installed)" msgstr " (nicht installiert)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2666 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2680 msgid "Non-TeX Fonts Default" msgstr "Voreinstellung Nicht-TeX Schriften" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2668 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2682 msgid " (not available)" msgstr " (nicht verfügbar)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2669 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2683 msgid "Class Default (TeX Fonts)" msgstr "Klassenvoreinstellungen (TeX-Schriften)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2816 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834 msgid "Lay&outs" msgstr "F&ormatdateien" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2818 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2836 msgid "LyX Layout (*.layout)" msgstr "LyX-Formatdatei (*.layout)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2829 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2838 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2847 msgid "Local layout file" msgstr "Lokale Formatdatei" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2830 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2848 msgid "" "The layout file you have selected is a local layout\n" "file, not one in the system or user directory.\n" @@ -32505,35 +32628,35 @@ msgstr "" "kann, müssen Sie sicherstellen, dass die Formatdatei\n" "nicht verschoben wird." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2852 msgid "&Set Layout" msgstr "&Layout übernehmen" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2848 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2866 msgid "Unable to read local layout file." msgstr "Lokale Formatdatei kann nicht gelesen werden." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2865 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2883 msgid "This is a local layout file." msgstr "Dies ist eine lokale Formatdatei." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2879 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2897 msgid "Select master document" msgstr "Hauptdokument wählen" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2883 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2901 msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)" # , c-format # , c-format -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2907 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3211 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4820 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2925 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3226 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4835 msgid "Unapplied changes" msgstr "Nicht übernommene Änderungen" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2908 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3212 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4821 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2926 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3227 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4836 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." @@ -32542,86 +32665,86 @@ msgstr "" "Wenn Sie sie jetzt nicht anwenden, werden sie nach dieser\n" "Aktion verlorengehen." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2910 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3214 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4823 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2928 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3229 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4838 msgid "&Apply" msgstr "&Anwenden" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2910 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3214 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4823 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2928 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3229 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4838 msgid "&Dismiss" msgstr "&Ablehnen" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2921 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4831 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2939 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4846 msgid "Unable to set document class." msgstr "Kann Dokumentklasse nicht einstellen." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3087 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3105 msgid "Basic numerical" msgstr "Einfach nummerisch" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3090 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3108 msgid "Author-year" msgstr "Autor-Jahr" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3093 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3111 msgid "Author-number" msgstr "Autor-Nummer" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3136 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3151 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s und %2$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3143 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3158 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3148 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3163 #, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" msgstr "%1$s, %2$s und %3$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3162 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3177 #, c-format msgid "%1$s (unavailable)" msgstr "%1$s (nicht verfügbar)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3261 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3276 msgid "Module provided by document class." msgstr "Von der Dokumentklasse bereitgestelltes Modul." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3269 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3284 #, c-format msgid "

Category: %1$s.

" msgstr "

Kategorie: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3279 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3294 #, c-format msgid "

Package(s) required: %1$s.

" msgstr "

Benötigte Pakete: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3285 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3300 msgid "or" msgstr "oder" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3288 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3303 #, c-format msgid "

Modules required: %1$s.

" msgstr "

Benötigte Module: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3297 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3312 #, c-format msgid "

Modules excluded: %1$s.

" msgstr "

Ausgeschlossene Module: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3302 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3317 #, c-format msgid "

Filename: %1$s.module.

" msgstr "

Dateiname: %1$s.module.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3307 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3322 msgid "" "

WARNING: Some required packages are unavailable!

" @@ -32629,56 +32752,61 @@ msgstr "" "

WARNUNG: Einige benötigte Pakete sind nicht verfügbar!" "

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3963 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3974 msgid "per part" msgstr "pro Teil" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3965 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3976 msgid "per chapter" msgstr "pro Kapitel" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3967 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3978 msgid "per section" msgstr "pro Abschnitt" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3969 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3980 msgid "per subsection" msgstr "pro Unterabschnitt" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3970 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3981 msgid "per child document" msgstr "pro Unterdokument" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4225 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4008 +#, c-format +msgid "%1$s (not available)" +msgstr "%1$s (nicht verfügbar)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4236 msgid "[No options predefined]" msgstr "[Keine Optionen vordefiniert]" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4491 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4503 msgid "C&ustomize Hyperref Options" msgstr "H&yperref-Optionen anpassen" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4493 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4505 msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "Hyperref-Unterstützung &verwenden" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4843 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4858 msgid "Can't set layout!" msgstr "Kann Format nicht verwenden!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4844 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4859 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Kann Format für ID '%1$s' nicht verwenden" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4942 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4962 msgid "Not Found" msgstr "Nicht gefunden" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5004 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5024 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Zugewiesenes Hauptdokument bettet diese Datei nicht ein" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5005 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5025 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -32689,11 +32817,11 @@ msgstr "" "'%1$s' einbetten, sonst bleibt die\n" "vorgenommene Zuordnung des Hauptdokuments wirkungslos." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5009 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5029 msgid "Could not load master" msgstr "Konnte das Hauptdokument nicht laden" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5010 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5030 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -32702,23 +32830,23 @@ msgstr "" "Das Hauptdokument '%1$s'\n" "konnte nicht geladen werden." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5160 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5180 msgid "%1 (missing req.)" msgstr "%1 (fehlende Vor.)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5172 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5192 msgid "personal module" msgstr "persönliches Modul" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5172 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5192 msgid "distributed module" msgstr "mitgeliefertes Modul" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5173 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5193 msgid "Module name: %1 (%2)" msgstr "Modulname: %1 (%2)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5179 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5199 msgid "Note: Some requirements for this module are missing!" msgstr "" "Achtung: Einige Voraussetzungen für dieses Modul sind nicht gegeben!" @@ -32854,43 +32982,43 @@ msgstr "Gruppe bereits definiert!" msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." msgstr "Eine Grafikgruppe des Namens '%1$s' existiert bereits." -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:468 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:474 msgid "Set max. &width:" msgstr "Max. &Breite festlegen:" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:469 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:475 msgid "Set max. &height:" msgstr "Max. &Höhe festlegen:" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:470 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:476 msgid "Maximal width of image in output" msgstr "Maximale Breite des Bilds bei der Ausgabe" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:471 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:477 msgid "Maximal height of image in output" msgstr "Maximale Höhe des Bilds bei der Ausgabe" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:40 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:499 src/support/lengthcommon.cpp:40 msgid "bp" msgstr "bp" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:40 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:499 src/support/lengthcommon.cpp:40 msgid "cm" msgstr "cm" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:41 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:499 src/support/lengthcommon.cpp:41 msgid "mm" msgstr "mm" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:41 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:499 src/support/lengthcommon.cpp:41 msgid "in[[unit of measure]]" msgstr "in" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:776 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:813 msgid "Select graphics file" msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:788 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:825 msgid "&Clipart" msgstr "&Clipart" @@ -32942,7 +33070,7 @@ msgstr "Variabler horiz. Abstand" msgid "Visible Space" msgstr "Sichtbares Leerzeichen" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:208 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:213 msgid "" "Insert the spacing even after a line break.\n" "Note that a protected Half Quad will be turned into\n" @@ -33351,39 +33479,31 @@ msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden." msgid "No version control log file found." msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden." -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:152 -msgid "Preferred &Language:" -msgstr "Bevorzugte S&prache:" - -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:158 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:584 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:590 msgid "New File From Template" msgstr "Neu von Vorlage" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:190 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:189 msgid "All available files" msgstr "Alle verfügbaren Dokumente" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:191 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:190 msgid "Enter string to filter the list of available files" msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette zum Filtern der verfügbaren Dokumente ein." -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:224 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:223 msgid "User and System Files" msgstr "Benutzer- und Systemdateien" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:225 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:224 msgid "User Files Only" msgstr "Nur Benutzerdateien" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:226 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:225 msgid "System Files Only" msgstr "Nur Systemdateien" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:313 -msgid "File &Language:" -msgstr "S&prache des Dokuments:" - -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:314 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:331 msgid "" "All available languages of the selected file are displayed here.\n" "The selected language version will be opened." @@ -33392,65 +33512,78 @@ msgstr "" "angezeigt.\n" "Die Datei wird in der ausgewählten Sprachversion geöffnet." -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:360 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:334 +msgid "No alternative language versions available for the selected file." +msgstr "" +"Für die ausgewählte Datei sind keine Versionen in anderen Sprachen verfügbar." + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:336 +msgid "" +"If alternative languages are available for a given file,\n" +"they can be chosen here if a file is selected." +msgstr "" +"Wenn für eine bestimmte Datei Versionen in mehreren Sprachen verfügbar sind, " +"können Sie hier aus diesen auswählen, nachdem die Datei markiert wurde." + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 msgid "Select example file" msgstr "Wählen Sie eine Beispieldatei" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:363 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2608 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2744 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2878 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2675 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2815 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2949 msgid "&Examples" msgstr "&Beispiele" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:367 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2547 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:373 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2614 msgid "Select template file" msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2549 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2998 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:375 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2616 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3069 msgid "&Templates" msgstr "&Vorlagen" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:374 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:380 msgid "&User files" msgstr "&Benutzerdateien" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:375 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:381 msgid "&System files" msgstr "&Systemdateien" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:384 msgid "Chose UI file" msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:379 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:385 msgid "LyX UI Files (*.ui)" msgstr "LyX-UI-Dateien (*.ui)" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:382 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:388 msgid "Chose bind file" msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:383 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:389 msgid "LyX Bind Files (*.bind)" msgstr "LyX-Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:386 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:392 msgid "Chose keyboard map" msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:387 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:393 msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)" msgstr "LyX-Tastaturtabellen (*.kmap)" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:445 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:451 msgid "Default Template" msgstr "Standardvorlage" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:582 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:588 msgid "Open Example File" msgstr "Beispieldatei öffnen" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:586 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:592 msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" @@ -33533,7 +33666,7 @@ msgstr "" "Normalerweise müssen Sie diese Breite nicht festlegen, da die maximale " "Breite aller Punkte verwendet wird." -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3276 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3347 msgid "&Close" msgstr "&Schließen" @@ -33570,71 +33703,71 @@ msgstr "&Befehl:" msgid "Screen Fonts" msgstr "Bildschirmschriften" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1378 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1400 msgid "Paths" msgstr "Pfade" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1465 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1487 msgid "Select directory for example files" msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Beispieldateien" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1474 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1496 msgid "Select a document templates directory" msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1483 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1505 msgid "Select a temporary directory" msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1492 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1514 msgid "Select a backups directory" msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1501 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1523 msgid "Select a document directory" msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1510 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1532 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" msgstr "Den Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch festlegen" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1519 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1541 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" msgstr "Den Pfad zu den Hunspell-Wörterbüchern festlegen" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1528 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1550 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1541 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:642 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1563 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:642 msgid "Spellchecker" msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1547 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1569 msgid "Native" msgstr "Nativ" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1553 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1575 msgid "Aspell" msgstr "Aspell" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1556 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1578 msgid "Enchant" msgstr "Enchant" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1559 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1581 msgid "Hunspell" msgstr "Hunspell" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1632 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1654 msgid "Converters" msgstr "Konverter" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1865 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1894 msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "SICHERHEITSWARNUNG!" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1865 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1894 msgid "" "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters " "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT " @@ -33647,15 +33780,15 @@ msgstr "" "tun. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten? Die empfohlene und " "sichere Antwort ist NEIN!" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1985 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2014 msgid "File Formats" msgstr "Dateiformate" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2219 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2371 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2409 msgid "Format in use" msgstr "Format wird verwendet" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2220 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2258 msgid "" "You cannot change a format's short name if the format is used by a " "converter. Please remove the converter first." @@ -33663,17 +33796,17 @@ msgstr "" "Der Kurztitel eines Formats, das von einem Konverter verwendet wird, kann " "nicht umbenannt werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2372 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2410 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt " "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2472 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2510 msgid "LyX needs to be restarted!" msgstr "LyX muss neu gestartet werden!" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2473 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2511 msgid "" "The change of user interface language will be fully effective only after a " "restart." @@ -33681,82 +33814,82 @@ msgstr "" "Die Änderung der Sprache der Benutzeroberfläche wird erst nach einem " "Neustart von LyX wirksam." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2573 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2611 msgid "User Interface" msgstr "Benutzeroberfläche" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2592 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2630 msgid "Classic" msgstr "Klassisch" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2593 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2631 msgid "Oxygen" msgstr "Oxygen" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2644 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2682 msgid "Document Handling" msgstr "Dokument-Handhabung" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2751 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2789 msgid "Control" msgstr "Kontrolle" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2872 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2910 msgid "Shortcuts" msgstr "Tastenkürzel" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2879 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2917 msgid "Function" msgstr "Funktion" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2880 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2918 msgid "Shortcut" msgstr "Tastenkürzel" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2957 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2995 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" msgstr "Cursor-, Maus- und Bearbeitungsfunktionen" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2961 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2999 msgid "Mathematical Symbols" msgstr "Mathematische Symbole" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2965 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3003 msgid "Document and Window" msgstr "Dokument und Arbeitsbereich" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2969 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3007 msgid "Font, Layouts and Textclasses" msgstr "Schriften, Absatzformate und Textklassen" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2973 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3011 msgid "System and Miscellaneous" msgstr "System und Verschiedenes" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3110 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3170 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3148 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3208 msgid "Res&tore" msgstr "Zurüc&ksetzen" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3347 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3353 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3416 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3376 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3385 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3391 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3455 msgid "Failed to create shortcut" msgstr "Erstellen des Tastenkürzels fehlgeschlagen" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3339 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3377 msgid "Unknown or invalid LyX function" msgstr "Unbekannte oder ungültige LyX-Funktion" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3348 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3386 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound." msgstr "" "Dies ist eine versteckte LyX-Funktion. Sie kann nicht mit einer " "Tastenkombination belegt werden." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3354 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3392 msgid "Invalid or empty key sequence" msgstr "Ungültige oder leere Tastensequenz" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3369 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3407 #, c-format msgid "" "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" @@ -33766,19 +33899,19 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie dies aufheben und das\n" "Tastenkürzel mit %3$s belegen wollen?" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3375 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3413 msgid "Redefine shortcut?" msgstr "Tastenkürzel neu definieren?" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3376 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3414 msgid "&Redefine" msgstr "&Neu Definieren" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3417 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3456 msgid "Can not insert shortcut to the list" msgstr "Kann Tastenkürzel nicht in Liste einfügen" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3448 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3487 msgid "Identity" msgstr "Identität" @@ -33850,43 +33983,43 @@ msgstr "Springe zur ursprünglichen Cursor-Platzierung zurück" msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:191 +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:194 msgid "Ex&pand" msgstr "E&rweitern" -#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:192 +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:195 msgid "Show replace and option widgets" msgstr "Ersetzen-Werkzeuge und Optionen verbergen" -#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:251 +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:254 msgid "Active options:" msgstr "Gewählte Optionen:" -#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:254 +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:257 msgid "Case sensitive search" msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" -#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:272 +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:275 msgid "Whole words only" msgstr "Nur ganze Wörter suchen" -#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:289 +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:292 msgid "Search only in selection" msgstr "Nur innerhalb der Auswahl suchen" -#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:306 +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:309 msgid "Search as you type" msgstr "Direkt suchen" -#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:323 +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:326 msgid "Wrap search" msgstr "Von vorne suchen" -#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:345 +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:348 msgid "Click here to change search options" msgstr "Klicken, um die Suchoptionen anzupassen" -#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:556 +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:569 msgid "Search and Replace" msgstr "Suchen und Ersetzen" @@ -34265,38 +34398,38 @@ msgstr "Kein Thesaurus für diese Sprache vorhanden!" msgid "Outline" msgstr "Gliederung" -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:415 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:428 msgid "&Reset to default" msgstr "Auf &Voreinstellungen zurücksetzen" -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:416 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:429 msgid "Reset all font settings to their defaults" msgstr "Alle Schrifteigenschaften auf die Voreinstellungen zurücksetzen" -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:629 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:642 msgid "auto" msgstr "automatisch" -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:631 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:644 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" does not support state \"auto\"" msgstr "Die Werkzeugleiste \"%1$s\" unterstützt den Status \"auto\" nicht." -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:638 src/insets/InsetBranch.cpp:79 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:651 src/insets/InsetBranch.cpp:79 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82 msgid "off" msgstr "aus" -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:645 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:685 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:658 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:698 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "Status der Werkzeugleiste \"%1$s\" auf %2$s gesetzt" -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:682 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:695 msgid "movable" msgstr "beweglich" -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:684 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:697 msgid "immovable" msgstr "verankert" @@ -34304,7 +34437,7 @@ msgstr "verankert" msgid "Vertical Space Settings" msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:155 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:156 msgid "" "The Document\n" "Processor[[welcome banner]]" @@ -34312,33 +34445,33 @@ msgstr "" "Die bessere\n" "Textverarbeitung" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:156 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:157 msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]" msgstr "1.1" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:159 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:160 msgid "version " msgstr "Version " -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:159 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:160 msgid "unknown version" msgstr "unbekannte Version" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:650 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:648 msgid "Workarea zoom level. Drag, use Ctrl-+/- or Shift-Mousewheel to adjust." msgstr "" "Skalierung des Arbeitsbereichs. Um dies anzupassen, verwenden Sie den " "Schieber, Strg-+/- oder Umschalt-Mausrad." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:682 src/frontends/qt/GuiView.cpp:792 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:950 src/frontends/qt/Menus.cpp:1845 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1849 src/frontends/qt/Menus.cpp:1853 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1857 src/frontends/qt/Menus.cpp:1861 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1865 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:690 src/frontends/qt/GuiView.cpp:803 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:973 src/frontends/qt/Menus.cpp:1843 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1847 src/frontends/qt/Menus.cpp:1851 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1855 src/frontends/qt/Menus.cpp:1859 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1863 msgid "[[ZOOM]]%1$d%" msgstr "%1$d%" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:698 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:709 msgid "" "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. " "Right click to change." @@ -34346,106 +34479,118 @@ msgstr "" "ACHTUNG: LaTeX darf für dieses Dokument beliebige externe Befehle ausführen. " "Um dies zu ändern, klicken Sie die rechte Maustaste." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:777 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:788 msgid "Cancel Export?" msgstr "Export abbrechen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:778 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:789 msgid "Do you want to cancel the background export process?" msgstr "Wollen Sie den Exportvorgang im Hintergrund abbrechen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:781 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:792 msgid "Co&ntinue" msgstr "&Fortfahren" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:847 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:869 #, c-format msgid "Successful export to format: %1$s" msgstr "Export in das Format %1$s erfolgreich" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:856 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:878 #, c-format msgid "Error while exporting format: %1$s" msgstr "Fehler beim Export in das Formats %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:859 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:881 #, c-format msgid "Successful preview of format: %1$s" msgstr "Erfolgreiche Vorschau des Formats %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:862 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:884 #, c-format msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "Fehler bei der Vorschau des Formats %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:865 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:887 #, c-format msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s" msgstr "Abbruch der Ausgabe bei der Vorschau des Formats %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1208 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1239 msgid "Exit LyX" msgstr "LyX beenden" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1209 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1240 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "" "LyX konnte nicht geschlossen werden, da gerade Dokumente von LyX verarbeitet " "werden." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1357 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1388 #, c-format msgid "%1$s (modified externally)" msgstr "%1$s (extern bearbeitet)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1480 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1511 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Willkommen bei LyX!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2016 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2070 msgid "Automatic save done." msgstr "Automatische Speicherung abgeschlossen." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2017 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2071 msgid "Automatic save failed!" msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2073 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2151 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2142 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2220 msgid "Invalid argument of master-buffer-forall" msgstr "Ungültiges Argument für master-buffer-forall" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2260 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2338 msgid "Function toolbar-set requires two arguments!" msgstr "Die Funktion toolbar-set erfordert zwei Argumente!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2267 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2345 #, c-format msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!" msgstr "Ungültiges Argument \"%1$s\" der Funktion toolbar-set!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2283 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2296 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2313 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2361 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2374 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2391 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Unbekannte Werkzeugleiste \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2433 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2446 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2509 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%." msgstr "Der Skalierungsfaktor darf nicht kleiner als %1$d% sein." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2576 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2514 +msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%." +msgstr "Der Skalierungsfaktor darf nicht größer als %1$d% sein." + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2643 msgid "Document not loaded." msgstr "Dokument nicht geladen." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2606 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2673 msgid "Select document to open" msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2636 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2679 +msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)" +msgstr "LyX-Dokument-Backups (*.lyx~)" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2680 +msgid "All Files (*.*)" +msgstr "Alle Dateien (*.*)" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2707 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -34456,40 +34601,40 @@ msgstr "" "%1$s\n" "existiert nicht." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2653 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2724 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Öffne Dokument %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2658 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2729 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2661 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2732 msgid "Version control detected." msgstr "Versionskontrolle erkannt." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2663 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2734 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2691 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2762 msgid "Couldn't import file" msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2692 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2763 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2739 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2810 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2774 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2845 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" @@ -34498,8 +34643,8 @@ msgstr "" "Der Dateiname '%1$s' ist ungültig!\n" "Import wird abgebrochen." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2801 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3068 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3171 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3139 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3242 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -34510,33 +34655,33 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie dieses Dokument überschreiben?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2803 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3072 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3175 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2874 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3143 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3246 msgid "Overwrite document?" msgstr "Dokument überschreiben?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2812 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2883 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importiere %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2815 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2886 msgid "imported." msgstr "wurde eingefügt." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2817 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2888 msgid "file not imported!" msgstr "Datei wurde nicht importiert!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2843 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2914 msgid "newfile" msgstr "Neues_Dokument" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2876 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2947 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2923 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2994 #, c-format msgid "" "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" @@ -34549,23 +34694,23 @@ msgstr "" "Dieser Unterordner existiert aber noch nicht.\n" "Soll er angelegt werden?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2928 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2999 msgid "Create Language Directory?" msgstr "Sprach-Unterorder erstellen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2929 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2960 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3000 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3031 msgid "&Yes, Create" msgstr "&Ja, erstellen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2929 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2960 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3000 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3031 msgid "&No, Save Template in Parent Directory" msgstr "&Nein, speichere Vorlage im Hauptordner" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2932 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2963 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3003 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3034 msgid "Subdirectory creation failed!" msgstr "Erstellung des Unterordners fehlgeschlagen!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2933 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2964 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3004 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3035 msgid "" "Could not create subdirectory.\n" "The template will be saved in the parent directory." @@ -34573,7 +34718,7 @@ msgstr "" "Der Unterordner konnte leider nicht erstellt werden\n" "Die Vorlage wird im Hauptordner gespeichert." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2954 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3025 #, c-format msgid "" "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" @@ -34586,19 +34731,19 @@ msgstr "" "Dieser Unterordner existiert aber noch nicht.\n" "Soll er angelegt werden?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2959 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3030 msgid "Create Category Directory?" msgstr "Kategorien-Ordner erstellen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2994 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3065 msgid "Choose a filename to save template as" msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für die Vorlage" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2995 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3066 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3031 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3102 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -34613,17 +34758,17 @@ msgstr "" "Bitte schließen Sie sie, wenn Sie sie überschreiben möchten.\n" "Möchten Sie statt dessen einen neuen Dateinamen wählen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3035 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3106 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "Ausgewählte Datei bereits geöffnet" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3036 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3058 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3074 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3176 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3221 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3107 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3129 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3145 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3247 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3292 msgid "&Rename" msgstr "&Umbenennen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3051 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3122 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -34634,27 +34779,27 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie einen anderen Namen wählen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3056 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3127 msgid "Rename document?" msgstr "Dokument umbenennen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3056 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3127 msgid "Copy document?" msgstr "Dokument kopieren?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3058 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3129 msgid "&Copy" msgstr "&Kopieren" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3118 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3189 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das exportierte Dokument" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3122 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3193 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "Von der Dateierweiterung ableiten (*.*)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3217 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3288 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -34665,15 +34810,15 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3220 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3291 msgid "Rename and save?" msgstr "Umbenennen und speichern?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3221 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3292 msgid "&Retry" msgstr "&Wiederholen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3266 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3337 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -34695,25 +34840,25 @@ msgstr "" "die Voreinstellung in Werkzeuge > Einstellungen ... >\n" "Aussehen & Handhabung > Benutzeroberfläche.\n" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3275 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3346 msgid "Close or hide document?" msgstr "Dokument schließen oder verbergen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3276 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3347 msgid "&Hide" msgstr "&Verbergen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3373 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3444 msgid "Close document" msgstr "Dokument schließen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3374 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3445 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "" "Dokument konnte nicht geschlossen werden, da es gerade von LyX verarbeitet " "wird." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3506 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3621 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3577 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3692 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -34724,16 +34869,16 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument speichern?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3509 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3624 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3580 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3695 msgid "Save new document?" msgstr "Neues Dokument speichern?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3510 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3524 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3626 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3581 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3595 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3697 msgid "&Save" msgstr "&Speichern" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3515 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3586 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -34744,7 +34889,7 @@ msgstr "" "sind nicht gespeichert.\n" "Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3518 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3589 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -34755,19 +34900,19 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument speichern oder es endgültig verwerfen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3522 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3618 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3593 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3689 msgid "Save changed document?" msgstr "Geändertes Dokument speichern?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3522 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3593 msgid "Save document?" msgstr "Dokument speichern?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3524 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3595 msgid "&Discard" msgstr "&Verwerfen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3615 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3686 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -34778,7 +34923,7 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument speichern?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3647 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3718 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -34790,37 +34935,37 @@ msgstr "" "wurde extern verändert. Wollen Sie es erneut laden?\n" "Alle lokalen Veränderungen werden dann verworfen." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3650 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3721 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Extern geändertes Dokument neu laden?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3695 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3766 msgid "Document could not be checked in." msgstr "Das Dokument konnte nicht eingecheckt werden." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3738 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3809 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Fehler beim Setzen der Dateisperrung." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3787 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3858 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Das Verzeichnis ist nicht lesbar." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3864 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Öffne Unterdokument %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3922 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3993 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Kein Pufferspeicher für Datei: %1$s." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3932 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4003 msgid "Inverse Search Failed" msgstr "Rückwärtssuche gescheitert" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3933 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4004 msgid "" "Invalid position requested by inverse search.\n" "You may need to update the viewed document." @@ -34828,35 +34973,35 @@ msgstr "" "Die Rückwärtssuche wollte eine ungültige Position anspringen.\n" "Bitte aktualisieren Sie das ausgegebene Dokument." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4013 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4084 msgid "Export Error" msgstr "Exportfehler" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4014 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4085 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Fehler beim Klonen des Pufferspeichers." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4165 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4185 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4236 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4256 msgid "Exporting ..." msgstr "Exportiere ..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4194 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4265 msgid "Previewing ..." msgstr "Generiere Vorschau ..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4232 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4303 msgid "Document not loaded" msgstr "Dokument nicht geladen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4319 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4390 msgid "Select file to insert" msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4322 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4393 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle Dateien (*)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4350 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4421 #, c-format msgid "" "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version " @@ -34866,7 +35011,7 @@ msgstr "" "dass Sie die auf der Festplatte gespeicherte Version des Dokuments %1$s " "laden möchten?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4357 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4428 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -34875,61 +35020,61 @@ msgstr "" "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten " "Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4360 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4431 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Gespeichertes Dokument neu laden?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4377 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4448 msgid "Buffer export reset." msgstr "Export zurückgesetzt." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4400 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4471 msgid "Saving all documents..." msgstr "Speichere alle Dokumente..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4410 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4481 msgid "All documents saved." msgstr "Alle Dokumente wurden gespeichert." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4449 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4520 msgid "Developer mode is now enabled." msgstr "Der Entwicklermodus ist nun aktiviert." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4451 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4522 msgid "Developer mode is now disabled." msgstr "Der Entwicklermodus ist nun deaktiviert." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4483 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4554 msgid "Toolbars unlocked." msgstr "Werkzeugleisten nicht verankert." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4485 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4556 msgid "Toolbars locked." msgstr "Werkzeugleisten verankert." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4498 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4568 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "Eingestellte Symbolgröße: %1$dx%2$d." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4587 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4657 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unbekannter Befehl!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4691 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4746 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)" msgstr "Aktueller Skalierungsfaktor: %1$d% (Standardwert: %2$d%)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4750 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4805 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Bitte geben Sie das Dokument zunächst aus." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4766 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4821 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Konnte nicht fortfahren." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5121 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5178 msgid "Disable Shell Escape" msgstr "Erlaubnis zum Aufruf externer Programme widerrufen" @@ -34942,27 +35087,27 @@ msgstr "Quelltext-Vorschau" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "%1-Vorschau" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1494 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1527 msgid "Close File" msgstr "Datei schließen" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2036 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2069 msgid "%1 (read only)" msgstr "%1 (schreibgeschützt)" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2044 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2077 msgid "%1 (modified externally)" msgstr "%1 (extern bearbeitet)" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2067 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2100 msgid "Hide tab" msgstr "Unterfenster verstecken" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2073 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2106 msgid "Close tab" msgstr "Unterfenster schließen" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2112 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2145 msgid "The file %1 changed on disk." msgstr "Die Datei %1 wurde auf der Festplatte verändert." @@ -35075,187 +35220,187 @@ msgstr "Aktualisieren [%1$s]|u" msgid "(No Custom Insets Defined)" msgstr "(Keine spezifischen Einfügungen definiert!)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1357 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1355 msgid "(No Document Open)" msgstr "(Kein Dokument geöffnet)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1366 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1364 msgid "Master Document" msgstr "Hauptdokument" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1389 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1387 msgid "Other Lists" msgstr "Andere Verzeichnisse" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1403 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1401 msgid "(Empty Table of Contents)" msgstr "(Leeres Inhaltsverzeichnis)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1412 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1410 msgid "Open Outliner..." msgstr "Dokumentgliederung öffnen..." -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1444 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1442 msgid "[[Toolbar]]On|O" msgstr "An|A" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1446 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1444 msgid "[[Toolbar]]Off|f" msgstr "Aus|u" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1448 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1446 msgid "[[Toolbar]]Automatic|A" msgstr "Automatisch|o" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1460 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1458 msgid "Other Toolbars" msgstr "Andere Werkzeugleisten" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1523 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1521 msgid "Master Documents" msgstr "Hauptdokumente" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1539 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1537 msgid "Index List|I" msgstr "Stichwortverzeichnis|S" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1544 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1542 msgid "Index Entry|d" msgstr "Stichwort|h" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1559 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1557 #, c-format msgid "Index: %1$s" msgstr "Index: %1$s" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1564 src/frontends/qt/Menus.cpp:1593 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1562 src/frontends/qt/Menus.cpp:1591 #, c-format msgid "Index Entry (%1$s)" msgstr "Indexeintrag (%1$s)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1610 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1608 msgid "No Citation in Scope!" msgstr "Keine Literaturverweis in Reichweite!" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1624 src/insets/InsetCitation.cpp:324 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1622 src/insets/InsetCitation.cpp:324 #: src/insets/InsetCitation.cpp:454 msgid "No citations selected!" msgstr "Keine Literaturverweise ausgewählt!" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1673 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1671 msgid "All authors|h" msgstr "Alle Autoren|u" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1704 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1702 msgid "Force upper case|u" msgstr "Großschreibung erzwingen|G" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1718 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1716 msgid "No Text Field in Scope!" msgstr "Kein Textfeld in Reichweite!" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1737 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1735 msgid "Custom..." msgstr "Benutzerdefiniert..." -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1813 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1811 #, c-format msgid "Caption (%1$s)" msgstr "Legende (%1$s)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1833 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1831 msgid "Reset to Default (%1$d%)|R" msgstr "Auf Voreinstellungen (%1$d%) zurücksetzen|V" # , c-format -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1837 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1835 msgid "Zoom In|I" msgstr "Größer|G" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1839 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1837 msgid "Zoom Out|O" msgstr "Kleiner|K" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1881 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1879 msgid "No Quote in Scope!" msgstr "Kein Anführungszeichen in Reichweite!" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1913 src/frontends/qt/Menus.cpp:1917 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1921 src/frontends/qt/Menus.cpp:1925 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1911 src/frontends/qt/Menus.cpp:1915 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1919 src/frontends/qt/Menus.cpp:1923 #, c-format msgid "%1$s (dynamic)" msgstr "%1$s (dynamisch)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1959 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1957 #, c-format msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d" msgstr "Dynamische Anführungszeichen (%1$s) verwenden|y" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1965 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963 msgid "dynamic[[Quotes]]" msgstr "dynamisch" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1965 src/frontends/qt/Menus.cpp:1975 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963 src/frontends/qt/Menus.cpp:1973 msgid "static[[Quotes]]" msgstr "statisch" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1967 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1965 #, c-format msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o" msgstr "Auf Dokumentvoreinstellungen zurücksetzen (%1$s, %2$s)|o" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1974 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1972 #, c-format msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l" msgstr "Auf Sprachvoreinstellung zurücksetzen (%1$s, %2$s)|S" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1976 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1974 #, c-format msgid "Reset to language default (%1$s)|l" msgstr "Auf Sprachvoreinstellung zurücksetzen (%1$s)|S" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1984 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1982 msgid "Change Style|y" msgstr "Stil ändern|t" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2025 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2023 #, c-format msgid "Insert Separated %1$s Above" msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) oberhalb einfügen" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2027 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2025 #, c-format msgid "Separated %1$s Above" msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) oberhalb" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2033 src/frontends/qt/Menus.cpp:2046 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2063 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2031 src/frontends/qt/Menus.cpp:2044 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2061 #, c-format msgid "Insert Separated %1$s Below" msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) unterhalb einfügen" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2035 src/frontends/qt/Menus.cpp:2048 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2069 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2033 src/frontends/qt/Menus.cpp:2046 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2067 #, c-format msgid "Separated %1$s Below" msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) unterhalb" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2061 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2059 #, c-format msgid "Insert Separated Outer %1$s Below" msgstr "Separierte äußere Umgebung (%1$s) unterhalb einfügen" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2067 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2065 #, c-format msgid "Separated Outer %1$s Below" msgstr "Separierte äußere Umgebung (%1$s) unterhalb" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2383 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2381 #, c-format msgid "Export [%1$s]|E" msgstr "Exportiere in das Standardformat [%1$s]|E" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2737 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2735 msgid "No Action Defined!" msgstr "Keine Aktion definiert!" @@ -35360,11 +35505,11 @@ msgstr "Horizontaler Abstand" msgid "Horizontal Math Space" msgstr "Horizontaler Mathe-Abstand" -#: src/insets/InsetArgument.cpp:153 +#: src/insets/InsetArgument.cpp:152 msgid "Unknown Argument" msgstr "Unbekanntes Argument" -#: src/insets/InsetArgument.cpp:154 +#: src/insets/InsetArgument.cpp:153 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output." msgstr "" "Dieses Argument ist im gewählten Absatzstil unbekannt. Es wird in der " @@ -35498,7 +35643,7 @@ msgid "active" msgstr "aktiv" #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:659 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:684 msgid "non-active" msgstr "inaktiv" @@ -35518,27 +35663,27 @@ msgstr "" "Status des Zweigs: %2$s\n" "Status der Einfügung: %3$s" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:120 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:122 msgid "Branch: " msgstr "Zweig: " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:122 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:124 msgid "Branch (child): " msgstr "Zweig (Unterdokument): " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:124 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:126 msgid "Branch (master): " msgstr "Zweig (Hauptdokument): " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:126 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:128 msgid "Branch (undefined): " msgstr "Zweig (undefiniert): " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:188 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:192 msgid "Branch state changes in master document" msgstr "Änderung des Zweigstatus im Hauptdokument" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:189 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:193 #, c-format msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " @@ -35547,12 +35692,12 @@ msgstr "" "Der Status des Zweigs '%1$s' wurde im Hauptdokument geändert. Bitte denken " "Sie daran, das Hauptdokument zu speichern." -#: src/insets/InsetCaption.cpp:423 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:419 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "Unter-%1$s" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:447 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:443 #, c-format msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]" msgstr "%1$s %2$s: " @@ -35566,7 +35711,7 @@ msgstr "Kein Literaturverzeichnis definiert!" msgid "+ %1$d more entries." msgstr "+ %1$d weitere Einträge." -#: src/insets/InsetCitation.cpp:579 src/insets/InsetRef.cpp:514 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:579 src/insets/InsetRef.cpp:516 msgid "BROKEN: " msgstr "UNGÜLTIG: " @@ -35735,15 +35880,15 @@ msgstr "FEHLER: Unbekannter Gleitobjekt-Typ: %1$s" msgid "float" msgstr "Gleitobjekt" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:903 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:911 msgid "Float: " msgstr "Gleitobjekt: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:906 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:914 msgid "Subfloat: " msgstr "Untergleitobjekt: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:916 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:924 msgid " (sideways)" msgstr " (seitwärts)" @@ -36006,19 +36151,19 @@ msgstr "" "Bitte legen Sie die Sortierung manuell fest. Hinweise\n" "zum Vorgehen finden Sie im Benutzerhandbuch." -#: src/insets/InsetIndex.cpp:470 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:495 msgid "Index Entry" msgstr "Stichwort" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:656 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:681 msgid "Unknown index type!" msgstr "Unbekannter Index-Typ!" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:657 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:682 msgid "All indexes" msgstr "Alle Indexe" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:661 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:686 msgid "subindex" msgstr "Unterindex" @@ -36317,15 +36462,15 @@ msgstr "DUPLIKAT: " msgid "Horizontal line" msgstr "Horizontale Linie" -#: src/insets/InsetListings.cpp:332 +#: src/insets/InsetListings.cpp:333 msgid "no more lstline delimiters available" msgstr "keine lst-line-Begrenzungszeichen verfügbar" -#: src/insets/InsetListings.cpp:337 +#: src/insets/InsetListings.cpp:338 msgid "Running out of delimiters" msgstr "Die Begrenzungszeichen sind ausgegangen" -#: src/insets/InsetListings.cpp:338 +#: src/insets/InsetListings.cpp:339 msgid "" "For inline program listings, one character must be reserved\n" "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" @@ -36339,11 +36484,11 @@ msgstr "" "verfügbar ist. Einstweilen wurde an der entsprechenden Stelle eine Warnung\n" "in das Dokument eingefügt, Sie müssen das Problem allerdings lösen!" -#: src/insets/InsetListings.cpp:419 src/insets/InsetListings.cpp:428 +#: src/insets/InsetListings.cpp:420 src/insets/InsetListings.cpp:429 msgid "Uncodable characters in listings inset" msgstr "Unkodierbare Zeichen in Programmlisting" -#: src/insets/InsetListings.cpp:420 +#: src/insets/InsetListings.cpp:421 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n" @@ -36364,7 +36509,7 @@ msgstr "" "verwenden'\n" "auszuwählen." -#: src/insets/InsetListings.cpp:429 +#: src/insets/InsetListings.cpp:430 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n" @@ -36702,51 +36847,51 @@ msgstr "%1$sText" msgid "text%1$s" msgstr "Text%1$s" -#: src/insets/InsetRef.cpp:595 +#: src/insets/InsetRef.cpp:597 msgid "Ref" msgstr "Querverweis" -#: src/insets/InsetRef.cpp:596 +#: src/insets/InsetRef.cpp:598 msgid "EqRef" msgstr "(Querverweis)" -#: src/insets/InsetRef.cpp:597 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373 +#: src/insets/InsetRef.cpp:599 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373 msgid "Page Number" msgstr "Seitennummer" -#: src/insets/InsetRef.cpp:598 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374 +#: src/insets/InsetRef.cpp:600 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374 msgid "Textual Page Number" msgstr "Seitennummer in Textform" -#: src/insets/InsetRef.cpp:598 +#: src/insets/InsetRef.cpp:600 msgid "TextPage" msgstr "TextSeite" -#: src/insets/InsetRef.cpp:599 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375 +#: src/insets/InsetRef.cpp:601 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Standard+Seite in Textform" -#: src/insets/InsetRef.cpp:599 +#: src/insets/InsetRef.cpp:601 msgid "Ref+Text" msgstr "Querverweis+Text" -#: src/insets/InsetRef.cpp:600 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377 +#: src/insets/InsetRef.cpp:602 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377 msgid "Reference to Name" msgstr "Referenz auf Namen" -#: src/insets/InsetRef.cpp:600 +#: src/insets/InsetRef.cpp:602 msgid "NameRef" msgstr "Namen-Querverweis" -#: src/insets/InsetRef.cpp:601 +#: src/insets/InsetRef.cpp:603 msgid "Formatted" msgstr "Formatiert" -#: src/insets/InsetRef.cpp:601 +#: src/insets/InsetRef.cpp:603 msgid "Format" msgstr "Format" -#: src/insets/InsetRef.cpp:602 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 +#: src/insets/InsetRef.cpp:604 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 msgid "Label Only" msgstr "Nur Marke" @@ -36820,11 +36965,11 @@ msgstr "Geschützter horizontaler Abstand (%1$s)" msgid "Unknown TOC type" msgstr "Unbekannter Inhaltsverzeichnis-Typ" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:463 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:464 msgid "Change tracking data incomplete" msgstr "Unvollständige Daten für Änderungsmarkierung" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:464 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:465 msgid "" "Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will " "ignore this." @@ -36832,15 +36977,15 @@ msgstr "" "Die Informationen für die Änderungen von Tabellenzeilen- oder -spalten sind " "unvollständig. Sie werden ignoriert." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5612 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5607 msgid "Column movement not supported with multi-columns." msgstr "Verschieben von Spalten mit Mehrfachspalten leider nicht möglich." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5630 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5625 msgid "Row movement not supported with multi-rows." msgstr "Verschieben von Zeilen mit Mehrfachzeilen leider nicht möglich." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:6132 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:6127 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "" "Die Anzahl der ausgewählten Zellen stimmt nicht mit dem Inhalt der " @@ -36848,7 +36993,7 @@ msgstr "" # , c-format # , c-format -#: src/insets/InsetText.cpp:1279 +#: src/insets/InsetText.cpp:1380 msgid "[contains tracked changes]" msgstr "[enthält verfolgte Änderungen]" @@ -36946,7 +37091,7 @@ msgstr "" "Der gesuchte Ausdruck wurde innerhalb der Auswahl nicht gefunden.\n" "Außerhalb weitersuchen?" -#: src/lyxfind.cpp:344 src/lyxfind.cpp:684 +#: src/lyxfind.cpp:345 src/lyxfind.cpp:691 msgid "" "End of file reached while searching forward.\n" "Continue searching from the beginning?" @@ -36954,7 +37099,7 @@ msgstr "" "Das Ende des Dokuments wurde bei der Vorwärtssuche erreicht.\n" "Suche am Anfang fortsetzen?" -#: src/lyxfind.cpp:347 src/lyxfind.cpp:712 +#: src/lyxfind.cpp:348 src/lyxfind.cpp:719 msgid "" "Beginning of file reached while searching backward.\n" "Continue searching from the end?" @@ -36962,58 +37107,66 @@ msgstr "" "Der Anfang des Dokuments wurde bei der Rückwärtssuche erreicht.\n" "Suche am Ende fortsetzen?" -#: src/lyxfind.cpp:657 +#: src/lyxfind.cpp:364 +msgid "Search reached end of document, continuing from beginning." +msgstr "Das Ende des Dokuments wurde erreicht, suche vom Anfang ab weiter." + +#: src/lyxfind.cpp:365 +msgid "Search reached beginning of document, continuing from end." +msgstr "Der Anfang des Dokuments wurde erreicht, suche vom Ende ab weiter." + +#: src/lyxfind.cpp:664 msgid "String not found in selection." msgstr "Der gesuchte Ausdruck wurde in der Auswahl nicht gefunden." -#: src/lyxfind.cpp:659 +#: src/lyxfind.cpp:666 msgid "String not found." msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden." -#: src/lyxfind.cpp:662 +#: src/lyxfind.cpp:669 msgid "String found." msgstr "Zeichenkette gefunden." -#: src/lyxfind.cpp:664 +#: src/lyxfind.cpp:671 msgid "String has been replaced." msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt." -#: src/lyxfind.cpp:667 +#: src/lyxfind.cpp:674 #, c-format msgid "%1$d strings have been replaced in the selection." msgstr "%1$d Zeichenketten wurden in der Auswahl ersetzt." -#: src/lyxfind.cpp:668 +#: src/lyxfind.cpp:675 #, c-format msgid "%1$d strings have been replaced." msgstr "%1$d Zeichenketten wurden ersetzt." -#: src/lyxfind.cpp:4388 +#: src/lyxfind.cpp:4508 msgid "One match has been replaced." msgstr "Ein Treffer wurde ersetzt." -#: src/lyxfind.cpp:4391 +#: src/lyxfind.cpp:4511 msgid "Two matches have been replaced." msgstr "Zwei Treffer wurden ersetzt." -#: src/lyxfind.cpp:4394 +#: src/lyxfind.cpp:4514 #, c-format msgid "%1$d matches have been replaced." msgstr "%1$d Treffer wurden ersetzt." -#: src/lyxfind.cpp:4400 +#: src/lyxfind.cpp:4520 msgid "Match not found." msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!" -#: src/lyxfind.cpp:4406 +#: src/lyxfind.cpp:4526 msgid "Match has been replaced." msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt." -#: src/lyxfind.cpp:4408 +#: src/lyxfind.cpp:4528 msgid "Match found." msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!" -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2154 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2163 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" @@ -37051,41 +37204,41 @@ msgstr "Verzierung: %1$s" msgid "Environment: %1$s" msgstr "Umgebung: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1720 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1725 msgid "Cursor not in table" msgstr "Cursor nicht in Tabelle" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1725 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1730 msgid "Only one row" msgstr "Nur eine Zeile" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1736 msgid "Only one column" msgstr "Nur eine Spalte" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1739 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1744 msgid "No hline to delete" msgstr "Keine horizontale Linie zu löschen" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1753 msgid "No vline to delete" msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1777 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1782 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1717 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1726 #, c-format msgid "Type: %1$s" msgstr "Typ: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1753 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1762 msgid "Bad math environment" msgstr "Ungeeignete Matheumgebung" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1754 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1763 msgid "" "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" "Change the math formula type and try again." @@ -37093,16 +37246,16 @@ msgstr "" "In AMS-Matheumgebungen kann keine Berechnung durchgeführt werden.\n" "Bitte ändern Sie die Formelart und versuchen Sie es noch einmal." -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1857 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1866 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1866 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1875 msgid "No number" msgstr "Keine Nummer" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2137 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2146 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden." -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2147 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2156 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden." @@ -37130,19 +37283,19 @@ msgstr "Mathe-Makro: \\%1$s" msgid "Invalid macro! \\%1$s" msgstr "Ungültiges Makro! \\%1$s" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1013 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1043 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Bearbeitungsmodus für reguläre Ausdrücke" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1934 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1948 #, c-format msgid "Cannot apply %1$s here." msgstr "%1$s kann hier nicht angewendet werden." @@ -37206,11 +37359,11 @@ msgstr "" "Das angegebene Dokument %1$s\n" "konnte nicht geöffnet werden." -#: src/output_latex.cpp:1626 +#: src/output_latex.cpp:1658 msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "Fehler in latexParagraphs" -#: src/output_latex.cpp:1627 +#: src/output_latex.cpp:1659 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " @@ -37228,19 +37381,19 @@ msgstr "Abstract: " msgid "References: " msgstr "Referenzen: " -#: src/support/Package.cpp:169 +#: src/support/Package.cpp:170 msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu" -#: src/support/Package.cpp:173 +#: src/support/Package.cpp:174 msgid "Done!" msgstr "Fertig!" -#: src/support/Package.cpp:525 +#: src/support/Package.cpp:526 msgid "LyX binary not found" msgstr "LyX-Binärdatei nicht gefunden" -#: src/support/Package.cpp:526 +#: src/support/Package.cpp:527 #, c-format msgid "" "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" @@ -37248,7 +37401,7 @@ msgstr "" "Der Pfad zum LyX-Programm kann nicht von der Kommandozeile %1$s gefunden " "werden." -#: src/support/Package.cpp:645 +#: src/support/Package.cpp:646 #, c-format msgid "" "Unable to determine the system directory having searched\n" @@ -37263,11 +37416,11 @@ msgstr "" "%2$s auf das Systemverzeichnis von LyX, das die Datei ,chkconfig.ltx` " "enthält." -#: src/support/Package.cpp:714 src/support/Package.cpp:741 +#: src/support/Package.cpp:715 src/support/Package.cpp:742 msgid "File not found" msgstr "Datei nicht gefunden" -#: src/support/Package.cpp:715 +#: src/support/Package.cpp:716 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s switch.\n" @@ -37276,7 +37429,7 @@ msgstr "" "Ungültiger Schalter %1$s.\n" "Verzeichnis %2$s enthält %3$s nicht." -#: src/support/Package.cpp:742 +#: src/support/Package.cpp:743 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" @@ -37285,7 +37438,7 @@ msgstr "" "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n" "Verzeichnis %2$s enthält %3$s nicht." -#: src/support/Package.cpp:766 +#: src/support/Package.cpp:767 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" @@ -37294,11 +37447,11 @@ msgstr "" "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n" "%2$s ist kein Verzeichnis." -#: src/support/Package.cpp:768 +#: src/support/Package.cpp:769 msgid "Directory not found" msgstr "Verzeichnis nicht gefunden" -#: src/support/Systemcall.cpp:433 +#: src/support/Systemcall.cpp:441 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -37313,15 +37466,15 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie ihn beenden?" -#: src/support/Systemcall.cpp:435 +#: src/support/Systemcall.cpp:443 msgid "Stop command?" msgstr "Befehl stoppen?" -#: src/support/Systemcall.cpp:436 +#: src/support/Systemcall.cpp:444 msgid "&Stop it" msgstr "&Beenden" -#: src/support/Systemcall.cpp:436 +#: src/support/Systemcall.cpp:444 msgid "Let it &run" msgstr "&Fortfahren" @@ -37457,11 +37610,11 @@ msgstr "Mechanismus für Suchen und Ersetzen" msgid "Developers' general debug messages" msgstr "Allgemeine Testmeldungen der Entwickler" -#: src/support/debug.cpp:75 +#: src/support/debug.cpp:75 src/support/debug.cpp:76 msgid "All debugging messages" msgstr "Alle Testmeldungen" -#: src/support/debug.cpp:154 +#: src/support/debug.cpp:183 #, c-format msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "Testen von ,%1$s` (%2$s)" @@ -37599,6 +37752,19 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Unbekannter Benutzer" +#~ msgid "Running BibTeX." +#~ msgstr "BibTeX wird ausgeführt." + +#~ msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +#~ msgstr "z. B.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" + +#~ msgid "Preferred &Language:" +#~ msgstr "Bevorzugte S&prache:" + +#, c-format +#~ msgid "Setting debug level to %1$s" +#~ msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s" + #, fuzzy #~ msgid "Ignore|g" #~ msgstr "Ignorieren"