X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=16f696aec1f91e9579b854c3d20757991e0d75a1;hb=bddc0e313405e1b29edc5887acc7c8e88e10ee5f;hp=4091b6fcfffc735aa09a61ec75d893bc1f2a7b32;hpb=3f380081e0036803766c50c491b14b7f350ca615;p=lyx.git diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 4091b6fcff..16f696aec1 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -42,6 +42,7 @@ # index -> Stichwortverzeichnis (H. Haase) # index entry -> Stichwort (H. Haase) # inline -> eingebettet +# item -> Element # key -> Schlüssel # keyword -> Schlagwort # label -> Marke @@ -72,7 +73,7 @@ # specify -> angeben # switch -> Option / wechseln # template -> Vorlage -# toggle -> umschalten +# toggle -> umschalten / an/aus # tooltip -> Kurzinfo # type -> Art # view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter @@ -82,7 +83,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-15 18:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-14 21:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-21 18:21+0200\n" "Last-Translator: Michael Gerz \n" "Language-Team: German \n" @@ -90,6 +91,95 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50 +msgid "Version goes here" +msgstr "Version kommt hierher" + +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64 +msgid "Credits" +msgstr "Ruhm und Ehre" + +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 +msgid "Copyright" +msgstr "Urheberrecht" + +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210 +#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216 +msgid "&Close" +msgstr "&Schließen" + +#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16 +msgid "LyX: Enter text" +msgstr "LyX: Text eingeben" + +#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47 +msgid "&Dummy" +msgstr "&Dummy" + +#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:591 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170 +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:611 src/BufferList.cpp:114 +#: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911 +#: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175 +#: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169 +#: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Abbrechen" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74 +msgid "The bibliography key" +msgstr "Der Literaturschlüssel" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61 +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236 +msgid "&Label:" +msgstr "&Marke:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77 +msgid "&Key:" +msgstr "&Schlüssel:" + #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 msgid "Citation Style" msgstr "Zitat-Stil" @@ -132,18 +222,261 @@ msgstr "" msgid "S&ectioned bibliography" msgstr "&Abschnittsspezifisches Literaturverzeichnis" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 -msgid "Add a new branch to the list" -msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zur Liste hinzu" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24 +msgid "LyX: Add BibTeX Database" +msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54 msgid "&Add" msgstr "&Hinzufügen" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95 +#: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:854 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119 +msgid "Enter BibTeX database name" +msgstr "Name der BibTeX-Datenbank eingeben" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Durchsuchen..." + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34 +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis aufführen" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37 +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Literaturverzeichnis ins &Inhaltsverzeichnis" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65 +msgid "This bibliography section contains..." +msgstr "Dieser Literaturverzeichnis-Abschnitt enthält..." + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55 +msgid "&Content:" +msgstr "&Inhalt:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 +msgid "all cited references" +msgstr "alle zitierten Literatureinträge" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 +msgid "all uncited references" +msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 +msgid "all references" +msgstr "alle Literatureinträge" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116 +msgid "Choose a style file" +msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 +msgid "&Delete" +msgstr "&Löschen" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161 +msgid "&Add..." +msgstr "&Hinzufügen..." + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176 +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179 +msgid "Databa&ses" +msgstr "&Datenbanken" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249 +msgid "The BibTeX style" +msgstr "Der BibTeX-Stil" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252 +msgid "St&yle" +msgstr "&Stil" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 +msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" +msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68 +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385 +#: src/insets/InsetBox.cpp:157 +msgid "Parbox" +msgstr "Parbox" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159 +msgid "Minipage" +msgstr "Minipage" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76 +msgid "Supported box types" +msgstr "Unterstützte Box-Arten" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66 +msgid "Inner Bo&x:" +msgstr "&Innere Box:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 +msgid "&Decoration:" +msgstr "&Verzierung:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 +msgid "Height value" +msgstr "Höhenwert" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118 +msgid "Width value" +msgstr "Breite" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 +msgid "&Height:" +msgstr "&Höhe:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39 +msgid "&Width:" +msgstr "&Breite:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 +msgid "Alignment" +msgstr "Ausrichtung" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187 +msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" +msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741 +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172 +#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742 +msgid "Center" +msgstr "Zentriert" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261 +msgid "Stretch" +msgstr "Dehnen" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" +msgstr "Vertikale Ausrichtung der Box (bzgl. Grundlinie)" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85 +msgid "Top" +msgstr "Oben" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90 +msgid "Middle" +msgstr "Mitte" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95 +msgid "Bottom" +msgstr "Unten" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222 +msgid "&Box:" +msgstr "Bo&x:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232 +msgid "Co&ntent:" +msgstr "I&nhalt:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269 +msgid "Vertical alignment of the content inside the box" +msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikal" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164 +msgid "&Restore" +msgstr "&Zurücksetzen" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:601 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206 +msgid "&Apply" +msgstr "&Übernehmen" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59 +msgid "&Available branches:" +msgstr "&Verfügbare Zweige:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69 +msgid "Select your branch" +msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 +msgid "Add a new branch to the list" +msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zur Liste hinzu" + #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57 msgid "A&vailable Branches:" msgstr "&Verfügbare Zweige:" @@ -157,9 +490,8 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:143 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68 msgid "&Remove" msgstr "&Entfernen" @@ -184,73 +516,82 @@ msgid "&Font:" msgstr "&Schrift:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227 msgid "Si&ze:" msgstr "&Größe:" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604 -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518 -#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85 +#: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 -#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 msgid "Tiny" msgstr "Winzig" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 -#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 msgid "Smallest" msgstr "Sehr klein" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 -#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 msgid "Smaller" msgstr "Kleiner" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 -#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 -#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 -#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156 msgid "Large" msgstr "Groß" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 -#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156 msgid "Larger" msgstr "Größer" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 -#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988 msgid "Largest" msgstr "Noch größer" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 -#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992 msgid "Huge" msgstr "Riesig" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 -#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996 msgid "Huger" msgstr "Gigantisch" @@ -262,1549 +603,1313 @@ msgstr "&Benutzerdef. Zeichen:" msgid "&Level:" msgstr "&Ebene:" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16 -msgid "Form" -msgstr "Form" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 +msgid "Change:" +msgstr "Änderung:" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28 -msgid "Use &default placement" -msgstr "Standard-&Platzierung verwenden" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 +msgid "Go to next change" +msgstr "Gehe zur nächsten Änderung" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35 -msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 +msgid "&Next change" +msgstr "&Nächste Änderung" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47 -msgid "&Top of page" -msgstr "&Anfang der Seite" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95 +msgid "Accept this change" +msgstr "Diese Änderung akzeptieren" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54 -msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98 +msgid "&Accept" +msgstr "&Akzeptieren" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61 -msgid "Here de&finitely" -msgstr "&Hier, auf jeden Fall" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 +msgid "Reject this change" +msgstr "Diese Änderung ablehnen" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68 -msgid "&Here if possible" -msgstr "Hier, wenn &möglich" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 +msgid "&Reject" +msgstr "&Ablehnen" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75 -msgid "&Page of floats" -msgstr "Seite mit &Gleitobjekten" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132 +msgid "Font family" +msgstr "Schriftfamilie" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82 -msgid "&Bottom of page" -msgstr "&Ende der Seite" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 +msgid "&Family:" +msgstr "&Familie:" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92 -msgid "&Span columns" -msgstr "&Spalten überspannen" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 +msgid "Font shape" +msgstr "Schriftform" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99 -msgid "&Rotate sideways" -msgstr "Seitwärts &drehen" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78 +msgid "S&hape:" +msgstr "F&orm:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 -msgid "FontUi" -msgstr "FontUi" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173 +msgid "Font series" +msgstr "Schriftserie" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64 -msgid "Sc&ale (%):" -msgstr "Ska&lierung (%):" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:117 +#: lib/layouts/moderncv.layout:99 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583 +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587 +msgid "Language" +msgstr "Sprache" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 -msgid "&Typewriter:" -msgstr "&Schreibmaschine:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189 +msgid "Font color" +msgstr "Schriftfarbe" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114 -msgid "&Roman:" -msgstr "&Roman:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36 +msgid "&Language:" +msgstr "S&prache:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110 -msgid "S&cale (%):" -msgstr "S&kalierung (%):" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176 +msgid "&Series:" +msgstr "&Serie:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123 -msgid "&Sans Serif:" -msgstr "S&erifenfrei:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192 +msgid "&Color:" +msgstr "F&arbe:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146 -msgid "Use &Old Style Figures" -msgstr "&Mediävalziffern verwenden" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 +msgid "Never Toggled" +msgstr "Kein Umschalten" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153 -msgid "Use true S&mall Caps" -msgstr "Echte &Kapitälchen verwenden" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245 +msgid "Font size" +msgstr "Schriftgröße" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160 -msgid "&Default Family:" -msgstr "Standard-&Familie:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283 +msgid "Other font settings" +msgstr "Andere Schrift-Einstellungen" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173 -msgid "&Base Size:" -msgstr "&Basisgröße:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261 +msgid "Always Toggled" +msgstr "Immer Umschalten" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58 -msgid "Document &class:" -msgstr "&Dokumentklasse:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 +msgid "&Misc:" +msgstr "&Diverses:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68 -msgid "&Options:" -msgstr "&Optionen:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 +msgid "toggle font on all of the above" +msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78 -msgid "Postscript &driver:" -msgstr "PostScript-&Treiber:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311 +msgid "&Toggle all" +msgstr "Alle &umschalten" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163 -msgid "&Language:" -msgstr "S&prache:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76 -msgid "&Use language's default encoding" -msgstr "Standard&kodierung der Sprache verwenden" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321 +msgid "Apply changes immediately" +msgstr "Änderungen sofort übernehmen" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Kodierung:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141 -msgid "&Quote Style:" -msgstr "&Stil der Anführungszeichen:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52 +msgid "Move the selected citation up" +msgstr "Ausgewähltes Zitat nach vorne verschieben" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 -msgid "Use the margin settings provided by the document class" -msgstr "Verwenden Sie die Rand-Einstellungen der Dokumentklasse" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 +msgid "&Up" +msgstr "Au&f" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 -msgid "&Default Margins" -msgstr "&Standard-Ränder" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73 +msgid "Move the selected citation down" +msgstr "Ausgewähltes Zitat nach hinten verschieben" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 -msgid "&Top:" -msgstr "&Oben:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76 +msgid "&Down" +msgstr "A&b" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Unten:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99 +msgid "D&elete" +msgstr "&Löschen" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 -msgid "&Inner:" -msgstr "&Innen:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126 +msgid "&Selected Citations:" +msgstr "Ausge&wählte Zitate:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 -msgid "O&uter:" -msgstr "&Außen:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136 +msgid "A&vailable Citations:" +msgstr "&Verfügbare Zitate:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 -msgid "Head &sep:" -msgstr "Abstand zum &Kopf:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162 +msgid "Formatting" +msgstr "Formatierung" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 -msgid "Head &height:" -msgstr "&Kopfzeilenhöhe:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185 +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 -msgid "&Foot skip:" -msgstr "Abstand zum &Fuß:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192 +msgid "Citation st&yle:" +msgstr "Z&itat-Stil:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28 -msgid "&Use AMS math package automatically" -msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202 +msgid "List all authors" +msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38 -msgid "Use AMS &math package" -msgstr "AMS-&Mathe-Paket verwenden" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205 +msgid "Full aut&hor list" +msgstr "Alle Autore&n" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 -msgid "Use esint package &automatically" -msgstr "&esint-Paket automatisch verwenden" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212 +msgid "Force upper case in citation" +msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55 -msgid "Use &esint package" -msgstr "e&sint-Paket verwenden" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215 +msgid "&Force upper case" +msgstr "Großschreibung &erzwingen" -#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63 -msgid "&List in Table of Contents" -msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222 +msgid "&Text after:" +msgstr "&Text danach:" -#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73 -msgid "&Numbering" -msgstr "&Nummerierung" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240 +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28 -msgid "Paper Size" -msgstr "Papiergröße" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247 +msgid "Text &before:" +msgstr "Text &davor:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122 -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507 -msgid "&Height:" -msgstr "&Höhe:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265 +msgid "Text to place before citation" +msgstr "Vor dem Zitat einzufügender Text" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138 -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39 -msgid "&Width:" -msgstr "&Breite:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316 +msgid "A&pply" +msgstr "&Übernehmen" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74 -msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" -msgstr "" -"Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihre eigene mit " -"\"Benutzerdefiniert\" fest" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 +msgid "Search Citation" +msgstr "Zitat suchen" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientierung" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358 +msgid "Case Se&nsitive" +msgstr "" +"&Groß-/Kleinschreibung\n" +"beachten" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140 -msgid "&Portrait" -msgstr "Ho&chformat" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365 +msgid "Regular E&xpression" +msgstr "&Regulärer Ausdruck" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Querformat" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377 +msgid "<- C&lear" +msgstr "<- &Entfernen" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168 -msgid "Page &style:" -msgstr "&Seiten-Stil:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Suchen:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186 -msgid "Style used for the page header and footer" -msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 +msgid "Insert the delimiters" +msgstr "Füge die Trennzeichen ein" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195 -msgid "Lay out the page for double-sided printing" -msgstr "Formatieren Sie die Seite für doppelseitigen Ausdruck" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92 +msgid "&Insert" +msgstr "&Einfügen" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198 -msgid "&Two-sided document" -msgstr "&Doppelseitiges Dokument" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132 +msgid "&Size:" +msgstr "&Größe:" -#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32 -msgid "Version" -msgstr "Version" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180 +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190 +msgid "TeX Code: " +msgstr "TeX-Code: " -#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50 -msgid "Version goes here" -msgstr "Version kommt hierher" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289 +msgid "Match delimiter types" +msgstr "Wählen Sie zusammengehörige Trennzeichen" -#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64 -msgid "Credits" -msgstr "Ruhm und Ehre" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292 +msgid "&Keep matched" +msgstr "&Zusammenpassend" -#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 -msgid "Copyright" -msgstr "Urheberrecht" +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58 +msgid "Reset to the default settings for the document class" +msgstr "Setzen Sie auf die Standardeinstellungen der Dokumentklasse zurück" -#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121 -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41 -#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:265 -#: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62 -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71 -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210 -#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31 -#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 -#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216 -msgid "&Close" -msgstr "&Schließen" +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61 +msgid "Use Class Defaults" +msgstr "Klassen-Standards verwenden" -#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16 -msgid "LyX: Enter text" -msgstr "LyX: Text eingeben" +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76 +msgid "Save settings as LyX's default document settings" +msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern" -#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47 -msgid "&Dummy" -msgstr "&Dummy" +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79 +msgid "Save as Document Defaults" +msgstr "Als Dokument-Standards speichern" -#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84 -#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325 -#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370 -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303 -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702 -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82 -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170 -#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 -#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 +msgid "Display" +msgstr "Anzeige" -#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94 -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323 -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101 -#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114 -#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:727 -#: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027 src/lyxvc.C:175 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Abbrechen" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 +msgid "Show ERT inline" +msgstr "ERT eingebettet anzeigen" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74 -msgid "The bibliography key" -msgstr "Der Literaturschlüssel" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46 +msgid "&Inline" +msgstr "&Eingebettet" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61 -msgid "The label as it appears in the document" -msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 +msgid "Show ERT button only" +msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234 -msgid "&Label:" -msgstr "&Marke:" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56 +msgid "&Collapsed" +msgstr "&Geschlossen" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77 -msgid "&Key:" -msgstr "&Schlüssel:" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63 +msgid "Show ERT contents" +msgstr "ERT-Inhalt anzeigen" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24 -msgid "LyX: Add BibTeX Database" -msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66 +msgid "O&pen" +msgstr "Ge&öffnet" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105 -#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:263 -#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51 +msgid "File" +msgstr "Datei" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119 -msgid "Enter BibTeX database name" -msgstr "Name der BibTeX-Datenbank eingeben" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63 +msgid "&Draft" +msgstr "&Entwurf" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126 -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106 -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71 -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Durchsuchen..." +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86 +msgid "Edit the file externally" +msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34 -msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis aufführen" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89 +msgid "&Edit File..." +msgstr "&Datei bearbeiten..." -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37 -msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "Literaturverzeichnis ins &Inhaltsverzeichnis" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326 +msgid "Select a file" +msgstr "Wählen Sie eine Datei" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65 -msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "Dieser Literaturverzeichnis-Abschnitt enthält..." +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 +msgid "Filename" +msgstr "Dateiname" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55 -msgid "&Content:" -msgstr "&Inhalt:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296 +msgid "&File:" +msgstr "&Datei:" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69 -msgid "all cited references" -msgstr "alle zitierten Literatureinträge" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126 +msgid "Template" +msgstr "Vorlage" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74 -msgid "all uncited references" -msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165 +msgid "Available templates" +msgstr "Verfügbare Vorlagen" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79 -msgid "all references" -msgstr "alle Literatureinträge" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176 +msgid "LyX View" +msgstr "LyX-Ansicht" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116 -msgid "Choose a style file" -msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600 +msgid "Screen display" +msgstr "Bildschirmanzeige" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148 -msgid "Remove the selected database" -msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 +msgid "Monochrome" +msgstr "Schwarzweiß" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151 -msgid "&Delete" -msgstr "&Löschen" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71 +msgid "Grayscale" +msgstr "Graustufen" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158 -msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44 +msgid "Color" +msgstr "Farbe" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161 -msgid "&Add..." -msgstr "&Hinzufügen..." +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212 +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176 -msgid "BibTeX database to use" -msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651 +msgid "Percentage to scale by in LyX" +msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179 -msgid "Databa&ses" -msgstr "&Datenbanken" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252 +msgid "%" +msgstr "%" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249 -msgid "The BibTeX style" -msgstr "Der BibTeX-Stil" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590 +msgid "&Display:" +msgstr "&Anzeige:" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252 -msgid "St&yle" -msgstr "&Stil" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277 +msgid "Sca&le:" +msgstr "&Größe:" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63 -msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" -msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300 +msgid "Display image in LyX" +msgstr "Bild in LyX anzeigen" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769 -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74 -msgid "None" -msgstr "Keine" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303 +msgid "&Show in LyX" +msgstr "In LyX &anzeigen" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287 -#: src/insets/insetbox.C:156 -msgid "Parbox" -msgstr "Parbox" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324 +msgid "Rotate" +msgstr "Drehen" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158 -msgid "Minipage" -msgstr "Minipage" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134 +msgid "Angle to rotate image by" +msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76 -msgid "Supported box types" -msgstr "Unterstützte Box-Arten" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154 +msgid "The origin of the rotation" +msgstr "Der Ausgangspunkt für die Drehung" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66 -msgid "Inner Bo&x:" -msgstr "&Innere Box:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394 +msgid "&Origin:" +msgstr "&Drehpunkt:" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79 -msgid "&Decoration:" -msgstr "&Verzierung:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414 +msgid "A&ngle:" +msgstr "&Winkel:" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119 -msgid "Height value" -msgstr "Höhenwert" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427 +msgid "Scale" +msgstr "Größe" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135 -#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118 -msgid "Width value" -msgstr "Breite" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230 +msgid "Height of image in output" +msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148 -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202 -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251 -msgid "Alignment" -msgstr "Ausrichtung" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458 +msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" +msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187 -msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" -msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 +msgid "&Maintain aspect ratio" +msgstr "Seiten&verhältnis beibehalten" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260 -msgid "Left" -msgstr "Links" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196 +msgid "Width of image in output" +msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 -#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261 -msgid "Center" -msgstr "Zentriert" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518 +msgid "Crop" +msgstr "Zuschneiden" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 -#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262 -msgid "Right" -msgstr "Rechts" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440 +msgid "Get bounding box from the (EPS) file" +msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261 -msgid "Stretch" -msgstr "Dehnen" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443 +msgid "&Get from File" +msgstr "L&ese aus Datei" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312 +msgid "Clip to bounding box values" +msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219 -msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "Vertikale Ausrichtung der Box (bzgl. Grundlinie)" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315 +msgid "Clip to &bounding box" +msgstr "Auf &Begrenzungsbox zuschneiden" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246 -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85 -msgid "Top" -msgstr "Oben" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348 +msgid "&Left bottom:" +msgstr "&Links unten:" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251 -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90 -msgid "Middle" -msgstr "Mitte" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386 +msgid "Right &top:" +msgstr "&Rechts oben:" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256 -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95 -msgid "Bottom" -msgstr "Unten" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612 +msgid "x" +msgstr "x" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222 -msgid "&Box:" -msgstr "Bo&x:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619 +msgid "y" +msgstr "y" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232 -msgid "Co&ntent:" -msgstr "I&nhalt:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269 -msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655 +msgid "O&ption:" +msgstr "&Option:" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertikal" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668 +msgid "Forma&t:" +msgstr "&Format:" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283 -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673 -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 -#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164 -msgid "&Restore" -msgstr "&Zurücksetzen" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16 +msgid "Form" +msgstr "Form" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380 -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723 -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 -#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206 -msgid "&Apply" -msgstr "&Übernehmen" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28 +msgid "Use &default placement" +msgstr "Standard-&Platzierung verwenden" -#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59 -msgid "&Available branches:" -msgstr "&Verfügbare Zweige:" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35 +msgid "Advanced Placement Options" +msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen" -#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69 -msgid "Select your branch" -msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47 +msgid "&Top of page" +msgstr "&Anfang der Seite" -#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31 -msgid "Change:" -msgstr "Änderung:" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54 +msgid "&Ignore LaTeX rules" +msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln" -#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49 -msgid "Go to next change" -msgstr "Gehe zur nächsten Änderung" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61 +msgid "Here de&finitely" +msgstr "&Hier, auf jeden Fall" -#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52 -msgid "&Next change" -msgstr "&Nächste Änderung" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68 +msgid "&Here if possible" +msgstr "Hier, wenn &möglich" -#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95 -msgid "Accept this change" -msgstr "Diese Änderung akzeptieren" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75 +msgid "&Page of floats" +msgstr "Seite mit &Gleitobjekten" -#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98 -msgid "&Accept" -msgstr "&Akzeptieren" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82 +msgid "&Bottom of page" +msgstr "&Ende der Seite" -#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108 -msgid "Reject this change" -msgstr "Diese Änderung ablehnen" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92 +msgid "&Span columns" +msgstr "&Spalten überspannen" -#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111 -msgid "&Reject" -msgstr "&Ablehnen" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99 +msgid "&Rotate sideways" +msgstr "Seitwärts &drehen" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132 -msgid "Font family" -msgstr "Schriftfamilie" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 +msgid "FontUi" +msgstr "FontUi" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47 -msgid "&Family:" -msgstr "&Familie:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64 +msgid "Sc&ale (%):" +msgstr "Ska&lierung (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75 -msgid "Font shape" -msgstr "Schriftform" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 +msgid "&Typewriter:" +msgstr "&Schreibmaschine:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78 -msgid "S&hape:" -msgstr "F&orm:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114 +msgid "&Roman:" +msgstr "&Roman:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173 -msgid "Font series" -msgstr "Schriftserie" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110 +msgid "S&cale (%):" +msgstr "S&kalierung (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144 -#: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397 -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1489 -msgid "Language" -msgstr "Sprache" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123 +msgid "&Sans Serif:" +msgstr "S&erifenfrei:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189 -msgid "Font color" -msgstr "Schriftfarbe" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146 +msgid "Use &Old Style Figures" +msgstr "&Mediävalziffern verwenden" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176 -msgid "&Series:" -msgstr "&Serie:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153 +msgid "Use true S&mall Caps" +msgstr "Echte &Kapitälchen verwenden" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192 -msgid "&Color:" -msgstr "F&arbe:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160 +msgid "&Default Family:" +msgstr "Standard-&Familie:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212 -msgid "Never Toggled" -msgstr "Kein Umschalten" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173 +msgid "&Base Size:" +msgstr "&Basisgröße:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245 -msgid "Font size" -msgstr "Schriftgröße" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 +msgid "&Graphics" +msgstr "&Grafik" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283 -msgid "Other font settings" -msgstr "Andere Schrift-Einstellungen" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 +msgid "&Edit" +msgstr "&Bearbeiten" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261 -msgid "Always Toggled" -msgstr "Immer Umschalten" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68 +msgid "Select an image file" +msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273 -msgid "&Misc:" -msgstr "&Diverses:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85 +msgid "File name of image" +msgstr "Dateiname des Bilds" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308 -msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98 +msgid "Rotate Graphics" +msgstr "Grafik drehen" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311 -msgid "&Toggle all" -msgstr "Alle &umschalten" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116 +msgid "A&ngle (Degrees):" +msgstr "&Winkel (Grad):" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318 -msgid "Apply each change automatically" -msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 +msgid "Or&igin:" +msgstr "Dreh&punkt:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321 -msgid "Apply changes immediately" -msgstr "Änderungen sofort übernehmen" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 +msgid "Output Size" +msgstr "Ausgabegröße" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744 -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177 -#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 +msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." +msgstr "" +"Legt die Höhe der Grafik fest. Falls nicht ausgewählt, wird die Höhe " +"automatisch bestimmt." -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52 -msgid "Move the selected citation up" -msgstr "Ausgewähltes Zitat nach vorne verschieben" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243 +msgid "Set &height:" +msgstr "&Höhe festlegen:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64 -msgid "&Up" -msgstr "Au&f" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 +msgid "&Scale Graphics (%):" +msgstr "Grafik &skalieren (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73 -msgid "Move the selected citation down" -msgstr "Ausgewähltes Zitat nach hinten verschieben" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260 +msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." +msgstr "" +"Legt die Breite der Grafik fest. Falls nicht ausgewählt, wird die Breite " +"automatisch bestimmt." -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76 -msgid "&Down" -msgstr "A&b" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 +msgid "Set &width:" +msgstr "&Breite festlegen:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99 -msgid "D&elete" -msgstr "&Löschen" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273 +msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" +msgstr "" +"Skalieren Sie das Bild auf die maximale Größe, die sowohl Höhe und Breite " +"nicht überschreitet" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126 -msgid "&Selected Citations:" -msgstr "Ausge&wählte Zitate:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287 +msgid "&Clipping" +msgstr "&Ausschnitt" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136 -msgid "A&vailable Citations:" -msgstr "&Verfügbare Zitate:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403 +msgid "y:" +msgstr "y:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162 -msgid "Formatting" -msgstr "Formatierung" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417 +msgid "x:" +msgstr "x:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185 -msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451 +msgid "LaTe&X and LyX options" +msgstr "LaTeX- und LyX-&Optionen" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192 -msgid "Citation st&yle:" -msgstr "Z&itat-Stil:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484 +msgid "Additional LaTeX options" +msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202 -msgid "List all authors" -msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466 +msgid "LaTeX &options:" +msgstr "LaTeX-&Optionen:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205 -msgid "Full aut&hor list" -msgstr "Alle Autore&n" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491 +msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" +msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht dekomprimieren" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212 -msgid "Force upper case in citation" -msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494 +msgid "Don't un&zip on export" +msgstr "&Beim Exportieren nicht entpacken" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215 -msgid "&Force upper case" -msgstr "Großschreibung &erzwingen" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501 +msgid "Draft mode" +msgstr "Entwurfsmodus" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222 -msgid "&Text after:" -msgstr "&Text danach:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504 +msgid "&Draft mode" +msgstr "&Entwurfsmodus" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240 -msgid "Text to place after citation" -msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514 +msgid "S&ubfigure" +msgstr "&Teilabbildung" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247 -msgid "Text &before:" -msgstr "Text &davor:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556 +msgid "The caption for the sub-figure" +msgstr "Die Legende der Teilabbildung" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265 -msgid "Text to place before citation" -msgstr "Vor dem Zitat einzufügender Text" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538 +msgid "Ca&ption:" +msgstr "&Legende:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316 -msgid "A&pply" -msgstr "&Übernehmen" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569 +msgid "Sho&w in LyX" +msgstr "In Ly&X anzeigen" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335 -msgid "Search Citation" -msgstr "Zitat suchen" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630 +msgid "Sca&le on Screen (%):" +msgstr "&Skalierung auf Bildschirm (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358 -msgid "Case Se&nsitive" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 +msgid "Listing Parameters" +msgstr "Listing-Parameter" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:552 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235 +msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" msgstr "" -"&Groß-/Kleinschreibung\n" -"beachten" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365 -msgid "Regular E&xpression" -msgstr "&Regulärer Ausdruck" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:555 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238 +msgid "&Bypass validation" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377 -msgid "<- C&lear" -msgstr "<- &Entfernen" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 +msgid "C&aption:" +msgstr "Le&gende:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Suchen:" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 +msgid "La&bel:" +msgstr "&Marke:" -#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:147 -msgid "TeX Code" -msgstr "TeX-Code" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 +msgid "Mo&re parameters" +msgstr "&Weitere Parameter" -#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:162 -msgid "Match delimiter types" -msgstr "Wählen Sie zusammengehörige Trennzeichen" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 +msgid "Underline spaces in generated output" +msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen" -#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:165 -msgid "&Keep matched" -msgstr "&Zusammenpassend" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186 +msgid "&Mark spaces in output" +msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen" -#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:191 -msgid "&Size:" -msgstr "&Größe:" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201 +msgid "Show LaTeX preview" +msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen" -#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:247 -msgid "Insert the delimiters" -msgstr "Füge die Trennzeichen ein" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204 +msgid "&Show preview" +msgstr "&Vorschau anzeigen" -#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:250 -msgid "&Insert" -msgstr "&Einfügen" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269 +msgid "File name to include" +msgstr "Name der einzubindenden Datei" -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58 -msgid "Reset to the default settings for the document class" -msgstr "Setzen Sie auf die Standardeinstellungen der Dokumentklasse zurück" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276 +msgid "&Include Type:" +msgstr "&Art der Einbindung:" -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61 -msgid "Use Class Defaults" -msgstr "Klassen-Standards verwenden" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:344 +msgid "Include" +msgstr "Include" -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76 -msgid "Save settings as LyX's default document settings" -msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:335 +msgid "Input" +msgstr "Input" -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79 -msgid "Save as Document Defaults" -msgstr "Als Dokument-Standards speichern" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122 +msgid "Verbatim" +msgstr "Unformatiert" -#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31 -msgid "Display" -msgstr "Anzeige" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 +#: src/insets/InsetListings.cpp:251 +msgid "Listing" +msgstr "Listing" -#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43 -msgid "Show ERT inline" -msgstr "ERT eingebettet anzeigen" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336 +msgid "Load the file" +msgstr "Lade die Datei" -#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46 -msgid "&Inline" -msgstr "&Eingebettet" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339 +msgid "&Load" +msgstr "&Öffnen" -#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53 -msgid "Show ERT button only" -msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58 +msgid "Document &class:" +msgstr "&Dokumentklasse:" -#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56 -msgid "&Collapsed" -msgstr "&Geschlossen" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68 +msgid "&Options:" +msgstr "&Optionen:" -#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63 -msgid "Show ERT contents" -msgstr "ERT-Inhalt anzeigen" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78 +msgid "Postscript &driver:" +msgstr "PostScript-&Treiber:" -#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66 -msgid "O&pen" -msgstr "Ge&öffnet" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76 +msgid "&Use language's default encoding" +msgstr "Standard&kodierung der Sprache verwenden" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51 -msgid "File" -msgstr "Datei" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Kodierung:" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63 -msgid "&Draft" -msgstr "&Entwurf" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141 +msgid "&Quote Style:" +msgstr "&Stil der Anführungszeichen:" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86 -msgid "Edit the file externally" -msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35 +msgid "&Main Settings" +msgstr "&Haupteinstellungen" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89 -msgid "&Edit File..." -msgstr "&Datei bearbeiten..." +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301 +msgid "Style" +msgstr "Stil" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96 -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142 -msgid "Select a file" -msgstr "Wählen Sie eine Datei" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67 +msgid "The content's base font size" +msgstr "Die Basis-Schriftgröße des Inhalts" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106 -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119 -msgid "Filename" -msgstr "Dateiname" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83 +msgid "F&ont size:" +msgstr "S&chriftgröße:" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88 -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296 -msgid "&File:" -msgstr "&Datei:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104 +msgid "The content's base font style" +msgstr "Der Basis-Schriftstil des Inhalts" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126 -msgid "Template" -msgstr "Vorlage" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120 +msgid "Font Famil&y:" +msgstr "Schrift&familie:" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165 -msgid "Available templates" -msgstr "Verfügbare Vorlagen" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136 +msgid "Use extended character table" +msgstr "Erweiterte Zeichentabelle verwenden" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176 -msgid "LyX View" -msgstr "LyX-Ansicht" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139 +msgid "&Extended character table" +msgstr "Erweiterte &Zeichentabelle" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600 -msgid "Screen display" -msgstr "Bildschirmanzeige" - -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66 -msgid "Monochrome" -msgstr "Schwarzweiß" - -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71 -msgid "Grayscale" -msgstr "Graustufen" - -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44 -msgid "Color" -msgstr "Farbe" - -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239 -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651 -msgid "Percentage to scale by in LyX" -msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX" - -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590 -msgid "&Display:" -msgstr "&Anzeige:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277 -msgid "Sca&le:" -msgstr "&Größe:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300 -msgid "Display image in LyX" -msgstr "Bild in LyX anzeigen" - -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303 -msgid "&Show in LyX" -msgstr "In LyX &anzeigen" - -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324 -msgid "Rotate" -msgstr "Drehen" - -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381 -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134 -msgid "Angle to rotate image by" -msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll" - -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391 -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154 -msgid "The origin of the rotation" -msgstr "Der Ausgangspunkt für die Drehung" - -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394 -msgid "&Origin:" -msgstr "&Drehpunkt:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414 -msgid "A&ngle:" -msgstr "&Winkel:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427 -msgid "Scale" -msgstr "Größe" - -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230 -msgid "Height of image in output" -msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe" - -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458 -msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" -msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten" - -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276 -msgid "&Maintain aspect ratio" -msgstr "Seiten&verhältnis beibehalten" - -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196 -msgid "Width of image in output" -msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe" - -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518 -msgid "Crop" -msgstr "Zuschneiden" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149 +msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" +msgstr "Leerzeichen in Zeichenketten durch ein Spezialsymbol sichtbar machen" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440 -msgid "Get bounding box from the (EPS) file" -msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln" - -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443 -msgid "&Get from File" -msgstr "L&ese aus Datei" - -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312 -msgid "Clip to bounding box values" -msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden" - -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315 -msgid "Clip to &bounding box" -msgstr "Auf &Begrenzungsbox zuschneiden" - -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348 -msgid "&Left bottom:" -msgstr "&Links unten:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386 -msgid "Right &top:" -msgstr "&Rechts oben:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655 -msgid "O&ption:" -msgstr "&Option:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668 -msgid "Forma&t:" -msgstr "&Format:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152 +msgid "Space i&n string as symbol" +msgstr "Leerzeichen in Zeichenkette als S&ymbol" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43 -msgid "&Graphics" -msgstr "&Grafik" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162 +msgid "Make spaces visible by a special symbol" +msgstr "Leerzeichen durch ein Spezialsymbol sichtbar machen" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165 +msgid "S&pace as symbol" +msgstr "&Leerzeichen als Symbol" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68 -msgid "Select an image file" -msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175 +msgid "Break lines longer than the linewidth" +msgstr "Zeilen umbrechen, die länger als die Zeilenbreite sind" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85 -msgid "File name of image" -msgstr "Dateiname des Bilds" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178 +msgid "&Break long lines" +msgstr "Lange Zeilen &umbrechen" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98 -msgid "Rotate Graphics" -msgstr "Grafik drehen" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191 +msgid "Range" +msgstr "Bereich" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116 -msgid "A&ngle (Degrees):" -msgstr "&Winkel (Grad):" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203 +msgid "&Last line:" +msgstr "Le&tzte Zeile:" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144 -msgid "Or&igin:" -msgstr "Dreh&punkt:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216 +msgid "The last line to be printed" +msgstr "Die letzte zu druckende Zeile" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164 -msgid "Output Size" -msgstr "Ausgabegröße" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229 +msgid "The first line to be printed" +msgstr "Die erste zu druckende Zeile" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240 -msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." -msgstr "Legt die Höhe der Grafik fest. Falls nicht ausgewählt, wird die Höhe automatisch bestimmt." +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242 +msgid "Fi&rst line:" +msgstr "E&rste Zeile:" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243 -msgid "Set &height:" -msgstr "&Höhe festlegen:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270 +msgid "Select the dialect of the programming language, if available" +msgstr "Wählen Sie den Dialekt der Programmiersprache, falls vorhanden" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250 -msgid "&Scale Graphics (%):" -msgstr "Grafik &skalieren (%):" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277 +msgid "&Dialect:" +msgstr "&Dialekt:" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260 -msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." -msgstr "Legt die Breite der Grafik fest. Falls nicht ausgewählt, wird die Breite automatisch bestimmt." +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287 +msgid "Lan&guage:" +msgstr "Sprac&he:" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263 -msgid "Set &width:" -msgstr "&Breite festlegen:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297 +msgid "Select the programming language" +msgstr "Wählen Sie die Programmiersprache" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273 -msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" -msgstr "Skalieren Sie das Bild auf die maximale Größe, die sowohl Höhe und Breite nicht überschreitet" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307 +msgid "Line numbering" +msgstr "Zeilennummerierung" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287 -msgid "&Clipping" -msgstr "&Ausschnitt" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319 +msgid "On which side should line numbers be printed?" +msgstr "Auf welcher Seite sollen die Zeilennummern gedruckt werden?" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403 -msgid "y:" -msgstr "y:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349 +msgid "Choose the font size for line numbers" +msgstr "Wählen Sie die Schriftgröße für Zeilennummern" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417 -msgid "x:" -msgstr "x:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Schrift&größe:" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451 -msgid "LaTe&X and LyX options" -msgstr "LaTeX- und LyX-&Optionen" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381 +msgid "S&tep:" +msgstr "Schr&itt:" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484 -msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394 +msgid "Difference between two numbered lines" +msgstr "Abstand zwischen zwei nummerierten Zeilen" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466 -msgid "LaTeX &options:" -msgstr "LaTeX-&Optionen:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410 +msgid "&Side:" +msgstr "&Seite:" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491 -msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" -msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht dekomprimieren" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423 +msgid "Placement" +msgstr "Platzierung" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494 -msgid "Don't un&zip on export" -msgstr "&Beim Exportieren nicht entpacken" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435 +msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" +msgstr "Spezifizieren Sie die Platzierung (htbp) für gleitende Listings" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501 -msgid "Draft mode" -msgstr "Entwurfsmodus" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442 +msgid "Check for floating listings" +msgstr "Auswählen für gleitende Listings" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504 -msgid "&Draft mode" -msgstr "&Entwurfsmodus" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445 +msgid "&Float" +msgstr "Gleitob&jekt" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514 -msgid "S&ubfigure" -msgstr "&Teilabbildung" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452 +msgid "Check for inline listings" +msgstr "Auswählen für eingebettete Listings" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556 -msgid "The caption for the sub-figure" -msgstr "Die Legende der Teilabbildung" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455 +msgid "&Inline listing" +msgstr "&Eingebettetes Listing" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538 -msgid "Ca&ption:" -msgstr "&Legende:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76 +msgid "&Placement:" +msgstr "&Platzierung:" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569 -msgid "Sho&w in LyX" -msgstr "In Ly&X anzeigen" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "Er&weitert" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630 -msgid "Sca&le on Screen (%):" -msgstr "&Skalierung auf Bildschirm (%):" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499 +msgid "More Parameters" +msgstr "Weitere Parameter" -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36 -msgid "Show LaTeX preview" -msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:527 +msgid "Feedback window" +msgstr "Feedback-Fenster" -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39 -msgid "&Show preview" -msgstr "&Vorschau anzeigen" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:544 +msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" +"Geben Sie Listing-Parameter hier ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger " +"Parameter ein." -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54 -msgid "Underline spaces in generated output" -msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58 +msgid "Update the display" +msgstr "Anzeige aktualisieren" -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57 -msgid "&Mark spaces in output" -msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 +msgid "&Update" +msgstr "&Aktualisieren" -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80 -msgid "File name to include" -msgstr "Name der einzubindenden Datei" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 +msgid "Use the margin settings provided by the document class" +msgstr "Verwenden Sie die Rand-Einstellungen der Dokumentklasse" -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87 -msgid "Load the file" -msgstr "Lade die Datei" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 +msgid "&Default Margins" +msgstr "&Standard-Ränder" -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90 -msgid "&Load" -msgstr "&Öffnen" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 +msgid "&Top:" +msgstr "&Oben:" -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312 -msgid "Include" -msgstr "Include" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Unten:" -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303 -msgid "Input" -msgstr "Input" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 +msgid "&Inner:" +msgstr "&Innen:" -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122 -msgid "Verbatim" -msgstr "Unformatiert" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 +msgid "O&uter:" +msgstr "&Außen:" -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132 -msgid "&Include Type:" -msgstr "&Art der Einbindung:" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 +msgid "Head &sep:" +msgstr "Abstand zum &Kopf:" -#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58 -msgid "Update the display" -msgstr "Anzeige aktualisieren" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 +msgid "Head &height:" +msgstr "&Kopfzeilenhöhe:" -#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235 -#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56 -msgid "&Update" -msgstr "&Aktualisieren" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 +msgid "&Foot skip:" +msgstr "Abstand zum &Fuß:" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39 -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126 msgid "Number of rows" msgstr "Anzahl der Zeilen" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87 msgid "&Rows:" msgstr "&Zeilen:" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142 msgid "Number of columns" msgstr "Anzahl der Spalten" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116 msgid "&Columns:" msgstr "&Spalten:" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139 msgid "Resize this to the correct table dimensions" msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214 -#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49 msgid "Vertical alignment" msgstr "Vert. Ausrichtung" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236 msgid "&Vertical:" msgstr "&Vertikal:" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Horizontal:" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64 -msgid "Open this panel as a separate window" -msgstr "Diese Kontrollfläche als getrenntes Fenster öffnen" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67 -msgid "&Detach panel" -msgstr "&Kontrollfläche abtrennen" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28 +msgid "&Use AMS math package automatically" +msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95 -msgid "Select a page of symbols" -msgstr "Wählen Sie eine Symbol-Seite" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38 +msgid "Use AMS &math package" +msgstr "AMS-&Mathe-Paket verwenden" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99 -msgid "Operators" -msgstr "Operatoren" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 +msgid "Use esint package &automatically" +msgstr "&esint-Paket automatisch verwenden" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104 -msgid "Big operators" -msgstr "Große Operatoren" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55 +msgid "Use &esint package" +msgstr "e&sint-Paket verwenden" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109 -msgid "Relations" -msgstr "Relationen" +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31 +msgid "Sort &as:" +msgstr "&Einsortieren als:" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33 -msgid "Greek" -msgstr "Griechisch" +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41 +msgid "&Description:" +msgstr "&Beschreibung:" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119 -msgid "Arrows" -msgstr "Pfeile" +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51 +msgid "&Symbol:" +msgstr "&Symbol:" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124 -msgid "Dots" -msgstr "Punkte" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51 +msgid "Type" +msgstr "Art" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129 -msgid "Frame decorations" -msgstr "Rahmen-Verzierungen" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 +msgid "LyX internal only" +msgstr "Nur LyX-intern" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Verschiedenes" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66 +msgid "LyX &Note" +msgstr "&LyX-Notiz" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139 -msgid "AMS operators" -msgstr "AMS Operatoren" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73 +msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" +msgstr "Nach LaTeX/Docbook exportieren, aber nicht drucken" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144 -msgid "AMS relations" -msgstr "AMS Relationen" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76 +msgid "&Comment" +msgstr "&Kommentar" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149 -msgid "AMS negated relations" -msgstr "AMS Negierte Relationen" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154 -msgid "AMS arrows" -msgstr "AMS Pfeile" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159 -msgid "AMS Miscellaneous" -msgstr "AMS Verschiedenes" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192 -msgid "&Functions" -msgstr "&Funktionen" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:129 -msgid "Insert root" -msgstr "Wurzel einfügen" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262 -msgid "Insert spacing" -msgstr "Abstand einfügen" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287 -msgid "Set limits style" -msgstr "Stil für Operatorgrenzen festlegen" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312 -msgid "Set math font" -msgstr "Mathe-Schrift festlegen" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337 -msgid "Insert fraction" -msgstr "Bruch einfügen" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364 -msgid "Toggle between display and inline mode" -msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:126 -msgid "Subscript" -msgstr "Tiefgestellt" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:127 -msgid "Superscript" -msgstr "Hochgestellt" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:140 -msgid "Insert matrix" -msgstr "Matrix einfügen" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440 -msgid "Show delimiter and bracket dialog" -msgstr "Zeige Trennzeichen- und Klammer-Dialog" - -#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31 -msgid "Sort &as:" -msgstr "&Einsortieren als:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41 -msgid "&Description:" -msgstr "&Beschreibung:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51 -msgid "&Symbol:" -msgstr "&Symbol:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51 -msgid "Type" -msgstr "Art" - -#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63 -msgid "LyX internal only" -msgstr "Nur LyX-intern" - -#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66 -msgid "LyX &Note" -msgstr "&LyX-Notiz" - -#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73 -msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" -msgstr "Nach LaTeX/Docbook exportieren, aber nicht drucken" - -#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76 -msgid "&Comment" -msgstr "&Kommentar" - -#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 msgid "Print as grey text" msgstr "Als grauen Text drucken" -#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86 msgid "&Greyed out" msgstr "&Grauschrift" -#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93 msgid "Framed in box" msgstr "Eingerahmt in Box" -#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96 msgid "&Framed" msgstr "&Eingerahmt" -#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103 msgid "Box with shaded background" msgstr "Box mit schattiertem Hintergrund" -#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106 msgid "&Shaded" msgstr "&Schattiert" -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63 +msgid "&List in Table of Contents" +msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen" + +#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73 +msgid "&Numbering" +msgstr "&Nummerierung" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28 +msgid "Paper Size" +msgstr "Papiergröße" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74 +msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" +msgstr "" +"Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihre eigene mit " +"\"Benutzerdefiniert\" fest" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientierung" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140 +msgid "&Portrait" +msgstr "Ho&chformat" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Querformat" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168 +msgid "Page &style:" +msgstr "&Seiten-Stil:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186 +msgid "Style used for the page header and footer" +msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195 +msgid "Lay out the page for double-sided printing" +msgstr "Formatieren Sie die Seite für doppelseitigen Ausdruck" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198 +msgid "&Two-sided document" +msgstr "&Doppelseitiges Dokument" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114 msgid "Label Width" msgstr "Markenbreite" -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126 -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133 msgid "This text defines the width of the paragraph label" msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke" -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136 msgid "&Longest label" msgstr "Längste &Marke" -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157 msgid "Indent &Paragraph" msgstr "Absatz &einrücken" -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203 msgid "L&ine spacing:" msgstr "Zeilen&abstand:" -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243 msgid "Single" msgstr "Einfach" -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224 msgid "1.5" msgstr "1.5" -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 msgid "Double" msgstr "Doppelt" -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779 -#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271 msgid "&Default" msgstr "&Standard" -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278 msgid "&Justified" msgstr "&Blocksatz" -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285 msgid "&Left" msgstr "&Links" -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292 msgid "&Right" msgstr "&Rechts" -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299 msgid "&Center" msgstr "Zen&triert" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25 msgid "&Colors" msgstr "&Farben" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54 msgid "&Alter..." msgstr "&Ändern..." -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25 -msgid "Converter File Cache" -msgstr "Konverter-Datei-Cache" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25 +msgid "Converter Defi&nitions" +msgstr "Konverter-&Definitionen" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Aktiv" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69 +msgid "C&onverter:" +msgstr "&Konverter:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65 -msgid "&Maximum Age (in days):" -msgstr "&Maximales Alter (in Tagen):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79 +msgid "E&xtra flag:" +msgstr "&Zusatz-Flag:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:89 -msgid "Converter &Definitions" -msgstr "Konverter-&Definitionen" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109 +msgid "&From format:" +msgstr "&Von Format:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141 +msgid "&To format:" +msgstr "&Nach Format:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:121 -#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61 msgid "A&dd" msgstr "&Hinzufügen" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:128 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61 msgid "&Modify" msgstr "&Ändern" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:181 -msgid "&From format:" -msgstr "&Von Format:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:213 -msgid "&To format:" -msgstr "&Nach Format:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Entfernen" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:247 -msgid "E&xtra flag:" -msgstr "&Zusatz-Flag:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234 +msgid "Converter File Cache" +msgstr "Konverter-Datei-Cache" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:270 -msgid "C&onverter:" -msgstr "&Konverter:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Aktiv" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25 -msgid "C&opiers" -msgstr "K&opierer" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274 +msgid "&Maximum Age (in days):" +msgstr "&Maximales Alter (in Tagen):" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132 msgid "&Format:" msgstr "&Format:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57 msgid "&Copier:" msgstr "&Kopierer:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67 +msgid "C&opiers" +msgstr "K&opierer" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44 msgid "" "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " @@ -1814,283 +1919,276 @@ msgstr "" "Pfade in LaTex-Dateien ausgeben soll. Dies ist nützlich, wenn Sie das native " "Windows MikTeX anstelle von Cygwin teTeX verwenden." -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" msgstr "Verwende &Windows-konforme Pfade in LaTeX-Dateien" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36 msgid "&Date format:" msgstr "&Datumsformat:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46 msgid "Date format for strftime output" msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36 msgid "Display &Graphics:" msgstr "&Grafik anzeigen:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52 msgid "No math" msgstr "Kein Mathe" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72 msgid "On" msgstr "An" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81 msgid "Do not display" msgstr "Nicht anzeigen" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89 msgid "Instant &Preview:" msgstr "Sofortige &Vorschau:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25 msgid "&File formats" msgstr "Datei&formate" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100 msgid "&Document format" msgstr "&Dokumentenformat" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107 msgid "Vector graphi&cs format" msgstr "&Vektorgrafik-Format" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132 msgid "F&ormat:" msgstr "&Format:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 msgid "S&hortcut:" msgstr "&Kürzel:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152 msgid "&Viewer:" msgstr "&Betrachter:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191 msgid "&GUI name:" msgstr "&GUI-Name:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201 msgid "E&xtension:" msgstr "Datei&endung:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211 msgid "Ed&itor:" msgstr "&Bearbeiter:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36 msgid "&E-mail:" msgstr "&EMail:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46 msgid "Your name" msgstr "Ihr Name" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53 -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119 +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47 msgid "&Name:" msgstr "&Name:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63 msgid "Your E-mail address" msgstr "Ihre EMail-Adresse" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114 msgid "Bro&wse..." msgstr "&Durchsuchen..." -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71 msgid "S&econd:" msgstr "&Zweite:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84 msgid "&First:" msgstr "&Erste:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82 msgid "Br&owse..." msgstr "&Durchsuchen..." -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107 msgid "Use &keyboard map" msgstr "&Tastaturtabelle verwenden" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28 msgid "Command s&tart:" msgstr "Befehl &Anfang:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50 msgid "&Default language:" msgstr "Standard-&Sprache:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60 msgid "Command e&nd:" msgstr "Befehl &Ende:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70 msgid "Language pac&kage:" msgstr "Sprach-&Paket:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80 msgid "Auto &begin" msgstr "A&uto Beginn" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87 msgid "Use b&abel" msgstr "&Babel verwenden" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110 msgid "&Global" msgstr "&Global" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117 msgid "&Right-to-left language support" msgstr "&Rechts-nach-links Sprachunterstützung" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124 msgid "Auto &end" msgstr "Au&to Ende" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131 msgid "Mark &foreign languages" msgstr "&Fremdsprachen markieren" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28 msgid "Set class options to default on class change" msgstr "" "Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte " "zurücksetzen" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31 msgid "&Reset class options when document class changes" msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54 msgid "Default paper si&ze:" msgstr "Standard-&Papiergröße:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64 msgid "Te&X encoding:" msgstr "&TeX-Kodierung:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 msgid "US letter" msgstr "US letter" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352 msgid "US legal" msgstr "US legal" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353 msgid "US executive" msgstr "US executive" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354 msgid "A3" msgstr "A3" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355 msgid "A4" msgstr "A4" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356 msgid "A5" msgstr "A5" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359 msgid "B5" msgstr "B5" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137 msgid "External Applications" msgstr "Externe Anwendungen" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149 msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156 msgid "Chec&kTeX command:" msgstr "&CheckTeX-Befehl:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166 msgid "BibTeX command and options" msgstr "BibTeX-Befehl und -Optionen" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173 msgid "&BibTeX command:" msgstr "&BibTeX-Befehl:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" msgstr "Befehl und Optionen für Stichwortverzeichnis (makeindex, xindy)" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190 msgid "Index command:" msgstr "Befehl für Stichwortverzeichnis:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200 msgid "DVI viewer paper size options:" msgstr "DVI-Betrachter Papiergrößen-Optionen:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28 msgid "Ly&XServer pipe:" msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen..." -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87 msgid "&PATH prefix:" msgstr "&PATH-Präfix:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97 msgid "&Temporary directory:" msgstr "&Temporäres Verzeichnis:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107 msgid "&Backup directory:" msgstr "&Sicherungsverzeichnis:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133 msgid "&Working directory:" msgstr "&Arbeitsverzeichnis:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143 msgid "&Document templates:" msgstr "&Dokumentvorlagen:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36 msgid "&roff command:" msgstr "&roff-Befehl:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -2101,1006 +2199,1068 @@ msgstr "" "Zeilenlänge größer 0 ist, sind Absätze durch eine Leerzeile voneinander " "getrennt." -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82 msgid "Output &line length:" msgstr "Ausgabe &Zeilenlänge:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92 msgid "External app for formating tables in plain text output" msgstr "" "Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen bei der Ausgabe als " "einfacher Text" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47 -msgid "Name of the default printer" -msgstr "Name des Standard-Druckers" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25 +msgid "Printer Command Options" +msgstr "Optionen für Druckerbefehl" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54 -msgid "Use printer name explicitely" -msgstr "Druckernamen explizit verwenden" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66 +msgid "Extension to be used when printing to file." +msgstr "Zu verwendende Erweiterung beim Druck in eine Datei." -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57 -msgid "Adapt outp&ut" -msgstr "&Ausgabe anpassen" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69 +msgid "File ex&tension:" +msgstr "Datei&endung:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64 -msgid "Command Options" -msgstr "Befehlsoptionen" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82 +msgid "Option used to print to a file." +msgstr "Option, um in eine Datei zu drucken." -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76 -msgid "Re&verse:" -msgstr "&Umgekehrt:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 +msgid "Print to &file:" +msgstr "Druck in Da&tei:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92 -msgid "To p&rinter:" -msgstr "Zum &Drucker:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95 +msgid "Option used to print to non-default printer." +msgstr "Option, um auf einen Nicht-Standard-Drucker zu drucken." -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102 -msgid "Paper si&ze:" -msgstr "&Papiergröße:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98 +msgid "Set p&rinter:" +msgstr "D&rucker festlegen:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118 -msgid "To &file:" -msgstr "In &Datei:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111 +msgid "Option used with spool command to set printer." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 +msgid "Spool pr&inter:" +msgstr "Sp&ool-Drucker:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127 +msgid "" +"Setting causes printer command to print to file and then use this actually " +"to print." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133 msgid "Spool &command:" msgstr "Spool-&Befehl:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153 -msgid "&Odd pages:" -msgstr "&Ungerade Seiten:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150 +msgid "Option used to reverse page order." +msgstr "Option, um die Reihenfolge der Seiten umzukehren." -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Papier&art:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 +msgid "Re&verse pages:" +msgstr "Seiten &umkehren:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179 -msgid "E&xtra options:" -msgstr "&Zusatz-Optionen:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166 +msgid "Lan&dscape:" +msgstr "&Querformat:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179 +msgid "Number of Co&pies:" +msgstr "Anzahl der &Kopien:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189 +#, fuzzy +msgid "Option used to set number of copies." +msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben." -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189 -msgid "Spool pref&ix:" -msgstr "&Spool-Präfix:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196 +#, fuzzy +msgid "Option used to print a range of pages." +msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken." -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203 msgid "Co&llated:" msgstr "&Wiederholt:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213 +msgid "Pa&ge range:" +msgstr "&Seitenbereich:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223 +msgid "Option used to collate multiple copies." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230 +msgid "&Odd pages:" +msgstr "&Ungerade Seiten:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246 msgid "&Even pages:" msgstr "&Gerade Seiten:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225 -msgid "File ex&tension:" -msgstr "Datei&endung:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Papier&art:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238 -msgid "Lan&dscape:" -msgstr "&Querformat:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266 +msgid "Paper si&ze:" +msgstr "&Papiergröße:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251 -msgid "Co&pies:" -msgstr "&Kopien:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279 +msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261 -msgid "Pa&ge range:" -msgstr "&Seitenbereich:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282 +msgid "E&xtra options:" +msgstr "&Zusatz-Optionen:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308 +#, fuzzy +msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." +msgstr "Auf dem Drucker ausgeben" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 +msgid "" +"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your " +"printer command and you have config. files installed for all your " +"printers." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314 +#, fuzzy +msgid "Adapt output to printer" +msgstr "Auf dem Drucker ausgeben" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329 +#, fuzzy +msgid "Default &printer:" +msgstr "Standard-&Papiergröße:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271 -msgid "Specify the command option names for your printer command" -msgstr "Geben Sie die Befehlsoptions-Namen für ihren Druckbefehl an" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339 +msgid "Name of the default printer" +msgstr "Name des Standard-Druckers" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356 msgid "Printer co&mmand:" msgstr "&Druckerbefehl:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307 -msgid "Printer &name:" -msgstr "&Druckername:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 msgid "Sa&ns Serif:" msgstr "&Serifenfrei:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104 msgid "T&ypewriter:" msgstr "&Schreibmaschine:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163 msgid "Screen &DPI:" msgstr "Bildschirm &DPI:" # , c-format -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180 msgid "&Zoom %:" msgstr "&Vergrößerung %:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217 msgid "Font Sizes" msgstr "Schriftgrößen" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256 msgid "Larger:" msgstr "Größer:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266 msgid "Largest:" msgstr "Noch größer:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279 msgid "Huge:" msgstr "Riesig:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289 msgid "Hugest:" msgstr "Gigantisch:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299 msgid "Smallest:" msgstr "Sehr klein:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309 msgid "Smaller:" msgstr "Kleiner:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319 msgid "Small:" msgstr "Klein:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329 msgid "Normal:" msgstr "Normal:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339 msgid "Tiny:" msgstr "Winzig:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349 msgid "Large:" msgstr "Groß:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36 msgid "Spellchec&ker executable:" msgstr "&Rechtschreibprogramm:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65 msgid "Override the language used for the spellchecker" msgstr "" "Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet werden " "soll" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72 msgid "Al&ternative language:" msgstr "&Alternative Sprache:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89 msgid "Escape cha&racters:" msgstr "'&Escape'-Zeichen:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" msgstr "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an." -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122 msgid "Personal &dictionary:" msgstr "Persönliches &Wörterbuch:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" msgstr "Akzeptieren Sie Wörter wie \"Verzeichnisname\"" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156 msgid "Accept compound &words" msgstr "&Zusammengesetzte Wörter akzeptieren" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163 msgid "Use input encod&ing" msgstr "&Eingabekodierung verwenden" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33 msgid "Scrolling" msgstr "Bilddurchlauf" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48 msgid "Cursor follows &scrollbar" msgstr "Cursor folgt &Rollbalken" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84 msgid "B&rowse..." msgstr "&Durchsuchen..." -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91 msgid "&User interface file:" msgstr "&GUI-Datei:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101 msgid "&Bind file:" msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132 msgid "Session" msgstr "Sitzung" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144 msgid "Save/restore window size, or use fixed size" msgstr "Fenstergröße speichern/wieder herstellen oder feste Größe verwenden" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167 msgid "Load opened files from last session" msgstr "Geöffnete Dateien der letzten Sitzung laden" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174 msgid "Restore cursor positions" msgstr "Cursor-Positionen wieder herstellen" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" msgstr "" "Stellen Sie die Position wieder her, die der Cursor beim letztmaligen " "Schließen der Datei hatte" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187 msgid "Save/restore window position" msgstr "Fensterposition speichern/wieder herstellen" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221 -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:228 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326 msgid "Width" msgstr "Breite" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247 -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:219 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317 msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291 msgid "Documents" msgstr "Dokumente" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303 msgid "B&ackup documents " msgstr "&Sicherung der Dokumente " -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334 msgid " every" msgstr " alle" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354 msgid "minutes" msgstr "Minuten" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371 msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114 -#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114 +#: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:737 msgid "&Save" msgstr "&Speichern" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31 msgid "Pages" msgstr "Seiten" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62 msgid "Page number to print from" msgstr "Drucke ab Seite Nr." -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" msgstr "&Bis:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82 msgid "Page number to print to" msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr." -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104 msgid "Print all pages" msgstr "Alle Seiten drucken" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94 msgid "Fro&m" msgstr "&Von" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107 msgid "&All" msgstr "&Alle" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119 msgid "Print &odd-numbered pages" msgstr "&Ungerade Seiten drucken" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129 msgid "Print &even-numbered pages" msgstr "&Gerade Seiten drucken" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139 msgid "Print in reverse order" msgstr "In umgekehrter Reihenfolge drucken" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142 msgid "Re&verse order" msgstr "&Umgekehrte Reihenfolge" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152 msgid "Copies" msgstr "Kopien" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164 msgid "Number of copies" msgstr "Anzahl der Kopien" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180 msgid "Collate copies" msgstr "Kopien sortieren" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183 msgid "&Collate" msgstr "&Sortieren" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233 msgid "&Print" msgstr "&Drucken" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261 msgid "Print Destination" msgstr "Druck-Ziel" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273 msgid "Send output to the printer" msgstr "Auf dem Drucker ausgeben" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276 msgid "P&rinter:" msgstr "D&rucker:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286 msgid "Send output to the given printer" msgstr "Auf dem Drucker ausgeben" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306 msgid "Send output to a file" msgstr "In eine Datei drucken" -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46 msgid "La&bels in:" msgstr "Ma&rken in:" -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166 msgid "Cross-reference as it appears in output" msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint" -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175 msgid "()" msgstr "()" -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185 msgid "on page " msgstr "auf Seite " -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 msgid " on page " msgstr " auf Seite " -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195 msgid "Formatted reference" msgstr "Formatierter Querverweis" -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206 msgid "Sort labels in alphabetical order" msgstr "Marken alphabetisch sortieren" -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209 msgid "&Sort" msgstr "&Sortieren" -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 msgid "Update the label list" msgstr "Liste der Marken aktualisieren" -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 msgid "Jump to the label" msgstr "Springe zur Marke" -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293 msgid "&Go to Label" msgstr "&Gehe zur Marke" -#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31 msgid "&Find:" msgstr "&Suchen:" -#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71 msgid "Replace &with:" msgstr "Ersetzen &durch:" -#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108 msgid "Case &sensitive" msgstr "" "&Groß-/Kleinschreibung\n" "beachten" -#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115 msgid "Match whole words onl&y" msgstr "Nur ganze &Wörter" -#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173 msgid "Find &Next" msgstr "&Nächstes suchen" -#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186 -#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51 -#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111 msgid "&Replace" msgstr "&Ersetzen" -#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196 msgid "Replace &All" msgstr "&Alles ersetzen" -#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 msgid "Search &backwards" msgstr "&Rückwärts suchen" -#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "" "Verarbeiten Sie die konvertierte Datei mit diesem Befehl ($$FName = " "Dateiname)" -#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104 msgid "&Export formats:" msgstr "&Export-Formate:" -#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114 msgid "&Command:" msgstr "&Befehl:" -#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38 msgid "Suggestions:" msgstr "Vorschläge:" -#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48 msgid "Replace word with current choice" msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen" -#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58 msgid "Add the word to your personal dictionary" msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen" -#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68 msgid "Ignore this word" msgstr "Dieses Wort ignorieren" -#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71 msgid "&Ignore" msgstr "&Ignorieren" -#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78 msgid "Ignore this word throughout this session" msgstr "Dieses Wort während dieses Durchgangs ignorieren" -#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81 msgid "I&gnore All" msgstr "&Alle ignorieren" -#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104 msgid "Replacement:" msgstr "Ersetzung:" -#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114 msgid "Current word" msgstr "Aktuelles Wort" -#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121 msgid "Unknown word:" msgstr "Unbekanntes Wort:" -#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142 msgid "Replace with selected word" msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41 msgid "&Table Settings" msgstr "&Tabellen-Einstellungen" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53 msgid "Column Width" msgstr "Spaltenbreite" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71 msgid "Fixed width of the column" msgstr "Feste Spaltenbreite" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 msgid "Vertical alignment for fixed width columns" msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113 msgid "&Vertical alignment:" msgstr "&Vertikale Ausrichtung:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126 msgid "&Horizontal alignment:" msgstr "&Horizontale Ausrichtung:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136 msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745 msgid "Justified" msgstr "Blocksatz" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182 msgid "Rotate the table by 90 degrees" msgstr "Drehen Sie die Tabelle um 90 Grad" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185 msgid "&Rotate table 90 degrees" msgstr "Tabelle um 90 Grad &drehen" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" msgstr "Drehen Sie diese Zelle um 90 Grad" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195 msgid "Rotate &cell 90 degrees" msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202 msgid "Merge cells" msgstr "Zellen zusammenfassen" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205 msgid "&Multicolumn" msgstr "&Mehrfachspalte" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212 msgid "LaTe&X argument:" msgstr "LaTe&X-Argument:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222 msgid "Custom column format (LaTeX)" msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230 msgid "&Borders" msgstr "&Rahmen" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250 msgid "All Borders" msgstr "Alle Rahmen" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Setzen Sie alle Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265 msgid "&Set" msgstr "&Festlegen" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Löschen Sie alle Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275 msgid "C&lear" msgstr "&Löschen" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301 -msgid "Style" -msgstr "Stil" - -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" msgstr "" "Verwenden Sie einen formalen, auch 'booktabs' genannten Rahmenstil (ohne " "vertikale Rahmen)" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316 msgid "Fo&rmal" msgstr "Fo&rmal" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326 msgid "Use default (grid-like) border style" msgstr "Verwenden Sie den standardmäßigen, gitterartigen Rahmenstil" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329 msgid "De&fault" msgstr "&Standard" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352 msgid "Set Borders" msgstr "Rahmen ein" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Setzen Sie die Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673 msgid "Additional Space" msgstr "Zusätzlicher Abstand" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685 msgid "T&op of row:" msgstr "&Oberhalb der Zeile:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745 msgid "Botto&m of row:" msgstr "&Unterhalb der Zeile:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758 msgid "Bet&ween rows:" msgstr "&Zwischen den Zeilen:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796 msgid "&Longtable" msgstr "&Lange Tabelle" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824 msgid "Set a page break on the current row" msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827 msgid "Page &break on current row" msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856 msgid "Header:" msgstr "Kopfzeile:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863 msgid "Footer:" msgstr "Fußzeile:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870 msgid "First header:" msgstr "Erste Kopfzeile:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877 msgid "Last footer:" msgstr "Letzte Fußzeile:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884 msgid "Contents" msgstr "Inhalt" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891 msgid "Border above" msgstr "Rahmen oben" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898 msgid "Border below" msgstr "Rahmen unten" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgstr "" "Wiederholen Sie diese Zeile als Kopfzeile auf jeder Seite (außer der ersten)" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941 +#: src/LyXFunc.cpp:1767 msgid "on" msgstr "an" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915 msgid "This row is the header of the first page" msgstr "Diese Zeile ist die Kopfzeile auf der ersten Seite" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "" "Wiederholen Sie diese Zeile als Fußzeile auf jeder Seite (außer der ersten)" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938 msgid "This row is the footer of the last page" msgstr "Diese Zeile ist die Fußzeile auf der letzten Seite" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000 msgid "double" msgstr "doppelt" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007 msgid "Don't output the last footer" msgstr "Geben Sie die letzte Fußzeile nicht aus" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020 msgid "is empty" msgstr "ist leer" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017 msgid "Don't output the first header" msgstr "Geben Sie die erste Kopfzeile nicht aus" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033 msgid "&Use long table" msgstr "&Lange Tabelle verwenden" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052 msgid "Current cell:" msgstr "Aktuelle Zelle:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076 msgid "Current row position" msgstr "Aktuelle Zeilenposition" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100 msgid "Current column position" msgstr "Aktuelle Spaltenposition" -#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 msgid "Close this dialog" msgstr "Diesen Dialog schließen" -#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91 msgid "Rebuild the file lists" msgstr "Dateilisten neu erstellen" -#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 msgid "&Rescan" msgstr "&Neu lesen" -#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" "Zeige den Inhalt der markierten Datei. Nur möglich, wenn die Dateien mit " "Pfad angezeigt werden." -#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 msgid "&View" msgstr "&Ansicht" -#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124 msgid "Selected classes or styles" msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile" -#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128 msgid "LaTeX classes" msgstr "LaTeX-Klassen" -#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133 msgid "LaTeX styles" msgstr "LaTeX-Stile" -#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138 msgid "BibTeX styles" msgstr "BibTeX-Stile" -#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162 msgid "Toggles view of the file list" msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus" -#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165 msgid "Show &path" msgstr "&Pfad anzeigen" -#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25 +msgid "Separate Paragraphs With" +msgstr "Absätze trennen durch" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101 +msgid "&Vertical space" +msgstr "&Vertikaler Abstand" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108 +msgid "Indent consecutive paragraphs" +msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Einrückung" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121 +msgid "Spacing" +msgstr "Abstand" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149 +msgid "&Line spacing:" +msgstr "&Zeilenabstand:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191 +msgid "Format text into two columns" +msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194 +msgid "Two-&column document" +msgstr "Z&weispaltiges Dokument" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223 +msgid "Listing settings" +msgstr "Listing-Einstellungen" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 msgid "Index entry" msgstr "Stichwort" -#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226 msgid "&Keyword:" msgstr "&Schlagwort:" -#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49 msgid "Entry" msgstr "Eintrag" -#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88 -#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101 msgid "The selected entry" msgstr "Der ausgewählte Eintrag" -#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91 msgid "&Selection:" msgstr "&Auswahl:" -#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108 msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen" -#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36 -msgid "<- P&romote" -msgstr "<- Ebene h&öher" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48 +msgid "Update navigation tree" +msgstr "Aktualisieren Sie den Navigationsbaum" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140 +msgid "..." +msgstr "..." -#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43 -msgid "D&own" -msgstr "&Ab" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80 +msgid "Decrease nesting depth of selected item" +msgstr "Verringern Sie die Verschachtelungstiefe des ausgewählten Elements" -#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50 -msgid "De&mote ->" -msgstr "Ebene &tiefer ->" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99 +msgid "Increase nesting depth of selected item" +msgstr "Erhöhen Sie die Verschachtelungstiefe des ausgewählten Elements" -#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57 -msgid "Upd&ate" -msgstr "A&ktualisieren" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118 +msgid "Move selected item down by one" +msgstr "Verschieben Sie das ausgewählte Element nach unten" -#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116 -msgid "&Type:" -msgstr "&Art:" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137 +msgid "Move selected item up by one" +msgstr "Verschieben Sie das ausgewählte Element nach oben" -#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186 -#: src/frontends/qt4/UrlView.C:33 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166 +msgid "" +"Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if " +"available" +msgstr "" +"Wechseln Sie zwischen Inhaltsverzeichnis, Abbildungsverzeichnis und " +"Tabellenverzeichnis (falls vorhanden)" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181 +msgid "Adjust the depth of the navigation tree" +msgstr "Passen Sie die Tiefe des Navigationsbaums an" + +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187 +#: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34 +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34 msgid "&URL:" msgstr "&URL:" -#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57 msgid "Name associated with the URL" msgstr "Name für die URL" -#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79 +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79 msgid "Output as a hyperlink ?" msgstr "Als Hyperlink ausgeben?" -#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82 msgid "&Generate hyperlink" msgstr "&Hyperlink erzeugen" -#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28 msgid "&Spacing:" msgstr "&Abstand:" -#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38 msgid "&Value:" msgstr "&Wert:" -#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51 msgid "&Protect:" msgstr "&Schützen:" -#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61 msgid "Insert the spacing even after a page break" msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen" -#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." msgstr "" "Benutzerdefinierter Wert. Setzt Abstandsart \"Benutzerdefiniert\" voraus." -#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81 msgid "Supported spacing types" msgstr "Unterstützte Abstandsarten" -#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85 msgid "DefSkip" msgstr "Standard" -#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 msgid "SmallSkip" msgstr "Klein" -#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 msgid "MedSkip" msgstr "Mittel" -#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238 msgid "BigSkip" msgstr "Groß" -#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105 msgid "VFill" msgstr "Variabel" -#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36 msgid "Complete source" msgstr "Vollständige Quelle" -#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43 msgid "Automatic update" msgstr "Automatische Aktualisierung" -#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53 msgid "Default (outer)" msgstr "Standard (außen)" -#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 msgid "Outer" msgstr "Außen" -#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76 -msgid "&Placement:" -msgstr "&Platzierung:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 msgid "Units of width value" msgstr "Einheiten des Breitenwerts" -#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125 msgid "&Units:" msgstr "&Einheiten:" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58 -msgid "&Line spacing:" -msgstr "&Zeilenabstand:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68 -msgid "Separate Paragraphs With" -msgstr "Absätze trennen durch" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144 -msgid "&Vertical space" -msgstr "&Vertikaler Abstand" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151 -msgid "Indent consecutive paragraphs" -msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Einrückung" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180 -msgid "Format text into two columns" -msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183 -msgid "Two-&column document" -msgstr "&Zweispaltiges Dokument" - #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22 -#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29 +#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14 -#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18 -#: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16 -#: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30 -#: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31 +#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49 +#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360 +#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14 -#: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7 -#: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60 +#: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22 +#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19 +#: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:42 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 -#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 +#: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -3108,7 +3268,7 @@ msgstr "Standard" msgid "TheoremTemplate" msgstr "Theorem-Vorlage" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374 @@ -3117,12 +3277,12 @@ msgstr "Theorem-Vorlage" msgid "Proof" msgstr "Beweis" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110 msgid "Proof:" msgstr "Beweis:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415 @@ -3132,11 +3292,11 @@ msgstr "Beweis:" msgid "Theorem" msgstr "Theorem" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:74 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:75 msgid "Theorem #:" msgstr "Theorem #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262 @@ -3146,12 +3306,12 @@ msgstr "Theorem #:" msgid "Lemma" msgstr "Lemma" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:85 msgid "Lemma #:" msgstr "Lemma #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319 @@ -3161,11 +3321,11 @@ msgstr "Lemma #:" msgid "Corollary" msgstr "Korollar" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:94 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:95 msgid "Corollary #:" msgstr "Korollar #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388 @@ -3175,56 +3335,57 @@ msgstr "Korollar #:" msgid "Proposition" msgstr "Feststellung" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:104 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:105 msgid "Proposition #:" msgstr "Feststellung #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169 #: lib/layouts/svjour.inc:369 msgid "Conjecture" msgstr "Vermutung" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:115 msgid "Conjecture #:" msgstr "Vermutung #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191 msgid "Criterion" msgstr "Kriterium" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125 msgid "Criterion #:" msgstr "Kriterium #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213 msgid "Fact" msgstr "Fakt" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:135 msgid "Fact #:" msgstr "Fakt #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235 msgid "Axiom" msgstr "Axiom" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145 msgid "Axiom #:" msgstr "Axiom #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333 @@ -3234,35 +3395,35 @@ msgstr "Axiom #:" msgid "Definition" msgstr "Definition" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:154 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:155 msgid "Definition #:" msgstr "Definition #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487 msgid "Example" msgstr "Beispiel" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:164 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:165 msgid "Example #:" msgstr "Beispiel #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298 msgid "Condition" msgstr "Bedingung" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:175 msgid "Condition #:" msgstr "Bedingung #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320 @@ -3270,22 +3431,22 @@ msgstr "Bedingung #:" msgid "Problem" msgstr "Problem" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:184 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:185 msgid "Problem #:" msgstr "Problem #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404 msgid "Exercise" msgstr "Aufgabe" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:195 msgid "Exercise #:" msgstr "Aufgabe #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173 @@ -3294,11 +3455,11 @@ msgstr "Aufgabe #:" msgid "Remark" msgstr "Bemerkung" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:205 msgid "Remark #:" msgstr "Bemerkung #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305 @@ -3307,79 +3468,81 @@ msgstr "Bemerkung #:" msgid "Claim" msgstr "Behauptung" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:214 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 msgid "Claim #:" msgstr "Behauptung #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213 -#: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360 +#: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91 +#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418 -#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65 +#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66 msgid "Note" msgstr "Notiz" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:225 msgid "Note #:" msgstr "Notiz #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440 msgid "Notation" msgstr "Notation" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:235 msgid "Notation #:" msgstr "Notation #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495 msgid "Case" msgstr "Fall" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:245 msgid "Case #:" msgstr "Fall #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95 -#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29 -#: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95 -#: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57 -#: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41 -#: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29 -#: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38 +#: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30 +#: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157 +#: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41 +#: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45 +#: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51 +#: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44 +#: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41 -#: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 -#: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28 -#: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61 -#: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52 +#: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13 +#: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6 +#: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51 +#: lib/layouts/svjour.inc:52 msgid "Section" msgstr "Abschnitt" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72 -#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306 -#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111 -#: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66 -#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56 -#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49 -#: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59 +#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185 +#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168 +#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49 +#: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65 +#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53 +#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55 +#: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68 @@ -3387,7 +3550,7 @@ msgstr "Abschnitt" msgid "Subsection" msgstr "Unterabschnitt" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80 @@ -3404,7 +3567,7 @@ msgstr "Unterabschnitt" msgid "Subsubsection" msgstr "Unterunterabschn." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29 @@ -3413,20 +3576,20 @@ msgstr "Unterunterabschn." msgid "Section*" msgstr "Abschnitt*" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39 msgid "Subsection*" msgstr "Unterabschnitt*" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 msgid "Subsubsection*" msgstr "Unterunterabschn.*" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244 @@ -3435,6 +3598,7 @@ msgstr "Unterunterabschn.*" #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69 +#: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186 @@ -3442,107 +3606,108 @@ msgstr "Unterunterabschn.*" #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252 -#: src/output_plaintext.C:145 +#: src/output_plaintext.cpp:145 msgid "Abstract" msgstr "Zusammenfassung" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:335 msgid "Abstract---" msgstr "Zusammenfassung---" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80 -#: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282 -#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241 -#: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194 -#: lib/layouts/svjour.inc:273 +#: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52 +#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174 +#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169 +#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273 msgid "Keywords" msgstr "Schlagwörter" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:359 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 msgid "Index Terms---" msgstr "Stichwörter---" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103 -#: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440 +#: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143 -#: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369 -#: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261 -#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140 -#: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21 -#: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12 -#: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563 +#: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118 +#: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138 +#: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:133 +#: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23 +#: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14 +#: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183 -#: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399 +#: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168 +#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230 +#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 +#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585 msgid "Bibliography" msgstr "Literaturverzeichnis" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336 -#: src/rowpainter.C:524 +#: src/rowpainter.cpp:539 msgid "Appendix" msgstr "Anhang" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407 msgid "Appendices" msgstr "Anhänge" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:411 msgid "Biography" msgstr "Biographie" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:421 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:422 msgid "BiographyNoPhoto" msgstr "Biographie ohne Foto" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453 msgid "Footernote" msgstr "Fußnote" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:464 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465 msgid "MarkBoth" msgstr "Beides markieren" #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308 -#: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80 -#: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82 -#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 -#: lib/layouts/stdlists.inc:11 +#: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163 +#: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229 +#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11 msgid "Itemize" msgstr "Auflistung" #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326 -#: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145 -#: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29 +#: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145 +#: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 +#: lib/layouts/stdlists.inc:29 msgid "Enumerate" msgstr "Aufzählung" #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54 -#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77 +#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -3550,26 +3715,27 @@ msgstr "Beschreibung" #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 msgid "List" msgstr "Liste" #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206 -#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956 +#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39 -#: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11 -#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9 -#: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92 -#: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129 -#: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94 +#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247 +#: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37 +#: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36 +#: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134 -#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90 -#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109 +#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36 +#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271 +#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12 @@ -3578,7 +3744,7 @@ msgid "Title" msgstr "Titel" #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106 -#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009 +#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9 #: lib/layouts/svjour.inc:152 @@ -3588,17 +3754,18 @@ msgstr "Untertitel" #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219 -#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416 +#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76 -#: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122 +#: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160 +#: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154 +#: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182 msgid "Author" @@ -3608,11 +3775,12 @@ msgstr "Autor" #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115 -#: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116 -#: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141 +#: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178 +#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39 +#: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:43 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -3629,15 +3797,16 @@ msgstr "Post" #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232 -#: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476 +#: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143 -#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239 -#: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 -#: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50 -#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314 +#: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106 +#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230 +#: lib/ui/stdmenus.inc:315 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -3664,19 +3833,19 @@ msgid "Acknowledgements." msgstr "Danksagungen." #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623 -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285 +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97 -#: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57 -#: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 +#: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153 +#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232 +#: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179 msgid "Email" msgstr "EMail" #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148 msgid "Thesaurus" msgstr "Thesaurus" @@ -3713,13 +3882,14 @@ msgid "Acknowledgements" msgstr "Danksagungen" #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441 -#: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454 +#: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577 +#: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356 -#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207 -#: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243 +#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:147 +#: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340 -#: src/output_plaintext.C:157 +#: src/output_plaintext.cpp:157 msgid "References" msgstr "Referenzen" @@ -3815,15 +3985,15 @@ msgstr "Objekt:" msgid "Dataset:" msgstr "Datensatz:" -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300 -#: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:95 +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965 +#: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95 msgid "Theorem." msgstr "Theorem." -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314 -#: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:117 +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903 +#: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117 msgid "Corollary." msgstr "Korollar." @@ -3849,9 +4019,9 @@ msgid "Criterion." msgstr "Kriterium." #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173 -#: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 -#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 +#: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34 msgid "Algorithm" msgstr "Algorithmus" @@ -3859,8 +4029,8 @@ msgstr "Algorithmus" msgid "Algorithm." msgstr "Algorithmus." -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:227 +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227 msgid "Fact." msgstr "Fakt." @@ -3868,14 +4038,14 @@ msgstr "Fakt." msgid "Axiom." msgstr "Axiom." -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328 -#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:268 +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923 +#: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268 msgid "Definition." msgstr "Definition." -#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 -#: lib/layouts/amsmaths.inc:290 +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290 msgid "Example." msgstr "Beispiel." @@ -4035,7 +4205,7 @@ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}." msgstr "Schlussfolgerung \\arabic{conclusion}." #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97 -#: lib/layouts/numarticle.inc:16 +#: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16 msgid "\\arabic{section}" msgstr "\\arabic{section}" @@ -4104,7 +4274,8 @@ msgstr "Laufende Nummer" msgid "Acknowledgements:" msgstr "Danksagungen:" -#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212 +#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233 +#: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212 #: lib/layouts/spie.layout:88 msgid "Acknowledgments" msgstr "Danksagungen" @@ -4130,9 +4301,10 @@ msgstr "Abbildung einpassen" msgid "FitBitmap" msgstr "Bitmap einpassen" -#: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55 -#: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177 -#: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25 +#: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65 +#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96 +#: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91 +#: lib/layouts/stdlists.inc:25 msgid "*" msgstr "*" @@ -4141,16 +4313,33 @@ msgid "Seriate" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361 -#: src/buffer_funcs.C:524 +#: src/buffer_funcs.cpp:530 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" -#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897 -#: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12 -#: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7 -#: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11 +#: lib/layouts/armenian-article.layout:9 +msgid "LatinOn" +msgstr "Latein an" + +#: lib/layouts/armenian-article.layout:18 +msgid "Latin on" +msgstr "Latein an" + +#: lib/layouts/armenian-article.layout:25 +msgid "LatinOff" +msgstr "Latein aus" + +#: lib/layouts/armenian-article.layout:34 +msgid "Latin off" +msgstr "Latein aus" + +#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114 +#: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23 +#: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20 +#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5 +#: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46 +#: lib/layouts/stdsections.inc:11 msgid "Part" msgstr "Teil" @@ -4160,247 +4349,222 @@ msgstr "Teil" msgid "Part*" msgstr "Teil*" -#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196 +#: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62 msgid "MM" msgstr "MM" -#: lib/layouts/beamer.layout:100 -msgid "BeginFrame" -msgstr "" - -#: lib/layouts/beamer.layout:115 -msgid "Frame " -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:159 +msgid "Section \\arabic{section}" +msgstr "Abschnitt \\arabic{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:141 -msgid "BeginPlainFrame" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223 +#: lib/layouts/numarticle.inc:17 +msgid "\\Alph{section}" +msgstr "\\Alph{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:156 -msgid "Frame (no head/foot/sidebars) " -msgstr "" - -#: lib/layouts/beamer.layout:179 -msgid "EndFrame" -msgstr "" - -#: lib/layouts/beamer.layout:193 -msgid "________________________________ " -msgstr "________________________________ " - -#: lib/layouts/beamer.layout:207 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: lib/layouts/beamer.layout:222 -msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" - -#: lib/layouts/beamer.layout:280 -msgid "Section \\arabic{section}" -msgstr "Abschnitt \\arabic{section}" - -#: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17 -msgid "\\Alph{section}" -msgstr "\\Alph{section}" - -#: lib/layouts/beamer.layout:321 +#: lib/layouts/beamer.layout:200 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "Unterabschnitt \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:334 +#: lib/layouts/beamer.layout:213 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:347 -msgid "AgainFrame" +#: lib/layouts/beamer.layout:227 +msgid "BeginFrame" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:362 -msgid "Again frame with label " +#: lib/layouts/beamer.layout:244 +msgid "Frame" +msgstr "Rahmen" + +#: lib/layouts/beamer.layout:270 +msgid "BeginPlainFrame" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:386 -msgid "AlertBlock" +#: lib/layouts/beamer.layout:286 +msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:396 -msgid "block with alerted text " +#: lib/layouts/beamer.layout:309 +msgid "AgainFrame" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:464 -msgid "Block" -msgstr "Block" +#: lib/layouts/beamer.layout:326 +msgid "Again frame with label" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:474 -msgid "block " +#: lib/layouts/beamer.layout:350 +msgid "EndFrame" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:499 -msgid "Corollary. " -msgstr "Korollar. " +#: lib/layouts/beamer.layout:364 +msgid "________________________________" +msgstr "________________________________" -#: lib/layouts/beamer.layout:516 +#: lib/layouts/beamer.layout:379 +msgid "FrameSubtitle" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:402 msgid "Column" msgstr "Spalte" -#: lib/layouts/beamer.layout:527 -msgid "start column of width: " -msgstr "Starte Spalte mit Breite: " +#: lib/layouts/beamer.layout:414 +msgid "Start column (increase depth!), width:" +msgstr "Starte Spalte (erhöhe Tiefe!), Breite:" -#: lib/layouts/beamer.layout:539 +#: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437 msgid "Columns" msgstr "Spalten" -#: lib/layouts/beamer.layout:551 -msgid "columns " -msgstr "Spalten " - -#: lib/layouts/beamer.layout:568 +#: lib/layouts/beamer.layout:454 msgid "ColumnsCenterAligned" msgstr "Spalten mittig ausgerichtet" -#: lib/layouts/beamer.layout:579 -msgid "columns (center aligned) " +#: lib/layouts/beamer.layout:465 +msgid "Columns (center aligned)" msgstr "Spalten (mittig ausgerichtet)" -#: lib/layouts/beamer.layout:598 +#: lib/layouts/beamer.layout:484 msgid "ColumnsTopAligned" msgstr "Spalten oben ausgerichtet" -#: lib/layouts/beamer.layout:609 -msgid "columns (top aligned) " -msgstr "Spalten (oben ausgerichtet) " +#: lib/layouts/beamer.layout:495 +msgid "Columns (top aligned)" +msgstr "Spalten (oben ausgerichtet)" -#: lib/layouts/beamer.layout:655 -msgid "Definition. " -msgstr "Definition. " - -#: lib/layouts/beamer.layout:658 -msgid "Definitions" -msgstr "Definitionen" - -#: lib/layouts/beamer.layout:661 -msgid "Definitions. " -msgstr "Definitionen. " - -#: lib/layouts/beamer.layout:667 -msgid "Example. " -msgstr "Beispiel. " - -#: lib/layouts/beamer.layout:675 -msgid "Examples" -msgstr "Beispiele" +#: lib/layouts/beamer.layout:515 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#: lib/layouts/beamer.layout:678 -msgid "Examples. " -msgstr "Beispiele. " +#: lib/layouts/beamer.layout:531 +msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -#: lib/layouts/beamer.layout:681 -msgid "ExampleBlock" +#: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551 +msgid "Overprint" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:691 -msgid "block showing an example " +#: lib/layouts/beamer.layout:567 +msgid "OverlayArea" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:713 -msgid "Fact. " -msgstr "Fakt. " +#: lib/layouts/beamer.layout:577 +msgid "Overlayarea" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:716 -msgid "FrameSubtitle" +#: lib/layouts/beamer.layout:592 +msgid "Uncover" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68 -#: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211 -msgid "Institute" -msgstr "Institut" +#: lib/layouts/beamer.layout:602 +msgid "Uncovered on slides" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641 -#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 -msgid "LyX-Code" -msgstr "LyX-Code" +#: lib/layouts/beamer.layout:617 +msgid "Only" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:798 -msgid "NoteItem" +#: lib/layouts/beamer.layout:627 +msgid "Only on slides" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:809 -msgid "note: " -msgstr "Notiz: " +#: lib/layouts/beamer.layout:643 +msgid "Block" +msgstr "Block" -#: lib/layouts/beamer.layout:821 -msgid "Only" +#: lib/layouts/beamer.layout:653 +msgid "Block ( ERT[{title}] body ):" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:830 -msgid "only on slides " +#: lib/layouts/beamer.layout:668 +msgid "ExampleBlock" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:845 -msgid "Overprint" +#: lib/layouts/beamer.layout:678 +msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:855 -msgid "overprint " +#: lib/layouts/beamer.layout:697 +msgid "AlertBlock" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:871 -msgid "OverlayArea" +#: lib/layouts/beamer.layout:707 +msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:881 -msgid "overlayarea " +#: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68 +#: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211 +msgid "Institute" +msgstr "Institut" + +#: lib/layouts/beamer.layout:868 +msgid "TitleGraphic" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:911 -msgid "Part " -msgstr "Teil " +#: lib/layouts/beamer.layout:926 +msgid "Definitions" +msgstr "Definitionen" + +#: lib/layouts/beamer.layout:929 +msgid "Definitions." +msgstr "Definitionen." + +#: lib/layouts/beamer.layout:943 +msgid "Examples" +msgstr "Beispiele" + +#: lib/layouts/beamer.layout:946 +msgid "Examples." +msgstr "Beispiele." -#: lib/layouts/beamer.layout:928 -msgid "Proof. " -msgstr "Beweis. " +#: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236 +#: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439 +msgid "Proof." +msgstr "Beweis." -#: lib/layouts/beamer.layout:932 +#: lib/layouts/beamer.layout:970 msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Trenner" -#: lib/layouts/beamer.layout:945 +#: lib/layouts/beamer.layout:983 msgid "___" msgstr "___" -#: lib/layouts/beamer.layout:980 -msgid "TitleGraphic" -msgstr "" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1006 -msgid "Theorem. " -msgstr "Theorem. " +#: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641 +#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 +msgid "LyX-Code" +msgstr "LyX-Code" -#: lib/layouts/beamer.layout:1034 -msgid "Uncover" +#: lib/layouts/beamer.layout:1030 +msgid "NoteItem" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1043 -msgid "uncovered on slides " -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199 +msgid "Note:" +msgstr "Notiz:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 +#: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113 msgid "Table" msgstr "Tabelle" -#: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15 +#: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:15 msgid "List of Tables" msgstr "Tabellenverzeichnis" -#: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22 +#: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 msgid "Figure" msgstr "Abbildung" -#: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27 +#: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:27 msgid "List of Figures" msgstr "Abbildungsverzeichnis" @@ -4565,24 +4729,6 @@ msgstr "Springerzug" msgid "KnightMove:" msgstr "Springerzug:" -#: lib/layouts/cv.layout:58 -msgid "Topic" -msgstr "Thema" - -#: lib/layouts/cv.layout:72 -msgid "MMMMM" -msgstr "MMMMM" - -#: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190 -#: lib/layouts/aguplus.inc:75 -msgid "Left Header" -msgstr "Kopfzeile links" - -#: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198 -#: lib/layouts/aguplus.inc:99 -msgid "Right Header" -msgstr "Kopfzeile rechts" - #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10 #: lib/layouts/stdletter.inc:24 msgid "My Address" @@ -4649,7 +4795,7 @@ msgstr "PS:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101 -#: src/lengthcommon.C:38 +#: src/lengthcommon.cpp:38 msgid "cc" msgstr "cc" @@ -4690,13 +4836,13 @@ msgstr "Datum:" msgid "Subparagraph" msgstr "Unterparagraph" -#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11 +#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300 +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11 msgid "Quotation" msgstr "Zitat (lang)" #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:29 +#: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29 msgid "Quote" msgstr "Zitat (kurz)" @@ -4704,7 +4850,8 @@ msgstr "Zitat (kurz)" msgid "00.00.0000" msgstr "00.00.0000" -#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45 +#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:45 msgid "Verse" msgstr "Gedicht" @@ -4775,7 +4922,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266 msgid "Abstract." msgstr "Zusammenfassung." @@ -4786,7 +4933,7 @@ msgstr "Autoren-Adresse" #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" @@ -4803,12 +4950,12 @@ msgid "Author URL" msgstr "Autoren-URL" #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:190 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:191 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:202 msgid "Thanks" msgstr "Dank" @@ -4904,69 +5051,69 @@ msgstr "" msgid "BulletedItem" msgstr "" -#: lib/layouts/europecv.layout:73 +#: lib/layouts/europecv.layout:67 msgid "Bulleted Item:" msgstr "" -#: lib/layouts/europecv.layout:80 +#: lib/layouts/europecv.layout:70 msgid "Begin" msgstr "" -#: lib/layouts/europecv.layout:90 +#: lib/layouts/europecv.layout:80 msgid "Begin of CV" msgstr "" -#: lib/layouts/europecv.layout:97 +#: lib/layouts/europecv.layout:87 msgid "PersonalInfo" msgstr "" -#: lib/layouts/europecv.layout:106 +#: lib/layouts/europecv.layout:91 msgid "Personal Info" msgstr "" -#: lib/layouts/europecv.layout:113 +#: lib/layouts/europecv.layout:94 msgid "MotherTongue" -msgstr "" +msgstr "Muttersprache" -#: lib/layouts/europecv.layout:122 +#: lib/layouts/europecv.layout:103 msgid "Mother Tongue:" -msgstr "" +msgstr "Muttersprache:" -#: lib/layouts/europecv.layout:129 +#: lib/layouts/europecv.layout:110 msgid "LangHeader" msgstr "" -#: lib/layouts/europecv.layout:137 +#: lib/layouts/europecv.layout:114 msgid "Language Header:" msgstr "" -#: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138 +#: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:102 msgid "Language:" msgstr "Sprache:" -#: lib/layouts/europecv.layout:160 +#: lib/layouts/europecv.layout:123 msgid "LastLanguage" msgstr "Letzte Sprache" -#: lib/layouts/europecv.layout:169 +#: lib/layouts/europecv.layout:126 msgid "Last Language:" msgstr "Letzte Sprache:" -#: lib/layouts/europecv.layout:176 +#: lib/layouts/europecv.layout:129 msgid "LangFooter" msgstr "" -#: lib/layouts/europecv.layout:184 +#: lib/layouts/europecv.layout:133 msgid "Language Footer:" msgstr "" -#: lib/layouts/europecv.layout:191 +#: lib/layouts/europecv.layout:136 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Ende" -#: lib/layouts/europecv.layout:201 +#: lib/layouts/europecv.layout:146 msgid "End of CV" -msgstr "" +msgstr "Ende des CV" #: lib/layouts/foils.layout:42 msgid "Foilhead" @@ -5016,10 +5163,20 @@ msgstr "Einschränkung" msgid "Restriction:" msgstr "Einschränkung:" +#: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95 +#: lib/layouts/aguplus.inc:75 +msgid "Left Header" +msgstr "Kopfzeile links" + #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89 msgid "Left Header:" msgstr "Kopfzeile links:" +#: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112 +#: lib/layouts/aguplus.inc:99 +msgid "Right Header" +msgstr "Kopfzeile rechts" + #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103 msgid "Right Header:" msgstr "Kopfzeile rechts:" @@ -5061,13 +5218,6 @@ msgstr "Feststellung #." msgid "Definition #." msgstr "Definition #." -#: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377 -#: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43 -#: lib/layouts/svjour.inc:439 -msgid "Proof." -msgstr "Beweis." - #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91 msgid "Theorem*" @@ -5276,7 +5426,7 @@ msgid "Gruss" msgstr "Gruß" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:40 +#: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40 msgid "Letter" msgstr "Brieftext" @@ -5389,7 +5539,7 @@ msgstr "Postvermerk:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:114 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:115 msgid "Date:" msgstr "Datum:" @@ -5742,9 +5892,9 @@ msgid "Scene" msgstr "Szene" #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86 -#: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177 -#: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 +#: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290 +#: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246 +#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 msgid "Keywords:" msgstr "Schlagwörter:" @@ -5777,10 +5927,6 @@ msgstr "Frage" msgid "Question \\arabic{question}." msgstr "Frage \\arabic{question}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317 -msgid "Conjecture " -msgstr "Vermutung " - #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324 msgid "Appendices Section" msgstr "Abschnitt Anhänge" @@ -5841,6 +5987,62 @@ msgstr "Behauptung @Section@.\\arabic{claim}." msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." msgstr "Vermutung @Section@.\\arabic{conjecture}." +#: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +msgid "Review" +msgstr "Überarbeitung" + +#: lib/layouts/iopart.layout:79 +msgid "Topical" +msgstr "" + +#: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:67 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: lib/layouts/iopart.layout:97 +msgid "Paper" +msgstr "Papier" + +#: lib/layouts/iopart.layout:103 +msgid "Prelim" +msgstr "" + +#: lib/layouts/iopart.layout:109 +msgid "Rapid" +msgstr "" + +#: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230 +msgid "PACS" +msgstr "PACS" + +#: lib/layouts/iopart.layout:215 +msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/iopart.layout:219 +msgid "MSC" +msgstr "" + +#: lib/layouts/iopart.layout:222 +msgid "Mathematics Subject Classification number:" +msgstr "Nummer der Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation:" + +#: lib/layouts/iopart.layout:226 +msgid "submitto" +msgstr "" + +#: lib/layouts/iopart.layout:229 +msgid "submit to paper:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/iopart.layout:255 +msgid "Bibliography (plain)" +msgstr "Literaturverzeichnis (einfach)" + +#: lib/layouts/iopart.layout:278 +msgid "Bibliography heading" +msgstr "Überschrift des Literaturverzeichnisses" + #: lib/layouts/isprs.layout:38 msgid "ABSTRACT:" msgstr "ZUSAMMENFASSUNG:" @@ -6005,47 +6207,47 @@ msgstr "Eintrag:" msgid "ListItem" msgstr "" -#: lib/layouts/moderncv.layout:90 +#: lib/layouts/moderncv.layout:84 msgid "List Item:" msgstr "" -#: lib/layouts/moderncv.layout:97 +#: lib/layouts/moderncv.layout:87 msgid "DoubleItem" msgstr "" -#: lib/layouts/moderncv.layout:106 +#: lib/layouts/moderncv.layout:90 msgid "Double Item:" msgstr "" -#: lib/layouts/moderncv.layout:113 +#: lib/layouts/moderncv.layout:93 msgid "Space" msgstr "" -#: lib/layouts/moderncv.layout:122 +#: lib/layouts/moderncv.layout:96 msgid "Space:" msgstr "" -#: lib/layouts/moderncv.layout:145 +#: lib/layouts/moderncv.layout:105 msgid "Computer" msgstr "Computer" -#: lib/layouts/moderncv.layout:154 +#: lib/layouts/moderncv.layout:108 msgid "Computer:" msgstr "Computer:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:161 +#: lib/layouts/moderncv.layout:111 msgid "EmptySection" msgstr "" -#: lib/layouts/moderncv.layout:170 +#: lib/layouts/moderncv.layout:120 msgid "Empty Section" msgstr "" -#: lib/layouts/moderncv.layout:177 +#: lib/layouts/moderncv.layout:127 msgid "CloseSection" msgstr "" -#: lib/layouts/moderncv.layout:186 +#: lib/layouts/moderncv.layout:130 msgid "Close Section" msgstr "" @@ -6057,6 +6259,47 @@ msgstr "Untertitel" msgid "Institution" msgstr "Institution" +#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67 +#: lib/layouts/slides.layout:88 +msgid "Slide" +msgstr "Folie" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:132 +msgid " " +msgstr " " + +#: lib/layouts/powerdot.layout:142 +msgid "EndSlide" +msgstr "Endfolie" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:154 +msgid "~=~" +msgstr "~=~" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:167 +msgid "WideSlide" +msgstr "Breite Folie" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:179 +msgid "EmptySlide" +msgstr "Leere Folie" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:183 +msgid "Empty slide:" +msgstr "Leere Folie:" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:246 +msgid "ItemizeType1" +msgstr "" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:271 +msgid "EnumerateType1" +msgstr "" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Algorithmenverzeichnis" + #: lib/layouts/revtex4.layout:94 msgid "Preprint" msgstr "Preprint" @@ -6065,7 +6308,7 @@ msgstr "Preprint" msgid "AltAffiliation" msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204 +#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205 msgid "Thanks:" msgstr "Dank:" @@ -6077,10 +6320,6 @@ msgstr "Elektronische Adresse:" msgid "acknowledgments" msgstr "Danksagungen" -#: lib/layouts/revtex4.layout:230 -msgid "PACS" -msgstr "PACS" - #: lib/layouts/revtex4.layout:237 msgid "PACS number:" msgstr "PACS-Nummer:" @@ -6291,10 +6530,6 @@ msgstr "Folie (Hochformat)" msgid "Portrait Slide" msgstr "Folie (Hochformat)" -#: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88 -msgid "Slide" -msgstr "Folie" - #: lib/layouts/seminar.layout:72 msgid "Slide*" msgstr "Folie*" @@ -6352,6 +6587,14 @@ msgstr "AMS" msgid "AMS subject classifications." msgstr "AMS-Sachgebiet-Klassifikationen." +#: lib/layouts/simplecv.layout:55 +msgid "Topic" +msgstr "Thema" + +#: lib/layouts/simplecv.layout:69 +msgid "MMMMM" +msgstr "MMMMM" + #: lib/layouts/slides.layout:104 msgid "New Slide:" msgstr "Neue Folie:" @@ -6540,7 +6783,7 @@ msgstr "Kolumnenkopf:" msgid "Published-online:" msgstr "Online veröffentlicht:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41 msgid "Citation" msgstr "Zitat" @@ -6644,43 +6887,43 @@ msgstr "Tabellenlegende" msgid "TableCaption" msgstr "Tabellenlegende" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:171 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:172 msgid "Current Address" msgstr "Aktuelle Adresse" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:174 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:175 msgid "Current address:" msgstr "Aktuelle Adresse:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 msgid "E-mail address:" msgstr "EMail-Adresse:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:197 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:198 msgid "Key words and phrases:" msgstr "Schlagwörter und Ausdrücke:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:208 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:209 msgid "Dedicatory" msgstr "Widmung" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125 msgid "Dedication:" msgstr "Widmung:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:215 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:216 msgid "Translator" msgstr "Übersetzer" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:218 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 msgid "Translator:" msgstr "Übersetzer:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:222 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:223 msgid "Subjectclass" msgstr "Sachgebiet" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:225 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:226 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:" msgstr "1991 Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation:" @@ -6988,9 +7231,15 @@ msgstr "Legende unten" msgid "Dictum" msgstr "Diktum" -#: lib/layouts/stdfloats.inc:39 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Algorithmenverzeichnis" +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:64 +#, fuzzy +msgid "--Separator--" +msgstr "Trenner" + +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:73 +#, fuzzy +msgid "--- Separate Environment ---" +msgstr "Gather-Umgebung" #: lib/layouts/svjour.inc:97 msgid "Headnote" @@ -7025,198 +7274,230 @@ msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" #: lib/languages:5 +msgid "Armenian" +msgstr "Armenisch" + +#: lib/languages:6 msgid "Austrian" msgstr "Deutsch (Österreich)" -#: lib/languages:6 +#: lib/languages:7 msgid "Austrian (new spelling)" msgstr "Deutsch (Österreich, neue Rechtschr.)" -#: lib/languages:7 +#: lib/languages:8 msgid "Bahasa" msgstr "Bahasa" -#: lib/languages:8 +#: lib/languages:9 msgid "Belarusian" msgstr "Weißrussisch" -#: lib/languages:9 +#: lib/languages:10 msgid "Basque" msgstr "Baskisch" -#: lib/languages:10 +#: lib/languages:11 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" -#: lib/languages:11 +#: lib/languages:12 msgid "Breton" msgstr "Bretonisch" -#: lib/languages:12 +#: lib/languages:13 msgid "British" msgstr "Britisch" -#: lib/languages:13 +#: lib/languages:14 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisch" -#: lib/languages:14 +#: lib/languages:15 msgid "Canadian" msgstr "Kanadisch" -#: lib/languages:15 +#: lib/languages:16 msgid "French Canadian" msgstr "Französisch-Kanadisch" -#: lib/languages:16 +#: lib/languages:17 msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" -#: lib/languages:17 +#: lib/languages:18 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Chinesisch (vereinfacht)" + +#: lib/languages:19 +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "Chinesisch (traditionell)" + +#: lib/languages:20 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" -#: lib/languages:18 +#: lib/languages:21 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" -#: lib/languages:19 +#: lib/languages:22 msgid "Danish" msgstr "Dänisch" -#: lib/languages:20 +#: lib/languages:23 msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" -#: lib/languages:21 +#: lib/languages:24 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: lib/languages:22 +#: lib/languages:26 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: lib/languages:24 +#: lib/languages:27 msgid "Estonian" msgstr "Estnisch" -#: lib/languages:25 +#: lib/languages:28 +msgid "Farsi" +msgstr "Farsi" + +#: lib/languages:29 msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" -#: lib/languages:27 +#: lib/languages:31 msgid "French" msgstr "Französisch" -#: lib/languages:28 +#: lib/languages:32 msgid "Galician" msgstr "Galizisch" -#: lib/languages:31 +#: lib/languages:33 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: lib/languages:32 +#: lib/languages:34 msgid "German (new spelling)" msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)" -#: lib/languages:34 +#: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +msgid "Greek" +msgstr "Griechisch" + +#: lib/languages:36 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" -#: lib/languages:36 +#: lib/languages:38 msgid "Irish" msgstr "Irisch" -#: lib/languages:37 +#: lib/languages:39 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: lib/languages:38 +#: lib/languages:40 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanisch" + +#: lib/languages:41 msgid "Kazakh" msgstr "Kasachisch" -#: lib/languages:41 +#: lib/languages:43 +msgid "Korean" +msgstr "Koreanisch" + +#: lib/languages:45 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisch" -#: lib/languages:42 +#: lib/languages:46 msgid "Latvian" msgstr "Lettisch" -#: lib/languages:43 +#: lib/languages:47 msgid "Icelandic" msgstr "Isländisch" -#: lib/languages:44 +#: lib/languages:48 msgid "Magyar" msgstr "Ungarisch" -#: lib/languages:45 +#: lib/languages:49 msgid "Norsk" msgstr "Norwegisch" -#: lib/languages:46 +#: lib/languages:50 msgid "Nynorsk" msgstr "Neu-Norwegisch" -#: lib/languages:47 +#: lib/languages:51 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: lib/languages:48 +#: lib/languages:52 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" -#: lib/languages:49 +#: lib/languages:53 msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" -#: lib/languages:50 +#: lib/languages:54 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: lib/languages:51 +#: lib/languages:55 msgid "Scottish" msgstr "Schottisch" -#: lib/languages:52 +#: lib/languages:56 msgid "Serbian" msgstr "Serbisch" -#: lib/languages:53 +#: lib/languages:57 msgid "Serbo-Croatian" msgstr "Serbokroatisch" -#: lib/languages:54 +#: lib/languages:58 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: lib/languages:55 +#: lib/languages:59 msgid "Slovak" msgstr "Slowakisch" -#: lib/languages:56 +#: lib/languages:60 msgid "Slovene" msgstr "Slowenisch" -#: lib/languages:57 +#: lib/languages:61 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: lib/languages:58 +#: lib/languages:62 msgid "Thai" msgstr "Thailändisch" -#: lib/languages:59 +#: lib/languages:63 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" -#: lib/languages:60 +#: lib/languages:64 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" -#: lib/languages:63 +#: lib/languages:65 +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Obersorbisch" + +#: lib/languages:66 msgid "Welsh" msgstr "Walisisch" @@ -7368,33 +7649,33 @@ msgstr "Tabelle|T" msgid "Math|M" msgstr "Mathe|M" -#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:457 +#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460 msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Rechtschreibprüfung...|p" +msgstr "Rechtschreibprüfung...|R" #: lib/ui/classic.ui:105 msgid "Thesaurus..." msgstr "Thesaurus..." -#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:459 +#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462 msgid "Count Words|W" msgstr "Wörter zählen|W" -#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:460 +#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463 msgid "Check TeX|h" -msgstr "TeX prüfen|T" +msgstr "TeX prüfen|p" #: lib/ui/classic.ui:108 msgid "Change Tracking|g" msgstr "Änderungsverfolgung|v" -#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:467 +#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470 msgid "Preferences...|P" msgstr "Einstellungen...|E" -#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:466 +#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469 msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Neu konfigurieren|o" +msgstr "Neu konfigurieren|k" #: lib/ui/classic.ui:115 msgid "Selection as Lines|L" @@ -7565,7 +7846,7 @@ msgid "Maple, evalf" msgstr "Maple, evalf" #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249 -#: lib/ui/stdmenus.inc:347 +#: lib/ui/stdmenus.inc:348 msgid "Inline Formula|I" msgstr "Eingebettete Formel|E" @@ -7633,9 +7914,9 @@ msgstr "Kurztitel|K" msgid "Index Entry|I" msgstr "Stichwort|S" -#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228 -msgid "Glossary Entry" -msgstr "Glossareintrag" +#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230 +msgid "Nomenclature Entry" +msgstr "Nomenklatureintrag" #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309 msgid "URL...|U" @@ -7681,11 +7962,11 @@ msgstr "Datei einfügen|D" msgid "External Material...|x" msgstr "Externes Material...|E" -#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327 +#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328 msgid "Superscript|S" msgstr "Hochgestellt|H" -#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328 +#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329 msgid "Subscript|u" msgstr "Tiefgestellt|T" @@ -7697,7 +7978,7 @@ msgstr "Variabler horiz. Abstand|V" msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Trennmöglichkeit|T" -#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338 +#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339 msgid "Ligature Break|k" msgstr "Ligaturtrenner|i" @@ -7705,11 +7986,11 @@ msgstr "Ligaturtrenner|i" msgid "Protected Space|r" msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G" -#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331 +#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332 msgid "Inter-word Space|w" msgstr "Normales Leerzeichen|N" -#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332 +#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333 msgid "Thin Space|T" msgstr "Kleiner Abstand|K" @@ -7721,11 +8002,11 @@ msgstr "Vertikaler Abstand..." msgid "Line Break|L" msgstr "Zeilenumbruch|Z" -#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318 +#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319 msgid "Ellipsis|i" msgstr "Fortsetzungspunkte|F" -#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319 +#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320 msgid "End of Sentence|E" msgstr "Satzendepunkt|S" @@ -7737,7 +8018,7 @@ msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E" msgid "Ordinary Quote|O" msgstr "Normales Anführungszeichen|A" -#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322 +#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323 msgid "Menu Separator|M" msgstr "Menütrenner|M" @@ -7745,47 +8026,47 @@ msgstr "Menütrenner|M" msgid "Horizontal Line" msgstr "Horizontale Linie" -#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49 +#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49 msgid "Page Break" msgstr "Seitenumbruch" -#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348 +#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349 msgid "Display Formula|D" msgstr "Abgesetzte Formel|A" -#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350 +#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Eqnarray-Umgebung|q" -#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351 +#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352 msgid "AMS align Environment|a" msgstr "AMS align-Umgebung|l" -#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352 +#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353 msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "AMS alignat-Umgebung|i" -#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353 +#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354 msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "AMS flalign-Umgebung|f" -#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354 +#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355 msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "AMS gather-Umgebung|g" -#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355 +#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356 msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "AMS multline-Umgebung|u" -#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357 +#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358 msgid "Array Environment|y" msgstr "Array-Umgebung|y" -#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358 +#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359 msgid "Cases Environment|C" msgstr "Cases-Umgebung|C" -#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362 +#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363 msgid "Split Environment|S" msgstr "Split-Umgebung|p" @@ -7793,285 +8074,285 @@ msgstr "Split-Umgebung|p" msgid "Font Change|o" msgstr "Schriftänderung|S" -#: lib/ui/classic.ui:277 -msgid "Math Panel|l" -msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M" - -#: lib/ui/classic.ui:281 +#: lib/ui/classic.ui:280 msgid "Math Normal Font" msgstr "Mathe normale Schrift" -#: lib/ui/classic.ui:283 +#: lib/ui/classic.ui:282 msgid "Math Calligraphic Family" msgstr "Mathe Familie Kalligrafisch" -#: lib/ui/classic.ui:284 +#: lib/ui/classic.ui:283 msgid "Math Fraktur Family" msgstr "Mathe Familie Fraktur" -#: lib/ui/classic.ui:285 +#: lib/ui/classic.ui:284 msgid "Math Roman Family" msgstr "Mathe Familie Roman" -#: lib/ui/classic.ui:286 +#: lib/ui/classic.ui:285 msgid "Math Sans Serif Family" msgstr "Mathe Familie Serifenfrei" -#: lib/ui/classic.ui:288 +#: lib/ui/classic.ui:287 msgid "Math Bold Series" msgstr "Mathe Serie Fett" -#: lib/ui/classic.ui:290 +#: lib/ui/classic.ui:289 msgid "Text Normal Font" msgstr "Text Normale Schrift" -#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224 +#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224 msgid "Text Roman Family" msgstr "Text Familie Roman" -#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225 +#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225 msgid "Text Sans Serif Family" msgstr "Text Familie Serifenfrei" -#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226 +#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226 msgid "Text Typewriter Family" msgstr "Text Familie Schreibmaschine" -#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228 +#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228 msgid "Text Bold Series" msgstr "Text Serie Fett" -#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229 +#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229 msgid "Text Medium Series" msgstr "Text Serie Mittel" -#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231 +#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231 msgid "Text Italic Shape" msgstr "Text Form Kursiv" -#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232 +#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232 msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "Text Form Kapitälchen" -#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233 +#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233 msgid "Text Slanted Shape" msgstr "Text Form Geneigt" -#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234 +#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234 msgid "Text Upright Shape" msgstr "Text Form Aufrecht" -#: lib/ui/classic.ui:307 +#: lib/ui/classic.ui:306 msgid "Floatflt Figure" msgstr "Umflossene Abbildung" -#: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:377 +#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378 msgid "Table of Contents|C" msgstr "Inhaltsverzeichnis|I" -#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379 +#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380 msgid "Index List|I" msgstr "Stichwortverzeichnis|S" -#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380 -msgid "Glossary|G" -msgstr "Glossar|G" +#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381 +msgid "Nomenclature|N" +msgstr "Nomenklatur|N" -#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:381 +#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382 msgid "BibTeX Bibliography...|B" msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis...|B" -#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385 +#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386 msgid "LyX Document...|X" msgstr "LyX-Dokument...|L" -#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386 +#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387 msgid "Plain Text...|T" msgstr "Einfacher Text...|T" -#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:387 +#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388 msgid "Plain Text, Join Lines...|J" msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden...|Z" # , c-format # , c-format -#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419 +#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422 msgid "Track Changes|T" msgstr "Änderungen verfolgen|v" -#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:420 +#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423 msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Änderungen zusammenfassen...|z" -#: lib/ui/classic.ui:327 +#: lib/ui/classic.ui:326 msgid "Accept All Changes|A" msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a" -#: lib/ui/classic.ui:328 +#: lib/ui/classic.ui:327 msgid "Reject All Changes|R" msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b" -#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:425 +#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "In der Ausgabe anzeigen|I" -#: lib/ui/classic.ui:336 +#: lib/ui/classic.ui:335 msgid "Character...|C" msgstr "Zeichen...|Z" -#: lib/ui/classic.ui:337 +#: lib/ui/classic.ui:336 msgid "Paragraph...|P" msgstr "Absatz...|A" -#: lib/ui/classic.ui:338 +#: lib/ui/classic.ui:337 msgid "Document...|D" msgstr "Dokument...|D" -#: lib/ui/classic.ui:339 +#: lib/ui/classic.ui:338 msgid "Tabular...|T" msgstr "Tabelle...|T" -#: lib/ui/classic.ui:341 +#: lib/ui/classic.ui:340 msgid "Emphasize Style|E" msgstr "Hervorhebung|H" -#: lib/ui/classic.ui:342 +#: lib/ui/classic.ui:341 msgid "Noun Style|N" msgstr "Eigenname|E" -#: lib/ui/classic.ui:343 +#: lib/ui/classic.ui:342 msgid "Bold Style|B" msgstr "Fettdruck|F" -#: lib/ui/classic.ui:346 +#: lib/ui/classic.ui:345 msgid "Decrease Environment Depth|v" msgstr "Umgebungstiefe verringern|v" -#: lib/ui/classic.ui:347 +#: lib/ui/classic.ui:346 msgid "Increase Environment Depth|i" msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e" -#: lib/ui/classic.ui:348 +#: lib/ui/classic.ui:347 msgid "Start Appendix Here|S" msgstr "Anhang hier beginnen|b" -#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:409 +#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412 msgid "Build Program|B" msgstr "Programm erstellen|e" -#: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268 +#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268 msgid "Update|U" msgstr "Aktualisieren|A" -#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:410 +#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413 msgid "LaTeX Log|L" msgstr "LaTeX-Protokoll|P" -#: lib/ui/classic.ui:362 +#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414 +msgid "Outline|O" +msgstr "Gliederung|G" + +#: lib/ui/classic.ui:361 msgid "TeX Information|X" msgstr "TeX-Informationen|X" -#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:433 +#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436 msgid "Next Note|N" msgstr "Nächste Notiz|N" -#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:436 +#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439 msgid "Go to Label|L" msgstr "Gehe zur Marke|M" -#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:432 +#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Lesezeichen|L" -#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442 +#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "Lesezeichen 1 speichern|L" -#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443 +#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "Lesezeichen 2 speichern" -#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444 +#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "Lesezeichen 3 speichern" -#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445 +#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448 msgid "Save Bookmark 4" msgstr "Lesezeichen 4 speichern" -#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:446 +#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449 msgid "Save Bookmark 5" msgstr "Lesezeichen 5 speichern" -#: lib/ui/classic.ui:387 +#: lib/ui/classic.ui:386 msgid "Go to Bookmark 1|1" msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1" -#: lib/ui/classic.ui:388 +#: lib/ui/classic.ui:387 msgid "Go to Bookmark 2|2" msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2" -#: lib/ui/classic.ui:389 +#: lib/ui/classic.ui:388 msgid "Go to Bookmark 3|3" msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3" -#: lib/ui/classic.ui:390 +#: lib/ui/classic.ui:389 msgid "Go to Bookmark 4|4" msgstr "Gehe zu Lesezeichen 4|4" -#: lib/ui/classic.ui:391 +#: lib/ui/classic.ui:390 msgid "Go to Bookmark 5|5" msgstr "Gehe zu Lesezeichen 5|5" -#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474 +#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477 msgid "Introduction|I" msgstr "Einführung|E" -#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475 +#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478 msgid "Tutorial|T" msgstr "Tutorium|T" -#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476 +#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479 msgid "User's Guide|U" msgstr "Benutzerhandbuch|B" -#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477 +#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480 msgid "Extended Features|E" msgstr "Handbuchergänzungen|H" -#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478 +#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481 msgid "Embedded Objects|m" msgstr "Eingebettete Objekte|O" -#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:479 +#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482 msgid "Customization|C" msgstr "Anpassung|A" -#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480 +#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483 msgid "FAQ|F" msgstr "FAQ|F" -#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481 +#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484 msgid "Table of Contents|a" msgstr "Inhaltsverzeichnis|I" -#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:482 +#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "LaTeX-Konfiguration|L" -#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:484 +#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487 msgid "About LyX|X" msgstr "Über LyX|X" -#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44 +#: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44 msgid "About LyX" msgstr "Über LyX" -#: lib/ui/classic.ui:426 +#: lib/ui/classic.ui:425 msgid "Preferences..." msgstr "Einstellungen..." -#: lib/ui/classic.ui:427 +#: lib/ui/classic.ui:426 msgid "Quit LyX" msgstr "LyX beenden" @@ -8103,19 +8384,18 @@ msgstr "Fenster schließen|t" msgid "Redo|R" msgstr "Wiederholen|W" -#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835 +#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:865 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840 +#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:870 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53 -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440 -#: src/text3.C:816 +#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:847 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" @@ -8395,7 +8675,7 @@ msgstr "Zweig|w" msgid "File|e" msgstr "Datei|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152 +#: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153 msgid "Box" msgstr "Box" @@ -8409,11 +8689,11 @@ msgstr "Legende" #: lib/ui/stdmenus.inc:304 msgid "Index Entry|d" -msgstr "Stichwort|w" +msgstr "Stichwort|h" #: lib/ui/stdmenus.inc:305 -msgid "Glossary Entry...|y" -msgstr "Glossareintrag...|l" +msgid "Nomenclature Entry...|y" +msgstr "Nomenklatureintrag...|l" #: lib/ui/stdmenus.inc:307 msgid "Table...|T" @@ -8427,4416 +8707,7003 @@ msgstr "Kurztitel|K" msgid "TeX Code|X" msgstr "TeX-Code|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:320 +#: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350 +msgid "Program Listing" +msgstr "Programmlisting" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:321 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "Normales Anführungszeichen|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:321 +#: lib/ui/stdmenus.inc:322 msgid "Single Quote|S" msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:323 +#: lib/ui/stdmenus.inc:324 msgid "Phonetic Symbols|y" msgstr "Phonetische Symbole|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:330 +#: lib/ui/stdmenus.inc:331 msgid "Protected Space|P" msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G" -#: lib/ui/stdmenus.inc:333 +#: lib/ui/stdmenus.inc:334 msgid "Horizontal Fill|F" msgstr "Variabler horiz. Abstand|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:334 +#: lib/ui/stdmenus.inc:335 msgid "Horizontal Line|L" msgstr "Horizontale Linie|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:335 +#: lib/ui/stdmenus.inc:336 msgid "Vertical Space...|V" msgstr "Vertikaler Abstand...|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:337 +#: lib/ui/stdmenus.inc:338 msgid "Hyphenation Point|H" msgstr "Trennmöglichkeit|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:339 +#: lib/ui/stdmenus.inc:340 msgid "Line Break|B" msgstr "Zeilenumbruch|Z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:341 +#: lib/ui/stdmenus.inc:342 msgid "Page Break|a" msgstr "Seitenumbruch|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:342 +#: lib/ui/stdmenus.inc:343 msgid "Clear Page|C" msgstr "Seite leeren|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:343 +#: lib/ui/stdmenus.inc:344 msgid "Clear Double Page|D" msgstr "Doppelseite leeren|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:349 +#: lib/ui/stdmenus.inc:350 msgid "Numbered Formula|N" msgstr "Nummerierte Formel|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:359 +#: lib/ui/stdmenus.inc:360 msgid "Aligned Environment|l" msgstr "Aligned-Umgebung|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:360 +#: lib/ui/stdmenus.inc:361 msgid "AlignedAt Environment|v" msgstr "AlignedAt-Umgebung|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:361 +#: lib/ui/stdmenus.inc:362 msgid "Gathered Environment|h" msgstr "Gathered-Umgebung|h" -#: lib/ui/stdmenus.inc:364 +#: lib/ui/stdmenus.inc:365 msgid "Delimiters|r" msgstr "Trennzeichen|z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:365 +#: lib/ui/stdmenus.inc:366 msgid "Matrix|x" msgstr "Matrix|x" -#: lib/ui/stdmenus.inc:367 -msgid "Math Panel|P" -msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M" +#: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163 +msgid "Toggle Math Panels" +msgstr "Mathe-Kontrollflächen an/aus" -#: lib/ui/stdmenus.inc:373 +#: lib/ui/stdmenus.inc:374 msgid "Text Wrap Float|W" msgstr "Umflossenes Gleitobjekt|U" -#: lib/ui/stdmenus.inc:389 +#: lib/ui/stdmenus.inc:390 msgid "External Material...|M" msgstr "Externes Material...|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:390 +#: lib/ui/stdmenus.inc:391 msgid "Child Document...|d" msgstr "Unterdokument...|U" -#: lib/ui/stdmenus.inc:394 +#: lib/ui/stdmenus.inc:395 msgid "LyX Note|N" msgstr "LyX-Notiz|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:395 +#: lib/ui/stdmenus.inc:396 msgid "Comment|C" msgstr "Kommentar|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:396 +#: lib/ui/stdmenus.inc:397 +msgid "Framed|F" +msgstr "Eingerahmt|E" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:398 msgid "Greyed Out|G" msgstr "Grauschrift|G" -#: lib/ui/stdmenus.inc:408 -msgid "Change Tracking|C" -msgstr "Änderungsverfolgung|v" +#: lib/ui/stdmenus.inc:399 +msgid "Shaded|S" +msgstr "Schattiert|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:411 -msgid "Table of Contents|T" -msgstr "Inhaltsverzeichnis|I" +msgid "Change Tracking|C" +msgstr "Änderungsverfolgung|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:412 +#: lib/ui/stdmenus.inc:415 msgid "Start Appendix Here|A" msgstr "Anhang hier beginnen|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:414 -msgid "Compressed|o" +#: lib/ui/stdmenus.inc:417 +msgid "Compressed|m" msgstr "Komprimiert|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:415 +#: lib/ui/stdmenus.inc:418 msgid "Settings...|S" msgstr "Einstellungen...|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:421 +#: lib/ui/stdmenus.inc:424 msgid "Accept Change|A" msgstr "Änderung akzeptieren|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:422 +#: lib/ui/stdmenus.inc:425 msgid "Reject Change|R" msgstr "Änderung ablehnen|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:423 +#: lib/ui/stdmenus.inc:426 msgid "Accept All Changes|c" msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|k" -#: lib/ui/stdmenus.inc:424 +#: lib/ui/stdmenus.inc:427 msgid "Reject All Changes|e" msgstr "Alle Änderungen ablehnen|h" -#: lib/ui/stdmenus.inc:434 +#: lib/ui/stdmenus.inc:437 msgid "Next Change|C" msgstr "Nächste Änderung|Ä" -#: lib/ui/stdmenus.inc:435 +#: lib/ui/stdmenus.inc:438 msgid "Next Cross-Reference|R" msgstr "Nächster Querverweis|Q" -#: lib/ui/stdmenus.inc:447 +#: lib/ui/stdmenus.inc:450 msgid "Clear Bookmarks|C" msgstr "Lesezeichen löschen|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:458 +#: lib/ui/stdmenus.inc:461 msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Thesaurus...|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:461 +#: lib/ui/stdmenus.inc:464 msgid "TeX Information|I" msgstr "TeX-Informationen|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:44 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57 msgid "New document" msgstr "Neues Dokument" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:45 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58 msgid "Open document" msgstr "Dokument öffnen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:46 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59 msgid "Save document" msgstr "Dokument speichern" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:47 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60 msgid "Print document" msgstr "Dokument drucken" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:736 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62 +msgid "Check spelling" +msgstr "Rechtschreibung prüfen" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:776 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:746 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:785 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:54 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 msgid "Find and replace" msgstr "Suchen und ersetzen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:56 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 msgid "Toggle emphasis" msgstr "Hervorheben an/aus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 msgid "Toggle noun" msgstr "Kapitälchen an/aus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 msgid "Apply last" msgstr "Letzte Einstellung übernehmen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 msgid "Insert math" msgstr "Mathe einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:61 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 msgid "Insert graphics" msgstr "Grafik einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 msgid "Insert table" msgstr "Tabelle einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 +msgid "Toggle Outline" +msgstr "Gliederung an/aus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 +msgid "Toggle Math Toolbar" +msgstr "Mathe-Werkzeugleiste an/aus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +msgid "Toggle Table Toolbar" +msgstr "Tabellen-Werkzeugleiste an/aus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 msgid "Numbered list" msgstr "Aufzählung" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 msgid "Itemized list" msgstr "Auflistung" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 msgid "Increase depth" msgstr "Tiefe erhöhen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 msgid "Decrease depth" msgstr "Tiefe verringern" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 msgid "Insert figure float" msgstr "Abbildungs-Gleitobjekt einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 msgid "Insert table float" msgstr "Tabellen-Gleitobjekt einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 msgid "Insert label" msgstr "Marke einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 msgid "Insert cross-reference" msgstr "Querverweis einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 msgid "Insert citation" msgstr "Zitat einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 msgid "Insert index entry" msgstr "Stichwort einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -msgid "Insert glossary entry" -msgstr "Glossareintrag einfügen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 +msgid "Insert nomenclature entry" +msgstr "Nomenklatureintrag einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 msgid "Insert footnote" msgstr "Fußnote einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 msgid "Insert margin note" msgstr "Randnotiz einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:164 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182 msgid "Insert note" msgstr "Notiz einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 msgid "Insert URL" msgstr "URL einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 msgid "Insert TeX code" msgstr "TeX-Code einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 msgid "Include file" msgstr "Datei einbinden" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 msgid "Text style" msgstr "Textstil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 msgid "Paragraph settings" msgstr "Absatz-Einstellungen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 -msgid "Table of contents" -msgstr "Inhaltsverzeichnis" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 -msgid "Check spelling" -msgstr "Rechtschreibung prüfen" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:142 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158 msgid "Add row" msgstr "Zeile hinzufügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:143 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159 msgid "Add column" msgstr "Spalte hinzufügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:144 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160 msgid "Delete row" msgstr "Zeile löschen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:145 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161 msgid "Delete column" msgstr "Spalte löschen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 msgid "Set top line" msgstr "Obere Linie setzen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 msgid "Set bottom line" msgstr "Untere Linie setzen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 msgid "Set left line" msgstr "Linke Linie setzen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 msgid "Set right line" msgstr "Rechte Linie setzen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 msgid "Set all lines" msgstr "Alle Linien setzen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 msgid "Unset all lines" msgstr "Alle Linien entfernen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 msgid "Align left" msgstr "Linksbündig ausrichten" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 msgid "Align center" msgstr "Zentriert ausrichten" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 msgid "Align right" msgstr "Rechtsbündig ausrichten" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 msgid "Align top" msgstr "Oben ausrichten" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 msgid "Align middle" msgstr "Mittig ausrichten" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 msgid "Align bottom" msgstr "Unten ausrichten" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 msgid "Rotate cell" msgstr "Zelle drehen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 msgid "Rotate table" msgstr "Tabelle drehen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 msgid "Set multi-column" msgstr "Mehrfachspalte festlegen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 msgid "Math" msgstr "Mathe" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 -msgid "Show math panel" -msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 msgid "Set display mode" msgstr "Darstellungsmodus festlegen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 +msgid "Subscript" +msgstr "Tiefgestellt" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 +msgid "Superscript" +msgstr "Hochgestellt" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 msgid "Insert square root" msgstr "Quadratwurzel einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 +msgid "Insert root" +msgstr "Wurzel einfügen" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 msgid "Insert standard fraction" msgstr "Standard-Bruch einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 msgid "Insert sum" msgstr "Summe einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 msgid "Insert integral" msgstr "Integral einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 msgid "Insert product" msgstr "Produkt einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 msgid "Insert ( )" msgstr "( ) einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 msgid "Insert [ ]" msgstr "[ ] einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 msgid "Insert { }" msgstr "{ } einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 msgid "Insert delimiters" msgstr "Trennzeichen einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 +msgid "Insert matrix" +msgstr "Matrix einfügen" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 msgid "Insert cases environment" msgstr "Cases-Umgebung einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 msgid "Command Buffer" msgstr "Befehlspuffer" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 -msgid "Review" -msgstr "Überarbeitung" - # , c-format # , c-format -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 msgid "Track changes" msgstr "Änderungen verfolgen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 msgid "Show changes in output" msgstr "Änderungen in der Ausgabe anzeigen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 msgid "Next change" msgstr "Nächste Änderung" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 msgid "Accept change" msgstr "Änderung akzeptieren" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 msgid "Reject change" msgstr "Änderung ablehnen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 msgid "Merge changes" msgstr "Änderungen zusammenfassen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 msgid "Accept all changes" msgstr "Alle Änderungen akzeptieren" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 msgid "Reject all changes" msgstr "Alle Änderungen ablehnen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 msgid "Next note" msgstr "Nächste Notiz" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 msgid "View/Update" msgstr "Ansicht/Aktualisierung" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 msgid "View DVI" msgstr "DVI ansehen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 msgid "Update DVI" msgstr "DVI aktualisieren" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 msgid "View PDF (pdflatex)" msgstr "PDF (pdflatex) ansehen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 msgid "Update PDF (pdflatex)" msgstr "PDF (pdflatex) aktualisieren" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 msgid "View PostScript" msgstr "PostScript ansehen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 msgid "Update PostScript" msgstr "PostScript aktualisieren" -#: src/BufferView.C:233 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s is already loaded.\n" -"\n" -"Do you want to revert to the saved version?" -msgstr "" -"Das Dokument %1$s ist bereits geladen.\n" -"\n" -"Möchten Sie zu der gespeicherten Version zurückkehren?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 +msgid "Math Panels" +msgstr "Mathe-Kontrollflächen" -#: src/BufferView.C:236 src/lyxfunc.C:899 -msgid "Revert to saved document?" -msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 +msgid "Math Spacings" +msgstr "Mathe-Abstände" -#: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175 -msgid "&Revert" -msgstr "&Wieder herstellen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262 +msgid "Roots" +msgstr "Wurzeln" -#: src/BufferView.C:237 -msgid "&Switch to document" -msgstr "Zum Dokument &wechseln" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267 +msgid "Styles" +msgstr "Stile" -#: src/BufferView.C:259 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s does not yet exist.\n" -"\n" -"Do you want to create a new document?" -msgstr "" -"Das Dokument %1$s existiert noch nicht.\n" -"\n" -"Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274 +msgid "Fractions" +msgstr "Brüche" -#: src/BufferView.C:262 -msgid "Create new document?" -msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erstellen?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579 +msgid "Fonts" +msgstr "Schriften" -#: src/BufferView.C:263 -msgid "&Create" -msgstr "&Erstellen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217 +msgid "Functions" +msgstr "Funktionen" -#: src/BufferView.C:563 -msgid "Save bookmark" -msgstr "Lesezeichen speichern" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 +msgid "arccos" +msgstr "arccos" -#: src/BufferView.C:739 -msgid "No further undo information" -msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 +msgid "arcsin" +msgstr "arcsin" -#: src/BufferView.C:749 -msgid "No further redo information" -msgstr "Nichts mehr zu wiederholen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 +msgid "arctan" +msgstr "arctan" -#: src/BufferView.C:907 -msgid "Mark off" -msgstr "Marke aus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 +msgid "arg" +msgstr "arg" -#: src/BufferView.C:914 -msgid "Mark on" -msgstr "Marke ein" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 +msgid "bmod" +msgstr "bmod" -#: src/BufferView.C:921 -msgid "Mark removed" -msgstr "Marke entfernt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 +msgid "cos" +msgstr "cos" -#: src/BufferView.C:924 -msgid "Mark set" -msgstr "Marke gesetzt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 +msgid "cosh" +msgstr "cosh" -#: src/BufferView.C:970 -#, c-format -msgid "%1$d words in selection." -msgstr "%1$d Wörter in der Auswahl." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 +msgid "cot" +msgstr "cot" -#: src/BufferView.C:973 -#, c-format -msgid "%1$d words in document." -msgstr "%1$d Wörter im Dokument." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 +msgid "coth" +msgstr "coth" -#: src/BufferView.C:978 -msgid "One word in selection." -msgstr "Ein Wort in der Auswahl." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 +msgid "csc" +msgstr "csc" -#: src/BufferView.C:980 -msgid "One word in document." -msgstr "Ein Wort im Dokument." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 +msgid "deg" +msgstr "deg" -#: src/BufferView.C:983 -msgid "Count words" -msgstr "Wörter zählen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 +msgid "det" +msgstr "det" -#: src/BufferView.C:1562 -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 +msgid "dim" +msgstr "dim" -#: src/BufferView.C:1564 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 -#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136 -#: src/lyxfunc.C:1866 src/lyxfunc.C:1905 src/lyxfunc.C:1978 -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Dokumente|#k" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 +msgid "exp" +msgstr "exp" -#: src/BufferView.C:1565 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979 -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Beispiele|#B" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 +msgid "gcd" +msgstr "gcd" -#: src/BufferView.C:1569 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1871 -#: src/lyxfunc.C:1910 -msgid "LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 +msgid "hom" +msgstr "hom" -#: src/BufferView.C:1581 src/lyxfunc.C:1920 src/lyxfunc.C:2000 -#: src/lyxfunc.C:2014 src/lyxfunc.C:2030 -msgid "Canceled." -msgstr "Abgebrochen." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 +msgid "inf" +msgstr "inf" -#: src/BufferView.C:1592 -#, c-format -msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "Füge Dokument %1$s ein..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 +msgid "ker" +msgstr "ker" -#: src/BufferView.C:1603 -#, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 +msgid "lg" +msgstr "lg" -#: src/BufferView.C:1605 -#, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 +msgid "lim" +msgstr "lim" -#: src/Chktex.C:71 -#, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 +msgid "liminf" +msgstr "liminf" -#: src/Chktex.C:73 -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 +msgid "limsup" +msgstr "limsup" -#: src/CutAndPaste.C:433 -#, c-format -msgid "" -"Layout had to be changed from\n" -"%1$s to %2$s\n" -"because of class conversion from\n" -"%3$s to %4$s" -msgstr "" -"Das Format musste von %1$s\n" -"nach %2$s geändert werden,\n" -"da die Klasse von %3$s nach\n" -"%4$s konvertiert wurde" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 +msgid "ln" +msgstr "ln" -#: src/CutAndPaste.C:438 -msgid "Changed Layout" -msgstr "Format geändert" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 +msgid "log" +msgstr "log" -#: src/CutAndPaste.C:457 -#, c-format -msgid "" -"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n" -"%2$s to %3$s" -msgstr "" -"Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund einer Klassenkonvertierung von\n" -"%2$s nach %3$s undefiniert" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 +msgid "max" +msgstr "max" -#: src/CutAndPaste.C:464 -msgid "Undefined character style" -msgstr "Undefinierter Zeichenstil" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 +msgid "min" +msgstr "min" -#: src/LColor.C:95 -msgid "none" -msgstr "keine" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 +msgid "sec" +msgstr "sec" -#: src/LColor.C:96 -msgid "black" -msgstr "Schwarz" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 +msgid "sin" +msgstr "sin" -#: src/LColor.C:97 -msgid "white" -msgstr "Weiß" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 +msgid "sinh" +msgstr "sinh" -#: src/LColor.C:98 -msgid "red" -msgstr "Rot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 +msgid "sup" +msgstr "sup" -#: src/LColor.C:99 -msgid "green" -msgstr "Grün" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 +msgid "tan" +msgstr "tan" -#: src/LColor.C:100 -msgid "blue" -msgstr "Blau" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 +msgid "tanh" +msgstr "tanh" -#: src/LColor.C:101 -msgid "cyan" -msgstr "Türkis" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 +msgid "Pr" +msgstr "Pr" -#: src/LColor.C:102 -msgid "magenta" -msgstr "Purpurrot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 +msgid "Spacings" +msgstr "Abstände" -#: src/LColor.C:103 -msgid "yellow" -msgstr "Gelb" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "Kleiner Abstand\t\\," -#: src/LColor.C:104 -msgid "cursor" -msgstr "Cursor" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:" -#: src/LColor.C:105 -msgid "background" -msgstr "Hintergrund" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "Großer Abstand\t\\;" -#: src/LColor.C:106 -msgid "text" -msgstr "Text" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad" -#: src/LColor.C:107 -msgid "selection" -msgstr "Auswahl" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad" -#: src/LColor.C:108 -msgid "LaTeX text" -msgstr "LaTeX-Text" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "Negativer Abstand\t\\!" -#: src/LColor.C:109 -msgid "previewed snippet" -msgstr "Vorschau-Schnipsel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt" -#: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311 -msgid "note" -msgstr "Notiz" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "Andere Wurzel\t\\root" -#: src/LColor.C:111 -msgid "note background" -msgstr "Notiz (Hintergrund)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "Display-Stil\t\\displaystyle" -#: src/LColor.C:112 -msgid "comment" -msgstr "Kommentar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "Normaler Text-Stil\t\\textstyle" -#: src/LColor.C:113 -msgid "comment background" -msgstr "Kommentar (Hintergrund)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "Script-Stil (klein)\t\\scriptstyle" -#: src/LColor.C:114 -msgid "greyedout inset" -msgstr "Grauschrift-Einfügung" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "Scriptscript-Stil (kleiner)\t\\scriptscriptstyle" -#: src/LColor.C:115 -msgid "greyedout inset background" -msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 +msgid "Standard\t\\frac" +msgstr "Standard\t\\frac" -#: src/LColor.C:116 -msgid "shaded box" -msgstr "Schattierte Box" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 +msgid "No hor. line\t\\atop" +msgstr "Keine horiz. Linie\t\\atop" -#: src/LColor.C:117 -msgid "depth bar" -msgstr "Balken für Tiefe" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 +msgid "Nice\t\\nicefrac" +msgstr "Mit Schrägstrich\t\\nicefrac" -#: src/LColor.C:118 -msgid "language" -msgstr "Sprache" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 +msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" +msgstr "Text-Stil (amsmath)\t\\tfrac" -#: src/LColor.C:119 -msgid "command inset" -msgstr "Befehlseinfügung" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 +msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" +msgstr "Display-Stil (amsmath)\t\\dfrac" -#: src/LColor.C:120 -msgid "command inset background" -msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 +msgid "Binomial\t\\choose" +msgstr "Binomialkoeffizient\t\\choose" -#: src/LColor.C:121 -msgid "command inset frame" -msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "Roman\t\\mathrm" -#: src/LColor.C:122 -msgid "special character" -msgstr "Sonderzeichen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "Fett\t\\mathbf" -#: src/LColor.C:123 -msgid "math" -msgstr "Mathe" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 +msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" +msgstr "Fett Symbol\t\\boldsymbol" -#: src/LColor.C:124 -msgid "math background" -msgstr "Mathe (Hintergrund)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 +msgid "Sans serif\t\\mathsf" +msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf" -#: src/LColor.C:125 -msgid "graphics background" -msgstr "Grafik (Hintergrund)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "Kursiv\t\\mathit" -#: src/LColor.C:126 -msgid "Math macro background" -msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt" -#: src/LColor.C:127 -msgid "math frame" -msgstr "Mathe (Rahmen)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "Wandtafel\t\\mathbb" -#: src/LColor.C:128 -msgid "math line" -msgstr "Mathe (Linie)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" -#: src/LColor.C:129 -msgid "caption frame" -msgstr "Legende (Rahmen)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "Kalligrafisch\t\\mathcal" -#: src/LColor.C:130 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm" -#: src/LColor.C:131 -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 +msgid "Dots" +msgstr "Punkte" -#: src/LColor.C:132 -msgid "inset background" -msgstr "Einfügung (Hintergrund)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 +msgid "ldots" +msgstr "ldots" -#: src/LColor.C:133 -msgid "inset frame" -msgstr "Einfügung (Rahmen)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 +msgid "cdots" +msgstr "cdots" -#: src/LColor.C:134 -msgid "LaTeX error" -msgstr "LaTeX-Fehler" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 +msgid "vdots" +msgstr "vdots" -#: src/LColor.C:135 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "Zeilenende-Markierung" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 +msgid "ddots" +msgstr "ddots" -#: src/LColor.C:136 -msgid "appendix marker" -msgstr "Anhangskennzeichnung" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 +msgid "Frame Decorations" +msgstr "Rahmen-Verzierungen" -#: src/LColor.C:137 -msgid "change bar" -msgstr "Balken für Änderung" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 +msgid "hat" +msgstr "hat" -#: src/LColor.C:138 -msgid "Deleted text" -msgstr "Gelöschter Text" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 +msgid "tilde" +msgstr "tilde" -#: src/LColor.C:139 -msgid "Added text" -msgstr "Hinzugefügter Text" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 +msgid "bar" +msgstr "bar" -#: src/LColor.C:140 -msgid "added space markers" -msgstr "Abstandsmarkierungen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 +msgid "grave" +msgstr "grave" -#: src/LColor.C:141 -msgid "top/bottom line" -msgstr "Obere/untere Linie" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 +msgid "dot" +msgstr "dot" -#: src/LColor.C:142 -msgid "table line" -msgstr "Tabelle (Linie)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 +msgid "check" +msgstr "check" -#: src/LColor.C:144 -msgid "table on/off line" -msgstr "Tabelle an/aus Linie" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 +msgid "widehat" +msgstr "widehat" -#: src/LColor.C:146 -msgid "bottom area" -msgstr "Unterer Bereich" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 +msgid "widetilde" +msgstr "widetilde" -#: src/LColor.C:147 -msgid "page break" -msgstr "Seitenumbruch" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 +msgid "vec" +msgstr "vec" -#: src/LColor.C:148 -msgid "frame of button" -msgstr "Knopf (Rahmen)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 +msgid "acute" +msgstr "acute" -#: src/LColor.C:149 -msgid "button background" -msgstr "Knopf (Hintergrund)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 +msgid "ddot" +msgstr "ddot" -#: src/LColor.C:150 -msgid "button background under focus" -msgstr "Knopf (Hintergrund bei Fokus)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 +msgid "breve" +msgstr "breve" -#: src/LColor.C:151 -msgid "inherit" -msgstr "übernehmen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 +msgid "overline" +msgstr "overline" -#: src/LColor.C:152 -msgid "ignore" -msgstr "ignorieren" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 +msgid "overbrace" +msgstr "overbrace" -#: src/LaTeX.C:95 -#, c-format -msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" -msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 +msgid "overleftarrow" +msgstr "overleftarrow" -#: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "MakeIndex wird ausgeführt." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 +msgid "overrightarrow" +msgstr "overrightarrow" -#: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396 -msgid "Running MakeIndex for nomencl." -msgstr "MakeIndex wird für nomencl ausgeführt." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 +msgid "overleftrightarrow" +msgstr "overleftrightarrow" -#: src/LaTeX.C:326 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "BibTeX wird ausgeführt." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 +msgid "overset" +msgstr "overset" -#: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572 -#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703 -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Keine Dokumente geöffnet!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 +msgid "underline" +msgstr "underline" -#: src/MenuBackend.C:540 -msgid "Plain Text" -msgstr "Einfacher Text" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 +msgid "underbrace" +msgstr "underbrace" -#: src/MenuBackend.C:542 -msgid "Plain Text, Join Lines" -msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +msgid "underleftarrow" +msgstr "underleftarrow" -#: src/MenuBackend.C:714 -msgid "Master Document" -msgstr "Hauptdokument" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 +msgid "underrightarrow" +msgstr "underrightarrow" -#: src/MenuBackend.C:746 -msgid "No Table of contents" -msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 +msgid "underleftrightarrow" +msgstr "underleftrightarrow" -#: src/MenuBackend.C:791 -msgid " (auto)" -msgstr " (automatisch)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 +msgid "underset" +msgstr "underset" -#: src/SpellBase.C:51 -msgid "Native OS API not yet supported." -msgstr "Native Betriebssystem-API wird noch nicht unterstützt." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 +msgid "Arrows" +msgstr "Pfeile" -#: src/buffer.C:229 -msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 +msgid "leftarrow" +msgstr "leftarrow" -#: src/buffer.C:230 -#, c-format -msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 +msgid "rightarrow" +msgstr "rightarrow" -#: src/buffer.C:401 -msgid "Unknown document class" -msgstr "Unbekannte Dokumentklasse" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 +msgid "downarrow" +msgstr "downarrow" -#: src/buffer.C:402 -#, c-format -msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." -msgstr "" -"Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 +msgid "uparrow" +msgstr "uparrow" -#: src/buffer.C:461 src/text.C:293 -#, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 +msgid "updownarrow" +msgstr "updownarrow" -#: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492 -msgid "Document header error" -msgstr "Fehler im Dokumentkopf" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 +msgid "leftrightarrow" +msgstr "leftrightarrow" -#: src/buffer.C:471 -msgid "\\begin_header is missing" -msgstr "\\begin_header fehlt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 +msgid "Leftarrow" +msgstr "Leftarrow" -#: src/buffer.C:491 -msgid "\\begin_document is missing" -msgstr "\\begin_document fehlt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 +msgid "Rightarrow" +msgstr "Rightarrow" -#: src/buffer.C:502 -msgid "Can't load document class" -msgstr "Die Dokumentklasse kann nicht geladen werden" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 +msgid "Downarrow" +msgstr "Downarrow" -#: src/buffer.C:503 -#, c-format -msgid "" -"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." -msgstr "" -"Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s nicht geladen " -"werden konnte." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 +msgid "Uparrow" +msgstr "Uparrow" -#: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645 -msgid "Document could not be read" -msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 +msgid "Updownarrow" +msgstr "Updownarrow" -#: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646 -#, c-format -msgid "%1$s could not be read." -msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 +msgid "Leftrightarrow" +msgstr "Leftrightarrow" -#: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726 -msgid "Document format failure" -msgstr "Dokumentenformat-Fehler" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 +msgid "Longleftrightarrow" +msgstr "Longleftrightarrow" -#: src/buffer.C:655 -#, c-format -msgid "%1$s is not a LyX document." -msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 +msgid "Longleftarrow" +msgstr "Longleftarrow" -#: src/buffer.C:679 -msgid "Conversion failed" -msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +msgid "Longrightarrow" +msgstr "Longrightarrow" -#: src/buffer.C:680 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " -"it could not be created." -msgstr "" -"%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber eine temporäre Datei für die " -"Konvertierung konnte nicht erzeugt werden." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +msgid "longleftrightarrow" +msgstr "longleftrightarrow" -#: src/buffer.C:689 -msgid "Conversion script not found" -msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +msgid "longleftarrow" +msgstr "longleftarrow" -#: src/buffer.C:690 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " -"could not be found." -msgstr "" -"%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das Konvertierungsskript " -"lyx2lyx konnte nicht gefunden werden." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +msgid "longrightarrow" +msgstr "longrightarrow" -#: src/buffer.C:711 -msgid "Conversion script failed" -msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +msgid "leftharpoondown" +msgstr "leftharpoondown" -#: src/buffer.C:712 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " -"convert it." -msgstr "" -"%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte " -"das Dokument nicht konvertieren." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +msgid "rightharpoondown" +msgstr "rightharpoondown" -#: src/buffer.C:727 -#, c-format -msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." -msgstr "%1$s endete unerwartet, daher ist es vermutlich beschädigt." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +msgid "mapsto" +msgstr "mapsto" -#: src/buffer.C:763 -msgid "Backup failure" -msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 +msgid "longmapsto" +msgstr "longmapsto" -#: src/buffer.C:764 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file %1$s.\n" -"Please check whether the directory exists and is writeable." -msgstr "" -"Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n" -"Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 +msgid "nwarrow" +msgstr "nwarrow" -#: src/buffer.C:876 -msgid "Encoding error" -msgstr "Kodierungsfehler" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 +msgid "nearrow" +msgstr "nearrow" -#: src/buffer.C:877 -msgid "" -"Some characters of your document are not representable in the chosen " -"encoding.\n" -"Changing the document encoding to utf8 could help." -msgstr "" -"Einige Zeichen Ihres Dokuments sind mit der gewählten Kodierung nicht " -"darstellbar.\n" -"Eine Änderung der Dokumentenkodierung auf 'utf8' könnte helfen." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 +msgid "leftharpoonup" +msgstr "leftharpoonup" -#: src/buffer.C:886 -msgid "Error closing file" -msgstr "Fehler beim Schließen der Datei" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 +msgid "rightharpoonup" +msgstr "rightharpoonup" -#: src/buffer.C:887 -msgid "" -"The output file could not be closed properly.\n" -" Probably some characters of your document are not representable in the " -"chosen encoding.\n" -"Changing the document encoding to utf8 could help." -msgstr "" -"Die Ausgabedatei konnte nicht richtig geschlossen werden.\n" -" Wahrscheinlich sind einige Zeichen Ihres Dokuments mit der gewählten " -"Kodierung nicht darstellbar.\n" -"Eine Änderung der Dokumentenkodierung auf 'utf8' könnte helfen." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 +msgid "hookleftarrow" +msgstr "hookleftarrow" -#: src/buffer.C:1146 -msgid "Running chktex..." -msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +msgid "hookrightarrow" +msgstr "hookrightarrow" -#: src/buffer.C:1159 -msgid "chktex failure" -msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +msgid "swarrow" +msgstr "swarrow" -#: src/buffer.C:1160 -msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +msgid "searrow" +msgstr "searrow" -#: src/buffer_funcs.C:81 -#, c-format -msgid "" -"The specified document\n" -"%1$s\n" -"could not be read." -msgstr "" -"Das angegebene Dokument\n" -"%1$s\n" -"konnte nicht gelesen werden." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +msgid "rightleftharpoons" +msgstr "rightleftharpoons" -#: src/buffer_funcs.C:83 -msgid "Could not read document" -msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 +msgid "Operators" +msgstr "Operatoren" -#: src/buffer_funcs.C:96 -#, c-format -msgid "" -"An emergency save of the document %1$s exists.\n" -"\n" -"Recover emergency save?" -msgstr "" -"Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n" -"\n" -"Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: src/buffer_funcs.C:99 -msgid "Load emergency save?" -msgstr "Notspeicherung laden?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 +msgid "cap" +msgstr "cap" -#: src/buffer_funcs.C:100 -msgid "&Recover" -msgstr "&Wieder herstellen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +msgid "diamond" +msgstr "diamond" -#: src/buffer_funcs.C:100 -msgid "&Load Original" -msgstr "&Original laden" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 +msgid "oplus" +msgstr "oplus" -#: src/buffer_funcs.C:123 -#, c-format -msgid "" -"The backup of the document %1$s is newer.\n" -"\n" -"Load the backup instead?" -msgstr "" -"Die Sicherung des Dokuments %1$s ist neuer.\n" -"\n" -"Stattdessen die Sicherung laden?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 +msgid "mp" +msgstr "mp" -#: src/buffer_funcs.C:126 -msgid "Load backup?" -msgstr "Sicherung laden?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +msgid "cup" +msgstr "cup" -#: src/buffer_funcs.C:127 -msgid "&Load backup" -msgstr "&Sicherung laden" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +msgid "bigtriangleup" +msgstr "bigtriangleup" -#: src/buffer_funcs.C:127 -msgid "Load &original" -msgstr "&Original laden" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +msgid "ominus" +msgstr "ominus" -#: src/buffer_funcs.C:166 -#, c-format -msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +msgid "times" +msgstr "times" -#: src/buffer_funcs.C:168 -msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +msgid "uplus" +msgstr "uplus" -#: src/buffer_funcs.C:169 -msgid "&Retrieve" -msgstr "&Abrufen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +msgid "bigtriangledown" +msgstr "bigtriangledown" -#: src/buffer_funcs.C:202 -#, c-format -msgid "" -"The specified document template\n" -"%1$s\n" -"could not be read." -msgstr "" -"Die angegebene Dokumentvorlage\n" -"%1$s\n" -"konnte nicht gelesen werden." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 +msgid "otimes" +msgstr "otimes" -#: src/buffer_funcs.C:204 -msgid "Could not read template" -msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 +msgid "div" +msgstr "div" -#: src/buffer_funcs.C:521 -msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "\\arabic{enumi}." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +msgid "sqcap" +msgstr "sqcap" -#: src/buffer_funcs.C:527 -msgid "\\roman{enumiii}." -msgstr "\\roman{enumiii}." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +msgid "triangleright" +msgstr "triangleright" -#: src/buffer_funcs.C:530 -msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr "\\Alph{enumiv}." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +msgid "oslash" +msgstr "oslash" -#: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document or discard the changes?" -msgstr "" -"Die Änderungen am Dokument %1$s sind nicht gespeichert.\n" -"\n" -"Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +msgid "cdot" +msgstr "cdot" -#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725 -msgid "Save changed document?" -msgstr "Geändertes Dokument speichern?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 +msgid "sqcup" +msgstr "sqcup" -#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 -msgid "&Discard" -msgstr "&Verwerfen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 +msgid "triangleleft" +msgstr "triangleleft" -#: src/bufferlist.C:348 -#, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +msgid "odot" +msgstr "odot" -#: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +msgid "star" +msgstr "star" -#: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +msgid "vee" +msgstr "vee" -#: src/bufferlist.C:389 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr "" -" Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 +msgid "amalg" +msgstr "amalg" -#: src/bufferparams.C:438 -#, c-format -msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" -msgstr "Das Dokument verwendet die fehlende TeX-Klasse \"%1$s\".\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 +msgid "bigcirc" +msgstr "bigcirc" -#: src/bufferparams.C:440 -msgid "Document class not available" -msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 +msgid "setminus" +msgstr "setminus" -#: src/bufferparams.C:441 -msgid "LyX will not be able to produce output." -msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +msgid "wedge" +msgstr "wedge" -#: src/bufferview_funcs.C:308 -msgid "No more insets" -msgstr "Keine weiteren Einfügungen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +msgid "dagger" +msgstr "dagger" -#: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44 -msgid "No debugging message" -msgstr "Keine Testmeldung" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 +msgid "circ" +msgstr "circ" -#: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45 -msgid "General information" -msgstr "Allgemeine Informationen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 +msgid "bullet" +msgstr "bullet" -#: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70 -msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "Allgemeine Testmeldungen der Entwickler" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +msgid "wr" +msgstr "wr" -#: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71 -msgid "All debugging messages" -msgstr "Alle Testmeldungen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +msgid "ddagger" +msgstr "ddagger" -#: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +msgid "Relations" +msgstr "Relationen" -#: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499 -#: src/converter.C:544 -msgid "Cannot convert file" -msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 +msgid "leq" +msgstr "leq" -#: src/converter.C:333 -#, c-format -msgid "" -"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" -"Define a converter in the preferences." -msgstr "" -"Keine Information vorhanden, um Dateien im %1$s-Format nach %2$s zu " -"konvertieren.\n" -"Definieren Sie einen Konverter in den Einstellungen." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 +msgid "geq" +msgstr "geq" -#: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379 -msgid "Executing command: " -msgstr "Befehl wird ausgeführt: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +msgid "equiv" +msgstr "equiv" -#: src/converter.C:471 -msgid "Build errors" -msgstr "Fehler bei der Erstellung" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +msgid "models" +msgstr "models" -#: src/converter.C:472 -msgid "There were errors during the build process." -msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +msgid "prec" +msgstr "prec" -#: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386 -#, c-format -msgid "An error occurred whilst running %1$s" -msgstr "" -"Bei der Ausführung von\n" -"%1$s\n" -"ist ein Fehler aufgetreten" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +msgid "succ" +msgstr "succ" -#: src/converter.C:500 -#, c-format -msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." -msgstr "" -"Ein temporäres Verzeichnis konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +msgid "sim" +msgstr "sim" -#: src/converter.C:546 -#, c-format -msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +msgid "perp" +msgstr "perp" -#: src/converter.C:547 -#, c-format -msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "" -"Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +msgid "preceq" +msgstr "preceq" -#: src/converter.C:605 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "LaTeX wird ausgeführt..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +msgid "succeq" +msgstr "succeq" -#: src/converter.C:623 -#, c-format -msgid "" -"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " -"log %1$s." -msgstr "" -"LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-" -"Protokolldatei %1$s nicht finden." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +msgid "simeq" +msgstr "simeq" -#: src/converter.C:626 -msgid "LaTeX failed" -msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 +msgid "mid" +msgstr "mid" -#: src/converter.C:628 -msgid "Output is empty" -msgstr "Die Ausgabe ist leer" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 +msgid "ll" +msgstr "ll" -#: src/converter.C:629 -msgid "An empty output file was generated." -msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +msgid "gg" +msgstr "gg" -#: src/debug.C:46 -msgid "Program initialisation" -msgstr "Initialisierung des Programms" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 +msgid "asymp" +msgstr "asymp" -#: src/debug.C:47 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 +msgid "parallel" +msgstr "parallel" -#: src/debug.C:48 -msgid "GUI handling" -msgstr "GUI-Aufbau" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 +msgid "subset" +msgstr "subset" -#: src/debug.C:49 -msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "Lyxlex Syntaxanalyse" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 +msgid "supset" +msgstr "supset" -#: src/debug.C:50 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 +msgid "approx" +msgstr "approx" -#: src/debug.C:51 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Eigene Tastaturdefinition" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 +msgid "smile" +msgstr "smile" -#: src/debug.C:52 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 +msgid "subseteq" +msgstr "subseteq" -#: src/debug.C:53 -msgid "Math editor" -msgstr "Mathe-Editor" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 +msgid "supseteq" +msgstr "supseteq" -#: src/debug.C:54 -msgid "Font handling" -msgstr "Schrift-Handhabung" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 +msgid "cong" +msgstr "cong" -#: src/debug.C:55 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Lesen der Textklassen-Dateien" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 +msgid "frown" +msgstr "frown" -#: src/debug.C:56 -msgid "Version control" -msgstr "Versionskontrolle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 +msgid "sqsubseteq" +msgstr "sqsubseteq" -#: src/debug.C:57 -msgid "External control interface" -msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +msgid "sqsupseteq" +msgstr "sqsupseteq" -#: src/debug.C:58 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "Temporäre *roff-Dateien nicht löschen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +msgid "doteq" +msgstr "doteq" -#: src/debug.C:59 -msgid "User commands" -msgstr "Benutzerbefehle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 +msgid "neq" +msgstr "neq" -#: src/debug.C:60 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "Der LyX-Lexxer" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "in" +msgstr "in" -#: src/debug.C:61 -msgid "Dependency information" -msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 +msgid "ni" +msgstr "ni" -#: src/debug.C:62 -msgid "LyX Insets" -msgstr "LyX-Einfügungen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 +msgid "propto" +msgstr "propto" -#: src/debug.C:63 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "Von LyX verwendete Dateien" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 +msgid "notin" +msgstr "notin" -#: src/debug.C:64 -msgid "Workarea events" -msgstr "Ereignisse im Arbeitsbereich" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 +msgid "vdash" +msgstr "vdash" -#: src/debug.C:65 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "Meldungen von Insettext/tabular" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 +msgid "dashv" +msgstr "dashv" -#: src/debug.C:66 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 +msgid "bowtie" +msgstr "bowtie" -#: src/debug.C:67 -msgid "Change tracking" -msgstr "Änderungsverfolgung" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +msgid "alpha" +msgstr "alpha" -#: src/debug.C:68 -msgid "External template/inset messages" -msgstr "Externe Vorlagen/Einfügungs-Meldungen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +msgid "beta" +msgstr "beta" -#: src/debug.C:69 -msgid "RowPainter profiling" -msgstr "RowPainter-Profiling" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +msgid "gamma" +msgstr "gamma" -#: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1062 -#, c-format -msgid "" -"The file %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to over-write that file?" -msgstr "" -"Die Datei %1$s existiert bereits.\n" -"\n" -"Möchten Sie die Datei überschreiben?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +msgid "delta" +msgstr "delta" -#: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1065 -msgid "Over-write file?" -msgstr "Datei überschreiben?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +msgid "epsilon" +msgstr "epsilon" -#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027 -msgid "&Over-write" -msgstr "&Überschreiben" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +msgid "varepsilon" +msgstr "varepsilon" -#: src/exporter.C:87 -msgid "Over-write &all" -msgstr "&Alle überschreiben" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 +msgid "zeta" +msgstr "zeta" -#: src/exporter.C:88 -msgid "&Cancel export" -msgstr "Export &abbrechen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 +msgid "eta" +msgstr "eta" -#: src/exporter.C:137 -msgid "Couldn't copy file" -msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 +msgid "theta" +msgstr "theta" -#: src/exporter.C:138 -#, c-format -msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "Das Kopieren von %1$s nach %2$s ist fehlgeschlagen." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 +msgid "vartheta" +msgstr "vartheta" -#: src/exporter.C:170 -msgid "Couldn't export file" -msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +msgid "iota" +msgstr "iota" -#: src/exporter.C:171 -#, c-format -msgid "No information for exporting the format %1$s." -msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +msgid "kappa" +msgstr "kappa" -#: src/exporter.C:205 -msgid "File name error" -msgstr "Fehler im Dateinamen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 +msgid "lambda" +msgstr "lambda" -#: src/exporter.C:206 -msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "mu" +msgstr "mu" -#: src/exporter.C:245 -msgid "Document export cancelled." -msgstr "Dokument-Export wurde abgebrochen." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +msgid "nu" +msgstr "nu" -#: src/exporter.C:251 -#, c-format -msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" -msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +msgid "xi" +msgstr "xi" -#: src/exporter.C:257 -#, c-format -msgid "Document exported as %1$s" -msgstr "Dokument als %1$s exportiert" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 +msgid "pi" +msgstr "pi" -#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326 -msgid "Cannot view file" -msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +msgid "varpi" +msgstr "varpi" -#: src/format.C:270 src/format.C:340 -#, c-format -msgid "File does not exist: %1$s" -msgstr "Die Datei existiert nicht: %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 +msgid "rho" +msgstr "rho" -#: src/format.C:283 -#, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +msgid "varrho" +msgstr "varrho" -#: src/format.C:293 -#, c-format -msgid "Auto-view file %1$s failed" -msgstr "Die automatische Ansicht der Datei %1$s ist fehlgeschlagen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +msgid "sigma" +msgstr "sigma" -#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385 -msgid "Cannot edit file" -msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 +msgid "varsigma" +msgstr "varsigma" -#: src/format.C:353 -#, c-format -msgid "No information for editing %1$s" -msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 +msgid "tau" +msgstr "tau" -#: src/format.C:363 -#, c-format -msgid "Auto-edit file %1$s failed" -msgstr "Das automatische Bearbeiten der Datei %1$s ist fehlgeschlagen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 +msgid "upsilon" +msgstr "upsilon" -#: src/frontends/LyXView.C:425 -msgid " (changed)" -msgstr " (geändert)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 +msgid "phi" +msgstr "phi" -#: src/frontends/LyXView.C:429 -msgid " (read only)" -msgstr " (schreibgeschützt)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +msgid "varphi" +msgstr "varphi" -#: src/frontends/WorkArea.C:242 -msgid "Formatting document..." -msgstr "Formatieren des Dokuments..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 +msgid "chi" +msgstr "chi" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 +msgid "psi" +msgstr "psi" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 +msgid "omega" +msgstr "omega" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67 -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2006 LyX Team" -msgstr "" -"LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" -"1995-2006 LyX-Team" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 +msgid "Delta" +msgstr "Delta" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie " -"entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License der Free " -"Software Foundation weitergeben und/oder verändern. Verwenden Sie Version 2 " -"oder (nach Ihrer Entscheidung) eine spätere Version der Lizenz." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 +msgid "Theta" +msgstr "Theta" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch OHNE " -"IRGENDEINE ART VON GARANTIE, insbesondere auch keine Garantie in Hinblick " -"auf MARKTTAUGLICHKEIT oder TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n" -"Näheres enthält die GNU General Public License.\n" -"Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software " -"sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software " -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " -"USA." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 +msgid "Lambda" +msgstr "Lambda" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX Version " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 +msgid "Xi" +msgstr "Xi" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92 -msgid "Library directory: " -msgstr "Systemverzeichnis: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 +msgid "Pi" +msgstr "Pi" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95 -msgid "User directory: " -msgstr "Benutzerverzeichnis: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" -#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56 -msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "BibTeX-Datenbanken (*.bib)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 +msgid "Upsilon" +msgstr "Upsilon" -#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58 -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 +msgid "Phi" +msgstr "Phi" -#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 -msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 +msgid "Psi" +msgstr "Psi" -#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70 -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 +msgid "Omega" +msgstr "Omega" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62 -msgid "No frame drawn" -msgstr "Kein Rahmen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Verschiedenes" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63 -msgid "Rectangular box" -msgstr "Rechteckige Box" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 +msgid "nabla" +msgstr "nabla" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64 -msgid "Oval box, thin" -msgstr "Ovale Box, dünn" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +msgid "partial" +msgstr "partial" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65 -msgid "Oval box, thick" -msgstr "Ovale Box, dick" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +msgid "infty" +msgstr "infty" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66 -msgid "Shadow box" -msgstr "Schattierte Box" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +msgid "prime" +msgstr "prime" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67 -msgid "Double box" -msgstr "Doppelte Box" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +msgid "ell" +msgstr "ell" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:222 -msgid "Depth" -msgstr "Tiefe" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 +msgid "emptyset" +msgstr "emptyset" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258 -#: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107 -msgid "Total Height" -msgstr "Gesamthöhe" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +msgid "exists" +msgstr "exists" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49 -#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52 -msgid "Roman" -msgstr "Roman" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +msgid "forall" +msgstr "forall" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49 -#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Serifenfrei" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 +msgid "imath" +msgstr "imath" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49 -#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52 -msgid "Typewriter" -msgstr "Schreibmaschine" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 +msgid "jmath" +msgstr "jmath" -#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57 -#, c-format -msgid "%1$s Errors (%2$s)" -msgstr "%1$s Fehler (%2$s)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +msgid "Re" +msgstr "Re" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163 -msgid "Select external file" -msgstr "Wählen Sie eine externe Datei" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +msgid "Im" +msgstr "Im" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 -msgid "Top left" -msgstr "Oben links" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +msgid "aleph" +msgstr "aleph" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 -msgid "Bottom left" -msgstr "Unten links" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 +msgid "wp" +msgstr "wp" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 -msgid "Baseline left" -msgstr "Grundlinie links" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +msgid "hbar" +msgstr "hbar" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 -msgid "Top center" -msgstr "Oben zentriert" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +msgid "angle" +msgstr "angle" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 -msgid "Bottom center" -msgstr "Unten zentriert" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +msgid "top" +msgstr "top" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 -msgid "Baseline center" -msgstr "Grundlinie zentriert" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 +msgid "bot" +msgstr "bot" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 -msgid "Top right" -msgstr "Oben rechts" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 +msgid "Vert" +msgstr "Vert" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 -msgid "Bottom right" -msgstr "Unten rechts" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +msgid "neg" +msgstr "neg" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 -msgid "Baseline right" -msgstr "Grundlinie rechts" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 +msgid "flat" +msgstr "flat" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 -msgid "Select graphics file" -msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +msgid "natural" +msgstr "natural" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Clipart|#C#c" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +msgid "sharp" +msgstr "sharp" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78 -msgid "Select document to include" -msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 +msgid "surd" +msgstr "surd" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85 -msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 +msgid "triangle" +msgstr "triangle" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX-Protokoll" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +msgid "diamondsuit" +msgstr "diamondsuit" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84 -msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 +msgid "heartsuit" +msgstr "heartsuit" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87 -msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "lyx2lyx-Fehlerprotokoll" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 +msgid "clubsuit" +msgstr "clubsuit" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90 -msgid "Version Control Log" -msgstr "Protokoll der Versionskontrolle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 +msgid "spadesuit" +msgstr "spadesuit" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116 -msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +msgid "textrm \\AA" +msgstr "textrm \\AA" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119 -msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "" -"Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung gefunden." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 +msgid "textrm \\O" +msgstr "textrm \\O" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122 -msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +msgid "mathcircumflex" +msgstr "mathcircumflex" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125 -msgid "No version control log file found." -msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 +msgid "_" +msgstr "_" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110 -msgid "Choose bind file" -msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 +msgid "mathrm T" +msgstr "mathrm T" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111 -msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "LyX Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +msgid "mathbb N" +msgstr "mathbb N" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118 -msgid "Choose UI file" -msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +msgid "mathbb Z" +msgstr "mathbb Z" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119 -msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "LyX UI-Dateien (*.ui)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 +msgid "mathbb Q" +msgstr "mathbb Q" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126 -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 +msgid "mathbb R" +msgstr "mathbb R" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127 -msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" -msgstr "LyX Tastaturtabellen (*.kmap)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +msgid "mathbb C" +msgstr "mathbb C" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135 -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139 -msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +msgid "mathbb H" +msgstr "mathbb H" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136 -msgid "*.pws" -msgstr "*.pws" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 +msgid "mathcal F" +msgstr "mathcal F" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140 -msgid "*.ispell" -msgstr "*.ispell" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 +msgid "mathcal L" +msgstr "mathcal L" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73 -msgid "Print to file" -msgstr "Ausgabe in Datei" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 +msgid "mathcal H" +msgstr "mathcal H" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "PostScript-Dateien (*.ps)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +msgid "mathcal O" +msgstr "mathcal O" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117 -msgid "Spellchecker error" -msgstr "Fehler des Rechtschreibprogramms" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +msgid "phantom" +msgstr "phantom" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118 -msgid "The spellchecker could not be started\n" -msgstr "Das Rechtschreibprogramm konnte nicht gestartet werden\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 +msgid "vphantom" +msgstr "vphantom" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276 -msgid "" -"The spellchecker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"Das Rechtschreibprogramm hat sich unplanmäßig beendet.\n" -"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 +msgid "hphantom" +msgstr "hphantom" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279 -msgid "The spellchecker has failed.\n" -msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +msgid "Big Operators" +msgstr "Große Operatoren" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283 -msgid "The spellchecker has failed" -msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +msgid "intop" +msgstr "intop" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297 -#, c-format -msgid "%1$d words checked." -msgstr "%1$d Wörter wurden geprüft." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +msgid "int" +msgstr "int" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299 -msgid "One word checked." -msgstr "Ein Wort wurde geprüft." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +msgid "iintop" +msgstr "iintop" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302 -msgid "Spelling check completed" -msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +msgid "iint" +msgstr "iint" -#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Inhaltsverzeichnis" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +msgid "iiintop" +msgstr "iiintop" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:224 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s und %2$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +msgid "iiint" +msgstr "iiint" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:228 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "%1$s et al." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +msgid "iiiintop" +msgstr "iiiintop" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:265 -msgid "No year" -msgstr "Kein Jahr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +msgid "iiiint" +msgstr "iiiint" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:798 -msgid "before" -msgstr "davor" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 +msgid "dotsintop" +msgstr "dotsintop" -#: src/frontends/controllers/character.C:29 -#: src/frontends/controllers/character.C:59 -#: src/frontends/controllers/character.C:85 -#: src/frontends/controllers/character.C:119 -#: src/frontends/controllers/character.C:185 -#: src/frontends/controllers/character.C:215 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52 -msgid "No change" -msgstr "Keine Änderung" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +msgid "dotsint" +msgstr "dotsint" -#: src/frontends/controllers/character.C:45 -#: src/frontends/controllers/character.C:71 -#: src/frontends/controllers/character.C:105 -#: src/frontends/controllers/character.C:171 -#: src/frontends/controllers/character.C:201 -#: src/frontends/controllers/character.C:255 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54 -msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 +msgid "ointop" +msgstr "ointop" -#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57 -msgid "Medium" -msgstr "Mittel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +msgid "oint" +msgstr "oint" -#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57 -msgid "Bold" -msgstr "Fett" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +msgid "oiintop" +msgstr "oiintop" -#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60 -msgid "Upright" -msgstr "Normal" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +msgid "oiint" +msgstr "oiint" -#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +msgid "ointctrclockwiseop" +msgstr "ointctrclockwiseop" -#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60 -msgid "Slanted" -msgstr "Geneigt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 +msgid "ointctrclockwise" +msgstr "ointctrclockwise" -#: src/frontends/controllers/character.C:101 -msgid "Small Caps" -msgstr "Kapitälchen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 +msgid "ointclockwiseop" +msgstr "ointclockwiseop" -#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65 -msgid "Increase" -msgstr "Vergrößern" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +msgid "ointclockwise" +msgstr "ointclockwise" -#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65 -msgid "Decrease" -msgstr "Verkleinern" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +msgid "sqintop" +msgstr "sqintop" -#: src/frontends/controllers/character.C:189 -msgid "Emph" -msgstr "Hervorgehoben" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 +msgid "sqint" +msgstr "sqint" -#: src/frontends/controllers/character.C:193 -msgid "Underbar" -msgstr "Unterstrichen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 +msgid "sqiintop" +msgstr "sqiintop" -#: src/frontends/controllers/character.C:197 -msgid "Noun" -msgstr "Eigenname" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 +msgid "sqiint" +msgstr "sqiint" -#: src/frontends/controllers/character.C:219 -msgid "No color" -msgstr "Keine Farbe" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 +msgid "sum" +msgstr "sum" -#: src/frontends/controllers/character.C:223 -msgid "Black" -msgstr "Schwarz" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 +msgid "prod" +msgstr "prod" -#: src/frontends/controllers/character.C:227 -msgid "White" -msgstr "Weiß" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 +msgid "coprod" +msgstr "coprod" -#: src/frontends/controllers/character.C:231 -msgid "Red" -msgstr "Rot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 +msgid "bigsqcup" +msgstr "bigsqcup" -#: src/frontends/controllers/character.C:235 -msgid "Green" -msgstr "Grün" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 +msgid "bigotimes" +msgstr "bigotimes" -#: src/frontends/controllers/character.C:239 -msgid "Blue" -msgstr "Blau" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +msgid "bigodot" +msgstr "bigodot" -#: src/frontends/controllers/character.C:243 -msgid "Cyan" -msgstr "Türkis" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 +msgid "bigoplus" +msgstr "bigoplus" -#: src/frontends/controllers/character.C:247 -msgid "Magenta" -msgstr "Purpurrot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 +msgid "bigcap" +msgstr "bigcap" -#: src/frontends/controllers/character.C:251 -msgid "Yellow" -msgstr "Gelb" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 +msgid "bigcup" +msgstr "bigcup" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 -msgid "System files|#S#s" -msgstr "Systemdateien|#S#s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 +msgid "biguplus" +msgstr "biguplus" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105 -msgid "User files|#U#u" -msgstr "Benutzerdateien|#B#b" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +msgid "bigvee" +msgstr "bigvee" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64 -msgid "Could not update TeX information" -msgstr "Die TeX-Informationen konnten nicht aktualisiert werden" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 +msgid "bigwedge" +msgstr "bigwedge" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 -#, c-format -msgid "The script `%s' failed." -msgstr "Das Skript `%s' ist fehlgeschlagen." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +msgid "AMS Miscellaneous" +msgstr "AMS Verschiedenes" -#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87 -#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126 -#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137 -#, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX: %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +msgid "digamma" +msgstr "digamma" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47 -msgid "Maths" -msgstr "Mathe" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +msgid "varkappa" +msgstr "varkappa" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48 -msgid "Dings 1" -msgstr "Dings 1" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 +msgid "beth" +msgstr "beth" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49 -msgid "Dings 2" -msgstr "Dings 2" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +msgid "daleth" +msgstr "daleth" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50 -msgid "Dings 3" -msgstr "Dings 3" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +msgid "gimel" +msgstr "gimel" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51 -msgid "Dings 4" -msgstr "Dings 4" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +msgid "ulcorner" +msgstr "ulcorner" -#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223 -msgid "Index Entry" -msgstr "Stichwort" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +msgid "urcorner" +msgstr "urcorner" -#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233 -msgid "Label" -msgstr "Marke" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +msgid "llcorner" +msgstr "llcorner" -#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245 -msgid "LaTeX Source" -msgstr "LaTeX-Quelle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +msgid "lrcorner" +msgstr "lrcorner" -#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311 -msgid "Toc" -msgstr "Inhaltsverzeichnis" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +msgid "hslash" +msgstr "hslash" -#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162 -msgid "Directories" -msgstr "Verzeichnisse" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 +msgid "vartriangle" +msgstr "vartriangle" -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:133 -msgid "Small-sized icons" -msgstr "Kleine Symbole" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +msgid "triangledown" +msgstr "triangledown" -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139 -msgid "Normal-sized icons" -msgstr "Normale Symbole" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +msgid "square" +msgstr "square" -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:146 -msgid "Big-sized icons" -msgstr "Große Symbole" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 +msgid "lozenge" +msgstr "lozenge" -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:676 -msgid "LyX" -msgstr "LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +msgid "circledS" +msgstr "circledS" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467 -msgid "unknown version" -msgstr "unbekannte Version" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +msgid "measuredangle" +msgstr "measuredangle" -#: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31 -msgid "Bibliography Entry Settings" -msgstr "Literatureintrag-Einstellungen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +msgid "nexists" +msgstr "nexists" -#: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48 -msgid "BibTeX Bibliography" -msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 +msgid "mho" +msgstr "mho" -#: src/frontends/qt4/QBox.C:49 -msgid "Box Settings" -msgstr "Box-Einstellungen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 +msgid "Finv" +msgstr "Finv" -#: src/frontends/qt4/QBranch.C:33 -msgid "Branch Settings" -msgstr "Zweig-Einstellungen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 +msgid "Game" +msgstr "Game" -#: src/frontends/qt4/QBranches.C:42 -msgid "Branch" -msgstr "Zweig" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +msgid "Bbbk" +msgstr "Bbbk" -#: src/frontends/qt4/QBranches.C:43 -msgid "Activated" -msgstr "Aktiviert" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 +msgid "backprime" +msgstr "backprime" -#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 +msgid "varnothing" +msgstr "varnothing" -#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624 -msgid "No" -msgstr "Nein" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 +msgid "blacktriangle" +msgstr "blacktriangle" -#: src/frontends/qt4/QChanges.C:35 -msgid "Merge Changes" -msgstr "Änderungen zusammenfassen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 +msgid "blacktriangledown" +msgstr "blacktriangledown" -#: src/frontends/qt4/QChanges.C:57 -#, c-format -msgid "" -"Change by %1$s\n" -"\n" -msgstr "" -"Änderung durch %1$s\n" -"\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 +msgid "blacksquare" +msgstr "blacksquare" -#: src/frontends/qt4/QChanges.C:59 -#, c-format -msgid "Change made at %1$s\n" -msgstr "Geändert am %1$s\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +msgid "blacklozenge" +msgstr "blacklozenge" -#: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34 -msgid "Text Style" -msgstr "Textstil" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 +msgid "bigstar" +msgstr "bigstar" -#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88 -msgid "Previous command" -msgstr "Vorheriger Befehl" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 +msgid "sphericalangle" +msgstr "sphericalangle" -#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91 -msgid "Next command" -msgstr "Nächster Befehl" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 +msgid "complement" +msgstr "complement" -#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45 -msgid "big[[delimiter size]]" -msgstr "big" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +msgid "eth" +msgstr "eth" -#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45 -msgid "Big[[delimiter size]]" -msgstr "Big" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +msgid "diagup" +msgstr "diagup" -#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46 -msgid "bigg[[delimiter size]]" -msgstr "bigg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +msgid "diagdown" +msgstr "diagdown" -#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46 -msgid "Bigg[[delimiter size]]" -msgstr "Bigg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "AMS Pfeile" -#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:96 -msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "LyX: Trennzeichen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +msgid "dashleftarrow" +msgstr "dashleftarrow" -#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:124 -#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:125 -msgid "(None)" -msgstr "(Kein)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +msgid "dashrightarrow" +msgstr "dashrightarrow" -#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:127 -msgid "Variable" -msgstr "Variabel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 +msgid "leftleftarrows" +msgstr "leftleftarrows" -#: src/frontends/qt4/QDocument.C:48 -msgid "Document Settings" -msgstr "Dokument-Einstellungen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +msgid "leftrightarrows" +msgstr "leftrightarrows" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 -msgid "Length" -msgstr "Länge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +msgid "rightrightarrows" +msgstr "rightrightarrows" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740 -msgid "OneHalf" -msgstr "Eineinhalb" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +msgid "rightleftarrows" +msgstr "rightleftarrows" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161 -msgid " (not installed)" -msgstr " (nicht installiert)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +msgid "Lleftarrow" +msgstr "Lleftarrow" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534 -msgid "default" -msgstr "Standard" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +msgid "Rrightarrow" +msgstr "Rrightarrow" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166 -msgid "10" -msgstr "10" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +msgid "twoheadleftarrow" +msgstr "twoheadleftarrow" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167 -msgid "11" -msgstr "11" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +msgid "twoheadrightarrow" +msgstr "twoheadrightarrow" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168 -msgid "12" -msgstr "12" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +msgid "leftarrowtail" +msgstr "leftarrowtail" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192 -msgid "empty" -msgstr "leer" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +msgid "rightarrowtail" +msgstr "rightarrowtail" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193 -msgid "plain" -msgstr "einfach" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +msgid "looparrowleft" +msgstr "looparrowleft" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194 -msgid "headings" -msgstr "mit Überschriften" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +msgid "looparrowright" +msgstr "looparrowright" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195 -msgid "fancy" -msgstr "ausgefallen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +msgid "curvearrowleft" +msgstr "curvearrowleft" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211 -msgid "B3" -msgstr "B3" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +msgid "curvearrowright" +msgstr "curvearrowright" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +msgid "circlearrowleft" +msgstr "circlearrowleft" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296 -msgid "LaTeX default" -msgstr "LaTeX-Standard" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +msgid "circlearrowright" +msgstr "circlearrowright" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302 -msgid "``text''" -msgstr "``Text''" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 +msgid "Lsh" +msgstr "Lsh" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303 -msgid "''text''" -msgstr "''Text''" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +msgid "Rsh" +msgstr "Rsh" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304 -msgid ",,text``" -msgstr ",,Text``" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 +msgid "upuparrows" +msgstr "upuparrows" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305 -msgid ",,text''" -msgstr ",,Text''" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 +msgid "downdownarrows" +msgstr "downdownarrows" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306 -msgid "<>" -msgstr "«Text»" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +msgid "upharpoonleft" +msgstr "upharpoonleft" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307 -msgid ">>text<<" -msgstr "»Text«" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +msgid "upharpoonright" +msgstr "upharpoonright" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319 -msgid "Numbered" -msgstr "Nummeriert" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +msgid "downharpoonleft" +msgstr "downharpoonleft" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320 -msgid "Appears in TOC" -msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +msgid "downharpoonright" +msgstr "downharpoonright" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333 -msgid "Author-year" -msgstr " Autor-Jahr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +msgid "leftrightharpoons" +msgstr "leftrightharpoons" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334 -msgid "Numerical" -msgstr "Nummerisch" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +msgid "rightsquigarrow" +msgstr "rightsquigarrow" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366 -#, c-format -msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "Nicht verfügbar: %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +msgid "leftrightsquigarrow" +msgstr "leftrightsquigarrow" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405 -msgid "Document Class" -msgstr "Dokumentklasse" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +msgid "nleftarrow" +msgstr "nleftarrow" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393 -msgid "Fonts" -msgstr "Schriften" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +msgid "nrightarrow" +msgstr "nrightarrow" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394 -msgid "Text Layout" -msgstr "Textformat" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 +msgid "nleftrightarrow" +msgstr "nleftrightarrow" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395 -msgid "Page Layout" -msgstr "Seitenformat" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 +msgid "nLeftarrow" +msgstr "nLeftarrow" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396 -msgid "Page Margins" -msgstr "Seitenränder" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +msgid "nRightarrow" +msgstr "nRightarrow" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398 -msgid "Numbering & TOC" -msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +msgid "nLeftrightarrow" +msgstr "nLeftrightarrow" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400 -msgid "Math Options" -msgstr "Mathe-Optionen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +msgid "multimap" +msgstr "multimap" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401 -msgid "Float Placement" -msgstr "Gleitobjekt-Platzierung" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +msgid "AMS Relations" +msgstr "AMS Relationen" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402 -msgid "Bullets" -msgstr "Auflistungszeichen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +msgid "leqq" +msgstr "leqq" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403 -msgid "Branches" -msgstr "Zweige" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 +msgid "geqq" +msgstr "geqq" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "LaTeX-Vorspann" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 +msgid "leqslant" +msgstr "leqslant" -#: src/frontends/qt4/QERT.C:30 -msgid "TeX Code Settings" -msgstr "TeX-Code-Einstellungen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +msgid "geqslant" +msgstr "geqslant" -#: src/frontends/qt4/QExternal.C:282 -msgid "External Material" -msgstr "Externes Material" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +msgid "eqslantless" +msgstr "eqslantless" -#: src/frontends/qt4/QExternal.C:342 -msgid "Scale%" -msgstr "Größe%" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +msgid "eqslantgtr" +msgstr "eqslantgtr" -#: src/frontends/qt4/QFloat.C:31 -msgid "Float Settings" -msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 +msgid "lesssim" +msgstr "lesssim" -#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 +msgid "gtrsim" +msgstr "gtrsim" -#: src/frontends/qt4/QInclude.C:42 -msgid "Child Document" -msgstr "Unterdokument" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +msgid "lessapprox" +msgstr "lessapprox" -#: src/frontends/qt4/QMath.C:27 -msgid "Math Panel" -msgstr "Mathe-Kontrollfläche" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +msgid "gtrapprox" +msgstr "gtrapprox" -#: src/frontends/qt4/QMath.C:41 -msgid "Math Matrix" -msgstr "Mathe-Matrix" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +msgid "approxeq" +msgstr "approxeq" -#: src/frontends/qt4/QMath.C:55 -msgid "Math Delimiter" -msgstr "Mathe-Trennzeichen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +msgid "triangleq" +msgstr "triangleq" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106 -msgid "LyX: Math Spacing" -msgstr "LyX: Mathe-Abstände" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +msgid "lessdot" +msgstr "lessdot" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "Kleiner Abstand\t\\," +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +msgid "gtrdot" +msgstr "gtrdot" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 -msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +msgid "lll" +msgstr "lll" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 -msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "Großer Abstand\t\\;" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +msgid "ggg" +msgstr "ggg" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +msgid "lessgtr" +msgstr "lessgtr" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +msgid "gtrless" +msgstr "gtrless" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "Negativer Abstand\t\\!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 +msgid "lesseqgtr" +msgstr "lesseqgtr" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117 -msgid "LyX: Math Roots" -msgstr "LyX: Mathe-Wurzeln" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +msgid "gtreqless" +msgstr "gtreqless" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119 -msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 +msgid "lesseqqgtr" +msgstr "lesseqqgtr" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120 -msgid "Cube root\t\\root" -msgstr "Kubikwurzel\t\\root" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 +msgid "gtreqqless" +msgstr "gtreqqless" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "Andere Wurzel\t\\root" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +msgid "eqcirc" +msgstr "eqcirc" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127 -msgid "LyX: Math Styles" -msgstr "LyX: Mathe-Stile" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +msgid "circeq" +msgstr "circeq" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129 -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "Display-Stil\t\\displaystyle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +msgid "thicksim" +msgstr "thicksim" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "Normaler Text-Stil\t\\textstyle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +msgid "thickapprox" +msgstr "thickapprox" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "Script-Stil (klein)\t\\scriptstyle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +msgid "backsim" +msgstr "backsim" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "Scriptscript-Stil (kleiner)\t\\scriptscriptstyle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +msgid "backsimeq" +msgstr "backsimeq" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136 -msgid "LyX: Fractions" -msgstr "LyX: Brüche" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +msgid "subseteqq" +msgstr "subseteqq" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138 -msgid "Standard\t\\frac" -msgstr "Standard\t\\frac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +msgid "supseteqq" +msgstr "supseteqq" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 -msgid "No hor. line\t\\atop" -msgstr "Keine horiz. Linie\t\\atop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +msgid "Subset" +msgstr "Subset" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 -msgid "Nice\t\\nicefrac" -msgstr "Mit Schrägstrich\t\\nicefrac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +msgid "Supset" +msgstr "Supset" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 -msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" -msgstr "Text-Stil (amsmath)\t\\tfrac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +msgid "sqsubset" +msgstr "sqsubset" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 -msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" -msgstr "Display-Stil (amsmath)\t\\dfrac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +msgid "sqsupset" +msgstr "sqsupset" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143 -msgid "Binomial\t\\choose" -msgstr "Binomialkoeffizient\t\\choose" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +msgid "preccurlyeq" +msgstr "preccurlyeq" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147 -msgid "LyX: Math Fonts" -msgstr "LyX: Mathe-Schriften" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +msgid "succcurlyeq" +msgstr "succcurlyeq" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149 -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "Roman\t\\mathrm" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +msgid "curlyeqprec" +msgstr "curlyeqprec" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 -msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "Fett\t\\mathbf" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +msgid "curlyeqsucc" +msgstr "curlyeqsucc" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 -msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" -msgstr "Fett Symbol\t\\boldsymbol" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +msgid "precsim" +msgstr "precsim" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 -msgid "Sans serif\t\\mathsf" -msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +msgid "succsim" +msgstr "succsim" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 -msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "Kursiv\t\\mathit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +msgid "precapprox" +msgstr "precapprox" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +msgid "succapprox" +msgstr "succapprox" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "Wandtafel\t\\mathbb" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +msgid "vartriangleleft" +msgstr "vartriangleleft" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 +msgid "vartriangleright" +msgstr "vartriangleright" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "Kalligrafisch\t\\mathcal" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 +msgid "trianglelefteq" +msgstr "trianglelefteq" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +msgid "trianglerighteq" +msgstr "trianglerighteq" -#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46 -msgid "LyX: Insert Matrix" -msgstr "LyX: Matrix einfügen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 +msgid "bumpeq" +msgstr "bumpeq" -#: src/frontends/qt4/QNote.C:34 -msgid "Note Settings" -msgstr "Notiz-Einstellungen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 +msgid "Bumpeq" +msgstr "Bumpeq" -#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42 -msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Absatz-Einstellungen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +msgid "doteqdot" +msgstr "doteqdot" -#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Für dieses Format nicht relevant!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +msgid "risingdotseq" +msgstr "risingdotseq" -#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +msgid "fallingdotseq" +msgstr "fallingdotseq" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78 -msgid "Look and feel" -msgstr "Aussehen & Handhabung" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +msgid "vDash" +msgstr "vDash" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79 -msgid "Language settings" -msgstr "Spracheinstellungen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +msgid "Vvdash" +msgstr "Vvdash" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80 -msgid "Outputs" -msgstr "Ausgaben" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +msgid "Vdash" +msgstr "Vdash" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174 -msgid "Plain text" -msgstr "Einfacher Text" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 +msgid "shortmid" +msgstr "shortmid" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199 -msgid "Date format" -msgstr "Datumsformat" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 +msgid "shortparallel" +msgstr "shortparallel" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastatur" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +msgid "smallsmile" +msgstr "smallsmile" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332 -msgid "Screen fonts" -msgstr "Bildschirmschriften" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +msgid "smallfrown" +msgstr "smallfrown" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +msgid "blacktriangleleft" +msgstr "blacktriangleleft" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653 -msgid "Paths" -msgstr "Pfade" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +msgid "blacktriangleright" +msgstr "blacktriangleright" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704 -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 +msgid "because" +msgstr "because" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714 -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 +msgid "therefore" +msgstr "therefore" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +msgid "backepsilon" +msgstr "backepsilon" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734 -msgid "Select a document directory" -msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 +msgid "varpropto" +msgstr "varpropto" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +msgid "between" +msgstr "between" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Rechtschreibprüfung" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 +msgid "pitchfork" +msgstr "pitchfork" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773 -msgid "ispell" -msgstr "ispell" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +msgid "AMS Negative Relations" +msgstr "AMS Negierte Relationen" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774 -msgid "aspell" -msgstr "aspell" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +msgid "nless" +msgstr "nless" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775 -msgid "hspell" -msgstr "hspell" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +msgid "ngtr" +msgstr "ngtr" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777 -msgid "pspell (library)" -msgstr "pspell (Bibliothek)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +msgid "nleq" +msgstr "nleq" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780 -msgid "aspell (library)" -msgstr "aspell (Bibliothek)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +msgid "ngeq" +msgstr "ngeq" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853 -msgid "Converters" -msgstr "Konverter" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +msgid "nleqslant" +msgstr "nleqslant" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1036 -msgid "Copiers" -msgstr "Kopierer" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +msgid "ngeqslant" +msgstr "ngeqslant" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1280 -msgid "File formats" -msgstr "Dateiformate" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +msgid "nleqq" +msgstr "nleqq" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1472 -msgid "Format in use" -msgstr "Format wird verwendet" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +msgid "ngeqq" +msgstr "ngeqq" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "" -"Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt " -"werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +msgid "lneq" +msgstr "lneq" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1564 -msgid "Printer" -msgstr "Drucker" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +msgid "gneq" +msgstr "gneq" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1656 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1843 -msgid "User interface" -msgstr "Benutzerschnittstelle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +msgid "lneqq" +msgstr "lneqq" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1769 -msgid "Identity" -msgstr "Identität" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +msgid "gneqq" +msgstr "gneqq" -#: src/frontends/qt4/QPrint.C:36 -msgid "Print Document" -msgstr "Dokument drucken" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +msgid "lvertneqq" +msgstr "lvertneqq" -#: src/frontends/qt4/QRef.C:45 -msgid "Cross-reference" -msgstr "Querverweis" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +msgid "gvertneqq" +msgstr "gvertneqq" -#: src/frontends/qt4/QRef.C:139 -msgid "&Go Back" -msgstr "&Gehe zurück" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 +msgid "lnsim" +msgstr "lnsim" -#: src/frontends/qt4/QRef.C:141 -msgid "Jump back" -msgstr "Springe zurück" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +msgid "gnsim" +msgstr "gnsim" -#: src/frontends/qt4/QRef.C:149 -msgid "Jump to label" -msgstr "Springe zur Marke" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +msgid "lnapprox" +msgstr "lnapprox" -#: src/frontends/qt4/QSearch.C:30 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Suchen und Ersetzen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +msgid "gnapprox" +msgstr "gnapprox" -#: src/frontends/qt4/QSendto.C:35 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Dokument an Befehl senden" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +msgid "nprec" +msgstr "nprec" -#: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32 -msgid "Show File" -msgstr "Zeige Datei" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +msgid "nsucc" +msgstr "nsucc" -#: src/frontends/qt4/QTabular.C:42 -msgid "Table Settings" -msgstr "Tabellen-Einstellungen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 +msgid "npreceq" +msgstr "npreceq" -#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29 -msgid "Insert Table" -msgstr "Tabelle einfügen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 +msgid "nsucceq" +msgstr "nsucceq" -#: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32 -msgid "TeX Information" -msgstr "TeX-Informationen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +msgid "precnsim" +msgstr "precnsim" -#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132 -msgid "Vertical Space Settings" -msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 +msgid "succnsim" +msgstr "succnsim" -#: src/frontends/qt4/QWrap.C:39 -msgid "Text Wrap Settings" -msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 +msgid "precnapprox" +msgstr "precnapprox" -#: src/frontends/qt4/validators.C:157 -msgid "space" -msgstr "Leerzeichen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +msgid "succnapprox" +msgstr "succnapprox" -#: src/frontends/qt4/validators.C:186 -msgid "Invalid filename" -msgstr "Ungültiger Dateiname" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +msgid "subsetneq" +msgstr "subsetneq" -#: src/frontends/qt4/validators.C:187 -msgid "" -"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " -"characters:\n" -msgstr "" -"LyX bietet keine LaTeX-Unterstützung für Dateinamen, die eines der folgenden " -"Zeichen enthalten:\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 +msgid "supsetneq" +msgstr "supsetneq" -#: src/importer.C:47 -#, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Importiere %1$s..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 +msgid "subsetneqq" +msgstr "subsetneqq" -#: src/importer.C:68 -msgid "Couldn't import file" -msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +msgid "supsetneqq" +msgstr "supsetneqq" -#: src/importer.C:69 -#, c-format -msgid "No information for importing the format %1$s." -msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 +msgid "nsubseteq" +msgstr "nsubseteq" -#: src/importer.C:95 -msgid "imported." -msgstr "wurde eingefügt." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 +msgid "nsupseteq" +msgstr "nsupseteq" -#: src/insets/insetbase.C:242 -msgid "Opened inset" -msgstr "Einfügung geöffnet" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +msgid "nsupseteqq" +msgstr "nsupseteqq" -#: src/insets/insetbibtex.C:109 -msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "BibTeX-erzeugtes Literaturverzeichnis" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +msgid "nvdash" +msgstr "nvdash" -#: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259 -msgid "Export Warning!" -msgstr "Export-Warnung!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +msgid "nvDash" +msgstr "nvDash" -#: src/insets/insetbibtex.C:207 -msgid "" -"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" -"BibTeX will be unable to find them." -msgstr "" -"Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n" -"BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +msgid "nVDash" +msgstr "nVDash" -#: src/insets/insetbibtex.C:260 -msgid "" -"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" -"BibTeX will be unable to find it." -msgstr "" -"Der Pfad zu Ihrer BibTeX-Stil-Datei enthält Leerzeichen.\n" -"BiBTeX wird sie nicht finden." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +msgid "varsubsetneq" +msgstr "varsubsetneq" -#: src/insets/insetbox.C:63 -msgid "Boxed" -msgstr "Gerahmt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 +msgid "varsupsetneq" +msgstr "varsupsetneq" -#: src/insets/insetbox.C:64 -msgid "Frameless" -msgstr "Rahmenlos" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 +msgid "varsubsetneqq" +msgstr "varsubsetneqq" -#: src/insets/insetbox.C:65 -msgid "ovalbox" -msgstr "Ovale Box, dünn" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +msgid "varsupsetneqq" +msgstr "varsupsetneqq" -#: src/insets/insetbox.C:66 -msgid "Ovalbox" -msgstr "Ovale Box, dick" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +msgid "ntriangleleft" +msgstr "ntriangleleft" -#: src/insets/insetbox.C:67 -msgid "Shadowbox" -msgstr "Schattierte Box" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +msgid "ntriangleright" +msgstr "ntriangleright" -#: src/insets/insetbox.C:68 -msgid "Doublebox" -msgstr "Doppelt gerahmte Box" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 +msgid "ntrianglelefteq" +msgstr "ntrianglelefteq" -#: src/insets/insetbox.C:124 -msgid "Opened Box Inset" -msgstr "Box-Einfügung geöffnet" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 +msgid "ntrianglerighteq" +msgstr "ntrianglerighteq" -#: src/insets/insetbranch.C:76 -msgid "Opened Branch Inset" -msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 +msgid "ncong" +msgstr "ncong" -#: src/insets/insetbranch.C:101 -msgid "Branch: " -msgstr "Zweig: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 +msgid "nsim" +msgstr "nsim" -#: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:212 -msgid "Undef: " -msgstr "Undef.: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +msgid "nmid" +msgstr "nmid" -#: src/insets/insetbranch.C:239 -msgid "branch" -msgstr "Zweig" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +msgid "nshortmid" +msgstr "nshortmid" -#: src/insets/insetcaption.C:87 -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Legenden-Einfügung geöffnet" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 +msgid "nparallel" +msgstr "nparallel" -#: src/insets/insetcaption.C:276 -msgid "Senseless!!! " -msgstr "Sinnlos!!! " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +msgid "nshortparallel" +msgstr "nshortparallel" -#: src/insets/insetcharstyle.C:123 -msgid "Opened CharStyle Inset" -msgstr "Zeichenstil-Einfügung geöffnet" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +msgid "AMS Operators" +msgstr "AMS Operatoren" -#: src/insets/insetcommand.C:98 -msgid "LaTeX Command: " -msgstr "LaTeX-Befehl: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +msgid "dotplus" +msgstr "dotplus" -#: src/insets/insetenv.C:66 -msgid "Opened Environment Inset: " -msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 +msgid "smallsetminus" +msgstr "smallsetminus" -#: src/insets/insetert.C:143 -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "ERT-Einfügung geöffnet" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 +msgid "Cap" +msgstr "Cap" -#: src/insets/insetert.C:390 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +msgid "Cup" +msgstr "Cup" -#: src/insets/insetexternal.C:576 -#, c-format -msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "Externe Vorlage %1$s ist nicht installiert" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 +msgid "barwedge" +msgstr "barwedge" -#: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373 -#: src/insets/insetfloat.C:383 -msgid "float: " -msgstr "Gleitobjekt: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +msgid "veebar" +msgstr "veebar" -#: src/insets/insetfloat.C:278 -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +msgid "doublebarwedge" +msgstr "doublebarwedge" -#: src/insets/insetfloat.C:334 -msgid "float" -msgstr "Gleitobjekt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +msgid "boxminus" +msgstr "boxminus" -#: src/insets/insetfloat.C:385 -msgid " (sideways)" -msgstr " (seitwärts)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +msgid "boxtimes" +msgstr "boxtimes" -#: src/insets/insetfloatlist.C:59 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 +msgid "boxdot" +msgstr "boxdot" -#: src/insets/insetfloatlist.C:124 -#, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "Liste der %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +msgid "boxplus" +msgstr "boxplus" -#: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45 -msgid "foot" -msgstr "Fußnote" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +msgid "divideontimes" +msgstr "divideontimes" -#: src/insets/insetfoot.C:58 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +msgid "ltimes" +msgstr "ltimes" -#: src/insets/insetfoot.C:87 -msgid "footnote" -msgstr "Fußnote" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +msgid "rtimes" +msgstr "rtimes" -#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448 -#, c-format -msgid "" -"Could not copy the file\n" -"%1$s\n" -"into the temporary directory." -msgstr "" -"Die Datei\n" -"%1$s\n" -"konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +msgid "leftthreetimes" +msgstr "leftthreetimes" -#: src/insets/insetgraphics.C:709 -#, c-format -msgid "No conversion of %1$s is needed after all" -msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig" - -#: src/insets/insetgraphics.C:821 -#, c-format -msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "Grafikdatei: %1$s" - -#: src/insets/insethfill.C:48 -msgid "Horizontal Fill" -msgstr "Variabler horiz. Abstand" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +msgid "rightthreetimes" +msgstr "rightthreetimes" -#: src/insets/insetinclude.C:306 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Unformatiert" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +msgid "curlywedge" +msgstr "curlywedge" -#: src/insets/insetinclude.C:309 -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Unformatiert*" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 +msgid "curlyvee" +msgstr "curlyvee" -#: src/insets/insetinclude.C:411 -#, c-format -msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"has textclass `%2$s'\n" -"while parent file has textclass `%3$s'." -msgstr "" -"Die eingebundene Datei `%1$s'\n" -"hat die Textklasse `%2$s'\n" -"während die Hauptdatei die Textklasse `%3$s' hat." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 +msgid "circleddash" +msgstr "circleddash" -#: src/insets/insetinclude.C:417 -msgid "Different textclasses" -msgstr "Unterschiedliche Textklassen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 +msgid "circledast" +msgstr "circledast" -#: src/insets/insetindex.C:42 -msgid "Idx" -msgstr "Stichwort" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 +msgid "circledcirc" +msgstr "circledcirc" -#: src/insets/insetindex.C:75 -msgid "Index" -msgstr "Stichwortverzeichnis" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 +msgid "centerdot" +msgstr "centerdot" -#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41 -#: src/insets/insetmarginal.C:71 -msgid "margin" -msgstr "Rand" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 +msgid "intercal" +msgstr "intercal" -#: src/insets/insetmarginal.C:54 -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet" +#: src/Buffer.cpp:230 +msgid "Could not remove temporary directory" +msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden" -#: src/insets/insetnomencl.C:39 -msgid "Glo" -msgstr "Glo" +#: src/Buffer.cpp:231 +#, c-format +msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden" -#: src/insets/insetnomencl.C:86 -msgid "Glossary" -msgstr "Glossar" +#: src/Buffer.cpp:402 +msgid "Unknown document class" +msgstr "Unbekannte Dokumentklasse" -#: src/insets/insetnote.C:66 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#: src/Buffer.cpp:403 +#, c-format +msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." +msgstr "" +"Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist." -#: src/insets/insetnote.C:67 -msgid "Greyed out" -msgstr "Grauschrift" +#: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:295 +#, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n" -#: src/insets/insetnote.C:68 -msgid "Framed" -msgstr "Eingerahmt" +#: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494 +msgid "Document header error" +msgstr "Fehler im Dokumentkopf" -#: src/insets/insetnote.C:69 -msgid "Shaded" -msgstr "Schattiert" +#: src/Buffer.cpp:473 +msgid "\\begin_header is missing" +msgstr "\\begin_header fehlt" -#: src/insets/insetnote.C:149 -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet" +#: src/Buffer.cpp:493 +msgid "\\begin_document is missing" +msgstr "\\begin_document fehlt" -#: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47 -msgid "opt" -msgstr "Opt" +#: src/Buffer.cpp:504 +msgid "Can't load document class" +msgstr "Die Dokumentklasse kann nicht geladen werden" -#: src/insets/insetoptarg.C:59 -msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet" +#: src/Buffer.cpp:505 +#, c-format +msgid "" +"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." +msgstr "" +"Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s nicht geladen " +"werden konnte." -#: src/insets/insetpagebreak.h:65 -msgid "Clear Page" -msgstr "Seite leeren" +#: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:909 +#: src/BufferView.cpp:915 +msgid "Changes not shown in LaTeX output" +msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt" -#: src/insets/insetpagebreak.h:81 -msgid "Clear Double Page" -msgstr "Doppelseite leeren" +#: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:910 +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " +"xcolor/soul are installed.\n" +"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " +"LaTeX preamble." +msgstr "" +"Änderungen werden in der LaTeX-Ausgabe nicht hervorgehoben, da weder dvipost " +"noch xcolor/soul installiert sind.\n" +"Bitte installieren Sie diese Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und " +"\\lyxdeleted in der LaTeX-Präambel neu." -#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187 -msgid "Ref: " -msgstr "Querverweis: " +#: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:916 +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " +"xcolor and soul are not installed.\n" +"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " +"LaTeX preamble." +msgstr "" +"Änderungen werden in der LaTeX-Ausgabe mit pdflatex nicht hervorgehoben, da " +"xcolor und soul nicht installiert sind.\n" +"Bitte installieren Sie beide Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und " +"\\lyxdeleted in der LaTeX-Präambel neu." -#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188 -msgid "Equation" -msgstr "Gleichung" +#: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667 +msgid "Document could not be read" +msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden" -#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188 -msgid "EqRef: " -msgstr "(Querverweis): " +#: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668 +#, c-format +msgid "%1$s could not be read." +msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden." -#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189 -msgid "Page Number" -msgstr "Seitennummer" +#: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748 +msgid "Document format failure" +msgstr "Dokumentenformat-Fehler" -#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189 -msgid "Page: " -msgstr "Seite: " +#: src/Buffer.cpp:677 +#, c-format +msgid "%1$s is not a LyX document." +msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument." -#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190 -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Seitennummer in Textform" +#: src/Buffer.cpp:701 +msgid "Conversion failed" +msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen" -#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190 -msgid "TextPage: " -msgstr "TextSeite: " +#: src/Buffer.cpp:702 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " +"it could not be created." +msgstr "" +"%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber eine temporäre Datei für die " +"Konvertierung konnte nicht erzeugt werden." -#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "Standard+Seite in Textform" +#: src/Buffer.cpp:711 +msgid "Conversion script not found" +msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden" -#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "Querverweis+Text: " +#: src/Buffer.cpp:712 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " +"could not be found." +msgstr "" +"%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das Konvertierungsskript " +"lyx2lyx konnte nicht gefunden werden." -#: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192 -msgid "PrettyRef" -msgstr "PrettyRef" +#: src/Buffer.cpp:733 +msgid "Conversion script failed" +msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen" -#: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192 -msgid "FormatRef: " -msgstr "Formatiert: " +#: src/Buffer.cpp:734 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " +"convert it." +msgstr "" +"%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte " +"das Dokument nicht konvertieren." -#: src/insets/insettabular.C:451 -msgid "Opened table" -msgstr "Tabelle geöffnet" +#: src/Buffer.cpp:749 +#, c-format +msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." +msgstr "%1$s endete unerwartet, daher ist es vermutlich beschädigt." -#: src/insets/insettabular.C:1606 -msgid "Error setting multicolumn" -msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte" +#: src/Buffer.cpp:785 +msgid "Backup failure" +msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen" -#: src/insets/insettabular.C:1607 -msgid "You cannot set multicolumn vertically." -msgstr "Sie können eine Mehrfachspalte nicht vertikal festlegen." +#: src/Buffer.cpp:786 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create backup file %1$s.\n" +"Please check whether the directory exists and is writeable." +msgstr "" +"Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n" +"Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist." -#: src/insets/insettext.C:234 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Text-Einfügung geöffnet" +#: src/Buffer.cpp:919 +msgid "Encoding error" +msgstr "Kodierungsfehler" -#: src/insets/insettheorem.C:41 -msgid "theorem" -msgstr "Theorem" +#: src/Buffer.cpp:920 +msgid "" +"Some characters of your document are probably not representable in the " +"chosen encoding.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." +msgstr "" +"Einige Zeichen Ihres Dokuments sind mit der gewählten Kodierung " +"wahrscheinlich nicht darstellbar.\n" +"Eine Änderung der Dokumentenkodierung auf 'utf8' könnte helfen." -#: src/insets/insettheorem.C:91 -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet" +#: src/Buffer.cpp:1198 +msgid "Running chktex..." +msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..." -#: src/insets/insettoc.C:47 -msgid "Unknown toc list" -msgstr "Unbekannte Inhaltsverzeichnis-Liste" +#: src/Buffer.cpp:1211 +msgid "chktex failure" +msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen" -#: src/insets/inseturl.C:42 -msgid "Url: " -msgstr "URL: " +#: src/Buffer.cpp:1212 +msgid "Could not run chktex successfully." +msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden." -#: src/insets/inseturl.C:42 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HTML-URL: " +#: src/Buffer.cpp:1743 +msgid "Preview source code" +msgstr "Quellcode vorschauen" -#: src/insets/insetvspace.C:110 -msgid "Vertical Space" -msgstr "Vertikaler Abstand" +#: src/Buffer.cpp:1754 +#, c-format +msgid "Preview source code for paragraph %1$s" +msgstr "Quellcode für Absatz %1$s vorschauen" -#: src/insets/insetwrap.C:49 -msgid "wrap: " -msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: " +#: src/Buffer.cpp:1758 +#, c-format +msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" +msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen" -#: src/insets/insetwrap.C:178 -msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet" +#: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard the changes?" +msgstr "" +"Die Änderungen am Dokument %1$s sind nicht gespeichert.\n" +"\n" +"Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?" -#: src/insets/insetwrap.C:198 -msgid "wrap" -msgstr "Umflossenes Gleitobjekt" +#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:736 +msgid "Save changed document?" +msgstr "Geändertes Dokument speichern?" -#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94 -msgid "Not shown." -msgstr "Nicht angezeigt." +#: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222 +msgid "&Discard" +msgstr "&Verwerfen" -#: src/insets/render_graphic.C:97 -msgid "Loading..." -msgstr "Lade..." +#: src/BufferList.cpp:348 +#, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" +msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..." -#: src/insets/render_graphic.C:100 -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..." +#: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!" -#: src/insets/render_graphic.C:103 -msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." -msgstr "In den Speicher geladen. Erzeugung der Pixmap..." +#: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr " Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..." -#: src/insets/render_graphic.C:106 -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Skaliere etc..." +#: src/BufferList.cpp:389 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr "" +" Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!" -#: src/insets/render_graphic.C:109 -msgid "Ready to display" -msgstr "Bereit zur Anzeige" +#: src/BufferParams.cpp:476 +#, c-format +msgid "" +"The layout file requested by this document,\n" +"%1$s.layout,\n" +"is not usable. This is probably because a LaTeX\n" +"class or style file required by it is not\n" +"available. See the Customization documentation\n" +"for more information.\n" +msgstr "" +"Die für dieses Dokument erforderliche Layoutdatei\n" +"%1$s.layout\n" +"ist nicht verwendbar. Dies liegt wahrscheinlich daran,\n" +"dass eine benötigte LaTeX-Klasse oder Style-Datei\n" +"nicht verfügbar ist. Bitte lesen Sie das Hilfe-Dokument\n" +"'Anpassung' für weitere Informationen.\n" + +#: src/BufferParams.cpp:482 +msgid "Document class not available" +msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar" -#: src/insets/render_graphic.C:112 -msgid "No file found!" -msgstr "Keine Datei gefunden!" +#: src/BufferParams.cpp:483 +msgid "LyX will not be able to produce output." +msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können." -#: src/insets/render_graphic.C:115 -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format" +#: src/BufferView.cpp:242 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s is already loaded.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the saved version?" +msgstr "" +"Das Dokument %1$s ist bereits geladen.\n" +"\n" +"Möchten Sie zu der gespeicherten Version zurückkehren?" -#: src/insets/render_graphic.C:118 -msgid "Error loading file into memory" -msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher" +#: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:910 +msgid "Revert to saved document?" +msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?" -#: src/insets/render_graphic.C:121 -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap" +#: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175 +msgid "&Revert" +msgstr "&Wieder herstellen" -#: src/insets/render_graphic.C:124 -msgid "No image" -msgstr "Kein Bild" +#: src/BufferView.cpp:246 +msgid "&Switch to document" +msgstr "Zum Dokument &wechseln" -#: src/insets/render_preview.C:92 -msgid "Preview loading" -msgstr "Laden der Vorschau" +#: src/BufferView.cpp:268 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s does not yet exist.\n" +"\n" +"Do you want to create a new document?" +msgstr "" +"Das Dokument %1$s existiert noch nicht.\n" +"\n" +"Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?" -#: src/insets/render_preview.C:95 -msgid "Preview ready" -msgstr "Vorschau bereit" +#: src/BufferView.cpp:271 +msgid "Create new document?" +msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erstellen?" -#: src/insets/render_preview.C:98 -msgid "Preview failed" -msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen" +#: src/BufferView.cpp:272 +msgid "&Create" +msgstr "&Erstellen" -#: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254 -msgid "Can't create pipe for spellchecker." -msgstr "" -"Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht erzeugt werden." +#: src/BufferView.cpp:577 +msgid "Save bookmark" +msgstr "Lesezeichen speichern" -#: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269 -msgid "Can't open pipe for spellchecker." -msgstr "" -"Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden." +#: src/BufferView.cpp:779 +msgid "No further undo information" +msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen" -#: src/ispell.C:278 -msgid "" -"Could not create an ispell process.\n" -"You may not have the right languages installed." -msgstr "" -"Es konnte kein ispell-Prozess erzeugt werden.\n" -"Sie haben möglicherweise nicht die passenden Sprachen installiert." +#: src/BufferView.cpp:788 +msgid "No further redo information" +msgstr "Nichts mehr zu wiederholen" -#: src/ispell.C:301 -msgid "" -"The ispell process returned an error.\n" -"Perhaps it has been configured wrongly ?" -msgstr "" -"Der 'ispell'-Prozess hat einen Fehler zurückgeliefert.\n" -"Wurde er vielleicht falsch konfiguriert?" +#: src/BufferView.cpp:963 +msgid "Mark off" +msgstr "Marke aus" -#: src/ispell.C:406 -#, c-format -msgid "" -"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2" -"$s'." -msgstr "" -"Das Wort `%1$s' konnte nicht geprüft werden, weil es nicht in die Kodierung `" -"%2$s' konvertiert werden konnte." +#: src/BufferView.cpp:970 +msgid "Mark on" +msgstr "Marke ein" -#: src/ispell.C:417 -msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." -msgstr "" -"Der 'ispell'-Prozess für die Rechtschreibprüfung konnte nicht angesprochen " -"werden." +#: src/BufferView.cpp:977 +msgid "Mark removed" +msgstr "Marke entfernt" + +#: src/BufferView.cpp:980 +msgid "Mark set" +msgstr "Marke gesetzt" -#: src/ispell.C:477 +#: src/BufferView.cpp:1026 #, c-format -msgid "" -"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" -"2$s'." -msgstr "" -"Das Wort `%1$s' konnte nicht eingefügt werden, weil es nicht in die " -"Kodierung `%2$s' konvertiert werden konnte." +msgid "%1$d words in selection." +msgstr "%1$d Wörter in der Auswahl." -#: src/ispell.C:492 +#: src/BufferView.cpp:1029 #, c-format -msgid "" -"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" -"2$s'." -msgstr "" -"Das Wort `%1$s' konnte nicht akzeptiert werden, weil es nicht in die " -"Kodierung `%2$s' konvertiert werden konnte." +msgid "%1$d words in document." +msgstr "%1$d Wörter im Dokument." -#: src/kbsequence.C:160 -msgid " options: " -msgstr " Optionen: " +#: src/BufferView.cpp:1034 +msgid "One word in selection." +msgstr "Ein Wort in der Auswahl." -#: src/lengthcommon.C:37 -msgid "sp" -msgstr "sp" +#: src/BufferView.cpp:1036 +msgid "One word in document." +msgstr "Ein Wort im Dokument." -#: src/lengthcommon.C:37 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#: src/BufferView.cpp:1039 +msgid "Count words" +msgstr "Wörter zählen" -#: src/lengthcommon.C:37 -msgid "bp" -msgstr "bp" +#: src/BufferView.cpp:1619 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument" -#: src/lengthcommon.C:37 -msgid "dd" -msgstr "dd" +#: src/BufferView.cpp:1621 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940 +#: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:136 +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52 +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93 +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Dokumente|#k" -#: src/lengthcommon.C:37 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: src/BufferView.cpp:1622 src/LyXFunc.cpp:1941 src/LyXFunc.cpp:2014 +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Beispiele|#B" -#: src/lengthcommon.C:37 -msgid "pc" -msgstr "pc" +#: src/BufferView.cpp:1628 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945 +#: src/callback.cpp:142 +msgid "LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)" -#: src/lengthcommon.C:38 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/BufferView.cpp:1640 src/LyXFunc.cpp:1955 src/LyXFunc.cpp:2035 +#: src/LyXFunc.cpp:2049 src/LyXFunc.cpp:2065 +msgid "Canceled." +msgstr "Abgebrochen." -#: src/lengthcommon.C:38 -msgid "in" -msgstr "in" +#: src/BufferView.cpp:1651 +#, c-format +msgid "Inserting document %1$s..." +msgstr "Füge Dokument %1$s ein..." -#: src/lengthcommon.C:38 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#: src/BufferView.cpp:1662 +#, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt." -#: src/lengthcommon.C:38 -msgid "em" -msgstr "em" +#: src/BufferView.cpp:1664 +#, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden" -#: src/lengthcommon.C:38 -msgid "mu" -msgstr "mu" +#: src/Chktex.cpp:71 +#, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d" -#: src/lengthcommon.C:39 -msgid "Text Width %" -msgstr "Textbreite %" +#: src/Chktex.cpp:73 +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. " -#: src/lengthcommon.C:39 -msgid "Column Width %" -msgstr "Spaltenbreite %" +#: src/Color.cpp:268 +msgid "none" +msgstr "keine" -#: src/lengthcommon.C:39 -msgid "Page Width %" -msgstr "Seitenbreite %" +#: src/Color.cpp:269 +msgid "black" +msgstr "Schwarz" -#: src/lengthcommon.C:39 -msgid "Line Width %" -msgstr "Zeilenbreite %" +#: src/Color.cpp:270 +msgid "white" +msgstr "Weiß" -#: src/lengthcommon.C:40 -msgid "Text Height %" -msgstr "Texthöhe %" +#: src/Color.cpp:271 +msgid "red" +msgstr "Rot" -#: src/lengthcommon.C:40 -msgid "Page Height %" -msgstr "Seitenhöhe %" +#: src/Color.cpp:272 +msgid "green" +msgstr "Grün" -#: src/lyx_cb.C:114 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s could not be saved.\n" -"\n" -"Do you want to rename the document and try again?" -msgstr "" -"Das Dokument %1$s konnte nicht gespeichert werden.\n" -"\n" -"Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?" +#: src/Color.cpp:273 +msgid "blue" +msgstr "Blau" -#: src/lyx_cb.C:116 -msgid "Rename and save?" -msgstr "Umbenennen und speichern?" +#: src/Color.cpp:274 +msgid "cyan" +msgstr "Türkis" -#: src/lyx_cb.C:117 -msgid "&Rename" -msgstr "&Umbenennen" +#: src/Color.cpp:275 +msgid "magenta" +msgstr "Purpurrot" -#: src/lyx_cb.C:134 -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument" +#: src/Color.cpp:276 +msgid "yellow" +msgstr "Gelb" -#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1867 -msgid "Templates|#T#t" -msgstr "Vorlagen|#V" +#: src/Color.cpp:277 +msgid "cursor" +msgstr "Cursor" -#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2024 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to over-write that document?" -msgstr "" -"Das Dokument %1$s existiert bereits.\n" -"\n" -"Möchten Sie das Dokument überschreiben?" +#: src/Color.cpp:278 +msgid "background" +msgstr "Hintergrund" -#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2026 -msgid "Over-write document?" -msgstr "Dokument überschreiben?" +#: src/Color.cpp:279 +msgid "text" +msgstr "Text" -#: src/lyx_cb.C:218 -#, c-format -msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Automatische Speicherung von %1$s" +#: src/Color.cpp:280 +msgid "selection" +msgstr "Auswahl" -#: src/lyx_cb.C:258 -msgid "Autosave failed!" -msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!" +#: src/Color.cpp:281 +msgid "LaTeX text" +msgstr "LaTeX-Text" -#: src/lyx_cb.C:285 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..." +#: src/Color.cpp:282 +msgid "previewed snippet" +msgstr "Vorschau-Schnipsel" -#: src/lyx_cb.C:349 -msgid "Select file to insert" -msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" +#: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:344 +msgid "note" +msgstr "Notiz" -#: src/lyx_cb.C:368 -#, c-format -msgid "" -"Could not read the specified document\n" -"%1$s\n" -"due to the error: %2$s" -msgstr "" -"Das angegebene Dokument %1$s\n" -"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n" -"nicht gelesen werden: %2$s" +#: src/Color.cpp:284 +msgid "note background" +msgstr "Notiz (Hintergrund)" -#: src/lyx_cb.C:370 -msgid "Could not read file" -msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden" +#: src/Color.cpp:285 +msgid "comment" +msgstr "Kommentar" -#: src/lyx_cb.C:378 -#, c-format -msgid "" -"Could not open the specified document\n" -"%1$s\n" -"due to the error: %2$s" -msgstr "" -"Das angegebene Dokument %1$s\n" -"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n" -"nicht geöffnet werden: %2$s" +#: src/Color.cpp:286 +msgid "comment background" +msgstr "Kommentar (Hintergrund)" -#: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41 -msgid "Could not open file" -msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden" +#: src/Color.cpp:287 +msgid "greyedout inset" +msgstr "Grauschrift-Einfügung" -#: src/lyx_cb.C:411 -msgid "Running configure..." -msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..." +#: src/Color.cpp:288 +msgid "greyedout inset background" +msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)" -#: src/lyx_cb.C:420 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Konfiguration wird neu geladen..." +#: src/Color.cpp:289 +msgid "shaded box" +msgstr "Schattierte Box" -#: src/lyx_cb.C:425 -msgid "System reconfigured" -msgstr "Das System wurde neu konfiguriert" +#: src/Color.cpp:290 +msgid "depth bar" +msgstr "Balken für Tiefe" -#: src/lyx_cb.C:426 -msgid "" -"The system has been reconfigured.\n" -"You need to restart LyX to make use of any\n" -"updated document class specifications." -msgstr "" -"Das System wurde neu konfiguriert.\n" -"Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten Dokumentklassen-" -"Spezifikationen zu nutzen." - -#: src/lyx_main.C:129 -msgid "Could not read configuration file" -msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden" +#: src/Color.cpp:291 +msgid "language" +msgstr "Sprache" -#: src/lyx_main.C:130 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading the configuration file\n" -"%1$s.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei\n" -"%1$s.\n" -"Bitte prüfen Sie Ihre Installation." +#: src/Color.cpp:292 +msgid "command inset" +msgstr "Befehlseinfügung" -#: src/lyx_main.C:139 -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu" +#: src/Color.cpp:293 +msgid "command inset background" +msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)" -#: src/lyx_main.C:143 -msgid "Done!" -msgstr "Fertig!" +#: src/Color.cpp:294 +msgid "command inset frame" +msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)" -#: src/lyx_main.C:489 -#, c-format -msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden" +#: src/Color.cpp:295 +msgid "special character" +msgstr "Sonderzeichen" -#: src/lyx_main.C:491 -msgid "Unable to remove temporary directory" -msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden" +#: src/Color.cpp:296 +msgid "math" +msgstr "Mathe" -#: src/lyx_main.C:527 -#, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert." +#: src/Color.cpp:297 +msgid "math background" +msgstr "Mathe (Hintergrund)" -#: src/lyx_main.C:784 -msgid "LyX: " -msgstr "LyX: " +#: src/Color.cpp:298 +msgid "graphics background" +msgstr "Grafik (Hintergrund)" -#: src/lyx_main.C:913 -msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden" +#: src/Color.cpp:299 +msgid "Math macro background" +msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)" -#: src/lyx_main.C:914 -#, c-format -msgid "" -"Could not create a temporary directory in\n" -"%1$s. Make sure that this\n" -"path exists and is writable and try again." -msgstr "" -"Es konnte kein temporäres Verzeichnis in\n" -"%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n" -"Pfad existiert und beschreibbar ist und versuchen Sie es noch einmal." +#: src/Color.cpp:300 +msgid "math frame" +msgstr "Mathe (Rahmen)" -#: src/lyx_main.C:1081 -msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis" +#: src/Color.cpp:301 +msgid "math corners" +msgstr "Mathe (Ecken)" -#: src/lyx_main.C:1082 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" -"It is needed to keep your own configuration." -msgstr "" -"Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n" -"Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen." +#: src/Color.cpp:302 +msgid "math line" +msgstr "Mathe (Linie)" -#: src/lyx_main.C:1087 -msgid "&Create directory" -msgstr "Verzeichnis &erstellen" +#: src/Color.cpp:303 +msgid "caption frame" +msgstr "Legende (Rahmen)" -#: src/lyx_main.C:1088 -msgid "&Exit LyX" -msgstr "LyX &beenden" +#: src/Color.cpp:304 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)" -#: src/lyx_main.C:1089 -msgid "No user LyX directory. Exiting." -msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet." +#: src/Color.cpp:305 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)" -#: src/lyx_main.C:1093 -#, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s" +#: src/Color.cpp:306 +msgid "inset background" +msgstr "Einfügung (Hintergrund)" -#: src/lyx_main.C:1099 -msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet." +#: src/Color.cpp:307 +msgid "inset frame" +msgstr "Einfügung (Rahmen)" -#: src/lyx_main.C:1272 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:" +#: src/Color.cpp:308 +msgid "LaTeX error" +msgstr "LaTeX-Fehler" -#: src/lyx_main.C:1276 -#, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s" +#: src/Color.cpp:309 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "Zeilenende-Markierung" -#: src/lyx_main.C:1287 -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" -"Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n" -"Befehlszeilenoptionen (groß/klein beachten):\n" -"\t-help Fasst LyX-Benutzung zusammen\n" -"\t-userdir dir Setzt das Benutzerverzeichnis auf dir\n" -"\t-sysdir dir Setzt das Systemverzeichnis auf dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n" -"\t-dbg Feature[,Feature]...\n" -" Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n" -" ausführliche Testmeldung aktiviert wird.\n" -" Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n" -" vorhandenen Bereiche.\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" command ist ein LyX-Befehl.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" fmt ist das gewünschte Export-Format.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" fmt ist das gewünschte Import-Format, \n" -" file.xxx ist die zu importierende Datei.\n" -"\t-version Fasst Version und Erstellungsdatum zusammen.\n" -"\n" -"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt." +#: src/Color.cpp:310 +msgid "appendix marker" +msgstr "Anhangskennzeichnung" -#: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568 -msgid "No system directory" -msgstr "Kein Systemverzeichnis" +#: src/Color.cpp:311 +msgid "change bar" +msgstr "Balken für Änderung" -#: src/lyx_main.C:1324 -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses" +#: src/Color.cpp:312 +msgid "Deleted text" +msgstr "Gelöschter Text" -#: src/lyx_main.C:1334 -msgid "No user directory" -msgstr "Kein Benutzerverzeichnis" +#: src/Color.cpp:313 +msgid "Added text" +msgstr "Hinzugefügter Text" -#: src/lyx_main.C:1335 -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses" +#: src/Color.cpp:314 +msgid "added space markers" +msgstr "Abstandsmarkierungen" -#: src/lyx_main.C:1345 -msgid "Incomplete command" -msgstr "Unvollständiger Befehl" +#: src/Color.cpp:315 +msgid "top/bottom line" +msgstr "Obere/untere Linie" -#: src/lyx_main.C:1346 -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls" +#: src/Color.cpp:316 +msgid "table line" +msgstr "Tabelle (Linie)" -#: src/lyx_main.C:1356 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "" -"Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]" +#: src/Color.cpp:317 +msgid "table on/off line" +msgstr "Tabelle an/aus Linie" -#: src/lyx_main.C:1368 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "" -"Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]" +#: src/Color.cpp:319 +msgid "bottom area" +msgstr "Unterer Bereich" -#: src/lyx_main.C:1373 -msgid "Missing filename for --import" -msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens" +#: src/Color.cpp:320 +msgid "page break" +msgstr "Seitenumbruch" -#: src/lyxfind.C:136 -msgid "Search error" -msgstr "Fehler beim Suchen" +#: src/Color.cpp:321 +msgid "frame of button" +msgstr "Knopf (Rahmen)" -#: src/lyxfind.C:137 -msgid "Search string is empty" -msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer" +#: src/Color.cpp:322 +msgid "button background" +msgstr "Knopf (Hintergrund)" -#: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319 -msgid "String not found!" -msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!" +#: src/Color.cpp:323 +msgid "button background under focus" +msgstr "Knopf (Hintergrund bei Fokus)" -#: src/lyxfind.C:323 -msgid "String has been replaced." -msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt." +#: src/Color.cpp:324 +msgid "inherit" +msgstr "übernehmen" -#: src/lyxfind.C:326 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt." +#: src/Color.cpp:325 +msgid "ignore" +msgstr "ignorieren" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbole" +#: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499 +#: src/Converter.cpp:544 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden" -#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66 -#: src/lyxfont.C:69 -msgid "Inherit" -msgstr "Übernehmen" +#: src/Converter.cpp:333 +#, c-format +msgid "" +"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" +"Define a converter in the preferences." +msgstr "" +"Keine Information vorhanden, um Dateien im %1$s-Format nach %2$s zu " +"konvertieren.\n" +"Definieren Sie einen Konverter in den Einstellungen." -#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66 -#: src/lyxfont.C:69 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorieren" +#: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379 +msgid "Executing command: " +msgstr "Befehl wird ausgeführt: " -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Kapitälchen" +#: src/Converter.cpp:471 +msgid "Build errors" +msgstr "Fehler bei der Erstellung" -#: src/lyxfont.C:69 -msgid "Toggle" -msgstr "An/Aus" +#: src/Converter.cpp:472 +msgid "There were errors during the build process." +msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten." -#: src/lyxfont.C:509 +#: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386 #, c-format -msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "Hervorgehoben %1$s, " +msgid "An error occurred whilst running %1$s" +msgstr "" +"Bei der Ausführung von\n" +"%1$s\n" +"ist ein Fehler aufgetreten" -#: src/lyxfont.C:512 +#: src/Converter.cpp:500 #, c-format -msgid "Underline %1$s, " -msgstr "Unterstrichen %1$s, " +msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." +msgstr "" +"Ein temporäres Verzeichnis konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden." -#: src/lyxfont.C:515 +#: src/Converter.cpp:546 #, c-format -msgid "Noun %1$s, " -msgstr "Eigenname %1$s, " +msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden." -#: src/lyxfont.C:520 +#: src/Converter.cpp:547 #, c-format -msgid "Language: %1$s, " -msgstr "Sprache: %1$s, " +msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "" +"Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden." -#: src/lyxfont.C:523 -#, c-format -msgid " Number %1$s" -msgstr " Nummer %1$s" +#: src/Converter.cpp:605 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "LaTeX wird ausgeführt..." -#: src/lyxfunc.C:361 -msgid "Unknown function." -msgstr "Unbekannte Funktion." - -#: src/lyxfunc.C:400 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Nichts zu tun" - -#: src/lyxfunc.C:419 -msgid "Unknown action" -msgstr "Unbekannte Aktion" - -#: src/lyxfunc.C:425 src/lyxfunc.C:709 -msgid "Command disabled" -msgstr "Befehl ist deaktiviert" +#: src/Converter.cpp:623 +#, c-format +msgid "" +"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " +"log %1$s." +msgstr "" +"LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-" +"Protokolldatei %1$s nicht finden." -#: src/lyxfunc.C:432 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich" +#: src/Converter.cpp:626 +msgid "LaTeX failed" +msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen" -#: src/lyxfunc.C:695 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Dokument ist schreibgeschützt" +#: src/Converter.cpp:628 +msgid "Output is empty" +msgstr "Die Ausgabe ist leer" -#: src/lyxfunc.C:703 -msgid "This portion of the document is deleted." -msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht." +#: src/Converter.cpp:629 +msgid "An empty output file was generated." +msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt." -#: src/lyxfunc.C:722 +#: src/CutAndPaste.cpp:441 #, c-format msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document?" +"Layout had to be changed from\n" +"%1$s to %2$s\n" +"because of class conversion from\n" +"%3$s to %4$s" msgstr "" -"Das Dokument %1$s enthält nicht gespeicherte Änderungen.\n" -"\n" -"Möchten Sie das Dokument speichern?" +"Das Format musste von %1$s\n" +"nach %2$s geändert werden,\n" +"da die Klasse von %3$s nach\n" +"%4$s konvertiert wurde" + +#: src/CutAndPaste.cpp:446 +msgid "Changed Layout" +msgstr "Format geändert" -#: src/lyxfunc.C:740 +#: src/CutAndPaste.cpp:465 #, c-format msgid "" -"Could not print the document %1$s.\n" -"Check that your printer is set up correctly." +"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n" +"%2$s to %3$s" msgstr "" -"Das Dokument %1$s konnte nicht gedruckt werden.\n" -"Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist." +"Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund einer Klassenkonvertierung von\n" +"%2$s nach %3$s undefiniert" -#: src/lyxfunc.C:743 -msgid "Print document failed" -msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen" +#: src/CutAndPaste.cpp:472 +msgid "Undefined character style" +msgstr "Undefinierter Zeichenstil" -#: src/lyxfunc.C:762 -#, c-format +#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The document could not be converted\n" -"into the document class %1$s." +"The file %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that file?" msgstr "" -"Das Dokument konnte nicht in die Dokumentklasse\n" -"%1$s konvertiert werden." +"Die Datei %1$s existiert bereits.\n" +"\n" +"Möchten Sie die Datei überschreiben?" -#: src/lyxfunc.C:765 -msgid "Could not change class" -msgstr "Die Klasse konnte nicht geändert werden" +#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078 +#, fuzzy +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Datei überschreiben?" + +#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 +#: src/callback.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Überschreiben" + +#: src/Exporter.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Overwrite &all" +msgstr "&Alle überschreiben" + +#: src/Exporter.cpp:88 +msgid "&Cancel export" +msgstr "Export &abbrechen" + +#: src/Exporter.cpp:137 +msgid "Couldn't copy file" +msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden" -#: src/lyxfunc.C:877 +#: src/Exporter.cpp:138 #, c-format -msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "Speichere Dokument %1$s..." +msgid "Copying %1$s to %2$s failed." +msgstr "Das Kopieren von %1$s nach %2$s ist fehlgeschlagen." -#: src/lyxfunc.C:881 -msgid " done." -msgstr " fertig." +#: src/Exporter.cpp:170 +msgid "Couldn't export file" +msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden" -#: src/lyxfunc.C:897 +#: src/Exporter.cpp:171 #, c-format -msgid "" -"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " -"version of the document %1$s?" -msgstr "" -"Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten " -"Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?" +msgid "No information for exporting the format %1$s." +msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren." -#: src/lyxfunc.C:1089 -msgid "Exiting." -msgstr "LyX wird beendet." +#: src/Exporter.cpp:205 +msgid "File name error" +msgstr "Fehler im Dateinamen" -#: src/lyxfunc.C:1115 src/text3.C:1312 -msgid "Missing argument" -msgstr "Fehlendes Argument" +#: src/Exporter.cpp:206 +msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." +msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten." + +#: src/Exporter.cpp:245 +msgid "Document export cancelled." +msgstr "Dokument-Export wurde abgebrochen." -#: src/lyxfunc.C:1124 +#: src/Exporter.cpp:251 #, c-format -msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..." +msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" +msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert" -#: src/lyxfunc.C:1399 +#: src/Exporter.cpp:257 #, c-format -msgid "Opening child document %1$s..." -msgstr "Öffne Unterdokument %1$s..." +msgid "Document exported as %1$s" +msgstr "Dokument als %1$s exportiert" -#: src/lyxfunc.C:1486 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "Syntax: set-color " +#: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162 +msgid "Roman" +msgstr "Roman" + +#: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Serifenfrei" + +#: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162 +msgid "Typewriter" +msgstr "Schreibmaschine" + +#: src/Font.cpp:55 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbole" + +#: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69 +#: src/Font.cpp:72 +msgid "Inherit" +msgstr "Übernehmen" + +#: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69 +#: src/Font.cpp:72 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorieren" + +#: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900 +msgid "Medium" +msgstr "Mittel" + +#: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904 +msgid "Bold" +msgstr "Fett" + +#: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926 +msgid "Upright" +msgstr "Normal" + +#: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" + +#: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934 +msgid "Slanted" +msgstr "Geneigt" + +#: src/Font.cpp:63 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Kapitälchen" + +#: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000 +msgid "Increase" +msgstr "Vergrößern" + +#: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004 +msgid "Decrease" +msgstr "Verkleinern" + +#: src/Font.cpp:72 +msgid "Toggle" +msgstr "An/Aus" -#: src/lyxfunc.C:1497 +#: src/Font.cpp:512 #, c-format -msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "" -"Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder " -"darf nicht umdefiniert werden." +msgid "Emphasis %1$s, " +msgstr "Hervorgehoben %1$s, " -#: src/lyxfunc.C:1611 +#: src/Font.cpp:515 #, c-format -msgid "Document defaults saved in %1$s" -msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in %1$s" +msgid "Underline %1$s, " +msgstr "Unterstrichen %1$s, " -#: src/lyxfunc.C:1614 -msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden" +#: src/Font.cpp:518 +#, c-format +msgid "Noun %1$s, " +msgstr "Eigenname %1$s, " -#: src/lyxfunc.C:1670 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..." +#: src/Font.cpp:523 +#, c-format +msgid "Language: %1$s, " +msgstr "Sprache: %1$s, " -#: src/lyxfunc.C:1864 -msgid "Select template file" -msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei" +#: src/Font.cpp:526 +#, c-format +msgid " Number %1$s" +msgstr " Nummer %1$s" -#: src/lyxfunc.C:1903 -msgid "Select document to open" -msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument" +#: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326 +msgid "Cannot view file" +msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden." -#: src/lyxfunc.C:1942 +#: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340 #, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Öffne Dokument %1$s..." +msgid "File does not exist: %1$s" +msgstr "Die Datei existiert nicht: %1$s" -#: src/lyxfunc.C:1946 +#: src/Format.cpp:283 #, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet." +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen" -#: src/lyxfunc.C:1948 +#: src/Format.cpp:293 #, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden" +msgid "Auto-view file %1$s failed" +msgstr "Die automatische Ansicht der Datei %1$s ist fehlgeschlagen" + +#: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385 +msgid "Cannot edit file" +msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden" -#: src/lyxfunc.C:1973 +#: src/Format.cpp:353 #, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei" +msgid "No information for editing %1$s" +msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten" -#: src/lyxfunc.C:2097 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Willkommen bei LyX!" +#: src/Format.cpp:363 +#, c-format +msgid "Auto-edit file %1$s failed" +msgstr "Das automatische Bearbeiten der Datei %1$s ist fehlgeschlagen" -#: src/lyxrc.C:2084 -msgid "" -"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " -"legal words?" +#: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254 +msgid "Can't create pipe for spellchecker." msgstr "" -"Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Verzeichnisname\" als korrekt " -"angesehen werden?" +"Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht erzeugt werden." -#: src/lyxrc.C:2089 -msgid "" -"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " -"document." +#: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269 +msgid "Can't open pipe for spellchecker." msgstr "" -"Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung " -"verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments." +"Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden." -#: src/lyxrc.C:2093 +#: src/ISpell.cpp:278 msgid "" -"Use to define an external program to render tables in plain text output. E." -"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " -"specified, an internal routine is used." +"Could not create an ispell process.\n" +"You may not have the right languages installed." msgstr "" -"Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von " -"Tabellen in der Text-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $" -"$FName\", wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"\" angegeben, verwendet " -"LyX eine interne Routine." +"Es konnte kein ispell-Prozess erzeugt werden.\n" +"Sie haben möglicherweise nicht die passenden Sprachen installiert." -#: src/lyxrc.C:2101 +#: src/ISpell.cpp:301 msgid "" -"De-select if you don't want the current selection to be replaced " -"automatically by what you type." +"The ispell process returned an error.\n" +"Perhaps it has been configured wrongly ?" msgstr "" -"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter " -"Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird." +"Der 'ispell'-Prozess hat einen Fehler zurückgeliefert.\n" +"Wurde er vielleicht falsch konfiguriert?" -#: src/lyxrc.C:2105 +#: src/ISpell.cpp:406 +#, c-format msgid "" -"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " -"class change." +"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2" +"$s'." msgstr "" -"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die " -"Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt " -"werden." - -#: src/lyxrc.C:2109 -msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "" -"Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 " -"bedeutet kein automatisches Speichern." +"Das Wort `%1$s' konnte nicht geprüft werden, weil es nicht in die Kodierung `" +"%2$s' konvertiert werden konnte." -#: src/lyxrc.C:2116 -msgid "" -"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " -"the backup file in the same directory as the original file." +#: src/ISpell.cpp:417 +msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." msgstr "" -"Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im " -"selben Verzeichnis wie das Original gespeichert." +"Der 'ispell'-Prozess für die Rechtschreibprüfung konnte nicht angesprochen " +"werden." -#: src/lyxrc.C:2120 +#: src/ISpell.cpp:477 +#, c-format msgid "" -"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " -"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." +"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" +"2$s'." msgstr "" -"Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. man bibtex) oder wählen Sie " -"einen alternativen Übersetzer (z.B. mlbibtex oder bibulus)." +"Das Wort `%1$s' konnte nicht eingefügt werden, weil es nicht in die " +"Kodierung `%2$s' konvertiert werden konnte." -#: src/lyxrc.C:2124 +#: src/ISpell.cpp:492 +#, c-format msgid "" -"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " -"its global and local bind/ directories." -msgstr "" -"Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen " -"absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen " -"und globalen bind-Verzeichnissen." - -#: src/lyxrc.C:2128 -msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" +"2$s'." msgstr "" -"Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt " -"bearbeiteten Dateien noch existieren." +"Das Wort `%1$s' konnte nicht akzeptiert werden, weil es nicht in die " +"Kodierung `%2$s' konvertiert werden konnte." -#: src/lyxrc.C:2132 -msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" -"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." -msgstr "" -"Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. " -"\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die " -"Dokumentation von ChkTeX." +#: src/Importer.cpp:47 +#, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Importiere %1$s..." -#: src/lyxrc.C:2142 -msgid "" -"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " -"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." -msgstr "" -"Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch " -"wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist dieser " -"Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'." +#: src/Importer.cpp:68 +msgid "Couldn't import file" +msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden" -#: src/lyxrc.C:2153 -#, no-c-format -msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "" -"Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie " -"bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"." +#: src/Importer.cpp:69 +#, c-format +msgid "No information for importing the format %1$s." +msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren." -#: src/lyxrc.C:2157 -msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "Standardsprache für neue Dokumente." +#: src/Importer.cpp:95 +msgid "imported." +msgstr "wurde eingefügt." -#: src/lyxrc.C:2161 -msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an." +#: src/KeySequence.cpp:157 +msgid " options: " +msgstr " Optionen: " -#: src/lyxrc.C:2165 -msgid "" -"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " -"shown after the change has been made.)" -msgstr "" -"Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft " -"nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)." +#: src/LaTeX.cpp:95 +#, c-format +msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" +msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d" -#: src/lyxrc.C:2169 -msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll." +#: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "MakeIndex wird ausgeführt." -#: src/lyxrc.C:2173 -msgid "" -"The default path for your documents. An empty value selects the directory " -"LyX was started from." -msgstr "" -"Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das " -"Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde." +#: src/LaTeX.cpp:322 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "BibTeX wird ausgeführt." -#: src/lyxrc.C:2178 -msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "" -"Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind." +#: src/LaTeX.cpp:462 +msgid "Running MakeIndex for nomencl." +msgstr "MakeIndex wird für nomencl ausgeführt." -#: src/lyxrc.C:2182 -msgid "" -"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " -"recommended for non-English languages." -msgstr "" -"Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht " -"englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen." +#: src/LyX.cpp:130 +msgid "Could not read configuration file" +msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden" -#: src/lyxrc.C:2189 +#: src/LyX.cpp:131 +#, c-format msgid "" -"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " -"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " -"\"makeindex.sh -m $$lang\"." +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"Definieren Sie die Optionen von makeindex (vgl. man makeindex) oder wählen " -"Sie einen alternativen Übersetzer. Bei der Verwendung von xindy/make-rules " -"würde der Befehl z.B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten." +"Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei\n" +"%1$s.\n" +"Bitte prüfen Sie Ihre Installation." -#: src/lyxrc.C:2198 -msgid "" -"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " -"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie " -"können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer " -"amerikanischen Tastatur zu schreiben." +#: src/LyX.cpp:140 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu" -#: src/lyxrc.C:2202 -msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "" -"Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine " -"neue Marke." +#: src/LyX.cpp:144 +msgid "Done!" +msgstr "Fertig!" -#: src/lyxrc.C:2206 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " -"document." -msgstr "" -"Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl " -"benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren." +#: src/LyX.cpp:490 +#, c-format +msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden" -#: src/lyxrc.C:2210 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "" -"Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt " -"wird, um die Sprache zu deaktivieren." +#: src/LyX.cpp:492 +msgid "Unable to remove temporary directory" +msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden" -#: src/lyxrc.C:2214 -msgid "" -"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " -"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " -"name of the second language." -msgstr "" -"Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache " -"zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen " -"der zweiten Sprache ersetzt wird." +#: src/LyX.cpp:528 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert." -#: src/lyxrc.C:2218 -msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." -msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln." +#: src/LyX.cpp:796 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: " -#: src/lyxrc.C:2222 -msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern." +#: src/LyX.cpp:925 +msgid "Could not create temporary directory" +msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden" -#: src/lyxrc.C:2226 +#: src/LyX.cpp:926 +#, c-format msgid "" -"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " -"\\documentclass." +"Could not create a temporary directory in\n" +"%1$s. Make sure that this\n" +"path exists and is writable and try again." msgstr "" -"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für " -"\\documentclass verwendet werden soll." +"Es konnte kein temporäres Verzeichnis in\n" +"%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n" +"Pfad existiert und beschreibbar ist und versuchen Sie es noch einmal." -#: src/lyxrc.C:2230 -msgid "" -"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -msgstr "" -"Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +#: src/LyX.cpp:1093 +msgid "Missing user LyX directory" +msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis" -#: src/lyxrc.C:2234 +#: src/LyX.cpp:1094 +#, c-format msgid "" -"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " -"document is the default language." -msgstr "" -"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet " -"werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist." - -#: src/lyxrc.C:2238 -msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." +"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" +"It is needed to keep your own configuration." msgstr "" -"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX nicht zur gespeicherten Position " -"blättern soll." +"Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n" +"Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen." -#: src/lyxrc.C:2242 -msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." -msgstr "" -"Deaktivieren Sie diesen Schalter, um das Laden von Dateien zu verhindern, " -"die bei der letzten LyX-Sitzung geöffnet waren." +#: src/LyX.cpp:1099 +msgid "&Create directory" +msgstr "Verzeichnis &erstellen" -#: src/lyxrc.C:2246 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "" -"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen " -"soll." +#: src/LyX.cpp:1100 +msgid "&Exit LyX" +msgstr "LyX &beenden" -#: src/lyxrc.C:2250 -msgid "" -"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " -"of the document." -msgstr "" -"Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des " -"Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben." +#: src/LyX.cpp:1101 +msgid "No user LyX directory. Exiting." +msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet." -#: src/lyxrc.C:2254 +#: src/LyX.cpp:1105 #, c-format -msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." -msgstr "" -"Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im " -"'Datei'-Menü erscheinen." +msgid "LyX: Creating directory %1$s" +msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s" -#: src/lyxrc.C:2259 -msgid "" -"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " -"variable. Use the OS native format." -msgstr "" -"Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen PATH " -"vorangestellt werden sollten. Verwenden Sie das native Format Ihres " -"Betriebssystems." +#: src/LyX.cpp:1111 +msgid "Failed to create directory. Exiting." +msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet." -#: src/lyxrc.C:2266 -msgid "" -"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." -msgstr "" -"Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"." -"ispell_deutsch\"." +#: src/LyX.cpp:1284 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:" -#: src/lyxrc.C:2270 -msgid "Shows a typeset preview of things such as math" -msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau von z.B. mathematischen Formeln" +#: src/LyX.cpp:1288 +#, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s" -#: src/lyxrc.C:2274 -msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" -msgstr "" -"Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken " -"haben" - -#: src/lyxrc.C:2278 -msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet." - -#: src/lyxrc.C:2282 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "Die Option, um Kopien zu sortieren." - -#: src/lyxrc.C:2286 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben." - -#: src/lyxrc.C:2290 +#: src/LyX.cpp:1299 msgid "" -"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " -"environment variable PRINTER." +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." msgstr "" -"Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die " -"Umgebungsvariable PRINTER." +"Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n" +"Befehlszeilenoptionen (groß/klein beachten):\n" +"\t-help Fasst LyX-Benutzung zusammen\n" +"\t-userdir dir Setzt das Benutzerverzeichnis auf dir\n" +"\t-sysdir dir Setzt das Systemverzeichnis auf dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n" +"\t-dbg Feature[,Feature]...\n" +" Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n" +" ausführliche Testmeldung aktiviert wird.\n" +" Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n" +" vorhandenen Bereiche.\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" command ist ein LyX-Befehl.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" fmt ist das gewünschte Export-Format.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" fmt ist das gewünschte Import-Format, \n" +" file.xxx ist die zu importierende Datei.\n" +"\t-version Fasst Version und Erstellungsdatum zusammen.\n" +"\n" +"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt." -#: src/lyxrc.C:2294 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken." +#: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568 +msgid "No system directory" +msgstr "Kein Systemverzeichnis" -#: src/lyxrc.C:2298 -msgid "" -"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " -"the filename of the DVI file to be printed." -msgstr "" -"Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und " -"zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden " -"DVI-Datei." +#: src/LyX.cpp:1336 +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses" -#: src/lyxrc.C:2302 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"." +#: src/LyX.cpp:1346 +msgid "No user directory" +msgstr "Kein Benutzerverzeichnis" -#: src/lyxrc.C:2306 -msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken." +#: src/LyX.cpp:1347 +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses" -#: src/lyxrc.C:2310 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken." +#: src/LyX.cpp:1357 +msgid "Incomplete command" +msgstr "Unvollständiger Befehl" -#: src/lyxrc.C:2314 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +#: src/LyX.cpp:1358 +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls" + +#: src/LyX.cpp:1368 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "" -"Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben." +"Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]" -#: src/lyxrc.C:2318 -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben." +#: src/LyX.cpp:1380 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "" +"Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]" -#: src/lyxrc.C:2322 -msgid "The option to specify paper type." -msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben." +#: src/LyX.cpp:1385 +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens" -#: src/lyxrc.C:2326 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren." +#: src/LyXFunc.cpp:364 +msgid "Unknown function." +msgstr "Unbekannte Funktion." -#: src/lyxrc.C:2330 -msgid "" -"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " -"a separate print spooling program on that file with the given name and " -"arguments." -msgstr "" -"Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in " -"eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um " -"den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen." +#: src/LyXFunc.cpp:403 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Nichts zu tun" -#: src/lyxrc.C:2334 -msgid "" -"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " -"prepended along with the printer name after the spool command." -msgstr "" -"Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von " -"diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben." +#: src/LyXFunc.cpp:422 +msgid "Unknown action" +msgstr "Unbekannte Aktion" -#: src/lyxrc.C:2338 -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken." +#: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720 +msgid "Command disabled" +msgstr "Befehl ist deaktiviert" -#: src/lyxrc.C:2342 -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen." +#: src/LyXFunc.cpp:435 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich" -#: src/lyxrc.C:2346 -msgid "" -"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " -"command." -msgstr "" -"Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers " -"explizit angeben soll." +#: src/LyXFunc.cpp:706 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Dokument ist schreibgeschützt" -#: src/lyxrc.C:2350 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"." +#: src/LyXFunc.cpp:714 +msgid "This portion of the document is deleted." +msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht." -#: src/lyxrc.C:2354 +#: src/LyXFunc.cpp:733 +#, c-format msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" msgstr "" -"Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links " -"geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch." +"Das Dokument %1$s enthält nicht gespeicherte Änderungen.\n" +"\n" +"Möchten Sie das Dokument speichern?" -#: src/lyxrc.C:2358 +#: src/LyXFunc.cpp:751 +#, c-format msgid "" -"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " -"wrong, override the setting here." +"Could not print the document %1$s.\n" +"Check that your printer is set up correctly." msgstr "" -"Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX " -"selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert " -"vorgeben." +"Das Dokument %1$s konnte nicht gedruckt werden.\n" +"Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist." -#: src/lyxrc.C:2364 -msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "" -"Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der " -"Bearbeitung verwendet werden." +#: src/LyXFunc.cpp:754 +msgid "Print document failed" +msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen" -#: src/lyxrc.C:2373 +#: src/LyXFunc.cpp:773 +#, c-format msgid "" -"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " -"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " -"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +"The document could not be converted\n" +"into the document class %1$s." msgstr "" -"Erlaube, Bitmap-Schriften zu skalieren. Wenn Sie derartige Schriften " -"verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX " -"blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die " -"nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren." +"Das Dokument konnte nicht in die Dokumentklasse\n" +"%1$s konvertiert werden." -#: src/lyxrc.C:2377 -msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "" -"Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet " -"werden." +#: src/LyXFunc.cpp:776 +msgid "Could not change class" +msgstr "Die Klasse konnte nicht geändert werden" -#: src/lyxrc.C:2382 -#, no-c-format -msgid "" -"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " -"roughly the same size as on paper." -msgstr "" -"Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert " -"von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier." +#: src/LyXFunc.cpp:888 +#, c-format +msgid "Saving document %1$s..." +msgstr "Speichere Dokument %1$s..." + +#: src/LyXFunc.cpp:892 +msgid " done." +msgstr " fertig." -#: src/lyxrc.C:2387 +#: src/LyXFunc.cpp:908 +#, c-format msgid "" -"Specify geometry of the main view in width x height (values from last " -"session will not be used if non-zero values are specified)." +"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " +"version of the document %1$s?" msgstr "" -"Spezifizieren Sie die Größe der Hauptansicht in Breite x Höhe (die Werte der " -"letzten Sitzung werden nicht verwendet, wenn Sie Werte ungleich Null " -"angeben)." +"Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten " +"Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?" -#: src/lyxrc.C:2391 -msgid "Allow session manager to save and restore windows position." -msgstr "" -"Erlaubt dem Sitzungsmanager, Positionen von Fenstern zu speichern und wieder " -"herzustellen." +#: src/LyXFunc.cpp:1102 +msgid "Exiting." +msgstr "LyX wird beendet." -#: src/lyxrc.C:2395 -msgid "" -"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " -"\".out\". Only for advanced users." -msgstr "" -"Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die " -"Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". " -"Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant." +#: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1342 +msgid "Missing argument" +msgstr "Fehlendes Argument" -#: src/lyxrc.C:2402 -msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "" -"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden " -"soll." +#: src/LyXFunc.cpp:1129 +#, c-format +msgid "Opening help file %1$s..." +msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..." -#: src/lyxrc.C:2406 -msgid "What command runs the spellchecker?" -msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?" +#: src/LyXFunc.cpp:1426 +#, c-format +msgid "Opening child document %1$s..." +msgstr "Öffne Unterdokument %1$s..." -#: src/lyxrc.C:2410 -msgid "" -"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " -"when you quit LyX." -msgstr "" -"In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden " -"gelöscht, wenn Sie LyX beenden." +#: src/LyXFunc.cpp:1429 +msgid "Document not loaded." +msgstr "Dokument nicht geladen." -#: src/lyxrc.C:2414 -msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " -"value selects the directory LyX was started from." -msgstr "" -"Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem " -"leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde." +#: src/LyXFunc.cpp:1505 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Syntax: set-color " -#: src/lyxrc.C:2424 -msgid "" -"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " -"will look in its global and local ui/ directories." +#: src/LyXFunc.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -"Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. " -"Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und " -"globalen ui-Verzeichnissen." +"Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder " +"darf nicht umdefiniert werden." -#: src/lyxrc.C:2437 -msgid "" +#: src/LyXFunc.cpp:1630 +#, c-format +msgid "Document defaults saved in %1$s" +msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in %1$s" + +#: src/LyXFunc.cpp:1633 +msgid "Unable to save document defaults" +msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden" + +#: src/LyXFunc.cpp:1689 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..." + +#: src/LyXFunc.cpp:1769 +#, fuzzy +msgid "off" +msgstr "Aus" + +#: src/LyXFunc.cpp:1771 +#, fuzzy +msgid "auto" +msgstr " (automatisch)" + +#: src/LyXFunc.cpp:1773 +#, c-format +msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" +msgstr "" + +#: src/LyXFunc.cpp:1899 +msgid "Select template file" +msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei" + +#: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:137 +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Vorlagen|#V" + +#: src/LyXFunc.cpp:1938 +msgid "Select document to open" +msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument" + +#: src/LyXFunc.cpp:1977 +#, c-format +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Öffne Dokument %1$s..." + +#: src/LyXFunc.cpp:1981 +#, c-format +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet." + +#: src/LyXFunc.cpp:1983 +#, c-format +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden" + +#: src/LyXFunc.cpp:2008 +#, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei" + +#: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The document %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that document?" +msgstr "" +"Das Dokument %1$s existiert bereits.\n" +"\n" +"Möchten Sie das Dokument überschreiben?" + +#: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Overwrite document?" +msgstr "Dokument überschreiben?" + +#: src/LyXFunc.cpp:2132 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Willkommen bei LyX!" + +#: src/LyXRC.cpp:2084 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" +"Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Verzeichnisname\" als korrekt " +"angesehen werden?" + +#: src/LyXRC.cpp:2089 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "" +"Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung " +"verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments." + +#: src/LyXRC.cpp:2093 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in plain text output. E." +"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " +"specified, an internal routine is used." +msgstr "" +"Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von " +"Tabellen in der Text-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $" +"$FName\", wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"\" angegeben, verwendet " +"LyX eine interne Routine." + +#: src/LyXRC.cpp:2101 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" +"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter " +"Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird." + +#: src/LyXRC.cpp:2105 +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." +msgstr "" +"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die " +"Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt " +"werden." + +#: src/LyXRC.cpp:2109 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" +"Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 " +"bedeutet kein automatisches Speichern." + +#: src/LyXRC.cpp:2116 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im " +"selben Verzeichnis wie das Original gespeichert." + +#: src/LyXRC.cpp:2120 +msgid "" +"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " +"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." +msgstr "" +"Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. man bibtex) oder wählen Sie " +"einen alternativen Übersetzer (z.B. mlbibtex oder bibulus)." + +#: src/LyXRC.cpp:2124 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" +"Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen " +"absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen " +"und globalen bind-Verzeichnissen." + +#: src/LyXRC.cpp:2128 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "" +"Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt " +"bearbeiteten Dateien noch existieren." + +#: src/LyXRC.cpp:2132 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. " +"\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die " +"Dokumentation von ChkTeX." + +#: src/LyXRC.cpp:2142 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch " +"wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist dieser " +"Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'." + +#: src/LyXRC.cpp:2153 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie " +"bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"." + +#: src/LyXRC.cpp:2157 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "Standardsprache für neue Dokumente." + +#: src/LyXRC.cpp:2161 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an." + +#: src/LyXRC.cpp:2165 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" +msgstr "" +"Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft " +"nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)." + +#: src/LyXRC.cpp:2169 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll." + +#: src/LyXRC.cpp:2173 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." +msgstr "" +"Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das " +"Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde." + +#: src/LyXRC.cpp:2178 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "" +"Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind." + +#: src/LyXRC.cpp:2182 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" +"Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht " +"englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen." + +#: src/LyXRC.cpp:2189 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " +"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " +"\"makeindex.sh -m $$lang\"." +msgstr "" +"Definieren Sie die Optionen von makeindex (vgl. man makeindex) oder wählen " +"Sie einen alternativen Übersetzer. Bei der Verwendung von xindy/make-rules " +"würde der Befehl z.B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten." + +#: src/LyXRC.cpp:2198 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie " +"können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer " +"amerikanischen Tastatur zu schreiben." + +#: src/LyXRC.cpp:2202 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "" +"Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine " +"neue Marke." + +#: src/LyXRC.cpp:2206 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "" +"Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl " +"benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren." + +#: src/LyXRC.cpp:2210 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "" +"Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt " +"wird, um die Sprache zu deaktivieren." + +#: src/LyXRC.cpp:2214 +msgid "" +"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache " +"zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen " +"der zweiten Sprache ersetzt wird." + +#: src/LyXRC.cpp:2218 +msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." +msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln." + +#: src/LyXRC.cpp:2222 +msgid "The LaTeX command for local changing of the language." +msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern." + +#: src/LyXRC.cpp:2226 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" +"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für " +"\\documentclass verwendet werden soll." + +#: src/LyXRC.cpp:2230 +msgid "" +"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." + +#: src/LyXRC.cpp:2234 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" +"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet " +"werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist." + +#: src/LyXRC.cpp:2238 +msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." +msgstr "" +"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX nicht zur gespeicherten Position " +"blättern soll." + +#: src/LyXRC.cpp:2242 +#, fuzzy +msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." +msgstr "" +"Deaktivieren Sie diesen Schalter, um das Laden von Dateien zu verhindern, " +"die bei der letzten LyX-Sitzung geöffnet waren." + +#: src/LyXRC.cpp:2246 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "" +"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen " +"soll." + +#: src/LyXRC.cpp:2250 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" +"Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des " +"Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben." + +#: src/LyXRC.cpp:2254 +#, c-format +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." +msgstr "" +"Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im " +"'Datei'-Menü erscheinen." + +#: src/LyXRC.cpp:2259 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " +"variable. Use the OS native format." +msgstr "" +"Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen PATH " +"vorangestellt werden sollten. Verwenden Sie das native Format Ihres " +"Betriebssystems." + +#: src/LyXRC.cpp:2266 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "" +"Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"." +"ispell_deutsch\"." + +#: src/LyXRC.cpp:2270 +msgid "Shows a typeset preview of things such as math" +msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau von z.B. mathematischen Formeln" + +#: src/LyXRC.cpp:2274 +msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" +msgstr "" +"Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken " +"haben" + +#: src/LyXRC.cpp:2278 +msgid "Scale the preview size to suit." +msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet." + +#: src/LyXRC.cpp:2282 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "Die Option, um Kopien zu sortieren." + +#: src/LyXRC.cpp:2286 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben." + +#: src/LyXRC.cpp:2290 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" +"Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die " +"Umgebungsvariable PRINTER." + +#: src/LyXRC.cpp:2294 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken." + +#: src/LyXRC.cpp:2298 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" +"Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und " +"zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden " +"DVI-Datei." + +#: src/LyXRC.cpp:2302 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"." + +#: src/LyXRC.cpp:2306 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken." + +#: src/LyXRC.cpp:2310 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken." + +#: src/LyXRC.cpp:2314 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "" +"Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben." + +#: src/LyXRC.cpp:2318 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben." + +#: src/LyXRC.cpp:2322 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben." + +#: src/LyXRC.cpp:2326 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren." + +#: src/LyXRC.cpp:2330 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" +"Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in " +"eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um " +"den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen." + +#: src/LyXRC.cpp:2334 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" +"Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von " +"diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben." + +#: src/LyXRC.cpp:2338 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken." + +#: src/LyXRC.cpp:2342 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen." + +#: src/LyXRC.cpp:2346 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "" +"Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers " +"explizit angeben soll." + +#: src/LyXRC.cpp:2350 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"." + +#: src/LyXRC.cpp:2354 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" +"Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links " +"geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch." + +#: src/LyXRC.cpp:2358 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX " +"selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert " +"vorgeben." + +#: src/LyXRC.cpp:2364 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "" +"Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der " +"Bearbeitung verwendet werden." + +#: src/LyXRC.cpp:2373 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "" +"Erlaube, Bitmap-Schriften zu skalieren. Wenn Sie derartige Schriften " +"verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX " +"blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die " +"nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren." + +#: src/LyXRC.cpp:2377 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" +"Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet " +"werden." + +#: src/LyXRC.cpp:2382 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert " +"von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier." + +#: src/LyXRC.cpp:2387 +msgid "" +"Specify geometry of the main view in width x height (values from last " +"session will not be used if non-zero values are specified)." +msgstr "" +"Spezifizieren Sie die Größe der Hauptansicht in Breite x Höhe (die Werte der " +"letzten Sitzung werden nicht verwendet, wenn Sie Werte ungleich Null " +"angeben)." + +#: src/LyXRC.cpp:2391 +msgid "Allow session manager to save and restore windows position." +msgstr "" +"Erlaubt dem Sitzungsmanager, Positionen von Fenstern zu speichern und wieder " +"herzustellen." + +#: src/LyXRC.cpp:2395 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die " +"Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". " +"Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant." + +#: src/LyXRC.cpp:2402 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "" +"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden " +"soll." + +#: src/LyXRC.cpp:2406 +msgid "What command runs the spellchecker?" +msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?" + +#: src/LyXRC.cpp:2410 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden " +"gelöscht, wenn Sie LyX beenden." + +#: src/LyXRC.cpp:2414 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem " +"leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde." + +#: src/LyXRC.cpp:2424 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. " +"Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und " +"globalen ui-Verzeichnissen." + +#: src/LyXRC.cpp:2437 +msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " "may not work with all dictionaries." msgstr "" -"Soll die Option \"-T\" für ispell verwendet werden, um die Kodierung " -"anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht " -"korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung " -"nicht mit allen Wörterbüchern." +"Soll die Option \"-T\" für ispell verwendet werden, um die Kodierung " +"anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht " +"korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung " +"nicht mit allen Wörterbüchern." + +#: src/LyXRC.cpp:2444 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" +"Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie " +"\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)." + +#: src/LyXVC.cpp:100 +msgid "Document not saved" +msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert" + +#: src/LyXVC.cpp:101 +msgid "You must save the document before it can be registered." +msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann." + +#: src/LyXVC.cpp:130 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung" + +#: src/LyXVC.cpp:131 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)" + +#: src/LyXVC.cpp:146 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX VK: Protokollmeldung" + +#: src/LyXVC.cpp:149 +msgid "(no log message)" +msgstr "(keine Protokollmeldung)" + +#: src/LyXVC.cpp:171 +#, c-format +msgid "" +"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " +"changes.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the saved version?" +msgstr "" +"Bei der Rückkehr zur gespeicherten Version des Dokuments %1$s gehen alle " +"aktuellen Änderungen verloren.\n" +"\n" +"Möchten Sie zur gespeicherten Version zurückkehren?" + +#: src/LyXVC.cpp:174 +msgid "Revert to stored version of document?" +msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?" + +#: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572 +#: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703 +#: src/MenuBackend.cpp:818 +msgid "No Document Open!" +msgstr "Kein Dokument geöffnet!" + +#: src/MenuBackend.cpp:540 +msgid "Plain Text" +msgstr "Einfacher Text" + +#: src/MenuBackend.cpp:542 +msgid "Plain Text, Join Lines" +msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden" + +#: src/MenuBackend.cpp:718 +msgid "Master Document" +msgstr "Hauptdokument" + +#: src/MenuBackend.cpp:747 +msgid "List of listings" +msgstr "Listingsverzeichnis" + +#: src/MenuBackend.cpp:751 +msgid "Other floats" +msgstr "Andere Gleitobjekte" + +#: src/MenuBackend.cpp:761 +msgid "No Table of contents" +msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis" + +#: src/MenuBackend.cpp:807 +msgid " (auto)" +msgstr " (automatisch)" + +#: src/MenuBackend.cpp:826 +msgid "No Branch in Document!" +msgstr "Kein Zweig im Dokument!" + +#: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Für dieses Format nicht relevant!" + +#: src/SpellBase.cpp:51 +msgid "Native OS API not yet supported." +msgstr "Native Betriebssystem-API wird noch nicht unterstützt." + +#: src/Text.cpp:135 +msgid "Unknown layout" +msgstr "Unbekanntes Format" + +#: src/Text.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" +"Trying to use the default instead.\n" +msgstr "" +"Das Format '%1$s' existiert in der Textklasse '%2$s' nicht\n" +"Es wird versucht, stattdessen das Standardformat zu verwenden.\n" + +#: src/Text.cpp:167 +msgid "Unknown Inset" +msgstr "Unbekannte Einfügung" + +#: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286 +msgid "Change tracking error" +msgstr "Fehler der Änderungsverfolgung" + +#: src/Text.cpp:274 +#, c-format +msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" +msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Einfügung: %1$d\n" + +#: src/Text.cpp:287 +#, c-format +msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" +msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Löschung: %1$d\n" + +#: src/Text.cpp:294 +msgid "Unknown token" +msgstr "Unbekanntes Token" + +#: src/Text.cpp:773 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen " +"Sie das Tutorium." + +#: src/Text.cpp:784 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie " +"das Tutorium." + +#: src/Text.cpp:1841 +msgid "[Change Tracking] " +msgstr "[Änderungsverfolgung] " + +#: src/Text.cpp:1847 +msgid "Change: " +msgstr "Änderung: " + +#: src/Text.cpp:1851 +msgid " at " +msgstr " am " + +#: src/Text.cpp:1861 +#, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Schrift: %1$s" + +#: src/Text.cpp:1866 +#, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Tiefe: %1$d" + +#: src/Text.cpp:1872 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Abstand: " + +#: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245 +msgid "OneHalf" +msgstr "Eineinhalb" + +#: src/Text.cpp:1884 +msgid "Other (" +msgstr "Andere (" + +#: src/Text.cpp:1893 +msgid ", Inset: " +msgstr ", Einfügung: " + +#: src/Text.cpp:1894 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", Absatz: " + +#: src/Text.cpp:1895 +msgid ", Id: " +msgstr ", Id: " + +#: src/Text.cpp:1896 +msgid ", Position: " +msgstr ", Position: " + +#: src/Text.cpp:1902 +msgid ", Char: 0x" +msgstr ", Zeichen: 0x" + +#: src/Text.cpp:1904 +msgid ", Boundary: " +msgstr ", Grenze: " + +#: src/Text2.cpp:584 +msgid "No font change defined." +msgstr "Keine Schriftänderung definiert." + +#: src/Text2.cpp:625 +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Nichts zu indizieren!" + +#: src/Text2.cpp:627 +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!" + +#: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Mathe-Editor-Modus" + +#: src/Text3.cpp:752 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: " + +#: src/Text3.cpp:924 +msgid "Layout " +msgstr "Format " + +#: src/Text3.cpp:925 +msgid " not known" +msgstr " unbekannt" + +#: src/Text3.cpp:1447 src/Text3.cpp:1459 +msgid "Character set" +msgstr "Zeichensatz" + +#: src/Text3.cpp:1582 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Absatzformat festgelegt" + +#: src/Thesaurus.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Thesaurus failure" +msgstr "Thesaurus" + +#: src/Thesaurus.cpp:63 +#, c-format +msgid "" +"Aiksaurus returned the following error:\n" +"\n" +"%1$s." +msgstr "" + +#: src/VSpace.cpp:490 +msgid "Default skip" +msgstr "Standard" + +#: src/VSpace.cpp:493 +msgid "Small skip" +msgstr "Klein" + +#: src/VSpace.cpp:496 +msgid "Medium skip" +msgstr "Mittel" + +#: src/VSpace.cpp:499 +msgid "Big skip" +msgstr "Groß" + +#: src/VSpace.cpp:502 +msgid "Vertical fill" +msgstr "Variabel" + +#: src/VSpace.cpp:509 +msgid "protected" +msgstr "geschützt" + +#: src/buffer_funcs.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"The specified document\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" +"Das angegebene Dokument\n" +"%1$s\n" +"konnte nicht gelesen werden." + +#: src/buffer_funcs.cpp:83 +msgid "Could not read document" +msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden" + +#: src/buffer_funcs.cpp:96 +#, c-format +msgid "" +"An emergency save of the document %1$s exists.\n" +"\n" +"Recover emergency save?" +msgstr "" +"Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n" +"\n" +"Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:99 +msgid "Load emergency save?" +msgstr "Notspeicherung laden?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:100 +msgid "&Recover" +msgstr "&Wieder herstellen" + +#: src/buffer_funcs.cpp:100 +msgid "&Load Original" +msgstr "&Original laden" + +#: src/buffer_funcs.cpp:123 +#, c-format +msgid "" +"The backup of the document %1$s is newer.\n" +"\n" +"Load the backup instead?" +msgstr "" +"Die Sicherung des Dokuments %1$s ist neuer.\n" +"\n" +"Stattdessen die Sicherung laden?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:126 +msgid "Load backup?" +msgstr "Sicherung laden?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:127 +msgid "&Load backup" +msgstr "&Sicherung laden" + +#: src/buffer_funcs.cpp:127 +msgid "Load &original" +msgstr "&Original laden" + +#: src/buffer_funcs.cpp:166 +#, c-format +msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" +msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:168 +msgid "Retrieve from version control?" +msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:169 +msgid "&Retrieve" +msgstr "&Abrufen" + +#: src/buffer_funcs.cpp:202 +#, c-format +msgid "" +"The specified document template\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" +"Die angegebene Dokumentvorlage\n" +"%1$s\n" +"konnte nicht gelesen werden." + +#: src/buffer_funcs.cpp:204 +msgid "Could not read template" +msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden" + +#: src/buffer_funcs.cpp:527 +msgid "\\arabic{enumi}." +msgstr "\\arabic{enumi}." + +#: src/buffer_funcs.cpp:533 +msgid "\\roman{enumiii}." +msgstr "\\roman{enumiii}." + +#: src/buffer_funcs.cpp:536 +msgid "\\Alph{enumiv}." +msgstr "\\Alph{enumiv}." + +#: src/bufferview_funcs.cpp:338 +msgid "No more insets" +msgstr "Keine weiteren Einfügungen" + +#: src/callback.cpp:114 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s could not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to rename the document and try again?" +msgstr "" +"Das Dokument %1$s konnte nicht gespeichert werden.\n" +"\n" +"Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?" + +#: src/callback.cpp:116 +msgid "Rename and save?" +msgstr "Umbenennen und speichern?" + +#: src/callback.cpp:117 +msgid "&Rename" +msgstr "&Umbenennen" + +#: src/callback.cpp:134 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument" + +#: src/callback.cpp:218 +#, c-format +msgid "Auto-saving %1$s" +msgstr "Automatische Speicherung von %1$s" + +#: src/callback.cpp:258 +msgid "Autosave failed!" +msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!" + +#: src/callback.cpp:285 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..." + +#: src/callback.cpp:349 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" + +#: src/callback.cpp:368 +#, c-format +msgid "" +"Could not read the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" +msgstr "" +"Das angegebene Dokument %1$s\n" +"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n" +"nicht gelesen werden: %2$s" + +#: src/callback.cpp:370 +msgid "Could not read file" +msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden" + +#: src/callback.cpp:378 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" +msgstr "" +"Das angegebene Dokument %1$s\n" +"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n" +"nicht geöffnet werden: %2$s" + +#: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41 +msgid "Could not open file" +msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden" + +#: src/callback.cpp:404 +msgid "Reading not UTF-8 encoded file" +msgstr "Lese nicht UTF-8-kodierte Datei" + +#: src/callback.cpp:405 +msgid "" +"The file is not UTF-8 encoded.\n" +"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" +"If this does not give the correct result\n" +"then please change the encoding of the file\n" +"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" +msgstr "" +"Die Datei ist nicht UTF-8-kodiert.\n" +"Sie wird als lokal-8bit-kodiert gelesen.\n" +"Wenn dies nicht das korrekte Ergebnis ergibt,\n" +"ändern Sie bitte die Kodierung der Datei\n" +"nach UTF-8 mit einem anderen Programm .\n" + +#: src/callback.cpp:422 +msgid "Running configure..." +msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..." + +#: src/callback.cpp:431 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Konfiguration wird neu geladen..." + +#: src/callback.cpp:436 +msgid "System reconfigured" +msgstr "Das System wurde neu konfiguriert" + +#: src/callback.cpp:437 +msgid "" +"The system has been reconfigured.\n" +"You need to restart LyX to make use of any\n" +"updated document class specifications." +msgstr "" +"Das System wurde neu konfiguriert.\n" +"Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten Dokumentklassen-" +"Spezifikationen zu nutzen." + +#: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44 +msgid "No debugging message" +msgstr "Keine Testmeldung" + +#: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45 +msgid "General information" +msgstr "Allgemeine Informationen" + +#: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70 +msgid "Developers' general debug messages" +msgstr "Allgemeine Testmeldungen der Entwickler" + +#: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Alle Testmeldungen" + +#: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)" + +#: src/debug.cpp:46 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Initialisierung des Programms" + +#: src/debug.cpp:47 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben" + +#: src/debug.cpp:48 +msgid "GUI handling" +msgstr "GUI-Aufbau" + +#: src/debug.cpp:49 +msgid "Lyxlex grammar parser" +msgstr "Lyxlex Syntaxanalyse" + +#: src/debug.cpp:50 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien" + +#: src/debug.cpp:51 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Eigene Tastaturdefinition" + +#: src/debug.cpp:52 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung" + +#: src/debug.cpp:53 +msgid "Math editor" +msgstr "Mathe-Editor" + +#: src/debug.cpp:54 +msgid "Font handling" +msgstr "Schrift-Handhabung" + +#: src/debug.cpp:55 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Lesen der Textklassen-Dateien" + +#: src/debug.cpp:56 +msgid "Version control" +msgstr "Versionskontrolle" + +#: src/debug.cpp:57 +msgid "External control interface" +msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle" + +#: src/debug.cpp:58 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "Temporäre *roff-Dateien nicht löschen" + +#: src/debug.cpp:59 +msgid "User commands" +msgstr "Benutzerbefehle" + +#: src/debug.cpp:60 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "Der LyX-Lexxer" + +#: src/debug.cpp:61 +msgid "Dependency information" +msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten" + +#: src/debug.cpp:62 +msgid "LyX Insets" +msgstr "LyX-Einfügungen" + +#: src/debug.cpp:63 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "Von LyX verwendete Dateien" + +#: src/debug.cpp:64 +msgid "Workarea events" +msgstr "Ereignisse im Arbeitsbereich" + +#: src/debug.cpp:65 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "Meldungen von Insettext/tabular" + +#: src/debug.cpp:66 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik" + +#: src/debug.cpp:67 +msgid "Change tracking" +msgstr "Änderungsverfolgung" + +#: src/debug.cpp:68 +msgid "External template/inset messages" +msgstr "Externe Vorlagen/Einfügungs-Meldungen" + +#: src/debug.cpp:69 +msgid "RowPainter profiling" +msgstr "RowPainter-Profiling" + +#: src/frontends/LyXView.cpp:427 +msgid " (changed)" +msgstr " (geändert)" + +#: src/frontends/LyXView.cpp:431 +msgid " (read only)" +msgstr " (schreibgeschützt)" + +#: src/frontends/WorkArea.cpp:244 +msgid "Formatting document..." +msgstr "Formatieren des Dokuments..." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67 +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2006 LyX Team" +msgstr "" +"LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" +"1995-2006 LyX-Team" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie " +"entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License der Free " +"Software Foundation weitergeben und/oder verändern. Verwenden Sie Version 2 " +"oder (nach Ihrer Entscheidung) eine spätere Version der Lizenz." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch OHNE " +"IRGENDEINE ART VON GARANTIE, insbesondere auch keine Garantie in Hinblick " +"auf MARKTTAUGLICHKEIT oder TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n" +"Näheres enthält die GNU General Public License.\n" +"Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software " +"sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software " +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX Version " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92 +msgid "Library directory: " +msgstr "Systemverzeichnis: " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95 +msgid "User directory: " +msgstr "Benutzerverzeichnis: " + +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54 +msgid "BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "BibTeX-Datenbanken (*.bib)" + +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank" + +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66 +msgid "BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)" + +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62 +msgid "No frame drawn" +msgstr "Kein Rahmen" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63 +msgid "Rectangular box" +msgstr "Rechteckige Box" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64 +msgid "Oval box, thin" +msgstr "Ovale Box, dünn" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65 +msgid "Oval box, thick" +msgstr "Ovale Box, dick" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66 +msgid "Shadow box" +msgstr "Schattierte Box" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67 +msgid "Double box" +msgstr "Doppelte Box" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320 +msgid "Depth" +msgstr "Tiefe" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356 +msgid "Total Height" +msgstr "Gesamthöhe" + +#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57 +#, c-format +msgid "%1$s Errors (%2$s)" +msgstr "%1$s Fehler (%2$s)" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163 +msgid "Select external file" +msgstr "Wählen Sie eine externe Datei" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171 +msgid "Top left" +msgstr "Oben links" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171 +msgid "Bottom left" +msgstr "Unten links" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171 +msgid "Baseline left" +msgstr "Grundlinie links" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172 +msgid "Top center" +msgstr "Oben zentriert" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172 +msgid "Bottom center" +msgstr "Unten zentriert" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172 +msgid "Baseline center" +msgstr "Grundlinie zentriert" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173 +msgid "Top right" +msgstr "Oben rechts" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173 +msgid "Bottom right" +msgstr "Unten rechts" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173 +msgid "Baseline right" +msgstr "Grundlinie rechts" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Clipart|#C#c" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78 +msgid "Select document to include" +msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85 +msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)" + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "LaTeX-Protokoll" + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84 +msgid "Literate Programming Build Log" +msgstr "Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung" + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87 +msgid "lyx2lyx Error Log" +msgstr "lyx2lyx-Fehlerprotokoll" + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Protokoll der Versionskontrolle" + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116 +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden." + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119 +msgid "No literate programming build log file found." +msgstr "" +"Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung gefunden." + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122 +msgid "No lyx2lyx error log file found." +msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden." + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125 +msgid "No version control log file found." +msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden." + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110 +msgid "Choose bind file" +msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111 +msgid "LyX bind files (*.bind)" +msgstr "LyX Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118 +msgid "Choose UI file" +msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119 +msgid "LyX UI files (*.ui)" +msgstr "LyX UI-Dateien (*.ui)" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126 +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127 +msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" +msgstr "LyX Tastaturtabellen (*.kmap)" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139 +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136 +msgid "*.pws" +msgstr "*.pws" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140 +msgid "*.ispell" +msgstr "*.ispell" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73 +msgid "Print to file" +msgstr "Ausgabe in Datei" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "PostScript-Dateien (*.ps)" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117 +msgid "Spellchecker error" +msgstr "Fehler des Rechtschreibprogramms" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118 +msgid "The spellchecker could not be started\n" +msgstr "Das Rechtschreibprogramm konnte nicht gestartet werden\n" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276 +msgid "" +"The spellchecker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"Das Rechtschreibprogramm hat sich unplanmäßig beendet.\n" +"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279 +msgid "The spellchecker has failed.\n" +msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen.\n" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283 +msgid "The spellchecker has failed" +msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297 +#, c-format +msgid "%1$d words checked." +msgstr "%1$d Wörter wurden geprüft." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299 +msgid "One word checked." +msgstr "Ein Wort wurde geprüft." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302 +msgid "Spelling check completed" +msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen" + +#: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Inhaltsverzeichnis" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s und %2$s" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248 +#, c-format +msgid "%1$s et al." +msgstr "%1$s et al." + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285 +msgid "No year" +msgstr "Kein Jahr" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818 +msgid "before" +msgstr "davor" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125 +msgid "No change" +msgstr "Keine Änderung" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127 +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzen" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938 +msgid "Small Caps" +msgstr "Kapitälchen" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026 +msgid "Emph" +msgstr "Hervorgehoben" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030 +msgid "Underbar" +msgstr "Unterstrichen" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034 +msgid "Noun" +msgstr "Eigenname" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056 +msgid "No color" +msgstr "Keine Farbe" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060 +msgid "Black" +msgstr "Schwarz" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064 +msgid "White" +msgstr "Weiß" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068 +msgid "Red" +msgstr "Rot" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072 +msgid "Green" +msgstr "Grün" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076 +msgid "Blue" +msgstr "Blau" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080 +msgid "Cyan" +msgstr "Türkis" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084 +msgid "Magenta" +msgstr "Purpurrot" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088 +msgid "Yellow" +msgstr "Gelb" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220 +msgid "System files|#S#s" +msgstr "Systemdateien|#S#s" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223 +msgid "User files|#U#u" +msgstr "Benutzerdateien|#B#b" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306 +msgid "Could not update TeX information" +msgstr "Die TeX-Informationen konnten nicht aktualisiert werden" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307 +#, c-format +msgid "The script `%s' failed." +msgstr "Das Skript `%s' ist fehlgeschlagen." + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47 +msgid "Maths" +msgstr "Mathe" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48 +msgid "Dings 1" +msgstr "Dings 1" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49 +msgid "Dings 2" +msgstr "Dings 2" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50 +msgid "Dings 3" +msgstr "Dings 3" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51 +msgid "Dings 4" +msgstr "Dings 4" + +#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225 +msgid "Index Entry" +msgstr "Stichwort" + +#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235 +msgid "Label" +msgstr "Marke" + +#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247 +msgid "LaTeX Source" +msgstr "LaTeX-Quelle" + +#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314 +msgid "Outline" +msgstr "Gliederung" + +#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167 +msgid "Directories" +msgstr "Verzeichnisse" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172 +msgid "Small-sized icons" +msgstr "Kleine Symbole" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178 +msgid "Normal-sized icons" +msgstr "Normale Symbole" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184 +msgid "Big-sized icons" +msgstr "Große Symbole" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723 +msgid "LyX" +msgstr "LyX" + +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515 +msgid "unknown version" +msgstr "unbekannte Version" + +#: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69 +msgid "Bibliography Entry Settings" +msgstr "Literatureintrag-Einstellungen" + +#: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260 +msgid "BibTeX Bibliography" +msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis" + +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148 +msgid "Box Settings" +msgstr "Box-Einstellungen" + +#: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71 +msgid "Branch Settings" +msgstr "Zweig-Einstellungen" + +#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42 +msgid "Branch" +msgstr "Zweig" + +#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43 +msgid "Activated" +msgstr "Aktiviert" + +#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85 +msgid "Merge Changes" +msgstr "Änderungen zusammenfassen" + +#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107 +#, c-format +msgid "" +"Change by %1$s\n" +"\n" +msgstr "" +"Änderung durch %1$s\n" +"\n" + +#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109 +#, c-format +msgid "Change made at %1$s\n" +msgstr "Geändert am %1$s\n" + +#: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92 +msgid "Text Style" +msgstr "Textstil" + +#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88 +msgid "Previous command" +msgstr "Vorheriger Befehl" + +#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91 +msgid "Next command" +msgstr "Nächster Befehl" + +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46 +msgid "big[[delimiter size]]" +msgstr "big" + +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46 +msgid "Big[[delimiter size]]" +msgstr "Big" + +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47 +msgid "bigg[[delimiter size]]" +msgstr "bigg" + +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47 +msgid "Bigg[[delimiter size]]" +msgstr "Bigg" + +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69 +msgid "Math Delimiter" +msgstr "Mathe-Trennzeichen" + +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112 +msgid "LyX: Delimiters" +msgstr "LyX: Trennzeichen" + +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144 +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145 +msgid "(None)" +msgstr "(Kein)" + +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147 +msgid "Variable" +msgstr "Variabel" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77 +msgid "Computer Modern Roman" +msgstr "Computer Modern Roman" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77 +msgid "Latin Modern Roman" +msgstr "Latin Modern Roman" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78 +msgid "AE (Almost European)" +msgstr "AE (Almost European)" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78 +msgid "Times Roman" +msgstr "Times Roman" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78 +msgid "Palatino" +msgstr "Palatino" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78 +msgid "Bitstream Charter" +msgstr "Bitstream Charter" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79 +msgid "New Century Schoolbook" +msgstr "New Century Schoolbook" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79 +msgid "Bookman" +msgstr "Bookman" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79 +msgid "Utopia" +msgstr "Utopia" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79 +msgid "Bera Serif" +msgstr "Bera Serif" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80 +msgid "Concrete Roman" +msgstr "Concrete Roman" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80 +msgid "Zapf Chancery" +msgstr "Zapf Chancery" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 +msgid "Computer Modern Sans" +msgstr "Computer Modern Sans" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 +msgid "Latin Modern Sans" +msgstr "Latin Modern Sans" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89 +msgid "Helvetica" +msgstr "Helvetica" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89 +msgid "Avant Garde" +msgstr "Avant Garde" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89 +msgid "Bera Sans" +msgstr "Bera Sans" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89 +msgid "CM Bright" +msgstr "CM Bright" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98 +msgid "Computer Modern Typewriter" +msgstr "Computer Modern Typewriter" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99 +msgid "Latin Modern Typewriter" +msgstr "Latin Modern Typewriter" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99 +msgid "Courier" +msgstr "Courier" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99 +msgid "Bera Mono" +msgstr "Bera Mono" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99 +msgid "LuxiMono" +msgstr "LuxiMono" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100 +msgid "CM Typewriter Light" +msgstr "CM Typewriter Light" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637 +msgid "" +"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" +"Geben Sie rechts Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste " +"gültiger Parameter ein." + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239 +msgid "Length" +msgstr "Länge" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296 +msgid " (not installed)" +msgstr " (nicht installiert)" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338 +msgid "empty" +msgstr "leer" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339 +msgid "plain" +msgstr "einfach" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340 +msgid "headings" +msgstr "mit Überschriften" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341 +msgid "fancy" +msgstr "ausgefallen" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461 +msgid "LaTeX default" +msgstr "LaTeX-Standard" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467 +msgid "``text''" +msgstr "``Text''" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468 +msgid "''text''" +msgstr "''Text''" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469 +msgid ",,text``" +msgstr ",,Text``" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470 +msgid ",,text''" +msgstr ",,Text''" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471 +msgid "<>" +msgstr "«Text»" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472 +msgid ">>text<<" +msgstr "»Text«" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488 +msgid "Numbered" +msgstr "Nummeriert" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489 +msgid "Appears in TOC" +msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509 +msgid "Author-year" +msgstr " Autor-Jahr" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510 +msgid "Numerical" +msgstr "Nummerisch" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552 +#, c-format +msgid "Unavailable: %1$s" +msgstr "Nicht verfügbar: %1$s" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591 +msgid "Document Class" +msgstr "Dokumentklasse" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 +msgid "Text Layout" +msgstr "Textformat" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581 +msgid "Page Layout" +msgstr "Seitenformat" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582 +msgid "Page Margins" +msgstr "Seitenränder" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584 +msgid "Numbering & TOC" +msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586 +msgid "Math Options" +msgstr "Mathe-Optionen" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587 +msgid "Float Placement" +msgstr "Gleitobjekt-Platzierung" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 +msgid "Bullets" +msgstr "Auflistungszeichen" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589 +msgid "Branches" +msgstr "Zweige" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "LaTeX-Vorspann" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398 +msgid "Document Settings" +msgstr "Dokument-Einstellungen" + +#: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68 +msgid "TeX Code Settings" +msgstr "TeX-Code-Einstellungen" + +#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497 +msgid "External Material" +msgstr "Externes Material" + +#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557 +msgid "Scale%" +msgstr "Größe%" + +#: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31 +msgid "Float Settings" +msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen" + +#: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" + +#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446 +msgid "" +"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" +"Geben Sie rechts Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste " +"gültiger Parameter ein." + +#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181 +msgid "Child Document" +msgstr "Unterdokument" + +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63 +msgid "No language" +msgstr "Keine Sprache" + +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376 +msgid "No dialect" +msgstr "Kein Dialekt" + +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401 +msgid "Program Listing Settings" +msgstr "Programmlisting-Einstellungen" + +#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46 +msgid "Math Matrix" +msgstr "Mathe-Matrix" + +#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61 +msgid "LyX: Insert Matrix" +msgstr "LyX: Matrix einfügen" + +#: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70 +msgid "Note Settings" +msgstr "Notiz-Einstellungen" + +#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70 +msgid "" +"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " +"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" +"\n" +" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " +"the items is used." +msgstr "" +"Wie im Benutzerhandbuch beschrieben, bestimmt die Breite dieses Texts die " +"Breite des Namensteils (Labels) eines jeden Punkts in einer Umgebung wie " +"Liste oder Beschreibung.\n" +"\n" +"Normalerweise müssen Sie diese Breite nicht festlegen, da die maximale " +"Breite aller Punkte verwendet wird." + +#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175 +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "Absatz-Einstellungen" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74 +msgid "Look and feel" +msgstr "Aussehen & Handhabung" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75 +msgid "Language settings" +msgstr "Spracheinstellungen" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76 +msgid "Outputs" +msgstr "Ausgaben" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174 +msgid "Plain text" +msgstr "Einfacher Text" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205 +msgid "Date format" +msgstr "Datumsformat" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatur" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356 +msgid "Screen fonts" +msgstr "Bildschirmschriften" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514 +msgid "Colors" +msgstr "Farben" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708 +msgid "Paths" +msgstr "Pfade" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759 +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769 +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789 +msgid "Select a document directory" +msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Rechtschreibprüfung" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834 +msgid "ispell" +msgstr "ispell" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835 +msgid "aspell" +msgstr "aspell" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836 +msgid "hspell" +msgstr "hspell" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838 +msgid "pspell (library)" +msgstr "pspell (Bibliothek)" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841 +msgid "aspell (library)" +msgstr "aspell (Bibliothek)" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922 +msgid "Converters" +msgstr "Konverter" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120 +msgid "Copiers" +msgstr "Kopierer" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373 +msgid "File formats" +msgstr "Dateiformate" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565 +msgid "Format in use" +msgstr "Format wird verwendet" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt " +"werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter." + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667 +msgid "Printer" +msgstr "Drucker" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959 +msgid "User interface" +msgstr "Benutzerschnittstelle" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883 +msgid "Identity" +msgstr "Identität" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36 +msgid "Print Document" +msgstr "Dokument drucken" + +#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189 +msgid "Cross-reference" +msgstr "Querverweis" + +#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285 +msgid "&Go Back" +msgstr "&Gehe zurück" + +#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287 +msgid "Jump back" +msgstr "Springe zurück" + +#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295 +msgid "Jump to label" +msgstr "Springe zur Marke" + +#: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Suchen und Ersetzen" + +#: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84 +msgid "Send Document to Command" +msgstr "Dokument an Befehl senden" + +#: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57 +msgid "Show File" +msgstr "Zeige Datei" + +#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523 +msgid "Table Settings" +msgstr "Tabellen-Einstellungen" + +#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73 +msgid "Insert Table" +msgstr "Tabelle einfügen" + +#: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127 +msgid "TeX Information" +msgstr "TeX-Informationen" + +#: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188 +msgid "Vertical Space Settings" +msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand" + +#: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83 +msgid "Text Wrap Settings" +msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt" + +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153 +msgid "space" +msgstr "Leerzeichen" + +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Ungültiger Dateiname" + +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181 +msgid "" +"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " +"characters:\n" +msgstr "" +"LyX bietet keine LaTeX-Unterstützung für Dateinamen, die eines der folgenden " +"Zeichen enthalten:\n" + +#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85 +#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124 +#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135 +#, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX: %1$s" + +#: src/insets/Inset.cpp:255 +msgid "Opened inset" +msgstr "Einfügung geöffnet" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:109 +msgid "BibTeX Generated Bibliography" +msgstr "BibTeX-erzeugtes Literaturverzeichnis" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259 +msgid "Export Warning!" +msgstr "Export-Warnung!" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207 +msgid "" +"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" +"BibTeX will be unable to find them." +msgstr "" +"Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n" +"BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden." + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:260 +msgid "" +"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" +"BibTeX will be unable to find it." +msgstr "" +"Der Pfad zu Ihrer BibTeX-Stil-Datei enthält Leerzeichen.\n" +"BiBTeX wird sie nicht finden." + +#: src/insets/InsetBox.cpp:65 +msgid "Boxed" +msgstr "Gerahmt" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:66 +msgid "Frameless" +msgstr "Rahmenlos" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:67 +msgid "ovalbox" +msgstr "Ovale Box, dünn" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:68 +msgid "Ovalbox" +msgstr "Ovale Box, dick" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:69 +msgid "Shadowbox" +msgstr "Schattierte Box" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:70 +msgid "Doublebox" +msgstr "Doppelt gerahmte Box" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:125 +msgid "Opened Box Inset" +msgstr "Box-Einfügung geöffnet" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 +msgid "Opened Branch Inset" +msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:100 +msgid "Branch: " +msgstr "Zweig: " + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:105 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162 +#: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211 +msgid "Undef: " +msgstr "Undef.: " + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:249 +msgid "branch" +msgstr "Zweig" + +#: src/insets/InsetCaption.cpp:95 +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Legenden-Einfügung geöffnet" + +#: src/insets/InsetCaption.cpp:298 +msgid "Senseless!!! " +msgstr "Sinnlos!!! " + +#: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122 +msgid "Opened CharStyle Inset" +msgstr "Zeichenstil-Einfügung geöffnet" + +#: src/insets/InsetCommand.cpp:99 +msgid "LaTeX Command: " +msgstr "LaTeX-Befehl: " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 +msgid "Unknown inset name: " +msgstr "Unbekannter Name für Einfügung: " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299 +msgid "Inset Command: " +msgstr "Befehl für Einfügung: " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300 +msgid "Unknown parameter name: " +msgstr "Unbekannter Argumentname: " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 +msgid "Missing \\end_inset at this point." +msgstr "Fehlendes \\end_inset an dieser Stelle." + +#: src/insets/InsetERT.cpp:140 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "ERT-Einfügung geöffnet" + +#: src/insets/InsetERT.cpp:387 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" + +#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65 +msgid "Opened Environment Inset: " +msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: " + +#: src/insets/InsetExternal.cpp:577 +#, c-format +msgid "External template %1$s is not installed" +msgstr "Externe Vorlage %1$s ist nicht installiert" + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:382 +msgid "float: " +msgstr "Gleitobjekt: " + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:277 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet" + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:333 +msgid "float" +msgstr "Gleitobjekt" + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:384 +msgid " (sideways)" +msgstr " (seitwärts)" + +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:59 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!" + +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:124 +#, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Liste der %1$s" + +#: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45 +msgid "foot" +msgstr "Fußnote" + +#: src/insets/InsetFoot.cpp:57 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet" + +#: src/insets/InsetFoot.cpp:86 +msgid "footnote" +msgstr "Fußnote" + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517 +#, c-format +msgid "" +"Could not copy the file\n" +"%1$s\n" +"into the temporary directory." +msgstr "" +"Die Datei\n" +"%1$s\n" +"konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden." + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:710 +#, c-format +msgid "No conversion of %1$s is needed after all" +msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig" + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:822 +#, c-format +msgid "Graphics file: %1$s" +msgstr "Grafikdatei: %1$s" + +#: src/insets/InsetHFill.cpp:48 +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "Variabler horiz. Abstand" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:338 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Unformatiert" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:341 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Unformatiert*" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:348 +msgid "Program Listing " +msgstr "Programmlisting " + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610 +msgid "Recursive input" +msgstr "Rekursive Eingabe" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611 +#, c-format +msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." +msgstr "" +"Sie haben versucht, die Datei %1$s in sich selbst einzubetten! Die " +"Einbettung wird ignoriert." + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:479 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"has textclass `%2$s'\n" +"while parent file has textclass `%3$s'." +msgstr "" +"Die eingebundene Datei `%1$s'\n" +"hat die Textklasse `%2$s'\n" +"während die Hauptdatei die Textklasse `%3$s' hat." -#: src/lyxrc.C:2444 -msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:485 +msgid "Different textclasses" +msgstr "Unterschiedliche Textklassen" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:42 +msgid "Idx" +msgstr "Stichwort" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:75 +msgid "Index" +msgstr "Stichwortverzeichnis" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:127 +msgid "Opened Listing Inset" +msgstr "Listing-Einfügung geöffnet" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130 +msgid "A value is expected." +msgstr "Ein Wert wird erwartet." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232 +msgid "Unbalanced braces!" +msgstr "Nicht ausgeglichene Klammern!" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141 +msgid "Please specify true or false." +msgstr "Bitte spezifizieren Sie 'true' oder 'false'." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144 +msgid "Only true or false is allowed." +msgstr "Nur 'true' und 'false' sind erlaubt." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154 +msgid "Please specify an integer value." +msgstr "Bitte spezifizieren Sie einen ganzzahligen Wert." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157 +msgid "An integer is expected." +msgstr "Eine Ganzzahl wird erwartet." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167 +msgid "Please specify a LaTeX length expression." +msgstr "Bitte spezifizieren Sie einen LaTeX-Längen-Ausdruck." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170 +msgid "Invalid LaTeX length expression." +msgstr "Ungültiger LaTeX-Längen-Ausdruck." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180 +#, c-format +msgid "Please specify one of %1$s." +msgstr "Bitte spezifizieren Sie eines von %1$s." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214 +#, c-format +msgid "Try one of %1$s." +msgstr "Versuchen Sie eines von %1$s." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216 +#, c-format +msgid "I guess you mean %1$s." +msgstr "Ich vermute, Sie meinen %1$s." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224 +#, c-format +msgid "Please specify one or more of '%1$s'." +msgstr "Bitte spezifizieren Sie eines oder mehrere von '%1$s'." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229 +#, c-format +msgid "Should be composed of one or more of %1$s." +msgstr "Es sollte aus einem oder mehreren aus %1$s bestehen." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292 +msgid "" +"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" msgstr "" -"Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie " -"\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)." +"Verwenden Sie \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily oder etwas " +"ähnliches" -#: src/lyxvc.C:100 -msgid "Document not saved" -msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294 +msgid "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " +"trblTRBL" +msgstr "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox oder eine " +"Teilmenge von trblTRBL" -#: src/lyxvc.C:101 -msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296 +msgid "" +"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " +"right, bottom left and top left corner." +msgstr "" +"Geben Sie vier Buchstaben (entweder t = rund oder f = eckig) für die Ecken " +"oben rechts, unten rechts, unten left und oben links ein." -#: src/lyxvc.C:130 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299 +msgid "Enter something like \\color{white}" +msgstr "Geben Sie etwas wie \\color{white} ein" -#: src/lyxvc.C:131 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327 +msgid "Expect a number with an optional * before it" +msgstr "Erwarte eine Zahl mit einem vorangestellten, optionalen *" -#: src/lyxvc.C:146 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VK: Protokollmeldung" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411 +msgid "auto, last or a number" +msgstr "'auto', 'last' oder eine Zahl" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " +"defining a listing inset)" +msgstr "" +"Dieser Parameter sollte hier nicht eingegeben werden. Bitte verwenden Sie " +"die Legenden-Editierbox (wenn Sie den Unterdokument-Dialog nutzen) oder das " +"Menü Einfügen->Legende (wenn Sie eine Listing-Einfügung definieren)" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " +"a listing inset)" +msgstr "" +"Dieser Parameter sollte hier nicht eingegeben werden. Bitte verwenden Sie " +"die Marken-Editierbox (wenn Sie den Unterdokument-Dialog nutzen) oder das " +"Menü Einfügen->Marke (wenn Sie eine Listing-Einfügung definieren)" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589 +msgid "Invalid (empty) listing parameter name." +msgstr "Ungültiger (leerer) Listing-Parametername." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605 +#, c-format +msgid "Available listing parameters are %1$s" +msgstr "Verfügbare Listing-Parameter sind %1$s" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" +msgstr "Verfügbare Listing-Parameter sind %1$s" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619 +#, c-format +msgid "Parameter %1$s: " +msgstr "Parameter: %1$s: " + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632 +#, c-format +msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" +msgstr "Unbekannter Listing-Parametername: %1$s" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635 +#, c-format +msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" +msgstr "Parameter, die mit '%1$s' beginnen: %2$s" + +#: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41 +#: src/insets/InsetMarginal.cpp:70 +msgid "margin" +msgstr "Rand" + +#: src/insets/InsetMarginal.cpp:53 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet" + +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:39 +msgid "Nom" +msgstr "Nom" + +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86 +msgid "Nomenclature" +msgstr "Nomenklatur" + +#: src/insets/InsetNote.cpp:68 +msgid "Greyed out" +msgstr "Grauschrift" + +#: src/insets/InsetNote.cpp:69 +msgid "Framed" +msgstr "Eingerahmt" + +#: src/insets/InsetNote.cpp:70 +msgid "Shaded" +msgstr "Schattiert" + +#: src/insets/InsetNote.cpp:149 +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet" + +#: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47 +msgid "opt" +msgstr "Opt" + +#: src/insets/InsetOptArg.cpp:59 +msgid "Opened Optional Argument Inset" +msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet" + +#: src/insets/InsetPagebreak.h:65 +msgid "Clear Page" +msgstr "Seite leeren" + +#: src/insets/InsetPagebreak.h:81 +msgid "Clear Double Page" +msgstr "Doppelseite leeren" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 +msgid "Ref: " +msgstr "Querverweis: " + +#: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 +msgid "Equation" +msgstr "Gleichung" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 +msgid "EqRef: " +msgstr "(Querverweis): " + +#: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 +msgid "Page Number" +msgstr "Seitennummer" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 +msgid "Page: " +msgstr "Seite: " + +#: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Seitennummer in Textform" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 +msgid "TextPage: " +msgstr "TextSeite: " + +#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "Standard+Seite in Textform" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Querverweis+Text: " + +#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 +msgid "PrettyRef" +msgstr "PrettyRef" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 +msgid "FormatRef: " +msgstr "Formatiert: " + +#: src/insets/InsetTOC.cpp:47 +msgid "Unknown TOC type" +msgstr "Unbekannter Typ von Inhaltsverzeichnis" + +#: src/insets/InsetTabular.cpp:3148 +msgid "Opened table" +msgstr "Tabelle geöffnet" + +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4324 +msgid "Error setting multicolumn" +msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte" + +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4325 +msgid "You cannot set multicolumn vertically." +msgstr "Sie können eine Mehrfachspalte nicht vertikal festlegen." + +#: src/insets/InsetText.cpp:237 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Text-Einfügung geöffnet" + +#: src/insets/InsetUrl.cpp:42 +msgid "Url: " +msgstr "URL: " + +#: src/insets/InsetUrl.cpp:42 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HTML-URL: " + +#: src/insets/InsetVSpace.cpp:111 +msgid "Vertical Space" +msgstr "Vertikaler Abstand" + +#: src/insets/InsetWrap.cpp:49 +msgid "wrap: " +msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: " + +#: src/insets/InsetWrap.cpp:177 +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet" + +#: src/insets/InsetWrap.cpp:197 +msgid "wrap" +msgstr "Umflossenes Gleitobjekt" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94 +msgid "Not shown." +msgstr "Nicht angezeigt." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:97 +msgid "Loading..." +msgstr "Lade..." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:100 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:103 +msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." +msgstr "In den Speicher geladen. Erzeugung der Pixmap..." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:106 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Skaliere etc..." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:109 +msgid "Ready to display" +msgstr "Bereit zur Anzeige" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:112 +msgid "No file found!" +msgstr "Keine Datei gefunden!" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:115 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:118 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:121 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:124 +msgid "No image" +msgstr "Kein Bild" + +#: src/insets/RenderPreview.cpp:92 +msgid "Preview loading" +msgstr "Laden der Vorschau" + +#: src/insets/RenderPreview.cpp:95 +msgid "Preview ready" +msgstr "Vorschau bereit" + +#: src/insets/RenderPreview.cpp:98 +msgid "Preview failed" +msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen" + +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "sp" +msgstr "sp" + +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "bp" +msgstr "bp" + +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "dd" +msgstr "dd" + +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "pc" +msgstr "pc" + +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "ex" +msgstr "ex" + +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "em" +msgstr "em" + +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "Text Width %" +msgstr "Textbreite %" + +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "Column Width %" +msgstr "Spaltenbreite %" + +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "Page Width %" +msgstr "Seitenbreite %" + +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "Line Width %" +msgstr "Zeilenbreite %" + +#: src/lengthcommon.cpp:40 +msgid "Text Height %" +msgstr "Texthöhe %" + +#: src/lengthcommon.cpp:40 +msgid "Page Height %" +msgstr "Seitenhöhe %" + +#: src/lyxfind.cpp:143 +msgid "Search error" +msgstr "Fehler beim Suchen" -#: src/lyxvc.C:149 -msgid "(no log message)" -msgstr "(keine Protokollmeldung)" +#: src/lyxfind.cpp:144 +msgid "Search string is empty" +msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer" -#: src/lyxvc.C:171 -#, c-format -msgid "" -"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " -"changes.\n" -"\n" -"Do you want to revert to the saved version?" -msgstr "" -"Bei der Rückkehr zur gespeicherten Version des Dokuments %1$s gehen alle " -"aktuellen Änderungen verloren.\n" -"\n" -"Möchten Sie zur gespeicherten Version zurückkehren?" +#: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:328 +msgid "String not found!" +msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!" -#: src/lyxvc.C:174 -msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?" +#: src/lyxfind.cpp:332 +msgid "String has been replaced." +msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt." -#: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108 -#, c-format -msgid " Macro: %1$s: " -msgstr " Makro: %1$s: " +#: src/lyxfind.cpp:335 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt." -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241 -#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247 +#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Es können keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden." -#: src/mathed/InsetMathCases.C:98 +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98 #, c-format msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272 msgid "Only one row" msgstr "Nur eine Zeile" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278 msgid "Only one column" msgstr "Nur eine Spalte" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286 msgid "No hline to delete" msgstr "Keine horizontale Linie zu löschen" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295 msgid "No vline to delete" msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095 msgid "No number" msgstr "Keine Nummer" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095 msgid "Number" msgstr "Nummer" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Mathe-Editor-Modus" - -#: src/mathed/InsetMathNest.C:859 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.C:862 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:865 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225 +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109 +#, c-format +msgid " Macro: %1$s: " +msgstr " Makro: %1$s: " + +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241 msgid "math macro" msgstr "Mathe-Makro" -#: src/output.C:39 +#: src/output.cpp:39 #, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" @@ -12845,47 +15712,23 @@ msgstr "" "Das angegebene Dokument %1$s\n" "konnte nicht geöffnet werden." -#: src/output_plaintext.C:148 +#: src/output_plaintext.cpp:148 msgid "Abstract: " msgstr "Zusammenfassung: " -#: src/output_plaintext.C:160 +#: src/output_plaintext.cpp:160 msgid "References: " msgstr "Referenzen: " -#: src/support/filefilterlist.C:109 +#: src/support/FileFilterList.cpp:109 msgid "All files (*)" msgstr "Alle Dateien (*)" -#: src/support/os_win32.C:335 -msgid "System file not found" -msgstr "Systemdatei nicht gefunden" - -#: src/support/os_win32.C:336 -msgid "" -"Unable to load shfolder.dll\n" -"Please install." -msgstr "" -"LyX kann shfolder.dll nicht laden\n" -"Bitte installieren." - -#: src/support/os_win32.C:341 -msgid "System function not found" -msgstr "Systemfunktion nicht gefunden" - -#: src/support/os_win32.C:342 -msgid "" -"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" -"Don't know how to proceed. Sorry." -msgstr "" -"LyX kann SHGetFolderPathA in shfolder.dll nicht finden\n" -"Keine Ahnung, wie es weitergehen soll. Entschuldigung." - -#: src/support/package.C.in:448 +#: src/support/Package.cpp.in:448 msgid "LyX binary not found" msgstr "LyX-Applikation nicht gefunden" -#: src/support/package.C.in:449 +#: src/support/Package.cpp.in:449 #, c-format msgid "" "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" @@ -12893,7 +15736,7 @@ msgstr "" "Der Pfad zur LyX-Applikation kann von der Befehlszeile %1$s nicht bestimmt " "werden" -#: src/support/package.C.in:569 +#: src/support/Package.cpp.in:569 #, c-format msgid "" "Unable to determine the system directory having searched\n" @@ -12907,11 +15750,11 @@ msgstr "" "oder setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_15x auf das LyX-" "Systemverzeichnis, das die Datei 'chkconfig.ltx' enthält." -#: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681 +#: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681 msgid "File not found" msgstr "Datei nicht gefunden" -#: src/support/package.C.in:655 +#: src/support/Package.cpp.in:655 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s switch.\n" @@ -12920,7 +15763,7 @@ msgstr "" "Ungültige Option %1$s.\n" "Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s." -#: src/support/package.C.in:682 +#: src/support/Package.cpp.in:682 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" @@ -12929,7 +15772,7 @@ msgstr "" "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n" "Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s." -#: src/support/package.C.in:707 +#: src/support/Package.cpp.in:707 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" @@ -12938,269 +15781,34 @@ msgstr "" "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n" "%2$s ist kein Verzeichnis." -#: src/support/package.C.in:709 +#: src/support/Package.cpp.in:709 msgid "Directory not found" msgstr "Verzeichnis nicht gefunden" -#: src/support/userinfo.C:44 -msgid "Unknown user" -msgstr "Unbekannter Benutzer" - -#: src/tex-strings.C:68 -msgid "Computer Modern Roman" -msgstr "Computer Modern Roman" - -#: src/tex-strings.C:68 -msgid "Latin Modern Roman" -msgstr "Latin Modern Roman" - -#: src/tex-strings.C:69 -msgid "AE (Almost European)" -msgstr "AE (Almost European)" - -#: src/tex-strings.C:69 -msgid "Times Roman" -msgstr "Times Roman" - -#: src/tex-strings.C:69 -msgid "Palatino" -msgstr "Palatino" - -#: src/tex-strings.C:69 -msgid "Bitstream Charter" -msgstr "Bitstream Charter" - -#: src/tex-strings.C:70 -msgid "New Century Schoolbook" -msgstr "New Century Schoolbook" - -#: src/tex-strings.C:70 -msgid "Bookman" -msgstr "Bookman" - -#: src/tex-strings.C:70 -msgid "Utopia" -msgstr "Utopia" - -#: src/tex-strings.C:70 -msgid "Bera Serif" -msgstr "Bera Serif" - -#: src/tex-strings.C:71 -msgid "Concrete Roman" -msgstr "Concrete Roman" - -#: src/tex-strings.C:71 -msgid "Zapf Chancery" -msgstr "Zapf Chancery" - -#: src/tex-strings.C:79 -msgid "Computer Modern Sans" -msgstr "Computer Modern Sans" - -#: src/tex-strings.C:79 -msgid "Latin Modern Sans" -msgstr "Latin Modern Sans" - -#: src/tex-strings.C:80 -msgid "Helvetica" -msgstr "Helvetica" - -#: src/tex-strings.C:80 -msgid "Avant Garde" -msgstr "Avant Garde" - -#: src/tex-strings.C:80 -msgid "Bera Sans" -msgstr "Bera Sans" - -#: src/tex-strings.C:80 -msgid "CM Bright" -msgstr "CM Bright" - -#: src/tex-strings.C:89 -msgid "Computer Modern Typewriter" -msgstr "Computer Modern Typewriter" - -#: src/tex-strings.C:90 -msgid "Latin Modern Typewriter" -msgstr "Latin Modern Typewriter" - -#: src/tex-strings.C:90 -msgid "Courier" -msgstr "Courier" - -#: src/tex-strings.C:90 -msgid "Bera Mono" -msgstr "Bera Mono" - -#: src/tex-strings.C:90 -msgid "LuxiMono" -msgstr "LuxiMono" - -#: src/tex-strings.C:91 -msgid "CM Typewriter Light" -msgstr "CM Typewriter Light" - -#: src/text.C:133 -msgid "Unknown layout" -msgstr "Unbekanntes Format" - -#: src/text.C:134 -#, c-format -msgid "" -"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" -"Trying to use the default instead.\n" -msgstr "" -"Das Format '%1$s' existiert in der Textklasse '%2$s' nicht\n" -"Es wird versucht, stattdessen das Standardformat zu verwenden.\n" - -#: src/text.C:165 -msgid "Unknown Inset" -msgstr "Unbekannte Einfügung" - -#: src/text.C:271 src/text.C:284 -msgid "Change tracking error" -msgstr "Fehler der Änderungsverfolgung" - -#: src/text.C:272 -#, c-format -msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" -msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Einfügung: %1$d\n" - -#: src/text.C:285 -#, c-format -msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" -msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Löschung: %1$d\n" - -#: src/text.C:292 -msgid "Unknown token" -msgstr "Unbekanntes Token" +#: src/support/os_win32.cpp:335 +msgid "System file not found" +msgstr "Systemdatei nicht gefunden" -#: src/text.C:726 +#: src/support/os_win32.cpp:336 msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen " -"Sie das Tutorium." - -#: src/text.C:737 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +"Unable to load shfolder.dll\n" +"Please install." msgstr "" -"Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie " -"das Tutorium." - -#: src/text.C:1703 -msgid "[Change Tracking] " -msgstr "[Änderungsverfolgung] " - -#: src/text.C:1709 -msgid "Change: " -msgstr "Änderung: " - -#: src/text.C:1713 -msgid " at " -msgstr " am " - -#: src/text.C:1723 -#, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Schrift: %1$s" - -#: src/text.C:1728 -#, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Tiefe: %1$d" - -#: src/text.C:1734 -msgid ", Spacing: " -msgstr ", Abstand: " - -#: src/text.C:1746 -msgid "Other (" -msgstr "Andere (" - -#: src/text.C:1755 -msgid ", Inset: " -msgstr ", Einfügung: " - -#: src/text.C:1756 -msgid ", Paragraph: " -msgstr ", Absatz: " - -#: src/text.C:1757 -msgid ", Id: " -msgstr ", Id: " - -#: src/text.C:1758 -msgid ", Position: " -msgstr ", Position: " - -#: src/text.C:1764 -msgid ", Char: 0x" -msgstr ", Zeichen: 0x" +"LyX kann shfolder.dll nicht laden\n" +"Bitte installieren." -#: src/text.C:1766 -msgid ", Boundary: " -msgstr ", Grenze: " +#: src/support/os_win32.cpp:341 +msgid "System function not found" +msgstr "Systemfunktion nicht gefunden" -#: src/text2.C:540 +#: src/support/os_win32.cpp:342 msgid "" -"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " -"change." +"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" +"Don't know how to proceed. Sorry." msgstr "" -"Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-" -">Zeichen..." - -#: src/text2.C:582 -msgid "Nothing to index!" -msgstr "Nichts zu indizieren!" - -#: src/text2.C:584 -msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!" - -#: src/text3.C:721 -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: " - -#: src/text3.C:894 -msgid "Layout " -msgstr "Format " - -#: src/text3.C:895 -msgid " not known" -msgstr " unbekannt" - -#: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429 -msgid "Character set" -msgstr "Zeichensatz" - -#: src/text3.C:1560 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Absatzformat festgelegt" - -#: src/vspace.C:490 -msgid "Default skip" -msgstr "Standard" - -#: src/vspace.C:493 -msgid "Small skip" -msgstr "Klein" - -#: src/vspace.C:496 -msgid "Medium skip" -msgstr "Mittel" - -#: src/vspace.C:499 -msgid "Big skip" -msgstr "Groß" - -#: src/vspace.C:502 -msgid "Vertical fill" -msgstr "Variabel" +"LyX kann SHGetFolderPathA in shfolder.dll nicht finden\n" +"Keine Ahnung, wie es weitergehen soll. Entschuldigung." -#: src/vspace.C:509 -msgid "protected" -msgstr "geschützt" +#: src/support/userinfo.cpp:44 +msgid "Unknown user" +msgstr "Unbekannter Benutzer"