X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fda.po;h=fb451c91f29967f12dc4815607586425d14b9206;hb=30d86239245db1e7546bf4dddbda99ae66e2cdff;hp=369cb5507583c083383df9391cd8ba9f92af86be;hpb=0cb6ceabf80a30ef44bf129f0732de2376280d94;p=lyx.git diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 369cb55075..fb451c91f2 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,10487 +1,16102 @@ +# translation of da.po to Danish # Dansk oversættelse af LyX -# Copyright (C) 1997-2002 LyX Team +# Copyright (C) 1997-2003 LyX Team # Asger Alstrup , 1997-1999. -# Claus Hindsgaul , 2000-2002. -# Reviewed by Ole Laursen , 2002 +# Claus Hindsgaul , 2000-2003, 2004. +# Reviewed by Ole Laursen , 2002. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lyx 1.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-08 14:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-08 14:31+0100\n" +"Project-Id-Version: da\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-30 14:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: src/buffer.C:356 -msgid "Couldn't set the layout for " -msgstr "Kunne ikke angive layout for " +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 +#, fuzzy +msgid "Citation Style" +msgstr "Citat&stil:" -#: src/buffer.C:358 -msgid "one paragraph" -msgstr "et afsnit" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40 +msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" +msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora" -#: src/buffer.C:361 -msgid " paragraphs" -msgstr " afsnit" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43 +msgid "&Jurabib" +msgstr "&Jurabib" -#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384 -#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646 -msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "Fejl under indlæsning af tekstklasse!" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50 +msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" +msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur" -#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382 -#, c-format -msgid "When reading %1$s" -msgstr "Under læsning af %1$s" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53 +msgid "&Natbib" +msgstr "&Natbib" -#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385 -msgid "When reading " -msgstr "Under læsning af " +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60 +msgid "Use BibTeX's default numerical styles" +msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile" -#: src/buffer.C:373 -msgid "Encountered " -msgstr "Fandt " +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63 +msgid "&Default (numerical)" +msgstr "&Standard (numerisk)" -#: src/buffer.C:375 -msgid "one unknown token" -msgstr "et ukendt symbol" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81 +msgid "Natbib &style:" +msgstr "Natbib&stil:" -#: src/buffer.C:378 -msgid " unknown tokens" -msgstr " ukendte symboler" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127 +msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" +msgstr "" -#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 -msgid "Textclass error" -msgstr "Fejl i tekstklasse" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130 +#, fuzzy +msgid "S&ectioned bibliography" +msgstr "Litteraturliste" -#: src/buffer.C:623 -#, c-format -msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." -msgstr "Dokumentet benytter den ukendte tekstklasse \"%1$s\"." +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 +msgid "Add a new branch to the list" +msgstr "Føj en ny gren til listen" -#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 -msgid "LyX will not be able to produce output correctly." -msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat." +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54 +msgid "&Add" +msgstr "&Tilføj" -#: src/buffer.C:628 -msgid "The document uses an unknown textclass " -msgstr "Dokumentet benytter den ukendte tekstklasse " +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57 +msgid "A&vailable Branches:" +msgstr "Tilgængelige grene:" -#: src/buffer.C:642 -#, c-format -msgid "Can't load textclass %1$s" -msgstr "Kan ikke indlæse tekstklassen %1$s" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 +msgid "&New:" +msgstr "&Ny:" -#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 -msgid "-- substituting default" -msgstr "- erstatter standardværdi" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80 +msgid "Remove the selected branch" +msgstr "Fjern markeret gren" -#: src/buffer.C:647 -msgid "Can't load textclass " -msgstr "Kan ikke indlæse tekstklassen " +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68 +msgid "&Remove" +msgstr "&Fjern" -#: src/buffer.C:955 -#, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90 +msgid "Toggle the selected branch" +msgstr "Vælg/fravælg valgte gren" -#: src/buffer.C:959 -msgid "Unknown token: " -msgstr "Ukendt symbol: " +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93 +msgid "(&De)activate" +msgstr "(&De)aktivér" -#. future format -#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238 -msgid "Warning!" -msgstr "Advarsel!" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100 +msgid "Define or change background color" +msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve" -#: src/buffer.C:1185 -msgid "" -"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause " -"problems." -msgstr "" -"Filen er oprettet med en nyere udgave af LyX. Det kan give dig problemer." +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103 +msgid "Alter Co&lor..." +msgstr "&Ændr farve..." -#. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244 -#: src/buffer.C:1247 -msgid "ERROR!" -msgstr "FEJL!" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 +msgid "&Font:" +msgstr "&Skrift: " -#: src/buffer.C:1192 -msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "Gammelt LyX-filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227 +msgid "Si&ze:" +msgstr "S&tørrelse:" -#: src/buffer.C:1200 -msgid "Can't find conversion script." -msgstr "Kan ikke finde konverteringsskript." +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +#: src/Font.cpp:518 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:229 src/tex-strings.cpp:68 +#: src/tex-strings.cpp:79 src/tex-strings.cpp:89 +msgid "Default" +msgstr "Standard" -#: src/buffer.C:1212 -msgid "An error occured while running the conversion script." -msgstr "Der skete en fejl under kørslen af konverteringsskriptet." +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:64 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960 +msgid "Tiny" +msgstr "Lillebitte" -#: src/buffer.C:1239 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:64 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964 +msgid "Smallest" +msgstr "Mindst" -#: src/buffer.C:1240 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Dokumentet er måske afkortet" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:64 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968 +msgid "Smaller" +msgstr "Mindre" -#: src/buffer.C:1244 -msgid "Not a LyX file!" -msgstr "Ikke en LyX-fil!" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:64 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972 +msgid "Small" +msgstr "Lille" -#: src/buffer.C:1247 -msgid "Unable to read file!" -msgstr "Kan ikke læse filen!" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:64 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: src/buffer.C:1504 src/ext_l10n.h:222 -msgid "Abstract" -msgstr "Sammendrag" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:64 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980 +msgid "Large" +msgstr "Stor" -#: src/buffer.C:1507 -msgid "Abstract: " -msgstr "Sammendrag: " +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:65 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984 +msgid "Larger" +msgstr "Større" -#: src/buffer.C:1515 src/ext_l10n.h:415 -msgid "References" -msgstr "Referencer" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:65 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988 +msgid "Largest" +msgstr "Størst" -#: src/buffer.C:1518 -msgid "References: " -msgstr "Referencer: " +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:65 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992 +msgid "Huge" +msgstr "Enorm" -#: src/buffer.C:1632 -msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:65 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996 +msgid "Huger" +msgstr "Kæmpestor" -#: src/buffer.C:1662 -msgid "Error: Cannot open file: " -msgstr "Fejl: Kan ikke åbne fil:" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 +#, fuzzy +msgid "&Custom Bullet:" +msgstr "Kunde" -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699 -msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "LYX_FEJL:" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 +#, fuzzy +msgid "&Level:" +msgstr "&Mærkat" -#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699 -msgid "Cannot write file" -msgstr "Kan ikke skrive fil" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Formater" -#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805 -msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType-kommando.\n" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28 +msgid "Use &default placement" +msgstr "Brug standardpla&cering" -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3081 -msgid "Running chktex..." -msgstr "Kører chktex..." +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35 +msgid "Advanced Placement Options" +msgstr "Avancerede placeringsindstillinger" -#: src/buffer.C:3094 -msgid "chktex did not work!" -msgstr "chktex virkede ikke!" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47 +msgid "&Top of page" +msgstr "Sidens &top" -#: src/buffer.C:3095 -msgid "Could not run with file:" -msgstr "Kunne ikke køre med filen:" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54 +msgid "&Ignore LaTeX rules" +msgstr "&Ignorér LaTeX-regler" -#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 -#: src/lyxvc.C:173 -msgid "Changes in document:" -msgstr "Dokumentet er ændret:" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61 +#, fuzzy +msgid "Here de&finitely" +msgstr "Ubetinget her" -#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 -msgid "Save document?" -msgstr "Gem dokument?" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68 +msgid "&Here if possible" +msgstr "&Her, om muligt" -#: src/bufferlist.C:314 -#, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75 +msgid "&Page of floats" +msgstr "&Side med flydere" -#: src/bufferlist.C:318 -msgid "LyX: Attempting to save document " -msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %s " +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82 +msgid "&Bottom of page" +msgstr "&Sidens bund" -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha." +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92 +msgid "&Span columns" +msgstr "&Udbred over flere kolonner" -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..." +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99 +#, fuzzy +msgid "&Rotate sideways" +msgstr "Rotatefoilhead" -#: src/bufferlist.C:359 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt." +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 +#, fuzzy +msgid "FontUi" +msgstr "&Skrift: " -#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293 -#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215 -msgid "Error!" -msgstr "Fejl!" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64 +#, fuzzy +msgid "Sc&ale (%):" +msgstr "Skalering%" -#: src/bufferlist.C:373 -msgid "Cannot open file" -msgstr "Kan ikke åbne fil" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 +#, fuzzy +msgid "&Typewriter:" +msgstr "Skr&ivemaskine:" -#: src/bufferlist.C:389 -msgid "An emergency save of this document exists!" -msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114 +msgid "&Roman:" +msgstr "&Ordinær:" -#: src/bufferlist.C:391 -msgid "Try to load that instead?" -msgstr "Skal jeg forsøge at åbne denne i stedet?" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110 +#, fuzzy +msgid "S&cale (%):" +msgstr "Skalering%" -#: src/bufferlist.C:413 -msgid "Autosave file is newer." -msgstr "Automatisk gemt fil er nyere." +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123 +#, fuzzy +msgid "&Sans Serif:" +msgstr "&Grotesk:" -#: src/bufferlist.C:415 -msgid "Load that one instead?" -msgstr "Skal jeg åbne denne i stedet?" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146 +msgid "Use &Old Style Figures" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:485 -msgid "Unable to open template" -msgstr "Kan ikke åbne skabelon" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153 +#, fuzzy +msgid "Use true S&mall Caps" +msgstr "Kapitæler" -#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1795 -msgid "Document is already open:" -msgstr "Dokumentet er allerede åbent:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160 +#, fuzzy +msgid "&Default Family:" +msgstr "&Standardsprog:" -#: src/bufferlist.C:520 -msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173 +#, fuzzy +msgid "&Base Size:" +msgstr "St&ørrelse:" -#. Ask if the file should be checked out for -#. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:549 -msgid "Do you want to retrieve file under version control?" -msgstr "Ønsker du at hente fil fra versionsstyring?" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58 +msgid "Document &class:" +msgstr "Dokument&klasse:" -#: src/bufferlist.C:557 -msgid "Cannot open specified file:" -msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68 +msgid "&Options:" +msgstr "Inds&tillinger:" -#: src/bufferlist.C:559 -msgid "Create new document with this name?" -msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78 +msgid "Postscript &driver:" +msgstr "Postscript-&driver:" -#: src/BufferView.C:294 -msgid "Specified file is unreadable: " -msgstr "Den angivne fil kan ikke læses: " +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163 +msgid "&Language:" +msgstr "&Sprog:" -#: src/BufferView.C:304 -msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil: " +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76 +msgid "&Use language's default encoding" +msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt" -#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377 -msgid "Undo" -msgstr "Fortryd" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131 +msgid "&Encoding:" +msgstr "Tegns&æt:" -#: src/BufferView.C:569 -msgid "No further undo information" -msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141 +msgid "&Quote Style:" +msgstr "G&åseøjne-stil:" -#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334 -msgid "Redo" -msgstr "Gendan" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 +#, fuzzy +msgid "Use the margin settings provided by the document class" +msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier" -#: src/BufferView.C:586 -msgid "No further redo information" -msgstr "Kan ikke gendanne mere" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 +#, fuzzy +msgid "&Default Margins" +msgstr "&Standardsprog:" -#: src/BufferView.C:597 -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Typografi kopieret" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 +msgid "&Top:" +msgstr "Ø&verst:" -#: src/BufferView.C:606 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Typografi indsat" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Nederst:" -#: src/bufferview_funcs.C:74 -msgid "Error! unknown language" -msgstr "Fejl! Ukendt sprog" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 +msgid "&Inner:" +msgstr "&Indre:" -#: src/bufferview_funcs.C:163 -#, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Skrift: %1$s" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 +msgid "O&uter:" +msgstr "&Ydre:" -#: src/bufferview_funcs.C:165 -msgid "Font: " -msgstr "Skrift: " +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 +msgid "Head &sep:" +msgstr "Tops&eparator:" -#: src/bufferview_funcs.C:172 -#, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", dybde: %1$d" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 +msgid "Head &height:" +msgstr "&Tophøjde:" -#: src/bufferview_funcs.C:174 -msgid ", Depth: " -msgstr ", dybde: " +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 +msgid "&Foot skip:" +msgstr "Bu&ndmargin:" -#: src/bufferview_funcs.C:184 -msgid ", Spacing: " -msgstr ", mellemrum: " +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28 +msgid "&Use AMS math package automatically" +msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk" -#: src/bufferview_funcs.C:188 src/ext_l10n.h:1011 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97 -msgid "Single" -msgstr "Enkelt" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38 +msgid "Use AMS &math package" +msgstr "Brug AMS-&matematikpakken" -#: src/bufferview_funcs.C:191 -msgid "Onehalf" -msgstr "Halvanden" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 +#, fuzzy +msgid "Use esint package &automatically" +msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk" -#: src/bufferview_funcs.C:194 src/ext_l10n.h:1013 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:101 -msgid "Double" -msgstr "Dobbelt" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55 +#, fuzzy +msgid "Use &esint package" +msgstr "Brug AMS-&matematikpakken" -#: src/bufferview_funcs.C:197 -msgid "Other (" -msgstr "Andet (" +#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63 +msgid "&List in Table of Contents" +msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:" -#: src/bufferview_funcs.C:207 -msgid ", Paragraph: " -msgstr ", afsnit: " +#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73 +msgid "&Numbering" +msgstr "&Nummerering" -# Inset = indstik -# Float = flyder -# Paragraph = afsnit -# Environment depth = omgivelsesdybde -# Bullet = Punktliste -# Horizontal/Vertical fill = udfylder -# Keymap = Tastaturudlægning -# Label = referencemærke -# Margin note = marginnotat -# Note = notat -# Document class = tekstklasse -# Protected space = hårdt mellemrum -# Error box = fejlbesked -# Paper layout = papirindstillinger -# Layout = layout -# Minipage = miniside -#: src/BufferView_pimpl.C:270 -msgid "Formatting document..." -msgstr "Formaterer dokument..." +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28 +msgid "Paper Size" +msgstr "Side&størrelse" -#: src/BufferView_pimpl.C:644 -#, c-format -msgid "Saved bookmark %1$d" -msgstr "Gemt bogmærke %1$d" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507 +msgid "&Height:" +msgstr "&Højde:" -#: src/BufferView_pimpl.C:646 -msgid "Saved bookmark " -msgstr "Gemt bogmærket " +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39 +msgid "&Width:" +msgstr "&Bredde:" -#: src/BufferView_pimpl.C:680 -#, c-format -msgid "Moved to bookmark %1$d" -msgstr "Flyttet til bogmærke %1$d" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74 +msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" +msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\"" -#: src/BufferView_pimpl.C:682 -msgid "Moved to bookmark " -msgstr "Flyttet til bogmærke " +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128 +msgid "Orientation" +msgstr "Retning" -#: src/BufferView_pimpl.C:861 -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Vælg det LyX-dokument, som skal indsættes" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140 +msgid "&Portrait" +msgstr "S&tående" -#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110 -#: src/lyxfunc.C:1619 src/lyxfunc.C:1658 src/lyxfunc.C:1763 -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Dokumenter|#d#D" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Liggende" -#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1660 src/lyxfunc.C:1765 -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Eksempler|#E#e" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168 +msgid "Page &style:" +msgstr "Sidest&il:" -#: src/BufferView_pimpl.C:870 -msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "*.lyx| LyX-dokumenter (*.lyx)" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186 +msgid "Style used for the page header and footer" +msgstr "Stil for sidehoved og -fod" -#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1674 src/lyxfunc.C:1782 -#: src/lyxfunc.C:1809 -msgid "Canceled." -msgstr "Annulleret." +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195 +msgid "Lay out the page for double-sided printing" +msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift" -#: src/BufferView_pimpl.C:892 -#, c-format -msgid "Inserting document %1$s ..." -msgstr "Indsætter dokumentet %1$s ..." +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198 +msgid "&Two-sided document" +msgstr "Tos&idet dokument" -#: src/BufferView_pimpl.C:894 -msgid "Inserting document " -msgstr "Indsætter dokumentet " +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 +msgid "Version" +msgstr "Version" -#: src/BufferView_pimpl.C:894 -msgid " ..." -msgstr " ..." +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50 +msgid "Version goes here" +msgstr "Her indføres versionen" -#: src/BufferView_pimpl.C:901 -#, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat." +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64 +msgid "Credits" +msgstr "Rulletekster" -#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1719 -msgid "Document " -msgstr "Dokumentet " +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 +msgid "Copyright" +msgstr "Ophavsret" -#: src/BufferView_pimpl.C:903 -msgid " inserted." -msgstr " blev indsat." +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210 +#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216 +msgid "&Close" +msgstr "&Luk" -#: src/BufferView_pimpl.C:909 -#, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s" +#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16 +msgid "LyX: Enter text" +msgstr "LyX: Indtast tekst" -#: src/BufferView_pimpl.C:911 -msgid "Could not insert document " -msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet " +#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47 +msgid "&Dummy" +msgstr "&Dummy" -#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55 -#: src/insets/inseterror.C:77 -msgid "Error" -msgstr "Fejl" +#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170 +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193 +msgid "&OK" +msgstr "&O.k." -#: src/BufferView_pimpl.C:1087 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke" +#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114 +#: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:727 src/LyXFunc.cpp:900 +#: src/LyXFunc.cpp:1066 src/LyXFunc.cpp:2027 src/LyXVC.cpp:175 +#: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169 +#: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Anullér" -#: src/BufferView_pimpl.C:1088 -msgid "in current document." -msgstr "i dette dokument." +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74 +#, fuzzy +msgid "The bibliography key" +msgstr "Litteraturnøgle" -#: src/BufferView_pimpl.C:1253 -msgid "Unknown function!" -msgstr "Ukendt funktion!" +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61 +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet" -#: src/Chktex.C:73 -#, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d" +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "&Label:" +msgstr "&Mærkat" -#: src/Chktex.C:75 -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. " +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77 +#, fuzzy +msgid "&Key:" +msgstr "&Nøgle" -#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 -msgid "Cannot view file" -msgstr "Kan ikke vise filen" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24 +msgid "LyX: Add BibTeX Database" +msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database" -#: src/converter.C:182 -#, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95 +#: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:843 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 +msgid "Cancel" +msgstr "Annullér" -#: src/converter.C:186 -msgid "No information for viewing " -msgstr "Ingen oplysninger om visning af " +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119 +#, fuzzy +msgid "Enter BibTeX database name" +msgstr "BibTeX-database der skal bruges" -#: src/converter.C:214 src/converter.C:672 -msgid "Executing command:" -msgstr "Udfører kommando:" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Gennemse..." -#: src/converter.C:222 src/converter.C:711 -msgid "Error while executing" -msgstr "Fejl under udførelse" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34 +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen" -#: src/converter.C:707 -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen." +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37 +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold" -#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Prøv at rette dem." +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65 +#, fuzzy +msgid "This bibliography section contains..." +msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen" -#: src/converter.C:710 -msgid "Cannot convert file" -msgstr "Kan ikke konvertere fil" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55 +#, fuzzy +msgid "&Content:" +msgstr "Indhold" -#: src/converter.C:734 src/converter.C:737 -msgid "Error while trying to move directory:" -msgstr "Fejl under flytning af katalog:" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 +#, fuzzy +msgid "all cited references" +msgstr "Tilgængelige referencer" -#: src/converter.C:735 src/converter.C:777 -#, c-format -msgid "to %1$s" -msgstr "til %1$s" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 +#, fuzzy +msgid "all uncited references" +msgstr "Tilgængelige referencer" -#: src/converter.C:738 src/converter.C:780 -msgid "to " -msgstr " til " +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 +#, fuzzy +msgid "all references" +msgstr "Tilgængelige referencer" -#: src/converter.C:776 src/converter.C:779 -msgid "Error while trying to move file:" -msgstr "Fejl under flytning af fil:" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116 +msgid "Choose a style file" +msgstr "Vælg en stil-fil" -#: src/converter.C:858 src/converter.C:924 -msgid "One error detected" -msgstr "Fandt én fejl" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "Fjern den valgte database" -#: src/converter.C:859 src/converter.C:925 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "Prøv at rette den." +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 +msgid "&Delete" +msgstr "&Slet" -#: src/converter.C:862 src/converter.C:928 -msgid " errors detected." -msgstr " fejl fundet." +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil" -#: src/converter.C:868 -#, c-format -msgid "There were errors during running of %1$s" -msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af %1$s" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161 +msgid "&Add..." +msgstr "&Tilføj..." -#: src/converter.C:871 -msgid "There were errors during running of " -msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af " +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176 +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "BibTeX-database der skal bruges" -#: src/converter.C:876 src/converter.C:934 -msgid "The operation resulted in" -msgstr "Denne operation resulterede i" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179 +msgid "Databa&ses" +msgstr "Databa&ser" -#: src/converter.C:877 src/converter.C:935 -msgid "an empty file." -msgstr "en tom fil." +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249 +msgid "The BibTeX style" +msgstr "BibTeX-stilen" -#: src/converter.C:878 src/converter.C:936 -msgid "Resulting file is empty" -msgstr "Den færdige fil er tom" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252 +msgid "St&yle" +msgstr "&Stil" -#: src/converter.C:894 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Kører LaTeX..." +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 +msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" +msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift" -#: src/converter.C:917 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "LaTeX virkede ikke!" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: src/converter.C:918 -msgid "Missing log file:" -msgstr "Mangler logfil:" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385 +#: src/insets/InsetBox.cpp:157 +msgid "Parbox" +msgstr "Parbox" -#: src/converter.C:931 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX." +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159 +msgid "Minipage" +msgstr "Miniside" -#: src/CutAndPaste.C:435 -#, c-format -msgid "" -"Layout had to be changed from\n" -"%1$s to %2$s\n" -"because of class conversion from\n" -"%3$s to %4$s" -msgstr "" -"Layoutet er ændret fra\n" -"%1$s til %2$s\n" -"p.g.a. klassekonvertering fra \n" -"%3$s til %4$s" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76 +msgid "Supported box types" +msgstr "Understøttede rammetyper" -#: src/CutAndPaste.C:446 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "Layout måtte ændres fra\n" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66 +#, fuzzy +msgid "Inner Bo&x:" +msgstr "&Indre ramme:" -#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 -msgid " to " -msgstr " til " +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 +#, fuzzy +msgid "&Decoration:" +msgstr "Dedikering" -#: src/CutAndPaste.C:449 -msgid "" -"\n" -"because of class conversion from\n" -msgstr "" -"\n" -"grundet klasseændring fra\n" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 +msgid "Height value" +msgstr "Højdeværdi" -#: src/debug.C:38 -msgid "No debugging message" -msgstr "Ingen fejlsporingsbesked" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118 +msgid "Width value" +msgstr "Bredde" -#: src/debug.C:39 -msgid "General information" -msgstr "Generel information" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 +msgid "Alignment" +msgstr "Justering" -#: src/debug.C:40 -msgid "Program initialisation" -msgstr "Klargøring af programmet" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187 +msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" +msgstr "Vandret justering af rammens indhold" -#: src/debug.C:41 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Håndtering af tastaturhændelser" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741 +msgid "Left" +msgstr "Venstre" -#: src/debug.C:42 -msgid "GUI handling" -msgstr "Brugerflade" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172 +#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742 +msgid "Center" +msgstr "Midten" -#: src/debug.C:43 -msgid "Lyxlex grammer parser" -msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743 +msgid "Right" +msgstr "Højre" -#: src/debug.C:44 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "Læsning af konfigurationsfiler" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261 +msgid "Stretch" +msgstr "Stræk" -#: src/debug.C:45 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190 +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "&Vandret:" -#: src/debug.C:46 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "LaTeX-generering/-kørsel" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" +msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)" -#: src/debug.C:47 -msgid "Math editor" -msgstr "Matematikredigering" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85 +msgid "Top" +msgstr "Øverst" -#: src/debug.C:48 -msgid "Font handling" -msgstr "Skrifttype-håndtering" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90 +msgid "Middle" +msgstr "Midten" -#: src/debug.C:49 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Læsning af tekstklassefiler" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95 +msgid "Bottom" +msgstr "Nederst" -#: src/debug.C:50 -msgid "Version control" -msgstr "Versionsstyring" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222 +#, fuzzy +msgid "&Box:" +msgstr "Ramme" -#: src/debug.C:51 -msgid "External control interface" -msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232 +#, fuzzy +msgid "Co&ntent:" +msgstr "Indhold" -#: src/debug.C:52 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269 +msgid "Vertical alignment of the content inside the box" +msgstr "Lodret justering af rammens indhold" -#: src/debug.C:53 -msgid "User commands" -msgstr "Brugerkommandoer" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "&Lodret:" -#: src/debug.C:54 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "LyX Lexxer" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164 +msgid "&Restore" +msgstr "&Gendan" -#: src/debug.C:55 -msgid "Dependency information" -msgstr "Afhængighedsoplysninger" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206 +msgid "&Apply" +msgstr "&Anvend" -#: src/debug.C:56 -msgid "LyX Insets" -msgstr "LyX-indstik" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59 +msgid "&Available branches:" +msgstr "Tilgængelige grener" -#: src/debug.C:57 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "Filer benyttet af LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69 +msgid "Select your branch" +msgstr "Vælg din gren" -#: src/debug.C:58 -msgid "Workarea events" -msgstr "Arbejdsfeltshændelser" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 +#, fuzzy +msgid "Change:" +msgstr "Ændring :" -#: src/debug.C:59 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 +msgid "Go to next change" +msgstr "Gå til næste ændring" -#: src/debug.C:60 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 +msgid "&Next change" +msgstr "&Næste ændring" -#: src/debug.C:61 -msgid "All debugging messages" -msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95 +msgid "Accept this change" +msgstr "Acceptér denne ændring" -#: src/debug.C:114 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98 +msgid "&Accept" +msgstr "&Acceptér" -#: src/debug.C:119 -msgid "Debugging `" -msgstr "Fejlfinder '" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 +msgid "Reject this change" +msgstr "Afvis denne ændring" -#: src/exporter.C:62 -msgid "Cannot export file" -msgstr "Kan ikke eksportere fil" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 +msgid "&Reject" +msgstr "&Afvis" -#: src/exporter.C:63 -msgid "No information for exporting to " -msgstr "Ingen information om ekport til " +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132 +msgid "Font family" +msgstr "Skrifttypefamilie" -#: src/exporter.C:89 -msgid "Cannot run latex." -msgstr "Kan ikke køre \"latex\"." +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 +msgid "&Family:" +msgstr "&Familie:" -#: src/exporter.C:90 -msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." -msgstr "Stien til lyx-filen må ikke indeholde mellemrum." +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 +msgid "Font shape" +msgstr "Skrifttype-form" -#: src/exporter.C:104 -msgid "Document exported as " -msgstr "Dokument eksporteret som " +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78 +msgid "S&hape:" +msgstr "F&orm:" -#: src/exporter.C:106 -msgid " to file `" -msgstr "til fil `" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173 +msgid "Font series" +msgstr "Skrifttype" -#: src/ext_l10n.h:1 src/MenuBackend.C:682 -msgid "File|F" -msgstr "Fil|F" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144 +#: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467 +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569 +msgid "Language" +msgstr "Sprog" -#: src/ext_l10n.h:2 src/MenuBackend.C:683 -msgid "Edit|E" -msgstr "Redigér|R" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189 +msgid "Font color" +msgstr "Skrifttype-farve" -#: src/ext_l10n.h:3 -msgid "Insert|I" -msgstr "Indsæt|I" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176 +msgid "&Series:" +msgstr "&Typer:" -#: src/ext_l10n.h:4 -msgid "Layout|L" -msgstr "Layout|L" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192 +msgid "&Color:" +msgstr "&Farve:" -#: src/ext_l10n.h:5 -msgid "View|V" -msgstr "Vis|V" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 +msgid "Never Toggled" +msgstr "Alternerer aldrig" -#: src/ext_l10n.h:6 -msgid "Navigate|N" -msgstr "Navigér|N" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245 +msgid "Font size" +msgstr "Skriftstørrelse" -#: src/ext_l10n.h:7 src/MenuBackend.C:685 -msgid "Documents|D" -msgstr "Dokumenter|D" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283 +msgid "Other font settings" +msgstr "Andre skrifttypevalg" -#: src/ext_l10n.h:8 -msgid "Help|H" -msgstr "Hjælp|H" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261 +msgid "Always Toggled" +msgstr "Alternerer altid" -#: src/ext_l10n.h:9 -msgid "New|N" -msgstr "Ny|N" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 +msgid "&Misc:" +msgstr "&Diverse:" -#: src/ext_l10n.h:10 -msgid "New from Template...|T" -msgstr "Ny fra skabelon...|s" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 +msgid "toggle font on all of the above" +msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor" -#: src/ext_l10n.h:11 src/MenuBackend.C:655 -msgid "Open...|O" -msgstr "Åbn...|b" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311 +msgid "&Toggle all" +msgstr "&Alternér alle" -#: src/ext_l10n.h:12 -msgid "Close|C" -msgstr "Luk|L" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "Aktivér ændringer automatisk" -#: src/ext_l10n.h:13 -msgid "Save|S" -msgstr "Gem|G" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321 +msgid "Apply changes immediately" +msgstr "Aktivér ændringer med det samme" -#: src/ext_l10n.h:14 -msgid "Save As...|A" -msgstr "Gem som...|e" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37 +msgid "Close" +msgstr "Luk" -# , c-format -#: src/ext_l10n.h:15 -msgid "Revert|R" -msgstr "Registrér|R" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52 +msgid "Move the selected citation up" +msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op" -#: src/ext_l10n.h:16 -msgid "Version Control|V" -msgstr "Versionsstyring|V" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79 +#, fuzzy +msgid "&Up" +msgstr "&Opdatér" -# , c-format -#: src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:656 -msgid "Import|I" -msgstr "Importér|I" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73 +msgid "Move the selected citation down" +msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned" -# , c-format -#: src/ext_l10n.h:18 -msgid "Export|E" -msgstr "Eksportér|k" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76 +#, fuzzy +msgid "&Down" +msgstr "By" -#: src/ext_l10n.h:19 -msgid "Print...|P" -msgstr "Udskriv...|U" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99 +msgid "D&elete" +msgstr "&Slet" -#: src/ext_l10n.h:20 -msgid "Fax...|F" -msgstr "Fax...|F" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126 +#, fuzzy +msgid "&Selected Citations:" +msgstr "&Valg:" -#: src/ext_l10n.h:21 -msgid "Exit|x" -msgstr "Afslut|A" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136 +#, fuzzy +msgid "A&vailable Citations:" +msgstr "Tilgængelige grener" -# , c-format -#: src/ext_l10n.h:22 -msgid "Register|R" -msgstr "Registrér|R" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162 +#, fuzzy +msgid "Formatting" +msgstr "Formater" -# , c-format -#: src/ext_l10n.h:23 -msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "Indsend ændringer...|I" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185 +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges" -# , c-format -#: src/ext_l10n.h:24 -msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "Hent til redigering|H" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192 +#, fuzzy +msgid "Citation st&yle:" +msgstr "Citat&stil:" -# , c-format -#: src/ext_l10n.h:25 -msgid "Revert to Last Version|L" -msgstr "Gendan sidste version|G" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202 +msgid "List all authors" +msgstr "Vis alle forfattere" -# , c-format -#: src/ext_l10n.h:26 -msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Fortryd sidste ændringer|F" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205 +#, fuzzy +msgid "Full aut&hor list" +msgstr "<&Komplet forfatterliste" -# , c-format -#: src/ext_l10n.h:27 -msgid "Show History|H" -msgstr "Vis historie|h" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212 +msgid "Force upper case in citation" +msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning" -#: src/ext_l10n.h:28 -msgid "Custom...|C" -msgstr "Brugerdefineret...|B" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215 +#, fuzzy +msgid "&Force upper case" +msgstr "Gennemtving &versaler" -#: src/ext_l10n.h:29 -msgid "Undo|U" -msgstr "Fortryd|F" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222 +msgid "&Text after:" +msgstr "&Tekst efter:" -#: src/ext_l10n.h:30 -msgid "Redo|d" -msgstr "Gendan|G" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240 +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen" -#: src/ext_l10n.h:31 -msgid "Cut|C" -msgstr "Klip|K" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247 +msgid "Text &before:" +msgstr "Tekst f&ør:" -#: src/ext_l10n.h:32 -msgid "Copy|o" -msgstr "Kopiér|o" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265 +#, fuzzy +msgid "Text to place before citation" +msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen" -#: src/ext_l10n.h:33 -msgid "Paste|a" -msgstr "Indsæt|I" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316 +msgid "A&pply" +msgstr "&Anvend" -#: src/ext_l10n.h:34 -msgid "Paste External Selection|x" -msgstr "Indsæt ekstern markering|n" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 +#, fuzzy +msgid "Search Citation" +msgstr "Litteraturhenvisning" -#: src/ext_l10n.h:35 -msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "Søg og erstat...|S" - -#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186 -msgid "Tabular|T" -msgstr "Tabel|T" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358 +#, fuzzy +msgid "Case Se&nsitive" +msgstr "&Versalfølsomt" -#: src/ext_l10n.h:37 -msgid "Math|M" -msgstr "Matematik|M" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365 +msgid "Regular E&xpression" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:38 -msgid "Read Only" -msgstr "Skrivebeskyttet" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377 +#, fuzzy +msgid "<- C&lear" +msgstr "Sl&et" -#: src/ext_l10n.h:39 -msgid "Spellchecker|S" -msgstr "Stavekontrol|v" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391 +#, fuzzy +msgid "F&ind:" +msgstr "S&øg:" -#: src/ext_l10n.h:40 src/ext_l10n.h:489 src/ext_l10n.h:1385 -#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39 -msgid "Thesaurus" -msgstr "Begrebsordbog" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 +msgid "Insert the delimiters" +msgstr "Indsæt skilletegnene" -#: src/ext_l10n.h:41 -msgid "Check TeX|h" -msgstr "Tjek TeX|X" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92 +msgid "&Insert" +msgstr "&Indsæt" -#: src/ext_l10n.h:42 -msgid "Remove All Error Boxes|E" -msgstr "Fjern alle fejlbokse|j" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132 +msgid "&Size:" +msgstr "St&ørrelse:" -#: src/ext_l10n.h:43 -msgid "Open/Close float|l" -msgstr "Åbn/luk flyder|y" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180 +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "TeX Code: " +msgstr "TeX|X" -#: src/ext_l10n.h:44 -msgid "Preferences|P" -msgstr "Indstillinger|I" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289 +msgid "Match delimiter types" +msgstr "Par skilletegnstyper" -#: src/ext_l10n.h:45 -msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Genkonfigurér|G" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292 +msgid "&Keep matched" +msgstr "&Hold parvis" -#: src/ext_l10n.h:46 -msgid "as Lines|L" -msgstr "som linjer|l" +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58 +msgid "Reset to the default settings for the document class" +msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier" -#: src/ext_l10n.h:47 -msgid "as Paragraphs|P" -msgstr "som afsnit|a" +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61 +msgid "Use Class Defaults" +msgstr "Benyt klassestandarder" -#: src/ext_l10n.h:48 -msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Flerkolonne|F" +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76 +msgid "Save settings as LyX's default document settings" +msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger" -#: src/ext_l10n.h:49 -msgid "Line Top|T" -msgstr "Toplinje|T" +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79 +msgid "Save as Document Defaults" +msgstr "Gem som dokumentstandarder" -#: src/ext_l10n.h:50 -msgid "Line Bottom|B" -msgstr "Bundlinje|B" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 +msgid "Display" +msgstr "Vis" -#: src/ext_l10n.h:51 -msgid "Line Left|L" -msgstr "Venstrelinje|V" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 +msgid "Show ERT inline" +msgstr "Vis ERT indlejret" -#: src/ext_l10n.h:52 -msgid "Line Right|R" -msgstr "Højrelinje|H" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46 +msgid "&Inline" +msgstr "&Indlejret" -#: src/ext_l10n.h:53 -msgid "Align Left|e" -msgstr "Venstrejustering|e" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 +msgid "Show ERT button only" +msgstr "Vis kun ERT-knap" -#: src/ext_l10n.h:54 src/ext_l10n.h:110 -msgid "Align Center|C" -msgstr "Centreret|c" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56 +msgid "&Collapsed" +msgstr "&Ordnede" -#: src/ext_l10n.h:55 -msgid "Align Right|i" -msgstr "Højrejustering|h" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63 +msgid "Show ERT contents" +msgstr "Vis ERT-indhold" -#: src/ext_l10n.h:56 -msgid "V.Align Top|o" -msgstr "Topjustering|o" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66 +#, fuzzy +msgid "O&pen" +msgstr "Å&bn" -#: src/ext_l10n.h:57 -msgid "V.Align Center|n" -msgstr "Midterjustering|n" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51 +msgid "File" +msgstr "Fil" -#: src/ext_l10n.h:58 -msgid "V.Align Bottom|V" -msgstr "Bundjustering|u" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63 +msgid "&Draft" +msgstr "&Kladde" -#: src/ext_l10n.h:59 -msgid "Add Row|A" -msgstr "Tilføj række|k" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86 +msgid "Edit the file externally" +msgstr "Redigér filen eksternt" -#: src/ext_l10n.h:60 -msgid "Delete Row|w" -msgstr "Slet række|l" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89 +msgid "&Edit File..." +msgstr "&Redigér fil..." -#: src/ext_l10n.h:61 src/ext_l10n.h:83 -msgid "Copy Row" -msgstr "Kopiér række" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142 +msgid "Select a file" +msgstr "Vælg en fil" -#: src/ext_l10n.h:62 src/ext_l10n.h:84 -msgid "Swap Rows" -msgstr "Ombyt rækker" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 +msgid "Filename" +msgstr "Filnavn" -#: src/ext_l10n.h:63 -msgid "Add Column|u" -msgstr "Tilføj kolonne|o" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296 +msgid "&File:" +msgstr "&Fil:" -#: src/ext_l10n.h:64 -msgid "Delete Column|D" -msgstr "Slet kolonne|S" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126 +msgid "Template" +msgstr "Skabelon" -#: src/ext_l10n.h:65 src/ext_l10n.h:87 -msgid "Copy Column" -msgstr "Kopiér Kolonne" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165 +msgid "Available templates" +msgstr "Tilgængelige skabeloner" -#: src/ext_l10n.h:66 src/ext_l10n.h:88 -msgid "Swap Columns" -msgstr "Ombyt kolonner" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176 +msgid "LyX View" +msgstr "LyX-visning" -#: src/ext_l10n.h:67 -msgid "Make eqnarray|e" -msgstr "Opret matematikgitter|o" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600 +msgid "Screen display" +msgstr "Skærmvisning" -#: src/ext_l10n.h:68 -msgid "Make multline|m" -msgstr "Opret multilinje|u" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 +msgid "Monochrome" +msgstr "Ensfarvet" -#: src/ext_l10n.h:69 -msgid "Make align 1 column|1" -msgstr "Opret enkeltjustering 1 søjle|1" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71 +msgid "Grayscale" +msgstr "Gråtoner" -#: src/ext_l10n.h:70 -msgid "Make align 2 columns|2" -msgstr "Opret enkeltjustering 2 søjler|2" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44 +msgid "Color" +msgstr "Farver" -#: src/ext_l10n.h:71 -msgid "Make align 3 columns|3" -msgstr "Opret enkeltjustering 3 søjler|3" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212 +msgid "Preview" +msgstr "Smugkig" -#: src/ext_l10n.h:72 -msgid "Make alignat 2 columns|2" -msgstr "Opret flerjustering 2 søjler|2" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651 +msgid "Percentage to scale by in LyX" +msgstr "Procentvis skalering i LyX" -#: src/ext_l10n.h:73 -msgid "Make alignat 3 columns|3" -msgstr "Opret flerjustering ved 3 søjler|3" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252 +msgid "%" +msgstr "%" -#: src/ext_l10n.h:74 -msgid "Toggle Numbering|N" -msgstr "Nummerering til/fra|u" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590 +msgid "&Display:" +msgstr "&Vis:" -#: src/ext_l10n.h:75 -msgid "Toggle Numbering of Line|u" -msgstr "Linjenummerering til/fra|L" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277 +msgid "Sca&le:" +msgstr "Ska&lér:" -#: src/ext_l10n.h:76 -msgid "Toggle limits|l" -msgstr "Grænser til/fra|r" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300 +msgid "Display image in LyX" +msgstr "Vis billede i LyX" -#: src/ext_l10n.h:77 -msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "Ret grænsetyper|g" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303 +msgid "&Show in LyX" +msgstr "&Vis i LyX" -#: src/ext_l10n.h:78 -msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "Ret formeltype|F" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotér" -#: src/ext_l10n.h:79 -msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "Brug Computer Algebra System|S" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134 +msgid "Angle to rotate image by" +msgstr "Vinkel at rotere billedet med" -#: src/ext_l10n.h:80 -msgid "Alignment|A" -msgstr "Justering|J" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154 +msgid "The origin of the rotation" +msgstr "Omdrejningspunktet" -#: src/ext_l10n.h:81 -msgid "Add Row|R" -msgstr "Tilføj række|k" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394 +msgid "&Origin:" +msgstr "&Centrum:" -#: src/ext_l10n.h:82 -msgid "Delete Row|D" -msgstr "Slet række|l" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414 +msgid "A&ngle:" +msgstr "&Vinkel:" -#: src/ext_l10n.h:85 -msgid "Add Column|C" -msgstr "Tilføj kolonne|o" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427 +msgid "Scale" +msgstr "Skalering" -#: src/ext_l10n.h:86 -msgid "Delete Column|e" -msgstr "Slet kolonne|S" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230 +msgid "Height of image in output" +msgstr "Billedhøjde i uddata" -#: src/ext_l10n.h:89 -msgid "Default|t" -msgstr "Standard|t" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458 +msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" +msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension" -#: src/ext_l10n.h:90 -msgid "Display|D" -msgstr "Vis|V" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 +msgid "&Maintain aspect ratio" +msgstr "Bevar &størrelsesforhold" -#: src/ext_l10n.h:91 -msgid "Inline|I" -msgstr "Indlejret|I" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196 +msgid "Width of image in output" +msgstr "Billedbredde i uddata" -#: src/ext_l10n.h:92 -msgid "Octave" -msgstr "Oktav" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518 +msgid "Crop" +msgstr "Klip ud" -#: src/ext_l10n.h:93 -msgid "Maxima" -msgstr "Maksima" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440 +msgid "Get bounding box from the (EPS) file" +msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen" -#: src/ext_l10n.h:94 -msgid "Mathematica" -msgstr "Mathematica" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443 +msgid "&Get from File" +msgstr "&Hent fra fil" -#: src/ext_l10n.h:95 -msgid "Maple, simplify" -msgstr "Maple, simplificér" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312 +msgid "Clip to bounding box values" +msgstr "Skær af ved yderkanterne" -#: src/ext_l10n.h:96 -msgid "Maple, factor" -msgstr "Maple, faktor" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315 +msgid "Clip to &bounding box" +msgstr "Skær &af ved yderkanterne" -#: src/ext_l10n.h:97 -msgid "Maple, evalm" -msgstr "Maple, evalm" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348 +msgid "&Left bottom:" +msgstr "Venstre &bund:" -#: src/ext_l10n.h:98 -msgid "Maple, evalf" -msgstr "Maple, evalf" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386 +msgid "Right &top:" +msgstr "Højre &top:" -#: src/ext_l10n.h:99 src/ext_l10n.h:146 -msgid "Inline Formula|I" -msgstr "Indlejret matematik|I" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612 +msgid "x" +msgstr "x" -#: src/ext_l10n.h:100 -msgid "Displayed Formula|D" -msgstr "Fremhævet matematik|V" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619 +msgid "y" +msgstr "y" -#: src/ext_l10n.h:101 -msgid "Eqnarray Environment|q" -msgstr "Matematikgittermiljø|g" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627 +msgid "Options" +msgstr "Indstillinger" -#: src/ext_l10n.h:102 -msgid "Align Environment|A" -msgstr "Justeringsmiljø|u" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655 +msgid "O&ption:" +msgstr "&Valg:" -#: src/ext_l10n.h:103 -msgid "AlignAt Environment" -msgstr "Justérpå-miljø|u" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668 +msgid "Forma&t:" +msgstr "Forma&t:" -#: src/ext_l10n.h:104 -msgid "Flalign Environment|f" -msgstr "Flalign-miljø|f" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 +msgid "&Graphics" +msgstr "&Grafik" -#: src/ext_l10n.h:105 -msgid "XAlignAt Environment" -msgstr "XAlignAt-miljø" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 +#, fuzzy +msgid "&Edit" +msgstr "R&edigér..." -#: src/ext_l10n.h:106 -msgid "XXAlignAt Environment" -msgstr "XXAlignAt-miljø" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68 +msgid "Select an image file" +msgstr "Vælg en billedfil" -#: src/ext_l10n.h:107 -msgid "Gather Environment" -msgstr "Gather-miljø" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85 +msgid "File name of image" +msgstr "Billedets filnavn" -#: src/ext_l10n.h:108 -msgid "Multline Environment" -msgstr "Flerlinjemiljø" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98 +#, fuzzy +msgid "Rotate Graphics" +msgstr "Grafik" -#: src/ext_l10n.h:109 -msgid "Align Left|L" -msgstr "Venstrejustering|e" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116 +msgid "A&ngle (Degrees):" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:111 -msgid "Align Right|R" -msgstr "Højrejustering|h" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 +#, fuzzy +msgid "Or&igin:" +msgstr "&Centrum:" -#: src/ext_l10n.h:112 -msgid "V.Align Top|T" -msgstr "Topjustering|o" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 +#, fuzzy +msgid "Output Size" +msgstr "Uddata" -#: src/ext_l10n.h:113 -msgid "V.Align Center|e" -msgstr "Midterjustering|n" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 +msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:114 -msgid "V.Align Bottom|B" -msgstr "Bundjustering|u" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243 +#, fuzzy +msgid "Set &height:" +msgstr "&Tophøjde:" -#: src/ext_l10n.h:115 -msgid "Math|h" -msgstr "Matematik|M" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 +#, fuzzy +msgid "&Scale Graphics (%):" +msgstr "&Grafik" -#: src/ext_l10n.h:116 -msgid "Special Character|S" -msgstr "Specialtegn|S" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260 +msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:117 -msgid "Citation Reference...|C" -msgstr "Litteraturhenvisning...|h" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 +#, fuzzy +msgid "Set &width:" +msgstr "&Bredde:" -#: src/ext_l10n.h:118 -msgid "Cross Reference...|R" -msgstr "Krydshenvisning...|y" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273 +msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:119 -msgid "Label...|L" -msgstr "Referencemærke...|c" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287 +msgid "&Clipping" +msgstr "&Afskæring" -#: src/ext_l10n.h:120 -msgid "Footnote|F" -msgstr "Fodnote|F" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403 +#, fuzzy +msgid "y:" +msgstr "y" -#: src/ext_l10n.h:121 -msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Marginnote|t" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417 +#, fuzzy +msgid "x:" +msgstr "x" -#: src/ext_l10n.h:122 -msgid "Short Title" -msgstr "Kort titel" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451 +#, fuzzy +msgid "LaTe&X and LyX options" +msgstr "LaTeX-&indstillinger" -#: src/ext_l10n.h:123 -msgid "Index Entry|I" -msgstr "Indeksindgang|I" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484 +msgid "Additional LaTeX options" +msgstr "Yderligere LaTeX-valg" -#: src/ext_l10n.h:124 -msgid "URL...|U" -msgstr "URL...|U" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466 +msgid "LaTeX &options:" +msgstr "LaTeX-&indstillinger" -#: src/ext_l10n.h:125 src/ext_l10n.h:202 -msgid "Note|N" -msgstr "Notat|N" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491 +msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" +msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport" -#: src/ext_l10n.h:126 -msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494 +msgid "Don't un&zip on export" +msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport" -#: src/ext_l10n.h:127 -msgid "TeX|T" -msgstr "TeX|X" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501 +msgid "Draft mode" +msgstr "Kladde" -#: src/ext_l10n.h:128 -msgid "Minipage|p" -msgstr "Miniside|e" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504 +msgid "&Draft mode" +msgstr "&Kladde" -#: src/ext_l10n.h:129 -msgid "Graphics...|G" -msgstr "Grafik...|G" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514 +#, fuzzy +msgid "S&ubfigure" +msgstr "U&nderfigur" -#: src/ext_l10n.h:130 -msgid "Tabular Material...|b" -msgstr "Tabel...|b" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556 +msgid "The caption for the sub-figure" +msgstr "Billedtekst for underfiguren" -#: src/ext_l10n.h:131 -msgid "Floats|a" -msgstr "Flydere|l" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538 +msgid "Ca&ption:" +msgstr "Billed&tekst:" -#: src/ext_l10n.h:132 -msgid "Include File...|d" -msgstr "Inkludér fil...|d" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569 +#, fuzzy +msgid "Sho&w in LyX" +msgstr "&Vis i LyX" -#: src/ext_l10n.h:133 -msgid "Insert File|e" -msgstr "Indsæt fil|æ" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630 +#, fuzzy +msgid "Sca&le on Screen (%):" +msgstr "&Grotesk:" -#: src/ext_l10n.h:134 -msgid "External Material...|x" -msgstr "Eksternt materiale...|k" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 +msgid "Show LaTeX preview" +msgstr "Vis LaTeX-smugkig" -#: src/ext_l10n.h:135 -msgid "Superscript|S" -msgstr "Hævet|H" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39 +msgid "&Show preview" +msgstr "Vis &smugkig" -#: src/ext_l10n.h:136 -msgid "Subscript|u" -msgstr "Sænket|S" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54 +msgid "Underline spaces in generated output" +msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat" -#: src/ext_l10n.h:137 -msgid "HFill|H" -msgstr "Vandret fyld|V" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57 +msgid "&Mark spaces in output" +msgstr "&Markér mellemrum i resultat" -#: src/ext_l10n.h:138 -msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "Orddelingspunkt|u" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80 +msgid "File name to include" +msgstr "Fil som skal inkluderes" -#: src/ext_l10n.h:139 -msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Ligaturstop|p" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87 +msgid "Load the file" +msgstr "Indlæs filen" -#: src/ext_l10n.h:140 -msgid "Protected Blank|B" -msgstr "Beskyttet mellemrum|B" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90 +msgid "&Load" +msgstr "&Indlæs" -#: src/ext_l10n.h:141 -msgid "Linebreak|L" -msgstr "Linjeskift|L" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312 +msgid "Include" +msgstr "Inkludér" -#: src/ext_l10n.h:142 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Ellipse (...)|E" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303 +msgid "Input" +msgstr "Inddata" -#: src/ext_l10n.h:143 -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122 +msgid "Verbatim" +msgstr "Ren tekst" -#: src/ext_l10n.h:144 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "Almindelige gåseøjne|g" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132 +msgid "&Include Type:" +msgstr "&Inkludér type:" -#: src/ext_l10n.h:145 -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Menuadskillelse|M" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58 +msgid "Update the display" +msgstr "Opdatér skærmen" -#: src/ext_l10n.h:147 -msgid "Display Formula|D" -msgstr "Fremhævet matematik|v" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 +msgid "&Update" +msgstr "&Opdatér" -#: src/ext_l10n.h:148 -msgid "Eqnarray Environment|E" -msgstr "Matematikgittermiljø|g" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126 +msgid "Number of rows" +msgstr "Antal rækker" -#: src/ext_l10n.h:149 -msgid "AMS align Environment|A" -msgstr "AMS enkeltjusteringsmiljø|A" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87 +msgid "&Rows:" +msgstr "&Rækker:" -#: src/ext_l10n.h:150 -msgid "AMS alignat Environment|t" -msgstr "AMS justérpå-miljø|t" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142 +msgid "Number of columns" +msgstr "Antal kolonner" -#: src/ext_l10n.h:151 -msgid "AMS flalign Environment|f" -msgstr "AMS flalign-miljø|f" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116 +msgid "&Columns:" +msgstr "&Kolonner:" -#: src/ext_l10n.h:152 -msgid "AMS xalignat Environment|x" -msgstr "AMS xflerjusteringsmiljø|x" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" +msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner" -#: src/ext_l10n.h:153 -msgid "AMS xxalignat Environment" -msgstr "AMS xxflerjusteringsmiljø" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Lodret justering" -#: src/ext_l10n.h:154 -msgid "AMS gather Environment" -msgstr "AMS gather-miljø" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236 +msgid "&Vertical:" +msgstr "&Lodret:" -#: src/ext_l10n.h:155 -msgid "AMS multline Environment" -msgstr "AMS multiline-miljø" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257 +msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" +msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)" -#: src/ext_l10n.h:156 -msgid "Array Environment|y" -msgstr "Matrixmiljø|x" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264 +msgid "&Horizontal:" +msgstr "&Vandret:" -#: src/ext_l10n.h:157 -msgid "Cases Environment|C" -msgstr "Cases-miljø|C" +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31 +#, fuzzy +msgid "Sort &as:" +msgstr "Strasse" -#: src/ext_l10n.h:158 -msgid "Font Change|f" -msgstr "Skrifttypeskift|k" +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41 +#, fuzzy +msgid "&Description:" +msgstr "Beskrivelse" -#: src/ext_l10n.h:159 -msgid "Math Panel|l" -msgstr "Matematikpanel|l" +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51 +#, fuzzy +msgid "&Symbol:" +msgstr "Symbol" -#: src/ext_l10n.h:160 -msgid "Math normal font" -msgstr "Almindelig matematikskrift" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: src/ext_l10n.h:161 -msgid "Math calligraphic family" -msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 +msgid "LyX internal only" +msgstr "LyX kun internt" -#: src/ext_l10n.h:162 -msgid "Math fraktur family" -msgstr "Fraktur matematikfamilie" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66 +msgid "LyX &Note" +msgstr "LyX-¬e" -#: src/ext_l10n.h:163 -msgid "Math roman family" -msgstr "Ordinær matematikfamilie" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73 +msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" +msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke" -#: src/ext_l10n.h:164 -msgid "Math sans serif family" -msgstr "Grotesk matematikfamilie" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76 +#, fuzzy +msgid "&Comment" +msgstr "Kommentar" -#: src/ext_l10n.h:165 -msgid "Math bold series" -msgstr "Fed matematikserie" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 +msgid "Print as grey text" +msgstr "Udskriv som grå tekst" -#: src/ext_l10n.h:166 -msgid "Text normal font" -msgstr "Normal tekstskrift" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86 +msgid "&Greyed out" +msgstr "&Grånet" -#: src/ext_l10n.h:167 -msgid "Text roman family" -msgstr "Ordinær tekstfamilie" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93 +msgid "Framed in box" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:168 -msgid "Text sans serif family" -msgstr "Grotesk tekstfamilie" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96 +#, fuzzy +msgid "&Framed" +msgstr "Første Navn" -#: src/ext_l10n.h:169 -msgid "Text typewriter family" -msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103 +#, fuzzy +msgid "Box with shaded background" +msgstr "notat-baggrund" -#: src/ext_l10n.h:170 -msgid "Text bold series" -msgstr "Fed tekstserie" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106 +#, fuzzy +msgid "&Shaded" +msgstr "&Gem" -#: src/ext_l10n.h:171 -msgid "Text medium series" -msgstr "Medium tekstserie" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114 +msgid "Label Width" +msgstr "Mærkatbredde" -#: src/ext_l10n.h:172 -msgid "Text italic shape" -msgstr "Kursiv tekstform" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133 +msgid "This text defines the width of the paragraph label" +msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet" -#: src/ext_l10n.h:173 -msgid "Text small caps shape" -msgstr "Små versaler tekstform" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136 +#, fuzzy +msgid "&Longest label" +msgstr "Læ&ngste mærkat" -#: src/ext_l10n.h:174 -msgid "Text slanted shape" -msgstr "Skråtstilet tekstform" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157 +#, fuzzy +msgid "Indent &Paragraph" +msgstr "In&dryk afsnit" -#: src/ext_l10n.h:175 -msgid "Text upright shape" -msgstr "Opretstående tekstform" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203 +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "Linje&afstand:" -#: src/ext_l10n.h:176 -msgid "Floatflt Figure" -msgstr "Floatflt-figur" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1737 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:123 +msgid "Single" +msgstr "Enkelt" -#: src/ext_l10n.h:177 -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Indholdsfortegnelse|I" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224 +msgid "1.5" +msgstr "1.5" -#: src/ext_l10n.h:178 -msgid "Index List|I" -msgstr "Indeks|k" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1743 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:127 +msgid "Double" +msgstr "Dobbelt" -#: src/ext_l10n.h:179 -msgid "BibTeX Reference...|B" -msgstr "BibTeX-litteraturliste...|B" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 +msgid "Custom" +msgstr "Brugerdefineret" -#: src/ext_l10n.h:180 -msgid "LyX Document...|X" -msgstr "LyX-dokument...|X" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271 +#, fuzzy +msgid "&Default" +msgstr "Standard" -#: src/ext_l10n.h:181 -msgid "ASCII as Lines...|L" -msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278 +#, fuzzy +msgid "&Justified" +msgstr "Justeret" -#: src/ext_l10n.h:182 -msgid "ASCII as Paragraphs...|P" -msgstr "Almindelig tekst som afsnit...|a" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285 +#, fuzzy +msgid "&Left" +msgstr "Venstre" -#: src/ext_l10n.h:183 -msgid "Character|C" -msgstr "Tegn|T" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292 +#, fuzzy +msgid "&Right" +msgstr "Højre" -#: src/ext_l10n.h:184 -msgid "Paragraph|P" -msgstr "Afsnit|A" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299 +#, fuzzy +msgid "&Center" +msgstr "Midten" -#: src/ext_l10n.h:185 -msgid "Document|D" -msgstr "Dokument|D" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25 +msgid "&Colors" +msgstr "&Farver" -#: src/ext_l10n.h:187 -msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "Fremhævet|e" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54 +msgid "&Alter..." +msgstr "&Ændr..." -#: src/ext_l10n.h:188 -msgid "Noun Style|N" -msgstr "Kapitæler|K" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25 +#, fuzzy +msgid "Converter File Cache" +msgstr "Indsæt fil|æ" -#: src/ext_l10n.h:189 -msgid "Bold Style|B" -msgstr "Fed|F" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45 +#, fuzzy +msgid "&Enabled" +msgstr "&Lang tabel" -#: src/ext_l10n.h:190 -msgid "TeX Style|X" -msgstr "TeX-kode|X" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65 +#, fuzzy +msgid "&Maximum Age (in days):" +msgstr "Højeste &antal sidste filer:" -#: src/ext_l10n.h:191 -msgid "Decrease Environment Depth|v" -msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83 +#, fuzzy +msgid "Converter Defi&nitions" +msgstr "Definition" -#: src/ext_l10n.h:192 -msgid "Increase Environment Depth|i" -msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61 +msgid "A&dd" +msgstr "&Tilføj" -#: src/ext_l10n.h:193 -msgid "Preamble|r" -msgstr "Hoved|v" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61 +msgid "&Modify" +msgstr "Æ&ndr" -#: src/ext_l10n.h:194 -msgid "Start Appendix Here|S" -msgstr "Start appendiks her|A" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137 +#, fuzzy +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Fjern" -#: src/ext_l10n.h:195 -msgid "Build Program|B" -msgstr "Byg program|B" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175 +#, fuzzy +msgid "&From format:" +msgstr "&Format:" -#: src/ext_l10n.h:196 -msgid "Update|U" -msgstr "Opdatér|O" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207 +#, fuzzy +msgid "&To format:" +msgstr "Dato&format:" -#: src/ext_l10n.h:197 -msgid "LaTeX Logfile|L" -msgstr "LaTeX-log|a" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241 +msgid "E&xtra flag:" +msgstr "&Ekstra flag:" -#: src/ext_l10n.h:198 -msgid "Table of Contents|T" -msgstr "Indholdsfortegnelse|I" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264 +msgid "C&onverter:" +msgstr "K&onvertering:" -#: src/ext_l10n.h:199 -msgid "Child Processes|C" -msgstr "Underprocesser|p" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25 +#, fuzzy +msgid "C&opiers" +msgstr "Kopier" -#: src/ext_l10n.h:200 -msgid "TeX Information|X" -msgstr "TeX-oplysninger|X" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" -#: src/ext_l10n.h:201 -msgid "Error|E" -msgstr "Fejl|F" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113 +#, fuzzy +msgid "&Copier:" +msgstr "Kopier:" -#: src/ext_l10n.h:203 -msgid "Refs|R" -msgstr "Ref|R" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44 +msgid "" +"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " +"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " +"rather than the Cygwin teTeX." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:204 -msgid "Bookmarks|B" -msgstr "Bogmærker|B" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47 +msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:205 -msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "Gem bogmærke 1|G" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36 +msgid "&Date format:" +msgstr "Dato&format:" -#: src/ext_l10n.h:206 -msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "Gem bogmærke 2" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46 +msgid "Date format for strftime output" +msgstr "Dataformat for strftime-uddata" -#: src/ext_l10n.h:207 -msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "Gem bogmærke 3" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36 +msgid "Display &Graphics:" +msgstr "Vis &Grafik:" -#: src/ext_l10n.h:208 -msgid "Goto Bookmark 1|1" -msgstr "Gå til bogmærke 1|1" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:69 +msgid "Off" +msgstr "Fra" -#: src/ext_l10n.h:209 -msgid "Goto Bookmark 2|2" -msgstr "Gå til bogmærke 2|2" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52 +#, fuzzy +msgid "No math" +msgstr "matematik" -#: src/ext_l10n.h:210 -msgid "Goto Bookmark 3|3" -msgstr "Gå til bogmærke 3|3" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:69 +msgid "On" +msgstr "Til" -#: src/ext_l10n.h:211 -msgid "Tooltips|o" -msgstr "Værktøjstip|V" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81 +msgid "Do not display" +msgstr "Vis ikke" -#: src/ext_l10n.h:212 -msgid "Introduction|I" -msgstr "Introduktion|I" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89 +#, fuzzy +msgid "Instant &Preview:" +msgstr "Samtidigt &smugkig" -#: src/ext_l10n.h:213 -msgid "Tutorial|T" -msgstr "Selvstudium|S" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25 +msgid "&File formats" +msgstr "&Filformater" -#: src/ext_l10n.h:214 -msgid "User's Guide|U" -msgstr "Brugervejledning|B" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100 +#, fuzzy +msgid "&Document format" +msgstr "Dokumentformat-fejl" -#: src/ext_l10n.h:215 -msgid "Extended Features|E" -msgstr "Avancerede funktioner|A" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107 +#, fuzzy +msgid "Vector graphi&cs format" +msgstr "Vælg grafikfil" -#: src/ext_l10n.h:216 -msgid "Customization|C" -msgstr "Tilpasning|p" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132 +msgid "F&ormat:" +msgstr "F&ormat:" -#: src/ext_l10n.h:217 -msgid "Reference Manual|R" -msgstr "Referencemanual|R" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 +msgid "S&hortcut:" +msgstr "&Genvej:" -#: src/ext_l10n.h:218 -msgid "FAQ|F" -msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152 +msgid "&Viewer:" +msgstr "Frem&viser" -#: src/ext_l10n.h:219 -msgid "Table of Contents|a" -msgstr "Indholdsfortegnelse|f" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191 +msgid "&GUI name:" +msgstr "&Brugerfladenavn:" -#: src/ext_l10n.h:220 -msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "Konfigurering af LaTeX|L" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201 +msgid "E&xtension:" +msgstr "&Udvidelse:" -#: src/ext_l10n.h:221 -msgid "About LyX|X" -msgstr "Om LyX|X" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211 +#, fuzzy +msgid "Ed&itor:" +msgstr "Redigering" -#: src/ext_l10n.h:223 -msgid "Accepted" -msgstr "Accepteret" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36 +msgid "&E-mail:" +msgstr "&E-post:" -#: src/ext_l10n.h:224 -msgid "Acknowledgement" -msgstr "Taksigelse" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46 +msgid "Your name" +msgstr "Dit navn" -#: src/ext_l10n.h:225 -msgid "Acknowledgement*" -msgstr "Taksigelse*" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119 +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47 +msgid "&Name:" +msgstr "&Navn:" -#: src/ext_l10n.h:226 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "Taksigelser" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63 +msgid "Your E-mail address" +msgstr "Din e-postadresse" -#: src/ext_l10n.h:227 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "Taksigelser" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114 +msgid "Bro&wse..." +msgstr "&Gennemse..." -#: src/ext_l10n.h:228 -msgid "ACT" -msgstr "AKT" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71 +msgid "S&econd:" +msgstr "&Anden:" -#: src/ext_l10n.h:229 -msgid "Addchap" -msgstr "TilføjKap" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84 +msgid "&First:" +msgstr "F&ørste:" -#: src/ext_l10n.h:230 -msgid "Addchap*" -msgstr "TilføjKap*" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82 +msgid "Br&owse..." +msgstr "&Gennemse..." -#: src/ext_l10n.h:231 -msgid "Addition" -msgstr "Bilag" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107 +msgid "Use &keyboard map" +msgstr "Brug &tastaturudlægning" -#: src/ext_l10n.h:232 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28 +msgid "Command s&tart:" +msgstr "Kommandos&tart:" -#: src/ext_l10n.h:233 -msgid "AddressForOffprints" -msgstr "AdresseForAftryk" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50 +msgid "&Default language:" +msgstr "&Standardsprog:" -#: src/ext_l10n.h:234 -msgid "Addsec" -msgstr "Addsec" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60 +msgid "Command e&nd:" +msgstr "Kommandoafsl&utning:" -#: src/ext_l10n.h:235 -msgid "Addsec*" -msgstr "Addsec*" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70 +msgid "Language pac&kage:" +msgstr "Sprogpa&kke:" -#: src/ext_l10n.h:236 -msgid "Adresse" -msgstr "Adresse" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80 +msgid "Auto &begin" +msgstr "Autost&art" -#: src/ext_l10n.h:237 -msgid "Affil" -msgstr "Tilhørsf" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87 +#, fuzzy +msgid "Use b&abel" +msgstr "Benyt &babel" -#: src/ext_l10n.h:238 -msgid "Affiliation" -msgstr "Tilhørsforhold" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110 +msgid "&Global" +msgstr "&Global" -#: src/ext_l10n.h:239 -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritme" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117 +msgid "&Right-to-left language support" +msgstr "&Højre-mod-venstre sprog" -#: src/ext_l10n.h:240 -msgid "AMS" -msgstr "AMS" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124 +msgid "Auto &end" +msgstr "Autosl&ut" -#: src/ext_l10n.h:241 -msgid "And" -msgstr "Og" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131 +msgid "Mark &foreign languages" +msgstr "&Markér fremmede sprog" -#: src/ext_l10n.h:242 -msgid "Anlagen" -msgstr "Anlagen" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28 +msgid "Set class options to default on class change" +msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse" -#: src/ext_l10n.h:243 -msgid "Anrede" -msgstr "Anrede" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31 +msgid "&Reset class options when document class changes" +msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse" -#: src/ext_l10n.h:244 -msgid "Appendices" -msgstr "Appendiks" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54 +msgid "Default paper si&ze:" +msgstr "Standard-papir&format:" -#: src/ext_l10n.h:245 -msgid "Appendix" -msgstr "Appendiks" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64 +msgid "Te&X encoding:" +msgstr "Te&X-tegnsæt:" -#: src/ext_l10n.h:246 -msgid "Arrow" -msgstr "Pil" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231 +msgid "US letter" +msgstr "US letter" -#: src/ext_l10n.h:247 -msgid "AT_RISE:" -msgstr "AT_RISE:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 +msgid "US legal" +msgstr "US legal" -#: src/ext_l10n.h:248 -msgid "Author" -msgstr "Forfatter" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233 +msgid "US executive" +msgstr "US executive" -#: src/ext_l10n.h:249 -msgid "Author_Email" -msgstr "Forfatter_e-post" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: src/ext_l10n.h:250 -msgid "Authorgroup" -msgstr "Forfattergruppe" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: src/ext_l10n.h:251 -msgid "Authorinfo" -msgstr "Forfatteroplysninger" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 +msgid "A5" +msgstr "A5" -#: src/ext_l10n.h:252 -msgid "Author_Running" -msgstr "Forfatter_løbende" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: src/ext_l10n.h:253 -msgid "Author_URL" -msgstr "Forfatter_URL" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137 +msgid "External Applications" +msgstr "Eksterne programmer" -#: src/ext_l10n.h:254 -msgid "Axiom" -msgstr "Aksiom" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149 +msgid "CheckTeX start options and flags" +msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag" -#: src/ext_l10n.h:255 -msgid "Backaddress" -msgstr "Bagsideadresse" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156 +msgid "Chec&kTeX command:" +msgstr "Chec&kTeX-kommando:" -#: src/ext_l10n.h:256 -msgid "Bank" -msgstr "Bank" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166 +#, fuzzy +msgid "BibTeX command and options" +msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg" -#: src/ext_l10n.h:257 -msgid "BankAccount" -msgstr "Bankkonto" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173 +#, fuzzy +msgid "&BibTeX command:" +msgstr "Chec&kTeX-kommando:" -#: src/ext_l10n.h:258 -msgid "BankCode" -msgstr "Bankkode" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183 +#, fuzzy +msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" +msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg" -#: src/ext_l10n.h:259 -msgid "Betreff" -msgstr "Betreff" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190 +#, fuzzy +msgid "Index command:" +msgstr "Næste kommando" -#: src/ext_l10n.h:260 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 -msgid "Bibliography" -msgstr "Litteraturliste" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200 +msgid "DVI viewer paper size options:" +msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:" -#: src/ext_l10n.h:261 -msgid "Biography" -msgstr "Biografi" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210 +msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" +msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere" -#: src/ext_l10n.h:262 -msgid "BLZ" -msgstr "BLZ" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28 +msgid "Ly&XServer pipe:" +msgstr "Ly&X-serverdatakanal:" -#: src/ext_l10n.h:263 -msgid "BoardCentered" -msgstr "KomitéBase" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123 +msgid "Browse..." +msgstr "Gennemse..." -#: src/ext_l10n.h:264 -msgid "Brieftext" -msgstr "Korttekst" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87 +msgid "&PATH prefix:" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:265 -msgid "Caption" -msgstr "Billedtekst" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97 +msgid "&Temporary directory:" +msgstr "Benyt &midlertidig mappe:" -#: src/ext_l10n.h:266 -msgid "Case" -msgstr "Sag" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107 +msgid "&Backup directory:" +msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:" -#: src/ext_l10n.h:267 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133 +msgid "&Working directory:" +msgstr "&Arbejdsmappe:" -#: src/ext_l10n.h:268 src/lengthcommon.C:35 -msgid "cc" -msgstr "cc" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143 +msgid "&Document templates:" +msgstr "&Dokumentskabeloner:" -#: src/ext_l10n.h:269 -msgid "CenteredCaption" -msgstr "CentreretBilledtekst" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36 +msgid "&roff command:" +msgstr "&roff-kommando:" -#: src/ext_l10n.h:270 -msgid "Chapter" -msgstr "Kapitel" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097 +msgid "" +"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " +"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " +"paragraphs are separated by a blank line." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:271 -msgid "Chapter*" -msgstr "Kapitel*" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82 +msgid "Output &line length:" +msgstr "&Linjelængde for uddata:" -#: src/ext_l10n.h:272 -msgid "Chapter_Exercises" -msgstr "Kapitel_øvelser" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92 +#, fuzzy +msgid "External app for formating tables in plain text output" +msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata" -#: src/ext_l10n.h:273 -msgid "ChessBoard" -msgstr "Skakbrædt" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47 +msgid "Name of the default printer" +msgstr "Navn på standardprinter" -#: src/ext_l10n.h:274 -msgid "Claim" -msgstr "Påstand" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54 +msgid "Use printer name explicitely" +msgstr "Brug printernavn eksplicit" -#: src/ext_l10n.h:275 -msgid "Claim*" -msgstr "Påstand*" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57 +msgid "Adapt outp&ut" +msgstr "Overtag &uddata" -#: src/ext_l10n.h:276 -msgid "Closing" -msgstr "Afslutning" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64 +msgid "Command Options" +msgstr "Kommando-tilvalg" -#: src/ext_l10n.h:277 -msgid "Code" -msgstr "Kode" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76 +msgid "Re&verse:" +msgstr "&Omvendt:" -#: src/ext_l10n.h:278 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92 +msgid "To p&rinter:" +msgstr "Til p&rinter:" -#: src/ext_l10n.h:279 -msgid "Conclusion" -msgstr "Konklusion" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102 +msgid "Paper si&ze:" +msgstr "Papirst&ørrelse:" -#: src/ext_l10n.h:280 -msgid "Conclusion*" -msgstr "Konklusion*" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118 +msgid "To &file:" +msgstr "Til &fil:" -#: src/ext_l10n.h:281 -msgid "Condition" -msgstr "Betingelse" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137 +msgid "Spool &command:" +msgstr "Udskrift&kommando:" -#: src/ext_l10n.h:282 -msgid "Conjecture" -msgstr "Formodning" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 +msgid "&Odd pages:" +msgstr "&Ulige sider:" -#: src/ext_l10n.h:283 -msgid "Conjecture*" -msgstr "Formodning*" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Papirt&ype:" -#: src/ext_l10n.h:284 -msgid "CopNum" -msgstr "CopNum" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179 +msgid "E&xtra options:" +msgstr "&Ekstra indstillinger:" -#: src/ext_l10n.h:285 src/ext_l10n.h:690 -msgid "Copyright" -msgstr "Ophavsret" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189 +msgid "Spool pref&ix:" +msgstr "Foran pr&inter:" -#: src/ext_l10n.h:286 -msgid "Corollary" -msgstr "Korollar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202 +msgid "Co&llated:" +msgstr "Sam&let:" -#: src/ext_l10n.h:287 -msgid "Corollary*" -msgstr "Korollar*" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215 +msgid "&Even pages:" +msgstr "&Lige sider:" -#: src/ext_l10n.h:288 -msgid "Criterion" -msgstr "Kriterie" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225 +msgid "File ex&tension:" +msgstr "Fil&endelse:" -#: src/ext_l10n.h:289 -msgid "CrossList" -msgstr "Krydsliste" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238 +msgid "Lan&dscape:" +msgstr "&Liggende:" -#: src/ext_l10n.h:290 -msgid "Current_Address" -msgstr "Nuværende_adresse" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251 +msgid "Co&pies:" +msgstr "Ko&pier:" -#: src/ext_l10n.h:291 -msgid "CURTAIN" -msgstr "TÆPPE" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261 +msgid "Pa&ge range:" +msgstr "Si&deinterval:" -#: src/ext_l10n.h:292 -msgid "Customer" -msgstr "Kunde" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271 +msgid "Specify the command option names for your printer command" +msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg" -#: src/ext_l10n.h:293 -msgid "Date" -msgstr "Dato" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297 +msgid "Printer co&mmand:" +msgstr "Printerko&mmando:" -#: src/ext_l10n.h:294 -msgid "Datum" -msgstr "Datum" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307 +msgid "Printer &name:" +msgstr "Printer&navn:" -#: src/ext_l10n.h:295 -msgid "Dedication" -msgstr "Dedikering" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 +msgid "Sa&ns Serif:" +msgstr "&Grotesk:" -#: src/ext_l10n.h:296 -msgid "Dedicatory" -msgstr "Dedikering" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104 +msgid "T&ypewriter:" +msgstr "Skr&ivemaskine:" -#: src/ext_l10n.h:297 -msgid "Definition" -msgstr "Definition" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163 +msgid "Screen &DPI:" +msgstr "Skærm-&DPI:" -#: src/ext_l10n.h:298 -msgid "Definition*" -msgstr "Definition*" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180 +msgid "&Zoom %:" +msgstr "&Forstørrelse %:" -#: src/ext_l10n.h:299 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217 +msgid "Font Sizes" +msgstr "Skriftstørrelser" -#: src/ext_l10n.h:300 -msgid "Dialogue" -msgstr "Dialog" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256 +msgid "Larger:" +msgstr "Større:" -#: src/ext_l10n.h:301 -msgid "EMail" -msgstr "E-post" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266 +msgid "Largest:" +msgstr "Størst:" -#: src/ext_l10n.h:302 -msgid "Email" -msgstr "E-post" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279 +msgid "Huge:" +msgstr "Enorm:" -#: src/ext_l10n.h:303 -msgid "Encl." -msgstr "Vedlagt" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289 +msgid "Hugest:" +msgstr "Kolossal:" -#: src/ext_l10n.h:304 -msgid "Encl" -msgstr "Vedlagt" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299 +msgid "Smallest:" +msgstr "Mindst:" -#: src/ext_l10n.h:305 -msgid "encl" -msgstr "vedlagt" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309 +msgid "Smaller:" +msgstr "Mindre:" -#: src/ext_l10n.h:306 -msgid "End_All_Slides" -msgstr "Slut_alle_slides" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319 +msgid "Small:" +msgstr "Lille:" -#: src/ext_l10n.h:307 -msgid "Enumerate" -msgstr "Nummereret" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329 +msgid "Normal:" +msgstr "Normal:" -#: src/ext_l10n.h:308 -msgid "Example" -msgstr "Eksempel" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339 +msgid "Tiny:" +msgstr "Lillebitte:" -#: src/ext_l10n.h:309 -msgid "Example*" -msgstr "Eksempel*" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349 +msgid "Large:" +msgstr "Stor:" -#: src/ext_l10n.h:310 -msgid "Exercise" -msgstr "Øvelse" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36 +#, fuzzy +msgid "Spellchec&ker executable:" +msgstr "Stavekontrol:" -#: src/ext_l10n.h:311 -msgid "EXT." -msgstr "UDV." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65 +msgid "Override the language used for the spellchecker" +msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg" -#: src/ext_l10n.h:312 -msgid "Extratitle" -msgstr "Ekstratitel" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72 +msgid "Al&ternative language:" +msgstr "Alternati&vt sprog:" -#: src/ext_l10n.h:313 -msgid "Fact" -msgstr "Fakta" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89 +msgid "Escape cha&racters:" +msgstr "Es&cape-tegn:" -#: src/ext_l10n.h:314 -msgid "Fact*" -msgstr "Fakta*" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115 +msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" +msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil." -#: src/ext_l10n.h:315 -msgid "FADE_IN:" -msgstr "FADE_IND:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122 +msgid "Personal &dictionary:" +msgstr "&Personlig ordliste:" -#: src/ext_l10n.h:316 -msgid "FADE_OUT:" -msgstr "FADE_UD:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153 +msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" +msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\"" -#: src/ext_l10n.h:317 -msgid "FADE_OUT" -msgstr "FADE_UD" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156 +msgid "Accept compound &words" +msgstr "A&cceptér sammensatte ord" -#: src/ext_l10n.h:318 -msgid "FigCaption" -msgstr "Billedtekst" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163 +msgid "Use input encod&ing" +msgstr "Brug f&ilens tegnsæt" -#: src/ext_l10n.h:319 -msgid "FirstAuthor" -msgstr "Første Forfatter" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33 +msgid "Scrolling" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:320 -msgid "FirstName" -msgstr "Første Navn" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48 +#, fuzzy +msgid "Cursor follows &scrollbar" +msgstr "&Markør følger rullebjælke" -#: src/ext_l10n.h:321 -msgid "FitBitmap" -msgstr "Tilpas Bitmap" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84 +msgid "B&rowse..." +msgstr "&Gennemse..." -#: src/ext_l10n.h:322 -msgid "FitFigure" -msgstr "Tilpas Figur" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91 +msgid "&User interface file:" +msgstr "&Brugerflade-fil" -#: src/ext_l10n.h:323 -msgid "Foilhead" -msgstr "Foilhead" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101 +msgid "&Bind file:" +msgstr "&Bind-fil:" -#: src/ext_l10n.h:324 -msgid "Footernote" -msgstr "Bundnote" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Version" -#: src/ext_l10n.h:325 -msgid "FourAffiliations" -msgstr "Fire Tilhørsforhold" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144 +#, fuzzy +msgid "Save/restore window size, or use fixed size" +msgstr "Aktuelle rækkeplacering" -#: src/ext_l10n.h:326 -msgid "FourAuthors" -msgstr "Fire Forfattere" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167 +msgid "Load opened files from last session" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:327 -msgid "FrontMatter" -msgstr "FrontMatter" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174 +#, fuzzy +msgid "Restore cursor positions" +msgstr "Aktuelle rækkeplacering" -#: src/ext_l10n.h:328 -msgid "General" -msgstr "Generel" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184 +msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:329 -msgid "Gruss" -msgstr "Gruss" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187 +#, fuzzy +msgid "Save/restore window position" +msgstr "Aktuelle rækkeplacering" -#: src/ext_l10n.h:330 -msgid "Headnote" -msgstr "Topnote" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326 +msgid "Width" +msgstr "Bredde" -#: src/ext_l10n.h:331 -msgid "HideMoves" -msgstr "SkjulBevægelser" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317 +msgid "Height" +msgstr "Højde" -#: src/ext_l10n.h:332 -msgid "HighLight" -msgstr "Højdepunkt" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenter" -#: src/ext_l10n.h:333 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303 +msgid "B&ackup documents " +msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne " -#: src/ext_l10n.h:334 -msgid "IhrSchreiben" -msgstr "IhrSchreiben" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334 +msgid " every" +msgstr " hvert" -#: src/ext_l10n.h:335 -msgid "IhrZeichen" -msgstr "IhrZeichen" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354 +msgid "minutes" +msgstr "minut" -#: src/ext_l10n.h:336 -msgid "Institute" -msgstr "Institut" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371 +msgid "&Maximum last files:" +msgstr "Højeste &antal sidste filer:" -#: src/ext_l10n.h:337 -msgid "Institution" -msgstr "Institution" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114 +#: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:726 +msgid "&Save" +msgstr "&Gem" -#: src/ext_l10n.h:338 -msgid "INT." -msgstr "KLIP" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31 +msgid "Pages" +msgstr "Sider" -#: src/ext_l10n.h:339 -msgid "INTERCUT" -msgstr "KLIP" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62 +msgid "Page number to print from" +msgstr "Udskriv fra sidetal" -#: src/ext_l10n.h:340 -msgid "InvisibleText" -msgstr "UsynligTekst" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69 +msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:341 -msgid "Invoice" -msgstr "Faktura" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82 +msgid "Page number to print to" +msgstr "Udskriv indtil sidetal" -#: src/ext_l10n.h:342 -msgid "Itemize" -msgstr "Punktinddeling" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104 +msgid "Print all pages" +msgstr "Udskriv alle sider" -#: src/ext_l10n.h:343 -msgid "Journal" -msgstr "Tidsskrift" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94 +msgid "Fro&m" +msgstr "&Fra" -#: src/ext_l10n.h:344 -msgid "Keyword" -msgstr "Nøgleord" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107 +msgid "&All" +msgstr "&Alle" -#: src/ext_l10n.h:345 -msgid "Keywords" -msgstr "Nøgleord" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119 +msgid "Print &odd-numbered pages" +msgstr "Udskriv kun &ulige sider" -#: src/ext_l10n.h:346 -msgid "KnightMove" -msgstr "KnightMove" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129 +msgid "Print &even-numbered pages" +msgstr "Udskriv kun &lige sider" -#: src/ext_l10n.h:347 -msgid "Konto" -msgstr "Konto" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139 +msgid "Print in reverse order" +msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge" -#: src/ext_l10n.h:348 -msgid "Labeling" -msgstr "Mærkning" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142 +msgid "Re&verse order" +msgstr "Omvendt &rækkefølge" -#: src/ext_l10n.h:349 -msgid "Land" -msgstr "Land" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152 +msgid "Copies" +msgstr "Kopier" -#: src/ext_l10n.h:350 -msgid "LandscapeSlide" -msgstr "BredformatRamme" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164 +msgid "Number of copies" +msgstr "Antal kopier" -#: src/ext_l10n.h:351 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:145 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180 +msgid "Collate copies" +msgstr "Saml kopierne i ens bunker" -#: src/ext_l10n.h:352 -msgid "LaTeX_Title" -msgstr "LaTeX_Titel" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183 +msgid "&Collate" +msgstr "S&aml" -#: src/ext_l10n.h:353 -msgid "Left_Header" -msgstr "Venstre_Hoved" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233 +msgid "&Print" +msgstr "&Udskriv" -#: src/ext_l10n.h:354 -msgid "Lemma" -msgstr "Lemma" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261 +msgid "Print Destination" +msgstr "Mål for udskrift" -#: src/ext_l10n.h:355 -msgid "Lemma*" -msgstr "Lemma*" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273 +msgid "Send output to the printer" +msgstr "Send uddata til printeren" -#: src/ext_l10n.h:356 -msgid "Letter" -msgstr "Brev" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276 +#, fuzzy +msgid "P&rinter:" +msgstr "P&rinter" -#: src/ext_l10n.h:357 -msgid "List" -msgstr "Liste" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286 +msgid "Send output to the given printer" +msgstr "Send uddata til en given printer" -#: src/ext_l10n.h:358 -msgid "ListOfSlides" -msgstr "Rammeliste" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306 +msgid "Send output to a file" +msgstr "Send uddata til en fil" -#: src/ext_l10n.h:359 -msgid "Literal" -msgstr "Råt" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46 +#, fuzzy +msgid "La&bels in:" +msgstr "Mærkning" -#: src/ext_l10n.h:360 -msgid "Location" -msgstr "Placering" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166 +#, fuzzy +msgid "Cross-reference as it appears in output" +msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata" -#: src/ext_l10n.h:361 -msgid "Lowertitleback" -msgstr "Lowertitleback" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170 +msgid "" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:362 -msgid "LyX-Code" -msgstr "LyX-kode" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175 +msgid "()" +msgstr "()" -#: src/ext_l10n.h:363 -msgid "Mail" -msgstr "Brev" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180 +msgid "" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:364 -msgid "Mainline" -msgstr "Mainline" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185 +msgid "on page " +msgstr "på side " -#: src/ext_l10n.h:365 -msgid "MarkBoth" -msgstr "MarkérBegge" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 +msgid " on page " +msgstr " på side " -#: src/ext_l10n.h:366 -msgid "MathLetters" -msgstr "Matematikbogstaver" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195 +msgid "Formatted reference" +msgstr "Pæn reference" -#: src/ext_l10n.h:367 -msgid "MeinZeichen" -msgstr "MeinZeichen" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206 +#, fuzzy +msgid "Sort labels in alphabetical order" +msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge" -#: src/ext_l10n.h:368 -msgid "Minisec" -msgstr "Minisec" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209 +msgid "&Sort" +msgstr "&Sortér" -#: src/ext_l10n.h:369 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:259 -msgid "More" -msgstr "Mere" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 +#, fuzzy +msgid "Update the label list" +msgstr "Opdatér referencelisten" -#: src/ext_l10n.h:370 -msgid "msnumber" -msgstr "msnumber" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 +#, fuzzy +msgid "Jump to the label" +msgstr "Gå til referencen" -#: src/ext_l10n.h:371 -msgid "My_Address" -msgstr "Min_adresse" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "&Go to Label" +msgstr "&Mærkat" -#: src/ext_l10n.h:372 -msgid "My_Logo" -msgstr "Mit_logo" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31 +msgid "&Find:" +msgstr "S&øg:" -#: src/ext_l10n.h:373 -msgid "MyRef" -msgstr "MyRef" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Erstat &med:" -#: src/ext_l10n.h:374 -msgid "Myref" -msgstr "Myref" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Versalfølsomt" -#: src/ext_l10n.h:375 src/ext_l10n.h:607 -msgid "Name" -msgstr "Navn" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115 +msgid "Match whole words onl&y" +msgstr "Find kun &hele ord" -#: src/ext_l10n.h:376 -msgid "Narrative" -msgstr "Sammenfatning" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173 +msgid "Find &Next" +msgstr "Find &næste" -#: src/ext_l10n.h:377 -msgid "Notation" -msgstr "Notation" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111 +msgid "&Replace" +msgstr "E&rstat" -#: src/ext_l10n.h:378 -msgid "Note" -msgstr "Notat" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196 +msgid "Replace &All" +msgstr "Erstat &alle" -#: src/ext_l10n.h:379 -msgid "Note*" -msgstr "Notat*" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 +msgid "Search &backwards" +msgstr "Søg &baglæns" -#: src/ext_l10n.h:380 -msgid "NoteToEditor" -msgstr "NoteTilRedaktør" +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45 +msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" +msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)" -#: src/ext_l10n.h:381 -msgid "Offprint" -msgstr "Aftryk" +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104 +msgid "&Export formats:" +msgstr "&Eksportformater:" -#: src/ext_l10n.h:382 -msgid "Offprints" -msgstr "Aftryk" +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114 +msgid "&Command:" +msgstr "&Kommando:" -#: src/ext_l10n.h:383 -msgid "Offsets" -msgstr "Offsets" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38 +msgid "Suggestions:" +msgstr "Forslag:" -#: src/ext_l10n.h:384 -msgid "Opening" -msgstr "Åbning" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48 +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg" -#: src/ext_l10n.h:385 -msgid "Ort" -msgstr "Ort" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58 +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste" -#: src/ext_l10n.h:386 -msgid "Overlay" -msgstr "Overlay" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68 +msgid "Ignore this word" +msgstr "Ignorér dette ord" -#: src/ext_l10n.h:387 -msgid "PACS" -msgstr "PACS" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorér" -#: src/ext_l10n.h:388 -msgid "Paragraph" -msgstr "Afsnit" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78 +msgid "Ignore this word throughout this session" +msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang" -#: src/ext_l10n.h:389 -msgid "Paragraph*" -msgstr "Afsnit*" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81 +msgid "I&gnore All" +msgstr "I&gnorér alle" -#: src/ext_l10n.h:390 -msgid "Part" -msgstr "Del" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104 +msgid "Replacement:" +msgstr "Erstatning:" -#: src/ext_l10n.h:391 -msgid "Part*" -msgstr "Del*" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114 +msgid "Current word" +msgstr "Nuværende ord" -#: src/ext_l10n.h:392 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121 +msgid "Unknown word:" +msgstr "Ukendt ord:" -#: src/ext_l10n.h:393 -msgid "Place" -msgstr "Sted" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142 +msgid "Replace with selected word" +msgstr "Erstat med valgte ord" -#: src/ext_l10n.h:394 -msgid "PlaceFigure" -msgstr "PlacérFigur" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41 +msgid "&Table Settings" +msgstr "&Tabelindstillinger" -#: src/ext_l10n.h:395 -msgid "PlaceTable" -msgstr "PlacérTabel" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53 +msgid "Column Width" +msgstr "Kolonnebredde" -#: src/ext_l10n.h:396 -msgid "PortraitSlide" -msgstr "HøjformatSlide" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71 +msgid "Fixed width of the column" +msgstr "Fast kolonnebredde" -#: src/ext_l10n.h:397 -msgid "PostalCommend" -msgstr "PostalCommend" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 +msgid "Vertical alignment for fixed width columns" +msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde" -#: src/ext_l10n.h:398 -msgid "PostalComment" -msgstr "Postbemærkning" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113 +msgid "&Vertical alignment:" +msgstr "&Lodret justering:" -#: src/ext_l10n.h:399 -msgid "Postvermerk" -msgstr "Postvermerk" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126 +msgid "&Horizontal alignment:" +msgstr "&Vandret justering:" -#: src/ext_l10n.h:400 -msgid "Preprint" -msgstr "Kladdetryk" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136 +msgid "Horizontal alignment in column" +msgstr "Vandret justering i kolonnen" -#: src/ext_l10n.h:401 -msgid "Problem" -msgstr "Problem" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745 +msgid "Justified" +msgstr "Justeret" -#: src/ext_l10n.h:402 -msgid "ProgressContents" -msgstr "ProgressIndhold" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182 +msgid "Rotate the table by 90 degrees" +msgstr "Rotér tabellen 90 grader" -#: src/ext_l10n.h:403 -msgid "Proof" -msgstr "Korrektur" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185 +msgid "&Rotate table 90 degrees" +msgstr "&Rotér tabel 90 grader" -#: src/ext_l10n.h:404 -msgid "Property" -msgstr "Property" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192 +msgid "Rotate this cell by 90 degrees" +msgstr "Rotér denne celle 90 grader" -#: src/ext_l10n.h:405 -msgid "Proposition" -msgstr "Forslag" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195 +msgid "Rotate &cell 90 degrees" +msgstr "Rotér &cellen 90 grader" -#: src/ext_l10n.h:406 -msgid "Proposition*" -msgstr "Forslag*" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202 +msgid "Merge cells" +msgstr "Sammenflet celler" -#: src/ext_l10n.h:407 -msgid "PS" -msgstr "PS" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205 +msgid "&Multicolumn" +msgstr "&Flerkolonne" -#: src/ext_l10n.h:408 -msgid "ps" -msgstr "ps" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212 +msgid "LaTe&X argument:" +msgstr "L&aTeX-parameter:" -#: src/ext_l10n.h:409 -msgid "Publishers" -msgstr "Udgivere" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222 +msgid "Custom column format (LaTeX)" +msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)" -#: src/ext_l10n.h:410 -msgid "Question" -msgstr "Spørgsmål" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230 +msgid "&Borders" +msgstr "&Kanter" -#: src/ext_l10n.h:411 -msgid "Quotation" -msgstr "Kildehenvisning" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250 +msgid "All Borders" +msgstr "Alle kanter" -#: src/ext_l10n.h:412 -msgid "Quote" -msgstr "Citat" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 +msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:413 -msgid "Received" -msgstr "Modtaget" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265 +#, fuzzy +msgid "&Set" +msgstr "&Sortér" -#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:1237 src/frontends/xforms/FormRef.C:37 -msgid "Reference" -msgstr "Reference" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272 +msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:416 -msgid "Remark" -msgstr "Bemærkning" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275 +msgid "C&lear" +msgstr "Sl&et" -#: src/ext_l10n.h:417 -msgid "Remark*" -msgstr "Bemærkning*" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301 +msgid "Style" +msgstr "Stil" -#: src/ext_l10n.h:418 -msgid "Remarks" -msgstr "Bemærkninger" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313 +msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:419 -msgid "Restriction" -msgstr "Begrænsning" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316 +#, fuzzy +msgid "Fo&rmal" +msgstr "Normal" -#: src/ext_l10n.h:420 -msgid "RetourAdresse" -msgstr "Returadresse" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326 +msgid "Use default (grid-like) border style" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:421 -msgid "ReturnAddress" -msgstr "Returadresse" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329 +#, fuzzy +msgid "De&fault" +msgstr "Standard" -#: src/ext_l10n.h:422 -msgid "Revision" -msgstr "Udgave" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352 +msgid "Set Borders" +msgstr "Sæt ka&nter" -#: src/ext_l10n.h:423 -msgid "RevisionHistory" -msgstr "Udgavehistorik" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660 +msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:424 -msgid "RevisionRemark" -msgstr "Udgavebemærkning" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673 +#, fuzzy +msgid "Additional Space" +msgstr "Yderligere lodret afstand." -#: src/ext_l10n.h:425 -msgid "REVTEX_Title" -msgstr "REVTEX_Titel" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685 +msgid "T&op of row:" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:426 -msgid "Right_Address" -msgstr "Højre_adresse" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745 +#, fuzzy +msgid "Botto&m of row:" +msgstr "&Sidens bund" -#: src/ext_l10n.h:427 -msgid "Right_Footer" -msgstr "Højre_fod" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758 +msgid "Bet&ween rows:" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:428 -msgid "Right_Header" -msgstr "Højre_Hoved" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796 +msgid "&Longtable" +msgstr "&Lang tabel" -#: src/ext_l10n.h:429 -msgid "RightHeader" -msgstr "HøjreHoved" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824 +msgid "Set a page break on the current row" +msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje" -#: src/ext_l10n.h:430 -msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "Rotatefoilhead" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827 +msgid "Page &break on current row" +msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje" -#: src/ext_l10n.h:431 -msgid "RunningAuthor" -msgstr "LøbendeForfatter" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837 +msgid "Settings" +msgstr "Indstillinger" -#: src/ext_l10n.h:432 -msgid "Running_LaTeX_Title" -msgstr "Løbende_LaTeX_Titel" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: src/ext_l10n.h:433 -msgid "RunningTitle" -msgstr "LøbendeTitel" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856 +msgid "Header:" +msgstr "Hoved:" -#: src/ext_l10n.h:434 -msgid "SCENE" -msgstr "SCENE" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863 +msgid "Footer:" +msgstr "Bundnote:" -#: src/ext_l10n.h:435 -msgid "SCENE*" -msgstr "SCENE*" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870 +msgid "First header:" +msgstr "Første hoved:" -#: src/ext_l10n.h:436 -msgid "Scene" -msgstr "Scene" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877 +msgid "Last footer:" +msgstr "Sidste bundnote:" -#: src/ext_l10n.h:437 -msgid "Scrap" -msgstr "Scrap" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884 +msgid "Contents" +msgstr "Indhold" -#: src/ext_l10n.h:438 -msgid "Section" -msgstr "Sektion" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891 +msgid "Border above" +msgstr "Øvre kant" -#: src/ext_l10n.h:439 -msgid "Section*" -msgstr "Sektion*" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898 +msgid "Border below" +msgstr "Nedre kant" -#: src/ext_l10n.h:440 -msgid "Send_To_Address" -msgstr "Modtageradresse" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 +msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:441 -msgid "Seriate" -msgstr "Seriate" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941 +msgid "on" +msgstr "på" -#: src/ext_l10n.h:442 -msgid "SGML" -msgstr "SGML" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915 +#, fuzzy +msgid "This row is the header of the first page" +msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge." -#: src/ext_l10n.h:443 -msgid "ShortFoilhead" -msgstr "ShortFoilhead" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 +msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:444 -msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "ShortRotatefoilhead" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938 +#, fuzzy +msgid "This row is the footer of the last page" +msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge." -#: src/ext_l10n.h:445 -msgid "ShortTitle" -msgstr "KortTitel" - -#: src/ext_l10n.h:446 -msgid "Signature" -msgstr "Signatur" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000 +msgid "double" +msgstr "dobbelt" -#: src/ext_l10n.h:447 -msgid "Slide" -msgstr "Slide" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007 +#, fuzzy +msgid "Don't output the last footer" +msgstr "Send uddata til en fil" -#: src/ext_l10n.h:448 -msgid "Slide*" -msgstr "Slide*" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020 +msgid "is empty" +msgstr "er tom" -#: src/ext_l10n.h:449 -msgid "SlideContents" -msgstr "SlideIndhold" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017 +#, fuzzy +msgid "Don't output the first header" +msgstr "Send uddata til printeren" -#: src/ext_l10n.h:450 -msgid "SlideHeading" -msgstr "SlideHoved" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030 +msgid "Select for tables that span multiple pages" +msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider" -#: src/ext_l10n.h:451 -msgid "SlideSubHeading" -msgstr "SlideUnderhoved" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033 +msgid "&Use long table" +msgstr "Brug lan&g tabel" -#: src/ext_l10n.h:452 -msgid "Solution" -msgstr "Løsning" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052 +msgid "Current cell:" +msgstr "Aktuelle celle:" -#: src/ext_l10n.h:453 -msgid "Speaker" -msgstr "Taler" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076 +msgid "Current row position" +msgstr "Aktuelle rækkeplacering" -#: src/ext_l10n.h:454 -msgid "Specialmail" -msgstr "Specialpost" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100 +msgid "Current column position" +msgstr "Aktuelle kolonneplacering" -#: src/ext_l10n.h:455 -msgid "Stadt" -msgstr "Stadt" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 +msgid "Close this dialog" +msgstr "Luk dette vindue" -#: src/ext_l10n.h:456 src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91 +#, fuzzy +msgid "Rebuild the file lists" +msgstr "Opbyggede ny filliste" -#: src/ext_l10n.h:457 -msgid "State" -msgstr "State" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 +msgid "&Rescan" +msgstr "&Genindlæs" -#: src/ext_l10n.h:458 -msgid "Strasse" -msgstr "Strasse" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 +msgid "" +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien" -#: src/ext_l10n.h:459 -msgid "Street" -msgstr "Gade" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 +msgid "&View" +msgstr "V&is" -#: src/ext_l10n.h:460 -msgid "Subject" -msgstr "Emne" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124 +msgid "Selected classes or styles" +msgstr "Valgte klasser eller stile" -#: src/ext_l10n.h:461 -msgid "Subjectclass" -msgstr "Emneklasse" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128 +msgid "LaTeX classes" +msgstr "LaTeX-klasser" -#: src/ext_l10n.h:462 -msgid "Subparagraph" -msgstr "Underafsnit" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133 +msgid "LaTeX styles" +msgstr "LaTeX-stile" -#: src/ext_l10n.h:463 -msgid "Subparagraph*" -msgstr "Underafsnit*" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138 +msgid "BibTeX styles" +msgstr "BibTeX-stile" -#: src/ext_l10n.h:464 -msgid "SubSection" -msgstr "Undersektion" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162 +msgid "Toggles view of the file list" +msgstr "Visning af filliste" -#: src/ext_l10n.h:465 -msgid "Subsection" -msgstr "Undersektion" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165 +msgid "Show &path" +msgstr "Vis &sti" -#: src/ext_l10n.h:466 -msgid "Subsection*" -msgstr "Undersektion*" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 +msgid "Index entry" +msgstr "Indeksindgang" -#: src/ext_l10n.h:467 -msgid "Subsubsection" -msgstr "Underundersektion" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:224 +msgid "&Keyword:" +msgstr "&Nøgleord:" -#: src/ext_l10n.h:468 -msgid "Subsubsection*" -msgstr "Underundersektion*" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49 +msgid "Entry" +msgstr "Indgang" -#: src/ext_l10n.h:469 -msgid "SubTitle" -msgstr "Undertitel" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101 +msgid "The selected entry" +msgstr "Den valgte indgang" -#: src/ext_l10n.h:470 -msgid "Subtitle" -msgstr "Undertitel" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91 +msgid "&Selection:" +msgstr "&Valg:" -#: src/ext_l10n.h:471 -msgid "SubVariation" -msgstr "Undervariant" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108 +msgid "Replace the entry with the selection" +msgstr "Erstat indgangen med det markerede" -#: src/ext_l10n.h:472 -msgid "SubVariation2" -msgstr "Undervariant2" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36 +msgid "Decrease nesting depth of selected item" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:473 -msgid "SubVariation3" -msgstr "Undervariant3" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39 +#, fuzzy +msgid "<- P&romote" +msgstr "&Beskyt:" -#: src/ext_l10n.h:474 -msgid "SubVariation4" -msgstr "Undervariant4" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46 +#, fuzzy +msgid "Move selected item down by one" +msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned" -#: src/ext_l10n.h:475 -msgid "SubVariation5" -msgstr "Undervariant5" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49 +#, fuzzy +msgid "D&own" +msgstr "By" -#: src/ext_l10n.h:476 -msgid "Summary" -msgstr "Sammenfatning" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56 +msgid "Increase nesting depth of selected item" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:477 -msgid "Surname" -msgstr "Efternavn" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59 +msgid "De&mote ->" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:478 -msgid "TableComments" -msgstr "TabelKommentarer" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66 +msgid "Update navigation tree" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:479 -msgid "TableRefs" -msgstr "TabelRefs" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69 +#, fuzzy +msgid "Upd&ate" +msgstr "&Opdatér" -#: src/ext_l10n.h:480 -msgid "Telefax" -msgstr "Telefax" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76 +#, fuzzy +msgid "Move selected item up by one" +msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op" -#: src/ext_l10n.h:481 -msgid "Telefon" -msgstr "Telefon" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 +msgid "" +"Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if " +"available" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:482 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115 +msgid "Adjust the depth of the navigation tree" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:483 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137 +#, fuzzy +msgid "&Type:" +msgstr "&Type" -#: src/ext_l10n.h:484 -msgid "Thanks" -msgstr "Tak" +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186 +#: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: src/ext_l10n.h:485 -msgid "Theorem" -msgstr "Teorem" +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34 +#, fuzzy +msgid "&URL:" +msgstr "&URL" -#: src/ext_l10n.h:486 -msgid "Theorem*" -msgstr "Teorem*" +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "Navn til URL'en" -#: src/ext_l10n.h:487 -msgid "TheoremStyle" -msgstr "Teoremstil" +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79 +msgid "Output as a hyperlink ?" +msgstr "Vis som en henvisning?" -#: src/ext_l10n.h:488 -msgid "TheoremTemplate" -msgstr "TeoremSkabelon" +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82 +msgid "&Generate hyperlink" +msgstr "&Generér henvisning" -#: src/ext_l10n.h:490 -msgid "ThickLine" -msgstr "TykLinje" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28 +msgid "&Spacing:" +msgstr "&Afstand:" -#: src/ext_l10n.h:491 -msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "TreTilhørsforhold" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38 +msgid "&Value:" +msgstr "&Værdi:" -#: src/ext_l10n.h:492 -msgid "ThreeAuthors" -msgstr "TreForfattere" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51 +msgid "&Protect:" +msgstr "&Beskyt:" -#: src/ext_l10n.h:493 -msgid "TickList" -msgstr "TjekListe" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61 +msgid "Insert the spacing even after a page break" +msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift" -#: src/ext_l10n.h:494 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74 +msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." +msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"." -#: src/ext_l10n.h:495 -msgid "Titlehead" -msgstr "Titelhoved" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81 +msgid "Supported spacing types" +msgstr "Understøttede afstandstyper" -#: src/ext_l10n.h:496 -msgid "TITLE_OVER:" -msgstr "TITEL_OVER:" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85 +msgid "DefSkip" +msgstr "StdAfstand" -#: src/ext_l10n.h:497 -msgid "TOC_Author" -msgstr "Indhold_forfatter" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:116 +msgid "SmallSkip" +msgstr "LilleAfstand" -#: src/ext_l10n.h:498 -msgid "TOC_Title" -msgstr "Indhold_titel" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:117 +msgid "MedSkip" +msgstr "MediumAfstand" -#: src/ext_l10n.h:499 -msgid "Topic" -msgstr "Emne" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:118 +msgid "BigSkip" +msgstr "StorAfstand" -#: src/ext_l10n.h:500 -msgid "Town" -msgstr "By" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105 +msgid "VFill" +msgstr "Lodret fyld" -#: src/ext_l10n.h:501 -msgid "Transition" -msgstr "Transition" +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36 +msgid "Complete source" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:502 -msgid "Translator" -msgstr "Oversætter" +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43 +msgid "Automatic update" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:503 -msgid "TwoAffiliations" -msgstr "ToTilhørsforhold" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53 +msgid "Default (outer)" +msgstr "Standard (ydre)" -#: src/ext_l10n.h:504 -msgid "TwoAuthors" -msgstr "ToForfattere" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 +msgid "Outer" +msgstr "Ydre" -#: src/ext_l10n.h:505 -msgid "Unterschrift" -msgstr "Unterschrift" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76 +msgid "&Placement:" +msgstr "&Placering:" -#: src/ext_l10n.h:506 -msgid "Uppertitleback" -msgstr "Øvretitelbagside" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 +msgid "Units of width value" +msgstr "Enhed for bredde" -#: src/ext_l10n.h:507 src/ext_l10n.h:1403 src/ext_l10n.h:1406 -#: src/frontends/qt2/QURL.C:33 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125 +msgid "&Units:" +msgstr "&Enhed:" -#: src/ext_l10n.h:508 -msgid "Variation" -msgstr "Variant" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58 +msgid "&Line spacing:" +msgstr "&Linjeafstand:" -#: src/ext_l10n.h:509 src/ext_l10n.h:925 -msgid "Verbatim" -msgstr "Ren tekst" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68 +msgid "Separate Paragraphs With" +msgstr "Separér afsnit med" -#: src/ext_l10n.h:510 -msgid "Verse" -msgstr "Vers" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144 +msgid "&Vertical space" +msgstr "&Lodret afstand" -#: src/ext_l10n.h:511 -msgid "Verteiler" -msgstr "Verteiler" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151 +msgid "Indent consecutive paragraphs" +msgstr "Indryk efterfølgende afsnit" -#: src/ext_l10n.h:512 -msgid "VisibleText" -msgstr "SynligTekst" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Indrykkning" -#: src/ext_l10n.h:513 -msgid "YourMail" -msgstr "DinPost" +# Inset = indstik +# Float = flyder +# Paragraph = afsnit +# Environment depth = omgivelsesdybde +# Bullet = Punktliste +# Horizontal/Vertical fill = udfylder +# Keymap = Tastaturudlægning +# Label = referencemærke +# Margin note = marginnotat +# Note = notat +# Document class = tekstklasse +# Protected space = hårdt mellemrum +# Error box = fejlbesked +# Paper layout = papirindstillinger +# Layout = layout +# Minipage = miniside +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180 +msgid "Format text into two columns" +msgstr "Formaterer teksten i to søjler" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183 +msgid "Two-&column document" +msgstr "Tos&paltet dokument" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22 +#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49 +#: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22 +#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29 +#: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14 +#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18 +#: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16 +#: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30 +#: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33 +#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30 +#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26 +#: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14 +#: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7 +#: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15 +#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 +#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15 +#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12 +#: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55 +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:151 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#: src/ext_l10n.h:514 -msgid "Yourmail" -msgstr "DinPost" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:48 +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "TeoremSkabelon" -#: src/ext_l10n.h:515 -msgid "YourRef" -msgstr "DinRef" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925 +#: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283 +#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374 +#: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28 +#: lib/layouts/svjour.inc:436 +msgid "Proof" +msgstr "Korrektur" -#: src/ext_l10n.h:516 -msgid "Yourref" -msgstr "DinRef" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110 +#, fuzzy +msgid "Proof:" +msgstr "Korrektur" -#: src/ext_l10n.h:517 -msgid "Zusatz" -msgstr "Zusatz" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003 +#: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223 +#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415 +#: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62 +#: lib/layouts/svjour.inc:478 +msgid "Theorem" +msgstr "Teorem" -#: src/ext_l10n.h:518 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:74 +#, fuzzy +msgid "Theorem #:" +msgstr "Teorem" -#: src/ext_l10n.h:519 -msgid "American" -msgstr "Amerikansk" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318 +#: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262 +#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415 +msgid "Lemma" +msgstr "Lemma" -#: src/ext_l10n.h:520 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisk" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 +#, fuzzy +msgid "Lemma #:" +msgstr "Lemma" -#: src/ext_l10n.h:521 -msgid "Austrian" -msgstr "Østrigsk" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489 +#: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255 +#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319 +#: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103 +#: lib/layouts/svjour.inc:376 +msgid "Corollary" +msgstr "Korollar" -#: src/ext_l10n.h:522 -msgid "Bahasa" -msgstr "Bahasa" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:94 +#, fuzzy +msgid "Corollary #:" +msgstr "Korollar" -#: src/ext_l10n.h:523 -msgid "Belarusian" -msgstr "Hviderussisk" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332 +#: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388 +#: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147 +#: lib/layouts/svjour.inc:450 +msgid "Proposition" +msgstr "Forslag" -#: src/ext_l10n.h:524 -msgid "Basque" -msgstr "Baskisk" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:104 +#, fuzzy +msgid "Proposition #:" +msgstr "Forslag" -#: src/ext_l10n.h:525 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portugisisk (Brasilien)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367 +#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169 +#: lib/layouts/svjour.inc:369 +msgid "Conjecture" +msgstr "Formodning" -#: src/ext_l10n.h:526 -msgid "Breton" -msgstr "Breton" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 +#, fuzzy +msgid "Conjecture #:" +msgstr "Formodning" -#: src/ext_l10n.h:527 -msgid "British" -msgstr "Britisk" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:191 +msgid "Criterion" +msgstr "Kriterie" -#: src/ext_l10n.h:528 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgarsk" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 +#, fuzzy +msgid "Criterion #:" +msgstr "Kriterie" -#: src/ext_l10n.h:529 -msgid "Canadian" -msgstr "Canadisk" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:213 +msgid "Fact" +msgstr "Fakta" -#: src/ext_l10n.h:530 -msgid "French Canadian" -msgstr "Fransk-canadisk" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134 +#, fuzzy +msgid "Fact #:" +msgstr "Fakta" -#: src/ext_l10n.h:531 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalansk" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235 +msgid "Axiom" +msgstr "Aksiom" -#: src/ext_l10n.h:532 -msgid "Croatian" -msgstr "Kroatisk" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144 +#, fuzzy +msgid "Axiom #:" +msgstr "Aksiom" -#: src/ext_l10n.h:533 -msgid "Czech" -msgstr "Tjekkisk" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652 +#: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269 +#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333 +#: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246 +#: lib/layouts/svjour.inc:390 +msgid "Definition" +msgstr "Definition" -#: src/ext_l10n.h:534 -msgid "Danish" -msgstr "Dansk" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:154 +#, fuzzy +msgid "Definition #:" +msgstr "Definition" -#: src/ext_l10n.h:535 -msgid "Dutch" -msgstr "Hollandsk" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664 +#: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:367 +msgid "Example" +msgstr "Eksempel" -#: src/ext_l10n.h:536 src/language.C:41 -msgid "English" -msgstr "Engelsk" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:164 +#, fuzzy +msgid "Example #:" +msgstr "Eksempel" -#: src/ext_l10n.h:537 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298 +msgid "Condition" +msgstr "Betingelse" -#: src/ext_l10n.h:538 -msgid "Estonian" -msgstr "Estisk" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174 +#, fuzzy +msgid "Condition #:" +msgstr "Betingelse" -#: src/ext_l10n.h:539 -msgid "Finnish" -msgstr "Finsk" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381 +#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320 +#: lib/layouts/svjour.inc:429 +msgid "Problem" +msgstr "Problem" -#: src/ext_l10n.h:540 -msgid "French" -msgstr "Fransk" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:184 +#, fuzzy +msgid "Problem #:" +msgstr "Problem" -#: src/ext_l10n.h:541 -msgid "French (GUTenberg)" -msgstr "Fransk (GUTenberg)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404 +msgid "Exercise" +msgstr "Øvelse" -#: src/ext_l10n.h:542 -msgid "Galician" -msgstr "Gallisk" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194 +#, fuzzy +msgid "Exercise #:" +msgstr "Øvelse" -#: src/ext_l10n.h:543 -msgid "German" -msgstr "Tysk" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183 +#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365 +#: lib/layouts/svjour.inc:464 +msgid "Remark" +msgstr "Bemærkning" -#: src/ext_l10n.h:544 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Tysk (ny stavning)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204 +#, fuzzy +msgid "Remark #:" +msgstr "Bemærkning" -#: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:960 -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152 -msgid "Greek" -msgstr "Græsk" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402 +#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348 +msgid "Claim" +msgstr "Påstand" -#: src/ext_l10n.h:546 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebraisk" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:214 +#, fuzzy +msgid "Claim #:" +msgstr "Påstand" -#: src/ext_l10n.h:547 -msgid "Irish" -msgstr "Irsk" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213 +#: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360 +#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418 +#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:65 +msgid "Note" +msgstr "Notat" -#: src/ext_l10n.h:548 -msgid "Italian" -msgstr "Italiensk" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224 +#, fuzzy +msgid "Note #:" +msgstr "Notat" -#: src/ext_l10n.h:549 -msgid "Kazakh" -msgstr "Kazaksk" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440 +msgid "Notation" +msgstr "Notation" -#: src/ext_l10n.h:550 -msgid "Lsorbian" -msgstr "Lsorbian" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 +#, fuzzy +msgid "Notation #:" +msgstr "Notation" -#: src/ext_l10n.h:551 -msgid "Magyar" -msgstr "Magyar" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417 +#: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495 +msgid "Case" +msgstr "Sag" -#: src/ext_l10n.h:552 -msgid "Norsk" -msgstr "Norsk" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244 +#, fuzzy +msgid "Case #:" +msgstr "Sag" -#: src/ext_l10n.h:553 -msgid "Polish" -msgstr "Polsk" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37 +#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64 +#: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64 +#: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61 +#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95 +#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29 +#: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95 +#: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57 +#: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41 +#: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29 +#: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38 +#: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41 +#: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13 +#: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6 +#: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51 +#: lib/layouts/svjour.inc:52 +msgid "Section" +msgstr "Sektion" -#: src/ext_l10n.h:554 -msgid "Portugese" -msgstr "Portugisisk" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40 +#: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67 +#: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67 +#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72 +#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306 +#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111 +#: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66 +#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56 +#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49 +#: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59 +#: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 +#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36 +#: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15 +#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72 +#: lib/layouts/svjour.inc:61 +msgid "Subsection" +msgstr "Undersektion" -#: src/ext_l10n.h:555 -msgid "Romanian" -msgstr "Ordinær" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43 +#: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70 +#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70 +#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80 +#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177 +#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61 +#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57 +#: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 +#: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24 +#: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85 +#: lib/layouts/svjour.inc:70 +msgid "Subsubsection" +msgstr "Underundersektion" -#: src/ext_l10n.h:556 -msgid "Russian" -msgstr "Russisk" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297 +#: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186 +#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29 +#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:30 +msgid "Section*" +msgstr "Sektion*" -#: src/ext_l10n.h:557 -msgid "Scottish" -msgstr "Skotsk" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339 +#: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197 +#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39 +msgid "Subsection*" +msgstr "Undersektion*" -#: src/ext_l10n.h:558 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbisk" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206 +#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Underundersektion*" -#: src/ext_l10n.h:559 -msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "Serbokroatisk" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80 +#: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300 +#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192 +#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244 +#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492 +#: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222 +#: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69 +#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258 +#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186 +#: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135 +#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143 +#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 +#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 +#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252 +#: src/output_plaintext.cpp:145 +msgid "Abstract" +msgstr "Sammendrag" -#: src/ext_l10n.h:560 -msgid "Spanish" -msgstr "Spansk" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 +#, fuzzy +msgid "Abstract---" +msgstr "Sammendrag" -#: src/ext_l10n.h:561 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovakisk" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109 +#: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80 +#: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282 +#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241 +#: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194 +#: lib/layouts/svjour.inc:273 +msgid "Keywords" +msgstr "Nøgleord" -#: src/ext_l10n.h:562 -msgid "Slovene" -msgstr "Slovensk" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:359 +#, fuzzy +msgid "Index Terms---" +msgstr "Indekstermer" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86 +#: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103 +#: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440 +#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143 +#: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369 +#: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261 +#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140 +#: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21 +#: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12 +#: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12 +#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22 +#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183 +#: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/aguplus.inc:168 +#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229 +#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 +#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469 +msgid "Bibliography" +msgstr "Litteraturliste" -#: src/ext_l10n.h:563 -msgid "Swedish" -msgstr "Svensk" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391 +#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346 +#: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336 +#: src/rowpainter.cpp:524 +msgid "Appendix" +msgstr "Appendiks" -#: src/ext_l10n.h:564 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406 +msgid "Appendices" +msgstr "Appendiks" -#: src/ext_l10n.h:565 -msgid "Turkish" -msgstr "Tyrkisk" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 +msgid "Biography" +msgstr "Biografi" -#: src/ext_l10n.h:566 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainsk" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:421 +#, fuzzy +msgid "BiographyNoPhoto" +msgstr "Biografi" -#: src/ext_l10n.h:567 -msgid "Usorbian" -msgstr "Usorbian" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452 +msgid "Footernote" +msgstr "Bundnote" -#: src/ext_l10n.h:568 -msgid "Welsh" -msgstr "Walisisk" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:464 +msgid "MarkBoth" +msgstr "MarkérBegge" -#: src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:649 src/ext_l10n.h:655 src/ext_l10n.h:668 -#: src/ext_l10n.h:675 src/ext_l10n.h:685 src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:794 -#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:858 src/ext_l10n.h:1004 -#: src/ext_l10n.h:1133 src/ext_l10n.h:1370 -msgid "Form1" -msgstr "Form1" +#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48 +#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308 +#: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80 +#: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82 +#: lib/layouts/simplecv.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11 +msgid "Itemize" +msgstr "Punktinddeling" -#: src/ext_l10n.h:570 -msgid "Style" -msgstr "Stil" +#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51 +#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326 +#: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145 +#: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29 +msgid "Enumerate" +msgstr "Nummereret" -#: src/ext_l10n.h:571 -msgid "Use &NatBib" -msgstr "Benyt &Natbib" +#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54 +#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77 +#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134 +#: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 +#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" -#: src/ext_l10n.h:572 -msgid "Cite &Style:" -msgstr "Citat-&stil" +#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57 +#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33 +#: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 +msgid "List" +msgstr "Liste" -#: src/ext_l10n.h:573 -msgid "Form3" -msgstr "Form3" +#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248 +#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159 +#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206 +#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956 +#: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39 +#: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11 +#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9 +#: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92 +#: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129 +#: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94 +#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33 +#: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134 +#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90 +#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109 +#: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:35 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129 +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:615 src/ext_l10n.h:627 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:128 src/frontends/qt2/QDocument.C:138 -msgid "default" -msgstr "standard" +#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106 +#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009 +#: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122 +#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9 +#: lib/layouts/svjour.inc:152 +msgid "Subtitle" +msgstr "Undertitel" -#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:616 src/ext_l10n.h:628 -msgid "tiny" -msgstr "lillebitte" +#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260 +#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170 +#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219 +#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416 +#: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56 +#: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112 +#: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137 +#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76 +#: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123 +#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115 +#: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182 +msgid "Author" +msgstr "Forfatter" -#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:594 src/ext_l10n.h:617 src/ext_l10n.h:629 -msgid "script" -msgstr "hævet/sænket" +#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127 +#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234 +#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115 +#: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116 +#: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" -#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:595 src/ext_l10n.h:618 src/ext_l10n.h:630 -msgid "footnote" -msgstr "fodnote" +#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144 +#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65 +msgid "Offprint" +msgstr "Aftryk" -#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:619 src/ext_l10n.h:631 -msgid "small" -msgstr "lille" +#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167 +#: lib/layouts/svjour.inc:236 +msgid "Mail" +msgstr "Brev" -#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:620 src/ext_l10n.h:632 -msgid "normal" -msgstr "normal" +#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272 +#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181 +#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232 +#: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476 +#: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143 +#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239 +#: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 +#: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50 +#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314 +msgid "Date" +msgstr "Dato" -#: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:621 src/ext_l10n.h:633 -msgid "large" -msgstr "stor" +#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190 +#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538 +#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Taksigelse" -#: src/ext_l10n.h:581 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:622 src/ext_l10n.h:634 -#: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57 -msgid "Large" -msgstr "Stor" +#: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74 +#, fuzzy +msgid "Offprint Requests to:" +msgstr "Aftryk" -#: src/ext_l10n.h:582 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:623 src/ext_l10n.h:635 -msgid "LARGE" -msgstr "STOR" +#: lib/layouts/aa.layout:176 +msgid "Correspondence to:" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:583 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:636 -msgid "huge" -msgstr "enorm" +#: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527 +#: lib/layouts/svjour.inc:308 +#, fuzzy +msgid "Acknowledgements." +msgstr "Taksigelser" -#: src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:637 -#: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58 -msgid "Huge" -msgstr "Enorm" +#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623 +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" -#: src/ext_l10n.h:585 -msgid "Level 4 bullet size" -msgstr "Niveau 4 punktstørrelse" +#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97 +#: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57 +#: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 +msgid "Email" +msgstr "E-post" -#: src/ext_l10n.h:586 -msgid "Level 3 bullet" -msgstr "Niveau 3 punkt" +#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Begrebsordbog" -#: src/ext_l10n.h:587 src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:613 -msgid "Choose" -msgstr "Vælg" +#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101 +#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84 +#: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105 +#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71 +#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71 +#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 +#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52 +#: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33 +#: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97 +#: lib/layouts/svjour.inc:79 +msgid "Paragraph" +msgstr "Afsnit" -#: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:606 src/ext_l10n.h:614 -msgid "Shows menu with bullet options" -msgstr "Vis menu med punktindstillinger" +#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263 +#: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81 +#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 +#: lib/layouts/aguplus.inc:60 +msgid "Affiliation" +msgstr "Tilknyttet" -#: src/ext_l10n.h:591 -msgid "Level 1 bullet" -msgstr "Niveau 1 punkt" +#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346 +msgid "And" +msgstr "Og" -#: src/ext_l10n.h:603 -msgid "Level 1 bullet size" -msgstr "Niveau 1 punktstørrelse" - -#: src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:739 -msgid "Si&ze:" -msgstr "S&tørrelse:" +#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325 +#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513 +#: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302 +#: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95 +#: lib/layouts/svjour.inc:294 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Taksigelser" -#: src/ext_l10n.h:608 -msgid "Level &3 :" -msgstr "Niveau &3 :" +#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441 +#: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577 +#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356 +#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207 +#: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340 +#: src/output_plaintext.cpp:157 +msgid "References" +msgstr "Referencer" -#: src/ext_l10n.h:609 -msgid "Level &1 :" -msgstr "Niveau &1 :" +#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "PlacérFigur" -#: src/ext_l10n.h:610 -msgid "Level &4 :" -msgstr "Niveau &4 :" +#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387 +msgid "PlaceTable" +msgstr "PlacérTabel" -#: src/ext_l10n.h:611 -msgid "Level 2 bullet" -msgstr "Niveau 2 punkt" +#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508 +msgid "TableComments" +msgstr "TabelKommentarer" -#: src/ext_l10n.h:612 -msgid "Level 4 bullet" -msgstr "Niveau 4 punkt" +#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488 +msgid "TableRefs" +msgstr "TabelRefs" -#: src/ext_l10n.h:626 -msgid "Level 3 bullet size" -msgstr "Niveau 3 punktstørrelse" +#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429 +msgid "MathLetters" +msgstr "Matematikbogstaver" -#: src/ext_l10n.h:638 -msgid "Level 2 bullet size" -msgstr "Niveau 2 punktstørrelse" +#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "NoteTilRedaktør" -#: src/ext_l10n.h:639 -msgid "Level &2 :" -msgstr "Niveau &2 :" +#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545 +#, fuzzy +msgid "Facility" +msgstr "Fakta" -#: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:664 -msgid "Form2" -msgstr "Form2" +#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571 +#, fuzzy +msgid "Objectname" +msgstr "Oktav" -#: src/ext_l10n.h:641 -msgid "Document &Type:" -msgstr "Dokument&type:" +#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598 +#, fuzzy +msgid "Dataset" +msgstr "Datasæt" -#: src/ext_l10n.h:642 -msgid "Op&tions:" -msgstr "Inds&tillinger:" +#: lib/layouts/aastex.layout:293 +#, fuzzy +msgid "Subject headings:" +msgstr "hoveder" -#: src/ext_l10n.h:643 -msgid "Page &Style:" -msgstr "&Sidetype:" +#: lib/layouts/aastex.layout:336 +#, fuzzy +msgid "[Acknowledgements]" +msgstr "Taksigelser" -#: src/ext_l10n.h:644 -msgid "&Font && Size:" -msgstr "&Skrift&&størrelse:" +#: lib/layouts/aastex.layout:357 +#, fuzzy +msgid "and" +msgstr "Land" -#: src/ext_l10n.h:645 -msgid "Float &placement:" -msgstr "Pla&cering af flydere:" +#: lib/layouts/aastex.layout:378 +#, fuzzy +msgid "Place Figure here:" +msgstr "PlacérFigur" -#: src/ext_l10n.h:646 -msgid "Separation" -msgstr "Afsnitadskillelse" +#: lib/layouts/aastex.layout:399 +#, fuzzy +msgid "Place Table here:" +msgstr "PlacérTabel" -#: src/ext_l10n.h:647 -msgid "&Indent" -msgstr "&Indryk" +#: lib/layouts/aastex.layout:419 +#, fuzzy +msgid "[Appendix]" +msgstr "Appendiks" -#: src/ext_l10n.h:648 -msgid "S&kip" -msgstr "&Afstand" +#: lib/layouts/aastex.layout:479 +#, fuzzy +msgid "Note to Editor:" +msgstr "NoteTilRedaktør" -#: src/ext_l10n.h:650 src/ext_l10n.h:726 -msgid "&Language:" -msgstr "&Sprog:" +#: lib/layouts/aastex.layout:500 +#, fuzzy +msgid "References. ---" +msgstr "Referencer: " -#: src/ext_l10n.h:651 -msgid "Quote style" -msgstr "Gåseøjne-stil" +#: lib/layouts/aastex.layout:520 +#, fuzzy +msgid "Note. ---" +msgstr "Notat" -#: src/ext_l10n.h:652 -msgid "&Single" -msgstr "&Enkelt" +#: lib/layouts/aastex.layout:530 +msgid "FigCaption" +msgstr "Billedtekst" -#: src/ext_l10n.h:653 -msgid "&Double" -msgstr "&Dobbelt" +#: lib/layouts/aastex.layout:540 +msgid "Fig. ---" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:654 -msgid "&Type:" -msgstr "&Type:" +#: lib/layouts/aastex.layout:557 +#, fuzzy +msgid "Facility:" +msgstr "Fakta" -#: src/ext_l10n.h:656 -msgid "&Top:" -msgstr "Ø&verst:" +#: lib/layouts/aastex.layout:583 +msgid "Obj:" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:657 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Nederst:" +#: lib/layouts/aastex.layout:610 +#, fuzzy +msgid "Dataset:" +msgstr "Datasæt" -#: src/ext_l10n.h:658 -msgid "&Inner:" -msgstr "&Indre:" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300 +#: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:95 +#, fuzzy +msgid "Theorem." +msgstr "Teorem" -#: src/ext_l10n.h:659 -msgid "O&uter:" -msgstr "&Ydre:" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314 +#: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:117 +#, fuzzy +msgid "Corollary." +msgstr "Korollar" -#: src/ext_l10n.h:660 -msgid "&Margins:" -msgstr "&Marginer:" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307 +#: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:139 +#, fuzzy +msgid "Lemma." +msgstr "Lemma" -#: src/ext_l10n.h:661 -msgid "&Foot skip:" -msgstr "Bu&ndmargin:" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321 +#: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:161 +#, fuzzy +msgid "Proposition." +msgstr "Forslag" -#: src/ext_l10n.h:662 -msgid "Head &sep:" -msgstr "Tops&eparator:" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:183 +#, fuzzy +msgid "Conjecture." +msgstr "Formodning" -#: src/ext_l10n.h:663 -msgid "Head &height:" -msgstr "&Tophøjde:" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85 +#, fuzzy +msgid "Criterion." +msgstr "Kriterie" -#: src/ext_l10n.h:665 -msgid "Numbering depth" -msgstr "Nummereringsdybde" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173 +#: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritme" -#: src/ext_l10n.h:666 -msgid "&Section:" -msgstr "&Sektion" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:63 +#, fuzzy +msgid "Algorithm." +msgstr "Algoritme" -#: src/ext_l10n.h:667 -msgid "&Table of Contents:" -msgstr "&Indholdsfortegnelse" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:227 +#, fuzzy +msgid "Fact." +msgstr "Fakta" -#: src/ext_l10n.h:669 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 -msgid "Packages" -msgstr "Pakker" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115 +#, fuzzy +msgid "Axiom." +msgstr "Aksiom" -#: src/ext_l10n.h:670 -msgid "AMS &Math" -msgstr "A&MS-matematik" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328 +#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:268 +#, fuzzy +msgid "Definition." +msgstr "Definition" -#: src/ext_l10n.h:671 -msgid "Line Spacing:" -msgstr "Linjeafstand:" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:290 +#, fuzzy +msgid "Example." +msgstr "Eksempel" -#: src/ext_l10n.h:672 -msgid "Encoding:" -msgstr "Tegnsæt:" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:312 +#, fuzzy +msgid "Condition." +msgstr "Betingelse" -#: src/ext_l10n.h:673 -msgid "Options" -msgstr "Indstillinger" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:334 +#, fuzzy +msgid "Problem." +msgstr "Problem" -#: src/ext_l10n.h:674 -msgid "Postscript &Driver:" -msgstr "Postscript-&driver:" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:357 +#, fuzzy +msgid "Exercise." +msgstr "Øvelse" -#: src/ext_l10n.h:676 -msgid "&Two Columns" -msgstr "&To-kolonne" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:388 +#, fuzzy +msgid "Remark." +msgstr "Bemærkning" -#: src/ext_l10n.h:677 -msgid "&Facing Pages" -msgstr "&Modstående sider" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410 +#: lib/layouts/svjour.inc:362 +#, fuzzy +msgid "Claim." +msgstr "Påstand" -#: src/ext_l10n.h:678 -msgid "Paper size" -msgstr "Sidestørrelse" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:432 +#, fuzzy +msgid "Note." +msgstr "Notat" -#: src/ext_l10n.h:679 -msgid "&Height:" -msgstr "&Højde:" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:454 +#, fuzzy +msgid "Notation." +msgstr "Notation" -#: src/ext_l10n.h:680 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1330 -#: src/ext_l10n.h:1416 -msgid "&Width:" -msgstr "&Bredde:" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245 +#: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462 +msgid "Summary" +msgstr "Sammenfatning" -#: src/ext_l10n.h:681 -msgid "Paper &Size:" -msgstr "Side&størrelse:" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215 +#, fuzzy +msgid "Summary." +msgstr "Sammenfatning" -#: src/ext_l10n.h:682 -msgid "Orientation" -msgstr "Retning" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487 +#: lib/layouts/svjour.inc:322 +#, fuzzy +msgid "Acknowledgement." +msgstr "Taksigelse" -#: src/ext_l10n.h:683 -msgid "&Portrait" -msgstr "S&tående" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235 +#, fuzzy +msgid "Case." +msgstr "Sag" -#: src/ext_l10n.h:684 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Liggende" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:506 +msgid "Conclusion" +msgstr "Konklusion" -#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QAbout.C:39 -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33 -msgid "About LyX" -msgstr "Om LyX" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:520 +#, fuzzy +msgid "Conclusion." +msgstr "Konklusion" -#. stack tabs -#: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 -msgid "Version" -msgstr "Version" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216 +msgid "Theorem \\arabic{theorem}." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:688 -msgid "Version goes here" -msgstr "Her indføres versionen" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251 +msgid "Corollary \\arabic{corollary}." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72 -msgid "Credits" -msgstr "Rulletekster" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261 +msgid "Lemma \\arabic{lemma}." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:691 src/ext_l10n.h:702 src/ext_l10n.h:749 src/ext_l10n.h:793 -#: src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:815 src/ext_l10n.h:821 src/ext_l10n.h:857 -#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:973 -#: src/ext_l10n.h:1003 src/ext_l10n.h:1051 src/ext_l10n.h:1058 -#: src/ext_l10n.h:1186 src/ext_l10n.h:1254 src/ext_l10n.h:1267 -#: src/ext_l10n.h:1278 src/ext_l10n.h:1289 src/ext_l10n.h:1383 -#: src/ext_l10n.h:1395 src/ext_l10n.h:1400 src/ext_l10n.h:1410 -#: src/ext_l10n.h:1414 src/ext_l10n.h:1429 -msgid "&Close" -msgstr "&Luk" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271 +msgid "Proposition \\arabic{proposition}." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:692 -msgid "LyX: Enter text" -msgstr "LyX: Indtast tekst" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311 +msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:693 -msgid "&Dummy" -msgstr "&Dummy" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:169 +msgid "Criterion \\arabic{criterion}." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:694 src/ext_l10n.h:704 src/ext_l10n.h:752 src/ext_l10n.h:814 -#: src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:1271 -#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:121 -msgid "OK" -msgstr "O.k." +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:175 +msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:695 src/ext_l10n.h:802 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Anullér" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:181 +msgid "Fact \\arabic{fact}." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:934 src/frontends/qt2/QIndex.C:30 -#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70 -msgid "Index" -msgstr "Indeks" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:187 +msgid "Axiom \\arabic{axiom}." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:697 -msgid "&Key" -msgstr "&Nøgle" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150 +msgid "Definition \\arabic{definition}." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:698 -msgid "The citation key" -msgstr "Litteraturhenvisningsnøgle" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179 +msgid "Example \\arabic{example}." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:699 -msgid "&Label" -msgstr "&Mærkat" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:205 +msgid "Condition \\arabic{condition}." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:700 -msgid "The label as it appears in the document" -msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:211 +msgid "Problem \\arabic{problem}." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:701 src/ext_l10n.h:747 src/ext_l10n.h:800 src/ext_l10n.h:819 -#: src/ext_l10n.h:855 src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:980 -#: src/ext_l10n.h:1001 src/ext_l10n.h:1049 src/ext_l10n.h:1056 -#: src/ext_l10n.h:1253 src/ext_l10n.h:1304 src/ext_l10n.h:1409 -#: src/ext_l10n.h:1427 -msgid "&OK" -msgstr "&O.k." +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:217 +msgid "Exercise \\arabic{exercise}." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:703 -msgid "Bibtex" -msgstr "Bibtex" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189 +msgid "Remark \\arabic{remark}." +msgstr "" -#. / -#: src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:754 src/ext_l10n.h:938 -#: src/ext_l10n.h:1273 src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 -#: src/LyXAction.C:152 src/lyxfunc.C:918 -msgid "Cancel" -msgstr "Annullér" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301 +msgid "Claim \\arabic{claim}." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:706 -msgid "Databa&ses" -msgstr "Databa&ser" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:235 +msgid "Note \\arabic{note}." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:707 -msgid "BibTeX database to use" -msgstr "BibTeX-database der skal bruges" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199 +msgid "Notation \\arabic{notation}." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:708 -msgid "&Add..." -msgstr "&Tilføj..." +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:247 +msgid "Summary \\arabic{summary}." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:709 -msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:253 +msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:710 src/ext_l10n.h:833 src/ext_l10n.h:920 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Gennemse..." +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:259 +msgid "Case \\arabic{case}." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:711 -msgid "Choose a style file" -msgstr "Vælg en stil-fil" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:265 +msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:712 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:1238 -#: src/ext_l10n.h:1399 src/ext_l10n.h:1412 -msgid "&Update" -msgstr "&Opdatér" +#: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97 +#: lib/layouts/numarticle.inc:16 +#, fuzzy +msgid "\\arabic{section}" +msgstr "Undersektion" -#: src/ext_l10n.h:713 -msgid "Update style list" -msgstr "Opdatér stillisten" +#: lib/layouts/amsbook.layout:109 +#, fuzzy +msgid "Chapter Exercises" +msgstr "Kapitel_øvelser" -#: src/ext_l10n.h:714 -msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold" +#: lib/layouts/apa.layout:50 +msgid "RightHeader" +msgstr "HøjreHoved" -#: src/ext_l10n.h:715 -msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen" +#: lib/layouts/apa.layout:59 +#, fuzzy +msgid "Right header:" +msgstr "HøjreHoved" -#: src/ext_l10n.h:716 -msgid "&Delete" -msgstr "&Slet" +#: lib/layouts/apa.layout:83 +#, fuzzy +msgid "Abstract:" +msgstr "Sammendrag: " -#: src/ext_l10n.h:717 -msgid "Remove the selected database" -msgstr "Fjern den valgte database" +#: lib/layouts/apa.layout:92 +msgid "ShortTitle" +msgstr "KortTitel" -#: src/ext_l10n.h:718 -msgid "Available BibTeX databases" -msgstr "Tilgængelige BibTeX-databaser" +#: lib/layouts/apa.layout:100 +#, fuzzy +msgid "Short title:" +msgstr "Kort titel" -#: src/ext_l10n.h:719 -msgid "St&yle" -msgstr "&Stil" +#: lib/layouts/apa.layout:129 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "ToForfattere" -#: src/ext_l10n.h:720 -msgid "The BibTeX style" -msgstr "BibTeX-stilen" +#: lib/layouts/apa.layout:136 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "TreForfattere" -#: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QCharacter.C:39 -msgid "Character" -msgstr "Tegn" +#: lib/layouts/apa.layout:143 +msgid "FourAuthors" +msgstr "Fire Forfattere" -#: src/ext_l10n.h:722 -msgid "&Family:" -msgstr "&Familie:" +#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 +#, fuzzy +msgid "Affiliation:" +msgstr "Tilknyttet" -#: src/ext_l10n.h:723 -msgid "Font family" -msgstr "Skrifttypefamilie" +#: lib/layouts/apa.layout:171 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "ToTilknyttede" -#: src/ext_l10n.h:724 -msgid "&Series:" -msgstr "&Typer:" +#: lib/layouts/apa.layout:178 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "TreTilknyttede" -#: src/ext_l10n.h:725 src/ext_l10n.h:732 -msgid "Font series" -msgstr "Skrifttype" +#: lib/layouts/apa.layout:185 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "Fire Tilknyttede" -#. language settings -#: src/ext_l10n.h:727 src/ext_l10n.h:735 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 -msgid "Language" -msgstr "Sprog" +#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336 +msgid "Journal" +msgstr "Tidsskrift" -#: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:731 -msgid "Font shape" -msgstr "Skrifttype-form" +#: lib/layouts/apa.layout:206 +msgid "CopNum" +msgstr "CopNum" -#: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:734 -msgid "Font color" -msgstr "Skrifttype-farve" +#: lib/layouts/apa.layout:234 +#, fuzzy +msgid "Acknowledgements:" +msgstr "Taksigelser" -#: src/ext_l10n.h:730 -msgid "S&hape:" -msgstr "F&orm:" +#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212 +#: lib/layouts/spie.layout:88 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Taksigelser" -#: src/ext_l10n.h:733 -msgid "&Color:" -msgstr "&Farve:" +#: lib/layouts/apa.layout:248 +msgid "ThickLine" +msgstr "TykLinje" -#: src/ext_l10n.h:736 -msgid "&Toggle all" -msgstr "&Alternér alle" - -#: src/ext_l10n.h:737 -msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor" +#: lib/layouts/apa.layout:258 +msgid "CenteredCaption" +msgstr "CentreretBilledtekst" -#: src/ext_l10n.h:738 -msgid "Never toggled" -msgstr "Alternerer aldrig" +#: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242 +#: lib/layouts/scrclass.inc:262 +#, fuzzy +msgid "Senseless!" +msgstr "Meningsløs: " -#: src/ext_l10n.h:740 -msgid "Font size" -msgstr "Skriftstørrelse" +#: lib/layouts/apa.layout:280 +msgid "FitFigure" +msgstr "Tilpas Figur" -#: src/ext_l10n.h:741 -msgid "Always toggled" -msgstr "Alternerer altid" +#: lib/layouts/apa.layout:286 +msgid "FitBitmap" +msgstr "Tilpas Bitmap" -#: src/ext_l10n.h:742 src/ext_l10n.h:744 -msgid "Other font settings" -msgstr "Andre skrifttypevalg" +#: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55 +#: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177 +#: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/simplecv.layout:96 +#: lib/layouts/stdlists.inc:25 +msgid "*" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:743 -msgid "&Misc:" -msgstr "&Diverse:" +#: lib/layouts/apa.layout:344 +msgid "Seriate" +msgstr "Seriate" -#: src/ext_l10n.h:745 -msgid "Auto apply" -msgstr "Automatisk anvendelse" +#: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361 +#: src/buffer_funcs.cpp:524 +msgid "(\\alph{enumii})" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:746 -msgid "Apply each change automatically" -msgstr "Anvend automatisk ændrnger" +#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897 +#: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7 +#: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11 +msgid "Part" +msgstr "Del" -#: src/ext_l10n.h:748 src/ext_l10n.h:753 src/ext_l10n.h:801 src/ext_l10n.h:820 -#: src/ext_l10n.h:856 src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1002 -#: src/ext_l10n.h:1050 src/ext_l10n.h:1057 src/ext_l10n.h:1185 -#: src/ext_l10n.h:1272 src/ext_l10n.h:1428 -msgid "&Apply" -msgstr "&Anvend" +#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13 +msgid "Part*" +msgstr "Del*" -#: src/ext_l10n.h:750 src/frontends/qt2/QCitation.C:48 -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:97 -msgid "Citation" -msgstr "Litteraturhenvisning" +#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196 +#: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62 +msgid "MM" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:751 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:854 src/ext_l10n.h:913 -#: src/ext_l10n.h:1000 src/ext_l10n.h:1048 src/ext_l10n.h:1183 -#: src/ext_l10n.h:1426 -msgid "&Restore" -msgstr "&Gendan" +#: lib/layouts/beamer.layout:100 +msgid "BeginFrame" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:755 -msgid "Search the available citations" -msgstr "Søg de tilgængelige litteraturhenvisninger" +#: lib/layouts/beamer.layout:115 +msgid "Frame " +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:756 -msgid "Regular E&xpression" -msgstr "Regulært &udtryk" +#: lib/layouts/beamer.layout:141 +msgid "BeginPlainFrame" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:757 -msgid "Interpret search entry as a regular expression" -msgstr "Fortolk søgeindgang som et regulært udtryk" +#: lib/layouts/beamer.layout:156 +msgid "Frame (no head/foot/sidebars) " +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:758 -msgid "&Case sensitive" -msgstr "&Versalfølsom" +#: lib/layouts/beamer.layout:179 +#, fuzzy +msgid "EndFrame" +msgstr "Printer&navn:" -#: src/ext_l10n.h:759 -msgid "Make the search case-sensitive" -msgstr "Skeln mellem store og små bogstaver" +#: lib/layouts/beamer.layout:193 +msgid "________________________________ " +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:760 -msgid "&Next" -msgstr "&Næste" +#: lib/layouts/beamer.layout:207 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "Indsæt" -#: src/ext_l10n.h:761 -msgid "&Previous" -msgstr "&Forrige" +#: lib/layouts/beamer.layout:222 +msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:762 src/frontends/qt2/QSearch.C:34 -msgid "Search" -msgstr "Søg" +#: lib/layouts/beamer.layout:280 +#, fuzzy +msgid "Section \\arabic{section}" +msgstr "Undersektion" -#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:770 src/ext_l10n.h:1069 -#: src/ext_l10n.h:1090 src/ext_l10n.h:1275 src/ext_l10n.h:1377 -msgid "New Item" -msgstr "Ny indgang" +#: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17 +#, fuzzy +msgid "\\Alph{section}" +msgstr "markeret" -#: src/ext_l10n.h:764 -msgid "Available citation keys" -msgstr "Tilgængelige litteraturhenvisningsnøgler" +#: lib/layouts/beamer.layout:321 +#, fuzzy +msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "Underundersektion" -#: src/ext_l10n.h:765 -msgid "Add the selected citation" -msgstr "Tilføj markeret litteraturhenvisning" +#: lib/layouts/beamer.layout:334 +#, fuzzy +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "Underundersektion" -#: src/ext_l10n.h:766 -msgid "Remove the selected citation" -msgstr "Fjern markeret litteraturhenvisning" +#: lib/layouts/beamer.layout:347 +#, fuzzy +msgid "AgainFrame" +msgstr "billedtekstramme" -#: src/ext_l10n.h:767 -msgid "Move the selected citation up" -msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op" +#: lib/layouts/beamer.layout:362 +msgid "Again frame with label " +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:768 -msgid "Move the selected citation down" -msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned" +#: lib/layouts/beamer.layout:386 +#, fuzzy +msgid "AlertBlock" +msgstr "Blok" -#: src/ext_l10n.h:769 -msgid "Available" -msgstr "Tilgængelig" +#: lib/layouts/beamer.layout:396 +msgid "block with alerted text " +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:771 -msgid "Citations currently selected" -msgstr "Aktuelt markerede litteraturhenvisninger" +#: lib/layouts/beamer.layout:464 +msgid "Block" +msgstr "Blok" -#: src/ext_l10n.h:772 -msgid "Selected" -msgstr "Markeret" +#: lib/layouts/beamer.layout:474 +#, fuzzy +msgid "block " +msgstr "Blok" -#: src/ext_l10n.h:773 src/lyxvc.C:131 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: lib/layouts/beamer.layout:499 +#, fuzzy +msgid "Corollary. " +msgstr "Korollar" -#: src/ext_l10n.h:774 -msgid "Citation entry" -msgstr "Litteraturindgang" +#: lib/layouts/beamer.layout:516 +#, fuzzy +msgid "Column" +msgstr "Kolonner" -#: src/ext_l10n.h:775 -msgid "&Full author list" -msgstr "&Komplet forfatterliste" +#: lib/layouts/beamer.layout:527 +msgid "start column of width: " +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:776 -msgid "List all authors" -msgstr "Vis alle forfattere" +#: lib/layouts/beamer.layout:539 +msgid "Columns" +msgstr "Kolonner" -#: src/ext_l10n.h:777 -msgid "Force &upper case" -msgstr "Gennemtving &versaler" +#: lib/layouts/beamer.layout:551 +#, fuzzy +msgid "columns " +msgstr "Kolonner" -#: src/ext_l10n.h:778 -msgid "Force upper case in citation" -msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning" +#: lib/layouts/beamer.layout:568 +msgid "ColumnsCenterAligned" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:779 -msgid "Text to place after citation" -msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen" +#: lib/layouts/beamer.layout:579 +msgid "columns (center aligned) " +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:780 -msgid "Text after:" -msgstr "Tekst efter:" +#: lib/layouts/beamer.layout:598 +msgid "ColumnsTopAligned" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:781 src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55 -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461 -msgid "Not yet supported" -msgstr "Understøttes endnu ikke" +#: lib/layouts/beamer.layout:609 +msgid "columns (top aligned) " +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:782 -msgid "Text to place before citation" -msgstr "Tekst, der skrives inden litteraturhenvisningen" +#: lib/layouts/beamer.layout:655 +#, fuzzy +msgid "Definition. " +msgstr "Definition" -#: src/ext_l10n.h:783 -msgid "Text before:" -msgstr "Tekst før:" +#: lib/layouts/beamer.layout:658 +#, fuzzy +msgid "Definitions" +msgstr "Definition" -#: src/ext_l10n.h:784 -msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges" +#: lib/layouts/beamer.layout:661 +#, fuzzy +msgid "Definitions. " +msgstr "Definition" -#: src/ext_l10n.h:785 -msgid "Citation style:" -msgstr "Citatstil:" +#: lib/layouts/beamer.layout:667 +#, fuzzy +msgid "Example. " +msgstr "Eksempel" -#: src/ext_l10n.h:787 -msgid "Left delimiter" -msgstr "Venstre skilletegn" +#: lib/layouts/beamer.layout:675 +#, fuzzy +msgid "Examples" +msgstr "Eksempel" -#: src/ext_l10n.h:788 -msgid "Right delimiter" -msgstr "Højre skilletegn" +#: lib/layouts/beamer.layout:678 +#, fuzzy +msgid "Examples. " +msgstr "Eksempel" -#: src/ext_l10n.h:789 -msgid "&Keep matched" -msgstr "&Hold parvis" +#: lib/layouts/beamer.layout:681 +#, fuzzy +msgid "ExampleBlock" +msgstr "Eksempel" -#: src/ext_l10n.h:790 -msgid "Match delimiter types" -msgstr "Par skilletegnstyper" +#: lib/layouts/beamer.layout:691 +msgid "block showing an example " +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:791 -msgid "&Insert" -msgstr "&Indsæt" +#: lib/layouts/beamer.layout:713 +#, fuzzy +msgid "Fact. " +msgstr "Fakta" -#: src/ext_l10n.h:792 -msgid "Insert the delimiters" -msgstr "Indsæt skilletegnene" +#: lib/layouts/beamer.layout:716 +#, fuzzy +msgid "FrameSubtitle" +msgstr "Undertitel" -#: src/ext_l10n.h:795 -msgid "Use Class Defaults" -msgstr "Benyt klassestandarder" +#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68 +#: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211 +msgid "Institute" +msgstr "Institut" -#: src/ext_l10n.h:796 -msgid "Reset default params of the current class" -msgstr "Nulstil standardværdierne for denne tekstklasse" +#: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641 +#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 +msgid "LyX-Code" +msgstr "LyX-kode" -#: src/ext_l10n.h:797 -msgid "Save as Document Defaults" -msgstr "Gem som dokumentstandarder" +#: lib/layouts/beamer.layout:798 +#, fuzzy +msgid "NoteItem" +msgstr "Ny indgang" -#: src/ext_l10n.h:798 -msgid "Save settings as LyX's default template" -msgstr "Gem indstillinger som LyX's standardskabelon" +#: lib/layouts/beamer.layout:809 +#, fuzzy +msgid "note: " +msgstr "notat" -#: src/ext_l10n.h:803 -msgid "title here" -msgstr "Titel her" +#: lib/layouts/beamer.layout:821 +#, fuzzy +msgid "Only" +msgstr "Til" -#: src/ext_l10n.h:804 src/frontends/qt2/QError.C:31 -#: src/frontends/xforms/FormError.C:27 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "LaTeX-fejl" +#: lib/layouts/beamer.layout:830 +msgid "only on slides " +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:826 -msgid "LaTeX error messages" -msgstr "LaTeX-fejlmeddelelser" +#: lib/layouts/beamer.layout:845 +#, fuzzy +msgid "Overprint" +msgstr "Aftryk" -#: src/ext_l10n.h:807 -msgid "ERT inset display" -msgstr "ERT-indstiksvisning" +#: lib/layouts/beamer.layout:855 +#, fuzzy +msgid "overprint " +msgstr "Kladdetryk" -#: src/ext_l10n.h:808 -msgid "&Inline" -msgstr "&Indlejret" +#: lib/layouts/beamer.layout:871 +#, fuzzy +msgid "OverlayArea" +msgstr "Transparent" -#: src/ext_l10n.h:809 -msgid "Show ERT inline" -msgstr "Vis ERT indlejret" +#: lib/layouts/beamer.layout:881 +#, fuzzy +msgid "overlayarea " +msgstr "Transparent" -#: src/ext_l10n.h:810 -msgid "&Collapsed" -msgstr "&Ordnede" +#: lib/layouts/beamer.layout:911 +#, fuzzy +msgid "Part " +msgstr "Del" -#: src/ext_l10n.h:811 -msgid "Show ERT button only" -msgstr "Vis kun ERT-knap" +#: lib/layouts/beamer.layout:928 +#, fuzzy +msgid "Proof. " +msgstr "Korrektur" -#: src/ext_l10n.h:812 -msgid "&Open" -msgstr "Å&bn" +#: lib/layouts/beamer.layout:932 +#, fuzzy +msgid "Separator" +msgstr "Adskillelse" -#: src/ext_l10n.h:813 -msgid "Show ERT contents" -msgstr "Vis ERT-indhold" +#: lib/layouts/beamer.layout:945 +msgid "___" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:816 -msgid "External Material" -msgstr "Eksternt materiale" +#: lib/layouts/beamer.layout:980 +#, fuzzy +msgid "TitleGraphic" +msgstr "Grafik" -#: src/ext_l10n.h:817 src/ext_l10n.h:860 src/ext_l10n.h:918 -msgid "&File:" -msgstr "&Fil:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1006 +#, fuzzy +msgid "Theorem. " +msgstr "Teorem" -#: src/ext_l10n.h:818 -msgid "Filename" -msgstr "Filnavn" +#: lib/layouts/beamer.layout:1034 +#, fuzzy +msgid "Uncover" +msgstr "&Gendan" -#: src/ext_l10n.h:822 -msgid "&View Result" -msgstr "&Vis resultat" +#: lib/layouts/beamer.layout:1043 +msgid "uncovered on slides " +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:823 -msgid "View the file" -msgstr "Vis filen" +#: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 +msgid "Table" +msgstr "Tabel" -#: src/ext_l10n.h:824 -msgid "&Update Result" -msgstr "&Opdatér resultat" +#: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15 +#, fuzzy +msgid "List of Tables" +msgstr "Liste over %1$s" -#: src/ext_l10n.h:825 -msgid "Update the material" -msgstr "Opdatér materialet" +#: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22 +msgid "Figure" +msgstr "Figur" -#: src/ext_l10n.h:827 src/ext_l10n.h:829 -msgid "Available templates" -msgstr "Tilgængelige skabeloner" +#: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27 +#, fuzzy +msgid "List of Figures" +msgstr "Tilpas Figur" -#: src/ext_l10n.h:828 -msgid "&Template:" -msgstr "&Skabelon:" +#: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40 +msgid "Dialogue" +msgstr "Dialog" -#: src/ext_l10n.h:830 src/ext_l10n.h:832 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametre" +#: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217 +msgid "Narrative" +msgstr "Sammenfatning" -#: src/ext_l10n.h:831 -msgid "&Parameters:" -msgstr "&Parametre:" +#: lib/layouts/broadway.layout:61 +msgid "ACT" +msgstr "AKT" -#: src/ext_l10n.h:834 -msgid "&Edit file" -msgstr "&Redigér fil" +#: lib/layouts/broadway.layout:74 +msgid "ACT \\arabic{act}" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:835 -msgid "Edit the file externally" -msgstr "Redigér fil eksternt" +#: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107 +msgid "SCENE" +msgstr "SCENE" -#: src/ext_l10n.h:837 -msgid "Use &default placement" -msgstr "Brug standardpla&cering" +#: lib/layouts/broadway.layout:91 +msgid "SCENE \\arabic{scene}" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:838 -msgid "Use LaTeX default settings" -msgstr "Brug LaTeX's standardindstillinger" +#: lib/layouts/broadway.layout:95 +msgid "SCENE*" +msgstr "SCENE*" -#: src/ext_l10n.h:839 -msgid "Advanced placement options" -msgstr "Avancerede placeringsindstillinger" +#: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123 +#, fuzzy +msgid "AT RISE:" +msgstr "AT_RISE:" -#: src/ext_l10n.h:840 -msgid "&Top of page" -msgstr "Sidens &top" +#: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150 +msgid "Speaker" +msgstr "Taler" -#: src/ext_l10n.h:841 -msgid "Prefer top of page" -msgstr "Foretræk sidens top" +#: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166 +msgid "Parenthetical" +msgstr "Parantesbemærkning" -#: src/ext_l10n.h:842 -msgid "&Bottom of page" -msgstr "&Sidens bund" +#: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178 +msgid "(" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:843 -msgid "Prefer bottom of page" -msgstr "Foretræk sidens bund" +#: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180 +msgid ")" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:844 -msgid "&Page of floats" -msgstr "&Side med flydere" +#: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178 +msgid "CURTAIN" +msgstr ">TÆPPE" -#: src/ext_l10n.h:845 -msgid "Separate page for multiple floats" -msgstr "Separat side med flere flydere" +#: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222 +#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63 +#, fuzzy +msgid "Right Address" +msgstr "Højre_adresse" -#: src/ext_l10n.h:846 -msgid "&Here if possible" -msgstr "&Her, om muligt" +#: lib/layouts/chess.layout:33 +msgid "Mainline" +msgstr "Mainline" -#: src/ext_l10n.h:847 -msgid "Place float at current position if possible" -msgstr "Placér flyder på dette sted, hvis det er muligt" +#: lib/layouts/chess.layout:40 +#, fuzzy +msgid "Mainline:" +msgstr "Mainline" -#: src/ext_l10n.h:848 -msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "&Ignorér LaTeX-regler" +#: lib/layouts/chess.layout:58 +msgid "Variation" +msgstr "Variant" -#: src/ext_l10n.h:849 -msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules" -msgstr "Ignorér LaTeX's interne regler for placering" +#: lib/layouts/chess.layout:62 +#, fuzzy +msgid "Variation:" +msgstr "Variant" -#: src/ext_l10n.h:850 -msgid "Here definitely" -msgstr "Ubetinget her" +#: lib/layouts/chess.layout:68 +msgid "SubVariation" +msgstr "Undervariant" -#: src/ext_l10n.h:851 -msgid "Place float at current position" -msgstr "Placér flyderen på de aktuelle position" +#: lib/layouts/chess.layout:71 +#, fuzzy +msgid "Subvariation:" +msgstr "Undervariant" -#: src/ext_l10n.h:852 -msgid "&Span columns" -msgstr "&Udbred over flere kolonner" +#: lib/layouts/chess.layout:77 +msgid "SubVariation2" +msgstr "Undervariant2" -#: src/ext_l10n.h:853 -msgid "Span columns in multi-column documents" -msgstr "Udbred over kolonner i flerkolonne-dokumenter" +#: lib/layouts/chess.layout:80 +#, fuzzy +msgid "Subvariation(2):" +msgstr "Undervariant2" -#: src/ext_l10n.h:859 -msgid "&Graphics" -msgstr "&Grafik" +#: lib/layouts/chess.layout:86 +msgid "SubVariation3" +msgstr "Undervariant3" -#: src/ext_l10n.h:861 -msgid "File name of image" -msgstr "Billedets filnavn" +#: lib/layouts/chess.layout:89 +#, fuzzy +msgid "Subvariation(3):" +msgstr "Undervariant3" -#: src/ext_l10n.h:862 src/ext_l10n.h:1236 -msgid "&Browse ..." -msgstr "&Gennemse ..." +#: lib/layouts/chess.layout:95 +msgid "SubVariation4" +msgstr "Undervariant4" -#: src/ext_l10n.h:863 -msgid "Select an image file" -msgstr "Vælg en billedfil" +#: lib/layouts/chess.layout:98 +#, fuzzy +msgid "Subvariation(4):" +msgstr "Undervariant4" -#: src/ext_l10n.h:864 -msgid "LyX display" -msgstr "LyX-visning" +#: lib/layouts/chess.layout:104 +msgid "SubVariation5" +msgstr "Undervariant5" -#: src/ext_l10n.h:865 -msgid "&Show in LyX" -msgstr "&Vis i LyX" +#: lib/layouts/chess.layout:107 +#, fuzzy +msgid "Subvariation(5):" +msgstr "Undervariant5" -#: src/ext_l10n.h:866 -msgid "Display image in LyX" -msgstr "Vis billede i LyX" +#: lib/layouts/chess.layout:114 +msgid "HideMoves" +msgstr "SkjulBevægelser" -#: src/ext_l10n.h:867 -msgid "Display :" -msgstr "Vis :" +#: lib/layouts/chess.layout:119 +#, fuzzy +msgid "HideMoves:" +msgstr "SkjulBevægelser" -#: src/ext_l10n.h:868 src/ext_l10n.h:873 -msgid "Screen display" -msgstr "Skærmvisning" +#: lib/layouts/chess.layout:124 +msgid "ChessBoard" +msgstr "Skakbrædt" -#: src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1116 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355 -#: src/lyxfont.C:554 -msgid "Default" -msgstr "Standard" +#: lib/layouts/chess.layout:128 +#, fuzzy +msgid "[chessboard]" +msgstr "Skakbrædt" -#: src/ext_l10n.h:870 src/ext_l10n.h:1081 -msgid "Monochrome" -msgstr "Ensfarvet" +#: lib/layouts/chess.layout:137 +msgid "BoardCentered" +msgstr "KomitéBase" -#: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:1082 -msgid "Grayscale" -msgstr "Gråtoner" +#: lib/layouts/chess.layout:142 +msgid "[centered board]" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:1083 -msgid "Color" -msgstr "Farver" +#: lib/layouts/chess.layout:152 +msgid "HighLight" +msgstr "Højdepunkt" -#: src/ext_l10n.h:874 -msgid "Scale :" -msgstr "Skalér :" +#: lib/layouts/chess.layout:157 +#, fuzzy +msgid "Highlights:" +msgstr "Højdepunkt" -#: src/ext_l10n.h:875 src/ext_l10n.h:877 -msgid "Percentage to scale by in LyX" -msgstr "Procentvis skalering i LyX" +#: lib/layouts/chess.layout:172 +msgid "Arrow" +msgstr "Pil" -#: src/ext_l10n.h:876 -msgid "%" -msgstr "%" +#: lib/layouts/chess.layout:177 +#, fuzzy +msgid "Arrow:" +msgstr "Pil" -#: src/ext_l10n.h:878 -msgid "Output" -msgstr "Uddata" +#: lib/layouts/chess.layout:183 +msgid "KnightMove" +msgstr "KnightMove" -#: src/ext_l10n.h:879 -msgid "Height of image in output" -msgstr "Billedhøjde i uddata" +#: lib/layouts/chess.layout:188 +#, fuzzy +msgid "KnightMove:" +msgstr "KnightMove" -#: src/ext_l10n.h:880 -msgid "Units of height value" -msgstr "Enhed for bredde" +#: lib/layouts/cv.layout:58 lib/layouts/simplecv.layout:60 +msgid "Topic" +msgstr "Emne" -#: src/ext_l10n.h:881 -msgid "&Height" -msgstr "&Højde" +#: lib/layouts/cv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:74 +msgid "MMMMM" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:882 -msgid "Width of image in output" -msgstr "Billedbredde i uddata" +#: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190 +#: lib/layouts/simplecv.layout:100 lib/layouts/aguplus.inc:75 +#, fuzzy +msgid "Left Header" +msgstr "Venstre_Hoved" -#: src/ext_l10n.h:883 -msgid "&Width" -msgstr "&Bredde" +#: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198 +#: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/aguplus.inc:99 +#, fuzzy +msgid "Right Header" +msgstr "HøjreHoved" -#: src/ext_l10n.h:884 -msgid "&Maintain aspect ratio" -msgstr "Bevar &størrelsesforhold" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10 +#: lib/layouts/stdletter.inc:24 +#, fuzzy +msgid "My Address" +msgstr "Min_adresse" -#: src/ext_l10n.h:885 -msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" -msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:17 +msgid "Briefkopf:" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:886 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotation" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15 +#: lib/layouts/stdletter.inc:36 +#, fuzzy +msgid "Send To Address" +msgstr "Modtageradresse" -#: src/ext_l10n.h:887 -msgid "A&ngle:" -msgstr "&Vinkel:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184 +#, fuzzy +msgid "Adresse:" +msgstr "Adresse" -#: src/ext_l10n.h:888 -msgid "Angle to rotate image by" -msgstr "Vinkel at rotere billedet med" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50 +msgid "Opening" +msgstr "Åbning" -#: src/ext_l10n.h:889 -msgid "&Origin:" -msgstr "&Centrum:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209 +#, fuzzy +msgid "Anrede:" +msgstr "Anrede" -#: src/ext_l10n.h:890 -msgid "The origin of the rotation" -msgstr "Omdrejningspunktet" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72 +msgid "Signature" +msgstr "Signatur" -#: src/ext_l10n.h:891 -msgid "&Clipping" -msgstr "&Afskæring" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56 +#, fuzzy +msgid "Unterschrift:" +msgstr "Unterschrift" -#: src/ext_l10n.h:892 -msgid "Clip to &bounding box" -msgstr "Skær &af ved yderkanterne" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93 +msgid "Closing" +msgstr "Afslutning" -#: src/ext_l10n.h:893 -msgid "Clip to bounding box values" -msgstr "Skær af ved yderkanterne" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235 +#, fuzzy +msgid "Gruss:" +msgstr "Gruss" -#: src/ext_l10n.h:894 -msgid "&Get from file" -msgstr "&Hent værdier fra filen" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118 +msgid "encl" +msgstr "vedlagt" -#: src/ext_l10n.h:895 -msgid "Get bounding box from the (EPS) file" -msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217 +#, fuzzy +msgid "Anlagen:" +msgstr "Anlagen" -#: src/ext_l10n.h:896 -msgid "Right &top:" -msgstr "Højre &top:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 +msgid "ps" +msgstr "ps" -#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:899 -msgid "y" -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 +#, fuzzy +msgid "PS:" +msgstr "PS" -#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:900 -msgid "x" -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101 +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "cc" +msgstr "cc" -#: src/ext_l10n.h:901 -msgid "&Left bottom:" -msgstr "Venstre &bund:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226 +#, fuzzy +msgid "Verteiler:" +msgstr "Verteiler" -#: src/ext_l10n.h:902 -msgid "E&xtra options" -msgstr "&Ekstra indstillinger" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195 +msgid "Betreff" +msgstr "Betreff" -#: src/ext_l10n.h:903 -msgid "Su&bfigure" -msgstr "U&nderfigur" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200 +#, fuzzy +msgid "Betreff:" +msgstr "Betreff" -#: src/ext_l10n.h:904 -msgid "Is this just one part of a figure float ?" -msgstr "Er dette kun en del af en figurflyder?" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:158 +msgid "Stadt" +msgstr "Stadt" -#: src/ext_l10n.h:905 -msgid "Don't un&zip on export" -msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:169 +#, fuzzy +msgid "Stadt:" +msgstr "Stadt" -#: src/ext_l10n.h:906 -msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" -msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188 +msgid "Datum" +msgstr "Datum" -#: src/ext_l10n.h:907 -msgid "LaTeX &options:" -msgstr "LaTeX-&indstillinger" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191 +#, fuzzy +msgid "Datum:" +msgstr "Datum" -#: src/ext_l10n.h:908 -msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "Yderligere LaTeX-valg" +#: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93 +#: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71 +#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49 +#: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105 +#: lib/layouts/svjour.inc:88 +msgid "Subparagraph" +msgstr "Underafsnit" -#: src/ext_l10n.h:909 -msgid "&Draft mode" -msgstr "&Kladde" +#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11 +msgid "Quotation" +msgstr "Kildehenvisning" -#: src/ext_l10n.h:910 -msgid "Draft mode" -msgstr "Kladde" +#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:29 +msgid "Quote" +msgstr "Citat" -#: src/ext_l10n.h:911 -msgid "Ca&ption :" -msgstr "Billed&tekst :" +#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82 +msgid "00.00.0000" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:912 -msgid "The caption for the sub-figure" -msgstr "Billedtekst for underfiguren" +#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45 +msgid "Verse" +msgstr "Vers" -#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:1229 -#: src/ext_l10n.h:1305 src/ext_l10n.h:1369 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129 -msgid "Close" -msgstr "Luk" +#: lib/layouts/egs.layout:269 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Title" +msgstr "LaTeX_Titel" -#: src/ext_l10n.h:917 -msgid "Include File" -msgstr "Inkludér fil" +#: lib/layouts/egs.layout:304 +#, fuzzy +msgid "Author:" +msgstr "Forfatter" -#: src/ext_l10n.h:919 -msgid "File name to include" -msgstr "Fil som skal inkluderes" +#: lib/layouts/egs.layout:313 +msgid "Affil" +msgstr "Tilknytt" -#: src/ext_l10n.h:921 -msgid "Select a file" -msgstr "Vælg en fil" +#: lib/layouts/egs.layout:327 +#, fuzzy +msgid "Affilation:" +msgstr "Tilknyttet" -#: src/ext_l10n.h:922 -msgid "&Include Type:" -msgstr "&Inkludér type:" +#: lib/layouts/egs.layout:350 +#, fuzzy +msgid "Journal:" +msgstr "Tidsskrift" -#: src/ext_l10n.h:923 src/insets/insetinclude.C:225 -msgid "Input" -msgstr "Inddata" +#: lib/layouts/egs.layout:359 +msgid "msnumber" +msgstr "msnumber" -#: src/ext_l10n.h:924 src/frontends/qt2/QInclude.C:35 -#: src/insets/insetinclude.C:228 -msgid "Include" -msgstr "Inkludér" +#: lib/layouts/egs.layout:374 +#, fuzzy +msgid "MS_number:" +msgstr "msnumber" -#: src/ext_l10n.h:926 -msgid "&Load" -msgstr "&Indlæs" +#: lib/layouts/egs.layout:384 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "Første Forfatter" -#: src/ext_l10n.h:927 -msgid "Load the file" -msgstr "Indlæs filen" +#: lib/layouts/egs.layout:398 +msgid "1st_author_surname:" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:928 -msgid "&Visible Space" -msgstr "Synlige &mellemrum" +#: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 +#: lib/layouts/aguplus.inc:107 +msgid "Received" +msgstr "Modtaget" -#: src/ext_l10n.h:929 -msgid "FIXME" -msgstr "RET-MIG" +#: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 +#: lib/layouts/aguplus.inc:111 +#, fuzzy +msgid "Received:" +msgstr "Modtaget" -#: src/ext_l10n.h:930 -msgid "&Show preview" -msgstr "Vis &smugkig" +#: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 +#: lib/layouts/aguplus.inc:123 +msgid "Accepted" +msgstr "Accepteret" -#: src/ext_l10n.h:931 -msgid "Show LaTeX preview" -msgstr "Vis LaTeX-smugkig" +#: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 +#: lib/layouts/aguplus.inc:127 +#, fuzzy +msgid "Accepted:" +msgstr "Accepteret" -#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:1386 -msgid "&Keyword" -msgstr "&Nøgleord" +#: lib/layouts/egs.layout:453 +msgid "Offsets" +msgstr "Offsets" -#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:1387 -msgid "Index entry" -msgstr "Indeksindgang" +#: lib/layouts/egs.layout:467 +msgid "reprint_reqs_to:" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:939 src/frontends/qt2/QLog.C:37 -msgid "Log" -msgstr "Log" +#: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271 +#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156 +#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266 +#, fuzzy +msgid "Abstract." +msgstr "Sammendrag" -#: src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:1413 -msgid "Update the display" -msgstr "Opdatér skærmen" +#: lib/layouts/elsart.layout:132 +#, fuzzy +msgid "Author Address" +msgstr "Forfatter_Adresse" -#: src/ext_l10n.h:943 -msgid "LyX: Math Panel" -msgstr "LyX: Matematikpanel" +#: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128 +#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "Adresse" -#: src/ext_l10n.h:944 -msgid "Insert root" -msgstr "Indsæt rod" +#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178 +#, fuzzy +msgid "Author Email" +msgstr "Forfatter_e-post" -#: src/ext_l10n.h:945 -msgid "Insert spacing" -msgstr "Indsæt mellemrum" +#: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236 +#, fuzzy +msgid "Email:" +msgstr "E-post" -#: src/ext_l10n.h:946 -msgid "Set limits style" -msgstr "Angiv grænsestil" +#: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193 +#, fuzzy +msgid "Author URL" +msgstr "Forfatter_URL" -#: src/ext_l10n.h:947 -msgid "Set math font" -msgstr "Angiv matematikskrift" +#: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:190 +#, fuzzy +msgid "URL:" +msgstr "URL" -#: src/ext_l10n.h:948 -msgid "Insert fraction (\frac)" -msgstr "Indsæt brøk (\frac)" +#: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 +msgid "Thanks" +msgstr "Tak" -#: src/ext_l10n.h:949 -msgid "Toggle between display mode" -msgstr "Skift visningstilstand" +#: lib/layouts/elsart.layout:278 +msgid "Theorem \\arabic{theorem}" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:974 -msgid "Insert matrix" -msgstr "Indsæt matrix" +#: lib/layouts/elsart.layout:307 +msgid "PROOF." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:951 -msgid "Subscript" -msgstr "Sænket" +#: lib/layouts/elsart.layout:321 +msgid "Lemma \\arabic{theorem}" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:952 -msgid "Superscript" -msgstr "Hævet" +#: lib/layouts/elsart.layout:328 +msgid "Corollary \\arabic{theorem}" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:953 -msgid "Show delimiter and bracket dialog" -msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser" +#: lib/layouts/elsart.layout:335 +msgid "Proposition \\arabic{theorem}" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:954 -msgid "&Functions" -msgstr "&Funktioner" +#: lib/layouts/elsart.layout:342 +msgid "Criterion \\arabic{theorem}" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:955 -msgid "Selection a function or operator to insert" -msgstr "Vælg en funktion eller operator at indsætte" +#: lib/layouts/elsart.layout:349 +msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:956 -msgid "Symbols" -msgstr "Symboler" +#: lib/layouts/elsart.layout:356 +msgid "Definition \\arabic{theorem}" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:957 -msgid "Operators" -msgstr "Operatorer" +#: lib/layouts/elsart.layout:370 +msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:958 -msgid "Big operators" -msgstr "Store operatorer" +#: lib/layouts/elsart.layout:377 +msgid "Example \\arabic{theorem}" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:959 -msgid "Relations" -msgstr "Relationer" +#: lib/layouts/elsart.layout:384 +msgid "Problem \\arabic{theorem}" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:961 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137 -msgid "Arrows" -msgstr "Pile" +#: lib/layouts/elsart.layout:391 +msgid "Remark \\arabic{theorem}" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:962 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165 -msgid "Dots" -msgstr "Prikker" +#: lib/layouts/elsart.layout:398 +msgid "Note \\arabic{theorem}" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:963 -msgid "Frame decorations" -msgstr "Rammedekorationer" +#: lib/layouts/elsart.layout:405 +msgid "Claim \\arabic{theorem}" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:964 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diverse" +#: lib/layouts/elsart.layout:413 +msgid "Summary \\arabic{summ}" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:965 -msgid "AMS operators" -msgstr "AMS-operatorer" +#: lib/layouts/elsart.layout:421 +msgid "Case \\arabic{case}" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:966 -msgid "AMS relations" -msgstr "AMS-relationer" +#: lib/layouts/elsart.layout:433 +#, fuzzy +msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}" +msgstr "Taksigelse" -#: src/ext_l10n.h:967 -msgid "AMS negated relations" -msgstr "Negerede AMS-relationer" +#: lib/layouts/entcs.layout:72 +msgid "FrontMatter" +msgstr "FrontMatter" -#: src/ext_l10n.h:968 -msgid "AMS arrows" -msgstr "AMS-pile" +#: lib/layouts/entcs.layout:98 +msgid "Keyword" +msgstr "Nøgleord" -#: src/ext_l10n.h:969 -msgid "AMS Miscellaneous" -msgstr "Diverse AMS" +#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287 +#, fuzzy +msgid "Key words:" +msgstr "Nøgleord" -#: src/ext_l10n.h:970 -msgid "Select a page of symbols" -msgstr "En en side med symboler" +#: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65 +#, fuzzy +msgid "Item" +msgstr "Punktinddeling" -#: src/ext_l10n.h:971 -msgid "&Detach panel" -msgstr "&Frigør panel" +#: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74 +#, fuzzy +msgid "Item:" +msgstr "Punktinddeling" -#: src/ext_l10n.h:972 -msgid "Open this panel as a separate window" -msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue" +#: lib/layouts/europecv.layout:64 +#, fuzzy +msgid "BulletedItem" +msgstr "Punkttegn" -#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:1299 -msgid "&Rows:" -msgstr "&Rækker:" +#: lib/layouts/europecv.layout:73 +#, fuzzy +msgid "Bulleted Item:" +msgstr "Slettet tekst" -#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:1300 -msgid "Number of rows" -msgstr "Antal rækker" +#: lib/layouts/europecv.layout:80 +msgid "Begin" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:1301 -msgid "&Columns:" -msgstr "&Kolonner:" +#: lib/layouts/europecv.layout:90 +msgid "Begin of CV" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:1302 -msgid "Number of columns" -msgstr "Antal kolonner" +#: lib/layouts/europecv.layout:97 +msgid "PersonalInfo" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1303 -msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner" +#: lib/layouts/europecv.layout:106 +msgid "Personal Info" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:982 -msgid "Alignment" -msgstr "Justering" +#: lib/layouts/europecv.layout:113 +msgid "MotherTongue" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1331 -msgid "Top" -msgstr "Øverst" +#: lib/layouts/europecv.layout:122 +msgid "Mother Tongue:" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1313 -#: src/ext_l10n.h:1332 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302 -msgid "Center" -msgstr "Midten" +#: lib/layouts/europecv.layout:129 +#, fuzzy +msgid "LangHeader" +msgstr "Hoved" -#: src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1333 -msgid "Bottom" -msgstr "Nederst" +#: lib/layouts/europecv.layout:137 +#, fuzzy +msgid "Language Header:" +msgstr "Venstre_Hoved" -#: src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:1421 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Lodret justering" +#: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138 +#, fuzzy +msgid "Language:" +msgstr "&Sprog:" -#: src/ext_l10n.h:987 -msgid "&Vertical:" -msgstr "&Lodret:" +#: lib/layouts/europecv.layout:160 +#, fuzzy +msgid "LastLanguage" +msgstr "Sprog" -#: src/ext_l10n.h:988 -msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)" -msgstr "Vandret justering per række (t,c,b)" +#: lib/layouts/europecv.layout:169 +#, fuzzy +msgid "Last Language:" +msgstr "&Sprog:" -#: src/ext_l10n.h:989 -msgid "&Horizontal:" -msgstr "&Vandret:" +#: lib/layouts/europecv.layout:176 +#, fuzzy +msgid "LangFooter" +msgstr "Bundnote:" -#: src/ext_l10n.h:990 -msgid "Minipage settings" -msgstr "Miniside-indstillinger" +#: lib/layouts/europecv.layout:184 +#, fuzzy +msgid "Language Footer:" +msgstr "&Sprog:" -#: src/ext_l10n.h:993 -msgid "Middle" -msgstr "Midten" +#: lib/layouts/europecv.layout:191 +#, fuzzy +msgid "End" +msgstr "Vedlagt" -#: src/ext_l10n.h:996 -msgid "A&lignment:" -msgstr "&Justering:" +#: lib/layouts/europecv.layout:201 +msgid "End of CV" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:997 src/ext_l10n.h:1423 -msgid "Units of width value" -msgstr "Enhed for bredde" +#: lib/layouts/foils.layout:42 +msgid "Foilhead" +msgstr "Foilhead" -#: src/ext_l10n.h:998 src/ext_l10n.h:1424 -msgid "Width value" -msgstr "Bredde" +#: lib/layouts/foils.layout:61 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "ShortFoilhead" -#: src/ext_l10n.h:999 src/ext_l10n.h:1425 -msgid "&Units:" -msgstr "&Enhed:" +#: lib/layouts/foils.layout:67 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "Rotatefoilhead" -#: src/ext_l10n.h:1005 -msgid "&General" -msgstr "&Generel" +#: lib/layouts/foils.layout:73 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "ShortRotatefoilhead" -#: src/ext_l10n.h:1006 -msgid "Justified" -msgstr "Justeret" +#: lib/layouts/foils.layout:82 +msgid "TickList" +msgstr "TjekListe" -#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1312 src/ext_l10n.h:1418 -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309 -msgid "Left" -msgstr "Venstre" +#: lib/layouts/foils.layout:97 +msgid "_/" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1314 src/ext_l10n.h:1419 -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316 -msgid "Right" -msgstr "Højre" +#: lib/layouts/foils.layout:103 +msgid "CrossList" +msgstr "Krydsliste" -#: src/ext_l10n.h:1012 -msgid "1.5" -msgstr "1.5" +#: lib/layouts/foils.layout:118 +msgid "><" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1014 src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1037 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:112 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355 -msgid "Custom" -msgstr "Brugerdefineret" +#: lib/layouts/foils.layout:164 +#, fuzzy +msgid "My Logo" +msgstr "Mit_logo" -#: src/ext_l10n.h:1015 -msgid "L&ine spacing:" -msgstr "Linje&afstand:" +#: lib/layouts/foils.layout:173 +#, fuzzy +msgid "My Logo:" +msgstr "Mit_logo" -#: src/ext_l10n.h:1016 -msgid "Alig&nment:" -msgstr "&Justering:" +#: lib/layouts/foils.layout:182 +msgid "Restriction" +msgstr "Begrænsning" -#: src/ext_l10n.h:1017 -msgid "No &indent" -msgstr "&Indryk ikke" +#: lib/layouts/foils.layout:186 +#, fuzzy +msgid "Restriction:" +msgstr "Begrænsning" -#: src/ext_l10n.h:1018 -msgid "&Spacing" -msgstr "&Afstand" +#: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89 +#, fuzzy +msgid "Left Header:" +msgstr "Venstre_Hoved" -#: src/ext_l10n.h:1019 -msgid "Above paragraph" -msgstr "Over afsnit" +#: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103 +#, fuzzy +msgid "Right Header:" +msgstr "HøjreHoved" -#: src/ext_l10n.h:1020 -msgid "S&pacing:" -msgstr "Mellemr&um:" +#: lib/layouts/foils.layout:206 +#, fuzzy +msgid "Right Footer" +msgstr "Højre_fod" -#: src/ext_l10n.h:1021 -msgid "&Keep space:" -msgstr "&Behold mellemrum:" +#: lib/layouts/foils.layout:210 +#, fuzzy +msgid "Right Footer:" +msgstr "Højre_fod" -#: src/ext_l10n.h:1022 -msgid "&Unit:" -msgstr "&Enhed:" +#: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33 +#: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206 +#: lib/layouts/svjour.inc:481 +#, fuzzy +msgid "Theorem #." +msgstr "Teorem" -#: src/ext_l10n.h:1023 -msgid "&Value:" -msgstr "&Værdi:" +#: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48 +#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220 +#: lib/layouts/svjour.inc:418 +#, fuzzy +msgid "Lemma #." +msgstr "Lemma" -#: src/ext_l10n.h:1024 src/ext_l10n.h:1031 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58 +#: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227 +#: lib/layouts/svjour.inc:379 +#, fuzzy +msgid "Corollary #." +msgstr "Korollar" -#: src/ext_l10n.h:1025 src/ext_l10n.h:1032 -msgid "DefSkip" -msgstr "StdAfstand" +#: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391 +#: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453 +#, fuzzy +msgid "Proposition #." +msgstr "Forslag" -#: src/ext_l10n.h:1026 src/ext_l10n.h:1033 -msgid "SmallSkip" -msgstr "LilleAfstand" +#: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78 +#: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241 +#: lib/layouts/svjour.inc:393 +#, fuzzy +msgid "Definition #." +msgstr "Definition" -#: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1034 -msgid "MedSkip" -msgstr "MediumAfstand" +#: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377 +#: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43 +#: lib/layouts/svjour.inc:439 +#, fuzzy +msgid "Proof." +msgstr "Korrektur" -#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1035 -msgid "BigSkip" -msgstr "StorAfstand" +#: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:91 +msgid "Theorem*" +msgstr "Teorem*" -#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1036 -msgid "VFill" -msgstr "Lodret fyld" +#: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:136 +msgid "Lemma*" +msgstr "Lemma*" -#: src/ext_l10n.h:1038 -msgid "Below paragraph" -msgstr "Under afsnit" +#: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:114 +msgid "Corollary*" +msgstr "Korollar*" -#: src/ext_l10n.h:1039 -msgid "&Lines && Pagebreaks" -msgstr "&Linjer && Sideskift" +#: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:158 +msgid "Proposition*" +msgstr "Forslag*" -#: src/ext_l10n.h:1040 -msgid "Label width" -msgstr "Mærkatbredde" +#: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:264 +msgid "Definition*" +msgstr "Definition*" -#: src/ext_l10n.h:1041 -msgid "Lon&gest label" -msgstr "Læn&gste mærkat" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:16 +msgid "Brieftext" +msgstr "Korttekst" -#: src/ext_l10n.h:1042 -msgid "L&ines" -msgstr "L&injer" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:25 +#, fuzzy +msgid "Text:" +msgstr "Tekst" -#: src/ext_l10n.h:1043 -msgid "A&bove" -msgstr "&Over" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 +msgid "Name" +msgstr "Navn" -#: src/ext_l10n.h:1044 -msgid "B&elow" -msgstr "&Under" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" -#: src/ext_l10n.h:1045 -msgid "&Page breaks" -msgstr "&Sideskift" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:53 +msgid "Unterschrift" +msgstr "Unterschrift" -#: src/ext_l10n.h:1046 -msgid "Abo&ve" -msgstr "O&ver" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:60 +msgid "Strasse" +msgstr "Strasse" -#: src/ext_l10n.h:1047 -msgid "Belo&w" -msgstr "&Under" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:63 +#, fuzzy +msgid "Strasse:" +msgstr "Strasse" -#: src/ext_l10n.h:1052 -msgid "LaTeX pre-amble" -msgstr "LaTeX-hoved" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:67 +msgid "Zusatz" +msgstr "Zusatz" -#: src/ext_l10n.h:1053 -msgid "The LaTeX pre-amble" -msgstr "LaTeX-hovedet" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:70 +#, fuzzy +msgid "Zusatz:" +msgstr "Zusatz" -#: src/ext_l10n.h:1054 -msgid "&Edit ..." -msgstr "R&edigér ..." +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:74 +msgid "Ort" +msgstr "Ort" -#: src/ext_l10n.h:1055 -msgid "Edit the pre-amble in an external editor" -msgstr "Redigér hovedet i eksternt program" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:77 +#, fuzzy +msgid "Ort:" +msgstr "Ort" -#: src/ext_l10n.h:1059 -msgid "ASCII settings" -msgstr "ASCII-indstillinger" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:81 +msgid "Land" +msgstr "Land" -#: src/ext_l10n.h:1060 -msgid "&roff command:" -msgstr "&roff-kommando:" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:84 +#, fuzzy +msgid "Land:" +msgstr "Land" -#: src/ext_l10n.h:1061 -msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files" -msgstr "" -"Dette er den maksimale linjelængde på eksporterede tekst/LaTeX/SGML-filer" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:88 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "Returadresse" -#: src/ext_l10n.h:1062 -msgid "Output &line length:" -msgstr "&Linjelængde for uddata:" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:91 +#, fuzzy +msgid "RetourAdresse:" +msgstr "Returadresse" -#: src/ext_l10n.h:1063 -msgid "External app for formating tables in ASCII output" -msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:95 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "MeinZeichen" -#: src/ext_l10n.h:1064 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 -msgid "Colors" -msgstr "Farver" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:98 +#, fuzzy +msgid "MeinZeichen:" +msgstr "MeinZeichen" -#: src/ext_l10n.h:1065 -msgid "&Colors" -msgstr "&Farver" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:102 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "IhrZeichen" -#: src/ext_l10n.h:1066 -msgid "&Alter ..." -msgstr "&Ændr ..." +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:105 +#, fuzzy +msgid "IhrZeichen:" +msgstr "IhrZeichen" -#: src/ext_l10n.h:1067 -msgid "File Conversion" -msgstr "Filkonvertering" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:109 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "IhrSchreiben" -#: src/ext_l10n.h:1068 -msgid "&Converters" -msgstr "&Konvertering" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:112 +#, fuzzy +msgid "IhrSchreiben:" +msgstr "IhrSchreiben" -#: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1089 -msgid "&New" -msgstr "&Ny" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:116 +msgid "Telefon" +msgstr "Telefon" -#: src/ext_l10n.h:1071 src/ext_l10n.h:1091 -msgid "&Remove" -msgstr "&Fjern" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:119 +#, fuzzy +msgid "Telefon:" +msgstr "Telefon" -#: src/ext_l10n.h:1072 -msgid "C&onverter:" -msgstr "K&onvertering:" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123 +msgid "Telefax" +msgstr "Telefax" -#: src/ext_l10n.h:1073 -msgid "&To:" -msgstr "&Til:" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126 +#, fuzzy +msgid "Telefax:" +msgstr "Telefax" -#: src/ext_l10n.h:1074 -msgid "F&rom:" -msgstr "F&rom:" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#: src/ext_l10n.h:1075 -msgid "E&xtra flag:" -msgstr "&Ekstra flag:" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133 +#, fuzzy +msgid "Telex:" +msgstr "Telex" -#: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1097 -msgid "&Modify" -msgstr "Æ&ndr" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137 +msgid "EMail" +msgstr "E-post" -#: src/ext_l10n.h:1077 -msgid "Date Format" -msgstr "Datoformat" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140 +#, fuzzy +msgid "EMail:" +msgstr "E-post" -#: src/ext_l10n.h:1078 -msgid "&Date format:" -msgstr "Dato&format:" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: src/ext_l10n.h:1079 -msgid "Date format for strftime output" -msgstr "Dataformat for strftime-uddata" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147 +#, fuzzy +msgid "HTTP:" +msgstr "HTTP" -#: src/ext_l10n.h:1080 -msgid "Display insets" -msgstr "Vis indstik" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215 +msgid "Bank" +msgstr "Bank" -#: src/ext_l10n.h:1084 -msgid "Do not display" -msgstr "Vis ikke" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219 +#, fuzzy +msgid "Bank:" +msgstr "Bank" -#: src/ext_l10n.h:1085 -msgid "Display &Graphics:" -msgstr "Vis &Grafik:" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:158 +msgid "BLZ" +msgstr "BLZ" -#: src/ext_l10n.h:1086 -msgid "Instant &preview" -msgstr "Samtidigt &smugkig" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:161 +#, fuzzy +msgid "BLZ:" +msgstr "BLZ" -#: src/ext_l10n.h:1087 -msgid "File Formats" -msgstr "Formater" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:165 +msgid "Konto" +msgstr "Konto" -#: src/ext_l10n.h:1088 -msgid "&File formats" -msgstr "&Filformater" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:168 +#, fuzzy +msgid "Konto:" +msgstr "Konto" -#: src/ext_l10n.h:1092 -msgid "&GUI name:" -msgstr "&Brugerfladenavn:" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:172 +msgid "Postvermerk" +msgstr "Postvermerk" -#: src/ext_l10n.h:1093 -msgid "F&ormat:" -msgstr "F&ormat:" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:175 +#, fuzzy +msgid "Postvermerk:" +msgstr "Postvermerk" -#: src/ext_l10n.h:1094 -msgid "&Viewer:" -msgstr "Frem&viser" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:179 +msgid "Adresse" +msgstr "Adresse" -#: src/ext_l10n.h:1095 -msgid "S&hortcut:" -msgstr "&Genvej:" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:204 +msgid "Anrede" +msgstr "Anrede" -#: src/ext_l10n.h:1096 -msgid "E&xtension:" -msgstr "&Udvidelse:" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:213 +msgid "Anlagen" +msgstr "Anlagen" -#: src/ext_l10n.h:1098 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastaturudlægning" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:221 +msgid "Verteiler" +msgstr "Verteiler" -#: src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1202 -msgid "Bro&wse..." -msgstr "&Gennemse..." +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:230 +msgid "Gruss" +msgstr "Gruss" -#: src/ext_l10n.h:1100 -msgid "S&econd:" -msgstr "&Anden:" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:40 +msgid "Letter" +msgstr "Brev" -#: src/ext_l10n.h:1101 -msgid "&First:" -msgstr "F&ørste:" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48 +#, fuzzy +msgid "Letter:" +msgstr "Brev" -#: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1191 -msgid "Br&owse..." -msgstr "&Gennemse..." +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171 +#: lib/layouts/stdletter.inc:84 +#, fuzzy +msgid "Signature:" +msgstr "Signatur" -#: src/ext_l10n.h:1103 -msgid "Use &keyboard map" -msgstr "Brug &tastaturudlægning" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:60 +msgid "Street" +msgstr "Gade" -#: src/ext_l10n.h:1104 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80 -msgid "Language settings" -msgstr "Sprog-indstillinger" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:63 +#, fuzzy +msgid "Street:" +msgstr "Gade" -#: src/ext_l10n.h:1105 -msgid "Command s&tart:" -msgstr "Kommandos&tart:" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:67 +msgid "Addition" +msgstr "Bilag" -#: src/ext_l10n.h:1106 -msgid "&Default language:" -msgstr "&Standardsprog:" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:70 +#, fuzzy +msgid "Addition:" +msgstr "Bilag" -#: src/ext_l10n.h:1107 -msgid "Command e&nd:" -msgstr "Kommandoafsl&utning:" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:74 +msgid "Town" +msgstr "By" -#: src/ext_l10n.h:1108 -msgid "Language pac&kage:" -msgstr "Sprogpa&kke:" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:77 +#, fuzzy +msgid "Town:" +msgstr "By" -#: src/ext_l10n.h:1109 -msgid "Auto &begin" -msgstr "Autost&art" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:81 +msgid "State" +msgstr "State" -#: src/ext_l10n.h:1110 -msgid "Use &babel" -msgstr "Benyt &babel" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:84 +#, fuzzy +msgid "State:" +msgstr "State" -#: src/ext_l10n.h:1111 -msgid "&Global" -msgstr "&Global" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "Returadresse" -#: src/ext_l10n.h:1112 -msgid "&Right-to-left language support" -msgstr "&Højre-mod-venstre sprog" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685 +#, fuzzy +msgid "ReturnAddress:" +msgstr "Returadresse" -#: src/ext_l10n.h:1113 -msgid "Auto &end" -msgstr "Autosl&ut" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736 +msgid "MyRef" +msgstr "MyRef" -#: src/ext_l10n.h:1114 -msgid "Mark &foreign languages" -msgstr "&Markér fremmede sprog" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747 +#, fuzzy +msgid "MyRef:" +msgstr "MyRef" -#: src/ext_l10n.h:1115 -msgid "LaTeX settings" -msgstr "LaTeX-indstillinger" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757 +msgid "YourRef" +msgstr "DinRef" -#: src/ext_l10n.h:1117 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768 +#, fuzzy +msgid "YourRef:" +msgstr "DinRef" -#: src/ext_l10n.h:1118 -msgid "Legal" -msgstr "US Legal" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779 +msgid "YourMail" +msgstr "DinPost" -#: src/ext_l10n.h:1119 -msgid "Executive" -msgstr "US Executive" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789 +#, fuzzy +msgid "YourMail:" +msgstr "DinPost" -#: src/ext_l10n.h:1120 src/frontends/qt2/QDocument.C:113 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:116 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" -#: src/ext_l10n.h:1121 src/frontends/qt2/QDocument.C:113 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:119 +#, fuzzy +msgid "Phone:" +msgstr "Telefon" -#: src/ext_l10n.h:1122 src/frontends/qt2/QDocument.C:113 -msgid "A5" -msgstr "A5" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:158 +msgid "BankCode" +msgstr "Bankkode" -#: src/ext_l10n.h:1123 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:161 +#, fuzzy +msgid "BankCode:" +msgstr "Bankkode" -#: src/ext_l10n.h:1124 -msgid "Te&X encoding:" -msgstr "Te&X-tegnsæt:" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:165 +msgid "BankAccount" +msgstr "Bankkonto" -#: src/ext_l10n.h:1125 -msgid "Default paper si&ze:" -msgstr "Standard-papir&format:" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:168 +#, fuzzy +msgid "BankAccount:" +msgstr "Bankkonto" -#: src/ext_l10n.h:1126 -msgid "&Reset class options when document class changes" -msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695 +msgid "PostalComment" +msgstr "Postbemærkning" -#: src/ext_l10n.h:1127 -msgid "Set class options to default on class change" -msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705 +#, fuzzy +msgid "PostalComment:" +msgstr "Postbemærkning" -#: src/ext_l10n.h:1128 -msgid "External applications" -msgstr "Eksterne programmer" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810 +#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:114 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "Dato" -#: src/ext_l10n.h:1129 -msgid "Chec&kTeX command :" -msgstr "Chec&kTeX-kommando :" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820 +msgid "Reference" +msgstr "Reference" -#: src/ext_l10n.h:1130 -msgid "DVI viewer paper size options:" -msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832 +#, fuzzy +msgid "Reference:" +msgstr "&Reference:" -#: src/ext_l10n.h:1131 -msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" -msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63 +#, fuzzy +msgid "Opening:" +msgstr "Åbning" -#: src/ext_l10n.h:1132 -msgid "CheckTeX start options and flags" -msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911 +msgid "Encl." +msgstr "Vedlagt" -#: src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1139 src/ext_l10n.h:1141 -msgid "Browse..." -msgstr "Gennemse..." +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922 +#, fuzzy +msgid "Encl.:" +msgstr "Vedlagt" -#: src/ext_l10n.h:1135 -msgid "&Backup directory :" -msgstr "Katalog for sikker&hedskopier :" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133 +#: lib/layouts/stdletter.inc:114 +#, fuzzy +msgid "cc:" +msgstr "cc" -#: src/ext_l10n.h:1136 -msgid "&Document templates :" -msgstr "&Dokumentskabeloner :" +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97 +#, fuzzy +msgid "Closing:" +msgstr "Afslutning" -#: src/ext_l10n.h:1137 -msgid "Ly&XServer pipe :" -msgstr "Ly&X-serverdatakanal :" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:77 +msgid "NameRowA" +msgstr "NavnelinjeA" -#: src/ext_l10n.h:1138 -msgid "&Use temporary directory" -msgstr "Benyt &midlertidigt katalog" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:88 +#, fuzzy +msgid "NameRowA:" +msgstr "NavnelinjeA" -#: src/ext_l10n.h:1140 -msgid "&Working directory :" -msgstr "&Arbejdskatalog :" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:97 +msgid "NameRowB" +msgstr "NavnelinjeB" -#: src/ext_l10n.h:1142 -msgid "Printer settings" -msgstr "Printer-indstillinger" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:107 +#, fuzzy +msgid "NameRowB:" +msgstr "NavnelinjeB" -#: src/ext_l10n.h:1143 -msgid "Printer &name :" -msgstr "Printer&navn:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:116 +msgid "NameRowC" +msgstr "NavnelinjeC" -#: src/ext_l10n.h:1144 -msgid "Printer co&mmand:" -msgstr "Printerko&mmando:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:126 +#, fuzzy +msgid "NameRowC:" +msgstr "NavnelinjeC" -#: src/ext_l10n.h:1145 -msgid "Name of the default printer" -msgstr "Navn på standardprinter" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:135 +msgid "NameRowD" +msgstr "NavnelinjeD" -#: src/ext_l10n.h:1146 -msgid "Adapt outp&ut" -msgstr "Overtag &uddata" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 +#, fuzzy +msgid "NameRowD:" +msgstr "NavnelinjeD" -#: src/ext_l10n.h:1147 -msgid "Use printer name explicitely" -msgstr "Brug printernavn eksplicit" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:154 +msgid "NameRowE" +msgstr "NavnelinjeE" -#: src/ext_l10n.h:1148 -msgid "Command options" -msgstr "Kommando-tilvalg" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:164 +#, fuzzy +msgid "NameRowE:" +msgstr "NavnelinjeE" -#: src/ext_l10n.h:1149 -msgid "Re&verse:" -msgstr "&Omvendt:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:173 +msgid "NameRowF" +msgstr "NavnelinjeF" -#: src/ext_l10n.h:1150 -msgid "To p&rinter:" -msgstr "Til p&rinter:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:183 +#, fuzzy +msgid "NameRowF:" +msgstr "NavnelinjeF" -#: src/ext_l10n.h:1151 -msgid "Paper si&ze:" -msgstr "Papirst&ørrelse:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:192 +msgid "NameRowG" +msgstr "NavnelinjeG" -#: src/ext_l10n.h:1152 -msgid "To &file:" -msgstr "Til &fil:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:202 +#, fuzzy +msgid "NameRowG:" +msgstr "NavnelinjeG" -#: src/ext_l10n.h:1153 -msgid "Spool &command:" -msgstr "Udskrift&kommando:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:212 +#, fuzzy +msgid "AddressRowA" +msgstr "AdresselinjeA" -#: src/ext_l10n.h:1154 -msgid "&Odd pages:" -msgstr "&Ulige sider:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:223 +#, fuzzy +msgid "AddressRowA:" +msgstr "AdresselinjeA" -#: src/ext_l10n.h:1155 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Papirt&ype:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:232 +#, fuzzy +msgid "AddressRowB" +msgstr "AdresselinjeB" -#: src/ext_l10n.h:1156 -msgid "E&xtra options:" -msgstr "&Ekstra indstillinger:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:242 +#, fuzzy +msgid "AddressRowB:" +msgstr "AdresselinjeB" -#: src/ext_l10n.h:1157 -msgid "Spool pref&ix:" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:251 +#, fuzzy +msgid "AddressRowC" +msgstr "Adresselinjec" -#: src/ext_l10n.h:1158 -msgid "Co&llated:" -msgstr "Sam&let:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:261 +#, fuzzy +msgid "AddressRowC:" +msgstr "Adresselinjec" -#: src/ext_l10n.h:1159 -msgid "&Even pages:" -msgstr "&Lige sider:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:270 +#, fuzzy +msgid "AddressRowD" +msgstr "AdresselinjeD" -#: src/ext_l10n.h:1160 -msgid "File ex&tension:" -msgstr "Fil&endelse:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:280 +#, fuzzy +msgid "AddressRowD:" +msgstr "AdresselinjeD" -#: src/ext_l10n.h:1161 -msgid "Lan&dscape:" -msgstr "&Liggende:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:289 +#, fuzzy +msgid "AddressRowE" +msgstr "AdresselinjeE" -#: src/ext_l10n.h:1162 -msgid "Co&pies:" -msgstr "Ko&pier:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:299 +#, fuzzy +msgid "AddressRowE:" +msgstr "AdresselinjeE" -#: src/ext_l10n.h:1163 -msgid "Pa&ge range:" -msgstr "Si&deinterval:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:308 +#, fuzzy +msgid "AddressRowF" +msgstr "AdresselinjeF" -#: src/ext_l10n.h:1164 -msgid "Specify the command option names for your printer command" -msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:318 +#, fuzzy +msgid "AddressRowF:" +msgstr "AdresselinjeF" -#: src/ext_l10n.h:1165 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 -msgid "Screen Fonts" -msgstr "Skærmskrifter" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:327 +msgid "TelephoneRowA" +msgstr "TelefonlinjeA" -#: src/ext_l10n.h:1166 -msgid "Sa&ns Serif :" -msgstr "&Grotesk:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:338 +#, fuzzy +msgid "TelephoneRowA:" +msgstr "TelefonlinjeA" -#: src/ext_l10n.h:1167 -msgid "T&ypewriter :" -msgstr "Skr&ivemaskine :" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 +msgid "TelephoneRowB" +msgstr "TelefonlinjeB" -#: src/ext_l10n.h:1168 -msgid "&Roman :" -msgstr "&Ordinær :" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 +#, fuzzy +msgid "TelephoneRowB:" +msgstr "TelefonlinjeB" -#: src/ext_l10n.h:1169 -msgid "Screen &DPI:" -msgstr "Skærm-&DPI:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 +msgid "TelephoneRowC" +msgstr "TelefonlinjeC" -#: src/ext_l10n.h:1170 -msgid "&Zoom %:" -msgstr "&Forstørrelse %:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:376 +#, fuzzy +msgid "TelephoneRowC:" +msgstr "TelefonlinjeC" -#: src/ext_l10n.h:1171 -msgid "Font sizes" -msgstr "Skriftstørrelser" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:385 +msgid "TelephoneRowD" +msgstr "TelefonlinjeD" -#: src/ext_l10n.h:1172 -msgid "Larger:" -msgstr "Større:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:395 +#, fuzzy +msgid "TelephoneRowD:" +msgstr "TelefonlinjeD" -#: src/ext_l10n.h:1173 -msgid "Largest:" -msgstr "Størst:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:404 +msgid "TelephoneRowE" +msgstr "TelefonlinjeE" -#: src/ext_l10n.h:1174 -msgid "Huge:" -msgstr "Enorm:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:414 +#, fuzzy +msgid "TelephoneRowE:" +msgstr "TelefonlinjeE" -#: src/ext_l10n.h:1175 -msgid "Hugest:" -msgstr "Kolossal:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:423 +msgid "TelephoneRowF" +msgstr "TelefonlinjeF" -#: src/ext_l10n.h:1176 -msgid "Smallest:" -msgstr "Mindst:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:433 +#, fuzzy +msgid "TelephoneRowF:" +msgstr "TelefonlinjeF" -#: src/ext_l10n.h:1177 -msgid "Smaller:" -msgstr "Mindre:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:442 +msgid "InternetRowA" +msgstr "InternetlinjeA" -#: src/ext_l10n.h:1178 -msgid "Small:" -msgstr "Lille:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:453 +#, fuzzy +msgid "InternetRowA:" +msgstr "InternetlinjeA" -#: src/ext_l10n.h:1179 -msgid "Normal:" -msgstr "Normal:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:462 +msgid "InternetRowB" +msgstr "InternetlinjeB" -#: src/ext_l10n.h:1180 -msgid "Tiny:" -msgstr "Lillebitte:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 +#, fuzzy +msgid "InternetRowB:" +msgstr "InternetlinjeB" -#: src/ext_l10n.h:1181 -msgid "Large:" -msgstr "Stor:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:481 +msgid "InternetRowC" +msgstr "InternetlinjeC" -#: src/ext_l10n.h:1182 src/ext_l10n.h:1187 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97 -msgid "Preferences" -msgstr "Indstillinger" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:491 +#, fuzzy +msgid "InternetRowC:" +msgstr "InternetlinjeC" -#: src/ext_l10n.h:1184 -msgid "&Save" -msgstr "&Gem" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:500 +msgid "InternetRowD" +msgstr "InternetlinjeD" -#: src/ext_l10n.h:1188 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243 -msgid "Spell checker" -msgstr "Stavekontrol" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:510 +#, fuzzy +msgid "InternetRowD:" +msgstr "InternetlinjeD" -#: src/ext_l10n.h:1189 -msgid "Spell chec&ker program:" -msgstr "Stave&kontrolprogram:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 +msgid "InternetRowE" +msgstr "InternetlinjeE" -#: src/ext_l10n.h:1190 -msgid "Al&ternative language:" -msgstr "Alternati&vt sprog:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:529 +#, fuzzy +msgid "InternetRowE:" +msgstr "InternetlinjeE" -#: src/ext_l10n.h:1192 -msgid "Escape Cha&racters:" -msgstr "&Escape-tegn:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:538 +msgid "InternetRowF" +msgstr "InternetlinjeF" -#: src/ext_l10n.h:1193 -msgid "Personal &dictionary:" -msgstr "&Personlig ordliste:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 +#, fuzzy +msgid "InternetRowF:" +msgstr "InternetlinjeF" -#: src/ext_l10n.h:1194 -msgid "ispell" -msgstr "ispell" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:557 +msgid "BankRowA" +msgstr "BanklinjeA" -#: src/ext_l10n.h:1195 -msgid "aspell" -msgstr "aspell" - -#: src/ext_l10n.h:1196 -msgid "Accept compound &words" -msgstr "A&cceptér sammensatte ord" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:568 +#, fuzzy +msgid "BankRowA:" +msgstr "BanklinjeA" -#: src/ext_l10n.h:1197 -msgid "Use input encod&ing" -msgstr "Brug f&ilens tegnsæt" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:577 +msgid "BankRowB" +msgstr "BanklinjeB" -#: src/ext_l10n.h:1198 -msgid "UI" -msgstr "Brugerflade" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:587 +#, fuzzy +msgid "BankRowB:" +msgstr "BanklinjeB" -#: src/ext_l10n.h:1199 -msgid "B&rowse..." -msgstr "&Gennemse..." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:596 +msgid "BankRowC" +msgstr "BanklinjeC" -#: src/ext_l10n.h:1200 -msgid "&User interface file:" -msgstr "&Brugerflade-fil" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:606 +#, fuzzy +msgid "BankRowC:" +msgstr "BanklinjeC" -#: src/ext_l10n.h:1201 -msgid "&Bind file:" -msgstr "&Bind-fil:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:615 +msgid "BankRowD" +msgstr "BanklinjeD" -#: src/ext_l10n.h:1203 -msgid "Scrolling" -msgstr "Rulning" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:625 +#, fuzzy +msgid "BankRowD:" +msgstr "BanklinjeD" -#: src/ext_l10n.h:1204 -msgid "W&heel mouse scroll :" -msgstr "Muse&hjulsskridt :" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 +msgid "BankRowE" +msgstr "BanklinjeE" -#: src/ext_l10n.h:1205 -msgid "Cursor follo&ws scrollbar" -msgstr "&Markør følger rullebjælke" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:644 +#, fuzzy +msgid "BankRowE:" +msgstr "BanklinjeE" -#: src/ext_l10n.h:1206 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenter" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:653 +msgid "BankRowF" +msgstr "BanklinjeF" -#: src/ext_l10n.h:1207 -msgid "B&ackup documents " -msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne " +#: lib/layouts/g-brief2.layout:663 +#, fuzzy +msgid "BankRowF:" +msgstr "BanklinjeF" -#: src/ext_l10n.h:1208 -msgid " every" -msgstr " hvert" +#: lib/layouts/heb-article.layout:68 +#, fuzzy +msgid "Claim #." +msgstr "Påstand" -#: src/ext_l10n.h:1209 -msgid "minutes" -msgstr "minut" +#: lib/layouts/heb-article.layout:85 +msgid "Remarks" +msgstr "Bemærkninger" -#: src/ext_l10n.h:1210 -msgid "&Maximum last files :" -msgstr "Højeste &antal sidste filer :" +#: lib/layouts/heb-article.layout:88 +#, fuzzy +msgid "Remarks #." +msgstr "Bemærkninger" -#: src/ext_l10n.h:1211 src/frontends/qt2/QPrint.C:39 -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140 -msgid "Print" -msgstr "Udskriv" +#: lib/layouts/hollywood.layout:56 +msgid "More" +msgstr "Mere" -#: src/ext_l10n.h:1212 -msgid "Pages" -msgstr "Sider" +#: lib/layouts/hollywood.layout:68 +msgid "(MORE)" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1213 -msgid "Page number to print from" -msgstr "Udskriv fra sidetal" +#: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93 +#, fuzzy +msgid "FADE IN:" +msgstr "FADE_IND:" -#: src/ext_l10n.h:1214 -msgid "&to" -msgstr "&til" +#: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113 +msgid "INT." +msgstr "KLIP" -#: src/ext_l10n.h:1215 -msgid "Page number to print to" -msgstr "Udskriv indtil sidetal" +#: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128 +msgid "EXT." +msgstr "UDV." -#: src/ext_l10n.h:1216 -msgid "Fro&m" -msgstr "&Fra" +#: lib/layouts/hollywood.layout:193 +msgid "Continuing" +msgstr "Fortsætter" -#: src/ext_l10n.h:1217 src/ext_l10n.h:1219 -msgid "Print all pages" -msgstr "Udskriv alle sider" +#: lib/layouts/hollywood.layout:205 +#, fuzzy +msgid "(continuing)" +msgstr "Fortsætter" -#: src/ext_l10n.h:1218 -msgid "&All" -msgstr "&Alle" +#: lib/layouts/hollywood.layout:232 +msgid "Transition" +msgstr "Transition" -#: src/ext_l10n.h:1220 -msgid "Print &odd-numbered pages" -msgstr "Udskriv kun &ulige sider" +#: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257 +#, fuzzy +msgid "TITLE OVER:" +msgstr "TITEL_OVER:" -#: src/ext_l10n.h:1221 -msgid "Print &even-numbered pages" -msgstr "Udskriv kun &lige sider" +#: lib/layouts/hollywood.layout:261 +msgid "INTERCUT" +msgstr "KLIP" -#: src/ext_l10n.h:1222 -msgid "Re&verse order" -msgstr "Omvendt &rækkefølge" +#: lib/layouts/hollywood.layout:273 +#, fuzzy +msgid "INTERCUT WITH:" +msgstr "KLIP" -#: src/ext_l10n.h:1223 -msgid "Print in reverse order" -msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge" +#: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289 +#, fuzzy +msgid "FADE OUT" +msgstr "FADE_UD" -#: src/ext_l10n.h:1224 -msgid "Copies" -msgstr "Kopier" +#: lib/layouts/hollywood.layout:294 +msgid "General" +msgstr "Generel" -#: src/ext_l10n.h:1225 -msgid "Number of copies" -msgstr "Antal kopier" +#: lib/layouts/hollywood.layout:307 +msgid "Scene" +msgstr "Scene" -#: src/ext_l10n.h:1226 -msgid "&Collate" -msgstr "S&aml" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86 +#: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177 +#: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 +#, fuzzy +msgid "Keywords:" +msgstr "Nøgleord" -#: src/ext_l10n.h:1227 -msgid "Collate copies" -msgstr "Saml kopierne i ens bunker" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:92 +msgid "Classification Codes" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1228 -msgid "&Print" -msgstr "&Udskriv" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158 +#, fuzzy +msgid "Step" +msgstr "State" -#: src/ext_l10n.h:1230 -msgid "Print Destination" -msgstr "Mål for udskrift" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162 +#, fuzzy +msgid "Step \\arabic{step}." +msgstr "Undersektion" -#: src/ext_l10n.h:1231 -msgid "P&rinter" -msgstr "P&rinter" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284 +#, fuzzy +msgid "Prop" +msgstr "Klip ud" -#: src/ext_l10n.h:1232 -msgid "Send output to the printer" -msgstr "Send uddata til printeren" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:281 +msgid "Prop \\arabic{prop}." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1233 -msgid "Send output to the given printer" -msgstr "Send uddata til en given printer" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295 +#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457 +msgid "Question" +msgstr "Spørgsmål" -#: src/ext_l10n.h:1234 -msgid "&File" -msgstr "&Fil" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:291 +#, fuzzy +msgid "Question \\arabic{question}." +msgstr "Underundersektion" -#: src/ext_l10n.h:1235 -msgid "Send output to a file" -msgstr "Send uddata til en fil" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317 +#, fuzzy +msgid "Conjecture " +msgstr "Formodning" -#: src/ext_l10n.h:1239 -msgid "Update the reference list" -msgstr "Opdatér referencelisten" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324 +#, fuzzy +msgid "Appendices Section" +msgstr "Appendiks" -#: src/ext_l10n.h:1240 src/frontends/qt2/QRef.C:129 -msgid "&Goto" -msgstr "&Spring til" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334 +#, fuzzy +msgid "--- Appendices ---" +msgstr "Appendiks" -#: src/ext_l10n.h:1241 -msgid "Move the document cursor to reference" -msgstr "Flyt dokumentets markør til reference" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357 +#, fuzzy +msgid "Appendix \\Alph{appendix}." +msgstr "markeret" -#: src/ext_l10n.h:1242 -msgid "Sort" -msgstr "Sortér" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:147 +msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1243 -msgid "Sort references in alphabetical order" -msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:176 +#, fuzzy +msgid "Example @Section@.\\arabic{example}." +msgstr "Underunderafsnit" -#: src/ext_l10n.h:1244 -msgid "<reference>" -msgstr "<reference>" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:187 +#, fuzzy +msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}." +msgstr "Underunderafsnit" -#: src/ext_l10n.h:1245 -msgid "<page>" -msgstr "<side>" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:198 +msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1246 -msgid "on page <page>" -msgstr "på side <side>" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79 +msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1247 -msgid "<reference> on page <page>" -msgstr "<reference> på side <side>" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:252 +#, fuzzy +msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}." +msgstr "Underunderafsnit" -#: src/ext_l10n.h:1248 -msgid "Formatted reference" -msgstr "Pæn reference" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:266 +#, fuzzy +msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." +msgstr "Underunderafsnit" -#: src/ext_l10n.h:1249 -msgid "Reference as it appears in output" -msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:277 +msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1250 -msgid "&Reference:" -msgstr "&Reference:" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:288 +#, fuzzy +msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}." +msgstr "Underunderafsnit" -#: src/ext_l10n.h:1251 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:299 +msgid "Question @Section@.\\arabic{question}." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1252 -msgid "&Name:" -msgstr "&Navn:" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:310 +#, fuzzy +msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}." +msgstr "Underunderafsnit" -#: src/ext_l10n.h:1255 -msgid "Available references in selected document:" -msgstr "Tilgængelige referencer i det valgte dokument:" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:321 +msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1256 -msgid "Available references" -msgstr "Tilgængelige referencer" +#: lib/layouts/isprs.layout:38 +msgid "ABSTRACT:" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1257 -msgid "&Document:" -msgstr "&Dokument:" +#: lib/layouts/isprs.layout:66 +msgid "KEY WORDS:" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1258 -msgid "Search and replace" -msgstr "Søg og erstat" +#: lib/layouts/isprs.layout:135 +#, fuzzy +msgid "Commission" +msgstr "Betingelse" -#: src/ext_l10n.h:1259 -msgid "&Find:" -msgstr "S&øg:" +#: lib/layouts/isprs.layout:225 +msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1260 -msgid "Replace &with:" -msgstr "Erstat &med:" +#: lib/layouts/kluwer.layout:194 +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "AdresseForAftryk" -#: src/ext_l10n.h:1261 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Versalfølsomt" +#: lib/layouts/kluwer.layout:203 +#, fuzzy +msgid "Address for Offprints:" +msgstr "AdresseForAftryk" -#: src/ext_l10n.h:1262 -msgid "Match whole words onl&y" -msgstr "Find kun &hele ord" +#: lib/layouts/kluwer.layout:213 +msgid "RunningTitle" +msgstr "LøbendeTitel" -#: src/ext_l10n.h:1263 -msgid "Find &Next" -msgstr "Find &næste" +#: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159 +#: lib/layouts/svjour.inc:178 +#, fuzzy +msgid "Running title:" +msgstr "LøbendeTitel" -#: src/ext_l10n.h:1264 src/ext_l10n.h:1281 src/ext_l10n.h:1393 -msgid "&Replace" -msgstr "E&rstat" +#: lib/layouts/kluwer.layout:236 +msgid "RunningAuthor" +msgstr "LøbendeForfatter" -#: src/ext_l10n.h:1265 -msgid "Replace &All " -msgstr "Erstat &alle " +#: lib/layouts/kluwer.layout:244 +#, fuzzy +msgid "Running author:" +msgstr "LøbendeForfatter" -#: src/ext_l10n.h:1266 -msgid "Search &backwards" -msgstr "Søg &baglæns" +#: lib/layouts/latex8.layout:70 +#, fuzzy +msgid "E-mail:" +msgstr "&E-post:" -#: src/ext_l10n.h:1268 -msgid "Custom Export" -msgstr "Brugerstyret eksport" +#: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46 +#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12 +#: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31 +msgid "Chapter" +msgstr "Kapitel" -#: src/ext_l10n.h:1269 -msgid "&Command:" -msgstr "&Kommando:" +#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174 +#, fuzzy +msgid "Running LaTeX Title" +msgstr "Løbende_LaTeX_Titel" -#: src/ext_l10n.h:1270 -msgid "&Export formats:" -msgstr "&Eksportformater:" +#: lib/layouts/llncs.layout:168 +#, fuzzy +msgid "TOC Title" +msgstr "Indhold_titel" -#: src/ext_l10n.h:1274 -msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" -msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)" +#: lib/layouts/llncs.layout:172 +#, fuzzy +msgid "TOC title:" +msgstr "Indhold_titel" -#: src/ext_l10n.h:1276 -msgid "Available export converters" -msgstr "Tilgængelige eksportkonvertere" +#: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203 +#, fuzzy +msgid "Author Running" +msgstr "Forfatter_løbende" -#: src/ext_l10n.h:1277 -msgid "File: " -msgstr "Fil: " +#: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207 +#, fuzzy +msgid "Author Running:" +msgstr "Forfatter_løbende" -#: src/ext_l10n.h:1279 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 -#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35 -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Stavekontrol" +#: lib/layouts/llncs.layout:205 +#, fuzzy +msgid "TOC Author" +msgstr "Indhold_forfatter" -#: src/ext_l10n.h:1280 -msgid "Suggestions:" -msgstr "Forslag:" +#: lib/layouts/llncs.layout:209 +#, fuzzy +msgid "TOC Author:" +msgstr "Indhold_forfatter" -#: src/ext_l10n.h:1282 -msgid "Replace word with current choice" -msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg" +#: lib/layouts/llncs.layout:298 +#, fuzzy +msgid "Case #." +msgstr "Sag" -#: src/ext_l10n.h:1283 src/ext_l10n.h:1322 -msgid "&Add" -msgstr "&Tilføj" +#: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372 +#, fuzzy +msgid "Conjecture #." +msgstr "Formodning" -#: src/ext_l10n.h:1284 -msgid "Add the word to your personal dictionary" -msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste" +#: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400 +#, fuzzy +msgid "Example #." +msgstr "Eksempel" -#: src/ext_l10n.h:1285 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorér" +#: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407 +#, fuzzy +msgid "Exercise #." +msgstr "Øvelse" -#: src/ext_l10n.h:1286 -msgid "Ignore this word" -msgstr "Ignorér dette ord" +#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425 +#, fuzzy +msgid "Note #." +msgstr "Notat" -#: src/ext_l10n.h:1287 -msgid "&Accept" -msgstr "&Acceptér" +#: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432 +#, fuzzy +msgid "Problem #." +msgstr "Problem" -#: src/ext_l10n.h:1288 -msgid "Accept word for this session" -msgstr "Acceptér ordet i denne omgang" +#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443 +msgid "Property" +msgstr "Property" -#: src/ext_l10n.h:1290 -msgid "How far spellchecking has got" -msgstr "Hvor langt stavekontrollen er kommet" +#: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446 +#, fuzzy +msgid "Property #." +msgstr "Property" -#: src/ext_l10n.h:1291 -msgid "Suggestions" -msgstr "Forslag" +#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460 +#, fuzzy +msgid "Question #." +msgstr "Spørgsmål" -#: src/ext_l10n.h:1292 -msgid "Replacement:" -msgstr "Erstatning:" +#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467 +#, fuzzy +msgid "Remark #." +msgstr "Bemærkning" -#: src/ext_l10n.h:1293 -msgid "Current word" -msgstr "Nuværende ord" +#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471 +msgid "Solution" +msgstr "Løsning" -#: src/ext_l10n.h:1294 -msgid "Unknown:" -msgstr "Ukendt:" +#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474 +#, fuzzy +msgid "Solution #." +msgstr "Løsning" -#: src/ext_l10n.h:1295 -msgid "Replace with selected word" -msgstr "Erstat med valgte ord" +#: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 +msgid "Code" +msgstr "Kode" -#: src/ext_l10n.h:1296 -msgid "&Start..." -msgstr "&Start..." +#: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 +msgid "SGML" +msgstr "SGML" -#: src/ext_l10n.h:1297 -msgid "Start spellcheck" -msgstr "Start stavekontrol" +#: lib/layouts/memoir.layout:76 +msgid "Chapterprecis" +msgstr "Kapitelsammenfatning" -#: src/ext_l10n.h:1298 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31 -msgid "Insert table" -msgstr "Indsæt tabel" +#: lib/layouts/memoir.layout:97 +msgid "Epigraph" +msgstr "Epigrafi" -#: src/ext_l10n.h:1306 -msgid "Table Settings" -msgstr "Tabelindstillinger" +#: lib/layouts/memoir.layout:109 +msgid "Poemtitle" +msgstr "Digttitel" -#: src/ext_l10n.h:1307 -msgid "&Table Settings" -msgstr "&Tabelindstillinger" +#: lib/layouts/memoir.layout:127 +msgid "Poemtitle*" +msgstr "Digttitel*" -#: src/ext_l10n.h:1308 -msgid "&Horizontal alignment:" -msgstr "&Vandret justering:" +#: lib/layouts/memoir.layout:151 +msgid "Legend" +msgstr "Symbolforklaring" -#: src/ext_l10n.h:1309 -msgid "&Multicolumn" -msgstr "&Flerkolonne" - -#: src/ext_l10n.h:1310 -msgid "Merge cells" -msgstr "Sammenflet celler" +#: lib/layouts/moderncv.layout:58 +#, fuzzy +msgid "Entry:" +msgstr "Indgang" -#: src/ext_l10n.h:1311 src/frontends/qt2/QTabular.C:184 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295 -msgid "Block" -msgstr "Blok" +#: lib/layouts/moderncv.layout:81 +#, fuzzy +msgid "ListItem" +msgstr "Liste" -#: src/ext_l10n.h:1315 -msgid "Horizontal alignment in column" -msgstr "Vandret justering i kolonnen" +#: lib/layouts/moderncv.layout:90 +#, fuzzy +msgid "List Item:" +msgstr "Sidste bundnote:" -#: src/ext_l10n.h:1316 -msgid "Column" -msgstr "Kolonne" +#: lib/layouts/moderncv.layout:97 +#, fuzzy +msgid "DoubleItem" +msgstr "Dobbelt" -#: src/ext_l10n.h:1317 -msgid "A&dd" -msgstr "&Tilføj" +#: lib/layouts/moderncv.layout:106 +#, fuzzy +msgid "Double Item:" +msgstr "Dobbelt" -#: src/ext_l10n.h:1318 -msgid "Append column (right)" -msgstr "Tilføj kolonne (højre)" +#: lib/layouts/moderncv.layout:113 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "E&rstat" -#: src/ext_l10n.h:1319 -msgid "De&lete" -msgstr "&Slet" +#: lib/layouts/moderncv.layout:122 +#, fuzzy +msgid "Space:" +msgstr "E&rstat" -#: src/ext_l10n.h:1320 -msgid "Delete current column" -msgstr "Slet aktuelle kolonne" +#: lib/layouts/moderncv.layout:145 +#, fuzzy +msgid "Computer" +msgstr "Kopier" -#: src/ext_l10n.h:1321 -msgid "Row" -msgstr "Række" +#: lib/layouts/moderncv.layout:154 +#, fuzzy +msgid "Computer:" +msgstr "Kopier:" -#: src/ext_l10n.h:1323 -msgid "Append row (below)" -msgstr "Tilføj række (nedenunder)" +#: lib/layouts/moderncv.layout:161 +#, fuzzy +msgid "EmptySection" +msgstr "Sektion" -#: src/ext_l10n.h:1324 -msgid "Dele&te" -msgstr "&Slet" +#: lib/layouts/moderncv.layout:170 +#, fuzzy +msgid "Empty Section" +msgstr "Sektion" -#: src/ext_l10n.h:1325 -msgid "Delete this row" -msgstr "Slet denne række" +#: lib/layouts/moderncv.layout:177 +#, fuzzy +msgid "CloseSection" +msgstr "markeret" -#: src/ext_l10n.h:1326 -msgid "Column Width" -msgstr "Kolonnebredde" +#: lib/layouts/moderncv.layout:186 +#, fuzzy +msgid "Close Section" +msgstr "markeret" -#: src/ext_l10n.h:1327 -msgid "&Vertical alignment:" -msgstr "&Lodret justering:" +#: lib/layouts/paper.layout:152 +msgid "SubTitle" +msgstr "Undertitel" -#: src/ext_l10n.h:1328 -msgid "Width unit" -msgstr "Breddeenhed" +#: lib/layouts/paper.layout:163 +msgid "Institution" +msgstr "Institution" -#: src/ext_l10n.h:1329 -msgid "Fixed with of the column" -msgstr "Fast kolonnebredde" +#: lib/layouts/revtex4.layout:94 +msgid "Preprint" +msgstr "Kladdetryk" -#: src/ext_l10n.h:1334 -msgid "Vertical alignment for fixed width columns" -msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde" +#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158 +#, fuzzy +msgid "AltAffiliation" +msgstr "Tilknyttet" -#: src/ext_l10n.h:1335 -msgid "Rotate 90°" -msgstr "Rotér 90°" +#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204 +#, fuzzy +msgid "Thanks:" +msgstr "Tak" -#: src/ext_l10n.h:1336 -msgid "&Rotate Table" -msgstr "&Rotér tabel" +#: lib/layouts/revtex4.layout:183 +#, fuzzy +msgid "Electronic Address:" +msgstr "Returadresse" -#: src/ext_l10n.h:1337 -msgid "Rotate the table by 90°" -msgstr "Rotér tabel med 90°" +#: lib/layouts/revtex4.layout:220 +#, fuzzy +msgid "acknowledgments" +msgstr "Taksigelser" -#: src/ext_l10n.h:1338 -msgid "Rotate &Cell" -msgstr "Rotér &celle" +#: lib/layouts/revtex4.layout:230 +msgid "PACS" +msgstr "PACS" -#: src/ext_l10n.h:1339 -msgid "Rotate this cell by 90°" -msgstr "Rotér denne celle med 90°" +#: lib/layouts/revtex4.layout:237 +#, fuzzy +msgid "PACS number:" +msgstr "Uden nummer" -#: src/ext_l10n.h:1340 -msgid "Custom column format (LaTeX)" -msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)" +#: lib/layouts/scrbook.layout:17 +msgid "\\arabic{chapter}" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1341 -msgid "LaTe&X argument:" -msgstr "L&aTeX-parameter:" +#: lib/layouts/scrbook.layout:18 +msgid "\\Alph{chapter}" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1342 -msgid "&Borders" -msgstr "&Kanter" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25 +#: lib/layouts/scrclass.inc:32 +msgid "Labeling" +msgstr "Mærkning" -#: src/ext_l10n.h:1343 -msgid "Set Borders" -msgstr "Sæt ka&nter" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:51 +msgid "L" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1344 -msgid "All Borders" -msgstr "Alle kanter" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:64 +#, fuzzy +msgid "O" +msgstr "Til" -#: src/ext_l10n.h:1345 -msgid "&Default" -msgstr "&Standard" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121 +msgid "PS" +msgstr "PS" -#: src/ext_l10n.h:1346 -msgid "Set all borders" -msgstr "Sæt alle kanter" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: src/ext_l10n.h:1347 -msgid "C&lear" -msgstr "Sl&et" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137 +msgid "Encl" +msgstr "Vedlagt" -#: src/ext_l10n.h:1348 -msgid "Unset all borders" -msgstr "Fjern a&lle kanter" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140 +#: lib/layouts/stdletter.inc:122 +#, fuzzy +msgid "encl:" +msgstr "vedlagt" -#: src/ext_l10n.h:1349 -msgid "&Longtable" -msgstr "&Lang tabel" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183 +#: lib/layouts/stdletter.inc:135 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" -#: src/ext_l10n.h:1350 -msgid "&Use long table" -msgstr "Brug lan&g tabel" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139 +#, fuzzy +msgid "Telephone:" +msgstr "Telefon" -#: src/ext_l10n.h:1351 -msgid "Select for tables that span multiple pages" -msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231 +msgid "Place" +msgstr "Sted" -#: src/ext_l10n.h:1352 -msgid "Settings" -msgstr "Indstillinger" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235 +#, fuzzy +msgid "Place:" +msgstr "Sted" -#: src/ext_l10n.h:1353 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247 +msgid "Backaddress" +msgstr "Bagsideadresse" -#: src/ext_l10n.h:1354 -msgid "Header:" -msgstr "Hoved:" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251 +#, fuzzy +msgid "Backaddress:" +msgstr "Bagsideadresse" -#: src/ext_l10n.h:1355 -msgid "Footer:" -msgstr "Bundnote:" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255 +msgid "Specialmail" +msgstr "Specialpost" -#: src/ext_l10n.h:1356 -msgid "First header:" -msgstr "Første hoved:" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259 +#, fuzzy +msgid "Specialmail:" +msgstr "Specialpost" -#: src/ext_l10n.h:1357 -msgid "Last footer:" -msgstr "Sidste bundnote:" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263 +#: lib/layouts/stdletter.inc:127 +msgid "Location" +msgstr "Placering" -#: src/ext_l10n.h:1358 -msgid "Contents" -msgstr "Indhold" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267 +#: lib/layouts/stdletter.inc:131 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "Placering" -#: src/ext_l10n.h:1359 -msgid "Border above" -msgstr "Øvre kant" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Titel" -#: src/ext_l10n.h:1360 -msgid "Border below" -msgstr "Nedre kant" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279 +#: lib/layouts/scrclass.inc:168 +msgid "Subject" +msgstr "Emne" -#: src/ext_l10n.h:1361 -msgid "on" -msgstr "" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283 +#, fuzzy +msgid "Subject:" +msgstr "Emne" -#: src/ext_l10n.h:1362 -msgid "double" -msgstr "dobbelt" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287 +msgid "Yourref" +msgstr "DinRef" -#: src/ext_l10n.h:1363 -msgid "is empty" -msgstr "er tom" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291 +#, fuzzy +msgid "Your ref.:" +msgstr "DinRef" -#: src/ext_l10n.h:1364 -msgid "Page &break on current row" -msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303 +msgid "Yourmail" +msgstr "DinPost" -#: src/ext_l10n.h:1365 -msgid "Set a page break on the current row" -msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307 +msgid "Your letter of:" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1366 -msgid "Current cell :" -msgstr "Aktuelle celle:" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311 +msgid "Myref" +msgstr "Myref" -#: src/ext_l10n.h:1367 -msgid "Current row position" -msgstr "Aktuelle rækkeplacering" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315 +#, fuzzy +msgid "Our ref.:" +msgstr "DinRef" -#: src/ext_l10n.h:1368 -msgid "Current column position" -msgstr "Aktuelle kolonneplacering" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319 +msgid "Customer" +msgstr "Kunde" -#: src/ext_l10n.h:1371 -msgid "LaTeX classes" -msgstr "LaTeX-klasser" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323 +#, fuzzy +msgid "Customer no.:" +msgstr "Kunde" -#: src/ext_l10n.h:1372 -msgid "LaTeX styles" -msgstr "LaTeX-stile" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327 +msgid "Invoice" +msgstr "Faktura" -#: src/ext_l10n.h:1373 -msgid "BibTeX styles" -msgstr "BibTeX-stile" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331 +#, fuzzy +msgid "Invoice no.:" +msgstr "Faktura" -#: src/ext_l10n.h:1374 -msgid "Selected classes or styles" -msgstr "Valgte klasser eller stile" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:68 +msgid "NextAddress" +msgstr "NæsteAdresse" -#: src/ext_l10n.h:1375 -msgid "Show &path" -msgstr "Vis &sti" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:80 +#, fuzzy +msgid "Next Address:" +msgstr "NæsteAdresse" -#: src/ext_l10n.h:1376 -msgid "Toggles view of the file list" -msgstr "Visning af filliste" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125 +#, fuzzy +msgid "Post Scriptum:" +msgstr "Postscript-&driver:" -#: src/ext_l10n.h:1378 -msgid "Installed files" -msgstr "Installerede filer" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157 +#, fuzzy +msgid "Sender Name:" +msgstr "Printer&navn:" -#: src/ext_l10n.h:1379 -msgid "&Rescan" -msgstr "&Genindlæs" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175 +msgid "SenderAddress" +msgstr "AfsenderAdresse" -#: src/ext_l10n.h:1380 -msgid "Built new file list" -msgstr "Opbyggede ny filliste" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:179 +#, fuzzy +msgid "Sender Address:" +msgstr "AfsenderAdresse" -#: src/ext_l10n.h:1381 -msgid "&View" -msgstr "V&is" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 +msgid "Sender Phone:" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1382 -msgid "" -"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" -msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: src/ext_l10n.h:1384 -msgid "Close this dialog" -msgstr "Luk dette vindue" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 +msgid "Sender Fax:" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:1388 -msgid "Entry" -msgstr "Indgang" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199 +msgid "E-Mail" +msgstr "E-post" -#: src/ext_l10n.h:1389 -msgid "Thesaurus entries" -msgstr "Begreber" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203 +#, fuzzy +msgid "Sender E-Mail:" +msgstr "E-post" -#: src/ext_l10n.h:1390 -msgid "Select a related word" -msgstr "Søg efter relateret ord" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211 +#, fuzzy +msgid "Sender URL:" +msgstr "Indsæt URL" -#: src/ext_l10n.h:1391 -msgid "&Selection" -msgstr "&Udvalg" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" -#: src/ext_l10n.h:1392 -msgid "The selected entry" -msgstr "Den valgte indgang" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 +#, fuzzy +msgid "Logo:" +msgstr "Logo" -#: src/ext_l10n.h:1394 -msgid "Replace the entry with the selection" -msgstr "Erstat indgangen med det markerede" +#: lib/layouts/seminar.layout:46 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "BredformatRamme" -#: src/ext_l10n.h:1396 -msgid "Table Of Contents" -msgstr "Indholdsfortegnelse" +#: lib/layouts/seminar.layout:52 +#, fuzzy +msgid "Landscape Slide" +msgstr "BredformatRamme" -#: src/ext_l10n.h:1397 -msgid "&Type" -msgstr "&Type" +#: lib/layouts/seminar.layout:57 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "HøjformatSlide" -#: src/ext_l10n.h:1398 -msgid "Contents list" -msgstr "Indholdsliste" +#: lib/layouts/seminar.layout:63 +#, fuzzy +msgid "Portrait Slide" +msgstr "HøjformatSlide" -#: src/ext_l10n.h:1401 -msgid "Insert URL" -msgstr "Indsæt URL" +#: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88 +msgid "Slide" +msgstr "Slide" -#: src/ext_l10n.h:1402 -msgid "&URL" -msgstr "&URL" +#: lib/layouts/seminar.layout:72 +msgid "Slide*" +msgstr "Slide*" -#: src/ext_l10n.h:1404 -msgid "&Name" -msgstr "&Navn" +#: lib/layouts/seminar.layout:77 +msgid "SlideHeading" +msgstr "SlideHoved" -#: src/ext_l10n.h:1405 -msgid "Name associated with the URL" -msgstr "Navn til URL'en" +#: lib/layouts/seminar.layout:83 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "SlideUnderhoved" -#: src/ext_l10n.h:1407 -msgid "&Generate hyperlink" -msgstr "&Generér henvisning" +#: lib/layouts/seminar.layout:89 +msgid "ListOfSlides" +msgstr "Rammeliste" -#: src/ext_l10n.h:1408 -msgid "Output as a hyperlink ?" -msgstr "Vis som en henvisning?" +#: lib/layouts/seminar.layout:95 +#, fuzzy +msgid "List Of Slides" +msgstr "Rammeliste" -#: src/ext_l10n.h:1411 -msgid "Version control log" -msgstr "Versionsstyringslog" +#: lib/layouts/seminar.layout:99 +msgid "SlideContents" +msgstr "SlideIndhold" -#: src/ext_l10n.h:1415 src/frontends/qt2/QWrap.C:36 -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33 -msgid "Wrap Options" -msgstr "" +#: lib/layouts/seminar.layout:105 +#, fuzzy +msgid "Slidecontents" +msgstr "SlideIndhold" -#: src/ext_l10n.h:1417 -msgid "Default (outer)" -msgstr "Standard (ydre)" +#: lib/layouts/seminar.layout:109 +msgid "ProgressContents" +msgstr "ProgressIndhold" -#: src/ext_l10n.h:1420 -msgid "Outer" -msgstr "Ydre" +#: lib/layouts/seminar.layout:115 +#, fuzzy +msgid "Progress Contents" +msgstr "ProgressIndhold" -#: src/ext_l10n.h:1422 -msgid "&Placement:" -msgstr "&Placering:" +#: lib/layouts/siamltex.layout:52 +msgid "." +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:101 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s og %2$s" +#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 +msgid "Paragraph*" +msgstr "Afsnit*" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "%1$s et al." +#: lib/layouts/siamltex.layout:172 +#, fuzzy +msgid "Key words." +msgstr "Nøgleord" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:111 -msgid " and " -msgstr " og " +#: lib/layouts/siamltex.layout:176 +msgid "AMS" +msgstr "AMS" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:113 -msgid "et al." -msgstr "et al." +#: lib/layouts/siamltex.layout:179 +#, fuzzy +msgid "AMS subject classifications." +msgstr "Emneklasse" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:152 -msgid "No year" -msgstr "Intet årstal" +#: lib/layouts/simplecv.layout:56 +#, fuzzy +msgid "SubSection" +msgstr "Undersektion" -#: src/frontends/controllers/character.C:31 -#: src/frontends/controllers/character.C:61 -#: src/frontends/controllers/character.C:87 -#: src/frontends/controllers/character.C:121 -#: src/frontends/controllers/character.C:187 -#: src/frontends/controllers/character.C:217 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 -msgid "No change" -msgstr "Uændret" +#: lib/layouts/slides.layout:104 +#, fuzzy +msgid "New Slide:" +msgstr "Slide" -#. default & error -#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 -msgid "Roman" -msgstr "Ordinær" +#: lib/layouts/slides.layout:126 +msgid "Overlay" +msgstr "Transparent" -#: src/frontends/controllers/character.C:39 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Grotesk" +#: lib/layouts/slides.layout:142 +#, fuzzy +msgid "New Overlay:" +msgstr "Transparent" -#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 -msgid "Typewriter" -msgstr "Skrivemaskine" +#: lib/layouts/slides.layout:183 +#, fuzzy +msgid "New Note:" +msgstr "Ny indgang" -#: src/frontends/controllers/character.C:47 -#: src/frontends/controllers/character.C:73 -#: src/frontends/controllers/character.C:107 -#: src/frontends/controllers/character.C:173 -#: src/frontends/controllers/character.C:203 -#: src/frontends/controllers/character.C:257 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48 -msgid "Reset" -msgstr "Nulstil" +#: lib/layouts/slides.layout:208 +msgid "InvisibleText" +msgstr "UsynligTekst" -#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" +#: lib/layouts/slides.layout:216 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "UsynligTekst" -#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 -msgid "Bold" -msgstr "Fed" +#: lib/layouts/slides.layout:233 +msgid "VisibleText" +msgstr "SynligTekst" -#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 -msgid "Upright" -msgstr "Stående" +#: lib/layouts/slides.layout:241 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "SynligTekst" -#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" +#: lib/layouts/spie.layout:53 +msgid "Authorinfo" +msgstr "Forfatteroplysninger" -#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 -msgid "Slanted" -msgstr "Skråtstillet" +#: lib/layouts/spie.layout:65 +#, fuzzy +msgid "Authorinfo:" +msgstr "Forfatteroplysninger" -#: src/frontends/controllers/character.C:103 -msgid "Small Caps" -msgstr "Kapitæler" +#: lib/layouts/spie.layout:78 +msgid "ABSTRACT" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 -msgid "Tiny" -msgstr "Lillebitte" +#: lib/layouts/spie.layout:93 +msgid "ACKNOWLEDGMENTS" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smallest" -msgstr "Mindst" +#: lib/layouts/aapaper.inc:56 +#, fuzzy +msgid "email:" +msgstr "E-post" -#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 -msgid "Smaller" -msgstr "Mindre" +#: lib/layouts/aapaper.inc:118 +msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 -msgid "Small" -msgstr "Lille" +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 +msgid "Subsubparagraph" +msgstr "Underunderafsnit" -#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 +msgid "Header" +msgstr "Hoved" -#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 -msgid "Larger" -msgstr "Større" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 +#, fuzzy +msgid "-- Header --" +msgstr "Hoved" -#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 -msgid "Largest" -msgstr "Størst" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 +msgid "Special-section" +msgstr "Special-sektion" -#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 -msgid "Huger" -msgstr "Kæmpestor" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 +#, fuzzy +msgid "Special-section:" +msgstr "Special-sektion" -#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 -msgid "Increase" -msgstr "Forøg" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 +msgid "AGU-journal" +msgstr "AGU-tidsskrift" -#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 -msgid "Decrease" -msgstr "Formindsk" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 +#, fuzzy +msgid "AGU-journal:" +msgstr "AGU-tidsskrift" -#: src/frontends/controllers/character.C:191 -msgid "Emph" -msgstr "Fremhævet" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 +msgid "Citation-number" +msgstr "Litteraturhenvisningsnummer" -#: src/frontends/controllers/character.C:195 -msgid "Underbar" -msgstr "Underlinje" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 +#, fuzzy +msgid "Citation-number:" +msgstr "Litteraturhenvisningsnummer" -#: src/frontends/controllers/character.C:199 -msgid "Noun" -msgstr "Navneord" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 +msgid "AGU-volume" +msgstr "AGU-bind" -#: src/frontends/controllers/character.C:221 -msgid "No color" -msgstr "Ingen farve" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 +#, fuzzy +msgid "AGU-volume:" +msgstr "AGU-bind" -#: src/frontends/controllers/character.C:225 -msgid "Black" -msgstr "Sort" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 +msgid "AGU-issue" +msgstr "AGU-udgave" -#: src/frontends/controllers/character.C:229 -msgid "White" -msgstr "Hvid" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 +#, fuzzy +msgid "AGU-issue:" +msgstr "AGU-udgave" -#: src/frontends/controllers/character.C:233 -msgid "Red" -msgstr "Gendan" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 +#, fuzzy +msgid "Copyright:" +msgstr "Ophavsret" -#: src/frontends/controllers/character.C:237 -msgid "Green" -msgstr "Grøn" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 +msgid "Index-terms" +msgstr "Indekstermer" -#: src/frontends/controllers/character.C:241 -msgid "Blue" -msgstr "Blå" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 +#, fuzzy +msgid "Index-terms..." +msgstr "Indekstermer" -#: src/frontends/controllers/character.C:245 -msgid "Cyan" -msgstr "Turkis" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 +msgid "Index-term" +msgstr "Indeksterm" -#: src/frontends/controllers/character.C:249 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 +#, fuzzy +msgid "Index-term:" +msgstr "Indeksterm" -#: src/frontends/controllers/character.C:253 -msgid "Yellow" -msgstr "Gul" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 +msgid "Cross-term" +msgstr "Krydshenvisningsterm" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 +#, fuzzy +msgid "Cross-term:" +msgstr "Krydshenvisningsterm" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 +msgid "Supplementary" +msgstr "Supplement" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 +#, fuzzy +msgid "Supplementary..." +msgstr "Supplement" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" -msgstr "" -"LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n" -"1995-2001 LyX-holdet" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 +msgid "Supp-note" +msgstr "Supp-notat" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Dette program er fri software; du kan redistribuere det og/eller modificere " -"det efter krav fastsat i \"GNU General Public License\" som den er udgivet " -"af \"Free Software Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller (hvis du " -"ønsker det) en nyere version." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 +#, fuzzy +msgid "Sup-mat-note:" +msgstr "Supp-notat" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " -"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for " -"garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n" -"Detaljerne står i GNU General Public License\n" -"Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med " -"dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software " -"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 +msgid "Cite-other" +msgstr "Litteraturhenvisning-anden" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX-version " +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 +#, fuzzy +msgid "Cite-other:" +msgstr "Litteraturhenvisning-anden" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 -msgid " of " -msgstr " fra " +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115 +msgid "Revised" +msgstr "Revideret" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 -msgid "Library directory: " -msgstr "Brugerkatalog: " +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119 +#, fuzzy +msgid "Revised:" +msgstr "Revideret" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 -msgid "User directory: " -msgstr "Brugerkatalog: " +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 +msgid "Ident-line" +msgstr "Identifikations-linje" -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 -msgid "Character set" -msgstr "Tegnsæt" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 +#, fuzzy +msgid "Ident-line:" +msgstr "Identifikations-linje" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81 -msgid "Document settings applied" -msgstr "Dokumentindstillinger ændret" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 +msgid "Runhead" +msgstr "Runhead" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 +#, fuzzy +msgid "Runhead:" +msgstr "Runhead" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 +msgid "Published-online:" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 -#, c-format -msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted" -msgstr "%1$s afsnit kunne ikke konverteres" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41 +msgid "Citation" +msgstr "Litteraturhenvisning" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " afsnit kunne ikke konverteres" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266 +#, fuzzy +msgid "Citation:" +msgstr "Litteraturhenvisning" -#. problem changing class -#. -- warn user (to retain old style) -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Konverteringsfejl!" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 +msgid "Posting-order" +msgstr "Indlægsrækkefølge" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 -msgid "into chosen document class" -msgstr "til valgte tekstklasse" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 +#, fuzzy +msgid "Posting-order:" +msgstr "Indlægsrækkefølge" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 +msgid "AGU-pages" +msgstr "AGU-sider" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 +#, fuzzy +msgid "AGU-pages:" +msgstr "AGU-sider" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 +msgid "Words" +msgstr "Ord" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 -msgid "for the document layout as default?" -msgstr "for dokumentlayoutet som standard?" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290 +#, fuzzy +msgid "Words:" +msgstr "Ord" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 -msgid "(they will be valid for any new document)" -msgstr "(de vil gælde for alle nye dokumenter)" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295 +msgid "Figures" +msgstr "Figurer" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 -msgid "Select external file" -msgstr "Markér ekstern fil" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298 +#, fuzzy +msgid "Figures:" +msgstr "Figurer" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 -msgid "Select graphics file" -msgstr "Markér grafikfil" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303 +msgid "Tables" +msgstr "Tabeller" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Udklipsbilleder|#K#k" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306 +#, fuzzy +msgid "Tables:" +msgstr "Tabeller" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -msgid "Top left" -msgstr "Øverst til venstre" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 +msgid "Datasets" +msgstr "Datasæt" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -msgid "Bottom left" -msgstr "Nederst til venstre" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 +#, fuzzy +msgid "Datasets:" +msgstr "Datasæt" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 -msgid "Left baseline" -msgstr "Venstre grundlinje" +#: lib/layouts/aguplus.inc:131 +msgid "CCC" +msgstr "CCC" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -msgid "Top center" -msgstr "Øverst midt for" +#: lib/layouts/aguplus.inc:135 +#, fuzzy +msgid "CCC code:" +msgstr "Kode" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -msgid "Bottom center" -msgstr "Nederst midt for" +#: lib/layouts/aguplus.inc:144 +msgid "PaperId" +msgstr "Papirld" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 -msgid "Center baseline" -msgstr "Midt på grundlinje" +#: lib/layouts/aguplus.inc:148 +#, fuzzy +msgid "Paper Id:" +msgstr "Papirld" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -msgid "Top right" -msgstr "Øverst til højre" +#: lib/layouts/aguplus.inc:152 +msgid "AuthorAddr" +msgstr "ForfatterAdr" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -msgid "Bottom right" -msgstr "Nederst til højre" +#: lib/layouts/aguplus.inc:156 +#, fuzzy +msgid "Author Address:" +msgstr "Forfatter_Adresse" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 -msgid "Right baseline" -msgstr "Højre grundlinje" +#: lib/layouts/aguplus.inc:160 +msgid "SlugComment" +msgstr "SlugKommentar" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 -msgid "Select document to include" -msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes" +#: lib/layouts/aguplus.inc:164 +#, fuzzy +msgid "Slug Comment:" +msgstr "SlugKommentar" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 -msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)" +#: lib/layouts/aguplus.inc:180 +msgid "Plate" +msgstr "Plade" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 -msgid "*| All files (*)" -msgstr "*| Alle filer (*)" +#: lib/layouts/aguplus.inc:190 +msgid "Planotable" +msgstr "PlanoTabel" -#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Afsnitslayout ændret" +#: lib/layouts/aguplus.inc:201 +#, fuzzy +msgid "Table Caption" +msgstr "Tabelundertekst" -#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "LaTeX-hoved sat" +#: lib/layouts/aguplus.inc:212 +#, fuzzy +msgid "TableCaption" +msgstr "Tabelundertekst" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63 -msgid "System Bind|#S#s" -msgstr "System-bind|#S#s" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:171 +#, fuzzy +msgid "Current Address" +msgstr "Nuværende_adresse" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68 -msgid "User Bind|#U#u" -msgstr "Bruger-bind|#U#u" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:174 +#, fuzzy +msgid "Current address:" +msgstr "Nuværende_adresse" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71 -msgid "Choose bind file" -msgstr "Vælg bind-fil" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 +#, fuzzy +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-postadresse : |#E" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79 -msgid "Sys UI|#S#s" -msgstr "Systembrugerflade|#S#s" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:197 +#, fuzzy +msgid "Key words and phrases:" +msgstr "Nøgleord" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84 -msgid "User UI|#U#u" -msgstr "Brugers brugerflade|#U#u" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:208 +msgid "Dedicatory" +msgstr "Dedikering" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87 -msgid "Choose UI file" -msgstr "Vælg brugerfladefil" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125 +#, fuzzy +msgid "Dedication:" +msgstr "Dedikering" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 -msgid "Key maps|#K#k" -msgstr "Tastaturudlægninger|#T#t" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:215 +msgid "Translator" +msgstr "Oversætter" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Vælg tastaturudlægning" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:218 +#, fuzzy +msgid "Translator:" +msgstr "Oversætter" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103 -msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Vælg personlig ordliste" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:222 +msgid "Subjectclass" +msgstr "Emneklasse" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 -msgid "Print to file" -msgstr "Udskriv til fil" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:225 +#, fuzzy +msgid "1991 Mathematics Subject Classification:" +msgstr "Emneklasse" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 -msgid "Error:" -msgstr "Fejl:" +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95 +#, fuzzy +msgid "Algorithm #." +msgstr "Algoritme" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 -msgid "Unable to print" -msgstr "Kan ikke udskrive" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:106 +msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:128 +msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 -msgid "String not found!" -msgstr "Streng ikke fundet!" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:150 +msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 -msgid "String has been replaced." -msgstr "Streng er blevet erstattet." +#: lib/layouts/amsmaths.inc:172 +msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " strenge er erstattet." +#: lib/layouts/amsmaths.inc:180 +msgid "Conjecture*" +msgstr "Formodning*" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Stavekontrol fuldført!" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:194 +msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204 -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210 -msgid "One word checked." -msgstr "Èt ord tjekket." +#: lib/layouts/amsmaths.inc:205 +msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217 -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." +#: lib/layouts/amsmaths.inc:216 +msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}." msgstr "" -"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n" -"Måske blev den bevidst dræbt." -#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 -msgid "No version control log file found." -msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil." +#: lib/layouts/amsmaths.inc:224 +msgid "Fact*" +msgstr "Fakta*" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:238 +msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "" -# , c-format -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'." +#: lib/layouts/amsmaths.inc:249 +msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 -msgid "Build log" -msgstr "Byggelog" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:279 +msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 -msgid "LaTeX log" -msgstr "LaTeX-log" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:287 +msgid "Example*" +msgstr "Eksempel*" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 -msgid "No build log file found" -msgstr "Ingen byggelog-fil fundet" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:301 +msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:309 +msgid "Condition*" +msgstr "Betingelse*" -#: src/frontends/LyXView.C:164 -msgid " (changed)" -msgstr " (ændret)" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:323 +msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "" -#: src/frontends/LyXView.C:168 -msgid " (read only)" -msgstr " (skrivebeskyttet)" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:331 +msgid "Problem*" +msgstr "Problem*" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&Yes" -msgstr "&Ja" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:345 +msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 -msgid "&No" -msgstr "&Nej" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:354 +msgid "Exercise*" +msgstr "Øvelse*" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 -#, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX: %1$s" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:368 +msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 -msgid "LyX: " -msgstr "LyX: " +#: lib/layouts/amsmaths.inc:384 +msgid "Remark*" +msgstr "Bemærkning*" -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60 -msgid "All files (*)" -msgstr "Alle filer (*)" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:399 +msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90 -msgid "*|All files" -msgstr "*|Alle filer" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:407 +msgid "Claim*" +msgstr "Påstand*" -#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 -msgid "Choose one of the units or relative lengths" -msgstr "Vælg enten enheder eller relative længder" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:421 +msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 -msgid "Bibliography Item" -msgstr "Litteraturliste-indgang" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:429 +msgid "Note*" +msgstr "Notat*" -#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:443 +msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:58 -msgid "BibTeX style files (*.bst)" -msgstr "BibTeX-stilfiler (*.bst)" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:451 +msgid "Notation*" +msgstr "Notation*" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61 -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Vælg en BibTeX-stil" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:465 +msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72 -msgid "BibTeX database files (*.bib)" -msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:476 +msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72 -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:484 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "Taksigelse*" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73 -msgid "Up" -msgstr "Op" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:498 +msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 -msgid "Down" -msgstr "Ned" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:509 +msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 -msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "LyX: Skilletegn" +#: lib/layouts/amsmaths.inc:517 +msgid "Conclusion*" +msgstr "Konklusion*" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57 -msgid "Document Settings" -msgstr "Dokumentindstillinger" +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 +msgid "Literal" +msgstr "Råt" -#. biblio -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 -msgid "Author-year" -msgstr "Forfatter-år" +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21 +msgid "Chapter*" +msgstr "Kapitel*" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70 -msgid "Numerical" -msgstr "Numerisk" +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "Underafsnit*" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 -msgid "``text''" -msgstr "``tekst''" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 +msgid "Authorgroup" +msgstr "Forfattergruppe" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 -msgid "''text''" -msgstr "''tekst''" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 +msgid "RevisionHistory" +msgstr "Udgavehistorik" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 -msgid ",,text``" -msgstr ",,tekst``" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59 +#, fuzzy +msgid "Revision History" +msgstr "Udgavehistorik" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 -msgid ",,text''" -msgstr ",,tekst''" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64 +msgid "Revision" +msgstr "Udgave" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 -msgid "«text»" -msgstr "«tekst»" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80 +msgid "RevisionRemark" +msgstr "Udgavebemærkning" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 -msgid "»text«" -msgstr "»tekst«" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97 +msgid "FirstName" +msgstr "Første Navn" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 -msgid "OneHalf" -msgstr "Halvanden" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101 +msgid "Surname" +msgstr "Efternavn" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 -msgid "US letter" -msgstr "US letter" +#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 +msgid "Scrap" +msgstr "Scrap" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 -msgid "US legal" -msgstr "US legal" +#: lib/layouts/numarticle.inc:8 +msgid "Part \\Roman{part}" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 -msgid "US executive" -msgstr "US executive" +#: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26 +msgid "@Section@.\\arabic{subsection}" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 -msgid "B3" -msgstr "B3" +#: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35 +msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44 +#, fuzzy +msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" +msgstr "Underunderafsnit" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:129 -msgid "10" -msgstr "10" +#: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53 +msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130 -msgid "11" -msgstr "11" +#: lib/layouts/numreport.inc:15 +msgid "Chapter \\arabic{chapter}" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 -msgid "12" -msgstr "12" +#: lib/layouts/numreport.inc:16 +msgid "Appendix \\Alph{chapter}" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133 -msgid "Smallskip" -msgstr "LilleAfstand" +#: lib/layouts/numreport.inc:22 +msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:134 -msgid "Medskip" -msgstr "MediumAfstand" +#: lib/layouts/numreport.inc:23 +msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 -msgid "Bigskip" -msgstr "StorAfstand" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 +msgid "\\Roman{section}." +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 -msgid "Length" -msgstr "Længde" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 +#, fuzzy +msgid "Appendix \\Alph{section}:" +msgstr "markeret" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:139 -msgid "empty" -msgstr "tom" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 +#, fuzzy +msgid "\\Alph{subsection}." +msgstr "markeret" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 -msgid "plain" -msgstr "simpel" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 +#, fuzzy +msgid "\\arabic{subsection}." +msgstr "Underundersektion" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 -msgid "headings" -msgstr "hoveder" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 +#, fuzzy +msgid "\\arabic{subsubsection}." +msgstr "Underundersektion" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 -msgid "fancy" -msgstr "fancy" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 +#, fuzzy +msgid "\\alph{subsubsection}." +msgstr "Underundersektion" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:65 -msgid "Layout" -msgstr "Layout" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 +#, fuzzy +msgid "\\alph{paragraph}." +msgstr "Underafsnit" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 -msgid "Paper" -msgstr "Papir" +#: lib/layouts/scrclass.inc:98 +msgid "Addpart" +msgstr "Tilføjdel" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 -msgid "Margins" -msgstr "Marginer" +#: lib/layouts/scrclass.inc:104 +msgid "Addchap" +msgstr "TilføjKap" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347 -msgid "Bullets" -msgstr "Punkter" +#: lib/layouts/scrclass.inc:110 +msgid "Addsec" +msgstr "Addsec" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:288 -msgid "Numbering" -msgstr "Nummerering" +#: lib/layouts/scrclass.inc:116 +msgid "Addchap*" +msgstr "TilføjKap*" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 -msgid "Preamble" -msgstr "Hoved" +#: lib/layouts/scrclass.inc:122 +msgid "Addsec*" +msgstr "Addsec*" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 -msgid "Document Style" -msgstr "Dokumentstil" +#: lib/layouts/scrclass.inc:128 +msgid "Minisec" +msgstr "Minisec" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 -msgid "LaTeX Packages" -msgstr "LaTeX-pakker" +#: lib/layouts/scrclass.inc:174 +msgid "Publishers" +msgstr "Udgivere" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 -msgid "Papersize and Orientation" -msgstr "Papirstørrelse og -orientering" +#: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121 +msgid "Dedication" +msgstr "Dedikering" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 -msgid "Language Settings and Quote Style" -msgstr "Sprogindstillinger og gåseøjne" +#: lib/layouts/scrclass.inc:186 +msgid "Titlehead" +msgstr "Titelhoved" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:285 -msgid "Bullet Types" -msgstr "Punkt-typer" +#: lib/layouts/scrclass.inc:197 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "Øvretitelbagside" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:291 -msgid "Bibliography Settings" -msgstr "Litteraturliste-indstillinger" +#: lib/layouts/scrclass.inc:203 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "Lowertitleback" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:294 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "LaTeX-hoved" +#: lib/layouts/scrclass.inc:209 +msgid "Extratitle" +msgstr "Ekstratitel" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352 -msgid "Small Margins" -msgstr "Små marginer" +#: lib/layouts/scrclass.inc:231 +msgid "Captionabove" +msgstr "Billedtekstover" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352 -msgid "Very small Margins" -msgstr "Meget små marginer" +#: lib/layouts/scrclass.inc:251 +msgid "Captionbelow" +msgstr "Billedtekstunder" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:353 -msgid "Very wide Margins " -msgstr "Meget brede marginer" +#: lib/layouts/scrclass.inc:271 +msgid "Dictum" +msgstr "Dictum" -#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 -msgid "LaTeX ERT" -msgstr "LaTeX ERT" +#: lib/layouts/stdfloats.inc:39 +#, fuzzy +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Algoritme" -#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 -msgid "External" -msgstr "Ekstern" +#: lib/layouts/svjour.inc:97 +msgid "Headnote" +msgstr "Topnote" -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 -msgid "External material (*)" -msgstr "Eksternt materiale (*)" +#: lib/layouts/svjour.inc:112 +msgid "Headnote (optional):" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 -msgid "Select external material" -msgstr "Markér eksternt materiale" +#: lib/layouts/svjour.inc:240 +#, fuzzy +msgid "Corr Author:" +msgstr "Fire Forfattere" -#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 -msgid "Float Settings" -msgstr "Flyderindstillinger" +#: lib/layouts/svjour.inc:244 +msgid "Offprints" +msgstr "Aftryk" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:134 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" +#: lib/layouts/svjour.inc:248 +#, fuzzy +msgid "Offprints:" +msgstr "Aftryk" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 -msgid "Scale%" -msgstr "Skala%" +#: lib/languages:2 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 -msgid "Files (*)" -msgstr "Filer (*)" +#: lib/languages:3 +msgid "American" +msgstr "Amerikansk" -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 -msgid "Select a graphic file" -msgstr "Vælg en grafikfil" +#: lib/languages:4 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisk" -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "PostScript-filer (*.ps)" +#: lib/languages:5 +msgid "Austrian" +msgstr "Østrigsk" -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 -msgid "Select a file to print to" -msgstr "Vælg fil at udskrive til" +#: lib/languages:6 +#, fuzzy +msgid "Austrian (new spelling)" +msgstr "Tysk (ny stavning)" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 -msgid "LyX: Insert space" -msgstr "LyX: Indsæt mellemrum" +#: lib/languages:7 +msgid "Bahasa" +msgstr "Bahasa" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "Lille mellemrum\t\\," +#: lib/languages:8 +msgid "Belarusian" +msgstr "Hviderussisk" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 -msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "Standardmellemrum\t\\:" +#: lib/languages:9 +msgid "Basque" +msgstr "Baskisk" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 -msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "Stort mellemrum\t\\;" +#: lib/languages:10 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugisisk (Brasilien)" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "" +#: lib/languages:11 +msgid "Breton" +msgstr "Breton" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "" +#: lib/languages:12 +msgid "British" +msgstr "Britisk" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "Negativt mellemrum\t\\!" +#: lib/languages:13 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarsk" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 -msgid "LyX: Insert root" -msgstr "LyX: Indsæt rod" +#: lib/languages:14 +msgid "Canadian" +msgstr "Canadisk" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 -msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt" +#: lib/languages:15 +msgid "French Canadian" +msgstr "Fransk-canadisk" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 -msgid "Cube root\t\\root" -msgstr "Kubikrod\t\\root" +#: lib/languages:16 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalansk" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "Anden rod\t\\root" +#: lib/languages:17 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatisk" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 -msgid "LyX: Set math style" -msgstr "LyX: Sæt matematikstil" +#: lib/languages:18 +msgid "Czech" +msgstr "Tjekkisk" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "Vis stil\t\\displaystyle" +#: lib/languages:19 +msgid "Danish" +msgstr "Dansk" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle" +#: lib/languages:20 +msgid "Dutch" +msgstr "Hollandsk" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle" +#: lib/languages:21 +msgid "English" +msgstr "Engelsk" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle" +#: lib/languages:23 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 -msgid "LyX: Set math font" -msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype" +#: lib/languages:24 +msgid "Estonian" +msgstr "Estisk" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "Ordinær\t\\mathrm" +#: lib/languages:25 +msgid "Finnish" +msgstr "Finsk" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 -msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "Fed\t\\mathbf" +#: lib/languages:27 +msgid "French" +msgstr "Fransk" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 -msgid "San serif\t\\mathsf" -msgstr "Grotesk\t\\mathsf" +#: lib/languages:28 +msgid "Galician" +msgstr "Gallisk" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 -msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "Kursiv\t\\mathit" +#: lib/languages:31 +msgid "German" +msgstr "Tysk" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt" +#: lib/languages:32 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Tysk (ny stavning)" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "Tavle\t\\mathbb" +#: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431 +msgid "Greek" +msgstr "Græsk" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "" +#: lib/languages:34 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraisk" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal" +#: lib/languages:36 +msgid "Irish" +msgstr "Irsk" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm" +#: lib/languages:37 +msgid "Italian" +msgstr "Italiensk" -#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 -msgid "LyX: Insert matrix" -msgstr "LyX: Indsæt matrice" +#: lib/languages:38 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazaksk" -#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 -msgid "Minipage" -msgstr "Miniside" +#: lib/languages:40 +#, fuzzy +msgid "Lithuanian" +msgstr "Breddeenhed" -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Afsnitslayout" +#: lib/languages:41 +#, fuzzy +msgid "Latvian" +msgstr "Kroatisk" -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 -#: src/paragraph.C:820 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Giver ingen mening med dette layout" +#: lib/languages:42 +msgid "Icelandic" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69 -msgid "Enter editor program" -msgstr "Angiv redigeringsprogram" +#: lib/languages:43 +msgid "Magyar" +msgstr "Magyar" -#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69 -msgid "Editor" -msgstr "Redigering" +#: lib/languages:44 +msgid "Norsk" +msgstr "Norsk" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 -msgid "LyX: Preferences" -msgstr "LyX: Indstillinger" +#: lib/languages:45 +#, fuzzy +msgid "Nynorsk" +msgstr "Norsk" -#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard -#. code the menu structure here. -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77 -msgid "Look and feel" -msgstr "Fremtræden" +#: lib/languages:46 +msgid "Polish" +msgstr "Polsk" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 -msgid "Outputs" -msgstr "Uddata" +#: lib/languages:47 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugisisk" -#. UI -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126 -msgid "User interface" -msgstr "Brugerflade" +#: lib/languages:48 +msgid "Romanian" +msgstr "Ordinær" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130 -msgid "Screen fonts" -msgstr "Skærmskrifter" +#: lib/languages:49 +msgid "Russian" +msgstr "Russisk" -#. output -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141 -msgid "Ascii" -msgstr "Ascii" +#: lib/languages:50 +msgid "Scottish" +msgstr "Skotsk" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143 -msgid "Date format" -msgstr "Datoformat" +#: lib/languages:51 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbisk" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 -msgid "Printer" -msgstr "Printer" +#: lib/languages:52 +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "Serbokroatisk" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:150 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 -msgid "Paths" -msgstr "Stier" +#: lib/languages:53 +msgid "Spanish" +msgstr "Spansk" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:152 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 -msgid "Converters" -msgstr "Konvertering" +#: lib/languages:54 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakisk" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154 -msgid "File formats" -msgstr "Filformater" +#: lib/languages:55 +msgid "Slovene" +msgstr "Slovensk" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445 -msgid "New" -msgstr "Ny" +#: lib/languages:56 +msgid "Swedish" +msgstr "Svensk" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544 -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Vælg katalog for skabeloner" +#: lib/languages:57 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552 -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Vælg midlertidigt katalog" +#: lib/languages:58 +msgid "Turkish" +msgstr "Tyrkisk" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "Vælg katalog for sikkerhedskopier" +#: lib/languages:59 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainsk" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568 -msgid "Selection a documents directory" -msgstr "Vælg dokumentkatalog" +#: lib/languages:60 +#, fuzzy +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Serbisk" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør" +#: lib/languages:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Walisisk" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 -msgid "Cross Reference" -msgstr "Krydshenvisning" +#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20 +msgid "File|F" +msgstr "Fil|F" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 -msgid "&Go back" -msgstr "&Gå tilbage" +#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21 +msgid "Edit|E" +msgstr "Redigér|R" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 -msgid "Go back" -msgstr "Gå tilbage" +#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23 +msgid "Insert|I" +msgstr "Indsæt|I" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 -msgid "Go to reference" -msgstr "Gå til reference" +#: lib/ui/classic.ui:35 +msgid "Layout|L" +msgstr "Layout|L" -#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 -msgid "Send document to command" -msgstr "Send dokumentet til kommando" +#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22 +msgid "View|V" +msgstr "Vis|V" -#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 -msgid "ShowFile" -msgstr "VisFil" +#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24 +msgid "Navigate|N" +msgstr "Navigér|N" -#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:119 -msgid "Spellcheck complete" -msgstr "Stavekontrol fuldført" +#: lib/ui/classic.ui:38 +msgid "Documents|D" +msgstr "Dokumenter|D" -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 -msgid "LyX: Edit Table" -msgstr "LyX: Redigér tabel" +#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27 +msgid "Help|H" +msgstr "Hjælp|H" -#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 -msgid "LaTeX Information" -msgstr "LaTeX-oplysninger" +#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35 +msgid "New|N" +msgstr "Ny|N" -#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 -msgid "Table of contents" -msgstr "Indholdsfortegnelse" +#: lib/ui/classic.ui:48 +msgid "New from Template...|T" +msgstr "Ny fra skabelon...|s" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 -msgid "VCLog" -msgstr "VKLog" +#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37 +msgid "Open...|O" +msgstr "Åbn...|b" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51 -#, c-format -msgid "Version control log for %1$s" -msgstr "Versionskontrollog for %1$s" +#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40 +msgid "Close|C" +msgstr "Luk|L" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53 -msgid "Version control log for " -msgstr "Versionsstyringslog for " +#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41 +msgid "Save|S" +msgstr "Gem|G" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 -msgid "Dismiss" -msgstr "Luk" +#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42 +msgid "Save As...|A" +msgstr "Gem som...|e" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Ja|Jj#j#y" +# , c-format +#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43 +msgid "Revert|R" +msgstr "Registrér|R" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Nej|Nn#n" +#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44 +msgid "Version Control|V" +msgstr "Versionsstyring|V" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57 -msgid "Cancel|^[" -msgstr "Annullér|^[" +# , c-format +#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46 +msgid "Import|I" +msgstr "Importér|I" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 -msgid "OK|#O" -msgstr "O.k.|#O" +# , c-format +#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47 +msgid "Export|E" +msgstr "Eksportér|k" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Slet|#e" +#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48 +msgid "Print...|P" +msgstr "Udskriv...|U" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 -#, c-format -msgid "" -"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr "" -"LyX: Ukendt X11-farve %1$s til %2$s\n" -" Bruger sort i stedet, beklager!" +#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49 +msgid "Fax...|F" +msgstr "Fax...|F" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 -msgid "LyX: Unknown X11 color " -msgstr "LyX: Ukendt X11-farve" +#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54 +msgid "Exit|x" +msgstr "Afslut|A" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97 -msgid " for " -msgstr " til " +# , c-format +#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62 +msgid "Register...|R" +msgstr "Registrér...|R" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 -msgid "" -"\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr "" -"\n" -" Bruger sort i stedet, beklager!" +# , c-format +#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63 +msgid "Check In Changes...|I" +msgstr "Indsend ændringer...|I" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109 -#, c-format -msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "LyX: X11-farven %1$s reserveret til %2$s" +# , c-format +#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Hent til redigering|H" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114 -msgid "LyX: X11 color " -msgstr "LyX: X11-farve " +# , c-format +#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65 +msgid "Revert to Last Version|L" +msgstr "Gendan sidste version|G" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130 -msgid " allocated for " -msgstr " reserveret til " +# , c-format +#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Fortryd sidste ændringer|F" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123 -#, c-format -msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "LyX: Bruger den tilnærmede X11-farve %1$s som er reserveret til %2$s" +# , c-format +#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67 +msgid "Show History|H" +msgstr "Vis historie|h" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129 -msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "LyX: Bruger tilnærmet X11-farve " +#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76 +msgid "Custom...|C" +msgstr "Brugerdefineret...|B" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174 -#, c-format -msgid "" -"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" -" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" -"Pixel [%9$d] is used." -msgstr "" -"LyX: Kunne ikke reservere '%1$s' til %2$s med (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" -" Bruger nærmeste reserverede farve med (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) " -"istedet.\n" -"Piksel [%9$d] er brugt." +#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84 +msgid "Undo|U" +msgstr "Fortryd|F" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 -msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "LyX: Kunne ikke reservere '" +#: lib/ui/classic.ui:91 +msgid "Redo|d" +msgstr "Gendan|G" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 -msgid "' for " -msgstr "' til " +#: lib/ui/classic.ui:93 +msgid "Cut|C" +msgstr "Klip|K" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 -msgid " with (r,g,b)=(" -msgstr " med (r,g,b)=(" +#: lib/ui/classic.ui:94 +msgid "Copy|o" +msgstr "Kopiér|o" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192 -msgid ").\n" -msgstr ").\n" +#: lib/ui/classic.ui:95 +msgid "Paste|a" +msgstr "Indsæt|I" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193 -msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" -msgstr " Bruger nærmeste reserverede farve med (r,g,b)=(" +#: lib/ui/classic.ui:96 +msgid "Paste External Selection|x" +msgstr "Indsæt ekstern markering|n" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197 -msgid "" -") instead.\n" -"Pixel [" -msgstr "" -") i stedet.\n" -"Piksel [" +#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95 +msgid "Find & Replace...|F" +msgstr "Søg og erstat...|S" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198 -msgid "] is used." -msgstr "] er brugt." +#: lib/ui/classic.ui:100 +msgid "Tabular|T" +msgstr "Tabel|a" -#: src/frontends/xforms/combox.C:515 -msgid "Done" -msgstr "Færdig" +#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105 +msgid "Math|M" +msgstr "Matematik|M" -#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 -msgid "*" -msgstr "*" +#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455 +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Stavekontrol...|v" -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 -msgid "License" -msgstr "Licens" +#: lib/ui/classic.ui:105 +msgid "Thesaurus..." +msgstr "Begrebsordbog..." -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:336 -#, c-format -msgid "WARNING! %1$s" -msgstr "ADVARSEL! %1$s" +#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457 +#, fuzzy +msgid "Count Words|W" +msgstr "Nuværende ord" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:343 -msgid "WARNING!" -msgstr "ADVARSEL!" +#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "Tjek TeX|X" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Litteraturliste-indgang" +#: lib/ui/classic.ui:108 +msgid "Change Tracking|g" +msgstr "Skift sporing|p" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 -msgid "Key used within LyX document." -msgstr "Nøgle er brugt i LyX-dokumentet" +#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "Indstillinger...|l" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 -msgid "Label used for final output." -msgstr "Mærket brugt til endeligt resultat." +#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Genkonfigurér|G" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 -msgid "BibTeX Database" -msgstr "BibTeX-database" +#: lib/ui/classic.ui:115 +#, fuzzy +msgid "Selection as Lines|L" +msgstr "som linjer|l" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 -msgid "" -"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " -"\".bib\". Use comma to separate databases." -msgstr "" -"Den database, du vil citere fra. Indsæt den uden dens standardendelse \".bib" -"\". Flere databaser skal adskilles med kommaer." +#: lib/ui/classic.ui:116 +#, fuzzy +msgid "Selection as Paragraphs|P" +msgstr "som afsnit|a" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 -msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" -msgstr "Gennemse dit katalog for BibTeX-stilfiler" +#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153 +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Flerkolonne|F" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 -msgid "" -"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " -"extension \".bst\" and without path." -msgstr "" -"BibTeX-stil, der skal bruges (kun én). Indsæt den uden dens standard-" -"filendelse \".bst\" og uden sti." +#: lib/ui/classic.ui:122 +msgid "Line Top|T" +msgstr "Toplinje|T" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 -msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" -msgstr "Angiv om litteraturlisten skal medtages i indholdsfortegnelsen" +#: lib/ui/classic.ui:123 +msgid "Line Bottom|B" +msgstr "Bundlinje|B" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 -msgid "Choose a BibTeX style from the list." -msgstr "Vælg en BibTeX-stil fra listen." +#: lib/ui/classic.ui:124 +msgid "Line Left|L" +msgstr "Venstrelinje|V" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 -msgid "" -"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " -"in directories where TeX finds them are listed!" -msgstr "" -"Opdaterer dit TeX-system med en ny bibstyle-liste. Kun de stile, der ligger " -"i de kataloger hver TeX finder dem, bliver vist!" +#: lib/ui/classic.ui:125 +msgid "Line Right|R" +msgstr "Højrelinje|H" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 -msgid "Select Database" -msgstr "Vælg database" +#: lib/ui/classic.ui:127 +msgid "Alignment|i" +msgstr "Justering|J" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 -msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)" +#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171 +msgid "Add Row|A" +msgstr "Tilføj række|k" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 -msgid "Select BibTeX-Style" -msgstr "Vælg BibTeX-stil" +#: lib/ui/classic.ui:130 +msgid "Delete Row|w" +msgstr "Slet række|l" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 -msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)" +#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 +msgid "Copy Row" +msgstr "Kopiér række" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 -msgid "Character Layout" -msgstr "Tegnlayout" - -#. set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 -msgid "Add the selected entry to the current citation reference." -msgstr "Tilføj den valgte indgang til den aktuelle litteraturhenvisning." +#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 +msgid "Swap Rows" +msgstr "Ombyt rækker" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 -msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." -msgstr "Slet den valgte indgang fra den aktuelle litteraturhenvisning." +#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176 +msgid "Add Column|u" +msgstr "Tilføj kolonne|o" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 -msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." -msgstr "Flyt den valgte indgang opad (i den aktuelle liste)." +#: lib/ui/classic.ui:135 +msgid "Delete Column|D" +msgstr "Slet kolonne|S" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 -msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." -msgstr "Flyt den valgte indgang nedad (i den aktuelle liste)." +#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 +msgid "Copy Column" +msgstr "Kopiér Kolonne" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 -msgid "" -"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " -"right browser window." -msgstr "" -"De indgange, der vil blive citeret. Vælg dem med piletasterne i det højre " -"vindue." +#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 +msgid "Swap Columns" +msgstr "Ombyt kolonner" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 -msgid "" -"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " -"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " -"left browser window." -msgstr "" -"Alle indgangene i den database, du har indlæst (via \"Indsæt-" -">Lister&Indholdsfortegnelse->BibTex-reference\"). Flyt dem, du ønsker at " -"citere med piletasterne til det venstre vindue." +#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163 +msgid "Left|L" +msgstr "Venstre|V" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 -msgid "Information about the selected entry" -msgstr "Oplysninger om den valgte indgang" +#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164 +msgid "Center|C" +msgstr "Midten|M" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 -msgid "" -"Here you may select how the citation label should look inside the text " -"(Natbib)." -msgstr "" -"Her kan du vælge, hvordan litteraturhenvisningsmærket skal se ud i teksten " -"(Natbib)." +#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165 +msgid "Right|R" +msgstr "Højre|H" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 -msgid "" -"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " -"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." -msgstr "" -"Aktivér hvis du vil vise alle forfatterne i en reference med flere end tre " -"forfattere fremfor \" et al.\" (Natbib)." +#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167 +msgid "Top|T" +msgstr "Top|T" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 -msgid "" -"Activate if you want to print the first character of the author name as " -"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " -"sentences (Natbib)." -msgstr "" -"Aktivér hvis du vil vise forfatterens forbogstav med stort (\"Van Gogh\", " -"ikke \"van Gogh\"). Nyttigt i begyndelsen af sætninger (Natbib)." +#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168 +msgid "Middle|M" +msgstr "Midten|M" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 -msgid "" -"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" -msgstr "" -"Valgfri tekst, der indsættes før litteraturhenvisningen, f.eks. \"see \"" +#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169 +msgid "Bottom|B" +msgstr "Bund|B" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 -msgid "" -"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" -msgstr "" -"Valgfri tekst, der indsættes efter litteraturhenvisningen, f.eks. \"pp. 12\"" +#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183 +msgid "Toggle Numbering|N" +msgstr "Nummerering til/fra|u" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 -msgid "Search your database (all fields will be searched)." -msgstr "Gennemsøg din database (alle felter gennemsøges)." +#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184 +msgid "Toggle Numbering of Line|u" +msgstr "Linjenummerering til/fra|L" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 -msgid "" -"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" -"\", but not \"BibTeX\"." -msgstr "" -"Aktivér hvis du ønsker versalfølsom søgning: \"bibtex\" finder \"bibtex\", " -"men ikke \"BibTeX\"." +#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185 +msgid "Change Limits Type|L" +msgstr "Ret grænsetyper|g" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 -msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." -msgstr "Aktivér hvis du vil bruge regulære udtryk til søgningen." +#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187 +msgid "Change Formula Type|F" +msgstr "Ret formeltype|F" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 -msgid "Document Layout" -msgstr "Dokumentlayout" +#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191 +msgid "Use Computer Algebra System|S" +msgstr "Brug Computer Algebra System|S" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 -msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " -msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Angiv " +#: lib/ui/classic.ui:168 +msgid "Alignment|A" +msgstr "Justering|J" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde " +#: lib/ui/classic.ui:170 +msgid "Add Row|R" +msgstr "Tilføj række|k" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 -msgid "" -" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " -"| B4 | B5 " -msgstr "" -" Standard | Egen definition | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 " -"| A5 | B3 | B4 | B5 " +#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172 +msgid "Delete Row|D" +msgstr "Slet række|l" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 -msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " -msgstr "" -" Ingen | smalle marginer | ekstra smalle marginer | ekstra brede marginer " +#: lib/ui/classic.ui:175 +msgid "Add Column|C" +msgstr "Tilføj kolonne|o" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " +#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177 +msgid "Delete Column|e" +msgstr "Slet kolonne|S" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303 -msgid " Author-year | Numerical " -msgstr " Forfatter-år | Numerisk " +#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207 +msgid "Default|t" +msgstr "Standard|t" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -msgstr "" -" standard | lillebitte | hævet/sænket | fodnote | lille | normal | stor | " -"større | størst | kæmpe | enorm" +#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208 +msgid "Display|D" +msgstr "Vis|V" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" +#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209 +msgid "Inline|I" +msgstr "Indlejret|I" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 -msgid "Extra" -msgstr "Ekstra" +#: lib/ui/classic.ui:188 +msgid "Octave" +msgstr "Oktav" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" -msgstr "" -"Din version af libXpm er ældre end 4.7.\n" -"'Punkt'-fanebladet i dokumentvinduet er deaktiveret" +#: lib/ui/classic.ui:189 +msgid "Maxima" +msgstr "Maksima" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer i layoutet er ikke tilladt." +#: lib/ui/classic.ui:190 +msgid "Mathematica" +msgstr "Mathematica" -#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 -msgid "ERT Options" -msgstr "ERT-indstillinger" +#: lib/ui/classic.ui:192 +msgid "Maple, simplify" +msgstr "Maple, simplificér" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 -msgid "Edit external file" -msgstr "Redigér ekstern fil" +#: lib/ui/classic.ui:193 +msgid "Maple, factor" +msgstr "Maple, faktor" -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191 -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog." +#: lib/ui/classic.ui:194 +msgid "Maple, evalm" +msgstr "Maple, evalm" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 -msgid "Float Options" -msgstr "Flyderindstillinger" +#: lib/ui/classic.ui:195 +msgid "Maple, evalf" +msgstr "Maple, evalf" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 -msgid "Use the document's default settings." -msgstr "Brug dokumentets standardindstillinger." +#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249 +#: lib/ui/stdmenus.inc:347 +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "Indlejret matematik|I" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 -msgid "Enforce placement of float here." -msgstr "Gennemtving at flyderen placeres her." +#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250 +msgid "Displayed Formula|D" +msgstr "Fremhævet matematik|V" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 -msgid "Alternative suggestions for placement of float." -msgstr "Alternative forslag til placering af flyderen." +#: lib/ui/classic.ui:201 +msgid "Eqnarray Environment|q" +msgstr "Matematikgittermiljø|g" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 -msgid "Try top of page." -msgstr "Prøv øverst på siden." +#: lib/ui/classic.ui:202 +msgid "Align Environment|A" +msgstr "Justeringsmiljø|u" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 -msgid "Try bottom of page." -msgstr "Prøv nederst på siden." +#: lib/ui/classic.ui:203 +msgid "AlignAt Environment" +msgstr "Justérpå-miljø|u" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 -msgid "Put float on a separate page of floats." -msgstr "Placér flyderen på en separat flyderside." +#: lib/ui/classic.ui:204 +msgid "Flalign Environment|F" +msgstr "Flalign-miljø|F" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 -msgid "Try float here." -msgstr "Forsøg flyder her." +#: lib/ui/classic.ui:207 +msgid "Gather Environment" +msgstr "Gather-miljø" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 -msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." -msgstr "Ignorér interne indstillinger. Det svarer til \"!\" i LaTeX." +#: lib/ui/classic.ui:208 +msgid "Multline Environment" +msgstr "Flerlinjemiljø" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 -msgid "Span float over the columns." -msgstr "Lad flyderen fylde flere kolonner." +#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290 +msgid "Math|h" +msgstr "Matematik|M" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 -msgid "Child processes" -msgstr "Underprocesser" +#: lib/ui/classic.ui:216 +msgid "Special Character|S" +msgstr "Specialtegn|S" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 -msgid "All currently running child processes forked by LyX." -msgstr "Alle aktuelt kørende underprocesser, som LyX har startet." +#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300 +#, fuzzy +msgid "Citation...|C" +msgstr "Litteraturhenvisning" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 -msgid "A list of all child processes to kill." -msgstr "En liste over alle underprocesser der skal dræbes." +#: lib/ui/classic.ui:218 +#, fuzzy +msgid "Cross-reference...|r" +msgstr "Krydshenvisning" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 -msgid "Add all processes to the list of processes to kill." -msgstr "Tilføj alle processer til listen over processer, der skal dræbes." +#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302 +msgid "Label...|L" +msgstr "Referencemærke...|c" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 -msgid "" -"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." -msgstr "" -"Tilføj den valgte underproces til listen over processer, der skal dræbes." +#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310 +msgid "Footnote|F" +msgstr "Fodnote|F" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 -msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." -msgstr "Fjern det valgte emne fra listen over processer, der skal dræbes." +#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311 +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Marginnote|t" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 -msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" -msgstr "Standard|Sort/hvid|Gråtoner|Farver|Vis ikke" +#: lib/ui/classic.ui:222 +msgid "Short Title" +msgstr "Kort titel" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127 -#, c-format -msgid "Scale%%|%1$s" -msgstr "Skala%%|%1$s" +#: lib/ui/classic.ui:223 +#, fuzzy +msgid "Index Entry|I" +msgstr "Indeksindgang|d" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129 -#, c-format -msgid "Scale%%|" -msgstr "Skala%%|" +#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:228 +msgid "Nomenclature Entry" +msgstr "" -#. set up the tooltips for the filesection -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:136 -msgid "The file you want to insert." -msgstr "Filen som skal indsættes." +#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309 +msgid "URL...|U" +msgstr "URL...|U" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:138 -msgid "Browse the directories." -msgstr "Gennemsøg katalogerne." +#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295 +msgid "Note|N" +msgstr "Notat|N" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141 -msgid "Scale the image to inserted percentage value." -msgstr "Skalér billedet med den indsatte procentværdi." +#: lib/ui/classic.ui:227 +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143 -msgid "Select display mode for this image." -msgstr "Vælg visningmetode for dette billede." +#: lib/ui/classic.ui:229 +#, fuzzy +msgid "TeX Code|T" +msgstr "TeX|X" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146 -msgid "Set the image width to the inserted value." -msgstr "Sæt billedbredden til den indsatte værdi." +#: lib/ui/classic.ui:230 +msgid "Minipage|p" +msgstr "Miniside|e" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148 -#, c-format -msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." -msgstr "Vælg breddeenhed; Skala& for skalering af hele billedet." +#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308 +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Grafik...|G" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 -msgid "Set the image height to the inserted value." -msgstr "Sæt billedhøjden til den indsatte værdi." +#: lib/ui/classic.ui:232 +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Tabel...|b" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 -msgid "Select unit for height." -msgstr "Vælg højdeenhed." +#: lib/ui/classic.ui:233 +msgid "Floats|a" +msgstr "Flydere|l" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 -msgid "" -"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " -"aspect ratio." -msgstr "" -"Behold forhold mellem højde og bredde. Hold billedet indenfor \"bredde\" og " -"\"højdre\" og bevar højde/bredde-forholdet." +#: lib/ui/classic.ui:235 +msgid "Include File...|d" +msgstr "Inkludér fil...|d" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158 -msgid "" -"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " -"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " -"holds the values for the bounding box." -msgstr "" -"Angiv filnavne som f.eks. \"file.eps.gz\" i LaTeX-resultatet. Nyttigt når " -"LaTeX skal udpakke filen. Kræver en yderligere fil som \"file.eps.bb\", der " -"indeholder billedgrænserne." +#: lib/ui/classic.ui:236 +msgid "Insert File|e" +msgstr "Indsæt fil|æ" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163 -msgid "Show image only as a rectangle of the original size." -msgstr "Vis kun billedet som et rektangel med originalens størrelse." +#: lib/ui/classic.ui:237 +msgid "External Material...|x" +msgstr "Eksternt materiale...|k" -#. set up the tooltips for the bounding-box-section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196 -msgid "The lower left x-value of the bounding box." -msgstr "Nederste venstre x-værdi for billedgrænsen." +#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327 +msgid "Superscript|S" +msgstr "Hævet|H" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 -msgid "The lower left y-value of the bounding box." -msgstr "Nederste venstre y-værdi for billedgrænsen." +#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328 +msgid "Subscript|u" +msgstr "Sænket|S" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 -msgid "" -"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " -"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." -msgstr "" -"Øverste højre x-værdi af billedgrænsen. Kun i dette felt kan man angive både " -"længde og enhed, f.eks. 5cm. Således angives enhederne for de andre felter." +#: lib/ui/classic.ui:243 +msgid "Horizontal Fill|H" +msgstr "Vandret fyld|V" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204 -msgid "The upper right y-value of the bounding box." -msgstr "Øverste højre y-værdi af billedgrænsen." +#: lib/ui/classic.ui:244 +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Orddelingspunkt|u" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 -msgid "Select unit for the bounding box values." -msgstr "Vælg enhed for billedgrænser." +#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338 +msgid "Ligature Break|k" +msgstr "Ligaturstop|p" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:209 -msgid "" -"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " -"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " -"PostScript's b(ig) p(oint)." -msgstr "" -"Læs billedkoordinater fra en ny fil. For (e)ps-filer indlæses " -"billedgrænserne (bounding box), for andre indlæses billedstørelsen i " -"piksler. Standardenheden er \"bp\", hvilket er PostScripts 'big point'." +#: lib/ui/classic.ui:246 +msgid "Protected Space|r" +msgstr "Beskyttet mellemrum|B" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214 -msgid "Clip image to the bounding box values." -msgstr "Skær billedet af ved yderkanten (bounding box)." +#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331 +msgid "Inter-word Space|w" +msgstr "Ordmellemrum|O" -#. set up the tooltips for the extra section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247 -msgid "" -"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " -"negative value clockwise." -msgstr "" -"Indsæt rotationsvinklen i grader. Positive værdier roterer mod uret, " -"negative med uret." +#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332 +msgid "Thin Space|T" +msgstr "Lille mellemrum|i" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251 -msgid "Insert the point of origin for rotation." -msgstr "Indsæt omdrejningspunktet." +#: lib/ui/classic.ui:249 +#, fuzzy +msgid "Vertical Space..." +msgstr "Lodret afstand" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 -msgid "Enables use of subfigure with its own caption." -msgstr "Lader underfigurer have deres egen billedtekst." +#: lib/ui/classic.ui:250 +msgid "Line Break|L" +msgstr "Linjeskift|L" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 -msgid "Insert the optional subfigure caption." -msgstr "Indsæt valgfri underfigur-billedtekst." +#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Ellipsis (...)|E" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 -msgid "" -"Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package " -"and not mentioned in the gui's tabfolders." -msgstr "" -"Tilføj yderligere latex-tilvalg, som er defineret i pakken graphicx, men " -"ikke er medtaget i brugerfladens faneblade." +#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u" -#. add the different tabfolders -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262 -msgid "File" -msgstr "Fil" +#: lib/ui/classic.ui:253 +msgid "Single Quote|Q" +msgstr "Enkelte gåseøjne|g" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:263 -msgid "Bounding Box" -msgstr "Yderkanter" +#: lib/ui/classic.ui:254 +msgid "Ordinary Quote|O" +msgstr "Almindelige gåseøjne|å" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 -msgid "Include file" -msgstr "Inkludér fil" +#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Menuadskillelse|M" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX-log" +#: lib/ui/classic.ui:256 +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Vandret linje" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 -msgid "LyX: LaTeX Log" -msgstr "LyX: LaTeX-log" +#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49 +msgid "Page Break" +msgstr "Sideskift" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 -msgid "LyX: Literate Programming Build Log" -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Fremhævet matematik|v" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 -msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet." +#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350 +msgid "Eqnarray Environment|E" +msgstr "Matematikgittermiljø|g" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 -msgid "No Literate Programming build log file found." -msgstr "" +#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351 +msgid "AMS align Environment|a" +msgstr "AMS justeringsmiljø|A" -#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110 -msgid "Close|^[" -msgstr "Luk|^[" +#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352 +msgid "AMS alignat Environment|t" +msgstr "AMS justérpå-miljø|t" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 -msgid "Maths Delimiters" -msgstr "Matematik-skilletegn" +#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353 +msgid "AMS flalign Environment|f" +msgstr "AMS flalign-miljø|f" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 -msgid "Maths Matrix" -msgstr "Matematik-matrix" +#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354 +msgid "AMS gather Environment|g" +msgstr "AMS gather-miljø|g" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Top | Center | Bund" +#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355 +msgid "AMS multline Environment|m" +msgstr "AMS multiline-miljø|m" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68 -msgid "Maths Panel" -msgstr "Matematikpanel" +#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357 +msgid "Array Environment|y" +msgstr "Matrixmiljø|x" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 -msgid "Maths Decorations & Accents" -msgstr "Matematik-dekoreringer og accenter" +#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358 +msgid "Cases Environment|C" +msgstr "Cases-miljø|C" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144 -msgid "Binary Ops" -msgstr "Binære operationer" +#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362 +msgid "Split Environment|S" +msgstr "Splitmiljø|p" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148 -msgid "Bin Relations" -msgstr "Binære relationer" +#: lib/ui/classic.ui:276 +msgid "Font Change|o" +msgstr "Skrifttypeskift|k" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238 -msgid "Misc" -msgstr "Diverse" +#: lib/ui/classic.ui:280 +msgid "Math Normal Font" +msgstr "Almindelig matematikskrift" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169 -msgid "Big Operators" -msgstr "Store operatorer" +#: lib/ui/classic.ui:282 +msgid "Math Calligraphic Family" +msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173 -msgid "AMS Misc" -msgstr "Diverse AMS" +#: lib/ui/classic.ui:283 +msgid "Math Fraktur Family" +msgstr "Fraktur-matematikfamilie" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178 -msgid "AMS Arrows" -msgstr "AMS-pile" +#: lib/ui/classic.ui:284 +msgid "Math Roman Family" +msgstr "Ordinær matematikfamilie" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183 -msgid "AMS Relations" -msgstr "AMS-relationer" +#: lib/ui/classic.ui:285 +msgid "Math Sans Serif Family" +msgstr "Grotesk matematikfamilie" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188 -msgid "AMS Negated Rel" -msgstr "Negerede AMS-relationer" +#: lib/ui/classic.ui:287 +msgid "Math Bold Series" +msgstr "Fed matematikserie" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193 -msgid "AMS Operators" -msgstr "AMS-operatorer" +#: lib/ui/classic.ui:289 +msgid "Text Normal Font" +msgstr "Normal tekstskrift" -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32 -msgid "Maths Spacing" -msgstr "Matematik-mellemrum" +#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224 +msgid "Text Roman Family" +msgstr "Ordinær tekstfamilie" -#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46 -msgid "Maths Styles & Fonts" -msgstr "Matematikstilarter og skrifter" +#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225 +msgid "Text Sans Serif Family" +msgstr "Grotesk tekstfamilie" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 -msgid "Minipage Options" -msgstr "Miniside-indstillinger" +#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226 +msgid "Text Typewriter Family" +msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 -msgid "Invalid Length!" -msgstr "Ugyldig længde!" +#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228 +msgid "Text Bold Series" +msgstr "Fed tekstserie" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 -msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" -msgstr "" -"Ingen|Standard afstand|Lille afstand|Medium afstand|Stor afstand|Lodr. " -"udfyld|Længde" +#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229 +msgid "Text Medium Series" +msgstr "Medium tekstserie" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 -msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" -msgstr "Standard|Enkelt|Halvanden|Dobbelt|Angiv" +#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231 +msgid "Text Italic Shape" +msgstr "Kursiv tekstform" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 -msgid "Add a separator line above this paragraph." -msgstr "Tilføj adskillelseslinje over dette afnit." +#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232 +msgid "Text Small Caps Shape" +msgstr "Små versaler tekstform" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 -msgid "Enforce a page break above this paragraph." -msgstr "Gennemtving sideskift over dette afsnit." +#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233 +msgid "Text Slanted Shape" +msgstr "Skråtstillet tekstform" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 -msgid "Add additional space above this paragraph." -msgstr "Tilføj yderligere afstand over dette afsnit." +#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234 +msgid "Text Upright Shape" +msgstr "Opretstående tekstform" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 -msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." -msgstr "Undertryk aldrig afstand (f.eks. i toppen af sider eller sideskift)." +#: lib/ui/classic.ui:306 +msgid "Floatflt Figure" +msgstr "Floatflt-figur" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 -msgid "Add a separator line below this paragraph." -msgstr "Tilføj adskillelseslinje under dette afnit." +#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Indholdsfortegnelse|I" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 -msgid "Enforce a page break below this paragraph." -msgstr "Gennemtving sideskift under dette afsnit." +#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377 +msgid "Index List|I" +msgstr "Indeks|k" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 -msgid "Add additional space below this paragraph." -msgstr "Tilføj yderligere afstand under dette afsnit." +#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378 +#, fuzzy +msgid "Nomenclature|N" +msgstr "Notat|N" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 -msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." -msgstr "Undertryk aldrig afstand (f.eks. i bunden af sider eller sideskift)." +#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Bibliography...|B" +msgstr "Litteraturliste" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 -msgid " (default)" -msgstr " (standard)" +#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383 +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "LyX-dokument...|X" -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 -msgid "LaTeX preamble" -msgstr "LaTeX-hoved" +#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384 +#, fuzzy +msgid "Plain Text...|T" +msgstr "Plade" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Fremtræden" +#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385 +#, fuzzy +msgid "Plain Text, Join Lines...|J" +msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 -msgid "Lang Opts" -msgstr "Sprog" +# , c-format +#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417 +msgid "Track Changes|T" +msgstr "Spor ændringer...|I" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 -msgid "Conversion" -msgstr "Konvertering" +# , c-format +#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418 +msgid "Merge Changes...|M" +msgstr "Flet ændringer...|F" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 -msgid "Inputs" -msgstr "Inddata" +#: lib/ui/classic.ui:326 +msgid "Accept All Changes|A" +msgstr "Acceptér alle ændringer|A" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 -msgid "Interface" -msgstr "Brugerflade" +#: lib/ui/classic.ui:327 +msgid "Reject All Changes|R" +msgstr "Afvis alle ændringer|f" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 -msgid "Formats" -msgstr "Formater" +#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423 +#, fuzzy +msgid "Show Changes in Output|S" +msgstr "Billedbredde i uddata" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:515 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "LyX-objekter, der kan få tilknyttet en farve." +#: lib/ui/classic.ui:335 +msgid "Character...|C" +msgstr "Tegn...|T" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:518 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme." +#: lib/ui/classic.ui:336 +msgid "Paragraph...|P" +msgstr "Afsnit...|A" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526 -msgid "Find a new color." -msgstr "Find en ny farve." +#: lib/ui/classic.ui:337 +msgid "Document...|D" +msgstr "Dokument...|D" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder." +#: lib/ui/classic.ui:338 +msgid "Tabular...|T" +msgstr "Tabel...|a" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:712 -msgid "GUI background" -msgstr "Baggrund" +#: lib/ui/classic.ui:340 +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "Fremhævet|e" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:718 -msgid "GUI text" -msgstr "Tekst" +#: lib/ui/classic.ui:341 +msgid "Noun Style|N" +msgstr "Kapitæler|K" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:724 -msgid "GUI selection" -msgstr "Markering" +#: lib/ui/classic.ui:342 +msgid "Bold Style|B" +msgstr "Fed|F" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:730 -msgid "GUI pointer" -msgstr "Markør" +#: lib/ui/classic.ui:345 +msgid "Decrease Environment Depth|v" +msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:965 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til." +#: lib/ui/classic.ui:346 +msgid "Increase Environment Depth|i" +msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968 -msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "Konvertér \"fra\" dette format" +#: lib/ui/classic.ui:347 +msgid "Start Appendix Here|S" +msgstr "Start appendiks her|p" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:971 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "Konvertér \"til\" dette format" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974 -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " -"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." -msgstr "" -"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin " -"filendelse og $$o er navnet på resultat-filen. $$s kan bruges til at angive " -"stien til LyX's egen samling af konverteringsskripter." +#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407 +msgid "Build Program|B" +msgstr "Byg program|B" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:980 -msgid "" -"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " -"result, and various other things." -msgstr "" -"Ekstra oplysninger om konvertionsklassen. Hvorvidt og hvordan resultaterne " -"skal tolkes med mere." +#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268 +msgid "Update|U" +msgstr "Opdatér|O" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:984 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige " -"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." +#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Log|L" +msgstr "LaTeX-log|a" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:988 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260 -msgid "Add" -msgstr "Tilføj" +#: lib/ui/classic.ui:361 +msgid "TeX Information|X" +msgstr "TeX-oplysninger|X" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige " -"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." +#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431 +#, fuzzy +msgid "Next Note|N" +msgstr "Notat|N" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:992 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." -msgstr "" -"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge " -"\"Anvend\" for at gemme." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1086 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1128 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1410 -msgid "Modify|#M" -msgstr "Ændr|#n" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1119 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1401 -msgid "Add|#A" -msgstr "Tilføj|#T" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "Alle de formater, Lyx kender til." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1240 -msgid "The format identifier." -msgstr "Format-identifikationen." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243 -msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." -msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra navnet. Versalfølsomt." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1250 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253 -msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256 -msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du " -"skal vælge \"Anvend\" for at gemme." +#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434 +#, fuzzy +msgid "Go to Label|L" +msgstr "&Mærkat" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261 -msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." -msgstr "" -"Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: " -"du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." +#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430 +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Bogmærker|B" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264 -msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." -msgstr "" -"Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for " -"at gemme." +#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "Gem bogmærke 1|G" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "" -"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern " -"konverteringsprogrammet fra listen først." +#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "Gem bogmærke 2" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1869 -msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" -msgstr "Sort/hvid|Gråtoner|Farve|Vis ikke" +#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "Gem bogmærke 3" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1958 -msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr " standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443 +#, fuzzy +msgid "Save Bookmark 4" +msgstr "Gem bogmærke 2" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2199 -msgid "Default path" -msgstr "Standardsti" +#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444 +#, fuzzy +msgid "Save Bookmark 5" +msgstr "Gem bogmærke 2" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2203 -msgid "Template path" -msgstr "Skabelonsti" +#: lib/ui/classic.ui:386 +msgid "Go to Bookmark 1|1" +msgstr "Gå til bogmærke 1|1" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2207 -msgid "Temporary dir" -msgstr "Midlertidigt katalog" +#: lib/ui/classic.ui:387 +msgid "Go to Bookmark 2|2" +msgstr "Gå til bogmærke 2|2" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2211 -msgid "Last files" -msgstr "Nylige filer" +#: lib/ui/classic.ui:388 +msgid "Go to Bookmark 3|3" +msgstr "Gå til bogmærke 3|3" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215 -msgid "Backup path" -msgstr "Sikkerhedskopi-sti" +#: lib/ui/classic.ui:389 +#, fuzzy +msgid "Go to Bookmark 4|4" +msgstr "Gå til bogmærke 3|3" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2219 -msgid "LyX server pipes" -msgstr "LyX-serverrør" +#: lib/ui/classic.ui:390 +#, fuzzy +msgid "Go to Bookmark 5|5" +msgstr "Gå til bogmærke 3|3" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2676 -msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "Skrifter skal være positive!" +#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472 +msgid "Introduction|I" +msgstr "Introduktion|I" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2699 -msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." -msgstr "" -"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > hævet/sænket > fodnote > " -"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe." +#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Selvstudium|S" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2828 -msgid " ispell | aspell " -msgstr " ispell | aspell " +#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Brugervejledning|B" -#. set up the tooltips for Destination -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 -msgid "Select for printer output." -msgstr "Vælg for printerudskrift." +#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475 +msgid "Extended Features|E" +msgstr "Avancerede funktioner|A" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 -msgid "Enter printer command." -msgstr "Udfør printerkommando." +#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476 +msgid "Embedded Objects|m" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 -msgid "Select for file output." -msgstr "Vælg fil at udskrive til." +#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477 +msgid "Customization|C" +msgstr "Tilpasning|p" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 -msgid "Enter file name as print destination." -msgstr "Angiv filnavn som udskriftsmål." +#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478 +msgid "FAQ|F" +msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 -msgid "Browse directories for file name." -msgstr "Gennemse kataloger for filnavn." +#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479 +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Indholdsfortegnelse|f" -#. set up the tooltips for Range -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 -msgid "Select for printing all pages." -msgstr "Vælg dette for at udskrive alle sider." +#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "Konfigurering af LaTeX|L" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 -msgid "Select for printing a specific page range." -msgstr "Vælg dette for at udskrive bestemte sider." +#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482 +msgid "About LyX|X" +msgstr "Om LyX|X" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 -msgid "First page." -msgstr "Første side." +#: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44 +msgid "About LyX" +msgstr "Om LyX" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 -msgid "Last page." -msgstr "Sidste side." +#: lib/ui/classic.ui:425 +#, fuzzy +msgid "Preferences..." +msgstr "Indstillinger...|l" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 -msgid "Print the odd numbered pages." -msgstr "Udskriv ulige sider." +#: lib/ui/classic.ui:426 +#, fuzzy +msgid "Quit LyX" +msgstr "Om LyX" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 -msgid "Print the even numbered pages." -msgstr "Udskriv lige sider." +#: lib/ui/stdmenus.inc:25 +msgid "Document|D" +msgstr "Dokument|D" -#. set up the tooltips for Copies -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 -msgid "Number of copies to be printed." -msgstr "Antal kopier der skal udskrives." +#: lib/ui/stdmenus.inc:26 +msgid "Tools|T" +msgstr "Værktøjer|V" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 -msgid "Sort the copies." -msgstr "Saml kopierne i ens bunker." +#: lib/ui/stdmenus.inc:36 +msgid "New from Template...|m" +msgstr "Ny fra skabelon...|s" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 -msgid "Reverse the order of the printed pages." -msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge." +#: lib/ui/stdmenus.inc:38 +#, fuzzy +msgid "Open Recent|t" +msgstr "Åben nylig|y" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 -msgid "Select a document for references." -msgstr "Vælg dokument til referencer." +#: lib/ui/stdmenus.inc:51 +msgid "New Window|W" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 -msgid "Sort the references alphabetically." -msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge" +#: lib/ui/stdmenus.inc:52 +msgid "Close Window|d" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 -msgid "Go to selected reference." -msgstr "Gå til valgte reference." +#: lib/ui/stdmenus.inc:85 +msgid "Redo|R" +msgstr "Gendan|G" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 -msgid "Update the list of references." -msgstr "Opdatér referencelisten." +#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447 +msgid "Cut" +msgstr "Klip" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 -msgid "Select format style of the reference." -msgstr "Vælg format til referencen." +#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiér" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***" +#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426 +msgid "Paste" +msgstr "Indsæt" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 -msgid "Go back to original place." -msgstr "Gå tilbage til oprindeligt sted." +#: lib/ui/stdmenus.inc:90 +#, fuzzy +msgid "Paste Recent|e" +msgstr "Indsæt nylig" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 -msgid "Go to" -msgstr "Gå til" +#: lib/ui/stdmenus.inc:91 +#, fuzzy +msgid "Paste Special" +msgstr "Indsæt|I" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Søg og erstat" +#: lib/ui/stdmenus.inc:93 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Vælg en fil" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 -msgid "Enter the string you want to find." -msgstr "Angiv en den tekst, du vil finde." +#: lib/ui/stdmenus.inc:97 +#, fuzzy +msgid "Move Paragraph Up|o" +msgstr ", Afsnit: " -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 -msgid "Enter the replacement string." -msgstr "Angiv erstatningstekst." +#: lib/ui/stdmenus.inc:98 +#, fuzzy +msgid "Move Paragraph Down|v" +msgstr ", Afsnit: " -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 -msgid "Continue to next search result." -msgstr "Fortsæt til næste søgeresultat." +#: lib/ui/stdmenus.inc:100 +#, fuzzy +msgid "Text Style|S" +msgstr "Tekststil" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 -msgid "Replace search result by replacement string." -msgstr "Erstat søgeresultatet med erstatningsteksten." +#: lib/ui/stdmenus.inc:101 +msgid "Paragraph Settings...|P" +msgstr "Afsnitsindstillinger...|A" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 -msgid "Replace all by replacement string." -msgstr "Erstat alle med erstatningsteksten." +#: lib/ui/stdmenus.inc:104 +msgid "Table|T" +msgstr "Tabel|T" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 -msgid "Do case sensitive search." -msgstr "Udfør versalfølsom søgning." +#: lib/ui/stdmenus.inc:106 +#, fuzzy +msgid "Rows & Columns|C" +msgstr "Ombyt kolonner" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 -msgid "Search only matching words." -msgstr "Find kun identiske ord." +#: lib/ui/stdmenus.inc:113 +msgid "Increase List Depth|I" +msgstr "Forøg listedybde|ø" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 -msgid "Search backwards." -msgstr "Søg baglæns." +#: lib/ui/stdmenus.inc:114 +msgid "Decrease List Depth|D" +msgstr "Sænk listedybde|æ" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 -msgid "" -"Export the buffer to this format before running the command below on it." +#: lib/ui/stdmenus.inc:115 +msgid "Dissolve Inset|l" msgstr "" -"Eksportér dokumentet i dette format, før nedenstående kommando udføres på " -"den." -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 -msgid "" -"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " -"be replaced by the name of this file." -msgstr "" -"Kør denne kommando på dokumentet, når det er eksporteret til det valgte " -"format. $$FName vil blive erstattet af navnet på denne fil." +#: lib/ui/stdmenus.inc:116 +msgid "TeX Code Settings...|C" +msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X" -#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 -msgid "Show File" -msgstr "Vis fil" +#: lib/ui/stdmenus.inc:118 +msgid "Float Settings...|a" +msgstr "Flyderindstillinger...|y" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60 -msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." -msgstr "Angiv erstatning for ukendt ord eller vælg et af forslagene." +#: lib/ui/stdmenus.inc:119 +msgid "Text Wrap Settings...|W" +msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63 -msgid "List of replacement suggestions from dictionary." -msgstr "Liste over erstatningsforslag fra ordbogen." +#: lib/ui/stdmenus.inc:120 +msgid "Note Settings...|N" +msgstr "Noteindstillinger...|N" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148 -msgid "Start the spellingchecker." -msgstr "Start stavekontrollen." +#: lib/ui/stdmenus.inc:121 +msgid "Branch Settings...|B" +msgstr "Gren-indstillinger...|G" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 -msgid "Replace unknown word." -msgstr "Erstat ukendt ord." +#: lib/ui/stdmenus.inc:122 +msgid "Box Settings...|x" +msgstr "Rammeindstillinger...|K" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 -msgid "Ignore unknown word." -msgstr "Ignorér ukendt ord." +#: lib/ui/stdmenus.inc:126 +msgid "Table Settings...|a" +msgstr "Tabelindstillinger...|a" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 -msgid "Accept unknown word as known in this session." -msgstr "Acceptér ukendt ord som kendt i denne omgang." +#: lib/ui/stdmenus.inc:130 +#, fuzzy +msgid "Plain Text|T" +msgstr "Plade" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 -msgid "Add unknown word to personal dictionary." -msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste." +#: lib/ui/stdmenus.inc:131 +#, fuzzy +msgid "Plain Text, Join Lines|J" +msgstr "Tekst som linjer" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 -msgid "Shows word count and progress on spell check." -msgstr "Viser antallet af ord og stavekontrollens fremgang." +#: lib/ui/stdmenus.inc:133 +#, fuzzy +msgid "Selection|S" +msgstr "&Valg:" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 -msgid "Stop|#S" -msgstr "Stop|#S" +#: lib/ui/stdmenus.inc:134 +#, fuzzy +msgid "Selection, Join Lines|i" +msgstr "som linjer|l" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 -msgid "Start|#S" -msgstr "Start|#S" +#: lib/ui/stdmenus.inc:144 +#, fuzzy +msgid "Customized...|C" +msgstr "Brugerdefineret...|B" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147 -msgid "Stop the spellingchecker." -msgstr "Stop stavekontrollen." +#: lib/ui/stdmenus.inc:146 +#, fuzzy +msgid "Capitalize|a" +msgstr "Catalansk" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 -msgid "Edit table settings" -msgstr "Redigér tabelindstillinger" +#: lib/ui/stdmenus.inc:147 +#, fuzzy +msgid "Uppercase|U" +msgstr "Opdatér|O" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 -msgid "Tabular" -msgstr "Tabel" +#: lib/ui/stdmenus.inc:148 +msgid "Lowercase|L" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 -msgid "Column/Row" -msgstr "Kolonne/række" +#: lib/ui/stdmenus.inc:155 +msgid "Top Line|T" +msgstr "Topkant|T" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 -msgid "Cell" -msgstr "Celle" +#: lib/ui/stdmenus.inc:156 +msgid "Bottom Line|B" +msgstr "Bundkant|B" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 -msgid "LongTable" -msgstr "Lang tabel" +#: lib/ui/stdmenus.inc:157 +msgid "Left Line|L" +msgstr "Venstre kant|e" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517 -msgid "Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Forkert markørplacering, opdaterede vinduet" +#: lib/ui/stdmenus.inc:158 +msgid "Right Line|R" +msgstr "Højre kant|H" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556 -msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:173 +#, fuzzy +msgid "Copy Row|o" +msgstr "Kopiér række" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Indsæt tabel" +#: lib/ui/stdmenus.inc:174 +#, fuzzy +msgid "Swap Rows|S" +msgstr "Ombyt rækker" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 -msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" -msgstr "LaTeX-klasser|LaTeX-stile|BibTeX-stile" +#: lib/ui/stdmenus.inc:178 +#, fuzzy +msgid "Copy Column|p" +msgstr "Kopiér Kolonne" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 -msgid "" -"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " -"the corresponding LyX layout file exists." -msgstr "" -"Viser de installerede klasser for LaTeX/BibTeX; De er kun tilgængelige i LyX " -"hvis der er en tilsvarende LyX-layoutfil!" +#: lib/ui/stdmenus.inc:179 +#, fuzzy +msgid "Swap Columns|w" +msgstr "Ombyt kolonner" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 -msgid "Show full path or only file name." -msgstr "Vis fulde sti eller blot filnavn." +#: lib/ui/stdmenus.inc:189 +#, fuzzy +msgid "Text Style|T" +msgstr "Tekststil" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 -msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." -msgstr "Kører skriptet \"TexFiles.sh\" for at opbygge nye fillister." +#: lib/ui/stdmenus.inc:193 +#, fuzzy +msgid "Split Cell|C" +msgstr "Specialcelle" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 -msgid "Double click to view contents of file." -msgstr "Dobbeltklik for at se filens indhold." +#: lib/ui/stdmenus.inc:195 +#, fuzzy +msgid "Add Line Above|A" +msgstr "Kant over" -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 -msgid "" -"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " -"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" -"dirs, often /var/lib/texmf and others." -msgstr "" -"Kører skriptet \"texhash\", der opbygger et nyt LaTeX-træ. Kræves hvis du " -"installerer en ny TeX-klasse eller -stil. For at udføre det, skal du have " -"skriveadgang til tex-katalogerne. Det er normalt /var/lib/texmf m.fl." +#: lib/ui/stdmenus.inc:196 +#, fuzzy +msgid "Add Line Below|B" +msgstr "Kant under" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Indholdsfortegnelse" +#: lib/ui/stdmenus.inc:197 +#, fuzzy +msgid "Delete Line Above|D" +msgstr "Vælg fil som skal indsættes" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 -msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Ingen lister ***" +#: lib/ui/stdmenus.inc:198 +#, fuzzy +msgid "Delete Line Below|e" +msgstr "Slet række" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 -msgid "Url" -msgstr "Url" +#: lib/ui/stdmenus.inc:200 +#, fuzzy +msgid "Add Line to Left" +msgstr "Venstrelinje|V" -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 -msgid "Version Control Log" -msgstr "Versionsstyringslog" +#: lib/ui/stdmenus.inc:201 +#, fuzzy +msgid "Add Line to Right" +msgstr "Højrelinje|H" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 -msgid "Enter width for the float." -msgstr "Angiv bredde på flyder." +#: lib/ui/stdmenus.inc:202 +#, fuzzy +msgid "Delete Line to Left" +msgstr "Vælg fil som skal indsættes" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 -msgid "" -"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " -"the left if page number is even." -msgstr "" -"Tringer flyderen til højre i et afsnit hvis sidenummeret er ulige og til " -"venstre hvis sidenummeret er lige." +#: lib/ui/stdmenus.inc:203 +#, fuzzy +msgid "Delete Line to Right" +msgstr "Vælg fil som skal indsættes" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 -msgid "" -"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " -"right if page number is even." -msgstr "" -"Tringer flyderen til venstre i et afsnit hvis sidenummeret er ulige og til " -"højre hvis sidenummeret er lige." - -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 -msgid "Forces float to the left in the paragraph." -msgstr "Tvinger flyderen til venstre i afsnittet." - -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 -msgid "Forces float to the right in the paragraph." -msgstr "Tvinger flyderen til højre i afsnittet." - -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "FEJL! Kan ikke udskrive!" - -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 -msgid "Check 'range of pages'!" -msgstr "Tjek 'sideinterval'!" - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 -msgid "The absolute path is required." -msgstr "Absolut sti kræves." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Katalog eksisterer ikke." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 -msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "Kan ikke skrive til dette katalog." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 -msgid "Cannot read this directory." -msgstr "Kan ikke læse dette katalog." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 -msgid "No file input." -msgstr "Ingen ind-fil." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 -msgid "A file is required, not a directory." -msgstr "Der kræves en fil, ikke et katalog." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 -msgid "Cannot write to this file." -msgstr "Kan ikke skrive til denne fil" - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 -msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Kan ikke læse dette katalog." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 -msgid "File does not exist." -msgstr "Filen eksisterer ikke." +#: lib/ui/stdmenus.inc:213 +#, fuzzy +msgid "Math Normal Font|N" +msgstr "Almindelig matematikskrift" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 -msgid "Cannot read from this file." -msgstr "Kan ikke læse fra denne fil." +#: lib/ui/stdmenus.inc:215 +#, fuzzy +msgid "Math Calligraphic Family|C" +msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 -msgid "[End of history]" -msgstr "[Historieslutning]" +#: lib/ui/stdmenus.inc:216 +#, fuzzy +msgid "Math Fraktur Family|F" +msgstr "Fraktur-matematikfamilie" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 -msgid "[Beginning of history]" -msgstr "[Historiestart]" +#: lib/ui/stdmenus.inc:217 +#, fuzzy +msgid "Math Roman Family|R" +msgstr "Ordinær matematikfamilie" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 -msgid "[no match]" -msgstr "[ingen hit]" +#: lib/ui/stdmenus.inc:218 +#, fuzzy +msgid "Math Sans Serif Family|S" +msgstr "Grotesk matematikfamilie" -#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133 -msgid "[only completion]" -msgstr "[kun afslutning]" +#: lib/ui/stdmenus.inc:220 +#, fuzzy +msgid "Math Bold Series|B" +msgstr "Fed matematikserie" -# , c-format -#: src/importer.C:45 -#, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Importerer %1$s..." +#: lib/ui/stdmenus.inc:222 +#, fuzzy +msgid "Text Normal Font|T" +msgstr "Normal tekstskrift" -# , c-format -#: src/importer.C:47 -msgid "Importing " -msgstr "Importerer " +#: lib/ui/stdmenus.inc:238 +#, fuzzy +msgid "Octave|O" +msgstr "Oktav" -#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:963 src/lyxfunc.C:1126 src/lyxfunc.C:1707 -msgid "..." -msgstr "..." +#: lib/ui/stdmenus.inc:239 +#, fuzzy +msgid "Maxima|M" +msgstr "Maksima" -#: src/importer.C:68 src/importer.C:72 -msgid "Cannot import file" -msgstr "Kan ikke importere filen" +#: lib/ui/stdmenus.inc:240 +#, fuzzy +msgid "Mathematica|a" +msgstr "Mathematica" -#: src/importer.C:69 -#, c-format -msgid "No information for importing from %1$s" -msgstr "Ingen oplysninger om import fra %1$s" +#: lib/ui/stdmenus.inc:242 +#, fuzzy +msgid "Maple, simplify|s" +msgstr "Maple, simplificér" -#: src/importer.C:73 -msgid "No information for importing from " -msgstr "Ingen oplysninger om import fra " +#: lib/ui/stdmenus.inc:243 +#, fuzzy +msgid "Maple, factor|f" +msgstr "Maple, faktor" -#. we are done -#: src/importer.C:97 -msgid "imported." -msgstr "importeret." +#: lib/ui/stdmenus.inc:244 +#, fuzzy +msgid "Maple, evalm|e" +msgstr "Maple, evalm" -#: src/insets/insetbib.C:146 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste" +#: lib/ui/stdmenus.inc:245 +#, fuzzy +msgid "Maple, evalf|v" +msgstr "Maple, evalf" -#: src/insets/inset.C:118 -msgid "Opened inset" -msgstr "Indstik åbnet" +#: lib/ui/stdmenus.inc:264 +#, fuzzy +msgid "Open All Insets|O" +msgstr "Åbnede flyder-indstik" -#: src/insets/insetcaption.C:67 -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Åbnede billedtekst-indstik" +#: lib/ui/stdmenus.inc:265 +msgid "Close All Insets|C" +msgstr "" -#: src/insets/insetcaption.C:87 -msgid "Float" -msgstr "Flyder" +#: lib/ui/stdmenus.inc:267 +#, fuzzy +msgid "View Source|S" +msgstr "Synlige mellemrum|#S" -#: src/insets/inseterror.C:85 -msgid "Opened error" -msgstr "Fejlboks åbnet" +#: lib/ui/stdmenus.inc:271 +#, fuzzy +msgid "Toolbars|b" +msgstr "Værktøjslinjer" -#: src/insets/insetert.C:233 -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "ERT-indstik åbnet" +#: lib/ui/stdmenus.inc:291 +#, fuzzy +msgid "Special Character|p" +msgstr "Specialtegn|S" -#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Umulig funktion!" +#: lib/ui/stdmenus.inc:292 +#, fuzzy +msgid "Formatting|o" +msgstr "Formater" -#: src/insets/insetert.C:249 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" -msgstr "Det er ikke tilladt at ændre skrifttyper i ERT-indstik!" +#: lib/ui/stdmenus.inc:293 +msgid "List / TOC|i" +msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i" -#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 -#: src/insets/insettext.C:1421 -msgid "Sorry." -msgstr "Beklager." +#: lib/ui/stdmenus.inc:294 +msgid "Float|a" +msgstr "Flyder|l" -#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" +#: lib/ui/stdmenus.inc:296 +msgid "Branch|B" +msgstr "Gren|G" -#: src/insets/insetfloat.C:127 -msgid "float: " -msgstr "flyder: " +#: lib/ui/stdmenus.inc:297 +msgid "File|e" +msgstr "Fil|F" -#: src/insets/insetfloat.C:224 -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Åbnede flyder-indstik" +#: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153 +msgid "Box" +msgstr "Ramme" -#: src/insets/insetfloat.C:325 -msgid "float:" -msgstr "flyder:" +#: lib/ui/stdmenus.inc:301 +#, fuzzy +msgid "Cross-Reference...|R" +msgstr "Krydshenvisning" -#: src/insets/insetfloatlist.C:54 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!" +#: lib/ui/stdmenus.inc:303 +msgid "Caption" +msgstr "Billedtekst" -#: src/insets/insetfloatlist.C:132 -#, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "Liste over %1$s" +#: lib/ui/stdmenus.inc:304 +msgid "Index Entry|d" +msgstr "Indeksindgang|d" -#: src/insets/insetfloatlist.C:138 -msgid "List of " -msgstr "Liste over " +#: lib/ui/stdmenus.inc:305 +#, fuzzy +msgid "Nomenclature Entry...|y" +msgstr "Indsæt indexindgang" -#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 -msgid "foot" -msgstr "fodnote" +#: lib/ui/stdmenus.inc:307 +msgid "Table...|T" +msgstr "Tabel...|T" -#: src/insets/insetfoot.C:60 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Åbnede fodnote-indstik" +#: lib/ui/stdmenus.inc:312 +#, fuzzy +msgid "Short Title|S" +msgstr "Kort titel" -#: src/insets/insetgraphics.C:225 -msgid "Waiting for draw request to start loading..." -msgstr "Venter på at en optegningsforespørgsel påbegynder sin indlæsning." +#: lib/ui/stdmenus.inc:313 +#, fuzzy +msgid "TeX Code|X" +msgstr "TeX|X" -#: src/insets/insetgraphics.C:228 -msgid "Loading..." -msgstr "Indæser..." +#: lib/ui/stdmenus.inc:320 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Almindelige gåseøjne|å" -#: src/insets/insetgraphics.C:231 -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..." +#: lib/ui/stdmenus.inc:321 +msgid "Single Quote|S" +msgstr "Enkelte gåseøjne|E" -#: src/insets/insetgraphics.C:234 -msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." -msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede." +#: lib/ui/stdmenus.inc:323 +msgid "Phonetic Symbols|y" +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:237 -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Skalerer o.s.v..." +#: lib/ui/stdmenus.inc:330 +#, fuzzy +msgid "Protected Space|P" +msgstr "Beskyttet mellemrum|B" -#: src/insets/insetgraphics.C:240 -msgid "Ready to display" -msgstr "Parat til at vise" +#: lib/ui/stdmenus.inc:333 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Fill|F" +msgstr "Vandret fyld|V" -#: src/insets/insetgraphics.C:243 -msgid "No file found!" -msgstr "Fandt ingen fil!" +#: lib/ui/stdmenus.inc:334 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Line|L" +msgstr "Vandret linje" -#: src/insets/insetgraphics.C:246 -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses" - -#: src/insets/insetgraphics.C:249 -msgid "Error loading file into memory" -msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen" - -#: src/insets/insetgraphics.C:252 -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Fejl under generering af pikselbillede" +#: lib/ui/stdmenus.inc:335 +#, fuzzy +msgid "Vertical Space...|V" +msgstr "Lodret afstand" -#: src/insets/insetgraphics.C:255 -msgid "No image" -msgstr "Intet billede" +#: lib/ui/stdmenus.inc:337 +#, fuzzy +msgid "Hyphenation Point|H" +msgstr "Orddelingspunkt|u" -#: src/insets/insetgraphics.C:636 -msgid "Cannot copy file" -msgstr "Kan ikke kopiere fil" +#: lib/ui/stdmenus.inc:339 +#, fuzzy +msgid "Line Break|B" +msgstr "Linjeskift|L" -#: src/insets/insetgraphics.C:637 -msgid "into tempdir" -msgstr "til midlertidigt katalog" +#: lib/ui/stdmenus.inc:341 +#, fuzzy +msgid "Page Break|a" +msgstr "Sideskift" -#: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674 -msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" -msgstr "Kan ikke konvertere billede (ikke-eksisterende fil?)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:342 +#, fuzzy +msgid "Clear Page|C" +msgstr "Bogmærker|B" -#: src/insets/insetgraphics.C:671 -#, c-format -msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" -msgstr "Ingen oplysninger om konvertering fra %1$s til %2$s" +#: lib/ui/stdmenus.inc:343 +msgid "Clear Double Page|D" +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:675 -msgid "No information for converting from " -msgstr "Ingen oplysninger om konvertering fra " +#: lib/ui/stdmenus.inc:349 +#, fuzzy +msgid "Numbered Formula|N" +msgstr "Nummereret liste" -#: src/insets/insetgraphics.C:767 -#, c-format -msgid "Graphic file: %1$s" -msgstr "Grafikfil: %1$s" +#: lib/ui/stdmenus.inc:359 +#, fuzzy +msgid "Aligned Environment|l" +msgstr "Justeringsmiljø|u" -#: src/insets/insetgraphics.C:771 -msgid "Graphic file: " -msgstr "Grafikfil: " +#: lib/ui/stdmenus.inc:360 +#, fuzzy +msgid "AlignedAt Environment|v" +msgstr "Justérpå-miljø|u" -#: src/insets/insetinclude.C:226 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Indlæs ren tekst" +#: lib/ui/stdmenus.inc:361 +#, fuzzy +msgid "Gathered Environment|h" +msgstr "Gather-miljø" -#: src/insets/insetinclude.C:227 -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Indsæt ren tekst*" +#: lib/ui/stdmenus.inc:364 +#, fuzzy +msgid "Delimiters|r" +msgstr "Matematik-skilletegn" -#: src/insets/insetindex.C:33 -msgid "Idx" -msgstr "Indeks" +#: lib/ui/stdmenus.inc:365 +#, fuzzy +msgid "Matrix|x" +msgstr "Matematik-matrice" -#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796 -msgid "Enter label:" -msgstr "Angiv referencemærke:" +#: lib/ui/stdmenus.inc:371 +msgid "Text Wrap Float|W" +msgstr "Tekstombrydningsflyder|o" -#: src/insets/insetlist.C:42 -msgid "list" -msgstr "liste" +#: lib/ui/stdmenus.inc:387 +#, fuzzy +msgid "External Material...|M" +msgstr "Eksternt materiale...|k" -#: src/insets/insetlist.C:64 -msgid "Opened List Inset" -msgstr "Liste-indstik åbnet" +#: lib/ui/stdmenus.inc:388 +msgid "Child Document...|d" +msgstr "Barnedokument...|D" -#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 -msgid "margin" -msgstr "margin" +#: lib/ui/stdmenus.inc:392 +msgid "LyX Note|N" +msgstr "LyX-notat|N" -#: src/insets/insetmarginal.C:55 -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Marginnote-indstik åbnet" +#: lib/ui/stdmenus.inc:393 +msgid "Comment|C" +msgstr "Kommentar|K" -#: src/insets/insetminipage.C:68 -msgid "minipage" -msgstr "miniside" +#: lib/ui/stdmenus.inc:394 +msgid "Greyed Out|G" +msgstr "Grånet|G" -#: src/insets/insetminipage.C:229 -msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "Miniside-indstik åbnet" +#: lib/ui/stdmenus.inc:406 +msgid "Change Tracking|C" +msgstr "Skift sporing|k" -#: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:64 -msgid "note" -msgstr "notat" +#: lib/ui/stdmenus.inc:409 +#, fuzzy +msgid "Table of Contents|T" +msgstr "Indholdsfortegnelse|f" -#: src/insets/insetnote.C:86 -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Åbnede note-indstik" +#: lib/ui/stdmenus.inc:410 +msgid "Start Appendix Here|A" +msgstr "Start appendiks her|p" -#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 -msgid "opt" +#: lib/ui/stdmenus.inc:412 +msgid "Compressed|o" msgstr "" -#: src/insets/insetoptarg.C:61 -msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:413 +msgid "Settings...|S" +msgstr "Indstillinger...|I" -#: src/insets/insetparent.C:46 -#, c-format -msgid "Parent: %s" -msgstr "Forælder: %s" +#: lib/ui/stdmenus.inc:419 +#, fuzzy +msgid "Accept Change|A" +msgstr "Acceptér ændring|#A" -#: src/insets/insetparent.C:48 -msgid "Parent: " -msgstr "Forælder: " +#: lib/ui/stdmenus.inc:420 +#, fuzzy +msgid "Reject Change|R" +msgstr "Afvis ændring|#A" -#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 -msgid "Ref: " -msgstr "Ref: " +#: lib/ui/stdmenus.inc:421 +#, fuzzy +msgid "Accept All Changes|c" +msgstr "Acceptér alle ændringer|A" -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 -msgid "Page Number" -msgstr "Sidetal" +#: lib/ui/stdmenus.inc:422 +#, fuzzy +msgid "Reject All Changes|e" +msgstr "Afvis alle ændringer|f" -#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 -msgid "Page: " -msgstr "Side: " +#: lib/ui/stdmenus.inc:432 +#, fuzzy +msgid "Next Change|C" +msgstr "Næste ændring|#N" -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Sidetal som tekst" +#: lib/ui/stdmenus.inc:433 +#, fuzzy +msgid "Next Cross-Reference|R" +msgstr "Reference" -#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 -msgid "TextPage: " -msgstr "TekstSide: " +#: lib/ui/stdmenus.inc:445 +#, fuzzy +msgid "Clear Bookmarks|C" +msgstr "Bogmærker|B" -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "Standard + tekstside" +#: lib/ui/stdmenus.inc:456 +msgid "Thesaurus...|T" +msgstr "Begrebsordbog...|B" -#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "Ref+tekst: " +#: lib/ui/stdmenus.inc:459 +#, fuzzy +msgid "TeX Information|I" +msgstr "TeX-oplysninger|X" -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 -msgid "PrettyRef" -msgstr "PrettyRef" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57 +msgid "New document" +msgstr "Nyt dokument" -#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 -msgid "PrettyRef: " -msgstr "PrettyRef: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58 +msgid "Open document" +msgstr "Åbn dokument" -#: src/insets/insettabular.C:553 -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Tabel-indstik åbnet" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59 +msgid "Save document" +msgstr "Gem dokument" -#: src/insets/insettabular.C:2091 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Flerkolonner kan kun være vandrette." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60 +msgid "Print document" +msgstr "Udskriv dokument" -#: src/insets/insettext.C:666 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Tekst-indstik åbnet" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62 +msgid "Check spelling" +msgstr "Tjek stavning" -#: src/insets/insettext.C:1419 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Umulig operation" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:762 +msgid "Undo" +msgstr "Fortryd" -#: src/insets/insettext.C:1420 -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:772 +msgid "Redo" +msgstr "Gendan" -#: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098 -msgid "Layout " -msgstr "Layout " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 +msgid "Find and replace" +msgstr "Søg og erstat" -#: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1099 -msgid " not known" -msgstr " ukendt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 +#, fuzzy +msgid "Toggle emphasis" +msgstr "Fremhævet til/fra" -#: src/insets/insettext.C:1548 src/text3.C:880 -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 +#, fuzzy +msgid "Toggle noun" +msgstr "Kapitæler til/fra" -#: src/insets/insettext.C:1667 -msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n" -msgstr "Fejl: Kommandoen LatexType er ikke tilladt her.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 +#, fuzzy +msgid "Apply last" +msgstr "&Anvend" -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" -msgstr "teorem" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 +msgid "Insert math" +msgstr "Indsæt matematik" -#: src/insets/insettheorem.C:73 -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Teorem-indstik åbnet" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 +msgid "Insert graphics" +msgstr "Indsæt grafik" -#: src/insets/insettoc.C:34 -msgid "Unknown toc list" -msgstr "Ukendt indholdsliste" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 +#, fuzzy +msgid "Extra" +msgstr "Ekstra" -#: src/insets/inseturl.C:49 -msgid "Url: " -msgstr "URL: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 +msgid "Numbered list" +msgstr "Nummereret liste" -#: src/insets/inseturl.C:51 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83 +msgid "Itemized list" +msgstr "Punktliste" -#: src/insets/insetwrap.C:57 -msgid "wrap: " -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 +msgid "Increase depth" +msgstr "Forøg dybde" -#: src/insets/insetwrap.C:144 -msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 +msgid "Decrease depth" +msgstr "Formindsk dybde" -#: src/kbsequence.C:157 -msgid " options: " -msgstr " indstillinger: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 +msgid "Insert figure float" +msgstr "Indsæt figurflyder" -#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357 -#, c-format -msgid "LaTeX run number %1$d" -msgstr "LaTeX-kørsel nummer %1$d" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 +msgid "Insert table float" +msgstr "Indsæt tabelflyder" -#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359 -msgid "LaTeX run number " -msgstr "LaTeX-kørsel nummer " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 +msgid "Insert label" +msgstr "Indsæt referencemærke" -#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Kører MakeIndex." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 +msgid "Insert cross-reference" +msgstr "Indsæt krydsreference" -#: src/LaTeX.C:262 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Kører BibTeX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 +msgid "Insert citation" +msgstr "Indsæt litteraturhenvisning" -#: src/LColor.C:49 -msgid "none" -msgstr "ingen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 +msgid "Insert index entry" +msgstr "Indsæt indexindgang" -#: src/LColor.C:50 -msgid "black" -msgstr "sort" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 +#, fuzzy +msgid "Insert nomenclature entry" +msgstr "Indsæt indexindgang" -#: src/LColor.C:51 -msgid "white" -msgstr "hvid" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 +msgid "Insert footnote" +msgstr "Indsæt fodnote" -#: src/LColor.C:52 -msgid "red" -msgstr "rød" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 +msgid "Insert margin note" +msgstr "Indsæt marginnote" -#: src/LColor.C:53 -msgid "green" -msgstr "grøn" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177 +msgid "Insert note" +msgstr "Indsæt note" -#: src/LColor.C:54 -msgid "blue" -msgstr "blå" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 +msgid "Insert URL" +msgstr "Indsæt URL" -#: src/LColor.C:55 -msgid "cyan" -msgstr "lyseblå" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 +#, fuzzy +msgid "Insert TeX code" +msgstr "Indsæt TeX" -#: src/LColor.C:56 -msgid "magenta" -msgstr "lilla" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 +msgid "Include file" +msgstr "Inkludér fil" -#: src/LColor.C:57 -msgid "yellow" -msgstr "gul" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 +msgid "Text style" +msgstr "Tekststil" -#: src/LColor.C:58 -msgid "cursor" -msgstr "markør" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 +msgid "Paragraph settings" +msgstr "Afsnits-indstillinger" -#: src/LColor.C:59 -msgid "background" -msgstr "baggrund" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 +msgid "Table of contents" +msgstr "Indholdsfortegnelse" -#: src/LColor.C:60 -msgid "text" -msgstr "tekst" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155 +msgid "Add row" +msgstr "Tilføj række" -#: src/LColor.C:61 -msgid "selection" -msgstr "markeret" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156 +msgid "Add column" +msgstr "Tilføj kolonne" -#: src/LColor.C:62 -msgid "latex text" -msgstr "LaTeX-tekst" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157 +msgid "Delete row" +msgstr "Slet række" -#: src/LColor.C:63 -msgid "previewed snippet" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158 +msgid "Delete column" +msgstr "Slet kolonne" -#: src/LColor.C:65 -msgid "note background" -msgstr "notat-baggrund" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 +msgid "Set top line" +msgstr "Sæt topkant" -#: src/LColor.C:66 -msgid "depth bar" -msgstr "dybde-bjælke" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 +msgid "Set bottom line" +msgstr "Sæt bundkant" -#: src/LColor.C:67 -msgid "language" -msgstr "sprog" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 +msgid "Set left line" +msgstr "Sæt venstre kant" -#: src/LColor.C:68 -msgid "command inset" -msgstr "kommando-indstik" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 +msgid "Set right line" +msgstr "Sæt højre kant" -#: src/LColor.C:69 -msgid "command inset background" -msgstr "kommandoindstiksbaggrund" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 +msgid "Set all lines" +msgstr "Sæt alle kanter" -#: src/LColor.C:70 -msgid "command inset frame" -msgstr "kommandoindstiksramme" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 +msgid "Unset all lines" +msgstr "Fjern a&lle kanter" -#: src/LColor.C:71 -msgid "special character" -msgstr "specialtegn" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 +msgid "Align left" +msgstr "Venstrejustering" -#: src/LColor.C:72 -msgid "math" -msgstr "matematik" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 +msgid "Align center" +msgstr "Centreret" -#: src/LColor.C:73 -msgid "math background" -msgstr "matematikbaggrund" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 +msgid "Align right" +msgstr "Højrejustering" -#: src/LColor.C:74 -msgid "graphics background" -msgstr "grafikbaggrund" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 +msgid "Align top" +msgstr "Topjustering" -#: src/LColor.C:75 -msgid "Math macro background" -msgstr "Matematik-makrobaggrund" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 +msgid "Align middle" +msgstr "Midterjustering" -#: src/LColor.C:76 -msgid "math frame" -msgstr "matematikramme" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 +msgid "Align bottom" +msgstr "Bundjustering" -#: src/LColor.C:77 -msgid "math cursor" -msgstr "matematikmarkør" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 +msgid "Rotate cell" +msgstr "Rotér celle" -#: src/LColor.C:78 -msgid "math line" -msgstr "matematiklinje" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 +msgid "Rotate table" +msgstr "Rotér tabel" -#: src/LColor.C:79 -msgid "caption frame" -msgstr "billedtekstramme" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 +msgid "Set multi-column" +msgstr "Special-flerkolonne" -#: src/LColor.C:80 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "sammenklappelig indstikstekst" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 +#, fuzzy +msgid "Math" +msgstr "&Matematik" -#: src/LColor.C:81 -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "sammenklappelig indstiksramme" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 +msgid "Set display mode" +msgstr "Skift visningstilstand" -#: src/LColor.C:82 -msgid "inset background" -msgstr "indstiksbaggrund" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 +msgid "Subscript" +msgstr "Sænket" -#: src/LColor.C:83 -msgid "inset frame" -msgstr "indstiksramme" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 +msgid "Superscript" +msgstr "Hævet" -#: src/LColor.C:84 -msgid "LaTeX error" -msgstr "LaTeX-fejl" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 +msgid "Insert square root" +msgstr "Indsæt kvadratrod" -#: src/LColor.C:85 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "linjeslut-markering" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 +msgid "Insert root" +msgstr "Indsæt rod" -#: src/LColor.C:86 -msgid "appendix line" -msgstr "appendiks-linje" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 +#, fuzzy +msgid "Insert standard fraction" +msgstr "Indsæt brøk" -#: src/LColor.C:87 -msgid "added space markers" -msgstr "tilføjede afstandsmarkører" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 +msgid "Insert sum" +msgstr "Indsæt sum" -#: src/LColor.C:88 -msgid "top/bottom line" -msgstr "top/bund-linje" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 +msgid "Insert integral" +msgstr "Indsæt integral" -#: src/LColor.C:89 -msgid "tabular line" -msgstr "tabellinje" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 +msgid "Insert product" +msgstr "Indsæt produkt" -#: src/LColor.C:91 -msgid "tabular on/off line" -msgstr "tabel-fra/til linje" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 +msgid "Insert ( )" +msgstr "Indsæt ( )" -#: src/LColor.C:93 -msgid "bottom area" -msgstr "bundareal" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 +msgid "Insert [ ]" +msgstr "Indsæt [ ]" -#: src/LColor.C:94 -msgid "page break" -msgstr "sideskift" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 +msgid "Insert { }" +msgstr "Indsæt { }" -#: src/LColor.C:95 -msgid "top of button" -msgstr "knap-top" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 +#, fuzzy +msgid "Insert delimiters" +msgstr "Indsæt skilletegnene" -#: src/LColor.C:96 -msgid "bottom of button" -msgstr "knap-bund" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 +msgid "Insert matrix" +msgstr "Indsæt matrix" -#: src/LColor.C:97 -msgid "left of button" -msgstr "knap-venstre" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 +#, fuzzy +msgid "Insert cases environment" +msgstr "Cases-miljø|C" -#: src/LColor.C:98 -msgid "right of button" -msgstr "knap-højre" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 +#, fuzzy +msgid "Command Buffer" +msgstr "Kommandoafsl&utning:" -#: src/LColor.C:99 -msgid "button background" -msgstr "knap-baggrund" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165 +#, fuzzy +msgid "Review" +msgstr "Smugkig" -#: src/LColor.C:100 -msgid "inherit" -msgstr "arv" +# , c-format +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 +#, fuzzy +msgid "Track changes" +msgstr "Spor ændringer...|I" -#: src/LColor.C:101 -msgid "ignore" -msgstr "ignorér" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 +#, fuzzy +msgid "Show changes in output" +msgstr "Billedbredde i uddata" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "sp" -msgstr "sp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 +#, fuzzy +msgid "Next change" +msgstr "&Næste ændring" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +#, fuzzy +msgid "Accept change" +msgstr "Acceptér ændring|#A" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "bp" -msgstr "bp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 +#, fuzzy +msgid "Reject change" +msgstr "Afvis ændring|#A" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "dd" -msgstr "dd" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 +#, fuzzy +msgid "Merge changes" +msgstr "Sammenflet ændringer" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 +#, fuzzy +msgid "Accept all changes" +msgstr "Acceptér alle ændringer|A" -#: src/lengthcommon.C:34 -msgid "pc" -msgstr "pc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 +#, fuzzy +msgid "Reject all changes" +msgstr "Afvis alle ændringer|f" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 +#, fuzzy +msgid "Next note" +msgstr "Notat|N" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "in" -msgstr "tomme" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 +#, fuzzy +msgid "View/Update" +msgstr "Gem dokument" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 +#, fuzzy +msgid "View DVI" +msgstr "Vis|V" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "em" -msgstr "em" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 +#, fuzzy +msgid "Update DVI" +msgstr "&Opdatér" -#: src/lengthcommon.C:35 -msgid "mu" -msgstr "mu" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 +msgid "View PDF (pdflatex)" +msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "text%" -msgstr "tekst%" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 +msgid "Update PDF (pdflatex)" +msgstr "" -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "col%" -msgstr "kol%" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 +#, fuzzy +msgid "View PostScript" +msgstr "Postscript-&driver:" -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "page%" -msgstr "side%" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 +#, fuzzy +msgid "Update PostScript" +msgstr "Postscript-&driver:" -#: src/lengthcommon.C:36 -msgid "line%" -msgstr "linje%" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 +#, fuzzy +msgid "Math Panels" +msgstr "Matematikpanel" -#: src/lengthcommon.C:37 -msgid "theight%" -msgstr "thøjde%" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 +#, fuzzy +msgid "Math Spacing" +msgstr "Matematik-afstand" -#: src/lengthcommon.C:37 -msgid "pheight%" -msgstr "shøjde%" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257 +#, fuzzy +msgid "Roots" +msgstr "fodnote" -#: src/LyXAction.C:102 -msgid "Insert appendix" -msgstr "Indsæt appendiks" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262 +#, fuzzy +msgid "Styles" +msgstr "Stil" -#: src/LyXAction.C:103 -msgid "Describe command" -msgstr "Beskriv kommando" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269 +#, fuzzy +msgid "Fractions" +msgstr "LyX: Matematikpanel" -#: src/LyXAction.C:106 -msgid "Select previous char" -msgstr "Markér forrige bogstav" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "&Skrift: " -#: src/LyXAction.C:109 -msgid "Insert bibtex" -msgstr "Indsæt BibTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212 +#, fuzzy +msgid "Functions" +msgstr "&Funktioner" -#: src/LyXAction.C:120 -msgid "Build program" -msgstr "Dan program" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 +msgid "arccos" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:121 -msgid "Autosave" -msgstr "Autogemmer" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 +#, fuzzy +msgid "arcsin" +msgstr "margin" -#: src/LyXAction.C:123 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 +#, fuzzy +msgid "arctan" +msgstr "Catalansk" -#: src/LyXAction.C:125 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 +#, fuzzy +msgid "arg" +msgstr "Stor" -#: src/LyXAction.C:128 -msgid "Check TeX" -msgstr "Check TeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 +msgid "bmod" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:131 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Gå til slutningen af dokumentet" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 +msgid "cos" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:133 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Markér til slutningen af dokumentet" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 +#, fuzzy +msgid "cosh" +msgstr "Skotsk" -# , c-format -#: src/LyXAction.C:134 -msgid "Export to" -msgstr "Eksportér til" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 +#, fuzzy +msgid "cot" +msgstr "par" -#: src/LyXAction.C:136 -msgid "Import document" -msgstr "Importér dokument" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 +#, fuzzy +msgid "coth" +msgstr "Skotsk" -#: src/LyXAction.C:137 -msgid "New document" -msgstr "Nyt dokument" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 +#, fuzzy +msgid "csc" +msgstr "cc" -#: src/LyXAction.C:139 -msgid "New document from template" -msgstr "Nyt dokument fra skabelon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 +msgid "deg" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Gendan sidst gemte" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 +#, fuzzy +msgid "det" +msgstr "standard" -#: src/LyXAction.C:144 -msgid "Switch to an open document" -msgstr "Skift til et åbent dokument" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 +#, fuzzy +msgid "dim" +msgstr "Medium" -#: src/LyXAction.C:146 -msgid "Toggle read-only" -msgstr "Skrivebeskyttelse til/fra" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 +#, fuzzy +msgid "exp" +msgstr "ex" -#: src/LyXAction.C:147 -msgid "Update" -msgstr "Opdatér" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 +msgid "gcd" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:148 -msgid "View" -msgstr "Vis" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 +#, fuzzy +msgid "hom" +msgstr "teorem" -#: src/LyXAction.C:149 -msgid "Save" -msgstr "Gem" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 +#, fuzzy +msgid "inf" +msgstr "tomme" -#: src/LyXAction.C:150 -msgid "Save As" -msgstr "Gem som" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 +#, fuzzy +msgid "ker" +msgstr "Taler" -#: src/LyXAction.C:154 -msgid "Go one char back" -msgstr "Gå et bogstav tilbage" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 +msgid "lg" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:156 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Gå et bogstav fremad" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 +#, fuzzy +msgid "lim" +msgstr "Påstand" -#: src/LyXAction.C:159 -msgid "Insert citation" -msgstr "Indsæt litteraturhenvisning" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 +msgid "liminf" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:163 -msgid "Execute command" -msgstr "Udfør kommando" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 +msgid "limsup" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1021 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiér" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 +msgid "ln" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1016 -msgid "Cut" -msgstr "Klip" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 +#, fuzzy +msgid "log" +msgstr "&Global" -#: src/LyXAction.C:173 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Formindsk omgivelsesdybde" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 +#, fuzzy +msgid "max" +msgstr "Fax" -#: src/LyXAction.C:175 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Forøg omgivelsesdybde" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 +#, fuzzy +msgid "min" +msgstr "tomme" -#: src/LyXAction.C:176 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Indsæt ellipse (...)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 +#, fuzzy +msgid "sec" +msgstr "Addsec" -#: src/LyXAction.C:177 -msgid "Go down" -msgstr "Gå ned" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 +#, fuzzy +msgid "sin" +msgstr "tomme" -#: src/LyXAction.C:179 -msgid "Select next line" -msgstr "Markér næste linje" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 +#, fuzzy +msgid "sinh" +msgstr "tomme" -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Vælg typografi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 +#, fuzzy +msgid "sup" +msgstr "sp" -#: src/LyXAction.C:183 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 +#, fuzzy +msgid "tan" +msgstr "Land" -#: src/LyXAction.C:185 -msgid "Go to next error" -msgstr "Gå til næste fejl" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 +#, fuzzy +msgid "tanh" +msgstr "Gren" -#: src/LyXAction.C:187 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Fjern alle fejlbokse" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 +#, fuzzy +msgid "Pr" +msgstr "Klip ud" -#: src/LyXAction.C:189 -msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "Indsæt et nyt ERT-indstik" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 +#, fuzzy +msgid "Spacing" +msgstr "&Afstand:" -#: src/LyXAction.C:191 -msgid "Insert a new external inset" -msgstr "Indsæt et ny eksternt indstik" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 +#, fuzzy +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "Lille mellemrum\t\\," -#: src/LyXAction.C:193 -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Indsæt grafik" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 +#, fuzzy +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "Standardmellemrum\t\\:" -#: src/LyXAction.C:195 -msgid "Insert ASCII files as lines" -msgstr "Indsæt tekstfiler som linjer" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 +#, fuzzy +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "Stort mellemrum\t\\;" -#: src/LyXAction.C:196 -msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -msgstr "Indsæt tekstfiler som afsnit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 +#, fuzzy +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "Fast mellemrum\t\\quad" -#: src/LyXAction.C:198 -msgid "Open a file" -msgstr "Åbn fil" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 +#, fuzzy +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad" -#: src/LyXAction.C:199 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Søg og erstat" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 +#, fuzzy +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "Negativt mellemrum\t\\!" -#: src/LyXAction.C:201 -msgid "Insert a Float" -msgstr "Indsæt en flyder" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 +#, fuzzy +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt" -#: src/LyXAction.C:203 -msgid "Insert a wide Float" -msgstr "Indsæt bred flyder" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 +#, fuzzy +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "Anden rod\t\\root" -#: src/LyXAction.C:204 -msgid "Insert a Wrap" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 +#, fuzzy +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "Vis stil\t\\displaystyle" -#: src/LyXAction.C:205 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Fed til/fra" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 +#, fuzzy +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle" -#: src/LyXAction.C:206 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Programstil til/fra" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 +#, fuzzy +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle" -#: src/LyXAction.C:207 -msgid "Default font style" -msgstr "Standardskrift" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 +#, fuzzy +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle" -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Fremhævet til/fra" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 +#, fuzzy +msgid "Standard\t\\frac" +msgstr "Standard" -#: src/LyXAction.C:210 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Brugerdefineret stil til/fra" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 +#, fuzzy +msgid "No hor. line\t\\atop" +msgstr "Ikke flere indstik" -#: src/LyXAction.C:212 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Kapitæler til/fra" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 +msgid "Nice\t\\nicefrac" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Ordinær skrift til/fra" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 +msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:215 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Grotesk skrift til/fra" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 +msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:216 -msgid "Toggle fraktur font style" -msgstr "Fraktur-skriftstil til/fra" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 +msgid "Binomial\t\\choose" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:217 -msgid "Toggle italic font style" -msgstr "Kursiv-skriftstil til/fra" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 +#, fuzzy +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "Ordinær\t\\mathrm" -#: src/LyXAction.C:218 -msgid "Set font size" -msgstr "Sæt skriftstørrelse" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 +#, fuzzy +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "Fed\t\\mathbf" -#: src/LyXAction.C:219 -msgid "Show font state" -msgstr "Vis skriftstatus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 +msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:222 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Understregning til/fra" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 +#, fuzzy +msgid "Sans serif\t\\mathsf" +msgstr "Grotesk\t\\mathsf" -#: src/LyXAction.C:224 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Indsæt fodnote" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 +#, fuzzy +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "Kursiv\t\\mathit" -#: src/LyXAction.C:225 -msgid "Select next char" -msgstr "Markér næste bogstav" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 +#, fuzzy +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt" -#: src/LyXAction.C:228 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Indsæt vandret fyld" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 +#, fuzzy +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "Tavle\t\\mathbb" -#: src/LyXAction.C:229 -msgid "Open a Help file" -msgstr "Åbn en hjælpefil" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 +#, fuzzy +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" -#: src/LyXAction.C:233 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Indsæt orddelingspunkt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 +#, fuzzy +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal" -#: src/LyXAction.C:235 -msgid "Insert ligature break" -msgstr "Indsæt ligaturstop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 +#, fuzzy +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm" -#: src/LyXAction.C:237 -msgid "Insert index item" -msgstr "Indsæt indexindgang" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 +msgid "Dots" +msgstr "Prikker" -#: src/LyXAction.C:238 -msgid "Insert index list" -msgstr "Indsæt indeks" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 +#, fuzzy +msgid "ldots" +msgstr "Prikker" -#: src/LyXAction.C:240 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Slå tastaturomdefinition fra" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 +#, fuzzy +msgid "cdots" +msgstr "Prikker" -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Brug primær tastaturomdefinition" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 +#, fuzzy +msgid "vdots" +msgstr "Prikker" -#: src/LyXAction.C:245 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 +#, fuzzy +msgid "ddots" +msgstr "Prikker" -#: src/LyXAction.C:246 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Tastaturomdefinition til/fra" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 +#, fuzzy +msgid "Frame Decorations" +msgstr "Rammedekorationer" -#: src/LyXAction.C:248 -msgid "Insert Label" -msgstr "Indsæt referencemærke" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 +#, fuzzy +msgid "hat" +msgstr "Kapitel" -#: src/LyXAction.C:250 -msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "Indsæt valgfrit parameter" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 +#, fuzzy +msgid "tilde" +msgstr "Fil" -#: src/LyXAction.C:252 -msgid "Change language" -msgstr "Skift sprog" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 +msgid "bar" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:253 -msgid "View LaTeX log" -msgstr "Vis LaTeX-log" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 +#, fuzzy +msgid "grave" +msgstr "grøn" -#: src/LyXAction.C:258 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Kopiér typografi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 +#, fuzzy +msgid "dot" +msgstr "par" -#: src/LyXAction.C:262 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Indsæt typografi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 +msgid "check" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:265 -msgid "Open the tabular layout" -msgstr "Åbn tabellayout" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 +msgid "widehat" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:267 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Gå til begyndelsen af linjen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 +msgid "widetilde" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:269 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Markér til begyndelsen af linjen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 +msgid "vec" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:271 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Gå til slutningen af linjen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 +#, fuzzy +msgid "acute" +msgstr "Dato" -#: src/LyXAction.C:273 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Markér til slutningen af linjen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 +#, fuzzy +msgid "ddot" +msgstr "dd" -#: src/LyXAction.C:277 -msgid "Exit" -msgstr "Afslut" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 +#, fuzzy +msgid "breve" +msgstr "Smugkig" -#: src/LyXAction.C:279 -msgid "Insert margin note" -msgstr "Indsæt marginnote" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 +#, fuzzy +msgid "overline" +msgstr "Slovensk" -#: src/LyXAction.C:285 -msgid "Math Greek" -msgstr "Græske bogstaver" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 +msgid "overbrace" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:288 -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Indsæt matematisk symbol" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 +#, fuzzy +msgid "overleftarrow" +msgstr "Slet række" -#: src/LyXAction.C:289 -msgid "Add subscript" -msgstr "Tilføjj sænket" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 +msgid "overrightarrow" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:290 -msgid "Add superscript" -msgstr "Tilføj hævet" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 +msgid "overleftrightarrow" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:297 -msgid "Math mode" -msgstr "Matematik-tilstand" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 +#, fuzzy +msgid "overset" +msgstr "Nulstil" -#: src/LyXAction.C:310 -msgid "toggle inset" -msgstr "skift indstik" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 +#, fuzzy +msgid "underline" +msgstr "Understreget %1$s, " -#: src/LyXAction.C:312 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Gå et afsnit ned" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 +#, fuzzy +msgid "underbrace" +msgstr "Underlinje" -#: src/LyXAction.C:314 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Markér næste afsnit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 +msgid "underleftarrow" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:316 -msgid "Go to paragraph" -msgstr "Gå til afsnit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 +msgid "underrightarrow" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:319 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Gå et afsnit op" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 +msgid "underleftrightarrow" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:321 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Markér forrige afsnit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 +#, fuzzy +msgid "underset" +msgstr "Vers" -#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:998 -msgid "Paste" -msgstr "Indsæt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 +msgid "Arrows" +msgstr "Pile" -#: src/LyXAction.C:325 -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Ret indstillinger" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 +#, fuzzy +msgid "leftarrow" +msgstr "Slet række" -#: src/LyXAction.C:327 -msgid "Save Preferences" -msgstr "Gem indstillinger" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 +msgid "rightarrow" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:330 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Indsæt hårdt mellemrum" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 +msgid "downarrow" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:331 -msgid "Insert quote" -msgstr "Indsæt litteraturhenvisning" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 +#, fuzzy +msgid "uparrow" +msgstr "Pil" -#: src/LyXAction.C:333 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Genkonfigurér" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 +msgid "updownarrow" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:337 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Indsæt krydsreference" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 +msgid "leftrightarrow" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:346 -msgid "Scroll inset" -msgstr "Rul indstik" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 +#, fuzzy +msgid "Leftarrow" +msgstr "Venstre" -#: src/LyXAction.C:363 -msgid "Insert Table" -msgstr "Indsæt tabel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 +#, fuzzy +msgid "Rightarrow" +msgstr "HøjreHoved" -#: src/LyXAction.C:365 -msgid "Tabular Features" -msgstr "Tabelindstillinger" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 +msgid "Downarrow" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:369 -msgid "Open thesaurus" -msgstr "Åbn begrebsordbog" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 +#, fuzzy +msgid "Uparrow" +msgstr "Pil" -#: src/LyXAction.C:371 -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Indsæt indholdsfortegnelse" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 +msgid "Updownarrow" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:373 -msgid "View table of contents" -msgstr "Vis indholdsfortegnelse" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 +msgid "Leftrightarrow" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:375 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Skift mellem om markør følger rulleskakt eller ej" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 +msgid "Longleftrightarrow" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:386 -msgid "Register document under version control" -msgstr "Registrér dokument under versionsstyring" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 +msgid "Longleftarrow" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:403 -msgid "Show message in minibuffer" -msgstr "Vis besked i statuslinje" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 +msgid "Longrightarrow" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:408 -msgid "Display information about LyX" -msgstr "Vis oplysninger om LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 +msgid "longleftrightarrow" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:410 -msgid "Display information about the TeX installation" -msgstr "Vis oplysninger om TeX-installationen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 +msgid "longleftarrow" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:412 -msgid "Show the processes forked by LyX" -msgstr "Vis processer, som LyX har startet" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 +msgid "longrightarrow" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:414 -msgid "Kill the forked process with this PID" -msgstr "Dræb underprocesserne ud fra deres PID" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 +msgid "leftharpoondown" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:569 -msgid "No description available!" -msgstr "Mangler beskrivelse!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +msgid "rightharpoondown" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:85 -msgid "Save failed. Rename and try again?" -msgstr "Gemning mislykkedes. Vil du omdøbe og prøve igen?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +#, fuzzy +msgid "mapsto" +msgstr "Billedtekst" -#: src/lyx_cb.C:87 -msgid "(If not, document is not saved.)" -msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +msgid "longmapsto" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:108 -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +#, fuzzy +msgid "nwarrow" +msgstr "Pil" -#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1621 -msgid "Templates|#T#t" -msgstr "Skabeloner|#S#s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +#, fuzzy +msgid "nearrow" +msgstr "Pil" -#: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1626 -msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "*.lyx|LyX-dokumenter (*.lyx)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +msgid "leftharpoonup" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:140 -msgid "Same name as document already has:" -msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +msgid "rightharpoonup" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:142 -msgid "Save anyway?" -msgstr "Gem alligevel?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 +msgid "hookleftarrow" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:148 -msgid "Another document with same name open!" -msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 +msgid "hookrightarrow" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:150 -msgid "Replace with current document?" -msgstr "Erstat med det aktuelle dokument?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 +#, fuzzy +msgid "swarrow" +msgstr "Pil" -#: src/lyx_cb.C:158 -msgid "Document renamed to '" -msgstr "Dokument omdøbt til '" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 +#, fuzzy +msgid "searrow" +msgstr "Pil" -#: src/lyx_cb.C:159 -msgid "', but not saved..." -msgstr "', men ikke gemt..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626 +msgid "rightleftharpoons" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:165 -msgid "Document already exists:" -msgstr "Dokumentet findes allerede:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +msgid "Operators" +msgstr "Operatorer" -#: src/lyx_cb.C:167 -msgid "Replace file?" -msgstr "Erstat fil?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +msgid "pm" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:180 -msgid "Document could not be saved!" -msgstr "Dokument kunne ikke gemmes!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 +#, fuzzy +msgid "cap" +msgstr "Scrap" -#: src/lyx_cb.C:181 -msgid "Holding the old name." -msgstr "Beholder gammelt navn." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 +#, fuzzy +msgid "diamond" +msgstr "Land" -#: src/lyx_cb.C:195 -msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr "Chktex fungerer ikke med SGML-dokumenttyper." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 +#, fuzzy +msgid "oplus" +msgstr "Kolonner" -#: src/lyx_cb.C:204 -msgid "No warnings found." -msgstr "Ingen advarsler fundet." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 +#, fuzzy +msgid "mp" +msgstr "Fremhævet" -#: src/lyx_cb.C:206 -msgid "One warning found." -msgstr "En advarsel fundet." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 +msgid "cup" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:207 -msgid "Use `Navigate->Error' to find it." -msgstr "Brug 'Navigér->Fejl' for at finde den." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 +msgid "bigtriangleup" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:210 -msgid " warnings found." -msgstr " advarsler fundet." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +#, fuzzy +msgid "ominus" +msgstr "minut" -#: src/lyx_cb.C:211 -msgid "Use `Navigate->Error' to find them." -msgstr "Brug 'Navigér->Fejl' for at finde dem." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 +msgid "times" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:213 -msgid "Chktex run successfully" -msgstr "Chktex kørt med succes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 +#, fuzzy +msgid "uplus" +msgstr "Uddata" -#: src/lyx_cb.C:215 -msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +msgid "bigtriangledown" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:273 -#, c-format -msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Autogemmer %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +#, fuzzy +msgid "otimes" +msgstr "Kopier" -#: src/lyx_cb.C:275 -msgid "Auto-saving " -msgstr "Autogemmer " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +msgid "div" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:315 -msgid "Autosave failed!" -msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +#, fuzzy +msgid "sqcap" +msgstr "Scrap" -#: src/lyx_cb.C:341 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +#, fuzzy +msgid "triangleright" +msgstr "Total højde" -#: src/lyx_cb.C:423 -msgid "Select file to insert" -msgstr "Vælg fil som skal indsættes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +#, fuzzy +msgid "oslash" +msgstr "Polsk" -#: src/lyx_cb.C:440 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "Fejl! Den angivne fil er ulæselig: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 +msgid "cdot" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:447 -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 +msgid "sqcup" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Indtast navn på referencemærke:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +msgid "triangleleft" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:529 -msgid "Running configure..." -msgstr "Kører \"configure\"..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +#, fuzzy +msgid "odot" +msgstr "fodnote" -#: src/lyx_cb.C:537 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Indlæser konfiguration igen..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +msgid "star" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:539 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "Systemet er blevet genkonfigureret." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +#, fuzzy +msgid "vee" +msgstr "Slovensk" -#: src/lyx_cb.C:540 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 +#, fuzzy +msgid "amalg" +msgstr "E-post" -#: src/lyx_cb.C:541 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 +msgid "bigcirc" +msgstr "" -#: src/lyxfind.C:49 -msgid "Sorry!" -msgstr "Beklager!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +#, fuzzy +msgid "setminus" +msgstr "minut" -#: src/lyxfind.C:49 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "Man kan ikke erstatte et enkelt mellemrum eller et tomt tegn." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +msgid "wedge" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:45 -msgid "Sans serif" -msgstr "Grotesk" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +#, fuzzy +msgid "dagger" +msgstr "Større" -#: src/lyxfont.C:45 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbol" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 +#, fuzzy +msgid "circ" +msgstr "cc" -#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59 -#: src/lyxfont.C:62 -msgid "Inherit" -msgstr "Arv" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 +#, fuzzy +msgid "bullet" +msgstr "Punkttegn" -#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59 -#: src/lyxfont.C:62 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorér" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 +#, fuzzy +msgid "wr" +msgstr "Ombrydningsfigur: " -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Kapitæler" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +#, fuzzy +msgid "ddagger" +msgstr "Større" -#: src/lyxfont.C:62 -msgid "Off" -msgstr "Fra" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 +msgid "Relations" +msgstr "Relationer" -#: src/lyxfont.C:62 -msgid "On" -msgstr "Til" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +msgid "leq" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:62 -msgid "Toggle" -msgstr "Skift" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +msgid "geq" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:531 -#, c-format -msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "Fremhævet %1$s, " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +msgid "equiv" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:534 -msgid "Emphasis " -msgstr "Fremhævet " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +#, fuzzy +msgid "models" +msgstr "Kode" -#: src/lyxfont.C:539 -#, c-format -msgid "Underline %1$s, " -msgstr "Understreget %1$s, " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +#, fuzzy +msgid "prec" +msgstr "pc" -#: src/lyxfont.C:542 -msgid "Underline " -msgstr "Understreget " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 +#, fuzzy +msgid "succ" +msgstr "cc" -#: src/lyxfont.C:547 -#, c-format -msgid "Noun %1$s, " -msgstr "Kapitæler %1$s, " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 +msgid "sim" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:550 -msgid "Noun " -msgstr "Kapitæler" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +msgid "perp" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:557 -#, c-format -msgid "Language: %1$s, " -msgstr "Sprog: %1$s, " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +#, fuzzy +msgid "preceq" +msgstr "&Beskyt:" -#: src/lyxfont.C:560 -msgid "Language: " -msgstr "Sprog: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +msgid "succeq" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:565 -#, c-format -msgid " Number %1$s" -msgstr " Antal %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +msgid "simeq" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:568 -msgid " Number " -msgstr " Antal " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +msgid "mid" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:227 -msgid "Unknown function." -msgstr "Ukendt funktion." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +#, fuzzy +msgid "ll" +msgstr "&Alle" -#: src/lyxfunc.C:260 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Intet at gøre" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +msgid "gg" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:265 -msgid "Unknown action" -msgstr "Ukendt funktion" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +msgid "asymp" +msgstr "" -#. the default error message if we disable the command -#: src/lyxfunc.C:270 -msgid "Command disabled" -msgstr "Kommando deaktiveret" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +#, fuzzy +msgid "parallel" +msgstr "tabelkant" -#. no -#: src/lyxfunc.C:282 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 +#, fuzzy +msgid "subset" +msgstr "Underundersektion" -#. no -#: src/lyxfunc.C:287 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 +msgid "supset" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:678 -#, c-format -msgid "Unknown function (%1$s)" -msgstr "Ukendt funktion (%1$s)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +#, fuzzy +msgid "approx" +msgstr "Parbox" -#: src/lyxfunc.C:682 -msgid "Unknown function (" -msgstr "Ukendt funktion (" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 +#, fuzzy +msgid "smile" +msgstr "Fil" -#: src/lyxfunc.C:958 -#, c-format -msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 +msgid "subseteq" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:961 -msgid "Saving document " -msgstr "Gemmer dokumentet " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 +msgid "supseteq" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:967 -msgid " done." -msgstr " færdig." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 +#, fuzzy +msgid "cong" +msgstr "på" -#: src/lyxfunc.C:1109 src/mathed/formulabase.C:1028 -msgid "Missing argument" -msgstr "Mangler parameter" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 +#, fuzzy +msgid "frown" +msgstr "By" -#: src/lyxfunc.C:1122 -#, c-format -msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 +msgid "sqsubseteq" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1125 -msgid "Opening help file " -msgstr "Åbner hjælpefilen " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 +msgid "sqsupseteq" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1331 -msgid "This is only allowed in math mode!" -msgstr "Dette er kun tilladt i formler!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 +#, fuzzy +msgid "doteq" +msgstr "notat" -#: src/lyxfunc.C:1373 -msgid "Opening child document " -msgstr "Åbner underdokument " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 +msgid "neq" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1447 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "Syntaks: set-color " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "in" +msgstr "tomme" -#: src/lyxfunc.C:1461 -#, c-format -msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 +msgid "ni" msgstr "" -"Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske " -"ikke gendefineret" -#: src/lyxfunc.C:1466 -msgid "Set-color " -msgstr "Angivelse af farven " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +#, fuzzy +msgid "propto" +msgstr "par" -#: src/lyxfunc.C:1467 -msgid " failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +#, fuzzy +msgid "notin" +msgstr "notat" -#: src/lyxfunc.C:1617 -msgid "Select template file" -msgstr "Vælg skabelonfil" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 +msgid "vdash" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1656 -msgid "Select document to open" -msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 +msgid "dashv" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1692 -msgid "No such file" -msgstr "Ingen sådan fil" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 +#, fuzzy +msgid "bowtie" +msgstr "notat" -#: src/lyxfunc.C:1693 -msgid "Start a new document with this filename ?" -msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 +msgid "alpha" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1694 src/lyxfunc.C:1819 -msgid "Canceled" -msgstr "Annulleret" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 +msgid "beta" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1705 -#, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Åbner dokument %1$s..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 +#, fuzzy +msgid "gamma" +msgstr "Lemma" -#: src/lyxfunc.C:1707 -msgid "Opening document " -msgstr "Åbner underdokumentet " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +#, fuzzy +msgid "delta" +msgstr "standard" -#: src/lyxfunc.C:1717 -#, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +#, fuzzy +msgid "epsilon" +msgstr "Version" -#: src/lyxfunc.C:1719 -msgid " opened." -msgstr " blev åbnet." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +msgid "varepsilon" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1723 -#, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +msgid "zeta" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1726 -msgid "Could not open document " -msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +#, fuzzy +msgid "eta" +msgstr "Magenta" -#: src/lyxfunc.C:1753 -#, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Vælg %1$s-fil at importere" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +#, fuzzy +msgid "theta" +msgstr "tekst" -#: src/lyxfunc.C:1757 -msgid "Select " -msgstr "Vælg " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +#, fuzzy +msgid "vartheta" +msgstr "Parantesbemærkning" -#: src/lyxfunc.C:1758 -msgid " file to import" -msgstr "-fil at at importere" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +#, fuzzy +msgid "iota" +msgstr "Rotér" -#: src/lyxfunc.C:1797 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 +msgid "kappa" msgstr "" -"Ønsker du at lukke det dokument nu?\n" -"('Nej' vil blot skifte til den åbne version)" - -#: src/lyxfunc.C:1817 -msgid "A document by the name" -msgstr "Et andet dokument med navnet " -#: src/lyxfunc.C:1818 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "findes allerede. Overskriv det?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 +msgid "lambda" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1890 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Velkommen til LyX!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "mu" +msgstr "mu" -#: src/lyx_main.C:105 -#, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "Forkert tilvalg '%1$s'. Afslutter." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 +msgid "nu" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:109 -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "Forkert tilvalg '" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +#, fuzzy +msgid "xi" +msgstr "x" -#: src/lyx_main.C:110 -msgid "'. Exiting." -msgstr "'. Afslutter." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +msgid "pi" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:233 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til programmet." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 +msgid "varpi" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:235 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 +msgid "rho" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:342 -msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." -msgstr "LYX_DIR_13x skal-variabel er ugyldig." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +msgid "sigma" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:344 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Systemkatalog sat til: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +msgid "varsigma" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:352 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemkataloget. " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 +#, fuzzy +msgid "tau" +msgstr "Status" -#: src/lyx_main.C:353 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinjeparametren eller " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +#, fuzzy +msgid "upsilon" +msgstr "Spørgsmål" -#: src/lyx_main.C:354 -msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " -msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_13x til LyX-systemkataloget " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 +msgid "phi" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:356 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +msgid "varphi" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:365 -#, c-format -msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." -msgstr "Bruger indbyggede standard %1$s, men forvent problemer." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +msgid "chi" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:370 -msgid "Using built-in default " -msgstr "Bruger indbyggede standard " - -#: src/lyx_main.C:371 -msgid " but expect problems." -msgstr " men forvent problemer." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 +#, fuzzy +msgid "psi" +msgstr "ps" -#: src/lyx_main.C:375 -msgid "Expect problems." -msgstr "Forvent problemer." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 +#, fuzzy +msgid "omega" +msgstr "Ordinær" -#: src/lyx_main.C:598 -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: genkonfigurerer brugerkatalog" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 +#, fuzzy +msgid "Gamma" +msgstr "Lemma" -#: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650 -msgid "Done!" -msgstr "Færdig!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 +#, fuzzy +msgid "Delta" +msgstr "&Slet" -#: src/lyx_main.C:612 -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "Du har angivet et ugyldigt LyX-katalog" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +#, fuzzy +msgid "Theta" +msgstr "Thai" -#: src/lyx_main.C:613 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 +#, fuzzy +msgid "Lambda" +msgstr "Land" -#: src/lyx_main.C:614 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 +msgid "Xi" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:615 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Kører uden personligt LyX-katalog." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 +msgid "Pi" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:622 -#, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." -msgstr "LyX: Opretter kataloget %1$s og kører \"configure\"..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 +#, fuzzy +msgid "Sigma" +msgstr "Lille" -#: src/lyx_main.C:627 -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Opretter kataloget " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 +msgid "Upsilon" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:628 -msgid " and running configure..." -msgstr " og kører \"configure\"..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 +msgid "Phi" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:636 -#, c-format -msgid "Failed. Will use %1$s instead." -msgstr "Mislykkedes. Vil bruge %1$s i stedet." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 +msgid "Psi" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:640 -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Mislykkedes. Vil bruge " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 +msgid "Omega" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:641 -msgid " instead." -msgstr " i stedet." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" -#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "LyX-advarsel!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 +#, fuzzy +msgid "nabla" +msgstr "&Lang tabel" -#: src/lyx_main.C:665 -#, c-format -msgid "Error while reading %1$s." -msgstr "Fejl under læsning af %1$s." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 +#, fuzzy +msgid "partial" +msgstr "tabelkant" -#: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Bruger indbyggede standarder." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 +#, fuzzy +msgid "infty" +msgstr "Lillebitte" -#: src/lyx_main.C:669 -msgid "Error while reading " -msgstr "Fejl under læsning af " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 +msgid "prime" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:779 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +#, fuzzy +msgid "ell" +msgstr "hspell" -#: src/lyx_main.C:784 -#, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +#, fuzzy +msgid "emptyset" +msgstr "tom" -#: src/lyx_main.C:788 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 +#, fuzzy +msgid "exists" +msgstr "Rulletekster" -#: src/lyx_main.C:799 -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" -"Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n" -"Tilvalg (versalfølsomme):\n" -"\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n" -"\t-userdir katalog forsøg at sætte brugerkatalog til katalog\n" -"\t-sysdir katalog forsøg at sætte systemkatalog til katalog\n" -"\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n" -" vælg dele, der skal afluses.\n" -" Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n" -"\t-x [--execute] kommando\n" -" hvor kommando er en LyX-kommando.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n" -"\t-i [--import] fmt fil.xxx\n" -" hvor fmt er det ønskede importformat.\n" -"\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n" -"Se LyX's manualside for flere detaljer." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +#, fuzzy +msgid "forall" +msgstr "Normal" -#: src/lyx_main.C:835 -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Manglende katalog for tilvalget '-sysdir'" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +#, fuzzy +msgid "imath" +msgstr "matematik" -#: src/lyx_main.C:845 -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Manglende katalog for tilvalget '-userdir'" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +#, fuzzy +msgid "jmath" +msgstr "matematik" -#: src/lyx_main.C:855 -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +#, fuzzy +msgid "Re" +msgstr "Gendan" -#: src/lyx_main.C:868 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 +#, fuzzy +msgid "Im" +msgstr "Punktinddeling" -#: src/lyx_main.C:880 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +#, fuzzy +msgid "aleph" +msgstr "Dybde" -#: src/lyx_main.C:885 -msgid "Missing filename for --import" -msgstr "Manglende filnavn for '-import'" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +#, fuzzy +msgid "wp" +msgstr "Ombrydningsfigur: " -#: src/lyxrc.C:1845 -msgid "" -"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " -"recommended for non-English languages." -msgstr "" -"Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-" -"engelske sprog." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +#, fuzzy +msgid "hbar" +msgstr "dybde-bjælke" -#: src/lyxrc.C:1849 -msgid "" -"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " -"environment variable PRINTER." -msgstr "" -"Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +#, fuzzy +msgid "angle" +msgstr "Enkelt" -#: src/lyxrc.C:1853 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +#, fuzzy +msgid "top" +msgstr "par" -#: src/lyxrc.C:1857 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "Om kun lige sider skal udskrives." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +#, fuzzy +msgid "bot" +msgstr "par" -#: src/lyxrc.C:1861 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +#, fuzzy +msgid "Vert" +msgstr "Vers" -#: src/lyxrc.C:1865 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 +msgid "neg" msgstr "" -"Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives." - -#: src/lyxrc.C:1869 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives." - -#: src/lyxrc.C:1873 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet" -#: src/lyxrc.C:1877 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge." - -#: src/lyxrc.C:1881 -msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "Udskriv i bredformat." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 +#, fuzzy +msgid "flat" +msgstr "flyder: " -#: src/lyxrc.C:1885 -msgid "The option to specify paper type." -msgstr "Angiv papirformat." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +#, fuzzy +msgid "natural" +msgstr "Signatur" -#: src/lyxrc.C:1889 -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "Angiv papirets dimensioner." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +msgid "sharp" +msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1893 -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 +msgid "surd" msgstr "" -"Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en " -"bestemt printer." -#: src/lyxrc.C:1897 -msgid "" -"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " -"command." -msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 +#, fuzzy +msgid "triangle" +msgstr "Enkelt" -#: src/lyxrc.C:1901 -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +msgid "diamondsuit" msgstr "" -"Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil." -#: src/lyxrc.C:1905 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 +#, fuzzy +msgid "heartsuit" +msgstr "arv" -#: src/lyxrc.C:1909 -msgid "" -"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " -"the filename of the DVI file to be printed." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +msgid "clubsuit" msgstr "" -"Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før " -"filnavnet på DVI-filen." -#: src/lyxrc.C:1913 -msgid "" -"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " -"a separate print spooling program on that file with the given name and " -"arguments." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +msgid "spadesuit" msgstr "" -"Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram " -"på denne fil med det givne navn og parametre." -#: src/lyxrc.C:1917 -msgid "" -"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " -"prepended along with the printer name after the spool command." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 +msgid "textrm \\AA" msgstr "" -"Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende " -"parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen." -#: src/lyxrc.C:1921 -msgid "" -"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " -"wrong, override the setting here." -msgstr "" -"DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. " -"Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 +#, fuzzy +msgid "textrm \\O" +msgstr "tekst" -#: src/lyxrc.C:1926 -#, no-c-format -msgid "" -"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " -"roughly the same size as on paper." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +msgid "mathcircumflex" msgstr "" -"Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde " -"samme størrelser som på papir." -#: src/lyxrc.C:1930 -msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 +msgid "_" msgstr "" -"Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse." -#: src/lyxrc.C:1936 -msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "" -"Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 +#, fuzzy +msgid "mathrm T" +msgstr "matematikramme" -#: src/lyxrc.C:1940 -msgid "The bold font in the dialogs." -msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 +#, fuzzy +msgid "mathbb N" +msgstr "matematik" -#: src/lyxrc.C:1944 -msgid "The normal font in the dialogs." -msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +#, fuzzy +msgid "mathbb Z" +msgstr "matematik" -#: src/lyxrc.C:1948 -msgid "The encoding for the screen fonts." -msgstr "Tegnsættet for skærmtekst." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 +#, fuzzy +msgid "mathbb Q" +msgstr "matematik" -#: src/lyxrc.C:1952 -msgid "The encoding for the menu/popups fonts." -msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +#, fuzzy +msgid "mathbb R" +msgstr "matematik" -#: src/lyxrc.C:1959 -msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "" -"Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 +#, fuzzy +msgid "mathbb C" +msgstr "matematik" -#: src/lyxrc.C:1963 -msgid "" -"The default path for your documents. An empty value selects the directory " -"LyX was started from." -msgstr "" -"Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger det katalog, LyX blev " -"startet fra." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 +#, fuzzy +msgid "mathbb H" +msgstr "matematik" -#: src/lyxrc.C:1967 -msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " -"value selects the directory LyX was started from." -msgstr "" -"Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. Den tom " -"værdi vælger det katalog, LyX blev startet fra." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +#, fuzzy +msgid "mathcal F" +msgstr "matematik" -#: src/lyxrc.C:1971 -msgid "" -"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " -"when you quit LyX." -msgstr "" -"LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når " -"du afslutter LyX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +#, fuzzy +msgid "mathcal L" +msgstr "matematik" -#: src/lyxrc.C:1975 -msgid "" -"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " -"TeX output." -msgstr "" -"Vælges, hvis du ønsker at bruge en midlertidigt katalogstruktur til at gemme " -"midlertidige TeX-uddata." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 +#, fuzzy +msgid "mathcal H" +msgstr "matematik" -#: src/lyxrc.C:1979 -msgid "The file where the last-files information should be stored." -msgstr "Filen, hvor listen over nylige filer skal gemmes." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 +#, fuzzy +msgid "mathcal O" +msgstr "matematik" -#: src/lyxrc.C:1983 -msgid "" -"De-select if you don't want the current selection to be replaced " -"automatically by what you type." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +#, fuzzy +msgid "phantom" +msgstr "Esperanto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +msgid "vphantom" msgstr "" -"Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af " -"hvad du måtte skrive." -#: src/lyxrc.C:1987 -msgid "" -"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " -"class change." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 +msgid "hphantom" msgstr "" -"Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet " -"efter skift af klasse." -#: src/lyxrc.C:1991 -msgid "" -"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " -"keys) that may be defined for your keyboard." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +#, fuzzy +msgid "Big Operators" +msgstr "Store operatorer" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +msgid "sum" msgstr "" -"Vælg, hvis LyX skal overtage håndteringen af døde taster (som f.eks. " -"accenter), som måtte være defineret på dit tastatur." -#: src/lyxrc.C:1996 -msgid "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 +#, fuzzy +msgid "int" +msgstr "tomme" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 +#, fuzzy +msgid "intop" +msgstr "Topjustering" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 +#, fuzzy +msgid "iint" +msgstr "tomme" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +#, fuzzy +msgid "iintop" +msgstr "Topjustering" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +msgid "iiint" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +#, fuzzy +msgid "iiintop" +msgstr "Topjustering" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +msgid "iiiint" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +msgid "iiiintop" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +msgid "dotsint" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +msgid "dotsintop" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +#, fuzzy +msgid "oint" +msgstr "tomme" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +#, fuzzy +msgid "ointop" +msgstr "Konto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +#, fuzzy +msgid "oiint" +msgstr "&Skrift: " + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 +#, fuzzy +msgid "oiintop" +msgstr "Konto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +msgid "ointctrclockwise" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 +msgid "ointctrclockwiseop" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +msgid "ointclockwise" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +msgid "ointclockwiseop" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +msgid "sqint" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +#, fuzzy +msgid "sqintop" +msgstr "Topjustering" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 +msgid "sqiint" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 +msgid "sqiintop" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +#, fuzzy +msgid "prod" +msgstr "&Beskyt:" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +msgid "coprod" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 +msgid "bigsqcup" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 +msgid "bigotimes" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 +msgid "bigodot" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 +msgid "bigoplus" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 +msgid "bigcap" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 +msgid "bigcup" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 +msgid "biguplus" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 +msgid "bigvee" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +msgid "bigwedge" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 +msgid "AMS Miscellaneous" +msgstr "Diverse AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 +msgid "digamma" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +msgid "varkappa" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 +#, fuzzy +msgid "beth" +msgstr "Dybde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 +#, fuzzy +msgid "daleth" +msgstr "standard" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 +msgid "gimel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +msgid "ulcorner" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +msgid "urcorner" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +#, fuzzy +msgid "llcorner" +msgstr "Alle kanter" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 +msgid "lrcorner" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +msgid "hslash" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +#, fuzzy +msgid "vartriangle" +msgstr "tabelkant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +msgid "triangledown" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +#, fuzzy +msgid "square" +msgstr "Baskisk" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +#, fuzzy +msgid "lozenge" +msgstr "Slovensk" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +msgid "circledS" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 +msgid "measuredangle" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +#, fuzzy +msgid "nexists" +msgstr "Indeks|k" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +msgid "mho" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 +#, fuzzy +msgid "Finv" +msgstr "tomme" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +#, fuzzy +msgid "Game" +msgstr "Navn" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +msgid "Bbbk" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +msgid "backprime" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +msgid "varnothing" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 +msgid "blacktriangle" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 +msgid "blacktriangledown" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 +#, fuzzy +msgid "blacksquare" +msgstr "sort" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +msgid "blacklozenge" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 +msgid "bigstar" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 +msgid "sphericalangle" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 +#, fuzzy +msgid "complement" +msgstr "kommentar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 +#, fuzzy +msgid "eth" +msgstr "Dybde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 +msgid "diagup" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +msgid "diagdown" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 +#, fuzzy +msgid "AMS Arrows" +msgstr "AMS-pile" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +msgid "dashleftarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +msgid "dashrightarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +msgid "leftleftarrows" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 +msgid "leftrightarrows" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +msgid "rightrightarrows" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +msgid "rightleftarrows" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +#, fuzzy +msgid "Lleftarrow" +msgstr "Slet række" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +#, fuzzy +msgid "Rrightarrow" +msgstr "HøjreHoved" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 +msgid "twoheadleftarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +msgid "twoheadrightarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +msgid "leftarrowtail" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +msgid "rightarrowtail" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +msgid "looparrowleft" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +#, fuzzy +msgid "looparrowright" +msgstr "Ophavsret" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +msgid "curvearrowleft" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +msgid "curvearrowright" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +msgid "circlearrowleft" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +msgid "circlearrowright" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +msgid "Lsh" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +msgid "Rsh" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +#, fuzzy +msgid "upuparrows" +msgstr "Pile" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +msgid "downdownarrows" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +msgid "upharpoonleft" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +msgid "upharpoonright" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 +msgid "downharpoonleft" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +msgid "downharpoonright" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 +msgid "leftrightharpoons" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +msgid "rightsquigarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +msgid "leftrightsquigarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +#, fuzzy +msgid "nleftarrow" +msgstr "Slet række" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +msgid "nrightarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +msgid "nleftrightarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +msgid "nLeftarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +#, fuzzy +msgid "nRightarrow" +msgstr "HøjreHoved" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +msgid "nLeftrightarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +msgid "multimap" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 +#, fuzzy +msgid "AMS Relations" +msgstr "AMS-relationer" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +msgid "leqq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +msgid "geqq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +msgid "leqslant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 +msgid "geqslant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +msgid "eqslantless" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +msgid "eqslantgtr" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +msgid "lesssim" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 +msgid "gtrsim" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 +msgid "lessapprox" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +msgid "gtrapprox" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +msgid "approxeq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +#, fuzzy +msgid "triangleq" +msgstr "Enkelt" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 +msgid "lessdot" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 +msgid "gtrdot" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +msgid "lll" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +msgid "ggg" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +msgid "lessgtr" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +#, fuzzy +msgid "gtrless" +msgstr "Uden ramme" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +msgid "lesseqgtr" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +#, fuzzy +msgid "gtreqless" +msgstr "Uden ramme" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +msgid "lesseqqgtr" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +#, fuzzy +msgid "gtreqqless" +msgstr "Uden ramme" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +msgid "eqcirc" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +msgid "circeq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 +msgid "thicksim" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +msgid "thickapprox" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 +#, fuzzy +msgid "backsim" +msgstr "sort" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 +msgid "backsimeq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +msgid "subseteqq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +msgid "supseteqq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +#, fuzzy +msgid "Subset" +msgstr "Emne" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +#, fuzzy +msgid "Supset" +msgstr "Undersektion" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +msgid "sqsubset" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +msgid "sqsupset" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +msgid "preccurlyeq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +msgid "succcurlyeq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +msgid "curlyeqprec" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +msgid "curlyeqsucc" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +msgid "precsim" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +msgid "succsim" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +msgid "precapprox" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +msgid "succapprox" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +msgid "vartriangleleft" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +#, fuzzy +msgid "vartriangleright" +msgstr "Højre basislinje" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +msgid "trianglelefteq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +msgid "trianglerighteq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +#, fuzzy +msgid "bumpeq" +msgstr "blå" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +#, fuzzy +msgid "Bumpeq" +msgstr "Blå" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +msgid "doteqdot" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 +msgid "risingdotseq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 +msgid "fallingdotseq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +#, fuzzy +msgid "vDash" +msgstr "Dansk" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 +msgid "Vvdash" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 +msgid "Vdash" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +msgid "shortmid" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +msgid "shortparallel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +#, fuzzy +msgid "smallsmile" +msgstr "LilleAfstand" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +msgid "smallfrown" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +msgid "blacktriangleleft" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +msgid "blacktriangleright" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 +#, fuzzy +msgid "because" +msgstr "Formindsk" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 +#, fuzzy +msgid "therefore" +msgstr "teorem" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +msgid "backepsilon" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +msgid "varpropto" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +msgid "between" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +msgid "pitchfork" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +#, fuzzy +msgid "AMS Negative Relations" +msgstr "Negerede AMS-relationer" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 +#, fuzzy +msgid "nless" +msgstr "Meningsløs: " + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +#, fuzzy +msgid "ngtr" +msgstr "Indgang" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 +#, fuzzy +msgid "nleq" +msgstr "Enkelt" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 +#, fuzzy +msgid "ngeq" +msgstr "Enkelt" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +msgid "nleqslant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +msgid "ngeqslant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +msgid "nleqq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +msgid "ngeqq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +msgid "lneq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +#, fuzzy +msgid "gneq" +msgstr "Ignorér" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +msgid "lneqq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +msgid "gneqq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +#, fuzzy +msgid "lvertneqq" +msgstr "Slovensk" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +msgid "gvertneqq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +#, fuzzy +msgid "lnsim" +msgstr "Påstand" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +msgid "gnsim" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +msgid "lnapprox" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +msgid "gnapprox" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +msgid "nprec" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +msgid "nsucc" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 +#, fuzzy +msgid "npreceq" +msgstr "&Beskyt:" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +msgid "nsucceq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +msgid "precnsim" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +msgid "succnsim" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +msgid "precnapprox" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +msgid "succnapprox" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 +#, fuzzy +msgid "subsetneq" +msgstr "Underundersektion" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 +msgid "supsetneq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +#, fuzzy +msgid "subsetneqq" +msgstr "Underundersektion" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 +msgid "supsetneqq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 +msgid "nsubseteq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +msgid "nsupseteq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +msgid "nsupseteqq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 +msgid "nvdash" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 +#, fuzzy +msgid "nvDash" +msgstr "Dansk" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +#, fuzzy +msgid "nVDash" +msgstr "Dansk" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 +msgid "varsubsetneq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 +msgid "varsupsetneq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +msgid "varsubsetneqq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +msgid "varsupsetneqq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +msgid "ntriangleleft" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +#, fuzzy +msgid "ntriangleright" +msgstr "Total højde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +msgid "ntrianglelefteq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 +msgid "ntrianglerighteq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 +#, fuzzy +msgid "ncong" +msgstr "ingen" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +msgid "nsim" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +msgid "nmid" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +msgid "nshortmid" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 +msgid "nparallel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 +msgid "nshortparallel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +#, fuzzy +msgid "AMS Operators" +msgstr "AMS-operatorer" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +msgid "dotplus" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 +msgid "smallsetminus" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +#, fuzzy +msgid "Cap" +msgstr "Billedtekst" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 +#, fuzzy +msgid "Cup" +msgstr "Klip" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +#, fuzzy +msgid "barwedge" +msgstr "Stor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +msgid "veebar" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +#, fuzzy +msgid "doublebarwedge" +msgstr "dobbelt" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 +#, fuzzy +msgid "boxminus" +msgstr "minut" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 +msgid "boxtimes" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +#, fuzzy +msgid "boxdot" +msgstr "fodnote" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 +msgid "boxplus" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +#, fuzzy +msgid "divideontimes" +msgstr "SlideIndhold" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +msgid "ltimes" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +#, fuzzy +msgid "rtimes" +msgstr "Britisk" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +msgid "leftthreetimes" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 +msgid "rightthreetimes" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +msgid "curlywedge" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +msgid "curlyvee" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +msgid "circleddash" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +msgid "circledast" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +msgid "circledcirc" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +#, fuzzy +msgid "centerdot" +msgstr "Midten" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +#, fuzzy +msgid "intercal" +msgstr "Råt" + +#: src/Buffer.cpp:229 +msgid "Could not remove temporary directory" +msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe" + +#: src/Buffer.cpp:230 +#, c-format +msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:401 +msgid "Unknown document class" +msgstr "Ukendt dokumentklasse" + +#: src/Buffer.cpp:402 +#, c-format +msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." +msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt." + +#: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293 +#, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n" + +#: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "Document header error" +msgstr "Fejl i hovedet" + +#: src/Buffer.cpp:471 +msgid "\\begin_header is missing" +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:491 +msgid "\\begin_document is missing" +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:502 +msgid "Can't load document class" +msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen" + +#: src/Buffer.cpp:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." +msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt." + +#: src/Buffer.cpp:636 src/Buffer.cpp:645 +msgid "Document could not be read" +msgstr "Dokument kunne ikke læses" + +#: src/Buffer.cpp:637 src/Buffer.cpp:646 +#, c-format +msgid "%1$s could not be read." +msgstr "%1$s kunne ikke læses." + +#: src/Buffer.cpp:654 src/Buffer.cpp:726 +msgid "Document format failure" +msgstr "Dokumentformat-fejl" + +#: src/Buffer.cpp:655 +#, c-format +msgid "%1$s is not a LyX document." +msgstr "%1$s er ikke et LyX-document." + +#: src/Buffer.cpp:679 +msgid "Conversion failed" +msgstr "Konvertering mislykkedes" + +#: src/Buffer.cpp:680 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " +"it could not be created." +msgstr "" +"%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en " +"midlertidig fil til konverteringen." + +#: src/Buffer.cpp:689 +msgid "Conversion script not found" +msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet" + +#: src/Buffer.cpp:690 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " +"could not be found." +msgstr "" +"%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev " +"ikke fundet." + +#: src/Buffer.cpp:711 +msgid "Conversion script failed" +msgstr "Konverteringsskriptet fejlede" + +#: src/Buffer.cpp:712 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " +"convert it." +msgstr "" +"%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx " +"kunne ikke konvertere den." + +#: src/Buffer.cpp:727 +#, c-format +msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." +msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker." + +#: src/Buffer.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Backup failure" +msgstr "chktex-fejl" + +#: src/Buffer.cpp:764 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create backup file %1$s.\n" +"Please check whether the directory exists and is writeable." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:876 +#, fuzzy +msgid "Encoding error" +msgstr "Tegns&æt:" + +#: src/Buffer.cpp:877 +msgid "" +"Some characters of your document are not representable in the chosen " +"encoding.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:886 +#, fuzzy +msgid "Error closing file" +msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen" + +#: src/Buffer.cpp:887 +msgid "" +"The output file could not be closed properly.\n" +" Probably some characters of your document are not representable in the " +"chosen encoding.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:1146 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Kører chktex..." + +#: src/Buffer.cpp:1159 +msgid "chktex failure" +msgstr "chktex-fejl" + +#: src/Buffer.cpp:1160 +msgid "Could not run chktex successfully." +msgstr "Kunne ikke køre chktex." + +#: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard the changes?" +msgstr "" +"Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n" +"\n" +"Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?" + +#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:725 +msgid "Save changed document?" +msgstr "Gem ændret dokument?" + +#: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222 +msgid "&Discard" +msgstr "&Skrot" + +#: src/BufferList.cpp:348 +#, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" +msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s" + +#: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha." + +#: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..." + +#: src/BufferList.cpp:389 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt." + +#: src/BufferParams.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"The layout file requested by this document,\n" +"%1$s.layout,\n" +"is not usable. This is probably because a LaTeX\n" +"class or style file required by it is not\n" +"available. See the Customization documentation\n" +"for more information.\n" +msgstr "" + +#: src/BufferParams.cpp:444 +msgid "Document class not available" +msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig" + +#: src/BufferParams.cpp:445 +msgid "LyX will not be able to produce output." +msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat." + +#: src/BufferView.cpp:234 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s is already loaded.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the saved version?" +msgstr "" +"Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n" +"\n" +"Vil du gå tilbage til den gemte udgave?" + +#: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:899 +msgid "Revert to saved document?" +msgstr "Gendan gemte dokument?" + +# , c-format +#: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:900 src/LyXVC.cpp:175 +msgid "&Revert" +msgstr "&Gendan" + +#: src/BufferView.cpp:238 +msgid "&Switch to document" +msgstr "&Skift til dokument" + +#: src/BufferView.cpp:260 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s does not yet exist.\n" +"\n" +"Do you want to create a new document?" +msgstr "" +"Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n" +"\n" +"Vil du oprette et nyt dokument?" + +#: src/BufferView.cpp:263 +msgid "Create new document?" +msgstr "Opret nyt dokument?" + +#: src/BufferView.cpp:264 +msgid "&Create" +msgstr "&Opret" + +#: src/BufferView.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "Save bookmark" +msgstr "Gem bogmærke 2" + +#: src/BufferView.cpp:765 +msgid "No further undo information" +msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger" + +#: src/BufferView.cpp:775 +msgid "No further redo information" +msgstr "Kan ikke gendanne mere" + +#: src/BufferView.cpp:933 +msgid "Mark off" +msgstr "Mærke slået fra" + +#: src/BufferView.cpp:940 +msgid "Mark on" +msgstr "Mærke slået til" + +#: src/BufferView.cpp:947 +msgid "Mark removed" +msgstr "Mærke fjernet" + +#: src/BufferView.cpp:950 +msgid "Mark set" +msgstr "Mærke sat" + +#: src/BufferView.cpp:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$d words in selection." +msgstr "%1$s ord tjekket." + +#: src/BufferView.cpp:999 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$d words in document." +msgstr "%1$s er ikke et LyX-document." + +#: src/BufferView.cpp:1004 +#, fuzzy +msgid "One word in selection." +msgstr "Èt ord tjekket." + +#: src/BufferView.cpp:1006 +#, fuzzy +msgid "One word in document." +msgstr "Åbn dokument" + +#: src/BufferView.cpp:1009 +#, fuzzy +msgid "Count words" +msgstr "Nuværende ord" + +#: src/BufferView.cpp:1588 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte" + +#: src/BufferView.cpp:1590 src/LyXFunc.cpp:1866 src/LyXFunc.cpp:1905 +#: src/LyXFunc.cpp:1978 src/callback.cpp:136 +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52 +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91 +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Dokumenter|#d#D" + +#: src/BufferView.cpp:1591 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1979 +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Eksempler|#E#e" + +#: src/BufferView.cpp:1595 src/LyXFunc.cpp:1871 src/LyXFunc.cpp:1910 +#: src/callback.cpp:142 +msgid "LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)" + +#: src/BufferView.cpp:1607 src/LyXFunc.cpp:1920 src/LyXFunc.cpp:2000 +#: src/LyXFunc.cpp:2014 src/LyXFunc.cpp:2030 +msgid "Canceled." +msgstr "Annulleret." + +#: src/BufferView.cpp:1618 +#, c-format +msgid "Inserting document %1$s..." +msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..." + +#: src/BufferView.cpp:1629 +#, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat." + +#: src/BufferView.cpp:1631 +#, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s" + +#: src/Chktex.cpp:71 +#, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d" + +#: src/Chktex.cpp:73 +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. " + +#: src/Color.cpp:268 +msgid "none" +msgstr "ingen" + +#: src/Color.cpp:269 +msgid "black" +msgstr "sort" + +#: src/Color.cpp:270 +msgid "white" +msgstr "hvid" + +#: src/Color.cpp:271 +msgid "red" +msgstr "rød" + +#: src/Color.cpp:272 +msgid "green" +msgstr "grøn" + +#: src/Color.cpp:273 +msgid "blue" +msgstr "blå" + +#: src/Color.cpp:274 +msgid "cyan" +msgstr "lyseblå" + +#: src/Color.cpp:275 +msgid "magenta" +msgstr "lilla" + +#: src/Color.cpp:276 +msgid "yellow" +msgstr "gul" + +#: src/Color.cpp:277 +msgid "cursor" +msgstr "markør" + +#: src/Color.cpp:278 +msgid "background" +msgstr "baggrund" + +#: src/Color.cpp:279 +msgid "text" +msgstr "tekst" + +#: src/Color.cpp:280 +msgid "selection" +msgstr "markeret" + +#: src/Color.cpp:281 +msgid "LaTeX text" +msgstr "LaTeX-tekst" + +#: src/Color.cpp:282 +msgid "previewed snippet" +msgstr "smugkigs-udsnit" + +#: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:310 +msgid "note" +msgstr "notat" + +#: src/Color.cpp:284 +msgid "note background" +msgstr "notat-baggrund" + +#: src/Color.cpp:285 +msgid "comment" +msgstr "kommentar" + +#: src/Color.cpp:286 +msgid "comment background" +msgstr "kommentarbaggrund" + +#: src/Color.cpp:287 +msgid "greyedout inset" +msgstr "grånet indstik" + +#: src/Color.cpp:288 +msgid "greyedout inset background" +msgstr "grånet indstiksbaggrund" + +#: src/Color.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "shaded box" +msgstr "Skyggeramme" + +#: src/Color.cpp:290 +msgid "depth bar" +msgstr "dybde-bjælke" + +#: src/Color.cpp:291 +msgid "language" +msgstr "sprog" + +#: src/Color.cpp:292 +msgid "command inset" +msgstr "kommando-indstik" + +#: src/Color.cpp:293 +msgid "command inset background" +msgstr "kommandoindstiksbaggrund" + +#: src/Color.cpp:294 +msgid "command inset frame" +msgstr "kommandoindstiksramme" + +#: src/Color.cpp:295 +msgid "special character" +msgstr "specialtegn" + +#: src/Color.cpp:296 +msgid "math" +msgstr "matematik" + +#: src/Color.cpp:297 +msgid "math background" +msgstr "matematikbaggrund" + +#: src/Color.cpp:298 +msgid "graphics background" +msgstr "grafikbaggrund" + +#: src/Color.cpp:299 +msgid "Math macro background" +msgstr "Matematik-makrobaggrund" + +#: src/Color.cpp:300 +msgid "math frame" +msgstr "matematikramme" + +#: src/Color.cpp:301 +msgid "math line" +msgstr "matematiklinje" + +#: src/Color.cpp:302 +msgid "caption frame" +msgstr "billedtekstramme" + +#: src/Color.cpp:303 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "sammenklappelig indstikstekst" + +#: src/Color.cpp:304 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "sammenklappelig indstiksramme" + +#: src/Color.cpp:305 +msgid "inset background" +msgstr "indstiksbaggrund" + +#: src/Color.cpp:306 +msgid "inset frame" +msgstr "indstiksramme" + +#: src/Color.cpp:307 +msgid "LaTeX error" +msgstr "LaTeX-fejl" + +#: src/Color.cpp:308 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "linjeslut-markering" + +#: src/Color.cpp:309 +msgid "appendix marker" +msgstr "appendiks-markering" + +#: src/Color.cpp:310 +msgid "change bar" +msgstr "skift bjælke" + +#: src/Color.cpp:311 +msgid "Deleted text" +msgstr "Slettet tekst" + +#: src/Color.cpp:312 +msgid "Added text" +msgstr "Tilføjet tekst" + +#: src/Color.cpp:313 +msgid "added space markers" +msgstr "tilføjede afstandsmarkører" + +#: src/Color.cpp:314 +msgid "top/bottom line" +msgstr "top/bund-linje" + +#: src/Color.cpp:315 +msgid "table line" +msgstr "tabelkant" + +#: src/Color.cpp:317 +msgid "table on/off line" +msgstr "tabel fra/til-kant" + +#: src/Color.cpp:319 +msgid "bottom area" +msgstr "bundareal" + +#: src/Color.cpp:320 +msgid "page break" +msgstr "sideskift" + +#: src/Color.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "frame of button" +msgstr "knap-venstre" + +#: src/Color.cpp:322 +msgid "button background" +msgstr "knap-baggrund" + +#: src/Color.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "button background under focus" +msgstr "knap-baggrund" + +#: src/Color.cpp:324 +msgid "inherit" +msgstr "arv" + +#: src/Color.cpp:325 +msgid "ignore" +msgstr "ignorér" + +#: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499 +#: src/Converter.cpp:544 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Kan ikke konvertere fil" + +#: src/Converter.cpp:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" +"Define a converter in the preferences." +msgstr "" +"Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n" +"Prøv at definere en konverter i indstillingerne." + +#: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379 +msgid "Executing command: " +msgstr "Udfører kommando: " + +#: src/Converter.cpp:471 +msgid "Build errors" +msgstr "Opygningsfejl" + +#: src/Converter.cpp:472 +msgid "There were errors during the build process." +msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen." + +#: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386 +#, c-format +msgid "An error occurred whilst running %1$s" +msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s" + +#: src/Converter.cpp:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." +msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s." + +#: src/Converter.cpp:546 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s." + +#: src/Converter.cpp:547 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s." + +#: src/Converter.cpp:605 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "Kører LaTeX..." + +#: src/Converter.cpp:623 +#, c-format +msgid "" +"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " +"log %1$s." +msgstr "" +"LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1" +"$s." + +#: src/Converter.cpp:626 +msgid "LaTeX failed" +msgstr "LaTeX fejlede" + +#: src/Converter.cpp:628 +msgid "Output is empty" +msgstr "Uddata er tomt" + +#: src/Converter.cpp:629 +msgid "An empty output file was generated." +msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil." + +#: src/CutAndPaste.cpp:435 +#, c-format +msgid "" +"Layout had to be changed from\n" +"%1$s to %2$s\n" +"because of class conversion from\n" +"%3$s to %4$s" +msgstr "" +"Layoutet er ændret fra\n" +"%1$s til %2$s\n" +"p.g.a. klassekonvertering fra \n" +"%3$s til %4$s" + +#: src/CutAndPaste.cpp:440 +#, fuzzy +msgid "Changed Layout" +msgstr "Sidelayout" + +#: src/CutAndPaste.cpp:459 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n" +"%2$s to %3$s" +msgstr "" +"Layoutet er ændret fra\n" +"%1$s til %2$s\n" +"p.g.a. klassekonvertering fra \n" +"%3$s til %4$s" + +#: src/CutAndPaste.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "Undefined character style" +msgstr "Tegnstil" + +#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1062 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to over-write that file?" +msgstr "" +"Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n" +"\n" +"Vil du overskrive dette dokument?" + +#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1065 +#, fuzzy +msgid "Over-write file?" +msgstr "&Overskriv" + +#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1066 src/LyXFunc.cpp:2027 +#: src/callback.cpp:170 +msgid "&Over-write" +msgstr "&Overskriv" + +#: src/Exporter.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Over-write &all" +msgstr "&Overskriv" + +#: src/Exporter.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "&Cancel export" +msgstr "&Anullér" + +#: src/Exporter.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Couldn't copy file" +msgstr "Kunne ikke åbne fil" + +#: src/Exporter.cpp:138 +#, c-format +msgid "Copying %1$s to %2$s failed." +msgstr "" + +#: src/Exporter.cpp:170 +msgid "Couldn't export file" +msgstr "Kunne ikke eksportere fil" + +#: src/Exporter.cpp:171 +#, c-format +msgid "No information for exporting the format %1$s." +msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s" + +#: src/Exporter.cpp:205 +msgid "File name error" +msgstr "Filnavnsfejl" + +#: src/Exporter.cpp:206 +msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." +msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum." + +#: src/Exporter.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Document export cancelled." +msgstr "Dokument eksporteret som " + +#: src/Exporter.cpp:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" +msgstr "Dokument eksporteret som " + +#: src/Exporter.cpp:257 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document exported as %1$s" +msgstr "Dokument eksporteret som " + +#: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870 +msgid "Roman" +msgstr "Ordinær" + +#: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Grotesk" + +#: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878 +msgid "Typewriter" +msgstr "Skrivemaskine" + +#: src/Font.cpp:52 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbol" + +#: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:66 +#: src/Font.cpp:69 +msgid "Inherit" +msgstr "Arv" + +#: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:66 +#: src/Font.cpp:69 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorér" + +#: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904 +msgid "Bold" +msgstr "Fed" + +#: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926 +msgid "Upright" +msgstr "Stående" + +#: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" + +#: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934 +msgid "Slanted" +msgstr "Skråtstillet" + +#: src/Font.cpp:60 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Kapitæler" + +#: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000 +msgid "Increase" +msgstr "Forøg" + +#: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004 +msgid "Decrease" +msgstr "Formindsk" + +#: src/Font.cpp:69 +msgid "Toggle" +msgstr "Skift" + +#: src/Font.cpp:509 +#, c-format +msgid "Emphasis %1$s, " +msgstr "Fremhævet %1$s, " + +#: src/Font.cpp:512 +#, c-format +msgid "Underline %1$s, " +msgstr "Understreget %1$s, " + +#: src/Font.cpp:515 +#, c-format +msgid "Noun %1$s, " +msgstr "Kapitæler %1$s, " + +#: src/Font.cpp:520 +#, c-format +msgid "Language: %1$s, " +msgstr "Sprog: %1$s, " + +#: src/Font.cpp:523 +#, c-format +msgid " Number %1$s" +msgstr " Antal %1$s" + +#: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326 +msgid "Cannot view file" +msgstr "Kan ikke vise filen" + +#: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist: %1$s" +msgstr "Filen eksisterer ikke." + +#: src/Format.cpp:283 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s" + +#: src/Format.cpp:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Auto-view file %1$s failed" +msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!" + +#: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Cannot edit file" +msgstr "Kan ikke skrive fil" + +#: src/Format.cpp:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information for editing %1$s" +msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s" + +#: src/Format.cpp:363 +#, c-format +msgid "Auto-edit file %1$s failed" +msgstr "" + +#: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254 +msgid "Can't create pipe for spellchecker." +msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol." + +#: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269 +msgid "Can't open pipe for spellchecker." +msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol." + +#: src/ISpell.cpp:278 +msgid "" +"Could not create an ispell process.\n" +"You may not have the right languages installed." +msgstr "" +"Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n" +"Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret." + +#: src/ISpell.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "" +"The ispell process returned an error.\n" +"Perhaps it has been configured wrongly ?" +msgstr "" +"Staveprocessen returnerede med en fejl.\n" +"Måske er den sat forkert op?" + +#: src/ISpell.cpp:406 +#, c-format +msgid "" +"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2" +"$s'." +msgstr "" + +#: src/ISpell.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." +msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet." + +#: src/ISpell.cpp:477 +#, c-format +msgid "" +"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" +"2$s'." +msgstr "" + +#: src/ISpell.cpp:492 +#, c-format +msgid "" +"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" +"2$s'." +msgstr "" + +# , c-format +#: src/Importer.cpp:47 +#, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Importerer %1$s..." + +#: src/Importer.cpp:68 +msgid "Couldn't import file" +msgstr "Kunne ikke importere fil" + +#: src/Importer.cpp:69 +#, c-format +msgid "No information for importing the format %1$s." +msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s." + +#: src/Importer.cpp:95 +msgid "imported." +msgstr "importeret." + +#: src/KeySequence.cpp:157 +msgid " options: " +msgstr " indstillinger: " + +#: src/LaTeX.cpp:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" +msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s" + +#: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "Kører MakeIndex." + +#: src/LaTeX.cpp:322 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Kører BibTeX." + +#: src/LaTeX.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Running MakeIndex for nomencl." +msgstr "Kører MakeIndex." + +#: src/LyX.cpp:129 +msgid "Could not read configuration file" +msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen" + +#: src/LyX.cpp:130 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Fejl under læsning af opsætningsfilen\n" +"%1$s.\n" +"Tjek din installation." + +#: src/LyX.cpp:139 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe" + +#: src/LyX.cpp:143 +msgid "Done!" +msgstr "Færdig!" + +#: src/LyX.cpp:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s" + +#: src/LyX.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "Unable to remove temporary directory" +msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe" + +#: src/LyX.cpp:527 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter." + +#: src/LyX.cpp:784 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: " + +#: src/LyX.cpp:913 +msgid "Could not create temporary directory" +msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe" + +#: src/LyX.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"Could not create a temporary directory in\n" +"%1$s. Make sure that this\n" +"path exists and is writable and try again." +msgstr "" +"Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n" +"%1$s. Sørg for at denne\n" +"sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen." + +#: src/LyX.cpp:1081 +#, fuzzy +msgid "Missing user LyX directory" +msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe" + +#: src/LyX.cpp:1082 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" +"It is needed to keep your own configuration." +msgstr "" + +#: src/LyX.cpp:1087 +#, fuzzy +msgid "&Create directory" +msgstr "Kan ikke læse denne mappe." + +#: src/LyX.cpp:1088 +#, fuzzy +msgid "&Exit LyX" +msgstr "Om LyX" + +#: src/LyX.cpp:1089 +msgid "No user LyX directory. Exiting." +msgstr "" + +#: src/LyX.cpp:1093 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s" +msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..." + +#: src/LyX.cpp:1099 +msgid "Failed to create directory. Exiting." +msgstr "" + +#: src/LyX.cpp:1272 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:" + +#: src/LyX.cpp:1276 +#, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s" + +#: src/LyX.cpp:1287 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n" +"Tilvalg (versalfølsomme):\n" +"\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n" +"\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n" +"\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n" +"\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n" +" vælg dele, der skal afluses.\n" +" Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n" +"\t-x [--execute] kommando\n" +" hvor kommando er en LyX-kommando.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n" +"\t-i [--import] fmt fil.xxx\n" +" hvor fmt er det ønskede importformat.\n" +"\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n" +"Se LyX's manualside for flere detaljer." + +#: src/LyX.cpp:1323 src/support/Package.cpp.in:568 +#, fuzzy +msgid "No system directory" +msgstr "Brugermappe: " + +#: src/LyX.cpp:1324 +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'" + +#: src/LyX.cpp:1334 +#, fuzzy +msgid "No user directory" +msgstr "Brugermappe: " + +#: src/LyX.cpp:1335 +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'" + +#: src/LyX.cpp:1345 +#, fuzzy +msgid "Incomplete command" +msgstr "Næste kommando" + +#: src/LyX.cpp:1346 +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'" + +#: src/LyX.cpp:1356 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'" + +#: src/LyX.cpp:1368 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'" + +#: src/LyX.cpp:1373 +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Manglende filnavn for '-import'" + +#: src/LyXFunc.cpp:362 +msgid "Unknown function." +msgstr "Ukendt funktion." + +#: src/LyXFunc.cpp:401 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Intet at gøre" + +#: src/LyXFunc.cpp:420 +msgid "Unknown action" +msgstr "Ukendt funktion" + +#: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:709 +msgid "Command disabled" +msgstr "Kommando deaktiveret" + +#: src/LyXFunc.cpp:433 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter" + +#: src/LyXFunc.cpp:695 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet." + +#: src/LyXFunc.cpp:703 +msgid "This portion of the document is deleted." +msgstr "" + +#: src/LyXFunc.cpp:722 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n" +"\n" +"Vil du gemme dokumentet?" + +#: src/LyXFunc.cpp:740 +#, c-format +msgid "" +"Could not print the document %1$s.\n" +"Check that your printer is set up correctly." +msgstr "" +"Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n" +"Tjek at din printer er sat korrekt op." + +#: src/LyXFunc.cpp:743 +msgid "Print document failed" +msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes" + +#: src/LyXFunc.cpp:762 +#, c-format +msgid "" +"The document could not be converted\n" +"into the document class %1$s." +msgstr "" +"Dokumentet kunne ikke konverteres\n" +"til dokumentklassen %1$s." + +#: src/LyXFunc.cpp:765 +msgid "Could not change class" +msgstr "Kunne ikke skifte klasse" + +#: src/LyXFunc.cpp:877 +#, c-format +msgid "Saving document %1$s..." +msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..." + +#: src/LyXFunc.cpp:881 +msgid " done." +msgstr " færdig." + +#: src/LyXFunc.cpp:897 +#, c-format +msgid "" +"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " +"version of the document %1$s?" +msgstr "" +"Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte " +"udgave af dokumentet %1$s?" + +#: src/LyXFunc.cpp:1089 +#, fuzzy +msgid "Exiting." +msgstr "Afslut|A" + +#: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1312 +msgid "Missing argument" +msgstr "Mangler parameter" + +#: src/LyXFunc.cpp:1124 +#, c-format +msgid "Opening help file %1$s..." +msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..." + +#: src/LyXFunc.cpp:1399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening child document %1$s..." +msgstr "Åbner dokument %1$s..." + +#: src/LyXFunc.cpp:1486 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Syntaks: set-color " + +#: src/LyXFunc.cpp:1497 +#, c-format +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" +"Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske " +"ikke gendefineret" + +#: src/LyXFunc.cpp:1611 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document defaults saved in %1$s" +msgstr "Dokument ikke gemt" + +#: src/LyXFunc.cpp:1614 +#, fuzzy +msgid "Unable to save document defaults" +msgstr "Gem som dokumentstandarder" + +#: src/LyXFunc.cpp:1670 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..." + +#: src/LyXFunc.cpp:1864 +msgid "Select template file" +msgstr "Vælg skabelonfil" + +#: src/LyXFunc.cpp:1867 src/callback.cpp:137 +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Skabeloner|#S#s" + +#: src/LyXFunc.cpp:1903 +msgid "Select document to open" +msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes" + +#: src/LyXFunc.cpp:1942 +#, c-format +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Åbner dokument %1$s..." + +#: src/LyXFunc.cpp:1946 +#, c-format +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet." + +#: src/LyXFunc.cpp:1948 +#, c-format +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s" + +#: src/LyXFunc.cpp:1973 +#, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Vælg %1$s-fil at importere" + +#: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:167 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to over-write that document?" +msgstr "" +"Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n" +"\n" +"Vil du overskrive dette dokument?" + +#: src/LyXFunc.cpp:2026 src/callback.cpp:169 +msgid "Over-write document?" +msgstr "Overskriv dokument?" + +#: src/LyXFunc.cpp:2097 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Velkommen til LyX!" + +#: src/LyXRC.cpp:2084 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?" + +#: src/LyXRC.cpp:2089 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog." + +#: src/LyXRC.cpp:2093 +#, fuzzy +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in plain text output. E." +"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " +"specified, an internal routine is used." +msgstr "" +"Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet " +"skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine." + +#: src/LyXRC.cpp:2101 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" +"Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af " +"hvad du måtte skrive." + +#: src/LyXRC.cpp:2105 +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." +msgstr "" +"Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet " +"efter skift af klasse." + +#: src/LyXRC.cpp:2109 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" +"Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig." + +#: src/LyXRC.cpp:2116 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i " +"samme mappe, som den originale fil." + +#: src/LyXRC.cpp:2120 +msgid "" +"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " +"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:2124 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" +"Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine " +"globale og lokale 'bind/'-mapper." + +#: src/LyXRC.cpp:2128 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer." + +#: src/LyXRC.cpp:2132 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -" +"n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation." + +#: src/LyXRC.cpp:2142 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. " +"Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen." + +#: src/LyXRC.cpp:2153 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F." +"eks.\"%A, %e. %B %Y\"." + +#: src/LyXRC.cpp:2157 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog." + +#: src/LyXRC.cpp:2161 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Angiv standard-papirformat." + +#: src/LyXRC.cpp:2165 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" +msgstr "" +"Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises " +"efter at ændringen er gennemført.)." + +#: src/LyXRC.cpp:2169 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik." + +#: src/LyXRC.cpp:2173 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." +msgstr "" +"Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev " +"startet fra." + +#: src/LyXRC.cpp:2178 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord." + +#: src/LyXRC.cpp:2182 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" +"Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-" +"engelske sprog." + +#: src/LyXRC.cpp:2189 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " +"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " +"\"makeindex.sh -m $$lang\"." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:2198 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. " +"Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk " +"tastatur." + +#: src/LyXRC.cpp:2202 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "" +"Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke" + +#: src/LyXRC.cpp:2206 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet." + +#: src/LyXRC.cpp:2210 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning." + +#: src/LyXRC.cpp:2214 +msgid "" +"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet " +"sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på " +"det andet sprog." + +#: src/LyXRC.cpp:2218 +msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." +msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog." + +#: src/LyXRC.cpp:2222 +msgid "The LaTeX command for local changing of the language." +msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt." + +#: src/LyXRC.cpp:2226 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" +"Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass." + +#: src/LyXRC.cpp:2230 +msgid "" +"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", " +"\"\\usepackage{omega}\"." + +#: src/LyXRC.cpp:2234 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" +"Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er " +"standardsproget." + +#: src/LyXRC.cpp:2238 +#, fuzzy +msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." +msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier." + +#: src/LyXRC.cpp:2242 +msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:2246 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier." + +#: src/LyXRC.cpp:2250 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog." + +#: src/LyXRC.cpp:2254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." +msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen." + +#: src/LyXRC.cpp:2259 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " +"variable. Use the OS native format." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:2266 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"." + +#: src/LyXRC.cpp:2270 +msgid "Shows a typeset preview of things such as math" +msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler" + +#: src/LyXRC.cpp:2274 +msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" +msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede" + +#: src/LyXRC.cpp:2278 +msgid "Scale the preview size to suit." +msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit." + +#: src/LyXRC.cpp:2282 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet" + +#: src/LyXRC.cpp:2286 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives." + +#: src/LyXRC.cpp:2290 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" +"Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER." + +#: src/LyXRC.cpp:2294 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "Om kun lige sider skal udskrives." + +#: src/LyXRC.cpp:2298 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" +"Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før " +"filnavnet på DVI-filen." + +#: src/LyXRC.cpp:2302 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"." + +#: src/LyXRC.cpp:2306 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "Udskriv i bredformat." + +#: src/LyXRC.cpp:2310 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives." + +#: src/LyXRC.cpp:2314 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "" +"Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives." + +#: src/LyXRC.cpp:2318 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "Angiv papirets dimensioner." + +#: src/LyXRC.cpp:2322 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "Angiv papirformat." + +#: src/LyXRC.cpp:2326 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge." + +#: src/LyXRC.cpp:2330 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" +"Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram " +"på denne fil med det givne navn og parametre." + +#: src/LyXRC.cpp:2334 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" +"Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende " +"parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen." + +#: src/LyXRC.cpp:2338 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "" +"Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil." + +#: src/LyXRC.cpp:2342 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "" +"Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en " +"bestemt printer." + +#: src/LyXRC.cpp:2346 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando." + +#: src/LyXRC.cpp:2350 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"." + +#: src/LyXRC.cpp:2354 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" +"Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. " +"hebraisk og arabisk)." + +#: src/LyXRC.cpp:2358 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. " +"Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt." + +#: src/LyXRC.cpp:2364 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "" +"Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering." + +#: src/LyXRC.cpp:2373 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "" +"Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, " +"kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX " +"bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere." + +#: src/LyXRC.cpp:2377 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" +"Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse." + +#: src/LyXRC.cpp:2382 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde " +"samme størrelser som på papir." + +#: src/LyXRC.cpp:2387 +msgid "" +"Specify geometry of the main view in width x height (values from last " +"session will not be used if non-zero values are specified)." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:2391 +msgid "Allow session manager to save and restore windows position." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:2395 +msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -"Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"." -"out\". Kun for avancerede brugere." +"Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"." +"out\". Kun for avancerede brugere." + +#: src/LyXRC.cpp:2402 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret." + +#: src/LyXRC.cpp:2406 +#, fuzzy +msgid "What command runs the spellchecker?" +msgstr "Kommando for stavekontrollen?" + +#: src/LyXRC.cpp:2410 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når " +"du afslutter LyX." + +#: src/LyXRC.cpp:2414 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi " +"vælger den mappe, LyX blev startet fra." + +#: src/LyXRC.cpp:2424 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i " +"sine globale og lokale 'ui/'-mapper." + +#: src/LyXRC.cpp:2437 +#, fuzzy +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " +"may not work with all dictionaries." +msgstr "" +"Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du " +"ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med " +"alle ordbøger." + +#: src/LyXRC.cpp:2444 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" +"Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper" +"\")" + +#: src/LyXVC.cpp:100 +msgid "Document not saved" +msgstr "Dokument ikke gemt" + +#: src/LyXVC.cpp:101 +msgid "You must save the document before it can be registered." +msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret." + +#: src/LyXVC.cpp:130 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse" + +#: src/LyXVC.cpp:131 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(ingen beskrivelse)" + +#: src/LyXVC.cpp:146 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log" + +#: src/LyXVC.cpp:149 +msgid "(no log message)" +msgstr "(ingen log-besked)" + +#: src/LyXVC.cpp:171 +#, c-format +msgid "" +"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " +"changes.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the saved version?" +msgstr "" +"Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n" +"\n" +"Vil du gendanne den gemte udgave?" + +#: src/LyXVC.cpp:174 +msgid "Revert to stored version of document?" +msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?" + +#: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572 +#: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Ingen åbne dokumenter!" + +#: src/MenuBackend.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Plain Text" +msgstr "Plade" + +#: src/MenuBackend.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "Plain Text, Join Lines" +msgstr "Tekst som linjer" + +#: src/MenuBackend.cpp:714 +#, fuzzy +msgid "Master Document" +msgstr "Gem dokument" + +#: src/MenuBackend.cpp:746 +msgid "No Table of contents" +msgstr "Ingen indholdsfortegnelse" + +#: src/MenuBackend.cpp:791 +msgid " (auto)" +msgstr "" + +#: src/Paragraph.cpp:1587 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:238 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Giver ingen mening med dette layout" + +#: src/SpellBase.cpp:51 +msgid "Native OS API not yet supported." +msgstr "" + +#: src/Text.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Unknown layout" +msgstr "Ukendt funktion" + +#: src/Text.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" +"Trying to use the default instead.\n" +msgstr "" + +#: src/Text.cpp:165 +msgid "Unknown Inset" +msgstr "Ukendt indstik" + +#: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Change tracking error" +msgstr "Skift sporing" + +#: src/Text.cpp:272 +#, c-format +msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" +msgstr "" + +#: src/Text.cpp:285 +#, c-format +msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" +msgstr "" + +#: src/Text.cpp:292 +msgid "Unknown token" +msgstr "Ukendt symbol" + +#: src/Text.cpp:726 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst " +"Selvstudium." + +#: src/Text.cpp:737 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium." + +#: src/Text.cpp:1703 +#, fuzzy +msgid "[Change Tracking] " +msgstr "Skift sporing|k" + +#: src/Text.cpp:1709 +msgid "Change: " +msgstr "Ændring: " + +#: src/Text.cpp:1713 +msgid " at " +msgstr " på " + +#: src/Text.cpp:1723 +#, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Skrift: %1$s" + +#: src/Text.cpp:1728 +#, fuzzy, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Dybde: %1$s" + +#: src/Text.cpp:1734 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", mellemrum: " + +#: src/Text.cpp:1740 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:125 +msgid "OneHalf" +msgstr "Halvanden" + +#: src/Text.cpp:1746 +msgid "Other (" +msgstr "Andet (" + +#: src/Text.cpp:1755 +msgid ", Inset: " +msgstr ", Indstik: " + +#: src/Text.cpp:1756 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", Afsnit: " + +#: src/Text.cpp:1757 +#, fuzzy +msgid ", Id: " +msgstr ", Indstik: " + +#: src/Text.cpp:1758 +msgid ", Position: " +msgstr ", Placering: " + +#: src/Text.cpp:1764 +msgid ", Char: 0x" +msgstr "" + +#: src/Text.cpp:1766 +msgid ", Boundary: " +msgstr "" + +#: src/Text2.cpp:540 +msgid "" +"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " +"change." +msgstr "" +"Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at " +"definere skriftændring." + +#: src/Text2.cpp:582 +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Intet at indeksere!" + +#: src/Text2.cpp:584 +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!" + +#: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Matematikredigering" + +#: src/Text3.cpp:721 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: " + +#: src/Text3.cpp:894 +msgid "Layout " +msgstr "Layout " + +#: src/Text3.cpp:895 +msgid " not known" +msgstr " ukendt" + +#: src/Text3.cpp:1417 src/Text3.cpp:1429 +msgid "Character set" +msgstr "Tegnsæt" + +#: src/Text3.cpp:1560 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Afsnitslayout ændret" + +#: src/VSpace.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "Default skip" +msgstr "Standardafstand:|#a" + +#: src/VSpace.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "Small skip" +msgstr "LilleAfstand" + +#: src/VSpace.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Medium skip" +msgstr "MediumAfstand" + +#: src/VSpace.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Big skip" +msgstr "StorAfstand" + +#: src/VSpace.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Vertical fill" +msgstr "&Lodret:" + +#: src/VSpace.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "protected" +msgstr "&Beskyt:" + +#: src/buffer_funcs.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"The specified document\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" +"Det angivne dokument\n" +"%1$s\n" +"kunne ikke læses." + +#: src/buffer_funcs.cpp:83 +msgid "Could not read document" +msgstr "Kunne ikke læse dokumentet" + +#: src/buffer_funcs.cpp:96 +#, c-format +msgid "" +"An emergency save of the document %1$s exists.\n" +"\n" +"Recover emergency save?" +msgstr "" +"En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n" +"\n" +"Gendan den nødlagrede version?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:99 +msgid "Load emergency save?" +msgstr "Indlæs nødlagret version?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:100 +msgid "&Recover" +msgstr "&Gendan" + +#: src/buffer_funcs.cpp:100 +msgid "&Load Original" +msgstr "&Indlæs oprindelig" + +#: src/buffer_funcs.cpp:123 +#, c-format +msgid "" +"The backup of the document %1$s is newer.\n" +"\n" +"Load the backup instead?" +msgstr "" +"Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n" +"\n" +"Indlæs sikkerhedskopien i stedet?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:126 +msgid "Load backup?" +msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:127 +msgid "&Load backup" +msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi" + +#: src/buffer_funcs.cpp:127 +msgid "Load &original" +msgstr "Indlæs &oprindelig" + +#: src/buffer_funcs.cpp:166 +#, c-format +msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" +msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:168 +msgid "Retrieve from version control?" +msgstr "Hente fra versionsstyring?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:169 +msgid "&Retrieve" +msgstr "&Hent" + +#: src/buffer_funcs.cpp:202 +#, c-format +msgid "" +"The specified document template\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" +"Den angivne dokumentskabelon\n" +"%1$s\n" +"kunne ikke indlæses." + +#: src/buffer_funcs.cpp:204 +msgid "Could not read template" +msgstr "Kunne ikke læse skabelon" + +#: src/buffer_funcs.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "\\arabic{enumi}." +msgstr "Undersektion" + +#: src/buffer_funcs.cpp:527 +msgid "\\roman{enumiii}." +msgstr "" + +#: src/buffer_funcs.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "\\Alph{enumiv}." +msgstr "markeret" + +#: src/bufferview_funcs.cpp:308 +msgid "No more insets" +msgstr "Ikke flere indstik" + +#: src/callback.cpp:114 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s could not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to rename the document and try again?" +msgstr "" +"Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n" +"\n" +"Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?" + +#: src/callback.cpp:116 +msgid "Rename and save?" +msgstr "Omdøb og gem?" + +#: src/callback.cpp:117 +msgid "&Rename" +msgstr "&Omdøb" + +#: src/callback.cpp:134 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under" + +#: src/callback.cpp:218 +#, c-format +msgid "Auto-saving %1$s" +msgstr "Autogemmer %1$s" + +#: src/callback.cpp:258 +msgid "Autosave failed!" +msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!" + +#: src/callback.cpp:285 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..." + +#: src/callback.cpp:349 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Vælg fil som skal indsættes" + +#: src/callback.cpp:368 +#, c-format +msgid "" +"Could not read the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" +msgstr "" +"Kunne ikke læse det angivne dokument\n" +"%1$s\n" +"på grund af fejl: %2$s" + +#: src/callback.cpp:370 +msgid "Could not read file" +msgstr "Kunne ikke læse fil" + +#: src/callback.cpp:378 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" +msgstr "" +"Kunne ikke åbne det angivne dokument\n" +"%1$s\n" +"på grund af fejlen: %2$s" + +#: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41 +msgid "Could not open file" +msgstr "Kunne ikke åbne fil" + +#: src/callback.cpp:411 +msgid "Running configure..." +msgstr "Kører \"configure\"..." + +#: src/callback.cpp:420 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Indlæser konfiguration igen..." + +#: src/callback.cpp:425 +msgid "System reconfigured" +msgstr "Systemet blev genkonfigureret" + +#: src/callback.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "" +"The system has been reconfigured.\n" +"You need to restart LyX to make use of any\n" +"updated document class specifications." +msgstr "" +"Systemet er blevet genkonfigureret.\n" +"Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n" +"de opdaterede dokumentklasse-specifikationer." + +#: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44 +msgid "No debugging message" +msgstr "Ingen fejlsporingsbesked" + +#: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45 +msgid "General information" +msgstr "Generel information" + +#: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Developers' general debug messages" +msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder" + +#: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder" + +#: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)" + +#: src/debug.cpp:46 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Klargøring af programmet" + +#: src/debug.cpp:47 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Håndtering af tastaturhændelser" + +#: src/debug.cpp:48 +msgid "GUI handling" +msgstr "Brugerflade" + +#: src/debug.cpp:49 +msgid "Lyxlex grammar parser" +msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker" + +#: src/debug.cpp:50 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Læsning af konfigurationsfiler" + +#: src/debug.cpp:51 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition" + +#: src/debug.cpp:52 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "LaTeX-generering/-kørsel" + +#: src/debug.cpp:53 +msgid "Math editor" +msgstr "Matematikredigering" + +#: src/debug.cpp:54 +msgid "Font handling" +msgstr "Skrifttype-håndtering" + +#: src/debug.cpp:55 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Læsning af tekstklassefiler" + +#: src/debug.cpp:56 +msgid "Version control" +msgstr "Versionsstyring" + +#: src/debug.cpp:57 +msgid "External control interface" +msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade" + +#: src/debug.cpp:58 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff" + +#: src/debug.cpp:59 +msgid "User commands" +msgstr "Brugerkommandoer" + +#: src/debug.cpp:60 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "LyX Lexxer" + +#: src/debug.cpp:61 +msgid "Dependency information" +msgstr "Afhængighedsoplysninger" + +#: src/debug.cpp:62 +msgid "LyX Insets" +msgstr "LyX-indstik" + +#: src/debug.cpp:63 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "Filer benyttet af LyX" + +#: src/debug.cpp:64 +msgid "Workarea events" +msgstr "Arbejdsfeltshændelser" + +#: src/debug.cpp:65 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder" + +#: src/debug.cpp:66 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning" + +#: src/debug.cpp:67 +msgid "Change tracking" +msgstr "Skift sporing" + +#: src/debug.cpp:68 +msgid "External template/inset messages" +msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder" + +#: src/debug.cpp:69 +msgid "RowPainter profiling" +msgstr "" + +#: src/frontends/LyXView.cpp:425 +msgid " (changed)" +msgstr " (ændret)" + +#: src/frontends/LyXView.cpp:429 +msgid " (read only)" +msgstr " (skrivebeskyttet)" + +# Inset = indstik +# Float = flyder +# Paragraph = afsnit +# Environment depth = omgivelsesdybde +# Bullet = Punktliste +# Horizontal/Vertical fill = udfylder +# Keymap = Tastaturudlægning +# Label = referencemærke +# Margin note = marginnotat +# Note = notat +# Document class = tekstklasse +# Protected space = hårdt mellemrum +# Error box = fejlbesked +# Paper layout = papirindstillinger +# Layout = layout +# Minipage = miniside +#: src/frontends/WorkArea.cpp:242 +msgid "Formatting document..." +msgstr "Formaterer dokument..." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2006 LyX Team" +msgstr "" +"LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n" +"1995-2001 LyX-holdet" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for " +"garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n" +"Detaljerne står i GNU General Public License\n" +"Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med " +"dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software " +"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX-version " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92 +msgid "Library directory: " +msgstr "Brugermappe: " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95 +msgid "User directory: " +msgstr "Brugermappe: " + +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)" + +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje" + +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)" + +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Vælg en BibTeX-stil" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62 +msgid "No frame drawn" +msgstr "Ingen kant tegnet" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63 +msgid "Rectangular box" +msgstr "Rektangulær ramme" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64 +msgid "Oval box, thin" +msgstr "Oval ramme, tynd" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65 +msgid "Oval box, thick" +msgstr "Oval ramme, tyk" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66 +msgid "Shadow box" +msgstr "Skyggeramme" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67 +msgid "Double box" +msgstr "Dobbelt ramme" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320 +msgid "Depth" +msgstr "Dybde" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356 +msgid "Total Height" +msgstr "Total højde" + +#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s Errors (%2$s)" +msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163 +msgid "Select external file" +msgstr "Markér ekstern fil" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171 +msgid "Top left" +msgstr "Øverst til venstre" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171 +msgid "Bottom left" +msgstr "Nederst til venstre" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171 +msgid "Baseline left" +msgstr "Venstre basislinje" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172 +msgid "Top center" +msgstr "Øverst midt for" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172 +msgid "Bottom center" +msgstr "Nederst midt for" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172 +msgid "Baseline center" +msgstr "Center-basislinje" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173 +msgid "Top right" +msgstr "Øverst til højre" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173 +msgid "Bottom right" +msgstr "Nederst til højre" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173 +msgid "Baseline right" +msgstr "Højre basislinje" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Vælg grafikfil" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Udklipsbilleder|#K#k" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78 +msgid "Select document to include" +msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85 +msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)" + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Log" +msgstr "LaTeX-log" + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Literate Programming Build Log" +msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog" + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "lyx2lyx Error Log" +msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog" + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Versionsstyringslog" + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116 +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet." + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119 +msgid "No literate programming build log file found." +msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil." + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122 +msgid "No lyx2lyx error log file found." +msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil." + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125 +msgid "No version control log file found." +msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil." + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110 +msgid "Choose bind file" +msgstr "Vælg bind-fil" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "LyX bind files (*.bind)" +msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118 +msgid "Choose UI file" +msgstr "Vælg brugerfladefil" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "LyX UI files (*.ui)" +msgstr "Alle filer (*)" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126 +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Vælg tastaturudlægning" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" +msgstr "Brug &tastaturudlægning" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139 +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "Vælg personlig ordliste" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136 +msgid "*.pws" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "*.ispell" +msgstr "ispell" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73 +msgid "Print to file" +msgstr "Udskriv til fil" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "PostScript-filer (*.ps)" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Spellchecker error" +msgstr "Stavekontrol" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "The spellchecker could not be started\n" +msgstr "" +"Stavekontrollen kunne ikke startes.\n" +"Måske er den sat forkert op." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "" +"The spellchecker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n" +"Måske blev den dræbt." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "The spellchecker has failed.\n" +msgstr "Stavekontrollen mislykkedes" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "The spellchecker has failed" +msgstr "Stavekontrollen mislykkedes" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$d words checked." +msgstr "%1$s ord tjekket." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299 +msgid "One word checked." +msgstr "Èt ord tjekket." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Spelling check completed" +msgstr "Stavekontrol fuldført" + +#: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Indholdsfortegnelse" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s og %2$s" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248 +#, c-format +msgid "%1$s et al." +msgstr "%1$s et al." + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285 +msgid "No year" +msgstr "Intet årstal" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818 +msgid "before" +msgstr "før" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125 +msgid "No change" +msgstr "Uændret" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127 +msgid "Reset" +msgstr "Nulstil" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938 +msgid "Small Caps" +msgstr "Kapitæler" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026 +msgid "Emph" +msgstr "Fremhævet" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030 +msgid "Underbar" +msgstr "Underlinje" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034 +msgid "Noun" +msgstr "Navneord" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056 +msgid "No color" +msgstr "Ingen farve" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060 +msgid "Black" +msgstr "Sort" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064 +msgid "White" +msgstr "Hvid" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068 +msgid "Red" +msgstr "Gendan" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072 +msgid "Green" +msgstr "Grøn" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076 +msgid "Blue" +msgstr "Blå" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080 +msgid "Cyan" +msgstr "Turkis" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088 +msgid "Yellow" +msgstr "Gul" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220 +#, fuzzy +msgid "System files|#S#s" +msgstr "System-bind|#S#s" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223 +#, fuzzy +msgid "User files|#U#u" +msgstr "Bruger-bind|#U#u" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306 +#, fuzzy +msgid "Could not update TeX information" +msgstr "Kan ikke gendanne mere" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307 +#, fuzzy, c-format +msgid "The script `%s' failed." +msgstr "Stavekontrollen mislykkedes" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Maths" +msgstr "&Matematik" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Dings 1" +msgstr "Dings &1" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Dings 2" +msgstr "Dings &2" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Dings 3" +msgstr "Dings &3" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Dings 4" +msgstr "Dings &4" + +#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Index Entry" +msgstr "Indeksindgang|d" + +#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233 +msgid "Label" +msgstr "Etiket" + +#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Source" +msgstr "Synlige mellemrum|#S" + +#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Toc" +msgstr "Emne" + +#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162 +msgid "Directories" +msgstr "Mapper" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133 +msgid "Small-sized icons" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139 +msgid "Normal-sized icons" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146 +msgid "Big-sized icons" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676 +msgid "LyX" +msgstr "LyX" + +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "unknown version" +msgstr "Ukendt funktion" + +#: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Entry Settings" +msgstr "Litteraturliste-indgang" + +#: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Bibliography" +msgstr "Litteraturliste" + +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Box Settings" +msgstr "Rammeindstillinger" + +#: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71 +msgid "Branch Settings" +msgstr "Grenindstillinger" + +#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Branch" +msgstr "Gren" + +#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43 +msgid "Activated" +msgstr "Aktiveret" + +#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:690 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:689 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85 +msgid "Merge Changes" +msgstr "Sammenflet ændringer" + +#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Change by %1$s\n" +"\n" +msgstr "Ændret af:" + +#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109 +#, c-format +msgid "Change made at %1$s\n" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92 +msgid "Text Style" +msgstr "Tekststil" + +#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88 +msgid "Previous command" +msgstr "Forrige kommando" + +#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91 +msgid "Next command" +msgstr "Næste kommando" + +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46 +msgid "big[[delimiter size]]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46 +msgid "Big[[delimiter size]]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47 +msgid "bigg[[delimiter size]]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47 +msgid "Bigg[[delimiter size]]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Math Delimiter" +msgstr "Matematik-skilletegn" + +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112 +msgid "LyX: Delimiters" +msgstr "LyX: Skilletegn" + +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144 +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "(None)" +msgstr "Ingen" + +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Variable" +msgstr "tabelkant" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:119 +msgid "Length" +msgstr "Længde" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:170 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:176 +msgid " (not installed)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:180 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:599 +msgid "default" +msgstr "standard" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:181 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:182 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:183 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 +msgid "empty" +msgstr "tom" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:219 +msgid "plain" +msgstr "simpel" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:220 +msgid "headings" +msgstr "hoveder" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:221 +msgid "fancy" +msgstr "fancy" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "LaTeX default" +msgstr "LaTeX fejlede" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 +msgid "``text''" +msgstr "``tekst''" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348 +msgid "''text''" +msgstr "''tekst''" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 +msgid ",,text``" +msgstr ",,tekst``" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350 +msgid ",,text''" +msgstr ",,tekst''" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 +msgid "<>" +msgstr "<>" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352 +msgid ">>text<<" +msgstr ">>text<<" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:368 +msgid "Numbered" +msgstr "Nummereret" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:369 +msgid "Appears in TOC" +msgstr "Optræder i indhold" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:389 +msgid "Author-year" +msgstr "Forfatter-år" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:390 +msgid "Numerical" +msgstr "Numerisk" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:432 +#, c-format +msgid "Unavailable: %1$s" +msgstr "Tilgængelig: %1$s" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:462 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475 +msgid "Document Class" +msgstr "Dokument&klasse" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:464 +msgid "Text Layout" +msgstr "Tekstlayout" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465 +msgid "Page Layout" +msgstr "Sidelayout" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466 +msgid "Page Margins" +msgstr "Sidemarginer" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468 +msgid "Numbering & TOC" +msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Math Options" +msgstr "Matematikindstillinger" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471 +msgid "Float Placement" +msgstr "Placering af flydere" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472 +msgid "Bullets" +msgstr "Punkttegn" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473 +msgid "Branches" +msgstr "Grene" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "LaTeX-hoved" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1237 +msgid "Document Settings" +msgstr "Dokumentindstillinger" + +#: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "TeX Code Settings" +msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X" + +#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495 +msgid "External Material" +msgstr "Eksternt materiale" + +#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555 +msgid "Scale%" +msgstr "Skalering%" + +#: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31 +msgid "Float Settings" +msgstr "Flyderindstillinger" + +#: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:625 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" + +#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:134 +msgid "Child Document" +msgstr "Barnedokument" + +#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46 +msgid "Math Matrix" +msgstr "Matematik-matrice" + +#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61 +msgid "LyX: Insert Matrix" +msgstr "LyX: Indsæt matrice" + +#: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70 +msgid "Note Settings" +msgstr "Noteindstillinger" + +#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70 +msgid "" +"As described in the User Guide, the length of this text will determine how " +"wide the label part of each item is in environments like List and " +"Description.\n" +"\n" +" Normally you won't need to set this, since the largest label width of all " +"the items is used. But if you need to, you can change it here." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:176 +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "Afsnits-indstillinger" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73 +msgid "Look and feel" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Language settings" +msgstr "Afsnits-indstillinger" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Outputs" +msgstr "Uddata" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Plain text" +msgstr "Plade" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204 +msgid "Date format" +msgstr "Datoformat" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatur" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355 +msgid "Screen fonts" +msgstr "Skærmskrifter" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513 +msgid "Colors" +msgstr "Farver" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:599 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:698 +msgid "Paths" +msgstr "Stier" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:749 +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Vælg mappe til skabeloner" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759 +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Vælg midlertidig mappe" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779 +msgid "Select a document directory" +msgstr "Vælg dokumentmappe" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Stavekontrol" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:824 +msgid "ispell" +msgstr "ispell" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:825 +msgid "aspell" +msgstr "aspell" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:826 +msgid "hspell" +msgstr "hspell" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:828 +msgid "pspell (library)" +msgstr "pspell (bibliotek)" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:831 +msgid "aspell (library)" +msgstr "aspell (bibliotek)" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:912 +msgid "Converters" +msgstr "Konvertering" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1102 +#, fuzzy +msgid "Copiers" +msgstr "Kopier" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1355 +msgid "File formats" +msgstr "Filformater" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1547 +#, fuzzy +msgid "Format in use" +msgstr "Formater" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1548 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern " +"konverteringsprogrammet fra listen først." + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1649 +msgid "Printer" +msgstr "Printer" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1941 +msgid "User interface" +msgstr "Brugerflade" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1865 +msgid "Identity" +msgstr "Identitet" + +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2007 +msgid "Preferences" +msgstr "Indstillinger" + +#: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36 +msgid "Print Document" +msgstr "Udskriv dokument" + +#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188 +msgid "Cross-reference" +msgstr "Krydshenvisning" + +#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284 +msgid "&Go Back" +msgstr "&Gå tilbage" + +#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286 +msgid "Jump back" +msgstr "Hop tilbage" + +#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Jump to label" +msgstr "Hop til reference" + +#: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Søg og erstat" + +#: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Send Document to Command" +msgstr "Send dokumentet til kommando" + +#: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57 +msgid "Show File" +msgstr "Vis fil" + +#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523 +msgid "Table Settings" +msgstr "Tabelindstillinger" + +#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73 +msgid "Insert Table" +msgstr "Indsæt tabel" + +#: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "TeX Information" +msgstr "TeX-oplysninger|X" + +#: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Vertical Space Settings" +msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger" + +#: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83 +msgid "Text Wrap Settings" +msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger" + +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "space" +msgstr "E&rstat" + +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Ugyldigt filnavn!" + +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181 +msgid "" +"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " +"characters:\n" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85 +#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124 +#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135 +#, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX: %1$s" + +#: src/insets/Inset.cpp:265 +msgid "Opened inset" +msgstr "Indstik åbnet" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Generated Bibliography" +msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259 +msgid "Export Warning!" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207 +msgid "" +"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" +"BibTeX will be unable to find them." +msgstr "" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:260 +msgid "" +"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" +"BibTeX will be unable to find it." +msgstr "" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:65 +msgid "Boxed" +msgstr "Indrammet" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:66 +msgid "Frameless" +msgstr "Uden ramme" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:67 +msgid "ovalbox" +msgstr "ovalramme" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:68 +msgid "Ovalbox" +msgstr "Ovalramme" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:69 +msgid "Shadowbox" +msgstr "Skyggeramme" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:70 +msgid "Doublebox" +msgstr "Dobbelt ramme" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:125 +msgid "Opened Box Inset" +msgstr "Åbnede ramme-indstik" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 +msgid "Opened Branch Inset" +msgstr "Åbnede grenindstik" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Branch: " +msgstr "Gren" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162 +#: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Undef: " +msgstr "Ref: " + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "branch" +msgstr "Gren" + +#: src/insets/InsetCaption.cpp:87 +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Åbnede billedtekst-indstik" + +#: src/insets/InsetCaption.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Senseless!!! " +msgstr "Meningsløs: " + +#: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122 +msgid "Opened CharStyle Inset" +msgstr "Åbnede TegnStil-indstik" + +#: src/insets/InsetCommand.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Command: " +msgstr "Chec&kTeX-kommando:" + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Unknown inset name: " +msgstr "Ukendt indstik" + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Inset Command: " +msgstr "Næste kommando" + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Unknown parameter name: " +msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300 +msgid "Missing \\end_inset at this point." +msgstr "" + +#: src/insets/InsetERT.cpp:140 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "ERT-indstik åbnet" + +#: src/insets/InsetERT.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "ERT" +msgstr "ERT" + +#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65 +msgid "Opened Environment Inset: " +msgstr "Åbnede miljø-indstik: " + +#: src/insets/InsetExternal.cpp:576 +#, c-format +msgid "External template %1$s is not installed" +msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret" + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:382 +msgid "float: " +msgstr "flyder: " + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:277 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Åbnede flyder-indstik" + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "float" +msgstr "flyder: " + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:384 +#, fuzzy +msgid " (sideways)" +msgstr "Rotatefoilhead" + +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:59 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!" + +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Liste over %1$s" + +#: src/insets/InsetFoot.cpp:37 src/insets/InsetFoot.cpp:44 +msgid "foot" +msgstr "fodnote" + +#: src/insets/InsetFoot.cpp:56 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Åbnede fodnote-indstik" + +#: src/insets/InsetFoot.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "footnote" +msgstr "Bundnote" -#: src/lyxrc.C:2000 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448 +#, c-format msgid "" -"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " -"its global and local bind/ directories." +"Could not copy the file\n" +"%1$s\n" +"into the temporary directory." msgstr "" -"Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine " -"globale og lokale 'bind/'-kataloger." +"Kunne ikke kopiere filen\n" +"%1$s\n" +"til den midlertidige mappe." + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:709 +#, c-format +msgid "No conversion of %1$s is needed after all" +msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s" + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:821 +#, c-format +msgid "Graphics file: %1$s" +msgstr "Grafikfil: %1$s" + +#: src/insets/InsetHFill.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "Vandret fyld|V" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:306 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Indlæs ren tekst" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:309 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Indsæt ren tekst*" -#: src/lyxrc.C:2004 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:411 +#, c-format msgid "" -"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " -"will look in its global and local ui/ directories." +"Included file `%1$s'\n" +"has textclass `%2$s'\n" +"while parent file has textclass `%3$s'." +msgstr "" +"Den inkluderede fil `%1$s'\n" +"har tekstklassen `%2$s'\n" +"mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'." + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:417 +msgid "Different textclasses" +msgstr "Forskellige tekstklasser" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:42 +msgid "Idx" +msgstr "Indeks" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:75 +msgid "Index" +msgstr "Indeks" + +#: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40 +#: src/insets/InsetMarginal.cpp:69 +msgid "margin" +msgstr "margin" + +#: src/insets/InsetMarginal.cpp:52 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Marginnote-indstik åbnet" + +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Nom" +msgstr "Nej" + +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Nomenclature" +msgstr "Formodning" + +#: src/insets/InsetNote.cpp:66 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: src/insets/InsetNote.cpp:67 +msgid "Greyed out" +msgstr "&Grånet" + +#: src/insets/InsetNote.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Framed" +msgstr "Uden ramme" + +#: src/insets/InsetNote.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Shaded" +msgstr "F&orm:" + +#: src/insets/InsetNote.cpp:148 +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Åbnede note-indstik" + +#: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47 +msgid "opt" +msgstr "par" + +#: src/insets/InsetOptArg.cpp:59 +msgid "Opened Optional Argument Inset" +msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik" + +#: src/insets/InsetPagebreak.h:65 +#, fuzzy +msgid "Clear Page" +msgstr "Sl&et" + +#: src/insets/InsetPagebreak.h:81 +msgid "Clear Double Page" msgstr "" -"Brugergrænseflade-fil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine " -"globale og lokale 'ui/'-kataloger." -#: src/lyxrc.C:2010 -msgid "" -"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " -"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " + +#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 +msgid "Equation" +msgstr "Formel" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 +msgid "EqRef: " +msgstr "FormelRef: " + +#: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 +msgid "Page Number" +msgstr "Sidetal" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 +msgid "Page: " +msgstr "Side: " + +#: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Sidetal som tekst" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 +msgid "TextPage: " +msgstr "TekstSide: " + +#: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "Standard + tekstside" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Ref+tekst: " + +#: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 +msgid "PrettyRef" +msgstr "PrettyRef" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "FormatRef: " +msgstr "F&ormat:" + +#: src/insets/InsetTOC.cpp:47 +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Ukendt indholdsliste" + +#: src/insets/InsetTabular.cpp:3141 +msgid "Opened table" +msgstr "Åbnede tabel" + +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4292 +msgid "Error setting multicolumn" +msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner" + +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4293 +msgid "You cannot set multicolumn vertically." +msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret." + +#: src/insets/InsetText.cpp:236 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Tekst-indstik åbnet" + +#: src/insets/InsetUrl.cpp:42 +msgid "Url: " +msgstr "URL: " + +#: src/insets/InsetUrl.cpp:42 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " + +#: src/insets/InsetVSpace.cpp:110 +msgid "Vertical Space" +msgstr "Lodret afstand" + +#: src/insets/InsetWrap.cpp:49 +msgid "wrap: " +msgstr "Ombrydningsfigur: " + +#: src/insets/InsetWrap.cpp:177 +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "Åbnede ombrydningsindstik" + +#: src/insets/InsetWrap.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "wrap" +msgstr "Ombrydningsfigur: " + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94 +msgid "Not shown." +msgstr "Ikke vist." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:97 +msgid "Loading..." +msgstr "Indæser..." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:100 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." +msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:106 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Skalerer o.s.v..." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:109 +msgid "Ready to display" +msgstr "Parat til at vise" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:112 +msgid "No file found!" +msgstr "Fandt ingen fil!" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:115 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:118 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:121 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Fejl under generering af pikselbillede" + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:124 +msgid "No image" +msgstr "Intet billede" + +#: src/insets/RenderPreview.cpp:92 +msgid "Preview loading" +msgstr "Indlæser smugkig" + +#: src/insets/RenderPreview.cpp:95 +msgid "Preview ready" +msgstr "Smugkig klart" + +#: src/insets/RenderPreview.cpp:98 +msgid "Preview failed" +msgstr "Smugkig mislykkedes" + +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "sp" +msgstr "sp" + +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "bp" +msgstr "bp" + +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "dd" +msgstr "dd" + +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "pc" +msgstr "pc" + +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "ex" +msgstr "ex" + +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "em" +msgstr "em" + +#: src/lengthcommon.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Text Width %" +msgstr "Fast bredde" + +#: src/lengthcommon.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Column Width %" +msgstr "Kolonnebredde" + +#: src/lengthcommon.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Page Width %" +msgstr "Mærkatbredde" + +#: src/lengthcommon.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Line Width %" +msgstr "Mærkatbredde" + +#: src/lengthcommon.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Text Height %" +msgstr "Total højde" + +#: src/lengthcommon.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Page Height %" +msgstr "Total højde" + +#: src/lyxfind.cpp:136 +msgid "Search error" +msgstr "Søgefejl" + +#: src/lyxfind.cpp:137 +msgid "Search string is empty" +msgstr "Søgestrengen er tom" + +#: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319 +msgid "String not found!" +msgstr "Streng ikke fundet!" + +#: src/lyxfind.cpp:323 +msgid "String has been replaced." +msgstr "Streng er blevet erstattet." + +#: src/lyxfind.cpp:326 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " strenge er erstattet." + +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241 +#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75 +#, c-format +msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" -"Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. " -"Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk " -"tastatur." -#: src/lyxrc.C:2014 -msgid "" -"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " -"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " -"is specified, an internal routine is used." +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98 +#, c-format +msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" -"Angiv et eksterne program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. " -"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis \"none\", " -"benyttes en intern rutine." -#: src/lyxrc.C:2018 -msgid "" -"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " -"plain text)." +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1312 +msgid "Only one row" msgstr "" -"Dette er den maksimale linjelængde på en eksporteret tekstfil.(LaTeX, SGML " -"eller ren tekst)." -#: src/lyxrc.C:2022 -msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." -msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen." +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1318 +#, fuzzy +msgid "Only one column" +msgstr "Slet kolonne" -#: src/lyxrc.C:2026 -msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer." +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 +#, fuzzy +msgid "No hline to delete" +msgstr "Intet at gøre" -#: src/lyxrc.C:2030 -msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1335 +msgid "No vline to delete" msgstr "" -"Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper" -"\")" - -#: src/lyxrc.C:2034 -msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Angiv standard-papirformat." - -#: src/lyxrc.C:2041 -msgid "" -"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " -"legal words?" -msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?" - -#: src/lyxrc.C:2045 -msgid "What command runs the spell checker?" -msgstr "Kommando for stavekontrollen?" -#: src/lyxrc.C:2049 -msgid "" -"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " -"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " -"not work with all dictionaries." +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1353 +#, c-format +msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "" -"Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du " -"ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med " -"alle ordbøger." -#: src/lyxrc.C:2054 -msgid "" -"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " -"document." -msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog." +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089 +msgid "No number" +msgstr "Uden nummer" -#: src/lyxrc.C:2059 -msgid "" -"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." -msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"." +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" -#: src/lyxrc.C:2064 -msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord." +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214 +#, c-format +msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" +msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2068 -msgid "" -"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " -"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " -"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224 +#, c-format +msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "" -"Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, " -"kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX " -"bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere." -#: src/lyxrc.C:2072 -msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" -"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234 +#, c-format +msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "" -"Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -" -"n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation." -#: src/lyxrc.C:2076 -msgid "" -"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " -"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:845 +msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "" -"Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. " -"Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen." -#: src/lyxrc.C:2080 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:848 +#, fuzzy +msgid "entered math text mode (textrm)" +msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm" + +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108 +#, c-format +msgid " Macro: %1$s: " +msgstr " Makro: %1$s: " + +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "math macro" +msgstr "matematikbaggrund" + +#: src/output.cpp:39 +#, c-format msgid "" -"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " -"shown after the change has been made.)" +"Could not open the specified document\n" +"%1$s." msgstr "" -"Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises " -"efter at ændringen er gennemført.)." +"Kunne ikke åbne det angivne dokument\n" +"%1$s." -#: src/lyxrc.C:2084 -msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik." +#: src/output_plaintext.cpp:148 +msgid "Abstract: " +msgstr "Sammendrag: " -#: src/lyxrc.C:2088 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier." +#: src/output_plaintext.cpp:160 +msgid "References: " +msgstr "Referencer: " + +#: src/support/FileFilterList.cpp:109 +msgid "All files (*)" +msgstr "Alle filer (*)" + +#: src/support/Package.cpp.in:448 +#, fuzzy +msgid "LyX binary not found" +msgstr "Streng ikke fundet!" -#: src/lyxrc.C:2092 +#: src/support/Package.cpp.in:449 +#, c-format msgid "" -"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " -"the backup file in the same directory as the original file." +"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" msgstr "" -"Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i " -"samme katalog, som den originale fil." -#: src/lyxrc.C:2096 +#: src/support/Package.cpp.in:569 +#, c-format msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +"Unable to determine the system directory having searched\n" +"\t%1$s\n" +"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " +"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "" -"Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. " -"hebraisk og arabisk)." -#: src/lyxrc.C:2100 -msgid "" -"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " -"of the document." -msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog." +#: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681 +#, fuzzy +msgid "File not found" +msgstr "Streng ikke fundet!" -#: src/lyxrc.C:2104 +#: src/support/Package.cpp.in:655 +#, c-format msgid "" -"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +"Invalid %1$s switch.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" -"LaTeX-kommandoen, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", " -"\"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:2108 +#: src/support/Package.cpp.in:682 +#, c-format msgid "" -"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " -"\\documentclass." +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" -"Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass." -#: src/lyxrc.C:2112 +#: src/support/Package.cpp.in:707 +#, c-format msgid "" -"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " -"document is the default language." +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"%2$s is not a directory." msgstr "" -"Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er " -"standardsproget." -#: src/lyxrc.C:2116 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " -"document." -msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet." +#: src/support/Package.cpp.in:709 +#, fuzzy +msgid "Directory not found" +msgstr "Streng ikke fundet!" -#: src/lyxrc.C:2120 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning." +#: src/support/os_win32.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "System file not found" +msgstr "Streng ikke fundet!" -#: src/lyxrc.C:2124 +#: src/support/os_win32.cpp:336 msgid "" -"The latex command for changing from the language of the document to another " -"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " -"name of the second language." +"Unable to load shfolder.dll\n" +"Please install." msgstr "" -"LaTeX-kommandoen, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet " -"sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på " -"det andet sprog." - -#: src/lyxrc.C:2128 -msgid "The latex command for changing back to the language of the document." -msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter tilbage til dokumentets sprog." -#: src/lyxrc.C:2132 -msgid "The latex command for local changing of the language." -msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt." +#: src/support/os_win32.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "System function not found" +msgstr "Streng ikke fundet!" -#: src/lyxrc.C:2137 -#, no-c-format +#: src/support/os_win32.cpp:342 msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" +"Don't know how to proceed. Sorry." msgstr "" -"Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F." -"eks.\"%A, %e. %B %Y\"." - -#: src/lyxrc.C:2141 -msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret." - -#: src/lyxrc.C:2145 -msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." -msgstr "Musehjulets bevægelsesfaktor (for mus med hjul eller femknaps-mus)." -#: src/lyxrc.C:2158 -msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog." +#: src/support/userinfo.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Unknown user" +msgstr "Ukendt indstik" -#: src/lyxrc.C:2162 -msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +#: src/tex-strings.cpp:68 +msgid "Computer Modern Roman" msgstr "" -"Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke" - -#: src/lyxrc.C:2166 -msgid "Shows a typeset preview of things such as math" -msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler" - -#: src/lyxrc.C:2170 -msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" -msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede" - -#: src/lyxrc.C:2174 -msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit." -#: src/lyxtextclasslist.C:90 -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "LyX kunne ikke finde sine layoutbeskrivelser!" - -#: src/lyxtextclasslist.C:91 -msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\"" - -#: src/lyxtextclasslist.C:92 -msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-(" - -#: src/lyxtextclasslist.C:149 -msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "LyX kunne ikke finde sine layoutbeskrivelser!" +#: src/tex-strings.cpp:68 +msgid "Latin Modern Roman" +msgstr "" -#: src/lyxtextclasslist.C:150 -msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Undersøg indholdet af filen \"textclass.lst\"" +#: src/tex-strings.cpp:69 +msgid "AE (Almost European)" +msgstr "" -#: src/lyxtextclasslist.C:151 -msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-(" +#: src/tex-strings.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Times Roman" +msgstr "Ordinær" -#: src/lyxvc.C:82 -msgid "File not saved" -msgstr "Fil blev ikke gemt" +#: src/tex-strings.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Palatino" +msgstr "Plade" -#: src/lyxvc.C:83 -msgid "You must save the file" -msgstr "Du er nødt til at gemme filen" +#: src/tex-strings.cpp:69 +msgid "Bitstream Charter" +msgstr "" -#: src/lyxvc.C:84 -msgid "before it can be registered." -msgstr "før den kan registreres." +#: src/tex-strings.cpp:70 +msgid "New Century Schoolbook" +msgstr "" -#: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146 -msgid "Save document and proceed?" -msgstr "Gem dokument og fortsæt?" +#: src/tex-strings.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Bookman" +msgstr "Ordinær" -#: src/lyxvc.C:126 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse" +#: src/tex-strings.cpp:70 +msgid "Utopia" +msgstr "" -#: src/lyxvc.C:127 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(ingen beskrivelse)" +#: src/tex-strings.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Bera Serif" +msgstr "Grotesk" -#: src/lyxvc.C:132 -msgid "This document has NOT been registered." -msgstr "Dette dokument er IKKE blevet registeret." +#: src/tex-strings.cpp:71 +msgid "Concrete Roman" +msgstr "" -#: src/lyxvc.C:157 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log" +#: src/tex-strings.cpp:71 +msgid "Zapf Chancery" +msgstr "" -#: src/lyxvc.C:160 -msgid "(no log message)" -msgstr "(ingen log-besked)" +#: src/tex-strings.cpp:79 +msgid "Computer Modern Sans" +msgstr "" -#: src/lyxvc.C:175 -msgid "Ignore changes and proceed with check out?" -msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check-ud?" +#: src/tex-strings.cpp:79 +msgid "Latin Modern Sans" +msgstr "" -#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is -#. we should warn the user that reverting will discard all -#. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:190 -msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer" +#: src/tex-strings.cpp:80 +msgid "Helvetica" +msgstr "" -#: src/lyxvc.C:191 -msgid "to the document since the last check in." -msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind." +#: src/tex-strings.cpp:80 +msgid "Avant Garde" +msgstr "" -#: src/lyxvc.C:192 -msgid "Do you still want to do it?" -msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?" +#: src/tex-strings.cpp:80 +msgid "Bera Sans" +msgstr "" -#: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1002 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Matematikredigering" +#: src/tex-strings.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "CM Bright" +msgstr "Øverst til højre" -#: src/mathed/formulabase.C:719 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Ugyldig handling i matematik!" +#: src/tex-strings.cpp:89 +msgid "Computer Modern Typewriter" +msgstr "" -#: src/mathed/formulamacro.C:132 -#, c-format -msgid " Macro: %s: " -msgstr " Makro: %s: " +#: src/tex-strings.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Latin Modern Typewriter" +msgstr "Skrivemaskine" -#: src/mathed/formulamacro.C:134 -msgid " Macro: " -msgstr " Makro: " +#: src/tex-strings.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Courier" +msgstr "Kopier" -#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 -#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Ingen åbne dokumenter!" +#: src/tex-strings.cpp:90 +msgid "Bera Mono" +msgstr "" -#: src/MenuBackend.C:378 -msgid "Ascii text as lines" -msgstr "Tekst som linjer" +#: src/tex-strings.cpp:90 +msgid "LuxiMono" +msgstr "" -#: src/MenuBackend.C:380 -msgid "Ascii text as paragraphs" -msgstr "Tekst som afsnit" +#: src/tex-strings.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "CM Typewriter Light" +msgstr "Skrivemaskine" -#: src/MenuBackend.C:517 -msgid "No Table of contents" -msgstr "Ingen indholdsfortegnelse" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert glossary entry" +#~ msgstr "Indsæt indexindgang" -#: src/MenuBackend.C:654 -msgid "New...|N" -msgstr "Ny...|N" +#, fuzzy +#~ msgid "Glo" +#~ msgstr "&Global" -#: src/MenuBackend.C:657 -msgid "Quit|Q" -msgstr "Afslut|A" +#~ msgid "theorem" +#~ msgstr "teorem" -#: src/MenuBackend.C:665 -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX...|L" +#~ msgid "Opened Theorem Inset" +#~ msgstr "Teorem-indstik åbnet" -#: src/MenuBackend.C:667 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "LinuxDoc...|L" +#, fuzzy +#~ msgid "TeX Code:" +#~ msgstr "TeX|X" -#: src/MenuBackend.C:675 -msgid "Emphasize" -msgstr "Fremhævet" +#~ msgid "Open this panel as a separate window" +#~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue" -#: src/support/filetools.C:448 -msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "Fejl! Kan ikke åbne katalog:" +#~ msgid "&Detach panel" +#~ msgstr "&Frigør panel" -#: src/support/filetools.C:468 -msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:" +#~ msgid "Select a page of symbols" +#~ msgstr "En en side med symboler" -#: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528 -msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt katalog:" +#~ msgid "Insert spacing" +#~ msgstr "Indsæt mellemrum" -#: src/support/filetools.C:509 -msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt katalog:" +#~ msgid "Set limits style" +#~ msgstr "Angiv grænsestil" -#: src/support/filetools.C:574 -msgid "Internal error!" -msgstr "Intern fejl!" +#~ msgid "Set math font" +#~ msgstr "Angiv matematikskrift" -#: src/support/filetools.C:575 -msgid "Call to createDirectory with invalid name" -msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn" +#~ msgid "Insert fraction" +#~ msgstr "Indsæt brøk" -#: src/support/filetools.C:580 -msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette katalog:" +#~ msgid "Toggle between display and inline mode" +#~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret" -#: src/support/filetools.C:1377 -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "Kunne ikke slette automatisk gemt fil!" +#~ msgid "Show delimiter and bracket dialog" +#~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser" -#: src/tabular.C:1349 -msgid "Warning:" -msgstr "Advarsel!:" +#~ msgid "Math Panel|l" +#~ msgstr "Matematikpanel|l" -#: src/tabular.C:1350 -msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" -msgstr "Tabelformat <5 understøttes ikke længere\n" +#~ msgid "Math Panel|P" +#~ msgstr "Matematikpanel|l" -#: src/tabular.C:1351 -msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" -msgstr "Anskaf en ældre version af LyX (< 1.1.x) for at konvertere!" +#~ msgid "Insert table" +#~ msgstr "Indsæt tabel" -#. Could only happen with user style -#: src/text2.C:1012 -msgid "" -"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " -"change." -msgstr "" -"Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at " -"definere skriftændring." +#~ msgid "Show math panel" +#~ msgstr "Vis matematikpanel" -#: src/text2.C:1051 -msgid "Nothing to index!" -msgstr "Intet at indeksere!" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Math Roots" +#~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype" -#: src/text2.C:1055 -msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!" +#~ msgid "Cube root\t\\root" +#~ msgstr "Kubikrod\t\\root" -#: src/text2.C:1330 -#, c-format -msgid "%1$s #:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Math Styles" +#~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil" -#. par->SetLayout(0); -#. s = layout->labelstring; -#: src/text2.C:1343 -msgid "Senseless: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Math Fonts" +#~ msgstr "LyX: Matematikpanel" -#: src/text3.C:225 src/text3.C:228 -msgid "No more insets" -msgstr "Ikke flere indstik" +#~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" +#~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n" -#: src/text3.C:941 -msgid "Mark off" -msgstr "Mærke slået fra" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert math delimiters" +#~ msgstr "Indsæt skilletegnene" -#: src/text3.C:949 -msgid "Mark on" -msgstr "Mærke slået til" +#~ msgid "E&xtra options" +#~ msgstr "&Ekstra indstillinger" -#: src/text3.C:956 -msgid "Mark removed" -msgstr "Mærke fjernet" +#~ msgid "Alig&nment:" +#~ msgstr "&Justering:" -#: src/text3.C:960 -msgid "Mark set" -msgstr "Mærke sat" +#, fuzzy +#~ msgid "&From:" +#~ msgstr "F&rom:" -#: src/text3.C:1080 -msgid "LyX function 'layout' needs an argument." -msgstr "LyX-funktionen 'layout' skal bruge et parameter." +#~ msgid "&Converters" +#~ msgstr "&Konvertering" -#: src/text.C:1924 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst " -"Selvstudium." +#~ msgid "The encoding for the screen fonts." +#~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst." -#: src/text.C:1926 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" -"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium." +#~ msgid "Class Settings" +#~ msgstr "Klasseindstillinger" -#: src/text.C:3284 -msgid " (vertical fill)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Save Bookmark|S" +#~ msgstr "Gem bogmærke 1|G" -#: src/text.C:3367 -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Sideskift (top)" +#~ msgid "The bold font in the dialogs." +#~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse." -#. draw the additional space if needed: -#: src/text.C:3372 -msgid "Space above" -msgstr "Mellemrum over" +#~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +#~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst." -#: src/text.C:3531 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "Sideskift (bund)" +#~ msgid "The normal font in the dialogs." +#~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse." -#: src/text.C:3538 -msgid "Space below" -msgstr "Mellemrum under" +#~ msgid "PrettyRef: " +#~ msgstr "PrettyRef: " -#, fuzzy -#~ msgid ", Alignment: %s" -#~ msgstr "&Justering:" +#~ msgid "Opening child document " +#~ msgstr "Åbner underdokument " #, fuzzy -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Andet (" +#~ msgid "Caption." +#~ msgstr "Billedtekst" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Spellchecking completed!\n" -#~ "%1$d words checked." -#~ msgstr "Stavekontrol fuldført! " +#~ msgid "Special Insets|S" +#~ msgstr "Åbnede flyder-indstik" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Spellchecking completed!\n" -#~ "%1$d word checked." -#~ msgstr "Stavekontrol fuldført! " - -#~ msgid "Document layout set" -#~ msgstr "Dokumentindstillinger sat" - -#~ msgid "Unable to switch to new document class." -#~ msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse." +#~ msgid "Insets|n" +#~ msgstr "Indsæt|I"