X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fda.po;h=eac0ff3506b1660134b9238d6efa7464ffaf421a;hb=dab43e77955e5b21fa556f53143d42e09e439f40;hp=bea6a28da56ef39f95133abeb71488236c942081;hpb=e952d33e0b702265cdac14de9871ecbfcf34863d;p=lyx.git diff --git a/po/da.po b/po/da.po index bea6a28da5..eac0ff3506 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,28 +1,29 @@ # Dansk oversættelse af LyX -# Copyright (C) 1997-1999 LyX Team +# Copyright (C) 1997-2002 LyX Team # Asger Alstrup , 1997-1999. +# Claus Hindsgaul , 2000-2002. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lyx 1.0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-07-25 15:05GMT\n" -"Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" -"Language-Team: danish \n" +"Project-Id-Version: lyx 1.2.0\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-07 15:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-04-01 02:35GMT\n" +"Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" +"Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.2\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: src/buffer.C:373 +#: src/buffer.C:376 msgid "Couldn't set the layout for " msgstr "Kunne ikke sætte layout for " -#: src/buffer.C:375 +#: src/buffer.C:378 msgid "one paragraph" msgstr "et afsnit" -#: src/buffer.C:378 +#: src/buffer.C:381 msgid " paragraphs" msgstr " afsnit" @@ -31,302 +32,339 @@ msgstr " afsnit" #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661 +#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691 msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "Fejl under indlæsning af tekstklasse!" -#: src/buffer.C:381 +#: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396 msgid "When reading " msgstr "Under læsning " -#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "Stil måtte ændres fra\n" +#: src/buffer.C:388 +msgid "Encountered " +msgstr "Fandt " -#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526 -#: src/converter.C:580 -msgid " to " -msgstr " til " +#: src/buffer.C:390 +msgid "one unknown token" +msgstr "et ukendt symbol" -#: src/buffer.C:649 +#: src/buffer.C:393 +msgid " unknown tokens" +msgstr " ukendte symboler" + +#: src/buffer.C:679 msgid "Textclass error" msgstr "Fejl i tekstklasse" -#: src/buffer.C:650 +#: src/buffer.C:680 msgid "The document uses an unknown textclass \"" msgstr "Dokumentet benytter en ukendt tekstklasse \"" -#: src/buffer.C:652 +#: src/buffer.C:682 msgid "LyX will not be able to produce output correctly." msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat." -#: src/buffer.C:662 +#: src/buffer.C:692 msgid "Can't load textclass " msgstr "Kan ikke læse tekstklasse " -#: src/buffer.C:664 +#: src/buffer.C:694 msgid "-- substituting default" msgstr "-- erstatter standardværdi" +#: src/buffer.C:1194 +msgid "Unknown token: " +msgstr "Ukendt symbol: " + #. future format -#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548 +#: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537 msgid "Warning!" msgstr "Advarsel!" -#: src/buffer.C:1529 +#: src/buffer.C:1590 msgid "LyX file format is newer that what" msgstr "LyX-filens format er nyere, end hvad" -#: src/buffer.C:1530 +#: src/buffer.C:1591 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." msgstr "denne udgave af LyX understøtter. Det kan give problemer." #. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556 +#: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618 msgid "ERROR!" msgstr "FEJL!" -#: src/buffer.C:1536 +#: src/buffer.C:1597 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "Gammelt LyX filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!" -#: src/buffer.C:1549 +#: src/buffer.C:1610 msgid "Reading of document is not complete" msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig" -#: src/buffer.C:1550 +#: src/buffer.C:1611 msgid "Maybe the document is truncated" msgstr "Dokumentet er måske forkortet" -#: src/buffer.C:1553 +#: src/buffer.C:1615 msgid "Not a LyX file!" msgstr "Ikke en LyX-fil!" -#: src/buffer.C:1556 +#: src/buffer.C:1618 msgid "Unable to read file!" msgstr "Kan ikke læse filen!" -#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652 +#: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "Fejl! Dokumentet er skrivebeskyttet: " -#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665 +#: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727 msgid "Error! Cannot write file: " msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til filen: " -#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676 +#: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738 msgid "Error! Cannot open file: " msgstr "Fejl! Kan ikke åbne fil: " -#: src/buffer.C:1931 +#: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182 +msgid "Abstract" +msgstr "Sammendrag" + +#: src/buffer.C:1903 +msgid "Abstract: " +msgstr "Sammendrag: " + +#: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377 +msgid "References" +msgstr "Referencer" + +#: src/buffer.C:1914 +msgid "References: " +msgstr "Referencer: " + +#: src/buffer.C:2028 msgid "Error: Cannot write file:" msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:" -#: src/buffer.C:1965 +#: src/buffer.C:2057 msgid "Error: Cannot open file: " msgstr "Fejl: Kan ikke åbne fil:" -#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 +#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103 msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "LYX_ERROR:" +msgstr "LYX_FEJL:" -#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 +#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103 msgid "Cannot write file" msgstr "Kan ikke skrive fil" -#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131 +#: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType kommando.\n" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3433 +#: src/buffer.C:3495 msgid "Running chktex..." msgstr "Kører chktex..." -#: src/buffer.C:3446 +#: src/buffer.C:3508 msgid "chktex did not work!" msgstr "chktex virkede ikke!" -#: src/buffer.C:3447 +#: src/buffer.C:3509 msgid "Could not run with file:" msgstr "Kunne ikke køre med filen:" -#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119 -#: src/lyxvc.C:149 +#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135 +#: src/lyxvc.C:165 msgid "Changes in document:" msgstr "Dokumentet er ændret:" -#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188 +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201 msgid "Save document?" msgstr "Gem dokument?" -#: src/bufferlist.C:144 +#: src/bufferlist.C:156 msgid "Some documents were not saved:" msgstr "Nogle dokumenter er ikke gemt:" -#: src/bufferlist.C:145 +#: src/bufferlist.C:157 msgid "Exit anyway?" msgstr "Vil du afslutte alligevel?" -#: src/bufferlist.C:295 +#: src/bufferlist.C:312 #, c-format msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument %s som..." -#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335 +#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Puha." -#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325 +#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..." -#: src/bufferlist.C:338 +#: src/bufferlist.C:355 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Lagring virkede ikke! Surt. Dokumentet er tabt." +msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt." + +#: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369 +#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218 +msgid "Error!" +msgstr "Fejl!" -#: src/bufferlist.C:362 +#: src/bufferlist.C:369 +msgid "Cannot open file" +msgstr "Kan ikke åbne fil" + +#: src/bufferlist.C:385 msgid "An emergency save of this document exists!" msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!" -#: src/bufferlist.C:364 +#: src/bufferlist.C:387 msgid "Try to load that instead?" -msgstr "Skal vi forsøge at åbne denne i stedet?" +msgstr "Skal jeg forsøge at åbne denne i stedet?" -#: src/bufferlist.C:386 +#: src/bufferlist.C:409 msgid "Autosave file is newer." msgstr "Autolagret fil er nyere." -#: src/bufferlist.C:388 +#: src/bufferlist.C:411 msgid "Load that one instead?" -msgstr "Skal vi åbne denne i stedet?" - -#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458 -#: src/lyx_cb.C:274 -msgid "Error!" -msgstr "Fejl!" +msgstr "Skal jeg åbne denne i stedet?" -#: src/bufferlist.C:458 +#: src/bufferlist.C:481 msgid "Unable to open template" msgstr "Kan ikke åbne skabelon" -#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952 +#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941 msgid "Document is already open:" msgstr "Dokumentet er allerede åbent:" -#: src/bufferlist.C:487 +#: src/bufferlist.C:516 msgid "Do you want to reload that document?" msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?" #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:516 +#: src/bufferlist.C:545 msgid "Do you want to retrieve file under version control?" msgstr "Ønsker du at hente fil fra versionsstyring?" -#: src/bufferlist.C:524 +#: src/bufferlist.C:553 msgid "Cannot open specified file:" msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:" -#: src/bufferlist.C:526 +#: src/bufferlist.C:555 msgid "Create new document with this name?" msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?" -#: src/BufferView2.C:66 +#: src/BufferView2.C:72 msgid "Specified file is unreadable: " -msgstr "Den angivne file kan ikke læses: " +msgstr "Den angivne fil kan ikke læses: " -#: src/BufferView2.C:76 +#: src/BufferView2.C:82 msgid "Cannot open specified file: " msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil: " -#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397 +#: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392 msgid "Undo" msgstr "Fortryd" -#: src/BufferView2.C:233 -#, fuzzy -msgid "No forther undo information" -msgstr "Kan ikke fortryde mere" +#: src/BufferView2.C:343 +msgid "No further undo information" +msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger" -#: src/BufferView2.C:244 +#: src/BufferView2.C:355 msgid "Redo not yet supported in math mode" msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu" -#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343 +#: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344 msgid "Redo" msgstr "Gendan" -#: src/BufferView2.C:254 +#: src/BufferView2.C:366 msgid "No further redo information" msgstr "Kan ikke gendanne mere" -#: src/BufferView2.C:270 +#: src/BufferView2.C:378 msgid "Paragraph environment type copied" msgstr "Typografi kopieret" -#: src/BufferView2.C:279 +#: src/BufferView2.C:387 msgid "Paragraph environment type set" msgstr "Typografi indsat" -#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510 +#: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521 msgid "Copy" msgstr "Kopiér" -#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509 +#: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520 msgid "Cut" msgstr "Klip" -#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511 +#: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522 msgid "Paste" msgstr "Indsæt" -#: src/bufferview_funcs.C:70 +#: src/bufferview_funcs.C:73 msgid "Error! unknown language" msgstr "Fejl! Ukendt sprog" -#: src/bufferview_funcs.C:101 +#: src/bufferview_funcs.C:94 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" msgstr "Ændrede omgivelsesdybde (måske, måske ikke)" -#: src/bufferview_funcs.C:170 -#, fuzzy +#: src/bufferview_funcs.C:165 msgid "Font:" -msgstr "Skrift: " +msgstr "Skrift:" -#: src/bufferview_funcs.C:176 +#: src/bufferview_funcs.C:171 msgid ", Depth: " msgstr ", dybde: " -#: src/bufferview_funcs.C:183 +#: src/bufferview_funcs.C:178 msgid ", Spacing: " msgstr ", Mellemrum: " -#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111 +#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:653 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 msgid "Single" msgstr "Enkelt" -#: src/bufferview_funcs.C:191 +#: src/bufferview_funcs.C:186 msgid "Onehalf" msgstr "Halvanden" -#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113 +#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:655 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518 msgid "Double" msgstr "Dobbelt" -#: src/bufferview_funcs.C:197 +#: src/bufferview_funcs.C:192 msgid "Other (" msgstr "Andet (" -# Inset = indsættelse +#: src/bufferview_funcs.C:202 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", Afsnit: " + +# Inset = indstik # Float = flyder # Paragraph = afsnit -# Paragraph environment = typografi # Environment depth = omgivelsesdybde # Bullet = Punktliste # Horizontal/Vertical fill = udfylder -# Keymap = Tastaturomdefinition -# Label = referencebogmærke +# Keymap = Tastaturudlægning +# Label = referencemærke # Margin note = marginnotat # Note = notat # Document class = tekstklasse @@ -335,268 +373,274 @@ msgstr "Andet (" # Paper layout = papirindstillinger # Layout = layout # Minipage = miniside -# Build program = dan program -#: src/BufferView_pimpl.C:306 +#: src/BufferView_pimpl.C:317 msgid "Formatting document..." msgstr "Formatterer dokument..." -#: src/BufferView_pimpl.C:1142 +#: src/BufferView_pimpl.C:1236 msgid "Saved bookmark" -msgstr "" +msgstr "Gemt bogmærke" -#: src/BufferView_pimpl.C:1174 +#: src/BufferView_pimpl.C:1268 msgid "Moved to bookmark" -msgstr "" +msgstr "Flyttet til bogmærke" -#: src/BufferView_pimpl.C:1397 -#, fuzzy +#: src/BufferView_pimpl.C:1495 msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Vælg dokument som skal indsættes" +msgstr "Vælg det LyX-dokument, som skal indsættes" -#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 -#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723 -#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenter" +#: src/BufferView_pimpl.C:1497 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113 +#: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908 +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Dokumenter|#d#D" -#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921 -msgid "Examples" -msgstr "Eksempler" +#: src/BufferView_pimpl.C:1499 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910 +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Eksempler|#E#e" -#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +#: src/BufferView_pimpl.C:1504 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "" +msgstr "*.lyx| LyX-dokumenter (*.lyx)" #. Cancel: Do nothing -#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761 -#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966 +#: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744 +#: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955 msgid "Canceled." msgstr "Annulleret." -#: src/BufferView_pimpl.C:1427 +#: src/BufferView_pimpl.C:1525 msgid "Inserting document" msgstr "Indsætter dokument" -#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782 -#: src/lyxfunc.C:1886 +#: src/BufferView_pimpl.C:1531 src/ext_l10n.h:636 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765 +#: src/lyxfunc.C:1875 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: src/BufferView_pimpl.C:1434 +#: src/BufferView_pimpl.C:1532 msgid "inserted." msgstr "indsat." -#: src/BufferView_pimpl.C:1438 +#: src/BufferView_pimpl.C:1536 msgid "Could not insert document" msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet" -#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177 +#: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377 msgid "Layout " msgstr "Typografi " -#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177 +#: src/BufferView_pimpl.C:1711 src/insets/insettext.C:1377 msgid " not known" msgstr " ukendt" -#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54 -#: src/insets/inseterror.C:76 +#: src/BufferView_pimpl.C:1894 src/insets/inseterror.C:55 +#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: src/BufferView_pimpl.C:1813 +#: src/BufferView_pimpl.C:1895 msgid "Couldn't find this label" msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke" -#: src/BufferView_pimpl.C:1814 +#: src/BufferView_pimpl.C:1896 msgid "in current document." msgstr "i dette dokument." -#: src/BufferView_pimpl.C:2318 +#: src/BufferView_pimpl.C:2392 msgid "Mark removed" msgstr "Mærke fjernet" -#: src/BufferView_pimpl.C:2325 +#: src/BufferView_pimpl.C:2399 msgid "Mark set" msgstr "Mærke sat" -#: src/BufferView_pimpl.C:2455 +#: src/BufferView_pimpl.C:2530 msgid "Mark off" msgstr "Mærke slået fra" -#: src/BufferView_pimpl.C:2468 +#: src/BufferView_pimpl.C:2543 msgid "Mark on" msgstr "Mærke slået til" -#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229 +#: src/BufferView_pimpl.C:2717 src/insets/insettext.C:1430 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: " -#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028 -#, fuzzy -msgid "Nothing to index!" -msgstr "Ingenting at gøre" +#: src/BufferView_pimpl.C:3078 +msgid "Word `" +msgstr "Ordet '" -#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032 -#, fuzzy -msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!" +#: src/BufferView_pimpl.C:3079 +msgid "' indexed." +msgstr "' indekseret." -#: src/BufferView_pimpl.C:3192 -#, fuzzy +#: src/BufferView_pimpl.C:3234 msgid "Unknown function!" -msgstr "Ukendt funktion" +msgstr "Ukendt funktion!" -#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452 -#, fuzzy +#: src/BufferView_pimpl.C:3497 src/BufferView_pimpl.C:3500 msgid "No more insets" -msgstr "Ingen flere notater" +msgstr "Ikke flere indstik" #: src/Chktex.C:84 msgid "ChkTeX warning id #" msgstr "ChkTeX advarsel id #" -#: src/ColorHandler.C:83 +#: src/ColorHandler.C:87 msgid "LyX: Unknown X11 color " msgstr "LyX: Ukendt X11-farve " -#: src/ColorHandler.C:84 +#: src/ColorHandler.C:88 msgid " for " msgstr " for " -#: src/ColorHandler.C:85 -msgid " Using black instead, sorry!." +#: src/ColorHandler.C:89 +msgid " Using black instead, sorry!" msgstr " Bruger sort i stedet, beklager!" -#: src/ColorHandler.C:92 +#: src/ColorHandler.C:96 msgid "LyX: X11 color " msgstr "LyX: X11-farve " -#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99 +#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103 msgid " allocated for " msgstr " allokeret for " -#: src/ColorHandler.C:98 +#: src/ColorHandler.C:102 msgid "LyX: Using approximated X11 color " msgstr "LyX: Bruger tilnærmet X11-farve " -#: src/ColorHandler.C:139 +#: src/ColorHandler.C:143 msgid "LyX: Couldn't allocate '" msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '" -#: src/ColorHandler.C:140 +#: src/ColorHandler.C:144 msgid "' for " msgstr "' for " -#: src/ColorHandler.C:141 +#: src/ColorHandler.C:145 msgid " with (r,g,b)=(" msgstr " med (r,g,b)=(" -#: src/ColorHandler.C:144 +#: src/ColorHandler.C:148 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" msgstr " Bruger nærmeste allokerede farve med (r,g,b)=(" -#: src/ColorHandler.C:148 +#: src/ColorHandler.C:152 msgid ") instead.\n" msgstr ") i stedet.\n" -#: src/ColorHandler.C:149 +#: src/ColorHandler.C:153 msgid "Pixel [" -msgstr "Pixel [" +msgstr "Piksel [" -#: src/ColorHandler.C:149 +#: src/ColorHandler.C:153 msgid "] is used." msgstr "] er brugt." -#: src/converter.C:171 src/converter.C:201 -msgid "Can not view file" +#: src/converter.C:173 src/converter.C:203 +msgid "Cannot view file" msgstr "Kan ikke vise fil" -#: src/converter.C:172 +#: src/converter.C:174 msgid "No information for viewing " msgstr "Ingen information om visning " -#: src/converter.C:194 src/converter.C:645 +#: src/converter.C:196 src/converter.C:646 msgid "Executing command:" msgstr "Udfører kommando:" -#: src/converter.C:202 +#: src/converter.C:204 msgid "Error while executing" msgstr "Fejl under udførelse" -#: src/converter.C:578 src/converter.C:672 -msgid "Can not convert file" +#: src/converter.C:579 src/converter.C:674 +#: src/graphics/GraphicsConverter.C:177 +msgid "Cannot convert file" msgstr "Kan ikke konvertere fil" -#: src/converter.C:579 +#: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178 msgid "No information for converting from " msgstr "Ingen information om konvertering fra " -#: src/converter.C:669 +#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581 +#: src/graphics/GraphicsConverter.C:179 +msgid " to " +msgstr " til " + +#: src/converter.C:671 msgid "There were errors during the Build process." msgstr "Der blev rapporteret fejl ved kørsel af 'Build'-processen." -#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888 +#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875 msgid "You should try to fix them." -msgstr "Du burde rette dem." +msgstr "Du bør forsøge at rette dem." -#: src/converter.C:695 +#: src/converter.C:697 msgid "Error while trying to move directory:" msgstr "Fejl under flytning af katalog:" -#: src/converter.C:731 +#: src/converter.C:733 msgid "Error while trying to move file:" msgstr "Fejl under flytning af fil:" -#: src/converter.C:732 +#: src/converter.C:734 msgid "to " msgstr "til " -#: src/converter.C:813 src/converter.C:883 +#: src/converter.C:810 src/converter.C:870 msgid "One error detected" msgstr "En fejl detekteret" -#: src/converter.C:814 src/converter.C:884 +#: src/converter.C:811 src/converter.C:871 msgid "You should try to fix it." msgstr "Du burde rette den." -#: src/converter.C:817 src/converter.C:887 +#: src/converter.C:814 src/converter.C:874 msgid " errors detected." msgstr " fejl detekteret." -#: src/converter.C:822 +#: src/converter.C:819 msgid "There were errors during running of " msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen " -#: src/converter.C:826 src/converter.C:893 +#: src/converter.C:823 src/converter.C:880 msgid "The operation resulted in" msgstr "Denne operation resulterede i" -#: src/converter.C:827 src/converter.C:894 +#: src/converter.C:824 src/converter.C:881 msgid "an empty file." msgstr "en tom fil." -#: src/converter.C:828 src/converter.C:895 +#: src/converter.C:825 src/converter.C:882 msgid "Resulting file is empty" msgstr "Den færdige fil er tom" -#: src/converter.C:846 +#: src/converter.C:841 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Kører LaTeX..." -#: src/converter.C:876 +#: src/converter.C:863 msgid "LaTeX did not work!" msgstr "LaTeX virkede ikke!" -#: src/converter.C:877 +#: src/converter.C:864 msgid "Missing log file:" msgstr "Mangler logfil:" -#: src/converter.C:890 +#: src/converter.C:877 msgid "There were errors during the LaTeX run." msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX." -#: src/CutAndPaste.C:346 +#: src/CutAndPaste.C:430 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "Stil måtte ændres fra\n" + +#: src/CutAndPaste.C:433 msgid "" "\n" "because of class conversion from\n" @@ -678,50 +722,62 @@ msgstr "Afh #: src/debug.C:54 msgid "LyX Insets" -msgstr "LyX Insets" +msgstr "LyX-indstik" #: src/debug.C:55 msgid "Files used by LyX" msgstr "Filer benyttet af LyX" #: src/debug.C:56 +msgid "Workarea events" +msgstr "Arbejdsfelts-hændelser" + +#: src/debug.C:57 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "Indtikstekst/tabular-beskeder" + +#: src/debug.C:58 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning" + +#: src/debug.C:59 msgid "All debugging messages" msgstr "Alle aflusningsbeskeder" -#: src/debug.C:106 +#: src/debug.C:110 msgid "Debugging `" msgstr "Afluser `" -#: src/exporter.C:48 -msgid "Can not export file" +#: src/exporter.C:61 +msgid "Cannot export file" msgstr "Kan ikke eksportere fil" -#: src/exporter.C:49 +#: src/exporter.C:62 msgid "No information for exporting to " -msgstr "Ingen information om ekportering til " +msgstr "Ingen information om ekport til " -#: src/exporter.C:75 +#: src/exporter.C:88 msgid "Cannot run latex." msgstr "Kan ikke køre latex." -#: src/exporter.C:76 +#: src/exporter.C:89 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." msgstr "Stien til lyx-filen må ikke indeholde mellemrum." -#: src/exporter.C:90 +#: src/exporter.C:103 msgid "Document exported as " msgstr "Dokument eksporteret som " -#: src/exporter.C:92 +#: src/exporter.C:105 msgid " to file `" msgstr "til fil `" -#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1 +#: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1 #: src/ext_l10n.h:4 msgid "File|F" msgstr "Fil|F" -#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 +#: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 msgid "Edit|E" msgstr "Redigér|R" @@ -745,11 +801,11 @@ msgstr "Vis|V" msgid "Navigate|N" msgstr "Navigér|N" -#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10 +#: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10 msgid "Documents|D" msgstr "Dokumenter|D" -#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 +#: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 msgid "New...|N" msgstr "Ny...|N" @@ -757,12 +813,12 @@ msgstr "Ny...|N" msgid "New from Template...|T" msgstr "Ny fra skabelon...|s" -#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 +#: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 msgid "Open...|O" -msgstr "Åbn...|Å" +msgstr "Åbn...|b" # , c-format -#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 +#: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 msgid "Import|I" msgstr "Importér|I" @@ -783,9 +839,8 @@ msgid "Save As...|A" msgstr "Gem som...|e" #: src/ext_l10n.h:23 -#, fuzzy msgid "Revert to Saved|R" -msgstr "Gendan sidst gemte|g" +msgstr "Gendan sidst gemte|m" #: src/ext_l10n.h:24 msgid "Version Control|V" @@ -794,7 +849,7 @@ msgstr "Versionsstyring|V" # , c-format #: src/ext_l10n.h:26 msgid "Export|E" -msgstr "Eksportér|E" +msgstr "Eksportér|k" #: src/ext_l10n.h:27 msgid "Print...|P" @@ -832,18 +887,17 @@ msgstr "Fortryd sidste check-ind|F" # , c-format #: src/ext_l10n.h:35 msgid "Show History|H" -msgstr "Vis historie|H" +msgstr "Vis historie|h" #: src/ext_l10n.h:36 -#, fuzzy msgid "Custom...|C" -msgstr "Kunde" +msgstr "Brugerdefineret...|B" -#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55 +#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54 msgid "Preferences...|P" -msgstr "Indstillinger...|n" +msgstr "Indstillinger...|r" -#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56 +#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Genkonfigurér|G" @@ -880,682 +934,648 @@ msgid "Tabular|T" msgstr "Tabel|T" #: src/ext_l10n.h:47 -msgid "Floats & Insets|I" -msgstr "Flydere og indstik|F" - -#: src/ext_l10n.h:48 -msgid "Math Panel|l" -msgstr "Formelpanel|l" - -#: src/ext_l10n.h:49 -#, fuzzy msgid "Math|M" -msgstr "Matematik|#M" +msgstr "Matematik|M" -#: src/ext_l10n.h:50 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:48 msgid "Read Only" -msgstr " (skrivebeskyttet)" +msgstr "Skrivebeskyttet" -#: src/ext_l10n.h:51 +#: src/ext_l10n.h:49 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Stavekontrol...|a" -#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440 -msgid "Thesaurus" -msgstr "Thesaurus" +#: src/ext_l10n.h:50 +msgid "Thesaurus..." +msgstr "Begrebsordbog..." -#: src/ext_l10n.h:53 +#: src/ext_l10n.h:51 msgid "Check TeX|h" msgstr "Tjek TeX|X" -#: src/ext_l10n.h:54 +#: src/ext_l10n.h:52 msgid "Remove All Error Boxes|E" -msgstr "Fjern alle fejlbeskeder|F" +msgstr "Fjern alle fejlbeskeder|j" -#: src/ext_l10n.h:57 +#: src/ext_l10n.h:53 +msgid "Open/Close float|l" +msgstr "Åbn/luk flyder|y" + +#: src/ext_l10n.h:56 msgid "as Lines|L" -msgstr "som linier|l" +msgstr "som linjer|l" -#: src/ext_l10n.h:58 +#: src/ext_l10n.h:57 msgid "as Paragraphs|P" msgstr "som afsnit|a" -#: src/ext_l10n.h:59 -msgid "Open/Close|O" -msgstr "Åben/Luk...|Å" - -#: src/ext_l10n.h:60 -msgid "Melt|M" -msgstr "Smelt|M" - -#: src/ext_l10n.h:61 -msgid "Open All Figures/Tables|F" -msgstr "Åbne alle figurer/tabeller|Å" - -#: src/ext_l10n.h:62 -msgid "Close All Figures/Tables|T" -msgstr "Luk alle figurer/tabeller|L" - -#: src/ext_l10n.h:63 -msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" -msgstr "Åbn alle fodnoter og marginnoter|M" - -#: src/ext_l10n.h:64 -msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" -msgstr "Luk alle fodnoter og marginnoter|o" - -#: src/ext_l10n.h:65 +#: src/ext_l10n.h:58 msgid "Multicolumn|M" msgstr "Flerkolonne|F" -#: src/ext_l10n.h:66 +#: src/ext_l10n.h:59 msgid "Line Top|T" -msgstr "Toplinie|T" +msgstr "Toplinje|T" -#: src/ext_l10n.h:67 +#: src/ext_l10n.h:60 msgid "Line Bottom|B" -msgstr "Bundlinie|B" +msgstr "Bundlinje|B" -#: src/ext_l10n.h:68 +#: src/ext_l10n.h:61 msgid "Line Left|L" msgstr "Venstre|V" -#: src/ext_l10n.h:69 +#: src/ext_l10n.h:62 msgid "Line Right|R" msgstr "Højre|H" -#: src/ext_l10n.h:70 +#: src/ext_l10n.h:63 msgid "Align Left|e" msgstr "Venstrejustering|e" -#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95 +#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88 msgid "Align Center|C" msgstr "Centreret|c" -#: src/ext_l10n.h:72 +#: src/ext_l10n.h:65 msgid "Align Right|i" msgstr "Højrejustering|h" -#: src/ext_l10n.h:73 +#: src/ext_l10n.h:66 msgid "V.Align Top|o" msgstr "V.-justering top|o" -#: src/ext_l10n.h:74 +#: src/ext_l10n.h:67 msgid "V.Align Center|n" msgstr "V.-justering midt|n" -#: src/ext_l10n.h:75 +#: src/ext_l10n.h:68 msgid "V.Align Bottom|V" msgstr "V.-justering bund|u" -#: src/ext_l10n.h:76 -msgid "Append Row|A" -msgstr "Tilføj række|r" - -#: src/ext_l10n.h:77 -msgid "Append Column|u" -msgstr "Tilføj kolonne|k" +#: src/ext_l10n.h:69 +msgid "Add Row|A" +msgstr "Tilføj række|k" -#: src/ext_l10n.h:78 +#: src/ext_l10n.h:70 msgid "Delete Row|w" msgstr "Slet række|l" -#: src/ext_l10n.h:79 +#: src/ext_l10n.h:71 +msgid "Add Column|u" +msgstr "Tilføj kolonne|o" + +#: src/ext_l10n.h:72 msgid "Delete Column|D" msgstr "Slet kolonne|S" -#: src/ext_l10n.h:80 +#: src/ext_l10n.h:73 msgid "Make eqnarray|e" -msgstr "" +msgstr "Opret formelgitter|o" -#: src/ext_l10n.h:81 +#: src/ext_l10n.h:74 msgid "Make multline|m" -msgstr "" +msgstr "Opret multilinje|u" -#: src/ext_l10n.h:82 +#: src/ext_l10n.h:75 msgid "Make align 1 column|1" -msgstr "" +msgstr "Opret justér 1 søjle|1" -#: src/ext_l10n.h:83 +#: src/ext_l10n.h:76 msgid "Make align 2 columns|2" -msgstr "" +msgstr "Opret justér 2 søjler|2" -#: src/ext_l10n.h:84 +#: src/ext_l10n.h:77 msgid "Make align 3 columns|3" -msgstr "" +msgstr "Opret justér 3 søjler|3" -#: src/ext_l10n.h:85 +#: src/ext_l10n.h:78 msgid "Make alignat 2 columns|2" -msgstr "" +msgstr "Opret justér ved 2 søjler|2" -#: src/ext_l10n.h:86 +#: src/ext_l10n.h:79 msgid "Make alignat 3 columns|3" -msgstr "" +msgstr "Opret justér ved 3 søjler|3" -#: src/ext_l10n.h:87 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:80 msgid "Toggle numbering|n" -msgstr "Understregning til/fra" +msgstr "Nummerering til/fra|u" -#: src/ext_l10n.h:88 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:81 msgid "Toggle numbering of line|u" -msgstr "Understregning til/fra" +msgstr "Linjenummerering til/fra|L" -#: src/ext_l10n.h:89 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:82 msgid "Toggle limits|l" -msgstr "Fed til/fra" +msgstr "Grænser til/fra|r" -#: src/ext_l10n.h:90 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:83 msgid "Inline formula|I" -msgstr "Indlejret figur|#I" +msgstr "Indlejret formel|I" -#: src/ext_l10n.h:91 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:84 msgid "Displayed formula|D" -msgstr "Vis formel|V" +msgstr "Vist formel|V" -#: src/ext_l10n.h:92 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:85 msgid "Eqnarray environment|q" -msgstr "Typografi indsat" +msgstr "Formelgitter-miljø|o" -#: src/ext_l10n.h:93 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:86 msgid "Align environment|A" -msgstr "Justering|#J" +msgstr "Justér miljø|u" -#: src/ext_l10n.h:94 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:87 msgid "Align Left|f" msgstr "Venstrejustering|e" -#: src/ext_l10n.h:96 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:89 msgid "Align Right|R" msgstr "Højrejustering|h" -#: src/ext_l10n.h:97 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:90 msgid "V.Align Top|T" msgstr "V.-justering top|o" -#: src/ext_l10n.h:98 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:91 msgid "V.Align Center|e" -msgstr "V.-justering midt|n" +msgstr "V.-justering midte|n" -#: src/ext_l10n.h:99 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:92 msgid "V.Align Bottom|B" msgstr "V.-justering bund|u" -#: src/ext_l10n.h:100 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:93 msgid "Add Row" -msgstr "Tilføj række|r" +msgstr "Tilføj række" -#: src/ext_l10n.h:101 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:94 msgid "Delete Row" -msgstr "Slet række|l" +msgstr "Slet række" -#: src/ext_l10n.h:102 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:95 msgid "Add Column" -msgstr "Tilføj kolonne|k" +msgstr "Tilføj kolonne" -#: src/ext_l10n.h:103 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:96 msgid "Delete Column" -msgstr "Slet kolonne|S" - -#: src/ext_l10n.h:104 -msgid "Math Formula|h" -msgstr "Formel|F" - -#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106 -msgid "Display Formula|D" -msgstr "Vis formel|V" - -#: src/ext_l10n.h:107 -msgid "Change to Inline Math Formula|q" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:108 -#, fuzzy -msgid "Change to Displayed Math Formula|q" -msgstr "Vis formel|V" - -#: src/ext_l10n.h:109 -#, fuzzy -msgid "Change to Eqnarray Environment|q" -msgstr "Vælg typografi" +msgstr "Slet kolonne" -#: src/ext_l10n.h:110 -#, fuzzy -msgid "Change to Align Environment|g" -msgstr "Ændr omgivelsedybde|v" +#: src/ext_l10n.h:97 +msgid "Math|h" +msgstr "Matematik|M" -#: src/ext_l10n.h:111 +#: src/ext_l10n.h:98 msgid "Special Character|S" msgstr "Specialtegn|S" -#: src/ext_l10n.h:112 +#: src/ext_l10n.h:99 msgid "Citation Reference...|C" -msgstr "Litteraturhenvisning...|L" +msgstr "Litteraturhenvisning...|h" -#: src/ext_l10n.h:113 +#: src/ext_l10n.h:100 msgid "Cross Reference...|R" msgstr "Krydshenvisning...|y" -#: src/ext_l10n.h:114 +#: src/ext_l10n.h:101 msgid "Label...|L" -msgstr "Referencemærke...|m" +msgstr "Referencemærke...|c" -#: src/ext_l10n.h:115 +#: src/ext_l10n.h:102 msgid "Footnote|F" msgstr "Fodnote|F" -#: src/ext_l10n.h:116 +#: src/ext_l10n.h:103 msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Marginnote|M" +msgstr "Marginnote|t" -#: src/ext_l10n.h:117 +#: src/ext_l10n.h:104 msgid "Index Entry...|I" msgstr "Indeksindgang...|I" -#: src/ext_l10n.h:118 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:105 msgid "Index Entry of Preceding Word|W" -msgstr "Indeksindgang med foregående ord|f" +msgstr "Indeksindgang med foregående ord|o" -#: src/ext_l10n.h:119 +#: src/ext_l10n.h:106 msgid "URL...|U" msgstr "URL...|U" -#: src/ext_l10n.h:120 -msgid "Note...|N" -msgstr "Notat...|N" +#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162 +msgid "Note|N" +msgstr "Notat|N" -#: src/ext_l10n.h:121 +#: src/ext_l10n.h:108 msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "Lister & Indholdsfortegnelse|L" +msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r" -#: src/ext_l10n.h:122 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:109 msgid "TeX|T" -msgstr "LaTeX|#T" +msgstr "TeX|X" -#: src/ext_l10n.h:123 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:110 msgid "Minipage|p" -msgstr "Miniside" - -#: src/ext_l10n.h:124 -#, fuzzy -msgid "Old-Graphics..." -msgstr "Grafik" +msgstr "Miniside|e" -#: src/ext_l10n.h:125 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:111 msgid "Graphics...|G" -msgstr "Grafik" +msgstr "Grafik...|G" -#: src/ext_l10n.h:126 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:112 msgid "Tabular Material...|b" msgstr "Tabel...|b" -#: src/ext_l10n.h:127 +#: src/ext_l10n.h:113 msgid "Floats|a" msgstr "Flydere|l" -#: src/ext_l10n.h:128 -msgid "Include File|e" -msgstr "Inkludér fil|d" +#: src/ext_l10n.h:114 +msgid "Include File...|d" +msgstr "Inkludér fil...|d" -#: src/ext_l10n.h:129 -msgid "Insert File|t" +#: src/ext_l10n.h:115 +msgid "Insert File|e" msgstr "Indsæt fil|t" -#: src/ext_l10n.h:130 +#: src/ext_l10n.h:116 msgid "External Material...|x" -msgstr "Eksternt materiale...|e" +msgstr "Eksternt materiale...|k" -#: src/ext_l10n.h:131 +#: src/ext_l10n.h:117 msgid "Superscript|S" msgstr "Hævet|H" -#: src/ext_l10n.h:132 +#: src/ext_l10n.h:118 msgid "Subscript|u" msgstr "Sænket|S" -#: src/ext_l10n.h:133 +#: src/ext_l10n.h:119 msgid "HFill|H" msgstr "Lodret fyld|L" -#: src/ext_l10n.h:134 +#: src/ext_l10n.h:120 msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "Orddelingspunkt|p" +msgstr "Orddelingspunkt|u" -#: src/ext_l10n.h:135 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:121 msgid "Ligature break|k" -msgstr "Linieskift|L" +msgstr "Ligaturstop|p" -#: src/ext_l10n.h:136 +#: src/ext_l10n.h:122 msgid "Protected Blank|B" msgstr "Beskyttet mellemrum|B" -#: src/ext_l10n.h:137 +#: src/ext_l10n.h:123 msgid "Linebreak|L" -msgstr "Linieskift|L" +msgstr "Linjeskift|L" -#: src/ext_l10n.h:138 +#: src/ext_l10n.h:124 msgid "Ellipsis|i" msgstr "Ellipse (...)|E" -#: src/ext_l10n.h:139 +#: src/ext_l10n.h:125 msgid "End of Sentence|E" msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u" -#: src/ext_l10n.h:140 +#: src/ext_l10n.h:126 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "Almindelige gåseøjne|g" -#: src/ext_l10n.h:141 +#: src/ext_l10n.h:127 msgid "Menu Separator|M" msgstr "Menuadskillelse|M" -#: src/ext_l10n.h:142 +#: src/ext_l10n.h:128 +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "Indlejret formel|I" + +#: src/ext_l10n.h:129 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Vist formel|V" + +#: src/ext_l10n.h:130 +msgid "Eqnarray environment|E" +msgstr "Formelgitter-miljø|o" + +#: src/ext_l10n.h:131 +msgid "AMS align environment|A" +msgstr "AMS align-miljø|A" + +#: src/ext_l10n.h:132 +msgid "AMS alignat environment|t" +msgstr "AMS alignat-miljø|t" + +#: src/ext_l10n.h:133 +msgid "AMS xalignat environment|x" +msgstr "AMS xalignat-miljø|x" + +#: src/ext_l10n.h:134 +msgid "AMS xxalignat environment" +msgstr "AMS xxalignat-miljø" + +#: src/ext_l10n.h:135 +msgid "Array environment|y" +msgstr "Formelgitter-miljø|o" + +#: src/ext_l10n.h:136 +msgid "Cases environment|C" +msgstr "Flerformel-miljø|F" + +#: src/ext_l10n.h:137 +msgid "Math Panel...|l" +msgstr "Formelpanel...|l" + +#: src/ext_l10n.h:138 msgid "Table of Contents|C" msgstr "Indholdsfortegnelse|I" -#: src/ext_l10n.h:143 +#: src/ext_l10n.h:139 msgid "Index List|I" msgstr "Indeks|k" -#: src/ext_l10n.h:144 +#: src/ext_l10n.h:140 msgid "BibTeX Reference...|B" msgstr "BibTeX litteraturliste...|B" -#: src/ext_l10n.h:145 +#: src/ext_l10n.h:141 msgid "LyX Document...|X" -msgstr "LyX dokument...|X" +msgstr "LyX-dokument...|X" -#: src/ext_l10n.h:146 +#: src/ext_l10n.h:142 msgid "Ascii as Lines...|L" -msgstr "Ascii-tekst som linier...|l" +msgstr "Ascii-tekst som linjer...|l" -#: src/ext_l10n.h:147 +#: src/ext_l10n.h:143 msgid "Ascii as Paragraphs...|P" msgstr "Ascii-tekst som afsnit...|a" -#: src/ext_l10n.h:148 +#: src/ext_l10n.h:144 msgid "Character...|C" msgstr "Skrifttype...|t" -#: src/ext_l10n.h:149 +#: src/ext_l10n.h:145 msgid "Paragraph...|P" msgstr "Afsnit...|A" -#: src/ext_l10n.h:150 +#: src/ext_l10n.h:146 msgid "Document...|D" msgstr "Dokument...|D" -#: src/ext_l10n.h:151 +#: src/ext_l10n.h:147 msgid "Tabular...|T" msgstr "Tabel...|T" -#: src/ext_l10n.h:152 +#: src/ext_l10n.h:148 msgid "Emphasize Style|E" msgstr "Fremhævet|e" -#: src/ext_l10n.h:153 +#: src/ext_l10n.h:149 msgid "Noun Style|N" msgstr "Kapitæler|K" -#: src/ext_l10n.h:154 +#: src/ext_l10n.h:150 msgid "Bold Style|B" msgstr "Fed|F" -#: src/ext_l10n.h:155 +#: src/ext_l10n.h:151 msgid "TeX Style|X" msgstr "TeX-kode|X" -#: src/ext_l10n.h:156 +#: src/ext_l10n.h:152 msgid "Change Environment Depth|v" msgstr "Ændr omgivelsedybde|v" -#: src/ext_l10n.h:157 -msgid "LaTeX Preamble...|L" -msgstr "LaTeX-hovede...|L" - -#: src/ext_l10n.h:158 -msgid "Toggle Appendix|A" -msgstr "Appendiks fra/til|A" +#: src/ext_l10n.h:153 +msgid "Preamble...|r" +msgstr "Hoved...|v" -#: src/ext_l10n.h:159 -msgid "Save Layout as Default|S" -msgstr "Gem layout som standard|s" +#: src/ext_l10n.h:154 +msgid "Start Appendix here|A" +msgstr "Start appendiks her|A" -#: src/ext_l10n.h:160 +#: src/ext_l10n.h:155 msgid "Build Program|B" -msgstr "Dan program|D" +msgstr "Byg program|B" -#: src/ext_l10n.h:161 +#: src/ext_l10n.h:156 msgid "Update|U" msgstr "Opdatér|O" -#: src/ext_l10n.h:162 +#: src/ext_l10n.h:157 msgid "LaTeX Logfile|L" msgstr "LaTeX Log|L" -#: src/ext_l10n.h:163 +#: src/ext_l10n.h:158 msgid "Table of Contents|T" msgstr "Indholdsfortegnelse|I" -#: src/ext_l10n.h:164 +#: src/ext_l10n.h:159 +msgid "Child processes|C" +msgstr "Underprocesser|p" + +#: src/ext_l10n.h:160 +msgid "TeX Information|X" +msgstr "TeX-oplysninger|X" + +#: src/ext_l10n.h:161 msgid "Error|E" msgstr "Fejl|F" -#: src/ext_l10n.h:165 -msgid "Note|N" -msgstr "Notat|N" - -#: src/ext_l10n.h:166 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:163 msgid "Refs|R" -msgstr "Ref" +msgstr "Ref|R" -#: src/ext_l10n.h:167 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:164 msgid "Bookmarks|B" -msgstr "Bund|#B" +msgstr "Bogmærker|B" -#: src/ext_l10n.h:168 +#: src/ext_l10n.h:165 msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "" +msgstr "Gem bogmærke 1|G" -#: src/ext_l10n.h:169 +#: src/ext_l10n.h:166 msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "" +msgstr "Gem bogmærke 2" -#: src/ext_l10n.h:170 +#: src/ext_l10n.h:167 msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "" +msgstr "Gem bogmærke 3" -#: src/ext_l10n.h:171 +#: src/ext_l10n.h:168 msgid "Goto Bookmark 1|1" -msgstr "" +msgstr "Gå til bogmærke 1|1" -#: src/ext_l10n.h:172 +#: src/ext_l10n.h:169 msgid "Goto Bookmark 2|2" -msgstr "" +msgstr "Gå til bogmærke 2|2" -#: src/ext_l10n.h:173 +#: src/ext_l10n.h:170 msgid "Goto Bookmark 3|3" -msgstr "" +msgstr "Gå til bogmærke 3|3" -#: src/ext_l10n.h:174 +#: src/ext_l10n.h:171 +msgid "Tooltips|o" +msgstr "Værktøjstip|V" + +#: src/ext_l10n.h:172 msgid "Introduction|I" msgstr "Introduktion|I" -#: src/ext_l10n.h:175 +#: src/ext_l10n.h:173 msgid "Tutorial|T" msgstr "Gennemgang|G" -#: src/ext_l10n.h:176 +#: src/ext_l10n.h:174 msgid "User's Guide|U" msgstr "Brugermanual|B" -#: src/ext_l10n.h:177 +#: src/ext_l10n.h:175 msgid "Extended Features|E" msgstr "Udvidede egenskaber|U" -#: src/ext_l10n.h:178 +#: src/ext_l10n.h:176 msgid "Customization|C" msgstr "Personliggørelse|P" -#: src/ext_l10n.h:179 +#: src/ext_l10n.h:177 msgid "Reference Manual|R" msgstr "Referencemanual|R" -#: src/ext_l10n.h:180 +#: src/ext_l10n.h:178 msgid "FAQ|F" msgstr "OSS|O" -#: src/ext_l10n.h:181 +#: src/ext_l10n.h:179 msgid "Table of Contents|a" -msgstr "Indholdsfortegnelse|I" +msgstr "Indholdsfortegnelse|f" -#: src/ext_l10n.h:182 -msgid "Known Bugs|K" -msgstr "Kendte fejl|K" - -#: src/ext_l10n.h:183 +#: src/ext_l10n.h:180 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "Konfigurering af LaTeX|L" -#: src/ext_l10n.h:184 +#: src/ext_l10n.h:181 msgid "About LyX|X" -msgstr "" +msgstr "Om LyX|X" -#: src/ext_l10n.h:185 -msgid "Abstract" -msgstr "Sammendrag" - -#: src/ext_l10n.h:186 +#: src/ext_l10n.h:183 msgid "Accepted" msgstr "Accepteret" -#: src/ext_l10n.h:187 +#: src/ext_l10n.h:184 msgid "Acknowledgement" msgstr "Taksigelse" -#: src/ext_l10n.h:188 +#: src/ext_l10n.h:185 msgid "Acknowledgement*" msgstr "Taksigelse*" -#: src/ext_l10n.h:189 +#: src/ext_l10n.h:186 msgid "Acknowledgements" msgstr "Taksigelser" -#: src/ext_l10n.h:190 +#: src/ext_l10n.h:187 msgid "Acknowledgments" msgstr "Taksigelser" -#: src/ext_l10n.h:191 +#: src/ext_l10n.h:188 msgid "ACT" -msgstr "ACT" +msgstr "AKT" -#: src/ext_l10n.h:192 +#: src/ext_l10n.h:189 msgid "Addchap" -msgstr "Addchap" +msgstr "TilføjKap" -#: src/ext_l10n.h:193 +#: src/ext_l10n.h:190 msgid "Addchap*" -msgstr "Addchap*" +msgstr "TilføjKap*" -#: src/ext_l10n.h:194 +#: src/ext_l10n.h:191 msgid "Addition" msgstr "Bilag" -#: src/ext_l10n.h:195 +#: src/ext_l10n.h:192 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: src/ext_l10n.h:196 +#: src/ext_l10n.h:193 +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "AdresseForAftryk" + +#: src/ext_l10n.h:194 msgid "Addsec" msgstr "Addsec" -#: src/ext_l10n.h:197 +#: src/ext_l10n.h:195 msgid "Addsec*" msgstr "Addsec*" -#: src/ext_l10n.h:198 +#: src/ext_l10n.h:196 msgid "Adresse" msgstr "Adresse" -#: src/ext_l10n.h:199 +#: src/ext_l10n.h:197 msgid "Affil" -msgstr "Affil" +msgstr "Tilhørsf" -#: src/ext_l10n.h:200 +#: src/ext_l10n.h:198 msgid "Affiliation" msgstr "Tilhørsforhold" -#: src/ext_l10n.h:201 +#: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritme" -#: src/ext_l10n.h:202 +#: src/ext_l10n.h:200 msgid "AMS" msgstr "AMS" -#: src/ext_l10n.h:203 +#: src/ext_l10n.h:201 msgid "And" msgstr "Og" -#: src/ext_l10n.h:204 +#: src/ext_l10n.h:202 msgid "Anlagen" msgstr "Anlagen" -#: src/ext_l10n.h:205 +#: src/ext_l10n.h:203 msgid "Anrede" msgstr "Anrede" -#: src/ext_l10n.h:206 +#: src/ext_l10n.h:204 msgid "Appendices" msgstr "Appendiks" -#: src/ext_l10n.h:207 +#: src/ext_l10n.h:205 msgid "Appendix" msgstr "Appendiks" -#: src/ext_l10n.h:208 +#: src/ext_l10n.h:206 +msgid "Arrow" +msgstr "Pil" + +#: src/ext_l10n.h:207 msgid "AT_RISE:" msgstr "AT_RISE:" -#: src/ext_l10n.h:209 +#: src/ext_l10n.h:208 msgid "Author" msgstr "Forfatter" -#: src/ext_l10n.h:210 +#: src/ext_l10n.h:209 msgid "Author_Email" -msgstr "Author_Email" +msgstr "Forfatter_e-post" + +#: src/ext_l10n.h:210 +msgid "Authorgroup" +msgstr "Forfattergruppe" #: src/ext_l10n.h:211 msgid "Author_Running" -msgstr "Author_Running" +msgstr "Forfatter_løbende" #: src/ext_l10n.h:212 msgid "Author_URL" -msgstr "Author_URL" +msgstr "Forfatter_URL" #: src/ext_l10n.h:213 msgid "Axiom" @@ -1563,7 +1583,7 @@ msgstr "Aksiom" #: src/ext_l10n.h:214 msgid "Backaddress" -msgstr "Backaddress" +msgstr "Bagsideadresse" #: src/ext_l10n.h:215 msgid "Bank" @@ -1571,11 +1591,11 @@ msgstr "Bank" #: src/ext_l10n.h:216 msgid "BankAccount" -msgstr "BankAccount" +msgstr "Bankkonto" #: src/ext_l10n.h:217 msgid "BankCode" -msgstr "BankCode" +msgstr "Bankkode" #: src/ext_l10n.h:218 msgid "Betreff" @@ -1583,93 +1603,101 @@ msgstr "Betreff" #: src/ext_l10n.h:219 msgid "Bibliography" -msgstr "Literaturliste" +msgstr "Litteraturliste" #: src/ext_l10n.h:220 msgid "Biography" -msgstr "Biography" +msgstr "Biografi" #: src/ext_l10n.h:221 msgid "BLZ" msgstr "BLZ" #: src/ext_l10n.h:222 -msgid "Brieftext" -msgstr "Brieftext" +msgid "BoardCentered" +msgstr "KommitéBase" #: src/ext_l10n.h:223 +msgid "Brieftext" +msgstr "Korttekst" + +#: src/ext_l10n.h:224 msgid "Caption" msgstr "Billedtekst" -#: src/ext_l10n.h:224 +#: src/ext_l10n.h:225 msgid "Case" msgstr "Sag" -#: src/ext_l10n.h:225 +#: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29 msgid "cc" msgstr "cc" -#: src/ext_l10n.h:226 +#: src/ext_l10n.h:227 msgid "CC" msgstr "CC" -#: src/ext_l10n.h:227 +#: src/ext_l10n.h:228 msgid "CenteredCaption" msgstr "CentreretBilledtekst" -#: src/ext_l10n.h:228 +#: src/ext_l10n.h:229 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" -#: src/ext_l10n.h:229 +#: src/ext_l10n.h:230 msgid "Chapter*" msgstr "Kapitel*" -#: src/ext_l10n.h:230 +#: src/ext_l10n.h:231 msgid "Chapter_Exercises" -msgstr "Chapter_Exercises" +msgstr "Kapitel_øvelser" -#: src/ext_l10n.h:231 +#: src/ext_l10n.h:232 +msgid "ChessBoard" +msgstr "Skakbrædt" + +#: src/ext_l10n.h:233 msgid "Citta" msgstr "Citta" -#: src/ext_l10n.h:232 +#: src/ext_l10n.h:234 msgid "Claim" msgstr "Påstand" -#: src/ext_l10n.h:233 +#: src/ext_l10n.h:235 msgid "Claim*" msgstr "Påstand*" -#: src/ext_l10n.h:234 +#: src/ext_l10n.h:236 msgid "Closing" msgstr "Afslutning" -#: src/ext_l10n.h:235 +#: src/ext_l10n.h:237 msgid "Code" msgstr "Kode" -#: src/ext_l10n.h:236 +#: src/ext_l10n.h:238 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239 +#: src/ext_l10n.h:239 msgid "Conclusion" msgstr "Konklusion" -#: src/ext_l10n.h:238 +#: src/ext_l10n.h:240 msgid "Conclusion*" msgstr "Konklusion*" -#: src/ext_l10n.h:240 +#: src/ext_l10n.h:241 msgid "Condition" msgstr "Betingelse" -#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243 +#: src/ext_l10n.h:242 msgid "Conjecture" msgstr "Formodning" -#: src/ext_l10n.h:242 +#: src/ext_l10n.h:243 msgid "Conjecture*" msgstr "Formodning*" @@ -1677,7 +1705,7 @@ msgstr "Formodning*" msgid "CopNum" msgstr "CopNum" -#: src/ext_l10n.h:245 +#: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:533 msgid "Copyright" msgstr "Ophavsret" @@ -1695,15 +1723,15 @@ msgstr "Kriterie" #: src/ext_l10n.h:249 msgid "CrossList" -msgstr "CrossList" +msgstr "Krydsliste" #: src/ext_l10n.h:250 msgid "Current_Address" -msgstr "Current_Address" +msgstr "Nuværende_adresse" #: src/ext_l10n.h:251 msgid "CURTAIN" -msgstr "CURTAIN" +msgstr "TÆPPE" #: src/ext_l10n.h:252 msgid "Customer" @@ -1729,161 +1757,181 @@ msgstr "Dedikering" msgid "Dedicatory" msgstr "Dedikering" -#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264 +#: src/ext_l10n.h:258 msgid "Definition" msgstr "Definition" -#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263 +#: src/ext_l10n.h:259 msgid "Definition*" msgstr "Definition*" -#: src/ext_l10n.h:265 +#: src/ext_l10n.h:260 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: src/ext_l10n.h:266 +#: src/ext_l10n.h:261 msgid "Dialogue" msgstr "Dialog" -#: src/ext_l10n.h:267 +#: src/ext_l10n.h:262 msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "E-post" -#: src/ext_l10n.h:268 +#: src/ext_l10n.h:263 msgid "EMail" -msgstr "EMail" +msgstr "E-post" -#: src/ext_l10n.h:269 +#: src/ext_l10n.h:264 msgid "encl" -msgstr "encl" +msgstr "vedlagt" -#: src/ext_l10n.h:270 +#: src/ext_l10n.h:265 msgid "Encl." -msgstr "Encl." +msgstr "Vedlagt" -#: src/ext_l10n.h:271 +#: src/ext_l10n.h:266 msgid "Encl" -msgstr "Encl" +msgstr "Vedlagt" -#: src/ext_l10n.h:272 +#: src/ext_l10n.h:267 msgid "End_All_Slides" -msgstr "Slut_alle_rammer" +msgstr "Slut_alle_slides" -#: src/ext_l10n.h:273 +#: src/ext_l10n.h:268 msgid "Enumerate" msgstr "Nummereret" -#: src/ext_l10n.h:274 +#: src/ext_l10n.h:269 msgid "Example" msgstr "Eksempel" -#: src/ext_l10n.h:275 +#: src/ext_l10n.h:270 msgid "Example*" msgstr "Eksempel*" -#: src/ext_l10n.h:276 +#: src/ext_l10n.h:271 msgid "Exercise" msgstr "Øvelse" -#: src/ext_l10n.h:277 +#: src/ext_l10n.h:272 msgid "EXT." msgstr "UDV." -#: src/ext_l10n.h:278 +#: src/ext_l10n.h:273 msgid "Extratitle" -msgstr "Ekstra titel" +msgstr "Ekstratitel" -#: src/ext_l10n.h:279 +#: src/ext_l10n.h:274 msgid "Fact" msgstr "Fakta" -#: src/ext_l10n.h:280 +#: src/ext_l10n.h:275 msgid "Fact*" msgstr "Fakta*" -#: src/ext_l10n.h:281 +#: src/ext_l10n.h:276 msgid "FADE_IN:" -msgstr "FADE_IN:" +msgstr "FADE_IND:" -#: src/ext_l10n.h:282 +#: src/ext_l10n.h:277 msgid "FADE_OUT:" -msgstr "FADE_OUT:" +msgstr "FADE_UD:" -#: src/ext_l10n.h:283 +#: src/ext_l10n.h:278 +msgid "FADE_OUT" +msgstr "FADE_UD" + +#: src/ext_l10n.h:279 msgid "FigCaption" msgstr "Billedtekst" -#: src/ext_l10n.h:284 +#: src/ext_l10n.h:280 msgid "FirstAuthor" -msgstr "FirstAuthor" +msgstr "FørsteForfatter" -#: src/ext_l10n.h:285 +#: src/ext_l10n.h:281 msgid "FirstName" -msgstr "FirstName" +msgstr "FørsteNavn" -#: src/ext_l10n.h:286 +#: src/ext_l10n.h:282 msgid "FitBitmap" -msgstr "FitBitmap" +msgstr "TilpasBitmap" -#: src/ext_l10n.h:287 +#: src/ext_l10n.h:283 msgid "FitFigure" -msgstr "FitFigure" +msgstr "TilpasFigur" -#: src/ext_l10n.h:288 +#: src/ext_l10n.h:284 msgid "Foilhead" msgstr "Foilhead" -#: src/ext_l10n.h:289 +#: src/ext_l10n.h:285 msgid "Footernote" -msgstr "Footernote" +msgstr "Bundnote" -#: src/ext_l10n.h:290 +#: src/ext_l10n.h:286 msgid "FourAffiliations" -msgstr "FourAffiliations" +msgstr "FireTilhørsforhold" -#: src/ext_l10n.h:291 +#: src/ext_l10n.h:287 msgid "FourAuthors" -msgstr "FourAuthors" +msgstr "FireForfattere" -#: src/ext_l10n.h:292 +#: src/ext_l10n.h:288 msgid "FrontMatter" msgstr "FrontMatter" -#: src/ext_l10n.h:293 +#: src/ext_l10n.h:289 +msgid "General" +msgstr "Generel" + +#: src/ext_l10n.h:290 msgid "Gruss" msgstr "Gruss" -#: src/ext_l10n.h:294 +#: src/ext_l10n.h:291 msgid "Headnote" -msgstr "Headnote" +msgstr "Topnote" -#: src/ext_l10n.h:295 +#: src/ext_l10n.h:292 +msgid "HideMoves" +msgstr "SkjulBevægelser" + +#: src/ext_l10n.h:293 +msgid "HighLight" +msgstr "Højdepunkt" + +#: src/ext_l10n.h:294 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/ext_l10n.h:296 +#: src/ext_l10n.h:295 msgid "IhrSchreiben" msgstr "IhrSchreiben" -#: src/ext_l10n.h:297 +#: src/ext_l10n.h:296 msgid "IhrZeichen" msgstr "IhrZeichen" -#: src/ext_l10n.h:298 +#: src/ext_l10n.h:297 msgid "Institute" msgstr "Institut" -#: src/ext_l10n.h:299 +#: src/ext_l10n.h:298 msgid "Institution" msgstr "Institution" -#: src/ext_l10n.h:300 +#: src/ext_l10n.h:299 msgid "INT." -msgstr "INT." +msgstr "KLIP" + +#: src/ext_l10n.h:300 +msgid "INTERCUT" +msgstr "KLIP" #: src/ext_l10n.h:301 msgid "InvisibleText" -msgstr "InvisibleText" +msgstr "UsynligTekst" #: src/ext_l10n.h:302 msgid "Invoice" @@ -1891,13 +1939,13 @@ msgstr "Faktura" #: src/ext_l10n.h:303 msgid "Itemize" -msgstr "Punktliste" +msgstr "Punktinddeling" -#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534 +#: src/ext_l10n.h:304 msgid "Journal" msgstr "Tidsskrift" -#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86 +#: src/ext_l10n.h:305 msgid "Keyword" msgstr "Nøgleord" @@ -1906,7615 +1954,8486 @@ msgid "Keywords" msgstr "Nøgleord" #: src/ext_l10n.h:307 +msgid "KnightMove" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:308 msgid "Konto" msgstr "Konto" -#: src/ext_l10n.h:308 +#: src/ext_l10n.h:309 msgid "Labeling" msgstr "Mærkning" -#: src/ext_l10n.h:309 +#: src/ext_l10n.h:310 msgid "Land" msgstr "Land" -#: src/ext_l10n.h:310 +#: src/ext_l10n.h:311 msgid "LandscapeSlide" msgstr "BredformatRamme" -#: src/ext_l10n.h:311 +#: src/ext_l10n.h:312 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: src/ext_l10n.h:312 +#: src/ext_l10n.h:313 msgid "LaTeX_Title" msgstr "LaTeX_Titel" -#: src/ext_l10n.h:313 +#: src/ext_l10n.h:314 msgid "Left_Header" -msgstr "Venstre_Hovede" +msgstr "Venstre_Hoved" -#: src/ext_l10n.h:314 +#: src/ext_l10n.h:315 msgid "Lemma" msgstr "Lemma" -#: src/ext_l10n.h:315 +#: src/ext_l10n.h:316 msgid "Lemma*" msgstr "Lemma*" -#: src/ext_l10n.h:316 +#: src/ext_l10n.h:317 msgid "Letter" msgstr "Brev" -#: src/ext_l10n.h:317 +#: src/ext_l10n.h:318 msgid "List" msgstr "Liste" -#: src/ext_l10n.h:318 +#: src/ext_l10n.h:319 msgid "ListOfSlides" msgstr "Rammeliste" -#: src/ext_l10n.h:319 +#: src/ext_l10n.h:320 msgid "Literal" msgstr "Råt" -#: src/ext_l10n.h:320 +#: src/ext_l10n.h:321 msgid "Location" msgstr "Placering" -#: src/ext_l10n.h:321 +#: src/ext_l10n.h:322 msgid "Lowertitleback" msgstr "Lowertitleback" -#: src/ext_l10n.h:322 +#: src/ext_l10n.h:323 msgid "LyX-Code" msgstr "LyX-kode" -#: src/ext_l10n.h:323 +#: src/ext_l10n.h:324 msgid "Mail" msgstr "Brev" -#: src/ext_l10n.h:324 +#: src/ext_l10n.h:325 +msgid "Mainline" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:326 msgid "MarkBoth" msgstr "MarkérBegge" -#: src/ext_l10n.h:325 +#: src/ext_l10n.h:327 msgid "MathLetters" -msgstr "MathLetters" +msgstr "FormelBogstaver" -#: src/ext_l10n.h:326 +#: src/ext_l10n.h:328 msgid "MeinZeichen" msgstr "MeinZeichen" -#: src/ext_l10n.h:327 +#: src/ext_l10n.h:329 msgid "Minisec" msgstr "Minisec" -#: src/ext_l10n.h:328 +#: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279 +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352 +msgid "More" +msgstr "Mere" + +#: src/ext_l10n.h:331 msgid "msnumber" msgstr "msnumber" -#: src/ext_l10n.h:329 +#: src/ext_l10n.h:332 msgid "My_Address" msgstr "Min_adresse" -#: src/ext_l10n.h:330 +#: src/ext_l10n.h:333 msgid "Myref" msgstr "Myref" -#: src/ext_l10n.h:331 +#: src/ext_l10n.h:334 msgid "MyRef" msgstr "MyRef" -#: src/ext_l10n.h:332 +#: src/ext_l10n.h:335 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/ext_l10n.h:333 +#: src/ext_l10n.h:336 msgid "Narrative" msgstr "Sammenfatning" -#: src/ext_l10n.h:334 +#: src/ext_l10n.h:337 msgid "Notation" msgstr "Notation" -#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106 -#: src/insets/insetinfo.C:236 +#: src/ext_l10n.h:338 msgid "Note" msgstr "Notat" -#: src/ext_l10n.h:336 +#: src/ext_l10n.h:339 msgid "Note*" msgstr "Notat*" -#: src/ext_l10n.h:337 +#: src/ext_l10n.h:340 msgid "NoteToEditor" -msgstr "NoteToEditor" +msgstr "NoteTilRedaktør" -#: src/ext_l10n.h:338 +#: src/ext_l10n.h:341 msgid "Offprint" -msgstr "Offprint" +msgstr "Aftryk" -#: src/ext_l10n.h:339 +#: src/ext_l10n.h:342 msgid "Offprints" -msgstr "Offprints" +msgstr "Aftryk" -#: src/ext_l10n.h:340 +#: src/ext_l10n.h:343 msgid "Offsets" msgstr "Offsets" -#: src/ext_l10n.h:341 +#: src/ext_l10n.h:344 msgid "Oggetto" msgstr "Oggetto" -#: src/ext_l10n.h:342 +#: src/ext_l10n.h:345 msgid "Opening" -msgstr "Opening" +msgstr "Åbning" -#: src/ext_l10n.h:343 +#: src/ext_l10n.h:346 msgid "Ort" msgstr "Ort" -#: src/ext_l10n.h:344 +#: src/ext_l10n.h:347 msgid "Overlay" msgstr "Overlay" -#: src/ext_l10n.h:345 +#: src/ext_l10n.h:348 msgid "PACS" msgstr "PACS" -#: src/ext_l10n.h:346 +#: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:919 msgid "Paragraph" msgstr "Afsnit" -#: src/ext_l10n.h:347 +#: src/ext_l10n.h:350 msgid "Paragraph*" msgstr "Afsnit*" -#: src/ext_l10n.h:348 +#: src/ext_l10n.h:351 msgid "Part" msgstr "Del" -#: src/ext_l10n.h:349 +#: src/ext_l10n.h:352 msgid "Part*" msgstr "Del*" -#: src/ext_l10n.h:350 +#: src/ext_l10n.h:353 msgid "Petit" msgstr "Petit" -#: src/ext_l10n.h:351 +#: src/ext_l10n.h:354 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/ext_l10n.h:352 +#: src/ext_l10n.h:355 msgid "Place" msgstr "Sted" -#: src/ext_l10n.h:353 +#: src/ext_l10n.h:356 msgid "PlaceFigure" -msgstr "PlaceFigure" +msgstr "PlacérFigur" -#: src/ext_l10n.h:354 +#: src/ext_l10n.h:357 msgid "PlaceTable" -msgstr "PlaceTable" +msgstr "PlacérTabel" -#: src/ext_l10n.h:355 +#: src/ext_l10n.h:358 msgid "PortraitSlide" -msgstr "HøjformatRamme" +msgstr "HøjformatSlide" -#: src/ext_l10n.h:356 +#: src/ext_l10n.h:359 msgid "PostalCommend" msgstr "PostalCommend" -#: src/ext_l10n.h:357 +#: src/ext_l10n.h:360 +msgid "PostalComment" +msgstr "Postbemærkning" + +#: src/ext_l10n.h:361 msgid "Postvermerk" msgstr "Postvermerk" -#: src/ext_l10n.h:358 +#: src/ext_l10n.h:362 msgid "Preprint" -msgstr "Preprint" +msgstr "Kladdetryk" -#: src/ext_l10n.h:359 +#: src/ext_l10n.h:363 msgid "Problem" msgstr "Problem" -#: src/ext_l10n.h:360 +#: src/ext_l10n.h:364 msgid "ProgressContents" -msgstr "ProgressContents" +msgstr "ProgressIndhold" -#: src/ext_l10n.h:361 +#: src/ext_l10n.h:365 msgid "Proof" -msgstr "Proof" +msgstr "Korrektur" -#: src/ext_l10n.h:362 +#: src/ext_l10n.h:366 msgid "Property" msgstr "Property" -#: src/ext_l10n.h:363 +#: src/ext_l10n.h:367 msgid "Proposition" -msgstr "Proposition" +msgstr "Forslag" -#: src/ext_l10n.h:364 +#: src/ext_l10n.h:368 msgid "Proposition*" -msgstr "Proposition*" +msgstr "Forslag*" -#: src/ext_l10n.h:365 +#: src/ext_l10n.h:369 msgid "ps" msgstr "ps" -#: src/ext_l10n.h:366 +#: src/ext_l10n.h:370 msgid "PS" msgstr "PS" -#: src/ext_l10n.h:367 +#: src/ext_l10n.h:371 msgid "Publishers" msgstr "Udgivere" -#: src/ext_l10n.h:368 +#: src/ext_l10n.h:372 msgid "Question" msgstr "Spørgsmål" -#: src/ext_l10n.h:369 +#: src/ext_l10n.h:373 msgid "Quotation" -msgstr "Citat" +msgstr "Kildehenvisning" -#: src/ext_l10n.h:370 +#: src/ext_l10n.h:374 msgid "Quote" -msgstr "Literaturhenvisning" +msgstr "Citat" -#: src/ext_l10n.h:371 +#: src/ext_l10n.h:375 msgid "Received" msgstr "Modtaget" -#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36 +#: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1108 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33 msgid "Reference" msgstr "Reference" -#: src/ext_l10n.h:373 -msgid "References" -msgstr "Referencer" - -#: src/ext_l10n.h:374 +#: src/ext_l10n.h:378 msgid "Remark" msgstr "Bemærkning" -#: src/ext_l10n.h:375 +#: src/ext_l10n.h:379 msgid "Remark*" msgstr "Bemærkning*" -#: src/ext_l10n.h:376 +#: src/ext_l10n.h:380 msgid "Remarks" msgstr "Bemærkninger" -#: src/ext_l10n.h:377 +#: src/ext_l10n.h:381 msgid "RetourAdresse" msgstr "Returadresse" -#: src/ext_l10n.h:378 +#: src/ext_l10n.h:382 msgid "ReturnAddress" msgstr "Returadresse" -#: src/ext_l10n.h:379 +#: src/ext_l10n.h:383 +msgid "Revision" +msgstr "Udgave" + +#: src/ext_l10n.h:384 +msgid "RevisionHistory" +msgstr "Udgavehistorik" + +#: src/ext_l10n.h:385 +msgid "RevisionRemark" +msgstr "Udgavebemærkning" + +#: src/ext_l10n.h:386 msgid "REVTEX_Title" msgstr "REVTEX_Titel" -#: src/ext_l10n.h:380 +#: src/ext_l10n.h:387 msgid "Right_Address" -msgstr "Hojre_adresse" +msgstr "Hoejre_adresse" -#: src/ext_l10n.h:381 +#: src/ext_l10n.h:388 msgid "Right_Header" -msgstr "Højre_Hovede" +msgstr "Højre_Hoved" -#: src/ext_l10n.h:382 +#: src/ext_l10n.h:389 msgid "RightHeader" -msgstr "HøjreHovede" +msgstr "HøjreHoved" -#: src/ext_l10n.h:383 +#: src/ext_l10n.h:390 msgid "Rotatefoilhead" msgstr "Rotatefoilhead" -#: src/ext_l10n.h:384 +#: src/ext_l10n.h:391 +msgid "RunningAuthor" +msgstr "LøbendeForfatter" + +#: src/ext_l10n.h:392 msgid "Running_LaTeX_Title" msgstr "Løbende_LaTeX_Titel" -#: src/ext_l10n.h:385 +#: src/ext_l10n.h:393 +msgid "RunningTitle" +msgstr "LøbendeTitel" + +#: src/ext_l10n.h:394 +msgid "Scene" +msgstr "Scene" + +#: src/ext_l10n.h:395 msgid "SCENE" msgstr "SCENE" -#: src/ext_l10n.h:386 +#: src/ext_l10n.h:396 msgid "SCENE*" msgstr "SCENE*" -#: src/ext_l10n.h:387 +#: src/ext_l10n.h:397 msgid "Scrap" msgstr "Scrap" -#: src/ext_l10n.h:388 +#: src/ext_l10n.h:398 msgid "Section" msgstr "Sektion" -#: src/ext_l10n.h:389 +#: src/ext_l10n.h:399 msgid "Section*" msgstr "Sektion*" -#: src/ext_l10n.h:390 +#: src/ext_l10n.h:400 msgid "Send_To_Address" msgstr "Modtageradresse" -#: src/ext_l10n.h:391 +#: src/ext_l10n.h:401 msgid "Seriate" msgstr "Seriate" -#: src/ext_l10n.h:392 +#: src/ext_l10n.h:402 msgid "SGML" msgstr "SGML" -#: src/ext_l10n.h:393 +#: src/ext_l10n.h:403 msgid "ShortFoilhead" msgstr "ShortFoilhead" -#: src/ext_l10n.h:394 +#: src/ext_l10n.h:404 msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "ShortRotatefoilhead" -#: src/ext_l10n.h:395 +#: src/ext_l10n.h:405 msgid "ShortTitle" -msgstr "ShortTitle" +msgstr "KortTitel" -#: src/ext_l10n.h:396 +#: src/ext_l10n.h:406 msgid "Signature" msgstr "Signatur" -#: src/ext_l10n.h:397 +#: src/ext_l10n.h:407 msgid "Slide" -msgstr "Ramme" +msgstr "Slide" -#: src/ext_l10n.h:398 +#: src/ext_l10n.h:408 msgid "Slide*" -msgstr "Ramme*" +msgstr "Slide*" -#: src/ext_l10n.h:399 +#: src/ext_l10n.h:409 msgid "SlideContents" -msgstr "RammeIndhold" +msgstr "SlideIndhold" -#: src/ext_l10n.h:400 +#: src/ext_l10n.h:410 msgid "SlideHeading" -msgstr "RammeHovede" +msgstr "SlideHoved" -#: src/ext_l10n.h:401 +#: src/ext_l10n.h:411 msgid "SlideSubHeading" -msgstr "RammeUnderHovede" +msgstr "SlideUnderhoved" -#: src/ext_l10n.h:402 +#: src/ext_l10n.h:412 msgid "Solution" msgstr "Løsning" -#: src/ext_l10n.h:403 +#: src/ext_l10n.h:413 msgid "Speaker" msgstr "Taler" -#: src/ext_l10n.h:404 +#: src/ext_l10n.h:414 msgid "Specialmail" msgstr "Specialpost" -#: src/ext_l10n.h:405 +#: src/ext_l10n.h:415 msgid "Stadt" msgstr "Stadt" -#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110 +#: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: src/ext_l10n.h:407 +#: src/ext_l10n.h:417 msgid "State" msgstr "State" -#: src/ext_l10n.h:408 +#: src/ext_l10n.h:418 msgid "Strasse" msgstr "Strasse" -#: src/ext_l10n.h:409 +#: src/ext_l10n.h:419 msgid "Street" -msgstr "Street" +msgstr "Gade" -#: src/ext_l10n.h:410 +#: src/ext_l10n.h:420 msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: src/ext_l10n.h:411 +#: src/ext_l10n.h:421 msgid "Subjectclass" -msgstr "Subjectclass" +msgstr "Emneklasse" -#: src/ext_l10n.h:412 +#: src/ext_l10n.h:422 msgid "Subparagraph" msgstr "Underafsnit" -#: src/ext_l10n.h:413 +#: src/ext_l10n.h:423 msgid "Subparagraph*" msgstr "Underafsnit*" -#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420 -#: src/ext_l10n.h:422 +#: src/ext_l10n.h:424 msgid "Subsection" msgstr "Undersektion" -#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421 +#: src/ext_l10n.h:425 msgid "Subsection*" msgstr "Undersektion*" -#: src/ext_l10n.h:423 +#: src/ext_l10n.h:426 msgid "SubSection" msgstr "Undersektion" -#: src/ext_l10n.h:424 +#: src/ext_l10n.h:427 msgid "Subsubsection" msgstr "Underundersektion" -#: src/ext_l10n.h:425 +#: src/ext_l10n.h:428 msgid "Subsubsection*" msgstr "Underundersektion*" -#: src/ext_l10n.h:426 +#: src/ext_l10n.h:429 msgid "Subtitle" -msgstr "Subtitle" +msgstr "Undertitel" -#: src/ext_l10n.h:427 +#: src/ext_l10n.h:430 msgid "SubTitle" -msgstr "SubTitle" +msgstr "Undertitel" -#: src/ext_l10n.h:428 +#: src/ext_l10n.h:431 +msgid "SubVariation" +msgstr "Undervariant" + +#: src/ext_l10n.h:432 +msgid "SubVariation2" +msgstr "Undervariant2" + +#: src/ext_l10n.h:433 +msgid "SubVariation3" +msgstr "Undervariant3" + +#: src/ext_l10n.h:434 +msgid "SubVariation4" +msgstr "Undervariant4" + +#: src/ext_l10n.h:435 +msgid "SubVariation5" +msgstr "Undervariant5" + +#: src/ext_l10n.h:436 msgid "Summary" msgstr "Sammenfatning" -#: src/ext_l10n.h:429 +#: src/ext_l10n.h:437 msgid "Surname" -msgstr "Surname" +msgstr "Efternavn" -#: src/ext_l10n.h:430 +#: src/ext_l10n.h:438 msgid "TableComments" -msgstr "TableComments" +msgstr "TabelKommentarer" -#: src/ext_l10n.h:431 +#: src/ext_l10n.h:439 msgid "TableRefs" -msgstr "TableRefs" +msgstr "TabelRefs" -#: src/ext_l10n.h:432 +#: src/ext_l10n.h:440 msgid "Telefax" msgstr "Telefax" -#: src/ext_l10n.h:433 +#: src/ext_l10n.h:441 msgid "Telefon" msgstr "Telefon" -#: src/ext_l10n.h:434 +#: src/ext_l10n.h:442 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: src/ext_l10n.h:435 +#: src/ext_l10n.h:443 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: src/ext_l10n.h:436 +#: src/ext_l10n.h:444 msgid "Thanks" -msgstr "Thanks" +msgstr "Tak" -#: src/ext_l10n.h:437 +#: src/ext_l10n.h:445 msgid "Theorem" msgstr "Teorem" -#: src/ext_l10n.h:438 +#: src/ext_l10n.h:446 msgid "Theorem*" msgstr "Teorem*" -#: src/ext_l10n.h:439 +#: src/ext_l10n.h:447 msgid "TheoremTemplate" msgstr "TeoremSkabelon" -#: src/ext_l10n.h:441 +#: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1174 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Begrebsordbog" + +#: src/ext_l10n.h:449 msgid "ThickLine" -msgstr "TykLinie" +msgstr "TykLinje" -#: src/ext_l10n.h:442 +#: src/ext_l10n.h:450 msgid "ThreeAffiliations" msgstr "TreTilhørsforhold" -#: src/ext_l10n.h:443 +#: src/ext_l10n.h:451 msgid "ThreeAuthors" msgstr "TreForfattere" -#: src/ext_l10n.h:444 +#: src/ext_l10n.h:452 msgid "TickList" msgstr "TjekListe" -#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532 +#: src/ext_l10n.h:453 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/ext_l10n.h:446 +#: src/ext_l10n.h:454 msgid "Titlehead" -msgstr "Titlehead" +msgstr "Titelhoved" -#: src/ext_l10n.h:447 +#: src/ext_l10n.h:455 +msgid "TITLE_OVER:" +msgstr "TITEL_OVER:" + +#: src/ext_l10n.h:456 msgid "TOC_Author" msgstr "Indhold_forfatter" -#: src/ext_l10n.h:448 +#: src/ext_l10n.h:457 msgid "TOC_Title" msgstr "Indhold_titel" -#: src/ext_l10n.h:449 +#: src/ext_l10n.h:458 msgid "Topic" msgstr "Emne" -#: src/ext_l10n.h:450 +#: src/ext_l10n.h:459 msgid "Town" msgstr "By" -#: src/ext_l10n.h:451 +#: src/ext_l10n.h:460 msgid "Transition" msgstr "Transition" -#: src/ext_l10n.h:452 +#: src/ext_l10n.h:461 msgid "Trans_Keywords" msgstr "Overs._nøgleord" -#: src/ext_l10n.h:453 +#: src/ext_l10n.h:462 msgid "TranslatedAbstract" msgstr "OversatSammendrag" -#: src/ext_l10n.h:454 +#: src/ext_l10n.h:463 msgid "Translated_Title" msgstr "Oversat_titel" -#: src/ext_l10n.h:455 +#: src/ext_l10n.h:464 msgid "Translator" msgstr "Oversætter" -#: src/ext_l10n.h:456 +#: src/ext_l10n.h:465 msgid "TwoAffiliations" msgstr "ToTilhørsforhold" -#: src/ext_l10n.h:457 +#: src/ext_l10n.h:466 msgid "TwoAuthors" msgstr "ToForfattere" -#: src/ext_l10n.h:458 +#: src/ext_l10n.h:467 msgid "Unterschrift" msgstr "Unterschrift" -#: src/ext_l10n.h:459 +#: src/ext_l10n.h:468 msgid "Uppertitleback" msgstr "Øvretitelbagside" -#: src/ext_l10n.h:460 +#: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1192 src/ext_l10n.h:1195 +#: src/frontends/qt2/QURL.C:25 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/ext_l10n.h:461 +#: src/ext_l10n.h:470 +msgid "Variation" +msgstr "Variant" + +#: src/ext_l10n.h:471 msgid "Verbatim" -msgstr "Verbatim" +msgstr "Ren tekst" -#: src/ext_l10n.h:462 +#: src/ext_l10n.h:472 msgid "Verse" msgstr "Vers" -#: src/ext_l10n.h:463 +#: src/ext_l10n.h:473 msgid "Verteiler" msgstr "Verteiler" -#: src/ext_l10n.h:464 +#: src/ext_l10n.h:474 msgid "VisibleText" msgstr "SynligTekst" -#: src/ext_l10n.h:465 +#: src/ext_l10n.h:475 msgid "Yourmail" msgstr "DinPost" -#: src/ext_l10n.h:466 +#: src/ext_l10n.h:476 msgid "YourMail" msgstr "DinPost" -#: src/ext_l10n.h:467 +#: src/ext_l10n.h:477 msgid "Yourref" msgstr "DinRef" -#: src/ext_l10n.h:468 +#: src/ext_l10n.h:478 msgid "YourRef" msgstr "DinRef" -#: src/ext_l10n.h:469 +#: src/ext_l10n.h:479 msgid "Zusatz" msgstr "Zusatz" -#: src/ext_l10n.h:470 +#: src/ext_l10n.h:480 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: src/ext_l10n.h:471 +#: src/ext_l10n.h:481 msgid "American" msgstr "Amerikansk" -#: src/ext_l10n.h:472 +#: src/ext_l10n.h:482 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" -#: src/ext_l10n.h:473 +#: src/ext_l10n.h:483 msgid "Austrian" msgstr "Østrigsk" -#: src/ext_l10n.h:474 +#: src/ext_l10n.h:484 msgid "Bahasa" msgstr "Bahasa" -#: src/ext_l10n.h:475 +#: src/ext_l10n.h:485 +#, fuzzy +msgid "Basque" +msgstr "Blå" + +#: src/ext_l10n.h:486 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugisisk (Brasilien)" -#: src/ext_l10n.h:476 +#: src/ext_l10n.h:487 msgid "Breton" msgstr "Breton" -#: src/ext_l10n.h:477 +#: src/ext_l10n.h:488 msgid "British" msgstr "Britisk" -#: src/ext_l10n.h:478 +#: src/ext_l10n.h:489 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarsk" + +#: src/ext_l10n.h:490 msgid "Canadian" msgstr "Canadisk" -#: src/ext_l10n.h:479 +#: src/ext_l10n.h:491 msgid "French Canadian" msgstr "Fransk-canadisk" -#: src/ext_l10n.h:480 +#: src/ext_l10n.h:492 msgid "Catalan" msgstr "Catalansk" -#: src/ext_l10n.h:481 +#: src/ext_l10n.h:493 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" -#: src/ext_l10n.h:482 +#: src/ext_l10n.h:494 msgid "Czech" msgstr "Tjekkisk" -#: src/ext_l10n.h:483 +#: src/ext_l10n.h:495 msgid "Danish" msgstr "Dansk" -#: src/ext_l10n.h:484 +#: src/ext_l10n.h:496 msgid "Dutch" msgstr "Hollandsk" -#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37 +#: src/ext_l10n.h:497 src/language.C:40 msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: src/ext_l10n.h:486 +#: src/ext_l10n.h:498 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: src/ext_l10n.h:487 +#: src/ext_l10n.h:499 msgid "Estonian" msgstr "Estisk" -#: src/ext_l10n.h:488 +#: src/ext_l10n.h:500 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" -#: src/ext_l10n.h:489 +#: src/ext_l10n.h:501 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: src/ext_l10n.h:490 +#: src/ext_l10n.h:502 msgid "French (GUTenberg)" msgstr "Fransk (GUTenberg)" -#: src/ext_l10n.h:491 +#: src/ext_l10n.h:503 msgid "Galician" msgstr "Gallisk" -#: src/ext_l10n.h:492 +#: src/ext_l10n.h:504 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: src/ext_l10n.h:493 +#: src/ext_l10n.h:505 msgid "German (new spelling)" msgstr "Tysk (ny stavning)" -#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 +#: src/ext_l10n.h:506 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 msgid "Greek" msgstr "Græsk" -#: src/ext_l10n.h:495 +#: src/ext_l10n.h:507 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" -#: src/ext_l10n.h:496 +#: src/ext_l10n.h:508 msgid "Irish" msgstr "Irsk" -#: src/ext_l10n.h:497 +#: src/ext_l10n.h:509 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: src/ext_l10n.h:498 +#: src/ext_l10n.h:510 msgid "Lsorbian" msgstr "Lsorbian" -#: src/ext_l10n.h:499 +#: src/ext_l10n.h:511 msgid "Magyar" msgstr "Magyar" -#: src/ext_l10n.h:500 +#: src/ext_l10n.h:512 msgid "Norsk" msgstr "Norsk" -#: src/ext_l10n.h:501 +#: src/ext_l10n.h:513 msgid "Polish" msgstr "Polsk" -#: src/ext_l10n.h:502 +#: src/ext_l10n.h:514 msgid "Portugese" msgstr "Portugisisk" -#: src/ext_l10n.h:503 +#: src/ext_l10n.h:515 msgid "Romanian" msgstr "Romansk" -#: src/ext_l10n.h:504 +#: src/ext_l10n.h:516 msgid "Russian" msgstr "Russisk" -#: src/ext_l10n.h:505 +#: src/ext_l10n.h:517 msgid "Scottish" msgstr "Skotsk" -#: src/ext_l10n.h:506 +#: src/ext_l10n.h:518 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" -#: src/ext_l10n.h:507 +#: src/ext_l10n.h:519 msgid "Serbo-Croatian" msgstr "Serbokroatisk" -#: src/ext_l10n.h:508 +#: src/ext_l10n.h:520 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: src/ext_l10n.h:509 +#: src/ext_l10n.h:521 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" -#: src/ext_l10n.h:510 +#: src/ext_l10n.h:522 msgid "Slovene" msgstr "Slovensk" -#: src/ext_l10n.h:511 +#: src/ext_l10n.h:523 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" -#: src/ext_l10n.h:512 +#: src/ext_l10n.h:524 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: src/ext_l10n.h:513 +#: src/ext_l10n.h:525 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" -#: src/ext_l10n.h:514 +#: src/ext_l10n.h:526 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" -#: src/ext_l10n.h:515 +#: src/ext_l10n.h:527 msgid "Usorbian" msgstr "Usorbian" -#: src/ext_l10n.h:516 +#: src/ext_l10n.h:528 msgid "Welsh" msgstr "Walisisk" -#: src/figure_form.C:27 -msgid "EPS file|#E" -msgstr "EPS fil|#E" +#: src/ext_l10n.h:529 src/frontends/qt2/QAbout.C:32 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 +msgid "About LyX" +msgstr "Om LyX" -#: src/figure_form.C:30 -msgid "Full Screen Preview|#v" -msgstr "Fuldskærmsvisning|#F" +#: src/ext_l10n.h:530 +msgid "Version" +msgstr "Version" -#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 -msgid "Browse...|#B" -msgstr "Gennemse...|#G" +#: src/ext_l10n.h:531 +msgid "Version goes here" +msgstr "Her indføres versionen" -#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169 -#: src/frontends/xforms/form_character.C:83 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_float.C:61 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:48 -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59 -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324 -#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31 -msgid "Apply|#A" -msgstr "Anvend|#A" +#: src/ext_l10n.h:532 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65 +msgid "Credits" +msgstr "Rulletekster" + +#: src/ext_l10n.h:534 src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:766 +#: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 +#: src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:918 +#: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1118 src/ext_l10n.h:1128 +#: src/ext_l10n.h:1130 src/ext_l10n.h:1142 src/ext_l10n.h:1172 +#: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1199 +#: src/ext_l10n.h:1203 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49 +msgid "&Close" +msgstr "&Luk" + +#: src/ext_l10n.h:535 +msgid "LyX: Enter text" +msgstr "LyX: Indtast tekst" + +#: src/ext_l10n.h:536 +msgid "&Dummy" +msgstr "&Dummy" -#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166 +#: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 +#: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:899 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 -#: src/frontends/xforms/form_external.C:91 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:89 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89 -#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:44 -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 msgid "OK" msgstr "O.k." -#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172 -#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 -#: src/frontends/xforms/form_float.C:54 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143 -#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56 -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317 -#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200 -#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34 -msgid "Cancel|^[" -msgstr "Annullér|^[" +#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Fortryd" -#: src/figure_form.C:51 -msgid "Display Frame|#F" -msgstr "Vis ramme|#r" +#: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:896 src/frontends/qt2/QIndex.C:23 +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59 +msgid "Index" +msgstr "Indeks" -#: src/figure_form.C:54 -msgid "Do Translations|#r" -msgstr "Udfør translationer|#U" +#: src/ext_l10n.h:540 +msgid "&Key" +msgstr "&Nøgle" -#: src/figure_form.C:57 -msgid "Options" -msgstr "Indstillinger" +#: src/ext_l10n.h:541 +msgid "The citation key" +msgstr "Litteraturhenvisningsnøgle" -#: src/figure_form.C:61 -msgid "Angle:|#L" -msgstr "Vinkel:|#V" +#: src/ext_l10n.h:542 +msgid "&Label" +msgstr "&Mærkat" -#: src/figure_form.C:67 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#g" -msgstr "% af siden|#s" +#: src/ext_l10n.h:543 +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet" -#: src/figure_form.C:70 -msgid "Default|#t" -msgstr "Standard|#n" +#: src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:791 src/ext_l10n.h:796 +#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:916 +#: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1067 src/ext_l10n.h:1117 +#: src/ext_l10n.h:1157 src/ext_l10n.h:1198 +msgid "&OK" +msgstr "&O.k." -#: src/figure_form.C:73 -msgid "cm|#m" -msgstr "cm|#m" +#: src/ext_l10n.h:546 +msgid "Bibtex" +msgstr "Bibtex" -#: src/figure_form.C:76 -msgid "inches|#h" -msgstr "tommer|#o" +#: src/ext_l10n.h:547 +msgid "Databases" +msgstr "Databaser" -#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53 -msgid "Display" -msgstr "Vis" +#: src/ext_l10n.h:548 +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "BibTeX-database at bruge" -#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45 -msgid "Height" -msgstr "Højde" +#: src/ext_l10n.h:549 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:627 +#: src/ext_l10n.h:1166 +msgid "New Item" +msgstr "Ny indgang" -#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 -msgid "Width" -msgstr "Bredde" +#: src/ext_l10n.h:550 +msgid "Available BibTeX databases" +msgstr "Tilgængelige BibTeX-databaser" -#: src/figure_form.C:93 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotation" +#: src/ext_l10n.h:551 +msgid "&Add ..." +msgstr "&Tilføj ..." -#: src/figure_form.C:99 -msgid "Display in Color|#D" -msgstr "Vis i farver|#f" +#: src/ext_l10n.h:552 +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil" -#: src/figure_form.C:102 -msgid "Do not display this figure|#y" -msgstr "Vis ikke dette billede|#i" +#: src/ext_l10n.h:553 +msgid "&Delete" +msgstr "&Slet" -#: src/figure_form.C:105 -msgid "Display as Grayscale|#i" -msgstr "Vis i gråtoner|#g" +#: src/ext_l10n.h:554 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "Fjern den valgte database" -#: src/figure_form.C:108 -msgid "Display as Monochrome|#s" -msgstr "Vis i sort/hvid|#h" +#: src/ext_l10n.h:555 +msgid "&Style" +msgstr "&Stil" -#: src/figure_form.C:115 -msgid "Default|#U" -msgstr "Standard|#S" +#: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:562 +msgid "The BibTeX style" +msgstr "BibTeX-stilen" -#: src/figure_form.C:118 -msgid "cm|#c" -msgstr "cm|#c" +#: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:126 +msgid "plain" +msgstr "simpel" -#: src/figure_form.C:121 -msgid "inches|#n" -msgstr "tommer|#t" +#: src/ext_l10n.h:558 +msgid "unsrt" +msgstr "usorteret" -#: src/figure_form.C:125 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#P" -msgstr "% af siden|#s" +#: src/ext_l10n.h:559 +msgid "alpha" +msgstr "tekst" -#: src/figure_form.C:129 -#, no-c-format -msgid "% of Column|#o" -msgstr "% af kolonne|#o" +#: src/ext_l10n.h:560 +msgid "abbrv" +msgstr "forkortet" -#: src/figure_form.C:135 -msgid "Caption|#k" -msgstr "Billedtekst|#B" +#: src/ext_l10n.h:561 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114 +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77 +msgid "Other ..." +msgstr "Andet ..." -#: src/figure_form.C:138 -msgid "Subfigure|#q" -msgstr "Underfigur|#U" +#: src/ext_l10n.h:563 +msgid "FIXME !" +msgstr "RET-MIG !" -#: src/figure_form.C:160 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "Indkapslet Postscript (*.eps, *.ps)" +#: src/ext_l10n.h:564 +msgid "The name of the style to use" +msgstr "Navnet på den stil, der skal bruges" -#: src/figure_form.C:162 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "Indlejret EPS (*.eps, *.ps)" +#: src/ext_l10n.h:565 +msgid "&Browse" +msgstr "&Gennemsøg" -#: src/figure_form.C:175 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: src/ext_l10n.h:566 +msgid "Choose a style file" +msgstr "Vælg en stil-fil" -#: src/figureForm.C:38 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Indsæt figur" +#: src/ext_l10n.h:567 +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold" -#: src/figureForm.C:54 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Indsætter figur..." +#: src/ext_l10n.h:568 +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen" -#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Figur indsat" +#. / +#: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:604 +#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:900 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050 +msgid "Cancel" +msgstr "Annullér" -#: src/FontLoader.C:253 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..." +#: src/ext_l10n.h:571 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31 +msgid "Character" +msgstr "Tegn" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:181 -#, fuzzy -msgid " and " -msgstr "Land" +#: src/ext_l10n.h:572 +msgid "&Family:" +msgstr "&Familie:" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:183 -msgid " et al." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:573 +msgid "Font family" +msgstr "Skrifttypefamilie" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:188 -msgid "Caesar et al." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:574 +msgid "&Series:" +msgstr "&Typer:" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:490 -#: src/frontends/controllers/biblio.C:546 -#, fuzzy -msgid "No database" -msgstr "Database:" +#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:582 +msgid "Font series" +msgstr "Skrifttype" -#. / -#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120 -#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93 -#: src/lyxfunc.C:991 -msgid "Cancel" -msgstr "Annullér" +#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:704 +msgid "&Language:" +msgstr "&Sprog:" -#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121 -#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86 -#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 -msgid "Close" -msgstr "Luk" +#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:585 src/ext_l10n.h:703 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258 +msgid "Language" +msgstr "Sprog" -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251 -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257 -#: src/frontends/controllers/character.C:34 -#: src/frontends/controllers/character.C:54 -#: src/frontends/controllers/character.C:72 -#: src/frontends/controllers/character.C:94 -#: src/frontends/controllers/character.C:132 -#: src/frontends/controllers/character.C:154 -#: src/frontends/controllers/character.C:185 -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211 -msgid "No change" -msgstr "Uændret" +#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:581 +msgid "Font shape" +msgstr "Skrifttype-form" -#: src/frontends/controllers/character.C:36 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44 -msgid "Roman" -msgstr "Ordinær" +#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:584 +msgid "Font color" +msgstr "Skrifttype-farve" -#: src/frontends/controllers/character.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" +#: src/ext_l10n.h:580 +msgid "S&hape:" +msgstr "F&orm:" -#: src/frontends/controllers/character.C:40 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44 -msgid "Typewriter" -msgstr "Skrivemaskine" +#: src/ext_l10n.h:583 +msgid "&Color:" +msgstr "&Farve:" -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260 -#: src/frontends/controllers/character.C:42 -#: src/frontends/controllers/character.C:60 -#: src/frontends/controllers/character.C:82 -#: src/frontends/controllers/character.C:120 -#: src/frontends/controllers/character.C:142 -#: src/frontends/controllers/character.C:174 -#: src/frontends/controllers/character.C:186 -msgid "Reset" -msgstr "Nulstil" +#: src/ext_l10n.h:586 +msgid "&Toggle all" +msgstr "&Alternér alle" -#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" +#: src/ext_l10n.h:587 +msgid "toggle font on all of the above" +msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor" -#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48 -msgid "Bold" -msgstr "Fed" +#: src/ext_l10n.h:588 +msgid "Never toggled" +msgstr "Skifter aldrig" -#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51 -msgid "Upright" -msgstr "Stående" +#: src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:817 +msgid "Si&ze:" +msgstr "S&tørrelse:" -#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" +#: src/ext_l10n.h:590 +msgid "Font size" +msgstr "Skriftstørrelse" -#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51 -msgid "Slanted" -msgstr "Skråtstillet" +#: src/ext_l10n.h:591 +msgid "Always toggled" +msgstr "Alternerer altid" -#: src/frontends/controllers/character.C:80 -#, fuzzy -msgid "Small Caps" -msgstr "Kapitæler" +#: src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:594 +msgid "Other font settings" +msgstr "Andre skrifttypevalg" -#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55 -msgid "Tiny" -msgstr "Lillebitte" +#: src/ext_l10n.h:593 +msgid "&Misc:" +msgstr "&Diverse:" -#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55 -msgid "Smallest" -msgstr "Mindst" +#: src/ext_l10n.h:595 +msgid "Auto apply" +msgstr "Automatisk anvendelse" -#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55 -msgid "Smaller" -msgstr "Mindre" +#: src/ext_l10n.h:596 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "Anvend automatisk ændrnger" -#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55 -msgid "Small" -msgstr "Lille" +#: src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:792 +#: src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:917 +#: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1068 +msgid "&Apply" +msgstr "&Anvend" -#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: src/ext_l10n.h:600 src/frontends/qt2/QCitation.C:45 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111 +msgid "Citation" +msgstr "Litteraturhenvisning" -#: src/frontends/controllers/character.C:106 -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55 -msgid "Large" -msgstr "Stor" +#: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760 src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:871 +#: src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1059 +msgid "&Restore" +msgstr "&Gendan" -#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56 -msgid "Larger" -msgstr "Større" +#: src/ext_l10n.h:605 +msgid "Text after" +msgstr "Tekst efter" -#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56 -msgid "Largest" -msgstr "Størst" +#: src/ext_l10n.h:606 src/frontends/xforms/form_citation.C:116 +msgid "Citation style" +msgstr "Litteraturhenvisningsstil" -#: src/frontends/controllers/character.C:112 -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56 -msgid "Huge" -msgstr "Enorm" +#: src/ext_l10n.h:607 +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil at bruge" -#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56 -msgid "Huger" -msgstr "Kæmpeenorm" +#: src/ext_l10n.h:608 +msgid "Text before" +msgstr "Tekst før" -#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56 -msgid "Increase" -msgstr "Forøg" +#: src/ext_l10n.h:609 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56 -msgid "Decrease" -msgstr "Formindsk" +#: src/ext_l10n.h:610 +msgid "Citation entry" +msgstr "Litteraturindgang" -#: src/frontends/controllers/character.C:134 -#, fuzzy -msgid "Emph" -msgstr "Fremhævet " +#: src/ext_l10n.h:611 src/frontends/qt2/QSearch.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 +msgid "Search" +msgstr "Søg" -#: src/frontends/controllers/character.C:136 -msgid "Underbar" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:612 +msgid "Search the available citations" +msgstr "Søg de tilgængelige litteraturhenvisninger" -#: src/frontends/controllers/character.C:138 -#, fuzzy -msgid "Noun" -msgstr "Kapitæler " +#: src/ext_l10n.h:613 +msgid "Regular E&xpression" +msgstr "Regulært &udtryk" -#: src/frontends/controllers/character.C:140 -#, fuzzy -msgid "LaTeX mode" -msgstr "TeX stil" +#: src/ext_l10n.h:614 +msgid "Interpret search entry as a regular expression" +msgstr "Fortolk søgeindgang som et regulært udtryk" -#: src/frontends/controllers/character.C:156 -msgid "No color" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:615 +msgid "&Previous" +msgstr "&Forrige" -#: src/frontends/controllers/character.C:158 -#, fuzzy -msgid "Black" -msgstr "Blok" +#: src/ext_l10n.h:616 +msgid "&Case sensitive" +msgstr "&Versalfølsom" -#: src/frontends/controllers/character.C:160 -#, fuzzy -msgid "White" -msgstr "hvid" +#: src/ext_l10n.h:617 +msgid "Make the search case-sensitive" +msgstr "Gør søgningen versalfølsom" -#: src/frontends/controllers/character.C:162 -#, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "Gendan" +#: src/ext_l10n.h:618 +msgid "&Next" +msgstr "&Næste" -#: src/frontends/controllers/character.C:164 -#, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "Græsk" +#: src/ext_l10n.h:619 +msgid "Add the selected citation" +msgstr "Tilføj markerede litteraturhenvisning" -#: src/frontends/controllers/character.C:166 -#, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "blå" +#: src/ext_l10n.h:620 +msgid "Remove the selected citation" +msgstr "Fjern markerede litteraturhenvisning" -#: src/frontends/controllers/character.C:168 -#, fuzzy -msgid "Cyan" -msgstr "lyseblå" +#: src/ext_l10n.h:621 +msgid "Move the selected citation up" +msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op" -#: src/frontends/controllers/character.C:170 -#, fuzzy -msgid "Magenta" -msgstr "lilla" +#: src/ext_l10n.h:622 +msgid "Move the selected citation down" +msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned" -#: src/frontends/controllers/character.C:172 -#, fuzzy -msgid "Yellow" -msgstr "gul" +#: src/ext_l10n.h:623 +msgid "Available" +msgstr "Tilgængelig" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 -#, fuzzy -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS filen" +#: src/ext_l10n.h:624 +msgid "Selected" +msgstr "Markeret" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 -#, fuzzy -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte" +#: src/ext_l10n.h:626 +msgid "Available citation keys" +msgstr "Tilgængelige litteraturhenvisningsnøgler" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX projektet." +#: src/ext_l10n.h:628 +msgid "Citations currently selected" +msgstr "Aktuelt markerede litteraturhenvisninger" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" -msgstr "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 LyX Team" +#: src/ext_l10n.h:629 +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Dette program er fri software; du kan redistribuere det\n" -"og/eller modificere det efter krav fastsat i \"GNU General\n" -"Public License\" som den er udgivet af \"Free Software\n" -"Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller\n" -"(hvis du ønsker det) en nyere version." +#: src/ext_l10n.h:630 +msgid "&Full author list" +msgstr "&Komplet forfatterliste" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " -"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX distribueres i håbet om at det er\n" -"brugbart, men uden nogen form for garanti.\n" -"Du burde have modtaget en kopi af\n" -"\"GNU General Public License\" sammen\n" -"med dette program. Hvis ikke du har,\n" -"kan den erhverves ved:\n" -"the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: src/ext_l10n.h:631 +msgid "List all authors" +msgstr "Vis alle forfattere" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX version " +#: src/ext_l10n.h:632 +msgid "Force &upper case" +msgstr "Gennemtving &versaler" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93 -msgid "User directory: " -msgstr "Brugerkatalog: " +#: src/ext_l10n.h:633 +msgid "Force upper case in citation" +msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning" -#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75 -#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58 -#, fuzzy -msgid "Character set" -msgstr "Tegnsæt:|#s" +#: src/ext_l10n.h:634 +msgid "Text to place before citation" +msgstr "Tekst, der skrives inden litteraturhenvisningen" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 -#, fuzzy -msgid "Select external file" -msgstr "Markér næste linie" +#: src/ext_l10n.h:635 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57 +msgid "Document Layout" +msgstr "Dokument" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196 -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:" +#: src/ext_l10n.h:637 +msgid "&Fonts:" +msgstr "&Skrifter:" -# , c-format -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199 -#, no-c-format -msgid "'#', '~', '$' or '%'." -msgstr "'#', '~', '$' eller '%'." +#: src/ext_l10n.h:638 +msgid "&Pagestyle:" +msgstr "&Sidetype:" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" +#: src/ext_l10n.h:639 +msgid "Defa&ult Skip:" +msgstr "St&andardafstand:" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90 -msgid "Clipart" -msgstr "Udklipsbilleder" +#: src/ext_l10n.h:640 +msgid "F&ont Size:" +msgstr "Sk&riftstørrelse:" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51 -#, fuzzy -msgid "Select document to include" -msgstr "Vælg dokument som skal indsættes" +#. the document language page +#: src/ext_l10n.h:641 src/ext_l10n.h:657 src/ext_l10n.h:706 src/ext_l10n.h:737 +#: src/ext_l10n.h:856 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579 +msgid "default" +msgstr "standard" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 -msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:125 +msgid "empty" +msgstr "tom" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 -#, fuzzy -msgid "*| All files " -msgstr "til fil `" +#: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:127 +msgid "headings" +msgstr "hoveder" -#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "LaTeX-hovede sat" +#: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:128 +msgid "fancy" +msgstr "fancy" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55 -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157 -msgid "Error:" -msgstr "Fejl:" +#: src/ext_l10n.h:646 +msgid "Spacin&g:" +msgstr "Mellemr&um: " -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56 -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 -msgid "Unable to print" -msgstr "Kan ikke udskrive" +#: src/ext_l10n.h:647 +msgid "E&xtra Options:" +msgstr "&Ekstra indstillinger:" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57 -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte" +#: src/ext_l10n.h:648 +msgid "&Class:" +msgstr "&Klasse:" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89 -#, fuzzy -msgid "Print to file" -msgstr "Udskriv til" +#: src/ext_l10n.h:649 +msgid "smallskip" +msgstr "LilleAfstand" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56 -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80 -msgid "String not found!" -msgstr "Streng ikke fundet!" +#: src/ext_l10n.h:650 +msgid "medskip" +msgstr "MiddelAfstand" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83 -#, fuzzy -msgid "String has been replaced." -msgstr "1 streng er blevet erstattet." +#: src/ext_l10n.h:651 +msgid "bigskip" +msgstr "StorAfstand" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72 -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " strenge er erstattet." +#: src/ext_l10n.h:652 +msgid "length" +msgstr "længde" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209 -msgid " words checked." -msgstr " ord kontrolleret." +#: src/ext_l10n.h:654 src/frontends/qt2/QDocument.C:112 +msgid "OneHalf" +msgstr "Halvanden" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212 -msgid " word checked." -msgstr " ord kontrolleret." +#: src/ext_l10n.h:656 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +msgid "Other" +msgstr "Andet" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215 -#, fuzzy -msgid "Spellchecking completed! " -msgstr "Stavekontrol fuldført!" +#: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 +msgid "10" +msgstr "10" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219 -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n" -"Måske blev den bevidst dræbt." - -# , c-format -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'." - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374 -msgid "_Add new citation" -msgstr "_Indsæt nyt citat" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375 -msgid "_Edit/remove citation(s)" -msgstr "_Ret/fjern citat(er)" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400 -msgid " Citation: Select action " -msgstr " Citat: Vælg operation " - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454 -msgid "Use Regular Expression" -msgstr "Brug regulært udtryk" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70 -msgid "Search" -msgstr "Søg" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474 -msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " -msgstr " Indsæt citat: Indtast nøgleord eller regulært udtryk" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 -msgid "Key" -msgstr "Nøgle" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 -msgid "Author(s)" -msgstr "Forfatter(e)" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533 -msgid "Year" -msgstr "År" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552 -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642 -msgid "Text after" -msgstr "Tekst efter" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563 -msgid " Insert Citation: Select citation " -msgstr " Indsæt citat: Vælg citat " - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610 -msgid "_Remove" -msgstr "_Fjern" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611 -msgid "_Up" -msgstr "_Op" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612 -msgid "_Down" -msgstr "_Ned" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660 -msgid " Citation: Edit " -msgstr "Citat: Redigér " - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759 -msgid "--- No such key in the database ---" -msgstr "--- Ingen sådan nøgle i databasen ---" - -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116 -msgid " Index " -msgstr " Indeks " - -#. goto button labels -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177 -msgid "Goto reference" -msgstr "Gå til krydsreference" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156 -msgid "Go back" -msgstr "Gå tilbage" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118 -msgid " Reference " -msgstr " Reference " - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187 -msgid " Reference: Select reference " -msgstr " Reference: Vælg reference " - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256 -msgid "Ref" -msgstr "Ref" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261 -msgid "Page" -msgstr "Side" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266 -msgid "TextRef" -msgstr "TekstRef" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271 -msgid "TextPage" -msgstr "TekstSide" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114 -msgid "PrettyRef" -msgstr "PrettyRef" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313 -msgid " Reference: " -msgstr " Reference: " +#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 +msgid "11" +msgstr "11" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166 -#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171 -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Indholdsfortegnelse" +#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 +msgid "12" +msgstr "12" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172 -#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176 -msgid "List of Figures" -msgstr "Figurliste" +#: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/xforms/form_document.C:260 +msgid "Sides" +msgstr "Ark" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184 -#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181 -msgid "List of Tables" -msgstr "Tabelliste" +#: src/ext_l10n.h:662 +msgid "O&ne" +msgstr "É&n" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178 -#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Algoritmeliste" +#: src/ext_l10n.h:663 +msgid "&Two" +msgstr "&To" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147 -msgid "*** No Document ***" -msgstr "*** Intet dokument ***" +#: src/ext_l10n.h:664 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 +msgid "Columns" +msgstr "Kolonner" -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122 -msgid "Refresh" -msgstr "Opdatér" +#: src/ext_l10n.h:665 +msgid "On&e" +msgstr "È&n" -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152 -msgid "" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:666 +msgid "T&wo" +msgstr "T&o" -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 -msgid "*|All files" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:667 src/frontends/xforms/form_document.C:254 +msgid "Separation" +msgstr "Afsnitadskillelse" -#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64 -#, fuzzy -msgid "Character Options" -msgstr "Tegnstil" +#: src/ext_l10n.h:668 +msgid "&Indent" +msgstr "&Indryk" -#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100 -msgid "Citation" -msgstr "Citat" +#: src/ext_l10n.h:669 +msgid "S&kip" +msgstr "&Afstand" -#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 -msgid "Credits" -msgstr "Rulletekster" +#: src/ext_l10n.h:670 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322 +msgid "Paper" +msgstr "Papir" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49 -msgid "Document Layout" -msgstr "Dokument" +#: src/ext_l10n.h:671 +msgid "&Papersize:" +msgstr "&Størrelse:" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593 +#: src/ext_l10n.h:672 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:673 src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73 msgid "Custom" -msgstr "Kunde" +msgstr "Brugerdefineret" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:74 msgid "USletter" -msgstr "Brev" +msgstr "USletter" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75 +#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:75 msgid "USlegal" -msgstr "" +msgstr "USlegal" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76 +#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:76 msgid "USexecutive" -msgstr "" +msgstr "USexecutive" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77 +#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:77 msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78 -msgid "A4" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79 +#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:79 msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80 +#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:80 msgid "B3" -msgstr "" +msgstr "B3" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81 +#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:81 msgid "B4" -msgstr "" +msgstr "B4" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82 +#: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:82 msgid "B5" -msgstr "" +msgstr "B5" + +#: src/ext_l10n.h:682 +msgid "&Special:" +msgstr "&Speciel:" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84 +#: src/ext_l10n.h:683 src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013 +#: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QDocument.C:84 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85 +#: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:85 msgid "A4 small Margins (only portrait)" -msgstr "" +msgstr "A4 smal margin (kun portræt)" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86 +#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:86 msgid "A4 very small Margins (only portrait)" -msgstr "" +msgstr "A4 meget smal margin (kun portræt)" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87 +#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:87 msgid "A4 very wide margins (only portrait)" -msgstr "" +msgstr "A4 meget bred margin (kun portræt)" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112 -#, fuzzy -msgid "OneHalf" -msgstr "Halvanden" +#: src/ext_l10n.h:687 +msgid "&Use Geometry Package" +msgstr "Br&ug Geometr-pakken" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114 -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54 -#, fuzzy -msgid "Other" -msgstr "Andet (" +#: src/ext_l10n.h:688 src/frontends/xforms/form_document.C:123 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientering" -#. the document language page -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124 -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194 -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573 -#, fuzzy -msgid "default" -msgstr "Standard" +#: src/ext_l10n.h:689 +msgid "P&ortrait" +msgstr "S&tående" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117 -msgid "10" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:690 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Liggende" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118 -#, fuzzy -msgid "11" -msgstr "1|#1" +#: src/ext_l10n.h:691 src/frontends/xforms/form_document.C:143 +msgid "Margins" +msgstr "Marginer" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119 -msgid "12" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:692 +msgid "&Right:" +msgstr "&Højre:" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125 -#, fuzzy -msgid "empty" -msgstr "Dybde" +#: src/ext_l10n.h:693 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Nederst:" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126 -#, fuzzy -msgid "plain" -msgstr "Mellemrum" +#: src/ext_l10n.h:694 +msgid "L&eft:" +msgstr "V&enstre:" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127 -#, fuzzy -msgid "headings" -msgstr "Under læsning " +#: src/ext_l10n.h:695 +msgid "&Top:" +msgstr "Ø&verst:" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128 -msgid "fancy" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:696 +msgid "Custom Papersize" +msgstr "Angiv papirstørrelse" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130 -#, fuzzy -msgid "Smallskip" -msgstr "Lille" +#: src/ext_l10n.h:697 src/ext_l10n.h:906 +msgid "&Width:" +msgstr "&Bredde:" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131 -#, fuzzy -msgid "Medskip" -msgstr "Medium" +#: src/ext_l10n.h:698 +msgid "&Height:" +msgstr "&Højde:" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132 -#, fuzzy -msgid "Bigskip" -msgstr "Stort" +#: src/ext_l10n.h:699 +msgid "Foot/Head Margins" +msgstr "Top- og bundmarginer" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133 -msgid "Length" -msgstr "Længde" +#: src/ext_l10n.h:700 +msgid "&Footskip:" +msgstr "Bu&ndmargin:" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:701 +msgid "Hea&dsep:" +msgstr "Tops&eparator:" + +#: src/ext_l10n.h:702 +msgid "Headhe&ight:" +msgstr "&Topmargin:" + +#: src/ext_l10n.h:705 +msgid "Enco&ding:" +msgstr "Tegns&æt:" + +#: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:153 msgid "auto" -msgstr "til" +msgstr "auto" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:154 msgid "latin1" -msgstr "Billedtekst" +msgstr "latin1" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:155 msgid "latin2" -msgstr "Billedtekst" +msgstr "latin2" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:156 +msgid "latin3" +msgstr "latin3" + +#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:157 +msgid "latin4" +msgstr "latin4" + +#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:158 msgid "latin5" -msgstr "Billedtekst" +msgstr "latin5" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:159 msgid "latin9" -msgstr "Billedtekst" +msgstr "latin9" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158 +#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:160 msgid "koi8-r" -msgstr "" +msgstr "koi8-r" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159 +#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:161 msgid "koi8-u" -msgstr "" +msgstr "koi8-u" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160 +#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:162 msgid "cp866" -msgstr "" +msgstr "cp866" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161 +#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:163 msgid "cp1251" -msgstr "" +msgstr "cp1251" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162 +#: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:164 msgid "iso88595" -msgstr "" +msgstr "iso88595" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:719 +msgid "Quote Style" +msgstr "Gåseøjne-stil" + +#: src/ext_l10n.h:720 +msgid "&Type:" +msgstr "&Type:" + +#: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:171 msgid "``text''" -msgstr "tekst" +msgstr "``tekst''" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:172 msgid "''text''" -msgstr "tekst" +msgstr "''tekst''" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:173 msgid ",,text``" -msgstr "tekst" +msgstr ",,tekst``" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:174 msgid ",,text''" -msgstr "tekst" +msgstr ",,tekst''" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173 -#, fuzzy -msgid "«text»" -msgstr "tekst" +#: src/ext_l10n.h:725 +msgid "«text»" +msgstr "«tekst»" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174 -#, fuzzy -msgid "»text«" -msgstr "tekst" +#: src/ext_l10n.h:726 +msgid "»text«" +msgstr "»tekst«" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 +#: src/ext_l10n.h:727 +msgid "&Single" +msgstr "&Enkelt" + +#: src/ext_l10n.h:728 +msgid "&Double" +msgstr "&Dobbelt" + +#: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:852 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326 +msgid "Extra" +msgstr "Ekstra" + +#: src/ext_l10n.h:730 +msgid "F&loat Placement:" +msgstr "Pla&cering af flydere:" + +#: src/ext_l10n.h:731 +msgid "S&ection number depth:" +msgstr "Afsnitsnummerd&ybde:" + +#: src/ext_l10n.h:732 +msgid "&Table of contents depth:" +msgstr "Ind&holdsfortegnelsesdybde:" + +#: src/ext_l10n.h:733 +msgid "P&S Driver:" +msgstr "PS-&driver:" + +#: src/ext_l10n.h:734 +msgid "Use A&MS Math" +msgstr "Brug A&MS-matematik" + +#: src/ext_l10n.h:735 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328 +msgid "Bullets" +msgstr "Punkter" + +#: src/ext_l10n.h:736 +msgid "Si&ze" +msgstr "Stør&relse" + +#: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:197 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 msgid "tiny" msgstr "lillebitte" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137 +#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:198 msgid "script" msgstr "skript" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140 +#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:199 msgid "footnote" msgstr "fodnote" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 +#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158 msgid "small" msgstr "lille" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 +#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:201 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161 msgid "normal" msgstr "normal" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143 +#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:202 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164 msgid "large" msgstr "stor" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202 +#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/controllers/character.C:106 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56 +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:204 msgid "LARGE" -msgstr "" +msgstr "STOR" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 +#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:205 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 msgid "huge" msgstr "enorm" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276 -msgid "Document layout set" -msgstr "Dokumentindstillinger sat" +#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/controllers/character.C:112 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57 +msgid "Huge" +msgstr "Enorm" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..." +#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/xforms/form_document.C:614 +msgid "Bullet Depth" +msgstr "Punktdybde" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres" +#: src/ext_l10n.h:749 +msgid "&1" +msgstr "&1" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " afsnit kunne ikke konverteres" +#: src/ext_l10n.h:750 +msgid "&2" +msgstr "&2" -#. problem changing class -- warn user and retain old style -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367 -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Konverteringsfejl!" +#: src/ext_l10n.h:751 +msgid "&3" +msgstr "&3" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403 -msgid "into chosen document class" -msgstr "til valgte tekstklasse" +#: src/ext_l10n.h:752 +msgid "&4" +msgstr "&4" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410 -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse." +#: src/ext_l10n.h:753 +msgid "&Standard" +msgstr "&Standard" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse." +#: src/ext_l10n.h:754 +msgid "&Maths" +msgstr "&Matematik" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt." +#: src/ext_l10n.h:755 +msgid "&Ding 1" +msgstr "&Ding 1" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til" +#: src/ext_l10n.h:756 +msgid "D&ing 2" +msgstr "D&ing 2" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?" +#: src/ext_l10n.h:757 +msgid "Di&ng 3" +msgstr "Di&ng 3" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse." +#: src/ext_l10n.h:758 +msgid "Din&g 4" +msgstr "Din&g 4" -#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106 -msgid "LyX: Index" -msgstr "LyX: Indeks" +#: src/ext_l10n.h:759 +msgid "&LaTeX" +msgstr "&LaTeX" -#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Typografi sat" +#: src/ext_l10n.h:764 src/frontends/qt2/QError.C:23 +#: src/frontends/xforms/FormError.C:24 +msgid "LaTeX Error" +msgstr "LaTeX-fejl" -#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182 -msgid "LyX: Paragraph Options" -msgstr "LyX: Afsnitsindstillinger" +#: src/ext_l10n.h:765 src/ext_l10n.h:779 +msgid "LaTeX error messages" +msgstr "LaTeX-fejlmeddelelser" -#. FIXME: should have a utility class for this -#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92 -msgid "" -"An error occured while printing.\n" -"\n" -msgstr "" -"Der opstod en fejl under udskrivning.\n" -"\n" +#: src/ext_l10n.h:767 +msgid "ERT inset display" +msgstr "ERT-indstiksvisning" -#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93 -msgid "Check the parameters are correct.\n" -msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte.\n" +#: src/ext_l10n.h:768 +msgid "&Inline" +msgstr "&Indlejret" -#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94 -msgid "LyX: Print Error" -msgstr "LyX: Udskrivningsfejl" +#: src/ext_l10n.h:769 +msgid "Show ERT inline" +msgstr "Vis ERT indlejret" -#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104 -msgid "LyX: Print" -msgstr "LyX: Udskriv" +#: src/ext_l10n.h:770 +msgid "&Collapsed" +msgstr "&Ordnede" -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111 -msgid "&Go back" -msgstr "&Gå tilbage" +#: src/ext_l10n.h:771 +msgid "Show ERT button only" +msgstr "Vis kun ERT-knap" -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127 -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187 -msgid "&Goto reference" -msgstr "&Gå til krydsreference" +#: src/ext_l10n.h:772 +msgid "&Open" +msgstr "Å&bn" -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 -msgid "&Close" -msgstr "&Luk" +#: src/ext_l10n.h:773 +msgid "Show ERT contents" +msgstr "Vis ERT-indhold" -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Fortryd" +#: src/ext_l10n.h:776 +msgid "External Material" +msgstr "Eksternt materiale" -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252 -msgid "LyX: Cross Reference" -msgstr "LyX: Krydsreference" +#: src/ext_l10n.h:777 +msgid "&Template" +msgstr "&Skabelon" -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47 -#, fuzzy -msgid "Find and Replace" -msgstr "Søg & erstat" +#: src/ext_l10n.h:778 +msgid "Available templates" +msgstr "Tilgængelige skabeloner" -#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48 -msgid "LyX: Insert Table" -msgstr "LyX: Indsæt tabel" +#: src/ext_l10n.h:780 +msgid "&Edit file" +msgstr "&Redigér fil" -#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248 -msgid "LyX: Table of Contents" -msgstr "LyX: Indholdsfortegnelse" +#: src/ext_l10n.h:781 +msgid "Edit the file externally" +msgstr "Redigér fil eksternt" -#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123 -msgid "LyX: Url" -msgstr "LyX: Url" +#: src/ext_l10n.h:782 +msgid "&View file" +msgstr "&Vis fil" -#. FIXME: should be cleverer here -#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Giver ingen mening med denne typografi!" +#: src/ext_l10n.h:783 +msgid "View the file" +msgstr "Vis filen" -#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34 -msgid "Drag with left mouse button to resize" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:784 src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1102 +#: src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1201 +msgid "&Update" +msgstr "&Opdatér" -#: src/frontends/xforms/combox.C:505 -msgid "Done" -msgstr "Færdig" +#: src/ext_l10n.h:785 +msgid "Update the material" +msgstr "Opdatér materialet" -#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59 -msgid "*" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:1074 +msgid "&File" +msgstr "&Fil" -#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79 -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 -#: src/frontends/xforms/form_search.C:73 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 -msgid "Close|^[" -msgstr "Luk|^[" +#: src/ext_l10n.h:787 +msgid "Filename" +msgstr "Filnavn" -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60 -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 -#, fuzzy -msgid "Text" -msgstr "tekst" +#: src/ext_l10n.h:788 src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890 +#: src/ext_l10n.h:1078 +msgid "&Browse ..." +msgstr "&Gennemse ..." -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 -msgid "About LyX" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:789 +msgid "&Parameters" +msgstr "&Parametre" -#. stack tabs -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66 -#, fuzzy -msgid "Copyright and Version" -msgstr "Copyright og garanti" +#: src/ext_l10n.h:790 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametre" -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68 -#, fuzzy -msgid "License and Warranty" -msgstr "Copyright og garanti" +#: src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:1159 +msgid "Form1" +msgstr "Form1" -#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Nøgle:|#N" +#: src/ext_l10n.h:799 src/frontends/xforms/form_float.C:29 +msgid "Placement" +msgstr "Placering" -#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Referencemærke:|#M" +#: src/ext_l10n.h:800 +msgid "Bottom of the page" +msgstr "Sidens bund" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 -#, fuzzy -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Literaturliste" +#: src/ext_l10n.h:801 +msgid "Top of the page" +msgstr "Sidens top" -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 -#, fuzzy -msgid "Database:|#D" -msgstr "Database:" +#: src/ext_l10n.h:802 +msgid "Page of floats" +msgstr "Flyderens side" -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 -#, fuzzy -msgid "Style:|#S" -msgstr "Stil: " +#: src/ext_l10n.h:803 +msgid "Here, if possible" +msgstr "Her, om muligt" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26 -#, fuzzy -msgid "BibTeX Database" -msgstr "Database:" +#: src/ext_l10n.h:804 +msgid "Here, definitely" +msgstr "Ubetinget her" -#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48 -#, fuzzy -msgid "Close|^[^M" -msgstr "Luk|#C^[^M" +#. add the different tabfolders +#: src/ext_l10n.h:806 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184 +msgid "File" +msgstr "Fil" -#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Opdatér|#O" +#: src/ext_l10n.h:807 +msgid "&File:" +msgstr "&Fil:" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Familie:|#F" +#: src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889 +msgid "File name to include" +msgstr "Filnavn at inkludere" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Serie:|#S" +#: src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891 +msgid "Select a file" +msgstr "Vælg en fil" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Form:|#o" +#: src/ext_l10n.h:811 +msgid "Screen Options" +msgstr "Skærmvalg" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "Størrelse|#t" +#: src/ext_l10n.h:812 src/ext_l10n.h:828 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 +msgid "Width" +msgstr "Bredde" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Diverse:|#D" +#: src/ext_l10n.h:813 +msgid "Monochrome" +msgstr "Ensfarvet" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 -#, fuzzy -msgid "Cancel|#N" -msgstr "Annullér" +#: src/ext_l10n.h:814 +msgid "Grayscale" +msgstr "Gråtoner" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Farve:|#v" +#: src/ext_l10n.h:815 +msgid "Color" +msgstr "Farver" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Skal disse omskifte?|#t" +#: src/ext_l10n.h:816 +msgid "Do not display" +msgstr "Vis ikke" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 -#: src/frontends/xforms/form_character.C:128 -msgid "Language:" -msgstr "Sprog:" +#: src/ext_l10n.h:818 +msgid "S&how:" +msgstr "&Vis:" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Disse valg alternerer ikke" +#: src/ext_l10n.h:819 src/ext_l10n.h:829 +msgid "Height" +msgstr "Højde" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Disse valg alternerer" +#: src/ext_l10n.h:820 +msgid "&Draft mode" +msgstr "&Kladde" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34 -#, fuzzy -msgid "Character Layout" -msgstr "Tegnstil" +#: src/ext_l10n.h:821 +msgid "draft mode" +msgstr "kladde" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 -msgid "Inset keys|#I" -msgstr "Indsæt nøgler|#I" +#: src/ext_l10n.h:822 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38 -msgid "Bibliography keys|#B" -msgstr "Bibliografi nøgler|#B" +#: src/ext_l10n.h:823 +msgid "&Scale" +msgstr "&Skalér" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 -msgid "@4->" -msgstr "@4->" +#: src/ext_l10n.h:824 +msgid "&Default" +msgstr "&Standard" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47 -msgid "#&D" -msgstr "#&D" +#: src/ext_l10n.h:825 +msgid "&Custom" +msgstr "&Personlig" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51 -msgid "@9+" -msgstr "@9+" +#: src/ext_l10n.h:826 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52 -msgid "#X" -msgstr "#X" +#: src/ext_l10n.h:827 +msgid "Keep aspect&ratio" +msgstr "Bevar &størrelsesforhold" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 -msgid "@8->" -msgstr "@8->" +#: src/ext_l10n.h:830 +msgid "EPS Options" +msgstr "EPS-indstillinger" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 -msgid "#&A" -msgstr "#&A" +#: src/ext_l10n.h:831 +msgid "Bounding box" +msgstr "Ydergrænser" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 -msgid "@2->" -msgstr "@2->" +#: src/ext_l10n.h:832 +msgid "Left &bottom:" +msgstr "Venstre &bund:" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 -msgid "#&B" -msgstr "#&B" +#: src/ext_l10n.h:833 +msgid "Right &top:" +msgstr "Højre &top:" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: src/ext_l10n.h:834 +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 -#, fuzzy -msgid "Regular Expression" -msgstr "Brug regulært udtryk" +#: src/ext_l10n.h:835 +msgid "X" +msgstr "X" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80 -#, fuzzy -msgid "Case sensitive" -msgstr "Versalfølsomt|#V" +#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83 -msgid "Previous|#P" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90 -#, fuzzy -msgid "Next|#N" -msgstr "Navn:|#N" +#: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20 +msgid "in" +msgstr "tomme" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96 -#, fuzzy -msgid "Citation style" -msgstr "Citat" +#: src/ext_l10n.h:848 +msgid "&Get" +msgstr "&Hent" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97 -msgid "frame_style" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:849 +msgid "Get bounding box from file" +msgstr "Hent ydergrænser fra fil" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106 -#, fuzzy -msgid "Full author list|#F" -msgstr "Flyderflt|#F" +#: src/ext_l10n.h:850 +msgid "&Clip to bounding box" +msgstr "&Skær af ved yderkanterne" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114 -msgid "Force upper case|#u" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:851 +msgid "clip to bounding box" +msgstr "Skær af ved yderkanterne" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122 -#, fuzzy -msgid "Text before|#T" -msgstr "Tekst efter|#e" +#: src/ext_l10n.h:853 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotation" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 -msgid "Text after|#e" -msgstr "Tekst efter|#e" +#: src/ext_l10n.h:854 +msgid "&Angle:" +msgstr "&Vinkel:" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 -#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76 -msgid "Restore|#R" -msgstr "Nulstil|#N" +#: src/ext_l10n.h:855 +msgid "&Origin:" +msgstr "&Centrum:" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399 -#, fuzzy -msgid "Not yet supported" -msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu" +#: src/ext_l10n.h:857 +msgid "leftTop" +msgstr "venstreTop" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29 -msgid "Tabbed folder" -msgstr "Tabbed folder" +#: src/ext_l10n.h:858 +msgid "leftBottom" +msgstr "venstreBund" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:86 -msgid "Special:|#S" -msgstr "Speciel:|#S" +#: src/ext_l10n.h:859 +msgid "leftBaseline" +msgstr "venstreGrundlinje" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:99 -msgid "Margins" -msgstr "Marginer" +#: src/ext_l10n.h:860 +msgid "center" +msgstr "midte" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:103 -msgid "Foot/Head Margins" -msgstr "Top- og bundmarginer" +#: src/ext_l10n.h:861 +msgid "centerTop" +msgstr "midterTop" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientering" +#: src/ext_l10n.h:862 +msgid "centerBottom" +msgstr "midterBund" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:121 -msgid "Portrait|#o" -msgstr "Højformat|#H" +#: src/ext_l10n.h:863 +msgid "centerBaseline" +msgstr "midterGrundlinje" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:128 -msgid "Landscape|#L" -msgstr "Bredformat|#B" +#: src/ext_l10n.h:864 +msgid "rightTop" +msgstr "højreTop" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:137 -msgid "Papersize:|#P" -msgstr "Papirstørrelse|#P" +#: src/ext_l10n.h:865 +msgid "rightBottom" +msgstr "højreBund" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:144 -msgid "Custom Papersize" -msgstr "Egen papirstørrelse" +#: src/ext_l10n.h:866 +msgid "rightBaseline" +msgstr "højreGrundlinje" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:149 -msgid "Use Geometry Package|#U" -msgstr "Brug \"Geometry\" pakken|#B" +#: src/ext_l10n.h:867 +msgid "referencePoint" +msgstr "referencepunkt" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:156 -msgid "Width:|#W" -msgstr "Bredde:|#B" +#: src/ext_l10n.h:868 +msgid "LaTeX options" +msgstr "LaTeX-indstillinger" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:163 -msgid "Height:|#H" -msgstr "Højde:|#H" +#: src/ext_l10n.h:869 +msgid "Su&bfigure" +msgstr "U&nderfigur" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:170 -msgid "Top:|#T" -msgstr "Top:|#T" +#: src/ext_l10n.h:870 +msgid "The sub-caption for the figure" +msgstr "Billedtekst for underfiguren" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:177 -msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Bund:|#B" +#: src/ext_l10n.h:875 +msgid "Include File" +msgstr "Inkludér fil" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:184 -msgid "Left:|#e" -msgstr "Venstre:|#e" +#: src/ext_l10n.h:876 +msgid "Include type" +msgstr "Inkludér type" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:191 -msgid "Right:|#R" -msgstr "Højre:|#H" +#: src/ext_l10n.h:877 +msgid "&Include" +msgstr "&Inkludér" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:198 -msgid "Headheight:|#i" -msgstr "Topmargin:|#o" +#: src/ext_l10n.h:878 src/ext_l10n.h:880 src/ext_l10n.h:882 src/ext_l10n.h:885 +#: src/ext_l10n.h:887 +msgid "FIXME" +msgstr "RET-MIG" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:205 -msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Topseparator:|#e" +#: src/ext_l10n.h:879 +msgid "I&nput" +msgstr "I&nddata" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 -msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Bundmargin:|#u" +#: src/ext_l10n.h:881 +msgid "&Verbatim" +msgstr "&Ren tekst" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:245 -msgid "Separation" -msgstr "Afsnitadskillelse" +#: src/ext_l10n.h:883 +msgid "Options" +msgstr "Indstillinger" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:248 -msgid "Page cols" -msgstr "Spalter" +#: src/ext_l10n.h:884 +msgid "&Don't typeset" +msgstr "Opsæt &ikke" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:251 -msgid "Sides" -msgstr "Ark" +#: src/ext_l10n.h:886 +msgid "Visible &Space" +msgstr "Synlige &mellemrum" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:255 -msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Skrifttype:|#S" +#: src/ext_l10n.h:888 +msgid "&Filename:" +msgstr "&Filnavn:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:263 -msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Skriftstørrelse:|#r" +#: src/ext_l10n.h:894 +msgid "&Load" +msgstr "&Indlæs" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:271 -msgid "Class:|#C" -msgstr "Klasse:|#K" +#: src/ext_l10n.h:895 +msgid "Load the file" +msgstr "Indlæs filen" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:279 -msgid "Pagestyle:|#P" -msgstr "Papirstil:|#P" +#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1175 +msgid "&Keyword" +msgstr "&Nøgleord" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:287 -msgid "Spacing|#g" -msgstr "Linieafstand|#M" +#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1176 +msgid "Index entry" +msgstr "Indeksindgang" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:295 -msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Ekstra indstillinger:|#x" +#: src/ext_l10n.h:901 src/frontends/qt2/QLog.C:33 +msgid "Log" +msgstr "Log" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:305 -msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Standard afstand:|#u" +#: src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1202 +msgid "Update the display" +msgstr "Opdatér skærmen" -# n -#: src/frontends/xforms/form_document.C:315 -msgid "One|#n" -msgstr "Enkeltsidet|#n" +#: src/ext_l10n.h:905 +msgid "Minipage settings" +msgstr "Miniside-indstillinger" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:322 -msgid "Two|#T" -msgstr "Dobbeltsidet|#T" +#: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056 +msgid "Top" +msgstr "Øverst" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:333 -msgid "One|#e" -msgstr "En|#E" +#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057 +msgid "Middle" +msgstr "Midten" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:340 -msgid "Two|#w" -msgstr "To|#w" +#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058 +msgid "Bottom" +msgstr "Nederst" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:351 -msgid "Indent|#I" -msgstr "Indrykning|#I" +#: src/ext_l10n.h:910 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Lodret justering" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:358 -msgid "Skip|#K" -msgstr "Afstand|#f" +#: src/ext_l10n.h:911 +msgid "A&lignment:" +msgstr "&Justering:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:393 -msgid "Quote Style " -msgstr "Gåseøjne-stil " +#: src/ext_l10n.h:912 +msgid "Units of width value" +msgstr "Enheder for bredde" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:395 -msgid "Encoding:|#D" -msgstr "Tegnsæt:|#T" +#: src/ext_l10n.h:913 +msgid "Width value" +msgstr "Bredde" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:403 -msgid "Type:|#T" -msgstr "Type:|#T" +#: src/ext_l10n.h:914 +msgid "&Units:" +msgstr "&Enheder:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:412 -msgid "Single|#S" -msgstr "Enkelte|#E" +#: src/ext_l10n.h:920 +msgid "&Alignment and Spacing" +msgstr "&Justering og afstande" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:419 -msgid "Double|#D" -msgstr "Dobbelte|#D" +#: src/ext_l10n.h:921 +msgid "Alignment:" +msgstr "Justering:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:428 -msgid "Language:|#L" -msgstr "Sprog:|#S" +#: src/ext_l10n.h:922 +msgid "Justified" +msgstr "Justeret" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:459 -msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Placering af flydere:|#c" +#: src/ext_l10n.h:923 +msgid "Left" +msgstr "Venstre" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:465 -msgid "Section number depth" -msgstr "Afsnitsnummerdybde" +#: src/ext_l10n.h:924 +msgid "Right" +msgstr "Højre" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:469 -msgid "Table of contents depth" -msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde" +#: src/ext_l10n.h:925 +msgid "Centered" +msgstr "Centreret" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:474 -#, fuzzy -msgid "PS Driver|#S" -msgstr "PS driver:|#d" +#: src/ext_l10n.h:926 +msgid "No indentation" +msgstr "Indryk ej" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:482 -msgid "Use AMS Math|#M" -msgstr "Brug AMS-matematik|#m" +#: src/ext_l10n.h:927 +msgid "Spacing" +msgstr "Afstand" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:490 -msgid "Use Natbib|#N" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 +#: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036 +msgid "Centimetres" +msgstr "Centimeter" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:498 -#, fuzzy -msgid "Citation style|#C" -msgstr "Citat" +#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962 +#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037 +msgid "Inches" +msgstr "Tommer" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:541 -msgid "Size|#z" -msgstr "Størrelse|#S" +#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963 +#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038 +msgid "Points" +msgstr "Punkter" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:550 -msgid "LaTeX|#L" -msgstr "LaTeX|#L" +#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964 +#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039 +msgid "Millimetres" +msgstr "Millimeter" + +#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965 +#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040 +msgid "Picas" +msgstr "Pica" + +#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966 +#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041 +msgid "ex Units" +msgstr "ex-enheder" + +#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967 +#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042 +msgid "em Units" +msgstr "em-enheder" + +#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968 +#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043 +msgid "Scaled Points" +msgstr "Skalerede punkter" + +#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969 +#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044 +msgid "Big/PS Points" +msgstr "Big/PS-punkter" + +#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970 +#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045 +msgid "Didot Points" +msgstr "Didot-punkter" + +#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971 +#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046 +msgid "Cicero Points" +msgstr "Cicero-punkter" + +#: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996 +msgid "Units:" +msgstr "Enheder:" + +#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997 +msgid "Unit of Size, Stretch and Slink" +msgstr "Enhed for størrelse, stræk og skrånen" + +#: src/ext_l10n.h:998 +msgid "Value:" +msgstr "Værdi:" + +#: src/ext_l10n.h:999 +msgid "Amount of spacing" +msgstr "Afstand" + +#: src/ext_l10n.h:1000 +msgid "Stretch:" +msgstr "Stræk:" + +#: src/ext_l10n.h:1001 +msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase" +msgstr "Den margen, afsnittet må udvides imod" + +#: src/ext_l10n.h:1002 +msgid "Shrink:" +msgstr "Skrump:" + +#: src/ext_l10n.h:1003 +msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease" +msgstr "Den margen, afsnittet må indsnævres imod" + +#: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014 +msgid "DefSkip" +msgstr "StdAfstand" + +#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015 +msgid "SmallSkip" +msgstr "LilleAfstand" + +#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016 +msgid "MedSkip" +msgstr "MediumAfstand" + +#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017 +msgid "BigSkip" +msgstr "StorAfstand" + +#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018 +msgid "VFill" +msgstr "Lodret fyld" + +#: src/ext_l10n.h:1011 +msgid "Above:" +msgstr "Over:" + +#: src/ext_l10n.h:1012 +msgid "Below:" +msgstr "Under:" + +#: src/ext_l10n.h:1020 +msgid "Keep space at the top of the page" +msgstr "Bevar afstand på toppen af siden" + +#: src/ext_l10n.h:1021 +msgid "Keep space at top of the page" +msgstr "Bevar afstand på toppen af siden" + +#: src/ext_l10n.h:1022 +msgid "Keep space at the bottom of the page" +msgstr "Bevar afstand på bunden af siden" + +#: src/ext_l10n.h:1023 +msgid "List environment" +msgstr "Listemiljø" + +#: src/ext_l10n.h:1024 +msgid "Label width:" +msgstr "Mærkatbredde:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:560 -msgid "1|#1" -msgstr "1|#1" +#: src/ext_l10n.h:1025 +msgid "Label width in list environment" +msgstr "Mærkatbredde i listemiljø:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:568 -msgid "2|#2" -msgstr "2|#2" +#: src/ext_l10n.h:1026 +msgid "&Lines and Page breaks" +msgstr "&Linjer og sideskift" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:575 -msgid "3|#3" -msgstr "3|#3" +#: src/ext_l10n.h:1027 +msgid "Page break" +msgstr "Sideskift" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:582 -msgid "4|#4" -msgstr "4|#4" +#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032 +msgid "above paragraph" +msgstr "over afsnit" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:590 -msgid "Bullet Depth" -msgstr "Punktdybde" +#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033 +msgid "below paragraph" +msgstr "under afsnit" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:596 -msgid "Standard|#S" -msgstr "Standard|#t" +#: src/ext_l10n.h:1031 +msgid "Line" +msgstr "Linje" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:605 -msgid "Maths|#M" -msgstr "Matematik|#M" +#: src/ext_l10n.h:1034 +msgid "&Extra options" +msgstr "&Ekstra indstillinger" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:613 -msgid "Ding 2|#i" -msgstr "Ding 2|#i" +#: src/ext_l10n.h:1035 +msgid "Unit:" +msgstr "Enhed:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:621 -msgid "Ding 3|#n" -msgstr "Ding 3|#n" +#: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33 +msgid "Minipage" +msgstr "Miniside" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:629 -msgid "Ding 4|#g" -msgstr "Ding 4|#g" +#: src/ext_l10n.h:1049 +msgid "Wrap text around floats" +msgstr "Bryd tekst omkring flydere" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:637 -msgid "Ding 1|#D" -msgstr "Ding 1|#D" +#: src/ext_l10n.h:1050 +msgid "Indent whole paragraph" +msgstr "Indryk hele afsnit" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94 -msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " -msgstr "" -" Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | " -"A5 | B3 | B4 | B5 " +#: src/ext_l10n.h:1051 +msgid "Width:" +msgstr "Bredde:" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97 -msgid "" -" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " -"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " -msgstr "" -"Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 ekstra smalle marginer " -"(kun som højformat) | A4 ekstra brede marginer (kun som højformat) " +#: src/ext_l10n.h:1052 +msgid "Minipage options" +msgstr "Miniside-indstillinger" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Specificér: " +#: src/ext_l10n.h:1053 +msgid "Start new minipage" +msgstr "Start ny miniside" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde " +#: src/ext_l10n.h:1054 +msgid "HFill between minipage paragraphs" +msgstr "Vandret fyld mellem minisideafsnit" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " +#: src/ext_l10n.h:1055 +msgid "Vertical Alignment:" +msgstr "Lodret justering:" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218 -msgid " Author-year | Numerical " -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1063 +msgid "LaTeX pre-amble" +msgstr "LaTeX-hoved" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -msgstr "" -" standard | lillebitte | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | " -"større | størst | kæmpe | enorm" +#: src/ext_l10n.h:1064 +msgid "The LaTeX pre-amble" +msgstr "LaTeX-hovedet" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243 -msgid "Paper" -msgstr "Papir" +#: src/ext_l10n.h:1065 +msgid "&Edit ..." +msgstr "R&edigér ..." -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273 -msgid "Language" -msgstr "Sprog" +#: src/ext_l10n.h:1066 +msgid "Edit the pre-amble in an external editor" +msgstr "Redigér hovedet i eksternt program" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247 -msgid "Extra" -msgstr "Ekstra" +#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1070 +#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:133 +msgid "Print" +msgstr "Udskriv" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249 -msgid "Bullets" -msgstr "Punkter" +#: src/ext_l10n.h:1071 +msgid "Print Destination" +msgstr "Mål for udskrift" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252 -#, fuzzy -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" -msgstr "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document popup has been disabled" +#: src/ext_l10n.h:1072 +msgid "P&rinter" +msgstr "P&rinter" -#: src/frontends/xforms/FormError.C:30 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "LaTeX Fejl" +#: src/ext_l10n.h:1073 +msgid "Send output to the printer" +msgstr "Send uddata til printeren" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 -msgid "Template|#t" -msgstr "Skabelon|#s" +#: src/ext_l10n.h:1075 src/ext_l10n.h:1077 +msgid "Send output to a file" +msgstr "Send uddata til en fil" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 -msgid "File|#F" -msgstr "Fil|#F" +#: src/ext_l10n.h:1076 +msgid "Send output to the given printer" +msgstr "Send uddata til en given printer" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:57 -msgid "Parameters|#P" -msgstr "Parametre|#P" +#: src/ext_l10n.h:1079 +msgid "Pages" +msgstr "Sider" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:65 -msgid "Edit file|#E" -msgstr "Redigér fil|#R" +#: src/ext_l10n.h:1080 +msgid "&All" +msgstr "&Alle" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 -msgid "View result|#V" -msgstr "Vis resultat|#V" +#: src/ext_l10n.h:1081 +msgid "Print all pages" +msgstr "Udskriv alle sider" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:83 -msgid "Update result|#U" -msgstr "Opdatér resultat|#O" +#: src/ext_l10n.h:1082 +msgid "&Odd" +msgstr "&Ulige" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:96 -#, fuzzy -msgid "Apply" -msgstr "&Anvend" +#: src/ext_l10n.h:1083 +msgid "Print odd pages only" +msgstr "Udskriv kun ulige sider" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 -msgid "Cancel|#C^[" -msgstr "Annullér|#C^[" +#: src/ext_l10n.h:1084 +msgid "&Even" +msgstr "&Lige" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 -#, fuzzy -msgid "Edit external file" -msgstr "Ekstern indstiksfil" +#: src/ext_l10n.h:1085 +msgid "Print even pages only" +msgstr "Udskriv kun lige sider" -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Katalog:|#K" +#: src/ext_l10n.h:1086 +msgid "&Last page:" +msgstr "&Sidste side:" -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Mønster:|#M" +#: src/ext_l10n.h:1087 +msgid "Page number to print to" +msgstr "Udskriv indtil sidetal" -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Filnavn:|#F" +#: src/ext_l10n.h:1088 +msgid "Re&verse order" +msgstr "Omvendt &rækkefølge" -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Opdatér" +#: src/ext_l10n.h:1089 +msgid "Print in reverse order" +msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge" -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "Hjem" +#: src/ext_l10n.h:1090 +msgid "Page number to print from" +msgstr "Udskriv fra sidetal" -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 -msgid "User1|#1" -msgstr "Bruger1|#1" +#: src/ext_l10n.h:1091 +msgid "Ran&ge" +msgstr "&Interval" -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 -msgid "User2|#2" -msgstr "Bruger2|#2" +#: src/ext_l10n.h:1092 +msgid "Set a range of pages to print" +msgstr "Angiv en interval af sider, der skal udskrives" -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog." +#: src/ext_l10n.h:1093 +msgid "&Starting range:" +msgstr "S&tartinterval:" -#: src/frontends/xforms/form_float.C:29 -#, fuzzy -msgid "Placement" -msgstr "Placering af flydere:|#c" +#: src/ext_l10n.h:1094 src/frontends/xforms/form_print.C:139 +msgid "Copies" +msgstr "Kopier" -#: src/frontends/xforms/form_float.C:33 -#, fuzzy -msgid "Top of the page|#T" -msgstr "% af side" +#: src/ext_l10n.h:1095 +msgid "Number of copies" +msgstr "Antal kopier" -#: src/frontends/xforms/form_float.C:40 -#, fuzzy -msgid "Bottom of the page|#B" -msgstr "bundareal" +#: src/ext_l10n.h:1096 +msgid "&Collate" +msgstr "S&aml" -#: src/frontends/xforms/form_float.C:47 -#, fuzzy -msgid "Page of floats|#P" -msgstr "Spalter" +#: src/ext_l10n.h:1097 +msgid "Collate copies" +msgstr "Saml kopierne i ens bunker" -#: src/frontends/xforms/form_float.C:77 -msgid "Here, if possible#i" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1098 +msgid "&Print" +msgstr "&Udskriv" -#: src/frontends/xforms/form_float.C:81 -msgid "Here, definitely|#H" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1158 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74 +#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 +msgid "Close" +msgstr "Luk" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28 -#, fuzzy -msgid "Float Options" -msgstr "Indstillinger" +#: src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1186 +msgid "&Type" +msgstr "&Type" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32 -msgid "Graphics File|#F" -msgstr "Grafikfil|#G" +#: src/ext_l10n.h:1103 +msgid "Update the reference list" +msgstr "Opdatér referencelisten" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 -msgid "Browse|#B" -msgstr "Gennemse|#G" +#: src/ext_l10n.h:1104 +msgid "Sort" +msgstr "Sortér" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% af side" +#: src/ext_l10n.h:1105 +msgid "Sort references in alphabetical order" +msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/ext_l10n.h:1106 src/frontends/qt2/QRef.C:103 +msgid "&Goto" +msgstr "&Spring til" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77 -msgid "Inch" -msgstr "Tomme" +#: src/ext_l10n.h:1107 +msgid "Move the document cursor to reference" +msgstr "Flyt dokumentets markør til reference" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68 -#, no-c-format -msgid "% of Column" -msgstr "% af kolonne" +#: src/ext_l10n.h:1109 +msgid "Page number" +msgstr "Sidetal" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89 -msgid "in Monochrome|#M" -msgstr "i sort/hvid|#h" +#: src/ext_l10n.h:1110 +msgid "Ref on page xxx" +msgstr "Reference på side xxx" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95 -msgid "in Grayscale|#G" -msgstr "i gråtoner|#g" +#: src/ext_l10n.h:1111 +msgid "On page xxx" +msgstr "På side xxx" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100 -msgid "in Color|#C" -msgstr "i farver:|#f" +#: src/ext_l10n.h:1112 +msgid "Pretty reference" +msgstr "Pæn reference" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105 -msgid "Don't display|#D" -msgstr "Vis ikke|#k" +#: src/ext_l10n.h:1113 +msgid "Reference as it appears in output" +msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotér" +#: src/ext_l10n.h:1114 +msgid "&Reference:" +msgstr "&Reference:" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113 -msgid "Angle|#A" -msgstr "Vinkel|#V" +#: src/ext_l10n.h:1115 +msgid "&Name:" +msgstr "&Navn:" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 -msgid "Subcaption|#S" -msgstr "Underbilledtekst|#S" +#: src/ext_l10n.h:1116 +msgid "Available references" +msgstr "Tilgængelige referencer" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32 -msgid "Update|#U" -msgstr "Opdatér|#O" +#: src/ext_l10n.h:1119 +msgid "Search and replace" +msgstr "Søg & erstat" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134 -msgid "Ok" -msgstr "O.k." +#: src/ext_l10n.h:1120 +msgid "&Find:" +msgstr "S&øg:" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "Sætter ikke|#i" +#: src/ext_l10n.h:1121 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Erstat &med:" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 -msgid "Load|#L" -msgstr "Indlæs|#I" +#: src/ext_l10n.h:1122 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Versalfølsomt" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Filnavn:|#F" +#: src/ext_l10n.h:1123 +msgid "Match whole words onl&y" +msgstr "Find kun &hele ord" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:68 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Synlige mellemrum|#S" +#: src/ext_l10n.h:1124 +msgid "Find &Next" +msgstr "Find &næste" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:76 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Rå tekst|#R" +#: src/ext_l10n.h:1125 src/ext_l10n.h:1133 src/ext_l10n.h:1182 +msgid "&Replace" +msgstr "E&rstat" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:83 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Brug 'input'|#B" +#: src/ext_l10n.h:1126 +msgid "Replace &All " +msgstr "Erstat &alle " -#: src/frontends/xforms/form_include.C:90 -msgid "Use include|#U" -msgstr "Brug 'include'|#c" +#: src/ext_l10n.h:1127 +msgid "Search &backwards" +msgstr "Søg &baglæns" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 -#, fuzzy -msgid "Include file" -msgstr "Inkludér fil|d" +#: src/ext_l10n.h:1129 +msgid "File: " +msgstr "Fil: " -#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 -msgid "Keyword|#K" -msgstr "Nøgle|#N" +#: src/ext_l10n.h:1131 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Stavekontrol" -#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49 -msgid "Index" -msgstr "Indeks" +#: src/ext_l10n.h:1132 +msgid "Suggestions:" +msgstr "Forslag:" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX-log" +#: src/ext_l10n.h:1134 +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27 -#, fuzzy -msgid "Build log" -msgstr "Dan program" +#: src/ext_l10n.h:1135 +msgid "&Add" +msgstr "&Tilføj" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31 -#, fuzzy -msgid "No build log file found" -msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet" +#: src/ext_l10n.h:1136 +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39 -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet" +#: src/ext_l10n.h:1137 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorér" -#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42 -#, fuzzy -msgid "Maths Bitmaps" -msgstr "Matthias" +#: src/ext_l10n.h:1138 +msgid "Ignore this word" +msgstr "Ignorér dette ord" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36 -#, fuzzy -msgid "Maths Decorations" -msgstr "Dekorering" +#: src/ext_l10n.h:1139 +msgid "&Accept" +msgstr "&Acceptér" -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 -msgid "Right|#R" -msgstr "Højre|#H" +#: src/ext_l10n.h:1140 +msgid "Accept word for this session" +msgstr "Acceptér ordet i denne omgang" -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41 -msgid "Left|#L" -msgstr "Venstre|#V" +#: src/ext_l10n.h:1141 +msgid "&Options..." +msgstr "&Indstillinger..." -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46 -#, fuzzy -msgid "Maths Delimiters" -msgstr "Skilletegn" +#: src/ext_l10n.h:1143 +msgid "How far spellchecking has got" +msgstr "Hvor langt stavekontrollen er kommet" -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 -msgid "Rows" -msgstr "Rækker" +#: src/ext_l10n.h:1144 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 +msgid "Suggestions" +msgstr "Forslag" -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 -msgid "Columns " -msgstr "Kolonner " +#: src/ext_l10n.h:1145 +msgid "Replacement:" +msgstr "Erstatning:" -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Lodret justering|#L" +#: src/ext_l10n.h:1146 +msgid "Current word" +msgstr "Nuværende ord" -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Vandret justering|#V" +#: src/ext_l10n.h:1147 +msgid "Unknown:" +msgstr "Ukendt:" -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 -msgid "OK " -msgstr "O.k. " +#: src/ext_l10n.h:1148 +msgid "Replace with selected word" +msgstr "Erstat med valgte ord" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47 -#, fuzzy -msgid "Maths Matrix" -msgstr "Matrice" +#: src/ext_l10n.h:1149 +msgid "&Start..." +msgstr "&Start..." -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Top | Center | Bund" +#: src/ext_l10n.h:1150 +msgid "Start spellcheck" +msgstr "Start stavekontrol" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 -msgid "Close " -msgstr "Luk " +#: src/ext_l10n.h:1151 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28 +msgid "Insert table" +msgstr "Indsæt tabel" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 -msgid "Functions" -msgstr "Funktioner" +#: src/ext_l10n.h:1152 +msgid "&Rows:" +msgstr "&Rækker:" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 -msgid "­ Û" -msgstr "­ Û" +#: src/ext_l10n.h:1153 +msgid "Number of rows" +msgstr "Antal rækker" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 -msgid "± ´" -msgstr "± ´" +#: src/ext_l10n.h:1154 +msgid "&Columns:" +msgstr "&Kolonner:" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 -msgid "£ @" -msgstr "£ @" +#: src/ext_l10n.h:1155 +msgid "Number of columns" +msgstr "Antal kolonner" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 -msgid "S ò" -msgstr "S ò" +#: src/ext_l10n.h:1156 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" +msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55 -msgid "Misc" -msgstr "Diverse" +#: src/ext_l10n.h:1160 +msgid "LaTeX classes" +msgstr "LaTeX-klasser" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57 -#, fuzzy -msgid "Maths Panel" -msgstr "Formelpanel" +#: src/ext_l10n.h:1161 +msgid "LaTeX styles" +msgstr "LaTeX-stile" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31 -msgid "Thin|#T" -msgstr "Smal|#S" +#: src/ext_l10n.h:1162 +msgid "BibTeX styles" +msgstr "BibTeX stile" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39 -msgid "Medium|#M" -msgstr "Medium|#M" +#: src/ext_l10n.h:1163 +msgid "Selected classes or styles" +msgstr "Valgte klasser eller stile" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47 -msgid "Thick|#H" -msgstr "Bred|#B" +#: src/ext_l10n.h:1164 +msgid "Show &path" +msgstr "Vis &sti" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Negativ|#N" +#: src/ext_l10n.h:1165 +msgid "Toggles view of the file list" +msgstr "Visning af filliste" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Firdobbel|#F" +#: src/ext_l10n.h:1167 +msgid "Installed files" +msgstr "Installerede filer" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "2Firdobbel|#2" +#: src/ext_l10n.h:1168 +msgid "&Rescan" +msgstr "&Genindlæs" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80 -msgid "OK " -msgstr "O.k. " +#: src/ext_l10n.h:1169 +msgid "Built new file list" +msgstr "Opbyggede ny filliste" -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 -#, fuzzy -msgid "Maths Spacing" -msgstr "Mellemrum" +#: src/ext_l10n.h:1170 +msgid "&View" +msgstr "V&is" -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 -msgid "Alignment" -msgstr "Justering" +#: src/ext_l10n.h:1171 +msgid "" +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien" -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 -msgid "Top|#T" -msgstr "Top|#T" +#: src/ext_l10n.h:1173 +msgid "Close this dialog" +msgstr "Luk dette vindue" -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 -msgid "Middle|#d" -msgstr "Midten|#d" +#: src/ext_l10n.h:1177 +msgid "Entry" +msgstr "Indgang" -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "Bund|#B" +#: src/ext_l10n.h:1178 +msgid "Thesaurus entries" +msgstr "Begrebs-indgange" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31 -#, fuzzy -msgid "Minipage Options" -msgstr "miniside-linie" +#: src/ext_l10n.h:1179 +msgid "Select a related word" +msgstr "Søg efter relateret ord" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 -msgid "Label Width:|#d" -msgstr "Mærkatbredde:|#b" +#: src/ext_l10n.h:1180 +msgid "&Selection" +msgstr "&Udvalg" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 -msgid "Indent" -msgstr "Indryk" +#: src/ext_l10n.h:1181 +msgid "The selected entry" +msgstr "Den valgte indgang" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 -msgid "Above|#b" -msgstr "Over|#v" +#: src/ext_l10n.h:1183 +msgid "Replace the entry with the selection" +msgstr "Erstat indgangen med det markerede" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60 -msgid "Below|#E" -msgstr "Under|#n" +#: src/ext_l10n.h:1185 +msgid "Table Of Contents" +msgstr "Indholdsfortegnelse" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67 -msgid "Above|#o" -msgstr "Over|#O" +#: src/ext_l10n.h:1187 +msgid "Contents list" +msgstr "Indholdsliste" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74 -msgid "Below|#l" -msgstr "Under|#U" +#: src/ext_l10n.h:1190 +msgid "Insert URL" +msgstr "Indsæt URL" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81 -msgid "No Indent|#I" -msgstr "Ingen indrykning|#I" +#: src/ext_l10n.h:1191 +msgid "&URL" +msgstr "&URL" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97 -msgid "Left|#f" -msgstr "Venstre|#V" +#: src/ext_l10n.h:1193 +msgid "&Name" +msgstr "&Navn" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 -msgid "Block|#c" -msgstr "Blok|#B" +#: src/ext_l10n.h:1194 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "Navn til URL'en" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336 -msgid "Center|#n" -msgstr "Centrér|#n" +#: src/ext_l10n.h:1196 +msgid "&Generate hyperlink" +msgstr "&Generér henvisning" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 -msgid "Above:|#v" -msgstr "Over|#e" +#: src/ext_l10n.h:1197 +msgid "Output as a hyperlink ?" +msgstr "Vis som en henvisning?" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134 -msgid "Below:|#w" -msgstr "Under|#r" +#: src/ext_l10n.h:1200 +msgid "Version control log" +msgstr "Versionsstyringslog" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141 -msgid "Pagebreaks" -msgstr "Sideskift" +#. Insert the latex builtin float-types +#. (these will later be read from a layout file) +#. table +#: src/FloatList.C:33 +msgid "Table" +msgstr "Tabel" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 -msgid "Lines" -msgstr "Linier" +#: src/FloatList.C:34 +#, fuzzy +msgid "List of Tables" +msgstr "Liste over " -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 -msgid "Vertical Spaces" -msgstr "Lodret afstand" +#: src/FloatList.C:39 +msgid "Figure" +msgstr "Figur" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 -msgid "Keep|#K" -msgstr "Hold|#H" +#: src/FloatList.C:40 +#, fuzzy +msgid "List of Figures" +msgstr "Liste over " -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165 -msgid "Keep|#p" -msgstr "Hold|#d" +#: src/FloatList.C:48 +#, fuzzy +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Algoritme" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 -msgid "Extra Options" -msgstr "Ekstra indstillinger" +#: src/FontLoader.C:295 +msgid "Loading font into X-Server..." +msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..." -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 -msgid "Length|#L" -msgstr "Længde|#L" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:190 +msgid " and " +msgstr " og " -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 -#, no-c-format -msgid "or %|#o" -msgstr "eller %|#e" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:192 +msgid " et al." +msgstr " et al." -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253 -msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" -msgstr "Vandret fyld mellem minisideafsnit|#V" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:197 +msgid "Caesar et al." +msgstr "Cæsar et al." -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260 -msgid "Start new Minipage|#S" -msgstr "Start ny miniside|#S" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:510 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:566 +msgid "No database" +msgstr "Ingen database" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269 -msgid "Indented Paragraph|#I" -msgstr "Indrykket afsnit|#I" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229 +#: src/frontends/controllers/character.C:34 +#: src/frontends/controllers/character.C:54 +#: src/frontends/controllers/character.C:72 +#: src/frontends/controllers/character.C:94 +#: src/frontends/controllers/character.C:132 +#: src/frontends/controllers/character.C:152 +#: src/frontends/controllers/character.C:183 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211 +msgid "No change" +msgstr "Uændret" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276 -msgid "Minipage|#M" -msgstr "Miniside|#M" +#. default & error +#: src/frontends/controllers/character.C:36 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44 +msgid "Roman" +msgstr "Ordinær" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283 -msgid "Floatflt|#F" -msgstr "Flyderflt|#F" +#: src/frontends/controllers/character.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36 -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Typografi" +#: src/frontends/controllers/character.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44 +msgid "Typewriter" +msgstr "Skrivemaskine" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde " +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232 +#: src/frontends/controllers/character.C:42 +#: src/frontends/controllers/character.C:60 +#: src/frontends/controllers/character.C:82 +#: src/frontends/controllers/character.C:120 +#: src/frontends/controllers/character.C:140 +#: src/frontends/controllers/character.C:172 +#: src/frontends/controllers/character.C:184 +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44 +msgid "Reset" +msgstr "Nulstil" -#. now make them fit together -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 -msgid "General" -msgstr "Generel" +#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399 -msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)" +#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49 +msgid "Bold" +msgstr "Fed" -#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221 -msgid "OK|#O" -msgstr "O.k.|#O" +#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52 +msgid "Upright" +msgstr "Stående" -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 -#, fuzzy -msgid "LaTeX preamble" -msgstr "LaTeX-hovede" +#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" -#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46 -msgid "Save" -msgstr "Gem" +#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52 +msgid "Slanted" +msgstr "Skråtstillet" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118 -#, no-c-format -msgid "Zoom %|#Z" -msgstr "Forstørrelse %|#F" +#: src/frontends/controllers/character.C:80 +msgid "Small Caps" +msgstr "Kapitæler" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129 -msgid "Use scalable fonts" -msgstr "Brug skalérbare skrifttyper" +#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56 +msgid "Tiny" +msgstr "Lillebitte" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134 -msgid "Encoding" -msgstr "Tegnsæt" +#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56 +msgid "Smallest" +msgstr "Mindst" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146 -msgid "largest" -msgstr "størst" +#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56 +msgid "Smaller" +msgstr "Mindre" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156 -msgid "Screen DPI|#D" -msgstr "Skærm DPI|#D" +#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56 +msgid "Small" +msgstr "Lille" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 -msgid "larger" -msgstr "større" +#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 -msgid "huger" -msgstr "kæmpe" +#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57 +msgid "Larger" +msgstr "Større" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204 -msgid "Ascii line length|#A" -msgstr "Ascii linielængde|#A" +#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57 +msgid "Largest" +msgstr "Størst" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216 -msgid "TeX encoding|#T" -msgstr "TeX tegnsæt|#T" +#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57 +msgid "Huger" +msgstr "Kæmpeenorm" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223 -msgid "Default paper size|#p" -msgstr "Standard papirformat|#p" +#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57 +msgid "Increase" +msgstr "Forøg" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 -msgid "ascii roff|#r" -msgstr "ascii roff|#r" +#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57 +msgid "Decrease" +msgstr "Formindsk" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 -msgid "checktex|#c" -msgstr "checktex|#c" +#: src/frontends/controllers/character.C:134 +msgid "Emph" +msgstr "Fremhævet " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 -msgid "Outside code interaction" -msgstr "Udenfor kode-interaktion" +#: src/frontends/controllers/character.C:136 +msgid "Underbar" +msgstr "Underlinje" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271 -msgid "Spell command|#S" -msgstr "Stavekommando|#S" +#: src/frontends/controllers/character.C:138 +msgid "Noun" +msgstr "Navneord" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280 -msgid "Use alternative language|#a" -msgstr "Brug alternativt sprog|#a" +#: src/frontends/controllers/character.C:154 +msgid "No color" +msgstr "Ingen farver" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290 -msgid "Use escape characters|#e" -msgstr "Brug escape-tegn|#e" +#: src/frontends/controllers/character.C:156 +msgid "Black" +msgstr "Sort" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300 -msgid "Use personal dictionary|#d" -msgstr "Benyt personlig ordliste|#d" +#: src/frontends/controllers/character.C:158 +msgid "White" +msgstr "Hvid" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317 -msgid "Accept compound words|#w" -msgstr "Acceptér sammensatte ord|#s" +#: src/frontends/controllers/character.C:160 +msgid "Red" +msgstr "Gendan" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325 -msgid "Use input encoding|#i" -msgstr "Brug filens tegnsæt|#i" +#: src/frontends/controllers/character.C:162 +msgid "Green" +msgstr "Grøn" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356 -msgid "date format|#f" -msgstr "datoformat|#f" +#: src/frontends/controllers/character.C:164 +msgid "Blue" +msgstr "Blå" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386 -msgid "Package|#P" -msgstr "Pakke|#P" +#: src/frontends/controllers/character.C:166 +msgid "Cyan" +msgstr "Turkis" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 -msgid "Default language|#l" -msgstr "Standardsprog|#s" +#: src/frontends/controllers/character.C:168 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400 -msgid "" -"Keyboard\n" -"map|#K" -msgstr "" -"Tastatur\n" -"udlægning|#T" +#: src/frontends/controllers/character.C:170 +msgid "Yellow" +msgstr "Gul" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 -msgid "RtL support|#R" -msgstr "RtL-understøttelse|#R" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416 -msgid "Mark foreign|#M" -msgstr "Markér fremmed|#M" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424 -msgid "Auto begin|#b" -msgstr "Autostart|#t" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432 -msgid "Auto finish|#f" -msgstr "Autoslut|#l" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" +msgstr "" +"LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n" +"1995-2001 LyX-holdet" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440 -msgid "Command start|#s" -msgstr "Startkommando|#s" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Dette program er fri software; du kan redistribuere det og/eller modificere " +"det efter krav fastsat i \"GNU General Public License\" som den er udgivet " +"af \"Free Software Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller (hvis du " +"ønsker det) en nyere version." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447 -msgid "Command end|#e" -msgstr "Slutkommando|#u" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for " +"garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n" +"Detaljerne står i GNU General Public License\n" +"Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med " +"dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software " +"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 -msgid "1st|#1" -msgstr "1.|#1" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX version " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461 -msgid "2nd|#2" -msgstr "2.|#2" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93 +msgid "User directory: " +msgstr "Brugerkatalog: " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 -msgid "Browse" -msgstr "Gennemse" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75 +msgid "Character set" +msgstr "Tegnsæt" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472 -#, fuzzy -msgid "Use babel|#U" -msgstr "Brug 'include'|#c" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153 +msgid "Select external file" +msgstr "Markér ekstern fil" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480 -#, fuzzy -msgid "Global|#G" -msgstr "G|#G" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Markér grafikfil" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514 -msgid "LyX objects|#L" -msgstr "LyX objekter|#L" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522 -msgid "Modify|#M" -msgstr "Ændr|#Æ" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Udklipsbilleder|#K#k" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 -msgid "S|#S" -msgstr "S|#S" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53 +msgid "Select document to include" +msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538 -msgid "V|#V" -msgstr "V|#V" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59 +msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex| LaTeX-dokumenter (*.tex)" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547 -msgid "H|#H" -msgstr "H|#H" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63 +msgid "*| All files " +msgstr "*| Alle filer " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 -msgid "R|#R" -msgstr "R|#R" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92 +msgid "Specified file doesn't exist !" +msgstr "Den angivne fil eksisterer ikke!" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563 -msgid "B|#B" -msgstr "B|#B" +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "LaTeX-hoved sat" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 -msgid "G|#G" -msgstr "G|#G" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55 +msgid "Error:" +msgstr "Fejl:" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610 -msgid "All converters|#A" -msgstr "Alle konverteringsprogrammer|#A" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56 +msgid "Unable to print" +msgstr "Kan ikke udskrive" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705 -msgid "Delete|#D" -msgstr "Slet|#S" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712 -msgid "Add|#A" -msgstr "Tilføj|#T" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89 +msgid "Print to file" +msgstr "Udskriv til fil" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632 -msgid "Converter|#C" -msgstr "Konvertér|#K" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56 +msgid "String not found!" +msgstr "Streng ikke fundet!" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639 -msgid "From|#F" -msgstr "Fra|#F" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 +msgid "String has been replaced." +msgstr "Streng er blevet erstattet." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 -msgid "To|#T" -msgstr "Til|#T" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " strenge er erstattet." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653 -msgid "Flags|#F" -msgstr "Flag|#F" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219 +msgid " words checked." +msgstr " ord kontrolleret." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683 -msgid "All formats|#A" -msgstr "Alle formater|#A" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222 +msgid " word checked." +msgstr " ord kontrolleret." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691 -msgid "Format|#F" -msgstr "Format|#F" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225 +msgid "Spellchecking completed! " +msgstr "Stavekontrol fuldført! " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698 -msgid "GUI name|#G" -msgstr "GUI navn|#G" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231 +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n" +"Måske blev den bevidst dræbt." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719 -msgid "Extension|#E" -msgstr "Udvidelse|#U" +#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123 +msgid "Missing filelist. try Rescan" +msgstr "Manglende filliste. Prøv Genindlæs" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726 -msgid "Viewer|#V" -msgstr "Fremviser|#v" +#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65 +msgid "No version control log file found." +msgstr "Fandt ingen versionkontrollogfil." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733 -msgid "Shortcut|#S" -msgstr "Genvej|#G" +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763 -msgid "Show banner|#S" -msgstr "Vis banner|#V" +# , c-format +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105 +#, c-format +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 -msgid "Auto region delete|#A" -msgstr "Autoslet markerede|#A" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +msgid "&Yes" +msgstr "&Ja" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779 -msgid "Exit confirmation|#E" -msgstr "Afslutningskonfirmation|#K" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +msgid "&No" +msgstr "&Nej" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786 -msgid "Display keyboard shortcuts" -msgstr "Vis tastaturgenveje" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790 -msgid "Autosave interval" -msgstr "Autolagringsinterval" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 +msgid "*|All files" +msgstr "*|Alle filer" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799 -msgid "File->New asks for name|#N" -msgstr "Fil->Ny beder om navn|#N" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807 -msgid "Cursor follows scrollbar|#C" -msgstr "Markør følger rullebjælke|#M" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23 +msgid "pc" +msgstr "pc" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814 -msgid "Wheel mouse jump" -msgstr "Musehjul-skridt" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24 +msgid "ex" +msgstr "ex" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845 -msgid "Popup Font" -msgstr "Popup skrifttype" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25 +msgid "em" +msgstr "em" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848 -msgid "Menu Font" -msgstr "Menu skrifttype" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26 +msgid "sp" +msgstr "sp" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 -msgid "Popup Encoding" -msgstr "Popup tegnsæt" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27 +msgid "bp" +msgstr "bp" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855 -msgid "Bind file|#B" -msgstr "Bind-fil|#i" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28 +msgid "dd" +msgstr "dd" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 -msgid "Browse..." -msgstr "Gennemse..." +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30 +msgid "mu" +msgstr "mu" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865 -msgid "User Interface file|#U" -msgstr "Brugerflade-fil|#B" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31 +#, c-format +msgid "%p" +msgstr "%p" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875 -msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" -msgstr "Ignorér X-Windows døde taster|#I" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32 +#, c-format +msgid "%c" +msgstr "%c" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 -msgid "command" -msgstr "kommando" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33 +#, c-format +msgid "%l" +msgstr "%l" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 -msgid "page range" -msgstr "sideinterval" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38 +msgid "FIXME - describe the units." +msgstr "FIXME - describe the units." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 -msgid "copies" -msgstr "kopier" +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26 +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Litteraturliste-indgang" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 -msgid "reverse" -msgstr "omvendt" +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 -msgid "to printer" -msgstr "til printer" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46 +msgid "BibTeX style files (*.bst)" +msgstr "BibTeX-stilfiler (*.bst)" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 -msgid "file extension" -msgstr "filudvidelse" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Vælg en BibTeX-stil" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 -msgid "spool command" -msgstr "udskrivningskomm." +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57 +msgid "BibTeX database files (*.bib)" +msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -msgid "paper type" -msgstr "papirtype" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 -msgid "even pages" -msgstr "lige sider" +#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465 +msgid "Not yet supported" +msgstr "Understøttes endnu ikke" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 -msgid "odd pages" -msgstr "ulige sider" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46 +msgid "Document Settings" +msgstr "Dokumentindstillinger" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 -msgid "collated" -msgstr "samlet" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 -msgid "landscape" -msgstr "Bredformat" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130 +msgid "Smallskip" +msgstr "LilleSpring" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 -msgid "to file" -msgstr "til fil" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 +msgid "Medskip" +msgstr "MediumSpring" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944 -msgid "extra options" -msgstr "ekstra indstillinger" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 +msgid "Bigskip" +msgstr "StortSpring" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947 -msgid "spool printer prefix" -msgstr "printernavn" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133 +msgid "Length" +msgstr "Længde" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 -msgid "paper size" -msgstr "Papirformat" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175 +msgid "«text»" +msgstr "«tekst»" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953 -msgid "name" -msgstr "navn" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176 +msgid "»text«" +msgstr "»tekst«" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956 -msgid "adapt output" -msgstr "tilpas uddata" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355 +msgid "Document layout set" +msgstr "Dokumentindstillinger sat" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959 -msgid "Printer Command and Flags" -msgstr "Printerkommando og flag" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985 -msgid "Default path|#p" -msgstr "Standardsti|#s" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 -msgid "Last file count|#L" -msgstr "Antal nylige filer|#Y" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " afsnit kunne ikke konverteres" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 -msgid "Template path|#T" -msgstr "Skabelonsti|#T" +#. problem changing class -- warn user and retain old style +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Konverteringsfejl!" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 -msgid "Check last files|#C" -msgstr "Tjek nylige filer|#T" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782 +msgid "into chosen document class" +msgstr "til valgte tekstklasse" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 -msgid "Backup path|#B" -msgstr "Sikkerhedskopisti|#k" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 -msgid "LyXServer pipe|#S" -msgstr "LyXServer videreførsel|#S" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063 -msgid "Temp dir|#d" -msgstr "Midlertidigt katalog|#m" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72 -msgid "Preferences" -msgstr "Indstillinger" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997 +msgid "Should I set some parameters to" +msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Fremtræden" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998 +msgid "the defaults of this document class?" +msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 -msgid "Lang Opts" -msgstr "Sprogvalg" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 -msgid "Converters" -msgstr "Konvertering" +#: src/frontends/qt2/QERT.C:23 +msgid "LaTeX ERT" +msgstr "LaTeX ERT" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 -msgid "Inputs" -msgstr "Inddata" +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213 +msgid "External" +msgstr "Ekstern" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 -msgid "Outputs" -msgstr "Uddata" +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72 +msgid "External material (*)" +msgstr "Eksternt materiale (*)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 -msgid "Screen Fonts" -msgstr "Skærmskrifter" +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72 +msgid "Select external material" +msgstr "Markér eksternt materiale" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234 -msgid "Interface" -msgstr "Grænseflade" +#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33 +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29 +msgid "LaTeX Information" +msgstr "LaTeX-oplysninger" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 -msgid "Colors" -msgstr "Farver" +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 -msgid "Formats" -msgstr "Formater" +#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175 +msgid "Include" +msgstr "Inkludér" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 -msgid "Paths" -msgstr "Stier" +#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31 +msgid "Build log" +msgstr "Byggelog" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 -msgid "Printer" -msgstr "Printer" +#: src/frontends/qt2/QLog.C:53 +msgid "LaTeX log" +msgstr "LaTeX-log" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 -msgid "Spell checker" -msgstr "Stavekontrol" +#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "No build log file found" +msgstr "Ingen byggelog-fil fundet" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "LyX-objekter, de kan få tilknyttet en farve." +#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme." +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Typografi sat" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540 -msgid "Find a new color." -msgstr "Find en ny farve." +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174 +msgid "LyX: Paragraph Settings" +msgstr "LyX: Afsnitsindstillinger" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder." +#. FIXME: should be cleverer here +#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Giver ingen mening med denne typografi!" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725 -msgid "GUI background" -msgstr "GUI-baggrund" +#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "LaTeX-hoved" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731 -msgid "GUI text" -msgstr "GUI-tekst" +#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63 +msgid "Enter editor program" +msgstr "Angiv redigeringsprogram" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740 -msgid "GUI selection" -msgstr "GUI-markering" +#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63 +msgid "Editor" +msgstr "Redigering" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746 -msgid "GUI pointer" -msgstr "GUI-markør" +#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "PostScript-filer (*.ps)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" +#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48 +msgid "Select a file to print to" +msgstr "Vælg fil at udskrive til" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:32 +msgid "Cross Reference" +msgstr "Krydsreference" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991 -msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "Konvertér \"fra\" dette format" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "Konvertér \"til\" dette format" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995 -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file." -msgstr "" -"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin " -"filudvidelse og $$o er navnet på uddata-filen." +#: src/frontends/qt2/QRef.C:95 +msgid "&Go back" +msgstr "&Gå tilbage" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997 -msgid "Flags that control the converter behavior" -msgstr "Flag, der styrer konverteringsopførslen" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190 +msgid "Go back" +msgstr "Gå tilbage" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige " -"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." +#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211 +msgid "Go to reference" +msgstr "Gå til reference" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266 -msgid "Add" -msgstr "Tilføj" +#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23 +msgid "ShowFile" +msgstr "VisFil" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige " -"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114 +msgid "Spellcheck complete" +msgstr "Stavekontrol fuldført" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." -msgstr "" -"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge " -"\"Anvend\" for at gemme." +#: src/frontends/qt2/QToc.C:39 +msgid "Table of contents" +msgstr "Indholdsfortegnelse" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "Alle de formater, Lyx kender til." +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30 +msgid "VCLog" +msgstr "VKLog" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 -msgid "The format identifier." -msgstr "Format-identifikationen." +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45 +msgid "Version control log for " +msgstr "Versionsstyringslog for " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256 -msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne." +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28 +msgid "Dismiss" +msgstr "Luk" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." -msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra GUI-navnet. Versalfølsomt." +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Ja|Jj#j#y" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex." +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Nej|Nn#n" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 -msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet." +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:85 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 +msgid "Cancel|^[" +msgstr "Annullér|^[" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264 -msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du " -"skal vælge \"Anvend\" for at gemme." +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 +msgid "OK|#O" +msgstr "O.k.|#O" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267 -msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." -msgstr "" -"Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: " -"du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Slet|#e" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269 -msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." -msgstr "" -"Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for " -"at gemme." +#: src/frontends/xforms/combox.C:524 +msgid "Done" +msgstr "Færdig" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "" -"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern " -"konverteringsprogrammet fra listen først." +#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117 +msgid "WARNING! " +msgstr "ADVARSEL! " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551 -msgid "Sys Bind" -msgstr "Sys-bind" +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555 -msgid "User Bind" -msgstr "Bruger-bind" +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 +msgid "Close|^[" +msgstr "Luk|^[" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559 -msgid "Bind file" -msgstr "Bind-fil" +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563 -msgid "Sys UI" -msgstr "Sys-UI" +#. stack tabs +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61 +msgid "Copyright and Version" +msgstr "Ophavsret og version" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567 -msgid "User UI" -msgstr "Bruger-UI" +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63 +msgid "License and Warranty" +msgstr "Licens og garanti" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571 -msgid "UI file" -msgstr "UI-fil" +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 +msgid "Key:|#K" +msgstr "Nøgle:|#N" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767 -msgid "Key maps" -msgstr "Tastaturudlægninger" +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 +msgid "Label:|#L" +msgstr "Referencemærke:|#M" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771 -msgid "Keyboard map" -msgstr "Tastaturudlægning" +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Litteraturliste-indgang" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957 -msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr " Standard | A3 | A4 | A5 | B5 | USletter | USlegal | USexecutive " +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 +msgid "Database:|#D" +msgstr "Database:|#D" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192 -msgid "Default path" -msgstr "Standardsti" +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119 +msgid "Style:|#S" +msgstr "Stil:|#S" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197 -msgid "Template path" -msgstr "Skabelonsti" +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:146 +msgid "Browse...|#B" +msgstr "Gennemse...|#G" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 -msgid "Temp dir" -msgstr "Midlertidigt katalog" +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224 +msgid "Browse...|#r" +msgstr "Gennemse...|#G" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 -msgid "User" -msgstr "Bruger" +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65 +msgid "Add bibliography to TOC|#A" +msgstr "Tilføj litteraturliste til indhold|#B" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209 -msgid "Lastfiles" -msgstr "Nylige filer" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37 +msgid "BibTeX Database" +msgstr "BibTeX-database:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213 -msgid "Backup path" -msgstr "Sikkerhedskopi-sti" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62 +msgid "" +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. " +"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"." +msgstr "" +"Den database, du vil citere fra. Indsæt den uden dens standardendelse \".bib" +"\". Hvis du indsætter den fra filvinduet, vil LyX fjerne endelsen. Flere " +"databaser skal adskilles med kommaer: \"natbib, bøger\"." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218 -msgid "LyX Server pipes" -msgstr "LyX Server rør" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65 +msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles." +msgstr "Gennemse dit katalog for BibTeX-stilfiler." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672 -msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "Skrifter skal være positive!" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68 +msgid "" +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in " +"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-" +">TeX Info\" you can list all installed styles." +msgstr "" +"BibTeX-stil, der skal benyttes (kun én. Indsæt uden standardendelsen \".bst" +"\" og uden stien. De fleste stile gemmes i $TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF er " +"roden af dit lokale TeX-træ. Under \"Help->TeX Info\" kan du se alle de " +"installerede stile." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." +"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of " +"Contents (which doesn't happen by default)." msgstr "" -"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > skriveskrift > fodnote > " -"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe." +"Aktivér dette, hvis du vil have at litteraturlisten skal optræde i " +"indholdsfortegnelsen (hvilket den som udgangspunkt ikke gør)." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817 -msgid " none | ispell | aspell " -msgstr " ingen | ispell | aspell " +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 +msgid "Close|^[^M" +msgstr "Luk|^[^M" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908 -msgid "Personal dictionary" -msgstr "Personlig ordliste" +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 +msgid "Update|#Uu" +msgstr "Opdatér|#Oo" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964 -msgid "WARNING!" -msgstr "ADVARSEL!" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 +msgid "Family:|#F" +msgstr "Familie:|#F" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:37 -msgid "Printer|#P" -msgstr "Printer|#P" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 +msgid "Series:|#S" +msgstr "Serie:|#S" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:72 -msgid "All Pages|#G" -msgstr "Alle sider|#A" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 +msgid "Shape:|#H" +msgstr "Form:|#o" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:79 -msgid "Only Odd Pages|#O" -msgstr "Kun ulige sider|#U" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 +msgid "Size:|#Z" +msgstr "Størrelse|#t" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:86 -msgid "Only Even Pages|#E" -msgstr "Kun lige sider|#L" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 +msgid "Misc:|#M" +msgstr "Diverse:|#D" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:97 -msgid "Normal Order|#N" -msgstr "Normal rækkefølge|#N" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:83 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:94 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:48 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 +msgid "Apply|#A" +msgstr "Anvend|#A" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:104 -msgid "Reverse Order|#R" -msgstr "Omvendt rækkefølge|#R" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 +msgid "Cancel|#N" +msgstr "Annullér|#A" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:112 -msgid "Pages:" -msgstr "Sider:" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 +msgid "Color:|#C" +msgstr "Farve:|#V" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 -msgid "Count:" -msgstr "Antal:" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 +msgid "Toggle on all these|#T" +msgstr "Skal disse alternere?|#t" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:121 -msgid "Collated|#C" -msgstr "Ordnede|#S" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:128 +msgid "Language:" +msgstr "Sprog:" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:127 -msgid "to" -msgstr "til" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 +msgid "These are never toggled" +msgstr "Disse valg alternerer ikke" -#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:129 -msgid "Print" -msgstr "Udskriv" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 +msgid "These are always toggled" +msgstr "Disse valg alternerer" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:132 -msgid "Order" -msgstr "Rækkefølge" +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34 +msgid "Character Layout" +msgstr "Tegnstil" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 -msgid "Copies" -msgstr "Kopier" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30 +msgid "Inset keys|#I" +msgstr "Indstiksnøgler|#I" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 -msgid "Print to" -msgstr "Udskriv til" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40 +msgid "Bibliography keys|#y" +msgstr "Litteraturnøgler|#g" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 -msgid "Sort|#S" -msgstr "Sortér|#S" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50 +msgid "@4->" +msgstr "@4->" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 -msgid "Name:|#N" -msgstr "Navn:|#N" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50 +msgid "#&D" +msgstr "#&D" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 -msgid "Ref:" -msgstr "Ref:" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55 +msgid "@9+" +msgstr "@9+" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 -msgid "Reference type|#R" -msgstr "Krydsreference-type|#R" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 +msgid "#X" +msgstr "#X" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65 -msgid "Goto reference|#G" -msgstr "Gå til krydsreference|#G" - -#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 -msgid "Find|#n" -msgstr "Find|#F" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 +msgid "@8->" +msgstr "@8->" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "Erstat med|#m" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 +msgid "#&A" +msgstr "#&A" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 -#, fuzzy -msgid " >|#F^s" -msgstr "@>|#F^s" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67 +msgid "@2->" +msgstr "@2->" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 -#, fuzzy -msgid " <|#B^r" -msgstr "@<|#B^r" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68 +msgid "#&B" +msgstr "#&B" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "Erstat|#E#e" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87 +msgid "Regular Expression|#R" +msgstr "Regulært udtryk|#R" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 -msgid "Case sensitive|#s#S" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94 +msgid "Case sensitive|#C" msgstr "Versalfølsomt|#V" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "Hele ord|#o" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101 +msgid "Previous|#P" +msgstr "Forrige|#F" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Erstat alle|#a" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109 +msgid "Next|#N" +msgstr "Næste:|#N" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 -#, fuzzy -msgid "LyX: Find and Replace" -msgstr "Søg & erstat" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 +msgid "Full author list|#F" +msgstr "Komplet forfatterliste|#K" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 -msgid "Replace" -msgstr "Erstat" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 +msgid "Upper case|#U" +msgstr "Versaler|#v" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 -#, fuzzy -msgid "Suggestions" -msgstr "Spørgsmål" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145 +msgid "Optional text" +msgstr "Valgfri tekst" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Indstilllinger til stavekontrol" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 +msgid "Before:|#B" +msgstr "Inden:|#I" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Begynd stavekontrol" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157 +msgid "After:|#e" +msgstr "Efter:|#e" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "Indsæt i personlig ordliste" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:68 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76 +msgid "Restore|#R" +msgstr "Nulstil|#N" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 -msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Ignorér ord" +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176 +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +msgstr "Tilføj den valgte indgang til den aktuelle litteraturhenvisning." -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 -msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "Acceptér ordet i denne session" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179 +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." +msgstr "Slet den valgte indgang fra den aktuelle litteraturhenvisning." -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Afbryd stavekontrol" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." +msgstr "Flyt den valgte indgang opad (i den aktuelle liste)." -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Luk stavekontrollen" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." +msgstr "Flyt den valgte indgang nedad (i den aktuelle liste)." -# , c-format -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91 -#, no-c-format -msgid "0 %" -msgstr "0 %" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 +msgid "" +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." +msgstr "" +"De indgange, der vil blive citeret. Vælg dem med piletasterne i det højre " +"vindue." -# , c-format -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95 -#, no-c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191 +msgid "" +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." +msgstr "" +"Alle indgangene i den database, du har indlæst (via \"Indsæt-" +">Lister&Indholdsfortegnelse->BibTex-reference\"). Flyt dem, du ønsker at " +"citere med piletasterne til det venstre vindue." -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99 -msgid "Replace word|#R" -msgstr "Erstat ord?" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 +msgid "Information about the selected entry" +msgstr "Oplysninger om den valgte indgang" -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 -#, fuzzy -msgid "LyX: Spellchecker" -msgstr "Stavekontrol" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197 +msgid "" +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." +msgstr "" +"Her kan du vælge, hvordan litteraturhenvisningsmærket skal se ud i teksten " +"(Natbib)." -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 -msgid "Append Column|#A" -msgstr "Tilføj kolonne|#k" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200 +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et.al.\" (Natbib)." +msgstr "" +"Aktivér hvis du vil vise alle forfatterne i en reference med med mere end " +"tre forfattere fremfor \" et.al.\" (Natbib)." -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 -msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Slet kolonne|#S" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203 +msgid "" +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." +msgstr "" +"Aktivér hvis du vil vise forfatterens forbogstav med stort (\"Van Gogh\", " +"ikke \"van Gogh\"). Nyttigt i begyndelsen af sætninger (Natbib)." -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 -msgid "Append Row|#p" -msgstr "Tilføj række|#r" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206 +msgid "" +"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" +msgstr "" +"Valgfri tekst, der indsættes før litteraturhenvisningen, f.eks. \"see \"" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 -msgid "Delete Row|#w" -msgstr "Slet række|#l" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209 +msgid "" +"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" +msgstr "" +"Valgfri tekst, der indsættes efter litteraturhenvisningen, f.eks. \"pp. 12\"" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 -msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Set kanter|#n" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." +msgstr "Gennemsøg din database (alle felter gennemsøges)." -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 -msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Fjern kanter|#j" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215 +msgid "" +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." +msgstr "" +"Aktivér hvis du ønsker versalfølsom søgning: \"bibtex\" finder \"bibtex\", " +"men ikke \"BibTeX\"." -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 -msgid "Longtable|#L" -msgstr "Lang tabel|#L" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." +msgstr "Aktivér hvis du vil bruge regulære udtryk til søgningen." -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 -msgid "Rotate 90°|#9" -msgstr "Rotér 90°|#9" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 +msgid "Tabbed folder" +msgstr "Tabbed folder" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 -msgid "Spec. Table" -msgstr "Speciel tabel" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:60 +msgid "Save as Document Defaults|#v" +msgstr "Gem layout som standard|#G" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276 -msgid "Top|#t" -msgstr "Top|#t" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:66 +msgid "Use Class Defaults|#C" +msgstr "Benyt klassestandarden|#y" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284 -msgid "Bottom|#b" -msgstr "Bund|#b" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:94 +msgid "Papersize" +msgstr "Papirformat" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292 -msgid "Left|#l" -msgstr "Venstre|#v" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:96 +msgid "Papersize:|#P" +msgstr "Størrelse|#r" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300 -msgid "Right|#r" -msgstr "Højre|#h" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:104 +msgid "Width:|#W" +msgstr "Bredde:|#B" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308 -msgid "Left|#e" -msgstr "Venstre|#e" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 +msgid "Height:|#H" +msgstr "Højde:|#H" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315 -msgid "Right|#i" -msgstr "Højre|#r" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:126 +msgid "Portrait|#r" +msgstr "Højformat|#H" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322 -msgid "Center|#c" -msgstr "Centrér|#c" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:134 +msgid "Landscape|#L" +msgstr "Bredformat|#B" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329 -msgid "Top|#p" -msgstr "Top|#p" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:145 +msgid "Custom sizes|#M" +msgstr "Angiv papirstørrelse|#A" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343 -msgid "Bottom|#o" -msgstr "Bund|#u" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:153 +msgid "Special (A4 portrait only):|#S" +msgstr "Speciel (kun A4 stående):|#S" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 -msgid "Borders" -msgstr "Kanter" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:162 +msgid "Top:|#T" +msgstr "Top:|#T" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352 -msgid "H. Alignment" -msgstr "Højrejustering" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:172 +msgid "Bottom:|#B" +msgstr "Bund:|#B" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355 -msgid "V. Alignment" -msgstr "Venstrejustering" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:182 +msgid "Inner:|#I" +msgstr "Indre:|#I" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 -msgid "Width|#W" -msgstr "Bredde|#B" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:192 +msgid "Outer:|#u" +msgstr "Ydre:|#Y" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 -msgid "Alignment|#A" -msgstr "Justering|#J" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:202 +msgid "Headheight:|#H" +msgstr "Topmargin:|#o" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 -msgid "Special column" -msgstr "Specialsøjle" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 +msgid "Headsep:|#d" +msgstr "Topseparator:|#p" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371 -msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Flerkolonne|#F" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:222 +msgid "Footskip:|#F" +msgstr "Bundmargin:|#u" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377 -msgid "Use Minipage|#s" -msgstr "Brug miniside|#s" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:257 +msgid "Page cols" +msgstr "Spalter" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388 -msgid "Special Cell" -msgstr "Specialcelle" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:264 +msgid "Fonts:|#F" +msgstr "Skrifttype:|#S" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 -msgid "Special Multicolumn" -msgstr "Special-multikolonne" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:272 +msgid "Font Size:|#O" +msgstr "Skriftstørrelse:|#r" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418 -msgid "1st Head|#1" -msgstr "Første hovede|#1" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:280 +msgid "Class:|#l" +msgstr "Klasse:|#K" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424 -msgid "Head|#H" -msgstr "Hovede|#H" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:288 +msgid "Pagestyle:|#P" +msgstr "Papirstil:|#P" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430 -msgid "Foot|#F" -msgstr "Fod:|#F" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:296 +msgid "Spacing|#g" +msgstr "Linjeafstand|#n" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436 -msgid "Last Foot|#L" -msgstr "Sidste fod|#L" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:304 +msgid "Extra Options:|#X" +msgstr "Ekstra indstill.:|#n" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442 -msgid "New Page|#N" -msgstr "Ny side|#N" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:314 +msgid "Default Skip:|#u" +msgstr "Standardafstand:|#a" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 -msgid "Header" -msgstr "Hovede" +# n +#: src/frontends/xforms/form_document.C:323 +msgid "One|#n" +msgstr "Enkeltsidet|#n" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450 -msgid "Footer" -msgstr "Bund" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:331 +msgid "Two|#T" +msgstr "Dobbeltsidet|#T" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 -msgid "Special" -msgstr "Speciel" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:342 +msgid "One|#e" +msgstr "En|#E" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31 -msgid "Tabular Layout" -msgstr "Tabelstil" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:350 +msgid "Two|#w" +msgstr "To|#w" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117 -msgid "Tabular" -msgstr "Tabel" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:361 +msgid "Indent|#I" +msgstr "Indrykning|#I" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119 -msgid "Column/Row" -msgstr "Kolonne/række" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:369 +msgid "Skip|#K" +msgstr "Afstand|#f" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121 -msgid "Cell" -msgstr "Celle" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:408 +msgid "Quote Style " +msgstr "Gåseøjne-stil " -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123 -msgid "LongTable" -msgstr "LangTabel" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:410 +msgid "Encoding:|#D" +msgstr "Tegnsæt:|#T" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361 -msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:418 +msgid "Type:|#T" +msgstr "Type:|#T" -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 -msgid "Columns" -msgstr "Kolonner" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:427 +msgid "Single|#S" +msgstr "Enkelte|#E" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Indsæt tabel" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:435 +msgid "Double|#D" +msgstr "Dobbelte|#D" -#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32 -#, fuzzy -msgid "Replace|^R" -msgstr "Erstat" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:445 +msgid "Language:|#L" +msgstr "Sprog:|#S" -#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40 -#, fuzzy -msgid "Close|^C" -msgstr "Luk|L" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:476 +msgid "Float Placement:|#L" +msgstr "Placering af flydere:|#c" -#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47 -#, fuzzy -msgid "Entry : " -msgstr "Angiv referencemærke:" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:482 +msgid "Section number depth" +msgstr "Afsnitsnummerdybde" -#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50 -#, fuzzy -msgid "Selection :" -msgstr "markeret" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:486 +msgid "Table of contents depth" +msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde" -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27 -#, fuzzy -msgid "LyX: Thesaurus" -msgstr "Thesaurus" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:491 +msgid "PS Driver|#S" +msgstr "PS-driver:|#d" -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50 -#, fuzzy -msgid "Nouns" -msgstr "Kapitæler " +#: src/frontends/xforms/form_document.C:499 +msgid "Use AMS Math|#M" +msgstr "Brug AMS-matematik|#m" -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51 -#, fuzzy -msgid "Verbs" -msgstr "Vers" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:507 +msgid "Use Natbib|#N" +msgstr "Benyt Natbib|#N" -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52 -msgid "Adjectives" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:515 +msgid "Citation style|#i" +msgstr "Litteraturhenvisningsstil|#L" -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53 -msgid "Adverbs" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:558 +msgid "Size|#z" +msgstr "Størrelse|#r" -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 -msgid "Type|#T" -msgstr "Type:|#T" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:567 +msgid "LaTeX|#L" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 -#, fuzzy -msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Intet dokument ***" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:576 +msgid "1|#1" +msgstr "1|#1" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 -msgid "URL|#U" -msgstr "URL|#U" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:586 +msgid "2|#2" +msgstr "2|#2" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 -msgid "Name|#N" -msgstr "Navn:|#N" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:595 +msgid "3|#3" +msgstr "3|#3" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 -msgid "HTML type|#H" -msgstr "HTML-stil:|#l" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:604 +msgid "4|#4" +msgstr "4|#4" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28 -msgid "Url" -msgstr "Url" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:619 +msgid "Standard|#S" +msgstr "Standard|#t" -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20 -#, fuzzy -msgid "Version Control Log" -msgstr "Versionsstyring|V" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:630 +msgid "Maths|#M" +msgstr "Matematik|#M" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122 -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "FEJL! Kan ikke udskrive!" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:640 +msgid "Ding 1|#D" +msgstr "Ding 1|#D" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123 -msgid "Check 'range of pages'!" -msgstr "Tjek 'sideinterval'!" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:650 +msgid "Ding 2|#i" +msgstr "Ding 2|#i" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271 -msgid "More" -msgstr "Mere" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:660 +msgid "Ding 3|#n" +msgstr "Ding 3|#n" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354 -#, fuzzy, c-format -msgid "No Table of contents%i" -msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:670 +msgid "Ding 4|#g" +msgstr "Ding 4|#g" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308 -msgid "The absolute path is required." -msgstr "Absolutte sti i kræves." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109 +msgid "" +" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " +msgstr "" +" Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | " +"A5 | B3 | B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Katalog eksisterer ikke." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112 +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +msgstr "" +" Ingen | smalle marginer | ekstra smalle marginer | ekstra brede marginer " -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278 -msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "Kan ikke skrive til dette katalog." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 +msgid " Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Specificér: " -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239 -msgid "Cannot read this directory." -msgstr "Kan ikke læse dette katalog." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde " -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302 -msgid "No file input." -msgstr "Ingen ind-fil." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329 -msgid "A file is required, not a directory." -msgstr "Der kræves en fil, ikke et katalog." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr " Forfatter-år | Numerisk " -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289 -msgid "Cannot write to this file." -msgstr "Kan ikke skrive til denne fil" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" +msgstr "" +" standard | lillebitte | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | " +"større | størst | kæmpe | enorm" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323 -msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Kan ikke læse dette katalog." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgstr "" +"Din version af libXpm er ældre end 4.7.\n" +"'Punkt'-fanebladet i dokumentvinduet er deaktiveret" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334 -msgid "File does not exist." -msgstr "Filen eksisterer ikke." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339 -msgid "Cannot read from this file." -msgstr "Kan ikke læse fra denne fil." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 +msgid "for the document layout as default?" +msgstr "for dokumentudseendet som standard?" -# , c-format -#: src/importer.C:42 -msgid "Importing" -msgstr "Importerer" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 +msgid "(they will be valid for any new document)" +msgstr "(de vil gælde for alle nye dokumenter)" -#: src/importer.C:61 -msgid "Can not import file" -msgstr "Kan ikke importere fil" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597 +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)" -#: src/importer.C:62 -msgid "No information for importing from " -msgstr "Ingen information om import fra " +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#. we are done -#: src/importer.C:85 -msgid "imported." -msgstr "importeret." +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33 +msgid "Open|#O" +msgstr "Åbn|#b" -#: src/insets/figinset.C:1026 -msgid "[render error]" -msgstr "[fejl i fremvisning]" +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41 +msgid "Collapsed|#C" +msgstr "Ordnede|#O" -#: src/insets/figinset.C:1027 -msgid "[rendering ... ]" -msgstr "[beregner...]" +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49 +msgid "Inlined View|#I" +msgstr "Indlejret visning|#I" -#: src/insets/figinset.C:1030 -msgid "[no file]" -msgstr "[ingen fil]" +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26 +msgid "ERT Options" +msgstr "ERT-indstillinger" -#: src/insets/figinset.C:1032 -msgid "[bad file name]" -msgstr "[ugyldigt filnavn]" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 +msgid "Template|#t" +msgstr "Skabelon|#s" -#: src/insets/figinset.C:1034 -msgid "[not displayed]" -msgstr "[ikke vist]" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 +msgid "File|#F" +msgstr "Fil|#F" -#: src/insets/figinset.C:1036 -msgid "[no ghostscript]" -msgstr "[ingen ghostscript]" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:58 +msgid "Parameters|#P" +msgstr "Parametre|#P" -#: src/insets/figinset.C:1038 -msgid "[unknown error]" -msgstr "[ukendt fejl]" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:66 +msgid "Edit file|#E" +msgstr "Redigér fil|#R" -#: src/insets/figinset.C:1211 -msgid "Opened figure" -msgstr "Figur åbnet" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 +msgid "View result|#V" +msgstr "Vis resultat|#V" -#: src/insets/figinset.C:1239 -msgid "Figure" -msgstr "Figur" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:82 +msgid "Update result|#U" +msgstr "Opdatér resultat|#O" -#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407 -#: src/insets/insetgraphics.C:610 -msgid "empty figure path" -msgstr "tom sti til figur" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 +msgid "Cancel|#C^[" +msgstr "Annullér|#C^[" -#: src/insets/figinset.C:1979 -#, fuzzy -msgid "Select an EPS figure" -msgstr "Markér næste linie" +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28 +msgid "Edit external file" +msgstr "Redigér ekstern fil" -#: src/insets/figinset.C:1981 -#, fuzzy -msgid "Clip art" -msgstr "Udklipsbilleder" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "Katalog:|#K" -#: src/insets/figinset.C:1988 -#, fuzzy -msgid "*ps| PostScript documents" -msgstr "Importér dokument" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 +msgid "Pattern:|#P" +msgstr "Mønster:|#M" -#: src/insets/insetbib.C:134 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "BibTeX litteraturliste" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 +msgid "Filename:|#F" +msgstr "Filnavn:|#F" -#: src/insets/inset.C:97 -msgid "Opened inset" -msgstr "Indsættelse åbnet" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 +msgid "Rescan|#R#r" +msgstr "Opdatér" -#: src/insets/insetcaption.C:64 -#, fuzzy -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Åbnede flyder-indstik" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 +msgid "Home|#H#h" +msgstr "Hjem" -#: src/insets/insetcaption.C:82 -#, fuzzy -msgid "Float" -msgstr "Flydere|l" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 +msgid "User1|#1" +msgstr "Bruger1|#1" -#: src/insets/inseterror.C:84 -msgid "Opened error" -msgstr "Fejlbesked åbnet" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 +msgid "User2|#2" +msgstr "Bruger2|#2" -#: src/insets/insetert.C:93 -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "ERT-indstik åbnet" +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog." -#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Umulig funktion!" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:33 +msgid "Top of the page|#T" +msgstr "Sidens top|#T" -#: src/insets/insetert.C:109 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" -msgstr "Det er ikke tilladt at ændre skrifttyper i ERT-indstik!" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:40 +msgid "Bottom of the page|#B" +msgstr "Sidens bund|#B" -#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782 -#: src/insets/insettext.C:1115 -msgid "Sorry." -msgstr "Beklager." +#: src/frontends/xforms/form_float.C:47 +msgid "Page of floats|#P" +msgstr "Flyder-side|#P" -#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239 -#: src/insets/insetert.C:250 -msgid "666" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:54 +msgid "Here, if possible|#i" +msgstr "Her, om muligt|#H" -#: src/insets/insetexternal.C:210 -msgid "External" -msgstr "Ekstern" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:61 +msgid "Here, definitely|#H" +msgstr "Ubetinget her|#U" -#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326 -#: src/insets/insetfloat.C:331 -msgid "float:" -msgstr "flyder:" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25 +msgid "Float Options" +msgstr "Flyderindstillinger" -#: src/insets/insetfloat.C:204 -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Åbnede flyder-indstik" +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29 +msgid "Forked child processes|#F" +msgstr "Spaltet underproces|#S" -#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19 -#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99 -#, fuzzy -msgid "List of " -msgstr "Tabelliste" +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37 +msgid "Kill processes|#K" +msgstr "Dræb processen|#D" -#: src/insets/insetfloatlist.C:22 -msgid "ERROR nonexistant float type!" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44 +msgid "All ->" +msgstr "Alle ->" -#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38 -msgid "foot" -msgstr "bund" +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47 +msgid "@->" +msgstr "@->" -#: src/insets/insetfoot.C:51 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Åbnede fodnote-indstik" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33 +msgid "Child processes" +msgstr "Underprocesser" -#: src/insets/insetgraphics.C:200 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Ukendt fejl" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54 +msgid "All currently running child processes forked by LyX." +msgstr "Alle aktuelt kørende underprocesser, som LyX har spaltet." -#: src/insets/insetgraphics.C:204 -msgid "Loading..." -msgstr "Indæser..." +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 +msgid "A list of all child processes to kill." +msgstr "En liste over alle underprocesser der skal dræbes." -#: src/insets/insetgraphics.C:208 -msgid "Error reading" -msgstr "Fejl under læsning" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60 +msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +msgstr "Tilføj alle processer til listen over processer, der skal dræbes." -#: src/insets/insetgraphics.C:212 -msgid "Error converting" -msgstr "Fejl under konvertering" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63 +msgid "" +"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +msgstr "" +"Tilføj den valgte underproces til listen over processer, der skal dræbes." -#: src/insets/insetinclude.C:171 -msgid "Input" -msgstr "Input" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66 +msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." +msgstr "Fjern det valgte emne fra listen over processer, der skal dræbes." -#: src/insets/insetinclude.C:172 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Indsæt rå tekst" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41 +msgid "Ok" +msgstr "O.k." -#: src/insets/insetinclude.C:173 -#, fuzzy -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Indsæt rå tekst" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103 +msgid "Subfigure|#S" +msgstr "Underfigur|#U" -#: src/insets/insetinclude.C:174 -msgid "Include" -msgstr "Inkludér" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 +msgid "Title|#T" +msgstr "Titel|#T" -#: src/insets/insetindex.C:21 -msgid "Idx" -msgstr "Indeks" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 +msgid "Angle|#A" +msgstr "Vinkel|#V" -#: src/insets/insetinfo.C:202 -msgid "Opened note" -msgstr "Notat åbnet" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127 +msgid "deg" +msgstr "grd" -#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226 -msgid "Close|#C^[" -msgstr "Luk|#L^[" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131 +msgid "Origin|#O" +msgstr "Centrum|#C" -#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217 -msgid "Enter label:" -msgstr "Angiv referencemærke:" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139 +msgid "Draft mode|#D" +msgstr "Kladde|#D" -#: src/insets/insetlist.C:42 -msgid "list" -msgstr "liste" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147 +msgid "Rotate|#R" +msgstr "Rotér|#R" -#: src/insets/insetlist.C:64 -msgid "Opened List Inset" -msgstr "Liste-indstik åbnet" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155 +msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u" +msgstr "Udpak ej zip ved LaTeX-eksport|#z" -#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38 -msgid "margin" -msgstr "margin" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187 +msgid "Output size" +msgstr "Uddata-størrelse" -#: src/insets/insetmarginal.C:51 -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Marginalnote-indstik åbnet" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415 +msgid "Original size|#O" +msgstr "Oprindelig|#O" -#: src/insets/insetminipage.C:66 -msgid "minipage" -msgstr "miniside" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424 +msgid "Scale|#S" +msgstr "Skalér|#S" -#: src/insets/insetminipage.C:220 -msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "Miniside-indstik åbnet" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209 +msgid "Custom|#C" +msgstr "Angiv|#v" -#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37 -msgid "note" -msgstr "notat" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407 +msgid "Value|#V" +msgstr "Værdi|#V" -#: src/insets/insetnote.C:77 -#, fuzzy -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Åbnede flyder-indstik" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491 +msgid "Width|#W" +msgstr "Bredde|#B" -#: src/insets/insetparent.C:42 -msgid "Parent:" -msgstr "Hoveddokument:" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502 +msgid "Height|#H" +msgstr "Højde|#H" -#: src/insets/insetref.C:110 -#, fuzzy -msgid "Ref: " -msgstr "Ref:" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253 +msgid "keep Aspect ratio|#A" +msgstr "bevar størrelsesforhold|#b" -#: src/insets/insetref.C:111 -#, fuzzy -msgid "Page Number" -msgstr "Sidenummer" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261 +msgid "Get LyX size|#L" +msgstr "Hent fra LyX|#L" -#: src/insets/insetref.C:111 -#, fuzzy -msgid "Page: " -msgstr "Sider:" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291 +msgid "Corner coordinates (X, Y)" +msgstr "Hjørnekoordinater (X, Y)" -#: src/insets/insetref.C:112 -#, fuzzy -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Indsæt sidetal%m" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298 +msgid ", " +msgstr ", " -#: src/insets/insetref.C:112 -#, fuzzy -msgid "TextPage: " -msgstr "TekstSide" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303 +msgid "Top right ( |#T" +msgstr "Øverst højre (|#v" -#: src/insets/insetref.C:113 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320 +msgid " )" +msgstr ")" -#: src/insets/insetref.C:113 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314 +msgid "Bottom left ( |#B" +msgstr "Nederst venstre (|#N" -#: src/insets/insetref.C:114 -#, fuzzy -msgid "PrettyRef: " -msgstr "PrettyRef" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325 +msgid "Units|#U" +msgstr "Enheder|#E" -#: src/insets/insettabular.C:493 -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Tabel-indstik åbnet" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333 +msgid "Get values from file|#G" +msgstr "Hent værdier fra filen|#H" -#: src/insets/insettabular.C:1781 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Flerkolonner kan kun være vandrette." +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340 +msgid "Clip to bounding box|#C" +msgstr "Skær af ved yderkanter|#y" -#: src/insets/insettext.C:576 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Tekst-indstik åbnet" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372 +msgid "Additional LaTeX options|#L" +msgstr "Yderligere LaTeX-valg|#Y" -#: src/insets/insettext.C:1113 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Umulig operation" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401 +msgid "Screen size" +msgstr "Skærmstørrelse" -#: src/insets/insettext.C:1114 -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404 +msgid "Screen display" +msgstr "Skærmvisning" -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" -msgstr "teorem" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433 +msgid "Custom|#u" +msgstr "Angiv|#A" -#: src/insets/insettheorem.C:71 -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Teorem-indstik åbnet" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449 +msgid "Default|#f" +msgstr "Standard|#n" -#: src/insets/insettoc.C:23 -#, fuzzy -msgid "Unknown toc list" -msgstr "Ukendt funktion" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457 +msgid "Monochrome|#M" +msgstr "Ensfarvet|#E" -#: src/insets/inseturl.C:39 -msgid "Url: " -msgstr "Url: " +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465 +msgid "Grayscale|#G" +msgstr "Gråtoner|#g" -#: src/insets/inseturl.C:41 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473 +msgid "Color|#C" +msgstr "Farver|#f" -#: src/kbsequence.C:215 -msgid " options: " -msgstr " indstillinger: " +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476 +msgid "Don't display|#D" +msgstr "Vis ikke|#i" -#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318 -#, fuzzy -msgid "LaTeX run number" -msgstr "LaTeX kørsel # " +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513 +msgid "Get LaTeX size|#L" +msgstr "Hent fra LaTeX|#L" -#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Kører MakeIndex." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185 +msgid "LyX View" +msgstr "LyX-visning" -#: src/LaTeX.C:231 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Kører BibTeX." +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186 +msgid "LaTeX Size" +msgstr "LaTeX-størrelse" -#: src/layout.C:1359 -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187 +msgid "Bounding Box" +msgstr "Yderkanter" -#: src/layout.C:1360 -msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\"" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188 +msgid "Extras" +msgstr "Ekstra" -#: src/layout.C:1361 -msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-(" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538 +msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here." +msgstr "Enhederne tekst%, side%, kol% og linje% kan ikke bruges her." -#: src/layout.C:1423 -msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539 +msgid "Cannot use the values from LaTeX size!" +msgstr "Kan ikke bruge værdierne fra LaTeX-størrelsen!" -#: src/layout.C:1424 -msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\"" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685 +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111 +msgid "Invalid Length!" +msgstr "Ugyldig længde!" -#: src/layout.C:1425 -msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-(" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 +msgid "Don't typeset|#D" +msgstr "Sætter ikke|#i" -#: src/LColor.C:51 -msgid "none" -msgstr "ingen" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 +msgid "Load|#L" +msgstr "Indlæs|#I" -#: src/LColor.C:52 -msgid "black" -msgstr "sort" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 +msgid "File name:|#F" +msgstr "Filnavn:|#F" -#: src/LColor.C:53 -msgid "white" -msgstr "hvid" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:68 +msgid "Visible space|#s" +msgstr "Synlige mellemrum|#S" -#: src/LColor.C:54 -msgid "red" -msgstr "rød" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:75 +msgid "Verbatim|#V" +msgstr "Ren tekst|#R" -#: src/LColor.C:55 -msgid "green" -msgstr "grøn" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:83 +msgid "Use input|#i" +msgstr "Brug 'input'|#B" -#: src/LColor.C:56 -msgid "blue" -msgstr "blå" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:91 +msgid "Use include|#U" +msgstr "Brug 'include'|#c" -#: src/LColor.C:57 -msgid "cyan" -msgstr "lyseblå" +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 +msgid "Include file" +msgstr "Inkludér fil" -#: src/LColor.C:58 -msgid "magenta" -msgstr "lilla" +#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 +msgid "Keyword|#K" +msgstr "Nøgle|#N" -#: src/LColor.C:59 -msgid "yellow" -msgstr "gul" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "LaTeX-log" -#: src/LColor.C:60 -msgid "cursor" -msgstr "markør" +#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40 +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "Matematik-dekoreringer og accenter" -#: src/LColor.C:61 -msgid "background" -msgstr "baggrund" +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54 +msgid "" +"()\n" +"Both|#B" +msgstr "" +"()\n" +"Begge|#B" -#: src/LColor.C:62 -msgid "text" -msgstr "tekst" +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61 +msgid "" +")\n" +"Right|#R" +msgstr "" +")\n" +"Højre|#H" -#: src/LColor.C:63 -msgid "selection" -msgstr "markeret" +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68 +msgid "" +"(\n" +"Left|#L" +msgstr "" +"(\n" +"Venstre|#V" -#: src/LColor.C:64 -#, fuzzy -msgid "latex text" -msgstr "LaTeX-indstik" +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45 +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Matematik-skilletegn" -#: src/LColor.C:66 -msgid "note background" -msgstr "notat-baggrund" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 +msgid "Rows" +msgstr "Rækker" -#: src/LColor.C:67 -msgid "depth bar" -msgstr "dybde-bjælke" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 +msgid "Columns " +msgstr "Kolonner " -#: src/LColor.C:68 -msgid "language" -msgstr "sprog" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 +msgid "Vertical align|#V" +msgstr "Lodret justering|#L" -#: src/LColor.C:69 -#, fuzzy -msgid "command inset" -msgstr "kommando-indstik" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 +msgid "Horizontal align|#H" +msgstr "Vandret justering|#V" -#: src/LColor.C:70 -#, fuzzy -msgid "command inset background" -msgstr "kommando-indstik baggrund" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 +msgid "OK " +msgstr "O.k. " -#: src/LColor.C:71 -#, fuzzy -msgid "command inset frame" -msgstr "kommando-indstik ramme" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56 +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matematik-matrice" -#: src/LColor.C:72 -#, fuzzy -msgid "special character" -msgstr "Specialtegn|S" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Top | Center | Bund" -#: src/LColor.C:73 -msgid "math" -msgstr "formel" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 +msgid "Close " +msgstr "Luk " -#: src/LColor.C:74 -msgid "math background" -msgstr "formelbaggrund" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 +msgid "Functions" +msgstr "Funktioner" -#: src/LColor.C:75 -#, fuzzy -msgid "Math macro background" -msgstr "formelbaggrund" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94 +msgid "­ Û" +msgstr "­ Û" -#: src/LColor.C:76 -msgid "math frame" -msgstr "formel-ramme" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109 +msgid "± ´" +msgstr "± ´" -#: src/LColor.C:77 -msgid "math cursor" -msgstr "formel-markør" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99 +msgid "£ @" +msgstr "£ @" -#: src/LColor.C:78 -msgid "math line" -msgstr "formellinie" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114 +msgid "Misc" +msgstr "Diverse" -#: src/LColor.C:79 -#, fuzzy -msgid "caption frame" -msgstr "formel-ramme" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77 +msgid "Dots" +msgstr "Prikker" -#: src/LColor.C:80 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81 +msgid "S ò" +msgstr "S ò" -#: src/LColor.C:81 -#, fuzzy -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "kommando-indstik ramme" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104 +msgid "!(£ @)" +msgstr "!(£ @)" -#: src/LColor.C:82 -msgid "inset background" -msgstr "indstik-baggrund" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70 +msgid "Maths Panel" +msgstr "Formelpanel" -#: src/LColor.C:83 -msgid "inset frame" -msgstr "indstik-ramme" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85 +msgid "Arrows" +msgstr "Pile" -#: src/LColor.C:84 -#, fuzzy -msgid "LaTeX error" -msgstr "LaTeX Fejl" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91 +msgid "Binary Ops" +msgstr "Binære operationer" -#: src/LColor.C:85 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "linieslut-markering" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 +msgid "Bin Relations" +msgstr "Binære relationer" -#: src/LColor.C:86 -msgid "appendix line" -msgstr "appendiks-linie" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122 +msgid "Big Operators" +msgstr "Store operatorer" -#: src/LColor.C:87 -msgid "vfill line" -msgstr "vfyld linie" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128 +msgid "AMS Misc" +msgstr "Diverse AMS" -#: src/LColor.C:88 -msgid "top/bottom line" -msgstr "top/bund-linie" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "AMS-pile" -#: src/LColor.C:89 -msgid "tabular line" -msgstr "tabellinie" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140 +msgid "AMS Relations" +msgstr "AMS-relationer" -#: src/LColor.C:91 -#, fuzzy -msgid "tabular on/off line" -msgstr "stiplet tabellinie" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146 +msgid "AMS Negated Rel" +msgstr "negerede AMS-relationer" -#: src/LColor.C:93 -msgid "bottom area" -msgstr "bundareal" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152 +msgid "AMS Operators" +msgstr "AMS-operatorer" -#: src/LColor.C:94 -msgid "page break" -msgstr "sideskift" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30 +msgid "Thin|#T" +msgstr "Smal|#S" -#: src/LColor.C:95 -msgid "top of button" -msgstr "knap-top" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37 +msgid "Medium|#M" +msgstr "Medium|#M" -#: src/LColor.C:96 -msgid "bottom of button" -msgstr "knap-bund" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44 +msgid "Thick|#H" +msgstr "Bred|#B" -#: src/LColor.C:97 -msgid "left of button" -msgstr "knap-venstre" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51 +msgid "Negative|#N" +msgstr "Negativ|#N" -#: src/LColor.C:98 -msgid "right of button" -msgstr "knap-højre" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58 +msgid "Quadratin|#Q" +msgstr "Firdobbel|#F" -#: src/LColor.C:99 -msgid "button background" -msgstr "knap-baggrund" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65 +msgid "2Quadratin|#2" +msgstr "2Firdobbel|#2" -#: src/LColor.C:100 -msgid "inherit" -msgstr "arv" +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Matematik-mellemrum" -#: src/LColor.C:101 -msgid "ignore" -msgstr "ignorér" +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46 +msgid "textrm" +msgstr "textrm" -#: src/LyXAction.C:94 -msgid "Insert appendix" -msgstr "Indsæt appendiks" +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41 +msgid "Maths Styles & Fonts" +msgstr "Matematikstilarter og skrifter" -#: src/LyXAction.C:95 -msgid "Describe command" -msgstr "Beskriv kommando" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28 +msgid "Alignment" +msgstr "Justering" -#: src/LyXAction.C:98 -msgid "Select previous char" -msgstr "Markér forrige bogstav" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 +msgid "Top|#T" +msgstr "Top|#T" -#: src/LyXAction.C:101 -msgid "Insert bibtex" -msgstr "Indsæt BibTeX" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50 +msgid "Middle|#d" +msgstr "Midten|#d" -#: src/LyXAction.C:112 -msgid "Build program" -msgstr "Dan program" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58 +msgid "Bottom|#B" +msgstr "Bund|#B" -#: src/LyXAction.C:113 -msgid "Autosave" -msgstr "Autogemmer" +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27 +msgid "Minipage Options" +msgstr "Miniside-indstillinger" -#: src/LyXAction.C:115 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33 +msgid "Right|#R" +msgstr "Højre|#H" -#: src/LyXAction.C:117 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41 +msgid "Left|#f" +msgstr "Venstre|#V" -#: src/LyXAction.C:120 -msgid "Check TeX" -msgstr "Check TeX" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49 +msgid "Block|#c" +msgstr "Blok|#B" -#: src/LyXAction.C:123 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Gå til slutningen af dokumentet" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387 +msgid "Center|#n" +msgstr "Centrér|#C" -#: src/LyXAction.C:125 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Markér til slutningen af dokumentet" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66 +msgid "Lines" +msgstr "Linjer" -# , c-format -#: src/LyXAction.C:126 -msgid "Export to" -msgstr "Eksportér til" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70 +msgid "Above|#b" +msgstr "Over|#v" -#: src/LyXAction.C:128 -msgid "Import document" -msgstr "Importér dokument" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77 +msgid "Below|#E" +msgstr "Under|#n" -#: src/LyXAction.C:132 -msgid "Get the printer parameters" -msgstr "Hent printerindstillinger" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83 +msgid "Page breaks" +msgstr "Sideskift" -#: src/LyXAction.C:133 -msgid "New document" -msgstr "Nyt dokument" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87 +msgid "Above|#o" +msgstr "Over|#O" -#: src/LyXAction.C:135 -msgid "New document from template" -msgstr "Nyt dokument fra skabelon" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94 +msgid "Below|#l" +msgstr "Under|#U" -#: src/LyXAction.C:138 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Gendan sidst gemte" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100 +msgid "Vertical spaces" +msgstr "Lodret afstand" -#: src/LyXAction.C:140 -msgid "Switch to an open document" -msgstr "Skift til et åbent dokument" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 +msgid "Above:|#v" +msgstr "Over|#e" -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "Toggle read-only" -msgstr "Skrivebeskyttelse til/fra" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115 +msgid "Keep|#K" +msgstr "Hold|#o" -#: src/LyXAction.C:143 -msgid "Update" -msgstr "Opdatér" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122 +msgid "Below:|#w" +msgstr "Under|#r" -#: src/LyXAction.C:144 -msgid "View" -msgstr "Vis" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133 +msgid "Keep|#p" +msgstr "Hold|#d" -#: src/LyXAction.C:146 -msgid "Save As" -msgstr "Gem som" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139 +msgid "Line spacing" +msgstr "Linjeafstand" -#: src/LyXAction.C:150 -msgid "Go one char back" -msgstr "Gå et bogstav tilbage" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143 +msgid "Spacing:|#S" +msgstr "Afstand|#f" -#: src/LyXAction.C:152 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Gå et bogstav fremad" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152 +msgid "Label Width" +msgstr "Mærkatbredde" -#: src/LyXAction.C:155 -msgid "Insert citation" -msgstr "Indsæt citat" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156 +msgid "Longest Label:|#g" +msgstr "Længste mærkat:|#g" -#: src/LyXAction.C:158 -msgid "Execute command" -msgstr "Udfør kommando" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164 +msgid "Indent" +msgstr "Indryk" -#: src/LyXAction.C:168 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Formindsk omgivelsedybde" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168 +msgid "No Indent|#I" +msgstr "Indryk ej|#I" -#: src/LyXAction.C:170 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Forøg omgivelsedybde" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46 +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Typografi" -#: src/LyXAction.C:172 -msgid "Change environment depth" -msgstr "Ændr omgivelsedybde" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91 +msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!" +msgstr "Kan ikke anvende afsnitsindstillinger på denne indstik!" -#: src/LyXAction.C:173 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Indsæt ellipse (...)" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 +msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " +msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde " -#: src/LyXAction.C:174 -msgid "Go down" -msgstr "Gå ned" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127 +msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr " Standard | Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Andet " -#: src/LyXAction.C:176 -msgid "Select next line" -msgstr "Markér næste linie" +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "LaTeX-hoved" -#: src/LyXAction.C:178 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Vælg typografi" +#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 +msgid "Save" +msgstr "Gem" -#: src/LyXAction.C:180 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116 +msgid "Encoding" +msgstr "Tegnsæt" -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Go to next error" -msgstr "Gå til næste fejl" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119 +msgid "Rescale bitmap fonts" +msgstr "Omskalér rasterfonte" -#: src/LyXAction.C:183 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Fjern alle fejlbeskeder" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126 +#, no-c-format +msgid "Zoom %|#Z" +msgstr "Forstørrelse %|#F" -#: src/LyXAction.C:185 -msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "Indsæt et nyt ERT-indstik" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138 +msgid "Screen DPI|#D" +msgstr "Skærm DPI|#D" -#: src/LyXAction.C:187 -msgid "Insert a new external inset" -msgstr "Indsæt et ny eksternt indstik" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 +msgid "smallest" +msgstr "mindst" -#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190 -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Indsæt grafik" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155 +msgid "smaller" +msgstr "mindre" -#: src/LyXAction.C:192 -msgid "Insert ASCII files as lines" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 +msgid "larger" +msgstr "større" -#: src/LyXAction.C:193 -#, fuzzy -msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -msgstr "Indrykket afsnit" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 +msgid "largest" +msgstr "størst" -#: src/LyXAction.C:195 -#, fuzzy -msgid "Open a file" -msgstr "Åbn en hjælpefil" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 +msgid "huger" +msgstr "kæmpe" -#: src/LyXAction.C:196 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Søg & erstat" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179 +msgid "Fonts used" +msgstr "Benyttede skrifter" -#: src/LyXAction.C:201 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Fed til/fra" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181 +msgid "Scale & Resolution" +msgstr "Skalering & opløsning" -#: src/LyXAction.C:202 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Programstil til/fra" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205 +msgid "Popup Fonts & Encoding" +msgstr "Dialogvinduers skrifter" -#: src/LyXAction.C:203 -msgid "Default font style" -msgstr "Standard skrift" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206 +msgid "Normal Font" +msgstr "Almindelig skrifttype" -#: src/LyXAction.C:205 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Fremhævet til/fra" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209 +msgid "Bold Font" +msgstr "Fed skrifttype" -#: src/LyXAction.C:206 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Brugerdefineret stil til/fra" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212 +msgid "Popup Encoding" +msgstr "Popup tegnsæt" -#: src/LyXAction.C:208 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Navnestil til/fra" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215 +msgid "Layout & Bindings" +msgstr "Layout & bindinger" -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Ordinær skrift til/fra" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217 +msgid "User Interface file|#U" +msgstr "Brugerflade-fil|#B" -#: src/LyXAction.C:211 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Grotesk skrift til/fra" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 +msgid "Bind file|#B" +msgstr "Bind-fil|#i" -#: src/LyXAction.C:212 -msgid "Set font size" -msgstr "Sæt skriftstørrelse" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640 +msgid "Browse...|#w" +msgstr "Gennemse...|#G" -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Show font state" -msgstr "Vis skriftstatus" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 +msgid "Dead Keys" +msgstr "Døde taster" -#: src/LyXAction.C:216 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Understregning til/fra" - -#: src/LyXAction.C:218 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Indsæt fodnote" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246 +msgid "Override X Window dead-keys|#O" +msgstr "Ignorér X-windows døde taster|#I" -#: src/LyXAction.C:219 -msgid "Select next char" -msgstr "Markér næste bogstav" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277 +msgid "LyX objects|#L" +msgstr "LyX-objekter|#L" -#: src/LyXAction.C:222 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Indsæt vandret fyld" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285 +msgid "H|#H" +msgstr "H|#H" -#: src/LyXAction.C:224 -msgid "Display copyright information" -msgstr "Vis ophavsrettigheds-information" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292 +msgid "S|#S" +msgstr "S|#S" -#: src/LyXAction.C:226 -msgid "Show the list of people who helped writing LyX" -msgstr "Vis listen over folk, der hjalp med at skrive LyX" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301 +msgid "V|#V" +msgstr "V|#V" -#: src/LyXAction.C:228 -msgid "Open a Help file" -msgstr "Åbn en hjælpefil" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 +msgid "R|#R" +msgstr "R|#R" -#: src/LyXAction.C:231 -msgid "Show the actual LyX version" -msgstr "Vis den aktuelle LyX-version" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319 +msgid "G|#G" +msgstr "G|#G" -#: src/LyXAction.C:234 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Indsæt orddelingspunkt" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328 +msgid "B|#B" +msgstr "B|#B" -#: src/LyXAction.C:236 -#, fuzzy -msgid "Insert ligature break" -msgstr "Indsæt figur" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" -#: src/LyXAction.C:238 -msgid "Insert index item" -msgstr "Indsæt indexindgang" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: src/LyXAction.C:240 -msgid "Insert last index item" -msgstr "Indsæt sidste indeksindgang" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355 +msgid "Modify|#M" +msgstr "Ændr|#n" -#: src/LyXAction.C:241 -msgid "Insert index list" -msgstr "Indsæt indeks" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385 +msgid "Show banner|#S" +msgstr "Vis banner|#V" -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Slå tastaturomdefinition fra" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 +msgid "Auto region delete|#A" +msgstr "Autoslet markerede|#A" -#: src/LyXAction.C:246 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Brug primær tastaturomdefinition" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401 +msgid "Exit confirmation|#E" +msgstr "Afslutningskonfirmation|#K" -#: src/LyXAction.C:248 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 +msgid "Display keyboard shortcuts" +msgstr "Vis tastaturgenveje" -#: src/LyXAction.C:249 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Tastaturomdefinition til/fra" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413 +msgid "File->New asks for name|#N" +msgstr "Fil->Ny beder om navn|#N" -#: src/LyXAction.C:251 -msgid "Insert Label" -msgstr "Indsæt referencemærke" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421 +msgid "Cursor follows scrollbar|#C" +msgstr "Markør følger rullebjælke|#M" -#: src/LyXAction.C:253 -msgid "Change language" -msgstr "Skift sprog" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429 +msgid "Dialogs iconify with main window|#D" +msgstr "Formindsk dialogbokse|#D" -#: src/LyXAction.C:254 -msgid "View LaTeX log" -msgstr "Vis LaTeX-log" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436 +msgid "Wheel mouse jump" +msgstr "Musehjul-skridt" -#: src/LyXAction.C:259 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Kopiér typografi" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444 +msgid "Autosave interval" +msgstr "Autolagringsinterval" -#: src/LyXAction.C:264 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Indsæt typografi" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 +msgid "in Monochrome|#M" +msgstr "i sort/hvid|#h" -#: src/LyXAction.C:269 -msgid "Open the tabular layout" -msgstr "Åbn tabelstilen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462 +msgid "in Grayscale|#G" +msgstr "i gråtoner|#g" -#: src/LyXAction.C:271 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Gå til begyndelsen af linien" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 +msgid "in Color|#C" +msgstr "i farver|#f" -#: src/LyXAction.C:273 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Markér til begyndelsen af linien" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484 +msgid "Display Graphics" +msgstr "Vis grafik" -#: src/LyXAction.C:275 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Gå til slutningen af linien" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511 +msgid "Spell command|#S" +msgstr "Stavekommando|#S" -#: src/LyXAction.C:277 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Markér til slutningen af linien" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519 +msgid "Use alternative language|#a" +msgstr "Brug alternativt sprog|#v" -#: src/LyXAction.C:281 -msgid "Exit" -msgstr "Afslut" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 +msgid "Use escape characters|#e" +msgstr "Brug escape-tegn|#e" -#: src/LyXAction.C:283 -msgid "Insert Marginalnote" -msgstr "Indsæt marginalnotat" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539 +msgid "Use personal dictionary|#d" +msgstr "Benyt personlig ordliste|#d" -#: src/LyXAction.C:289 -msgid "Math Greek" -msgstr "Græske bogstaver" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556 +msgid "Accept compound words|#w" +msgstr "Acceptér sammensatte ord|#c" -#: src/LyXAction.C:292 -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Indsæt formelsymbol" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564 +msgid "Use input encoding|#i" +msgstr "Brug filens tegnsæt|#i" -#: src/LyXAction.C:300 -msgid "Math mode" -msgstr "Formel" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Avancerede indstillinger" -#: src/LyXAction.C:319 -#, fuzzy -msgid "toggle inset" -msgstr "LaTeX-indstik" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 +msgid "Interface" +msgstr "Brugerflade" -#: src/LyXAction.C:321 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Gå et afsnit ned" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573 +msgid "Language Options" +msgstr "Sprog-indstillinger" -#: src/LyXAction.C:323 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Markér næste afsnit" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598 +msgid "Package|#P" +msgstr "Pakke|#P" -#: src/LyXAction.C:325 -msgid "Go to paragraph" -msgstr "Gå til afsnit" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605 +msgid "Default language|#l" +msgstr "Standardsprog|#s" -#: src/LyXAction.C:328 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Gå et afsnit op" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612 +msgid "" +"Keyboard\n" +"map|#K" +msgstr "" +"Tastatur-\n" +"udlægning|#T" -#: src/LyXAction.C:330 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Markér forrige afsnit" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620 +msgid "1st|#1" +msgstr "1.|#1" -#: src/LyXAction.C:334 -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Ret indstillinger" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627 +msgid "2nd|#2" +msgstr "2.|#2" -#: src/LyXAction.C:336 -msgid "Save Preferences" -msgstr "Gem indstillinger" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634 +msgid "Browse...|#o" +msgstr "Gennemse...|#G" -#: src/LyXAction.C:339 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Indsæt hårdt mellemrum" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 +msgid "RtL support|#R" +msgstr "Højre-mod-venstre|#H" -#: src/LyXAction.C:340 -msgid "Insert quote" -msgstr "Indsæt literaturhenvisning" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654 +msgid "Auto begin|#b" +msgstr "Autostart|#o" -#: src/LyXAction.C:342 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Genkonfigurér" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662 +msgid "Use babel|#U" +msgstr "Benyt babel|#B" -#: src/LyXAction.C:346 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Indsæt krydsreference" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670 +msgid "Mark foreign|#M" +msgstr "Markér fremmed|#M" -#: src/LyXAction.C:355 -msgid "Scroll inset" -msgstr "Rul indstik" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678 +msgid "Auto finish|#f" +msgstr "Autoslut|#l" -#: src/LyXAction.C:374 -msgid "Insert Table" -msgstr "Indsæt tabel" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686 +msgid "Global|#G" +msgstr "Global|#G" -#: src/LyXAction.C:376 -msgid "Tabular Features" -msgstr "Tabelindstillinger" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694 +msgid "Command start|#s" +msgstr "Startkommando|#s" -#: src/LyXAction.C:378 -msgid "Insert a new Tabular Inset" -msgstr "Indsæt ny tabel-indstik" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701 +msgid "Command end|#e" +msgstr "Slutkommando|#u" -#: src/LyXAction.C:380 -msgid "Toggle TeX style" -msgstr "TeX til/fra" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735 +msgid "All formats|#A" +msgstr "Alle formater|#A" -#: src/LyXAction.C:383 -msgid "Insert a new Text Inset" -msgstr "Indsæt et nyt tekst-indstik" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743 +msgid "Format|#F" +msgstr "Format|#F" -#: src/LyXAction.C:387 -#, fuzzy -msgid "Open thesaurus" -msgstr "Thesaurus" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750 +msgid "GUI name|#G" +msgstr "GUI navn|#G" -#: src/LyXAction.C:389 -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Indsæt indholdsfortegnelse" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757 +msgid "Shortcut|#S" +msgstr "Genvej|#j" -#: src/LyXAction.C:391 -msgid "View table of contents" -msgstr "Vis indholdsfortegnelse" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764 +msgid "Extension|#E" +msgstr "Udvidelse|#U" -#: src/LyXAction.C:393 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Skift markør følger/følger ikke scrollbar" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 +msgid "Viewer|#V" +msgstr "Fremviser|#v" -#: src/LyXAction.C:406 -msgid "Register document under version control" -msgstr "Registrér dokument under versionsstyring" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 +msgid "Add|#A" +msgstr "Tilføj|#T" -#: src/LyXAction.C:422 -msgid "Show message in minibuffer" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858 +msgid "Delete|#D" +msgstr "Slet|#S" -#: src/LyXAction.C:424 -msgid "Push old message and show this one in minibuffer" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815 +msgid "All converters|#A" +msgstr "Alle konverteringsprogrammer|#A" -#: src/LyXAction.C:427 -msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823 +msgid "From|#F" +msgstr "Fra|#F" -#: src/LyXAction.C:433 -#, fuzzy -msgid "Display information about LyX" -msgstr "Vis ophavsrettigheds-information" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830 +msgid "To|#T" +msgstr "Til|#T" -#: src/LyXAction.C:657 -msgid "No description available!" -msgstr "Mangler beskrivelse!" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837 +msgid "Converter|#C" +msgstr "Konvertér|#K" -#: src/lyx_cb.C:144 -msgid "Save failed. Rename and try again?" -msgstr "Lagring fejlede. Vil du omdøbe og prøve igen?" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844 +msgid "Flags|#F" +msgstr "Flag|#g" -#: src/lyx_cb.C:146 -msgid "(If not, document is not saved.)" -msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888 +msgid "Default path|#p" +msgstr "Standardsti|#s" -#: src/lyx_cb.C:167 -#, fuzzy -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Skriv filnavnet som dokumentet skal gemmes som" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971 +msgid "Browse..." +msgstr "Gennemse..." -#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809 -msgid "Templates" -msgstr "Skabeloner" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898 +msgid "Template path|#T" +msgstr "Skabelonsti|#T" -#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814 -msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 +msgid "Temp dir|#d" +msgstr "Midlertidigt katalog|#m" -#: src/lyx_cb.C:199 -msgid "Same name as document already has:" -msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:" - -#: src/lyx_cb.C:201 -msgid "Save anyway?" -msgstr "Gem alligevel?" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 +msgid "Check last files|#C" +msgstr "Tjek nylige filer|#g" -#: src/lyx_cb.C:207 -msgid "Another document with same name open!" -msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 +msgid "Last file count|#L" +msgstr "Antal nylige filer|#Y" -#: src/lyx_cb.C:209 -msgid "Replace with current document?" -msgstr "Erstat med aktuelle dokument?" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 +msgid "Backup path|#B" +msgstr "Sikkerhedskopisti|#k" -#: src/lyx_cb.C:217 -msgid "Document renamed to '" -msgstr "Dokument omdøbt til '" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965 +msgid "LyXServer pipe|#S" +msgstr "LyXServer-rør|#L" -#: src/lyx_cb.C:218 -msgid "', but not saved..." -msgstr "', men ikke gemt..." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998 +msgid "date format|#f" +msgstr "Datoformat|#f" -#: src/lyx_cb.C:224 -msgid "Document already exists:" -msgstr "Dokumentet findes allerede:" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027 +msgid "name" +msgstr "navn" -#: src/lyx_cb.C:226 -msgid "Replace file?" -msgstr "Erstat fil?" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030 +msgid "adapt output" +msgstr "overtag uddata" -#: src/lyx_cb.C:239 -msgid "Document could not be saved!" -msgstr "Dokument kunne ikke gemmes!" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033 +msgid "Printer Command and Flags" +msgstr "Printerkommando og -flag" -#: src/lyx_cb.C:240 -msgid "Holding the old name." -msgstr "Beholder gammelt navn." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 +msgid "command" +msgstr "kommando" -#: src/lyx_cb.C:254 -msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr "Chktex fungerer ikke med SGML dokumentfamilier." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038 +msgid "page range" +msgstr "sideinterval" -#: src/lyx_cb.C:263 -msgid "No warnings found." -msgstr "Ingen advarsler fundet." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041 +msgid "copies" +msgstr "kopier" -#: src/lyx_cb.C:265 -msgid "One warning found." -msgstr "En advarsel fundet." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044 +msgid "reverse" +msgstr "omvendt" -#: src/lyx_cb.C:266 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." -msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde den." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047 +msgid "to printer" +msgstr "til printer" -#: src/lyx_cb.C:269 -msgid " warnings found." -msgstr " advarsler fundet." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 +msgid "file extension" +msgstr "filudvidelse" -#: src/lyx_cb.C:270 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." -msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde dem." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053 +msgid "spool command" +msgstr "udskr.kommando" -#: src/lyx_cb.C:272 -msgid "Chktex run successfully" -msgstr "Chktex kørt med succes" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 +msgid "paper type" +msgstr "papirtype" -#: src/lyx_cb.C:274 -msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059 +msgid "even pages" +msgstr "lige sider" -#: src/lyx_cb.C:321 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Autolagrer aktuelle dokument..." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062 +msgid "odd pages" +msgstr "ulige sider" -#: src/lyx_cb.C:361 -msgid "Autosave Failed!" -msgstr "Autolagring virkede ikke!" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065 +msgid "collated" +msgstr "samlet" -#: src/lyx_cb.C:416 -#, fuzzy -msgid "Select file to insert" -msgstr "Vælg dokument som skal indsættes" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068 +msgid "landscape" +msgstr "Bredformat" -#: src/lyx_cb.C:433 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "Fejl! Den angivne fil er ulæselig: " +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071 +msgid "to file" +msgstr "til fil" -#: src/lyx_cb.C:440 -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil: " +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074 +msgid "extra options" +msgstr "ekstra indstillinger" -#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Navngiv referencemærke som skal indsættes:" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077 +msgid "spool printer prefix" +msgstr "printernavn" -#: src/lyx_cb.C:534 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080 +msgid "paper size" +msgstr "Papirformat" -#: src/lyx_cb.C:535 -msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" -msgstr "for Skrifttype, Dokument, Papir og Gåseøjne" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109 +msgid "Ascii line length|#A" +msgstr "Ascii-linjelængde|#A" -#: src/lyx_cb.C:536 -msgid "as default for new documents?" -msgstr "som standardværdier for nye dokumenter?" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121 +msgid "TeX encoding|#T" +msgstr "TeX tegnsæt|#T" -#: src/lyx_cb.C:545 -msgid "Running configure..." -msgstr "Kører \"configure\"..." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128 +msgid "Default paper size|#p" +msgstr "Standard papirformat|#p" -#: src/lyx_cb.C:552 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Indlæser konfiguration igen..." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135 +msgid "Outside code interaction" +msgstr "Udenfor kode-interaktion" -#: src/lyx_cb.C:554 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139 +msgid "ascii roff|#r" +msgstr "ascii roff|#r" -#: src/lyx_cb.C:555 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146 +msgid "checktex|#c" +msgstr "checktex|#c" -#: src/lyx_cb.C:556 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152 +msgid "DVI paper option" +msgstr "DVI-papirindstilling" -#: src/lyxfind.C:56 -msgid "Sorry!" -msgstr "Beklager!" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157 +msgid "Autoreset Class Options on change|#u" +msgstr "Nulstil automatisk klasseindstillinger ved ændring|#u" -#: src/lyxfind.C:56 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "Man kan ikke erstatte et enkelt mellemrum eller et tomt tegn." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73 +msgid "Preferences" +msgstr "Indstillinger" -#: src/lyxfont.C:44 -msgid "Sans serif" -msgstr "Grotesk" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Fremtræden" -#: src/lyxfont.C:44 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbol" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Sprog" -#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57 -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Inherit" -msgstr "Arv" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 +msgid "Conversion" +msgstr "Konvertering" -#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57 -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorér" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 +msgid "Inputs" +msgstr "Inddata" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Kapitæler" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 +msgid "Outputs" +msgstr "Uddata" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Off" -msgstr "Fra" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Skærmskrifter" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "On" -msgstr "Til" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 +msgid "Colors" +msgstr "Farver" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Toggle" -msgstr "Skift" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230 +msgid "Formats" +msgstr "Formater" -#: src/lyxfont.C:581 -msgid "Emphasis " -msgstr "Fremhævet " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233 +msgid "Converters" +msgstr "Konvertering" -#: src/lyxfont.C:584 -msgid "Underline " -msgstr "Understreget " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239 +msgid "Paths" +msgstr "Stier" -#: src/lyxfont.C:587 -msgid "Noun " -msgstr "Kapitæler " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 +msgid "Printer" +msgstr "Printer" -#: src/lyxfont.C:590 -msgid "Latex " -msgstr "LaTeX " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 +msgid "Spell checker" +msgstr "Stavekontrol" -#: src/lyxfont.C:595 -msgid "Language: " -msgstr "Sprog: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "LyX-objekter, de kan få tilknyttet en farve." -#: src/lyxfont.C:597 -msgid " Number " -msgstr " Antal " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme." -#: src/lyxfunc.C:315 -#, fuzzy -msgid "Unknown function." -msgstr "Ukendt funktion" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522 +msgid "Find a new color." +msgstr "Find en ny farve." -#: src/lyxfunc.C:381 -msgid "Unknown action" -msgstr "Ukendt funktion" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder." -#. no -#: src/lyxfunc.C:395 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709 +msgid "GUI background" +msgstr "GUI-baggrund" -#. no -#: src/lyxfunc.C:400 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715 +msgid "GUI text" +msgstr "GUI-tekst" -#: src/lyxfunc.C:1032 -msgid "Saving document" -msgstr "Gemmer dokument" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721 +msgid "GUI selection" +msgstr "GUI-markering" -#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032 -msgid "Missing argument" -msgstr "Mangler parameter" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727 +msgid "GUI pointer" +msgstr "GUI-markør" -#: src/lyxfunc.C:1207 -msgid "Opening help file" -msgstr "Åbner hjælpefil" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til." -#: src/lyxfunc.C:1429 -msgid "Push-toolbar needs argument > 0" -msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "Konvertér \"fra\" dette format" -#: src/lyxfunc.C:1446 -msgid "Usage: toolbar-add-to " -msgstr "Brug: toolbar-add-to " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "Konvertér \"til\" dette format" -#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557 -msgid "Math greek mode on" -msgstr "Græsk formel tilstand" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file." +msgstr "" +"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin " +"filudvidelse og $$o er navnet på uddata-filen." -#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566 -msgid "Math greek keyboard on" -msgstr "Græsk formel tastatur aktiveret" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974 +msgid "Flags that control the converter behavior" +msgstr "Flag, der styrer konverteringsopførslen" -#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568 -msgid "Math greek keyboard off" -msgstr "Græsk formel tastatur deaktiveret" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige " +"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." -#: src/lyxfunc.C:1486 -msgid "This is only allowed in math mode!" -msgstr "Dette er kun tilladt i formler!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243 +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" -#: src/lyxfunc.C:1520 -msgid "Opening child document " -msgstr "Åbner underdokument " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige " +"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." -#: src/lyxfunc.C:1594 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "Syntaks: set-color " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge " +"\"Anvend\" for at gemme." -#: src/lyxfunc.C:1600 -msgid "Set-color \"" -msgstr "Set-color \"" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "Alle de formater, Lyx kender til." -#: src/lyxfunc.C:1602 -msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231 +msgid "The format identifier." +msgstr "Format-identifikationen." -#: src/lyxfunc.C:1721 -#, fuzzy -msgid "Enter filename for new document" -msgstr "Skriv filnavn til nyt dokument" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne." -#: src/lyxfunc.C:1731 -msgid "newfile" -msgstr "nyfil" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra GUI-navnet. Versalfølsomt." -#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." msgstr "" -"Ønsker du at lukke det dokument nu?\n" -"('Nej' vil bare skifte til den åbne version)" +"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du " +"skal vælge \"Anvend\" for at gemme." -#: src/lyxfunc.C:1768 -msgid "File already exists:" -msgstr "Filen findes allerede:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" +"Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: " +"du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." -#: src/lyxfunc.C:1770 -msgid "Do you want to open the document?" -msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" +"Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for " +"at gemme." -#: src/lyxfunc.C:1775 -#, fuzzy -msgid "Opening document" -msgstr "Åbner dokument" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern " +"konverteringsprogrammet fra listen først." -#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886 -msgid "opened." -msgstr "åbnet" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528 +msgid "Sys Bind|#S#s" +msgstr "Sys-bind|#S#s" -#: src/lyxfunc.C:1805 -#, fuzzy -msgid "Select template file" -msgstr "Vælg målfilnavn" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532 +msgid "User Bind|#U#u" +msgstr "Bruger-bind|#U#u" -#: src/lyxfunc.C:1846 -#, fuzzy -msgid "Select document to open" -msgstr "Vælg dokument som skal åbnes" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536 +msgid "Bind file" +msgstr "Bind-fil" -#: src/lyxfunc.C:1878 -msgid "Opening document" -msgstr "Åbner dokument" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540 +msgid "Sys UI|#S#s" +msgstr "Sys-UI|#S#s" -#: src/lyxfunc.C:1890 -#, fuzzy -msgid "Could not open docuent" -msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544 +msgid "User UI|#U#u" +msgstr "Bruger-UI|#U#u" -#: src/lyxfunc.C:1914 -msgid "Select " -msgstr "Vælg " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548 +msgid "UI file" +msgstr "UI-fil" -#: src/lyxfunc.C:1915 -msgid " file to import" -msgstr " fil som skal importeres" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743 +msgid "Key maps|#K#k" +msgstr "Tastaturudlægninger|#T#t" -#: src/lyxfunc.C:1973 -msgid "A document by the name" -msgstr "Et andet dokument med navn " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747 +msgid "Keyboard map" +msgstr "Tastaturudlægning" -#: src/lyxfunc.C:1975 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "findes allerede. Overskriv?" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976 +msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr " Standard | A3 | A4 | A5 | B5 | USletter | USlegal | USexecutive " -#: src/lyxfunc.C:1976 -#, fuzzy -msgid "Canceled" -msgstr "Annulleret." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222 +msgid "Default path" +msgstr "Standardsti" -#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Velkommen til LyX!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225 +msgid "Template path" +msgstr "Skabelonsti" -#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063 -msgid " (Changed)" -msgstr " (Ændret)" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228 +msgid "Temp dir" +msgstr "Midlertidigt katalog" -#. this is a hack -#: src/lyxfunc.C:2066 -msgid "* No document open *" -msgstr "* Ingen dokumenter åbne *" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230 +msgid "User|#U#u" +msgstr "Bruger|#U#u" -#: src/lyx_gui_misc.C:133 -msgid "Dismiss" -msgstr "Luk" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233 +msgid "Lastfiles" +msgstr "Nylige filer" -#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Ja|Jj#j#y" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 +msgid "Backup path" +msgstr "Sikkerhedskopi-sti" -#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Nej|Nn#n" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239 +msgid "LyX Server pipes" +msgstr "LyX Server rør" -#: src/lyx_gui_misc.C:222 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Slet|#e" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "Skrifter skal være positive!" -#: src/lyx_gui_misc.C:235 -msgid "Any changes will be ignored" -msgstr "Ændringer vil blive ignoreret" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714 +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > skriveskrift > fodnote > " +"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe." -#: src/lyx_gui_misc.C:236 -msgid "The document is read-only:" -msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841 +msgid " ispell | aspell " +msgstr " ispell | aspell " -#: src/lyx_main.C:106 -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "Forkert tilvalg '" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934 +msgid "Personal dictionary" +msgstr "Personlig ordliste" -#: src/lyx_main.C:108 -msgid "'. Exiting." -msgstr "'. Afslutter." +#: src/frontends/xforms/form_print.C:36 +msgid "Printer|#P" +msgstr "Printer|#P" -#: src/lyx_main.C:212 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til lyx." +#: src/frontends/xforms/form_print.C:72 +msgid "All Pages|#G" +msgstr "Alle sider|#A" -#: src/lyx_main.C:214 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti." +#: src/frontends/xforms/form_print.C:80 +msgid "Only Odd Pages|#O" +msgstr "Kun ulige sider|#U" -#: src/lyx_main.C:304 -msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." -msgstr "LYX_DIR_11x skal-variabel er ikke gyldig." +#: src/frontends/xforms/form_print.C:88 +msgid "Only Even Pages|#E" +msgstr "Kun lige sider|#L" -#: src/lyx_main.C:306 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Systemkatalog sat til: " +#: src/frontends/xforms/form_print.C:99 +msgid "Normal Order|#N" +msgstr "Normal rækkefølge|#N" -#: src/lyx_main.C:314 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemkataloget. " +#: src/frontends/xforms/form_print.C:107 +msgid "Reverse Order|#R" +msgstr "Omvendt rækkefølge|#R" -#: src/lyx_main.C:315 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinieparametren eller " +#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 +msgid "Pages:" +msgstr "Sider:" -#: src/lyx_main.C:316 -msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory " -msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_11x til LyX-systemkataloget " +#: src/frontends/xforms/form_print.C:120 +msgid "Count:" +msgstr "Antal:" -#: src/lyx_main.C:318 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'." +#: src/frontends/xforms/form_print.C:125 +msgid "Collated|#C" +msgstr "Ordnede|#S" -#: src/lyx_main.C:326 -msgid "Using built-in default " -msgstr "Bruger indbyggede standard-værdier" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:131 +msgid "to" +msgstr "til" -#: src/lyx_main.C:327 -msgid " but expect problems." -msgstr " men forvent problemer." +#: src/frontends/xforms/form_print.C:136 +msgid "Order" +msgstr "Rækkefølge" -#: src/lyx_main.C:330 -msgid "Expect problems." -msgstr "Forvent problemer." +#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 +msgid "Print to" +msgstr "Udskriv til" -#: src/lyx_main.C:560 -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "Du har angivet et ugyldigt LyX-katalog" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29 +msgid "Buffer|#B" +msgstr "Dokument|#D" -#: src/lyx_main.C:561 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning." +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32 +msgid "Update|#U" +msgstr "Opdatér|#O" -#: src/lyx_main.C:562 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 +msgid "Sort|#S" +msgstr "Sortér|#S" -#: src/lyx_main.C:563 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Kører uden personligt LyX-katalog." +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 +msgid "Name:|#N" +msgstr "Navn:|#N" -#. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:570 -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Opretter katalog " +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61 +msgid "Ref:" +msgstr "Ref:" -#: src/lyx_main.C:571 -msgid " and running configure..." -msgstr " og kører \"configure\"..." +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64 +msgid "Reference type|#R" +msgstr "Krydsreference-type|#R" -#: src/lyx_main.C:577 -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Mislykkedes. Vil bruge" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73 +msgid "Goto reference|#G" +msgstr "Gå til krydsreference|#G" -#: src/lyx_main.C:578 -msgid " instead." -msgstr " i stedet." +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***" -#: src/lyx_main.C:585 -msgid "Done!" -msgstr "Færdig!" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 +msgid "Find|#n" +msgstr "Find|#F" -#: src/lyx_main.C:599 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "LyX advarsel!" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 +msgid "Replace with|#W" +msgstr "Erstat med|#m" -#: src/lyx_main.C:600 -msgid "Error while reading " -msgstr "Fejl under læsning " +#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 +msgid "Forwards >|#F^s" +msgstr "Fremad >|#F^s" -#: src/lyx_main.C:601 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Bruger indbyggede standarder." +#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 +msgid " < Backwards|#B^r" +msgstr " < Baglæns|#B^r" -#: src/lyx_main.C:701 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til " +#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 +msgid "Replace|#R#r" +msgstr "Erstat|#E#e" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 +msgid "Case sensitive|#s#S" +msgstr "Versalfølsomt|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 +msgid "Match word|#M#m" +msgstr "Hele ord|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 +msgid "Replace All|#A#a" +msgstr "Erstat alle|#a" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 +msgid "LyX: Find and Replace" +msgstr "LyX: Søg & erstat" + +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29 +msgid "Export format|#E" +msgstr "Eksportformat|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38 +msgid "Command|#C" +msgstr "Kommando:|#K" + +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29 +msgid "Send document to command" +msgstr "Send dokumentet til kommando" -#: src/lyx_main.C:712 +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46 msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"Check the LyX man page for more details." +"Export the buffer to this format before running the command below on it." msgstr "" -"Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n" -"Tilvalg (versalfølsomme):\n" -"\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n" -"\t-userdir katalog forsøg at sætte brugerkatalog til katalog\n" -"\t-sysdir katalog forsøg at sætte systemkatalog til katalog\n" -"\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n" -" vælg dele, der skal afluses.\n" -" Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n" -"\t-x [--execute] kommando\n" -" hvor kommando er en LyX-kommando.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n" -"\t-i [--import] fmt fil.xxx\n" -" hvor fmt er det ønskede importformat.\n" -"Se LyX's man-side for flere detaljer." +"Eksportér dokumentet i dette format, før nedenstående kommando udføres på " +"den." -#: src/lyx_main.C:747 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:" +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +msgid "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." +msgstr "" +"Kør denne kommando på dokumentet, når det er eksporteret til det valgte " +"format. $$FName vil blive erstattet af navnet på denne fil." -#: src/lyx_main.C:759 -msgid "Missing directory for -sysdir switch!" -msgstr "Mangler katalog for tilvalget -sysdir!" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 +msgid "Replace" +msgstr "Erstat" -#: src/lyx_main.C:770 -msgid "Missing directory for -userdir switch!" -msgstr "Mangler katalog for '-userdir'-parameter!" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 +msgid "Spellchecker Options...|#O" +msgstr "Indstilllinger til stavekontrol...|#T" -#: src/lyx_main.C:793 -msgid "Missing command string after -x switch!" -msgstr "Mangler kommandostreng efter tilvalget -x!" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 +msgid "Start spellchecking|#S" +msgstr "Begynd stavekontrol|#y" -#: src/lyx_main.C:806 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " -msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter " +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 +msgid "Insert in personal dictionary|#I" +msgstr "Indsæt i personlig ordliste|#I" -#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823 -msgid " switch!" -msgstr " skift!" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 +msgid "Ignore word|#g" +msgstr "Ignorér ord|#g" -#: src/lyx_main.C:821 -msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " -msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter " +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 +msgid "Accept word in this session|#A" +msgstr "Acceptér ordet i denne omgang|#A" -#: src/lyxrc.C:1624 -msgid "" -"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " -"recommended for non-English languages." -msgstr "" -"Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefalesfor " -"ikke-engelske sprog." +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 +msgid "Stop spellchecking|#T" +msgstr "Afbryd stavekontrol|#B" -#: src/lyxrc.C:1628 -msgid "" -"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " -"environment variable PRINTER." -msgstr "" -"Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablenPRINTER." +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 +msgid "Close Spellchecker|#C^[" +msgstr "Luk stavekontrollen" -#: src/lyxrc.C:1632 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"." +# , c-format +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91 +#, no-c-format +msgid "0 %" +msgstr "0 %" -#: src/lyxrc.C:1636 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "Her angives, om kun lige sider skal udskrives." +# , c-format +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95 +#, no-c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" -#: src/lyxrc.C:1640 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "Her angives, om kun ulige sider skal udskrives." +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99 +msgid "Replace word|#R" +msgstr "Erstat ord?" -#: src/lyxrc.C:1644 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "" -"Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives." +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 +msgid "LyX: Spellchecker" +msgstr "LyX: Stavekontrol" -#: src/lyxrc.C:1648 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "Her angives antallet af kopier, der skal udskrives." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 +msgid "Append Column|#A" +msgstr "Tilføj kolonne|#k" -#: src/lyxrc.C:1652 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "" -"Denne indstilling angiver, om flere kopier af hver side skal udskrives samlet" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 +msgid "Delete Column|#O" +msgstr "Slet kolonne|#S" -#: src/lyxrc.C:1656 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 +msgid "Append Row|#p" +msgstr "Tilføj række|#r" -#: src/lyxrc.C:1660 -msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "Udskiv i bredformat." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 +msgid "Delete Row|#w" +msgstr "Slet række|#l" -#: src/lyxrc.C:1664 -msgid "The option to specify paper type." -msgstr "Angiv papirformat." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 +msgid "Set Borders|#S" +msgstr "Set kanter|#n" -#: src/lyxrc.C:1668 -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "Angiv papirets dimensioner." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 +msgid "Unset Borders|#U" +msgstr "Fjern kanter|#j" -#: src/lyxrc.C:1672 -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "" -"Tilvalg, der videregives til udskriftprogrammet for at skrive til en bestemt " -"printer." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 +msgid "Longtable|#L" +msgstr "Lang tabel|#L" -#: src/lyxrc.C:1676 -msgid "" -"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " -"command." -msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftkommando." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433 +msgid "Rotate 90°|#9" +msgstr "Rotér 90°|#9" -#: src/lyxrc.C:1680 -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "" -"Tilvalg, der skal gives til udskriftprogrammet for at skrive til en fil." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 +msgid "Spec. Table" +msgstr "Speciel tabel" -#: src/lyxrc.C:1684 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "Filudvidelse for udskriftprogrammets udfil. Normalt \".ps\"." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307 +msgid "Fixed Width" +msgstr "Fast bredde" -#: src/lyxrc.C:1688 -msgid "" -"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " -"the filename of the DVI file to be printed." -msgstr "" -"Ekstra tilvalg, der gives til udskriftprogrammet efter alt andet, dog " -"førfilnavnet på DVI-filen." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313 +msgid "Borders" +msgstr "Kanter" -#: src/lyxrc.C:1692 -msgid "" -"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " -"a separate print spooling program on that file with the given name and " -"arguments." -msgstr "" -"Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftprogram " -"på denne fil med det givne navn og parametre." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310 +msgid "H. Alignment" +msgstr "Højrejustering" -#: src/lyxrc.C:1696 -msgid "" -"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " -"prepended along with the printer name after the spool command." -msgstr "" -"Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende " -"parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftkommandoen." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 +msgid "Special column" +msgstr "Specialsøjle" -#: src/lyxrc.C:1700 -msgid "" -"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " -"wrong, override the setting here." -msgstr "" -"DPI (pixler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. Gennemtving " -"en indstilling her, hvis det går galt." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405 +msgid " |#W" +msgstr " |#W" -#: src/lyxrc.C:1705 -#, no-c-format -msgid "" -"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " -"roughly the same size as on paper." -msgstr "" -"Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde " -"samme størrelser som på papir." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317 +msgid "Top|#t" +msgstr "Top|#t" -#: src/lyxrc.C:1709 -msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "" -"Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325 +msgid "Bottom|#b" +msgstr "Bund|#b" -#: src/lyxrc.C:1715 -msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "" -"Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333 +msgid "Left|#l" +msgstr "Venstre|#v" -#: src/lyxrc.C:1719 -msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." -msgstr "Skrifttypen i menuer (og gruppetitler i dialoger)." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341 +msgid "Right|#r" +msgstr "Højre|#h" -#: src/lyxrc.C:1723 -msgid "The font for popups." -msgstr "Skrifttypen i dialoger." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350 +msgid "Left|#e" +msgstr "Venstre|#e" -#: src/lyxrc.C:1727 -msgid "The encoding for the screen fonts." -msgstr "Tegnsættet for skærmtekst." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 +msgid "Right|#i" +msgstr "Højre|#r" -#: src/lyxrc.C:1731 -msgid "The encoding for the menu/popups fonts." -msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367 +msgid "Center|#c" +msgstr "Centrér|#c" -#: src/lyxrc.C:1738 -msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "" -"Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378 +msgid "Top|#p" +msgstr "Top|#p" -#: src/lyxrc.C:1742 -msgid "The default path for your documents." -msgstr "Standardstien for dine dokumenter." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395 +msgid "Bottom|#o" +msgstr "Bund|#u" -#: src/lyxrc.C:1746 -msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." -msgstr "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413 +msgid "LaTeX Argument|#A" +msgstr "LaTeX-parameter|#A" -#: src/lyxrc.C:1750 -msgid "" -"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " -"when you quit LyX." -msgstr "" -"LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når " -"du afslutter LyX." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439 +msgid " |#L" +msgstr " |#L" -#: src/lyxrc.C:1754 -msgid "" -"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " -"TeX output." -msgstr "" -"Vælges, hvis du ønsker at bruge en midlertidigt katalogstruktur til at gemme " -"midlertidige TeX-uddata." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 +msgid "V. Alignment" +msgstr "Venstrejustering" -#: src/lyxrc.C:1758 -msgid "The file where the last-files information should be stored." -msgstr "Filen, hvor listen over nylige filer skal gemmes." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301 +msgid "Special Cell" +msgstr "Specialcelle" -#: src/lyxrc.C:1762 -msgid "" -"De-select if you don't want the current selection to be replaced " -"automatically by what you type." -msgstr "" -"Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af " -"hvad du måtte skrive." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304 +msgid "Special Multicolumn" +msgstr "Special-multikolonne" -#: src/lyxrc.C:1766 -msgid "" -"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " -"keys) that may be defined for your keyboard." -msgstr "" -"Vælg, hvis LyX skal overtage håndteringen af døde taster (som f.eks. " -"accenter), som måtte være defineret på dit tastatur." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421 +msgid "Multicolumn|#M" +msgstr "Flerkolonne|#F" -#: src/lyxrc.C:1771 -msgid "" -"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " -"\".out\". Only for advanced users." -msgstr "" -"Dette starter lyxserveren. Videreførsler får påsat filudvidelser\".in\" og " -"\".out\". Kun for avancerede brugere." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427 +msgid "Use Minipage|#s" +msgstr "Brug miniside|#s" -#: src/lyxrc.C:1775 -msgid "" -"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " -"its global and local bind/ directories." -msgstr "" -"Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i " -"sineglobale og lokale 'bind/'-kataloger." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61 +msgid "On" +msgstr "Til" -#: src/lyxrc.C:1779 -msgid "" -"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " -"will look in its global and local ui/ directories." -msgstr "" -"Brugergrænseflade-fil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine " -"globale og lokale 'ui/'-kataloger." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487 +msgid "Page break on the current row|#B" +msgstr "Sideskift på den aktuelle linje|#S" -#: src/lyxrc.C:1785 -msgid "" -"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " -"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." -msgstr "" -"Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. " -"Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk " -"tastatur." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496 +msgid "Header" +msgstr "Hoved" -#: src/lyxrc.C:1789 -msgid "" -"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " -"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " -"is specified, an internal routine is used." -msgstr "" -"Angiv et eksterne program til at tegne tabeller i ascii-uddata. F.eks. " -"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis \"none\", " -"benyttes en intern rutine." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499 +msgid "First Header" +msgstr "Første hoved" -#: src/lyxrc.C:1793 -msgid "" -"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " -"plain text)." -msgstr "" -"Dette er den maksimale linielængde på en eksporteret ascii-fil.(LaTeX, SGML " -"eller ren tekst)." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502 +msgid "Footer" +msgstr "Bund" -#: src/lyxrc.C:1797 -msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." -msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505 +msgid "Last Footer" +msgstr "Sidste fod" -#: src/lyxrc.C:1801 -msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522 +msgid "Is Empty" +msgstr "Er tom" -#: src/lyxrc.C:1808 -msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Angiv standard-papirformat." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524 +msgid "Border Above" +msgstr "Kant over" -#: src/lyxrc.C:1815 -msgid "" -"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " -"legal words?" -msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527 +msgid "Border Below" +msgstr "Kant under" -#: src/lyxrc.C:1819 -msgid "What command runs the spell checker?" -msgstr "Hvilken kommando kører stavekontrollen?" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530 +msgid "Contents" +msgstr "Indhold" -#: src/lyxrc.C:1823 -msgid "" -"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " -"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " -"not work with all dictionaries." -msgstr "" -"Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du " -"ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med " -"alle ordbøger." +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41 +msgid "Tabular Layout" +msgstr "Tabelstil" -#: src/lyxrc.C:1828 -msgid "" -"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " -"document." -msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog." +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141 +msgid "Tabular" +msgstr "Tabel" -#: src/lyxrc.C:1833 -msgid "" -"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." -msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"." +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143 +msgid "Column/Row" +msgstr "Kolonne/række" -#: src/lyxrc.C:1838 -msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord." +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145 +msgid "Cell" +msgstr "Celle" -#: src/lyxrc.C:1842 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147 +msgid "LongTable" +msgstr "LangTabel" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558 +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Forkert markørplacering, opdaterede vinduet" + +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Indsæt tabel" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39 +msgid "LaTeX Classes|#C" +msgstr "LaTeX-klasser|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50 +msgid "LaTeX Styles|#S" +msgstr "LaTeX-stile|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60 +msgid "BibTeX Styles|#B" +msgstr "BibTeX-stile|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74 +msgid "Rescan|#R" +msgstr "Genindlæs|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82 +msgid "View|#V" +msgstr "Vis|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90 +msgid "Show Path|#P" +msgstr "Vis sti|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99 +msgid "Run Texhash|#T" +msgstr "Kør Texhash|#T" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43 +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +msgstr "Kører skriptet \"TexFiles.sh\" for at opbygge nye fillister." + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46 +msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode." +msgstr "Viser indholdet af den markerede fil. Kun muligt i fuld sti-modus." + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49 msgid "" -"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " -"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " -"have many fixed size fonts." +"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write " +"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other." msgstr "" -"Tillad brugen af skalérbare skærmskrifter? Hvis deaktiveret, vil LyX benytte " -"sin nærmeste eksisterende størrelse. Bruges, hvis du synes at de skalérbare " -"skrifter er grimme, og du har mange skrifter med fast størrelse." +"Kører skriptet \"texhash\", der opbygger et nyt LaTeX-træ. Kræves hvis du " +"installerer en ny TeX-klasse eller -stil. For at udføre det, skal du have " +"skriveadgang til tex-katalogerne, ofter /var/lib/texmf m.fl." -#: src/lyxrc.C:1846 +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52 msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " -"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents " +"of a file." msgstr "" -"Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 " -"-n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation." +"Vis hele stien eller kun filnavnet. Du skal bruge hele stien for at se " +"indholdet af en fil." -#: src/lyxrc.C:1850 +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 msgid "" -"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " -"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are " +"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!" msgstr "" -"Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. " -"Aktivér, hvis du foretrækker, altid at have markøren indenfor skærmen." +"Viser de installerede LaTeX-dokumentklasser. Husk, at disse klasser kun er " +"tilgængelige i LyX, hvis der er en tilsvarende LyX-layoutfil!" -#: src/lyxrc.C:1854 +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 msgid "" -"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " -"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" +"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by " +"default, like \"babel\" or through \\usepackage{} in LaTeX " +"preamble." msgstr "" -"Angiver, om LyX skal spørge en ekstra gang, når du forsøger at afslutte med " -"ændrede dokumenter. (LyX vil stadig spørge for hvert enkelt ændret dokument.)" +"Viser de installerede LaTeX-stilfiler, som er tilgængelige i LyX som " +"standard, såsom \"babel\" eller med \\usepackage{} i LaTeX-" +"hovedet." -#: src/lyxrc.C:1858 +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 msgid "" -"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " -"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " -"slow." +"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through " +"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style." msgstr "" -"Lyx viser hele tiden navnet på den sidst udførte kommando sammen med en " -"liste med genveje til denne i statuslinien. Deaktivér, hvis LyX virker " -"langsom." +"Viser de installerede stilfiler for BibTeX. De kan indlæses med Indsæt-" +">Lister&Indhold->BibTeX-referencer->Stil." -#: src/lyxrc.C:1862 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier." +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30 +msgid "Replace|^R" +msgstr "Erstat|^E" -#: src/lyxrc.C:1866 -msgid "" -"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " -"the backup file in the same directory as the original file." -msgstr "" -"Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i " -"samme katalog, som den originale fil." +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38 +msgid "Close|^C" +msgstr "Luk|^L" -#: src/lyxrc.C:1870 -msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "" -"Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. " -"hebraisk og arabisk)." +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45 +msgid "Entry : " +msgstr "Indgang : " -#: src/lyxrc.C:1874 -msgid "" -"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " -"of the document." -msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog." +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48 +msgid "Selection :" +msgstr "Valgt :" -#: src/lyxrc.C:1878 -msgid "" -"The latex command for loading the language package. E.g. " -"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -msgstr "" -"Latex-kommandoen for at hente sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", " -"\"\\usepackage{omega}\"." +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52 +msgid "Meanings|#M" +msgstr "Betydninger|#B" -#: src/lyxrc.C:1882 -msgid "" -"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " -"\\documentclass." -msgstr "" -"Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass." +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32 +msgid "LyX: Thesaurus" +msgstr "LyX: Thesaurus" -#: src/lyxrc.C:1886 -msgid "" -"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " -"document is the default language." -msgstr "" -"Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er " -"standardsproget." +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 +msgid "Type|#T" +msgstr "Type:|#T" -#: src/lyxrc.C:1890 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " -"document." -msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet." +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Indholdsfortegnelse" -#: src/lyxrc.C:1894 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning." +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119 +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Ingen lister ***" -#: src/lyxrc.C:1898 -msgid "" -"The latex command for changing from the language of the document to another " -"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " -"name of the second language." -msgstr "" -"LaTeX-kommandoen, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet " -"sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på " -"det andet sprog." +#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 +msgid "URL|#U" +msgstr "URL|#U" -#: src/lyxrc.C:1902 -msgid "The latex command for changing back to the language of the document." -msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter tilbage til dokumentets sprog." +#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 +msgid "Name|#N" +msgstr "Navn:|#N" -#: src/lyxrc.C:1906 -msgid "The latex command for local changing of the language." -msgstr "Den latex-kommando, der skifter sprog lokalt." +#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 +msgid "HTML type|#H" +msgstr "HTML-stil:|#l" -#: src/lyxrc.C:1911 -#, no-c-format -msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "" -"Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for " -"detaljerne.F.eks.\"%A, %e. %B %Y\"." +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24 +msgid "Url" +msgstr "Url" -#: src/lyxrc.C:1915 -msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret." +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Versionsstyringslog" -#: src/lyxrc.C:1919 -msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." -msgstr "Musehjulets bevægelsesfaktor (for mus med hjul eller fem-knaps mus)." +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "FEJL! Kan ikke udskrive!" -#: src/lyxrc.C:1932 -msgid "" -"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " -"a new document or wait until you save it and be asked then." -msgstr "" -"Her angives, om du ønsker at blive spurgt om et filnavn, når du opretter et " -"nyt dokument eller vente til du gemmer det." +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128 +msgid "Check 'range of pages'!" +msgstr "Tjek 'sideinterval'!" -#: src/lyxrc.C:1936 -msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog." +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375 +#, c-format +msgid "No Table of contents%i" +msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i" -#: src/lyxrc.C:1940 -msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "" -"Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "Absolut sti kræves." -#: src/LyXSendto.C:42 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Send dokumentet til kommando" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Katalog eksisterer ikke." -#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121 -msgid "Save document and proceed?" -msgstr "Gem dokument og fortsæt?" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476 +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "Kan ikke skrive til dette katalog." -#: src/lyxvc.C:101 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436 +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Kan ikke læse dette katalog." -#: src/lyxvc.C:102 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(ingen beskrivelse)" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500 +msgid "No file input." +msgstr "Ingen ind-fil." -#: src/lyxvc.C:107 -msgid "This document has NOT been registered." -msgstr "Dette dokument er IKKE blevet registeret." +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "Der kræves en fil, ikke et katalog." -#: src/lyxvc.C:133 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse til log" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487 +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Kan ikke skrive til denne fil" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522 +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Kan ikke læse dette katalog." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533 +msgid "File does not exist." +msgstr "Filen eksisterer ikke." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538 +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Kan ikke læse fra denne fil." + +#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470 +msgid "Unable to convert file " +msgstr "Kunne ikke konvertere filen " + +#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472 +msgid " to a loadable format." +msgstr " til et format, der kan indlæses." + +# , c-format +#: src/importer.C:42 +msgid "Importing" +msgstr "Importerer" + +#: src/importer.C:61 +msgid "Cannot import file" +msgstr "Kan ikke importere filen" + +#: src/importer.C:62 +msgid "No information for importing from " +msgstr "Ingen information om import fra " + +#. we are done +#: src/importer.C:85 +msgid "imported." +msgstr "importeret." + +#: src/insets/insetbib.C:137 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste" + +#: src/insets/inset.C:104 +msgid "Opened inset" +msgstr "Indstik åbnet" + +#: src/insets/insetcaption.C:64 +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Åbnede billedtekst-indstik" + +#: src/insets/insetcaption.C:82 +msgid "Float" +msgstr "Flyder" + +#: src/insets/inseterror.C:85 +msgid "Opened error" +msgstr "Fejlbesked åbnet" + +#: src/insets/insetert.C:234 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "ERT-indstik åbnet" + +#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Umulig funktion!" + +#: src/insets/insetert.C:250 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "Det er ikke tilladt at ændre skrifttyper i ERT-indstik!" + +#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037 +#: src/insets/insettext.C:1311 +msgid "Sorry." +msgstr "Beklager." + +#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" + +#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298 +#: src/insets/insetfloat.C:303 +msgid "float:" +msgstr "flyder:" + +#: src/insets/insetfloat.C:204 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Åbnede flyder-indstik" + +#: src/insets/insetfloatlist.C:41 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!" + +#: src/insets/insetfloatlist.C:112 +msgid "List of " +msgstr "Liste over " + +#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41 +msgid "foot" +msgstr "bund" + +#: src/insets/insetfoot.C:54 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Åbnede fodnote-indstik" + +#: src/insets/insetgraphics.C:180 +msgid "Waiting for draw request to start loading..." +msgstr "Venter på at en optegningsforespørgsel påbegynder sin indlæsning." + +#: src/insets/insetgraphics.C:183 +msgid "Loading..." +msgstr "Indæser..." + +#: src/insets/insetgraphics.C:186 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..." + +#: src/insets/insetgraphics.C:189 +msgid "Loaded. Scaling etc..." +msgstr "Indlæst, skalerer o.s.v..." + +#: src/insets/insetgraphics.C:192 +msgid "No file found!" +msgstr "Fandt ingen fil!" + +#: src/insets/insetgraphics.C:195 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen" + +#: src/insets/insetgraphics.C:198 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses" + +#: src/insets/insetgraphics.C:201 +msgid "Error scaling etc" +msgstr "Fejl under skalering o.s.v." + +#: src/insets/insetgraphics.C:204 +msgid "No image" +msgstr "Intet billede" + +#: src/insets/insetgraphics.C:207 +msgid "Loaded but not displaying" +msgstr "Indlæst, men vises ikke" + +#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert +#. images to ascii approximation. +#. 1. Convert file to ascii using gifscii +#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream. +#. at least we send the filename +#: src/insets/insetgraphics.C:712 +msgid "Graphic file:" +msgstr "Grafikfil:" + +#: src/insets/insetinclude.C:172 +msgid "Input" +msgstr "Inddata" + +#: src/insets/insetinclude.C:173 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Indlæs ren tekst" + +#: src/insets/insetinclude.C:174 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Indsæt ren tekst*" + +#: src/insets/insetindex.C:24 +msgid "Idx" +msgstr "Indeks" + +#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438 +msgid "Enter label:" +msgstr "Angiv referencemærke:" + +#: src/insets/insetlist.C:42 +msgid "list" +msgstr "liste" + +#: src/insets/insetlist.C:64 +msgid "Opened List Inset" +msgstr "Liste-indstik åbnet" + +#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41 +msgid "margin" +msgstr "margin" + +#: src/insets/insetmarginal.C:54 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Marginalnote-indstik åbnet" + +#: src/insets/insetminipage.C:66 +msgid "minipage" +msgstr "miniside" + +#: src/insets/insetminipage.C:227 +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "Miniside-indstik åbnet" + +#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39 +msgid "note" +msgstr "notat" + +#: src/insets/insetnote.C:86 +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Åbnede note-indstik" + +#: src/insets/insetparent.C:43 +msgid "Parent:" +msgstr "Hoveddokument:" + +#: src/insets/insetref.C:110 +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " + +#: src/insets/insetref.C:111 +msgid "Page Number" +msgstr "Sidetal" + +#: src/insets/insetref.C:111 +msgid "Page: " +msgstr "Side: " + +#: src/insets/insetref.C:112 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Sidetal som tekst" + +#: src/insets/insetref.C:112 +msgid "TextPage: " +msgstr "TekstSide: " + +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "Standard + tekstside" + +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Ref+tekst: " + +#: src/insets/insetref.C:114 +msgid "PrettyRef" +msgstr "PrettyRef" + +#: src/insets/insetref.C:114 +msgid "PrettyRef: " +msgstr "PrettyRef: " + +#: src/insets/insettabular.C:548 +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Tabel-indstik åbnet" + +#: src/insets/insettabular.C:2036 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Flerkolonner kan kun være vandrette." + +#: src/insets/insettext.C:647 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Tekst-indstik åbnet" + +#: src/insets/insettext.C:1309 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Umulig operation" + +#: src/insets/insettext.C:1310 +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!" + +#: src/insets/insettext.C:1556 +msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n" +msgstr "Fejl: Kommandoen LatexType er ikke tilladt her.\n" + +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "teorem" + +#: src/insets/insettheorem.C:73 +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Teorem-indstik åbnet" + +#: src/insets/insettoc.C:26 +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Ukendt indholdsliste" + +#: src/insets/inseturl.C:40 +msgid "Url: " +msgstr "URL: " + +#: src/insets/inseturl.C:42 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " + +#: src/kbsequence.C:166 +msgid " options: " +msgstr " indstillinger: " + +#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332 +msgid "LaTeX run number" +msgstr "LaTeX-kørsel nummer" + +#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "Kører MakeIndex." + +#: src/LaTeX.C:243 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Kører BibTeX." + +#: src/LColor.C:51 +msgid "none" +msgstr "ingen" + +#: src/LColor.C:52 +msgid "black" +msgstr "sort" + +#: src/LColor.C:53 +msgid "white" +msgstr "hvid" + +#: src/LColor.C:54 +msgid "red" +msgstr "rød" + +#: src/LColor.C:55 +msgid "green" +msgstr "grøn" + +#: src/LColor.C:56 +msgid "blue" +msgstr "blå" + +#: src/LColor.C:57 +msgid "cyan" +msgstr "lyseblå" + +#: src/LColor.C:58 +msgid "magenta" +msgstr "lilla" + +#: src/LColor.C:59 +msgid "yellow" +msgstr "gul" + +#: src/LColor.C:60 +msgid "cursor" +msgstr "markør" + +#: src/LColor.C:61 +msgid "background" +msgstr "baggrund" + +#: src/LColor.C:62 +msgid "text" +msgstr "tekst" + +#: src/LColor.C:63 +msgid "selection" +msgstr "markeret" + +#: src/LColor.C:64 +msgid "latex text" +msgstr "LaTeX-tekst" + +#: src/LColor.C:66 +msgid "note background" +msgstr "notat-baggrund" + +#: src/LColor.C:67 +msgid "depth bar" +msgstr "dybde-bjælke" + +#: src/LColor.C:68 +msgid "language" +msgstr "sprog" + +#: src/LColor.C:69 +msgid "command inset" +msgstr "kommando-indstik" + +#: src/LColor.C:70 +msgid "command inset background" +msgstr "kommandoindstiksbaggrund" + +#: src/LColor.C:71 +msgid "command inset frame" +msgstr "kommandoindstiksramme" + +#: src/LColor.C:72 +msgid "special character" +msgstr "specialtegn" + +#: src/LColor.C:73 +msgid "math" +msgstr "formel" + +#: src/LColor.C:74 +msgid "math background" +msgstr "formelbaggrund" + +#: src/LColor.C:75 +msgid "graphics background" +msgstr "grafikbaggrund" + +#: src/LColor.C:76 +msgid "Math macro background" +msgstr "Formelbaggrund" + +#: src/LColor.C:77 +msgid "math frame" +msgstr "formelramme" + +#: src/LColor.C:78 +msgid "math cursor" +msgstr "formelmarkør" + +#: src/LColor.C:79 +msgid "math line" +msgstr "formellinje" + +#: src/LColor.C:80 +msgid "caption frame" +msgstr "billedtekstramme" + +#: src/LColor.C:81 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "sammenklappelig indstikstekst" + +#: src/LColor.C:82 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "sammenklappelig indstiksramme" + +#: src/LColor.C:83 +msgid "inset background" +msgstr "indstiksbaggrund" + +#: src/LColor.C:84 +msgid "inset frame" +msgstr "indstiksramme" + +#: src/LColor.C:85 +msgid "LaTeX error" +msgstr "LaTeX-fejl" + +#: src/LColor.C:86 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "linjeslut-markering" + +#: src/LColor.C:87 +msgid "appendix line" +msgstr "appendiks-linje" + +#: src/LColor.C:88 +msgid "added space markers" +msgstr "tilføjede afstandsmarkører" + +#: src/LColor.C:89 +msgid "top/bottom line" +msgstr "top/bund-linje" + +#: src/LColor.C:90 +msgid "tabular line" +msgstr "tabellinje" + +#: src/LColor.C:92 +msgid "tabular on/off line" +msgstr "tabel-fra/til linje" + +#: src/LColor.C:94 +msgid "bottom area" +msgstr "bundareal" + +#: src/LColor.C:95 +msgid "page break" +msgstr "sideskift" + +#: src/LColor.C:96 +msgid "top of button" +msgstr "knap-top" + +#: src/LColor.C:97 +msgid "bottom of button" +msgstr "knap-bund" + +#: src/LColor.C:98 +msgid "left of button" +msgstr "knap-venstre" + +#: src/LColor.C:99 +msgid "right of button" +msgstr "knap-højre" + +#: src/LColor.C:100 +msgid "button background" +msgstr "knap-baggrund" + +#: src/LColor.C:101 +msgid "inherit" +msgstr "arv" + +#: src/LColor.C:102 +msgid "ignore" +msgstr "ignorér" + +#: src/LyXAction.C:103 +msgid "Insert appendix" +msgstr "Indsæt appendiks" + +#: src/LyXAction.C:104 +msgid "Describe command" +msgstr "Beskriv kommando" + +#: src/LyXAction.C:107 +msgid "Select previous char" +msgstr "Markér forrige bogstav" + +#: src/LyXAction.C:110 +msgid "Insert bibtex" +msgstr "Indsæt BibTeX" + +#: src/LyXAction.C:121 +msgid "Build program" +msgstr "Dan program" + +#: src/LyXAction.C:122 +msgid "Autosave" +msgstr "Autogemmer" + +#: src/LyXAction.C:124 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet" + +#: src/LyXAction.C:126 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet" + +#: src/LyXAction.C:129 +msgid "Check TeX" +msgstr "Check TeX" + +#: src/LyXAction.C:132 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Gå til slutningen af dokumentet" + +#: src/LyXAction.C:134 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Markér til slutningen af dokumentet" + +# , c-format +#: src/LyXAction.C:135 +msgid "Export to" +msgstr "Eksportér til" + +#: src/LyXAction.C:137 +msgid "Import document" +msgstr "Importér dokument" + +#: src/LyXAction.C:141 +msgid "Get the printer parameters" +msgstr "Hent printerindstillinger" + +#: src/LyXAction.C:142 +msgid "New document" +msgstr "Nyt dokument" + +#: src/LyXAction.C:144 +msgid "New document from template" +msgstr "Nyt dokument fra skabelon" + +#: src/LyXAction.C:147 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Gendan sidst gemte" + +#: src/LyXAction.C:149 +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Skift til et åbent dokument" + +#: src/LyXAction.C:151 +msgid "Toggle read-only" +msgstr "Skrivebeskyttelse til/fra" + +#: src/LyXAction.C:152 +msgid "Update" +msgstr "Opdatér" + +#: src/LyXAction.C:153 +msgid "View" +msgstr "Vis" + +#: src/LyXAction.C:155 +msgid "Save As" +msgstr "Gem som" + +#: src/LyXAction.C:159 +msgid "Go one char back" +msgstr "Gå et bogstav tilbage" + +#: src/LyXAction.C:161 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Gå et bogstav fremad" + +#: src/LyXAction.C:164 +msgid "Insert citation" +msgstr "Indsæt litteraturhenvisning" + +#: src/LyXAction.C:168 +msgid "Execute command" +msgstr "Udfør kommando" + +#: src/LyXAction.C:178 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Formindsk omgivelsedybde" + +#: src/LyXAction.C:180 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Forøg omgivelsedybde" + +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Indsæt ellipse (...)" + +#: src/LyXAction.C:182 +msgid "Go down" +msgstr "Gå ned" + +#: src/LyXAction.C:184 +msgid "Select next line" +msgstr "Markér næste linje" -#: src/lyxvc.C:136 -msgid "(no log message)" -msgstr "(ingen log-besked)" +#: src/LyXAction.C:186 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Vælg typografi" -#: src/lyxvc.C:151 -msgid "Ignore changes and proceed with check out?" -msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check-ud?" +#: src/LyXAction.C:188 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum" -#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is -#. we should warn the user that reverting will discard all -#. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:166 -msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer" +#: src/LyXAction.C:190 +msgid "Go to next error" +msgstr "Gå til næste fejl" -#: src/lyxvc.C:167 -msgid "to the document since the last check in." -msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind." +#: src/LyXAction.C:192 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Fjern alle fejlbeskeder" -#: src/lyxvc.C:168 -msgid "Do you still want to do it?" -msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?" +#: src/LyXAction.C:194 +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "Indsæt et nyt ERT-indstik" -#: src/LyXView.C:232 -msgid " (read only)" -msgstr " (skrivebeskyttet)" +#: src/LyXAction.C:196 +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "Indsæt et ny eksternt indstik" -#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Formeleditor" +#: src/LyXAction.C:198 +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Indsæt grafik" -#: src/mathed/formulabase.C:690 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Ugyldig handling i formelmodus!" +#: src/LyXAction.C:200 +msgid "Insert ASCII files as lines" +msgstr "Indsæt ASCII-filer som linjer" -#: src/mathed/formulabase.C:889 -msgid "TeX mode" -msgstr "TeX stil" +#: src/LyXAction.C:201 +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Indsært ASCII-filer som afsnit" -#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 -msgid "No number" -msgstr "Ingen nummerering" +#: src/LyXAction.C:203 +msgid "Open a file" +msgstr "Åbn fil" -#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 -msgid "Number" -msgstr "Nummerering" +#: src/LyXAction.C:204 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Søg & erstat" -#: src/mathed/formulamacro.C:107 -msgid "Macro: " -msgstr "Makro: " +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Fed til/fra" -#: src/MenuBackend.C:291 -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Ingen åbne dokumenter!" +#: src/LyXAction.C:210 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Programstil til/fra" -#: src/MenuBackend.C:347 -msgid "Ascii text as lines" -msgstr "Ascii-tekst som linier" +#: src/LyXAction.C:211 +msgid "Default font style" +msgstr "Standard skrift" -#: src/MenuBackend.C:349 -msgid "Ascii text as paragraphs" -msgstr "Ascii-tekst som afsnit" +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Fremhævet til/fra" -#: src/MenuBackend.C:394 -#, fuzzy -msgid "Wide " -msgstr "Ramme" +#: src/LyXAction.C:214 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Brugerdefineret stil til/fra" -#: src/MenuBackend.C:494 -msgid "Quit|Q" -msgstr "Afslut|A" +#: src/LyXAction.C:216 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Navnestil til/fra" -#: src/MenuBackend.C:502 -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX...|L" +#: src/LyXAction.C:217 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Ordinær skrift til/fra" -#: src/MenuBackend.C:504 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "LinuxDoc...|L" +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Grotesk skrift til/fra" -#: src/MenuBackend.C:512 -msgid "Emphasize" -msgstr "Fremhævet" +#: src/LyXAction.C:220 +msgid "Toggle fraktur font style" +msgstr "Fraktur-skriftstil til/fra" -#: src/minibuffer.C:105 -msgid "[End of history]" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:221 +msgid "Toggle italic font style" +msgstr "Italic-skriftstil til/fra" -#: src/minibuffer.C:114 -msgid "[Beginning of history]" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:222 +msgid "Set font size" +msgstr "Sæt skriftstørrelse" -#. No matches -#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215 -msgid " [no match]" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:223 +msgid "Show font state" +msgstr "Vis skriftstatus" -#: src/minibuffer.C:138 -msgid " [sole completion]" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:226 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Understregning til/fra" -#: src/print_form.C:21 -msgid "File Type" -msgstr "Filtype" +#: src/LyXAction.C:228 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Indsæt fodnote" -#: src/print_form.C:25 -msgid "Command:|#C" -msgstr "Kommando:|#K" +#: src/LyXAction.C:229 +msgid "Select next char" +msgstr "Markér næste bogstav" -#: src/print_form.C:39 -msgid "DVI|#D" -msgstr "DVI|#D" +#: src/LyXAction.C:232 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Indsæt vandret fyld" -#: src/print_form.C:41 -msgid "Postscript|#P" -msgstr "PostScript|#P" +#: src/LyXAction.C:233 +msgid "Open a Help file" +msgstr "Åbn en hjælpefil" -#: src/print_form.C:43 -msgid "LaTeX|#T" -msgstr "LaTeX|#T" +#: src/LyXAction.C:237 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Indsæt orddelingspunkt" -#: src/print_form.C:46 -msgid "LyX|#L" -msgstr "LyX|#L" +#: src/LyXAction.C:239 +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Indsæt ligaturstop" -#: src/print_form.C:48 -msgid "Ascii|#s" -msgstr "Ascii|#s" +#: src/LyXAction.C:241 +msgid "Insert index item" +msgstr "Indsæt indexindgang" -#: src/support/filetools.C:155 -msgid "LyX Internal Error!" -msgstr "LyX intern fejl!" +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Insert last index item" +msgstr "Indsæt sidste indeksindgang" -#: src/support/filetools.C:156 -msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "Kunne ikke afgøre om kataloget er skrivebeskyttet" +#: src/LyXAction.C:244 +msgid "Insert index list" +msgstr "Indsæt indeks" -#: src/support/filetools.C:406 -msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "Fejl! Kan ikke åbne katalog:" +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Slå tastaturomdefinition fra" -#: src/support/filetools.C:425 -msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:" +#: src/LyXAction.C:249 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Brug primær tastaturomdefinition" -#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483 -msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt katalog:" +#: src/LyXAction.C:251 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition" -#: src/support/filetools.C:464 -msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt katalog:" +#: src/LyXAction.C:252 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Tastaturomdefinition til/fra" -#: src/support/filetools.C:530 -msgid "Internal error!" -msgstr "Intern fejl!" +#: src/LyXAction.C:254 +msgid "Insert Label" +msgstr "Indsæt referencemærke" -#: src/support/filetools.C:531 -msgid "Call to createDirectory with invalid name" -msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn" +#: src/LyXAction.C:256 +msgid "Change language" +msgstr "Skift sprog" -#: src/support/filetools.C:536 -msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette katalog:" +#: src/LyXAction.C:257 +msgid "View LaTeX log" +msgstr "Vis LaTeX-log" -#: src/support/filetools.C:1098 -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!" +#: src/LyXAction.C:262 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Kopiér typografi" -#: src/support/getUserName.C:13 -msgid "unknown" -msgstr "ukendt" +#: src/LyXAction.C:266 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Indsæt typografi" -#: src/tabular.C:1386 -msgid "Warning:" -msgstr "Advarsel!:" +#: src/LyXAction.C:269 +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "Åbn tabelstilen" -#: src/tabular.C:1387 -msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" -msgstr "Tabelformat <5 understøttes ikke længere\n" +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Gå til begyndelsen af linjen" -#: src/tabular.C:1388 -msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" -msgstr "Anskaf en ældre version af LyX (< 1.1.x) for at konvertere!" +#: src/LyXAction.C:273 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Markér til begyndelsen af linjen" -#. Could only happen with user style -#: src/text2.C:1033 -msgid "" -"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " -"change." -msgstr "" -"Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at " -"definere skriftændring." +#: src/LyXAction.C:275 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Gå til slutningen af linjen" -#: src/text.C:1803 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst " -"Tutorial." +#: src/LyXAction.C:277 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Markér til slutningen af linjen" -#: src/text.C:1805 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" -"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial." +#: src/LyXAction.C:281 +msgid "Exit" +msgstr "Afslut" -#: src/text.C:3183 src/text.C:3187 -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Sideskift (top)" +#: src/LyXAction.C:283 +msgid "Insert Marginalnote" +msgstr "Indsæt marginalnotat" -#: src/text.C:3370 src/text.C:3373 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "Sideskift (bund)" +#: src/LyXAction.C:289 +msgid "Math Greek" +msgstr "Græske bogstaver" -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot convert image to display format" -#~ msgstr "Konvertér \"til\" dette format" +#: src/LyXAction.C:292 +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Indsæt formelsymbol" -#~ msgid "Inline Figure|#I" -#~ msgstr "Indlejret figur|#I" +#: src/LyXAction.C:301 +msgid "Math mode" +msgstr "Formel" -#, fuzzy -#~ msgid "Add reference to current citation" -#~ msgstr "_Indsæt nyt citat" +#: src/LyXAction.C:320 +msgid "toggle inset" +msgstr "skift indstik" -#, fuzzy -#~ msgid "Move reference before" -#~ msgstr "Gem indstillinger" +#: src/LyXAction.C:322 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Gå et afsnit ned" -#, fuzzy -#~ msgid "Move reference after" -#~ msgstr "Gem indstillinger" +#: src/LyXAction.C:324 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Markér næste afsnit" -#, fuzzy -#~ msgid "Text to add after references" -#~ msgstr "Tekst at placere efter citat" +#: src/LyXAction.C:326 +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Gå til afsnit" -#, fuzzy -#~ msgid "Reference details" -#~ msgstr "Referenceindgang" +#: src/LyXAction.C:329 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Gå et afsnit op" -#, fuzzy -#~ msgid "Search through references" -#~ msgstr "Indsæt krydsreference" +#: src/LyXAction.C:331 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Markér forrige afsnit" -#, fuzzy -#~ msgid "Available references" -#~ msgstr "Tilgængelige referencer" +#: src/LyXAction.C:335 +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Ret indstillinger" -#, fuzzy -#~ msgid "Current chosen references" -#~ msgstr "Indsæt krydsreference" +#: src/LyXAction.C:337 +msgid "Save Preferences" +msgstr "Gem indstillinger" -#~ msgid "&OK" -#~ msgstr "&O.k." +#: src/LyXAction.C:340 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Indsæt hårdt mellemrum" -#~ msgid "&Apply" -#~ msgstr "&Anvend" +#: src/LyXAction.C:341 +msgid "Insert quote" +msgstr "Indsæt litteraturhenvisning" -#~ msgid "&Restore" -#~ msgstr "&Genskab" +#: src/LyXAction.C:343 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Genkonfigurér" -#~ msgid "&Down" -#~ msgstr "&Ned" +#: src/LyXAction.C:347 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Indsæt krydsreference" -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "&Fjern" +#: src/LyXAction.C:356 +msgid "Scroll inset" +msgstr "Rul indstik" -#~ msgid "&Up" -#~ msgstr "&Op" +#: src/LyXAction.C:374 +msgid "Insert Table" +msgstr "Indsæt tabel" -#~ msgid "&Add" -#~ msgstr "&Tilføj" +#: src/LyXAction.C:376 +msgid "Tabular Features" +msgstr "Tabelindstillinger" -#, fuzzy -#~ msgid "Text after : " -#~ msgstr "Tekst efter" +#: src/LyXAction.C:378 +msgid "Insert a new Tabular Inset" +msgstr "Indsæt nyt tabel-indstik" -#, fuzzy -#~ msgid "&Search" -#~ msgstr "Søg" +#: src/LyXAction.C:382 +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Åbn thesaurus" -#, fuzzy -#~ msgid "Section number depth :" -#~ msgstr "Afsnitsnummerdybde" +#: src/LyXAction.C:384 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Indsæt indholdsfortegnelse" -#, fuzzy -#~ msgid "Table of Contents depth :" -#~ msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde" +#: src/LyXAction.C:386 +msgid "View table of contents" +msgstr "Vis indholdsfortegnelse" -#, fuzzy -#~ msgid "Use AMS Math" -#~ msgstr "Brug AMS-matematik|#m" +#: src/LyXAction.C:388 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Skift markør følger/følger ikke scrollbar" -#, fuzzy -#~ msgid "First try :" -#~ msgstr "FirstAuthor" +#: src/LyXAction.C:401 +msgid "Register document under version control" +msgstr "Registrér dokument under versionsstyring" -#, fuzzy -#~ msgid "then :" -#~ msgstr "Andet (" +#: src/LyXAction.C:417 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "Vis besked i statuslinje" -#, fuzzy -#~ msgid "Paper size :" -#~ msgstr "Papirformat" +#: src/LyXAction.C:419 +msgid "Push old message and show this one in minibuffer" +msgstr "Skub gammel besked og vis den aktuelle i statuslinjen" -#, fuzzy -#~ msgid "Margins :" -#~ msgstr "Marginer" +#: src/LyXAction.C:422 +msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" +msgstr "Pop gammel besked og hvis den i statuslinjen" -#, fuzzy -#~ msgid "Width :" -#~ msgstr "Bredde" +#: src/LyXAction.C:428 +msgid "Display information about LyX" +msgstr "Vis oplysninger om LyX" -#, fuzzy -#~ msgid "Height :" -#~ msgstr "Højde" +#: src/LyXAction.C:430 +msgid "Display information about the TeX installation" +msgstr "Vis oplysninger om TeX-installationen" -#, fuzzy -#~ msgid "Top :" -#~ msgstr "&Top" +#: src/LyXAction.C:432 +msgid "Show the processes forked by LyX" +msgstr "Vis processer, som LyX har spaltet" -#, fuzzy -#~ msgid "Bottom :" -#~ msgstr "&Bund" +#: src/LyXAction.C:434 +msgid "Kill the forked process with this PID" +msgstr "Dræb de spaltede processer ud fra deres PID" -#, fuzzy -#~ msgid "Left :" -#~ msgstr "Venstre" +#: src/LyXAction.C:658 +msgid "No description available!" +msgstr "Mangler beskrivelse!" -#, fuzzy -#~ msgid "Right :" -#~ msgstr "Højre" +#: src/lyx_cb.C:88 +msgid "Save failed. Rename and try again?" +msgstr "Lagring fejlede. Vil du omdøbe og prøve igen?" -#, fuzzy -#~ msgid "Header height :" -#~ msgstr "Topmargin:|#o" +#: src/lyx_cb.C:90 +msgid "(If not, document is not saved.)" +msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)" -#, fuzzy -#~ msgid "Header separation :" -#~ msgstr "Afsnitadskillelse" +#: src/lyx_cb.C:111 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under" -#, fuzzy -#~ msgid "Footer skip :" -#~ msgstr "Bundmargin:|#u" +#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792 +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Skabeloner|#S#s" -#, fuzzy -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Højformat|#H" +#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797 +msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "*.lyx|LyX-dokumenter (*.lyx)" -#, fuzzy -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "Bredformat" +#: src/lyx_cb.C:143 +msgid "Same name as document already has:" +msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:" -#, fuzzy -#~ msgid "Language :" -#~ msgstr "Sprog:" +#: src/lyx_cb.C:145 +msgid "Save anyway?" +msgstr "Gem alligevel?" -#, fuzzy -#~ msgid "Encoding :" -#~ msgstr "Tegnsæt" +#: src/lyx_cb.C:151 +msgid "Another document with same name open!" +msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!" -#, fuzzy -#~ msgid "Quote style :" -#~ msgstr "Gåseøjne-stil " +#: src/lyx_cb.C:153 +msgid "Replace with current document?" +msgstr "Erstat med aktuelle dokument?" -#, fuzzy -#~ msgid "Paragraph spacing" -#~ msgstr "Afsnit" +#: src/lyx_cb.C:161 +msgid "Document renamed to '" +msgstr "Dokument omdøbt til '" -#, fuzzy -#~ msgid "Font size :" -#~ msgstr "Skriftstørrelse:|#r" +#: src/lyx_cb.C:162 +msgid "', but not saved..." +msgstr "', men ikke gemt..." -#, fuzzy -#~ msgid "Font family :" -#~ msgstr "Familie:|#F" +#: src/lyx_cb.C:168 +msgid "Document already exists:" +msgstr "Dokumentet findes allerede:" -#, fuzzy -#~ msgid "Page style :" -#~ msgstr "Papirstil:|#P" +#: src/lyx_cb.C:170 +msgid "Replace file?" +msgstr "Erstat fil?" -#, fuzzy -#~ msgid "Document class :" -#~ msgstr "Dokumenter" +#: src/lyx_cb.C:183 +msgid "Document could not be saved!" +msgstr "Dokument kunne ikke gemmes!" -#, fuzzy -#~ msgid "Extra options :" -#~ msgstr "Ekstra indstillinger" +#: src/lyx_cb.C:184 +msgid "Holding the old name." +msgstr "Beholder gammelt navn." -#, fuzzy -#~ msgid "Size :" -#~ msgstr "Størrelse|#t" +#: src/lyx_cb.C:198 +msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." +msgstr "Chktex fungerer ikke med SGML dokumentfamilier." -#, fuzzy -#~ msgid "Stretch :" -#~ msgstr "Street" +#: src/lyx_cb.C:207 +msgid "No warnings found." +msgstr "Ingen advarsler fundet." -#, fuzzy -#~ msgid "Add space" -#~ msgstr "Addsec" +#: src/lyx_cb.C:209 +msgid "One warning found." +msgstr "En advarsel fundet." -#~ msgid "Keyword:" -#~ msgstr "Nøgleord:" +#: src/lyx_cb.C:210 +msgid "Use `Navigate->Error' to find it." +msgstr "Brug 'Navigér->Fejl' for at finde den." -#~ msgid "Centimetres" -#~ msgstr "Centimetre" +#: src/lyx_cb.C:213 +msgid " warnings found." +msgstr " advarsler fundet." -#~ msgid "Inches" -#~ msgstr "Tommer" +#: src/lyx_cb.C:214 +msgid "Use `Navigate->Error' to find them." +msgstr "Brug 'Navigér->Fejl' for at finde dem." -#, fuzzy -#~ msgid "Points" -#~ msgstr "Udskriv" +#: src/lyx_cb.C:216 +msgid "Chktex run successfully" +msgstr "Chktex kørt med succes" -#~ msgid "Millimetres" -#~ msgstr "Millimetre" +#: src/lyx_cb.C:218 +msgid "It seems chktex does not work." +msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede." -#~ msgid "Picas" -#~ msgstr "Pica" +#: src/lyx_cb.C:265 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Autolagrer aktuelle dokument..." -#~ msgid "ex units" -#~ msgstr "ex enheder" +#: src/lyx_cb.C:305 +msgid "Autosave failed!" +msgstr "Autolagring fejlede!" -#~ msgid "em units" -#~ msgstr "em enheder" +#: src/lyx_cb.C:384 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Vælg fil som skal indsættes" -#, fuzzy -#~ msgid "Scaled points" -#~ msgstr "Cicero punkter" +#: src/lyx_cb.C:401 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "Fejl! Den angivne fil er ulæselig: " -#, fuzzy -#~ msgid "Big/PS points" -#~ msgstr "Store punkter (1/72 tomme)" +#: src/lyx_cb.C:408 +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil: " -#~ msgid "Didot points" -#~ msgstr "Didot punkter" +#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Navngiv referencemærke som skal indsættes:" -#~ msgid "Cicero points" -#~ msgstr "Cicero punkter" +#: src/lyx_cb.C:491 +msgid "Running configure..." +msgstr "Kører \"configure\"..." -#~ msgid "&Update" -#~ msgstr "&Opdatér" +#: src/lyx_cb.C:499 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Indlæser konfiguration igen..." -#~ msgid "Page break" -#~ msgstr "Ny side" +#: src/lyx_cb.C:501 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret." -#~ msgid "Keep space when at top of page" -#~ msgstr "Hold afstand fra sidens top" +#: src/lyx_cb.C:502 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de" -#~ msgid "Extra Space" -#~ msgstr "Ekstra afstand" +#: src/lyx_cb.C:503 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer." -#, fuzzy -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Størrelse|#S" +#: src/lyxfind.C:60 +msgid "Sorry!" +msgstr "Beklager!" -#, fuzzy -#~ msgid "Stretch" -#~ msgstr "Street" +#: src/lyxfind.C:60 +msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +msgstr "Man kan ikke erstatte et enkelt mellemrum eller et tomt tegn." -#, fuzzy -#~ msgid "Shrink" -#~ msgstr "Serbisk" +#: src/lyxfont.C:44 +msgid "Sans serif" +msgstr "Grotesk" -#~ msgid "&Top" -#~ msgstr "&Top" +#: src/lyxfont.C:44 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbol" -#~ msgid "&Middle" -#~ msgstr "&Midte" +#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:61 +msgid "Inherit" +msgstr "Arv" -#~ msgid "&Bottom" -#~ msgstr "&Bund" +#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:61 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorér" -#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs" -#~ msgstr "&Vandret fyld mellem minisideafsnit" +#: src/lyxfont.C:52 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Kapitæler" -#~ msgid "&Start new minipage" -#~ msgstr "&Start ny miniside" +#: src/lyxfont.C:61 +msgid "Off" +msgstr "Fra" -#~ msgid "Draw line above paragraph" -#~ msgstr "Tegn en linie over afsnit" +#: src/lyxfont.C:61 +msgid "Toggle" +msgstr "Skift" -#~ msgid "Draw line below paragraph" -#~ msgstr "Tegn en linie under afsnit" +#: src/lyxfont.C:565 +msgid "Emphasis " +msgstr "Fremhævet " -#~ msgid "Don't indent paragraph" -#~ msgstr "Indryk ikke afsnit" +#: src/lyxfont.C:568 +msgid "Underline " +msgstr "Understreget " -#~ msgid "Label width" -#~ msgstr "Mærkatbredde" +#: src/lyxfont.C:571 +msgid "Noun " +msgstr "Kapitæler " -#, fuzzy -#~ msgid "Justification" -#~ msgstr "Personliggørelse|P" +#: src/lyxfont.C:575 +msgid "Language: " +msgstr "Sprog: " -#~ msgid "Pages" -#~ msgstr "Sider" +#: src/lyxfont.C:577 +msgid " Number " +msgstr " Antal " -#~ msgid "&Print" -#~ msgstr "&Udskriv" +#: src/lyxfunc.C:318 +msgid "Unknown function." +msgstr "Ukendt funktion." -#~ msgid "&All pages" -#~ msgstr "&Alle sider" +#: src/lyxfunc.C:358 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Intet at gøre" -#~ msgid "&Odd pages" -#~ msgstr "&Ulige sider" +#: src/lyxfunc.C:363 +msgid "Unknown action" +msgstr "Ukendt funktion" -#~ msgid "&Even pages" -#~ msgstr "&Lige sider" +#. the default error message if we disable the command +#: src/lyxfunc.C:368 +msgid "Command disabled" +msgstr "Kommando deaktiveret" -#~ msgid "&Reverse order" -#~ msgstr "&Omvendt rækkefølge" +#. no +#: src/lyxfunc.C:380 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet." -#~ msgid "Co&llate" -#~ msgstr "Co&llate" +#. no +#: src/lyxfunc.C:385 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter" -#~ msgid "From" -#~ msgstr "Fra" +#: src/lyxfunc.C:774 +msgid "Unknown function (" +msgstr "Ukendt funktion (" -#~ msgid "To" -#~ msgstr "Til" +#: src/lyxfunc.C:1089 +msgid "Saving document" +msgstr "Gemmer dokument" -#~ msgid "&Printer" -#~ msgstr "&Printer" +#: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:924 +msgid "Missing argument" +msgstr "Mangler parameter" -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "&Fil" +#: src/lyxfunc.C:1248 +msgid "Opening help file" +msgstr "Åbner hjælpefil" -#~ msgid "&Browse" -#~ msgstr "&Gennemse" +#: src/lyxfunc.C:1450 +msgid "Push-toolbar needs argument > 0" +msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0" -#~ msgid "Count" -#~ msgstr "Antal" +#: src/lyxfunc.C:1467 +msgid "Usage: toolbar-add-to " +msgstr "Brug: toolbar-add-to " -#~ msgid "&Insert" -#~ msgstr "&Indsæt" +#: src/lyxfunc.C:1483 +msgid "This is only allowed in math mode!" +msgstr "Dette er kun tilladt i formler!" -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Sektion" +#: src/lyxfunc.C:1525 +msgid "Opening child document " +msgstr "Åbner underdokument " -#~ msgid "&Extra" -#~ msgstr "&Ekstra" +#: src/lyxfunc.C:1599 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Syntaks: set-color " -#, fuzzy -#~ msgid "&Language" -#~ msgstr "Sprog" +#: src/lyxfunc.C:1609 +msgid "Set-color \"" +msgstr "Set-color \"" -#, fuzzy -#~ msgid "&Bullets" -#~ msgstr "Punkter" +#: src/lyxfunc.C:1611 +msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret" -#, fuzzy -#~ msgid "10 point" -#~ msgstr "GUI-markør" +#: src/lyxfunc.C:1704 +msgid "Enter filename for new document" +msgstr "Skriv filnavn til det nye dokument" -#, fuzzy -#~ msgid "11 point" -#~ msgstr "GUI-markør" +#: src/lyxfunc.C:1714 +msgid "newfile" +msgstr "nyfil" -#, fuzzy -#~ msgid "12 point" -#~ msgstr "GUI-markør" +#: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" +msgstr "" +"Ønsker du at lukke det dokument nu?\n" +"('Nej' vil blot skifte til den åbne version)" -#, fuzzy -#~ msgid "single" -#~ msgstr "Enkelt" +#: src/lyxfunc.C:1751 +msgid "File already exists:" +msgstr "Filen findes allerede:" -#, fuzzy -#~ msgid "1 1/2 spacing" -#~ msgstr "Mellemrum" +#: src/lyxfunc.C:1753 +msgid "Do you want to open the document?" +msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?" -#, fuzzy -#~ msgid "double" -#~ msgstr "Dobbelt" +#: src/lyxfunc.C:1758 +msgid "Opening document" +msgstr "Åbner dokument" -#, fuzzy -#~ msgid "custom" -#~ msgstr "Kunde" +#: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875 +msgid "opened." +msgstr "åbnet" -#, fuzzy -#~ msgid "medium" -#~ msgstr "Medium" +#: src/lyxfunc.C:1788 +msgid "Select template file" +msgstr "Vælg skabelonfil" -#, fuzzy -#~ msgid "Here" -#~ msgstr "Hebraisk" +#: src/lyxfunc.C:1829 +msgid "Select document to open" +msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes" -#, fuzzy -#~ msgid "Separate page" -#~ msgstr "&Start ny miniside" +#: src/lyxfunc.C:1857 +msgid "Could not find file" +msgstr "Kunne ikke finde filen" -#, fuzzy -#~ msgid "Not set" -#~ msgstr "Notat" +#: src/lyxfunc.C:1867 +msgid "Opening document" +msgstr "Åbner dokument" -#, fuzzy -#~ msgid "US letter" -#~ msgstr "Brev" +#: src/lyxfunc.C:1879 +msgid "Could not open document" +msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet" -#, fuzzy -#~ msgid "`text'" -#~ msgstr "tekst" +#: src/lyxfunc.C:1903 +msgid "Select " +msgstr "Vælg " -#, fuzzy -#~ msgid "'text'" -#~ msgstr "tekst" +#: src/lyxfunc.C:1904 +msgid " file to import" +msgstr "-fil som skal importeres" -#, fuzzy -#~ msgid ",text`" -#~ msgstr "tekst" +#: src/lyxfunc.C:1962 +msgid "A document by the name" +msgstr "Et andet dokument med navn " -#, fuzzy -#~ msgid ",text'" -#~ msgstr "tekst" +#: src/lyxfunc.C:1964 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "findes allerede. Overskriv?" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ msgstr "tekst" +#: src/lyxfunc.C:1965 +msgid "Canceled" +msgstr "Annulleret" -#, fuzzy -#~ msgid ">text<" -#~ msgstr "tekst" +#: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Velkommen til LyX!" -#, fuzzy -#~ msgid "How detailed the Table of Contents is" -#~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i" +#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059 +msgid " (Changed)" +msgstr " (Ændret)" -#, fuzzy -#~ msgid "Key not found." -#~ msgstr "Tegnsæt ikke fundet!" +#. this is a hack +#: src/lyxfunc.C:2062 +msgid "* No document open *" +msgstr "* Ingen dokumenter åbne *" -#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty" -#~ msgstr "LyX: Copyright og garanti" +#: src/lyx_main.C:102 +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "Forkert tilvalg '" -#, fuzzy -#~ msgid "LyX: Document Options" -#~ msgstr "Ingen åbne dokumenter!" +#: src/lyx_main.C:104 +msgid "'. Exiting." +msgstr "'. Afslutter." -#, fuzzy -#~ msgid "LaTeX log" -#~ msgstr "LaTeX-log" +#: src/lyx_main.C:251 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til lyx." -#, fuzzy -#~ msgid "LyX: LaTeX Log" -#~ msgstr "LaTeX-log" +#: src/lyx_main.C:253 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti." -#, fuzzy -#~ msgid "Jump to selected reference" -#~ msgstr " Reference: Vælg reference " +#: src/lyx_main.C:362 +msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good." +msgstr "LYX_DIR_12x skal-variabel er ugyldig." -#, fuzzy -#~ msgid "No version control log file found" -#~ msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet" +#: src/lyx_main.C:364 +msgid "System directory set to: " +msgstr "Systemkatalog sat til: " -#, fuzzy -#~ msgid "LyX: Version Control Log" -#~ msgstr "Versionsstyring|V" +#: src/lyx_main.C:372 +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemkataloget. " -#~ msgid "Index entry" -#~ msgstr "Indeksindgang" +#: src/lyx_main.C:373 +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinjeparametren eller " -#~ msgid "&General" -#~ msgstr "&Generelt" +#: src/lyx_main.C:374 +msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory " +msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_12x til LyX-systemkataloget " -#~ msgid "Indented paragraph" -#~ msgstr "Indrykket afsnit" +#: src/lyx_main.C:376 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'." -#~ msgid "Minipage" -#~ msgstr "Miniside" +#: src/lyx_main.C:384 +msgid "Using built-in default " +msgstr "Bruger indbyggede standard-værdier" -#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)" -#~ msgstr "Knæk tekst om flydere (floatflt)" +#: src/lyx_main.C:385 +msgid " but expect problems." +msgstr " men forvent problemer." -#~ msgid "Points (1/72.27 inch)" -#~ msgstr "Punkter (1/72.27 tomme)" +#: src/lyx_main.C:388 +msgid "Expect problems." +msgstr "Forvent problemer." -#~ msgid "Scaled points (1/65536 pt)" -#~ msgstr "Skalerede punkter (1/65536 pt)" +#: src/lyx_main.C:635 +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Du har angivet et ugyldigt LyX-katalog" -#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)" -#~ msgstr "Store punkter (1/72 tomme)" +#: src/lyx_main.C:636 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning." -#~ msgid "Percent of column" -#~ msgstr "Procent af kolonne:" +#: src/lyx_main.C:637 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?" -#~ msgid "&Spacing Above" -#~ msgstr "&Afstand over" +#: src/lyx_main.C:638 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Kører uden personligt LyX-katalog." -#~ msgid "Spacing &Below" -#~ msgstr "Afstand &under" +#. Tell the user what is going on +#: src/lyx_main.C:645 +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Opretter katalog " -#~ msgid "Defskip" -#~ msgstr "Defskip" +#: src/lyx_main.C:646 +msgid " and running configure..." +msgstr " og kører \"configure\"..." -#~ msgid "Small skip" -#~ msgstr "Lille" +#: src/lyx_main.C:652 +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Mislykkedes. Vil bruge" -#~ msgid "Medium skip" -#~ msgstr "Medium" +#: src/lyx_main.C:653 +msgid " instead." +msgstr " i stedet." -#~ msgid "Big skip" -#~ msgstr "Stort" +#: src/lyx_main.C:660 +msgid "Done!" +msgstr "Færdig!" -#~ msgid "VFill" -#~ msgstr "VFyld" +#: src/lyx_main.C:674 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "LyX advarsel!" -#~ msgid "Block" -#~ msgstr "Blok" +#: src/lyx_main.C:675 +msgid "Error while reading " +msgstr "Fejl under læsning " -#, fuzzy -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Centrér" +#: src/lyx_main.C:676 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Bruger indbyggede standarder." -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Venstre" +#: src/lyx_main.C:778 +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til " -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Højre" +#: src/lyx_main.C:788 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n" +"Tilvalg (versalfølsomme):\n" +"\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n" +"\t-userdir katalog forsøg at sætte brugerkatalog til katalog\n" +"\t-sysdir katalog forsøg at sætte systemkatalog til katalog\n" +"\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n" +" vælg dele, der skal afluses.\n" +" Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n" +"\t-x [--execute] kommando\n" +" hvor kommando er en LyX-kommando.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n" +"\t-i [--import] fmt fil.xxx\n" +" hvor fmt er det ønskede importformat.\n" +"\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n" +"Se LyX's manualside for flere detaljer." -#, fuzzy -#~ msgid "Alignment of current paragraph" -#~ msgstr "Markér næste afsnit" +#: src/lyx_main.C:835 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:" -#, fuzzy -#~ msgid "No indent on first line of paragraph" -#~ msgstr "Indryk ikke afsnit" +#: src/lyx_main.C:847 +msgid "Missing directory for -sysdir switch!" +msgstr "Mangler katalog for tilvalget -sysdir!" -#, fuzzy -#~ msgid "New page above this paragraph" -#~ msgstr "Tegn en linie over afsnit" +#: src/lyx_main.C:858 +msgid "Missing directory for -userdir switch!" +msgstr "Mangler katalog for '-userdir'-parameter!" -#, fuzzy -#~ msgid "Size of extra space above paragraph" -#~ msgstr "Tegn en linie over afsnit" +#: src/lyx_main.C:886 +msgid "Missing command string after -x switch!" +msgstr "Mangler kommandostreng efter tilvalget -x!" -#, fuzzy -#~ msgid "New page below this paragraph" -#~ msgstr "Tegn en linie under afsnit" +#: src/lyx_main.C:899 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " +msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter " -#, fuzzy -#~ msgid "Don't hug margin if at bottom of page" -#~ msgstr "Behold afstand ved bunden af side" +#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916 +msgid " switch!" +msgstr " skift!" -#, fuzzy -#~ msgid "Size of extra space below paragraph" -#~ msgstr "Tegn en linie under afsnit" +#: src/lyx_main.C:914 +msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " +msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter " -#~ msgid "Print every page" -#~ msgstr "Udkriv alle sider" +#: src/lyxrc.C:1677 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" +"Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefalesfor ikke-" +"engelske sprog." -#~ msgid "Print odd-numbered pages only" -#~ msgstr "Udskriv kun ulige sider" +#: src/lyxrc.C:1681 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" +"Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablenPRINTER." -#~ msgid "Print even-numbered pages only" -#~ msgstr "Udskriv kun lige sider" +#: src/lyxrc.C:1685 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"." -#~ msgid "Print from page number" -#~ msgstr "Udskriv fra sidenummer" +#: src/lyxrc.C:1689 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "Her angives, om kun lige sider skal udskrives." -#~ msgid "Print to page number" -#~ msgstr "Udskriv til sidenummer" +#: src/lyxrc.C:1693 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "Her angives, om kun ulige sider skal udskrives." -#~ msgid "Print in reverse order (last page first)" -#~ msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge (sidste side først)" +#: src/lyxrc.C:1697 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "" +"Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives." -#~ msgid "Number of copies to print" -#~ msgstr "Antal kopier at udskrive" +#: src/lyxrc.C:1701 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "Her angives antallet af kopier, der skal udskrives." -#~ msgid "Collate multiple copies" -#~ msgstr "Saml flere kopier" +#: src/lyxrc.C:1705 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "" +"Denne indstilling angiver, om flere kopier af hver side skal udskrives samlet" -#~ msgid "Printer name" -#~ msgstr "Udskriv navn" +#: src/lyxrc.C:1709 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge." -#, fuzzy -#~ msgid "Output filename (PostScript)" -#~ msgstr "Målfilnavn" +#: src/lyxrc.C:1713 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "Udskiv i bredformat." -#~ msgid "Select output filename" -#~ msgstr "Vælg målfilnavn" +#: src/lyxrc.C:1717 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "Angiv papirformat." -#~ msgid "Available References" -#~ msgstr "Tilgængelige referencer" +#: src/lyxrc.C:1721 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "Angiv papirets dimensioner." -#~ msgid "Name :" -#~ msgstr "Navn :" +#: src/lyxrc.C:1725 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "" +"Tilvalg, der videregives til udskriftprogrammet for at skrive til en bestemt " +"printer." -#~ msgid "Reference :" -#~ msgstr "Reference :" +#: src/lyxrc.C:1729 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftkommando." -#~ msgid "Sort" -#~ msgstr "Sortér" +#: src/lyxrc.C:1733 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "" +"Tilvalg, der skal gives til udskriftprogrammet for at skrive til en fil." -#~ msgid "Reference Type" -#~ msgstr "Referencetype" +#: src/lyxrc.C:1737 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "Filudvidelse for udskriftprogrammets udfil. Normalt \".ps\"." -#~ msgid "Reference as it appears in output" -#~ msgstr "Reference, som den optræder i slutresultatet" +#: src/lyxrc.C:1741 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" +"Ekstra tilvalg, der gives til udskriftprogrammet efter alt andet, dog " +"førfilnavnet på DVI-filen." -#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?" -#~ msgstr "Sortér referencer alfabetisk?" +#: src/lyxrc.C:1745 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" +"Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftprogram " +"på denne fil med det givne navn og parametre." -#, fuzzy -#~ msgid "Jump to reference in document" -#~ msgstr "Gå til slutningen af dokumentet" +#: src/lyxrc.C:1749 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" +"Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende " +"parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftkommandoen." -#~ msgid "Depth" -#~ msgstr "Dybde" +#: src/lyxrc.C:1753 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"DPI (pixler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. Gennemtving " +"en indstilling her, hvis det går galt." -#~ msgid "Url :" -#~ msgstr "Url :" +#: src/lyxrc.C:1758 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde " +"samme størrelser som på papir." -#~ msgid "Generate hyperlink" -#~ msgstr "Generér hyperlink" +#: src/lyxrc.C:1762 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" +"Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse." -#~ msgid "Name associated with the URL" -#~ msgstr "Navn tilknyttet URL'en" +#: src/lyxrc.C:1768 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "" +"Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering." -#~ msgid "Output as a hyperlink ?" -#~ msgstr "Udlæs som hyperlink ?" +#: src/lyxrc.C:1772 +msgid "The bold font in the dialogs." +msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse." -# , c-format -#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" -#~ msgstr "Advarsel: Har brug for lyxformat %.2f, men fandt lyxformat %.2f" +#: src/lyxrc.C:1776 +msgid "The normal font in the dialogs." +msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse." -# , c-format -#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" -#~ msgstr "Fejl: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet" +#: src/lyxrc.C:1780 +msgid "The encoding for the screen fonts." +msgstr "Tegnsættet for skærmtekst." -#~ msgid "File `" -#~ msgstr "Filen `" +#: src/lyxrc.C:1784 +msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst." -#~ msgid "' is read-only." -#~ msgstr "' er skrivebeskyttet." +#: src/lyxrc.C:1791 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" +"Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig." -#~ msgid "Open/Close..." -#~ msgstr "Åben/Luk..." +#: src/lyxrc.C:1795 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." +msgstr "" +"Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger det katalog, LyX blev " +"startet fra." -#~ msgid "Inserting Footnote..." -#~ msgstr "Indsætter fodnote..." +#: src/lyxrc.C:1799 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. Den tom " +"værdi vælger det katalog, LyX blev startet fra." -#~ msgid "Inserting margin note..." -#~ msgstr "Indsætter marginnote..." +#: src/lyxrc.C:1803 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når " +"du afslutter LyX." -#~ msgid "Melt" -#~ msgstr "Smelt" +#: src/lyxrc.C:1807 +msgid "" +"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " +"TeX output." +msgstr "" +"Vælges, hvis du ønsker at bruge en midlertidigt katalogstruktur til at gemme " +"midlertidige TeX-uddata." -#~ msgid "No more errors" -#~ msgstr "Ikke flere fejl" +#: src/lyxrc.C:1811 +msgid "The file where the last-files information should be stored." +msgstr "Filen, hvor listen over nylige filer skal gemmes." -#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," -#~ msgstr "Alle disse mennesker har bidraget til LyX projektet. Tak," +#: src/lyxrc.C:1815 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" +"Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af " +"hvad du måtte skrive." -#~ msgid "Can't paste float into float!" -#~ msgstr "Kan ikke indsætte en flyder i en flyder!" +#: src/lyxrc.C:1819 +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." +msgstr "" +"Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet " +"efter skift af klasse." -#~ msgid "Figure...|g" -#~ msgstr "Figur...|g" +#: src/lyxrc.C:1823 +msgid "" +"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " +"keys) that may be defined for your keyboard." +msgstr "" +"Vælg, hvis LyX skal overtage håndteringen af døde taster (som f.eks. " +"accenter), som måtte være defineret på dit tastatur." -#~ msgid "Figure Float|F" -#~ msgstr "Figurflyder|F" +#: src/lyxrc.C:1828 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"Dette starter lyxserveren. Videreførsler får påsat filudvidelser\".in\" og " +"\".out\". Kun for avancerede brugere." -#~ msgid "Table Float|T" -#~ msgstr "Tabelflyder|T" +#: src/lyxrc.C:1832 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" +"Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i " +"sineglobale og lokale 'bind/'-kataloger." -#~ msgid "Wide Figure Float|W" -#~ msgstr "Bred figurflyder|B" +#: src/lyxrc.C:1836 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"Brugergrænseflade-fil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine " +"globale og lokale 'ui/'-kataloger." -#~ msgid "Wide Table Float|d" -#~ msgstr "Bred tabelflyder|r" +#: src/lyxrc.C:1842 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. " +"Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk " +"tastatur." -#~ msgid "Algorithm Float|A" -#~ msgstr "Algoritmeflyder|A" +#: src/lyxrc.C:1846 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " +"is specified, an internal routine is used." +msgstr "" +"Angiv et eksterne program til at tegne tabeller i ascii-uddata. F.eks. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis \"none\", " +"benyttes en intern rutine." -#~ msgid "List of Figures|F" -#~ msgstr "Figurliste|F" +#: src/lyxrc.C:1850 +msgid "" +"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " +"plain text)." +msgstr "" +"Dette er den maksimale linjelængde på en eksporteret ascii-fil.(LaTeX, SGML " +"eller ren tekst)." -#~ msgid "List of Tables|T" -#~ msgstr "Tabelliste|T" +#: src/lyxrc.C:1854 +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." +msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen." -#~ msgid "List of Algorithms|A" -#~ msgstr "Algoritmeliste|A" +#: src/lyxrc.C:1858 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer." -#~ msgid "Copyright and Warranty...|o" -#~ msgstr "Copyright og garanti...|o" +#: src/lyxrc.C:1862 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" +"Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper" +"\")" -#~ msgid "Credits...|d" -#~ msgstr "Rulletekster...|u" +#: src/lyxrc.C:1866 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Angiv standard-papirformat." -#~ msgid "Version...|V" -#~ msgstr "Version...|V" +#: src/lyxrc.C:1873 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?" -#~ msgid "\t\t\tAbstract" -#~ msgstr "\t\t\tSammendrag" +#: src/lyxrc.C:1877 +msgid "What command runs the spell checker?" +msgstr "Hvilken kommando kører stavekontrollen?" -#~ msgid "Set Charset|#C" -#~ msgstr "Sæt tegnsæt|#t" +#: src/lyxrc.C:1881 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " +"not work with all dictionaries." +msgstr "" +"Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du " +"ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med " +"alle ordbøger." -#~ msgid "" -#~ "Error:\n" -#~ "\n" -#~ "Keymap\n" -#~ "not found" -#~ msgstr "" -#~ "Fejl:\n" -#~ "Tastaturomdefinition\n" -#~ "ikke fundet" - -#~ msgid "Other...|#O" -#~ msgstr "Andet...|#A" - -#~ msgid "Other...|#T" -#~ msgstr "Andet...|#T" - -#~ msgid "Mapping" -#~ msgstr "Tastaturomdefinition" - -#~ msgid "Primary key map|#r" -#~ msgstr "Primær tastaturomdefinition|#r" - -#~ msgid "No key mapping|#N" -#~ msgstr "Ingen tastaturomdefinition|#g" - -#~ msgid "Secondary key map|#e" -#~ msgstr "Sekundær tastaturomdefinition|#k" - -#~ msgid "Secondary" -#~ msgstr "Sekundær" - -#~ msgid "Primary" -#~ msgstr "Primær" - -#~ msgid "" -#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -#~ "1995-2000 LyX Team" -#~ msgstr "" -#~ "(C) 1995 Matthias Ettrich, \n" -#~ "1995-2000 LyX Team" - -#~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -#~ "any later version.\n" -#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License " -#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#~ msgstr "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -#~ "any later version.\n" -#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License " -#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." - -#~ msgid " Error " -#~ msgstr " Fejl " - -#~ msgid "HTML type" -#~ msgstr "HTML-type" - -#~ msgid " URL " -#~ msgstr " URL " - -#~ msgid "Selected keys" -#~ msgstr "Valgte nøgler" - -#~ msgid "Available keys" -#~ msgstr "Tilgængelige nøgler" - -#~ msgid "Keys currently selected" -#~ msgstr "Valgte nøgler" - -#~ msgid "Reference keys available" -#~ msgstr "Tilgængelige referencenøgler" - -#~ msgid "Reference entry text" -#~ msgstr "Referencetekst" - -#~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it\n" -#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -#~ "Public License as published by the Free Software\n" -#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ "(at your option) any later version." -#~ msgstr "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it\n" -#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -#~ "Public License as published by the Free Software\n" -#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ "(at your option) any later version." - -#~ msgid "" -#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n" -#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -#~ "See the GNU General Public License for more details.\n" -#~ "You should have received a copy of\n" -#~ "the GNU General Public License\n" -#~ "along with this program; if not, write to\n" -#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n" -#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#~ msgstr "" -#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n" -#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -#~ "See the GNU General Public License for more details.\n" -#~ "You should have received a copy of\n" -#~ "the GNU General Public License\n" -#~ "along with this program; if not, write to\n" -#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n" -#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." - -#~ msgid "Value" -#~ msgstr "Værdi" - -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Plus" - -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Minus" - -#~ msgid "LyX: Citation Reference" -#~ msgstr "LyX: Literaturhenvisning" - -#~ msgid "Key not found in references." -#~ msgstr "Nøgle ikke fundet bland referencer." +#: src/lyxrc.C:1886 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog." -#~ msgid "Ref on page xxx" -#~ msgstr "Ref på side xxx" +#: src/lyxrc.C:1891 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"." -#~ msgid "on page xxx" -#~ msgstr "på side xxx" +#: src/lyxrc.C:1896 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord." -#~ msgid "Pretty reference" -#~ msgstr "Pretty reference" +#: src/lyxrc.C:1900 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "" +"Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, " +"kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX " +"bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere." -#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team" -#~ msgstr "LyX er Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team" +#: src/lyxrc.C:1904 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -" +"n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation." -#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -#~ msgstr "Advarsel: Ugyldig procent værdi (0-100)" +#: src/lyxrc.C:1908 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. " +"Aktivér, hvis du foretrækker, altid at have markøren indenfor skærmen." -#~ msgid "Cancel|C#C^[" -#~ msgstr "Anullér|C#C^[" +#: src/lyxrc.C:1912 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" +msgstr "" +"Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet. (Berører kun dialogbokse, der " +"vises efter at ændringen er gennemført.)" -#~ msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef " -#~ msgstr " Ref | Side | TekstRef | TekstSide | 'PrettyRef' " +#: src/lyxrc.C:1916 +msgid "" +"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " +"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" +msgstr "" +"Angiver, om LyX skal spørge en ekstra gang, når du forsøger at afslutte med " +"ændrede dokumenter. (LyX vil stadig spørge for hvert enkelt ændret dokument.)" -#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " -#~ msgstr " Indhold | Figurer | Tabeller | Algoritmer " +#: src/lyxrc.C:1920 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik." -#~ msgid "List of Figures%m" -#~ msgstr "Figurliste%m" +#: src/lyxrc.C:1924 +msgid "" +"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " +"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " +"slow." +msgstr "" +"Lyx viser hele tiden navnet på den sidst udførte kommando sammen med en " +"liste med genveje til denne i statuslinjen. Deaktivér, hvis LyX virker " +"langsom." -#~ msgid "List of Tables%m" -#~ msgstr "Tabelliste%m" +#: src/lyxrc.C:1928 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier." -#~ msgid "List of Algorithms%m" -#~ msgstr "Algoritmeliste%m" +#: src/lyxrc.C:1932 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i " +"samme katalog, som den originale fil." -#~ msgid "Insert Reference%m" -#~ msgstr "Indsæt reference%m" +#: src/lyxrc.C:1936 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" +"Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. " +"hebraisk og arabisk)." -#~ msgid "Insert vref%m" -#~ msgstr "Indsæt vref%m" +#: src/lyxrc.C:1940 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog." -#~ msgid "Insert vpageref%m" -#~ msgstr "Indsæt vsideref%m" +#: src/lyxrc.C:1944 +msgid "" +"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"Latex-kommandoen for at hente sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", " +"\"\\usepackage{omega}\"." -#~ msgid "Insert Pretty Ref%m" -#~ msgstr "Indsæt 'pretty ref'%m" +#: src/lyxrc.C:1948 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" +"Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass." -#~ msgid "Goto Reference%m" -#~ msgstr "Gå til krydsreference%m" +#: src/lyxrc.C:1952 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" +"Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er " +"standardsproget." -#~ msgid "EPS Figure" -#~ msgstr "EPS billede" +#: src/lyxrc.C:1956 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet." -#~ msgid "Bibliography item" -#~ msgstr "Reference" +#: src/lyxrc.C:1960 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning." -#~ msgid "BibTeX" -#~ msgstr "BibTeX" +#: src/lyxrc.C:1964 +msgid "" +"The latex command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"LaTeX-kommandoen, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet " +"sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på " +"det andet sprog." -#~ msgid "ERT" -#~ msgstr "ERT" +#: src/lyxrc.C:1968 +msgid "The latex command for changing back to the language of the document." +msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter tilbage til dokumentets sprog." -#~ msgid "Insert external inset" -#~ msgstr "Indsæt eksternt indstik" +#: src/lyxrc.C:1972 +msgid "The latex command for local changing of the language." +msgstr "Den latex-kommando, der skifter sprog lokalt." -#~ msgid "Inline view disabled" -#~ msgstr "Indlejret visning deaktiveret" +#: src/lyxrc.C:1977 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F." +"eks.\"%A, %e. %B %Y\"." -#~ msgid "Select Child Document" -#~ msgstr "Vælg underdokument" +#: src/lyxrc.C:1981 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret." -#~ msgid "other..." -#~ msgstr "Andet..." +#: src/lyxrc.C:1985 +msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." +msgstr "Musehjulets bevægelsesfaktor (for mus med hjul eller fem-knaps mus)." -#~ msgid "Key Mappings" -#~ msgstr "Tastaturomdefinition" +#: src/lyxrc.C:1998 +msgid "" +"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " +"a new document or wait until you save it and be asked then." +msgstr "" +"Her angives, om du ønsker at blive spurgt om et filnavn, når du opretter et " +"nyt dokument eller vente til du gemmer det." -#~ msgid "Document wide language" -#~ msgstr "Dokument-standardsprog" +#: src/lyxrc.C:2002 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog." -#~ msgid "Build Program Log" -#~ msgstr "Lav program-log" +#: src/lyxrc.C:2006 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "" +"Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke" -#~ msgid "latex" -#~ msgstr "LaTeX" +#: src/lyxtextclasslist.C:93 +msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!" -#~ msgid "floats" -#~ msgstr "flydere" +#: src/lyxtextclasslist.C:94 +msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\"" -#~ msgid "note frame" -#~ msgstr "notat-ramme" +#: src/lyxtextclasslist.C:95 +msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" +msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-(" -#~ msgid "accent" -#~ msgstr "accent" +#: src/lyxtextclasslist.C:157 +msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" +msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!" -#~ msgid "accent background" -#~ msgstr "accent-baggrund" +#: src/lyxtextclasslist.C:158 +msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Undersøg indholdet af filen \"textclass.lst\"" -#~ msgid "accent frame" -#~ msgstr "accent-ramme" +#: src/lyxtextclasslist.C:159 +msgid "Sorry, has to exit :-(" +msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-(" -#~ msgid "special char" -#~ msgstr "specialtegn" +#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137 +msgid "Save document and proceed?" +msgstr "Gem dokument og fortsæt?" -#~ msgid "footnote background" -#~ msgstr "fodnote-baggrund" +#: src/lyxvc.C:117 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse" -#~ msgid "footnote frame" -#~ msgstr "fodnote-ramme" +#: src/lyxvc.C:118 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(ingen beskrivelse)" -#~ msgid "inset" -#~ msgstr "indstik" +#: src/lyxvc.C:123 +msgid "This document has NOT been registered." +msgstr "Dette dokument er IKKE blevet registeret." -#~ msgid "error" -#~ msgstr "fejl" +#: src/lyxvc.C:149 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse til log" -#~ msgid "table line" -#~ msgstr "tabellinie" +#: src/lyxvc.C:152 +msgid "(no log message)" +msgstr "(ingen log-besked)" -#~ msgid "Fax" -#~ msgstr "Fax" +#: src/lyxvc.C:167 +msgid "Ignore changes and proceed with check out?" +msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check-ud?" -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Åben" +#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is +#. we should warn the user that reverting will discard all +#. changes made since the last check in. +#: src/lyxvc.C:182 +msgid "When you revert, you will loose all changes made" +msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer" -#~ msgid "Insert list of algorithms" -#~ msgstr "Indsæt algoritmeliste" +#: src/lyxvc.C:183 +msgid "to the document since the last check in." +msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind." -#~ msgid "View list of algorithms" -#~ msgstr "Vis algoritmeliste" +#: src/lyxvc.C:184 +msgid "Do you still want to do it?" +msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?" -#~ msgid "Insert list of figures" -#~ msgstr "Indsæt figurliste" +#: src/LyXView.C:232 +msgid " (read only)" +msgstr " (skrivebeskyttet)" -#~ msgid "View list of figures" -#~ msgstr "Vis figurliste" +#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:898 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Formeleditor" -#~ msgid "Insert list of tables" -#~ msgstr "Indsæt tabelliste" +#: src/mathed/formulabase.C:641 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "Ugyldig handling i formelmodus!" -#~ msgid "View list of tables" -#~ msgstr "Vis tabelliste" +#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418 +msgid "No number" +msgstr "Ingen nummerering" -#~ msgid "Insert Margin note" -#~ msgstr "Indsæt marginnotat" +#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418 +msgid "Number" +msgstr "Nummerering" -#~ msgid "File to Insert" -#~ msgstr "Fil som skal indsættes" +#: src/mathed/formulamacro.C:120 +msgid "Macro: " +msgstr "Makro: " -#~ msgid "Found." -#~ msgstr "Fundet." +#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Ingen åbne dokumenter!" -#~ msgid "Unknown sequence:" -#~ msgstr "Ukendt sekvens:" +#: src/MenuBackend.C:358 +msgid "Ascii text as lines" +msgstr "Ascii-tekst som linjer" -#~ msgid "Library directory: " -#~ msgstr "Systemkatalog: " +#: src/MenuBackend.C:360 +msgid "Ascii text as paragraphs" +msgstr "Ascii-tekst som afsnit" -#~ msgid "Unknown kind of footnote" -#~ msgstr "Ukendt fodnotetype" +#: src/MenuBackend.C:404 +msgid " (wide)" +msgstr "" -#~ msgid "No document open" -#~ msgstr "Ingen åbne dokumenter" +#: src/MenuBackend.C:505 +msgid "Quit|Q" +msgstr "Afslut|A" -#~ msgid "Document is read only" -#~ msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet" +#: src/MenuBackend.C:513 +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX...|L" -#~ msgid "Choose template" -#~ msgstr "Vælg skabelon" +#: src/MenuBackend.C:515 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "LinuxDoc...|L" -#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -#~ msgstr " Ingen ændring %l| Ordinær | Grotesk | Skrivemaskine %l| Nulstil " +#: src/MenuBackend.C:523 +msgid "Emphasize" +msgstr "Fremhævet" -#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -#~ msgstr " Ingen ændring %l| Medium | Fed %l| Nulstil " +#: src/minibuffer.C:134 +msgid "[End of history]" +msgstr "[Historieslutning]" -#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -#~ msgstr "" -#~ " Ingen ændring %l| Stående | Kursiv | Skråtstillet | Kapitæler %l| Nulstil " +#: src/minibuffer.C:143 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "[Historiestart]" -#~ msgid "" -#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " -#~ msgstr "" -#~ " Ingen ændring %l| Lillebitte | Mindst | Mindre | Lille | Normal | Stor | " -#~ "Større | Størst | Enorm | Kæmpe %l| Forøg | Formindsk | Nulstil " +#. No matches +#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253 +msgid " [no match]" +msgstr " [ingen hit]" -#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -#~ msgstr "" -#~ "Ingen ændring %l| Fremhævet | Understreget | Navn | LaTeX %l| Nulstil " +#: src/minibuffer.C:167 +msgid " [sole completion]" +msgstr " [fuld afslutning]" -#~ msgid "" -#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -#~ "Magenta | Yellow %l| Reset " -#~ msgstr "" -#~ "Ingen ændring %l| Ingen farve | Sort | Hvid | Rød | Grøn | Blå | Lyseblå | " -#~ "Lilla | Gul %l| Nulstil " +#: src/support/filetools.C:440 +msgid "Error! Cannot open directory:" +msgstr "Fejl! Kan ikke åbne katalog:" -#~ msgid " English %l| German | French " -#~ msgstr " Engelsk %l| Tysk | Fransk " +#: src/support/filetools.C:460 +msgid "Error! Could not remove file:" +msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:" -#~ msgid "LyX Banner" -#~ msgstr "LyX Banner" +#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520 +msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" +msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt katalog:" -#~ msgid "You don't have a personal LyX directory." -#~ msgstr "Du har ikke et personligt LyX-katalog." +#: src/support/filetools.C:501 +msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" +msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt katalog:" -#~ msgid "No VC History!" -#~ msgstr "Ingen versionsstyrings-historik!" +#: src/support/filetools.C:565 +msgid "Internal error!" +msgstr "Intern fejl!" -#~ msgid "VC History" -#~ msgstr "Versionsstyrings-historik" +#: src/support/filetools.C:566 +msgid "Call to createDirectory with invalid name" +msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn" -#~ msgid "math text mode" -#~ msgstr "Tekststil i formel" +#: src/support/filetools.C:571 +msgid "Error! Couldn't create directory:" +msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette katalog:" -#~ msgid "Math macro editor mode" -#~ msgstr "Formelmakro redigerings-modus" +#: src/support/filetools.C:1343 +msgid "Could not delete auto-save file!" +msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!" -#~ msgid "Executing:" -#~ msgstr "Udfører:" +#: src/support/getUserName.C:13 +msgid "unknown" +msgstr "ukendt" -#~ msgid "Spellchecker Options" -#~ msgstr "Indstillinger til stavekontrol" +#: src/tabular.C:1347 +msgid "Warning:" +msgstr "Advarsel!:" -#~ msgid "Use language of document|#D" -#~ msgstr "Brug dokumentets sprog|#D" +#: src/tabular.C:1348 +msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" +msgstr "Tabelformat <5 understøttes ikke længere\n" -#~ msgid "Use alternate language:|#U" -#~ msgstr "Brug alternativt sprog:|#B" +#: src/tabular.C:1349 +msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" +msgstr "Anskaf en ældre version af LyX (< 1.1.x) for at konvertere!" -#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T" -#~ msgstr "Acceptér sammensatte ord som lovlige|#S" +#. Could only happen with user style +#: src/text2.C:1079 +msgid "" +"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " +"change." +msgstr "" +"Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at " +"definere skriftændring." -#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -#~ msgstr "Tegnsæt-parameter til ispell|#I" +#: src/text2.C:1118 +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Intet at indeksere!" -#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -#~ msgstr "Brug alternativ personlig ordliste:|#P" +#: src/text2.C:1122 +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!" -#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -#~ msgstr "Ekstra specialtegn tilladt i ord:|#E" +#: src/text.C:1876 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst " +"Tutorial." -#~ msgid "Dictionary" -#~ msgstr "Ordliste" +#: src/text.C:1878 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial." -#~ msgid "" -#~ "Near\n" -#~ "Misses" -#~ msgstr "" -#~ "Næsten\n" -#~ "samme" +#: src/text.C:3309 src/text.C:3311 +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Sideskift (top)" -#~ msgid "Opened float" -#~ msgstr "Flyder åbnet" +#. draw the additional space if needed: +#: src/text.C:3318 +msgid "Space above" +msgstr "Afstand over" -#~ msgid "Closed float" -#~ msgstr "Flyder lukket" +#: src/text.C:3488 src/text.C:3490 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "Sideskift (bund)" -#~ msgid "Don't know what to do with half floats." -#~ msgstr "Ved ikke hvad der skal gøres med halve flydere." +#: src/text.C:3499 +msgid "Space below" +msgstr "Afstand under" -#~ msgid "sorry." -#~ msgstr "beklager." +#~ msgid " List" +#~ msgstr "liste" -#~ msgid "You can't insert a float in a float!" -#~ msgstr "Du kan ikke indsætte en flyder i en flyder!" +#~ msgid "Wide " +#~ msgstr "Bred " -#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -#~ msgstr "Do kan ikke indsætte et marginnotat i en miniside!" +#~ msgid "empty figure path" +#~ msgstr "tom sti til figur" -#~ msgid "Float would include float!" -#~ msgstr "Flyder ville inkludere flyder!" +#~ msgid " not found" +#~ msgstr " ikke fundet"