X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fda.po;h=bea6a28da56ef39f95133abeb71488236c942081;hb=ea37831cfb454bfac18be6ec0c47e2b0897b77be;hp=ea0525fd6e0a25298f93d134e728f588238150f5;hpb=e574fa4a0d926b5f313f0f17989daa995582f439;p=lyx.git diff --git a/po/da.po b/po/da.po index ea0525fd6e..bea6a28da5 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx 1.0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-25 15:05GMT\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" "Language-Team: danish \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr " afsnit" #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:660 +#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661 msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "Fejl under indlæsning af tekstklasse!" @@ -39,245 +39,245 @@ msgstr "Fejl under indl msgid "When reading " msgstr "Under læsning " -#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:526 +#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525 msgid "Layout had to be changed from\n" msgstr "Stil måtte ændres fra\n" -#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:527 -#: src/converter.C:559 src/graphics/GraphicsCacheItem.C:115 +#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526 +#: src/converter.C:580 msgid " to " msgstr " til " -#: src/buffer.C:648 +#: src/buffer.C:649 msgid "Textclass error" msgstr "Fejl i tekstklasse" -#: src/buffer.C:649 +#: src/buffer.C:650 msgid "The document uses an unknown textclass \"" msgstr "Dokumentet benytter en ukendt tekstklasse \"" -#: src/buffer.C:651 +#: src/buffer.C:652 msgid "LyX will not be able to produce output correctly." msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat." -#: src/buffer.C:661 +#: src/buffer.C:662 msgid "Can't load textclass " msgstr "Kan ikke læse tekstklasse " -#: src/buffer.C:663 +#: src/buffer.C:664 msgid "-- substituting default" msgstr "-- erstatter standardværdi" #. future format -#: src/buffer.C:1517 src/buffer.C:1537 +#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548 msgid "Warning!" msgstr "Advarsel!" -#: src/buffer.C:1518 +#: src/buffer.C:1529 msgid "LyX file format is newer that what" msgstr "LyX-filens format er nyere, end hvad" -#: src/buffer.C:1519 +#: src/buffer.C:1530 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." msgstr "denne udgave af LyX understøtter. Det kan give problemer." #. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1524 src/buffer.C:1542 src/buffer.C:1545 +#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556 msgid "ERROR!" msgstr "FEJL!" -#: src/buffer.C:1525 +#: src/buffer.C:1536 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "Gammelt LyX filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!" -#: src/buffer.C:1538 +#: src/buffer.C:1549 msgid "Reading of document is not complete" msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig" -#: src/buffer.C:1539 +#: src/buffer.C:1550 msgid "Maybe the document is truncated" msgstr "Dokumentet er måske forkortet" -#: src/buffer.C:1542 +#: src/buffer.C:1553 msgid "Not a LyX file!" msgstr "Ikke en LyX-fil!" -#: src/buffer.C:1545 +#: src/buffer.C:1556 msgid "Unable to read file!" msgstr "Kan ikke læse filen!" -#: src/buffer.C:1638 src/buffer.C:1641 +#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "Fejl! Dokumentet er skrivebeskyttet: " -#: src/buffer.C:1651 src/buffer.C:1654 +#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665 msgid "Error! Cannot write file: " msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til filen: " -#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665 +#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676 msgid "Error! Cannot open file: " msgstr "Fejl! Kan ikke åbne fil: " -#: src/buffer.C:1920 +#: src/buffer.C:1931 msgid "Error: Cannot write file:" msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:" -#: src/buffer.C:1954 +#: src/buffer.C:1965 msgid "Error: Cannot open file: " msgstr "Fejl: Kan ikke åbne fil:" -#: src/buffer.C:2540 src/buffer.C:3006 +#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 msgid "LYX_ERROR:" msgstr "LYX_ERROR:" -#: src/buffer.C:2540 src/buffer.C:3006 +#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 msgid "Cannot write file" msgstr "Kan ikke skrive fil" -#: src/buffer.C:2627 src/buffer.C:3120 +#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType kommando.\n" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3422 +#: src/buffer.C:3433 msgid "Running chktex..." msgstr "Kører chktex..." -#: src/buffer.C:3435 +#: src/buffer.C:3446 msgid "chktex did not work!" msgstr "chktex virkede ikke!" -#: src/buffer.C:3436 +#: src/buffer.C:3447 msgid "Could not run with file:" msgstr "Kunne ikke køre med filen:" -#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:185 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119 #: src/lyxvc.C:149 msgid "Changes in document:" msgstr "Dokumentet er ændret:" -#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:187 +#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188 msgid "Save document?" msgstr "Gem dokument?" -#: src/bufferlist.C:143 +#: src/bufferlist.C:144 msgid "Some documents were not saved:" msgstr "Nogle dokumenter er ikke gemt:" -#: src/bufferlist.C:144 +#: src/bufferlist.C:145 msgid "Exit anyway?" msgstr "Vil du afslutte alligevel?" -#: src/bufferlist.C:294 +#: src/bufferlist.C:295 #, c-format msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument %s som..." -#: src/bufferlist.C:307 src/bufferlist.C:320 src/bufferlist.C:334 +#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Puha." -#: src/bufferlist.C:310 src/bufferlist.C:324 +#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..." -#: src/bufferlist.C:337 +#: src/bufferlist.C:338 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Lagring virkede ikke! Surt. Dokumentet er tabt." -#: src/bufferlist.C:361 +#: src/bufferlist.C:362 msgid "An emergency save of this document exists!" msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!" -#: src/bufferlist.C:363 +#: src/bufferlist.C:364 msgid "Try to load that instead?" msgstr "Skal vi forsøge at åbne denne i stedet?" -#: src/bufferlist.C:385 +#: src/bufferlist.C:386 msgid "Autosave file is newer." msgstr "Autolagret fil er nyere." -#: src/bufferlist.C:387 +#: src/bufferlist.C:388 msgid "Load that one instead?" msgstr "Skal vi åbne denne i stedet?" -#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:457 -#: src/lyx_cb.C:271 +#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458 +#: src/lyx_cb.C:274 msgid "Error!" msgstr "Fejl!" -#: src/bufferlist.C:457 +#: src/bufferlist.C:458 msgid "Unable to open template" msgstr "Kan ikke åbne skabelon" -#: src/bufferlist.C:484 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1962 +#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952 msgid "Document is already open:" msgstr "Dokumentet er allerede åbent:" -#: src/bufferlist.C:486 +#: src/bufferlist.C:487 msgid "Do you want to reload that document?" msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?" #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:515 +#: src/bufferlist.C:516 msgid "Do you want to retrieve file under version control?" msgstr "Ønsker du at hente fil fra versionsstyring?" -#: src/bufferlist.C:523 +#: src/bufferlist.C:524 msgid "Cannot open specified file:" msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:" -#: src/bufferlist.C:525 +#: src/bufferlist.C:526 msgid "Create new document with this name?" msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?" -#: src/BufferView2.C:65 +#: src/BufferView2.C:66 msgid "Specified file is unreadable: " msgstr "Den angivne file kan ikke læses: " -#: src/BufferView2.C:75 +#: src/BufferView2.C:76 msgid "Cannot open specified file: " msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil: " -#: src/BufferView2.C:227 src/LyXAction.C:396 +#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397 msgid "Undo" msgstr "Fortryd" -#: src/BufferView2.C:232 +#: src/BufferView2.C:233 #, fuzzy msgid "No forther undo information" msgstr "Kan ikke fortryde mere" -#: src/BufferView2.C:243 +#: src/BufferView2.C:244 msgid "Redo not yet supported in math mode" msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu" -#: src/BufferView2.C:248 src/LyXAction.C:343 +#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343 msgid "Redo" msgstr "Gendan" -#: src/BufferView2.C:253 +#: src/BufferView2.C:254 msgid "No further redo information" msgstr "Kan ikke gendanne mere" -#: src/BufferView2.C:269 +#: src/BufferView2.C:270 msgid "Paragraph environment type copied" msgstr "Typografi kopieret" -#: src/BufferView2.C:278 +#: src/BufferView2.C:279 msgid "Paragraph environment type set" msgstr "Typografi indsat" -#: src/BufferView2.C:292 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:499 +#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510 msgid "Copy" msgstr "Kopiér" -#: src/BufferView2.C:304 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:498 +#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509 msgid "Cut" msgstr "Klip" -#: src/BufferView2.C:313 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:500 +#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511 msgid "Paste" msgstr "Indsæt" @@ -336,113 +336,123 @@ msgstr "Andet (" # Layout = layout # Minipage = miniside # Build program = dan program -#: src/BufferView_pimpl.C:304 +#: src/BufferView_pimpl.C:306 msgid "Formatting document..." msgstr "Formatterer dokument..." -#: src/BufferView_pimpl.C:1140 +#: src/BufferView_pimpl.C:1142 msgid "Saved bookmark" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:1172 +#: src/BufferView_pimpl.C:1174 msgid "Moved to bookmark" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:1395 +#: src/BufferView_pimpl.C:1397 #, fuzzy msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Vælg dokument som skal indsættes" -#: src/BufferView_pimpl.C:1397 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 -#: src/insets/figinset.C:1981 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1733 -#: src/lyxfunc.C:1817 src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1929 +#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 +#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723 +#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919 msgid "Documents" msgstr "Dokumenter" -#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1931 +#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921 msgid "Examples" msgstr "Eksempler" -#: src/BufferView_pimpl.C:1404 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgstr "" #. Cancel: Do nothing -#: src/BufferView_pimpl.C:1413 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1771 -#: src/lyxfunc.C:1874 src/lyxfunc.C:1948 src/lyxfunc.C:1976 +#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761 +#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966 msgid "Canceled." msgstr "Annulleret." -#: src/BufferView_pimpl.C:1425 +#: src/BufferView_pimpl.C:1427 msgid "Inserting document" msgstr "Indsætter dokument" -#: src/BufferView_pimpl.C:1431 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:239 src/lyxfunc.C:1792 -#: src/lyxfunc.C:1896 +#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782 +#: src/lyxfunc.C:1886 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: src/BufferView_pimpl.C:1432 +#: src/BufferView_pimpl.C:1434 msgid "inserted." msgstr "indsat." -#: src/BufferView_pimpl.C:1436 +#: src/BufferView_pimpl.C:1438 msgid "Could not insert document" msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet" -#: src/BufferView_pimpl.C:1626 src/insets/insettext.C:1176 +#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177 msgid "Layout " msgstr "Typografi " -#: src/BufferView_pimpl.C:1627 src/insets/insettext.C:1176 +#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177 msgid " not known" msgstr " ukendt" -#: src/BufferView_pimpl.C:1810 src/insets/inseterror.C:54 +#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54 #: src/insets/inseterror.C:76 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: src/BufferView_pimpl.C:1811 +#: src/BufferView_pimpl.C:1813 msgid "Couldn't find this label" msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke" -#: src/BufferView_pimpl.C:1812 +#: src/BufferView_pimpl.C:1814 msgid "in current document." msgstr "i dette dokument." -#: src/BufferView_pimpl.C:2316 +#: src/BufferView_pimpl.C:2318 msgid "Mark removed" msgstr "Mærke fjernet" -#: src/BufferView_pimpl.C:2323 +#: src/BufferView_pimpl.C:2325 msgid "Mark set" msgstr "Mærke sat" -#: src/BufferView_pimpl.C:2453 +#: src/BufferView_pimpl.C:2455 msgid "Mark off" msgstr "Mærke slået fra" -#: src/BufferView_pimpl.C:2466 +#: src/BufferView_pimpl.C:2468 msgid "Mark on" msgstr "Mærke slået til" -#: src/BufferView_pimpl.C:2638 src/insets/insettext.C:1228 +#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: " -#: src/BufferView_pimpl.C:3156 +#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028 +#, fuzzy +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Ingenting at gøre" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032 +#, fuzzy +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!" + +#: src/BufferView_pimpl.C:3192 #, fuzzy msgid "Unknown function!" msgstr "Ukendt funktion" -#: src/BufferView_pimpl.C:3413 src/BufferView_pimpl.C:3416 +#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452 #, fuzzy msgid "No more insets" msgstr "Ingen flere notater" -#: src/Chktex.C:83 +#: src/Chktex.C:84 msgid "ChkTeX warning id #" msgstr "ChkTeX advarsel id #" @@ -498,91 +508,91 @@ msgstr "Pixel [" msgid "] is used." msgstr "] er brugt." -#: src/converter.C:170 src/converter.C:200 +#: src/converter.C:171 src/converter.C:201 msgid "Can not view file" msgstr "Kan ikke vise fil" -#: src/converter.C:171 +#: src/converter.C:172 msgid "No information for viewing " msgstr "Ingen information om visning " -#: src/converter.C:193 src/converter.C:624 +#: src/converter.C:194 src/converter.C:645 msgid "Executing command:" msgstr "Udfører kommando:" -#: src/converter.C:201 +#: src/converter.C:202 msgid "Error while executing" msgstr "Fejl under udførelse" -#: src/converter.C:557 src/converter.C:651 +#: src/converter.C:578 src/converter.C:672 msgid "Can not convert file" msgstr "Kan ikke konvertere fil" -#: src/converter.C:558 +#: src/converter.C:579 msgid "No information for converting from " msgstr "Ingen information om konvertering fra " -#: src/converter.C:648 +#: src/converter.C:669 msgid "There were errors during the Build process." msgstr "Der blev rapporteret fejl ved kørsel af 'Build'-processen." -#: src/converter.C:649 src/converter.C:795 src/converter.C:865 +#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888 msgid "You should try to fix them." msgstr "Du burde rette dem." -#: src/converter.C:674 +#: src/converter.C:695 msgid "Error while trying to move directory:" msgstr "Fejl under flytning af katalog:" -#: src/converter.C:710 +#: src/converter.C:731 msgid "Error while trying to move file:" msgstr "Fejl under flytning af fil:" -#: src/converter.C:711 +#: src/converter.C:732 msgid "to " msgstr "til " -#: src/converter.C:790 src/converter.C:860 +#: src/converter.C:813 src/converter.C:883 msgid "One error detected" msgstr "En fejl detekteret" -#: src/converter.C:791 src/converter.C:861 +#: src/converter.C:814 src/converter.C:884 msgid "You should try to fix it." msgstr "Du burde rette den." -#: src/converter.C:794 src/converter.C:864 +#: src/converter.C:817 src/converter.C:887 msgid " errors detected." msgstr " fejl detekteret." -#: src/converter.C:799 +#: src/converter.C:822 msgid "There were errors during running of " msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen " -#: src/converter.C:803 src/converter.C:870 +#: src/converter.C:826 src/converter.C:893 msgid "The operation resulted in" msgstr "Denne operation resulterede i" -#: src/converter.C:804 src/converter.C:871 +#: src/converter.C:827 src/converter.C:894 msgid "an empty file." msgstr "en tom fil." -#: src/converter.C:805 src/converter.C:872 +#: src/converter.C:828 src/converter.C:895 msgid "Resulting file is empty" msgstr "Den færdige fil er tom" -#: src/converter.C:823 +#: src/converter.C:846 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Kører LaTeX..." -#: src/converter.C:853 +#: src/converter.C:876 msgid "LaTeX did not work!" msgstr "LaTeX virkede ikke!" -#: src/converter.C:854 +#: src/converter.C:877 msgid "Missing log file:" msgstr "Mangler logfil:" -#: src/converter.C:867 +#: src/converter.C:890 msgid "There were errors during the LaTeX run." msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX." @@ -594,91 +604,91 @@ msgstr "" "\n" "grundet klasseændring fra\n" -#: src/debug.C:35 +#: src/debug.C:36 msgid "No debugging message" msgstr "Ingen aflusningsbesked" -#: src/debug.C:36 +#: src/debug.C:37 msgid "General information" msgstr "Generel information" -#: src/debug.C:37 +#: src/debug.C:38 msgid "Program initialisation" msgstr "Initialisering af programmet" -#: src/debug.C:38 +#: src/debug.C:39 msgid "Keyboard events handling" msgstr "Håndtering af tastaturhændelser" -#: src/debug.C:39 +#: src/debug.C:40 msgid "GUI handling" msgstr "GUI-håndtering" -#: src/debug.C:40 +#: src/debug.C:41 msgid "Lyxlex grammer parser" msgstr "Lyxlex gramatikfortolker" -#: src/debug.C:41 +#: src/debug.C:42 msgid "Configuration files reading" msgstr "Læsning af konfigurationsfiler" -#: src/debug.C:42 +#: src/debug.C:43 msgid "Custom keyboard definition" msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition" -#: src/debug.C:43 +#: src/debug.C:44 msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "LaTeX generering/udførelse" -#: src/debug.C:44 +#: src/debug.C:45 msgid "Math editor" msgstr "Formeleditor" -#: src/debug.C:45 +#: src/debug.C:46 msgid "Font handling" msgstr "Skrifttype-håndtering" -#: src/debug.C:46 +#: src/debug.C:47 msgid "Textclass files reading" msgstr "Læsning af tekstklassefiler" -#: src/debug.C:47 +#: src/debug.C:48 msgid "Version control" msgstr "Versionsstyring" -#: src/debug.C:48 +#: src/debug.C:49 msgid "External control interface" msgstr "Eksternt kontrolgrænseflade" -#: src/debug.C:49 +#: src/debug.C:50 msgid "Keep *roff temporary files" msgstr "Behold *roff midlertidige filer" -#: src/debug.C:50 +#: src/debug.C:51 msgid "User commands" msgstr "Brugerkommandoer" -#: src/debug.C:51 +#: src/debug.C:52 msgid "The LyX Lexxer" msgstr "LyX Lexxer" -#: src/debug.C:52 +#: src/debug.C:53 msgid "Dependency information" msgstr "Afhængigheds-information" -#: src/debug.C:53 +#: src/debug.C:54 msgid "LyX Insets" msgstr "LyX Insets" -#: src/debug.C:54 +#: src/debug.C:55 msgid "Files used by LyX" msgstr "Filer benyttet af LyX" -#: src/debug.C:55 +#: src/debug.C:56 msgid "All debugging messages" msgstr "Alle aflusningsbeskeder" -#: src/debug.C:105 +#: src/debug.C:106 msgid "Debugging `" msgstr "Afluser `" @@ -706,12 +716,12 @@ msgstr "Dokument eksporteret som " msgid " to file `" msgstr "til fil `" -#: src/MenuBackend.C:510 src/MenuBackend.C:517 src/ext_l10n.h:1 +#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1 #: src/ext_l10n.h:4 msgid "File|F" msgstr "Fil|F" -#: src/MenuBackend.C:511 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 +#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 msgid "Edit|E" msgstr "Redigér|R" @@ -735,11 +745,11 @@ msgstr "Vis|V" msgid "Navigate|N" msgstr "Navigér|N" -#: src/MenuBackend.C:513 src/ext_l10n.h:10 +#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10 msgid "Documents|D" msgstr "Dokumenter|D" -#: src/MenuBackend.C:480 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 +#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 msgid "New...|N" msgstr "Ny...|N" @@ -747,12 +757,12 @@ msgstr "Ny...|N" msgid "New from Template...|T" msgstr "Ny fra skabelon...|s" -#: src/MenuBackend.C:481 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 +#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 msgid "Open...|O" msgstr "Åbn...|Å" # , c-format -#: src/MenuBackend.C:482 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 +#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 msgid "Import|I" msgstr "Importér|I" @@ -829,11 +839,11 @@ msgstr "Vis historie|H" msgid "Custom...|C" msgstr "Kunde" -#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54 +#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55 msgid "Preferences...|P" msgstr "Indstillinger...|n" -#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55 +#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Genkonfigurér|G" @@ -891,1828 +901,1820 @@ msgstr " (skrivebeskyttet)" msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Stavekontrol...|a" -#: src/ext_l10n.h:52 +#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Thesaurus" + +#: src/ext_l10n.h:53 msgid "Check TeX|h" msgstr "Tjek TeX|X" -#: src/ext_l10n.h:53 +#: src/ext_l10n.h:54 msgid "Remove All Error Boxes|E" msgstr "Fjern alle fejlbeskeder|F" -#: src/ext_l10n.h:56 +#: src/ext_l10n.h:57 msgid "as Lines|L" msgstr "som linier|l" -#: src/ext_l10n.h:57 +#: src/ext_l10n.h:58 msgid "as Paragraphs|P" msgstr "som afsnit|a" -#: src/ext_l10n.h:58 +#: src/ext_l10n.h:59 msgid "Open/Close|O" msgstr "Åben/Luk...|Å" -#: src/ext_l10n.h:59 +#: src/ext_l10n.h:60 msgid "Melt|M" msgstr "Smelt|M" -#: src/ext_l10n.h:60 +#: src/ext_l10n.h:61 msgid "Open All Figures/Tables|F" msgstr "Åbne alle figurer/tabeller|Å" -#: src/ext_l10n.h:61 +#: src/ext_l10n.h:62 msgid "Close All Figures/Tables|T" msgstr "Luk alle figurer/tabeller|L" -#: src/ext_l10n.h:62 +#: src/ext_l10n.h:63 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" msgstr "Åbn alle fodnoter og marginnoter|M" -#: src/ext_l10n.h:63 +#: src/ext_l10n.h:64 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" msgstr "Luk alle fodnoter og marginnoter|o" -#: src/ext_l10n.h:64 +#: src/ext_l10n.h:65 msgid "Multicolumn|M" msgstr "Flerkolonne|F" -#: src/ext_l10n.h:65 +#: src/ext_l10n.h:66 msgid "Line Top|T" msgstr "Toplinie|T" -#: src/ext_l10n.h:66 +#: src/ext_l10n.h:67 msgid "Line Bottom|B" msgstr "Bundlinie|B" -#: src/ext_l10n.h:67 +#: src/ext_l10n.h:68 msgid "Line Left|L" msgstr "Venstre|V" -#: src/ext_l10n.h:68 +#: src/ext_l10n.h:69 msgid "Line Right|R" msgstr "Højre|H" -#: src/ext_l10n.h:69 +#: src/ext_l10n.h:70 msgid "Align Left|e" msgstr "Venstrejustering|e" -#: src/ext_l10n.h:70 src/ext_l10n.h:94 +#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95 msgid "Align Center|C" msgstr "Centreret|c" -#: src/ext_l10n.h:71 +#: src/ext_l10n.h:72 msgid "Align Right|i" msgstr "Højrejustering|h" -#: src/ext_l10n.h:72 +#: src/ext_l10n.h:73 msgid "V.Align Top|o" msgstr "V.-justering top|o" -#: src/ext_l10n.h:73 +#: src/ext_l10n.h:74 msgid "V.Align Center|n" msgstr "V.-justering midt|n" -#: src/ext_l10n.h:74 +#: src/ext_l10n.h:75 msgid "V.Align Bottom|V" msgstr "V.-justering bund|u" -#: src/ext_l10n.h:75 +#: src/ext_l10n.h:76 msgid "Append Row|A" msgstr "Tilføj række|r" -#: src/ext_l10n.h:76 +#: src/ext_l10n.h:77 msgid "Append Column|u" msgstr "Tilføj kolonne|k" -#: src/ext_l10n.h:77 +#: src/ext_l10n.h:78 msgid "Delete Row|w" msgstr "Slet række|l" -#: src/ext_l10n.h:78 +#: src/ext_l10n.h:79 msgid "Delete Column|D" msgstr "Slet kolonne|S" -#: src/ext_l10n.h:79 +#: src/ext_l10n.h:80 msgid "Make eqnarray|e" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:80 +#: src/ext_l10n.h:81 msgid "Make multline|m" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:81 +#: src/ext_l10n.h:82 msgid "Make align 1 column|1" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:82 +#: src/ext_l10n.h:83 msgid "Make align 2 columns|2" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:83 +#: src/ext_l10n.h:84 msgid "Make align 3 columns|3" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:84 +#: src/ext_l10n.h:85 msgid "Make alignat 2 columns|2" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:85 +#: src/ext_l10n.h:86 msgid "Make alignat 3 columns|3" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:86 +#: src/ext_l10n.h:87 #, fuzzy msgid "Toggle numbering|n" msgstr "Understregning til/fra" -#: src/ext_l10n.h:87 +#: src/ext_l10n.h:88 #, fuzzy msgid "Toggle numbering of line|u" msgstr "Understregning til/fra" -#: src/ext_l10n.h:88 +#: src/ext_l10n.h:89 #, fuzzy msgid "Toggle limits|l" msgstr "Fed til/fra" -#: src/ext_l10n.h:89 +#: src/ext_l10n.h:90 #, fuzzy msgid "Inline formula|I" msgstr "Indlejret figur|#I" -#: src/ext_l10n.h:90 +#: src/ext_l10n.h:91 #, fuzzy msgid "Displayed formula|D" msgstr "Vis formel|V" -#: src/ext_l10n.h:91 +#: src/ext_l10n.h:92 #, fuzzy msgid "Eqnarray environment|q" msgstr "Typografi indsat" -#: src/ext_l10n.h:92 +#: src/ext_l10n.h:93 #, fuzzy msgid "Align environment|A" msgstr "Justering|#J" -#: src/ext_l10n.h:93 +#: src/ext_l10n.h:94 #, fuzzy msgid "Align Left|f" msgstr "Venstrejustering|e" -#: src/ext_l10n.h:95 +#: src/ext_l10n.h:96 #, fuzzy msgid "Align Right|R" msgstr "Højrejustering|h" -#: src/ext_l10n.h:96 +#: src/ext_l10n.h:97 #, fuzzy msgid "V.Align Top|T" msgstr "V.-justering top|o" -#: src/ext_l10n.h:97 +#: src/ext_l10n.h:98 #, fuzzy msgid "V.Align Center|e" msgstr "V.-justering midt|n" -#: src/ext_l10n.h:98 +#: src/ext_l10n.h:99 #, fuzzy msgid "V.Align Bottom|B" msgstr "V.-justering bund|u" -#: src/ext_l10n.h:99 +#: src/ext_l10n.h:100 #, fuzzy msgid "Add Row" msgstr "Tilføj række|r" -#: src/ext_l10n.h:100 +#: src/ext_l10n.h:101 #, fuzzy msgid "Delete Row" msgstr "Slet række|l" -#: src/ext_l10n.h:101 +#: src/ext_l10n.h:102 #, fuzzy msgid "Add Column" msgstr "Tilføj kolonne|k" -#: src/ext_l10n.h:102 +#: src/ext_l10n.h:103 #, fuzzy msgid "Delete Column" msgstr "Slet kolonne|S" -#: src/ext_l10n.h:103 +#: src/ext_l10n.h:104 msgid "Math Formula|h" msgstr "Formel|F" -#: src/ext_l10n.h:104 src/ext_l10n.h:105 +#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106 msgid "Display Formula|D" msgstr "Vis formel|V" -#: src/ext_l10n.h:106 +#: src/ext_l10n.h:107 msgid "Change to Inline Math Formula|q" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:107 +#: src/ext_l10n.h:108 #, fuzzy msgid "Change to Displayed Math Formula|q" msgstr "Vis formel|V" -#: src/ext_l10n.h:108 +#: src/ext_l10n.h:109 #, fuzzy msgid "Change to Eqnarray Environment|q" msgstr "Vælg typografi" -#: src/ext_l10n.h:109 +#: src/ext_l10n.h:110 #, fuzzy msgid "Change to Align Environment|g" msgstr "Ændr omgivelsedybde|v" -#: src/ext_l10n.h:110 +#: src/ext_l10n.h:111 msgid "Special Character|S" msgstr "Specialtegn|S" -#: src/ext_l10n.h:111 +#: src/ext_l10n.h:112 msgid "Citation Reference...|C" msgstr "Litteraturhenvisning...|L" -#: src/ext_l10n.h:112 +#: src/ext_l10n.h:113 msgid "Cross Reference...|R" msgstr "Krydshenvisning...|y" -#: src/ext_l10n.h:113 +#: src/ext_l10n.h:114 msgid "Label...|L" msgstr "Referencemærke...|m" -#: src/ext_l10n.h:114 +#: src/ext_l10n.h:115 msgid "Footnote|F" msgstr "Fodnote|F" -#: src/ext_l10n.h:115 +#: src/ext_l10n.h:116 msgid "Marginal Note|M" msgstr "Marginnote|M" -#: src/ext_l10n.h:116 +#: src/ext_l10n.h:117 msgid "Index Entry...|I" msgstr "Indeksindgang...|I" -#: src/ext_l10n.h:117 +#: src/ext_l10n.h:118 #, fuzzy msgid "Index Entry of Preceding Word|W" msgstr "Indeksindgang med foregående ord|f" -#: src/ext_l10n.h:118 +#: src/ext_l10n.h:119 msgid "URL...|U" msgstr "URL...|U" -#: src/ext_l10n.h:119 +#: src/ext_l10n.h:120 msgid "Note...|N" msgstr "Notat...|N" -#: src/ext_l10n.h:120 +#: src/ext_l10n.h:121 msgid "Lists & TOC|O" msgstr "Lister & Indholdsfortegnelse|L" -#: src/ext_l10n.h:121 +#: src/ext_l10n.h:122 #, fuzzy msgid "TeX|T" msgstr "LaTeX|#T" -#: src/ext_l10n.h:122 +#: src/ext_l10n.h:123 #, fuzzy msgid "Minipage|p" msgstr "Miniside" -#: src/ext_l10n.h:123 +#: src/ext_l10n.h:124 +#, fuzzy +msgid "Old-Graphics..." +msgstr "Grafik" + +#: src/ext_l10n.h:125 #, fuzzy msgid "Graphics...|G" msgstr "Grafik" -#: src/ext_l10n.h:124 +#: src/ext_l10n.h:126 #, fuzzy msgid "Tabular Material...|b" msgstr "Tabel...|b" -#: src/ext_l10n.h:125 +#: src/ext_l10n.h:127 msgid "Floats|a" msgstr "Flydere|l" -#: src/ext_l10n.h:126 +#: src/ext_l10n.h:128 msgid "Include File|e" msgstr "Inkludér fil|d" -#: src/ext_l10n.h:127 +#: src/ext_l10n.h:129 msgid "Insert File|t" msgstr "Indsæt fil|t" -#: src/ext_l10n.h:128 +#: src/ext_l10n.h:130 msgid "External Material...|x" msgstr "Eksternt materiale...|e" -#: src/ext_l10n.h:129 +#: src/ext_l10n.h:131 msgid "Superscript|S" msgstr "Hævet|H" -#: src/ext_l10n.h:130 +#: src/ext_l10n.h:132 msgid "Subscript|u" msgstr "Sænket|S" -#: src/ext_l10n.h:131 +#: src/ext_l10n.h:133 msgid "HFill|H" msgstr "Lodret fyld|L" -#: src/ext_l10n.h:132 +#: src/ext_l10n.h:134 msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Orddelingspunkt|p" -#: src/ext_l10n.h:133 +#: src/ext_l10n.h:135 #, fuzzy msgid "Ligature break|k" msgstr "Linieskift|L" -#: src/ext_l10n.h:134 +#: src/ext_l10n.h:136 msgid "Protected Blank|B" msgstr "Beskyttet mellemrum|B" -#: src/ext_l10n.h:135 +#: src/ext_l10n.h:137 msgid "Linebreak|L" msgstr "Linieskift|L" -#: src/ext_l10n.h:136 +#: src/ext_l10n.h:138 msgid "Ellipsis|i" msgstr "Ellipse (...)|E" -#: src/ext_l10n.h:137 +#: src/ext_l10n.h:139 msgid "End of Sentence|E" msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u" -#: src/ext_l10n.h:138 +#: src/ext_l10n.h:140 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "Almindelige gåseøjne|g" -#: src/ext_l10n.h:139 +#: src/ext_l10n.h:141 msgid "Menu Separator|M" msgstr "Menuadskillelse|M" -#: src/ext_l10n.h:140 +#: src/ext_l10n.h:142 msgid "Table of Contents|C" msgstr "Indholdsfortegnelse|I" -#: src/ext_l10n.h:141 +#: src/ext_l10n.h:143 msgid "Index List|I" msgstr "Indeks|k" -#: src/ext_l10n.h:142 +#: src/ext_l10n.h:144 msgid "BibTeX Reference...|B" msgstr "BibTeX litteraturliste...|B" -#: src/ext_l10n.h:143 +#: src/ext_l10n.h:145 msgid "LyX Document...|X" msgstr "LyX dokument...|X" -#: src/ext_l10n.h:144 +#: src/ext_l10n.h:146 msgid "Ascii as Lines...|L" msgstr "Ascii-tekst som linier...|l" -#: src/ext_l10n.h:145 +#: src/ext_l10n.h:147 msgid "Ascii as Paragraphs...|P" msgstr "Ascii-tekst som afsnit...|a" -#: src/ext_l10n.h:146 +#: src/ext_l10n.h:148 msgid "Character...|C" msgstr "Skrifttype...|t" -#: src/ext_l10n.h:147 +#: src/ext_l10n.h:149 msgid "Paragraph...|P" msgstr "Afsnit...|A" -#: src/ext_l10n.h:148 +#: src/ext_l10n.h:150 msgid "Document...|D" msgstr "Dokument...|D" -#: src/ext_l10n.h:149 +#: src/ext_l10n.h:151 msgid "Tabular...|T" msgstr "Tabel...|T" -#: src/ext_l10n.h:150 +#: src/ext_l10n.h:152 msgid "Emphasize Style|E" msgstr "Fremhævet|e" -#: src/ext_l10n.h:151 +#: src/ext_l10n.h:153 msgid "Noun Style|N" msgstr "Kapitæler|K" -#: src/ext_l10n.h:152 +#: src/ext_l10n.h:154 msgid "Bold Style|B" msgstr "Fed|F" -#: src/ext_l10n.h:153 +#: src/ext_l10n.h:155 msgid "TeX Style|X" msgstr "TeX-kode|X" -#: src/ext_l10n.h:154 +#: src/ext_l10n.h:156 msgid "Change Environment Depth|v" msgstr "Ændr omgivelsedybde|v" -#: src/ext_l10n.h:155 +#: src/ext_l10n.h:157 msgid "LaTeX Preamble...|L" msgstr "LaTeX-hovede...|L" -#: src/ext_l10n.h:156 +#: src/ext_l10n.h:158 msgid "Toggle Appendix|A" msgstr "Appendiks fra/til|A" -#: src/ext_l10n.h:157 +#: src/ext_l10n.h:159 msgid "Save Layout as Default|S" msgstr "Gem layout som standard|s" -#: src/ext_l10n.h:158 +#: src/ext_l10n.h:160 msgid "Build Program|B" msgstr "Dan program|D" -#: src/ext_l10n.h:159 +#: src/ext_l10n.h:161 msgid "Update|U" msgstr "Opdatér|O" -#: src/ext_l10n.h:160 +#: src/ext_l10n.h:162 msgid "LaTeX Logfile|L" msgstr "LaTeX Log|L" -#: src/ext_l10n.h:161 +#: src/ext_l10n.h:163 msgid "Table of Contents|T" msgstr "Indholdsfortegnelse|I" -#: src/ext_l10n.h:162 +#: src/ext_l10n.h:164 msgid "Error|E" msgstr "Fejl|F" -#: src/ext_l10n.h:163 +#: src/ext_l10n.h:165 msgid "Note|N" msgstr "Notat|N" -#: src/ext_l10n.h:164 +#: src/ext_l10n.h:166 #, fuzzy msgid "Refs|R" msgstr "Ref" -#: src/ext_l10n.h:165 +#: src/ext_l10n.h:167 #, fuzzy msgid "Bookmarks|B" msgstr "Bund|#B" -#: src/ext_l10n.h:166 +#: src/ext_l10n.h:168 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:167 +#: src/ext_l10n.h:169 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:168 +#: src/ext_l10n.h:170 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:169 +#: src/ext_l10n.h:171 msgid "Goto Bookmark 1|1" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:170 +#: src/ext_l10n.h:172 msgid "Goto Bookmark 2|2" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:171 +#: src/ext_l10n.h:173 msgid "Goto Bookmark 3|3" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:172 +#: src/ext_l10n.h:174 msgid "Introduction|I" msgstr "Introduktion|I" -#: src/ext_l10n.h:173 +#: src/ext_l10n.h:175 msgid "Tutorial|T" msgstr "Gennemgang|G" -#: src/ext_l10n.h:174 +#: src/ext_l10n.h:176 msgid "User's Guide|U" msgstr "Brugermanual|B" -#: src/ext_l10n.h:175 +#: src/ext_l10n.h:177 msgid "Extended Features|E" msgstr "Udvidede egenskaber|U" -#: src/ext_l10n.h:176 +#: src/ext_l10n.h:178 msgid "Customization|C" msgstr "Personliggørelse|P" -#: src/ext_l10n.h:177 +#: src/ext_l10n.h:179 msgid "Reference Manual|R" msgstr "Referencemanual|R" -#: src/ext_l10n.h:178 +#: src/ext_l10n.h:180 msgid "FAQ|F" msgstr "OSS|O" -#: src/ext_l10n.h:179 +#: src/ext_l10n.h:181 msgid "Table of Contents|a" msgstr "Indholdsfortegnelse|I" -#: src/ext_l10n.h:180 +#: src/ext_l10n.h:182 msgid "Known Bugs|K" msgstr "Kendte fejl|K" -#: src/ext_l10n.h:181 +#: src/ext_l10n.h:183 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "Konfigurering af LaTeX|L" -#: src/ext_l10n.h:182 +#: src/ext_l10n.h:184 msgid "About LyX|X" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:183 +#: src/ext_l10n.h:185 msgid "Abstract" msgstr "Sammendrag" -#: src/ext_l10n.h:184 +#: src/ext_l10n.h:186 msgid "Accepted" msgstr "Accepteret" -#: src/ext_l10n.h:185 +#: src/ext_l10n.h:187 msgid "Acknowledgement" msgstr "Taksigelse" -#: src/ext_l10n.h:186 +#: src/ext_l10n.h:188 msgid "Acknowledgement*" msgstr "Taksigelse*" -#: src/ext_l10n.h:187 +#: src/ext_l10n.h:189 msgid "Acknowledgements" msgstr "Taksigelser" -#: src/ext_l10n.h:188 +#: src/ext_l10n.h:190 msgid "Acknowledgments" msgstr "Taksigelser" -#: src/ext_l10n.h:189 +#: src/ext_l10n.h:191 msgid "ACT" msgstr "ACT" -#: src/ext_l10n.h:190 +#: src/ext_l10n.h:192 msgid "Addchap" msgstr "Addchap" -#: src/ext_l10n.h:191 +#: src/ext_l10n.h:193 msgid "Addchap*" msgstr "Addchap*" -#: src/ext_l10n.h:192 +#: src/ext_l10n.h:194 msgid "Addition" msgstr "Bilag" -#: src/ext_l10n.h:193 +#: src/ext_l10n.h:195 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: src/ext_l10n.h:194 +#: src/ext_l10n.h:196 msgid "Addsec" msgstr "Addsec" -#: src/ext_l10n.h:195 +#: src/ext_l10n.h:197 msgid "Addsec*" msgstr "Addsec*" -#: src/ext_l10n.h:196 +#: src/ext_l10n.h:198 msgid "Adresse" msgstr "Adresse" -#: src/ext_l10n.h:197 +#: src/ext_l10n.h:199 msgid "Affil" msgstr "Affil" -#: src/ext_l10n.h:198 +#: src/ext_l10n.h:200 msgid "Affiliation" msgstr "Tilhørsforhold" -#: src/ext_l10n.h:199 +#: src/ext_l10n.h:201 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritme" -#: src/ext_l10n.h:200 +#: src/ext_l10n.h:202 msgid "AMS" msgstr "AMS" -#: src/ext_l10n.h:201 +#: src/ext_l10n.h:203 msgid "And" msgstr "Og" -#: src/ext_l10n.h:202 +#: src/ext_l10n.h:204 msgid "Anlagen" msgstr "Anlagen" -#: src/ext_l10n.h:203 +#: src/ext_l10n.h:205 msgid "Anrede" msgstr "Anrede" -#: src/ext_l10n.h:204 +#: src/ext_l10n.h:206 msgid "Appendices" msgstr "Appendiks" -#: src/ext_l10n.h:205 +#: src/ext_l10n.h:207 msgid "Appendix" msgstr "Appendiks" -#: src/ext_l10n.h:206 +#: src/ext_l10n.h:208 msgid "AT_RISE:" msgstr "AT_RISE:" -#: src/ext_l10n.h:207 +#: src/ext_l10n.h:209 msgid "Author" msgstr "Forfatter" -#: src/ext_l10n.h:208 +#: src/ext_l10n.h:210 msgid "Author_Email" msgstr "Author_Email" -#: src/ext_l10n.h:209 +#: src/ext_l10n.h:211 msgid "Author_Running" msgstr "Author_Running" -#: src/ext_l10n.h:210 +#: src/ext_l10n.h:212 msgid "Author_URL" msgstr "Author_URL" -#: src/ext_l10n.h:211 +#: src/ext_l10n.h:213 msgid "Axiom" msgstr "Aksiom" -#: src/ext_l10n.h:212 +#: src/ext_l10n.h:214 msgid "Backaddress" msgstr "Backaddress" -#: src/ext_l10n.h:213 +#: src/ext_l10n.h:215 msgid "Bank" msgstr "Bank" -#: src/ext_l10n.h:214 +#: src/ext_l10n.h:216 msgid "BankAccount" msgstr "BankAccount" -#: src/ext_l10n.h:215 +#: src/ext_l10n.h:217 msgid "BankCode" msgstr "BankCode" -#: src/ext_l10n.h:216 +#: src/ext_l10n.h:218 msgid "Betreff" msgstr "Betreff" -#: src/ext_l10n.h:217 +#: src/ext_l10n.h:219 msgid "Bibliography" msgstr "Literaturliste" -#: src/ext_l10n.h:218 +#: src/ext_l10n.h:220 msgid "Biography" msgstr "Biography" -#: src/ext_l10n.h:219 +#: src/ext_l10n.h:221 msgid "BLZ" msgstr "BLZ" -#: src/ext_l10n.h:220 +#: src/ext_l10n.h:222 msgid "Brieftext" msgstr "Brieftext" -#: src/ext_l10n.h:221 +#: src/ext_l10n.h:223 msgid "Caption" msgstr "Billedtekst" -#: src/ext_l10n.h:222 +#: src/ext_l10n.h:224 msgid "Case" msgstr "Sag" -#: src/ext_l10n.h:223 +#: src/ext_l10n.h:225 msgid "cc" msgstr "cc" -#: src/ext_l10n.h:224 +#: src/ext_l10n.h:226 msgid "CC" msgstr "CC" -#: src/ext_l10n.h:225 +#: src/ext_l10n.h:227 msgid "CenteredCaption" msgstr "CentreretBilledtekst" -#: src/ext_l10n.h:226 +#: src/ext_l10n.h:228 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" -#: src/ext_l10n.h:227 +#: src/ext_l10n.h:229 msgid "Chapter*" msgstr "Kapitel*" -#: src/ext_l10n.h:228 +#: src/ext_l10n.h:230 msgid "Chapter_Exercises" msgstr "Chapter_Exercises" -#: src/ext_l10n.h:229 +#: src/ext_l10n.h:231 msgid "Citta" msgstr "Citta" -#: src/ext_l10n.h:230 +#: src/ext_l10n.h:232 msgid "Claim" msgstr "Påstand" -#: src/ext_l10n.h:231 +#: src/ext_l10n.h:233 msgid "Claim*" msgstr "Påstand*" -#: src/ext_l10n.h:232 +#: src/ext_l10n.h:234 msgid "Closing" msgstr "Afslutning" -#: src/ext_l10n.h:233 +#: src/ext_l10n.h:235 msgid "Code" msgstr "Kode" -#: src/ext_l10n.h:234 +#: src/ext_l10n.h:236 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/ext_l10n.h:235 src/ext_l10n.h:237 +#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239 msgid "Conclusion" msgstr "Konklusion" -#: src/ext_l10n.h:236 +#: src/ext_l10n.h:238 msgid "Conclusion*" msgstr "Konklusion*" -#: src/ext_l10n.h:238 +#: src/ext_l10n.h:240 msgid "Condition" msgstr "Betingelse" -#: src/ext_l10n.h:239 src/ext_l10n.h:241 +#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243 msgid "Conjecture" msgstr "Formodning" -#: src/ext_l10n.h:240 +#: src/ext_l10n.h:242 msgid "Conjecture*" msgstr "Formodning*" -#: src/ext_l10n.h:242 +#: src/ext_l10n.h:244 msgid "CopNum" msgstr "CopNum" -#: src/ext_l10n.h:243 +#: src/ext_l10n.h:245 msgid "Copyright" msgstr "Ophavsret" -#: src/ext_l10n.h:244 +#: src/ext_l10n.h:246 msgid "Corollary" msgstr "Korollar" -#: src/ext_l10n.h:245 +#: src/ext_l10n.h:247 msgid "Corollary*" msgstr "Korollar*" -#: src/ext_l10n.h:246 +#: src/ext_l10n.h:248 msgid "Criterion" msgstr "Kriterie" -#: src/ext_l10n.h:247 +#: src/ext_l10n.h:249 msgid "CrossList" msgstr "CrossList" -#: src/ext_l10n.h:248 +#: src/ext_l10n.h:250 msgid "Current_Address" msgstr "Current_Address" -#: src/ext_l10n.h:249 +#: src/ext_l10n.h:251 msgid "CURTAIN" msgstr "CURTAIN" -#: src/ext_l10n.h:250 +#: src/ext_l10n.h:252 msgid "Customer" msgstr "Kunde" -#: src/ext_l10n.h:251 +#: src/ext_l10n.h:253 msgid "Data" msgstr "Data" -#: src/ext_l10n.h:252 +#: src/ext_l10n.h:254 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: src/ext_l10n.h:253 +#: src/ext_l10n.h:255 msgid "Datum" msgstr "Datum" -#: src/ext_l10n.h:254 +#: src/ext_l10n.h:256 msgid "Dedication" msgstr "Dedikering" -#: src/ext_l10n.h:255 +#: src/ext_l10n.h:257 msgid "Dedicatory" msgstr "Dedikering" -#: src/ext_l10n.h:256 src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 +#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264 msgid "Definition" msgstr "Definition" -#: src/ext_l10n.h:257 src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 +#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263 msgid "Definition*" msgstr "Definition*" -#: src/ext_l10n.h:263 +#: src/ext_l10n.h:265 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: src/ext_l10n.h:264 +#: src/ext_l10n.h:266 msgid "Dialogue" msgstr "Dialog" -#: src/ext_l10n.h:265 +#: src/ext_l10n.h:267 msgid "Email" msgstr "Email" -#: src/ext_l10n.h:266 +#: src/ext_l10n.h:268 msgid "EMail" msgstr "EMail" -#: src/ext_l10n.h:267 +#: src/ext_l10n.h:269 msgid "encl" msgstr "encl" -#: src/ext_l10n.h:268 +#: src/ext_l10n.h:270 msgid "Encl." msgstr "Encl." -#: src/ext_l10n.h:269 +#: src/ext_l10n.h:271 msgid "Encl" msgstr "Encl" -#: src/ext_l10n.h:270 +#: src/ext_l10n.h:272 msgid "End_All_Slides" msgstr "Slut_alle_rammer" -#: src/ext_l10n.h:271 +#: src/ext_l10n.h:273 msgid "Enumerate" msgstr "Nummereret" -#: src/ext_l10n.h:272 +#: src/ext_l10n.h:274 msgid "Example" msgstr "Eksempel" -#: src/ext_l10n.h:273 +#: src/ext_l10n.h:275 msgid "Example*" msgstr "Eksempel*" -#: src/ext_l10n.h:274 +#: src/ext_l10n.h:276 msgid "Exercise" msgstr "Øvelse" -#: src/ext_l10n.h:275 +#: src/ext_l10n.h:277 msgid "EXT." msgstr "UDV." -#: src/ext_l10n.h:276 +#: src/ext_l10n.h:278 msgid "Extratitle" msgstr "Ekstra titel" -#: src/ext_l10n.h:277 +#: src/ext_l10n.h:279 msgid "Fact" msgstr "Fakta" -#: src/ext_l10n.h:278 +#: src/ext_l10n.h:280 msgid "Fact*" msgstr "Fakta*" -#: src/ext_l10n.h:279 +#: src/ext_l10n.h:281 msgid "FADE_IN:" msgstr "FADE_IN:" -#: src/ext_l10n.h:280 +#: src/ext_l10n.h:282 msgid "FADE_OUT:" msgstr "FADE_OUT:" -#: src/ext_l10n.h:281 +#: src/ext_l10n.h:283 msgid "FigCaption" msgstr "Billedtekst" -#: src/ext_l10n.h:282 +#: src/ext_l10n.h:284 msgid "FirstAuthor" msgstr "FirstAuthor" -#: src/ext_l10n.h:283 +#: src/ext_l10n.h:285 msgid "FirstName" msgstr "FirstName" -#: src/ext_l10n.h:284 +#: src/ext_l10n.h:286 msgid "FitBitmap" msgstr "FitBitmap" -#: src/ext_l10n.h:285 +#: src/ext_l10n.h:287 msgid "FitFigure" msgstr "FitFigure" -#: src/ext_l10n.h:286 +#: src/ext_l10n.h:288 msgid "Foilhead" msgstr "Foilhead" -#: src/ext_l10n.h:287 +#: src/ext_l10n.h:289 msgid "Footernote" msgstr "Footernote" -#: src/ext_l10n.h:288 +#: src/ext_l10n.h:290 msgid "FourAffiliations" msgstr "FourAffiliations" -#: src/ext_l10n.h:289 +#: src/ext_l10n.h:291 msgid "FourAuthors" msgstr "FourAuthors" -#: src/ext_l10n.h:290 +#: src/ext_l10n.h:292 msgid "FrontMatter" msgstr "FrontMatter" -#: src/ext_l10n.h:291 +#: src/ext_l10n.h:293 msgid "Gruss" msgstr "Gruss" -#: src/ext_l10n.h:292 +#: src/ext_l10n.h:294 msgid "Headnote" msgstr "Headnote" -#: src/ext_l10n.h:293 +#: src/ext_l10n.h:295 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/ext_l10n.h:294 +#: src/ext_l10n.h:296 msgid "IhrSchreiben" msgstr "IhrSchreiben" -#: src/ext_l10n.h:295 +#: src/ext_l10n.h:297 msgid "IhrZeichen" msgstr "IhrZeichen" -#: src/ext_l10n.h:296 +#: src/ext_l10n.h:298 msgid "Institute" msgstr "Institut" -#: src/ext_l10n.h:297 +#: src/ext_l10n.h:299 msgid "Institution" msgstr "Institution" -#: src/ext_l10n.h:298 +#: src/ext_l10n.h:300 msgid "INT." msgstr "INT." -#: src/ext_l10n.h:299 +#: src/ext_l10n.h:301 msgid "InvisibleText" msgstr "InvisibleText" -#: src/ext_l10n.h:300 +#: src/ext_l10n.h:302 msgid "Invoice" msgstr "Faktura" -#: src/ext_l10n.h:301 +#: src/ext_l10n.h:303 msgid "Itemize" msgstr "Punktliste" -#: src/ext_l10n.h:302 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534 +#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534 msgid "Journal" msgstr "Tidsskrift" -#: src/ext_l10n.h:303 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86 +#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86 msgid "Keyword" msgstr "Nøgleord" -#: src/ext_l10n.h:304 +#: src/ext_l10n.h:306 msgid "Keywords" msgstr "Nøgleord" -#: src/ext_l10n.h:305 +#: src/ext_l10n.h:307 msgid "Konto" msgstr "Konto" -#: src/ext_l10n.h:306 +#: src/ext_l10n.h:308 msgid "Labeling" msgstr "Mærkning" -#: src/ext_l10n.h:307 +#: src/ext_l10n.h:309 msgid "Land" msgstr "Land" -#: src/ext_l10n.h:308 +#: src/ext_l10n.h:310 msgid "LandscapeSlide" msgstr "BredformatRamme" -#: src/ext_l10n.h:309 +#: src/ext_l10n.h:311 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: src/ext_l10n.h:310 +#: src/ext_l10n.h:312 msgid "LaTeX_Title" msgstr "LaTeX_Titel" -#: src/ext_l10n.h:311 +#: src/ext_l10n.h:313 msgid "Left_Header" msgstr "Venstre_Hovede" -#: src/ext_l10n.h:312 +#: src/ext_l10n.h:314 msgid "Lemma" msgstr "Lemma" -#: src/ext_l10n.h:313 +#: src/ext_l10n.h:315 msgid "Lemma*" msgstr "Lemma*" -#: src/ext_l10n.h:314 +#: src/ext_l10n.h:316 msgid "Letter" msgstr "Brev" -#: src/ext_l10n.h:315 +#: src/ext_l10n.h:317 msgid "List" msgstr "Liste" -#: src/ext_l10n.h:316 +#: src/ext_l10n.h:318 msgid "ListOfSlides" msgstr "Rammeliste" -#: src/ext_l10n.h:317 +#: src/ext_l10n.h:319 msgid "Literal" msgstr "Råt" -#: src/ext_l10n.h:318 +#: src/ext_l10n.h:320 msgid "Location" msgstr "Placering" -#: src/ext_l10n.h:319 +#: src/ext_l10n.h:321 msgid "Lowertitleback" msgstr "Lowertitleback" -#: src/ext_l10n.h:320 +#: src/ext_l10n.h:322 msgid "LyX-Code" msgstr "LyX-kode" -#: src/ext_l10n.h:321 +#: src/ext_l10n.h:323 msgid "Mail" msgstr "Brev" -#: src/ext_l10n.h:322 +#: src/ext_l10n.h:324 msgid "MarkBoth" msgstr "MarkérBegge" -#: src/ext_l10n.h:323 +#: src/ext_l10n.h:325 msgid "MathLetters" msgstr "MathLetters" -#: src/ext_l10n.h:324 +#: src/ext_l10n.h:326 msgid "MeinZeichen" msgstr "MeinZeichen" -#: src/ext_l10n.h:325 +#: src/ext_l10n.h:327 msgid "Minisec" msgstr "Minisec" -#: src/ext_l10n.h:326 +#: src/ext_l10n.h:328 msgid "msnumber" msgstr "msnumber" -#: src/ext_l10n.h:327 +#: src/ext_l10n.h:329 msgid "My_Address" msgstr "Min_adresse" -#: src/ext_l10n.h:328 +#: src/ext_l10n.h:330 msgid "Myref" msgstr "Myref" -#: src/ext_l10n.h:329 +#: src/ext_l10n.h:331 msgid "MyRef" msgstr "MyRef" -#: src/ext_l10n.h:330 +#: src/ext_l10n.h:332 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/ext_l10n.h:331 +#: src/ext_l10n.h:333 msgid "Narrative" msgstr "Sammenfatning" -#: src/ext_l10n.h:332 +#: src/ext_l10n.h:334 msgid "Notation" msgstr "Notation" -#: src/ext_l10n.h:333 +#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106 +#: src/insets/insetinfo.C:236 msgid "Note" msgstr "Notat" -#: src/ext_l10n.h:334 +#: src/ext_l10n.h:336 msgid "Note*" msgstr "Notat*" -#: src/ext_l10n.h:335 +#: src/ext_l10n.h:337 msgid "NoteToEditor" msgstr "NoteToEditor" -#: src/ext_l10n.h:336 +#: src/ext_l10n.h:338 msgid "Offprint" msgstr "Offprint" -#: src/ext_l10n.h:337 +#: src/ext_l10n.h:339 msgid "Offprints" msgstr "Offprints" -#: src/ext_l10n.h:338 +#: src/ext_l10n.h:340 msgid "Offsets" msgstr "Offsets" -#: src/ext_l10n.h:339 +#: src/ext_l10n.h:341 msgid "Oggetto" msgstr "Oggetto" -#: src/ext_l10n.h:340 +#: src/ext_l10n.h:342 msgid "Opening" msgstr "Opening" -#: src/ext_l10n.h:341 +#: src/ext_l10n.h:343 msgid "Ort" msgstr "Ort" -#: src/ext_l10n.h:342 +#: src/ext_l10n.h:344 msgid "Overlay" msgstr "Overlay" -#: src/ext_l10n.h:343 +#: src/ext_l10n.h:345 msgid "PACS" msgstr "PACS" -#: src/ext_l10n.h:344 +#: src/ext_l10n.h:346 msgid "Paragraph" msgstr "Afsnit" -#: src/ext_l10n.h:345 +#: src/ext_l10n.h:347 msgid "Paragraph*" msgstr "Afsnit*" -#: src/ext_l10n.h:346 +#: src/ext_l10n.h:348 msgid "Part" msgstr "Del" -#: src/ext_l10n.h:347 +#: src/ext_l10n.h:349 msgid "Part*" msgstr "Del*" -#: src/ext_l10n.h:348 +#: src/ext_l10n.h:350 msgid "Petit" msgstr "Petit" -#: src/ext_l10n.h:349 +#: src/ext_l10n.h:351 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/ext_l10n.h:350 +#: src/ext_l10n.h:352 msgid "Place" msgstr "Sted" -#: src/ext_l10n.h:351 +#: src/ext_l10n.h:353 msgid "PlaceFigure" msgstr "PlaceFigure" -#: src/ext_l10n.h:352 +#: src/ext_l10n.h:354 msgid "PlaceTable" msgstr "PlaceTable" -#: src/ext_l10n.h:353 +#: src/ext_l10n.h:355 msgid "PortraitSlide" msgstr "HøjformatRamme" -#: src/ext_l10n.h:354 +#: src/ext_l10n.h:356 msgid "PostalCommend" msgstr "PostalCommend" -#: src/ext_l10n.h:355 +#: src/ext_l10n.h:357 msgid "Postvermerk" msgstr "Postvermerk" -#: src/ext_l10n.h:356 +#: src/ext_l10n.h:358 msgid "Preprint" msgstr "Preprint" -#: src/ext_l10n.h:357 +#: src/ext_l10n.h:359 msgid "Problem" msgstr "Problem" -#: src/ext_l10n.h:358 +#: src/ext_l10n.h:360 msgid "ProgressContents" msgstr "ProgressContents" -#: src/ext_l10n.h:359 +#: src/ext_l10n.h:361 msgid "Proof" msgstr "Proof" -#: src/ext_l10n.h:360 +#: src/ext_l10n.h:362 msgid "Property" msgstr "Property" -#: src/ext_l10n.h:361 +#: src/ext_l10n.h:363 msgid "Proposition" msgstr "Proposition" -#: src/ext_l10n.h:362 +#: src/ext_l10n.h:364 msgid "Proposition*" msgstr "Proposition*" -#: src/ext_l10n.h:363 +#: src/ext_l10n.h:365 msgid "ps" msgstr "ps" -#: src/ext_l10n.h:364 +#: src/ext_l10n.h:366 msgid "PS" msgstr "PS" -#: src/ext_l10n.h:365 +#: src/ext_l10n.h:367 msgid "Publishers" msgstr "Udgivere" -#: src/ext_l10n.h:366 +#: src/ext_l10n.h:368 msgid "Question" msgstr "Spørgsmål" -#: src/ext_l10n.h:367 +#: src/ext_l10n.h:369 msgid "Quotation" msgstr "Citat" -#: src/ext_l10n.h:368 +#: src/ext_l10n.h:370 msgid "Quote" msgstr "Literaturhenvisning" -#: src/ext_l10n.h:369 +#: src/ext_l10n.h:371 msgid "Received" msgstr "Modtaget" -#: src/ext_l10n.h:370 src/frontends/xforms/FormRef.C:36 +#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36 msgid "Reference" msgstr "Reference" -#: src/ext_l10n.h:371 +#: src/ext_l10n.h:373 msgid "References" msgstr "Referencer" -#: src/ext_l10n.h:372 +#: src/ext_l10n.h:374 msgid "Remark" msgstr "Bemærkning" -#: src/ext_l10n.h:373 +#: src/ext_l10n.h:375 msgid "Remark*" msgstr "Bemærkning*" -#: src/ext_l10n.h:374 +#: src/ext_l10n.h:376 msgid "Remarks" msgstr "Bemærkninger" -#: src/ext_l10n.h:375 +#: src/ext_l10n.h:377 msgid "RetourAdresse" msgstr "Returadresse" -#: src/ext_l10n.h:376 +#: src/ext_l10n.h:378 msgid "ReturnAddress" msgstr "Returadresse" -#: src/ext_l10n.h:377 +#: src/ext_l10n.h:379 msgid "REVTEX_Title" msgstr "REVTEX_Titel" -#: src/ext_l10n.h:378 +#: src/ext_l10n.h:380 msgid "Right_Address" msgstr "Hojre_adresse" -#: src/ext_l10n.h:379 +#: src/ext_l10n.h:381 msgid "Right_Header" msgstr "Højre_Hovede" -#: src/ext_l10n.h:380 +#: src/ext_l10n.h:382 msgid "RightHeader" msgstr "HøjreHovede" -#: src/ext_l10n.h:381 +#: src/ext_l10n.h:383 msgid "Rotatefoilhead" msgstr "Rotatefoilhead" -#: src/ext_l10n.h:382 +#: src/ext_l10n.h:384 msgid "Running_LaTeX_Title" msgstr "Løbende_LaTeX_Titel" -#: src/ext_l10n.h:383 +#: src/ext_l10n.h:385 msgid "SCENE" msgstr "SCENE" -#: src/ext_l10n.h:384 +#: src/ext_l10n.h:386 msgid "SCENE*" msgstr "SCENE*" -#: src/ext_l10n.h:385 +#: src/ext_l10n.h:387 msgid "Scrap" msgstr "Scrap" -#: src/ext_l10n.h:386 +#: src/ext_l10n.h:388 msgid "Section" msgstr "Sektion" -#: src/ext_l10n.h:387 +#: src/ext_l10n.h:389 msgid "Section*" msgstr "Sektion*" -#: src/ext_l10n.h:388 +#: src/ext_l10n.h:390 msgid "Send_To_Address" msgstr "Modtageradresse" -#: src/ext_l10n.h:389 +#: src/ext_l10n.h:391 msgid "Seriate" msgstr "Seriate" -#: src/ext_l10n.h:390 +#: src/ext_l10n.h:392 msgid "SGML" msgstr "SGML" -#: src/ext_l10n.h:391 +#: src/ext_l10n.h:393 msgid "ShortFoilhead" msgstr "ShortFoilhead" -#: src/ext_l10n.h:392 +#: src/ext_l10n.h:394 msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "ShortRotatefoilhead" -#: src/ext_l10n.h:393 +#: src/ext_l10n.h:395 msgid "ShortTitle" msgstr "ShortTitle" -#: src/ext_l10n.h:394 +#: src/ext_l10n.h:396 msgid "Signature" msgstr "Signatur" -#: src/ext_l10n.h:395 +#: src/ext_l10n.h:397 msgid "Slide" msgstr "Ramme" -#: src/ext_l10n.h:396 +#: src/ext_l10n.h:398 msgid "Slide*" msgstr "Ramme*" -#: src/ext_l10n.h:397 +#: src/ext_l10n.h:399 msgid "SlideContents" msgstr "RammeIndhold" -#: src/ext_l10n.h:398 +#: src/ext_l10n.h:400 msgid "SlideHeading" msgstr "RammeHovede" -#: src/ext_l10n.h:399 +#: src/ext_l10n.h:401 msgid "SlideSubHeading" msgstr "RammeUnderHovede" -#: src/ext_l10n.h:400 +#: src/ext_l10n.h:402 msgid "Solution" msgstr "Løsning" -#: src/ext_l10n.h:401 +#: src/ext_l10n.h:403 msgid "Speaker" msgstr "Taler" -#: src/ext_l10n.h:402 +#: src/ext_l10n.h:404 msgid "Specialmail" msgstr "Specialpost" -#: src/ext_l10n.h:403 +#: src/ext_l10n.h:405 msgid "Stadt" msgstr "Stadt" -#: src/ext_l10n.h:404 src/insets/insetref.C:110 +#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: src/ext_l10n.h:405 +#: src/ext_l10n.h:407 msgid "State" msgstr "State" -#: src/ext_l10n.h:406 +#: src/ext_l10n.h:408 msgid "Strasse" msgstr "Strasse" -#: src/ext_l10n.h:407 +#: src/ext_l10n.h:409 msgid "Street" msgstr "Street" -#: src/ext_l10n.h:408 +#: src/ext_l10n.h:410 msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: src/ext_l10n.h:409 +#: src/ext_l10n.h:411 msgid "Subjectclass" msgstr "Subjectclass" -#: src/ext_l10n.h:410 +#: src/ext_l10n.h:412 msgid "Subparagraph" msgstr "Underafsnit" -#: src/ext_l10n.h:411 +#: src/ext_l10n.h:413 msgid "Subparagraph*" msgstr "Underafsnit*" -#: src/ext_l10n.h:412 src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 -#: src/ext_l10n.h:420 +#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420 +#: src/ext_l10n.h:422 msgid "Subsection" msgstr "Undersektion" -#: src/ext_l10n.h:413 src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 +#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421 msgid "Subsection*" msgstr "Undersektion*" -#: src/ext_l10n.h:421 +#: src/ext_l10n.h:423 msgid "SubSection" msgstr "Undersektion" -#: src/ext_l10n.h:422 +#: src/ext_l10n.h:424 msgid "Subsubsection" msgstr "Underundersektion" -#: src/ext_l10n.h:423 +#: src/ext_l10n.h:425 msgid "Subsubsection*" msgstr "Underundersektion*" -#: src/ext_l10n.h:424 +#: src/ext_l10n.h:426 msgid "Subtitle" msgstr "Subtitle" -#: src/ext_l10n.h:425 +#: src/ext_l10n.h:427 msgid "SubTitle" msgstr "SubTitle" -#: src/ext_l10n.h:426 +#: src/ext_l10n.h:428 msgid "Summary" msgstr "Sammenfatning" -#: src/ext_l10n.h:427 +#: src/ext_l10n.h:429 msgid "Surname" msgstr "Surname" -#: src/ext_l10n.h:428 +#: src/ext_l10n.h:430 msgid "TableComments" msgstr "TableComments" -#: src/ext_l10n.h:429 +#: src/ext_l10n.h:431 msgid "TableRefs" msgstr "TableRefs" -#: src/ext_l10n.h:430 +#: src/ext_l10n.h:432 msgid "Telefax" msgstr "Telefax" -#: src/ext_l10n.h:431 +#: src/ext_l10n.h:433 msgid "Telefon" msgstr "Telefon" -#: src/ext_l10n.h:432 +#: src/ext_l10n.h:434 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: src/ext_l10n.h:433 +#: src/ext_l10n.h:435 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: src/ext_l10n.h:434 +#: src/ext_l10n.h:436 msgid "Thanks" msgstr "Thanks" -#: src/ext_l10n.h:435 +#: src/ext_l10n.h:437 msgid "Theorem" msgstr "Teorem" -#: src/ext_l10n.h:436 +#: src/ext_l10n.h:438 msgid "Theorem*" msgstr "Teorem*" -#: src/ext_l10n.h:437 +#: src/ext_l10n.h:439 msgid "TheoremTemplate" msgstr "TeoremSkabelon" -#: src/ext_l10n.h:438 -msgid "Thesaurus" -msgstr "Thesaurus" - -#: src/ext_l10n.h:439 +#: src/ext_l10n.h:441 msgid "ThickLine" msgstr "TykLinie" -#: src/ext_l10n.h:440 +#: src/ext_l10n.h:442 msgid "ThreeAffiliations" msgstr "TreTilhørsforhold" -#: src/ext_l10n.h:441 +#: src/ext_l10n.h:443 msgid "ThreeAuthors" msgstr "TreForfattere" -#: src/ext_l10n.h:442 +#: src/ext_l10n.h:444 msgid "TickList" msgstr "TjekListe" -#: src/ext_l10n.h:443 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532 +#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/ext_l10n.h:444 +#: src/ext_l10n.h:446 msgid "Titlehead" msgstr "Titlehead" -#: src/ext_l10n.h:445 +#: src/ext_l10n.h:447 msgid "TOC_Author" msgstr "Indhold_forfatter" -#: src/ext_l10n.h:446 +#: src/ext_l10n.h:448 msgid "TOC_Title" msgstr "Indhold_titel" -#: src/ext_l10n.h:447 +#: src/ext_l10n.h:449 msgid "Topic" msgstr "Emne" -#: src/ext_l10n.h:448 +#: src/ext_l10n.h:450 msgid "Town" msgstr "By" -#: src/ext_l10n.h:449 +#: src/ext_l10n.h:451 msgid "Transition" msgstr "Transition" -#: src/ext_l10n.h:450 +#: src/ext_l10n.h:452 msgid "Trans_Keywords" msgstr "Overs._nøgleord" -#: src/ext_l10n.h:451 +#: src/ext_l10n.h:453 msgid "TranslatedAbstract" msgstr "OversatSammendrag" -#: src/ext_l10n.h:452 +#: src/ext_l10n.h:454 msgid "Translated_Title" msgstr "Oversat_titel" -#: src/ext_l10n.h:453 +#: src/ext_l10n.h:455 msgid "Translator" msgstr "Oversætter" -#: src/ext_l10n.h:454 +#: src/ext_l10n.h:456 msgid "TwoAffiliations" msgstr "ToTilhørsforhold" -#: src/ext_l10n.h:455 +#: src/ext_l10n.h:457 msgid "TwoAuthors" msgstr "ToForfattere" -#: src/ext_l10n.h:456 +#: src/ext_l10n.h:458 msgid "Unterschrift" msgstr "Unterschrift" -#: src/ext_l10n.h:457 +#: src/ext_l10n.h:459 msgid "Uppertitleback" msgstr "Øvretitelbagside" -#. tooltips -#: src/ext_l10n.h:458 src/frontends/kde/urldlg.C:59 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:60 +#: src/ext_l10n.h:460 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/ext_l10n.h:459 +#: src/ext_l10n.h:461 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" -#: src/ext_l10n.h:460 +#: src/ext_l10n.h:462 msgid "Verse" msgstr "Vers" -#: src/ext_l10n.h:461 +#: src/ext_l10n.h:463 msgid "Verteiler" msgstr "Verteiler" -#: src/ext_l10n.h:462 +#: src/ext_l10n.h:464 msgid "VisibleText" msgstr "SynligTekst" -#: src/ext_l10n.h:463 +#: src/ext_l10n.h:465 msgid "Yourmail" msgstr "DinPost" -#: src/ext_l10n.h:464 +#: src/ext_l10n.h:466 msgid "YourMail" msgstr "DinPost" -#: src/ext_l10n.h:465 +#: src/ext_l10n.h:467 msgid "Yourref" msgstr "DinRef" -#: src/ext_l10n.h:466 +#: src/ext_l10n.h:468 msgid "YourRef" msgstr "DinRef" -#: src/ext_l10n.h:467 +#: src/ext_l10n.h:469 msgid "Zusatz" msgstr "Zusatz" -#: src/ext_l10n.h:468 +#: src/ext_l10n.h:470 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: src/ext_l10n.h:469 +#: src/ext_l10n.h:471 msgid "American" msgstr "Amerikansk" -#: src/ext_l10n.h:470 +#: src/ext_l10n.h:472 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" -#: src/ext_l10n.h:471 +#: src/ext_l10n.h:473 msgid "Austrian" msgstr "Østrigsk" -#: src/ext_l10n.h:472 +#: src/ext_l10n.h:474 msgid "Bahasa" msgstr "Bahasa" -#: src/ext_l10n.h:473 +#: src/ext_l10n.h:475 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugisisk (Brasilien)" -#: src/ext_l10n.h:474 +#: src/ext_l10n.h:476 msgid "Breton" msgstr "Breton" -#: src/ext_l10n.h:475 +#: src/ext_l10n.h:477 msgid "British" msgstr "Britisk" -#: src/ext_l10n.h:476 +#: src/ext_l10n.h:478 msgid "Canadian" msgstr "Canadisk" -#: src/ext_l10n.h:477 +#: src/ext_l10n.h:479 msgid "French Canadian" msgstr "Fransk-canadisk" -#: src/ext_l10n.h:478 +#: src/ext_l10n.h:480 msgid "Catalan" msgstr "Catalansk" -#: src/ext_l10n.h:479 +#: src/ext_l10n.h:481 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" -#: src/ext_l10n.h:480 +#: src/ext_l10n.h:482 msgid "Czech" msgstr "Tjekkisk" -#: src/ext_l10n.h:481 +#: src/ext_l10n.h:483 msgid "Danish" msgstr "Dansk" -#: src/ext_l10n.h:482 +#: src/ext_l10n.h:484 msgid "Dutch" msgstr "Hollandsk" -#: src/ext_l10n.h:483 src/language.C:35 +#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37 msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: src/ext_l10n.h:484 +#: src/ext_l10n.h:486 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: src/ext_l10n.h:485 +#: src/ext_l10n.h:487 msgid "Estonian" msgstr "Estisk" -#: src/ext_l10n.h:486 +#: src/ext_l10n.h:488 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" -#: src/ext_l10n.h:487 +#: src/ext_l10n.h:489 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: src/ext_l10n.h:488 +#: src/ext_l10n.h:490 msgid "French (GUTenberg)" msgstr "Fransk (GUTenberg)" -#: src/ext_l10n.h:489 +#: src/ext_l10n.h:491 msgid "Galician" msgstr "Gallisk" -#: src/ext_l10n.h:490 +#: src/ext_l10n.h:492 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: src/ext_l10n.h:491 +#: src/ext_l10n.h:493 msgid "German (new spelling)" msgstr "Tysk (ny stavning)" -#: src/ext_l10n.h:492 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 +#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 msgid "Greek" msgstr "Græsk" -#: src/ext_l10n.h:493 +#: src/ext_l10n.h:495 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" -#: src/ext_l10n.h:494 +#: src/ext_l10n.h:496 msgid "Irish" msgstr "Irsk" -#: src/ext_l10n.h:495 +#: src/ext_l10n.h:497 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: src/ext_l10n.h:496 +#: src/ext_l10n.h:498 msgid "Lsorbian" msgstr "Lsorbian" -#: src/ext_l10n.h:497 +#: src/ext_l10n.h:499 msgid "Magyar" msgstr "Magyar" -#: src/ext_l10n.h:498 +#: src/ext_l10n.h:500 msgid "Norsk" msgstr "Norsk" -#: src/ext_l10n.h:499 +#: src/ext_l10n.h:501 msgid "Polish" msgstr "Polsk" -#: src/ext_l10n.h:500 +#: src/ext_l10n.h:502 msgid "Portugese" msgstr "Portugisisk" -#: src/ext_l10n.h:501 +#: src/ext_l10n.h:503 msgid "Romanian" msgstr "Romansk" -#: src/ext_l10n.h:502 +#: src/ext_l10n.h:504 msgid "Russian" msgstr "Russisk" -#: src/ext_l10n.h:503 +#: src/ext_l10n.h:505 msgid "Scottish" msgstr "Skotsk" -#: src/ext_l10n.h:504 +#: src/ext_l10n.h:506 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" -#: src/ext_l10n.h:505 +#: src/ext_l10n.h:507 msgid "Serbo-Croatian" msgstr "Serbokroatisk" -#: src/ext_l10n.h:506 +#: src/ext_l10n.h:508 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: src/ext_l10n.h:507 +#: src/ext_l10n.h:509 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" -#: src/ext_l10n.h:508 +#: src/ext_l10n.h:510 msgid "Slovene" msgstr "Slovensk" -#: src/ext_l10n.h:509 +#: src/ext_l10n.h:511 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" -#: src/ext_l10n.h:510 +#: src/ext_l10n.h:512 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: src/ext_l10n.h:511 +#: src/ext_l10n.h:513 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" -#: src/ext_l10n.h:512 +#: src/ext_l10n.h:514 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" -#: src/ext_l10n.h:513 +#: src/ext_l10n.h:515 msgid "Usorbian" msgstr "Usorbian" -#: src/ext_l10n.h:514 +#: src/ext_l10n.h:516 msgid "Welsh" msgstr "Walisisk" -#: src/figureForm.C:38 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Indsæt figur" - -#: src/figureForm.C:54 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Indsætter figur..." - -#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Figur indsat" - #: src/figure_form.C:27 msgid "EPS file|#E" msgstr "EPS fil|#E" @@ -2730,7 +2732,8 @@ msgstr "Gennemse...|#G" #: src/frontends/xforms/form_character.C:83 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:61 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 @@ -2752,7 +2755,8 @@ msgstr "Anvend|#A" #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 #: src/frontends/xforms/form_external.C:91 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89 -#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:44 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 @@ -2768,7 +2772,8 @@ msgstr "O.k." #: src/frontends/xforms/form_citation.C:155 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:54 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 @@ -2779,8 +2784,8 @@ msgstr "O.k." #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:199 -#: src/lyx_gui_misc.C:203 src/lyx_gui_misc.C:219 src/print_form.C:34 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200 +#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34 msgid "Cancel|^[" msgstr "Annullér|^[" @@ -2817,16 +2822,15 @@ msgstr "cm|#m" msgid "inches|#h" msgstr "tommer|#o" -#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54 +#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53 msgid "Display" msgstr "Vis" -#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46 +#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45 msgid "Height" msgstr "Højde" -#: src/figure_form.C:89 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44 +#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 msgid "Width" @@ -2890,10 +2894,22 @@ msgstr "Indkapslet Postscript (*.eps, *.ps)" msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" msgstr "Indlejret EPS (*.eps, *.ps)" -#: src/figure_form.C:175 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58 +#: src/figure_form.C:175 msgid "Type" msgstr "Type" +#: src/figureForm.C:38 +msgid "Insert Figure" +msgstr "Indsæt figur" + +#: src/figureForm.C:54 +msgid "Inserting figure..." +msgstr "Indsætter figur..." + +#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99 +msgid "Figure inserted" +msgstr "Figur indsat" + #: src/FontLoader.C:253 msgid "Loading font into X-Server..." msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..." @@ -2920,7 +2936,7 @@ msgstr "Database:" #. / #: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120 #: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93 -#: src/lyxfunc.C:995 +#: src/lyxfunc.C:991 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" @@ -3010,8 +3026,7 @@ msgstr "Mindre" msgid "Small" msgstr "Lille" -#: src/frontends/controllers/character.C:104 -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:55 +#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -3178,18 +3193,18 @@ msgstr "Brugerkatalog: " msgid "Character set" msgstr "Tegnsæt:|#s" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:161 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 #, fuzzy msgid "Select external file" msgstr "Markér næste linie" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:195 -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2000 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196 +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001 msgid "Filename can't contain any of these characters:" msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:" # , c-format -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:198 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199 #, no-c-format msgid "'#', '~', '$' or '%'." msgstr "'#', '~', '$' eller '%'." @@ -3217,7 +3232,7 @@ msgstr "" msgid "*| All files " msgstr "til fil `" -#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:43 +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 msgid "LaTeX preamble set" msgstr "LaTeX-hovede sat" @@ -3241,19 +3256,21 @@ msgstr "Kontroll msgid "Print to file" msgstr "Udskriv til" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:53 -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:65 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80 msgid "String not found!" msgstr "Streng ikke fundet!" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:68 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83 #, fuzzy msgid "String has been replaced." msgstr "1 streng er blevet erstattet." -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:71 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86 msgid " strings have been replaced." msgstr " strenge er erstattet." @@ -3280,7 +3297,7 @@ msgstr "" "Måske blev den bevidst dræbt." # , c-format -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2003 +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004 #, no-c-format msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'." @@ -3410,31 +3427,23 @@ msgid " Reference: " msgstr " Reference: " #: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/qt2/FormToc.C:170 -#: src/frontends/qt2/FormToc.C:171 src/frontends/xforms/FormToc.C:34 -#: src/insets/insettoc.C:22 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22 msgid "Table of Contents" msgstr "Indholdsfortegnelse" #: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/frontends/qt2/FormToc.C:175 -#: src/frontends/qt2/FormToc.C:176 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176 msgid "List of Figures" msgstr "Figurliste" #: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/qt2/FormToc.C:180 -#: src/frontends/qt2/FormToc.C:181 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181 msgid "List of Tables" msgstr "Tabelliste" #: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/qt2/FormToc.C:185 -#: src/frontends/qt2/FormToc.C:186 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186 msgid "List of Algorithms" msgstr "Algoritmeliste" @@ -3450,5869 +3459,5577 @@ msgstr "Opdat msgid "" msgstr "" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:24 -#, fuzzy -msgid "Add reference to current citation" -msgstr "_Indsæt nyt citat" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:25 -msgid "Remove reference from current citation" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 +msgid "*|All files" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:26 +#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64 #, fuzzy -msgid "Move reference before" -msgstr "Gem indstillinger" +msgid "Character Options" +msgstr "Tegnstil" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27 -#, fuzzy -msgid "Move reference after" -msgstr "Gem indstillinger" +#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100 +msgid "Citation" +msgstr "Citat" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28 -#, fuzzy -msgid "Text to add after references" -msgstr "Tekst at placere efter citat" +#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 +msgid "Credits" +msgstr "Rulletekster" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:29 -#, fuzzy -msgid "Reference details" -msgstr "Referenceindgang" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49 +msgid "Document Layout" +msgstr "Dokument" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:30 -#, fuzzy -msgid "Search through references" -msgstr "Indsæt krydsreference" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593 +msgid "Default" +msgstr "Standard" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:31 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73 #, fuzzy -msgid "Available references" -msgstr "Tilgængelige referencer" +msgid "Custom" +msgstr "Kunde" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:32 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74 #, fuzzy -msgid "Current chosen references" -msgstr "Indsæt krydsreference" - -#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:40 -#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39 -#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:49 -msgid "&OK" -msgstr "&O.k." - -#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:57 -#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90 -#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90 -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133 -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:57 src/frontends/kde/docdlg.C:210 -#: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55 -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Fortryd" - -#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:74 -#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56 -msgid "&Apply" -msgstr "&Anvend" +msgid "USletter" +msgstr "Brev" -#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:91 -#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73 -msgid "&Restore" -msgstr "&Genskab" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75 +msgid "USlegal" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:155 -msgid "&Down" -msgstr "&Ned" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76 +msgid "USexecutive" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:172 -msgid "&Remove" -msgstr "&Fjern" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77 +msgid "A3" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:189 -msgid "&Up" -msgstr "&Op" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78 +msgid "A4" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:206 -msgid "&Add" -msgstr "&Tilføj" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79 +msgid "A5" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:227 -#, fuzzy -msgid "Text after : " -msgstr "Tekst efter" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80 +msgid "B3" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:271 -#, fuzzy -msgid "&Search" -msgstr "Søg" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81 +msgid "B4" +msgstr "" -#. FIXME -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:39 -#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:210 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/FormRef.C:204 -#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 -msgid "&Close" -msgstr "&Luk" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82 +msgid "B5" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45 -#, fuzzy -msgid "Float Placement" -msgstr "Placering af flydere:|#c" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108 -msgid "Ignore LaTeX placement rules" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85 +msgid "A4 small Margins (only portrait)" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126 -#, fuzzy -msgid "Section number depth :" -msgstr "Afsnitsnummerdybde" - -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143 -#, fuzzy -msgid "Table of Contents depth :" -msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86 +msgid "A4 very small Margins (only portrait)" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160 -msgid "PostScript driver :" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87 +msgid "A4 very wide margins (only portrait)" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112 #, fuzzy -msgid "Use AMS Math" -msgstr "Brug AMS-matematik|#m" +msgid "OneHalf" +msgstr "Halvanden" -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114 +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54 #, fuzzy -msgid "First try :" -msgstr "FirstAuthor" +msgid "Other" +msgstr "Andet (" -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258 -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275 -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292 +#. the document language page +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573 #, fuzzy -msgid "then :" -msgstr "Andet (" +msgid "default" +msgstr "Standard" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46 -msgid "Headers and Footers" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117 +msgid "10" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:99 -msgid "Margins" -msgstr "Marginer" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118 +#, fuzzy +msgid "11" +msgstr "1|#1" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 -msgid "Paper" -msgstr "Papir" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119 +msgid "12" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientering" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125 +#, fuzzy +msgid "empty" +msgstr "Dybde" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126 #, fuzzy -msgid "Paper size :" -msgstr "Papirformat" +msgid "plain" +msgstr "Mellemrum" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127 #, fuzzy -msgid "Margins :" -msgstr "Marginer" - -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204 -#, fuzzy -msgid "Width :" -msgstr "Bredde" - -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221 -#, fuzzy -msgid "Height :" -msgstr "Højde" - -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238 -#, fuzzy -msgid "Top :" -msgstr "&Top" - -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255 -#, fuzzy -msgid "Bottom :" -msgstr "&Bund" - -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272 -#, fuzzy -msgid "Left :" -msgstr "Venstre" - -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289 -#, fuzzy -msgid "Right :" -msgstr "Højre" - -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306 -#, fuzzy -msgid "Header height :" -msgstr "Topmargin:|#o" - -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323 -#, fuzzy -msgid "Header separation :" -msgstr "Afsnitadskillelse" - -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340 -#, fuzzy -msgid "Footer skip :" -msgstr "Bundmargin:|#u" +msgid "headings" +msgstr "Under læsning " -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402 -#, fuzzy -msgid "Portrait" -msgstr "Højformat|#H" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128 +msgid "fancy" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130 #, fuzzy -msgid "Landscape" -msgstr "Bredformat" +msgid "Smallskip" +msgstr "Lille" -#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131 #, fuzzy -msgid "Language :" -msgstr "Sprog:" +msgid "Medskip" +msgstr "Medium" -#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132 #, fuzzy -msgid "Encoding :" -msgstr "Tegnsæt" +msgid "Bigskip" +msgstr "Stort" -#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104 -#, fuzzy -msgid "Quote style :" -msgstr "Gåseøjne-stil " +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133 +msgid "Length" +msgstr "Længde" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153 #, fuzzy -msgid "Paragraph spacing" -msgstr "Afsnit" +msgid "auto" +msgstr "til" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154 #, fuzzy -msgid "Font size :" -msgstr "Skriftstørrelse:|#r" +msgid "latin1" +msgstr "Billedtekst" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155 #, fuzzy -msgid "Font family :" -msgstr "Familie:|#F" +msgid "latin2" +msgstr "Billedtekst" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156 #, fuzzy -msgid "Page style :" -msgstr "Papirstil:|#P" +msgid "latin5" +msgstr "Billedtekst" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157 #, fuzzy -msgid "Document class :" -msgstr "Dokumenter" +msgid "latin9" +msgstr "Billedtekst" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177 -msgid "Two-sided" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158 +msgid "koi8-r" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190 -msgid "Two column pages" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159 +msgid "koi8-u" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208 -msgid "Inter-line spacing :" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160 +msgid "cp866" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225 -#, fuzzy -msgid "Extra options :" -msgstr "Ekstra indstillinger" - -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242 -msgid "Default paragraph spacing :" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161 +msgid "cp1251" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259 -#, fuzzy -msgid "Size :" -msgstr "Størrelse|#t" - -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276 -msgid "Shrink :" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162 +msgid "iso88595" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169 #, fuzzy -msgid "Stretch :" -msgstr "Street" +msgid "``text''" +msgstr "tekst" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170 #, fuzzy -msgid "Add space" -msgstr "Addsec" - -#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42 -msgid "Keyword:" -msgstr "Nøgleord:" - -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 -msgid "Centimetres" -msgstr "Centimetre" - -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 -msgid "Inches" -msgstr "Tommer" +msgid "''text''" +msgstr "tekst" -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171 #, fuzzy -msgid "Points" -msgstr "Udskriv" - -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 -msgid "Millimetres" -msgstr "Millimetre" - -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 -msgid "Picas" -msgstr "Pica" - -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 -msgid "ex units" -msgstr "ex enheder" - -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 -msgid "em units" -msgstr "em enheder" +msgid ",,text``" +msgstr "tekst" -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172 #, fuzzy -msgid "Scaled points" -msgstr "Cicero punkter" +msgid ",,text''" +msgstr "tekst" -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173 #, fuzzy -msgid "Big/PS points" -msgstr "Store punkter (1/72 tomme)" +msgid "«text»" +msgstr "tekst" -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 -msgid "Didot points" -msgstr "Didot punkter" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174 +#, fuzzy +msgid "»text«" +msgstr "tekst" -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 -msgid "Cicero points" -msgstr "Cicero punkter" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 +msgid "tiny" +msgstr "lillebitte" -#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:40 -msgid "&Update" -msgstr "&Opdatér" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137 +msgid "script" +msgstr "skript" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39 -msgid "Page break" -msgstr "Ny side" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140 +msgid "footnote" +msgstr "fodnote" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52 -msgid "Keep space when at top of page" -msgstr "Hold afstand fra sidens top" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 +msgid "small" +msgstr "lille" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70 -msgid "Extra Space" -msgstr "Ekstra afstand" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 +msgid "normal" +msgstr "normal" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "Størrelse|#S" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143 +msgid "large" +msgstr "stor" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118 -#, fuzzy -msgid "Stretch" -msgstr "Street" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202 +msgid "LARGE" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135 -#, fuzzy -msgid "Shrink" -msgstr "Serbisk" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 +msgid "huge" +msgstr "enorm" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 -msgid "Alignment" -msgstr "Justering" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276 +msgid "Document layout set" +msgstr "Dokumentindstillinger sat" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130 -msgid "&Top" -msgstr "&Top" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..." -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143 -msgid "&Middle" -msgstr "&Midte" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156 -msgid "&Bottom" -msgstr "&Bund" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " afsnit kunne ikke konverteres" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169 -msgid "&HFill between minipage paragraphs" -msgstr "&Vandret fyld mellem minisideafsnit" +#. problem changing class -- warn user and retain old style +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Konverteringsfejl!" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182 -msgid "&Start new minipage" -msgstr "&Start ny miniside" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403 +msgid "into chosen document class" +msgstr "til valgte tekstklasse" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61 -msgid "Draw line above paragraph" -msgstr "Tegn en linie over afsnit" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse." -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74 -msgid "Draw line below paragraph" -msgstr "Tegn en linie under afsnit" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse." -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87 -msgid "Don't indent paragraph" -msgstr "Indryk ikke afsnit" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt." -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105 -msgid "Label width" -msgstr "Mærkatbredde" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048 +msgid "Should I set some parameters to" +msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135 -#, fuzzy -msgid "Justification" -msgstr "Personliggørelse|P" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049 +msgid "the defaults of this document class?" +msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42 -msgid "Pages" -msgstr "Sider" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse." -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 -msgid "Copies" -msgstr "Kopier" +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106 +msgid "LyX: Index" +msgstr "LyX: Indeks" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 -msgid "Print to" -msgstr "Udskriv til" +#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Typografi sat" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116 -msgid "&Print" -msgstr "&Udskriv" +#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182 +msgid "LyX: Paragraph Options" +msgstr "LyX: Afsnitsindstillinger" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149 -msgid "&All pages" -msgstr "&Alle sider" +#. FIXME: should have a utility class for this +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92 +msgid "" +"An error occured while printing.\n" +"\n" +msgstr "" +"Der opstod en fejl under udskrivning.\n" +"\n" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162 -msgid "&Odd pages" -msgstr "&Ulige sider" +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93 +msgid "Check the parameters are correct.\n" +msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte.\n" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175 -msgid "&Even pages" -msgstr "&Lige sider" +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94 +msgid "LyX: Print Error" +msgstr "LyX: Udskrivningsfejl" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214 -msgid "&Reverse order" -msgstr "&Omvendt rækkefølge" +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104 +msgid "LyX: Print" +msgstr "LyX: Udskriv" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241 -msgid "Co&llate" -msgstr "Co&llate" +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111 +msgid "&Go back" +msgstr "&Gå tilbage" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258 -msgid "From" -msgstr "Fra" +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187 +msgid "&Goto reference" +msgstr "&Gå til krydsreference" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274 -msgid "To" -msgstr "Til" +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 +msgid "&Close" +msgstr "&Luk" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286 -msgid "&Printer" -msgstr "&Printer" +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Fortryd" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299 -msgid "&File" -msgstr "&Fil" +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252 +msgid "LyX: Cross Reference" +msgstr "LyX: Krydsreference" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339 -msgid "&Browse" -msgstr "&Gennemse" +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47 +#, fuzzy +msgid "Find and Replace" +msgstr "Søg & erstat" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359 -msgid "Count" -msgstr "Antal" +#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48 +msgid "LyX: Insert Table" +msgstr "LyX: Indsæt tabel" -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:40 -msgid "&Insert" -msgstr "&Indsæt" +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248 +msgid "LyX: Table of Contents" +msgstr "LyX: Indholdsfortegnelse" -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:87 -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 -msgid "Rows" -msgstr "Rækker" +#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123 +msgid "LyX: Url" +msgstr "LyX: Url" -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:104 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 -msgid "Columns" -msgstr "Kolonner" +#. FIXME: should be cleverer here +#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Giver ingen mening med denne typografi!" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:44 -#, fuzzy -msgid "&Settings" -msgstr "Sektion" +#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34 +msgid "Drag with left mouse button to resize" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:45 -msgid "&Extra" -msgstr "&Ekstra" +#: src/frontends/xforms/combox.C:505 +msgid "Done" +msgstr "Færdig" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:46 -msgid "&Geometry" +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59 +msgid "*" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:47 -#, fuzzy -msgid "&Language" -msgstr "Sprog" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:48 -#, fuzzy -msgid "&Bullets" -msgstr "Punkter" - -#. the document language page -#: src/frontends/kde/docdlg.C:56 src/frontends/kde/docdlg.C:68 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:121 src/frontends/kde/docdlg.C:133 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:144 src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:124 src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:573 -#, fuzzy -msgid "default" -msgstr "Standard" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:57 src/frontends/qt2/FormDocument.C:125 -#, fuzzy -msgid "empty" -msgstr "Dybde" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:58 src/frontends/qt2/FormDocument.C:126 -#, fuzzy -msgid "plain" -msgstr "Mellemrum" +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_search.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 +msgid "Close|^[" +msgstr "Luk|^[" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:59 src/frontends/qt2/FormDocument.C:127 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 #, fuzzy -msgid "headings" -msgstr "Under læsning " +msgid "Text" +msgstr "tekst" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:60 src/frontends/qt2/FormDocument.C:128 -msgid "fancy" +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 +msgid "About LyX" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:69 +#. stack tabs +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66 #, fuzzy -msgid "10 point" -msgstr "GUI-markør" +msgid "Copyright and Version" +msgstr "Copyright og garanti" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68 #, fuzzy -msgid "11 point" -msgstr "GUI-markør" +msgid "License and Warranty" +msgstr "Copyright og garanti" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:71 -#, fuzzy -msgid "12 point" -msgstr "GUI-markør" +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 +msgid "Key:|#K" +msgstr "Nøgle:|#N" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:74 -#, fuzzy -msgid "single" -msgstr "Enkelt" +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 +msgid "Label:|#L" +msgstr "Referencemærke:|#M" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:75 +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 #, fuzzy -msgid "1 1/2 spacing" -msgstr "Mellemrum" +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Literaturliste" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:76 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 #, fuzzy -msgid "double" -msgstr "Dobbelt" +msgid "Database:|#D" +msgstr "Database:" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:77 src/frontends/kde/docdlg.C:86 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:593 src/frontends/kde/docdlg.C:601 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:611 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 #, fuzzy -msgid "custom" -msgstr "Kunde" +msgid "Style:|#S" +msgstr "Stil: " -#: src/frontends/kde/docdlg.C:83 src/frontends/qt2/FormDocument.C:198 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 -msgid "small" -msgstr "lille" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Database" +msgstr "Database:" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:84 +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48 #, fuzzy -msgid "medium" -msgstr "Medium" +msgid "Close|^[^M" +msgstr "Luk|#C^[^M" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:85 -msgid "big" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 +msgid "Update|#Uu" +msgstr "Opdatér|#O" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:580 -#, fuzzy -msgid "Here" -msgstr "Hebraisk" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 +msgid "Family:|#F" +msgstr "Familie:|#F" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:582 -#, fuzzy -msgid "Bottom of page" -msgstr "bundareal" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 +msgid "Series:|#S" +msgstr "Serie:|#S" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:377 src/frontends/kde/docdlg.C:584 -#, fuzzy -msgid "Top of page" -msgstr "% af side" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 +msgid "Shape:|#H" +msgstr "Form:|#o" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:378 src/frontends/kde/docdlg.C:586 -#, fuzzy -msgid "Separate page" -msgstr "&Start ny miniside" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 +msgid "Size:|#Z" +msgstr "Størrelse|#t" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:99 src/frontends/kde/docdlg.C:104 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:109 src/frontends/kde/docdlg.C:114 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:358 src/frontends/kde/docdlg.C:359 -#, fuzzy -msgid "Not set" -msgstr "Notat" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 +msgid "Misc:|#M" +msgstr "Diverse:|#D" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:122 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 #, fuzzy -msgid "US letter" -msgstr "Brev" +msgid "Cancel|#N" +msgstr "Annullér" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:123 -msgid "US legal" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 +msgid "Color:|#C" +msgstr "Farve:|#v" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:124 -msgid "US executive" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 +msgid "Toggle on all these|#T" +msgstr "Skal disse omskifte?|#t" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:134 -msgid "A4 small margins" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:128 +msgid "Language:" +msgstr "Sprog:" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:135 -msgid "A4 very small margins" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 +msgid "These are never toggled" +msgstr "Disse valg alternerer ikke" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:136 -msgid "A4 very wide margins" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 +msgid "These are always toggled" +msgstr "Disse valg alternerer" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:145 src/frontends/qt2/FormDocument.C:153 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34 #, fuzzy -msgid "auto" -msgstr "til" +msgid "Character Layout" +msgstr "Tegnstil" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:146 src/frontends/qt2/FormDocument.C:154 -#, fuzzy -msgid "latin1" -msgstr "Billedtekst" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 +msgid "Inset keys|#I" +msgstr "Indsæt nøgler|#I" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:147 src/frontends/qt2/FormDocument.C:155 -#, fuzzy -msgid "latin2" -msgstr "Billedtekst" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38 +msgid "Bibliography keys|#B" +msgstr "Bibliografi nøgler|#B" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:148 src/frontends/qt2/FormDocument.C:156 -#, fuzzy -msgid "latin5" -msgstr "Billedtekst" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 +msgid "@4->" +msgstr "@4->" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:149 src/frontends/qt2/FormDocument.C:157 -#, fuzzy -msgid "latin9" -msgstr "Billedtekst" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47 +msgid "#&D" +msgstr "#&D" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:150 src/frontends/qt2/FormDocument.C:158 -msgid "koi8-r" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51 +msgid "@9+" +msgstr "@9+" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:151 src/frontends/qt2/FormDocument.C:159 -msgid "koi8-u" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52 +msgid "#X" +msgstr "#X" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:160 -msgid "cp866" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 +msgid "@8->" +msgstr "@8->" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:153 src/frontends/qt2/FormDocument.C:161 -msgid "cp1251" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 +msgid "#&A" +msgstr "#&A" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:154 src/frontends/qt2/FormDocument.C:162 -msgid "iso88595" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 +msgid "@2->" +msgstr "@2->" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:157 -#, fuzzy -msgid "`text'" -msgstr "tekst" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 +msgid "#&B" +msgstr "#&B" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:158 src/frontends/qt2/FormDocument.C:169 -#, fuzzy -msgid "``text''" -msgstr "tekst" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:159 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 #, fuzzy -msgid "'text'" -msgstr "tekst" +msgid "Regular Expression" +msgstr "Brug regulært udtryk" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:160 src/frontends/qt2/FormDocument.C:170 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80 #, fuzzy -msgid "''text''" -msgstr "tekst" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Versalfølsomt|#V" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:161 -#, fuzzy -msgid ",text`" -msgstr "tekst" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83 +msgid "Previous|#P" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:162 src/frontends/qt2/FormDocument.C:171 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90 #, fuzzy -msgid ",,text``" -msgstr "tekst" +msgid "Next|#N" +msgstr "Navn:|#N" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:163 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96 #, fuzzy -msgid ",text'" -msgstr "tekst" +msgid "Citation style" +msgstr "Citat" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:164 src/frontends/qt2/FormDocument.C:172 -#, fuzzy -msgid ",,text''" -msgstr "tekst" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97 +msgid "frame_style" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:165 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106 #, fuzzy -msgid "" -msgstr "tekst" +msgid "Full author list|#F" +msgstr "Flyderflt|#F" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:166 src/frontends/qt2/FormDocument.C:173 -#, fuzzy -msgid "«text»" -msgstr "tekst" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114 +msgid "Force upper case|#u" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:167 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122 #, fuzzy -msgid ">text<" -msgstr "tekst" +msgid "Text before|#T" +msgstr "Tekst efter|#e" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:168 src/frontends/qt2/FormDocument.C:174 -#, fuzzy -msgid "»text«" -msgstr "tekst" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 +msgid "Text after|#e" +msgstr "Tekst efter|#e" -#. FIXME: bullets -#: src/frontends/kde/docdlg.C:173 -msgid "Specify header + footer style etc" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76 +msgid "Restore|#R" +msgstr "Nulstil|#N" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:174 -msgid "" -"Add spacing between paragraphs rather\n" -" than indenting" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399 +#, fuzzy +msgid "Not yet supported" +msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:175 -msgid "Custom line spacing in line units" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:176 -msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:179 src/frontends/kde/docdlg.C:180 -msgid "" -"Specify preferred order for\n" -"placing floats" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:181 -msgid "" -"Tell LaTeX to ignore usual rules\n" -" for float placement" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29 +msgid "Tabbed folder" +msgstr "Tabbed folder" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:182 -msgid "How far in the (sub)sections are numbered" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:86 +msgid "Special:|#S" +msgstr "Speciel:|#S" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:183 -#, fuzzy -msgid "How detailed the Table of Contents is" -msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:99 +msgid "Margins" +msgstr "Marginer" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:184 -msgid "Program to produce PostScript output" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:103 +msgid "Foot/Head Margins" +msgstr "Top- og bundmarginer" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:187 src/frontends/kde/docdlg.C:188 -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44 -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97 -msgid "FIXME please !" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientering" -#: src/frontends/kde/FileDialog.C:49 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 -msgid "*|All files" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:121 +msgid "Portrait|#o" +msgstr "Højformat|#H" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:53 src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100 -msgid "Citation" -msgstr "Citat" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:128 +msgid "Landscape|#L" +msgstr "Bredformat|#B" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:290 -#, fuzzy -msgid "Key not found." -msgstr "Tegnsæt ikke fundet!" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:137 +msgid "Papersize:|#P" +msgstr "Papirstørrelse|#P" -#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:26 -msgid "LyX: Copyright and Warranty" -msgstr "LyX: Copyright og garanti" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:144 +msgid "Custom Papersize" +msgstr "Egen papirstørrelse" -#: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/qt2/FormDocument.C:230 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274 -msgid "Document layout set" -msgstr "Dokumentindstillinger sat" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:149 +msgid "Use Geometry Package|#U" +msgstr "Brug \"Geometry\" pakken|#B" -#: src/frontends/kde/FormDocument.C:75 -#, fuzzy -msgid "LyX: Document Options" -msgstr "Ingen åbne dokumenter!" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:156 +msgid "Width:|#W" +msgstr "Bredde:|#B" -#. successfully loaded -#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/qt2/FormDocument.C:348 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:388 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..." +#: src/frontends/xforms/form_document.C:163 +msgid "Height:|#H" +msgstr "Højde:|#H" -#: src/frontends/kde/FormIndex.C:25 src/frontends/qt2/FormIndex.C:106 -msgid "LyX: Index" -msgstr "LyX: Indeks" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:170 +msgid "Top:|#T" +msgstr "Top:|#T" -#: src/frontends/kde/FormLog.C:31 src/frontends/xforms/FormLog.C:27 -#, fuzzy -msgid "Build log" -msgstr "Dan program" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:177 +msgid "Bottom:|#B" +msgstr "Bund:|#B" -#: src/frontends/kde/FormLog.C:33 -#, fuzzy -msgid "LaTeX log" -msgstr "LaTeX-log" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:184 +msgid "Left:|#e" +msgstr "Venstre:|#e" -#: src/frontends/kde/FormLog.C:40 src/frontends/xforms/FormLog.C:31 -#, fuzzy -msgid "No build log file found" -msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:191 +msgid "Right:|#R" +msgstr "Højre:|#H" -#: src/frontends/kde/FormLog.C:42 src/frontends/xforms/FormLog.C:39 -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:198 +msgid "Headheight:|#i" +msgstr "Topmargin:|#o" -#: src/frontends/kde/FormLog.C:58 -#, fuzzy -msgid "LyX: LaTeX Log" -msgstr "LaTeX-log" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:205 +msgid "Headsep:|#d" +msgstr "Topseparator:|#e" -#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:194 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Typografi sat" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 +msgid "Footskip:|#F" +msgstr "Bundmargin:|#u" -#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:202 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182 -msgid "LyX: Paragraph Options" -msgstr "LyX: Afsnitsindstillinger" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:245 +msgid "Separation" +msgstr "Afsnitadskillelse" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:30 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104 -msgid "LyX: Print" -msgstr "LyX: Udskriv" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:248 +msgid "Page cols" +msgstr "Spalter" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:32 src/frontends/qt2/FormRef.C:252 -msgid "LyX: Cross Reference" -msgstr "LyX: Krydsreference" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:251 +msgid "Sides" +msgstr "Ark" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:61 src/frontends/kde/refdlg.C:71 -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127 -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187 -msgid "&Goto reference" -msgstr "&Gå til krydsreference" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:255 +msgid "Fonts:|#F" +msgstr "Skrifttype:|#S" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:63 -#, fuzzy -msgid "Jump to selected reference" -msgstr " Reference: Vælg reference " +#: src/frontends/xforms/form_document.C:263 +msgid "Font Size:|#O" +msgstr "Skriftstørrelse:|#r" -#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:26 -#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48 -msgid "LyX: Insert Table" -msgstr "LyX: Indsæt tabel" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:271 +msgid "Class:|#C" +msgstr "Klasse:|#K" -#: src/frontends/kde/FormToc.C:249 src/frontends/qt2/FormToc.C:248 -msgid "LyX: Table of Contents" -msgstr "LyX: Indholdsfortegnelse" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:279 +msgid "Pagestyle:|#P" +msgstr "Papirstil:|#P" -#: src/frontends/kde/FormUrl.C:45 src/frontends/qt2/FormUrl.C:123 -msgid "LyX: Url" -msgstr "LyX: Url" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:287 +msgid "Spacing|#g" +msgstr "Linieafstand|#M" -#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:37 -#, fuzzy -msgid "No version control log file found" -msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:295 +msgid "Extra Options:|#X" +msgstr "Ekstra indstillinger:|#x" -#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:56 -#, fuzzy -msgid "LyX: Version Control Log" -msgstr "Versionsstyring|V" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:305 +msgid "Default Skip:|#u" +msgstr "Standard afstand:|#u" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25 -msgid "Index entry" -msgstr "Indeksindgang" +# n +#: src/frontends/xforms/form_document.C:315 +msgid "One|#n" +msgstr "Enkeltsidet|#n" -#: src/frontends/kde/paradlg.C:31 -msgid "&General" -msgstr "&Generelt" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:322 +msgid "Two|#T" +msgstr "Dobbeltsidet|#T" -#. FIXME: should be cleverer here -#: src/frontends/kde/paradlg.C:90 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 -#: src/paragraph.C:1028 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Giver ingen mening med denne typografi!" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:333 +msgid "One|#e" +msgstr "En|#E" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 -msgid "Indented paragraph" -msgstr "Indrykket afsnit" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:340 +msgid "Two|#w" +msgstr "To|#w" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 -msgid "Minipage" -msgstr "Miniside" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:351 +msgid "Indent|#I" +msgstr "Indrykning|#I" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26 -msgid "Wrap text around floats (floatflt)" -msgstr "Knæk tekst om flydere (floatflt)" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:358 +msgid "Skip|#K" +msgstr "Afstand|#f" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 -msgid "Points (1/72.27 inch)" -msgstr "Punkter (1/72.27 tomme)" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:393 +msgid "Quote Style " +msgstr "Gåseøjne-stil " -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 -msgid "Scaled points (1/65536 pt)" -msgstr "Skalerede punkter (1/65536 pt)" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:395 +msgid "Encoding:|#D" +msgstr "Tegnsæt:|#T" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 -msgid "Big/PS points (1/72 inch)" -msgstr "Store punkter (1/72 tomme)" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:403 +msgid "Type:|#T" +msgstr "Type:|#T" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 -msgid "Percent of column" -msgstr "Procent af kolonne:" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:412 +msgid "Single|#S" +msgstr "Enkelte|#E" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 -msgid "&Spacing Above" -msgstr "&Afstand over" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:419 +msgid "Double|#D" +msgstr "Dobbelte|#D" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 -msgid "Spacing &Below" -msgstr "Afstand &under" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:428 +msgid "Language:|#L" +msgstr "Sprog:|#S" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:459 +msgid "Float Placement:|#L" +msgstr "Placering af flydere:|#c" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 -msgid "Defskip" -msgstr "Defskip" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:465 +msgid "Section number depth" +msgstr "Afsnitsnummerdybde" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44 -msgid "Small skip" -msgstr "Lille" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:469 +msgid "Table of contents depth" +msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45 -msgid "Medium skip" -msgstr "Medium" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:474 +#, fuzzy +msgid "PS Driver|#S" +msgstr "PS driver:|#d" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46 -msgid "Big skip" -msgstr "Stort" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:482 +msgid "Use AMS Math|#M" +msgstr "Brug AMS-matematik|#m" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 -msgid "VFill" -msgstr "VFyld" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:490 +msgid "Use Natbib|#N" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48 -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:498 #, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "Kunde" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51 -msgid "Block" -msgstr "Blok" +msgid "Citation style|#C" +msgstr "Citat" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52 -#, fuzzy -msgid "Centered" -msgstr "Centrér" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:541 +msgid "Size|#z" +msgstr "Størrelse|#S" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53 -msgid "Left" -msgstr "Venstre" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:550 +msgid "LaTeX|#L" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54 -msgid "Right" -msgstr "Højre" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:560 +msgid "1|#1" +msgstr "1|#1" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57 -#, fuzzy -msgid "Alignment of current paragraph" -msgstr "Markér næste afsnit" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:568 +msgid "2|#2" +msgstr "2|#2" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58 -#, fuzzy -msgid "No indent on first line of paragraph" -msgstr "Indryk ikke afsnit" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:575 +msgid "3|#3" +msgstr "3|#3" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61 -#, fuzzy -msgid "New page above this paragraph" -msgstr "Tegn en linie over afsnit" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:582 +msgid "4|#4" +msgstr "4|#4" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62 -msgid "Don't hug margin if at top of page" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:590 +msgid "Bullet Depth" +msgstr "Punktdybde" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63 -#, fuzzy -msgid "Size of extra space above paragraph" -msgstr "Tegn en linie over afsnit" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:596 +msgid "Standard|#S" +msgstr "Standard|#t" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70 -msgid "Maximum extra space that can be added" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:605 +msgid "Maths|#M" +msgstr "Matematik|#M" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71 -msgid "Minimum space required" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:613 +msgid "Ding 2|#i" +msgstr "Ding 2|#i" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67 -#, fuzzy -msgid "New page below this paragraph" -msgstr "Tegn en linie under afsnit" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:621 +msgid "Ding 3|#n" +msgstr "Ding 3|#n" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68 -#, fuzzy -msgid "Don't hug margin if at bottom of page" -msgstr "Behold afstand ved bunden af side" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:629 +msgid "Ding 4|#g" +msgstr "Ding 4|#g" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69 -#, fuzzy -msgid "Size of extra space below paragraph" -msgstr "Tegn en linie under afsnit" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:637 +msgid "Ding 1|#D" +msgstr "Ding 1|#D" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94 +msgid "" +" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " +msgstr "" +" Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | " +"A5 | B3 | B4 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97 +msgid "" +" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " +"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " +msgstr "" +"Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 ekstra smalle marginer " +"(kun som højformat) | A4 ekstra brede marginer (kun som højformat) " -#: src/frontends/kde/printdlg.C:28 -msgid "Print every page" -msgstr "Udkriv alle sider" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148 +msgid " Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Specificér: " -#: src/frontends/kde/printdlg.C:29 -msgid "Print odd-numbered pages only" -msgstr "Udskriv kun ulige sider" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde " -#: src/frontends/kde/printdlg.C:30 -msgid "Print even-numbered pages only" -msgstr "Udskriv kun lige sider" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " -#: src/frontends/kde/printdlg.C:31 -msgid "Print from page number" -msgstr "Udskriv fra sidenummer" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:32 -msgid "Print to page number" -msgstr "Udskriv til sidenummer" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" +msgstr "" +" standard | lillebitte | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | " +"større | størst | kæmpe | enorm" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:33 -msgid "Print in reverse order (last page first)" -msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge (sidste side først)" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243 +msgid "Paper" +msgstr "Papir" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:34 -msgid "Number of copies to print" -msgstr "Antal kopier at udskrive" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273 +msgid "Language" +msgstr "Sprog" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:35 -msgid "Collate multiple copies" -msgstr "Saml flere kopier" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247 +msgid "Extra" +msgstr "Ekstra" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:36 -msgid "Printer name" -msgstr "Udskriv navn" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249 +msgid "Bullets" +msgstr "Punkter" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:37 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252 #, fuzzy -msgid "Output filename (PostScript)" -msgstr "Målfilnavn" +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgstr "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document popup has been disabled" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:38 -msgid "Select output filename" -msgstr "Vælg målfilnavn" +#: src/frontends/xforms/FormError.C:30 +msgid "LaTeX Error" +msgstr "LaTeX Fejl" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:28 -msgid "Available References" -msgstr "Tilgængelige referencer" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 +msgid "Template|#t" +msgstr "Skabelon|#s" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36 -msgid "Name :" -msgstr "Navn :" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 +msgid "File|#F" +msgstr "Fil|#F" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:49 -msgid "Reference :" -msgstr "Reference :" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:57 +msgid "Parameters|#P" +msgstr "Parametre|#P" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:55 -msgid "Sort" -msgstr "Sortér" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:65 +msgid "Edit file|#E" +msgstr "Redigér fil|#R" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:65 -msgid "Reference Type" -msgstr "Referencetype" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 +msgid "View result|#V" +msgstr "Vis resultat|#V" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/refdlg.C:93 -msgid "Reference as it appears in output" -msgstr "Reference, som den optræder i slutresultatet" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:83 +msgid "Update result|#U" +msgstr "Opdatér resultat|#O" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:94 -msgid "Sort references in alphabetical order ?" -msgstr "Sortér referencer alfabetisk?" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:96 +#, fuzzy +msgid "Apply" +msgstr "&Anvend" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:95 -msgid "Update list of references shown" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 +msgid "Cancel|#C^[" +msgstr "Annullér|#C^[" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:96 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 #, fuzzy -msgid "Jump to reference in document" -msgstr "Gå til slutningen af dokumentet" +msgid "Edit external file" +msgstr "Ekstern indstiksfil" -#: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27 -#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34 -msgid "Drag with left mouse button to resize" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "Katalog:|#K" -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:54 -msgid "Depth" -msgstr "Dybde" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 +msgid "Pattern:|#P" +msgstr "Mønster:|#M" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:30 -msgid "Url :" -msgstr "Url :" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 +msgid "Filename:|#F" +msgstr "Filnavn:|#F" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:42 -msgid "Generate hyperlink" -msgstr "Generér hyperlink" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 +msgid "Rescan|#R#r" +msgstr "Opdatér" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62 -msgid "Name associated with the URL" -msgstr "Navn tilknyttet URL'en" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 +msgid "Home|#H#h" +msgstr "Hjem" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 -msgid "Output as a hyperlink ?" -msgstr "Udlæs som hyperlink ?" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 +msgid "User1|#1" +msgstr "Bruger1|#1" -#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64 -#, fuzzy -msgid "Character Options" -msgstr "Tegnstil" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 +msgid "User2|#2" +msgstr "Bruger2|#2" -#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 -msgid "Credits" -msgstr "Rulletekster" +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog." -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:47 -msgid "Document Layout" -msgstr "Dokument" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:29 +#, fuzzy +msgid "Placement" +msgstr "Placering af flydere:|#c" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:584 -msgid "Default" -msgstr "Standard" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:33 +#, fuzzy +msgid "Top of the page|#T" +msgstr "% af side" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:40 #, fuzzy -msgid "USletter" -msgstr "Brev" +msgid "Bottom of the page|#B" +msgstr "bundareal" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75 -msgid "USlegal" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:47 +#, fuzzy +msgid "Page of floats|#P" +msgstr "Spalter" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76 -msgid "USexecutive" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:77 +msgid "Here, if possible#i" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77 -msgid "A3" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:81 +msgid "Here, definitely|#H" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78 -msgid "A4" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28 +#, fuzzy +msgid "Float Options" +msgstr "Indstillinger" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79 -msgid "A5" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32 +msgid "Graphics File|#F" +msgstr "Grafikfil|#G" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80 -msgid "B3" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 +msgid "Browse|#B" +msgstr "Gennemse|#G" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81 -msgid "B4" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% af side" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82 -msgid "B5" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85 -msgid "A4 small Margins (only portrait)" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77 +msgid "Inch" +msgstr "Tomme" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86 -msgid "A4 very small Margins (only portrait)" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68 +#, no-c-format +msgid "% of Column" +msgstr "% af kolonne" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87 -msgid "A4 very wide margins (only portrait)" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89 +msgid "in Monochrome|#M" +msgstr "i sort/hvid|#h" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112 -#, fuzzy -msgid "OneHalf" -msgstr "Halvanden" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95 +msgid "in Grayscale|#G" +msgstr "i gråtoner|#g" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114 -#, fuzzy -msgid "Other" -msgstr "Andet (" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100 +msgid "in Color|#C" +msgstr "i farver:|#f" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117 -msgid "10" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105 +msgid "Don't display|#D" +msgstr "Vis ikke|#k" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118 -#, fuzzy -msgid "11" -msgstr "1|#1" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotér" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119 -msgid "12" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113 +msgid "Angle|#A" +msgstr "Vinkel|#V" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130 -#, fuzzy -msgid "Smallskip" -msgstr "Lille" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 +msgid "Subcaption|#S" +msgstr "Underbilledtekst|#S" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131 -#, fuzzy -msgid "Medskip" -msgstr "Medium" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32 +msgid "Update|#U" +msgstr "Opdatér|#O" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132 -#, fuzzy -msgid "Bigskip" -msgstr "Stort" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134 +msgid "Ok" +msgstr "O.k." -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133 -msgid "Length" -msgstr "Længde" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 +msgid "Don't typeset|#D" +msgstr "Sætter ikke|#i" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 -msgid "tiny" -msgstr "lillebitte" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137 -msgid "script" -msgstr "skript" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140 -msgid "footnote" -msgstr "fodnote" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 -msgid "normal" -msgstr "normal" - -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143 -msgid "large" -msgstr "stor" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 +msgid "Load|#L" +msgstr "Indlæs|#I" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202 -msgid "LARGE" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 +msgid "File name:|#F" +msgstr "Filnavn:|#F" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 -msgid "huge" -msgstr "enorm" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:68 +msgid "Visible space|#s" +msgstr "Synlige mellemrum|#S" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:76 +msgid "Verbatim|#V" +msgstr "Rå tekst|#R" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " afsnit kunne ikke konverteres" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:83 +msgid "Use input|#i" +msgstr "Brug 'input'|#B" -#. problem changing class -- warn user and retain old style -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367 -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1054 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Konverteringsfejl!" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:90 +msgid "Use include|#U" +msgstr "Brug 'include'|#c" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401 -msgid "into chosen document class" -msgstr "til valgte tekstklasse" +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 +#, fuzzy +msgid "Include file" +msgstr "Inkludér fil|d" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:408 -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse." +#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 +msgid "Keyword|#K" +msgstr "Nøgle|#N" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse." +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49 +msgid "Index" +msgstr "Indeks" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt." +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "LaTeX-log" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27 +#, fuzzy +msgid "Build log" +msgstr "Dan program" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31 +#, fuzzy +msgid "No build log file found" +msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet" -#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1055 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse." +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39 +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet" -#. FIXME: should have a utility class for this -#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92 -msgid "" -"An error occured while printing.\n" -"\n" -msgstr "" -"Der opstod en fejl under udskrivning.\n" -"\n" +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42 +#, fuzzy +msgid "Maths Bitmaps" +msgstr "Matthias" -#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93 -msgid "Check the parameters are correct.\n" -msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte.\n" +#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36 +#, fuzzy +msgid "Maths Decorations" +msgstr "Dekorering" -#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94 -msgid "LyX: Print Error" -msgstr "LyX: Udskrivningsfejl" +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 +msgid "Right|#R" +msgstr "Højre|#H" -#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111 -msgid "&Go back" -msgstr "&Gå tilbage" +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41 +msgid "Left|#L" +msgstr "Venstre|#V" -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47 +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46 #, fuzzy -msgid "Find and Replace" -msgstr "Søg & erstat" - -#: src/frontends/xforms/combox.C:505 -msgid "Done" -msgstr "Færdig" +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Skilletegn" -#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59 -msgid "*" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 +msgid "Rows" +msgstr "Rækker" -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 -msgid "About LyX" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 +msgid "Columns " +msgstr "Kolonner " -#. stack tabs -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66 -#, fuzzy -msgid "Copyright and Version" -msgstr "Copyright og garanti" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 +msgid "Vertical align|#V" +msgstr "Lodret justering|#L" -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68 -#, fuzzy -msgid "License and Warranty" -msgstr "Copyright og garanti" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 +msgid "Horizontal align|#H" +msgstr "Vandret justering|#V" -#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79 -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 -#: src/frontends/xforms/form_search.C:73 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 -msgid "Close|^[" -msgstr "Luk|^[" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 +msgid "OK " +msgstr "O.k. " -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60 -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:64 -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 -#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47 #, fuzzy -msgid "Text" -msgstr "tekst" +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matrice" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 -#, fuzzy -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Literaturliste" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Top | Center | Bund" -#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Nøgle:|#N" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 +msgid "Close " +msgstr "Luk " -#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Referencemærke:|#M" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 +msgid "Functions" +msgstr "Funktioner" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:25 -#, fuzzy -msgid "BibTeX Database" -msgstr "Database:" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 +msgid "­ Û" +msgstr "­ Û" -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 -#, fuzzy -msgid "Database:|#D" -msgstr "Database:" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 +msgid "± ´" +msgstr "± ´" -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 -#, fuzzy -msgid "Style:|#S" -msgstr "Stil: " +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 +msgid "£ @" +msgstr "£ @" -#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48 -#, fuzzy -msgid "Close|^[^M" -msgstr "Luk|#C^[^M" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 +msgid "S ò" +msgstr "S ò" -#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Opdatér|#O" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55 +msgid "Misc" +msgstr "Diverse" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57 #, fuzzy -msgid "Character Layout" -msgstr "Tegnstil" +msgid "Maths Panel" +msgstr "Formelpanel" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Familie:|#F" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31 +msgid "Thin|#T" +msgstr "Smal|#S" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Serie:|#S" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39 +msgid "Medium|#M" +msgstr "Medium|#M" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Form:|#o" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47 +msgid "Thick|#H" +msgstr "Bred|#B" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "Størrelse|#t" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55 +msgid "Negative|#N" +msgstr "Negativ|#N" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Diverse:|#D" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63 +msgid "Quadratin|#Q" +msgstr "Firdobbel|#F" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 -#, fuzzy -msgid "Cancel|#N" -msgstr "Annullér" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71 +msgid "2Quadratin|#2" +msgstr "2Firdobbel|#2" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Farve:|#v" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80 +msgid "OK " +msgstr "O.k. " -#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Skal disse omskifte?|#t" +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 +#, fuzzy +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Mellemrum" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 -#: src/frontends/xforms/form_character.C:128 -msgid "Language:" -msgstr "Sprog:" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 +msgid "Alignment" +msgstr "Justering" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Disse valg alternerer ikke" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 +msgid "Top|#T" +msgstr "Top|#T" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Disse valg alternerer" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 +msgid "Middle|#d" +msgstr "Midten|#d" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399 -#, fuzzy -msgid "Not yet supported" -msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 +msgid "Bottom|#B" +msgstr "Bund|#B" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 -msgid "Inset keys|#I" -msgstr "Indsæt nøgler|#I" +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31 +#, fuzzy +msgid "Minipage Options" +msgstr "miniside-linie" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38 -msgid "Bibliography keys|#B" -msgstr "Bibliografi nøgler|#B" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 +msgid "Label Width:|#d" +msgstr "Mærkatbredde:|#b" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 -msgid "@4->" -msgstr "@4->" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 +msgid "Indent" +msgstr "Indryk" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47 -msgid "#&D" -msgstr "#&D" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 +msgid "Above|#b" +msgstr "Over|#v" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51 -msgid "@9+" -msgstr "@9+" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60 +msgid "Below|#E" +msgstr "Under|#n" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52 -msgid "#X" -msgstr "#X" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67 +msgid "Above|#o" +msgstr "Over|#O" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 -msgid "@8->" -msgstr "@8->" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74 +msgid "Below|#l" +msgstr "Under|#U" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 -msgid "#&A" -msgstr "#&A" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81 +msgid "No Indent|#I" +msgstr "Ingen indrykning|#I" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 -msgid "@2->" -msgstr "@2->" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97 +msgid "Left|#f" +msgstr "Venstre|#V" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 -msgid "#&B" -msgstr "#&B" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 +msgid "Block|#c" +msgstr "Blok|#B" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336 +msgid "Center|#n" +msgstr "Centrér|#n" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 -#, fuzzy -msgid "Regular Expression" -msgstr "Brug regulært udtryk" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 +msgid "Above:|#v" +msgstr "Over|#e" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80 -#, fuzzy -msgid "Case sensitive" -msgstr "Versalfølsomt|#V" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134 +msgid "Below:|#w" +msgstr "Under|#r" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83 -msgid "Previous|#P" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141 +msgid "Pagebreaks" +msgstr "Sideskift" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90 -#, fuzzy -msgid "Next|#N" -msgstr "Navn:|#N" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 +msgid "Lines" +msgstr "Linier" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96 -#, fuzzy -msgid "Citation style" -msgstr "Citat" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 +msgid "Vertical Spaces" +msgstr "Lodret afstand" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97 -msgid "frame_style" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 +msgid "Keep|#K" +msgstr "Hold|#H" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106 -#, fuzzy -msgid "Full author list|#F" -msgstr "Flyderflt|#F" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165 +msgid "Keep|#p" +msgstr "Hold|#d" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114 -msgid "Force upper case|#u" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 +msgid "Extra Options" +msgstr "Ekstra indstillinger" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122 -#, fuzzy -msgid "Text before|#T" -msgstr "Tekst efter|#e" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 +msgid "Length|#L" +msgstr "Længde|#L" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 -msgid "Text after|#e" -msgstr "Tekst efter|#e" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 +#, no-c-format +msgid "or %|#o" +msgstr "eller %|#e" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76 -msgid "Restore|#R" -msgstr "Nulstil|#N" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253 +msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" +msgstr "Vandret fyld mellem minisideafsnit|#V" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:92 -msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " -msgstr "" -" Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | " -"A5 | B3 | B4 | B5 " +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260 +msgid "Start new Minipage|#S" +msgstr "Start ny miniside|#S" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:95 -msgid "" -" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " -"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " -msgstr "" -"Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 ekstra smalle marginer " -"(kun som højformat) | A4 ekstra brede marginer (kun som højformat) " +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269 +msgid "Indented Paragraph|#I" +msgstr "Indrykket afsnit|#I" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Specificér: " +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276 +msgid "Minipage|#M" +msgstr "Miniside|#M" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:154 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde " +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283 +msgid "Floatflt|#F" +msgstr "Flyderflt|#F" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:198 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36 +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Typografi" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:216 -msgid " Author-year | Numerical " -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:229 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -msgstr "" -" standard | lillebitte | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | " -"større | størst | kæmpe | enorm" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 +msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " +msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 -msgid "Language" -msgstr "Sprog" +#. now make them fit together +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 +msgid "General" +msgstr "Generel" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245 -msgid "Extra" -msgstr "Ekstra" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399 +msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247 -msgid "Bullets" -msgstr "Punkter" +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221 +msgid "OK|#O" +msgstr "O.k.|#O" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:250 +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 #, fuzzy -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" -msgstr "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document popup has been disabled" +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "LaTeX-hovede" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 -msgid "Tabbed folder" -msgstr "Tabbed folder" +#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46 +msgid "Save" +msgstr "Gem" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:86 -msgid "Special:|#S" -msgstr "Speciel:|#S" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118 +#, no-c-format +msgid "Zoom %|#Z" +msgstr "Forstørrelse %|#F" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:103 -msgid "Foot/Head Margins" -msgstr "Top- og bundmarginer" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129 +msgid "Use scalable fonts" +msgstr "Brug skalérbare skrifttyper" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:121 -msgid "Portrait|#o" -msgstr "Højformat|#H" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134 +msgid "Encoding" +msgstr "Tegnsæt" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:128 -msgid "Landscape|#L" -msgstr "Bredformat|#B" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146 +msgid "largest" +msgstr "størst" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:137 -msgid "Papersize:|#P" -msgstr "Papirstørrelse|#P" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156 +msgid "Screen DPI|#D" +msgstr "Skærm DPI|#D" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:144 -msgid "Custom Papersize" -msgstr "Egen papirstørrelse" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 +msgid "larger" +msgstr "større" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:149 -msgid "Use Geometry Package|#U" -msgstr "Brug \"Geometry\" pakken|#B" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 +msgid "huger" +msgstr "kæmpe" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:156 -msgid "Width:|#W" -msgstr "Bredde:|#B" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204 +msgid "Ascii line length|#A" +msgstr "Ascii linielængde|#A" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:163 -msgid "Height:|#H" -msgstr "Højde:|#H" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216 +msgid "TeX encoding|#T" +msgstr "TeX tegnsæt|#T" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:170 -msgid "Top:|#T" -msgstr "Top:|#T" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223 +msgid "Default paper size|#p" +msgstr "Standard papirformat|#p" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:177 -msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Bund:|#B" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 +msgid "ascii roff|#r" +msgstr "ascii roff|#r" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:184 -msgid "Left:|#e" -msgstr "Venstre:|#e" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 +msgid "checktex|#c" +msgstr "checktex|#c" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:191 -msgid "Right:|#R" -msgstr "Højre:|#H" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 +msgid "Outside code interaction" +msgstr "Udenfor kode-interaktion" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:198 -msgid "Headheight:|#i" -msgstr "Topmargin:|#o" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271 +msgid "Spell command|#S" +msgstr "Stavekommando|#S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:205 -msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Topseparator:|#e" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280 +msgid "Use alternative language|#a" +msgstr "Brug alternativt sprog|#a" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 -msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Bundmargin:|#u" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290 +msgid "Use escape characters|#e" +msgstr "Brug escape-tegn|#e" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:245 -msgid "Separation" -msgstr "Afsnitadskillelse" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300 +msgid "Use personal dictionary|#d" +msgstr "Benyt personlig ordliste|#d" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:248 -msgid "Page cols" -msgstr "Spalter" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317 +msgid "Accept compound words|#w" +msgstr "Acceptér sammensatte ord|#s" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:251 -msgid "Sides" -msgstr "Ark" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325 +msgid "Use input encoding|#i" +msgstr "Brug filens tegnsæt|#i" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:255 -msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Skrifttype:|#S" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356 +msgid "date format|#f" +msgstr "datoformat|#f" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:263 -msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Skriftstørrelse:|#r" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386 +msgid "Package|#P" +msgstr "Pakke|#P" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:271 -msgid "Class:|#C" -msgstr "Klasse:|#K" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 +msgid "Default language|#l" +msgstr "Standardsprog|#s" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:279 -msgid "Pagestyle:|#P" -msgstr "Papirstil:|#P" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400 +msgid "" +"Keyboard\n" +"map|#K" +msgstr "" +"Tastatur\n" +"udlægning|#T" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:287 -msgid "Spacing|#g" -msgstr "Linieafstand|#M" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 +msgid "RtL support|#R" +msgstr "RtL-understøttelse|#R" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:295 -msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Ekstra indstillinger:|#x" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416 +msgid "Mark foreign|#M" +msgstr "Markér fremmed|#M" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:305 -msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Standard afstand:|#u" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424 +msgid "Auto begin|#b" +msgstr "Autostart|#t" -# n -#: src/frontends/xforms/form_document.C:315 -msgid "One|#n" -msgstr "Enkeltsidet|#n" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432 +msgid "Auto finish|#f" +msgstr "Autoslut|#l" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:322 -msgid "Two|#T" -msgstr "Dobbeltsidet|#T" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440 +msgid "Command start|#s" +msgstr "Startkommando|#s" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:333 -msgid "One|#e" -msgstr "En|#E" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447 +msgid "Command end|#e" +msgstr "Slutkommando|#u" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:340 -msgid "Two|#w" -msgstr "To|#w" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 +msgid "1st|#1" +msgstr "1.|#1" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:351 -msgid "Indent|#I" -msgstr "Indrykning|#I" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461 +msgid "2nd|#2" +msgstr "2.|#2" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:358 -msgid "Skip|#K" -msgstr "Afstand|#f" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 +msgid "Browse" +msgstr "Gennemse" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:393 -msgid "Quote Style " -msgstr "Gåseøjne-stil " +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472 +#, fuzzy +msgid "Use babel|#U" +msgstr "Brug 'include'|#c" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:395 -msgid "Encoding:|#D" -msgstr "Tegnsæt:|#T" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480 +#, fuzzy +msgid "Global|#G" +msgstr "G|#G" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:403 -msgid "Type:|#T" -msgstr "Type:|#T" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514 +msgid "LyX objects|#L" +msgstr "LyX objekter|#L" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:412 -msgid "Single|#S" -msgstr "Enkelte|#E" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522 +msgid "Modify|#M" +msgstr "Ændr|#Æ" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:419 -msgid "Double|#D" -msgstr "Dobbelte|#D" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 +msgid "S|#S" +msgstr "S|#S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:428 -msgid "Language:|#L" -msgstr "Sprog:|#S" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538 +msgid "V|#V" +msgstr "V|#V" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:459 -msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Placering af flydere:|#c" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547 +msgid "H|#H" +msgstr "H|#H" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:465 -msgid "Section number depth" -msgstr "Afsnitsnummerdybde" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 +msgid "R|#R" +msgstr "R|#R" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:469 -msgid "Table of contents depth" -msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563 +msgid "B|#B" +msgstr "B|#B" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:474 -#, fuzzy -msgid "PS Driver|#S" -msgstr "PS driver:|#d" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 +msgid "G|#G" +msgstr "G|#G" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:482 -msgid "Use AMS Math|#M" -msgstr "Brug AMS-matematik|#m" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610 +msgid "All converters|#A" +msgstr "Alle konverteringsprogrammer|#A" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:490 -msgid "Use Natbib|#N" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705 +msgid "Delete|#D" +msgstr "Slet|#S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:498 -#, fuzzy -msgid "Citation style|#C" -msgstr "Citat" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712 +msgid "Add|#A" +msgstr "Tilføj|#T" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:541 -msgid "Size|#z" -msgstr "Størrelse|#S" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632 +msgid "Converter|#C" +msgstr "Konvertér|#K" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:550 -msgid "LaTeX|#L" -msgstr "LaTeX|#L" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639 +msgid "From|#F" +msgstr "Fra|#F" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:560 -msgid "1|#1" -msgstr "1|#1" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 +msgid "To|#T" +msgstr "Til|#T" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:568 -msgid "2|#2" -msgstr "2|#2" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653 +msgid "Flags|#F" +msgstr "Flag|#F" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:575 -msgid "3|#3" -msgstr "3|#3" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683 +msgid "All formats|#A" +msgstr "Alle formater|#A" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:582 -msgid "4|#4" -msgstr "4|#4" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691 +msgid "Format|#F" +msgstr "Format|#F" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:590 -msgid "Bullet Depth" -msgstr "Punktdybde" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698 +msgid "GUI name|#G" +msgstr "GUI navn|#G" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:596 -msgid "Standard|#S" -msgstr "Standard|#t" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719 +msgid "Extension|#E" +msgstr "Udvidelse|#U" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:605 -msgid "Maths|#M" -msgstr "Matematik|#M" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726 +msgid "Viewer|#V" +msgstr "Fremviser|#v" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:613 -msgid "Ding 2|#i" -msgstr "Ding 2|#i" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733 +msgid "Shortcut|#S" +msgstr "Genvej|#G" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:621 -msgid "Ding 3|#n" -msgstr "Ding 3|#n" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763 +msgid "Show banner|#S" +msgstr "Vis banner|#V" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:629 -msgid "Ding 4|#g" -msgstr "Ding 4|#g" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 +msgid "Auto region delete|#A" +msgstr "Autoslet markerede|#A" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:637 -msgid "Ding 1|#D" -msgstr "Ding 1|#D" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779 +msgid "Exit confirmation|#E" +msgstr "Afslutningskonfirmation|#K" -#: src/frontends/xforms/FormError.C:30 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "LaTeX Fejl" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786 +msgid "Display keyboard shortcuts" +msgstr "Vis tastaturgenveje" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 -#, fuzzy -msgid "Edit external file" -msgstr "Ekstern indstiksfil" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790 +msgid "Autosave interval" +msgstr "Autolagringsinterval" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 -msgid "Template|#t" -msgstr "Skabelon|#s" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799 +msgid "File->New asks for name|#N" +msgstr "Fil->Ny beder om navn|#N" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 -msgid "File|#F" -msgstr "Fil|#F" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807 +msgid "Cursor follows scrollbar|#C" +msgstr "Markør følger rullebjælke|#M" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:57 -msgid "Parameters|#P" -msgstr "Parametre|#P" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814 +msgid "Wheel mouse jump" +msgstr "Musehjul-skridt" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:65 -msgid "Edit file|#E" -msgstr "Redigér fil|#R" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845 +msgid "Popup Font" +msgstr "Popup skrifttype" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 -msgid "View result|#V" -msgstr "Vis resultat|#V" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848 +msgid "Menu Font" +msgstr "Menu skrifttype" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:83 -msgid "Update result|#U" -msgstr "Opdatér resultat|#O" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 +msgid "Popup Encoding" +msgstr "Popup tegnsæt" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:96 -#, fuzzy -msgid "Apply" -msgstr "&Anvend" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855 +msgid "Bind file|#B" +msgstr "Bind-fil|#i" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 -msgid "Cancel|#C^[" -msgstr "Annullér|#C^[" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 +msgid "Browse..." +msgstr "Gennemse..." -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865 +msgid "User Interface file|#U" +msgstr "Brugerflade-fil|#B" -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Katalog:|#K" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875 +msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" +msgstr "Ignorér X-Windows døde taster|#I" -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Mønster:|#M" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 +msgid "command" +msgstr "kommando" -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Filnavn:|#F" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 +msgid "page range" +msgstr "sideinterval" -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Opdatér" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 +msgid "copies" +msgstr "kopier" -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "Hjem" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 +msgid "reverse" +msgstr "omvendt" -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 -msgid "User1|#1" -msgstr "Bruger1|#1" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 +msgid "to printer" +msgstr "til printer" -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 -msgid "User2|#2" -msgstr "Bruger2|#2" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 +msgid "file extension" +msgstr "filudvidelse" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33 -msgid "Graphics File|#F" -msgstr "Grafikfil|#G" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 +msgid "spool command" +msgstr "udskrivningskomm." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 -msgid "Browse|#B" -msgstr "Gennemse|#G" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 +msgid "paper type" +msgstr "papirtype" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% af side" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 +msgid "even pages" +msgstr "lige sider" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 +msgid "odd pages" +msgstr "ulige sider" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78 -msgid "Inch" -msgstr "Tomme" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 +msgid "collated" +msgstr "samlet" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69 -#, no-c-format -msgid "% of Column" -msgstr "% af kolonne" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 +msgid "landscape" +msgstr "Bredformat" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90 -msgid "in Monochrome|#M" -msgstr "i sort/hvid|#h" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 +msgid "to file" +msgstr "til fil" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96 -msgid "in Grayscale|#G" -msgstr "i gråtoner|#g" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944 +msgid "extra options" +msgstr "ekstra indstillinger" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101 -msgid "in Color|#C" -msgstr "i farver:|#f" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947 +msgid "spool printer prefix" +msgstr "printernavn" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106 -msgid "Don't display|#D" -msgstr "Vis ikke|#k" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 +msgid "paper size" +msgstr "Papirformat" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotér" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953 +msgid "name" +msgstr "navn" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114 -msgid "Angle|#A" -msgstr "Vinkel|#V" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956 +msgid "adapt output" +msgstr "tilpas uddata" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120 -msgid "Inline Figure|#I" -msgstr "Indlejret figur|#I" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959 +msgid "Printer Command and Flags" +msgstr "Printerkommando og flag" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 -msgid "Subcaption|#S" -msgstr "Underbilledtekst|#S" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985 +msgid "Default path|#p" +msgstr "Standardsti|#s" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32 -msgid "Update|#U" -msgstr "Opdatér|#O" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 +msgid "Last file count|#L" +msgstr "Antal nylige filer|#Y" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141 -msgid "Ok" -msgstr "O.k." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 +msgid "Template path|#T" +msgstr "Skabelonsti|#T" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 -#, fuzzy -msgid "Include file" -msgstr "Inkludér fil|d" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 +msgid "Check last files|#C" +msgstr "Tjek nylige filer|#T" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "Sætter ikke|#i" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 +msgid "Backup path|#B" +msgstr "Sikkerhedskopisti|#k" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 -msgid "Load|#L" -msgstr "Indlæs|#I" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 +msgid "LyXServer pipe|#S" +msgstr "LyXServer videreførsel|#S" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Filnavn:|#F" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063 +msgid "Temp dir|#d" +msgstr "Midlertidigt katalog|#m" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:68 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Synlige mellemrum|#S" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72 +msgid "Preferences" +msgstr "Indstillinger" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:76 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Rå tekst|#R" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Fremtræden" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:83 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Brug 'input'|#B" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Sprogvalg" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:90 -msgid "Use include|#U" -msgstr "Brug 'include'|#c" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 +msgid "Converters" +msgstr "Konvertering" -#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49 -msgid "Index" -msgstr "Indeks" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 +msgid "Inputs" +msgstr "Inddata" -#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 -msgid "Keyword|#K" -msgstr "Nøgle|#N" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 +msgid "Outputs" +msgstr "Uddata" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX-log" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Skærmskrifter" -#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42 -#, fuzzy -msgid "Maths Bitmaps" -msgstr "Matthias" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234 +msgid "Interface" +msgstr "Grænseflade" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36 -#, fuzzy -msgid "Maths Decorations" -msgstr "Dekorering" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 +msgid "Colors" +msgstr "Farver" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45 -#, fuzzy -msgid "Maths Delimiters" -msgstr "Skilletegn" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 +msgid "Formats" +msgstr "Formater" -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 -msgid "Right|#R" -msgstr "Højre|#H" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 +msgid "Paths" +msgstr "Stier" -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41 -msgid "Left|#L" -msgstr "Venstre|#V" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 +msgid "Printer" +msgstr "Printer" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47 -#, fuzzy -msgid "Maths Matrix" -msgstr "Matrice" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 +msgid "Spell checker" +msgstr "Stavekontrol" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Top | Center | Bund" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "LyX-objekter, de kan få tilknyttet en farve." -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 -msgid "Columns " -msgstr "Kolonner " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme." -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Lodret justering|#L" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540 +msgid "Find a new color." +msgstr "Find en ny farve." -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Vandret justering|#V" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder." -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 -msgid "OK " -msgstr "O.k. " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725 +msgid "GUI background" +msgstr "GUI-baggrund" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57 -#, fuzzy -msgid "Maths Panel" -msgstr "Formelpanel" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731 +msgid "GUI text" +msgstr "GUI-tekst" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 -msgid "Close " -msgstr "Luk " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740 +msgid "GUI selection" +msgstr "GUI-markering" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 -msgid "Functions" -msgstr "Funktioner" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746 +msgid "GUI pointer" +msgstr "GUI-markør" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 -msgid "­ Û" -msgstr "­ Û" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 -msgid "± ´" -msgstr "± ´" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 -msgid "£ @" -msgstr "£ @" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til." -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 -msgid "S ò" -msgstr "S ò" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "Konvertér \"fra\" dette format" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55 -msgid "Misc" -msgstr "Diverse" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "Konvertér \"til\" dette format" -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 -#, fuzzy -msgid "Maths Spacing" -msgstr "Mellemrum" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file." +msgstr "" +"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin " +"filudvidelse og $$o er navnet på uddata-filen." -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31 -msgid "Thin|#T" -msgstr "Smal|#S" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997 +msgid "Flags that control the converter behavior" +msgstr "Flag, der styrer konverteringsopførslen" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39 -msgid "Medium|#M" -msgstr "Medium|#M" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige " +"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47 -msgid "Thick|#H" -msgstr "Bred|#B" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266 +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Negativ|#N" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige " +"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Firdobbel|#F" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge " +"\"Anvend\" for at gemme." -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "2Firdobbel|#2" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "Alle de formater, Lyx kender til." -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80 -msgid "OK " -msgstr "O.k. " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +msgid "The format identifier." +msgstr "Format-identifikationen." -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31 -#, fuzzy -msgid "Minipage Options" -msgstr "miniside-linie" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne." -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 -msgid "Top|#T" -msgstr "Top|#T" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra GUI-navnet. Versalfølsomt." -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 -msgid "Middle|#d" -msgstr "Midten|#d" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex." -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "Bund|#B" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet." -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36 -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Typografi" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du " +"skal vælge \"Anvend\" for at gemme." -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" +"Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: " +"du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." -#. now make them fit together -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 -msgid "General" -msgstr "Generel" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" +"Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for " +"at gemme." -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399 -msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern " +"konverteringsprogrammet fra listen først." -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 -msgid "Label Width:|#d" -msgstr "Mærkatbredde:|#b" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551 +msgid "Sys Bind" +msgstr "Sys-bind" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 -msgid "Indent" -msgstr "Indryk" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555 +msgid "User Bind" +msgstr "Bruger-bind" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 -msgid "Above|#b" -msgstr "Over|#v" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559 +msgid "Bind file" +msgstr "Bind-fil" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60 -msgid "Below|#E" -msgstr "Under|#n" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563 +msgid "Sys UI" +msgstr "Sys-UI" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67 -msgid "Above|#o" -msgstr "Over|#O" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567 +msgid "User UI" +msgstr "Bruger-UI" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74 -msgid "Below|#l" -msgstr "Under|#U" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571 +msgid "UI file" +msgstr "UI-fil" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81 -msgid "No Indent|#I" -msgstr "Ingen indrykning|#I" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767 +msgid "Key maps" +msgstr "Tastaturudlægninger" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97 -msgid "Left|#f" -msgstr "Venstre|#V" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771 +msgid "Keyboard map" +msgstr "Tastaturudlægning" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 -msgid "Block|#c" -msgstr "Blok|#B" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957 +msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr " Standard | A3 | A4 | A5 | B5 | USletter | USlegal | USexecutive " -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336 -msgid "Center|#n" -msgstr "Centrér|#n" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192 +msgid "Default path" +msgstr "Standardsti" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 -msgid "Above:|#v" -msgstr "Over|#e" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197 +msgid "Template path" +msgstr "Skabelonsti" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134 -msgid "Below:|#w" -msgstr "Under|#r" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 +msgid "Temp dir" +msgstr "Midlertidigt katalog" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141 -msgid "Pagebreaks" -msgstr "Sideskift" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 +msgid "User" +msgstr "Bruger" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 -msgid "Lines" -msgstr "Linier" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209 +msgid "Lastfiles" +msgstr "Nylige filer" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 -msgid "Vertical Spaces" -msgstr "Lodret afstand" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213 +msgid "Backup path" +msgstr "Sikkerhedskopi-sti" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 -msgid "Keep|#K" -msgstr "Hold|#H" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218 +msgid "LyX Server pipes" +msgstr "LyX Server rør" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165 -msgid "Keep|#p" -msgstr "Hold|#d" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "Skrifter skal være positive!" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 -msgid "Extra Options" -msgstr "Ekstra indstillinger" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695 +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > skriveskrift > fodnote > " +"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe." -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 -msgid "Length|#L" -msgstr "Længde|#L" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817 +msgid " none | ispell | aspell " +msgstr " ingen | ispell | aspell " -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 -#, no-c-format -msgid "or %|#o" -msgstr "eller %|#e" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908 +msgid "Personal dictionary" +msgstr "Personlig ordliste" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253 -msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" -msgstr "Vandret fyld mellem minisideafsnit|#V" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964 +msgid "WARNING!" +msgstr "ADVARSEL!" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260 -msgid "Start new Minipage|#S" -msgstr "Start ny miniside|#S" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:37 +msgid "Printer|#P" +msgstr "Printer|#P" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269 -msgid "Indented Paragraph|#I" -msgstr "Indrykket afsnit|#I" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:72 +msgid "All Pages|#G" +msgstr "Alle sider|#A" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276 -msgid "Minipage|#M" -msgstr "Miniside|#M" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:79 +msgid "Only Odd Pages|#O" +msgstr "Kun ulige sider|#U" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283 -msgid "Floatflt|#F" -msgstr "Flyderflt|#F" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:86 +msgid "Only Even Pages|#E" +msgstr "Kun lige sider|#L" -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 -#, fuzzy -msgid "LaTeX preamble" -msgstr "LaTeX-hovede" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:97 +msgid "Normal Order|#N" +msgstr "Normal rækkefølge|#N" -#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:220 -msgid "OK|#O" -msgstr "O.k.|#O" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:104 +msgid "Reverse Order|#R" +msgstr "Omvendt rækkefølge|#R" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71 -msgid "Preferences" -msgstr "Indstillinger" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:112 +msgid "Pages:" +msgstr "Sider:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:212 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Fremtræden" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 +msgid "Count:" +msgstr "Antal:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215 -msgid "Lang Opts" -msgstr "Sprogvalg" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:121 +msgid "Collated|#C" +msgstr "Ordnede|#S" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 -msgid "Converters" -msgstr "Konvertering" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:127 +msgid "to" +msgstr "til" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 -msgid "Inputs" -msgstr "Inddata" +#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:129 +msgid "Print" +msgstr "Udskriv" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:224 -msgid "Outputs" -msgstr "Uddata" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:132 +msgid "Order" +msgstr "Rækkefølge" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230 -msgid "Screen Fonts" -msgstr "Skærmskrifter" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 +msgid "Copies" +msgstr "Kopier" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233 -msgid "Interface" -msgstr "Grænseflade" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 +msgid "Print to" +msgstr "Udskriv til" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236 -msgid "Colors" -msgstr "Farver" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 +msgid "Sort|#S" +msgstr "Sortér|#S" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 -msgid "Formats" -msgstr "Formater" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 +msgid "Name:|#N" +msgstr "Navn:|#N" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253 -msgid "Paths" -msgstr "Stier" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 +msgid "Ref:" +msgstr "Ref:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 -msgid "Printer" -msgstr "Printer" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 +msgid "Reference type|#R" +msgstr "Krydsreference-type|#R" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 -msgid "Spell checker" -msgstr "Stavekontrol" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65 +msgid "Goto reference|#G" +msgstr "Gå til krydsreference|#G" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:528 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "LyX-objekter, de kan få tilknyttet en farve." +#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 +msgid "Find|#n" +msgstr "Find|#F" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:531 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme." +#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 +msgid "Replace with|#W" +msgstr "Erstat med|#m" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:539 -msgid "Find a new color." -msgstr "Find en ny farve." +#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 +#, fuzzy +msgid " >|#F^s" +msgstr "@>|#F^s" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:542 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder." +#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 +#, fuzzy +msgid " <|#B^r" +msgstr "@<|#B^r" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:724 -msgid "GUI background" -msgstr "GUI-baggrund" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 +msgid "Replace|#R#r" +msgstr "Erstat|#E#e" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:730 -msgid "GUI text" -msgstr "GUI-tekst" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 +msgid "Case sensitive|#s#S" +msgstr "Versalfølsomt|#V" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:739 -msgid "GUI selection" -msgstr "GUI-markering" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 +msgid "Match word|#M#m" +msgstr "Hele ord|#o" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745 -msgid "GUI pointer" -msgstr "GUI-markør" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 +msgid "Replace All|#A#a" +msgstr "Erstat alle|#a" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 +#, fuzzy +msgid "LyX: Find and Replace" +msgstr "Søg & erstat" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 +msgid "Replace" +msgstr "Erstat" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:988 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til." +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 +#, fuzzy +msgid "Suggestions" +msgstr "Spørgsmål" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 -msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "Konvertér \"fra\" dette format" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 +msgid "Spellchecker Options...|#O" +msgstr "Indstilllinger til stavekontrol" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:992 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "Konvertér \"til\" dette format" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 +msgid "Start spellchecking|#S" +msgstr "Begynd stavekontrol" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994 -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file." -msgstr "" -"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin " -"filudvidelse og $$o er navnet på uddata-filen." +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 +msgid "Insert in personal dictionary|#I" +msgstr "Indsæt i personlig ordliste" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996 -msgid "Flags that control the converter behavior" -msgstr "Flag, der styrer konverteringsopførslen" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 +msgid "Ignore word|#g" +msgstr "Ignorér ord" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:998 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige " -"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 +msgid "Accept word in this session|#A" +msgstr "Acceptér ordet i denne session" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1000 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1265 -msgid "Add" -msgstr "Tilføj" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 +msgid "Stop spellchecking|#T" +msgstr "Afbryd stavekontrol" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige " -"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 +msgid "Close Spellchecker|#C^[" +msgstr "Luk stavekontrollen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1003 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." -msgstr "" -"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge " -"\"Anvend\" for at gemme." +# , c-format +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91 +#, no-c-format +msgid "0 %" +msgstr "0 %" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1095 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1134 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1136 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1410 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522 -msgid "Modify|#M" -msgstr "Ændr|#Æ" +# , c-format +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95 +#, no-c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1128 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1401 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712 -msgid "Add|#A" -msgstr "Tilføj|#T" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99 +msgid "Replace word|#R" +msgstr "Erstat ord?" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "Alle de formater, Lyx kender til." +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 +#, fuzzy +msgid "LyX: Spellchecker" +msgstr "Stavekontrol" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253 -msgid "The format identifier." -msgstr "Format-identifikationen." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 +msgid "Append Column|#A" +msgstr "Tilføj kolonne|#k" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255 -msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 +msgid "Delete Column|#O" +msgstr "Slet kolonne|#S" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." -msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra GUI-navnet. Versalfølsomt." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 +msgid "Append Row|#p" +msgstr "Tilføj række|#r" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 +msgid "Delete Row|#w" +msgstr "Slet række|#l" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261 -msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 +msgid "Set Borders|#S" +msgstr "Set kanter|#n" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1263 -msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du " -"skal vælge \"Anvend\" for at gemme." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 +msgid "Unset Borders|#U" +msgstr "Fjern kanter|#j" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266 -msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." -msgstr "" -"Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: " -"du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 +msgid "Longtable|#L" +msgstr "Lang tabel|#L" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1268 -msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." -msgstr "" -"Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for " -"at gemme." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 +msgid "Rotate 90°|#9" +msgstr "Rotér 90°|#9" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1380 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "" -"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern " -"konverteringsprogrammet fra listen først." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 +msgid "Spec. Table" +msgstr "Speciel tabel" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550 -msgid "Sys Bind" -msgstr "Sys-bind" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276 +msgid "Top|#t" +msgstr "Top|#t" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554 -msgid "User Bind" -msgstr "Bruger-bind" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284 +msgid "Bottom|#b" +msgstr "Bund|#b" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558 -msgid "Bind file" -msgstr "Bind-fil" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292 +msgid "Left|#l" +msgstr "Venstre|#v" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562 -msgid "Sys UI" -msgstr "Sys-UI" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300 +msgid "Right|#r" +msgstr "Højre|#h" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566 -msgid "User UI" -msgstr "Bruger-UI" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308 +msgid "Left|#e" +msgstr "Venstre|#e" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1570 -msgid "UI file" -msgstr "UI-fil" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315 +msgid "Right|#i" +msgstr "Højre|#r" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766 -msgid "Key maps" -msgstr "Tastaturudlægninger" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322 +msgid "Center|#c" +msgstr "Centrér|#c" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1770 -msgid "Keyboard map" -msgstr "Tastaturudlægning" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329 +msgid "Top|#p" +msgstr "Top|#p" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1956 -msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr " Standard | A3 | A4 | A5 | B5 | USletter | USlegal | USexecutive " +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343 +msgid "Bottom|#o" +msgstr "Bund|#u" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2191 -msgid "Default path" -msgstr "Standardsti" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 +msgid "Borders" +msgstr "Kanter" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2196 -msgid "Template path" -msgstr "Skabelonsti" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352 +msgid "H. Alignment" +msgstr "Højrejustering" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2201 -msgid "Temp dir" -msgstr "Midlertidigt katalog" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355 +msgid "V. Alignment" +msgstr "Venstrejustering" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205 -msgid "User" -msgstr "Bruger" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 +msgid "Width|#W" +msgstr "Bredde|#B" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2208 -msgid "Lastfiles" -msgstr "Nylige filer" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 +msgid "Alignment|#A" +msgstr "Justering|#J" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2212 -msgid "Backup path" -msgstr "Sikkerhedskopi-sti" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 +msgid "Special column" +msgstr "Specialsøjle" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2217 -msgid "LyX Server pipes" -msgstr "LyX Server rør" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371 +msgid "Multicolumn|#M" +msgstr "Flerkolonne|#F" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2671 -msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "Skrifter skal være positive!" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377 +msgid "Use Minipage|#s" +msgstr "Brug miniside|#s" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2694 -msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." -msgstr "" -"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > skriveskrift > fodnote > " -"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388 +msgid "Special Cell" +msgstr "Specialcelle" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2816 -msgid " none | ispell | aspell " -msgstr " ingen | ispell | aspell " +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 +msgid "Special Multicolumn" +msgstr "Special-multikolonne" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2907 -msgid "Personal dictionary" -msgstr "Personlig ordliste" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418 +msgid "1st Head|#1" +msgstr "Første hovede|#1" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2963 -msgid "WARNING!" -msgstr "ADVARSEL!" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424 +msgid "Head|#H" +msgstr "Hovede|#H" -#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46 -msgid "Save" -msgstr "Gem" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430 +msgid "Foot|#F" +msgstr "Fod:|#F" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118 -#, no-c-format -msgid "Zoom %|#Z" -msgstr "Forstørrelse %|#F" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436 +msgid "Last Foot|#L" +msgstr "Sidste fod|#L" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129 -msgid "Use scalable fonts" -msgstr "Brug skalérbare skrifttyper" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442 +msgid "New Page|#N" +msgstr "Ny side|#N" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134 -msgid "Encoding" -msgstr "Tegnsæt" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 +msgid "Header" +msgstr "Hovede" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146 -msgid "largest" -msgstr "størst" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450 +msgid "Footer" +msgstr "Bund" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156 -msgid "Screen DPI|#D" -msgstr "Skærm DPI|#D" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 +msgid "Special" +msgstr "Speciel" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 -msgid "larger" -msgstr "større" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31 +msgid "Tabular Layout" +msgstr "Tabelstil" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 -msgid "huger" -msgstr "kæmpe" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117 +msgid "Tabular" +msgstr "Tabel" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204 -msgid "Ascii line length|#A" -msgstr "Ascii linielængde|#A" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119 +msgid "Column/Row" +msgstr "Kolonne/række" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216 -msgid "TeX encoding|#T" -msgstr "TeX tegnsæt|#T" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121 +msgid "Cell" +msgstr "Celle" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223 -msgid "Default paper size|#p" -msgstr "Standard papirformat|#p" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123 +msgid "LongTable" +msgstr "LangTabel" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 -msgid "ascii roff|#r" -msgstr "ascii roff|#r" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361 +msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 -msgid "checktex|#c" -msgstr "checktex|#c" +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 +msgid "Columns" +msgstr "Kolonner" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 -msgid "Outside code interaction" -msgstr "Udenfor kode-interaktion" +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Indsæt tabel" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271 -msgid "Spell command|#S" -msgstr "Stavekommando|#S" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32 +#, fuzzy +msgid "Replace|^R" +msgstr "Erstat" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280 -msgid "Use alternative language|#a" -msgstr "Brug alternativt sprog|#a" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40 +#, fuzzy +msgid "Close|^C" +msgstr "Luk|L" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290 -msgid "Use escape characters|#e" -msgstr "Brug escape-tegn|#e" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300 -msgid "Use personal dictionary|#d" -msgstr "Benyt personlig ordliste|#d" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47 +#, fuzzy +msgid "Entry : " +msgstr "Angiv referencemærke:" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317 -msgid "Accept compound words|#w" -msgstr "Acceptér sammensatte ord|#s" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50 +#, fuzzy +msgid "Selection :" +msgstr "markeret" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325 -msgid "Use input encoding|#i" -msgstr "Brug filens tegnsæt|#i" +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27 +#, fuzzy +msgid "LyX: Thesaurus" +msgstr "Thesaurus" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356 -msgid "date format|#f" -msgstr "datoformat|#f" +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50 +#, fuzzy +msgid "Nouns" +msgstr "Kapitæler " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386 -msgid "Package|#P" -msgstr "Pakke|#P" +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51 +#, fuzzy +msgid "Verbs" +msgstr "Vers" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 -msgid "Default language|#l" -msgstr "Standardsprog|#s" +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52 +msgid "Adjectives" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400 -msgid "" -"Keyboard\n" -"map|#K" +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53 +msgid "Adverbs" msgstr "" -"Tastatur\n" -"udlægning|#T" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 -msgid "RtL support|#R" -msgstr "RtL-understøttelse|#R" +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 +msgid "Type|#T" +msgstr "Type:|#T" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416 -msgid "Mark foreign|#M" -msgstr "Markér fremmed|#M" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 +#, fuzzy +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Intet dokument ***" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424 -msgid "Auto begin|#b" -msgstr "Autostart|#t" +#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 +msgid "URL|#U" +msgstr "URL|#U" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432 -msgid "Auto finish|#f" -msgstr "Autoslut|#l" +#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 +msgid "Name|#N" +msgstr "Navn:|#N" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440 -msgid "Command start|#s" -msgstr "Startkommando|#s" +#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 +msgid "HTML type|#H" +msgstr "HTML-stil:|#l" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447 -msgid "Command end|#e" -msgstr "Slutkommando|#u" +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28 +msgid "Url" +msgstr "Url" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 -msgid "1st|#1" -msgstr "1.|#1" +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20 +#, fuzzy +msgid "Version Control Log" +msgstr "Versionsstyring|V" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461 -msgid "2nd|#2" -msgstr "2.|#2" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122 +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "FEJL! Kan ikke udskrive!" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 -msgid "Browse" -msgstr "Gennemse" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123 +msgid "Check 'range of pages'!" +msgstr "Tjek 'sideinterval'!" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472 -#, fuzzy -msgid "Use babel|#U" -msgstr "Brug 'include'|#c" +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271 +msgid "More" +msgstr "Mere" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480 -#, fuzzy -msgid "Global|#G" -msgstr "G|#G" +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "No Table of contents%i" +msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514 -msgid "LyX objects|#L" -msgstr "LyX objekter|#L" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "Absolutte sti i kræves." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 -msgid "S|#S" -msgstr "S|#S" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Katalog eksisterer ikke." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538 -msgid "V|#V" -msgstr "V|#V" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278 +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "Kan ikke skrive til dette katalog." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547 -msgid "H|#H" -msgstr "H|#H" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239 +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Kan ikke læse dette katalog." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 -msgid "R|#R" -msgstr "R|#R" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302 +msgid "No file input." +msgstr "Ingen ind-fil." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563 -msgid "B|#B" -msgstr "B|#B" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "Der kræves en fil, ikke et katalog." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 -msgid "G|#G" -msgstr "G|#G" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289 +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Kan ikke skrive til denne fil" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610 -msgid "All converters|#A" -msgstr "Alle konverteringsprogrammer|#A" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323 +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Kan ikke læse dette katalog." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705 -msgid "Delete|#D" -msgstr "Slet|#S" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334 +msgid "File does not exist." +msgstr "Filen eksisterer ikke." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632 -msgid "Converter|#C" -msgstr "Konvertér|#K" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339 +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Kan ikke læse fra denne fil." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639 -msgid "From|#F" -msgstr "Fra|#F" +# , c-format +#: src/importer.C:42 +msgid "Importing" +msgstr "Importerer" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 -msgid "To|#T" -msgstr "Til|#T" +#: src/importer.C:61 +msgid "Can not import file" +msgstr "Kan ikke importere fil" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653 -msgid "Flags|#F" -msgstr "Flag|#F" +#: src/importer.C:62 +msgid "No information for importing from " +msgstr "Ingen information om import fra " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683 -msgid "All formats|#A" -msgstr "Alle formater|#A" +#. we are done +#: src/importer.C:85 +msgid "imported." +msgstr "importeret." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691 -msgid "Format|#F" -msgstr "Format|#F" +#: src/insets/figinset.C:1026 +msgid "[render error]" +msgstr "[fejl i fremvisning]" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698 -msgid "GUI name|#G" -msgstr "GUI navn|#G" +#: src/insets/figinset.C:1027 +msgid "[rendering ... ]" +msgstr "[beregner...]" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719 -msgid "Extension|#E" -msgstr "Udvidelse|#U" +#: src/insets/figinset.C:1030 +msgid "[no file]" +msgstr "[ingen fil]" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726 -msgid "Viewer|#V" -msgstr "Fremviser|#v" +#: src/insets/figinset.C:1032 +msgid "[bad file name]" +msgstr "[ugyldigt filnavn]" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733 -msgid "Shortcut|#S" -msgstr "Genvej|#G" +#: src/insets/figinset.C:1034 +msgid "[not displayed]" +msgstr "[ikke vist]" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763 -msgid "Show banner|#S" -msgstr "Vis banner|#V" +#: src/insets/figinset.C:1036 +msgid "[no ghostscript]" +msgstr "[ingen ghostscript]" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 -msgid "Auto region delete|#A" -msgstr "Autoslet markerede|#A" +#: src/insets/figinset.C:1038 +msgid "[unknown error]" +msgstr "[ukendt fejl]" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779 -msgid "Exit confirmation|#E" -msgstr "Afslutningskonfirmation|#K" +#: src/insets/figinset.C:1211 +msgid "Opened figure" +msgstr "Figur åbnet" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786 -msgid "Display keyboard shortcuts" -msgstr "Vis tastaturgenveje" +#: src/insets/figinset.C:1239 +msgid "Figure" +msgstr "Figur" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790 -msgid "Autosave interval" -msgstr "Autolagringsinterval" +#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407 +#: src/insets/insetgraphics.C:610 +msgid "empty figure path" +msgstr "tom sti til figur" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799 -msgid "File->New asks for name|#N" -msgstr "Fil->Ny beder om navn|#N" +#: src/insets/figinset.C:1979 +#, fuzzy +msgid "Select an EPS figure" +msgstr "Markér næste linie" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807 -msgid "Cursor follows scrollbar|#C" -msgstr "Markør følger rullebjælke|#M" +#: src/insets/figinset.C:1981 +#, fuzzy +msgid "Clip art" +msgstr "Udklipsbilleder" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814 -msgid "Wheel mouse jump" -msgstr "Musehjul-skridt" +#: src/insets/figinset.C:1988 +#, fuzzy +msgid "*ps| PostScript documents" +msgstr "Importér dokument" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845 -msgid "Popup Font" -msgstr "Popup skrifttype" +#: src/insets/insetbib.C:134 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "BibTeX litteraturliste" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848 -msgid "Menu Font" -msgstr "Menu skrifttype" +#: src/insets/inset.C:97 +msgid "Opened inset" +msgstr "Indsættelse åbnet" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 -msgid "Popup Encoding" -msgstr "Popup tegnsæt" +#: src/insets/insetcaption.C:64 +#, fuzzy +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Åbnede flyder-indstik" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855 -msgid "Bind file|#B" -msgstr "Bind-fil|#i" +#: src/insets/insetcaption.C:82 +#, fuzzy +msgid "Float" +msgstr "Flydere|l" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 -msgid "Browse..." -msgstr "Gennemse..." +#: src/insets/inseterror.C:84 +msgid "Opened error" +msgstr "Fejlbesked åbnet" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865 -msgid "User Interface file|#U" -msgstr "Brugerflade-fil|#B" +#: src/insets/insetert.C:93 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "ERT-indstik åbnet" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875 -msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" -msgstr "Ignorér X-Windows døde taster|#I" +#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Umulig funktion!" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 -msgid "command" -msgstr "kommando" +#: src/insets/insetert.C:109 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "Det er ikke tilladt at ændre skrifttyper i ERT-indstik!" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 -msgid "page range" -msgstr "sideinterval" +#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782 +#: src/insets/insettext.C:1115 +msgid "Sorry." +msgstr "Beklager." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 -msgid "copies" -msgstr "kopier" +#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239 +#: src/insets/insetert.C:250 +msgid "666" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 -msgid "reverse" -msgstr "omvendt" +#: src/insets/insetexternal.C:210 +msgid "External" +msgstr "Ekstern" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 -msgid "to printer" -msgstr "til printer" +#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326 +#: src/insets/insetfloat.C:331 +msgid "float:" +msgstr "flyder:" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 -msgid "file extension" -msgstr "filudvidelse" +#: src/insets/insetfloat.C:204 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Åbnede flyder-indstik" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 -msgid "spool command" -msgstr "udskrivningskomm." +#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19 +#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99 +#, fuzzy +msgid "List of " +msgstr "Tabelliste" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -msgid "paper type" -msgstr "papirtype" +#: src/insets/insetfloatlist.C:22 +msgid "ERROR nonexistant float type!" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 -msgid "even pages" -msgstr "lige sider" +#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38 +msgid "foot" +msgstr "bund" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 -msgid "odd pages" -msgstr "ulige sider" +#: src/insets/insetfoot.C:51 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Åbnede fodnote-indstik" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 -msgid "collated" -msgstr "samlet" +#: src/insets/insetgraphics.C:200 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Ukendt fejl" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 -msgid "landscape" -msgstr "Bredformat" +#: src/insets/insetgraphics.C:204 +msgid "Loading..." +msgstr "Indæser..." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 -msgid "to file" -msgstr "til fil" +#: src/insets/insetgraphics.C:208 +msgid "Error reading" +msgstr "Fejl under læsning" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944 -msgid "extra options" -msgstr "ekstra indstillinger" +#: src/insets/insetgraphics.C:212 +msgid "Error converting" +msgstr "Fejl under konvertering" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947 -msgid "spool printer prefix" -msgstr "printernavn" +#: src/insets/insetinclude.C:171 +msgid "Input" +msgstr "Input" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 -msgid "paper size" -msgstr "Papirformat" +#: src/insets/insetinclude.C:172 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Indsæt rå tekst" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953 -msgid "name" -msgstr "navn" +#: src/insets/insetinclude.C:173 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Indsæt rå tekst" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956 -msgid "adapt output" -msgstr "tilpas uddata" +#: src/insets/insetinclude.C:174 +msgid "Include" +msgstr "Inkludér" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959 -msgid "Printer Command and Flags" -msgstr "Printerkommando og flag" +#: src/insets/insetindex.C:21 +msgid "Idx" +msgstr "Indeks" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985 -msgid "Default path|#p" -msgstr "Standardsti|#s" +#: src/insets/insetinfo.C:202 +msgid "Opened note" +msgstr "Notat åbnet" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 -msgid "Last file count|#L" -msgstr "Antal nylige filer|#Y" +#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226 +msgid "Close|#C^[" +msgstr "Luk|#L^[" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 -msgid "Template path|#T" -msgstr "Skabelonsti|#T" +#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217 +msgid "Enter label:" +msgstr "Angiv referencemærke:" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 -msgid "Check last files|#C" -msgstr "Tjek nylige filer|#T" +#: src/insets/insetlist.C:42 +msgid "list" +msgstr "liste" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 -msgid "Backup path|#B" -msgstr "Sikkerhedskopisti|#k" +#: src/insets/insetlist.C:64 +msgid "Opened List Inset" +msgstr "Liste-indstik åbnet" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 -msgid "LyXServer pipe|#S" -msgstr "LyXServer videreførsel|#S" +#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38 +msgid "margin" +msgstr "margin" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063 -msgid "Temp dir|#d" -msgstr "Midlertidigt katalog|#m" +#: src/insets/insetmarginal.C:51 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Marginalnote-indstik åbnet" -#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:129 -msgid "Print" -msgstr "Udskriv" +#: src/insets/insetminipage.C:66 +msgid "minipage" +msgstr "miniside" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:37 -msgid "Printer|#P" -msgstr "Printer|#P" +#: src/insets/insetminipage.C:220 +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "Miniside-indstik åbnet" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:72 -msgid "All Pages|#G" -msgstr "Alle sider|#A" +#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37 +msgid "note" +msgstr "notat" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:79 -msgid "Only Odd Pages|#O" -msgstr "Kun ulige sider|#U" +#: src/insets/insetnote.C:77 +#, fuzzy +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Åbnede flyder-indstik" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:86 -msgid "Only Even Pages|#E" -msgstr "Kun lige sider|#L" +#: src/insets/insetparent.C:42 +msgid "Parent:" +msgstr "Hoveddokument:" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:97 -msgid "Normal Order|#N" -msgstr "Normal rækkefølge|#N" +#: src/insets/insetref.C:110 +#, fuzzy +msgid "Ref: " +msgstr "Ref:" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:104 -msgid "Reverse Order|#R" -msgstr "Omvendt rækkefølge|#R" +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Sidenummer" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:112 -msgid "Pages:" +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy +msgid "Page: " msgstr "Sider:" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 -msgid "Count:" -msgstr "Antal:" - -#: src/frontends/xforms/form_print.C:121 -msgid "Collated|#C" -msgstr "Ordnede|#S" +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Indsæt sidetal%m" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:127 -msgid "to" -msgstr "til" +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "TextPage: " +msgstr "TekstSide" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:132 -msgid "Order" -msgstr "Rækkefølge" +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 -msgid "Sort|#S" -msgstr "Sortér|#S" +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 -msgid "Name:|#N" -msgstr "Navn:|#N" +#: src/insets/insetref.C:114 +#, fuzzy +msgid "PrettyRef: " +msgstr "PrettyRef" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 -msgid "Ref:" -msgstr "Ref:" +#: src/insets/insettabular.C:493 +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Tabel-indstik åbnet" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 -msgid "Reference type|#R" -msgstr "Krydsreference-type|#R" +#: src/insets/insettabular.C:1781 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Flerkolonner kan kun være vandrette." -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65 -msgid "Goto reference|#G" -msgstr "Gå til krydsreference|#G" +#: src/insets/insettext.C:576 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Tekst-indstik åbnet" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 -#, fuzzy -msgid "LyX: Find and Replace" -msgstr "Søg & erstat" +#: src/insets/insettext.C:1113 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Umulig operation" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 -msgid "Find|#n" -msgstr "Find|#F" +#: src/insets/insettext.C:1114 +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "Erstat med|#m" +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "teorem" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 -#, fuzzy -msgid " >|#F^s" -msgstr "@>|#F^s" +#: src/insets/insettheorem.C:71 +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Teorem-indstik åbnet" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 +#: src/insets/insettoc.C:23 #, fuzzy -msgid " <|#B^r" -msgstr "@<|#B^r" - -#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "Erstat|#E#e" +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Ukendt funktion" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 -msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "Versalfølsomt|#V" +#: src/insets/inseturl.C:39 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " -#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "Hele ord|#o" +#: src/insets/inseturl.C:41 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " -#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Erstat alle|#a" +#: src/kbsequence.C:215 +msgid " options: " +msgstr " indstillinger: " -#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 +#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318 #, fuzzy -msgid "LyX: Spellchecker" -msgstr "Stavekontrol" - -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 -msgid "Replace" -msgstr "Erstat" +msgid "LaTeX run number" +msgstr "LaTeX kørsel # " -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 -#, fuzzy -msgid "Suggestions" -msgstr "Spørgsmål" +#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "Kører MakeIndex." -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Indstilllinger til stavekontrol" +#: src/LaTeX.C:231 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Kører BibTeX." -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Begynd stavekontrol" +#: src/layout.C:1359 +msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "Indsæt i personlig ordliste" +#: src/layout.C:1360 +msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\"" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 -msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Ignorér ord" +#: src/layout.C:1361 +msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" +msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-(" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 -msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "Acceptér ordet i denne session" +#: src/layout.C:1423 +msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" +msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Afbryd stavekontrol" +#: src/layout.C:1424 +msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\"" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Luk stavekontrollen" +#: src/layout.C:1425 +msgid "Sorry, has to exit :-(" +msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-(" -# , c-format -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91 -#, no-c-format -msgid "0 %" -msgstr "0 %" +#: src/LColor.C:51 +msgid "none" +msgstr "ingen" -# , c-format -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95 -#, no-c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" +#: src/LColor.C:52 +msgid "black" +msgstr "sort" -#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99 -msgid "Replace word|#R" -msgstr "Erstat ord?" +#: src/LColor.C:53 +msgid "white" +msgstr "hvid" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31 -msgid "Tabular Layout" -msgstr "Tabelstil" +#: src/LColor.C:54 +msgid "red" +msgstr "rød" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117 -msgid "Tabular" -msgstr "Tabel" +#: src/LColor.C:55 +msgid "green" +msgstr "grøn" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119 -msgid "Column/Row" -msgstr "Kolonne/række" +#: src/LColor.C:56 +msgid "blue" +msgstr "blå" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121 -msgid "Cell" -msgstr "Celle" +#: src/LColor.C:57 +msgid "cyan" +msgstr "lyseblå" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123 -msgid "LongTable" -msgstr "LangTabel" +#: src/LColor.C:58 +msgid "magenta" +msgstr "lilla" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361 -msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret" +#: src/LColor.C:59 +msgid "yellow" +msgstr "gul" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 -msgid "Append Column|#A" -msgstr "Tilføj kolonne|#k" +#: src/LColor.C:60 +msgid "cursor" +msgstr "markør" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 -msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Slet kolonne|#S" +#: src/LColor.C:61 +msgid "background" +msgstr "baggrund" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 -msgid "Append Row|#p" -msgstr "Tilføj række|#r" +#: src/LColor.C:62 +msgid "text" +msgstr "tekst" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 -msgid "Delete Row|#w" -msgstr "Slet række|#l" +#: src/LColor.C:63 +msgid "selection" +msgstr "markeret" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 -msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Set kanter|#n" +#: src/LColor.C:64 +#, fuzzy +msgid "latex text" +msgstr "LaTeX-indstik" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 -msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Fjern kanter|#j" +#: src/LColor.C:66 +msgid "note background" +msgstr "notat-baggrund" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 -msgid "Longtable|#L" -msgstr "Lang tabel|#L" +#: src/LColor.C:67 +msgid "depth bar" +msgstr "dybde-bjælke" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 -msgid "Rotate 90°|#9" -msgstr "Rotér 90°|#9" +#: src/LColor.C:68 +msgid "language" +msgstr "sprog" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 -msgid "Spec. Table" -msgstr "Speciel tabel" +#: src/LColor.C:69 +#, fuzzy +msgid "command inset" +msgstr "kommando-indstik" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276 -msgid "Top|#t" -msgstr "Top|#t" +#: src/LColor.C:70 +#, fuzzy +msgid "command inset background" +msgstr "kommando-indstik baggrund" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284 -msgid "Bottom|#b" -msgstr "Bund|#b" +#: src/LColor.C:71 +#, fuzzy +msgid "command inset frame" +msgstr "kommando-indstik ramme" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292 -msgid "Left|#l" -msgstr "Venstre|#v" +#: src/LColor.C:72 +#, fuzzy +msgid "special character" +msgstr "Specialtegn|S" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300 -msgid "Right|#r" -msgstr "Højre|#h" +#: src/LColor.C:73 +msgid "math" +msgstr "formel" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308 -msgid "Left|#e" -msgstr "Venstre|#e" +#: src/LColor.C:74 +msgid "math background" +msgstr "formelbaggrund" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315 -msgid "Right|#i" -msgstr "Højre|#r" +#: src/LColor.C:75 +#, fuzzy +msgid "Math macro background" +msgstr "formelbaggrund" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322 -msgid "Center|#c" -msgstr "Centrér|#c" +#: src/LColor.C:76 +msgid "math frame" +msgstr "formel-ramme" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329 -msgid "Top|#p" -msgstr "Top|#p" +#: src/LColor.C:77 +msgid "math cursor" +msgstr "formel-markør" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343 -msgid "Bottom|#o" -msgstr "Bund|#u" +#: src/LColor.C:78 +msgid "math line" +msgstr "formellinie" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 -msgid "Borders" -msgstr "Kanter" +#: src/LColor.C:79 +#, fuzzy +msgid "caption frame" +msgstr "formel-ramme" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352 -msgid "H. Alignment" -msgstr "Højrejustering" +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355 -msgid "V. Alignment" -msgstr "Venstrejustering" +#: src/LColor.C:81 +#, fuzzy +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "kommando-indstik ramme" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 -msgid "Width|#W" -msgstr "Bredde|#B" +#: src/LColor.C:82 +msgid "inset background" +msgstr "indstik-baggrund" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 -msgid "Alignment|#A" -msgstr "Justering|#J" +#: src/LColor.C:83 +msgid "inset frame" +msgstr "indstik-ramme" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 -msgid "Special column" -msgstr "Specialsøjle" +#: src/LColor.C:84 +#, fuzzy +msgid "LaTeX error" +msgstr "LaTeX Fejl" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371 -msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Flerkolonne|#F" +#: src/LColor.C:85 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "linieslut-markering" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377 -msgid "Use Minipage|#s" -msgstr "Brug miniside|#s" +#: src/LColor.C:86 +msgid "appendix line" +msgstr "appendiks-linie" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388 -msgid "Special Cell" -msgstr "Specialcelle" +#: src/LColor.C:87 +msgid "vfill line" +msgstr "vfyld linie" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 -msgid "Special Multicolumn" -msgstr "Special-multikolonne" +#: src/LColor.C:88 +msgid "top/bottom line" +msgstr "top/bund-linie" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418 -msgid "1st Head|#1" -msgstr "Første hovede|#1" +#: src/LColor.C:89 +msgid "tabular line" +msgstr "tabellinie" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424 -msgid "Head|#H" -msgstr "Hovede|#H" +#: src/LColor.C:91 +#, fuzzy +msgid "tabular on/off line" +msgstr "stiplet tabellinie" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430 -msgid "Foot|#F" -msgstr "Fod:|#F" +#: src/LColor.C:93 +msgid "bottom area" +msgstr "bundareal" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436 -msgid "Last Foot|#L" -msgstr "Sidste fod|#L" +#: src/LColor.C:94 +msgid "page break" +msgstr "sideskift" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442 -msgid "New Page|#N" -msgstr "Ny side|#N" +#: src/LColor.C:95 +msgid "top of button" +msgstr "knap-top" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 -msgid "Header" -msgstr "Hovede" +#: src/LColor.C:96 +msgid "bottom of button" +msgstr "knap-bund" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450 -msgid "Footer" -msgstr "Bund" +#: src/LColor.C:97 +msgid "left of button" +msgstr "knap-venstre" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 -msgid "Special" -msgstr "Speciel" +#: src/LColor.C:98 +msgid "right of button" +msgstr "knap-højre" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Indsæt tabel" +#: src/LColor.C:99 +msgid "button background" +msgstr "knap-baggrund" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:100 -#, fuzzy -msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Intet dokument ***" +#: src/LColor.C:100 +msgid "inherit" +msgstr "arv" -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 -msgid "Type|#T" -msgstr "Type:|#T" +#: src/LColor.C:101 +msgid "ignore" +msgstr "ignorér" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28 -msgid "Url" -msgstr "Url" +#: src/LyXAction.C:94 +msgid "Insert appendix" +msgstr "Indsæt appendiks" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 -msgid "URL|#U" -msgstr "URL|#U" +#: src/LyXAction.C:95 +msgid "Describe command" +msgstr "Beskriv kommando" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 -msgid "Name|#N" -msgstr "Navn:|#N" +#: src/LyXAction.C:98 +msgid "Select previous char" +msgstr "Markér forrige bogstav" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 -msgid "HTML type|#H" -msgstr "HTML-stil:|#l" +#: src/LyXAction.C:101 +msgid "Insert bibtex" +msgstr "Indsæt BibTeX" -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20 -#, fuzzy -msgid "Version Control Log" -msgstr "Versionsstyring|V" +#: src/LyXAction.C:112 +msgid "Build program" +msgstr "Dan program" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102 -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "FEJL! Kan ikke udskrive!" +#: src/LyXAction.C:113 +msgid "Autosave" +msgstr "Autogemmer" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103 -msgid "Check 'range of pages'!" -msgstr "Tjek 'sideinterval'!" +#: src/LyXAction.C:115 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271 -msgid "More" -msgstr "Mere" +#: src/LyXAction.C:117 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354 -#, fuzzy, c-format -msgid "No Table of contents%i" -msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i" +#: src/LyXAction.C:120 +msgid "Check TeX" +msgstr "Check TeX" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308 -msgid "The absolute path is required." -msgstr "Absolutte sti i kræves." +#: src/LyXAction.C:123 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Gå til slutningen af dokumentet" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Katalog eksisterer ikke." +#: src/LyXAction.C:125 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Markér til slutningen af dokumentet" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278 -msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "Kan ikke skrive til dette katalog." +# , c-format +#: src/LyXAction.C:126 +msgid "Export to" +msgstr "Eksportér til" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239 -msgid "Cannot read this directory." -msgstr "Kan ikke læse dette katalog." +#: src/LyXAction.C:128 +msgid "Import document" +msgstr "Importér dokument" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302 -msgid "No file input." -msgstr "Ingen ind-fil." +#: src/LyXAction.C:132 +msgid "Get the printer parameters" +msgstr "Hent printerindstillinger" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329 -msgid "A file is required, not a directory." -msgstr "Der kræves en fil, ikke et katalog." +#: src/LyXAction.C:133 +msgid "New document" +msgstr "Nyt dokument" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289 -msgid "Cannot write to this file." -msgstr "Kan ikke skrive til denne fil" +#: src/LyXAction.C:135 +msgid "New document from template" +msgstr "Nyt dokument fra skabelon" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323 -msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Kan ikke læse dette katalog." +#: src/LyXAction.C:138 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Gendan sidst gemte" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334 -msgid "File does not exist." -msgstr "Filen eksisterer ikke." +#: src/LyXAction.C:140 +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Skift til et åbent dokument" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339 -msgid "Cannot read from this file." -msgstr "Kan ikke læse fra denne fil." +#: src/LyXAction.C:142 +msgid "Toggle read-only" +msgstr "Skrivebeskyttelse til/fra" -#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:113 -#, fuzzy -msgid "Cannot convert image to display format" -msgstr "Konvertér \"til\" dette format" +#: src/LyXAction.C:143 +msgid "Update" +msgstr "Opdatér" -#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:114 -msgid "Need converter from " -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:144 +msgid "View" +msgstr "Vis" -# , c-format -#: src/importer.C:42 -msgid "Importing" -msgstr "Importerer" +#: src/LyXAction.C:146 +msgid "Save As" +msgstr "Gem som" -#: src/importer.C:61 -msgid "Can not import file" -msgstr "Kan ikke importere fil" +#: src/LyXAction.C:150 +msgid "Go one char back" +msgstr "Gå et bogstav tilbage" -#: src/importer.C:62 -msgid "No information for importing from " -msgstr "Ingen information om import fra " +#: src/LyXAction.C:152 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Gå et bogstav fremad" -#. we are done -#: src/importer.C:85 -msgid "imported." -msgstr "importeret." +#: src/LyXAction.C:155 +msgid "Insert citation" +msgstr "Indsæt citat" -#: src/insets/figinset.C:1025 -msgid "[render error]" -msgstr "[fejl i fremvisning]" +#: src/LyXAction.C:158 +msgid "Execute command" +msgstr "Udfør kommando" -#: src/insets/figinset.C:1026 -msgid "[rendering ... ]" -msgstr "[beregner...]" +#: src/LyXAction.C:168 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Formindsk omgivelsedybde" -#: src/insets/figinset.C:1029 -msgid "[no file]" -msgstr "[ingen fil]" +#: src/LyXAction.C:170 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Forøg omgivelsedybde" -#: src/insets/figinset.C:1031 -msgid "[bad file name]" -msgstr "[ugyldigt filnavn]" +#: src/LyXAction.C:172 +msgid "Change environment depth" +msgstr "Ændr omgivelsedybde" -#: src/insets/figinset.C:1033 -msgid "[not displayed]" -msgstr "[ikke vist]" +#: src/LyXAction.C:173 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Indsæt ellipse (...)" -#: src/insets/figinset.C:1035 -msgid "[no ghostscript]" -msgstr "[ingen ghostscript]" +#: src/LyXAction.C:174 +msgid "Go down" +msgstr "Gå ned" -#: src/insets/figinset.C:1037 -msgid "[unknown error]" -msgstr "[ukendt fejl]" +#: src/LyXAction.C:176 +msgid "Select next line" +msgstr "Markér næste linie" -#: src/insets/figinset.C:1210 -msgid "Opened figure" -msgstr "Figur åbnet" +#: src/LyXAction.C:178 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Vælg typografi" -#: src/insets/figinset.C:1238 -msgid "Figure" -msgstr "Figur" +#: src/LyXAction.C:180 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum" -#: src/insets/figinset.C:1341 src/insets/figinset.C:1406 -#: src/insets/insetgraphics.C:500 -msgid "empty figure path" -msgstr "tom sti til figur" +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Go to next error" +msgstr "Gå til næste fejl" -#: src/insets/figinset.C:1978 -#, fuzzy -msgid "Select an EPS figure" -msgstr "Markér næste linie" +#: src/LyXAction.C:183 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Fjern alle fejlbeskeder" -#: src/insets/figinset.C:1980 -#, fuzzy -msgid "Clip art" -msgstr "Udklipsbilleder" +#: src/LyXAction.C:185 +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "Indsæt et nyt ERT-indstik" -#: src/insets/figinset.C:1987 -#, fuzzy -msgid "*ps| PostScript documents" -msgstr "Importér dokument" +#: src/LyXAction.C:187 +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "Indsæt et ny eksternt indstik" -#: src/insets/insetbib.C:133 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "BibTeX litteraturliste" +#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190 +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Indsæt grafik" -#: src/insets/inset.C:97 -msgid "Opened inset" -msgstr "Indsættelse åbnet" +#: src/LyXAction.C:192 +msgid "Insert ASCII files as lines" +msgstr "" -#: src/insets/insetcaption.C:63 +#: src/LyXAction.C:193 #, fuzzy -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Åbnede flyder-indstik" +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Indrykket afsnit" -#: src/insets/insetcaption.C:81 +#: src/LyXAction.C:195 #, fuzzy -msgid "Float" -msgstr "Flydere|l" +msgid "Open a file" +msgstr "Åbn en hjælpefil" -#: src/insets/inseterror.C:84 -msgid "Opened error" -msgstr "Fejlbesked åbnet" +#: src/LyXAction.C:196 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Søg & erstat" -#: src/insets/insetert.C:81 -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "ERT-indstik åbnet" +#: src/LyXAction.C:201 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Fed til/fra" -#: src/insets/insetert.C:96 src/insets/insettabular.C:1778 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Umulig funktion!" +#: src/LyXAction.C:202 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Programstil til/fra" -#: src/insets/insetert.C:97 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" -msgstr "Det er ikke tilladt at ændre skrifttyper i ERT-indstik!" +#: src/LyXAction.C:203 +msgid "Default font style" +msgstr "Standard skrift" -#: src/insets/insetert.C:98 src/insets/insettabular.C:1780 -#: src/insets/insettext.C:1114 -msgid "Sorry." -msgstr "Beklager." +#: src/LyXAction.C:205 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Fremhævet til/fra" -#: src/insets/insetert.C:126 src/insets/insetert.C:227 -#: src/insets/insetert.C:238 -msgid "666" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:206 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Brugerdefineret stil til/fra" -#: src/insets/insetexternal.C:209 -msgid "External" -msgstr "Ekstern" +#: src/LyXAction.C:208 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Navnestil til/fra" -#: src/insets/insetfloat.C:102 src/insets/insetfloat.C:292 -#: src/insets/insetfloat.C:297 -msgid "float:" -msgstr "flyder:" +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Ordinær skrift til/fra" -#: src/insets/insetfloat.C:187 -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Åbnede flyder-indstik" +#: src/LyXAction.C:211 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Grotesk skrift til/fra" -#: src/MenuBackend.C:358 src/insets/insetfloatlist.C:19 -#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99 -#, fuzzy -msgid "List of " -msgstr "Tabelliste" +#: src/LyXAction.C:212 +msgid "Set font size" +msgstr "Sæt skriftstørrelse" -#: src/insets/insetfloatlist.C:22 -msgid "ERROR nonexistant float type!" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Show font state" +msgstr "Vis skriftstatus" -#: src/insets/insetfoot.C:30 -msgid "foot" -msgstr "bund" +#: src/LyXAction.C:216 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Understregning til/fra" -#: src/insets/insetfoot.C:37 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Åbnede fodnote-indstik" +#: src/LyXAction.C:218 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Indsæt fodnote" -#: src/insets/insetgraphics.C:194 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Ukendt fejl" +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Select next char" +msgstr "Markér næste bogstav" -#: src/insets/insetgraphics.C:198 -msgid "Loading..." -msgstr "Indæser..." +#: src/LyXAction.C:222 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Indsæt vandret fyld" -#: src/insets/insetgraphics.C:202 -msgid "Error reading" -msgstr "Fejl under læsning" +#: src/LyXAction.C:224 +msgid "Display copyright information" +msgstr "Vis ophavsrettigheds-information" -#: src/insets/insetgraphics.C:206 -msgid "Error converting" -msgstr "Fejl under konvertering" +#: src/LyXAction.C:226 +msgid "Show the list of people who helped writing LyX" +msgstr "Vis listen over folk, der hjalp med at skrive LyX" -#: src/insets/insetinclude.C:170 -msgid "Input" -msgstr "Input" +#: src/LyXAction.C:228 +msgid "Open a Help file" +msgstr "Åbn en hjælpefil" -#: src/insets/insetinclude.C:171 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Indsæt rå tekst" +#: src/LyXAction.C:231 +msgid "Show the actual LyX version" +msgstr "Vis den aktuelle LyX-version" -#: src/insets/insetinclude.C:172 +#: src/LyXAction.C:234 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Indsæt orddelingspunkt" + +#: src/LyXAction.C:236 #, fuzzy -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Indsæt rå tekst" +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Indsæt figur" -#: src/insets/insetinclude.C:173 -msgid "Include" -msgstr "Inkludér" +#: src/LyXAction.C:238 +msgid "Insert index item" +msgstr "Indsæt indexindgang" -#: src/insets/insetindex.C:21 -msgid "Idx" -msgstr "Indeks" +#: src/LyXAction.C:240 +msgid "Insert last index item" +msgstr "Indsæt sidste indeksindgang" -#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:216 -msgid "Enter label:" -msgstr "Angiv referencemærke:" +#: src/LyXAction.C:241 +msgid "Insert index list" +msgstr "Indsæt indeks" -#: src/insets/insetlist.C:42 -msgid "list" -msgstr "liste" +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Slå tastaturomdefinition fra" -#: src/insets/insetlist.C:64 -msgid "Opened List Inset" -msgstr "Liste-indstik åbnet" +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Brug primær tastaturomdefinition" -#: src/insets/insetmarginal.C:30 -msgid "margin" -msgstr "margin" +#: src/LyXAction.C:248 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition" -#: src/insets/insetmarginal.C:37 -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Marginalnote-indstik åbnet" +#: src/LyXAction.C:249 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Tastaturomdefinition til/fra" -#: src/insets/insetminipage.C:65 -msgid "minipage" -msgstr "miniside" +#: src/LyXAction.C:251 +msgid "Insert Label" +msgstr "Indsæt referencemærke" -#: src/insets/insetminipage.C:225 -msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "Miniside-indstik åbnet" +#: src/LyXAction.C:253 +msgid "Change language" +msgstr "Skift sprog" -#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:41 -msgid "note" -msgstr "notat" +#: src/LyXAction.C:254 +msgid "View LaTeX log" +msgstr "Vis LaTeX-log" -#: src/insets/insetnote.C:68 -#, fuzzy -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Åbnede flyder-indstik" +#: src/LyXAction.C:259 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Kopiér typografi" -#: src/insets/insetparent.C:42 -msgid "Parent:" -msgstr "Hoveddokument:" +#: src/LyXAction.C:264 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Indsæt typografi" -#: src/insets/insetref.C:110 -#, fuzzy -msgid "Ref: " -msgstr "Ref:" +#: src/LyXAction.C:269 +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "Åbn tabelstilen" -#: src/insets/insetref.C:111 -#, fuzzy -msgid "Page Number" -msgstr "Sidenummer" +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Gå til begyndelsen af linien" -#: src/insets/insetref.C:111 -#, fuzzy -msgid "Page: " -msgstr "Sider:" +#: src/LyXAction.C:273 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Markér til begyndelsen af linien" -#: src/insets/insetref.C:112 -#, fuzzy -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Indsæt sidetal%m" +#: src/LyXAction.C:275 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Gå til slutningen af linien" -#: src/insets/insetref.C:112 -#, fuzzy -msgid "TextPage: " -msgstr "TekstSide" +#: src/LyXAction.C:277 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Markér til slutningen af linien" -#: src/insets/insetref.C:113 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:281 +msgid "Exit" +msgstr "Afslut" -#: src/insets/insetref.C:113 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:283 +msgid "Insert Marginalnote" +msgstr "Indsæt marginalnotat" -#: src/insets/insetref.C:114 -#, fuzzy -msgid "PrettyRef: " -msgstr "PrettyRef" +#: src/LyXAction.C:289 +msgid "Math Greek" +msgstr "Græske bogstaver" -#: src/insets/insettabular.C:491 -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Tabel-indstik åbnet" +#: src/LyXAction.C:292 +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Indsæt formelsymbol" -#: src/insets/insettabular.C:1779 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Flerkolonner kan kun være vandrette." +#: src/LyXAction.C:300 +msgid "Math mode" +msgstr "Formel" -#: src/insets/insettext.C:575 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Tekst-indstik åbnet" +#: src/LyXAction.C:319 +#, fuzzy +msgid "toggle inset" +msgstr "LaTeX-indstik" -#: src/insets/insettext.C:1112 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Umulig operation" +#: src/LyXAction.C:321 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Gå et afsnit ned" -#: src/insets/insettext.C:1113 -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!" +#: src/LyXAction.C:323 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Markér næste afsnit" -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" -msgstr "teorem" +#: src/LyXAction.C:325 +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Gå til afsnit" -#: src/insets/insettheorem.C:71 -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Teorem-indstik åbnet" +#: src/LyXAction.C:328 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Gå et afsnit op" -#: src/insets/insettoc.C:23 -#, fuzzy -msgid "Unknown toc list" -msgstr "Ukendt funktion" +#: src/LyXAction.C:330 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Markér forrige afsnit" -#: src/insets/inseturl.C:39 -msgid "Url: " -msgstr "Url: " +#: src/LyXAction.C:334 +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Ret indstillinger" -#: src/insets/inseturl.C:41 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +#: src/LyXAction.C:336 +msgid "Save Preferences" +msgstr "Gem indstillinger" -#: src/kbsequence.C:215 -msgid " options: " -msgstr " indstillinger: " +#: src/LyXAction.C:339 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Indsæt hårdt mellemrum" -#: src/LaTeX.C:179 src/LaTeX.C:261 src/LaTeX.C:317 -#, fuzzy -msgid "LaTeX run number" -msgstr "LaTeX kørsel # " +#: src/LyXAction.C:340 +msgid "Insert quote" +msgstr "Indsæt literaturhenvisning" -#: src/LaTeX.C:217 src/LaTeX.C:293 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Kører MakeIndex." +#: src/LyXAction.C:342 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Genkonfigurér" -#: src/LaTeX.C:230 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Kører BibTeX." +#: src/LyXAction.C:346 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Indsæt krydsreference" -#: src/layout.C:1357 -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!" - -#: src/layout.C:1358 -msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\"" +#: src/LyXAction.C:355 +msgid "Scroll inset" +msgstr "Rul indstik" -#: src/layout.C:1359 -msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-(" +#: src/LyXAction.C:374 +msgid "Insert Table" +msgstr "Indsæt tabel" -#: src/layout.C:1421 -msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!" +#: src/LyXAction.C:376 +msgid "Tabular Features" +msgstr "Tabelindstillinger" -#: src/layout.C:1422 -msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\"" +#: src/LyXAction.C:378 +msgid "Insert a new Tabular Inset" +msgstr "Indsæt ny tabel-indstik" -#: src/layout.C:1423 -msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-(" +#: src/LyXAction.C:380 +msgid "Toggle TeX style" +msgstr "TeX til/fra" -#: src/LColor.C:51 -msgid "none" -msgstr "ingen" +#: src/LyXAction.C:383 +msgid "Insert a new Text Inset" +msgstr "Indsæt et nyt tekst-indstik" -#: src/LColor.C:52 -msgid "black" -msgstr "sort" +#: src/LyXAction.C:387 +#, fuzzy +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Thesaurus" -#: src/LColor.C:53 -msgid "white" -msgstr "hvid" +#: src/LyXAction.C:389 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Indsæt indholdsfortegnelse" -#: src/LColor.C:54 -msgid "red" -msgstr "rød" +#: src/LyXAction.C:391 +msgid "View table of contents" +msgstr "Vis indholdsfortegnelse" -#: src/LColor.C:55 -msgid "green" -msgstr "grøn" +#: src/LyXAction.C:393 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Skift markør følger/følger ikke scrollbar" -#: src/LColor.C:56 -msgid "blue" -msgstr "blå" +#: src/LyXAction.C:406 +msgid "Register document under version control" +msgstr "Registrér dokument under versionsstyring" -#: src/LColor.C:57 -msgid "cyan" -msgstr "lyseblå" +#: src/LyXAction.C:422 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "" -#: src/LColor.C:58 -msgid "magenta" -msgstr "lilla" +#: src/LyXAction.C:424 +msgid "Push old message and show this one in minibuffer" +msgstr "" -#: src/LColor.C:59 -msgid "yellow" -msgstr "gul" +#: src/LyXAction.C:427 +msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" +msgstr "" -#: src/LColor.C:60 -msgid "cursor" -msgstr "markør" +#: src/LyXAction.C:433 +#, fuzzy +msgid "Display information about LyX" +msgstr "Vis ophavsrettigheds-information" -#: src/LColor.C:61 -msgid "background" -msgstr "baggrund" +#: src/LyXAction.C:657 +msgid "No description available!" +msgstr "Mangler beskrivelse!" -#: src/LColor.C:62 -msgid "text" -msgstr "tekst" +#: src/lyx_cb.C:144 +msgid "Save failed. Rename and try again?" +msgstr "Lagring fejlede. Vil du omdøbe og prøve igen?" -#: src/LColor.C:63 -msgid "selection" -msgstr "markeret" +#: src/lyx_cb.C:146 +msgid "(If not, document is not saved.)" +msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)" -#: src/LColor.C:64 +#: src/lyx_cb.C:167 #, fuzzy -msgid "latex text" -msgstr "LaTeX-indstik" - -#: src/LColor.C:66 -msgid "note background" -msgstr "notat-baggrund" - -#: src/LColor.C:67 -msgid "depth bar" -msgstr "dybde-bjælke" +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Skriv filnavnet som dokumentet skal gemmes som" -#: src/LColor.C:68 -msgid "language" -msgstr "sprog" +#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809 +msgid "Templates" +msgstr "Skabeloner" -#: src/LColor.C:69 -#, fuzzy -msgid "command inset" -msgstr "kommando-indstik" +#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814 +msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" -#: src/LColor.C:70 -#, fuzzy -msgid "command inset background" -msgstr "kommando-indstik baggrund" +#: src/lyx_cb.C:199 +msgid "Same name as document already has:" +msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:" -#: src/LColor.C:71 -#, fuzzy -msgid "command inset frame" -msgstr "kommando-indstik ramme" +#: src/lyx_cb.C:201 +msgid "Save anyway?" +msgstr "Gem alligevel?" -#: src/LColor.C:72 -#, fuzzy -msgid "special character" -msgstr "Specialtegn|S" +#: src/lyx_cb.C:207 +msgid "Another document with same name open!" +msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!" -#: src/LColor.C:73 -msgid "math" -msgstr "formel" +#: src/lyx_cb.C:209 +msgid "Replace with current document?" +msgstr "Erstat med aktuelle dokument?" -#: src/LColor.C:74 -msgid "math background" -msgstr "formelbaggrund" +#: src/lyx_cb.C:217 +msgid "Document renamed to '" +msgstr "Dokument omdøbt til '" -#: src/LColor.C:75 -#, fuzzy -msgid "Math macro background" -msgstr "formelbaggrund" +#: src/lyx_cb.C:218 +msgid "', but not saved..." +msgstr "', men ikke gemt..." -#: src/LColor.C:76 -msgid "math frame" -msgstr "formel-ramme" +#: src/lyx_cb.C:224 +msgid "Document already exists:" +msgstr "Dokumentet findes allerede:" -#: src/LColor.C:77 -msgid "math cursor" -msgstr "formel-markør" +#: src/lyx_cb.C:226 +msgid "Replace file?" +msgstr "Erstat fil?" -#: src/LColor.C:78 -msgid "math line" -msgstr "formellinie" +#: src/lyx_cb.C:239 +msgid "Document could not be saved!" +msgstr "Dokument kunne ikke gemmes!" -#: src/LColor.C:79 -#, fuzzy -msgid "caption frame" -msgstr "formel-ramme" +#: src/lyx_cb.C:240 +msgid "Holding the old name." +msgstr "Beholder gammelt navn." -#: src/LColor.C:80 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:254 +msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." +msgstr "Chktex fungerer ikke med SGML dokumentfamilier." -#: src/LColor.C:81 -#, fuzzy -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "kommando-indstik ramme" +#: src/lyx_cb.C:263 +msgid "No warnings found." +msgstr "Ingen advarsler fundet." -#: src/LColor.C:82 -msgid "inset background" -msgstr "indstik-baggrund" +#: src/lyx_cb.C:265 +msgid "One warning found." +msgstr "En advarsel fundet." -#: src/LColor.C:83 -msgid "inset frame" -msgstr "indstik-ramme" +#: src/lyx_cb.C:266 +msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." +msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde den." -#: src/LColor.C:84 -#, fuzzy -msgid "LaTeX error" -msgstr "LaTeX Fejl" +#: src/lyx_cb.C:269 +msgid " warnings found." +msgstr " advarsler fundet." -#: src/LColor.C:85 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "linieslut-markering" +#: src/lyx_cb.C:270 +msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." +msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde dem." -#: src/LColor.C:86 -msgid "appendix line" -msgstr "appendiks-linie" +#: src/lyx_cb.C:272 +msgid "Chktex run successfully" +msgstr "Chktex kørt med succes" -#: src/LColor.C:87 -msgid "vfill line" -msgstr "vfyld linie" +#: src/lyx_cb.C:274 +msgid "It seems chktex does not work." +msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede." -#: src/LColor.C:88 -msgid "top/bottom line" -msgstr "top/bund-linie" +#: src/lyx_cb.C:321 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Autolagrer aktuelle dokument..." -#: src/LColor.C:89 -msgid "tabular line" -msgstr "tabellinie" +#: src/lyx_cb.C:361 +msgid "Autosave Failed!" +msgstr "Autolagring virkede ikke!" -#: src/LColor.C:91 +#: src/lyx_cb.C:416 #, fuzzy -msgid "tabular on/off line" -msgstr "stiplet tabellinie" +msgid "Select file to insert" +msgstr "Vælg dokument som skal indsættes" -#: src/LColor.C:93 -msgid "bottom area" -msgstr "bundareal" +#: src/lyx_cb.C:433 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "Fejl! Den angivne fil er ulæselig: " -#: src/LColor.C:94 -msgid "page break" -msgstr "sideskift" +#: src/lyx_cb.C:440 +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil: " -#: src/LColor.C:95 -msgid "top of button" -msgstr "knap-top" +#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Navngiv referencemærke som skal indsættes:" -#: src/LColor.C:96 -msgid "bottom of button" -msgstr "knap-bund" +#: src/lyx_cb.C:534 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger" -#: src/LColor.C:97 -msgid "left of button" -msgstr "knap-venstre" +#: src/lyx_cb.C:535 +msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" +msgstr "for Skrifttype, Dokument, Papir og Gåseøjne" -#: src/LColor.C:98 -msgid "right of button" -msgstr "knap-højre" +#: src/lyx_cb.C:536 +msgid "as default for new documents?" +msgstr "som standardværdier for nye dokumenter?" -#: src/LColor.C:99 -msgid "button background" -msgstr "knap-baggrund" +#: src/lyx_cb.C:545 +msgid "Running configure..." +msgstr "Kører \"configure\"..." -#: src/LColor.C:100 -msgid "inherit" -msgstr "arv" +#: src/lyx_cb.C:552 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Indlæser konfiguration igen..." -#: src/LColor.C:101 -msgid "ignore" -msgstr "ignorér" +#: src/lyx_cb.C:554 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret." -#: src/LyXAction.C:94 -msgid "Insert appendix" -msgstr "Indsæt appendiks" +#: src/lyx_cb.C:555 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de" -#: src/LyXAction.C:95 -msgid "Describe command" -msgstr "Beskriv kommando" +#: src/lyx_cb.C:556 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer." -#: src/LyXAction.C:98 -msgid "Select previous char" -msgstr "Markér forrige bogstav" +#: src/lyxfind.C:56 +msgid "Sorry!" +msgstr "Beklager!" -#: src/LyXAction.C:101 -msgid "Insert bibtex" -msgstr "Indsæt BibTeX" +#: src/lyxfind.C:56 +msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +msgstr "Man kan ikke erstatte et enkelt mellemrum eller et tomt tegn." -#: src/LyXAction.C:112 -msgid "Build program" -msgstr "Dan program" +#: src/lyxfont.C:44 +msgid "Sans serif" +msgstr "Grotesk" -#: src/LyXAction.C:113 -msgid "Autosave" -msgstr "Autogemmer" +#: src/lyxfont.C:44 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbol" -#: src/LyXAction.C:115 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet" +#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Inherit" +msgstr "Arv" -#: src/LyXAction.C:117 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet" +#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorér" -#: src/LyXAction.C:120 -msgid "Check TeX" -msgstr "Check TeX" +#: src/lyxfont.C:51 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Kapitæler" -#: src/LyXAction.C:123 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Gå til slutningen af dokumentet" +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Off" +msgstr "Fra" -#: src/LyXAction.C:125 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Markér til slutningen af dokumentet" +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "On" +msgstr "Til" -# , c-format -#: src/LyXAction.C:126 -msgid "Export to" -msgstr "Eksportér til" +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Toggle" +msgstr "Skift" -#: src/LyXAction.C:128 -msgid "Import document" -msgstr "Importér dokument" +#: src/lyxfont.C:581 +msgid "Emphasis " +msgstr "Fremhævet " -#: src/LyXAction.C:132 -msgid "Get the printer parameters" -msgstr "Hent printerindstillinger" +#: src/lyxfont.C:584 +msgid "Underline " +msgstr "Understreget " -#: src/LyXAction.C:133 -msgid "New document" -msgstr "Nyt dokument" +#: src/lyxfont.C:587 +msgid "Noun " +msgstr "Kapitæler " -#: src/LyXAction.C:135 -msgid "New document from template" -msgstr "Nyt dokument fra skabelon" +#: src/lyxfont.C:590 +msgid "Latex " +msgstr "LaTeX " -#: src/LyXAction.C:138 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Gendan sidst gemte" +#: src/lyxfont.C:595 +msgid "Language: " +msgstr "Sprog: " -#: src/LyXAction.C:140 -msgid "Switch to an open document" -msgstr "Skift til et åbent dokument" +#: src/lyxfont.C:597 +msgid " Number " +msgstr " Antal " -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "Toggle read-only" -msgstr "Skrivebeskyttelse til/fra" +#: src/lyxfunc.C:315 +#, fuzzy +msgid "Unknown function." +msgstr "Ukendt funktion" -#: src/LyXAction.C:143 -msgid "Update" -msgstr "Opdatér" +#: src/lyxfunc.C:381 +msgid "Unknown action" +msgstr "Ukendt funktion" -#: src/LyXAction.C:144 -msgid "View" -msgstr "Vis" +#. no +#: src/lyxfunc.C:395 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet." -#: src/LyXAction.C:146 -msgid "Save As" -msgstr "Gem som" +#. no +#: src/lyxfunc.C:400 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter" -#: src/LyXAction.C:150 -msgid "Go one char back" -msgstr "Gå et bogstav tilbage" +#: src/lyxfunc.C:1032 +msgid "Saving document" +msgstr "Gemmer dokument" -#: src/LyXAction.C:152 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Gå et bogstav fremad" +#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032 +msgid "Missing argument" +msgstr "Mangler parameter" -#: src/LyXAction.C:155 -msgid "Insert citation" -msgstr "Indsæt citat" +#: src/lyxfunc.C:1207 +msgid "Opening help file" +msgstr "Åbner hjælpefil" -#: src/LyXAction.C:158 -msgid "Execute command" -msgstr "Udfør kommando" +#: src/lyxfunc.C:1429 +msgid "Push-toolbar needs argument > 0" +msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0" -#: src/LyXAction.C:168 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Formindsk omgivelsedybde" +#: src/lyxfunc.C:1446 +msgid "Usage: toolbar-add-to " +msgstr "Brug: toolbar-add-to " -#: src/LyXAction.C:170 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Forøg omgivelsedybde" +#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557 +msgid "Math greek mode on" +msgstr "Græsk formel tilstand" -#: src/LyXAction.C:172 -msgid "Change environment depth" -msgstr "Ændr omgivelsedybde" +#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566 +msgid "Math greek keyboard on" +msgstr "Græsk formel tastatur aktiveret" -#: src/LyXAction.C:173 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Indsæt ellipse (...)" +#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568 +msgid "Math greek keyboard off" +msgstr "Græsk formel tastatur deaktiveret" -#: src/LyXAction.C:174 -msgid "Go down" -msgstr "Gå ned" +#: src/lyxfunc.C:1486 +msgid "This is only allowed in math mode!" +msgstr "Dette er kun tilladt i formler!" -#: src/LyXAction.C:176 -msgid "Select next line" -msgstr "Markér næste linie" +#: src/lyxfunc.C:1520 +msgid "Opening child document " +msgstr "Åbner underdokument " -#: src/LyXAction.C:178 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Vælg typografi" +#: src/lyxfunc.C:1594 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Syntaks: set-color " -#: src/LyXAction.C:180 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum" +#: src/lyxfunc.C:1600 +msgid "Set-color \"" +msgstr "Set-color \"" -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Go to next error" -msgstr "Gå til næste fejl" +#: src/lyxfunc.C:1602 +msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret" -#: src/LyXAction.C:183 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Fjern alle fejlbeskeder" +#: src/lyxfunc.C:1721 +#, fuzzy +msgid "Enter filename for new document" +msgstr "Skriv filnavn til nyt dokument" -#: src/LyXAction.C:185 -msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "Indsæt et nyt ERT-indstik" +#: src/lyxfunc.C:1731 +msgid "newfile" +msgstr "nyfil" -#: src/LyXAction.C:187 -msgid "Insert a new external inset" -msgstr "Indsæt et ny eksternt indstik" +#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" +msgstr "" +"Ønsker du at lukke det dokument nu?\n" +"('Nej' vil bare skifte til den åbne version)" -#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190 -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Indsæt grafik" +#: src/lyxfunc.C:1768 +msgid "File already exists:" +msgstr "Filen findes allerede:" -#: src/LyXAction.C:192 -msgid "Insert ASCII files as lines" -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:1770 +msgid "Do you want to open the document?" +msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?" -#: src/LyXAction.C:193 +#: src/lyxfunc.C:1775 #, fuzzy -msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -msgstr "Indrykket afsnit" +msgid "Opening document" +msgstr "Åbner dokument" -#: src/LyXAction.C:195 +#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886 +msgid "opened." +msgstr "åbnet" + +#: src/lyxfunc.C:1805 #, fuzzy -msgid "Open a file" -msgstr "Åbn en hjælpefil" - -#: src/LyXAction.C:196 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Søg & erstat" - -#: src/LyXAction.C:201 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Fed til/fra" - -#: src/LyXAction.C:202 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Programstil til/fra" - -#: src/LyXAction.C:203 -msgid "Default font style" -msgstr "Standard skrift" +msgid "Select template file" +msgstr "Vælg målfilnavn" -#: src/LyXAction.C:205 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Fremhævet til/fra" +#: src/lyxfunc.C:1846 +#, fuzzy +msgid "Select document to open" +msgstr "Vælg dokument som skal åbnes" -#: src/LyXAction.C:206 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Brugerdefineret stil til/fra" +#: src/lyxfunc.C:1878 +msgid "Opening document" +msgstr "Åbner dokument" -#: src/LyXAction.C:208 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Navnestil til/fra" +#: src/lyxfunc.C:1890 +#, fuzzy +msgid "Could not open docuent" +msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet" -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Ordinær skrift til/fra" +#: src/lyxfunc.C:1914 +msgid "Select " +msgstr "Vælg " -#: src/LyXAction.C:211 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Grotesk skrift til/fra" +#: src/lyxfunc.C:1915 +msgid " file to import" +msgstr " fil som skal importeres" -#: src/LyXAction.C:212 -msgid "Set font size" -msgstr "Sæt skriftstørrelse" +#: src/lyxfunc.C:1973 +msgid "A document by the name" +msgstr "Et andet dokument med navn " -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Show font state" -msgstr "Vis skriftstatus" +#: src/lyxfunc.C:1975 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "findes allerede. Overskriv?" -#: src/LyXAction.C:216 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Understregning til/fra" +#: src/lyxfunc.C:1976 +#, fuzzy +msgid "Canceled" +msgstr "Annulleret." -#: src/LyXAction.C:218 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Indsæt fodnote" +#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Velkommen til LyX!" -#: src/LyXAction.C:219 -msgid "Select next char" -msgstr "Markér næste bogstav" +#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063 +msgid " (Changed)" +msgstr " (Ændret)" -#: src/LyXAction.C:222 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Indsæt vandret fyld" +#. this is a hack +#: src/lyxfunc.C:2066 +msgid "* No document open *" +msgstr "* Ingen dokumenter åbne *" -#: src/LyXAction.C:224 -msgid "Display copyright information" -msgstr "Vis ophavsrettigheds-information" +#: src/lyx_gui_misc.C:133 +msgid "Dismiss" +msgstr "Luk" -#: src/LyXAction.C:226 -msgid "Show the list of people who helped writing LyX" -msgstr "Vis listen over folk, der hjalp med at skrive LyX" +#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Ja|Jj#j#y" -#: src/LyXAction.C:228 -msgid "Open a Help file" -msgstr "Åbn en hjælpefil" +#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Nej|Nn#n" -#: src/LyXAction.C:231 -msgid "Show the actual LyX version" -msgstr "Vis den aktuelle LyX-version" +#: src/lyx_gui_misc.C:222 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Slet|#e" -#: src/LyXAction.C:234 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Indsæt orddelingspunkt" +#: src/lyx_gui_misc.C:235 +msgid "Any changes will be ignored" +msgstr "Ændringer vil blive ignoreret" -#: src/LyXAction.C:236 -#, fuzzy -msgid "Insert ligature break" -msgstr "Indsæt figur" +#: src/lyx_gui_misc.C:236 +msgid "The document is read-only:" +msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:" -#: src/LyXAction.C:238 -msgid "Insert index item" -msgstr "Indsæt indexindgang" +#: src/lyx_main.C:106 +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "Forkert tilvalg '" -#: src/LyXAction.C:240 -msgid "Insert last index item" -msgstr "Indsæt sidste indeksindgang" +#: src/lyx_main.C:108 +msgid "'. Exiting." +msgstr "'. Afslutter." -#: src/LyXAction.C:241 -msgid "Insert index list" -msgstr "Indsæt indeks" +#: src/lyx_main.C:212 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til lyx." -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Slå tastaturomdefinition fra" +#: src/lyx_main.C:214 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti." -#: src/LyXAction.C:246 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Brug primær tastaturomdefinition" +#: src/lyx_main.C:304 +msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." +msgstr "LYX_DIR_11x skal-variabel er ikke gyldig." -#: src/LyXAction.C:248 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition" +#: src/lyx_main.C:306 +msgid "System directory set to: " +msgstr "Systemkatalog sat til: " -#: src/LyXAction.C:249 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Tastaturomdefinition til/fra" +#: src/lyx_main.C:314 +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemkataloget. " -#: src/LyXAction.C:251 -msgid "Insert Label" -msgstr "Indsæt referencemærke" +#: src/lyx_main.C:315 +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinieparametren eller " -#: src/LyXAction.C:253 -msgid "Change language" -msgstr "Skift sprog" +#: src/lyx_main.C:316 +msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory " +msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_11x til LyX-systemkataloget " -#: src/LyXAction.C:254 -msgid "View LaTeX log" -msgstr "Vis LaTeX-log" +#: src/lyx_main.C:318 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'." -#: src/LyXAction.C:259 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Kopiér typografi" +#: src/lyx_main.C:326 +msgid "Using built-in default " +msgstr "Bruger indbyggede standard-værdier" -#: src/LyXAction.C:264 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Indsæt typografi" +#: src/lyx_main.C:327 +msgid " but expect problems." +msgstr " men forvent problemer." -#: src/LyXAction.C:269 -msgid "Open the tabular layout" -msgstr "Åbn tabelstilen" +#: src/lyx_main.C:330 +msgid "Expect problems." +msgstr "Forvent problemer." -#: src/LyXAction.C:271 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Gå til begyndelsen af linien" +#: src/lyx_main.C:560 +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Du har angivet et ugyldigt LyX-katalog" -#: src/LyXAction.C:273 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Markér til begyndelsen af linien" +#: src/lyx_main.C:561 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning." -#: src/LyXAction.C:275 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Gå til slutningen af linien" +#: src/lyx_main.C:562 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?" -#: src/LyXAction.C:277 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Markér til slutningen af linien" +#: src/lyx_main.C:563 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Kører uden personligt LyX-katalog." -#: src/LyXAction.C:281 -msgid "Exit" -msgstr "Afslut" +#. Tell the user what is going on +#: src/lyx_main.C:570 +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Opretter katalog " -#: src/LyXAction.C:283 -msgid "Insert Marginalnote" -msgstr "Indsæt marginalnotat" +#: src/lyx_main.C:571 +msgid " and running configure..." +msgstr " og kører \"configure\"..." -#: src/LyXAction.C:289 -msgid "Math Greek" -msgstr "Græske bogstaver" +#: src/lyx_main.C:577 +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Mislykkedes. Vil bruge" -#: src/LyXAction.C:292 -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Indsæt formelsymbol" +#: src/lyx_main.C:578 +msgid " instead." +msgstr " i stedet." -#: src/LyXAction.C:300 -msgid "Math mode" -msgstr "Formel" +#: src/lyx_main.C:585 +msgid "Done!" +msgstr "Færdig!" -#: src/LyXAction.C:319 -#, fuzzy -msgid "toggle inset" -msgstr "LaTeX-indstik" +#: src/lyx_main.C:599 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "LyX advarsel!" -#: src/LyXAction.C:321 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Gå et afsnit ned" +#: src/lyx_main.C:600 +msgid "Error while reading " +msgstr "Fejl under læsning " -#: src/LyXAction.C:323 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Markér næste afsnit" +#: src/lyx_main.C:601 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Bruger indbyggede standarder." -#: src/LyXAction.C:325 -msgid "Go to paragraph" -msgstr "Gå til afsnit" +#: src/lyx_main.C:701 +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til " -#: src/LyXAction.C:328 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Gå et afsnit op" +#: src/lyx_main.C:712 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n" +"Tilvalg (versalfølsomme):\n" +"\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n" +"\t-userdir katalog forsøg at sætte brugerkatalog til katalog\n" +"\t-sysdir katalog forsøg at sætte systemkatalog til katalog\n" +"\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n" +" vælg dele, der skal afluses.\n" +" Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n" +"\t-x [--execute] kommando\n" +" hvor kommando er en LyX-kommando.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n" +"\t-i [--import] fmt fil.xxx\n" +" hvor fmt er det ønskede importformat.\n" +"Se LyX's man-side for flere detaljer." -#: src/LyXAction.C:330 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Markér forrige afsnit" +#: src/lyx_main.C:747 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:" -#: src/LyXAction.C:334 -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Ret indstillinger" +#: src/lyx_main.C:759 +msgid "Missing directory for -sysdir switch!" +msgstr "Mangler katalog for tilvalget -sysdir!" -#: src/LyXAction.C:336 -msgid "Save Preferences" -msgstr "Gem indstillinger" +#: src/lyx_main.C:770 +msgid "Missing directory for -userdir switch!" +msgstr "Mangler katalog for '-userdir'-parameter!" -#: src/LyXAction.C:339 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Indsæt hårdt mellemrum" +#: src/lyx_main.C:793 +msgid "Missing command string after -x switch!" +msgstr "Mangler kommandostreng efter tilvalget -x!" -#: src/LyXAction.C:340 -msgid "Insert quote" -msgstr "Indsæt literaturhenvisning" +#: src/lyx_main.C:806 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " +msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter " -#: src/LyXAction.C:342 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Genkonfigurér" +#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823 +msgid " switch!" +msgstr " skift!" -#: src/LyXAction.C:346 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Indsæt krydsreference" +#: src/lyx_main.C:821 +msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " +msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter " -#: src/LyXAction.C:355 -msgid "Scroll inset" -msgstr "Rul indstik" +#: src/lyxrc.C:1624 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" +"Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefalesfor " +"ikke-engelske sprog." -#: src/LyXAction.C:374 -msgid "Insert Table" -msgstr "Indsæt tabel" +#: src/lyxrc.C:1628 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" +"Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablenPRINTER." -#: src/LyXAction.C:376 -msgid "Tabular Features" -msgstr "Tabelindstillinger" +#: src/lyxrc.C:1632 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/LyXAction.C:378 -msgid "Insert a new Tabular Inset" -msgstr "Indsæt ny tabel-indstik" +#: src/lyxrc.C:1636 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "Her angives, om kun lige sider skal udskrives." -#: src/LyXAction.C:380 -msgid "Toggle TeX style" -msgstr "TeX til/fra" +#: src/lyxrc.C:1640 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "Her angives, om kun ulige sider skal udskrives." -#: src/LyXAction.C:383 -msgid "Insert a new Text Inset" -msgstr "Indsæt et nyt tekst-indstik" +#: src/lyxrc.C:1644 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "" +"Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives." -#: src/LyXAction.C:388 -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Indsæt indholdsfortegnelse" +#: src/lyxrc.C:1648 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "Her angives antallet af kopier, der skal udskrives." -#: src/LyXAction.C:390 -msgid "View table of contents" -msgstr "Vis indholdsfortegnelse" +#: src/lyxrc.C:1652 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "" +"Denne indstilling angiver, om flere kopier af hver side skal udskrives samlet" -#: src/LyXAction.C:392 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Skift markør følger/følger ikke scrollbar" +#: src/lyxrc.C:1656 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge." -#: src/LyXAction.C:405 -msgid "Register document under version control" -msgstr "Registrér dokument under versionsstyring" +#: src/lyxrc.C:1660 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "Udskiv i bredformat." -#: src/LyXAction.C:421 -msgid "Show message in minibuffer" -msgstr "" +#: src/lyxrc.C:1664 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "Angiv papirformat." -#: src/LyXAction.C:423 -msgid "Push old message and show this one in minibuffer" -msgstr "" +#: src/lyxrc.C:1668 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "Angiv papirets dimensioner." -#: src/LyXAction.C:426 -msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" +#: src/lyxrc.C:1672 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" +"Tilvalg, der videregives til udskriftprogrammet for at skrive til en bestemt " +"printer." -#: src/LyXAction.C:432 -#, fuzzy -msgid "Display information about LyX" -msgstr "Vis ophavsrettigheds-information" - -#: src/LyXAction.C:656 -msgid "No description available!" -msgstr "Mangler beskrivelse!" +#: src/lyxrc.C:1676 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftkommando." -#: src/lyx_cb.C:141 -msgid "Save failed. Rename and try again?" -msgstr "Lagring fejlede. Vil du omdøbe og prøve igen?" +#: src/lyxrc.C:1680 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "" +"Tilvalg, der skal gives til udskriftprogrammet for at skrive til en fil." -#: src/lyx_cb.C:143 -msgid "(If not, document is not saved.)" -msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)" +#: src/lyxrc.C:1684 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "Filudvidelse for udskriftprogrammets udfil. Normalt \".ps\"." -#: src/lyx_cb.C:164 -#, fuzzy -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Skriv filnavnet som dokumentet skal gemmes som" +#: src/lyxrc.C:1688 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" +"Ekstra tilvalg, der gives til udskriftprogrammet efter alt andet, dog " +"førfilnavnet på DVI-filen." -#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1735 src/lyxfunc.C:1819 -msgid "Templates" -msgstr "Skabeloner" +#: src/lyxrc.C:1692 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" +"Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftprogram " +"på denne fil med det givne navn og parametre." -#: src/lyx_cb.C:176 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824 -msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" +#: src/lyxrc.C:1696 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" +"Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende " +"parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftkommandoen." -#: src/lyx_cb.C:196 -msgid "Same name as document already has:" -msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:" +#: src/lyxrc.C:1700 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"DPI (pixler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. Gennemtving " +"en indstilling her, hvis det går galt." -#: src/lyx_cb.C:198 -msgid "Save anyway?" -msgstr "Gem alligevel?" +#: src/lyxrc.C:1705 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde " +"samme størrelser som på papir." -#: src/lyx_cb.C:204 -msgid "Another document with same name open!" -msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!" +#: src/lyxrc.C:1709 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" +"Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse." -#: src/lyx_cb.C:206 -msgid "Replace with current document?" -msgstr "Erstat med aktuelle dokument?" +#: src/lyxrc.C:1715 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "" +"Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering." -#: src/lyx_cb.C:214 -msgid "Document renamed to '" -msgstr "Dokument omdøbt til '" +#: src/lyxrc.C:1719 +msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." +msgstr "Skrifttypen i menuer (og gruppetitler i dialoger)." -#: src/lyx_cb.C:215 -msgid "', but not saved..." -msgstr "', men ikke gemt..." +#: src/lyxrc.C:1723 +msgid "The font for popups." +msgstr "Skrifttypen i dialoger." -#: src/lyx_cb.C:221 -msgid "Document already exists:" -msgstr "Dokumentet findes allerede:" +#: src/lyxrc.C:1727 +msgid "The encoding for the screen fonts." +msgstr "Tegnsættet for skærmtekst." -#: src/lyx_cb.C:223 -msgid "Replace file?" -msgstr "Erstat fil?" +#: src/lyxrc.C:1731 +msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst." -#: src/lyx_cb.C:236 -msgid "Document could not be saved!" -msgstr "Dokument kunne ikke gemmes!" +#: src/lyxrc.C:1738 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" +"Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig." -#: src/lyx_cb.C:237 -msgid "Holding the old name." -msgstr "Beholder gammelt navn." +#: src/lyxrc.C:1742 +msgid "The default path for your documents." +msgstr "Standardstien for dine dokumenter." -#: src/lyx_cb.C:251 -msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr "Chktex fungerer ikke med SGML dokumentfamilier." +#: src/lyxrc.C:1746 +msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." +msgstr "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon." -#: src/lyx_cb.C:260 -msgid "No warnings found." -msgstr "Ingen advarsler fundet." +#: src/lyxrc.C:1750 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når " +"du afslutter LyX." -#: src/lyx_cb.C:262 -msgid "One warning found." -msgstr "En advarsel fundet." +#: src/lyxrc.C:1754 +msgid "" +"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " +"TeX output." +msgstr "" +"Vælges, hvis du ønsker at bruge en midlertidigt katalogstruktur til at gemme " +"midlertidige TeX-uddata." -#: src/lyx_cb.C:263 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." -msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde den." +#: src/lyxrc.C:1758 +msgid "The file where the last-files information should be stored." +msgstr "Filen, hvor listen over nylige filer skal gemmes." -#: src/lyx_cb.C:266 -msgid " warnings found." -msgstr " advarsler fundet." +#: src/lyxrc.C:1762 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" +"Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af " +"hvad du måtte skrive." -#: src/lyx_cb.C:267 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." -msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde dem." +#: src/lyxrc.C:1766 +msgid "" +"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " +"keys) that may be defined for your keyboard." +msgstr "" +"Vælg, hvis LyX skal overtage håndteringen af døde taster (som f.eks. " +"accenter), som måtte være defineret på dit tastatur." -#: src/lyx_cb.C:269 -msgid "Chktex run successfully" -msgstr "Chktex kørt med succes" +#: src/lyxrc.C:1771 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"Dette starter lyxserveren. Videreførsler får påsat filudvidelser\".in\" og " +"\".out\". Kun for avancerede brugere." -#: src/lyx_cb.C:271 -msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede." +#: src/lyxrc.C:1775 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" +"Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i " +"sineglobale og lokale 'bind/'-kataloger." -#: src/lyx_cb.C:318 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Autolagrer aktuelle dokument..." +#: src/lyxrc.C:1779 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"Brugergrænseflade-fil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine " +"globale og lokale 'ui/'-kataloger." -#: src/lyx_cb.C:358 -msgid "Autosave Failed!" -msgstr "Autolagring virkede ikke!" +#: src/lyxrc.C:1785 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. " +"Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk " +"tastatur." -#: src/lyx_cb.C:413 -#, fuzzy -msgid "Select file to insert" -msgstr "Vælg dokument som skal indsættes" +#: src/lyxrc.C:1789 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " +"is specified, an internal routine is used." +msgstr "" +"Angiv et eksterne program til at tegne tabeller i ascii-uddata. F.eks. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis \"none\", " +"benyttes en intern rutine." -#: src/lyx_cb.C:430 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "Fejl! Den angivne fil er ulæselig: " +#: src/lyxrc.C:1793 +msgid "" +"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " +"plain text)." +msgstr "" +"Dette er den maksimale linielængde på en eksporteret ascii-fil.(LaTeX, SGML " +"eller ren tekst)." -#: src/lyx_cb.C:437 -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil: " +#: src/lyxrc.C:1797 +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." +msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen." -#: src/lyx_cb.C:512 src/mathed/formula.C:215 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Navngiv referencemærke som skal indsættes:" +#: src/lyxrc.C:1801 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer." -#: src/lyx_cb.C:531 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger" +#: src/lyxrc.C:1808 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Angiv standard-papirformat." -#: src/lyx_cb.C:532 -msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" -msgstr "for Skrifttype, Dokument, Papir og Gåseøjne" +#: src/lyxrc.C:1815 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?" + +#: src/lyxrc.C:1819 +msgid "What command runs the spell checker?" +msgstr "Hvilken kommando kører stavekontrollen?" + +#: src/lyxrc.C:1823 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " +"not work with all dictionaries." +msgstr "" +"Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du " +"ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med " +"alle ordbøger." + +#: src/lyxrc.C:1828 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog." + +#: src/lyxrc.C:1833 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"." + +#: src/lyxrc.C:1838 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord." + +#: src/lyxrc.C:1842 +msgid "" +"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " +"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " +"have many fixed size fonts." +msgstr "" +"Tillad brugen af skalérbare skærmskrifter? Hvis deaktiveret, vil LyX benytte " +"sin nærmeste eksisterende størrelse. Bruges, hvis du synes at de skalérbare " +"skrifter er grimme, og du har mange skrifter med fast størrelse." + +#: src/lyxrc.C:1846 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " +"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 " +"-n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation." + +#: src/lyxrc.C:1850 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. " +"Aktivér, hvis du foretrækker, altid at have markøren indenfor skærmen." + +#: src/lyxrc.C:1854 +msgid "" +"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " +"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" +msgstr "" +"Angiver, om LyX skal spørge en ekstra gang, når du forsøger at afslutte med " +"ændrede dokumenter. (LyX vil stadig spørge for hvert enkelt ændret dokument.)" + +#: src/lyxrc.C:1858 +msgid "" +"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " +"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " +"slow." +msgstr "" +"Lyx viser hele tiden navnet på den sidst udførte kommando sammen med en " +"liste med genveje til denne i statuslinien. Deaktivér, hvis LyX virker " +"langsom." + +#: src/lyxrc.C:1862 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier." + +#: src/lyxrc.C:1866 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i " +"samme katalog, som den originale fil." + +#: src/lyxrc.C:1870 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" +"Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. " +"hebraisk og arabisk)." + +#: src/lyxrc.C:1874 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog." + +#: src/lyxrc.C:1878 +msgid "" +"The latex command for loading the language package. E.g. " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"Latex-kommandoen for at hente sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", " +"\"\\usepackage{omega}\"." + +#: src/lyxrc.C:1882 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" +"Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass." + +#: src/lyxrc.C:1886 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" +"Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er " +"standardsproget." + +#: src/lyxrc.C:1890 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet." + +#: src/lyxrc.C:1894 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning." + +#: src/lyxrc.C:1898 +msgid "" +"The latex command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"LaTeX-kommandoen, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet " +"sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på " +"det andet sprog." + +#: src/lyxrc.C:1902 +msgid "The latex command for changing back to the language of the document." +msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter tilbage til dokumentets sprog." + +#: src/lyxrc.C:1906 +msgid "The latex command for local changing of the language." +msgstr "Den latex-kommando, der skifter sprog lokalt." + +#: src/lyxrc.C:1911 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for " +"detaljerne.F.eks.\"%A, %e. %B %Y\"." + +#: src/lyxrc.C:1915 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret." + +#: src/lyxrc.C:1919 +msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." +msgstr "Musehjulets bevægelsesfaktor (for mus med hjul eller fem-knaps mus)." + +#: src/lyxrc.C:1932 +msgid "" +"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " +"a new document or wait until you save it and be asked then." +msgstr "" +"Her angives, om du ønsker at blive spurgt om et filnavn, når du opretter et " +"nyt dokument eller vente til du gemmer det." + +#: src/lyxrc.C:1936 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog." + +#: src/lyxrc.C:1940 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "" +"Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke" + +#: src/LyXSendto.C:42 +msgid "Send Document to Command" +msgstr "Send dokumentet til kommando" + +#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121 +msgid "Save document and proceed?" +msgstr "Gem dokument og fortsæt?" + +#: src/lyxvc.C:101 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse" -#: src/lyx_cb.C:533 -msgid "as default for new documents?" -msgstr "som standardværdier for nye dokumenter?" +#: src/lyxvc.C:102 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(ingen beskrivelse)" -#: src/lyx_cb.C:542 -msgid "Running configure..." -msgstr "Kører \"configure\"..." +#: src/lyxvc.C:107 +msgid "This document has NOT been registered." +msgstr "Dette dokument er IKKE blevet registeret." -#: src/lyx_cb.C:549 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Indlæser konfiguration igen..." +#: src/lyxvc.C:133 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse til log" -#: src/lyx_cb.C:551 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret." +#: src/lyxvc.C:136 +msgid "(no log message)" +msgstr "(ingen log-besked)" -#: src/lyx_cb.C:552 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de" +#: src/lyxvc.C:151 +msgid "Ignore changes and proceed with check out?" +msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check-ud?" -#: src/lyx_cb.C:553 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer." +#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is +#. we should warn the user that reverting will discard all +#. changes made since the last check in. +#: src/lyxvc.C:166 +msgid "When you revert, you will loose all changes made" +msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer" -#: src/lyxfind.C:61 -msgid "Sorry!" -msgstr "Beklager!" +#: src/lyxvc.C:167 +msgid "to the document since the last check in." +msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind." -#: src/lyxfind.C:61 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "Man kan ikke erstatte et enkelt mellemrum eller et tomt tegn." +#: src/lyxvc.C:168 +msgid "Do you still want to do it?" +msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?" -#: src/lyxfont.C:44 -msgid "Sans serif" -msgstr "Grotesk" +#: src/LyXView.C:232 +msgid " (read only)" +msgstr " (skrivebeskyttet)" -#: src/lyxfont.C:44 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbol" +#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Formeleditor" -#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57 -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Inherit" -msgstr "Arv" +#: src/mathed/formulabase.C:690 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "Ugyldig handling i formelmodus!" -#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57 -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorér" +#: src/mathed/formulabase.C:889 +msgid "TeX mode" +msgstr "TeX stil" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Kapitæler" +#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 +msgid "No number" +msgstr "Ingen nummerering" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Off" -msgstr "Fra" +#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 +msgid "Number" +msgstr "Nummerering" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "On" -msgstr "Til" +#: src/mathed/formulamacro.C:107 +msgid "Macro: " +msgstr "Makro: " -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Toggle" -msgstr "Skift" +#: src/MenuBackend.C:291 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Ingen åbne dokumenter!" -#: src/lyxfont.C:572 -msgid "Emphasis " -msgstr "Fremhævet " +#: src/MenuBackend.C:347 +msgid "Ascii text as lines" +msgstr "Ascii-tekst som linier" -#: src/lyxfont.C:575 -msgid "Underline " -msgstr "Understreget " +#: src/MenuBackend.C:349 +msgid "Ascii text as paragraphs" +msgstr "Ascii-tekst som afsnit" -#: src/lyxfont.C:578 -msgid "Noun " -msgstr "Kapitæler " +#: src/MenuBackend.C:394 +#, fuzzy +msgid "Wide " +msgstr "Ramme" -#: src/lyxfont.C:581 -msgid "Latex " -msgstr "LaTeX " +#: src/MenuBackend.C:494 +msgid "Quit|Q" +msgstr "Afslut|A" -#: src/lyxfont.C:586 -msgid "Language: " -msgstr "Sprog: " +#: src/MenuBackend.C:502 +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX...|L" -#: src/lyxfont.C:588 -msgid " Number " -msgstr " Antal " +#: src/MenuBackend.C:504 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "LinuxDoc...|L" -#: src/lyxfunc.C:319 -#, fuzzy -msgid "Unknown function." -msgstr "Ukendt funktion" +#: src/MenuBackend.C:512 +msgid "Emphasize" +msgstr "Fremhævet" -#: src/lyxfunc.C:385 -msgid "Unknown action" -msgstr "Ukendt funktion" +#: src/minibuffer.C:105 +msgid "[End of history]" +msgstr "" -#. no -#: src/lyxfunc.C:399 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet." +#: src/minibuffer.C:114 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "" -#. no -#: src/lyxfunc.C:404 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter" +#. No matches +#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215 +msgid " [no match]" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1036 -msgid "Saving document" -msgstr "Gemmer dokument" +#: src/minibuffer.C:138 +msgid " [sole completion]" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1199 src/mathed/formulabase.C:1028 -msgid "Missing argument" -msgstr "Mangler parameter" +#: src/print_form.C:21 +msgid "File Type" +msgstr "Filtype" -#: src/lyxfunc.C:1211 -msgid "Opening help file" -msgstr "Åbner hjælpefil" +#: src/print_form.C:25 +msgid "Command:|#C" +msgstr "Kommando:|#K" -#: src/lyxfunc.C:1439 -msgid "Push-toolbar needs argument > 0" -msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0" +#: src/print_form.C:39 +msgid "DVI|#D" +msgstr "DVI|#D" -#: src/lyxfunc.C:1456 -msgid "Usage: toolbar-add-to " -msgstr "Brug: toolbar-add-to " +#: src/print_form.C:41 +msgid "Postscript|#P" +msgstr "PostScript|#P" -#: src/lyxfunc.C:1473 src/mathed/formulabase.C:553 -msgid "Math greek mode on" -msgstr "Græsk formel tilstand" +#: src/print_form.C:43 +msgid "LaTeX|#T" +msgstr "LaTeX|#T" -#: src/lyxfunc.C:1484 src/mathed/formulabase.C:562 -msgid "Math greek keyboard on" -msgstr "Græsk formel tastatur aktiveret" +#: src/print_form.C:46 +msgid "LyX|#L" +msgstr "LyX|#L" -#: src/lyxfunc.C:1486 src/mathed/formulabase.C:564 -msgid "Math greek keyboard off" -msgstr "Græsk formel tastatur deaktiveret" +#: src/print_form.C:48 +msgid "Ascii|#s" +msgstr "Ascii|#s" -#: src/lyxfunc.C:1496 -msgid "This is only allowed in math mode!" -msgstr "Dette er kun tilladt i formler!" +#: src/support/filetools.C:155 +msgid "LyX Internal Error!" +msgstr "LyX intern fejl!" -#: src/lyxfunc.C:1530 -msgid "Opening child document " -msgstr "Åbner underdokument " +#: src/support/filetools.C:156 +msgid "Could not test if directory is writeable" +msgstr "Kunne ikke afgøre om kataloget er skrivebeskyttet" -#: src/lyxfunc.C:1604 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "Syntaks: set-color " +#: src/support/filetools.C:406 +msgid "Error! Cannot open directory:" +msgstr "Fejl! Kan ikke åbne katalog:" -#: src/lyxfunc.C:1610 -msgid "Set-color \"" -msgstr "Set-color \"" +#: src/support/filetools.C:425 +msgid "Error! Could not remove file:" +msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:" -#: src/lyxfunc.C:1612 -msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret" +#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483 +msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" +msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt katalog:" -#: src/lyxfunc.C:1731 -#, fuzzy -msgid "Enter filename for new document" -msgstr "Skriv filnavn til nyt dokument" +#: src/support/filetools.C:464 +msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" +msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt katalog:" -#: src/lyxfunc.C:1741 -msgid "newfile" -msgstr "nyfil" +#: src/support/filetools.C:530 +msgid "Internal error!" +msgstr "Intern fejl!" -#: src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1964 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" -msgstr "" -"Ønsker du at lukke det dokument nu?\n" -"('Nej' vil bare skifte til den åbne version)" +#: src/support/filetools.C:531 +msgid "Call to createDirectory with invalid name" +msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn" -#: src/lyxfunc.C:1778 -msgid "File already exists:" -msgstr "Filen findes allerede:" +#: src/support/filetools.C:536 +msgid "Error! Couldn't create directory:" +msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette katalog:" -#: src/lyxfunc.C:1780 -msgid "Do you want to open the document?" -msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?" +#: src/support/filetools.C:1098 +msgid "Could not delete auto-save file!" +msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!" -#: src/lyxfunc.C:1785 -#, fuzzy -msgid "Opening document" -msgstr "Åbner dokument" +#: src/support/getUserName.C:13 +msgid "unknown" +msgstr "ukendt" -#: src/lyxfunc.C:1793 src/lyxfunc.C:1896 -msgid "opened." -msgstr "åbnet" +#: src/tabular.C:1386 +msgid "Warning:" +msgstr "Advarsel!:" -#: src/lyxfunc.C:1815 -#, fuzzy -msgid "Select template file" -msgstr "Vælg målfilnavn" +#: src/tabular.C:1387 +msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" +msgstr "Tabelformat <5 understøttes ikke længere\n" -#: src/lyxfunc.C:1856 -#, fuzzy -msgid "Select document to open" -msgstr "Vælg dokument som skal åbnes" +#: src/tabular.C:1388 +msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" +msgstr "Anskaf en ældre version af LyX (< 1.1.x) for at konvertere!" -#: src/lyxfunc.C:1888 -msgid "Opening document" -msgstr "Åbner dokument" +#. Could only happen with user style +#: src/text2.C:1033 +msgid "" +"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " +"change." +msgstr "" +"Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at " +"definere skriftændring." + +#: src/text.C:1803 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst " +"Tutorial." -#: src/lyxfunc.C:1900 -#, fuzzy -msgid "Could not open docuent" -msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet" +#: src/text.C:1805 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial." -#: src/lyxfunc.C:1924 -msgid "Select " -msgstr "Vælg " +#: src/text.C:3183 src/text.C:3187 +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Sideskift (top)" -#: src/lyxfunc.C:1925 -msgid " file to import" -msgstr " fil som skal importeres" +#: src/text.C:3370 src/text.C:3373 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "Sideskift (bund)" -#: src/lyxfunc.C:1983 -msgid "A document by the name" -msgstr "Et andet dokument med navn " +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot convert image to display format" +#~ msgstr "Konvertér \"til\" dette format" -#: src/lyxfunc.C:1985 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "findes allerede. Overskriv?" +#~ msgid "Inline Figure|#I" +#~ msgstr "Indlejret figur|#I" -#: src/lyxfunc.C:1986 #, fuzzy -msgid "Canceled" -msgstr "Annulleret." - -#: src/lyxfunc.C:2039 src/lyxfunc.C:2075 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Velkommen til LyX!" +#~ msgid "Add reference to current citation" +#~ msgstr "_Indsæt nyt citat" -#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2073 -msgid " (Changed)" -msgstr " (Ændret)" +#, fuzzy +#~ msgid "Move reference before" +#~ msgstr "Gem indstillinger" -#. this is a hack -#: src/lyxfunc.C:2076 -msgid "* No document open *" -msgstr "* Ingen dokumenter åbne *" +#, fuzzy +#~ msgid "Move reference after" +#~ msgstr "Gem indstillinger" -#: src/lyx_gui_misc.C:132 -msgid "Dismiss" -msgstr "Luk" +#, fuzzy +#~ msgid "Text to add after references" +#~ msgstr "Tekst at placere efter citat" -#: src/lyx_gui_misc.C:168 src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:201 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Ja|Jj#j#y" +#, fuzzy +#~ msgid "Reference details" +#~ msgstr "Referenceindgang" -#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Nej|Nn#n" +#, fuzzy +#~ msgid "Search through references" +#~ msgstr "Indsæt krydsreference" -#: src/lyx_gui_misc.C:221 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Slet|#e" +#, fuzzy +#~ msgid "Available references" +#~ msgstr "Tilgængelige referencer" -#: src/lyx_gui_misc.C:234 -msgid "Any changes will be ignored" -msgstr "Ændringer vil blive ignoreret" +#, fuzzy +#~ msgid "Current chosen references" +#~ msgstr "Indsæt krydsreference" -#: src/lyx_gui_misc.C:235 -msgid "The document is read-only:" -msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:" +#~ msgid "&OK" +#~ msgstr "&O.k." -#: src/lyx_main.C:105 -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "Forkert tilvalg '" +#~ msgid "&Apply" +#~ msgstr "&Anvend" -#: src/lyx_main.C:107 -msgid "'. Exiting." -msgstr "'. Afslutter." +#~ msgid "&Restore" +#~ msgstr "&Genskab" -#: src/lyx_main.C:211 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til lyx." +#~ msgid "&Down" +#~ msgstr "&Ned" -#: src/lyx_main.C:213 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti." +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "&Fjern" -#: src/lyx_main.C:303 -msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." -msgstr "LYX_DIR_11x skal-variabel er ikke gyldig." +#~ msgid "&Up" +#~ msgstr "&Op" -#: src/lyx_main.C:305 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Systemkatalog sat til: " +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "&Tilføj" -#: src/lyx_main.C:313 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemkataloget. " +#, fuzzy +#~ msgid "Text after : " +#~ msgstr "Tekst efter" -#: src/lyx_main.C:314 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinieparametren eller " +#, fuzzy +#~ msgid "&Search" +#~ msgstr "Søg" -#: src/lyx_main.C:315 -msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory " -msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_11x til LyX-systemkataloget " +#, fuzzy +#~ msgid "Section number depth :" +#~ msgstr "Afsnitsnummerdybde" -#: src/lyx_main.C:317 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'." +#, fuzzy +#~ msgid "Table of Contents depth :" +#~ msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde" -#: src/lyx_main.C:325 -msgid "Using built-in default " -msgstr "Bruger indbyggede standard-værdier" +#, fuzzy +#~ msgid "Use AMS Math" +#~ msgstr "Brug AMS-matematik|#m" -#: src/lyx_main.C:326 -msgid " but expect problems." -msgstr " men forvent problemer." +#, fuzzy +#~ msgid "First try :" +#~ msgstr "FirstAuthor" -#: src/lyx_main.C:329 -msgid "Expect problems." -msgstr "Forvent problemer." +#, fuzzy +#~ msgid "then :" +#~ msgstr "Andet (" -#: src/lyx_main.C:559 -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "Du har angivet et ugyldigt LyX-katalog" +#, fuzzy +#~ msgid "Paper size :" +#~ msgstr "Papirformat" -#: src/lyx_main.C:560 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning." +#, fuzzy +#~ msgid "Margins :" +#~ msgstr "Marginer" -#: src/lyx_main.C:561 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?" +#, fuzzy +#~ msgid "Width :" +#~ msgstr "Bredde" -#: src/lyx_main.C:562 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Kører uden personligt LyX-katalog." +#, fuzzy +#~ msgid "Height :" +#~ msgstr "Højde" -#. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:569 -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Opretter katalog " +#, fuzzy +#~ msgid "Top :" +#~ msgstr "&Top" -#: src/lyx_main.C:570 -msgid " and running configure..." -msgstr " og kører \"configure\"..." +#, fuzzy +#~ msgid "Bottom :" +#~ msgstr "&Bund" -#: src/lyx_main.C:576 -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Mislykkedes. Vil bruge" +#, fuzzy +#~ msgid "Left :" +#~ msgstr "Venstre" -#: src/lyx_main.C:577 -msgid " instead." -msgstr " i stedet." +#, fuzzy +#~ msgid "Right :" +#~ msgstr "Højre" -#: src/lyx_main.C:584 -msgid "Done!" -msgstr "Færdig!" +#, fuzzy +#~ msgid "Header height :" +#~ msgstr "Topmargin:|#o" -#: src/lyx_main.C:598 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "LyX advarsel!" +#, fuzzy +#~ msgid "Header separation :" +#~ msgstr "Afsnitadskillelse" -#: src/lyx_main.C:599 -msgid "Error while reading " -msgstr "Fejl under læsning " +#, fuzzy +#~ msgid "Footer skip :" +#~ msgstr "Bundmargin:|#u" -#: src/lyx_main.C:600 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Bruger indbyggede standarder." +#, fuzzy +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Højformat|#H" -#: src/lyx_main.C:700 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til " +#, fuzzy +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "Bredformat" -#: src/lyx_main.C:711 -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" -"Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n" -"Tilvalg (versalfølsomme):\n" -"\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n" -"\t-userdir katalog forsøg at sætte brugerkatalog til katalog\n" -"\t-sysdir katalog forsøg at sætte systemkatalog til katalog\n" -"\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n" -" vælg dele, der skal afluses.\n" -" Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n" -"\t-x [--execute] kommando\n" -" hvor kommando er en LyX-kommando.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n" -"\t-i [--import] fmt fil.xxx\n" -" hvor fmt er det ønskede importformat.\n" -"Se LyX's man-side for flere detaljer." +#, fuzzy +#~ msgid "Language :" +#~ msgstr "Sprog:" -#: src/lyx_main.C:746 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:" +#, fuzzy +#~ msgid "Encoding :" +#~ msgstr "Tegnsæt" -#: src/lyx_main.C:758 -msgid "Missing directory for -sysdir switch!" -msgstr "Mangler katalog for tilvalget -sysdir!" +#, fuzzy +#~ msgid "Quote style :" +#~ msgstr "Gåseøjne-stil " -#: src/lyx_main.C:769 -msgid "Missing directory for -userdir switch!" -msgstr "Mangler katalog for '-userdir'-parameter!" +#, fuzzy +#~ msgid "Paragraph spacing" +#~ msgstr "Afsnit" -#: src/lyx_main.C:792 -msgid "Missing command string after -x switch!" -msgstr "Mangler kommandostreng efter tilvalget -x!" +#, fuzzy +#~ msgid "Font size :" +#~ msgstr "Skriftstørrelse:|#r" -#: src/lyx_main.C:805 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " -msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter " +#, fuzzy +#~ msgid "Font family :" +#~ msgstr "Familie:|#F" -#: src/lyx_main.C:807 src/lyx_main.C:822 -msgid " switch!" -msgstr " skift!" +#, fuzzy +#~ msgid "Page style :" +#~ msgstr "Papirstil:|#P" -#: src/lyx_main.C:820 -msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " -msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter " +#, fuzzy +#~ msgid "Document class :" +#~ msgstr "Dokumenter" -#: src/lyxrc.C:1624 -msgid "" -"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " -"recommended for non-English languages." -msgstr "" -"Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefalesfor " -"ikke-engelske sprog." +#, fuzzy +#~ msgid "Extra options :" +#~ msgstr "Ekstra indstillinger" -#: src/lyxrc.C:1628 -msgid "" -"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " -"environment variable PRINTER." -msgstr "" -"Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablenPRINTER." +#, fuzzy +#~ msgid "Size :" +#~ msgstr "Størrelse|#t" -#: src/lyxrc.C:1632 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"." +#, fuzzy +#~ msgid "Stretch :" +#~ msgstr "Street" -#: src/lyxrc.C:1636 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "Her angives, om kun lige sider skal udskrives." +#, fuzzy +#~ msgid "Add space" +#~ msgstr "Addsec" -#: src/lyxrc.C:1640 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "Her angives, om kun ulige sider skal udskrives." +#~ msgid "Keyword:" +#~ msgstr "Nøgleord:" -#: src/lyxrc.C:1644 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "" -"Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives." +#~ msgid "Centimetres" +#~ msgstr "Centimetre" -#: src/lyxrc.C:1648 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "Her angives antallet af kopier, der skal udskrives." +#~ msgid "Inches" +#~ msgstr "Tommer" -#: src/lyxrc.C:1652 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "" -"Denne indstilling angiver, om flere kopier af hver side skal udskrives samlet" +#, fuzzy +#~ msgid "Points" +#~ msgstr "Udskriv" -#: src/lyxrc.C:1656 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge." +#~ msgid "Millimetres" +#~ msgstr "Millimetre" -#: src/lyxrc.C:1660 -msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "Udskiv i bredformat." +#~ msgid "Picas" +#~ msgstr "Pica" -#: src/lyxrc.C:1664 -msgid "The option to specify paper type." -msgstr "Angiv papirformat." +#~ msgid "ex units" +#~ msgstr "ex enheder" -#: src/lyxrc.C:1668 -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "Angiv papirets dimensioner." +#~ msgid "em units" +#~ msgstr "em enheder" -#: src/lyxrc.C:1672 -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "" -"Tilvalg, der videregives til udskriftprogrammet for at skrive til en bestemt " -"printer." +#, fuzzy +#~ msgid "Scaled points" +#~ msgstr "Cicero punkter" -#: src/lyxrc.C:1676 -msgid "" -"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " -"command." -msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftkommando." +#, fuzzy +#~ msgid "Big/PS points" +#~ msgstr "Store punkter (1/72 tomme)" -#: src/lyxrc.C:1680 -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "" -"Tilvalg, der skal gives til udskriftprogrammet for at skrive til en fil." +#~ msgid "Didot points" +#~ msgstr "Didot punkter" -#: src/lyxrc.C:1684 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "Filudvidelse for udskriftprogrammets udfil. Normalt \".ps\"." +#~ msgid "Cicero points" +#~ msgstr "Cicero punkter" -#: src/lyxrc.C:1688 -msgid "" -"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " -"the filename of the DVI file to be printed." -msgstr "" -"Ekstra tilvalg, der gives til udskriftprogrammet efter alt andet, dog " -"førfilnavnet på DVI-filen." +#~ msgid "&Update" +#~ msgstr "&Opdatér" -#: src/lyxrc.C:1692 -msgid "" -"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " -"a separate print spooling program on that file with the given name and " -"arguments." -msgstr "" -"Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftprogram " -"på denne fil med det givne navn og parametre." +#~ msgid "Page break" +#~ msgstr "Ny side" -#: src/lyxrc.C:1696 -msgid "" -"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " -"prepended along with the printer name after the spool command." -msgstr "" -"Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende " -"parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftkommandoen." +#~ msgid "Keep space when at top of page" +#~ msgstr "Hold afstand fra sidens top" -#: src/lyxrc.C:1700 -msgid "" -"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " -"wrong, override the setting here." -msgstr "" -"DPI (pixler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. Gennemtving " -"en indstilling her, hvis det går galt." +#~ msgid "Extra Space" +#~ msgstr "Ekstra afstand" -#: src/lyxrc.C:1705 -#, no-c-format -msgid "" -"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " -"roughly the same size as on paper." -msgstr "" -"Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde " -"samme størrelser som på papir." +#, fuzzy +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Størrelse|#S" -#: src/lyxrc.C:1709 -msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "" -"Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse." +#, fuzzy +#~ msgid "Stretch" +#~ msgstr "Street" -#: src/lyxrc.C:1715 -msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "" -"Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering." +#, fuzzy +#~ msgid "Shrink" +#~ msgstr "Serbisk" -#: src/lyxrc.C:1719 -msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." -msgstr "Skrifttypen i menuer (og gruppetitler i dialoger)." +#~ msgid "&Top" +#~ msgstr "&Top" -#: src/lyxrc.C:1723 -msgid "The font for popups." -msgstr "Skrifttypen i dialoger." +#~ msgid "&Middle" +#~ msgstr "&Midte" -#: src/lyxrc.C:1727 -msgid "The encoding for the screen fonts." -msgstr "Tegnsættet for skærmtekst." +#~ msgid "&Bottom" +#~ msgstr "&Bund" -#: src/lyxrc.C:1731 -msgid "The encoding for the menu/popups fonts." -msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst." +#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs" +#~ msgstr "&Vandret fyld mellem minisideafsnit" -#: src/lyxrc.C:1738 -msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "" -"Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig." +#~ msgid "&Start new minipage" +#~ msgstr "&Start ny miniside" -#: src/lyxrc.C:1742 -msgid "The default path for your documents." -msgstr "Standardstien for dine dokumenter." +#~ msgid "Draw line above paragraph" +#~ msgstr "Tegn en linie over afsnit" -#: src/lyxrc.C:1746 -msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." -msgstr "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon." +#~ msgid "Draw line below paragraph" +#~ msgstr "Tegn en linie under afsnit" -#: src/lyxrc.C:1750 -msgid "" -"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " -"when you quit LyX." -msgstr "" -"LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når " -"du afslutter LyX." +#~ msgid "Don't indent paragraph" +#~ msgstr "Indryk ikke afsnit" -#: src/lyxrc.C:1754 -msgid "" -"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " -"TeX output." -msgstr "" -"Vælges, hvis du ønsker at bruge en midlertidigt katalogstruktur til at gemme " -"midlertidige TeX-uddata." +#~ msgid "Label width" +#~ msgstr "Mærkatbredde" -#: src/lyxrc.C:1758 -msgid "The file where the last-files information should be stored." -msgstr "Filen, hvor listen over nylige filer skal gemmes." +#, fuzzy +#~ msgid "Justification" +#~ msgstr "Personliggørelse|P" -#: src/lyxrc.C:1762 -msgid "" -"De-select if you don't want the current selection to be replaced " -"automatically by what you type." -msgstr "" -"Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af " -"hvad du måtte skrive." +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "Sider" -#: src/lyxrc.C:1766 -msgid "" -"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " -"keys) that may be defined for your keyboard." -msgstr "" -"Vælg, hvis LyX skal overtage håndteringen af døde taster (som f.eks. " -"accenter), som måtte være defineret på dit tastatur." +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "&Udskriv" -#: src/lyxrc.C:1771 -msgid "" -"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " -"\".out\". Only for advanced users." -msgstr "" -"Dette starter lyxserveren. Videreførsler får påsat filudvidelser\".in\" og " -"\".out\". Kun for avancerede brugere." +#~ msgid "&All pages" +#~ msgstr "&Alle sider" -#: src/lyxrc.C:1775 -msgid "" -"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " -"its global and local bind/ directories." -msgstr "" -"Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i " -"sineglobale og lokale 'bind/'-kataloger." +#~ msgid "&Odd pages" +#~ msgstr "&Ulige sider" -#: src/lyxrc.C:1779 -msgid "" -"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " -"will look in its global and local ui/ directories." -msgstr "" -"Brugergrænseflade-fil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine " -"globale og lokale 'ui/'-kataloger." +#~ msgid "&Even pages" +#~ msgstr "&Lige sider" -#: src/lyxrc.C:1785 -msgid "" -"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " -"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." -msgstr "" -"Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. " -"Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk " -"tastatur." +#~ msgid "&Reverse order" +#~ msgstr "&Omvendt rækkefølge" -#: src/lyxrc.C:1789 -msgid "" -"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " -"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " -"is specified, an internal routine is used." -msgstr "" -"Angiv et eksterne program til at tegne tabeller i ascii-uddata. F.eks. " -"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis \"none\", " -"benyttes en intern rutine." +#~ msgid "Co&llate" +#~ msgstr "Co&llate" -#: src/lyxrc.C:1793 -msgid "" -"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " -"plain text)." -msgstr "" -"Dette er den maksimale linielængde på en eksporteret ascii-fil.(LaTeX, SGML " -"eller ren tekst)." +#~ msgid "From" +#~ msgstr "Fra" -#: src/lyxrc.C:1797 -msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." -msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen." +#~ msgid "To" +#~ msgstr "Til" -#: src/lyxrc.C:1801 -msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer." +#~ msgid "&Printer" +#~ msgstr "&Printer" -#: src/lyxrc.C:1808 -msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Angiv standard-papirformat." +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&Fil" -#: src/lyxrc.C:1815 -msgid "" -"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " -"legal words?" -msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?" +#~ msgid "&Browse" +#~ msgstr "&Gennemse" -#: src/lyxrc.C:1819 -msgid "What command runs the spell checker?" -msgstr "Hvilken kommando kører stavekontrollen?" +#~ msgid "Count" +#~ msgstr "Antal" -#: src/lyxrc.C:1823 -msgid "" -"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " -"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " -"not work with all dictionaries." -msgstr "" -"Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du " -"ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med " -"alle ordbøger." +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "&Indsæt" -#: src/lyxrc.C:1828 -msgid "" -"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " -"document." -msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog." +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Sektion" -#: src/lyxrc.C:1833 -msgid "" -"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." -msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"." +#~ msgid "&Extra" +#~ msgstr "&Ekstra" -#: src/lyxrc.C:1838 -msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord." +#, fuzzy +#~ msgid "&Language" +#~ msgstr "Sprog" -#: src/lyxrc.C:1842 -msgid "" -"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " -"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " -"have many fixed size fonts." -msgstr "" -"Tillad brugen af skalérbare skærmskrifter? Hvis deaktiveret, vil LyX benytte " -"sin nærmeste eksisterende størrelse. Bruges, hvis du synes at de skalérbare " -"skrifter er grimme, og du har mange skrifter med fast størrelse." +#, fuzzy +#~ msgid "&Bullets" +#~ msgstr "Punkter" -#: src/lyxrc.C:1846 -msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " -"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." -msgstr "" -"Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 " -"-n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation." +#, fuzzy +#~ msgid "10 point" +#~ msgstr "GUI-markør" -#: src/lyxrc.C:1850 -msgid "" -"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " -"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." -msgstr "" -"Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. " -"Aktivér, hvis du foretrækker, altid at have markøren indenfor skærmen." +#, fuzzy +#~ msgid "11 point" +#~ msgstr "GUI-markør" -#: src/lyxrc.C:1854 -msgid "" -"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " -"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" -msgstr "" -"Angiver, om LyX skal spørge en ekstra gang, når du forsøger at afslutte med " -"ændrede dokumenter. (LyX vil stadig spørge for hvert enkelt ændret dokument.)" +#, fuzzy +#~ msgid "12 point" +#~ msgstr "GUI-markør" -#: src/lyxrc.C:1858 -msgid "" -"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " -"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " -"slow." -msgstr "" -"Lyx viser hele tiden navnet på den sidst udførte kommando sammen med en " -"liste med genveje til denne i statuslinien. Deaktivér, hvis LyX virker " -"langsom." +#, fuzzy +#~ msgid "single" +#~ msgstr "Enkelt" -#: src/lyxrc.C:1862 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier." +#, fuzzy +#~ msgid "1 1/2 spacing" +#~ msgstr "Mellemrum" -#: src/lyxrc.C:1866 -msgid "" -"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " -"the backup file in the same directory as the original file." -msgstr "" -"Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i " -"samme katalog, som den originale fil." +#, fuzzy +#~ msgid "double" +#~ msgstr "Dobbelt" -#: src/lyxrc.C:1870 -msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "" -"Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. " -"hebraisk og arabisk)." +#, fuzzy +#~ msgid "custom" +#~ msgstr "Kunde" + +#, fuzzy +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "Medium" -#: src/lyxrc.C:1874 -msgid "" -"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " -"of the document." -msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog." +#, fuzzy +#~ msgid "Here" +#~ msgstr "Hebraisk" -#: src/lyxrc.C:1878 -msgid "" -"The latex command for loading the language package. E.g. " -"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -msgstr "" -"Latex-kommandoen for at hente sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", " -"\"\\usepackage{omega}\"." +#, fuzzy +#~ msgid "Separate page" +#~ msgstr "&Start ny miniside" -#: src/lyxrc.C:1882 -msgid "" -"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " -"\\documentclass." -msgstr "" -"Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass." +#, fuzzy +#~ msgid "Not set" +#~ msgstr "Notat" -#: src/lyxrc.C:1886 -msgid "" -"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " -"document is the default language." -msgstr "" -"Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er " -"standardsproget." +#, fuzzy +#~ msgid "US letter" +#~ msgstr "Brev" -#: src/lyxrc.C:1890 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " -"document." -msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet." +#, fuzzy +#~ msgid "`text'" +#~ msgstr "tekst" -#: src/lyxrc.C:1894 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning." +#, fuzzy +#~ msgid "'text'" +#~ msgstr "tekst" -#: src/lyxrc.C:1898 -msgid "" -"The latex command for changing from the language of the document to another " -"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " -"name of the second language." -msgstr "" -"LaTeX-kommandoen, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet " -"sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på " -"det andet sprog." +#, fuzzy +#~ msgid ",text`" +#~ msgstr "tekst" -#: src/lyxrc.C:1902 -msgid "The latex command for changing back to the language of the document." -msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter tilbage til dokumentets sprog." +#, fuzzy +#~ msgid ",text'" +#~ msgstr "tekst" -#: src/lyxrc.C:1906 -msgid "The latex command for local changing of the language." -msgstr "Den latex-kommando, der skifter sprog lokalt." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ msgstr "tekst" -#: src/lyxrc.C:1911 -#, no-c-format -msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "" -"Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for " -"detaljerne.F.eks.\"%A, %e. %B %Y\"." +#, fuzzy +#~ msgid ">text<" +#~ msgstr "tekst" -#: src/lyxrc.C:1915 -msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret." +#, fuzzy +#~ msgid "How detailed the Table of Contents is" +#~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i" -#: src/lyxrc.C:1919 -msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." -msgstr "Musehjulets bevægelsesfaktor (for mus med hjul eller fem-knaps mus)." +#, fuzzy +#~ msgid "Key not found." +#~ msgstr "Tegnsæt ikke fundet!" -#: src/lyxrc.C:1932 -msgid "" -"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " -"a new document or wait until you save it and be asked then." -msgstr "" -"Her angives, om du ønsker at blive spurgt om et filnavn, når du opretter et " -"nyt dokument eller vente til du gemmer det." +#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty" +#~ msgstr "LyX: Copyright og garanti" -#: src/lyxrc.C:1936 -msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog." +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Document Options" +#~ msgstr "Ingen åbne dokumenter!" -#: src/lyxrc.C:1940 -msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "" -"Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke" +#, fuzzy +#~ msgid "LaTeX log" +#~ msgstr "LaTeX-log" -#: src/LyXSendto.C:41 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Send dokumentet til kommando" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: LaTeX Log" +#~ msgstr "LaTeX-log" -#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121 -msgid "Save document and proceed?" -msgstr "Gem dokument og fortsæt?" +#, fuzzy +#~ msgid "Jump to selected reference" +#~ msgstr " Reference: Vælg reference " -#: src/lyxvc.C:101 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse" +#, fuzzy +#~ msgid "No version control log file found" +#~ msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet" -#: src/lyxvc.C:102 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(ingen beskrivelse)" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Version Control Log" +#~ msgstr "Versionsstyring|V" -#: src/lyxvc.C:107 -msgid "This document has NOT been registered." -msgstr "Dette dokument er IKKE blevet registeret." +#~ msgid "Index entry" +#~ msgstr "Indeksindgang" -#: src/lyxvc.C:133 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse til log" +#~ msgid "&General" +#~ msgstr "&Generelt" -#: src/lyxvc.C:136 -msgid "(no log message)" -msgstr "(ingen log-besked)" +#~ msgid "Indented paragraph" +#~ msgstr "Indrykket afsnit" -#: src/lyxvc.C:151 -msgid "Ignore changes and proceed with check out?" -msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check-ud?" +#~ msgid "Minipage" +#~ msgstr "Miniside" -#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is -#. we should warn the user that reverting will discard all -#. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:166 -msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer" +#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)" +#~ msgstr "Knæk tekst om flydere (floatflt)" -#: src/lyxvc.C:167 -msgid "to the document since the last check in." -msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind." +#~ msgid "Points (1/72.27 inch)" +#~ msgstr "Punkter (1/72.27 tomme)" -#: src/lyxvc.C:168 -msgid "Do you still want to do it?" -msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?" +#~ msgid "Scaled points (1/65536 pt)" +#~ msgstr "Skalerede punkter (1/65536 pt)" -#: src/LyXView.C:232 -msgid " (read only)" -msgstr " (skrivebeskyttet)" +#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)" +#~ msgstr "Store punkter (1/72 tomme)" -#: src/mathed/formulabase.C:182 src/mathed/formulabase.C:1006 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Formeleditor" +#~ msgid "Percent of column" +#~ msgstr "Procent af kolonne:" -#: src/mathed/formulabase.C:686 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Ugyldig handling i formelmodus!" +#~ msgid "&Spacing Above" +#~ msgstr "&Afstand over" -#: src/mathed/formulabase.C:885 -msgid "TeX mode" -msgstr "TeX stil" +#~ msgid "Spacing &Below" +#~ msgstr "Afstand &under" -#: src/mathed/formula.C:183 src/mathed/formula.C:196 -msgid "No number" -msgstr "Ingen nummerering" +#~ msgid "Defskip" +#~ msgstr "Defskip" -#: src/mathed/formula.C:183 src/mathed/formula.C:196 -msgid "Number" -msgstr "Nummerering" +#~ msgid "Small skip" +#~ msgstr "Lille" -#: src/mathed/formulamacro.C:106 -msgid "Macro: " -msgstr "Makro: " +#~ msgid "Medium skip" +#~ msgstr "Medium" -#: src/MenuBackend.C:280 -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Ingen åbne dokumenter!" +#~ msgid "Big skip" +#~ msgstr "Stort" -#: src/MenuBackend.C:336 -msgid "Ascii text as lines" -msgstr "Ascii-tekst som linier" +#~ msgid "VFill" +#~ msgstr "VFyld" -#: src/MenuBackend.C:338 -msgid "Ascii text as paragraphs" -msgstr "Ascii-tekst som afsnit" +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "Blok" -#: src/MenuBackend.C:383 #, fuzzy -msgid "Wide " -msgstr "Ramme" - -#: src/MenuBackend.C:483 -msgid "Quit|Q" -msgstr "Afslut|A" +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Centrér" -#: src/MenuBackend.C:491 -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX...|L" +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Venstre" -#: src/MenuBackend.C:493 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "LinuxDoc...|L" +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Højre" -#: src/MenuBackend.C:501 -msgid "Emphasize" -msgstr "Fremhævet" +#, fuzzy +#~ msgid "Alignment of current paragraph" +#~ msgstr "Markér næste afsnit" -#: src/minibuffer.C:104 -msgid "[End of history]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No indent on first line of paragraph" +#~ msgstr "Indryk ikke afsnit" -#: src/minibuffer.C:113 -msgid "[Beginning of history]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "New page above this paragraph" +#~ msgstr "Tegn en linie over afsnit" -#. No matches -#: src/minibuffer.C:131 src/minibuffer.C:190 src/minibuffer.C:214 -msgid " [no match]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Size of extra space above paragraph" +#~ msgstr "Tegn en linie over afsnit" -#: src/minibuffer.C:137 -msgid " [sole completion]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "New page below this paragraph" +#~ msgstr "Tegn en linie under afsnit" -#: src/print_form.C:21 -msgid "File Type" -msgstr "Filtype" +#, fuzzy +#~ msgid "Don't hug margin if at bottom of page" +#~ msgstr "Behold afstand ved bunden af side" -#: src/print_form.C:25 -msgid "Command:|#C" -msgstr "Kommando:|#K" +#, fuzzy +#~ msgid "Size of extra space below paragraph" +#~ msgstr "Tegn en linie under afsnit" -#: src/print_form.C:39 -msgid "DVI|#D" -msgstr "DVI|#D" +#~ msgid "Print every page" +#~ msgstr "Udkriv alle sider" -#: src/print_form.C:41 -msgid "Postscript|#P" -msgstr "PostScript|#P" +#~ msgid "Print odd-numbered pages only" +#~ msgstr "Udskriv kun ulige sider" -#: src/print_form.C:43 -msgid "LaTeX|#T" -msgstr "LaTeX|#T" +#~ msgid "Print even-numbered pages only" +#~ msgstr "Udskriv kun lige sider" -#: src/print_form.C:46 -msgid "LyX|#L" -msgstr "LyX|#L" +#~ msgid "Print from page number" +#~ msgstr "Udskriv fra sidenummer" -#: src/print_form.C:48 -msgid "Ascii|#s" -msgstr "Ascii|#s" +#~ msgid "Print to page number" +#~ msgstr "Udskriv til sidenummer" -#: src/support/filetools.C:149 -msgid "LyX Internal Error!" -msgstr "LyX intern fejl!" +#~ msgid "Print in reverse order (last page first)" +#~ msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge (sidste side først)" -#: src/support/filetools.C:150 -msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "Kunne ikke afgøre om kataloget er skrivebeskyttet" +#~ msgid "Number of copies to print" +#~ msgstr "Antal kopier at udskrive" -#: src/support/filetools.C:400 -msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "Fejl! Kan ikke åbne katalog:" +#~ msgid "Collate multiple copies" +#~ msgstr "Saml flere kopier" -#: src/support/filetools.C:419 -msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:" +#~ msgid "Printer name" +#~ msgstr "Udskriv navn" -#: src/support/filetools.C:443 src/support/filetools.C:477 -msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt katalog:" +#, fuzzy +#~ msgid "Output filename (PostScript)" +#~ msgstr "Målfilnavn" -#: src/support/filetools.C:458 -msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt katalog:" +#~ msgid "Select output filename" +#~ msgstr "Vælg målfilnavn" -#: src/support/filetools.C:524 -msgid "Internal error!" -msgstr "Intern fejl!" +#~ msgid "Available References" +#~ msgstr "Tilgængelige referencer" -#: src/support/filetools.C:525 -msgid "Call to createDirectory with invalid name" -msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn" +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Navn :" -#: src/support/filetools.C:530 -msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette katalog:" +#~ msgid "Reference :" +#~ msgstr "Reference :" -#: src/support/filetools.C:1092 -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!" +#~ msgid "Sort" +#~ msgstr "Sortér" -#: src/support/getUserName.C:13 -msgid "unknown" -msgstr "ukendt" +#~ msgid "Reference Type" +#~ msgstr "Referencetype" -#: src/tabular.C:1385 -msgid "Warning:" -msgstr "Advarsel!:" +#~ msgid "Reference as it appears in output" +#~ msgstr "Reference, som den optræder i slutresultatet" -#: src/tabular.C:1386 -msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" -msgstr "Tabelformat <5 understøttes ikke længere\n" +#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?" +#~ msgstr "Sortér referencer alfabetisk?" -#: src/tabular.C:1387 -msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" -msgstr "Anskaf en ældre version af LyX (< 1.1.x) for at konvertere!" +#, fuzzy +#~ msgid "Jump to reference in document" +#~ msgstr "Gå til slutningen af dokumentet" -#. Could only happen with user style -#: src/text2.C:1028 -msgid "" -"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " -"change." -msgstr "" -"Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at " -"definere skriftændring." +#~ msgid "Depth" +#~ msgstr "Dybde" -#: src/text.C:1796 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst " -"Tutorial." +#~ msgid "Url :" +#~ msgstr "Url :" -#: src/text.C:1798 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" -"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial." +#~ msgid "Generate hyperlink" +#~ msgstr "Generér hyperlink" -#: src/text.C:3171 src/text.C:3177 src/text.C:3182 -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Sideskift (top)" +#~ msgid "Name associated with the URL" +#~ msgstr "Navn tilknyttet URL'en" -#: src/text.C:3367 src/text.C:3373 src/text.C:3377 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "Sideskift (bund)" +#~ msgid "Output as a hyperlink ?" +#~ msgstr "Udlæs som hyperlink ?" # , c-format #~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" @@ -9551,9 +9268,6 @@ msgstr "Sideskift (bund)" #~ msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef " #~ msgstr " Ref | Side | TekstRef | TekstSide | 'PrettyRef' " -#~ msgid "Close|#C^[" -#~ msgstr "Luk|#L^[" - #~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " #~ msgstr " Indhold | Figurer | Tabeller | Algoritmer " @@ -9602,9 +9316,6 @@ msgstr "Sideskift (bund)" #~ msgid "Select Child Document" #~ msgstr "Vælg underdokument" -#~ msgid "Opened note" -#~ msgstr "Notat åbnet" - #~ msgid "other..." #~ msgstr "Andet..." @@ -9793,9 +9504,6 @@ msgstr "Sideskift (bund)" #~ msgid "Closed float" #~ msgstr "Flyder lukket" -#~ msgid "Nothing to do" -#~ msgstr "Ingenting at gøre" - #~ msgid "Don't know what to do with half floats." #~ msgstr "Ved ikke hvad der skal gøres med halve flydere."