X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fda.po;h=bea6a28da56ef39f95133abeb71488236c942081;hb=ea37831cfb454bfac18be6ec0c47e2b0897b77be;hp=9a76216ed34ed52eaa5a059e98c982ee3bb5934e;hpb=27ce40f720aa366b1177855cd184c3863dfc06f5;p=lyx.git diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 9a76216ed3..bea6a28da5 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -5,329 +5,316 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx 1.0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-11 19:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-01-26 02:39+01:00\n" -"Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" -"Language-Team: Danish \n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-07-25 15:05GMT\n" +"Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" +"Language-Team: danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.7.1\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.2\n" -#: src/buffer.C:506 -msgid "Textclass error" -msgstr "Fejl i tekstklasse" +#: src/buffer.C:373 +msgid "Couldn't set the layout for " +msgstr "Kunne ikke sætte layout for " -#: src/buffer.C:507 -msgid "The document uses an unknown textclass \"" -msgstr "Dokumentet benytter en ukendt tekstklasse \"" +#: src/buffer.C:375 +msgid "one paragraph" +msgstr "et afsnit" -#: src/buffer.C:509 -msgid "LyX will not be able to produce output correctly." -msgstr "LyX vil ikke kunne producere korrekt resultat." +#: src/buffer.C:378 +msgid " paragraphs" +msgstr " afsnit" #. if the textclass wasn't loaded properly #. we need to either substitute another #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:518 +#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661 msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "Fejl under hentning af tekstklasse!" +msgstr "Fejl under indlæsning af tekstklasse!" + +#: src/buffer.C:381 +msgid "When reading " +msgstr "Under læsning " + +#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "Stil måtte ændres fra\n" + +#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526 +#: src/converter.C:580 +msgid " to " +msgstr " til " + +#: src/buffer.C:649 +msgid "Textclass error" +msgstr "Fejl i tekstklasse" + +#: src/buffer.C:650 +msgid "The document uses an unknown textclass \"" +msgstr "Dokumentet benytter en ukendt tekstklasse \"" + +#: src/buffer.C:652 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat." -#: src/buffer.C:519 +#: src/buffer.C:662 msgid "Can't load textclass " msgstr "Kan ikke læse tekstklasse " -#: src/buffer.C:521 +#: src/buffer.C:664 msgid "-- substituting default" msgstr "-- erstatter standardværdi" -# , c-format -#: src/buffer.C:1078 -#, c-format -msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" -msgstr "Advarsel: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet" - -# , c-format -#: src/buffer.C:1082 -#, c-format -msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" -msgstr "Fejl: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet" - #. future format -#: src/buffer.C:1093 src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1140 +#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548 msgid "Warning!" msgstr "Advarsel!" -#: src/buffer.C:1094 src/buffer.C:1141 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig" +#: src/buffer.C:1529 +msgid "LyX file format is newer that what" +msgstr "LyX-filens format er nyere, end hvad" -#: src/buffer.C:1095 src/buffer.C:1142 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Dokumentet er måske forkortet" +#: src/buffer.C:1530 +msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." +msgstr "denne udgave af LyX understøtter. Det kan give problemer." #. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1101 src/buffer.C:1127 src/buffer.C:1146 src/buffer.C:1149 +#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556 msgid "ERROR!" msgstr "FEJL!" -#: src/buffer.C:1102 src/buffer.C:1128 +#: src/buffer.C:1536 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "Gammelt LyX filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!" -#: src/buffer.C:1121 -msgid "LyX file format is newer that what" -msgstr "LyX-filens format er nyere, end hvad" +#: src/buffer.C:1549 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig" -#: src/buffer.C:1122 -msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." -msgstr "denne LyX-version understøtter. Kan give problemer." +#: src/buffer.C:1550 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Dokumentet er måske forkortet" -#: src/buffer.C:1146 +#: src/buffer.C:1553 msgid "Not a LyX file!" -msgstr "Ikke en LyX fil!" +msgstr "Ikke en LyX-fil!" -#: src/buffer.C:1149 +#: src/buffer.C:1556 msgid "Unable to read file!" msgstr "Kan ikke læse filen!" -#: src/buffer.C:1243 src/buffer.C:1246 +#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "Fejl! Dokumentet er skrivebeskyttet: " -#: src/buffer.C:1256 src/buffer.C:1259 +#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665 msgid "Error! Cannot write file: " -msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til fil: " +msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til filen: " -#: src/buffer.C:1267 src/buffer.C:1270 +#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676 msgid "Error! Cannot open file: " msgstr "Fejl! Kan ikke åbne fil: " -#: src/buffer.C:1566 +#: src/buffer.C:1931 msgid "Error: Cannot write file:" msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:" -#: src/buffer.C:1599 +#: src/buffer.C:1965 msgid "Error: Cannot open file: " msgstr "Fejl: Kan ikke åbne fil:" -#: src/buffer.C:2224 src/buffer.C:2873 +#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "LYX_FEJL:" +msgstr "LYX_ERROR:" -#: src/buffer.C:2224 src/buffer.C:2873 +#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 msgid "Cannot write file" msgstr "Kan ikke skrive fil" -#: src/buffer.C:2311 src/buffer.C:2955 +#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType kommando.\n" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3264 +#: src/buffer.C:3433 msgid "Running chktex..." msgstr "Kører chktex..." -#: src/buffer.C:3277 +#: src/buffer.C:3446 msgid "chktex did not work!" msgstr "chktex virkede ikke!" -#: src/buffer.C:3278 +#: src/buffer.C:3447 msgid "Could not run with file:" msgstr "Kunne ikke køre med filen:" -#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125 -#: src/lyxvc.C:155 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "Changes in document:" msgstr "Dokumentet er ændret:" -#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 +#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188 msgid "Save document?" msgstr "Gem dokument?" -#: src/bufferlist.C:141 +#: src/bufferlist.C:144 msgid "Some documents were not saved:" msgstr "Nogle dokumenter er ikke gemt:" -#: src/bufferlist.C:142 +#: src/bufferlist.C:145 msgid "Exit anyway?" msgstr "Vil du afslutte alligevel?" -#: src/bufferlist.C:289 +#: src/bufferlist.C:295 #, c-format msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument %s som..." -#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329 +#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335 msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Lagring syntes at lykkedes. Puha." +msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Puha." -#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319 +#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..." -#: src/bufferlist.C:332 +#: src/bufferlist.C:338 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Lagring virkede ikke! Surt. Dokumentet er tabt." -#: src/bufferlist.C:356 +#: src/bufferlist.C:362 msgid "An emergency save of this document exists!" msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!" -#: src/bufferlist.C:358 +#: src/bufferlist.C:364 msgid "Try to load that instead?" msgstr "Skal vi forsøge at åbne denne i stedet?" -#: src/bufferlist.C:380 +#: src/bufferlist.C:386 msgid "Autosave file is newer." msgstr "Autolagret fil er nyere." -#: src/bufferlist.C:382 +#: src/bufferlist.C:388 msgid "Load that one instead?" msgstr "Skal vi åbne denne i stedet?" -#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449 -#: src/lyx_cb.C:298 +#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458 +#: src/lyx_cb.C:274 msgid "Error!" msgstr "Fejl!" -#: src/bufferlist.C:449 +#: src/bufferlist.C:458 msgid "Unable to open template" msgstr "Kan ikke åbne skabelon" -#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3072 src/lyxfunc.C:3235 +#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952 msgid "Document is already open:" msgstr "Dokumentet er allerede åbent:" -#: src/bufferlist.C:478 +#: src/bufferlist.C:487 msgid "Do you want to reload that document?" msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?" -#: src/bufferlist.C:496 -msgid "File `" -msgstr "Filen `" - -#: src/bufferlist.C:497 -msgid "' is read-only." -msgstr "' er skrivebeskyttet." - #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:512 +#: src/bufferlist.C:516 msgid "Do you want to retrieve file under version control?" -msgstr "Ønsker du at hente fil, som er under versionskontrol?" +msgstr "Ønsker du at hente fil fra versionsstyring?" -#: src/bufferlist.C:520 +#: src/bufferlist.C:524 msgid "Cannot open specified file:" msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:" -#: src/bufferlist.C:522 +#: src/bufferlist.C:526 msgid "Create new document with this name?" msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?" -#: src/BufferView2.C:63 +#: src/BufferView2.C:66 msgid "Specified file is unreadable: " msgstr "Den angivne file kan ikke læses: " -#: src/BufferView2.C:73 +#: src/BufferView2.C:76 msgid "Cannot open specified file: " msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil: " -#: src/BufferView2.C:407 src/BufferView2.C:421 -msgid "Open/Close..." -msgstr "Åben/Luk..." - -#: src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406 +#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397 msgid "Undo" msgstr "Fortryd" -#: src/BufferView2.C:440 -msgid "No further undo information" +#: src/BufferView2.C:233 +#, fuzzy +msgid "No forther undo information" msgstr "Kan ikke fortryde mere" -#: src/BufferView2.C:451 +#: src/BufferView2.C:244 msgid "Redo not yet supported in math mode" msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu" -#: src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357 +#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343 msgid "Redo" msgstr "Gendan" -#: src/BufferView2.C:461 +#: src/BufferView2.C:254 msgid "No further redo information" msgstr "Kan ikke gendanne mere" -#: src/BufferView2.C:558 +#: src/BufferView2.C:270 msgid "Paragraph environment type copied" msgstr "Typografi kopieret" -#: src/BufferView2.C:567 +#: src/BufferView2.C:279 msgid "Paragraph environment type set" msgstr "Typografi indsat" -#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:425 +#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510 msgid "Copy" msgstr "Kopiér" -#: src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:424 +#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509 msgid "Cut" msgstr "Klip" -#: src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:426 +#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511 msgid "Paste" msgstr "Indsæt" -#: src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640 -msgid "No more notes" -msgstr "Ingen flere notater" - -#: src/bufferview_funcs.C:39 -msgid "Inserting Footnote..." -msgstr "Indsætter fodnote..." - -#: src/bufferview_funcs.C:76 -msgid "Inserting margin note..." -msgstr "Indsætter marginnote..." - -#: src/bufferview_funcs.C:100 +#: src/bufferview_funcs.C:70 msgid "Error! unknown language" msgstr "Fejl! Ukendt sprog" -#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109 -msgid "Melt" -msgstr "Smelt" - -#: src/bufferview_funcs.C:145 +#: src/bufferview_funcs.C:101 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" msgstr "Ændrede omgivelsesdybde (måske, måske ikke)" -#: src/bufferview_funcs.C:267 -msgid "Font: " +#: src/bufferview_funcs.C:170 +#, fuzzy +msgid "Font:" msgstr "Skrift: " -#: src/bufferview_funcs.C:271 +#: src/bufferview_funcs.C:176 msgid ", Depth: " msgstr ", dybde: " -#: src/bufferview_funcs.C:277 +#: src/bufferview_funcs.C:183 msgid ", Spacing: " msgstr ", Mellemrum: " -#: src/bufferview_funcs.C:280 +#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111 msgid "Single" msgstr "Enkelt" -#: src/bufferview_funcs.C:283 +#: src/bufferview_funcs.C:191 msgid "Onehalf" msgstr "Halvanden" -#: src/bufferview_funcs.C:286 +#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113 msgid "Double" msgstr "Dobbelt" -#: src/bufferview_funcs.C:289 +#: src/bufferview_funcs.C:197 msgid "Other (" msgstr "Andet (" @@ -349,15 +336,123 @@ msgstr "Andet (" # Layout = layout # Minipage = miniside # Build program = dan program -#: src/BufferView_pimpl.C:256 +#: src/BufferView_pimpl.C:306 msgid "Formatting document..." msgstr "Formatterer dokument..." -#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344 -msgid "No more errors" -msgstr "Ikke flere fejl" +#: src/BufferView_pimpl.C:1142 +msgid "Saved bookmark" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1174 +msgid "Moved to bookmark" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1397 +#, fuzzy +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Vælg dokument som skal indsættes" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 +#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723 +#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenter" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921 +msgid "Examples" +msgstr "Eksempler" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" + +#. Cancel: Do nothing +#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761 +#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966 +msgid "Canceled." +msgstr "Annulleret." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1427 +msgid "Inserting document" +msgstr "Indsætter dokument" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782 +#: src/lyxfunc.C:1886 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1434 +msgid "inserted." +msgstr "indsat." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1438 +msgid "Could not insert document" +msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177 +msgid "Layout " +msgstr "Typografi " + +#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177 +msgid " not known" +msgstr " ukendt" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54 +#: src/insets/inseterror.C:76 +msgid "Error" +msgstr "Fejl" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1813 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1814 +msgid "in current document." +msgstr "i dette dokument." + +#: src/BufferView_pimpl.C:2318 +msgid "Mark removed" +msgstr "Mærke fjernet" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2325 +msgid "Mark set" +msgstr "Mærke sat" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2455 +msgid "Mark off" +msgstr "Mærke slået fra" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2468 +msgid "Mark on" +msgstr "Mærke slået til" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: " + +#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028 +#, fuzzy +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Ingenting at gøre" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032 +#, fuzzy +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!" + +#: src/BufferView_pimpl.C:3192 +#, fuzzy +msgid "Unknown function!" +msgstr "Ukendt funktion" + +#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452 +#, fuzzy +msgid "No more insets" +msgstr "Ingen flere notater" -#: src/Chktex.C:79 +#: src/Chktex.C:84 msgid "ChkTeX warning id #" msgstr "ChkTeX advarsel id #" @@ -413,144 +508,95 @@ msgstr "Pixel [" msgid "] is used." msgstr "] er brugt." -#: src/combox.C:502 -msgid "Done" -msgstr "Færdig" - -#: src/converter.C:165 src/converter.C:192 +#: src/converter.C:171 src/converter.C:201 msgid "Can not view file" msgstr "Kan ikke vise fil" -#: src/converter.C:166 +#: src/converter.C:172 msgid "No information for viewing " msgstr "Ingen information om visning " -#: src/converter.C:185 src/converter.C:612 +#: src/converter.C:194 src/converter.C:645 msgid "Executing command:" msgstr "Udfører kommando:" -#: src/converter.C:193 +#: src/converter.C:202 msgid "Error while executing" msgstr "Fejl under udførelse" -#: src/converter.C:549 src/converter.C:639 +#: src/converter.C:578 src/converter.C:672 msgid "Can not convert file" msgstr "Kan ikke konvertere fil" -#: src/converter.C:550 +#: src/converter.C:579 msgid "No information for converting from " msgstr "Ingen information om konvertering fra " -#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:551 -msgid " to " -msgstr " til " - -#: src/converter.C:636 +#: src/converter.C:669 msgid "There were errors during the Build process." msgstr "Der blev rapporteret fejl ved kørsel af 'Build'-processen." -#: src/converter.C:637 src/converter.C:782 src/converter.C:852 +#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888 msgid "You should try to fix them." msgstr "Du burde rette dem." -#: src/converter.C:662 +#: src/converter.C:695 msgid "Error while trying to move directory:" msgstr "Fejl under flytning af katalog:" -#: src/converter.C:697 +#: src/converter.C:731 msgid "Error while trying to move file:" msgstr "Fejl under flytning af fil:" -#: src/converter.C:698 +#: src/converter.C:732 msgid "to " msgstr "til " -#: src/converter.C:777 src/converter.C:847 +#: src/converter.C:813 src/converter.C:883 msgid "One error detected" msgstr "En fejl detekteret" -#: src/converter.C:778 src/converter.C:848 +#: src/converter.C:814 src/converter.C:884 msgid "You should try to fix it." msgstr "Du burde rette den." -#: src/converter.C:781 src/converter.C:851 +#: src/converter.C:817 src/converter.C:887 msgid " errors detected." msgstr " fejl detekteret." -#: src/converter.C:786 +#: src/converter.C:822 msgid "There were errors during running of " msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen " -#: src/converter.C:790 src/converter.C:857 +#: src/converter.C:826 src/converter.C:893 msgid "The operation resulted in" msgstr "Denne operation resulterede i" -#: src/converter.C:791 src/converter.C:858 +#: src/converter.C:827 src/converter.C:894 msgid "an empty file." msgstr "en tom fil." -#: src/converter.C:792 src/converter.C:859 +#: src/converter.C:828 src/converter.C:895 msgid "Resulting file is empty" msgstr "Den færdige fil er tom" -#: src/converter.C:810 +#: src/converter.C:846 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Kører LaTeX..." -#: src/converter.C:840 +#: src/converter.C:876 msgid "LaTeX did not work!" msgstr "LaTeX virkede ikke!" -#: src/converter.C:841 +#: src/converter.C:877 msgid "Missing log file:" msgstr "Mangler logfil:" -#: src/converter.C:854 +#: src/converter.C:890 msgid "There were errors during the LaTeX run." msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX." -#: src/credits.C:55 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" -msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS filen" - -#: src/credits.C:59 -msgid "Please install correctly to estimate the great" -msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte" - -#: src/credits.C:62 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX projektet." - -#: src/credits.C:72 -msgid "Credits" -msgstr "Rulletekster" - -#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:99 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:46 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:60 -#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105 -#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/credits_form.C:24 -msgid "Matthias" -msgstr "Matthias" - -#: src/credits_form.C:29 -msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," -msgstr "Alle disse mennesker har bidraget til LyX projektet. Tak," - -#: src/CutAndPaste.C:447 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "Stil måtte ændres fra\n" - -#: src/CutAndPaste.C:450 +#: src/CutAndPaste.C:346 msgid "" "\n" "because of class conversion from\n" @@ -558,131 +604,124 @@ msgstr "" "\n" "grundet klasseændring fra\n" -#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:970 src/text.C:3952 -#: src/text.C:3960 src/text.C:3987 src/text2.C:2197 src/text2.C:2310 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Umulig operation" - -#: src/CutAndPaste.C:477 -msgid "Can't paste float into float!" -msgstr "Kan ikke indsætte en flyder i en flyder!" - -#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67 -#: src/insets/insettabular.C:1700 src/insets/insettext.C:972 src/text.C:3954 -#: src/text.C:3962 src/text.C:3989 -msgid "Sorry." -msgstr "Beklager." - -#: src/debug.C:32 +#: src/debug.C:36 msgid "No debugging message" msgstr "Ingen aflusningsbesked" -#: src/debug.C:33 +#: src/debug.C:37 msgid "General information" msgstr "Generel information" -#: src/debug.C:34 +#: src/debug.C:38 msgid "Program initialisation" msgstr "Initialisering af programmet" -#: src/debug.C:35 +#: src/debug.C:39 msgid "Keyboard events handling" msgstr "Håndtering af tastaturhændelser" -#: src/debug.C:36 +#: src/debug.C:40 msgid "GUI handling" msgstr "GUI-håndtering" -#: src/debug.C:37 +#: src/debug.C:41 msgid "Lyxlex grammer parser" msgstr "Lyxlex gramatikfortolker" -#: src/debug.C:38 +#: src/debug.C:42 msgid "Configuration files reading" msgstr "Læsning af konfigurationsfiler" -#: src/debug.C:39 +#: src/debug.C:43 msgid "Custom keyboard definition" msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition" -#: src/debug.C:40 +#: src/debug.C:44 msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "LaTeX generering/udførelse" -#: src/debug.C:41 +#: src/debug.C:45 msgid "Math editor" msgstr "Formeleditor" -#: src/debug.C:42 +#: src/debug.C:46 msgid "Font handling" msgstr "Skrifttype-håndtering" -#: src/debug.C:43 +#: src/debug.C:47 msgid "Textclass files reading" msgstr "Læsning af tekstklassefiler" -#: src/debug.C:44 +#: src/debug.C:48 msgid "Version control" msgstr "Versionsstyring" -#: src/debug.C:45 +#: src/debug.C:49 msgid "External control interface" msgstr "Eksternt kontrolgrænseflade" -#: src/debug.C:46 +#: src/debug.C:50 msgid "Keep *roff temporary files" msgstr "Behold *roff midlertidige filer" -#: src/debug.C:47 +#: src/debug.C:51 msgid "User commands" msgstr "Brugerkommandoer" -#: src/debug.C:48 +#: src/debug.C:52 msgid "The LyX Lexxer" msgstr "LyX Lexxer" -#: src/debug.C:49 +#: src/debug.C:53 msgid "Dependency information" msgstr "Afhængigheds-information" -#: src/debug.C:50 +#: src/debug.C:54 msgid "LyX Insets" msgstr "LyX Insets" -#: src/debug.C:51 +#: src/debug.C:55 msgid "Files used by LyX" msgstr "Filer benyttet af LyX" -#: src/debug.C:52 +#: src/debug.C:56 msgid "All debugging messages" msgstr "Alle aflusningsbeskeder" -#: src/debug.C:100 +#: src/debug.C:106 msgid "Debugging `" msgstr "Afluser `" -#: src/exporter.C:47 +#: src/exporter.C:48 msgid "Can not export file" msgstr "Kan ikke eksportere fil" -#: src/exporter.C:48 +#: src/exporter.C:49 msgid "No information for exporting to " msgstr "Ingen information om ekportering til " -#: src/exporter.C:85 +#: src/exporter.C:75 +msgid "Cannot run latex." +msgstr "Kan ikke køre latex." + +#: src/exporter.C:76 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +msgstr "Stien til lyx-filen må ikke indeholde mellemrum." + +#: src/exporter.C:90 msgid "Document exported as " msgstr "Dokument eksporteret som " -#: src/exporter.C:87 +#: src/exporter.C:92 msgid " to file `" msgstr "til fil `" -#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1 +#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1 #: src/ext_l10n.h:4 msgid "File|F" msgstr "Fil|F" -#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 +#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 msgid "Edit|E" msgstr "Redigér|R" @@ -706,11 +745,11 @@ msgstr "Vis|V" msgid "Navigate|N" msgstr "Navigér|N" -#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10 +#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10 msgid "Documents|D" msgstr "Dokumenter|D" -#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 +#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 msgid "New...|N" msgstr "Ny...|N" @@ -718,12 +757,12 @@ msgstr "Ny...|N" msgid "New from Template...|T" msgstr "Ny fra skabelon...|s" -#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 +#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 msgid "Open...|O" -msgstr "Åbn...|å" +msgstr "Åbn...|Å" # , c-format -#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 +#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 msgid "Import|I" msgstr "Importér|I" @@ -741,10 +780,11 @@ msgstr "Gem|G" #: src/ext_l10n.h:22 msgid "Save As...|A" -msgstr "Gem som...|s" +msgstr "Gem som...|e" #: src/ext_l10n.h:23 -msgid "Revert to Saved|d" +#, fuzzy +msgid "Revert to Saved|R" msgstr "Gendan sidst gemte|g" #: src/ext_l10n.h:24 @@ -794,1094 +834,1089 @@ msgstr "Fortryd sidste check-ind|F" msgid "Show History|H" msgstr "Vis historie|H" -#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51 +#: src/ext_l10n.h:36 +#, fuzzy +msgid "Custom...|C" +msgstr "Kunde" + +#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55 msgid "Preferences...|P" -msgstr "Indstillinger...|I" +msgstr "Indstillinger...|n" -#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52 +#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Genkonfigurér|G" -#: src/ext_l10n.h:38 +#: src/ext_l10n.h:39 msgid "Undo|U" msgstr "Fortryd|F" -#: src/ext_l10n.h:39 +#: src/ext_l10n.h:40 msgid "Redo|d" msgstr "Gendan|G" -#: src/ext_l10n.h:40 +#: src/ext_l10n.h:41 msgid "Cut|C" msgstr "Klip|K" -#: src/ext_l10n.h:41 +#: src/ext_l10n.h:42 msgid "Copy|o" msgstr "Kopiér|o" -#: src/ext_l10n.h:42 +#: src/ext_l10n.h:43 msgid "Paste|a" msgstr "Indsæt|I" -#: src/ext_l10n.h:43 +#: src/ext_l10n.h:44 msgid "Paste External Selection|x" -msgstr "Indsæt ekstern markering|x" +msgstr "Indsæt ekstern markering|n" -#: src/ext_l10n.h:44 +#: src/ext_l10n.h:45 msgid "Find & Replace...|F" msgstr "Søg & Erstat...|S" -#: src/ext_l10n.h:45 +#: src/ext_l10n.h:46 msgid "Tabular|T" msgstr "Tabel|T" -#: src/ext_l10n.h:46 +#: src/ext_l10n.h:47 msgid "Floats & Insets|I" msgstr "Flydere og indstik|F" -#: src/ext_l10n.h:47 +#: src/ext_l10n.h:48 msgid "Math Panel|l" msgstr "Formelpanel|l" -#: src/ext_l10n.h:48 +#: src/ext_l10n.h:49 +#, fuzzy +msgid "Math|M" +msgstr "Matematik|#M" + +#: src/ext_l10n.h:50 +#, fuzzy +msgid "Read Only" +msgstr " (skrivebeskyttet)" + +#: src/ext_l10n.h:51 msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Stavekontrol...|S" +msgstr "Stavekontrol...|a" -#: src/ext_l10n.h:49 +#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Thesaurus" + +#: src/ext_l10n.h:53 msgid "Check TeX|h" -msgstr "Tjek TeX|T" +msgstr "Tjek TeX|X" -#: src/ext_l10n.h:50 +#: src/ext_l10n.h:54 msgid "Remove All Error Boxes|E" msgstr "Fjern alle fejlbeskeder|F" -#: src/ext_l10n.h:53 +#: src/ext_l10n.h:57 msgid "as Lines|L" -msgstr "som linier|L" +msgstr "som linier|l" -#: src/ext_l10n.h:54 +#: src/ext_l10n.h:58 msgid "as Paragraphs|P" msgstr "som afsnit|a" -#: src/ext_l10n.h:55 +#: src/ext_l10n.h:59 msgid "Open/Close|O" msgstr "Åben/Luk...|Å" -#: src/ext_l10n.h:56 +#: src/ext_l10n.h:60 msgid "Melt|M" msgstr "Smelt|M" -#: src/ext_l10n.h:57 +#: src/ext_l10n.h:61 msgid "Open All Figures/Tables|F" msgstr "Åbne alle figurer/tabeller|Å" -#: src/ext_l10n.h:58 +#: src/ext_l10n.h:62 msgid "Close All Figures/Tables|T" msgstr "Luk alle figurer/tabeller|L" -#: src/ext_l10n.h:59 +#: src/ext_l10n.h:63 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" msgstr "Åbn alle fodnoter og marginnoter|M" -#: src/ext_l10n.h:60 +#: src/ext_l10n.h:64 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" msgstr "Luk alle fodnoter og marginnoter|o" -#: src/ext_l10n.h:61 +#: src/ext_l10n.h:65 msgid "Multicolumn|M" msgstr "Flerkolonne|F" -#: src/ext_l10n.h:62 +#: src/ext_l10n.h:66 msgid "Line Top|T" msgstr "Toplinie|T" -#: src/ext_l10n.h:63 +#: src/ext_l10n.h:67 msgid "Line Bottom|B" msgstr "Bundlinie|B" -#: src/ext_l10n.h:64 +#: src/ext_l10n.h:68 msgid "Line Left|L" msgstr "Venstre|V" -#: src/ext_l10n.h:65 +#: src/ext_l10n.h:69 msgid "Line Right|R" msgstr "Højre|H" -#: src/ext_l10n.h:66 +#: src/ext_l10n.h:70 msgid "Align Left|e" msgstr "Venstrejustering|e" -#: src/ext_l10n.h:67 +#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95 msgid "Align Center|C" msgstr "Centreret|c" -#: src/ext_l10n.h:68 +#: src/ext_l10n.h:72 msgid "Align Right|i" msgstr "Højrejustering|h" -#: src/ext_l10n.h:69 +#: src/ext_l10n.h:73 msgid "V.Align Top|o" msgstr "V.-justering top|o" -#: src/ext_l10n.h:70 +#: src/ext_l10n.h:74 msgid "V.Align Center|n" msgstr "V.-justering midt|n" -#: src/ext_l10n.h:71 +#: src/ext_l10n.h:75 msgid "V.Align Bottom|V" msgstr "V.-justering bund|u" -#: src/ext_l10n.h:72 +#: src/ext_l10n.h:76 msgid "Append Row|A" msgstr "Tilføj række|r" -#: src/ext_l10n.h:73 +#: src/ext_l10n.h:77 msgid "Append Column|u" msgstr "Tilføj kolonne|k" -#: src/ext_l10n.h:74 +#: src/ext_l10n.h:78 msgid "Delete Row|w" msgstr "Slet række|l" -#: src/ext_l10n.h:75 +#: src/ext_l10n.h:79 msgid "Delete Column|D" msgstr "Slet kolonne|S" -#: src/ext_l10n.h:76 -msgid "Math Formula|h" -msgstr "Formel|f" - -#: src/ext_l10n.h:77 -msgid "Display Formula|D" -msgstr "Vis formel|v" - -#: src/ext_l10n.h:78 -msgid "Special Character|S" -msgstr "Specialtegn|S" - -#: src/ext_l10n.h:79 -msgid "Citation Reference...|C" -msgstr "Litteraturhenvisning...|L" - #: src/ext_l10n.h:80 -msgid "Cross Reference...|R" -msgstr "Krydsreference...|R" +msgid "Make eqnarray|e" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:81 -msgid "Label...|L" -msgstr "Referencemærke...|M" +msgid "Make multline|m" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:82 -msgid "Footnote|F" -msgstr "Fodnote|F" +msgid "Make align 1 column|1" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:83 -msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Marginnote|M" +msgid "Make align 2 columns|2" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:84 -msgid "Index Entry...|I" -msgstr "Indeksindgang...|I" +msgid "Make align 3 columns|3" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:85 -msgid "Index Entry of Preceeding Word|W" -msgstr "Indeksindgang med foregående ord|f" +msgid "Make alignat 2 columns|2" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:86 -msgid "URL...|U" -msgstr "URL...|U" +msgid "Make alignat 3 columns|3" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:87 -msgid "Note...|N" -msgstr "Notat...|N" +#, fuzzy +msgid "Toggle numbering|n" +msgstr "Understregning til/fra" #: src/ext_l10n.h:88 -msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "Lister & Indholdsfortegnelse|L" +#, fuzzy +msgid "Toggle numbering of line|u" +msgstr "Understregning til/fra" #: src/ext_l10n.h:89 -msgid "Figure...|g" -msgstr "Figur...|g" +#, fuzzy +msgid "Toggle limits|l" +msgstr "Fed til/fra" #: src/ext_l10n.h:90 -msgid "Tabular...|b" -msgstr "Tabel...|b" +#, fuzzy +msgid "Inline formula|I" +msgstr "Indlejret figur|#I" #: src/ext_l10n.h:91 -msgid "Floats|a" -msgstr "Flydere|y" +#, fuzzy +msgid "Displayed formula|D" +msgstr "Vis formel|V" #: src/ext_l10n.h:92 -msgid "Include File|e" -msgstr "Inkludér fil|e" +#, fuzzy +msgid "Eqnarray environment|q" +msgstr "Typografi indsat" #: src/ext_l10n.h:93 -msgid "Insert File|t" -msgstr "Indsæt fil|t" +#, fuzzy +msgid "Align environment|A" +msgstr "Justering|#J" #: src/ext_l10n.h:94 -msgid "External Material...|x" -msgstr "Eksternt materiale...|e" - -#: src/ext_l10n.h:95 -msgid "Superscript|S" -msgstr "Hævet|H" +#, fuzzy +msgid "Align Left|f" +msgstr "Venstrejustering|e" #: src/ext_l10n.h:96 -msgid "Subscript|u" -msgstr "Sænket|s" +#, fuzzy +msgid "Align Right|R" +msgstr "Højrejustering|h" #: src/ext_l10n.h:97 -msgid "HFill|H" -msgstr "HFyld|H" +#, fuzzy +msgid "V.Align Top|T" +msgstr "V.-justering top|o" #: src/ext_l10n.h:98 -msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "Orddelingspunkt|p" +#, fuzzy +msgid "V.Align Center|e" +msgstr "V.-justering midt|n" #: src/ext_l10n.h:99 -msgid "Protected Blank|B" -msgstr "Beskyttet mellemrum|B" +#, fuzzy +msgid "V.Align Bottom|B" +msgstr "V.-justering bund|u" #: src/ext_l10n.h:100 -msgid "Linebreak|L" -msgstr "Linieskift|L" +#, fuzzy +msgid "Add Row" +msgstr "Tilføj række|r" #: src/ext_l10n.h:101 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Ellipsis|i" +#, fuzzy +msgid "Delete Row" +msgstr "Slet række|l" #: src/ext_l10n.h:102 -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u" +#, fuzzy +msgid "Add Column" +msgstr "Tilføj kolonne|k" #: src/ext_l10n.h:103 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "Alm. lit.-henvisning|L" +#, fuzzy +msgid "Delete Column" +msgstr "Slet kolonne|S" #: src/ext_l10n.h:104 -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Menuadskillelse|M" - -#: src/ext_l10n.h:105 -msgid "Figure Float|F" -msgstr "Figurflyder|F" +msgid "Math Formula|h" +msgstr "Formel|F" -#: src/ext_l10n.h:106 -msgid "Table Float|T" -msgstr "Tabelflyder|T" +#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Vis formel|V" #: src/ext_l10n.h:107 -msgid "Wide Figure Float|W" -msgstr "Bred figurflyder|B" +msgid "Change to Inline Math Formula|q" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:108 -msgid "Wide Table Float|d" -msgstr "Bred tabelflyder|r" +#, fuzzy +msgid "Change to Displayed Math Formula|q" +msgstr "Vis formel|V" #: src/ext_l10n.h:109 -msgid "Algorithm Float|A" -msgstr "Algoritmeflyder|A" +#, fuzzy +msgid "Change to Eqnarray Environment|q" +msgstr "Vælg typografi" #: src/ext_l10n.h:110 -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Indholdsfortegnelse|C" +#, fuzzy +msgid "Change to Align Environment|g" +msgstr "Ændr omgivelsedybde|v" #: src/ext_l10n.h:111 -msgid "List of Figures|F" -msgstr "Figurliste|F" +msgid "Special Character|S" +msgstr "Specialtegn|S" #: src/ext_l10n.h:112 -msgid "List of Tables|T" -msgstr "Tabelliste|T" +msgid "Citation Reference...|C" +msgstr "Litteraturhenvisning...|L" #: src/ext_l10n.h:113 -msgid "List of Algorithms|A" -msgstr "Algoritmeliste|A" +msgid "Cross Reference...|R" +msgstr "Krydshenvisning...|y" #: src/ext_l10n.h:114 -msgid "Index List|I" -msgstr "Indeks|I" +msgid "Label...|L" +msgstr "Referencemærke...|m" #: src/ext_l10n.h:115 -msgid "BibTeX Reference...|B" -msgstr "BibTeX litteraturliste...|B" +msgid "Footnote|F" +msgstr "Fodnote|F" #: src/ext_l10n.h:116 -msgid "LyX Document...|X" -msgstr "LyX dokument...|X" +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Marginnote|M" #: src/ext_l10n.h:117 -msgid "Ascii as Lines...|L" -msgstr "Ascii-tekst som linier...|l" +msgid "Index Entry...|I" +msgstr "Indeksindgang...|I" #: src/ext_l10n.h:118 -msgid "Ascii as Paragraphs...|P" -msgstr "Ascii-tekst som afsnit...|a" +#, fuzzy +msgid "Index Entry of Preceding Word|W" +msgstr "Indeksindgang med foregående ord|f" #: src/ext_l10n.h:119 -msgid "Character...|C" -msgstr "Skrifttype...|T" +msgid "URL...|U" +msgstr "URL...|U" #: src/ext_l10n.h:120 -msgid "Paragraph...|P" -msgstr "Afsnit...|A" +msgid "Note...|N" +msgstr "Notat...|N" #: src/ext_l10n.h:121 -msgid "Document...|D" -msgstr "Dokument...|D" +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "Lister & Indholdsfortegnelse|L" #: src/ext_l10n.h:122 -msgid "Tabular...|T" -msgstr "Tabel...|T" +#, fuzzy +msgid "TeX|T" +msgstr "LaTeX|#T" #: src/ext_l10n.h:123 -msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "Fremhævet|E" +#, fuzzy +msgid "Minipage|p" +msgstr "Miniside" #: src/ext_l10n.h:124 -msgid "Noun Style|N" -msgstr "Kapitæler|K" +#, fuzzy +msgid "Old-Graphics..." +msgstr "Grafik" #: src/ext_l10n.h:125 -msgid "Bold Style|B" -msgstr "Fed|F" +#, fuzzy +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Grafik" #: src/ext_l10n.h:126 -msgid "TeX Style|X" -msgstr "TeX-kode|X" +#, fuzzy +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Tabel...|b" #: src/ext_l10n.h:127 -msgid "Change Environment Depth|v" -msgstr "Ændr omgivelsedybde|v" +msgid "Floats|a" +msgstr "Flydere|l" #: src/ext_l10n.h:128 -msgid "LaTeX Preamble...|L" -msgstr "LaTeX preamble...|L" +msgid "Include File|e" +msgstr "Inkludér fil|d" #: src/ext_l10n.h:129 -msgid "Toggle Appendix|A" -msgstr "Appendiks fra/til|A" +msgid "Insert File|t" +msgstr "Indsæt fil|t" #: src/ext_l10n.h:130 -msgid "Save Layout as Default|S" -msgstr "Gem stil som standard|s" +msgid "External Material...|x" +msgstr "Eksternt materiale...|e" #: src/ext_l10n.h:131 -msgid "Build Program|B" -msgstr "Dan program|D" +msgid "Superscript|S" +msgstr "Hævet|H" #: src/ext_l10n.h:132 -msgid "Update|U" -msgstr "Opdatér|U" +msgid "Subscript|u" +msgstr "Sænket|S" #: src/ext_l10n.h:133 -msgid "LaTeX Logfile|L" -msgstr "LaTeX Log|L" +msgid "HFill|H" +msgstr "Lodret fyld|L" #: src/ext_l10n.h:134 -msgid "Table of Contents|T" -msgstr "Indholdsfortegnelse|I" +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Orddelingspunkt|p" #: src/ext_l10n.h:135 -msgid "Error|E" -msgstr "Fejl|F" +#, fuzzy +msgid "Ligature break|k" +msgstr "Linieskift|L" #: src/ext_l10n.h:136 -msgid "Note|N" -msgstr "Notat|N" +msgid "Protected Blank|B" +msgstr "Beskyttet mellemrum|B" #: src/ext_l10n.h:137 -msgid "Introduction|I" -msgstr "Introduktion|I" +msgid "Linebreak|L" +msgstr "Linieskift|L" #: src/ext_l10n.h:138 -msgid "Tutorial|T" -msgstr "Gennemgang|T" +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Ellipse (...)|E" #: src/ext_l10n.h:139 -msgid "User's Guide|U" -msgstr "Brugermanual|B" +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u" #: src/ext_l10n.h:140 -msgid "Extended Features|E" -msgstr "Udvidede egenskaber|u" +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Almindelige gåseøjne|g" #: src/ext_l10n.h:141 -msgid "Customization|C" -msgstr "Personliggørelse|P" +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Menuadskillelse|M" #: src/ext_l10n.h:142 -msgid "Reference Manual|R" -msgstr "Referencemanual|R" +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Indholdsfortegnelse|I" #: src/ext_l10n.h:143 -msgid "FAQ|F" -msgstr "OSS|O" +msgid "Index List|I" +msgstr "Indeks|k" #: src/ext_l10n.h:144 -msgid "Table of Contents|a" -msgstr "Indholdsfortegnelse|i" +msgid "BibTeX Reference...|B" +msgstr "BibTeX litteraturliste...|B" #: src/ext_l10n.h:145 -msgid "Known Bugs|K" -msgstr "Kendte fejl|k" +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "LyX dokument...|X" #: src/ext_l10n.h:146 -msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "Konfigurering af LaTeX|L" +msgid "Ascii as Lines...|L" +msgstr "Ascii-tekst som linier...|l" #: src/ext_l10n.h:147 -msgid "Copyright and Warranty...|o" -msgstr "Copyright og garanti...|o" +msgid "Ascii as Paragraphs...|P" +msgstr "Ascii-tekst som afsnit...|a" #: src/ext_l10n.h:148 -msgid "Credits...|d" -msgstr "Rulletekster...|R" +msgid "Character...|C" +msgstr "Skrifttype...|t" #: src/ext_l10n.h:149 -msgid "Version...|V" -msgstr "Version...|V" +msgid "Paragraph...|P" +msgstr "Afsnit...|A" #: src/ext_l10n.h:150 -msgid "A&A" -msgstr "A&A" +msgid "Document...|D" +msgstr "Dokument...|D" #: src/ext_l10n.h:151 -msgid "Abstract" -msgstr "Sammendrag" +msgid "Tabular...|T" +msgstr "Tabel...|T" #: src/ext_l10n.h:152 -msgid "Accepted" -msgstr "Accepteret" +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "Fremhævet|e" #: src/ext_l10n.h:153 -msgid "Acknowledgement" -msgstr "Taksigelse" +msgid "Noun Style|N" +msgstr "Kapitæler|K" #: src/ext_l10n.h:154 -msgid "Acknowledgement*" -msgstr "Taksigelse*" +msgid "Bold Style|B" +msgstr "Fed|F" #: src/ext_l10n.h:155 -msgid "Acknowledgement-numbered" -msgstr "Acknowledgement-numbered" +msgid "TeX Style|X" +msgstr "TeX-kode|X" #: src/ext_l10n.h:156 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "Taksigelser" +msgid "Change Environment Depth|v" +msgstr "Ændr omgivelsedybde|v" #: src/ext_l10n.h:157 -msgid "Acknowledgement(s)" -msgstr "Taksigelse(r)" +msgid "LaTeX Preamble...|L" +msgstr "LaTeX-hovede...|L" #: src/ext_l10n.h:158 -msgid "Acknowledgement-unnumbered" -msgstr "Acknowledgement-unnumbered" +msgid "Toggle Appendix|A" +msgstr "Appendiks fra/til|A" #: src/ext_l10n.h:159 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "Taksigelser" +msgid "Save Layout as Default|S" +msgstr "Gem layout som standard|s" #: src/ext_l10n.h:160 -msgid "Acnowledgement" -msgstr "Taksigelse" +msgid "Build Program|B" +msgstr "Dan program|D" #: src/ext_l10n.h:161 -msgid "ACT" -msgstr "ACT" +msgid "Update|U" +msgstr "Opdatér|O" #: src/ext_l10n.h:162 -msgid "Addchap" -msgstr "Addchap" +msgid "LaTeX Logfile|L" +msgstr "LaTeX Log|L" #: src/ext_l10n.h:163 -msgid "Addchap*" -msgstr "Addchap*" +msgid "Table of Contents|T" +msgstr "Indholdsfortegnelse|I" #: src/ext_l10n.h:164 -msgid "Addition" -msgstr "Bilag" +msgid "Error|E" +msgstr "Fejl|F" #: src/ext_l10n.h:165 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +msgid "Note|N" +msgstr "Notat|N" #: src/ext_l10n.h:166 +#, fuzzy +msgid "Refs|R" +msgstr "Ref" + +#: src/ext_l10n.h:167 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Bund|#B" + +#: src/ext_l10n.h:168 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:169 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:170 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:171 +msgid "Goto Bookmark 1|1" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:172 +msgid "Goto Bookmark 2|2" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:173 +msgid "Goto Bookmark 3|3" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:174 +msgid "Introduction|I" +msgstr "Introduktion|I" + +#: src/ext_l10n.h:175 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Gennemgang|G" + +#: src/ext_l10n.h:176 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Brugermanual|B" + +#: src/ext_l10n.h:177 +msgid "Extended Features|E" +msgstr "Udvidede egenskaber|U" + +#: src/ext_l10n.h:178 +msgid "Customization|C" +msgstr "Personliggørelse|P" + +#: src/ext_l10n.h:179 +msgid "Reference Manual|R" +msgstr "Referencemanual|R" + +#: src/ext_l10n.h:180 +msgid "FAQ|F" +msgstr "OSS|O" + +#: src/ext_l10n.h:181 +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Indholdsfortegnelse|I" + +#: src/ext_l10n.h:182 +msgid "Known Bugs|K" +msgstr "Kendte fejl|K" + +#: src/ext_l10n.h:183 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "Konfigurering af LaTeX|L" + +#: src/ext_l10n.h:184 +msgid "About LyX|X" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:185 +msgid "Abstract" +msgstr "Sammendrag" + +#: src/ext_l10n.h:186 +msgid "Accepted" +msgstr "Accepteret" + +#: src/ext_l10n.h:187 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Taksigelse" + +#: src/ext_l10n.h:188 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "Taksigelse*" + +#: src/ext_l10n.h:189 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Taksigelser" + +#: src/ext_l10n.h:190 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Taksigelser" + +#: src/ext_l10n.h:191 +msgid "ACT" +msgstr "ACT" + +#: src/ext_l10n.h:192 +msgid "Addchap" +msgstr "Addchap" + +#: src/ext_l10n.h:193 +msgid "Addchap*" +msgstr "Addchap*" + +#: src/ext_l10n.h:194 +msgid "Addition" +msgstr "Bilag" + +#: src/ext_l10n.h:195 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: src/ext_l10n.h:196 msgid "Addsec" msgstr "Addsec" -#: src/ext_l10n.h:167 +#: src/ext_l10n.h:197 msgid "Addsec*" msgstr "Addsec*" -#: src/ext_l10n.h:168 +#: src/ext_l10n.h:198 msgid "Adresse" msgstr "Adresse" -#: src/ext_l10n.h:169 +#: src/ext_l10n.h:199 msgid "Affil" msgstr "Affil" -#: src/ext_l10n.h:170 +#: src/ext_l10n.h:200 msgid "Affiliation" msgstr "Tilhørsforhold" -#: src/ext_l10n.h:171 +#: src/ext_l10n.h:201 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritme" -#: src/ext_l10n.h:172 -msgid "Algorithm-numbered" -msgstr "Algorithm-numbered" - -#: src/ext_l10n.h:173 -msgid "Algorithm-plain" -msgstr "Algorithm-plain" - -#: src/ext_l10n.h:174 +#: src/ext_l10n.h:202 msgid "AMS" msgstr "AMS" -#: src/ext_l10n.h:175 +#: src/ext_l10n.h:203 msgid "And" msgstr "Og" -#: src/ext_l10n.h:176 +#: src/ext_l10n.h:204 msgid "Anlagen" msgstr "Anlagen" -#: src/ext_l10n.h:177 +#: src/ext_l10n.h:205 msgid "Anrede" msgstr "Anrede" -#: src/ext_l10n.h:178 +#: src/ext_l10n.h:206 msgid "Appendices" msgstr "Appendiks" -#: src/ext_l10n.h:179 +#: src/ext_l10n.h:207 msgid "Appendix" msgstr "Appendiks" -#: src/ext_l10n.h:180 +#: src/ext_l10n.h:208 msgid "AT_RISE:" msgstr "AT_RISE:" -#: src/ext_l10n.h:181 +#: src/ext_l10n.h:209 msgid "Author" msgstr "Forfatter" -#: src/ext_l10n.h:182 +#: src/ext_l10n.h:210 msgid "Author_Email" msgstr "Author_Email" -#: src/ext_l10n.h:183 -msgid "AuthorRunning" -msgstr "AuthorRunning" - -#: src/ext_l10n.h:184 +#: src/ext_l10n.h:211 msgid "Author_Running" msgstr "Author_Running" -#: src/ext_l10n.h:185 +#: src/ext_l10n.h:212 msgid "Author_URL" msgstr "Author_URL" -#: src/ext_l10n.h:186 +#: src/ext_l10n.h:213 msgid "Axiom" msgstr "Aksiom" -#: src/ext_l10n.h:187 -msgid "Axiom-numbered" -msgstr "Axiom-numbered" - -#: src/ext_l10n.h:188 -msgid "Axiom-plain" -msgstr "Axiom-plain" - -#: src/ext_l10n.h:189 +#: src/ext_l10n.h:214 msgid "Backaddress" msgstr "Backaddress" -#: src/ext_l10n.h:190 +#: src/ext_l10n.h:215 msgid "Bank" msgstr "Bank" -#: src/ext_l10n.h:191 +#: src/ext_l10n.h:216 msgid "BankAccount" msgstr "BankAccount" -#: src/ext_l10n.h:192 +#: src/ext_l10n.h:217 msgid "BankCode" msgstr "BankCode" -#: src/ext_l10n.h:193 +#: src/ext_l10n.h:218 msgid "Betreff" msgstr "Betreff" -#: src/ext_l10n.h:194 +#: src/ext_l10n.h:219 msgid "Bibliography" msgstr "Literaturliste" -#: src/ext_l10n.h:195 +#: src/ext_l10n.h:220 msgid "Biography" msgstr "Biography" -#: src/ext_l10n.h:196 +#: src/ext_l10n.h:221 msgid "BLZ" msgstr "BLZ" -#: src/ext_l10n.h:197 +#: src/ext_l10n.h:222 msgid "Brieftext" msgstr "Brieftext" -#: src/ext_l10n.h:198 +#: src/ext_l10n.h:223 msgid "Caption" msgstr "Billedtekst" -#: src/ext_l10n.h:199 +#: src/ext_l10n.h:224 msgid "Case" msgstr "Sag" -#: src/ext_l10n.h:200 -msgid "Case-numbered" -msgstr "Case-numbered" - -#: src/ext_l10n.h:201 +#: src/ext_l10n.h:225 msgid "cc" msgstr "cc" -#: src/ext_l10n.h:202 +#: src/ext_l10n.h:226 msgid "CC" msgstr "CC" -#: src/ext_l10n.h:203 +#: src/ext_l10n.h:227 msgid "CenteredCaption" msgstr "CentreretBilledtekst" -#: src/ext_l10n.h:204 +#: src/ext_l10n.h:228 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" -#: src/ext_l10n.h:205 +#: src/ext_l10n.h:229 msgid "Chapter*" msgstr "Kapitel*" -#: src/ext_l10n.h:206 +#: src/ext_l10n.h:230 msgid "Chapter_Exercises" msgstr "Chapter_Exercises" -#: src/ext_l10n.h:207 +#: src/ext_l10n.h:231 msgid "Citta" msgstr "Citta" -#: src/ext_l10n.h:208 +#: src/ext_l10n.h:232 msgid "Claim" msgstr "Påstand" -#: src/ext_l10n.h:209 +#: src/ext_l10n.h:233 msgid "Claim*" msgstr "Påstand*" -#: src/ext_l10n.h:210 -msgid "Claim-numbered" -msgstr "Claim-numbered" - -#: src/ext_l10n.h:211 -msgid "Claim-plain" -msgstr "Claim-plain" - -#: src/ext_l10n.h:212 -msgid "Claim-unnumbered" -msgstr "Claim-unnumbered" - -#: src/ext_l10n.h:213 +#: src/ext_l10n.h:234 msgid "Closing" msgstr "Afslutning" -#: src/ext_l10n.h:214 +#: src/ext_l10n.h:235 msgid "Code" msgstr "Kode" -#: src/ext_l10n.h:215 +#: src/ext_l10n.h:236 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/ext_l10n.h:216 +#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239 msgid "Conclusion" msgstr "Konklusion" -#: src/ext_l10n.h:217 +#: src/ext_l10n.h:238 msgid "Conclusion*" msgstr "Konklusion*" -#: src/ext_l10n.h:218 -msgid "Conclusion-numbered" -msgstr "Conclusion-numbered" - -#: src/ext_l10n.h:219 -msgid "Conclusion-unnumbered" -msgstr "Conclusion-unnumbered" - -#: src/ext_l10n.h:220 +#: src/ext_l10n.h:240 msgid "Condition" msgstr "Betingelse" -#: src/ext_l10n.h:221 -msgid "Condition-numbered" -msgstr "Condition-numbered" - -#: src/ext_l10n.h:222 -msgid "Condition-plain" -msgstr "Condition-plain" - -#: src/ext_l10n.h:223 +#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243 msgid "Conjecture" msgstr "Formodning" -#: src/ext_l10n.h:224 +#: src/ext_l10n.h:242 msgid "Conjecture*" msgstr "Formodning*" -#: src/ext_l10n.h:225 -msgid "Conjecture-numbered" -msgstr "Conjecture-numbered" - -#: src/ext_l10n.h:226 -msgid "Conjecture-plain" -msgstr "Conjecture-plain" - -#: src/ext_l10n.h:227 -msgid "Conjecture-unnumbered" -msgstr "Conjecture-unnumbered" - -#: src/ext_l10n.h:228 +#: src/ext_l10n.h:244 msgid "CopNum" msgstr "CopNum" -#: src/ext_l10n.h:229 +#: src/ext_l10n.h:245 msgid "Copyright" msgstr "Ophavsret" -#: src/ext_l10n.h:230 +#: src/ext_l10n.h:246 msgid "Corollary" msgstr "Korollar" -#: src/ext_l10n.h:231 +#: src/ext_l10n.h:247 msgid "Corollary*" msgstr "Korollar*" -#: src/ext_l10n.h:232 -msgid "Corollary-numbered" -msgstr "Corollary-numbered" - -#: src/ext_l10n.h:233 -msgid "Corollary-plain" -msgstr "Corollary-plain" - -#: src/ext_l10n.h:234 -msgid "Corollary-unnumbered" -msgstr "Corollary-unnumbered" - -#: src/ext_l10n.h:235 -msgid "Correspondence" -msgstr "Korrespondance" - -#: src/ext_l10n.h:236 +#: src/ext_l10n.h:248 msgid "Criterion" msgstr "Kriterie" -#: src/ext_l10n.h:237 -msgid "Criterion-numbered" -msgstr "Criterion-numbered" - -#: src/ext_l10n.h:238 -msgid "Criterion-plain" -msgstr "Criterion-plain" - -#: src/ext_l10n.h:239 +#: src/ext_l10n.h:249 msgid "CrossList" msgstr "CrossList" -#: src/ext_l10n.h:240 -msgid "Current" -msgstr "Aktuel" - -#: src/ext_l10n.h:241 +#: src/ext_l10n.h:250 msgid "Current_Address" msgstr "Current_Address" -#: src/ext_l10n.h:242 +#: src/ext_l10n.h:251 msgid "CURTAIN" msgstr "CURTAIN" -#: src/ext_l10n.h:243 +#: src/ext_l10n.h:252 msgid "Customer" msgstr "Kunde" -#: src/ext_l10n.h:244 +#: src/ext_l10n.h:253 msgid "Data" msgstr "Data" -#: src/ext_l10n.h:245 +#: src/ext_l10n.h:254 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: src/ext_l10n.h:246 +#: src/ext_l10n.h:255 msgid "Datum" msgstr "Datum" -#: src/ext_l10n.h:247 +#: src/ext_l10n.h:256 msgid "Dedication" msgstr "Dedikering" -#: src/ext_l10n.h:248 +#: src/ext_l10n.h:257 msgid "Dedicatory" msgstr "Dedikering" -#: src/ext_l10n.h:249 +#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264 msgid "Definition" msgstr "Definition" -#: src/ext_l10n.h:250 +#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263 msgid "Definition*" msgstr "Definition*" -#: src/ext_l10n.h:251 -msgid "Definition-numbered" -msgstr "Definition-numbered" - -#: src/ext_l10n.h:252 -msgid "Definition-plain" -msgstr "Definition-plain" - -#: src/ext_l10n.h:253 -msgid "Definition-unnumbered" -msgstr "Definition-unnumbered" - -#: src/ext_l10n.h:254 +#: src/ext_l10n.h:265 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: src/ext_l10n.h:255 +#: src/ext_l10n.h:266 msgid "Dialogue" msgstr "Dialog" -#: src/ext_l10n.h:256 +#: src/ext_l10n.h:267 msgid "Email" msgstr "Email" -#: src/ext_l10n.h:257 +#: src/ext_l10n.h:268 msgid "EMail" msgstr "EMail" -#: src/ext_l10n.h:258 +#: src/ext_l10n.h:269 msgid "encl" msgstr "encl" -#: src/ext_l10n.h:259 -msgid "Encl" -msgstr "Encl" - -#: src/ext_l10n.h:260 +#: src/ext_l10n.h:270 msgid "Encl." msgstr "Encl." -#: src/ext_l10n.h:261 +#: src/ext_l10n.h:271 +msgid "Encl" +msgstr "Encl" + +#: src/ext_l10n.h:272 msgid "End_All_Slides" msgstr "Slut_alle_rammer" -#: src/ext_l10n.h:262 +#: src/ext_l10n.h:273 msgid "Enumerate" msgstr "Nummereret" -#: src/ext_l10n.h:263 +#: src/ext_l10n.h:274 msgid "Example" msgstr "Eksempel" -#: src/ext_l10n.h:264 +#: src/ext_l10n.h:275 msgid "Example*" msgstr "Eksempel*" -#: src/ext_l10n.h:265 -msgid "Example-numbered" -msgstr "Example-numbered" - -#: src/ext_l10n.h:266 -msgid "Example-plain" -msgstr "Example-plain" - -#: src/ext_l10n.h:267 -msgid "Example-unnumbered" -msgstr "Example-unnumbered" - -#: src/ext_l10n.h:268 +#: src/ext_l10n.h:276 msgid "Exercise" msgstr "Øvelse" -#: src/ext_l10n.h:269 -msgid "Exercise-numbered" -msgstr "Exercise-numbered" - -#: src/ext_l10n.h:270 -msgid "Exercise-plain" -msgstr "Exercise-plain" - -#: src/ext_l10n.h:271 +#: src/ext_l10n.h:277 msgid "EXT." msgstr "UDV." -#: src/ext_l10n.h:272 +#: src/ext_l10n.h:278 msgid "Extratitle" msgstr "Ekstra titel" -#: src/ext_l10n.h:273 +#: src/ext_l10n.h:279 msgid "Fact" msgstr "Fakta" -#: src/ext_l10n.h:274 +#: src/ext_l10n.h:280 msgid "Fact*" msgstr "Fakta*" -#: src/ext_l10n.h:275 -msgid "Fact-numbered" -msgstr "Fact-numbered" - -#: src/ext_l10n.h:276 -msgid "Fact-plain" -msgstr "Fact-plain" - -#: src/ext_l10n.h:277 -msgid "Fact-unnumbered" -msgstr "Fact-unnumbered" - -#: src/ext_l10n.h:278 +#: src/ext_l10n.h:281 msgid "FADE_IN:" msgstr "FADE_IN:" -#: src/ext_l10n.h:279 +#: src/ext_l10n.h:282 msgid "FADE_OUT:" msgstr "FADE_OUT:" -#: src/ext_l10n.h:280 +#: src/ext_l10n.h:283 msgid "FigCaption" msgstr "Billedtekst" -#: src/ext_l10n.h:281 -msgid "first" -msgstr "først" - -#: src/ext_l10n.h:282 +#: src/ext_l10n.h:284 msgid "FirstAuthor" msgstr "FirstAuthor" -#: src/ext_l10n.h:283 +#: src/ext_l10n.h:285 msgid "FirstName" msgstr "FirstName" -#: src/ext_l10n.h:284 +#: src/ext_l10n.h:286 msgid "FitBitmap" msgstr "FitBitmap" -#: src/ext_l10n.h:285 +#: src/ext_l10n.h:287 msgid "FitFigure" msgstr "FitFigure" -#: src/ext_l10n.h:286 -msgid "foilhead" -msgstr "foilhead" - -#: src/ext_l10n.h:287 +#: src/ext_l10n.h:288 msgid "Foilhead" msgstr "Foilhead" -#: src/ext_l10n.h:288 +#: src/ext_l10n.h:289 msgid "Footernote" msgstr "Footernote" -#: src/ext_l10n.h:289 +#: src/ext_l10n.h:290 msgid "FourAffiliations" msgstr "FourAffiliations" -#: src/ext_l10n.h:290 +#: src/ext_l10n.h:291 msgid "FourAuthors" msgstr "FourAuthors" -#: src/ext_l10n.h:291 +#: src/ext_l10n.h:292 +msgid "FrontMatter" +msgstr "FrontMatter" + +#: src/ext_l10n.h:293 msgid "Gruss" msgstr "Gruss" -#: src/ext_l10n.h:292 +#: src/ext_l10n.h:294 msgid "Headnote" msgstr "Headnote" -#: src/ext_l10n.h:293 +#: src/ext_l10n.h:295 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/ext_l10n.h:294 -msgid "Idea" -msgstr "Idé" - -#: src/ext_l10n.h:295 +#: src/ext_l10n.h:296 msgid "IhrSchreiben" msgstr "IhrSchreiben" -#: src/ext_l10n.h:296 +#: src/ext_l10n.h:297 msgid "IhrZeichen" msgstr "IhrZeichen" -#: src/ext_l10n.h:297 +#: src/ext_l10n.h:298 msgid "Institute" msgstr "Institut" -#: src/ext_l10n.h:298 +#: src/ext_l10n.h:299 msgid "Institution" msgstr "Institution" -#: src/ext_l10n.h:299 +#: src/ext_l10n.h:300 msgid "INT." msgstr "INT." -#: src/ext_l10n.h:300 +#: src/ext_l10n.h:301 msgid "InvisibleText" msgstr "InvisibleText" -#: src/ext_l10n.h:301 +#: src/ext_l10n.h:302 msgid "Invoice" msgstr "Faktura" -#: src/ext_l10n.h:302 +#: src/ext_l10n.h:303 msgid "Itemize" msgstr "Punktliste" -#: src/ext_l10n.h:303 -msgid "journal" -msgstr "tidsskrift" - -#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 +#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534 msgid "Journal" msgstr "Tidsskrift" -#: src/ext_l10n.h:305 -msgid "Keywords" +#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86 +msgid "Keyword" msgstr "Nøgleord" #: src/ext_l10n.h:306 +msgid "Keywords" +msgstr "Nøgleord" + +#: src/ext_l10n.h:307 msgid "Konto" msgstr "Konto" -#: src/ext_l10n.h:307 +#: src/ext_l10n.h:308 msgid "Labeling" msgstr "Mærkning" -#: src/ext_l10n.h:308 +#: src/ext_l10n.h:309 msgid "Land" msgstr "Land" -#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 -msgid "landscape" -msgstr "Bredformat" - #: src/ext_l10n.h:310 msgid "LandscapeSlide" msgstr "BredformatRamme" @@ -1895,2048 +1930,2075 @@ msgid "LaTeX_Title" msgstr "LaTeX_Titel" #: src/ext_l10n.h:313 +msgid "Left_Header" +msgstr "Venstre_Hovede" + +#: src/ext_l10n.h:314 msgid "Lemma" msgstr "Lemma" -#: src/ext_l10n.h:314 +#: src/ext_l10n.h:315 msgid "Lemma*" msgstr "Lemma*" -#: src/ext_l10n.h:315 -msgid "Lemma-numbered" -msgstr "Lemma-numbered" - #: src/ext_l10n.h:316 -msgid "Lemma-plain" -msgstr "Lemma-plain" - -#: src/ext_l10n.h:317 -msgid "Lemma-unnumbered" -msgstr "Lemma-unnumbered" - -#: src/ext_l10n.h:318 msgid "Letter" msgstr "Brev" -#: src/ext_l10n.h:319 +#: src/ext_l10n.h:317 msgid "List" msgstr "Liste" -#: src/ext_l10n.h:320 +#: src/ext_l10n.h:318 msgid "ListOfSlides" msgstr "Rammeliste" -#: src/ext_l10n.h:321 +#: src/ext_l10n.h:319 msgid "Literal" msgstr "Råt" -#: src/ext_l10n.h:322 +#: src/ext_l10n.h:320 msgid "Location" msgstr "Placering" -#: src/ext_l10n.h:323 +#: src/ext_l10n.h:321 msgid "Lowertitleback" msgstr "Lowertitleback" -#: src/ext_l10n.h:324 -msgid "Lyx-Code" -msgstr "LyX-kode" - -#: src/ext_l10n.h:325 +#: src/ext_l10n.h:322 msgid "LyX-Code" msgstr "LyX-kode" -#: src/ext_l10n.h:326 +#: src/ext_l10n.h:323 msgid "Mail" msgstr "Brev" -#: src/ext_l10n.h:327 +#: src/ext_l10n.h:324 msgid "MarkBoth" msgstr "MarkérBegge" -#: src/ext_l10n.h:328 +#: src/ext_l10n.h:325 msgid "MathLetters" msgstr "MathLetters" -#: src/ext_l10n.h:329 +#: src/ext_l10n.h:326 msgid "MeinZeichen" msgstr "MeinZeichen" -#: src/ext_l10n.h:330 +#: src/ext_l10n.h:327 msgid "Minisec" msgstr "Minisec" -# , c-format -#: src/ext_l10n.h:331 -msgid "modying" -msgstr "modying" - -#: src/ext_l10n.h:332 +#: src/ext_l10n.h:328 msgid "msnumber" msgstr "msnumber" -#: src/ext_l10n.h:333 +#: src/ext_l10n.h:329 msgid "My_Address" msgstr "Min_adresse" -#: src/ext_l10n.h:334 +#: src/ext_l10n.h:330 msgid "Myref" msgstr "Myref" -#: src/ext_l10n.h:335 +#: src/ext_l10n.h:331 msgid "MyRef" msgstr "MyRef" -#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 +#: src/ext_l10n.h:332 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/ext_l10n.h:337 +#: src/ext_l10n.h:333 msgid "Narrative" msgstr "Sammenfatning" -#: src/ext_l10n.h:338 +#: src/ext_l10n.h:334 msgid "Notation" msgstr "Notation" -#: src/ext_l10n.h:339 -msgid "Notation-numbered" -msgstr "Notation-numbered" - -#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 -#: src/insets/insetinfo.C:231 +#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106 +#: src/insets/insetinfo.C:236 msgid "Note" msgstr "Notat" -#: src/ext_l10n.h:341 +#: src/ext_l10n.h:336 msgid "Note*" msgstr "Notat*" -#: src/ext_l10n.h:342 -msgid "Note-numbered" -msgstr "Note-numbered" - -#: src/ext_l10n.h:343 -msgid "Note-plain" -msgstr "Note-plain" - -#: src/ext_l10n.h:344 -msgid "Notetoeditor" -msgstr "Notetoeditor" - -#: src/ext_l10n.h:345 +#: src/ext_l10n.h:337 msgid "NoteToEditor" msgstr "NoteToEditor" -#: src/ext_l10n.h:346 -msgid "Note-unnumbered" -msgstr "Note-unnumbered" - -#: src/ext_l10n.h:347 +#: src/ext_l10n.h:338 msgid "Offprint" msgstr "Offprint" -#: src/ext_l10n.h:348 +#: src/ext_l10n.h:339 msgid "Offprints" msgstr "Offprints" -#: src/ext_l10n.h:349 -msgid "offsets" -msgstr "offsets" - -#: src/ext_l10n.h:350 +#: src/ext_l10n.h:340 msgid "Offsets" msgstr "Offsets" -#: src/ext_l10n.h:351 +#: src/ext_l10n.h:341 msgid "Oggetto" msgstr "Oggetto" -#: src/ext_l10n.h:352 +#: src/ext_l10n.h:342 msgid "Opening" msgstr "Opening" -#: src/ext_l10n.h:353 +#: src/ext_l10n.h:343 msgid "Ort" msgstr "Ort" -#: src/ext_l10n.h:354 +#: src/ext_l10n.h:344 msgid "Overlay" msgstr "Overlay" -#: src/ext_l10n.h:355 +#: src/ext_l10n.h:345 msgid "PACS" msgstr "PACS" -#: src/ext_l10n.h:356 +#: src/ext_l10n.h:346 msgid "Paragraph" msgstr "Afsnit" -#: src/ext_l10n.h:357 +#: src/ext_l10n.h:347 msgid "Paragraph*" msgstr "Afsnit*" -#: src/ext_l10n.h:358 -msgid "Paragraph-numbered" -msgstr "Paragraph-numbered" - -#: src/ext_l10n.h:359 -msgid "Parenthetical" -msgstr "Parenthetical" - -#: src/ext_l10n.h:360 +#: src/ext_l10n.h:348 msgid "Part" msgstr "Del" -#: src/ext_l10n.h:361 +#: src/ext_l10n.h:349 msgid "Part*" msgstr "Del*" -#: src/ext_l10n.h:362 +#: src/ext_l10n.h:350 msgid "Petit" msgstr "Petit" -#: src/ext_l10n.h:363 +#: src/ext_l10n.h:351 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/ext_l10n.h:364 +#: src/ext_l10n.h:352 msgid "Place" msgstr "Sted" -#: src/ext_l10n.h:365 -msgid "Placefigure" -msgstr "Placefigure" - -#: src/ext_l10n.h:366 +#: src/ext_l10n.h:353 msgid "PlaceFigure" msgstr "PlaceFigure" -#: src/ext_l10n.h:367 -msgid "Placetable" -msgstr "Placetable" - -#: src/ext_l10n.h:368 +#: src/ext_l10n.h:354 msgid "PlaceTable" msgstr "PlaceTable" -#: src/ext_l10n.h:369 +#: src/ext_l10n.h:355 msgid "PortraitSlide" msgstr "HøjformatRamme" -#: src/ext_l10n.h:370 +#: src/ext_l10n.h:356 msgid "PostalCommend" msgstr "PostalCommend" -#: src/ext_l10n.h:371 +#: src/ext_l10n.h:357 msgid "Postvermerk" msgstr "Postvermerk" -#: src/ext_l10n.h:372 +#: src/ext_l10n.h:358 msgid "Preprint" msgstr "Preprint" -#: src/ext_l10n.h:373 +#: src/ext_l10n.h:359 msgid "Problem" msgstr "Problem" -#: src/ext_l10n.h:374 -msgid "Problem-numbered" -msgstr "Problem-numbered" - -#: src/ext_l10n.h:375 -msgid "Problem-plain" -msgstr "Problem-plain" - -#: src/ext_l10n.h:376 +#: src/ext_l10n.h:360 msgid "ProgressContents" msgstr "ProgressContents" -#: src/ext_l10n.h:377 +#: src/ext_l10n.h:361 msgid "Proof" msgstr "Proof" -#: src/ext_l10n.h:378 +#: src/ext_l10n.h:362 msgid "Property" msgstr "Property" -#: src/ext_l10n.h:379 +#: src/ext_l10n.h:363 msgid "Proposition" msgstr "Proposition" -#: src/ext_l10n.h:380 +#: src/ext_l10n.h:364 msgid "Proposition*" msgstr "Proposition*" -#: src/ext_l10n.h:381 -msgid "Proposition-numbered" -msgstr "Proposition-numbered" - -#: src/ext_l10n.h:382 -msgid "Proposition-plain" -msgstr "Proposition-plain" - -#: src/ext_l10n.h:383 -msgid "Proposition-unnumbered" -msgstr "Proposition-unnumbered" - -#: src/ext_l10n.h:384 +#: src/ext_l10n.h:365 msgid "ps" msgstr "ps" -#: src/ext_l10n.h:385 +#: src/ext_l10n.h:366 msgid "PS" msgstr "PS" -#: src/ext_l10n.h:386 +#: src/ext_l10n.h:367 msgid "Publishers" msgstr "Udgivere" -#: src/ext_l10n.h:387 +#: src/ext_l10n.h:368 msgid "Question" msgstr "Spørgsmål" -#: src/ext_l10n.h:388 +#: src/ext_l10n.h:369 msgid "Quotation" msgstr "Citat" -#: src/ext_l10n.h:389 +#: src/ext_l10n.h:370 msgid "Quote" msgstr "Literaturhenvisning" -#: src/ext_l10n.h:390 +#: src/ext_l10n.h:371 msgid "Received" msgstr "Modtaget" -#: src/ext_l10n.h:391 -msgid "Recieved" -msgstr "Modtaget" - -#: src/ext_l10n.h:392 -msgid "Recieved/Accepted" -msgstr "Modtaget/Accepteret" - -#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:62 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36 +#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36 msgid "Reference" msgstr "Reference" -#: src/ext_l10n.h:394 +#: src/ext_l10n.h:373 msgid "References" msgstr "Referencer" -#: src/ext_l10n.h:395 +#: src/ext_l10n.h:374 msgid "Remark" msgstr "Bemærkning" -#: src/ext_l10n.h:396 +#: src/ext_l10n.h:375 msgid "Remark*" msgstr "Bemærkning*" -#: src/ext_l10n.h:397 -msgid "Remark-numbered" -msgstr "Remark-numbered" - -#: src/ext_l10n.h:398 -msgid "Remark-plain" -msgstr "Remark-plain" - -#: src/ext_l10n.h:399 +#: src/ext_l10n.h:376 msgid "Remarks" msgstr "Bemærkninger" -#: src/ext_l10n.h:400 -msgid "Remark-unnumbered" -msgstr "Remark-unnumbered" - -#: src/ext_l10n.h:401 +#: src/ext_l10n.h:377 msgid "RetourAdresse" msgstr "Returadresse" -#: src/ext_l10n.h:402 +#: src/ext_l10n.h:378 msgid "ReturnAddress" msgstr "Returadresse" -#: src/ext_l10n.h:403 +#: src/ext_l10n.h:379 msgid "REVTEX_Title" msgstr "REVTEX_Titel" -#: src/ext_l10n.h:404 +#: src/ext_l10n.h:380 msgid "Right_Address" -msgstr "Hojrejust_adresse" +msgstr "Hojre_adresse" -#: src/ext_l10n.h:405 +#: src/ext_l10n.h:381 +msgid "Right_Header" +msgstr "Højre_Hovede" + +#: src/ext_l10n.h:382 msgid "RightHeader" -msgstr "HøjreHoved" +msgstr "HøjreHovede" -#: src/ext_l10n.h:406 +#: src/ext_l10n.h:383 msgid "Rotatefoilhead" msgstr "Rotatefoilhead" -#: src/ext_l10n.h:407 +#: src/ext_l10n.h:384 msgid "Running_LaTeX_Title" msgstr "Løbende_LaTeX_Titel" -#: src/ext_l10n.h:408 +#: src/ext_l10n.h:385 msgid "SCENE" msgstr "SCENE" -#: src/ext_l10n.h:409 +#: src/ext_l10n.h:386 msgid "SCENE*" msgstr "SCENE*" -#: src/ext_l10n.h:410 +#: src/ext_l10n.h:387 msgid "Scrap" msgstr "Scrap" -#: src/ext_l10n.h:411 +#: src/ext_l10n.h:388 msgid "Section" msgstr "Sektion" -#: src/ext_l10n.h:412 +#: src/ext_l10n.h:389 msgid "Section*" msgstr "Sektion*" -#: src/ext_l10n.h:413 -msgid "Section-numbered" -msgstr "Section-numbered" - -#: src/ext_l10n.h:414 -msgid "Send" -msgstr "Send" - -#: src/ext_l10n.h:415 +#: src/ext_l10n.h:390 msgid "Send_To_Address" msgstr "Modtageradresse" -#: src/ext_l10n.h:416 +#: src/ext_l10n.h:391 msgid "Seriate" msgstr "Seriate" -#: src/ext_l10n.h:417 +#: src/ext_l10n.h:392 msgid "SGML" msgstr "SGML" -#: src/ext_l10n.h:418 -msgid "Shortfoilhead" -msgstr "Shortfoilhead" - -#: src/ext_l10n.h:419 +#: src/ext_l10n.h:393 msgid "ShortFoilhead" msgstr "ShortFoilhead" -#: src/ext_l10n.h:420 +#: src/ext_l10n.h:394 msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "ShortRotatefoilhead" -#: src/ext_l10n.h:421 +#: src/ext_l10n.h:395 msgid "ShortTitle" msgstr "ShortTitle" -#: src/ext_l10n.h:422 +#: src/ext_l10n.h:396 msgid "Signature" msgstr "Signatur" -#: src/ext_l10n.h:423 +#: src/ext_l10n.h:397 msgid "Slide" msgstr "Ramme" -#: src/ext_l10n.h:424 +#: src/ext_l10n.h:398 msgid "Slide*" msgstr "Ramme*" -#: src/ext_l10n.h:425 +#: src/ext_l10n.h:399 msgid "SlideContents" msgstr "RammeIndhold" -#: src/ext_l10n.h:426 +#: src/ext_l10n.h:400 msgid "SlideHeading" msgstr "RammeHovede" -#: src/ext_l10n.h:427 +#: src/ext_l10n.h:401 msgid "SlideSubHeading" msgstr "RammeUnderHovede" -#: src/ext_l10n.h:428 +#: src/ext_l10n.h:402 msgid "Solution" msgstr "Løsning" -#: src/ext_l10n.h:429 +#: src/ext_l10n.h:403 msgid "Speaker" msgstr "Taler" -#: src/ext_l10n.h:430 +#: src/ext_l10n.h:404 msgid "Specialmail" msgstr "Specialpost" -#: src/ext_l10n.h:431 +#: src/ext_l10n.h:405 msgid "Stadt" msgstr "Stadt" -#: src/ext_l10n.h:432 +#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: src/ext_l10n.h:433 +#: src/ext_l10n.h:407 msgid "State" msgstr "State" -#: src/ext_l10n.h:434 +#: src/ext_l10n.h:408 msgid "Strasse" msgstr "Strasse" -#: src/ext_l10n.h:435 +#: src/ext_l10n.h:409 msgid "Street" msgstr "Street" -#: src/ext_l10n.h:436 -msgid "style" -msgstr "style" - -#: src/ext_l10n.h:437 -msgid "Style" -msgstr "Style" - -#: src/ext_l10n.h:438 -msgid "Subitle" -msgstr "Subitle" - -#: src/ext_l10n.h:439 +#: src/ext_l10n.h:410 msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: src/ext_l10n.h:440 +#: src/ext_l10n.h:411 msgid "Subjectclass" msgstr "Subjectclass" -#: src/ext_l10n.h:441 +#: src/ext_l10n.h:412 msgid "Subparagraph" msgstr "Underafsnit" -#: src/ext_l10n.h:442 +#: src/ext_l10n.h:413 msgid "Subparagraph*" msgstr "Underafsnit*" -#: src/ext_l10n.h:443 +#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420 +#: src/ext_l10n.h:422 msgid "Subsection" msgstr "Undersektion" -#: src/ext_l10n.h:444 +#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421 msgid "Subsection*" msgstr "Undersektion*" -#: src/ext_l10n.h:445 -msgid "Subsection-numbered" -msgstr "Subsection-numbered" +#: src/ext_l10n.h:423 +msgid "SubSection" +msgstr "Undersektion" -#: src/ext_l10n.h:446 +#: src/ext_l10n.h:424 msgid "Subsubsection" msgstr "Underundersektion" -#: src/ext_l10n.h:447 +#: src/ext_l10n.h:425 msgid "Subsubsection*" msgstr "Underundersektion*" -#: src/ext_l10n.h:448 -msgid "Subsubsection-numbered" -msgstr "Subsubsection-numbered" - -#: src/ext_l10n.h:449 +#: src/ext_l10n.h:426 msgid "Subtitle" msgstr "Subtitle" -#: src/ext_l10n.h:450 +#: src/ext_l10n.h:427 msgid "SubTitle" msgstr "SubTitle" -#: src/ext_l10n.h:451 -msgid "Suggested" -msgstr "Foreslået" - -#: src/ext_l10n.h:452 +#: src/ext_l10n.h:428 msgid "Summary" msgstr "Sammenfatning" -#: src/ext_l10n.h:453 -msgid "Summary-numbered" -msgstr "Summary-numbered" - -#: src/ext_l10n.h:454 -msgid "surname" -msgstr "surname" - -#: src/ext_l10n.h:455 +#: src/ext_l10n.h:429 msgid "Surname" msgstr "Surname" -#: src/ext_l10n.h:456 +#: src/ext_l10n.h:430 msgid "TableComments" msgstr "TableComments" -#: src/ext_l10n.h:457 +#: src/ext_l10n.h:431 msgid "TableRefs" msgstr "TableRefs" -#: src/ext_l10n.h:458 +#: src/ext_l10n.h:432 msgid "Telefax" msgstr "Telefax" -#: src/ext_l10n.h:459 +#: src/ext_l10n.h:433 msgid "Telefon" msgstr "Telefon" -#: src/ext_l10n.h:460 +#: src/ext_l10n.h:434 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: src/ext_l10n.h:461 +#: src/ext_l10n.h:435 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: src/ext_l10n.h:462 +#: src/ext_l10n.h:436 msgid "Thanks" msgstr "Thanks" -#: src/ext_l10n.h:463 +#: src/ext_l10n.h:437 msgid "Theorem" msgstr "Teorem" -#: src/ext_l10n.h:464 +#: src/ext_l10n.h:438 msgid "Theorem*" msgstr "Teorem*" -#: src/ext_l10n.h:465 -msgid "Theorem-numbered" -msgstr "Theorem-numbered" - -#: src/ext_l10n.h:466 -msgid "Theorem-plain" -msgstr "Theorem-plain" - -#: src/ext_l10n.h:467 +#: src/ext_l10n.h:439 msgid "TheoremTemplate" msgstr "TeoremSkabelon" -#: src/ext_l10n.h:468 -msgid "Theorem-unnumbered" -msgstr "Theorem-unnumbered" - -#: src/ext_l10n.h:469 -msgid "Thesaurus" -msgstr "Thesaurus" - -#: src/ext_l10n.h:470 +#: src/ext_l10n.h:441 msgid "ThickLine" msgstr "TykLinie" -#: src/ext_l10n.h:471 -msgid "This" -msgstr "Dette" - -#: src/ext_l10n.h:472 +#: src/ext_l10n.h:442 msgid "ThreeAffiliations" msgstr "TreTilhørsforhold" -#: src/ext_l10n.h:473 +#: src/ext_l10n.h:443 msgid "ThreeAuthors" msgstr "TreForfattere" -#: src/ext_l10n.h:474 +#: src/ext_l10n.h:444 msgid "TickList" msgstr "TjekListe" -#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529 +#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/ext_l10n.h:476 +#: src/ext_l10n.h:446 msgid "Titlehead" msgstr "Titlehead" -#: src/ext_l10n.h:477 -msgid "Title_Running" -msgstr "Løbende_titel" - -#: src/ext_l10n.h:478 +#: src/ext_l10n.h:447 msgid "TOC_Author" msgstr "Indhold_forfatter" -#: src/ext_l10n.h:479 +#: src/ext_l10n.h:448 msgid "TOC_Title" msgstr "Indhold_titel" -#: src/ext_l10n.h:480 +#: src/ext_l10n.h:449 +msgid "Topic" +msgstr "Emne" + +#: src/ext_l10n.h:450 msgid "Town" msgstr "By" -#: src/ext_l10n.h:481 +#: src/ext_l10n.h:451 msgid "Transition" msgstr "Transition" -#: src/ext_l10n.h:482 +#: src/ext_l10n.h:452 msgid "Trans_Keywords" msgstr "Overs._nøgleord" -#: src/ext_l10n.h:483 -msgid "Translated" -msgstr "Oversat" - -#: src/ext_l10n.h:484 +#: src/ext_l10n.h:453 msgid "TranslatedAbstract" msgstr "OversatSammendrag" -#: src/ext_l10n.h:485 +#: src/ext_l10n.h:454 msgid "Translated_Title" msgstr "Oversat_titel" -#: src/ext_l10n.h:486 +#: src/ext_l10n.h:455 msgid "Translator" msgstr "Oversætter" -#: src/ext_l10n.h:487 +#: src/ext_l10n.h:456 msgid "TwoAffiliations" msgstr "ToTilhørsforhold" -#: src/ext_l10n.h:488 +#: src/ext_l10n.h:457 msgid "TwoAuthors" msgstr "ToForfattere" -#: src/ext_l10n.h:489 +#: src/ext_l10n.h:458 msgid "Unterschrift" msgstr "Unterschrift" -#: src/ext_l10n.h:490 +#: src/ext_l10n.h:459 msgid "Uppertitleback" msgstr "Øvretitelbagside" -#. tooltips -#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63 +#: src/ext_l10n.h:460 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/ext_l10n.h:492 -msgid "Use" -msgstr "Brug" - -#: src/ext_l10n.h:493 +#: src/ext_l10n.h:461 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" -#: src/ext_l10n.h:494 +#: src/ext_l10n.h:462 msgid "Verse" msgstr "Vers" -#: src/ext_l10n.h:495 +#: src/ext_l10n.h:463 msgid "Verteiler" msgstr "Verteiler" -#: src/ext_l10n.h:496 +#: src/ext_l10n.h:464 msgid "VisibleText" msgstr "SynligTekst" -#: src/ext_l10n.h:497 +#: src/ext_l10n.h:465 msgid "Yourmail" msgstr "DinPost" -#: src/ext_l10n.h:498 +#: src/ext_l10n.h:466 msgid "YourMail" msgstr "DinPost" -#: src/ext_l10n.h:499 +#: src/ext_l10n.h:467 msgid "Yourref" msgstr "DinRef" -#: src/ext_l10n.h:500 +#: src/ext_l10n.h:468 msgid "YourRef" msgstr "DinRef" -#: src/ext_l10n.h:501 +#: src/ext_l10n.h:469 msgid "Zusatz" msgstr "Zusatz" -#: src/ext_l10n.h:502 +#: src/ext_l10n.h:470 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: src/ext_l10n.h:503 +#: src/ext_l10n.h:471 msgid "American" msgstr "Amerikansk" -#: src/ext_l10n.h:504 +#: src/ext_l10n.h:472 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" -#: src/ext_l10n.h:505 +#: src/ext_l10n.h:473 msgid "Austrian" msgstr "Østrigsk" -#: src/ext_l10n.h:506 +#: src/ext_l10n.h:474 msgid "Bahasa" msgstr "Bahasa" -#: src/ext_l10n.h:507 -msgid "Brazil" -msgstr "Braziliansk" +#: src/ext_l10n.h:475 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugisisk (Brasilien)" -#: src/ext_l10n.h:508 +#: src/ext_l10n.h:476 msgid "Breton" msgstr "Breton" -#: src/ext_l10n.h:509 +#: src/ext_l10n.h:477 msgid "British" msgstr "Britisk" -#: src/ext_l10n.h:510 +#: src/ext_l10n.h:478 msgid "Canadian" msgstr "Canadisk" -#: src/ext_l10n.h:511 +#: src/ext_l10n.h:479 msgid "French Canadian" msgstr "Fransk-canadisk" -#: src/ext_l10n.h:512 +#: src/ext_l10n.h:480 msgid "Catalan" msgstr "Catalansk" -#: src/ext_l10n.h:513 +#: src/ext_l10n.h:481 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" -#: src/ext_l10n.h:514 +#: src/ext_l10n.h:482 msgid "Czech" msgstr "Tjekkisk" -#: src/ext_l10n.h:515 +#: src/ext_l10n.h:483 msgid "Danish" msgstr "Dansk" -#: src/ext_l10n.h:516 +#: src/ext_l10n.h:484 msgid "Dutch" msgstr "Hollandsk" -#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35 +#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37 msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: src/ext_l10n.h:518 +#: src/ext_l10n.h:486 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: src/ext_l10n.h:519 +#: src/ext_l10n.h:487 msgid "Estonian" msgstr "Estisk" -#: src/ext_l10n.h:520 +#: src/ext_l10n.h:488 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" -#: src/ext_l10n.h:521 +#: src/ext_l10n.h:489 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: src/ext_l10n.h:522 +#: src/ext_l10n.h:490 msgid "French (GUTenberg)" msgstr "Fransk (GUTenberg)" -#: src/ext_l10n.h:523 +#: src/ext_l10n.h:491 msgid "Galician" msgstr "Gallisk" -#: src/ext_l10n.h:524 +#: src/ext_l10n.h:492 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: src/ext_l10n.h:525 +#: src/ext_l10n.h:493 msgid "German (new spelling)" msgstr "Tysk (ny stavning)" -#: src/ext_l10n.h:526 src/mathed/math_forms.C:26 +#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 msgid "Greek" msgstr "Græsk" -#: src/ext_l10n.h:527 +#: src/ext_l10n.h:495 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" -#: src/ext_l10n.h:528 -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungarnsk" - -#: src/ext_l10n.h:529 +#: src/ext_l10n.h:496 msgid "Irish" msgstr "Irsk" -#: src/ext_l10n.h:530 +#: src/ext_l10n.h:497 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: src/ext_l10n.h:531 +#: src/ext_l10n.h:498 msgid "Lsorbian" msgstr "Lsorbian" -#: src/ext_l10n.h:532 +#: src/ext_l10n.h:499 msgid "Magyar" msgstr "Magyar" -#: src/ext_l10n.h:533 +#: src/ext_l10n.h:500 msgid "Norsk" msgstr "Norsk" -#: src/ext_l10n.h:534 +#: src/ext_l10n.h:501 msgid "Polish" msgstr "Polsk" -#: src/ext_l10n.h:535 -msgid "Portuges" +#: src/ext_l10n.h:502 +msgid "Portugese" msgstr "Portugisisk" -#: src/ext_l10n.h:536 +#: src/ext_l10n.h:503 msgid "Romanian" msgstr "Romansk" -#: src/ext_l10n.h:537 +#: src/ext_l10n.h:504 msgid "Russian" msgstr "Russisk" -#: src/ext_l10n.h:538 +#: src/ext_l10n.h:505 msgid "Scottish" msgstr "Skotsk" -#: src/ext_l10n.h:539 +#: src/ext_l10n.h:506 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbisk" + +#: src/ext_l10n.h:507 +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "Serbokroatisk" + +#: src/ext_l10n.h:508 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: src/ext_l10n.h:540 +#: src/ext_l10n.h:509 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" -#: src/ext_l10n.h:541 +#: src/ext_l10n.h:510 msgid "Slovene" msgstr "Slovensk" -#: src/ext_l10n.h:542 +#: src/ext_l10n.h:511 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" -#: src/ext_l10n.h:543 +#: src/ext_l10n.h:512 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: src/ext_l10n.h:513 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" -#: src/ext_l10n.h:544 -msgid "Ukraninian" +#: src/ext_l10n.h:514 +msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" -#: src/ext_l10n.h:545 +#: src/ext_l10n.h:515 msgid "Usorbian" msgstr "Usorbian" -#: src/ext_l10n.h:546 +#: src/ext_l10n.h:516 msgid "Welsh" msgstr "Walisisk" -#: src/filedlg.C:204 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog." - -#: src/FontLoader.C:246 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..." - -#: src/form1.C:21 -msgid "Set Charset|#C" -msgstr "Sæt tegnsæt|#t" - -#: src/form1.C:23 -msgid "Charset not found!" -msgstr "Tegnsæt ikke fundet!" - -#: src/form1.C:28 -msgid "" -"Error:\n" -"\n" -"Keymap\n" -"not found" -msgstr "" -"Fejl:\n" -"Tastaturomdefinition\n" -"ikke fundet" - -#: src/form1.C:33 -msgid "Character set:|#H" -msgstr "Tegnsæt:|#s" - -#: src/form1.C:45 -msgid "Other...|#O" -msgstr "Andet...|#A" - -#: src/form1.C:48 -msgid "Other...|#T" -msgstr "Andet...|#T" - -#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280 -msgid "Language" -msgstr "Sprog" - -#: src/form1.C:56 -msgid "Mapping" -msgstr "Tastaturomdefinition" - -#: src/form1.C:62 -msgid "Primary key map|#r" -msgstr "Primær tastaturomdefinition|#r" - -#: src/form1.C:64 -msgid "No key mapping|#N" -msgstr "Ingen tastaturomdefinition|#g" - -#: src/form1.C:66 -msgid "Secondary key map|#e" -msgstr "Sekundær tastaturomdefinition|#k" - -#: src/form1.C:70 -msgid "Secondary" -msgstr "Sekundær" - -#: src/form1.C:73 -msgid "Primary" -msgstr "Primær" - -#: src/form1.C:99 +#: src/figure_form.C:27 msgid "EPS file|#E" msgstr "EPS fil|#E" -#: src/form1.C:102 +#: src/figure_form.C:30 msgid "Full Screen Preview|#v" msgstr "Fuldskærmsvisning|#F" -#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83 +#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 msgid "Browse...|#B" msgstr "Gennemse...|#G" -#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:103 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:40 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:45 +#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:83 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:61 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:48 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48 -#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106 -#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31 -#: src/sp_form.C:62 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31 msgid "Apply|#A" msgstr "Anvend|#A" -#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150 -#: src/insets/insetbib.C:63 src/insets/insetbib.C:64 -#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56 -#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404 -#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100 -#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34 -#: src/sp_form.C:42 +#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:91 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28 +msgid "OK" +msgstr "O.k." + +#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:54 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200 +#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34 msgid "Cancel|^[" msgstr "Annullér|^[" -#: src/form1.C:123 +#: src/figure_form.C:51 msgid "Display Frame|#F" msgstr "Vis ramme|#r" -#: src/form1.C:126 +#: src/figure_form.C:54 msgid "Do Translations|#r" msgstr "Udfør translationer|#U" -#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 +#: src/figure_form.C:57 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" -#: src/form1.C:133 +#: src/figure_form.C:61 msgid "Angle:|#L" msgstr "Vinkel:|#V" -#: src/form1.C:139 +#: src/figure_form.C:67 #, no-c-format msgid "% of Page|#g" msgstr "% af siden|#s" -#: src/form1.C:142 +#: src/figure_form.C:70 msgid "Default|#t" msgstr "Standard|#n" -#: src/form1.C:145 +#: src/figure_form.C:73 msgid "cm|#m" msgstr "cm|#m" -#: src/form1.C:148 +#: src/figure_form.C:76 msgid "inches|#h" msgstr "tommer|#o" -#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54 +#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53 msgid "Display" msgstr "Vis" -#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46 +#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45 msgid "Height" msgstr "Højde" -#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44 +#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: src/form1.C:165 +#: src/figure_form.C:93 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: src/form1.C:171 +#: src/figure_form.C:99 msgid "Display in Color|#D" msgstr "Vis i farver|#f" -#: src/form1.C:174 +#: src/figure_form.C:102 msgid "Do not display this figure|#y" msgstr "Vis ikke dette billede|#i" -#: src/form1.C:177 +#: src/figure_form.C:105 msgid "Display as Grayscale|#i" msgstr "Vis i gråtoner|#g" -#: src/form1.C:180 +#: src/figure_form.C:108 msgid "Display as Monochrome|#s" msgstr "Vis i sort/hvid|#h" -#: src/form1.C:187 +#: src/figure_form.C:115 msgid "Default|#U" msgstr "Standard|#S" -#: src/form1.C:190 +#: src/figure_form.C:118 msgid "cm|#c" msgstr "cm|#c" -#: src/form1.C:193 +#: src/figure_form.C:121 msgid "inches|#n" msgstr "tommer|#t" -#: src/form1.C:197 +#: src/figure_form.C:125 #, no-c-format msgid "% of Page|#P" msgstr "% af siden|#s" -#: src/form1.C:201 +#: src/figure_form.C:129 #, no-c-format msgid "% of Column|#o" msgstr "% af kolonne|#o" -#: src/form1.C:207 +#: src/figure_form.C:135 msgid "Caption|#k" msgstr "Billedtekst|#B" -#: src/form1.C:210 +#: src/figure_form.C:138 msgid "Subfigure|#q" msgstr "Underfigur|#U" -#: src/form1.C:233 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Katalog:|#K" +#: src/figure_form.C:160 +msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" +msgstr "Indkapslet Postscript (*.eps, *.ps)" -#: src/form1.C:237 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Mønster:|#M" +#: src/figure_form.C:162 +msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" +msgstr "Indlejret EPS (*.eps, *.ps)" -#: src/form1.C:245 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Filnavn:|#F" +#: src/figure_form.C:175 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: src/form1.C:249 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Opdatér" +#: src/figureForm.C:38 +msgid "Insert Figure" +msgstr "Indsæt figur" -#: src/form1.C:252 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "Hjem" +#: src/figureForm.C:54 +msgid "Inserting figure..." +msgstr "Indsætter figur..." -#: src/form1.C:255 -msgid "User1|#1" -msgstr "Bruger1|#1" +#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99 +msgid "Figure inserted" +msgstr "Figur indsat" -#: src/form1.C:258 -msgid "User2|#2" -msgstr "Bruger2|#2" +#: src/FontLoader.C:253 +msgid "Loading font into X-Server..." +msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..." -#: src/form1.C:286 -msgid "Find|#n" -msgstr "Find|#F" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:181 +#, fuzzy +msgid " and " +msgstr "Land" -#: src/form1.C:290 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "Erstat med|#m" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:183 +msgid " et al." +msgstr "" -#: src/form1.C:294 -msgid "@>|#F^s" -msgstr "@>|#F^s" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:188 +msgid "Caesar et al." +msgstr "" -#: src/form1.C:298 -msgid "@<|#B^r" -msgstr "@<|#B^r" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:490 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:546 +#, fuzzy +msgid "No database" +msgstr "Database:" -#: src/form1.C:302 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "Erstat|#E#e" +#. / +#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120 +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93 +#: src/lyxfunc.C:991 +msgid "Cancel" +msgstr "Annullér" -#: src/form1.C:306 -msgid "Close|^[" -msgstr "Luk|^[" +#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121 +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 +msgid "Close" +msgstr "Luk" -#: src/form1.C:310 -msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "Versalfølsomt|#V" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257 +#: src/frontends/controllers/character.C:34 +#: src/frontends/controllers/character.C:54 +#: src/frontends/controllers/character.C:72 +#: src/frontends/controllers/character.C:94 +#: src/frontends/controllers/character.C:132 +#: src/frontends/controllers/character.C:154 +#: src/frontends/controllers/character.C:185 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211 +msgid "No change" +msgstr "Uændret" -#: src/form1.C:312 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "Hele ord|#o" +#: src/frontends/controllers/character.C:36 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44 +msgid "Roman" +msgstr "Ordinær" -#: src/form1.C:314 -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Erstat alle|#a" +#: src/frontends/controllers/character.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371 -msgid "_Add new citation" -msgstr "_Indsæt nyt citat" +#: src/frontends/controllers/character.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44 +msgid "Typewriter" +msgstr "Skrivemaskine" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372 -msgid "_Edit/remove citation(s)" -msgstr "_Ret/fjern citat(er)" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260 +#: src/frontends/controllers/character.C:42 +#: src/frontends/controllers/character.C:60 +#: src/frontends/controllers/character.C:82 +#: src/frontends/controllers/character.C:120 +#: src/frontends/controllers/character.C:142 +#: src/frontends/controllers/character.C:174 +#: src/frontends/controllers/character.C:186 +msgid "Reset" +msgstr "Nulstil" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397 -msgid " Citation: Select action " -msgstr " Citat: Vælg operation " +#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451 -msgid "Use Regular Expression" -msgstr "Brug regulært udtryk" +#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48 +msgid "Bold" +msgstr "Fed" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453 -msgid "Search" -msgstr "Søg" +#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51 +msgid "Upright" +msgstr "Stående" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471 -msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " -msgstr " Indsæt citat: Indtast nøgleord eller regulært udtryk" +#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527 -msgid "Key" -msgstr "Nøgle" +#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51 +msgid "Slanted" +msgstr "Skråtstillet" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528 -msgid "Author(s)" -msgstr "Forfatter(e)" +#: src/frontends/controllers/character.C:80 +#, fuzzy +msgid "Small Caps" +msgstr "Kapitæler" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 -msgid "Year" -msgstr "År" +#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55 +msgid "Tiny" +msgstr "Lillebitte" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549 -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54 -msgid "Text after" -msgstr "Tekst efter" +#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55 +msgid "Smallest" +msgstr "Mindst" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560 -msgid " Insert Citation: Select citation " -msgstr " Indsæt citat: Vælg citat " +#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55 +msgid "Smaller" +msgstr "Mindre" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607 -msgid "_Remove" -msgstr "_Fjern" +#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55 +msgid "Small" +msgstr "Lille" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608 -msgid "_Up" -msgstr "_Op" +#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609 -msgid "_Down" -msgstr "_Ned" +#: src/frontends/controllers/character.C:106 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55 +msgid "Large" +msgstr "Stor" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657 -msgid " Citation: Edit " -msgstr "Citat: Redigér " +#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56 +msgid "Larger" +msgstr "Større" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756 -msgid "--- No such key in the database ---" -msgstr "--- Ingen sådan nøgle i databasen ---" +#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56 +msgid "Largest" +msgstr "Størst" -#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46 -msgid "" -"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 LyX Team" -msgstr "" -"(C) 1995 Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 LyX Team" +#: src/frontends/controllers/character.C:112 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56 +msgid "Huge" +msgstr "Enorm" -#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details. You should have received a copy of the GNU General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details. You should have received a copy of the GNU General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56 +msgid "Huger" +msgstr "Kæmpeenorm" -#: src/frontends/gnome/FormError.C:89 -msgid " Error " -msgstr " Fejl " +#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56 +msgid "Increase" +msgstr "Forøg" -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28 -msgid "Keyword" -msgstr "Nøgleord" +#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56 +msgid "Decrease" +msgstr "Formindsk" -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119 -msgid " Index " -msgstr " Indeks " +#: src/frontends/controllers/character.C:134 +#, fuzzy +msgid "Emph" +msgstr "Fremhævet " -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154 -msgid "Error:" -msgstr "Fejl:" +#: src/frontends/controllers/character.C:136 +msgid "Underbar" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155 -msgid "Unable to print" -msgstr "Kan ikke udskrive" +#: src/frontends/controllers/character.C:138 +#, fuzzy +msgid "Noun" +msgstr "Kapitæler " -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte" +#: src/frontends/controllers/character.C:140 +#, fuzzy +msgid "LaTeX mode" +msgstr "TeX stil" -#. goto button labels -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:102 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:211 src/frontends/xforms/FormRef.C:234 -msgid "Goto reference" -msgstr "Gå til krydsreference" +#: src/frontends/controllers/character.C:156 +msgid "No color" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:203 -msgid "Go back" -msgstr "Gå tilbage" +#: src/frontends/controllers/character.C:158 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "Blok" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:130 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***" +#: src/frontends/controllers/character.C:160 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "hvid" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116 -msgid " Reference " -msgstr " Reference " +#: src/frontends/controllers/character.C:162 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Gendan" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185 -msgid " Reference: Select reference " -msgstr " Reference: Vælg reference " +#: src/frontends/controllers/character.C:164 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Græsk" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254 -msgid "Ref" -msgstr "Ref" +#: src/frontends/controllers/character.C:166 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "blå" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259 -msgid "Page" -msgstr "Side" +#: src/frontends/controllers/character.C:168 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "lyseblå" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264 -msgid "TextRef" -msgstr "TekstRef" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269 -msgid "TextPage" -msgstr "TekstSide" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274 -msgid "PrettyRef" -msgstr "KønRef" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311 -msgid " Reference: " -msgstr " Reference: " - -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 -#: src/insets/insettoc.C:22 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Indholdsfortegnelse" - -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:26 -msgid "List of Figures" -msgstr "Figurliste" - -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28 -msgid "List of Tables" -msgstr "Tabelliste" - -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:24 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Algoritmeliste" - -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113 -msgid "*** No Document ***" -msgstr "*** Intet dokument ***" - -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 -msgid "HTML type" -msgstr "HTML-type" - -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131 -msgid " URL " -msgstr " URL " - -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119 -msgid "Refresh" -msgstr "Opdatér" - -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28 -msgid "Selected keys" -msgstr "Valgte nøgler" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35 -msgid "Available keys" -msgstr "Tilgængelige nøgler" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42 -msgid "Reference entry" -msgstr "Referenceindgang" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61 -msgid "&Add" -msgstr "&Tilføj" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66 -msgid "&Up" -msgstr "&Op" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71 -msgid "&Down" -msgstr "&Ned" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76 -msgid "&Remove" -msgstr "&Fjern" - -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81 -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40 -#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:52 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203 -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99 -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133 -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65 -#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Fortryd" +#: src/frontends/controllers/character.C:170 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "lilla" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93 -msgid "Keys currently selected" -msgstr "Valgte nøgler" +#: src/frontends/controllers/character.C:172 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "gul" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94 -msgid "Reference keys available" -msgstr "Tilgængelige referencenøgler" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#, fuzzy +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS filen" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95 -msgid "Reference entry text" -msgstr "Referencetekst" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#, fuzzy +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96 -msgid "Text to place after citation" -msgstr "Tekst at placere efter citat" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX projektet." -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 +#, fuzzy msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 LyX Team" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" msgstr "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" "1995-2000 LyX Team" -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version." -msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version." - -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95 +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Dette program er fri software; du kan redistribuere det\n" +"og/eller modificere det efter krav fastsat i \"GNU General\n" +"Public License\" som den er udgivet af \"Free Software\n" +"Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller\n" +"(hvis du ønsker det) en nyere version." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#, fuzzy msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will\n" -"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of\n" -"the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc., \n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" -"LyX is distributed in the hope that it will\n" -"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of\n" -"the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc., \n" +"LyX distribueres i håbet om at det er\n" +"brugbart, men uden nogen form for garanti.\n" +"Du burde have modtaget en kopi af\n" +"\"GNU General Public License\" sammen\n" +"med dette program. Hvis ikke du har,\n" +"kan den erhverves ved:\n" +"the Free Software Foundation, Inc.,\n" "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42 -msgid "Keyword:" -msgstr "Nøgleord:" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39 -msgid "Page break" -msgstr "Ny side" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52 -msgid "Keep space when at top of page" -msgstr "Hold afstand fra sidens top" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70 -msgid "Extra Space" -msgstr "Ekstra afstand" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101 -msgid "Value" -msgstr "Værdi" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118 -msgid "Plus" -msgstr "Plus" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135 -msgid "Minus" -msgstr "Minus" - -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52 -msgid "Keep space when at bottom of page" -msgstr "Behold afstand ved bunden af side" - -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65 -msgid "&Apply" -msgstr "&Anvend" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX version " -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82 -msgid "&Restore" -msgstr "&Genskab" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93 +msgid "User directory: " +msgstr "Brugerkatalog: " -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43 -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 -msgid "Alignment" -msgstr "Justering" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75 +#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58 +#, fuzzy +msgid "Character set" +msgstr "Tegnsæt:|#s" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 +#, fuzzy +msgid "Select external file" +msgstr "Markér næste linie" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116 -msgid "&HFill between minipage paragraphs" -msgstr "&Vandret fyld mellem minisideafsnit" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196 +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129 -msgid "&Start new minipage" -msgstr "&Start ny miniside" +# , c-format +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199 +#, no-c-format +msgid "'#', '~', '$' or '%'." +msgstr "'#', '~', '$' eller '%'." -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 -msgid "&Top" -msgstr "&Top" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155 -msgid "&Middle" -msgstr "&Midte" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90 +msgid "Clipart" +msgstr "Udklipsbilleder" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168 -msgid "&Bottom" -msgstr "&Bund" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51 +#, fuzzy +msgid "Select document to include" +msgstr "Vælg dokument som skal indsættes" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55 -msgid "Draw line above paragraph" -msgstr "Tegn en linie over afsnit" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68 -msgid "Draw line below paragraph" -msgstr "Tegn en linie under afsnit" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +#, fuzzy +msgid "*| All files " +msgstr "til fil `" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81 -msgid "Don't indent paragraph" -msgstr "Indryk ikke afsnit" +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "LaTeX-hovede sat" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94 -msgid "Block" -msgstr "Blok" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157 +msgid "Error:" +msgstr "Fejl:" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107 -msgid "Center" -msgstr "Centrér" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 +msgid "Unable to print" +msgstr "Kan ikke udskrive" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120 -msgid "Left" -msgstr "Venstre" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133 -msgid "Right" -msgstr "Højre" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89 +#, fuzzy +msgid "Print to file" +msgstr "Udskriv til" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151 -msgid "Label width" -msgstr "Mærkatbredde" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80 +msgid "String not found!" +msgstr "Streng ikke fundet!" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42 -msgid "Pages" -msgstr "Sider" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83 +#, fuzzy +msgid "String has been replaced." +msgstr "1 streng er blevet erstattet." -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 -msgid "Copies" -msgstr "Kopier" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " strenge er erstattet." -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 -msgid "Print to" -msgstr "Udskriv til" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209 +msgid " words checked." +msgstr " ord kontrolleret." -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116 -msgid "&Print" -msgstr "&Udskriv" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212 +msgid " word checked." +msgstr " ord kontrolleret." -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149 -msgid "&All pages" -msgstr "&Alle sider" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215 +#, fuzzy +msgid "Spellchecking completed! " +msgstr "Stavekontrol fuldført!" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162 -msgid "&Even pages" -msgstr "&Lige sider" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219 +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n" +"Måske blev den bevidst dræbt." -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192 -msgid "From" -msgstr "Fra" +# , c-format +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004 +#, no-c-format +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'." -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208 -msgid "To" -msgstr "Til" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374 +msgid "_Add new citation" +msgstr "_Indsæt nyt citat" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220 -msgid "&Odd pages" -msgstr "&Ulige sider" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375 +msgid "_Edit/remove citation(s)" +msgstr "_Ret/fjern citat(er)" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233 -msgid "&Printer" -msgstr "&Printer" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400 +msgid " Citation: Select action " +msgstr " Citat: Vælg operation " -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 -msgid "&File" -msgstr "&Fil" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454 +msgid "Use Regular Expression" +msgstr "Brug regulært udtryk" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272 -msgid "&Reverse order" -msgstr "&Omvendt rækkefølge" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70 +msgid "Search" +msgstr "Søg" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298 -msgid "Co&llate" -msgstr "Co&llate" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474 +msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " +msgstr " Indsæt citat: Indtast nøgleord eller regulært udtryk" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312 -msgid "&Browse" -msgstr "&Gennemse" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 +msgid "Key" +msgstr "Nøgle" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346 -msgid "Count" -msgstr "Antal" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 +msgid "Author(s)" +msgstr "Forfatter(e)" -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42 -msgid "&Insert" -msgstr "&Indsæt" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533 +msgid "Year" +msgstr "År" -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133 -msgid "Rows" -msgstr "Rækker" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642 +msgid "Text after" +msgstr "Tekst efter" -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 -msgid "Columns" -msgstr "Kolonner" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563 +msgid " Insert Citation: Select citation " +msgstr " Indsæt citat: Vælg citat " -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201 -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48 -msgid "&Close" -msgstr "&Luk" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610 +msgid "_Remove" +msgstr "_Fjern" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199 -msgid "LyX: Citation Reference" -msgstr "LyX: Literaturhenvisning" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611 +msgid "_Up" +msgstr "_Op" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382 -msgid "Key not found in references." -msgstr "Nøgle ikke fundet bland referencer." +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612 +msgid "_Down" +msgstr "_Ned" -#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42 -msgid "LyX: Copyright and Warranty" -msgstr "LyX: Copyright og garanti" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660 +msgid " Citation: Edit " +msgstr "Citat: Redigér " -#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96 -msgid "LyX: Index" -msgstr "LyX: Indeks" +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759 +msgid "--- No such key in the database ---" +msgstr "--- Ingen sådan nøgle i databasen ---" -#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Typografi sat" +#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116 +msgid " Index " +msgstr " Indeks " -#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189 -msgid "LyX: Paragraph Options" -msgstr "LyX: Afsnitsindstillinger" +#. goto button labels +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177 +msgid "Goto reference" +msgstr "Gå til krydsreference" -#. FIXME: should have a utility class for this -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106 -msgid "" -"An error occured while printing.\n" -"\n" -msgstr "" -"Der opstod en fejl under udskrivning.\n" -"\n" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156 +msgid "Go back" +msgstr "Gå tilbage" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107 -msgid "Check the parameters are correct.\n" -msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte.\n" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 -msgid "LyX: Print Error" -msgstr "LyX: Udskrivningsfejl" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118 +msgid " Reference " +msgstr " Reference " -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118 -msgid "LyX: Print" -msgstr "LyX: Udskriv" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187 +msgid " Reference: Select reference " +msgstr " Reference: Vælg reference " -#: src/frontends/kde/FormRef.C:103 -msgid "&Go back" -msgstr "&Gå tilbage" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256 +msgid "Ref" +msgstr "Ref" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119 -#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76 -msgid "&Goto reference" -msgstr "&Gå til krydsreference" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261 +msgid "Page" +msgstr "Side" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:249 -msgid "LyX: Cross Reference" -msgstr "LyX: Krydsreference" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266 +msgid "TextRef" +msgstr "TekstRef" -#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53 -msgid "LyX: Insert Table" -msgstr "LyX: Indsæt tabel" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271 +msgid "TextPage" +msgstr "TekstSide" -#: src/frontends/kde/FormToc.C:246 -msgid "LyX: Table of Contents" -msgstr "LyX: Indholdsfortegnelse" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114 +msgid "PrettyRef" +msgstr "PrettyRef" -#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86 -#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137 -#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30 -#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 -#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177 -msgid "Close" -msgstr "Luk" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" -#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93 -#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138 -#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31 -#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744 -msgid "Cancel" -msgstr "Annullér" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" -#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123 -msgid "LyX: Url" -msgstr "LyX: Url" +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313 +msgid " Reference: " +msgstr " Reference: " -#. tooltips -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 -msgid "Index entry" -msgstr "Indeksindgang" +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Indholdsfortegnelse" -#: src/frontends/kde/paradlg.C:34 -msgid "&General" -msgstr "&Generelt" +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176 +msgid "List of Figures" +msgstr "Figurliste" -#: src/frontends/kde/paradlg.C:35 -msgid "&Extra" -msgstr "&Ekstra" +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181 +msgid "List of Tables" +msgstr "Tabelliste" -#. FIXME: should be cleverer here -#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1913 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Giver ingen mening med denne typografi!" +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Algoritmeliste" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147 +msgid "*** No Document ***" +msgstr "*** Intet dokument ***" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26 -msgid "Indented paragraph" -msgstr "Indrykket afsnit" +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122 +msgid "Refresh" +msgstr "Opdatér" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 -msgid "Minipage" -msgstr "Miniside" +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 +msgid "*|All files" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28 -msgid "Wrap text around floats (floatflt)" -msgstr "Knæk tekst om flydere (floatflt)" +#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64 +#, fuzzy +msgid "Character Options" +msgstr "Tegnstil" -#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits() -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63 -msgid "Centimetres" -msgstr "Centimetre" +#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100 +msgid "Citation" +msgstr "Citat" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 -msgid "Inches" -msgstr "Tommer" +#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 +msgid "Credits" +msgstr "Rulletekster" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 -msgid "Points (1/72.27 inch)" -msgstr "Punkter (1/72.27 tomme)" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49 +msgid "Document Layout" +msgstr "Dokument" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66 -msgid "Millimetres" -msgstr "Millimetre" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593 +msgid "Default" +msgstr "Standard" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67 -msgid "Picas" -msgstr "Pica" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Kunde" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68 -msgid "ex units" -msgstr "ex enheder" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74 +#, fuzzy +msgid "USletter" +msgstr "Brev" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69 -msgid "em units" -msgstr "em enheder" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75 +msgid "USlegal" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70 -msgid "Scaled points (1/65536 pt)" -msgstr "Skalerede punkter (1/65536 pt)" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76 +msgid "USexecutive" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71 -msgid "Big/PS points (1/72 inch)" -msgstr "Store punkter (1/72 tomme)" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77 +msgid "A3" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72 -msgid "Didot points" -msgstr "Didot punkter" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78 +msgid "A4" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73 -msgid "Cicero points" -msgstr "Cicero punkter" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79 +msgid "A5" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41 -msgid "Percent of column" -msgstr "Procent af kolonne:" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80 +msgid "B3" +msgstr "" -#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value -#. boxes not be overly large -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 -msgid "&Spacing Above" -msgstr "&Afstand over" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81 +msgid "B4" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32 -msgid "Spacing &Below" -msgstr "Afstand &under" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82 +msgid "B5" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45 -msgid "Defskip" -msgstr "Defskip" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85 +msgid "A4 small Margins (only portrait)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86 +msgid "A4 very small Margins (only portrait)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87 +msgid "A4 very wide margins (only portrait)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112 +#, fuzzy +msgid "OneHalf" +msgstr "Halvanden" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114 +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Andet (" + +#. the document language page +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "Standard" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117 +msgid "10" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118 +#, fuzzy +msgid "11" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119 +msgid "12" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125 +#, fuzzy +msgid "empty" +msgstr "Dybde" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126 +#, fuzzy +msgid "plain" +msgstr "Mellemrum" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127 +#, fuzzy +msgid "headings" +msgstr "Under læsning " -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46 -msgid "Small skip" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128 +msgid "fancy" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130 +#, fuzzy +msgid "Smallskip" msgstr "Lille" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 -msgid "Medium skip" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131 +#, fuzzy +msgid "Medskip" msgstr "Medium" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48 -msgid "Big skip" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132 +#, fuzzy +msgid "Bigskip" msgstr "Stort" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49 -msgid "VFill" -msgstr "VFyld" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133 msgid "Length" msgstr "Længde" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:25 -msgid "Print every page" -msgstr "Udkriv alle sider" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153 +#, fuzzy +msgid "auto" +msgstr "til" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154 +#, fuzzy +msgid "latin1" +msgstr "Billedtekst" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:26 -msgid "Print odd-numbered pages only" -msgstr "Udskriv kun ulige sider" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155 +#, fuzzy +msgid "latin2" +msgstr "Billedtekst" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:27 -msgid "Print even-numbered pages only" -msgstr "Udskriv kun lige sider" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156 +#, fuzzy +msgid "latin5" +msgstr "Billedtekst" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:28 -msgid "Print from page number" -msgstr "Udskriv fra sidenummer" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157 +#, fuzzy +msgid "latin9" +msgstr "Billedtekst" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:29 -msgid "Print to page number" -msgstr "Udskriv til sidenummer" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158 +msgid "koi8-r" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:30 -msgid "Print in reverse order (last page first)" -msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge (sidste side først)" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159 +msgid "koi8-u" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:31 -msgid "Number of copies to print" -msgstr "Antal kopier at udskrive" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160 +msgid "cp866" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:32 -msgid "Collate multiple copies" -msgstr "Saml flere kopier" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161 +msgid "cp1251" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:33 -msgid "Printer name" -msgstr "Udskriv navn" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162 +msgid "iso88595" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:34 -msgid "Output filename" -msgstr "Målfilnavn" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169 +#, fuzzy +msgid "``text''" +msgstr "tekst" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:35 -msgid "Select output filename" -msgstr "Vælg målfilnavn" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170 +#, fuzzy +msgid "''text''" +msgstr "tekst" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:30 -msgid "Available References" -msgstr "Tilgængelige referencer" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171 +#, fuzzy +msgid ",,text``" +msgstr "tekst" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39 -msgid "Name :" -msgstr "Navn :" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172 +#, fuzzy +msgid ",,text''" +msgstr "tekst" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:51 -msgid "Reference :" -msgstr "Reference :" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173 +#, fuzzy +msgid "«text»" +msgstr "tekst" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:57 -msgid "Sort" -msgstr "Sortér" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174 +#, fuzzy +msgid "»text«" +msgstr "tekst" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:63 -msgid "Page number" -msgstr "Sidenummer" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 +msgid "tiny" +msgstr "lillebitte" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137 +msgid "script" +msgstr "skript" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140 +msgid "footnote" +msgstr "fodnote" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 +msgid "small" +msgstr "lille" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:64 -msgid "Ref on page xxx" -msgstr "Ref på side xxx" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 +msgid "normal" +msgstr "normal" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:65 -msgid "on page xxx" -msgstr "på side xxx" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143 +msgid "large" +msgstr "stor" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:66 -msgid "Pretty reference" -msgstr "Køn reference" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202 +msgid "LARGE" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:70 -msgid "Reference Type" -msgstr "Referencetype" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 +msgid "huge" +msgstr "enorm" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43 -msgid "&Update" -msgstr "&Opdatér" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276 +msgid "Document layout set" +msgstr "Dokumentindstillinger sat" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/refdlg.C:98 -msgid "Reference as it appears in output" -msgstr "Reference, som den optræder i slutresultatet" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..." -#: src/frontends/kde/refdlg.C:99 -msgid "Sort references in alphabetical order ?" -msgstr "Sortér referencer alfabetisk?" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres" -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57 -msgid "Depth" -msgstr "Dybde" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " afsnit kunne ikke konverteres" + +#. problem changing class -- warn user and retain old style +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Konverteringsfejl!" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403 +msgid "into chosen document class" +msgstr "til valgte tekstklasse" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse." + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse." + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt." + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048 +msgid "Should I set some parameters to" +msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049 +msgid "the defaults of this document class?" +msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse." + +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106 +msgid "LyX: Index" +msgstr "LyX: Indeks" + +#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Typografi sat" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:33 -msgid "Url :" -msgstr "Url :" +#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182 +msgid "LyX: Paragraph Options" +msgstr "LyX: Afsnitsindstillinger" + +#. FIXME: should have a utility class for this +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92 +msgid "" +"An error occured while printing.\n" +"\n" +msgstr "" +"Der opstod en fejl under udskrivning.\n" +"\n" + +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93 +msgid "Check the parameters are correct.\n" +msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte.\n" + +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94 +msgid "LyX: Print Error" +msgstr "LyX: Udskrivningsfejl" + +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104 +msgid "LyX: Print" +msgstr "LyX: Udskriv" + +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111 +msgid "&Go back" +msgstr "&Gå tilbage" + +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187 +msgid "&Goto reference" +msgstr "&Gå til krydsreference" + +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 +msgid "&Close" +msgstr "&Luk" + +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Fortryd" + +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252 +msgid "LyX: Cross Reference" +msgstr "LyX: Krydsreference" + +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47 +#, fuzzy +msgid "Find and Replace" +msgstr "Søg & erstat" + +#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48 +msgid "LyX: Insert Table" +msgstr "LyX: Indsæt tabel" + +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248 +msgid "LyX: Table of Contents" +msgstr "LyX: Indholdsfortegnelse" + +#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123 +msgid "LyX: Url" +msgstr "LyX: Url" + +#. FIXME: should be cleverer here +#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Giver ingen mening med denne typografi!" + +#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34 +msgid "Drag with left mouse button to resize" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/combox.C:505 +msgid "Done" +msgstr "Færdig" + +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59 +msgid "*" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_search.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 +msgid "Close|^[" +msgstr "Luk|^[" + +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "tekst" + +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 +msgid "About LyX" +msgstr "" + +#. stack tabs +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66 +#, fuzzy +msgid "Copyright and Version" +msgstr "Copyright og garanti" + +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68 +#, fuzzy +msgid "License and Warranty" +msgstr "Copyright og garanti" + +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 +msgid "Key:|#K" +msgstr "Nøgle:|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 +msgid "Label:|#L" +msgstr "Referencemærke:|#M" + +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Literaturliste" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 +#, fuzzy +msgid "Database:|#D" +msgstr "Database:" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 +#, fuzzy +msgid "Style:|#S" +msgstr "Stil: " + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Database" +msgstr "Database:" + +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48 +#, fuzzy +msgid "Close|^[^M" +msgstr "Luk|#C^[^M" + +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 +msgid "Update|#Uu" +msgstr "Opdatér|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 +msgid "Family:|#F" +msgstr "Familie:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 +msgid "Series:|#S" +msgstr "Serie:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 +msgid "Shape:|#H" +msgstr "Form:|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 +msgid "Size:|#Z" +msgstr "Størrelse|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 +msgid "Misc:|#M" +msgstr "Diverse:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 +#, fuzzy +msgid "Cancel|#N" +msgstr "Annullér" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 +msgid "Color:|#C" +msgstr "Farve:|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 +msgid "Toggle on all these|#T" +msgstr "Skal disse omskifte?|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:128 +msgid "Language:" +msgstr "Sprog:" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:45 -msgid "Generate hyperlink" -msgstr "Generér hyperlink" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 +msgid "These are never toggled" +msgstr "Disse valg alternerer ikke" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65 -msgid "Name associated with the URL" -msgstr "Navn tilknyttet URL'en" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 +msgid "These are always toggled" +msgstr "Disse valg alternerer" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:66 -msgid "Output as a hyperlink ?" -msgstr "Udlæs som hyperlink ?" +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34 +#, fuzzy +msgid "Character Layout" +msgstr "Tegnstil" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 msgid "Inset keys|#I" @@ -3978,331 +4040,322 @@ msgstr "@2->" msgid "#&B" msgstr "#&B" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71 -msgid "Citation style|#s" -msgstr "Citatudformning|#s" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 +#, fuzzy +msgid "Regular Expression" +msgstr "Brug regulært udtryk" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79 -msgid "Text before|#T" -msgstr "Tekst før|#T" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80 +#, fuzzy +msgid "Case sensitive" +msgstr "Versalfølsomt|#V" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:86 -msgid "Text after|#e" -msgstr "Tekst efter|#e" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83 +msgid "Previous|#P" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:93 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:52 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:34 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48 -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76 -msgid "Restore|#R" -msgstr "Nulstil|#N" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90 +#, fuzzy +msgid "Next|#N" +msgstr "Navn:|#N" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:110 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110 -msgid "Cancel|#C^[" -msgstr "Annullér|#C^[" - -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 -msgid "Citation" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96 +#, fuzzy +msgid "Citation style" msgstr "Citat" -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 -msgid "Close|#C^[^M" -msgstr "Luk|#C^[^M" - -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20 -msgid "Copyright and Warranty" -msgstr "Copyright og garanti" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97 +msgid "frame_style" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51 -msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team" -msgstr "LyX er Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106 +#, fuzzy +msgid "Full author list|#F" +msgstr "Flyderflt|#F" -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114 +msgid "Force upper case|#u" msgstr "" -"Dette program er fri software; du kan redistribuere det\n" -"og/eller modificere det efter krav fastsat i \"GNU General\n" -"Public License\" som den er udgivet af \"Free Software\n" -"Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller\n" -"(hvis du ønsker det) en nyere version." -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details. You should have received a copy of the GNU General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX distribueres i håbet om at det er\n" -"brugbart, men uden nogen form for garanti.\n" -"Du burde have modtaget en kopi af\n" -"\"GNU General Public License\" sammen\n" -"med dette program. Hvis ikke du har,\n" -"kan den erhverves ved:\n" -"the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122 +#, fuzzy +msgid "Text before|#T" +msgstr "Tekst efter|#e" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 +msgid "Text after|#e" +msgstr "Tekst efter|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76 +msgid "Restore|#R" +msgstr "Nulstil|#N" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399 +#, fuzzy +msgid "Not yet supported" +msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29 msgid "Tabbed folder" msgstr "Tabbed folder" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:85 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:86 msgid "Special:|#S" msgstr "Speciel:|#S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:98 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:99 msgid "Margins" msgstr "Marginer" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:102 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:103 msgid "Foot/Head Margins" msgstr "Top- og bundmarginer" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:113 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:120 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:121 msgid "Portrait|#o" msgstr "Højformat|#H" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:127 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:128 msgid "Landscape|#L" msgstr "Bredformat|#B" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:136 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:137 msgid "Papersize:|#P" msgstr "Papirstørrelse|#P" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:143 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:144 msgid "Custom Papersize" msgstr "Egen papirstørrelse" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:148 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:149 msgid "Use Geometry Package|#U" msgstr "Brug \"Geometry\" pakken|#B" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:155 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:156 msgid "Width:|#W" msgstr "Bredde:|#B" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:162 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:163 msgid "Height:|#H" msgstr "Højde:|#H" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:169 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:170 msgid "Top:|#T" msgstr "Top:|#T" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:176 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:177 msgid "Bottom:|#B" msgstr "Bund:|#B" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:183 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:184 msgid "Left:|#e" msgstr "Venstre:|#e" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:190 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:191 msgid "Right:|#R" msgstr "Højre:|#H" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:197 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:198 msgid "Headheight:|#i" msgstr "Topmargin:|#o" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:204 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:205 msgid "Headsep:|#d" msgstr "Topseparator:|#e" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:211 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 msgid "Footskip:|#F" msgstr "Bundmargin:|#u" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:244 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:245 msgid "Separation" msgstr "Afsnitadskillelse" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:247 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:248 msgid "Page cols" msgstr "Spalter" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:250 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:251 msgid "Sides" msgstr "Ark" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:254 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:255 msgid "Fonts:|#F" msgstr "Skrifttype:|#S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:262 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:263 msgid "Font Size:|#O" msgstr "Skriftstørrelse:|#r" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:270 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:271 msgid "Class:|#C" msgstr "Klasse:|#K" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:278 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:279 msgid "Pagestyle:|#P" msgstr "Papirstil:|#P" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:286 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:287 msgid "Spacing|#g" msgstr "Linieafstand|#M" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:294 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:295 msgid "Extra Options:|#X" msgstr "Ekstra indstillinger:|#x" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:304 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:305 msgid "Default Skip:|#u" msgstr "Standard afstand:|#u" # n -#: src/frontends/xforms/form_document.C:314 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:315 msgid "One|#n" msgstr "Enkeltsidet|#n" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:321 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:322 msgid "Two|#T" msgstr "Dobbeltsidet|#T" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:332 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:333 msgid "One|#e" msgstr "En|#E" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:339 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:340 msgid "Two|#w" msgstr "To|#w" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:350 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:351 msgid "Indent|#I" msgstr "Indrykning|#I" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:357 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:358 msgid "Skip|#K" msgstr "Afstand|#f" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:392 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:393 msgid "Quote Style " msgstr "Gåseøjne-stil " -#: src/frontends/xforms/form_document.C:394 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:395 msgid "Encoding:|#D" -msgstr "Indkoding:|#D" +msgstr "Tegnsæt:|#T" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:402 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:403 msgid "Type:|#T" msgstr "Type:|#T" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:411 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:412 msgid "Single|#S" -msgstr "Enkel:|#E" +msgstr "Enkelte|#E" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:418 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:419 msgid "Double|#D" -msgstr "Dobbel|#D" +msgstr "Dobbelte|#D" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:427 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:428 msgid "Language:|#L" msgstr "Sprog:|#S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:458 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:459 msgid "Float Placement:|#L" msgstr "Placering af flydere:|#c" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:464 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:465 msgid "Section number depth" msgstr "Afsnitsnummerdybde" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:468 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:469 msgid "Table of contents depth" msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:473 -msgid "PS Driver:|#S" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:474 +#, fuzzy +msgid "PS Driver|#S" msgstr "PS driver:|#d" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:481 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:482 msgid "Use AMS Math|#M" msgstr "Brug AMS-matematik|#m" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:523 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:490 +msgid "Use Natbib|#N" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:498 +#, fuzzy +msgid "Citation style|#C" +msgstr "Citat" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:541 msgid "Size|#z" msgstr "Størrelse|#S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:532 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:550 msgid "LaTeX|#L" msgstr "LaTeX|#L" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:542 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:560 msgid "1|#1" msgstr "1|#1" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:550 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:568 msgid "2|#2" msgstr "2|#2" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:557 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:575 msgid "3|#3" msgstr "3|#3" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:564 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:582 msgid "4|#4" msgstr "4|#4" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:572 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:590 msgid "Bullet Depth" msgstr "Punktdybde" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:578 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:596 msgid "Standard|#S" msgstr "Standard|#t" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:587 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:605 msgid "Maths|#M" msgstr "Matematik|#M" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:595 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:613 msgid "Ding 2|#i" msgstr "Ding 2|#i" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:603 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:621 msgid "Ding 3|#n" msgstr "Ding 3|#n" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:611 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:629 msgid "Ding 4|#g" msgstr "Ding 4|#g" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:619 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:637 msgid "Ding 1|#D" msgstr "Ding 1|#D" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48 -msgid "Document Layout" -msgstr "Dokument" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94 msgid "" " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " "B4 | B5 " @@ -4310,7 +4363,7 @@ msgstr "" " Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | " "A5 | B3 | B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97 msgid "" " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " @@ -4318,301 +4371,523 @@ msgstr "" "Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 ekstra smalle marginer " "(kun som højformat) | A4 ekstra brede marginer (kun som højformat) " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:179 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148 msgid " Single | OneHalf | Double | Other " msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Specificér: " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:187 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231 msgid "" " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " "| huge | Huge" msgstr "" -" standard | bette | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | større " -"| størst | kæmpe | enorm" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1960 -#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3103 src/lyxfunc.C:3179 -#: src/lyxfunc.C:3311 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" +" standard | lillebitte | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | " +"større | størst | kæmpe | enorm" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:275 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243 msgid "Paper" msgstr "Papir" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273 +msgid "Language" +msgstr "Sprog" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247 msgid "Extra" msgstr "Ekstra" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249 msgid "Bullets" msgstr "Punkter" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:284 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252 +#, fuzzy msgid "" "Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document popup has been disabled" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" msgstr "" "Your version of libXpm is older than 4.7.\n" "The `bullet' tab of the document popup has been disabled" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308 -msgid "Document layout set" -msgstr "Dokumentindstillinger sat" +#: src/frontends/xforms/FormError.C:30 +msgid "LaTeX Error" +msgstr "LaTeX Fejl" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..." +#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 +msgid "Template|#t" +msgstr "Skabelon|#s" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:434 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 +msgid "File|#F" +msgstr "Fil|#F" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " afsnit kunne ikke konverteres" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:57 +msgid "Parameters|#P" +msgstr "Parametre|#P" -#. problem changing class -- warn user and retain old style -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:439 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Konverteringsfejl!" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:65 +msgid "Edit file|#E" +msgstr "Redigér fil|#R" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:440 -msgid "into chosen document class" -msgstr "til valgte tekstklasse" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 +msgid "View result|#V" +msgstr "Vis resultat|#V" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:447 -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse." +#: src/frontends/xforms/form_external.C:83 +msgid "Update result|#U" +msgstr "Opdatér resultat|#O" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:448 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse." +#: src/frontends/xforms/form_external.C:96 +#, fuzzy +msgid "Apply" +msgstr "&Anvend" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:825 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt." +#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 +msgid "Cancel|#C^[" +msgstr "Annullér|#C^[" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til" +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +#, fuzzy +msgid "Edit external file" +msgstr "Ekstern indstiksfil" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "Katalog:|#K" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse." +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 +msgid "Pattern:|#P" +msgstr "Mønster:|#M" -#: src/frontends/xforms/FormError.C:26 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "LaTeX Fejl" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 +msgid "Filename:|#F" +msgstr "Filnavn:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 +msgid "Rescan|#R#r" +msgstr "Opdatér" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 +msgid "Home|#H#h" +msgstr "Hjem" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 +msgid "User1|#1" +msgstr "Bruger1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 +msgid "User2|#2" +msgstr "Bruger2|#2" + +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog." + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:29 +#, fuzzy +msgid "Placement" +msgstr "Placering af flydere:|#c" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:33 +#, fuzzy +msgid "Top of the page|#T" +msgstr "% af side" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:40 +#, fuzzy +msgid "Bottom of the page|#B" +msgstr "bundareal" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:47 +#, fuzzy +msgid "Page of floats|#P" +msgstr "Spalter" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:77 +msgid "Here, if possible#i" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:81 +msgid "Here, definitely|#H" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28 +#, fuzzy +msgid "Float Options" +msgstr "Indstillinger" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32 msgid "Graphics File|#F" msgstr "Grafikfil|#G" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45 -#: src/insets/insetinclude.C:46 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 msgid "Browse|#B" msgstr "Gennemse|#G" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75 #, no-c-format msgid "% of Page" msgstr "% af side" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:409 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79 msgid "cm" msgstr "cm" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77 msgid "Inch" msgstr "Tomme" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68 #, no-c-format msgid "% of Column" msgstr "% af kolonne" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89 msgid "in Monochrome|#M" msgstr "i sort/hvid|#h" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95 msgid "in Grayscale|#G" msgstr "i gråtoner|#g" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100 msgid "in Color|#C" msgstr "i farver:|#f" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105 msgid "Don't display|#D" msgstr "Vis ikke|#k" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 msgid "Rotate" msgstr "Rotér" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113 msgid "Angle|#A" msgstr "Vinkel|#V" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120 -msgid "Inline Figure|#I" -msgstr "Indlejret figur|#I" - -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 msgid "Subcaption|#S" msgstr "Underbilledtekst|#S" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32 msgid "Update|#U" msgstr "Opdatér|#O" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134 msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "O.k." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 +msgid "Don't typeset|#D" +msgstr "Sætter ikke|#i" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1959 -msgid "Clipart" -msgstr "Udklipsbilleder" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 +msgid "Load|#L" +msgstr "Indlæs|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 +msgid "File name:|#F" +msgstr "Filnavn:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:68 +msgid "Visible space|#s" +msgstr "Synlige mellemrum|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:76 +msgid "Verbatim|#V" +msgstr "Rå tekst|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:83 +msgid "Use input|#i" +msgstr "Brug 'input'|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:90 +msgid "Use include|#U" +msgstr "Brug 'include'|#c" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 +#, fuzzy +msgid "Include file" +msgstr "Inkludér fil|d" #: src/frontends/xforms/form_index.C:29 msgid "Keyword|#K" msgstr "Nøgle|#N" -#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36 +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49 msgid "Index" msgstr "Indeks" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 -msgid "Label Width:|#d" -msgstr "Mærkatbredde:|#b" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 -msgid "Indent" -msgstr "Indryk" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "LaTeX-log" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 -msgid "Above|#b" -msgstr "Over|#v" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27 +#, fuzzy +msgid "Build log" +msgstr "Dan program" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60 -msgid "Below|#E" -msgstr "Under|#n" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31 +#, fuzzy +msgid "No build log file found" +msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67 -msgid "Above|#o" -msgstr "Over|#O" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39 +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74 -msgid "Below|#l" -msgstr "Under|#U" +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42 +#, fuzzy +msgid "Maths Bitmaps" +msgstr "Matthias" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81 -msgid "No Indent|#I" -msgstr "Ingen indrykning|#I" +#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36 +#, fuzzy +msgid "Maths Decorations" +msgstr "Dekorering" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 msgid "Right|#R" msgstr "Højre|#H" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97 -msgid "Left|#f" +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41 +msgid "Left|#L" msgstr "Venstre|#V" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 -msgid "Block|#c" -msgstr "Blok|#B" +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46 +#, fuzzy +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Skilletegn" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336 -msgid "Center|#n" -msgstr "Centrér|#n" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 +msgid "Rows" +msgstr "Rækker" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 -msgid "Above:|#v" -msgstr "Over|#e" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 +msgid "Columns " +msgstr "Kolonner " -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134 -msgid "Below:|#w" -msgstr "Under|#r" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 +msgid "Vertical align|#V" +msgstr "Lodret justering|#L" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141 -msgid "Pagebreaks" -msgstr "Sideskift" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 +msgid "Horizontal align|#H" +msgstr "Vandret justering|#V" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 -msgid "Lines" -msgstr "Linier" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 +msgid "OK " +msgstr "O.k. " -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 -msgid "Vertical Spaces" -msgstr "Lodret afstand" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47 +#, fuzzy +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matrice" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 -msgid "Keep|#K" -msgstr "Hold|#H" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Top | Center | Bund" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165 -msgid "Keep|#p" -msgstr "Hold|#d" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 +msgid "Close " +msgstr "Luk " -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 -msgid "Extra Options" -msgstr "Ekstra indstillinger" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 +msgid "Functions" +msgstr "Funktioner" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 -msgid "Length|#L" -msgstr "Længde|#L" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 +msgid "­ Û" +msgstr "­ Û" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 -#, no-c-format -msgid "or %|#o" -msgstr "eller %|#e" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 +msgid "± ´" +msgstr "± ´" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 +msgid "£ @" +msgstr "£ @" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 +msgid "S ò" +msgstr "S ò" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55 +msgid "Misc" +msgstr "Diverse" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57 +#, fuzzy +msgid "Maths Panel" +msgstr "Formelpanel" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31 +msgid "Thin|#T" +msgstr "Smal|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39 +msgid "Medium|#M" +msgstr "Medium|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47 +msgid "Thick|#H" +msgstr "Bred|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55 +msgid "Negative|#N" +msgstr "Negativ|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63 +msgid "Quadratin|#Q" +msgstr "Firdobbel|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71 +msgid "2Quadratin|#2" +msgstr "2Firdobbel|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80 +msgid "OK " +msgstr "O.k. " + +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 +#, fuzzy +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Mellemrum" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 +msgid "Alignment" +msgstr "Justering" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 msgid "Top|#T" msgstr "Top|#T" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 msgid "Middle|#d" msgstr "Midten|#d" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 msgid "Bottom|#B" msgstr "Bund|#B" +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31 +#, fuzzy +msgid "Minipage Options" +msgstr "miniside-linie" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 +msgid "Label Width:|#d" +msgstr "Mærkatbredde:|#b" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 +msgid "Indent" +msgstr "Indryk" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 +msgid "Above|#b" +msgstr "Over|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60 +msgid "Below|#E" +msgstr "Under|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67 +msgid "Above|#o" +msgstr "Over|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74 +msgid "Below|#l" +msgstr "Under|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81 +msgid "No Indent|#I" +msgstr "Ingen indrykning|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97 +msgid "Left|#f" +msgstr "Venstre|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 +msgid "Block|#c" +msgstr "Blok|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336 +msgid "Center|#n" +msgstr "Centrér|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 +msgid "Above:|#v" +msgstr "Over|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134 +msgid "Below:|#w" +msgstr "Under|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141 +msgid "Pagebreaks" +msgstr "Sideskift" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 +msgid "Lines" +msgstr "Linier" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 +msgid "Vertical Spaces" +msgstr "Lodret afstand" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 +msgid "Keep|#K" +msgstr "Hold|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165 +msgid "Keep|#p" +msgstr "Hold|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 +msgid "Extra Options" +msgstr "Ekstra indstillinger" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 +msgid "Length|#L" +msgstr "Længde|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 +#, no-c-format +msgid "or %|#o" +msgstr "eller %|#e" + #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" msgstr "Vandret fyld mellem minisideafsnit|#V" @@ -4633,172 +4908,130 @@ msgstr "Miniside|#M" msgid "Floatflt|#F" msgstr "Flyderflt|#F" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 -msgid "Cancel|C#C^[" -msgstr "Anullér|C#C^[" - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36 msgid "Paragraph Layout" msgstr "Typografi" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde " #. now make them fit together -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 msgid "General" msgstr "Generel" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729 -msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -msgstr "Advarsel: Ugyldig procent værdi (0-100)" +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221 +msgid "OK|#O" +msgstr "O.k.|#O" + +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 +#, fuzzy +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "LaTeX-hovede" -#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44 +#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46 msgid "Save" msgstr "Gem" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38 -msgid "Roman" -msgstr "Ordinær" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38 -msgid "Typewriter" -msgstr "Skrivemaskine" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118 #, no-c-format msgid "Zoom %|#Z" -msgstr "Zoom %|#Z" +msgstr "Forstørrelse %|#F" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129 msgid "Use scalable fonts" msgstr "Brug skalérbare skrifttyper" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134 msgid "Encoding" -msgstr "Indkodning" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135 -msgid "script" -msgstr "skript" - -#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138 -msgid "footnote" -msgstr "fodnote" +msgstr "Tegnsæt" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141 -msgid "large" -msgstr "stor" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146 msgid "largest" msgstr "størst" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147 -msgid "huge" -msgstr "enorm" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150 -msgid "normal" -msgstr "normal" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156 msgid "Screen DPI|#D" msgstr "Skærm DPI|#D" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165 -msgid "tiny" -msgstr "lillebitte" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 msgid "larger" msgstr "større" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171 -msgid "small" -msgstr "lille" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 msgid "huger" msgstr "kæmpe" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204 msgid "Ascii line length|#A" msgstr "Ascii linielængde|#A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216 msgid "TeX encoding|#T" -msgstr "TeX indkodning|#T" +msgstr "TeX tegnsæt|#T" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223 msgid "Default paper size|#p" msgstr "Standard papirformat|#p" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 msgid "ascii roff|#r" msgstr "ascii roff|#r" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 msgid "checktex|#c" msgstr "checktex|#c" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 msgid "Outside code interaction" msgstr "Udenfor kode-interaktion" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271 msgid "Spell command|#S" msgstr "Stavekommando|#S" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280 msgid "Use alternative language|#a" msgstr "Brug alternativt sprog|#a" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290 msgid "Use escape characters|#e" msgstr "Brug escape-tegn|#e" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300 msgid "Use personal dictionary|#d" msgstr "Benyt personlig ordliste|#d" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317 msgid "Accept compound words|#w" msgstr "Acceptér sammensatte ord|#s" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325 msgid "Use input encoding|#i" -msgstr "Brug filens indkodning|#i" +msgstr "Brug filens tegnsæt|#i" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356 msgid "date format|#f" msgstr "datoformat|#f" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386 msgid "Package|#P" msgstr "Pakke|#P" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 msgid "Default language|#l" msgstr "Standardsprog|#s" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400 msgid "" "Keyboard\n" "map|#K" @@ -4806,501 +5039,511 @@ msgstr "" "Tastatur\n" "udlægning|#T" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 msgid "RtL support|#R" msgstr "RtL-understøttelse|#R" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416 msgid "Mark foreign|#M" msgstr "Markér fremmed|#M" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424 msgid "Auto begin|#b" msgstr "Autostart|#t" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432 msgid "Auto finish|#f" msgstr "Autoslut|#l" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440 msgid "Command start|#s" msgstr "Startkommando|#s" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447 msgid "Command end|#e" msgstr "Slutkommando|#u" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 msgid "1st|#1" msgstr "1.|#1" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461 msgid "2nd|#2" msgstr "2.|#2" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 msgid "Browse" msgstr "Gennemse" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472 +#, fuzzy +msgid "Use babel|#U" +msgstr "Brug 'include'|#c" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480 +#, fuzzy +msgid "Global|#G" +msgstr "G|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514 msgid "LyX objects|#L" msgstr "LyX objekter|#L" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522 msgid "Modify|#M" msgstr "Ændr|#Æ" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 msgid "S|#S" msgstr "S|#S" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538 msgid "V|#V" msgstr "V|#V" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547 msgid "H|#H" msgstr "H|#H" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 msgid "R|#R" msgstr "R|#R" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563 msgid "B|#B" msgstr "B|#B" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 msgid "G|#G" msgstr "G|#G" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610 msgid "All converters|#A" -msgstr "Alle konvertere|#A" +msgstr "Alle konverteringsprogrammer|#A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705 msgid "Delete|#D" msgstr "Slet|#S" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712 msgid "Add|#A" msgstr "Tilføj|#T" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632 msgid "Converter|#C" msgstr "Konvertér|#K" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639 msgid "From|#F" msgstr "Fra|#F" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 msgid "To|#T" msgstr "Til|#T" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653 msgid "Flags|#F" msgstr "Flag|#F" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683 msgid "All formats|#A" msgstr "Alle formater|#A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691 msgid "Format|#F" msgstr "Format|#F" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698 msgid "GUI name|#G" msgstr "GUI navn|#G" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719 msgid "Extension|#E" msgstr "Udvidelse|#U" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726 msgid "Viewer|#V" -msgstr "Fremviser|#F" +msgstr "Fremviser|#v" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733 msgid "Shortcut|#S" msgstr "Genvej|#G" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763 msgid "Show banner|#S" msgstr "Vis banner|#V" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 msgid "Auto region delete|#A" msgstr "Autoslet markerede|#A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779 msgid "Exit confirmation|#E" msgstr "Afslutningskonfirmation|#K" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786 msgid "Display keyboard shortcuts" msgstr "Vis tastaturgenveje" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790 msgid "Autosave interval" msgstr "Autolagringsinterval" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799 msgid "File->New asks for name|#N" msgstr "Fil->Ny beder om navn|#N" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807 msgid "Cursor follows scrollbar|#C" msgstr "Markør følger rullebjælke|#M" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814 msgid "Wheel mouse jump" -msgstr "Musehjul hopper" +msgstr "Musehjul-skridt" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845 msgid "Popup Font" msgstr "Popup skrifttype" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848 msgid "Menu Font" msgstr "Menu skrifttype" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 msgid "Popup Encoding" -msgstr "Popup indkodning" +msgstr "Popup tegnsæt" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855 msgid "Bind file|#B" -msgstr "Bind fil|#B" +msgstr "Bind-fil|#i" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 msgid "Browse..." msgstr "Gennemse..." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865 msgid "User Interface file|#U" msgstr "Brugerflade-fil|#B" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" -msgstr "Ignorér X-Windows døde taster|#O" +msgstr "Ignorér X-Windows døde taster|#I" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 msgid "command" msgstr "kommando" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 msgid "page range" msgstr "sideinterval" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 msgid "copies" msgstr "kopier" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 msgid "reverse" msgstr "omvendt" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 msgid "to printer" msgstr "til printer" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 msgid "file extension" msgstr "filudvidelse" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 msgid "spool command" -msgstr "udskrivningskommando" +msgstr "udskrivningskomm." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 msgid "paper type" msgstr "papirtype" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 msgid "even pages" msgstr "lige sider" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 msgid "odd pages" msgstr "ulige sider" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 msgid "collated" msgstr "samlet" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 +msgid "landscape" +msgstr "Bredformat" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 msgid "to file" msgstr "til fil" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944 msgid "extra options" msgstr "ekstra indstillinger" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947 msgid "spool printer prefix" msgstr "printernavn" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 msgid "paper size" msgstr "Papirformat" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953 msgid "name" msgstr "navn" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956 msgid "adapt output" msgstr "tilpas uddata" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959 msgid "Printer Command and Flags" msgstr "Printerkommando og flag" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985 msgid "Default path|#p" msgstr "Standardsti|#s" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 msgid "Last file count|#L" msgstr "Antal nylige filer|#Y" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 msgid "Template path|#T" msgstr "Skabelonsti|#T" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 msgid "Check last files|#C" msgstr "Tjek nylige filer|#T" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 msgid "Backup path|#B" msgstr "Sikkerhedskopisti|#k" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 msgid "LyXServer pipe|#S" msgstr "LyXServer videreførsel|#S" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063 msgid "Temp dir|#d" msgstr "Midlertidigt katalog|#m" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 msgid "Look & Feel" msgstr "Fremtræden" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 msgid "Lang Opts" msgstr "Sprogvalg" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 msgid "Converters" msgstr "Konvertering" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 msgid "Inputs" msgstr "Inddata" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 msgid "Outputs" msgstr "Uddata" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 msgid "Screen Fonts" msgstr "Skærmskrifter" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234 msgid "Interface" msgstr "Grænseflade" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 msgid "Colors" msgstr "Farver" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46 -msgid "Misc" -msgstr "Diverse" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 msgid "Formats" msgstr "Formater" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 msgid "Paths" msgstr "Stier" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 msgid "Printer" msgstr "Printer" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 msgid "Spell checker" msgstr "Stavekontrol" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529 msgid "LyX objects that can be assigned a color." msgstr "LyX-objekter, de kan få tilknyttet en farve." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536 -msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540 msgid "Find a new color." msgstr "Find en ny farve." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725 msgid "GUI background" msgstr "GUI-baggrund" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731 msgid "GUI text" msgstr "GUI-tekst" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740 msgid "GUI selection" msgstr "GUI-markering" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746 msgid "GUI pointer" msgstr "GUI-markør" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989 msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "Alle konvertere, LyX kender til." +msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991 msgid "Convert \"from\" this format" msgstr "Konvertér \"fra\" dette format" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993 msgid "Convert \"to\" this format" msgstr "Konvertér \"til\" dette format" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995 msgid "" "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " "without its extension and $$o is the name of the output file." msgstr "" -"Konverteringskommandoen. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden " -"sin filudvidelse og $$o er navnet på uddata-filen." +"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin " +"filudvidelse og $$o er navnet på uddata-filen." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997 msgid "Flags that control the converter behavior" msgstr "Flag, der styrer konverteringsopførslen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999 msgid "" "Remove the current converter from the list of available converters. Note: " "you must then \"Apply\" the change." msgstr "" -"Fjern den aktuelle konverter fra listen over tilgængelige konvertere. " -"Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." +"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige " +"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266 msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002 msgid "" "Add the current converter to the list of available converters. Note: you " "must then \"Apply\" the change." msgstr "" -"Tilføj den aktuelle konverter til listen over tilgængelige konvertere. " -"Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." +"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige " +"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 msgid "" "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " "the change." msgstr "" -"Ændr indholdet af den aktuelle konverter. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" " -"for at gemme." +"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge " +"\"Anvend\" for at gemme." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252 msgid "All the currently defined formats known to LyX." msgstr "Alle de formater, Lyx kender til." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 msgid "The format identifier." msgstr "Format-identifikationen." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256 msgid "The format name as it will appear in the menus." msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra GUI-navnet. Versalfølsomt." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 msgid "The command used to launch the viewer application." msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264 msgid "" "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " "then \"Apply\" the change." msgstr "" -"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: " -"du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." +"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du " +"skal vælge \"Anvend\" for at gemme." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267 msgid "" "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " "\"Apply\" the change." msgstr "" -"Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. " -"Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." +"Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: " +"du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269 msgid "" "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " "change." @@ -5308,97 +5551,99 @@ msgstr "" "Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for " "at gemme." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "Kan ikke fjerne et format, der benyttes af en konverter. Fjern konverteren først." +msgstr "" +"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern " +"konverteringsprogrammet fra listen først." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551 msgid "Sys Bind" msgstr "Sys-bind" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555 msgid "User Bind" msgstr "Bruger-bind" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559 msgid "Bind file" msgstr "Bind-fil" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563 msgid "Sys UI" msgstr "Sys-UI" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567 msgid "User UI" msgstr "Bruger-UI" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571 msgid "UI file" msgstr "UI-fil" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767 msgid "Key maps" msgstr "Tastaturudlægninger" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771 msgid "Keyboard map" msgstr "Tastaturudlægning" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " msgstr " Standard | A3 | A4 | A5 | B5 | USletter | USlegal | USexecutive " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192 msgid "Default path" msgstr "Standardsti" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197 msgid "Template path" msgstr "Skabelonsti" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 msgid "Temp dir" msgstr "Midlertidigt katalog" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 msgid "User" msgstr "Bruger" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209 msgid "Lastfiles" msgstr "Nylige filer" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213 msgid "Backup path" msgstr "Sikkerhedskopi-sti" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218 msgid "LyX Server pipes" msgstr "LyX Server rør" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672 msgid "Fonts must be positive!" msgstr "Skrifter skal være positive!" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695 msgid "" "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " "large > larger > largest > huge > huger." msgstr "" -"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > skriveskrift > fodnote > lille > normal > stor > " -"større > størst > enorm > kæmpe." +"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > skriveskrift > fodnote > " +"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817 msgid " none | ispell | aspell " msgstr " ingen | ispell | aspell " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908 msgid "Personal dictionary" msgstr "Personlig ordliste" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964 msgid "WARNING!" msgstr "ADVARSEL!" @@ -5406,10 +5651,6 @@ msgstr "ADVARSEL!" msgid "Printer|#P" msgstr "Printer|#P" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80 -msgid "File|#F" -msgstr "Fil|#F" - #: src/frontends/xforms/form_print.C:72 msgid "All Pages|#G" msgstr "Alle sider|#A" @@ -5446,7 +5687,7 @@ msgstr "Ordnede|#S" msgid "to" msgstr "til" -#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37 +#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44 #: src/frontends/xforms/form_print.C:129 msgid "Print" msgstr "Udskriv" @@ -5455,6 +5696,14 @@ msgstr "Udskriv" msgid "Order" msgstr "Rækkefølge" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 +msgid "Copies" +msgstr "Kopier" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 +msgid "Print to" +msgstr "Udskriv til" + #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 msgid "Sort|#S" msgstr "Sortér|#S" @@ -5475,44 +5724,132 @@ msgstr "Krydsreference-type|#R" msgid "Goto reference|#G" msgstr "Gå til krydsreference|#G" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 -msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef " -msgstr " Ref | Side | TekstRef | TekstSide | KønRef " +#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 +msgid "Find|#n" +msgstr "Find|#F" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216 -#: src/insets/insetinfo.C:221 -msgid "Close|#C^[" -msgstr "Luk|#L^[" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 +msgid "Replace with|#W" +msgstr "Erstat med|#m" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 -msgid "Append Column|#A" -msgstr "Tilføj kolonne|#k" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 +#, fuzzy +msgid " >|#F^s" +msgstr "@>|#F^s" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 -msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Slet kolonne|#S" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 +#, fuzzy +msgid " <|#B^r" +msgstr "@<|#B^r" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 -msgid "Append Row|#p" -msgstr "Tilføj række|#r" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 +msgid "Replace|#R#r" +msgstr "Erstat|#E#e" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 -msgid "Delete Row|#w" -msgstr "Slet række|#l" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 +msgid "Case sensitive|#s#S" +msgstr "Versalfølsomt|#V" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 -msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Set kanter|#n" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 +msgid "Match word|#M#m" +msgstr "Hele ord|#o" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 -msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Fjern kanter|#j" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 +msgid "Replace All|#A#a" +msgstr "Erstat alle|#a" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 -msgid "Longtable|#L" -msgstr "Lang tabel|#L" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 +#, fuzzy +msgid "LyX: Find and Replace" +msgstr "Søg & erstat" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 +msgid "Replace" +msgstr "Erstat" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 +#, fuzzy +msgid "Suggestions" +msgstr "Spørgsmål" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 +msgid "Spellchecker Options...|#O" +msgstr "Indstilllinger til stavekontrol" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 +msgid "Start spellchecking|#S" +msgstr "Begynd stavekontrol" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 +msgid "Insert in personal dictionary|#I" +msgstr "Indsæt i personlig ordliste" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 +msgid "Ignore word|#g" +msgstr "Ignorér ord" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 +msgid "Accept word in this session|#A" +msgstr "Acceptér ordet i denne session" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 +msgid "Stop spellchecking|#T" +msgstr "Afbryd stavekontrol" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 +msgid "Close Spellchecker|#C^[" +msgstr "Luk stavekontrollen" + +# , c-format +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91 +#, no-c-format +msgid "0 %" +msgstr "0 %" + +# , c-format +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95 +#, no-c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99 +msgid "Replace word|#R" +msgstr "Erstat ord?" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 +#, fuzzy +msgid "LyX: Spellchecker" +msgstr "Stavekontrol" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 +msgid "Append Column|#A" +msgstr "Tilføj kolonne|#k" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 +msgid "Delete Column|#O" +msgstr "Slet kolonne|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 +msgid "Append Row|#p" +msgstr "Tilføj række|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 +msgid "Delete Row|#w" +msgstr "Slet række|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 +msgid "Set Borders|#S" +msgstr "Set kanter|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 +msgid "Unset Borders|#U" +msgstr "Fjern kanter|#j" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 +msgid "Longtable|#L" +msgstr "Lang tabel|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 msgid "Rotate 90°|#9" msgstr "Rotér 90°|#9" @@ -5643,41 +5980,89 @@ msgstr "Bund" msgid "Special" msgstr "Speciel" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31 msgid "Tabular Layout" msgstr "Tabelstil" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117 msgid "Tabular" msgstr "Tabel" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119 msgid "Column/Row" msgstr "Kolonne/række" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121 msgid "Cell" msgstr "Celle" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123 msgid "LongTable" msgstr "LangTabel" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 +msgid "Columns" +msgstr "Kolonner" + +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 msgid "Insert Tabular" msgstr "Indsæt tabel" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32 +#, fuzzy +msgid "Replace|^R" +msgstr "Erstat" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40 +#, fuzzy +msgid "Close|^C" +msgstr "Luk|L" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47 +#, fuzzy +msgid "Entry : " +msgstr "Angiv referencemærke:" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50 +#, fuzzy +msgid "Selection :" +msgstr "markeret" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27 +#, fuzzy +msgid "LyX: Thesaurus" +msgstr "Thesaurus" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50 +#, fuzzy +msgid "Nouns" +msgstr "Kapitæler " + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51 +#, fuzzy +msgid "Verbs" +msgstr "Vers" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52 +msgid "Adjectives" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53 +msgid "Adverbs" +msgstr "" + #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 msgid "Type|#T" msgstr "Type:|#T" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71 -msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " -msgstr " Indhold | Figurer | Tabeller | Algoritmer " +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 +#, fuzzy +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Intet dokument ***" #: src/frontends/xforms/form_url.C:29 msgid "URL|#U" @@ -5691,368 +6076,276 @@ msgstr "Navn:|#N" msgid "HTML type|#H" msgstr "HTML-stil:|#l" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29 +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28 msgid "Url" msgstr "Url" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102 +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20 +#, fuzzy +msgid "Version Control Log" +msgstr "Versionsstyring|V" + +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122 msgid "ERROR! Unable to print!" msgstr "FEJL! Kan ikke udskrive!" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103 +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123 msgid "Check 'range of pages'!" msgstr "Tjek 'sideinterval'!" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257 +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271 msgid "More" msgstr "Mere" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298 -#, no-c-format -msgid "List of Figures%m" -msgstr "Figurliste%m" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300 -#, no-c-format -msgid "List of Tables%m" -msgstr "Tabelliste%m" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302 -#, no-c-format -msgid "List of Algorithms%m" -msgstr "Algoritmeliste%m" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339 -#, c-format -msgid "No Table of Contents%i" +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "No Table of contents%i" msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417 -#, no-c-format -msgid "Insert Reference%m" -msgstr "Indsæt reference%m" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419 -#, no-c-format -msgid "Insert Page Number%m" -msgstr "Indsæt sidetal%m" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421 -#, no-c-format -msgid "Insert vref%m" -msgstr "Indsæt vref%m" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423 -#, no-c-format -msgid "Insert vpageref%m" -msgstr "Indsæt vsideref%m" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425 -#, no-c-format -msgid "Insert Pretty Ref%m" -msgstr "Indsæt køn ref%m" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427 -#, no-c-format -msgid "Goto Reference%m" -msgstr "Gå til krydsreference%m" - -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1983 -#: src/insets/insetexternal.C:171 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:" - -# , c-format -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1986 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'." - -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308 msgid "The absolute path is required." msgstr "Absolutte sti i kræves." -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318 msgid "Directory does not exist." msgstr "Katalog eksisterer ikke." -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278 msgid "Cannot write to this directory." msgstr "Kan ikke skrive til dette katalog." -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239 msgid "Cannot read this directory." msgstr "Kan ikke læse dette katalog." -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302 msgid "No file input." msgstr "Ingen ind-fil." -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329 msgid "A file is required, not a directory." msgstr "Der kræves en fil, ikke et katalog." -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289 msgid "Cannot write to this file." msgstr "Kan ikke skrive til denne fil" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323 msgid "Cannot read from this directory." msgstr "Kan ikke læse dette katalog." -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334 msgid "File does not exist." msgstr "Filen eksisterer ikke." -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339 msgid "Cannot read from this file." msgstr "Kan ikke læse fra denne fil." # , c-format -#: src/importer.C:39 +#: src/importer.C:42 msgid "Importing" msgstr "Importerer" -#: src/importer.C:57 +#: src/importer.C:61 msgid "Can not import file" msgstr "Kan ikke importere fil" -#: src/importer.C:58 +#: src/importer.C:62 msgid "No information for importing from " msgstr "Ingen information om import fra " #. we are done -#: src/importer.C:81 +#: src/importer.C:85 msgid "imported." msgstr "importeret." -#: src/insets/figinset.C:1025 +#: src/insets/figinset.C:1026 msgid "[render error]" msgstr "[fejl i fremvisning]" -#: src/insets/figinset.C:1026 +#: src/insets/figinset.C:1027 msgid "[rendering ... ]" msgstr "[beregner...]" -#: src/insets/figinset.C:1029 +#: src/insets/figinset.C:1030 msgid "[no file]" msgstr "[ingen fil]" -#: src/insets/figinset.C:1031 +#: src/insets/figinset.C:1032 msgid "[bad file name]" msgstr "[ugyldigt filnavn]" -#: src/insets/figinset.C:1033 +#: src/insets/figinset.C:1034 msgid "[not displayed]" msgstr "[ikke vist]" -#: src/insets/figinset.C:1035 +#: src/insets/figinset.C:1036 msgid "[no ghostscript]" msgstr "[ingen ghostscript]" -#: src/insets/figinset.C:1037 +#: src/insets/figinset.C:1038 msgid "[unknown error]" msgstr "[ukendt fejl]" -#: src/insets/figinset.C:1210 +#: src/insets/figinset.C:1211 msgid "Opened figure" msgstr "Figur åbnet" -#: src/insets/figinset.C:1238 +#: src/insets/figinset.C:1239 msgid "Figure" msgstr "Figur" -#: src/insets/figinset.C:1327 src/insets/figinset.C:1390 -#: src/insets/insetgraphics.C:488 +#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407 +#: src/insets/insetgraphics.C:610 msgid "empty figure path" msgstr "tom sti til figur" -#: src/insets/figinset.C:1966 src/insets/figinset.C:1970 -msgid "EPS Figure" -msgstr "EPS billede" - -#. InsetBibtex uses the same form, with different labels -#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193 -#: src/insets/insetbib.C:194 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Nøgle:|#N" +#: src/insets/figinset.C:1979 +#, fuzzy +msgid "Select an EPS figure" +msgstr "Markér næste linie" -#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195 -#: src/insets/insetbib.C:196 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Referencemærke:|#M" +#: src/insets/figinset.C:1981 +#, fuzzy +msgid "Clip art" +msgstr "Udklipsbilleder" -#: src/insets/insetbib.C:204 -msgid "Bibliography item" -msgstr "Reference" +#: src/insets/figinset.C:1988 +#, fuzzy +msgid "*ps| PostScript documents" +msgstr "Importér dokument" -#: src/insets/insetbib.C:225 +#: src/insets/insetbib.C:134 msgid "BibTeX Generated References" msgstr "BibTeX litteraturliste" -#: src/insets/insetbib.C:324 -msgid "Database:" -msgstr "Database:" - -#: src/insets/insetbib.C:325 -msgid "Style: " -msgstr "Stil: " - -#: src/insets/insetbib.C:333 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" - -#: src/insets/inset.C:75 +#: src/insets/inset.C:97 msgid "Opened inset" msgstr "Indsættelse åbnet" -#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1438 -msgid "Error" -msgstr "Fejl" +#: src/insets/insetcaption.C:64 +#, fuzzy +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Åbnede flyder-indstik" + +#: src/insets/insetcaption.C:82 +#, fuzzy +msgid "Float" +msgstr "Flydere|l" #: src/insets/inseterror.C:84 msgid "Opened error" msgstr "Fejlbesked åbnet" -#: src/insets/insetert.C:28 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" - -#: src/insets/insetert.C:59 +#: src/insets/insetert.C:93 msgid "Opened ERT Inset" msgstr "ERT-indstik åbnet" -#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1698 +#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780 msgid "Impossible Operation!" msgstr "Umulig funktion!" -#: src/insets/insetert.C:66 +#: src/insets/insetert.C:109 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" msgstr "Det er ikke tilladt at ændre skrifttyper i ERT-indstik!" -#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159 -msgid "External inset file" -msgstr "Ekstern indstiksfil" - -# , c-format -#: src/insets/insetexternal.C:174 -#, no-c-format -msgid "'#', '~', '$' or '%'." -msgstr "'#', '~', '$' eller '%'." +#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782 +#: src/insets/insettext.C:1115 +msgid "Sorry." +msgstr "Beklager." -#: src/insets/insetexternal.C:309 -msgid "Insert external inset" -msgstr "Indsæt eksternt indstik" +#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239 +#: src/insets/insetert.C:250 +msgid "666" +msgstr "" -#: src/insets/insetexternal.C:422 +#: src/insets/insetexternal.C:210 msgid "External" msgstr "Ekstern" -#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206 -#: src/insets/insetfloat.C:211 +#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326 +#: src/insets/insetfloat.C:331 msgid "float:" msgstr "flyder:" -#: src/insets/insetfloat.C:150 +#: src/insets/insetfloat.C:204 msgid "Opened Float Inset" msgstr "Åbnede flyder-indstik" -#: src/insets/insetfoot.C:32 +#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19 +#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99 +#, fuzzy +msgid "List of " +msgstr "Tabelliste" + +#: src/insets/insetfloatlist.C:22 +msgid "ERROR nonexistant float type!" +msgstr "" + +#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38 msgid "foot" msgstr "bund" -#: src/insets/insetfoot.C:49 +#: src/insets/insetfoot.C:51 msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Åbnede fodnote-indstik" -#: src/insets/insetgraphics.C:219 +#: src/insets/insetgraphics.C:200 msgid "Unknown Error" msgstr "Ukendt fejl" -#: src/insets/insetgraphics.C:223 +#: src/insets/insetgraphics.C:204 msgid "Loading..." msgstr "Indæser..." -#: src/insets/insetgraphics.C:227 +#: src/insets/insetgraphics.C:208 msgid "Error reading" msgstr "Fejl under læsning" -#: src/insets/insetgraphics.C:231 +#: src/insets/insetgraphics.C:212 msgid "Error converting" msgstr "Fejl under konvertering" -#: src/insets/insetgraphics.C:239 -msgid "Inline view disabled" -msgstr "Indlejret visning deaktiveret" - -#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "Undlad sætning|#U" - -#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60 -msgid "Load|#L" -msgstr "Indlæs|#I" - -#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Filnavn:|#F" - -#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Synlig mellemrum|#S" - -#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Ordret|#O" - -#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Brug 'input'|#B" - -#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81 -msgid "Use include|#U" -msgstr "Brug 'include'|#c" +#: src/insets/insetinclude.C:171 +msgid "Input" +msgstr "Input" -#. launches dialog -#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3052 -#: src/lyxfunc.C:3154 src/lyxfunc.C:3210 src/lyxfunc.C:3286 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenter" +#: src/insets/insetinclude.C:172 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Indsæt rå tekst" -#: src/insets/insetinclude.C:121 -msgid "Select Child Document" -msgstr "Vælg underdokument" +#: src/insets/insetinclude.C:173 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Indsæt rå tekst" -#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318 +#: src/insets/insetinclude.C:174 msgid "Include" msgstr "Inkludér" -#: src/insets/insetinclude.C:314 -msgid "Input" -msgstr "Input" - -#: src/insets/insetinclude.C:316 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Indsæt ordret" - -#: src/insets/insetindex.C:20 +#: src/insets/insetindex.C:21 msgid "Idx" msgstr "Indeks" -#: src/insets/insetinfo.C:198 +#: src/insets/insetinfo.C:202 msgid "Opened note" msgstr "Notat åbnet" -#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1070 +#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226 +msgid "Close|#C^[" +msgstr "Luk|#L^[" + +#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217 msgid "Enter label:" msgstr "Angiv referencemærke:" @@ -6060,1339 +6353,1117 @@ msgstr "Angiv referencem msgid "list" msgstr "liste" -#: src/insets/insetlist.C:72 +#: src/insets/insetlist.C:64 msgid "Opened List Inset" msgstr "Liste-indstik åbnet" -#: src/insets/insetmarginal.C:33 +#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38 msgid "margin" msgstr "margin" -#: src/insets/insetmarginal.C:50 +#: src/insets/insetmarginal.C:51 msgid "Opened Marginal Note Inset" msgstr "Marginalnote-indstik åbnet" -#: src/insets/insetminipage.C:60 +#: src/insets/insetminipage.C:66 msgid "minipage" msgstr "miniside" -#: src/insets/insetminipage.C:90 +#: src/insets/insetminipage.C:220 msgid "Opened Minipage Inset" msgstr "Miniside-indstik åbnet" +#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37 +msgid "note" +msgstr "notat" + +#: src/insets/insetnote.C:77 +#, fuzzy +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Åbnede flyder-indstik" + #: src/insets/insetparent.C:42 msgid "Parent:" msgstr "Hoveddokument:" -#: src/insets/insettabular.C:481 +#: src/insets/insetref.C:110 +#, fuzzy +msgid "Ref: " +msgstr "Ref:" + +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Sidenummer" + +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy +msgid "Page: " +msgstr "Sider:" + +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Indsæt sidetal%m" + +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "TextPage: " +msgstr "TekstSide" + +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "" + +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "" + +#: src/insets/insetref.C:114 +#, fuzzy +msgid "PrettyRef: " +msgstr "PrettyRef" + +#: src/insets/insettabular.C:493 msgid "Opened Tabular Inset" msgstr "Tabel-indstik åbnet" -#: src/insets/insettabular.C:1699 +#: src/insets/insettabular.C:1781 msgid "Multicolumns can only be horizontally." msgstr "Flerkolonner kan kun være vandrette." -#: src/insets/insettext.C:478 +#: src/insets/insettext.C:576 msgid "Opened Text Inset" msgstr "Tekst-indstik åbnet" -#: src/insets/insettext.C:971 +#: src/insets/insettext.C:1113 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Umulig operation" + +#: src/insets/insettext.C:1114 msgid "Cannot include more than one paragraph!" msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!" -#: src/insets/insettext.C:1037 src/lyxfunc.C:1258 -msgid "Layout " -msgstr "Typografi " - -#: src/insets/insettext.C:1037 src/lyxfunc.C:1259 -msgid " not known" -msgstr " ukendt" - -#: src/insets/insettext.C:1090 src/lyxfunc.C:2111 -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: " - #: src/insets/insettheorem.C:39 msgid "theorem" msgstr "teorem" -#: src/insets/insettheorem.C:68 +#: src/insets/insettheorem.C:71 msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "Teorem-indstik åbnet" -#: src/insets/inseturl.C:32 +#: src/insets/insettoc.C:23 +#, fuzzy +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Ukendt funktion" + +#: src/insets/inseturl.C:39 msgid "Url: " msgstr "Url: " -#: src/insets/inseturl.C:34 +#: src/insets/inseturl.C:41 msgid "HtmlUrl: " msgstr "HtmlUrl: " -#: src/intl.C:349 src/intl.C:350 -msgid "other..." -msgstr "Andet..." - -#: src/intl.C:435 -msgid "Key Mappings" -msgstr "Tastaturomdefinition" - -#: src/kbsequence.C:214 +#: src/kbsequence.C:215 msgid " options: " msgstr " indstillinger: " -#: src/language.C:78 -msgid "Document wide language" -msgstr "Dokument-standardsprog" - -#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293 -msgid "LaTeX run number " +#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318 +#, fuzzy +msgid "LaTeX run number" msgstr "LaTeX kørsel # " -#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272 +#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294 msgid "Running MakeIndex." msgstr "Kører MakeIndex." -#: src/LaTeX.C:220 +#: src/LaTeX.C:231 msgid "Running BibTeX." msgstr "Kører BibTeX." -#: src/LaTeXLog.C:44 src/LaTeXLog.C:47 -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet" - -#: src/LaTeXLog.C:54 -msgid "Build Program Log" -msgstr "Lav program-log" - -#: src/LaTeXLog.C:54 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX-log" - -#: src/layout.C:1343 +#: src/layout.C:1359 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!" -#: src/layout.C:1344 +#: src/layout.C:1360 msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\"" -#: src/layout.C:1345 +#: src/layout.C:1361 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-(" -#: src/layout.C:1407 +#: src/layout.C:1423 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!" -#: src/layout.C:1408 +#: src/layout.C:1424 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\"" -#: src/layout.C:1409 +#: src/layout.C:1425 msgid "Sorry, has to exit :-(" msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-(" -#: src/layout_forms.C:23 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Familie:|#F" +#: src/LColor.C:51 +msgid "none" +msgstr "ingen" -#: src/layout_forms.C:28 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Serie:|#S" +#: src/LColor.C:52 +msgid "black" +msgstr "sort" -#: src/layout_forms.C:33 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Form:|#o" +#: src/LColor.C:53 +msgid "white" +msgstr "hvid" -#: src/layout_forms.C:38 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "Størrelse|#t" +#: src/LColor.C:54 +msgid "red" +msgstr "rød" -#: src/layout_forms.C:43 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Diverse:|#D" - -#: src/layout_forms.C:56 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Farve:|#v" - -#: src/layout_forms.C:61 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Skal disse omskifte?|#t" - -#: src/layout_forms.C:64 -msgid "Language:" -msgstr "Sprog:" - -#: src/layout_forms.C:69 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Disse omskifter ikke" - -#: src/layout_forms.C:72 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Disse omskrifter" - -#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:425 -msgid "OK|#O" -msgstr "OK|#O" - -#: src/LColor.C:52 -msgid "none" -msgstr "ingen" - -#: src/LColor.C:53 -msgid "black" -msgstr "sort" - -#: src/LColor.C:54 -msgid "white" -msgstr "hvid" - -#: src/LColor.C:55 -msgid "red" -msgstr "rød" +#: src/LColor.C:55 +msgid "green" +msgstr "grøn" #: src/LColor.C:56 -msgid "green" -msgstr "grøn" - -#: src/LColor.C:57 msgid "blue" msgstr "blå" -#: src/LColor.C:58 +#: src/LColor.C:57 msgid "cyan" msgstr "lyseblå" -#: src/LColor.C:59 +#: src/LColor.C:58 msgid "magenta" msgstr "lilla" -#: src/LColor.C:60 +#: src/LColor.C:59 msgid "yellow" msgstr "gul" -#: src/LColor.C:61 +#: src/LColor.C:60 msgid "cursor" msgstr "markør" -#: src/LColor.C:62 +#: src/LColor.C:61 msgid "background" msgstr "baggrund" -#: src/LColor.C:63 +#: src/LColor.C:62 msgid "text" msgstr "tekst" -#: src/LColor.C:64 +#: src/LColor.C:63 msgid "selection" msgstr "markeret" -#: src/LColor.C:65 -msgid "latex" -msgstr "LaTeX" +#: src/LColor.C:64 +#, fuzzy +msgid "latex text" +msgstr "LaTeX-indstik" #: src/LColor.C:66 -msgid "floats" -msgstr "flydere" - -#: src/LColor.C:67 -msgid "note" -msgstr "notat" - -#: src/LColor.C:68 msgid "note background" msgstr "notat-baggrund" -#: src/LColor.C:69 -msgid "note frame" -msgstr "notat-ramme" - -#: src/LColor.C:70 +#: src/LColor.C:67 msgid "depth bar" msgstr "dybde-bjælke" -#: src/LColor.C:71 +#: src/LColor.C:68 msgid "language" msgstr "sprog" -#: src/LColor.C:72 -msgid "command-inset" +#: src/LColor.C:69 +#, fuzzy +msgid "command inset" msgstr "kommando-indstik" -#: src/LColor.C:73 -msgid "command-inset background" +#: src/LColor.C:70 +#, fuzzy +msgid "command inset background" msgstr "kommando-indstik baggrund" -#: src/LColor.C:74 -msgid "command-inset frame" +#: src/LColor.C:71 +#, fuzzy +msgid "command inset frame" msgstr "kommando-indstik ramme" -#: src/LColor.C:75 -msgid "accent" -msgstr "accent" - -#: src/LColor.C:76 -msgid "accent background" -msgstr "accent-baggrund" - -#: src/LColor.C:77 -msgid "accent frame" -msgstr "accent-ramme" - -#: src/LColor.C:78 -msgid "minipage line" -msgstr "miniside-linie" - -#: src/LColor.C:79 -msgid "special char" -msgstr "specialtegn" +#: src/LColor.C:72 +#, fuzzy +msgid "special character" +msgstr "Specialtegn|S" -#: src/LColor.C:80 +#: src/LColor.C:73 msgid "math" msgstr "formel" -#: src/LColor.C:81 +#: src/LColor.C:74 msgid "math background" msgstr "formelbaggrund" -#: src/LColor.C:82 +#: src/LColor.C:75 +#, fuzzy +msgid "Math macro background" +msgstr "formelbaggrund" + +#: src/LColor.C:76 msgid "math frame" msgstr "formel-ramme" -#: src/LColor.C:83 +#: src/LColor.C:77 msgid "math cursor" msgstr "formel-markør" -#: src/LColor.C:84 +#: src/LColor.C:78 msgid "math line" msgstr "formellinie" -#: src/LColor.C:86 -msgid "footnote background" -msgstr "fodnote-baggrund" - -#: src/LColor.C:87 -msgid "footnote frame" -msgstr "fodnote-ramme" +#: src/LColor.C:79 +#, fuzzy +msgid "caption frame" +msgstr "formel-ramme" -#: src/LColor.C:88 -msgid "latex inset" -msgstr "LaTeX-indstik" +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "" -#: src/LColor.C:89 -msgid "inset" -msgstr "indstik" +#: src/LColor.C:81 +#, fuzzy +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "kommando-indstik ramme" -#: src/LColor.C:90 +#: src/LColor.C:82 msgid "inset background" msgstr "indstik-baggrund" -#: src/LColor.C:91 +#: src/LColor.C:83 msgid "inset frame" msgstr "indstik-ramme" -#: src/LColor.C:92 -msgid "error" -msgstr "fejl" +#: src/LColor.C:84 +#, fuzzy +msgid "LaTeX error" +msgstr "LaTeX Fejl" -#: src/LColor.C:93 +#: src/LColor.C:85 msgid "end-of-line marker" msgstr "linieslut-markering" -#: src/LColor.C:94 +#: src/LColor.C:86 msgid "appendix line" msgstr "appendiks-linie" -#: src/LColor.C:95 +#: src/LColor.C:87 msgid "vfill line" msgstr "vfyld linie" -#: src/LColor.C:96 +#: src/LColor.C:88 msgid "top/bottom line" msgstr "top/bund-linie" -#: src/LColor.C:97 -msgid "table line" -msgstr "tabellinie" - -#: src/LColor.C:98 +#: src/LColor.C:89 msgid "tabular line" msgstr "tabellinie" -#: src/LColor.C:100 -msgid "tabularonoff line" +#: src/LColor.C:91 +#, fuzzy +msgid "tabular on/off line" msgstr "stiplet tabellinie" -#: src/LColor.C:102 +#: src/LColor.C:93 msgid "bottom area" msgstr "bundareal" -#: src/LColor.C:103 +#: src/LColor.C:94 msgid "page break" msgstr "sideskift" -#: src/LColor.C:104 +#: src/LColor.C:95 msgid "top of button" msgstr "knap-top" -#: src/LColor.C:105 +#: src/LColor.C:96 msgid "bottom of button" msgstr "knap-bund" -#: src/LColor.C:106 +#: src/LColor.C:97 msgid "left of button" msgstr "knap-venstre" -#: src/LColor.C:107 +#: src/LColor.C:98 msgid "right of button" msgstr "knap-højre" -#: src/LColor.C:108 +#: src/LColor.C:99 msgid "button background" msgstr "knap-baggrund" -#: src/LColor.C:109 +#: src/LColor.C:100 msgid "inherit" msgstr "arv" -#: src/LColor.C:110 +#: src/LColor.C:101 msgid "ignore" msgstr "ignorér" -#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Opdatér|#O" - -#: src/LyXAction.C:98 +#: src/LyXAction.C:94 msgid "Insert appendix" msgstr "Indsæt appendiks" -#: src/LyXAction.C:99 +#: src/LyXAction.C:95 msgid "Describe command" msgstr "Beskriv kommando" -#: src/LyXAction.C:102 +#: src/LyXAction.C:98 msgid "Select previous char" msgstr "Markér forrige bogstav" -#: src/LyXAction.C:105 +#: src/LyXAction.C:101 msgid "Insert bibtex" msgstr "Indsæt BibTeX" -#: src/LyXAction.C:114 +#: src/LyXAction.C:112 msgid "Build program" msgstr "Dan program" -#: src/LyXAction.C:115 +#: src/LyXAction.C:113 msgid "Autosave" msgstr "Autogemmer" -#: src/LyXAction.C:117 +#: src/LyXAction.C:115 msgid "Go to beginning of document" msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet" -#: src/LyXAction.C:119 +#: src/LyXAction.C:117 msgid "Select to beginning of document" msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet" -#: src/LyXAction.C:122 +#: src/LyXAction.C:120 msgid "Check TeX" msgstr "Check TeX" -#: src/LyXAction.C:125 +#: src/LyXAction.C:123 msgid "Go to end of document" msgstr "Gå til slutningen af dokumentet" -#: src/LyXAction.C:127 +#: src/LyXAction.C:125 msgid "Select to end of document" msgstr "Markér til slutningen af dokumentet" # , c-format -#: src/LyXAction.C:128 +#: src/LyXAction.C:126 msgid "Export to" msgstr "Eksportér til" -#: src/LyXAction.C:130 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#: src/LyXAction.C:136 +#: src/LyXAction.C:128 msgid "Import document" msgstr "Importér dokument" -#: src/LyXAction.C:140 +#: src/LyXAction.C:132 msgid "Get the printer parameters" msgstr "Hent printerindstillinger" -#: src/LyXAction.C:141 +#: src/LyXAction.C:133 msgid "New document" msgstr "Nyt dokument" -#: src/LyXAction.C:143 +#: src/LyXAction.C:135 msgid "New document from template" msgstr "Nyt dokument fra skabelon" -#: src/LyXAction.C:144 -msgid "Open" -msgstr "Åben" - -#: src/LyXAction.C:147 +#: src/LyXAction.C:138 msgid "Revert to saved" msgstr "Gendan sidst gemte" -#: src/LyXAction.C:149 +#: src/LyXAction.C:140 msgid "Switch to an open document" msgstr "Skift til et åbent dokument" -#: src/LyXAction.C:151 +#: src/LyXAction.C:142 msgid "Toggle read-only" msgstr "Skrivebeskyttelse til/fra" -#: src/LyXAction.C:152 +#: src/LyXAction.C:143 msgid "Update" msgstr "Opdatér" -#: src/LyXAction.C:153 +#: src/LyXAction.C:144 msgid "View" msgstr "Vis" -#: src/LyXAction.C:155 +#: src/LyXAction.C:146 msgid "Save As" msgstr "Gem som" -#: src/LyXAction.C:159 +#: src/LyXAction.C:150 msgid "Go one char back" msgstr "Gå et bogstav tilbage" -#: src/LyXAction.C:161 +#: src/LyXAction.C:152 msgid "Go one char forward" msgstr "Gå et bogstav fremad" -#: src/LyXAction.C:164 +#: src/LyXAction.C:155 msgid "Insert citation" msgstr "Indsæt citat" -#: src/LyXAction.C:167 +#: src/LyXAction.C:158 msgid "Execute command" msgstr "Udfør kommando" -#: src/LyXAction.C:177 +#: src/LyXAction.C:168 msgid "Decrement environment depth" msgstr "Formindsk omgivelsedybde" -#: src/LyXAction.C:179 +#: src/LyXAction.C:170 msgid "Increment environment depth" msgstr "Forøg omgivelsedybde" -#: src/LyXAction.C:181 +#: src/LyXAction.C:172 msgid "Change environment depth" msgstr "Ændr omgivelsedybde" -#: src/LyXAction.C:182 +#: src/LyXAction.C:173 msgid "Insert ... dots" msgstr "Indsæt ellipse (...)" -#: src/LyXAction.C:183 +#: src/LyXAction.C:174 msgid "Go down" msgstr "Gå ned" -#: src/LyXAction.C:185 +#: src/LyXAction.C:176 msgid "Select next line" msgstr "Markér næste linie" -#: src/LyXAction.C:187 +#: src/LyXAction.C:178 msgid "Choose Paragraph Environment" msgstr "Vælg typografi" -#: src/LyXAction.C:189 +#: src/LyXAction.C:180 msgid "Insert end of sentence period" msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum" -#: src/LyXAction.C:190 +#: src/LyXAction.C:181 msgid "Go to next error" msgstr "Gå til næste fejl" -#: src/LyXAction.C:192 +#: src/LyXAction.C:183 msgid "Remove all error boxes" msgstr "Fjern alle fejlbeskeder" -#: src/LyXAction.C:194 +#: src/LyXAction.C:185 msgid "Insert a new ERT Inset" msgstr "Indsæt et nyt ERT-indstik" -#: src/LyXAction.C:196 +#: src/LyXAction.C:187 msgid "Insert a new external inset" msgstr "Indsæt et ny eksternt indstik" -#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:876 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Indsæt figur" - -#: src/LyXAction.C:199 +#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190 msgid "Insert Graphics" msgstr "Indsæt grafik" -#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108 +#: src/LyXAction.C:192 +msgid "Insert ASCII files as lines" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:193 +#, fuzzy +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Indrykket afsnit" + +#: src/LyXAction.C:195 +#, fuzzy +msgid "Open a file" +msgstr "Åbn en hjælpefil" + +#: src/LyXAction.C:196 msgid "Find & Replace" msgstr "Søg & erstat" -#: src/LyXAction.C:208 +#: src/LyXAction.C:201 msgid "Toggle bold" msgstr "Fed til/fra" -#: src/LyXAction.C:209 +#: src/LyXAction.C:202 msgid "Toggle code style" msgstr "Programstil til/fra" -#: src/LyXAction.C:210 +#: src/LyXAction.C:203 msgid "Default font style" msgstr "Standard skrift" -#: src/LyXAction.C:212 +#: src/LyXAction.C:205 msgid "Toggle emphasize" msgstr "Fremhævet til/fra" -#: src/LyXAction.C:213 +#: src/LyXAction.C:206 msgid "Toggle user defined style" msgstr "Brugerdefineret stil til/fra" -#: src/LyXAction.C:215 +#: src/LyXAction.C:208 msgid "Toggle noun style" msgstr "Navnestil til/fra" -#: src/LyXAction.C:216 +#: src/LyXAction.C:209 msgid "Toggle roman font style" msgstr "Ordinær skrift til/fra" -#: src/LyXAction.C:218 +#: src/LyXAction.C:211 msgid "Toggle sans font style" msgstr "Grotesk skrift til/fra" -#: src/LyXAction.C:219 +#: src/LyXAction.C:212 msgid "Set font size" msgstr "Sæt skriftstørrelse" -#: src/LyXAction.C:220 +#: src/LyXAction.C:213 msgid "Show font state" msgstr "Vis skriftstatus" -#: src/LyXAction.C:223 +#: src/LyXAction.C:216 msgid "Toggle font underline" msgstr "Understregning til/fra" -#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229 +#: src/LyXAction.C:218 msgid "Insert Footnote" msgstr "Indsæt fodnote" -#: src/LyXAction.C:231 +#: src/LyXAction.C:219 msgid "Select next char" msgstr "Markér næste bogstav" -#: src/LyXAction.C:234 +#: src/LyXAction.C:222 msgid "Insert horizontal fill" msgstr "Indsæt vandret fyld" -#: src/LyXAction.C:236 +#: src/LyXAction.C:224 msgid "Display copyright information" msgstr "Vis ophavsrettigheds-information" -#: src/LyXAction.C:238 +#: src/LyXAction.C:226 msgid "Show the list of people who helped writing LyX" msgstr "Vis listen over folk, der hjalp med at skrive LyX" -#: src/LyXAction.C:240 +#: src/LyXAction.C:228 msgid "Open a Help file" msgstr "Åbn en hjælpefil" -#: src/LyXAction.C:243 +#: src/LyXAction.C:231 msgid "Show the actual LyX version" msgstr "Vis den aktuelle LyX-version" -#: src/LyXAction.C:246 +#: src/LyXAction.C:234 msgid "Insert hyphenation point" msgstr "Indsæt orddelingspunkt" -#: src/LyXAction.C:248 +#: src/LyXAction.C:236 +#, fuzzy +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Indsæt figur" + +#: src/LyXAction.C:238 msgid "Insert index item" msgstr "Indsæt indexindgang" -#: src/LyXAction.C:250 +#: src/LyXAction.C:240 msgid "Insert last index item" msgstr "Indsæt sidste indeksindgang" -#: src/LyXAction.C:251 +#: src/LyXAction.C:241 msgid "Insert index list" msgstr "Indsæt indeks" -#: src/LyXAction.C:253 +#: src/LyXAction.C:243 msgid "Turn off keymap" msgstr "Slå tastaturomdefinition fra" -#: src/LyXAction.C:256 +#: src/LyXAction.C:246 msgid "Use primary keymap" msgstr "Brug primær tastaturomdefinition" -#: src/LyXAction.C:258 +#: src/LyXAction.C:248 msgid "Use secondary keymap" msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition" -#: src/LyXAction.C:259 +#: src/LyXAction.C:249 msgid "Toggle keymap" msgstr "Tastaturomdefinition til/fra" -#: src/LyXAction.C:261 +#: src/LyXAction.C:251 msgid "Insert Label" msgstr "Indsæt referencemærke" -#: src/LyXAction.C:263 +#: src/LyXAction.C:253 msgid "Change language" msgstr "Skift sprog" -#: src/LyXAction.C:264 +#: src/LyXAction.C:254 msgid "View LaTeX log" msgstr "Vis LaTeX-log" -#: src/LyXAction.C:269 +#: src/LyXAction.C:259 msgid "Copy paragraph environment type" msgstr "Kopiér typografi" -#: src/LyXAction.C:274 +#: src/LyXAction.C:264 msgid "Paste paragraph environment type" msgstr "Indsæt typografi" -#: src/LyXAction.C:279 +#: src/LyXAction.C:269 msgid "Open the tabular layout" msgstr "Åbn tabelstilen" -#: src/LyXAction.C:281 +#: src/LyXAction.C:271 msgid "Go to beginning of line" msgstr "Gå til begyndelsen af linien" -#: src/LyXAction.C:283 +#: src/LyXAction.C:273 msgid "Select to beginning of line" msgstr "Markér til begyndelsen af linien" -#: src/LyXAction.C:285 +#: src/LyXAction.C:275 msgid "Go to end of line" msgstr "Gå til slutningen af linien" -#: src/LyXAction.C:287 +#: src/LyXAction.C:277 msgid "Select to end of line" msgstr "Markér til slutningen af linien" -#: src/LyXAction.C:290 -msgid "Insert list of algorithms" -msgstr "Indsæt algoritmeliste" - -#: src/LyXAction.C:292 -msgid "View list of algorithms" -msgstr "Vis algoritmeliste" - -#: src/LyXAction.C:294 -msgid "Insert list of figures" -msgstr "Indsæt figurliste" - -#: src/LyXAction.C:296 -msgid "View list of figures" -msgstr "Vis figurliste" - -#: src/LyXAction.C:298 -msgid "Insert list of tables" -msgstr "Indsæt tabelliste" - -#: src/LyXAction.C:300 -msgid "View list of tables" -msgstr "Vis tabelliste" - -#: src/LyXAction.C:301 +#: src/LyXAction.C:281 msgid "Exit" msgstr "Afslut" -#: src/LyXAction.C:303 +#: src/LyXAction.C:283 msgid "Insert Marginalnote" msgstr "Indsæt marginalnotat" -#: src/LyXAction.C:306 -msgid "Insert Margin note" -msgstr "Indsæt marginnotat" - -#: src/LyXAction.C:313 +#: src/LyXAction.C:289 msgid "Math Greek" msgstr "Græske bogstaver" -#: src/LyXAction.C:316 +#: src/LyXAction.C:292 msgid "Insert math symbol" msgstr "Indsæt formelsymbol" -#: src/LyXAction.C:321 +#: src/LyXAction.C:300 msgid "Math mode" msgstr "Formel" -#: src/LyXAction.C:335 +#: src/LyXAction.C:319 +#, fuzzy +msgid "toggle inset" +msgstr "LaTeX-indstik" + +#: src/LyXAction.C:321 msgid "Go one paragraph down" msgstr "Gå et afsnit ned" -#: src/LyXAction.C:337 +#: src/LyXAction.C:323 msgid "Select next paragraph" msgstr "Markér næste afsnit" -#: src/LyXAction.C:339 +#: src/LyXAction.C:325 msgid "Go to paragraph" msgstr "Gå til afsnit" -#: src/LyXAction.C:342 +#: src/LyXAction.C:328 msgid "Go one paragraph up" msgstr "Gå et afsnit op" -#: src/LyXAction.C:344 +#: src/LyXAction.C:330 msgid "Select previous paragraph" msgstr "Markér forrige afsnit" -#: src/LyXAction.C:348 +#: src/LyXAction.C:334 msgid "Edit Preferences" msgstr "Ret indstillinger" -#: src/LyXAction.C:350 +#: src/LyXAction.C:336 msgid "Save Preferences" msgstr "Gem indstillinger" -#: src/LyXAction.C:353 +#: src/LyXAction.C:339 msgid "Insert protected space" msgstr "Indsæt hårdt mellemrum" -#: src/LyXAction.C:354 +#: src/LyXAction.C:340 msgid "Insert quote" msgstr "Indsæt literaturhenvisning" -#: src/LyXAction.C:356 +#: src/LyXAction.C:342 msgid "Reconfigure" msgstr "Genkonfigurér" -#: src/LyXAction.C:361 +#: src/LyXAction.C:346 msgid "Insert cross reference" msgstr "Indsæt krydsreference" -#: src/LyXAction.C:369 +#: src/LyXAction.C:355 msgid "Scroll inset" msgstr "Rul indstik" -#: src/LyXAction.C:388 +#: src/LyXAction.C:374 msgid "Insert Table" msgstr "Indsæt tabel" -#: src/LyXAction.C:390 +#: src/LyXAction.C:376 msgid "Tabular Features" msgstr "Tabelindstillinger" -#: src/LyXAction.C:392 +#: src/LyXAction.C:378 msgid "Insert a new Tabular Inset" msgstr "Indsæt ny tabel-indstik" -#: src/LyXAction.C:393 +#: src/LyXAction.C:380 msgid "Toggle TeX style" msgstr "TeX til/fra" -#: src/LyXAction.C:395 +#: src/LyXAction.C:383 msgid "Insert a new Text Inset" msgstr "Indsæt et nyt tekst-indstik" -#: src/LyXAction.C:398 +#: src/LyXAction.C:387 +#, fuzzy +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Thesaurus" + +#: src/LyXAction.C:389 msgid "Insert table of contents" msgstr "Indsæt indholdsfortegnelse" -#: src/LyXAction.C:400 +#: src/LyXAction.C:391 msgid "View table of contents" msgstr "Vis indholdsfortegnelse" -#: src/LyXAction.C:402 +#: src/LyXAction.C:393 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" msgstr "Skift markør følger/følger ikke scrollbar" -#: src/LyXAction.C:415 +#: src/LyXAction.C:406 msgid "Register document under version control" -msgstr "Registrér dokument under versionskontrol" +msgstr "Registrér dokument under versionsstyring" + +#: src/LyXAction.C:422 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:424 +msgid "Push old message and show this one in minibuffer" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:427 +msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:433 +#, fuzzy +msgid "Display information about LyX" +msgstr "Vis ophavsrettigheds-information" -#: src/LyXAction.C:653 +#: src/LyXAction.C:657 msgid "No description available!" msgstr "Mangler beskrivelse!" -#: src/lyx.C:41 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "Indkapslet Postscript (*.eps, *.ps)" - -#: src/lyx.C:43 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "Indlejret EPS (*.eps, *.ps)" - -#: src/lyx.C:75 -msgid "Template|#t" -msgstr "Skabelon|#s" - -#: src/lyx.C:87 -msgid "Parameters|#P" -msgstr "Parametre|#P" - -#: src/lyx.C:90 -msgid "Edit file|#E" -msgstr "Redigér fil|#R" - -#: src/lyx.C:95 -msgid "View result|#V" -msgstr "Vis resultat|#V" - -#: src/lyx.C:100 -msgid "Update result|#U" -msgstr "Opdatér resultat|#O" - -#: src/lyx_cb.C:171 +#: src/lyx_cb.C:144 msgid "Save failed. Rename and try again?" msgstr "Lagring fejlede. Vil du omdøbe og prøve igen?" -#: src/lyx_cb.C:173 +#: src/lyx_cb.C:146 msgid "(If not, document is not saved.)" msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)" -#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3053 +#: src/lyx_cb.C:167 +#, fuzzy +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Skriv filnavnet som dokumentet skal gemmes som" + +#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809 msgid "Templates" msgstr "Skabeloner" -#: src/lyx_cb.C:203 -msgid "Enter Filename to Save Document as" -msgstr "Skriv filnavnet som dokumentet skal gemmes som" +#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814 +msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:220 +#: src/lyx_cb.C:199 msgid "Same name as document already has:" msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:" -#: src/lyx_cb.C:222 +#: src/lyx_cb.C:201 msgid "Save anyway?" msgstr "Gem alligevel?" -#: src/lyx_cb.C:228 +#: src/lyx_cb.C:207 msgid "Another document with same name open!" msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!" -#: src/lyx_cb.C:230 +#: src/lyx_cb.C:209 msgid "Replace with current document?" msgstr "Erstat med aktuelle dokument?" -#: src/lyx_cb.C:238 +#: src/lyx_cb.C:217 msgid "Document renamed to '" msgstr "Dokument omdøbt til '" -#: src/lyx_cb.C:239 +#: src/lyx_cb.C:218 msgid "', but not saved..." msgstr "', men ikke gemt..." -#: src/lyx_cb.C:245 +#: src/lyx_cb.C:224 msgid "Document already exists:" msgstr "Dokumentet findes allerede:" -#: src/lyx_cb.C:247 +#: src/lyx_cb.C:226 msgid "Replace file?" msgstr "Erstat fil?" -#: src/lyx_cb.C:263 +#: src/lyx_cb.C:239 msgid "Document could not be saved!" msgstr "Dokument kunne ikke gemmes!" -#: src/lyx_cb.C:264 +#: src/lyx_cb.C:240 msgid "Holding the old name." msgstr "Beholder gammelt navn." -#: src/lyx_cb.C:278 +#: src/lyx_cb.C:254 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." msgstr "Chktex fungerer ikke med SGML dokumentfamilier." -#: src/lyx_cb.C:287 +#: src/lyx_cb.C:263 msgid "No warnings found." msgstr "Ingen advarsler fundet." -#: src/lyx_cb.C:289 +#: src/lyx_cb.C:265 msgid "One warning found." msgstr "En advarsel fundet." -#: src/lyx_cb.C:290 +#: src/lyx_cb.C:266 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde den." -#: src/lyx_cb.C:293 +#: src/lyx_cb.C:269 msgid " warnings found." msgstr " advarsler fundet." -#: src/lyx_cb.C:294 +#: src/lyx_cb.C:270 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde dem." -#: src/lyx_cb.C:296 +#: src/lyx_cb.C:272 msgid "Chktex run successfully" msgstr "Chktex kørt med succes" -#: src/lyx_cb.C:298 +#: src/lyx_cb.C:274 msgid "It seems chktex does not work." msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede." -#: src/lyx_cb.C:369 +#: src/lyx_cb.C:321 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Autolagrer aktuelle dokument..." -#: src/lyx_cb.C:409 +#: src/lyx_cb.C:361 msgid "Autosave Failed!" msgstr "Autolagring virkede ikke!" -#: src/lyx_cb.C:465 -msgid "File to Insert" -msgstr "Fil som skal indsættes" +#: src/lyx_cb.C:416 +#, fuzzy +msgid "Select file to insert" +msgstr "Vælg dokument som skal indsættes" -#: src/lyx_cb.C:475 +#: src/lyx_cb.C:433 msgid "Error! Specified file is unreadable: " msgstr "Fejl! Den angivne fil er ulæselig: " -#: src/lyx_cb.C:482 +#: src/lyx_cb.C:440 msgid "Error! Cannot open specified file: " msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil: " -#: src/lyx_cb.C:585 src/lyx_cb.C:588 src/mathed/formula.C:1065 -#: src/mathed/formula.C:1068 +#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216 msgid "Enter new label to insert:" msgstr "Navngiv referencemærke som skal indsættes:" -#: src/lyx_cb.C:622 -msgid "Character Style" -msgstr "Tegnstil" - -#: src/lyx_cb.C:673 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "LaTeX-hovede" - -#: src/lyx_cb.C:690 +#: src/lyx_cb.C:534 msgid "Do you want to save the current settings" msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger" -#: src/lyx_cb.C:691 +#: src/lyx_cb.C:535 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" msgstr "for Skrifttype, Dokument, Papir og Gåseøjne" -#: src/lyx_cb.C:692 +#: src/lyx_cb.C:536 msgid "as default for new documents?" msgstr "som standardværdier for nye dokumenter?" -#: src/lyx_cb.C:857 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "LaTeX-hovede sat" - -#: src/lyx_cb.C:892 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Indsætter figur..." - -#: src/lyx_cb.C:896 src/lyx_cb.C:952 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Figur indsat" - -#: src/lyx_cb.C:975 +#: src/lyx_cb.C:545 msgid "Running configure..." msgstr "Kører \"configure\"..." -#: src/lyx_cb.C:982 +#: src/lyx_cb.C:552 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Indlæser konfiguration igen..." -#: src/lyx_cb.C:984 +#: src/lyx_cb.C:554 msgid "The system has been reconfigured." msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret." -#: src/lyx_cb.C:985 +#: src/lyx_cb.C:555 msgid "You need to restart LyX to make use of any" msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de" -#: src/lyx_cb.C:986 +#: src/lyx_cb.C:556 msgid "updated document class specifications." msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer." -#: src/lyxfont.C:38 +#: src/lyxfind.C:56 +msgid "Sorry!" +msgstr "Beklager!" + +#: src/lyxfind.C:56 +msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +msgstr "Man kan ikke erstatte et enkelt mellemrum eller et tomt tegn." + +#: src/lyxfont.C:44 msgid "Sans serif" msgstr "Grotesk" -#: src/lyxfont.C:38 +#: src/lyxfont.C:44 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" -#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54 -#: src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:60 msgid "Inherit" msgstr "Arv" -#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54 -#: src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:60 msgid "Ignore" msgstr "Ignorér" -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" - -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Bold" -msgstr "Fed" - -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Upright" -msgstr "Stående" - -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" - -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Slanted" -msgstr "Skråtstillet" - -#: src/lyxfont.C:47 +#: src/lyxfont.C:51 msgid "Smallcaps" msgstr "Kapitæler" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Tiny" -msgstr "Lillebitte" - -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Smallest" -msgstr "Mindst" - -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Smaller" -msgstr "Mindre" - -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Small" -msgstr "Lille" - -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Large" -msgstr "Stor" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Larger" -msgstr "Større" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Largest" -msgstr "Størst" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Huge" -msgstr "Enorm" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Huger" -msgstr "Kæmpeenorm" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Increase" -msgstr "Forøg" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Decrease" -msgstr "Formindsk" - -#: src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:60 msgid "Off" msgstr "Fra" -#: src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:60 msgid "On" msgstr "Til" -#: src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:60 msgid "Toggle" msgstr "Skift" -#: src/lyxfont.C:399 +#: src/lyxfont.C:581 msgid "Emphasis " msgstr "Fremhævet " -#: src/lyxfont.C:402 +#: src/lyxfont.C:584 msgid "Underline " msgstr "Understreget " -#: src/lyxfont.C:405 +#: src/lyxfont.C:587 msgid "Noun " msgstr "Kapitæler " -#: src/lyxfont.C:407 +#: src/lyxfont.C:590 msgid "Latex " msgstr "LaTeX " -#: src/lyxfont.C:411 +#: src/lyxfont.C:595 msgid "Language: " msgstr "Sprog: " -#: src/lyxfont.C:413 +#: src/lyxfont.C:597 msgid " Number " msgstr " Antal " -#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 -msgid "Sorry!" -msgstr "Beklager!" - -#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "Man kan ikke erstatte et enkelt mellemrum eller et tomt tegn." - -#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 -msgid "String not found!" -msgstr "Streng ikke fundet!" - -#: src/lyxfr1.C:196 -msgid "1 string has been replaced." -msgstr "1 streng er blevet erstattet." - -#: src/lyxfr1.C:199 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " strenge er erstattet." - -#: src/lyxfr1.C:235 -msgid "Found." -msgstr "Fundet." - -#: src/lyxfunc.C:257 -msgid "Unknown sequence:" -msgstr "Ukendt sekvens:" +#: src/lyxfunc.C:315 +#, fuzzy +msgid "Unknown function." +msgstr "Ukendt funktion" -#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2994 +#: src/lyxfunc.C:381 msgid "Unknown action" msgstr "Ukendt funktion" #. no -#: src/lyxfunc.C:342 +#: src/lyxfunc.C:395 msgid "Document is read-only" msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet." #. no -#: src/lyxfunc.C:347 +#: src/lyxfunc.C:400 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter" -#: src/lyxfunc.C:795 +#: src/lyxfunc.C:1032 msgid "Saving document" msgstr "Gemmer dokument" -#: src/lyxfunc.C:1103 src/lyxfunc.C:2548 +#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032 msgid "Missing argument" msgstr "Mangler parameter" -#: src/lyxfunc.C:1114 +#: src/lyxfunc.C:1207 msgid "Opening help file" msgstr "Åbner hjælpefil" -#: src/lyxfunc.C:1123 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX version " - -#: src/lyxfunc.C:1128 -msgid "Library directory: " -msgstr "Systemkatalog: " - -#: src/lyxfunc.C:1130 -msgid "User directory: " -msgstr "Brugerkatalog: " - -#: src/lyxfunc.C:1439 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke" - -#: src/lyxfunc.C:1440 -msgid "in current document." -msgstr "i dette dokument." - -#: src/lyxfunc.C:1837 -msgid "Mark removed" -msgstr "Mærke fjernet" - -#: src/lyxfunc.C:1842 -msgid "Mark set" -msgstr "Mærke sat" - -#: src/lyxfunc.C:1947 -msgid "Mark off" -msgstr "Mærke slået fra" - -#: src/lyxfunc.C:1960 -msgid "Mark on" -msgstr "Mærke slået til" - -#: src/lyxfunc.C:2462 +#: src/lyxfunc.C:1429 msgid "Push-toolbar needs argument > 0" msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0" -#: src/lyxfunc.C:2479 +#: src/lyxfunc.C:1446 msgid "Usage: toolbar-add-to " msgstr "Brug: toolbar-add-to " -#: src/lyxfunc.C:2496 src/mathed/formula.C:881 +#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557 msgid "Math greek mode on" msgstr "Græsk formel tilstand" -#: src/lyxfunc.C:2507 src/mathed/formula.C:892 +#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566 msgid "Math greek keyboard on" msgstr "Græsk formel tastatur aktiveret" -#: src/lyxfunc.C:2509 src/mathed/formula.C:894 +#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568 msgid "Math greek keyboard off" msgstr "Græsk formel tastatur deaktiveret" -#: src/lyxfunc.C:2563 src/mathed/formula.C:486 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Formeleditor" - -#: src/lyxfunc.C:2570 +#: src/lyxfunc.C:1486 msgid "This is only allowed in math mode!" msgstr "Dette er kun tilladt i formler!" -#: src/lyxfunc.C:2759 +#: src/lyxfunc.C:1520 msgid "Opening child document " msgstr "Åbner underdokument " -#: src/lyxfunc.C:2791 -msgid "Unknown kind of footnote" -msgstr "Ukendt fodnotetype" - -#: src/lyxfunc.C:2910 +#: src/lyxfunc.C:1594 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntaks: set-color " -#: src/lyxfunc.C:2916 +#: src/lyxfunc.C:1600 msgid "Set-color \"" msgstr "Set-color \"" -#: src/lyxfunc.C:2918 +#: src/lyxfunc.C:1602 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret" -#: src/lyxfunc.C:2933 -msgid "No document open" -msgstr "Ingen åbne dokumenter" - -#: src/lyxfunc.C:2939 -msgid "Document is read only" -msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet" - -#: src/lyxfunc.C:3054 -msgid "Enter Filename for new document" +#: src/lyxfunc.C:1721 +#, fuzzy +msgid "Enter filename for new document" msgstr "Skriv filnavn til nyt dokument" -#: src/lyxfunc.C:3055 +#: src/lyxfunc.C:1731 msgid "newfile" msgstr "nyfil" -#. Cancel: Do nothing -#: src/lyxfunc.C:3059 src/lyxfunc.C:3086 src/lyxfunc.C:3163 src/lyxfunc.C:3221 -#: src/lyxfunc.C:3249 src/lyxfunc.C:3259 src/lyxfunc.C:3295 -msgid "Canceled." -msgstr "Annulleret." - -#: src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237 +#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954 msgid "" "Do you want to close that document now?\n" "('No' will just switch to the open version)" @@ -7400,205 +7471,156 @@ msgstr "" "Ønsker du at lukke det dokument nu?\n" "('Nej' vil bare skifte til den åbne version)" -#: src/lyxfunc.C:3094 +#: src/lyxfunc.C:1768 msgid "File already exists:" msgstr "Filen findes allerede:" -#: src/lyxfunc.C:3096 +#: src/lyxfunc.C:1770 msgid "Do you want to open the document?" msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?" -#. loads document -#: src/lyxfunc.C:3098 src/lyxfunc.C:3174 -msgid "Opening document" +#: src/lyxfunc.C:1775 +#, fuzzy +msgid "Opening document" msgstr "Åbner dokument" -#: src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 +#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886 msgid "opened." msgstr "åbnet" -#: src/lyxfunc.C:3126 -msgid "Choose template" -msgstr "Vælg skabelon" - -#: src/lyxfunc.C:3155 src/lyxfunc.C:3211 src/lyxfunc.C:3287 -msgid "Examples" -msgstr "Eksempler" +#: src/lyxfunc.C:1805 +#, fuzzy +msgid "Select template file" +msgstr "Vælg målfilnavn" -#: src/lyxfunc.C:3157 -msgid "Select Document to Open" +#: src/lyxfunc.C:1846 +#, fuzzy +msgid "Select document to open" msgstr "Vælg dokument som skal åbnes" -#: src/lyxfunc.C:3183 -msgid "Could not open document" +#: src/lyxfunc.C:1878 +msgid "Opening document" +msgstr "Åbner dokument" + +#: src/lyxfunc.C:1890 +#, fuzzy +msgid "Could not open docuent" msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet" -#: src/lyxfunc.C:3213 +#: src/lyxfunc.C:1914 msgid "Select " msgstr "Vælg " -#: src/lyxfunc.C:3214 +#: src/lyxfunc.C:1915 msgid " file to import" msgstr " fil som skal importeres" -#: src/lyxfunc.C:3256 +#: src/lyxfunc.C:1973 msgid "A document by the name" msgstr "Et andet dokument med navn " -#: src/lyxfunc.C:3258 +#: src/lyxfunc.C:1975 msgid "already exists. Overwrite?" msgstr "findes allerede. Overskriv?" -#: src/lyxfunc.C:3289 -msgid "Select Document to Insert" -msgstr "Vælg dokument som skal indsættes" - -#. Inserts document -#: src/lyxfunc.C:3307 -msgid "Inserting document" -msgstr "Indsætter dokument" - -#: src/lyxfunc.C:3313 -msgid "inserted." -msgstr "indsat." - -#: src/lyxfunc.C:3315 -msgid "Could not insert document" -msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet" - -#: src/lyx_gui.C:311 -msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -msgstr " Ingen ændring %l| Ordinær | Grotesk | Skrivemaskine %l| Nulstil " - -#: src/lyx_gui.C:313 -msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -msgstr " Ingen ændring %l| Medium | Fed %l| Nulstil " - -#: src/lyx_gui.C:315 -msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -msgstr " Ingen ændring %l| Stående | Kursiv | Skråtstillet | Kapitæler %l| Nulstil " - -#: src/lyx_gui.C:318 -msgid "" -" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " -msgstr "" -" Ingen ændring %l| Lillebitte | Mindst | Mindre | Lille | Normal | Stor | " -"Større | Størst | Enorm | Kæmpe %l| Forøg | Formindsk | Nulstil " - -#: src/lyx_gui.C:322 -msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -msgstr "Ingen ændring %l| Fremhævet | Understreget | Navn | LaTeX %l| Nulstil " - -#: src/lyx_gui.C:324 -msgid "" -" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -"Magenta | Yellow %l| Reset " -msgstr "" -"Ingen ændring %l| Ingen farve | Sort | Hvid | Rød | Grøn | Blå | Lyseblå | " -"Lilla | Gul %l| Nulstil " - -#: src/lyx_gui.C:329 -msgid " English %l| German | French " -msgstr " Engelsk %l| Tysk | Fransk " +#: src/lyxfunc.C:1976 +#, fuzzy +msgid "Canceled" +msgstr "Annulleret." -#. build up the combox entries -#: src/lyx_gui.C:343 -msgid "No change" -msgstr "Uændret" +#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Velkommen til LyX!" -#: src/lyx_gui.C:344 -msgid "Reset" -msgstr "Nulstil" +#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063 +msgid " (Changed)" +msgstr " (Ændret)" -#: src/lyx_gui.C:401 -msgid "LyX Banner" -msgstr "LyX Banner" +#. this is a hack +#: src/lyxfunc.C:2066 +msgid "* No document open *" +msgstr "* Ingen dokumenter åbne *" -#: src/lyx_gui_misc.C:337 +#: src/lyx_gui_misc.C:133 msgid "Dismiss" msgstr "Luk" -#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:402 src/lyx_gui_misc.C:406 +#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202 msgid "Yes|Yy#y" msgstr "Ja|Jj#j#y" -#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:403 src/lyx_gui_misc.C:407 +#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203 msgid "No|Nn#n" msgstr "Nej|Nn#n" -#: src/lyx_gui_misc.C:426 +#: src/lyx_gui_misc.C:222 msgid "Clear|#e" msgstr "Slet|#e" -#: src/lyx_gui_misc.C:439 +#: src/lyx_gui_misc.C:235 msgid "Any changes will be ignored" msgstr "Ændringer vil blive ignoreret" -#: src/lyx_gui_misc.C:440 +#: src/lyx_gui_misc.C:236 msgid "The document is read-only:" msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:" -#: src/lyx_main.C:95 +#: src/lyx_main.C:106 msgid "Wrong command line option `" msgstr "Forkert tilvalg '" -#: src/lyx_main.C:97 +#: src/lyx_main.C:108 msgid "'. Exiting." msgstr "'. Afslutter." -#: src/lyx_main.C:219 +#: src/lyx_main.C:212 msgid "Warning: could not determine path of binary." msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til lyx." -#: src/lyx_main.C:221 +#: src/lyx_main.C:214 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti." -#: src/lyx_main.C:311 +#: src/lyx_main.C:304 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." msgstr "LYX_DIR_11x skal-variabel er ikke gyldig." -#: src/lyx_main.C:313 +#: src/lyx_main.C:306 msgid "System directory set to: " msgstr "Systemkatalog sat til: " -#: src/lyx_main.C:321 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory." -msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemkataloget." +#: src/lyx_main.C:314 +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemkataloget. " -#: src/lyx_main.C:322 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or" -msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinieparametren eller" +#: src/lyx_main.C:315 +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinieparametren eller " -#: src/lyx_main.C:323 -msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory" -msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_11x til LyX-systemkataloget" +#: src/lyx_main.C:316 +msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory " +msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_11x til LyX-systemkataloget " -#: src/lyx_main.C:325 +#: src/lyx_main.C:318 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'." -#: src/lyx_main.C:327 +#: src/lyx_main.C:326 msgid "Using built-in default " msgstr "Bruger indbyggede standard-værdier" -#: src/lyx_main.C:328 +#: src/lyx_main.C:327 msgid " but expect problems." msgstr " men forvent problemer." -#: src/lyx_main.C:331 +#: src/lyx_main.C:330 msgid "Expect problems." msgstr "Forvent problemer." -#: src/lyx_main.C:558 +#: src/lyx_main.C:560 msgid "You have specified an invalid LyX directory." msgstr "Du har angivet et ugyldigt LyX-katalog" -#: src/lyx_main.C:559 -msgid "You don't have a personal LyX directory." -msgstr "Du har ikke et personligt LyX-katalog." - #: src/lyx_main.C:561 msgid "It is needed to keep your own configuration." msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning." @@ -7644,11 +7666,11 @@ msgstr "Fejl under l msgid "Using built-in defaults." msgstr "Bruger indbyggede standarder." -#: src/lyx_main.C:699 +#: src/lyx_main.C:701 msgid "Setting debug level to " msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til " -#: src/lyx_main.C:711 +#: src/lyx_main.C:712 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -7684,117 +7706,121 @@ msgstr "" " hvor fmt er det ønskede importformat.\n" "Se LyX's man-side for flere detaljer." -#: src/lyx_main.C:744 +#: src/lyx_main.C:747 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:" -#: src/lyx_main.C:756 +#: src/lyx_main.C:759 msgid "Missing directory for -sysdir switch!" msgstr "Mangler katalog for tilvalget -sysdir!" -#: src/lyx_main.C:767 +#: src/lyx_main.C:770 msgid "Missing directory for -userdir switch!" msgstr "Mangler katalog for '-userdir'-parameter!" -#: src/lyx_main.C:790 +#: src/lyx_main.C:793 msgid "Missing command string after -x switch!" msgstr "Mangler kommandostreng efter tilvalget -x!" -#: src/lyx_main.C:803 +#: src/lyx_main.C:806 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter " -#: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820 +#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823 msgid " switch!" msgstr " skift!" -#: src/lyx_main.C:818 +#: src/lyx_main.C:821 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter " -#: src/lyxrc.C:1602 +#: src/lyxrc.C:1624 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" -"Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales" -"for ikke-engelske sprog." +"Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefalesfor " +"ikke-engelske sprog." -#: src/lyxrc.C:1606 +#: src/lyxrc.C:1628 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" -"Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen" -"PRINTER." +"Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablenPRINTER." -#: src/lyxrc.C:1610 +#: src/lyxrc.C:1632 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:1614 +#: src/lyxrc.C:1636 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Her angives, om kun lige sider skal udskrives." -#: src/lyxrc.C:1618 +#: src/lyxrc.C:1640 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Her angives, om kun ulige sider skal udskrives." -#: src/lyxrc.C:1622 +#: src/lyxrc.C:1644 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives." +msgstr "" +"Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives." -#: src/lyxrc.C:1626 +#: src/lyxrc.C:1648 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Her angives antallet af kopier, der skal udskrives." -#: src/lyxrc.C:1630 +#: src/lyxrc.C:1652 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "Denne indstilling angiver, om flere kopier af hver side skal udskrives samlet" +msgstr "" +"Denne indstilling angiver, om flere kopier af hver side skal udskrives samlet" -#: src/lyxrc.C:1634 +#: src/lyxrc.C:1656 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge." -#: src/lyxrc.C:1638 +#: src/lyxrc.C:1660 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Udskiv i bredformat." -#: src/lyxrc.C:1642 +#: src/lyxrc.C:1664 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Angiv papirformat." -#: src/lyxrc.C:1646 +#: src/lyxrc.C:1668 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Angiv papirets dimensioner." -#: src/lyxrc.C:1650 +#: src/lyxrc.C:1672 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "Tilvalg, der videregives til udskriftprogrammet for at skrive til en bestemt printer." +msgstr "" +"Tilvalg, der videregives til udskriftprogrammet for at skrive til en bestemt " +"printer." -#: src/lyxrc.C:1654 +#: src/lyxrc.C:1676 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftkommando." -#: src/lyxrc.C:1658 +#: src/lyxrc.C:1680 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "Tilvalg, der skal gives til udskriftprogrammet for at skrive til en fil." +msgstr "" +"Tilvalg, der skal gives til udskriftprogrammet for at skrive til en fil." -#: src/lyxrc.C:1662 +#: src/lyxrc.C:1684 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "Filudvidelse for udskriftprogrammets udfil. Normalt \".ps\"." -#: src/lyxrc.C:1666 +#: src/lyxrc.C:1688 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" -"Ekstra tilvalg, der gives til udskriftprogrammet efter alt andet, dog før" -"filnavnet på DVI-filen." +"Ekstra tilvalg, der gives til udskriftprogrammet efter alt andet, dog " +"førfilnavnet på DVI-filen." -#: src/lyxrc.C:1670 +#: src/lyxrc.C:1692 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -7803,96 +7829,100 @@ msgstr "" "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftprogram " "på denne fil med det givne navn og parametre." -#: src/lyxrc.C:1674 +#: src/lyxrc.C:1696 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" -"Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende parameter " -"blive foranstillet printernavnet efter udskriftkommandoen." +"Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende " +"parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftkommandoen." -#: src/lyxrc.C:1678 +#: src/lyxrc.C:1700 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" -"DPI (pixler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. " -"Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt." +"DPI (pixler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. Gennemtving " +"en indstilling her, hvis det går galt." -#: src/lyxrc.C:1683 +#: src/lyxrc.C:1705 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" -"Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give " -"nogenlunde samme størrelser som på papir." +"Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde " +"samme størrelser som på papir." -#: src/lyxrc.C:1687 +#: src/lyxrc.C:1709 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse." +msgstr "" +"Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse." -#: src/lyxrc.C:1693 +#: src/lyxrc.C:1715 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering." +msgstr "" +"Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering." -#: src/lyxrc.C:1697 +#: src/lyxrc.C:1719 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." msgstr "Skrifttypen i menuer (og gruppetitler i dialoger)." -#: src/lyxrc.C:1701 +#: src/lyxrc.C:1723 msgid "The font for popups." msgstr "Skrifttypen i dialoger." -#: src/lyxrc.C:1705 +#: src/lyxrc.C:1727 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "Tegnsættet for skærmtekst." -#: src/lyxrc.C:1709 +#: src/lyxrc.C:1731 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst." -#: src/lyxrc.C:1716 -msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig." +#: src/lyxrc.C:1738 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" +"Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig." -#: src/lyxrc.C:1720 +#: src/lyxrc.C:1742 msgid "The default path for your documents." msgstr "Standardstien for dine dokumenter." -#: src/lyxrc.C:1724 +#: src/lyxrc.C:1746 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." msgstr "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon." -#: src/lyxrc.C:1728 +#: src/lyxrc.C:1750 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" -"LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, " -"når du afslutter LyX." +"LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når " +"du afslutter LyX." -#: src/lyxrc.C:1732 +#: src/lyxrc.C:1754 msgid "" "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " "TeX output." msgstr "" -"Vælges, hvis du ønsker at bruge en midlertidigt katalogstruktur til at " -"gemme midlertidige TeX-uddata." +"Vælges, hvis du ønsker at bruge en midlertidigt katalogstruktur til at gemme " +"midlertidige TeX-uddata." -#: src/lyxrc.C:1736 +#: src/lyxrc.C:1758 msgid "The file where the last-files information should be stored." msgstr "Filen, hvor listen over nylige filer skal gemmes." -#: src/lyxrc.C:1740 +#: src/lyxrc.C:1762 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" -"Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk " -"af hvad du måtte skrive." +"Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af " +"hvad du måtte skrive." -#: src/lyxrc.C:1744 +#: src/lyxrc.C:1766 msgid "" "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " "keys) that may be defined for your keyboard." @@ -7900,23 +7930,23 @@ msgstr "" "Vælg, hvis LyX skal overtage håndteringen af døde taster (som f.eks. " "accenter), som måtte være defineret på dit tastatur." -#: src/lyxrc.C:1749 +#: src/lyxrc.C:1771 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -"Dette starter lyxserveren. Videreførsler får påsat filudvidelser" -"\".in\" og \".out\". Kun for avancerede brugere." +"Dette starter lyxserveren. Videreførsler får påsat filudvidelser\".in\" og " +"\".out\". Kun for avancerede brugere." -#: src/lyxrc.C:1753 +#: src/lyxrc.C:1775 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -"Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine" -"globale og lokale 'bind/'-kataloger." +"Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i " +"sineglobale og lokale 'bind/'-kataloger." -#: src/lyxrc.C:1757 +#: src/lyxrc.C:1779 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -7924,15 +7954,16 @@ msgstr "" "Brugergrænseflade-fil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine " "globale og lokale 'ui/'-kataloger." -#: src/lyxrc.C:1763 +#: src/lyxrc.C:1785 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -"Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. Kan " -"være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk tastatur." +"Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. " +"Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk " +"tastatur." -#: src/lyxrc.C:1777 +#: src/lyxrc.C:1789 msgid "" "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " @@ -7942,61 +7973,62 @@ msgstr "" "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis \"none\", " "benyttes en intern rutine." -#: src/lyxrc.C:1781 +#: src/lyxrc.C:1793 msgid "" "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " "plain text)." msgstr "" -"Dette er den maksimale linielængde på en eksporteret ascii-fil.(LaTeX, SGML eller " -"ren tekst)." +"Dette er den maksimale linielængde på en eksporteret ascii-fil.(LaTeX, SGML " +"eller ren tekst)." -#: src/lyxrc.C:1785 +#: src/lyxrc.C:1797 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen." -#: src/lyxrc.C:1789 +#: src/lyxrc.C:1801 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer." -#: src/lyxrc.C:1796 +#: src/lyxrc.C:1808 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Angiv standard-papirformat." -#: src/lyxrc.C:1803 +#: src/lyxrc.C:1815 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?" -#: src/lyxrc.C:1807 +#: src/lyxrc.C:1819 msgid "What command runs the spell checker?" msgstr "Hvilken kommando kører stavekontrollen?" -#: src/lyxrc.C:1811 +#: src/lyxrc.C:1823 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " "not work with all dictionaries." msgstr "" "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du " -"ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke " -"med alle ordbøger." +"ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med " +"alle ordbøger." -#: src/lyxrc.C:1816 +#: src/lyxrc.C:1828 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog." -#: src/lyxrc.C:1821 -msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +#: src/lyxrc.C:1833 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"." -#: src/lyxrc.C:1826 +#: src/lyxrc.C:1838 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord." -#: src/lyxrc.C:1830 +#: src/lyxrc.C:1842 msgid "" "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " @@ -8006,15 +8038,15 @@ msgstr "" "sin nærmeste eksisterende størrelse. Bruges, hvis du synes at de skalérbare " "skrifter er grimme, og du har mange skrifter med fast størrelse." -#: src/lyxrc.C:1834 +#: src/lyxrc.C:1846 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -"Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " -"-n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation." +"Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 " +"-n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation." -#: src/lyxrc.C:1838 +#: src/lyxrc.C:1850 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -8022,7 +8054,7 @@ msgstr "" "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. " "Aktivér, hvis du foretrækker, altid at have markøren indenfor skærmen." -#: src/lyxrc.C:1842 +#: src/lyxrc.C:1854 msgid "" "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" @@ -8030,584 +8062,1459 @@ msgstr "" "Angiver, om LyX skal spørge en ekstra gang, når du forsøger at afslutte med " "ændrede dokumenter. (LyX vil stadig spørge for hvert enkelt ændret dokument.)" -#: src/lyxrc.C:1846 +#: src/lyxrc.C:1858 msgid "" "LyX continously displays names of last command executed, along with a list " "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " "slow." msgstr "" -"Lyx viser hele tiden navnet på den sidst udførte kommando sammen med en liste " -"med genveje til denne i statuslinien. Deaktivér, hvis LyX virker langsom." +"Lyx viser hele tiden navnet på den sidst udførte kommando sammen med en " +"liste med genveje til denne i statuslinien. Deaktivér, hvis LyX virker " +"langsom." + +#: src/lyxrc.C:1862 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier." + +#: src/lyxrc.C:1866 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i " +"samme katalog, som den originale fil." + +#: src/lyxrc.C:1870 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" +"Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. " +"hebraisk og arabisk)." + +#: src/lyxrc.C:1874 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog." + +#: src/lyxrc.C:1878 +msgid "" +"The latex command for loading the language package. E.g. " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"Latex-kommandoen for at hente sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", " +"\"\\usepackage{omega}\"." + +#: src/lyxrc.C:1882 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" +"Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass." + +#: src/lyxrc.C:1886 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" +"Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er " +"standardsproget." + +#: src/lyxrc.C:1890 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet." + +#: src/lyxrc.C:1894 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning." + +#: src/lyxrc.C:1898 +msgid "" +"The latex command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"LaTeX-kommandoen, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet " +"sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på " +"det andet sprog." + +#: src/lyxrc.C:1902 +msgid "The latex command for changing back to the language of the document." +msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter tilbage til dokumentets sprog." + +#: src/lyxrc.C:1906 +msgid "The latex command for local changing of the language." +msgstr "Den latex-kommando, der skifter sprog lokalt." + +#: src/lyxrc.C:1911 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for " +"detaljerne.F.eks.\"%A, %e. %B %Y\"." + +#: src/lyxrc.C:1915 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret." + +#: src/lyxrc.C:1919 +msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." +msgstr "Musehjulets bevægelsesfaktor (for mus med hjul eller fem-knaps mus)." + +#: src/lyxrc.C:1932 +msgid "" +"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " +"a new document or wait until you save it and be asked then." +msgstr "" +"Her angives, om du ønsker at blive spurgt om et filnavn, når du opretter et " +"nyt dokument eller vente til du gemmer det." + +#: src/lyxrc.C:1936 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog." + +#: src/lyxrc.C:1940 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "" +"Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke" + +#: src/LyXSendto.C:42 +msgid "Send Document to Command" +msgstr "Send dokumentet til kommando" + +#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121 +msgid "Save document and proceed?" +msgstr "Gem dokument og fortsæt?" + +#: src/lyxvc.C:101 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse" + +#: src/lyxvc.C:102 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(ingen beskrivelse)" + +#: src/lyxvc.C:107 +msgid "This document has NOT been registered." +msgstr "Dette dokument er IKKE blevet registeret." + +#: src/lyxvc.C:133 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse til log" + +#: src/lyxvc.C:136 +msgid "(no log message)" +msgstr "(ingen log-besked)" + +#: src/lyxvc.C:151 +msgid "Ignore changes and proceed with check out?" +msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check-ud?" + +#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is +#. we should warn the user that reverting will discard all +#. changes made since the last check in. +#: src/lyxvc.C:166 +msgid "When you revert, you will loose all changes made" +msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer" + +#: src/lyxvc.C:167 +msgid "to the document since the last check in." +msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind." + +#: src/lyxvc.C:168 +msgid "Do you still want to do it?" +msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?" + +#: src/LyXView.C:232 +msgid " (read only)" +msgstr " (skrivebeskyttet)" + +#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Formeleditor" + +#: src/mathed/formulabase.C:690 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "Ugyldig handling i formelmodus!" + +#: src/mathed/formulabase.C:889 +msgid "TeX mode" +msgstr "TeX stil" + +#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 +msgid "No number" +msgstr "Ingen nummerering" + +#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 +msgid "Number" +msgstr "Nummerering" + +#: src/mathed/formulamacro.C:107 +msgid "Macro: " +msgstr "Makro: " + +#: src/MenuBackend.C:291 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Ingen åbne dokumenter!" + +#: src/MenuBackend.C:347 +msgid "Ascii text as lines" +msgstr "Ascii-tekst som linier" + +#: src/MenuBackend.C:349 +msgid "Ascii text as paragraphs" +msgstr "Ascii-tekst som afsnit" + +#: src/MenuBackend.C:394 +#, fuzzy +msgid "Wide " +msgstr "Ramme" + +#: src/MenuBackend.C:494 +msgid "Quit|Q" +msgstr "Afslut|A" + +#: src/MenuBackend.C:502 +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX...|L" + +#: src/MenuBackend.C:504 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "LinuxDoc...|L" + +#: src/MenuBackend.C:512 +msgid "Emphasize" +msgstr "Fremhævet" + +#: src/minibuffer.C:105 +msgid "[End of history]" +msgstr "" + +#: src/minibuffer.C:114 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "" + +#. No matches +#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215 +msgid " [no match]" +msgstr "" + +#: src/minibuffer.C:138 +msgid " [sole completion]" +msgstr "" + +#: src/print_form.C:21 +msgid "File Type" +msgstr "Filtype" + +#: src/print_form.C:25 +msgid "Command:|#C" +msgstr "Kommando:|#K" + +#: src/print_form.C:39 +msgid "DVI|#D" +msgstr "DVI|#D" + +#: src/print_form.C:41 +msgid "Postscript|#P" +msgstr "PostScript|#P" + +#: src/print_form.C:43 +msgid "LaTeX|#T" +msgstr "LaTeX|#T" + +#: src/print_form.C:46 +msgid "LyX|#L" +msgstr "LyX|#L" + +#: src/print_form.C:48 +msgid "Ascii|#s" +msgstr "Ascii|#s" + +#: src/support/filetools.C:155 +msgid "LyX Internal Error!" +msgstr "LyX intern fejl!" + +#: src/support/filetools.C:156 +msgid "Could not test if directory is writeable" +msgstr "Kunne ikke afgøre om kataloget er skrivebeskyttet" + +#: src/support/filetools.C:406 +msgid "Error! Cannot open directory:" +msgstr "Fejl! Kan ikke åbne katalog:" + +#: src/support/filetools.C:425 +msgid "Error! Could not remove file:" +msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:" + +#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483 +msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" +msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt katalog:" + +#: src/support/filetools.C:464 +msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" +msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt katalog:" + +#: src/support/filetools.C:530 +msgid "Internal error!" +msgstr "Intern fejl!" + +#: src/support/filetools.C:531 +msgid "Call to createDirectory with invalid name" +msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn" + +#: src/support/filetools.C:536 +msgid "Error! Couldn't create directory:" +msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette katalog:" + +#: src/support/filetools.C:1098 +msgid "Could not delete auto-save file!" +msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!" + +#: src/support/getUserName.C:13 +msgid "unknown" +msgstr "ukendt" + +#: src/tabular.C:1386 +msgid "Warning:" +msgstr "Advarsel!:" + +#: src/tabular.C:1387 +msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" +msgstr "Tabelformat <5 understøttes ikke længere\n" + +#: src/tabular.C:1388 +msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" +msgstr "Anskaf en ældre version af LyX (< 1.1.x) for at konvertere!" + +#. Could only happen with user style +#: src/text2.C:1033 +msgid "" +"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " +"change." +msgstr "" +"Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at " +"definere skriftændring." + +#: src/text.C:1803 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst " +"Tutorial." + +#: src/text.C:1805 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial." + +#: src/text.C:3183 src/text.C:3187 +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Sideskift (top)" + +#: src/text.C:3370 src/text.C:3373 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "Sideskift (bund)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot convert image to display format" +#~ msgstr "Konvertér \"til\" dette format" + +#~ msgid "Inline Figure|#I" +#~ msgstr "Indlejret figur|#I" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add reference to current citation" +#~ msgstr "_Indsæt nyt citat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move reference before" +#~ msgstr "Gem indstillinger" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move reference after" +#~ msgstr "Gem indstillinger" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text to add after references" +#~ msgstr "Tekst at placere efter citat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reference details" +#~ msgstr "Referenceindgang" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search through references" +#~ msgstr "Indsæt krydsreference" + +#, fuzzy +#~ msgid "Available references" +#~ msgstr "Tilgængelige referencer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Current chosen references" +#~ msgstr "Indsæt krydsreference" + +#~ msgid "&OK" +#~ msgstr "&O.k." + +#~ msgid "&Apply" +#~ msgstr "&Anvend" + +#~ msgid "&Restore" +#~ msgstr "&Genskab" + +#~ msgid "&Down" +#~ msgstr "&Ned" + +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "&Fjern" + +#~ msgid "&Up" +#~ msgstr "&Op" + +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "&Tilføj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text after : " +#~ msgstr "Tekst efter" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Search" +#~ msgstr "Søg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Section number depth :" +#~ msgstr "Afsnitsnummerdybde" + +#, fuzzy +#~ msgid "Table of Contents depth :" +#~ msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use AMS Math" +#~ msgstr "Brug AMS-matematik|#m" + +#, fuzzy +#~ msgid "First try :" +#~ msgstr "FirstAuthor" + +#, fuzzy +#~ msgid "then :" +#~ msgstr "Andet (" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paper size :" +#~ msgstr "Papirformat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Margins :" +#~ msgstr "Marginer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Width :" +#~ msgstr "Bredde" + +#, fuzzy +#~ msgid "Height :" +#~ msgstr "Højde" + +#, fuzzy +#~ msgid "Top :" +#~ msgstr "&Top" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bottom :" +#~ msgstr "&Bund" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left :" +#~ msgstr "Venstre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right :" +#~ msgstr "Højre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Header height :" +#~ msgstr "Topmargin:|#o" + +#, fuzzy +#~ msgid "Header separation :" +#~ msgstr "Afsnitadskillelse" + +#, fuzzy +#~ msgid "Footer skip :" +#~ msgstr "Bundmargin:|#u" + +#, fuzzy +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Højformat|#H" + +#, fuzzy +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "Bredformat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Language :" +#~ msgstr "Sprog:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Encoding :" +#~ msgstr "Tegnsæt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Quote style :" +#~ msgstr "Gåseøjne-stil " + +#, fuzzy +#~ msgid "Paragraph spacing" +#~ msgstr "Afsnit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font size :" +#~ msgstr "Skriftstørrelse:|#r" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font family :" +#~ msgstr "Familie:|#F" + +#, fuzzy +#~ msgid "Page style :" +#~ msgstr "Papirstil:|#P" + +#, fuzzy +#~ msgid "Document class :" +#~ msgstr "Dokumenter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Extra options :" +#~ msgstr "Ekstra indstillinger" + +#, fuzzy +#~ msgid "Size :" +#~ msgstr "Størrelse|#t" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stretch :" +#~ msgstr "Street" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add space" +#~ msgstr "Addsec" + +#~ msgid "Keyword:" +#~ msgstr "Nøgleord:" + +#~ msgid "Centimetres" +#~ msgstr "Centimetre" + +#~ msgid "Inches" +#~ msgstr "Tommer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Points" +#~ msgstr "Udskriv" + +#~ msgid "Millimetres" +#~ msgstr "Millimetre" + +#~ msgid "Picas" +#~ msgstr "Pica" + +#~ msgid "ex units" +#~ msgstr "ex enheder" + +#~ msgid "em units" +#~ msgstr "em enheder" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scaled points" +#~ msgstr "Cicero punkter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Big/PS points" +#~ msgstr "Store punkter (1/72 tomme)" + +#~ msgid "Didot points" +#~ msgstr "Didot punkter" + +#~ msgid "Cicero points" +#~ msgstr "Cicero punkter" + +#~ msgid "&Update" +#~ msgstr "&Opdatér" + +#~ msgid "Page break" +#~ msgstr "Ny side" + +#~ msgid "Keep space when at top of page" +#~ msgstr "Hold afstand fra sidens top" + +#~ msgid "Extra Space" +#~ msgstr "Ekstra afstand" + +#, fuzzy +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Størrelse|#S" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stretch" +#~ msgstr "Street" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shrink" +#~ msgstr "Serbisk" + +#~ msgid "&Top" +#~ msgstr "&Top" + +#~ msgid "&Middle" +#~ msgstr "&Midte" + +#~ msgid "&Bottom" +#~ msgstr "&Bund" + +#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs" +#~ msgstr "&Vandret fyld mellem minisideafsnit" + +#~ msgid "&Start new minipage" +#~ msgstr "&Start ny miniside" + +#~ msgid "Draw line above paragraph" +#~ msgstr "Tegn en linie over afsnit" + +#~ msgid "Draw line below paragraph" +#~ msgstr "Tegn en linie under afsnit" + +#~ msgid "Don't indent paragraph" +#~ msgstr "Indryk ikke afsnit" + +#~ msgid "Label width" +#~ msgstr "Mærkatbredde" + +#, fuzzy +#~ msgid "Justification" +#~ msgstr "Personliggørelse|P" + +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "Sider" + +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "&Udskriv" + +#~ msgid "&All pages" +#~ msgstr "&Alle sider" + +#~ msgid "&Odd pages" +#~ msgstr "&Ulige sider" + +#~ msgid "&Even pages" +#~ msgstr "&Lige sider" + +#~ msgid "&Reverse order" +#~ msgstr "&Omvendt rækkefølge" + +#~ msgid "Co&llate" +#~ msgstr "Co&llate" + +#~ msgid "From" +#~ msgstr "Fra" + +#~ msgid "To" +#~ msgstr "Til" + +#~ msgid "&Printer" +#~ msgstr "&Printer" + +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&Fil" + +#~ msgid "&Browse" +#~ msgstr "&Gennemse" + +#~ msgid "Count" +#~ msgstr "Antal" + +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "&Indsæt" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Sektion" + +#~ msgid "&Extra" +#~ msgstr "&Ekstra" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Language" +#~ msgstr "Sprog" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Bullets" +#~ msgstr "Punkter" + +#, fuzzy +#~ msgid "10 point" +#~ msgstr "GUI-markør" + +#, fuzzy +#~ msgid "11 point" +#~ msgstr "GUI-markør" + +#, fuzzy +#~ msgid "12 point" +#~ msgstr "GUI-markør" + +#, fuzzy +#~ msgid "single" +#~ msgstr "Enkelt" + +#, fuzzy +#~ msgid "1 1/2 spacing" +#~ msgstr "Mellemrum" + +#, fuzzy +#~ msgid "double" +#~ msgstr "Dobbelt" + +#, fuzzy +#~ msgid "custom" +#~ msgstr "Kunde" + +#, fuzzy +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "Medium" + +#, fuzzy +#~ msgid "Here" +#~ msgstr "Hebraisk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Separate page" +#~ msgstr "&Start ny miniside" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not set" +#~ msgstr "Notat" + +#, fuzzy +#~ msgid "US letter" +#~ msgstr "Brev" + +#, fuzzy +#~ msgid "`text'" +#~ msgstr "tekst" + +#, fuzzy +#~ msgid "'text'" +#~ msgstr "tekst" + +#, fuzzy +#~ msgid ",text`" +#~ msgstr "tekst" + +#, fuzzy +#~ msgid ",text'" +#~ msgstr "tekst" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ msgstr "tekst" + +#, fuzzy +#~ msgid ">text<" +#~ msgstr "tekst" + +#, fuzzy +#~ msgid "How detailed the Table of Contents is" +#~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i" + +#, fuzzy +#~ msgid "Key not found." +#~ msgstr "Tegnsæt ikke fundet!" + +#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty" +#~ msgstr "LyX: Copyright og garanti" + +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Document Options" +#~ msgstr "Ingen åbne dokumenter!" + +#, fuzzy +#~ msgid "LaTeX log" +#~ msgstr "LaTeX-log" + +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: LaTeX Log" +#~ msgstr "LaTeX-log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Jump to selected reference" +#~ msgstr " Reference: Vælg reference " + +#, fuzzy +#~ msgid "No version control log file found" +#~ msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet" + +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Version Control Log" +#~ msgstr "Versionsstyring|V" + +#~ msgid "Index entry" +#~ msgstr "Indeksindgang" + +#~ msgid "&General" +#~ msgstr "&Generelt" + +#~ msgid "Indented paragraph" +#~ msgstr "Indrykket afsnit" + +#~ msgid "Minipage" +#~ msgstr "Miniside" + +#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)" +#~ msgstr "Knæk tekst om flydere (floatflt)" + +#~ msgid "Points (1/72.27 inch)" +#~ msgstr "Punkter (1/72.27 tomme)" + +#~ msgid "Scaled points (1/65536 pt)" +#~ msgstr "Skalerede punkter (1/65536 pt)" + +#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)" +#~ msgstr "Store punkter (1/72 tomme)" + +#~ msgid "Percent of column" +#~ msgstr "Procent af kolonne:" + +#~ msgid "&Spacing Above" +#~ msgstr "&Afstand over" + +#~ msgid "Spacing &Below" +#~ msgstr "Afstand &under" + +#~ msgid "Defskip" +#~ msgstr "Defskip" + +#~ msgid "Small skip" +#~ msgstr "Lille" + +#~ msgid "Medium skip" +#~ msgstr "Medium" + +#~ msgid "Big skip" +#~ msgstr "Stort" + +#~ msgid "VFill" +#~ msgstr "VFyld" + +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "Blok" + +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Centrér" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Venstre" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Højre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alignment of current paragraph" +#~ msgstr "Markér næste afsnit" + +#, fuzzy +#~ msgid "No indent on first line of paragraph" +#~ msgstr "Indryk ikke afsnit" + +#, fuzzy +#~ msgid "New page above this paragraph" +#~ msgstr "Tegn en linie over afsnit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Size of extra space above paragraph" +#~ msgstr "Tegn en linie over afsnit" + +#, fuzzy +#~ msgid "New page below this paragraph" +#~ msgstr "Tegn en linie under afsnit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Don't hug margin if at bottom of page" +#~ msgstr "Behold afstand ved bunden af side" + +#, fuzzy +#~ msgid "Size of extra space below paragraph" +#~ msgstr "Tegn en linie under afsnit" + +#~ msgid "Print every page" +#~ msgstr "Udkriv alle sider" + +#~ msgid "Print odd-numbered pages only" +#~ msgstr "Udskriv kun ulige sider" + +#~ msgid "Print even-numbered pages only" +#~ msgstr "Udskriv kun lige sider" + +#~ msgid "Print from page number" +#~ msgstr "Udskriv fra sidenummer" + +#~ msgid "Print to page number" +#~ msgstr "Udskriv til sidenummer" + +#~ msgid "Print in reverse order (last page first)" +#~ msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge (sidste side først)" -#: src/lyxrc.C:1850 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier." +#~ msgid "Number of copies to print" +#~ msgstr "Antal kopier at udskrive" -#: src/lyxrc.C:1854 -msgid "" -"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " -"the backup file in the same directory as the original file." -msgstr "" -"Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i " -"samme katalog, som den originale fil." +#~ msgid "Collate multiple copies" +#~ msgstr "Saml flere kopier" -#: src/lyxrc.C:1858 -msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "" -"Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. " -"hebraisk og arabisk)." +#~ msgid "Printer name" +#~ msgstr "Udskriv navn" -#: src/lyxrc.C:1862 -msgid "" -"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " -"of the document." -msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog." +#, fuzzy +#~ msgid "Output filename (PostScript)" +#~ msgstr "Målfilnavn" -#: src/lyxrc.C:1866 -msgid "" -"The latex command for loading the language package. E.g. " -"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -msgstr "" -"Latex-kommandoen for at hente sprogpakken. F.eks. " -"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +#~ msgid "Select output filename" +#~ msgstr "Vælg målfilnavn" -#: src/lyxrc.C:1870 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " -"document." -msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet." +#~ msgid "Available References" +#~ msgstr "Tilgængelige referencer" -#: src/lyxrc.C:1874 -msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning." +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Navn :" -#: src/lyxrc.C:1878 -msgid "" -"The latex command for changing from the language of the document to another " -"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " -"name of the second language." -msgstr "" -"LaTeX-kommandoen, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet " -"sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet " -"på det andet sprog." +#~ msgid "Reference :" +#~ msgstr "Reference :" -#: src/lyxrc.C:1882 -msgid "The latex command for changing back to the language of the document." -msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter tilbage til dokumentets sprog." +#~ msgid "Sort" +#~ msgstr "Sortér" -#: src/lyxrc.C:1887 -#, no-c-format -msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "" -"Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne." -"F.eks.\"%A, %e. %B %Y\"." +#~ msgid "Reference Type" +#~ msgstr "Referencetype" -#: src/lyxrc.C:1891 -msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret." +#~ msgid "Reference as it appears in output" +#~ msgstr "Reference, som den optræder i slutresultatet" -#: src/lyxrc.C:1895 -msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." -msgstr "Musehjulets bevægelsesfaktor (for mus med hjul eller fem-knaps mus)." +#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?" +#~ msgstr "Sortér referencer alfabetisk?" -#: src/lyxrc.C:1908 -msgid "" -"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " -"a new document or wait until you save it and be asked then." -msgstr "" -"Her angives, om du ønsker at blive spurgt om et filnavn, når du opretter " -"et nyt dokument eller vente til du gemmer det med at vælge navn." +#, fuzzy +#~ msgid "Jump to reference in document" +#~ msgstr "Gå til slutningen af dokumentet" -#: src/lyxrc.C:1912 -msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog." +#~ msgid "Depth" +#~ msgstr "Dybde" -#: src/lyxrc.C:1916 -msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke" +#~ msgid "Url :" +#~ msgstr "Url :" -#: src/LyXSendto.C:40 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Send dokumentet til kommando" +#~ msgid "Generate hyperlink" +#~ msgstr "Generér hyperlink" -#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127 -msgid "Save document and proceed?" -msgstr "Gem dokument og fortsæt?" +#~ msgid "Name associated with the URL" +#~ msgstr "Navn tilknyttet URL'en" -#: src/lyxvc.C:107 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VC: Beskrivelse" +#~ msgid "Output as a hyperlink ?" +#~ msgstr "Udlæs som hyperlink ?" -#: src/lyxvc.C:108 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(ingen beskrivelse)" +# , c-format +#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" +#~ msgstr "Advarsel: Har brug for lyxformat %.2f, men fandt lyxformat %.2f" -#: src/lyxvc.C:113 -msgid "This document has NOT been registered." -msgstr "Dette dokument er ikke registeret." +# , c-format +#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" +#~ msgstr "Fejl: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet" -#: src/lyxvc.C:139 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VC: Beskrivelse til log" +#~ msgid "File `" +#~ msgstr "Filen `" -#: src/lyxvc.C:142 -msgid "(no log message)" -msgstr "(ingen log-besked)" +#~ msgid "' is read-only." +#~ msgstr "' er skrivebeskyttet." -#: src/lyxvc.C:157 -msgid "Ignore changes and proceed with check out?" -msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check-ud?" +#~ msgid "Open/Close..." +#~ msgstr "Åben/Luk..." -#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is -#. we should warn the user that reverting will discard all -#. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:172 -msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer" +#~ msgid "Inserting Footnote..." +#~ msgstr "Indsætter fodnote..." -#: src/lyxvc.C:173 -msgid "to the document since the last check in." -msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind." +#~ msgid "Inserting margin note..." +#~ msgstr "Indsætter marginnote..." -#: src/lyxvc.C:174 -msgid "Do you still want to do it?" -msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?" +#~ msgid "Melt" +#~ msgstr "Smelt" -#: src/lyxvc.C:277 -msgid "No VC History!" -msgstr "Ingen VS-historik!" +#~ msgid "No more errors" +#~ msgstr "Ikke flere fejl" -#: src/lyxvc.C:284 -msgid "VC History" -msgstr "VS-historik" +#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," +#~ msgstr "Alle disse mennesker har bidraget til LyX projektet. Tak," -#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242 -msgid " (Changed)" -msgstr " (Ændret)" +#~ msgid "Can't paste float into float!" +#~ msgstr "Kan ikke indsætte en flyder i en flyder!" -#: src/LyXView.C:372 -msgid " (read only)" -msgstr " (skrivebeskyttet)" +#~ msgid "Figure...|g" +#~ msgstr "Figur...|g" -#: src/mathed/formula.C:909 src/mathed/formula.C:1234 -msgid "TeX mode" -msgstr "TeX stil" +#~ msgid "Figure Float|F" +#~ msgstr "Figurflyder|F" -#: src/mathed/formula.C:924 -msgid "No number" -msgstr "Ingen nummerering" +#~ msgid "Table Float|T" +#~ msgstr "Tabelflyder|T" -#: src/mathed/formula.C:927 -msgid "Number" -msgstr "Nummerering" +#~ msgid "Wide Figure Float|W" +#~ msgstr "Bred figurflyder|B" -#: src/mathed/formula.C:1105 -msgid "math text mode" -msgstr "Tekststil i formel" +#~ msgid "Wide Table Float|d" +#~ msgstr "Bred tabelflyder|r" -#: src/mathed/formula.C:1114 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Ugyldig funktion i formel!" +#~ msgid "Algorithm Float|A" +#~ msgstr "Algoritmeflyder|A" -#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171 -msgid "Macro: " -msgstr "Makro: " +#~ msgid "List of Figures|F" +#~ msgstr "Figurliste|F" -#: src/mathed/formulamacro.C:181 -msgid "Math macro editor mode" -msgstr "Formelmakro redigerings-modus" +#~ msgid "List of Tables|T" +#~ msgstr "Tabelliste|T" -#: src/mathed/math_forms.C:19 -msgid "Close " -msgstr "Luk " +#~ msgid "List of Algorithms|A" +#~ msgstr "Algoritmeliste|A" -#: src/mathed/math_forms.C:22 -msgid "Functions" -msgstr "Funktioner" +#~ msgid "Copyright and Warranty...|o" +#~ msgstr "Copyright og garanti...|o" -#: src/mathed/math_forms.C:30 -msgid "­ Û" -msgstr "­ Û" +#~ msgid "Credits...|d" +#~ msgstr "Rulletekster...|u" -#: src/mathed/math_forms.C:34 -msgid "± ´" -msgstr "± ´" +#~ msgid "Version...|V" +#~ msgstr "Version...|V" -#: src/mathed/math_forms.C:38 -msgid "£ @" -msgstr "£ @" +#~ msgid "\t\t\tAbstract" +#~ msgstr "\t\t\tSammendrag" -#: src/mathed/math_forms.C:42 -msgid "S ò" -msgstr "S ò" +#~ msgid "Set Charset|#C" +#~ msgstr "Sæt tegnsæt|#t" -#: src/mathed/math_forms.C:95 -msgid "Left|#L" -msgstr "Venstre|#V" +#~ msgid "" +#~ "Error:\n" +#~ "\n" +#~ "Keymap\n" +#~ "not found" +#~ msgstr "" +#~ "Fejl:\n" +#~ "Tastaturomdefinition\n" +#~ "ikke fundet" + +#~ msgid "Other...|#O" +#~ msgstr "Andet...|#A" + +#~ msgid "Other...|#T" +#~ msgstr "Andet...|#T" + +#~ msgid "Mapping" +#~ msgstr "Tastaturomdefinition" + +#~ msgid "Primary key map|#r" +#~ msgstr "Primær tastaturomdefinition|#r" + +#~ msgid "No key mapping|#N" +#~ msgstr "Ingen tastaturomdefinition|#g" + +#~ msgid "Secondary key map|#e" +#~ msgstr "Sekundær tastaturomdefinition|#k" + +#~ msgid "Secondary" +#~ msgstr "Sekundær" + +#~ msgid "Primary" +#~ msgstr "Primær" + +#~ msgid "" +#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" +#~ "1995-2000 LyX Team" +#~ msgstr "" +#~ "(C) 1995 Matthias Ettrich, \n" +#~ "1995-2000 LyX Team" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +#~ "any later version.\n" +#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License " +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#~ msgstr "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +#~ "any later version.\n" +#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License " +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." + +#~ msgid " Error " +#~ msgstr " Fejl " + +#~ msgid "HTML type" +#~ msgstr "HTML-type" + +#~ msgid " URL " +#~ msgstr " URL " + +#~ msgid "Selected keys" +#~ msgstr "Valgte nøgler" + +#~ msgid "Available keys" +#~ msgstr "Tilgængelige nøgler" + +#~ msgid "Keys currently selected" +#~ msgstr "Valgte nøgler" + +#~ msgid "Reference keys available" +#~ msgstr "Tilgængelige referencenøgler" + +#~ msgid "Reference entry text" +#~ msgstr "Referencetekst" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it\n" +#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n" +#~ "Public License as published by the Free Software\n" +#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version." +#~ msgstr "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it\n" +#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n" +#~ "Public License as published by the Free Software\n" +#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version." + +#~ msgid "" +#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n" +#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" +#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" +#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ "See the GNU General Public License for more details.\n" +#~ "You should have received a copy of\n" +#~ "the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to\n" +#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#~ msgstr "" +#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n" +#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" +#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" +#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ "See the GNU General Public License for more details.\n" +#~ "You should have received a copy of\n" +#~ "the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to\n" +#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." + +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Værdi" + +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "Plus" + +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Minus" + +#~ msgid "LyX: Citation Reference" +#~ msgstr "LyX: Literaturhenvisning" + +#~ msgid "Key not found in references." +#~ msgstr "Nøgle ikke fundet bland referencer." -#: src/mathed/math_forms.C:127 -msgid "OK " -msgstr "OK " +#~ msgid "Ref on page xxx" +#~ msgstr "Ref på side xxx" -#: src/mathed/math_forms.C:140 -msgid "Columns " -msgstr "Kolonner " +#~ msgid "on page xxx" +#~ msgstr "på side xxx" -#: src/mathed/math_forms.C:147 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Justér lodret|#v" +#~ msgid "Pretty reference" +#~ msgstr "Pretty reference" -#: src/mathed/math_forms.C:152 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Justér vandret|#h" +#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team" +#~ msgstr "LyX er Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team" -#: src/mathed/math_forms.C:195 -msgid "OK " -msgstr "OK " +#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" +#~ msgstr "Advarsel: Ugyldig procent værdi (0-100)" -#: src/mathed/math_forms.C:206 -msgid "Thin|#T" -msgstr "Smal" +#~ msgid "Cancel|C#C^[" +#~ msgstr "Anullér|C#C^[" -#: src/mathed/math_forms.C:210 -msgid "Medium|#M" -msgstr "Medium" +#~ msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef " +#~ msgstr " Ref | Side | TekstRef | TekstSide | 'PrettyRef' " -#: src/mathed/math_forms.C:214 -msgid "Thick|#H" -msgstr "Bred" +#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " +#~ msgstr " Indhold | Figurer | Tabeller | Algoritmer " -#: src/mathed/math_forms.C:218 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Negativ" +#~ msgid "List of Figures%m" +#~ msgstr "Figurliste%m" -#: src/mathed/math_forms.C:222 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Firdobbel" +#~ msgid "List of Tables%m" +#~ msgstr "Tabelliste%m" -#: src/mathed/math_forms.C:226 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "2Firdobbel" +#~ msgid "List of Algorithms%m" +#~ msgstr "Algoritmeliste%m" -#: src/mathed/math_panel.C:116 -msgid "Delimiter" -msgstr "Skilletegn" +#~ msgid "Insert Reference%m" +#~ msgstr "Indsæt reference%m" -#: src/mathed/math_panel.C:122 -msgid "Decoration" -msgstr "Dekorering" +#~ msgid "Insert vref%m" +#~ msgstr "Indsæt vref%m" -#: src/mathed/math_panel.C:128 -msgid "Spacing" -msgstr "Mellemrum" +#~ msgid "Insert vpageref%m" +#~ msgstr "Indsæt vsideref%m" -#: src/mathed/math_panel.C:134 -msgid "Matrix" -msgstr "Matrice" +#~ msgid "Insert Pretty Ref%m" +#~ msgstr "Indsæt 'pretty ref'%m" -#: src/mathed/math_panel.C:330 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Top | Center | Bund" +#~ msgid "Goto Reference%m" +#~ msgstr "Gå til krydsreference%m" -#: src/mathed/math_panel.C:383 -msgid "Math Panel" -msgstr "Formelpanel" +#~ msgid "EPS Figure" +#~ msgstr "EPS billede" -#: src/MenuBackend.C:256 -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Ingen åbne dokumenter!" +#~ msgid "Bibliography item" +#~ msgstr "Reference" -#: src/MenuBackend.C:304 -msgid "Ascii text as lines" -msgstr "Ascii-tekst som linier" +#~ msgid "BibTeX" +#~ msgstr "BibTeX" -#: src/MenuBackend.C:306 -msgid "Ascii text as paragraphs" -msgstr "Ascii-tekst som afsnit" +#~ msgid "ERT" +#~ msgstr "ERT" -#: src/MenuBackend.C:409 -msgid "Quit|Q" -msgstr "Afslut|A" +#~ msgid "Insert external inset" +#~ msgstr "Indsæt eksternt indstik" -#: src/MenuBackend.C:417 -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX...|L" +#~ msgid "Inline view disabled" +#~ msgstr "Indlejret visning deaktiveret" -#: src/MenuBackend.C:419 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "LinuxDoc...|L" +#~ msgid "Select Child Document" +#~ msgstr "Vælg underdokument" -#: src/MenuBackend.C:427 -msgid "Emphasize" -msgstr "Fremhævet" +#~ msgid "other..." +#~ msgstr "Andet..." -#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Velkommen til LyX!" +#~ msgid "Key Mappings" +#~ msgstr "Tastaturomdefinition" -#: src/minibuffer.C:64 -msgid "Executing:" -msgstr "Udfører:" +#~ msgid "Document wide language" +#~ msgstr "Dokument-standardsprog" -#. this is a hack -#: src/minibuffer.C:245 -msgid "* No document open *" -msgstr "* Ingen dokumenter åbne *" +#~ msgid "Build Program Log" +#~ msgstr "Lav program-log" -#: src/print_form.C:21 -msgid "File Type" -msgstr "Filtype" +#~ msgid "latex" +#~ msgstr "LaTeX" -#: src/print_form.C:25 -msgid "Command:|#C" -msgstr "Kommando:|#K" +#~ msgid "floats" +#~ msgstr "flydere" -#: src/print_form.C:39 -msgid "DVI|#D" -msgstr "DVI|#D" +#~ msgid "note frame" +#~ msgstr "notat-ramme" -#: src/print_form.C:41 -msgid "Postscript|#P" -msgstr "PostScript|#P" +#~ msgid "accent" +#~ msgstr "accent" -#: src/print_form.C:43 -msgid "LaTeX|#T" -msgstr "LaTeX|#T" +#~ msgid "accent background" +#~ msgstr "accent-baggrund" -#: src/print_form.C:46 -msgid "LyX|#L" -msgstr "LyX|#L" +#~ msgid "accent frame" +#~ msgstr "accent-ramme" -#: src/print_form.C:48 -msgid "Ascii|#s" -msgstr "Ascii|#s" +#~ msgid "special char" +#~ msgstr "specialtegn" -#: src/spellchecker.C:279 -msgid "Spellchecker Options" -msgstr "Indstillinger til stavekontrol" +#~ msgid "footnote background" +#~ msgstr "fodnote-baggrund" -#: src/spellchecker.C:708 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Stavekontrol" +#~ msgid "footnote frame" +#~ msgstr "fodnote-ramme" -#: src/spellchecker.C:954 -msgid " words checked." -msgstr " ord kontrolleret." +#~ msgid "inset" +#~ msgstr "indstik" -#: src/spellchecker.C:956 -msgid " word checked." -msgstr " ord kontrolleret." +#~ msgid "error" +#~ msgstr "fejl" -#: src/spellchecker.C:958 -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Stavekontrol fuldført!" +#~ msgid "table line" +#~ msgstr "tabellinie" -#: src/spellchecker.C:962 -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n" -"Måske blev den bevidst dræbt." +#~ msgid "Fax" +#~ msgstr "Fax" -#: src/sp_form.C:26 -msgid "Use language of document|#D" -msgstr "Brug dokumentets sprog|#D" +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Åben" -#: src/sp_form.C:28 -msgid "Use alternate language:|#U" -msgstr "Brug alternativt sprog:|#B" +#~ msgid "Insert list of algorithms" +#~ msgstr "Indsæt algoritmeliste" -#: src/sp_form.C:34 -msgid "Treat run-together words as legal|#T" -msgstr "Acceptér sammensatte ord som lovlige|#S" +#~ msgid "View list of algorithms" +#~ msgstr "Vis algoritmeliste" -#: src/sp_form.C:36 -msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -msgstr "Tegnsæt-parameter til ispell|#I" +#~ msgid "Insert list of figures" +#~ msgstr "Indsæt figurliste" -#: src/sp_form.C:46 -msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -msgstr "Brug alternativ personlig ordliste:|#P" +#~ msgid "View list of figures" +#~ msgstr "Vis figurliste" -#: src/sp_form.C:48 -msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -msgstr "Ekstra specialtegn tilladt i ord:|#E" +#~ msgid "Insert list of tables" +#~ msgstr "Indsæt tabelliste" -#: src/sp_form.C:54 -msgid "Dictionary" -msgstr "Ordliste" +#~ msgid "View list of tables" +#~ msgstr "Vis tabelliste" -#: src/sp_form.C:86 -msgid "Replace" -msgstr "Erstat" +#~ msgid "Insert Margin note" +#~ msgstr "Indsæt marginnotat" -#: src/sp_form.C:88 -msgid "" -"Near\n" -"Misses" -msgstr "" -"Næsten\n" -"samme" +#~ msgid "File to Insert" +#~ msgstr "Fil som skal indsættes" -#: src/sp_form.C:91 -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Indstilllinger til stavekontrol" +#~ msgid "Found." +#~ msgstr "Fundet." -#: src/sp_form.C:93 -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Begynd stavekontrol" +#~ msgid "Unknown sequence:" +#~ msgstr "Ukendt sekvens:" -#: src/sp_form.C:95 -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "Indsæt i personlig ordliste" +#~ msgid "Library directory: " +#~ msgstr "Systemkatalog: " -#: src/sp_form.C:97 -msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Ignorér ord" +#~ msgid "Unknown kind of footnote" +#~ msgstr "Ukendt fodnotetype" -#: src/sp_form.C:99 -msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "Acceptér ordet i denne session" +#~ msgid "No document open" +#~ msgstr "Ingen åbne dokumenter" -#: src/sp_form.C:101 -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Afbryd stavekontrol" +#~ msgid "Document is read only" +#~ msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet" -#: src/sp_form.C:103 -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Luk stavekontrollen" +#~ msgid "Choose template" +#~ msgstr "Vælg skabelon" -# , c-format -#: src/sp_form.C:106 -#, no-c-format -msgid "0 %" -msgstr "0 %" +#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " +#~ msgstr " Ingen ændring %l| Ordinær | Grotesk | Skrivemaskine %l| Nulstil " -# , c-format -#: src/sp_form.C:110 -#, no-c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" +#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " +#~ msgstr " Ingen ændring %l| Medium | Fed %l| Nulstil " -#: src/sp_form.C:113 -msgid "Replace word|#R" -msgstr "Erstat ord?" +#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Ingen ændring %l| Stående | Kursiv | Skråtstillet | Kapitæler %l| Nulstil " -#: src/support/filetools.C:159 -msgid "LyX Internal Error!" -msgstr "LyX intern fejl!" +#~ msgid "" +#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " +#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Ingen ændring %l| Lillebitte | Mindst | Mindre | Lille | Normal | Stor | " +#~ "Større | Størst | Enorm | Kæmpe %l| Forøg | Formindsk | Nulstil " -#: src/support/filetools.C:160 -msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "Kunne ikke afgøre om kataloget er skrivebeskyttet" +#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ "Ingen ændring %l| Fremhævet | Understreget | Navn | LaTeX %l| Nulstil " -#: src/support/filetools.C:410 -msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "Fejl! Kan ikke åbne katalog:" +#~ msgid "" +#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " +#~ "Magenta | Yellow %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ "Ingen ændring %l| Ingen farve | Sort | Hvid | Rød | Grøn | Blå | Lyseblå | " +#~ "Lilla | Gul %l| Nulstil " -#: src/support/filetools.C:428 -msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:" +#~ msgid " English %l| German | French " +#~ msgstr " Engelsk %l| Tysk | Fransk " -#: src/support/filetools.C:453 -msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt katalog:" +#~ msgid "LyX Banner" +#~ msgstr "LyX Banner" -#: src/support/filetools.C:469 -msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt katalog:" +#~ msgid "You don't have a personal LyX directory." +#~ msgstr "Du har ikke et personligt LyX-katalog." -#: src/support/filetools.C:522 -msgid "Internal error!" -msgstr "Intern fejl!" +#~ msgid "No VC History!" +#~ msgstr "Ingen versionsstyrings-historik!" -#: src/support/filetools.C:523 -msgid "Call to createDirectory with invalid name" -msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn" +#~ msgid "VC History" +#~ msgstr "Versionsstyrings-historik" -#: src/support/filetools.C:528 -msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette katalog:" +#~ msgid "math text mode" +#~ msgstr "Tekststil i formel" -#: src/support/filetools.C:1136 -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!" +#~ msgid "Math macro editor mode" +#~ msgstr "Formelmakro redigerings-modus" -#: src/support/getUserName.C:13 -msgid "unknown" -msgstr "ukendt" +#~ msgid "Executing:" +#~ msgstr "Udfører:" -#: src/tabular.C:1693 -msgid "Warning:" -msgstr "Advarsel!:" +#~ msgid "Spellchecker Options" +#~ msgstr "Indstillinger til stavekontrol" -#: src/tabular.C:1694 -msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" -msgstr "Tabelformat <5 understøttes ikke længere\n" +#~ msgid "Use language of document|#D" +#~ msgstr "Brug dokumentets sprog|#D" -#: src/tabular.C:1695 -msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" -msgstr "Anskaf en ældre version af LyX (< 1.1.x) for at konvertere!" +#~ msgid "Use alternate language:|#U" +#~ msgstr "Brug alternativt sprog:|#B" -#: src/text2.C:411 -msgid "Opened float" -msgstr "Flyder åbnet" +#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T" +#~ msgstr "Acceptér sammensatte ord som lovlige|#S" -#: src/text2.C:413 -msgid "Closed float" -msgstr "Flyder lukket" +#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" +#~ msgstr "Tegnsæt-parameter til ispell|#I" -#: src/text2.C:456 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Ingenting at gøre" +#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" +#~ msgstr "Brug alternativ personlig ordliste:|#P" -#: src/text2.C:1275 -msgid "" -"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " -"change." -msgstr "" -"Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at " -"definere skriftændring." +#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" +#~ msgstr "Ekstra specialtegn tilladt i ord:|#E" -#: src/text2.C:2198 src/text2.C:2311 -msgid "Don't know what to do with half floats." -msgstr "Ved ikke hvad der skal gøres med halve flydere." +#~ msgid "Dictionary" +#~ msgstr "Ordliste" -#: src/text2.C:2199 src/text2.C:2313 -msgid "sorry." -msgstr "beklager." +#~ msgid "" +#~ "Near\n" +#~ "Misses" +#~ msgstr "" +#~ "Næsten\n" +#~ "samme" -#: src/text.C:1995 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst " -"Tutorial." +#~ msgid "Opened float" +#~ msgstr "Flyder åbnet" -#: src/text.C:1997 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial." +#~ msgid "Closed float" +#~ msgstr "Flyder lukket" -#: src/text.C:3453 src/text.C:3459 -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Sideskift (top)" +#~ msgid "Don't know what to do with half floats." +#~ msgstr "Ved ikke hvad der skal gøres med halve flydere." -#: src/text.C:3653 src/text.C:3659 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "Page Break (bund)" +#~ msgid "sorry." +#~ msgstr "beklager." -#: src/text.C:3953 -msgid "You can't insert a float in a float!" -msgstr "Du kan ikke indsætte en flyder i en flyder!" +#~ msgid "You can't insert a float in a float!" +#~ msgstr "Du kan ikke indsætte en flyder i en flyder!" -#: src/text.C:3961 -msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -msgstr "Do kan ikke indsætte et marginnotat i en miniside!" +#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" +#~ msgstr "Do kan ikke indsætte et marginnotat i en miniside!" -#: src/text.C:3988 -msgid "Float would include float!" -msgstr "Flyder ville inkludere flyder!" +#~ msgid "Float would include float!" +#~ msgstr "Flyder ville inkludere flyder!"