X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fda.po;h=9a281fb7ca80870b629105e048e180ec3daa97d0;hb=f360c39690150b6ff9116ff56c39c3a0e0a92fd2;hp=bea6a28da56ef39f95133abeb71488236c942081;hpb=e952d33e0b702265cdac14de9871ecbfcf34863d;p=lyx.git diff --git a/po/da.po b/po/da.po index bea6a28da5..9a281fb7ca 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,18 +1,19 @@ # Dansk oversættelse af LyX # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team # Asger Alstrup , 1997-1999. +# Claus Hindsgaul , 2000-2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx 1.0.2\n" "POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-07-25 15:05GMT\n" -"Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" -"Language-Team: danish \n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-01 16:52GMT\n" +"Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" +"Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.2\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: src/buffer.C:373 msgid "Couldn't set the layout for " @@ -245,9 +246,8 @@ msgid "Undo" msgstr "Fortryd" #: src/BufferView2.C:233 -#, fuzzy msgid "No forther undo information" -msgstr "Kan ikke fortryde mere" +msgstr "Kan ikke fortryde mere " #: src/BufferView2.C:244 msgid "Redo not yet supported in math mode" @@ -290,9 +290,8 @@ msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" msgstr "Ændrede omgivelsesdybde (måske, måske ikke)" #: src/bufferview_funcs.C:170 -#, fuzzy msgid "Font:" -msgstr "Skrift: " +msgstr "Skrift:" #: src/bufferview_funcs.C:176 msgid ", Depth: " @@ -342,16 +341,15 @@ msgstr "Formatterer dokument..." #: src/BufferView_pimpl.C:1142 msgid "Saved bookmark" -msgstr "" +msgstr "Gemt bogmærke" #: src/BufferView_pimpl.C:1174 msgid "Moved to bookmark" -msgstr "" +msgstr "Flyttet til bogmærke" #: src/BufferView_pimpl.C:1397 -#, fuzzy msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Vælg dokument som skal indsættes" +msgstr "Vælg det LyX-dokumentm, som skal indsættes" #: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 #: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723 @@ -365,7 +363,7 @@ msgstr "Eksempler" #: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "" +msgstr "*.lyx| LyX-dokumenter (*.lyx)" #. Cancel: Do nothing #: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761 @@ -433,24 +431,20 @@ msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: " #: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028 -#, fuzzy msgid "Nothing to index!" -msgstr "Ingenting at gøre" +msgstr "Intet at indeksere!" #: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032 -#, fuzzy msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!" +msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!" #: src/BufferView_pimpl.C:3192 -#, fuzzy msgid "Unknown function!" -msgstr "Ukendt funktion" +msgstr "Ukendt funktion!" #: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452 -#, fuzzy msgid "No more insets" -msgstr "Ingen flere notater" +msgstr "Ingen flere indstik" #: src/Chktex.C:84 msgid "ChkTeX warning id #" @@ -783,7 +777,6 @@ msgid "Save As...|A" msgstr "Gem som...|e" #: src/ext_l10n.h:23 -#, fuzzy msgid "Revert to Saved|R" msgstr "Gendan sidst gemte|g" @@ -835,9 +828,8 @@ msgid "Show History|H" msgstr "Vis historie|H" #: src/ext_l10n.h:36 -#, fuzzy msgid "Custom...|C" -msgstr "Kunde" +msgstr "Brugerdefineret...|B" #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55 msgid "Preferences...|P" @@ -888,14 +880,12 @@ msgid "Math Panel|l" msgstr "Formelpanel|l" #: src/ext_l10n.h:49 -#, fuzzy msgid "Math|M" -msgstr "Matematik|#M" +msgstr "Matematik|M" #: src/ext_l10n.h:50 -#, fuzzy msgid "Read Only" -msgstr " (skrivebeskyttet)" +msgstr "Skrivebeskyttet" #: src/ext_l10n.h:51 msgid "Spellchecker...|S" @@ -1007,111 +997,95 @@ msgstr "Slet kolonne|S" #: src/ext_l10n.h:80 msgid "Make eqnarray|e" -msgstr "" +msgstr "Opret formelgitter|o" #: src/ext_l10n.h:81 msgid "Make multline|m" -msgstr "" +msgstr "Opret multilinie|u" #: src/ext_l10n.h:82 msgid "Make align 1 column|1" -msgstr "" +msgstr "Opret justér 1 søjle|1" #: src/ext_l10n.h:83 msgid "Make align 2 columns|2" -msgstr "" +msgstr "Opret justér 2 søjler|2" #: src/ext_l10n.h:84 msgid "Make align 3 columns|3" -msgstr "" +msgstr "Opret justér 3 søjler|3" #: src/ext_l10n.h:85 msgid "Make alignat 2 columns|2" -msgstr "" +msgstr "Opret justér ved 2 søjler|2" #: src/ext_l10n.h:86 msgid "Make alignat 3 columns|3" -msgstr "" +msgstr "Opret justér ved 3 søjler|3" #: src/ext_l10n.h:87 -#, fuzzy msgid "Toggle numbering|n" -msgstr "Understregning til/fra" +msgstr "Nummerering til/fra|u" #: src/ext_l10n.h:88 -#, fuzzy msgid "Toggle numbering of line|u" -msgstr "Understregning til/fra" +msgstr "Linienummerering til/fra|L" #: src/ext_l10n.h:89 -#, fuzzy msgid "Toggle limits|l" -msgstr "Fed til/fra" +msgstr "Grænser til/fra|r" #: src/ext_l10n.h:90 -#, fuzzy msgid "Inline formula|I" -msgstr "Indlejret figur|#I" +msgstr "Indlejret formel|I" #: src/ext_l10n.h:91 -#, fuzzy msgid "Displayed formula|D" -msgstr "Vis formel|V" +msgstr "Vist formel|V" #: src/ext_l10n.h:92 -#, fuzzy msgid "Eqnarray environment|q" -msgstr "Typografi indsat" +msgstr "Formelgitter-miljø|o" #: src/ext_l10n.h:93 -#, fuzzy msgid "Align environment|A" -msgstr "Justering|#J" +msgstr "Justér miljø|u" #: src/ext_l10n.h:94 -#, fuzzy msgid "Align Left|f" msgstr "Venstrejustering|e" #: src/ext_l10n.h:96 -#, fuzzy msgid "Align Right|R" msgstr "Højrejustering|h" #: src/ext_l10n.h:97 -#, fuzzy msgid "V.Align Top|T" msgstr "V.-justering top|o" #: src/ext_l10n.h:98 -#, fuzzy msgid "V.Align Center|e" -msgstr "V.-justering midt|n" +msgstr "V.-justering midte|n" #: src/ext_l10n.h:99 -#, fuzzy msgid "V.Align Bottom|B" msgstr "V.-justering bund|u" #: src/ext_l10n.h:100 -#, fuzzy msgid "Add Row" -msgstr "Tilføj række|r" +msgstr "Tilføj række" #: src/ext_l10n.h:101 -#, fuzzy msgid "Delete Row" -msgstr "Slet række|l" +msgstr "Slet række" #: src/ext_l10n.h:102 -#, fuzzy msgid "Add Column" -msgstr "Tilføj kolonne|k" +msgstr "Tilføj kolonne" #: src/ext_l10n.h:103 -#, fuzzy msgid "Delete Column" -msgstr "Slet kolonne|S" +msgstr "Slet kolonne" #: src/ext_l10n.h:104 msgid "Math Formula|h" @@ -1123,22 +1097,19 @@ msgstr "Vis formel|V" #: src/ext_l10n.h:107 msgid "Change to Inline Math Formula|q" -msgstr "" +msgstr "Skift til indlejret matematisk formel|i" #: src/ext_l10n.h:108 -#, fuzzy msgid "Change to Displayed Math Formula|q" -msgstr "Vis formel|V" +msgstr "Skift til vist matematisk formel|v" #: src/ext_l10n.h:109 -#, fuzzy msgid "Change to Eqnarray Environment|q" -msgstr "Vælg typografi" +msgstr "Skift til formelgitter-miljø|o" #: src/ext_l10n.h:110 -#, fuzzy msgid "Change to Align Environment|g" -msgstr "Ændr omgivelsedybde|v" +msgstr "Skift til justeringsmiljø|j" #: src/ext_l10n.h:111 msgid "Special Character|S" @@ -1169,7 +1140,6 @@ msgid "Index Entry...|I" msgstr "Indeksindgang...|I" #: src/ext_l10n.h:118 -#, fuzzy msgid "Index Entry of Preceding Word|W" msgstr "Indeksindgang med foregående ord|f" @@ -1178,37 +1148,32 @@ msgid "URL...|U" msgstr "URL...|U" #: src/ext_l10n.h:120 -msgid "Note...|N" -msgstr "Notat...|N" +msgid "Note|N" +msgstr "Notat|N" #: src/ext_l10n.h:121 msgid "Lists & TOC|O" msgstr "Lister & Indholdsfortegnelse|L" #: src/ext_l10n.h:122 -#, fuzzy msgid "TeX|T" -msgstr "LaTeX|#T" +msgstr "TeX|T" #: src/ext_l10n.h:123 -#, fuzzy msgid "Minipage|p" -msgstr "Miniside" +msgstr "Miniside|s" #: src/ext_l10n.h:124 -#, fuzzy msgid "Old-Graphics..." -msgstr "Grafik" +msgstr "Gammel-grafik..." #: src/ext_l10n.h:125 -#, fuzzy msgid "Graphics...|G" -msgstr "Grafik" +msgstr "Grafik...|G" #: src/ext_l10n.h:126 -#, fuzzy msgid "Tabular Material...|b" -msgstr "Tabel...|b" +msgstr "Tabelmateriale...|b" #: src/ext_l10n.h:127 msgid "Floats|a" @@ -1243,9 +1208,8 @@ msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Orddelingspunkt|p" #: src/ext_l10n.h:135 -#, fuzzy msgid "Ligature break|k" -msgstr "Linieskift|L" +msgstr "Ligaturstop|p" #: src/ext_l10n.h:136 msgid "Protected Blank|B" @@ -1363,43 +1327,37 @@ msgstr "Indholdsfortegnelse|I" msgid "Error|E" msgstr "Fejl|F" -#: src/ext_l10n.h:165 -msgid "Note|N" -msgstr "Notat|N" - #: src/ext_l10n.h:166 -#, fuzzy msgid "Refs|R" -msgstr "Ref" +msgstr "Ref|R" #: src/ext_l10n.h:167 -#, fuzzy msgid "Bookmarks|B" -msgstr "Bund|#B" +msgstr "Bogmærker|B" #: src/ext_l10n.h:168 msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "" +msgstr "Gem bogmærke 1|G" #: src/ext_l10n.h:169 msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "" +msgstr "Gem bogmærke 2" #: src/ext_l10n.h:170 msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "" +msgstr "Gem bogmærke 3" #: src/ext_l10n.h:171 msgid "Goto Bookmark 1|1" -msgstr "" +msgstr "Gå til bogmærke 1|1" #: src/ext_l10n.h:172 msgid "Goto Bookmark 2|2" -msgstr "" +msgstr "Gå til bogmærke 2|2" #: src/ext_l10n.h:173 msgid "Goto Bookmark 3|3" -msgstr "" +msgstr "Gå til bogmærke 3|3" #: src/ext_l10n.h:174 msgid "Introduction|I" @@ -1443,7 +1401,7 @@ msgstr "Konfigurering af LaTeX|L" #: src/ext_l10n.h:184 msgid "About LyX|X" -msgstr "" +msgstr "Om LyX|X" #: src/ext_l10n.h:185 msgid "Abstract" @@ -2915,23 +2873,21 @@ msgid "Loading font into X-Server..." msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..." #: src/frontends/controllers/biblio.C:181 -#, fuzzy msgid " and " -msgstr "Land" +msgstr " og " #: src/frontends/controllers/biblio.C:183 msgid " et al." -msgstr "" +msgstr " et al." #: src/frontends/controllers/biblio.C:188 msgid "Caesar et al." -msgstr "" +msgstr "Cæsar et al." #: src/frontends/controllers/biblio.C:490 #: src/frontends/controllers/biblio.C:546 -#, fuzzy msgid "No database" -msgstr "Database:" +msgstr "Ingen database" #. / #: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120 @@ -3006,7 +2962,6 @@ msgid "Slanted" msgstr "Skråtstillet" #: src/frontends/controllers/character.C:80 -#, fuzzy msgid "Small Caps" msgstr "Kapitæler" @@ -3061,90 +3016,76 @@ msgid "Decrease" msgstr "Formindsk" #: src/frontends/controllers/character.C:134 -#, fuzzy msgid "Emph" msgstr "Fremhævet " #: src/frontends/controllers/character.C:136 msgid "Underbar" -msgstr "" +msgstr "Underlinie" #: src/frontends/controllers/character.C:138 -#, fuzzy msgid "Noun" -msgstr "Kapitæler " +msgstr "Navneord" #: src/frontends/controllers/character.C:140 -#, fuzzy msgid "LaTeX mode" -msgstr "TeX stil" +msgstr "LaTeX-modus" #: src/frontends/controllers/character.C:156 msgid "No color" -msgstr "" +msgstr "Ingen farver" #: src/frontends/controllers/character.C:158 -#, fuzzy msgid "Black" -msgstr "Blok" +msgstr "Sort" #: src/frontends/controllers/character.C:160 -#, fuzzy msgid "White" -msgstr "hvid" +msgstr "Hvid" #: src/frontends/controllers/character.C:162 -#, fuzzy msgid "Red" msgstr "Gendan" #: src/frontends/controllers/character.C:164 -#, fuzzy msgid "Green" -msgstr "Græsk" +msgstr "Grøn" #: src/frontends/controllers/character.C:166 -#, fuzzy msgid "Blue" -msgstr "blå" +msgstr "Blå" #: src/frontends/controllers/character.C:168 -#, fuzzy msgid "Cyan" -msgstr "lyseblå" +msgstr "Turkis" #: src/frontends/controllers/character.C:170 -#, fuzzy msgid "Magenta" -msgstr "lilla" +msgstr "Magenta" #: src/frontends/controllers/character.C:172 -#, fuzzy msgid "Yellow" -msgstr "gul" +msgstr "Gul" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 -#, fuzzy msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS filen" +msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 -#, fuzzy msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte" +msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX projektet." +msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 -#, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2001 LyX Team" msgstr "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 LyX Team" +"LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n" +"1995-2001 LyX-holdet" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 msgid "" @@ -3160,7 +3101,6 @@ msgstr "" "(hvis du ønsker det) en nyere version." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 -#, fuzzy msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -3171,7 +3111,9 @@ msgid "" "Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" "LyX distribueres i håbet om at det er\n" -"brugbart, men uden nogen form for garanti.\n" +"brugbart, men uden nogen form for garanti;\n" +"End ikke underforstået garanti for brugbarhed\n" +"til nogen formål.\n" "Du burde have modtaget en kopi af\n" "\"GNU General Public License\" sammen\n" "med dette program. Hvis ikke du har,\n" @@ -3189,14 +3131,12 @@ msgstr "Brugerkatalog: " #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75 #: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58 -#, fuzzy msgid "Character set" -msgstr "Tegnsæt:|#s" +msgstr "Tegnsæt" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 -#, fuzzy msgid "Select external file" -msgstr "Markér næste linie" +msgstr "Markér ekstern fil" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001 @@ -3219,18 +3159,16 @@ msgid "Clipart" msgstr "Udklipsbilleder" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51 -#, fuzzy msgid "Select document to include" -msgstr "Vælg dokument som skal indsættes" +msgstr "Vælg dokument, som skal indsættes" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" -msgstr "" +msgstr "*.tex| LaTeX-dokumenter (*.tex)" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 -#, fuzzy msgid "*| All files " -msgstr "til fil `" +msgstr "*| Alle filer " #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 msgid "LaTeX preamble set" @@ -3252,9 +3190,8 @@ msgid "Check that your parameters are correct" msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89 -#, fuzzy msgid "Print to file" -msgstr "Udskriv til" +msgstr "Udskriv til fil" #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66 @@ -3266,9 +3203,8 @@ msgstr "Streng ikke fundet!" #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83 -#, fuzzy msgid "String has been replaced." -msgstr "1 streng er blevet erstattet." +msgstr "Streng er blevet erstattet." #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86 @@ -3284,9 +3220,8 @@ msgid " word checked." msgstr " ord kontrolleret." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215 -#, fuzzy msgid "Spellchecking completed! " -msgstr "Stavekontrol fuldført!" +msgstr "Stavekontrol fuldført! " #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219 msgid "" @@ -3461,10 +3396,9 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 msgid "*|All files" -msgstr "" +msgstr "*|Alle filer" #: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64 -#, fuzzy msgid "Character Options" msgstr "Tegnstil" @@ -3486,46 +3420,44 @@ msgid "Default" msgstr "Standard" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "Kunde" +msgstr "Brugerdefineret" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74 -#, fuzzy msgid "USletter" -msgstr "Brev" +msgstr "USletter" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75 msgid "USlegal" -msgstr "" +msgstr "USlegal" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76 msgid "USexecutive" -msgstr "" +msgstr "USexecutive" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77 msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78 msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79 msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80 msgid "B3" -msgstr "" +msgstr "B3" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81 msgid "B4" -msgstr "" +msgstr "B4" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82 msgid "B5" -msgstr "" +msgstr "B5" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84 msgid "None" @@ -3533,160 +3465,139 @@ msgstr "Ingen" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85 msgid "A4 small Margins (only portrait)" -msgstr "" +msgstr "A4 smal margin (kun portræt)" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86 msgid "A4 very small Margins (only portrait)" -msgstr "" +msgstr "A4 meget smal margin (kun portræt)" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87 msgid "A4 very wide margins (only portrait)" -msgstr "" +msgstr "A4 meget bred margin (kun portræt)" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112 -#, fuzzy msgid "OneHalf" msgstr "Halvanden" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54 -#, fuzzy msgid "Other" -msgstr "Andet (" +msgstr "Andet" #. the document language page #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573 -#, fuzzy msgid "default" -msgstr "Standard" +msgstr "standard" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117 msgid "10" -msgstr "" +msgstr "10" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118 -#, fuzzy msgid "11" -msgstr "1|#1" +msgstr "11" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119 msgid "12" -msgstr "" +msgstr "12" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125 -#, fuzzy msgid "empty" -msgstr "Dybde" +msgstr "tom" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126 -#, fuzzy msgid "plain" -msgstr "Mellemrum" +msgstr "simpel" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127 -#, fuzzy msgid "headings" -msgstr "Under læsning " +msgstr "hoveder" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128 msgid "fancy" -msgstr "" +msgstr "fancy" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130 -#, fuzzy msgid "Smallskip" -msgstr "Lille" +msgstr "LilleSpring" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131 -#, fuzzy msgid "Medskip" -msgstr "Medium" +msgstr "MediumSpring" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132 -#, fuzzy msgid "Bigskip" -msgstr "Stort" +msgstr "StortSpring" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133 msgid "Length" msgstr "Længde" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153 -#, fuzzy msgid "auto" -msgstr "til" +msgstr "auto" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154 -#, fuzzy msgid "latin1" -msgstr "Billedtekst" +msgstr "latin1" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155 -#, fuzzy msgid "latin2" -msgstr "Billedtekst" +msgstr "latin2" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156 -#, fuzzy msgid "latin5" -msgstr "Billedtekst" +msgstr "latin5" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157 -#, fuzzy msgid "latin9" -msgstr "Billedtekst" +msgstr "latin9" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158 msgid "koi8-r" -msgstr "" +msgstr "koi8-r" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159 msgid "koi8-u" -msgstr "" +msgstr "koi8-u" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160 msgid "cp866" -msgstr "" +msgstr "cp866" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161 msgid "cp1251" -msgstr "" +msgstr "cp1251" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162 msgid "iso88595" -msgstr "" +msgstr "iso88595" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169 -#, fuzzy msgid "``text''" -msgstr "tekst" +msgstr "``tekst''" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170 -#, fuzzy msgid "''text''" -msgstr "tekst" +msgstr "''tekst''" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171 -#, fuzzy msgid ",,text``" -msgstr "tekst" +msgstr ",,tekst``" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172 -#, fuzzy msgid ",,text''" -msgstr "tekst" +msgstr ",,tekst''" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173 -#, fuzzy msgid "«text»" -msgstr "tekst" +msgstr "«tekst»" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174 -#, fuzzy msgid "»text«" -msgstr "tekst" +msgstr "»tekst«" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 @@ -3720,7 +3631,7 @@ msgstr "stor" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202 msgid "LARGE" -msgstr "" +msgstr "STOR" #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 @@ -3848,7 +3759,6 @@ msgid "LyX: Cross Reference" msgstr "LyX: Krydsreference" #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47 -#, fuzzy msgid "Find and Replace" msgstr "Søg & erstat" @@ -3871,7 +3781,7 @@ msgstr "Giver ingen mening med denne typografi!" #: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34 msgid "Drag with left mouse button to resize" -msgstr "" +msgstr "Træk med venstre museknap for at ænder størrelse" #: src/frontends/xforms/combox.C:505 msgid "Done" @@ -3879,7 +3789,7 @@ msgstr "F #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59 msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 @@ -3892,24 +3802,21 @@ msgstr "Luk|^[" #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 -#, fuzzy msgid "Text" -msgstr "tekst" +msgstr "Tekst" #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 msgid "About LyX" -msgstr "" +msgstr "Om LyX" #. stack tabs #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66 -#, fuzzy msgid "Copyright and Version" -msgstr "Copyright og garanti" +msgstr "Ophavsret og version" #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68 -#, fuzzy msgid "License and Warranty" -msgstr "Copyright og garanti" +msgstr "Licens og garanti" #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 msgid "Key:|#K" @@ -3920,34 +3827,29 @@ msgid "Label:|#L" msgstr "Referencemærke:|#M" #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 -#, fuzzy msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Literaturliste" +msgstr "Literaturliste-indgang" #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 -#, fuzzy msgid "Database:|#D" -msgstr "Database:" +msgstr "Database:|#D" #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 -#, fuzzy msgid "Style:|#S" -msgstr "Stil: " +msgstr "Stil:|#S" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26 -#, fuzzy msgid "BibTeX Database" -msgstr "Database:" +msgstr "BibTeX-database:" #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:48 -#, fuzzy msgid "Close|^[^M" -msgstr "Luk|#C^[^M" +msgstr "Luk|^[^M" #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 msgid "Update|#Uu" -msgstr "Opdatér|#O" +msgstr "Opdatér|#Oo" #: src/frontends/xforms/form_character.C:33 msgid "Family:|#F" @@ -3970,9 +3872,8 @@ msgid "Misc:|#M" msgstr "Diverse:|#D" #: src/frontends/xforms/form_character.C:91 -#, fuzzy msgid "Cancel|#N" -msgstr "Annullér" +msgstr "Annullér|#A" #: src/frontends/xforms/form_character.C:99 msgid "Color:|#C" @@ -3996,7 +3897,6 @@ msgid "These are always toggled" msgstr "Disse valg alternerer" #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34 -#, fuzzy msgid "Character Layout" msgstr "Tegnstil" @@ -4045,46 +3945,40 @@ msgid "Info" msgstr "Info" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 -#, fuzzy msgid "Regular Expression" -msgstr "Brug regulært udtryk" +msgstr "Regulært udtryk" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:80 -#, fuzzy msgid "Case sensitive" -msgstr "Versalfølsomt|#V" +msgstr "Versalfølsomt" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:83 msgid "Previous|#P" -msgstr "" +msgstr "Forrige|#F" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:90 -#, fuzzy msgid "Next|#N" -msgstr "Navn:|#N" +msgstr "Næste:|#N" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:96 -#, fuzzy msgid "Citation style" -msgstr "Citat" +msgstr "Citatstil" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:97 msgid "frame_style" -msgstr "" +msgstr "ramme_stil" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:106 -#, fuzzy msgid "Full author list|#F" -msgstr "Flyderflt|#F" +msgstr "Komplet forfatterliste|#K" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:114 msgid "Force upper case|#u" -msgstr "" +msgstr "Gennemtving versaler|#v" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:122 -#, fuzzy msgid "Text before|#T" -msgstr "Tekst efter|#e" +msgstr "Tekst før|#T" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 msgid "Text after|#e" @@ -4101,9 +3995,8 @@ msgid "Restore|#R" msgstr "Nulstil|#N" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399 -#, fuzzy msgid "Not yet supported" -msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu" +msgstr "Understøttes endnu ikke" #: src/frontends/xforms/form_document.C:31 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 @@ -4286,9 +4179,8 @@ msgid "Table of contents depth" msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde" #: src/frontends/xforms/form_document.C:474 -#, fuzzy msgid "PS Driver|#S" -msgstr "PS driver:|#d" +msgstr "PS-driver:|#d" #: src/frontends/xforms/form_document.C:482 msgid "Use AMS Math|#M" @@ -4296,16 +4188,15 @@ msgstr "Brug AMS-matematik|#m" #: src/frontends/xforms/form_document.C:490 msgid "Use Natbib|#N" -msgstr "" +msgstr "Benyt Natbib|#N" #: src/frontends/xforms/form_document.C:498 -#, fuzzy msgid "Citation style|#C" -msgstr "Citat" +msgstr "Citatstil|#C" #: src/frontends/xforms/form_document.C:541 msgid "Size|#z" -msgstr "Størrelse|#S" +msgstr "Størrelse|#ø" #: src/frontends/xforms/form_document.C:550 msgid "LaTeX|#L" @@ -4385,7 +4276,7 @@ msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218 msgid " Author-year | Numerical " -msgstr "" +msgstr " Forfatter-år | Numerisk " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231 msgid "" @@ -4413,13 +4304,12 @@ msgid "Bullets" msgstr "Punkter" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252 -#, fuzzy msgid "" "Your version of libXpm is older than 4.7.\n" "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" msgstr "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document popup has been disabled" +"Din version af libXpm er ældre end 4.7.\n" +"'Punkt'-fanebladet i dokumentvinduet er deaktiveret" #: src/frontends/xforms/FormError.C:30 msgid "LaTeX Error" @@ -4451,18 +4341,16 @@ msgid "Update result|#U" msgstr "Opdatér resultat|#O" #: src/frontends/xforms/form_external.C:96 -#, fuzzy msgid "Apply" -msgstr "&Anvend" +msgstr "Anvend" #: src/frontends/xforms/form_external.C:102 msgid "Cancel|#C^[" msgstr "Annullér|#C^[" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 -#, fuzzy msgid "Edit external file" -msgstr "Ekstern indstiksfil" +msgstr "Redigér ekstern fil" #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 msgid "Directory:|#D" @@ -4497,37 +4385,32 @@ msgid "Warning! Couldn't open directory." msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog." #: src/frontends/xforms/form_float.C:29 -#, fuzzy msgid "Placement" -msgstr "Placering af flydere:|#c" +msgstr "Placering" #: src/frontends/xforms/form_float.C:33 -#, fuzzy msgid "Top of the page|#T" -msgstr "% af side" +msgstr "Sidens top|#T" #: src/frontends/xforms/form_float.C:40 -#, fuzzy msgid "Bottom of the page|#B" -msgstr "bundareal" +msgstr "Sidens bund|#B" #: src/frontends/xforms/form_float.C:47 -#, fuzzy msgid "Page of floats|#P" -msgstr "Spalter" +msgstr "Flyder-side|#P" #: src/frontends/xforms/form_float.C:77 msgid "Here, if possible#i" -msgstr "" +msgstr "Her, hvis muligt#h" #: src/frontends/xforms/form_float.C:81 msgid "Here, definitely|#H" -msgstr "" +msgstr "Her, med sikkerhed|#H" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28 -#, fuzzy msgid "Float Options" -msgstr "Indstillinger" +msgstr "Flyderindstillinger" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32 msgid "Graphics File|#F" @@ -4626,9 +4509,8 @@ msgid "Use include|#U" msgstr "Brug 'include'|#c" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 -#, fuzzy msgid "Include file" -msgstr "Inkludér fil|d" +msgstr "Inkludér fil" #: src/frontends/xforms/form_index.C:29 msgid "Keyword|#K" @@ -4643,28 +4525,24 @@ msgid "LaTeX Log" msgstr "LaTeX-log" #: src/frontends/xforms/FormLog.C:27 -#, fuzzy msgid "Build log" -msgstr "Dan program" +msgstr "Byggelog" #: src/frontends/xforms/FormLog.C:31 -#, fuzzy msgid "No build log file found" -msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet" +msgstr "Ingen byggelog-fil fundet" #: src/frontends/xforms/FormLog.C:39 msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet" +msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet" #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42 -#, fuzzy msgid "Maths Bitmaps" -msgstr "Matthias" +msgstr "Matematik-billeder" #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36 -#, fuzzy msgid "Maths Decorations" -msgstr "Dekorering" +msgstr "Matematik-dekoreringer" #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 @@ -4676,9 +4554,8 @@ msgid "Left|#L" msgstr "Venstre|#V" #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46 -#, fuzzy msgid "Maths Delimiters" -msgstr "Skilletegn" +msgstr "Matematik-skilletegn" #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 @@ -4702,9 +4579,8 @@ msgid "OK " msgstr "O.k. " #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47 -#, fuzzy msgid "Maths Matrix" -msgstr "Matrice" +msgstr "Matematik-matrice" #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 msgid "Top | Center | Bottom" @@ -4742,7 +4618,6 @@ msgid "Misc" msgstr "Diverse" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57 -#, fuzzy msgid "Maths Panel" msgstr "Formelpanel" @@ -4775,9 +4650,8 @@ msgid "OK " msgstr "O.k. " #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 -#, fuzzy msgid "Maths Spacing" -msgstr "Mellemrum" +msgstr "Matematik-mellemrum" #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 @@ -4801,9 +4675,8 @@ msgid "Bottom|#B" msgstr "Bund|#B" #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31 -#, fuzzy msgid "Minipage Options" -msgstr "miniside-linie" +msgstr "Miniside-indstillinger" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 msgid "Label Width:|#d" @@ -4934,7 +4807,6 @@ msgid "OK|#O" msgstr "O.k.|#O" #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 -#, fuzzy msgid "LaTeX preamble" msgstr "LaTeX-hovede" @@ -5077,18 +4949,16 @@ msgid "Browse" msgstr "Gennemse" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472 -#, fuzzy msgid "Use babel|#U" -msgstr "Brug 'include'|#c" +msgstr "Benyt babel|#B" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480 -#, fuzzy msgid "Global|#G" -msgstr "G|#G" +msgstr "Global|#G" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514 msgid "LyX objects|#L" -msgstr "LyX objekter|#L" +msgstr "LyX-objekter|#L" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097 @@ -5413,10 +5283,8 @@ msgid "LyX objects that can be assigned a color." msgstr "LyX-objekter, de kan få tilknyttet en farve." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme." +msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540 msgid "Find a new color." @@ -5733,14 +5601,12 @@ msgid "Replace with|#W" msgstr "Erstat med|#m" #: src/frontends/xforms/form_search.C:49 -#, fuzzy msgid " >|#F^s" -msgstr "@>|#F^s" +msgstr " >|#F^s" #: src/frontends/xforms/form_search.C:57 -#, fuzzy msgid " <|#B^r" -msgstr "@<|#B^r" +msgstr " <|#B^r" #: src/frontends/xforms/form_search.C:65 msgid "Replace|#R#r" @@ -5759,42 +5625,40 @@ msgid "Replace All|#A#a" msgstr "Erstat alle|#a" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 -#, fuzzy msgid "LyX: Find and Replace" -msgstr "Søg & erstat" +msgstr "LyX: Søg & erstat" #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 msgid "Replace" msgstr "Erstat" #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 -#, fuzzy msgid "Suggestions" -msgstr "Spørgsmål" +msgstr "Forslag" #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Indstilllinger til stavekontrol" +msgstr "Indstilllinger til stavekontrol...|#T" #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Begynd stavekontrol" +msgstr "Begynd stavekontrol|#y" #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "Indsæt i personlig ordliste" +msgstr "Indsæt i personlig ordliste|#I" #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Ignorér ord" +msgstr "Ignorér ord|#g" #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "Acceptér ordet i denne session" +msgstr "Acceptér ordet i denne omgang|#A" #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Afbryd stavekontrol" +msgstr "Afbryd stavekontrol|#B" #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 msgid "Close Spellchecker|#C^[" @@ -5817,9 +5681,8 @@ msgid "Replace word|#R" msgstr "Erstat ord?" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 -#, fuzzy msgid "LyX: Spellchecker" -msgstr "Stavekontrol" +msgstr "LyX: Stavekontrol" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 msgid "Append Column|#A" @@ -6013,56 +5876,48 @@ msgid "Insert Tabular" msgstr "Indsæt tabel" #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32 -#, fuzzy msgid "Replace|^R" -msgstr "Erstat" +msgstr "Erstat|^E" #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40 -#, fuzzy msgid "Close|^C" -msgstr "Luk|L" +msgstr "Luk|^L" #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47 -#, fuzzy msgid "Entry : " -msgstr "Angiv referencemærke:" +msgstr "Indgang : " #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50 -#, fuzzy msgid "Selection :" -msgstr "markeret" +msgstr "Valgt :" #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27 -#, fuzzy msgid "LyX: Thesaurus" -msgstr "Thesaurus" +msgstr "LyX: Thesaurus" #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50 -#, fuzzy msgid "Nouns" -msgstr "Kapitæler " +msgstr "Navneord" #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51 -#, fuzzy msgid "Verbs" -msgstr "Vers" +msgstr "Verber" #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52 msgid "Adjectives" -msgstr "" +msgstr "Adjektiver" #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53 msgid "Adverbs" -msgstr "" +msgstr "Biord" #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 msgid "Type|#T" msgstr "Type:|#T" #: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 -#, fuzzy msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Intet dokument ***" +msgstr "*** Ingen lister ***" #: src/frontends/xforms/form_url.C:29 msgid "URL|#U" @@ -6081,9 +5936,8 @@ msgid "Url" msgstr "Url" #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20 -#, fuzzy msgid "Version Control Log" -msgstr "Versionsstyring|V" +msgstr "Versionsstyringslog" #: src/frontends/xforms/input_validators.C:122 msgid "ERROR! Unable to print!" @@ -6098,7 +5952,7 @@ msgid "More" msgstr "Mere" #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No Table of contents%i" msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i" @@ -6211,37 +6065,32 @@ msgid "empty figure path" msgstr "tom sti til figur" #: src/insets/figinset.C:1979 -#, fuzzy msgid "Select an EPS figure" -msgstr "Markér næste linie" +msgstr "Vælg en EPS-figur" #: src/insets/figinset.C:1981 -#, fuzzy msgid "Clip art" msgstr "Udklipsbilleder" #: src/insets/figinset.C:1988 -#, fuzzy msgid "*ps| PostScript documents" -msgstr "Importér dokument" +msgstr "*ps| PostScript-dokumenter" #: src/insets/insetbib.C:134 msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "BibTeX litteraturliste" +msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste" #: src/insets/inset.C:97 msgid "Opened inset" -msgstr "Indsættelse åbnet" +msgstr "Indstik åbnet" #: src/insets/insetcaption.C:64 -#, fuzzy msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Åbnede flyder-indstik" +msgstr "Åbnede billedtekst-indstik" #: src/insets/insetcaption.C:82 -#, fuzzy msgid "Float" -msgstr "Flydere|l" +msgstr "Flyder" #: src/insets/inseterror.C:84 msgid "Opened error" @@ -6267,7 +6116,7 @@ msgstr "Beklager." #: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239 #: src/insets/insetert.C:250 msgid "666" -msgstr "" +msgstr "666" #: src/insets/insetexternal.C:210 msgid "External" @@ -6284,13 +6133,12 @@ msgstr " #: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19 #: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99 -#, fuzzy msgid "List of " -msgstr "Tabelliste" +msgstr "Liste over " #: src/insets/insetfloatlist.C:22 msgid "ERROR nonexistant float type!" -msgstr "" +msgstr "FEJL ukendt flydertype!" #: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38 msgid "foot" @@ -6325,9 +6173,8 @@ msgid "Verbatim Input" msgstr "Indsæt rå tekst" #: src/insets/insetinclude.C:173 -#, fuzzy msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Indsæt rå tekst" +msgstr "Indsæt rå tekst*" #: src/insets/insetinclude.C:174 msgid "Include" @@ -6378,51 +6225,44 @@ msgid "note" msgstr "notat" #: src/insets/insetnote.C:77 -#, fuzzy msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Åbnede flyder-indstik" +msgstr "Åbnede note-indstik" #: src/insets/insetparent.C:42 msgid "Parent:" msgstr "Hoveddokument:" #: src/insets/insetref.C:110 -#, fuzzy msgid "Ref: " -msgstr "Ref:" +msgstr "Ref: " #: src/insets/insetref.C:111 -#, fuzzy msgid "Page Number" msgstr "Sidenummer" #: src/insets/insetref.C:111 -#, fuzzy msgid "Page: " -msgstr "Sider:" +msgstr "Side: " #: src/insets/insetref.C:112 -#, fuzzy msgid "Textual Page Number" -msgstr "Indsæt sidetal%m" +msgstr "Sidetal som tekst" #: src/insets/insetref.C:112 -#, fuzzy msgid "TextPage: " -msgstr "TekstSide" +msgstr "TekstSide: " #: src/insets/insetref.C:113 msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "" +msgstr "Standard + tekstside" #: src/insets/insetref.C:113 msgid "Ref+Text: " -msgstr "" +msgstr "Ref+tekst: " #: src/insets/insetref.C:114 -#, fuzzy msgid "PrettyRef: " -msgstr "PrettyRef" +msgstr "PrettyRef: " #: src/insets/insettabular.C:493 msgid "Opened Tabular Inset" @@ -6453,13 +6293,12 @@ msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "Teorem-indstik åbnet" #: src/insets/insettoc.C:23 -#, fuzzy msgid "Unknown toc list" -msgstr "Ukendt funktion" +msgstr "Ukendt indholdsliste" #: src/insets/inseturl.C:39 msgid "Url: " -msgstr "Url: " +msgstr "URL: " #: src/insets/inseturl.C:41 msgid "HtmlUrl: " @@ -6470,9 +6309,8 @@ msgid " options: " msgstr " indstillinger: " #: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318 -#, fuzzy msgid "LaTeX run number" -msgstr "LaTeX kørsel # " +msgstr "LaTeX-kørsel nummer" #: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294 msgid "Running MakeIndex." @@ -6559,9 +6397,8 @@ msgid "selection" msgstr "markeret" #: src/LColor.C:64 -#, fuzzy msgid "latex text" -msgstr "LaTeX-indstik" +msgstr "LaTeX-tekst" #: src/LColor.C:66 msgid "note background" @@ -6576,24 +6413,20 @@ msgid "language" msgstr "sprog" #: src/LColor.C:69 -#, fuzzy msgid "command inset" msgstr "kommando-indstik" #: src/LColor.C:70 -#, fuzzy msgid "command inset background" -msgstr "kommando-indstik baggrund" +msgstr "kommandoindstiksbaggrund" #: src/LColor.C:71 -#, fuzzy msgid "command inset frame" -msgstr "kommando-indstik ramme" +msgstr "kommandoindstiksramme" #: src/LColor.C:72 -#, fuzzy msgid "special character" -msgstr "Specialtegn|S" +msgstr "specialtegn" #: src/LColor.C:73 msgid "math" @@ -6604,48 +6437,44 @@ msgid "math background" msgstr "formelbaggrund" #: src/LColor.C:75 -#, fuzzy msgid "Math macro background" -msgstr "formelbaggrund" +msgstr "Formelbaggrund" #: src/LColor.C:76 msgid "math frame" -msgstr "formel-ramme" +msgstr "formelramme" #: src/LColor.C:77 msgid "math cursor" -msgstr "formel-markør" +msgstr "formelmarkør" #: src/LColor.C:78 msgid "math line" msgstr "formellinie" #: src/LColor.C:79 -#, fuzzy msgid "caption frame" -msgstr "formel-ramme" +msgstr "billedtekstramme" #: src/LColor.C:80 msgid "collapsable inset text" -msgstr "" +msgstr "sammenklappelig indstikstekst" #: src/LColor.C:81 -#, fuzzy msgid "collapsable inset frame" -msgstr "kommando-indstik ramme" +msgstr "sammenklappelig indstiksramme" #: src/LColor.C:82 msgid "inset background" -msgstr "indstik-baggrund" +msgstr "indstiksbaggrund" #: src/LColor.C:83 msgid "inset frame" -msgstr "indstik-ramme" +msgstr "indstiksramme" #: src/LColor.C:84 -#, fuzzy msgid "LaTeX error" -msgstr "LaTeX Fejl" +msgstr "LaTeX-fejl" #: src/LColor.C:85 msgid "end-of-line marker" @@ -6657,7 +6486,7 @@ msgstr "appendiks-linie" #: src/LColor.C:87 msgid "vfill line" -msgstr "vfyld linie" +msgstr "vfyld-linie" #: src/LColor.C:88 msgid "top/bottom line" @@ -6668,9 +6497,8 @@ msgid "tabular line" msgstr "tabellinie" #: src/LColor.C:91 -#, fuzzy msgid "tabular on/off line" -msgstr "stiplet tabellinie" +msgstr "tabel-fra/til linie" #: src/LColor.C:93 msgid "bottom area" @@ -6867,17 +6695,15 @@ msgstr "Inds #: src/LyXAction.C:192 msgid "Insert ASCII files as lines" -msgstr "" +msgstr "Indsært ASCII-filer som linier" #: src/LyXAction.C:193 -#, fuzzy msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -msgstr "Indrykket afsnit" +msgstr "Indsært ASCII-filer som afsnit" #: src/LyXAction.C:195 -#, fuzzy msgid "Open a file" -msgstr "Åbn en hjælpefil" +msgstr "Åbn fil" #: src/LyXAction.C:196 msgid "Find & Replace" @@ -6960,9 +6786,8 @@ msgid "Insert hyphenation point" msgstr "Indsæt orddelingspunkt" #: src/LyXAction.C:236 -#, fuzzy msgid "Insert ligature break" -msgstr "Indsæt figur" +msgstr "Indsæt ligaturstop" #: src/LyXAction.C:238 msgid "Insert index item" @@ -7053,9 +6878,8 @@ msgid "Math mode" msgstr "Formel" #: src/LyXAction.C:319 -#, fuzzy msgid "toggle inset" -msgstr "LaTeX-indstik" +msgstr "skift indstik" #: src/LyXAction.C:321 msgid "Go one paragraph down" @@ -7126,9 +6950,8 @@ msgid "Insert a new Text Inset" msgstr "Indsæt et nyt tekst-indstik" #: src/LyXAction.C:387 -#, fuzzy msgid "Open thesaurus" -msgstr "Thesaurus" +msgstr "Åbn thesaurus" #: src/LyXAction.C:389 msgid "Insert table of contents" @@ -7148,20 +6971,19 @@ msgstr "Registr #: src/LyXAction.C:422 msgid "Show message in minibuffer" -msgstr "" +msgstr "Vis besked i statuslinie" #: src/LyXAction.C:424 msgid "Push old message and show this one in minibuffer" -msgstr "" +msgstr "Skub gammel besked og vis den aktuelle i statuslinien" #: src/LyXAction.C:427 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" -msgstr "" +msgstr "Pop gammel besked og hvis den i statuslinien" #: src/LyXAction.C:433 -#, fuzzy msgid "Display information about LyX" -msgstr "Vis ophavsrettigheds-information" +msgstr "Vis oplysninger om LyX" #: src/LyXAction.C:657 msgid "No description available!" @@ -7176,9 +6998,8 @@ msgid "(If not, document is not saved.)" msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)" #: src/lyx_cb.C:167 -#, fuzzy msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Skriv filnavnet som dokumentet skal gemmes som" +msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under" #: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809 msgid "Templates" @@ -7186,7 +7007,7 @@ msgstr "Skabeloner" #: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "" +msgstr "*.lyx|LyX-dokumenter (*.lyx)" #: src/lyx_cb.C:199 msgid "Same name as document already has:" @@ -7269,9 +7090,8 @@ msgid "Autosave Failed!" msgstr "Autolagring virkede ikke!" #: src/lyx_cb.C:416 -#, fuzzy msgid "Select file to insert" -msgstr "Vælg dokument som skal indsættes" +msgstr "Vælg fil som skal indsættes" #: src/lyx_cb.C:433 msgid "Error! Specified file is unreadable: " @@ -7384,9 +7204,8 @@ msgid " Number " msgstr " Antal " #: src/lyxfunc.C:315 -#, fuzzy msgid "Unknown function." -msgstr "Ukendt funktion" +msgstr "Ukendt funktion." #: src/lyxfunc.C:381 msgid "Unknown action" @@ -7455,9 +7274,8 @@ msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret" #: src/lyxfunc.C:1721 -#, fuzzy msgid "Enter filename for new document" -msgstr "Skriv filnavn til nyt dokument" +msgstr "Skriv filnavn til det nye dokument" #: src/lyxfunc.C:1731 msgid "newfile" @@ -7469,7 +7287,7 @@ msgid "" "('No' will just switch to the open version)" msgstr "" "Ønsker du at lukke det dokument nu?\n" -"('Nej' vil bare skifte til den åbne version)" +"('Nej' vil blot skifte til den åbne version)" #: src/lyxfunc.C:1768 msgid "File already exists:" @@ -7480,7 +7298,6 @@ msgid "Do you want to open the document?" msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?" #: src/lyxfunc.C:1775 -#, fuzzy msgid "Opening document" msgstr "Åbner dokument" @@ -7489,21 +7306,18 @@ msgid "opened." msgstr "åbnet" #: src/lyxfunc.C:1805 -#, fuzzy msgid "Select template file" -msgstr "Vælg målfilnavn" +msgstr "Vælg skabelonfil" #: src/lyxfunc.C:1846 -#, fuzzy msgid "Select document to open" -msgstr "Vælg dokument som skal åbnes" +msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes" #: src/lyxfunc.C:1878 msgid "Opening document" msgstr "Åbner dokument" #: src/lyxfunc.C:1890 -#, fuzzy msgid "Could not open docuent" msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet" @@ -7524,9 +7338,8 @@ msgid "already exists. Overwrite?" msgstr "findes allerede. Overskriv?" #: src/lyxfunc.C:1976 -#, fuzzy msgid "Canceled" -msgstr "Annulleret." +msgstr "Annulleret" #: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065 msgid "Welcome to LyX!" @@ -7746,8 +7559,7 @@ msgstr "" msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." -msgstr "" -"Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablenPRINTER." +msgstr "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablenPRINTER." #: src/lyxrc.C:1632 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." @@ -7763,8 +7575,7 @@ msgstr "Her angives, om kun ulige sider skal udskrives." #: src/lyxrc.C:1644 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "" -"Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives." +msgstr "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives." #: src/lyxrc.C:1648 msgid "The option for specifying the number of copies to print." @@ -7772,8 +7583,7 @@ msgstr "Her angives antallet af kopier, der skal udskrives." #: src/lyxrc.C:1652 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "" -"Denne indstilling angiver, om flere kopier af hver side skal udskrives samlet" +msgstr "Denne indstilling angiver, om flere kopier af hver side skal udskrives samlet" #: src/lyxrc.C:1656 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." @@ -7805,8 +7615,7 @@ msgstr "F #: src/lyxrc.C:1680 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "" -"Tilvalg, der skal gives til udskriftprogrammet for at skrive til en fil." +msgstr "Tilvalg, der skal gives til udskriftprogrammet for at skrive til en fil." #: src/lyxrc.C:1684 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." @@ -7856,13 +7665,11 @@ msgstr "" #: src/lyxrc.C:1709 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "" -"Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse." +msgstr "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse." #: src/lyxrc.C:1715 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "" -"Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering." +msgstr "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering." #: src/lyxrc.C:1719 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." @@ -7881,10 +7688,8 @@ msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst." #: src/lyxrc.C:1738 -msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "" -"Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig." +msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig." #: src/lyxrc.C:1742 msgid "The default path for your documents." @@ -8020,8 +7825,7 @@ msgid "" msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog." #: src/lyxrc.C:1833 -msgid "" -"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"." #: src/lyxrc.C:1838 @@ -8085,8 +7889,7 @@ msgstr "" "samme katalog, som den originale fil." #: src/lyxrc.C:1870 -msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. " "hebraisk og arabisk)." @@ -8109,8 +7912,7 @@ msgstr "" msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." -msgstr "" -"Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass." +msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass." #: src/lyxrc.C:1886 msgid "" @@ -8127,8 +7929,7 @@ msgid "" msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet." #: src/lyxrc.C:1894 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning." #: src/lyxrc.C:1898 @@ -8180,8 +7981,7 @@ msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog." #: src/lyxrc.C:1940 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "" -"Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke" +msgstr "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke" #: src/LyXSendto.C:42 msgid "Send Document to Command" @@ -8271,9 +8071,8 @@ msgid "Ascii text as paragraphs" msgstr "Ascii-tekst som afsnit" #: src/MenuBackend.C:394 -#, fuzzy msgid "Wide " -msgstr "Ramme" +msgstr "Bred " #: src/MenuBackend.C:494 msgid "Quit|Q" @@ -8293,20 +8092,20 @@ msgstr "Fremh #: src/minibuffer.C:105 msgid "[End of history]" -msgstr "" +msgstr "[Historieslutning]" #: src/minibuffer.C:114 msgid "[Beginning of history]" -msgstr "" +msgstr "[Historiestart]" #. No matches #: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215 msgid " [no match]" -msgstr "" +msgstr " [ingen hit]" #: src/minibuffer.C:138 msgid " [sole completion]" -msgstr "" +msgstr " [fuld afslutning]" #: src/print_form.C:21 msgid "File Type" @@ -8411,8 +8210,7 @@ msgstr "" #: src/text.C:1805 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" -"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial." +msgstr "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial." #: src/text.C:3183 src/text.C:3187 msgid "Page Break (top)" @@ -8422,1099 +8220,3 @@ msgstr "Sideskift (top)" msgid "Page Break (bottom)" msgstr "Sideskift (bund)" -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot convert image to display format" -#~ msgstr "Konvertér \"til\" dette format" - -#~ msgid "Inline Figure|#I" -#~ msgstr "Indlejret figur|#I" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add reference to current citation" -#~ msgstr "_Indsæt nyt citat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move reference before" -#~ msgstr "Gem indstillinger" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move reference after" -#~ msgstr "Gem indstillinger" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text to add after references" -#~ msgstr "Tekst at placere efter citat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reference details" -#~ msgstr "Referenceindgang" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search through references" -#~ msgstr "Indsæt krydsreference" - -#, fuzzy -#~ msgid "Available references" -#~ msgstr "Tilgængelige referencer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Current chosen references" -#~ msgstr "Indsæt krydsreference" - -#~ msgid "&OK" -#~ msgstr "&O.k." - -#~ msgid "&Apply" -#~ msgstr "&Anvend" - -#~ msgid "&Restore" -#~ msgstr "&Genskab" - -#~ msgid "&Down" -#~ msgstr "&Ned" - -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "&Fjern" - -#~ msgid "&Up" -#~ msgstr "&Op" - -#~ msgid "&Add" -#~ msgstr "&Tilføj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text after : " -#~ msgstr "Tekst efter" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Search" -#~ msgstr "Søg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Section number depth :" -#~ msgstr "Afsnitsnummerdybde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Table of Contents depth :" -#~ msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use AMS Math" -#~ msgstr "Brug AMS-matematik|#m" - -#, fuzzy -#~ msgid "First try :" -#~ msgstr "FirstAuthor" - -#, fuzzy -#~ msgid "then :" -#~ msgstr "Andet (" - -#, fuzzy -#~ msgid "Paper size :" -#~ msgstr "Papirformat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Margins :" -#~ msgstr "Marginer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Width :" -#~ msgstr "Bredde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Height :" -#~ msgstr "Højde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Top :" -#~ msgstr "&Top" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bottom :" -#~ msgstr "&Bund" - -#, fuzzy -#~ msgid "Left :" -#~ msgstr "Venstre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Right :" -#~ msgstr "Højre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Header height :" -#~ msgstr "Topmargin:|#o" - -#, fuzzy -#~ msgid "Header separation :" -#~ msgstr "Afsnitadskillelse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Footer skip :" -#~ msgstr "Bundmargin:|#u" - -#, fuzzy -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Højformat|#H" - -#, fuzzy -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "Bredformat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Language :" -#~ msgstr "Sprog:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Encoding :" -#~ msgstr "Tegnsæt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quote style :" -#~ msgstr "Gåseøjne-stil " - -#, fuzzy -#~ msgid "Paragraph spacing" -#~ msgstr "Afsnit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font size :" -#~ msgstr "Skriftstørrelse:|#r" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font family :" -#~ msgstr "Familie:|#F" - -#, fuzzy -#~ msgid "Page style :" -#~ msgstr "Papirstil:|#P" - -#, fuzzy -#~ msgid "Document class :" -#~ msgstr "Dokumenter" - -#, fuzzy -#~ msgid "Extra options :" -#~ msgstr "Ekstra indstillinger" - -#, fuzzy -#~ msgid "Size :" -#~ msgstr "Størrelse|#t" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stretch :" -#~ msgstr "Street" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add space" -#~ msgstr "Addsec" - -#~ msgid "Keyword:" -#~ msgstr "Nøgleord:" - -#~ msgid "Centimetres" -#~ msgstr "Centimetre" - -#~ msgid "Inches" -#~ msgstr "Tommer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Points" -#~ msgstr "Udskriv" - -#~ msgid "Millimetres" -#~ msgstr "Millimetre" - -#~ msgid "Picas" -#~ msgstr "Pica" - -#~ msgid "ex units" -#~ msgstr "ex enheder" - -#~ msgid "em units" -#~ msgstr "em enheder" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scaled points" -#~ msgstr "Cicero punkter" - -#, fuzzy -#~ msgid "Big/PS points" -#~ msgstr "Store punkter (1/72 tomme)" - -#~ msgid "Didot points" -#~ msgstr "Didot punkter" - -#~ msgid "Cicero points" -#~ msgstr "Cicero punkter" - -#~ msgid "&Update" -#~ msgstr "&Opdatér" - -#~ msgid "Page break" -#~ msgstr "Ny side" - -#~ msgid "Keep space when at top of page" -#~ msgstr "Hold afstand fra sidens top" - -#~ msgid "Extra Space" -#~ msgstr "Ekstra afstand" - -#, fuzzy -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Størrelse|#S" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stretch" -#~ msgstr "Street" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shrink" -#~ msgstr "Serbisk" - -#~ msgid "&Top" -#~ msgstr "&Top" - -#~ msgid "&Middle" -#~ msgstr "&Midte" - -#~ msgid "&Bottom" -#~ msgstr "&Bund" - -#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs" -#~ msgstr "&Vandret fyld mellem minisideafsnit" - -#~ msgid "&Start new minipage" -#~ msgstr "&Start ny miniside" - -#~ msgid "Draw line above paragraph" -#~ msgstr "Tegn en linie over afsnit" - -#~ msgid "Draw line below paragraph" -#~ msgstr "Tegn en linie under afsnit" - -#~ msgid "Don't indent paragraph" -#~ msgstr "Indryk ikke afsnit" - -#~ msgid "Label width" -#~ msgstr "Mærkatbredde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Justification" -#~ msgstr "Personliggørelse|P" - -#~ msgid "Pages" -#~ msgstr "Sider" - -#~ msgid "&Print" -#~ msgstr "&Udskriv" - -#~ msgid "&All pages" -#~ msgstr "&Alle sider" - -#~ msgid "&Odd pages" -#~ msgstr "&Ulige sider" - -#~ msgid "&Even pages" -#~ msgstr "&Lige sider" - -#~ msgid "&Reverse order" -#~ msgstr "&Omvendt rækkefølge" - -#~ msgid "Co&llate" -#~ msgstr "Co&llate" - -#~ msgid "From" -#~ msgstr "Fra" - -#~ msgid "To" -#~ msgstr "Til" - -#~ msgid "&Printer" -#~ msgstr "&Printer" - -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "&Fil" - -#~ msgid "&Browse" -#~ msgstr "&Gennemse" - -#~ msgid "Count" -#~ msgstr "Antal" - -#~ msgid "&Insert" -#~ msgstr "&Indsæt" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Sektion" - -#~ msgid "&Extra" -#~ msgstr "&Ekstra" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Language" -#~ msgstr "Sprog" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Bullets" -#~ msgstr "Punkter" - -#, fuzzy -#~ msgid "10 point" -#~ msgstr "GUI-markør" - -#, fuzzy -#~ msgid "11 point" -#~ msgstr "GUI-markør" - -#, fuzzy -#~ msgid "12 point" -#~ msgstr "GUI-markør" - -#, fuzzy -#~ msgid "single" -#~ msgstr "Enkelt" - -#, fuzzy -#~ msgid "1 1/2 spacing" -#~ msgstr "Mellemrum" - -#, fuzzy -#~ msgid "double" -#~ msgstr "Dobbelt" - -#, fuzzy -#~ msgid "custom" -#~ msgstr "Kunde" - -#, fuzzy -#~ msgid "medium" -#~ msgstr "Medium" - -#, fuzzy -#~ msgid "Here" -#~ msgstr "Hebraisk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Separate page" -#~ msgstr "&Start ny miniside" - -#, fuzzy -#~ msgid "Not set" -#~ msgstr "Notat" - -#, fuzzy -#~ msgid "US letter" -#~ msgstr "Brev" - -#, fuzzy -#~ msgid "`text'" -#~ msgstr "tekst" - -#, fuzzy -#~ msgid "'text'" -#~ msgstr "tekst" - -#, fuzzy -#~ msgid ",text`" -#~ msgstr "tekst" - -#, fuzzy -#~ msgid ",text'" -#~ msgstr "tekst" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ msgstr "tekst" - -#, fuzzy -#~ msgid ">text<" -#~ msgstr "tekst" - -#, fuzzy -#~ msgid "How detailed the Table of Contents is" -#~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i" - -#, fuzzy -#~ msgid "Key not found." -#~ msgstr "Tegnsæt ikke fundet!" - -#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty" -#~ msgstr "LyX: Copyright og garanti" - -#, fuzzy -#~ msgid "LyX: Document Options" -#~ msgstr "Ingen åbne dokumenter!" - -#, fuzzy -#~ msgid "LaTeX log" -#~ msgstr "LaTeX-log" - -#, fuzzy -#~ msgid "LyX: LaTeX Log" -#~ msgstr "LaTeX-log" - -#, fuzzy -#~ msgid "Jump to selected reference" -#~ msgstr " Reference: Vælg reference " - -#, fuzzy -#~ msgid "No version control log file found" -#~ msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet" - -#, fuzzy -#~ msgid "LyX: Version Control Log" -#~ msgstr "Versionsstyring|V" - -#~ msgid "Index entry" -#~ msgstr "Indeksindgang" - -#~ msgid "&General" -#~ msgstr "&Generelt" - -#~ msgid "Indented paragraph" -#~ msgstr "Indrykket afsnit" - -#~ msgid "Minipage" -#~ msgstr "Miniside" - -#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)" -#~ msgstr "Knæk tekst om flydere (floatflt)" - -#~ msgid "Points (1/72.27 inch)" -#~ msgstr "Punkter (1/72.27 tomme)" - -#~ msgid "Scaled points (1/65536 pt)" -#~ msgstr "Skalerede punkter (1/65536 pt)" - -#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)" -#~ msgstr "Store punkter (1/72 tomme)" - -#~ msgid "Percent of column" -#~ msgstr "Procent af kolonne:" - -#~ msgid "&Spacing Above" -#~ msgstr "&Afstand over" - -#~ msgid "Spacing &Below" -#~ msgstr "Afstand &under" - -#~ msgid "Defskip" -#~ msgstr "Defskip" - -#~ msgid "Small skip" -#~ msgstr "Lille" - -#~ msgid "Medium skip" -#~ msgstr "Medium" - -#~ msgid "Big skip" -#~ msgstr "Stort" - -#~ msgid "VFill" -#~ msgstr "VFyld" - -#~ msgid "Block" -#~ msgstr "Blok" - -#, fuzzy -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Centrér" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Venstre" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Højre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alignment of current paragraph" -#~ msgstr "Markér næste afsnit" - -#, fuzzy -#~ msgid "No indent on first line of paragraph" -#~ msgstr "Indryk ikke afsnit" - -#, fuzzy -#~ msgid "New page above this paragraph" -#~ msgstr "Tegn en linie over afsnit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Size of extra space above paragraph" -#~ msgstr "Tegn en linie over afsnit" - -#, fuzzy -#~ msgid "New page below this paragraph" -#~ msgstr "Tegn en linie under afsnit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Don't hug margin if at bottom of page" -#~ msgstr "Behold afstand ved bunden af side" - -#, fuzzy -#~ msgid "Size of extra space below paragraph" -#~ msgstr "Tegn en linie under afsnit" - -#~ msgid "Print every page" -#~ msgstr "Udkriv alle sider" - -#~ msgid "Print odd-numbered pages only" -#~ msgstr "Udskriv kun ulige sider" - -#~ msgid "Print even-numbered pages only" -#~ msgstr "Udskriv kun lige sider" - -#~ msgid "Print from page number" -#~ msgstr "Udskriv fra sidenummer" - -#~ msgid "Print to page number" -#~ msgstr "Udskriv til sidenummer" - -#~ msgid "Print in reverse order (last page first)" -#~ msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge (sidste side først)" - -#~ msgid "Number of copies to print" -#~ msgstr "Antal kopier at udskrive" - -#~ msgid "Collate multiple copies" -#~ msgstr "Saml flere kopier" - -#~ msgid "Printer name" -#~ msgstr "Udskriv navn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Output filename (PostScript)" -#~ msgstr "Målfilnavn" - -#~ msgid "Select output filename" -#~ msgstr "Vælg målfilnavn" - -#~ msgid "Available References" -#~ msgstr "Tilgængelige referencer" - -#~ msgid "Name :" -#~ msgstr "Navn :" - -#~ msgid "Reference :" -#~ msgstr "Reference :" - -#~ msgid "Sort" -#~ msgstr "Sortér" - -#~ msgid "Reference Type" -#~ msgstr "Referencetype" - -#~ msgid "Reference as it appears in output" -#~ msgstr "Reference, som den optræder i slutresultatet" - -#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?" -#~ msgstr "Sortér referencer alfabetisk?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Jump to reference in document" -#~ msgstr "Gå til slutningen af dokumentet" - -#~ msgid "Depth" -#~ msgstr "Dybde" - -#~ msgid "Url :" -#~ msgstr "Url :" - -#~ msgid "Generate hyperlink" -#~ msgstr "Generér hyperlink" - -#~ msgid "Name associated with the URL" -#~ msgstr "Navn tilknyttet URL'en" - -#~ msgid "Output as a hyperlink ?" -#~ msgstr "Udlæs som hyperlink ?" - -# , c-format -#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" -#~ msgstr "Advarsel: Har brug for lyxformat %.2f, men fandt lyxformat %.2f" - -# , c-format -#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" -#~ msgstr "Fejl: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet" - -#~ msgid "File `" -#~ msgstr "Filen `" - -#~ msgid "' is read-only." -#~ msgstr "' er skrivebeskyttet." - -#~ msgid "Open/Close..." -#~ msgstr "Åben/Luk..." - -#~ msgid "Inserting Footnote..." -#~ msgstr "Indsætter fodnote..." - -#~ msgid "Inserting margin note..." -#~ msgstr "Indsætter marginnote..." - -#~ msgid "Melt" -#~ msgstr "Smelt" - -#~ msgid "No more errors" -#~ msgstr "Ikke flere fejl" - -#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," -#~ msgstr "Alle disse mennesker har bidraget til LyX projektet. Tak," - -#~ msgid "Can't paste float into float!" -#~ msgstr "Kan ikke indsætte en flyder i en flyder!" - -#~ msgid "Figure...|g" -#~ msgstr "Figur...|g" - -#~ msgid "Figure Float|F" -#~ msgstr "Figurflyder|F" - -#~ msgid "Table Float|T" -#~ msgstr "Tabelflyder|T" - -#~ msgid "Wide Figure Float|W" -#~ msgstr "Bred figurflyder|B" - -#~ msgid "Wide Table Float|d" -#~ msgstr "Bred tabelflyder|r" - -#~ msgid "Algorithm Float|A" -#~ msgstr "Algoritmeflyder|A" - -#~ msgid "List of Figures|F" -#~ msgstr "Figurliste|F" - -#~ msgid "List of Tables|T" -#~ msgstr "Tabelliste|T" - -#~ msgid "List of Algorithms|A" -#~ msgstr "Algoritmeliste|A" - -#~ msgid "Copyright and Warranty...|o" -#~ msgstr "Copyright og garanti...|o" - -#~ msgid "Credits...|d" -#~ msgstr "Rulletekster...|u" - -#~ msgid "Version...|V" -#~ msgstr "Version...|V" - -#~ msgid "\t\t\tAbstract" -#~ msgstr "\t\t\tSammendrag" - -#~ msgid "Set Charset|#C" -#~ msgstr "Sæt tegnsæt|#t" - -#~ msgid "" -#~ "Error:\n" -#~ "\n" -#~ "Keymap\n" -#~ "not found" -#~ msgstr "" -#~ "Fejl:\n" -#~ "Tastaturomdefinition\n" -#~ "ikke fundet" - -#~ msgid "Other...|#O" -#~ msgstr "Andet...|#A" - -#~ msgid "Other...|#T" -#~ msgstr "Andet...|#T" - -#~ msgid "Mapping" -#~ msgstr "Tastaturomdefinition" - -#~ msgid "Primary key map|#r" -#~ msgstr "Primær tastaturomdefinition|#r" - -#~ msgid "No key mapping|#N" -#~ msgstr "Ingen tastaturomdefinition|#g" - -#~ msgid "Secondary key map|#e" -#~ msgstr "Sekundær tastaturomdefinition|#k" - -#~ msgid "Secondary" -#~ msgstr "Sekundær" - -#~ msgid "Primary" -#~ msgstr "Primær" - -#~ msgid "" -#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -#~ "1995-2000 LyX Team" -#~ msgstr "" -#~ "(C) 1995 Matthias Ettrich, \n" -#~ "1995-2000 LyX Team" - -#~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -#~ "any later version.\n" -#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License " -#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#~ msgstr "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -#~ "any later version.\n" -#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License " -#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." - -#~ msgid " Error " -#~ msgstr " Fejl " - -#~ msgid "HTML type" -#~ msgstr "HTML-type" - -#~ msgid " URL " -#~ msgstr " URL " - -#~ msgid "Selected keys" -#~ msgstr "Valgte nøgler" - -#~ msgid "Available keys" -#~ msgstr "Tilgængelige nøgler" - -#~ msgid "Keys currently selected" -#~ msgstr "Valgte nøgler" - -#~ msgid "Reference keys available" -#~ msgstr "Tilgængelige referencenøgler" - -#~ msgid "Reference entry text" -#~ msgstr "Referencetekst" - -#~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it\n" -#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -#~ "Public License as published by the Free Software\n" -#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ "(at your option) any later version." -#~ msgstr "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it\n" -#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -#~ "Public License as published by the Free Software\n" -#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ "(at your option) any later version." - -#~ msgid "" -#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n" -#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -#~ "See the GNU General Public License for more details.\n" -#~ "You should have received a copy of\n" -#~ "the GNU General Public License\n" -#~ "along with this program; if not, write to\n" -#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n" -#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#~ msgstr "" -#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n" -#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -#~ "See the GNU General Public License for more details.\n" -#~ "You should have received a copy of\n" -#~ "the GNU General Public License\n" -#~ "along with this program; if not, write to\n" -#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n" -#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." - -#~ msgid "Value" -#~ msgstr "Værdi" - -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Plus" - -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Minus" - -#~ msgid "LyX: Citation Reference" -#~ msgstr "LyX: Literaturhenvisning" - -#~ msgid "Key not found in references." -#~ msgstr "Nøgle ikke fundet bland referencer." - -#~ msgid "Ref on page xxx" -#~ msgstr "Ref på side xxx" - -#~ msgid "on page xxx" -#~ msgstr "på side xxx" - -#~ msgid "Pretty reference" -#~ msgstr "Pretty reference" - -#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team" -#~ msgstr "LyX er Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team" - -#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -#~ msgstr "Advarsel: Ugyldig procent værdi (0-100)" - -#~ msgid "Cancel|C#C^[" -#~ msgstr "Anullér|C#C^[" - -#~ msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef " -#~ msgstr " Ref | Side | TekstRef | TekstSide | 'PrettyRef' " - -#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " -#~ msgstr " Indhold | Figurer | Tabeller | Algoritmer " - -#~ msgid "List of Figures%m" -#~ msgstr "Figurliste%m" - -#~ msgid "List of Tables%m" -#~ msgstr "Tabelliste%m" - -#~ msgid "List of Algorithms%m" -#~ msgstr "Algoritmeliste%m" - -#~ msgid "Insert Reference%m" -#~ msgstr "Indsæt reference%m" - -#~ msgid "Insert vref%m" -#~ msgstr "Indsæt vref%m" - -#~ msgid "Insert vpageref%m" -#~ msgstr "Indsæt vsideref%m" - -#~ msgid "Insert Pretty Ref%m" -#~ msgstr "Indsæt 'pretty ref'%m" - -#~ msgid "Goto Reference%m" -#~ msgstr "Gå til krydsreference%m" - -#~ msgid "EPS Figure" -#~ msgstr "EPS billede" - -#~ msgid "Bibliography item" -#~ msgstr "Reference" - -#~ msgid "BibTeX" -#~ msgstr "BibTeX" - -#~ msgid "ERT" -#~ msgstr "ERT" - -#~ msgid "Insert external inset" -#~ msgstr "Indsæt eksternt indstik" - -#~ msgid "Inline view disabled" -#~ msgstr "Indlejret visning deaktiveret" - -#~ msgid "Select Child Document" -#~ msgstr "Vælg underdokument" - -#~ msgid "other..." -#~ msgstr "Andet..." - -#~ msgid "Key Mappings" -#~ msgstr "Tastaturomdefinition" - -#~ msgid "Document wide language" -#~ msgstr "Dokument-standardsprog" - -#~ msgid "Build Program Log" -#~ msgstr "Lav program-log" - -#~ msgid "latex" -#~ msgstr "LaTeX" - -#~ msgid "floats" -#~ msgstr "flydere" - -#~ msgid "note frame" -#~ msgstr "notat-ramme" - -#~ msgid "accent" -#~ msgstr "accent" - -#~ msgid "accent background" -#~ msgstr "accent-baggrund" - -#~ msgid "accent frame" -#~ msgstr "accent-ramme" - -#~ msgid "special char" -#~ msgstr "specialtegn" - -#~ msgid "footnote background" -#~ msgstr "fodnote-baggrund" - -#~ msgid "footnote frame" -#~ msgstr "fodnote-ramme" - -#~ msgid "inset" -#~ msgstr "indstik" - -#~ msgid "error" -#~ msgstr "fejl" - -#~ msgid "table line" -#~ msgstr "tabellinie" - -#~ msgid "Fax" -#~ msgstr "Fax" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Åben" - -#~ msgid "Insert list of algorithms" -#~ msgstr "Indsæt algoritmeliste" - -#~ msgid "View list of algorithms" -#~ msgstr "Vis algoritmeliste" - -#~ msgid "Insert list of figures" -#~ msgstr "Indsæt figurliste" - -#~ msgid "View list of figures" -#~ msgstr "Vis figurliste" - -#~ msgid "Insert list of tables" -#~ msgstr "Indsæt tabelliste" - -#~ msgid "View list of tables" -#~ msgstr "Vis tabelliste" - -#~ msgid "Insert Margin note" -#~ msgstr "Indsæt marginnotat" - -#~ msgid "File to Insert" -#~ msgstr "Fil som skal indsættes" - -#~ msgid "Found." -#~ msgstr "Fundet." - -#~ msgid "Unknown sequence:" -#~ msgstr "Ukendt sekvens:" - -#~ msgid "Library directory: " -#~ msgstr "Systemkatalog: " - -#~ msgid "Unknown kind of footnote" -#~ msgstr "Ukendt fodnotetype" - -#~ msgid "No document open" -#~ msgstr "Ingen åbne dokumenter" - -#~ msgid "Document is read only" -#~ msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet" - -#~ msgid "Choose template" -#~ msgstr "Vælg skabelon" - -#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -#~ msgstr " Ingen ændring %l| Ordinær | Grotesk | Skrivemaskine %l| Nulstil " - -#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -#~ msgstr " Ingen ændring %l| Medium | Fed %l| Nulstil " - -#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -#~ msgstr "" -#~ " Ingen ændring %l| Stående | Kursiv | Skråtstillet | Kapitæler %l| Nulstil " - -#~ msgid "" -#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " -#~ msgstr "" -#~ " Ingen ændring %l| Lillebitte | Mindst | Mindre | Lille | Normal | Stor | " -#~ "Større | Størst | Enorm | Kæmpe %l| Forøg | Formindsk | Nulstil " - -#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -#~ msgstr "" -#~ "Ingen ændring %l| Fremhævet | Understreget | Navn | LaTeX %l| Nulstil " - -#~ msgid "" -#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -#~ "Magenta | Yellow %l| Reset " -#~ msgstr "" -#~ "Ingen ændring %l| Ingen farve | Sort | Hvid | Rød | Grøn | Blå | Lyseblå | " -#~ "Lilla | Gul %l| Nulstil " - -#~ msgid " English %l| German | French " -#~ msgstr " Engelsk %l| Tysk | Fransk " - -#~ msgid "LyX Banner" -#~ msgstr "LyX Banner" - -#~ msgid "You don't have a personal LyX directory." -#~ msgstr "Du har ikke et personligt LyX-katalog." - -#~ msgid "No VC History!" -#~ msgstr "Ingen versionsstyrings-historik!" - -#~ msgid "VC History" -#~ msgstr "Versionsstyrings-historik" - -#~ msgid "math text mode" -#~ msgstr "Tekststil i formel" - -#~ msgid "Math macro editor mode" -#~ msgstr "Formelmakro redigerings-modus" - -#~ msgid "Executing:" -#~ msgstr "Udfører:" - -#~ msgid "Spellchecker Options" -#~ msgstr "Indstillinger til stavekontrol" - -#~ msgid "Use language of document|#D" -#~ msgstr "Brug dokumentets sprog|#D" - -#~ msgid "Use alternate language:|#U" -#~ msgstr "Brug alternativt sprog:|#B" - -#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T" -#~ msgstr "Acceptér sammensatte ord som lovlige|#S" - -#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -#~ msgstr "Tegnsæt-parameter til ispell|#I" - -#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -#~ msgstr "Brug alternativ personlig ordliste:|#P" - -#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -#~ msgstr "Ekstra specialtegn tilladt i ord:|#E" - -#~ msgid "Dictionary" -#~ msgstr "Ordliste" - -#~ msgid "" -#~ "Near\n" -#~ "Misses" -#~ msgstr "" -#~ "Næsten\n" -#~ "samme" - -#~ msgid "Opened float" -#~ msgstr "Flyder åbnet" - -#~ msgid "Closed float" -#~ msgstr "Flyder lukket" - -#~ msgid "Don't know what to do with half floats." -#~ msgstr "Ved ikke hvad der skal gøres med halve flydere." - -#~ msgid "sorry." -#~ msgstr "beklager." - -#~ msgid "You can't insert a float in a float!" -#~ msgstr "Du kan ikke indsætte en flyder i en flyder!" - -#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -#~ msgstr "Do kan ikke indsætte et marginnotat i en miniside!" - -#~ msgid "Float would include float!" -#~ msgstr "Flyder ville inkludere flyder!"