X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fda.po;h=9a281fb7ca80870b629105e048e180ec3daa97d0;hb=f360c39690150b6ff9116ff56c39c3a0e0a92fd2;hp=8ef46a9ee011bfbf0bd6d45597deaf6c8f32d382;hpb=29e407f03ba93af997ea2c58d9e4007eacdb91f1;p=lyx.git diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 8ef46a9ee0..9a281fb7ca 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,28 +1,29 @@ # Dansk oversættelse af LyX # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team # Asger Alstrup , 1997-1999. +# Claus Hindsgaul , 2000-2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx 1.0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-24 15:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-07-25 15:05GMT\n" -"Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" -"Language-Team: danish \n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-01 16:52GMT\n" +"Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" +"Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.2\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: src/buffer.C:321 +#: src/buffer.C:373 msgid "Couldn't set the layout for " msgstr "Kunne ikke sætte layout for " -#: src/buffer.C:323 +#: src/buffer.C:375 msgid "one paragraph" msgstr "et afsnit" -#: src/buffer.C:326 +#: src/buffer.C:378 msgid " paragraphs" msgstr " afsnit" @@ -31,328 +32,288 @@ msgstr " afsnit" #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:328 src/buffer.C:545 +#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661 msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "Fejl under indlæsning af tekstklasse!" -#: src/buffer.C:329 +#: src/buffer.C:381 msgid "When reading " msgstr "Under læsning " -#: src/CutAndPaste.C:447 src/buffer.C:383 +#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525 msgid "Layout had to be changed from\n" msgstr "Stil måtte ændres fra\n" -#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384 -#: src/converter.C:554 +#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526 +#: src/converter.C:580 msgid " to " msgstr " til " -#: src/buffer.C:533 +#: src/buffer.C:649 msgid "Textclass error" msgstr "Fejl i tekstklasse" -#: src/buffer.C:534 +#: src/buffer.C:650 msgid "The document uses an unknown textclass \"" msgstr "Dokumentet benytter en ukendt tekstklasse \"" -#: src/buffer.C:536 +#: src/buffer.C:652 msgid "LyX will not be able to produce output correctly." msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat." -#: src/buffer.C:546 +#: src/buffer.C:662 msgid "Can't load textclass " msgstr "Kan ikke læse tekstklasse " -#: src/buffer.C:548 +#: src/buffer.C:664 msgid "-- substituting default" msgstr "-- erstatter standardværdi" -# , c-format -#: src/buffer.C:1105 -#, c-format -msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" -msgstr "Advarsel: Har brug for lyxformat %.2f, men fandt lyxformat %.2f" - -# , c-format -#: src/buffer.C:1109 -#, c-format -msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" -msgstr "Fejl: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet" - #. future format -#: src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1147 src/buffer.C:1167 +#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548 msgid "Warning!" msgstr "Advarsel!" -#: src/buffer.C:1121 src/buffer.C:1168 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig" +#: src/buffer.C:1529 +msgid "LyX file format is newer that what" +msgstr "LyX-filens format er nyere, end hvad" -#: src/buffer.C:1122 src/buffer.C:1169 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Dokumentet er måske forkortet" +#: src/buffer.C:1530 +msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." +msgstr "denne udgave af LyX understøtter. Det kan give problemer." #. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1128 src/buffer.C:1154 src/buffer.C:1173 src/buffer.C:1176 +#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556 msgid "ERROR!" msgstr "FEJL!" -#: src/buffer.C:1129 src/buffer.C:1155 +#: src/buffer.C:1536 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "Gammelt LyX filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!" -#: src/buffer.C:1148 -msgid "LyX file format is newer that what" -msgstr "LyX-filens format er nyere, end hvad" +#: src/buffer.C:1549 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig" -#: src/buffer.C:1149 -msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." -msgstr "denne udgave af LyX understøtter. Det kan give problemer." +#: src/buffer.C:1550 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Dokumentet er måske forkortet" -#: src/buffer.C:1173 +#: src/buffer.C:1553 msgid "Not a LyX file!" msgstr "Ikke en LyX-fil!" -#: src/buffer.C:1176 +#: src/buffer.C:1556 msgid "Unable to read file!" msgstr "Kan ikke læse filen!" -#: src/buffer.C:1270 src/buffer.C:1273 +#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "Fejl! Dokumentet er skrivebeskyttet: " -#: src/buffer.C:1283 src/buffer.C:1286 +#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665 msgid "Error! Cannot write file: " msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til filen: " -#: src/buffer.C:1294 src/buffer.C:1297 +#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676 msgid "Error! Cannot open file: " msgstr "Fejl! Kan ikke åbne fil: " -#: src/buffer.C:1593 +#: src/buffer.C:1931 msgid "Error: Cannot write file:" msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:" -#: src/buffer.C:1627 +#: src/buffer.C:1965 msgid "Error: Cannot open file: " msgstr "Fejl: Kan ikke åbne fil:" -#: src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912 +#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 msgid "LYX_ERROR:" msgstr "LYX_ERROR:" -#: src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912 +#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 msgid "Cannot write file" msgstr "Kan ikke skrive fil" -#: src/buffer.C:2350 src/buffer.C:2996 +#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType kommando.\n" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3317 +#: src/buffer.C:3433 msgid "Running chktex..." msgstr "Kører chktex..." -#: src/buffer.C:3330 +#: src/buffer.C:3446 msgid "chktex did not work!" msgstr "chktex virkede ikke!" -#: src/buffer.C:3331 +#: src/buffer.C:3447 msgid "Could not run with file:" msgstr "Kunne ikke køre med filen:" -#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125 -#: src/lyxvc.C:155 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "Changes in document:" msgstr "Dokumentet er ændret:" -#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 +#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188 msgid "Save document?" msgstr "Gem dokument?" -#: src/bufferlist.C:141 +#: src/bufferlist.C:144 msgid "Some documents were not saved:" msgstr "Nogle dokumenter er ikke gemt:" -#: src/bufferlist.C:142 +#: src/bufferlist.C:145 msgid "Exit anyway?" msgstr "Vil du afslutte alligevel?" -#: src/bufferlist.C:289 +#: src/bufferlist.C:295 #, c-format msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument %s som..." -#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329 +#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Puha." -#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319 +#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..." -#: src/bufferlist.C:332 +#: src/bufferlist.C:338 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Lagring virkede ikke! Surt. Dokumentet er tabt." -#: src/bufferlist.C:356 +#: src/bufferlist.C:362 msgid "An emergency save of this document exists!" msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!" -#: src/bufferlist.C:358 +#: src/bufferlist.C:364 msgid "Try to load that instead?" msgstr "Skal vi forsøge at åbne denne i stedet?" -#: src/bufferlist.C:380 +#: src/bufferlist.C:386 msgid "Autosave file is newer." msgstr "Autolagret fil er nyere." -#: src/bufferlist.C:382 +#: src/bufferlist.C:388 msgid "Load that one instead?" msgstr "Skal vi åbne denne i stedet?" -#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449 -#: src/lyx_cb.C:298 +#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458 +#: src/lyx_cb.C:274 msgid "Error!" msgstr "Fejl!" -#: src/bufferlist.C:449 +#: src/bufferlist.C:458 msgid "Unable to open template" msgstr "Kan ikke åbne skabelon" -#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237 +#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952 msgid "Document is already open:" msgstr "Dokumentet er allerede åbent:" -#: src/bufferlist.C:478 +#: src/bufferlist.C:487 msgid "Do you want to reload that document?" msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?" -#: src/bufferlist.C:496 -msgid "File `" -msgstr "Filen `" - -#: src/bufferlist.C:497 -msgid "' is read-only." -msgstr "' er skrivebeskyttet." - #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:512 +#: src/bufferlist.C:516 msgid "Do you want to retrieve file under version control?" msgstr "Ønsker du at hente fil fra versionsstyring?" -#: src/bufferlist.C:520 +#: src/bufferlist.C:524 msgid "Cannot open specified file:" msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:" -#: src/bufferlist.C:522 +#: src/bufferlist.C:526 msgid "Create new document with this name?" msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?" -#: src/BufferView2.C:63 +#: src/BufferView2.C:66 msgid "Specified file is unreadable: " msgstr "Den angivne file kan ikke læses: " -#: src/BufferView2.C:73 +#: src/BufferView2.C:76 msgid "Cannot open specified file: " msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil: " -#: src/BufferView2.C:407 src/BufferView2.C:421 -msgid "Open/Close..." -msgstr "Åben/Luk..." - -#: src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406 +#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397 msgid "Undo" msgstr "Fortryd" -#: src/BufferView2.C:440 -msgid "No further undo information" -msgstr "Kan ikke fortryde mere" +#: src/BufferView2.C:233 +msgid "No forther undo information" +msgstr "Kan ikke fortryde mere " -#: src/BufferView2.C:451 +#: src/BufferView2.C:244 msgid "Redo not yet supported in math mode" msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu" -#: src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357 +#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343 msgid "Redo" msgstr "Gendan" -#: src/BufferView2.C:461 +#: src/BufferView2.C:254 msgid "No further redo information" msgstr "Kan ikke gendanne mere" -#: src/BufferView2.C:558 +#: src/BufferView2.C:270 msgid "Paragraph environment type copied" msgstr "Typografi kopieret" -#: src/BufferView2.C:567 +#: src/BufferView2.C:279 msgid "Paragraph environment type set" msgstr "Typografi indsat" -#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432 +#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510 msgid "Copy" msgstr "Kopiér" -#: src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431 +#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509 msgid "Cut" msgstr "Klip" -#: src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 +#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511 msgid "Paste" msgstr "Indsæt" -#: src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640 -msgid "No more notes" -msgstr "Ingen flere notater" - -#: src/bufferview_funcs.C:39 -msgid "Inserting Footnote..." -msgstr "Indsætter fodnote..." - -#: src/bufferview_funcs.C:76 -msgid "Inserting margin note..." -msgstr "Indsætter marginnote..." - -#: src/bufferview_funcs.C:100 +#: src/bufferview_funcs.C:70 msgid "Error! unknown language" msgstr "Fejl! Ukendt sprog" -#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109 -msgid "Melt" -msgstr "Smelt" - -#: src/bufferview_funcs.C:145 +#: src/bufferview_funcs.C:101 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" msgstr "Ændrede omgivelsesdybde (måske, måske ikke)" -#: src/bufferview_funcs.C:267 -msgid "Font: " -msgstr "Skrift: " +#: src/bufferview_funcs.C:170 +msgid "Font:" +msgstr "Skrift:" -#: src/bufferview_funcs.C:271 +#: src/bufferview_funcs.C:176 msgid ", Depth: " msgstr ", dybde: " -#: src/bufferview_funcs.C:277 +#: src/bufferview_funcs.C:183 msgid ", Spacing: " msgstr ", Mellemrum: " -#: src/bufferview_funcs.C:280 +#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111 msgid "Single" msgstr "Enkelt" -#: src/bufferview_funcs.C:283 +#: src/bufferview_funcs.C:191 msgid "Onehalf" msgstr "Halvanden" -#: src/bufferview_funcs.C:286 +#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113 msgid "Double" msgstr "Dobbelt" -#: src/bufferview_funcs.C:289 +#: src/bufferview_funcs.C:197 msgid "Other (" msgstr "Andet (" @@ -374,15 +335,118 @@ msgstr "Andet (" # Layout = layout # Minipage = miniside # Build program = dan program -#: src/BufferView_pimpl.C:256 +#: src/BufferView_pimpl.C:306 msgid "Formatting document..." msgstr "Formatterer dokument..." -#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344 -msgid "No more errors" -msgstr "Ikke flere fejl" +#: src/BufferView_pimpl.C:1142 +msgid "Saved bookmark" +msgstr "Gemt bogmærke" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1174 +msgid "Moved to bookmark" +msgstr "Flyttet til bogmærke" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1397 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Vælg det LyX-dokumentm, som skal indsættes" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 +#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723 +#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenter" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921 +msgid "Examples" +msgstr "Eksempler" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "*.lyx| LyX-dokumenter (*.lyx)" + +#. Cancel: Do nothing +#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761 +#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966 +msgid "Canceled." +msgstr "Annulleret." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1427 +msgid "Inserting document" +msgstr "Indsætter dokument" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782 +#: src/lyxfunc.C:1886 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1434 +msgid "inserted." +msgstr "indsat." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1438 +msgid "Could not insert document" +msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177 +msgid "Layout " +msgstr "Typografi " + +#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177 +msgid " not known" +msgstr " ukendt" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54 +#: src/insets/inseterror.C:76 +msgid "Error" +msgstr "Fejl" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1813 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1814 +msgid "in current document." +msgstr "i dette dokument." + +#: src/BufferView_pimpl.C:2318 +msgid "Mark removed" +msgstr "Mærke fjernet" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2325 +msgid "Mark set" +msgstr "Mærke sat" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2455 +msgid "Mark off" +msgstr "Mærke slået fra" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2468 +msgid "Mark on" +msgstr "Mærke slået til" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: " + +#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028 +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Intet at indeksere!" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032 +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!" + +#: src/BufferView_pimpl.C:3192 +msgid "Unknown function!" +msgstr "Ukendt funktion!" + +#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452 +msgid "No more insets" +msgstr "Ingen flere indstik" -#: src/Chktex.C:79 +#: src/Chktex.C:84 msgid "ChkTeX warning id #" msgstr "ChkTeX advarsel id #" @@ -438,136 +502,95 @@ msgstr "Pixel [" msgid "] is used." msgstr "] er brugt." -#: src/combox.C:502 -msgid "Done" -msgstr "Færdig" - -#: src/converter.C:165 src/converter.C:195 +#: src/converter.C:171 src/converter.C:201 msgid "Can not view file" msgstr "Kan ikke vise fil" -#: src/converter.C:166 +#: src/converter.C:172 msgid "No information for viewing " msgstr "Ingen information om visning " -#: src/converter.C:188 src/converter.C:618 +#: src/converter.C:194 src/converter.C:645 msgid "Executing command:" msgstr "Udfører kommando:" -#: src/converter.C:196 +#: src/converter.C:202 msgid "Error while executing" msgstr "Fejl under udførelse" -#: src/converter.C:552 src/converter.C:645 +#: src/converter.C:578 src/converter.C:672 msgid "Can not convert file" msgstr "Kan ikke konvertere fil" -#: src/converter.C:553 +#: src/converter.C:579 msgid "No information for converting from " msgstr "Ingen information om konvertering fra " -#: src/converter.C:642 +#: src/converter.C:669 msgid "There were errors during the Build process." msgstr "Der blev rapporteret fejl ved kørsel af 'Build'-processen." -#: src/converter.C:643 src/converter.C:788 src/converter.C:858 +#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888 msgid "You should try to fix them." msgstr "Du burde rette dem." -#: src/converter.C:668 +#: src/converter.C:695 msgid "Error while trying to move directory:" msgstr "Fejl under flytning af katalog:" -#: src/converter.C:703 +#: src/converter.C:731 msgid "Error while trying to move file:" msgstr "Fejl under flytning af fil:" -#: src/converter.C:704 +#: src/converter.C:732 msgid "to " msgstr "til " -#: src/converter.C:783 src/converter.C:853 +#: src/converter.C:813 src/converter.C:883 msgid "One error detected" msgstr "En fejl detekteret" -#: src/converter.C:784 src/converter.C:854 +#: src/converter.C:814 src/converter.C:884 msgid "You should try to fix it." msgstr "Du burde rette den." -#: src/converter.C:787 src/converter.C:857 +#: src/converter.C:817 src/converter.C:887 msgid " errors detected." msgstr " fejl detekteret." -#: src/converter.C:792 +#: src/converter.C:822 msgid "There were errors during running of " msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen " -#: src/converter.C:796 src/converter.C:863 +#: src/converter.C:826 src/converter.C:893 msgid "The operation resulted in" msgstr "Denne operation resulterede i" -#: src/converter.C:797 src/converter.C:864 +#: src/converter.C:827 src/converter.C:894 msgid "an empty file." msgstr "en tom fil." -#: src/converter.C:798 src/converter.C:865 +#: src/converter.C:828 src/converter.C:895 msgid "Resulting file is empty" msgstr "Den færdige fil er tom" -#: src/converter.C:816 +#: src/converter.C:846 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Kører LaTeX..." -#: src/converter.C:846 +#: src/converter.C:876 msgid "LaTeX did not work!" msgstr "LaTeX virkede ikke!" -#: src/converter.C:847 +#: src/converter.C:877 msgid "Missing log file:" msgstr "Mangler logfil:" -#: src/converter.C:860 +#: src/converter.C:890 msgid "There were errors during the LaTeX run." msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX." -#: src/credits.C:55 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" -msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS filen" - -#: src/credits.C:59 -msgid "Please install correctly to estimate the great" -msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte" - -#: src/credits.C:62 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX projektet." - -#: src/credits.C:72 -msgid "Credits" -msgstr "Rulletekster" - -#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:85 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:46 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:62 -#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105 -#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38 -msgid "OK" -msgstr "O.k." - -#: src/credits_form.C:24 -msgid "Matthias" -msgstr "Matthias" - -#: src/credits_form.C:29 -msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," -msgstr "Alle disse mennesker har bidraget til LyX projektet. Tak," - -#: src/CutAndPaste.C:450 +#: src/CutAndPaste.C:346 msgid "" "\n" "because of class conversion from\n" @@ -575,139 +598,124 @@ msgstr "" "\n" "grundet klasseændring fra\n" -#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:969 src/text.C:3961 -#: src/text.C:3969 src/text.C:3996 src/text2.C:2197 src/text2.C:2310 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Umulig operation" - -#: src/CutAndPaste.C:477 -msgid "Can't paste float into float!" -msgstr "Kan ikke indsætte en flyder i en flyder!" - -#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67 -#: src/insets/insettabular.C:1702 src/insets/insettext.C:971 src/text.C:3963 -#: src/text.C:3971 src/text.C:3998 -msgid "Sorry." -msgstr "Beklager." - -#: src/debug.C:32 +#: src/debug.C:36 msgid "No debugging message" msgstr "Ingen aflusningsbesked" -#: src/debug.C:33 +#: src/debug.C:37 msgid "General information" msgstr "Generel information" -#: src/debug.C:34 +#: src/debug.C:38 msgid "Program initialisation" msgstr "Initialisering af programmet" -#: src/debug.C:35 +#: src/debug.C:39 msgid "Keyboard events handling" msgstr "Håndtering af tastaturhændelser" -#: src/debug.C:36 +#: src/debug.C:40 msgid "GUI handling" msgstr "GUI-håndtering" -#: src/debug.C:37 +#: src/debug.C:41 msgid "Lyxlex grammer parser" msgstr "Lyxlex gramatikfortolker" -#: src/debug.C:38 +#: src/debug.C:42 msgid "Configuration files reading" msgstr "Læsning af konfigurationsfiler" -#: src/debug.C:39 +#: src/debug.C:43 msgid "Custom keyboard definition" msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition" -#: src/debug.C:40 +#: src/debug.C:44 msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "LaTeX generering/udførelse" -#: src/debug.C:41 +#: src/debug.C:45 msgid "Math editor" msgstr "Formeleditor" -#: src/debug.C:42 +#: src/debug.C:46 msgid "Font handling" msgstr "Skrifttype-håndtering" -#: src/debug.C:43 +#: src/debug.C:47 msgid "Textclass files reading" msgstr "Læsning af tekstklassefiler" -#: src/debug.C:44 +#: src/debug.C:48 msgid "Version control" msgstr "Versionsstyring" -#: src/debug.C:45 +#: src/debug.C:49 msgid "External control interface" msgstr "Eksternt kontrolgrænseflade" -#: src/debug.C:46 +#: src/debug.C:50 msgid "Keep *roff temporary files" msgstr "Behold *roff midlertidige filer" -#: src/debug.C:47 +#: src/debug.C:51 msgid "User commands" msgstr "Brugerkommandoer" -#: src/debug.C:48 +#: src/debug.C:52 msgid "The LyX Lexxer" msgstr "LyX Lexxer" -#: src/debug.C:49 +#: src/debug.C:53 msgid "Dependency information" msgstr "Afhængigheds-information" -#: src/debug.C:50 +#: src/debug.C:54 msgid "LyX Insets" msgstr "LyX Insets" -#: src/debug.C:51 +#: src/debug.C:55 msgid "Files used by LyX" msgstr "Filer benyttet af LyX" -#: src/debug.C:52 +#: src/debug.C:56 msgid "All debugging messages" msgstr "Alle aflusningsbeskeder" -#: src/debug.C:100 +#: src/debug.C:106 msgid "Debugging `" msgstr "Afluser `" -#: src/exporter.C:47 +#: src/exporter.C:48 msgid "Can not export file" msgstr "Kan ikke eksportere fil" -#: src/exporter.C:48 +#: src/exporter.C:49 msgid "No information for exporting to " msgstr "Ingen information om ekportering til " -#: src/exporter.C:74 +#: src/exporter.C:75 msgid "Cannot run latex." msgstr "Kan ikke køre latex." -#: src/exporter.C:75 +#: src/exporter.C:76 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." msgstr "Stien til lyx-filen må ikke indeholde mellemrum." -#: src/exporter.C:89 +#: src/exporter.C:90 msgid "Document exported as " msgstr "Dokument eksporteret som " -#: src/exporter.C:91 +#: src/exporter.C:92 msgid " to file `" msgstr "til fil `" -#: src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1 +#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1 #: src/ext_l10n.h:4 msgid "File|F" msgstr "Fil|F" -#: src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 +#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 msgid "Edit|E" msgstr "Redigér|R" @@ -731,11 +739,11 @@ msgstr "Vis|V" msgid "Navigate|N" msgstr "Navigér|N" -#: src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10 +#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10 msgid "Documents|D" msgstr "Dokumenter|D" -#: src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 +#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 msgid "New...|N" msgstr "Ny...|N" @@ -743,12 +751,12 @@ msgstr "Ny...|N" msgid "New from Template...|T" msgstr "Ny fra skabelon...|s" -#: src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 +#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 msgid "Open...|O" msgstr "Åbn...|Å" # , c-format -#: src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 +#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 msgid "Import|I" msgstr "Importér|I" @@ -769,7 +777,7 @@ msgid "Save As...|A" msgstr "Gem som...|e" #: src/ext_l10n.h:23 -msgid "Revert to Saved|d" +msgid "Revert to Saved|R" msgstr "Gendan sidst gemte|g" #: src/ext_l10n.h:24 @@ -819,2541 +827,2897 @@ msgstr "Fortryd sidste check-ind|F" msgid "Show History|H" msgstr "Vis historie|H" -#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51 +#: src/ext_l10n.h:36 +msgid "Custom...|C" +msgstr "Brugerdefineret...|B" + +#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55 msgid "Preferences...|P" msgstr "Indstillinger...|n" -#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52 +#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Genkonfigurér|G" -#: src/ext_l10n.h:38 +#: src/ext_l10n.h:39 msgid "Undo|U" msgstr "Fortryd|F" -#: src/ext_l10n.h:39 +#: src/ext_l10n.h:40 msgid "Redo|d" msgstr "Gendan|G" -#: src/ext_l10n.h:40 +#: src/ext_l10n.h:41 msgid "Cut|C" msgstr "Klip|K" -#: src/ext_l10n.h:41 +#: src/ext_l10n.h:42 msgid "Copy|o" msgstr "Kopiér|o" -#: src/ext_l10n.h:42 +#: src/ext_l10n.h:43 msgid "Paste|a" msgstr "Indsæt|I" -#: src/ext_l10n.h:43 +#: src/ext_l10n.h:44 msgid "Paste External Selection|x" msgstr "Indsæt ekstern markering|n" -#: src/ext_l10n.h:44 +#: src/ext_l10n.h:45 msgid "Find & Replace...|F" msgstr "Søg & Erstat...|S" -#: src/ext_l10n.h:45 +#: src/ext_l10n.h:46 msgid "Tabular|T" msgstr "Tabel|T" -#: src/ext_l10n.h:46 +#: src/ext_l10n.h:47 msgid "Floats & Insets|I" msgstr "Flydere og indstik|F" -#: src/ext_l10n.h:47 +#: src/ext_l10n.h:48 msgid "Math Panel|l" msgstr "Formelpanel|l" -#: src/ext_l10n.h:48 +#: src/ext_l10n.h:49 +msgid "Math|M" +msgstr "Matematik|M" + +#: src/ext_l10n.h:50 +msgid "Read Only" +msgstr "Skrivebeskyttet" + +#: src/ext_l10n.h:51 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Stavekontrol...|a" -#: src/ext_l10n.h:49 +#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Thesaurus" + +#: src/ext_l10n.h:53 msgid "Check TeX|h" msgstr "Tjek TeX|X" -#: src/ext_l10n.h:50 +#: src/ext_l10n.h:54 msgid "Remove All Error Boxes|E" msgstr "Fjern alle fejlbeskeder|F" -#: src/ext_l10n.h:53 +#: src/ext_l10n.h:57 msgid "as Lines|L" msgstr "som linier|l" -#: src/ext_l10n.h:54 +#: src/ext_l10n.h:58 msgid "as Paragraphs|P" msgstr "som afsnit|a" -#: src/ext_l10n.h:55 +#: src/ext_l10n.h:59 msgid "Open/Close|O" msgstr "Åben/Luk...|Å" -#: src/ext_l10n.h:56 +#: src/ext_l10n.h:60 msgid "Melt|M" msgstr "Smelt|M" -#: src/ext_l10n.h:57 +#: src/ext_l10n.h:61 msgid "Open All Figures/Tables|F" msgstr "Åbne alle figurer/tabeller|Å" -#: src/ext_l10n.h:58 +#: src/ext_l10n.h:62 msgid "Close All Figures/Tables|T" msgstr "Luk alle figurer/tabeller|L" -#: src/ext_l10n.h:59 +#: src/ext_l10n.h:63 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" msgstr "Åbn alle fodnoter og marginnoter|M" -#: src/ext_l10n.h:60 +#: src/ext_l10n.h:64 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" msgstr "Luk alle fodnoter og marginnoter|o" -#: src/ext_l10n.h:61 +#: src/ext_l10n.h:65 msgid "Multicolumn|M" msgstr "Flerkolonne|F" -#: src/ext_l10n.h:62 +#: src/ext_l10n.h:66 msgid "Line Top|T" msgstr "Toplinie|T" -#: src/ext_l10n.h:63 +#: src/ext_l10n.h:67 msgid "Line Bottom|B" msgstr "Bundlinie|B" -#: src/ext_l10n.h:64 +#: src/ext_l10n.h:68 msgid "Line Left|L" msgstr "Venstre|V" -#: src/ext_l10n.h:65 +#: src/ext_l10n.h:69 msgid "Line Right|R" msgstr "Højre|H" -#: src/ext_l10n.h:66 +#: src/ext_l10n.h:70 msgid "Align Left|e" msgstr "Venstrejustering|e" -#: src/ext_l10n.h:67 +#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95 msgid "Align Center|C" msgstr "Centreret|c" -#: src/ext_l10n.h:68 +#: src/ext_l10n.h:72 msgid "Align Right|i" msgstr "Højrejustering|h" -#: src/ext_l10n.h:69 +#: src/ext_l10n.h:73 msgid "V.Align Top|o" msgstr "V.-justering top|o" -#: src/ext_l10n.h:70 +#: src/ext_l10n.h:74 msgid "V.Align Center|n" msgstr "V.-justering midt|n" -#: src/ext_l10n.h:71 +#: src/ext_l10n.h:75 msgid "V.Align Bottom|V" msgstr "V.-justering bund|u" -#: src/ext_l10n.h:72 +#: src/ext_l10n.h:76 msgid "Append Row|A" msgstr "Tilføj række|r" -#: src/ext_l10n.h:73 +#: src/ext_l10n.h:77 msgid "Append Column|u" msgstr "Tilføj kolonne|k" -#: src/ext_l10n.h:74 +#: src/ext_l10n.h:78 msgid "Delete Row|w" msgstr "Slet række|l" -#: src/ext_l10n.h:75 +#: src/ext_l10n.h:79 msgid "Delete Column|D" msgstr "Slet kolonne|S" -#: src/ext_l10n.h:76 -msgid "Math Formula|h" -msgstr "Formel|F" - -#: src/ext_l10n.h:77 -msgid "Display Formula|D" -msgstr "Vis formel|V" - -#: src/ext_l10n.h:78 -msgid "Special Character|S" -msgstr "Specialtegn|S" - -#: src/ext_l10n.h:79 -msgid "Citation Reference...|C" -msgstr "Litteraturhenvisning...|L" - #: src/ext_l10n.h:80 -msgid "Cross Reference...|R" -msgstr "Krydshenvisning...|y" +msgid "Make eqnarray|e" +msgstr "Opret formelgitter|o" #: src/ext_l10n.h:81 -msgid "Label...|L" -msgstr "Referencemærke...|m" +msgid "Make multline|m" +msgstr "Opret multilinie|u" #: src/ext_l10n.h:82 -msgid "Footnote|F" -msgstr "Fodnote|F" +msgid "Make align 1 column|1" +msgstr "Opret justér 1 søjle|1" #: src/ext_l10n.h:83 -msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Marginnote|M" +msgid "Make align 2 columns|2" +msgstr "Opret justér 2 søjler|2" #: src/ext_l10n.h:84 -msgid "Index Entry...|I" -msgstr "Indeksindgang...|I" +msgid "Make align 3 columns|3" +msgstr "Opret justér 3 søjler|3" #: src/ext_l10n.h:85 -msgid "Index Entry of Preceeding Word|W" -msgstr "Indeksindgang med foregående ord|f" +msgid "Make alignat 2 columns|2" +msgstr "Opret justér ved 2 søjler|2" #: src/ext_l10n.h:86 -msgid "URL...|U" -msgstr "URL...|U" +msgid "Make alignat 3 columns|3" +msgstr "Opret justér ved 3 søjler|3" #: src/ext_l10n.h:87 -msgid "Note...|N" -msgstr "Notat...|N" +msgid "Toggle numbering|n" +msgstr "Nummerering til/fra|u" #: src/ext_l10n.h:88 -msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "Lister & Indholdsfortegnelse|L" +msgid "Toggle numbering of line|u" +msgstr "Linienummerering til/fra|L" #: src/ext_l10n.h:89 -msgid "Figure...|g" -msgstr "Figur...|g" +msgid "Toggle limits|l" +msgstr "Grænser til/fra|r" #: src/ext_l10n.h:90 -msgid "Tabular...|b" -msgstr "Tabel...|b" +msgid "Inline formula|I" +msgstr "Indlejret formel|I" #: src/ext_l10n.h:91 -msgid "Floats|a" -msgstr "Flydere|l" +msgid "Displayed formula|D" +msgstr "Vist formel|V" #: src/ext_l10n.h:92 -msgid "Include File|e" -msgstr "Inkludér fil|d" +msgid "Eqnarray environment|q" +msgstr "Formelgitter-miljø|o" #: src/ext_l10n.h:93 -msgid "Insert File|t" -msgstr "Indsæt fil|t" +msgid "Align environment|A" +msgstr "Justér miljø|u" #: src/ext_l10n.h:94 -msgid "External Material...|x" -msgstr "Eksternt materiale...|e" - -#: src/ext_l10n.h:95 -msgid "Superscript|S" -msgstr "Hævet|H" +msgid "Align Left|f" +msgstr "Venstrejustering|e" #: src/ext_l10n.h:96 -msgid "Subscript|u" -msgstr "Sænket|S" +msgid "Align Right|R" +msgstr "Højrejustering|h" #: src/ext_l10n.h:97 -msgid "HFill|H" -msgstr "Lodret fyld|L" +msgid "V.Align Top|T" +msgstr "V.-justering top|o" #: src/ext_l10n.h:98 -msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "Orddelingspunkt|p" +msgid "V.Align Center|e" +msgstr "V.-justering midte|n" #: src/ext_l10n.h:99 -msgid "Protected Blank|B" -msgstr "Beskyttet mellemrum|B" +msgid "V.Align Bottom|B" +msgstr "V.-justering bund|u" #: src/ext_l10n.h:100 -msgid "Linebreak|L" -msgstr "Linieskift|L" +msgid "Add Row" +msgstr "Tilføj række" #: src/ext_l10n.h:101 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Ellipse (...)|E" +msgid "Delete Row" +msgstr "Slet række" #: src/ext_l10n.h:102 -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u" +msgid "Add Column" +msgstr "Tilføj kolonne" #: src/ext_l10n.h:103 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "Almindelige gåseøjne|g" +msgid "Delete Column" +msgstr "Slet kolonne" #: src/ext_l10n.h:104 -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Menuadskillelse|M" - -#: src/ext_l10n.h:105 -msgid "Figure Float|F" -msgstr "Figurflyder|F" +msgid "Math Formula|h" +msgstr "Formel|F" -#: src/ext_l10n.h:106 -msgid "Table Float|T" -msgstr "Tabelflyder|T" +#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Vis formel|V" #: src/ext_l10n.h:107 -msgid "Wide Figure Float|W" -msgstr "Bred figurflyder|B" +msgid "Change to Inline Math Formula|q" +msgstr "Skift til indlejret matematisk formel|i" #: src/ext_l10n.h:108 -msgid "Wide Table Float|d" -msgstr "Bred tabelflyder|r" +msgid "Change to Displayed Math Formula|q" +msgstr "Skift til vist matematisk formel|v" #: src/ext_l10n.h:109 -msgid "Algorithm Float|A" -msgstr "Algoritmeflyder|A" +msgid "Change to Eqnarray Environment|q" +msgstr "Skift til formelgitter-miljø|o" #: src/ext_l10n.h:110 -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Indholdsfortegnelse|I" +msgid "Change to Align Environment|g" +msgstr "Skift til justeringsmiljø|j" #: src/ext_l10n.h:111 -msgid "List of Figures|F" -msgstr "Figurliste|F" +msgid "Special Character|S" +msgstr "Specialtegn|S" #: src/ext_l10n.h:112 -msgid "List of Tables|T" -msgstr "Tabelliste|T" +msgid "Citation Reference...|C" +msgstr "Litteraturhenvisning...|L" #: src/ext_l10n.h:113 -msgid "List of Algorithms|A" -msgstr "Algoritmeliste|A" +msgid "Cross Reference...|R" +msgstr "Krydshenvisning...|y" #: src/ext_l10n.h:114 -msgid "Index List|I" -msgstr "Indeks|k" +msgid "Label...|L" +msgstr "Referencemærke...|m" #: src/ext_l10n.h:115 -msgid "BibTeX Reference...|B" -msgstr "BibTeX litteraturliste...|B" +msgid "Footnote|F" +msgstr "Fodnote|F" #: src/ext_l10n.h:116 -msgid "LyX Document...|X" -msgstr "LyX dokument...|X" +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Marginnote|M" #: src/ext_l10n.h:117 -msgid "Ascii as Lines...|L" -msgstr "Ascii-tekst som linier...|l" +msgid "Index Entry...|I" +msgstr "Indeksindgang...|I" #: src/ext_l10n.h:118 -msgid "Ascii as Paragraphs...|P" -msgstr "Ascii-tekst som afsnit...|a" +msgid "Index Entry of Preceding Word|W" +msgstr "Indeksindgang med foregående ord|f" #: src/ext_l10n.h:119 -msgid "Character...|C" -msgstr "Skrifttype...|t" +msgid "URL...|U" +msgstr "URL...|U" #: src/ext_l10n.h:120 -msgid "Paragraph...|P" -msgstr "Afsnit...|A" +msgid "Note|N" +msgstr "Notat|N" #: src/ext_l10n.h:121 -msgid "Document...|D" -msgstr "Dokument...|D" +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "Lister & Indholdsfortegnelse|L" #: src/ext_l10n.h:122 -msgid "Tabular...|T" -msgstr "Tabel...|T" +msgid "TeX|T" +msgstr "TeX|T" #: src/ext_l10n.h:123 -msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "Fremhævet|e" +msgid "Minipage|p" +msgstr "Miniside|s" #: src/ext_l10n.h:124 -msgid "Noun Style|N" -msgstr "Kapitæler|K" +msgid "Old-Graphics..." +msgstr "Gammel-grafik..." #: src/ext_l10n.h:125 -msgid "Bold Style|B" -msgstr "Fed|F" +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Grafik...|G" #: src/ext_l10n.h:126 -msgid "TeX Style|X" -msgstr "TeX-kode|X" +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Tabelmateriale...|b" #: src/ext_l10n.h:127 -msgid "Change Environment Depth|v" -msgstr "Ændr omgivelsedybde|v" +msgid "Floats|a" +msgstr "Flydere|l" #: src/ext_l10n.h:128 -msgid "LaTeX Preamble...|L" -msgstr "LaTeX-hovede...|L" +msgid "Include File|e" +msgstr "Inkludér fil|d" #: src/ext_l10n.h:129 -msgid "Toggle Appendix|A" -msgstr "Appendiks fra/til|A" +msgid "Insert File|t" +msgstr "Indsæt fil|t" #: src/ext_l10n.h:130 -msgid "Save Layout as Default|S" -msgstr "Gem layout som standard|s" +msgid "External Material...|x" +msgstr "Eksternt materiale...|e" #: src/ext_l10n.h:131 -msgid "Build Program|B" -msgstr "Dan program|D" +msgid "Superscript|S" +msgstr "Hævet|H" #: src/ext_l10n.h:132 -msgid "Update|U" -msgstr "Opdatér|O" +msgid "Subscript|u" +msgstr "Sænket|S" #: src/ext_l10n.h:133 -msgid "LaTeX Logfile|L" -msgstr "LaTeX Log|L" +msgid "HFill|H" +msgstr "Lodret fyld|L" #: src/ext_l10n.h:134 -msgid "Table of Contents|T" -msgstr "Indholdsfortegnelse|I" +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Orddelingspunkt|p" #: src/ext_l10n.h:135 -msgid "Error|E" -msgstr "Fejl|F" +msgid "Ligature break|k" +msgstr "Ligaturstop|p" #: src/ext_l10n.h:136 -msgid "Note|N" -msgstr "Notat|N" +msgid "Protected Blank|B" +msgstr "Beskyttet mellemrum|B" #: src/ext_l10n.h:137 -msgid "Introduction|I" -msgstr "Introduktion|I" +msgid "Linebreak|L" +msgstr "Linieskift|L" #: src/ext_l10n.h:138 -msgid "Tutorial|T" -msgstr "Gennemgang|G" +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Ellipse (...)|E" #: src/ext_l10n.h:139 -msgid "User's Guide|U" -msgstr "Brugermanual|B" +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u" #: src/ext_l10n.h:140 -msgid "Extended Features|E" -msgstr "Udvidede egenskaber|U" +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Almindelige gåseøjne|g" #: src/ext_l10n.h:141 -msgid "Customization|C" -msgstr "Personliggørelse|P" +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Menuadskillelse|M" #: src/ext_l10n.h:142 -msgid "Reference Manual|R" -msgstr "Referencemanual|R" +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Indholdsfortegnelse|I" #: src/ext_l10n.h:143 -msgid "FAQ|F" -msgstr "OSS|O" +msgid "Index List|I" +msgstr "Indeks|k" #: src/ext_l10n.h:144 -msgid "Table of Contents|a" -msgstr "Indholdsfortegnelse|I" +msgid "BibTeX Reference...|B" +msgstr "BibTeX litteraturliste...|B" #: src/ext_l10n.h:145 -msgid "Known Bugs|K" -msgstr "Kendte fejl|K" +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "LyX dokument...|X" #: src/ext_l10n.h:146 -msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "Konfigurering af LaTeX|L" +msgid "Ascii as Lines...|L" +msgstr "Ascii-tekst som linier...|l" #: src/ext_l10n.h:147 -msgid "Copyright and Warranty...|o" -msgstr "Copyright og garanti...|o" +msgid "Ascii as Paragraphs...|P" +msgstr "Ascii-tekst som afsnit...|a" #: src/ext_l10n.h:148 -msgid "Credits...|d" -msgstr "Rulletekster...|u" +msgid "Character...|C" +msgstr "Skrifttype...|t" #: src/ext_l10n.h:149 -msgid "Version...|V" -msgstr "Version...|V" +msgid "Paragraph...|P" +msgstr "Afsnit...|A" #: src/ext_l10n.h:150 -msgid "\t\t\tAbstract" -msgstr "\t\t\tSammendrag" +msgid "Document...|D" +msgstr "Dokument...|D" #: src/ext_l10n.h:151 -msgid "ACT" -msgstr "ACT" +msgid "Tabular...|T" +msgstr "Tabel...|T" #: src/ext_l10n.h:152 -msgid "AMS" -msgstr "AMS" +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "Fremhævet|e" #: src/ext_l10n.h:153 -msgid "AT_RISE:" -msgstr "AT_RISE:" +msgid "Noun Style|N" +msgstr "Kapitæler|K" #: src/ext_l10n.h:154 -msgid "Abstract" -msgstr "Sammendrag" +msgid "Bold Style|B" +msgstr "Fed|F" #: src/ext_l10n.h:155 -msgid "Accepted" -msgstr "Accepteret" +msgid "TeX Style|X" +msgstr "TeX-kode|X" #: src/ext_l10n.h:156 -msgid "Acknowledgement" -msgstr "Taksigelse" +msgid "Change Environment Depth|v" +msgstr "Ændr omgivelsedybde|v" #: src/ext_l10n.h:157 -msgid "Acknowledgement*" -msgstr "Taksigelse*" +msgid "LaTeX Preamble...|L" +msgstr "LaTeX-hovede...|L" #: src/ext_l10n.h:158 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "Taksigelser" +msgid "Toggle Appendix|A" +msgstr "Appendiks fra/til|A" #: src/ext_l10n.h:159 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "Taksigelser" +msgid "Save Layout as Default|S" +msgstr "Gem layout som standard|s" #: src/ext_l10n.h:160 -msgid "Addchap" -msgstr "Addchap" +msgid "Build Program|B" +msgstr "Dan program|D" #: src/ext_l10n.h:161 -msgid "Addchap*" -msgstr "Addchap*" +msgid "Update|U" +msgstr "Opdatér|O" #: src/ext_l10n.h:162 -msgid "Addition" -msgstr "Bilag" +msgid "LaTeX Logfile|L" +msgstr "LaTeX Log|L" #: src/ext_l10n.h:163 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +msgid "Table of Contents|T" +msgstr "Indholdsfortegnelse|I" #: src/ext_l10n.h:164 -msgid "Addsec" -msgstr "Addsec" - -#: src/ext_l10n.h:165 -msgid "Addsec*" -msgstr "Addsec*" +msgid "Error|E" +msgstr "Fejl|F" #: src/ext_l10n.h:166 -msgid "Adresse" -msgstr "Adresse" +msgid "Refs|R" +msgstr "Ref|R" #: src/ext_l10n.h:167 -msgid "Affil" -msgstr "Affil" +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Bogmærker|B" #: src/ext_l10n.h:168 -msgid "Affiliation" -msgstr "Tilhørsforhold" +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "Gem bogmærke 1|G" #: src/ext_l10n.h:169 -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritme" +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "Gem bogmærke 2" #: src/ext_l10n.h:170 -msgid "And" -msgstr "Og" +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "Gem bogmærke 3" #: src/ext_l10n.h:171 -msgid "Anlagen" -msgstr "Anlagen" +msgid "Goto Bookmark 1|1" +msgstr "Gå til bogmærke 1|1" #: src/ext_l10n.h:172 -msgid "Anrede" -msgstr "Anrede" +msgid "Goto Bookmark 2|2" +msgstr "Gå til bogmærke 2|2" #: src/ext_l10n.h:173 -msgid "Appendices" -msgstr "Appendiks" +msgid "Goto Bookmark 3|3" +msgstr "Gå til bogmærke 3|3" #: src/ext_l10n.h:174 -msgid "Appendix" -msgstr "Appendiks" +msgid "Introduction|I" +msgstr "Introduktion|I" #: src/ext_l10n.h:175 -msgid "Author" -msgstr "Forfatter" +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Gennemgang|G" #: src/ext_l10n.h:176 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Brugermanual|B" + +#: src/ext_l10n.h:177 +msgid "Extended Features|E" +msgstr "Udvidede egenskaber|U" + +#: src/ext_l10n.h:178 +msgid "Customization|C" +msgstr "Personliggørelse|P" + +#: src/ext_l10n.h:179 +msgid "Reference Manual|R" +msgstr "Referencemanual|R" + +#: src/ext_l10n.h:180 +msgid "FAQ|F" +msgstr "OSS|O" + +#: src/ext_l10n.h:181 +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Indholdsfortegnelse|I" + +#: src/ext_l10n.h:182 +msgid "Known Bugs|K" +msgstr "Kendte fejl|K" + +#: src/ext_l10n.h:183 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "Konfigurering af LaTeX|L" + +#: src/ext_l10n.h:184 +msgid "About LyX|X" +msgstr "Om LyX|X" + +#: src/ext_l10n.h:185 +msgid "Abstract" +msgstr "Sammendrag" + +#: src/ext_l10n.h:186 +msgid "Accepted" +msgstr "Accepteret" + +#: src/ext_l10n.h:187 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Taksigelse" + +#: src/ext_l10n.h:188 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "Taksigelse*" + +#: src/ext_l10n.h:189 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Taksigelser" + +#: src/ext_l10n.h:190 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Taksigelser" + +#: src/ext_l10n.h:191 +msgid "ACT" +msgstr "ACT" + +#: src/ext_l10n.h:192 +msgid "Addchap" +msgstr "Addchap" + +#: src/ext_l10n.h:193 +msgid "Addchap*" +msgstr "Addchap*" + +#: src/ext_l10n.h:194 +msgid "Addition" +msgstr "Bilag" + +#: src/ext_l10n.h:195 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: src/ext_l10n.h:196 +msgid "Addsec" +msgstr "Addsec" + +#: src/ext_l10n.h:197 +msgid "Addsec*" +msgstr "Addsec*" + +#: src/ext_l10n.h:198 +msgid "Adresse" +msgstr "Adresse" + +#: src/ext_l10n.h:199 +msgid "Affil" +msgstr "Affil" + +#: src/ext_l10n.h:200 +msgid "Affiliation" +msgstr "Tilhørsforhold" + +#: src/ext_l10n.h:201 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritme" + +#: src/ext_l10n.h:202 +msgid "AMS" +msgstr "AMS" + +#: src/ext_l10n.h:203 +msgid "And" +msgstr "Og" + +#: src/ext_l10n.h:204 +msgid "Anlagen" +msgstr "Anlagen" + +#: src/ext_l10n.h:205 +msgid "Anrede" +msgstr "Anrede" + +#: src/ext_l10n.h:206 +msgid "Appendices" +msgstr "Appendiks" + +#: src/ext_l10n.h:207 +msgid "Appendix" +msgstr "Appendiks" + +#: src/ext_l10n.h:208 +msgid "AT_RISE:" +msgstr "AT_RISE:" + +#: src/ext_l10n.h:209 +msgid "Author" +msgstr "Forfatter" + +#: src/ext_l10n.h:210 msgid "Author_Email" msgstr "Author_Email" -#: src/ext_l10n.h:177 +#: src/ext_l10n.h:211 msgid "Author_Running" msgstr "Author_Running" -#: src/ext_l10n.h:178 +#: src/ext_l10n.h:212 msgid "Author_URL" msgstr "Author_URL" -#: src/ext_l10n.h:179 +#: src/ext_l10n.h:213 msgid "Axiom" msgstr "Aksiom" -#: src/ext_l10n.h:180 -msgid "BLZ" -msgstr "BLZ" - -#: src/ext_l10n.h:181 +#: src/ext_l10n.h:214 msgid "Backaddress" msgstr "Backaddress" -#: src/ext_l10n.h:182 +#: src/ext_l10n.h:215 msgid "Bank" msgstr "Bank" -#: src/ext_l10n.h:183 +#: src/ext_l10n.h:216 msgid "BankAccount" msgstr "BankAccount" -#: src/ext_l10n.h:184 +#: src/ext_l10n.h:217 msgid "BankCode" msgstr "BankCode" -#: src/ext_l10n.h:185 +#: src/ext_l10n.h:218 msgid "Betreff" msgstr "Betreff" -#: src/ext_l10n.h:186 +#: src/ext_l10n.h:219 msgid "Bibliography" msgstr "Literaturliste" -#: src/ext_l10n.h:187 +#: src/ext_l10n.h:220 msgid "Biography" msgstr "Biography" -#: src/ext_l10n.h:188 +#: src/ext_l10n.h:221 +msgid "BLZ" +msgstr "BLZ" + +#: src/ext_l10n.h:222 msgid "Brieftext" msgstr "Brieftext" -#: src/ext_l10n.h:189 -msgid "CC" -msgstr "CC" - -#: src/ext_l10n.h:190 -msgid "CURTAIN" -msgstr "CURTAIN" - -#: src/ext_l10n.h:191 +#: src/ext_l10n.h:223 msgid "Caption" msgstr "Billedtekst" -#: src/ext_l10n.h:192 +#: src/ext_l10n.h:224 msgid "Case" msgstr "Sag" -#: src/ext_l10n.h:193 +#: src/ext_l10n.h:225 +msgid "cc" +msgstr "cc" + +#: src/ext_l10n.h:226 +msgid "CC" +msgstr "CC" + +#: src/ext_l10n.h:227 msgid "CenteredCaption" msgstr "CentreretBilledtekst" -#: src/ext_l10n.h:194 +#: src/ext_l10n.h:228 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" -#: src/ext_l10n.h:195 +#: src/ext_l10n.h:229 msgid "Chapter*" msgstr "Kapitel*" -#: src/ext_l10n.h:196 +#: src/ext_l10n.h:230 msgid "Chapter_Exercises" msgstr "Chapter_Exercises" -#: src/ext_l10n.h:197 +#: src/ext_l10n.h:231 msgid "Citta" msgstr "Citta" -#: src/ext_l10n.h:198 +#: src/ext_l10n.h:232 msgid "Claim" msgstr "Påstand" -#: src/ext_l10n.h:199 +#: src/ext_l10n.h:233 msgid "Claim*" msgstr "Påstand*" -#: src/ext_l10n.h:200 +#: src/ext_l10n.h:234 msgid "Closing" msgstr "Afslutning" -#: src/ext_l10n.h:201 +#: src/ext_l10n.h:235 msgid "Code" msgstr "Kode" -#: src/ext_l10n.h:202 +#: src/ext_l10n.h:236 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/ext_l10n.h:203 +#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239 msgid "Conclusion" msgstr "Konklusion" -#: src/ext_l10n.h:204 +#: src/ext_l10n.h:238 msgid "Conclusion*" msgstr "Konklusion*" -#: src/ext_l10n.h:205 +#: src/ext_l10n.h:240 msgid "Condition" msgstr "Betingelse" -#: src/ext_l10n.h:206 +#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243 msgid "Conjecture" msgstr "Formodning" -#: src/ext_l10n.h:207 +#: src/ext_l10n.h:242 msgid "Conjecture*" msgstr "Formodning*" -#: src/ext_l10n.h:208 +#: src/ext_l10n.h:244 msgid "CopNum" msgstr "CopNum" -#: src/ext_l10n.h:209 +#: src/ext_l10n.h:245 msgid "Copyright" msgstr "Ophavsret" -#: src/ext_l10n.h:210 +#: src/ext_l10n.h:246 msgid "Corollary" msgstr "Korollar" -#: src/ext_l10n.h:211 +#: src/ext_l10n.h:247 msgid "Corollary*" msgstr "Korollar*" -#: src/ext_l10n.h:212 +#: src/ext_l10n.h:248 msgid "Criterion" msgstr "Kriterie" -#: src/ext_l10n.h:213 +#: src/ext_l10n.h:249 msgid "CrossList" msgstr "CrossList" -#: src/ext_l10n.h:214 +#: src/ext_l10n.h:250 msgid "Current_Address" msgstr "Current_Address" -#: src/ext_l10n.h:215 +#: src/ext_l10n.h:251 +msgid "CURTAIN" +msgstr "CURTAIN" + +#: src/ext_l10n.h:252 msgid "Customer" msgstr "Kunde" -#: src/ext_l10n.h:216 +#: src/ext_l10n.h:253 msgid "Data" msgstr "Data" -#: src/ext_l10n.h:217 +#: src/ext_l10n.h:254 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: src/ext_l10n.h:218 +#: src/ext_l10n.h:255 msgid "Datum" msgstr "Datum" -#: src/ext_l10n.h:219 +#: src/ext_l10n.h:256 msgid "Dedication" msgstr "Dedikering" -#: src/ext_l10n.h:220 +#: src/ext_l10n.h:257 msgid "Dedicatory" msgstr "Dedikering" -#: src/ext_l10n.h:221 +#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264 msgid "Definition" msgstr "Definition" -#: src/ext_l10n.h:222 +#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263 msgid "Definition*" msgstr "Definition*" -#: src/ext_l10n.h:223 +#: src/ext_l10n.h:265 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: src/ext_l10n.h:224 +#: src/ext_l10n.h:266 msgid "Dialogue" msgstr "Dialog" -#: src/ext_l10n.h:225 +#: src/ext_l10n.h:267 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: src/ext_l10n.h:268 msgid "EMail" msgstr "EMail" -#: src/ext_l10n.h:226 -msgid "EXT." -msgstr "UDV." +#: src/ext_l10n.h:269 +msgid "encl" +msgstr "encl" -#: src/ext_l10n.h:227 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: src/ext_l10n.h:270 +msgid "Encl." +msgstr "Encl." -#: src/ext_l10n.h:228 +#: src/ext_l10n.h:271 msgid "Encl" msgstr "Encl" -#: src/ext_l10n.h:229 -msgid "Encl." -msgstr "Encl." - -#: src/ext_l10n.h:230 +#: src/ext_l10n.h:272 msgid "End_All_Slides" msgstr "Slut_alle_rammer" -#: src/ext_l10n.h:231 +#: src/ext_l10n.h:273 msgid "Enumerate" msgstr "Nummereret" -#: src/ext_l10n.h:232 +#: src/ext_l10n.h:274 msgid "Example" msgstr "Eksempel" -#: src/ext_l10n.h:233 +#: src/ext_l10n.h:275 msgid "Example*" msgstr "Eksempel*" -#: src/ext_l10n.h:234 +#: src/ext_l10n.h:276 msgid "Exercise" msgstr "Øvelse" -#: src/ext_l10n.h:235 +#: src/ext_l10n.h:277 +msgid "EXT." +msgstr "UDV." + +#: src/ext_l10n.h:278 msgid "Extratitle" msgstr "Ekstra titel" -#: src/ext_l10n.h:236 -msgid "FADE_IN:" -msgstr "FADE_IN:" - -#: src/ext_l10n.h:237 -msgid "FADE_OUT:" -msgstr "FADE_OUT:" - -#: src/ext_l10n.h:238 +#: src/ext_l10n.h:279 msgid "Fact" msgstr "Fakta" -#: src/ext_l10n.h:239 +#: src/ext_l10n.h:280 msgid "Fact*" msgstr "Fakta*" -#: src/ext_l10n.h:240 +#: src/ext_l10n.h:281 +msgid "FADE_IN:" +msgstr "FADE_IN:" + +#: src/ext_l10n.h:282 +msgid "FADE_OUT:" +msgstr "FADE_OUT:" + +#: src/ext_l10n.h:283 msgid "FigCaption" msgstr "Billedtekst" -#: src/ext_l10n.h:241 +#: src/ext_l10n.h:284 msgid "FirstAuthor" msgstr "FirstAuthor" -#: src/ext_l10n.h:242 +#: src/ext_l10n.h:285 msgid "FirstName" msgstr "FirstName" -#: src/ext_l10n.h:243 +#: src/ext_l10n.h:286 msgid "FitBitmap" msgstr "FitBitmap" -#: src/ext_l10n.h:244 +#: src/ext_l10n.h:287 msgid "FitFigure" msgstr "FitFigure" -#: src/ext_l10n.h:245 +#: src/ext_l10n.h:288 msgid "Foilhead" msgstr "Foilhead" -#: src/ext_l10n.h:246 +#: src/ext_l10n.h:289 msgid "Footernote" msgstr "Footernote" -#: src/ext_l10n.h:247 +#: src/ext_l10n.h:290 msgid "FourAffiliations" msgstr "FourAffiliations" -#: src/ext_l10n.h:248 +#: src/ext_l10n.h:291 msgid "FourAuthors" msgstr "FourAuthors" -#: src/ext_l10n.h:249 +#: src/ext_l10n.h:292 msgid "FrontMatter" msgstr "FrontMatter" -#: src/ext_l10n.h:250 +#: src/ext_l10n.h:293 msgid "Gruss" msgstr "Gruss" -#: src/ext_l10n.h:251 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: src/ext_l10n.h:252 +#: src/ext_l10n.h:294 msgid "Headnote" msgstr "Headnote" -#: src/ext_l10n.h:253 -msgid "INT." -msgstr "INT." +#: src/ext_l10n.h:295 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: src/ext_l10n.h:254 +#: src/ext_l10n.h:296 msgid "IhrSchreiben" msgstr "IhrSchreiben" -#: src/ext_l10n.h:255 +#: src/ext_l10n.h:297 msgid "IhrZeichen" msgstr "IhrZeichen" -#: src/ext_l10n.h:256 +#: src/ext_l10n.h:298 msgid "Institute" msgstr "Institut" -#: src/ext_l10n.h:257 +#: src/ext_l10n.h:299 msgid "Institution" msgstr "Institution" -#: src/ext_l10n.h:258 +#: src/ext_l10n.h:300 +msgid "INT." +msgstr "INT." + +#: src/ext_l10n.h:301 msgid "InvisibleText" msgstr "InvisibleText" -#: src/ext_l10n.h:259 +#: src/ext_l10n.h:302 msgid "Invoice" msgstr "Faktura" -#: src/ext_l10n.h:260 +#: src/ext_l10n.h:303 msgid "Itemize" msgstr "Punktliste" -#: src/ext_l10n.h:261 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 +#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534 msgid "Journal" msgstr "Tidsskrift" -#: src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:28 +#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86 msgid "Keyword" msgstr "Nøgleord" -#: src/ext_l10n.h:263 +#: src/ext_l10n.h:306 msgid "Keywords" msgstr "Nøgleord" -#: src/ext_l10n.h:264 +#: src/ext_l10n.h:307 msgid "Konto" msgstr "Konto" -#: src/ext_l10n.h:265 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#: src/ext_l10n.h:266 -msgid "LaTeX_Title" -msgstr "LaTeX_Titel" - -#: src/ext_l10n.h:267 +#: src/ext_l10n.h:308 msgid "Labeling" msgstr "Mærkning" -#: src/ext_l10n.h:268 +#: src/ext_l10n.h:309 msgid "Land" msgstr "Land" -#: src/ext_l10n.h:269 +#: src/ext_l10n.h:310 msgid "LandscapeSlide" msgstr "BredformatRamme" -#: src/ext_l10n.h:270 +#: src/ext_l10n.h:311 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: src/ext_l10n.h:312 +msgid "LaTeX_Title" +msgstr "LaTeX_Titel" + +#: src/ext_l10n.h:313 msgid "Left_Header" msgstr "Venstre_Hovede" -#: src/ext_l10n.h:271 +#: src/ext_l10n.h:314 msgid "Lemma" msgstr "Lemma" -#: src/ext_l10n.h:272 +#: src/ext_l10n.h:315 msgid "Lemma*" msgstr "Lemma*" -#: src/ext_l10n.h:273 +#: src/ext_l10n.h:316 msgid "Letter" msgstr "Brev" -#: src/ext_l10n.h:274 +#: src/ext_l10n.h:317 msgid "List" msgstr "Liste" -#: src/ext_l10n.h:275 +#: src/ext_l10n.h:318 msgid "ListOfSlides" msgstr "Rammeliste" -#: src/ext_l10n.h:276 +#: src/ext_l10n.h:319 msgid "Literal" msgstr "Råt" -#: src/ext_l10n.h:277 +#: src/ext_l10n.h:320 msgid "Location" msgstr "Placering" -#: src/ext_l10n.h:278 +#: src/ext_l10n.h:321 msgid "Lowertitleback" msgstr "Lowertitleback" -#: src/ext_l10n.h:279 +#: src/ext_l10n.h:322 msgid "LyX-Code" msgstr "LyX-kode" -#: src/ext_l10n.h:280 +#: src/ext_l10n.h:323 msgid "Mail" msgstr "Brev" -#: src/ext_l10n.h:281 +#: src/ext_l10n.h:324 msgid "MarkBoth" msgstr "MarkérBegge" -#: src/ext_l10n.h:282 +#: src/ext_l10n.h:325 msgid "MathLetters" msgstr "MathLetters" -#: src/ext_l10n.h:283 +#: src/ext_l10n.h:326 msgid "MeinZeichen" msgstr "MeinZeichen" -#: src/ext_l10n.h:284 +#: src/ext_l10n.h:327 msgid "Minisec" msgstr "Minisec" -#: src/ext_l10n.h:285 -msgid "MyRef" -msgstr "MyRef" +#: src/ext_l10n.h:328 +msgid "msnumber" +msgstr "msnumber" -#: src/ext_l10n.h:286 +#: src/ext_l10n.h:329 msgid "My_Address" msgstr "Min_adresse" -#: src/ext_l10n.h:287 +#: src/ext_l10n.h:330 msgid "Myref" msgstr "Myref" -#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 +#: src/ext_l10n.h:331 +msgid "MyRef" +msgstr "MyRef" + +#: src/ext_l10n.h:332 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/ext_l10n.h:289 +#: src/ext_l10n.h:333 msgid "Narrative" msgstr "Sammenfatning" -#: src/ext_l10n.h:290 +#: src/ext_l10n.h:334 msgid "Notation" msgstr "Notation" -#: src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 -#: src/insets/insetinfo.C:231 +#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106 +#: src/insets/insetinfo.C:236 msgid "Note" msgstr "Notat" -#: src/ext_l10n.h:292 +#: src/ext_l10n.h:336 msgid "Note*" msgstr "Notat*" -#: src/ext_l10n.h:293 +#: src/ext_l10n.h:337 msgid "NoteToEditor" msgstr "NoteToEditor" -#: src/ext_l10n.h:294 +#: src/ext_l10n.h:338 msgid "Offprint" msgstr "Offprint" -#: src/ext_l10n.h:295 +#: src/ext_l10n.h:339 msgid "Offprints" msgstr "Offprints" -#: src/ext_l10n.h:296 +#: src/ext_l10n.h:340 msgid "Offsets" msgstr "Offsets" -#: src/ext_l10n.h:297 +#: src/ext_l10n.h:341 msgid "Oggetto" msgstr "Oggetto" -#: src/ext_l10n.h:298 +#: src/ext_l10n.h:342 msgid "Opening" msgstr "Opening" -#: src/ext_l10n.h:299 +#: src/ext_l10n.h:343 msgid "Ort" msgstr "Ort" -#: src/ext_l10n.h:300 +#: src/ext_l10n.h:344 msgid "Overlay" msgstr "Overlay" -#: src/ext_l10n.h:301 +#: src/ext_l10n.h:345 msgid "PACS" msgstr "PACS" -#: src/ext_l10n.h:302 -msgid "PS" -msgstr "PS" - -#: src/ext_l10n.h:303 +#: src/ext_l10n.h:346 msgid "Paragraph" msgstr "Afsnit" -#: src/ext_l10n.h:304 +#: src/ext_l10n.h:347 msgid "Paragraph*" msgstr "Afsnit*" -#: src/ext_l10n.h:305 +#: src/ext_l10n.h:348 msgid "Part" msgstr "Del" -#: src/ext_l10n.h:306 +#: src/ext_l10n.h:349 msgid "Part*" msgstr "Del*" -#: src/ext_l10n.h:307 +#: src/ext_l10n.h:350 msgid "Petit" msgstr "Petit" -#: src/ext_l10n.h:308 +#: src/ext_l10n.h:351 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/ext_l10n.h:309 +#: src/ext_l10n.h:352 msgid "Place" msgstr "Sted" -#: src/ext_l10n.h:310 +#: src/ext_l10n.h:353 msgid "PlaceFigure" msgstr "PlaceFigure" -#: src/ext_l10n.h:311 +#: src/ext_l10n.h:354 msgid "PlaceTable" msgstr "PlaceTable" -#: src/ext_l10n.h:312 +#: src/ext_l10n.h:355 msgid "PortraitSlide" msgstr "HøjformatRamme" -#: src/ext_l10n.h:313 +#: src/ext_l10n.h:356 msgid "PostalCommend" msgstr "PostalCommend" -#: src/ext_l10n.h:314 +#: src/ext_l10n.h:357 msgid "Postvermerk" msgstr "Postvermerk" -#: src/ext_l10n.h:315 +#: src/ext_l10n.h:358 msgid "Preprint" msgstr "Preprint" -#: src/ext_l10n.h:316 +#: src/ext_l10n.h:359 msgid "Problem" msgstr "Problem" -#: src/ext_l10n.h:317 +#: src/ext_l10n.h:360 msgid "ProgressContents" msgstr "ProgressContents" -#: src/ext_l10n.h:318 +#: src/ext_l10n.h:361 msgid "Proof" msgstr "Proof" -#: src/ext_l10n.h:319 +#: src/ext_l10n.h:362 msgid "Property" msgstr "Property" -#: src/ext_l10n.h:320 +#: src/ext_l10n.h:363 msgid "Proposition" msgstr "Proposition" -#: src/ext_l10n.h:321 +#: src/ext_l10n.h:364 msgid "Proposition*" msgstr "Proposition*" -#: src/ext_l10n.h:322 +#: src/ext_l10n.h:365 +msgid "ps" +msgstr "ps" + +#: src/ext_l10n.h:366 +msgid "PS" +msgstr "PS" + +#: src/ext_l10n.h:367 msgid "Publishers" msgstr "Udgivere" -#: src/ext_l10n.h:323 +#: src/ext_l10n.h:368 msgid "Question" msgstr "Spørgsmål" -#: src/ext_l10n.h:324 +#: src/ext_l10n.h:369 msgid "Quotation" msgstr "Citat" -#: src/ext_l10n.h:325 +#: src/ext_l10n.h:370 msgid "Quote" msgstr "Literaturhenvisning" -#: src/ext_l10n.h:326 -msgid "REVTEX_Title" -msgstr "REVTEX_Titel" - -#: src/ext_l10n.h:327 +#: src/ext_l10n.h:371 msgid "Received" msgstr "Modtaget" -#: src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36 +#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36 msgid "Reference" msgstr "Reference" -#: src/ext_l10n.h:329 +#: src/ext_l10n.h:373 msgid "References" msgstr "Referencer" -#: src/ext_l10n.h:330 +#: src/ext_l10n.h:374 msgid "Remark" msgstr "Bemærkning" -#: src/ext_l10n.h:331 +#: src/ext_l10n.h:375 msgid "Remark*" msgstr "Bemærkning*" -#: src/ext_l10n.h:332 +#: src/ext_l10n.h:376 msgid "Remarks" msgstr "Bemærkninger" -#: src/ext_l10n.h:333 +#: src/ext_l10n.h:377 msgid "RetourAdresse" msgstr "Returadresse" -#: src/ext_l10n.h:334 +#: src/ext_l10n.h:378 msgid "ReturnAddress" msgstr "Returadresse" -#: src/ext_l10n.h:335 -msgid "RightHeader" -msgstr "HøjreHovede" +#: src/ext_l10n.h:379 +msgid "REVTEX_Title" +msgstr "REVTEX_Titel" -#: src/ext_l10n.h:336 +#: src/ext_l10n.h:380 msgid "Right_Address" msgstr "Hojre_adresse" -#: src/ext_l10n.h:337 +#: src/ext_l10n.h:381 msgid "Right_Header" msgstr "Højre_Hovede" -#: src/ext_l10n.h:338 +#: src/ext_l10n.h:382 +msgid "RightHeader" +msgstr "HøjreHovede" + +#: src/ext_l10n.h:383 msgid "Rotatefoilhead" msgstr "Rotatefoilhead" -#: src/ext_l10n.h:339 +#: src/ext_l10n.h:384 msgid "Running_LaTeX_Title" msgstr "Løbende_LaTeX_Titel" -#: src/ext_l10n.h:340 +#: src/ext_l10n.h:385 msgid "SCENE" msgstr "SCENE" -#: src/ext_l10n.h:341 +#: src/ext_l10n.h:386 msgid "SCENE*" msgstr "SCENE*" -#: src/ext_l10n.h:342 -msgid "SGML" -msgstr "SGML" - -#: src/ext_l10n.h:343 +#: src/ext_l10n.h:387 msgid "Scrap" msgstr "Scrap" -#: src/ext_l10n.h:344 +#: src/ext_l10n.h:388 msgid "Section" msgstr "Sektion" -#: src/ext_l10n.h:345 +#: src/ext_l10n.h:389 msgid "Section*" msgstr "Sektion*" -#: src/ext_l10n.h:346 +#: src/ext_l10n.h:390 msgid "Send_To_Address" msgstr "Modtageradresse" -#: src/ext_l10n.h:347 +#: src/ext_l10n.h:391 msgid "Seriate" msgstr "Seriate" -#: src/ext_l10n.h:348 +#: src/ext_l10n.h:392 +msgid "SGML" +msgstr "SGML" + +#: src/ext_l10n.h:393 msgid "ShortFoilhead" msgstr "ShortFoilhead" -#: src/ext_l10n.h:349 +#: src/ext_l10n.h:394 msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "ShortRotatefoilhead" -#: src/ext_l10n.h:350 +#: src/ext_l10n.h:395 msgid "ShortTitle" msgstr "ShortTitle" -#: src/ext_l10n.h:351 +#: src/ext_l10n.h:396 msgid "Signature" msgstr "Signatur" -#: src/ext_l10n.h:352 +#: src/ext_l10n.h:397 msgid "Slide" msgstr "Ramme" -#: src/ext_l10n.h:353 +#: src/ext_l10n.h:398 msgid "Slide*" msgstr "Ramme*" -#: src/ext_l10n.h:354 +#: src/ext_l10n.h:399 msgid "SlideContents" msgstr "RammeIndhold" -#: src/ext_l10n.h:355 +#: src/ext_l10n.h:400 msgid "SlideHeading" msgstr "RammeHovede" -#: src/ext_l10n.h:356 +#: src/ext_l10n.h:401 msgid "SlideSubHeading" msgstr "RammeUnderHovede" -#: src/ext_l10n.h:357 +#: src/ext_l10n.h:402 msgid "Solution" msgstr "Løsning" -#: src/ext_l10n.h:358 +#: src/ext_l10n.h:403 msgid "Speaker" msgstr "Taler" -#: src/ext_l10n.h:359 +#: src/ext_l10n.h:404 msgid "Specialmail" msgstr "Specialpost" -#: src/ext_l10n.h:360 +#: src/ext_l10n.h:405 msgid "Stadt" msgstr "Stadt" -#: src/ext_l10n.h:361 +#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: src/ext_l10n.h:362 +#: src/ext_l10n.h:407 msgid "State" msgstr "State" -#: src/ext_l10n.h:363 +#: src/ext_l10n.h:408 msgid "Strasse" msgstr "Strasse" -#: src/ext_l10n.h:364 +#: src/ext_l10n.h:409 msgid "Street" msgstr "Street" -#: src/ext_l10n.h:365 -msgid "SubSection" -msgstr "Undersektion" - -#: src/ext_l10n.h:366 -msgid "SubTitle" -msgstr "SubTitle" - -#: src/ext_l10n.h:367 +#: src/ext_l10n.h:410 msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: src/ext_l10n.h:368 +#: src/ext_l10n.h:411 msgid "Subjectclass" msgstr "Subjectclass" -#: src/ext_l10n.h:369 +#: src/ext_l10n.h:412 msgid "Subparagraph" msgstr "Underafsnit" -#: src/ext_l10n.h:370 +#: src/ext_l10n.h:413 msgid "Subparagraph*" msgstr "Underafsnit*" -#: src/ext_l10n.h:371 +#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420 +#: src/ext_l10n.h:422 msgid "Subsection" msgstr "Undersektion" -#: src/ext_l10n.h:372 +#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421 msgid "Subsection*" msgstr "Undersektion*" -#: src/ext_l10n.h:373 +#: src/ext_l10n.h:423 +msgid "SubSection" +msgstr "Undersektion" + +#: src/ext_l10n.h:424 msgid "Subsubsection" msgstr "Underundersektion" -#: src/ext_l10n.h:374 +#: src/ext_l10n.h:425 msgid "Subsubsection*" msgstr "Underundersektion*" -#: src/ext_l10n.h:375 +#: src/ext_l10n.h:426 msgid "Subtitle" msgstr "Subtitle" -#: src/ext_l10n.h:376 +#: src/ext_l10n.h:427 +msgid "SubTitle" +msgstr "SubTitle" + +#: src/ext_l10n.h:428 msgid "Summary" msgstr "Sammenfatning" -#: src/ext_l10n.h:377 +#: src/ext_l10n.h:429 msgid "Surname" msgstr "Surname" -#: src/ext_l10n.h:378 -msgid "TOC_Author" -msgstr "Indhold_forfatter" - -#: src/ext_l10n.h:379 -msgid "TOC_Title" -msgstr "Indhold_titel" - -#: src/ext_l10n.h:380 +#: src/ext_l10n.h:430 msgid "TableComments" msgstr "TableComments" -#: src/ext_l10n.h:381 +#: src/ext_l10n.h:431 msgid "TableRefs" msgstr "TableRefs" -#: src/ext_l10n.h:382 +#: src/ext_l10n.h:432 msgid "Telefax" msgstr "Telefax" -#: src/ext_l10n.h:383 +#: src/ext_l10n.h:433 msgid "Telefon" msgstr "Telefon" -#: src/ext_l10n.h:384 +#: src/ext_l10n.h:434 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: src/ext_l10n.h:385 +#: src/ext_l10n.h:435 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: src/ext_l10n.h:386 +#: src/ext_l10n.h:436 msgid "Thanks" msgstr "Thanks" -#: src/ext_l10n.h:387 +#: src/ext_l10n.h:437 msgid "Theorem" msgstr "Teorem" -#: src/ext_l10n.h:388 +#: src/ext_l10n.h:438 msgid "Theorem*" msgstr "Teorem*" -#: src/ext_l10n.h:389 +#: src/ext_l10n.h:439 msgid "TheoremTemplate" msgstr "TeoremSkabelon" -#: src/ext_l10n.h:390 -msgid "Thesaurus" -msgstr "Thesaurus" - -#: src/ext_l10n.h:391 +#: src/ext_l10n.h:441 msgid "ThickLine" msgstr "TykLinie" -#: src/ext_l10n.h:392 +#: src/ext_l10n.h:442 msgid "ThreeAffiliations" msgstr "TreTilhørsforhold" -#: src/ext_l10n.h:393 +#: src/ext_l10n.h:443 msgid "ThreeAuthors" msgstr "TreForfattere" -#: src/ext_l10n.h:394 +#: src/ext_l10n.h:444 msgid "TickList" msgstr "TjekListe" -#: src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529 +#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/ext_l10n.h:396 +#: src/ext_l10n.h:446 msgid "Titlehead" msgstr "Titlehead" -#: src/ext_l10n.h:397 +#: src/ext_l10n.h:447 +msgid "TOC_Author" +msgstr "Indhold_forfatter" + +#: src/ext_l10n.h:448 +msgid "TOC_Title" +msgstr "Indhold_titel" + +#: src/ext_l10n.h:449 msgid "Topic" msgstr "Emne" -#: src/ext_l10n.h:398 +#: src/ext_l10n.h:450 msgid "Town" msgstr "By" -#: src/ext_l10n.h:399 -msgid "Trans_Keywords" -msgstr "Overs._nøgleord" - -#: src/ext_l10n.h:400 +#: src/ext_l10n.h:451 msgid "Transition" msgstr "Transition" -#: src/ext_l10n.h:401 +#: src/ext_l10n.h:452 +msgid "Trans_Keywords" +msgstr "Overs._nøgleord" + +#: src/ext_l10n.h:453 msgid "TranslatedAbstract" msgstr "OversatSammendrag" -#: src/ext_l10n.h:402 +#: src/ext_l10n.h:454 msgid "Translated_Title" msgstr "Oversat_titel" -#: src/ext_l10n.h:403 +#: src/ext_l10n.h:455 msgid "Translator" msgstr "Oversætter" -#: src/ext_l10n.h:404 +#: src/ext_l10n.h:456 msgid "TwoAffiliations" msgstr "ToTilhørsforhold" -#: src/ext_l10n.h:405 +#: src/ext_l10n.h:457 msgid "TwoAuthors" msgstr "ToForfattere" -#. tooltips -#: src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/ext_l10n.h:407 +#: src/ext_l10n.h:458 msgid "Unterschrift" msgstr "Unterschrift" -#: src/ext_l10n.h:408 +#: src/ext_l10n.h:459 msgid "Uppertitleback" msgstr "Øvretitelbagside" -#: src/ext_l10n.h:409 +#: src/ext_l10n.h:460 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/ext_l10n.h:461 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" -#: src/ext_l10n.h:410 +#: src/ext_l10n.h:462 msgid "Verse" msgstr "Vers" -#: src/ext_l10n.h:411 +#: src/ext_l10n.h:463 msgid "Verteiler" msgstr "Verteiler" -#: src/ext_l10n.h:412 +#: src/ext_l10n.h:464 msgid "VisibleText" msgstr "SynligTekst" -#: src/ext_l10n.h:413 -msgid "YourMail" +#: src/ext_l10n.h:465 +msgid "Yourmail" msgstr "DinPost" -#: src/ext_l10n.h:414 -msgid "YourRef" -msgstr "DinRef" - -#: src/ext_l10n.h:415 -msgid "Yourmail" +#: src/ext_l10n.h:466 +msgid "YourMail" msgstr "DinPost" -#: src/ext_l10n.h:416 +#: src/ext_l10n.h:467 msgid "Yourref" msgstr "DinRef" -#: src/ext_l10n.h:417 +#: src/ext_l10n.h:468 +msgid "YourRef" +msgstr "DinRef" + +#: src/ext_l10n.h:469 msgid "Zusatz" msgstr "Zusatz" -#: src/ext_l10n.h:418 -msgid "cc" -msgstr "cc" - -#: src/ext_l10n.h:419 -msgid "encl" -msgstr "encl" - -#: src/ext_l10n.h:420 -msgid "msnumber" -msgstr "msnumber" - -#: src/ext_l10n.h:421 -msgid "ps" -msgstr "ps" - -#: src/ext_l10n.h:422 +#: src/ext_l10n.h:470 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: src/ext_l10n.h:423 +#: src/ext_l10n.h:471 msgid "American" msgstr "Amerikansk" -#: src/ext_l10n.h:424 +#: src/ext_l10n.h:472 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" -#: src/ext_l10n.h:425 +#: src/ext_l10n.h:473 msgid "Austrian" msgstr "Østrigsk" -#: src/ext_l10n.h:426 +#: src/ext_l10n.h:474 msgid "Bahasa" msgstr "Bahasa" -#: src/ext_l10n.h:427 +#: src/ext_l10n.h:475 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugisisk (Brasilien)" -#: src/ext_l10n.h:428 +#: src/ext_l10n.h:476 msgid "Breton" msgstr "Breton" -#: src/ext_l10n.h:429 +#: src/ext_l10n.h:477 msgid "British" msgstr "Britisk" -#: src/ext_l10n.h:430 +#: src/ext_l10n.h:478 msgid "Canadian" msgstr "Canadisk" -#: src/ext_l10n.h:431 +#: src/ext_l10n.h:479 msgid "French Canadian" msgstr "Fransk-canadisk" -#: src/ext_l10n.h:432 +#: src/ext_l10n.h:480 msgid "Catalan" msgstr "Catalansk" -#: src/ext_l10n.h:433 +#: src/ext_l10n.h:481 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" -#: src/ext_l10n.h:434 +#: src/ext_l10n.h:482 msgid "Czech" msgstr "Tjekkisk" -#: src/ext_l10n.h:435 +#: src/ext_l10n.h:483 msgid "Danish" msgstr "Dansk" -#: src/ext_l10n.h:436 +#: src/ext_l10n.h:484 msgid "Dutch" msgstr "Hollandsk" -#: src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35 +#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37 msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: src/ext_l10n.h:438 +#: src/ext_l10n.h:486 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: src/ext_l10n.h:439 +#: src/ext_l10n.h:487 msgid "Estonian" msgstr "Estisk" -#: src/ext_l10n.h:440 +#: src/ext_l10n.h:488 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" -#: src/ext_l10n.h:441 +#: src/ext_l10n.h:489 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: src/ext_l10n.h:442 +#: src/ext_l10n.h:490 msgid "French (GUTenberg)" msgstr "Fransk (GUTenberg)" -#: src/ext_l10n.h:443 +#: src/ext_l10n.h:491 msgid "Galician" msgstr "Gallisk" -#: src/ext_l10n.h:444 +#: src/ext_l10n.h:492 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: src/ext_l10n.h:445 +#: src/ext_l10n.h:493 msgid "German (new spelling)" msgstr "Tysk (ny stavning)" -#: src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26 +#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 msgid "Greek" msgstr "Græsk" -#: src/ext_l10n.h:447 +#: src/ext_l10n.h:495 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" -#: src/ext_l10n.h:448 +#: src/ext_l10n.h:496 msgid "Irish" msgstr "Irsk" -#: src/ext_l10n.h:449 +#: src/ext_l10n.h:497 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: src/ext_l10n.h:450 +#: src/ext_l10n.h:498 msgid "Lsorbian" msgstr "Lsorbian" -#: src/ext_l10n.h:451 +#: src/ext_l10n.h:499 msgid "Magyar" msgstr "Magyar" -#: src/ext_l10n.h:452 +#: src/ext_l10n.h:500 msgid "Norsk" msgstr "Norsk" -#: src/ext_l10n.h:453 +#: src/ext_l10n.h:501 msgid "Polish" msgstr "Polsk" -#: src/ext_l10n.h:454 +#: src/ext_l10n.h:502 msgid "Portugese" msgstr "Portugisisk" -#: src/ext_l10n.h:455 +#: src/ext_l10n.h:503 msgid "Romanian" msgstr "Romansk" -#: src/ext_l10n.h:456 +#: src/ext_l10n.h:504 msgid "Russian" msgstr "Russisk" -#: src/ext_l10n.h:457 +#: src/ext_l10n.h:505 msgid "Scottish" msgstr "Skotsk" -#: src/ext_l10n.h:458 +#: src/ext_l10n.h:506 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" -#: src/ext_l10n.h:459 +#: src/ext_l10n.h:507 msgid "Serbo-Croatian" msgstr "Serbokroatisk" -#: src/ext_l10n.h:460 +#: src/ext_l10n.h:508 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: src/ext_l10n.h:461 +#: src/ext_l10n.h:509 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" -#: src/ext_l10n.h:462 +#: src/ext_l10n.h:510 msgid "Slovene" msgstr "Slovensk" -#: src/ext_l10n.h:463 +#: src/ext_l10n.h:511 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" -#: src/ext_l10n.h:464 +#: src/ext_l10n.h:512 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: src/ext_l10n.h:465 +#: src/ext_l10n.h:513 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" -#: src/ext_l10n.h:466 +#: src/ext_l10n.h:514 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" -#: src/ext_l10n.h:467 +#: src/ext_l10n.h:515 msgid "Usorbian" msgstr "Usorbian" -#: src/ext_l10n.h:468 +#: src/ext_l10n.h:516 msgid "Welsh" msgstr "Walisisk" -#: src/filedlg.C:204 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog." - -#: src/FontLoader.C:246 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..." - -#: src/form1.C:21 -msgid "Set Charset|#C" -msgstr "Sæt tegnsæt|#t" - -#: src/form1.C:23 -msgid "Charset not found!" -msgstr "Tegnsæt ikke fundet!" - -#: src/form1.C:28 -msgid "" -"Error:\n" -"\n" -"Keymap\n" -"not found" -msgstr "" -"Fejl:\n" -"Tastaturomdefinition\n" -"ikke fundet" - -#: src/form1.C:33 -msgid "Character set:|#H" -msgstr "Tegnsæt:|#s" - -#: src/form1.C:45 -msgid "Other...|#O" -msgstr "Andet...|#A" - -#: src/form1.C:48 -msgid "Other...|#T" -msgstr "Andet...|#T" - -#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280 -msgid "Language" -msgstr "Sprog" - -#: src/form1.C:56 -msgid "Mapping" -msgstr "Tastaturomdefinition" - -#: src/form1.C:62 -msgid "Primary key map|#r" -msgstr "Primær tastaturomdefinition|#r" - -#: src/form1.C:64 -msgid "No key mapping|#N" -msgstr "Ingen tastaturomdefinition|#g" - -#: src/form1.C:66 -msgid "Secondary key map|#e" -msgstr "Sekundær tastaturomdefinition|#k" - -#: src/form1.C:70 -msgid "Secondary" -msgstr "Sekundær" - -#: src/form1.C:73 -msgid "Primary" -msgstr "Primær" - -#: src/form1.C:99 +#: src/figure_form.C:27 msgid "EPS file|#E" msgstr "EPS fil|#E" -#: src/form1.C:102 +#: src/figure_form.C:30 msgid "Full Screen Preview|#v" msgstr "Fuldskærmsvisning|#F" -#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83 +#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 msgid "Browse...|#B" msgstr "Gennemse...|#G" -#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:89 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:40 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:45 +#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:83 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:61 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:48 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48 -#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106 -#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31 -#: src/sp_form.C:62 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31 msgid "Apply|#A" msgstr "Anvend|#A" -#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150 -#: src/insets/insetbib.C:65 src/insets/insetbib.C:66 -#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56 -#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:408 -#: src/lyx_gui_misc.C:412 src/lyx_gui_misc.C:428 src/mathed/math_forms.C:100 -#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34 -#: src/sp_form.C:42 +#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:91 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28 +msgid "OK" +msgstr "O.k." + +#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:54 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200 +#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34 msgid "Cancel|^[" msgstr "Annullér|^[" -#: src/form1.C:123 +#: src/figure_form.C:51 msgid "Display Frame|#F" msgstr "Vis ramme|#r" -#: src/form1.C:126 +#: src/figure_form.C:54 msgid "Do Translations|#r" msgstr "Udfør translationer|#U" -#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 +#: src/figure_form.C:57 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" -#: src/form1.C:133 +#: src/figure_form.C:61 msgid "Angle:|#L" msgstr "Vinkel:|#V" -#: src/form1.C:139 +#: src/figure_form.C:67 #, no-c-format msgid "% of Page|#g" msgstr "% af siden|#s" -#: src/form1.C:142 +#: src/figure_form.C:70 msgid "Default|#t" msgstr "Standard|#n" -#: src/form1.C:145 +#: src/figure_form.C:73 msgid "cm|#m" msgstr "cm|#m" -#: src/form1.C:148 +#: src/figure_form.C:76 msgid "inches|#h" msgstr "tommer|#o" -#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54 +#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53 msgid "Display" msgstr "Vis" -#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46 +#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45 msgid "Height" msgstr "Højde" -#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44 +#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: src/form1.C:165 +#: src/figure_form.C:93 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: src/form1.C:171 +#: src/figure_form.C:99 msgid "Display in Color|#D" msgstr "Vis i farver|#f" -#: src/form1.C:174 +#: src/figure_form.C:102 msgid "Do not display this figure|#y" msgstr "Vis ikke dette billede|#i" -#: src/form1.C:177 +#: src/figure_form.C:105 msgid "Display as Grayscale|#i" msgstr "Vis i gråtoner|#g" -#: src/form1.C:180 +#: src/figure_form.C:108 msgid "Display as Monochrome|#s" msgstr "Vis i sort/hvid|#h" -#: src/form1.C:187 +#: src/figure_form.C:115 msgid "Default|#U" msgstr "Standard|#S" -#: src/form1.C:190 +#: src/figure_form.C:118 msgid "cm|#c" msgstr "cm|#c" -#: src/form1.C:193 +#: src/figure_form.C:121 msgid "inches|#n" msgstr "tommer|#t" -#: src/form1.C:197 +#: src/figure_form.C:125 #, no-c-format msgid "% of Page|#P" msgstr "% af siden|#s" -#: src/form1.C:201 +#: src/figure_form.C:129 #, no-c-format msgid "% of Column|#o" msgstr "% af kolonne|#o" -#: src/form1.C:207 +#: src/figure_form.C:135 msgid "Caption|#k" msgstr "Billedtekst|#B" -#: src/form1.C:210 +#: src/figure_form.C:138 msgid "Subfigure|#q" msgstr "Underfigur|#U" -#: src/form1.C:233 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Katalog:|#K" +#: src/figure_form.C:160 +msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" +msgstr "Indkapslet Postscript (*.eps, *.ps)" -#: src/form1.C:237 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Mønster:|#M" +#: src/figure_form.C:162 +msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" +msgstr "Indlejret EPS (*.eps, *.ps)" -#: src/form1.C:245 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Filnavn:|#F" +#: src/figure_form.C:175 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: src/form1.C:249 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Opdatér" +#: src/figureForm.C:38 +msgid "Insert Figure" +msgstr "Indsæt figur" -#: src/form1.C:252 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "Hjem" +#: src/figureForm.C:54 +msgid "Inserting figure..." +msgstr "Indsætter figur..." -#: src/form1.C:255 -msgid "User1|#1" -msgstr "Bruger1|#1" +#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99 +msgid "Figure inserted" +msgstr "Figur indsat" -#: src/form1.C:258 -msgid "User2|#2" -msgstr "Bruger2|#2" +#: src/FontLoader.C:253 +msgid "Loading font into X-Server..." +msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..." -#: src/form1.C:286 -msgid "Find|#n" -msgstr "Find|#F" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:181 +msgid " and " +msgstr " og " -#: src/form1.C:290 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "Erstat med|#m" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:183 +msgid " et al." +msgstr " et al." -#: src/form1.C:294 -msgid "@>|#F^s" -msgstr "@>|#F^s" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:188 +msgid "Caesar et al." +msgstr "Cæsar et al." -#: src/form1.C:298 -msgid "@<|#B^r" -msgstr "@<|#B^r" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:490 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:546 +msgid "No database" +msgstr "Ingen database" -#: src/form1.C:302 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "Erstat|#E#e" +#. / +#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120 +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93 +#: src/lyxfunc.C:991 +msgid "Cancel" +msgstr "Annullér" -#: src/form1.C:306 -msgid "Close|^[" -msgstr "Luk|^[" +#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121 +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 +msgid "Close" +msgstr "Luk" -#: src/form1.C:310 -msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "Versalfølsomt|#V" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257 +#: src/frontends/controllers/character.C:34 +#: src/frontends/controllers/character.C:54 +#: src/frontends/controllers/character.C:72 +#: src/frontends/controllers/character.C:94 +#: src/frontends/controllers/character.C:132 +#: src/frontends/controllers/character.C:154 +#: src/frontends/controllers/character.C:185 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211 +msgid "No change" +msgstr "Uændret" -#: src/form1.C:312 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "Hele ord|#o" +#: src/frontends/controllers/character.C:36 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44 +msgid "Roman" +msgstr "Ordinær" -#: src/form1.C:314 -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Erstat alle|#a" +#: src/frontends/controllers/character.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371 -msgid "_Add new citation" -msgstr "_Indsæt nyt citat" +#: src/frontends/controllers/character.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44 +msgid "Typewriter" +msgstr "Skrivemaskine" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372 -msgid "_Edit/remove citation(s)" -msgstr "_Ret/fjern citat(er)" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260 +#: src/frontends/controllers/character.C:42 +#: src/frontends/controllers/character.C:60 +#: src/frontends/controllers/character.C:82 +#: src/frontends/controllers/character.C:120 +#: src/frontends/controllers/character.C:142 +#: src/frontends/controllers/character.C:174 +#: src/frontends/controllers/character.C:186 +msgid "Reset" +msgstr "Nulstil" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397 -msgid " Citation: Select action " -msgstr " Citat: Vælg operation " +#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451 -msgid "Use Regular Expression" -msgstr "Brug regulært udtryk" +#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48 +msgid "Bold" +msgstr "Fed" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453 -msgid "Search" -msgstr "Søg" +#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51 +msgid "Upright" +msgstr "Stående" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471 -msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " -msgstr " Indsæt citat: Indtast nøgleord eller regulært udtryk" +#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527 -msgid "Key" -msgstr "Nøgle" +#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51 +msgid "Slanted" +msgstr "Skråtstillet" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528 -msgid "Author(s)" -msgstr "Forfatter(e)" +#: src/frontends/controllers/character.C:80 +msgid "Small Caps" +msgstr "Kapitæler" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 -msgid "Year" -msgstr "År" +#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55 +msgid "Tiny" +msgstr "Lillebitte" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549 -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54 -msgid "Text after" -msgstr "Tekst efter" +#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55 +msgid "Smallest" +msgstr "Mindst" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560 -msgid " Insert Citation: Select citation " -msgstr " Indsæt citat: Vælg citat " +#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55 +msgid "Smaller" +msgstr "Mindre" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607 -msgid "_Remove" -msgstr "_Fjern" +#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55 +msgid "Small" +msgstr "Lille" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608 -msgid "_Up" -msgstr "_Op" +#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609 -msgid "_Down" -msgstr "_Ned" +#: src/frontends/controllers/character.C:106 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55 +msgid "Large" +msgstr "Stor" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657 -msgid " Citation: Edit " -msgstr "Citat: Redigér " +#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56 +msgid "Larger" +msgstr "Større" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756 -msgid "--- No such key in the database ---" -msgstr "--- Ingen sådan nøgle i databasen ---" +#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56 +msgid "Largest" +msgstr "Størst" + +#: src/frontends/controllers/character.C:112 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56 +msgid "Huge" +msgstr "Enorm" + +#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56 +msgid "Huger" +msgstr "Kæmpeenorm" + +#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56 +msgid "Increase" +msgstr "Forøg" + +#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56 +msgid "Decrease" +msgstr "Formindsk" + +#: src/frontends/controllers/character.C:134 +msgid "Emph" +msgstr "Fremhævet " + +#: src/frontends/controllers/character.C:136 +msgid "Underbar" +msgstr "Underlinie" + +#: src/frontends/controllers/character.C:138 +msgid "Noun" +msgstr "Navneord" + +#: src/frontends/controllers/character.C:140 +msgid "LaTeX mode" +msgstr "LaTeX-modus" + +#: src/frontends/controllers/character.C:156 +msgid "No color" +msgstr "Ingen farver" + +#: src/frontends/controllers/character.C:158 +msgid "Black" +msgstr "Sort" + +#: src/frontends/controllers/character.C:160 +msgid "White" +msgstr "Hvid" + +#: src/frontends/controllers/character.C:162 +msgid "Red" +msgstr "Gendan" + +#: src/frontends/controllers/character.C:164 +msgid "Green" +msgstr "Grøn" + +#: src/frontends/controllers/character.C:166 +msgid "Blue" +msgstr "Blå" + +#: src/frontends/controllers/character.C:168 +msgid "Cyan" +msgstr "Turkis" -#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46 +#: src/frontends/controllers/character.C:170 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: src/frontends/controllers/character.C:172 +msgid "Yellow" +msgstr "Gul" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 msgid "" -"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 LyX Team" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" msgstr "" -"(C) 1995 Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 LyX Team" +"LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n" +"1995-2001 LyX-holdet" -#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details. You should have received a copy of the GNU General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +"any later version." msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" +"Dette program er fri software; du kan redistribuere det\n" +"og/eller modificere det efter krav fastsat i \"GNU General\n" +"Public License\" som den er udgivet af \"Free Software\n" +"Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller\n" +"(hvis du ønsker det) en nyere version." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details. You should have received a copy of the GNU General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX distribueres i håbet om at det er\n" +"brugbart, men uden nogen form for garanti;\n" +"End ikke underforstået garanti for brugbarhed\n" +"til nogen formål.\n" +"Du burde have modtaget en kopi af\n" +"\"GNU General Public License\" sammen\n" +"med dette program. Hvis ikke du har,\n" +"kan den erhverves ved:\n" +"the Free Software Foundation, Inc.,\n" +"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/gnome/FormError.C:89 -msgid " Error " -msgstr " Fejl " +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX version " -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119 -msgid " Index " -msgstr " Indeks " +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93 +msgid "User directory: " +msgstr "Brugerkatalog: " + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75 +#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58 +msgid "Character set" +msgstr "Tegnsæt" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 +msgid "Select external file" +msgstr "Markér ekstern fil" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196 +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:" + +# , c-format +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199 +#, no-c-format +msgid "'#', '~', '$' or '%'." +msgstr "'#', '~', '$' eller '%'." + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90 +msgid "Clipart" +msgstr "Udklipsbilleder" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51 +msgid "Select document to include" +msgstr "Vælg dokument, som skal indsættes" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex| LaTeX-dokumenter (*.tex)" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +msgid "*| All files " +msgstr "*| Alle filer " + +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "LaTeX-hovede sat" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:158 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157 msgid "Error:" msgstr "Fejl:" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:159 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 msgid "Unable to print" msgstr "Kan ikke udskrive" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:160 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 msgid "Check that your parameters are correct" msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte" -#. goto button labels -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245 -msgid "Goto reference" -msgstr "Gå til krydsreference" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214 -msgid "Go back" -msgstr "Gå tilbage" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89 +msgid "Print to file" +msgstr "Udskriv til fil" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:143 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80 +msgid "String not found!" +msgstr "Streng ikke fundet!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83 +msgid "String has been replaced." +msgstr "Streng er blevet erstattet." + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " strenge er erstattet." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209 +msgid " words checked." +msgstr " ord kontrolleret." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212 +msgid " word checked." +msgstr " ord kontrolleret." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215 +msgid "Spellchecking completed! " +msgstr "Stavekontrol fuldført! " + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219 +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n" +"Måske blev den bevidst dræbt." + +# , c-format +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004 +#, no-c-format +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'." + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374 +msgid "_Add new citation" +msgstr "_Indsæt nyt citat" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375 +msgid "_Edit/remove citation(s)" +msgstr "_Ret/fjern citat(er)" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400 +msgid " Citation: Select action " +msgstr " Citat: Vælg operation " + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454 +msgid "Use Regular Expression" +msgstr "Brug regulært udtryk" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70 +msgid "Search" +msgstr "Søg" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474 +msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " +msgstr " Indsæt citat: Indtast nøgleord eller regulært udtryk" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 +msgid "Key" +msgstr "Nøgle" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 +msgid "Author(s)" +msgstr "Forfatter(e)" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533 +msgid "Year" +msgstr "År" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642 +msgid "Text after" +msgstr "Tekst efter" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563 +msgid " Insert Citation: Select citation " +msgstr " Indsæt citat: Vælg citat " + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610 +msgid "_Remove" +msgstr "_Fjern" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611 +msgid "_Up" +msgstr "_Op" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612 +msgid "_Down" +msgstr "_Ned" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660 +msgid " Citation: Edit " +msgstr "Citat: Redigér " + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759 +msgid "--- No such key in the database ---" +msgstr "--- Ingen sådan nøgle i databasen ---" + +#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116 +msgid " Index " +msgstr " Indeks " + +#. goto button labels +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177 +msgid "Goto reference" +msgstr "Gå til krydsreference" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156 +msgid "Go back" +msgstr "Gå tilbage" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107 msgid "*** No labels found in document ***" msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118 msgid " Reference " msgstr " Reference " -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187 msgid " Reference: Select reference " msgstr " Reference: Vælg reference " -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261 msgid "Page" msgstr "Side" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266 msgid "TextRef" msgstr "TekstRef" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271 msgid "TextPage" msgstr "TekstSide" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114 msgid "PrettyRef" msgstr "PrettyRef" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313 msgid " Reference: " msgstr " Reference: " -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 -#: src/insets/insettoc.C:22 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22 msgid "Table of Contents" msgstr "Indholdsfortegnelse" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:26 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176 msgid "List of Figures" msgstr "Figurliste" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181 msgid "List of Tables" msgstr "Tabelliste" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:24 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186 msgid "List of Algorithms" msgstr "Algoritmeliste" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147 msgid "*** No Document ***" msgstr "*** Intet dokument ***" -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 -msgid "HTML type" -msgstr "HTML-type" - -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131 -msgid " URL " -msgstr " URL " - -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119 +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122 msgid "Refresh" msgstr "Opdatér" -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149 +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28 -msgid "Selected keys" -msgstr "Valgte nøgler" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35 -msgid "Available keys" -msgstr "Tilgængelige nøgler" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42 -msgid "Reference entry" -msgstr "Referenceindgang" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61 -msgid "&Add" -msgstr "&Tilføj" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66 -msgid "&Up" -msgstr "&Op" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71 -msgid "&Down" -msgstr "&Ned" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76 -msgid "&Remove" -msgstr "&Fjern" - -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81 -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40 -#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:52 -msgid "&OK" -msgstr "&O.k." - -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203 -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99 -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133 -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65 -#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Fortryd" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 +msgid "*|All files" +msgstr "*|Alle filer" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93 -msgid "Keys currently selected" -msgstr "Valgte nøgler" +#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64 +msgid "Character Options" +msgstr "Tegnstil" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94 -msgid "Reference keys available" -msgstr "Tilgængelige referencenøgler" +#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100 +msgid "Citation" +msgstr "Citat" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95 -msgid "Reference entry text" -msgstr "Referencetekst" +#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 +msgid "Credits" +msgstr "Rulletekster" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96 -msgid "Text to place after citation" -msgstr "Tekst at placere efter citat" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49 +msgid "Document Layout" +msgstr "Dokument" -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61 -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 LyX Team" -msgstr "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 LyX Team" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593 +msgid "Default" +msgstr "Standard" -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version." -msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version." +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73 +msgid "Custom" +msgstr "Brugerdefineret" -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will\n" -"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of\n" -"the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc., \n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX is distributed in the hope that it will\n" -"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of\n" -"the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc., \n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74 +msgid "USletter" +msgstr "USletter" -#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42 -msgid "Keyword:" -msgstr "Nøgleord:" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39 -msgid "Page break" -msgstr "Ny side" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52 -msgid "Keep space when at top of page" -msgstr "Hold afstand fra sidens top" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70 -msgid "Extra Space" -msgstr "Ekstra afstand" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101 -msgid "Value" -msgstr "Værdi" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118 -msgid "Plus" -msgstr "Plus" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135 -msgid "Minus" -msgstr "Minus" - -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52 -msgid "Keep space when at bottom of page" -msgstr "Behold afstand ved bunden af side" - -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65 -msgid "&Apply" -msgstr "&Anvend" - -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82 -msgid "&Restore" -msgstr "&Genskab" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43 -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 -msgid "Alignment" -msgstr "Justering" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75 +msgid "USlegal" +msgstr "USlegal" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76 +msgid "USexecutive" +msgstr "USexecutive" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116 -msgid "&HFill between minipage paragraphs" -msgstr "&Vandret fyld mellem minisideafsnit" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129 -msgid "&Start new minipage" -msgstr "&Start ny miniside" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 -msgid "&Top" -msgstr "&Top" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79 +msgid "A5" +msgstr "A5" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155 -msgid "&Middle" -msgstr "&Midte" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80 +msgid "B3" +msgstr "B3" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168 -msgid "&Bottom" -msgstr "&Bund" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55 -msgid "Draw line above paragraph" -msgstr "Tegn en linie over afsnit" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68 -msgid "Draw line below paragraph" -msgstr "Tegn en linie under afsnit" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81 -msgid "Don't indent paragraph" -msgstr "Indryk ikke afsnit" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85 +msgid "A4 small Margins (only portrait)" +msgstr "A4 smal margin (kun portræt)" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94 -msgid "Block" -msgstr "Blok" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86 +msgid "A4 very small Margins (only portrait)" +msgstr "A4 meget smal margin (kun portræt)" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107 -msgid "Center" -msgstr "Centrér" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87 +msgid "A4 very wide margins (only portrait)" +msgstr "A4 meget bred margin (kun portræt)" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120 -msgid "Left" -msgstr "Venstre" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112 +msgid "OneHalf" +msgstr "Halvanden" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133 -msgid "Right" -msgstr "Højre" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114 +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54 +msgid "Other" +msgstr "Andet" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151 -msgid "Label width" -msgstr "Mærkatbredde" +#. the document language page +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573 +msgid "default" +msgstr "standard" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42 -msgid "Pages" -msgstr "Sider" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117 +msgid "10" +msgstr "10" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 -msgid "Copies" -msgstr "Kopier" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118 +msgid "11" +msgstr "11" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 -msgid "Print to" -msgstr "Udskriv til" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119 +msgid "12" +msgstr "12" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116 -msgid "&Print" -msgstr "&Udskriv" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125 +msgid "empty" +msgstr "tom" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149 -msgid "&All pages" -msgstr "&Alle sider" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126 +msgid "plain" +msgstr "simpel" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162 -msgid "&Even pages" -msgstr "&Lige sider" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127 +msgid "headings" +msgstr "hoveder" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192 -msgid "From" -msgstr "Fra" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128 +msgid "fancy" +msgstr "fancy" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208 -msgid "To" -msgstr "Til" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130 +msgid "Smallskip" +msgstr "LilleSpring" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220 -msgid "&Odd pages" -msgstr "&Ulige sider" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131 +msgid "Medskip" +msgstr "MediumSpring" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233 -msgid "&Printer" -msgstr "&Printer" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132 +msgid "Bigskip" +msgstr "StortSpring" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 -msgid "&File" -msgstr "&Fil" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133 +msgid "Length" +msgstr "Længde" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272 -msgid "&Reverse order" -msgstr "&Omvendt rækkefølge" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153 +msgid "auto" +msgstr "auto" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298 -msgid "Co&llate" -msgstr "Co&llate" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154 +msgid "latin1" +msgstr "latin1" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312 -msgid "&Browse" -msgstr "&Gennemse" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155 +msgid "latin2" +msgstr "latin2" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346 -msgid "Count" -msgstr "Antal" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156 +msgid "latin5" +msgstr "latin5" -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42 -msgid "&Insert" -msgstr "&Indsæt" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157 +msgid "latin9" +msgstr "latin9" -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133 -msgid "Rows" -msgstr "Rækker" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158 +msgid "koi8-r" +msgstr "koi8-r" -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 -msgid "Columns" -msgstr "Kolonner" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159 +msgid "koi8-u" +msgstr "koi8-u" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201 -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48 -msgid "&Close" -msgstr "&Luk" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160 +msgid "cp866" +msgstr "cp866" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161 +msgid "cp1251" +msgstr "cp1251" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162 +msgid "iso88595" +msgstr "iso88595" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169 +msgid "``text''" +msgstr "``tekst''" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170 +msgid "''text''" +msgstr "''tekst''" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171 +msgid ",,text``" +msgstr ",,tekst``" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172 +msgid ",,text''" +msgstr ",,tekst''" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173 +msgid "«text»" +msgstr "«tekst»" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174 +msgid "»text«" +msgstr "»tekst«" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 +msgid "tiny" +msgstr "lillebitte" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137 +msgid "script" +msgstr "skript" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140 +msgid "footnote" +msgstr "fodnote" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 +msgid "small" +msgstr "lille" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 +msgid "normal" +msgstr "normal" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143 +msgid "large" +msgstr "stor" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202 +msgid "LARGE" +msgstr "STOR" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 +msgid "huge" +msgstr "enorm" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276 +msgid "Document layout set" +msgstr "Dokumentindstillinger sat" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..." + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " afsnit kunne ikke konverteres" + +#. problem changing class -- warn user and retain old style +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Konverteringsfejl!" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403 +msgid "into chosen document class" +msgstr "til valgte tekstklasse" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse." + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse." + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt." -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199 -msgid "LyX: Citation Reference" -msgstr "LyX: Literaturhenvisning" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048 +msgid "Should I set some parameters to" +msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382 -msgid "Key not found in references." -msgstr "Nøgle ikke fundet bland referencer." +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049 +msgid "the defaults of this document class?" +msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?" -#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42 -msgid "LyX: Copyright and Warranty" -msgstr "LyX: Copyright og garanti" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse." -#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96 +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106 msgid "LyX: Index" msgstr "LyX: Indeks" -#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 +#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Typografi sat" -#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189 +#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182 msgid "LyX: Paragraph Options" msgstr "LyX: Afsnitsindstillinger" #. FIXME: should have a utility class for this -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106 +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92 msgid "" "An error occured while printing.\n" "\n" @@ -3361,295 +3725,180 @@ msgstr "" "Der opstod en fejl under udskrivning.\n" "\n" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107 +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93 msgid "Check the parameters are correct.\n" msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte.\n" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94 msgid "LyX: Print Error" msgstr "LyX: Udskrivningsfejl" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118 +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104 msgid "LyX: Print" msgstr "LyX: Udskriv" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:103 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111 msgid "&Go back" msgstr "&Gå tilbage" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119 -#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187 msgid "&Goto reference" msgstr "&Gå til krydsreference" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:249 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 +msgid "&Close" +msgstr "&Luk" + +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Fortryd" + +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252 msgid "LyX: Cross Reference" msgstr "LyX: Krydsreference" -#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Søg & erstat" + +#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48 msgid "LyX: Insert Table" msgstr "LyX: Indsæt tabel" -#: src/frontends/kde/FormToc.C:246 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248 msgid "LyX: Table of Contents" msgstr "LyX: Indholdsfortegnelse" -#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86 -#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137 -#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30 -#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 -#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177 -msgid "Close" -msgstr "Luk" - -#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93 -#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138 -#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31 -#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744 -msgid "Cancel" -msgstr "Annullér" - -#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123 +#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123 msgid "LyX: Url" msgstr "LyX: Url" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 -msgid "Index entry" -msgstr "Indeksindgang" - -#: src/frontends/kde/paradlg.C:34 -msgid "&General" -msgstr "&Generelt" - -#: src/frontends/kde/paradlg.C:35 -msgid "&Extra" -msgstr "&Ekstra" - #. FIXME: should be cleverer here -#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957 +#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Giver ingen mening med denne typografi!" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26 -msgid "Indented paragraph" -msgstr "Indrykket afsnit" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 -msgid "Minipage" -msgstr "Miniside" +#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34 +msgid "Drag with left mouse button to resize" +msgstr "Træk med venstre museknap for at ænder størrelse" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28 -msgid "Wrap text around floats (floatflt)" -msgstr "Knæk tekst om flydere (floatflt)" +#: src/frontends/xforms/combox.C:505 +msgid "Done" +msgstr "Færdig" -#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits() -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63 -msgid "Centimetres" -msgstr "Centimetre" +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 -msgid "Inches" -msgstr "Tommer" +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_search.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 +msgid "Close|^[" +msgstr "Luk|^[" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 -msgid "Points (1/72.27 inch)" -msgstr "Punkter (1/72.27 tomme)" +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66 -msgid "Millimetres" -msgstr "Millimetre" +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 +msgid "About LyX" +msgstr "Om LyX" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67 -msgid "Picas" -msgstr "Pica" +#. stack tabs +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66 +msgid "Copyright and Version" +msgstr "Ophavsret og version" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68 -msgid "ex units" -msgstr "ex enheder" +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68 +msgid "License and Warranty" +msgstr "Licens og garanti" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69 -msgid "em units" -msgstr "em enheder" +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 +msgid "Key:|#K" +msgstr "Nøgle:|#N" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70 -msgid "Scaled points (1/65536 pt)" -msgstr "Skalerede punkter (1/65536 pt)" +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 +msgid "Label:|#L" +msgstr "Referencemærke:|#M" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71 -msgid "Big/PS points (1/72 inch)" -msgstr "Store punkter (1/72 tomme)" +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Literaturliste-indgang" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72 -msgid "Didot points" -msgstr "Didot punkter" +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 +msgid "Database:|#D" +msgstr "Database:|#D" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73 -msgid "Cicero points" -msgstr "Cicero punkter" +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 +msgid "Style:|#S" +msgstr "Stil:|#S" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41 -msgid "Percent of column" -msgstr "Procent af kolonne:" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26 +msgid "BibTeX Database" +msgstr "BibTeX-database:" -#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value -#. boxes not be overly large -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 -msgid "&Spacing Above" -msgstr "&Afstand over" +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48 +msgid "Close|^[^M" +msgstr "Luk|^[^M" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32 -msgid "Spacing &Below" -msgstr "Afstand &under" +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 +msgid "Update|#Uu" +msgstr "Opdatér|#Oo" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 +msgid "Family:|#F" +msgstr "Familie:|#F" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45 -msgid "Defskip" -msgstr "Defskip" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 +msgid "Series:|#S" +msgstr "Serie:|#S" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46 -msgid "Small skip" -msgstr "Lille" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 +msgid "Shape:|#H" +msgstr "Form:|#o" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 -msgid "Medium skip" -msgstr "Medium" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 +msgid "Size:|#Z" +msgstr "Størrelse|#t" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48 -msgid "Big skip" -msgstr "Stort" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 +msgid "Misc:|#M" +msgstr "Diverse:|#D" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49 -msgid "VFill" -msgstr "VFyld" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 +msgid "Cancel|#N" +msgstr "Annullér|#A" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50 -msgid "Length" -msgstr "Længde" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 +msgid "Color:|#C" +msgstr "Farve:|#v" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:25 -msgid "Print every page" -msgstr "Udkriv alle sider" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 +msgid "Toggle on all these|#T" +msgstr "Skal disse omskifte?|#t" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:26 -msgid "Print odd-numbered pages only" -msgstr "Udskriv kun ulige sider" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:128 +msgid "Language:" +msgstr "Sprog:" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:27 -msgid "Print even-numbered pages only" -msgstr "Udskriv kun lige sider" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 +msgid "These are never toggled" +msgstr "Disse valg alternerer ikke" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:28 -msgid "Print from page number" -msgstr "Udskriv fra sidenummer" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 +msgid "These are always toggled" +msgstr "Disse valg alternerer" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:29 -msgid "Print to page number" -msgstr "Udskriv til sidenummer" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:30 -msgid "Print in reverse order (last page first)" -msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge (sidste side først)" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:31 -msgid "Number of copies to print" -msgstr "Antal kopier at udskrive" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:32 -msgid "Collate multiple copies" -msgstr "Saml flere kopier" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:33 -msgid "Printer name" -msgstr "Udskriv navn" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:34 -msgid "Output filename" -msgstr "Målfilnavn" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:35 -msgid "Select output filename" -msgstr "Vælg målfilnavn" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:30 -msgid "Available References" -msgstr "Tilgængelige referencer" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39 -msgid "Name :" -msgstr "Navn :" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:51 -msgid "Reference :" -msgstr "Reference :" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:57 -msgid "Sort" -msgstr "Sortér" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:63 -msgid "Page number" -msgstr "Sidenummer" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:64 -msgid "Ref on page xxx" -msgstr "Ref på side xxx" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:65 -msgid "on page xxx" -msgstr "på side xxx" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:66 -msgid "Pretty reference" -msgstr "Pretty reference" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:70 -msgid "Reference Type" -msgstr "Referencetype" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43 -msgid "&Update" -msgstr "&Opdatér" - -#. tooltips -#: src/frontends/kde/refdlg.C:98 -msgid "Reference as it appears in output" -msgstr "Reference, som den optræder i slutresultatet" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:99 -msgid "Sort references in alphabetical order ?" -msgstr "Sortér referencer alfabetisk?" - -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57 -msgid "Depth" -msgstr "Dybde" - -#: src/frontends/kde/urldlg.C:33 -msgid "Url :" -msgstr "Url :" - -#: src/frontends/kde/urldlg.C:45 -msgid "Generate hyperlink" -msgstr "Generér hyperlink" - -#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65 -msgid "Name associated with the URL" -msgstr "Navn tilknyttet URL'en" - -#: src/frontends/kde/urldlg.C:66 -msgid "Output as a hyperlink ?" -msgstr "Udlæs som hyperlink ?" - -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 -msgid "Citation" -msgstr "Citat" +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34 +msgid "Character Layout" +msgstr "Tegnstil" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 msgid "Inset keys|#I" @@ -3691,551 +3940,743 @@ msgstr "@2->" msgid "#&B" msgstr "#&B" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71 -msgid "Text after|#e" -msgstr "Tekst efter|#e" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:52 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:34 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48 -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76 -msgid "Restore|#R" -msgstr "Nulstil|#N" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110 -msgid "Cancel|#C^[" -msgstr "Annullér|#C^[" - -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20 -msgid "Copyright and Warranty" -msgstr "Copyright og garanti" - -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51 -msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team" -msgstr "LyX er Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team" - -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Dette program er fri software; du kan redistribuere det\n" -"og/eller modificere det efter krav fastsat i \"GNU General\n" -"Public License\" som den er udgivet af \"Free Software\n" -"Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller\n" -"(hvis du ønsker det) en nyere version." - -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details. You should have received a copy of the GNU General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX distribueres i håbet om at det er\n" -"brugbart, men uden nogen form for garanti.\n" -"Du burde have modtaget en kopi af\n" -"\"GNU General Public License\" sammen\n" -"med dette program. Hvis ikke du har,\n" -"kan den erhverves ved:\n" -"the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." - -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 -msgid "Close|#C^[^M" -msgstr "Luk|#C^[^M" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48 -msgid "Document Layout" -msgstr "Dokument" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117 -msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " -msgstr "" -" Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | " -"A5 | B3 | B4 | B5 " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120 -msgid "" -" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " -"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " -msgstr "Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 ekstra smalle marginer (kun som højformat) | A4 ekstra brede marginer (kun som højformat) " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:179 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Specificér: " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:187 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -msgstr " standard | lillebitte | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | større | størst | kæmpe | enorm" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975 -#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 -#: src/lyxfunc.C:3313 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:275 -msgid "Paper" -msgstr "Papir" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 -msgid "Extra" -msgstr "Ekstra" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281 -msgid "Bullets" -msgstr "Punkter" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:284 -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document popup has been disabled" -msgstr "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document popup has been disabled" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308 -msgid "Document layout set" -msgstr "Dokumentindstillinger sat" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Regulært udtryk" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..." +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Versalfølsomt" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:434 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83 +msgid "Previous|#P" +msgstr "Forrige|#F" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " afsnit kunne ikke konverteres" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90 +msgid "Next|#N" +msgstr "Næste:|#N" -#. problem changing class -- warn user and retain old style -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:439 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Konverteringsfejl!" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96 +msgid "Citation style" +msgstr "Citatstil" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:440 -msgid "into chosen document class" -msgstr "til valgte tekstklasse" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97 +msgid "frame_style" +msgstr "ramme_stil" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:447 -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse." +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106 +msgid "Full author list|#F" +msgstr "Komplet forfatterliste|#K" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:448 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse." +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114 +msgid "Force upper case|#u" +msgstr "Gennemtving versaler|#v" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:825 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt." +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122 +msgid "Text before|#T" +msgstr "Tekst før|#T" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 +msgid "Text after|#e" +msgstr "Tekst efter|#e" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76 +msgid "Restore|#R" +msgstr "Nulstil|#N" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399 +msgid "Not yet supported" +msgstr "Understøttes endnu ikke" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29 msgid "Tabbed folder" msgstr "Tabbed folder" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:85 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:86 msgid "Special:|#S" msgstr "Speciel:|#S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:98 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:99 msgid "Margins" msgstr "Marginer" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:102 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:103 msgid "Foot/Head Margins" msgstr "Top- og bundmarginer" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:113 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:120 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:121 msgid "Portrait|#o" msgstr "Højformat|#H" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:127 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:128 msgid "Landscape|#L" msgstr "Bredformat|#B" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:136 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:137 msgid "Papersize:|#P" msgstr "Papirstørrelse|#P" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:143 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:144 msgid "Custom Papersize" msgstr "Egen papirstørrelse" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:148 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:149 msgid "Use Geometry Package|#U" msgstr "Brug \"Geometry\" pakken|#B" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:155 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:156 msgid "Width:|#W" msgstr "Bredde:|#B" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:162 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:163 msgid "Height:|#H" msgstr "Højde:|#H" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:169 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:170 msgid "Top:|#T" msgstr "Top:|#T" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:176 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:177 msgid "Bottom:|#B" msgstr "Bund:|#B" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:183 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:184 msgid "Left:|#e" msgstr "Venstre:|#e" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:190 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:191 msgid "Right:|#R" msgstr "Højre:|#H" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:197 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:198 msgid "Headheight:|#i" msgstr "Topmargin:|#o" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:204 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:205 msgid "Headsep:|#d" msgstr "Topseparator:|#e" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:211 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 msgid "Footskip:|#F" msgstr "Bundmargin:|#u" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:244 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:245 msgid "Separation" msgstr "Afsnitadskillelse" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:247 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:248 msgid "Page cols" msgstr "Spalter" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:250 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:251 msgid "Sides" msgstr "Ark" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:254 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:255 msgid "Fonts:|#F" msgstr "Skrifttype:|#S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:262 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:263 msgid "Font Size:|#O" msgstr "Skriftstørrelse:|#r" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:270 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:271 msgid "Class:|#C" msgstr "Klasse:|#K" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:278 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:279 msgid "Pagestyle:|#P" msgstr "Papirstil:|#P" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:286 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:287 msgid "Spacing|#g" msgstr "Linieafstand|#M" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:294 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:295 msgid "Extra Options:|#X" msgstr "Ekstra indstillinger:|#x" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:304 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:305 msgid "Default Skip:|#u" msgstr "Standard afstand:|#u" # n -#: src/frontends/xforms/form_document.C:314 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:315 msgid "One|#n" msgstr "Enkeltsidet|#n" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:321 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:322 msgid "Two|#T" msgstr "Dobbeltsidet|#T" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:332 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:333 msgid "One|#e" msgstr "En|#E" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:339 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:340 msgid "Two|#w" msgstr "To|#w" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:350 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:351 msgid "Indent|#I" msgstr "Indrykning|#I" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:357 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:358 msgid "Skip|#K" msgstr "Afstand|#f" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:392 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:393 msgid "Quote Style " msgstr "Gåseøjne-stil " -#: src/frontends/xforms/form_document.C:394 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:395 msgid "Encoding:|#D" msgstr "Tegnsæt:|#T" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:402 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:403 msgid "Type:|#T" msgstr "Type:|#T" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:411 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:412 msgid "Single|#S" msgstr "Enkelte|#E" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:418 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:419 msgid "Double|#D" msgstr "Dobbelte|#D" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:427 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:428 msgid "Language:|#L" msgstr "Sprog:|#S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:458 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:459 msgid "Float Placement:|#L" msgstr "Placering af flydere:|#c" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:464 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:465 msgid "Section number depth" msgstr "Afsnitsnummerdybde" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:468 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:469 msgid "Table of contents depth" msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:473 -msgid "PS Driver:|#S" -msgstr "PS driver:|#d" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:474 +msgid "PS Driver|#S" +msgstr "PS-driver:|#d" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:481 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:482 msgid "Use AMS Math|#M" msgstr "Brug AMS-matematik|#m" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:523 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:490 +msgid "Use Natbib|#N" +msgstr "Benyt Natbib|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:498 +msgid "Citation style|#C" +msgstr "Citatstil|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:541 msgid "Size|#z" -msgstr "Størrelse|#S" +msgstr "Størrelse|#ø" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:532 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:550 msgid "LaTeX|#L" msgstr "LaTeX|#L" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:542 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:560 msgid "1|#1" msgstr "1|#1" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:550 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:568 msgid "2|#2" msgstr "2|#2" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:557 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:575 msgid "3|#3" msgstr "3|#3" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:564 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:582 msgid "4|#4" msgstr "4|#4" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:572 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:590 msgid "Bullet Depth" msgstr "Punktdybde" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:578 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:596 msgid "Standard|#S" msgstr "Standard|#t" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:587 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:605 msgid "Maths|#M" msgstr "Matematik|#M" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:595 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:613 msgid "Ding 2|#i" msgstr "Ding 2|#i" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:603 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:621 msgid "Ding 3|#n" msgstr "Ding 3|#n" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:611 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:629 msgid "Ding 4|#g" msgstr "Ding 4|#g" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:619 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:637 msgid "Ding 1|#D" msgstr "Ding 1|#D" -#: src/frontends/xforms/FormError.C:26 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94 +msgid "" +" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " +msgstr "" +" Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | " +"A5 | B3 | B4 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97 +msgid "" +" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " +"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " +msgstr "" +"Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 ekstra smalle marginer " +"(kun som højformat) | A4 ekstra brede marginer (kun som højformat) " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148 +msgid " Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Specificér: " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr " Forfatter-år | Numerisk " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" +msgstr "" +" standard | lillebitte | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | " +"større | størst | kæmpe | enorm" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243 +msgid "Paper" +msgstr "Papir" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273 +msgid "Language" +msgstr "Sprog" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247 +msgid "Extra" +msgstr "Ekstra" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249 +msgid "Bullets" +msgstr "Punkter" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgstr "" +"Din version af libXpm er ældre end 4.7.\n" +"'Punkt'-fanebladet i dokumentvinduet er deaktiveret" + +#: src/frontends/xforms/FormError.C:30 msgid "LaTeX Error" msgstr "LaTeX Fejl" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 +msgid "Template|#t" +msgstr "Skabelon|#s" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1974 -msgid "Clipart" -msgstr "Udklipsbilleder" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 +msgid "File|#F" +msgstr "Fil|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:57 +msgid "Parameters|#P" +msgstr "Parametre|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:65 +msgid "Edit file|#E" +msgstr "Redigér fil|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 +msgid "View result|#V" +msgstr "Vis resultat|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:83 +msgid "Update result|#U" +msgstr "Opdatér resultat|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:96 +msgid "Apply" +msgstr "Anvend" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 +msgid "Cancel|#C^[" +msgstr "Annullér|#C^[" + +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +msgid "Edit external file" +msgstr "Redigér ekstern fil" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "Katalog:|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 +msgid "Pattern:|#P" +msgstr "Mønster:|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 +msgid "Filename:|#F" +msgstr "Filnavn:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 +msgid "Rescan|#R#r" +msgstr "Opdatér" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 +msgid "Home|#H#h" +msgstr "Hjem" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 +msgid "User1|#1" +msgstr "Bruger1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 +msgid "User2|#2" +msgstr "Bruger2|#2" + +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:29 +msgid "Placement" +msgstr "Placering" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:33 +msgid "Top of the page|#T" +msgstr "Sidens top|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:40 +msgid "Bottom of the page|#B" +msgstr "Sidens bund|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:47 +msgid "Page of floats|#P" +msgstr "Flyder-side|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:77 +msgid "Here, if possible#i" +msgstr "Her, hvis muligt#h" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:81 +msgid "Here, definitely|#H" +msgstr "Her, med sikkerhed|#H" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28 +msgid "Float Options" +msgstr "Flyderindstillinger" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32 msgid "Graphics File|#F" msgstr "Grafikfil|#G" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45 -#: src/insets/insetinclude.C:46 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 msgid "Browse|#B" msgstr "Gennemse|#G" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75 #, no-c-format msgid "% of Page" msgstr "% af side" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79 msgid "cm" msgstr "cm" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77 msgid "Inch" msgstr "Tomme" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68 #, no-c-format msgid "% of Column" msgstr "% af kolonne" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89 msgid "in Monochrome|#M" msgstr "i sort/hvid|#h" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95 msgid "in Grayscale|#G" msgstr "i gråtoner|#g" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100 msgid "in Color|#C" msgstr "i farver:|#f" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105 msgid "Don't display|#D" msgstr "Vis ikke|#k" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 msgid "Rotate" msgstr "Rotér" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113 msgid "Angle|#A" msgstr "Vinkel|#V" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120 -msgid "Inline Figure|#I" -msgstr "Indlejret figur|#I" - -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 msgid "Subcaption|#S" msgstr "Underbilledtekst|#S" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32 msgid "Update|#U" msgstr "Opdatér|#O" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134 msgid "Ok" msgstr "O.k." -#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36 -msgid "Index" -msgstr "Indeks" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 +msgid "Don't typeset|#D" +msgstr "Sætter ikke|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 +msgid "Load|#L" +msgstr "Indlæs|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 +msgid "File name:|#F" +msgstr "Filnavn:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:68 +msgid "Visible space|#s" +msgstr "Synlige mellemrum|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:76 +msgid "Verbatim|#V" +msgstr "Rå tekst|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:83 +msgid "Use input|#i" +msgstr "Brug 'input'|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:90 +msgid "Use include|#U" +msgstr "Brug 'include'|#c" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 +msgid "Include file" +msgstr "Inkludér fil" #: src/frontends/xforms/form_index.C:29 msgid "Keyword|#K" msgstr "Nøgle|#N" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33 -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Typografi" +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49 +msgid "Index" +msgstr "Indeks" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde " +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "LaTeX-log" -#. now make them fit together -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 -msgid "General" -msgstr "Generel" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27 +msgid "Build log" +msgstr "Byggelog" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478 -msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31 +msgid "No build log file found" +msgstr "Ingen byggelog-fil fundet" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39 +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729 -msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -msgstr "Advarsel: Ugyldig procent værdi (0-100)" +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42 +msgid "Maths Bitmaps" +msgstr "Matematik-billeder" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36 +msgid "Maths Decorations" +msgstr "Matematik-dekoreringer" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 +msgid "Right|#R" +msgstr "Højre|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41 +msgid "Left|#L" +msgstr "Venstre|#V" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46 +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Matematik-skilletegn" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 +msgid "Rows" +msgstr "Rækker" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 +msgid "Columns " +msgstr "Kolonner " + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 +msgid "Vertical align|#V" +msgstr "Lodret justering|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 +msgid "Horizontal align|#H" +msgstr "Vandret justering|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 +msgid "OK " +msgstr "O.k. " + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47 +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matematik-matrice" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Top | Center | Bund" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 +msgid "Close " +msgstr "Luk " + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 +msgid "Functions" +msgstr "Funktioner" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 +msgid "­ Û" +msgstr "­ Û" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 +msgid "± ´" +msgstr "± ´" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 +msgid "£ @" +msgstr "£ @" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 +msgid "S ò" +msgstr "S ò" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55 +msgid "Misc" +msgstr "Diverse" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57 +msgid "Maths Panel" +msgstr "Formelpanel" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31 +msgid "Thin|#T" +msgstr "Smal|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39 +msgid "Medium|#M" +msgstr "Medium|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47 +msgid "Thick|#H" +msgstr "Bred|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55 +msgid "Negative|#N" +msgstr "Negativ|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63 +msgid "Quadratin|#Q" +msgstr "Firdobbel|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71 +msgid "2Quadratin|#2" +msgstr "2Firdobbel|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80 +msgid "OK " +msgstr "O.k. " + +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Matematik-mellemrum" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 +msgid "Alignment" +msgstr "Justering" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 +msgid "Top|#T" +msgstr "Top|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 +msgid "Middle|#d" +msgstr "Midten|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 +msgid "Bottom|#B" +msgstr "Bund|#B" + +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31 +msgid "Minipage Options" +msgstr "Miniside-indstillinger" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 msgid "Label Width:|#d" @@ -4265,10 +4706,6 @@ msgstr "Under|#U" msgid "No Indent|#I" msgstr "Ingen indrykning|#I" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92 -msgid "Right|#R" -msgstr "Højre|#H" - #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97 msgid "Left|#f" msgstr "Venstre|#V" @@ -4324,18 +4761,6 @@ msgstr "L msgid "or %|#o" msgstr "eller %|#e" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 -msgid "Top|#T" -msgstr "Top|#T" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 -msgid "Middle|#d" -msgstr "Midten|#d" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "Bund|#B" - #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" msgstr "Vandret fyld mellem minisideafsnit|#V" @@ -4356,445 +4781,129 @@ msgstr "Miniside|#M" msgid "Floatflt|#F" msgstr "Flyderflt|#F" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 -msgid "Cancel|C#C^[" -msgstr "Anullér|C#C^[" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 -msgid "Preferences" -msgstr "Indstillinger" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Fremtræden" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223 -msgid "Lang Opts" -msgstr "Sprogvalg" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 -msgid "Converters" -msgstr "Konvertering" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229 -msgid "Inputs" -msgstr "Inddata" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232 -msgid "Outputs" -msgstr "Uddata" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238 -msgid "Screen Fonts" -msgstr "Skærmskrifter" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241 -msgid "Interface" -msgstr "Grænseflade" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 -msgid "Colors" -msgstr "Farver" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46 -msgid "Misc" -msgstr "Diverse" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 -msgid "Formats" -msgstr "Formater" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 -msgid "Paths" -msgstr "Stier" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 -msgid "Printer" -msgstr "Printer" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277 -msgid "Spell checker" -msgstr "Stavekontrol" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "LyX-objekter, de kan få tilknyttet en farve." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536 -msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544 -msgid "Find a new color." -msgstr "Find en ny farve." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742 -msgid "GUI background" -msgstr "GUI-baggrund" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748 -msgid "GUI text" -msgstr "GUI-tekst" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757 -msgid "GUI selection" -msgstr "GUI-markering" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763 -msgid "GUI pointer" -msgstr "GUI-markør" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006 -msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "Konvertér \"fra\" dette format" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "Konvertér \"til\" dette format" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010 -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file." -msgstr "Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin filudvidelse og $$o er navnet på uddata-filen." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012 -msgid "Flags that control the converter behavior" -msgstr "Flag, der styrer konverteringsopførslen" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." -msgstr "Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288 -msgid "Add" -msgstr "Tilføj" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." -msgstr "Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." -msgstr "Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504 -msgid "Modify|#M" -msgstr "Ændr|#Æ" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694 -msgid "Add|#A" -msgstr "Tilføj|#T" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "Alle de formater, Lyx kender til." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276 -msgid "The format identifier." -msgstr "Format-identifikationen." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." -msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra GUI-navnet. Versalfølsomt." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284 -msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286 -msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." -msgstr "Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289 -msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." -msgstr "Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291 -msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." -msgstr "Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern konverteringsprogrammet fra listen først." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578 -msgid "Sys Bind" -msgstr "Sys-bind" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582 -msgid "User Bind" -msgstr "Bruger-bind" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586 -msgid "Bind file" -msgstr "Bind-fil" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590 -msgid "Sys UI" -msgstr "Sys-UI" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594 -msgid "User UI" -msgstr "Bruger-UI" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598 -msgid "UI file" -msgstr "UI-fil" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802 -msgid "Key maps" -msgstr "Tastaturudlægninger" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806 -msgid "Keyboard map" -msgstr "Tastaturudlægning" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979 -msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr " Standard | A3 | A4 | A5 | B5 | USletter | USlegal | USexecutive " - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231 -msgid "Default path" -msgstr "Standardsti" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 -msgid "Template path" -msgstr "Skabelonsti" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241 -msgid "Temp dir" -msgstr "Midlertidigt katalog" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245 -msgid "User" -msgstr "Bruger" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248 -msgid "Lastfiles" -msgstr "Nylige filer" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252 -msgid "Backup path" -msgstr "Sikkerhedskopi-sti" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257 -msgid "LyX Server pipes" -msgstr "LyX Server rør" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36 +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Typografi" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701 -msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "Skrifter skal være positive!" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 +msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " +msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724 -msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." -msgstr "Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > skriveskrift > fodnote > lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe." +#. now make them fit together +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 +msgid "General" +msgstr "Generel" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840 -msgid " none | ispell | aspell " -msgstr " ingen | ispell | aspell " +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399 +msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952 -msgid "Personal dictionary" -msgstr "Personlig ordliste" +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221 +msgid "OK|#O" +msgstr "O.k.|#O" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008 -msgid "WARNING!" -msgstr "ADVARSEL!" +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "LaTeX-hovede" -#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44 +#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46 msgid "Save" msgstr "Gem" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42 -msgid "Roman" -msgstr "Ordinær" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 -msgid "Typewriter" -msgstr "Skrivemaskine" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118 #, no-c-format msgid "Zoom %|#Z" msgstr "Forstørrelse %|#F" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129 msgid "Use scalable fonts" msgstr "Brug skalérbare skrifttyper" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134 msgid "Encoding" msgstr "Tegnsæt" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135 -msgid "script" -msgstr "skript" - -#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138 -msgid "footnote" -msgstr "fodnote" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141 -msgid "large" -msgstr "stor" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146 msgid "largest" msgstr "størst" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147 -msgid "huge" -msgstr "enorm" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150 -msgid "normal" -msgstr "normal" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156 msgid "Screen DPI|#D" msgstr "Skærm DPI|#D" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165 -msgid "tiny" -msgstr "lillebitte" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 msgid "larger" msgstr "større" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171 -msgid "small" -msgstr "lille" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 msgid "huger" msgstr "kæmpe" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204 msgid "Ascii line length|#A" msgstr "Ascii linielængde|#A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216 msgid "TeX encoding|#T" msgstr "TeX tegnsæt|#T" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223 msgid "Default paper size|#p" msgstr "Standard papirformat|#p" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 msgid "ascii roff|#r" msgstr "ascii roff|#r" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 msgid "checktex|#c" msgstr "checktex|#c" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 msgid "Outside code interaction" msgstr "Udenfor kode-interaktion" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271 msgid "Spell command|#S" msgstr "Stavekommando|#S" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280 msgid "Use alternative language|#a" msgstr "Brug alternativt sprog|#a" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290 msgid "Use escape characters|#e" msgstr "Brug escape-tegn|#e" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300 msgid "Use personal dictionary|#d" msgstr "Benyt personlig ordliste|#d" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317 msgid "Accept compound words|#w" msgstr "Acceptér sammensatte ord|#s" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325 msgid "Use input encoding|#i" msgstr "Brug filens tegnsæt|#i" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356 msgid "date format|#f" msgstr "datoformat|#f" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386 msgid "Package|#P" msgstr "Pakke|#P" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 msgid "Default language|#l" msgstr "Standardsprog|#s" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400 msgid "" "Keyboard\n" "map|#K" @@ -4802,304 +4911,614 @@ msgstr "" "Tastatur\n" "udlægning|#T" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 msgid "RtL support|#R" msgstr "RtL-understøttelse|#R" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416 msgid "Mark foreign|#M" msgstr "Markér fremmed|#M" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424 msgid "Auto begin|#b" msgstr "Autostart|#t" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432 msgid "Auto finish|#f" msgstr "Autoslut|#l" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440 msgid "Command start|#s" msgstr "Startkommando|#s" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447 msgid "Command end|#e" msgstr "Slutkommando|#u" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 msgid "1st|#1" msgstr "1.|#1" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461 msgid "2nd|#2" msgstr "2.|#2" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 msgid "Browse" msgstr "Gennemse" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472 +msgid "Use babel|#U" +msgstr "Benyt babel|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480 +msgid "Global|#G" +msgstr "Global|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514 msgid "LyX objects|#L" -msgstr "LyX objekter|#L" +msgstr "LyX-objekter|#L" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522 +msgid "Modify|#M" +msgstr "Ændr|#Æ" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 msgid "S|#S" msgstr "S|#S" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538 msgid "V|#V" msgstr "V|#V" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547 msgid "H|#H" msgstr "H|#H" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 msgid "R|#R" msgstr "R|#R" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563 msgid "B|#B" msgstr "B|#B" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 msgid "G|#G" msgstr "G|#G" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610 msgid "All converters|#A" msgstr "Alle konverteringsprogrammer|#A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705 msgid "Delete|#D" msgstr "Slet|#S" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712 +msgid "Add|#A" +msgstr "Tilføj|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632 msgid "Converter|#C" msgstr "Konvertér|#K" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639 msgid "From|#F" msgstr "Fra|#F" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 msgid "To|#T" msgstr "Til|#T" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653 msgid "Flags|#F" msgstr "Flag|#F" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683 msgid "All formats|#A" msgstr "Alle formater|#A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691 msgid "Format|#F" msgstr "Format|#F" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698 msgid "GUI name|#G" msgstr "GUI navn|#G" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719 msgid "Extension|#E" msgstr "Udvidelse|#U" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726 msgid "Viewer|#V" msgstr "Fremviser|#v" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733 msgid "Shortcut|#S" msgstr "Genvej|#G" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763 msgid "Show banner|#S" msgstr "Vis banner|#V" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 msgid "Auto region delete|#A" msgstr "Autoslet markerede|#A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779 msgid "Exit confirmation|#E" msgstr "Afslutningskonfirmation|#K" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786 msgid "Display keyboard shortcuts" msgstr "Vis tastaturgenveje" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790 msgid "Autosave interval" msgstr "Autolagringsinterval" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799 msgid "File->New asks for name|#N" msgstr "Fil->Ny beder om navn|#N" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807 msgid "Cursor follows scrollbar|#C" msgstr "Markør følger rullebjælke|#M" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814 msgid "Wheel mouse jump" msgstr "Musehjul-skridt" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845 msgid "Popup Font" msgstr "Popup skrifttype" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848 msgid "Menu Font" msgstr "Menu skrifttype" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 msgid "Popup Encoding" msgstr "Popup tegnsæt" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855 msgid "Bind file|#B" msgstr "Bind-fil|#i" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 msgid "Browse..." msgstr "Gennemse..." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865 msgid "User Interface file|#U" msgstr "Brugerflade-fil|#B" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" msgstr "Ignorér X-Windows døde taster|#I" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 msgid "command" msgstr "kommando" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 msgid "page range" msgstr "sideinterval" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 msgid "copies" msgstr "kopier" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 -msgid "reverse" -msgstr "omvendt" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 +msgid "reverse" +msgstr "omvendt" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 +msgid "to printer" +msgstr "til printer" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 +msgid "file extension" +msgstr "filudvidelse" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 +msgid "spool command" +msgstr "udskrivningskomm." + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 +msgid "paper type" +msgstr "papirtype" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 +msgid "even pages" +msgstr "lige sider" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 +msgid "odd pages" +msgstr "ulige sider" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 +msgid "collated" +msgstr "samlet" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 +msgid "landscape" +msgstr "Bredformat" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 +msgid "to file" +msgstr "til fil" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944 +msgid "extra options" +msgstr "ekstra indstillinger" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947 +msgid "spool printer prefix" +msgstr "printernavn" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 +msgid "paper size" +msgstr "Papirformat" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953 +msgid "name" +msgstr "navn" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956 +msgid "adapt output" +msgstr "tilpas uddata" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959 +msgid "Printer Command and Flags" +msgstr "Printerkommando og flag" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985 +msgid "Default path|#p" +msgstr "Standardsti|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 +msgid "Last file count|#L" +msgstr "Antal nylige filer|#Y" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 +msgid "Template path|#T" +msgstr "Skabelonsti|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 +msgid "Check last files|#C" +msgstr "Tjek nylige filer|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 +msgid "Backup path|#B" +msgstr "Sikkerhedskopisti|#k" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 +msgid "LyXServer pipe|#S" +msgstr "LyXServer videreførsel|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063 +msgid "Temp dir|#d" +msgstr "Midlertidigt katalog|#m" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72 +msgid "Preferences" +msgstr "Indstillinger" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Fremtræden" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Sprogvalg" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 +msgid "Converters" +msgstr "Konvertering" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 +msgid "Inputs" +msgstr "Inddata" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 +msgid "Outputs" +msgstr "Uddata" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Skærmskrifter" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234 +msgid "Interface" +msgstr "Grænseflade" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 +msgid "Colors" +msgstr "Farver" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 +msgid "Formats" +msgstr "Formater" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 +msgid "Paths" +msgstr "Stier" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 +msgid "Printer" +msgstr "Printer" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 +msgid "Spell checker" +msgstr "Stavekontrol" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "LyX-objekter, de kan få tilknyttet en farve." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532 +msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540 +msgid "Find a new color." +msgstr "Find en ny farve." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725 +msgid "GUI background" +msgstr "GUI-baggrund" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731 +msgid "GUI text" +msgstr "GUI-tekst" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740 +msgid "GUI selection" +msgstr "GUI-markering" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746 +msgid "GUI pointer" +msgstr "GUI-markør" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "Konvertér \"fra\" dette format" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "Konvertér \"til\" dette format" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file." +msgstr "" +"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin " +"filudvidelse og $$o er navnet på uddata-filen." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997 +msgid "Flags that control the converter behavior" +msgstr "Flag, der styrer konverteringsopførslen" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige " +"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266 +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige " +"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge " +"\"Anvend\" for at gemme." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "Alle de formater, Lyx kender til." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +msgid "The format identifier." +msgstr "Format-identifikationen." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra GUI-navnet. Versalfølsomt." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du " +"skal vælge \"Anvend\" for at gemme." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" +"Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: " +"du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899 -msgid "to printer" -msgstr "til printer" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" +"Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for " +"at gemme." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902 -msgid "file extension" -msgstr "filudvidelse" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern " +"konverteringsprogrammet fra listen først." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 -msgid "spool command" -msgstr "udskrivningskomm." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551 +msgid "Sys Bind" +msgstr "Sys-bind" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 -msgid "paper type" -msgstr "papirtype" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555 +msgid "User Bind" +msgstr "Bruger-bind" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 -msgid "even pages" -msgstr "lige sider" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559 +msgid "Bind file" +msgstr "Bind-fil" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 -msgid "odd pages" -msgstr "ulige sider" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563 +msgid "Sys UI" +msgstr "Sys-UI" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 -msgid "collated" -msgstr "samlet" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567 +msgid "User UI" +msgstr "Bruger-UI" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 -msgid "landscape" -msgstr "Bredformat" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571 +msgid "UI file" +msgstr "UI-fil" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 -msgid "to file" -msgstr "til fil" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767 +msgid "Key maps" +msgstr "Tastaturudlægninger" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -msgid "extra options" -msgstr "ekstra indstillinger" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771 +msgid "Keyboard map" +msgstr "Tastaturudlægning" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 -msgid "spool printer prefix" -msgstr "printernavn" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957 +msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr " Standard | A3 | A4 | A5 | B5 | USletter | USlegal | USexecutive " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 -msgid "paper size" -msgstr "Papirformat" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192 +msgid "Default path" +msgstr "Standardsti" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 -msgid "name" -msgstr "navn" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197 +msgid "Template path" +msgstr "Skabelonsti" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 -msgid "adapt output" -msgstr "tilpas uddata" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 +msgid "Temp dir" +msgstr "Midlertidigt katalog" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 -msgid "Printer Command and Flags" -msgstr "Printerkommando og flag" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 +msgid "User" +msgstr "Bruger" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967 -msgid "Default path|#p" -msgstr "Standardsti|#s" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209 +msgid "Lastfiles" +msgstr "Nylige filer" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977 -msgid "Last file count|#L" -msgstr "Antal nylige filer|#Y" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213 +msgid "Backup path" +msgstr "Sikkerhedskopi-sti" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989 -msgid "Template path|#T" -msgstr "Skabelonsti|#T" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218 +msgid "LyX Server pipes" +msgstr "LyX Server rør" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999 -msgid "Check last files|#C" -msgstr "Tjek nylige filer|#T" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "Skrifter skal være positive!" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 -msgid "Backup path|#B" -msgstr "Sikkerhedskopisti|#k" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695 +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > skriveskrift > fodnote > " +"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032 -msgid "LyXServer pipe|#S" -msgstr "LyXServer videreførsel|#S" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817 +msgid " none | ispell | aspell " +msgstr " ingen | ispell | aspell " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045 -msgid "Temp dir|#d" -msgstr "Midlertidigt katalog|#m" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908 +msgid "Personal dictionary" +msgstr "Personlig ordliste" -#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:129 -msgid "Print" -msgstr "Udskriv" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964 +msgid "WARNING!" +msgstr "ADVARSEL!" #: src/frontends/xforms/form_print.C:37 msgid "Printer|#P" msgstr "Printer|#P" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80 -msgid "File|#F" -msgstr "Fil|#F" - #: src/frontends/xforms/form_print.C:72 msgid "All Pages|#G" msgstr "Alle sider|#A" @@ -5136,13 +5555,22 @@ msgstr "Ordnede|#S" msgid "to" msgstr "til" +#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:129 +msgid "Print" +msgstr "Udskriv" + #: src/frontends/xforms/form_print.C:132 msgid "Order" msgstr "Rækkefølge" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 -msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef " -msgstr " Ref | Side | TekstRef | TekstSide | 'PrettyRef' " +#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 +msgid "Copies" +msgstr "Kopier" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 +msgid "Print to" +msgstr "Udskriv til" #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 msgid "Sort|#S" @@ -5164,34 +5592,97 @@ msgstr "Krydsreference-type|#R" msgid "Goto reference|#G" msgstr "Gå til krydsreference|#G" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26 -msgid "Tabular Layout" -msgstr "Tabelstil" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 +msgid "Find|#n" +msgstr "Find|#F" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127 -msgid "Tabular" -msgstr "Tabel" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 +msgid "Replace with|#W" +msgstr "Erstat med|#m" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129 -msgid "Column/Row" -msgstr "Kolonne/række" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 +msgid " >|#F^s" +msgstr " >|#F^s" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131 -msgid "Cell" -msgstr "Celle" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 +msgid " <|#B^r" +msgstr " <|#B^r" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 -msgid "LongTable" -msgstr "LangTabel" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 +msgid "Replace|#R#r" +msgstr "Erstat|#E#e" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440 -msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 +msgid "Case sensitive|#s#S" +msgstr "Versalfølsomt|#V" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216 -#: src/insets/insetinfo.C:221 -msgid "Close|#C^[" -msgstr "Luk|#L^[" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 +msgid "Match word|#M#m" +msgstr "Hele ord|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 +msgid "Replace All|#A#a" +msgstr "Erstat alle|#a" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 +msgid "LyX: Find and Replace" +msgstr "LyX: Søg & erstat" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 +msgid "Replace" +msgstr "Erstat" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 +msgid "Suggestions" +msgstr "Forslag" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 +msgid "Spellchecker Options...|#O" +msgstr "Indstilllinger til stavekontrol...|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 +msgid "Start spellchecking|#S" +msgstr "Begynd stavekontrol|#y" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 +msgid "Insert in personal dictionary|#I" +msgstr "Indsæt i personlig ordliste|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 +msgid "Ignore word|#g" +msgstr "Ignorér ord|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 +msgid "Accept word in this session|#A" +msgstr "Acceptér ordet i denne omgang|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 +msgid "Stop spellchecking|#T" +msgstr "Afbryd stavekontrol|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 +msgid "Close Spellchecker|#C^[" +msgstr "Luk stavekontrollen" + +# , c-format +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91 +#, no-c-format +msgid "0 %" +msgstr "0 %" + +# , c-format +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95 +#, no-c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99 +msgid "Replace word|#R" +msgstr "Erstat ord?" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 +msgid "LyX: Spellchecker" +msgstr "LyX: Stavekontrol" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 msgid "Append Column|#A" @@ -5352,21 +5843,81 @@ msgstr "Bund" msgid "Special" msgstr "Speciel" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31 +msgid "Tabular Layout" +msgstr "Tabelstil" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117 +msgid "Tabular" +msgstr "Tabel" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119 +msgid "Column/Row" +msgstr "Kolonne/række" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121 +msgid "Cell" +msgstr "Celle" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123 +msgid "LongTable" +msgstr "LangTabel" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361 +msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 +msgid "Columns" +msgstr "Kolonner" + +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 msgid "Insert Tabular" msgstr "Indsæt tabel" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71 -msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " -msgstr " Indhold | Figurer | Tabeller | Algoritmer " +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32 +msgid "Replace|^R" +msgstr "Erstat|^E" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40 +msgid "Close|^C" +msgstr "Luk|^L" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47 +msgid "Entry : " +msgstr "Indgang : " + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50 +msgid "Selection :" +msgstr "Valgt :" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27 +msgid "LyX: Thesaurus" +msgstr "LyX: Thesaurus" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50 +msgid "Nouns" +msgstr "Navneord" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51 +msgid "Verbs" +msgstr "Verber" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52 +msgid "Adjectives" +msgstr "Adjektiver" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53 +msgid "Adverbs" +msgstr "Biord" #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 msgid "Type|#T" msgstr "Type:|#T" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29 -msgid "Url" -msgstr "Url" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Ingen lister ***" #: src/frontends/xforms/form_url.C:29 msgid "URL|#U" @@ -5380,364 +5931,268 @@ msgstr "Navn:|#N" msgid "HTML type|#H" msgstr "HTML-stil:|#l" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102 +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28 +msgid "Url" +msgstr "Url" + +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Versionsstyringslog" + +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122 msgid "ERROR! Unable to print!" msgstr "FEJL! Kan ikke udskrive!" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103 +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123 msgid "Check 'range of pages'!" msgstr "Tjek 'sideinterval'!" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257 +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271 msgid "More" msgstr "Mere" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298 -#, no-c-format -msgid "List of Figures%m" -msgstr "Figurliste%m" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300 -#, no-c-format -msgid "List of Tables%m" -msgstr "Tabelliste%m" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302 -#, no-c-format -msgid "List of Algorithms%m" -msgstr "Algoritmeliste%m" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339 -#, c-format -msgid "No Table of Contents%i" -msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417 -#, no-c-format -msgid "Insert Reference%m" -msgstr "Indsæt reference%m" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419 -#, no-c-format -msgid "Insert Page Number%m" -msgstr "Indsæt sidetal%m" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421 -#, no-c-format -msgid "Insert vref%m" -msgstr "Indsæt vref%m" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423 -#, no-c-format -msgid "Insert vpageref%m" -msgstr "Indsæt vsideref%m" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425 -#, no-c-format -msgid "Insert Pretty Ref%m" -msgstr "Indsæt 'pretty ref'%m" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427 -#, no-c-format -msgid "Goto Reference%m" -msgstr "Gå til krydsreference%m" - -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1998 -#: src/insets/insetexternal.C:171 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:" - -# , c-format -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:2001 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'." +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354 +#, c-format +msgid "No Table of contents%i" +msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308 msgid "The absolute path is required." msgstr "Absolutte sti i kræves." -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318 msgid "Directory does not exist." msgstr "Katalog eksisterer ikke." -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278 msgid "Cannot write to this directory." msgstr "Kan ikke skrive til dette katalog." -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239 msgid "Cannot read this directory." msgstr "Kan ikke læse dette katalog." -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302 msgid "No file input." msgstr "Ingen ind-fil." -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329 msgid "A file is required, not a directory." msgstr "Der kræves en fil, ikke et katalog." -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289 msgid "Cannot write to this file." msgstr "Kan ikke skrive til denne fil" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323 msgid "Cannot read from this directory." msgstr "Kan ikke læse dette katalog." -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334 msgid "File does not exist." msgstr "Filen eksisterer ikke." -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339 msgid "Cannot read from this file." msgstr "Kan ikke læse fra denne fil." # , c-format -#: src/importer.C:39 +#: src/importer.C:42 msgid "Importing" msgstr "Importerer" -#: src/importer.C:57 +#: src/importer.C:61 msgid "Can not import file" msgstr "Kan ikke importere fil" -#: src/importer.C:58 +#: src/importer.C:62 msgid "No information for importing from " msgstr "Ingen information om import fra " #. we are done -#: src/importer.C:81 +#: src/importer.C:85 msgid "imported." msgstr "importeret." -#: src/insets/figinset.C:1037 +#: src/insets/figinset.C:1026 msgid "[render error]" msgstr "[fejl i fremvisning]" -#: src/insets/figinset.C:1038 +#: src/insets/figinset.C:1027 msgid "[rendering ... ]" msgstr "[beregner...]" -#: src/insets/figinset.C:1041 +#: src/insets/figinset.C:1030 msgid "[no file]" msgstr "[ingen fil]" -#: src/insets/figinset.C:1043 +#: src/insets/figinset.C:1032 msgid "[bad file name]" msgstr "[ugyldigt filnavn]" -#: src/insets/figinset.C:1045 +#: src/insets/figinset.C:1034 msgid "[not displayed]" msgstr "[ikke vist]" -#: src/insets/figinset.C:1047 +#: src/insets/figinset.C:1036 msgid "[no ghostscript]" msgstr "[ingen ghostscript]" -#: src/insets/figinset.C:1049 +#: src/insets/figinset.C:1038 msgid "[unknown error]" msgstr "[ukendt fejl]" -#: src/insets/figinset.C:1222 +#: src/insets/figinset.C:1211 msgid "Opened figure" msgstr "Figur åbnet" -#: src/insets/figinset.C:1250 +#: src/insets/figinset.C:1239 msgid "Figure" msgstr "Figur" -#: src/insets/figinset.C:1339 src/insets/figinset.C:1402 -#: src/insets/insetgraphics.C:492 +#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407 +#: src/insets/insetgraphics.C:610 msgid "empty figure path" msgstr "tom sti til figur" -#: src/insets/figinset.C:1981 src/insets/figinset.C:1985 -msgid "EPS Figure" -msgstr "EPS billede" +#: src/insets/figinset.C:1979 +msgid "Select an EPS figure" +msgstr "Vælg en EPS-figur" -#. InsetBibtex uses the same form, with different labels -#: src/insets/insetbib.C:59 src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetbib.C:208 -#: src/insets/insetbib.C:209 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Nøgle:|#N" - -#: src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210 -#: src/insets/insetbib.C:211 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Referencemærke:|#M" +#: src/insets/figinset.C:1981 +msgid "Clip art" +msgstr "Udklipsbilleder" -#: src/insets/insetbib.C:219 -msgid "Bibliography item" -msgstr "Reference" +#: src/insets/figinset.C:1988 +msgid "*ps| PostScript documents" +msgstr "*ps| PostScript-dokumenter" -#: src/insets/insetbib.C:240 +#: src/insets/insetbib.C:134 msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "BibTeX litteraturliste" - -#: src/insets/insetbib.C:339 -msgid "Database:" -msgstr "Database:" +msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste" -#: src/insets/insetbib.C:340 -msgid "Style: " -msgstr "Stil: " - -#: src/insets/insetbib.C:348 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" - -#: src/insets/inset.C:75 +#: src/insets/inset.C:97 msgid "Opened inset" -msgstr "Indsættelse åbnet" +msgstr "Indstik åbnet" -#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1440 -msgid "Error" -msgstr "Fejl" +#: src/insets/insetcaption.C:64 +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Åbnede billedtekst-indstik" + +#: src/insets/insetcaption.C:82 +msgid "Float" +msgstr "Flyder" #: src/insets/inseterror.C:84 msgid "Opened error" msgstr "Fejlbesked åbnet" -#: src/insets/insetert.C:28 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" - -#: src/insets/insetert.C:59 +#: src/insets/insetert.C:93 msgid "Opened ERT Inset" msgstr "ERT-indstik åbnet" -#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1700 +#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780 msgid "Impossible Operation!" msgstr "Umulig funktion!" -#: src/insets/insetert.C:66 +#: src/insets/insetert.C:109 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" msgstr "Det er ikke tilladt at ændre skrifttyper i ERT-indstik!" -#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159 -msgid "External inset file" -msgstr "Ekstern indstiksfil" - -# , c-format -#: src/insets/insetexternal.C:174 -#, no-c-format -msgid "'#', '~', '$' or '%'." -msgstr "'#', '~', '$' eller '%'." +#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782 +#: src/insets/insettext.C:1115 +msgid "Sorry." +msgstr "Beklager." -#: src/insets/insetexternal.C:309 -msgid "Insert external inset" -msgstr "Indsæt eksternt indstik" +#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239 +#: src/insets/insetert.C:250 +msgid "666" +msgstr "666" -#: src/insets/insetexternal.C:439 +#: src/insets/insetexternal.C:210 msgid "External" msgstr "Ekstern" -#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206 -#: src/insets/insetfloat.C:211 +#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326 +#: src/insets/insetfloat.C:331 msgid "float:" msgstr "flyder:" -#: src/insets/insetfloat.C:150 +#: src/insets/insetfloat.C:204 msgid "Opened Float Inset" msgstr "Åbnede flyder-indstik" -#: src/insets/insetfoot.C:32 +#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19 +#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99 +msgid "List of " +msgstr "Liste over " + +#: src/insets/insetfloatlist.C:22 +msgid "ERROR nonexistant float type!" +msgstr "FEJL ukendt flydertype!" + +#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38 msgid "foot" msgstr "bund" -#: src/insets/insetfoot.C:49 +#: src/insets/insetfoot.C:51 msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Åbnede fodnote-indstik" -#: src/insets/insetgraphics.C:223 +#: src/insets/insetgraphics.C:200 msgid "Unknown Error" msgstr "Ukendt fejl" -#: src/insets/insetgraphics.C:227 +#: src/insets/insetgraphics.C:204 msgid "Loading..." msgstr "Indæser..." -#: src/insets/insetgraphics.C:231 +#: src/insets/insetgraphics.C:208 msgid "Error reading" msgstr "Fejl under læsning" -#: src/insets/insetgraphics.C:235 +#: src/insets/insetgraphics.C:212 msgid "Error converting" msgstr "Fejl under konvertering" -#: src/insets/insetgraphics.C:243 -msgid "Inline view disabled" -msgstr "Indlejret visning deaktiveret" - -#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "Sætter ikke|#i" - -#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60 -msgid "Load|#L" -msgstr "Indlæs|#I" - -#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Filnavn:|#F" - -#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Synlige mellemrum|#S" - -#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Rå tekst|#R" - -#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Brug 'input'|#B" - -#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81 -msgid "Use include|#U" -msgstr "Brug 'include'|#c" - -#. launches dialog -#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054 -#: src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenter" - -#: src/insets/insetinclude.C:121 -msgid "Select Child Document" -msgstr "Vælg underdokument" - -#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318 -msgid "Include" -msgstr "Inkludér" - -#: src/insets/insetinclude.C:314 +#: src/insets/insetinclude.C:171 msgid "Input" msgstr "Input" -#: src/insets/insetinclude.C:316 +#: src/insets/insetinclude.C:172 msgid "Verbatim Input" msgstr "Indsæt rå tekst" -#: src/insets/insetindex.C:20 +#: src/insets/insetinclude.C:173 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Indsæt rå tekst*" + +#: src/insets/insetinclude.C:174 +msgid "Include" +msgstr "Inkludér" + +#: src/insets/insetindex.C:21 msgid "Idx" msgstr "Indeks" -#: src/insets/insetinfo.C:198 +#: src/insets/insetinfo.C:202 msgid "Opened note" msgstr "Notat åbnet" -#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1093 +#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226 +msgid "Close|#C^[" +msgstr "Luk|#L^[" + +#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217 msgid "Enter label:" msgstr "Angiv referencemærke:" @@ -5745,1591 +6200,1290 @@ msgstr "Angiv referencem msgid "list" msgstr "liste" -#: src/insets/insetlist.C:72 +#: src/insets/insetlist.C:64 msgid "Opened List Inset" msgstr "Liste-indstik åbnet" -#: src/insets/insetmarginal.C:33 +#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38 msgid "margin" msgstr "margin" -#: src/insets/insetmarginal.C:50 +#: src/insets/insetmarginal.C:51 msgid "Opened Marginal Note Inset" msgstr "Marginalnote-indstik åbnet" -#: src/insets/insetminipage.C:60 +#: src/insets/insetminipage.C:66 msgid "minipage" msgstr "miniside" -#: src/insets/insetminipage.C:90 +#: src/insets/insetminipage.C:220 msgid "Opened Minipage Inset" msgstr "Miniside-indstik åbnet" +#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37 +msgid "note" +msgstr "notat" + +#: src/insets/insetnote.C:77 +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Åbnede note-indstik" + #: src/insets/insetparent.C:42 msgid "Parent:" msgstr "Hoveddokument:" -#: src/insets/insettabular.C:481 +#: src/insets/insetref.C:110 +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " + +#: src/insets/insetref.C:111 +msgid "Page Number" +msgstr "Sidenummer" + +#: src/insets/insetref.C:111 +msgid "Page: " +msgstr "Side: " + +#: src/insets/insetref.C:112 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Sidetal som tekst" + +#: src/insets/insetref.C:112 +msgid "TextPage: " +msgstr "TekstSide: " + +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "Standard + tekstside" + +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Ref+tekst: " + +#: src/insets/insetref.C:114 +msgid "PrettyRef: " +msgstr "PrettyRef: " + +#: src/insets/insettabular.C:493 msgid "Opened Tabular Inset" msgstr "Tabel-indstik åbnet" -#: src/insets/insettabular.C:1701 +#: src/insets/insettabular.C:1781 msgid "Multicolumns can only be horizontally." msgstr "Flerkolonner kan kun være vandrette." -#: src/insets/insettext.C:478 +#: src/insets/insettext.C:576 msgid "Opened Text Inset" msgstr "Tekst-indstik åbnet" -#: src/insets/insettext.C:970 +#: src/insets/insettext.C:1113 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Umulig operation" + +#: src/insets/insettext.C:1114 msgid "Cannot include more than one paragraph!" msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!" -#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260 -msgid "Layout " -msgstr "Typografi " - -#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261 -msgid " not known" -msgstr " ukendt" - -#: src/insets/insettext.C:1089 src/lyxfunc.C:2113 -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: " - #: src/insets/insettheorem.C:39 msgid "theorem" msgstr "teorem" -#: src/insets/insettheorem.C:68 +#: src/insets/insettheorem.C:71 msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "Teorem-indstik åbnet" -#: src/insets/inseturl.C:32 +#: src/insets/insettoc.C:23 +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Ukendt indholdsliste" + +#: src/insets/inseturl.C:39 msgid "Url: " -msgstr "Url: " +msgstr "URL: " -#: src/insets/inseturl.C:34 +#: src/insets/inseturl.C:41 msgid "HtmlUrl: " msgstr "HtmlUrl: " -#: src/intl.C:349 src/intl.C:350 -msgid "other..." -msgstr "Andet..." - -#: src/intl.C:435 -msgid "Key Mappings" -msgstr "Tastaturomdefinition" - #: src/kbsequence.C:215 msgid " options: " msgstr " indstillinger: " -#: src/language.C:81 -msgid "Document wide language" -msgstr "Dokument-standardsprog" - -#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300 -msgid "LaTeX run number " -msgstr "LaTeX kørsel # " +#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318 +msgid "LaTeX run number" +msgstr "LaTeX-kørsel nummer" -#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279 +#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294 msgid "Running MakeIndex." msgstr "Kører MakeIndex." -#: src/LaTeX.C:223 +#: src/LaTeX.C:231 msgid "Running BibTeX." msgstr "Kører BibTeX." -#: src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62 -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet" - -#: src/LaTeXLog.C:69 -msgid "Build Program Log" -msgstr "Lav program-log" - -#: src/LaTeXLog.C:69 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX-log" - -#: src/layout.C:1343 +#: src/layout.C:1359 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!" -#: src/layout.C:1344 +#: src/layout.C:1360 msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\"" -#: src/layout.C:1345 +#: src/layout.C:1361 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-(" -#: src/layout.C:1407 +#: src/layout.C:1423 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!" -#: src/layout.C:1408 +#: src/layout.C:1424 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\"" -#: src/layout.C:1409 +#: src/layout.C:1425 msgid "Sorry, has to exit :-(" msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-(" -#: src/layout_forms.C:23 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Familie:|#F" - -#: src/layout_forms.C:28 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Serie:|#S" - -#: src/layout_forms.C:33 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Form:|#o" - -#: src/layout_forms.C:38 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "Størrelse|#t" - -#: src/layout_forms.C:43 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Diverse:|#D" - -#: src/layout_forms.C:56 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Farve:|#v" - -#: src/layout_forms.C:61 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Skal disse omskifte?|#t" - -#: src/layout_forms.C:64 -msgid "Language:" -msgstr "Sprog:" - -#: src/layout_forms.C:69 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Disse valg alternerer ikke" - -#: src/layout_forms.C:72 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Disse valg alternerer" - -#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:429 -msgid "OK|#O" -msgstr "O.k.|#O" - -#: src/LColor.C:52 +#: src/LColor.C:51 msgid "none" msgstr "ingen" -#: src/LColor.C:53 +#: src/LColor.C:52 msgid "black" msgstr "sort" -#: src/LColor.C:54 +#: src/LColor.C:53 msgid "white" msgstr "hvid" -#: src/LColor.C:55 +#: src/LColor.C:54 msgid "red" msgstr "rød" -#: src/LColor.C:56 +#: src/LColor.C:55 msgid "green" msgstr "grøn" -#: src/LColor.C:57 +#: src/LColor.C:56 msgid "blue" msgstr "blå" -#: src/LColor.C:58 +#: src/LColor.C:57 msgid "cyan" msgstr "lyseblå" -#: src/LColor.C:59 +#: src/LColor.C:58 msgid "magenta" msgstr "lilla" -#: src/LColor.C:60 +#: src/LColor.C:59 msgid "yellow" msgstr "gul" -#: src/LColor.C:61 +#: src/LColor.C:60 msgid "cursor" msgstr "markør" -#: src/LColor.C:62 +#: src/LColor.C:61 msgid "background" msgstr "baggrund" -#: src/LColor.C:63 +#: src/LColor.C:62 msgid "text" msgstr "tekst" -#: src/LColor.C:64 +#: src/LColor.C:63 msgid "selection" msgstr "markeret" -#: src/LColor.C:65 -msgid "latex" -msgstr "LaTeX" +#: src/LColor.C:64 +msgid "latex text" +msgstr "LaTeX-tekst" #: src/LColor.C:66 -msgid "floats" -msgstr "flydere" +msgid "note background" +msgstr "notat-baggrund" #: src/LColor.C:67 -msgid "note" -msgstr "notat" +msgid "depth bar" +msgstr "dybde-bjælke" #: src/LColor.C:68 -msgid "note background" -msgstr "notat-baggrund" +msgid "language" +msgstr "sprog" #: src/LColor.C:69 -msgid "note frame" -msgstr "notat-ramme" +msgid "command inset" +msgstr "kommando-indstik" #: src/LColor.C:70 -msgid "depth bar" -msgstr "dybde-bjælke" +msgid "command inset background" +msgstr "kommandoindstiksbaggrund" #: src/LColor.C:71 -msgid "language" -msgstr "sprog" +msgid "command inset frame" +msgstr "kommandoindstiksramme" #: src/LColor.C:72 -msgid "command-inset" -msgstr "kommando-indstik" +msgid "special character" +msgstr "specialtegn" #: src/LColor.C:73 -msgid "command-inset background" -msgstr "kommando-indstik baggrund" +msgid "math" +msgstr "formel" #: src/LColor.C:74 -msgid "command-inset frame" -msgstr "kommando-indstik ramme" +msgid "math background" +msgstr "formelbaggrund" #: src/LColor.C:75 -msgid "accent" -msgstr "accent" +msgid "Math macro background" +msgstr "Formelbaggrund" #: src/LColor.C:76 -msgid "accent background" -msgstr "accent-baggrund" +msgid "math frame" +msgstr "formelramme" #: src/LColor.C:77 -msgid "accent frame" -msgstr "accent-ramme" +msgid "math cursor" +msgstr "formelmarkør" #: src/LColor.C:78 -msgid "minipage line" -msgstr "miniside-linie" +msgid "math line" +msgstr "formellinie" #: src/LColor.C:79 -msgid "special char" -msgstr "specialtegn" +msgid "caption frame" +msgstr "billedtekstramme" #: src/LColor.C:80 -msgid "math" -msgstr "formel" +msgid "collapsable inset text" +msgstr "sammenklappelig indstikstekst" #: src/LColor.C:81 -msgid "math background" -msgstr "formelbaggrund" +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "sammenklappelig indstiksramme" #: src/LColor.C:82 -msgid "math frame" -msgstr "formel-ramme" - -#: src/LColor.C:83 -msgid "math cursor" -msgstr "formel-markør" - -#: src/LColor.C:84 -msgid "math line" -msgstr "formellinie" - -#: src/LColor.C:86 -msgid "footnote background" -msgstr "fodnote-baggrund" - -#: src/LColor.C:87 -msgid "footnote frame" -msgstr "fodnote-ramme" - -#: src/LColor.C:88 -msgid "latex inset" -msgstr "LaTeX-indstik" - -#: src/LColor.C:89 -msgid "inset" -msgstr "indstik" - -#: src/LColor.C:90 msgid "inset background" -msgstr "indstik-baggrund" +msgstr "indstiksbaggrund" -#: src/LColor.C:91 +#: src/LColor.C:83 msgid "inset frame" -msgstr "indstik-ramme" +msgstr "indstiksramme" -#: src/LColor.C:92 -msgid "error" -msgstr "fejl" +#: src/LColor.C:84 +msgid "LaTeX error" +msgstr "LaTeX-fejl" -#: src/LColor.C:93 +#: src/LColor.C:85 msgid "end-of-line marker" msgstr "linieslut-markering" -#: src/LColor.C:94 +#: src/LColor.C:86 msgid "appendix line" msgstr "appendiks-linie" -#: src/LColor.C:95 +#: src/LColor.C:87 msgid "vfill line" -msgstr "vfyld linie" +msgstr "vfyld-linie" -#: src/LColor.C:96 +#: src/LColor.C:88 msgid "top/bottom line" msgstr "top/bund-linie" -#: src/LColor.C:97 -msgid "table line" -msgstr "tabellinie" - -#: src/LColor.C:98 +#: src/LColor.C:89 msgid "tabular line" msgstr "tabellinie" -#: src/LColor.C:100 -msgid "tabularonoff line" -msgstr "stiplet tabellinie" +#: src/LColor.C:91 +msgid "tabular on/off line" +msgstr "tabel-fra/til linie" -#: src/LColor.C:102 +#: src/LColor.C:93 msgid "bottom area" msgstr "bundareal" -#: src/LColor.C:103 +#: src/LColor.C:94 msgid "page break" msgstr "sideskift" -#: src/LColor.C:104 +#: src/LColor.C:95 msgid "top of button" msgstr "knap-top" -#: src/LColor.C:105 +#: src/LColor.C:96 msgid "bottom of button" msgstr "knap-bund" -#: src/LColor.C:106 +#: src/LColor.C:97 msgid "left of button" msgstr "knap-venstre" -#: src/LColor.C:107 +#: src/LColor.C:98 msgid "right of button" msgstr "knap-højre" -#: src/LColor.C:108 +#: src/LColor.C:99 msgid "button background" msgstr "knap-baggrund" -#: src/LColor.C:109 +#: src/LColor.C:100 msgid "inherit" msgstr "arv" -#: src/LColor.C:110 +#: src/LColor.C:101 msgid "ignore" msgstr "ignorér" -#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Opdatér|#O" - -#: src/LyXAction.C:98 +#: src/LyXAction.C:94 msgid "Insert appendix" msgstr "Indsæt appendiks" -#: src/LyXAction.C:99 +#: src/LyXAction.C:95 msgid "Describe command" msgstr "Beskriv kommando" -#: src/LyXAction.C:102 +#: src/LyXAction.C:98 msgid "Select previous char" msgstr "Markér forrige bogstav" -#: src/LyXAction.C:105 +#: src/LyXAction.C:101 msgid "Insert bibtex" msgstr "Indsæt BibTeX" -#: src/LyXAction.C:114 +#: src/LyXAction.C:112 msgid "Build program" msgstr "Dan program" -#: src/LyXAction.C:115 +#: src/LyXAction.C:113 msgid "Autosave" msgstr "Autogemmer" -#: src/LyXAction.C:117 +#: src/LyXAction.C:115 msgid "Go to beginning of document" msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet" -#: src/LyXAction.C:119 +#: src/LyXAction.C:117 msgid "Select to beginning of document" msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet" -#: src/LyXAction.C:122 +#: src/LyXAction.C:120 msgid "Check TeX" msgstr "Check TeX" -#: src/LyXAction.C:125 +#: src/LyXAction.C:123 msgid "Go to end of document" msgstr "Gå til slutningen af dokumentet" -#: src/LyXAction.C:127 +#: src/LyXAction.C:125 msgid "Select to end of document" msgstr "Markér til slutningen af dokumentet" # , c-format -#: src/LyXAction.C:128 +#: src/LyXAction.C:126 msgid "Export to" msgstr "Eksportér til" -#: src/LyXAction.C:130 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#: src/LyXAction.C:136 +#: src/LyXAction.C:128 msgid "Import document" msgstr "Importér dokument" -#: src/LyXAction.C:140 +#: src/LyXAction.C:132 msgid "Get the printer parameters" msgstr "Hent printerindstillinger" -#: src/LyXAction.C:141 +#: src/LyXAction.C:133 msgid "New document" msgstr "Nyt dokument" -#: src/LyXAction.C:143 +#: src/LyXAction.C:135 msgid "New document from template" msgstr "Nyt dokument fra skabelon" -#: src/LyXAction.C:144 -msgid "Open" -msgstr "Åben" - -#: src/LyXAction.C:147 +#: src/LyXAction.C:138 msgid "Revert to saved" msgstr "Gendan sidst gemte" -#: src/LyXAction.C:149 +#: src/LyXAction.C:140 msgid "Switch to an open document" msgstr "Skift til et åbent dokument" -#: src/LyXAction.C:151 +#: src/LyXAction.C:142 msgid "Toggle read-only" msgstr "Skrivebeskyttelse til/fra" -#: src/LyXAction.C:152 +#: src/LyXAction.C:143 msgid "Update" msgstr "Opdatér" -#: src/LyXAction.C:153 +#: src/LyXAction.C:144 msgid "View" msgstr "Vis" -#: src/LyXAction.C:155 +#: src/LyXAction.C:146 msgid "Save As" msgstr "Gem som" -#: src/LyXAction.C:159 +#: src/LyXAction.C:150 msgid "Go one char back" msgstr "Gå et bogstav tilbage" -#: src/LyXAction.C:161 +#: src/LyXAction.C:152 msgid "Go one char forward" msgstr "Gå et bogstav fremad" -#: src/LyXAction.C:164 +#: src/LyXAction.C:155 msgid "Insert citation" msgstr "Indsæt citat" -#: src/LyXAction.C:167 +#: src/LyXAction.C:158 msgid "Execute command" msgstr "Udfør kommando" -#: src/LyXAction.C:177 +#: src/LyXAction.C:168 msgid "Decrement environment depth" msgstr "Formindsk omgivelsedybde" -#: src/LyXAction.C:179 +#: src/LyXAction.C:170 msgid "Increment environment depth" msgstr "Forøg omgivelsedybde" -#: src/LyXAction.C:181 +#: src/LyXAction.C:172 msgid "Change environment depth" msgstr "Ændr omgivelsedybde" -#: src/LyXAction.C:182 +#: src/LyXAction.C:173 msgid "Insert ... dots" msgstr "Indsæt ellipse (...)" -#: src/LyXAction.C:183 +#: src/LyXAction.C:174 msgid "Go down" msgstr "Gå ned" -#: src/LyXAction.C:185 +#: src/LyXAction.C:176 msgid "Select next line" msgstr "Markér næste linie" -#: src/LyXAction.C:187 +#: src/LyXAction.C:178 msgid "Choose Paragraph Environment" msgstr "Vælg typografi" -#: src/LyXAction.C:189 +#: src/LyXAction.C:180 msgid "Insert end of sentence period" msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum" -#: src/LyXAction.C:190 +#: src/LyXAction.C:181 msgid "Go to next error" msgstr "Gå til næste fejl" -#: src/LyXAction.C:192 +#: src/LyXAction.C:183 msgid "Remove all error boxes" msgstr "Fjern alle fejlbeskeder" -#: src/LyXAction.C:194 +#: src/LyXAction.C:185 msgid "Insert a new ERT Inset" msgstr "Indsæt et nyt ERT-indstik" -#: src/LyXAction.C:196 +#: src/LyXAction.C:187 msgid "Insert a new external inset" msgstr "Indsæt et ny eksternt indstik" -#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Indsæt figur" - -#: src/LyXAction.C:199 +#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190 msgid "Insert Graphics" msgstr "Indsæt grafik" -#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108 +#: src/LyXAction.C:192 +msgid "Insert ASCII files as lines" +msgstr "Indsært ASCII-filer som linier" + +#: src/LyXAction.C:193 +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Indsært ASCII-filer som afsnit" + +#: src/LyXAction.C:195 +msgid "Open a file" +msgstr "Åbn fil" + +#: src/LyXAction.C:196 msgid "Find & Replace" msgstr "Søg & erstat" -#: src/LyXAction.C:208 +#: src/LyXAction.C:201 msgid "Toggle bold" msgstr "Fed til/fra" -#: src/LyXAction.C:209 +#: src/LyXAction.C:202 msgid "Toggle code style" msgstr "Programstil til/fra" -#: src/LyXAction.C:210 +#: src/LyXAction.C:203 msgid "Default font style" msgstr "Standard skrift" -#: src/LyXAction.C:212 +#: src/LyXAction.C:205 msgid "Toggle emphasize" msgstr "Fremhævet til/fra" -#: src/LyXAction.C:213 +#: src/LyXAction.C:206 msgid "Toggle user defined style" msgstr "Brugerdefineret stil til/fra" -#: src/LyXAction.C:215 +#: src/LyXAction.C:208 msgid "Toggle noun style" msgstr "Navnestil til/fra" -#: src/LyXAction.C:216 +#: src/LyXAction.C:209 msgid "Toggle roman font style" msgstr "Ordinær skrift til/fra" -#: src/LyXAction.C:218 +#: src/LyXAction.C:211 msgid "Toggle sans font style" msgstr "Grotesk skrift til/fra" -#: src/LyXAction.C:219 +#: src/LyXAction.C:212 msgid "Set font size" msgstr "Sæt skriftstørrelse" -#: src/LyXAction.C:220 +#: src/LyXAction.C:213 msgid "Show font state" msgstr "Vis skriftstatus" -#: src/LyXAction.C:223 +#: src/LyXAction.C:216 msgid "Toggle font underline" msgstr "Understregning til/fra" -#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229 +#: src/LyXAction.C:218 msgid "Insert Footnote" msgstr "Indsæt fodnote" -#: src/LyXAction.C:231 +#: src/LyXAction.C:219 msgid "Select next char" msgstr "Markér næste bogstav" -#: src/LyXAction.C:234 +#: src/LyXAction.C:222 msgid "Insert horizontal fill" msgstr "Indsæt vandret fyld" -#: src/LyXAction.C:236 +#: src/LyXAction.C:224 msgid "Display copyright information" msgstr "Vis ophavsrettigheds-information" -#: src/LyXAction.C:238 +#: src/LyXAction.C:226 msgid "Show the list of people who helped writing LyX" msgstr "Vis listen over folk, der hjalp med at skrive LyX" -#: src/LyXAction.C:240 +#: src/LyXAction.C:228 msgid "Open a Help file" msgstr "Åbn en hjælpefil" -#: src/LyXAction.C:243 +#: src/LyXAction.C:231 msgid "Show the actual LyX version" msgstr "Vis den aktuelle LyX-version" -#: src/LyXAction.C:246 +#: src/LyXAction.C:234 msgid "Insert hyphenation point" msgstr "Indsæt orddelingspunkt" -#: src/LyXAction.C:248 +#: src/LyXAction.C:236 +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Indsæt ligaturstop" + +#: src/LyXAction.C:238 msgid "Insert index item" msgstr "Indsæt indexindgang" -#: src/LyXAction.C:250 +#: src/LyXAction.C:240 msgid "Insert last index item" msgstr "Indsæt sidste indeksindgang" -#: src/LyXAction.C:251 +#: src/LyXAction.C:241 msgid "Insert index list" msgstr "Indsæt indeks" -#: src/LyXAction.C:253 +#: src/LyXAction.C:243 msgid "Turn off keymap" msgstr "Slå tastaturomdefinition fra" -#: src/LyXAction.C:256 +#: src/LyXAction.C:246 msgid "Use primary keymap" msgstr "Brug primær tastaturomdefinition" -#: src/LyXAction.C:258 +#: src/LyXAction.C:248 msgid "Use secondary keymap" msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition" -#: src/LyXAction.C:259 +#: src/LyXAction.C:249 msgid "Toggle keymap" msgstr "Tastaturomdefinition til/fra" -#: src/LyXAction.C:261 +#: src/LyXAction.C:251 msgid "Insert Label" msgstr "Indsæt referencemærke" -#: src/LyXAction.C:263 +#: src/LyXAction.C:253 msgid "Change language" msgstr "Skift sprog" -#: src/LyXAction.C:264 +#: src/LyXAction.C:254 msgid "View LaTeX log" msgstr "Vis LaTeX-log" -#: src/LyXAction.C:269 +#: src/LyXAction.C:259 msgid "Copy paragraph environment type" msgstr "Kopiér typografi" -#: src/LyXAction.C:274 +#: src/LyXAction.C:264 msgid "Paste paragraph environment type" msgstr "Indsæt typografi" -#: src/LyXAction.C:279 +#: src/LyXAction.C:269 msgid "Open the tabular layout" msgstr "Åbn tabelstilen" -#: src/LyXAction.C:281 +#: src/LyXAction.C:271 msgid "Go to beginning of line" msgstr "Gå til begyndelsen af linien" -#: src/LyXAction.C:283 +#: src/LyXAction.C:273 msgid "Select to beginning of line" msgstr "Markér til begyndelsen af linien" -#: src/LyXAction.C:285 +#: src/LyXAction.C:275 msgid "Go to end of line" msgstr "Gå til slutningen af linien" -#: src/LyXAction.C:287 +#: src/LyXAction.C:277 msgid "Select to end of line" msgstr "Markér til slutningen af linien" -#: src/LyXAction.C:290 -msgid "Insert list of algorithms" -msgstr "Indsæt algoritmeliste" - -#: src/LyXAction.C:292 -msgid "View list of algorithms" -msgstr "Vis algoritmeliste" - -#: src/LyXAction.C:294 -msgid "Insert list of figures" -msgstr "Indsæt figurliste" - -#: src/LyXAction.C:296 -msgid "View list of figures" -msgstr "Vis figurliste" - -#: src/LyXAction.C:298 -msgid "Insert list of tables" -msgstr "Indsæt tabelliste" - -#: src/LyXAction.C:300 -msgid "View list of tables" -msgstr "Vis tabelliste" - -#: src/LyXAction.C:301 +#: src/LyXAction.C:281 msgid "Exit" msgstr "Afslut" -#: src/LyXAction.C:303 +#: src/LyXAction.C:283 msgid "Insert Marginalnote" msgstr "Indsæt marginalnotat" -#: src/LyXAction.C:306 -msgid "Insert Margin note" -msgstr "Indsæt marginnotat" - -#: src/LyXAction.C:313 +#: src/LyXAction.C:289 msgid "Math Greek" msgstr "Græske bogstaver" -#: src/LyXAction.C:316 +#: src/LyXAction.C:292 msgid "Insert math symbol" msgstr "Indsæt formelsymbol" -#: src/LyXAction.C:321 +#: src/LyXAction.C:300 msgid "Math mode" msgstr "Formel" -#: src/LyXAction.C:335 +#: src/LyXAction.C:319 +msgid "toggle inset" +msgstr "skift indstik" + +#: src/LyXAction.C:321 msgid "Go one paragraph down" msgstr "Gå et afsnit ned" -#: src/LyXAction.C:337 +#: src/LyXAction.C:323 msgid "Select next paragraph" msgstr "Markér næste afsnit" -#: src/LyXAction.C:339 +#: src/LyXAction.C:325 msgid "Go to paragraph" msgstr "Gå til afsnit" -#: src/LyXAction.C:342 +#: src/LyXAction.C:328 msgid "Go one paragraph up" msgstr "Gå et afsnit op" -#: src/LyXAction.C:344 +#: src/LyXAction.C:330 msgid "Select previous paragraph" msgstr "Markér forrige afsnit" -#: src/LyXAction.C:348 +#: src/LyXAction.C:334 msgid "Edit Preferences" msgstr "Ret indstillinger" -#: src/LyXAction.C:350 +#: src/LyXAction.C:336 msgid "Save Preferences" msgstr "Gem indstillinger" -#: src/LyXAction.C:353 +#: src/LyXAction.C:339 msgid "Insert protected space" msgstr "Indsæt hårdt mellemrum" -#: src/LyXAction.C:354 +#: src/LyXAction.C:340 msgid "Insert quote" msgstr "Indsæt literaturhenvisning" -#: src/LyXAction.C:356 +#: src/LyXAction.C:342 msgid "Reconfigure" msgstr "Genkonfigurér" -#: src/LyXAction.C:361 +#: src/LyXAction.C:346 msgid "Insert cross reference" msgstr "Indsæt krydsreference" -#: src/LyXAction.C:369 +#: src/LyXAction.C:355 msgid "Scroll inset" msgstr "Rul indstik" -#: src/LyXAction.C:388 +#: src/LyXAction.C:374 msgid "Insert Table" msgstr "Indsæt tabel" -#: src/LyXAction.C:390 +#: src/LyXAction.C:376 msgid "Tabular Features" msgstr "Tabelindstillinger" -#: src/LyXAction.C:392 +#: src/LyXAction.C:378 msgid "Insert a new Tabular Inset" msgstr "Indsæt ny tabel-indstik" -#: src/LyXAction.C:393 +#: src/LyXAction.C:380 msgid "Toggle TeX style" msgstr "TeX til/fra" -#: src/LyXAction.C:395 +#: src/LyXAction.C:383 msgid "Insert a new Text Inset" msgstr "Indsæt et nyt tekst-indstik" -#: src/LyXAction.C:398 +#: src/LyXAction.C:387 +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Åbn thesaurus" + +#: src/LyXAction.C:389 msgid "Insert table of contents" msgstr "Indsæt indholdsfortegnelse" -#: src/LyXAction.C:400 +#: src/LyXAction.C:391 msgid "View table of contents" msgstr "Vis indholdsfortegnelse" -#: src/LyXAction.C:402 +#: src/LyXAction.C:393 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" msgstr "Skift markør følger/følger ikke scrollbar" -#: src/LyXAction.C:415 +#: src/LyXAction.C:406 msgid "Register document under version control" msgstr "Registrér dokument under versionsstyring" -#: src/LyXAction.C:653 -msgid "No description available!" -msgstr "Mangler beskrivelse!" - -#: src/lyx.C:41 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "Indkapslet Postscript (*.eps, *.ps)" - -#: src/lyx.C:43 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "Indlejret EPS (*.eps, *.ps)" - -#: src/lyx.C:75 -msgid "Template|#t" -msgstr "Skabelon|#s" +#: src/LyXAction.C:422 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "Vis besked i statuslinie" -#: src/lyx.C:87 -msgid "Parameters|#P" -msgstr "Parametre|#P" +#: src/LyXAction.C:424 +msgid "Push old message and show this one in minibuffer" +msgstr "Skub gammel besked og vis den aktuelle i statuslinien" -#: src/lyx.C:90 -msgid "Edit file|#E" -msgstr "Redigér fil|#R" +#: src/LyXAction.C:427 +msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" +msgstr "Pop gammel besked og hvis den i statuslinien" -#: src/lyx.C:95 -msgid "View result|#V" -msgstr "Vis resultat|#V" +#: src/LyXAction.C:433 +msgid "Display information about LyX" +msgstr "Vis oplysninger om LyX" -#: src/lyx.C:100 -msgid "Update result|#U" -msgstr "Opdatér resultat|#O" +#: src/LyXAction.C:657 +msgid "No description available!" +msgstr "Mangler beskrivelse!" -#: src/lyx_cb.C:171 +#: src/lyx_cb.C:144 msgid "Save failed. Rename and try again?" msgstr "Lagring fejlede. Vil du omdøbe og prøve igen?" -#: src/lyx_cb.C:173 +#: src/lyx_cb.C:146 msgid "(If not, document is not saved.)" msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)" -#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055 +#: src/lyx_cb.C:167 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under" + +#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809 msgid "Templates" msgstr "Skabeloner" -#: src/lyx_cb.C:203 -msgid "Enter Filename to Save Document as" -msgstr "Skriv filnavnet som dokumentet skal gemmes som" +#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814 +msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "*.lyx|LyX-dokumenter (*.lyx)" -#: src/lyx_cb.C:220 +#: src/lyx_cb.C:199 msgid "Same name as document already has:" msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:" -#: src/lyx_cb.C:222 +#: src/lyx_cb.C:201 msgid "Save anyway?" msgstr "Gem alligevel?" -#: src/lyx_cb.C:228 +#: src/lyx_cb.C:207 msgid "Another document with same name open!" msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!" -#: src/lyx_cb.C:230 +#: src/lyx_cb.C:209 msgid "Replace with current document?" msgstr "Erstat med aktuelle dokument?" -#: src/lyx_cb.C:238 +#: src/lyx_cb.C:217 msgid "Document renamed to '" msgstr "Dokument omdøbt til '" -#: src/lyx_cb.C:239 +#: src/lyx_cb.C:218 msgid "', but not saved..." msgstr "', men ikke gemt..." -#: src/lyx_cb.C:245 +#: src/lyx_cb.C:224 msgid "Document already exists:" msgstr "Dokumentet findes allerede:" -#: src/lyx_cb.C:247 +#: src/lyx_cb.C:226 msgid "Replace file?" msgstr "Erstat fil?" -#: src/lyx_cb.C:263 +#: src/lyx_cb.C:239 msgid "Document could not be saved!" msgstr "Dokument kunne ikke gemmes!" -#: src/lyx_cb.C:264 +#: src/lyx_cb.C:240 msgid "Holding the old name." msgstr "Beholder gammelt navn." -#: src/lyx_cb.C:278 +#: src/lyx_cb.C:254 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." msgstr "Chktex fungerer ikke med SGML dokumentfamilier." -#: src/lyx_cb.C:287 +#: src/lyx_cb.C:263 msgid "No warnings found." msgstr "Ingen advarsler fundet." -#: src/lyx_cb.C:289 +#: src/lyx_cb.C:265 msgid "One warning found." msgstr "En advarsel fundet." -#: src/lyx_cb.C:290 +#: src/lyx_cb.C:266 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde den." -#: src/lyx_cb.C:293 +#: src/lyx_cb.C:269 msgid " warnings found." msgstr " advarsler fundet." -#: src/lyx_cb.C:294 +#: src/lyx_cb.C:270 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde dem." -#: src/lyx_cb.C:296 +#: src/lyx_cb.C:272 msgid "Chktex run successfully" msgstr "Chktex kørt med succes" -#: src/lyx_cb.C:298 +#: src/lyx_cb.C:274 msgid "It seems chktex does not work." msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede." -#: src/lyx_cb.C:371 +#: src/lyx_cb.C:321 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Autolagrer aktuelle dokument..." -#: src/lyx_cb.C:411 +#: src/lyx_cb.C:361 msgid "Autosave Failed!" msgstr "Autolagring virkede ikke!" -#: src/lyx_cb.C:467 -msgid "File to Insert" -msgstr "Fil som skal indsættes" +#: src/lyx_cb.C:416 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Vælg fil som skal indsættes" -#: src/lyx_cb.C:477 +#: src/lyx_cb.C:433 msgid "Error! Specified file is unreadable: " msgstr "Fejl! Den angivne fil er ulæselig: " -#: src/lyx_cb.C:484 +#: src/lyx_cb.C:440 msgid "Error! Cannot open specified file: " msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil: " -#: src/lyx_cb.C:587 src/lyx_cb.C:590 src/mathed/formula.C:1088 -#: src/mathed/formula.C:1091 +#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216 msgid "Enter new label to insert:" msgstr "Navngiv referencemærke som skal indsættes:" -#: src/lyx_cb.C:624 -msgid "Character Style" -msgstr "Tegnstil" - -#: src/lyx_cb.C:675 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "LaTeX-hovede" - -#: src/lyx_cb.C:692 +#: src/lyx_cb.C:534 msgid "Do you want to save the current settings" msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger" -#: src/lyx_cb.C:693 +#: src/lyx_cb.C:535 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" msgstr "for Skrifttype, Dokument, Papir og Gåseøjne" -#: src/lyx_cb.C:694 +#: src/lyx_cb.C:536 msgid "as default for new documents?" msgstr "som standardværdier for nye dokumenter?" -#: src/lyx_cb.C:859 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "LaTeX-hovede sat" - -#: src/lyx_cb.C:894 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Indsætter figur..." - -#: src/lyx_cb.C:898 src/lyx_cb.C:954 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Figur indsat" - -#: src/lyx_cb.C:977 +#: src/lyx_cb.C:545 msgid "Running configure..." msgstr "Kører \"configure\"..." -#: src/lyx_cb.C:984 +#: src/lyx_cb.C:552 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Indlæser konfiguration igen..." -#: src/lyx_cb.C:986 +#: src/lyx_cb.C:554 msgid "The system has been reconfigured." msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret." -#: src/lyx_cb.C:987 +#: src/lyx_cb.C:555 msgid "You need to restart LyX to make use of any" msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de" -#: src/lyx_cb.C:988 +#: src/lyx_cb.C:556 msgid "updated document class specifications." msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer." -#: src/lyxfont.C:42 +#: src/lyxfind.C:56 +msgid "Sorry!" +msgstr "Beklager!" + +#: src/lyxfind.C:56 +msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +msgstr "Man kan ikke erstatte et enkelt mellemrum eller et tomt tegn." + +#: src/lyxfont.C:44 msgid "Sans serif" msgstr "Grotesk" -#: src/lyxfont.C:42 +#: src/lyxfont.C:44 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" -#: src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58 -#: src/lyxfont.C:62 +#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:60 msgid "Inherit" msgstr "Arv" -#: src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58 -#: src/lyxfont.C:62 +#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:60 msgid "Ignore" msgstr "Ignorér" -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" - -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Bold" -msgstr "Fed" - -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Upright" -msgstr "Stående" - -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" - -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Slanted" -msgstr "Skråtstillet" - #: src/lyxfont.C:51 msgid "Smallcaps" msgstr "Kapitæler" -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "Tiny" -msgstr "Lillebitte" - -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "Smallest" -msgstr "Mindst" - -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "Smaller" -msgstr "Mindre" - -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "Small" -msgstr "Lille" - -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "Large" -msgstr "Stor" - -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "Larger" -msgstr "Større" - -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "Largest" -msgstr "Størst" - -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "Huge" -msgstr "Enorm" - -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "Huger" -msgstr "Kæmpeenorm" - -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "Increase" -msgstr "Forøg" - -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "Decrease" -msgstr "Formindsk" - -#: src/lyxfont.C:62 +#: src/lyxfont.C:60 msgid "Off" msgstr "Fra" -#: src/lyxfont.C:62 +#: src/lyxfont.C:60 msgid "On" msgstr "Til" -#: src/lyxfont.C:62 +#: src/lyxfont.C:60 msgid "Toggle" msgstr "Skift" -#: src/lyxfont.C:401 +#: src/lyxfont.C:581 msgid "Emphasis " msgstr "Fremhævet " -#: src/lyxfont.C:404 +#: src/lyxfont.C:584 msgid "Underline " msgstr "Understreget " -#: src/lyxfont.C:407 +#: src/lyxfont.C:587 msgid "Noun " msgstr "Kapitæler " -#: src/lyxfont.C:409 +#: src/lyxfont.C:590 msgid "Latex " msgstr "LaTeX " -#: src/lyxfont.C:413 +#: src/lyxfont.C:595 msgid "Language: " msgstr "Sprog: " -#: src/lyxfont.C:415 +#: src/lyxfont.C:597 msgid " Number " msgstr " Antal " -#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 -msgid "Sorry!" -msgstr "Beklager!" - -#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "Man kan ikke erstatte et enkelt mellemrum eller et tomt tegn." - -#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 -msgid "String not found!" -msgstr "Streng ikke fundet!" - -#: src/lyxfr1.C:196 -msgid "1 string has been replaced." -msgstr "1 streng er blevet erstattet." - -#: src/lyxfr1.C:199 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " strenge er erstattet." - -#: src/lyxfr1.C:235 -msgid "Found." -msgstr "Fundet." - -#: src/lyxfunc.C:257 -msgid "Unknown sequence:" -msgstr "Ukendt sekvens:" +#: src/lyxfunc.C:315 +msgid "Unknown function." +msgstr "Ukendt funktion." -#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 +#: src/lyxfunc.C:381 msgid "Unknown action" msgstr "Ukendt funktion" #. no -#: src/lyxfunc.C:342 +#: src/lyxfunc.C:395 msgid "Document is read-only" msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet." #. no -#: src/lyxfunc.C:347 +#: src/lyxfunc.C:400 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter" -#: src/lyxfunc.C:795 +#: src/lyxfunc.C:1032 msgid "Saving document" msgstr "Gemmer dokument" -#: src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 +#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032 msgid "Missing argument" msgstr "Mangler parameter" -#: src/lyxfunc.C:1116 +#: src/lyxfunc.C:1207 msgid "Opening help file" msgstr "Åbner hjælpefil" -#: src/lyxfunc.C:1125 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX version " - -#: src/lyxfunc.C:1130 -msgid "Library directory: " -msgstr "Systemkatalog: " - -#: src/lyxfunc.C:1132 -msgid "User directory: " -msgstr "Brugerkatalog: " - -#: src/lyxfunc.C:1441 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke" - -#: src/lyxfunc.C:1442 -msgid "in current document." -msgstr "i dette dokument." - -#: src/lyxfunc.C:1839 -msgid "Mark removed" -msgstr "Mærke fjernet" - -#: src/lyxfunc.C:1844 -msgid "Mark set" -msgstr "Mærke sat" - -#: src/lyxfunc.C:1949 -msgid "Mark off" -msgstr "Mærke slået fra" - -#: src/lyxfunc.C:1962 -msgid "Mark on" -msgstr "Mærke slået til" - -#: src/lyxfunc.C:2464 +#: src/lyxfunc.C:1429 msgid "Push-toolbar needs argument > 0" msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0" -#: src/lyxfunc.C:2481 +#: src/lyxfunc.C:1446 msgid "Usage: toolbar-add-to " msgstr "Brug: toolbar-add-to " -#: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:883 +#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557 msgid "Math greek mode on" msgstr "Græsk formel tilstand" -#: src/lyxfunc.C:2509 src/mathed/formula.C:894 +#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566 msgid "Math greek keyboard on" msgstr "Græsk formel tastatur aktiveret" -#: src/lyxfunc.C:2511 src/mathed/formula.C:896 +#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568 msgid "Math greek keyboard off" msgstr "Græsk formel tastatur deaktiveret" -#: src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Formeleditor" - -#: src/lyxfunc.C:2572 +#: src/lyxfunc.C:1486 msgid "This is only allowed in math mode!" msgstr "Dette er kun tilladt i formler!" -#: src/lyxfunc.C:2761 +#: src/lyxfunc.C:1520 msgid "Opening child document " msgstr "Åbner underdokument " -#: src/lyxfunc.C:2793 -msgid "Unknown kind of footnote" -msgstr "Ukendt fodnotetype" - -#: src/lyxfunc.C:2912 +#: src/lyxfunc.C:1594 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntaks: set-color " -#: src/lyxfunc.C:2918 +#: src/lyxfunc.C:1600 msgid "Set-color \"" msgstr "Set-color \"" -#: src/lyxfunc.C:2920 +#: src/lyxfunc.C:1602 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret" -#: src/lyxfunc.C:2935 -msgid "No document open" -msgstr "Ingen åbne dokumenter" - -#: src/lyxfunc.C:2941 -msgid "Document is read only" -msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet" +#: src/lyxfunc.C:1721 +msgid "Enter filename for new document" +msgstr "Skriv filnavn til det nye dokument" -#: src/lyxfunc.C:3056 -msgid "Enter Filename for new document" -msgstr "Skriv filnavn til nyt dokument" - -#: src/lyxfunc.C:3057 +#: src/lyxfunc.C:1731 msgid "newfile" msgstr "nyfil" -#. Cancel: Do nothing -#: src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223 -#: src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297 -msgid "Canceled." -msgstr "Annulleret." - -#: src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3239 +#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954 msgid "" "Do you want to close that document now?\n" "('No' will just switch to the open version)" msgstr "" "Ønsker du at lukke det dokument nu?\n" -"('Nej' vil bare skifte til den åbne version)" +"('Nej' vil blot skifte til den åbne version)" -#: src/lyxfunc.C:3096 +#: src/lyxfunc.C:1768 msgid "File already exists:" msgstr "Filen findes allerede:" -#: src/lyxfunc.C:3098 +#: src/lyxfunc.C:1770 msgid "Do you want to open the document?" msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?" -#. loads document -#: src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176 -msgid "Opening document" +#: src/lyxfunc.C:1775 +msgid "Opening document" msgstr "Åbner dokument" -#: src/lyxfunc.C:3107 src/lyxfunc.C:3183 +#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886 msgid "opened." msgstr "åbnet" -#: src/lyxfunc.C:3128 -msgid "Choose template" -msgstr "Vælg skabelon" +#: src/lyxfunc.C:1805 +msgid "Select template file" +msgstr "Vælg skabelonfil" -#: src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289 -msgid "Examples" -msgstr "Eksempler" +#: src/lyxfunc.C:1846 +msgid "Select document to open" +msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes" -#: src/lyxfunc.C:3159 -msgid "Select Document to Open" -msgstr "Vælg dokument som skal åbnes" +#: src/lyxfunc.C:1878 +msgid "Opening document" +msgstr "Åbner dokument" -#: src/lyxfunc.C:3185 -msgid "Could not open document" +#: src/lyxfunc.C:1890 +msgid "Could not open docuent" msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet" -#: src/lyxfunc.C:3215 -msgid "Select " -msgstr "Vælg " - -#: src/lyxfunc.C:3216 -msgid " file to import" -msgstr " fil som skal importeres" - -#: src/lyxfunc.C:3258 -msgid "A document by the name" -msgstr "Et andet dokument med navn " - -#: src/lyxfunc.C:3260 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "findes allerede. Overskriv?" - -#: src/lyxfunc.C:3291 -msgid "Select Document to Insert" -msgstr "Vælg dokument som skal indsættes" - -#. Inserts document -#: src/lyxfunc.C:3309 -msgid "Inserting document" -msgstr "Indsætter dokument" - -#: src/lyxfunc.C:3315 -msgid "inserted." -msgstr "indsat." - -#: src/lyxfunc.C:3317 -msgid "Could not insert document" -msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet" - -#: src/lyx_gui.C:315 -msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -msgstr " Ingen ændring %l| Ordinær | Grotesk | Skrivemaskine %l| Nulstil " - -#: src/lyx_gui.C:317 -msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -msgstr " Ingen ændring %l| Medium | Fed %l| Nulstil " - -#: src/lyx_gui.C:319 -msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -msgstr " Ingen ændring %l| Stående | Kursiv | Skråtstillet | Kapitæler %l| Nulstil " +#: src/lyxfunc.C:1914 +msgid "Select " +msgstr "Vælg " -#: src/lyx_gui.C:322 -msgid "" -" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " -msgstr " Ingen ændring %l| Lillebitte | Mindst | Mindre | Lille | Normal | Stor | Større | Størst | Enorm | Kæmpe %l| Forøg | Formindsk | Nulstil " +#: src/lyxfunc.C:1915 +msgid " file to import" +msgstr " fil som skal importeres" -#: src/lyx_gui.C:326 -msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -msgstr "Ingen ændring %l| Fremhævet | Understreget | Navn | LaTeX %l| Nulstil " +#: src/lyxfunc.C:1973 +msgid "A document by the name" +msgstr "Et andet dokument med navn " -#: src/lyx_gui.C:328 -msgid "" -" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -"Magenta | Yellow %l| Reset " -msgstr "Ingen ændring %l| Ingen farve | Sort | Hvid | Rød | Grøn | Blå | Lyseblå | Lilla | Gul %l| Nulstil " +#: src/lyxfunc.C:1975 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "findes allerede. Overskriv?" -#: src/lyx_gui.C:333 -msgid " English %l| German | French " -msgstr " Engelsk %l| Tysk | Fransk " +#: src/lyxfunc.C:1976 +msgid "Canceled" +msgstr "Annulleret" -#. build up the combox entries -#: src/lyx_gui.C:347 -msgid "No change" -msgstr "Uændret" +#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Velkommen til LyX!" -#: src/lyx_gui.C:348 -msgid "Reset" -msgstr "Nulstil" +#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063 +msgid " (Changed)" +msgstr " (Ændret)" -#: src/lyx_gui.C:405 -msgid "LyX Banner" -msgstr "LyX Banner" +#. this is a hack +#: src/lyxfunc.C:2066 +msgid "* No document open *" +msgstr "* Ingen dokumenter åbne *" -#: src/lyx_gui_misc.C:341 +#: src/lyx_gui_misc.C:133 msgid "Dismiss" msgstr "Luk" -#: src/lyx_gui_misc.C:377 src/lyx_gui_misc.C:406 src/lyx_gui_misc.C:410 +#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202 msgid "Yes|Yy#y" msgstr "Ja|Jj#j#y" -#: src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_gui_misc.C:407 src/lyx_gui_misc.C:411 +#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203 msgid "No|Nn#n" msgstr "Nej|Nn#n" -#: src/lyx_gui_misc.C:430 +#: src/lyx_gui_misc.C:222 msgid "Clear|#e" msgstr "Slet|#e" -#: src/lyx_gui_misc.C:443 +#: src/lyx_gui_misc.C:235 msgid "Any changes will be ignored" msgstr "Ændringer vil blive ignoreret" -#: src/lyx_gui_misc.C:444 +#: src/lyx_gui_misc.C:236 msgid "The document is read-only:" msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:" -#: src/lyx_main.C:95 +#: src/lyx_main.C:106 msgid "Wrong command line option `" msgstr "Forkert tilvalg '" -#: src/lyx_main.C:97 +#: src/lyx_main.C:108 msgid "'. Exiting." msgstr "'. Afslutter." -#: src/lyx_main.C:219 +#: src/lyx_main.C:212 msgid "Warning: could not determine path of binary." msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til lyx." -#: src/lyx_main.C:221 +#: src/lyx_main.C:214 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti." -#: src/lyx_main.C:311 +#: src/lyx_main.C:304 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." msgstr "LYX_DIR_11x skal-variabel er ikke gyldig." -#: src/lyx_main.C:313 +#: src/lyx_main.C:306 msgid "System directory set to: " msgstr "Systemkatalog sat til: " -#: src/lyx_main.C:321 +#: src/lyx_main.C:314 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemkataloget. " -#: src/lyx_main.C:322 +#: src/lyx_main.C:315 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinieparametren eller " -#: src/lyx_main.C:323 +#: src/lyx_main.C:316 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory " msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_11x til LyX-systemkataloget " -#: src/lyx_main.C:325 +#: src/lyx_main.C:318 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'." -#: src/lyx_main.C:327 +#: src/lyx_main.C:326 msgid "Using built-in default " msgstr "Bruger indbyggede standard-værdier" -#: src/lyx_main.C:328 +#: src/lyx_main.C:327 msgid " but expect problems." msgstr " men forvent problemer." -#: src/lyx_main.C:331 +#: src/lyx_main.C:330 msgid "Expect problems." msgstr "Forvent problemer." -#: src/lyx_main.C:563 +#: src/lyx_main.C:560 msgid "You have specified an invalid LyX directory." msgstr "Du har angivet et ugyldigt LyX-katalog" -#: src/lyx_main.C:564 -msgid "You don't have a personal LyX directory." -msgstr "Du har ikke et personligt LyX-katalog." - -#: src/lyx_main.C:566 +#: src/lyx_main.C:561 msgid "It is needed to keep your own configuration." msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning." -#: src/lyx_main.C:567 +#: src/lyx_main.C:562 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?" -#: src/lyx_main.C:568 +#: src/lyx_main.C:563 msgid "Running without personal LyX directory." msgstr "Kører uden personligt LyX-katalog." #. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:575 +#: src/lyx_main.C:570 msgid "LyX: Creating directory " msgstr "LyX: Opretter katalog " -#: src/lyx_main.C:576 +#: src/lyx_main.C:571 msgid " and running configure..." msgstr " og kører \"configure\"..." -#: src/lyx_main.C:582 +#: src/lyx_main.C:577 msgid "Failed. Will use " msgstr "Mislykkedes. Vil bruge" -#: src/lyx_main.C:583 +#: src/lyx_main.C:578 msgid " instead." msgstr " i stedet." -#: src/lyx_main.C:590 +#: src/lyx_main.C:585 msgid "Done!" msgstr "Færdig!" -#: src/lyx_main.C:604 +#: src/lyx_main.C:599 msgid "LyX Warning!" msgstr "LyX advarsel!" -#: src/lyx_main.C:605 +#: src/lyx_main.C:600 msgid "Error while reading " msgstr "Fejl under læsning " -#: src/lyx_main.C:606 +#: src/lyx_main.C:601 msgid "Using built-in defaults." msgstr "Bruger indbyggede standarder." -#: src/lyx_main.C:704 +#: src/lyx_main.C:701 msgid "Setting debug level to " msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til " -#: src/lyx_main.C:716 +#: src/lyx_main.C:712 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -7365,227 +7519,256 @@ msgstr "" " hvor fmt er det ønskede importformat.\n" "Se LyX's man-side for flere detaljer." -#: src/lyx_main.C:749 +#: src/lyx_main.C:747 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:" -#: src/lyx_main.C:761 +#: src/lyx_main.C:759 msgid "Missing directory for -sysdir switch!" msgstr "Mangler katalog for tilvalget -sysdir!" -#: src/lyx_main.C:772 +#: src/lyx_main.C:770 msgid "Missing directory for -userdir switch!" msgstr "Mangler katalog for '-userdir'-parameter!" -#: src/lyx_main.C:795 +#: src/lyx_main.C:793 msgid "Missing command string after -x switch!" msgstr "Mangler kommandostreng efter tilvalget -x!" -#: src/lyx_main.C:808 +#: src/lyx_main.C:806 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter " -#: src/lyx_main.C:810 src/lyx_main.C:825 +#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823 msgid " switch!" msgstr " skift!" -#: src/lyx_main.C:823 +#: src/lyx_main.C:821 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter " -#: src/lyxrc.C:1644 +#: src/lyxrc.C:1624 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." -msgstr "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefalesfor ikke-engelske sprog." +msgstr "" +"Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefalesfor " +"ikke-engelske sprog." -#: src/lyxrc.C:1648 +#: src/lyxrc.C:1628 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablenPRINTER." -#: src/lyxrc.C:1652 +#: src/lyxrc.C:1632 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:1656 +#: src/lyxrc.C:1636 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Her angives, om kun lige sider skal udskrives." -#: src/lyxrc.C:1660 +#: src/lyxrc.C:1640 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Her angives, om kun ulige sider skal udskrives." -#: src/lyxrc.C:1664 +#: src/lyxrc.C:1644 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives." -#: src/lyxrc.C:1668 +#: src/lyxrc.C:1648 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Her angives antallet af kopier, der skal udskrives." -#: src/lyxrc.C:1672 +#: src/lyxrc.C:1652 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "Denne indstilling angiver, om flere kopier af hver side skal udskrives samlet" -#: src/lyxrc.C:1676 +#: src/lyxrc.C:1656 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge." -#: src/lyxrc.C:1680 +#: src/lyxrc.C:1660 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Udskiv i bredformat." -#: src/lyxrc.C:1684 +#: src/lyxrc.C:1664 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Angiv papirformat." -#: src/lyxrc.C:1688 +#: src/lyxrc.C:1668 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Angiv papirets dimensioner." -#: src/lyxrc.C:1692 +#: src/lyxrc.C:1672 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" "Tilvalg, der videregives til udskriftprogrammet for at skrive til en bestemt " "printer." -#: src/lyxrc.C:1696 +#: src/lyxrc.C:1676 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftkommando." -#: src/lyxrc.C:1700 +#: src/lyxrc.C:1680 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "Tilvalg, der skal gives til udskriftprogrammet for at skrive til en fil." -#: src/lyxrc.C:1704 +#: src/lyxrc.C:1684 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "Filudvidelse for udskriftprogrammets udfil. Normalt \".ps\"." -#: src/lyxrc.C:1708 +#: src/lyxrc.C:1688 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." -msgstr "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftprogrammet efter alt andet, dog førfilnavnet på DVI-filen." +msgstr "" +"Ekstra tilvalg, der gives til udskriftprogrammet efter alt andet, dog " +"førfilnavnet på DVI-filen." -#: src/lyxrc.C:1712 +#: src/lyxrc.C:1692 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." -msgstr "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftprogram på denne fil med det givne navn og parametre." +msgstr "" +"Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftprogram " +"på denne fil med det givne navn og parametre." -#: src/lyxrc.C:1716 +#: src/lyxrc.C:1696 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." -msgstr "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftkommandoen." +msgstr "" +"Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende " +"parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftkommandoen." -#: src/lyxrc.C:1720 +#: src/lyxrc.C:1700 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." -msgstr "DPI (pixler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt." +msgstr "" +"DPI (pixler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. Gennemtving " +"en indstilling her, hvis det går galt." -#: src/lyxrc.C:1725 +#: src/lyxrc.C:1705 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." -msgstr "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde samme størrelser som på papir." +msgstr "" +"Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde " +"samme størrelser som på papir." -#: src/lyxrc.C:1729 +#: src/lyxrc.C:1709 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse." -#: src/lyxrc.C:1735 +#: src/lyxrc.C:1715 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering." -#: src/lyxrc.C:1739 +#: src/lyxrc.C:1719 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." msgstr "Skrifttypen i menuer (og gruppetitler i dialoger)." -#: src/lyxrc.C:1743 +#: src/lyxrc.C:1723 msgid "The font for popups." msgstr "Skrifttypen i dialoger." -#: src/lyxrc.C:1747 +#: src/lyxrc.C:1727 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "Tegnsættet for skærmtekst." -#: src/lyxrc.C:1751 +#: src/lyxrc.C:1731 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst." -#: src/lyxrc.C:1758 +#: src/lyxrc.C:1738 msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig." -#: src/lyxrc.C:1762 +#: src/lyxrc.C:1742 msgid "The default path for your documents." msgstr "Standardstien for dine dokumenter." -#: src/lyxrc.C:1766 +#: src/lyxrc.C:1746 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." msgstr "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon." -#: src/lyxrc.C:1770 +#: src/lyxrc.C:1750 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." -msgstr "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når du afslutter LyX." +msgstr "" +"LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når " +"du afslutter LyX." -#: src/lyxrc.C:1774 +#: src/lyxrc.C:1754 msgid "" "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " "TeX output." -msgstr "Vælges, hvis du ønsker at bruge en midlertidigt katalogstruktur til at gemme midlertidige TeX-uddata." +msgstr "" +"Vælges, hvis du ønsker at bruge en midlertidigt katalogstruktur til at gemme " +"midlertidige TeX-uddata." -#: src/lyxrc.C:1778 +#: src/lyxrc.C:1758 msgid "The file where the last-files information should be stored." msgstr "Filen, hvor listen over nylige filer skal gemmes." -#: src/lyxrc.C:1782 +#: src/lyxrc.C:1762 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." -msgstr "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af hvad du måtte skrive." +msgstr "" +"Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af " +"hvad du måtte skrive." -#: src/lyxrc.C:1786 +#: src/lyxrc.C:1766 msgid "" "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " "keys) that may be defined for your keyboard." -msgstr "Vælg, hvis LyX skal overtage håndteringen af døde taster (som f.eks. accenter), som måtte være defineret på dit tastatur." +msgstr "" +"Vælg, hvis LyX skal overtage håndteringen af døde taster (som f.eks. " +"accenter), som måtte være defineret på dit tastatur." -#: src/lyxrc.C:1791 +#: src/lyxrc.C:1771 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." -msgstr "Dette starter lyxserveren. Videreførsler får påsat filudvidelser\".in\" og \".out\". Kun for avancerede brugere." +msgstr "" +"Dette starter lyxserveren. Videreførsler får påsat filudvidelser\".in\" og " +"\".out\". Kun for avancerede brugere." -#: src/lyxrc.C:1795 +#: src/lyxrc.C:1775 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." -msgstr "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sineglobale og lokale 'bind/'-kataloger." +msgstr "" +"Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i " +"sineglobale og lokale 'bind/'-kataloger." -#: src/lyxrc.C:1799 +#: src/lyxrc.C:1779 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." -msgstr "Brugergrænseflade-fil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine globale og lokale 'ui/'-kataloger." +msgstr "" +"Brugergrænseflade-fil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine " +"globale og lokale 'ui/'-kataloger." -#: src/lyxrc.C:1805 +#: src/lyxrc.C:1785 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." -msgstr "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk tastatur." +msgstr "" +"Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. " +"Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk " +"tastatur." -#: src/lyxrc.C:1819 +#: src/lyxrc.C:1789 msgid "" "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " @@ -7595,94 +7778,109 @@ msgstr "" "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis \"none\", " "benyttes en intern rutine." -#: src/lyxrc.C:1823 +#: src/lyxrc.C:1793 msgid "" "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " "plain text)." -msgstr "Dette er den maksimale linielængde på en eksporteret ascii-fil.(LaTeX, SGML eller ren tekst)." +msgstr "" +"Dette er den maksimale linielængde på en eksporteret ascii-fil.(LaTeX, SGML " +"eller ren tekst)." -#: src/lyxrc.C:1827 +#: src/lyxrc.C:1797 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen." -#: src/lyxrc.C:1831 +#: src/lyxrc.C:1801 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer." -#: src/lyxrc.C:1838 +#: src/lyxrc.C:1808 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Angiv standard-papirformat." -#: src/lyxrc.C:1845 +#: src/lyxrc.C:1815 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?" -#: src/lyxrc.C:1849 +#: src/lyxrc.C:1819 msgid "What command runs the spell checker?" msgstr "Hvilken kommando kører stavekontrollen?" -#: src/lyxrc.C:1853 +#: src/lyxrc.C:1823 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " "not work with all dictionaries." -msgstr "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med alle ordbøger." +msgstr "" +"Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du " +"ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med " +"alle ordbøger." -#: src/lyxrc.C:1858 +#: src/lyxrc.C:1828 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog." -#: src/lyxrc.C:1863 +#: src/lyxrc.C:1833 msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"." -#: src/lyxrc.C:1868 +#: src/lyxrc.C:1838 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord." -#: src/lyxrc.C:1872 +#: src/lyxrc.C:1842 msgid "" "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " "have many fixed size fonts." -msgstr "Tillad brugen af skalérbare skærmskrifter? Hvis deaktiveret, vil LyX benytte sin nærmeste eksisterende størrelse. Bruges, hvis du synes at de skalérbare skrifter er grimme, og du har mange skrifter med fast størrelse." +msgstr "" +"Tillad brugen af skalérbare skærmskrifter? Hvis deaktiveret, vil LyX benytte " +"sin nærmeste eksisterende størrelse. Bruges, hvis du synes at de skalérbare " +"skrifter er grimme, og du har mange skrifter med fast størrelse." -#: src/lyxrc.C:1876 +#: src/lyxrc.C:1846 msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" -"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " +"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -"Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -" -"n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation." +"Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 " +"-n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation." -#: src/lyxrc.C:1880 +#: src/lyxrc.C:1850 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." -msgstr "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. Aktivér, hvis du foretrækker, altid at have markøren indenfor skærmen." +msgstr "" +"Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. " +"Aktivér, hvis du foretrækker, altid at have markøren indenfor skærmen." -#: src/lyxrc.C:1884 +#: src/lyxrc.C:1854 msgid "" "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" -msgstr "Angiver, om LyX skal spørge en ekstra gang, når du forsøger at afslutte med ændrede dokumenter. (LyX vil stadig spørge for hvert enkelt ændret dokument.)" +msgstr "" +"Angiver, om LyX skal spørge en ekstra gang, når du forsøger at afslutte med " +"ændrede dokumenter. (LyX vil stadig spørge for hvert enkelt ændret dokument.)" -#: src/lyxrc.C:1888 +#: src/lyxrc.C:1858 msgid "" "LyX continously displays names of last command executed, along with a list " "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " "slow." -msgstr "Lyx viser hele tiden navnet på den sidst udførte kommando sammen med en liste med genveje til denne i statuslinien. Deaktivér, hvis LyX virker langsom." +msgstr "" +"Lyx viser hele tiden navnet på den sidst udførte kommando sammen med en " +"liste med genveje til denne i statuslinien. Deaktivér, hvis LyX virker " +"langsom." -#: src/lyxrc.C:1892 +#: src/lyxrc.C:1862 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier." -#: src/lyxrc.C:1896 +#: src/lyxrc.C:1866 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -7690,323 +7888,224 @@ msgstr "" "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i " "samme katalog, som den originale fil." -#: src/lyxrc.C:1900 +#: src/lyxrc.C:1870 msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. hebraisk og arabisk)." +msgstr "" +"Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. " +"hebraisk og arabisk)." -#: src/lyxrc.C:1904 +#: src/lyxrc.C:1874 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog." -#: src/lyxrc.C:1908 +#: src/lyxrc.C:1878 msgid "" -"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +"The latex command for loading the language package. E.g. " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" "Latex-kommandoen for at hente sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", " "\"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:1912 +#: src/lyxrc.C:1882 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." -msgstr "" -"Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i " -"\\documentclass." +msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass." -#: src/lyxrc.C:1916 +#: src/lyxrc.C:1886 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" -"Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets " -"sprog er standardsproget." +"Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er " +"standardsproget." -#: src/lyxrc.C:1920 +#: src/lyxrc.C:1890 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet." -#: src/lyxrc.C:1924 +#: src/lyxrc.C:1894 msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning." -#: src/lyxrc.C:1928 +#: src/lyxrc.C:1898 msgid "" "The latex command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." -msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på det andet sprog." +msgstr "" +"LaTeX-kommandoen, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet " +"sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på " +"det andet sprog." -#: src/lyxrc.C:1932 +#: src/lyxrc.C:1902 msgid "The latex command for changing back to the language of the document." msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter tilbage til dokumentets sprog." -#: src/lyxrc.C:1936 +#: src/lyxrc.C:1906 msgid "The latex command for local changing of the language." msgstr "Den latex-kommando, der skifter sprog lokalt." -#: src/lyxrc.C:1941 +#: src/lyxrc.C:1911 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -"Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F." -"eks.\"%A, %e. %B %Y\"." +"Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for " +"detaljerne.F.eks.\"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/lyxrc.C:1945 +#: src/lyxrc.C:1915 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret." -#: src/lyxrc.C:1949 +#: src/lyxrc.C:1919 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." msgstr "Musehjulets bevægelsesfaktor (for mus med hjul eller fem-knaps mus)." -#: src/lyxrc.C:1962 +#: src/lyxrc.C:1932 msgid "" "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " "a new document or wait until you save it and be asked then." -msgstr "Her angives, om du ønsker at blive spurgt om et filnavn, når du opretter et nyt dokument eller vente til du gemmer det." +msgstr "" +"Her angives, om du ønsker at blive spurgt om et filnavn, når du opretter et " +"nyt dokument eller vente til du gemmer det." -#: src/lyxrc.C:1966 +#: src/lyxrc.C:1936 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog." -#: src/lyxrc.C:1970 +#: src/lyxrc.C:1940 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke" -#: src/LyXSendto.C:40 +#: src/LyXSendto.C:42 msgid "Send Document to Command" msgstr "Send dokumentet til kommando" -#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127 +#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121 msgid "Save document and proceed?" msgstr "Gem dokument og fortsæt?" -#: src/lyxvc.C:107 +#: src/lyxvc.C:101 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse" -#: src/lyxvc.C:108 +#: src/lyxvc.C:102 msgid "(no initial description)" msgstr "(ingen beskrivelse)" -#: src/lyxvc.C:113 +#: src/lyxvc.C:107 msgid "This document has NOT been registered." msgstr "Dette dokument er IKKE blevet registeret." -#: src/lyxvc.C:139 +#: src/lyxvc.C:133 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse til log" -#: src/lyxvc.C:142 +#: src/lyxvc.C:136 msgid "(no log message)" msgstr "(ingen log-besked)" -#: src/lyxvc.C:157 +#: src/lyxvc.C:151 msgid "Ignore changes and proceed with check out?" msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check-ud?" #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is #. we should warn the user that reverting will discard all #. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:172 +#: src/lyxvc.C:166 msgid "When you revert, you will loose all changes made" msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer" -#: src/lyxvc.C:173 +#: src/lyxvc.C:167 msgid "to the document since the last check in." msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind." -#: src/lyxvc.C:174 +#: src/lyxvc.C:168 msgid "Do you still want to do it?" msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?" -#: src/lyxvc.C:277 -msgid "No VC History!" -msgstr "Ingen versionsstyrings-historik!" - -#: src/lyxvc.C:284 -msgid "VC History" -msgstr "Versionsstyrings-historik" - -#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242 -msgid " (Changed)" -msgstr " (Ændret)" - -#: src/LyXView.C:372 +#: src/LyXView.C:232 msgid " (read only)" msgstr " (skrivebeskyttet)" -#: src/mathed/formula.C:911 src/mathed/formula.C:1257 +#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Formeleditor" + +#: src/mathed/formulabase.C:690 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "Ugyldig handling i formelmodus!" + +#: src/mathed/formulabase.C:889 msgid "TeX mode" msgstr "TeX stil" -#: src/mathed/formula.C:926 +#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 msgid "No number" msgstr "Ingen nummerering" -#: src/mathed/formula.C:929 +#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 msgid "Number" msgstr "Nummerering" -#: src/mathed/formula.C:1128 -msgid "math text mode" -msgstr "Tekststil i formel" - -#: src/mathed/formula.C:1137 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Ugyldig handling i formelmodus!" - -#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171 +#: src/mathed/formulamacro.C:107 msgid "Macro: " msgstr "Makro: " -#: src/mathed/formulamacro.C:181 -msgid "Math macro editor mode" -msgstr "Formelmakro redigerings-modus" - -#: src/mathed/math_forms.C:19 -msgid "Close " -msgstr "Luk " - -#: src/mathed/math_forms.C:22 -msgid "Functions" -msgstr "Funktioner" - -#: src/mathed/math_forms.C:30 -msgid "­ Û" -msgstr "­ Û" - -#: src/mathed/math_forms.C:34 -msgid "± ´" -msgstr "± ´" - -#: src/mathed/math_forms.C:38 -msgid "£ @" -msgstr "£ @" - -#: src/mathed/math_forms.C:42 -msgid "S ò" -msgstr "S ò" - -#: src/mathed/math_forms.C:95 -msgid "Left|#L" -msgstr "Venstre|#V" - -#: src/mathed/math_forms.C:127 -msgid "OK " -msgstr "O.k. " - -#: src/mathed/math_forms.C:140 -msgid "Columns " -msgstr "Kolonner " - -#: src/mathed/math_forms.C:147 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Lodret justering|#L" - -#: src/mathed/math_forms.C:152 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Vandret justering|#V" - -#: src/mathed/math_forms.C:195 -msgid "OK " -msgstr "O.k. " - -#: src/mathed/math_forms.C:206 -msgid "Thin|#T" -msgstr "Smal|#S" - -#: src/mathed/math_forms.C:210 -msgid "Medium|#M" -msgstr "Medium|#M" - -#: src/mathed/math_forms.C:214 -msgid "Thick|#H" -msgstr "Bred|#B" - -#: src/mathed/math_forms.C:218 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Negativ|#N" - -#: src/mathed/math_forms.C:222 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Firdobbel|#F" - -#: src/mathed/math_forms.C:226 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "2Firdobbel|#2" - -#: src/mathed/math_panel.C:116 -msgid "Delimiter" -msgstr "Skilletegn" - -#: src/mathed/math_panel.C:122 -msgid "Decoration" -msgstr "Dekorering" - -#: src/mathed/math_panel.C:128 -msgid "Spacing" -msgstr "Mellemrum" - -#: src/mathed/math_panel.C:134 -msgid "Matrix" -msgstr "Matrice" - -#: src/mathed/math_panel.C:330 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Top | Center | Bund" - -#: src/mathed/math_panel.C:383 -msgid "Math Panel" -msgstr "Formelpanel" - -#: src/MenuBackend.C:263 +#: src/MenuBackend.C:291 msgid "No Documents Open!" msgstr "Ingen åbne dokumenter!" -#: src/MenuBackend.C:311 +#: src/MenuBackend.C:347 msgid "Ascii text as lines" msgstr "Ascii-tekst som linier" -#: src/MenuBackend.C:313 +#: src/MenuBackend.C:349 msgid "Ascii text as paragraphs" msgstr "Ascii-tekst som afsnit" -#: src/MenuBackend.C:416 +#: src/MenuBackend.C:394 +msgid "Wide " +msgstr "Bred " + +#: src/MenuBackend.C:494 msgid "Quit|Q" msgstr "Afslut|A" -#: src/MenuBackend.C:424 +#: src/MenuBackend.C:502 msgid "LaTeX...|L" msgstr "LaTeX...|L" -#: src/MenuBackend.C:426 +#: src/MenuBackend.C:504 msgid "LinuxDoc...|L" msgstr "LinuxDoc...|L" -#: src/MenuBackend.C:434 +#: src/MenuBackend.C:512 msgid "Emphasize" msgstr "Fremhævet" -#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Velkommen til LyX!" +#: src/minibuffer.C:105 +msgid "[End of history]" +msgstr "[Historieslutning]" -#: src/minibuffer.C:64 -msgid "Executing:" -msgstr "Udfører:" +#: src/minibuffer.C:114 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "[Historiestart]" -#. this is a hack -#: src/minibuffer.C:245 -msgid "* No document open *" -msgstr "* Ingen dokumenter åbne *" +#. No matches +#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215 +msgid " [no match]" +msgstr " [ingen hit]" + +#: src/minibuffer.C:138 +msgid " [sole completion]" +msgstr " [fuld afslutning]" #: src/print_form.C:21 msgid "File Type" @@ -8036,155 +8135,43 @@ msgstr "LyX|#L" msgid "Ascii|#s" msgstr "Ascii|#s" -#: src/spellchecker.C:286 -msgid "Spellchecker Options" -msgstr "Indstillinger til stavekontrol" - -#: src/spellchecker.C:717 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Stavekontrol" - -#: src/spellchecker.C:963 -msgid " words checked." -msgstr " ord kontrolleret." - -#: src/spellchecker.C:965 -msgid " word checked." -msgstr " ord kontrolleret." - -#: src/spellchecker.C:967 -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Stavekontrol fuldført!" - -#: src/spellchecker.C:971 -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n" -"Måske blev den bevidst dræbt." - -#: src/sp_form.C:26 -msgid "Use language of document|#D" -msgstr "Brug dokumentets sprog|#D" - -#: src/sp_form.C:28 -msgid "Use alternate language:|#U" -msgstr "Brug alternativt sprog:|#B" - -#: src/sp_form.C:34 -msgid "Treat run-together words as legal|#T" -msgstr "Acceptér sammensatte ord som lovlige|#S" - -#: src/sp_form.C:36 -msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -msgstr "Tegnsæt-parameter til ispell|#I" - -#: src/sp_form.C:46 -msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -msgstr "Brug alternativ personlig ordliste:|#P" - -#: src/sp_form.C:48 -msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -msgstr "Ekstra specialtegn tilladt i ord:|#E" - -#: src/sp_form.C:54 -msgid "Dictionary" -msgstr "Ordliste" - -#: src/sp_form.C:86 -msgid "Replace" -msgstr "Erstat" - -#: src/sp_form.C:88 -msgid "" -"Near\n" -"Misses" -msgstr "" -"Næsten\n" -"samme" - -#: src/sp_form.C:91 -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Indstilllinger til stavekontrol" - -#: src/sp_form.C:93 -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Begynd stavekontrol" - -#: src/sp_form.C:95 -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "Indsæt i personlig ordliste" - -#: src/sp_form.C:97 -msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Ignorér ord" - -#: src/sp_form.C:99 -msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "Acceptér ordet i denne session" - -#: src/sp_form.C:101 -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Afbryd stavekontrol" - -#: src/sp_form.C:103 -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Luk stavekontrollen" - -# , c-format -#: src/sp_form.C:106 -#, no-c-format -msgid "0 %" -msgstr "0 %" - -# , c-format -#: src/sp_form.C:110 -#, no-c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" - -#: src/sp_form.C:113 -msgid "Replace word|#R" -msgstr "Erstat ord?" - -#: src/support/filetools.C:159 +#: src/support/filetools.C:155 msgid "LyX Internal Error!" msgstr "LyX intern fejl!" -#: src/support/filetools.C:160 +#: src/support/filetools.C:156 msgid "Could not test if directory is writeable" msgstr "Kunne ikke afgøre om kataloget er skrivebeskyttet" -#: src/support/filetools.C:410 +#: src/support/filetools.C:406 msgid "Error! Cannot open directory:" msgstr "Fejl! Kan ikke åbne katalog:" -#: src/support/filetools.C:428 +#: src/support/filetools.C:425 msgid "Error! Could not remove file:" msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:" -#: src/support/filetools.C:453 +#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt katalog:" -#: src/support/filetools.C:469 +#: src/support/filetools.C:464 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt katalog:" -#: src/support/filetools.C:522 +#: src/support/filetools.C:530 msgid "Internal error!" msgstr "Intern fejl!" -#: src/support/filetools.C:523 +#: src/support/filetools.C:531 msgid "Call to createDirectory with invalid name" msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn" -#: src/support/filetools.C:528 +#: src/support/filetools.C:536 msgid "Error! Couldn't create directory:" msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette katalog:" -#: src/support/filetools.C:1133 +#: src/support/filetools.C:1098 msgid "Could not delete auto-save file!" msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!" @@ -8192,71 +8179,44 @@ msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!" msgid "unknown" msgstr "ukendt" -#: src/tabular.C:1705 +#: src/tabular.C:1386 msgid "Warning:" msgstr "Advarsel!:" -#: src/tabular.C:1706 +#: src/tabular.C:1387 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" msgstr "Tabelformat <5 understøttes ikke længere\n" -#: src/tabular.C:1707 +#: src/tabular.C:1388 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "Anskaf en ældre version af LyX (< 1.1.x) for at konvertere!" -#: src/text2.C:411 -msgid "Opened float" -msgstr "Flyder åbnet" - -#: src/text2.C:413 -msgid "Closed float" -msgstr "Flyder lukket" - -#: src/text2.C:456 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Ingenting at gøre" - -#: src/text2.C:1275 +#. Could only happen with user style +#: src/text2.C:1033 msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." -msgstr "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at definere skriftændring." - -#: src/text2.C:2198 src/text2.C:2311 -msgid "Don't know what to do with half floats." -msgstr "Ved ikke hvad der skal gøres med halve flydere." - -#: src/text2.C:2199 src/text2.C:2313 -msgid "sorry." -msgstr "beklager." +msgstr "" +"Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at " +"definere skriftændring." -#: src/text.C:2003 +#: src/text.C:1803 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." -msgstr "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst Tutorial." +msgstr "" +"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst " +"Tutorial." -#: src/text.C:2005 +#: src/text.C:1805 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial." -#: src/text.C:3462 src/text.C:3468 +#: src/text.C:3183 src/text.C:3187 msgid "Page Break (top)" msgstr "Sideskift (top)" -#: src/text.C:3662 src/text.C:3668 +#: src/text.C:3370 src/text.C:3373 msgid "Page Break (bottom)" msgstr "Sideskift (bund)" -#: src/text.C:3962 -msgid "You can't insert a float in a float!" -msgstr "Du kan ikke indsætte en flyder i en flyder!" - -#: src/text.C:3970 -msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -msgstr "Do kan ikke indsætte et marginnotat i en miniside!" - -#: src/text.C:3997 -msgid "Float would include float!" -msgstr "Flyder ville inkludere flyder!" -