X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fda.po;h=79c830833cc5fac40719b4b36c176e47f238e84a;hb=e2ab5aa8e17ad1ecba32485acf9e9a08d38e9ee1;hp=100944ed6436754655f490b72a77a77d3a41d300;hpb=c80622c46ebb94ddcff72827f344c2065d066983;p=lyx.git diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 100944ed64..79c830833c 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,345 +1,375 @@ # Dansk oversættelse af LyX -# Copyright (C) 1997-1999 LyX Team +# Copyright (C) 1997-2002 LyX Team # Asger Alstrup , 1997-1999. +# Claus Hindsgaul , 2000-2002. +# Reviewed by Ole Laursen , 2002 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lyx 1.0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-11 19:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-01-28 03:22+01:00\n" +"Project-Id-Version: lyx 1.2.0\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-27 20:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-05-27 20:20GMT\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.7.1\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: src/buffer.C:506 -msgid "Textclass error" -msgstr "Fejl i tekstklasse" +#: src/buffer.C:381 +msgid "Couldn't set the layout for " +msgstr "Kunne ikke angive layout for " -#: src/buffer.C:507 -msgid "The document uses an unknown textclass \"" -msgstr "Dokumentet benytter en ukendt tekstklasse \"" +#: src/buffer.C:383 +msgid "one paragraph" +msgstr "et afsnit" -#: src/buffer.C:509 -msgid "LyX will not be able to produce output correctly." -msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat." +#: src/buffer.C:386 +msgid " paragraphs" +msgstr " afsnit" #. if the textclass wasn't loaded properly #. we need to either substitute another #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:518 +#: src/buffer.C:388 src/buffer.C:400 src/buffer.C:776 msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "Fejl under indlæsning af tekstklasse!" -#: src/buffer.C:519 +#: src/buffer.C:389 src/buffer.C:401 +msgid "When reading " +msgstr "Under læsning " + +#: src/buffer.C:393 +msgid "Encountered " +msgstr "Fandt " + +#: src/buffer.C:395 +msgid "one unknown token" +msgstr "et ukendt symbol" + +#: src/buffer.C:398 +msgid " unknown tokens" +msgstr " ukendte symboler" + +#: src/buffer.C:764 +msgid "Textclass error" +msgstr "Fejl i tekstklasse" + +#: src/buffer.C:765 +msgid "The document uses an unknown textclass \"" +msgstr "Dokumentet benytter en ukendt tekstklasse \"" + +#: src/buffer.C:767 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat." + +#: src/buffer.C:777 msgid "Can't load textclass " msgstr "Kan ikke læse tekstklasse " -#: src/buffer.C:521 +#: src/buffer.C:779 msgid "-- substituting default" -msgstr "-- erstatter standardværdi" - -# , c-format -#: src/buffer.C:1078 -#, c-format -msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" -msgstr "Advarsel: Har brug for lyxformat %.2f, men fandt lyxformat %.2f" +msgstr "- erstatter standardværdi" -# , c-format -#: src/buffer.C:1082 -#, c-format -msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" -msgstr "Fejl: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet" +#: src/buffer.C:1290 +msgid "Unknown token: " +msgstr "Ukendt symbol: " #. future format -#: src/buffer.C:1093 src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1140 +#: src/buffer.C:1694 src/buffer.C:1722 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:547 msgid "Warning!" msgstr "Advarsel!" -#: src/buffer.C:1094 src/buffer.C:1141 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig" +#: src/buffer.C:1695 +msgid "LyX file format is newer that what" +msgstr "LyX-filens format er nyere, end hvad" -#: src/buffer.C:1095 src/buffer.C:1142 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Dokumentet er måske forkortet" +#: src/buffer.C:1696 +msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." +msgstr "denne udgave af LyX understøtter. Det kan give problemer." #. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1101 src/buffer.C:1127 src/buffer.C:1146 src/buffer.C:1149 +#: src/buffer.C:1701 src/buffer.C:1706 src/buffer.C:1728 src/buffer.C:1731 msgid "ERROR!" msgstr "FEJL!" -#: src/buffer.C:1102 src/buffer.C:1128 +#: src/buffer.C:1702 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "Gammelt LyX filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!" +msgstr "Gammelt LyX-filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!" -#: src/buffer.C:1121 -msgid "LyX file format is newer that what" -msgstr "LyX-filens format er nyere, end hvad" +#: src/buffer.C:1707 +msgid "Old LyX file format found. User LyX 1.2.x to read this!" +msgstr "Gammelt LyX-filformat fundet. Brug LyX 1.2.x for at læse dette!" -#: src/buffer.C:1122 -msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." -msgstr "denne udgave af LyX understøtter. Det kan give problemer." +#: src/buffer.C:1723 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig" + +#: src/buffer.C:1724 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Dokumentet er måske afkortet" -#: src/buffer.C:1146 +#: src/buffer.C:1728 msgid "Not a LyX file!" msgstr "Ikke en LyX-fil!" -#: src/buffer.C:1149 +#: src/buffer.C:1731 msgid "Unable to read file!" msgstr "Kan ikke læse filen!" -#: src/buffer.C:1243 src/buffer.C:1246 +#: src/buffer.C:1823 src/buffer.C:1826 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "Fejl! Dokumentet er skrivebeskyttet: " -#: src/buffer.C:1256 src/buffer.C:1259 +#: src/buffer.C:1836 src/buffer.C:1839 msgid "Error! Cannot write file: " msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til filen: " -#: src/buffer.C:1267 src/buffer.C:1270 +#: src/buffer.C:1847 src/buffer.C:1850 msgid "Error! Cannot open file: " msgstr "Fejl! Kan ikke åbne fil: " -#: src/buffer.C:1566 +#: src/buffer.C:2012 src/ext_l10n.h:182 +msgid "Abstract" +msgstr "Sammendrag" + +#: src/buffer.C:2015 +msgid "Abstract: " +msgstr "Sammendrag: " + +#: src/buffer.C:2023 src/ext_l10n.h:378 +msgid "References" +msgstr "Referencer" + +#: src/buffer.C:2026 +msgid "References: " +msgstr "Referencer: " + +#: src/buffer.C:2140 msgid "Error: Cannot write file:" msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:" -#: src/buffer.C:1599 +#: src/buffer.C:2169 msgid "Error: Cannot open file: " msgstr "Fejl: Kan ikke åbne fil:" -#: src/buffer.C:2224 src/buffer.C:2873 +#: src/buffer.C:2767 src/buffer.C:3218 msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "LYX_ERROR:" +msgstr "LYX_FEJL:" -#: src/buffer.C:2224 src/buffer.C:2873 +#: src/buffer.C:2767 src/buffer.C:3218 msgid "Cannot write file" msgstr "Kan ikke skrive fil" -#: src/buffer.C:2311 src/buffer.C:2955 +#: src/buffer.C:2856 src/buffer.C:3331 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType kommando.\n" +msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType-kommando.\n" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3264 +#: src/buffer.C:3629 msgid "Running chktex..." msgstr "Kører chktex..." -#: src/buffer.C:3277 +#: src/buffer.C:3642 msgid "chktex did not work!" msgstr "chktex virkede ikke!" -#: src/buffer.C:3278 +#: src/buffer.C:3643 msgid "Could not run with file:" msgstr "Kunne ikke køre med filen:" -#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125 -#: src/lyxvc.C:155 +#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135 +#: src/lyxvc.C:165 msgid "Changes in document:" msgstr "Dokumentet er ændret:" -#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201 msgid "Save document?" msgstr "Gem dokument?" -#: src/bufferlist.C:141 +#: src/bufferlist.C:156 msgid "Some documents were not saved:" msgstr "Nogle dokumenter er ikke gemt:" -#: src/bufferlist.C:142 +#: src/bufferlist.C:157 msgid "Exit anyway?" msgstr "Vil du afslutte alligevel?" -#: src/bufferlist.C:289 +#: src/bufferlist.C:312 #, c-format msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument %s som..." -#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329 +#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352 msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Puha." +msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha." -#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319 +#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..." -#: src/bufferlist.C:332 +#: src/bufferlist.C:355 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Lagring virkede ikke! Surt. Dokumentet er tabt." +msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt." + +#: src/BufferView2.C:72 src/BufferView2.C:82 src/bufferlist.C:369 +#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218 +msgid "Error!" +msgstr "Fejl!" -#: src/bufferlist.C:356 +#: src/bufferlist.C:369 +msgid "Cannot open file" +msgstr "Kan ikke åbne fil" + +#: src/bufferlist.C:385 msgid "An emergency save of this document exists!" msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!" -#: src/bufferlist.C:358 +#: src/bufferlist.C:387 msgid "Try to load that instead?" -msgstr "Skal vi forsøge at åbne denne i stedet?" +msgstr "Skal jeg forsøge at åbne denne i stedet?" -#: src/bufferlist.C:380 +#: src/bufferlist.C:409 msgid "Autosave file is newer." -msgstr "Autolagret fil er nyere." +msgstr "Automatisk gemt fil er nyere." -#: src/bufferlist.C:382 +#: src/bufferlist.C:411 msgid "Load that one instead?" -msgstr "Skal vi åbne denne i stedet?" - -#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449 -#: src/lyx_cb.C:298 -msgid "Error!" -msgstr "Fejl!" +msgstr "Skal jeg åbne denne i stedet?" -#: src/bufferlist.C:449 +#: src/bufferlist.C:481 msgid "Unable to open template" msgstr "Kan ikke åbne skabelon" -#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3072 src/lyxfunc.C:3235 +#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1758 src/lyxfunc.C:1969 msgid "Document is already open:" msgstr "Dokumentet er allerede åbent:" -#: src/bufferlist.C:478 +#: src/bufferlist.C:516 msgid "Do you want to reload that document?" msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?" -#: src/bufferlist.C:496 -msgid "File `" -msgstr "Filen `" - -#: src/bufferlist.C:497 -msgid "' is read-only." -msgstr "' er skrivebeskyttet." - #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:512 +#: src/bufferlist.C:545 msgid "Do you want to retrieve file under version control?" msgstr "Ønsker du at hente fil fra versionsstyring?" -#: src/bufferlist.C:520 +#: src/bufferlist.C:553 msgid "Cannot open specified file:" msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:" -#: src/bufferlist.C:522 +#: src/bufferlist.C:555 msgid "Create new document with this name?" msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?" -#: src/BufferView2.C:63 +#: src/BufferView2.C:73 msgid "Specified file is unreadable: " -msgstr "Den angivne file kan ikke læses: " +msgstr "Den angivne fil kan ikke læses: " -#: src/BufferView2.C:73 +#: src/BufferView2.C:83 msgid "Cannot open specified file: " msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil: " -#: src/BufferView2.C:407 src/BufferView2.C:421 -msgid "Open/Close..." -msgstr "Åben/Luk..." - -#: src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406 +#: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392 msgid "Undo" msgstr "Fortryd" -#: src/BufferView2.C:440 +#: src/BufferView2.C:344 msgid "No further undo information" -msgstr "Kan ikke fortryde mere" +msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger" -#: src/BufferView2.C:451 +#: src/BufferView2.C:356 msgid "Redo not yet supported in math mode" msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu" -#: src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357 +#: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344 msgid "Redo" msgstr "Gendan" -#: src/BufferView2.C:461 +#: src/BufferView2.C:367 msgid "No further redo information" msgstr "Kan ikke gendanne mere" -#: src/BufferView2.C:558 +#: src/BufferView2.C:379 msgid "Paragraph environment type copied" msgstr "Typografi kopieret" -#: src/BufferView2.C:567 +#: src/BufferView2.C:388 msgid "Paragraph environment type set" msgstr "Typografi indsat" -#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:425 +#: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:530 msgid "Copy" msgstr "Kopiér" -#: src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:424 +#: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:529 msgid "Cut" msgstr "Klip" -#: src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:426 +#: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:531 msgid "Paste" msgstr "Indsæt" -#: src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640 -msgid "No more notes" -msgstr "Ingen flere notater" - -#: src/bufferview_funcs.C:39 -msgid "Inserting Footnote..." -msgstr "Indsætter fodnote..." - -#: src/bufferview_funcs.C:76 -msgid "Inserting margin note..." -msgstr "Indsætter marginnote..." - -#: src/bufferview_funcs.C:100 +#: src/bufferview_funcs.C:73 msgid "Error! unknown language" msgstr "Fejl! Ukendt sprog" -#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109 -msgid "Melt" -msgstr "Smelt" - -#: src/bufferview_funcs.C:145 +#: src/bufferview_funcs.C:94 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" msgstr "Ændrede omgivelsesdybde (måske, måske ikke)" -#: src/bufferview_funcs.C:267 -msgid "Font: " -msgstr "Skrift: " +#: src/bufferview_funcs.C:165 +msgid "Font:" +msgstr "Skrift:" -#: src/bufferview_funcs.C:271 +#: src/bufferview_funcs.C:171 msgid ", Depth: " msgstr ", dybde: " -#: src/bufferview_funcs.C:277 +#: src/bufferview_funcs.C:178 msgid ", Spacing: " -msgstr ", Mellemrum: " +msgstr ", mellemrum: " -#: src/bufferview_funcs.C:280 +#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 msgid "Single" msgstr "Enkelt" -#: src/bufferview_funcs.C:283 +#: src/bufferview_funcs.C:186 msgid "Onehalf" msgstr "Halvanden" -#: src/bufferview_funcs.C:286 +#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518 msgid "Double" msgstr "Dobbelt" -#: src/bufferview_funcs.C:289 +#: src/bufferview_funcs.C:192 msgid "Other (" msgstr "Andet (" -# Inset = indsættelse +#: src/bufferview_funcs.C:202 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", afsnit: " + +# Inset = indstik # Float = flyder # Paragraph = afsnit -# Paragraph environment = typografi # Environment depth = omgivelsesdybde # Bullet = Punktliste # Horizontal/Vertical fill = udfylder -# Keymap = Tastaturomdefinition -# Label = referencebogmærke +# Keymap = Tastaturudlægning +# Label = referencemærke # Margin note = marginnotat # Note = notat # Document class = tekstklasse @@ -348,209 +378,224 @@ msgstr "Andet (" # Paper layout = papirindstillinger # Layout = layout # Minipage = miniside -# Build program = dan program -#: src/BufferView_pimpl.C:256 +#: src/BufferView_pimpl.C:320 msgid "Formatting document..." -msgstr "Formatterer dokument..." +msgstr "Formaterer dokument..." -#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344 -msgid "No more errors" -msgstr "Ikke flere fejl" +#: src/BufferView_pimpl.C:1336 +msgid "Saved bookmark" +msgstr "Gemt bogmærke" -#: src/Chktex.C:79 -msgid "ChkTeX warning id #" -msgstr "ChkTeX advarsel id #" +#: src/BufferView_pimpl.C:1368 +msgid "Moved to bookmark" +msgstr "Flyttet til bogmærke" -#: src/ColorHandler.C:83 -msgid "LyX: Unknown X11 color " -msgstr "LyX: Ukendt X11-farve " +#: src/BufferView_pimpl.C:1608 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Vælg det LyX-dokument, som skal indsættes" -#: src/ColorHandler.C:84 -msgid " for " -msgstr " for " +#: src/BufferView_pimpl.C:1610 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113 +#: src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1818 src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1936 +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Dokumenter|#d#D" -#: src/ColorHandler.C:85 -msgid " Using black instead, sorry!." -msgstr " Bruger sort i stedet, beklager!" +#: src/BufferView_pimpl.C:1612 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1938 +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Eksempler|#E#e" -#: src/ColorHandler.C:92 -msgid "LyX: X11 color " -msgstr "LyX: X11-farve " +#: src/BufferView_pimpl.C:1617 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "*.lyx| LyX-dokumenter (*.lyx)" -#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99 -msgid " allocated for " -msgstr " allokeret for " +#. Cancel: Do nothing +#: src/BufferView_pimpl.C:1626 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1772 +#: src/lyxfunc.C:1875 src/lyxfunc.C:1955 src/lyxfunc.C:1983 +msgid "Canceled." +msgstr "Annulleret." -#: src/ColorHandler.C:98 -msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "LyX: Bruger tilnærmet X11-farve " +#: src/BufferView_pimpl.C:1638 +msgid "Inserting document" +msgstr "Indsætter dokument" -#: src/ColorHandler.C:139 -msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '" +#: src/BufferView_pimpl.C:1644 src/ext_l10n.h:637 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 src/lyxfunc.C:1793 +#: src/lyxfunc.C:1903 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" -#: src/ColorHandler.C:140 -msgid "' for " -msgstr "' for " +#: src/BufferView_pimpl.C:1645 +msgid "inserted." +msgstr "indsat." -#: src/ColorHandler.C:141 -msgid " with (r,g,b)=(" -msgstr " med (r,g,b)=(" +#: src/BufferView_pimpl.C:1649 +msgid "Could not insert document" +msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet" -#: src/ColorHandler.C:144 -msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" -msgstr " Bruger nærmeste allokerede farve med (r,g,b)=(" +#: src/BufferView_pimpl.C:1815 +msgid "LyX function 'layout' needs an argument." +msgstr "LyX-funktionen 'layout' skal bruge et parameter." -#: src/ColorHandler.C:148 -msgid ") instead.\n" -msgstr ") i stedet.\n" +#: src/BufferView_pimpl.C:1833 src/insets/insettext.C:1457 +msgid "Layout " +msgstr "Typografi " -#: src/ColorHandler.C:149 -msgid "Pixel [" -msgstr "Pixel [" +#: src/BufferView_pimpl.C:1834 src/insets/insettext.C:1457 +msgid " not known" +msgstr " ukendt" -#: src/ColorHandler.C:149 -msgid "] is used." -msgstr "] er brugt." +#: src/BufferView_pimpl.C:2030 src/insets/inseterror.C:55 +#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1885 +msgid "Error" +msgstr "Fejl" -#: src/combox.C:502 -msgid "Done" -msgstr "Færdig" +#: src/BufferView_pimpl.C:2031 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2032 +msgid "in current document." +msgstr "i dette dokument." + +#: src/BufferView_pimpl.C:2529 +msgid "Mark removed" +msgstr "Mærke fjernet" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2536 +msgid "Mark set" +msgstr "Mærke sat" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2667 +msgid "Mark off" +msgstr "Mærke slået fra" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2680 +msgid "Mark on" +msgstr "Mærke slået til" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2854 src/insets/insettext.C:1510 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: " -#: src/converter.C:165 src/converter.C:192 -msgid "Can not view file" +#: src/BufferView_pimpl.C:3209 +msgid "Word `" +msgstr "Ordet '" + +#: src/BufferView_pimpl.C:3210 +msgid "' indexed." +msgstr "' indekseret." + +#: src/BufferView_pimpl.C:3367 +msgid "Unknown function!" +msgstr "Ukendt funktion!" + +#: src/BufferView_pimpl.C:3630 src/BufferView_pimpl.C:3633 +msgid "No more insets" +msgstr "Ikke flere indstik" + +#: src/Chktex.C:84 +msgid "ChkTeX warning id #" +msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr." + +#: src/converter.C:173 src/converter.C:203 +msgid "Cannot view file" msgstr "Kan ikke vise fil" -#: src/converter.C:166 +#: src/converter.C:174 msgid "No information for viewing " msgstr "Ingen information om visning " -#: src/converter.C:185 src/converter.C:612 +#: src/converter.C:196 src/converter.C:646 msgid "Executing command:" msgstr "Udfører kommando:" -#: src/converter.C:193 +#: src/converter.C:204 msgid "Error while executing" msgstr "Fejl under udførelse" -#: src/converter.C:549 src/converter.C:639 -msgid "Can not convert file" +#: src/converter.C:579 src/converter.C:674 +msgid "Cannot convert file" msgstr "Kan ikke konvertere fil" -#: src/converter.C:550 +#: src/converter.C:580 msgid "No information for converting from " msgstr "Ingen information om konvertering fra " -#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:551 +#: src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428 src/converter.C:581 msgid " to " msgstr " til " -#: src/converter.C:636 +#: src/converter.C:671 msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "Der blev rapporteret fejl ved kørsel af 'Build'-processen." +msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen." -#: src/converter.C:637 src/converter.C:782 src/converter.C:852 +#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875 msgid "You should try to fix them." -msgstr "Du burde rette dem." +msgstr "Prøv at rette dem." -#: src/converter.C:662 +#: src/converter.C:697 msgid "Error while trying to move directory:" msgstr "Fejl under flytning af katalog:" -#: src/converter.C:697 +#: src/converter.C:733 msgid "Error while trying to move file:" msgstr "Fejl under flytning af fil:" -#: src/converter.C:698 +#: src/converter.C:734 msgid "to " msgstr "til " -#: src/converter.C:777 src/converter.C:847 +#: src/converter.C:810 src/converter.C:870 msgid "One error detected" -msgstr "En fejl detekteret" +msgstr "Fandt én fejl" -#: src/converter.C:778 src/converter.C:848 +#: src/converter.C:811 src/converter.C:871 msgid "You should try to fix it." -msgstr "Du burde rette den." +msgstr "Prøv at rette den." -#: src/converter.C:781 src/converter.C:851 +#: src/converter.C:814 src/converter.C:874 msgid " errors detected." -msgstr " fejl detekteret." +msgstr " fejl fundet." -#: src/converter.C:786 +#: src/converter.C:819 msgid "There were errors during running of " msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen " -#: src/converter.C:790 src/converter.C:857 +#: src/converter.C:823 src/converter.C:880 msgid "The operation resulted in" msgstr "Denne operation resulterede i" -#: src/converter.C:791 src/converter.C:858 +#: src/converter.C:824 src/converter.C:881 msgid "an empty file." msgstr "en tom fil." -#: src/converter.C:792 src/converter.C:859 +#: src/converter.C:825 src/converter.C:882 msgid "Resulting file is empty" msgstr "Den færdige fil er tom" -#: src/converter.C:810 +#: src/converter.C:841 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Kører LaTeX..." -#: src/converter.C:840 +#: src/converter.C:863 msgid "LaTeX did not work!" msgstr "LaTeX virkede ikke!" -#: src/converter.C:841 +#: src/converter.C:864 msgid "Missing log file:" msgstr "Mangler logfil:" -#: src/converter.C:854 +#: src/converter.C:877 msgid "There were errors during the LaTeX run." msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX." -#: src/credits.C:55 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" -msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS filen" - -#: src/credits.C:59 -msgid "Please install correctly to estimate the great" -msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte" - -#: src/credits.C:62 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX projektet." - -#: src/credits.C:72 -msgid "Credits" -msgstr "Rulletekster" - -#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:99 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:46 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:60 -#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105 -#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/credits_form.C:24 -msgid "Matthias" -msgstr "Matthias" - -#: src/credits_form.C:29 -msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," -msgstr "Alle disse mennesker har bidraget til LyX projektet. Tak," - -#: src/CutAndPaste.C:447 +#: src/CutAndPaste.C:424 msgid "Layout had to be changed from\n" msgstr "Stil måtte ændres fra\n" -#: src/CutAndPaste.C:450 +#: src/CutAndPaste.C:427 msgid "" "\n" "because of class conversion from\n" @@ -558,8058 +603,9878 @@ msgstr "" "\n" "grundet klasseændring fra\n" -#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:970 src/text.C:3952 -#: src/text.C:3960 src/text.C:3987 src/text2.C:2197 src/text2.C:2310 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Umulig operation" - -#: src/CutAndPaste.C:477 -msgid "Can't paste float into float!" -msgstr "Kan ikke indsætte en flyder i en flyder!" - -#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67 -#: src/insets/insettabular.C:1700 src/insets/insettext.C:972 src/text.C:3954 -#: src/text.C:3962 src/text.C:3989 -msgid "Sorry." -msgstr "Beklager." - -#: src/debug.C:32 +#: src/debug.C:36 msgid "No debugging message" -msgstr "Ingen aflusningsbesked" +msgstr "Ingen fejlsporingsbesked" -#: src/debug.C:33 +#: src/debug.C:37 msgid "General information" msgstr "Generel information" -#: src/debug.C:34 +#: src/debug.C:38 msgid "Program initialisation" -msgstr "Initialisering af programmet" +msgstr "Klargøring af programmet" -#: src/debug.C:35 +#: src/debug.C:39 msgid "Keyboard events handling" msgstr "Håndtering af tastaturhændelser" -#: src/debug.C:36 +#: src/debug.C:40 msgid "GUI handling" -msgstr "GUI-håndtering" +msgstr "Brugerflade" -#: src/debug.C:37 +#: src/debug.C:41 msgid "Lyxlex grammer parser" -msgstr "Lyxlex gramatikfortolker" +msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker" -#: src/debug.C:38 +#: src/debug.C:42 msgid "Configuration files reading" msgstr "Læsning af konfigurationsfiler" -#: src/debug.C:39 +#: src/debug.C:43 msgid "Custom keyboard definition" msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition" -#: src/debug.C:40 +#: src/debug.C:44 msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "LaTeX generering/udførelse" +msgstr "LaTeX-generering/-kørsel" -#: src/debug.C:41 +#: src/debug.C:45 msgid "Math editor" -msgstr "Formeleditor" +msgstr "Matematikredigering" -#: src/debug.C:42 +#: src/debug.C:46 msgid "Font handling" msgstr "Skrifttype-håndtering" -#: src/debug.C:43 +#: src/debug.C:47 msgid "Textclass files reading" msgstr "Læsning af tekstklassefiler" -#: src/debug.C:44 +#: src/debug.C:48 msgid "Version control" msgstr "Versionsstyring" -#: src/debug.C:45 +#: src/debug.C:49 msgid "External control interface" -msgstr "Eksternt kontrolgrænseflade" +msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade" -#: src/debug.C:46 +#: src/debug.C:50 msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "Behold *roff midlertidige filer" +msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff" -#: src/debug.C:47 +#: src/debug.C:51 msgid "User commands" msgstr "Brugerkommandoer" -#: src/debug.C:48 +#: src/debug.C:52 msgid "The LyX Lexxer" msgstr "LyX Lexxer" -#: src/debug.C:49 +#: src/debug.C:53 msgid "Dependency information" -msgstr "Afhængigheds-information" +msgstr "Afhængighedsoplysninger" -#: src/debug.C:50 +#: src/debug.C:54 msgid "LyX Insets" -msgstr "LyX Insets" +msgstr "LyX-indstik" -#: src/debug.C:51 +#: src/debug.C:55 msgid "Files used by LyX" msgstr "Filer benyttet af LyX" -#: src/debug.C:52 +#: src/debug.C:56 +msgid "Workarea events" +msgstr "Arbejdsfeltshændelser" + +#: src/debug.C:57 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder" + +#: src/debug.C:58 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning" + +#: src/debug.C:59 msgid "All debugging messages" -msgstr "Alle aflusningsbeskeder" +msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder" -#: src/debug.C:100 +#: src/debug.C:110 msgid "Debugging `" -msgstr "Afluser `" +msgstr "Sporer fejl i `" -#: src/exporter.C:47 -msgid "Can not export file" +#: src/exporter.C:61 +msgid "Cannot export file" msgstr "Kan ikke eksportere fil" -#: src/exporter.C:48 +#: src/exporter.C:62 msgid "No information for exporting to " -msgstr "Ingen information om ekportering til " +msgstr "Ingen information om ekport til " + +#: src/exporter.C:88 +msgid "Cannot run latex." +msgstr "Kan ikke køre \"latex\"." + +#: src/exporter.C:89 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +msgstr "Stien til lyx-filen må ikke indeholde mellemrum." -#: src/exporter.C:85 +#: src/exporter.C:103 msgid "Document exported as " msgstr "Dokument eksporteret som " -#: src/exporter.C:87 +#: src/exporter.C:105 msgid " to file `" msgstr "til fil `" -#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1 -#: src/ext_l10n.h:4 -msgid "File|F" -msgstr "Fil|F" +#. Insert the latex builtin float-types +#. (these will later be read from a layout file) +#. table +#: src/FloatList.C:33 +msgid "Table" +msgstr "Tabel" -#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 -msgid "Edit|E" -msgstr "Redigér|R" +#: src/FloatList.C:34 +msgid "List of Tables" +msgstr "Liste over tabeller" -#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11 -msgid "Help|H" -msgstr "Hjælp|H" +#: src/FloatList.C:39 +msgid "Figure" +msgstr "Figur" -#: src/ext_l10n.h:6 -msgid "Insert|I" -msgstr "Indsæt|I" +#: src/FloatList.C:40 +msgid "List of Figures" +msgstr "Liste over figurer" -#: src/ext_l10n.h:7 -msgid "Layout|L" -msgstr "Layout|L" +#: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritme" -#: src/ext_l10n.h:8 -msgid "View|V" -msgstr "Vis|V" +#: src/FloatList.C:48 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Lister over algoritmer" -#: src/ext_l10n.h:9 -msgid "Navigate|N" -msgstr "Navigér|N" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:221 +msgid " and " +msgstr " og " -#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10 -msgid "Documents|D" -msgstr "Dokumenter|D" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:223 +msgid " et al." +msgstr " et al." -#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 -msgid "New...|N" -msgstr "Ny...|N" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:259 +msgid "No year" +msgstr "Intet årstal" -#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18 -msgid "New from Template...|T" -msgstr "Ny fra skabelon...|s" +#. / +#: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 +#: src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1078 +msgid "Cancel" +msgstr "Annullér" -#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 -msgid "Open...|O" -msgstr "Åbn...|Å" +#: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:407 +#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 +msgid "Close" +msgstr "Luk" -# , c-format -#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 -msgid "Import|I" -msgstr "Importér|I" +#: src/frontends/controllers/character.C:33 +#: src/frontends/controllers/character.C:53 +#: src/frontends/controllers/character.C:71 +#: src/frontends/controllers/character.C:93 +#: src/frontends/controllers/character.C:131 +#: src/frontends/controllers/character.C:151 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45 +msgid "No change" +msgstr "Uændret" -#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29 -msgid "Exit|x" -msgstr "Afslut|A" +#. default & error +#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:43 +msgid "Roman" +msgstr "Ordinær" -#: src/ext_l10n.h:20 -msgid "Close|C" -msgstr "Luk|L" +#: src/frontends/controllers/character.C:37 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Grotesk" -#: src/ext_l10n.h:21 -msgid "Save|S" -msgstr "Gem|G" +#: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:43 +msgid "Typewriter" +msgstr "Skrivemaskine" -#: src/ext_l10n.h:22 -msgid "Save As...|A" -msgstr "Gem som...|e" +#: src/frontends/controllers/character.C:41 +#: src/frontends/controllers/character.C:59 +#: src/frontends/controllers/character.C:81 +#: src/frontends/controllers/character.C:119 +#: src/frontends/controllers/character.C:139 +#: src/frontends/controllers/character.C:171 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44 +msgid "Reset" +msgstr "Nulstil" -#: src/ext_l10n.h:23 -msgid "Revert to Saved|d" -msgstr "Gendan sidst gemte|g" +#: src/frontends/controllers/character.C:55 src/lyxfont.C:48 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" -#: src/ext_l10n.h:24 -msgid "Version Control|V" -msgstr "Versionsstyring|V" +#: src/frontends/controllers/character.C:57 src/lyxfont.C:48 +msgid "Bold" +msgstr "Fed" -# , c-format -#: src/ext_l10n.h:26 -msgid "Export|E" -msgstr "Eksportér|E" +#: src/frontends/controllers/character.C:73 src/lyxfont.C:51 +msgid "Upright" +msgstr "Stående" -#: src/ext_l10n.h:27 -msgid "Print...|P" -msgstr "Udskriv...|U" +#: src/frontends/controllers/character.C:75 src/lyxfont.C:51 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" -#: src/ext_l10n.h:28 -msgid "Fax...|F" -msgstr "Fax...|F" +#: src/frontends/controllers/character.C:77 src/lyxfont.C:51 +msgid "Slanted" +msgstr "Skråtstillet" -# , c-format -#: src/ext_l10n.h:30 -msgid "Register|R" -msgstr "Registrér|R" +#: src/frontends/controllers/character.C:79 +msgid "Small Caps" +msgstr "Kapitæler" -# , c-format -#: src/ext_l10n.h:31 -msgid "Check In Changes|I" -msgstr "Check ændringer ind|I" +#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:55 +msgid "Tiny" +msgstr "Lillebitte" -# , c-format -#: src/ext_l10n.h:32 -msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "Check ud for redigering|u" +#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:55 +msgid "Smallest" +msgstr "Mindst" -# , c-format -#: src/ext_l10n.h:33 -msgid "Revert to Last Version|L" -msgstr "Gendan sidste version|G" +#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:55 +msgid "Smaller" +msgstr "Mindre" -# , c-format -#: src/ext_l10n.h:34 -msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Fortryd sidste check-ind|F" +#: src/frontends/controllers/character.C:101 src/lyxfont.C:55 +msgid "Small" +msgstr "Lille" -# , c-format -#: src/ext_l10n.h:35 -msgid "Show History|H" -msgstr "Vis historie|H" +#: src/frontends/controllers/character.C:103 src/lyxfont.C:55 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51 -msgid "Preferences...|P" -msgstr "Indstillinger...|n" +#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:105 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:55 +msgid "Large" +msgstr "Stor" -#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52 -msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Genkonfigurér|G" +#: src/frontends/controllers/character.C:107 src/lyxfont.C:56 +msgid "Larger" +msgstr "Større" -#: src/ext_l10n.h:38 -msgid "Undo|U" -msgstr "Fortryd|F" +#: src/frontends/controllers/character.C:109 src/lyxfont.C:56 +msgid "Largest" +msgstr "Størst" -#: src/ext_l10n.h:39 -msgid "Redo|d" -msgstr "Gendan|G" +#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:111 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:56 +msgid "Huge" +msgstr "Enorm" -#: src/ext_l10n.h:40 -msgid "Cut|C" -msgstr "Klip|K" +#: src/frontends/controllers/character.C:113 src/lyxfont.C:56 +msgid "Huger" +msgstr "Kæmpestor" -#: src/ext_l10n.h:41 -msgid "Copy|o" -msgstr "Kopiér|o" +#: src/frontends/controllers/character.C:115 src/lyxfont.C:56 +msgid "Increase" +msgstr "Forøg" -#: src/ext_l10n.h:42 -msgid "Paste|a" -msgstr "Indsæt|I" +#: src/frontends/controllers/character.C:117 src/lyxfont.C:56 +msgid "Decrease" +msgstr "Formindsk" -#: src/ext_l10n.h:43 -msgid "Paste External Selection|x" -msgstr "Indsæt ekstern markering|n" +#: src/frontends/controllers/character.C:133 +msgid "Emph" +msgstr "Fremhævet" -#: src/ext_l10n.h:44 -msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "Søg & Erstat...|S" +#: src/frontends/controllers/character.C:135 +msgid "Underbar" +msgstr "Underlinje" -#: src/ext_l10n.h:45 -msgid "Tabular|T" -msgstr "Tabel|T" +#: src/frontends/controllers/character.C:137 +msgid "Noun" +msgstr "Navneord" -#: src/ext_l10n.h:46 -msgid "Floats & Insets|I" -msgstr "Flydere og indstik|F" +#: src/frontends/controllers/character.C:153 +msgid "No color" +msgstr "Ingen farve" -#: src/ext_l10n.h:47 -msgid "Math Panel|l" -msgstr "Formelpanel|l" +#: src/frontends/controllers/character.C:155 +msgid "Black" +msgstr "Sort" -#: src/ext_l10n.h:48 -msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Stavekontrol...|a" +#: src/frontends/controllers/character.C:157 +msgid "White" +msgstr "Hvid" -#: src/ext_l10n.h:49 -msgid "Check TeX|h" -msgstr "Tjek TeX|X" +#: src/frontends/controllers/character.C:159 +msgid "Red" +msgstr "Gendan" -#: src/ext_l10n.h:50 -msgid "Remove All Error Boxes|E" -msgstr "Fjern alle fejlbeskeder|F" +#: src/frontends/controllers/character.C:161 +msgid "Green" +msgstr "Grøn" -#: src/ext_l10n.h:53 -msgid "as Lines|L" -msgstr "som linier|l" +#: src/frontends/controllers/character.C:163 +msgid "Blue" +msgstr "Blå" -#: src/ext_l10n.h:54 -msgid "as Paragraphs|P" -msgstr "som afsnit|a" +#: src/frontends/controllers/character.C:165 +msgid "Cyan" +msgstr "Turkis" -#: src/ext_l10n.h:55 -msgid "Open/Close|O" -msgstr "Åben/Luk...|Å" +#: src/frontends/controllers/character.C:167 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" -#: src/ext_l10n.h:56 -msgid "Melt|M" -msgstr "Smelt|M" +#: src/frontends/controllers/character.C:169 +msgid "Yellow" +msgstr "Gul" -#: src/ext_l10n.h:57 -msgid "Open All Figures/Tables|F" -msgstr "Åbne alle figurer/tabeller|Å" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n" -#: src/ext_l10n.h:58 -msgid "Close All Figures/Tables|T" -msgstr "Luk alle figurer/tabeller|L" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n" -#: src/ext_l10n.h:59 -msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" -msgstr "Åbn alle fodnoter og marginnoter|M" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet." -#: src/ext_l10n.h:60 -msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" -msgstr "Luk alle fodnoter og marginnoter|o" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" +msgstr "" +"LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n" +"1995-2001 LyX-holdet" -#: src/ext_l10n.h:61 -msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Flerkolonne|F" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Dette program er fri software; du kan redistribuere det og/eller modificere " +"det efter krav fastsat i \"GNU General Public License\" som den er udgivet " +"af \"Free Software Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller (hvis du " +"ønsker det) en nyere version." -#: src/ext_l10n.h:62 -msgid "Line Top|T" -msgstr "Toplinie|T" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for " +"garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n" +"Detaljerne står i GNU General Public License\n" +"Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med " +"dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software " +"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX-version " -#: src/ext_l10n.h:63 -msgid "Line Bottom|B" -msgstr "Bundlinie|B" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 +msgid " of " +msgstr " fra " -#: src/ext_l10n.h:64 -msgid "Line Left|L" -msgstr "Venstre|V" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90 +msgid "Library directory: " +msgstr "Brugerkatalog: " -#: src/ext_l10n.h:65 -msgid "Line Right|R" -msgstr "Højre|H" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93 +msgid "User directory: " +msgstr "Brugerkatalog: " -#: src/ext_l10n.h:66 -msgid "Align Left|e" -msgstr "Venstrejustering|e" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75 +msgid "Character set" +msgstr "Tegnsæt" -#: src/ext_l10n.h:67 -msgid "Align Center|C" -msgstr "Centreret|c" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:155 +msgid "Select external file" +msgstr "Markér ekstern fil" -#: src/ext_l10n.h:68 -msgid "Align Right|i" -msgstr "Højrejustering|h" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Markér grafikfil" -#: src/ext_l10n.h:69 -msgid "V.Align Top|o" -msgstr "V.-justering top|o" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Udklipsbilleder|#K#k" -#: src/ext_l10n.h:70 -msgid "V.Align Center|n" -msgstr "V.-justering midt|n" +#: src/ext_l10n.h:861 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:202 +msgid "center" +msgstr "midte" -#: src/ext_l10n.h:71 -msgid "V.Align Bottom|V" -msgstr "V.-justering bund|u" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203 +msgid "left top" +msgstr "venstre top" -#: src/ext_l10n.h:72 -msgid "Append Row|A" -msgstr "Tilføj række|r" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203 +msgid "left bottom" +msgstr "venstre bund" -#: src/ext_l10n.h:73 -msgid "Append Column|u" -msgstr "Tilføj kolonne|k" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203 +msgid "left baseline" +msgstr "venstre grundlinje" -#: src/ext_l10n.h:74 -msgid "Delete Row|w" -msgstr "Slet række|l" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204 +msgid "center top" +msgstr "midte top" -#: src/ext_l10n.h:75 -msgid "Delete Column|D" -msgstr "Slet kolonne|S" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204 +msgid "center bottom" +msgstr "midte bund" -#: src/ext_l10n.h:76 -msgid "Math Formula|h" -msgstr "Formel|F" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204 +msgid "center baseline" +msgstr "midte grundlinje" -#: src/ext_l10n.h:77 -msgid "Display Formula|D" -msgstr "Vis formel|V" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205 +msgid "right top" +msgstr "højre top" -#: src/ext_l10n.h:78 -msgid "Special Character|S" -msgstr "Specialtegn|S" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205 +msgid "right bottom" +msgstr "højre bund" -#: src/ext_l10n.h:79 -msgid "Citation Reference...|C" -msgstr "Litteraturhenvisning...|L" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205 +msgid "right baseline" +msgstr "højre grundlinje" -#: src/ext_l10n.h:80 -msgid "Cross Reference...|R" -msgstr "Krydshenvisning...|y" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53 +msgid "Select document to include" +msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes" -#: src/ext_l10n.h:81 -msgid "Label...|L" -msgstr "Referencemærke...|m" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59 +msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex| LaTeX-dokumenter (*.tex)" -#: src/ext_l10n.h:82 -msgid "Footnote|F" -msgstr "Fodnote|F" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63 +msgid "*| All files " +msgstr "*| Alle filer " -#: src/ext_l10n.h:83 -msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Marginnote|M" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92 +msgid "Specified file doesn't exist !" +msgstr "Den angivne fil eksisterer ikke!" -#: src/ext_l10n.h:84 -msgid "Index Entry...|I" -msgstr "Indeksindgang...|I" +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "LaTeX-hoved sat" -#: src/ext_l10n.h:85 -msgid "Index Entry of Preceeding Word|W" -msgstr "Indeksindgang med foregående ord|f" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55 +msgid "Error:" +msgstr "Fejl:" -#: src/ext_l10n.h:86 -msgid "URL...|U" -msgstr "URL...|U" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56 +msgid "Unable to print" +msgstr "Kan ikke udskrive" -#: src/ext_l10n.h:87 -msgid "Note...|N" -msgstr "Notat...|N" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte" -#: src/ext_l10n.h:88 -msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "Lister & Indholdsfortegnelse|L" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89 +msgid "Print to file" +msgstr "Udskriv til fil" -#: src/ext_l10n.h:89 -msgid "Figure...|g" -msgstr "Figur...|g" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56 +msgid "String not found!" +msgstr "Streng ikke fundet!" -#: src/ext_l10n.h:90 -msgid "Tabular...|b" -msgstr "Tabel...|b" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 +msgid "String has been replaced." +msgstr "Streng er blevet erstattet." -#: src/ext_l10n.h:91 -msgid "Floats|a" -msgstr "Flydere|l" +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " strenge er erstattet." -#: src/ext_l10n.h:92 -msgid "Include File|e" -msgstr "Inkludér fil|d" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219 +msgid " words checked." +msgstr " ord kontrolleret." -#: src/ext_l10n.h:93 -msgid "Insert File|t" -msgstr "Indsæt fil|t" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222 +msgid " word checked." +msgstr " ord kontrolleret." -#: src/ext_l10n.h:94 -msgid "External Material...|x" -msgstr "Eksternt materiale...|e" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225 +msgid "Spellchecking completed! " +msgstr "Stavekontrol fuldført! " -#: src/ext_l10n.h:95 -msgid "Superscript|S" -msgstr "Hævet|H" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231 +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n" +"Måske blev den bevidst dræbt." -#: src/ext_l10n.h:96 -msgid "Subscript|u" -msgstr "Sænket|S" +#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123 +msgid "Missing filelist. try Rescan" +msgstr "Manglende filliste. Prøv Genindlæs" -#: src/ext_l10n.h:97 -msgid "HFill|H" -msgstr "Lodret fyld|L" +#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65 +msgid "No version control log file found." +msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil." -#: src/ext_l10n.h:98 -msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "Orddelingspunkt|p" +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:" -#: src/ext_l10n.h:99 -msgid "Protected Blank|B" -msgstr "Beskyttet mellemrum|B" +# , c-format +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61 +#, c-format +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'." -#: src/ext_l10n.h:100 -msgid "Linebreak|L" -msgstr "Linieskift|L" +#: src/frontends/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2087 +msgid " (Changed)" +msgstr " (Ændret)" -#: src/ext_l10n.h:101 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Ellipse (...)|E" +#: src/frontends/LyXView.C:232 +msgid " (read only)" +msgstr " (skrivebeskyttet)" -#: src/ext_l10n.h:102 -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +msgid "&Yes" +msgstr "&Ja" -#: src/ext_l10n.h:103 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "Almindelige gåseøjne|g" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +msgid "&No" +msgstr "&Nej" -#: src/ext_l10n.h:104 -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Menuadskillelse|M" +#: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 +#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Anullér" -#: src/ext_l10n.h:105 -msgid "Figure Float|F" -msgstr "Figurflyder|F" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: " -#: src/ext_l10n.h:106 -msgid "Table Float|T" -msgstr "Tabelflyder|T" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 +msgid "*|All files" +msgstr "*|Alle filer" -#: src/ext_l10n.h:107 -msgid "Wide Figure Float|W" -msgstr "Bred figurflyder|B" +#: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/ext_l10n.h:108 -msgid "Wide Table Float|d" -msgstr "Bred tabelflyder|r" +#: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20 +msgid "in" +msgstr "tomme" -#: src/ext_l10n.h:109 -msgid "Algorithm Float|A" -msgstr "Algoritmeflyder|A" +#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846 +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#: src/ext_l10n.h:110 -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Indholdsfortegnelse|I" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: src/ext_l10n.h:111 -msgid "List of Figures|F" -msgstr "Figurliste|F" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23 +msgid "pc" +msgstr "pc" -#: src/ext_l10n.h:112 -msgid "List of Tables|T" -msgstr "Tabelliste|T" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24 +msgid "ex" +msgstr "ex" -#: src/ext_l10n.h:113 -msgid "List of Algorithms|A" -msgstr "Algoritmeliste|A" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25 +msgid "em" +msgstr "em" -#: src/ext_l10n.h:114 -msgid "Index List|I" -msgstr "Indeks|k" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26 +msgid "sp" +msgstr "sp" -#: src/ext_l10n.h:115 -msgid "BibTeX Reference...|B" -msgstr "BibTeX litteraturliste...|B" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27 +msgid "bp" +msgstr "bp" -#: src/ext_l10n.h:116 -msgid "LyX Document...|X" -msgstr "LyX dokument...|X" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28 +msgid "dd" +msgstr "dd" -#: src/ext_l10n.h:117 -msgid "Ascii as Lines...|L" -msgstr "Ascii-tekst som linier...|l" +#: src/ext_l10n.h:228 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29 +msgid "cc" +msgstr "cc" -#: src/ext_l10n.h:118 -msgid "Ascii as Paragraphs...|P" -msgstr "Ascii-tekst som afsnit...|a" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30 +msgid "mu" +msgstr "mu" -#: src/ext_l10n.h:119 -msgid "Character...|C" -msgstr "Skrifttype...|t" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31 +#, c-format +msgid "%p" +msgstr "%p" -#: src/ext_l10n.h:120 -msgid "Paragraph...|P" -msgstr "Afsnit...|A" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32 +#, c-format +msgid "%c" +msgstr "%c" -#: src/ext_l10n.h:121 -msgid "Document...|D" -msgstr "Dokument...|D" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33 +#, c-format +msgid "%l" +msgstr "%l" -#: src/ext_l10n.h:122 -msgid "Tabular...|T" -msgstr "Tabel...|T" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38 +msgid "FIXME - describe the units." +msgstr "FIXME - describe the units." -#: src/ext_l10n.h:123 -msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "Fremhævet|e" +#: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 +msgid "About LyX" +msgstr "Om LyX" -#: src/ext_l10n.h:124 -msgid "Noun Style|N" -msgstr "Kapitæler|K" +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26 +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Litteraturliste-indgang" -#: src/ext_l10n.h:125 -msgid "Bold Style|B" -msgstr "Fed|F" +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" -#: src/ext_l10n.h:126 -msgid "TeX Style|X" -msgstr "TeX-kode|X" +#: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114 +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77 +msgid "Other ..." +msgstr "Andet ..." -#: src/ext_l10n.h:127 -msgid "Change Environment Depth|v" -msgstr "Ændr omgivelsedybde|v" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46 +msgid "BibTeX style files (*.bst)" +msgstr "BibTeX-stilfiler (*.bst)" -#: src/ext_l10n.h:128 -msgid "LaTeX Preamble...|L" -msgstr "LaTeX-hovede...|L" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Vælg en BibTeX-stil" -#: src/ext_l10n.h:129 -msgid "Toggle Appendix|A" -msgstr "Appendiks fra/til|A" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57 +msgid "BibTeX database files (*.bib)" +msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)" -#: src/ext_l10n.h:130 -msgid "Save Layout as Default|S" -msgstr "Gem layout som standard|s" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje" -#: src/ext_l10n.h:131 -msgid "Build Program|B" -msgstr "Dan program|D" +#: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31 +msgid "Character" +msgstr "Tegn" -#: src/ext_l10n.h:132 -msgid "Update|U" -msgstr "Opdatér|O" +#: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117 +msgid "Citation" +msgstr "Litteraturhenvisning" -#: src/ext_l10n.h:133 -msgid "LaTeX Logfile|L" -msgstr "LaTeX Log|L" +#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476 +msgid "Not yet supported" +msgstr "Understøttes endnu ikke" -#: src/ext_l10n.h:134 -msgid "Table of Contents|T" -msgstr "Indholdsfortegnelse|I" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46 +msgid "Document Settings" +msgstr "Dokumentindstillinger" -#: src/ext_l10n.h:135 -msgid "Error|E" -msgstr "Fejl|F" +#: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:572 +msgid "Default" +msgstr "Standard" -#: src/ext_l10n.h:136 -msgid "Note|N" -msgstr "Notat|N" +#: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73 +msgid "Custom" +msgstr "Brugerdefineret" -#: src/ext_l10n.h:137 -msgid "Introduction|I" -msgstr "Introduktion|I" +#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74 +msgid "USletter" +msgstr "USletter" -#: src/ext_l10n.h:138 -msgid "Tutorial|T" -msgstr "Gennemgang|G" +#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75 +msgid "USlegal" +msgstr "USlegal" -#: src/ext_l10n.h:139 -msgid "User's Guide|U" -msgstr "Brugermanual|B" +#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76 +msgid "USexecutive" +msgstr "USexecutive" -#: src/ext_l10n.h:140 -msgid "Extended Features|E" -msgstr "Udvidede egenskaber|U" +#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: src/ext_l10n.h:141 -msgid "Customization|C" -msgstr "Personliggørelse|P" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: src/ext_l10n.h:142 -msgid "Reference Manual|R" -msgstr "Referencemanual|R" +#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79 +msgid "A5" +msgstr "A5" -#: src/ext_l10n.h:143 -msgid "FAQ|F" -msgstr "OSS|O" +#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80 +msgid "B3" +msgstr "B3" -#: src/ext_l10n.h:144 -msgid "Table of Contents|a" -msgstr "Indholdsfortegnelse|I" +#: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: src/ext_l10n.h:145 -msgid "Known Bugs|K" -msgstr "Kendte fejl|K" +#: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: src/ext_l10n.h:146 -msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "Konfigurering af LaTeX|L" +#: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014 +#: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: src/ext_l10n.h:147 -msgid "Copyright and Warranty...|o" -msgstr "Copyright og garanti...|o" +#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85 +msgid "A4 small Margins (only portrait)" +msgstr "A4 smal margin (kun højformat)" -#: src/ext_l10n.h:148 -msgid "Credits...|d" -msgstr "Rulletekster...|u" +#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86 +msgid "A4 very small Margins (only portrait)" +msgstr "A4 meget smal margin (kun højformat)" -#: src/ext_l10n.h:149 -msgid "Version...|V" -msgstr "Version...|V" +#: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87 +msgid "A4 very wide margins (only portrait)" +msgstr "A4 meget bred margin (kun højformat)" -#: src/ext_l10n.h:150 -msgid "A&A" -msgstr "A&A" +#: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112 +msgid "OneHalf" +msgstr "Halvanden" -#: src/ext_l10n.h:151 -msgid "Abstract" -msgstr "Sammendrag" +#: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +msgid "Other" +msgstr "Andet" -#: src/ext_l10n.h:152 -msgid "Accepted" -msgstr "Accepteret" +#. the document language page +#: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738 +#: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579 +msgid "default" +msgstr "standard" -#: src/ext_l10n.h:153 -msgid "Acknowledgement" -msgstr "Taksigelse" +#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 +msgid "10" +msgstr "10" -#: src/ext_l10n.h:154 -msgid "Acknowledgement*" -msgstr "Taksigelse*" +#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 +msgid "11" +msgstr "11" -#: src/ext_l10n.h:155 -msgid "Acknowledgement-numbered" -msgstr "Acknowledgement-numbered" +#: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 +msgid "12" +msgstr "12" -#: src/ext_l10n.h:156 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "Taksigelser" +#: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125 +msgid "empty" +msgstr "tom" -#: src/ext_l10n.h:157 -msgid "Acknowledgement(s)" -msgstr "Taksigelse(r)" +#: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126 +msgid "plain" +msgstr "simpel" -#: src/ext_l10n.h:158 -msgid "Acknowledgement-unnumbered" -msgstr "Acknowledgement-unnumbered" +#: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127 +msgid "headings" +msgstr "hoveder" -#: src/ext_l10n.h:159 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "Taksigelser" +#: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128 +msgid "fancy" +msgstr "fancy" -#: src/ext_l10n.h:160 -msgid "Acnowledgement" -msgstr "Taksigelse" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130 +msgid "Smallskip" +msgstr "LilleAfstand" -#: src/ext_l10n.h:161 -msgid "ACT" -msgstr "ACT" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 +msgid "Medskip" +msgstr "MediumAfstand" -#: src/ext_l10n.h:162 -msgid "Addchap" -msgstr "Addchap" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 +msgid "Bigskip" +msgstr "StorAfstand" -#: src/ext_l10n.h:163 -msgid "Addchap*" -msgstr "Addchap*" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133 +msgid "Length" +msgstr "Længde" -#: src/ext_l10n.h:164 -msgid "Addition" -msgstr "Bilag" +#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153 +msgid "auto" +msgstr "auto" -#: src/ext_l10n.h:165 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154 +msgid "latin1" +msgstr "latin1" -#: src/ext_l10n.h:166 -msgid "Addsec" -msgstr "Addsec" +#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155 +msgid "latin2" +msgstr "latin2" -#: src/ext_l10n.h:167 -msgid "Addsec*" -msgstr "Addsec*" +#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156 +msgid "latin3" +msgstr "latin3" -#: src/ext_l10n.h:168 -msgid "Adresse" -msgstr "Adresse" +#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157 +msgid "latin4" +msgstr "latin4" -#: src/ext_l10n.h:169 -msgid "Affil" -msgstr "Affil" +#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158 +msgid "latin5" +msgstr "latin5" -#: src/ext_l10n.h:170 -msgid "Affiliation" -msgstr "Tilhørsforhold" +#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159 +msgid "latin9" +msgstr "latin9" -#: src/ext_l10n.h:171 -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritme" +#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160 +msgid "koi8-r" +msgstr "koi8-r" -#: src/ext_l10n.h:172 -msgid "Algorithm-numbered" -msgstr "Algorithm-numbered" +#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161 +msgid "koi8-u" +msgstr "koi8-u" -#: src/ext_l10n.h:173 -msgid "Algorithm-plain" -msgstr "Algorithm-plain" +#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162 +msgid "cp866" +msgstr "cp866" -#: src/ext_l10n.h:174 -msgid "AMS" -msgstr "AMS" +#: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163 +msgid "cp1251" +msgstr "cp1251" -#: src/ext_l10n.h:175 -msgid "And" -msgstr "Og" +#: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164 +msgid "iso88595" +msgstr "iso88595" -#: src/ext_l10n.h:176 -msgid "Anlagen" -msgstr "Anlagen" +#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171 +msgid "``text''" +msgstr "``tekst''" -#: src/ext_l10n.h:177 -msgid "Anrede" -msgstr "Anrede" +#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172 +msgid "''text''" +msgstr "''tekst''" -#: src/ext_l10n.h:178 -msgid "Appendices" -msgstr "Appendiks" +#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173 +msgid ",,text``" +msgstr ",,tekst``" -#: src/ext_l10n.h:179 -msgid "Appendix" -msgstr "Appendiks" +#: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174 +msgid ",,text''" +msgstr ",,tekst''" -#: src/ext_l10n.h:180 -msgid "AT_RISE:" -msgstr "AT_RISE:" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175 +msgid "«text»" +msgstr "«tekst»" -#: src/ext_l10n.h:181 -msgid "Author" -msgstr "Forfatter" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176 +msgid "»text«" +msgstr "»tekst«" -#: src/ext_l10n.h:182 -msgid "Author_Email" -msgstr "Author_Email" +#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171 +msgid "tiny" +msgstr "lillebitte" -#: src/ext_l10n.h:183 -msgid "AuthorRunning" -msgstr "AuthorRunning" +#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198 +msgid "script" +msgstr "hævet/sænket" -#: src/ext_l10n.h:184 -msgid "Author_Running" -msgstr "Author_Running" +#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199 +msgid "footnote" +msgstr "fodnote" -#: src/ext_l10n.h:185 -msgid "Author_URL" -msgstr "Author_URL" +#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:180 +msgid "small" +msgstr "lille" -#: src/ext_l10n.h:186 -msgid "Axiom" -msgstr "Aksiom" +#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183 +msgid "normal" +msgstr "normal" -#: src/ext_l10n.h:187 -msgid "Axiom-numbered" -msgstr "Axiom-numbered" +#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186 +msgid "large" +msgstr "stor" -#: src/ext_l10n.h:188 -msgid "Axiom-plain" -msgstr "Axiom-plain" +#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204 +msgid "LARGE" +msgstr "STOR" -#: src/ext_l10n.h:189 -msgid "Backaddress" -msgstr "Backaddress" +#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195 +msgid "huge" +msgstr "enorm" -#: src/ext_l10n.h:190 -msgid "Bank" -msgstr "Bank" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:362 +msgid "Document layout set" +msgstr "Dokumentindstillinger sat" -#: src/ext_l10n.h:191 -msgid "BankAccount" -msgstr "BankAccount" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:775 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..." -#: src/ext_l10n.h:192 -msgid "BankCode" -msgstr "BankCode" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:783 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres" -#: src/ext_l10n.h:193 -msgid "Betreff" -msgstr "Betreff" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:786 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " afsnit kunne ikke konverteres" -#: src/ext_l10n.h:194 -msgid "Bibliography" -msgstr "Literaturliste" +#. problem changing class -- warn user and retain old style +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:794 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1489 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Konverteringsfejl!" -#: src/ext_l10n.h:195 -msgid "Biography" -msgstr "Biography" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:789 +msgid "into chosen document class" +msgstr "til valgte tekstklasse" -#: src/ext_l10n.h:196 -msgid "BLZ" -msgstr "BLZ" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:795 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse." -#: src/ext_l10n.h:197 -msgid "Brieftext" -msgstr "Brieftext" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:796 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1491 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse." -#: src/ext_l10n.h:198 -msgid "Caption" -msgstr "Billedtekst" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1250 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt." -#: src/ext_l10n.h:199 -msgid "Case" -msgstr "Sag" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997 +msgid "Should I set some parameters to" +msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til" -#: src/ext_l10n.h:200 -msgid "Case-numbered" -msgstr "Case-numbered" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998 +msgid "the defaults of this document class?" +msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?" -#: src/ext_l10n.h:201 -msgid "cc" -msgstr "cc" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1490 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse." -#: src/ext_l10n.h:202 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23 +#: src/frontends/xforms/FormError.C:24 +msgid "LaTeX Error" +msgstr "LaTeX-fejl" -#: src/ext_l10n.h:203 -msgid "CenteredCaption" -msgstr "CentreretBilledtekst" +#: src/frontends/qt2/QERT.C:23 +msgid "LaTeX ERT" +msgstr "LaTeX ERT" -#: src/ext_l10n.h:204 -msgid "Chapter" -msgstr "Kapitel" +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213 +msgid "External" +msgstr "Ekstern" -#: src/ext_l10n.h:205 -msgid "Chapter*" -msgstr "Kapitel*" +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72 +msgid "External material (*)" +msgstr "Eksternt materiale (*)" -#: src/ext_l10n.h:206 -msgid "Chapter_Exercises" -msgstr "Chapter_Exercises" +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72 +msgid "Select external material" +msgstr "Markér eksternt materiale" -#: src/ext_l10n.h:207 -msgid "Citta" -msgstr "Citta" +#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35 +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29 +msgid "LaTeX Information" +msgstr "LaTeX-oplysninger" -#: src/ext_l10n.h:208 -msgid "Claim" -msgstr "Påstand" +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:56 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" -#: src/ext_l10n.h:209 -msgid "Claim*" -msgstr "Påstand*" +#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175 +msgid "Include" +msgstr "Inkludér" -#: src/ext_l10n.h:210 -msgid "Claim-numbered" -msgstr "Claim-numbered" +#: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23 +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:61 +msgid "Index" +msgstr "Indeks" -#: src/ext_l10n.h:211 -msgid "Claim-plain" -msgstr "Claim-plain" +#: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33 +msgid "Log" +msgstr "Log" -#: src/ext_l10n.h:212 -msgid "Claim-unnumbered" -msgstr "Claim-unnumbered" +#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31 +msgid "Build log" +msgstr "Byggelog" -#: src/ext_l10n.h:213 -msgid "Closing" -msgstr "Afslutning" +#: src/frontends/qt2/QLog.C:53 +msgid "LaTeX log" +msgstr "LaTeX-log" -#: src/ext_l10n.h:214 -msgid "Code" -msgstr "Kode" +#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "No build log file found" +msgstr "Ingen byggelog-fil fundet" -#: src/ext_l10n.h:215 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet" -#: src/ext_l10n.h:216 -msgid "Conclusion" -msgstr "Konklusion" +#: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33 +msgid "Minipage" +msgstr "Miniside" -#: src/ext_l10n.h:217 -msgid "Conclusion*" -msgstr "Konklusion*" +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Typografi sat" -#: src/ext_l10n.h:218 -msgid "Conclusion-numbered" -msgstr "Conclusion-numbered" +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174 +msgid "LyX: Paragraph Settings" +msgstr "LyX: Afsnitsindstillinger" -#: src/ext_l10n.h:219 -msgid "Conclusion-unnumbered" -msgstr "Conclusion-unnumbered" +#: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767 +#: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875 +#: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919 +#: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129 +#: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173 +#: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200 +#: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49 +msgid "&Close" +msgstr "&Luk" -#: src/ext_l10n.h:220 -msgid "Condition" -msgstr "Betingelse" +#. FIXME: should be cleverer here +#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1110 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Giver ingen mening med denne typografi!" -#: src/ext_l10n.h:221 -msgid "Condition-numbered" -msgstr "Condition-numbered" +#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "LaTeX-hoved" -#: src/ext_l10n.h:222 -msgid "Condition-plain" -msgstr "Condition-plain" +#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63 +msgid "Enter editor program" +msgstr "Angiv redigeringsprogram" -#: src/ext_l10n.h:223 -msgid "Conjecture" -msgstr "Formodning" +#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63 +msgid "Editor" +msgstr "Redigering" -#: src/ext_l10n.h:224 -msgid "Conjecture*" -msgstr "Formodning*" +#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1071 +#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:133 +msgid "Print" +msgstr "Udskriv" -#: src/ext_l10n.h:225 -msgid "Conjecture-numbered" -msgstr "Conjecture-numbered" +#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "PostScript-filer (*.ps)" -#: src/ext_l10n.h:226 -msgid "Conjecture-plain" -msgstr "Conjecture-plain" +#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48 +msgid "Select a file to print to" +msgstr "Vælg fil at udskrive til" -#: src/ext_l10n.h:227 -msgid "Conjecture-unnumbered" -msgstr "Conjecture-unnumbered" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:32 +msgid "Cross Reference" +msgstr "Krydsreference" -#: src/ext_l10n.h:228 -msgid "CopNum" -msgstr "CopNum" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:95 +msgid "&Go back" +msgstr "&Gå tilbage" -#: src/ext_l10n.h:229 -msgid "Copyright" -msgstr "Ophavsret" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190 +msgid "Go back" +msgstr "Gå tilbage" -#: src/ext_l10n.h:230 -msgid "Corollary" -msgstr "Korollar" +#: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103 +msgid "&Goto" +msgstr "&Spring til" -#: src/ext_l10n.h:231 -msgid "Corollary*" -msgstr "Korollar*" +#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211 +msgid "Go to reference" +msgstr "Gå til reference" -#: src/ext_l10n.h:232 -msgid "Corollary-numbered" -msgstr "Corollary-numbered" +#: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 +msgid "Search" +msgstr "Søg" -#: src/ext_l10n.h:233 -msgid "Corollary-plain" -msgstr "Corollary-plain" +#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23 +msgid "ShowFile" +msgstr "VisFil" -#: src/ext_l10n.h:234 -msgid "Corollary-unnumbered" -msgstr "Corollary-unnumbered" +#: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Stavekontrol" -#: src/ext_l10n.h:235 -msgid "Correspondence" -msgstr "Korrespondance" +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114 +msgid "Spellcheck complete" +msgstr "Stavekontrol fuldført" + +#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 +#: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 +msgid "OK" +msgstr "O.k." -#: src/ext_l10n.h:236 -msgid "Criterion" -msgstr "Kriterie" +#: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28 +msgid "Insert table" +msgstr "Indsæt tabel" -#: src/ext_l10n.h:237 -msgid "Criterion-numbered" -msgstr "Criterion-numbered" +#: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Begrebsordbog" -#: src/ext_l10n.h:238 -msgid "Criterion-plain" -msgstr "Criterion-plain" +#: src/frontends/qt2/QToc.C:39 +msgid "Table of contents" +msgstr "Indholdsfortegnelse" -#: src/ext_l10n.h:239 -msgid "CrossList" -msgstr "CrossList" +#: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196 +#: src/frontends/qt2/QURL.C:25 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: src/ext_l10n.h:240 -msgid "Current" -msgstr "Aktuel" +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30 +msgid "VCLog" +msgstr "VKLog" -#: src/ext_l10n.h:241 -msgid "Current_Address" -msgstr "Current_Address" +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45 +msgid "Version control log for " +msgstr "Versionsstyringslog for " -#: src/ext_l10n.h:242 -msgid "CURTAIN" -msgstr "CURTAIN" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28 +msgid "Dismiss" +msgstr "Luk" -#: src/ext_l10n.h:243 -msgid "Customer" -msgstr "Kunde" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Ja|Jj#j#y" -#: src/ext_l10n.h:244 -msgid "Data" -msgstr "Data" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Nej|Nn#n" -#: src/ext_l10n.h:245 -msgid "Date" -msgstr "Dato" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:85 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 +msgid "Cancel|^[" +msgstr "Annullér|^[" -#: src/ext_l10n.h:246 -msgid "Datum" -msgstr "Datum" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 +msgid "OK|#O" +msgstr "O.k.|#O" -#: src/ext_l10n.h:247 -msgid "Dedication" -msgstr "Dedikering" +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Slet|#e" -#: src/ext_l10n.h:248 -msgid "Dedicatory" -msgstr "Dedikering" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:89 +msgid "LyX: Unknown X11 color " +msgstr "LyX: Ukendt X11-farve " -#: src/ext_l10n.h:249 -msgid "Definition" -msgstr "Definition" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:90 +msgid " for " +msgstr " for " -#: src/ext_l10n.h:250 -msgid "Definition*" -msgstr "Definition*" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91 +msgid " Using black instead, sorry!" +msgstr " Bruger sort i stedet, beklager!" -#: src/ext_l10n.h:251 -msgid "Definition-numbered" -msgstr "Definition-numbered" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98 +msgid "LyX: X11 color " +msgstr "LyX: X11-farve " -#: src/ext_l10n.h:252 -msgid "Definition-plain" -msgstr "Definition-plain" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:105 +msgid " allocated for " +msgstr " allokeret for " -#: src/ext_l10n.h:253 -msgid "Definition-unnumbered" -msgstr "Definition-unnumbered" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:104 +msgid "LyX: Using approximated X11 color " +msgstr "LyX: Bruger tilnærmet X11-farve " -#: src/ext_l10n.h:254 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:145 +msgid "LyX: Couldn't allocate '" +msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '" -#: src/ext_l10n.h:255 -msgid "Dialogue" -msgstr "Dialog" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:146 +msgid "' for " +msgstr "' for " -#: src/ext_l10n.h:256 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:147 +msgid " with (r,g,b)=(" +msgstr " med (r,g,b)=(" -#: src/ext_l10n.h:257 -msgid "EMail" -msgstr "EMail" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:150 +msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" +msgstr " Bruger nærmeste allokerede farve med (r,g,b)=(" -#: src/ext_l10n.h:258 -msgid "encl" -msgstr "encl" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:154 +msgid ") instead.\n" +msgstr ") i stedet.\n" -#: src/ext_l10n.h:259 -msgid "Encl" -msgstr "Encl" +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:155 +msgid "Pixel [" +msgstr "Piksel [" -#: src/ext_l10n.h:260 -msgid "Encl." -msgstr "Encl." +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:155 +msgid "] is used." +msgstr "] er brugt." -#: src/ext_l10n.h:261 -msgid "End_All_Slides" -msgstr "Slut_alle_rammer" +#: src/frontends/xforms/combox.C:524 +msgid "Done" +msgstr "Færdig" -#: src/ext_l10n.h:262 -msgid "Enumerate" -msgstr "Nummereret" +#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117 +msgid "WARNING! " +msgstr "ADVARSEL! " -#: src/ext_l10n.h:263 -msgid "Example" -msgstr "Eksempel" +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/ext_l10n.h:264 -msgid "Example*" -msgstr "Eksempel*" +#. stack tabs +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61 +msgid "Copyright and Version" +msgstr "Ophavsret og version" -#: src/ext_l10n.h:265 -msgid "Example-numbered" -msgstr "Example-numbered" +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63 +msgid "License and Warranty" +msgstr "Licens og garanti" -#: src/ext_l10n.h:266 -msgid "Example-plain" -msgstr "Example-plain" +#: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65 +msgid "Credits" +msgstr "Rulletekster" -#: src/ext_l10n.h:267 -msgid "Example-unnumbered" -msgstr "Example-unnumbered" +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 +msgid "Close|^[" +msgstr "Luk|^[" -#: src/ext_l10n.h:268 -msgid "Exercise" -msgstr "Øvelse" +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: src/ext_l10n.h:269 -msgid "Exercise-numbered" -msgstr "Exercise-numbered" +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Litteraturliste-indgang" -#: src/ext_l10n.h:270 -msgid "Exercise-plain" -msgstr "Exercise-plain" +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 +msgid "Key:|#K" +msgstr "Nøgle:|#N" -#: src/ext_l10n.h:271 -msgid "EXT." -msgstr "UDV." +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 +msgid "Label:|#L" +msgstr "Referencemærke:|#M" -#: src/ext_l10n.h:272 -msgid "Extratitle" -msgstr "Ekstra titel" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37 +msgid "BibTeX Database" +msgstr "BibTeX-database:" -#: src/ext_l10n.h:273 -msgid "Fact" -msgstr "Fakta" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62 +msgid "" +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. " +"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"." +msgstr "" +"Den database, du vil citere fra. Indsæt den uden dens standardendelse \".bib" +"\". Hvis du indsætter den fra filvinduet, vil LyX fjerne endelsen. Flere " +"databaser skal adskilles med kommaer: \"natbib, bøger\"." -#: src/ext_l10n.h:274 -msgid "Fact*" -msgstr "Fakta*" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65 +msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles." +msgstr "Gennemse dit katalog for BibTeX-stilfiler." -#: src/ext_l10n.h:275 -msgid "Fact-numbered" -msgstr "Fact-numbered" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68 +msgid "" +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in " +"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"View-" +">TeX Information\" you can list all installed styles." +msgstr "" +"BibTeX-stil, der skal benyttes (kun én). Angiv den uden standardendelsen \"." +"bst\" og stien. De fleste BibTeX-stile gemmes i $TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF er " +"roden af dit lokale TeX-træ. Under \"Vis->TeX-oplysninger\" kan du se alle " +"de installerede stile." -#: src/ext_l10n.h:276 -msgid "Fact-plain" -msgstr "Fact-plain" +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 +msgid "" +"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of " +"Contents (which doesn't happen by default)." +msgstr "" +"Aktivér dette, hvis du vil have at litteraturlisten skal optræde i " +"indholdsfortegnelsen (hvilket den som udgangspunkt ikke gør)." + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 +msgid "Select Database" +msgstr "Vælg database" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84 +msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100 +msgid "Select BibTeX-Style" +msgstr "Vælg BibTeX-stil" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101 +msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 +msgid "Database:|#D" +msgstr "Database:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119 +msgid "Style:|#S" +msgstr "Stil:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:585 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:146 +msgid "Browse...|#B" +msgstr "Gennemse...|#G" -#: src/ext_l10n.h:277 -msgid "Fact-unnumbered" -msgstr "Fact-unnumbered" +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256 +msgid "Browse...|#r" +msgstr "Gennemse...|#G" -#: src/ext_l10n.h:278 -msgid "FADE_IN:" -msgstr "FADE_IN:" +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65 +msgid "Add bibliography to TOC|#A" +msgstr "Tilføj litteraturliste til indhold|#B" -#: src/ext_l10n.h:279 -msgid "FADE_OUT:" -msgstr "FADE_OUT:" +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 +msgid "Close|^[^M" +msgstr "Luk|^[^M" -#: src/ext_l10n.h:280 -msgid "FigCaption" -msgstr "Billedtekst" +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 +msgid "Update|#Uu" +msgstr "Opdatér|#Oo" -#: src/ext_l10n.h:281 -msgid "first" -msgstr "først" +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:38 +msgid "Character Layout" +msgstr "Tegnstil" -#: src/ext_l10n.h:282 -msgid "FirstAuthor" -msgstr "FirstAuthor" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 +msgid "Family:|#F" +msgstr "Familie:|#F" -#: src/ext_l10n.h:283 -msgid "FirstName" -msgstr "FirstName" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 +msgid "Series:|#S" +msgstr "Serie:|#S" -#: src/ext_l10n.h:284 -msgid "FitBitmap" -msgstr "FitBitmap" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 +msgid "Shape:|#H" +msgstr "Form:|#o" -#: src/ext_l10n.h:285 -msgid "FitFigure" -msgstr "FitFigure" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 +msgid "Size:|#Z" +msgstr "Størrelse|#t" -#: src/ext_l10n.h:286 -msgid "foilhead" -msgstr "foilhead" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 +msgid "Misc:|#M" +msgstr "Diverse:|#D" -#: src/ext_l10n.h:287 -msgid "Foilhead" -msgstr "Foilhead" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:83 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:94 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:48 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97 +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 +msgid "Apply|#A" +msgstr "Anvend|#A" -#: src/ext_l10n.h:288 -msgid "Footernote" -msgstr "Footernote" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 +msgid "Cancel|#N" +msgstr "Annullér|#A" -#: src/ext_l10n.h:289 -msgid "FourAffiliations" -msgstr "FourAffiliations" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 +msgid "Color:|#C" +msgstr "Farve:|#V" -#: src/ext_l10n.h:290 -msgid "FourAuthors" -msgstr "FourAuthors" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 +msgid "Toggle on all these|#T" +msgstr "Skal disse alternere?|#t" -#: src/ext_l10n.h:291 -msgid "Gruss" -msgstr "Gruss" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:128 +msgid "Language:" +msgstr "Sprog:" -#: src/ext_l10n.h:292 -msgid "Headnote" -msgstr "Headnote" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 +msgid "These are never toggled" +msgstr "Disse valg alternerer ikke" -#: src/ext_l10n.h:293 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 +msgid "These are always toggled" +msgstr "Disse valg alternerer" -#: src/ext_l10n.h:294 -msgid "Idea" -msgstr "Idé" +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187 +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +msgstr "Tilføj den valgte indgang til den aktuelle litteraturhenvisning." -#: src/ext_l10n.h:295 -msgid "IhrSchreiben" -msgstr "IhrSchreiben" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190 +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." +msgstr "Slet den valgte indgang fra den aktuelle litteraturhenvisning." -#: src/ext_l10n.h:296 -msgid "IhrZeichen" -msgstr "IhrZeichen" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." +msgstr "Flyt den valgte indgang opad (i den aktuelle liste)." -#: src/ext_l10n.h:297 -msgid "Institute" -msgstr "Institut" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." +msgstr "Flyt den valgte indgang nedad (i den aktuelle liste)." -#: src/ext_l10n.h:298 -msgid "Institution" -msgstr "Institution" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 +msgid "" +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." +msgstr "" +"De indgange, der vil blive citeret. Vælg dem med piletasterne i det højre " +"vindue." -#: src/ext_l10n.h:299 -msgid "INT." -msgstr "INT." +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 +msgid "" +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." +msgstr "" +"Alle indgangene i den database, du har indlæst (via \"Indsæt-" +">Lister&Indholdsfortegnelse->BibTex-reference\"). Flyt dem, du ønsker at " +"citere med piletasterne til det venstre vindue." -#: src/ext_l10n.h:300 -msgid "InvisibleText" -msgstr "InvisibleText" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 +msgid "Information about the selected entry" +msgstr "Oplysninger om den valgte indgang" -#: src/ext_l10n.h:301 -msgid "Invoice" -msgstr "Faktura" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 +msgid "" +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." +msgstr "" +"Her kan du vælge, hvordan litteraturhenvisningsmærket skal se ud i teksten " +"(Natbib)." -#: src/ext_l10n.h:302 -msgid "Itemize" -msgstr "Punktliste" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." +msgstr "" +"Aktivér hvis du vil vise alle forfatterne i en reference med flere end tre " +"forfattere fremfor \" et al.\" (Natbib)." -#: src/ext_l10n.h:303 -msgid "journal" -msgstr "tidsskrift" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 +msgid "" +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." +msgstr "" +"Aktivér hvis du vil vise forfatterens forbogstav med stort (\"Van Gogh\", " +"ikke \"van Gogh\"). Nyttigt i begyndelsen af sætninger (Natbib)." -#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 -msgid "Journal" -msgstr "Tidsskrift" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217 +msgid "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" +msgstr "Valgfri tekst, der indsættes før litteraturhenvisningen, f.eks. \"see \"" -#: src/ext_l10n.h:305 -msgid "Keywords" -msgstr "Nøgleord" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220 +msgid "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" +msgstr "Valgfri tekst, der indsættes efter litteraturhenvisningen, f.eks. \"pp. 12\"" -#: src/ext_l10n.h:306 -msgid "Konto" -msgstr "Konto" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." +msgstr "Gennemsøg din database (alle felter gennemsøges)." -#: src/ext_l10n.h:307 -msgid "Labeling" -msgstr "Mærkning" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226 +msgid "" +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." +msgstr "" +"Aktivér hvis du ønsker versalfølsom søgning: \"bibtex\" finder \"bibtex\", " +"men ikke \"BibTeX\"." -#: src/ext_l10n.h:308 -msgid "Land" -msgstr "Land" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." +msgstr "Aktivér hvis du vil bruge regulære udtryk til søgningen." -#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 -msgid "landscape" -msgstr "Bredformat" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30 +msgid "Inset keys|#I" +msgstr "Indstiksnøgler|#I" -#: src/ext_l10n.h:310 -msgid "LandscapeSlide" -msgstr "BredformatRamme" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40 +msgid "Bibliography keys|#y" +msgstr "Litteraturnøgler|#g" -#: src/ext_l10n.h:311 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50 +msgid "@4->" +msgstr "@4->" -#: src/ext_l10n.h:312 -msgid "LaTeX_Title" -msgstr "LaTeX_Titel" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50 +msgid "#&D" +msgstr "#&D" -#: src/ext_l10n.h:313 -msgid "Lemma" -msgstr "Lemma" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55 +msgid "@9+" +msgstr "@9+" -#: src/ext_l10n.h:314 -msgid "Lemma*" -msgstr "Lemma*" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 +msgid "#X" +msgstr "#X" -#: src/ext_l10n.h:315 -msgid "Lemma-numbered" -msgstr "Lemma-numbered" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 +msgid "@8->" +msgstr "@8->" -#: src/ext_l10n.h:316 -msgid "Lemma-plain" -msgstr "Lemma-plain" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 +msgid "#&A" +msgstr "#&A" -#: src/ext_l10n.h:317 -msgid "Lemma-unnumbered" -msgstr "Lemma-unnumbered" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67 +msgid "@2->" +msgstr "@2->" -#: src/ext_l10n.h:318 -msgid "Letter" -msgstr "Brev" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68 +msgid "#&B" +msgstr "#&B" -#: src/ext_l10n.h:319 -msgid "List" -msgstr "Liste" +#: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#: src/ext_l10n.h:320 -msgid "ListOfSlides" -msgstr "Rammeliste" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87 +msgid "Regular Expression|#R" +msgstr "Regulært udtryk|#R" -#: src/ext_l10n.h:321 -msgid "Literal" -msgstr "Råt" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94 +msgid "Case sensitive|#C" +msgstr "Versalfølsomt|#V" -#: src/ext_l10n.h:322 -msgid "Location" -msgstr "Placering" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101 +msgid "Previous|#P" +msgstr "Forrige|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109 +msgid "Next|#N" +msgstr "Næste:|#N" + +#: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116 +msgid "Citation style" +msgstr "Litteraturhenvisningsstil" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 +msgid "Full author list|#F" +msgstr "Komplet forfatterliste|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 +msgid "Upper case|#U" +msgstr "Versaler|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145 +msgid "Optional text" +msgstr "Valgfri tekst" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 +msgid "Before:|#B" +msgstr "Inden:|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157 +msgid "After:|#e" +msgstr "Efter:|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:68 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76 +msgid "Restore|#R" +msgstr "Nulstil|#N" -#: src/ext_l10n.h:323 -msgid "Lowertitleback" -msgstr "Lowertitleback" +#: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:58 +msgid "Document Layout" +msgstr "Dokument" -#: src/ext_l10n.h:324 -msgid "Lyx-Code" -msgstr "LyX-kode" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:110 +msgid "" +" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " +msgstr "" +" Standard | Egen definition | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 " +"| A5 | B3 | B4 | B5 " -#: src/ext_l10n.h:325 -msgid "LyX-Code" -msgstr "LyX-kode" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:113 +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +msgstr " Ingen | smalle marginer | ekstra smalle marginer | ekstra brede marginer " -#: src/ext_l10n.h:326 -msgid "Mail" -msgstr "Brev" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:201 +msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " +msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Angiv " -#: src/ext_l10n.h:327 -msgid "MarkBoth" -msgstr "MarkérBegge" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:209 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde " -#: src/ext_l10n.h:328 -msgid "MathLetters" -msgstr "MathLetters" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:268 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " -#: src/ext_l10n.h:329 -msgid "MeinZeichen" -msgstr "MeinZeichen" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:292 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr " Forfatter-år | Numerisk " -#: src/ext_l10n.h:330 -msgid "Minisec" -msgstr "Minisec" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" +msgstr "" +" standard | lillebitte | hævet/sænket | fodnote | lille | normal | stor | " +"større | størst | kæmpe | enorm" -# , c-format -#: src/ext_l10n.h:331 -msgid "modying" -msgstr "modying" +#: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 +msgid "Paper" +msgstr "Papir" -#: src/ext_l10n.h:332 -msgid "msnumber" -msgstr "msnumber" +#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258 +msgid "Language" +msgstr "Sprog" -#: src/ext_l10n.h:333 -msgid "My_Address" -msgstr "Min_adresse" +#: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:333 +msgid "Extra" +msgstr "Ekstra" -#: src/ext_l10n.h:334 -msgid "Myref" -msgstr "Myref" +#: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:335 +msgid "Bullets" +msgstr "Punkter" -#: src/ext_l10n.h:335 -msgid "MyRef" -msgstr "MyRef" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:338 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgstr "" +"Din version af libXpm er ældre end 4.7.\n" +"'Punkt'-fanebladet i dokumentvinduet er deaktiveret" -#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 -msgid "Name" -msgstr "Navn" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger" -#: src/ext_l10n.h:337 -msgid "Narrative" -msgstr "Sammenfatning" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406 +msgid "for the document layout as default?" +msgstr "for dokumentudseendet som standard?" -#: src/ext_l10n.h:338 -msgid "Notation" -msgstr "Notation" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407 +msgid "(they will be valid for any new document)" +msgstr "(de vil gælde for alle nye dokumenter)" -#: src/ext_l10n.h:339 -msgid "Notation-numbered" -msgstr "Notation-numbered" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1302 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597 +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)" -#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 -#: src/insets/insetinfo.C:231 -msgid "Note" -msgstr "Notat" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 +msgid "Tabbed folder" +msgstr "Tabbed folder" -#: src/ext_l10n.h:341 -msgid "Note*" -msgstr "Notat*" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:60 +msgid "Save as Document Defaults|#v" +msgstr "Gem layout som standard|#G" -#: src/ext_l10n.h:342 -msgid "Note-numbered" -msgstr "Note-numbered" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:66 +msgid "Use Class Defaults|#C" +msgstr "Benyt klassestandarden|#y" -#: src/ext_l10n.h:343 -msgid "Note-plain" -msgstr "Note-plain" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:94 +msgid "Paper size" +msgstr "Sidestørrelse" -#: src/ext_l10n.h:344 -msgid "Notetoeditor" -msgstr "Notetoeditor" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:96 +msgid "Paper size:|#P" +msgstr "Sidestørrelse|#r" -#: src/ext_l10n.h:345 -msgid "NoteToEditor" -msgstr "NoteToEditor" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:104 +msgid "Width:|#W" +msgstr "Bredde:|#B" -#: src/ext_l10n.h:346 -msgid "Note-unnumbered" -msgstr "Note-unnumbered" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 +msgid "Height:|#H" +msgstr "Højde:|#H" -#: src/ext_l10n.h:347 -msgid "Offprint" -msgstr "Offprint" +#: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientering" -#: src/ext_l10n.h:348 -msgid "Offprints" -msgstr "Offprints" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:126 +msgid "Portrait|#r" +msgstr "Højformat|#H" -#: src/ext_l10n.h:349 -msgid "offsets" -msgstr "offsets" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:134 +msgid "Landscape|#L" +msgstr "Bredformat|#B" -#: src/ext_l10n.h:350 -msgid "Offsets" -msgstr "Offsets" +#: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143 +msgid "Margins" +msgstr "Marginer" -#: src/ext_l10n.h:351 -msgid "Oggetto" -msgstr "Oggetto" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:145 +msgid "Custom sizes|#M" +msgstr "Angiv papirstørrelse|#A" -#: src/ext_l10n.h:352 -msgid "Opening" -msgstr "Opening" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:153 +msgid "Special (A4 portrait only):|#S" +msgstr "Speciel (kun A4-højformat):|#S" -#: src/ext_l10n.h:353 -msgid "Ort" -msgstr "Ort" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:162 +msgid "Top:|#T" +msgstr "Top:|#T" -#: src/ext_l10n.h:354 -msgid "Overlay" -msgstr "Overlay" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:172 +msgid "Bottom:|#B" +msgstr "Bund:|#B" -#: src/ext_l10n.h:355 -msgid "PACS" -msgstr "PACS" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:182 +msgid "Inner:|#I" +msgstr "Indre:|#I" -#: src/ext_l10n.h:356 -msgid "Paragraph" -msgstr "Afsnit" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:192 +msgid "Outer:|#u" +msgstr "Ydre:|#Y" -#: src/ext_l10n.h:357 -msgid "Paragraph*" -msgstr "Afsnit*" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:202 +msgid "Headheight:|#H" +msgstr "Topmargin:|#o" -#: src/ext_l10n.h:358 -msgid "Paragraph-numbered" -msgstr "Paragraph-numbered" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 +msgid "Headsep:|#d" +msgstr "Topseparator:|#p" -#: src/ext_l10n.h:359 -msgid "Parenthetical" -msgstr "Parenthetical" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:222 +msgid "Footskip:|#F" +msgstr "Bundmargin:|#u" -#: src/ext_l10n.h:360 -msgid "Part" -msgstr "Del" +#: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254 +msgid "Separation" +msgstr "Afsnitadskillelse" -#: src/ext_l10n.h:361 -msgid "Part*" -msgstr "Del*" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:255 +msgid "Page cols" +msgstr "Spalter" -#: src/ext_l10n.h:362 -msgid "Petit" -msgstr "Petit" +#: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:256 +msgid "Sides" +msgstr "Ark" -#: src/ext_l10n.h:363 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:258 +msgid "Fonts:|#F" +msgstr "Skrifttype:|#S" -#: src/ext_l10n.h:364 -msgid "Place" -msgstr "Sted" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:266 +msgid "Font Size:|#O" +msgstr "Skriftstørrelse:|#r" -#: src/ext_l10n.h:365 -msgid "Placefigure" -msgstr "Placefigure" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:274 +msgid "Class:|#l" +msgstr "Klasse:|#K" -#: src/ext_l10n.h:366 -msgid "PlaceFigure" -msgstr "PlaceFigure" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:282 +msgid "Page style:|#P" +msgstr "Sidestil:|#P" -#: src/ext_l10n.h:367 -msgid "Placetable" -msgstr "Placetable" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:290 +msgid "Spacing|#g" +msgstr "Linjeafstand|#n" -#: src/ext_l10n.h:368 -msgid "PlaceTable" -msgstr "PlaceTable" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:298 +msgid "Extra Options:|#X" +msgstr "Ekstra indstill.:|#n" -#: src/ext_l10n.h:369 -msgid "PortraitSlide" -msgstr "HøjformatRamme" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:308 +msgid "Default Skip:|#u" +msgstr "Standardafstand:|#a" -#: src/ext_l10n.h:370 -msgid "PostalCommend" -msgstr "PostalCommend" +# n +#: src/frontends/xforms/form_document.C:317 +msgid "One|#n" +msgstr "Enkeltsidet|#n" -#: src/ext_l10n.h:371 -msgid "Postvermerk" -msgstr "Postvermerk" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:325 +msgid "Two|#T" +msgstr "Dobbeltsidet|#T" -#: src/ext_l10n.h:372 -msgid "Preprint" -msgstr "Preprint" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:336 +msgid "One|#e" +msgstr "En|#E" -#: src/ext_l10n.h:373 -msgid "Problem" -msgstr "Problem" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:344 +msgid "Two|#w" +msgstr "To|#w" -#: src/ext_l10n.h:374 -msgid "Problem-numbered" -msgstr "Problem-numbered" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:355 +msgid "Indent|#I" +msgstr "Indrykning|#I" -#: src/ext_l10n.h:375 -msgid "Problem-plain" -msgstr "Problem-plain" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:363 +msgid "Skip|#K" +msgstr "Afstand|#f" -#: src/ext_l10n.h:376 -msgid "ProgressContents" -msgstr "ProgressContents" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:402 +msgid "Quote Style " +msgstr "Gåseøjne-stil " -#: src/ext_l10n.h:377 -msgid "Proof" -msgstr "Proof" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:404 +msgid "Encoding:|#D" +msgstr "Tegnsæt:|#T" -#: src/ext_l10n.h:378 -msgid "Property" -msgstr "Property" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:412 +msgid "Type:|#T" +msgstr "Type:|#T" -#: src/ext_l10n.h:379 -msgid "Proposition" -msgstr "Proposition" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:421 +msgid "Single|#S" +msgstr "Enkelte|#E" -#: src/ext_l10n.h:380 -msgid "Proposition*" -msgstr "Proposition*" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:429 +msgid "Double|#D" +msgstr "Dobbelte|#D" -#: src/ext_l10n.h:381 -msgid "Proposition-numbered" -msgstr "Proposition-numbered" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:439 +msgid "Language:|#L" +msgstr "Sprog:|#S" -#: src/ext_l10n.h:382 -msgid "Proposition-plain" -msgstr "Proposition-plain" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:470 +msgid "Float Placement:|#L" +msgstr "Placering af flydere:|#c" -#: src/ext_l10n.h:383 -msgid "Proposition-unnumbered" -msgstr "Proposition-unnumbered" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:476 +msgid "Section number depth" +msgstr "Afsnitsnummerdybde" -#: src/ext_l10n.h:384 -msgid "ps" -msgstr "ps" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:480 +msgid "Table of contents depth" +msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde" -#: src/ext_l10n.h:385 -msgid "PS" -msgstr "PS" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:485 +msgid "PS Driver|#S" +msgstr "PS-driver:|#d" -#: src/ext_l10n.h:386 -msgid "Publishers" -msgstr "Udgivere" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:493 +msgid "Use AMS Math|#M" +msgstr "Brug AMS-matematik|#m" -#: src/ext_l10n.h:387 -msgid "Question" -msgstr "Spørgsmål" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:501 +msgid "Use Natbib|#N" +msgstr "Benyt Natbib|#N" -#: src/ext_l10n.h:388 -msgid "Quotation" -msgstr "Citat" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:509 +msgid "Citation style|#i" +msgstr "Litteraturhenvisningsstil|#L" -#: src/ext_l10n.h:389 -msgid "Quote" -msgstr "Literaturhenvisning" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:552 +msgid "Size|#z" +msgstr "Størrelse|#r" -#: src/ext_l10n.h:390 -msgid "Received" -msgstr "Modtaget" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:561 +msgid "LaTeX|#L" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/ext_l10n.h:391 -msgid "Recieved" -msgstr "Modtaget" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:570 +msgid "1|#1" +msgstr "1|#1" -#: src/ext_l10n.h:392 -msgid "Recieved/Accepted" -msgstr "Modtaget/Accepteret" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:580 +msgid "2|#2" +msgstr "2|#2" -#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:62 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36 -msgid "Reference" -msgstr "Reference" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:589 +msgid "3|#3" +msgstr "3|#3" -#: src/ext_l10n.h:394 -msgid "References" -msgstr "Referencer" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:598 +msgid "4|#4" +msgstr "4|#4" -#: src/ext_l10n.h:395 -msgid "Remark" -msgstr "Bemærkning" +#: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:608 +msgid "Bullet Depth" +msgstr "Punktdybde" -#: src/ext_l10n.h:396 -msgid "Remark*" -msgstr "Bemærkning*" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:613 +msgid "Standard|#S" +msgstr "Standard|#t" -#: src/ext_l10n.h:397 -msgid "Remark-numbered" -msgstr "Remark-numbered" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:624 +msgid "Maths|#M" +msgstr "Matematik|#M" -#: src/ext_l10n.h:398 -msgid "Remark-plain" -msgstr "Remark-plain" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:634 +msgid "Ding 1|#D" +msgstr "Ding 1|#D" -#: src/ext_l10n.h:399 -msgid "Remarks" -msgstr "Bemærkninger" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:644 +msgid "Ding 2|#i" +msgstr "Ding 2|#i" -#: src/ext_l10n.h:400 -msgid "Remark-unnumbered" -msgstr "Remark-unnumbered" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:654 +msgid "Ding 3|#n" +msgstr "Ding 3|#n" -#: src/ext_l10n.h:401 -msgid "RetourAdresse" -msgstr "Returadresse" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:664 +msgid "Ding 4|#g" +msgstr "Ding 4|#g" -#: src/ext_l10n.h:402 -msgid "ReturnAddress" -msgstr "Returadresse" +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26 +msgid "ERT Options" +msgstr "ERT-indstillinger" -#: src/ext_l10n.h:403 -msgid "REVTEX_Title" -msgstr "REVTEX_Titel" +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: src/ext_l10n.h:404 -msgid "Right_Address" -msgstr "Hojrejust_adresse" +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33 +msgid "Open|#O" +msgstr "Åbn|#b" -#: src/ext_l10n.h:405 -msgid "RightHeader" -msgstr "HøjreHoved" +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41 +msgid "Collapsed|#C" +msgstr "Ordnede|#O" -#: src/ext_l10n.h:406 -msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "Rotatefoilhead" +#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49 +msgid "Inlined View|#I" +msgstr "Indlejret visning|#I" -#: src/ext_l10n.h:407 -msgid "Running_LaTeX_Title" -msgstr "Løbende_LaTeX_Titel" +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30 +msgid "Edit external file" +msgstr "Redigér ekstern fil" -#: src/ext_l10n.h:408 -msgid "SCENE" -msgstr "SCENE" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 +msgid "Template|#t" +msgstr "Skabelon|#s" -#: src/ext_l10n.h:409 -msgid "SCENE*" -msgstr "SCENE*" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 +msgid "File|#F" +msgstr "Fil|#F" -#: src/ext_l10n.h:410 -msgid "Scrap" -msgstr "Scrap" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:58 +msgid "Parameters|#P" +msgstr "Parametre|#P" -#: src/ext_l10n.h:411 -msgid "Section" -msgstr "Sektion" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:66 +msgid "Edit file|#E" +msgstr "Redigér fil|#R" -#: src/ext_l10n.h:412 -msgid "Section*" -msgstr "Sektion*" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 +msgid "View result|#V" +msgstr "Vis resultat|#V" -#: src/ext_l10n.h:413 -msgid "Section-numbered" -msgstr "Section-numbered" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:82 +msgid "Update result|#U" +msgstr "Opdatér resultat|#O" -#: src/ext_l10n.h:414 -msgid "Send" -msgstr "Send" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 +msgid "Cancel|#C^[" +msgstr "Annullér|#C^[" -#: src/ext_l10n.h:415 -msgid "Send_To_Address" -msgstr "Modtageradresse" +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog." -#: src/ext_l10n.h:416 -msgid "Seriate" -msgstr "Seriate" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "Katalog:|#K" -#: src/ext_l10n.h:417 -msgid "SGML" -msgstr "SGML" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 +msgid "Pattern:|#P" +msgstr "Mønster:|#M" -#: src/ext_l10n.h:418 -msgid "Shortfoilhead" -msgstr "Shortfoilhead" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 +msgid "Filename:|#F" +msgstr "Filnavn:|#F" -#: src/ext_l10n.h:419 -msgid "ShortFoilhead" -msgstr "ShortFoilhead" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 +msgid "Rescan|#R#r" +msgstr "Opdatér" -#: src/ext_l10n.h:420 -msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "ShortRotatefoilhead" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 +msgid "Home|#H#h" +msgstr "Hjem" -#: src/ext_l10n.h:421 -msgid "ShortTitle" -msgstr "ShortTitle" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 +msgid "User1|#1" +msgstr "Bruger1|#1" -#: src/ext_l10n.h:422 -msgid "Signature" -msgstr "Signatur" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 +msgid "User2|#2" +msgstr "Bruger2|#2" -#: src/ext_l10n.h:423 -msgid "Slide" -msgstr "Ramme" +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25 +msgid "Float Options" +msgstr "Flyderindstillinger" -#: src/ext_l10n.h:424 -msgid "Slide*" -msgstr "Ramme*" +#: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29 +msgid "Placement" +msgstr "Placering" -#: src/ext_l10n.h:425 -msgid "SlideContents" -msgstr "RammeIndhold" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:33 +msgid "Top of the page|#T" +msgstr "Sidens top|#T" -#: src/ext_l10n.h:426 -msgid "SlideHeading" -msgstr "RammeHovede" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:40 +msgid "Bottom of the page|#B" +msgstr "Sidens bund|#B" -#: src/ext_l10n.h:427 -msgid "SlideSubHeading" -msgstr "RammeUnderHovede" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:47 +msgid "Page of floats|#P" +msgstr "Flyder-side|#P" -#: src/ext_l10n.h:428 -msgid "Solution" -msgstr "Løsning" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:54 +msgid "Here, if possible|#i" +msgstr "Her, om muligt|#H" -#: src/ext_l10n.h:429 -msgid "Speaker" -msgstr "Taler" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:61 +msgid "Here, definitely|#H" +msgstr "Ubetinget her|#U" -#: src/ext_l10n.h:430 -msgid "Specialmail" -msgstr "Specialpost" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33 +msgid "Child processes" +msgstr "Underprocesser" -#: src/ext_l10n.h:431 -msgid "Stadt" -msgstr "Stadt" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54 +msgid "All currently running child processes forked by LyX." +msgstr "Alle aktuelt kørende underprocesser, som LyX har startet." -#: src/ext_l10n.h:432 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 +msgid "A list of all child processes to kill." +msgstr "En liste over alle underprocesser der skal dræbes." -#: src/ext_l10n.h:433 -msgid "State" -msgstr "State" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60 +msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +msgstr "Tilføj alle processer til listen over processer, der skal dræbes." -#: src/ext_l10n.h:434 -msgid "Strasse" -msgstr "Strasse" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63 +msgid "Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +msgstr "Tilføj den valgte underproces til listen over processer, der skal dræbes." -#: src/ext_l10n.h:435 -msgid "Street" -msgstr "Street" +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66 +msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." +msgstr "Fjern det valgte emne fra listen over processer, der skal dræbes." -#: src/ext_l10n.h:436 -msgid "style" -msgstr "style" +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29 +msgid "Forked child processes|#F" +msgstr "Underproces|#U" -#: src/ext_l10n.h:437 -msgid "Style" -msgstr "Style" +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37 +msgid "Kill processes|#K" +msgstr "Dræb processen|#D" -#: src/ext_l10n.h:438 -msgid "Subitle" -msgstr "Subitle" +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44 +msgid "All ->" +msgstr "Alle ->" -#: src/ext_l10n.h:439 -msgid "Subject" -msgstr "Emne" +#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47 +msgid "@->" +msgstr "@->" -#: src/ext_l10n.h:440 -msgid "Subjectclass" -msgstr "Subjectclass" +#. add the different tabfolders +#: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:189 +msgid "File" +msgstr "Fil" -#: src/ext_l10n.h:441 -msgid "Subparagraph" -msgstr "Underafsnit" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:190 +msgid "LyX View" +msgstr "LyX-visning" -#: src/ext_l10n.h:442 -msgid "Subparagraph*" -msgstr "Underafsnit*" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:191 +msgid "LaTeX Size" +msgstr "LaTeX-størrelse" -#: src/ext_l10n.h:443 -msgid "Subsection" -msgstr "Undersektion" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192 +msgid "Bounding Box" +msgstr "Yderkanter" -#: src/ext_l10n.h:444 -msgid "Subsection*" -msgstr "Undersektion*" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:193 +msgid "Extras" +msgstr "Ekstra" -#: src/ext_l10n.h:445 -msgid "Subsection-numbered" -msgstr "Subsection-numbered" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:548 +msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here." +msgstr "Enhederne text%, page%, col% og line% kan ikke bruges her." -#: src/ext_l10n.h:446 -msgid "Subsubsection" -msgstr "Underundersektion" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:549 +msgid "Cannot use the values from LaTeX size!" +msgstr "Kan ikke bruge værdierne fra LaTeX-størrelsen!" -#: src/ext_l10n.h:447 -msgid "Subsubsection*" -msgstr "Underundersektion*" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:695 +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111 +msgid "Invalid Length!" +msgstr "Ugyldig længde!" -#: src/ext_l10n.h:448 -msgid "Subsubsection-numbered" -msgstr "Subsubsection-numbered" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41 +msgid "Ok" +msgstr "O.k." -#: src/ext_l10n.h:449 -msgid "Subtitle" -msgstr "Subtitle" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103 +msgid "Subfigure|#S" +msgstr "Underfigur|#U" -#: src/ext_l10n.h:450 -msgid "SubTitle" -msgstr "SubTitle" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 +msgid "Title|#T" +msgstr "Titel|#T" -#: src/ext_l10n.h:451 -msgid "Suggested" -msgstr "Foreslået" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 +msgid "Angle|#A" +msgstr "Vinkel|#V" -#: src/ext_l10n.h:452 -msgid "Summary" -msgstr "Sammenfatning" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127 +msgid "deg" +msgstr "grd" -#: src/ext_l10n.h:453 -msgid "Summary-numbered" -msgstr "Summary-numbered" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131 +msgid "Origin|#O" +msgstr "Centrum|#C" -#: src/ext_l10n.h:454 -msgid "surname" -msgstr "surname" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139 +msgid "Draft mode|#D" +msgstr "Kladde|#D" -#: src/ext_l10n.h:455 -msgid "Surname" -msgstr "Surname" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147 +msgid "Rotate|#R" +msgstr "Rotér|#R" -#: src/ext_l10n.h:456 -msgid "TableComments" -msgstr "TableComments" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155 +msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u" +msgstr "Udpak ikke zip ved LaTeX-eksport|#z" -#: src/ext_l10n.h:457 -msgid "TableRefs" -msgstr "TableRefs" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187 +msgid "Output size" +msgstr "Uddata-størrelse" -#: src/ext_l10n.h:458 -msgid "Telefax" -msgstr "Telefax" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415 +msgid "Original size|#O" +msgstr "Oprindelig|#O" -#: src/ext_l10n.h:459 -msgid "Telefon" -msgstr "Telefon" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424 +msgid "Scale|#S" +msgstr "Skalér|#S" -#: src/ext_l10n.h:460 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209 +msgid "Custom|#C" +msgstr "Angiv|#v" -#: src/ext_l10n.h:461 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407 +msgid "Value|#V" +msgstr "Værdi|#V" -#: src/ext_l10n.h:462 -msgid "Thanks" -msgstr "Thanks" +#: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: src/ext_l10n.h:463 -msgid "Theorem" -msgstr "Teorem" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491 +msgid "Width|#W" +msgstr "Bredde|#B" -#: src/ext_l10n.h:464 -msgid "Theorem*" -msgstr "Teorem*" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502 +msgid "Height|#H" +msgstr "Højde|#H" -#: src/ext_l10n.h:465 -msgid "Theorem-numbered" -msgstr "Theorem-numbered" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253 +msgid "keep Aspect ratio|#A" +msgstr "bevar størrelsesforhold|#b" -#: src/ext_l10n.h:466 -msgid "Theorem-plain" -msgstr "Theorem-plain" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261 +msgid "Get LyX size|#L" +msgstr "Hent fra LyX|#L" -#: src/ext_l10n.h:467 -msgid "TheoremTemplate" -msgstr "TeoremSkabelon" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291 +msgid "Corner coordinates (X, Y)" +msgstr "Hjørnekoordinater (X, Y)" -#: src/ext_l10n.h:468 -msgid "Theorem-unnumbered" -msgstr "Theorem-unnumbered" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298 +msgid ", " +msgstr ", " -#: src/ext_l10n.h:469 -msgid "Thesaurus" -msgstr "Thesaurus" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303 +msgid "Top right ( |#T" +msgstr "Øverst højre (|#v" -#: src/ext_l10n.h:470 -msgid "ThickLine" -msgstr "TykLinie" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320 +msgid " )" +msgstr ")" -#: src/ext_l10n.h:471 -msgid "This" -msgstr "Dette" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314 +msgid "Bottom left ( |#B" +msgstr "Nederst venstre (|#N" -#: src/ext_l10n.h:472 -msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "TreTilhørsforhold" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325 +msgid "Units|#U" +msgstr "Enheder|#E" -#: src/ext_l10n.h:473 -msgid "ThreeAuthors" -msgstr "TreForfattere" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333 +msgid "Get values from file|#G" +msgstr "Hent værdier fra filen|#H" -#: src/ext_l10n.h:474 -msgid "TickList" -msgstr "TjekListe" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340 +msgid "Clip to bounding box|#C" +msgstr "Skær af ved yderkanter|#y" -#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372 +msgid "Additional LaTeX options|#L" +msgstr "Yderligere LaTeX-valg|#Y" -#: src/ext_l10n.h:476 -msgid "Titlehead" -msgstr "Titlehead" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401 +msgid "Screen size" +msgstr "Skærmstørrelse" -#: src/ext_l10n.h:477 -msgid "Title_Running" -msgstr "Løbende_titel" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404 +msgid "Screen display" +msgstr "Skærmvisning" -#: src/ext_l10n.h:478 -msgid "TOC_Author" -msgstr "Indhold_forfatter" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433 +msgid "Custom|#u" +msgstr "Angiv|#A" -#: src/ext_l10n.h:479 -msgid "TOC_Title" -msgstr "Indhold_titel" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449 +msgid "Default|#f" +msgstr "Standard|#n" -#: src/ext_l10n.h:480 -msgid "Town" -msgstr "By" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457 +msgid "Monochrome|#M" +msgstr "Ensfarvet|#E" -#: src/ext_l10n.h:481 -msgid "Transition" -msgstr "Transition" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465 +msgid "Grayscale|#G" +msgstr "Gråtoner|#g" -#: src/ext_l10n.h:482 -msgid "Trans_Keywords" -msgstr "Overs._nøgleord" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473 +msgid "Color|#C" +msgstr "Farver|#f" -#: src/ext_l10n.h:483 -msgid "Translated" -msgstr "Oversat" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:513 +msgid "Don't display|#D" +msgstr "Vis ikke|#i" -#: src/ext_l10n.h:484 -msgid "TranslatedAbstract" -msgstr "OversatSammendrag" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513 +msgid "Get LaTeX size|#L" +msgstr "Hent fra LaTeX|#L" -#: src/ext_l10n.h:485 -msgid "Translated_Title" -msgstr "Oversat_titel" +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 +msgid "Include file" +msgstr "Inkludér fil" -#: src/ext_l10n.h:486 -msgid "Translator" -msgstr "Oversætter" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 +msgid "Don't typeset|#D" +msgstr "Opsæt ikke|#i" -#: src/ext_l10n.h:487 -msgid "TwoAffiliations" -msgstr "ToTilhørsforhold" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 +msgid "Load|#L" +msgstr "Indlæs|#I" -#: src/ext_l10n.h:488 -msgid "TwoAuthors" -msgstr "ToForfattere" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 +msgid "File name:|#F" +msgstr "Filnavn:|#F" -#: src/ext_l10n.h:489 -msgid "Unterschrift" -msgstr "Unterschrift" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:68 +msgid "Visible space|#s" +msgstr "Synlige mellemrum|#S" -#: src/ext_l10n.h:490 -msgid "Uppertitleback" -msgstr "Øvretitelbagside" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:75 +msgid "Verbatim|#V" +msgstr "Ren tekst|#R" -#. tooltips -#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:83 +msgid "Use input|#i" +msgstr "Brug 'input'|#B" -#: src/ext_l10n.h:492 -msgid "Use" -msgstr "Brug" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:91 +msgid "Use include|#U" +msgstr "Brug 'include'|#c" -#: src/ext_l10n.h:493 -msgid "Verbatim" -msgstr "Verbatim" +#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 +msgid "Keyword|#K" +msgstr "Nøgle|#N" -#: src/ext_l10n.h:494 -msgid "Verse" -msgstr "Vers" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "LaTeX-log" -#: src/ext_l10n.h:495 -msgid "Verteiler" -msgstr "Verteiler" +#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40 +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "Matematik-dekoreringer og accenter" -#: src/ext_l10n.h:496 -msgid "VisibleText" -msgstr "SynligTekst" +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45 +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Matematik-skilletegn" -#: src/ext_l10n.h:497 -msgid "Yourmail" -msgstr "DinPost" - -#: src/ext_l10n.h:498 -msgid "YourMail" -msgstr "DinPost" +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54 +msgid "" +"()\n" +"Both|#B" +msgstr "" +"()\n" +"Begge|#B" -#: src/ext_l10n.h:499 -msgid "Yourref" -msgstr "DinRef" +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61 +msgid "" +")\n" +"Right|#R" +msgstr "" +")\n" +"Højre|#H" -#: src/ext_l10n.h:500 -msgid "YourRef" -msgstr "DinRef" +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68 +msgid "" +"(\n" +"Left|#L" +msgstr "" +"(\n" +"Venstre|#V" -#: src/ext_l10n.h:501 -msgid "Zusatz" -msgstr "Zusatz" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56 +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matematik-matrix" -#: src/ext_l10n.h:502 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Top | Center | Bund" -#: src/ext_l10n.h:503 -msgid "American" -msgstr "Amerikansk" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 +msgid "Rows" +msgstr "Rækker" -#: src/ext_l10n.h:504 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisk" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 +msgid "Columns " +msgstr "Kolonner " -#: src/ext_l10n.h:505 -msgid "Austrian" -msgstr "Østrigsk" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 +msgid "Vertical align|#V" +msgstr "Lodret justering|#L" -#: src/ext_l10n.h:506 -msgid "Bahasa" -msgstr "Bahasa" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 +msgid "Horizontal align|#H" +msgstr "Vandret justering|#V" -#: src/ext_l10n.h:507 -msgid "Brazil" -msgstr "Braziliansk" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 +msgid "OK " +msgstr "O.k. " -#: src/ext_l10n.h:508 -msgid "Breton" -msgstr "Breton" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70 +msgid "Maths Panel" +msgstr "Matematikpanel" -#: src/ext_l10n.h:509 -msgid "British" -msgstr "Britisk" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85 +msgid "Arrows" +msgstr "Pile" -#: src/ext_l10n.h:510 -msgid "Canadian" -msgstr "Canadisk" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91 +msgid "Binary Ops" +msgstr "Binære operationer" -#: src/ext_l10n.h:511 -msgid "French Canadian" -msgstr "Fransk-canadisk" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 +msgid "Bin Relations" +msgstr "Binære relationer" -#: src/ext_l10n.h:512 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalansk" +#: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 +msgid "Greek" +msgstr "Græsk" -#: src/ext_l10n.h:513 -msgid "Croatian" -msgstr "Kroatisk" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114 +msgid "Misc" +msgstr "Diverse" -#: src/ext_l10n.h:514 -msgid "Czech" -msgstr "Tjekkisk" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77 +msgid "Dots" +msgstr "Prikker" -#: src/ext_l10n.h:515 -msgid "Danish" -msgstr "Dansk" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122 +msgid "Big Operators" +msgstr "Store operatorer" -#: src/ext_l10n.h:516 -msgid "Dutch" -msgstr "Hollandsk" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128 +msgid "AMS Misc" +msgstr "Diverse AMS" -#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35 -msgid "English" -msgstr "Engelsk" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "AMS-pile" -#: src/ext_l10n.h:518 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140 +msgid "AMS Relations" +msgstr "AMS-relationer" -#: src/ext_l10n.h:519 -msgid "Estonian" -msgstr "Estisk" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146 +msgid "AMS Negated Rel" +msgstr "Negerede AMS-relationer" -#: src/ext_l10n.h:520 -msgid "Finnish" -msgstr "Finsk" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152 +msgid "AMS Operators" +msgstr "AMS-operatorer" -#: src/ext_l10n.h:521 -msgid "French" -msgstr "Fransk" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 +msgid "Close " +msgstr "Luk " -#: src/ext_l10n.h:522 -msgid "French (GUTenberg)" -msgstr "Fransk (GUTenberg)" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 +msgid "Functions" +msgstr "Funktioner" -#: src/ext_l10n.h:523 -msgid "Galician" -msgstr "Gallisk" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94 +msgid "­ Û" +msgstr "­ Û" -#: src/ext_l10n.h:524 -msgid "German" -msgstr "Tysk" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109 +msgid "± ´" +msgstr "± ´" -#: src/ext_l10n.h:525 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Tysk (ny stavning)" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99 +msgid "£ @" +msgstr "£ @" -#: src/ext_l10n.h:526 src/mathed/math_forms.C:26 -msgid "Greek" -msgstr "Græsk" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81 +msgid "S ò" +msgstr "S ò" -#: src/ext_l10n.h:527 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebraisk" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104 +msgid "!(£ @)" +msgstr "!(£ @)" -#: src/ext_l10n.h:528 -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungarnsk" +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Matematik-mellemrum" -#: src/ext_l10n.h:529 -msgid "Irish" -msgstr "Irsk" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30 +msgid "Thin|#T" +msgstr "Smal|#S" -#: src/ext_l10n.h:530 -msgid "Italian" -msgstr "Italiensk" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37 +msgid "Medium|#M" +msgstr "Medium|#M" -#: src/ext_l10n.h:531 -msgid "Lsorbian" -msgstr "Lsorbian" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44 +msgid "Thick|#H" +msgstr "Bred|#B" -#: src/ext_l10n.h:532 -msgid "Magyar" -msgstr "Magyar" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51 +msgid "Negative|#N" +msgstr "Negativ|#N" -#: src/ext_l10n.h:533 -msgid "Norsk" -msgstr "Norsk" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58 +msgid "Quadratin|#Q" +msgstr "Firdobbelt|#F" -#: src/ext_l10n.h:534 -msgid "Polish" -msgstr "Polsk" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65 +msgid "2Quadratin|#2" +msgstr "Ottedobbelt|#O" -#: src/ext_l10n.h:535 -msgid "Portuges" -msgstr "Portugisisk" +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41 +msgid "Maths Styles & Fonts" +msgstr "Matematikstilarter og skrifter" -#: src/ext_l10n.h:536 -msgid "Romanian" -msgstr "Romansk" +#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46 +msgid "textrm" +msgstr "textrm" -#: src/ext_l10n.h:537 -msgid "Russian" -msgstr "Russisk" +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27 +msgid "Minipage Options" +msgstr "Miniside-indstillinger" -#: src/ext_l10n.h:538 -msgid "Scottish" -msgstr "Skotsk" +#: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 +msgid "Width" +msgstr "Bredde" -#: src/ext_l10n.h:539 -msgid "Spanish" -msgstr "Spansk" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28 +msgid "Alignment" +msgstr "Justering" -#: src/ext_l10n.h:540 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovakisk" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 +msgid "Top|#T" +msgstr "Top|#T" -#: src/ext_l10n.h:541 -msgid "Slovene" -msgstr "Slovensk" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50 +msgid "Middle|#d" +msgstr "Midten|#d" -#: src/ext_l10n.h:542 -msgid "Swedish" -msgstr "Svensk" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58 +msgid "Bottom|#B" +msgstr "Bund|#B" -#: src/ext_l10n.h:543 -msgid "Turkish" -msgstr "Tyrkisk" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46 +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Typografi" -#: src/ext_l10n.h:544 -msgid "Ukraninian" -msgstr "Ukrainsk" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91 +msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!" +msgstr "Kan ikke anvende afsnitsindstillinger på denne indstik!" -#: src/ext_l10n.h:545 -msgid "Usorbian" -msgstr "Usorbian" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125 +msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " +msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | Lodr. udfyld | Længde " -#: src/ext_l10n.h:546 -msgid "Welsh" -msgstr "Walisisk" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129 +msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Custom " +msgstr " Standard | Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Angiv " -#: src/filedlg.C:204 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog." +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33 +msgid "Right|#R" +msgstr "Højre|#H" -#: src/FontLoader.C:246 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..." +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41 +msgid "Left|#f" +msgstr "Venstre|#V" -#: src/form1.C:21 -msgid "Set Charset|#C" -msgstr "Sæt tegnsæt|#t" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49 +msgid "Block|#c" +msgstr "Blok|#B" -#: src/form1.C:23 -msgid "Charset not found!" -msgstr "Tegnsæt ikke fundet!" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387 +msgid "Center|#n" +msgstr "Centrér|#C" -#: src/form1.C:28 -msgid "" -"Error:\n" -"\n" -"Keymap\n" -"not found" -msgstr "" -"Fejl:\n" -"Tastaturomdefinition\n" -"ikke fundet" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66 +msgid "Lines" +msgstr "Linjer" -#: src/form1.C:33 -msgid "Character set:|#H" -msgstr "Tegnsæt:|#s" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70 +msgid "Above|#b" +msgstr "Over|#v" -#: src/form1.C:45 -msgid "Other...|#O" -msgstr "Andet...|#A" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77 +msgid "Below|#E" +msgstr "Under|#n" -#: src/form1.C:48 -msgid "Other...|#T" -msgstr "Andet...|#T" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83 +msgid "Page breaks" +msgstr "Sideskift" -#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280 -msgid "Language" -msgstr "Sprog" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87 +msgid "Above|#o" +msgstr "Over|#O" -#: src/form1.C:56 -msgid "Mapping" -msgstr "Tastaturomdefinition" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94 +msgid "Below|#l" +msgstr "Under|#U" -#: src/form1.C:62 -msgid "Primary key map|#r" -msgstr "Primær tastaturomdefinition|#r" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100 +msgid "Vertical spaces" +msgstr "Lodret afstand" -#: src/form1.C:64 -msgid "No key mapping|#N" -msgstr "Ingen tastaturomdefinition|#g" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 +msgid "Above:|#v" +msgstr "Over|#e" -#: src/form1.C:66 -msgid "Secondary key map|#e" -msgstr "Sekundær tastaturomdefinition|#k" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115 +msgid "Keep|#K" +msgstr "Hold|#o" -#: src/form1.C:70 -msgid "Secondary" -msgstr "Sekundær" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122 +msgid "Below:|#w" +msgstr "Under|#r" -#: src/form1.C:73 -msgid "Primary" -msgstr "Primær" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133 +msgid "Keep|#p" +msgstr "Hold|#d" -#: src/form1.C:99 -msgid "EPS file|#E" -msgstr "EPS fil|#E" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139 +msgid "Line spacing" +msgstr "Linjeafstand" -#: src/form1.C:102 -msgid "Full Screen Preview|#v" -msgstr "Fuldskærmsvisning|#F" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143 +msgid "Spacing:|#S" +msgstr "Afstand|#f" -#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83 -msgid "Browse...|#B" -msgstr "Gennemse...|#G" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152 +msgid "Label Width" +msgstr "Mærkatbredde" -#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:103 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:40 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:45 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48 -#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106 -#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31 -#: src/sp_form.C:62 -msgid "Apply|#A" -msgstr "Anvend|#A" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156 +msgid "Longest Label:|#g" +msgstr "Længste mærkat:|#g" -#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150 -#: src/insets/insetbib.C:63 src/insets/insetbib.C:64 -#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56 -#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404 -#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100 -#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34 -#: src/sp_form.C:42 -msgid "Cancel|^[" -msgstr "Annullér|^[" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164 +msgid "Indent" +msgstr "Indryk" -#: src/form1.C:123 -msgid "Display Frame|#F" -msgstr "Vis ramme|#r" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168 +msgid "No Indent|#I" +msgstr "Indryk ikke|#I" -#: src/form1.C:126 -msgid "Do Translations|#r" -msgstr "Udfør translationer|#U" +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "LaTeX-hoved" -#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 -msgid "Options" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73 +msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" -#: src/form1.C:133 -msgid "Angle:|#L" -msgstr "Vinkel:|#V" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Fremtræden" -#: src/form1.C:139 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#g" -msgstr "% af siden|#s" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Sprog" -#: src/form1.C:142 -msgid "Default|#t" -msgstr "Standard|#n" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 +msgid "Conversion" +msgstr "Konvertering" -#: src/form1.C:145 -msgid "cm|#m" -msgstr "cm|#m" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 +msgid "Inputs" +msgstr "Inddata" -#: src/form1.C:148 -msgid "inches|#h" -msgstr "tommer|#o" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 +msgid "Outputs" +msgstr "Uddata" -#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54 -msgid "Display" -msgstr "Vis" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Skærmskrifter" -#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46 -msgid "Height" -msgstr "Højde" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:608 +msgid "Interface" +msgstr "Brugerflade" -#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 -msgid "Width" -msgstr "Bredde" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 +msgid "Colors" +msgstr "Farver" -#: src/form1.C:165 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotation" - -#: src/form1.C:171 -msgid "Display in Color|#D" -msgstr "Vis i farver|#f" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230 +msgid "Formats" +msgstr "Formater" -#: src/form1.C:174 -msgid "Do not display this figure|#y" -msgstr "Vis ikke dette billede|#i" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233 +msgid "Converters" +msgstr "Konvertering" -#: src/form1.C:177 -msgid "Display as Grayscale|#i" -msgstr "Vis i gråtoner|#g" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239 +msgid "Paths" +msgstr "Stier" -#: src/form1.C:180 -msgid "Display as Monochrome|#s" -msgstr "Vis i sort/hvid|#h" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 +msgid "Printer" +msgstr "Printer" -#: src/form1.C:187 -msgid "Default|#U" -msgstr "Standard|#S" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 +msgid "Spell checker" +msgstr "Stavekontrol" -#: src/form1.C:190 -msgid "cm|#c" -msgstr "cm|#c" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "LyX-objekter, der kan få tilknyttet en farve." -#: src/form1.C:193 -msgid "inches|#n" -msgstr "tommer|#t" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514 +msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme." -#: src/form1.C:197 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#P" -msgstr "% af siden|#s" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522 +msgid "Find a new color." +msgstr "Find en ny farve." -#: src/form1.C:201 -#, no-c-format -msgid "% of Column|#o" -msgstr "% af kolonne|#o" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder." -#: src/form1.C:207 -msgid "Caption|#k" -msgstr "Billedtekst|#B" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709 +msgid "GUI background" +msgstr "Baggrund" -#: src/form1.C:210 -msgid "Subfigure|#q" -msgstr "Underfigur|#U" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715 +msgid "GUI text" +msgstr "Tekst" -#: src/form1.C:233 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Katalog:|#K" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721 +msgid "GUI selection" +msgstr "Markering" -#: src/form1.C:237 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Mønster:|#M" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727 +msgid "GUI pointer" +msgstr "Markør" -#: src/form1.C:245 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Filnavn:|#F" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til." -#: src/form1.C:249 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Opdatér" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "Konvertér \"fra\" dette format" -#: src/form1.C:252 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "Hjem" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "Konvertér \"til\" dette format" -#: src/form1.C:255 -msgid "User1|#1" -msgstr "Bruger1|#1" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file." +msgstr "" +"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin " +"filendelse og $$o er navnet på uddata-filen." -#: src/form1.C:258 -msgid "User2|#2" -msgstr "Bruger2|#2" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974 +msgid "" +"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " +"result, and various other things." +msgstr "" +"Ekstra oplysninger om konvertionsklassen. Hvorvidt og hvordan resultaterne " +"skal tolkes med mere." -#: src/form1.C:286 -msgid "Find|#n" -msgstr "Find|#F" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige " +"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." -#: src/form1.C:290 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "Erstat med|#m" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243 +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" -#: src/form1.C:294 -msgid "@>|#F^s" -msgstr "@>|#F^s" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige " +"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." -#: src/form1.C:298 -msgid "@<|#B^r" -msgstr "@<|#B^r" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge " +"\"Anvend\" for at gemme." -#: src/form1.C:302 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "Erstat|#E#e" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:387 +msgid "Modify|#M" +msgstr "Ændr|#n" -#: src/form1.C:306 -msgid "Close|^[" -msgstr "Luk|^[" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887 +msgid "Add|#A" +msgstr "Tilføj|#T" -#: src/form1.C:310 -msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "Versalfølsomt|#V" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "Alle de formater, Lyx kender til." -#: src/form1.C:312 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "Hele ord|#o" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231 +msgid "The format identifier." +msgstr "Format-identifikationen." -#: src/form1.C:314 -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Erstat alle|#a" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne." -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371 -msgid "_Add new citation" -msgstr "_Indsæt nyt citat" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra navnet. Versalfølsomt." -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372 -msgid "_Edit/remove citation(s)" -msgstr "_Ret/fjern citat(er)" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex." -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397 -msgid " Citation: Select action " -msgstr " Citat: Vælg operation " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet." -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451 -msgid "Use Regular Expression" -msgstr "Brug regulært udtryk" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du " +"skal vælge \"Anvend\" for at gemme." -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453 -msgid "Search" -msgstr "Søg" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" +"Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: " +"du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471 -msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " -msgstr " Indsæt citat: Indtast nøgleord eller regulært udtryk" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" +"Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for " +"at gemme." -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527 -msgid "Key" -msgstr "Nøgle" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern " +"konverteringsprogrammet fra listen først." -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528 -msgid "Author(s)" -msgstr "Forfatter(e)" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528 +msgid "Sys Bind|#S#s" +msgstr "Sys-bind|#S#s" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 -msgid "Year" -msgstr "År" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532 +msgid "User Bind|#U#u" +msgstr "Bruger-bind|#U#u" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549 -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54 -msgid "Text after" -msgstr "Tekst efter" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536 +msgid "Bind file" +msgstr "Bind-fil" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560 -msgid " Insert Citation: Select citation " -msgstr " Indsæt citat: Vælg citat " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540 +msgid "Sys UI|#S#s" +msgstr "Sys-UI|#S#s" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607 -msgid "_Remove" -msgstr "_Fjern" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544 +msgid "User UI|#U#u" +msgstr "Bruger-UI|#U#u" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608 -msgid "_Up" -msgstr "_Op" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548 +msgid "UI file" +msgstr "UI-fil" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609 -msgid "_Down" -msgstr "_Ned" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1750 +msgid "Key maps|#K#k" +msgstr "Tastaturudlægninger|#T#t" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657 -msgid " Citation: Edit " -msgstr "Citat: Redigér " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754 +msgid "Keyboard map" +msgstr "Tastaturudlægning" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756 -msgid "--- No such key in the database ---" -msgstr "--- Ingen sådan nøgle i databasen ---" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1984 +msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr " standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46 -msgid "" -"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 LyX Team" -msgstr "" -"(C) 1995 Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 LyX Team" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230 +msgid "Default path" +msgstr "Standardsti" -#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details. You should have received a copy of the GNU General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details. You should have received a copy of the GNU General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233 +msgid "Template path" +msgstr "Skabelonsti" -#: src/frontends/gnome/FormError.C:89 -msgid " Error " -msgstr " Fejl " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 +msgid "Temp dir" +msgstr "Midlertidigt katalog" -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28 -msgid "Keyword" -msgstr "Nøgleord" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2238 +msgid "User|#U#u" +msgstr "Bruger|#U#u" -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119 -msgid " Index " -msgstr " Indeks " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241 +msgid "Lastfiles" +msgstr "Nylige filer" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154 -msgid "Error:" -msgstr "Fejl:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2244 +msgid "Backup path" +msgstr "Sikkerhedskopi-sti" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155 -msgid "Unable to print" -msgstr "Kan ikke udskrive" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247 +msgid "LyX Server pipes" +msgstr "LyX-serverdatakanaler" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2699 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "Skrifter skal være positive!" -#. goto button labels -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:102 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:211 src/frontends/xforms/FormRef.C:234 -msgid "Goto reference" -msgstr "Gå til krydsreference" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2722 +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > hævet/sænket > fodnote > " +"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe." -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:203 -msgid "Go back" -msgstr "Gå tilbage" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2849 +msgid " ispell | aspell " +msgstr " ispell | aspell " -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:130 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2942 +msgid "Personal dictionary" +msgstr "Personlig ordliste" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116 -msgid " Reference " -msgstr " Reference " +#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 +msgid "Save" +msgstr "Gem" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185 -msgid " Reference: Select reference " -msgstr " Reference: Vælg reference " +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 +msgid "Scale & Resolution" +msgstr "Skalering & opløsning" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254 -msgid "Ref" -msgstr "Ref" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 +msgid "Fonts used" +msgstr "Benyttede skrifter" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259 -msgid "Page" -msgstr "Side" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 +msgid "Roman|#R" +msgstr "Ordinær|#O" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264 -msgid "TextRef" -msgstr "TekstRef" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117 +msgid "Sans Serif|#S" +msgstr "Grotesk|#G" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269 -msgid "TextPage" -msgstr "TekstSide" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124 +msgid "Typewriter|#T" +msgstr "Skrivemaskine|#S" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274 -msgid "PrettyRef" -msgstr "PrettyRef" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131 +msgid "Encoding|#E" +msgstr "Tegnsæt|#T" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138 +msgid "Rescale bitmap fonts|#b" +msgstr "Omskalér rasterskrifttyper|#r" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148 +#, no-c-format +msgid "Zoom %|#Z" +msgstr "Forstørrelse %|#F" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311 -msgid " Reference: " -msgstr " Reference: " +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:160 +msgid "Screen DPI|#D" +msgstr "Skærm DPI|#D" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 -#: src/insets/insettoc.C:22 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Indholdsfortegnelse" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174 +msgid "smallest" +msgstr "mindst" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:26 -msgid "List of Figures" -msgstr "Figurliste" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:177 +msgid "smaller" +msgstr "mindre" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28 -msgid "List of Tables" -msgstr "Tabelliste" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189 +msgid "larger" +msgstr "større" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:24 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Algoritmeliste" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192 +msgid "largest" +msgstr "størst" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113 -msgid "*** No Document ***" -msgstr "*** Intet dokument ***" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198 +msgid "huger" +msgstr "kæmpe" -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 -msgid "HTML type" -msgstr "HTML-type" +#: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:201 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131 -msgid " URL " -msgstr " URL " +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225 +msgid "Popup Fonts & Encoding" +msgstr "Dialogvinduers skrifter" -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119 -msgid "Refresh" -msgstr "Opdatér" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:227 +msgid "Normal Font|#N" +msgstr "Almindelig skrifttype|#A" -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149 -msgid "" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234 +msgid "Bold Font|#B" +msgstr "Fed skrifttype|#F" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28 -msgid "Selected keys" -msgstr "Valgte nøgler" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241 +msgid "Popup Encoding|#P" +msgstr "Pop op-tegnsæt|#P" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35 -msgid "Available keys" -msgstr "Tilgængelige nøgler" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:247 +msgid "Layout & Bindings" +msgstr "Layout & bindinger" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42 -msgid "Reference entry" -msgstr "Referenceindgang" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249 +msgid "User Interface file|#U" +msgstr "Brugerflade-fil|#B" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61 -msgid "&Add" -msgstr "&Tilføj" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:263 +msgid "Bind file|#f" +msgstr "Bind-fil|#i" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66 -msgid "&Up" -msgstr "&Op" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:677 +msgid "Browse...|#w" +msgstr "Gennemse...|#G" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71 -msgid "&Down" -msgstr "&Ned" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276 +msgid "Dead Keys" +msgstr "Døde taster" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76 -msgid "&Remove" -msgstr "&Fjern" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278 +msgid "Override X Window dead-keys|#O" +msgstr "Ignorér X-windows døde taster|#I" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81 -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40 -#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:52 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203 -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99 -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133 -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65 -#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Fortryd" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:309 +msgid "LyX objects|#L" +msgstr "LyX-objekter|#L" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93 -msgid "Keys currently selected" -msgstr "Valgte nøgler" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317 +msgid "H|#H" +msgstr "H|#H" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94 -msgid "Reference keys available" -msgstr "Tilgængelige referencenøgler" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:324 +msgid "S|#S" +msgstr "S|#S" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95 -msgid "Reference entry text" -msgstr "Referencetekst" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:333 +msgid "V|#V" +msgstr "V|#V" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96 -msgid "Text to place after citation" -msgstr "Tekst at placere efter citat" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342 +msgid "R|#R" +msgstr "R|#R" -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61 -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 LyX Team" -msgstr "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 LyX Team" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351 +msgid "G|#G" +msgstr "G|#G" -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version." -msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360 +msgid "B|#B" +msgstr "B|#B" -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will\n" -"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of\n" -"the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc., \n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX is distributed in the hope that it will\n" -"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of\n" -"the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc., \n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." - -#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42 -msgid "Keyword:" -msgstr "Nøgleord:" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39 -msgid "Page break" -msgstr "Ny side" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52 -msgid "Keep space when at top of page" -msgstr "Hold afstand fra sidens top" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70 -msgid "Extra Space" -msgstr "Ekstra afstand" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:418 +msgid "Show banner|#S" +msgstr "Vis banner|#V" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101 -msgid "Value" -msgstr "Værdi" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426 +msgid "Auto region delete|#A" +msgstr "Autoslet markerede|#A" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118 -msgid "Plus" -msgstr "Plus" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:434 +msgid "Exit confirmation|#E" +msgstr "Afslutningsbekræftelse|#k" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135 -msgid "Minus" -msgstr "Minus" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:442 +msgid "Display keyboard shortcuts|#k" +msgstr "Vis tastaturgenveje|#t" -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52 -msgid "Keep space when at bottom of page" -msgstr "Behold afstand ved bunden af side" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:450 +msgid "File->New asks for name|#N" +msgstr "Fil->Ny spørger efter navn|#N" -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65 -msgid "&Apply" -msgstr "&Anvend" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:458 +msgid "Cursor follows scrollbar|#f" +msgstr "Markør følger rullebjælke|#M" -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82 -msgid "&Restore" -msgstr "&Genskab" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:466 +msgid "Dialogs iconify with main window|#i" +msgstr "Formindsk dialogbokse mod hovedvindue|#d" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43 -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 -msgid "Alignment" -msgstr "Justering" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:473 +msgid "Wheel mouse jump" +msgstr "Musehjulsskridt" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:481 +msgid "Autosave interval" +msgstr "Autogemningsinterval" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116 -msgid "&HFill between minipage paragraphs" -msgstr "&Vandret fyld mellem minisideafsnit" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491 +msgid "in Monochrome|#M" +msgstr "i sort/hvid|#h" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129 -msgid "&Start new minipage" -msgstr "&Start ny miniside" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:499 +msgid "in Grayscale|#G" +msgstr "i gråtoner|#g" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 -msgid "&Top" -msgstr "&Top" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:506 +msgid "in Color|#C" +msgstr "i farver|#f" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155 -msgid "&Middle" -msgstr "&Midte" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:521 +msgid "Display Graphics" +msgstr "Vis grafik" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168 -msgid "&Bottom" -msgstr "&Bund" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547 +msgid "Spell command|#S" +msgstr "Stavekommando|#S" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55 -msgid "Draw line above paragraph" -msgstr "Tegn en linie over afsnit" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:555 +msgid "Use alternative language|#a" +msgstr "Brug alternativt sprog|#v" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68 -msgid "Draw line below paragraph" -msgstr "Tegn en linie under afsnit" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:565 +msgid "Use escape characters|#e" +msgstr "Brug escape-tegn|#e" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81 -msgid "Don't indent paragraph" -msgstr "Indryk ikke afsnit" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:575 +msgid "Use personal dictionary|#d" +msgstr "Benyt personlig ordliste|#d" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94 -msgid "Block" -msgstr "Blok" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592 +msgid "Accept compound words|#w" +msgstr "Acceptér sammensatte ord|#c" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107 -msgid "Center" -msgstr "Centrér" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600 +msgid "Use input encoding|#i" +msgstr "Brug filens tegnsæt|#i" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120 -msgid "Left" -msgstr "Venstre" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Avancerede indstillinger" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133 -msgid "Right" -msgstr "Højre" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:609 +msgid "Language Options" +msgstr "Sprog-indstillinger" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151 -msgid "Label width" -msgstr "Mærkatbredde" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635 +msgid "Package|#P" +msgstr "Pakke|#P" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42 -msgid "Pages" -msgstr "Sider" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:642 +msgid "Default language|#l" +msgstr "Standardsprog|#s" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 -msgid "Copies" -msgstr "Kopier" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649 +msgid "" +"Keyboard\n" +"map|#K" +msgstr "" +"Tastatur-\n" +"udlægning|#T" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 -msgid "Print to" -msgstr "Udskriv til" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:657 +msgid "1st|#1" +msgstr "1.|#1" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116 -msgid "&Print" -msgstr "&Udskriv" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:664 +msgid "2nd|#2" +msgstr "2.|#2" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149 -msgid "&All pages" -msgstr "&Alle sider" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:671 +msgid "Browse...|#o" +msgstr "Gennemse...|#G" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162 -msgid "&Even pages" -msgstr "&Lige sider" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683 +msgid "RtL support|#R" +msgstr "Højre-mod-venstre|#H" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192 -msgid "From" -msgstr "Fra" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691 +msgid "Auto begin|#b" +msgstr "Autostart|#o" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208 -msgid "To" -msgstr "Til" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:699 +msgid "Use babel|#U" +msgstr "Benyt babel|#B" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220 -msgid "&Odd pages" -msgstr "&Ulige sider" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:707 +msgid "Mark foreign|#M" +msgstr "Markér fremmed|#M" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233 -msgid "&Printer" -msgstr "&Printer" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715 +msgid "Auto finish|#f" +msgstr "Autoslut|#l" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 -msgid "&File" -msgstr "&Fil" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:723 +msgid "Global|#G" +msgstr "Global|#G" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272 -msgid "&Reverse order" -msgstr "&Omvendt rækkefølge" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:731 +msgid "Command start|#s" +msgstr "Startkommando|#s" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298 -msgid "Co&llate" -msgstr "Co&llate" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:738 +msgid "Command end|#e" +msgstr "Slutkommando|#u" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312 -msgid "&Browse" -msgstr "&Gennemse" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 +msgid "All formats|#l" +msgstr "Alle formater|#l" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346 -msgid "Count" -msgstr "Antal" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779 +msgid "Format|#F" +msgstr "Format|#F" -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42 -msgid "&Insert" -msgstr "&Indsæt" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786 +msgid "GUI name|#G" +msgstr "Navn|#N" -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133 -msgid "Rows" -msgstr "Rækker" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793 +msgid "Shortcut|#S" +msgstr "Genvej|#j" -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 -msgid "Columns" -msgstr "Kolonner" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800 +msgid "Extension|#E" +msgstr "Udvidelse|#U" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201 -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48 -msgid "&Close" -msgstr "&Luk" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807 +msgid "Viewer|#V" +msgstr "Fremviser|#v" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199 -msgid "LyX: Citation Reference" -msgstr "LyX: Literaturhenvisning" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:821 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894 +msgid "Delete|#D" +msgstr "Slet|#S" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382 -msgid "Key not found in references." -msgstr "Nøgle ikke fundet bland referencer." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 +msgid "All converters|#l" +msgstr "Alle konverteringsprogrammer|#A" -#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42 -msgid "LyX: Copyright and Warranty" -msgstr "LyX: Copyright og garanti" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:859 +msgid "From|#F" +msgstr "Fra|#F" -#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96 -msgid "LyX: Index" -msgstr "LyX: Indeks" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:866 +msgid "To|#T" +msgstr "Til|#T" -#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Typografi sat" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:873 +msgid "Converter|#C" +msgstr "Konvertér|#K" -#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189 -msgid "LyX: Paragraph Options" -msgstr "LyX: Afsnitsindstillinger" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:880 +msgid "Extra flags|#E" +msgstr "Ekstra flag|#E" -#. FIXME: should have a utility class for this -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106 -msgid "" -"An error occured while printing.\n" -"\n" -msgstr "" -"Der opstod en fejl under udskrivning.\n" -"\n" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:924 +msgid "Default path|#p" +msgstr "Standardsti|#s" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107 -msgid "Check the parameters are correct.\n" -msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte.\n" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:930 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:940 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:955 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:970 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:997 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 +msgid "Browse..." +msgstr "Gennemse..." -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 -msgid "LyX: Print Error" -msgstr "LyX: Udskrivningsfejl" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934 +msgid "Template path|#T" +msgstr "Skabelonsti|#T" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118 -msgid "LyX: Print" -msgstr "LyX: Udskriv" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944 +msgid "Temp dir|#d" +msgstr "Midlertidigt katalog|#m" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:103 -msgid "&Go back" -msgstr "&Gå tilbage" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959 +msgid "Check last files|#C" +msgstr "Tjek nylige filer|#g" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119 -#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76 -msgid "&Goto reference" -msgstr "&Gå til krydsreference" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:974 +msgid "Last file count|#L" +msgstr "Antal nylige filer|#Y" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:249 -msgid "LyX: Cross Reference" -msgstr "LyX: Krydsreference" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:986 +msgid "Backup path|#B" +msgstr "Sikkerhedskopisti|#k" -#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53 -msgid "LyX: Insert Table" -msgstr "LyX: Indsæt tabel" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1001 +msgid "LyXServer pipe|#S" +msgstr "LyX-serverdatakanal|#L" -#: src/frontends/kde/FormToc.C:246 -msgid "LyX: Table of Contents" -msgstr "LyX: Indholdsfortegnelse" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1034 +msgid "date format|#f" +msgstr "Datoformat|#f" -#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86 -#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137 -#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30 -#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 -#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177 -msgid "Close" -msgstr "Luk" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063 +msgid "name" +msgstr "navn" -#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93 -#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138 -#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31 -#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744 -msgid "Cancel" -msgstr "Annullér" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1066 +msgid "adapt output" +msgstr "overtag uddata" -#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123 -msgid "LyX: Url" -msgstr "LyX: Url" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1069 +msgid "Printer Command and Flags" +msgstr "Printerkommando og -flag" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 -msgid "Index entry" -msgstr "Indeksindgang" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071 +msgid "command" +msgstr "kommando" -#: src/frontends/kde/paradlg.C:34 -msgid "&General" -msgstr "&Generelt" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074 +msgid "page range" +msgstr "sideinterval" -#: src/frontends/kde/paradlg.C:35 -msgid "&Extra" -msgstr "&Ekstra" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077 +msgid "copies" +msgstr "kopier" -#. FIXME: should be cleverer here -#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1913 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Giver ingen mening med denne typografi!" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080 +msgid "reverse" +msgstr "omvendt" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1083 +msgid "to printer" +msgstr "til printer" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26 -msgid "Indented paragraph" -msgstr "Indrykket afsnit" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1086 +msgid "file extension" +msgstr "filendelse" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 -msgid "Minipage" -msgstr "Miniside" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1089 +msgid "spool command" +msgstr "udskr.kommando" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28 -msgid "Wrap text around floats (floatflt)" -msgstr "Knæk tekst om flydere (floatflt)" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1092 +msgid "paper type" +msgstr "papirtype" -#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits() -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63 -msgid "Centimetres" -msgstr "Centimetre" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1095 +msgid "even pages" +msgstr "lige sider" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 -msgid "Inches" -msgstr "Tommer" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1098 +msgid "odd pages" +msgstr "ulige sider" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 -msgid "Points (1/72.27 inch)" -msgstr "Punkter (1/72.27 tomme)" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1101 +msgid "collated" +msgstr "samlet" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66 -msgid "Millimetres" -msgstr "Millimetre" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1104 +msgid "landscape" +msgstr "Bredformat" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67 -msgid "Picas" -msgstr "Pica" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1107 +msgid "to file" +msgstr "til fil" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68 -msgid "ex units" -msgstr "ex enheder" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1110 +msgid "extra options" +msgstr "ekstra indstillinger" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69 -msgid "em units" -msgstr "em enheder" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1113 +msgid "spool printer prefix" +msgstr "printernavn" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70 -msgid "Scaled points (1/65536 pt)" -msgstr "Skalerede punkter (1/65536 pt)" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1116 +msgid "paper size" +msgstr "Papirformat" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71 -msgid "Big/PS points (1/72 inch)" -msgstr "Store punkter (1/72 tomme)" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146 +msgid "Ascii line length|#A" +msgstr "Tekstlinjelængde|#A" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72 -msgid "Didot points" -msgstr "Didot punkter" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1158 +msgid "TeX encoding|#T" +msgstr "TeX-tegnsæt|#T" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73 -msgid "Cicero points" -msgstr "Cicero punkter" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1165 +msgid "Default paper size|#p" +msgstr "Standard-papirformat|#p" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41 -msgid "Percent of column" -msgstr "Procent af kolonne:" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1172 +msgid "Outside code interaction" +msgstr "Interaktion med fremmed kode" -#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value -#. boxes not be overly large -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 -msgid "&Spacing Above" -msgstr "&Afstand over" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1175 +msgid "ascii roff|#r" +msgstr "ascii roff|#r" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32 -msgid "Spacing &Below" -msgstr "Afstand &under" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1182 +msgid "checktex|#c" +msgstr "checktex|#c" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1189 +msgid "DVI paper option|#D" +msgstr "DVI-papirindstilling|#D" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45 -msgid "Defskip" -msgstr "Defskip" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1196 +msgid "Autoreset Class Options on change|#u" +msgstr "Nulstil automatisk klasseindstillinger ved ændring|#u" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46 -msgid "Small skip" -msgstr "Lille" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:36 +msgid "Printer|#P" +msgstr "Printer|#P" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 -msgid "Medium skip" -msgstr "Medium" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:72 +msgid "All Pages|#G" +msgstr "Alle sider|#A" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48 -msgid "Big skip" -msgstr "Stort" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:80 +msgid "Only Odd Pages|#O" +msgstr "Kun ulige sider|#U" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49 -msgid "VFill" -msgstr "VFyld" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:88 +msgid "Only Even Pages|#E" +msgstr "Kun lige sider|#L" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50 -msgid "Length" -msgstr "Længde" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:99 +msgid "Normal Order|#N" +msgstr "Normal rækkefølge|#N" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:25 -msgid "Print every page" -msgstr "Udkriv alle sider" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:107 +msgid "Reverse Order|#R" +msgstr "Omvendt rækkefølge|#R" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:26 -msgid "Print odd-numbered pages only" -msgstr "Udskriv kun ulige sider" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 +msgid "Pages:" +msgstr "Sider:" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:27 -msgid "Print even-numbered pages only" -msgstr "Udskriv kun lige sider" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:120 +msgid "Count:" +msgstr "Antal:" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:28 -msgid "Print from page number" -msgstr "Udskriv fra sidenummer" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:125 +msgid "Collated|#C" +msgstr "Ordnede|#S" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:29 -msgid "Print to page number" -msgstr "Udskriv til sidenummer" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:131 +msgid "to" +msgstr "til" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:30 -msgid "Print in reverse order (last page first)" -msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge (sidste side først)" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:136 +msgid "Order" +msgstr "Rækkefølge" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:31 -msgid "Number of copies to print" -msgstr "Antal kopier at udskrive" +#: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139 +msgid "Copies" +msgstr "Kopier" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:32 -msgid "Collate multiple copies" -msgstr "Saml flere kopier" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 +msgid "Print to" +msgstr "Udskriv til" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:33 -msgid "Printer name" -msgstr "Udskriv navn" +#: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33 +msgid "Reference" +msgstr "Reference" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:34 -msgid "Output filename" -msgstr "Målfilnavn" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:35 -msgid "Select output filename" -msgstr "Vælg målfilnavn" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29 +msgid "Buffer|#B" +msgstr "Dokument|#D" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:30 -msgid "Available References" -msgstr "Tilgængelige referencer" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32 +msgid "Update|#U" +msgstr "Opdatér|#O" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39 -msgid "Name :" -msgstr "Navn :" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 +msgid "Sort|#S" +msgstr "Sortér|#S" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:51 -msgid "Reference :" -msgstr "Reference :" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 +msgid "Name:|#N" +msgstr "Navn:|#N" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:57 -msgid "Sort" -msgstr "Sortér" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61 +msgid "Ref:" +msgstr "Ref:" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:63 -msgid "Page number" -msgstr "Sidenummer" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64 +msgid "Reference type|#R" +msgstr "Krydsreference-type|#R" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:64 -msgid "Ref on page xxx" -msgstr "Ref på side xxx" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73 +msgid "Goto reference|#G" +msgstr "Gå til krydsreference|#G" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:65 -msgid "on page xxx" -msgstr "på side xxx" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 +msgid "LyX: Find and Replace" +msgstr "LyX: Søg og erstat" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:66 -msgid "Pretty reference" -msgstr "Pretty reference" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 +msgid "Find|#n" +msgstr "Find|#F" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:70 -msgid "Reference Type" -msgstr "Referencetype" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 +msgid "Replace with|#W" +msgstr "Erstat med|#m" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43 -msgid "&Update" -msgstr "&Opdatér" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 +msgid "Forwards >|#F^s" +msgstr "Fremad >|#F^s" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/refdlg.C:98 -msgid "Reference as it appears in output" -msgstr "Reference, som den optræder i slutresultatet" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 +msgid " < Backwards|#B^r" +msgstr " < Baglæns|#B^r" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:99 -msgid "Sort references in alphabetical order ?" -msgstr "Sortér referencer alfabetisk?" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 +msgid "Replace|#R#r" +msgstr "Erstat|#E#e" -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57 -msgid "Depth" -msgstr "Dybde" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 +msgid "Case sensitive|#s#S" +msgstr "Versalfølsomt|#V" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:33 -msgid "Url :" -msgstr "Url :" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 +msgid "Match word|#M#m" +msgstr "Hele ord|#o" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:45 -msgid "Generate hyperlink" -msgstr "Generér hyperlink" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 +msgid "Replace All|#A#a" +msgstr "Erstat alle|#a" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65 -msgid "Name associated with the URL" -msgstr "Navn tilknyttet URL'en" +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29 +msgid "Send document to command" +msgstr "Send dokumentet til kommando" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:66 -msgid "Output as a hyperlink ?" -msgstr "Udlæs som hyperlink ?" +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46 +msgid "Export the buffer to this format before running the command below on it." +msgstr "" +"Eksportér dokumentet i dette format, før nedenstående kommando udføres på " +"den." -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 -msgid "Inset keys|#I" -msgstr "Indsæt nøgler|#I" +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +msgid "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." +msgstr "" +"Kør denne kommando på dokumentet, når det er eksporteret til det valgte " +"format. $$FName vil blive erstattet af navnet på denne fil." -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38 -msgid "Bibliography keys|#B" -msgstr "Bibliografi nøgler|#B" +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29 +msgid "Export format|#E" +msgstr "Eksportformat|#E" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 -msgid "@4->" -msgstr "@4->" +#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38 +msgid "Command|#C" +msgstr "Kommando:|#K" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47 -msgid "#&D" -msgstr "#&D" +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 +msgid "LyX: Spellchecker" +msgstr "LyX: Stavekontrol" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51 -msgid "@9+" -msgstr "@9+" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 +msgid "Replace" +msgstr "Erstat" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52 -msgid "#X" -msgstr "#X" +#: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 +msgid "Suggestions" +msgstr "Forslag" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 -msgid "@8->" -msgstr "@8->" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 +msgid "Spellchecker Options...|#O" +msgstr "Indstilllinger til stavekontrol...|#T" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 -msgid "#&A" -msgstr "#&A" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 +msgid "Start spellchecking|#S" +msgstr "Begynd stavekontrol|#y" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 -msgid "@2->" -msgstr "@2->" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 +msgid "Insert in personal dictionary|#I" +msgstr "Indsæt i personlig ordliste|#I" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 -msgid "#&B" -msgstr "#&B" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 +msgid "Ignore word|#g" +msgstr "Ignorér ord|#g" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 +msgid "Accept word in this session|#A" +msgstr "Acceptér ordet i denne omgang|#A" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71 -msgid "Citation style|#s" -msgstr "Citatudformning|#s" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 +msgid "Stop spellchecking|#T" +msgstr "Afbryd stavekontrol|#B" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79 -msgid "Text before|#T" -msgstr "Tekst før|#T" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 +msgid "Close Spellchecker|#C^[" +msgstr "Luk stavekontrollen" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:86 -msgid "Text after|#e" -msgstr "Tekst efter|#e" +# , c-format +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91 +#, no-c-format +msgid "0 %" +msgstr "0 %" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:93 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:52 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:34 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48 -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76 -msgid "Restore|#R" -msgstr "Nulstil|#N" +# , c-format +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95 +#, no-c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:110 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110 -msgid "Cancel|#C^[" -msgstr "Annullér|#C^[" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99 +msgid "Replace word|#R" +msgstr "Erstat ord?" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 -msgid "Citation" -msgstr "Citat" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41 +msgid "Tabular Layout" +msgstr "Tabelstil" -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 -msgid "Close|#C^[^M" -msgstr "Luk|#C^[^M" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141 +msgid "Tabular" +msgstr "Tabel" -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20 -msgid "Copyright and Warranty" -msgstr "Copyright og garanti" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143 +msgid "Column/Row" +msgstr "Kolonne/række" -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51 -msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team" -msgstr "LyX er Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145 +msgid "Cell" +msgstr "Celle" -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Dette program er fri software; du kan redistribuere det\n" -"og/eller modificere det efter krav fastsat i \"GNU General\n" -"Public License\" som den er udgivet af \"Free Software\n" -"Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller\n" -"(hvis du ønsker det) en nyere version." +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147 +msgid "LongTable" +msgstr "Lang tabel" -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details. You should have received a copy of the GNU General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX distribueres i håbet om at det er\n" -"brugbart, men uden nogen form for garanti.\n" -"Du burde have modtaget en kopi af\n" -"\"GNU General Public License\" sammen\n" -"med dette program. Hvis ikke du har,\n" -"kan den erhverves ved:\n" -"the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:30 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 -msgid "Tabbed folder" -msgstr "Tabbed folder" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558 +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Forkert markørplacering, opdaterede vinduet" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:85 -msgid "Special:|#S" -msgstr "Speciel:|#S" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 +msgid "Append Column|#A" +msgstr "Tilføj kolonne|#k" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:98 -msgid "Margins" -msgstr "Marginer" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 +msgid "Delete Column|#O" +msgstr "Slet kolonne|#S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:102 -msgid "Foot/Head Margins" -msgstr "Top- og bundmarginer" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 +msgid "Append Row|#p" +msgstr "Tilføj række|#r" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:113 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientering" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 +msgid "Delete Row|#w" +msgstr "Slet række|#l" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:120 -msgid "Portrait|#o" -msgstr "Højformat|#H" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 +msgid "Set Borders|#S" +msgstr "Set kanter|#n" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:127 -msgid "Landscape|#L" -msgstr "Bredformat|#B" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 +msgid "Unset Borders|#U" +msgstr "Fjern kanter|#j" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:136 -msgid "Papersize:|#P" -msgstr "Papirstørrelse|#P" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 +msgid "Longtable|#L" +msgstr "Lang tabel|#L" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:143 -msgid "Custom Papersize" -msgstr "Egen papirstørrelse" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433 +msgid "Rotate 90°|#9" +msgstr "Rotér 90°|#9" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:148 -msgid "Use Geometry Package|#U" -msgstr "Brug \"Geometry\" pakken|#B" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 +msgid "Spec. Table" +msgstr "Speciel tabel" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:155 -msgid "Width:|#W" -msgstr "Bredde:|#B" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307 +msgid "Fixed Width" +msgstr "Fast bredde" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:162 -msgid "Height:|#H" -msgstr "Højde:|#H" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313 +msgid "Borders" +msgstr "Kanter" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:169 -msgid "Top:|#T" -msgstr "Top:|#T" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310 +msgid "H. Alignment" +msgstr "Højrejustering" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:176 -msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Bund:|#B" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 +msgid "Special column" +msgstr "Specialsøjle" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:183 -msgid "Left:|#e" -msgstr "Venstre:|#e" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405 +msgid " |#W" +msgstr " |#W" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:190 -msgid "Right:|#R" -msgstr "Højre:|#H" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317 +msgid "Top|#t" +msgstr "Top|#t" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:197 -msgid "Headheight:|#i" -msgstr "Topmargin:|#o" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325 +msgid "Bottom|#b" +msgstr "Bund|#b" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:204 -msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Topseparator:|#e" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333 +msgid "Left|#l" +msgstr "Venstre|#v" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:211 -msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Bundmargin:|#u" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341 +msgid "Right|#r" +msgstr "Højre|#h" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:244 -msgid "Separation" -msgstr "Afsnitadskillelse" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350 +msgid "Left|#e" +msgstr "Venstre|#e" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:247 -msgid "Page cols" -msgstr "Spalter" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 +msgid "Right|#i" +msgstr "Højre|#r" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:250 -msgid "Sides" -msgstr "Ark" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367 +msgid "Center|#c" +msgstr "Centrér|#c" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:254 -msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Skrifttype:|#S" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378 +msgid "Top|#p" +msgstr "Top|#p" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:262 -msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Skriftstørrelse:|#r" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395 +msgid "Bottom|#o" +msgstr "Bund|#u" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:270 -msgid "Class:|#C" -msgstr "Klasse:|#K" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413 +msgid "LaTeX Argument|#A" +msgstr "LaTeX-parameter|#A" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:278 -msgid "Pagestyle:|#P" -msgstr "Papirstil:|#P" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439 +msgid " |#L" +msgstr " |#L" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:286 -msgid "Spacing|#g" -msgstr "Linieafstand|#M" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 +msgid "V. Alignment" +msgstr "Lodret justering" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:294 -msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Ekstra indstillinger:|#x" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301 +msgid "Special Cell" +msgstr "Specialcelle" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:304 -msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Standard afstand:|#u" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304 +msgid "Special Multicolumn" +msgstr "Special-flerkolonne" -# n -#: src/frontends/xforms/form_document.C:314 -msgid "One|#n" -msgstr "Enkeltsidet|#n" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421 +msgid "Multicolumn|#M" +msgstr "Flerkolonne|#F" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:321 -msgid "Two|#T" -msgstr "Dobbeltsidet|#T" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427 +msgid "Use Minipage|#s" +msgstr "Brug miniside|#s" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:332 -msgid "One|#e" -msgstr "En|#E" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:60 +msgid "On" +msgstr "Til" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:339 -msgid "Two|#w" -msgstr "To|#w" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487 +msgid "Page break on the current row|#B" +msgstr "Sideskift på den aktuelle linje|#S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:350 -msgid "Indent|#I" -msgstr "Indrykning|#I" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496 +msgid "Header" +msgstr "Hoved" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:357 -msgid "Skip|#K" -msgstr "Afstand|#f" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499 +msgid "First Header" +msgstr "Første hoved" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:392 -msgid "Quote Style " -msgstr "Gåseøjne-stil " +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502 +msgid "Footer" +msgstr "Bundnote" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:394 -msgid "Encoding:|#D" -msgstr "Tegnsæt:|#T" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505 +msgid "Last Footer" +msgstr "Sidste bundnote" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:402 -msgid "Type:|#T" -msgstr "Type:|#T" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522 +msgid "Is Empty" +msgstr "Er tom" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:411 -msgid "Single|#S" -msgstr "Enkelte|#E" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524 +msgid "Border Above" +msgstr "Øvre kant" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:418 -msgid "Double|#D" -msgstr "Dobbelte|#D" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527 +msgid "Border Below" +msgstr "Nedre kant" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:427 -msgid "Language:|#L" -msgstr "Sprog:|#S" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530 +msgid "Contents" +msgstr "Indhold" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:458 -msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Placering af flydere:|#c" +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Indsæt tabel" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:464 -msgid "Section number depth" -msgstr "Afsnitsnummerdybde" +#: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 +msgid "Columns" +msgstr "Kolonner" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:468 -msgid "Table of contents depth" -msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde" +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43 +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +msgstr "Kører skriptet \"TexFiles.sh\" for at opbygge nye fillister." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:473 -msgid "PS Driver:|#S" -msgstr "PS driver:|#d" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46 +msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode." +msgstr "Viser indholdet af den markerede fil. Kun muligt i fuld sti-modus." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:481 -msgid "Use AMS Math|#M" -msgstr "Brug AMS-matematik|#m" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49 +msgid "" +"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write " +"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other." +msgstr "" +"Kører skriptet \"texhash\", der opbygger et nyt LaTeX-træ. Kræves hvis du " +"installerer en ny TeX-klasse eller -stil. For at udføre det, skal du have " +"skriveadgang til tex-katalogerne, ofter /var/lib/texmf m.fl." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:523 -msgid "Size|#z" -msgstr "Størrelse|#S" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52 +msgid "" +"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents " +"of a file." +msgstr "" +"Vis hele stien eller kun filnavnet. Du skal bruge hele stien for at se " +"indholdet af en fil." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:532 -msgid "LaTeX|#L" -msgstr "LaTeX|#L" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 +msgid "" +"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are " +"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!" +msgstr "" +"Viser de installerede LaTeX-dokumentklasser. Husk, at disse klasser kun er " +"tilgængelige i LyX, hvis der er en tilsvarende LyX-layoutfil!" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:542 -msgid "1|#1" -msgstr "1|#1" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 +msgid "" +"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by " +"default, like \"babel\" or through \\usepackage{} in LaTeX " +"preamble." +msgstr "" +"Viser de installerede LaTeX-stilfiler, som er tilgængelige i LyX som " +"standard, såsom \"babel\" eller med \\usepackage{} i LaTeX-" +"hovedet." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:550 -msgid "2|#2" -msgstr "2|#2" +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 +msgid "" +"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through " +"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style." +msgstr "" +"Viser de installerede stilfiler for BibTeX. De kan indlæses med Indsæt-" +">Lister&Indhold->BibTeX-referencer->Stil." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:557 -msgid "3|#3" -msgstr "3|#3" +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39 +msgid "LaTeX Classes|#C" +msgstr "LaTeX-klasser|#K" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:564 -msgid "4|#4" -msgstr "4|#4" +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50 +msgid "LaTeX Styles|#S" +msgstr "LaTeX-stile|#S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:572 -msgid "Bullet Depth" -msgstr "Punktdybde" +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60 +msgid "BibTeX Styles|#B" +msgstr "BibTeX-stile|#B" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:578 -msgid "Standard|#S" -msgstr "Standard|#t" +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74 +msgid "Rescan|#R" +msgstr "Genindlæs|#G" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:587 -msgid "Maths|#M" -msgstr "Matematik|#M" +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82 +msgid "View|#V" +msgstr "Vis|#V" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:595 -msgid "Ding 2|#i" -msgstr "Ding 2|#i" +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90 +msgid "Show Path|#P" +msgstr "Vis sti|#P" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:603 -msgid "Ding 3|#n" -msgstr "Ding 3|#n" +#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99 +msgid "Run Texhash|#T" +msgstr "Kør Texhash|#T" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:611 -msgid "Ding 4|#g" -msgstr "Ding 4|#g" +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32 +msgid "LyX: Thesaurus" +msgstr "LyX: Begrebsordbog" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:619 -msgid "Ding 1|#D" -msgstr "Ding 1|#D" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30 +msgid "Replace|^R" +msgstr "Erstat|^E" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48 -msgid "Document Layout" -msgstr "Dokument" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38 +msgid "Close|^C" +msgstr "Luk|^L" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117 -msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " -msgstr "" -" Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | " -"A5 | B3 | B4 | B5 " +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45 +msgid "Entry : " +msgstr "Indgang : " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120 -msgid "" -" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " -"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " -msgstr "" -"Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 ekstra smalle marginer " -"(kun som højformat) | A4 ekstra brede marginer (kun som højformat) " +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48 +msgid "Selection :" +msgstr "Valgt :" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:179 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Specificér: " +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52 +msgid "Meanings|#M" +msgstr "Betydninger|#B" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:187 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde " +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Indholdsfortegnelse" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119 +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Ingen lister ***" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -msgstr "" -" standard | lillebitte | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | større " -"| størst | kæmpe | enorm" +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 +msgid "Type|#T" +msgstr "Type:|#T" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1960 -#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3103 src/lyxfunc.C:3179 -#: src/lyxfunc.C:3311 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24 +msgid "Url" +msgstr "Url" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:275 -msgid "Paper" -msgstr "Papir" +#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 +msgid "URL|#U" +msgstr "URL|#U" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 -msgid "Extra" -msgstr "Ekstra" +#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 +msgid "Name|#N" +msgstr "Navn:|#N" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281 -msgid "Bullets" -msgstr "Punkter" +#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 +msgid "HTML type|#H" +msgstr "HTML-stil:|#l" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:284 -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document popup has been disabled" -msgstr "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document popup has been disabled" +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Versionsstyringslog" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308 -msgid "Document layout set" -msgstr "Dokumentindstillinger sat" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "FEJL! Kan ikke udskrive!" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..." +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128 +msgid "Check 'range of pages'!" +msgstr "Tjek 'sideinterval'!" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:434 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres" +#: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:281 +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354 +msgid "More" +msgstr "Mere" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " afsnit kunne ikke konverteres" +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:377 +#, c-format +msgid "No Table of contents%i" +msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i" -#. problem changing class -- warn user and retain old style -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:439 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Konverteringsfejl!" +#: src/frontends/xforms/xfont_loader.C:295 +msgid "Loading font into X-Server..." +msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..." -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:440 -msgid "into chosen document class" -msgstr "til valgte tekstklasse" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "Absolut sti kræves." -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:447 -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse." +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Katalog eksisterer ikke." -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:448 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse." +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476 +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "Kan ikke skrive til dette katalog." -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:825 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt." +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436 +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Kan ikke læse dette katalog." -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500 +msgid "No file input." +msgstr "Ingen ind-fil." -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "Der kræves en fil, ikke et katalog." -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse." +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487 +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Kan ikke skrive til denne fil" -#: src/frontends/xforms/FormError.C:26 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "LaTeX Fejl" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522 +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Kan ikke læse dette katalog." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33 -msgid "Graphics File|#F" -msgstr "Grafikfil|#G" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533 +msgid "File does not exist." +msgstr "Filen eksisterer ikke." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45 -#: src/insets/insetinclude.C:46 -msgid "Browse|#B" -msgstr "Gennemse|#G" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538 +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Kan ikke læse fra denne fil." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% af side" +# , c-format +#: src/importer.C:42 +msgid "Importing" +msgstr "Importerer" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:409 -msgid "Default" -msgstr "Standard" +#: src/importer.C:61 +msgid "Cannot import file" +msgstr "Kan ikke importere filen" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/importer.C:62 +msgid "No information for importing from " +msgstr "Ingen information om import fra " -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78 -msgid "Inch" -msgstr "Tomme" +#. we are done +#: src/importer.C:85 +msgid "imported." +msgstr "importeret." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69 -#, no-c-format -msgid "% of Column" -msgstr "% af kolonne" +#: src/insets/insetbib.C:137 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90 -msgid "in Monochrome|#M" -msgstr "i sort/hvid|#h" +#: src/insets/inset.C:105 +msgid "Opened inset" +msgstr "Indstik åbnet" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96 -msgid "in Grayscale|#G" -msgstr "i gråtoner|#g" +#: src/insets/insetcaption.C:64 +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Åbnede billedtekst-indstik" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101 -msgid "in Color|#C" -msgstr "i farver:|#f" +#: src/insets/insetcaption.C:82 +msgid "Float" +msgstr "Flyder" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106 -msgid "Don't display|#D" -msgstr "Vis ikke|#k" +#: src/insets/inseterror.C:85 +msgid "Opened error" +msgstr "Fejlboks åbnet" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotér" +#: src/insets/insetert.C:234 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "ERT-indstik åbnet" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114 -msgid "Angle|#A" -msgstr "Vinkel|#V" +#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2041 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Umulig funktion!" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120 -msgid "Inline Figure|#I" -msgstr "Indlejret figur|#I" +#: src/insets/insetert.C:250 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "Det er ikke tilladt at ændre skrifttyper i ERT-indstik!" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 -msgid "Subcaption|#S" -msgstr "Underbilledtekst|#S" +#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2043 +#: src/insets/insettext.C:1389 +msgid "Sorry." +msgstr "Beklager." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32 -msgid "Update|#U" -msgstr "Opdatér|#O" +#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: src/insets/insetfloat.C:119 +msgid "float: " +msgstr "flyder: " -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" +#: src/insets/insetfloat.C:218 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Åbnede flyder-indstik" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1959 -msgid "Clipart" -msgstr "Udklipsbilleder" +#: src/insets/insetfloat.C:317 +msgid "float:" +msgstr "flyder:" -#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 -msgid "Keyword|#K" -msgstr "Nøgle|#N" +#: src/insets/insetfloatlist.C:41 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!" -#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36 -msgid "Index" -msgstr "Indeks" +#: src/insets/insetfloatlist.C:114 +msgid "List of " +msgstr "Liste over " -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 -msgid "Label Width:|#d" -msgstr "Mærkatbredde:|#b" +#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 +msgid "foot" +msgstr "fodnote" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 -msgid "Indent" -msgstr "Indryk" +#: src/insets/insetfoot.C:60 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Åbnede fodnote-indstik" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 -msgid "Above|#b" -msgstr "Over|#v" +#: src/insets/insetgraphics.C:181 +msgid "Waiting for draw request to start loading..." +msgstr "Venter på at en optegningsforespørgsel påbegynder sin indlæsning." -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60 -msgid "Below|#E" -msgstr "Under|#n" +#: src/insets/insetgraphics.C:184 +msgid "Loading..." +msgstr "Indæser..." -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67 -msgid "Above|#o" -msgstr "Over|#O" +#: src/insets/insetgraphics.C:187 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..." -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74 -msgid "Below|#l" -msgstr "Under|#U" +#: src/insets/insetgraphics.C:190 +msgid "Loaded. Scaling etc..." +msgstr "Indlæst, skalerer o.s.v..." -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81 -msgid "No Indent|#I" -msgstr "Ingen indrykning|#I" +#: src/insets/insetgraphics.C:193 +msgid "No file found!" +msgstr "Fandt ingen fil!" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92 -msgid "Right|#R" -msgstr "Højre|#H" +#: src/insets/insetgraphics.C:196 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97 -msgid "Left|#f" -msgstr "Venstre|#V" +#: src/insets/insetgraphics.C:199 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 -msgid "Block|#c" -msgstr "Blok|#B" +#: src/insets/insetgraphics.C:202 +msgid "Error scaling etc" +msgstr "Fejl under skalering o.s.v." -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336 -msgid "Center|#n" -msgstr "Centrér|#n" +#: src/insets/insetgraphics.C:205 +msgid "No image" +msgstr "Intet billede" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 -msgid "Above:|#v" -msgstr "Over|#e" +#: src/insets/insetgraphics.C:208 +msgid "Loaded but not displaying" +msgstr "Indlæst, men vises ikke" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134 -msgid "Below:|#w" -msgstr "Under|#r" +#: src/insets/insetgraphics.C:663 +msgid "Cannot copy file" +msgstr "Kan ikke kopiere fil" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141 -msgid "Pagebreaks" -msgstr "Sideskift" +#: src/insets/insetgraphics.C:664 +msgid "into tempdir" +msgstr "til midlertidigt katalog" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 -msgid "Lines" -msgstr "Linier" +#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert +#. images to ascii approximation. +#. 1. Convert file to ascii using gifscii +#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream. +#. at least we send the filename +#: src/insets/insetgraphics.C:799 +msgid "Graphic file:" +msgstr "Grafikfil:" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 -msgid "Vertical Spaces" -msgstr "Lodret afstand" +#: src/insets/insetinclude.C:172 +msgid "Input" +msgstr "Inddata" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 -msgid "Keep|#K" -msgstr "Hold|#H" +#: src/insets/insetinclude.C:173 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Indlæs ren tekst" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165 -msgid "Keep|#p" -msgstr "Hold|#d" +#: src/insets/insetinclude.C:174 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Indsæt ren tekst*" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 -msgid "Extra Options" -msgstr "Ekstra indstillinger" +#: src/insets/insetindex.C:24 +msgid "Idx" +msgstr "Indeks" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 -msgid "Length|#L" -msgstr "Længde|#L" +#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438 +msgid "Enter label:" +msgstr "Angiv referencemærke:" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 -#, no-c-format -msgid "or %|#o" -msgstr "eller %|#e" +#: src/insets/insetlist.C:42 +msgid "list" +msgstr "liste" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 -msgid "Top|#T" -msgstr "Top|#T" +#: src/insets/insetlist.C:64 +msgid "Opened List Inset" +msgstr "Liste-indstik åbnet" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 -msgid "Middle|#d" -msgstr "Midten|#d" +#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41 +msgid "margin" +msgstr "margin" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "Bund|#B" +#: src/insets/insetmarginal.C:54 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Marginnote-indstik åbnet" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253 -msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" -msgstr "Vandret fyld mellem minisideafsnit|#V" +#: src/insets/insetminipage.C:66 +msgid "minipage" +msgstr "miniside" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260 -msgid "Start new Minipage|#S" -msgstr "Start ny miniside|#S" +#: src/insets/insetminipage.C:227 +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "Miniside-indstik åbnet" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269 -msgid "Indented Paragraph|#I" -msgstr "Indrykket afsnit|#I" +#: src/LColor.C:63 src/insets/insetnote.C:39 +msgid "note" +msgstr "notat" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276 -msgid "Minipage|#M" -msgstr "Miniside|#M" +#: src/insets/insetnote.C:86 +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Åbnede note-indstik" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283 -msgid "Floatflt|#F" -msgstr "Flyderflt|#F" +#: src/insets/insetparent.C:43 +msgid "Parent:" +msgstr "Hoveddokument:" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 -msgid "Cancel|C#C^[" -msgstr "Anullér|C#C^[" +#: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33 -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Typografi" +#: src/insets/insetref.C:110 +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde " +#: src/insets/insetref.C:111 +msgid "Page Number" +msgstr "Sidetal" -#. now make them fit together -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 -msgid "General" -msgstr "Generel" +#: src/insets/insetref.C:111 +msgid "Page: " +msgstr "Side: " -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478 -msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)" +#: src/insets/insetref.C:112 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Sidetal som tekst" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729 -msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -msgstr "Advarsel: Ugyldig procent værdi (0-100)" +#: src/insets/insetref.C:112 +msgid "TextPage: " +msgstr "TekstSide: " -#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44 -msgid "Save" -msgstr "Gem" +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "Standard + tekstside" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38 -msgid "Roman" -msgstr "Ordinær" +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Ref+tekst: " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" +#: src/insets/insetref.C:114 +msgid "PrettyRef" +msgstr "PrettyRef" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38 -msgid "Typewriter" -msgstr "Skrivemaskine" +#: src/insets/insetref.C:114 +msgid "PrettyRef: " +msgstr "PrettyRef: " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116 -#, no-c-format -msgid "Zoom %|#Z" -msgstr "Forstørrelse %|#F" +#: src/insets/insettabular.C:550 +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Tabel-indstik åbnet" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127 -msgid "Use scalable fonts" -msgstr "Brug skalérbare skrifttyper" +#: src/insets/insettabular.C:2042 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Flerkolonner kan kun være vandrette." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132 -msgid "Encoding" -msgstr "Tegnsæt" +#: src/insets/insettext.C:674 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Tekst-indstik åbnet" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135 -msgid "script" -msgstr "skript" +#: src/insets/insettext.C:1387 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Umulig operation" -#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138 -msgid "footnote" -msgstr "fodnote" +#: src/insets/insettext.C:1388 +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141 -msgid "large" -msgstr "stor" +#: src/insets/insettext.C:1636 +msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n" +msgstr "Fejl: Kommandoen LatexType er ikke tilladt her.\n" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144 -msgid "largest" -msgstr "størst" +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "teorem" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147 -msgid "huge" -msgstr "enorm" +#: src/insets/insettheorem.C:73 +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Teorem-indstik åbnet" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150 -msgid "normal" -msgstr "normal" +#: src/insets/insettoc.C:26 +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Ukendt indholdsliste" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154 -msgid "Screen DPI|#D" -msgstr "Skærm DPI|#D" +#: src/insets/inseturl.C:40 +msgid "Url: " +msgstr "URL: " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165 -msgid "tiny" -msgstr "lillebitte" +#: src/insets/inseturl.C:42 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168 -msgid "larger" -msgstr "større" +#: src/kbsequence.C:168 +msgid " options: " +msgstr " indstillinger: " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171 -msgid "small" -msgstr "lille" +#: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40 +msgid "English" +msgstr "Engelsk" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174 -msgid "huger" -msgstr "kæmpe" +#: src/LaTeX.C:195 src/LaTeX.C:280 src/LaTeX.C:336 +msgid "LaTeX run number" +msgstr "LaTeX-kørsel nummer" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202 -msgid "Ascii line length|#A" -msgstr "Ascii linielængde|#A" +#: src/LaTeX.C:232 src/LaTeX.C:311 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "Kører MakeIndex." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214 -msgid "TeX encoding|#T" -msgstr "TeX tegnsæt|#T" +#: src/LaTeX.C:247 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Kører BibTeX." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221 -msgid "Default paper size|#p" -msgstr "Standard papirformat|#p" +#: src/LColor.C:49 +msgid "none" +msgstr "ingen" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229 -msgid "ascii roff|#r" -msgstr "ascii roff|#r" +#: src/LColor.C:50 +msgid "black" +msgstr "sort" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236 -msgid "checktex|#c" -msgstr "checktex|#c" +#: src/LColor.C:51 +msgid "white" +msgstr "hvid" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242 -msgid "Outside code interaction" -msgstr "Udenfor kode-interaktion" +#: src/LColor.C:52 +msgid "red" +msgstr "rød" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269 -msgid "Spell command|#S" -msgstr "Stavekommando|#S" +#: src/LColor.C:53 +msgid "green" +msgstr "grøn" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278 -msgid "Use alternative language|#a" -msgstr "Brug alternativt sprog|#a" +#: src/LColor.C:54 +msgid "blue" +msgstr "blå" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288 -msgid "Use escape characters|#e" -msgstr "Brug escape-tegn|#e" +#: src/LColor.C:55 +msgid "cyan" +msgstr "lyseblå" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298 -msgid "Use personal dictionary|#d" -msgstr "Benyt personlig ordliste|#d" +#: src/LColor.C:56 +msgid "magenta" +msgstr "lilla" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315 -msgid "Accept compound words|#w" -msgstr "Acceptér sammensatte ord|#s" +#: src/LColor.C:57 +msgid "yellow" +msgstr "gul" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323 -msgid "Use input encoding|#i" -msgstr "Brug filens tegnsæt|#i" +#: src/LColor.C:58 +msgid "cursor" +msgstr "markør" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354 -msgid "date format|#f" -msgstr "datoformat|#f" +#: src/LColor.C:59 +msgid "background" +msgstr "baggrund" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384 -msgid "Package|#P" -msgstr "Pakke|#P" +#: src/LColor.C:60 +msgid "text" +msgstr "tekst" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391 -msgid "Default language|#l" -msgstr "Standardsprog|#s" +#: src/LColor.C:61 +msgid "selection" +msgstr "markeret" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398 -msgid "" -"Keyboard\n" -"map|#K" -msgstr "" -"Tastatur\n" -"udlægning|#T" +#: src/LColor.C:62 +msgid "latex text" +msgstr "LaTeX-tekst" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406 -msgid "RtL support|#R" -msgstr "RtL-understøttelse|#R" +#: src/LColor.C:64 +msgid "note background" +msgstr "notat-baggrund" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 -msgid "Mark foreign|#M" -msgstr "Markér fremmed|#M" +#: src/LColor.C:65 +msgid "depth bar" +msgstr "dybde-bjælke" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422 -msgid "Auto begin|#b" -msgstr "Autostart|#t" +#: src/LColor.C:66 +msgid "language" +msgstr "sprog" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430 -msgid "Auto finish|#f" -msgstr "Autoslut|#l" +#: src/LColor.C:67 +msgid "command inset" +msgstr "kommando-indstik" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438 -msgid "Command start|#s" -msgstr "Startkommando|#s" +#: src/LColor.C:68 +msgid "command inset background" +msgstr "kommandoindstiksbaggrund" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445 -msgid "Command end|#e" -msgstr "Slutkommando|#u" +#: src/LColor.C:69 +msgid "command inset frame" +msgstr "kommandoindstiksramme" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452 -msgid "1st|#1" -msgstr "1.|#1" +#: src/LColor.C:70 +msgid "special character" +msgstr "specialtegn" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459 -msgid "2nd|#2" -msgstr "2.|#2" +#: src/LColor.C:71 +msgid "math" +msgstr "matematik" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 -msgid "Browse" -msgstr "Gennemse" +#: src/LColor.C:72 +msgid "math background" +msgstr "matematikbaggrund" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496 -msgid "LyX objects|#L" -msgstr "LyX objekter|#L" +#: src/LColor.C:73 +msgid "graphics background" +msgstr "grafikbaggrund" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504 -msgid "Modify|#M" -msgstr "Ændr|#Æ" +#: src/LColor.C:74 +msgid "Math macro background" +msgstr "Matematik-makrobaggrund" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511 -msgid "S|#S" -msgstr "S|#S" +#: src/LColor.C:75 +msgid "math frame" +msgstr "matematikramme" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520 -msgid "V|#V" -msgstr "V|#V" +#: src/LColor.C:76 +msgid "math cursor" +msgstr "matematikmarkør" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 -msgid "H|#H" -msgstr "H|#H" +#: src/LColor.C:77 +msgid "math line" +msgstr "matematiklinje" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536 -msgid "R|#R" -msgstr "R|#R" +#: src/LColor.C:78 +msgid "caption frame" +msgstr "billedtekstramme" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545 -msgid "B|#B" -msgstr "B|#B" +#: src/LColor.C:79 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "sammenklappelig indstikstekst" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 -msgid "G|#G" -msgstr "G|#G" +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "sammenklappelig indstiksramme" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592 -msgid "All converters|#A" -msgstr "Alle konverteringsprogrammer|#A" +#: src/LColor.C:81 +msgid "inset background" +msgstr "indstiksbaggrund" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687 -msgid "Delete|#D" -msgstr "Slet|#S" +#: src/LColor.C:82 +msgid "inset frame" +msgstr "indstiksramme" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694 -msgid "Add|#A" -msgstr "Tilføj|#T" +#: src/LColor.C:83 +msgid "LaTeX error" +msgstr "LaTeX-fejl" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614 -msgid "Converter|#C" -msgstr "Konvertér|#K" +#: src/LColor.C:84 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "linjeslut-markering" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621 -msgid "From|#F" -msgstr "Fra|#F" +#: src/LColor.C:85 +msgid "appendix line" +msgstr "appendiks-linje" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628 -msgid "To|#T" -msgstr "Til|#T" +#: src/LColor.C:86 +msgid "added space markers" +msgstr "tilføjede afstandsmarkører" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635 -msgid "Flags|#F" -msgstr "Flag|#F" +#: src/LColor.C:87 +msgid "top/bottom line" +msgstr "top/bund-linje" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665 -msgid "All formats|#A" -msgstr "Alle formater|#A" +#: src/LColor.C:88 +msgid "tabular line" +msgstr "tabellinje" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673 -msgid "Format|#F" -msgstr "Format|#F" +#: src/LColor.C:90 +msgid "tabular on/off line" +msgstr "tabel-fra/til linje" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680 -msgid "GUI name|#G" -msgstr "GUI navn|#G" +#: src/LColor.C:92 +msgid "bottom area" +msgstr "bundareal" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701 -msgid "Extension|#E" -msgstr "Udvidelse|#U" +#: src/LColor.C:93 +msgid "page break" +msgstr "sideskift" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708 -msgid "Viewer|#V" -msgstr "Fremviser|#v" +#: src/LColor.C:94 +msgid "top of button" +msgstr "knap-top" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715 -msgid "Shortcut|#S" -msgstr "Genvej|#G" +#: src/LColor.C:95 +msgid "bottom of button" +msgstr "knap-bund" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745 -msgid "Show banner|#S" -msgstr "Vis banner|#V" +#: src/LColor.C:96 +msgid "left of button" +msgstr "knap-venstre" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753 -msgid "Auto region delete|#A" -msgstr "Autoslet markerede|#A" +#: src/LColor.C:97 +msgid "right of button" +msgstr "knap-højre" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761 -msgid "Exit confirmation|#E" -msgstr "Afslutningskonfirmation|#K" +#: src/LColor.C:98 +msgid "button background" +msgstr "knap-baggrund" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768 -msgid "Display keyboard shortcuts" -msgstr "Vis tastaturgenveje" +#: src/LColor.C:99 +msgid "inherit" +msgstr "arv" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772 -msgid "Autosave interval" -msgstr "Autolagringsinterval" +#: src/LColor.C:100 +msgid "ignore" +msgstr "ignorér" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781 -msgid "File->New asks for name|#N" -msgstr "Fil->Ny beder om navn|#N" +#: src/LyXAction.C:103 +msgid "Insert appendix" +msgstr "Indsæt appendiks" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789 -msgid "Cursor follows scrollbar|#C" -msgstr "Markør følger rullebjælke|#M" +#: src/LyXAction.C:104 +msgid "Describe command" +msgstr "Beskriv kommando" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796 -msgid "Wheel mouse jump" -msgstr "Musehjul-skridt" +#: src/LyXAction.C:107 +msgid "Select previous char" +msgstr "Markér forrige bogstav" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827 -msgid "Popup Font" -msgstr "Popup skrifttype" +#: src/LyXAction.C:110 +msgid "Insert bibtex" +msgstr "Indsæt BibTeX" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830 -msgid "Menu Font" -msgstr "Menu skrifttype" +#: src/LyXAction.C:121 +msgid "Build program" +msgstr "Dan program" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833 -msgid "Popup Encoding" -msgstr "Popup tegnsæt" +#: src/LyXAction.C:122 +msgid "Autosave" +msgstr "Autogemmer" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837 -msgid "Bind file|#B" -msgstr "Bind-fil|#i" +#: src/LyXAction.C:124 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038 -msgid "Browse..." -msgstr "Gennemse..." +#: src/LyXAction.C:126 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847 -msgid "User Interface file|#U" -msgstr "Brugerflade-fil|#B" +#: src/LyXAction.C:129 +msgid "Check TeX" +msgstr "Check TeX" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857 -msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" -msgstr "Ignorér X-Windows døde taster|#I" +#: src/LyXAction.C:132 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Gå til slutningen af dokumentet" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887 -msgid "command" -msgstr "kommando" +#: src/LyXAction.C:134 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Markér til slutningen af dokumentet" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890 -msgid "page range" -msgstr "sideinterval" +# , c-format +#: src/LyXAction.C:135 +msgid "Export to" +msgstr "Eksportér til" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893 -msgid "copies" -msgstr "kopier" +#: src/LyXAction.C:137 +msgid "Import document" +msgstr "Importér dokument" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 -msgid "reverse" -msgstr "omvendt" +#: src/LyXAction.C:141 +msgid "Get the printer parameters" +msgstr "Hent printerindstillinger" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899 -msgid "to printer" -msgstr "til printer" +#: src/LyXAction.C:142 +msgid "New document" +msgstr "Nyt dokument" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902 -msgid "file extension" -msgstr "filudvidelse" +#: src/LyXAction.C:144 +msgid "New document from template" +msgstr "Nyt dokument fra skabelon" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 -msgid "spool command" -msgstr "udskrivningskomm." +#: src/LyXAction.C:147 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Gendan sidst gemte" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 -msgid "paper type" -msgstr "papirtype" +#: src/LyXAction.C:149 +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Skift til et åbent dokument" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 -msgid "even pages" -msgstr "lige sider" +#: src/LyXAction.C:151 +msgid "Toggle read-only" +msgstr "Skrivebeskyttelse til/fra" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 -msgid "odd pages" -msgstr "ulige sider" +#: src/LyXAction.C:152 +msgid "Update" +msgstr "Opdatér" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 -msgid "collated" -msgstr "samlet" +#: src/LyXAction.C:153 +msgid "View" +msgstr "Vis" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 -msgid "to file" -msgstr "til fil" +#: src/LyXAction.C:155 +msgid "Save As" +msgstr "Gem som" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -msgid "extra options" -msgstr "ekstra indstillinger" +#: src/LyXAction.C:159 +msgid "Go one char back" +msgstr "Gå et bogstav tilbage" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 -msgid "spool printer prefix" -msgstr "printernavn" +#: src/LyXAction.C:161 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Gå et bogstav fremad" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 -msgid "paper size" -msgstr "Papirformat" +#: src/LyXAction.C:164 +msgid "Insert citation" +msgstr "Indsæt litteraturhenvisning" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 -msgid "name" -msgstr "navn" +#: src/LyXAction.C:168 +msgid "Execute command" +msgstr "Udfør kommando" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 -msgid "adapt output" -msgstr "tilpas uddata" +#: src/LyXAction.C:178 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Formindsk omgivelsesdybde" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 -msgid "Printer Command and Flags" -msgstr "Printerkommando og flag" +#: src/LyXAction.C:180 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Forøg omgivelsesdybde" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967 -msgid "Default path|#p" -msgstr "Standardsti|#s" +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Indsæt ellipse (...)" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977 -msgid "Last file count|#L" -msgstr "Antal nylige filer|#Y" +#: src/LyXAction.C:182 +msgid "Go down" +msgstr "Gå ned" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989 -msgid "Template path|#T" -msgstr "Skabelonsti|#T" +#: src/LyXAction.C:184 +msgid "Select next line" +msgstr "Markér næste linje" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999 -msgid "Check last files|#C" -msgstr "Tjek nylige filer|#T" +#: src/LyXAction.C:186 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Vælg typografi" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 -msgid "Backup path|#B" -msgstr "Sikkerhedskopisti|#k" +#: src/LyXAction.C:188 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032 -msgid "LyXServer pipe|#S" -msgstr "LyXServer videreførsel|#S" +#: src/LyXAction.C:190 +msgid "Go to next error" +msgstr "Gå til næste fejl" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045 -msgid "Temp dir|#d" -msgstr "Midlertidigt katalog|#m" +#: src/LyXAction.C:192 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Fjern alle fejlbokse" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 -msgid "Preferences" -msgstr "Indstillinger" +#: src/LyXAction.C:194 +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "Indsæt et nyt ERT-indstik" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Fremtræden" +#: src/LyXAction.C:196 +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "Indsæt et ny eksternt indstik" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223 -msgid "Lang Opts" -msgstr "Sprogvalg" +#: src/LyXAction.C:198 +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Indsæt grafik" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 -msgid "Converters" -msgstr "Konvertering" +#: src/LyXAction.C:200 +msgid "Insert ASCII files as lines" +msgstr "Indsæt tekstfiler som linjer" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229 -msgid "Inputs" -msgstr "Inddata" +#: src/LyXAction.C:201 +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Indsæt tekstfiler som afsnit" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232 -msgid "Outputs" -msgstr "Uddata" +#: src/LyXAction.C:203 +msgid "Open a file" +msgstr "Åbn fil" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238 -msgid "Screen Fonts" -msgstr "Skærmskrifter" +#: src/LyXAction.C:204 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Søg og erstat" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241 -msgid "Interface" -msgstr "Grænseflade" +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Fed til/fra" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 -msgid "Colors" -msgstr "Farver" +#: src/LyXAction.C:210 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Programstil til/fra" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46 -msgid "Misc" -msgstr "Diverse" +#: src/LyXAction.C:211 +msgid "Default font style" +msgstr "Standardskrift" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 -msgid "Formats" -msgstr "Formater" +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Fremhævet til/fra" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 -msgid "Paths" -msgstr "Stier" +#: src/LyXAction.C:214 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Brugerdefineret stil til/fra" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 -msgid "Printer" -msgstr "Printer" +#: src/LyXAction.C:216 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Navnestil til/fra" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277 -msgid "Spell checker" -msgstr "Stavekontrol" +#: src/LyXAction.C:217 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Ordinær skrift til/fra" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "LyX-objekter, de kan få tilknyttet en farve." +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Grotesk skrift til/fra" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536 -msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme." +#: src/LyXAction.C:220 +msgid "Toggle fraktur font style" +msgstr "Fraktur-skriftstil til/fra" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544 -msgid "Find a new color." -msgstr "Find en ny farve." +#: src/LyXAction.C:221 +msgid "Toggle italic font style" +msgstr "Italic-skriftstil til/fra" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder." +#: src/LyXAction.C:222 +msgid "Set font size" +msgstr "Sæt skriftstørrelse" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742 -msgid "GUI background" -msgstr "GUI-baggrund" +#: src/LyXAction.C:223 +msgid "Show font state" +msgstr "Vis skriftstatus" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748 -msgid "GUI text" -msgstr "GUI-tekst" +#: src/LyXAction.C:226 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Understregning til/fra" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757 -msgid "GUI selection" -msgstr "GUI-markering" +#: src/LyXAction.C:228 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Indsæt fodnote" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763 -msgid "GUI pointer" -msgstr "GUI-markør" +#: src/LyXAction.C:229 +msgid "Select next char" +msgstr "Markér næste bogstav" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" +#: src/LyXAction.C:232 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Indsæt vandret fyld" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: src/LyXAction.C:233 +msgid "Open a Help file" +msgstr "Åbn en hjælpefil" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til." +#: src/LyXAction.C:237 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Indsæt orddelingspunkt" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006 -msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "Konvertér \"fra\" dette format" +#: src/LyXAction.C:239 +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Indsæt ligaturstop" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "Konvertér \"til\" dette format" +#: src/LyXAction.C:241 +msgid "Insert index item" +msgstr "Indsæt indexindgang" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010 -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file." -msgstr "" -"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden " -"sin filudvidelse og $$o er navnet på uddata-filen." +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Insert last index item" +msgstr "Indsæt sidste indeksindgang" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012 -msgid "Flags that control the converter behavior" -msgstr "Flag, der styrer konverteringsopførslen" +#: src/LyXAction.C:244 +msgid "Insert index list" +msgstr "Indsæt indeks" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige programmer. " -"Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Slå tastaturomdefinition fra" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288 -msgid "Add" -msgstr "Tilføj" +#: src/LyXAction.C:249 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Brug primær tastaturomdefinition" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige programmer. " -"Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." +#: src/LyXAction.C:251 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." -msgstr "" -"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" " -"for at gemme." +#: src/LyXAction.C:252 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Tastaturomdefinition til/fra" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "Alle de formater, Lyx kender til." +#: src/LyXAction.C:254 +msgid "Insert Label" +msgstr "Indsæt referencemærke" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276 -msgid "The format identifier." -msgstr "Format-identifikationen." +#: src/LyXAction.C:256 +msgid "Change language" +msgstr "Skift sprog" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne." +#: src/LyXAction.C:257 +msgid "View LaTeX log" +msgstr "Vis LaTeX-log" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." -msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra GUI-navnet. Versalfølsomt." +#: src/LyXAction.C:262 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Kopiér typografi" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex." +#: src/LyXAction.C:266 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Indsæt typografi" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284 -msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet." +#: src/LyXAction.C:269 +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "Åbn tabelstilen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286 -msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: " -"du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Gå til begyndelsen af linjen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289 -msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." -msgstr "" -"Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. " -"Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." +#: src/LyXAction.C:273 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Markér til begyndelsen af linjen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291 -msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." -msgstr "" -"Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for " -"at gemme." +#: src/LyXAction.C:275 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Gå til slutningen af linjen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "" -"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern konverteringsprogrammet " -"fra listen først." +#: src/LyXAction.C:277 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Markér til slutningen af linjen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578 -msgid "Sys Bind" -msgstr "Sys-bind" +#: src/LyXAction.C:281 +msgid "Exit" +msgstr "Afslut" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582 -msgid "User Bind" -msgstr "Bruger-bind" +#: src/LyXAction.C:283 +msgid "Insert Marginalnote" +msgstr "Indsæt marginnote" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586 -msgid "Bind file" -msgstr "Bind-fil" +#: src/LyXAction.C:289 +msgid "Math Greek" +msgstr "Græske bogstaver" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590 -msgid "Sys UI" -msgstr "Sys-UI" +#: src/LyXAction.C:292 +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Indsæt matematisk symbol" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594 -msgid "User UI" -msgstr "Bruger-UI" +#: src/LyXAction.C:301 +msgid "Math mode" +msgstr "Matematiktilstand" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598 -msgid "UI file" -msgstr "UI-fil" +#: src/LyXAction.C:320 +msgid "toggle inset" +msgstr "skift indstik" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802 -msgid "Key maps" -msgstr "Tastaturudlægninger" +#: src/LyXAction.C:322 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Gå et afsnit ned" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806 -msgid "Keyboard map" -msgstr "Tastaturudlægning" +#: src/LyXAction.C:324 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Markér næste afsnit" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979 -msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr " Standard | A3 | A4 | A5 | B5 | USletter | USlegal | USexecutive " +#: src/LyXAction.C:326 +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Gå til afsnit" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231 -msgid "Default path" -msgstr "Standardsti" +#: src/LyXAction.C:329 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Gå et afsnit op" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 -msgid "Template path" -msgstr "Skabelonsti" +#: src/LyXAction.C:331 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Markér forrige afsnit" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241 -msgid "Temp dir" -msgstr "Midlertidigt katalog" +#: src/LyXAction.C:335 +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Ret indstillinger" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245 -msgid "User" -msgstr "Bruger" +#: src/LyXAction.C:337 +msgid "Save Preferences" +msgstr "Gem indstillinger" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248 -msgid "Lastfiles" -msgstr "Nylige filer" +#: src/LyXAction.C:340 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Indsæt hårdt mellemrum" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252 -msgid "Backup path" -msgstr "Sikkerhedskopi-sti" +#: src/LyXAction.C:341 +msgid "Insert quote" +msgstr "Indsæt litteraturhenvisning" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257 -msgid "LyX Server pipes" -msgstr "LyX Server rør" +#: src/LyXAction.C:343 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Genkonfigurér" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701 -msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "Skrifter skal være positive!" +#: src/LyXAction.C:347 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Indsæt krydsreference" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724 -msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." -msgstr "" -"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > skriveskrift > fodnote > lille > normal > stor > " -"større > størst > enorm > kæmpe." +#: src/LyXAction.C:356 +msgid "Scroll inset" +msgstr "Rul indstik" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840 -msgid " none | ispell | aspell " -msgstr " ingen | ispell | aspell " +#: src/LyXAction.C:374 +msgid "Insert Table" +msgstr "Indsæt tabel" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952 -msgid "Personal dictionary" -msgstr "Personlig ordliste" +#: src/LyXAction.C:376 +msgid "Tabular Features" +msgstr "Tabelindstillinger" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008 -msgid "WARNING!" -msgstr "ADVARSEL!" +#: src/LyXAction.C:378 +msgid "Insert a new Tabular Inset" +msgstr "Indsæt nyt tabel-indstik" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:37 -msgid "Printer|#P" -msgstr "Printer|#P" +#: src/LyXAction.C:382 +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Åbn begrebsordbog" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80 -msgid "File|#F" -msgstr "Fil|#F" +#: src/LyXAction.C:384 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Indsæt indholdsfortegnelse" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:72 -msgid "All Pages|#G" -msgstr "Alle sider|#A" +#: src/LyXAction.C:386 +msgid "View table of contents" +msgstr "Vis indholdsfortegnelse" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:79 -msgid "Only Odd Pages|#O" -msgstr "Kun ulige sider|#U" +#: src/LyXAction.C:388 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Skift mellem om markør følger rulleskakt eller ej" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:86 -msgid "Only Even Pages|#E" -msgstr "Kun lige sider|#L" +#: src/LyXAction.C:401 +msgid "Register document under version control" +msgstr "Registrér dokument under versionsstyring" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:97 -msgid "Normal Order|#N" -msgstr "Normal rækkefølge|#N" +#: src/LyXAction.C:417 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "Vis besked i statuslinje" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:104 -msgid "Reverse Order|#R" -msgstr "Omvendt rækkefølge|#R" +#: src/LyXAction.C:419 +msgid "Push old message and show this one in minibuffer" +msgstr "Skub gammel besked ud og vis den aktuelle i statuslinjen" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:112 -msgid "Pages:" -msgstr "Sider:" +#: src/LyXAction.C:422 +msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" +msgstr "Pop gammel besked og vis den i statuslinjen" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 -msgid "Count:" -msgstr "Antal:" +#: src/LyXAction.C:428 +msgid "Display information about LyX" +msgstr "Vis oplysninger om LyX" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:121 -msgid "Collated|#C" -msgstr "Ordnede|#S" +#: src/LyXAction.C:430 +msgid "Display information about the TeX installation" +msgstr "Vis oplysninger om TeX-installationen" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:127 -msgid "to" -msgstr "til" +#: src/LyXAction.C:432 +msgid "Show the processes forked by LyX" +msgstr "Vis processer, som LyX har startet" -#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:129 -msgid "Print" -msgstr "Udskriv" +#: src/LyXAction.C:434 +msgid "Kill the forked process with this PID" +msgstr "Dræb underprocesserne ud fra deres PID" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:132 -msgid "Order" -msgstr "Rækkefølge" +#: src/LyXAction.C:658 +msgid "No description available!" +msgstr "Mangler beskrivelse!" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 -msgid "Sort|#S" -msgstr "Sortér|#S" +#: src/lyx_cb.C:88 +msgid "Save failed. Rename and try again?" +msgstr "Gemning mislykkedes. Vil du omdøbe og prøve igen?" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 -msgid "Name:|#N" -msgstr "Navn:|#N" +#: src/lyx_cb.C:90 +msgid "(If not, document is not saved.)" +msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 -msgid "Ref:" -msgstr "Ref:" +#: src/lyx_cb.C:111 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 -msgid "Reference type|#R" -msgstr "Krydsreference-type|#R" +#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1736 src/lyxfunc.C:1820 +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Skabeloner|#S#s" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65 -msgid "Goto reference|#G" -msgstr "Gå til krydsreference|#G" +#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1741 src/lyxfunc.C:1825 +msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "*.lyx|LyX-dokumenter (*.lyx)" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 -msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef " -msgstr " Ref | Side | TekstRef | TekstSide | 'PrettyRef' " +#: src/lyx_cb.C:143 +msgid "Same name as document already has:" +msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216 -#: src/insets/insetinfo.C:221 -msgid "Close|#C^[" -msgstr "Luk|#L^[" +#: src/lyx_cb.C:145 +msgid "Save anyway?" +msgstr "Gem alligevel?" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 -msgid "Append Column|#A" -msgstr "Tilføj kolonne|#k" +#: src/lyx_cb.C:151 +msgid "Another document with same name open!" +msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 -msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Slet kolonne|#S" +#: src/lyx_cb.C:153 +msgid "Replace with current document?" +msgstr "Erstat med det aktuelle dokument?" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 -msgid "Append Row|#p" -msgstr "Tilføj række|#r" +#: src/lyx_cb.C:161 +msgid "Document renamed to '" +msgstr "Dokument omdøbt til '" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 -msgid "Delete Row|#w" -msgstr "Slet række|#l" +#: src/lyx_cb.C:162 +msgid "', but not saved..." +msgstr "', men ikke gemt..." -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 -msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Set kanter|#n" +#: src/lyx_cb.C:168 +msgid "Document already exists:" +msgstr "Dokumentet findes allerede:" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 -msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Fjern kanter|#j" +#: src/lyx_cb.C:170 +msgid "Replace file?" +msgstr "Erstat fil?" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 -msgid "Longtable|#L" -msgstr "Lang tabel|#L" +#: src/lyx_cb.C:183 +msgid "Document could not be saved!" +msgstr "Dokument kunne ikke gemmes!" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 -msgid "Rotate 90°|#9" -msgstr "Rotér 90°|#9" +#: src/lyx_cb.C:184 +msgid "Holding the old name." +msgstr "Beholder gammelt navn." -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 -msgid "Spec. Table" -msgstr "Speciel tabel" +#: src/lyx_cb.C:198 +msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." +msgstr "Chktex fungerer ikke med SGML-dokumenttyper." -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276 -msgid "Top|#t" -msgstr "Top|#t" +#: src/lyx_cb.C:207 +msgid "No warnings found." +msgstr "Ingen advarsler fundet." -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284 -msgid "Bottom|#b" -msgstr "Bund|#b" +#: src/lyx_cb.C:209 +msgid "One warning found." +msgstr "En advarsel fundet." -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292 -msgid "Left|#l" -msgstr "Venstre|#v" +#: src/lyx_cb.C:210 +msgid "Use `Navigate->Error' to find it." +msgstr "Brug 'Navigér->Fejl' for at finde den." -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300 -msgid "Right|#r" -msgstr "Højre|#h" +#: src/lyx_cb.C:213 +msgid " warnings found." +msgstr " advarsler fundet." -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308 -msgid "Left|#e" -msgstr "Venstre|#e" +#: src/lyx_cb.C:214 +msgid "Use `Navigate->Error' to find them." +msgstr "Brug 'Navigér->Fejl' for at finde dem." -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315 -msgid "Right|#i" -msgstr "Højre|#r" +#: src/lyx_cb.C:216 +msgid "Chktex run successfully" +msgstr "Chktex kørt med succes" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322 -msgid "Center|#c" -msgstr "Centrér|#c" +#: src/lyx_cb.C:218 +msgid "It seems chktex does not work." +msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede." -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329 -msgid "Top|#p" -msgstr "Top|#p" +#: src/lyx_cb.C:265 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..." -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343 -msgid "Bottom|#o" -msgstr "Bund|#u" +#: src/lyx_cb.C:305 +msgid "Autosave failed!" +msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 -msgid "Borders" -msgstr "Kanter" +#: src/lyx_cb.C:384 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Vælg fil som skal indsættes" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352 -msgid "H. Alignment" -msgstr "Højrejustering" +#: src/lyx_cb.C:401 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "Fejl! Den angivne fil er ulæselig: " -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355 -msgid "V. Alignment" -msgstr "Venstrejustering" +#: src/lyx_cb.C:408 +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil: " -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 -msgid "Width|#W" -msgstr "Bredde|#B" +#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Indtast navn på referencemærke:" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 -msgid "Alignment|#A" -msgstr "Justering|#J" +#: src/lyx_cb.C:491 +msgid "Running configure..." +msgstr "Kører \"configure\"..." -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 -msgid "Special column" -msgstr "Specialsøjle" +#: src/lyx_cb.C:499 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Indlæser konfiguration igen..." -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371 -msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Flerkolonne|#F" +#: src/lyx_cb.C:501 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "Systemet er blevet genkonfigureret." -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377 -msgid "Use Minipage|#s" -msgstr "Brug miniside|#s" +#: src/lyx_cb.C:502 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388 -msgid "Special Cell" -msgstr "Specialcelle" +#: src/lyx_cb.C:503 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer." -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 -msgid "Special Multicolumn" -msgstr "Special-multikolonne" +#: src/lyxfind.C:60 +msgid "Sorry!" +msgstr "Beklager!" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418 -msgid "1st Head|#1" -msgstr "Første hovede|#1" +#: src/lyxfind.C:60 +msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +msgstr "Man kan ikke erstatte et enkelt mellemrum eller et tomt tegn." -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424 -msgid "Head|#H" -msgstr "Hovede|#H" +#: src/lyxfont.C:43 +msgid "Sans serif" +msgstr "Grotesk" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430 -msgid "Foot|#F" -msgstr "Fod:|#F" +#: src/lyxfont.C:43 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbol" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436 -msgid "Last Foot|#L" -msgstr "Sidste fod|#L" +#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Inherit" +msgstr "Arv" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442 -msgid "New Page|#N" -msgstr "Ny side|#N" +#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorér" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 -msgid "Header" -msgstr "Hovede" +#: src/lyxfont.C:51 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Kapitæler" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450 -msgid "Footer" -msgstr "Bund" +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Off" +msgstr "Fra" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 -msgid "Special" -msgstr "Speciel" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26 -msgid "Tabular Layout" -msgstr "Tabelstil" +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Toggle" +msgstr "Skift" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127 -msgid "Tabular" -msgstr "Tabel" +#: src/lyxfont.C:564 +msgid "Emphasis " +msgstr "Fremhævet " -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129 -msgid "Column/Row" -msgstr "Kolonne/række" +#: src/lyxfont.C:567 +msgid "Underline " +msgstr "Understreget " -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131 -msgid "Cell" -msgstr "Celle" +#: src/lyxfont.C:570 +msgid "Noun " +msgstr "Kapitæler " -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 -msgid "LongTable" -msgstr "LangTabel" +#: src/lyxfont.C:574 +msgid "Language: " +msgstr "Sprog: " -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440 -msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret" +#: src/lyxfont.C:576 +msgid " Number " +msgstr " Antal " -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Indsæt tabel" +#: src/lyxfunc.C:314 +msgid "Unknown function." +msgstr "Ukendt funktion." -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 -msgid "Type|#T" -msgstr "Type:|#T" +#: src/lyxfunc.C:354 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Intet at gøre" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71 -msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " -msgstr " Indhold | Figurer | Tabeller | Algoritmer " +#: src/lyxfunc.C:359 +msgid "Unknown action" +msgstr "Ukendt funktion" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 -msgid "URL|#U" -msgstr "URL|#U" +#. the default error message if we disable the command +#: src/lyxfunc.C:364 +msgid "Command disabled" +msgstr "Kommando deaktiveret" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 -msgid "Name|#N" -msgstr "Navn:|#N" +#. no +#: src/lyxfunc.C:376 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet." -#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 -msgid "HTML type|#H" -msgstr "HTML-stil:|#l" +#. no +#: src/lyxfunc.C:381 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29 -msgid "Url" -msgstr "Url" +#: src/lyxfunc.C:774 +msgid "Unknown function (" +msgstr "Ukendt funktion (" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102 -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "FEJL! Kan ikke udskrive!" +#: src/lyxfunc.C:1117 +msgid "Saving document" +msgstr "Gemmer dokument" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103 -msgid "Check 'range of pages'!" -msgstr "Tjek 'sideinterval'!" +#: src/lyxfunc.C:1264 src/mathed/formulabase.C:938 +msgid "Missing argument" +msgstr "Mangler parameter" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257 -msgid "More" -msgstr "Mere" +#: src/lyxfunc.C:1276 +msgid "Opening help file" +msgstr "Åbner hjælpefil" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298 -#, no-c-format -msgid "List of Figures%m" -msgstr "Figurliste%m" +#: src/lyxfunc.C:1478 +msgid "Push-toolbar needs argument > 0" +msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300 -#, no-c-format -msgid "List of Tables%m" -msgstr "Tabelliste%m" +#: src/lyxfunc.C:1495 +msgid "Usage: toolbar-add-to " +msgstr "Brug: toolbar-add-to " -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302 -#, no-c-format -msgid "List of Algorithms%m" -msgstr "Algoritmeliste%m" +#: src/lyxfunc.C:1511 +msgid "This is only allowed in math mode!" +msgstr "Dette er kun tilladt i formler!" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339 -#, c-format -msgid "No Table of Contents%i" -msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i" +#: src/lyxfunc.C:1553 +msgid "Opening child document " +msgstr "Åbner underdokument " -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417 -#, no-c-format -msgid "Insert Reference%m" -msgstr "Indsæt reference%m" +#: src/lyxfunc.C:1627 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Syntaks: set-color " -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419 -#, no-c-format -msgid "Insert Page Number%m" -msgstr "Indsæt sidetal%m" +#: src/lyxfunc.C:1637 +msgid "Set-color \"" +msgstr "Set-color \"" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421 -#, no-c-format -msgid "Insert vref%m" -msgstr "Indsæt vref%m" +#: src/lyxfunc.C:1639 +msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423 -#, no-c-format -msgid "Insert vpageref%m" -msgstr "Indsæt vsideref%m" +#: src/lyxfunc.C:1732 +msgid "Enter filename for new document" +msgstr "Skriv filnavn til det nye dokument" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425 -#, no-c-format -msgid "Insert Pretty Ref%m" -msgstr "Indsæt 'pretty ref'%m" +#: src/lyxfunc.C:1742 +msgid "newfile" +msgstr "nyfil" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427 -#, no-c-format -msgid "Goto Reference%m" -msgstr "Gå til krydsreference%m" +#: src/lyxfunc.C:1760 src/lyxfunc.C:1971 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" +msgstr "" +"Ønsker du at lukke det dokument nu?\n" +"('Nej' vil blot skifte til den åbne version)" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1983 -#: src/insets/insetexternal.C:171 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:" +#: src/lyxfunc.C:1779 +msgid "File already exists:" +msgstr "Filen findes allerede:" -# , c-format -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1986 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'." +#: src/lyxfunc.C:1781 +msgid "Do you want to open the document?" +msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321 -msgid "The absolute path is required." -msgstr "Absolutte sti i kræves." +#: src/lyxfunc.C:1786 +msgid "Opening document" +msgstr "Åbner dokument" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Katalog eksisterer ikke." +#: src/lyxfunc.C:1794 src/lyxfunc.C:1903 +msgid "opened." +msgstr "åbnet" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291 -msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "Kan ikke skrive til dette katalog." +#: src/lyxfunc.C:1816 +msgid "Select template file" +msgstr "Vælg skabelonfil" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252 -msgid "Cannot read this directory." -msgstr "Kan ikke læse dette katalog." +#: src/lyxfunc.C:1857 +msgid "Select document to open" +msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315 -msgid "No file input." -msgstr "Ingen ind-fil." +#: src/lyxfunc.C:1885 +msgid "Could not find file" +msgstr "Kunne ikke finde filen" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342 -msgid "A file is required, not a directory." -msgstr "Der kræves en fil, ikke et katalog." +#: src/lyxfunc.C:1895 +msgid "Opening document" +msgstr "Åbner dokument" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302 -msgid "Cannot write to this file." -msgstr "Kan ikke skrive til denne fil" +#: src/lyxfunc.C:1907 +msgid "Could not open document" +msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336 -msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Kan ikke læse dette katalog." +#: src/lyxfunc.C:1931 +msgid "Select " +msgstr "Vælg " -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347 -msgid "File does not exist." -msgstr "Filen eksisterer ikke." +#: src/lyxfunc.C:1932 +msgid " file to import" +msgstr "-fil som skal importeres" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352 -msgid "Cannot read from this file." -msgstr "Kan ikke læse fra denne fil." +#: src/lyxfunc.C:1990 +msgid "A document by the name" +msgstr "Et andet dokument med navnet " -# , c-format -#: src/importer.C:39 -msgid "Importing" -msgstr "Importerer" +#: src/lyxfunc.C:1992 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "findes allerede. Overskriv det?" -#: src/importer.C:57 -msgid "Can not import file" -msgstr "Kan ikke importere fil" +#: src/lyxfunc.C:1993 +msgid "Canceled" +msgstr "Annulleret" -#: src/importer.C:58 -msgid "No information for importing from " -msgstr "Ingen information om import fra " +#: src/lyxfunc.C:2052 src/lyxfunc.C:2089 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Velkommen til LyX!" -#. we are done -#: src/importer.C:81 -msgid "imported." -msgstr "importeret." +#. this is a hack +#: src/lyxfunc.C:2090 +msgid "* No document open *" +msgstr "* Ingen dokumenter åbne *" -#: src/insets/figinset.C:1025 -msgid "[render error]" -msgstr "[fejl i fremvisning]" +#: src/lyx_main.C:102 +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "Forkert tilvalg '" -#: src/insets/figinset.C:1026 -msgid "[rendering ... ]" -msgstr "[beregner...]" +#: src/lyx_main.C:104 +msgid "'. Exiting." +msgstr "'. Afslutter." -#: src/insets/figinset.C:1029 -msgid "[no file]" -msgstr "[ingen fil]" +#: src/lyx_main.C:251 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til lyx." -#: src/insets/figinset.C:1031 -msgid "[bad file name]" -msgstr "[ugyldigt filnavn]" +#: src/lyx_main.C:253 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti." -#: src/insets/figinset.C:1033 -msgid "[not displayed]" -msgstr "[ikke vist]" +#: src/lyx_main.C:362 +msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good." +msgstr "LYX_DIR_12x skal-variabel er ugyldig." -#: src/insets/figinset.C:1035 -msgid "[no ghostscript]" -msgstr "[ingen ghostscript]" +#: src/lyx_main.C:364 +msgid "System directory set to: " +msgstr "Systemkatalog sat til: " -#: src/insets/figinset.C:1037 -msgid "[unknown error]" -msgstr "[ukendt fejl]" +#: src/lyx_main.C:372 +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemkataloget. " -#: src/insets/figinset.C:1210 -msgid "Opened figure" -msgstr "Figur åbnet" +#: src/lyx_main.C:373 +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinjeparametren eller " -#: src/insets/figinset.C:1238 -msgid "Figure" -msgstr "Figur" +#: src/lyx_main.C:374 +msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory " +msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_12x til LyX-systemkataloget " -#: src/insets/figinset.C:1327 src/insets/figinset.C:1390 -#: src/insets/insetgraphics.C:488 -msgid "empty figure path" -msgstr "tom sti til figur" +#: src/lyx_main.C:376 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'." -#: src/insets/figinset.C:1966 src/insets/figinset.C:1970 -msgid "EPS Figure" -msgstr "EPS billede" +#: src/lyx_main.C:384 +msgid "Using built-in default " +msgstr "Bruger indbyggede standard-værdier" -#. InsetBibtex uses the same form, with different labels -#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193 -#: src/insets/insetbib.C:194 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Nøgle:|#N" +#: src/lyx_main.C:385 +msgid " but expect problems." +msgstr " men forvent problemer." -#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195 -#: src/insets/insetbib.C:196 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Referencemærke:|#M" +#: src/lyx_main.C:388 +msgid "Expect problems." +msgstr "Forvent problemer." -#: src/insets/insetbib.C:204 -msgid "Bibliography item" -msgstr "Reference" +#: src/lyx_main.C:635 +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Du har angivet et ugyldigt LyX-katalog" -#: src/insets/insetbib.C:225 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "BibTeX litteraturliste" +#: src/lyx_main.C:636 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning." -#: src/insets/insetbib.C:324 -msgid "Database:" -msgstr "Database:" +#: src/lyx_main.C:637 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?" -#: src/insets/insetbib.C:325 -msgid "Style: " -msgstr "Stil: " +#: src/lyx_main.C:638 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Kører uden personligt LyX-katalog." -#: src/insets/insetbib.C:333 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#. Tell the user what is going on +#: src/lyx_main.C:645 +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Opretter katalog " -#: src/insets/inset.C:75 -msgid "Opened inset" -msgstr "Indsættelse åbnet" +#: src/lyx_main.C:646 +msgid " and running configure..." +msgstr " og kører \"configure\"..." -#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1438 -msgid "Error" -msgstr "Fejl" +#: src/lyx_main.C:652 +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Mislykkedes. Vil bruge" -#: src/insets/inseterror.C:84 -msgid "Opened error" -msgstr "Fejlbesked åbnet" +#: src/lyx_main.C:653 +msgid " instead." +msgstr " i stedet." -#: src/insets/insetert.C:28 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" +#: src/lyx_main.C:660 +msgid "Done!" +msgstr "Færdig!" -#: src/insets/insetert.C:59 -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "ERT-indstik åbnet" +#: src/lyx_main.C:674 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "LyX-advarsel!" -#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1698 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Umulig funktion!" +#: src/lyx_main.C:675 +msgid "Error while reading " +msgstr "Fejl under læsning " -#: src/insets/insetert.C:66 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" -msgstr "Det er ikke tilladt at ændre skrifttyper i ERT-indstik!" +#: src/lyx_main.C:676 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Bruger indbyggede standarder." -#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159 -msgid "External inset file" -msgstr "Ekstern indstiksfil" +#: src/lyx_main.C:778 +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til " -# , c-format -#: src/insets/insetexternal.C:174 -#, no-c-format -msgid "'#', '~', '$' or '%'." -msgstr "'#', '~', '$' eller '%'." +#: src/lyx_main.C:788 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n" +"Tilvalg (versalfølsomme):\n" +"\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n" +"\t-userdir katalog forsøg at sætte brugerkatalog til katalog\n" +"\t-sysdir katalog forsøg at sætte systemkatalog til katalog\n" +"\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n" +" vælg dele, der skal afluses.\n" +" Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n" +"\t-x [--execute] kommando\n" +" hvor kommando er en LyX-kommando.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n" +"\t-i [--import] fmt fil.xxx\n" +" hvor fmt er det ønskede importformat.\n" +"\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n" +"Se LyX's manualside for flere detaljer." -#: src/insets/insetexternal.C:309 -msgid "Insert external inset" -msgstr "Indsæt eksternt indstik" +#: src/lyx_main.C:835 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:" -#: src/insets/insetexternal.C:422 -msgid "External" -msgstr "Ekstern" +#: src/lyx_main.C:847 +msgid "Missing directory for -sysdir switch!" +msgstr "Mangler katalog for tilvalget -sysdir!" -#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206 -#: src/insets/insetfloat.C:211 -msgid "float:" -msgstr "flyder:" +#: src/lyx_main.C:858 +msgid "Missing directory for -userdir switch!" +msgstr "Mangler katalog for '-userdir'-parameter!" -#: src/insets/insetfloat.C:150 -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Åbnede flyder-indstik" +#: src/lyx_main.C:886 +msgid "Missing command string after -x switch!" +msgstr "Mangler kommandostreng efter tilvalget -x!" + +#: src/lyx_main.C:899 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " +msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter " + +#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916 +msgid " switch!" +msgstr " skift!" + +#: src/lyx_main.C:914 +msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " +msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter " + +#: src/lyxrc.C:1677 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" +"Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-" +"engelske sprog." + +#: src/lyxrc.C:1681 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER." + +#: src/lyxrc.C:1685 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"." + +#: src/lyxrc.C:1689 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "Om kun lige sider skal udskrives." + +#: src/lyxrc.C:1693 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives." + +#: src/lyxrc.C:1697 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives." + +#: src/lyxrc.C:1701 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives." + +#: src/lyxrc.C:1705 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet" + +#: src/lyxrc.C:1709 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge." + +#: src/lyxrc.C:1713 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "Udskriv i bredformat." + +#: src/lyxrc.C:1717 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "Angiv papirformat." + +#: src/lyxrc.C:1721 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "Angiv papirets dimensioner." + +#: src/lyxrc.C:1725 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "" +"Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en " +"bestemt printer." + +#: src/lyxrc.C:1729 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando." + +#: src/lyxrc.C:1733 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil." + +#: src/lyxrc.C:1737 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"." + +#: src/lyxrc.C:1741 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" +"Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før " +"filnavnet på DVI-filen." + +#: src/lyxrc.C:1745 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" +"Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram " +"på denne fil med det givne navn og parametre." + +#: src/lyxrc.C:1749 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" +"Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende " +"parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen." + +#: src/lyxrc.C:1753 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. " +"Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt." + +#: src/lyxrc.C:1758 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde " +"samme størrelser som på papir." + +#: src/lyxrc.C:1762 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse." + +#: src/lyxrc.C:1768 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering." + +#: src/lyxrc.C:1772 +msgid "The bold font in the dialogs." +msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse." + +#: src/lyxrc.C:1776 +msgid "The normal font in the dialogs." +msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse." + +#: src/lyxrc.C:1780 +msgid "The encoding for the screen fonts." +msgstr "Tegnsættet for skærmtekst." + +#: src/lyxrc.C:1784 +msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst." + +#: src/lyxrc.C:1791 +msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig." + +#: src/lyxrc.C:1795 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." +msgstr "" +"Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger det katalog, LyX blev " +"startet fra." + +#: src/lyxrc.C:1799 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. Den tom " +"værdi vælger det katalog, LyX blev startet fra." + +#: src/lyxrc.C:1803 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når " +"du afslutter LyX." + +#: src/lyxrc.C:1807 +msgid "" +"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " +"TeX output." +msgstr "" +"Vælges, hvis du ønsker at bruge en midlertidigt katalogstruktur til at gemme " +"midlertidige TeX-uddata." + +#: src/lyxrc.C:1811 +msgid "The file where the last-files information should be stored." +msgstr "Filen, hvor listen over nylige filer skal gemmes." + +#: src/lyxrc.C:1815 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" +"Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af " +"hvad du måtte skrive." + +#: src/lyxrc.C:1819 +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." +msgstr "" +"Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet " +"efter skift af klasse." + +#: src/lyxrc.C:1823 +msgid "" +"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " +"keys) that may be defined for your keyboard." +msgstr "" +"Vælg, hvis LyX skal overtage håndteringen af døde taster (som f.eks. " +"accenter), som måtte være defineret på dit tastatur." + +#: src/lyxrc.C:1828 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"." +"out\". Kun for avancerede brugere." + +#: src/lyxrc.C:1832 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" +"Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine " +"globale og lokale 'bind/'-kataloger." + +#: src/lyxrc.C:1836 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"Brugergrænseflade-fil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine " +"globale og lokale 'ui/'-kataloger." + +#: src/lyxrc.C:1842 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. " +"Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk " +"tastatur." + +#: src/lyxrc.C:1846 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " +"is specified, an internal routine is used." +msgstr "" +"Angiv et eksterne program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis \"none\", " +"benyttes en intern rutine." + +#: src/lyxrc.C:1850 +msgid "" +"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " +"plain text)." +msgstr "" +"Dette er den maksimale linjelængde på en eksporteret tekstfil.(LaTeX, SGML " +"eller ren tekst)." + +#: src/lyxrc.C:1854 +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." +msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen." + +#: src/lyxrc.C:1858 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer." + +#: src/lyxrc.C:1862 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" +"Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper" +"\")" + +#: src/lyxrc.C:1866 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Angiv standard-papirformat." + +#: src/lyxrc.C:1873 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?" + +#: src/lyxrc.C:1877 +msgid "What command runs the spell checker?" +msgstr "Kommando for stavekontrollen?" + +#: src/lyxrc.C:1881 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " +"not work with all dictionaries." +msgstr "" +"Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du " +"ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med " +"alle ordbøger." + +#: src/lyxrc.C:1886 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog." + +#: src/lyxrc.C:1891 +msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"." + +#: src/lyxrc.C:1896 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord." + +#: src/lyxrc.C:1900 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "" +"Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, " +"kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX " +"bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere." + +#: src/lyxrc.C:1904 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -" +"n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation." + +#: src/lyxrc.C:1908 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. " +"Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen." + +#: src/lyxrc.C:1912 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" +msgstr "" +"Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises " +"efter at ændringen er gennemført.)." + +#: src/lyxrc.C:1916 +msgid "" +"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " +"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" +msgstr "" +"Angiver, om LyX skal spørge en ekstra gang, når du forsøger at afslutte med " +"ændrede dokumenter (LyX vil stadig spørge for hvert enkelt ændret dokument.)." + +#: src/lyxrc.C:1920 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik." + +#: src/lyxrc.C:1924 +msgid "" +"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " +"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " +"slow." +msgstr "" +"Lyx viser hele tiden navnet på den sidst udførte kommando sammen med en " +"liste med genveje til denne i statuslinjen. Deaktivér, hvis LyX virker " +"langsom." + +#: src/lyxrc.C:1928 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier." + +#: src/lyxrc.C:1932 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i " +"samme katalog, som den originale fil." + +#: src/lyxrc.C:1936 +msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" +"Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. " +"hebraisk og arabisk)." + +#: src/lyxrc.C:1940 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog." + +#: src/lyxrc.C:1944 +msgid "" +"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"LaTeX-kommandoen, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", " +"\"\\usepackage{omega}\"." + +#: src/lyxrc.C:1948 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass." + +#: src/lyxrc.C:1952 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" +"Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er " +"standardsproget." + +#: src/lyxrc.C:1956 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet." + +#: src/lyxrc.C:1960 +msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning." + +#: src/lyxrc.C:1964 +msgid "" +"The latex command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"LaTeX-kommandoen, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet " +"sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på " +"det andet sprog." + +#: src/lyxrc.C:1968 +msgid "The latex command for changing back to the language of the document." +msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter tilbage til dokumentets sprog." + +#: src/lyxrc.C:1972 +msgid "The latex command for local changing of the language." +msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt." + +#: src/lyxrc.C:1977 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F." +"eks.\"%A, %e. %B %Y\"." + +#: src/lyxrc.C:1981 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret." + +#: src/lyxrc.C:1985 +msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." +msgstr "Musehjulets bevægelsesfaktor (for mus med hjul eller femknaps-mus)." + +#: src/lyxrc.C:1998 +msgid "" +"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " +"a new document or wait until you save it and be asked then." +msgstr "" +"Her angives, om du ønsker at blive spurgt om et filnavn, når du opretter et " +"nyt dokument eller vente til du gemmer det." + +#: src/lyxrc.C:2002 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog." + +#: src/lyxrc.C:2006 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke" + +#: src/lyxtextclasslist.C:93 +msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!" + +#: src/lyxtextclasslist.C:94 +msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\"" + +#: src/lyxtextclasslist.C:95 +msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" +msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-(" + +#: src/lyxtextclasslist.C:157 +msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" +msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!" + +#: src/lyxtextclasslist.C:158 +msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Undersøg indholdet af filen \"textclass.lst\"" + +#: src/lyxtextclasslist.C:159 +msgid "Sorry, has to exit :-(" +msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-(" + +#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137 +msgid "Save document and proceed?" +msgstr "Gem dokument og fortsæt?" + +#: src/lyxvc.C:117 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse" + +#: src/lyxvc.C:118 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(ingen beskrivelse)" + +#: src/lyxvc.C:123 +msgid "This document has NOT been registered." +msgstr "Dette dokument er IKKE blevet registeret." + +#: src/lyxvc.C:149 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log" + +#: src/lyxvc.C:152 +msgid "(no log message)" +msgstr "(ingen log-besked)" + +#: src/lyxvc.C:167 +msgid "Ignore changes and proceed with check out?" +msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check-ud?" + +#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is +#. we should warn the user that reverting will discard all +#. changes made since the last check in. +#: src/lyxvc.C:182 +msgid "When you revert, you will loose all changes made" +msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer" + +#: src/lyxvc.C:183 +msgid "to the document since the last check in." +msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind." + +#: src/lyxvc.C:184 +msgid "Do you still want to do it?" +msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?" + +#: src/mathed/formulabase.C:141 src/mathed/formulabase.C:912 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Matematikredigering" + +#: src/mathed/formulabase.C:655 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "Ugyldig handling i matematik!" + +#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418 +msgid "No number" +msgstr "Ingen nummerering" + +#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418 +msgid "Number" +msgstr "Nummerering" + +#: src/mathed/formulamacro.C:120 +msgid "Macro: " +msgstr "Makro: " + +#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Ingen åbne dokumenter!" + +#: src/MenuBackend.C:367 +msgid "Ascii text as lines" +msgstr "Tekst som linjer" + +#: src/MenuBackend.C:369 +msgid "Ascii text as paragraphs" +msgstr "Tekst som afsnit" + +#: src/MenuBackend.C:413 +msgid " (wide)" +msgstr " (bred)" + +#: src/MenuBackend.C:511 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 +msgid "New...|N" +msgstr "Ny...|N" + +#: src/MenuBackend.C:512 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 +msgid "Open...|O" +msgstr "Åbn...|b" + +# , c-format +#: src/MenuBackend.C:513 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 +msgid "Import|I" +msgstr "Importér|I" + +#: src/MenuBackend.C:514 +msgid "Quit|Q" +msgstr "Afslut|A" + +#: src/MenuBackend.C:522 +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX...|L" + +#: src/MenuBackend.C:524 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "LinuxDoc...|L" + +#: src/MenuBackend.C:532 +msgid "Emphasize" +msgstr "Fremhævet" + +#: src/MenuBackend.C:541 src/MenuBackend.C:548 src/ext_l10n.h:1 +#: src/ext_l10n.h:4 +msgid "File|F" +msgstr "Fil|F" + +#: src/MenuBackend.C:542 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 +msgid "Edit|E" +msgstr "Redigér|R" + +#: src/MenuBackend.C:544 src/ext_l10n.h:10 +msgid "Documents|D" +msgstr "Dokumenter|D" + +#: src/minibuffer.C:134 +msgid "[End of history]" +msgstr "[Historieslutning]" + +#: src/minibuffer.C:143 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "[Historiestart]" + +#. No matches +#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253 +msgid " [no match]" +msgstr " [ingen hit]" + +#: src/minibuffer.C:167 +msgid " [sole completion]" +msgstr " [fuld afslutning]" + +#: src/support/filetools.C:440 +msgid "Error! Cannot open directory:" +msgstr "Fejl! Kan ikke åbne katalog:" + +#: src/support/filetools.C:460 +msgid "Error! Could not remove file:" +msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:" + +#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520 +msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" +msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt katalog:" + +#: src/support/filetools.C:501 +msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" +msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt katalog:" + +#: src/support/filetools.C:565 +msgid "Internal error!" +msgstr "Intern fejl!" + +#: src/support/filetools.C:566 +msgid "Call to createDirectory with invalid name" +msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn" + +#: src/support/filetools.C:571 +msgid "Error! Couldn't create directory:" +msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette katalog:" + +#: src/support/filetools.C:1352 +msgid "Could not delete auto-save file!" +msgstr "Kunne ikke slette automatisk gemt fil!" + +#: src/support/getUserName.C:13 +msgid "unknown" +msgstr "ukendt" + +#: src/tabular.C:1347 +msgid "Warning:" +msgstr "Advarsel!:" + +#: src/tabular.C:1348 +msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" +msgstr "Tabelformat <5 understøttes ikke længere\n" + +#: src/tabular.C:1349 +msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" +msgstr "Anskaf en ældre version af LyX (< 1.1.x) for at konvertere!" + +#. Could only happen with user style +#: src/text2.C:1078 +msgid "" +"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " +"change." +msgstr "" +"Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at " +"definere skriftændring." + +#: src/text2.C:1117 +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Intet at indeksere!" + +#: src/text2.C:1121 +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!" + +#: src/text.C:1932 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst " +"Selvstudium." + +#: src/text.C:1934 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium." + +#: src/text.C:3366 src/text.C:3368 +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Sideskift (top)" + +#. draw the additional space if needed: +#: src/text.C:3375 +msgid "Space above" +msgstr "Mellemrum over" + +#: src/text.C:3545 src/text.C:3547 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "Sideskift (bund)" + +#: src/text.C:3556 +msgid "Space below" +msgstr "Mellemrum under" + +#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11 +msgid "Help|H" +msgstr "Hjælp|H" + +#: src/ext_l10n.h:6 +msgid "Insert|I" +msgstr "Indsæt|I" + +#: src/ext_l10n.h:7 +msgid "Layout|L" +msgstr "Layout|L" + +#: src/ext_l10n.h:8 +msgid "View|V" +msgstr "Vis|V" + +#: src/ext_l10n.h:9 +msgid "Navigate|N" +msgstr "Navigér|N" + +#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18 +msgid "New from Template...|T" +msgstr "Ny fra skabelon...|s" + +#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29 +msgid "Exit|x" +msgstr "Afslut|A" + +#: src/ext_l10n.h:20 +msgid "Close|C" +msgstr "Luk|L" + +#: src/ext_l10n.h:21 +msgid "Save|S" +msgstr "Gem|G" + +#: src/ext_l10n.h:22 +msgid "Save As...|A" +msgstr "Gem som...|e" + +#: src/ext_l10n.h:23 +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "Gendan sidst gemte|m" + +#: src/ext_l10n.h:24 +msgid "Version Control|V" +msgstr "Versionsstyring|V" + +# , c-format +#: src/ext_l10n.h:26 +msgid "Export|E" +msgstr "Eksportér|k" + +#: src/ext_l10n.h:27 +msgid "Print...|P" +msgstr "Udskriv...|U" + +#: src/ext_l10n.h:28 +msgid "Fax...|F" +msgstr "Fax...|F" + +# , c-format +#: src/ext_l10n.h:30 +msgid "Register|R" +msgstr "Registrér|R" + +# , c-format +#: src/ext_l10n.h:31 +msgid "Check In Changes|I" +msgstr "Indsend ændringer|I" + +# , c-format +#: src/ext_l10n.h:32 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Hent til redigering|H" + +# , c-format +#: src/ext_l10n.h:33 +msgid "Revert to Last Version|L" +msgstr "Gendan sidste version|G" + +# , c-format +#: src/ext_l10n.h:34 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Fortryd sidste ændringer|F" + +# , c-format +#: src/ext_l10n.h:35 +msgid "Show History|H" +msgstr "Vis historie|h" + +#: src/ext_l10n.h:36 +msgid "Custom...|C" +msgstr "Brugerdefineret...|B" + +#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "Indstillinger...|r" + +#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Genkonfigurér|G" + +#: src/ext_l10n.h:39 +msgid "Undo|U" +msgstr "Fortryd|F" + +#: src/ext_l10n.h:40 +msgid "Redo|d" +msgstr "Gendan|G" + +#: src/ext_l10n.h:41 +msgid "Cut|C" +msgstr "Klip|K" + +#: src/ext_l10n.h:42 +msgid "Copy|o" +msgstr "Kopiér|o" + +#: src/ext_l10n.h:43 +msgid "Paste|a" +msgstr "Indsæt|I" + +#: src/ext_l10n.h:44 +msgid "Paste External Selection|x" +msgstr "Indsæt ekstern markering|n" + +#: src/ext_l10n.h:45 +msgid "Find & Replace...|F" +msgstr "Søg og erstat...|S" + +#: src/ext_l10n.h:46 +msgid "Tabular|T" +msgstr "Tabel|T" + +#: src/ext_l10n.h:47 +msgid "Math|M" +msgstr "Matematik|M" + +#: src/ext_l10n.h:48 +msgid "Read Only" +msgstr "Skrivebeskyttet" + +#: src/ext_l10n.h:49 +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Stavekontrol...|a" + +#: src/ext_l10n.h:50 +msgid "Thesaurus..." +msgstr "Begrebsordbog..." + +#: src/ext_l10n.h:51 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "Tjek TeX|X" + +#: src/ext_l10n.h:52 +msgid "Remove All Error Boxes|E" +msgstr "Fjern alle fejlbokse|j" + +#: src/ext_l10n.h:53 +msgid "Open/Close float|l" +msgstr "Åbn/luk flyder|y" + +#: src/ext_l10n.h:56 +msgid "as Lines|L" +msgstr "som linjer|l" + +#: src/ext_l10n.h:57 +msgid "as Paragraphs|P" +msgstr "som afsnit|a" + +#: src/ext_l10n.h:58 +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Flerkolonne|F" + +#: src/ext_l10n.h:59 +msgid "Line Top|T" +msgstr "Toplinje|T" + +#: src/ext_l10n.h:60 +msgid "Line Bottom|B" +msgstr "Bundlinje|B" + +#: src/ext_l10n.h:61 +msgid "Line Left|L" +msgstr "Venstrelinje|V" + +#: src/ext_l10n.h:62 +msgid "Line Right|R" +msgstr "Højrelinje|H" + +#: src/ext_l10n.h:63 +msgid "Align Left|e" +msgstr "Venstrejustering|e" + +#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88 +msgid "Align Center|C" +msgstr "Centreret|c" + +#: src/ext_l10n.h:65 +msgid "Align Right|i" +msgstr "Højrejustering|h" + +#: src/ext_l10n.h:66 +msgid "V.Align Top|o" +msgstr "Topjustering|o" + +#: src/ext_l10n.h:67 +msgid "V.Align Center|n" +msgstr "Midterjustering|n" + +#: src/ext_l10n.h:68 +msgid "V.Align Bottom|V" +msgstr "Bundjustering|u" + +#: src/ext_l10n.h:69 +msgid "Add Row|A" +msgstr "Tilføj række|k" + +#: src/ext_l10n.h:70 +msgid "Delete Row|w" +msgstr "Slet række|l" + +#: src/ext_l10n.h:71 +msgid "Add Column|u" +msgstr "Tilføj kolonne|o" + +#: src/ext_l10n.h:72 +msgid "Delete Column|D" +msgstr "Slet kolonne|S" + +#: src/ext_l10n.h:73 +msgid "Make eqnarray|e" +msgstr "Opret matematikgitter|o" + +#: src/ext_l10n.h:74 +msgid "Make multline|m" +msgstr "Opret multilinje|u" + +#: src/ext_l10n.h:75 +msgid "Make align 1 column|1" +msgstr "Opret enkeltjustering 1 søjle|1" + +#: src/ext_l10n.h:76 +msgid "Make align 2 columns|2" +msgstr "Opret enkeltjustering 2 søjler|2" + +#: src/ext_l10n.h:77 +msgid "Make align 3 columns|3" +msgstr "Opret enkeltjustering 3 søjler|3" + +#: src/ext_l10n.h:78 +msgid "Make alignat 2 columns|2" +msgstr "Opret flerjustering 2 søjler|2" + +#: src/ext_l10n.h:79 +msgid "Make alignat 3 columns|3" +msgstr "Opret flerjustering ved 3 søjler|3" + +#: src/ext_l10n.h:80 +msgid "Toggle numbering|n" +msgstr "Nummerering til/fra|u" + +#: src/ext_l10n.h:81 +msgid "Toggle numbering of line|u" +msgstr "Linjenummerering til/fra|L" + +#: src/ext_l10n.h:82 +msgid "Toggle limits|l" +msgstr "Grænser til/fra|r" + +#: src/ext_l10n.h:83 +msgid "Inline formula|I" +msgstr "Indlejret matematik|I" + +#: src/ext_l10n.h:84 +msgid "Displayed formula|D" +msgstr "Fremhævet matematik|V" + +#: src/ext_l10n.h:85 +msgid "Eqnarray environment|q" +msgstr "Matematikgittermiljø|g" + +#: src/ext_l10n.h:86 +msgid "Align environment|A" +msgstr "Justeringsmiljø|u" + +#: src/ext_l10n.h:87 +msgid "Align Left|f" +msgstr "Venstrejustering|e" + +#: src/ext_l10n.h:89 +msgid "Align Right|R" +msgstr "Højrejustering|h" + +#: src/ext_l10n.h:90 +msgid "V.Align Top|T" +msgstr "Topjustering|o" + +#: src/ext_l10n.h:91 +msgid "V.Align Center|e" +msgstr "Midterjustering|n" + +#: src/ext_l10n.h:92 +msgid "V.Align Bottom|B" +msgstr "Bundjustering|u" + +#: src/ext_l10n.h:93 +msgid "Add Row" +msgstr "Tilføj række" + +#: src/ext_l10n.h:94 +msgid "Delete Row" +msgstr "Slet række" + +#: src/ext_l10n.h:95 +msgid "Add Column" +msgstr "Tilføj kolonne" + +#: src/ext_l10n.h:96 +msgid "Delete Column" +msgstr "Slet kolonne" + +#: src/ext_l10n.h:97 +msgid "Math|h" +msgstr "Matematik|M" + +#: src/ext_l10n.h:98 +msgid "Special Character|S" +msgstr "Specialtegn|S" + +#: src/ext_l10n.h:99 +msgid "Citation Reference...|C" +msgstr "Litteraturhenvisning...|h" + +#: src/ext_l10n.h:100 +msgid "Cross Reference...|R" +msgstr "Krydshenvisning...|y" + +#: src/ext_l10n.h:101 +msgid "Label...|L" +msgstr "Referencemærke...|c" + +#: src/ext_l10n.h:102 +msgid "Footnote|F" +msgstr "Fodnote|F" + +#: src/ext_l10n.h:103 +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Marginnote|t" + +#: src/ext_l10n.h:104 +msgid "Index Entry...|I" +msgstr "Indeksindgang...|I" + +#: src/ext_l10n.h:105 +msgid "Index Entry of Preceding Word|W" +msgstr "Indeksindgang med foregående ord|o" + +#: src/ext_l10n.h:106 +msgid "URL...|U" +msgstr "URL...|U" + +#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162 +msgid "Note|N" +msgstr "Notat|N" + +#: src/ext_l10n.h:108 +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r" + +#: src/ext_l10n.h:109 +msgid "TeX|T" +msgstr "TeX|X" + +#: src/ext_l10n.h:110 +msgid "Minipage|p" +msgstr "Miniside|e" + +#: src/ext_l10n.h:111 +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Grafik...|G" + +#: src/ext_l10n.h:112 +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Tabel...|b" + +#: src/ext_l10n.h:113 +msgid "Floats|a" +msgstr "Flydere|l" + +#: src/ext_l10n.h:114 +msgid "Include File...|d" +msgstr "Inkludér fil...|d" + +#: src/ext_l10n.h:115 +msgid "Insert File|e" +msgstr "Indsæt fil|t" + +#: src/ext_l10n.h:116 +msgid "External Material...|x" +msgstr "Eksternt materiale...|k" + +#: src/ext_l10n.h:117 +msgid "Superscript|S" +msgstr "Hævet|H" + +#: src/ext_l10n.h:118 +msgid "Subscript|u" +msgstr "Sænket|S" + +#: src/ext_l10n.h:119 +msgid "HFill|H" +msgstr "Vandret fyld|V" + +#: src/ext_l10n.h:120 +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Orddelingspunkt|u" + +#: src/ext_l10n.h:121 +msgid "Ligature break|k" +msgstr "Ligaturstop|p" + +#: src/ext_l10n.h:122 +msgid "Protected Blank|B" +msgstr "Beskyttet mellemrum|B" + +#: src/ext_l10n.h:123 +msgid "Linebreak|L" +msgstr "Linjeskift|L" + +#: src/ext_l10n.h:124 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Ellipse (...)|E" + +#: src/ext_l10n.h:125 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u" + +#: src/ext_l10n.h:126 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Almindelige gåseøjne|g" + +#: src/ext_l10n.h:127 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Menuadskillelse|M" + +#: src/ext_l10n.h:128 +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "Indlejret matematik|I" + +#: src/ext_l10n.h:129 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Fremhævet matematik|v" + +#: src/ext_l10n.h:130 +msgid "Eqnarray environment|E" +msgstr "Matematikgittermiljø|g" + +#: src/ext_l10n.h:131 +msgid "AMS align environment|A" +msgstr "AMS enkeltjusteringsmiljø|A" + +#: src/ext_l10n.h:132 +msgid "AMS alignat environment|t" +msgstr "AMS flerjusteringsmiljø|t" + +#: src/ext_l10n.h:133 +msgid "AMS xalignat environment|x" +msgstr "AMS xflerjusteringsmiljø|x" + +#: src/ext_l10n.h:134 +msgid "AMS xxalignat environment" +msgstr "AMS xxflerjusteringsmiljø" + +#: src/ext_l10n.h:135 +msgid "Array environment|y" +msgstr "Matrixmiljø|x" + +#: src/ext_l10n.h:136 +msgid "Cases environment|C" +msgstr "Flerformelmiljø|F" + +#: src/ext_l10n.h:137 +msgid "Math Panel...|l" +msgstr "Matematikpanel...|l" + +#: src/ext_l10n.h:138 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Indholdsfortegnelse|I" + +#: src/ext_l10n.h:139 +msgid "Index List|I" +msgstr "Indeks|k" + +#: src/ext_l10n.h:140 +msgid "BibTeX Reference...|B" +msgstr "BibTeX-litteraturliste...|B" + +#: src/ext_l10n.h:141 +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "LyX-dokument...|X" + +#: src/ext_l10n.h:142 +msgid "Ascii as Lines...|L" +msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l" + +#: src/ext_l10n.h:143 +msgid "Ascii as Paragraphs...|P" +msgstr "Almindelig tekst som afsnit...|a" + +#: src/ext_l10n.h:144 +msgid "Character...|C" +msgstr "Skrifttype...|t" + +#: src/ext_l10n.h:145 +msgid "Paragraph...|P" +msgstr "Afsnit...|A" + +#: src/ext_l10n.h:146 +msgid "Document...|D" +msgstr "Dokument...|D" + +#: src/ext_l10n.h:147 +msgid "Tabular...|T" +msgstr "Tabel...|T" + +#: src/ext_l10n.h:148 +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "Fremhævet|e" + +#: src/ext_l10n.h:149 +msgid "Noun Style|N" +msgstr "Kapitæler|K" + +#: src/ext_l10n.h:150 +msgid "Bold Style|B" +msgstr "Fed|F" + +#: src/ext_l10n.h:151 +msgid "TeX Style|X" +msgstr "TeX-kode|X" + +#: src/ext_l10n.h:152 +msgid "Change Environment Depth|v" +msgstr "Ændr omgivelsesdybde|v" + +#: src/ext_l10n.h:153 +msgid "Preamble...|r" +msgstr "Hoved...|v" + +#: src/ext_l10n.h:154 +msgid "Start Appendix here|A" +msgstr "Start appendiks her|A" + +#: src/ext_l10n.h:155 +msgid "Build Program|B" +msgstr "Byg program|B" + +#: src/ext_l10n.h:156 +msgid "Update|U" +msgstr "Opdatér|O" + +#: src/ext_l10n.h:157 +msgid "LaTeX Logfile|L" +msgstr "LaTeX-log|L" + +#: src/ext_l10n.h:158 +msgid "Table of Contents|T" +msgstr "Indholdsfortegnelse|I" + +#: src/ext_l10n.h:159 +msgid "Child processes|C" +msgstr "Underprocesser|p" + +#: src/ext_l10n.h:160 +msgid "TeX Information|X" +msgstr "TeX-oplysninger|X" + +#: src/ext_l10n.h:161 +msgid "Error|E" +msgstr "Fejl|F" + +#: src/ext_l10n.h:163 +msgid "Refs|R" +msgstr "Ref|R" + +#: src/ext_l10n.h:164 +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Bogmærker|B" + +#: src/ext_l10n.h:165 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "Gem bogmærke 1|G" + +#: src/ext_l10n.h:166 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "Gem bogmærke 2" + +#: src/ext_l10n.h:167 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "Gem bogmærke 3" + +#: src/ext_l10n.h:168 +msgid "Goto Bookmark 1|1" +msgstr "Gå til bogmærke 1|1" + +#: src/ext_l10n.h:169 +msgid "Goto Bookmark 2|2" +msgstr "Gå til bogmærke 2|2" + +#: src/ext_l10n.h:170 +msgid "Goto Bookmark 3|3" +msgstr "Gå til bogmærke 3|3" + +#: src/ext_l10n.h:171 +msgid "Tooltips|o" +msgstr "Værktøjstip|V" + +#: src/ext_l10n.h:172 +msgid "Introduction|I" +msgstr "Introduktion|I" + +#: src/ext_l10n.h:173 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Selvstudium|S" + +#: src/ext_l10n.h:174 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Brugervejledning|B" + +#: src/ext_l10n.h:175 +msgid "Extended Features|E" +msgstr "Avancerede funktioner|A" + +#: src/ext_l10n.h:176 +msgid "Customization|C" +msgstr "Tilpasning|p" + +#: src/ext_l10n.h:177 +msgid "Reference Manual|R" +msgstr "Referencemanual|R" + +#: src/ext_l10n.h:178 +msgid "FAQ|F" +msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O" + +#: src/ext_l10n.h:179 +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Indholdsfortegnelse|f" + +#: src/ext_l10n.h:180 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "Konfigurering af LaTeX|L" + +#: src/ext_l10n.h:181 +msgid "About LyX|X" +msgstr "Om LyX|X" + +#: src/ext_l10n.h:183 +msgid "Accepted" +msgstr "Accepteret" + +#: src/ext_l10n.h:184 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Taksigelse" + +#: src/ext_l10n.h:185 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "Taksigelse*" + +#: src/ext_l10n.h:186 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Taksigelser" + +#: src/ext_l10n.h:187 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Taksigelser" + +#: src/ext_l10n.h:188 +msgid "ACT" +msgstr "AKT" + +#: src/ext_l10n.h:189 +msgid "Addchap" +msgstr "TilføjKap" + +#: src/ext_l10n.h:190 +msgid "Addchap*" +msgstr "TilføjKap*" + +#: src/ext_l10n.h:191 +msgid "Addition" +msgstr "Bilag" + +#: src/ext_l10n.h:192 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: src/ext_l10n.h:193 +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "AdresseForAftryk" + +#: src/ext_l10n.h:194 +msgid "Addsec" +msgstr "Addsec" + +#: src/ext_l10n.h:195 +msgid "Addsec*" +msgstr "Addsec*" + +#: src/ext_l10n.h:196 +msgid "Adresse" +msgstr "Adresse" + +#: src/ext_l10n.h:197 +msgid "Affil" +msgstr "Tilhørsf" + +#: src/ext_l10n.h:198 +msgid "Affiliation" +msgstr "Tilhørsforhold" + +#: src/ext_l10n.h:200 +msgid "AMS" +msgstr "AMS" + +#: src/ext_l10n.h:201 +msgid "And" +msgstr "Og" + +#: src/ext_l10n.h:202 +msgid "Anlagen" +msgstr "Anlagen" + +#: src/ext_l10n.h:203 +msgid "Anrede" +msgstr "Anrede" + +#: src/ext_l10n.h:204 +msgid "Appendices" +msgstr "Appendiks" + +#: src/ext_l10n.h:205 +msgid "Appendix" +msgstr "Appendiks" + +#: src/ext_l10n.h:206 +msgid "Arrow" +msgstr "Pil" + +#: src/ext_l10n.h:207 +msgid "AT_RISE:" +msgstr "AT_RISE:" + +#: src/ext_l10n.h:208 +msgid "Author" +msgstr "Forfatter" + +#: src/ext_l10n.h:209 +msgid "Author_Email" +msgstr "Forfatter_e-post" + +#: src/ext_l10n.h:210 +msgid "Authorgroup" +msgstr "Forfattergruppe" -#: src/insets/insetfoot.C:32 -msgid "foot" -msgstr "bund" +#: src/ext_l10n.h:211 +msgid "Authorinfo" +msgstr "Forfatteroplysninger" -#: src/insets/insetfoot.C:49 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Åbnede fodnote-indstik" +#: src/ext_l10n.h:212 +msgid "Author_Running" +msgstr "Forfatter_løbende" + +#: src/ext_l10n.h:213 +msgid "Author_URL" +msgstr "Forfatter_URL" -#: src/insets/insetgraphics.C:219 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Ukendt fejl" +#: src/ext_l10n.h:214 +msgid "Axiom" +msgstr "Aksiom" -#: src/insets/insetgraphics.C:223 -msgid "Loading..." -msgstr "Indæser..." +#: src/ext_l10n.h:215 +msgid "Backaddress" +msgstr "Bagsideadresse" -#: src/insets/insetgraphics.C:227 -msgid "Error reading" -msgstr "Fejl under læsning" +#: src/ext_l10n.h:216 +msgid "Bank" +msgstr "Bank" -#: src/insets/insetgraphics.C:231 -msgid "Error converting" -msgstr "Fejl under konvertering" +#: src/ext_l10n.h:217 +msgid "BankAccount" +msgstr "Bankkonto" -#: src/insets/insetgraphics.C:239 -msgid "Inline view disabled" -msgstr "Indlejret visning deaktiveret" +#: src/ext_l10n.h:218 +msgid "BankCode" +msgstr "Bankkode" -#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "Sætter ikke|#i" +#: src/ext_l10n.h:219 +msgid "Betreff" +msgstr "Betreff" -#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60 -msgid "Load|#L" -msgstr "Indlæs|#I" +#: src/ext_l10n.h:220 +msgid "Bibliography" +msgstr "Litteraturliste" + +#: src/ext_l10n.h:221 +msgid "Biography" +msgstr "Biografi" + +#: src/ext_l10n.h:222 +msgid "BLZ" +msgstr "BLZ" + +#: src/ext_l10n.h:223 +msgid "BoardCentered" +msgstr "KomitéBase" + +#: src/ext_l10n.h:224 +msgid "Brieftext" +msgstr "Korttekst" + +#: src/ext_l10n.h:225 +msgid "Caption" +msgstr "Billedtekst" + +#: src/ext_l10n.h:226 +msgid "Case" +msgstr "Sag" + +#: src/ext_l10n.h:227 +msgid "CC" +msgstr "CC" + +#: src/ext_l10n.h:229 +msgid "CenteredCaption" +msgstr "CentreretBilledtekst" + +#: src/ext_l10n.h:230 +msgid "Chapter" +msgstr "Kapitel" + +#: src/ext_l10n.h:231 +msgid "Chapter*" +msgstr "Kapitel*" + +#: src/ext_l10n.h:232 +msgid "Chapter_Exercises" +msgstr "Kapitel_øvelser" + +#: src/ext_l10n.h:233 +msgid "ChessBoard" +msgstr "Skakbrædt" + +#: src/ext_l10n.h:234 +msgid "Citta" +msgstr "Citta" + +#: src/ext_l10n.h:235 +msgid "Claim" +msgstr "Påstand" + +#: src/ext_l10n.h:236 +msgid "Claim*" +msgstr "Påstand*" + +#: src/ext_l10n.h:237 +msgid "Closing" +msgstr "Afslutning" + +#: src/ext_l10n.h:238 +msgid "Code" +msgstr "Kode" + +#: src/ext_l10n.h:239 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: src/ext_l10n.h:240 +msgid "Conclusion" +msgstr "Konklusion" + +#: src/ext_l10n.h:241 +msgid "Conclusion*" +msgstr "Konklusion*" + +#: src/ext_l10n.h:242 +msgid "Condition" +msgstr "Betingelse" + +#: src/ext_l10n.h:243 +msgid "Conjecture" +msgstr "Formodning" + +#: src/ext_l10n.h:244 +msgid "Conjecture*" +msgstr "Formodning*" + +#: src/ext_l10n.h:245 +msgid "CopNum" +msgstr "CopNum" + +#: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534 +msgid "Copyright" +msgstr "Ophavsret" + +#: src/ext_l10n.h:247 +msgid "Corollary" +msgstr "Korollar" + +#: src/ext_l10n.h:248 +msgid "Corollary*" +msgstr "Korollar*" + +#: src/ext_l10n.h:249 +msgid "Criterion" +msgstr "Kriterie" + +#: src/ext_l10n.h:250 +msgid "CrossList" +msgstr "Krydsliste" + +#: src/ext_l10n.h:251 +msgid "Current_Address" +msgstr "Nuværende_adresse" + +#: src/ext_l10n.h:252 +msgid "CURTAIN" +msgstr "TÆPPE" + +#: src/ext_l10n.h:253 +msgid "Customer" +msgstr "Kunde" + +#: src/ext_l10n.h:254 +msgid "Data" +msgstr "Data" + +#: src/ext_l10n.h:255 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#: src/ext_l10n.h:256 +msgid "Datum" +msgstr "Datum" + +#: src/ext_l10n.h:257 +msgid "Dedication" +msgstr "Dedikering" + +#: src/ext_l10n.h:258 +msgid "Dedicatory" +msgstr "Dedikering" + +#: src/ext_l10n.h:259 +msgid "Definition" +msgstr "Definition" + +#: src/ext_l10n.h:260 +msgid "Definition*" +msgstr "Definition*" + +#: src/ext_l10n.h:261 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: src/ext_l10n.h:262 +msgid "Dialogue" +msgstr "Dialog" + +#: src/ext_l10n.h:263 +msgid "EMail" +msgstr "E-post" + +#: src/ext_l10n.h:264 +msgid "Email" +msgstr "E-post" + +#: src/ext_l10n.h:265 +msgid "Encl." +msgstr "Vedlagt" + +#: src/ext_l10n.h:266 +msgid "Encl" +msgstr "Vedlagt" + +#: src/ext_l10n.h:267 +msgid "encl" +msgstr "vedlagt" + +#: src/ext_l10n.h:268 +msgid "End_All_Slides" +msgstr "Slut_alle_slides" + +#: src/ext_l10n.h:269 +msgid "Enumerate" +msgstr "Nummereret" + +#: src/ext_l10n.h:270 +msgid "Example" +msgstr "Eksempel" + +#: src/ext_l10n.h:271 +msgid "Example*" +msgstr "Eksempel*" + +#: src/ext_l10n.h:272 +msgid "Exercise" +msgstr "Øvelse" + +#: src/ext_l10n.h:273 +msgid "EXT." +msgstr "UDV." + +#: src/ext_l10n.h:274 +msgid "Extratitle" +msgstr "Ekstratitel" + +#: src/ext_l10n.h:275 +msgid "Fact" +msgstr "Fakta" + +#: src/ext_l10n.h:276 +msgid "Fact*" +msgstr "Fakta*" + +#: src/ext_l10n.h:277 +msgid "FADE_IN:" +msgstr "FADE_IND:" + +#: src/ext_l10n.h:278 +msgid "FADE_OUT:" +msgstr "FADE_UD:" + +#: src/ext_l10n.h:279 +msgid "FADE_OUT" +msgstr "FADE_UD" + +#: src/ext_l10n.h:280 +msgid "FigCaption" +msgstr "Billedtekst" + +#: src/ext_l10n.h:281 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "FørsteForfatter" + +#: src/ext_l10n.h:282 +msgid "FirstName" +msgstr "FørsteNavn" + +#: src/ext_l10n.h:283 +msgid "FitBitmap" +msgstr "TilpasBitmap" + +#: src/ext_l10n.h:284 +msgid "FitFigure" +msgstr "TilpasFigur" -#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Filnavn:|#F" +#: src/ext_l10n.h:285 +msgid "Foilhead" +msgstr "Foilhead" -#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Synlige mellemrum|#S" +#: src/ext_l10n.h:286 +msgid "Footernote" +msgstr "Bundnote" -#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Rå tekst|#R" +#: src/ext_l10n.h:287 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "FireTilhørsforhold" -#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Brug 'input'|#B" +#: src/ext_l10n.h:288 +msgid "FourAuthors" +msgstr "FireForfattere" -#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81 -msgid "Use include|#U" -msgstr "Brug 'include'|#c" +#: src/ext_l10n.h:289 +msgid "FrontMatter" +msgstr "FrontMatter" -#. launches dialog -#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3052 -#: src/lyxfunc.C:3154 src/lyxfunc.C:3210 src/lyxfunc.C:3286 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenter" +#: src/ext_l10n.h:290 +msgid "General" +msgstr "Generel" -#: src/insets/insetinclude.C:121 -msgid "Select Child Document" -msgstr "Vælg underdokument" +#: src/ext_l10n.h:291 +msgid "Gruss" +msgstr "Gruss" -#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318 -msgid "Include" -msgstr "Inkludér" +#: src/ext_l10n.h:292 +msgid "Headnote" +msgstr "Topnote" -#: src/insets/insetinclude.C:314 -msgid "Input" -msgstr "Input" +#: src/ext_l10n.h:293 +msgid "HideMoves" +msgstr "SkjulBevægelser" -#: src/insets/insetinclude.C:316 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Indsæt rå tekst" +#: src/ext_l10n.h:294 +msgid "HighLight" +msgstr "Højdepunkt" -#: src/insets/insetindex.C:20 -msgid "Idx" -msgstr "Indeks" +#: src/ext_l10n.h:295 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: src/insets/insetinfo.C:198 -msgid "Opened note" -msgstr "Notat åbnet" +#: src/ext_l10n.h:296 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "IhrSchreiben" -#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1070 -msgid "Enter label:" -msgstr "Angiv referencemærke:" +#: src/ext_l10n.h:297 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "IhrZeichen" -#: src/insets/insetlist.C:42 -msgid "list" -msgstr "liste" +#: src/ext_l10n.h:298 +msgid "Institute" +msgstr "Institut" -#: src/insets/insetlist.C:72 -msgid "Opened List Inset" -msgstr "Liste-indstik åbnet" +#: src/ext_l10n.h:299 +msgid "Institution" +msgstr "Institution" -#: src/insets/insetmarginal.C:33 -msgid "margin" -msgstr "margin" +#: src/ext_l10n.h:300 +msgid "INT." +msgstr "KLIP" -#: src/insets/insetmarginal.C:50 -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Marginalnote-indstik åbnet" +#: src/ext_l10n.h:301 +msgid "INTERCUT" +msgstr "KLIP" -#: src/insets/insetminipage.C:60 -msgid "minipage" -msgstr "miniside" +#: src/ext_l10n.h:302 +msgid "InvisibleText" +msgstr "UsynligTekst" -#: src/insets/insetminipage.C:90 -msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "Miniside-indstik åbnet" +#: src/ext_l10n.h:303 +msgid "Invoice" +msgstr "Faktura" -#: src/insets/insetparent.C:42 -msgid "Parent:" -msgstr "Hoveddokument:" +#: src/ext_l10n.h:304 +msgid "Itemize" +msgstr "Punktinddeling" -#: src/insets/insettabular.C:481 -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Tabel-indstik åbnet" +#: src/ext_l10n.h:305 +msgid "Journal" +msgstr "Tidsskrift" -#: src/insets/insettabular.C:1699 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Flerkolonner kan kun være vandrette." +#: src/ext_l10n.h:306 +msgid "Keyword" +msgstr "Nøgleord" -#: src/insets/insettext.C:478 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Tekst-indstik åbnet" +#: src/ext_l10n.h:307 +msgid "Keywords" +msgstr "Nøgleord" -#: src/insets/insettext.C:971 -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!" +#: src/ext_l10n.h:308 +msgid "KnightMove" +msgstr "KnightMove" -#: src/insets/insettext.C:1037 src/lyxfunc.C:1258 -msgid "Layout " -msgstr "Typografi " +#: src/ext_l10n.h:309 +msgid "Konto" +msgstr "Konto" -#: src/insets/insettext.C:1037 src/lyxfunc.C:1259 -msgid " not known" -msgstr " ukendt" +#: src/ext_l10n.h:310 +msgid "Labeling" +msgstr "Mærkning" -#: src/insets/insettext.C:1090 src/lyxfunc.C:2111 -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: " +#: src/ext_l10n.h:311 +msgid "Land" +msgstr "Land" -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" -msgstr "teorem" +#: src/ext_l10n.h:312 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "BredformatRamme" -#: src/insets/insettheorem.C:68 -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Teorem-indstik åbnet" +#: src/ext_l10n.h:313 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" -#: src/insets/inseturl.C:32 -msgid "Url: " -msgstr "Url: " +#: src/ext_l10n.h:314 +msgid "LaTeX_Title" +msgstr "LaTeX_Titel" -#: src/insets/inseturl.C:34 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +#: src/ext_l10n.h:315 +msgid "Left_Header" +msgstr "Venstre_Hoved" -#: src/intl.C:349 src/intl.C:350 -msgid "other..." -msgstr "Andet..." +#: src/ext_l10n.h:316 +msgid "Lemma" +msgstr "Lemma" -#: src/intl.C:435 -msgid "Key Mappings" -msgstr "Tastaturomdefinition" +#: src/ext_l10n.h:317 +msgid "Lemma*" +msgstr "Lemma*" -#: src/kbsequence.C:214 -msgid " options: " -msgstr " indstillinger: " +#: src/ext_l10n.h:318 +msgid "Letter" +msgstr "Brev" -#: src/language.C:78 -msgid "Document wide language" -msgstr "Dokument-standardsprog" +#: src/ext_l10n.h:319 +msgid "List" +msgstr "Liste" -#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293 -msgid "LaTeX run number " -msgstr "LaTeX kørsel # " +#: src/ext_l10n.h:320 +msgid "ListOfSlides" +msgstr "Rammeliste" -#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Kører MakeIndex." +#: src/ext_l10n.h:321 +msgid "Literal" +msgstr "Råt" -#: src/LaTeX.C:220 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Kører BibTeX." +#: src/ext_l10n.h:322 +msgid "Location" +msgstr "Placering" -#: src/LaTeXLog.C:44 src/LaTeXLog.C:47 -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet" +#: src/ext_l10n.h:323 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "Lowertitleback" -#: src/LaTeXLog.C:54 -msgid "Build Program Log" -msgstr "Lav program-log" +#: src/ext_l10n.h:324 +msgid "LyX-Code" +msgstr "LyX-kode" -#: src/LaTeXLog.C:54 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX-log" +#: src/ext_l10n.h:325 +msgid "Mail" +msgstr "Brev" -#: src/layout.C:1343 -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!" +#: src/ext_l10n.h:326 +msgid "Mainline" +msgstr "Mainline" -#: src/layout.C:1344 -msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\"" +#: src/ext_l10n.h:327 +msgid "MarkBoth" +msgstr "MarkérBegge" -#: src/layout.C:1345 -msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-(" +#: src/ext_l10n.h:328 +msgid "MathLetters" +msgstr "Matematikbogstaver" -#: src/layout.C:1407 -msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!" +#: src/ext_l10n.h:329 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "MeinZeichen" -#: src/layout.C:1408 -msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\"" +#: src/ext_l10n.h:330 +msgid "Minisec" +msgstr "Minisec" -#: src/layout.C:1409 -msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-(" +#: src/ext_l10n.h:332 +msgid "msnumber" +msgstr "msnumber" -#: src/layout_forms.C:23 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Familie:|#F" +#: src/ext_l10n.h:333 +msgid "My_Address" +msgstr "Min_adresse" -#: src/layout_forms.C:28 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Serie:|#S" +#: src/ext_l10n.h:334 +msgid "MyRef" +msgstr "MyRef" -#: src/layout_forms.C:33 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Form:|#o" +#: src/ext_l10n.h:335 +msgid "Myref" +msgstr "Myref" -#: src/layout_forms.C:38 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "Størrelse|#t" +#: src/ext_l10n.h:336 +msgid "Name" +msgstr "Navn" -#: src/layout_forms.C:43 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Diverse:|#D" +#: src/ext_l10n.h:337 +msgid "Narrative" +msgstr "Sammenfatning" -#: src/layout_forms.C:56 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Farve:|#v" +#: src/ext_l10n.h:338 +msgid "Notation" +msgstr "Notation" -#: src/layout_forms.C:61 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Skal disse omskifte?|#t" +#: src/ext_l10n.h:339 +msgid "Note" +msgstr "Notat" -#: src/layout_forms.C:64 -msgid "Language:" -msgstr "Sprog:" +#: src/ext_l10n.h:340 +msgid "Note*" +msgstr "Notat*" -#: src/layout_forms.C:69 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Disse valg alternerer ikke" +#: src/ext_l10n.h:341 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "NoteTilRedaktør" -#: src/layout_forms.C:72 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Disse valg alternerer" +#: src/ext_l10n.h:342 +msgid "Offprint" +msgstr "Aftryk" -#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:425 -msgid "OK|#O" -msgstr "OK|#O" +#: src/ext_l10n.h:343 +msgid "Offprints" +msgstr "Aftryk" -#: src/LColor.C:52 -msgid "none" -msgstr "ingen" +#: src/ext_l10n.h:344 +msgid "Offsets" +msgstr "Offsets" -#: src/LColor.C:53 -msgid "black" -msgstr "sort" +#: src/ext_l10n.h:345 +msgid "Oggetto" +msgstr "Oggetto" -#: src/LColor.C:54 -msgid "white" -msgstr "hvid" +#: src/ext_l10n.h:346 +msgid "Opening" +msgstr "Åbning" -#: src/LColor.C:55 -msgid "red" -msgstr "rød" +#: src/ext_l10n.h:347 +msgid "Ort" +msgstr "Ort" -#: src/LColor.C:56 -msgid "green" -msgstr "grøn" +#: src/ext_l10n.h:348 +msgid "Overlay" +msgstr "Overlay" -#: src/LColor.C:57 -msgid "blue" -msgstr "blå" +#: src/ext_l10n.h:349 +msgid "PACS" +msgstr "PACS" -#: src/LColor.C:58 -msgid "cyan" -msgstr "lyseblå" +#: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920 +msgid "Paragraph" +msgstr "Afsnit" -#: src/LColor.C:59 -msgid "magenta" -msgstr "lilla" +#: src/ext_l10n.h:351 +msgid "Paragraph*" +msgstr "Afsnit*" -#: src/LColor.C:60 -msgid "yellow" -msgstr "gul" +#: src/ext_l10n.h:352 +msgid "Part" +msgstr "Del" -#: src/LColor.C:61 -msgid "cursor" -msgstr "markør" +#: src/ext_l10n.h:353 +msgid "Part*" +msgstr "Del*" -#: src/LColor.C:62 -msgid "background" -msgstr "baggrund" +#: src/ext_l10n.h:354 +msgid "Petit" +msgstr "Petit" -#: src/LColor.C:63 -msgid "text" -msgstr "tekst" +#: src/ext_l10n.h:355 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" -#: src/LColor.C:64 -msgid "selection" -msgstr "markeret" +#: src/ext_l10n.h:356 +msgid "Place" +msgstr "Sted" -#: src/LColor.C:65 -msgid "latex" -msgstr "LaTeX" +#: src/ext_l10n.h:357 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "PlacérFigur" -#: src/LColor.C:66 -msgid "floats" -msgstr "flydere" +#: src/ext_l10n.h:358 +msgid "PlaceTable" +msgstr "PlacérTabel" -#: src/LColor.C:67 -msgid "note" -msgstr "notat" +#: src/ext_l10n.h:359 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "HøjformatSlide" -#: src/LColor.C:68 -msgid "note background" -msgstr "notat-baggrund" +#: src/ext_l10n.h:360 +msgid "PostalCommend" +msgstr "PostalCommend" -#: src/LColor.C:69 -msgid "note frame" -msgstr "notat-ramme" +#: src/ext_l10n.h:361 +msgid "PostalComment" +msgstr "Postbemærkning" -#: src/LColor.C:70 -msgid "depth bar" -msgstr "dybde-bjælke" +#: src/ext_l10n.h:362 +msgid "Postvermerk" +msgstr "Postvermerk" -#: src/LColor.C:71 -msgid "language" -msgstr "sprog" +#: src/ext_l10n.h:363 +msgid "Preprint" +msgstr "Kladdetryk" -#: src/LColor.C:72 -msgid "command-inset" -msgstr "kommando-indstik" +#: src/ext_l10n.h:364 +msgid "Problem" +msgstr "Problem" -#: src/LColor.C:73 -msgid "command-inset background" -msgstr "kommando-indstik baggrund" +#: src/ext_l10n.h:365 +msgid "ProgressContents" +msgstr "ProgressIndhold" -#: src/LColor.C:74 -msgid "command-inset frame" -msgstr "kommando-indstik ramme" +#: src/ext_l10n.h:366 +msgid "Proof" +msgstr "Korrektur" -#: src/LColor.C:75 -msgid "accent" -msgstr "accent" +#: src/ext_l10n.h:367 +msgid "Property" +msgstr "Property" -#: src/LColor.C:76 -msgid "accent background" -msgstr "accent-baggrund" +#: src/ext_l10n.h:368 +msgid "Proposition" +msgstr "Forslag" -#: src/LColor.C:77 -msgid "accent frame" -msgstr "accent-ramme" +#: src/ext_l10n.h:369 +msgid "Proposition*" +msgstr "Forslag*" -#: src/LColor.C:78 -msgid "minipage line" -msgstr "miniside-linie" +#: src/ext_l10n.h:370 +msgid "PS" +msgstr "PS" -#: src/LColor.C:79 -msgid "special char" -msgstr "specialtegn" +#: src/ext_l10n.h:371 +msgid "ps" +msgstr "ps" -#: src/LColor.C:80 -msgid "math" -msgstr "formel" +#: src/ext_l10n.h:372 +msgid "Publishers" +msgstr "Udgivere" -#: src/LColor.C:81 -msgid "math background" -msgstr "formelbaggrund" +#: src/ext_l10n.h:373 +msgid "Question" +msgstr "Spørgsmål" -#: src/LColor.C:82 -msgid "math frame" -msgstr "formel-ramme" +#: src/ext_l10n.h:374 +msgid "Quotation" +msgstr "Kildehenvisning" -#: src/LColor.C:83 -msgid "math cursor" -msgstr "formel-markør" +#: src/ext_l10n.h:375 +msgid "Quote" +msgstr "Citat" -#: src/LColor.C:84 -msgid "math line" -msgstr "formellinie" +#: src/ext_l10n.h:376 +msgid "Received" +msgstr "Modtaget" -#: src/LColor.C:86 -msgid "footnote background" -msgstr "fodnote-baggrund" +#: src/ext_l10n.h:379 +msgid "Remark" +msgstr "Bemærkning" -#: src/LColor.C:87 -msgid "footnote frame" -msgstr "fodnote-ramme" +#: src/ext_l10n.h:380 +msgid "Remark*" +msgstr "Bemærkning*" -#: src/LColor.C:88 -msgid "latex inset" -msgstr "LaTeX-indstik" +#: src/ext_l10n.h:381 +msgid "Remarks" +msgstr "Bemærkninger" -#: src/LColor.C:89 -msgid "inset" -msgstr "indstik" +#: src/ext_l10n.h:382 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "Returadresse" -#: src/LColor.C:90 -msgid "inset background" -msgstr "indstik-baggrund" +#: src/ext_l10n.h:383 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "Returadresse" -#: src/LColor.C:91 -msgid "inset frame" -msgstr "indstik-ramme" +#: src/ext_l10n.h:384 +msgid "Revision" +msgstr "Udgave" -#: src/LColor.C:92 -msgid "error" -msgstr "fejl" +#: src/ext_l10n.h:385 +msgid "RevisionHistory" +msgstr "Udgavehistorik" -#: src/LColor.C:93 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "linieslut-markering" +#: src/ext_l10n.h:386 +msgid "RevisionRemark" +msgstr "Udgavebemærkning" -#: src/LColor.C:94 -msgid "appendix line" -msgstr "appendiks-linie" +#: src/ext_l10n.h:387 +msgid "REVTEX_Title" +msgstr "REVTEX_Titel" -#: src/LColor.C:95 -msgid "vfill line" -msgstr "vfyld linie" +#: src/ext_l10n.h:388 +msgid "Right_Address" +msgstr "Højre_adresse" -#: src/LColor.C:96 -msgid "top/bottom line" -msgstr "top/bund-linie" +#: src/ext_l10n.h:389 +msgid "Right_Header" +msgstr "Højre_Hoved" -#: src/LColor.C:97 -msgid "table line" -msgstr "tabellinie" +#: src/ext_l10n.h:390 +msgid "RightHeader" +msgstr "HøjreHoved" -#: src/LColor.C:98 -msgid "tabular line" -msgstr "tabellinie" +#: src/ext_l10n.h:391 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "Rotatefoilhead" -#: src/LColor.C:100 -msgid "tabularonoff line" -msgstr "stiplet tabellinie" +#: src/ext_l10n.h:392 +msgid "RunningAuthor" +msgstr "LøbendeForfatter" -#: src/LColor.C:102 -msgid "bottom area" -msgstr "bundareal" +#: src/ext_l10n.h:393 +msgid "Running_LaTeX_Title" +msgstr "Løbende_LaTeX_Titel" -#: src/LColor.C:103 -msgid "page break" -msgstr "sideskift" +#: src/ext_l10n.h:394 +msgid "RunningTitle" +msgstr "LøbendeTitel" -#: src/LColor.C:104 -msgid "top of button" -msgstr "knap-top" +#: src/ext_l10n.h:395 +msgid "SCENE" +msgstr "SCENE" -#: src/LColor.C:105 -msgid "bottom of button" -msgstr "knap-bund" +#: src/ext_l10n.h:396 +msgid "SCENE*" +msgstr "SCENE*" -#: src/LColor.C:106 -msgid "left of button" -msgstr "knap-venstre" +#: src/ext_l10n.h:397 +msgid "Scene" +msgstr "Scene" -#: src/LColor.C:107 -msgid "right of button" -msgstr "knap-højre" +#: src/ext_l10n.h:398 +msgid "Scrap" +msgstr "Scrap" -#: src/LColor.C:108 -msgid "button background" -msgstr "knap-baggrund" +#: src/ext_l10n.h:399 +msgid "Section" +msgstr "Sektion" -#: src/LColor.C:109 -msgid "inherit" -msgstr "arv" +#: src/ext_l10n.h:400 +msgid "Section*" +msgstr "Sektion*" -#: src/LColor.C:110 -msgid "ignore" -msgstr "ignorér" +#: src/ext_l10n.h:401 +msgid "Send_To_Address" +msgstr "Modtageradresse" -#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Opdatér|#O" +#: src/ext_l10n.h:402 +msgid "Seriate" +msgstr "Seriate" -#: src/LyXAction.C:98 -msgid "Insert appendix" -msgstr "Indsæt appendiks" +#: src/ext_l10n.h:403 +msgid "SGML" +msgstr "SGML" -#: src/LyXAction.C:99 -msgid "Describe command" -msgstr "Beskriv kommando" +#: src/ext_l10n.h:404 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "ShortFoilhead" -#: src/LyXAction.C:102 -msgid "Select previous char" -msgstr "Markér forrige bogstav" +#: src/ext_l10n.h:405 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "ShortRotatefoilhead" -#: src/LyXAction.C:105 -msgid "Insert bibtex" -msgstr "Indsæt BibTeX" +#: src/ext_l10n.h:406 +msgid "ShortTitle" +msgstr "KortTitel" -#: src/LyXAction.C:114 -msgid "Build program" -msgstr "Dan program" +#: src/ext_l10n.h:407 +msgid "Signature" +msgstr "Signatur" -#: src/LyXAction.C:115 -msgid "Autosave" -msgstr "Autogemmer" +#: src/ext_l10n.h:408 +msgid "Slide" +msgstr "Slide" -#: src/LyXAction.C:117 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet" +#: src/ext_l10n.h:409 +msgid "Slide*" +msgstr "Slide*" -#: src/LyXAction.C:119 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet" +#: src/ext_l10n.h:410 +msgid "SlideContents" +msgstr "SlideIndhold" -#: src/LyXAction.C:122 -msgid "Check TeX" -msgstr "Check TeX" +#: src/ext_l10n.h:411 +msgid "SlideHeading" +msgstr "SlideHoved" -#: src/LyXAction.C:125 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Gå til slutningen af dokumentet" +#: src/ext_l10n.h:412 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "SlideUnderhoved" -#: src/LyXAction.C:127 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Markér til slutningen af dokumentet" +#: src/ext_l10n.h:413 +msgid "Solution" +msgstr "Løsning" -# , c-format -#: src/LyXAction.C:128 -msgid "Export to" -msgstr "Eksportér til" +#: src/ext_l10n.h:414 +msgid "Speaker" +msgstr "Taler" -#: src/LyXAction.C:130 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: src/ext_l10n.h:415 +msgid "Specialmail" +msgstr "Specialpost" -#: src/LyXAction.C:136 -msgid "Import document" -msgstr "Importér dokument" +#: src/ext_l10n.h:416 +msgid "Stadt" +msgstr "Stadt" -#: src/LyXAction.C:140 -msgid "Get the printer parameters" -msgstr "Hent printerindstillinger" +#: src/ext_l10n.h:418 +msgid "State" +msgstr "State" -#: src/LyXAction.C:141 -msgid "New document" -msgstr "Nyt dokument" +#: src/ext_l10n.h:419 +msgid "Strasse" +msgstr "Strasse" -#: src/LyXAction.C:143 -msgid "New document from template" -msgstr "Nyt dokument fra skabelon" +#: src/ext_l10n.h:420 +msgid "Street" +msgstr "Gade" -#: src/LyXAction.C:144 -msgid "Open" -msgstr "Åben" +#: src/ext_l10n.h:421 +msgid "Subject" +msgstr "Emne" -#: src/LyXAction.C:147 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Gendan sidst gemte" +#: src/ext_l10n.h:422 +msgid "Subjectclass" +msgstr "Emneklasse" -#: src/LyXAction.C:149 -msgid "Switch to an open document" -msgstr "Skift til et åbent dokument" +#: src/ext_l10n.h:423 +msgid "Subparagraph" +msgstr "Underafsnit" -#: src/LyXAction.C:151 -msgid "Toggle read-only" -msgstr "Skrivebeskyttelse til/fra" +#: src/ext_l10n.h:424 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "Underafsnit*" -#: src/LyXAction.C:152 -msgid "Update" -msgstr "Opdatér" +#: src/ext_l10n.h:425 +msgid "SubSection" +msgstr "Undersektion" -#: src/LyXAction.C:153 -msgid "View" -msgstr "Vis" +#: src/ext_l10n.h:426 +msgid "Subsection" +msgstr "Undersektion" -#: src/LyXAction.C:155 -msgid "Save As" -msgstr "Gem som" +#: src/ext_l10n.h:427 +msgid "Subsection*" +msgstr "Undersektion*" -#: src/LyXAction.C:159 -msgid "Go one char back" -msgstr "Gå et bogstav tilbage" +#: src/ext_l10n.h:428 +msgid "Subsubsection" +msgstr "Underundersektion" -#: src/LyXAction.C:161 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Gå et bogstav fremad" +#: src/ext_l10n.h:429 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Underundersektion*" -#: src/LyXAction.C:164 -msgid "Insert citation" -msgstr "Indsæt citat" +#: src/ext_l10n.h:430 +msgid "SubTitle" +msgstr "Undertitel" -#: src/LyXAction.C:167 -msgid "Execute command" -msgstr "Udfør kommando" +#: src/ext_l10n.h:431 +msgid "Subtitle" +msgstr "Undertitel" -#: src/LyXAction.C:177 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Formindsk omgivelsedybde" +#: src/ext_l10n.h:432 +msgid "SubVariation" +msgstr "Undervariant" -#: src/LyXAction.C:179 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Forøg omgivelsedybde" +#: src/ext_l10n.h:433 +msgid "SubVariation2" +msgstr "Undervariant2" -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Change environment depth" -msgstr "Ændr omgivelsedybde" +#: src/ext_l10n.h:434 +msgid "SubVariation3" +msgstr "Undervariant3" -#: src/LyXAction.C:182 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Indsæt ellipse (...)" +#: src/ext_l10n.h:435 +msgid "SubVariation4" +msgstr "Undervariant4" -#: src/LyXAction.C:183 -msgid "Go down" -msgstr "Gå ned" +#: src/ext_l10n.h:436 +msgid "SubVariation5" +msgstr "Undervariant5" -#: src/LyXAction.C:185 -msgid "Select next line" -msgstr "Markér næste linie" +#: src/ext_l10n.h:437 +msgid "Summary" +msgstr "Sammenfatning" -#: src/LyXAction.C:187 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Vælg typografi" +#: src/ext_l10n.h:438 +msgid "Surname" +msgstr "Efternavn" -#: src/LyXAction.C:189 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum" +#: src/ext_l10n.h:439 +msgid "TableComments" +msgstr "TabelKommentarer" -#: src/LyXAction.C:190 -msgid "Go to next error" -msgstr "Gå til næste fejl" +#: src/ext_l10n.h:440 +msgid "TableRefs" +msgstr "TabelRefs" -#: src/LyXAction.C:192 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Fjern alle fejlbeskeder" +#: src/ext_l10n.h:441 +msgid "Telefax" +msgstr "Telefax" -#: src/LyXAction.C:194 -msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "Indsæt et nyt ERT-indstik" +#: src/ext_l10n.h:442 +msgid "Telefon" +msgstr "Telefon" -#: src/LyXAction.C:196 -msgid "Insert a new external inset" -msgstr "Indsæt et ny eksternt indstik" +#: src/ext_l10n.h:443 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" -#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:876 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Indsæt figur" +#: src/ext_l10n.h:444 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#: src/LyXAction.C:199 -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Indsæt grafik" +#: src/ext_l10n.h:445 +msgid "Thanks" +msgstr "Tak" -#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Søg & erstat" +#: src/ext_l10n.h:446 +msgid "Theorem" +msgstr "Teorem" -#: src/LyXAction.C:208 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Fed til/fra" +#: src/ext_l10n.h:447 +msgid "Theorem*" +msgstr "Teorem*" -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Programstil til/fra" +#: src/ext_l10n.h:448 +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "TeoremSkabelon" -#: src/LyXAction.C:210 -msgid "Default font style" -msgstr "Standard skrift" +#: src/ext_l10n.h:450 +msgid "ThickLine" +msgstr "TykLinje" -#: src/LyXAction.C:212 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Fremhævet til/fra" +#: src/ext_l10n.h:451 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "TreTilhørsforhold" -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Brugerdefineret stil til/fra" +#: src/ext_l10n.h:452 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "TreForfattere" -#: src/LyXAction.C:215 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Navnestil til/fra" +#: src/ext_l10n.h:453 +msgid "TickList" +msgstr "TjekListe" -#: src/LyXAction.C:216 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Ordinær skrift til/fra" +#: src/ext_l10n.h:454 +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#: src/LyXAction.C:218 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Grotesk skrift til/fra" +#: src/ext_l10n.h:455 +msgid "Titlehead" +msgstr "Titelhoved" -#: src/LyXAction.C:219 -msgid "Set font size" -msgstr "Sæt skriftstørrelse" +#: src/ext_l10n.h:456 +msgid "TITLE_OVER:" +msgstr "TITEL_OVER:" -#: src/LyXAction.C:220 -msgid "Show font state" -msgstr "Vis skriftstatus" +#: src/ext_l10n.h:457 +msgid "TOC_Author" +msgstr "Indhold_forfatter" -#: src/LyXAction.C:223 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Understregning til/fra" +#: src/ext_l10n.h:458 +msgid "TOC_Title" +msgstr "Indhold_titel" -#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Indsæt fodnote" +#: src/ext_l10n.h:459 +msgid "Topic" +msgstr "Emne" -#: src/LyXAction.C:231 -msgid "Select next char" -msgstr "Markér næste bogstav" +#: src/ext_l10n.h:460 +msgid "Town" +msgstr "By" -#: src/LyXAction.C:234 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Indsæt vandret fyld" +#: src/ext_l10n.h:461 +msgid "Transition" +msgstr "Transition" -#: src/LyXAction.C:236 -msgid "Display copyright information" -msgstr "Vis ophavsrettigheds-information" +#: src/ext_l10n.h:462 +msgid "Trans_Keywords" +msgstr "Overs._nøgleord" -#: src/LyXAction.C:238 -msgid "Show the list of people who helped writing LyX" -msgstr "Vis listen over folk, der hjalp med at skrive LyX" +#: src/ext_l10n.h:463 +msgid "TranslatedAbstract" +msgstr "OversatSammendrag" -#: src/LyXAction.C:240 -msgid "Open a Help file" -msgstr "Åbn en hjælpefil" +#: src/ext_l10n.h:464 +msgid "Translated_Title" +msgstr "Oversat_titel" -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Show the actual LyX version" -msgstr "Vis den aktuelle LyX-version" +#: src/ext_l10n.h:465 +msgid "Translator" +msgstr "Oversætter" -#: src/LyXAction.C:246 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Indsæt orddelingspunkt" +#: src/ext_l10n.h:466 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "ToTilhørsforhold" -#: src/LyXAction.C:248 -msgid "Insert index item" -msgstr "Indsæt indexindgang" +#: src/ext_l10n.h:467 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "ToForfattere" -#: src/LyXAction.C:250 -msgid "Insert last index item" -msgstr "Indsæt sidste indeksindgang" +#: src/ext_l10n.h:468 +msgid "Unterschrift" +msgstr "Unterschrift" -#: src/LyXAction.C:251 -msgid "Insert index list" -msgstr "Indsæt indeks" +#: src/ext_l10n.h:469 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "Øvretitelbagside" -#: src/LyXAction.C:253 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Slå tastaturomdefinition fra" +#: src/ext_l10n.h:471 +msgid "Variation" +msgstr "Variant" -#: src/LyXAction.C:256 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Brug primær tastaturomdefinition" +#: src/ext_l10n.h:472 +msgid "Verbatim" +msgstr "Ren tekst" -#: src/LyXAction.C:258 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition" +#: src/ext_l10n.h:473 +msgid "Verse" +msgstr "Vers" -#: src/LyXAction.C:259 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Tastaturomdefinition til/fra" +#: src/ext_l10n.h:474 +msgid "Verteiler" +msgstr "Verteiler" -#: src/LyXAction.C:261 -msgid "Insert Label" -msgstr "Indsæt referencemærke" +#: src/ext_l10n.h:475 +msgid "VisibleText" +msgstr "SynligTekst" -#: src/LyXAction.C:263 -msgid "Change language" -msgstr "Skift sprog" +#: src/ext_l10n.h:476 +msgid "YourMail" +msgstr "DinPost" -#: src/LyXAction.C:264 -msgid "View LaTeX log" -msgstr "Vis LaTeX-log" +#: src/ext_l10n.h:477 +msgid "Yourmail" +msgstr "DinPost" -#: src/LyXAction.C:269 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Kopiér typografi" +#: src/ext_l10n.h:478 +msgid "YourRef" +msgstr "DinRef" -#: src/LyXAction.C:274 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Indsæt typografi" +#: src/ext_l10n.h:479 +msgid "Yourref" +msgstr "DinRef" -#: src/LyXAction.C:279 -msgid "Open the tabular layout" -msgstr "Åbn tabelstilen" +#: src/ext_l10n.h:480 +msgid "Zusatz" +msgstr "Zusatz" -#: src/LyXAction.C:281 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Gå til begyndelsen af linien" +#: src/ext_l10n.h:481 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" -#: src/LyXAction.C:283 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Markér til begyndelsen af linien" +#: src/ext_l10n.h:482 +msgid "American" +msgstr "Amerikansk" -#: src/LyXAction.C:285 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Gå til slutningen af linien" +#: src/ext_l10n.h:483 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisk" -#: src/LyXAction.C:287 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Markér til slutningen af linien" +#: src/ext_l10n.h:484 +msgid "Austrian" +msgstr "Østrigsk" -#: src/LyXAction.C:290 -msgid "Insert list of algorithms" -msgstr "Indsæt algoritmeliste" +#: src/ext_l10n.h:485 +msgid "Bahasa" +msgstr "Bahasa" -#: src/LyXAction.C:292 -msgid "View list of algorithms" -msgstr "Vis algoritmeliste" +#: src/ext_l10n.h:486 +msgid "Basque" +msgstr "Baskisk" -#: src/LyXAction.C:294 -msgid "Insert list of figures" -msgstr "Indsæt figurliste" +#: src/ext_l10n.h:487 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugisisk (Brasilien)" -#: src/LyXAction.C:296 -msgid "View list of figures" -msgstr "Vis figurliste" +#: src/ext_l10n.h:488 +msgid "Breton" +msgstr "Breton" -#: src/LyXAction.C:298 -msgid "Insert list of tables" -msgstr "Indsæt tabelliste" +#: src/ext_l10n.h:489 +msgid "British" +msgstr "Britisk" -#: src/LyXAction.C:300 -msgid "View list of tables" -msgstr "Vis tabelliste" +#: src/ext_l10n.h:490 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarsk" -#: src/LyXAction.C:301 -msgid "Exit" -msgstr "Afslut" +#: src/ext_l10n.h:491 +msgid "Canadian" +msgstr "Canadisk" -#: src/LyXAction.C:303 -msgid "Insert Marginalnote" -msgstr "Indsæt marginalnotat" +#: src/ext_l10n.h:492 +msgid "French Canadian" +msgstr "Fransk-canadisk" -#: src/LyXAction.C:306 -msgid "Insert Margin note" -msgstr "Indsæt marginnotat" +#: src/ext_l10n.h:493 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalansk" -#: src/LyXAction.C:313 -msgid "Math Greek" -msgstr "Græske bogstaver" +#: src/ext_l10n.h:494 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatisk" -#: src/LyXAction.C:316 -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Indsæt formelsymbol" +#: src/ext_l10n.h:495 +msgid "Czech" +msgstr "Tjekkisk" -#: src/LyXAction.C:321 -msgid "Math mode" -msgstr "Formel" +#: src/ext_l10n.h:496 +msgid "Danish" +msgstr "Dansk" -#: src/LyXAction.C:335 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Gå et afsnit ned" +#: src/ext_l10n.h:497 +msgid "Dutch" +msgstr "Hollandsk" -#: src/LyXAction.C:337 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Markér næste afsnit" +#: src/ext_l10n.h:499 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" -#: src/LyXAction.C:339 -msgid "Go to paragraph" -msgstr "Gå til afsnit" +#: src/ext_l10n.h:500 +msgid "Estonian" +msgstr "Estisk" -#: src/LyXAction.C:342 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Gå et afsnit op" +#: src/ext_l10n.h:501 +msgid "Finnish" +msgstr "Finsk" -#: src/LyXAction.C:344 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Markér forrige afsnit" +#: src/ext_l10n.h:502 +msgid "French" +msgstr "Fransk" -#: src/LyXAction.C:348 -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Ret indstillinger" +#: src/ext_l10n.h:503 +msgid "French (GUTenberg)" +msgstr "Fransk (GUTenberg)" -#: src/LyXAction.C:350 -msgid "Save Preferences" -msgstr "Gem indstillinger" +#: src/ext_l10n.h:504 +msgid "Galician" +msgstr "Gallisk" -#: src/LyXAction.C:353 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Indsæt hårdt mellemrum" +#: src/ext_l10n.h:505 +msgid "German" +msgstr "Tysk" -#: src/LyXAction.C:354 -msgid "Insert quote" -msgstr "Indsæt literaturhenvisning" +#: src/ext_l10n.h:506 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Tysk (ny stavning)" -#: src/LyXAction.C:356 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Genkonfigurér" +#: src/ext_l10n.h:508 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraisk" -#: src/LyXAction.C:361 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Indsæt krydsreference" +#: src/ext_l10n.h:509 +msgid "Irish" +msgstr "Irsk" -#: src/LyXAction.C:369 -msgid "Scroll inset" -msgstr "Rul indstik" +#: src/ext_l10n.h:510 +msgid "Italian" +msgstr "Italiensk" -#: src/LyXAction.C:388 -msgid "Insert Table" -msgstr "Indsæt tabel" +#: src/ext_l10n.h:511 +msgid "Lsorbian" +msgstr "Lsorbian" -#: src/LyXAction.C:390 -msgid "Tabular Features" -msgstr "Tabelindstillinger" +#: src/ext_l10n.h:512 +msgid "Magyar" +msgstr "Magyar" -#: src/LyXAction.C:392 -msgid "Insert a new Tabular Inset" -msgstr "Indsæt ny tabel-indstik" +#: src/ext_l10n.h:513 +msgid "Norsk" +msgstr "Norsk" -#: src/LyXAction.C:393 -msgid "Toggle TeX style" -msgstr "TeX til/fra" +#: src/ext_l10n.h:514 +msgid "Polish" +msgstr "Polsk" -#: src/LyXAction.C:395 -msgid "Insert a new Text Inset" -msgstr "Indsæt et nyt tekst-indstik" +#: src/ext_l10n.h:515 +msgid "Portugese" +msgstr "Portugisisk" -#: src/LyXAction.C:398 -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Indsæt indholdsfortegnelse" +#: src/ext_l10n.h:516 +msgid "Romanian" +msgstr "Romansk" -#: src/LyXAction.C:400 -msgid "View table of contents" -msgstr "Vis indholdsfortegnelse" +#: src/ext_l10n.h:517 +msgid "Russian" +msgstr "Russisk" -#: src/LyXAction.C:402 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Skift markør følger/følger ikke scrollbar" +#: src/ext_l10n.h:518 +msgid "Scottish" +msgstr "Skotsk" -#: src/LyXAction.C:415 -msgid "Register document under version control" -msgstr "Registrér dokument under versionsstyring" +#: src/ext_l10n.h:519 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbisk" -#: src/LyXAction.C:653 -msgid "No description available!" -msgstr "Mangler beskrivelse!" +#: src/ext_l10n.h:520 +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "Serbokroatisk" -#: src/lyx.C:41 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "Indkapslet Postscript (*.eps, *.ps)" +#: src/ext_l10n.h:521 +msgid "Spanish" +msgstr "Spansk" -#: src/lyx.C:43 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "Indlejret EPS (*.eps, *.ps)" +#: src/ext_l10n.h:522 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakisk" -#: src/lyx.C:75 -msgid "Template|#t" -msgstr "Skabelon|#s" +#: src/ext_l10n.h:523 +msgid "Slovene" +msgstr "Slovensk" -#: src/lyx.C:87 -msgid "Parameters|#P" -msgstr "Parametre|#P" +#: src/ext_l10n.h:524 +msgid "Swedish" +msgstr "Svensk" -#: src/lyx.C:90 -msgid "Edit file|#E" -msgstr "Redigér fil|#R" +#: src/ext_l10n.h:525 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" -#: src/lyx.C:95 -msgid "View result|#V" -msgstr "Vis resultat|#V" +#: src/ext_l10n.h:526 +msgid "Turkish" +msgstr "Tyrkisk" -#: src/lyx.C:100 -msgid "Update result|#U" -msgstr "Opdatér resultat|#O" +#: src/ext_l10n.h:527 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainsk" -#: src/lyx_cb.C:171 -msgid "Save failed. Rename and try again?" -msgstr "Lagring fejlede. Vil du omdøbe og prøve igen?" +#: src/ext_l10n.h:528 +msgid "Usorbian" +msgstr "Usorbian" -#: src/lyx_cb.C:173 -msgid "(If not, document is not saved.)" -msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)" +#: src/ext_l10n.h:529 +msgid "Welsh" +msgstr "Walisisk" -#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3053 -msgid "Templates" -msgstr "Skabeloner" +#: src/ext_l10n.h:531 +msgid "Version" +msgstr "Version" -#: src/lyx_cb.C:203 -msgid "Enter Filename to Save Document as" -msgstr "Skriv filnavnet som dokumentet skal gemmes som" +#: src/ext_l10n.h:532 +msgid "Version goes here" +msgstr "Her indføres versionen" -#: src/lyx_cb.C:220 -msgid "Same name as document already has:" -msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:" +#: src/ext_l10n.h:536 +msgid "LyX: Enter text" +msgstr "LyX: Indtast tekst" -#: src/lyx_cb.C:222 -msgid "Save anyway?" -msgstr "Gem alligevel?" +#: src/ext_l10n.h:537 +msgid "&Dummy" +msgstr "&Dummy" -#: src/lyx_cb.C:228 -msgid "Another document with same name open!" -msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!" +#: src/ext_l10n.h:541 +msgid "&Key" +msgstr "&Nøgle" -#: src/lyx_cb.C:230 -msgid "Replace with current document?" -msgstr "Erstat med aktuelle dokument?" +#: src/ext_l10n.h:542 +msgid "The citation key" +msgstr "Litteraturhenvisningsnøgle" -#: src/lyx_cb.C:238 -msgid "Document renamed to '" -msgstr "Dokument omdøbt til '" +#: src/ext_l10n.h:543 +msgid "&Label" +msgstr "&Mærkat" -#: src/lyx_cb.C:239 -msgid "', but not saved..." -msgstr "', men ikke gemt..." +#: src/ext_l10n.h:544 +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet" -#: src/lyx_cb.C:245 -msgid "Document already exists:" -msgstr "Dokumentet findes allerede:" +#: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797 +#: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917 +#: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118 +#: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199 +msgid "&OK" +msgstr "&O.k." -#: src/lyx_cb.C:247 -msgid "Replace file?" -msgstr "Erstat fil?" +#: src/ext_l10n.h:547 +msgid "Bibtex" +msgstr "Bibtex" -#: src/lyx_cb.C:263 -msgid "Document could not be saved!" -msgstr "Dokument kunne ikke gemmes!" +#: src/ext_l10n.h:548 +msgid "Databases" +msgstr "Databaser" -#: src/lyx_cb.C:264 -msgid "Holding the old name." -msgstr "Beholder gammelt navn." +#: src/ext_l10n.h:549 +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "BibTeX-database der skal bruges" -#: src/lyx_cb.C:278 -msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr "Chktex fungerer ikke med SGML dokumentfamilier." +#: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628 +#: src/ext_l10n.h:1167 +msgid "New Item" +msgstr "Ny indgang" -#: src/lyx_cb.C:287 -msgid "No warnings found." -msgstr "Ingen advarsler fundet." +#: src/ext_l10n.h:551 +msgid "Available BibTeX databases" +msgstr "Tilgængelige BibTeX-databaser" -#: src/lyx_cb.C:289 -msgid "One warning found." -msgstr "En advarsel fundet." +#: src/ext_l10n.h:552 +msgid "&Add ..." +msgstr "&Tilføj ..." -#: src/lyx_cb.C:290 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." -msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde den." +#: src/ext_l10n.h:553 +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil" -#: src/lyx_cb.C:293 -msgid " warnings found." -msgstr " advarsler fundet." +#: src/ext_l10n.h:554 +msgid "&Delete" +msgstr "&Slet" -#: src/lyx_cb.C:294 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." -msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde dem." +#: src/ext_l10n.h:555 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "Fjern den valgte database" -#: src/lyx_cb.C:296 -msgid "Chktex run successfully" -msgstr "Chktex kørt med succes" +#: src/ext_l10n.h:556 +msgid "&Style" +msgstr "&Stil" -#: src/lyx_cb.C:298 -msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede." +#: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563 +msgid "The BibTeX style" +msgstr "BibTeX-stilen" -#: src/lyx_cb.C:369 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Autolagrer aktuelle dokument..." +#: src/ext_l10n.h:559 +msgid "unsrt" +msgstr "usorteret" -#: src/lyx_cb.C:409 -msgid "Autosave Failed!" -msgstr "Autolagring virkede ikke!" +#: src/ext_l10n.h:560 +msgid "alpha" +msgstr "tekst" -#: src/lyx_cb.C:465 -msgid "File to Insert" -msgstr "Fil som skal indsættes" +#: src/ext_l10n.h:561 +msgid "abbrv" +msgstr "forkortet" -#: src/lyx_cb.C:475 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "Fejl! Den angivne fil er ulæselig: " +#: src/ext_l10n.h:564 +msgid "FIXME !" +msgstr "RET-MIG !" -#: src/lyx_cb.C:482 -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil: " +#: src/ext_l10n.h:565 +msgid "The name of the style to use" +msgstr "Navnet på den stil, der skal bruges" -#: src/lyx_cb.C:585 src/lyx_cb.C:588 src/mathed/formula.C:1065 -#: src/mathed/formula.C:1068 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Navngiv referencemærke som skal indsættes:" +#: src/ext_l10n.h:566 +msgid "&Browse" +msgstr "&Gennemsøg" -#: src/lyx_cb.C:622 -msgid "Character Style" -msgstr "Tegnstil" +#: src/ext_l10n.h:567 +msgid "Choose a style file" +msgstr "Vælg en stil-fil" -#: src/lyx_cb.C:673 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "LaTeX-hovede" +#: src/ext_l10n.h:568 +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold" -#: src/lyx_cb.C:690 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger" +#: src/ext_l10n.h:569 +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen" -#: src/lyx_cb.C:691 -msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" -msgstr "for Skrifttype, Dokument, Papir og Gåseøjne" +#: src/ext_l10n.h:573 +msgid "&Family:" +msgstr "&Familie:" -#: src/lyx_cb.C:692 -msgid "as default for new documents?" -msgstr "som standardværdier for nye dokumenter?" +#: src/ext_l10n.h:574 +msgid "Font family" +msgstr "Skrifttypefamilie" -#: src/lyx_cb.C:857 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "LaTeX-hovede sat" +#: src/ext_l10n.h:575 +msgid "&Series:" +msgstr "&Typer:" -#: src/lyx_cb.C:892 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Indsætter figur..." +#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583 +msgid "Font series" +msgstr "Skrifttype" -#: src/lyx_cb.C:896 src/lyx_cb.C:952 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Figur indsat" +#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705 +msgid "&Language:" +msgstr "&Sprog:" -#: src/lyx_cb.C:975 -msgid "Running configure..." -msgstr "Kører \"configure\"..." +#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582 +msgid "Font shape" +msgstr "Skrifttype-form" -#: src/lyx_cb.C:982 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Indlæser konfiguration igen..." +#: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585 +msgid "Font color" +msgstr "Skrifttype-farve" -#: src/lyx_cb.C:984 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret." +#: src/ext_l10n.h:581 +msgid "S&hape:" +msgstr "F&orm:" -#: src/lyx_cb.C:985 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de" +#: src/ext_l10n.h:584 +msgid "&Color:" +msgstr "&Farve:" -#: src/lyx_cb.C:986 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer." +#: src/ext_l10n.h:587 +msgid "&Toggle all" +msgstr "&Alternér alle" -#: src/lyxfont.C:38 -msgid "Sans serif" -msgstr "Grotesk" +#: src/ext_l10n.h:588 +msgid "toggle font on all of the above" +msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor" -#: src/lyxfont.C:38 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbol" +#: src/ext_l10n.h:589 +msgid "Never toggled" +msgstr "Skifter aldrig" -#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54 -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "Inherit" -msgstr "Arv" +#: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818 +msgid "Si&ze:" +msgstr "S&tørrelse:" -#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54 -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorér" +#: src/ext_l10n.h:591 +msgid "Font size" +msgstr "Skriftstørrelse" -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" +#: src/ext_l10n.h:592 +msgid "Always toggled" +msgstr "Alternerer altid" -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Bold" -msgstr "Fed" +#: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595 +msgid "Other font settings" +msgstr "Andre skrifttypevalg" -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Upright" -msgstr "Stående" +#: src/ext_l10n.h:594 +msgid "&Misc:" +msgstr "&Diverse:" -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" +#: src/ext_l10n.h:596 +msgid "Auto apply" +msgstr "Automatisk anvendelse" -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Slanted" -msgstr "Skråtstillet" +#: src/ext_l10n.h:597 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "Anvend automatisk ændrnger" -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Kapitæler" +#: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793 +#: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918 +#: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069 +msgid "&Apply" +msgstr "&Anvend" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Tiny" -msgstr "Lillebitte" +#: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872 +#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060 +msgid "&Restore" +msgstr "&Gendan" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Smallest" -msgstr "Mindst" +#: src/ext_l10n.h:606 +msgid "Text after" +msgstr "Tekst efter" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Smaller" -msgstr "Mindre" +#: src/ext_l10n.h:608 +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Small" -msgstr "Lille" +#: src/ext_l10n.h:609 +msgid "Text before" +msgstr "Tekst før" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Large" -msgstr "Stor" +#: src/ext_l10n.h:611 +msgid "Citation entry" +msgstr "Litteraturindgang" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Larger" -msgstr "Større" +#: src/ext_l10n.h:613 +msgid "Search the available citations" +msgstr "Søg de tilgængelige litteraturhenvisninger" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Largest" -msgstr "Størst" +#: src/ext_l10n.h:614 +msgid "Regular E&xpression" +msgstr "Regulært &udtryk" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Huge" -msgstr "Enorm" +#: src/ext_l10n.h:615 +msgid "Interpret search entry as a regular expression" +msgstr "Fortolk søgeindgang som et regulært udtryk" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Huger" -msgstr "Kæmpeenorm" +#: src/ext_l10n.h:616 +msgid "&Previous" +msgstr "&Forrige" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Increase" -msgstr "Forøg" +#: src/ext_l10n.h:617 +msgid "&Case sensitive" +msgstr "&Versalfølsom" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Decrease" -msgstr "Formindsk" +#: src/ext_l10n.h:618 +msgid "Make the search case-sensitive" +msgstr "Skeln mellem store og små bogstaver" -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "Off" -msgstr "Fra" +#: src/ext_l10n.h:619 +msgid "&Next" +msgstr "&Næste" -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "On" -msgstr "Til" +#: src/ext_l10n.h:620 +msgid "Add the selected citation" +msgstr "Tilføj markeret litteraturhenvisning" -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "Toggle" -msgstr "Skift" +#: src/ext_l10n.h:621 +msgid "Remove the selected citation" +msgstr "Fjern markeret litteraturhenvisning" -#: src/lyxfont.C:399 -msgid "Emphasis " -msgstr "Fremhævet " +#: src/ext_l10n.h:622 +msgid "Move the selected citation up" +msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op" -#: src/lyxfont.C:402 -msgid "Underline " -msgstr "Understreget " +#: src/ext_l10n.h:623 +msgid "Move the selected citation down" +msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned" -#: src/lyxfont.C:405 -msgid "Noun " -msgstr "Kapitæler " +#: src/ext_l10n.h:624 +msgid "Available" +msgstr "Tilgængelig" -#: src/lyxfont.C:407 -msgid "Latex " -msgstr "LaTeX " +#: src/ext_l10n.h:625 +msgid "Selected" +msgstr "Markeret" -#: src/lyxfont.C:411 -msgid "Language: " -msgstr "Sprog: " +#: src/ext_l10n.h:627 +msgid "Available citation keys" +msgstr "Tilgængelige litteraturhenvisningsnøgler" -#: src/lyxfont.C:413 -msgid " Number " -msgstr " Antal " +#: src/ext_l10n.h:629 +msgid "Citations currently selected" +msgstr "Aktuelt markerede litteraturhenvisninger" -#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 -msgid "Sorry!" -msgstr "Beklager!" +#: src/ext_l10n.h:630 +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen" -#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "Man kan ikke erstatte et enkelt mellemrum eller et tomt tegn." +#: src/ext_l10n.h:631 +msgid "&Full author list" +msgstr "&Komplet forfatterliste" -#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 -msgid "String not found!" -msgstr "Streng ikke fundet!" +#: src/ext_l10n.h:632 +msgid "List all authors" +msgstr "Vis alle forfattere" -#: src/lyxfr1.C:196 -msgid "1 string has been replaced." -msgstr "1 streng er blevet erstattet." +#: src/ext_l10n.h:633 +msgid "Force &upper case" +msgstr "Gennemtving &versaler" -#: src/lyxfr1.C:199 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " strenge er erstattet." +#: src/ext_l10n.h:634 +msgid "Force upper case in citation" +msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning" -#: src/lyxfr1.C:235 -msgid "Found." -msgstr "Fundet." +#: src/ext_l10n.h:635 +msgid "Text to place before citation" +msgstr "Tekst, der skrives inden litteraturhenvisningen" -#: src/lyxfunc.C:257 -msgid "Unknown sequence:" -msgstr "Ukendt sekvens:" +#: src/ext_l10n.h:638 +msgid "&Fonts:" +msgstr "&Skrifter:" -#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2994 -msgid "Unknown action" -msgstr "Ukendt funktion" +#: src/ext_l10n.h:639 +msgid "&Pagestyle:" +msgstr "&Sidetype:" -#. no -#: src/lyxfunc.C:342 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet." +#: src/ext_l10n.h:640 +msgid "Defa&ult Skip:" +msgstr "St&andardafstand:" -#. no -#: src/lyxfunc.C:347 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter" +#: src/ext_l10n.h:641 +msgid "F&ont Size:" +msgstr "Sk&riftstørrelse:" -#: src/lyxfunc.C:795 -msgid "Saving document" -msgstr "Gemmer dokument" +#: src/ext_l10n.h:647 +msgid "Spacin&g:" +msgstr "Mellemr&um: " -#: src/lyxfunc.C:1103 src/lyxfunc.C:2548 -msgid "Missing argument" -msgstr "Mangler parameter" +#: src/ext_l10n.h:648 +msgid "E&xtra Options:" +msgstr "&Ekstra indstillinger:" -#: src/lyxfunc.C:1114 -msgid "Opening help file" -msgstr "Åbner hjælpefil" +#: src/ext_l10n.h:649 +msgid "&Class:" +msgstr "&Klasse:" -#: src/lyxfunc.C:1123 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX version " +#: src/ext_l10n.h:650 +msgid "smallskip" +msgstr "LilleAfstand" -#: src/lyxfunc.C:1128 -msgid "Library directory: " -msgstr "Systemkatalog: " +#: src/ext_l10n.h:651 +msgid "medskip" +msgstr "MiddelAfstand" -#: src/lyxfunc.C:1130 -msgid "User directory: " -msgstr "Brugerkatalog: " +#: src/ext_l10n.h:652 +msgid "bigskip" +msgstr "StorAfstand" -#: src/lyxfunc.C:1439 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke" +#: src/ext_l10n.h:653 +msgid "length" +msgstr "længde" -#: src/lyxfunc.C:1440 -msgid "in current document." -msgstr "i dette dokument." +#: src/ext_l10n.h:663 +msgid "O&ne" +msgstr "É&n" -#: src/lyxfunc.C:1837 -msgid "Mark removed" -msgstr "Mærke fjernet" +#: src/ext_l10n.h:664 +msgid "&Two" +msgstr "&To" -#: src/lyxfunc.C:1842 -msgid "Mark set" -msgstr "Mærke sat" +#: src/ext_l10n.h:666 +msgid "On&e" +msgstr "È&n" -#: src/lyxfunc.C:1947 -msgid "Mark off" -msgstr "Mærke slået fra" +#: src/ext_l10n.h:667 +msgid "T&wo" +msgstr "T&o" -#: src/lyxfunc.C:1960 -msgid "Mark on" -msgstr "Mærke slået til" +#: src/ext_l10n.h:669 +msgid "&Indent" +msgstr "&Indryk" -#: src/lyxfunc.C:2462 -msgid "Push-toolbar needs argument > 0" -msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0" +#: src/ext_l10n.h:670 +msgid "S&kip" +msgstr "&Afstand" -#: src/lyxfunc.C:2479 -msgid "Usage: toolbar-add-to " -msgstr "Brug: toolbar-add-to " +#: src/ext_l10n.h:672 +msgid "&Papersize:" +msgstr "&Størrelse:" -#: src/lyxfunc.C:2496 src/mathed/formula.C:881 -msgid "Math greek mode on" -msgstr "Græsk formel tilstand" +#: src/ext_l10n.h:683 +msgid "&Special:" +msgstr "&Speciel:" -#: src/lyxfunc.C:2507 src/mathed/formula.C:892 -msgid "Math greek keyboard on" -msgstr "Græsk formel tastatur aktiveret" +#: src/ext_l10n.h:688 +msgid "&Use Geometry Package" +msgstr "Br&ug geometripakken" -#: src/lyxfunc.C:2509 src/mathed/formula.C:894 -msgid "Math greek keyboard off" -msgstr "Græsk formel tastatur deaktiveret" +#: src/ext_l10n.h:690 +msgid "P&ortrait" +msgstr "S&tående" -#: src/lyxfunc.C:2563 src/mathed/formula.C:486 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Formeleditor" +#: src/ext_l10n.h:691 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Liggende" -#: src/lyxfunc.C:2570 -msgid "This is only allowed in math mode!" -msgstr "Dette er kun tilladt i formler!" +#: src/ext_l10n.h:693 +msgid "&Right:" +msgstr "&Højre:" -#: src/lyxfunc.C:2759 -msgid "Opening child document " -msgstr "Åbner underdokument " +#: src/ext_l10n.h:694 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Nederst:" -#: src/lyxfunc.C:2791 -msgid "Unknown kind of footnote" -msgstr "Ukendt fodnotetype" +#: src/ext_l10n.h:695 +msgid "L&eft:" +msgstr "V&enstre:" -#: src/lyxfunc.C:2910 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "Syntaks: set-color " +#: src/ext_l10n.h:696 +msgid "&Top:" +msgstr "Ø&verst:" -#: src/lyxfunc.C:2916 -msgid "Set-color \"" -msgstr "Set-color \"" +#: src/ext_l10n.h:697 +msgid "Custom Papersize" +msgstr "Angiv papirstørrelse" -#: src/lyxfunc.C:2918 -msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret" +#: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907 +msgid "&Width:" +msgstr "&Bredde:" -#: src/lyxfunc.C:2933 -msgid "No document open" -msgstr "Ingen åbne dokumenter" +#: src/ext_l10n.h:699 +msgid "&Height:" +msgstr "&Højde:" -#: src/lyxfunc.C:2939 -msgid "Document is read only" -msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet" +#: src/ext_l10n.h:700 +msgid "Foot/Head Margins" +msgstr "Top- og bundmarginer" -#: src/lyxfunc.C:3054 -msgid "Enter Filename for new document" -msgstr "Skriv filnavn til nyt dokument" +#: src/ext_l10n.h:701 +msgid "&Footskip:" +msgstr "Bu&ndmargin:" -#: src/lyxfunc.C:3055 -msgid "newfile" -msgstr "nyfil" +#: src/ext_l10n.h:702 +msgid "Hea&dsep:" +msgstr "Tops&eparator:" -#. Cancel: Do nothing -#: src/lyxfunc.C:3059 src/lyxfunc.C:3086 src/lyxfunc.C:3163 src/lyxfunc.C:3221 -#: src/lyxfunc.C:3249 src/lyxfunc.C:3259 src/lyxfunc.C:3295 -msgid "Canceled." -msgstr "Annulleret." +#: src/ext_l10n.h:703 +msgid "Headhe&ight:" +msgstr "&Topmargin:" -#: src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" -msgstr "" -"Ønsker du at lukke det dokument nu?\n" -"('Nej' vil bare skifte til den åbne version)" +#: src/ext_l10n.h:706 +msgid "Enco&ding:" +msgstr "Tegns&æt:" -#: src/lyxfunc.C:3094 -msgid "File already exists:" -msgstr "Filen findes allerede:" +#: src/ext_l10n.h:720 +msgid "Quote Style" +msgstr "Gåseøjne-stil" -#: src/lyxfunc.C:3096 -msgid "Do you want to open the document?" -msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?" +#: src/ext_l10n.h:721 +msgid "&Type:" +msgstr "&Type:" -#. loads document -#: src/lyxfunc.C:3098 src/lyxfunc.C:3174 -msgid "Opening document" -msgstr "Åbner dokument" +#: src/ext_l10n.h:726 +msgid "«text»" +msgstr "«tekst»" -#: src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 -msgid "opened." -msgstr "åbnet" +#: src/ext_l10n.h:727 +msgid "»text«" +msgstr "»tekst«" -#: src/lyxfunc.C:3126 -msgid "Choose template" -msgstr "Vælg skabelon" +#: src/ext_l10n.h:728 +msgid "&Single" +msgstr "&Enkelt" -#: src/lyxfunc.C:3155 src/lyxfunc.C:3211 src/lyxfunc.C:3287 -msgid "Examples" -msgstr "Eksempler" +#: src/ext_l10n.h:729 +msgid "&Double" +msgstr "&Dobbelt" -#: src/lyxfunc.C:3157 -msgid "Select Document to Open" -msgstr "Vælg dokument som skal åbnes" +#: src/ext_l10n.h:731 +msgid "F&loat Placement:" +msgstr "Pla&cering af flydere:" -#: src/lyxfunc.C:3183 -msgid "Could not open document" -msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet" +#: src/ext_l10n.h:732 +msgid "S&ection number depth:" +msgstr "Afsnitsnummerd&ybde:" -#: src/lyxfunc.C:3213 -msgid "Select " -msgstr "Vælg " +#: src/ext_l10n.h:733 +msgid "&Table of contents depth:" +msgstr "Ind&holdsfortegnelsesdybde:" -#: src/lyxfunc.C:3214 -msgid " file to import" -msgstr " fil som skal importeres" +#: src/ext_l10n.h:734 +msgid "P&S Driver:" +msgstr "PS-&driver:" -#: src/lyxfunc.C:3256 -msgid "A document by the name" -msgstr "Et andet dokument med navn " +#: src/ext_l10n.h:735 +msgid "Use A&MS Math" +msgstr "Brug A&MS-matematik" -#: src/lyxfunc.C:3258 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "findes allerede. Overskriv?" +#: src/ext_l10n.h:737 +msgid "Si&ze" +msgstr "Stør&relse" -#: src/lyxfunc.C:3289 -msgid "Select Document to Insert" -msgstr "Vælg dokument som skal indsættes" +#: src/ext_l10n.h:750 +msgid "&1" +msgstr "&1" -#. Inserts document -#: src/lyxfunc.C:3307 -msgid "Inserting document" -msgstr "Indsætter dokument" +#: src/ext_l10n.h:751 +msgid "&2" +msgstr "&2" -#: src/lyxfunc.C:3313 -msgid "inserted." -msgstr "indsat." +#: src/ext_l10n.h:752 +msgid "&3" +msgstr "&3" -#: src/lyxfunc.C:3315 -msgid "Could not insert document" -msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet" +#: src/ext_l10n.h:753 +msgid "&4" +msgstr "&4" -#: src/lyx_gui.C:311 -msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -msgstr " Ingen ændring %l| Ordinær | Grotesk | Skrivemaskine %l| Nulstil " +#: src/ext_l10n.h:754 +msgid "&Standard" +msgstr "&Standard" -#: src/lyx_gui.C:313 -msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -msgstr " Ingen ændring %l| Medium | Fed %l| Nulstil " +#: src/ext_l10n.h:755 +msgid "&Maths" +msgstr "&Matematik" -#: src/lyx_gui.C:315 -msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -msgstr " Ingen ændring %l| Stående | Kursiv | Skråtstillet | Kapitæler %l| Nulstil " +#: src/ext_l10n.h:756 +msgid "&Ding 1" +msgstr "&Ding 1" -#: src/lyx_gui.C:318 -msgid "" -" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " -msgstr "" -" Ingen ændring %l| Lillebitte | Mindst | Mindre | Lille | Normal | Stor | " -"Større | Størst | Enorm | Kæmpe %l| Forøg | Formindsk | Nulstil " +#: src/ext_l10n.h:757 +msgid "D&ing 2" +msgstr "D&ing 2" -#: src/lyx_gui.C:322 -msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -msgstr "Ingen ændring %l| Fremhævet | Understreget | Navn | LaTeX %l| Nulstil " +#: src/ext_l10n.h:758 +msgid "Di&ng 3" +msgstr "Di&ng 3" -#: src/lyx_gui.C:324 -msgid "" -" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -"Magenta | Yellow %l| Reset " -msgstr "" -"Ingen ændring %l| Ingen farve | Sort | Hvid | Rød | Grøn | Blå | Lyseblå | " -"Lilla | Gul %l| Nulstil " +#: src/ext_l10n.h:759 +msgid "Din&g 4" +msgstr "Din&g 4" -#: src/lyx_gui.C:329 -msgid " English %l| German | French " -msgstr " Engelsk %l| Tysk | Fransk " +#: src/ext_l10n.h:760 +msgid "&LaTeX" +msgstr "&LaTeX" -#. build up the combox entries -#: src/lyx_gui.C:343 -msgid "No change" -msgstr "Uændret" +#: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780 +msgid "LaTeX error messages" +msgstr "LaTeX-fejlmeddelelser" -#: src/lyx_gui.C:344 -msgid "Reset" -msgstr "Nulstil" +#: src/ext_l10n.h:768 +msgid "ERT inset display" +msgstr "ERT-indstiksvisning" -#: src/lyx_gui.C:401 -msgid "LyX Banner" -msgstr "LyX Banner" +#: src/ext_l10n.h:769 +msgid "&Inline" +msgstr "&Indlejret" -#: src/lyx_gui_misc.C:337 -msgid "Dismiss" -msgstr "Luk" +#: src/ext_l10n.h:770 +msgid "Show ERT inline" +msgstr "Vis ERT indlejret" -#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:402 src/lyx_gui_misc.C:406 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Ja|Jj#j#y" +#: src/ext_l10n.h:771 +msgid "&Collapsed" +msgstr "&Ordnede" -#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:403 src/lyx_gui_misc.C:407 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Nej|Nn#n" +#: src/ext_l10n.h:772 +msgid "Show ERT button only" +msgstr "Vis kun ERT-knap" -#: src/lyx_gui_misc.C:426 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Slet|#e" +#: src/ext_l10n.h:773 +msgid "&Open" +msgstr "Å&bn" -#: src/lyx_gui_misc.C:439 -msgid "Any changes will be ignored" -msgstr "Ændringer vil blive ignoreret" +#: src/ext_l10n.h:774 +msgid "Show ERT contents" +msgstr "Vis ERT-indhold" -#: src/lyx_gui_misc.C:440 -msgid "The document is read-only:" -msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:" +#: src/ext_l10n.h:777 +msgid "External Material" +msgstr "Eksternt materiale" -#: src/lyx_main.C:95 -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "Forkert tilvalg '" +#: src/ext_l10n.h:778 +msgid "&Template" +msgstr "&Skabelon" -#: src/lyx_main.C:97 -msgid "'. Exiting." -msgstr "'. Afslutter." +#: src/ext_l10n.h:779 +msgid "Available templates" +msgstr "Tilgængelige skabeloner" -#: src/lyx_main.C:219 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til lyx." +#: src/ext_l10n.h:781 +msgid "&Edit file" +msgstr "&Redigér fil" -#: src/lyx_main.C:221 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti." +#: src/ext_l10n.h:782 +msgid "Edit the file externally" +msgstr "Redigér fil eksternt" -#: src/lyx_main.C:311 -msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." -msgstr "LYX_DIR_11x skal-variabel er ikke gyldig." +#: src/ext_l10n.h:783 +msgid "&View file" +msgstr "&Vis fil" -#: src/lyx_main.C:313 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Systemkatalog sat til: " +#: src/ext_l10n.h:784 +msgid "View the file" +msgstr "Vis filen" -#: src/lyx_main.C:321 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory." -msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemkataloget." +#: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103 +#: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202 +msgid "&Update" +msgstr "&Opdatér" -#: src/lyx_main.C:322 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or" -msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinieparametren eller" +#: src/ext_l10n.h:786 +msgid "Update the material" +msgstr "Opdatér materialet" -#: src/lyx_main.C:323 -msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory" -msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_11x til LyX-systemkataloget" +#: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075 +msgid "&File" +msgstr "&Fil" -#: src/lyx_main.C:325 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'." +#: src/ext_l10n.h:788 +msgid "Filename" +msgstr "Filnavn" -#: src/lyx_main.C:327 -msgid "Using built-in default " -msgstr "Bruger indbyggede standard-værdier" +#: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891 +#: src/ext_l10n.h:1079 +msgid "&Browse ..." +msgstr "&Gennemse ..." -#: src/lyx_main.C:328 -msgid " but expect problems." -msgstr " men forvent problemer." +#: src/ext_l10n.h:790 +msgid "&Parameters" +msgstr "&Parametre" -#: src/lyx_main.C:331 -msgid "Expect problems." -msgstr "Forvent problemer." +#: src/ext_l10n.h:791 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametre" -#: src/lyx_main.C:558 -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "Du har angivet et ugyldigt LyX-katalog" +#: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160 +msgid "Form1" +msgstr "Form1" -#: src/lyx_main.C:559 -msgid "You don't have a personal LyX directory." -msgstr "Du har ikke et personligt LyX-katalog." +#: src/ext_l10n.h:801 +msgid "Bottom of the page" +msgstr "Sidens bund" -#: src/lyx_main.C:561 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning." +#: src/ext_l10n.h:802 +msgid "Top of the page" +msgstr "Sidens top" -#: src/lyx_main.C:562 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?" +#: src/ext_l10n.h:803 +msgid "Page of floats" +msgstr "Speciel flyderside" -#: src/lyx_main.C:563 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Kører uden personligt LyX-katalog." +#: src/ext_l10n.h:804 +msgid "Here, if possible" +msgstr "Her, om muligt" -#. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:570 -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Opretter katalog " +#: src/ext_l10n.h:805 +msgid "Here, definitely" +msgstr "Ubetinget her" -#: src/lyx_main.C:571 -msgid " and running configure..." -msgstr " og kører \"configure\"..." +#: src/ext_l10n.h:808 +msgid "&File:" +msgstr "&Fil:" -#: src/lyx_main.C:577 -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Mislykkedes. Vil bruge" +#: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890 +msgid "File name to include" +msgstr "Fil som skal inkluderes" -#: src/lyx_main.C:578 -msgid " instead." -msgstr " i stedet." +#: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892 +msgid "Select a file" +msgstr "Vælg en fil" -#: src/lyx_main.C:585 -msgid "Done!" -msgstr "Færdig!" +#: src/ext_l10n.h:812 +msgid "Screen Options" +msgstr "Skærmindstillinger" -#: src/lyx_main.C:599 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "LyX advarsel!" +#: src/ext_l10n.h:814 +msgid "Monochrome" +msgstr "Ensfarvet" -#: src/lyx_main.C:600 -msgid "Error while reading " -msgstr "Fejl under læsning " +#: src/ext_l10n.h:815 +msgid "Grayscale" +msgstr "Gråtoner" -#: src/lyx_main.C:601 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Bruger indbyggede standarder." +#: src/ext_l10n.h:816 +msgid "Color" +msgstr "Farver" -#: src/lyx_main.C:699 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til " +#: src/ext_l10n.h:817 +msgid "Do not display" +msgstr "Vis ikke" -#: src/lyx_main.C:711 -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" -"Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n" -"Tilvalg (versalfølsomme):\n" -"\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n" -"\t-userdir katalog forsøg at sætte brugerkatalog til katalog\n" -"\t-sysdir katalog forsøg at sætte systemkatalog til katalog\n" -"\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n" -" vælg dele, der skal afluses.\n" -" Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n" -"\t-x [--execute] kommando\n" -" hvor kommando er en LyX-kommando.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n" -"\t-i [--import] fmt fil.xxx\n" -" hvor fmt er det ønskede importformat.\n" -"Se LyX's man-side for flere detaljer." +#: src/ext_l10n.h:819 +msgid "S&how:" +msgstr "&Vis:" -#: src/lyx_main.C:744 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:" +#: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830 +msgid "Height" +msgstr "Højde" -#: src/lyx_main.C:756 -msgid "Missing directory for -sysdir switch!" -msgstr "Mangler katalog for tilvalget -sysdir!" +#: src/ext_l10n.h:821 +msgid "&Draft mode" +msgstr "&Kladde" -#: src/lyx_main.C:767 -msgid "Missing directory for -userdir switch!" -msgstr "Mangler katalog for '-userdir'-parameter!" +#: src/ext_l10n.h:822 +msgid "draft mode" +msgstr "kladde" -#: src/lyx_main.C:790 -msgid "Missing command string after -x switch!" -msgstr "Mangler kommandostreng efter tilvalget -x!" +#: src/ext_l10n.h:824 +msgid "&Scale" +msgstr "&Skalér" -#: src/lyx_main.C:803 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " -msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter " +#: src/ext_l10n.h:825 +msgid "&Default" +msgstr "&Standard" -#: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820 -msgid " switch!" -msgstr " skift!" +#: src/ext_l10n.h:826 +msgid "&Custom" +msgstr "&Personlig" -#: src/lyx_main.C:818 -msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " -msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter " +#: src/ext_l10n.h:828 +msgid "Keep aspect&ratio" +msgstr "Bevar &størrelsesforhold" -#: src/lyxrc.C:1602 -msgid "" -"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " -"recommended for non-English languages." -msgstr "" -"Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales" -"for ikke-engelske sprog." +#: src/ext_l10n.h:831 +msgid "EPS Options" +msgstr "EPS-indstillinger" -#: src/lyxrc.C:1606 -msgid "" -"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " -"environment variable PRINTER." -msgstr "" -"Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen" -"PRINTER." +#: src/ext_l10n.h:832 +msgid "Bounding box" +msgstr "Ydergrænser" -#: src/lyxrc.C:1610 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"." +#: src/ext_l10n.h:833 +msgid "Left &bottom:" +msgstr "Venstre &bund:" -#: src/lyxrc.C:1614 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "Her angives, om kun lige sider skal udskrives." +#: src/ext_l10n.h:834 +msgid "Right &top:" +msgstr "Højre &top:" -#: src/lyxrc.C:1618 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "Her angives, om kun ulige sider skal udskrives." +#: src/ext_l10n.h:835 +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: src/lyxrc.C:1622 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives." +#: src/ext_l10n.h:836 +msgid "X" +msgstr "X" -#: src/lyxrc.C:1626 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "Her angives antallet af kopier, der skal udskrives." +#: src/ext_l10n.h:849 +msgid "&Get" +msgstr "&Hent" -#: src/lyxrc.C:1630 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "Denne indstilling angiver, om flere kopier af hver side skal udskrives samlet" +#: src/ext_l10n.h:850 +msgid "Get bounding box from file" +msgstr "Hent ydergrænser fra fil" -#: src/lyxrc.C:1634 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge." +#: src/ext_l10n.h:851 +msgid "&Clip to bounding box" +msgstr "&Skær af ved yderkanterne" -#: src/lyxrc.C:1638 -msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "Udskiv i bredformat." +#: src/ext_l10n.h:852 +msgid "clip to bounding box" +msgstr "Skær af ved yderkanterne" -#: src/lyxrc.C:1642 -msgid "The option to specify paper type." -msgstr "Angiv papirformat." +#: src/ext_l10n.h:854 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotation" -#: src/lyxrc.C:1646 -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "Angiv papirets dimensioner." +#: src/ext_l10n.h:855 +msgid "&Angle:" +msgstr "&Vinkel:" -#: src/lyxrc.C:1650 -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "Tilvalg, der videregives til udskriftprogrammet for at skrive til en bestemt printer." +#: src/ext_l10n.h:856 +msgid "&Origin:" +msgstr "&Centrum:" -#: src/lyxrc.C:1654 -msgid "" -"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " -"command." -msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftkommando." +#: src/ext_l10n.h:858 +msgid "leftTop" +msgstr "venstreTop" -#: src/lyxrc.C:1658 -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "Tilvalg, der skal gives til udskriftprogrammet for at skrive til en fil." +#: src/ext_l10n.h:859 +msgid "leftBottom" +msgstr "venstreBund" -#: src/lyxrc.C:1662 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "Filudvidelse for udskriftprogrammets udfil. Normalt \".ps\"." +#: src/ext_l10n.h:860 +msgid "leftBaseline" +msgstr "venstreGrundlinje" -#: src/lyxrc.C:1666 -msgid "" -"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " -"the filename of the DVI file to be printed." -msgstr "" -"Ekstra tilvalg, der gives til udskriftprogrammet efter alt andet, dog før" -"filnavnet på DVI-filen." +#: src/ext_l10n.h:862 +msgid "centerTop" +msgstr "midterTop" -#: src/lyxrc.C:1670 -msgid "" -"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " -"a separate print spooling program on that file with the given name and " -"arguments." -msgstr "" -"Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftprogram " -"på denne fil med det givne navn og parametre." +#: src/ext_l10n.h:863 +msgid "centerBottom" +msgstr "midterBund" -#: src/lyxrc.C:1674 -msgid "" -"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " -"prepended along with the printer name after the spool command." -msgstr "" -"Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende parameter " -"blive foranstillet printernavnet efter udskriftkommandoen." +#: src/ext_l10n.h:864 +msgid "centerBaseline" +msgstr "midterGrundlinje" -#: src/lyxrc.C:1678 -msgid "" -"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " -"wrong, override the setting here." -msgstr "" -"DPI (pixler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. " -"Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt." +#: src/ext_l10n.h:865 +msgid "rightTop" +msgstr "højreTop" -#: src/lyxrc.C:1683 -#, no-c-format -msgid "" -"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " -"roughly the same size as on paper." -msgstr "" -"Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give " -"nogenlunde samme størrelser som på papir." +#: src/ext_l10n.h:866 +msgid "rightBottom" +msgstr "højreBund" -#: src/lyxrc.C:1687 -msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse." +#: src/ext_l10n.h:867 +msgid "rightBaseline" +msgstr "højreGrundlinje" -#: src/lyxrc.C:1693 -msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering." +#: src/ext_l10n.h:868 +msgid "referencePoint" +msgstr "referencepunkt" -#: src/lyxrc.C:1697 -msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." -msgstr "Skrifttypen i menuer (og gruppetitler i dialoger)." +#: src/ext_l10n.h:869 +msgid "LaTeX options" +msgstr "LaTeX-indstillinger" -#: src/lyxrc.C:1701 -msgid "The font for popups." -msgstr "Skrifttypen i dialoger." +#: src/ext_l10n.h:870 +msgid "Su&bfigure" +msgstr "U&nderfigur" -#: src/lyxrc.C:1705 -msgid "The encoding for the screen fonts." -msgstr "Tegnsættet for skærmtekst." +#: src/ext_l10n.h:871 +msgid "The sub-caption for the figure" +msgstr "Billedtekst for underfiguren" -#: src/lyxrc.C:1709 -msgid "The encoding for the menu/popups fonts." -msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst." +#: src/ext_l10n.h:876 +msgid "Include File" +msgstr "Inkludér fil" -#: src/lyxrc.C:1716 -msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig." +#: src/ext_l10n.h:877 +msgid "Include type" +msgstr "Inkludér type" -#: src/lyxrc.C:1720 -msgid "The default path for your documents." -msgstr "Standardstien for dine dokumenter." +#: src/ext_l10n.h:878 +msgid "&Include" +msgstr "&Inkludér" -#: src/lyxrc.C:1724 -msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." -msgstr "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon." +#: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886 +#: src/ext_l10n.h:888 +msgid "FIXME" +msgstr "RET-MIG" -#: src/lyxrc.C:1728 -msgid "" -"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " -"when you quit LyX." -msgstr "" -"LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, " -"når du afslutter LyX." +#: src/ext_l10n.h:880 +msgid "I&nput" +msgstr "I&nddata" -#: src/lyxrc.C:1732 -msgid "" -"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " -"TeX output." -msgstr "" -"Vælges, hvis du ønsker at bruge en midlertidigt katalogstruktur til at " -"gemme midlertidige TeX-uddata." +#: src/ext_l10n.h:882 +msgid "&Verbatim" +msgstr "&Ren tekst" -#: src/lyxrc.C:1736 -msgid "The file where the last-files information should be stored." -msgstr "Filen, hvor listen over nylige filer skal gemmes." +#: src/ext_l10n.h:884 +msgid "Options" +msgstr "Indstillinger" -#: src/lyxrc.C:1740 -msgid "" -"De-select if you don't want the current selection to be replaced " -"automatically by what you type." -msgstr "" -"Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk " -"af hvad du måtte skrive." +#: src/ext_l10n.h:885 +msgid "&Don't typeset" +msgstr "Opsæt &ikke" -#: src/lyxrc.C:1744 -msgid "" -"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " -"keys) that may be defined for your keyboard." -msgstr "" -"Vælg, hvis LyX skal overtage håndteringen af døde taster (som f.eks. " -"accenter), som måtte være defineret på dit tastatur." +#: src/ext_l10n.h:887 +msgid "Visible &Space" +msgstr "Synlige &mellemrum" -#: src/lyxrc.C:1749 -msgid "" -"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " -"\".out\". Only for advanced users." -msgstr "" -"Dette starter lyxserveren. Videreførsler får påsat filudvidelser" -"\".in\" og \".out\". Kun for avancerede brugere." +#: src/ext_l10n.h:889 +msgid "&Filename:" +msgstr "&Filnavn:" -#: src/lyxrc.C:1753 -msgid "" -"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " -"its global and local bind/ directories." -msgstr "" -"Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine" -"globale og lokale 'bind/'-kataloger." +#: src/ext_l10n.h:895 +msgid "&Load" +msgstr "&Indlæs" -#: src/lyxrc.C:1757 -msgid "" -"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " -"will look in its global and local ui/ directories." -msgstr "" -"Brugergrænseflade-fil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine " -"globale og lokale 'ui/'-kataloger." +#: src/ext_l10n.h:896 +msgid "Load the file" +msgstr "Indlæs filen" -#: src/lyxrc.C:1763 -msgid "" -"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " -"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." -msgstr "" -"Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. Kan " -"være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk tastatur." +#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176 +msgid "&Keyword" +msgstr "&Nøgleord" -#: src/lyxrc.C:1777 -msgid "" -"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " -"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " -"is specified, an internal routine is used." -msgstr "" -"Angiv et eksterne program til at tegne tabeller i ascii-uddata. F.eks. " -"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis \"none\", " -"benyttes en intern rutine." +#: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177 +msgid "Index entry" +msgstr "Indeksindgang" -#: src/lyxrc.C:1781 -msgid "" -"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " -"plain text)." -msgstr "" -"Dette er den maksimale linielængde på en eksporteret ascii-fil.(LaTeX, SGML eller " -"ren tekst)." +#: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203 +msgid "Update the display" +msgstr "Opdatér skærmen" -#: src/lyxrc.C:1785 -msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." -msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen." +#: src/ext_l10n.h:906 +msgid "Minipage settings" +msgstr "Miniside-indstillinger" -#: src/lyxrc.C:1789 -msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer." +#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057 +msgid "Top" +msgstr "Øverst" -#: src/lyxrc.C:1796 -msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Angiv standard-papirformat." +#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058 +msgid "Middle" +msgstr "Midten" -#: src/lyxrc.C:1803 -msgid "" -"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " -"legal words?" -msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?" +#: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059 +msgid "Bottom" +msgstr "Nederst" -#: src/lyxrc.C:1807 -msgid "What command runs the spell checker?" -msgstr "Hvilken kommando kører stavekontrollen?" +#: src/ext_l10n.h:911 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Lodret justering" -#: src/lyxrc.C:1811 -msgid "" -"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " -"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " -"not work with all dictionaries." -msgstr "" -"Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du " -"ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke " -"med alle ordbøger." +#: src/ext_l10n.h:912 +msgid "A&lignment:" +msgstr "&Justering:" -#: src/lyxrc.C:1816 -msgid "" -"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " -"document." -msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog." +#: src/ext_l10n.h:913 +msgid "Units of width value" +msgstr "Enhed for bredde" -#: src/lyxrc.C:1821 -msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." -msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"." +#: src/ext_l10n.h:914 +msgid "Width value" +msgstr "Bredde" -#: src/lyxrc.C:1826 -msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord." +#: src/ext_l10n.h:915 +msgid "&Units:" +msgstr "&Enhed:" -#: src/lyxrc.C:1830 -msgid "" -"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " -"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " -"have many fixed size fonts." -msgstr "" -"Tillad brugen af skalérbare skærmskrifter? Hvis deaktiveret, vil LyX benytte " -"sin nærmeste eksisterende størrelse. Bruges, hvis du synes at de skalérbare " -"skrifter er grimme, og du har mange skrifter med fast størrelse." +#: src/ext_l10n.h:921 +msgid "&Alignment and Spacing" +msgstr "&Justering og mellemrum" -#: src/lyxrc.C:1834 -msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " -"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." -msgstr "" -"Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " -"-n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation." +#: src/ext_l10n.h:922 +msgid "Alignment:" +msgstr "Justering:" -#: src/lyxrc.C:1838 -msgid "" -"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " -"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." -msgstr "" -"Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. " -"Aktivér, hvis du foretrækker, altid at have markøren indenfor skærmen." +#: src/ext_l10n.h:923 +msgid "Justified" +msgstr "Justeret" -#: src/lyxrc.C:1842 -msgid "" -"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " -"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" -msgstr "" -"Angiver, om LyX skal spørge en ekstra gang, når du forsøger at afslutte med " -"ændrede dokumenter. (LyX vil stadig spørge for hvert enkelt ændret dokument.)" +#: src/ext_l10n.h:924 +msgid "Left" +msgstr "Venstre" -#: src/lyxrc.C:1846 -msgid "" -"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " -"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " -"slow." -msgstr "" -"Lyx viser hele tiden navnet på den sidst udførte kommando sammen med en liste " -"med genveje til denne i statuslinien. Deaktivér, hvis LyX virker langsom." +#: src/ext_l10n.h:925 +msgid "Right" +msgstr "Højre" -#: src/lyxrc.C:1850 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier." +#: src/ext_l10n.h:926 +msgid "Centered" +msgstr "Centreret" -#: src/lyxrc.C:1854 -msgid "" -"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " -"the backup file in the same directory as the original file." -msgstr "" -"Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i " -"samme katalog, som den originale fil." +#: src/ext_l10n.h:927 +msgid "No indentation" +msgstr "Indryk ikke" -#: src/lyxrc.C:1858 -msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "" -"Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. " -"hebraisk og arabisk)." +#: src/ext_l10n.h:928 +msgid "Spacing" +msgstr "Afstand" -#: src/lyxrc.C:1862 -msgid "" -"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " -"of the document." -msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog." +#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962 +#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037 +msgid "Centimetres" +msgstr "Centimeter" -#: src/lyxrc.C:1866 -msgid "" -"The latex command for loading the language package. E.g. " -"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -msgstr "" -"Latex-kommandoen for at hente sprogpakken. F.eks. " -"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963 +#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038 +msgid "Inches" +msgstr "Tommer" -#: src/lyxrc.C:1870 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " -"document." -msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet." +#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964 +#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039 +msgid "Points" +msgstr "Punkter" -#: src/lyxrc.C:1874 -msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning." +#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965 +#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040 +msgid "Millimetres" +msgstr "Millimeter" -#: src/lyxrc.C:1878 -msgid "" -"The latex command for changing from the language of the document to another " -"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " -"name of the second language." -msgstr "" -"LaTeX-kommandoen, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet " -"sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet " -"på det andet sprog." +#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966 +#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041 +msgid "Picas" +msgstr "Pica" -#: src/lyxrc.C:1882 -msgid "The latex command for changing back to the language of the document." -msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter tilbage til dokumentets sprog." +#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967 +#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042 +msgid "ex Units" +msgstr "ex-enheder" + +#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968 +#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043 +msgid "em Units" +msgstr "em-enheder" + +#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969 +#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044 +msgid "Scaled Points" +msgstr "Skalerede punkter" + +#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970 +#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045 +msgid "Big/PS Points" +msgstr "Big/PS-punkter" + +#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971 +#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046 +msgid "Didot Points" +msgstr "Didot-punkter" + +#: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972 +#: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047 +msgid "Cicero Points" +msgstr "Cicero-punkter" + +#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997 +msgid "Units:" +msgstr "Enheder:" + +#: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998 +msgid "Unit of Size, Stretch and Slink" +msgstr "Enhed for størrelse, stræk og skrånen" + +#: src/ext_l10n.h:999 +msgid "Value:" +msgstr "Værdi:" + +#: src/ext_l10n.h:1000 +msgid "Amount of spacing" +msgstr "Afstand" + +#: src/ext_l10n.h:1001 +msgid "Stretch:" +msgstr "Stræk:" + +#: src/ext_l10n.h:1002 +msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase" +msgstr "Den margen, afsnittet må udvides imod" + +#: src/ext_l10n.h:1003 +msgid "Shrink:" +msgstr "Skrump:" + +#: src/ext_l10n.h:1004 +msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease" +msgstr "Den margen, afsnittet må indsnævres imod" + +#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015 +msgid "DefSkip" +msgstr "StdAfstand" + +#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016 +msgid "SmallSkip" +msgstr "LilleAfstand" + +#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017 +msgid "MedSkip" +msgstr "MediumAfstand" + +#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018 +msgid "BigSkip" +msgstr "StorAfstand" + +#: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019 +msgid "VFill" +msgstr "Lodret fyld" -#: src/lyxrc.C:1887 -#, no-c-format -msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "" -"Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne." -"F.eks.\"%A, %e. %B %Y\"." +#: src/ext_l10n.h:1012 +msgid "Above:" +msgstr "Over:" -#: src/lyxrc.C:1891 -msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret." +#: src/ext_l10n.h:1013 +msgid "Below:" +msgstr "Under:" -#: src/lyxrc.C:1895 -msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." -msgstr "Musehjulets bevægelsesfaktor (for mus med hjul eller fem-knaps mus)." +#: src/ext_l10n.h:1021 +msgid "Keep space at the top of the page" +msgstr "Bevar afstand på toppen af siden" -#: src/lyxrc.C:1908 -msgid "" -"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " -"a new document or wait until you save it and be asked then." -msgstr "" -"Her angives, om du ønsker at blive spurgt om et filnavn, når du opretter " -"et nyt dokument eller vente til du gemmer det." +#: src/ext_l10n.h:1022 +msgid "Keep space at top of the page" +msgstr "Bevar afstand på toppen af siden" -#: src/lyxrc.C:1912 -msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog." +#: src/ext_l10n.h:1023 +msgid "Keep space at the bottom of the page" +msgstr "Bevar afstand på bunden af siden" -#: src/lyxrc.C:1916 -msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke" +#: src/ext_l10n.h:1024 +msgid "List environment" +msgstr "Listemiljø" -#: src/LyXSendto.C:40 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Send dokumentet til kommando" +#: src/ext_l10n.h:1025 +msgid "Label width:" +msgstr "Mærkatbredde:" -#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127 -msgid "Save document and proceed?" -msgstr "Gem dokument og fortsæt?" +#: src/ext_l10n.h:1026 +msgid "Label width in list environment" +msgstr "Mærkatbredde i listemiljø:" -#: src/lyxvc.C:107 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse" +#: src/ext_l10n.h:1027 +msgid "&Lines and Page breaks" +msgstr "&Linjer og sideskift" -#: src/lyxvc.C:108 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(ingen beskrivelse)" +#: src/ext_l10n.h:1028 +msgid "Page break" +msgstr "Sideskift" -#: src/lyxvc.C:113 -msgid "This document has NOT been registered." -msgstr "Dette dokument er IKKE blevet registeret." +#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033 +msgid "above paragraph" +msgstr "over afsnit" -#: src/lyxvc.C:139 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse til log" +#: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034 +msgid "below paragraph" +msgstr "under afsnit" -#: src/lyxvc.C:142 -msgid "(no log message)" -msgstr "(ingen log-besked)" +#: src/ext_l10n.h:1032 +msgid "Line" +msgstr "Linje" -#: src/lyxvc.C:157 -msgid "Ignore changes and proceed with check out?" -msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check-ud?" +#: src/ext_l10n.h:1035 +msgid "&Extra options" +msgstr "&Ekstra indstillinger" -#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is -#. we should warn the user that reverting will discard all -#. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:172 -msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer" +#: src/ext_l10n.h:1036 +msgid "Unit:" +msgstr "Enhed:" -#: src/lyxvc.C:173 -msgid "to the document since the last check in." -msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind." +#: src/ext_l10n.h:1050 +msgid "Wrap text around floats" +msgstr "Bryd tekst omkring flydere" -#: src/lyxvc.C:174 -msgid "Do you still want to do it?" -msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?" +#: src/ext_l10n.h:1051 +msgid "Indent whole paragraph" +msgstr "Indryk hele afsnit" -#: src/lyxvc.C:277 -msgid "No VC History!" -msgstr "Ingen versionsstyrings-historik!" +#: src/ext_l10n.h:1052 +msgid "Width:" +msgstr "Bredde:" -#: src/lyxvc.C:284 -msgid "VC History" -msgstr "Versionsstyrings-historik" +#: src/ext_l10n.h:1053 +msgid "Minipage options" +msgstr "Miniside-indstillinger" -#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242 -msgid " (Changed)" -msgstr " (Ændret)" +#: src/ext_l10n.h:1054 +msgid "Start new minipage" +msgstr "Start ny miniside" -#: src/LyXView.C:372 -msgid " (read only)" -msgstr " (skrivebeskyttet)" +#: src/ext_l10n.h:1055 +msgid "HFill between minipage paragraphs" +msgstr "Vandret fyld mellem minisideafsnit" -#: src/mathed/formula.C:909 src/mathed/formula.C:1234 -msgid "TeX mode" -msgstr "TeX stil" +#: src/ext_l10n.h:1056 +msgid "Vertical Alignment:" +msgstr "Lodret justering:" -#: src/mathed/formula.C:924 -msgid "No number" -msgstr "Ingen nummerering" +#: src/ext_l10n.h:1064 +msgid "LaTeX pre-amble" +msgstr "LaTeX-hoved" -#: src/mathed/formula.C:927 -msgid "Number" -msgstr "Nummerering" +#: src/ext_l10n.h:1065 +msgid "The LaTeX pre-amble" +msgstr "LaTeX-hovedet" -#: src/mathed/formula.C:1105 -msgid "math text mode" -msgstr "Tekststil i formel" +#: src/ext_l10n.h:1066 +msgid "&Edit ..." +msgstr "R&edigér ..." -#: src/mathed/formula.C:1114 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Ugyldig handling i formelmodus!" +#: src/ext_l10n.h:1067 +msgid "Edit the pre-amble in an external editor" +msgstr "Redigér hovedet i eksternt program" -#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171 -msgid "Macro: " -msgstr "Makro: " +#: src/ext_l10n.h:1072 +msgid "Print Destination" +msgstr "Mål for udskrift" -#: src/mathed/formulamacro.C:181 -msgid "Math macro editor mode" -msgstr "Formelmakro redigerings-modus" +#: src/ext_l10n.h:1073 +msgid "P&rinter" +msgstr "P&rinter" -#: src/mathed/math_forms.C:19 -msgid "Close " -msgstr "Luk " +#: src/ext_l10n.h:1074 +msgid "Send output to the printer" +msgstr "Send uddata til printeren" -#: src/mathed/math_forms.C:22 -msgid "Functions" -msgstr "Funktioner" +#: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078 +msgid "Send output to a file" +msgstr "Send uddata til en fil" -#: src/mathed/math_forms.C:30 -msgid "­ Û" -msgstr "­ Û" +#: src/ext_l10n.h:1077 +msgid "Send output to the given printer" +msgstr "Send uddata til en given printer" -#: src/mathed/math_forms.C:34 -msgid "± ´" -msgstr "± ´" +#: src/ext_l10n.h:1080 +msgid "Pages" +msgstr "Sider" -#: src/mathed/math_forms.C:38 -msgid "£ @" -msgstr "£ @" +#: src/ext_l10n.h:1081 +msgid "&All" +msgstr "&Alle" -#: src/mathed/math_forms.C:42 -msgid "S ò" -msgstr "S ò" +#: src/ext_l10n.h:1082 +msgid "Print all pages" +msgstr "Udskriv alle sider" -#: src/mathed/math_forms.C:95 -msgid "Left|#L" -msgstr "Venstre|#V" +#: src/ext_l10n.h:1083 +msgid "&Odd" +msgstr "&Ulige" -#: src/mathed/math_forms.C:127 -msgid "OK " -msgstr "OK " +#: src/ext_l10n.h:1084 +msgid "Print odd pages only" +msgstr "Udskriv kun ulige sider" -#: src/mathed/math_forms.C:140 -msgid "Columns " -msgstr "Kolonner " +#: src/ext_l10n.h:1085 +msgid "&Even" +msgstr "&Lige" -#: src/mathed/math_forms.C:147 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Lodret justering|#L" +#: src/ext_l10n.h:1086 +msgid "Print even pages only" +msgstr "Udskriv kun lige sider" -#: src/mathed/math_forms.C:152 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Vandret justering|#V" +#: src/ext_l10n.h:1087 +msgid "&Last page:" +msgstr "&Sidste side:" -#: src/mathed/math_forms.C:195 -msgid "OK " -msgstr "OK " +#: src/ext_l10n.h:1088 +msgid "Page number to print to" +msgstr "Udskriv indtil sidetal" -#: src/mathed/math_forms.C:206 -msgid "Thin|#T" -msgstr "Smal|#S" +#: src/ext_l10n.h:1089 +msgid "Re&verse order" +msgstr "Omvendt &rækkefølge" -#: src/mathed/math_forms.C:210 -msgid "Medium|#M" -msgstr "Medium|#M" +#: src/ext_l10n.h:1090 +msgid "Print in reverse order" +msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge" -#: src/mathed/math_forms.C:214 -msgid "Thick|#H" -msgstr "Bred|#B" +#: src/ext_l10n.h:1091 +msgid "Page number to print from" +msgstr "Udskriv fra sidetal" -#: src/mathed/math_forms.C:218 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Negativ|#N" +#: src/ext_l10n.h:1092 +msgid "Ran&ge" +msgstr "&Interval" -#: src/mathed/math_forms.C:222 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Firdobbel|#F" +#: src/ext_l10n.h:1093 +msgid "Set a range of pages to print" +msgstr "Angiv et interval af sider, der skal udskrives" -#: src/mathed/math_forms.C:226 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "2Firdobbel|#2" +#: src/ext_l10n.h:1094 +msgid "&Starting range:" +msgstr "S&tartinterval:" -#: src/mathed/math_panel.C:116 -msgid "Delimiter" -msgstr "Skilletegn" +#: src/ext_l10n.h:1096 +msgid "Number of copies" +msgstr "Antal kopier" -#: src/mathed/math_panel.C:122 -msgid "Decoration" -msgstr "Dekorering" +#: src/ext_l10n.h:1097 +msgid "&Collate" +msgstr "S&aml" -#: src/mathed/math_panel.C:128 -msgid "Spacing" -msgstr "Mellemrum" +#: src/ext_l10n.h:1098 +msgid "Collate copies" +msgstr "Saml kopierne i ens bunker" -#: src/mathed/math_panel.C:134 -msgid "Matrix" -msgstr "Matrice" +#: src/ext_l10n.h:1099 +msgid "&Print" +msgstr "&Udskriv" -#: src/mathed/math_panel.C:330 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Top | Center | Bund" +#: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187 +msgid "&Type" +msgstr "&Type" -#: src/mathed/math_panel.C:383 -msgid "Math Panel" -msgstr "Formelpanel" +#: src/ext_l10n.h:1104 +msgid "Update the reference list" +msgstr "Opdatér referencelisten" -#: src/MenuBackend.C:256 -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Ingen åbne dokumenter!" +#: src/ext_l10n.h:1105 +msgid "Sort" +msgstr "Sortér" -#: src/MenuBackend.C:304 -msgid "Ascii text as lines" -msgstr "Ascii-tekst som linier" +#: src/ext_l10n.h:1106 +msgid "Sort references in alphabetical order" +msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge" -#: src/MenuBackend.C:306 -msgid "Ascii text as paragraphs" -msgstr "Ascii-tekst som afsnit" +#: src/ext_l10n.h:1108 +msgid "Move the document cursor to reference" +msgstr "Flyt dokumentets markør til reference" -#: src/MenuBackend.C:409 -msgid "Quit|Q" -msgstr "Afslut|A" +#: src/ext_l10n.h:1110 +msgid "Page number" +msgstr "Sidetal" -#: src/MenuBackend.C:417 -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX...|L" +#: src/ext_l10n.h:1111 +msgid "Ref on page xxx" +msgstr "Reference på side xxx" -#: src/MenuBackend.C:419 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "LinuxDoc...|L" +#: src/ext_l10n.h:1112 +msgid "On page xxx" +msgstr "På side xxx" -#: src/MenuBackend.C:427 -msgid "Emphasize" -msgstr "Fremhævet" +#: src/ext_l10n.h:1113 +msgid "Pretty reference" +msgstr "Pæn reference" -#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Velkommen til LyX!" +#: src/ext_l10n.h:1114 +msgid "Reference as it appears in output" +msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata" -#: src/minibuffer.C:64 -msgid "Executing:" -msgstr "Udfører:" +#: src/ext_l10n.h:1115 +msgid "&Reference:" +msgstr "&Reference:" -#. this is a hack -#: src/minibuffer.C:245 -msgid "* No document open *" -msgstr "* Ingen dokumenter åbne *" +#: src/ext_l10n.h:1116 +msgid "&Name:" +msgstr "&Navn:" -#: src/print_form.C:21 -msgid "File Type" -msgstr "Filtype" +#: src/ext_l10n.h:1117 +msgid "Available references" +msgstr "Tilgængelige referencer" -#: src/print_form.C:25 -msgid "Command:|#C" -msgstr "Kommando:|#K" +#: src/ext_l10n.h:1120 +msgid "Search and replace" +msgstr "Søg og erstat" -#: src/print_form.C:39 -msgid "DVI|#D" -msgstr "DVI|#D" +#: src/ext_l10n.h:1121 +msgid "&Find:" +msgstr "S&øg:" -#: src/print_form.C:41 -msgid "Postscript|#P" -msgstr "PostScript|#P" +#: src/ext_l10n.h:1122 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Erstat &med:" -#: src/print_form.C:43 -msgid "LaTeX|#T" -msgstr "LaTeX|#T" +#: src/ext_l10n.h:1123 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Versalfølsomt" -#: src/print_form.C:46 -msgid "LyX|#L" -msgstr "LyX|#L" +#: src/ext_l10n.h:1124 +msgid "Match whole words onl&y" +msgstr "Find kun &hele ord" -#: src/print_form.C:48 -msgid "Ascii|#s" -msgstr "Ascii|#s" +#: src/ext_l10n.h:1125 +msgid "Find &Next" +msgstr "Find &næste" -#: src/spellchecker.C:279 -msgid "Spellchecker Options" -msgstr "Indstillinger til stavekontrol" +#: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183 +msgid "&Replace" +msgstr "E&rstat" -#: src/spellchecker.C:708 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Stavekontrol" +#: src/ext_l10n.h:1127 +msgid "Replace &All " +msgstr "Erstat &alle " -#: src/spellchecker.C:954 -msgid " words checked." -msgstr " ord kontrolleret." +#: src/ext_l10n.h:1128 +msgid "Search &backwards" +msgstr "Søg &baglæns" -#: src/spellchecker.C:956 -msgid " word checked." -msgstr " ord kontrolleret." +#: src/ext_l10n.h:1130 +msgid "File: " +msgstr "Fil: " -#: src/spellchecker.C:958 -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Stavekontrol fuldført!" +#: src/ext_l10n.h:1133 +msgid "Suggestions:" +msgstr "Forslag:" -#: src/spellchecker.C:962 -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n" -"Måske blev den bevidst dræbt." +#: src/ext_l10n.h:1135 +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg" -#: src/sp_form.C:26 -msgid "Use language of document|#D" -msgstr "Brug dokumentets sprog|#D" +#: src/ext_l10n.h:1136 +msgid "&Add" +msgstr "&Tilføj" -#: src/sp_form.C:28 -msgid "Use alternate language:|#U" -msgstr "Brug alternativt sprog:|#B" +#: src/ext_l10n.h:1137 +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste" -#: src/sp_form.C:34 -msgid "Treat run-together words as legal|#T" -msgstr "Acceptér sammensatte ord som lovlige|#S" +#: src/ext_l10n.h:1138 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorér" -#: src/sp_form.C:36 -msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -msgstr "Tegnsæt-parameter til ispell|#I" +#: src/ext_l10n.h:1139 +msgid "Ignore this word" +msgstr "Ignorér dette ord" -#: src/sp_form.C:46 -msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -msgstr "Brug alternativ personlig ordliste:|#P" +#: src/ext_l10n.h:1140 +msgid "&Accept" +msgstr "&Acceptér" -#: src/sp_form.C:48 -msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -msgstr "Ekstra specialtegn tilladt i ord:|#E" +#: src/ext_l10n.h:1141 +msgid "Accept word for this session" +msgstr "Acceptér ordet i denne omgang" -#: src/sp_form.C:54 -msgid "Dictionary" -msgstr "Ordliste" +#: src/ext_l10n.h:1142 +msgid "&Options..." +msgstr "&Indstillinger..." -#: src/sp_form.C:86 -msgid "Replace" -msgstr "Erstat" +#: src/ext_l10n.h:1144 +msgid "How far spellchecking has got" +msgstr "Hvor langt stavekontrollen er kommet" -#: src/sp_form.C:88 -msgid "" -"Near\n" -"Misses" -msgstr "" -"Næsten\n" -"samme" +#: src/ext_l10n.h:1146 +msgid "Replacement:" +msgstr "Erstatning:" -#: src/sp_form.C:91 -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Indstilllinger til stavekontrol" +#: src/ext_l10n.h:1147 +msgid "Current word" +msgstr "Nuværende ord" -#: src/sp_form.C:93 -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Begynd stavekontrol" +#: src/ext_l10n.h:1148 +msgid "Unknown:" +msgstr "Ukendt:" -#: src/sp_form.C:95 -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "Indsæt i personlig ordliste" +#: src/ext_l10n.h:1149 +msgid "Replace with selected word" +msgstr "Erstat med valgte ord" -#: src/sp_form.C:97 -msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Ignorér ord" +#: src/ext_l10n.h:1150 +msgid "&Start..." +msgstr "&Start..." -#: src/sp_form.C:99 -msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "Acceptér ordet i denne session" +#: src/ext_l10n.h:1151 +msgid "Start spellcheck" +msgstr "Start stavekontrol" -#: src/sp_form.C:101 -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Afbryd stavekontrol" +#: src/ext_l10n.h:1153 +msgid "&Rows:" +msgstr "&Rækker:" -#: src/sp_form.C:103 -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Luk stavekontrollen" +#: src/ext_l10n.h:1154 +msgid "Number of rows" +msgstr "Antal rækker" -# , c-format -#: src/sp_form.C:106 -#, no-c-format -msgid "0 %" -msgstr "0 %" +#: src/ext_l10n.h:1155 +msgid "&Columns:" +msgstr "&Kolonner:" -# , c-format -#: src/sp_form.C:110 -#, no-c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" +#: src/ext_l10n.h:1156 +msgid "Number of columns" +msgstr "Antal kolonner" -#: src/sp_form.C:113 -msgid "Replace word|#R" -msgstr "Erstat ord?" +#: src/ext_l10n.h:1157 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" +msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner" -#: src/support/filetools.C:159 -msgid "LyX Internal Error!" -msgstr "LyX intern fejl!" +#: src/ext_l10n.h:1161 +msgid "LaTeX classes" +msgstr "LaTeX-klasser" -#: src/support/filetools.C:160 -msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "Kunne ikke afgøre om kataloget er skrivebeskyttet" +#: src/ext_l10n.h:1162 +msgid "LaTeX styles" +msgstr "LaTeX-stile" -#: src/support/filetools.C:410 -msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "Fejl! Kan ikke åbne katalog:" +#: src/ext_l10n.h:1163 +msgid "BibTeX styles" +msgstr "BibTeX-stile" -#: src/support/filetools.C:428 -msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:" +#: src/ext_l10n.h:1164 +msgid "Selected classes or styles" +msgstr "Valgte klasser eller stile" -#: src/support/filetools.C:453 -msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt katalog:" +#: src/ext_l10n.h:1165 +msgid "Show &path" +msgstr "Vis &sti" -#: src/support/filetools.C:469 -msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt katalog:" +#: src/ext_l10n.h:1166 +msgid "Toggles view of the file list" +msgstr "Visning af filliste" -#: src/support/filetools.C:522 -msgid "Internal error!" -msgstr "Intern fejl!" +#: src/ext_l10n.h:1168 +msgid "Installed files" +msgstr "Installerede filer" -#: src/support/filetools.C:523 -msgid "Call to createDirectory with invalid name" -msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn" +#: src/ext_l10n.h:1169 +msgid "&Rescan" +msgstr "&Genindlæs" -#: src/support/filetools.C:528 -msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette katalog:" +#: src/ext_l10n.h:1170 +msgid "Built new file list" +msgstr "Opbyggede ny filliste" -#: src/support/filetools.C:1136 -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!" +#: src/ext_l10n.h:1171 +msgid "&View" +msgstr "V&is" -#: src/support/getUserName.C:13 -msgid "unknown" -msgstr "ukendt" +#: src/ext_l10n.h:1172 +msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien" -#: src/tabular.C:1693 -msgid "Warning:" -msgstr "Advarsel!:" +#: src/ext_l10n.h:1174 +msgid "Close this dialog" +msgstr "Luk dette vindue" -#: src/tabular.C:1694 -msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" -msgstr "Tabelformat <5 understøttes ikke længere\n" +#: src/ext_l10n.h:1178 +msgid "Entry" +msgstr "Indgang" -#: src/tabular.C:1695 -msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" -msgstr "Anskaf en ældre version af LyX (< 1.1.x) for at konvertere!" +#: src/ext_l10n.h:1179 +msgid "Thesaurus entries" +msgstr "Begreber" -#: src/text2.C:411 -msgid "Opened float" -msgstr "Flyder åbnet" +#: src/ext_l10n.h:1180 +msgid "Select a related word" +msgstr "Søg efter relateret ord" -#: src/text2.C:413 -msgid "Closed float" -msgstr "Flyder lukket" +#: src/ext_l10n.h:1181 +msgid "&Selection" +msgstr "&Udvalg" -#: src/text2.C:456 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Ingenting at gøre" +#: src/ext_l10n.h:1182 +msgid "The selected entry" +msgstr "Den valgte indgang" -#: src/text2.C:1275 -msgid "" -"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " -"change." -msgstr "" -"Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at " -"definere skriftændring." +#: src/ext_l10n.h:1184 +msgid "Replace the entry with the selection" +msgstr "Erstat indgangen med det markerede" -#: src/text2.C:2198 src/text2.C:2311 -msgid "Don't know what to do with half floats." -msgstr "Ved ikke hvad der skal gøres med halve flydere." +#: src/ext_l10n.h:1186 +msgid "Table Of Contents" +msgstr "Indholdsfortegnelse" -#: src/text2.C:2199 src/text2.C:2313 -msgid "sorry." -msgstr "beklager." +#: src/ext_l10n.h:1188 +msgid "Contents list" +msgstr "Indholdsliste" -#: src/text.C:1995 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst " -"Tutorial." +#: src/ext_l10n.h:1191 +msgid "Insert URL" +msgstr "Indsæt URL" -#: src/text.C:1997 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial." +#: src/ext_l10n.h:1192 +msgid "&URL" +msgstr "&URL" -#: src/text.C:3453 src/text.C:3459 -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Sideskift (top)" +#: src/ext_l10n.h:1194 +msgid "&Name" +msgstr "&Navn" -#: src/text.C:3653 src/text.C:3659 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "Sideskift (bund)" +#: src/ext_l10n.h:1195 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "Navn til URL'en" -#: src/text.C:3953 -msgid "You can't insert a float in a float!" -msgstr "Du kan ikke indsætte en flyder i en flyder!" +#: src/ext_l10n.h:1197 +msgid "&Generate hyperlink" +msgstr "&Generér henvisning" + +#: src/ext_l10n.h:1198 +msgid "Output as a hyperlink ?" +msgstr "Vis som en henvisning?" -#: src/text.C:3961 -msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -msgstr "Do kan ikke indsætte et marginnotat i en miniside!" +#: src/ext_l10n.h:1201 +msgid "Version control log" +msgstr "Versionsstyringslog" -#: src/text.C:3988 -msgid "Float would include float!" -msgstr "Flyder ville inkludere flyder!"