X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fcs.po;h=9b09befe27acc182eb119bbfd8ae195ba2a04cec;hb=dfcfccfc362fff396795ef5b5cbafc7de6b941fc;hp=302386c47c9b8341d998aa780be02320365e3efd;hpb=a0cf758d5a79140045c2a90e2ff5878e0b391bcc;p=lyx.git diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 302386c47c..9b09befe27 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2000-02-17 01:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:57+01:00\n" "Last-Translator: Ludek Brukner \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -13,3128 +13,7945 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: src/buffer.C:373 +msgid "Couldn't set the layout for " +msgstr "" + +#: src/buffer.C:375 +#, fuzzy +msgid "one paragraph" +msgstr "Pøesun o odstavec nahoru" + +#: src/buffer.C:378 +#, fuzzy +msgid " paragraphs" +msgstr "Formát odstavce nastaven." + #. if the textclass wasn't loaded properly #. we need to either substitute another #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:353 +#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661 msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy" -#: src/buffer.C:354 +#: src/buffer.C:381 +#, fuzzy +msgid "When reading " +msgstr "Mapování klávesnice" + +#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "" + +#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526 +#: src/converter.C:580 +#, fuzzy +msgid " to " +msgstr " z " + +#: src/buffer.C:649 +#, fuzzy +msgid "Textclass error" +msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy" + +#: src/buffer.C:650 +msgid "The document uses an unknown textclass \"" +msgstr "" + +#: src/buffer.C:652 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "" + +#: src/buffer.C:662 msgid "Can't load textclass " msgstr "Nemohu naèíst textovou tøídu" -#: src/buffer.C:356 +#: src/buffer.C:664 msgid "-- substituting default" msgstr "-- nahrazuji implicitní hodnotou" -#: src/buffer.C:931 -#, c-format -msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" -msgstr "Varování: potøebuji formát LyXu %.2f, ale nalezl jsem %.2f\n" - -#: src/buffer.C:935 -#, c-format -msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" -msgstr "CHYBA: potøebuji formát LyXu %.2f, ale nalezl jsem %.2f\n" - -#: src/buffer.C:946 +#. future format +#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548 msgid "Warning!" msgstr "Varování!" -#: src/buffer.C:947 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Dokument nebyl pøeèten úplný" +#: src/buffer.C:1529 +msgid "LyX file format is newer that what" +msgstr "" -#: src/buffer.C:948 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Je mo¾né, ¾e dokument byl zkrácen" +#: src/buffer.C:1530 +msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." +msgstr "" #. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:954 src/buffer.C:961 src/buffer.C:964 +#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556 msgid "ERROR!" msgstr "CHYBA!" -#: src/buffer.C:955 +#: src/buffer.C:1536 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "Nalezen starý formát LyXu. Naètìte jej LyXem 0.10.x!" -#: src/buffer.C:961 +#: src/buffer.C:1549 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Dokument nebyl pøeèten úplný" + +#: src/buffer.C:1550 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Je mo¾né, ¾e dokument byl zkrácen" + +#: src/buffer.C:1553 msgid "Not a LyX file!" msgstr "Toto není soubor ve formátu LyXu!" -#: src/buffer.C:964 +#: src/buffer.C:1556 msgid "Unable to read file!" msgstr "Nemohu èíst soubor!" -#: src/buffer.C:980 src/buffer.C:983 +#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "Chyba! Dokument je pouze ke ètení: " -#: src/buffer.C:993 src/buffer.C:996 +#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665 msgid "Error! Cannot write file: " msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: " -#: src/buffer.C:1004 src/buffer.C:1007 +#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676 #, fuzzy msgid "Error! Cannot open file: " msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: " -#: src/buffer.C:1053 +#: src/buffer.C:1931 msgid "Error: Cannot write file:" msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: " -#: src/buffer.C:1161 -msgid "Error: Cannot open temporary file:" -msgstr "Chyba! Nemohu pøeèíst doèasný soubor: " - -#: src/buffer.C:1381 +#: src/buffer.C:1965 #, fuzzy msgid "Error: Cannot open file: " msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: " -#: src/buffer.C:1948 src/buffer.C:2534 src/buffer.C:3198 src/buffer.C:3220 -#: src/paragraph.C:3224 +#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 msgid "LYX_ERROR:" msgstr "CHYBA LYXU:" -#: src/buffer.C:1948 src/buffer.C:2534 +#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 msgid "Cannot write file" msgstr "Nemohu zapsat soubor" -#: src/buffer.C:2020 src/buffer.C:2613 +#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "Chyba: Nesprávné zanoøení pøíkazù LaTeXu.\n" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:2940 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Pracuje LaTeX..." - -#: src/buffer.C:2959 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "LaTeX nefunguje!" - -#: src/buffer.C:2960 src/buffer.C:3031 src/buffer.C:3102 -msgid "Missing log file:" -msgstr "Chybí soubor hlá¹ení:" - -#. no errors or any other things to think about so: -#: src/buffer.C:2962 src/buffer.C:2971 src/buffer.C:3033 src/buffer.C:3042 -#: src/buffer.C:3104 src/buffer.C:3112 src/combox.C:459 -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" - -#. path to Literate file -#: src/buffer.C:3008 -msgid "Running Literate..." -msgstr "Pracuje Literate..." - -#: src/buffer.C:3030 -msgid "Literate command did not work!" -msgstr "Pøíkaz Literate nefunguje!" - -#. path to Literate file -#: src/buffer.C:3079 -msgid "Building Program..." -msgstr "Vytváøím program..." - -#: src/buffer.C:3101 -msgid "Build did not work!" -msgstr "Vytvoøení nefungovalo!" - -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3148 +#: src/buffer.C:3433 msgid "Running chktex..." msgstr "Pracuje chktex..." -#: src/buffer.C:3164 +#: src/buffer.C:3446 msgid "chktex did not work!" msgstr "chktex nefunguje!" -#: src/buffer.C:3165 +#: src/buffer.C:3447 msgid "Could not run with file:" msgstr "Nemohu pracovat se souborem:" -#: src/buffer.C:3199 src/buffer.C:3221 src/paragraph.C:3225 -msgid "Cannot open temporary file:" -msgstr "Nemohu otevøít doèasný soubor:" - -#: src/buffer.C:3272 -msgid "Error! Can't open temporary file:" -msgstr "Chyba! Nemohu otevøít doèasný soubor:" - -#. sgml2lyx failed -#: src/BufferView2.C:49 src/BufferView2.C:59 src/buffer.C:3279 -#: src/bufferlist.C:530 src/bufferlist.C:560 src/lyx_cb.C:459 src/lyx_cb.C:816 -#: src/lyx_cb.C:849 src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665 -msgid "Error!" -msgstr "Chyba!" - -#: src/buffer.C:3280 -msgid "Error executing *roff command on table" -msgstr "Chyba pøi provádìní pøíkazu *roff v tabulce" - -#: src/bufferlist.C:108 src/bufferlist.C:265 src/lyxvc.C:89 src/lyxvc.C:121 -#: src/lyxvc.C:151 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "Changes in document:" msgstr "Zmìny v dokumentu:" -#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:267 +#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188 msgid "Save document?" msgstr "Ulo¾it dokument?" -#: src/bufferlist.C:128 +#: src/bufferlist.C:144 msgid "Some documents were not saved:" msgstr "Nìkteré dokumenty nebyly ulo¾eny:" -#: src/bufferlist.C:129 +#: src/bufferlist.C:145 msgid "Exit anyway?" msgstr "Pøesto ukonèit?" -#: src/bufferlist.C:144 -msgid "Saving document" -msgstr "Ukládám dokument" - -#: src/bufferlist.C:207 -msgid "Document saved as" -msgstr "Dokument byl ulo¾en jako" - -#: src/bufferlist.C:218 -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "Nemohu vymazat zálo¾ní soubor!" - -#: src/bufferlist.C:228 -msgid "Save failed!" -msgstr "Nepodaøilo se ulo¾it!" - -#: src/bufferlist.C:366 -msgid "lyx: Attempting to save document " +#: src/bufferlist.C:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." msgstr "lyx: Zkou¹ím ulo¾it dokument " -#: src/bufferlist.C:369 -msgid " as..." -msgstr "jako..." - -#: src/bufferlist.C:395 +#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Zdá se, ¾e se ulo¾il správnì. Vida." -#: src/bufferlist.C:399 +#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325 msgid " Save failed! Trying..." msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì! Zkou¹ím..." -#: src/bufferlist.C:402 +#: src/bufferlist.C:338 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì!. Oj. Dokument je ztracen." -#: src/bufferlist.C:431 +#: src/bufferlist.C:362 msgid "An emergency save of this document exists!" msgstr "Existuje zálo¾ní kopie tohoto dokumentu!" -#: src/bufferlist.C:433 +#: src/bufferlist.C:364 msgid "Try to load that instead?" msgstr "Chcete ji pou¾ít?" -#: src/bufferlist.C:455 +#: src/bufferlist.C:386 msgid "Autosave file is newer." msgstr "Zálo¾ní kopie je novìj¹í." -#: src/bufferlist.C:457 +#: src/bufferlist.C:388 msgid "Load that one instead?" msgstr "Chcete ji pou¾ít?" -#: src/bufferlist.C:530 +#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458 +#: src/lyx_cb.C:274 +msgid "Error!" +msgstr "Chyba!" + +#: src/bufferlist.C:458 msgid "Unable to open template" msgstr "Nemohu otevøít ¹ablonu" -#: src/bufferlist.C:561 -msgid "Could not convert file" -msgstr "Nemohu zkonvertovat soubor" - -#: src/bufferlist.C:574 src/lyxfunc.C:2601 src/lyxfunc.C:2740 -#: src/lyxfunc.C:2819 +#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952 msgid "Document is already open:" msgstr "Dokument je u¾ otevøen:" -#: src/bufferlist.C:576 +#: src/bufferlist.C:487 msgid "Do you want to reload that document?" msgstr "Opravdu ho chcete otevøít znovu?" -#: src/bufferlist.C:593 -msgid "File `" -msgstr "Soubor `" - -#: src/bufferlist.C:594 -msgid "' is read-only." -msgstr "' je pouze ke ètení." - #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:608 +#: src/bufferlist.C:516 #, fuzzy -msgid "Do you want to retrive file under version control?" +msgid "Do you want to retrieve file under version control?" msgstr "Chcete otevøít dokument?" -#: src/bufferlist.C:616 +#: src/bufferlist.C:524 msgid "Cannot open specified file:" msgstr "Nemohu otevøít soubor:" -#: src/bufferlist.C:618 +#: src/bufferlist.C:526 msgid "Create new document with this name?" msgstr "Vytvoøit nový dokument s tímto jménem?" -#: src/BufferView2.C:50 +#: src/BufferView2.C:66 msgid "Specified file is unreadable: " msgstr "" -#: src/BufferView2.C:60 +#: src/BufferView2.C:76 #, fuzzy msgid "Cannot open specified file: " msgstr "Nemohu otevøít soubor:" -#: src/BufferView2.C:184 src/lyx_cb.C:2876 src/text.C:2658 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Nemo¾ná operace!" - -#: src/BufferView2.C:185 -msgid "Cannot insert table/list in table." -msgstr "Nemohu vlo¾it tabulku/seznam do tabulky." - -#: src/BufferView2.C:186 src/lyx_cb.C:2878 src/text.C:2660 src/text.C:5535 -#: src/text.C:5543 src/text.C:5558 src/text.C:5575 src/text2.C:2202 -#: src/text2.C:2212 -msgid "Sorry." -msgstr "Lituji." - -#: src/BufferView2.C:370 src/BufferView2.C:384 -msgid "Open/Close..." -msgstr "Otevøení/zavøení..." - -#: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:342 +#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397 msgid "Undo" msgstr "Zpìt" -#: src/BufferView2.C:402 -msgid "No further undo information" +#: src/BufferView2.C:233 +#, fuzzy +msgid "No forther undo information" msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt" -#: src/BufferView2.C:413 +#: src/BufferView2.C:244 msgid "Redo not yet supported in math mode" msgstr "Vrácení funkce zpìt je¹tì není v matematickém re¾imu podporováno." -#: src/BufferView2.C:418 src/LyXAction.C:305 +#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343 msgid "Redo" msgstr "Opakovat" -#: src/BufferView2.C:423 +#: src/BufferView2.C:254 msgid "No further redo information" msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro vrácení funkce Zpìt." -#: src/BufferView2.C:519 +#: src/BufferView2.C:270 msgid "Paragraph environment type copied" msgstr "Parametry odstavce zkopírovány" -#: src/BufferView2.C:528 +#: src/BufferView2.C:279 msgid "Paragraph environment type set" msgstr "Parametry odstavce nastaveny" -#: src/BufferView2.C:542 src/LyXAction.C:157 +#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510 msgid "Copy" msgstr "Kopíruj" -#: src/BufferView2.C:553 src/LyXAction.C:158 +#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509 msgid "Cut" msgstr "Vystøihni" -#: src/BufferView2.C:562 src/LyXAction.C:296 +#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511 msgid "Paste" msgstr "Vlo¾it" -#: src/BufferView2.C:597 src/BufferView2.C:601 -msgid "No more notes" -msgstr "®ádné dal¹í poznámky" +#: src/bufferview_funcs.C:70 +msgid "Error! unknown language" +msgstr "" -#: src/BufferView.C:311 -msgid "Formatting document..." -msgstr "Formátuji dokument..." +#: src/bufferview_funcs.C:101 +msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" +msgstr "Hloubka zanoøení zmìnìna (v mo¾ném rozsahu)" -#: src/BufferView.C:396 src/BufferView.C:400 -msgid "No more errors" -msgstr "®ádné dal¹í chyby" +#: src/bufferview_funcs.C:170 +#, fuzzy +msgid "Font:" +msgstr "Písmo: " -#: src/bullet_forms.C:51 -msgid "Size|#z" -msgstr "Velikost|#z" +#: src/bufferview_funcs.C:176 +msgid ", Depth: " +msgstr ", Hloubka: " -#: src/bullet_forms.C:56 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59 -#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284 -#: src/insets/insetbib.C:89 src/insets/insetbib.C:117 -#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56 -#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277 -#: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697 -#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 -#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: src/bufferview_funcs.C:183 +#, fuzzy +msgid ", Spacing: " +msgstr "Mezery" -#: src/bullet_forms.C:59 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24 -#: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281 -#: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474 -#: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39 -#: src/mathed/math_forms.C:106 src/mathed/math_forms.C:156 -#: src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117 -#: src/sp_form.C:62 -msgid "Apply|#A" -msgstr "Proveï|#P" +#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111 +#, fuzzy +msgid "Single" +msgstr "Jednod.|#J" -#: src/bullet_forms.C:62 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290 -#: src/insets/insetbib.C:92 src/insets/insetbib.C:93 src/insets/insetbib.C:120 -#: src/insets/insetbib.C:121 src/insets/insetinclude.C:50 -#: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60 -#: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64 -#: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419 -#: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 -#: src/lyx_gui_misc.C:384 src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:396 -#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100 -#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47 -#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42 -msgid "Cancel|^[" -msgstr "Zru¹it|^[" +#: src/bufferview_funcs.C:191 +msgid "Onehalf" +msgstr "" -#: src/bullet_forms.C:65 -msgid "LaTeX|#L" -msgstr "LaTeX|#L" +#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113 +#, fuzzy +msgid "Double" +msgstr "Dvojité|#D" -#: src/bullet_forms.C:73 -msgid "1|#1" -msgstr "1|#1" +#: src/bufferview_funcs.C:197 +msgid "Other (" +msgstr "" -#: src/bullet_forms.C:77 -msgid "2|#2" -msgstr "2|#2" +#: src/BufferView_pimpl.C:306 +msgid "Formatting document..." +msgstr "Formátuji dokument..." -#: src/bullet_forms.C:80 -msgid "3|#3" -msgstr "3|#3" +#: src/BufferView_pimpl.C:1142 +msgid "Saved bookmark" +msgstr "" -#: src/bullet_forms.C:83 -msgid "4|#4" -msgstr "4|#4" +#: src/BufferView_pimpl.C:1174 +msgid "Moved to bookmark" +msgstr "" -#: src/bullet_forms.C:88 -msgid "Bullet Depth" -msgstr "Hloubka znaèek" +#: src/BufferView_pimpl.C:1397 +#, fuzzy +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it" -#: src/bullet_forms.C:93 -msgid "Standard|#S" -msgstr "Standardní" +#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 +#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723 +#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenty" -#: src/bullet_forms.C:98 -msgid "Maths|#M" -msgstr "Matematické" +#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921 +msgid "Examples" +msgstr "Pøíklady" -#: src/bullet_forms.C:102 -msgid "Ding 2|#i" -msgstr "Dal¹í 2" +#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" -#: src/bullet_forms.C:106 -msgid "Ding 3|#n" -msgstr "Dal¹í 3" +#. Cancel: Do nothing +#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761 +#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966 +msgid "Canceled." +msgstr "Zru¹eno." -#: src/bullet_forms.C:110 -msgid "Ding 4|#g" -msgstr "Dal¹í 4" +#: src/BufferView_pimpl.C:1427 +msgid "Inserting document" +msgstr "Vkládám dokument" -#: src/bullet_forms.C:114 -msgid "Ding 1|#D" -msgstr "Dal¹í 1" +#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782 +#: src/lyxfunc.C:1886 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" -#: src/bullet_forms_cb.C:35 -msgid "Sorry, your libXpm is too old." -msgstr "Lituji, ale va¹e knihovna Xpm je pøíli¹ stará." +#: src/BufferView_pimpl.C:1434 +msgid "inserted." +msgstr "vlo¾en." -#: src/bullet_forms_cb.C:36 -msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer." -msgstr "Tato vlastnost vy¾aduje xpm-4.7 (neboli 3.4g) nebo novìj¹í." +#: src/BufferView_pimpl.C:1438 +msgid "Could not insert document" +msgstr "Nemohu vlo¾it dokument" -#: src/bullet_forms_cb.C:37 -msgid "Try running LyX in mono mode (lyx -Mono)." -msgstr "Zkuste spustit LyX v monochromatickém re¾imu (lyx -Mono)." +#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177 +msgid "Layout " +msgstr "Formát " -#: src/bullet_forms_cb.C:42 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -msgstr "" -" implicitní | drobné | index | poznámka | malé | normální | velké | vìt¹í | " -"nejvìt¹í | obrovské | obrovité" +#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177 +msgid " not known" +msgstr " není znám" -#: src/bullet_forms_cb.C:57 -msgid "Itemize Bullet Selection" -msgstr "Výbìr znaèek výètù" +#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54 +#: src/insets/inseterror.C:76 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" -#: src/Chktex.C:79 -msgid "ChkTeX warning id #" -msgstr "Varování ChkTeXu #" +#: src/BufferView_pimpl.C:1813 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Nemohu tuto znaèku" -#: src/credits.C:55 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" -msgstr "CHYBA: LyX nemù¾e naèíst soubor CREDITS" +#: src/BufferView_pimpl.C:1814 +msgid "in current document." +msgstr "v aktuálním dokumentu nalézt." -#: src/credits.C:59 -msgid "Please install correctly to estimate the great" -msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-(" +#: src/BufferView_pimpl.C:2318 +msgid "Mark removed" +msgstr "Znaèka odstranìna" -#: src/credits.C:62 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "V¹ichni tito lidé se podíleli na projektu KLyX. Dík," +#: src/BufferView_pimpl.C:2325 +msgid "Mark set" +msgstr "Znaèka nastavena" -#: src/credits.C:72 -msgid "Credits" -msgstr "Kredit" +#: src/BufferView_pimpl.C:2455 +msgid "Mark off" +msgstr "Znaèka vypnuta" -#: src/credits.C:99 -msgid "Copyright and Warranty" -msgstr "Copyright a záruka" +#: src/BufferView_pimpl.C:2468 +msgid "Mark on" +msgstr "Znaèka zapnuta" -#: src/credits_form.C:24 -msgid "Matthias" -msgstr "Matthias" +#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229 +#, fuzzy +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Chybìjící parametr" -#: src/credits_form.C:29 -msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," -msgstr "V¹ichni tito lidé se podíleli na projektu KLyX. Dík," +#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028 +#, fuzzy +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Nic na práci" -#: src/credits_form.C:50 -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-1999 LyX Team" -msgstr "" -"LyX je Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" -"1995-1999 LyX Team" +#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032 +#, fuzzy +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Buòka tabulky nemù¾e obsahovat víc ne¾ jeden odstavec!" -#: src/credits_form.C:55 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version." -msgstr "" -"Toto je volnì ¹iøitelný program; mù¾ete ho ¹íøit\n" -"a/nebo modifikovat podle GNU General\n" -"Public Licence jak byla zveøejnìna Free Software\n" -"Foundation; a» u¾ verze 2 této licence, nebo\n" -"(pokud chcete) libovolné star¹í verze." +#: src/BufferView_pimpl.C:3192 +#, fuzzy +msgid "Unknown function!" +msgstr "Neznámá akce" -#: src/credits_form.C:64 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will\n" -"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of\n" -"the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX je ¹íøen v nadìji, ¾e bude u¾iteèný,\n" -"ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY;\n" -"dokonce bez jakékoli OBCHODNÍ ZÁRUKY\n" -"nebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ITÍ.\n" -"Podrobnosti viz GNU General Public Licence.\n" -"Kopii této licence byste mìl dostat\n" -"spolu s tímto programem; pokud ne, napi¹te na\n" -"the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n" -"Èeský pøeklad najdete na\n" -"http://www.freesoft.cz/" +#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452 +#, fuzzy +msgid "No more insets" +msgstr "®ádné dal¹í poznámky" -#: src/filedlg.C:181 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Varování! Nemohu otevøít adresáø." +#: src/Chktex.C:84 +msgid "ChkTeX warning id #" +msgstr "Varování ChkTeXu #" -#: src/FontLoader.C:219 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "Nahrávám písma do X-Serveru..." +#: src/ColorHandler.C:83 +msgid "LyX: Unknown X11 color " +msgstr "" -#: src/form1.C:21 -msgid "Set Charset|#C" -msgstr "Nastav|#N" +#: src/ColorHandler.C:84 +#, fuzzy +msgid " for " +msgstr " z " -#: src/form1.C:23 -msgid "Charset not found!" -msgstr "Znaková sada nenalezena!" +#: src/ColorHandler.C:85 +msgid " Using black instead, sorry!." +msgstr "" -#: src/form1.C:28 -msgid "" -"Error:\n" -"\n" -"Keymap\n" -"not found" +#: src/ColorHandler.C:92 +msgid "LyX: X11 color " msgstr "" -"Chyba:\n" -"\n" -"Mapa klávesnice\n" -"nenalezena" -#: src/form1.C:33 -msgid "Character set:|#H" -msgstr "Znaková sada:|#Z" +#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99 +msgid " allocated for " +msgstr "" -#: src/form1.C:45 -msgid "Other...|#O" -msgstr "Jiný..." - -#: src/form1.C:48 -msgid "Other...|#T" -msgstr "Jiný..." +#: src/ColorHandler.C:98 +msgid "LyX: Using approximated X11 color " +msgstr "" -#: src/form1.C:51 -msgid "Language" -msgstr "Jazyk" +#: src/ColorHandler.C:139 +msgid "LyX: Couldn't allocate '" +msgstr "" -#: src/form1.C:56 -msgid "Mapping" -msgstr "Mapování" +#: src/ColorHandler.C:140 +#, fuzzy +msgid "' for " +msgstr " z " -#: src/form1.C:62 -msgid "Primary key map|#r" -msgstr "Primární klávesnice" +#: src/ColorHandler.C:141 +msgid " with (r,g,b)=(" +msgstr "" -#: src/form1.C:64 -msgid "No key mapping|#N" -msgstr "®ádné mapování" +#: src/ColorHandler.C:144 +msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" +msgstr "" -#: src/form1.C:66 -msgid "Secondary key map|#e" -msgstr "Sekundární klávesnice" +#: src/ColorHandler.C:148 +#, fuzzy +msgid ") instead.\n" +msgstr "." -#: src/form1.C:70 -msgid "Secondary" -msgstr "Sekundární" +#: src/ColorHandler.C:149 +msgid "Pixel [" +msgstr "" -#: src/form1.C:73 -msgid "Primary" -msgstr "Primární" +#: src/ColorHandler.C:149 +#, fuzzy +msgid "] is used." +msgstr "." -#: src/form1.C:99 -msgid "EPS file|#E" -msgstr "Soubor EPS" +#: src/converter.C:171 src/converter.C:201 +#, fuzzy +msgid "Can not view file" +msgstr "Nemohu zapsat soubor" -#: src/form1.C:102 -msgid "Full Screen Preview|#v" -msgstr "Celostránkový náhled" +#: src/converter.C:172 +msgid "No information for viewing " +msgstr "" -#: src/form1.C:105 -msgid "Browse...|#B" -msgstr "Proch." +#: src/converter.C:194 src/converter.C:645 +msgid "Executing command:" +msgstr "Provádím pøíkaz:" -#: src/form1.C:123 -msgid "Display Frame|#F" -msgstr "Zobraz rámeèek" +#: src/converter.C:202 +#, fuzzy +msgid "Error while executing" +msgstr "Chyba pøi ètení " -#: src/form1.C:126 -msgid "Do Translations|#r" -msgstr "Proveï transformace" +#: src/converter.C:578 src/converter.C:672 +#, fuzzy +msgid "Can not convert file" +msgstr "Nemohu zapsat soubor" -#: src/form1.C:129 src/menus.C:171 src/menus.C:182 src/menus.C:291 -#: src/menus.C:292 src/menus.C:293 src/menus.C:366 src/menus.C:367 -#: src/menus.C:368 src/sp_form.C:58 -msgid "Options" -msgstr "Nastavení" +#: src/converter.C:579 +msgid "No information for converting from " +msgstr "" -#: src/form1.C:133 -msgid "Angle:|#L" -msgstr "Úhel" +#: src/converter.C:669 +msgid "There were errors during the Build process." +msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby." -#: src/form1.C:139 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#g" -msgstr "% strany" +#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888 +msgid "You should try to fix them." +msgstr "Mìl byste se pokusit je opravit." -#: src/form1.C:142 -msgid "Default|#t" -msgstr "Implicitní" +#: src/converter.C:695 +#, fuzzy +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:" -#: src/form1.C:145 -msgid "cm|#m" -msgstr "cm|#c" +#: src/converter.C:731 +#, fuzzy +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "Chyba! Nemohu odstranit soubor:" -#: src/form1.C:148 -msgid "inches|#h" -msgstr "palce|#p" +#: src/converter.C:732 +#, fuzzy +msgid "to " +msgstr " z " -#: src/form1.C:153 -msgid "Display" -msgstr "Zobrazit" +#: src/converter.C:813 src/converter.C:883 +msgid "One error detected" +msgstr "Nalezena jedna chyba" -#: src/form1.C:157 -msgid "Height" -msgstr "Vý¹ka" +#: src/converter.C:814 src/converter.C:884 +msgid "You should try to fix it." +msgstr "Mìl byste se ji pokusit opravit." -#: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712 -msgid "Width" -msgstr "©íøka" +#: src/converter.C:817 src/converter.C:887 +msgid " errors detected." +msgstr " chyb nalezeno." -#: src/form1.C:165 -msgid "Rotation" -msgstr "Natoèení" +#: src/converter.C:822 +#, fuzzy +msgid "There were errors during running of " +msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby." -#: src/form1.C:171 -msgid "Display in Color|#D" -msgstr "Barevnì" +#: src/converter.C:826 src/converter.C:893 +msgid "The operation resulted in" +msgstr "" -#: src/form1.C:174 -msgid "Do not display this figure|#y" -msgstr "Nezobrazovat" +#: src/converter.C:827 src/converter.C:894 +#, fuzzy +msgid "an empty file." +msgstr "vlo¾en." -#: src/form1.C:177 -msgid "Display as Grayscale|#i" -msgstr "V odstínech ¹edi" +#: src/converter.C:828 src/converter.C:895 +msgid "Resulting file is empty" +msgstr "" -#: src/form1.C:180 -msgid "Display as Monochrome|#s" -msgstr "Èernobíle" +#: src/converter.C:846 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "Pracuje LaTeX..." -#: src/form1.C:187 -msgid "Default|#U" -msgstr "Implicitní" +#: src/converter.C:876 +msgid "LaTeX did not work!" +msgstr "LaTeX nefunguje!" -#: src/form1.C:190 -msgid "cm|#c" -msgstr "cm" +#: src/converter.C:877 +msgid "Missing log file:" +msgstr "Chybí soubor hlá¹ení:" -#: src/form1.C:193 -msgid "inches|#n" -msgstr "palce" +#: src/converter.C:890 +msgid "There were errors during the LaTeX run." +msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby." -#: src/form1.C:197 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#P" -msgstr "% stránky" +#: src/CutAndPaste.C:346 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" +msgstr "" -#: src/form1.C:201 -#, no-c-format -msgid "% of Column|#o" -msgstr "% sloupce" +#: src/debug.C:36 +msgid "No debugging message" +msgstr "" -#: src/form1.C:207 -msgid "Caption|#k" -msgstr "Popiska" +#: src/debug.C:37 +#, fuzzy +msgid "General information" +msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt" -#: src/form1.C:210 -msgid "Subfigure|#q" -msgstr "Podobrázek" +#: src/debug.C:38 +#, fuzzy +msgid "Program initialisation" +msgstr "(Poèáteèní popis chybí)" -#: src/form1.C:233 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Adresáø:" +#: src/debug.C:39 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "" -#: src/form1.C:237 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Maska:" +#: src/debug.C:40 +msgid "GUI handling" +msgstr "" -#: src/form1.C:245 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Soubor:" +#: src/debug.C:41 +msgid "Lyxlex grammer parser" +msgstr "" -#: src/form1.C:249 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Obnov" +#: src/debug.C:42 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "" -#: src/form1.C:252 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "Domù" +#: src/debug.C:43 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "" -#: src/form1.C:255 -msgid "User1|#1" -msgstr "U¾ivatel1" +#: src/debug.C:44 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "" -#: src/form1.C:258 -msgid "User2|#2" -msgstr "U¾ivatel2" +#: src/debug.C:45 +#, fuzzy +msgid "Math editor" +msgstr "Re¾im matematického editoru" -#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119 -msgid "Columns" -msgstr "Sloupce" +#: src/debug.C:46 +msgid "Font handling" +msgstr "" -#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133 -msgid "Rows" -msgstr "Øádky" +#: src/debug.C:47 +#, fuzzy +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy" -#: src/form1.C:318 -msgid "Find|#n" -msgstr "Hledat|#H" +#: src/debug.C:48 +#, fuzzy +msgid "Version control" +msgstr "Správa verzí%t" -#: src/form1.C:322 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "Nahradit èím|#N" +#: src/debug.C:49 +msgid "External control interface" +msgstr "" -#: src/form1.C:326 -msgid "@>|#F" -msgstr " >|#F" +#: src/debug.C:50 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "" -#: src/form1.C:330 -msgid "@<|#B" -msgstr " <|#B" +#: src/debug.C:51 +#, fuzzy +msgid "User commands" +msgstr "Patkové" -#: src/form1.C:334 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "Nahraï" +#: src/debug.C:52 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "" -#: src/form1.C:338 -msgid "Close|^[" -msgstr "Zavøít" +#: src/debug.C:53 +#, fuzzy +msgid "Dependency information" +msgstr "Svorky" -#: src/form1.C:342 -msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "velikost písma|#v" +#: src/debug.C:54 +#, fuzzy +msgid "LyX Insets" +msgstr "Rejstøík" -#: src/form1.C:344 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "celá slova|#c" +#: src/debug.C:55 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "" -#: src/form1.C:346 -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Nahraï v¹e|#A#a" +#: src/debug.C:56 +msgid "All debugging messages" +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1128 src/insets/figinset.C:1174 -msgid "[render error]" -msgstr "[chyba vykreslování]" +#: src/debug.C:106 +msgid "Debugging `" +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1129 src/insets/figinset.C:1175 -msgid "[rendering ... ]" -msgstr "[vykresluji ... ]" +#: src/exporter.C:48 +#, fuzzy +msgid "Can not export file" +msgstr "Nemohu zapsat soubor" -#: src/insets/figinset.C:1131 src/insets/figinset.C:1177 -msgid "[no file]" -msgstr "[¾ádný soubor]" +#: src/exporter.C:49 +msgid "No information for exporting to " +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1132 src/insets/figinset.C:1178 -msgid "[not displayed]" -msgstr "[nezobrazeno]" +#: src/exporter.C:75 +#, fuzzy +msgid "Cannot run latex." +msgstr "Nemohu zapsat soubor" -#: src/insets/figinset.C:1133 src/insets/figinset.C:1179 -msgid "[no ghostscript]" -msgstr "[chybí ghostscript]" +#: src/exporter.C:76 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1135 src/insets/figinset.C:1181 -msgid "[unknown error]" -msgstr "[neznámá chyba]" +#: src/exporter.C:90 +#, fuzzy +msgid "Document exported as " +msgstr "Dokument pøejmenován na '" -#: src/insets/figinset.C:1379 -msgid "Figure" -msgstr "Obrázek" +#: src/exporter.C:92 +#, fuzzy +msgid " to file `" +msgstr "[¾ádný soubor]" -#: src/insets/figinset.C:1441 src/insets/figinset.C:1569 -msgid "empty figure path" -msgstr "prázdná cesta k obrázku" +#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1 +#: src/ext_l10n.h:4 +#, fuzzy +msgid "File|F" +msgstr "Souboru|#S" -#: src/insets/figinset.C:2217 -msgid "Clipart" -msgstr "Clipart" +#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 +#, fuzzy +msgid "Edit|E" +msgstr "Úpravy" -#: src/insets/figinset.C:2218 src/lyxfunc.C:2633 src/lyxfunc.C:2696 -#: src/lyxfunc.C:2919 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" +#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11 +#, fuzzy +msgid "Help|H" +msgstr "Nápovìda" -#: src/insets/figinset.C:2224 src/insets/figinset.C:2228 -msgid "EPS Figure" -msgstr "Obrázek EPS" +#: src/ext_l10n.h:6 +#, fuzzy +msgid "Insert|I" +msgstr "Vlo¾ení" -#: src/insets/figinset.C:2242 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Jméno souboru nesmí obsahovat tyto znaky:" +#: src/ext_l10n.h:7 +#, fuzzy +msgid "Layout|L" +msgstr "Formát" -#: src/insets/figinset.C:2245 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "mezera, '#', '~', '$' a '%'." +#: src/ext_l10n.h:8 +#, fuzzy +msgid "View|V" +msgstr "Prohlí¾ení DVI" -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/insets/figinset.h:63 +#: src/ext_l10n.h:9 #, fuzzy -msgid "Opened figure" -msgstr "Otevøený objekt" +msgid "Navigate|N" +msgstr "Záporná" -#: src/insets/form_url.C:19 +#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10 #, fuzzy -msgid "Url" -msgstr "Url: " +msgid "Documents|D" +msgstr "Dokumenty" -#: src/insets/form_url.C:20 -msgid "Url|#U" -msgstr "Url|#U" +#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 +msgid "New...|N" +msgstr "" -#: src/insets/form_url.C:23 +#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18 #, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Jméno cíle|#J" +msgid "New from Template...|T" +msgstr "Nový dokument podle ¹ablony" -#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171 -msgid "Name|#N" -msgstr "Jméno cíle|#J" +#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 +#, fuzzy +msgid "Open...|O" +msgstr "Jiný..." -#: src/insets/form_url.C:27 +#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 #, fuzzy -msgid "HTML type" -msgstr "HTML typ|#H" +msgid "Import|I" +msgstr "Import%m" -#: src/insets/form_url.C:28 -msgid "HTML type|#H" -msgstr "HTML typ|#H" +#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29 +#, fuzzy +msgid "Exit|x" +msgstr "Ukonèení" -#: src/LyXAction.C:115 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:220 -#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562 -#: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:259 -#: src/mathed/math_forms.C:177 -msgid "Close" +#: src/ext_l10n.h:20 +#, fuzzy +msgid "Close|C" msgstr "Zavøít" -#: src/insets/insetbib.C:82 -msgid "Key:" -msgstr "Klíè:" +#: src/ext_l10n.h:21 +#, fuzzy +msgid "Save|S" +msgstr "Ulo¾it" -#: src/insets/insetbib.C:96 src/insets/insetbib.C:97 -msgid "Remark:|#R" -msgstr "Poznámka:" +#: src/ext_l10n.h:22 +#, fuzzy +msgid "Save As...|A" +msgstr "Ulo¾it jako" -#. InsetBibtex uses the same form, with different labels -#: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115 -#: src/insets/insetbib.C:269 src/insets/insetbib.C:270 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Klíè:" +#: src/ext_l10n.h:23 +#, fuzzy +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "Obnovení ulo¾ené verze" -#: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125 -#: src/insets/insetbib.C:271 src/insets/insetbib.C:272 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Znaèka:" +#: src/ext_l10n.h:24 +#, fuzzy +msgid "Version Control|V" +msgstr "Správa verzí%t" -#: src/insets/insetbib.C:174 -msgid "Citation" -msgstr "Citace" +#: src/ext_l10n.h:26 +#, fuzzy +msgid "Export|E" +msgstr "Export%m%l" -#: src/insets/insetbib.C:280 -msgid "Bibliography item" -msgstr "Polo¾ka literatury" +#: src/ext_l10n.h:27 +#, fuzzy +msgid "Print...|P" +msgstr "Tisk.|#T" -#: src/insets/insetbib.C:295 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "Citace generované BibTeXem" +#: src/ext_l10n.h:28 +#, fuzzy +msgid "Fax...|F" +msgstr "Fax è.:|#F" -#: src/insets/insetbib.C:412 -msgid "Database:" -msgstr "Databáze:" +#: src/ext_l10n.h:30 +#, fuzzy +msgid "Register|R" +msgstr "Registrace" -#: src/insets/insetbib.C:413 -msgid "Style: " -msgstr "Styl:" +#: src/ext_l10n.h:31 +#, fuzzy +msgid "Check In Changes|I" +msgstr "Zapi¹ zmìny" -#: src/insets/insetbib.C:421 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: src/ext_l10n.h:32 +#, fuzzy +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Vyjmi pro editaci" -#: src/insets/inseterror.C:89 src/insets/inseterror.C:96 -#: src/insets/inseterror.C:119 src/insets/inseterror.C:139 src/lyx_cb.C:3345 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" +#: src/ext_l10n.h:33 +#, fuzzy +msgid "Revert to Last Version|L" +msgstr "Návrat k poslední verzi" -#: src/insets/inseterror.C:233 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "Chyba LaTeXu" +#: src/ext_l10n.h:34 +#, fuzzy +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Zru¹ení posledního zápisu" -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/insets/inseterror.h:72 -msgid "Opened error" -msgstr "Otevøená chyba" +#: src/ext_l10n.h:35 +#, fuzzy +msgid "Show History|H" +msgstr "Uka¾ historii" -#: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41 -msgid "Browse|#B" -msgstr "Proch." +#: src/ext_l10n.h:36 +#, fuzzy +msgid "Custom...|C" +msgstr "Atypický rozmìr" -#: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "Nesázet" +#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55 -msgid "Load|#L" -msgstr "Nahrát" +#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56 +#, fuzzy +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Rekonfigurace" -#: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Soubor:" +#: src/ext_l10n.h:39 +#, fuzzy +msgid "Undo|U" +msgstr "Zpìt" -#: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Viditelná mezera" +#: src/ext_l10n.h:40 +#, fuzzy +msgid "Redo|d" +msgstr "Opakovat" -#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Pøesnì|#V" +#: src/ext_l10n.h:41 +#, fuzzy +msgid "Cut|C" +msgstr "Vystøihni" -#: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Pou¾ij vstup|#i" +#: src/ext_l10n.h:42 +#, fuzzy +msgid "Copy|o" +msgstr "Kopíruj" -#: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76 -msgid "Use include|#U" -msgstr "Zru¹ okraje" +#: src/ext_l10n.h:43 +#, fuzzy +msgid "Paste|a" +msgstr "Vlo¾it" -#. launches dialog -#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:310 src/lyxfunc.C:2581 -#: src/lyxfunc.C:2671 src/lyxfunc.C:2720 src/lyxfunc.C:2793 src/lyxfunc.C:2894 -#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenty" +#: src/ext_l10n.h:44 +msgid "Paste External Selection|x" +msgstr "" -#. Use by default the master's path -#: src/insets/insetinclude.C:114 -msgid "Select Child Document" -msgstr "Výbìr podøízeného dokumentu" +#: src/ext_l10n.h:45 +#, fuzzy +msgid "Find & Replace...|F" +msgstr "Hledání a zámìna" -#: src/insets/insetinclude.C:258 src/insets/insetinclude.C:293 -msgid "Include" -msgstr "Vlo¾ení" +#: src/ext_l10n.h:46 +#, fuzzy +msgid "Tabular|T" +msgstr "Formát tabulky" -#: src/insets/insetinclude.C:289 -msgid "Input" -msgstr "Vstup" +#: src/ext_l10n.h:47 +msgid "Floats & Insets|I" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:291 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Pøesný vstup" +#: src/ext_l10n.h:48 +#, fuzzy +msgid "Math Panel|l" +msgstr "Matematický panel" -#: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54 -msgid "Keyword:|#K" -msgstr "Klíè:|#K" +#: src/ext_l10n.h:49 +#, fuzzy +msgid "Math|M" +msgstr "Matematické" -#: src/insets/insetindex.C:104 -msgid "Index" -msgstr "Rejstøík" +#: src/ext_l10n.h:50 +#, fuzzy +msgid "Read Only" +msgstr "(pouze ke ètení)" -#: src/insets/insetindex.C:111 -msgid "Idx" -msgstr "Index" +#: src/ext_l10n.h:51 +#, fuzzy +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Kontrola pravopisu" -#: src/insets/insetindex.C:139 -msgid "PrintIndex" -msgstr "Tisk rejstøíku" +#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440 +msgid "Thesaurus" +msgstr "" -#: src/insets/insetinfo.C:88 src/insets/insetinfo.C:93 -#: src/insets/insetinfo.C:116 src/insets/insetinfo.C:135 -#: src/insets/insetinfo.C:256 -msgid "Note" -msgstr "Komentáø" +#: src/ext_l10n.h:53 +#, fuzzy +msgid "Check TeX|h" +msgstr "Kontrola TeXu" -#: src/insets/insetinfo.C:242 src/insets/insetinfo.C:247 src/lyx.C:155 -msgid "Close|#C^[" -msgstr "Zavøít" +#: src/ext_l10n.h:54 +#, fuzzy +msgid "Remove All Error Boxes|E" +msgstr "Odstranìní v¹ech chybových hlá¹ení" -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/insets/insetinfo.h:71 +#: src/ext_l10n.h:57 #, fuzzy -msgid "Opened note" -msgstr "Otevøený objekt" +msgid "as Lines|L" +msgstr "Linky" -#. / -#: src/insets/insetloa.h:37 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Seznam algoritmù" +#: src/ext_l10n.h:58 +#, fuzzy +msgid "as Paragraphs|P" +msgstr "Odsazený odstavec" -#. / -#: src/insets/insetlof.h:35 -msgid "List of Figures" -msgstr "Seznam obrázkù" +#: src/ext_l10n.h:59 +#, fuzzy +msgid "Open/Close|O" +msgstr "Otevøení/zavøení..." -#. / -#: src/insets/insetlot.h:35 -msgid "List of Tables" -msgstr "Seznam tabulek" +#: src/ext_l10n.h:60 +#, fuzzy +msgid "Melt|M" +msgstr "Spojeno" -#: src/insets/insetparent.h:41 -msgid "Parent:" -msgstr "Rodiè:" +#: src/ext_l10n.h:61 +msgid "Open All Figures/Tables|F" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:57 -msgid "Page: " -msgstr "Strana: " +#: src/ext_l10n.h:62 +msgid "Close All Figures/Tables|T" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:59 -msgid "Ref: " -msgstr "Odkaz: " +#: src/ext_l10n.h:63 +#, fuzzy +msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" +msgstr "Otevøený objekt" -#. / -#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:790 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Obsah" +#: src/ext_l10n.h:64 +msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" +msgstr "" -#: src/insets/inseturl.C:139 -msgid "Insert Url" -msgstr "Vlo¾ení Url" +#: src/ext_l10n.h:65 +#, fuzzy +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Vícesloupcová" -#: src/insets/inseturl.C:153 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +#: src/ext_l10n.h:66 +#, fuzzy +msgid "Line Top|T" +msgstr "Linka nahoøe" -#: src/insets/inseturl.C:155 -msgid "Url: " -msgstr "Url: " +#: src/ext_l10n.h:67 +#, fuzzy +msgid "Line Bottom|B" +msgstr "Linka dole" -#. / -#: src/insets/inseturl.h:61 +#: src/ext_l10n.h:68 #, fuzzy -msgid "Opened Url" -msgstr "Otevøená chyba" +msgid "Line Left|L" +msgstr "Vlevo|#l" -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/insets/lyxinset.h:114 -msgid "Opened inset" -msgstr "Otevøený objekt" +#: src/ext_l10n.h:69 +#, fuzzy +msgid "Line Right|R" +msgstr "Vpravo" -#: src/intl.C:294 src/intl.C:295 -msgid "other..." -msgstr "jiný..." +#: src/ext_l10n.h:70 +#, fuzzy +msgid "Align Left|e" +msgstr "Zarovnání vlevo" -#: src/intl.C:365 -msgid "Key Mappings" -msgstr "Mapování klávesnice" +#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95 +#, fuzzy +msgid "Align Center|C" +msgstr "Zarovnání" -#: src/kbsequence.C:211 -msgid " options: " -msgstr " volby: " +#: src/ext_l10n.h:72 +#, fuzzy +msgid "Align Right|i" +msgstr "Zarovnání vpravo" -#: src/LaTeX.C:149 src/LaTeX.C:169 src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:276 -msgid "LaTeX run number " -msgstr "Èíslo bìhu LaTeXu " +#: src/ext_l10n.h:73 +msgid "V.Align Top|o" +msgstr "" -#: src/LaTeX.C:192 src/LaTeX.C:254 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Bì¾í MakeIndex." +#: src/ext_l10n.h:74 +#, fuzzy +msgid "V.Align Center|n" +msgstr "Zarovnání na støed" -#: src/LaTeX.C:206 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Bì¾í BibTeX." +#: src/ext_l10n.h:75 +#, fuzzy +msgid "V.Align Bottom|V" +msgstr "Linka dole" -#: src/LaTeXLog.C:44 +#: src/ext_l10n.h:76 #, fuzzy -msgid "Unable to show log file!" -msgstr "Nemohu èíst soubor!" +msgid "Append Row|A" +msgstr "Pøídání øádku" -#: src/LaTeXLog.C:47 -msgid "NO LATEX LOG FILE!" -msgstr "SOUBOR S HLÁ©ENÍMI LATEXU NEEXISTUJE" +#: src/ext_l10n.h:77 +#, fuzzy +msgid "Append Column|u" +msgstr "Pøidání sloupce" -#: src/LaTeXLog.C:54 -msgid "Build Program Log" -msgstr "Vytváøím log" +#: src/ext_l10n.h:78 +#, fuzzy +msgid "Delete Row|w" +msgstr "Vymazání øádku" -#: src/LaTeXLog.C:54 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Zprávy LaTeXu" +#: src/ext_l10n.h:79 +#, fuzzy +msgid "Delete Column|D" +msgstr "Vymazání sloupce" -#: src/latexoptions.C:19 -msgid "Allow accents on ALL characters|#w" -msgstr "Povolení interpunce na V©EMI znaky" +#: src/ext_l10n.h:80 +msgid "Make eqnarray|e" +msgstr "" -#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:263 src/lyxvc.C:264 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Obnov" +#: src/ext_l10n.h:81 +msgid "Make multline|m" +msgstr "" -#: src/layout.C:1344 -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "LyX nena¹el popisy formátù!" +#: src/ext_l10n.h:82 +msgid "Make align 1 column|1" +msgstr "" -#: src/layout.C:1345 -msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Zkontrolujte, ¾e soubor \"textclass.lst\"" +#: src/ext_l10n.h:83 +msgid "Make align 2 columns|2" +msgstr "" -#: src/layout.C:1346 -msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-(" +#: src/ext_l10n.h:84 +msgid "Make align 3 columns|3" +msgstr "" -#: src/layout.C:1408 -msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "LyX nena¹el popisy formátù!" +#: src/ext_l10n.h:85 +msgid "Make alignat 2 columns|2" +msgstr "" -#: src/layout.C:1409 -msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Zkontrolujte, ¾e soubor \"textclass.lst\"" +#: src/ext_l10n.h:86 +msgid "Make alignat 3 columns|3" +msgstr "" -#: src/layout.C:1410 -msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-(" +#: src/ext_l10n.h:87 +#, fuzzy +msgid "Toggle numbering|n" +msgstr "Pøepnutí podtr¾ení" -#: src/layout_forms.C:25 -msgid "Separation" -msgstr "Zaè. odstavce" +#: src/ext_l10n.h:88 +#, fuzzy +msgid "Toggle numbering of line|u" +msgstr "Pøepnutí podtr¾ení" -#: src/layout_forms.C:33 -msgid "Indent|#I" -msgstr "Odsazení|#O" +#: src/ext_l10n.h:89 +#, fuzzy +msgid "Toggle limits|l" +msgstr "Pøepnutí tuènì" -#: src/layout_forms.C:37 -msgid "Skip|#K" -msgstr "Mezera|#M" +#: src/ext_l10n.h:90 +#, fuzzy +msgid "Inline formula|I" +msgstr "Vlo¾ení obrázku" -#: src/layout_forms.C:43 -msgid "Class:|#C" -msgstr "Tøída:|#T" +#: src/ext_l10n.h:91 +#, fuzzy +msgid "Displayed formula|D" +msgstr "Zobraz rámeèek" -#: src/layout_forms.C:49 -msgid "Pagestyle:|#P" -msgstr "Styl strany:" +#: src/ext_l10n.h:92 +#, fuzzy +msgid "Eqnarray environment|q" +msgstr "Parametry odstavce nastaveny" -#: src/layout_forms.C:54 -msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Písma:" +#: src/ext_l10n.h:93 +#, fuzzy +msgid "Align environment|A" +msgstr "Zarovnání" -#: src/layout_forms.C:59 -msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Vel. písma:" +#: src/ext_l10n.h:94 +#, fuzzy +msgid "Align Left|f" +msgstr "Zarovnání vlevo" -#: src/layout_forms.C:76 -msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Umístìní objektù:" +#: src/ext_l10n.h:96 +#, fuzzy +msgid "Align Right|R" +msgstr "Zarovnání vpravo" -#: src/layout_forms.C:80 -msgid "PS Driver:|#S" -msgstr "PostScript:" +#: src/ext_l10n.h:97 +#, fuzzy +msgid "V.Align Top|T" +msgstr "Linka nahoøe" -#: src/layout_forms.C:85 -msgid "Encoding:|#D" -msgstr "Kódování:" +#: src/ext_l10n.h:98 +#, fuzzy +msgid "V.Align Center|e" +msgstr "Zarovnání na støed" -#: src/layout_forms.C:103 -msgid "One|#n" -msgstr "Jedna" +#: src/ext_l10n.h:99 +#, fuzzy +msgid "V.Align Bottom|B" +msgstr "Linka dole" -#: src/layout_forms.C:107 -msgid "Two|#T" -msgstr "Dvì" +#: src/ext_l10n.h:100 +#, fuzzy +msgid "Add Row" +msgstr "Pøídání øádku" -#: src/layout_forms.C:113 -msgid "Sides" -msgstr "Strany" +#: src/ext_l10n.h:101 +#, fuzzy +msgid "Delete Row" +msgstr "Vymazání øádku" -#: src/layout_forms.C:127 -msgid "One|#e" -msgstr "Jeden" +#: src/ext_l10n.h:102 +#, fuzzy +msgid "Add Column" +msgstr "Pøidání sloupce" -#: src/layout_forms.C:131 -msgid "Two|#w" -msgstr "Dva" +#: src/ext_l10n.h:103 +#, fuzzy +msgid "Delete Column" +msgstr "Vymazání sloupce" -#: src/layout_forms.C:137 -msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Dal¹í volby:" +#: src/ext_l10n.h:104 +msgid "Math Formula|h" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:141 -msgid "Language:" -msgstr "Jazyk:" +#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106 +#, fuzzy +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Zobraz rámeèek" -#: src/layout_forms.C:151 -msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Std. Mezera:" +#: src/ext_l10n.h:107 +msgid "Change to Inline Math Formula|q" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:157 -msgid "Section number depth" -msgstr "Hloubka zanoøení sekcí" +#: src/ext_l10n.h:108 +#, fuzzy +msgid "Change to Displayed Math Formula|q" +msgstr "Zobraz rámeèek" -#: src/layout_forms.C:162 -msgid "Table of contents depth" -msgstr "Hloubka zanoøení obsahu" +#: src/ext_l10n.h:109 +#, fuzzy +msgid "Change to Eqnarray Environment|q" +msgstr "Výbìr prostøedí odstavce" -#: src/layout_forms.C:167 -msgid "Spacing|#g" -msgstr "Øádkování:" +#: src/ext_l10n.h:110 +#, fuzzy +msgid "Change to Align Environment|g" +msgstr "Zmìna hloubky zanoøení" -#: src/layout_forms.C:173 -msgid "Bullet Shapes|#B" -msgstr "Znaèky" +#: src/ext_l10n.h:111 +#, fuzzy +msgid "Special Character|S" +msgstr "Speciál:|#S" -#: src/layout_forms.C:178 -msgid "Use AMS Math|#M" -msgstr "Pou¾ij AMS matematiku" +#: src/ext_l10n.h:112 +#, fuzzy +msgid "Citation Reference...|C" +msgstr "Jdi na znaèku" -#: src/layout_forms.C:211 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Rodina:|#R" +#: src/ext_l10n.h:113 +#, fuzzy +msgid "Cross Reference...|R" +msgstr "Vlo¾ení odkazu" -#: src/layout_forms.C:216 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Váha|#V" +#: src/ext_l10n.h:114 +#, fuzzy +msgid "Label...|L" +msgstr "Znaèka:" -#: src/layout_forms.C:221 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Tvar|#T" +#: src/ext_l10n.h:115 +#, fuzzy +msgid "Footnote|F" +msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou" -#: src/layout_forms.C:226 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "Velikost:|#e" +#: src/ext_l10n.h:116 +#, fuzzy +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji" -#: src/layout_forms.C:231 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Dal¹í:|#D" +#: src/ext_l10n.h:117 +#, fuzzy +msgid "Index Entry...|I" +msgstr "Odsazení" -#: src/layout_forms.C:244 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Barva:|#B" +#: src/ext_l10n.h:118 +msgid "Index Entry of Preceding Word|W" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:249 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Pøepnutí stylu jméno|#P" +#: src/ext_l10n.h:119 +#, fuzzy +msgid "URL...|U" +msgstr "URL..." -#: src/layout_forms.C:252 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Tyto nejsou nikdy zapnuty" +#: src/ext_l10n.h:120 +#, fuzzy +msgid "Note|N" +msgstr "jiný" -#: src/layout_forms.C:257 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Tyto nejsou nikdy vypnuty" +#: src/ext_l10n.h:121 +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:300 -msgid "Label Width:|#d" -msgstr "©íøka znaèky" +#: src/ext_l10n.h:122 +#, fuzzy +msgid "TeX|T" +msgstr "LaTeX|#T" -#: src/layout_forms.C:304 -msgid "Indent" -msgstr "Odsazení" +#: src/ext_l10n.h:123 +#, fuzzy +msgid "Minipage|p" +msgstr "Minipage" -#: src/layout_forms.C:308 -msgid "Above|#b" -msgstr "Nad" +#: src/ext_l10n.h:124 +#, fuzzy +msgid "Old-Graphics..." +msgstr "Souboru|#S" -#: src/layout_forms.C:310 -msgid "Below|#E" -msgstr "Pod" +#: src/ext_l10n.h:125 +#, fuzzy +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Souboru|#S" -#: src/layout_forms.C:312 -msgid "Above|#o" -msgstr "Nad" +#: src/ext_l10n.h:126 +#, fuzzy +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Formát tabulky" -#: src/layout_forms.C:314 -msgid "Below|#l" -msgstr "Pod" +#: src/ext_l10n.h:127 +#, fuzzy +msgid "Floats|a" +msgstr "Floatflt" -#: src/layout_forms.C:316 -msgid "No Indent|#I" -msgstr "Bez odsazení" +#: src/ext_l10n.h:128 +#, fuzzy +msgid "Include File|e" +msgstr "Vlo¾ení" -#: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:92 -msgid "Right|#R" -msgstr "Vpravo" +#: src/ext_l10n.h:129 +#, fuzzy +msgid "Insert File|t" +msgstr "Vlo¾ení obrázku" -#: src/layout_forms.C:322 -msgid "Left|#f" -msgstr "Vlevo" +#: src/ext_l10n.h:130 +msgid "External Material...|x" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:324 -msgid "Block|#c" -msgstr "Do bloku" +#: src/ext_l10n.h:131 +#, fuzzy +msgid "Superscript|S" +msgstr "PostScript|#P" -#: src/layout_forms.C:326 -msgid "Center|#n" -msgstr "Na støed" +#: src/ext_l10n.h:132 +#, fuzzy +msgid "Subscript|u" +msgstr "PostScript|#P" -#: src/layout_forms.C:336 -msgid "Above:|#v" -msgstr "Nad" +#: src/ext_l10n.h:133 +msgid "HFill|H" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:340 -msgid "Below:|#w" -msgstr "Pod" +#: src/ext_l10n.h:134 +#, fuzzy +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Vlo¾ení místa dìlení slova" -#: src/layout_forms.C:344 -msgid "Pagebreaks" -msgstr "Zlom strany" +#: src/ext_l10n.h:135 +#, fuzzy +msgid "Ligature break|k" +msgstr "Oddìlovaèe øádkù|#N" -#: src/layout_forms.C:348 -msgid "Lines" +#: src/ext_l10n.h:136 +msgid "Protected Blank|B" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:137 +#, fuzzy +msgid "Linebreak|L" +msgstr "Oddìlovaèe øádkù|#N" + +#: src/ext_l10n.h:138 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:139 +#, fuzzy +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Vlo¾ení teèky na koci vìty" + +#: src/ext_l10n.h:140 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:141 +#, fuzzy +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Zaè. odstavce" + +#: src/ext_l10n.h:142 +#, fuzzy +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Obsah" + +#: src/ext_l10n.h:143 +#, fuzzy +msgid "Index List|I" +msgstr "Odsazení|#O" + +#: src/ext_l10n.h:144 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Reference...|B" +msgstr "Citace generované BibTeXem" + +#: src/ext_l10n.h:145 +#, fuzzy +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "Dokument" + +#: src/ext_l10n.h:146 +#, fuzzy +msgid "Ascii as Lines...|L" msgstr "Linky" -#: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716 -msgid "Alignment" -msgstr "Zarovnání" +#: src/ext_l10n.h:147 +#, fuzzy +msgid "Ascii as Paragraphs...|P" +msgstr "Výbìr následujícího odstavce" -#: src/layout_forms.C:356 -msgid "Vertical Spaces" -msgstr "Vertikální mezery" +#: src/ext_l10n.h:148 +#, fuzzy +msgid "Character...|C" +msgstr "Znaková sada:|#Z" -#: src/layout_forms.C:360 -msgid "ExtraOpt|#X" -msgstr "Dal¹í volby" +#: src/ext_l10n.h:149 +msgid "Paragraph...|P" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:364 -msgid "Keep|#K" -msgstr "Nechat" +#: src/ext_l10n.h:150 +#, fuzzy +msgid "Document...|D" +msgstr "Dokument" -#: src/layout_forms.C:366 -msgid "Keep|#p" -msgstr "Nechat" +#: src/ext_l10n.h:151 +msgid "Tabular...|T" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:397 src/lyx_sendfax.C:31 -msgid "OK|#O" -msgstr "OK" +#: src/ext_l10n.h:152 +#, fuzzy +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "Zvýraznìní " -#: src/layout_forms.C:422 -msgid "Type:|#T" -msgstr "Typ" +#: src/ext_l10n.h:153 +msgid "Noun Style|N" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:427 -msgid "Single|#S" -msgstr "Jednod.|#J" +#: src/ext_l10n.h:154 +msgid "Bold Style|B" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:429 -msgid "Double|#D" -msgstr "Dvojité|#D" +#: src/ext_l10n.h:155 +msgid "TeX Style|X" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:433 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: src/ext_l10n.h:156 +#, fuzzy +msgid "Change Environment Depth|v" +msgstr "Zmìna hloubky zanoøení" -#: src/layout_forms.C:453 -msgid "Special:|#S" -msgstr "Speciál:|#S" +#: src/ext_l10n.h:157 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Preamble...|L" +msgstr "Preambule LaTeXu" -#: src/layout_forms.C:463 -msgid "Margins" -msgstr "Okraje" +#: src/ext_l10n.h:158 +#, fuzzy +msgid "Toggle Appendix|A" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/layout_forms.C:467 -msgid "Foot/Head Margins" -msgstr "Hlavièka/Patièka" +#: src/ext_l10n.h:159 +#, fuzzy +msgid "Save Layout as Default|S" +msgstr "Formát stránky nastaven" -#: src/layout_forms.C:487 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientace" +#: src/ext_l10n.h:160 +#, fuzzy +msgid "Build Program|B" +msgstr "Vytváøím program" -#: src/layout_forms.C:493 -msgid "Portrait|#o" -msgstr "Portrét|#P" +#: src/ext_l10n.h:161 +#, fuzzy +msgid "Update|U" +msgstr "Obnovit" -#: src/layout_forms.C:495 -msgid "Landscape|#L" -msgstr "Nale¾ato|#N" +#: src/ext_l10n.h:162 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Logfile|L" +msgstr "Zprávy LaTeXu" -#: src/layout_forms.C:499 -msgid "Papersize:|#P" -msgstr "Papír:" +#: src/ext_l10n.h:163 +#, fuzzy +msgid "Table of Contents|T" +msgstr "Obsah" -#: src/layout_forms.C:503 -msgid "Custom Papersize" -msgstr "Atypický rozmìr" +#: src/ext_l10n.h:164 +#, fuzzy +msgid "Error|E" +msgstr "Chyba" -#: src/layout_forms.C:507 -msgid "Use Geometry Package|#U" -msgstr "Pou¾ít balík Geometry" +#: src/ext_l10n.h:166 +#, fuzzy +msgid "Refs|R" +msgstr "Odkaz: " -#: src/layout_forms.C:509 -msgid "Width:|#W" -msgstr "©íøka:" +#: src/ext_l10n.h:167 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Dole|#D" -#: src/layout_forms.C:512 -msgid "Height:|#H" -msgstr "Vý¹ka:" +#: src/ext_l10n.h:168 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:515 -msgid "Top:|#T" -msgstr "Nahoøe:" +#: src/ext_l10n.h:169 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:518 -msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Dole:" +#: src/ext_l10n.h:170 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:521 -msgid "Left:|#e" -msgstr "Vlevo:" +#: src/ext_l10n.h:171 +msgid "Goto Bookmark 1|1" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:172 +msgid "Goto Bookmark 2|2" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:173 +msgid "Goto Bookmark 3|3" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:174 +msgid "Introduction|I" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:175 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:176 +#, fuzzy +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Zru¹ okraje" + +#: src/ext_l10n.h:177 +msgid "Extended Features|E" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:178 +#, fuzzy +msgid "Customization|C" +msgstr "Citace" + +#: src/ext_l10n.h:179 +msgid "Reference Manual|R" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:180 +msgid "FAQ|F" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:181 +#, fuzzy +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Obsah" + +#: src/ext_l10n.h:182 +msgid "Known Bugs|K" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:183 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:184 +msgid "About LyX|X" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:185 +msgid "Abstract" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:186 +msgid "Accepted" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:187 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:188 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:189 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:190 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:191 +msgid "ACT" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:192 +msgid "Addchap" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:193 +msgid "Addchap*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:194 +#, fuzzy +msgid "Addition" +msgstr "Citace" + +#: src/ext_l10n.h:195 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:196 +msgid "Addsec" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:197 +msgid "Addsec*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:198 +msgid "Adresse" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:199 +msgid "Affil" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:200 +#, fuzzy +msgid "Affiliation" +msgstr "Citace" + +#: src/ext_l10n.h:201 +#, fuzzy +msgid "Algorithm" +msgstr "Seznam algoritmù" + +#: src/ext_l10n.h:202 +msgid "AMS" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:203 +msgid "And" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:204 +#, fuzzy +msgid "Anlagen" +msgstr "Zarovnání" + +#: src/ext_l10n.h:205 +#, fuzzy +msgid "Anrede" +msgstr "Èervvená" + +#: src/ext_l10n.h:206 +#, fuzzy +msgid "Appendices" +msgstr "Otevøený objekt" + +#: src/ext_l10n.h:207 +#, fuzzy +msgid "Appendix" +msgstr "Otevøený objekt" + +#: src/ext_l10n.h:208 +msgid "AT_RISE:" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:209 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:210 +msgid "Author_Email" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:211 +msgid "Author_Running" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:212 +msgid "Author_URL" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:213 +msgid "Axiom" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:214 +msgid "Backaddress" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:215 +msgid "Bank" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:216 +msgid "BankAccount" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:217 +msgid "BankCode" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:218 +msgid "Betreff" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:219 +#, fuzzy +msgid "Bibliography" +msgstr "Polo¾ka literatury" + +#: src/ext_l10n.h:220 +#, fuzzy +msgid "Biography" +msgstr "Polo¾ka literatury" + +#: src/ext_l10n.h:221 +msgid "BLZ" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:222 +msgid "Brieftext" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:223 +#, fuzzy +msgid "Caption" +msgstr "Popiska" + +#: src/ext_l10n.h:224 +#, fuzzy +msgid "Case" +msgstr "Vlo¾it" + +#: src/ext_l10n.h:225 +msgid "cc" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:226 +msgid "CC" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:227 +#, fuzzy +msgid "CenteredCaption" +msgstr "Orientace" + +#: src/ext_l10n.h:228 +msgid "Chapter" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:229 +msgid "Chapter*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:230 +msgid "Chapter_Exercises" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:231 +#, fuzzy +msgid "Citta" +msgstr "Citace" + +#: src/ext_l10n.h:232 +msgid "Claim" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:233 +msgid "Claim*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:234 +#, fuzzy +msgid "Closing" +msgstr "Zavøít" + +#: src/ext_l10n.h:235 +#, fuzzy +msgid "Code" +msgstr "Zavøít" + +#: src/ext_l10n.h:236 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Komentáø:" + +#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239 +#, fuzzy +msgid "Conclusion" +msgstr "Sloupcù" + +#: src/ext_l10n.h:238 +msgid "Conclusion*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:240 +#, fuzzy +msgid "Condition" +msgstr "Citace" + +#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243 +msgid "Conjecture" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:242 +msgid "Conjecture*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:244 +#, fuzzy +msgid "CopNum" +msgstr "Sloupcù" + +#: src/ext_l10n.h:245 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Vzpøímené" + +#: src/ext_l10n.h:246 +msgid "Corollary" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:247 +msgid "Corollary*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:248 +#, fuzzy +msgid "Criterion" +msgstr "Citace" + +#: src/ext_l10n.h:249 +msgid "CrossList" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:250 +msgid "Current_Address" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:251 +msgid "CURTAIN" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:252 +#, fuzzy +msgid "Customer" +msgstr "Atypický rozmìr" + +#: src/ext_l10n.h:253 +#, fuzzy +msgid "Data" +msgstr "Databáze:" + +#: src/ext_l10n.h:254 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Vlo¾it" + +#: src/ext_l10n.h:255 +msgid "Datum" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:256 +#, fuzzy +msgid "Dedication" +msgstr "Svorky" + +#: src/ext_l10n.h:257 +#, fuzzy +msgid "Dedicatory" +msgstr "Slovník" + +#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264 +#, fuzzy +msgid "Definition" +msgstr "Cíl:" + +#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263 +#, fuzzy +msgid "Definition*" +msgstr "Cíl:" + +#: src/ext_l10n.h:265 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Svorky" + +#: src/ext_l10n.h:266 +msgid "Dialogue" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:267 +#, fuzzy +msgid "Email" +msgstr "Malé" + +#: src/ext_l10n.h:268 +msgid "EMail" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:269 +#, fuzzy +msgid "encl" +msgstr "Zru¹it" + +#: src/ext_l10n.h:270 +msgid "Encl." +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:271 +#, fuzzy +msgid "Encl" +msgstr "Zru¹it" + +#: src/ext_l10n.h:272 +msgid "End_All_Slides" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:273 +msgid "Enumerate" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:274 +#, fuzzy +msgid "Example" +msgstr "Pøíklady" + +#: src/ext_l10n.h:275 +#, fuzzy +msgid "Example*" +msgstr "Pøíklady" + +#: src/ext_l10n.h:276 +msgid "Exercise" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:277 +msgid "EXT." +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:278 +#, fuzzy +msgid "Extratitle" +msgstr "Dal¹í volby" + +#: src/ext_l10n.h:279 +#, fuzzy +msgid "Fact" +msgstr "Rodiè:" + +#: src/ext_l10n.h:280 +msgid "Fact*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:281 +msgid "FADE_IN:" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:282 +msgid "FADE_OUT:" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:283 +#, fuzzy +msgid "FigCaption" +msgstr "Popiska" + +#: src/ext_l10n.h:284 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:285 +#, fuzzy +msgid "FirstName" +msgstr "První hlav." + +#: src/ext_l10n.h:286 +msgid "FitBitmap" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:287 +#, fuzzy +msgid "FitFigure" +msgstr "Obrázek" + +#: src/ext_l10n.h:288 +#, fuzzy +msgid "Foilhead" +msgstr "Soubor" + +#: src/ext_l10n.h:289 +#, fuzzy +msgid "Footernote" +msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou" + +#: src/ext_l10n.h:290 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:291 +msgid "FourAuthors" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:292 +msgid "FrontMatter" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:293 +msgid "Gruss" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:294 +#, fuzzy +msgid "Headnote" +msgstr "Hlavièka" + +#: src/ext_l10n.h:295 +msgid "HTTP" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:296 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:297 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:298 +#, fuzzy +msgid "Institute" +msgstr "Vlo¾ení uvozovky" + +#: src/ext_l10n.h:299 +#, fuzzy +msgid "Institution" +msgstr "Vlo¾ení citace" + +#: src/ext_l10n.h:300 +msgid "INT." +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:301 +msgid "InvisibleText" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:302 +#, fuzzy +msgid "Invoice" +msgstr "Ingorováno" + +#: src/ext_l10n.h:303 +msgid "Itemize" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534 +#, fuzzy +msgid "Journal" +msgstr "Normální" + +#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86 +#, fuzzy +msgid "Keyword" +msgstr "Klíè:|#K" + +#: src/ext_l10n.h:306 +#, fuzzy +msgid "Keywords" +msgstr "Klíè:|#K" + +#: src/ext_l10n.h:307 +msgid "Konto" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:308 +#, fuzzy +msgid "Labeling" +msgstr "Tabulka vlo¾ena" + +#: src/ext_l10n.h:309 +msgid "Land" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:310 +#, fuzzy +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "Nale¾ato|#N" + +#: src/ext_l10n.h:311 +#, fuzzy +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX|#L" + +#: src/ext_l10n.h:312 +#, fuzzy +msgid "LaTeX_Title" +msgstr "LaTeX|#T" + +#: src/ext_l10n.h:313 +#, fuzzy +msgid "Left_Header" +msgstr "Hlavièka" + +#: src/ext_l10n.h:314 +msgid "Lemma" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:315 +msgid "Lemma*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:316 +#, fuzzy +msgid "Letter" +msgstr "Vlevo|#l" + +#: src/ext_l10n.h:317 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "Linky" + +#: src/ext_l10n.h:318 +#, fuzzy +msgid "ListOfSlides" +msgstr "Seznam tabulek" + +#: src/ext_l10n.h:319 +msgid "Literal" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:320 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Natoèení" + +#: src/ext_l10n.h:321 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:322 +msgid "LyX-Code" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:323 +#, fuzzy +msgid "Mail" +msgstr "Matice" + +#: src/ext_l10n.h:324 +#, fuzzy +msgid "MarkBoth" +msgstr "Znaèka zapnuta" + +#: src/ext_l10n.h:325 +msgid "MathLetters" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:326 +#, fuzzy +msgid "MeinZeichen" +msgstr "palce" + +#: src/ext_l10n.h:327 +#, fuzzy +msgid "Minisec" +msgstr "Dal¹í" + +#: src/ext_l10n.h:328 +#, fuzzy +msgid "msnumber" +msgstr "Èíslo" + +#: src/ext_l10n.h:329 +msgid "My_Address" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:330 +msgid "Myref" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:331 +#, fuzzy +msgid "MyRef" +msgstr "Odkaz: " + +#: src/ext_l10n.h:332 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Jméno cíle|#J" + +#: src/ext_l10n.h:333 +#, fuzzy +msgid "Narrative" +msgstr "Záporná" + +#: src/ext_l10n.h:334 +#, fuzzy +msgid "Notation" +msgstr "Natoèení" + +#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106 +#: src/insets/insetinfo.C:236 +msgid "Note" +msgstr "Komentáø" + +#: src/ext_l10n.h:336 +#, fuzzy +msgid "Note*" +msgstr "Komentáø" + +#: src/ext_l10n.h:337 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:338 +#, fuzzy +msgid "Offprint" +msgstr "Tisk" + +#: src/ext_l10n.h:339 +#, fuzzy +msgid "Offprints" +msgstr "Nastavení" + +#: src/ext_l10n.h:340 +#, fuzzy +msgid "Offsets" +msgstr "Vyp" + +#: src/ext_l10n.h:341 +msgid "Oggetto" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:342 +#, fuzzy +msgid "Opening" +msgstr "Otevøít" + +#: src/ext_l10n.h:343 +#, fuzzy +msgid "Ort" +msgstr "Vlo¾ení" + +#: src/ext_l10n.h:344 +msgid "Overlay" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:345 +msgid "PACS" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:346 +#, fuzzy +msgid "Paragraph" +msgstr "Formát odstavce nastaven." + +#: src/ext_l10n.h:347 +#, fuzzy +msgid "Paragraph*" +msgstr "Formát odstavce nastaven." + +#: src/ext_l10n.h:348 +#, fuzzy +msgid "Part" +msgstr "Rodiè:" + +#: src/ext_l10n.h:349 +#, fuzzy +msgid "Part*" +msgstr "Rodiè:" + +#: src/ext_l10n.h:350 +#, fuzzy +msgid "Petit" +msgstr "Tisk" + +#: src/ext_l10n.h:351 +#, fuzzy +msgid "Phone" +msgstr "Telefonní seznam" + +#: src/ext_l10n.h:352 +#, fuzzy +msgid "Place" +msgstr "Zamìnit" + +#: src/ext_l10n.h:353 +#, fuzzy +msgid "PlaceFigure" +msgstr "Obrázek" + +#: src/ext_l10n.h:354 +msgid "PlaceTable" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:355 +#, fuzzy +msgid "PortraitSlide" +msgstr "Portrét|#P" + +#: src/ext_l10n.h:356 +msgid "PostalCommend" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:357 +msgid "Postvermerk" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:358 +#, fuzzy +msgid "Preprint" +msgstr "Tisk" + +#: src/ext_l10n.h:359 +#, fuzzy +msgid "Problem" +msgstr "Dvojité|#D" + +#: src/ext_l10n.h:360 +msgid "ProgressContents" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:361 +msgid "Proof" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:362 +msgid "Property" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:363 +msgid "Proposition" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:364 +msgid "Proposition*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:365 +msgid "ps" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:366 +msgid "PS" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:367 +msgid "Publishers" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:368 +#, fuzzy +msgid "Question" +msgstr "Cíl:" + +#: src/ext_l10n.h:369 +#, fuzzy +msgid "Quotation" +msgstr "Natoèení" + +#: src/ext_l10n.h:370 +#, fuzzy +msgid "Quote" +msgstr "Uvozovky" + +#: src/ext_l10n.h:371 +msgid "Received" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36 +#, fuzzy +msgid "Reference" +msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" + +#: src/ext_l10n.h:373 +#, fuzzy +msgid "References" +msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" + +#: src/ext_l10n.h:374 +#, fuzzy +msgid "Remark" +msgstr "Poznámka:" + +#: src/ext_l10n.h:375 +#, fuzzy +msgid "Remark*" +msgstr "Poznámka:" + +#: src/ext_l10n.h:376 +#, fuzzy +msgid "Remarks" +msgstr "Poznámka:" + +#: src/ext_l10n.h:377 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:378 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:379 +msgid "REVTEX_Title" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:380 +msgid "Right_Address" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:381 +#, fuzzy +msgid "Right_Header" +msgstr "Hlavièka" + +#: src/ext_l10n.h:382 +msgid "RightHeader" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:383 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:384 +#, fuzzy +msgid "Running_LaTeX_Title" +msgstr "Pracuje LaTeX..." + +#: src/ext_l10n.h:385 +msgid "SCENE" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:386 +msgid "SCENE*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:387 +msgid "Scrap" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:388 +#, fuzzy +msgid "Section" +msgstr "Svorky" + +#: src/ext_l10n.h:389 +#, fuzzy +msgid "Section*" +msgstr "Svorky" + +#: src/ext_l10n.h:390 +msgid "Send_To_Address" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:391 +#, fuzzy +msgid "Seriate" +msgstr "Vlo¾ení" + +#: src/ext_l10n.h:392 +msgid "SGML" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:393 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:394 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:395 +msgid "ShortTitle" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:396 +#, fuzzy +msgid "Signature" +msgstr "Obrázek" + +#: src/ext_l10n.h:397 +#, fuzzy +msgid "Slide" +msgstr "Strany" + +#: src/ext_l10n.h:398 +#, fuzzy +msgid "Slide*" +msgstr "Strany" + +#: src/ext_l10n.h:399 +#, fuzzy +msgid "SlideContents" +msgstr "Obsah" + +#: src/ext_l10n.h:400 +msgid "SlideHeading" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:401 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:402 +#, fuzzy +msgid "Solution" +msgstr "Natoèení" + +#: src/ext_l10n.h:403 +#, fuzzy +msgid "Speaker" +msgstr "Kontrola pravopisu" + +#: src/ext_l10n.h:404 +#, fuzzy +msgid "Specialmail" +msgstr "Zvlá¹tní buòka" + +#: src/ext_l10n.h:405 +msgid "Stadt" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110 +#, fuzzy +msgid "Standard" +msgstr "Standardní" + +#: src/ext_l10n.h:407 +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "Ulo¾it" + +#: src/ext_l10n.h:408 +msgid "Strasse" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:409 +msgid "Street" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:410 +msgid "Subject" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:411 +msgid "Subjectclass" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:412 +#, fuzzy +msgid "Subparagraph" +msgstr "Výbìr následujícího odstavce" + +#: src/ext_l10n.h:413 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420 +#: src/ext_l10n.h:422 +#, fuzzy +msgid "Subsection" +msgstr "Svorky" + +#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421 +#, fuzzy +msgid "Subsection*" +msgstr "Svorky" + +#: src/ext_l10n.h:423 +#, fuzzy +msgid "SubSection" +msgstr "Svorky" + +#: src/ext_l10n.h:424 +#, fuzzy +msgid "Subsubsection" +msgstr "Svorky" + +#: src/ext_l10n.h:425 +#, fuzzy +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Svorky" + +#: src/ext_l10n.h:426 +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:427 +msgid "SubTitle" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:428 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:429 +msgid "Surname" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:430 +#, fuzzy +msgid "TableComments" +msgstr "Obsah" + +#: src/ext_l10n.h:431 +#, fuzzy +msgid "TableRefs" +msgstr "Tabulka%t" + +#: src/ext_l10n.h:432 +msgid "Telefax" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:433 +#, fuzzy +msgid "Telefon" +msgstr "Svorky" + +#: src/ext_l10n.h:434 +msgid "Telephone" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:435 +#, fuzzy +msgid "Telex" +msgstr "Text" + +#: src/ext_l10n.h:436 +msgid "Thanks" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:437 +msgid "Theorem" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:438 +msgid "Theorem*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:439 +#, fuzzy +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "©ablony" + +#: src/ext_l10n.h:441 +msgid "ThickLine" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:442 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:443 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:444 +msgid "TickList" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Soubor" + +#: src/ext_l10n.h:446 +msgid "Titlehead" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:447 +msgid "TOC_Author" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:448 +msgid "TOC_Title" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:449 +#, fuzzy +msgid "Topic" +msgstr "Nahoøe|#N" + +#: src/ext_l10n.h:450 +#, fuzzy +msgid "Town" +msgstr "Dva" + +#: src/ext_l10n.h:451 +#, fuzzy +msgid "Transition" +msgstr "Proveï transformace" + +#: src/ext_l10n.h:452 +msgid "Trans_Keywords" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:453 +msgid "TranslatedAbstract" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:454 +msgid "Translated_Title" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:455 +#, fuzzy +msgid "Translator" +msgstr "Proveï transformace" + +#: src/ext_l10n.h:456 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:457 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:458 +msgid "Unterschrift" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:459 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:460 +#, fuzzy +msgid "URL" +msgstr "URL..." + +#: src/ext_l10n.h:461 +#, fuzzy +msgid "Verbatim" +msgstr "Pøesnì|#V" + +#: src/ext_l10n.h:462 +#, fuzzy +msgid "Verse" +msgstr "Men¹í" + +#: src/ext_l10n.h:463 +msgid "Verteiler" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:464 +msgid "VisibleText" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:465 +#, fuzzy +msgid "Yourmail" +msgstr "Normální" + +#: src/ext_l10n.h:466 +msgid "YourMail" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:467 +msgid "Yourref" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:468 +msgid "YourRef" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:469 +msgid "Zusatz" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:470 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:471 +msgid "American" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:472 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:473 +msgid "Austrian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:474 +msgid "Bahasa" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:475 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:476 +#, fuzzy +msgid "Breton" +msgstr "Svorky" + +#: src/ext_l10n.h:477 +msgid "British" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:478 +#, fuzzy +msgid "Canadian" +msgstr "Natoèení" + +#: src/ext_l10n.h:479 +msgid "French Canadian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:480 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:481 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Natoèení" + +#: src/ext_l10n.h:482 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:483 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:484 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37 +msgid "English" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:486 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:487 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:488 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:489 +msgid "French" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:490 +msgid "French (GUTenberg)" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:491 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:492 +msgid "German" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:493 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 +msgid "Greek" +msgstr "Øeètina" + +#: src/ext_l10n.h:495 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:496 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:497 +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "Kurzíva" + +#: src/ext_l10n.h:498 +msgid "Lsorbian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:499 +#, fuzzy +msgid "Magyar" +msgstr "Purpurová" + +#: src/ext_l10n.h:500 +msgid "Norsk" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:501 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:502 +msgid "Portugese" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:503 +#, fuzzy +msgid "Romanian" +msgstr "Patkové" + +#: src/ext_l10n.h:504 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:505 +msgid "Scottish" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:506 +#, fuzzy +msgid "Serbian" +msgstr "Vlo¾ení" + +#: src/ext_l10n.h:507 +#, fuzzy +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "Natoèení" + +#: src/ext_l10n.h:508 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:509 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:510 +msgid "Slovene" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:511 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:512 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:513 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:514 +#, fuzzy +msgid "Ukrainian" +msgstr "Proveï transformace" + +#: src/ext_l10n.h:515 +msgid "Usorbian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:516 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: src/figure_form.C:27 +msgid "EPS file|#E" +msgstr "Soubor EPS" + +#: src/figure_form.C:30 +msgid "Full Screen Preview|#v" +msgstr "Celostránkový náhled" + +#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 +msgid "Browse...|#B" +msgstr "Proch." + +#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:83 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:61 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:48 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31 +msgid "Apply|#A" +msgstr "Proveï|#P" + +#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:91 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:54 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200 +#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34 +msgid "Cancel|^[" +msgstr "Zru¹it|^[" + +#: src/figure_form.C:51 +msgid "Display Frame|#F" +msgstr "Zobraz rámeèek" + +#: src/figure_form.C:54 +msgid "Do Translations|#r" +msgstr "Proveï transformace" + +#: src/figure_form.C:57 +msgid "Options" +msgstr "Nastavení" + +#: src/figure_form.C:61 +msgid "Angle:|#L" +msgstr "Úhel" + +#: src/figure_form.C:67 +#, no-c-format +msgid "% of Page|#g" +msgstr "% strany" + +#: src/figure_form.C:70 +msgid "Default|#t" +msgstr "Implicitní" + +#: src/figure_form.C:73 +msgid "cm|#m" +msgstr "cm|#c" + +#: src/figure_form.C:76 +msgid "inches|#h" +msgstr "palce|#p" + +#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53 +msgid "Display" +msgstr "Zobrazit" + +#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45 +msgid "Height" +msgstr "Vý¹ka" + +#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 +msgid "Width" +msgstr "©íøka" + +#: src/figure_form.C:93 +msgid "Rotation" +msgstr "Natoèení" + +#: src/figure_form.C:99 +msgid "Display in Color|#D" +msgstr "Barevnì" + +#: src/figure_form.C:102 +msgid "Do not display this figure|#y" +msgstr "Nezobrazovat" + +#: src/figure_form.C:105 +msgid "Display as Grayscale|#i" +msgstr "V odstínech ¹edi" + +#: src/figure_form.C:108 +msgid "Display as Monochrome|#s" +msgstr "Èernobíle" + +#: src/figure_form.C:115 +msgid "Default|#U" +msgstr "Implicitní" + +#: src/figure_form.C:118 +msgid "cm|#c" +msgstr "cm" + +#: src/figure_form.C:121 +msgid "inches|#n" +msgstr "palce" + +#: src/figure_form.C:125 +#, no-c-format +msgid "% of Page|#P" +msgstr "% stránky" + +#: src/figure_form.C:129 +#, no-c-format +msgid "% of Column|#o" +msgstr "% sloupce" + +#: src/figure_form.C:135 +msgid "Caption|#k" +msgstr "Popiska" + +#: src/figure_form.C:138 +msgid "Subfigure|#q" +msgstr "Podobrázek" + +#: src/figure_form.C:160 +msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" +msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" + +#: src/figure_form.C:162 +msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" +msgstr "Vlo¾ený EPS (*.eps, *.ps)|#I" + +#: src/figure_form.C:175 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: src/figureForm.C:38 +msgid "Insert Figure" +msgstr "Vlo¾ení obrázku" + +#: src/figureForm.C:54 +msgid "Inserting figure..." +msgstr "Vkládám obrázek..." + +#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99 +msgid "Figure inserted" +msgstr "Obrázek vlo¾en" + +#: src/FontLoader.C:253 +msgid "Loading font into X-Server..." +msgstr "Nahrávám písma do X-Serveru..." + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:181 +#, fuzzy +msgid " and " +msgstr "Rejstøík" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:183 +msgid " et al." +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:188 +msgid "Caesar et al." +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:490 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:546 +#, fuzzy +msgid "No database" +msgstr "Jméno cíle|#J" + +#. / +#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120 +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93 +#: src/lyxfunc.C:991 +msgid "Cancel" +msgstr "Zru¹it" + +#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121 +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 +msgid "Close" +msgstr "Zavøít" + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257 +#: src/frontends/controllers/character.C:34 +#: src/frontends/controllers/character.C:54 +#: src/frontends/controllers/character.C:72 +#: src/frontends/controllers/character.C:94 +#: src/frontends/controllers/character.C:132 +#: src/frontends/controllers/character.C:154 +#: src/frontends/controllers/character.C:185 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211 +#, fuzzy +msgid "No change" +msgstr "(zmìneno)" + +#: src/frontends/controllers/character.C:36 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44 +msgid "Roman" +msgstr "Patkové" + +#: src/frontends/controllers/character.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 +#, fuzzy +msgid "Sans Serif" +msgstr "Bezpatkové" + +#: src/frontends/controllers/character.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44 +msgid "Typewriter" +msgstr "Psací stroj" + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260 +#: src/frontends/controllers/character.C:42 +#: src/frontends/controllers/character.C:60 +#: src/frontends/controllers/character.C:82 +#: src/frontends/controllers/character.C:120 +#: src/frontends/controllers/character.C:142 +#: src/frontends/controllers/character.C:174 +#: src/frontends/controllers/character.C:186 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Odkaz: " + +#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48 +msgid "Medium" +msgstr "Støední" + +#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48 +msgid "Bold" +msgstr "Tuèné" + +#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51 +msgid "Upright" +msgstr "Vzpøímené" + +#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51 +msgid "Italic" +msgstr "Kurzíva" + +#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51 +msgid "Slanted" +msgstr "Sklonìné" + +#: src/frontends/controllers/character.C:80 +#, fuzzy +msgid "Small Caps" +msgstr "Kapitálky" + +#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55 +msgid "Tiny" +msgstr "Drobné" + +#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55 +msgid "Smallest" +msgstr "Nejmen¹í" + +#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55 +msgid "Smaller" +msgstr "Men¹í" + +#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55 +msgid "Small" +msgstr "Malé" + +#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55 +msgid "Normal" +msgstr "Normální" + +#: src/frontends/controllers/character.C:106 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55 +msgid "Large" +msgstr "Velké" + +#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56 +msgid "Larger" +msgstr "Vìt¹í" + +#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56 +msgid "Largest" +msgstr "Nejvìt¹í" + +#: src/frontends/controllers/character.C:112 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56 +msgid "Huge" +msgstr "Obrovské" + +#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56 +msgid "Huger" +msgstr "Obrovité" + +#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56 +msgid "Increase" +msgstr "Vìt¹í" + +#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56 +msgid "Decrease" +msgstr "Men¹í" + +#: src/frontends/controllers/character.C:134 +#, fuzzy +msgid "Emph" +msgstr "Zvýraznìní " + +#: src/frontends/controllers/character.C:136 +msgid "Underbar" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/character.C:138 +#, fuzzy +msgid "Noun" +msgstr "Slovo " + +#: src/frontends/controllers/character.C:140 +#, fuzzy +msgid "LaTeX mode" +msgstr "Re¾im TeXu" + +#: src/frontends/controllers/character.C:156 +msgid "No color" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/character.C:158 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "Do bloku" + +#: src/frontends/controllers/character.C:160 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "Bílá" + +#: src/frontends/controllers/character.C:162 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Opakovat" + +#: src/frontends/controllers/character.C:164 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Øeètina" + +#: src/frontends/controllers/character.C:166 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Modrá" + +#: src/frontends/controllers/character.C:168 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "Azurová" + +#: src/frontends/controllers/character.C:170 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "Purpurová" + +#: src/frontends/controllers/character.C:172 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "®lutá" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#, fuzzy +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "CHYBA: LyX nemù¾e naèíst soubor CREDITS" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#, fuzzy +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-(" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "V¹ichni tito lidé se podíleli na projektu KLyX. Dík," + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" +msgstr "" +"LyX je Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" +"1995-1999 LyX Team" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +#, fuzzy +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Toto je volnì ¹iøitelný program; mù¾ete ho ¹íøit\n" +"a/nebo modifikovat podle GNU General\n" +"Public Licence jak byla zveøejnìna Free Software\n" +"Foundation; a» u¾ verze 2 této licence, nebo\n" +"(pokud chcete) libovolné star¹í verze." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX je ¹íøen v nadìji, ¾e bude u¾iteèný,\n" +"ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY;\n" +"dokonce bez jakékoli OBCHODNÍ ZÁRUKY\n" +"nebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ITÍ.\n" +"Podrobnosti viz GNU General Public Licence.\n" +"Kopii této licence byste mìl dostat\n" +"spolu s tímto programem; pokud ne, napi¹te na\n" +"the Free Software Foundation, Inc.,\n" +"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n" +"Èeský pøeklad najdete na\n" +"http://www.freesoft.cz/" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX verze " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93 +msgid "User directory: " +msgstr "Adresáø u¾ivatele: " + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75 +#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58 +#, fuzzy +msgid "Character set" +msgstr "Znaková sada:|#Z" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 +#, fuzzy +msgid "Select external file" +msgstr "Výbìr následujícího øádku" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196 +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Jméno souboru nesmí obsahovat tyto znaky:" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "'#', '~', '$' or '%'." +msgstr "mezera, '#', '~', '$' a '%'." + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90 +msgid "Clipart" +msgstr "Clipart" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51 +#, fuzzy +msgid "Select document to include" +msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +#, fuzzy +msgid "*| All files " +msgstr "[¾ádný soubor]" + +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "Preambule LaTeXu nastavena" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157 +msgid "Error:" +msgstr "Chyba:" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 +msgid "Unable to print" +msgstr "Nemohu tisknout" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Zkontrolujte, zda jsou va¹e parametry správnì" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89 +#, fuzzy +msgid "Print to file" +msgstr "Tisk do" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80 +#, fuzzy +msgid "String not found!" +msgstr "Znaková sada nenalezena!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83 +#, fuzzy +msgid "String has been replaced." +msgstr "Systém je pøekonfigurován." + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86 +msgid " strings have been replaced." +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209 +msgid " words checked." +msgstr " slov zkontrolováno." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212 +msgid " word checked." +msgstr " slovo zkontrováno" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215 +#, fuzzy +msgid "Spellchecking completed! " +msgstr "Kontrola pravopisu ukonèena!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219 +#, fuzzy +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"Korektor pravopisu pøestal pracovat.\n" +"Mo¾ná byl zru¹en (kill)." + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004 +#, no-c-format +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "mezera, '#', '~', '$' a '%'." + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374 +#, fuzzy +msgid "_Add new citation" +msgstr "Vlo¾ení citace" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375 +msgid "_Edit/remove citation(s)" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400 +msgid " Citation: Select action " +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454 +msgid "Use Regular Expression" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474 +msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 +#, fuzzy +msgid "Key" +msgstr "Klíè:" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 +msgid "Author(s)" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533 +msgid "Year" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642 +#, fuzzy +msgid "Text after" +msgstr "Textový re¾im" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563 +#, fuzzy +msgid " Insert Citation: Select citation " +msgstr "Vlo¾ení citace" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611 +msgid "_Up" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612 +#, fuzzy +msgid "_Down" +msgstr "Hotovo" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660 +#, fuzzy +msgid " Citation: Edit " +msgstr "Citace" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759 +msgid "--- No such key in the database ---" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116 +#, fuzzy +msgid " Index " +msgstr "Rejstøík" + +#. goto button labels +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177 +#, fuzzy +msgid "Goto reference" +msgstr "Jdi na znaèku" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156 +#, fuzzy +msgid "Go back" +msgstr "Èerná" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** V dokumentu nebyly nalezeny ¾ádné znaèky ***" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118 +#, fuzzy +msgid " Reference " +msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187 +msgid " Reference: Select reference " +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256 +#, fuzzy +msgid "Ref" +msgstr "Odkaz: " + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "Strana: " + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266 +#, fuzzy +msgid "TextRef" +msgstr "Text" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271 +#, fuzzy +msgid "TextPage" +msgstr "Text" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114 +#, fuzzy +msgid "PrettyRef" +msgstr "Odkaz: " + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Typ" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Jméno cíle|#J" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313 +#, fuzzy +msgid " Reference: " +msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Obsah" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176 +msgid "List of Figures" +msgstr "Seznam obrázkù" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181 +msgid "List of Tables" +msgstr "Seznam tabulek" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Seznam algoritmù" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147 +msgid "*** No Document ***" +msgstr "*** ®ádný dokument ***" + +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "Odkaz: " + +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Jméno cíle|#J" + +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 +msgid "*|All files" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64 +#, fuzzy +msgid "Character Options" +msgstr "Písmo" + +#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100 +msgid "Citation" +msgstr "Citace" + +#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 +msgid "Credits" +msgstr "Kredit" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49 +msgid "Document Layout" +msgstr "Formát dokumentu" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593 +msgid "Default" +msgstr "Implicitní " + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Atypický rozmìr" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74 +#, fuzzy +msgid "USletter" +msgstr "Vlevo|#l" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75 +msgid "USlegal" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76 +msgid "USexecutive" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77 +msgid "A3" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78 +msgid "A4" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79 +msgid "A5" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80 +msgid "B3" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81 +msgid "B4" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82 +msgid "B5" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Hotovo" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85 +msgid "A4 small Margins (only portrait)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86 +msgid "A4 very small Margins (only portrait)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87 +msgid "A4 very wide margins (only portrait)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112 +msgid "OneHalf" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114 +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Jiný..." + +#. the document language page +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "Implicitní " + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117 +msgid "10" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118 +#, fuzzy +msgid "11" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119 +msgid "12" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125 +#, fuzzy +msgid "empty" +msgstr ", Hloubka: " + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126 +#, fuzzy +msgid "plain" +msgstr "Mezery" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127 +#, fuzzy +msgid "headings" +msgstr "Mapování klávesnice" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128 +msgid "fancy" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130 +#, fuzzy +msgid "Smallskip" +msgstr "Nejmen¹í" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131 +#, fuzzy +msgid "Medskip" +msgstr "Støední" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132 +msgid "Bigskip" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133 +#, fuzzy +msgid "Length" +msgstr "Rozmìr" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153 +#, fuzzy +msgid "auto" +msgstr " z " + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154 +#, fuzzy +msgid "latin1" +msgstr "Popiska" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155 +#, fuzzy +msgid "latin2" +msgstr "Popiska" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156 +#, fuzzy +msgid "latin5" +msgstr "Popiska" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157 +#, fuzzy +msgid "latin9" +msgstr "Popiska" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158 +msgid "koi8-r" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159 +msgid "koi8-u" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160 +msgid "cp866" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161 +msgid "cp1251" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162 +msgid "iso88595" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169 +#, fuzzy +msgid "``text''" +msgstr "LaTeX " + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170 +#, fuzzy +msgid "''text''" +msgstr "LaTeX " + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171 +#, fuzzy +msgid ",,text``" +msgstr "LaTeX " + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172 +#, fuzzy +msgid ",,text''" +msgstr "LaTeX " + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173 +#, fuzzy +msgid "«text»" +msgstr "LaTeX " + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174 +#, fuzzy +msgid "»text«" +msgstr "LaTeX " + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 +#, fuzzy +msgid "tiny" +msgstr "Drobné" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137 +#, fuzzy +msgid "script" +msgstr "PostScript|#P" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140 +#, fuzzy +msgid "footnote" +msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 +#, fuzzy +msgid "small" +msgstr "Malé" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 +#, fuzzy +msgid "normal" +msgstr "Normální" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143 +#, fuzzy +msgid "large" +msgstr "Velké" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202 +msgid "LARGE" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 +#, fuzzy +msgid "huge" +msgstr "Obrovské" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276 +msgid "Document layout set" +msgstr "Formát dokumentu nastaven" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Pøevádím dokument do nové tøídy dokumentù..." + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Jeden odstavec se nepodaøilo zkonvertovat" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " odstavce se nepodaøilo zkonvertovat" + +#. problem changing class -- warn user and retain old style +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Chyby konverze!" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403 +msgid "into chosen document class" +msgstr "do vybrané tøídy dokumentu" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410 +#, fuzzy +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Neleze pøepnout do vybrané tøídy dokumentu" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Zpìt do pùvodní tøídy dokumentu" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780 +#, fuzzy +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Dokument je pouze ke ètení. Nejsou povoleny ¾ádné zmìny formátu." + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048 +msgid "Should I set some parameters to" +msgstr "Mám nìkteré parametry nastavit na" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049 +msgid "the defaults of this document class?" +msgstr "inplicitní hodnoty této tøídy dokumentù?" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "Neleze pøepnout do vybrané tøídy dokumentu" + +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106 +#, fuzzy +msgid "LyX: Index" +msgstr "Rejstøík" + +#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Formát odstavce nastaven." + +#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182 +#, fuzzy +msgid "LyX: Paragraph Options" +msgstr "Nastavení odstavce" + +#. FIXME: should have a utility class for this +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92 +msgid "" +"An error occured while printing.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93 +#, fuzzy +msgid "Check the parameters are correct.\n" +msgstr "Zkontrolujte, zda jsou va¹e parametry správnì" + +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94 +#, fuzzy +msgid "LyX: Print Error" +msgstr "Vnitøní chyba LyXu!" + +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104 +#, fuzzy +msgid "LyX: Print" +msgstr "Tisk" + +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111 +#, fuzzy +msgid "&Go back" +msgstr "Èerná" + +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187 +#, fuzzy +msgid "&Goto reference" +msgstr "Jdi na znaèku" + +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "Zavøít" + +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "Zru¹it" + +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252 +#, fuzzy +msgid "LyX: Cross Reference" +msgstr "Vlo¾ení odkazu" + +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47 +#, fuzzy +msgid "Find and Replace" +msgstr "Hledání a zámìna" + +#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48 +#, fuzzy +msgid "LyX: Insert Table" +msgstr "Vlo¾ení tabulky" + +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248 +#, fuzzy +msgid "LyX: Table of Contents" +msgstr "Obsah" + +#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123 +msgid "LyX: Url" +msgstr "" + +#. FIXME: should be cleverer here +#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Toto je v tomto formátu nesmyslné!" + +#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34 +msgid "Drag with left mouse button to resize" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/combox.C:505 +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" + +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59 +msgid "*" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_search.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 +msgid "Close|^[" +msgstr "Zavøít" + +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "LaTeX " + +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 +msgid "About LyX" +msgstr "" + +#. stack tabs +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66 +#, fuzzy +msgid "Copyright and Version" +msgstr "Copyright a záruka" + +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68 +#, fuzzy +msgid "License and Warranty" +msgstr "Copyright a záruka" + +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 +msgid "Key:|#K" +msgstr "Klíè:" + +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 +msgid "Label:|#L" +msgstr "Znaèka:" + +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Polo¾ka literatury" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 +#, fuzzy +msgid "Database:|#D" +msgstr "Databáze:" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 +#, fuzzy +msgid "Style:|#S" +msgstr "Styl:" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Database" +msgstr "Databáze:" + +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48 +#, fuzzy +msgid "Close|^[^M" +msgstr "Zavøít" + +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 +msgid "Update|#Uu" +msgstr "Obnov" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 +msgid "Family:|#F" +msgstr "Rodina:|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 +msgid "Series:|#S" +msgstr "Váha|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 +msgid "Shape:|#H" +msgstr "Tvar|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 +msgid "Size:|#Z" +msgstr "Velikost:|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 +msgid "Misc:|#M" +msgstr "Dal¹í:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 +#, fuzzy +msgid "Cancel|#N" +msgstr "Zru¹it" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 +msgid "Color:|#C" +msgstr "Barva:|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 +msgid "Toggle on all these|#T" +msgstr "Pøepnutí stylu jméno|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:128 +msgid "Language:" +msgstr "Jazyk:" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 +msgid "These are never toggled" +msgstr "Tyto nejsou nikdy zapnuty" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 +msgid "These are always toggled" +msgstr "Tyto nejsou nikdy vypnuty" + +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34 +#, fuzzy +msgid "Character Layout" +msgstr "Písmo" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 +#, fuzzy +msgid "Inset keys|#I" +msgstr "Vlo¾ení znaèky" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38 +#, fuzzy +msgid "Bibliography keys|#B" +msgstr "Polo¾ka literatury" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 +msgid "@4->" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47 +msgid "#&D" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51 +msgid "@9+" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52 +msgid "#X" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 +msgid "@8->" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 +msgid "#&A" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 +msgid "@2->" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 +msgid "#&B" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 +msgid "Regular Expression" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80 +#, fuzzy +msgid "Case sensitive" +msgstr "velikost písma|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83 +msgid "Previous|#P" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90 +#, fuzzy +msgid "Next|#N" +msgstr "Jméno cíle|#J" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96 +#, fuzzy +msgid "Citation style" +msgstr "Citace" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97 +#, fuzzy +msgid "frame_style" +msgstr "Styl:" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106 +#, fuzzy +msgid "Full author list|#F" +msgstr "Floatflt" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114 +msgid "Force upper case|#u" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122 +#, fuzzy +msgid "Text before|#T" +msgstr "Textový re¾im" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 +#, fuzzy +msgid "Text after|#e" +msgstr "Textový re¾im" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76 +#, fuzzy +msgid "Restore|#R" +msgstr "Pozpátku|#P" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399 +#, fuzzy +msgid "Not yet supported" +msgstr "Vrácení funkce zpìt je¹tì není v matematickém re¾imu podporováno." + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29 +msgid "Tabbed folder" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:86 +msgid "Special:|#S" +msgstr "Speciál:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:99 +msgid "Margins" +msgstr "Okraje" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:103 +msgid "Foot/Head Margins" +msgstr "Hlavièka/Patièka" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientace" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:121 +msgid "Portrait|#o" +msgstr "Portrét|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:128 +msgid "Landscape|#L" +msgstr "Nale¾ato|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:137 +msgid "Papersize:|#P" +msgstr "Papír:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:144 +msgid "Custom Papersize" +msgstr "Atypický rozmìr" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:149 +msgid "Use Geometry Package|#U" +msgstr "Pou¾ít balík Geometry" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:156 +msgid "Width:|#W" +msgstr "©íøka:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:163 +msgid "Height:|#H" +msgstr "Vý¹ka:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:170 +msgid "Top:|#T" +msgstr "Nahoøe:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:177 +msgid "Bottom:|#B" +msgstr "Dole:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:184 +msgid "Left:|#e" +msgstr "Vlevo:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:191 +msgid "Right:|#R" +msgstr "Vpravo:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:198 +msgid "Headheight:|#i" +msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:205 +msgid "Headsep:|#d" +msgstr "Vý¹ka oddìlovaèe:|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 +msgid "Footskip:|#F" +msgstr "Mezera patièky:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:245 +msgid "Separation" +msgstr "Zaè. odstavce" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:248 +#, fuzzy +msgid "Page cols" +msgstr "Strany: " + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:251 +msgid "Sides" +msgstr "Strany" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:255 +msgid "Fonts:|#F" +msgstr "Písma:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:263 +msgid "Font Size:|#O" +msgstr "Vel. písma:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:271 +msgid "Class:|#C" +msgstr "Tøída:|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:279 +msgid "Pagestyle:|#P" +msgstr "Styl strany:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:287 +msgid "Spacing|#g" +msgstr "Øádkování:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:295 +msgid "Extra Options:|#X" +msgstr "Dal¹í volby:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:305 +msgid "Default Skip:|#u" +msgstr "Std. Mezera:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:315 +msgid "One|#n" +msgstr "Jedna" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:322 +msgid "Two|#T" +msgstr "Dvì" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:333 +msgid "One|#e" +msgstr "Jeden" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:340 +msgid "Two|#w" +msgstr "Dva" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:351 +msgid "Indent|#I" +msgstr "Odsazení|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:358 +msgid "Skip|#K" +msgstr "Mezera|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:393 +#, fuzzy +msgid "Quote Style " +msgstr "Typ uvozovek nastaven" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:395 +msgid "Encoding:|#D" +msgstr "Kódování:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:403 +msgid "Type:|#T" +msgstr "Typ" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:412 +msgid "Single|#S" +msgstr "Jednod.|#J" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:419 +msgid "Double|#D" +msgstr "Dvojité|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:428 +#, fuzzy +msgid "Language:|#L" +msgstr "Jazyk:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:459 +msgid "Float Placement:|#L" +msgstr "Umístìní objektù:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:465 +msgid "Section number depth" +msgstr "Hloubka zanoøení sekcí" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:469 +msgid "Table of contents depth" +msgstr "Hloubka zanoøení obsahu" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:474 +#, fuzzy +msgid "PS Driver|#S" +msgstr "PostScript:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:482 +msgid "Use AMS Math|#M" +msgstr "Pou¾ij AMS matematiku" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:490 +#, fuzzy +msgid "Use Natbib|#N" +msgstr "Zru¹ okraje" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:498 +#, fuzzy +msgid "Citation style|#C" +msgstr "Citace" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:541 +msgid "Size|#z" +msgstr "Velikost|#z" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:550 +msgid "LaTeX|#L" +msgstr "LaTeX|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:560 +msgid "1|#1" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:568 +msgid "2|#2" +msgstr "2|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:575 +msgid "3|#3" +msgstr "3|#3" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:582 +msgid "4|#4" +msgstr "4|#4" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:590 +msgid "Bullet Depth" +msgstr "Hloubka znaèek" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:596 +msgid "Standard|#S" +msgstr "Standardní" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:605 +msgid "Maths|#M" +msgstr "Matematické" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:613 +msgid "Ding 2|#i" +msgstr "Dal¹í 2" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:621 +msgid "Ding 3|#n" +msgstr "Dal¹í 3" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:629 +msgid "Ding 4|#g" +msgstr "Dal¹í 4" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:637 +msgid "Ding 1|#D" +msgstr "Dal¹í 1" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94 +msgid "" +" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " +msgstr "" +"Implicitní | Atypický | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97 +msgid "" +" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " +"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " +msgstr "" +"Nic | A4 malé okraje (jen portrét) | A4 velmi malé okraje (jen portrét) | A4 " +"velmi ¹iroké okraje (jen portrét) " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148 +msgid " Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr "Jeden | Jeden a pùl | Dva | Jiné " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr "Malá | Støední | Velká | Jiná " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" +msgstr "" +" implicitní | drobné | index | poznámka | malé | normální | velké | vìt¹í | " +"nejvìt¹í | obrovské | obrovité" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243 +#, fuzzy +msgid "Paper" +msgstr "Vlo¾it" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273 +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247 +#, fuzzy +msgid "Extra" +msgstr "Dal¹í volby|#D" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249 +#, fuzzy +msgid "Bullets" +msgstr "Hloubka znaèek" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormError.C:30 +msgid "LaTeX Error" +msgstr "Chyba LaTeXu" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 +#, fuzzy +msgid "Template|#t" +msgstr "©ablony" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 +msgid "File|#F" +msgstr "Souboru|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:57 +#, fuzzy +msgid "Parameters|#P" +msgstr "Tisk.|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:65 +#, fuzzy +msgid "Edit file|#E" +msgstr "Soubor EPS" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 +msgid "View result|#V" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:83 +#, fuzzy +msgid "Update result|#U" +msgstr "Obnovit" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:96 +#, fuzzy +msgid "Apply" +msgstr "Proveï|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 +#, fuzzy +msgid "Cancel|#C^[" +msgstr "Zru¹it|^[" + +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +#, fuzzy +msgid "Edit external file" +msgstr "Vlo¾ení bibtexu" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "Adresáø:" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 +msgid "Pattern:|#P" +msgstr "Maska:" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 +msgid "Filename:|#F" +msgstr "Soubor:" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 +msgid "Rescan|#R#r" +msgstr "Obnov" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 +msgid "Home|#H#h" +msgstr "Domù" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 +msgid "User1|#1" +msgstr "U¾ivatel1" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 +msgid "User2|#2" +msgstr "U¾ivatel2" + +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Varování! Nemohu otevøít adresáø." + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:29 +#, fuzzy +msgid "Placement" +msgstr "Umístìní objektù:" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:33 +#, fuzzy +msgid "Top of the page|#T" +msgstr "% strany" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:40 +#, fuzzy +msgid "Bottom of the page|#B" +msgstr "% strany" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:47 +#, fuzzy +msgid "Page of floats|#P" +msgstr "Strany: " + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:77 +msgid "Here, if possible#i" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:81 +msgid "Here, definitely|#H" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28 +#, fuzzy +msgid "Float Options" +msgstr "Nastavení" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32 +#, fuzzy +msgid "Graphics File|#F" +msgstr "Souboru|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 +msgid "Browse|#B" +msgstr "Proch." + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% strany" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79 +msgid "cm" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77 +msgid "Inch" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "% of Column" +msgstr "% sloupce" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89 +#, fuzzy +msgid "in Monochrome|#M" +msgstr "Èernobíle" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95 +#, fuzzy +msgid "in Grayscale|#G" +msgstr "V odstínech ¹edi" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100 +#, fuzzy +msgid "in Color|#C" +msgstr "Barva:|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105 +#, fuzzy +msgid "Don't display|#D" +msgstr "[nezobrazeno]" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Otoè o 90°" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113 +#, fuzzy +msgid "Angle|#A" +msgstr "Úhel" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 +#, fuzzy +msgid "Subcaption|#S" +msgstr "Popiska" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32 +#, fuzzy +msgid "Update|#U" +msgstr "Obnov" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 +msgid "Don't typeset|#D" +msgstr "Nesázet" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 +msgid "Load|#L" +msgstr "Nahrát" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 +msgid "File name:|#F" +msgstr "Soubor:" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:68 +msgid "Visible space|#s" +msgstr "Viditelná mezera" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:76 +msgid "Verbatim|#V" +msgstr "Pøesnì|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:83 +msgid "Use input|#i" +msgstr "Pou¾ij vstup|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:90 +msgid "Use include|#U" +msgstr "Zru¹ okraje" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 +#, fuzzy +msgid "Include file" +msgstr "Vlo¾ení" + +#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 +#, fuzzy +msgid "Keyword|#K" +msgstr "Klíè:|#K" + +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49 +msgid "Index" +msgstr "Rejstøík" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Zprávy LaTeXu" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27 +#, fuzzy +msgid "Build log" +msgstr "Vytváøím program" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31 +#, fuzzy +msgid "No build log file found" +msgstr "Bez varování." + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39 +#, fuzzy +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Bez varování." + +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42 +#, fuzzy +msgid "Maths Bitmaps" +msgstr "Matthias" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36 +#, fuzzy +msgid "Maths Decorations" +msgstr "Svorky" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 +msgid "Right|#R" +msgstr "Vpravo" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41 +msgid "Left|#L" +msgstr "Vlevo|#l" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46 +#, fuzzy +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Oddìlovaè" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 +msgid "Rows" +msgstr "Øádky" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 +msgid "Columns " +msgstr "Sloupce" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 +msgid "Vertical align|#V" +msgstr "Vertikální zarovnání" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 +msgid "Horizontal align|#H" +msgstr "Horizontální zarovnání" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 +msgid "OK " +msgstr "OK " + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47 +#, fuzzy +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matice" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Nahoøe | Uprostøed | Dole" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 +msgid "Close " +msgstr "Zavøít " + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 +msgid "Functions" +msgstr "Funkce" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 +msgid "­ Û" +msgstr " Û" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 +msgid "± ´" +msgstr "± ´" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 +msgid "£ @" +msgstr "£ @" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 +msgid "S ò" +msgstr "S ò" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55 +msgid "Misc" +msgstr "Dal¹í" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57 +#, fuzzy +msgid "Maths Panel" +msgstr "Matematický panel" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31 +msgid "Thin|#T" +msgstr "Úzká" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39 +msgid "Medium|#M" +msgstr "Støední" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47 +msgid "Thick|#H" +msgstr "©iroká" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55 +msgid "Negative|#N" +msgstr "Záporná" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63 +msgid "Quadratin|#Q" +msgstr "Ètverèík" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71 +msgid "2Quadratin|#2" +msgstr "2 ètverèíky" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80 +msgid "OK " +msgstr "OK " + +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 +#, fuzzy +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Mezery" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 +msgid "Alignment" +msgstr "Zarovnání" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 +msgid "Top|#T" +msgstr "Nahoøe|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 +msgid "Middle|#d" +msgstr "Na støed" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 +msgid "Bottom|#B" +msgstr "Dole|#D" + +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31 +#, fuzzy +msgid "Minipage Options" +msgstr "Minipage" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 +msgid "Label Width:|#d" +msgstr "©íøka znaèky" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 +msgid "Indent" +msgstr "Odsazení" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 +msgid "Above|#b" +msgstr "Nad" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60 +msgid "Below|#E" +msgstr "Pod" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67 +msgid "Above|#o" +msgstr "Nad" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74 +msgid "Below|#l" +msgstr "Pod" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81 +msgid "No Indent|#I" +msgstr "Bez odsazení" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97 +msgid "Left|#f" +msgstr "Vlevo" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 +msgid "Block|#c" +msgstr "Do bloku" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336 +msgid "Center|#n" +msgstr "Na støed" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 +msgid "Above:|#v" +msgstr "Nad" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134 +msgid "Below:|#w" +msgstr "Pod" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141 +msgid "Pagebreaks" +msgstr "Zlom strany" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 +msgid "Lines" +msgstr "Linky" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 +msgid "Vertical Spaces" +msgstr "Vertikální mezery" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 +msgid "Keep|#K" +msgstr "Nechat" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165 +msgid "Keep|#p" +msgstr "Nechat" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 +msgid "Extra Options" +msgstr "Dal¹í volby" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 +msgid "Length|#L" +msgstr "Rozmìr" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 +#, no-c-format +msgid "or %|#o" +msgstr "nebo %" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253 +msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" +msgstr "Pru¾ný výplnìk mezi jednotlivými minipage" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260 +msgid "Start new Minipage|#S" +msgstr "Zaèni novou minipage" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269 +msgid "Indented Paragraph|#I" +msgstr "Odsazený odstavec" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276 +msgid "Minipage|#M" +msgstr "Minipage" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283 +msgid "Floatflt|#F" +msgstr "Floatflt" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36 +#, fuzzy +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Dal¹í volby odstavce" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 +msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " +msgstr "¾ádná | implicitní | malá | støední | velká | výplnìk | délka " + +#. now make them fit together +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399 +msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Varování: Neplatná délka (platný pøíklad: 10mm)" + +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221 +msgid "OK|#O" +msgstr "OK" + +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 +#, fuzzy +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "Preambule LaTeXu" + +#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46 +msgid "Save" +msgstr "Ulo¾it" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Zoom %|#Z" +msgstr "nebo %" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129 +#, fuzzy +msgid "Use scalable fonts" +msgstr "Obsah" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134 +#, fuzzy +msgid "Encoding" +msgstr "Kódování:" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146 +#, fuzzy +msgid "largest" +msgstr "Nejvìt¹í" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156 +msgid "Screen DPI|#D" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 +#, fuzzy +msgid "larger" +msgstr "Vìt¹í" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 +#, fuzzy +msgid "huger" +msgstr "Obrovité" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204 +msgid "Ascii line length|#A" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216 +#, fuzzy +msgid "TeX encoding|#T" +msgstr "Kódování:" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223 +#, fuzzy +msgid "Default paper size|#p" +msgstr "Papír:" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 +msgid "ascii roff|#r" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 +#, fuzzy +msgid "checktex|#c" +msgstr "Na støed" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 +msgid "Outside code interaction" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271 +#, fuzzy +msgid "Spell command|#S" +msgstr "Popis pøikazu" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280 +#, fuzzy +msgid "Use alternative language|#a" +msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290 +#, fuzzy +msgid "Use escape characters|#e" +msgstr "Speciál:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300 +#, fuzzy +msgid "Use personal dictionary|#d" +msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317 +msgid "Accept compound words|#w" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325 +#, fuzzy +msgid "Use input encoding|#i" +msgstr "Pou¾ij vstup|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356 +#, fuzzy +msgid "date format|#f" +msgstr "Obnovit" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386 +#, fuzzy +msgid "Package|#P" +msgstr "% stránky" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 +#, fuzzy +msgid "Default language|#l" +msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400 +#, fuzzy +msgid "" +"Keyboard\n" +"map|#K" +msgstr "Klíè:|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 +msgid "RtL support|#R" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416 +#, fuzzy +msgid "Mark foreign|#M" +msgstr "Znaèka zapnuta" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424 +msgid "Auto begin|#b" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432 +msgid "Auto finish|#f" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440 +#, fuzzy +msgid "Command start|#s" +msgstr "Pøíkaz:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447 +#, fuzzy +msgid "Command end|#e" +msgstr "Pøíkaz:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 +#, fuzzy +msgid "1st|#1" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461 +#, fuzzy +msgid "2nd|#2" +msgstr "2|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 +#, fuzzy +msgid "Browse" +msgstr "Proch." + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472 +#, fuzzy +msgid "Use babel|#U" +msgstr "Zru¹ okraje" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480 +#, fuzzy +msgid "Global|#G" +msgstr "Floatflt" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514 +#, fuzzy +msgid "LyX objects|#L" +msgstr "LyX|#L" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522 +#, fuzzy +msgid "Modify|#M" +msgstr "Støední" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 +#, fuzzy +msgid "S|#S" +msgstr "Lituji." + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538 +#, fuzzy +msgid "V|#V" +msgstr "Prohlí¾ení DVI" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547 +#, fuzzy +msgid "H|#H" +msgstr "Hlavièka" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 +#, fuzzy +msgid "R|#R" +msgstr "Vpravo" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563 +#, fuzzy +msgid "B|#B" +msgstr "Proch." + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 +msgid "G|#G" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610 +msgid "All converters|#A" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705 +#, fuzzy +msgid "Delete|#D" +msgstr "Vyma¾ z|#m" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712 +#, fuzzy +msgid "Add|#A" +msgstr "Pøidej k|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632 +#, fuzzy +msgid "Converter|#C" +msgstr "Na støed" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639 +#, fuzzy +msgid "From|#F" +msgstr "Písma:" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 +#, fuzzy +msgid "To|#T" +msgstr "Dvì" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653 +#, fuzzy +msgid "Flags|#F" +msgstr "Souboru|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683 +#, fuzzy +msgid "All formats|#A" +msgstr "V¹ech stran|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691 +#, fuzzy +msgid "Format|#F" +msgstr "Písma:" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698 +msgid "GUI name|#G" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719 +msgid "Extension|#E" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726 +#, fuzzy +msgid "Viewer|#V" +msgstr "Prohlí¾ení DVI" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733 +#, fuzzy +msgid "Shortcut|#S" +msgstr "Lituji." + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763 +msgid "Show banner|#S" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 +msgid "Auto region delete|#A" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779 +msgid "Exit confirmation|#E" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786 +msgid "Display keyboard shortcuts" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790 +#, fuzzy +msgid "Autosave interval" +msgstr "Automatické ulo¾ení se nepovedlo!" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799 +msgid "File->New asks for name|#N" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807 +msgid "Cursor follows scrollbar|#C" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814 +msgid "Wheel mouse jump" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845 +msgid "Popup Font" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848 +msgid "Menu Font" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 +#, fuzzy +msgid "Popup Encoding" +msgstr "Kódování:" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855 +#, fuzzy +msgid "Bind file|#B" +msgstr "Soubor EPS" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "Proch." + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865 +#, fuzzy +msgid "User Interface file|#U" +msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875 +msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 +#, fuzzy +msgid "command" +msgstr "Patkové" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 +#, fuzzy +msgid "page range" +msgstr "Zlom strany" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 +#, fuzzy +msgid "copies" +msgstr "Kopie" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 +msgid "reverse" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 +#, fuzzy +msgid "to printer" +msgstr "Nemohu tisknout" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 +msgid "file extension" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 +#, fuzzy +msgid "spool command" +msgstr "Popis pøikazu" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 +msgid "paper type" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 +msgid "even pages" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 +msgid "odd pages" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 +#, fuzzy +msgid "collated" +msgstr "Sklonìné" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 +#, fuzzy +msgid "landscape" +msgstr "Nale¾ato|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 +#, fuzzy +msgid "to file" +msgstr "[¾ádný soubor]" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944 +#, fuzzy +msgid "extra options" +msgstr "Dal¹í volby" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947 +msgid "spool printer prefix" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 +#, fuzzy +msgid "paper size" +msgstr "Papír:" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953 +#, fuzzy +msgid "name" +msgstr "Jméno cíle|#J" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956 +msgid "adapt output" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959 +msgid "Printer Command and Flags" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985 +#, fuzzy +msgid "Default path|#p" +msgstr "Implicitní " + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 +#, fuzzy +msgid "Last file count|#L" +msgstr "Posl. pata" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 +#, fuzzy +msgid "Template path|#T" +msgstr "©ablony" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 +msgid "Check last files|#C" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 +msgid "Backup path|#B" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 +msgid "LyXServer pipe|#S" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063 +msgid "Temp dir|#d" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 +msgid "Look & Feel" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 +msgid "Lang Opts" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 +#, fuzzy +msgid "Converters" +msgstr "Na støed" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 +#, fuzzy +msgid "Inputs" +msgstr "Vstup" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 +msgid "Outputs" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 +#, fuzzy +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Parametry obrazovky" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Zavøít" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 +#, fuzzy +msgid "Formats" +msgstr "Floatflt" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 +#, fuzzy +msgid "Paths" +msgstr "Matematika" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Tisk" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 +#, fuzzy +msgid "Spell checker" +msgstr "Kontrola pravopisu" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540 +msgid "Find a new color." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725 +msgid "GUI background" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731 +msgid "GUI text" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740 +#, fuzzy +msgid "GUI selection" +msgstr "Svorky" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746 +#, fuzzy +msgid "GUI pointer" +msgstr "Nemohu tisknout" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876 +msgid "HSV" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908 +msgid "RGB" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997 +msgid "Flags that control the converter behavior" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Pøidej k|#P" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +msgid "The format identifier." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551 +msgid "Sys Bind" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555 +#, fuzzy +msgid "User Bind" +msgstr "Zru¹ okraje" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559 +#, fuzzy +msgid "Bind file" +msgstr "Soubor EPS" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563 +msgid "Sys UI" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567 +msgid "User UI" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571 +#, fuzzy +msgid "UI file" +msgstr "[¾ádný soubor]" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767 +#, fuzzy +msgid "Key maps" +msgstr "Mapování klávesnice" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771 +#, fuzzy +msgid "Keyboard map" +msgstr "Klíè:|#K" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957 +#, fuzzy +msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr "" +"Implicitní | Atypický | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192 +#, fuzzy +msgid "Default path" +msgstr "Implicitní " + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197 +#, fuzzy +msgid "Template path" +msgstr "©ablony" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 +msgid "Temp dir" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "U¾ivatel1" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209 +#, fuzzy +msgid "Lastfiles" +msgstr "Seznam tabulek" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213 +msgid "Backup path" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218 +msgid "LyX Server pipes" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695 +#, fuzzy +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +" implicitní | drobné | index | poznámka | malé | normální | velké | vìt¹í | " +"nejvìt¹í | obrovské | obrovité" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817 +msgid " none | ispell | aspell " +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908 +#, fuzzy +msgid "Personal dictionary" +msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964 +msgid "WARNING!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:37 +msgid "Printer|#P" +msgstr "Tisk.|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:72 +msgid "All Pages|#G" +msgstr "V¹ech stran|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:79 +msgid "Only Odd Pages|#O" +msgstr "Jen lichých stran|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:86 +msgid "Only Even Pages|#E" +msgstr "Jen sudých stran|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:97 +msgid "Normal Order|#N" +msgstr "Normální|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:104 +msgid "Reverse Order|#R" +msgstr "Pozpátku|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:112 +msgid "Pages:" +msgstr "Strany: " + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 +msgid "Count:" +msgstr "Poèet:" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:121 +#, fuzzy +msgid "Collated|#C" +msgstr "Pøíkaz:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:127 +#, fuzzy +msgid "to" +msgstr " z " + +#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:129 +msgid "Print" +msgstr "Tisk" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:132 +msgid "Order" +msgstr "Poøadí" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 +msgid "Copies" +msgstr "Kopie" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 +msgid "Print to" +msgstr "Tisk do" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 +#, fuzzy +msgid "Sort|#S" +msgstr "Lituji." + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 +#, fuzzy +msgid "Name:|#N" +msgstr "Jméno cíle|#J" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 +#, fuzzy +msgid "Ref:" +msgstr "Odkaz: " + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 +#, fuzzy +msgid "Reference type|#R" +msgstr "Jdi na znaèku" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65 +#, fuzzy +msgid "Goto reference|#G" +msgstr "Jdi na znaèku" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 +msgid "Find|#n" +msgstr "Hledat|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 +msgid "Replace with|#W" +msgstr "Nahradit èím|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 +#, fuzzy +msgid " >|#F^s" +msgstr " >|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 +#, fuzzy +msgid " <|#B^r" +msgstr " <|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 +msgid "Replace|#R#r" +msgstr "Nahraï" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 +msgid "Case sensitive|#s#S" +msgstr "velikost písma|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 +msgid "Match word|#M#m" +msgstr "celá slova|#c" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 +msgid "Replace All|#A#a" +msgstr "Nahraï v¹e|#A#a" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 +#, fuzzy +msgid "LyX: Find and Replace" +msgstr "Hledání a zámìna" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 +msgid "Replace" +msgstr "Zamìnit" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 +#, fuzzy +msgid "Suggestions" +msgstr "Cíl:" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 +msgid "Spellchecker Options...|#O" +msgstr "Nastavení kontroloru..." + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 +msgid "Start spellchecking|#S" +msgstr "Spustit kontrolu|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 +msgid "Insert in personal dictionary|#I" +msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 +msgid "Ignore word|#g" +msgstr "Ignoruj slovo|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 +msgid "Accept word in this session|#A" +msgstr "Pro tentokrát akceptuj|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 +msgid "Stop spellchecking|#T" +msgstr "Zastav kontrolu|#Z" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 +msgid "Close Spellchecker|#C^[" +msgstr "Ukonèit kontrolor|#U^[" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91 +#, no-c-format +msgid "0 %" +msgstr "0 %" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95 +#, no-c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99 +msgid "Replace word|#R" +msgstr "Nahraï slovo|#N" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 +#, fuzzy +msgid "LyX: Spellchecker" +msgstr "Kontrola pravopisu" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 +msgid "Append Column|#A" +msgstr "Pøidání sloupce" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 +msgid "Delete Column|#O" +msgstr "Vymazání sloupce" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 +msgid "Append Row|#p" +msgstr "Pøídání øádku" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 +msgid "Delete Row|#w" +msgstr "Vymazání øádku" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 +msgid "Set Borders|#S" +msgstr "Nastav okraje" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 +msgid "Unset Borders|#U" +msgstr "Zru¹ okraje" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 +#, fuzzy +msgid "Longtable|#L" +msgstr "Dlouhá tab." + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 +msgid "Rotate 90°|#9" +msgstr "Otoè o 90°|#9" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 +msgid "Spec. Table" +msgstr "Spec. tabulka" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276 +#, fuzzy +msgid "Top|#t" +msgstr "Nahoøe|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284 +#, fuzzy +msgid "Bottom|#b" +msgstr "Dole|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292 +#, fuzzy +msgid "Left|#l" +msgstr "Vlevo" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300 +#, fuzzy +msgid "Right|#r" +msgstr "Vpravo" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308 +msgid "Left|#e" +msgstr "Vlevo|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315 +msgid "Right|#i" +msgstr "Vpravo|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322 +#, fuzzy +msgid "Center|#c" +msgstr "Na støed" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329 +#, fuzzy +msgid "Top|#p" +msgstr "Nahoøe|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343 +#, fuzzy +msgid "Bottom|#o" +msgstr "Dole|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 +msgid "Borders" +msgstr "Okraje" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352 +#, fuzzy +msgid "H. Alignment" +msgstr "Zarovnání" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355 +#, fuzzy +msgid "V. Alignment" +msgstr "Zarovnání" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 +#, fuzzy +msgid "Width|#W" +msgstr "©íøka:" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 +#, fuzzy +msgid "Alignment|#A" +msgstr "Zarovnání" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 +#, fuzzy +msgid "Special column" +msgstr "Zvlá¹tní buòka" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371 +msgid "Multicolumn|#M" +msgstr "Vícesloupcová" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377 +#, fuzzy +msgid "Use Minipage|#s" +msgstr "Minipage" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388 +msgid "Special Cell" +msgstr "Zvlá¹tní buòka" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 +#, fuzzy +msgid "Special Multicolumn" +msgstr "Speciální zarovnání pro více sloupcù" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418 +#, fuzzy +msgid "1st Head|#1" +msgstr "První hlav." + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424 +#, fuzzy +msgid "Head|#H" +msgstr "Hlavièka" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430 +#, fuzzy +msgid "Foot|#F" +msgstr "Písma:" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436 +#, fuzzy +msgid "Last Foot|#L" +msgstr "Posl. pata" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442 +#, fuzzy +msgid "New Page|#N" +msgstr "Nová strana" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 +#, fuzzy +msgid "Header" +msgstr "Hlavièka" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450 +#, fuzzy +msgid "Footer" +msgstr "Patièka" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 +#, fuzzy +msgid "Special" +msgstr "Speciál:|#S" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31 +#, fuzzy +msgid "Tabular Layout" +msgstr "Formát tabulky" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117 +#, fuzzy +msgid "Tabular" +msgstr "Formát tabulky" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119 +#, fuzzy +msgid "Column/Row" +msgstr "Sloupcù" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121 +#, fuzzy +msgid "Cell" +msgstr "®lutá" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123 +#, fuzzy +msgid "LongTable" +msgstr "Dlouhá tab." + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361 +msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Varování: ¹patná poloha kurzoru, obnovené okno" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 +msgid "Columns" +msgstr "Sloupce" + +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 +#, fuzzy +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Vlo¾ení tabulky" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32 +#, fuzzy +msgid "Replace|^R" +msgstr "Zamìnit" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40 +#, fuzzy +msgid "Close|^C" +msgstr "Zavøít" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47 +#, fuzzy +msgid "Entry : " +msgstr "Vlo¾ení znaèky" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50 +#, fuzzy +msgid "Selection :" +msgstr "Svorky" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27 +msgid "LyX: Thesaurus" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50 +#, fuzzy +msgid "Nouns" +msgstr "Slovo " + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51 +#, fuzzy +msgid "Verbs" +msgstr "Men¹í" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52 +msgid "Adjectives" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53 +msgid "Adverbs" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 +#, fuzzy +msgid "Type|#T" +msgstr "Typ" + +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 +#, fuzzy +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** ®ádný dokument ***" + +#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 +#, fuzzy +msgid "URL|#U" +msgstr "URL..." + +#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 +msgid "Name|#N" +msgstr "Jméno cíle|#J" + +#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 +msgid "HTML type|#H" +msgstr "HTML typ|#H" + +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28 +#, fuzzy +msgid "Url" +msgstr "Url: " + +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20 +#, fuzzy +msgid "Version Control Log" +msgstr "Správa verzí%t" + +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122 +#, fuzzy +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "Nemohu tisknout" + +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123 +msgid "Check 'range of pages'!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271 +#, fuzzy +msgid "More" +msgstr "ignoruj" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "No Table of contents%i" +msgstr "Obsah" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278 +#, fuzzy +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239 +#, fuzzy +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302 +#, fuzzy +msgid "No file input." +msgstr "Bez varování." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289 +#, fuzzy +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Nemohu zapsat soubor" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323 +#, fuzzy +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334 +#, fuzzy +msgid "File does not exist." +msgstr "Soubor u¾ existuje:" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339 +#, fuzzy +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Nemohu zapsat soubor" + +#: src/importer.C:42 +#, fuzzy +msgid "Importing" +msgstr "Import%m" + +#: src/importer.C:61 +#, fuzzy +msgid "Can not import file" +msgstr "Nemohu zapsat soubor" + +#: src/importer.C:62 +msgid "No information for importing from " +msgstr "" + +#. we are done +#: src/importer.C:85 +msgid "imported." +msgstr "vlo¾en." + +#: src/insets/figinset.C:1026 +msgid "[render error]" +msgstr "[chyba vykreslování]" + +#: src/insets/figinset.C:1027 +msgid "[rendering ... ]" +msgstr "[vykresluji ... ]" + +#: src/insets/figinset.C:1030 +msgid "[no file]" +msgstr "[¾ádný soubor]" + +#: src/insets/figinset.C:1032 +msgid "[bad file name]" +msgstr "" + +#: src/insets/figinset.C:1034 +msgid "[not displayed]" +msgstr "[nezobrazeno]" + +#: src/insets/figinset.C:1036 +msgid "[no ghostscript]" +msgstr "[chybí ghostscript]" + +#: src/insets/figinset.C:1038 +msgid "[unknown error]" +msgstr "[neznámá chyba]" + +#: src/insets/figinset.C:1211 +#, fuzzy +msgid "Opened figure" +msgstr "Otevøený objekt" + +#: src/insets/figinset.C:1239 +msgid "Figure" +msgstr "Obrázek" + +#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407 +#: src/insets/insetgraphics.C:610 +msgid "empty figure path" +msgstr "prázdná cesta k obrázku" + +#: src/insets/figinset.C:1979 +#, fuzzy +msgid "Select an EPS figure" +msgstr "Výbìr následujícího øádku" + +#: src/insets/figinset.C:1981 +#, fuzzy +msgid "Clip art" +msgstr "Clipart" + +#: src/insets/figinset.C:1988 +#, fuzzy +msgid "*ps| PostScript documents" +msgstr "Vkládám dokument" + +#: src/insets/insetbib.C:134 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "Citace generované BibTeXem" + +#: src/insets/inset.C:97 +msgid "Opened inset" +msgstr "Otevøený objekt" + +#: src/insets/insetcaption.C:64 +#, fuzzy +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Otevøený objekt" + +#: src/insets/insetcaption.C:82 +#, fuzzy +msgid "Float" +msgstr "Floatflt" + +#: src/insets/inseterror.C:84 +msgid "Opened error" +msgstr "Otevøená chyba" + +#: src/insets/insetert.C:93 +#, fuzzy +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "Otevøený objekt" + +#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Nemo¾ná operace!" + +#: src/insets/insetert.C:109 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "" + +#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782 +#: src/insets/insettext.C:1115 +msgid "Sorry." +msgstr "Lituji." + +#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239 +#: src/insets/insetert.C:250 +msgid "666" +msgstr "" + +#: src/insets/insetexternal.C:210 +#, fuzzy +msgid "External" +msgstr "Dal¹í volby|#D" + +#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326 +#: src/insets/insetfloat.C:331 +#, fuzzy +msgid "float:" +msgstr "Patièka" + +#: src/insets/insetfloat.C:204 +#, fuzzy +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Otevøený objekt" + +#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19 +#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99 +#, fuzzy +msgid "List of " +msgstr "Seznam tabulek" + +#: src/insets/insetfloatlist.C:22 +msgid "ERROR nonexistant float type!" +msgstr "" + +#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38 +#, fuzzy +msgid "foot" +msgstr "Patièka" + +#: src/insets/insetfoot.C:51 +#, fuzzy +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Otevøený objekt" + +#: src/insets/insetgraphics.C:200 +#, fuzzy +msgid "Unknown Error" +msgstr "[neznámá chyba]" + +#: src/insets/insetgraphics.C:204 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:208 +#, fuzzy +msgid "Error reading" +msgstr "Chyba pøi ètení " + +#: src/insets/insetgraphics.C:212 +#, fuzzy +msgid "Error converting" +msgstr "Chyba pøi ètení " + +#: src/insets/insetinclude.C:171 +msgid "Input" +msgstr "Vstup" -#: src/layout_forms.C:524 -msgid "Right:|#R" -msgstr "Vpravo:" +#: src/insets/insetinclude.C:172 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Pøesný vstup" -#: src/layout_forms.C:527 -msgid "Headheight:|#i" -msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i" +#: src/insets/insetinclude.C:173 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Pøesný vstup" -#: src/layout_forms.C:530 -msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Vý¹ka oddìlovaèe:|#d" +#: src/insets/insetinclude.C:174 +msgid "Include" +msgstr "Vlo¾ení" -#: src/layout_forms.C:533 -msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Mezera patièky:|#F" +#: src/insets/insetindex.C:21 +msgid "Idx" +msgstr "Index" -#: src/layout_forms.C:568 -msgid "Borders" -msgstr "Okraje" +#: src/insets/insetinfo.C:202 +#, fuzzy +msgid "Opened note" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722 -msgid "Top|#T" -msgstr "Nahoøe|#N" +#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226 +msgid "Close|#C^[" +msgstr "Zavøít" -#: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "Dole|#D" +#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217 +#, fuzzy +msgid "Enter label:" +msgstr "Vlo¾ení znaèky" -#: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:95 -msgid "Left|#L" -msgstr "Vlevo|#l" +#: src/insets/insetlist.C:42 +#, fuzzy +msgid "list" +msgstr "Objekt" -#: src/layout_forms.C:594 -msgid "Special Cell" -msgstr "Zvlá¹tní buòka" +#: src/insets/insetlist.C:64 +#, fuzzy +msgid "Opened List Inset" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/layout_forms.C:598 -msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Vícesloupcová" +#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38 +#, fuzzy +msgid "margin" +msgstr "Okraje" -#: src/layout_forms.C:600 -msgid "Append Column|#A" -msgstr "Pøidání sloupce" +#: src/insets/insetmarginal.C:51 +#, fuzzy +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/layout_forms.C:603 -msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Vymazání sloupce" +#: src/insets/insetminipage.C:66 +#, fuzzy +msgid "minipage" +msgstr "Minipage" -#: src/layout_forms.C:606 -msgid "Append Row|#p" -msgstr "Pøídání øádku" +#: src/insets/insetminipage.C:220 +#, fuzzy +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/layout_forms.C:609 -msgid "Delete Row|#w" -msgstr "Vymazání øádku" +#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37 +#, fuzzy +msgid "note" +msgstr "Komentáø" -#: src/layout_forms.C:612 -msgid "Delete Table|#D" -msgstr "Vymazání tabulky" +#: src/insets/insetnote.C:77 +#, fuzzy +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/layout_forms.C:615 -msgid "Column" -msgstr "Sloupcù" +#: src/insets/insetparent.C:42 +msgid "Parent:" +msgstr "Rodiè:" -#: src/layout_forms.C:618 -msgid "Row" -msgstr "Øádkù" +#: src/insets/insetref.C:110 +#, fuzzy +msgid "Ref: " +msgstr "Odkaz: " -#: src/layout_forms.C:621 -msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Nastav okraje" +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Toto není èíslo" -#: src/layout_forms.C:624 -msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Zru¹ okraje" +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy +msgid "Page: " +msgstr "Strany: " -#: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641 -msgid "Longtable" -msgstr "Dlouhá tab." +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S" -#: src/layout_forms.C:632 -msgid "Rotate 90°|#9" -msgstr "Otoè o 90°|#9" +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "TextPage: " +msgstr "Text" -#: src/layout_forms.C:634 -msgid "Linebreaks|#N" -msgstr "Oddìlovaèe øádkù|#N" +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:636 -msgid "Spec. Table" -msgstr "Spec. tabulka" +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:645 -msgid "First Head" -msgstr "První hlav." +#: src/insets/insetref.C:114 +#, fuzzy +msgid "PrettyRef: " +msgstr "Odkaz: " -#: src/layout_forms.C:647 -msgid "Head" -msgstr "Hlavièka" +#: src/insets/insettabular.C:493 +#, fuzzy +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/layout_forms.C:649 -msgid "Foot" -msgstr "Patièka" +#: src/insets/insettabular.C:1781 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Vícesloupcové buòky mohou být pouze horizontálnì." -#: src/layout_forms.C:651 -msgid "Last Foot" -msgstr "Posl. pata" +#: src/insets/insettext.C:576 +#, fuzzy +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/layout_forms.C:653 -msgid "New Page" -msgstr "Nová strana" +#: src/insets/insettext.C:1113 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Nemo¾ná operace" -#: src/layout_forms.C:655 -msgid "Rotate 90°" -msgstr "Otoè o 90°" +#: src/insets/insettext.C:1114 +#, fuzzy +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Buòka tabulky nemù¾e obsahovat víc ne¾ jeden odstavec!" -#: src/layout_forms.C:657 -msgid "Extra|#X" -msgstr "Dal¹í volby|#D" +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:660 -msgid "Left|#e" -msgstr "Vlevo|#l" +#: src/insets/insettheorem.C:71 +#, fuzzy +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/layout_forms.C:663 -msgid "Right|#i" -msgstr "Vpravo|#p" +#: src/insets/insettoc.C:23 +#, fuzzy +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Neznámá akce" -#: src/layout_forms.C:666 -msgid "Center|#C" -msgstr "Na støed|#s" +#: src/insets/inseturl.C:39 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " -#: src/layout_forms.C:690 -msgid "Extra Options" -msgstr "Dal¹í volby" +#: src/insets/inseturl.C:41 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " -#: src/layout_forms.C:694 -msgid "Length|#L" -msgstr "Rozmìr" +#: src/kbsequence.C:215 +msgid " options: " +msgstr " volby: " -#: src/layout_forms.C:709 -msgid "or %|#o" -msgstr "nebo %" +#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318 +#, fuzzy +msgid "LaTeX run number" +msgstr "Èíslo bìhu LaTeXu " -#: src/layout_forms.C:725 -msgid "Middle|#d" -msgstr "Na støed" +#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "Bì¾í MakeIndex." -#: src/layout_forms.C:737 -msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" -msgstr "Pru¾ný výplnìk mezi jednotlivými minipage" +#: src/LaTeX.C:231 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Bì¾í BibTeX." -#: src/layout_forms.C:739 -msgid "Start new Minipage|#S" -msgstr "Zaèni novou minipage" +#: src/layout.C:1359 +msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +msgstr "LyX nena¹el popisy formátù!" -#: src/layout_forms.C:743 -msgid "Indented Paragraph|#I" -msgstr "Odsazený odstavec" +#: src/layout.C:1360 +msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Zkontrolujte, ¾e soubor \"textclass.lst\"" -#: src/layout_forms.C:746 -msgid "Minipage|#M" -msgstr "Minipage" +#: src/layout.C:1361 +msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" +msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-(" -#: src/layout_forms.C:749 -msgid "Floatflt|#F" -msgstr "Floatflt" +#: src/layout.C:1423 +msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" +msgstr "LyX nena¹el popisy formátù!" -#: src/layout_forms.C:774 -msgid "Special Multicolumn Alignment" -msgstr "Speciální zarovnání pro více sloupcù" +#: src/layout.C:1424 +msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Zkontrolujte, ¾e soubor \"textclass.lst\"" -#: src/layout_forms.C:794 -msgid "Special Column Alignment" -msgstr "Zvlá¹tní zarovnání bunìk" +#: src/layout.C:1425 +msgid "Sorry, has to exit :-(" +msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-(" -#. LColor::color, gui, latex, x11, lyx -#: src/LColor.C:42 +#: src/LColor.C:51 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Hotovo" -#: src/LColor.C:43 +#: src/LColor.C:52 #, fuzzy msgid "black" msgstr "Èerná" -#: src/LColor.C:44 +#: src/LColor.C:53 #, fuzzy msgid "white" msgstr "Bílá" -#: src/LColor.C:45 +#: src/LColor.C:54 #, fuzzy msgid "red" msgstr "Èervvená" -#: src/LColor.C:46 +#: src/LColor.C:55 #, fuzzy msgid "green" msgstr "Zelená" -#: src/LColor.C:47 +#: src/LColor.C:56 #, fuzzy msgid "blue" msgstr "Modrá" -#: src/LColor.C:48 +#: src/LColor.C:57 #, fuzzy msgid "cyan" msgstr "Azurová" -#: src/LColor.C:49 +#: src/LColor.C:58 #, fuzzy msgid "magenta" msgstr "Purpurová" -#: src/LColor.C:50 +#: src/LColor.C:59 #, fuzzy msgid "yellow" msgstr "®lutá" -#: src/LColor.C:51 -msgid "background" +#: src/LColor.C:60 +msgid "cursor" msgstr "" -#: src/LColor.C:52 -msgid "foreground" +#: src/LColor.C:61 +msgid "background" msgstr "" -#: src/LColor.C:53 +#: src/LColor.C:62 +#, fuzzy +msgid "text" +msgstr "LaTeX " + +#: src/LColor.C:63 #, fuzzy msgid "selection" msgstr "Svorky" -#: src/LColor.C:54 +#: src/LColor.C:64 #, fuzzy -msgid "latex" +msgid "latex text" msgstr "LaTeX " -#: src/LColor.C:55 -msgid "floats" -msgstr "" - -#: src/LColor.C:56 -#, fuzzy -msgid "note" -msgstr "Komentáø" - -#: src/LColor.C:57 +#: src/LColor.C:66 msgid "note background" msgstr "" -#: src/LColor.C:58 -msgid "note frame" -msgstr "" - -#: src/LColor.C:59 -msgid "command-inset" +#: src/LColor.C:67 +msgid "depth bar" msgstr "" -#: src/LColor.C:60 -msgid "command-inset background" -msgstr "" +#: src/LColor.C:68 +#, fuzzy +msgid "language" +msgstr "Jazyk" -#: src/LColor.C:61 src/LColor.C:78 +#: src/LColor.C:69 #, fuzzy -msgid "inset frame" +msgid "command inset" msgstr "Vlo¾ení znaèky" -#: src/LColor.C:62 +#: src/LColor.C:70 #, fuzzy -msgid "accent" -msgstr "Rodiè:" - -#: src/LColor.C:63 -msgid "accent background" -msgstr "" - -#: src/LColor.C:64 -msgid "accent frame" -msgstr "" +msgid "command inset background" +msgstr "Vlo¾ení znaèky" -#: src/LColor.C:65 -msgid "minipage line" -msgstr "" +#: src/LColor.C:71 +#, fuzzy +msgid "command inset frame" +msgstr "Vlo¾ení znaèky" -#: src/LColor.C:66 -msgid "special char" -msgstr "" +#: src/LColor.C:72 +#, fuzzy +msgid "special character" +msgstr "Speciál:|#S" -#: src/LColor.C:67 +#: src/LColor.C:73 #, fuzzy msgid "math" msgstr "Matematika" -#: src/LColor.C:68 +#: src/LColor.C:74 msgid "math background" msgstr "" -#: src/LColor.C:69 +#: src/LColor.C:75 +#, fuzzy +msgid "Math macro background" +msgstr "Re¾im matematického editoru" + +#: src/LColor.C:76 #, fuzzy msgid "math frame" msgstr "Matematický re¾im" -#: src/LColor.C:70 +#: src/LColor.C:77 msgid "math cursor" msgstr "" -#: src/LColor.C:71 +#: src/LColor.C:78 #, fuzzy msgid "math line" msgstr "Matematický panel" -#: src/LColor.C:72 +#: src/LColor.C:79 #, fuzzy -msgid "footnote" -msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou" - -#: src/LColor.C:73 -msgid "footnote background" -msgstr "" +msgid "caption frame" +msgstr "Matematický re¾im" -#: src/LColor.C:74 -msgid "footnote frame" +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset text" msgstr "" -#: src/LColor.C:75 -#, fuzzy -msgid "ert" -msgstr "Vlo¾ení" - -#: src/LColor.C:76 +#: src/LColor.C:81 #, fuzzy -msgid "inset" -msgstr "Objekt" +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "Vlo¾ení znaèky" -#: src/LColor.C:77 +#: src/LColor.C:82 msgid "inset background" msgstr "" -#: src/LColor.C:79 +#: src/LColor.C:83 +#, fuzzy +msgid "inset frame" +msgstr "Vlo¾ení znaèky" + +#: src/LColor.C:84 #, fuzzy -msgid "error" -msgstr "Chyba" +msgid "LaTeX error" +msgstr "Chyba LaTeXu" -#: src/LColor.C:80 +#: src/LColor.C:85 msgid "end-of-line marker" msgstr "" -#: src/LColor.C:81 +#: src/LColor.C:86 #, fuzzy msgid "appendix line" msgstr "Otevøený objekt" -#: src/LColor.C:82 +#: src/LColor.C:87 msgid "vfill line" msgstr "" -#: src/LColor.C:83 +#: src/LColor.C:88 msgid "top/bottom line" msgstr "" -#: src/LColor.C:84 +#: src/LColor.C:89 #, fuzzy -msgid "table line" +msgid "tabular line" msgstr "Tabulka vlo¾ena" -#: src/LColor.C:85 +#: src/LColor.C:91 +#, fuzzy +msgid "tabular on/off line" +msgstr "Tabulka vlo¾ena" + +#: src/LColor.C:93 msgid "bottom area" msgstr "" -#: src/LColor.C:86 +#: src/LColor.C:94 #, fuzzy msgid "page break" msgstr "Zlom strany" -#: src/LColor.C:87 +#: src/LColor.C:95 msgid "top of button" msgstr "" -#: src/LColor.C:88 +#: src/LColor.C:96 msgid "bottom of button" msgstr "" -#: src/LColor.C:89 +#: src/LColor.C:97 msgid "left of button" msgstr "" -#: src/LColor.C:90 +#: src/LColor.C:98 msgid "right of button" msgstr "" -#: src/LColor.C:91 +#: src/LColor.C:99 msgid "button background" msgstr "" -#: src/LColor.C:92 src/lyxfont.C:59 +#: src/LColor.C:100 msgid "inherit" msgstr "zdìdìné" -#: src/LColor.C:93 src/lyxfont.C:59 +#: src/LColor.C:101 msgid "ignore" msgstr "ignoruj" -#: src/Literate.C:57 -#, fuzzy -msgid "Weaving document" -msgstr "Ukládám dokument" - -#: src/Literate.C:87 -#, fuzzy -msgid "Building program" -msgstr "Vytváøím program" - -#: src/LyXAction.C:91 +#: src/LyXAction.C:94 #, fuzzy msgid "Insert appendix" msgstr "Vlo¾ení znaèky" -#: src/LyXAction.C:92 +#: src/LyXAction.C:95 msgid "Describe command" msgstr "Popis pøikazu" -#: src/LyXAction.C:95 +#: src/LyXAction.C:98 msgid "Select previous char" msgstr "Výbìr pøedchozího znaku" -#: src/LyXAction.C:98 +#: src/LyXAction.C:101 msgid "Insert bibtex" msgstr "Vlo¾ení bibtexu" -#: src/LyXAction.C:106 +#: src/LyXAction.C:112 msgid "Build program" msgstr "Vytváøím program" -#: src/LyXAction.C:107 +#: src/LyXAction.C:113 msgid "Autosave" msgstr "Automatické ulo¾ení" -#: src/LyXAction.C:109 +#: src/LyXAction.C:115 msgid "Go to beginning of document" msgstr "Pøechod na zaèátek dokumentu" -#: src/LyXAction.C:111 +#: src/LyXAction.C:117 msgid "Select to beginning of document" msgstr "Vyber do zaèátku dokumentu" -#: src/LyXAction.C:114 +#: src/LyXAction.C:120 msgid "Check TeX" msgstr "Kontrola TeXu" -#: src/LyXAction.C:117 +#: src/LyXAction.C:123 msgid "Go to end of document" msgstr "Jdi na konec dokumentu" -#: src/LyXAction.C:119 +#: src/LyXAction.C:125 msgid "Select to end of document" msgstr "Vyber do konce dokumentu" -#: src/LyXAction.C:120 +#: src/LyXAction.C:126 #, fuzzy msgid "Export to" -msgstr "|Export%m%l" - -#: src/LyXAction.C:121 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +msgstr "Export%m%l" -#: src/LyXAction.C:124 +#: src/LyXAction.C:128 msgid "Import document" msgstr "Vkládám dokument" -#: src/LyXAction.C:127 +#: src/LyXAction.C:132 +msgid "Get the printer parameters" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:133 msgid "New document" msgstr "Nový dokument" -#: src/LyXAction.C:129 +#: src/LyXAction.C:135 msgid "New document from template" msgstr "Nový dokument podle ¹ablony" -#: src/LyXAction.C:130 -msgid "Open" -msgstr "Otevøít" - -#: src/LyXAction.C:131 src/lyx_cb.C:918 src/print_form.C:72 -msgid "Print" -msgstr "Tisk" - -#: src/LyXAction.C:133 +#: src/LyXAction.C:138 msgid "Revert to saved" msgstr "Obnovení ulo¾ené verze" -#: src/LyXAction.C:135 +#: src/LyXAction.C:140 +#, fuzzy +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Vyber do konce dokumentu" + +#: src/LyXAction.C:142 #, fuzzy msgid "Toggle read-only" msgstr "Pøepnutí tuènì" -#: src/LyXAction.C:136 -msgid "Update DVI" -msgstr "Obnovení DVI" - -#: src/LyXAction.C:139 -msgid "Update PostScript" -msgstr "Obnovení PostScriptu" +#: src/LyXAction.C:143 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "Obnovit" -#: src/LyXAction.C:140 -msgid "View DVI" +#: src/LyXAction.C:144 +#, fuzzy +msgid "View" msgstr "Prohlí¾ení DVI" -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "View PostScript" -msgstr "Prohlí¾ení PostScriptu" - -#: src/LyXAction.C:143 src/lyx_sendfax_main.C:278 -msgid "Save" -msgstr "Ulo¾it" - -#: src/LyXAction.C:144 +#: src/LyXAction.C:146 msgid "Save As" msgstr "Ulo¾it jako" -#: src/LyXAction.C:146 src/lyxfunc.C:639 -msgid "Cancel" -msgstr "Zru¹it" - -#: src/LyXAction.C:147 +#: src/LyXAction.C:150 msgid "Go one char back" msgstr "Pøechod o znak zpìt" -#: src/LyXAction.C:149 +#: src/LyXAction.C:152 msgid "Go one char forward" msgstr "Pøechod o znak dopøedu" -#: src/LyXAction.C:152 +#: src/LyXAction.C:155 msgid "Insert citation" msgstr "Vlo¾ení citace" -#: src/LyXAction.C:155 +#: src/LyXAction.C:158 msgid "Execute command" msgstr "Provedení pøíkazu" -#: src/LyXAction.C:164 +#: src/LyXAction.C:168 msgid "Decrement environment depth" msgstr "Sní¾ení hloubky zanoøení" -#: src/LyXAction.C:166 +#: src/LyXAction.C:170 msgid "Increment environment depth" msgstr "Zvy¹ení hloubky zanoøení" -#: src/LyXAction.C:168 +#: src/LyXAction.C:172 msgid "Change environment depth" msgstr "Zmìna hloubky zanoøení" -#: src/LyXAction.C:169 +#: src/LyXAction.C:173 msgid "Insert ... dots" msgstr "Vlo¾ení ... teèek" -#: src/LyXAction.C:170 +#: src/LyXAction.C:174 msgid "Go down" msgstr "Posun dolù" -#: src/LyXAction.C:172 +#: src/LyXAction.C:176 msgid "Select next line" msgstr "Výbìr následujícího øádku" -#: src/LyXAction.C:174 +#: src/LyXAction.C:178 msgid "Choose Paragraph Environment" msgstr "Výbìr prostøedí odstavce" -#: src/LyXAction.C:176 +#: src/LyXAction.C:180 msgid "Insert end of sentence period" msgstr "Vlo¾ení teèky na koci vìty" -#: src/LyXAction.C:177 +#: src/LyXAction.C:181 msgid "Go to next error" msgstr "Pøechod na dal¹í chybu" -#: src/LyXAction.C:179 +#: src/LyXAction.C:183 msgid "Remove all error boxes" msgstr "Odstranìní v¹ech chybových hlá¹ení" -#: src/LyXAction.C:180 src/lyx_cb.C:2163 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Vlo¾ení obrázku" +#: src/LyXAction.C:185 +#, fuzzy +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "Vlo¾ení bibtexu" + +#: src/LyXAction.C:187 +#, fuzzy +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "Vlo¾ení bibtexu" + +#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190 +#, fuzzy +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Vlo¾ení znaèky" + +#: src/LyXAction.C:192 +msgid "Insert ASCII files as lines" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:193 +#, fuzzy +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Odsazený odstavec" -#: src/LyXAction.C:185 src/lyxfr0.C:97 +#: src/LyXAction.C:195 +#, fuzzy +msgid "Open a file" +msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou" + +#: src/LyXAction.C:196 msgid "Find & Replace" msgstr "Hledání a zámìna" -#: src/LyXAction.C:187 +#: src/LyXAction.C:201 msgid "Toggle bold" msgstr "Pøepnutí tuènì" -#: src/LyXAction.C:188 +#: src/LyXAction.C:202 msgid "Toggle code style" msgstr "Pøepnutí stylu kód" -#: src/LyXAction.C:189 +#: src/LyXAction.C:203 msgid "Default font style" msgstr "Implicitní typ písma" -#: src/LyXAction.C:191 +#: src/LyXAction.C:205 msgid "Toggle emphasize" msgstr "Pøepnutí zvýraznìní" -#: src/LyXAction.C:192 +#: src/LyXAction.C:206 msgid "Toggle user defined style" msgstr "Pøepnutí u¾ivatelem definovaného stylu" -#: src/LyXAction.C:194 +#: src/LyXAction.C:208 msgid "Toggle noun style" msgstr "Pøepnutí stylu jméno" -#: src/LyXAction.C:195 +#: src/LyXAction.C:209 msgid "Toggle roman font style" msgstr "Pøepnutí patkového písma" -#: src/LyXAction.C:197 -#, fuzzy -msgid "Toggle RTL" -msgstr "Pøepnout" - -#: src/LyXAction.C:198 +#: src/LyXAction.C:211 msgid "Toggle sans font style" msgstr "Pøepnutí bezpatkového písma" -#: src/LyXAction.C:199 +#: src/LyXAction.C:212 msgid "Set font size" msgstr "Nastavení velikosti písma" -#: src/LyXAction.C:200 +#: src/LyXAction.C:213 msgid "Show font state" msgstr "Informace o nastavení písma" -#: src/LyXAction.C:203 +#: src/LyXAction.C:216 msgid "Toggle font underline" msgstr "Pøepnutí podtr¾ení" -#: src/LyXAction.C:204 +#: src/LyXAction.C:218 msgid "Insert Footnote" msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou" -#: src/LyXAction.C:206 +#: src/LyXAction.C:219 msgid "Select next char" msgstr "Vybrání následujícího znaku" -#: src/LyXAction.C:209 +#: src/LyXAction.C:222 msgid "Insert horizontal fill" msgstr "Vlo¾ení horizontálního výplòku" -#: src/LyXAction.C:212 +#: src/LyXAction.C:224 +msgid "Display copyright information" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:226 +msgid "Show the list of people who helped writing LyX" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:228 +#, fuzzy +msgid "Open a Help file" +msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou" + +#: src/LyXAction.C:231 +msgid "Show the actual LyX version" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:234 msgid "Insert hyphenation point" msgstr "Vlo¾ení místa dìlení slova" -#: src/LyXAction.C:214 +#: src/LyXAction.C:236 +#, fuzzy +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Vlo¾ení obrázku" + +#: src/LyXAction.C:238 #, fuzzy msgid "Insert index item" msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji" -#: src/LyXAction.C:216 +#: src/LyXAction.C:240 #, fuzzy msgid "Insert last index item" msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji" -#: src/LyXAction.C:217 +#: src/LyXAction.C:241 #, fuzzy msgid "Insert index list" msgstr "Vlo¾ení bibtexu" -#: src/LyXAction.C:219 +#: src/LyXAction.C:243 msgid "Turn off keymap" msgstr "Vypnutí mapy klávesnice" -#: src/LyXAction.C:222 +#: src/LyXAction.C:246 msgid "Use primary keymap" msgstr "Pou¾ití primární klávesnice" -#: src/LyXAction.C:224 +#: src/LyXAction.C:248 msgid "Use secondary keymap" msgstr "Pou¾ití sekundární klávesnice" -#: src/LyXAction.C:225 +#: src/LyXAction.C:249 msgid "Toggle keymap" msgstr "Pøepnutí mapy klávesnice" -#: src/LyXAction.C:227 +#: src/LyXAction.C:251 msgid "Insert Label" msgstr "Vlo¾ení znaèky" -#: src/LyXAction.C:229 +#: src/LyXAction.C:253 +#, fuzzy +msgid "Change language" +msgstr "Jazyk" + +#: src/LyXAction.C:254 #, fuzzy msgid "View LaTeX log" msgstr "Zprávy LaTeXu" -#: src/LyXAction.C:234 +#: src/LyXAction.C:259 msgid "Copy paragraph environment type" msgstr "Zkopírování prostøedí odstavce" -#: src/LyXAction.C:240 +#: src/LyXAction.C:264 msgid "Paste paragraph environment type" msgstr "Vlo¾ení prostøedí odstavce" -#: src/LyXAction.C:247 +#: src/LyXAction.C:269 +#, fuzzy +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "Otevøený objekt" + +#: src/LyXAction.C:271 msgid "Go to beginning of line" msgstr "Pøechod na zaèátek øádku" -#: src/LyXAction.C:249 +#: src/LyXAction.C:273 msgid "Select to beginning of line" msgstr "Výbìr do zaèátku øádku" -#: src/LyXAction.C:251 +#: src/LyXAction.C:275 msgid "Go to end of line" msgstr "Pøechod na konec øádku" -#: src/LyXAction.C:253 +#: src/LyXAction.C:277 msgid "Select to end of line" msgstr "Výbìr do konce øádku" -#: src/LyXAction.C:255 -#, fuzzy -msgid "Insert list of algorithms" -msgstr "Seznam algoritmù" - -#: src/LyXAction.C:257 -#, fuzzy -msgid "Insert list of figures" -msgstr "Seznam obrázkù" - -#: src/LyXAction.C:259 -#, fuzzy -msgid "Insert list of tables" -msgstr "Seznam tabulek" - -#: src/LyXAction.C:260 +#: src/LyXAction.C:281 msgid "Exit" msgstr "Ukonèení" -#: src/LyXAction.C:262 -msgid "Insert Margin note" +#: src/LyXAction.C:283 +#, fuzzy +msgid "Insert Marginalnote" msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji" -#: src/LyXAction.C:268 +#: src/LyXAction.C:289 msgid "Math Greek" msgstr "Øecká písmena" -#: src/LyXAction.C:271 +#: src/LyXAction.C:292 #, fuzzy msgid "Insert math symbol" msgstr "Vlo¾ení znaèky" -#: src/LyXAction.C:276 +#: src/LyXAction.C:300 msgid "Math mode" msgstr "Matematický re¾im" -#: src/LyXAction.C:280 src/lyx_cb.C:2185 -msgid "Melt" -msgstr "Spojeno" +#: src/LyXAction.C:319 +#, fuzzy +msgid "toggle inset" +msgstr "LaTeX " -#: src/LyXAction.C:288 +#: src/LyXAction.C:321 msgid "Go one paragraph down" msgstr "Pøesun o odstavec dolù" -#: src/LyXAction.C:290 +#: src/LyXAction.C:323 msgid "Select next paragraph" msgstr "Výbìr následujícího odstavce" -#: src/LyXAction.C:292 +#: src/LyXAction.C:325 +#, fuzzy +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Pøesun o odstavec nahoru" + +#: src/LyXAction.C:328 msgid "Go one paragraph up" msgstr "Pøesun o odstavec nahoru" -#: src/LyXAction.C:294 +#: src/LyXAction.C:330 msgid "Select previous paragraph" msgstr "Vybìr pøedchozího odstavce" -#: src/LyXAction.C:301 +#: src/LyXAction.C:334 +#, fuzzy +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" + +#: src/LyXAction.C:336 +#, fuzzy +msgid "Save Preferences" +msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" + +#: src/LyXAction.C:339 msgid "Insert protected space" msgstr "Vlo¾ení pevné mezery" -#: src/LyXAction.C:302 +#: src/LyXAction.C:340 msgid "Insert quote" msgstr "Vlo¾ení uvozovky" -#: src/LyXAction.C:304 +#: src/LyXAction.C:342 msgid "Reconfigure" msgstr "Rekonfigurace" -#: src/LyXAction.C:309 +#: src/LyXAction.C:346 msgid "Insert cross reference" msgstr "Vlo¾ení odkazu" -#: src/LyXAction.C:331 src/lyx_cb.C:2175 +#: src/LyXAction.C:355 +#, fuzzy +msgid "Scroll inset" +msgstr "Parametry obrazovky nastaveny" + +#: src/LyXAction.C:374 +#, fuzzy msgid "Insert Table" msgstr "Vlo¾ení tabulky" -#: src/LyXAction.C:332 +#: src/LyXAction.C:376 +#, fuzzy +msgid "Tabular Features" +msgstr "Formát tabulky" + +#: src/LyXAction.C:378 +#, fuzzy +msgid "Insert a new Tabular Inset" +msgstr "Vlo¾ení tabulky" + +#: src/LyXAction.C:380 msgid "Toggle TeX style" msgstr "Pøepnutí stylu TeX" -#: src/LyXAction.C:334 +#: src/LyXAction.C:383 +#, fuzzy +msgid "Insert a new Text Inset" +msgstr "Vlo¾ení bibtexu" + +#: src/LyXAction.C:387 +#, fuzzy +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Otevøený objekt" + +#: src/LyXAction.C:389 #, fuzzy msgid "Insert table of contents" msgstr "Obsah" -#: src/LyXAction.C:336 +#: src/LyXAction.C:391 #, fuzzy msgid "View table of contents" msgstr "Obsah" -#: src/LyXAction.C:338 +#: src/LyXAction.C:393 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" msgstr "Pøepnutí kurzoru ne/kopíruje posuvník" -#: src/LyXAction.C:350 +#: src/LyXAction.C:406 msgid "Register document under version control" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:575 -msgid "No description available!" -msgstr "®ádný popis není k dispozici!" - -#: src/lyx.C:41 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" - -#: src/lyx.C:43 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "Vlo¾ený EPS (*.eps, *.ps)|#I" - -#: src/lyx.C:56 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: src/lyx.C:75 -msgid "Roman Font|#R" -msgstr "Patkové písmo|#P" - -#: src/lyx.C:79 -msgid "Sans Serif Font|#S" -msgstr "Bezpatkové písmo|#B" - -#: src/lyx.C:83 -msgid "Typewriter Font|#T" -msgstr "Psací stroj|#s" - -#: src/lyx.C:87 -msgid "Font Norm|#N" -msgstr "Kódování|#K" - -#: src/lyx.C:91 -msgid "Font Zoom|#Z" -msgstr "Zvìt¹ení|#Z" - -#: src/lyx.C:129 -msgid "Update|Uu#u" -msgstr "Obnovit" +#: src/LyXAction.C:422 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "" -#: src/lyx.C:151 -msgid "Update|#U" -msgstr "Obnovit" +#: src/LyXAction.C:424 +msgid "Push old message and show this one in minibuffer" +msgstr "" -#: src/lyx.C:159 -msgid "Insert Reference|#I^M" -msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku|#V^M" +#: src/LyXAction.C:427 +msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" +msgstr "" -#: src/lyx.C:163 -msgid "Insert Page Number|#P" -msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S" +#: src/LyXAction.C:433 +msgid "Display information about LyX" +msgstr "" -#: src/lyx.C:167 -msgid "Go to Reference|#G" -msgstr "Jdi na znaèku" +#: src/LyXAction.C:657 +msgid "No description available!" +msgstr "®ádný popis není k dispozici!" -#: src/lyx_cb.C:286 +#: src/lyx_cb.C:144 msgid "Save failed. Rename and try again?" msgstr "Soubor se nepodaøilo ulo¾it. Pøejmenovat a zkusit znovu?" -#: src/lyx_cb.C:288 +#: src/lyx_cb.C:146 msgid "(If not, document is not saved.)" msgstr "(Pokud ne, dokument není ulo¾en.)" -#: src/lyx_cb.C:311 src/lyxfunc.C:2582 +#: src/lyx_cb.C:167 +#, fuzzy +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Zadejte jméno pod kterým má být dokument ulo¾en" + +#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809 msgid "Templates" msgstr "©ablony" -#: src/lyx_cb.C:316 -msgid "Enter Filename to Save Document as" -msgstr "Zadejte jméno pod kterým má být dokument ulo¾en" +#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814 +msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:332 +#: src/lyx_cb.C:199 msgid "Same name as document already has:" msgstr "Stejné jméno jako dokument u¾ má:" -#: src/lyx_cb.C:334 +#: src/lyx_cb.C:201 msgid "Save anyway?" msgstr "Pøesto ulo¾it?" -#: src/lyx_cb.C:340 +#: src/lyx_cb.C:207 msgid "Another document with same name open!" msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!" -#: src/lyx_cb.C:342 +#: src/lyx_cb.C:209 msgid "Replace with current document?" msgstr "Nahradit aktuálním?" -#: src/lyx_cb.C:350 +#: src/lyx_cb.C:217 msgid "Document renamed to '" msgstr "Dokument pøejmenován na '" -#: src/lyx_cb.C:352 +#: src/lyx_cb.C:218 msgid "', but not saved..." msgstr "', ale neulo¾en..." -#: src/lyx_cb.C:358 +#: src/lyx_cb.C:224 msgid "Document already exists:" msgstr "Dokument u¾ existuje:" -#: src/lyx_cb.C:360 +#: src/lyx_cb.C:226 msgid "Replace file?" -msgstr "Nahradit soubor?" - -#: src/lyx_cb.C:391 src/lyx_cb.C:421 -msgid "One error detected" -msgstr "Nalezena jedna chyba" - -#: src/lyx_cb.C:392 src/lyx_cb.C:422 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "Mìl byste se ji pokusit opravit." - -#: src/lyx_cb.C:395 src/lyx_cb.C:425 -msgid " errors detected." -msgstr " chyb nalezeno." - -#: src/lyx_cb.C:396 src/lyx_cb.C:426 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Mìl byste se pokusit je opravit." - -#: src/lyx_cb.C:398 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby." - -#: src/lyx_cb.C:411 -msgid "Wrong type of document" -msgstr "©patný typ dokumentu" +msgstr "Nahradit soubor?" -#: src/lyx_cb.C:412 -msgid "The Build operation is not allowed in this document" -msgstr "Operace není povolena na tomto dokumentu" +#: src/lyx_cb.C:239 +#, fuzzy +msgid "Document could not be saved!" +msgstr "Formát dokumentu nastaven" -#: src/lyx_cb.C:413 src/lyx_cb.C:428 -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby." +#: src/lyx_cb.C:240 +msgid "Holding the old name." +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:439 +#: src/lyx_cb.C:254 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." msgstr "Chktex se nedá pou¾ít pro dokumenty v SGML." -#: src/lyx_cb.C:448 +#: src/lyx_cb.C:263 msgid "No warnings found." msgstr "Bez varování." -#: src/lyx_cb.C:450 +#: src/lyx_cb.C:265 msgid "One warning found." msgstr "Vyskytlo se jedno varování." -#: src/lyx_cb.C:451 +#: src/lyx_cb.C:266 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." msgstr "Pou¾ijte 'Úpravy->Jdi na chybu', abyste je na¹el." -#: src/lyx_cb.C:454 +#: src/lyx_cb.C:269 msgid " warnings found." msgstr " varování." -#: src/lyx_cb.C:455 +#: src/lyx_cb.C:270 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." msgstr "Pou¾ijte 'Úpravy->Jdi na chybu', abyste je na¹el." -#: src/lyx_cb.C:457 +#: src/lyx_cb.C:272 msgid "Chktex run successfully" msgstr "Chktex probìhl v poøádku." -#: src/lyx_cb.C:459 +#: src/lyx_cb.C:274 msgid "It seems chktex does not work." msgstr "Zdá se, ¾e chktex nefunguje." -#: src/lyx_cb.C:555 src/lyx_cb.C:559 -msgid "Executing command:" -msgstr "Provádím pøíkaz:" - -#: src/lyx_cb.C:788 src/lyx_cb.C:826 src/lyx_cb.C:860 src/lyx_cb.C:888 -#: src/lyxfunc.C:2624 -msgid "File already exists:" -msgstr "Soubor u¾ existuje:" - -#: src/lyx_cb.C:790 src/lyx_cb.C:828 src/lyx_cb.C:862 src/lyx_cb.C:890 -msgid "Do you want to overwrite the file?" -msgstr "Chcete pøepsat obsah souboru?" - -#: src/lyx_cb.C:791 src/lyx_cb.C:829 src/lyx_cb.C:863 src/lyx_cb.C:891 -msgid "Canceled" -msgstr "Zru¹eno." - -#: src/lyx_cb.C:797 -msgid "DocBook does not have a latex backend" -msgstr "DocBook nemá latexový výstup" - -#: src/lyx_cb.C:804 -msgid "Nice LaTeX file saved as" -msgstr "Pøehledný soubor LaTeXu byl ulo¾en jako" - -#: src/lyx_cb.C:816 -msgid "Document class must be linuxdoc." -msgstr "Tøída dokumentu musí být linuxdoc." - -#: src/lyx_cb.C:833 -msgid "Building LinuxDoc SGML file `" -msgstr "Vytváøím LinuxDoc SGML soubor `" - -#: src/lyx_cb.C:838 -msgid "LinuxDoc SGML file save as" -msgstr "LinuxDoc SGML soubor ulo¾ jako" - -#: src/lyx_cb.C:850 -msgid "Document class must be docbook." -msgstr "Tøída dokumentu musí být docbook." - -#: src/lyx_cb.C:867 -msgid "Building DocBook SGML file `" -msgstr "Vytváøím DocBook SGML soubor `" - -#: src/lyx_cb.C:872 -msgid "DocBook SGML file save as" -msgstr "DocBook SGML soubor ulo¾ jako" - -#: src/lyx_cb.C:897 -msgid "Ascii file saved as" -msgstr "Ascii soubor ulo¾en jako" - -#: src/lyx_cb.C:941 -msgid "Document exported as HTML to file `" -msgstr "" - -#: src/lyx_cb.C:944 -#, fuzzy -msgid "Unable to convert to HTML the file `" -msgstr "Nemohu èíst soubor!" - -#: src/lyx_cb.C:1001 -msgid "Unknown export type: " -msgstr "Neznámý typ exportu: " - -#: src/lyx_cb.C:1046 +#: src/lyx_cb.C:321 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatické ukládání dokumentu..." -#: src/lyx_cb.C:1086 +#: src/lyx_cb.C:361 msgid "Autosave Failed!" msgstr "Automatické ulo¾ení se nepovedlo!" -#: src/lyx_cb.C:1142 -msgid "File to Insert" -msgstr "Soubor pro vlo¾ení" +#: src/lyx_cb.C:416 +#, fuzzy +msgid "Select file to insert" +msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it" -#: src/lyx_cb.C:1152 +#: src/lyx_cb.C:433 msgid "Error! Specified file is unreadable: " msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:1159 +#: src/lyx_cb.C:440 #, fuzzy msgid "Error! Cannot open specified file: " msgstr "Chyba! Nemohu otevøít specifikovaný soubor:" -#: src/lyx_cb.C:1197 -msgid "Table Of Contents" -msgstr "Obsah" - -#: src/lyx_cb.C:1213 src/mathed/formula.C:1172 +#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216 msgid "Enter new label to insert:" msgstr "Zadej novou znaèku" -#: src/lyx_cb.C:1237 -msgid "Insert Reference" -msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" - -#: src/lyx_cb.C:1273 -msgid "Inserting Footnote..." -msgstr "Vkládám poznámku pod èarou..." - -#. Import file -#: src/lyx_cb.C:1338 -msgid "Importing LinuxDoc SGML file `" -msgstr "Importuji soubor ve formátu LinuxDoc SGML `" - -#. TeX output asked -#: src/lyx_cb.C:1346 -msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..." -msgstr "Konvertuji LinuxDoc do formátu LaTeX..." - -#. dvi output asked -#: src/lyx_cb.C:1353 -msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..." -msgstr "Konvertuji LinuxDoc do formátu dvi..." - -#: src/lyx_cb.C:1406 -msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..." -msgstr "Konvertuji DocBook do formátu dvi..." - -#: src/lyx_cb.C:1434 -msgid "Character Style" -msgstr "Písmo" - -#: src/lyx_cb.C:1640 -msgid "Paragraph Environment" -msgstr "Nastavení odstavce" - -#: src/lyx_cb.C:1899 -msgid "Document Layout" -msgstr "Formát dokumentu" - -#: src/lyx_cb.C:1937 -msgid "Quotes" -msgstr "Uvozovky" - -#: src/lyx_cb.C:1985 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Preambule LaTeXu" - -#: src/lyx_cb.C:2002 +#: src/lyx_cb.C:534 msgid "Do you want to save the current settings" msgstr "Chcete ulo¾it souèasná nastavení" -#: src/lyx_cb.C:2003 +#: src/lyx_cb.C:535 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" msgstr "písma, dokumentu, formátu stránky a uvozovek" -#: src/lyx_cb.C:2004 +#: src/lyx_cb.C:536 msgid "as default for new documents?" msgstr "jako implicitní?" -#: src/lyx_cb.C:2117 -msgid "Font: " -msgstr "Písmo: " - -#: src/lyx_cb.C:2121 -msgid ", Depth: " -msgstr ", Hloubka: " - -#: src/lyx_cb.C:2147 -msgid "Inserting margin note..." -msgstr "Vkládám poznámku na okraji..." - -#: src/lyx_cb.C:2210 -msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" -msgstr "Hloubka zanoøení zmìnìna (v mo¾ném rozsahu)" - -#: src/lyx_cb.C:2461 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Formát odstavce nastaven." - -#: src/lyx_cb.C:2535 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Mám nìkteré parametry nastavit na" - -#: src/lyx_cb.C:2537 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "inplicitní hodnoty této tøídy dokumentù?" - -#. unable to load new style -#: src/lyx_cb.C:2546 src/lyx_cb.C:2671 src/lyx_cb.C:2678 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Chyby konverze!" - -#: src/lyx_cb.C:2547 src/lyx_cb.C:2679 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Neleze pøepnout do vybrané tøídy dokumentu" - -#: src/lyx_cb.C:2548 src/lyx_cb.C:2680 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Zpìt do pùvodní tøídy dokumentu" - -#: src/lyx_cb.C:2655 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Pøevádím dokument do nové tøídy dokumentù..." - -#: src/lyx_cb.C:2666 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Jeden odstavec se nepodaøilo zkonvertovat" - -#: src/lyx_cb.C:2669 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " odstavce se nepodaøilo zkonvertovat" - -#: src/lyx_cb.C:2672 -msgid "into chosen document class" -msgstr "do vybrané tøídy dokumentu" - -#: src/lyx_cb.C:2758 -msgid "Document layout set" -msgstr "Formát dokumentu nastaven" - -#: src/lyx_cb.C:2794 -msgid "Quotes type set" -msgstr "Typ uvozovek nastaven" - -#: src/lyx_cb.C:2856 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "Preambule LaTeXu nastavena" - -#: src/lyx_cb.C:2877 -msgid "Cannot insert table in table." -msgstr "Není mo¾né vlo¾it tabulku do tabulky." - -#: src/lyx_cb.C:2882 -msgid "Inserting table..." -msgstr "Vkládám tabulku..." - -#: src/lyx_cb.C:2944 -msgid "Table inserted" -msgstr "Tabulka vlo¾ena" - -#: src/lyx_cb.C:3004 src/lyx_cb.C:3022 -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "CHYBA! Nemohu tisknout" - -#: src/lyx_cb.C:3005 -msgid "Check 'range of pages'!" -msgstr "Zkontroluje 'rozsah stran'!" - -#: src/lyx_cb.C:3023 -msgid "Check 'number of copies'!" -msgstr "Zkontrolujte 'poèet kopií'!" - -#: src/lyx_cb.C:3132 -msgid "Error:" -msgstr "Chyba:" - -#: src/lyx_cb.C:3133 -msgid "Unable to print" -msgstr "Nemohu tisknout" - -#: src/lyx_cb.C:3134 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Zkontrolujte, zda jsou va¹e parametry správnì" - -#: src/lyx_cb.C:3155 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Vkládám obrázek..." - -#: src/lyx_cb.C:3160 src/lyx_cb.C:3212 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Obrázek vlo¾en" - -#: src/lyx_cb.C:3243 -msgid "Screen options set" -msgstr "Parametry obrazovky nastaveny" - -#: src/lyx_cb.C:3273 -msgid "LaTeX Options" -msgstr "Volby LaTeXu" - -#: src/lyx_cb.C:3282 +#: src/lyx_cb.C:545 msgid "Running configure..." msgstr "Bì¾í configure..." -#: src/lyx_cb.C:3289 +#: src/lyx_cb.C:552 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Nové naètení konfigurace..." -#: src/lyx_cb.C:3291 +#: src/lyx_cb.C:554 msgid "The system has been reconfigured." msgstr "Systém je pøekonfigurován." -#: src/lyx_cb.C:3292 +#: src/lyx_cb.C:555 msgid "You need to restart LyX to make use of any" msgstr "Musíte LyX spustit znovu, aby jste mohl pou¾ívat" -#: src/lyx_cb.C:3293 +#: src/lyx_cb.C:556 msgid "updated document class specifications." msgstr "upravené tøídy dokumentù." -#: src/lyx_cb.C:3346 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Nemohu tuto znaèku" - -#: src/lyx_cb.C:3347 -msgid "in current document." -msgstr "v aktuálním dokumentu nalézt." - -#: src/lyx_cb.C:3379 -msgid "*** No Document ***" -msgstr "*** ®ádný dokument ***" - -#: src/lyx_cb.C:3530 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** V dokumentu nebyly nalezeny ¾ádné znaèky ***" +#: src/lyxfind.C:56 +#, fuzzy +msgid "Sorry!" +msgstr "Lituji." -#: src/lyxfont.C:41 -msgid "Roman" -msgstr "Patkové" +#: src/lyxfind.C:56 +msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:41 +#: src/lyxfont.C:44 msgid "Sans serif" msgstr "Bezpatkové" -#: src/lyxfont.C:41 -msgid "Typewriter" -msgstr "Psací stroj" - -#: src/lyxfont.C:41 +#: src/lyxfont.C:44 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" -#: src/lyxfont.C:41 src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54 -#: src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:72 +#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:60 msgid "Inherit" msgstr "Zdìdìné" -#: src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:54 -#: src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:72 +#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:60 msgid "Ignore" msgstr "Ingorováno" -#: src/lyxfont.C:45 -msgid "Medium" -msgstr "Støední" - -#: src/lyxfont.C:45 -msgid "Bold" -msgstr "Tuèné" - -#: src/lyxfont.C:48 -msgid "Upright" -msgstr "Vzpøímené" - -#: src/lyxfont.C:48 -msgid "Italic" -msgstr "Kurzíva" - -#: src/lyxfont.C:48 -msgid "Slanted" -msgstr "Sklonìné" - -#: src/lyxfont.C:48 +#: src/lyxfont.C:51 msgid "Smallcaps" msgstr "Kapitálky" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Tiny" -msgstr "Drobné" - -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Smallest" -msgstr "Nejmen¹í" - -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Smaller" -msgstr "Men¹í" - -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Small" -msgstr "Malé" - -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Normal" -msgstr "Normální" - -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Large" -msgstr "Velké" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Larger" -msgstr "Vìt¹í" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Largest" -msgstr "Nejvìt¹í" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Huge" -msgstr "Obrovské" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Huger" -msgstr "Obrovité" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Increase" -msgstr "Vìt¹í" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Decrease" -msgstr "Men¹í" - -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "tiny" -msgstr "drobné" - -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "smallest" -msgstr "mejmen¹í" - -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "smaller" -msgstr "men¹í" - -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "small" -msgstr "malé" - -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "normal" -msgstr "normální" - -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "large" -msgstr "velké" - -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "larger" -msgstr "vìt¹í" - -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "largest" -msgstr "nejvìt¹í" - -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "huge" -msgstr "obrovské" - -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "huger" -msgstr "obrovité" - -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "increase" -msgstr "vìt¹í" - -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "decrease" -msgstr "men¹í" - -#: src/lyxfont.C:62 +#: src/lyxfont.C:60 msgid "Off" -msgstr "Vyp" - -#: src/lyxfont.C:62 -msgid "On" -msgstr "Zap" - -#: src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:65 -msgid "Toggle" -msgstr "Pøepnout" - -#: src/lyxfont.C:65 -msgid "LTR" -msgstr "" - -#: src/lyxfont.C:65 -msgid "RTL" -msgstr "" - -#: src/lyxfont.C:70 -msgid "None" -msgstr "®ádná" - -#: src/lyxfont.C:70 -msgid "Black" -msgstr "Èerná" - -#: src/lyxfont.C:70 -msgid "White" -msgstr "Bílá" - -#: src/lyxfont.C:70 -msgid "Red" -msgstr "Èervvená" - -#: src/lyxfont.C:70 -msgid "Green" -msgstr "Zelená" - -#: src/lyxfont.C:70 -msgid "Blue" -msgstr "Modrá" - -#: src/lyxfont.C:71 -msgid "Cyan" -msgstr "Azurová" - -#: src/lyxfont.C:71 -msgid "Magenta" -msgstr "Purpurová" - -#: src/lyxfont.C:72 -msgid "Yellow" -msgstr "®lutá" +msgstr "Vyp" -#: src/lyxfont.C:72 src/menus.C:169 src/menus.C:277 src/menus.C:278 -#: src/menus.C:279 -msgid "Math" -msgstr "Matematika" +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "On" +msgstr "Zap" -#: src/lyxfont.C:72 -msgid "Inset" -msgstr "Objekt" +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Toggle" +msgstr "Pøepnout" -#: src/lyxfont.C:525 +#: src/lyxfont.C:581 msgid "Emphasis " msgstr "Zvýraznìní " -#: src/lyxfont.C:527 +#: src/lyxfont.C:584 msgid "Underline " msgstr "Podtr¾ení " -#: src/lyxfont.C:529 +#: src/lyxfont.C:587 msgid "Noun " msgstr "Slovo " -#: src/lyxfont.C:531 +#: src/lyxfont.C:590 msgid "Latex " msgstr "LaTeX " -#: src/lyxfont.C:533 -#, fuzzy -msgid "Direction " -msgstr "Svorky" - -#: src/lyxfont.C:535 -msgid "Default" -msgstr "Implicitní " - -#: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186 -#, fuzzy -msgid "Sorry!" -msgstr "Lituji." - -#: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "" - -#: src/lyxfr1.C:217 src/lyxfr1.C:265 +#: src/lyxfont.C:595 #, fuzzy -msgid "String not found!" -msgstr "Znaková sada nenalezena!" +msgid "Language: " +msgstr "Jazyk:" -#: src/lyxfr1.C:221 +#: src/lyxfont.C:597 #, fuzzy -msgid "1 string has been replaced." -msgstr "Systém je pøekonfigurován." - -#: src/lyxfr1.C:224 -msgid " strings have been replaced." -msgstr "" +msgid " Number " +msgstr "Èíslo" -#: src/lyxfr1.C:261 +#: src/lyxfunc.C:315 #, fuzzy -msgid "Found." -msgstr "otevøen." - -#: src/lyxfunc.C:263 -msgid "Unknown sequence:" -msgstr "Neznámá sekvence:" +msgid "Unknown function." +msgstr "Neznámá akce" -#: src/lyxfunc.C:306 src/lyxfunc.C:2531 +#: src/lyxfunc.C:381 msgid "Unknown action" msgstr "Neznámá akce" #. no -#: src/lyxfunc.C:320 +#: src/lyxfunc.C:395 msgid "Document is read-only" msgstr "Dokument je pouze ke ètení" #. no -#: src/lyxfunc.C:325 +#: src/lyxfunc.C:400 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Pøíkaz není povolen pokud není otevøen dokument" -#: src/lyxfunc.C:549 -msgid "Text mode" -msgstr "Textový re¾im" - -#: src/lyxfunc.C:771 -msgid "Unknown import type: " -msgstr "Neznámý typ importu: " - -#: src/lyxfunc.C:1094 -msgid "Layout " -msgstr "Formát " - -#: src/lyxfunc.C:1095 -msgid " not known" -msgstr " není znám" - -#: src/lyxfunc.C:1245 -msgid "No cross-reference to toggle" -msgstr "Nejsou k dispozici odkazy pro pøepnutí" - -#: src/lyxfunc.C:1659 -msgid "Mark removed" -msgstr "Znaèka odstranìna" - -#: src/lyxfunc.C:1664 -msgid "Mark set" -msgstr "Znaèka nastavena" +#: src/lyxfunc.C:1032 +msgid "Saving document" +msgstr "Ukládám dokument" -#: src/lyxfunc.C:1772 -msgid "Mark off" -msgstr "Znaèka vypnuta" +#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032 +msgid "Missing argument" +msgstr "Chybìjící parametr" -#: src/lyxfunc.C:1782 -msgid "Mark on" -msgstr "Znaèka zapnuta" +#: src/lyxfunc.C:1207 +msgid "Opening help file" +msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou" -#: src/lyxfunc.C:2096 +#: src/lyxfunc.C:1429 msgid "Push-toolbar needs argument > 0" msgstr "Push-toolbar potøebuje parametr > 0" -#: src/lyxfunc.C:2114 +#: src/lyxfunc.C:1446 msgid "Usage: toolbar-add-to " msgstr "Pou¾ití: toolbar-add-to " -#: src/lyxfunc.C:2131 src/mathed/formula.C:995 +#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557 msgid "Math greek mode on" msgstr "Je aktivován re¾im øeckých písmen" -#: src/lyxfunc.C:2142 src/mathed/formula.C:1006 +#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566 msgid "Math greek keyboard on" msgstr "Je aktivován re¾im øecké klávesnice" -#: src/lyxfunc.C:2144 src/mathed/formula.C:1008 +#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568 msgid "Math greek keyboard off" msgstr "Re¾im øecké klávesnice je deaktivován" -#: src/lyxfunc.C:2179 -msgid "Missing argument" -msgstr "Chybìjící parametr" - -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/lyxfunc.C:2195 src/mathed/formula.h:84 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Re¾im matematického editoru" - -#: src/lyxfunc.C:2202 +#: src/lyxfunc.C:1486 msgid "This is only allowed in math mode!" msgstr "Toto je povoleno pouze v matematickém re¾imu!" -#: src/lyxfunc.C:2356 +#: src/lyxfunc.C:1520 msgid "Opening child document " msgstr "Otvírám podøízený dokument " -#: src/lyxfunc.C:2388 -msgid "Unknown kind of footnote" -msgstr "Neznámý typ poznámky pod èarou" +#: src/lyxfunc.C:1594 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2484 -#, fuzzy -msgid "No document open" -msgstr "* Není otevøen ¾ádný dokument *" +#: src/lyxfunc.C:1600 +msgid "Set-color \"" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2490 -msgid "Document is read only" -msgstr "Dokument je pouze ke ètení" +#: src/lyxfunc.C:1602 +msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2583 -msgid "Enter Filename for new document" +#: src/lyxfunc.C:1721 +#, fuzzy +msgid "Enter filename for new document" msgstr "Zadejte jméno nového dokumentu" -#: src/lyxfunc.C:2584 +#: src/lyxfunc.C:1731 msgid "newfile" msgstr "novy" -#. Cancel: Do nothing -#: src/lyxfunc.C:2588 src/lyxfunc.C:2615 src/lyxfunc.C:2680 src/lyxfunc.C:2729 -#: src/lyxfunc.C:2754 src/lyxfunc.C:2764 src/lyxfunc.C:2809 src/lyxfunc.C:2834 -#: src/lyxfunc.C:2844 src/lyxfunc.C:2903 -msgid "Canceled." -msgstr "Zru¹eno." - -#: src/lyxfunc.C:2603 src/lyxfunc.C:2742 src/lyxfunc.C:2821 +#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954 msgid "" "Do you want to close that document now?\n" "('No' will just switch to the open version)" @@ -3142,2068 +7959,2081 @@ msgstr "" "Chcete teï uzavøít tento dokument?\n" "('Ne' pouze pøepne do otevøené verze)" -#: src/lyxfunc.C:2626 +#: src/lyxfunc.C:1768 +msgid "File already exists:" +msgstr "Soubor u¾ existuje:" + +#: src/lyxfunc.C:1770 msgid "Do you want to open the document?" msgstr "Chcete otevøít dokument?" -#. loads document -#: src/lyxfunc.C:2628 src/lyxfunc.C:2691 -msgid "Opening document" +#: src/lyxfunc.C:1775 +#, fuzzy +msgid "Opening document" msgstr "Vkládám dokument" -#: src/lyxfunc.C:2635 src/lyxfunc.C:2698 +#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886 msgid "opened." msgstr "otevøen." -#: src/lyxfunc.C:2644 -msgid "Choose template" -msgstr "Vyberte ¹ablonu" - -#: src/lyxfunc.C:2672 src/lyxfunc.C:2721 src/lyxfunc.C:2794 src/lyxfunc.C:2895 -msgid "Examples" -msgstr "Pøíklady" +#: src/lyxfunc.C:1805 +#, fuzzy +msgid "Select template file" +msgstr "Výbìr následujícího øádku" -#: src/lyxfunc.C:2674 -msgid "Select Document to Open" +#: src/lyxfunc.C:1846 +#, fuzzy +msgid "Select document to open" msgstr "Vyberte dokument, který chcete naèíst" -#: src/lyxfunc.C:2700 -msgid "Could not open document" +#: src/lyxfunc.C:1878 +msgid "Opening document" +msgstr "Vkládám dokument" + +#: src/lyxfunc.C:1890 +#, fuzzy +msgid "Could not open docuent" msgstr "Nemohu otevøít dokument" -#: src/lyxfunc.C:2723 -msgid "Select ASCII file to Import" -msgstr "Zvolte ASCII soubor pro import" +#: src/lyxfunc.C:1914 +#, fuzzy +msgid "Select " +msgstr "Vyber z|#V" + +#: src/lyxfunc.C:1915 +#, fuzzy +msgid " file to import" +msgstr "Zvolte soubor LaTeX pro import" -#: src/lyxfunc.C:2761 src/lyxfunc.C:2841 +#: src/lyxfunc.C:1973 msgid "A document by the name" msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!" -#: src/lyxfunc.C:2763 src/lyxfunc.C:2843 +#: src/lyxfunc.C:1975 msgid "already exists. Overwrite?" msgstr "Pøepsat?" -#: src/lyxfunc.C:2769 -msgid "Importing ASCII file" -msgstr "Importuji ASCII soubor" +#: src/lyxfunc.C:1976 +#, fuzzy +msgid "Canceled" +msgstr "Zru¹eno." -#: src/lyxfunc.C:2773 -msgid "ASCII file " -msgstr "soubor ASCII " +#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Vítejte v LyXu!" -#: src/lyxfunc.C:2775 src/lyxfunc.C:2866 -msgid "imported." -msgstr "vlo¾en." +#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063 +msgid " (Changed)" +msgstr "(zmìneno)" -#: src/lyxfunc.C:2798 -msgid "Select Noweb file to Import" -msgstr "Zvolte soubor Noweb pro import" +#. this is a hack +#: src/lyxfunc.C:2066 +msgid "* No document open *" +msgstr "* Není otevøen ¾ádný dokument *" -#: src/lyxfunc.C:2801 -msgid "Select LaTeX file to Import" -msgstr "Zvolte soubor LaTeX pro import" +#: src/lyx_gui_misc.C:133 +msgid "Dismiss" +msgstr "Zmiz" -#: src/lyxfunc.C:2851 -msgid "Importing LaTeX file" -msgstr "Importuji LaTeX soubor" +#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Ano|Aa#a" -#: src/lyxfunc.C:2856 -msgid "Importing Noweb file" -msgstr "Importuji Noweb soubor" +#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Ne|Nn#n" -#: src/lyxfunc.C:2864 -msgid "Noweb file " -msgstr "Soubor Noweb" +#: src/lyx_gui_misc.C:222 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Smazat|#a" -#: src/lyxfunc.C:2864 -msgid "LateX file " -msgstr "Soubor LaTeX" +#: src/lyx_gui_misc.C:235 +msgid "Any changes will be ignored" +msgstr "V¹echny zmìny se budou ignorovat" -#: src/lyxfunc.C:2869 -msgid "Could not import Noweb file" -msgstr "Nemohu naèíst soubor Nowebu" +#: src/lyx_gui_misc.C:236 +msgid "The document is read-only:" +msgstr "Dokument je pouze ke ètení:" -#: src/lyxfunc.C:2870 -msgid "Could not import LaTeX file" -msgstr "Nemohu naèíst soubor LaTeXu" +#: src/lyx_main.C:106 +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2897 -msgid "Select Document to Insert" -msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it" +#: src/lyx_main.C:108 +msgid "'. Exiting." +msgstr "" -#. Inserts document -#: src/lyxfunc.C:2915 -msgid "Inserting document" -msgstr "Vkládám dokument" +#: src/lyx_main.C:212 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Varování: nemohu najít cestu k binárnímu souboru." -#: src/lyxfunc.C:2921 -msgid "inserted." -msgstr "vlo¾en." +#: src/lyx_main.C:214 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "Jestli¾e máte tyto problémy, zkuste startoval LyX s absolutní cestou." -#: src/lyxfunc.C:2923 -msgid "Could not insert document" -msgstr "Nemohu vlo¾it dokument" +#: src/lyx_main.C:304 +#, fuzzy +msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." +msgstr "Promìnná prostøedí LYX_DIR_10x není dobøe nastavena" -#: src/lyx_gui.C:371 src/lyx_gui.C:374 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr "¾ádná | implicitní | malá | støední | velká | výplnìk | délka " +#: src/lyx_main.C:306 +msgid "System directory set to: " +msgstr "Systémový adresáø nastaven na: " + +#: src/lyx_main.C:314 +#, fuzzy +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "Varování! Nemohu otevøít systémový adresáø." + +#: src/lyx_main.C:315 +#, fuzzy +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Pou¾ijte pøepínaè -sysdir nebo" + +#: src/lyx_main.C:316 +#, fuzzy +msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory " +msgstr "nastavte promìnnou prostøedí LYX_DIR_10x na adresáø s LyXem" + +#: src/lyx_main.C:318 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "obsahujícím soubor `chkconfig.ltx'." + +#: src/lyx_main.C:326 +msgid "Using built-in default " +msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty." + +#: src/lyx_main.C:327 +msgid " but expect problems." +msgstr " ale oèekávejte problémy." + +#: src/lyx_main.C:330 +msgid "Expect problems." +msgstr "Oèekávejte problémy." + +#: src/lyx_main.C:560 +#, fuzzy +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu." + +#: src/lyx_main.C:561 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Potøebujete ho pro uchování va¹eho nastavení." + +#: src/lyx_main.C:562 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Mám ho pro vás vytvoøit (doporuèeno)" + +#: src/lyx_main.C:563 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu." + +#. Tell the user what is going on +#: src/lyx_main.C:570 +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Vytváøím adresáø " + +#: src/lyx_main.C:571 +msgid " and running configure..." +msgstr " a spou¹tím konfiguraci..." + +#: src/lyx_main.C:577 +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Ukonèenou chybou. Místo toho bude pou¾it " + +#: src/lyx_main.C:578 +msgid " instead." +msgstr "." + +#: src/lyx_main.C:585 +msgid "Done!" +msgstr "Hotovo!" + +#: src/lyx_main.C:599 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "Varování LyXu!" -#: src/lyx_gui.C:400 -msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -msgstr "Beze zmìny %l | Patkové | Bezpatkové | Psací stroj %l | Pùvodní " +#: src/lyx_main.C:600 +msgid "Error while reading " +msgstr "Chyba pøi ètení " -#: src/lyx_gui.C:402 -msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -msgstr "Beze zmìny %l| Normální | Tuèné %l| Pùvodní " +#: src/lyx_main.C:601 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty." -#: src/lyx_gui.C:404 -msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -msgstr "Beze zmìny %l| Vzpøímené | Kurzíva | Sklonìné | Kapitálky %l| Pùvodní " +#: src/lyx_main.C:701 +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Nastavují debug level na " -#: src/lyx_gui.C:407 +#: src/lyx_main.C:712 msgid "" -" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"Check the LyX man page for more details." msgstr "" -"Beze zmìny %l| Drobné | Nejmen¹í | Men¹í | Malé | Normální | Velké | Vìt¹í | " -"Nejvìt¹í | Obrovské | Obrovité %l| Vìt¹í | Men¹í | Pùvodní " -#: src/lyx_gui.C:411 -msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -msgstr "Beze zmìny %l| Zvýraznìné | Podtr¾ené | Jméno | LaTeX %l| Pùvodní " +#: src/lyx_main.C:747 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "" -#: src/lyx_gui.C:413 -msgid "" -" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -"Magenta | Yellow %l| Reset " +#: src/lyx_main.C:759 +msgid "Missing directory for -sysdir switch!" +msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!" + +#: src/lyx_main.C:770 +#, fuzzy +msgid "Missing directory for -userdir switch!" +msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!" + +#: src/lyx_main.C:793 +#, fuzzy +msgid "Missing command string after -x switch!" +msgstr "Chybí èíslo pro pøepínaè -dbg!" + +#: src/lyx_main.C:806 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " msgstr "" -"Beze zmìny %l| ®ádná | Èerná | Bílá | Èervená | Zelená | Modrá | Azurová | " -"Purpurová | ®lutá %l| Pùvodní " -#: src/lyx_gui.C:424 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr "Jeden | Jeden a pùl | Dva | Jiné " +#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823 +msgid " switch!" +msgstr "" -#: src/lyx_gui.C:463 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr "Malá | Støední | Velká | Jiná " +#: src/lyx_main.C:821 +msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " +msgstr "" -#: src/lyx_gui.C:475 +#: src/lyxrc.C:1624 msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." msgstr "" -"Implicitní | Atypický | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 " -"| B4 | B5 " -#: src/lyx_gui.C:478 +#: src/lyxrc.C:1628 msgid "" -" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " -"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1632 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1636 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1640 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1644 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1648 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1652 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1656 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1660 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1664 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1668 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1672 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1676 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." msgstr "" -"Nic | A4 malé okraje (jen portrét) | A4 velmi malé okraje (jen portrét) | A4 " -"velmi ¹iroké okraje (jen portrét) " -#: src/lyx_gui.C:524 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +#: src/lyxrc.C:1680 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "" -#: src/lyx_gui.C:604 -msgid "LyX Banner" -msgstr "Znak LyXu" +#: src/lyxrc.C:1684 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "" -#: src/lyx_gui_misc.C:356 -msgid "Dismiss" -msgstr "Zmiz" +#: src/lyxrc.C:1688 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" -#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:382 src/lyx_gui_misc.C:386 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Ano|Aa#a" +#: src/lyxrc.C:1692 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" -#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:383 src/lyx_gui_misc.C:387 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Ne|Nn#n" +#: src/lyxrc.C:1696 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" -#: src/lyx_gui_misc.C:398 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Smazat|#a" +#: src/lyxrc.C:1700 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" -#: src/lyx_gui_misc.C:411 -msgid "Any changes will be ignored" -msgstr "V¹echny zmìny se budou ignorovat" +#: src/lyxrc.C:1705 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" -#: src/lyx_gui_misc.C:412 -msgid "The document is read-only:" -msgstr "Dokument je pouze ke ètení:" +#: src/lyxrc.C:1709 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:181 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Varování: nemohu najít cestu k binárnímu souboru." +#: src/lyxrc.C:1715 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:183 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Jestli¾e máte tyto problémy, zkuste startoval LyX s absolutní cestou." +#: src/lyxrc.C:1719 +msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:273 -#, fuzzy -msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." -msgstr "Promìnná prostøedí LYX_DIR_10x není dobøe nastavena" +#: src/lyxrc.C:1723 +msgid "The font for popups." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:275 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Systémový adresáø nastaven na: " +#: src/lyxrc.C:1727 +msgid "The encoding for the screen fonts." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:283 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory." -msgstr "Varování! Nemohu otevøít systémový adresáø." +#: src/lyxrc.C:1731 +msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:284 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or" -msgstr "Pou¾ijte pøepínaè -sysdir nebo" +#: src/lyxrc.C:1738 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:285 +#: src/lyxrc.C:1742 #, fuzzy -msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory" -msgstr "nastavte promìnnou prostøedí LYX_DIR_10x na adresáø s LyXem" +msgid "The default path for your documents." +msgstr "jako implicitní?" -#: src/lyx_main.C:287 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "obsahujícím soubor `chkconfig.ltx'." +#: src/lyxrc.C:1746 +msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:289 -msgid "Using built-in default " -msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty." +#: src/lyxrc.C:1750 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:290 -msgid " but expect problems." -msgstr " ale oèekávejte problémy." +#: src/lyxrc.C:1754 +msgid "" +"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " +"TeX output." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:293 -msgid "Expect problems." -msgstr "Oèekávejte problémy." +#: src/lyxrc.C:1758 +msgid "The file where the last-files information should be stored." +msgstr "" -#. Nope -#: src/lyx_main.C:392 -msgid "You don't have a personal LyX directory." -msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu." +#: src/lyxrc.C:1762 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:393 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Potøebujete ho pro uchování va¹eho nastavení." +#: src/lyxrc.C:1766 +msgid "" +"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " +"keys) that may be defined for your keyboard." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:394 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Mám ho pro vás vytvoøit (doporuèeno)" +#: src/lyxrc.C:1771 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:395 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu." +#: src/lyxrc.C:1775 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" -#. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:402 -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Vytváøím adresáø " +#: src/lyxrc.C:1779 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:403 -msgid " and running configure..." -msgstr " a spou¹tím konfiguraci..." +#: src/lyxrc.C:1785 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:409 -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Ukonèenou chybou. Místo toho bude pou¾it " +#: src/lyxrc.C:1789 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " +"is specified, an internal routine is used." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:410 -msgid " instead." -msgstr "." +#: src/lyxrc.C:1793 +msgid "" +"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " +"plain text)." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:417 -msgid "Done!" -msgstr "Hotovo!" +#: src/lyxrc.C:1797 +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:431 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "Varování LyXu!" +#: src/lyxrc.C:1801 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:432 -msgid "Error while reading " -msgstr "Chyba pøi ètení " +#: src/lyxrc.C:1808 +#, fuzzy +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Papír:" -#: src/lyx_main.C:433 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty." +#: src/lyxrc.C:1815 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:443 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Nastavují debug level na " +#: src/lyxrc.C:1819 +msgid "What command runs the spell checker?" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:454 +#: src/lyxrc.C:1823 msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-sysdir x try to set system directory to x\n" -"\t-width x set the width of the main window\n" -"\t-height y set the height of the main window\n" -"\t-xpos x set the x position of the main window\n" -"\t-ypos y set the y position of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-Reverse swaps foreground & background colors\n" -"\t-Mono runs LyX in black and white mode\n" -"\t-FastSelection use a fast routine for drawing selections\n" -"\n" -"Check the LyX man page for more options." +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " +"not work with all dictionaries." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:490 -msgid "List of supported debug flags:" +#: src/lyxrc.C:1828 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:509 -msgid "Missing directory for -sysdir switch!" -msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!" +#: src/lyxrc.C:1833 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:535 -#, fuzzy -msgid "Missing command string after -x switch!" -msgstr "Chybí èíslo pro pøepínaè -dbg!" +#: src/lyxrc.C:1838 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:561 -#, fuzzy -msgid "Unknown file type '" -msgstr "Neznámý typ exportu: " +#: src/lyxrc.C:1842 +msgid "" +"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " +"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " +"have many fixed size fonts." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:562 -msgid "' after " +#: src/lyxrc.C:1846 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " +"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:563 src/lyx_main.C:568 -msgid " switch!" +#: src/lyxrc.C:1850 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:566 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " +#: src/lyxrc.C:1854 +msgid "" +"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " +"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" msgstr "" -#: src/lyx_sendfax.C:21 -msgid "Fax no.:|#F" -msgstr "Fax è.:|#F" +#: src/lyxrc.C:1858 +msgid "" +"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " +"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " +"slow." +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax.C:23 -msgid "Dest. Name:|#N" -msgstr "Jméno cíle|#J" +#: src/lyxrc.C:1862 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax.C:25 -msgid "Enterprise:|#E" -msgstr "Spoleènost|#S" +#: src/lyxrc.C:1866 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax.C:45 -msgid "Phone Book" -msgstr "Adresáø" +#: src/lyxrc.C:1870 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax.C:49 -msgid "Select from|#S" -msgstr "Vyber z|#V" +#: src/lyxrc.C:1874 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax.C:53 -msgid "Add to|#t" -msgstr "Pøidej k|#P" +#: src/lyxrc.C:1878 +msgid "" +"The latex command for loading the language package. E.g. " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax.C:57 -msgid "Delete from|#D" -msgstr "Vyma¾ z|#m" +#: src/lyxrc.C:1882 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax.C:61 -msgid "Save|#V" -msgstr "Ulo¾|#U" +#: src/lyxrc.C:1886 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax.C:65 -msgid "Destination:" -msgstr "Cíl:" +#: src/lyxrc.C:1890 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax.C:71 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentáø:" +#: src/lyxrc.C:1894 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax_main.C:38 -msgid "Fax File: " -msgstr "Faxový soubor:" +#: src/lyxrc.C:1898 +msgid "" +"The latex command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195 -#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268 -msgid "Empty Phonebook" -msgstr "Prázdný telefonní seznam" +#: src/lyxrc.C:1902 +msgid "The latex command for changing back to the language of the document." +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246 -msgid "Save (needed)" -msgstr "Ulo¾it (nutné)" +#: src/lyxrc.C:1906 +msgid "The latex command for local changing of the language." +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax_main.C:262 -msgid "Cannot open phone book: " -msgstr "Není mo¾no otevøít tel. seznam: " +#: src/lyxrc.C:1911 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax_main.C:290 -msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" -msgstr "®ádný nebo prázdný soubor hlá¹ení!" +#: src/lyxrc.C:1915 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax_main.C:297 -msgid "Message-Window" -msgstr "Okno hlá¹ení" +#: src/lyxrc.C:1919 +msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax_main.C:328 -msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" -msgstr "@L@b@cPrázdný tel. seznam" +#: src/lyxrc.C:1932 +msgid "" +"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " +"a new document or wait until you save it and be asked then." +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax_main.C:330 -msgid "Phonebook" -msgstr "Telefonní seznam" +#: src/lyxrc.C:1936 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1940 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "" -#: src/LyXSendto.C:38 +#: src/LyXSendto.C:42 msgid "Send Document to Command" msgstr "Pøedej dokument pøíkazu" -#: src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123 +#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121 msgid "Save document and proceed?" msgstr "Ulo¾it dokument a pokraèovat?" -#: src/lyxvc.C:103 +#: src/lyxvc.C:101 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VC: Poèáteèní popis" -#: src/lyxvc.C:104 +#: src/lyxvc.C:102 msgid "(no initial description)" msgstr "(Poèáteèní popis chybí)" -#: src/lyxvc.C:108 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: src/lyxvc.C:109 +#: src/lyxvc.C:107 msgid "This document has NOT been registered." msgstr "Tento dokument NEBYL registrován" -#: src/lyxvc.C:135 +#: src/lyxvc.C:133 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Zpráva" -#: src/lyxvc.C:138 +#: src/lyxvc.C:136 msgid "(no log message)" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:153 +#: src/lyxvc.C:151 msgid "Ignore changes and proceed with check out?" msgstr "Ignorovat zmìny a pokraèovat?" #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is #. we should warn the user that reverting will discard all #. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:168 +#: src/lyxvc.C:166 msgid "When you revert, you will loose all changes made" msgstr "" "Pokud se vrátíte zpìt ztratíte v¹echny zmìny, které byly v dokumentu " "provedeny od posledního záznamu." -#: src/lyxvc.C:169 +#: src/lyxvc.C:167 msgid "to the document since the last check in." msgstr "" "Pokud se vrátíte zpìt ztratíte v¹echny zmìny, které byly v dokumentu " "provedeny od posledního záznamu." -#: src/lyxvc.C:170 +#: src/lyxvc.C:168 msgid "Do you still want to do it?" msgstr "Stále to chcete udìlat?" -#: src/lyxvc.C:273 -#, fuzzy -msgid "No VC History!" -msgstr "®ádná historie RCS!" - -#: src/lyxvc.C:280 -#, fuzzy -msgid "VC History" -msgstr "RCS historie" - -#: src/LyXView.C:406 src/minibuffer.C:217 -msgid " (Changed)" -msgstr "(zmìneno)" - -#: src/LyXView.C:408 +#: src/LyXView.C:232 msgid " (read only)" msgstr "(pouze ke ètení)" -#: src/mathed/formula.C:1023 src/mathed/formula.C:1319 +#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Re¾im matematického editoru" + +#: src/mathed/formulabase.C:690 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "Tato akce je v matematickém re¾imu neplatná!" + +#: src/mathed/formulabase.C:889 msgid "TeX mode" msgstr "Re¾im TeXu" -#: src/mathed/formula.C:1038 +#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 msgid "No number" msgstr "Toto není èíslo" -#: src/mathed/formula.C:1041 +#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 msgid "Number" msgstr "Èíslo" -#: src/mathed/formula.C:1204 -msgid "math text mode" -msgstr "matematický re¾im textu" - -#: src/mathed/formula.C:1213 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Tato akce je v matematickém re¾imu neplatná!" - -#: src/mathed/formulamacro.C:170 src/mathed/formulamacro.C:181 -#: src/mathed/formulamacro.C:209 src/mathed/formulamacro.C:234 +#: src/mathed/formulamacro.C:107 msgid "Macro: " msgstr "Makro: " -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/mathed/formulamacro.h:73 +#: src/MenuBackend.C:291 #, fuzzy -msgid "Math macro editor mode" -msgstr "Re¾im matematického editoru" +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Nejsou otevøeny ¾ádné dokumenty!%t" -#: src/mathed/math_forms.C:19 -msgid "Close " -msgstr "Zavøít " +#: src/MenuBackend.C:347 +#, fuzzy +msgid "Ascii text as lines" +msgstr "Výbìr následujícího odstavce" -#: src/mathed/math_forms.C:22 -msgid "Functions" -msgstr "Funkce" +#: src/MenuBackend.C:349 +#, fuzzy +msgid "Ascii text as paragraphs" +msgstr "Výbìr následujícího odstavce" -#: src/mathed/math_forms.C:26 -msgid "Greek" -msgstr "Øeètina" +#: src/MenuBackend.C:394 +#, fuzzy +msgid "Wide " +msgstr "©íøka" -#: src/mathed/math_forms.C:30 -msgid "­ Û" -msgstr " Û" +#: src/MenuBackend.C:494 +msgid "Quit|Q" +msgstr "" -#: src/mathed/math_forms.C:34 -msgid "± ´" -msgstr "± ´" +#: src/MenuBackend.C:502 +#, fuzzy +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/mathed/math_forms.C:38 -msgid "£ @" -msgstr "£ @" +#: src/MenuBackend.C:504 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "" -#: src/mathed/math_forms.C:42 -msgid "S ò" -msgstr "S ò" +#: src/MenuBackend.C:512 +#, fuzzy +msgid "Emphasize" +msgstr "Zvýraznìní " -#: src/mathed/math_forms.C:46 -msgid "Misc" -msgstr "Dal¹í" +#: src/minibuffer.C:105 +msgid "[End of history]" +msgstr "" -#: src/mathed/math_forms.C:127 -msgid "OK " -msgstr "OK " +#: src/minibuffer.C:114 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "" -#: src/mathed/math_forms.C:140 -msgid "Columns " -msgstr "Sloupce" +#. No matches +#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215 +msgid " [no match]" +msgstr "" -#: src/mathed/math_forms.C:147 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Vertikální zarovnání" +#: src/minibuffer.C:138 +msgid " [sole completion]" +msgstr "" + +#: src/print_form.C:21 +msgid "File Type" +msgstr "Typ souboru" + +#: src/print_form.C:25 +msgid "Command:|#C" +msgstr "Pøíkaz:|#P" + +#: src/print_form.C:39 +msgid "DVI|#D" +msgstr "DVI|#D" + +#: src/print_form.C:41 +msgid "Postscript|#P" +msgstr "PostScript|#P" + +#: src/print_form.C:43 +msgid "LaTeX|#T" +msgstr "LaTeX|#T" -#: src/mathed/math_forms.C:152 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Horizontální zarovnání" +#: src/print_form.C:46 +msgid "LyX|#L" +msgstr "LyX|#L" -#: src/mathed/math_forms.C:195 -msgid "OK " -msgstr "OK " +#: src/print_form.C:48 +msgid "Ascii|#s" +msgstr "Ascii|#A" -#: src/mathed/math_forms.C:206 -msgid "Thin|#T" -msgstr "Úzká" +#: src/support/filetools.C:155 +msgid "LyX Internal Error!" +msgstr "Vnitøní chyba LyXu!" -#: src/mathed/math_forms.C:210 -msgid "Medium|#M" -msgstr "Støední" +#: src/support/filetools.C:156 +msgid "Could not test if directory is writeable" +msgstr "Nelze otestovat jestli je do adresáøe povolen zápis" -#: src/mathed/math_forms.C:214 -msgid "Thick|#H" -msgstr "©iroká" +#: src/support/filetools.C:406 +msgid "Error! Cannot open directory:" +msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:" -#: src/mathed/math_forms.C:218 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Záporná" +#: src/support/filetools.C:425 +msgid "Error! Could not remove file:" +msgstr "Chyba! Nemohu odstranit soubor:" -#: src/mathed/math_forms.C:222 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Ètverèík" +#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483 +msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" +msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit doèasný adresáø:" -#: src/mathed/math_forms.C:226 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "2 ètverèíky" +#: src/support/filetools.C:464 +msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" +msgstr "Chyba! Nemohu smazat doèasný adresáø:" -#: src/mathed/math_panel.C:109 -msgid "Delimiter" -msgstr "Oddìlovaè" +#: src/support/filetools.C:530 +msgid "Internal error!" +msgstr "Vnitøní chyba!" -#: src/mathed/math_panel.C:113 -msgid "Decoration" -msgstr "Svorky" +#: src/support/filetools.C:531 +msgid "Call to createDirectory with invalid name" +msgstr "Volání 'createDirectory' s neplatným jménem" -#: src/mathed/math_panel.C:117 -msgid "Spacing" -msgstr "Mezery" +#: src/support/filetools.C:536 +msgid "Error! Couldn't create directory:" +msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit adresáø:" -#: src/mathed/math_panel.C:121 -msgid "Matrix" -msgstr "Matice" +#: src/support/filetools.C:1098 +msgid "Could not delete auto-save file!" +msgstr "Nemohu vymazat zálo¾ní soubor!" -#: src/mathed/math_panel.C:311 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Nahoøe | Uprostøed | Dole" +#: src/support/getUserName.C:13 +msgid "unknown" +msgstr "neznámý" -#: src/mathed/math_panel.C:363 -msgid "Math Panel" -msgstr "Matematický panel" +#: src/tabular.C:1386 +#, fuzzy +msgid "Warning:" +msgstr "Varování!" -#: src/menus.C:161 src/menus.C:180 src/menus.C:221 src/menus.C:222 -#: src/menus.C:223 src/menus.C:352 src/menus.C:353 src/menus.C:354 -msgid "File" -msgstr "Soubor" +#: src/tabular.C:1387 +msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" +msgstr "" -#: src/menus.C:163 src/menus.C:235 src/menus.C:236 src/menus.C:237 -msgid "Edit" -msgstr "Úpravy" +#: src/tabular.C:1388 +msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" +msgstr "" -#: src/menus.C:165 src/menus.C:249 src/menus.C:250 src/menus.C:251 -msgid "Layout" -msgstr "Formát" +#. Could only happen with user style +#: src/text2.C:1033 +msgid "" +"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " +"change." +msgstr "Není nastavena ¾ádná zmìna písma. Nastavte ji v menu Formát/písmo." -#: src/menus.C:167 src/menus.C:263 src/menus.C:264 src/menus.C:265 -msgid "Insert" -msgstr "Vlo¾ení" +#: src/text.C:1803 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "Nemù¾ete napsat mezeru na zaèátku odstavce. Pøeètìte si Prùvodce." -#: src/menus.C:175 src/menus.C:184 src/menus.C:319 src/menus.C:320 -#: src/menus.C:321 src/menus.C:380 src/menus.C:381 src/menus.C:382 -msgid "Help" -msgstr "Nápovìda" +#: src/text.C:1805 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "Nemù¾ete takto napsat dvì mezery. Pøeètìte si Prùvodce." -#: src/menus.C:225 src/menus.C:356 -msgid "MB|#F" -msgstr "MB|#S" +#: src/text.C:3183 src/text.C:3187 +#, fuzzy +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Zlom strany" -#: src/menus.C:239 -msgid "MB|#E" -msgstr "MB|#p" +#: src/text.C:3370 src/text.C:3373 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "" -#: src/menus.C:253 -msgid "MB|#L" -msgstr "MB|#F" +#, fuzzy +#~ msgid "Inline Figure|#I" +#~ msgstr "Vlo¾ení obrázku" -#: src/menus.C:267 -msgid "MB|#I" -msgstr "MB|#V" +#, fuzzy +#~ msgid "Add reference to current citation" +#~ msgstr "Vlo¾ení citace" -#: src/menus.C:281 -msgid "MB|#M" -msgstr "MB|#M" +#, fuzzy +#~ msgid "Move reference before" +#~ msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" -#: src/menus.C:295 src/menus.C:370 -msgid "MB|#O" -msgstr "MB|#a" +#, fuzzy +#~ msgid "Move reference after" +#~ msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" -#: src/menus.C:309 -msgid "MB|#D" -msgstr "MB|#D" +#, fuzzy +#~ msgid "Reference details" +#~ msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" -#: src/menus.C:323 src/menus.C:384 -msgid "MB|#H" -msgstr "MB|#N" +#, fuzzy +#~ msgid "Search through references" +#~ msgstr "Vlo¾ení odkazu" -#: src/menus.C:426 -msgid "Screen Options" -msgstr "Parametry obrazovky" +#, fuzzy +#~ msgid "Available references" +#~ msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" -#: src/menus.C:467 -msgid "" -"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as " -"Paragraphs%x32|Noweb%x33" -msgstr "" -"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii text po øádcích...%x31|Ascii text po " -"odstavcích%x32|Noweb%x33" +#, fuzzy +#~ msgid "Current chosen references" +#~ msgstr "Vlo¾ení odkazu" -#: src/menus.C:473 src/menus.C:712 -msgid "FIM|Ll#l#L" -msgstr "FIM|Ll#l#L" +#, fuzzy +#~ msgid "&OK" +#~ msgstr "OK" -#: src/menus.C:474 src/menus.C:713 -msgid "FIM|Aa#a#A" -msgstr "FIM|Aa#a#A" +#, fuzzy +#~ msgid "&Apply" +#~ msgstr "Proveï|#P" -#: src/menus.C:475 src/menus.C:714 -msgid "FIM|Pp#p#P" -msgstr "FIM|Pp#p#P" +#, fuzzy +#~ msgid "&Down" +#~ msgstr "Hotovo" -#: src/menus.C:476 src/menus.C:715 -msgid "FIM|Nn#n#N" -msgstr "FIM|Nn#n#N" +#, fuzzy +#~ msgid "Text after : " +#~ msgstr "Textový re¾im" -#: src/menus.C:485 #, fuzzy -msgid "" -"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45" -msgstr "" -"Export%t|jako LaTeX...%x40|jako DVI...%x41|jako PostScript...%x42|jako Ascii " -"text...%x43|Nastavitelný...%x44" +#~ msgid "Section number depth :" +#~ msgstr "Hloubka zanoøení sekcí" -#: src/menus.C:494 -msgid "" -"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43" -msgstr "" -"Export%t|jako LinuxDoc...%x40|jako DVI...%x41|jako PostScript...%x42|jako " -"Ascii text...%x43" +#, fuzzy +#~ msgid "Table of Contents depth :" +#~ msgstr "Hloubka zanoøení obsahu" -#: src/menus.C:501 -msgid "" -"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43" -msgstr "" -"Export%t|jako DocBook...%x40|jako DVI...%x41|jako PostScript...%x42|jako " -"Ascii text...%x43" +#, fuzzy +#~ msgid "Use AMS Math" +#~ msgstr "Pou¾ij AMS matematiku" -#: src/menus.C:507 -msgid "FEX|Ll#l#L" -msgstr "FEX|Ll#l#L" +#, fuzzy +#~ msgid "Paper size :" +#~ msgstr "Papír:" -#: src/menus.C:508 -msgid "FEX|Dd#d#D" -msgstr "FEX|Dd#d#D" +#, fuzzy +#~ msgid "Margins :" +#~ msgstr "Okraje" -#: src/menus.C:509 -msgid "FEX|Pp#p#P" -msgstr "FEX|Pp#p#P" +#, fuzzy +#~ msgid "Width :" +#~ msgstr "©íøka" -#: src/menus.C:510 -msgid "FEX|Tt#t#T" -msgstr "FEX|Tt#t#T" +#, fuzzy +#~ msgid "Height :" +#~ msgstr "Vý¹ka" -#: src/menus.C:512 #, fuzzy -msgid "FEX|Hh#h#H" -msgstr "EMV|Hh#h#H" +#~ msgid "Top :" +#~ msgstr "Nahoøe|#N" -#: src/menus.C:513 -msgid "FEX|mM#m#M" -msgstr "FEX|mM#m#M" +#, fuzzy +#~ msgid "Bottom :" +#~ msgstr "Dole|#D" -#: src/menus.C:517 -msgid "" -"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to " -"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build " -"program%l|Print...|Fax..." -msgstr "" -"Nový...|Nový podle ¹ablony...|Otevøít...%l|Zavøít|Ulo¾it|Ulo¾it " -"jako...|Obnov ulo¾enou verzi%l|Náhled dvi|Náhled PostScript|Obnov dvi|Obnov " -"PostScript%l|Vytvoø program%l|Tisk...|Fax..." +#, fuzzy +#~ msgid "Left :" +#~ msgstr "Vlevo" -#: src/menus.C:532 src/menus.C:732 -msgid "FM|Nn#n#N" -msgstr "FM|Nn#n#N" +#, fuzzy +#~ msgid "Right :" +#~ msgstr "Vpravo" -#: src/menus.C:533 src/menus.C:733 -msgid "FM|tT#t#T" -msgstr "FM|tT#t#T" +#, fuzzy +#~ msgid "Header height :" +#~ msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i" -#: src/menus.C:534 src/menus.C:734 -msgid "FM|Oo#o#O" -msgstr "FM|Oo#o#O" +#, fuzzy +#~ msgid "Header separation :" +#~ msgstr "Zaè. odstavce" -#: src/menus.C:535 -msgid "FM|Cc#c#C" -msgstr "FM|Cc#c#C" +#, fuzzy +#~ msgid "Footer skip :" +#~ msgstr "Mezera patièky:|#F" -#: src/menus.C:536 -msgid "FM|Ss#s#S" -msgstr "FM|Ss#s#S" +#, fuzzy +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Portrét|#P" -#: src/menus.C:537 -msgid "FM|Aa#a#A" -msgstr "FM|Aa#a#A" +#, fuzzy +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "Nale¾ato|#N" -#: src/menus.C:538 -msgid "FM|Rr#r#R" -msgstr "FM|Rr#r#R" +#, fuzzy +#~ msgid "Language :" +#~ msgstr "Jazyk:" -#: src/menus.C:539 -msgid "FM|dD#d#D" -msgstr "FM|dD#d#D" +#, fuzzy +#~ msgid "Encoding :" +#~ msgstr "Kódování:" -#: src/menus.C:540 -msgid "FM|wW#w#W" -msgstr "FM|wW#w#W" +#, fuzzy +#~ msgid "Quote style :" +#~ msgstr "Typ uvozovek nastaven" -#: src/menus.C:541 -msgid "FM|vV#v#V" -msgstr "FM|vV#v#V" +#, fuzzy +#~ msgid "Paragraph spacing" +#~ msgstr "Formát odstavce nastaven." -#: src/menus.C:542 -msgid "FM|Uu#u#U" -msgstr "FM|Uu#u#U" +#, fuzzy +#~ msgid "Font size :" +#~ msgstr "Vel. písma:" -#: src/menus.C:543 -msgid "FM|Bb#b#B" -msgstr "FM|Bb#b#B" +#, fuzzy +#~ msgid "Font family :" +#~ msgstr "Rodina:|#R" -#: src/menus.C:544 -msgid "FM|Pp#p#P" -msgstr "FM|Pp#p#P" +#, fuzzy +#~ msgid "Page style :" +#~ msgstr "Styl strany:" -#: src/menus.C:545 -msgid "FM|Ff#f#F" -msgstr "FM|Ff#f#F" +#, fuzzy +#~ msgid "Document class :" +#~ msgstr "Dokumenty" -#: src/menus.C:591 -#, no-c-format -msgid "|Import%m" -msgstr "|Import%m" +#, fuzzy +#~ msgid "Extra options :" +#~ msgstr "Dal¹í volby" -#: src/menus.C:593 -#, no-c-format -msgid "|Export%m%l" -msgstr "|Export%m%l" +#, fuzzy +#~ msgid "Size :" +#~ msgstr "Velikost:|#e" -#: src/menus.C:595 -#, no-c-format -msgid "|Exit%l" -msgstr "|Konec%l" +#, fuzzy +#~ msgid "Keyword:" +#~ msgstr "Klíè:|#K" -#: src/menus.C:596 src/menus.C:735 -msgid "FM|Ii#i#I" -msgstr "FM|Ii#i#I" +#, fuzzy +#~ msgid "Centimetres" +#~ msgstr "Na støed" -#: src/menus.C:597 -msgid "FM|Ee#e#E" -msgstr "FM|Ee#e#E" +#, fuzzy +#~ msgid "Inches" +#~ msgstr "Vìt¹í" -#: src/menus.C:598 src/menus.C:736 -msgid "FM|xX#x#X" -msgstr "FM|xX#x#X" +#, fuzzy +#~ msgid "Points" +#~ msgstr "Tisk" -#: src/menus.C:706 -msgid "" -"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as " -"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18" -msgstr "" -"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii text po øádcích...%x16|Ascii text po " -"odstavcích...%x17|Noweb...%x18" +#, fuzzy +#~ msgid "Picas" +#~ msgstr "Vlo¾it" -#: src/menus.C:726 -msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l" -msgstr "Nový...|Nový podle ¹ablony...|Otevøít...%l|Importovat%m%l|Ukonèit%l" +#, fuzzy +#~ msgid "Scaled points" +#~ msgstr "Parametry obrazovky" -#: src/menus.C:814 -msgid "" -"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin " -"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All " -"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27" -msgstr "" -"Plovoucí objekty%t|Otevøení/Uzavøení%x21|Spojení%x22|Otevøení v¹ech " -"poznámek%x23|Uzavøení v¹ech poznámek%x24|Otevøení v¹ech objektù%x25|Uzavøení " -"v¹ech objektù%x26%l|Odstranìní v¹ech chybových hlá¹ení%x27" +#, fuzzy +#~ msgid "&Update" +#~ msgstr "Obnovit" -#: src/menus.C:823 -msgid "EMF|Oo#o#O" -msgstr "EMF|Oo#o#O" +#, fuzzy +#~ msgid "Page break" +#~ msgstr "Zlom strany" -#: src/menus.C:824 -msgid "EMF|Mm#m#M" -msgstr "EMF|Mm#m#M" +#, fuzzy +#~ msgid "Extra Space" +#~ msgstr "Vertikální mezery" -#: src/menus.C:825 -msgid "EMF|Aa#a#A" -msgstr "EMF|Aa#a#A" +#, fuzzy +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Velikost|#z" -#: src/menus.C:826 -msgid "EMF|Cc#c#C" -msgstr "EMF|Cc#c#C" +#, fuzzy +#~ msgid "&Top" +#~ msgstr "Nahoøe|#N" -#: src/menus.C:827 -msgid "EMF|Ff#f#F" -msgstr "EMF|Ff#f#F" +#, fuzzy +#~ msgid "&Middle" +#~ msgstr "Na støed" -#: src/menus.C:828 -msgid "EMF|Tt#t#T" -msgstr "EMF|Tt#t#T" +#, fuzzy +#~ msgid "&Bottom" +#~ msgstr "Dole|#D" -#: src/menus.C:829 -msgid "EMF|Rr#r#R" -msgstr "EMF|Rr#r#R" +#, fuzzy +#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs" +#~ msgstr "Pru¾ný výplnìk mezi jednotlivými minipage" -#: src/menus.C:837 src/menus.C:935 -msgid "Table%t" -msgstr "Tabulka%t" +#, fuzzy +#~ msgid "&Start new minipage" +#~ msgstr "Zaèni novou minipage" -#: src/menus.C:845 -msgid "|Multicolumn%B%x44%l" -msgstr "|Vícesloupcový%B%44%l" +#, fuzzy +#~ msgid "Draw line above paragraph" +#~ msgstr "Výbìr následujícího odstavce" -#: src/menus.C:847 -msgid "|Multicolumn%b%x44%l" -msgstr "|Vícesloupcový%b%44%l" +#, fuzzy +#~ msgid "Draw line below paragraph" +#~ msgstr "Výbìr následujícího odstavce" -#: src/menus.C:848 -msgid "EMT|Mm#m#M" -msgstr "EMT|Mm#m#M" +#, fuzzy +#~ msgid "Don't indent paragraph" +#~ msgstr "Výbìr následujícího odstavce" -#: src/menus.C:856 -msgid "|Line Top%B%x36" -msgstr "|Linka nahoøe%B%x36" +#, fuzzy +#~ msgid "Label width" +#~ msgstr "©íøka znaèky" -#: src/menus.C:858 -msgid "|Line Top%b%x36" -msgstr "|Linka nahoøe%b%x36" +#, fuzzy +#~ msgid "Justification" +#~ msgstr "Citace" -#: src/menus.C:859 -msgid "EMT|Tt#t#T" -msgstr "EMT|Tt#t#T" +#, fuzzy +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "Strany: " -#: src/menus.C:867 -msgid "|Line Bottom%B%x37" -msgstr "|Linka dole%B%x37" +#, fuzzy +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "Tisk" -#: src/menus.C:869 -msgid "|Line Bottom%b%x37" -msgstr "|Linka dole%b%x37" +#, fuzzy +#~ msgid "&All pages" +#~ msgstr "V¹ech stran|#V" -#: src/menus.C:870 -msgid "EMT|Bb#b#B" -msgstr "EMT|Bb#b#B" +#, fuzzy +#~ msgid "&Even pages" +#~ msgstr "Jen sudých stran|#s" -#: src/menus.C:878 -msgid "|Line Left%B%x38" -msgstr "|Linka vlevo%B%x38" +#, fuzzy +#~ msgid "&Reverse order" +#~ msgstr "Pozpátku|#P" -#: src/menus.C:880 -msgid "|Line Left%b%x38" -msgstr "|Linka vlevo%b%x38" +#, fuzzy +#~ msgid "Co&llate" +#~ msgstr "LaTeX " -#: src/menus.C:881 -msgid "EMT|Ll#l#L" -msgstr "EMT|Ll#l#L" +#, fuzzy +#~ msgid "&Printer" +#~ msgstr "Tisk.|#T" -#: src/menus.C:889 -msgid "|Line Right%B%x39%l" -msgstr "|Linka vpravo%B%x39%l" +#, fuzzy +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "Soubor" -#: src/menus.C:891 -msgid "|Line Right%b%x39%l" -msgstr "|Linka vpravo%b%x39%l" +#, fuzzy +#~ msgid "&Browse" +#~ msgstr "Proch." -#: src/menus.C:892 -msgid "EMT|Rr#r#R" -msgstr "EMT|Rr#r#R" +#, fuzzy +#~ msgid "Count" +#~ msgstr "Poèet:" -#: src/menus.C:901 -msgid "|Align Left%R%x40" -msgstr "|Zarovnání vlevo%R%x40" +#, fuzzy +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "Vlo¾ení" -#: src/menus.C:903 -msgid "|Align Left%r%x40" -msgstr "|Zarovnání vlevo%r%x40" +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Svorky" -#: src/menus.C:904 -msgid "EMT|eE#e#E" -msgstr "EMT|eE#e#E" +#, fuzzy +#~ msgid "&Extra" +#~ msgstr "Dal¹í volby|#D" -#: src/menus.C:907 -msgid "|Align Right%R%x41" -msgstr "|Zarovnání vpravo%R%x41" +#, fuzzy +#~ msgid "&Language" +#~ msgstr "Jazyk" -#: src/menus.C:909 -msgid "|Align Right%r%x41" -msgstr "|Zarovnání vpravo%r%x41" +#, fuzzy +#~ msgid "&Bullets" +#~ msgstr "Hloubka znaèek" -#: src/menus.C:910 -msgid "EMT|iI#i#I" -msgstr "EMT|iI#i#I" +#, fuzzy +#~ msgid "10 point" +#~ msgstr "Nemohu tisknout" -#: src/menus.C:913 -msgid "|Align Center%R%x42%l" -msgstr "|Zarovnání na støed%R%x42%l" +#, fuzzy +#~ msgid "11 point" +#~ msgstr "Nemohu tisknout" -#: src/menus.C:915 -msgid "|Align Center%r%x42%l" -msgstr "|Zarovnání na støed%r%x42%l" +#, fuzzy +#~ msgid "12 point" +#~ msgstr "Nemohu tisknout" -#: src/menus.C:916 -msgid "EMT|Cc#c#C" -msgstr "EMT|Cc#c#C" +#, fuzzy +#~ msgid "single" +#~ msgstr "Jednod.|#J" -#: src/menus.C:919 -#, no-c-format -msgid "|Append Row%x32" -msgstr "|Pøidání øádku%x32" +#, fuzzy +#~ msgid "1 1/2 spacing" +#~ msgstr "Mezery" -#: src/menus.C:920 -msgid "EMT|oO#o#O" -msgstr "EMT|oO#o#O" +#, fuzzy +#~ msgid "double" +#~ msgstr "Dvojité|#D" -#: src/menus.C:922 -#, no-c-format -msgid "|Append Column%x33%l" -msgstr "|Pøidání sloupce%x33%l" +#, fuzzy +#~ msgid "custom" +#~ msgstr "Atypický rozmìr" -#: src/menus.C:923 -msgid "EMT|uU#u#U" -msgstr "EMT|uU#u#U" +#, fuzzy +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "Støední" -#: src/menus.C:925 -#, no-c-format -msgid "|Delete Row%x34" -msgstr "|Vymazání øádku%x34" +#, fuzzy +#~ msgid "Here" +#~ msgstr "Men¹í" -#: src/menus.C:926 -msgid "EMT|wW#w#W" -msgstr "EMT|wW#w#W" +#, fuzzy +#~ msgid "Separate page" +#~ msgstr "Zaèni novou minipage" -#: src/menus.C:928 -#, no-c-format -msgid "|Delete Column%x35%l" -msgstr "|Vymazání sloupce%x35%l" +#, fuzzy +#~ msgid "Not set" +#~ msgstr "Komentáø" -#: src/menus.C:929 -msgid "EMT|nN#n#N" -msgstr "EMT|nN#n#N" +#, fuzzy +#~ msgid "US letter" +#~ msgstr "Vlevo|#l" -#: src/menus.C:931 -#, no-c-format -msgid "|Delete Table%x43" -msgstr "|Vymazání tabulky%x31" +#, fuzzy +#~ msgid "`text'" +#~ msgstr "LaTeX " -#: src/menus.C:932 -msgid "EMT|Dd#d#D" -msgstr "EMT|Dd#d#D" +#, fuzzy +#~ msgid "'text'" +#~ msgstr "LaTeX " -#: src/menus.C:937 -#, no-c-format -msgid "|Insert table%x31" -msgstr "|Vlo¾ení tabulky%x31" +#, fuzzy +#~ msgid ",text`" +#~ msgstr "LaTeX " -#: src/menus.C:938 -msgid "EMT|Ii#i#I" -msgstr "EMT|Ii#i#I" +#, fuzzy +#~ msgid ",text'" +#~ msgstr "LaTeX " -#: src/menus.C:942 -msgid "Version Control%t" -msgstr "Správa verzí%t" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ msgstr "LaTeX " -#: src/menus.C:945 -#, no-c-format -msgid "|Register%d%x51" -msgstr "|Registrace%d%x51" +#, fuzzy +#~ msgid ">text<" +#~ msgstr "LaTeX " -#. signifies that the file is not checked out -#: src/menus.C:949 -#, no-c-format -msgid "|Check In Changes%d%x52" -msgstr "|Zapi¹ zmìny%d%x52" +#, fuzzy +#~ msgid "How detailed the Table of Contents is" +#~ msgstr "Obsah" -#: src/menus.C:951 -#, no-c-format -msgid "|Check Out for Edit%x53" -msgstr "|Vyjmi pro editaci%x53" +#, fuzzy +#~ msgid "Key not found." +#~ msgstr "Znaková sada nenalezena!" -#. signifies that the file is checked out -#: src/menus.C:955 -#, no-c-format -msgid "|Check In Changes%x52" -msgstr "|Zapi¹ zmìny%x52" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty" +#~ msgstr "Copyright a záruka" -#: src/menus.C:957 -#, no-c-format -msgid "|Check Out for Edit%d%x53" -msgstr "|Vyjmi pro editaci%d%x53" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Document Options" +#~ msgstr "Nejsou otevøeny ¾ádné dokumenty!%t" -#: src/menus.C:960 -#, no-c-format -msgid "|Revert to last version%x54" -msgstr "|Návrat k poslední verzi%x54" +#, fuzzy +#~ msgid "LaTeX log" +#~ msgstr "Zprávy LaTeXu" -#: src/menus.C:962 -#, no-c-format -msgid "|Undo last check in%x55" -msgstr "|Zru¹ení posledního zápisu%x55" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: LaTeX Log" +#~ msgstr "Zprávy LaTeXu" -#: src/menus.C:964 -#, no-c-format -msgid "|Show History%x56" -msgstr "|Uka¾ historii%x56" +#, fuzzy +#~ msgid "Jump to selected reference" +#~ msgstr "Jdi na znaèku" -#: src/menus.C:967 -#, no-c-format -msgid "|Register%x51" -msgstr "|Registrace%x51" +#, fuzzy +#~ msgid "No version control log file found" +#~ msgstr "Bez varování." -#. the shortcuts are not good. -#: src/menus.C:970 -msgid "EMV|Rr#r#R" -msgstr "EMV|Rr#r#R" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Version Control Log" +#~ msgstr "Správa verzí%t" -#: src/menus.C:971 -msgid "EMV|Ii#i#I" -msgstr "EMV|Ii#i#I" +#, fuzzy +#~ msgid "Index entry" +#~ msgstr "Odsazení" -#: src/menus.C:972 -msgid "EMV|Oo#o#O" -msgstr "EMV|Oo#o#O" +#, fuzzy +#~ msgid "Indented paragraph" +#~ msgstr "Odsazený odstavec" -#: src/menus.C:973 -msgid "EMV|lL#l#l" -msgstr "EMV|lL#l#l" +#, fuzzy +#~ msgid "Minipage" +#~ msgstr "Minipage" -#: src/menus.C:974 -msgid "EMV|Uu#u#U" -msgstr "EMV|Uu#u#U" +#, fuzzy +#~ msgid "&Spacing Above" +#~ msgstr "Mezery" -#: src/menus.C:975 -msgid "EMV|Hh#h#H" -msgstr "EMV|Hh#h#H" +#, fuzzy +#~ msgid "Spacing &Below" +#~ msgstr "Mezery" -#: src/menus.C:978 -msgid "" -"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to " -"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of " -"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary " -"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs" -msgstr "" -"Zpìt|Opakovat %l|Vystøihni|Kopíruj|Vlo¾%l|Hledání a nahrazení...|Jdi na " -"chybu|Jdi na komentáø|Plovoucí objekty%m|Tabulka%m|Kontrola " -"pravopisu...|Kontrola TeXu|Struktura dokumentu...%l|Správa " -"verzí%m%l|Zobrazení zpráv LaTeXu%l|Vlo¾ vybraný text jako øádky|Vlo¾ vybraný " -"text jako odstavce" - -#: src/menus.C:997 -msgid "EM|Uu#u#U" -msgstr "EM|Uu#u#U" - -#: src/menus.C:998 -msgid "EM|Rr#r#R" -msgstr "EM|Rr#r#R" - -#: src/menus.C:999 -msgid "EM|Cc#c#C" -msgstr "EM|Cc#c#C" - -#: src/menus.C:1000 -msgid "EM|oO#o#O" -msgstr "EM|oO#o#O" - -#: src/menus.C:1001 -msgid "EM|Pp#p#P" -msgstr "EM|Pp#p#P" - -#: src/menus.C:1002 -msgid "EM|Ff#f#F" -msgstr "EM|Ff#f#F" - -#: src/menus.C:1003 -msgid "EM|Ee#e#E" -msgstr "EM|Ee#e#E" - -#: src/menus.C:1004 -msgid "EM|Nn#n#N" -msgstr "EM|Nn#n#N" - -#: src/menus.C:1005 -msgid "EM|Ii#i#I" -msgstr "EM|Ii#i#I" - -#: src/menus.C:1006 -msgid "EM|Tt#t#T" -msgstr "EM|Tt#t#T" - -#: src/menus.C:1007 -msgid "EM|Ss#s#S" -msgstr "EM|Ss#s#S" - -#: src/menus.C:1008 -msgid "EM|hH#h#H" -msgstr "EM|hH#h#H" - -#: src/menus.C:1009 -msgid "EM|aA#a#A" -msgstr "EM|aA#a#A" - -#: src/menus.C:1010 -msgid "EM|Vv#v#V" -msgstr "EM|Vv#v#V" - -#: src/menus.C:1011 -msgid "EM|wW#w#W" -msgstr "EM|wW#w#W" - -#: src/menus.C:1012 -msgid "EM|Ll#l#L" -msgstr "EM|Ll#l#L" - -#: src/menus.C:1013 -msgid "EM|gG#g#G" -msgstr "EM|gG#g#G" - -#: src/menus.C:1138 -msgid "" -"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize" -" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment " -"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default" -msgstr "" -"Písmo...|Odstavec...|Dokument...|Stránka...|Tabulka...|Uvozovky...%l|Zvýraznì" -"ní%b|Jméno%b|Tuènì%b|TeX%b|Zmìò hloubku zanoøení|Preambule LaTeXu...%l|Ulo¾ " -"nastavení jako implicitní" +#, fuzzy +#~ msgid "Small skip" +#~ msgstr "Nejmen¹í" -#: src/menus.C:1151 -msgid "LM|Cc#c#C" -msgstr "LM|Cc#c#C" +#, fuzzy +#~ msgid "Medium skip" +#~ msgstr "Støední" -#: src/menus.C:1152 -msgid "LM|Pp#p#P" -msgstr "LM|Pp#p#P" +#, fuzzy +#~ msgid "VFill" +#~ msgstr "Soubor" -#: src/menus.C:1153 -msgid "LM|Dd#d#D" -msgstr "LM|Dd#d#D" +#, fuzzy +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "Do bloku" -#: src/menus.C:1154 -msgid "LM|aA#a#A" -msgstr "LM|aA#a#A" +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Na støed" -#: src/menus.C:1155 -msgid "LM|eE#e#E" -msgstr "LM|eE#e#E" +#, fuzzy +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Vlevo" -#: src/menus.C:1156 -msgid "LM|Qq#q#Q" -msgstr "LM|Qq#q#Q" +#, fuzzy +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Vpravo" -#: src/menus.C:1157 -msgid "LM|mM#m#M" -msgstr "LM|mM#m#M" +#, fuzzy +#~ msgid "Alignment of current paragraph" +#~ msgstr "Výbìr následujícího odstavce" -#: src/menus.C:1158 -msgid "LM|Nn#n#N" -msgstr "LM|Nn#n#N" +#, fuzzy +#~ msgid "No indent on first line of paragraph" +#~ msgstr "Výbìr následujícího odstavce" -#: src/menus.C:1159 -msgid "LM|Bb#b#B" -msgstr "LM|Bb#b#B" +#, fuzzy +#~ msgid "New page above this paragraph" +#~ msgstr "Výbìr následujícího odstavce" -#: src/menus.C:1160 -msgid "LM|Tt#t#T" -msgstr "LM|Tt#t#T" +#, fuzzy +#~ msgid "Size of extra space above paragraph" +#~ msgstr "Výbìr následujícího odstavce" -#: src/menus.C:1161 -msgid "LM|vV#v#V" -msgstr "LM|vV#v#V" +#, fuzzy +#~ msgid "New page below this paragraph" +#~ msgstr "Výbìr následujícího odstavce" -#: src/menus.C:1162 -msgid "LM|Ll#l#L" -msgstr "LM|Ll#l#L" +#, fuzzy +#~ msgid "Size of extra space below paragraph" +#~ msgstr "Výbìr následujícího odstavce" -#: src/menus.C:1163 -msgid "LM|Ss#s#S" -msgstr "LM|Ss#s#S" +#, fuzzy +#~ msgid "Print to page number" +#~ msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S" -#: src/menus.C:1228 -msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42" -msgstr "Vlo¾ ASCII soubor%t|Jako øádky%x41|Jako Odstavce%x42" +#, fuzzy +#~ msgid "Number of copies to print" +#~ msgstr "Zkontrolujte 'poèet kopií'!" -#: src/menus.C:1232 -msgid "IMA|Ll#l#L" -msgstr "IMA|Ll#l#L" +#, fuzzy +#~ msgid "Printer name" +#~ msgstr "Tisk rejstøíku" -#: src/menus.C:1233 -msgid "IMA|Pp#p#P" -msgstr "IMA|Pp#p#P" +#, fuzzy +#~ msgid "Select output filename" +#~ msgstr "Výbìr následujícího øádku" -#: src/menus.C:1236 -msgid "" -"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of " -"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26" -msgstr "" -"Seznamy a obsah%t|Obsah%x21|Seznam obrázkù%x22|Seznam tabulek%x23|Seznam " -"algoritmù%x24|Rejstøík%x25|Citace z BibTeXu...%x26" +#, fuzzy +#~ msgid "Available References" +#~ msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" -#: src/menus.C:1244 -msgid "IMT|Cc#c#C" -msgstr "IMT|Cc#c#C" +#, fuzzy +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Jméno cíle|#J" -#: src/menus.C:1245 -msgid "IMT|Ff#f#F" -msgstr "IMT|Ff#f#F" +#, fuzzy +#~ msgid "Reference :" +#~ msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" -#: src/menus.C:1246 -msgid "IMT|Tt#t#T" -msgstr "IMT|Tt#t#T" +#, fuzzy +#~ msgid "Sort" +#~ msgstr "Lituji." -#: src/menus.C:1247 -msgid "IMT|Aa#a#A" -msgstr "IMT|Aa#a#A" +#, fuzzy +#~ msgid "Reference Type" +#~ msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" -#: src/menus.C:1248 -msgid "IMT|Ii#i#I" -msgstr "IMT|Ii#i#I" +#, fuzzy +#~ msgid "Jump to reference in document" +#~ msgstr "Jdi na konec dokumentu" -#: src/menus.C:1249 -msgid "IMT|Bb#b#B" -msgstr "IMT|Bb#b#B" +#, fuzzy +#~ msgid "Depth" +#~ msgstr ", Hloubka: " -#: src/menus.C:1252 -msgid "" -"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table " -"Float%l%x74|Algorithm Float%x75" -msgstr "" -"Objekty%t|Plovoucí obrázek%x71|Plovoucí tabulka%x72|©iroký plovoucí " -"obrázek%x73|©iroká plovoucí tabulka%l%x74|Plovoucí algoritmus%x75" +#, fuzzy +#~ msgid "Url :" +#~ msgstr "Url: " -#: src/menus.C:1259 -msgid "IMF|gG#g#G" -msgstr "IMF|gG#g#G" +#~ msgid "File `" +#~ msgstr "Soubor `" -#: src/menus.C:1260 -msgid "IMF|Tt#t#T" -msgstr "IMF|Tt#t#T" +#~ msgid "' is read-only." +#~ msgstr "' je pouze ke ètení." -#: src/menus.C:1261 -msgid "IMF|Ww#w#W" -msgstr "IMF|Ww#w#W" +#~ msgid "Open/Close..." +#~ msgstr "Otevøení/zavøení..." -#: src/menus.C:1262 -msgid "IMF|iI#i#I" -msgstr "IMF|iI#i#I" +#~ msgid "Inserting Footnote..." +#~ msgstr "Vkládám poznámku pod èarou..." -#: src/menus.C:1263 -msgid "IMF|Aa#a#A" -msgstr "IMF|Aa#a#A" +#~ msgid "Inserting margin note..." +#~ msgstr "Vkládám poznámku na okraji..." -#: src/menus.C:1266 -msgid "" -"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected " -"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence " -"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38" -msgstr "" -"Speciální znak%t|Výplnìk%x31|Dìlení slova%x32|Pevná mezera%x33|Zlom " -"øádku%x34|Tøi teèky (...)%x35|Teèka na konci vìty%x36|Znaèka palce " -"(\")%x37||Oddìlovaè nabídky %x38" +#~ msgid "Melt" +#~ msgstr "Spojeno" -#: src/menus.C:1276 -msgid "IMS|Hh#h#H" -msgstr "IMS|Hh#h#H" +#, fuzzy +#~ msgid "No document open" +#~ msgstr "* Není otevøen ¾ádný dokument *" -#: src/menus.C:1277 -msgid "IMS|Pp#p#P" -msgstr "IMS|Pp#p#P" +#~ msgid "Document is read only" +#~ msgstr "Dokument je pouze ke ètení" -#: src/menus.C:1278 -msgid "IMS|Bb#b#B" -msgstr "IMS|Bb#b#B" +#, fuzzy +#~ msgid "No argument givven" +#~ msgstr "* Není otevøen ¾ádný dokument *" -#: src/menus.C:1279 -msgid "IMS|Ll#l#L" -msgstr "IMS|Ll#l#L" +#~ msgid "Can't paste float into float!" +#~ msgstr "Nemohu vlo¾it objekt do objektu!" -#: src/menus.C:1280 -msgid "IMS|iI#i#I" -msgstr "IMS|iI#i#I" +#, fuzzy +#~ msgid "Figure|F" +#~ msgstr "Obrázek" -#: src/menus.C:1281 -msgid "IMS|Ee#e#E" -msgstr "IMS|Ee#e#E" +#, fuzzy +#~ msgid "Table|T" +#~ msgstr "Formát tabulky" -#: src/menus.C:1282 -msgid "IMS|Qq#q#Q" -msgstr "IMS|Qq#q#Q" +#, fuzzy +#~ msgid "Wide Figure|W" +#~ msgstr "prázdná cesta k obrázku" -#: src/menus.C:1283 -msgid "IMS|Mm#m#M" -msgstr "IMS|Mm#m#M" +#, fuzzy +#~ msgid "Wide Table|d" +#~ msgstr "Obsah" -#: src/menus.C:1286 -msgid "" -"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX " -"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special " -"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation " -"Reference...|Index entry...|Index entry of last word" -msgstr "" -"Obrázek...|Tabulka...%l|Pøipoj soubor...|Vlo¾ ASCII soubor%m|Vlo¾ soubor " -"LyXu...%l|Poznámka pod èarou|Poznámka na okraji|Plovoucí objekty%m%l|Seznamy " -"a obsah%m%l|Speciální znak%m%l|Komentáø...|Znaèka...|Odkaz...|Citace " -"Reference...|Polo¾ka rejstøíku...|Polo¾ka rejstøíku pro poslední slovo" +#, fuzzy +#~ msgid "Algorithm|A" +#~ msgstr "Seznam algoritmù" -#: src/menus.C:1307 -msgid "IM|gG#g#G" -msgstr "IM|gG#g#G" +#, fuzzy +#~ msgid "List of Figures|F" +#~ msgstr "Seznam obrázkù" -#: src/menus.C:1308 -msgid "IM|bB#b#B" -msgstr "IM|bB#b#B" +#, fuzzy +#~ msgid "List of Tables|T" +#~ msgstr "Seznam tabulek" -#: src/menus.C:1309 -msgid "IM|cC#c#C" -msgstr "IM|cC#c#C" +#, fuzzy +#~ msgid "List of Algorithms|A" +#~ msgstr "Seznam algoritmù" -#: src/menus.C:1310 -msgid "IM|Aa#a#A" -msgstr "IM|Aa#a#A" +#, fuzzy +#~ msgid "Copyright and Warranty...|o" +#~ msgstr "Copyright a záruka" -#: src/menus.C:1311 -msgid "IM|Xx#x#X" -msgstr "IM|Xx#x#X" +#, fuzzy +#~ msgid "Credits...|d" +#~ msgstr "Kredit" -#: src/menus.C:1312 -msgid "IM|Ff#f#F" -msgstr "IM|Ff#f#F" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" +#~ "1995-2000 LyX Team" +#~ msgstr "" +#~ "LyX je Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" +#~ "1995-1999 LyX Team" -#: src/menus.C:1313 -msgid "IM|Mm#m#M" -msgstr "IM|Mm#m#M" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +#~ "any later version.\n" +#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License " +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#~ msgstr "" +#~ "LyX je ¹íøen v nadìji, ¾e bude u¾iteèný,\n" +#~ "ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY;\n" +#~ "dokonce bez jakékoli OBCHODNÍ ZÁRUKY\n" +#~ "nebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ITÍ.\n" +#~ "Podrobnosti viz GNU General Public Licence.\n" +#~ "Kopii této licence byste mìl dostat\n" +#~ "spolu s tímto programem; pokud ne, napi¹te na\n" +#~ "the Free Software Foundation, Inc.,\n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n" +#~ "Èeský pøeklad najdete na\n" +#~ "http://www.freesoft.cz/" -#: src/menus.C:1314 -msgid "IM|oO#o#O" -msgstr "IM|oO#o#O" +#, fuzzy +#~ msgid " Error " +#~ msgstr "Chyba" -#: src/menus.C:1315 -msgid "IM|Tt#t#T" -msgstr "IM|Tt#t#T" +#, fuzzy +#~ msgid "HTML type" +#~ msgstr "HTML typ|#H" -#: src/menus.C:1316 -msgid "IM|Ss#s#S" -msgstr "IM|Ss#s#S" +#, fuzzy +#~ msgid "Selected keys" +#~ msgstr "Výbìr následujícího øádku" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it\n" +#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n" +#~ "Public License as published by the Free Software\n" +#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version." +#~ msgstr "" +#~ "Toto je volnì ¹iøitelný program; mù¾ete ho ¹íøit\n" +#~ "a/nebo modifikovat podle GNU General\n" +#~ "Public Licence jak byla zveøejnìna Free Software\n" +#~ "Foundation; a» u¾ verze 2 této licence, nebo\n" +#~ "(pokud chcete) libovolné star¹í verze." -#: src/menus.C:1317 -msgid "IM|Nn#n#N" -msgstr "IM|Nn#n#N" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n" +#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" +#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" +#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ "See the GNU General Public License for more details.\n" +#~ "You should have received a copy of\n" +#~ "the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to\n" +#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#~ msgstr "" +#~ "LyX je ¹íøen v nadìji, ¾e bude u¾iteèný,\n" +#~ "ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY;\n" +#~ "dokonce bez jakékoli OBCHODNÍ ZÁRUKY\n" +#~ "nebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ITÍ.\n" +#~ "Podrobnosti viz GNU General Public Licence.\n" +#~ "Kopii této licence byste mìl dostat\n" +#~ "spolu s tímto programem; pokud ne, napi¹te na\n" +#~ "the Free Software Foundation, Inc.,\n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n" +#~ "Èeský pøeklad najdete na\n" +#~ "http://www.freesoft.cz/" -#: src/menus.C:1318 -msgid "IM|Ll#l#L" -msgstr "IM|Ll#l#L" +#, fuzzy +#~ msgid "Version control log for " +#~ msgstr "Správa verzí%t" -#: src/menus.C:1319 -msgid "IM|rR#r#R" -msgstr "IM|rR#r#R" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Citation Reference" +#~ msgstr "Jdi na znaèku" -#: src/menus.C:1320 -msgid "IM|iI#i#I" -msgstr "IM|iI#i#I" +#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " +#~ msgstr "Beze zmìny %l | Patkové | Bezpatkové | Psací stroj %l | Pùvodní " -#: src/menus.C:1321 -msgid "IM|dD#d#D" -msgstr "IM|dD#d#D" +#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " +#~ msgstr "Beze zmìny %l| Normální | Tuèné %l| Pùvodní " -#: src/menus.C:1322 -msgid "IM|wW#w#W" -msgstr "IM|wW#w#W" +#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ "Beze zmìny %l| Vzpøímené | Kurzíva | Sklonìné | Kapitálky %l| Pùvodní " -#: src/menus.C:1324 -msgid "|URL..." -msgstr "|URL..." +#~ msgid "" +#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " +#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " +#~ msgstr "" +#~ "Beze zmìny %l| Drobné | Nejmen¹í | Men¹í | Malé | Normální | Velké | Vìt¹í | " +#~ "Nejvìt¹í | Obrovské | Obrovité %l| Vìt¹í | Men¹í | Pùvodní " -#: src/menus.C:1325 -msgid "IM|Uu#u#U" -msgstr "IM|Uu#u#U" +#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " +#~ msgstr "Beze zmìny %l| Zvýraznìné | Podtr¾ené | Jméno | LaTeX %l| Pùvodní " -#: src/menus.C:1431 -msgid "" -"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math " -"Panel..." -msgstr "" -"Zlomek|Odmocnina|Exponent|Index|Suma|Integrál%l|Mat. re¾im|Rovnice%l|Panel..." +#~ msgid "" +#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " +#~ "Magenta | Yellow %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ "Beze zmìny %l| ®ádná | Èerná | Bílá | Èervená | Zelená | Modrá | Azurová | " +#~ "Purpurová | ®lutá %l| Pùvodní " -#: src/menus.C:1441 -msgid "MM|Ff#f#F" -msgstr "MM|Ff#f#F" +#, fuzzy +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Jednod.|#J" -#: src/menus.C:1442 -msgid "MM|Ss#s#S" -msgstr "MM|Ss#s#S" +#, fuzzy +#~ msgid "Regex" +#~ msgstr "Text" -#: src/menus.C:1443 -msgid "MM|Ee#e#E" -msgstr "MM|Ee#e#E" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team" +#~ msgstr "" +#~ "LyX je Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" +#~ "1995-1999 LyX Team" -#: src/menus.C:1444 -msgid "MM|xX#x#X" -msgstr "MM|xX#x#X" +#~ msgid "Matthias" +#~ msgstr "Matthias" -#: src/menus.C:1445 -msgid "MM|uU#u#U" -msgstr "MM|uU#u#U" +#, fuzzy +#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, " +#~ msgstr "V¹ichni tito lidé se podíleli na projektu KLyX. Dík," -#: src/menus.C:1446 -msgid "MM|Ii#i#I" -msgstr "MM|Ii#i#I" +#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" +#~ msgstr "Varování: Neplatná procentní hodnota (1-100)" -#: src/menus.C:1447 -msgid "MM|Mm#m#M" -msgstr "MM|Mm#m#M" +#, fuzzy +#~ msgid "List of Figures%m" +#~ msgstr "Seznam obrázkù" -#: src/menus.C:1448 -msgid "MM|Dd#d#D" -msgstr "MM|Dd#d#D" +#, fuzzy +#~ msgid "List of Tables%m" +#~ msgstr "Seznam tabulek" -#: src/menus.C:1449 -msgid "MM|Pp#p#P" -msgstr "MM|Pp#p#P" +#, fuzzy +#~ msgid "List of Algorithms%m" +#~ msgstr "Seznam algoritmù" -#: src/menus.C:1515 -msgid "" -"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure" -msgstr "" -"Písma obrazovky...|Kontrola " -"pravopisu...|KLávesnice...|LaTeX...%l|Pøekonfiguruj" +#, fuzzy +#~ msgid "No Table of Contents%i" +#~ msgstr "Obsah" -#: src/menus.C:1521 -msgid "OM|Ff#f#F" -msgstr "OM|Ff#f#F" +#, fuzzy +#~ msgid "latex" +#~ msgstr "LaTeX " -#: src/menus.C:1522 -msgid "OM|Ss#s#S" -msgstr "OM|Ss#s#S" +#, fuzzy +#~ msgid "accent" +#~ msgstr "Rodiè:" -#: src/menus.C:1523 -msgid "OM|Kk#k#K" -msgstr "OM|Kk#k#K" +#, fuzzy +#~ msgid "inset" +#~ msgstr "Objekt" -#: src/menus.C:1524 -msgid "OM|Ll#l#L" -msgstr "OM|Ll#l#L" +#, fuzzy +#~ msgid "error" +#~ msgstr "Chyba" -#: src/menus.C:1525 -msgid "OM|Rr#r#R" -msgstr "OM|Rr#r#R" +#, fuzzy +#~ msgid "table line" +#~ msgstr "Tabulka vlo¾ena" -#: src/menus.C:1569 -msgid "No Documents Open!%t" -msgstr "Nejsou otevøeny ¾ádné dokumenty!%t" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert list of algorithms" +#~ msgstr "Seznam algoritmù" -#: src/menus.C:1603 -msgid "" -"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference " -"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and " -"Warranty...|Credits...|Version..." -msgstr "" -"Úvod|Prùvodce|U¾ivatelská pøíruèka|Pokroèilá editace|Nastavování|Referenèní " -"pøíruèka|Známé chyby|Konfigurace LaTeXu%l|Copyright a " -"Záruka...|Zásluhy...|Verze..." +#, fuzzy +#~ msgid "View list of algorithms" +#~ msgstr "Seznam algoritmù" -#: src/menus.C:1615 -msgid "HM|Ii#I#i" -msgstr "HM|Ii#I#i" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert list of figures" +#~ msgstr "Seznam obrázkù" -#: src/menus.C:1616 -msgid "HM|Tt#T#t" -msgstr "HM|Tt#T#t" +#, fuzzy +#~ msgid "View list of figures" +#~ msgstr "Seznam obrázkù" -#: src/menus.C:1617 -msgid "HM|Uu#U#u" -msgstr "HM|Uu#U#u" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert list of tables" +#~ msgstr "Seznam tabulek" -#: src/menus.C:1618 -msgid "HM|xX#x#X" -msgstr "HM|xX#x#X" +#, fuzzy +#~ msgid "View list of tables" +#~ msgstr "Seznam tabulek" -#: src/menus.C:1619 -msgid "HM|Cc#C#c" -msgstr "HM|Cc#C#c" +#~ msgid "Insert Margin note" +#~ msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji" -#: src/menus.C:1620 -msgid "HM|Rr#R#r" -msgstr "HM|Rr#R#r" +#~ msgid "Unknown sequence:" +#~ msgstr "Neznámá sekvence:" -#: src/menus.C:1621 -msgid "HM|Kk#K#k" -msgstr "HM|Kk#K#k" +#~ msgid "Library directory: " +#~ msgstr "Adresáø knihoven: " -#: src/menus.C:1622 -msgid "HM|Ll#L#l" -msgstr "HM|Ll#L#l" +#~ msgid "Unknown kind of footnote" +#~ msgstr "Neznámý typ poznámky pod èarou" -#: src/menus.C:1623 -msgid "HM|oO#o#O" -msgstr "HM|oO#o#O" +#~ msgid "You don't have a personal LyX directory." +#~ msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu." -#: src/menus.C:1624 -msgid "HM|eE#e#E" -msgstr "HM|eE#e#E" +#~ msgid "math text mode" +#~ msgstr "matematický re¾im textu" -#: src/menus.C:1625 -msgid "HM|Vv#v#V" -msgstr "HM|Vv#v#V" +#~ msgid "Executing:" +#~ msgstr "Provádím:" -#: src/menus.C:1648 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX verze " +#~ msgid "Spellchecker Options" +#~ msgstr "Nastavení kontroly pravopisu" -#: src/menus.C:1649 -msgid " of " -msgstr " z " +#~ msgid "Use language of document|#D" +#~ msgstr "Pou¾ij jazyk dokumentu" -#: src/menus.C:1650 -msgid "Library directory: " -msgstr "Adresáø knihoven: " +#~ msgid "Use alternate language:|#U" +#~ msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:" -#: src/menus.C:1652 -msgid "User directory: " -msgstr "Adresáø u¾ivatele: " +#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T" +#~ msgstr "Slo¾ená slova jsou povolena" -#: src/menus.C:1666 -#, fuzzy -msgid "Could not find requested Documentation file" -msgstr "Nemohu vlo¾it dokument" +#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" +#~ msgstr "Pøepni vstupní kódování ispellu" -#: src/menus.C:1670 -msgid "Opening help file" -msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou" +#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" +#~ msgstr "Pou¾ij alternativní osovní slovník" -#: src/minibuffer.C:55 -msgid "Executing:" -msgstr "Provádím:" +#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" +#~ msgstr "Zvlá¹tní znaky povolené ve slovech:|#E" -#: src/minibuffer.C:219 src/minibuffer.h:22 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Vítejte v LyXu!" +#~ msgid "Dictionary" +#~ msgstr "Slovník" -#. this is a hack -#: src/minibuffer.C:220 -msgid "* No document open *" -msgstr "* Není otevøen ¾ádný dokument *" +#~ msgid "" +#~ "Near\n" +#~ "Misses" +#~ msgstr "" +#~ "Podobná\n" +#~ "slova" -#: src/Painter.C:318 -msgid "LyX: Unknown X11 color " -msgstr "" +#~ msgid "Opened float" +#~ msgstr "Otevøený objekt" -#: src/Painter.C:319 -#, fuzzy -msgid " for " -msgstr " z " +#~ msgid "Closed float" +#~ msgstr "Uzavøený objekt" -#: src/Painter.C:320 -msgid " Using black instead, sorry!." -msgstr "" +#~ msgid "Don't know what to do with half floats." +#~ msgstr "Nevím co dìlat s polovinou objektu." -#: src/Painter.C:327 -msgid "LyX: X11 color " -msgstr "" +#~ msgid "sorry." +#~ msgstr "lituji." -#: src/Painter.C:328 src/Painter.C:334 -msgid " allocated for " -msgstr "" +#~ msgid "You can't insert a float in a float!" +#~ msgstr "Nemù¾ete vlo¾it jeden objekt do jiného!" -#: src/Painter.C:333 -msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "" +#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" +#~ msgstr "Nemù¾ete vlo¾it poznámku na okraji do prostøedí minipage!" -#: src/Painter.C:374 -msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "" +#~ msgid "Float would include float!" +#~ msgstr "Objekt by obsahoval objekt!" -#: src/Painter.C:375 #, fuzzy -msgid "' for " -msgstr " z " - -#: src/Painter.C:376 -msgid " with (r,g,b)=(" -msgstr "" +#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" +#~ msgstr "Varování: potøebuji formát LyXu %.2f, ale nalezl jsem %.2f\n" -#: src/Painter.C:379 -msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" +#~ msgstr "CHYBA: potøebuji formát LyXu %.2f, ale nalezl jsem %.2f\n" -#: src/PaperLayout.C:153 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Dokument je pouze ke ètení. Nejsou povoleny ¾ádné zmìny formátu." +#~ msgid "No more errors" +#~ msgstr "®ádné dal¹í chyby" -#: src/PaperLayout.C:175 -msgid "Paper Layout" -msgstr "Formát stránky" +#, fuzzy +#~ msgid "Figure...|g" +#~ msgstr "Obrázek" -#: src/PaperLayout.C:207 -msgid "Paper layout set" -msgstr "Formát stránky nastaven" +#, fuzzy +#~ msgid "Figure Float|F" +#~ msgstr "Obrázek" -#: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:298 src/TableLayout.C:297 -#: src/TableLayout.C:469 -msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Varování: Neplatná délka (platný pøíklad: 10mm)" +#, fuzzy +#~ msgid "Table Float|T" +#~ msgstr "Formát tabulky" -#: src/paragraph.C:1614 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Toto je v tomto formátu nesmyslné!" +#, fuzzy +#~ msgid "Algorithm Float|A" +#~ msgstr "Seznam algoritmù" -#: src/ParagraphExtra.C:143 #, fuzzy -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Dokument je pouze ke ètení. Nejsou povoleny ¾ádné zmìny formátu." +#~ msgid "Acnowledgement" +#~ msgstr "Zarovnání" -#: src/ParagraphExtra.C:162 -msgid "ParagraphExtra Layout" -msgstr "Dal¹í volby odstavce" +#, fuzzy +#~ msgid "Axiom-numbered" +#~ msgstr "Toto není èíslo" -#: src/ParagraphExtra.C:202 -msgid "ParagraphExtra layout set" -msgstr "Speciálních vlastnosti odstavce nastaveny" +#, fuzzy +#~ msgid "Current" +#~ msgstr "Poèet:" -#: src/ParagraphExtra.C:308 -msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -msgstr "Varování: Neplatná procentní hodnota (1-100)" +#, fuzzy +#~ msgid "Definition-numbered" +#~ msgstr "Hloubka zanoøení sekcí" -#: src/print_form.C:21 -msgid "Print to" -msgstr "Tisk do" +#, fuzzy +#~ msgid "Example-plain" +#~ msgstr "Pøíklady" -#: src/print_form.C:31 -msgid "Printer|#P" -msgstr "Tisk.|#T" +#, fuzzy +#~ msgid "first" +#~ msgstr "Objekt" -#: src/print_form.C:33 -msgid "File|#F" -msgstr "Souboru|#S" +#, fuzzy +#~ msgid "Idea" +#~ msgstr "Rejstøík" -#: src/print_form.C:52 -msgid "All Pages|#G" -msgstr "V¹ech stran|#V" +#, fuzzy +#~ msgid "journal" +#~ msgstr "Normální" -#: src/print_form.C:54 -msgid "Only Odd Pages|#O" -msgstr "Jen lichých stran|#l" +#, fuzzy +#~ msgid "Lemma-unnumbered" +#~ msgstr "Èíslo bìhu LaTeXu " -#: src/print_form.C:56 -msgid "Only Even Pages|#E" -msgstr "Jen sudých stran|#s" +#, fuzzy +#~ msgid "modying" +#~ msgstr "Import%m" -#: src/print_form.C:62 -msgid "Normal Order|#N" -msgstr "Normální|#N" +#, fuzzy +#~ msgid "Notation-numbered" +#~ msgstr "Toto není èíslo" -#: src/print_form.C:64 -msgid "Reverse Order|#R" -msgstr "Pozpátku|#P" +#, fuzzy +#~ msgid "Note-numbered" +#~ msgstr "Toto není èíslo" -#: src/print_form.C:68 -msgid "Order" -msgstr "Poøadí" +#, fuzzy +#~ msgid "Note-unnumbered" +#~ msgstr "Toto není èíslo" -#: src/print_form.C:76 -msgid "Pages:" -msgstr "Strany: " +#, fuzzy +#~ msgid "Paragraph-numbered" +#~ msgstr "Nastavení odstavce" -#: src/print_form.C:81 -msgid "Copies" -msgstr "Kopie" +#, fuzzy +#~ msgid "Parenthetical" +#~ msgstr "Rodiè:" -#: src/print_form.C:85 -msgid "Count:" -msgstr "Poèet:" +#, fuzzy +#~ msgid "Placefigure" +#~ msgstr "Rekonfigurace" -#: src/print_form.C:88 -msgid "Unsorted|#U" -msgstr "Netøídìnì" +#, fuzzy +#~ msgid "Section-numbered" +#~ msgstr "Hloubka zanoøení sekcí" -#: src/print_form.C:107 -msgid "File Type" -msgstr "Typ souboru" +#, fuzzy +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Sekundární" -#: src/print_form.C:111 -msgid "Command:|#C" -msgstr "Pøíkaz:|#P" +#, fuzzy +#~ msgid "Subitle" +#~ msgstr "Jednod.|#J" -#: src/print_form.C:125 -msgid "DVI|#D" -msgstr "DVI|#D" +#, fuzzy +#~ msgid "Subsection-numbered" +#~ msgstr "Hloubka zanoøení sekcí" -#: src/print_form.C:127 -msgid "Postscript|#P" -msgstr "PostScript|#P" +#, fuzzy +#~ msgid "Subsubsection-numbered" +#~ msgstr "Hloubka zanoøení sekcí" -#: src/print_form.C:129 -msgid "LaTeX|#T" -msgstr "LaTeX|#T" +#, fuzzy +#~ msgid "Theorem-unnumbered" +#~ msgstr "Èíslo bìhu LaTeXu " -#: src/print_form.C:132 -msgid "LyX|#L" -msgstr "LyX|#L" +#~ msgid "Set Charset|#C" +#~ msgstr "Nastav|#N" -#: src/print_form.C:134 -msgid "Ascii|#s" -msgstr "Ascii|#A" +#~ msgid "" +#~ "Error:\n" +#~ "\n" +#~ "Keymap\n" +#~ "not found" +#~ msgstr "" +#~ "Chyba:\n" +#~ "\n" +#~ "Mapa klávesnice\n" +#~ "nenalezena" -#: src/spellchecker.C:217 -msgid "Spellchecker Options" -msgstr "Nastavení kontroly pravopisu" +#~ msgid "Other...|#T" +#~ msgstr "Jiný..." -#: src/spellchecker.C:551 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Kontrola pravopisu" +#~ msgid "Mapping" +#~ msgstr "Mapování" -#: src/spellchecker.C:658 -msgid "" -"\n" -"\n" -"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n" -"could be that you do not have a dictionary file\n" -"for the language of this document installed.\n" -"Check /usr/lib/ispell or set another\n" -"dictionary in the Spellchecker Options menu." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Kontrolor pravopisu havaroval. *Jedna* z mo¾ných pøíèin\n" -"mù¾e být v tom, ¾e nemáte nainstalovaný slovník\n" -"pro jazyk tohoto dokumentu. Zkontrolujte\n" -"/usr/lib/ispell nebo nastavte jiný slovník\n" -"v menu Nastavení kontroly pravopisu." +#~ msgid "Primary key map|#r" +#~ msgstr "Primární klávesnice" -#: src/spellchecker.C:774 -msgid " words checked." -msgstr " slov zkontrolováno." +#~ msgid "No key mapping|#N" +#~ msgstr "®ádné mapování" -#: src/spellchecker.C:776 -msgid " word checked." -msgstr " slovo zkontrováno" +#~ msgid "Secondary key map|#e" +#~ msgstr "Sekundární klávesnice" -#: src/spellchecker.C:778 -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Kontrola pravopisu ukonèena!" +#~ msgid "Secondary" +#~ msgstr "Sekundární" -#: src/spellchecker.C:782 -msgid "" -"The ispell-process has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"Korektor pravopisu pøestal pracovat.\n" -"Mo¾ná byl zru¹en (kill)." +#~ msgid "Primary" +#~ msgstr "Primární" -#: src/sp_form.C:26 -msgid "Use language of document|#D" -msgstr "Pou¾ij jazyk dokumentu" +#, fuzzy +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Modrá" -#: src/sp_form.C:28 -msgid "Use alternate language:|#U" -msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:" +#, fuzzy +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Okraje" -#: src/sp_form.C:34 -msgid "Treat run-together words as legal|#T" -msgstr "Slo¾ená slova jsou povolena" +#, fuzzy +#~ msgid "Pretty reference" +#~ msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" -#: src/sp_form.C:36 -msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -msgstr "Pøepni vstupní kódování ispellu" +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel|C#C^[" +#~ msgstr "Zru¹it|^[" -#: src/sp_form.C:46 -msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -msgstr "Pou¾ij alternativní osovní slovník" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert Reference%m" +#~ msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" -#: src/sp_form.C:48 -msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -msgstr "Zvlá¹tní znaky povolené ve slovech:|#E" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert vref%m" +#~ msgstr "Vlo¾ení Url" -#: src/sp_form.C:54 -msgid "Dictionary" -msgstr "Slovník" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert vpageref%m" +#~ msgstr "Vlo¾ení obrázku" -#: src/sp_form.C:86 -msgid "Replace" -msgstr "Zamìnit" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert Pretty Ref%m" +#~ msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji" -#: src/sp_form.C:88 -msgid "" -"Near\n" -"Misses" -msgstr "" -"Podobná\n" -"slova" +#, fuzzy +#~ msgid "Goto Reference%m" +#~ msgstr "Jdi na znaèku" -#: src/sp_form.C:91 -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Nastavení kontroloru..." +#~ msgid "EPS Figure" +#~ msgstr "Obrázek EPS" -#: src/sp_form.C:93 -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Spustit kontrolu|#S" +#~ msgid "Bibliography item" +#~ msgstr "Polo¾ka literatury" -#: src/sp_form.C:95 -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V" +#~ msgid "Style: " +#~ msgstr "Styl:" -#: src/sp_form.C:97 -msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Ignoruj slovo|#I" +#~ msgid "BibTeX" +#~ msgstr "BibTeX" -#: src/sp_form.C:99 -msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "Pro tentokrát akceptuj|#a" +#~ msgid "Select Child Document" +#~ msgstr "Výbìr podøízeného dokumentu" -#: src/sp_form.C:101 -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Zastav kontrolu|#Z" +#~ msgid "other..." +#~ msgstr "jiný..." -#: src/sp_form.C:103 -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Ukonèit kontrolor|#U^[" +#, fuzzy +#~ msgid "Document wide language" +#~ msgstr "Formát dokumentu nastaven" -#: src/sp_form.C:106 -#, no-c-format -msgid "0 %" -msgstr "0 %" +#~ msgid "Build Program Log" +#~ msgstr "Vytváøím log" -#: src/sp_form.C:110 -#, no-c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" +#~ msgid "Fax" +#~ msgstr "Fax" -#: src/sp_form.C:113 -msgid "Replace word|#R" -msgstr "Nahraï slovo|#N" +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Otevøít" -#: src/support/filetools.C:174 -msgid "LyX Internal Error!" -msgstr "Vnitøní chyba LyXu!" +#~ msgid "File to Insert" +#~ msgstr "Soubor pro vlo¾ení" -#: src/support/filetools.C:175 -msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "Nelze otestovat jestli je do adresáøe povolen zápis" +#, fuzzy +#~ msgid "Found." +#~ msgstr "otevøen." -#: src/support/filetools.C:378 -msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:" +#~ msgid "Text mode" +#~ msgstr "Textový re¾im" -#: src/support/filetools.C:391 -msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "Chyba! Nemohu odstranit soubor:" +#~ msgid "Choose template" +#~ msgstr "Vyberte ¹ablonu" -#: src/support/filetools.C:405 -msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit doèasný adresáø:" +#~ msgid "LyX Banner" +#~ msgstr "Znak LyXu" -#: src/support/filetools.C:421 -msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "Chyba! Nemohu smazat doèasný adresáø:" +#, fuzzy +#~ msgid "No VC History!" +#~ msgstr "®ádná historie RCS!" -#: src/support/filetools.C:474 -msgid "Internal error!" -msgstr "Vnitøní chyba!" +#, fuzzy +#~ msgid "VC History" +#~ msgstr "RCS historie" -#: src/support/filetools.C:475 -msgid "Call to createDirectory with invalid name" -msgstr "Volání 'createDirectory' s neplatným jménem" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert|r" +#~ msgstr "Vlo¾ení" -#: src/support/filetools.C:480 -msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit adresáø:" +#, fuzzy +#~ msgid "File...|F" +#~ msgstr "Souboru|#S" -#: src/support/getUserName.C:13 -msgid "unknown" -msgstr "neznámý" +#, fuzzy +#~ msgid "Math Text|T" +#~ msgstr "Matematický re¾im" -#: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43 -msgid "Error: Could not change to directory: " -msgstr "Chyba: Nemodu pøejít do adresáøe: " +#, fuzzy +#~ msgid "Math Display|D" +#~ msgstr "Zobrazit" -#: src/support/path.h:37 #, fuzzy -msgid "Error: Dir already popped: " -msgstr "Dokument je u¾ otevøen:" +#~ msgid "Math Panel...|P" +#~ msgstr "Matematický panel" -#: src/TableLayout.C:233 -msgid "Table Extra Form" -msgstr "Dal¹í formuláø pro tabulku" +#, fuzzy +#~ msgid "Usage" +#~ msgstr "Strana: " -#: src/TableLayout.C:253 -msgid "Table Layout" -msgstr "Formát tabulky" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to show log file!" +#~ msgstr "Nemohu èíst soubor!" -#: src/TableLayout.C:276 -msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Varování: ¹patná poloha kurzoru, obnovené okno" +#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!" +#~ msgstr "SOUBOR S HLÁ©ENÍMI LATEXU NEEXISTUJE" -#: src/TableLayout.C:332 -msgid "Confirm: press Delete-Button again" -msgstr "Potvrzení: stisknìte znovu klávesu Delete" +#, fuzzy +#~ msgid "ert" +#~ msgstr "Vlo¾ení" -#: src/text2.C:344 -msgid "Opened float" -msgstr "Otevøený objekt" +#, fuzzy +#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog" +#~ msgstr "Otevøený objekt" -#: src/text2.C:346 -msgid "Closed float" -msgstr "Uzavøený objekt" +#~ msgid "Fax no.:|#F" +#~ msgstr "Fax è.:|#F" -#: src/text2.C:383 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Nic na práci" +#~ msgid "Dest. Name:|#N" +#~ msgstr "Jméno cíle|#J" -#: src/text2.C:1074 -msgid "" -"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " -"change." -msgstr "Není nastavena ¾ádná zmìna písma. Nastavte ji v menu Formát/písmo." +#~ msgid "Enterprise:|#E" +#~ msgstr "Spoleènost|#S" -#: src/text.C:5533 src/text.C:5541 src/text.C:5558 src/text.C:5573 -#: src/text2.C:1833 src/text2.C:1845 src/text2.C:2090 src/text2.C:2103 -#: src/text2.C:2200 src/text2.C:2210 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Nemo¾ná operace" +#~ msgid "Phone Book" +#~ msgstr "Adresáø" -#: src/text2.C:1834 src/text2.C:2091 -msgid "Don't know what to do with half floats." -msgstr "Nevím co dìlat s polovinou objektu." +#~ msgid "Select from|#S" +#~ msgstr "Vyber z|#V" -#: src/text2.C:1835 src/text2.C:1847 src/text2.C:2093 src/text2.C:2105 -msgid "sorry." -msgstr "lituji." +#~ msgid "Add to|#t" +#~ msgstr "Pøidej k|#P" -#: src/text2.C:1846 src/text2.C:2104 -msgid "Don't know what to do with half tables." -msgstr "Nevím co dìlat s polovinou tabulky." +#~ msgid "Delete from|#D" +#~ msgstr "Vyma¾ z|#m" -#: src/text2.C:2201 -msgid "Can't paste float into float!" -msgstr "Nemohu vlo¾it objekt do objektu!" +#~ msgid "Save|#V" +#~ msgstr "Ulo¾|#U" -#: src/text2.C:2211 -msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Buòka tabulky nemù¾e obsahovat víc ne¾ jeden odstavec!" +#~ msgid "Destination:" +#~ msgstr "Cíl:" -#: src/text.C:2659 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Vícesloupcové buòky mohou být pouze horizontálnì." +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Komentáø:" -#: src/text.C:3061 src/text.C:3089 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Nemù¾ete takto napsat dvì mezery. Pøeètìte si Prùvodce." +#~ msgid "Fax File: " +#~ msgstr "Faxový soubor:" -#: src/text.C:3087 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "Nemù¾ete napsat mezeru na zaèátku odstavce. Pøeètìte si Prùvodce." +#~ msgid "Empty Phonebook" +#~ msgstr "Prázdný telefonní seznam" -#: src/text.C:5534 -msgid "You can't insert a float in a float!" -msgstr "Nemù¾ete vlo¾it jeden objekt do jiného!" +#~ msgid "Save (needed)" +#~ msgstr "Ulo¾it (nutné)" -#: src/text.C:5542 -msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -msgstr "Nemù¾ete vlo¾it poznámku na okraji do prostøedí minipage!" +#~ msgid "Cannot open phone book: " +#~ msgstr "Není mo¾no otevøít tel. seznam: " -#: src/text.C:5558 -msgid "Cannot cut table." -msgstr "Nelze rozdìlit tabulku." +#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" +#~ msgstr "®ádný nebo prázdný soubor hlá¹ení!" -#: src/text.C:5574 -msgid "Float would include float!" -msgstr "Objekt by obsahoval objekt!" +#~ msgid "Message-Window" +#~ msgstr "Okno hlá¹ení" -#~ msgid "Warning: Ignoring Old Inset" -#~ msgstr "Varování: Ignoruji starý objekt" +#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" +#~ msgstr "@L@b@cPrázdný tel. seznam" -#~ msgid "Switch to previous document" -#~ msgstr "Pøepnutí na pøedchozí dokument" +#~ msgid "Phonebook" +#~ msgstr "Telefonní seznam"