X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fcs.po;h=9b09befe27acc182eb119bbfd8ae195ba2a04cec;hb=dfcfccfc362fff396795ef5b5cbafc7de6b941fc;hp=0a0ea8786ceb36f3c4913c322a3ad4a881f276ff;hpb=d5b3b6807a719bdc3510444b307a1d22a94c6876;p=lyx.git diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 0a0ea8786c..9b09befe27 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -2,23 +2,10 @@ # Copyright (C) 1999 Ludek Brukner # Ludek Brukner 1998 # -#: src/ext_l10n.h:159 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:53 -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:180 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:283 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:297 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:359 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:404 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:483 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:498 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:513 -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:56 src/frontends/kde/printdlgdata.C:102 -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:174 src/frontends/kde/printdlgdata.C:258 -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:284 src/frontends/kde/printdlgdata.C:328 -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:357 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-24 01:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:57+01:00\n" "Last-Translator: Ludek Brukner \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -26,564 +13,740 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: src/buffer.C:373 +msgid "Couldn't set the layout for " +msgstr "" + +#: src/buffer.C:375 +#, fuzzy +msgid "one paragraph" +msgstr "Pøesun o odstavec nahoru" + +#: src/buffer.C:378 +#, fuzzy +msgid " paragraphs" +msgstr "Formát odstavce nastaven." + #. if the textclass wasn't loaded properly #. we need to either substitute another #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:497 +#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661 msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy" -#: src/buffer.C:498 +#: src/buffer.C:381 +#, fuzzy +msgid "When reading " +msgstr "Mapování klávesnice" + +#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "" + +#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526 +#: src/converter.C:580 +#, fuzzy +msgid " to " +msgstr " z " + +#: src/buffer.C:649 +#, fuzzy +msgid "Textclass error" +msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy" + +#: src/buffer.C:650 +msgid "The document uses an unknown textclass \"" +msgstr "" + +#: src/buffer.C:652 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "" + +#: src/buffer.C:662 msgid "Can't load textclass " msgstr "Nemohu naèíst textovou tøídu" -#: src/buffer.C:500 +#: src/buffer.C:664 msgid "-- substituting default" msgstr "-- nahrazuji implicitní hodnotou" -#: src/buffer.C:1051 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" -msgstr "Varování: potøebuji formát LyXu %.2f, ale nalezl jsem %.2f\n" - -#: src/buffer.C:1055 -#, fuzzy, c-format -msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" -msgstr "CHYBA: potøebuji formát LyXu %.2f, ale nalezl jsem %.2f\n" - -#: src/buffer.C:1066 +#. future format +#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548 msgid "Warning!" msgstr "Varování!" -#: src/buffer.C:1067 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Dokument nebyl pøeèten úplný" +#: src/buffer.C:1529 +msgid "LyX file format is newer that what" +msgstr "" -#: src/buffer.C:1068 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Je mo¾né, ¾e dokument byl zkrácen" +#: src/buffer.C:1530 +msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." +msgstr "" #. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1074 src/buffer.C:1081 src/buffer.C:1084 +#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556 msgid "ERROR!" msgstr "CHYBA!" -#: src/buffer.C:1075 +#: src/buffer.C:1536 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "Nalezen starý formát LyXu. Naètìte jej LyXem 0.10.x!" -#: src/buffer.C:1081 +#: src/buffer.C:1549 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Dokument nebyl pøeèten úplný" + +#: src/buffer.C:1550 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Je mo¾né, ¾e dokument byl zkrácen" + +#: src/buffer.C:1553 msgid "Not a LyX file!" msgstr "Toto není soubor ve formátu LyXu!" -#: src/buffer.C:1084 +#: src/buffer.C:1556 msgid "Unable to read file!" msgstr "Nemohu èíst soubor!" -#: src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1181 +#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "Chyba! Dokument je pouze ke ètení: " -#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1194 +#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665 msgid "Error! Cannot write file: " msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: " -#: src/buffer.C:1202 src/buffer.C:1205 +#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676 #, fuzzy msgid "Error! Cannot open file: " msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: " -#: src/buffer.C:1289 src/buffer.C:1710 +#: src/buffer.C:1931 msgid "Error: Cannot write file:" msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: " -#: src/buffer.C:1743 +#: src/buffer.C:1965 #, fuzzy msgid "Error: Cannot open file: " msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: " -#: src/buffer.C:2366 src/buffer.C:2997 +#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 msgid "LYX_ERROR:" msgstr "CHYBA LYXU:" -#: src/buffer.C:2366 src/buffer.C:2997 +#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 msgid "Cannot write file" msgstr "Nemohu zapsat soubor" -#: src/buffer.C:2453 src/buffer.C:3081 +#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "Chyba: Nesprávné zanoøení pøíkazù LaTeXu.\n" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3393 +#: src/buffer.C:3433 msgid "Running chktex..." msgstr "Pracuje chktex..." -#: src/buffer.C:3406 +#: src/buffer.C:3446 msgid "chktex did not work!" msgstr "chktex nefunguje!" -#: src/buffer.C:3407 +#: src/buffer.C:3447 msgid "Could not run with file:" msgstr "Nemohu pracovat se souborem:" -#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124 -#: src/lyxvc.C:154 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "Changes in document:" msgstr "Zmìny v dokumentu:" -#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190 +#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188 msgid "Save document?" msgstr "Ulo¾it dokument?" -#: src/bufferlist.C:142 +#: src/bufferlist.C:144 msgid "Some documents were not saved:" msgstr "Nìkteré dokumenty nebyly ulo¾eny:" -#: src/bufferlist.C:143 +#: src/bufferlist.C:145 msgid "Exit anyway?" msgstr "Pøesto ukonèit?" -#: src/bufferlist.C:290 +#: src/bufferlist.C:295 #, fuzzy, c-format msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." msgstr "lyx: Zkou¹ím ulo¾it dokument " -#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360 -#: src/bufferlist.C:374 +#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Zdá se, ¾e se ulo¾il správnì. Vida." -#: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364 +#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325 msgid " Save failed! Trying..." msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì! Zkou¹ím..." -#: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377 +#: src/bufferlist.C:338 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì!. Oj. Dokument je ztracen." -#: src/bufferlist.C:402 +#: src/bufferlist.C:362 msgid "An emergency save of this document exists!" msgstr "Existuje zálo¾ní kopie tohoto dokumentu!" -#: src/bufferlist.C:404 +#: src/bufferlist.C:364 msgid "Try to load that instead?" msgstr "Chcete ji pou¾ít?" -#: src/bufferlist.C:426 +#: src/bufferlist.C:386 msgid "Autosave file is newer." msgstr "Zálo¾ní kopie je novìj¹í." -#: src/bufferlist.C:428 +#: src/bufferlist.C:388 msgid "Load that one instead?" msgstr "Chcete ji pou¾ít?" -#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495 -#: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251 +#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458 +#: src/lyx_cb.C:274 msgid "Error!" msgstr "Chyba!" -#: src/bufferlist.C:495 +#: src/bufferlist.C:458 msgid "Unable to open template" msgstr "Nemohu otevøít ¹ablonu" -#: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3125 src/lyxfunc.C:3289 +#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952 msgid "Document is already open:" msgstr "Dokument je u¾ otevøen:" -#: src/bufferlist.C:523 +#: src/bufferlist.C:487 msgid "Do you want to reload that document?" msgstr "Opravdu ho chcete otevøít znovu?" -#: src/bufferlist.C:541 -msgid "File `" -msgstr "Soubor `" - -#: src/bufferlist.C:542 -msgid "' is read-only." -msgstr "' je pouze ke ètení." - #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:557 +#: src/bufferlist.C:516 #, fuzzy msgid "Do you want to retrieve file under version control?" msgstr "Chcete otevøít dokument?" -#: src/bufferlist.C:565 +#: src/bufferlist.C:524 msgid "Cannot open specified file:" msgstr "Nemohu otevøít soubor:" -#: src/bufferlist.C:567 +#: src/bufferlist.C:526 msgid "Create new document with this name?" msgstr "Vytvoøit nový dokument s tímto jménem?" -#: src/BufferView2.C:62 +#: src/BufferView2.C:66 msgid "Specified file is unreadable: " msgstr "" -#: src/BufferView2.C:72 +#: src/BufferView2.C:76 #, fuzzy msgid "Cannot open specified file: " msgstr "Nemohu otevøít soubor:" -#: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415 -msgid "Open/Close..." -msgstr "Otevøení/zavøení..." - -#: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394 +#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397 msgid "Undo" msgstr "Zpìt" -#: src/BufferView2.C:434 -msgid "No further undo information" +#: src/BufferView2.C:233 +#, fuzzy +msgid "No forther undo information" msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt" -#: src/BufferView2.C:445 +#: src/BufferView2.C:244 msgid "Redo not yet supported in math mode" msgstr "Vrácení funkce zpìt je¹tì není v matematickém re¾imu podporováno." -#: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348 +#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343 msgid "Redo" msgstr "Opakovat" -#: src/BufferView2.C:455 +#: src/BufferView2.C:254 msgid "No further redo information" msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro vrácení funkce Zpìt." -#: src/BufferView2.C:552 +#: src/BufferView2.C:270 msgid "Paragraph environment type copied" msgstr "Parametry odstavce zkopírovány" -#: src/BufferView2.C:561 +#: src/BufferView2.C:279 msgid "Paragraph environment type set" msgstr "Parametry odstavce nastaveny" -#: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388 +#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510 msgid "Copy" msgstr "Kopíruj" -#: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387 +#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509 msgid "Cut" msgstr "Vystøihni" -#: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389 +#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511 msgid "Paste" msgstr "Vlo¾it" -#: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634 -msgid "No more notes" -msgstr "®ádné dal¹í poznámky" - -#: src/bufferview_funcs.C:39 -msgid "Inserting Footnote..." -msgstr "Vkládám poznámku pod èarou..." - -#: src/bufferview_funcs.C:76 -msgid "Inserting margin note..." -msgstr "Vkládám poznámku na okraji..." - -#: src/bufferview_funcs.C:100 +#: src/bufferview_funcs.C:70 msgid "Error! unknown language" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109 -msgid "Melt" -msgstr "Spojeno" - -#: src/bufferview_funcs.C:142 +#: src/bufferview_funcs.C:101 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" msgstr "Hloubka zanoøení zmìnìna (v mo¾ném rozsahu)" -#: src/bufferview_funcs.C:270 -msgid "Font: " +#: src/bufferview_funcs.C:170 +#, fuzzy +msgid "Font:" msgstr "Písmo: " -#: src/bufferview_funcs.C:274 +#: src/bufferview_funcs.C:176 msgid ", Depth: " msgstr ", Hloubka: " -#: src/bufferview_funcs.C:280 +#: src/bufferview_funcs.C:183 #, fuzzy msgid ", Spacing: " msgstr "Mezery" -#: src/bufferview_funcs.C:283 +#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111 #, fuzzy msgid "Single" msgstr "Jednod.|#J" -#: src/bufferview_funcs.C:286 +#: src/bufferview_funcs.C:191 msgid "Onehalf" msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:289 +#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113 #, fuzzy msgid "Double" msgstr "Dvojité|#D" -#: src/bufferview_funcs.C:292 +#: src/bufferview_funcs.C:197 msgid "Other (" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:251 +#: src/BufferView_pimpl.C:306 msgid "Formatting document..." msgstr "Formátuji dokument..." -#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339 -msgid "No more errors" -msgstr "®ádné dal¹í chyby" +#: src/BufferView_pimpl.C:1142 +msgid "Saved bookmark" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1174 +msgid "Moved to bookmark" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1397 +#, fuzzy +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 +#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723 +#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenty" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921 +msgid "Examples" +msgstr "Pøíklady" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" + +#. Cancel: Do nothing +#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761 +#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966 +msgid "Canceled." +msgstr "Zru¹eno." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1427 +msgid "Inserting document" +msgstr "Vkládám dokument" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782 +#: src/lyxfunc.C:1886 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1434 +msgid "inserted." +msgstr "vlo¾en." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1438 +msgid "Could not insert document" +msgstr "Nemohu vlo¾it dokument" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177 +msgid "Layout " +msgstr "Formát " + +#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177 +msgid " not known" +msgstr " není znám" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54 +#: src/insets/inseterror.C:76 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1813 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Nemohu tuto znaèku" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1814 +msgid "in current document." +msgstr "v aktuálním dokumentu nalézt." + +#: src/BufferView_pimpl.C:2318 +msgid "Mark removed" +msgstr "Znaèka odstranìna" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2325 +msgid "Mark set" +msgstr "Znaèka nastavena" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2455 +msgid "Mark off" +msgstr "Znaèka vypnuta" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2468 +msgid "Mark on" +msgstr "Znaèka zapnuta" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229 +#, fuzzy +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Chybìjící parametr" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028 +#, fuzzy +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Nic na práci" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032 +#, fuzzy +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Buòka tabulky nemù¾e obsahovat víc ne¾ jeden odstavec!" -#: src/Chktex.C:79 +#: src/BufferView_pimpl.C:3192 +#, fuzzy +msgid "Unknown function!" +msgstr "Neznámá akce" + +#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452 +#, fuzzy +msgid "No more insets" +msgstr "®ádné dal¹í poznámky" + +#: src/Chktex.C:84 msgid "ChkTeX warning id #" msgstr "Varování ChkTeXu #" -#: src/ColorHandler.C:82 +#: src/ColorHandler.C:83 msgid "LyX: Unknown X11 color " msgstr "" -#: src/ColorHandler.C:83 +#: src/ColorHandler.C:84 #, fuzzy msgid " for " msgstr " z " -#: src/ColorHandler.C:84 +#: src/ColorHandler.C:85 msgid " Using black instead, sorry!." msgstr "" -#: src/ColorHandler.C:91 +#: src/ColorHandler.C:92 msgid "LyX: X11 color " msgstr "" -#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98 +#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99 msgid " allocated for " msgstr "" -#: src/ColorHandler.C:97 +#: src/ColorHandler.C:98 msgid "LyX: Using approximated X11 color " msgstr "" -#: src/ColorHandler.C:138 +#: src/ColorHandler.C:139 msgid "LyX: Couldn't allocate '" msgstr "" -#: src/ColorHandler.C:139 +#: src/ColorHandler.C:140 #, fuzzy msgid "' for " msgstr " z " -#: src/ColorHandler.C:140 +#: src/ColorHandler.C:141 msgid " with (r,g,b)=(" msgstr "" -#: src/ColorHandler.C:143 +#: src/ColorHandler.C:144 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" msgstr "" -#: src/ColorHandler.C:147 +#: src/ColorHandler.C:148 #, fuzzy msgid ") instead.\n" msgstr "." -#: src/ColorHandler.C:148 +#: src/ColorHandler.C:149 msgid "Pixel [" msgstr "" -#: src/ColorHandler.C:148 +#: src/ColorHandler.C:149 #, fuzzy msgid "] is used." msgstr "." -#: src/combox.C:467 -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" - -#: src/converter.C:89 src/converter.C:116 +#: src/converter.C:171 src/converter.C:201 #, fuzzy msgid "Can not view file" msgstr "Nemohu zapsat soubor" -#: src/converter.C:90 +#: src/converter.C:172 msgid "No information for viewing " msgstr "" -#: src/converter.C:109 src/converter.C:435 +#: src/converter.C:194 src/converter.C:645 msgid "Executing command:" msgstr "Provádím pøíkaz:" -#: src/converter.C:117 +#: src/converter.C:202 #, fuzzy msgid "Error while executing" msgstr "Chyba pøi ètení " -#: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460 +#: src/converter.C:578 src/converter.C:672 #, fuzzy msgid "Can not convert file" msgstr "Nemohu zapsat soubor" -#: src/converter.C:369 +#: src/converter.C:579 msgid "No information for converting from " msgstr "" -#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370 -#, fuzzy -msgid " to " -msgstr " z " - -#: src/converter.C:457 +#: src/converter.C:669 msgid "There were errors during the Build process." msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby." -#: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620 +#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888 msgid "You should try to fix them." msgstr "Mìl byste se pokusit je opravit." -#: src/converter.C:545 src/converter.C:615 +#: src/converter.C:695 +#, fuzzy +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:" + +#: src/converter.C:731 +#, fuzzy +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "Chyba! Nemohu odstranit soubor:" + +#: src/converter.C:732 +#, fuzzy +msgid "to " +msgstr " z " + +#: src/converter.C:813 src/converter.C:883 msgid "One error detected" msgstr "Nalezena jedna chyba" -#: src/converter.C:546 src/converter.C:616 +#: src/converter.C:814 src/converter.C:884 msgid "You should try to fix it." msgstr "Mìl byste se ji pokusit opravit." -#: src/converter.C:549 src/converter.C:619 +#: src/converter.C:817 src/converter.C:887 msgid " errors detected." msgstr " chyb nalezeno." -#: src/converter.C:554 +#: src/converter.C:822 #, fuzzy msgid "There were errors during running of " msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby." -#: src/converter.C:558 src/converter.C:625 +#: src/converter.C:826 src/converter.C:893 msgid "The operation resulted in" msgstr "" -#: src/converter.C:559 src/converter.C:626 +#: src/converter.C:827 src/converter.C:894 #, fuzzy msgid "an empty file." msgstr "vlo¾en." -#: src/converter.C:560 src/converter.C:627 +#: src/converter.C:828 src/converter.C:895 msgid "Resulting file is empty" msgstr "" -#: src/converter.C:578 +#: src/converter.C:846 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Pracuje LaTeX..." -#: src/converter.C:608 +#: src/converter.C:876 msgid "LaTeX did not work!" msgstr "LaTeX nefunguje!" -#: src/converter.C:609 +#: src/converter.C:877 msgid "Missing log file:" msgstr "Chybí soubor hlá¹ení:" -#: src/converter.C:622 +#: src/converter.C:890 msgid "There were errors during the LaTeX run." msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby." -#: src/credits.C:54 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" -msgstr "CHYBA: LyX nemù¾e naèíst soubor CREDITS" +#: src/CutAndPaste.C:346 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" +msgstr "" -#: src/credits.C:58 -msgid "Please install correctly to estimate the great" -msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-(" +#: src/debug.C:36 +msgid "No debugging message" +msgstr "" -#: src/credits.C:61 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "V¹ichni tito lidé se podíleli na projektu KLyX. Dík," +#: src/debug.C:37 +#, fuzzy +msgid "General information" +msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt" -#: src/credits.C:71 -msgid "Credits" -msgstr "Kredit" +#: src/debug.C:38 +#, fuzzy +msgid "Program initialisation" +msgstr "(Poèáteèní popis chybí)" -#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59 -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:40 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:54 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 src/frontends/xforms/form_url.C:48 -#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:60 -#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105 -#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: src/debug.C:39 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "" -#: src/credits_form.C:24 -msgid "Matthias" -msgstr "Matthias" +#: src/debug.C:40 +msgid "GUI handling" +msgstr "" -#: src/credits_form.C:29 -msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," -msgstr "V¹ichni tito lidé se podíleli na projektu KLyX. Dík," +#: src/debug.C:41 +msgid "Lyxlex grammer parser" +msgstr "" -#: src/CutAndPaste.C:448 -msgid "Layout had to be changed from\n" +#: src/debug.C:42 +msgid "Configuration files reading" msgstr "" -#: src/CutAndPaste.C:451 -msgid "" -"\n" -"because of class conversion from\n" +#: src/debug.C:43 +msgid "Custom keyboard definition" msgstr "" -#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:933 src/text.C:3905 -#: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Nemo¾ná operace" +#: src/debug.C:44 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "" + +#: src/debug.C:45 +#, fuzzy +msgid "Math editor" +msgstr "Re¾im matematického editoru" -#: src/CutAndPaste.C:478 -msgid "Can't paste float into float!" -msgstr "Nemohu vlo¾it objekt do objektu!" +#: src/debug.C:46 +msgid "Font handling" +msgstr "" -#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67 -#: src/insets/insettabular.C:1478 src/insets/insettext.C:935 src/text.C:3907 -#: src/text.C:3915 src/text.C:3942 -msgid "Sorry." -msgstr "Lituji." +#: src/debug.C:47 +#, fuzzy +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy" + +#: src/debug.C:48 +#, fuzzy +msgid "Version control" +msgstr "Správa verzí%t" + +#: src/debug.C:49 +msgid "External control interface" +msgstr "" + +#: src/debug.C:50 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "" + +#: src/debug.C:51 +#, fuzzy +msgid "User commands" +msgstr "Patkové" + +#: src/debug.C:52 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "" + +#: src/debug.C:53 +#, fuzzy +msgid "Dependency information" +msgstr "Svorky" + +#: src/debug.C:54 +#, fuzzy +msgid "LyX Insets" +msgstr "Rejstøík" + +#: src/debug.C:55 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "" + +#: src/debug.C:56 +msgid "All debugging messages" +msgstr "" + +#: src/debug.C:106 +msgid "Debugging `" +msgstr "" + +#: src/exporter.C:48 +#, fuzzy +msgid "Can not export file" +msgstr "Nemohu zapsat soubor" + +#: src/exporter.C:49 +msgid "No information for exporting to " +msgstr "" + +#: src/exporter.C:75 +#, fuzzy +msgid "Cannot run latex." +msgstr "Nemohu zapsat soubor" + +#: src/exporter.C:76 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +msgstr "" -#: src/exporter.C:67 +#: src/exporter.C:90 #, fuzzy msgid "Document exported as " msgstr "Dokument pøejmenován na '" -#: src/exporter.C:69 +#: src/exporter.C:92 #, fuzzy msgid " to file `" msgstr "[¾ádný soubor]" -#: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1 -#: src/ext_l10n.h:11 +#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1 +#: src/ext_l10n.h:4 #, fuzzy msgid "File|F" msgstr "Souboru|#S" -#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2 +#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 #, fuzzy msgid "Edit|E" msgstr "Úpravy" -#: src/ext_l10n.h:3 -#, fuzzy -msgid "Toc|T" -msgstr "Dvì" - -#: src/ext_l10n.h:4 -#, fuzzy -msgid "Refs|R" -msgstr "Odkaz: " - -#: src/ext_l10n.h:5 +#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11 #, fuzzy -msgid "Layout|L" -msgstr "Formát" +msgid "Help|H" +msgstr "Nápovìda" #: src/ext_l10n.h:6 #, fuzzy @@ -592,1070 +755,1074 @@ msgstr "Vlo #: src/ext_l10n.h:7 #, fuzzy -msgid "Math|a" -msgstr "Matematika" +msgid "Layout|L" +msgstr "Formát" -#: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12 +#: src/ext_l10n.h:8 #, fuzzy -msgid "Options|O" -msgstr "Nastavení" +msgid "View|V" +msgstr "Prohlí¾ení DVI" -#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9 +#: src/ext_l10n.h:9 #, fuzzy -msgid "Documents|D" -msgstr "Dokumenty" +msgid "Navigate|N" +msgstr "Záporná" -#: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13 +#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10 #, fuzzy -msgid "Help|H" -msgstr "Nápovìda" +msgid "Documents|D" +msgstr "Dokumenty" -#: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33 +#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 msgid "New...|N" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34 +#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18 #, fuzzy -msgid "New from template...|t" +msgid "New from Template...|T" msgstr "Nový dokument podle ¹ablony" -#: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35 +#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 #, fuzzy msgid "Open...|O" msgstr "Jiný..." -#: src/ext_l10n.h:17 +#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 #, fuzzy -msgid "Close|C" -msgstr "Zavøít" +msgid "Import|I" +msgstr "Import%m" -#: src/ext_l10n.h:18 +#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29 #, fuzzy -msgid "Save|S" -msgstr "Ulo¾it" - -#: src/ext_l10n.h:19 -#, fuzzy -msgid "Save As...|A" -msgstr "Ulo¾it jako" +msgid "Exit|x" +msgstr "Ukonèení" #: src/ext_l10n.h:20 #, fuzzy -msgid "Revert to saved|R" -msgstr "Obnovení ulo¾ené verze" +msgid "Close|C" +msgstr "Zavøít" #: src/ext_l10n.h:21 -msgid "View dvi|d" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Save|S" +msgstr "Ulo¾it" #: src/ext_l10n.h:22 #, fuzzy -msgid "View Postscript|w" -msgstr "Prohlí¾ení PostScriptu" +msgid "Save As...|A" +msgstr "Ulo¾it jako" #: src/ext_l10n.h:23 #, fuzzy -msgid "View|V" -msgstr "Prohlí¾ení DVI" +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "Obnovení ulo¾ené verze" #: src/ext_l10n.h:24 #, fuzzy -msgid "Update dvi" -msgstr "Obnovení DVI" - -#: src/ext_l10n.h:25 -#, fuzzy -msgid "Update Postscript" -msgstr "Obnovení PostScriptu" +msgid "Version Control|V" +msgstr "Správa verzí%t" #: src/ext_l10n.h:26 #, fuzzy -msgid "Update|U" -msgstr "Obnovit" +msgid "Export|E" +msgstr "Export%m%l" #: src/ext_l10n.h:27 #, fuzzy -msgid "Build program|B" -msgstr "Vytváøím program" - -#: src/ext_l10n.h:28 -#, fuzzy msgid "Print...|P" msgstr "Tisk.|#T" -#: src/ext_l10n.h:29 +#: src/ext_l10n.h:28 #, fuzzy msgid "Fax...|F" msgstr "Fax è.:|#F" -#: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36 +#: src/ext_l10n.h:30 #, fuzzy -msgid "Import|I" -msgstr "|Import%m" +msgid "Register|R" +msgstr "Registrace" #: src/ext_l10n.h:31 #, fuzzy -msgid "Export|E" -msgstr "|Export%m%l" +msgid "Check In Changes|I" +msgstr "Zapi¹ zmìny" -#: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37 +#: src/ext_l10n.h:32 #, fuzzy -msgid "Exit|x" -msgstr "Ukonèení" +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Vyjmi pro editaci" -#: src/ext_l10n.h:38 +#: src/ext_l10n.h:33 #, fuzzy -msgid "LaTeX|L" -msgstr "LaTeX|#L" +msgid "Revert to Last Version|L" +msgstr "Návrat k poslední verzi" -#: src/ext_l10n.h:39 -msgid "Ascii text as lines|A" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:34 +#, fuzzy +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Zru¹ení posledního zápisu" -#: src/ext_l10n.h:40 +#: src/ext_l10n.h:35 #, fuzzy -msgid "Ascii text as paragraphs|p" -msgstr "Výbìr následujícího odstavce" +msgid "Show History|H" +msgstr "Uka¾ historii" -#: src/ext_l10n.h:41 +#: src/ext_l10n.h:36 #, fuzzy -msgid "HTML|H" -msgstr "HTML typ|#H" +msgid "Custom...|C" +msgstr "Atypický rozmìr" -#: src/ext_l10n.h:42 -msgid "Noweb|N" +#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55 +msgid "Preferences...|P" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:43 -msgid "LinuxDoc|D" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56 +#, fuzzy +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Rekonfigurace" -#: src/ext_l10n.h:44 +#: src/ext_l10n.h:39 #, fuzzy msgid "Undo|U" msgstr "Zpìt" -#: src/ext_l10n.h:45 +#: src/ext_l10n.h:40 #, fuzzy -msgid "Redo|R" +msgid "Redo|d" msgstr "Opakovat" -#: src/ext_l10n.h:46 +#: src/ext_l10n.h:41 #, fuzzy msgid "Cut|C" msgstr "Vystøihni" -#: src/ext_l10n.h:47 +#: src/ext_l10n.h:42 #, fuzzy msgid "Copy|o" msgstr "Kopíruj" -#: src/ext_l10n.h:48 +#: src/ext_l10n.h:43 #, fuzzy -msgid "Paste|P" +msgid "Paste|a" msgstr "Vlo¾it" -#: src/ext_l10n.h:49 +#: src/ext_l10n.h:44 +msgid "Paste External Selection|x" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:45 #, fuzzy msgid "Find & Replace...|F" msgstr "Hledání a zámìna" -#: src/ext_l10n.h:50 +#: src/ext_l10n.h:46 #, fuzzy -msgid "Go to Error|E" -msgstr "Pøechod na dal¹í chybu" - -#: src/ext_l10n.h:51 -msgid "Go to Note|N" -msgstr "" +msgid "Tabular|T" +msgstr "Formát tabulky" -#: src/ext_l10n.h:52 +#: src/ext_l10n.h:47 msgid "Floats & Insets|I" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:81 +#: src/ext_l10n.h:48 #, fuzzy -msgid "Tabular" -msgstr "Formát tabulky" +msgid "Math Panel|l" +msgstr "Matematický panel" -#: src/ext_l10n.h:54 +#: src/ext_l10n.h:49 +#, fuzzy +msgid "Math|M" +msgstr "Matematické" + +#: src/ext_l10n.h:50 +#, fuzzy +msgid "Read Only" +msgstr "(pouze ke ètení)" + +#: src/ext_l10n.h:51 #, fuzzy msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Kontrola pravopisu" -#: src/ext_l10n.h:55 +#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440 +msgid "Thesaurus" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:53 #, fuzzy msgid "Check TeX|h" msgstr "Kontrola TeXu" -#: src/ext_l10n.h:56 +#: src/ext_l10n.h:54 #, fuzzy -msgid "Table of Contents|b" -msgstr "Obsah" +msgid "Remove All Error Boxes|E" +msgstr "Odstranìní v¹ech chybových hlá¹ení" #: src/ext_l10n.h:57 #, fuzzy -msgid "Version control" -msgstr "Správa verzí%t" +msgid "as Lines|L" +msgstr "Linky" #: src/ext_l10n.h:58 #, fuzzy -msgid "View LaTeX log file|w" -msgstr "Zprávy LaTeXu" +msgid "as Paragraphs|P" +msgstr "Odsazený odstavec" #: src/ext_l10n.h:59 -msgid "Paste primary selection" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Open/Close|O" +msgstr "Otevøení/zavøení..." #: src/ext_l10n.h:60 #, fuzzy -msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Vícesloupcová" +msgid "Melt|M" +msgstr "Spojeno" #: src/ext_l10n.h:61 -#, fuzzy -msgid "Line Top|T" -msgstr "|Linka nahoøe%B%x36" +msgid "Open All Figures/Tables|F" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:62 -#, fuzzy -msgid "Line Bottom|B" -msgstr "|Linka dole%B%x37" +msgid "Close All Figures/Tables|T" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:63 #, fuzzy -msgid "Line Left|L" -msgstr "Vlevo|#l" +msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" +msgstr "Otevøený objekt" #: src/ext_l10n.h:64 -#, fuzzy -msgid "Line Right|R" -msgstr "Vpravo" +msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:65 #, fuzzy -msgid "Align Left|e" -msgstr "|Zarovnání vlevo%R%x40" +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Vícesloupcová" #: src/ext_l10n.h:66 #, fuzzy -msgid "Align Center|C" -msgstr "Zarovnání" +msgid "Line Top|T" +msgstr "Linka nahoøe" #: src/ext_l10n.h:67 #, fuzzy -msgid "Align Right|i" -msgstr "|Zarovnání vpravo%R%x41" +msgid "Line Bottom|B" +msgstr "Linka dole" #: src/ext_l10n.h:68 -msgid "V.Align Top|o" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Line Left|L" +msgstr "Vlevo|#l" #: src/ext_l10n.h:69 #, fuzzy -msgid "V.Align Center|n" -msgstr "|Zarovnání na støed%R%x42%l" +msgid "Line Right|R" +msgstr "Vpravo" #: src/ext_l10n.h:70 -msgid "V.Align Bottom|v" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Align Left|e" +msgstr "Zarovnání vlevo" -#: src/ext_l10n.h:71 +#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95 #, fuzzy -msgid "Append Row|A" -msgstr "Pøídání øádku" +msgid "Align Center|C" +msgstr "Zarovnání" #: src/ext_l10n.h:72 #, fuzzy -msgid "Append Column|u" -msgstr "Pøidání sloupce" +msgid "Align Right|i" +msgstr "Zarovnání vpravo" #: src/ext_l10n.h:73 -#, fuzzy -msgid "Delete Row|w" -msgstr "Vymazání øádku" +msgid "V.Align Top|o" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:74 #, fuzzy -msgid "Delete Column|D" -msgstr "Vymazání sloupce" +msgid "V.Align Center|n" +msgstr "Zarovnání na støed" #: src/ext_l10n.h:75 #, fuzzy -msgid "as Lines|L" -msgstr "Linky" +msgid "V.Align Bottom|V" +msgstr "Linka dole" #: src/ext_l10n.h:76 #, fuzzy -msgid "as Paragraphs|g" -msgstr "Odsazený odstavec" +msgid "Append Row|A" +msgstr "Pøídání øádku" #: src/ext_l10n.h:77 #, fuzzy -msgid "Register|R" -msgstr "|Registrace%x51" +msgid "Append Column|u" +msgstr "Pøidání sloupce" #: src/ext_l10n.h:78 #, fuzzy -msgid "Check In Changes|I" -msgstr "|Zapi¹ zmìny%x52" +msgid "Delete Row|w" +msgstr "Vymazání øádku" #: src/ext_l10n.h:79 #, fuzzy -msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "|Vyjmi pro editaci%x53" +msgid "Delete Column|D" +msgstr "Vymazání sloupce" #: src/ext_l10n.h:80 -#, fuzzy -msgid "Revert to last version|l" -msgstr "|Návrat k poslední verzi%x54" +msgid "Make eqnarray|e" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:81 -#, fuzzy -msgid "Undo last check in|U" -msgstr "|Zru¹ení posledního zápisu%x55" +msgid "Make multline|m" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:82 -#, fuzzy -msgid "Show History|H" -msgstr "|Uka¾ historii%x56" +msgid "Make align 1 column|1" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:83 -msgid "Go Back|B" +msgid "Make align 2 columns|2" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:84 -#, fuzzy -msgid "Character...|C" -msgstr "Znaková sada:|#Z" +msgid "Make align 3 columns|3" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:85 -msgid "Paragraph...|P" +msgid "Make alignat 2 columns|2" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:86 -#, fuzzy -msgid "Document...|D" -msgstr "Dokument" +msgid "Make alignat 3 columns|3" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:87 #, fuzzy -msgid "Tabular...|a" -msgstr "Formát tabulky" +msgid "Toggle numbering|n" +msgstr "Pøepnutí podtr¾ení" #: src/ext_l10n.h:88 #, fuzzy -msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "Zvýraznìní " +msgid "Toggle numbering of line|u" +msgstr "Pøepnutí podtr¾ení" #: src/ext_l10n.h:89 -msgid "Noun Style|N" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Toggle limits|l" +msgstr "Pøepnutí tuènì" #: src/ext_l10n.h:90 -msgid "Bold Style|B" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Inline formula|I" +msgstr "Vlo¾ení obrázku" #: src/ext_l10n.h:91 -msgid "TeX Style|X" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Displayed formula|D" +msgstr "Zobraz rámeèek" #: src/ext_l10n.h:92 #, fuzzy -msgid "Change environment depth|v" -msgstr "Zmìna hloubky zanoøení" +msgid "Eqnarray environment|q" +msgstr "Parametry odstavce nastaveny" #: src/ext_l10n.h:93 #, fuzzy -msgid "LaTeX preamble...|a" -msgstr "Preambule LaTeXu" +msgid "Align environment|A" +msgstr "Zarovnání" #: src/ext_l10n.h:94 -msgid "Start of Appendix|x" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:95 #, fuzzy -msgid "Save layout as default|S" -msgstr "Formát stránky nastaven" +msgid "Align Left|f" +msgstr "Zarovnání vlevo" #: src/ext_l10n.h:96 #, fuzzy -msgid "Figure...|g" -msgstr "Obrázek" +msgid "Align Right|R" +msgstr "Zarovnání vpravo" #: src/ext_l10n.h:97 -msgid "Tabular...|T" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "V.Align Top|T" +msgstr "Linka nahoøe" #: src/ext_l10n.h:98 -msgid "Include File...|c" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "V.Align Center|e" +msgstr "Zarovnání na støed" #: src/ext_l10n.h:99 -msgid "Import ascii file|a" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "V.Align Bottom|B" +msgstr "Linka dole" #: src/ext_l10n.h:100 #, fuzzy -msgid "Insert LyX file...|X" -msgstr "Vkládám obrázek..." +msgid "Add Row" +msgstr "Pøídání øádku" #: src/ext_l10n.h:101 -msgid "Insert external material...|e" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Delete Row" +msgstr "Vymazání øádku" #: src/ext_l10n.h:102 #, fuzzy -msgid "Footnote|F" -msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou" +msgid "Add Column" +msgstr "Pøidání sloupce" #: src/ext_l10n.h:103 #, fuzzy -msgid "Marginnote|M" -msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji" +msgid "Delete Column" +msgstr "Vymazání sloupce" #: src/ext_l10n.h:104 -#, fuzzy -msgid "Floats|a" -msgstr "Floatflt" - -#: src/ext_l10n.h:105 -msgid "Lists & TOC|T" +msgid "Math Formula|h" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:106 +#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106 #, fuzzy -msgid "Special character|S" -msgstr "Speciál:|#S" +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Zobraz rámeèek" #: src/ext_l10n.h:107 -#, fuzzy -msgid "Note...|N" -msgstr "jiný..." +msgid "Change to Inline Math Formula|q" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:108 #, fuzzy -msgid "Label...|L" -msgstr "Znaèka:" +msgid "Change to Displayed Math Formula|q" +msgstr "Zobraz rámeèek" #: src/ext_l10n.h:109 #, fuzzy -msgid "Cross reference...|r" -msgstr "Vlo¾ení odkazu" +msgid "Change to Eqnarray Environment|q" +msgstr "Výbìr prostøedí odstavce" #: src/ext_l10n.h:110 -msgid "Citation reference...|i" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Change to Align Environment|g" +msgstr "Zmìna hloubky zanoøení" #: src/ext_l10n.h:111 -msgid "Index entry...|d" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Special Character|S" +msgstr "Speciál:|#S" #: src/ext_l10n.h:112 -msgid "Index entry of last word|w" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Citation Reference...|C" +msgstr "Jdi na znaèku" #: src/ext_l10n.h:113 #, fuzzy -msgid "URL...|U" -msgstr "|URL..." +msgid "Cross Reference...|R" +msgstr "Vlo¾ení odkazu" #: src/ext_l10n.h:114 -msgid "As lines...|l" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Label...|L" +msgstr "Znaèka:" #: src/ext_l10n.h:115 -msgid "As paragraphs...|p" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Footnote|F" +msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou" #: src/ext_l10n.h:116 #, fuzzy -msgid "Figure float|F" -msgstr "Obrázek" +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji" #: src/ext_l10n.h:117 #, fuzzy -msgid "Table float|T" -msgstr "Formát tabulky" +msgid "Index Entry...|I" +msgstr "Odsazení" #: src/ext_l10n.h:118 -#, fuzzy -msgid "Wide figure float|W" -msgstr "prázdná cesta k obrázku" +msgid "Index Entry of Preceding Word|W" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:119 #, fuzzy -msgid "Wide table float|d" -msgstr "Obsah" +msgid "URL...|U" +msgstr "URL..." #: src/ext_l10n.h:120 -msgid "Algorithm float|A" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Note|N" +msgstr "jiný" #: src/ext_l10n.h:121 -#, fuzzy -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Obsah" +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:122 #, fuzzy -msgid "List of Figures|F" -msgstr "Seznam obrázkù" +msgid "TeX|T" +msgstr "LaTeX|#T" #: src/ext_l10n.h:123 #, fuzzy -msgid "List of Tables|T" -msgstr "Seznam tabulek" +msgid "Minipage|p" +msgstr "Minipage" #: src/ext_l10n.h:124 #, fuzzy -msgid "List of Algorithms|A" -msgstr "Seznam algoritmù" +msgid "Old-Graphics..." +msgstr "Souboru|#S" #: src/ext_l10n.h:125 #, fuzzy -msgid "Index List|I" -msgstr "Odsazení|#O" +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Souboru|#S" #: src/ext_l10n.h:126 #, fuzzy -msgid "BibTeX reference...|B" -msgstr "Citace generované BibTeXem" +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Formát tabulky" #: src/ext_l10n.h:127 -msgid "HFill|H" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Floats|a" +msgstr "Floatflt" #: src/ext_l10n.h:128 #, fuzzy -msgid "Hyphenation point|p" -msgstr "Vlo¾ení místa dìlení slova" +msgid "Include File|e" +msgstr "Vlo¾ení" #: src/ext_l10n.h:129 -msgid "Protected blank|b" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Insert File|t" +msgstr "Vlo¾ení obrázku" #: src/ext_l10n.h:130 -#, fuzzy -msgid "Linebreak|L" -msgstr "Oddìlovaèe øádkù|#N" +msgid "External Material...|x" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:131 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Superscript|S" +msgstr "PostScript|#P" #: src/ext_l10n.h:132 #, fuzzy -msgid "End of sentence|E" -msgstr "Vlo¾ení teèky na koci vìty" +msgid "Subscript|u" +msgstr "PostScript|#P" #: src/ext_l10n.h:133 -msgid "Ordinary Quote|Q" +msgid "HFill|H" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:134 #, fuzzy -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Zaè. odstavce" +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Vlo¾ení místa dìlení slova" #: src/ext_l10n.h:135 #, fuzzy -msgid "Fraction|F" -msgstr "Funkce" +msgid "Ligature break|k" +msgstr "Oddìlovaèe øádkù|#N" #: src/ext_l10n.h:136 -msgid "Square root|S" +msgid "Protected Blank|B" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:137 -msgid "Exponent|E" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Linebreak|L" +msgstr "Oddìlovaèe øádkù|#N" #: src/ext_l10n.h:138 -#, fuzzy -msgid "Index|x" -msgstr "Rejstøík" +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:139 -msgid "Sum|u" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Vlo¾ení teèky na koci vìty" #: src/ext_l10n.h:140 -msgid "Integral|I" +msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:141 #, fuzzy -msgid "Math mode|M" -msgstr "Matematický re¾im" +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Zaè. odstavce" #: src/ext_l10n.h:142 #, fuzzy -msgid "Display|D" -msgstr "Zobrazit" +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Obsah" #: src/ext_l10n.h:143 #, fuzzy -msgid "Math Panel...|P" -msgstr "Matematický panel" +msgid "Index List|I" +msgstr "Odsazení|#O" #: src/ext_l10n.h:144 #, fuzzy -msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Rekonfigurace" +msgid "BibTeX Reference...|B" +msgstr "Citace generované BibTeXem" #: src/ext_l10n.h:145 -msgid "Preferences...|P" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "Dokument" #: src/ext_l10n.h:146 -msgid "Introduction|I" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Ascii as Lines...|L" +msgstr "Linky" #: src/ext_l10n.h:147 -msgid "Tutorial|T" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Ascii as Paragraphs...|P" +msgstr "Výbìr následujícího odstavce" #: src/ext_l10n.h:148 #, fuzzy -msgid "User's Guide|U" -msgstr "Zru¹ okraje" +msgid "Character...|C" +msgstr "Znaková sada:|#Z" #: src/ext_l10n.h:149 -msgid "Extended Features|x" +msgid "Paragraph...|P" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:150 #, fuzzy -msgid "Customization|C" -msgstr "Citace" +msgid "Document...|D" +msgstr "Dokument" #: src/ext_l10n.h:151 -msgid "Reference Manual|R" +msgid "Tabular...|T" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:152 -msgid "FAQ|F" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "Zvýraznìní " #: src/ext_l10n.h:153 -#, fuzzy -msgid "Table of contents|a" -msgstr "Obsah" +msgid "Noun Style|N" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:154 -msgid "Known Bugs|K" +msgid "Bold Style|B" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:155 -msgid "LaTeX Configuration|L" +msgid "TeX Style|X" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:156 #, fuzzy -msgid "Copyright and Warranty...|o" -msgstr "Copyright a záruka" +msgid "Change Environment Depth|v" +msgstr "Zmìna hloubky zanoøení" #: src/ext_l10n.h:157 #, fuzzy -msgid "Credits...|e" -msgstr "Kredit" +msgid "LaTeX Preamble...|L" +msgstr "Preambule LaTeXu" #: src/ext_l10n.h:158 -msgid "Version...|V" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Toggle Appendix|A" +msgstr "Otevøený objekt" + +#: src/ext_l10n.h:159 +#, fuzzy +msgid "Save Layout as Default|S" +msgstr "Formát stránky nastaven" #: src/ext_l10n.h:160 -msgid "A&A" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Build Program|B" +msgstr "Vytváøím program" #: src/ext_l10n.h:161 -msgid "ACT" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Update|U" +msgstr "Obnovit" #: src/ext_l10n.h:162 -msgid "AMS" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "LaTeX Logfile|L" +msgstr "Zprávy LaTeXu" #: src/ext_l10n.h:163 -msgid "AT_RISE:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Table of Contents|T" +msgstr "Obsah" #: src/ext_l10n.h:164 -msgid "Abstract" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:165 -msgid "Accepted" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Error|E" +msgstr "Chyba" #: src/ext_l10n.h:166 -msgid "Acknowledgement" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Refs|R" +msgstr "Odkaz: " #: src/ext_l10n.h:167 -msgid "Acknowledgement(s)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Dole|#D" #: src/ext_l10n.h:168 -msgid "Acknowledgement*" +msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:169 -msgid "Acknowledgement-numbered" +msgid "Save Bookmark 2" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:170 -msgid "Acknowledgement-unnumbered" +msgid "Save Bookmark 3" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:171 -msgid "Acknowledgements" +msgid "Goto Bookmark 1|1" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:172 -msgid "Acknowledgments" +msgid "Goto Bookmark 2|2" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:173 -#, fuzzy -msgid "Acnowledgement" -msgstr "Zarovnání" +msgid "Goto Bookmark 3|3" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:174 -msgid "Addchap" +msgid "Introduction|I" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:175 -msgid "Addchap*" +msgid "Tutorial|T" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:176 #, fuzzy -msgid "Addition" -msgstr "Citace" +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Zru¹ okraje" #: src/ext_l10n.h:177 -msgid "Address" +msgid "Extended Features|E" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:178 -msgid "Addsec" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Customization|C" +msgstr "Citace" #: src/ext_l10n.h:179 -msgid "Addsec*" +msgid "Reference Manual|R" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:180 -msgid "Adresse" +msgid "FAQ|F" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:181 -msgid "Affil" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Obsah" #: src/ext_l10n.h:182 -#, fuzzy -msgid "Affiliation" -msgstr "Citace" +msgid "Known Bugs|K" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:183 -#, fuzzy -msgid "Algorithm" -msgstr "Seznam algoritmù" +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:184 -msgid "Algorithm-numbered" +msgid "About LyX|X" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:185 -msgid "Algorithm-plain" +msgid "Abstract" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:186 -msgid "And" +msgid "Accepted" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:187 -#, fuzzy -msgid "Anlagen" -msgstr "Zarovnání" +msgid "Acknowledgement" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:188 -#, fuzzy -msgid "Anrede" -msgstr "Èervvená" +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:189 -#, fuzzy -msgid "Appendices" -msgstr "Otevøený objekt" +msgid "Acknowledgements" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:190 -#, fuzzy -msgid "Appendix" -msgstr "Otevøený objekt" +msgid "Acknowledgments" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:191 -msgid "Author" +msgid "ACT" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:192 -msgid "AuthorRunning" +msgid "Addchap" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:193 -msgid "Author_Email" +msgid "Addchap*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:194 -msgid "Author_Running" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Addition" +msgstr "Citace" #: src/ext_l10n.h:195 -msgid "Author_URL" +msgid "Address" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:196 -msgid "Axiom" +msgid "Addsec" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:197 -#, fuzzy -msgid "Axiom-numbered" -msgstr "Toto není èíslo" +msgid "Addsec*" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:198 -msgid "Axiom-plain" +msgid "Adresse" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:199 -msgid "BLZ" +msgid "Affil" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:200 -msgid "Backaddress" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Affiliation" +msgstr "Citace" #: src/ext_l10n.h:201 -msgid "Bank" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Algorithm" +msgstr "Seznam algoritmù" #: src/ext_l10n.h:202 -msgid "BankAccount" +msgid "AMS" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:203 -msgid "BankCode" +msgid "And" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:204 -msgid "Betreff" -msgstr "" - +#, fuzzy +msgid "Anlagen" +msgstr "Zarovnání" + #: src/ext_l10n.h:205 #, fuzzy -msgid "Bibliography" -msgstr "Polo¾ka literatury" +msgid "Anrede" +msgstr "Èervvená" #: src/ext_l10n.h:206 #, fuzzy -msgid "Biography" -msgstr "Polo¾ka literatury" +msgid "Appendices" +msgstr "Otevøený objekt" #: src/ext_l10n.h:207 -msgid "Brieftext" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Appendix" +msgstr "Otevøený objekt" #: src/ext_l10n.h:208 -msgid "CC" +msgid "AT_RISE:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:209 -msgid "CURTAIN" +msgid "Author" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:210 -#, fuzzy -msgid "Caption" -msgstr "Popiska" +msgid "Author_Email" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:211 -#, fuzzy -msgid "Case" -msgstr "Vlo¾it" +msgid "Author_Running" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:212 -msgid "Case-numbered" +msgid "Author_URL" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:213 -#, fuzzy -msgid "CenteredCaption" -msgstr "Orientace" +msgid "Axiom" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:214 -msgid "Chapter" +msgid "Backaddress" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:215 -msgid "Chapter*" +msgid "Bank" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:216 -msgid "Chapter_Exercises" +msgid "BankAccount" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:217 -#, fuzzy -msgid "Citta" -msgstr "Citace" +msgid "BankCode" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:218 -msgid "Claim" +msgid "Betreff" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:219 -msgid "Claim*" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bibliography" +msgstr "Polo¾ka literatury" #: src/ext_l10n.h:220 -msgid "Claim-numbered" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Biography" +msgstr "Polo¾ka literatury" #: src/ext_l10n.h:221 -msgid "Claim-plain" +msgid "BLZ" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:222 -msgid "Claim-unnumbered" +msgid "Brieftext" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:223 #, fuzzy -msgid "Closing" -msgstr "Zavøít" +msgid "Caption" +msgstr "Popiska" #: src/ext_l10n.h:224 #, fuzzy -msgid "Code" -msgstr "Zavøít" +msgid "Case" +msgstr "Vlo¾it" #: src/ext_l10n.h:225 -#, fuzzy -msgid "Comment" -msgstr "Komentáø:" +msgid "cc" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:226 -#, fuzzy -msgid "Conclusion" -msgstr "Sloupcù" +msgid "CC" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:227 -msgid "Conclusion*" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "CenteredCaption" +msgstr "Orientace" #: src/ext_l10n.h:228 -msgid "Conclusion-numbered" +msgid "Chapter" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:229 -msgid "Conclusion-unnumbered" +msgid "Chapter*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:230 -#, fuzzy -msgid "Condition" -msgstr "Citace" +msgid "Chapter_Exercises" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:231 -msgid "Condition-numbered" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Citta" +msgstr "Citace" #: src/ext_l10n.h:232 -msgid "Condition-plain" +msgid "Claim" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:233 -msgid "Conjecture" +msgid "Claim*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:234 -msgid "Conjecture*" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Closing" +msgstr "Zavøít" #: src/ext_l10n.h:235 -msgid "Conjecture-numbered" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Code" +msgstr "Zavøít" #: src/ext_l10n.h:236 -msgid "Conjecture-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:237 -msgid "Conjecture-unnumbered" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Komentáø:" -#: src/ext_l10n.h:238 +#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239 #, fuzzy -msgid "CopNum" +msgid "Conclusion" msgstr "Sloupcù" -#: src/ext_l10n.h:239 -#, fuzzy -msgid "Copyright" -msgstr "Vzpøímené" +#: src/ext_l10n.h:238 +msgid "Conclusion*" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:240 -msgid "Corollary" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Condition" +msgstr "Citace" -#: src/ext_l10n.h:241 -msgid "Corollary*" +#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243 +msgid "Conjecture" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:242 -msgid "Corollary-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:243 -msgid "Corollary-plain" +msgid "Conjecture*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:244 -msgid "Corollary-unnumbered" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "CopNum" +msgstr "Sloupcù" #: src/ext_l10n.h:245 -msgid "Correspondence" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Vzpøímené" #: src/ext_l10n.h:246 -#, fuzzy -msgid "Criterion" -msgstr "Citace" +msgid "Corollary" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:247 -msgid "Criterion-numbered" +msgid "Corollary*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:248 -msgid "Criterion-plain" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Criterion" +msgstr "Citace" #: src/ext_l10n.h:249 msgid "CrossList" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:250 -#, fuzzy -msgid "Current" -msgstr "Poèet:" +msgid "Current_Address" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:251 -msgid "Current_Address" +msgid "CURTAIN" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:252 @@ -1687,44 +1854,23 @@ msgstr "Svorky" msgid "Dedicatory" msgstr "Slovník" -#: src/ext_l10n.h:258 +#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264 #, fuzzy msgid "Definition" msgstr "Cíl:" -#: src/ext_l10n.h:259 +#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263 #, fuzzy msgid "Definition*" msgstr "Cíl:" -#: src/ext_l10n.h:260 -#, fuzzy -msgid "Definition-numbered" -msgstr "Hloubka zanoøení sekcí" - -#: src/ext_l10n.h:261 -msgid "Definition-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:262 -msgid "Definition-unnumbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:263 +#: src/ext_l10n.h:265 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Svorky" -#: src/ext_l10n.h:264 -msgid "Dialogue" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:265 -msgid "EMail" -msgstr "" - #: src/ext_l10n.h:266 -msgid "EXT." +msgid "Dialogue" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:267 @@ -1733,1651 +1879,1533 @@ msgid "Email" msgstr "Malé" #: src/ext_l10n.h:268 +msgid "EMail" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:269 #, fuzzy -msgid "Encl" +msgid "encl" msgstr "Zru¹it" -#: src/ext_l10n.h:269 +#: src/ext_l10n.h:270 msgid "Encl." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:270 +#: src/ext_l10n.h:271 +#, fuzzy +msgid "Encl" +msgstr "Zru¹it" + +#: src/ext_l10n.h:272 msgid "End_All_Slides" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:271 +#: src/ext_l10n.h:273 msgid "Enumerate" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:272 +#: src/ext_l10n.h:274 #, fuzzy msgid "Example" msgstr "Pøíklady" -#: src/ext_l10n.h:273 -#, fuzzy -msgid "Example*" -msgstr "Pøíklady" - -#: src/ext_l10n.h:274 -msgid "Example-numbered" -msgstr "" - #: src/ext_l10n.h:275 #, fuzzy -msgid "Example-plain" +msgid "Example*" msgstr "Pøíklady" #: src/ext_l10n.h:276 -msgid "Example-unnumbered" +msgid "Exercise" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:277 -msgid "Exercise" +msgid "EXT." msgstr "" #: src/ext_l10n.h:278 -msgid "Exercise-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:279 -msgid "Exercise-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:280 #, fuzzy msgid "Extratitle" msgstr "Dal¹í volby" -#: src/ext_l10n.h:281 -msgid "FADE_IN:" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:282 -msgid "FADE_OUT:" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:283 +#: src/ext_l10n.h:279 #, fuzzy msgid "Fact" msgstr "Rodiè:" -#: src/ext_l10n.h:284 +#: src/ext_l10n.h:280 msgid "Fact*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:285 -msgid "Fact-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:286 -msgid "Fact-plain" +#: src/ext_l10n.h:281 +msgid "FADE_IN:" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:287 -msgid "Fact-unnumbered" +#: src/ext_l10n.h:282 +msgid "FADE_OUT:" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:288 +#: src/ext_l10n.h:283 #, fuzzy msgid "FigCaption" msgstr "Popiska" -#: src/ext_l10n.h:289 +#: src/ext_l10n.h:284 msgid "FirstAuthor" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:290 +#: src/ext_l10n.h:285 #, fuzzy msgid "FirstName" msgstr "První hlav." -#: src/ext_l10n.h:291 +#: src/ext_l10n.h:286 msgid "FitBitmap" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:292 +#: src/ext_l10n.h:287 #, fuzzy msgid "FitFigure" msgstr "Obrázek" -#: src/ext_l10n.h:293 +#: src/ext_l10n.h:288 #, fuzzy msgid "Foilhead" msgstr "Soubor" -#: src/ext_l10n.h:294 +#: src/ext_l10n.h:289 #, fuzzy msgid "Footernote" msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou" -#: src/ext_l10n.h:295 +#: src/ext_l10n.h:290 msgid "FourAffiliations" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:296 +#: src/ext_l10n.h:291 msgid "FourAuthors" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:297 -msgid "Gruss" +#: src/ext_l10n.h:292 +msgid "FrontMatter" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:298 -msgid "HTTP" +#: src/ext_l10n.h:293 +msgid "Gruss" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:299 +#: src/ext_l10n.h:294 #, fuzzy msgid "Headnote" msgstr "Hlavièka" -#: src/ext_l10n.h:300 -msgid "INT." +#: src/ext_l10n.h:295 +msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:301 -#, fuzzy -msgid "Idea" -msgstr "Rejstøík" - -#: src/ext_l10n.h:302 +#: src/ext_l10n.h:296 msgid "IhrSchreiben" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:303 +#: src/ext_l10n.h:297 msgid "IhrZeichen" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:304 +#: src/ext_l10n.h:298 #, fuzzy msgid "Institute" msgstr "Vlo¾ení uvozovky" -#: src/ext_l10n.h:305 +#: src/ext_l10n.h:299 #, fuzzy msgid "Institution" msgstr "Vlo¾ení citace" -#: src/ext_l10n.h:306 +#: src/ext_l10n.h:300 +msgid "INT." +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:301 msgid "InvisibleText" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:307 +#: src/ext_l10n.h:302 #, fuzzy msgid "Invoice" msgstr "Ingorováno" -#: src/ext_l10n.h:308 +#: src/ext_l10n.h:303 msgid "Itemize" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 +#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534 #, fuzzy msgid "Journal" msgstr "Normální" -#: src/ext_l10n.h:310 +#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86 +#, fuzzy +msgid "Keyword" +msgstr "Klíè:|#K" + +#: src/ext_l10n.h:306 #, fuzzy msgid "Keywords" msgstr "Klíè:|#K" -#: src/ext_l10n.h:311 +#: src/ext_l10n.h:307 msgid "Konto" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:312 -#, fuzzy -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX|#L" - -#: src/ext_l10n.h:313 -#, fuzzy -msgid "LaTeX_Title" -msgstr "LaTeX|#T" - -#: src/ext_l10n.h:314 +#: src/ext_l10n.h:308 #, fuzzy msgid "Labeling" msgstr "Tabulka vlo¾ena" -#: src/ext_l10n.h:315 +#: src/ext_l10n.h:309 msgid "Land" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:316 +#: src/ext_l10n.h:310 #, fuzzy msgid "LandscapeSlide" msgstr "Nale¾ato|#N" -#: src/ext_l10n.h:317 -msgid "Lemma" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:311 +#, fuzzy +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/ext_l10n.h:318 -msgid "Lemma*" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:312 +#, fuzzy +msgid "LaTeX_Title" +msgstr "LaTeX|#T" -#: src/ext_l10n.h:319 -msgid "Lemma-numbered" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:313 +#, fuzzy +msgid "Left_Header" +msgstr "Hlavièka" -#: src/ext_l10n.h:320 -msgid "Lemma-plain" +#: src/ext_l10n.h:314 +msgid "Lemma" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:321 -#, fuzzy -msgid "Lemma-unnumbered" -msgstr "Èíslo bìhu LaTeXu " +#: src/ext_l10n.h:315 +msgid "Lemma*" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:322 +#: src/ext_l10n.h:316 #, fuzzy msgid "Letter" msgstr "Vlevo|#l" -#: src/ext_l10n.h:323 +#: src/ext_l10n.h:317 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Linky" -#: src/ext_l10n.h:324 +#: src/ext_l10n.h:318 #, fuzzy msgid "ListOfSlides" msgstr "Seznam tabulek" -#: src/ext_l10n.h:325 +#: src/ext_l10n.h:319 msgid "Literal" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:326 +#: src/ext_l10n.h:320 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Natoèení" -#: src/ext_l10n.h:327 +#: src/ext_l10n.h:321 msgid "Lowertitleback" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:328 +#: src/ext_l10n.h:322 msgid "LyX-Code" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:329 -msgid "Lyx-Code" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:330 +#: src/ext_l10n.h:323 #, fuzzy msgid "Mail" msgstr "Matice" -#: src/ext_l10n.h:331 +#: src/ext_l10n.h:324 #, fuzzy msgid "MarkBoth" msgstr "Znaèka zapnuta" -#: src/ext_l10n.h:332 +#: src/ext_l10n.h:325 msgid "MathLetters" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:333 +#: src/ext_l10n.h:326 #, fuzzy msgid "MeinZeichen" msgstr "palce" -#: src/ext_l10n.h:334 +#: src/ext_l10n.h:327 #, fuzzy msgid "Minisec" msgstr "Dal¹í" -#: src/ext_l10n.h:335 +#: src/ext_l10n.h:328 #, fuzzy -msgid "MyRef" -msgstr "Odkaz: " +msgid "msnumber" +msgstr "Èíslo" -#: src/ext_l10n.h:336 +#: src/ext_l10n.h:329 msgid "My_Address" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:337 +#: src/ext_l10n.h:330 msgid "Myref" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:338 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:33 +#: src/ext_l10n.h:331 +#, fuzzy +msgid "MyRef" +msgstr "Odkaz: " + +#: src/ext_l10n.h:332 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Jméno cíle|#J" -#: src/ext_l10n.h:339 +#: src/ext_l10n.h:333 #, fuzzy msgid "Narrative" msgstr "Záporná" -#: src/ext_l10n.h:340 +#: src/ext_l10n.h:334 #, fuzzy msgid "Notation" msgstr "Natoèení" -#: src/ext_l10n.h:341 -#, fuzzy -msgid "Notation-numbered" -msgstr "Toto není èíslo" - -#: src/ext_l10n.h:342 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 -#: src/insets/insetinfo.C:230 +#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106 +#: src/insets/insetinfo.C:236 msgid "Note" msgstr "Komentáø" -#: src/ext_l10n.h:343 +#: src/ext_l10n.h:336 #, fuzzy msgid "Note*" msgstr "Komentáø" -#: src/ext_l10n.h:344 -#, fuzzy -msgid "Note-numbered" -msgstr "Toto není èíslo" - -#: src/ext_l10n.h:345 -msgid "Note-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:346 -#, fuzzy -msgid "Note-unnumbered" -msgstr "Toto není èíslo" - -#: src/ext_l10n.h:347 +#: src/ext_l10n.h:337 msgid "NoteToEditor" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:348 -msgid "Notetoeditor" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:349 +#: src/ext_l10n.h:338 #, fuzzy msgid "Offprint" msgstr "Tisk" -#: src/ext_l10n.h:350 +#: src/ext_l10n.h:339 #, fuzzy msgid "Offprints" msgstr "Nastavení" -#: src/ext_l10n.h:351 +#: src/ext_l10n.h:340 #, fuzzy msgid "Offsets" msgstr "Vyp" -#: src/ext_l10n.h:352 +#: src/ext_l10n.h:341 msgid "Oggetto" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:353 +#: src/ext_l10n.h:342 #, fuzzy msgid "Opening" msgstr "Otevøít" -#: src/ext_l10n.h:354 +#: src/ext_l10n.h:343 #, fuzzy msgid "Ort" msgstr "Vlo¾ení" -#: src/ext_l10n.h:355 +#: src/ext_l10n.h:344 msgid "Overlay" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:356 +#: src/ext_l10n.h:345 msgid "PACS" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:357 -msgid "PS" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:358 +#: src/ext_l10n.h:346 #, fuzzy msgid "Paragraph" msgstr "Formát odstavce nastaven." -#: src/ext_l10n.h:359 +#: src/ext_l10n.h:347 #, fuzzy msgid "Paragraph*" msgstr "Formát odstavce nastaven." -#: src/ext_l10n.h:360 -#, fuzzy -msgid "Paragraph-numbered" -msgstr "Nastavení odstavce" - -#: src/ext_l10n.h:361 -#, fuzzy -msgid "Parenthetical" -msgstr "Rodiè:" - -#: src/ext_l10n.h:362 +#: src/ext_l10n.h:348 #, fuzzy msgid "Part" msgstr "Rodiè:" -#: src/ext_l10n.h:363 +#: src/ext_l10n.h:349 #, fuzzy msgid "Part*" msgstr "Rodiè:" -#: src/ext_l10n.h:364 +#: src/ext_l10n.h:350 #, fuzzy msgid "Petit" msgstr "Tisk" -#: src/ext_l10n.h:365 +#: src/ext_l10n.h:351 #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "Telefonní seznam" -#: src/ext_l10n.h:366 +#: src/ext_l10n.h:352 #, fuzzy msgid "Place" msgstr "Zamìnit" -#: src/ext_l10n.h:367 +#: src/ext_l10n.h:353 #, fuzzy msgid "PlaceFigure" msgstr "Obrázek" -#: src/ext_l10n.h:368 +#: src/ext_l10n.h:354 msgid "PlaceTable" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:369 -#, fuzzy -msgid "Placefigure" -msgstr "Rekonfigurace" - -#: src/ext_l10n.h:370 -msgid "Placetable" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:371 +#: src/ext_l10n.h:355 #, fuzzy msgid "PortraitSlide" msgstr "Portrét|#P" -#: src/ext_l10n.h:372 +#: src/ext_l10n.h:356 msgid "PostalCommend" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:373 +#: src/ext_l10n.h:357 msgid "Postvermerk" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:374 +#: src/ext_l10n.h:358 #, fuzzy msgid "Preprint" msgstr "Tisk" -#: src/ext_l10n.h:375 +#: src/ext_l10n.h:359 #, fuzzy msgid "Problem" msgstr "Dvojité|#D" -#: src/ext_l10n.h:376 -msgid "Problem-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:377 -msgid "Problem-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:378 +#: src/ext_l10n.h:360 msgid "ProgressContents" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:379 +#: src/ext_l10n.h:361 msgid "Proof" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:380 +#: src/ext_l10n.h:362 msgid "Property" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:381 +#: src/ext_l10n.h:363 msgid "Proposition" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:382 +#: src/ext_l10n.h:364 msgid "Proposition*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:383 -msgid "Proposition-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:384 -msgid "Proposition-plain" +#: src/ext_l10n.h:365 +msgid "ps" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:385 -msgid "Proposition-unnumbered" +#: src/ext_l10n.h:366 +msgid "PS" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:386 +#: src/ext_l10n.h:367 msgid "Publishers" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:387 +#: src/ext_l10n.h:368 #, fuzzy msgid "Question" msgstr "Cíl:" -#: src/ext_l10n.h:388 +#: src/ext_l10n.h:369 #, fuzzy msgid "Quotation" msgstr "Natoèení" -#: src/ext_l10n.h:389 +#: src/ext_l10n.h:370 #, fuzzy msgid "Quote" msgstr "Uvozovky" -#: src/ext_l10n.h:390 -msgid "REVTEX_Title" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:391 +#: src/ext_l10n.h:371 msgid "Received" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:392 -msgid "Recieved" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:393 -msgid "Recieved/Accepted" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:394 src/frontends/kde/refdlg.C:61 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:34 +#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36 #, fuzzy msgid "Reference" msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" -#: src/ext_l10n.h:395 +#: src/ext_l10n.h:373 #, fuzzy msgid "References" msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" -#: src/ext_l10n.h:396 +#: src/ext_l10n.h:374 #, fuzzy msgid "Remark" msgstr "Poznámka:" -#: src/ext_l10n.h:397 +#: src/ext_l10n.h:375 #, fuzzy msgid "Remark*" msgstr "Poznámka:" -#: src/ext_l10n.h:398 -msgid "Remark-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:399 -msgid "Remark-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:400 -msgid "Remark-unnumbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:401 +#: src/ext_l10n.h:376 #, fuzzy msgid "Remarks" msgstr "Poznámka:" -#: src/ext_l10n.h:402 +#: src/ext_l10n.h:377 msgid "RetourAdresse" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:403 +#: src/ext_l10n.h:378 msgid "ReturnAddress" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:404 -msgid "RightHeader" +#: src/ext_l10n.h:379 +msgid "REVTEX_Title" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:405 +#: src/ext_l10n.h:380 msgid "Right_Address" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:406 +#: src/ext_l10n.h:381 +#, fuzzy +msgid "Right_Header" +msgstr "Hlavièka" + +#: src/ext_l10n.h:382 +msgid "RightHeader" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:383 msgid "Rotatefoilhead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:407 +#: src/ext_l10n.h:384 #, fuzzy msgid "Running_LaTeX_Title" msgstr "Pracuje LaTeX..." -#: src/ext_l10n.h:408 +#: src/ext_l10n.h:385 msgid "SCENE" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:409 +#: src/ext_l10n.h:386 msgid "SCENE*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:410 -msgid "SGML" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:411 +#: src/ext_l10n.h:387 msgid "Scrap" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:412 +#: src/ext_l10n.h:388 #, fuzzy msgid "Section" msgstr "Svorky" -#: src/ext_l10n.h:413 +#: src/ext_l10n.h:389 #, fuzzy msgid "Section*" msgstr "Svorky" -#: src/ext_l10n.h:414 -#, fuzzy -msgid "Section-numbered" -msgstr "Hloubka zanoøení sekcí" - -#: src/ext_l10n.h:415 -#, fuzzy -msgid "Send" -msgstr "Sekundární" - -#: src/ext_l10n.h:416 +#: src/ext_l10n.h:390 msgid "Send_To_Address" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:417 +#: src/ext_l10n.h:391 #, fuzzy msgid "Seriate" msgstr "Vlo¾ení" -#: src/ext_l10n.h:418 +#: src/ext_l10n.h:392 +msgid "SGML" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:393 msgid "ShortFoilhead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:419 +#: src/ext_l10n.h:394 msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:420 +#: src/ext_l10n.h:395 msgid "ShortTitle" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:421 -msgid "Shortfoilhead" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:422 +#: src/ext_l10n.h:396 #, fuzzy msgid "Signature" msgstr "Obrázek" -#: src/ext_l10n.h:423 +#: src/ext_l10n.h:397 #, fuzzy msgid "Slide" msgstr "Strany" -#: src/ext_l10n.h:424 +#: src/ext_l10n.h:398 #, fuzzy msgid "Slide*" msgstr "Strany" -#: src/ext_l10n.h:425 +#: src/ext_l10n.h:399 #, fuzzy msgid "SlideContents" msgstr "Obsah" -#: src/ext_l10n.h:426 +#: src/ext_l10n.h:400 msgid "SlideHeading" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:427 +#: src/ext_l10n.h:401 msgid "SlideSubHeading" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:428 +#: src/ext_l10n.h:402 #, fuzzy msgid "Solution" msgstr "Natoèení" -#: src/ext_l10n.h:429 +#: src/ext_l10n.h:403 #, fuzzy msgid "Speaker" msgstr "Kontrola pravopisu" -#: src/ext_l10n.h:430 +#: src/ext_l10n.h:404 #, fuzzy msgid "Specialmail" msgstr "Zvlá¹tní buòka" -#: src/ext_l10n.h:431 +#: src/ext_l10n.h:405 msgid "Stadt" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:432 +#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110 #, fuzzy msgid "Standard" msgstr "Standardní" -#: src/ext_l10n.h:433 +#: src/ext_l10n.h:407 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Ulo¾it" -#: src/ext_l10n.h:434 +#: src/ext_l10n.h:408 msgid "Strasse" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:435 +#: src/ext_l10n.h:409 msgid "Street" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:436 -#, fuzzy -msgid "Style" -msgstr "Styl:" - -#: src/ext_l10n.h:437 -msgid "SubTitle" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:438 -#, fuzzy -msgid "Subitle" -msgstr "Jednod.|#J" - -#: src/ext_l10n.h:439 +#: src/ext_l10n.h:410 msgid "Subject" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:440 +#: src/ext_l10n.h:411 msgid "Subjectclass" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:441 +#: src/ext_l10n.h:412 #, fuzzy msgid "Subparagraph" msgstr "Výbìr následujícího odstavce" -#: src/ext_l10n.h:442 +#: src/ext_l10n.h:413 msgid "Subparagraph*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:443 +#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420 +#: src/ext_l10n.h:422 #, fuzzy msgid "Subsection" msgstr "Svorky" -#: src/ext_l10n.h:444 +#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421 #, fuzzy msgid "Subsection*" msgstr "Svorky" -#: src/ext_l10n.h:445 +#: src/ext_l10n.h:423 #, fuzzy -msgid "Subsection-numbered" -msgstr "Hloubka zanoøení sekcí" +msgid "SubSection" +msgstr "Svorky" -#: src/ext_l10n.h:446 +#: src/ext_l10n.h:424 #, fuzzy msgid "Subsubsection" msgstr "Svorky" -#: src/ext_l10n.h:447 +#: src/ext_l10n.h:425 #, fuzzy msgid "Subsubsection*" msgstr "Svorky" -#: src/ext_l10n.h:448 -#, fuzzy -msgid "Subsubsection-numbered" -msgstr "Hloubka zanoøení sekcí" - -#: src/ext_l10n.h:449 +#: src/ext_l10n.h:426 msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:450 -msgid "Suggested" +#: src/ext_l10n.h:427 +msgid "SubTitle" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:451 +#: src/ext_l10n.h:428 msgid "Summary" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:452 -msgid "Summary-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:453 +#: src/ext_l10n.h:429 msgid "Surname" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:454 -msgid "TOC_Author" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:455 -msgid "TOC_Title" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:456 +#: src/ext_l10n.h:430 #, fuzzy msgid "TableComments" msgstr "Obsah" -#: src/ext_l10n.h:457 +#: src/ext_l10n.h:431 #, fuzzy msgid "TableRefs" msgstr "Tabulka%t" -#: src/ext_l10n.h:458 +#: src/ext_l10n.h:432 msgid "Telefax" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:459 +#: src/ext_l10n.h:433 #, fuzzy msgid "Telefon" msgstr "Svorky" -#: src/ext_l10n.h:460 +#: src/ext_l10n.h:434 msgid "Telephone" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:461 +#: src/ext_l10n.h:435 #, fuzzy msgid "Telex" msgstr "Text" -#: src/ext_l10n.h:462 +#: src/ext_l10n.h:436 msgid "Thanks" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:463 +#: src/ext_l10n.h:437 msgid "Theorem" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:464 +#: src/ext_l10n.h:438 msgid "Theorem*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:465 -msgid "Theorem-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:466 -msgid "Theorem-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:467 -#, fuzzy -msgid "Theorem-unnumbered" -msgstr "Èíslo bìhu LaTeXu " - -#: src/ext_l10n.h:468 +#: src/ext_l10n.h:439 #, fuzzy msgid "TheoremTemplate" msgstr "©ablony" -#: src/ext_l10n.h:469 -msgid "Thesaurus" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:470 +#: src/ext_l10n.h:441 msgid "ThickLine" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:471 -msgid "This" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:472 +#: src/ext_l10n.h:442 msgid "ThreeAffiliations" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:473 +#: src/ext_l10n.h:443 msgid "ThreeAuthors" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:474 +#: src/ext_l10n.h:444 msgid "TickList" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529 +#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Soubor" -#: src/ext_l10n.h:476 -msgid "Title_Running" +#: src/ext_l10n.h:446 +msgid "Titlehead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:477 -msgid "Titlehead" +#: src/ext_l10n.h:447 +msgid "TOC_Author" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:478 +#: src/ext_l10n.h:448 +msgid "TOC_Title" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:449 +#, fuzzy +msgid "Topic" +msgstr "Nahoøe|#N" + +#: src/ext_l10n.h:450 #, fuzzy msgid "Town" msgstr "Dva" -#: src/ext_l10n.h:479 -msgid "Trans_Keywords" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:480 +#: src/ext_l10n.h:451 #, fuzzy msgid "Transition" msgstr "Proveï transformace" -#: src/ext_l10n.h:481 -msgid "Translated" +#: src/ext_l10n.h:452 +msgid "Trans_Keywords" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:482 +#: src/ext_l10n.h:453 msgid "TranslatedAbstract" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:483 +#: src/ext_l10n.h:454 msgid "Translated_Title" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:484 +#: src/ext_l10n.h:455 #, fuzzy msgid "Translator" msgstr "Proveï transformace" -#: src/ext_l10n.h:485 +#: src/ext_l10n.h:456 msgid "TwoAffiliations" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:486 +#: src/ext_l10n.h:457 msgid "TwoAuthors" msgstr "" -#. tooltips -#: src/ext_l10n.h:487 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:28 -#, fuzzy -msgid "URL" -msgstr "|URL..." - -#: src/ext_l10n.h:488 +#: src/ext_l10n.h:458 msgid "Unterschrift" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:489 +#: src/ext_l10n.h:459 msgid "Uppertitleback" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:490 -msgid "Use" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:460 +#, fuzzy +msgid "URL" +msgstr "URL..." -#: src/ext_l10n.h:491 +#: src/ext_l10n.h:461 #, fuzzy msgid "Verbatim" msgstr "Pøesnì|#V" -#: src/ext_l10n.h:492 +#: src/ext_l10n.h:462 #, fuzzy msgid "Verse" msgstr "Men¹í" -#: src/ext_l10n.h:493 +#: src/ext_l10n.h:463 msgid "Verteiler" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:494 +#: src/ext_l10n.h:464 msgid "VisibleText" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:495 -msgid "YourMail" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:496 -msgid "YourRef" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:497 +#: src/ext_l10n.h:465 #, fuzzy msgid "Yourmail" msgstr "Normální" -#: src/ext_l10n.h:498 +#: src/ext_l10n.h:466 +msgid "YourMail" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:467 msgid "Yourref" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:499 -msgid "Zusatz" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:500 -msgid "cc" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:501 -#, fuzzy -msgid "encl" -msgstr "Zru¹it" - -#: src/ext_l10n.h:502 -#, fuzzy -msgid "first" -msgstr "Objekt" - -#: src/ext_l10n.h:503 -msgid "foilhead" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:504 -#, fuzzy -msgid "journal" -msgstr "Normální" - -#: src/ext_l10n.h:505 src/frontends/xforms/form_preferences.C:255 -#, fuzzy -msgid "landscape" -msgstr "Nale¾ato|#N" - -#: src/ext_l10n.h:506 -#, fuzzy -msgid "modying" -msgstr "|Import%m" - -#: src/ext_l10n.h:507 -#, fuzzy -msgid "msnumber" -msgstr "Èíslo" - -#: src/ext_l10n.h:508 -msgid "offsets" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:509 -msgid "ps" +#: src/ext_l10n.h:468 +msgid "YourRef" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:510 -#, fuzzy -msgid "style" -msgstr "Styl:" - -#: src/ext_l10n.h:511 -msgid "surname" +#: src/ext_l10n.h:469 +msgid "Zusatz" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:512 +#: src/ext_l10n.h:470 msgid "Afrikaans" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:513 +#: src/ext_l10n.h:471 msgid "American" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:514 +#: src/ext_l10n.h:472 msgid "Arabic" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:515 +#: src/ext_l10n.h:473 msgid "Austrian" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:516 +#: src/ext_l10n.h:474 msgid "Bahasa" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:517 -msgid "Brazil" +#: src/ext_l10n.h:475 +msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:518 +#: src/ext_l10n.h:476 #, fuzzy msgid "Breton" msgstr "Svorky" -#: src/ext_l10n.h:519 +#: src/ext_l10n.h:477 msgid "British" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:520 +#: src/ext_l10n.h:478 #, fuzzy msgid "Canadian" msgstr "Natoèení" -#: src/ext_l10n.h:521 +#: src/ext_l10n.h:479 msgid "French Canadian" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:522 +#: src/ext_l10n.h:480 msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:523 +#: src/ext_l10n.h:481 #, fuzzy msgid "Croatian" msgstr "Natoèení" -#: src/ext_l10n.h:524 +#: src/ext_l10n.h:482 msgid "Czech" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:525 +#: src/ext_l10n.h:483 msgid "Danish" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:526 +#: src/ext_l10n.h:484 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:527 src/language.C:34 +#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37 msgid "English" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:528 +#: src/ext_l10n.h:486 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:529 +#: src/ext_l10n.h:487 msgid "Estonian" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:530 +#: src/ext_l10n.h:488 msgid "Finnish" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:531 +#: src/ext_l10n.h:489 msgid "French" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:532 +#: src/ext_l10n.h:490 msgid "French (GUTenberg)" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:533 +#: src/ext_l10n.h:491 msgid "Galician" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:534 +#: src/ext_l10n.h:492 msgid "German" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:535 src/mathed/math_forms.C:26 +#: src/ext_l10n.h:493 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 msgid "Greek" msgstr "Øeètina" -#: src/ext_l10n.h:536 +#: src/ext_l10n.h:495 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:537 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:538 +#: src/ext_l10n.h:496 msgid "Irish" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:539 +#: src/ext_l10n.h:497 #, fuzzy msgid "Italian" msgstr "Kurzíva" -#: src/ext_l10n.h:540 +#: src/ext_l10n.h:498 msgid "Lsorbian" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:541 +#: src/ext_l10n.h:499 #, fuzzy msgid "Magyar" msgstr "Purpurová" -#: src/ext_l10n.h:542 +#: src/ext_l10n.h:500 msgid "Norsk" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:543 +#: src/ext_l10n.h:501 msgid "Polish" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:544 -msgid "Portuges" +#: src/ext_l10n.h:502 +msgid "Portugese" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:545 +#: src/ext_l10n.h:503 #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "Patkové" -#: src/ext_l10n.h:546 +#: src/ext_l10n.h:504 msgid "Russian" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:547 +#: src/ext_l10n.h:505 msgid "Scottish" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:548 +#: src/ext_l10n.h:506 +#, fuzzy +msgid "Serbian" +msgstr "Vlo¾ení" + +#: src/ext_l10n.h:507 +#, fuzzy +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "Natoèení" + +#: src/ext_l10n.h:508 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:549 +#: src/ext_l10n.h:509 msgid "Slovak" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:550 +#: src/ext_l10n.h:510 msgid "Slovene" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:551 +#: src/ext_l10n.h:511 msgid "Swedish" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:552 +#: src/ext_l10n.h:512 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:513 msgid "Turkish" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:553 +#: src/ext_l10n.h:514 +#, fuzzy +msgid "Ukrainian" +msgstr "Proveï transformace" + +#: src/ext_l10n.h:515 msgid "Usorbian" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:554 +#: src/ext_l10n.h:516 msgid "Welsh" msgstr "" -#: src/filedlg.C:191 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Varování! Nemohu otevøít adresáø." - -#: src/FontLoader.C:246 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "Nahrávám písma do X-Serveru..." - -#: src/form1.C:21 -msgid "Set Charset|#C" -msgstr "Nastav|#N" - -#: src/form1.C:23 -msgid "Charset not found!" -msgstr "Znaková sada nenalezena!" - -#: src/form1.C:28 -msgid "" -"Error:\n" -"\n" -"Keymap\n" -"not found" -msgstr "" -"Chyba:\n" -"\n" -"Mapa klávesnice\n" -"nenalezena" - -#: src/form1.C:33 -msgid "Character set:|#H" -msgstr "Znaková sada:|#Z" - -#: src/form1.C:45 -msgid "Other...|#O" -msgstr "Jiný..." - -#: src/form1.C:48 -msgid "Other...|#T" -msgstr "Jiný..." - -#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259 -msgid "Language" -msgstr "Jazyk" - -#: src/form1.C:56 -msgid "Mapping" -msgstr "Mapování" - -#: src/form1.C:62 -msgid "Primary key map|#r" -msgstr "Primární klávesnice" - -#: src/form1.C:64 -msgid "No key mapping|#N" -msgstr "®ádné mapování" - -#: src/form1.C:66 -msgid "Secondary key map|#e" -msgstr "Sekundární klávesnice" - -#: src/form1.C:70 -msgid "Secondary" -msgstr "Sekundární" - -#: src/form1.C:73 -msgid "Primary" -msgstr "Primární" - -#: src/form1.C:99 +#: src/figure_form.C:27 msgid "EPS file|#E" msgstr "Soubor EPS" -#: src/form1.C:102 +#: src/figure_form.C:30 msgid "Full Screen Preview|#v" msgstr "Celostránkový náhled" -#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41 -#: src/lyx.C:83 +#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 msgid "Browse...|#B" msgstr "Proch." -#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:375 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:386 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387 src/insets/form_graphics.C:56 -#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94 -#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106 -#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31 -#: src/sp_form.C:62 +#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:83 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:61 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:48 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31 msgid "Apply|#A" msgstr "Proveï|#P" -#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_document.C:32 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:379 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:380 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:390 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 src/insets/form_graphics.C:68 -#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63 -#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55 -#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 -#: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377 -#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100 -#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34 -#: src/sp_form.C:42 +#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:91 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:54 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200 +#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34 msgid "Cancel|^[" msgstr "Zru¹it|^[" -#: src/form1.C:123 +#: src/figure_form.C:51 msgid "Display Frame|#F" msgstr "Zobraz rámeèek" -#: src/form1.C:126 +#: src/figure_form.C:54 msgid "Do Translations|#r" msgstr "Proveï transformace" -#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58 +#: src/figure_form.C:57 msgid "Options" msgstr "Nastavení" -#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80 +#: src/figure_form.C:61 msgid "Angle:|#L" msgstr "Úhel" -#: src/form1.C:139 +#: src/figure_form.C:67 #, no-c-format msgid "% of Page|#g" msgstr "% strany" -#: src/form1.C:142 +#: src/figure_form.C:70 msgid "Default|#t" msgstr "Implicitní" -#: src/form1.C:145 +#: src/figure_form.C:73 msgid "cm|#m" msgstr "cm|#c" -#: src/form1.C:148 +#: src/figure_form.C:76 msgid "inches|#h" msgstr "palce|#p" -#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48 -#: src/insets/form_graphics.C:84 +#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53 msgid "Display" msgstr "Zobrazit" -#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40 -#: src/insets/form_graphics.C:90 +#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45 msgid "Height" msgstr "Vý¹ka" -#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:90 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96 +#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 msgid "Width" msgstr "©íøka" -#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101 +#: src/figure_form.C:93 msgid "Rotation" msgstr "Natoèení" -#: src/form1.C:171 +#: src/figure_form.C:99 msgid "Display in Color|#D" msgstr "Barevnì" -#: src/form1.C:174 +#: src/figure_form.C:102 msgid "Do not display this figure|#y" msgstr "Nezobrazovat" -#: src/form1.C:177 +#: src/figure_form.C:105 msgid "Display as Grayscale|#i" msgstr "V odstínech ¹edi" -#: src/form1.C:180 +#: src/figure_form.C:108 msgid "Display as Monochrome|#s" msgstr "Èernobíle" -#: src/form1.C:187 +#: src/figure_form.C:115 msgid "Default|#U" msgstr "Implicitní" -#: src/form1.C:190 +#: src/figure_form.C:118 msgid "cm|#c" msgstr "cm" -#: src/form1.C:193 +#: src/figure_form.C:121 msgid "inches|#n" msgstr "palce" -#: src/form1.C:197 +#: src/figure_form.C:125 #, no-c-format msgid "% of Page|#P" msgstr "% stránky" -#: src/form1.C:201 +#: src/figure_form.C:129 #, no-c-format msgid "% of Column|#o" msgstr "% sloupce" -#: src/form1.C:207 +#: src/figure_form.C:135 msgid "Caption|#k" msgstr "Popiska" -#: src/form1.C:210 +#: src/figure_form.C:138 msgid "Subfigure|#q" msgstr "Podobrázek" -#: src/form1.C:233 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Adresáø:" +#: src/figure_form.C:160 +msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" +msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -#: src/form1.C:237 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Maska:" +#: src/figure_form.C:162 +msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" +msgstr "Vlo¾ený EPS (*.eps, *.ps)|#I" -#: src/form1.C:245 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Soubor:" +#: src/figure_form.C:175 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: src/form1.C:249 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Obnov" +#: src/figureForm.C:38 +msgid "Insert Figure" +msgstr "Vlo¾ení obrázku" -#: src/form1.C:252 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "Domù" +#: src/figureForm.C:54 +msgid "Inserting figure..." +msgstr "Vkládám obrázek..." -#: src/form1.C:255 -msgid "User1|#1" -msgstr "U¾ivatel1" +#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99 +msgid "Figure inserted" +msgstr "Obrázek vlo¾en" -#: src/form1.C:258 -msgid "User2|#2" -msgstr "U¾ivatel2" +#: src/FontLoader.C:253 +msgid "Loading font into X-Server..." +msgstr "Nahrávám písma do X-Serveru..." -#: src/form1.C:286 -msgid "Find|#n" -msgstr "Hledat|#H" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:181 +#, fuzzy +msgid " and " +msgstr "Rejstøík" -#: src/form1.C:290 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "Nahradit èím|#N" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:183 +msgid " et al." +msgstr "" -#: src/form1.C:294 -#, fuzzy -msgid "@>|#F^s" -msgstr " >|#F" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:188 +msgid "Caesar et al." +msgstr "" -#: src/form1.C:298 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:490 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:546 #, fuzzy -msgid "@<|#B^r" -msgstr " <|#B" +msgid "No database" +msgstr "Jméno cíle|#J" -#: src/form1.C:302 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "Nahraï" +#. / +#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120 +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93 +#: src/lyxfunc.C:991 +msgid "Cancel" +msgstr "Zru¹it" -#: src/form1.C:306 -msgid "Close|^[" +#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121 +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 +msgid "Close" msgstr "Zavøít" -#: src/form1.C:310 -msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "velikost písma|#v" - -#: src/form1.C:312 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "celá slova|#c" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257 +#: src/frontends/controllers/character.C:34 +#: src/frontends/controllers/character.C:54 +#: src/frontends/controllers/character.C:72 +#: src/frontends/controllers/character.C:94 +#: src/frontends/controllers/character.C:132 +#: src/frontends/controllers/character.C:154 +#: src/frontends/controllers/character.C:185 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211 +#, fuzzy +msgid "No change" +msgstr "(zmìneno)" -#: src/form1.C:314 -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Nahraï v¹e|#A#a" +#: src/frontends/controllers/character.C:36 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44 +msgid "Roman" +msgstr "Patkové" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371 +#: src/frontends/controllers/character.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 #, fuzzy -msgid "_Add new citation" -msgstr "Vlo¾ení citace" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372 -msgid "_Edit/remove citation(s)" -msgstr "" +msgid "Sans Serif" +msgstr "Bezpatkové" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397 -msgid " Citation: Select action " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44 +msgid "Typewriter" +msgstr "Psací stroj" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451 -msgid "Use Regular Expression" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260 +#: src/frontends/controllers/character.C:42 +#: src/frontends/controllers/character.C:60 +#: src/frontends/controllers/character.C:82 +#: src/frontends/controllers/character.C:120 +#: src/frontends/controllers/character.C:142 +#: src/frontends/controllers/character.C:174 +#: src/frontends/controllers/character.C:186 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Odkaz: " -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453 -msgid "Search" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48 +msgid "Medium" +msgstr "Støední" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471 -msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48 +msgid "Bold" +msgstr "Tuèné" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527 -#, fuzzy -msgid "Key" -msgstr "Klíè:" +#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51 +msgid "Upright" +msgstr "Vzpøímené" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528 -msgid "Author(s)" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51 +msgid "Italic" +msgstr "Kurzíva" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 -msgid "Year" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51 +msgid "Slanted" +msgstr "Sklonìné" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549 -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 +#: src/frontends/controllers/character.C:80 #, fuzzy -msgid "Text after" -msgstr "Textový re¾im" +msgid "Small Caps" +msgstr "Kapitálky" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560 -#, fuzzy -msgid " Insert Citation: Select citation " -msgstr "Vlo¾ení citace" +#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55 +msgid "Tiny" +msgstr "Drobné" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607 -msgid "_Remove" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55 +msgid "Smallest" +msgstr "Nejmen¹í" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608 -msgid "_Up" +#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55 +msgid "Smaller" +msgstr "Men¹í" + +#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55 +msgid "Small" +msgstr "Malé" + +#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55 +msgid "Normal" +msgstr "Normální" + +#: src/frontends/controllers/character.C:106 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55 +msgid "Large" +msgstr "Velké" + +#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56 +msgid "Larger" +msgstr "Vìt¹í" + +#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56 +msgid "Largest" +msgstr "Nejvìt¹í" + +#: src/frontends/controllers/character.C:112 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56 +msgid "Huge" +msgstr "Obrovské" + +#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56 +msgid "Huger" +msgstr "Obrovité" + +#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56 +msgid "Increase" +msgstr "Vìt¹í" + +#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56 +msgid "Decrease" +msgstr "Men¹í" + +#: src/frontends/controllers/character.C:134 +#, fuzzy +msgid "Emph" +msgstr "Zvýraznìní " + +#: src/frontends/controllers/character.C:136 +msgid "Underbar" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609 +#: src/frontends/controllers/character.C:138 #, fuzzy -msgid "_Down" -msgstr "Hotovo" +msgid "Noun" +msgstr "Slovo " -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657 +#: src/frontends/controllers/character.C:140 #, fuzzy -msgid " Citation: Edit " -msgstr "Citace" +msgid "LaTeX mode" +msgstr "Re¾im TeXu" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756 -msgid "--- No such key in the database ---" +#: src/frontends/controllers/character.C:156 +msgid "No color" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46 +#: src/frontends/controllers/character.C:158 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "Do bloku" + +#: src/frontends/controllers/character.C:160 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "Bílá" + +#: src/frontends/controllers/character.C:162 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Opakovat" + +#: src/frontends/controllers/character.C:164 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Øeètina" + +#: src/frontends/controllers/character.C:166 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Modrá" + +#: src/frontends/controllers/character.C:168 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "Azurová" + +#: src/frontends/controllers/character.C:170 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "Purpurová" + +#: src/frontends/controllers/character.C:172 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "®lutá" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#, fuzzy +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "CHYBA: LyX nemù¾e naèíst soubor CREDITS" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#, fuzzy +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-(" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "V¹ichni tito lidé se podíleli na projektu KLyX. Dík," + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 #, fuzzy msgid "" -"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 LyX Team" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" msgstr "" "LyX je Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" "1995-1999 LyX Team" -#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 #, fuzzy msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" +"any later version." +msgstr "" +"Toto je volnì ¹iøitelný program; mù¾ete ho ¹íøit\n" +"a/nebo modifikovat podle GNU General\n" +"Public Licence jak byla zveøejnìna Free Software\n" +"Foundation; a» u¾ verze 2 této licence, nebo\n" +"(pokud chcete) libovolné star¹í verze." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#, fuzzy +msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details. You should have received a copy of the GNU General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" "LyX je ¹íøen v nadìji, ¾e bude u¾iteèný,\n" "ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY;\n" @@ -3391,4867 +3419,6621 @@ msgstr "" "Èeský pøeklad najdete na\n" "http://www.freesoft.cz/" -#: src/frontends/gnome/FormError.C:89 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX verze " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93 +msgid "User directory: " +msgstr "Adresáø u¾ivatele: " + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75 +#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58 #, fuzzy -msgid " Error " -msgstr "Chyba" +msgid "Character set" +msgstr "Znaková sada:|#Z" -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 #, fuzzy -msgid "Keyword" -msgstr "Klíè:|#K" +msgid "Select external file" +msgstr "Výbìr následujícího øádku" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196 +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Jméno souboru nesmí obsahovat tyto znaky:" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "'#', '~', '$' or '%'." +msgstr "mezera, '#', '~', '$' a '%'." + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90 +msgid "Clipart" +msgstr "Clipart" -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51 #, fuzzy -msgid " Index " -msgstr "Rejstøík" +msgid "Select document to include" +msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +#, fuzzy +msgid "*| All files " +msgstr "[¾ádný soubor]" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154 +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "Preambule LaTeXu nastavena" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157 msgid "Error:" msgstr "Chyba:" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 msgid "Unable to print" msgstr "Nemohu tisknout" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 msgid "Check that your parameters are correct" msgstr "Zkontrolujte, zda jsou va¹e parametry správnì" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89 +#, fuzzy +msgid "Print to file" +msgstr "Tisk do" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80 +#, fuzzy +msgid "String not found!" +msgstr "Znaková sada nenalezena!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83 +#, fuzzy +msgid "String has been replaced." +msgstr "Systém je pøekonfigurován." + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86 +msgid " strings have been replaced." +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209 +msgid " words checked." +msgstr " slov zkontrolováno." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212 +msgid " word checked." +msgstr " slovo zkontrováno" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215 +#, fuzzy +msgid "Spellchecking completed! " +msgstr "Kontrola pravopisu ukonèena!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219 +#, fuzzy +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"Korektor pravopisu pøestal pracovat.\n" +"Mo¾ná byl zru¹en (kill)." + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004 +#, no-c-format +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "mezera, '#', '~', '$' a '%'." + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374 +#, fuzzy +msgid "_Add new citation" +msgstr "Vlo¾ení citace" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375 +msgid "_Edit/remove citation(s)" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400 +msgid " Citation: Select action " +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454 +msgid "Use Regular Expression" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474 +msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 +#, fuzzy +msgid "Key" +msgstr "Klíè:" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 +msgid "Author(s)" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533 +msgid "Year" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642 +#, fuzzy +msgid "Text after" +msgstr "Textový re¾im" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563 +#, fuzzy +msgid " Insert Citation: Select citation " +msgstr "Vlo¾ení citace" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611 +msgid "_Up" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612 +#, fuzzy +msgid "_Down" +msgstr "Hotovo" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660 +#, fuzzy +msgid " Citation: Edit " +msgstr "Citace" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759 +msgid "--- No such key in the database ---" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116 +#, fuzzy +msgid " Index " +msgstr "Rejstøík" + #. goto button labels -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307 -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:50 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177 #, fuzzy msgid "Goto reference" msgstr "Jdi na znaèku" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156 #, fuzzy msgid "Go back" msgstr "Èerná" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:138 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107 msgid "*** No labels found in document ***" msgstr "*** V dokumentu nebyly nalezeny ¾ádné znaèky ***" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118 #, fuzzy msgid " Reference " msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187 msgid " Reference: Select reference " msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256 #, fuzzy msgid "Ref" msgstr "Odkaz: " -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261 #, fuzzy msgid "Page" msgstr "Strana: " -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266 #, fuzzy msgid "TextRef" msgstr "Text" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271 #, fuzzy msgid "TextPage" msgstr "Text" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114 #, fuzzy msgid "PrettyRef" msgstr "Odkaz: " -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Typ" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 src/frontends/xforms/form_ref.C:40 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Jméno cíle|#J" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313 #, fuzzy msgid " Reference: " msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 -#: src/insets/insettoc.C:21 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22 msgid "Table of Contents" msgstr "Obsah" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176 msgid "List of Figures" msgstr "Seznam obrázkù" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181 msgid "List of Tables" msgstr "Seznam tabulek" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186 msgid "List of Algorithms" msgstr "Seznam algoritmù" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:110 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147 msgid "*** No Document ***" msgstr "*** ®ádný dokument ***" -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 src/frontends/xforms/form_url.C:38 -#, fuzzy -msgid "HTML type" -msgstr "HTML typ|#H" - -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131 -msgid " URL " -msgstr "" - -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119 +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Odkaz: " -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149 +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152 #, fuzzy msgid "" msgstr "Jméno cíle|#J" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27 +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 +msgid "*|All files" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64 #, fuzzy -msgid "Selected keys" -msgstr "Výbìr následujícího øádku" +msgid "Character Options" +msgstr "Písmo" + +#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100 +msgid "Citation" +msgstr "Citace" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34 -msgid "Available keys" +#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 +msgid "Credits" +msgstr "Kredit" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49 +msgid "Document Layout" +msgstr "Formát dokumentu" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593 +msgid "Default" +msgstr "Implicitní " + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Atypický rozmìr" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74 +#, fuzzy +msgid "USletter" +msgstr "Vlevo|#l" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75 +msgid "USlegal" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41 -msgid "Reference entry" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76 +msgid "USexecutive" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60 -msgid "&Add" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77 +msgid "A3" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65 -msgid "&Up" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78 +msgid "A4" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70 -#, fuzzy -msgid "&Down" -msgstr "Hotovo" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79 +msgid "A5" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75 -msgid "&Remove" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80 +msgid "B3" msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80 -#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:39 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:67 -#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:51 -#, fuzzy -msgid "&OK" -msgstr "OK" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81 +msgid "B4" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82 +msgid "B5" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203 -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65 -#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:84 src/frontends/kde/paradlg.C:53 -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:132 src/frontends/kde/refdlg.C:91 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:57 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84 #, fuzzy -msgid "&Cancel" -msgstr "Zru¹it" +msgid "None" +msgstr "Hotovo" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92 -msgid "Keys currently selected" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85 +msgid "A4 small Margins (only portrait)" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93 -msgid "Reference keys available" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86 +msgid "A4 very small Margins (only portrait)" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94 -msgid "Reference entry text" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87 +msgid "A4 very wide margins (only portrait)" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95 -msgid "Text to place after citation" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112 +msgid "OneHalf" msgstr "" -#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:60 -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114 +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54 #, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 LyX Team" -msgstr "" -"LyX je Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" -"1995-1999 LyX Team" +msgid "Other" +msgstr "Jiný..." -#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:77 -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version." -msgstr "" -"Toto je volnì ¹iøitelný program; mù¾ete ho ¹íøit\n" -"a/nebo modifikovat podle GNU General\n" -"Public Licence jak byla zveøejnìna Free Software\n" -"Foundation; a» u¾ verze 2 této licence, nebo\n" -"(pokud chcete) libovolné star¹í verze." - -#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:94 -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:42 +#. the document language page +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573 #, fuzzy -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will\n" -"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of\n" -"the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc., \n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX je ¹íøen v nadìji, ¾e bude u¾iteèný,\n" -"ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY;\n" -"dokonce bez jakékoli OBCHODNÍ ZÁRUKY\n" -"nebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ITÍ.\n" -"Podrobnosti viz GNU General Public Licence.\n" -"Kopii této licence byste mìl dostat\n" -"spolu s tímto programem; pokud ne, napi¹te na\n" -"the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n" -"Èeský pøeklad najdete na\n" -"http://www.freesoft.cz/" +msgid "default" +msgstr "Implicitní " -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201 -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47 -#, fuzzy -msgid "&Close" -msgstr "Zavøít" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117 +msgid "10" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118 #, fuzzy -msgid "LyX: Citation Reference" -msgstr "Jdi na znaèku" +msgid "11" +msgstr "1|#1" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382 -msgid "Key not found in references." +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119 +msgid "12" msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125 #, fuzzy -msgid "LyX: Copyright and Warranty" -msgstr "Copyright a záruka" +msgid "empty" +msgstr ", Hloubka: " -#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126 #, fuzzy -msgid "LyX: Index" -msgstr "Rejstøík" +msgid "plain" +msgstr "Mezery" -#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127 #, fuzzy -msgid "LyX: Paragraph Options" -msgstr "Nastavení odstavce" +msgid "headings" +msgstr "Mapování klávesnice" -#. FIXME: should have a utility class for this -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106 -msgid "" -"An error occured while printing.\n" -"\n" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128 +msgid "fancy" msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130 #, fuzzy -msgid "Check the parameters are correct.\n" -msgstr "Zkontrolujte, zda jsou va¹e parametry správnì" +msgid "Smallskip" +msgstr "Nejmen¹í" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131 #, fuzzy -msgid "LyX: Print Error" -msgstr "Vnitøní chyba LyXu!" +msgid "Medskip" +msgstr "Støední" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118 -#, fuzzy -msgid "LyX: Print" -msgstr "Tisk" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132 +msgid "Bigskip" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:103 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133 #, fuzzy -msgid "&Go back" -msgstr "Èerná" +msgid "Length" +msgstr "Rozmìr" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119 -#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153 #, fuzzy -msgid "&Goto reference" -msgstr "Jdi na znaèku" +msgid "auto" +msgstr " z " -#: src/frontends/kde/FormRef.C:249 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154 #, fuzzy -msgid "LyX: Cross Reference" -msgstr "Vlo¾ení odkazu" +msgid "latin1" +msgstr "Popiska" -#: src/frontends/kde/FormToc.C:244 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155 #, fuzzy -msgid "LyX: Table of Contents" -msgstr "Obsah" - -#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86 -#: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:60 src/frontends/xforms/FormInset.h:30 -#: src/frontends/xforms/FormInset.h:51 src/frontends/xforms/form_error.C:30 -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 -#: src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177 -msgid "Close" -msgstr "Zavøít" - -#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93 -#: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:60 src/frontends/xforms/FormInset.h:31 -#: src/frontends/xforms/FormInset.h:52 src/frontends/xforms/form_citation.C:62 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_ref.C:57 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/lyxfunc.C:849 -msgid "Cancel" -msgstr "Zru¹it" - -#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123 -msgid "LyX: Url" -msgstr "" +msgid "latin2" +msgstr "Popiska" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156 #, fuzzy -msgid "Index entry" -msgstr "Odsazení" +msgid "latin5" +msgstr "Popiska" -#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:41 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157 #, fuzzy -msgid "Keyword:" -msgstr "Klíè:|#K" +msgid "latin9" +msgstr "Popiska" -#: src/frontends/kde/paradlg.C:47 -msgid "&General" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158 +msgid "koi8-r" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paradlg.C:48 -#, fuzzy -msgid "&Extra" -msgstr "Dal¹í volby|#D" - -#: src/frontends/kde/paradlg.C:51 -#, fuzzy -msgid "&Apply" -msgstr "Proveï|#P" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159 +msgid "koi8-u" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/paradlg.C:52 -msgid "&Restore" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160 +msgid "cp866" msgstr "" -#. FIXME: should be cleverer here -#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Toto je v tomto formátu nesmyslné!" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161 +msgid "cp1251" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52 -msgid "Normal" -msgstr "Normální" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162 +msgid "iso88595" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169 #, fuzzy -msgid "Indented paragraph" -msgstr "Odsazený odstavec" +msgid "``text''" +msgstr "LaTeX " -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170 #, fuzzy -msgid "Minipage" -msgstr "Minipage" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 -msgid "Wrap text around floats (floatflt)" -msgstr "" +msgid "''text''" +msgstr "LaTeX " -#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits() -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171 #, fuzzy -msgid "Centimetres" -msgstr "Na støed" +msgid ",,text``" +msgstr "LaTeX " -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172 #, fuzzy -msgid "Inches" -msgstr "Vìt¹í" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53 -msgid "Points (1/72.27 inch)" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54 -msgid "Millimetres" -msgstr "" +msgid ",,text''" +msgstr "LaTeX " -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173 #, fuzzy -msgid "Picas" -msgstr "Vlo¾it" +msgid "«text»" +msgstr "LaTeX " -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56 -msgid "ex units" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174 +#, fuzzy +msgid "»text«" +msgstr "LaTeX " -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57 -msgid "em units" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 +#, fuzzy +msgid "tiny" +msgstr "Drobné" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58 -msgid "Scaled points (1/65536 pt)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137 +#, fuzzy +msgid "script" +msgstr "PostScript|#P" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 -msgid "Big/PS points (1/72 inch)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140 +#, fuzzy +msgid "footnote" +msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60 -msgid "Didot points" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 +#, fuzzy +msgid "small" +msgstr "Malé" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61 -msgid "Cicero points" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 +#, fuzzy +msgid "normal" +msgstr "Normální" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143 #, fuzzy -msgid "Math units" -msgstr "Matthias" +msgid "large" +msgstr "Velké" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41 -msgid "Percent of column" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202 +msgid "LARGE" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:42 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:43 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174 -msgid "Alignment" -msgstr "Zarovnání" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 +#, fuzzy +msgid "huge" +msgstr "Obrovské" -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_toc.C:40 -#: src/lyx.C:56 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276 +msgid "Document layout set" +msgstr "Formát dokumentu nastaven" -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:115 -#, fuzzy -msgid "&HFill between minipage paragraphs" -msgstr "Pru¾ný výplnìk mezi jednotlivými minipage" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Pøevádím dokument do nové tøídy dokumentù..." -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:128 -#, fuzzy -msgid "&Start new minipage" -msgstr "Zaèni novou minipage" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Jeden odstavec se nepodaøilo zkonvertovat" -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:141 -#, fuzzy -msgid "&Top" -msgstr "Nahoøe|#N" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " odstavce se nepodaøilo zkonvertovat" -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:154 -#, fuzzy -msgid "&Middle" -msgstr "Na støed" +#. problem changing class -- warn user and retain old style +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Chyby konverze!" -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:167 -#, fuzzy -msgid "&Bottom" -msgstr "Dole|#D" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403 +msgid "into chosen document class" +msgstr "do vybrané tøídy dokumentu" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410 #, fuzzy -msgid "None" -msgstr "Hotovo" +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Neleze pøepnout do vybrané tøídy dokumentu" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 -msgid "Defskip" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Zpìt do pùvodní tøídy dokumentu" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780 #, fuzzy -msgid "Small skip" -msgstr "Nejmen¹í" +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Dokument je pouze ke ètení. Nejsou povoleny ¾ádné zmìny formátu." -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 -#, fuzzy -msgid "Medium skip" -msgstr "Støední" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048 +msgid "Should I set some parameters to" +msgstr "Mám nìkteré parametry nastavit na" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 -msgid "Big skip" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049 +msgid "the defaults of this document class?" +msgstr "inplicitní hodnoty této tøídy dokumentù?" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 -#, fuzzy -msgid "VFill" -msgstr "Soubor" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "Neleze pøepnout do vybrané tøídy dokumentu" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106 #, fuzzy -msgid "Length" -msgstr "Rozmìr" +msgid "LyX: Index" +msgstr "Rejstøík" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:60 -#, fuzzy -msgid "Spacing Above" -msgstr "Mezery" +#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Formát odstavce nastaven." -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:71 +#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182 #, fuzzy -msgid "Draw line above paragraph" -msgstr "Výbìr následujícího odstavce" +msgid "LyX: Paragraph Options" +msgstr "Nastavení odstavce" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:84 -#, fuzzy -msgid "Draw line below paragraph" -msgstr "Výbìr následujícího odstavce" +#. FIXME: should have a utility class for this +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92 +msgid "" +"An error occured while printing.\n" +"\n" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:97 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:170 +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93 #, fuzzy -msgid "Page break" -msgstr "Zlom strany" +msgid "Check the parameters are correct.\n" +msgstr "Zkontrolujte, zda jsou va¹e parametry správnì" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:110 +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94 #, fuzzy -msgid "Don't indent paragraph" -msgstr "Výbìr následujícího odstavce" +msgid "LyX: Print Error" +msgstr "Vnitøní chyba LyXu!" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:142 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:188 +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104 #, fuzzy -msgid "Extra Space" -msgstr "Vertikální mezery" +msgid "LyX: Print" +msgstr "Tisk" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:159 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111 #, fuzzy -msgid "Spacing Below" -msgstr "Mezery" +msgid "&Go back" +msgstr "Èerná" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:214 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187 #, fuzzy -msgid "Block" -msgstr "Do bloku" +msgid "&Goto reference" +msgstr "Jdi na znaèku" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:227 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 #, fuzzy -msgid "Center" -msgstr "Na støed" +msgid "&Close" +msgstr "Zavøít" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:240 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 #, fuzzy -msgid "Left" -msgstr "Vlevo" +msgid "&Cancel" +msgstr "Zru¹it" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:253 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252 #, fuzzy -msgid "Right" -msgstr "Vpravo" +msgid "LyX: Cross Reference" +msgstr "Vlo¾ení odkazu" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:271 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47 #, fuzzy -msgid "Label width" -msgstr "©íøka znaèky" +msgid "Find and Replace" +msgstr "Hledání a zámìna" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:316 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:436 +#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48 #, fuzzy -msgid "Value" -msgstr "Modrá" +msgid "LyX: Insert Table" +msgstr "Vlo¾ení tabulky" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:346 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:470 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248 #, fuzzy -msgid "Minus" -msgstr "Okraje" +msgid "LyX: Table of Contents" +msgstr "Obsah" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:391 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:453 -msgid "Plus" +#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123 +msgid "LyX: Url" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:24 -msgid "Print every page" -msgstr "" +#. FIXME: should be cleverer here +#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Toto je v tomto formátu nesmyslné!" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:25 -msgid "Print odd-numbered pages only" +#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34 +msgid "Drag with left mouse button to resize" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:26 -msgid "Print even-numbered pages only" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/combox.C:505 +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:27 -msgid "Print from page number" +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59 +msgid "*" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:28 -#, fuzzy -msgid "Print to page number" -msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:29 -msgid "Print in reverse order (last page first)" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_search.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 +msgid "Close|^[" +msgstr "Zavøít" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 #, fuzzy -msgid "Number of copies to print" -msgstr "Zkontrolujte 'poèet kopií'!" +msgid "Text" +msgstr "LaTeX " -#: src/frontends/kde/printdlg.C:31 -msgid "Collate multiple copies" +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 +msgid "About LyX" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:32 +#. stack tabs +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66 #, fuzzy -msgid "Printer name" -msgstr "Tisk rejstøíku" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:33 -msgid "Output filename" -msgstr "" +msgid "Copyright and Version" +msgstr "Copyright a záruka" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:34 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68 #, fuzzy -msgid "Select output filename" -msgstr "Výbìr následujícího øádku" +msgid "License and Warranty" +msgstr "Copyright a záruka" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:41 -#, fuzzy -msgid "Pages" -msgstr "Strany: " - -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:72 src/frontends/xforms/form_print.C:109 -msgid "Copies" -msgstr "Kopie" - -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:87 src/frontends/xforms/form_print.C:30 -msgid "Print to" -msgstr "Tisk do" - -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:115 -#, fuzzy -msgid "&Print" -msgstr "Tisk" - -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:148 -#, fuzzy -msgid "&All pages" -msgstr "V¹ech stran|#V" - -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:161 -#, fuzzy -msgid "&Even pages" -msgstr "Jen sudých stran|#s" - -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:191 -msgid "From" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:207 -msgid "To" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:219 -msgid "&Odd pages" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:232 -#, fuzzy -msgid "&Printer" -msgstr "Tisk.|#T" +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 +msgid "Key:|#K" +msgstr "Klíè:" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:245 -#, fuzzy -msgid "&File" -msgstr "Soubor" +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 +msgid "Label:|#L" +msgstr "Znaèka:" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:271 +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 #, fuzzy -msgid "&Reverse order" -msgstr "Pozpátku|#P" +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Polo¾ka literatury" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:297 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 #, fuzzy -msgid "Co&llate" -msgstr "LaTeX " +msgid "Database:|#D" +msgstr "Databáze:" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:311 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 #, fuzzy -msgid "&Browse" -msgstr "Proch." +msgid "Style:|#S" +msgstr "Styl:" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:345 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26 #, fuzzy -msgid "Count" -msgstr "Poèet:" +msgid "BibTeX Database" +msgstr "Databáze:" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48 #, fuzzy -msgid "Available References" -msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" +msgid "Close|^[^M" +msgstr "Zavøít" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38 -#, fuzzy -msgid "Name :" -msgstr "Jméno cíle|#J" +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 +msgid "Update|#Uu" +msgstr "Obnov" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:50 -#, fuzzy -msgid "Reference :" -msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 +msgid "Family:|#F" +msgstr "Rodina:|#R" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:36 -#, fuzzy -msgid "Sort" -msgstr "Lituji." +#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 +msgid "Series:|#S" +msgstr "Váha|#V" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:62 -#, fuzzy -msgid "Page number" -msgstr "Toto není èíslo" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 +msgid "Shape:|#H" +msgstr "Tvar|#T" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:63 -msgid "Ref on page xxx" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 +msgid "Size:|#Z" +msgstr "Velikost:|#e" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:64 -msgid "on page xxx" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 +msgid "Misc:|#M" +msgstr "Dal¹í:|#D" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 #, fuzzy -msgid "Pretty reference" -msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" +msgid "Cancel|#N" +msgstr "Zru¹it" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:69 -#, fuzzy -msgid "Reference Type" -msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 +msgid "Color:|#C" +msgstr "Barva:|#B" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42 -#, fuzzy -msgid "&Update" -msgstr "Obnovit" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 +msgid "Toggle on all these|#T" +msgstr "Pøepnutí stylu jméno|#P" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/refdlg.C:97 -msgid "Reference as it appears in output" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:128 +msgid "Language:" +msgstr "Jazyk:" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:98 -msgid "Sort references in alphabetical order ?" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 +msgid "These are never toggled" +msgstr "Tyto nejsou nikdy zapnuty" -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56 -#, fuzzy -msgid "Depth" -msgstr ", Hloubka: " +#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 +msgid "These are always toggled" +msgstr "Tyto nejsou nikdy vypnuty" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:32 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34 #, fuzzy -msgid "Url :" -msgstr "Url: " - -#: src/frontends/kde/urldlg.C:44 -msgid "Generate hyperlink" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64 -msgid "Name associated with the URL" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/urldlg.C:65 -msgid "Output as a hyperlink ?" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:39 -msgid "Citation" -msgstr "Citace" +msgid "Character Layout" +msgstr "Písmo" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 #, fuzzy -msgid "Inset keys" +msgid "Inset keys|#I" msgstr "Vlo¾ení znaèky" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38 #, fuzzy -msgid "Bibliography keys" +msgid "Bibliography keys|#B" msgstr "Polo¾ka literatury" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 msgid "@4->" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40 -msgid "@9+" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43 -msgid "@8->" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47 +msgid "#&D" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 -msgid "@2->" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51 +msgid "@9+" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111 -msgid "Info" -msgstr "Info" - #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52 -#, fuzzy -msgid "Citation style" -msgstr "Citace" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55 -#, fuzzy -msgid "Text before" -msgstr "Textový re¾im" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:63 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:44 -msgid "^[" +msgid "#X" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19 -msgid "Copyright and Warranty" -msgstr "Copyright a záruka" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 +msgid "@8->" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48 -msgid "Document Layout" -msgstr "Formát dokumentu" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 +msgid "#&A" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104 -msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 +msgid "@2->" msgstr "" -"Implicitní | Atypický | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 " -"| B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107 -msgid "" -" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " -"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 +msgid "#&B" msgstr "" -"Nic | A4 malé okraje (jen portrét) | A4 velmi malé okraje (jen portrét) | A4 " -"velmi ¹iroké okraje (jen portrét) " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr "Jeden | Jeden a pùl | Dva | Jiné " +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr "Malá | Støední | Velká | Jiná " +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 +msgid "Regular Expression" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80 +#, fuzzy +msgid "Case sensitive" +msgstr "velikost písma|#v" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83 +msgid "Previous|#P" msgstr "" -" implicitní | drobné | index | poznámka | malé | normální | velké | vìt¹í | " -"nejvìt¹í | obrovské | obrovité" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939 -#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3233 -#: src/lyxfunc.C:3365 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90 +#, fuzzy +msgid "Next|#N" +msgstr "Jméno cíle|#J" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96 #, fuzzy -msgid "Paper" -msgstr "Vlo¾it" +msgid "Citation style" +msgstr "Citace" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97 #, fuzzy -msgid "Extra" -msgstr "Dal¹í volby|#D" +msgid "frame_style" +msgstr "Styl:" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106 #, fuzzy -msgid "Bullets" -msgstr "Hloubka znaèek" +msgid "Full author list|#F" +msgstr "Floatflt" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266 -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document popup has been disabled" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114 +msgid "Force upper case|#u" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290 -msgid "Document layout set" -msgstr "Formát dokumentu nastaven" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:408 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Pøevádím dokument do nové tøídy dokumentù..." - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:416 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Jeden odstavec se nepodaøilo zkonvertovat" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " odstavce se nepodaøilo zkonvertovat" - -#. problem changing class -- warn user and retain old style -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Chyby konverze!" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422 -msgid "into chosen document class" -msgstr "do vybrané tøídy dokumentu" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122 #, fuzzy -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Neleze pøepnout do vybrané tøídy dokumentu" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1086 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Zpìt do pùvodní tøídy dokumentu" +msgid "Text before|#T" +msgstr "Textový re¾im" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:807 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 #, fuzzy -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Dokument je pouze ke ètení. Nejsou povoleny ¾ádné zmìny formátu." - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Mám nìkteré parametry nastavit na" +msgid "Text after|#e" +msgstr "Textový re¾im" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1075 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "inplicitní hodnoty této tøídy dokumentù?" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76 +#, fuzzy +msgid "Restore|#R" +msgstr "Pozpátku|#P" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Neleze pøepnout do vybrané tøídy dokumentu" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399 +#, fuzzy +msgid "Not yet supported" +msgstr "Vrácení funkce zpìt je¹tì není v matematickém re¾imu podporováno." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:30 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29 msgid "Tabbed folder" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:45 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:46 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:389 -#, fuzzy -msgid "Restore|#R" -msgstr "Pozpátku|#P" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:75 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:76 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:86 msgid "Special:|#S" msgstr "Speciál:|#S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:99 msgid "Margins" msgstr "Okraje" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:90 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:103 msgid "Foot/Head Margins" msgstr "Hlavièka/Patièka" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:101 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 msgid "Orientation" msgstr "Orientace" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:107 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:108 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:121 msgid "Portrait|#o" msgstr "Portrét|#P" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:111 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:112 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:128 msgid "Landscape|#L" msgstr "Nale¾ato|#N" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:117 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:118 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:137 msgid "Papersize:|#P" msgstr "Papír:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:122 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:144 msgid "Custom Papersize" msgstr "Atypický rozmìr" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:126 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:127 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:149 msgid "Use Geometry Package|#U" msgstr "Pou¾ít balík Geometry" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:130 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:131 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:156 msgid "Width:|#W" msgstr "©íøka:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:134 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:135 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:163 msgid "Height:|#H" msgstr "Vý¹ka:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:138 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:139 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:170 msgid "Top:|#T" msgstr "Nahoøe:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:142 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:143 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:177 msgid "Bottom:|#B" msgstr "Dole:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:146 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:147 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:184 msgid "Left:|#e" msgstr "Vlevo:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:150 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:151 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:191 msgid "Right:|#R" msgstr "Vpravo:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:154 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:155 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:198 msgid "Headheight:|#i" msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:158 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:159 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:205 msgid "Headsep:|#d" msgstr "Vý¹ka oddìlovaèe:|#d" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:162 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:163 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 msgid "Footskip:|#F" msgstr "Mezera patièky:|#F" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:193 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:245 msgid "Separation" msgstr "Zaè. odstavce" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:196 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:394 -msgid "Columns" -msgstr "Sloupce" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:248 +#, fuzzy +msgid "Page cols" +msgstr "Strany: " -#: src/frontends/xforms/form_document.C:199 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:251 msgid "Sides" msgstr "Strany" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:202 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:203 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:255 msgid "Fonts:|#F" msgstr "Písma:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:207 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:208 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:263 msgid "Font Size:|#O" msgstr "Vel. písma:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:213 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:271 msgid "Class:|#C" msgstr "Tøída:|#T" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:217 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:218 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:279 msgid "Pagestyle:|#P" msgstr "Styl strany:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:222 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:223 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:287 msgid "Spacing|#g" msgstr "Øádkování:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:227 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:228 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:295 msgid "Extra Options:|#X" msgstr "Dal¹í volby:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:234 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:235 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:305 msgid "Default Skip:|#u" msgstr "Std. Mezera:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:241 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:242 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:315 msgid "One|#n" msgstr "Jedna" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:245 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:246 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:322 msgid "Two|#T" msgstr "Dvì" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:253 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:254 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:333 msgid "One|#e" msgstr "Jeden" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:257 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:258 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:340 msgid "Two|#w" msgstr "Dva" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:265 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:266 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:351 msgid "Indent|#I" msgstr "Odsazení|#O" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:269 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:270 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:358 msgid "Skip|#K" msgstr "Mezera|#M" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:302 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:393 #, fuzzy msgid "Quote Style " msgstr "Typ uvozovek nastaven" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:303 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:304 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:395 msgid "Encoding:|#D" msgstr "Kódování:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:308 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:309 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:403 msgid "Type:|#T" msgstr "Typ" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:314 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:315 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:412 msgid "Single|#S" msgstr "Jednod.|#J" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:318 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:319 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:419 msgid "Double|#D" msgstr "Dvojité|#D" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:324 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:325 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:428 #, fuzzy msgid "Language:|#L" msgstr "Jazyk:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:352 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:353 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:459 msgid "Float Placement:|#L" msgstr "Umístìní objektù:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:356 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:465 msgid "Section number depth" msgstr "Hloubka zanoøení sekcí" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:360 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:469 msgid "Table of contents depth" msgstr "Hloubka zanoøení obsahu" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:364 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:365 -msgid "PS Driver:|#S" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:474 +#, fuzzy +msgid "PS Driver|#S" msgstr "PostScript:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:369 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:370 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:482 msgid "Use AMS Math|#M" msgstr "Pou¾ij AMS matematiku" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:408 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:409 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:490 +#, fuzzy +msgid "Use Natbib|#N" +msgstr "Zru¹ okraje" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:498 +#, fuzzy +msgid "Citation style|#C" +msgstr "Citace" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:541 msgid "Size|#z" msgstr "Velikost|#z" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:414 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:415 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:550 msgid "LaTeX|#L" msgstr "LaTeX|#L" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:421 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:422 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:560 msgid "1|#1" msgstr "1|#1" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:426 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:427 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:568 msgid "2|#2" msgstr "2|#2" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:430 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:431 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:575 msgid "3|#3" msgstr "3|#3" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:434 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:435 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:582 msgid "4|#4" msgstr "4|#4" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:440 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:590 msgid "Bullet Depth" msgstr "Hloubka znaèek" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:445 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:446 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:596 msgid "Standard|#S" msgstr "Standardní" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:451 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:452 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:605 msgid "Maths|#M" msgstr "Matematické" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:456 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:457 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:613 msgid "Ding 2|#i" msgstr "Dal¹í 2" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:461 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:462 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:621 msgid "Ding 3|#n" msgstr "Dal¹í 3" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:466 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:467 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:629 msgid "Ding 4|#g" msgstr "Dal¹í 4" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:471 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:472 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:637 msgid "Ding 1|#D" msgstr "Dal¹í 1" -#: src/frontends/xforms/FormError.C:24 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "Chyba LaTeXu" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94 +msgid "" +" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " +msgstr "" +"Implicitní | Atypický | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:414 -msgid "Graphics" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97 +msgid "" +" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " +"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " msgstr "" +"Nic | A4 malé okraje (jen portrét) | A4 velmi malé okraje (jen portrét) | A4 " +"velmi ¹iroké okraje (jen portrét) " -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:409 src/insets/figinset.C:1938 -msgid "Clipart" -msgstr "Clipart" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148 +msgid " Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr "Jeden | Jeden a pùl | Dva | Jiné " -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:423 src/insets/figinset.C:1962 -#: src/insets/insetexternal.C:157 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Jméno souboru nesmí obsahovat tyto znaky:" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr "Malá | Støední | Velká | Jiná " -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:426 src/insets/figinset.C:1965 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "mezera, '#', '~', '$' a '%'." +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33 -msgid "Graphics File|F#F" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" msgstr "" +" implicitní | drobné | index | poznámka | malé | normální | velké | vìt¹í | " +"nejvìt¹í | obrovské | obrovité" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243 #, fuzzy -msgid "Browse|B#B" -msgstr "Proch." +msgid "Paper" +msgstr "Vlo¾it" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50 -msgid "Ok" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273 +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247 +#, fuzzy +msgid "Extra" +msgstr "Dal¹í volby|#D" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249 +#, fuzzy +msgid "Bullets" +msgstr "Hloubka znaèek" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormError.C:30 +msgid "LaTeX Error" +msgstr "Chyba LaTeXu" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 +#, fuzzy +msgid "Template|#t" +msgstr "©ablony" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 +msgid "File|#F" +msgstr "Souboru|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:57 +#, fuzzy +msgid "Parameters|#P" +msgstr "Tisk.|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:65 +#, fuzzy +msgid "Edit file|#E" +msgstr "Soubor EPS" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 +msgid "View result|#V" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:83 #, fuzzy -msgid "Apply|A#A" +msgid "Update result|#U" +msgstr "Obnovit" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:96 +#, fuzzy +msgid "Apply" msgstr "Proveï|#P" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:55 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 #, fuzzy -msgid "Cancel|C#C^[" +msgid "Cancel|#C^[" msgstr "Zru¹it|^[" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +#, fuzzy +msgid "Edit external file" +msgstr "Vlo¾ení bibtexu" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "Adresáø:" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 +msgid "Pattern:|#P" +msgstr "Maska:" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 +msgid "Filename:|#F" +msgstr "Soubor:" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 +msgid "Rescan|#R#r" +msgstr "Obnov" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 +msgid "Home|#H#h" +msgstr "Domù" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 +msgid "User1|#1" +msgstr "U¾ivatel1" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 +msgid "User2|#2" +msgstr "U¾ivatel2" + +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Varování! Nemohu otevøít adresáø." + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:29 +#, fuzzy +msgid "Placement" +msgstr "Umístìní objektù:" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:33 +#, fuzzy +msgid "Top of the page|#T" +msgstr "% strany" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:40 +#, fuzzy +msgid "Bottom of the page|#B" +msgstr "% strany" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:47 +#, fuzzy +msgid "Page of floats|#P" +msgstr "Strany: " + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:77 +msgid "Here, if possible#i" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:81 +msgid "Here, definitely|#H" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28 +#, fuzzy +msgid "Float Options" +msgstr "Nastavení" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32 +#, fuzzy +msgid "Graphics File|#F" +msgstr "Souboru|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 +msgid "Browse|#B" +msgstr "Proch." + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "% of Page" msgstr "% strany" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409 -msgid "Default" -msgstr "Implicitní " - -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79 msgid "cm" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77 msgid "Inch" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68 +#, fuzzy, no-c-format msgid "% of Column" msgstr "% sloupce" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89 #, fuzzy -msgid "in Monochrome" +msgid "in Monochrome|#M" msgstr "Èernobíle" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95 #, fuzzy -msgid "in Grayscale" +msgid "in Grayscale|#G" msgstr "V odstínech ¹edi" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91 -msgid "in Color" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100 +#, fuzzy +msgid "in Color|#C" +msgstr "Barva:|#B" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105 #, fuzzy -msgid "Don't display" +msgid "Don't display|#D" msgstr "[nezobrazeno]" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Otoè o 90°" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113 #, fuzzy -msgid "Angle" -msgstr "Jednod.|#J" +msgid "Angle|#A" +msgstr "Úhel" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:98 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 #, fuzzy -msgid "Inline Figure" -msgstr "Vlo¾ení obrázku" +msgid "Subcaption|#S" +msgstr "Popiska" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:102 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32 #, fuzzy -msgid "Subcaption|S#S" -msgstr "Popiska" +msgid "Update|#U" +msgstr "Obnov" -#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36 -msgid "Index" -msgstr "Rejstøík" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134 +msgid "Ok" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 -#, fuzzy -msgid "Keyword|#K#k" -msgstr "Klíè:|#K" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 +msgid "Don't typeset|#D" +msgstr "Nesázet" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33 -#, fuzzy -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Dal¹í volby odstavce" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 +msgid "Load|#L" +msgstr "Nahrát" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr "¾ádná | implicitní | malá | støední | velká | výplnìk | délka " +#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 +msgid "File name:|#F" +msgstr "Soubor:" -#. now make them fit together -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:183 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:197 -msgid "General" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:68 +msgid "Visible space|#s" +msgstr "Viditelná mezera" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Formát odstavce nastaven." +#: src/frontends/xforms/form_include.C:76 +msgid "Verbatim|#V" +msgstr "Pøesnì|#V" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:668 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:705 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:520 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:534 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:546 -msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Varování: Neplatná délka (platný pøíklad: 10mm)" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:83 +msgid "Use input|#i" +msgstr "Pou¾ij vstup|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:90 +msgid "Use include|#U" +msgstr "Zru¹ okraje" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717 -msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -msgstr "Varování: Neplatná procentní hodnota (1-100)" +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 +#, fuzzy +msgid "Include file" +msgstr "Vlo¾ení" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 -msgid "Label Width:|#d" -msgstr "©íøka znaèky" +#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 +#, fuzzy +msgid "Keyword|#K" +msgstr "Klíè:|#K" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45 -msgid "Indent" -msgstr "Odsazení" +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49 +msgid "Index" +msgstr "Rejstøík" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50 -msgid "Above|#b" -msgstr "Nad" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Zprávy LaTeXu" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54 -msgid "Below|#E" -msgstr "Pod" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27 +#, fuzzy +msgid "Build log" +msgstr "Vytváøím program" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58 -msgid "Above|#o" -msgstr "Nad" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31 +#, fuzzy +msgid "No build log file found" +msgstr "Bez varování." -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62 -msgid "Below|#l" -msgstr "Pod" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39 +#, fuzzy +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Bez varování." -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66 -msgid "No Indent|#I" -msgstr "Bez odsazení" +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42 +#, fuzzy +msgid "Maths Bitmaps" +msgstr "Matthias" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36 +#, fuzzy +msgid "Maths Decorations" +msgstr "Svorky" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 msgid "Right|#R" msgstr "Vpravo" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76 -msgid "Left|#f" -msgstr "Vlevo" +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41 +msgid "Left|#L" +msgstr "Vlevo|#l" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80 -msgid "Block|#c" -msgstr "Do bloku" +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46 +#, fuzzy +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Oddìlovaè" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:193 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:194 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:302 -msgid "Center|#n" -msgstr "Na støed" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 +msgid "Rows" +msgstr "Øádky" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96 -msgid "Above:|#v" -msgstr "Nad" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 +msgid "Columns " +msgstr "Sloupce" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101 -msgid "Below:|#w" -msgstr "Pod" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 +msgid "Vertical align|#V" +msgstr "Vertikální zarovnání" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105 -msgid "Pagebreaks" -msgstr "Zlom strany" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 +msgid "Horizontal align|#H" +msgstr "Horizontální zarovnání" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109 -msgid "Lines" -msgstr "Linky" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 +msgid "OK " +msgstr "OK " -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117 -msgid "Vertical Spaces" -msgstr "Vertikální mezery" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47 +#, fuzzy +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matice" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122 -msgid "Keep|#K" -msgstr "Nechat" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Nahoøe | Uprostøed | Dole" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 -msgid "Keep|#p" -msgstr "Nechat" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 +msgid "Close " +msgstr "Zavøít " -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 -msgid "Extra Options" -msgstr "Dal¹í volby" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 +msgid "Functions" +msgstr "Funkce" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163 -msgid "Length|#L" -msgstr "Rozmìr" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 +msgid "­ Û" +msgstr " Û" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167 -msgid "or %|#o" -msgstr "nebo %" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 +msgid "± ´" +msgstr "± ´" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181 -msgid "Top|#T" -msgstr "Nahoøe|#N" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 +msgid "£ @" +msgstr "£ @" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185 -msgid "Middle|#d" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 +msgid "S ò" +msgstr "S ò" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55 +msgid "Misc" +msgstr "Dal¹í" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57 +#, fuzzy +msgid "Maths Panel" +msgstr "Matematický panel" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31 +msgid "Thin|#T" +msgstr "Úzká" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39 +msgid "Medium|#M" +msgstr "Støední" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47 +msgid "Thick|#H" +msgstr "©iroká" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55 +msgid "Negative|#N" +msgstr "Záporná" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63 +msgid "Quadratin|#Q" +msgstr "Ètverèík" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71 +msgid "2Quadratin|#2" +msgstr "2 ètverèíky" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80 +msgid "OK " +msgstr "OK " + +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 +#, fuzzy +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Mezery" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 +msgid "Alignment" +msgstr "Zarovnání" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 +msgid "Top|#T" +msgstr "Nahoøe|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 +msgid "Middle|#d" msgstr "Na støed" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 msgid "Bottom|#B" msgstr "Dole|#D" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195 +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31 +#, fuzzy +msgid "Minipage Options" +msgstr "Minipage" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 +msgid "Label Width:|#d" +msgstr "©íøka znaèky" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 +msgid "Indent" +msgstr "Odsazení" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 +msgid "Above|#b" +msgstr "Nad" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60 +msgid "Below|#E" +msgstr "Pod" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67 +msgid "Above|#o" +msgstr "Nad" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74 +msgid "Below|#l" +msgstr "Pod" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81 +msgid "No Indent|#I" +msgstr "Bez odsazení" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97 +msgid "Left|#f" +msgstr "Vlevo" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 +msgid "Block|#c" +msgstr "Do bloku" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336 +msgid "Center|#n" +msgstr "Na støed" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 +msgid "Above:|#v" +msgstr "Nad" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134 +msgid "Below:|#w" +msgstr "Pod" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141 +msgid "Pagebreaks" +msgstr "Zlom strany" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 +msgid "Lines" +msgstr "Linky" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 +msgid "Vertical Spaces" +msgstr "Vertikální mezery" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 +msgid "Keep|#K" +msgstr "Nechat" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165 +msgid "Keep|#p" +msgstr "Nechat" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 +msgid "Extra Options" +msgstr "Dal¹í volby" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 +msgid "Length|#L" +msgstr "Rozmìr" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 +#, no-c-format +msgid "or %|#o" +msgstr "nebo %" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" msgstr "Pru¾ný výplnìk mezi jednotlivými minipage" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260 msgid "Start new Minipage|#S" msgstr "Zaèni novou minipage" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269 msgid "Indented Paragraph|#I" msgstr "Odsazený odstavec" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276 msgid "Minipage|#M" msgstr "Minipage" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283 msgid "Floatflt|#F" msgstr "Floatflt" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36 #, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Dal¹í volby odstavce" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 +msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " +msgstr "¾ádná | implicitní | malá | støední | velká | výplnìk | délka " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:165 -msgid "Look and Feel" +#. now make them fit together +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 +msgid "General" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:168 -#, fuzzy -msgid "Inputs" -msgstr "Vstup" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399 +msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Varování: Neplatná délka (platný pøíklad: 10mm)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171 -msgid "Outputs" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221 +msgid "OK|#O" +msgstr "OK" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:177 +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 #, fuzzy -msgid "Screen Fonts" -msgstr "Parametry obrazovky" +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "Preambule LaTeXu" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:180 -msgid "Interface" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46 +msgid "Save" +msgstr "Ulo¾it" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 -#, fuzzy -msgid "Paths" -msgstr "Matematika" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Zoom %|#Z" +msgstr "nebo %" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:194 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129 #, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "Tisk" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:29 -msgid "Show banner|#S" -msgstr "" +msgid "Use scalable fonts" +msgstr "Obsah" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34 -msgid "Auto region delete|#A" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134 +#, fuzzy +msgid "Encoding" +msgstr "Kódování:" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 -msgid "Exit confirmation|#E" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146 +#, fuzzy +msgid "largest" +msgstr "Nejvìt¹í" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43 -msgid "Display keyboard shortcuts" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156 +msgid "Screen DPI|#D" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:47 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 #, fuzzy -msgid "Autosave interval" -msgstr "Automatické ulo¾ení se nepovedlo!" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:55 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:56 -msgid "File->New asks for name|#N" -msgstr "" +msgid "larger" +msgstr "Vìt¹í" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:60 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:61 -msgid "Cursor follows scrollbar|#C" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 +#, fuzzy +msgid "huger" +msgstr "Obrovité" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:65 -msgid "Wheel mouse jump" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204 +msgid "Ascii line length|#A" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38 -msgid "Roman" -msgstr "Patkové" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216 #, fuzzy -msgid "Sans Serif" -msgstr "Bezpatkové" +msgid "TeX encoding|#T" +msgstr "Kódování:" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38 -msgid "Typewriter" -msgstr "Psací stroj" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223 +#, fuzzy +msgid "Default paper size|#p" +msgstr "Papír:" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 -#, c-format -msgid "%" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 +msgid "ascii roff|#r" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 -msgid "Allow scaling" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 +#, fuzzy +msgid "checktex|#c" +msgstr "Na støed" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 +msgid "Outside code interaction" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271 #, fuzzy -msgid "Encoding" -msgstr "Kódování:" +msgid "Spell command|#S" +msgstr "Popis pøikazu" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:120 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280 #, fuzzy -msgid "tiny" -msgstr "Drobné" +msgid "Use alternative language|#a" +msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:123 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290 #, fuzzy -msgid "script" -msgstr "PostScript|#P" +msgid "Use escape characters|#e" +msgstr "Speciál:|#S" -#: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:126 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300 #, fuzzy -msgid "footnote" -msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou" +msgid "Use personal dictionary|#d" +msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129 -#, fuzzy -msgid "small" -msgstr "Malé" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317 +msgid "Accept compound words|#w" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325 #, fuzzy -msgid "large" -msgstr "Velké" +msgid "Use input encoding|#i" +msgstr "Pou¾ij vstup|#i" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356 #, fuzzy -msgid "larger" -msgstr "Vìt¹í" +msgid "date format|#f" +msgstr "Obnovit" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386 #, fuzzy -msgid "largest" -msgstr "Nejvìt¹í" +msgid "Package|#P" +msgstr "% stránky" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 #, fuzzy -msgid "normal" -msgstr "Normální" +msgid "Default language|#l" +msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400 #, fuzzy -msgid "huge" -msgstr "Obrovské" +msgid "" +"Keyboard\n" +"map|#K" +msgstr "Klíè:|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 +msgid "RtL support|#R" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416 #, fuzzy -msgid "huger" -msgstr "Obrovité" +msgid "Mark foreign|#M" +msgstr "Znaèka zapnuta" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 -msgid "Popup Font" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424 +msgid "Auto begin|#b" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 -msgid "Menu Font" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432 +msgid "Auto finish|#f" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440 #, fuzzy -msgid "Popup Encoding" -msgstr "Kódování:" +msgid "Command start|#s" +msgstr "Pøíkaz:|#P" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:182 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447 #, fuzzy -msgid "Bind file|#B" -msgstr "Soubor EPS" +msgid "Command end|#e" +msgstr "Pøíkaz:|#P" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:304 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:326 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 #, fuzzy -msgid "Browse..." -msgstr "Proch." +msgid "1st|#1" +msgstr "1|#1" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:188 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461 #, fuzzy -msgid "User Interface file|#U" -msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:" +msgid "2nd|#2" +msgstr "2|#2" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195 -msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 +#, fuzzy +msgid "Browse" +msgstr "Proch." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472 #, fuzzy -msgid "command" -msgstr "Patkové" +msgid "Use babel|#U" +msgstr "Zru¹ okraje" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480 +#, fuzzy +msgid "Global|#G" +msgstr "Floatflt" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514 +#, fuzzy +msgid "LyX objects|#L" +msgstr "LyX|#L" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522 +#, fuzzy +msgid "Modify|#M" +msgstr "Støední" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 +#, fuzzy +msgid "S|#S" +msgstr "Lituji." + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538 +#, fuzzy +msgid "V|#V" +msgstr "Prohlí¾ení DVI" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547 +#, fuzzy +msgid "H|#H" +msgstr "Hlavièka" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 +#, fuzzy +msgid "R|#R" +msgstr "Vpravo" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563 +#, fuzzy +msgid "B|#B" +msgstr "Proch." + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 +msgid "G|#G" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610 +msgid "All converters|#A" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705 +#, fuzzy +msgid "Delete|#D" +msgstr "Vyma¾ z|#m" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712 +#, fuzzy +msgid "Add|#A" +msgstr "Pøidej k|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632 +#, fuzzy +msgid "Converter|#C" +msgstr "Na støed" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639 +#, fuzzy +msgid "From|#F" +msgstr "Písma:" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 +#, fuzzy +msgid "To|#T" +msgstr "Dvì" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653 +#, fuzzy +msgid "Flags|#F" +msgstr "Souboru|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683 +#, fuzzy +msgid "All formats|#A" +msgstr "V¹ech stran|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691 +#, fuzzy +msgid "Format|#F" +msgstr "Písma:" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698 +msgid "GUI name|#G" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719 +msgid "Extension|#E" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726 +#, fuzzy +msgid "Viewer|#V" +msgstr "Prohlí¾ení DVI" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733 +#, fuzzy +msgid "Shortcut|#S" +msgstr "Lituji." + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763 +msgid "Show banner|#S" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 +msgid "Auto region delete|#A" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779 +msgid "Exit confirmation|#E" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786 +msgid "Display keyboard shortcuts" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790 +#, fuzzy +msgid "Autosave interval" +msgstr "Automatické ulo¾ení se nepovedlo!" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799 +msgid "File->New asks for name|#N" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807 +msgid "Cursor follows scrollbar|#C" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814 +msgid "Wheel mouse jump" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845 +msgid "Popup Font" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848 +msgid "Menu Font" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 +#, fuzzy +msgid "Popup Encoding" +msgstr "Kódování:" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855 +#, fuzzy +msgid "Bind file|#B" +msgstr "Soubor EPS" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "Proch." + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865 +#, fuzzy +msgid "User Interface file|#U" +msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875 +msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 +#, fuzzy +msgid "command" +msgstr "Patkové" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 #, fuzzy msgid "page range" msgstr "Zlom strany" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 #, fuzzy msgid "copies" msgstr "Kopie" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 msgid "reverse" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 #, fuzzy msgid "to printer" msgstr "Nemohu tisknout" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 msgid "file extension" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:240 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 #, fuzzy msgid "spool command" msgstr "Popis pøikazu" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 msgid "paper type" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 msgid "even pages" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 msgid "odd pages" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:252 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 #, fuzzy msgid "collated" msgstr "Sklonìné" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:258 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 +#, fuzzy +msgid "landscape" +msgstr "Nale¾ato|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 #, fuzzy msgid "to file" msgstr "[¾ádný soubor]" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:261 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944 #, fuzzy msgid "extra options" msgstr "Dal¹í volby" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947 msgid "spool printer prefix" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 #, fuzzy msgid "paper size" msgstr "Papír:" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953 #, fuzzy msgid "name" msgstr "Jméno cíle|#J" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956 msgid "adapt output" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959 msgid "Printer Command and Flags" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985 #, fuzzy -msgid "Default path" +msgid "Default path|#p" msgstr "Implicitní " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:306 -msgid "Last file count" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 +#, fuzzy +msgid "Last file count|#L" +msgstr "Posl. pata" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:314 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 #, fuzzy -msgid "Template path" +msgid "Template path|#T" msgstr "©ablony" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319 -msgid "Check last files" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 +msgid "Check last files|#C" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323 -msgid "Temp dir" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 +msgid "Backup path|#B" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328 -#, fuzzy -msgid "Lastfiles" -msgstr "Seznam tabulek" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342 -msgid "Backup path" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 +msgid "LyXServer pipe|#S" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:347 -msgid "LyXServer pipe" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063 +msgid "Temp dir|#d" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:383 -#: src/lyx_sendfax_main.C:268 -msgid "Save" -msgstr "Ulo¾it" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444 -msgid "Ascii line length|#A" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 +msgid "Look & Feel" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:99 -msgid "Print" -msgstr "Tisk" - -#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43 -msgid "Printer|#P" -msgstr "Tisk.|#T" - -#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47 -#: src/lyx.C:80 -msgid "File|#F" -msgstr "Souboru|#S" - -#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70 -msgid "All Pages|#G" -msgstr "V¹ech stran|#V" - -#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74 -msgid "Only Odd Pages|#O" -msgstr "Jen lichých stran|#l" - -#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78 -msgid "Only Even Pages|#E" -msgstr "Jen sudých stran|#s" - -#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86 -msgid "Normal Order|#N" -msgstr "Normální|#N" - -#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90 -msgid "Reverse Order|#R" -msgstr "Pozpátku|#P" - -#: src/frontends/xforms/form_print.C:95 -msgid "Order" -msgstr "Poøadí" - -#: src/frontends/xforms/form_print.C:103 -msgid "Pages:" -msgstr "Strany: " - -#: src/frontends/xforms/form_print.C:113 -msgid "Count:" -msgstr "Poèet:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 +msgid "Lang Opts" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 #, fuzzy -msgid "Collated|#C" -msgstr "Pøíkaz:|#P" +msgid "Converters" +msgstr "Na støed" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:121 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 #, fuzzy -msgid "to" -msgstr " z " +msgid "Inputs" +msgstr "Vstup" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 -msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 +msgid "Outputs" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:150 src/frontends/xforms/form_ref.C:32 -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:35 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 #, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "Obnovit" +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Parametry obrazovky" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_toc.C:36 -#, fuzzy -msgid "Update|#U#u" -msgstr "Obnov" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234 +msgid "Interface" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 #, fuzzy -msgid "Reference:" -msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" +msgid "Colors" +msgstr "Zavøít" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:44 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 #, fuzzy -msgid "Reference type" -msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" +msgid "Formats" +msgstr "Floatflt" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 #, fuzzy -msgid "Reference type|#t" -msgstr "Jdi na znaèku" +msgid "Paths" +msgstr "Matematika" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:51 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 #, fuzzy -msgid "Goto reference|#G" -msgstr "Jdi na znaèku" +msgid "Printer" +msgstr "Tisk" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:83 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 #, fuzzy -msgid "Column/Row" -msgstr "Sloupcù" +msgid "Spell checker" +msgstr "Kontrola pravopisu" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:85 -#, fuzzy -msgid "Cell" -msgstr "®lutá" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:87 -#, fuzzy -msgid "LongTable" -msgstr "Dlouhá tab." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117 -#, fuzzy -msgid "Tabular Layout" -msgstr "Formát tabulky" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540 +msgid "Find a new color." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:504 -msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Varování: ¹patná poloha kurzoru, obnovené okno" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725 +msgid "GUI background" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:697 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731 +msgid "GUI text" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740 #, fuzzy -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Vlo¾ení tabulky" +msgid "GUI selection" +msgstr "Svorky" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746 #, fuzzy -msgid "Close|#C" -msgstr "Zavøít" +msgid "GUI pointer" +msgstr "Nemohu tisknout" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:69 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:70 -msgid "Append Column|#A" -msgstr "Pøidání sloupce" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876 +msgid "HSV" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:73 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:74 -msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Vymazání sloupce" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908 +msgid "RGB" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:77 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 -msgid "Append Row|#p" -msgstr "Pøídání øádku" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:81 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:82 -msgid "Delete Row|#w" -msgstr "Vymazání øádku" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:86 -msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Nastav okraje" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:89 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:90 -msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Zru¹ okraje" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:93 -msgid "Longtable" -msgstr "Dlouhá tab." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997 +msgid "Flags that control the converter behavior" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:96 -msgid "Rotate 90°|#9" -msgstr "Otoè o 90°|#9" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:98 -msgid "Spec. Table" -msgstr "Spec. tabulka" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228 -msgid "Borders" -msgstr "Okraje" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266 -#, fuzzy -msgid "Top|#t" -msgstr "Nahoøe|#N" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:270 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271 -#, fuzzy -msgid "Bottom|#b" -msgstr "Dole|#D" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276 -#, fuzzy -msgid "Left|#l" -msgstr "Vlevo" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:148 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:281 -#, fuzzy -msgid "Right|#r" -msgstr "Vpravo" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:234 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266 #, fuzzy -msgid "H. Alignment" -msgstr "Zarovnání" +msgid "Add" +msgstr "Pøidej k|#P" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:285 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:286 -msgid "Left|#e" -msgstr "Vlevo|#l" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:289 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:290 -msgid "Right|#i" -msgstr "Vpravo|#p" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:167 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:293 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:294 -#, fuzzy -msgid "Center|#c" -msgstr "Na støed" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:170 -#, fuzzy -msgid "Width of column:" -msgstr "% sloupce" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +msgid "The format identifier." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:238 -#, fuzzy -msgid "V. Alignment" -msgstr "Zarovnání" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185 -msgid "Special Column Alignment" -msgstr "Zvlá¹tní zarovnání bunìk" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:190 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:297 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:298 -#, fuzzy -msgid "Top|#p" -msgstr "Nahoøe|#N" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:197 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:198 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:305 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:306 -#, fuzzy -msgid "Bottom|#o" -msgstr "Dole|#D" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:243 -msgid "Special Cell" -msgstr "Zvlá¹tní buòka" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:247 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 -msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Vícesloupcová" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:250 -msgid "Rotate 90°" -msgstr "Otoè o 90°" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:258 -msgid "Special Multicolumn Alignment" -msgstr "Speciální zarovnání pro více sloupcù" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262 -msgid "Width of multi-column:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551 +msgid "Sys Bind" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555 #, fuzzy -msgid "Use Minipage|#s" -msgstr "Minipage" +msgid "User Bind" +msgstr "Zru¹ okraje" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559 #, fuzzy -msgid "Header" -msgstr "Hlavièka" +msgid "Bind file" +msgstr "Soubor EPS" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:340 -msgid "First Head" -msgstr "První hlav." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563 +msgid "Sys UI" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:342 -msgid "Head" -msgstr "Hlavièka" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567 +msgid "User UI" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:345 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571 #, fuzzy -msgid "Footer" -msgstr "Patièka" +msgid "UI file" +msgstr "[¾ádný soubor]" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 -msgid "Foot" -msgstr "Patièka" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767 +#, fuzzy +msgid "Key maps" +msgstr "Mapování klávesnice" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:351 -msgid "Last Foot" -msgstr "Posl. pata" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771 +#, fuzzy +msgid "Keyboard map" +msgstr "Klíè:|#K" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:354 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957 #, fuzzy -msgid "Special" -msgstr "Speciál:|#S" +msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr "" +"Implicitní | Atypický | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:358 -msgid "New Page" -msgstr "Nová strana" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192 +#, fuzzy +msgid "Default path" +msgstr "Implicitní " -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:398 src/mathed/math_forms.C:133 -msgid "Rows" -msgstr "Øádky" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197 +#, fuzzy +msgid "Template path" +msgstr "©ablony" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71 -msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 +msgid "Temp dir" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 #, fuzzy -msgid "Type|#T#t" -msgstr "Typ" +msgid "User" +msgstr "U¾ivatel1" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209 #, fuzzy -msgid "Url" -msgstr "Url: " +msgid "Lastfiles" +msgstr "Seznam tabulek" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 -msgid "Url|#U" -msgstr "Url|#U" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213 +msgid "Backup path" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:34 -msgid "Name|#N" -msgstr "Jméno cíle|#J" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218 +msgid "LyX Server pipes" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:39 -msgid "HTML type|#H" -msgstr "HTML typ|#H" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695 #, fuzzy -msgid "More" -msgstr "ignoruj" +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +" implicitní | drobné | index | poznámka | malé | normální | velké | vìt¹í | " +"nejvìt¹í | obrovské | obrovité" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List of Figures%m" -msgstr "Seznam obrázkù" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817 +msgid " none | ispell | aspell " +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List of Tables%m" -msgstr "Seznam tabulek" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908 +#, fuzzy +msgid "Personal dictionary" +msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List of Algorithms%m" -msgstr "Seznam algoritmù" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964 +msgid "WARNING!" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316 -#, fuzzy, c-format -msgid "No Table of Contents%i" -msgstr "Obsah" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:37 +msgid "Printer|#P" +msgstr "Tisk.|#T" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert Reference%m" -msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:72 +msgid "All Pages|#G" +msgstr "V¹ech stran|#V" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert Page Number%m" -msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:79 +msgid "Only Odd Pages|#O" +msgstr "Jen lichých stran|#l" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert vref%m" -msgstr "Vlo¾ení Url" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:86 +msgid "Only Even Pages|#E" +msgstr "Jen sudých stran|#s" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert vpageref%m" -msgstr "Vlo¾ení obrázku" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:97 +msgid "Normal Order|#N" +msgstr "Normální|#N" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert Pretty Ref%m" -msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:104 +msgid "Reverse Order|#R" +msgstr "Pozpátku|#P" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Goto Reference%m" -msgstr "Jdi na znaèku" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:112 +msgid "Pages:" +msgstr "Strany: " -#: src/importer.C:33 -#, fuzzy -msgid "Importing" -msgstr "|Import%m" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 +msgid "Count:" +msgstr "Poèet:" -#: src/importer.C:56 -msgid "imported." -msgstr "vlo¾en." +#: src/frontends/xforms/form_print.C:121 +#, fuzzy +msgid "Collated|#C" +msgstr "Pøíkaz:|#P" -#: src/importer.C:58 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:127 #, fuzzy -msgid ": import failed." -msgstr "vlo¾en." +msgid "to" +msgstr " z " -#: src/insets/figinset.C:1005 -msgid "[render error]" -msgstr "[chyba vykreslování]" +#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:129 +msgid "Print" +msgstr "Tisk" -#: src/insets/figinset.C:1006 -msgid "[rendering ... ]" -msgstr "[vykresluji ... ]" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:132 +msgid "Order" +msgstr "Poøadí" -#: src/insets/figinset.C:1009 -msgid "[no file]" -msgstr "[¾ádný soubor]" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 +msgid "Copies" +msgstr "Kopie" -#: src/insets/figinset.C:1011 -msgid "[bad file name]" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 +msgid "Print to" +msgstr "Tisk do" -#: src/insets/figinset.C:1013 -msgid "[not displayed]" -msgstr "[nezobrazeno]" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 +#, fuzzy +msgid "Sort|#S" +msgstr "Lituji." -#: src/insets/figinset.C:1015 -msgid "[no ghostscript]" -msgstr "[chybí ghostscript]" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 +#, fuzzy +msgid "Name:|#N" +msgstr "Jméno cíle|#J" -#: src/insets/figinset.C:1017 -msgid "[unknown error]" -msgstr "[neznámá chyba]" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 +#, fuzzy +msgid "Ref:" +msgstr "Odkaz: " -#: src/insets/figinset.C:1190 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 #, fuzzy -msgid "Opened figure" -msgstr "Otevøený objekt" +msgid "Reference type|#R" +msgstr "Jdi na znaèku" -#: src/insets/figinset.C:1217 -msgid "Figure" -msgstr "Obrázek" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65 +#, fuzzy +msgid "Goto reference|#G" +msgstr "Jdi na znaèku" -#: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369 -#: src/insets/insetgraphics.C:488 -msgid "empty figure path" -msgstr "prázdná cesta k obrázku" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 +msgid "Find|#n" +msgstr "Hledat|#H" -#: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949 -msgid "EPS Figure" -msgstr "Obrázek EPS" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 +msgid "Replace with|#W" +msgstr "Nahradit èím|#N" -#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35 -msgid "Graphics file|#G" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 +#, fuzzy +msgid " >|#F^s" +msgstr " >|#F" -#. InsetBibtex uses the same form, with different labels -#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193 -#: src/insets/insetbib.C:194 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Klíè:" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 +#, fuzzy +msgid " <|#B^r" +msgstr " <|#B" -#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195 -#: src/insets/insetbib.C:196 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Znaèka:" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 +msgid "Replace|#R#r" +msgstr "Nahraï" -#: src/insets/insetbib.C:204 -msgid "Bibliography item" -msgstr "Polo¾ka literatury" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 +msgid "Case sensitive|#s#S" +msgstr "velikost písma|#v" -#: src/insets/insetbib.C:225 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "Citace generované BibTeXem" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 +msgid "Match word|#M#m" +msgstr "celá slova|#c" -#: src/insets/insetbib.C:324 -msgid "Database:" -msgstr "Databáze:" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 +msgid "Replace All|#A#a" +msgstr "Nahraï v¹e|#A#a" -#: src/insets/insetbib.C:325 -msgid "Style: " -msgstr "Styl:" +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 +#, fuzzy +msgid "LyX: Find and Replace" +msgstr "Hledání a zámìna" -#: src/insets/insetbib.C:333 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 +msgid "Replace" +msgstr "Zamìnit" -#: src/insets/inset.C:75 -msgid "Opened inset" -msgstr "Otevøený objekt" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 +#, fuzzy +msgid "Suggestions" +msgstr "Cíl:" -#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 +msgid "Spellchecker Options...|#O" +msgstr "Nastavení kontroloru..." -#: src/insets/inseterror.C:84 -msgid "Opened error" -msgstr "Otevøená chyba" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 +msgid "Start spellchecking|#S" +msgstr "Spustit kontrolu|#S" -#: src/insets/insetert.C:28 -msgid "ERT" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 +msgid "Insert in personal dictionary|#I" +msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V" -#: src/insets/insetert.C:59 -#, fuzzy -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "Otevøený objekt" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 +msgid "Ignore word|#g" +msgstr "Ignoruj slovo|#I" -#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1476 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Nemo¾ná operace!" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 +msgid "Accept word in this session|#A" +msgstr "Pro tentokrát akceptuj|#a" -#: src/insets/insetert.C:66 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 +msgid "Stop spellchecking|#T" +msgstr "Zastav kontrolu|#Z" -#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145 -msgid "External inset file" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 +msgid "Close Spellchecker|#C^[" +msgstr "Ukonèit kontrolor|#U^[" -#: src/insets/insetexternal.C:160 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "'#', '~', '$' or '%'." -msgstr "mezera, '#', '~', '$' a '%'." +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91 +#, no-c-format +msgid "0 %" +msgstr "0 %" -#: src/insets/insetexternal.C:295 -#, fuzzy -msgid "Insert external inset" -msgstr "Vlo¾ení bibtexu" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95 +#, no-c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99 +msgid "Replace word|#R" +msgstr "Nahraï slovo|#N" -#: src/insets/insetexternal.C:406 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 #, fuzzy -msgid "External" -msgstr "Dal¹í volby|#D" +msgid "LyX: Spellchecker" +msgstr "Kontrola pravopisu" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 +msgid "Append Column|#A" +msgstr "Pøidání sloupce" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 +msgid "Delete Column|#O" +msgstr "Vymazání sloupce" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 +msgid "Append Row|#p" +msgstr "Pøídání øádku" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 +msgid "Delete Row|#w" +msgstr "Vymazání øádku" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 +msgid "Set Borders|#S" +msgstr "Nastav okraje" -#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206 -#: src/insets/insetfloat.C:211 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 +msgid "Unset Borders|#U" +msgstr "Zru¹ okraje" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 #, fuzzy -msgid "float:" -msgstr "Patièka" +msgid "Longtable|#L" +msgstr "Dlouhá tab." + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 +msgid "Rotate 90°|#9" +msgstr "Otoè o 90°|#9" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 +msgid "Spec. Table" +msgstr "Spec. tabulka" -#: src/insets/insetfloat.C:150 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276 #, fuzzy -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Otevøený objekt" +msgid "Top|#t" +msgstr "Nahoøe|#N" -#: src/insets/insetfoot.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284 #, fuzzy -msgid "foot" -msgstr "Patièka" +msgid "Bottom|#b" +msgstr "Dole|#D" -#: src/insets/insetfoot.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292 #, fuzzy -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Otevøený objekt" +msgid "Left|#l" +msgstr "Vlevo" -#: src/insets/insetgraphics.C:219 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300 #, fuzzy -msgid "Unknown Error" -msgstr "[neznámá chyba]" +msgid "Right|#r" +msgstr "Vpravo" -#: src/insets/insetgraphics.C:223 -msgid "Loading..." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308 +msgid "Left|#e" +msgstr "Vlevo|#l" -#: src/insets/insetgraphics.C:227 -#, fuzzy -msgid "Error reading" -msgstr "Chyba pøi ètení " +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315 +msgid "Right|#i" +msgstr "Vpravo|#p" -#: src/insets/insetgraphics.C:231 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322 #, fuzzy -msgid "Error converting" -msgstr "Chyba pøi ètení " - -#: src/insets/insetgraphics.C:239 -msgid "Inline view disabled" -msgstr "" +msgid "Center|#c" +msgstr "Na støed" -#: src/insets/insetinclude.C:45 src/insets/insetinclude.C:46 -msgid "Browse|#B" -msgstr "Proch." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329 +#, fuzzy +msgid "Top|#p" +msgstr "Nahoøe|#N" -#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "Nesázet" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343 +#, fuzzy +msgid "Bottom|#o" +msgstr "Dole|#D" -#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60 -msgid "Load|#L" -msgstr "Nahrát" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 +msgid "Borders" +msgstr "Okraje" -#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Soubor:" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352 +#, fuzzy +msgid "H. Alignment" +msgstr "Zarovnání" -#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Viditelná mezera" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355 +#, fuzzy +msgid "V. Alignment" +msgstr "Zarovnání" -#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Pøesnì|#V" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 +#, fuzzy +msgid "Width|#W" +msgstr "©íøka:" -#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Pou¾ij vstup|#i" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 +#, fuzzy +msgid "Alignment|#A" +msgstr "Zarovnání" -#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81 -msgid "Use include|#U" -msgstr "Zru¹ okraje" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 +#, fuzzy +msgid "Special column" +msgstr "Zvlá¹tní buòka" -#. launches dialog -#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3105 -#: src/lyxfunc.C:3208 src/lyxfunc.C:3263 src/lyxfunc.C:3340 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenty" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371 +msgid "Multicolumn|#M" +msgstr "Vícesloupcová" -#: src/insets/insetinclude.C:121 -msgid "Select Child Document" -msgstr "Výbìr podøízeného dokumentu" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377 +#, fuzzy +msgid "Use Minipage|#s" +msgstr "Minipage" -#: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317 -msgid "Include" -msgstr "Vlo¾ení" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388 +msgid "Special Cell" +msgstr "Zvlá¹tní buòka" -#: src/insets/insetinclude.C:313 -msgid "Input" -msgstr "Vstup" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 +#, fuzzy +msgid "Special Multicolumn" +msgstr "Speciální zarovnání pro více sloupcù" -#: src/insets/insetinclude.C:315 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Pøesný vstup" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418 +#, fuzzy +msgid "1st Head|#1" +msgstr "První hlav." -#: src/insets/insetindex.C:20 -msgid "Idx" -msgstr "Index" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424 +#, fuzzy +msgid "Head|#H" +msgstr "Hlavièka" -#: src/insets/insetinfo.C:198 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430 #, fuzzy -msgid "Opened note" -msgstr "Otevøený objekt" +msgid "Foot|#F" +msgstr "Písma:" -#: src/insets/insetinfo.C:216 src/insets/insetinfo.C:221 -msgid "Close|#C^[" -msgstr "Zavøít" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436 +#, fuzzy +msgid "Last Foot|#L" +msgstr "Posl. pata" -#: src/insets/insetlabel.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442 #, fuzzy -msgid "Enter label:" -msgstr "Vlo¾ení znaèky" +msgid "New Page|#N" +msgstr "Nová strana" -#: src/insets/insetlist.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 #, fuzzy -msgid "list" -msgstr "Objekt" +msgid "Header" +msgstr "Hlavièka" -#: src/insets/insetlist.C:72 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450 #, fuzzy -msgid "Opened List Inset" -msgstr "Otevøený objekt" +msgid "Footer" +msgstr "Patièka" -#: src/insets/insetmarginal.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 #, fuzzy -msgid "margin" -msgstr "Okraje" +msgid "Special" +msgstr "Speciál:|#S" -#: src/insets/insetmarginal.C:50 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31 #, fuzzy -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Otevøený objekt" +msgid "Tabular Layout" +msgstr "Formát tabulky" -#: src/insets/insetminipage.C:60 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117 #, fuzzy -msgid "minipage" -msgstr "Minipage" +msgid "Tabular" +msgstr "Formát tabulky" -#: src/insets/insetminipage.C:90 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119 #, fuzzy -msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "Otevøený objekt" +msgid "Column/Row" +msgstr "Sloupcù" -#: src/insets/insetparent.C:42 -msgid "Parent:" -msgstr "Rodiè:" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121 +#, fuzzy +msgid "Cell" +msgstr "®lutá" -#: src/insets/insettabular.C:425 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123 #, fuzzy -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Otevøený objekt" +msgid "LongTable" +msgstr "Dlouhá tab." -#: src/insets/insettabular.C:1477 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Vícesloupcové buòky mohou být pouze horizontálnì." +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361 +msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Varování: ¹patná poloha kurzoru, obnovené okno" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 +msgid "Columns" +msgstr "Sloupce" -#: src/insets/insettext.C:466 +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 #, fuzzy -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Otevøený objekt" +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Vlo¾ení tabulky" -#: src/insets/insettext.C:934 +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32 #, fuzzy -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Buòka tabulky nemù¾e obsahovat víc ne¾ jeden odstavec!" +msgid "Replace|^R" +msgstr "Zamìnit" -#: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1347 -msgid "Layout " -msgstr "Formát " +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40 +#, fuzzy +msgid "Close|^C" +msgstr "Zavøít" -#: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1348 -msgid " not known" -msgstr " není znám" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47 +#, fuzzy +msgid "Entry : " +msgstr "Vlo¾ení znaèky" -#: src/insets/insettext.C:1047 src/lyxfunc.C:2187 +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50 #, fuzzy -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Chybìjící parametr" +msgid "Selection :" +msgstr "Svorky" -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27 +msgid "LyX: Thesaurus" msgstr "" -#: src/insets/insettheorem.C:68 +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50 #, fuzzy -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Otevøený objekt" - -#: src/insets/inseturl.C:32 -msgid "Url: " -msgstr "Url: " +msgid "Nouns" +msgstr "Slovo " -#: src/insets/inseturl.C:34 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51 +#, fuzzy +msgid "Verbs" +msgstr "Men¹í" -#: src/intl.C:290 src/intl.C:291 -msgid "other..." -msgstr "jiný..." +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52 +msgid "Adjectives" +msgstr "" -#: src/intl.C:361 -msgid "Key Mappings" -msgstr "Mapování klávesnice" +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53 +msgid "Adverbs" +msgstr "" -#: src/kbsequence.C:213 -msgid " options: " -msgstr " volby: " +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 +#, fuzzy +msgid "Type|#T" +msgstr "Typ" -#: src/language.C:77 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 #, fuzzy -msgid "Document wide language" -msgstr "Formát dokumentu nastaven" +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** ®ádný dokument ***" -#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293 -msgid "LaTeX run number " -msgstr "Èíslo bìhu LaTeXu " - -#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Bì¾í MakeIndex." - -#: src/LaTeX.C:220 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Bì¾í BibTeX." - -#: src/LaTeXLog.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 #, fuzzy -msgid "Unable to show log file!" -msgstr "Nemohu èíst soubor!" - -#: src/LaTeXLog.C:47 -msgid "NO LATEX LOG FILE!" -msgstr "SOUBOR S HLÁ©ENÍMI LATEXU NEEXISTUJE" - -#: src/LaTeXLog.C:54 -msgid "Build Program Log" -msgstr "Vytváøím log" - -#: src/LaTeXLog.C:54 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Zprávy LaTeXu" - -#: src/layout.C:1343 -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "LyX nena¹el popisy formátù!" - -#: src/layout.C:1344 -msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Zkontrolujte, ¾e soubor \"textclass.lst\"" - -#: src/layout.C:1345 -msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-(" - -#: src/layout.C:1407 -msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "LyX nena¹el popisy formátù!" - -#: src/layout.C:1408 -msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Zkontrolujte, ¾e soubor \"textclass.lst\"" - -#: src/layout.C:1409 -msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-(" - -#: src/layout_forms.C:23 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Rodina:|#R" +msgid "URL|#U" +msgstr "URL..." -#: src/layout_forms.C:28 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Váha|#V" +#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 +msgid "Name|#N" +msgstr "Jméno cíle|#J" -#: src/layout_forms.C:33 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Tvar|#T" +#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 +msgid "HTML type|#H" +msgstr "HTML typ|#H" -#: src/layout_forms.C:38 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "Velikost:|#e" +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28 +#, fuzzy +msgid "Url" +msgstr "Url: " -#: src/layout_forms.C:43 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Dal¹í:|#D" +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20 +#, fuzzy +msgid "Version Control Log" +msgstr "Správa verzí%t" -#: src/layout_forms.C:56 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Barva:|#B" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122 +#, fuzzy +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "Nemohu tisknout" -#: src/layout_forms.C:61 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Pøepnutí stylu jméno|#P" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123 +msgid "Check 'range of pages'!" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:64 -msgid "Language:" -msgstr "Jazyk:" +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271 +#, fuzzy +msgid "More" +msgstr "ignoruj" -#: src/layout_forms.C:69 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Tyto nejsou nikdy zapnuty" +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "No Table of contents%i" +msgstr "Obsah" -#: src/layout_forms.C:72 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Tyto nejsou nikdy vypnuty" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31 -msgid "OK|#O" -msgstr "OK" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "" -#: src/LColor.C:52 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278 #, fuzzy -msgid "none" -msgstr "Hotovo" +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:" -#: src/LColor.C:53 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239 #, fuzzy -msgid "black" -msgstr "Èerná" +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:" -#: src/LColor.C:54 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302 #, fuzzy -msgid "white" -msgstr "Bílá" +msgid "No file input." +msgstr "Bez varování." -#: src/LColor.C:55 -#, fuzzy -msgid "red" -msgstr "Èervvená" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "" -#: src/LColor.C:56 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289 #, fuzzy -msgid "green" -msgstr "Zelená" +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Nemohu zapsat soubor" -#: src/LColor.C:57 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323 #, fuzzy -msgid "blue" -msgstr "Modrá" +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:" -#: src/LColor.C:58 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334 #, fuzzy -msgid "cyan" -msgstr "Azurová" +msgid "File does not exist." +msgstr "Soubor u¾ existuje:" -#: src/LColor.C:59 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339 #, fuzzy -msgid "magenta" -msgstr "Purpurová" +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Nemohu zapsat soubor" -#: src/LColor.C:60 +#: src/importer.C:42 #, fuzzy -msgid "yellow" -msgstr "®lutá" +msgid "Importing" +msgstr "Import%m" -#: src/LColor.C:61 -msgid "background" -msgstr "" +#: src/importer.C:61 +#, fuzzy +msgid "Can not import file" +msgstr "Nemohu zapsat soubor" -#: src/LColor.C:62 -msgid "foreground" +#: src/importer.C:62 +msgid "No information for importing from " msgstr "" -#: src/LColor.C:63 -#, fuzzy -msgid "selection" -msgstr "Svorky" +#. we are done +#: src/importer.C:85 +msgid "imported." +msgstr "vlo¾en." -#: src/LColor.C:64 -#, fuzzy -msgid "latex" -msgstr "LaTeX " +#: src/insets/figinset.C:1026 +msgid "[render error]" +msgstr "[chyba vykreslování]" -#: src/LColor.C:65 -msgid "floats" -msgstr "" +#: src/insets/figinset.C:1027 +msgid "[rendering ... ]" +msgstr "[vykresluji ... ]" -#: src/LColor.C:66 -#, fuzzy -msgid "note" -msgstr "Komentáø" +#: src/insets/figinset.C:1030 +msgid "[no file]" +msgstr "[¾ádný soubor]" -#: src/LColor.C:67 -msgid "note background" +#: src/insets/figinset.C:1032 +msgid "[bad file name]" msgstr "" -#: src/LColor.C:68 -msgid "note frame" -msgstr "" +#: src/insets/figinset.C:1034 +msgid "[not displayed]" +msgstr "[nezobrazeno]" -#: src/LColor.C:69 -msgid "depth bar" -msgstr "" +#: src/insets/figinset.C:1036 +msgid "[no ghostscript]" +msgstr "[chybí ghostscript]" -#: src/LColor.C:70 +#: src/insets/figinset.C:1038 +msgid "[unknown error]" +msgstr "[neznámá chyba]" + +#: src/insets/figinset.C:1211 #, fuzzy -msgid "language" -msgstr "Jazyk" +msgid "Opened figure" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/LColor.C:71 -msgid "command-inset" -msgstr "" +#: src/insets/figinset.C:1239 +msgid "Figure" +msgstr "Obrázek" -#: src/LColor.C:72 -msgid "command-inset background" -msgstr "" +#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407 +#: src/insets/insetgraphics.C:610 +msgid "empty figure path" +msgstr "prázdná cesta k obrázku" -#: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90 +#: src/insets/figinset.C:1979 #, fuzzy -msgid "inset frame" -msgstr "Vlo¾ení znaèky" +msgid "Select an EPS figure" +msgstr "Výbìr následujícího øádku" -#: src/LColor.C:74 +#: src/insets/figinset.C:1981 #, fuzzy -msgid "accent" -msgstr "Rodiè:" - -#: src/LColor.C:75 -msgid "accent background" -msgstr "" +msgid "Clip art" +msgstr "Clipart" -#: src/LColor.C:76 -msgid "accent frame" -msgstr "" +#: src/insets/figinset.C:1988 +#, fuzzy +msgid "*ps| PostScript documents" +msgstr "Vkládám dokument" -#: src/LColor.C:77 -msgid "minipage line" -msgstr "" +#: src/insets/insetbib.C:134 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "Citace generované BibTeXem" -#: src/LColor.C:78 -msgid "special char" -msgstr "" +#: src/insets/inset.C:97 +msgid "Opened inset" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/LColor.C:79 +#: src/insets/insetcaption.C:64 #, fuzzy -msgid "math" -msgstr "Matematika" - -#: src/LColor.C:80 -msgid "math background" -msgstr "" +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/LColor.C:81 +#: src/insets/insetcaption.C:82 #, fuzzy -msgid "math frame" -msgstr "Matematický re¾im" +msgid "Float" +msgstr "Floatflt" -#: src/LColor.C:82 -msgid "math cursor" -msgstr "" +#: src/insets/inseterror.C:84 +msgid "Opened error" +msgstr "Otevøená chyba" -#: src/LColor.C:83 +#: src/insets/insetert.C:93 #, fuzzy -msgid "math line" -msgstr "Matematický panel" +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/LColor.C:85 -msgid "footnote background" -msgstr "" +#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Nemo¾ná operace!" -#: src/LColor.C:86 -msgid "footnote frame" +#: src/insets/insetert.C:109 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" msgstr "" -#: src/LColor.C:87 -#, fuzzy -msgid "ert" -msgstr "Vlo¾ení" - -#: src/LColor.C:88 -#, fuzzy -msgid "inset" -msgstr "Objekt" +#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782 +#: src/insets/insettext.C:1115 +msgid "Sorry." +msgstr "Lituji." -#: src/LColor.C:89 -msgid "inset background" +#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239 +#: src/insets/insetert.C:250 +msgid "666" msgstr "" -#: src/LColor.C:91 +#: src/insets/insetexternal.C:210 #, fuzzy -msgid "error" -msgstr "Chyba" +msgid "External" +msgstr "Dal¹í volby|#D" -#: src/LColor.C:92 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "" +#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326 +#: src/insets/insetfloat.C:331 +#, fuzzy +msgid "float:" +msgstr "Patièka" -#: src/LColor.C:93 +#: src/insets/insetfloat.C:204 #, fuzzy -msgid "appendix line" +msgid "Opened Float Inset" msgstr "Otevøený objekt" -#: src/LColor.C:94 -msgid "vfill line" -msgstr "" +#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19 +#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99 +#, fuzzy +msgid "List of " +msgstr "Seznam tabulek" -#: src/LColor.C:95 -msgid "top/bottom line" +#: src/insets/insetfloatlist.C:22 +msgid "ERROR nonexistant float type!" msgstr "" -#: src/LColor.C:96 +#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38 #, fuzzy -msgid "table line" -msgstr "Tabulka vlo¾ena" +msgid "foot" +msgstr "Patièka" -#: src/LColor.C:97 +#: src/insets/insetfoot.C:51 #, fuzzy -msgid "tabular line" -msgstr "Tabulka vlo¾ena" +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/LColor.C:99 +#: src/insets/insetgraphics.C:200 #, fuzzy -msgid "tabularonoff line" -msgstr "Tabulka vlo¾ena" +msgid "Unknown Error" +msgstr "[neznámá chyba]" -#: src/LColor.C:101 -msgid "bottom area" +#: src/insets/insetgraphics.C:204 +msgid "Loading..." msgstr "" -#: src/LColor.C:102 +#: src/insets/insetgraphics.C:208 #, fuzzy -msgid "page break" -msgstr "Zlom strany" +msgid "Error reading" +msgstr "Chyba pøi ètení " -#: src/LColor.C:103 -msgid "top of button" -msgstr "" +#: src/insets/insetgraphics.C:212 +#, fuzzy +msgid "Error converting" +msgstr "Chyba pøi ètení " -#: src/LColor.C:104 -msgid "bottom of button" -msgstr "" +#: src/insets/insetinclude.C:171 +msgid "Input" +msgstr "Vstup" -#: src/LColor.C:105 -msgid "left of button" -msgstr "" +#: src/insets/insetinclude.C:172 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Pøesný vstup" -#: src/LColor.C:106 -msgid "right of button" -msgstr "" +#: src/insets/insetinclude.C:173 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Pøesný vstup" -#: src/LColor.C:107 -msgid "button background" -msgstr "" +#: src/insets/insetinclude.C:174 +msgid "Include" +msgstr "Vlo¾ení" -#: src/LColor.C:108 -msgid "inherit" -msgstr "zdìdìné" +#: src/insets/insetindex.C:21 +msgid "Idx" +msgstr "Index" -#: src/LColor.C:109 -msgid "ignore" -msgstr "ignoruj" +#: src/insets/insetinfo.C:202 +#, fuzzy +msgid "Opened note" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Obnov" +#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226 +msgid "Close|#C^[" +msgstr "Zavøít" -#: src/LyXAction.C:98 +#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217 #, fuzzy -msgid "Insert appendix" +msgid "Enter label:" msgstr "Vlo¾ení znaèky" -#: src/LyXAction.C:99 -msgid "Describe command" -msgstr "Popis pøikazu" +#: src/insets/insetlist.C:42 +#, fuzzy +msgid "list" +msgstr "Objekt" -#: src/LyXAction.C:102 -msgid "Select previous char" -msgstr "Výbìr pøedchozího znaku" +#: src/insets/insetlist.C:64 +#, fuzzy +msgid "Opened List Inset" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/LyXAction.C:105 -msgid "Insert bibtex" -msgstr "Vlo¾ení bibtexu" +#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38 +#, fuzzy +msgid "margin" +msgstr "Okraje" -#: src/LyXAction.C:114 -msgid "Build program" -msgstr "Vytváøím program" +#: src/insets/insetmarginal.C:51 +#, fuzzy +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/LyXAction.C:115 -msgid "Autosave" -msgstr "Automatické ulo¾ení" +#: src/insets/insetminipage.C:66 +#, fuzzy +msgid "minipage" +msgstr "Minipage" -#: src/LyXAction.C:117 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Pøechod na zaèátek dokumentu" +#: src/insets/insetminipage.C:220 +#, fuzzy +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/LyXAction.C:119 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Vyber do zaèátku dokumentu" +#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37 +#, fuzzy +msgid "note" +msgstr "Komentáø" -#: src/LyXAction.C:122 -msgid "Check TeX" -msgstr "Kontrola TeXu" +#: src/insets/insetnote.C:77 +#, fuzzy +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/LyXAction.C:125 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Jdi na konec dokumentu" +#: src/insets/insetparent.C:42 +msgid "Parent:" +msgstr "Rodiè:" -#: src/LyXAction.C:127 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Vyber do konce dokumentu" +#: src/insets/insetref.C:110 +#, fuzzy +msgid "Ref: " +msgstr "Odkaz: " -#: src/LyXAction.C:128 +#: src/insets/insetref.C:111 #, fuzzy -msgid "Export to" -msgstr "|Export%m%l" +msgid "Page Number" +msgstr "Toto není èíslo" -#: src/LyXAction.C:129 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy +msgid "Page: " +msgstr "Strany: " -#: src/LyXAction.C:134 -msgid "Import document" -msgstr "Vkládám dokument" +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S" -#: src/LyXAction.C:138 -msgid "Get the printer parameters" +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "TextPage: " +msgstr "Text" + +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Standard+Textual Page" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:139 -msgid "New document" -msgstr "Nový dokument" +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:141 -msgid "New document from template" -msgstr "Nový dokument podle ¹ablony" +#: src/insets/insetref.C:114 +#, fuzzy +msgid "PrettyRef: " +msgstr "Odkaz: " -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "Open" -msgstr "Otevøít" +#: src/insets/insettabular.C:493 +#, fuzzy +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/LyXAction.C:145 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Obnovení ulo¾ené verze" +#: src/insets/insettabular.C:1781 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Vícesloupcové buòky mohou být pouze horizontálnì." -#: src/LyXAction.C:147 +#: src/insets/insettext.C:576 #, fuzzy -msgid "Switch to an open document" -msgstr "Vyber do konce dokumentu" +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/LyXAction.C:149 -#, fuzzy -msgid "Toggle read-only" -msgstr "Pøepnutí tuènì" +#: src/insets/insettext.C:1113 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Nemo¾ná operace" -#: src/LyXAction.C:151 +#: src/insets/insettext.C:1114 #, fuzzy -msgid "View" -msgstr "Prohlí¾ení DVI" +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Buòka tabulky nemù¾e obsahovat víc ne¾ jeden odstavec!" -#: src/LyXAction.C:153 -msgid "Save As" -msgstr "Ulo¾it jako" +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:156 -msgid "Go one char back" -msgstr "Pøechod o znak zpìt" +#: src/insets/insettheorem.C:71 +#, fuzzy +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/LyXAction.C:158 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Pøechod o znak dopøedu" +#: src/insets/insettoc.C:23 +#, fuzzy +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Neznámá akce" -#: src/LyXAction.C:161 -msgid "Insert citation" -msgstr "Vlo¾ení citace" +#: src/insets/inseturl.C:39 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " -#: src/LyXAction.C:164 -msgid "Execute command" -msgstr "Provedení pøíkazu" +#: src/insets/inseturl.C:41 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " -#: src/LyXAction.C:173 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Sní¾ení hloubky zanoøení" +#: src/kbsequence.C:215 +msgid " options: " +msgstr " volby: " -#: src/LyXAction.C:175 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Zvy¹ení hloubky zanoøení" +#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318 +#, fuzzy +msgid "LaTeX run number" +msgstr "Èíslo bìhu LaTeXu " -#: src/LyXAction.C:177 -msgid "Change environment depth" -msgstr "Zmìna hloubky zanoøení" +#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "Bì¾í MakeIndex." -#: src/LyXAction.C:178 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Vlo¾ení ... teèek" +#: src/LaTeX.C:231 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Bì¾í BibTeX." -#: src/LyXAction.C:179 -msgid "Go down" -msgstr "Posun dolù" +#: src/layout.C:1359 +msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +msgstr "LyX nena¹el popisy formátù!" -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Select next line" -msgstr "Výbìr následujícího øádku" +#: src/layout.C:1360 +msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Zkontrolujte, ¾e soubor \"textclass.lst\"" -#: src/LyXAction.C:183 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Výbìr prostøedí odstavce" +#: src/layout.C:1361 +msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" +msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-(" -#: src/LyXAction.C:185 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Vlo¾ení teèky na koci vìty" +#: src/layout.C:1423 +msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" +msgstr "LyX nena¹el popisy formátù!" -#: src/LyXAction.C:186 -msgid "Go to next error" -msgstr "Pøechod na dal¹í chybu" +#: src/layout.C:1424 +msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Zkontrolujte, ¾e soubor \"textclass.lst\"" -#: src/LyXAction.C:188 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Odstranìní v¹ech chybových hlá¹ení" +#: src/layout.C:1425 +msgid "Sorry, has to exit :-(" +msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-(" -#: src/LyXAction.C:190 +#: src/LColor.C:51 #, fuzzy -msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "Vlo¾ení bibtexu" +msgid "none" +msgstr "Hotovo" -#: src/LyXAction.C:192 +#: src/LColor.C:52 #, fuzzy -msgid "Insert a new external inset" -msgstr "Vlo¾ení bibtexu" - -#: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Vlo¾ení obrázku" +msgid "black" +msgstr "Èerná" -#: src/LyXAction.C:195 +#: src/LColor.C:53 #, fuzzy -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Vlo¾ení znaèky" +msgid "white" +msgstr "Bílá" -#: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Hledání a zámìna" +#: src/LColor.C:54 +#, fuzzy +msgid "red" +msgstr "Èervvená" -#: src/LyXAction.C:202 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Pøepnutí tuènì" +#: src/LColor.C:55 +#, fuzzy +msgid "green" +msgstr "Zelená" -#: src/LyXAction.C:203 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Pøepnutí stylu kód" +#: src/LColor.C:56 +#, fuzzy +msgid "blue" +msgstr "Modrá" -#: src/LyXAction.C:204 -msgid "Default font style" -msgstr "Implicitní typ písma" +#: src/LColor.C:57 +#, fuzzy +msgid "cyan" +msgstr "Azurová" -#: src/LyXAction.C:206 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Pøepnutí zvýraznìní" +#: src/LColor.C:58 +#, fuzzy +msgid "magenta" +msgstr "Purpurová" -#: src/LyXAction.C:207 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Pøepnutí u¾ivatelem definovaného stylu" +#: src/LColor.C:59 +#, fuzzy +msgid "yellow" +msgstr "®lutá" -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Pøepnutí stylu jméno" +#: src/LColor.C:60 +msgid "cursor" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:210 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Pøepnutí patkového písma" +#: src/LColor.C:61 +msgid "background" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:212 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Pøepnutí bezpatkového písma" +#: src/LColor.C:62 +#, fuzzy +msgid "text" +msgstr "LaTeX " -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Set font size" -msgstr "Nastavení velikosti písma" +#: src/LColor.C:63 +#, fuzzy +msgid "selection" +msgstr "Svorky" -#: src/LyXAction.C:214 -msgid "Show font state" -msgstr "Informace o nastavení písma" +#: src/LColor.C:64 +#, fuzzy +msgid "latex text" +msgstr "LaTeX " -#: src/LyXAction.C:217 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Pøepnutí podtr¾ení" +#: src/LColor.C:66 +msgid "note background" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou" +#: src/LColor.C:67 +msgid "depth bar" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:226 +#: src/LColor.C:68 #, fuzzy -msgid "Insert Marginalnote" -msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji" +msgid "language" +msgstr "Jazyk" -#: src/LyXAction.C:227 -msgid "Select next char" -msgstr "Vybrání následujícího znaku" +#: src/LColor.C:69 +#, fuzzy +msgid "command inset" +msgstr "Vlo¾ení znaèky" -#: src/LyXAction.C:230 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Vlo¾ení horizontálního výplòku" +#: src/LColor.C:70 +#, fuzzy +msgid "command inset background" +msgstr "Vlo¾ení znaèky" -#: src/LyXAction.C:232 -msgid "Display copyright information" +#: src/LColor.C:71 +#, fuzzy +msgid "command inset frame" +msgstr "Vlo¾ení znaèky" + +#: src/LColor.C:72 +#, fuzzy +msgid "special character" +msgstr "Speciál:|#S" + +#: src/LColor.C:73 +#, fuzzy +msgid "math" +msgstr "Matematika" + +#: src/LColor.C:74 +msgid "math background" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:234 -msgid "Show the list of people who helped writing LyX" +#: src/LColor.C:75 +#, fuzzy +msgid "Math macro background" +msgstr "Re¾im matematického editoru" + +#: src/LColor.C:76 +#, fuzzy +msgid "math frame" +msgstr "Matematický re¾im" + +#: src/LColor.C:77 +msgid "math cursor" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:236 +#: src/LColor.C:78 #, fuzzy -msgid "Open a Help file" -msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou" +msgid "math line" +msgstr "Matematický panel" -#: src/LyXAction.C:239 -msgid "Show the actual LyX version" +#: src/LColor.C:79 +#, fuzzy +msgid "caption frame" +msgstr "Matematický re¾im" + +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset text" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:242 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Vlo¾ení místa dìlení slova" +#: src/LColor.C:81 +#, fuzzy +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "Vlo¾ení znaèky" + +#: src/LColor.C:82 +msgid "inset background" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:244 +#: src/LColor.C:83 #, fuzzy -msgid "Insert index item" -msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji" +msgid "inset frame" +msgstr "Vlo¾ení znaèky" -#: src/LyXAction.C:246 +#: src/LColor.C:84 #, fuzzy -msgid "Insert last index item" -msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji" +msgid "LaTeX error" +msgstr "Chyba LaTeXu" + +#: src/LColor.C:85 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:247 +#: src/LColor.C:86 #, fuzzy -msgid "Insert index list" -msgstr "Vlo¾ení bibtexu" +msgid "appendix line" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/LyXAction.C:249 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Vypnutí mapy klávesnice" +#: src/LColor.C:87 +msgid "vfill line" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:252 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Pou¾ití primární klávesnice" +#: src/LColor.C:88 +msgid "top/bottom line" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:254 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Pou¾ití sekundární klávesnice" +#: src/LColor.C:89 +#, fuzzy +msgid "tabular line" +msgstr "Tabulka vlo¾ena" -#: src/LyXAction.C:255 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Pøepnutí mapy klávesnice" +#: src/LColor.C:91 +#, fuzzy +msgid "tabular on/off line" +msgstr "Tabulka vlo¾ena" -#: src/LyXAction.C:257 -msgid "Insert Label" -msgstr "Vlo¾ení znaèky" +#: src/LColor.C:93 +msgid "bottom area" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:259 +#: src/LColor.C:94 #, fuzzy -msgid "Change language" -msgstr "Jazyk" +msgid "page break" +msgstr "Zlom strany" + +#: src/LColor.C:95 +msgid "top of button" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:96 +msgid "bottom of button" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:97 +msgid "left of button" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:98 +msgid "right of button" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:99 +msgid "button background" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:100 +msgid "inherit" +msgstr "zdìdìné" + +#: src/LColor.C:101 +msgid "ignore" +msgstr "ignoruj" -#: src/LyXAction.C:260 +#: src/LyXAction.C:94 #, fuzzy -msgid "View LaTeX log" -msgstr "Zprávy LaTeXu" +msgid "Insert appendix" +msgstr "Vlo¾ení znaèky" -#: src/LyXAction.C:265 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Zkopírování prostøedí odstavce" +#: src/LyXAction.C:95 +msgid "Describe command" +msgstr "Popis pøikazu" -#: src/LyXAction.C:270 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Vlo¾ení prostøedí odstavce" +#: src/LyXAction.C:98 +msgid "Select previous char" +msgstr "Výbìr pøedchozího znaku" + +#: src/LyXAction.C:101 +msgid "Insert bibtex" +msgstr "Vlo¾ení bibtexu" + +#: src/LyXAction.C:112 +msgid "Build program" +msgstr "Vytváøím program" + +#: src/LyXAction.C:113 +msgid "Autosave" +msgstr "Automatické ulo¾ení" + +#: src/LyXAction.C:115 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Pøechod na zaèátek dokumentu" + +#: src/LyXAction.C:117 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Vyber do zaèátku dokumentu" + +#: src/LyXAction.C:120 +msgid "Check TeX" +msgstr "Kontrola TeXu" + +#: src/LyXAction.C:123 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Jdi na konec dokumentu" + +#: src/LyXAction.C:125 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Vyber do konce dokumentu" + +#: src/LyXAction.C:126 +#, fuzzy +msgid "Export to" +msgstr "Export%m%l" + +#: src/LyXAction.C:128 +msgid "Import document" +msgstr "Vkládám dokument" + +#: src/LyXAction.C:132 +msgid "Get the printer parameters" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:133 +msgid "New document" +msgstr "Nový dokument" + +#: src/LyXAction.C:135 +msgid "New document from template" +msgstr "Nový dokument podle ¹ablony" + +#: src/LyXAction.C:138 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Obnovení ulo¾ené verze" + +#: src/LyXAction.C:140 +#, fuzzy +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Vyber do konce dokumentu" + +#: src/LyXAction.C:142 +#, fuzzy +msgid "Toggle read-only" +msgstr "Pøepnutí tuènì" + +#: src/LyXAction.C:143 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "Obnovit" + +#: src/LyXAction.C:144 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "Prohlí¾ení DVI" + +#: src/LyXAction.C:146 +msgid "Save As" +msgstr "Ulo¾it jako" + +#: src/LyXAction.C:150 +msgid "Go one char back" +msgstr "Pøechod o znak zpìt" + +#: src/LyXAction.C:152 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Pøechod o znak dopøedu" + +#: src/LyXAction.C:155 +msgid "Insert citation" +msgstr "Vlo¾ení citace" + +#: src/LyXAction.C:158 +msgid "Execute command" +msgstr "Provedení pøíkazu" + +#: src/LyXAction.C:168 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Sní¾ení hloubky zanoøení" + +#: src/LyXAction.C:170 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Zvy¹ení hloubky zanoøení" + +#: src/LyXAction.C:172 +msgid "Change environment depth" +msgstr "Zmìna hloubky zanoøení" + +#: src/LyXAction.C:173 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Vlo¾ení ... teèek" + +#: src/LyXAction.C:174 +msgid "Go down" +msgstr "Posun dolù" + +#: src/LyXAction.C:176 +msgid "Select next line" +msgstr "Výbìr následujícího øádku" + +#: src/LyXAction.C:178 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Výbìr prostøedí odstavce" + +#: src/LyXAction.C:180 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Vlo¾ení teèky na koci vìty" + +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Go to next error" +msgstr "Pøechod na dal¹í chybu" + +#: src/LyXAction.C:183 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Odstranìní v¹ech chybových hlá¹ení" + +#: src/LyXAction.C:185 +#, fuzzy +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "Vlo¾ení bibtexu" + +#: src/LyXAction.C:187 +#, fuzzy +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "Vlo¾ení bibtexu" + +#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190 +#, fuzzy +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Vlo¾ení znaèky" + +#: src/LyXAction.C:192 +msgid "Insert ASCII files as lines" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:193 +#, fuzzy +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Odsazený odstavec" + +#: src/LyXAction.C:195 +#, fuzzy +msgid "Open a file" +msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou" + +#: src/LyXAction.C:196 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Hledání a zámìna" + +#: src/LyXAction.C:201 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Pøepnutí tuènì" + +#: src/LyXAction.C:202 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Pøepnutí stylu kód" + +#: src/LyXAction.C:203 +msgid "Default font style" +msgstr "Implicitní typ písma" + +#: src/LyXAction.C:205 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Pøepnutí zvýraznìní" + +#: src/LyXAction.C:206 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Pøepnutí u¾ivatelem definovaného stylu" + +#: src/LyXAction.C:208 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Pøepnutí stylu jméno" + +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Pøepnutí patkového písma" + +#: src/LyXAction.C:211 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Pøepnutí bezpatkového písma" + +#: src/LyXAction.C:212 +msgid "Set font size" +msgstr "Nastavení velikosti písma" + +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Show font state" +msgstr "Informace o nastavení písma" + +#: src/LyXAction.C:216 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Pøepnutí podtr¾ení" + +#: src/LyXAction.C:218 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou" + +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Select next char" +msgstr "Vybrání následujícího znaku" + +#: src/LyXAction.C:222 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Vlo¾ení horizontálního výplòku" + +#: src/LyXAction.C:224 +msgid "Display copyright information" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:226 +msgid "Show the list of people who helped writing LyX" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:228 +#, fuzzy +msgid "Open a Help file" +msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou" + +#: src/LyXAction.C:231 +msgid "Show the actual LyX version" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:234 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Vlo¾ení místa dìlení slova" + +#: src/LyXAction.C:236 +#, fuzzy +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Vlo¾ení obrázku" + +#: src/LyXAction.C:238 +#, fuzzy +msgid "Insert index item" +msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji" + +#: src/LyXAction.C:240 +#, fuzzy +msgid "Insert last index item" +msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji" + +#: src/LyXAction.C:241 +#, fuzzy +msgid "Insert index list" +msgstr "Vlo¾ení bibtexu" + +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Vypnutí mapy klávesnice" + +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Pou¾ití primární klávesnice" + +#: src/LyXAction.C:248 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Pou¾ití sekundární klávesnice" + +#: src/LyXAction.C:249 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Pøepnutí mapy klávesnice" + +#: src/LyXAction.C:251 +msgid "Insert Label" +msgstr "Vlo¾ení znaèky" + +#: src/LyXAction.C:253 +#, fuzzy +msgid "Change language" +msgstr "Jazyk" + +#: src/LyXAction.C:254 +#, fuzzy +msgid "View LaTeX log" +msgstr "Zprávy LaTeXu" + +#: src/LyXAction.C:259 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Zkopírování prostøedí odstavce" + +#: src/LyXAction.C:264 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Vlo¾ení prostøedí odstavce" + +#: src/LyXAction.C:269 +#, fuzzy +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "Otevøený objekt" + +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Pøechod na zaèátek øádku" + +#: src/LyXAction.C:273 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Výbìr do zaèátku øádku" + +#: src/LyXAction.C:275 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Pøechod na konec øádku" + +#: src/LyXAction.C:277 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Výbìr do konce øádku" + +#: src/LyXAction.C:281 +msgid "Exit" +msgstr "Ukonèení" + +#: src/LyXAction.C:283 +#, fuzzy +msgid "Insert Marginalnote" +msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji" + +#: src/LyXAction.C:289 +msgid "Math Greek" +msgstr "Øecká písmena" + +#: src/LyXAction.C:292 +#, fuzzy +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Vlo¾ení znaèky" + +#: src/LyXAction.C:300 +msgid "Math mode" +msgstr "Matematický re¾im" + +#: src/LyXAction.C:319 +#, fuzzy +msgid "toggle inset" +msgstr "LaTeX " + +#: src/LyXAction.C:321 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Pøesun o odstavec dolù" + +#: src/LyXAction.C:323 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Výbìr následujícího odstavce" + +#: src/LyXAction.C:325 +#, fuzzy +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Pøesun o odstavec nahoru" + +#: src/LyXAction.C:328 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Pøesun o odstavec nahoru" + +#: src/LyXAction.C:330 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Vybìr pøedchozího odstavce" + +#: src/LyXAction.C:334 +#, fuzzy +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" + +#: src/LyXAction.C:336 +#, fuzzy +msgid "Save Preferences" +msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" + +#: src/LyXAction.C:339 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Vlo¾ení pevné mezery" + +#: src/LyXAction.C:340 +msgid "Insert quote" +msgstr "Vlo¾ení uvozovky" + +#: src/LyXAction.C:342 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Rekonfigurace" + +#: src/LyXAction.C:346 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Vlo¾ení odkazu" + +#: src/LyXAction.C:355 +#, fuzzy +msgid "Scroll inset" +msgstr "Parametry obrazovky nastaveny" + +#: src/LyXAction.C:374 +#, fuzzy +msgid "Insert Table" +msgstr "Vlo¾ení tabulky" + +#: src/LyXAction.C:376 +#, fuzzy +msgid "Tabular Features" +msgstr "Formát tabulky" + +#: src/LyXAction.C:378 +#, fuzzy +msgid "Insert a new Tabular Inset" +msgstr "Vlo¾ení tabulky" + +#: src/LyXAction.C:380 +msgid "Toggle TeX style" +msgstr "Pøepnutí stylu TeX" + +#: src/LyXAction.C:383 +#, fuzzy +msgid "Insert a new Text Inset" +msgstr "Vlo¾ení bibtexu" + +#: src/LyXAction.C:387 +#, fuzzy +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Otevøený objekt" + +#: src/LyXAction.C:389 +#, fuzzy +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Obsah" + +#: src/LyXAction.C:391 +#, fuzzy +msgid "View table of contents" +msgstr "Obsah" + +#: src/LyXAction.C:393 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Pøepnutí kurzoru ne/kopíruje posuvník" + +#: src/LyXAction.C:406 +msgid "Register document under version control" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:422 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:424 +msgid "Push old message and show this one in minibuffer" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:427 +msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:433 +msgid "Display information about LyX" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:657 +msgid "No description available!" +msgstr "®ádný popis není k dispozici!" + +#: src/lyx_cb.C:144 +msgid "Save failed. Rename and try again?" +msgstr "Soubor se nepodaøilo ulo¾it. Pøejmenovat a zkusit znovu?" + +#: src/lyx_cb.C:146 +msgid "(If not, document is not saved.)" +msgstr "(Pokud ne, dokument není ulo¾en.)" + +#: src/lyx_cb.C:167 +#, fuzzy +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Zadejte jméno pod kterým má být dokument ulo¾en" + +#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809 +msgid "Templates" +msgstr "©ablony" + +#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814 +msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:199 +msgid "Same name as document already has:" +msgstr "Stejné jméno jako dokument u¾ má:" + +#: src/lyx_cb.C:201 +msgid "Save anyway?" +msgstr "Pøesto ulo¾it?" + +#: src/lyx_cb.C:207 +msgid "Another document with same name open!" +msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!" + +#: src/lyx_cb.C:209 +msgid "Replace with current document?" +msgstr "Nahradit aktuálním?" + +#: src/lyx_cb.C:217 +msgid "Document renamed to '" +msgstr "Dokument pøejmenován na '" + +#: src/lyx_cb.C:218 +msgid "', but not saved..." +msgstr "', ale neulo¾en..." + +#: src/lyx_cb.C:224 +msgid "Document already exists:" +msgstr "Dokument u¾ existuje:" + +#: src/lyx_cb.C:226 +msgid "Replace file?" +msgstr "Nahradit soubor?" + +#: src/lyx_cb.C:239 +#, fuzzy +msgid "Document could not be saved!" +msgstr "Formát dokumentu nastaven" + +#: src/lyx_cb.C:240 +msgid "Holding the old name." +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:254 +msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." +msgstr "Chktex se nedá pou¾ít pro dokumenty v SGML." + +#: src/lyx_cb.C:263 +msgid "No warnings found." +msgstr "Bez varování." + +#: src/lyx_cb.C:265 +msgid "One warning found." +msgstr "Vyskytlo se jedno varování." + +#: src/lyx_cb.C:266 +msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." +msgstr "Pou¾ijte 'Úpravy->Jdi na chybu', abyste je na¹el." + +#: src/lyx_cb.C:269 +msgid " warnings found." +msgstr " varování." + +#: src/lyx_cb.C:270 +msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." +msgstr "Pou¾ijte 'Úpravy->Jdi na chybu', abyste je na¹el." + +#: src/lyx_cb.C:272 +msgid "Chktex run successfully" +msgstr "Chktex probìhl v poøádku." + +#: src/lyx_cb.C:274 +msgid "It seems chktex does not work." +msgstr "Zdá se, ¾e chktex nefunguje." + +#: src/lyx_cb.C:321 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Automatické ukládání dokumentu..." + +#: src/lyx_cb.C:361 +msgid "Autosave Failed!" +msgstr "Automatické ulo¾ení se nepovedlo!" + +#: src/lyx_cb.C:416 +#, fuzzy +msgid "Select file to insert" +msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it" + +#: src/lyx_cb.C:433 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:440 +#, fuzzy +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "Chyba! Nemohu otevøít specifikovaný soubor:" + +#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Zadej novou znaèku" + +#: src/lyx_cb.C:534 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Chcete ulo¾it souèasná nastavení" + +#: src/lyx_cb.C:535 +msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" +msgstr "písma, dokumentu, formátu stránky a uvozovek" + +#: src/lyx_cb.C:536 +msgid "as default for new documents?" +msgstr "jako implicitní?" + +#: src/lyx_cb.C:545 +msgid "Running configure..." +msgstr "Bì¾í configure..." + +#: src/lyx_cb.C:552 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Nové naètení konfigurace..." + +#: src/lyx_cb.C:554 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "Systém je pøekonfigurován." + +#: src/lyx_cb.C:555 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Musíte LyX spustit znovu, aby jste mohl pou¾ívat" + +#: src/lyx_cb.C:556 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "upravené tøídy dokumentù." + +#: src/lyxfind.C:56 +#, fuzzy +msgid "Sorry!" +msgstr "Lituji." + +#: src/lyxfind.C:56 +msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +msgstr "" + +#: src/lyxfont.C:44 +msgid "Sans serif" +msgstr "Bezpatkové" + +#: src/lyxfont.C:44 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbol" + +#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Inherit" +msgstr "Zdìdìné" + +#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Ignore" +msgstr "Ingorováno" + +#: src/lyxfont.C:51 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Kapitálky" + +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Off" +msgstr "Vyp" + +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "On" +msgstr "Zap" + +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Toggle" +msgstr "Pøepnout" + +#: src/lyxfont.C:581 +msgid "Emphasis " +msgstr "Zvýraznìní " + +#: src/lyxfont.C:584 +msgid "Underline " +msgstr "Podtr¾ení " + +#: src/lyxfont.C:587 +msgid "Noun " +msgstr "Slovo " + +#: src/lyxfont.C:590 +msgid "Latex " +msgstr "LaTeX " + +#: src/lyxfont.C:595 +#, fuzzy +msgid "Language: " +msgstr "Jazyk:" + +#: src/lyxfont.C:597 +#, fuzzy +msgid " Number " +msgstr "Èíslo" + +#: src/lyxfunc.C:315 +#, fuzzy +msgid "Unknown function." +msgstr "Neznámá akce" + +#: src/lyxfunc.C:381 +msgid "Unknown action" +msgstr "Neznámá akce" + +#. no +#: src/lyxfunc.C:395 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Dokument je pouze ke ètení" + +#. no +#: src/lyxfunc.C:400 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Pøíkaz není povolen pokud není otevøen dokument" + +#: src/lyxfunc.C:1032 +msgid "Saving document" +msgstr "Ukládám dokument" + +#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032 +msgid "Missing argument" +msgstr "Chybìjící parametr" + +#: src/lyxfunc.C:1207 +msgid "Opening help file" +msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou" + +#: src/lyxfunc.C:1429 +msgid "Push-toolbar needs argument > 0" +msgstr "Push-toolbar potøebuje parametr > 0" + +#: src/lyxfunc.C:1446 +msgid "Usage: toolbar-add-to " +msgstr "Pou¾ití: toolbar-add-to " + +#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557 +msgid "Math greek mode on" +msgstr "Je aktivován re¾im øeckých písmen" + +#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566 +msgid "Math greek keyboard on" +msgstr "Je aktivován re¾im øecké klávesnice" + +#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568 +msgid "Math greek keyboard off" +msgstr "Re¾im øecké klávesnice je deaktivován" + +#: src/lyxfunc.C:1486 +msgid "This is only allowed in math mode!" +msgstr "Toto je povoleno pouze v matematickém re¾imu!" + +#: src/lyxfunc.C:1520 +msgid "Opening child document " +msgstr "Otvírám podøízený dokument " + +#: src/lyxfunc.C:1594 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "" + +#: src/lyxfunc.C:1600 +msgid "Set-color \"" +msgstr "" + +#: src/lyxfunc.C:1602 +msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" + +#: src/lyxfunc.C:1721 +#, fuzzy +msgid "Enter filename for new document" +msgstr "Zadejte jméno nového dokumentu" + +#: src/lyxfunc.C:1731 +msgid "newfile" +msgstr "novy" + +#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" +msgstr "" +"Chcete teï uzavøít tento dokument?\n" +"('Ne' pouze pøepne do otevøené verze)" + +#: src/lyxfunc.C:1768 +msgid "File already exists:" +msgstr "Soubor u¾ existuje:" + +#: src/lyxfunc.C:1770 +msgid "Do you want to open the document?" +msgstr "Chcete otevøít dokument?" + +#: src/lyxfunc.C:1775 +#, fuzzy +msgid "Opening document" +msgstr "Vkládám dokument" + +#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886 +msgid "opened." +msgstr "otevøen." + +#: src/lyxfunc.C:1805 +#, fuzzy +msgid "Select template file" +msgstr "Výbìr následujícího øádku" + +#: src/lyxfunc.C:1846 +#, fuzzy +msgid "Select document to open" +msgstr "Vyberte dokument, který chcete naèíst" + +#: src/lyxfunc.C:1878 +msgid "Opening document" +msgstr "Vkládám dokument" + +#: src/lyxfunc.C:1890 +#, fuzzy +msgid "Could not open docuent" +msgstr "Nemohu otevøít dokument" + +#: src/lyxfunc.C:1914 +#, fuzzy +msgid "Select " +msgstr "Vyber z|#V" + +#: src/lyxfunc.C:1915 +#, fuzzy +msgid " file to import" +msgstr "Zvolte soubor LaTeX pro import" + +#: src/lyxfunc.C:1973 +msgid "A document by the name" +msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!" + +#: src/lyxfunc.C:1975 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "Pøepsat?" + +#: src/lyxfunc.C:1976 +#, fuzzy +msgid "Canceled" +msgstr "Zru¹eno." + +#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Vítejte v LyXu!" + +#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063 +msgid " (Changed)" +msgstr "(zmìneno)" + +#. this is a hack +#: src/lyxfunc.C:2066 +msgid "* No document open *" +msgstr "* Není otevøen ¾ádný dokument *" + +#: src/lyx_gui_misc.C:133 +msgid "Dismiss" +msgstr "Zmiz" + +#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Ano|Aa#a" + +#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Ne|Nn#n" + +#: src/lyx_gui_misc.C:222 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Smazat|#a" + +#: src/lyx_gui_misc.C:235 +msgid "Any changes will be ignored" +msgstr "V¹echny zmìny se budou ignorovat" + +#: src/lyx_gui_misc.C:236 +msgid "The document is read-only:" +msgstr "Dokument je pouze ke ètení:" + +#: src/lyx_main.C:106 +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:108 +msgid "'. Exiting." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:212 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Varování: nemohu najít cestu k binárnímu souboru." + +#: src/lyx_main.C:214 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "Jestli¾e máte tyto problémy, zkuste startoval LyX s absolutní cestou." + +#: src/lyx_main.C:304 +#, fuzzy +msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." +msgstr "Promìnná prostøedí LYX_DIR_10x není dobøe nastavena" + +#: src/lyx_main.C:306 +msgid "System directory set to: " +msgstr "Systémový adresáø nastaven na: " + +#: src/lyx_main.C:314 +#, fuzzy +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "Varování! Nemohu otevøít systémový adresáø." + +#: src/lyx_main.C:315 +#, fuzzy +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Pou¾ijte pøepínaè -sysdir nebo" + +#: src/lyx_main.C:316 +#, fuzzy +msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory " +msgstr "nastavte promìnnou prostøedí LYX_DIR_10x na adresáø s LyXem" + +#: src/lyx_main.C:318 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "obsahujícím soubor `chkconfig.ltx'." + +#: src/lyx_main.C:326 +msgid "Using built-in default " +msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty." + +#: src/lyx_main.C:327 +msgid " but expect problems." +msgstr " ale oèekávejte problémy." + +#: src/lyx_main.C:330 +msgid "Expect problems." +msgstr "Oèekávejte problémy." + +#: src/lyx_main.C:560 +#, fuzzy +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu." + +#: src/lyx_main.C:561 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Potøebujete ho pro uchování va¹eho nastavení." + +#: src/lyx_main.C:562 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Mám ho pro vás vytvoøit (doporuèeno)" + +#: src/lyx_main.C:563 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu." + +#. Tell the user what is going on +#: src/lyx_main.C:570 +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Vytváøím adresáø " + +#: src/lyx_main.C:571 +msgid " and running configure..." +msgstr " a spou¹tím konfiguraci..." + +#: src/lyx_main.C:577 +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Ukonèenou chybou. Místo toho bude pou¾it " + +#: src/lyx_main.C:578 +msgid " instead." +msgstr "." + +#: src/lyx_main.C:585 +msgid "Done!" +msgstr "Hotovo!" + +#: src/lyx_main.C:599 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "Varování LyXu!" + +#: src/lyx_main.C:600 +msgid "Error while reading " +msgstr "Chyba pøi ètení " + +#: src/lyx_main.C:601 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty." + +#: src/lyx_main.C:701 +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Nastavují debug level na " + +#: src/lyx_main.C:712 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:747 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:759 +msgid "Missing directory for -sysdir switch!" +msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!" + +#: src/lyx_main.C:770 +#, fuzzy +msgid "Missing directory for -userdir switch!" +msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!" + +#: src/lyx_main.C:793 +#, fuzzy +msgid "Missing command string after -x switch!" +msgstr "Chybí èíslo pro pøepínaè -dbg!" + +#: src/lyx_main.C:806 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823 +msgid " switch!" +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:821 +msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1624 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1628 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1632 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1636 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1640 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1644 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1648 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1652 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1656 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1660 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1664 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1668 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1672 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1676 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1680 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1684 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1688 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1692 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1696 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1700 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1705 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1709 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1715 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1719 +msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1723 +msgid "The font for popups." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1727 +msgid "The encoding for the screen fonts." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1731 +msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1738 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1742 +#, fuzzy +msgid "The default path for your documents." +msgstr "jako implicitní?" + +#: src/lyxrc.C:1746 +msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1750 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1754 +msgid "" +"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " +"TeX output." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1758 +msgid "The file where the last-files information should be stored." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1762 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1766 +msgid "" +"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " +"keys) that may be defined for your keyboard." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1771 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1775 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1779 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1785 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1789 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " +"is specified, an internal routine is used." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1793 +msgid "" +"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " +"plain text)." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1797 +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1801 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1808 +#, fuzzy +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Papír:" + +#: src/lyxrc.C:1815 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1819 +msgid "What command runs the spell checker?" +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1823 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " +"not work with all dictionaries." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1828 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1833 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1838 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1842 +msgid "" +"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " +"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " +"have many fixed size fonts." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1846 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " +"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1850 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1854 +msgid "" +"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " +"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1858 +msgid "" +"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " +"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " +"slow." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1862 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1866 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1870 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1874 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1878 +msgid "" +"The latex command for loading the language package. E.g. " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1882 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1886 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1890 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1894 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:275 -#, fuzzy -msgid "Open the tabular layout" -msgstr "Otevøený objekt" +#: src/lyxrc.C:1898 +msgid "" +"The latex command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:277 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Pøechod na zaèátek øádku" +#: src/lyxrc.C:1902 +msgid "The latex command for changing back to the language of the document." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:279 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Výbìr do zaèátku øádku" +#: src/lyxrc.C:1906 +msgid "The latex command for local changing of the language." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:281 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Pøechod na konec øádku" +#: src/lyxrc.C:1911 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:283 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Výbìr do konce øádku" +#: src/lyxrc.C:1915 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:285 -#, fuzzy -msgid "Insert list of algorithms" -msgstr "Seznam algoritmù" +#: src/lyxrc.C:1919 +msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:287 -#, fuzzy -msgid "View list of algorithms" -msgstr "Seznam algoritmù" +#: src/lyxrc.C:1932 +msgid "" +"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " +"a new document or wait until you save it and be asked then." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:289 -#, fuzzy -msgid "Insert list of figures" -msgstr "Seznam obrázkù" +#: src/lyxrc.C:1936 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:291 -#, fuzzy -msgid "View list of figures" -msgstr "Seznam obrázkù" +#: src/lyxrc.C:1940 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:293 -#, fuzzy -msgid "Insert list of tables" -msgstr "Seznam tabulek" +#: src/LyXSendto.C:42 +msgid "Send Document to Command" +msgstr "Pøedej dokument pøíkazu" -#: src/LyXAction.C:295 -#, fuzzy -msgid "View list of tables" -msgstr "Seznam tabulek" +#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121 +msgid "Save document and proceed?" +msgstr "Ulo¾it dokument a pokraèovat?" -#: src/LyXAction.C:296 -msgid "Exit" -msgstr "Ukonèení" +#: src/lyxvc.C:101 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX VC: Poèáteèní popis" -#: src/LyXAction.C:299 -msgid "Insert Margin note" -msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji" +#: src/lyxvc.C:102 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(Poèáteèní popis chybí)" -#: src/LyXAction.C:306 -msgid "Math Greek" -msgstr "Øecká písmena" +#: src/lyxvc.C:107 +msgid "This document has NOT been registered." +msgstr "Tento dokument NEBYL registrován" -#: src/LyXAction.C:309 -#, fuzzy -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Vlo¾ení znaèky" +#: src/lyxvc.C:133 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX VC: Zpráva" -#: src/LyXAction.C:314 -msgid "Math mode" -msgstr "Matematický re¾im" +#: src/lyxvc.C:136 +msgid "(no log message)" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:327 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Pøesun o odstavec dolù" +#: src/lyxvc.C:151 +msgid "Ignore changes and proceed with check out?" +msgstr "Ignorovat zmìny a pokraèovat?" -#: src/LyXAction.C:329 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Výbìr následujícího odstavce" +#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is +#. we should warn the user that reverting will discard all +#. changes made since the last check in. +#: src/lyxvc.C:166 +msgid "When you revert, you will loose all changes made" +msgstr "" +"Pokud se vrátíte zpìt ztratíte v¹echny zmìny, které byly v dokumentu " +"provedeny od posledního záznamu." -#: src/LyXAction.C:331 -#, fuzzy -msgid "Go to paragraph" -msgstr "Pøesun o odstavec nahoru" +#: src/lyxvc.C:167 +msgid "to the document since the last check in." +msgstr "" +"Pokud se vrátíte zpìt ztratíte v¹echny zmìny, které byly v dokumentu " +"provedeny od posledního záznamu." -#: src/LyXAction.C:333 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Pøesun o odstavec nahoru" +#: src/lyxvc.C:168 +msgid "Do you still want to do it?" +msgstr "Stále to chcete udìlat?" -#: src/LyXAction.C:335 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Vybìr pøedchozího odstavce" +#: src/LyXView.C:232 +msgid " (read only)" +msgstr "(pouze ke ètení)" -#: src/LyXAction.C:339 -#, fuzzy -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" +#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Re¾im matematického editoru" -#: src/LyXAction.C:341 -#, fuzzy -msgid "Save Preferences" -msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" +#: src/mathed/formulabase.C:690 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "Tato akce je v matematickém re¾imu neplatná!" -#: src/LyXAction.C:344 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Vlo¾ení pevné mezery" +#: src/mathed/formulabase.C:889 +msgid "TeX mode" +msgstr "Re¾im TeXu" -#: src/LyXAction.C:345 -msgid "Insert quote" -msgstr "Vlo¾ení uvozovky" +#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 +msgid "No number" +msgstr "Toto není èíslo" -#: src/LyXAction.C:347 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Rekonfigurace" +#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 +msgid "Number" +msgstr "Èíslo" -#: src/LyXAction.C:352 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Vlo¾ení odkazu" +#: src/mathed/formulamacro.C:107 +msgid "Macro: " +msgstr "Makro: " -#: src/LyXAction.C:358 +#: src/MenuBackend.C:291 #, fuzzy -msgid "Scroll inset" -msgstr "Parametry obrazovky nastaveny" +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Nejsou otevøeny ¾ádné dokumenty!%t" -#: src/LyXAction.C:377 +#: src/MenuBackend.C:347 #, fuzzy -msgid "Open Insert Tabular Dialog" -msgstr "Otevøený objekt" +msgid "Ascii text as lines" +msgstr "Výbìr následujícího odstavce" -#: src/LyXAction.C:379 +#: src/MenuBackend.C:349 #, fuzzy -msgid "Tabular Features" -msgstr "Formát tabulky" +msgid "Ascii text as paragraphs" +msgstr "Výbìr následujícího odstavce" -#: src/LyXAction.C:381 +#: src/MenuBackend.C:394 #, fuzzy -msgid "Insert a new Tabular Inset" -msgstr "Vlo¾ení tabulky" +msgid "Wide " +msgstr "©íøka" -#: src/LyXAction.C:382 -msgid "Toggle TeX style" -msgstr "Pøepnutí stylu TeX" +#: src/MenuBackend.C:494 +msgid "Quit|Q" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:384 +#: src/MenuBackend.C:502 #, fuzzy -msgid "Insert a new Text Inset" -msgstr "Vlo¾ení bibtexu" +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/LyXAction.C:386 -#, fuzzy -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Obsah" +#: src/MenuBackend.C:504 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:388 +#: src/MenuBackend.C:512 #, fuzzy -msgid "View table of contents" -msgstr "Obsah" +msgid "Emphasize" +msgstr "Zvýraznìní " -#: src/LyXAction.C:390 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Pøepnutí kurzoru ne/kopíruje posuvník" +#: src/minibuffer.C:105 +msgid "[End of history]" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:403 -msgid "Register document under version control" +#: src/minibuffer.C:114 +msgid "[Beginning of history]" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:650 -msgid "No description available!" -msgstr "®ádný popis není k dispozici!" +#. No matches +#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215 +msgid " [no match]" +msgstr "" -#: src/lyx.C:41 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" +#: src/minibuffer.C:138 +msgid " [sole completion]" +msgstr "" -#: src/lyx.C:43 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "Vlo¾ený EPS (*.eps, *.ps)|#I" +#: src/print_form.C:21 +msgid "File Type" +msgstr "Typ souboru" -#: src/lyx.C:75 -#, fuzzy -msgid "Template|#t" -msgstr "©ablony" +#: src/print_form.C:25 +msgid "Command:|#C" +msgstr "Pøíkaz:|#P" -#: src/lyx.C:87 -#, fuzzy -msgid "Parameters|#P" -msgstr "Tisk.|#T" +#: src/print_form.C:39 +msgid "DVI|#D" +msgstr "DVI|#D" -#: src/lyx.C:90 -#, fuzzy -msgid "Edit file|#E" -msgstr "Soubor EPS" +#: src/print_form.C:41 +msgid "Postscript|#P" +msgstr "PostScript|#P" -#: src/lyx.C:95 -msgid "View result|#V" -msgstr "" +#: src/print_form.C:43 +msgid "LaTeX|#T" +msgstr "LaTeX|#T" -#: src/lyx.C:100 -#, fuzzy -msgid "Update result|#U" -msgstr "Obnovit" +#: src/print_form.C:46 +msgid "LyX|#L" +msgstr "LyX|#L" -#: src/lyx.C:110 -#, fuzzy -msgid "Cancel|#C^[" -msgstr "Zru¹it|^[" +#: src/print_form.C:48 +msgid "Ascii|#s" +msgstr "Ascii|#A" -#: src/lyx_cb.C:185 -msgid "Save failed. Rename and try again?" -msgstr "Soubor se nepodaøilo ulo¾it. Pøejmenovat a zkusit znovu?" +#: src/support/filetools.C:155 +msgid "LyX Internal Error!" +msgstr "Vnitøní chyba LyXu!" -#: src/lyx_cb.C:187 -msgid "(If not, document is not saved.)" -msgstr "(Pokud ne, dokument není ulo¾en.)" +#: src/support/filetools.C:156 +msgid "Could not test if directory is writeable" +msgstr "Nelze otestovat jestli je do adresáøe povolen zápis" -#: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3106 -msgid "Templates" -msgstr "©ablony" +#: src/support/filetools.C:406 +msgid "Error! Cannot open directory:" +msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:" -#: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223 -msgid "Enter Filename to Save Document as" -msgstr "Zadejte jméno pod kterým má být dokument ulo¾en" +#: src/support/filetools.C:425 +msgid "Error! Could not remove file:" +msgstr "Chyba! Nemohu odstranit soubor:" -#: src/lyx_cb.C:240 -msgid "Same name as document already has:" -msgstr "Stejné jméno jako dokument u¾ má:" +#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483 +msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" +msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit doèasný adresáø:" -#: src/lyx_cb.C:242 -msgid "Save anyway?" -msgstr "Pøesto ulo¾it?" +#: src/support/filetools.C:464 +msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" +msgstr "Chyba! Nemohu smazat doèasný adresáø:" -#: src/lyx_cb.C:248 -msgid "Another document with same name open!" -msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!" +#: src/support/filetools.C:530 +msgid "Internal error!" +msgstr "Vnitøní chyba!" -#: src/lyx_cb.C:250 -msgid "Replace with current document?" -msgstr "Nahradit aktuálním?" +#: src/support/filetools.C:531 +msgid "Call to createDirectory with invalid name" +msgstr "Volání 'createDirectory' s neplatným jménem" -#: src/lyx_cb.C:258 -msgid "Document renamed to '" -msgstr "Dokument pøejmenován na '" +#: src/support/filetools.C:536 +msgid "Error! Couldn't create directory:" +msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit adresáø:" -#: src/lyx_cb.C:259 -msgid "', but not saved..." -msgstr "', ale neulo¾en..." +#: src/support/filetools.C:1098 +msgid "Could not delete auto-save file!" +msgstr "Nemohu vymazat zálo¾ní soubor!" + +#: src/support/getUserName.C:13 +msgid "unknown" +msgstr "neznámý" + +#: src/tabular.C:1386 +#, fuzzy +msgid "Warning:" +msgstr "Varování!" + +#: src/tabular.C:1387 +msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" +msgstr "" + +#: src/tabular.C:1388 +msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" +msgstr "" + +#. Could only happen with user style +#: src/text2.C:1033 +msgid "" +"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " +"change." +msgstr "Není nastavena ¾ádná zmìna písma. Nastavte ji v menu Formát/písmo." -#: src/lyx_cb.C:265 -msgid "Document already exists:" -msgstr "Dokument u¾ existuje:" +#: src/text.C:1803 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "Nemù¾ete napsat mezeru na zaèátku odstavce. Pøeètìte si Prùvodce." -#: src/lyx_cb.C:267 -msgid "Replace file?" -msgstr "Nahradit soubor?" +#: src/text.C:1805 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "Nemù¾ete takto napsat dvì mezery. Pøeètìte si Prùvodce." -#: src/lyx_cb.C:283 +#: src/text.C:3183 src/text.C:3187 #, fuzzy -msgid "Document could not be saved!" -msgstr "Formát dokumentu nastaven" +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Zlom strany" -#: src/lyx_cb.C:284 -msgid "Holding the old name." +#: src/text.C:3370 src/text.C:3373 +msgid "Page Break (bottom)" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:298 -msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr "Chktex se nedá pou¾ít pro dokumenty v SGML." - -#: src/lyx_cb.C:307 -msgid "No warnings found." -msgstr "Bez varování." - -#: src/lyx_cb.C:309 -msgid "One warning found." -msgstr "Vyskytlo se jedno varování." +#, fuzzy +#~ msgid "Inline Figure|#I" +#~ msgstr "Vlo¾ení obrázku" -#: src/lyx_cb.C:310 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." -msgstr "Pou¾ijte 'Úpravy->Jdi na chybu', abyste je na¹el." +#, fuzzy +#~ msgid "Add reference to current citation" +#~ msgstr "Vlo¾ení citace" -#: src/lyx_cb.C:313 -msgid " warnings found." -msgstr " varování." +#, fuzzy +#~ msgid "Move reference before" +#~ msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" -#: src/lyx_cb.C:314 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." -msgstr "Pou¾ijte 'Úpravy->Jdi na chybu', abyste je na¹el." +#, fuzzy +#~ msgid "Move reference after" +#~ msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" -#: src/lyx_cb.C:316 -msgid "Chktex run successfully" -msgstr "Chktex probìhl v poøádku." +#, fuzzy +#~ msgid "Reference details" +#~ msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" -#: src/lyx_cb.C:318 -msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Zdá se, ¾e chktex nefunguje." +#, fuzzy +#~ msgid "Search through references" +#~ msgstr "Vlo¾ení odkazu" -#: src/lyx_cb.C:387 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Automatické ukládání dokumentu..." +#, fuzzy +#~ msgid "Available references" +#~ msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" -#: src/lyx_cb.C:427 -msgid "Autosave Failed!" -msgstr "Automatické ulo¾ení se nepovedlo!" +#, fuzzy +#~ msgid "Current chosen references" +#~ msgstr "Vlo¾ení odkazu" -#: src/lyx_cb.C:483 -msgid "File to Insert" -msgstr "Soubor pro vlo¾ení" +#, fuzzy +#~ msgid "&OK" +#~ msgstr "OK" -#: src/lyx_cb.C:493 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Apply" +#~ msgstr "Proveï|#P" -#: src/lyx_cb.C:500 #, fuzzy -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Chyba! Nemohu otevøít specifikovaný soubor:" +#~ msgid "&Down" +#~ msgstr "Hotovo" -#: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1048 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Zadej novou znaèku" +#, fuzzy +#~ msgid "Text after : " +#~ msgstr "Textový re¾im" -#: src/lyx_cb.C:573 -msgid "Character Style" -msgstr "Písmo" +#, fuzzy +#~ msgid "Section number depth :" +#~ msgstr "Hloubka zanoøení sekcí" -#: src/lyx_cb.C:625 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Preambule LaTeXu" +#, fuzzy +#~ msgid "Table of Contents depth :" +#~ msgstr "Hloubka zanoøení obsahu" -#: src/lyx_cb.C:642 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Chcete ulo¾it souèasná nastavení" +#, fuzzy +#~ msgid "Use AMS Math" +#~ msgstr "Pou¾ij AMS matematiku" -#: src/lyx_cb.C:643 -msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" -msgstr "písma, dokumentu, formátu stránky a uvozovek" +#, fuzzy +#~ msgid "Paper size :" +#~ msgstr "Papír:" -#: src/lyx_cb.C:644 -msgid "as default for new documents?" -msgstr "jako implicitní?" +#, fuzzy +#~ msgid "Margins :" +#~ msgstr "Okraje" -#: src/lyx_cb.C:803 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "Preambule LaTeXu nastavena" +#, fuzzy +#~ msgid "Width :" +#~ msgstr "©íøka" -#: src/lyx_cb.C:837 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Vkládám obrázek..." +#, fuzzy +#~ msgid "Height :" +#~ msgstr "Vý¹ka" -#: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Obrázek vlo¾en" +#, fuzzy +#~ msgid "Top :" +#~ msgstr "Nahoøe|#N" -#: src/lyx_cb.C:920 -msgid "Running configure..." -msgstr "Bì¾í configure..." +#, fuzzy +#~ msgid "Bottom :" +#~ msgstr "Dole|#D" -#: src/lyx_cb.C:927 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Nové naètení konfigurace..." +#, fuzzy +#~ msgid "Left :" +#~ msgstr "Vlevo" -#: src/lyx_cb.C:929 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "Systém je pøekonfigurován." +#, fuzzy +#~ msgid "Right :" +#~ msgstr "Vpravo" -#: src/lyx_cb.C:930 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Musíte LyX spustit znovu, aby jste mohl pou¾ívat" +#, fuzzy +#~ msgid "Header height :" +#~ msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i" -#: src/lyx_cb.C:931 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "upravené tøídy dokumentù." +#, fuzzy +#~ msgid "Header separation :" +#~ msgstr "Zaè. odstavce" -#: src/lyxfont.C:38 -msgid "Sans serif" -msgstr "Bezpatkové" +#, fuzzy +#~ msgid "Footer skip :" +#~ msgstr "Mezera patièky:|#F" -#: src/lyxfont.C:38 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbol" +#, fuzzy +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Portrét|#P" -#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54 -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "Inherit" -msgstr "Zdìdìné" +#, fuzzy +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "Nale¾ato|#N" -#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54 -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "Ignore" -msgstr "Ingorováno" +#, fuzzy +#~ msgid "Language :" +#~ msgstr "Jazyk:" -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Medium" -msgstr "Støední" +#, fuzzy +#~ msgid "Encoding :" +#~ msgstr "Kódování:" -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Bold" -msgstr "Tuèné" +#, fuzzy +#~ msgid "Quote style :" +#~ msgstr "Typ uvozovek nastaven" -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Upright" -msgstr "Vzpøímené" +#, fuzzy +#~ msgid "Paragraph spacing" +#~ msgstr "Formát odstavce nastaven." -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Italic" -msgstr "Kurzíva" +#, fuzzy +#~ msgid "Font size :" +#~ msgstr "Vel. písma:" -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Slanted" -msgstr "Sklonìné" +#, fuzzy +#~ msgid "Font family :" +#~ msgstr "Rodina:|#R" -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Kapitálky" +#, fuzzy +#~ msgid "Page style :" +#~ msgstr "Styl strany:" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Tiny" -msgstr "Drobné" +#, fuzzy +#~ msgid "Document class :" +#~ msgstr "Dokumenty" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Smallest" -msgstr "Nejmen¹í" +#, fuzzy +#~ msgid "Extra options :" +#~ msgstr "Dal¹í volby" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Smaller" -msgstr "Men¹í" +#, fuzzy +#~ msgid "Size :" +#~ msgstr "Velikost:|#e" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Small" -msgstr "Malé" +#, fuzzy +#~ msgid "Keyword:" +#~ msgstr "Klíè:|#K" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Large" -msgstr "Velké" +#, fuzzy +#~ msgid "Centimetres" +#~ msgstr "Na støed" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Larger" -msgstr "Vìt¹í" +#, fuzzy +#~ msgid "Inches" +#~ msgstr "Vìt¹í" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Largest" -msgstr "Nejvìt¹í" +#, fuzzy +#~ msgid "Points" +#~ msgstr "Tisk" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Huge" -msgstr "Obrovské" +#, fuzzy +#~ msgid "Picas" +#~ msgstr "Vlo¾it" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Huger" -msgstr "Obrovité" +#, fuzzy +#~ msgid "Scaled points" +#~ msgstr "Parametry obrazovky" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Increase" -msgstr "Vìt¹í" +#, fuzzy +#~ msgid "&Update" +#~ msgstr "Obnovit" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Decrease" -msgstr "Men¹í" +#, fuzzy +#~ msgid "Page break" +#~ msgstr "Zlom strany" -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "Off" -msgstr "Vyp" +#, fuzzy +#~ msgid "Extra Space" +#~ msgstr "Vertikální mezery" -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "On" -msgstr "Zap" +#, fuzzy +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Velikost|#z" -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "Toggle" -msgstr "Pøepnout" +#, fuzzy +#~ msgid "&Top" +#~ msgstr "Nahoøe|#N" -#: src/lyxfont.C:399 -msgid "Emphasis " -msgstr "Zvýraznìní " +#, fuzzy +#~ msgid "&Middle" +#~ msgstr "Na støed" -#: src/lyxfont.C:402 -msgid "Underline " -msgstr "Podtr¾ení " +#, fuzzy +#~ msgid "&Bottom" +#~ msgstr "Dole|#D" -#: src/lyxfont.C:405 -msgid "Noun " -msgstr "Slovo " +#, fuzzy +#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs" +#~ msgstr "Pru¾ný výplnìk mezi jednotlivými minipage" -#: src/lyxfont.C:407 -msgid "Latex " -msgstr "LaTeX " +#, fuzzy +#~ msgid "&Start new minipage" +#~ msgstr "Zaèni novou minipage" -#: src/lyxfont.C:411 #, fuzzy -msgid "Language: " -msgstr "Jazyk:" +#~ msgid "Draw line above paragraph" +#~ msgstr "Výbìr následujícího odstavce" -#: src/lyxfont.C:413 #, fuzzy -msgid " Number " -msgstr "Èíslo" +#~ msgid "Draw line below paragraph" +#~ msgstr "Výbìr následujícího odstavce" -#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 #, fuzzy -msgid "Sorry!" -msgstr "Lituji." +#~ msgid "Don't indent paragraph" +#~ msgstr "Výbìr následujícího odstavce" -#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Label width" +#~ msgstr "©íøka znaèky" -#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 #, fuzzy -msgid "String not found!" -msgstr "Znaková sada nenalezena!" +#~ msgid "Justification" +#~ msgstr "Citace" -#: src/lyxfr1.C:196 #, fuzzy -msgid "1 string has been replaced." -msgstr "Systém je pøekonfigurován." +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "Strany: " -#: src/lyxfr1.C:199 -msgid " strings have been replaced." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "Tisk" -#: src/lyxfr1.C:235 #, fuzzy -msgid "Found." -msgstr "otevøen." +#~ msgid "&All pages" +#~ msgstr "V¹ech stran|#V" -#: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398 -msgid "Unknown sequence:" -msgstr "Neznámá sekvence:" +#, fuzzy +#~ msgid "&Even pages" +#~ msgstr "Jen sudých stran|#s" -#: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047 -msgid "Unknown action" -msgstr "Neznámá akce" +#, fuzzy +#~ msgid "&Reverse order" +#~ msgstr "Pozpátku|#P" -#. no -#: src/lyxfunc.C:457 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Dokument je pouze ke ètení" +#, fuzzy +#~ msgid "Co&llate" +#~ msgstr "LaTeX " -#. no -#: src/lyxfunc.C:462 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Pøíkaz není povolen pokud není otevøen dokument" +#, fuzzy +#~ msgid "&Printer" +#~ msgstr "Tisk.|#T" -#: src/lyxfunc.C:739 -msgid "Text mode" -msgstr "Textový re¾im" +#, fuzzy +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "Soubor" -#: src/lyxfunc.C:900 -msgid "Saving document" -msgstr "Ukládám dokument" +#, fuzzy +#~ msgid "&Browse" +#~ msgstr "Proch." -#: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617 -msgid "Missing argument" -msgstr "Chybìjící parametr" +#, fuzzy +#~ msgid "Count" +#~ msgstr "Poèet:" -#: src/lyxfunc.C:1203 -msgid "Opening help file" -msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou" +#, fuzzy +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "Vlo¾ení" -#: src/lyxfunc.C:1212 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX verze " +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Svorky" -#: src/lyxfunc.C:1217 -msgid "Library directory: " -msgstr "Adresáø knihoven: " +#, fuzzy +#~ msgid "&Extra" +#~ msgstr "Dal¹í volby|#D" -#: src/lyxfunc.C:1219 -msgid "User directory: " -msgstr "Adresáø u¾ivatele: " +#, fuzzy +#~ msgid "&Language" +#~ msgstr "Jazyk" -#: src/lyxfunc.C:1528 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Nemohu tuto znaèku" +#, fuzzy +#~ msgid "&Bullets" +#~ msgstr "Hloubka znaèek" -#: src/lyxfunc.C:1529 -msgid "in current document." -msgstr "v aktuálním dokumentu nalézt." +#, fuzzy +#~ msgid "10 point" +#~ msgstr "Nemohu tisknout" -#: src/lyxfunc.C:1917 -msgid "Mark removed" -msgstr "Znaèka odstranìna" +#, fuzzy +#~ msgid "11 point" +#~ msgstr "Nemohu tisknout" -#: src/lyxfunc.C:1922 -msgid "Mark set" -msgstr "Znaèka nastavena" +#, fuzzy +#~ msgid "12 point" +#~ msgstr "Nemohu tisknout" -#: src/lyxfunc.C:2027 -msgid "Mark off" -msgstr "Znaèka vypnuta" +#, fuzzy +#~ msgid "single" +#~ msgstr "Jednod.|#J" -#: src/lyxfunc.C:2040 -msgid "Mark on" -msgstr "Znaèka zapnuta" +#, fuzzy +#~ msgid "1 1/2 spacing" +#~ msgstr "Mezery" -#: src/lyxfunc.C:2532 -msgid "Push-toolbar needs argument > 0" -msgstr "Push-toolbar potøebuje parametr > 0" +#, fuzzy +#~ msgid "double" +#~ msgstr "Dvojité|#D" -#: src/lyxfunc.C:2549 -msgid "Usage: toolbar-add-to " -msgstr "Pou¾ití: toolbar-add-to " +#, fuzzy +#~ msgid "custom" +#~ msgstr "Atypický rozmìr" -#: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:870 -msgid "Math greek mode on" -msgstr "Je aktivován re¾im øeckých písmen" +#, fuzzy +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "Støední" -#: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:881 -msgid "Math greek keyboard on" -msgstr "Je aktivován re¾im øecké klávesnice" +#, fuzzy +#~ msgid "Here" +#~ msgstr "Men¹í" -#: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:883 -msgid "Math greek keyboard off" -msgstr "Re¾im øecké klávesnice je deaktivován" +#, fuzzy +#~ msgid "Separate page" +#~ msgstr "Zaèni novou minipage" -#: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:479 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Re¾im matematického editoru" +#, fuzzy +#~ msgid "Not set" +#~ msgstr "Komentáø" -#: src/lyxfunc.C:2639 -msgid "This is only allowed in math mode!" -msgstr "Toto je povoleno pouze v matematickém re¾imu!" +#, fuzzy +#~ msgid "US letter" +#~ msgstr "Vlevo|#l" -#: src/lyxfunc.C:2823 -msgid "Opening child document " -msgstr "Otvírám podøízený dokument " +#, fuzzy +#~ msgid "`text'" +#~ msgstr "LaTeX " -#: src/lyxfunc.C:2855 -msgid "Unknown kind of footnote" -msgstr "Neznámý typ poznámky pod èarou" +#, fuzzy +#~ msgid "'text'" +#~ msgstr "LaTeX " -#: src/lyxfunc.C:2973 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid ",text`" +#~ msgstr "LaTeX " -#: src/lyxfunc.C:2979 -msgid "Set-color \"" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid ",text'" +#~ msgstr "LaTeX " -#: src/lyxfunc.C:2980 -msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ msgstr "LaTeX " -#: src/lyxfunc.C:2995 #, fuzzy -msgid "No document open" -msgstr "* Není otevøen ¾ádný dokument *" +#~ msgid ">text<" +#~ msgstr "LaTeX " -#: src/lyxfunc.C:3001 -msgid "Document is read only" -msgstr "Dokument je pouze ke ètení" +#, fuzzy +#~ msgid "How detailed the Table of Contents is" +#~ msgstr "Obsah" -#: src/lyxfunc.C:3107 -msgid "Enter Filename for new document" -msgstr "Zadejte jméno nového dokumentu" +#, fuzzy +#~ msgid "Key not found." +#~ msgstr "Znaková sada nenalezena!" -#: src/lyxfunc.C:3108 -msgid "newfile" -msgstr "novy" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty" +#~ msgstr "Copyright a záruka" -#. Cancel: Do nothing -#: src/lyxfunc.C:3112 src/lyxfunc.C:3139 src/lyxfunc.C:3217 src/lyxfunc.C:3275 -#: src/lyxfunc.C:3303 src/lyxfunc.C:3313 src/lyxfunc.C:3349 -msgid "Canceled." -msgstr "Zru¹eno." +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Document Options" +#~ msgstr "Nejsou otevøeny ¾ádné dokumenty!%t" -#: src/lyxfunc.C:3127 src/lyxfunc.C:3291 -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" -msgstr "" -"Chcete teï uzavøít tento dokument?\n" -"('Ne' pouze pøepne do otevøené verze)" +#, fuzzy +#~ msgid "LaTeX log" +#~ msgstr "Zprávy LaTeXu" -#: src/lyxfunc.C:3147 -msgid "File already exists:" -msgstr "Soubor u¾ existuje:" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: LaTeX Log" +#~ msgstr "Zprávy LaTeXu" -#: src/lyxfunc.C:3149 -msgid "Do you want to open the document?" -msgstr "Chcete otevøít dokument?" +#, fuzzy +#~ msgid "Jump to selected reference" +#~ msgstr "Jdi na znaèku" -#. loads document -#: src/lyxfunc.C:3151 src/lyxfunc.C:3228 -msgid "Opening document" -msgstr "Vkládám dokument" +#, fuzzy +#~ msgid "No version control log file found" +#~ msgstr "Bez varování." -#: src/lyxfunc.C:3158 src/lyxfunc.C:3235 -msgid "opened." -msgstr "otevøen." +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Version Control Log" +#~ msgstr "Správa verzí%t" -#: src/lyxfunc.C:3179 -msgid "Choose template" -msgstr "Vyberte ¹ablonu" +#, fuzzy +#~ msgid "Index entry" +#~ msgstr "Odsazení" -#: src/lyxfunc.C:3209 src/lyxfunc.C:3264 src/lyxfunc.C:3341 -msgid "Examples" -msgstr "Pøíklady" +#, fuzzy +#~ msgid "Indented paragraph" +#~ msgstr "Odsazený odstavec" -#: src/lyxfunc.C:3211 -msgid "Select Document to Open" -msgstr "Vyberte dokument, který chcete naèíst" +#, fuzzy +#~ msgid "Minipage" +#~ msgstr "Minipage" -#: src/lyxfunc.C:3237 -msgid "Could not open document" -msgstr "Nemohu otevøít dokument" +#, fuzzy +#~ msgid "&Spacing Above" +#~ msgstr "Mezery" -#: src/lyxfunc.C:3266 #, fuzzy -msgid "Select " -msgstr "Vyber z|#V" +#~ msgid "Spacing &Below" +#~ msgstr "Mezery" -#: src/lyxfunc.C:3267 #, fuzzy -msgid " file to import" -msgstr "Zvolte soubor LaTeX pro import" +#~ msgid "Small skip" +#~ msgstr "Nejmen¹í" -#: src/lyxfunc.C:3310 -msgid "A document by the name" -msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!" +#, fuzzy +#~ msgid "Medium skip" +#~ msgstr "Støední" -#: src/lyxfunc.C:3312 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "Pøepsat?" +#, fuzzy +#~ msgid "VFill" +#~ msgstr "Soubor" -#: src/lyxfunc.C:3343 -msgid "Select Document to Insert" -msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it" +#, fuzzy +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "Do bloku" -#. Inserts document -#: src/lyxfunc.C:3361 -msgid "Inserting document" -msgstr "Vkládám dokument" +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Na støed" -#: src/lyxfunc.C:3367 -msgid "inserted." -msgstr "vlo¾en." +#, fuzzy +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Vlevo" -#: src/lyxfunc.C:3369 -msgid "Could not insert document" -msgstr "Nemohu vlo¾it dokument" +#, fuzzy +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Vpravo" -#: src/lyx_gui.C:306 -msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -msgstr "Beze zmìny %l | Patkové | Bezpatkové | Psací stroj %l | Pùvodní " +#, fuzzy +#~ msgid "Alignment of current paragraph" +#~ msgstr "Výbìr následujícího odstavce" -#: src/lyx_gui.C:308 -msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -msgstr "Beze zmìny %l| Normální | Tuèné %l| Pùvodní " +#, fuzzy +#~ msgid "No indent on first line of paragraph" +#~ msgstr "Výbìr následujícího odstavce" -#: src/lyx_gui.C:310 -msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -msgstr "Beze zmìny %l| Vzpøímené | Kurzíva | Sklonìné | Kapitálky %l| Pùvodní " +#, fuzzy +#~ msgid "New page above this paragraph" +#~ msgstr "Výbìr následujícího odstavce" -#: src/lyx_gui.C:313 -msgid "" -" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " -msgstr "" -"Beze zmìny %l| Drobné | Nejmen¹í | Men¹í | Malé | Normální | Velké | Vìt¹í | " -"Nejvìt¹í | Obrovské | Obrovité %l| Vìt¹í | Men¹í | Pùvodní " +#, fuzzy +#~ msgid "Size of extra space above paragraph" +#~ msgstr "Výbìr následujícího odstavce" -#: src/lyx_gui.C:317 -msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -msgstr "Beze zmìny %l| Zvýraznìné | Podtr¾ené | Jméno | LaTeX %l| Pùvodní " +#, fuzzy +#~ msgid "New page below this paragraph" +#~ msgstr "Výbìr následujícího odstavce" -#: src/lyx_gui.C:319 -msgid "" -" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -"Magenta | Yellow %l| Reset " -msgstr "" -"Beze zmìny %l| ®ádná | Èerná | Bílá | Èervená | Zelená | Modrá | Azurová | " -"Purpurová | ®lutá %l| Pùvodní " +#, fuzzy +#~ msgid "Size of extra space below paragraph" +#~ msgstr "Výbìr následujícího odstavce" -#: src/lyx_gui.C:324 -msgid " English %l| German | French " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Print to page number" +#~ msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S" -#. build up the combox entries -#: src/lyx_gui.C:338 #, fuzzy -msgid "No change" -msgstr "(zmìneno)" +#~ msgid "Number of copies to print" +#~ msgstr "Zkontrolujte 'poèet kopií'!" -#: src/lyx_gui.C:339 #, fuzzy -msgid "Reset" -msgstr "Odkaz: " +#~ msgid "Printer name" +#~ msgstr "Tisk rejstøíku" -#: src/lyx_gui.C:389 -msgid "LyX Banner" -msgstr "Znak LyXu" +#, fuzzy +#~ msgid "Select output filename" +#~ msgstr "Výbìr následujícího øádku" -#: src/lyx_gui_misc.C:290 -msgid "Dismiss" -msgstr "Zmiz" +#, fuzzy +#~ msgid "Available References" +#~ msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" -#: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Ano|Aa#a" +#, fuzzy +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Jméno cíle|#J" -#: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Ne|Nn#n" +#, fuzzy +#~ msgid "Reference :" +#~ msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" -#: src/lyx_gui_misc.C:379 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Smazat|#a" +#, fuzzy +#~ msgid "Sort" +#~ msgstr "Lituji." -#: src/lyx_gui_misc.C:392 -msgid "Any changes will be ignored" -msgstr "V¹echny zmìny se budou ignorovat" +#, fuzzy +#~ msgid "Reference Type" +#~ msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" -#: src/lyx_gui_misc.C:393 -msgid "The document is read-only:" -msgstr "Dokument je pouze ke ètení:" +#, fuzzy +#~ msgid "Jump to reference in document" +#~ msgstr "Jdi na konec dokumentu" -#: src/lyx_main.C:95 -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Depth" +#~ msgstr ", Hloubka: " -#: src/lyx_main.C:97 -msgid "'. Exiting." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Url :" +#~ msgstr "Url: " -#: src/lyx_main.C:219 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Varování: nemohu najít cestu k binárnímu souboru." +#~ msgid "File `" +#~ msgstr "Soubor `" -#: src/lyx_main.C:221 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Jestli¾e máte tyto problémy, zkuste startoval LyX s absolutní cestou." +#~ msgid "' is read-only." +#~ msgstr "' je pouze ke ètení." -#: src/lyx_main.C:311 -#, fuzzy -msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." -msgstr "Promìnná prostøedí LYX_DIR_10x není dobøe nastavena" +#~ msgid "Open/Close..." +#~ msgstr "Otevøení/zavøení..." -#: src/lyx_main.C:313 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Systémový adresáø nastaven na: " +#~ msgid "Inserting Footnote..." +#~ msgstr "Vkládám poznámku pod èarou..." -#: src/lyx_main.C:321 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory." -msgstr "Varování! Nemohu otevøít systémový adresáø." +#~ msgid "Inserting margin note..." +#~ msgstr "Vkládám poznámku na okraji..." -#: src/lyx_main.C:322 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or" -msgstr "Pou¾ijte pøepínaè -sysdir nebo" +#~ msgid "Melt" +#~ msgstr "Spojeno" -#: src/lyx_main.C:323 #, fuzzy -msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory" -msgstr "nastavte promìnnou prostøedí LYX_DIR_10x na adresáø s LyXem" - -#: src/lyx_main.C:325 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "obsahujícím soubor `chkconfig.ltx'." +#~ msgid "No document open" +#~ msgstr "* Není otevøen ¾ádný dokument *" -#: src/lyx_main.C:327 -msgid "Using built-in default " -msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty." +#~ msgid "Document is read only" +#~ msgstr "Dokument je pouze ke ètení" -#: src/lyx_main.C:328 -msgid " but expect problems." -msgstr " ale oèekávejte problémy." +#, fuzzy +#~ msgid "No argument givven" +#~ msgstr "* Není otevøen ¾ádný dokument *" -#: src/lyx_main.C:331 -msgid "Expect problems." -msgstr "Oèekávejte problémy." +#~ msgid "Can't paste float into float!" +#~ msgstr "Nemohu vlo¾it objekt do objektu!" -#: src/lyx_main.C:550 #, fuzzy -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu." +#~ msgid "Figure|F" +#~ msgstr "Obrázek" -#: src/lyx_main.C:551 -msgid "You don't have a personal LyX directory." -msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu." +#, fuzzy +#~ msgid "Table|T" +#~ msgstr "Formát tabulky" -#: src/lyx_main.C:553 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Potøebujete ho pro uchování va¹eho nastavení." +#, fuzzy +#~ msgid "Wide Figure|W" +#~ msgstr "prázdná cesta k obrázku" -#: src/lyx_main.C:554 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Mám ho pro vás vytvoøit (doporuèeno)" +#, fuzzy +#~ msgid "Wide Table|d" +#~ msgstr "Obsah" -#: src/lyx_main.C:555 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu." +#, fuzzy +#~ msgid "Algorithm|A" +#~ msgstr "Seznam algoritmù" -#. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:562 -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Vytváøím adresáø " +#, fuzzy +#~ msgid "List of Figures|F" +#~ msgstr "Seznam obrázkù" -#: src/lyx_main.C:563 -msgid " and running configure..." -msgstr " a spou¹tím konfiguraci..." +#, fuzzy +#~ msgid "List of Tables|T" +#~ msgstr "Seznam tabulek" -#: src/lyx_main.C:569 -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Ukonèenou chybou. Místo toho bude pou¾it " +#, fuzzy +#~ msgid "List of Algorithms|A" +#~ msgstr "Seznam algoritmù" -#: src/lyx_main.C:570 -msgid " instead." -msgstr "." +#, fuzzy +#~ msgid "Copyright and Warranty...|o" +#~ msgstr "Copyright a záruka" -#: src/lyx_main.C:577 -msgid "Done!" -msgstr "Hotovo!" +#, fuzzy +#~ msgid "Credits...|d" +#~ msgstr "Kredit" -#: src/lyx_main.C:591 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "Varování LyXu!" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" +#~ "1995-2000 LyX Team" +#~ msgstr "" +#~ "LyX je Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" +#~ "1995-1999 LyX Team" -#: src/lyx_main.C:592 -msgid "Error while reading " -msgstr "Chyba pøi ètení " +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +#~ "any later version.\n" +#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License " +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#~ msgstr "" +#~ "LyX je ¹íøen v nadìji, ¾e bude u¾iteèný,\n" +#~ "ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY;\n" +#~ "dokonce bez jakékoli OBCHODNÍ ZÁRUKY\n" +#~ "nebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ITÍ.\n" +#~ "Podrobnosti viz GNU General Public Licence.\n" +#~ "Kopii této licence byste mìl dostat\n" +#~ "spolu s tímto programem; pokud ne, napi¹te na\n" +#~ "the Free Software Foundation, Inc.,\n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n" +#~ "Èeský pøeklad najdete na\n" +#~ "http://www.freesoft.cz/" -#: src/lyx_main.C:593 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty." +#, fuzzy +#~ msgid " Error " +#~ msgstr "Chyba" -#: src/lyx_main.C:691 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Nastavují debug level na " +#, fuzzy +#~ msgid "HTML type" +#~ msgstr "HTML typ|#H" -#: src/lyx_main.C:703 -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"Check the LyX man page for more options." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Selected keys" +#~ msgstr "Výbìr následujícího øádku" -#: src/lyx_main.C:729 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it\n" +#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n" +#~ "Public License as published by the Free Software\n" +#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version." +#~ msgstr "" +#~ "Toto je volnì ¹iøitelný program; mù¾ete ho ¹íøit\n" +#~ "a/nebo modifikovat podle GNU General\n" +#~ "Public Licence jak byla zveøejnìna Free Software\n" +#~ "Foundation; a» u¾ verze 2 této licence, nebo\n" +#~ "(pokud chcete) libovolné star¹í verze." -#: src/lyx_main.C:741 -msgid "Missing directory for -sysdir switch!" -msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n" +#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" +#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" +#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ "See the GNU General Public License for more details.\n" +#~ "You should have received a copy of\n" +#~ "the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to\n" +#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#~ msgstr "" +#~ "LyX je ¹íøen v nadìji, ¾e bude u¾iteèný,\n" +#~ "ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY;\n" +#~ "dokonce bez jakékoli OBCHODNÍ ZÁRUKY\n" +#~ "nebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ITÍ.\n" +#~ "Podrobnosti viz GNU General Public Licence.\n" +#~ "Kopii této licence byste mìl dostat\n" +#~ "spolu s tímto programem; pokud ne, napi¹te na\n" +#~ "the Free Software Foundation, Inc.,\n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n" +#~ "Èeský pøeklad najdete na\n" +#~ "http://www.freesoft.cz/" -#: src/lyx_main.C:752 #, fuzzy -msgid "Missing directory for -userdir switch!" -msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!" +#~ msgid "Version control log for " +#~ msgstr "Správa verzí%t" -#: src/lyx_main.C:775 #, fuzzy -msgid "Missing command string after -x switch!" -msgstr "Chybí èíslo pro pøepínaè -dbg!" +#~ msgid "LyX: Citation Reference" +#~ msgstr "Jdi na znaèku" -#: src/lyx_main.C:788 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " -msgstr "" +#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " +#~ msgstr "Beze zmìny %l | Patkové | Bezpatkové | Psací stroj %l | Pùvodní " -#: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805 -msgid " switch!" -msgstr "" +#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " +#~ msgstr "Beze zmìny %l| Normální | Tuèné %l| Pùvodní " -#: src/lyx_main.C:803 -msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " -msgstr "" +#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ "Beze zmìny %l| Vzpøímené | Kurzíva | Sklonìné | Kapitálky %l| Pùvodní " -#: src/lyx_sendfax.C:21 -msgid "Fax no.:|#F" -msgstr "Fax è.:|#F" +#~ msgid "" +#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " +#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " +#~ msgstr "" +#~ "Beze zmìny %l| Drobné | Nejmen¹í | Men¹í | Malé | Normální | Velké | Vìt¹í | " +#~ "Nejvìt¹í | Obrovské | Obrovité %l| Vìt¹í | Men¹í | Pùvodní " -#: src/lyx_sendfax.C:23 -msgid "Dest. Name:|#N" -msgstr "Jméno cíle|#J" +#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " +#~ msgstr "Beze zmìny %l| Zvýraznìné | Podtr¾ené | Jméno | LaTeX %l| Pùvodní " -#: src/lyx_sendfax.C:25 -msgid "Enterprise:|#E" -msgstr "Spoleènost|#S" +#~ msgid "" +#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " +#~ "Magenta | Yellow %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ "Beze zmìny %l| ®ádná | Èerná | Bílá | Èervená | Zelená | Modrá | Azurová | " +#~ "Purpurová | ®lutá %l| Pùvodní " -#: src/lyx_sendfax.C:45 -msgid "Phone Book" -msgstr "Adresáø" +#, fuzzy +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Jednod.|#J" -#: src/lyx_sendfax.C:49 -msgid "Select from|#S" -msgstr "Vyber z|#V" +#, fuzzy +#~ msgid "Regex" +#~ msgstr "Text" -#: src/lyx_sendfax.C:53 -msgid "Add to|#t" -msgstr "Pøidej k|#P" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team" +#~ msgstr "" +#~ "LyX je Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" +#~ "1995-1999 LyX Team" -#: src/lyx_sendfax.C:57 -msgid "Delete from|#D" -msgstr "Vyma¾ z|#m" +#~ msgid "Matthias" +#~ msgstr "Matthias" -#: src/lyx_sendfax.C:61 -msgid "Save|#V" -msgstr "Ulo¾|#U" +#, fuzzy +#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, " +#~ msgstr "V¹ichni tito lidé se podíleli na projektu KLyX. Dík," -#: src/lyx_sendfax.C:65 -msgid "Destination:" -msgstr "Cíl:" +#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" +#~ msgstr "Varování: Neplatná procentní hodnota (1-100)" -#: src/lyx_sendfax.C:71 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentáø:" +#, fuzzy +#~ msgid "List of Figures%m" +#~ msgstr "Seznam obrázkù" -#: src/lyx_sendfax_main.C:43 -msgid "Fax File: " -msgstr "Faxový soubor:" +#, fuzzy +#~ msgid "List of Tables%m" +#~ msgstr "Seznam tabulek" -#: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190 -#: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257 -msgid "Empty Phonebook" -msgstr "Prázdný telefonní seznam" +#, fuzzy +#~ msgid "List of Algorithms%m" +#~ msgstr "Seznam algoritmù" -#: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241 -msgid "Save (needed)" -msgstr "Ulo¾it (nutné)" +#, fuzzy +#~ msgid "No Table of Contents%i" +#~ msgstr "Obsah" -#: src/lyx_sendfax_main.C:251 -msgid "Cannot open phone book: " -msgstr "Není mo¾no otevøít tel. seznam: " +#, fuzzy +#~ msgid "latex" +#~ msgstr "LaTeX " -#: src/lyx_sendfax_main.C:282 -msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" -msgstr "®ádný nebo prázdný soubor hlá¹ení!" +#, fuzzy +#~ msgid "accent" +#~ msgstr "Rodiè:" -#: src/lyx_sendfax_main.C:289 -msgid "Message-Window" -msgstr "Okno hlá¹ení" +#, fuzzy +#~ msgid "inset" +#~ msgstr "Objekt" -#: src/lyx_sendfax_main.C:324 -msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" -msgstr "@L@b@cPrázdný tel. seznam" +#, fuzzy +#~ msgid "error" +#~ msgstr "Chyba" -#: src/lyx_sendfax_main.C:326 -msgid "Phonebook" -msgstr "Telefonní seznam" +#, fuzzy +#~ msgid "table line" +#~ msgstr "Tabulka vlo¾ena" -#: src/LyXSendto.C:40 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Pøedej dokument pøíkazu" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert list of algorithms" +#~ msgstr "Seznam algoritmù" -#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126 -msgid "Save document and proceed?" -msgstr "Ulo¾it dokument a pokraèovat?" +#, fuzzy +#~ msgid "View list of algorithms" +#~ msgstr "Seznam algoritmù" -#: src/lyxvc.C:106 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VC: Poèáteèní popis" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert list of figures" +#~ msgstr "Seznam obrázkù" -#: src/lyxvc.C:107 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(Poèáteèní popis chybí)" +#, fuzzy +#~ msgid "View list of figures" +#~ msgstr "Seznam obrázkù" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert list of tables" +#~ msgstr "Seznam tabulek" + +#, fuzzy +#~ msgid "View list of tables" +#~ msgstr "Seznam tabulek" -#: src/lyxvc.C:112 -msgid "This document has NOT been registered." -msgstr "Tento dokument NEBYL registrován" +#~ msgid "Insert Margin note" +#~ msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji" -#: src/lyxvc.C:138 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VC: Zpráva" +#~ msgid "Unknown sequence:" +#~ msgstr "Neznámá sekvence:" -#: src/lyxvc.C:141 -msgid "(no log message)" -msgstr "" +#~ msgid "Library directory: " +#~ msgstr "Adresáø knihoven: " -#: src/lyxvc.C:156 -msgid "Ignore changes and proceed with check out?" -msgstr "Ignorovat zmìny a pokraèovat?" +#~ msgid "Unknown kind of footnote" +#~ msgstr "Neznámý typ poznámky pod èarou" -#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is -#. we should warn the user that reverting will discard all -#. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:171 -msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "" -"Pokud se vrátíte zpìt ztratíte v¹echny zmìny, které byly v dokumentu " -"provedeny od posledního záznamu." +#~ msgid "You don't have a personal LyX directory." +#~ msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu." -#: src/lyxvc.C:172 -msgid "to the document since the last check in." -msgstr "" -"Pokud se vrátíte zpìt ztratíte v¹echny zmìny, které byly v dokumentu " -"provedeny od posledního záznamu." +#~ msgid "math text mode" +#~ msgstr "matematický re¾im textu" -#: src/lyxvc.C:173 -msgid "Do you still want to do it?" -msgstr "Stále to chcete udìlat?" +#~ msgid "Executing:" +#~ msgstr "Provádím:" -#: src/lyxvc.C:276 -#, fuzzy -msgid "No VC History!" -msgstr "®ádná historie RCS!" +#~ msgid "Spellchecker Options" +#~ msgstr "Nastavení kontroly pravopisu" -#: src/lyxvc.C:283 -#, fuzzy -msgid "VC History" -msgstr "RCS historie" +#~ msgid "Use language of document|#D" +#~ msgstr "Pou¾ij jazyk dokumentu" -#: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:236 -msgid " (Changed)" -msgstr "(zmìneno)" +#~ msgid "Use alternate language:|#U" +#~ msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:" -#: src/LyXView.C:443 -msgid " (read only)" -msgstr "(pouze ke ètení)" +#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T" +#~ msgstr "Slo¾ená slova jsou povolena" -#: src/mathed/formula.C:898 src/mathed/formula.C:1208 -msgid "TeX mode" -msgstr "Re¾im TeXu" +#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" +#~ msgstr "Pøepni vstupní kódování ispellu" -#: src/mathed/formula.C:913 -msgid "No number" -msgstr "Toto není èíslo" +#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" +#~ msgstr "Pou¾ij alternativní osovní slovník" -#: src/mathed/formula.C:916 -msgid "Number" -msgstr "Èíslo" +#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" +#~ msgstr "Zvlá¹tní znaky povolené ve slovech:|#E" -#: src/mathed/formula.C:1079 -msgid "math text mode" -msgstr "matematický re¾im textu" +#~ msgid "Dictionary" +#~ msgstr "Slovník" -#: src/mathed/formula.C:1088 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Tato akce je v matematickém re¾imu neplatná!" +#~ msgid "" +#~ "Near\n" +#~ "Misses" +#~ msgstr "" +#~ "Podobná\n" +#~ "slova" -#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171 -msgid "Macro: " -msgstr "Makro: " +#~ msgid "Opened float" +#~ msgstr "Otevøený objekt" -#: src/mathed/formulamacro.C:181 -#, fuzzy -msgid "Math macro editor mode" -msgstr "Re¾im matematického editoru" +#~ msgid "Closed float" +#~ msgstr "Uzavøený objekt" -#: src/mathed/math_forms.C:19 -msgid "Close " -msgstr "Zavøít " +#~ msgid "Don't know what to do with half floats." +#~ msgstr "Nevím co dìlat s polovinou objektu." -#: src/mathed/math_forms.C:22 -msgid "Functions" -msgstr "Funkce" +#~ msgid "sorry." +#~ msgstr "lituji." -#: src/mathed/math_forms.C:30 -msgid "­ Û" -msgstr " Û" +#~ msgid "You can't insert a float in a float!" +#~ msgstr "Nemù¾ete vlo¾it jeden objekt do jiného!" -#: src/mathed/math_forms.C:34 -msgid "± ´" -msgstr "± ´" +#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" +#~ msgstr "Nemù¾ete vlo¾it poznámku na okraji do prostøedí minipage!" -#: src/mathed/math_forms.C:38 -msgid "£ @" -msgstr "£ @" +#~ msgid "Float would include float!" +#~ msgstr "Objekt by obsahoval objekt!" -#: src/mathed/math_forms.C:42 -msgid "S ò" -msgstr "S ò" +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" +#~ msgstr "Varování: potøebuji formát LyXu %.2f, ale nalezl jsem %.2f\n" -#: src/mathed/math_forms.C:46 -msgid "Misc" -msgstr "Dal¹í" +#, fuzzy +#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" +#~ msgstr "CHYBA: potøebuji formát LyXu %.2f, ale nalezl jsem %.2f\n" -#: src/mathed/math_forms.C:95 -msgid "Left|#L" -msgstr "Vlevo|#l" +#~ msgid "No more errors" +#~ msgstr "®ádné dal¹í chyby" -#: src/mathed/math_forms.C:127 -msgid "OK " -msgstr "OK " +#, fuzzy +#~ msgid "Figure...|g" +#~ msgstr "Obrázek" -#: src/mathed/math_forms.C:140 -msgid "Columns " -msgstr "Sloupce" +#, fuzzy +#~ msgid "Figure Float|F" +#~ msgstr "Obrázek" -#: src/mathed/math_forms.C:147 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Vertikální zarovnání" +#, fuzzy +#~ msgid "Table Float|T" +#~ msgstr "Formát tabulky" -#: src/mathed/math_forms.C:152 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Horizontální zarovnání" +#, fuzzy +#~ msgid "Algorithm Float|A" +#~ msgstr "Seznam algoritmù" -#: src/mathed/math_forms.C:195 -msgid "OK " -msgstr "OK " +#, fuzzy +#~ msgid "Acnowledgement" +#~ msgstr "Zarovnání" -#: src/mathed/math_forms.C:206 -msgid "Thin|#T" -msgstr "Úzká" +#, fuzzy +#~ msgid "Axiom-numbered" +#~ msgstr "Toto není èíslo" -#: src/mathed/math_forms.C:210 -msgid "Medium|#M" -msgstr "Støední" +#, fuzzy +#~ msgid "Current" +#~ msgstr "Poèet:" -#: src/mathed/math_forms.C:214 -msgid "Thick|#H" -msgstr "©iroká" +#, fuzzy +#~ msgid "Definition-numbered" +#~ msgstr "Hloubka zanoøení sekcí" -#: src/mathed/math_forms.C:218 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Záporná" +#, fuzzy +#~ msgid "Example-plain" +#~ msgstr "Pøíklady" -#: src/mathed/math_forms.C:222 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Ètverèík" +#, fuzzy +#~ msgid "first" +#~ msgstr "Objekt" -#: src/mathed/math_forms.C:226 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "2 ètverèíky" +#, fuzzy +#~ msgid "Idea" +#~ msgstr "Rejstøík" -#: src/mathed/math_panel.C:110 -msgid "Delimiter" -msgstr "Oddìlovaè" +#, fuzzy +#~ msgid "journal" +#~ msgstr "Normální" -#: src/mathed/math_panel.C:114 -msgid "Decoration" -msgstr "Svorky" +#, fuzzy +#~ msgid "Lemma-unnumbered" +#~ msgstr "Èíslo bìhu LaTeXu " -#: src/mathed/math_panel.C:118 -msgid "Spacing" -msgstr "Mezery" +#, fuzzy +#~ msgid "modying" +#~ msgstr "Import%m" -#: src/mathed/math_panel.C:122 -msgid "Matrix" -msgstr "Matice" +#, fuzzy +#~ msgid "Notation-numbered" +#~ msgstr "Toto není èíslo" -#: src/mathed/math_panel.C:312 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Nahoøe | Uprostøed | Dole" +#, fuzzy +#~ msgid "Note-numbered" +#~ msgstr "Toto není èíslo" -#: src/mathed/math_panel.C:364 -msgid "Math Panel" -msgstr "Matematický panel" +#, fuzzy +#~ msgid "Note-unnumbered" +#~ msgstr "Toto není èíslo" -#: src/MenuBackend.C:228 #, fuzzy -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Nejsou otevøeny ¾ádné dokumenty!%t" +#~ msgid "Paragraph-numbered" +#~ msgstr "Nastavení odstavce" -#: src/MenuBackend.C:276 -msgid " (using " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Parenthetical" +#~ msgstr "Rodiè:" -#: src/MenuBackend.C:372 -msgid "Quit|Q" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Placefigure" +#~ msgstr "Rekonfigurace" -#: src/MenuBackend.C:380 #, fuzzy -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX|#L" +#~ msgid "Section-numbered" +#~ msgstr "Hloubka zanoøení sekcí" -#: src/MenuBackend.C:382 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Sekundární" -#: src/MenuBackend.C:390 #, fuzzy -msgid "Emphasize" -msgstr "Zvýraznìní " +#~ msgid "Subitle" +#~ msgstr "Jednod.|#J" -#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:238 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Vítejte v LyXu!" +#, fuzzy +#~ msgid "Subsection-numbered" +#~ msgstr "Hloubka zanoøení sekcí" -#: src/minibuffer.C:69 -msgid "Executing:" -msgstr "Provádím:" +#, fuzzy +#~ msgid "Subsubsection-numbered" +#~ msgstr "Hloubka zanoøení sekcí" -#. this is a hack -#: src/minibuffer.C:239 -msgid "* No document open *" -msgstr "* Není otevøen ¾ádný dokument *" +#, fuzzy +#~ msgid "Theorem-unnumbered" +#~ msgstr "Èíslo bìhu LaTeXu " -#: src/print_form.C:21 -msgid "File Type" -msgstr "Typ souboru" +#~ msgid "Set Charset|#C" +#~ msgstr "Nastav|#N" -#: src/print_form.C:25 -msgid "Command:|#C" -msgstr "Pøíkaz:|#P" +#~ msgid "" +#~ "Error:\n" +#~ "\n" +#~ "Keymap\n" +#~ "not found" +#~ msgstr "" +#~ "Chyba:\n" +#~ "\n" +#~ "Mapa klávesnice\n" +#~ "nenalezena" -#: src/print_form.C:39 -msgid "DVI|#D" -msgstr "DVI|#D" +#~ msgid "Other...|#T" +#~ msgstr "Jiný..." -#: src/print_form.C:41 -msgid "Postscript|#P" -msgstr "PostScript|#P" +#~ msgid "Mapping" +#~ msgstr "Mapování" -#: src/print_form.C:43 -msgid "LaTeX|#T" -msgstr "LaTeX|#T" +#~ msgid "Primary key map|#r" +#~ msgstr "Primární klávesnice" -#: src/print_form.C:46 -msgid "LyX|#L" -msgstr "LyX|#L" +#~ msgid "No key mapping|#N" +#~ msgstr "®ádné mapování" -#: src/print_form.C:48 -msgid "Ascii|#s" -msgstr "Ascii|#A" +#~ msgid "Secondary key map|#e" +#~ msgstr "Sekundární klávesnice" -#: src/spellchecker.C:284 -msgid "Spellchecker Options" -msgstr "Nastavení kontroly pravopisu" +#~ msgid "Secondary" +#~ msgstr "Sekundární" -#: src/spellchecker.C:713 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Kontrola pravopisu" +#~ msgid "Primary" +#~ msgstr "Primární" -#: src/spellchecker.C:953 -msgid " words checked." -msgstr " slov zkontrolováno." +#, fuzzy +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Modrá" -#: src/spellchecker.C:955 -msgid " word checked." -msgstr " slovo zkontrováno" +#, fuzzy +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Okraje" -#: src/spellchecker.C:957 -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Kontrola pravopisu ukonèena!" +#, fuzzy +#~ msgid "Pretty reference" +#~ msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" -#: src/spellchecker.C:961 #, fuzzy -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"Korektor pravopisu pøestal pracovat.\n" -"Mo¾ná byl zru¹en (kill)." +#~ msgid "Cancel|C#C^[" +#~ msgstr "Zru¹it|^[" -#: src/sp_form.C:26 -msgid "Use language of document|#D" -msgstr "Pou¾ij jazyk dokumentu" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert Reference%m" +#~ msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" -#: src/sp_form.C:28 -msgid "Use alternate language:|#U" -msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert vref%m" +#~ msgstr "Vlo¾ení Url" -#: src/sp_form.C:34 -msgid "Treat run-together words as legal|#T" -msgstr "Slo¾ená slova jsou povolena" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert vpageref%m" +#~ msgstr "Vlo¾ení obrázku" -#: src/sp_form.C:36 -msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -msgstr "Pøepni vstupní kódování ispellu" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert Pretty Ref%m" +#~ msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji" -#: src/sp_form.C:46 -msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -msgstr "Pou¾ij alternativní osovní slovník" +#, fuzzy +#~ msgid "Goto Reference%m" +#~ msgstr "Jdi na znaèku" -#: src/sp_form.C:48 -msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -msgstr "Zvlá¹tní znaky povolené ve slovech:|#E" +#~ msgid "EPS Figure" +#~ msgstr "Obrázek EPS" -#: src/sp_form.C:54 -msgid "Dictionary" -msgstr "Slovník" +#~ msgid "Bibliography item" +#~ msgstr "Polo¾ka literatury" -#: src/sp_form.C:86 -msgid "Replace" -msgstr "Zamìnit" +#~ msgid "Style: " +#~ msgstr "Styl:" -#: src/sp_form.C:88 -msgid "" -"Near\n" -"Misses" -msgstr "" -"Podobná\n" -"slova" +#~ msgid "BibTeX" +#~ msgstr "BibTeX" -#: src/sp_form.C:91 -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Nastavení kontroloru..." +#~ msgid "Select Child Document" +#~ msgstr "Výbìr podøízeného dokumentu" -#: src/sp_form.C:93 -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Spustit kontrolu|#S" +#~ msgid "other..." +#~ msgstr "jiný..." -#: src/sp_form.C:95 -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V" +#, fuzzy +#~ msgid "Document wide language" +#~ msgstr "Formát dokumentu nastaven" -#: src/sp_form.C:97 -msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Ignoruj slovo|#I" +#~ msgid "Build Program Log" +#~ msgstr "Vytváøím log" -#: src/sp_form.C:99 -msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "Pro tentokrát akceptuj|#a" +#~ msgid "Fax" +#~ msgstr "Fax" -#: src/sp_form.C:101 -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Zastav kontrolu|#Z" +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Otevøít" -#: src/sp_form.C:103 -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Ukonèit kontrolor|#U^[" +#~ msgid "File to Insert" +#~ msgstr "Soubor pro vlo¾ení" -#: src/sp_form.C:106 -#, no-c-format -msgid "0 %" -msgstr "0 %" +#, fuzzy +#~ msgid "Found." +#~ msgstr "otevøen." -#: src/sp_form.C:110 -#, no-c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" +#~ msgid "Text mode" +#~ msgstr "Textový re¾im" -#: src/sp_form.C:113 -msgid "Replace word|#R" -msgstr "Nahraï slovo|#N" +#~ msgid "Choose template" +#~ msgstr "Vyberte ¹ablonu" -#: src/support/filetools.C:173 -msgid "LyX Internal Error!" -msgstr "Vnitøní chyba LyXu!" +#~ msgid "LyX Banner" +#~ msgstr "Znak LyXu" -#: src/support/filetools.C:174 -msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "Nelze otestovat jestli je do adresáøe povolen zápis" +#, fuzzy +#~ msgid "No VC History!" +#~ msgstr "®ádná historie RCS!" -#: src/support/filetools.C:382 -msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:" +#, fuzzy +#~ msgid "VC History" +#~ msgstr "RCS historie" -#: src/support/filetools.C:400 -msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "Chyba! Nemohu odstranit soubor:" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert|r" +#~ msgstr "Vlo¾ení" -#: src/support/filetools.C:416 -msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit doèasný adresáø:" +#, fuzzy +#~ msgid "File...|F" +#~ msgstr "Souboru|#S" -#: src/support/filetools.C:432 -msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "Chyba! Nemohu smazat doèasný adresáø:" +#, fuzzy +#~ msgid "Math Text|T" +#~ msgstr "Matematický re¾im" -#: src/support/filetools.C:485 -msgid "Internal error!" -msgstr "Vnitøní chyba!" +#, fuzzy +#~ msgid "Math Display|D" +#~ msgstr "Zobrazit" -#: src/support/filetools.C:486 -msgid "Call to createDirectory with invalid name" -msgstr "Volání 'createDirectory' s neplatným jménem" +#, fuzzy +#~ msgid "Math Panel...|P" +#~ msgstr "Matematický panel" -#: src/support/filetools.C:491 -msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit adresáø:" +#, fuzzy +#~ msgid "Usage" +#~ msgstr "Strana: " -#: src/support/filetools.C:1108 -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "Nemohu vymazat zálo¾ní soubor!" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to show log file!" +#~ msgstr "Nemohu èíst soubor!" -#: src/support/getUserName.C:13 -msgid "unknown" -msgstr "neznámý" +#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!" +#~ msgstr "SOUBOR S HLÁ©ENÍMI LATEXU NEEXISTUJE" -#: src/tabular.C:1256 #, fuzzy -msgid "Warning:" -msgstr "Varování!" +#~ msgid "ert" +#~ msgstr "Vlo¾ení" -#: src/tabular.C:1257 -msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog" +#~ msgstr "Otevøený objekt" -#: src/tabular.C:1258 -msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" -msgstr "" +#~ msgid "Fax no.:|#F" +#~ msgstr "Fax è.:|#F" -#: src/text2.C:411 -msgid "Opened float" -msgstr "Otevøený objekt" +#~ msgid "Dest. Name:|#N" +#~ msgstr "Jméno cíle|#J" -#: src/text2.C:413 -msgid "Closed float" -msgstr "Uzavøený objekt" +#~ msgid "Enterprise:|#E" +#~ msgstr "Spoleènost|#S" -#: src/text2.C:456 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Nic na práci" +#~ msgid "Phone Book" +#~ msgstr "Adresáø" -#: src/text2.C:1275 -msgid "" -"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " -"change." -msgstr "Není nastavena ¾ádná zmìna písma. Nastavte ji v menu Formát/písmo." +#~ msgid "Select from|#S" +#~ msgstr "Vyber z|#V" -#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314 -msgid "Don't know what to do with half floats." -msgstr "Nevím co dìlat s polovinou objektu." +#~ msgid "Add to|#t" +#~ msgstr "Pøidej k|#P" -#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316 -msgid "sorry." -msgstr "lituji." +#~ msgid "Delete from|#D" +#~ msgstr "Vyma¾ z|#m" -#: src/text.C:1984 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "Nemù¾ete napsat mezeru na zaèátku odstavce. Pøeètìte si Prùvodce." +#~ msgid "Save|#V" +#~ msgstr "Ulo¾|#U" -#: src/text.C:1986 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Nemù¾ete takto napsat dvì mezery. Pøeètìte si Prùvodce." +#~ msgid "Destination:" +#~ msgstr "Cíl:" -#: src/text.C:3415 src/text.C:3421 -#, fuzzy -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Zlom strany" +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Komentáø:" -#: src/text.C:3612 src/text.C:3618 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "" +#~ msgid "Fax File: " +#~ msgstr "Faxový soubor:" + +#~ msgid "Empty Phonebook" +#~ msgstr "Prázdný telefonní seznam" + +#~ msgid "Save (needed)" +#~ msgstr "Ulo¾it (nutné)" + +#~ msgid "Cannot open phone book: " +#~ msgstr "Není mo¾no otevøít tel. seznam: " + +#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" +#~ msgstr "®ádný nebo prázdný soubor hlá¹ení!" -#: src/text.C:3906 -msgid "You can't insert a float in a float!" -msgstr "Nemù¾ete vlo¾it jeden objekt do jiného!" +#~ msgid "Message-Window" +#~ msgstr "Okno hlá¹ení" -#: src/text.C:3914 -msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -msgstr "Nemù¾ete vlo¾it poznámku na okraji do prostøedí minipage!" +#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" +#~ msgstr "@L@b@cPrázdný tel. seznam" -#: src/text.C:3941 -msgid "Float would include float!" -msgstr "Objekt by obsahoval objekt!" +#~ msgid "Phonebook" +#~ msgstr "Telefonní seznam"