X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fcs.po;h=92c9e9c17e2df3053cdadf351c41127b978254db;hb=59065c3dd502b6ee255b0c8262090047c826169d;hp=2fd6dc5ad3cc9bfb70ce95793dd226e8700bc39f;hpb=46c034627490d597afd4facba2357de5984aa6c8;p=lyx.git diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 2fd6dc5ad3..92c9e9c17e 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,14 +6,102 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Lyx 1.5.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-19 19:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-22 00:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-15 23:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-20 14:42+0200\n" "Last-Translator: Pavel Sanda \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 +msgid "Version" +msgstr "Verze" + +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50 +msgid "Version goes here" +msgstr "Zde je verze" + +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64 +msgid "Credits" +msgstr "Spolupracovali" + +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 +msgid "Copyright" +msgstr "Autorská práva" + +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210 +#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216 +msgid "&Close" +msgstr "&Zavøít" + +#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16 +msgid "LyX: Enter text" +msgstr "LyX: Vlo¾ text" + +# TODO +#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47 +msgid "&Dummy" +msgstr "&Dummy" + +#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170 +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114 +#: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908 +#: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175 +#: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169 +#: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Zru¹it" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74 +msgid "The bibliography key" +msgstr "Klíè bibliografie" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61 +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "Znaèka tak, jak se objeví v dokumentu" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236 +msgid "&Label:" +msgstr "Z&naèka:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77 +msgid "&Key:" +msgstr "&Klíè:" + #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 msgid "Citation Style" msgstr "Styl citace" @@ -54,18 +142,257 @@ msgstr "Vyberte tuto mo msgid "S&ectioned bibliography" msgstr "&Literatura (sekce)" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 -msgid "Add a new branch to the list" -msgstr "Pøidat novou vìtev do seznamu" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24 +msgid "LyX: Add BibTeX Database" +msgstr "LyX: Pøidat databázi BibTex-u" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54 msgid "&Add" msgstr "&Pøidat" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:515 +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95 +#: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 +msgid "Cancel" +msgstr "Zru¹it" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119 +msgid "Enter BibTeX database name" +msgstr "Vlo¾it jméno BibTeX-ové databáze" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Procházet..." + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34 +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Pøidat literaturu (bibliografii) do obsahu" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37 +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Pøidat Literaturu k O&bsahu" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65 +msgid "This bibliography section contains..." +msgstr "Tato bibliografická sekce obsahuje..." + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55 +msgid "&Content:" +msgstr "&Obsah:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 +msgid "all cited references" +msgstr "v¹echny citované reference" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 +msgid "all uncited references" +msgstr "v¹echny necitované reference" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 +msgid "all references" +msgstr "v¹echny reference" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116 +msgid "Choose a style file" +msgstr "Vybrat soubor se stylem" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "Smazat vybrané databáze" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 +msgid "&Delete" +msgstr "&Smazat" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Pøidej soubor s BibTeX-ovou databází" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161 +msgid "&Add..." +msgstr "Pøida&t..." + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176 +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "BibTeX-ová databáze k pou¾ití" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179 +msgid "Databa&ses" +msgstr "&Databáze" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249 +msgid "The BibTeX style" +msgstr "Styl BibTeX-u" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252 +msgid "St&yle" +msgstr "St&yl" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 +msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" +msgstr "Vnitøní rámeèek -- potøebné pro pevnou ¹íøku & konce øádkù" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384 +msgid "None" +msgstr "®ádné" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385 +#: src/insets/InsetBox.cpp:157 +msgid "Parbox" +msgstr "Parbox" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159 +msgid "Minipage" +msgstr "Ministránka" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76 +msgid "Supported box types" +msgstr "Podporované typy rámeèkù" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66 +msgid "Inner Bo&x:" +msgstr "Vn&itøní rámeèek:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 +msgid "&Decoration:" +msgstr "&Dekorace:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 +msgid "Height value" +msgstr "Hodnota vý¹ky" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118 +msgid "Width value" +msgstr "Hodnota ¹íøky" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 +msgid "&Height:" +msgstr "&Vý¹ka:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39 +msgid "&Width:" +msgstr "©íø&ka:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 +msgid "Alignment" +msgstr "Zarovnání" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187 +msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" +msgstr "Horizontální uspoøádání obsahu uvnitø rámeèku" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741 +msgid "Left" +msgstr "Nalevo" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172 +#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742 +msgid "Center" +msgstr "Na støed" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743 +msgid "Right" +msgstr "Napravo" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261 +msgid "Stretch" +msgstr "Roztáhnout" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontální" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" +msgstr "Vertikální uspoøádání obsahu uvnitø rámeèku" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85 +msgid "Top" +msgstr "Nahoøe" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90 +msgid "Middle" +msgstr "Vprostøed" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95 +msgid "Bottom" +msgstr "Dole" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222 +msgid "&Box:" +msgstr "&Rámeèek:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232 +msgid "Co&ntent:" +msgstr "&Obsah:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269 +msgid "Vertical alignment of the content inside the box" +msgstr "Vertikální zarovnání obsahu v rámeèku" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikální" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164 +msgid "&Restore" +msgstr "&Obnovit" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206 +msgid "&Apply" +msgstr "&Pou¾ít" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59 +msgid "&Available branches:" +msgstr "&Dostupné vìtve:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69 +msgid "Select your branch" +msgstr "Vyber svoji vìtev" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 +msgid "Add a new branch to the list" +msgstr "Pøidat novou vìtev do seznamu" + #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57 msgid "A&vailable Branches:" msgstr "Dostupné &vìtve:" @@ -79,8 +406,8 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Smazat vybranou vìtev" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68 msgid "&Remove" msgstr "&Smazat" @@ -105,73 +432,71 @@ msgid "&Font:" msgstr "&Font:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227 msgid "Si&ze:" msgstr "Ve&likost:" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604 -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518 -#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +#: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336 msgid "Default" msgstr "Standardní" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 -#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960 msgid "Tiny" msgstr "Drobné" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 -#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964 msgid "Smallest" msgstr "Nejmen¹í" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 -#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968 msgid "Smaller" msgstr "Men¹í" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 -#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972 msgid "Small" msgstr "Malé" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 -#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976 msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 -#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980 msgid "Large" msgstr "Velké" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 -#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984 msgid "Larger" msgstr "Vìt¹í" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 -#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988 msgid "Largest" msgstr "Nejvìt¹í" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 -#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992 msgid "Huge" msgstr "Obrovské" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 -#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996 msgid "Huger" msgstr "Obrovité" @@ -183,1587 +508,1272 @@ msgstr "&Vlastn msgid "&Level:" msgstr "Ú&roveò:" -# TODO -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16 -msgid "Form" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 +msgid "Change:" +msgstr "Zmìnit:" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28 -msgid "Use &default placement" -msgstr "Po&u¾ij standardní umístìní" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 +msgid "Go to next change" +msgstr "Pøechod na dal¹í zmìnu" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35 -msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "Umístìní - roz¹íøené volby" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 +msgid "&Next change" +msgstr "&Dal¹í zmìna" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47 -msgid "&Top of page" -msgstr "&Vr¹ek stránky" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95 +msgid "Accept this change" +msgstr "Akceptovat tuto zmìnu" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54 -msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "&Ignoruj pravidla LaTeX-u" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98 +msgid "&Accept" +msgstr "&Akceptovat" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61 -msgid "Here de&finitely" -msgstr "Urèitì zd&e" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 +msgid "Reject this change" +msgstr "Zamítnout tuto zmìnu" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68 -msgid "&Here if possible" -msgstr "Pokud mo¾no &zde" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 +msgid "&Reject" +msgstr "O&bnovit" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75 -msgid "&Page of floats" -msgstr "Stránka &plovoucích objektù" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132 +msgid "Font family" +msgstr "Rodina písma" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82 -msgid "&Bottom of page" -msgstr "&Spodek stránky" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 +msgid "&Family:" +msgstr "&Rodina:" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92 -msgid "&Span columns" -msgstr "&Pøeklenout sloupce" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 +msgid "Font shape" +msgstr "Øez písma" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99 -msgid "&Rotate sideways" -msgstr "Z&rotuj na bok" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78 +msgid "S&hape:" +msgstr "Øe&z:" -# TODO -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 -msgid "FontUi" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173 +msgid "Font series" +msgstr "Duktus písma" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64 -msgid "Sc&ale (%):" -msgstr "&Mìøítko (%):" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178 lib/layouts/europecv.layout:144 +#: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570 +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1578 +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 -msgid "&Typewriter:" -msgstr "S&trojopisný:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189 +msgid "Font color" +msgstr "Barva písma" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114 -msgid "&Roman:" -msgstr "" -"&Antikva\n" -"(Roman):" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36 +msgid "&Language:" +msgstr "&Jazyk:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110 -msgid "S&cale (%):" -msgstr "Mìøítk&o (%):" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176 +msgid "&Series:" +msgstr "&Duktus:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123 -msgid "&Sans Serif:" -msgstr "" -"&Bezpatkové\n" -"(Sans Serif):" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192 +msgid "&Color:" +msgstr "&Barva:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146 -msgid "Use &Old Style Figures" -msgstr "Pou¾ít &støedovìké èíslice (old style figures)" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 +msgid "Never Toggled" +msgstr "Nikdy pøepnuto" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153 -msgid "Use true S&mall Caps" -msgstr "&Kapitálky" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245 +msgid "Font size" +msgstr "Velikost písma" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160 -msgid "&Default Family:" -msgstr "" -"Stan&dardní\n" -"tøída:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283 +msgid "Other font settings" +msgstr "Dal¹í nastavení písma" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173 -msgid "&Base Size:" -msgstr "" -"&Základní\n" -"velikost:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261 +msgid "Always Toggled" +msgstr "V¾dy pøepnuto" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58 -msgid "Document &class:" -msgstr "Tøída &dokumentu:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 +msgid "&Misc:" +msgstr "Rùz&né:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68 -msgid "&Options:" -msgstr "&Mo¾nosti:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 +msgid "toggle font on all of the above" +msgstr "pøepnout písmo na v¹ech pøedchozích" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78 -msgid "Postscript &driver:" -msgstr "O&vladaè pro postscript:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311 +msgid "&Toggle all" +msgstr "&Pøepnout v¹e" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163 -msgid "&Language:" -msgstr "&Jazyk:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "Pou¾ít ka¾dou zmìnu automaticky" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76 -msgid "&Use language's default encoding" -msgstr "Po&u¾ij standardní kódování jazyka" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321 +msgid "Apply changes immediately" +msgstr "&Okam¾itì pou¾ít zmìny" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Kódování:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37 +msgid "Close" +msgstr "Zavøít" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141 -msgid "&Quote Style:" -msgstr "&Typ uvozovek:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52 +msgid "Move the selected citation up" +msgstr "Pøesun oznaèené citace nahoru" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 -msgid "Use the margin settings provided by the document class" -msgstr "Pou¾ít nastavení okraje z tøídy dokumentu" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 +msgid "&Up" +msgstr "&Nahoru" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 -msgid "&Default Margins" -msgstr "&Standardní okraje" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73 +msgid "Move the selected citation down" +msgstr "Pøesun oznaèené citace dolù" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 -msgid "&Top:" -msgstr "&Horní:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76 +msgid "&Down" +msgstr "&Dolù" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Dolní:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99 +msgid "D&elete" +msgstr "&Smazat" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 -msgid "&Inner:" -msgstr "&Vnitøní:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126 +msgid "&Selected Citations:" +msgstr "&Vybrané citace:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 -msgid "O&uter:" -msgstr "V&nìj¹í:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136 +msgid "A&vailable Citations:" +msgstr "&Dostupné citace:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 -msgid "Head &sep:" -msgstr "Vý¹ka &oddìlovaèe:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162 +msgid "Formatting" +msgstr "Formátování" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 -msgid "Head &height:" -msgstr "Vý¹ka h&lavièky:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185 +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Natbib citaèní styl pro pou¾ití" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 -msgid "&Foot skip:" -msgstr "&Mezera patièky:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192 +msgid "Citation st&yle:" +msgstr "St&yl Citace:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28 -msgid "&Use AMS math package automatically" -msgstr "&Automaticky pou¾ívat balíèek AMS math" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202 +msgid "List all authors" +msgstr "Seznam v¹ech autorù" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38 -msgid "Use AMS &math package" -msgstr "P&ou¾ít AMS math balíèek" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205 +msgid "Full aut&hor list" +msgstr "Úplný &autorský list" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 -msgid "Use esint package &automatically" -msgstr "Automaticky pou¾ívat balíèek &esint" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212 +msgid "Force upper case in citation" +msgstr "Vynutit velké písmo v citaci" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55 -msgid "Use &esint package" -msgstr "Pou¾ít e&sint balíèek" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215 +msgid "&Force upper case" +msgstr "&Vynutit velké písmo" -#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63 -msgid "&List in Table of Contents" -msgstr "Seznam uvnitø O&bsahu" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222 +msgid "&Text after:" +msgstr "T&ext za:" -#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73 -msgid "&Numbering" -msgstr "Èí&slování" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240 +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Text umístìný za citací" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28 -msgid "Paper Size" -msgstr "Velikost stránky" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247 +msgid "Text &before:" +msgstr "Text &pøed:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122 -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507 -msgid "&Height:" -msgstr "&Vý¹ka:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265 +msgid "Text to place before citation" +msgstr "Text umístìný pøed citací" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138 -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39 -msgid "&Width:" -msgstr "©íø&ka:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316 +msgid "A&pply" +msgstr "&Pou¾ít" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74 -msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" -msgstr "Vyber velikost stránky nebo nastav vlastní \"Vlastní\"" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 +msgid "Search Citation" +msgstr "Hledat citaci" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientace" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358 +msgid "Case Se&nsitive" +msgstr "Velikost &písmen" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Na vý¹ku" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365 +msgid "Regular E&xpression" +msgstr "&Regulární výraz" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150 -msgid "&Landscape" -msgstr "Na ¹íøk&u" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377 +msgid "<- C&lear" +msgstr "<- &Zru¹it" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168 -msgid "Page &style:" -msgstr "Styl stránky:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Najít:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186 -msgid "Style used for the page header and footer" -msgstr "Styl pou¾itý pro hlavièku a patièku stránky" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 +msgid "Insert the delimiters" +msgstr "Vlo¾it oddìlovaèe" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195 -msgid "Lay out the page for double-sided printing" -msgstr "Rozvrhni stránku pro oboustranný tisk" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92 +msgid "&Insert" +msgstr "&Vlo¾it" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198 -msgid "&Two-sided document" -msgstr "&Dvoustranný dokument" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132 +msgid "&Size:" +msgstr "&Velikost:" -#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32 -msgid "Version" -msgstr "Verze" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180 +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190 +msgid "TeX Code: " +msgstr "Kód TeX-u: " -#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50 -msgid "Version goes here" -msgstr "Zde je verze" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289 +msgid "Match delimiter types" +msgstr "Párovat typy oddìlovaèù" -#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64 -msgid "Credits" -msgstr "Spolupracovali" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292 +msgid "&Keep matched" +msgstr "Dr¾e&t spárované" -#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 -msgid "Copyright" -msgstr "Autorská práva" +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58 +msgid "Reset to the default settings for the document class" +msgstr "Obnovit standardní nastavení tøídy dokumentu" -#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121 -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41 -#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235 -#: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62 -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71 -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210 -#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31 -#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 -#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216 -msgid "&Close" -msgstr "&Zavøít" +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61 +msgid "Use Class Defaults" +msgstr "Pou¾ij standardní nastavení tøídy" -#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16 -msgid "LyX: Enter text" -msgstr "LyX: Vlo¾ text" +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76 +msgid "Save settings as LyX's default document settings" +msgstr "Ulo¾ jako standardní nastavení Lyx-ového dokumentu" -# TODO -#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47 -msgid "&Dummy" -msgstr "&Dummy" +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79 +msgid "Save as Document Defaults" +msgstr "Ulo¾it jako standardní nastavení dokumentu" -#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84 -#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325 -#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370 -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303 -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702 -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82 -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170 -#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 -#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 +msgid "Display" +msgstr "Zobrazení" -#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94 -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323 -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101 -#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114 -#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728 -#: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Zru¹it" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 +msgid "Show ERT inline" +msgstr "Zobrazit ERT uvnitø øádky" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74 -msgid "The bibliography key" -msgstr "Klíè bibliografie" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46 +msgid "&Inline" +msgstr "&V øádce" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61 -msgid "The label as it appears in the document" -msgstr "Znaèka tak, jak se objeví v dokumentu" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 +msgid "Show ERT button only" +msgstr "Zobrazit pouze tlaèítko ERT" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234 -msgid "&Label:" -msgstr "Z&naèka:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77 -msgid "&Key:" -msgstr "&Klíè:" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56 +msgid "&Collapsed" +msgstr "&Sbalit" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24 -msgid "LyX: Add BibTeX Database" -msgstr "LyX: Pøidat databázi BibTex-u" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63 +msgid "Show ERT contents" +msgstr "Zobrazit obsah ERT" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105 -#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264 -#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844 -msgid "Cancel" -msgstr "Zru¹it" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66 +msgid "O&pen" +msgstr "O&tevøít" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119 -msgid "Enter BibTeX database name" -msgstr "Vlo¾it jméno BibTeX-ové databáze" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51 +msgid "File" +msgstr "Soubor" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126 -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106 -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71 -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Procházet..." +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63 +msgid "&Draft" +msgstr "&Koncept" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34 -msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "Pøidat literaturu (bibliografii) do obsahu" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86 +msgid "Edit the file externally" +msgstr "Edituj soubor externì" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37 -msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "Pøidat Literaturu k O&bsahu" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89 +msgid "&Edit File..." +msgstr "&Editace souboru..." -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65 -msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "Tato bibliografická sekce obsahuje..." +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316 +msgid "Select a file" +msgstr "Vybrat soubor" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55 -msgid "&Content:" -msgstr "&Obsah:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 +msgid "Filename" +msgstr "Jméno souboru" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69 -msgid "all cited references" -msgstr "v¹echny citované reference" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296 +msgid "&File:" +msgstr "&Soubor:" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74 -msgid "all uncited references" -msgstr "v¹echny necitované reference" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126 +msgid "Template" +msgstr "©ablona" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79 -msgid "all references" -msgstr "v¹echny reference" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165 +msgid "Available templates" +msgstr "Dostupné ¹ablony" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116 -msgid "Choose a style file" -msgstr "Vybrat soubor se stylem" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176 +msgid "LyX View" +msgstr "LyX-zobrazení" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148 -msgid "Remove the selected database" -msgstr "Smazat vybrané databáze" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600 +msgid "Screen display" +msgstr "Zobrazit na displeji" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151 -msgid "&Delete" -msgstr "&Smazat" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monochromaticky" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158 -msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "Pøidej soubor s BibTeX-ovou databází" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71 +msgid "Grayscale" +msgstr "Stupnì ¹edi" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161 -msgid "&Add..." -msgstr "Pøida&t..." +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44 +msgid "Color" +msgstr "Barevnì" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176 -msgid "BibTeX database to use" -msgstr "BibTeX-ová databáze k pou¾ití" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212 +msgid "Preview" +msgstr "Náhled" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179 -msgid "Databa&ses" -msgstr "&Databáze" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651 +msgid "Percentage to scale by in LyX" +msgstr "Mìøítko zvìt¹ení v procentech" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249 -msgid "The BibTeX style" -msgstr "Styl BibTeX-u" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252 +msgid "%" +msgstr "%" -#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252 -msgid "St&yle" -msgstr "St&yl" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590 +msgid "&Display:" +msgstr "Zo&brazit:" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63 -msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" -msgstr "Vnitøní rámeèek -- potøebné pro pevnou ¹íøku & konce øádkù" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277 +msgid "Sca&le:" +msgstr "&Lupa:" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769 -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74 -msgid "None" -msgstr "®ádné" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300 +msgid "Display image in LyX" +msgstr "Ukázat obrázek v LyX-u" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287 -#: src/insets/insetbox.C:156 -msgid "Parbox" -msgstr "Parbox" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303 +msgid "&Show in LyX" +msgstr "&Zobrazit v LyX-u" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158 -msgid "Minipage" -msgstr "Ministránka" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324 +msgid "Rotate" +msgstr "Otoèení" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76 -msgid "Supported box types" -msgstr "Podporované typy rámeèkù" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134 +msgid "Angle to rotate image by" +msgstr "Úhel otoèení obrázku" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66 -msgid "Inner Bo&x:" -msgstr "Vn&itøní rámeèek:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154 +msgid "The origin of the rotation" +msgstr "Poèátek otáèení" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79 -msgid "&Decoration:" -msgstr "Dekorace:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394 +msgid "&Origin:" +msgstr "&Poèátek:" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119 -msgid "Height value" -msgstr "Hodnota vý¹ky" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414 +msgid "A&ngle:" +msgstr "Ú&hel:" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135 -#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118 -msgid "Width value" -msgstr "Hodnota ¹íøky" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427 +msgid "Scale" +msgstr "Mìøítko" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148 -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202 -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251 -msgid "Alignment" -msgstr "Z&arovnání" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230 +msgid "Height of image in output" +msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupu" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187 -msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" -msgstr "Horizontální uspoøádání obsahu uvnitø rámeèku" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458 +msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" +msgstr "Zachovat pomìr s nejvìt¹ím rozmìrem" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260 -msgid "Left" -msgstr "Nalevo" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 +msgid "&Maintain aspect ratio" +msgstr "Z&achovat pomìr stran" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 -#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261 -msgid "Center" -msgstr "Na støed" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196 +msgid "Width of image in output" +msgstr "©íøka obrázku na výstupu" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 -#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262 -msgid "Right" -msgstr "Napravo" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518 +msgid "Crop" +msgstr "Oøezat" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261 -msgid "Stretch" -msgstr "Roztáhnout" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440 +msgid "Get bounding box from the (EPS) file" +msgstr "Naèíst ohranièující rám z (EPS) souboru" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontální" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443 +msgid "&Get from File" +msgstr "Naèíst ze sou&boru" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219 -msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "Vertikální uspoøádání obsahu uvnitø rámeèku" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312 +msgid "Clip to bounding box values" +msgstr "Seøíznout podle hodnot ohranièujícího rámeèku" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246 -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85 -msgid "Top" -msgstr "Nahoøe" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315 +msgid "Clip to &bounding box" +msgstr "&Seøíznout k ohranièujícímu rámeèku" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251 -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90 -msgid "Middle" -msgstr "Vprostøed" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348 +msgid "&Left bottom:" +msgstr "&Levý dolní:" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256 -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95 -msgid "Bottom" -msgstr "Dole" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386 +msgid "Right &top:" +msgstr "&Pravý horní:" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222 -msgid "&Box:" -msgstr "&Rámeèek:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612 +msgid "x" +msgstr "x" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232 -msgid "Co&ntent:" -msgstr "&Obsah:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619 +msgid "y" +msgstr "y" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269 -msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "Vertikální zarovnání obsahu v rámeèku" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627 +msgid "Options" +msgstr "Mo¾nosti" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertikální" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655 +msgid "O&ption:" +msgstr "&Volba:" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283 -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673 -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 -#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164 -msgid "&Restore" -msgstr "&Obnovit" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668 +msgid "Forma&t:" +msgstr "&Formát:" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380 -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723 -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 -#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206 -msgid "&Apply" -msgstr "&Pou¾ít" +# TODO +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16 +msgid "Form" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59 -msgid "&Available branches:" -msgstr "Dostupné vìtve:" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28 +msgid "Use &default placement" +msgstr "Po&u¾ij standardní umístìní" -#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69 -msgid "Select your branch" -msgstr "Vyber svoji vìtev" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35 +msgid "Advanced Placement Options" +msgstr "Umístìní - roz¹íøené volby" -#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31 -msgid "Change:" -msgstr "Zmìnit:" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47 +msgid "&Top of page" +msgstr "&Vr¹ek stránky" -#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49 -msgid "Go to next change" -msgstr "Pøechod na dal¹í zmìnu" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54 +msgid "&Ignore LaTeX rules" +msgstr "&Ignoruj pravidla LaTeX-u" -#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52 -msgid "&Next change" -msgstr "Dal¹í zmìna" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61 +msgid "Here de&finitely" +msgstr "Urèitì zd&e" -#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95 -msgid "Accept this change" -msgstr "Akceptovat tuto zmìnu" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68 +msgid "&Here if possible" +msgstr "Pokud mo¾no &zde" -#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98 -msgid "&Accept" -msgstr "&Akceptovat" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75 +msgid "&Page of floats" +msgstr "Stránka &plovoucích objektù" -#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108 -msgid "Reject this change" -msgstr "Zamítnout tuto zmìnu" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82 +msgid "&Bottom of page" +msgstr "&Spodek stránky" -#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111 -msgid "&Reject" -msgstr "O&bnovit" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92 +msgid "&Span columns" +msgstr "&Pøeklenout sloupce" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132 -msgid "Font family" -msgstr "Rodina písma" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99 +msgid "&Rotate sideways" +msgstr "Z&rotuj na bok" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47 -msgid "&Family:" -msgstr "&Rodina:" +# TODO +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 +msgid "FontUi" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75 -msgid "Font shape" -msgstr "Øez písma" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64 +msgid "Sc&ale (%):" +msgstr "&Mìøítko (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78 -msgid "S&hape:" -msgstr "Øe&z:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 +msgid "&Typewriter:" +msgstr "S&trojopisný:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173 -msgid "Font series" -msgstr "Duktus písma" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114 +msgid "&Roman:" +msgstr "" +"&Antikva\n" +"(Roman):" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144 -#: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397 -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490 -msgid "Language" -msgstr "Jazyk" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110 +msgid "S&cale (%):" +msgstr "Mìøítk&o (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189 -msgid "Font color" -msgstr "Barva písma" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123 +msgid "&Sans Serif:" +msgstr "" +"&Bezpatkové\n" +"(Sans Serif):" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176 -msgid "&Series:" -msgstr "&Duktus:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146 +msgid "Use &Old Style Figures" +msgstr "Pou¾ít &støedovìké èíslice (old style figures)" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192 -msgid "&Color:" -msgstr "&Barva:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153 +msgid "Use true S&mall Caps" +msgstr "&Kapitálky" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212 -msgid "Never Toggled" -msgstr "Nikdy pøepnuto" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160 +msgid "&Default Family:" +msgstr "" +"Stan&dardní\n" +"tøída:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245 -msgid "Font size" -msgstr "Velikost písma" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173 +msgid "&Base Size:" +msgstr "" +"&Základní\n" +"velikost:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283 -msgid "Other font settings" -msgstr "Dal¹í nastavení písma" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 +msgid "&Graphics" +msgstr "&Obrázek" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261 -msgid "Always Toggled" -msgstr "V¾dy pøepnuto" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editace" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273 -msgid "&Misc:" -msgstr "Rùz&né:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68 +msgid "Select an image file" +msgstr "Vyber soubor s obrázkem" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308 -msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "pøepnout písmo na v¹ech pøedchozích" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349 +msgid "File name of image" +msgstr "Jméno obrázku" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311 -msgid "&Toggle all" -msgstr "&Pøepnout v¹e" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98 +msgid "Rotate Graphics" +msgstr "Rotace obrázku" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318 -msgid "Apply each change automatically" -msgstr "Pou¾ít ka¾dou zmìnu automaticky" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116 +msgid "A&ngle (Degrees):" +msgstr "Ú&hel (stupnì):" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321 -msgid "Apply changes immediately" -msgstr "&Okam¾itì pou¾ít zmìny" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 +msgid "Or&igin:" +msgstr "Poèá&tek:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744 -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177 -#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37 -msgid "Close" -msgstr "Zavøít" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 +msgid "Output Size" +msgstr "Velikost na výstupu" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52 -msgid "Move the selected citation up" -msgstr "Pøesun oznaèené citace nahoru" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 +msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64 -msgid "&Up" -msgstr "&Nahoru" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243 +msgid "Set &height:" +msgstr "&Vý¹ka:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73 -msgid "Move the selected citation down" -msgstr "Pøesun oznaèené citace dolù" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 +msgid "&Scale Graphics (%):" +msgstr "&Mìøítko obrázku (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76 -msgid "&Down" -msgstr "&Dolù" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260 +msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99 -msgid "D&elete" -msgstr "&Smazat" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 +msgid "Set &width:" +msgstr "©íø&ka:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126 -msgid "&Selected Citations:" -msgstr "&Vybrané citace:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273 +msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136 -#, fuzzy -msgid "A&vailable Citations:" -msgstr "&Dostupné citace:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287 +msgid "&Clipping" +msgstr "Seøíz&nutí" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162 -msgid "Formatting" -msgstr "Formátování" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403 +msgid "y:" +msgstr "y:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185 -msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "Natbib citaèní styl pro pou¾ití" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417 +msgid "x:" +msgstr "x:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192 -#, fuzzy -msgid "Citation st&yle:" -msgstr "St&yl Citace:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451 +msgid "LaTe&X and LyX options" +msgstr "Parametry pro LaTe&X a LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202 -msgid "List all authors" -msgstr "Seznam v¹ech autorù" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484 +msgid "Additional LaTeX options" +msgstr "Doplòkové parametry pro LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205 -#, fuzzy -msgid "Full aut&hor list" -msgstr "Úplný &autorský list" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466 +msgid "LaTeX &options:" +msgstr "Parametry pro LaTe&X:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212 -msgid "Force upper case in citation" -msgstr "&Vynu» velké písmo v citaci" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491 +msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" +msgstr "Bez dekomprimace obrázku pøed exportem do LaTeXu" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215 -#, fuzzy -msgid "&Force upper case" -msgstr "Vynu» velké písmo" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494 +msgid "Don't un&zip on export" +msgstr "Nerozbaluj pøi exportu (&unzip)" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222 -msgid "&Text after:" -msgstr "T&ext za:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501 +msgid "Draft mode" +msgstr "Mód konceptu" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240 -msgid "Text to place after citation" -msgstr "Text umístìný za citací" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504 +msgid "&Draft mode" +msgstr "&Mód konceptu" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247 -msgid "Text &before:" -msgstr "Text &pøed:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514 +msgid "S&ubfigure" +msgstr "&Podobrázek" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265 -msgid "Text to place before citation" -msgstr "Text umístìný pøed citací" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556 +msgid "The caption for the sub-figure" +msgstr "Popisek podobrázku" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316 -msgid "A&pply" -msgstr "&Pou¾ít" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538 +msgid "Ca&ption:" +msgstr "Popis&ek:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335 -#, fuzzy -msgid "Search Citation" -msgstr "Citation" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569 +msgid "Sho&w in LyX" +msgstr "&Zobrazit v LyX-u" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358 -#, fuzzy -msgid "Case Se&nsitive" -msgstr "Velikost &písmen" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630 +msgid "Sca&le on Screen (%):" +msgstr "Mìøítko na o&brazovce (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365 -msgid "Regular E&xpression" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 +msgid "Listing Params" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76 #, fuzzy -msgid "<- C&lear" -msgstr "<- Zru¹it" +msgid "C&aption:" +msgstr "Popis&ek:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89 #, fuzzy -msgid "F&ind:" -msgstr "&Najít:" +msgid "La&bel:" +msgstr "Z&naèka:" -#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73 -msgid "&Size:" -msgstr "&Velikost:" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 +msgid "Mo&re parameters" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217 -msgid "Insert the delimiters" -msgstr "Vlo¾it oddìlovaèe" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173 +msgid "Underline spaces in generated output" +msgstr "Podtrhni mezery v generovaném výstupu" -#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220 -msgid "&Insert" -msgstr "&Vlo¾it" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176 +msgid "&Mark spaces in output" +msgstr "&Oznaè mezery ve výstupu" -#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252 -#, fuzzy -msgid "TeX Code:" -msgstr "TeX-ový kód|X" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191 +msgid "Show LaTeX preview" +msgstr "Zobraz náhled pomocí LaTeXu" -#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276 -msgid "Match delimiter types" -msgstr "Párovat typy oddìlovaèù" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194 +msgid "&Show preview" +msgstr "Zo&braz náhled" -#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279 -msgid "&Keep matched" -msgstr "Dr¾e&t spárované" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 +msgid "File name to include" +msgstr "Jméno souboru k zahrnutí" -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58 -msgid "Reset to the default settings for the document class" -msgstr "Obnovit standardní nastavení tøídy dokumentu" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266 +msgid "&Include Type:" +msgstr "&Zpùsob zahrnutí:" -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61 -msgid "Use Class Defaults" -msgstr "Pou¾ij standardní nastavení tøídy" +# TODO nova stranka; viz wiki +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322 +msgid "Include" +msgstr "Zahrnout (nová stránka)" -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76 -msgid "Save settings as LyX's default document settings" -msgstr "Ulo¾ jako standardní nastavení Lyx-ového dokumentu" +# TODO lze i rekurzivne +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313 +msgid "Input" +msgstr "Vstup (lze rekurzivnì)" -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79 -msgid "Save as Document Defaults" -msgstr "Ulo¾it jako standardní nastavení dokumentu" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122 +msgid "Verbatim" +msgstr "Verbatim" -#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31 -msgid "Display" -msgstr "Zobrazení" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Listings" +msgstr "Seznam" -#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43 -msgid "Show ERT inline" -msgstr "Zobrazit ERT uvnitø øádky" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326 +msgid "Load the file" +msgstr "Naèíst soubor" -#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46 -msgid "&Inline" -msgstr "&V øádce" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 +msgid "&Load" +msgstr "&Naèíst" -#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53 -msgid "Show ERT button only" -msgstr "Zobrazit pouze tlaèítko ERT" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58 +msgid "Document &class:" +msgstr "Tøída &dokumentu:" -#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56 -msgid "&Collapsed" -msgstr "&Sbalit" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68 +msgid "&Options:" +msgstr "&Mo¾nosti:" -#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63 -msgid "Show ERT contents" -msgstr "Zobrazit obsah ERT" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78 +msgid "Postscript &driver:" +msgstr "O&vladaè pro postscript:" -#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66 -msgid "O&pen" -msgstr "O&tevøít" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76 +msgid "&Use language's default encoding" +msgstr "Po&u¾ij standardní kódování jazyka" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51 -msgid "File" -msgstr "Soubor" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Kódování:" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63 -msgid "&Draft" -msgstr "&Koncept" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141 +msgid "&Quote Style:" +msgstr "&Typ uvozovek:" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86 -msgid "Edit the file externally" -msgstr "Edituj soubor externì" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 +#, fuzzy +msgid "Listing" +msgstr "Seznam" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89 -msgid "&Edit File..." -msgstr "&Editace souboru..." +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35 +#, fuzzy +msgid "Main Settings" +msgstr "Nastavení vìtve" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96 -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142 -msgid "Select a file" -msgstr "Vybrat soubor" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301 +msgid "Style" +msgstr "Styl" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106 -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119 -msgid "Filename" -msgstr "Jméno souboru" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:59 +msgid "Breaking lines longer than the linewidth" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88 -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296 -msgid "&File:" -msgstr "&Soubor:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:62 +#, fuzzy +msgid "&Break long lines" +msgstr "Pou¾ij &dlouhou tabulku" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126 -msgid "Template" -msgstr "©ablona" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72 +msgid "Insert a special symbol for a space" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165 -msgid "Available templates" -msgstr "Dostupné ¹ablony" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75 +msgid "&Space as Symbol" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176 -msgid "LyX View" -msgstr "LyX-zobrazení" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88 +#, fuzzy +msgid "Use extended character table" +msgstr "Nedefinovaný styl znaku" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600 -msgid "Screen display" -msgstr "Zobrazit na displeji" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91 +#, fuzzy +msgid "&Extended Chars" +msgstr "Roz¹íøené vlastnosti LyXu|v" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66 -msgid "Monochrome" -msgstr "Monochromaticky" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:101 +#, fuzzy +msgid "Font style:" +msgstr "Velikost písma" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71 -msgid "Grayscale" -msgstr "Stupnì ¹edi" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122 +msgid "Choose the Font Style" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44 -msgid "Color" -msgstr "Barevnì" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:336 +#, fuzzy +msgid "Font size:" +msgstr "Velikost písma" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212 -msgid "Preview" -msgstr "Náhled" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:159 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320 +#, fuzzy +msgid "Choose the Font Size" +msgstr "Vybrat soubor se stylem" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239 -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651 -msgid "Percentage to scale by in LyX" -msgstr "Mìøítko zvìt¹ení v procentech" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:196 +#, fuzzy +msgid "Placement" +msgstr "&Umístìní:" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252 -msgid "%" -msgstr "%" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211 +#, fuzzy +msgid "Placement:" +msgstr "&Umístìní:" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590 -msgid "&Display:" -msgstr "Zo&brazit:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221 +#, fuzzy +msgid "Float" +msgstr "Plovoucí objekt|P" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277 -msgid "Sca&le:" -msgstr "&Lupa:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228 +msgid "Inline listing" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300 -msgid "Display image in LyX" -msgstr "Ukázat obrázek v LyX-u" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 +#, fuzzy +msgid "Number style" +msgstr "Oèíslovaný seznam" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303 -msgid "&Show in LyX" -msgstr "&Zobrazit v LyX-u" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:250 +#, fuzzy +msgid "Last line:" +msgstr "linka (matematika)" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324 -msgid "Rotate" -msgstr "Otoèení" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:263 +#, fuzzy +msgid "First line:" +msgstr "FirstName" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381 -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134 -msgid "Angle to rotate image by" -msgstr "Úhel otoèení obrázku" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284 +msgid "enable for numbers on the leftside" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391 -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154 -msgid "The origin of the rotation" -msgstr "Poèátek otáèení" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285 +msgid "&Left" +msgstr "Na&levo" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394 -msgid "&Origin:" -msgstr "&Poèátek:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300 +msgid "enable for numbers on the right side" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414 -msgid "A&ngle:" -msgstr "Ú&hel:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:303 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292 +msgid "&Right" +msgstr "Na&pravo" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427 -msgid "Scale" -msgstr "Mìøítko" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:352 +#, fuzzy +msgid "Step:" +msgstr "Step" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230 -msgid "Height of image in output" -msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupu" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:391 +msgid "Differenz between two numbered lines" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458 -msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" -msgstr "Zachovat pomìr s nejvìt¹ím rozmìrem" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408 +msgid "Advanced" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276 -msgid "&Maintain aspect ratio" -msgstr "Z&achovat pomìr stran" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:428 +msgid "More Parameters" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196 -msgid "Width of image in output" -msgstr "©íøka obrázku na výstupu" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:505 +#, fuzzy +msgid "OK" +msgstr "&OK" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518 -msgid "Crop" -msgstr "Oøezat" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58 +msgid "Update the display" +msgstr "Aktualizuj zobrazení" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440 -msgid "Get bounding box from the (EPS) file" -msgstr "Naèíst ohranièující rám z (EPS) souboru" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 +msgid "&Update" +msgstr "&Aktualizace" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443 -msgid "&Get from File" -msgstr "Naèíst ze sou&boru" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 +msgid "Use the margin settings provided by the document class" +msgstr "Pou¾ít nastavení okraje z tøídy dokumentu" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312 -msgid "Clip to bounding box values" -msgstr "Seøíznout podle hodnot ohranièujícího rámeèku" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 +msgid "&Default Margins" +msgstr "&Standardní okraje" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315 -msgid "Clip to &bounding box" -msgstr "&Seøíznout k ohranièujícímu rámeèku" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 +msgid "&Top:" +msgstr "&Horní:" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348 -msgid "&Left bottom:" -msgstr "&Levý dolní:" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Dolní:" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386 -msgid "Right &top:" -msgstr "&Pravý horní:" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 +msgid "&Inner:" +msgstr "&Vnitøní:" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612 -msgid "x" -msgstr "x" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 +msgid "O&uter:" +msgstr "V&nìj¹í:" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619 -msgid "y" -msgstr "y" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 +msgid "Head &sep:" +msgstr "Vý¹ka &oddìlovaèe:" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627 -msgid "Options" -msgstr "Mo¾nosti" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 +msgid "Head &height:" +msgstr "Vý¹ka h&lavièky:" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655 -msgid "O&ption:" -msgstr "Volba:" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 +msgid "&Foot skip:" +msgstr "&Mezera patièky:" -#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668 -msgid "Forma&t:" -msgstr "&Formát:" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126 +msgid "Number of rows" +msgstr "Poèet øádek" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43 -msgid "&Graphics" -msgstr "&Obrázek" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87 +msgid "&Rows:" +msgstr "Øá&dky:" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55 -msgid "&Edit" -msgstr "&Editace" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142 +msgid "Number of columns" +msgstr "Poèet sloupcù" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68 -msgid "Select an image file" -msgstr "Vyber soubor s obrázkem" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116 +msgid "&Columns:" +msgstr "&Sloupce:" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85 -msgid "File name of image" -msgstr "Jméno obrázku" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" +msgstr "Zmìò toto pro opravu velikosti tabulky" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98 -msgid "Rotate Graphics" -msgstr "Rotace obrázku" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Vertikální zarovnání" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116 -msgid "A&ngle (Degrees):" -msgstr "Ú&hel (stupnì):" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236 +msgid "&Vertical:" +msgstr "&Vertikálnì:" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144 -msgid "Or&igin:" -msgstr "Poèá&tek:" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257 +msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" +msgstr "Horizontální zarovnání dle sloupce (l,s,p)" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164 -msgid "Output Size" -msgstr "Velikost na výstupu" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264 +msgid "&Horizontal:" +msgstr "&Horizontálnì:" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240 -msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28 +msgid "&Use AMS math package automatically" +msgstr "&Automaticky pou¾ívat balíèek AMS math" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243 -#, fuzzy -msgid "Set &height:" -msgstr "Vý¹ka h&lavièky:" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38 +msgid "Use AMS &math package" +msgstr "P&ou¾ít AMS math balíèek" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250 -msgid "&Scale Graphics (%):" -msgstr "&Mìøítko obrázku (%):" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 +msgid "Use esint package &automatically" +msgstr "Automaticky pou¾ívat balíèek &esint" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260 -msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55 +msgid "Use &esint package" +msgstr "Pou¾ít e&sint balíèek" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263 -#, fuzzy -msgid "Set &width:" -msgstr "©íø&ka:" +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31 +msgid "Sort &as:" +msgstr "&Tøídit jako::" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273 -msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41 +msgid "&Description:" +msgstr "&Popis:" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287 -msgid "&Clipping" -msgstr "Seøíz&nutí" +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51 +msgid "&Symbol:" +msgstr "&Symbol:" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403 -msgid "y:" -msgstr "y:" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417 -msgid "x:" -msgstr "x:" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 +msgid "LyX internal only" +msgstr "Pouze pro LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451 -#, fuzzy -msgid "LaTe&X and LyX options" -msgstr "Parametry pro LaTe&X:" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66 +msgid "LyX &Note" +msgstr "LyX - &Poznámka" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484 -msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "Doplòkové parametry pro LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73 +msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" +msgstr "Export do LaTeX/Docbook bez tisku" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466 -msgid "LaTeX &options:" -msgstr "Parametry pro LaTe&X:" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76 +msgid "&Comment" +msgstr "&Komentáø" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491 -msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" -msgstr "Bez dekomprimace obrázku pøed exportem do LaTeXu" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 +msgid "Print as grey text" +msgstr "Vytisknout jako ¹edý text" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494 -msgid "Don't un&zip on export" -msgstr "Nerozbaluj pøi exportu (&unzip)" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86 +msgid "&Greyed out" +msgstr "&Za¹edlé" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501 -msgid "Draft mode" -msgstr "&Mód konceptu" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93 +msgid "Framed in box" +msgstr "Vlo¾it do rámeèku" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504 -msgid "&Draft mode" -msgstr "&Mód konceptu" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96 +msgid "&Framed" +msgstr "&Rámovanì" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514 -msgid "S&ubfigure" -msgstr "&Podobrázek" - -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556 -msgid "The caption for the sub-figure" -msgstr "Popisek podobrázku" - -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538 -msgid "Ca&ption:" -msgstr "Popis&ek:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569 -msgid "Sho&w in LyX" -msgstr "&Zobrazit v LyX-u" - -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630 -msgid "Sca&le on Screen (%):" -msgstr "Mìøítko na o&brazovce (%):" - -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36 -msgid "Show LaTeX preview" -msgstr "Zobraz náhled pomocí LaTeXu" - -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39 -msgid "&Show preview" -msgstr "Zo&braz náhled" - -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54 -msgid "Underline spaces in generated output" -msgstr "Podtrhni mezery v generovaném výstupu" - -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57 -msgid "&Mark spaces in output" -msgstr "&Oznaè mezery ve výstupu" - -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80 -msgid "File name to include" -msgstr "Jméno souboru k zahrnutí" - -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87 -msgid "Load the file" -msgstr "Naèíst soubor" - -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90 -msgid "&Load" -msgstr "&Naèíst" - -# TODO nova stranka; viz wiki -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312 -msgid "Include" -msgstr "Zahrnout (nová stránka)" - -# TODO lze i rekurzivne -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303 -msgid "Input" -msgstr "Vstup (lze rekurzivnì)" - -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122 -msgid "Verbatim" -msgstr "Verbatim" - -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132 -msgid "&Include Type:" -msgstr "&Zpùsob zahrnutí:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58 -msgid "Update the display" -msgstr "Aktualizuj zobrazení" - -#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235 -#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56 -msgid "&Update" -msgstr "&Aktualizace" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39 -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126 -msgid "Number of rows" -msgstr "Poèet øádek" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87 -msgid "&Rows:" -msgstr "Øá&dky:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142 -msgid "Number of columns" -msgstr "Poèet sloupcù" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116 -msgid "&Columns:" -msgstr "&Sloupce:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139 -msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "Zmìò toto pro opravu velikosti tabulky" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214 -#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Vertikální zarovnání" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236 -msgid "&Vertical:" -msgstr "&Vertikálnì:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257 -msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" -msgstr "Horizontální zarovnání dle sloupce (l,s,p)" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264 -msgid "&Horizontal:" -msgstr "&Horizontálnì:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64 -msgid "Open this panel as a separate window" -msgstr "Otevøít tenhle panel jako samostatné okno" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67 -msgid "&Detach panel" -msgstr "O&ddìlit panel" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95 -msgid "Select a page of symbols" -msgstr "Vybrat stránku se symboly" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99 -msgid "Operators" -msgstr "Operátory" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104 -msgid "Big operators" -msgstr "Velké operátory" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109 -msgid "Relations" -msgstr "Relace" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33 -msgid "Greek" -msgstr "Øeètina" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119 -msgid "Arrows" -msgstr "©ipeèky" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124 -msgid "Dots" -msgstr "Teèky" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129 -msgid "Frame decorations" -msgstr "Dekorace rámù" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Rùzné" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139 -msgid "AMS operators" -msgstr "AMS operátory" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144 -msgid "AMS relations" -msgstr "AMS relace" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149 -msgid "AMS negated relations" -msgstr "AMS negované relace" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154 -msgid "AMS arrows" -msgstr "AMS ¹ipeèky" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159 -msgid "AMS Miscellaneous" -msgstr "AMS Rùzné" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192 -msgid "&Functions" -msgstr "&Funkce" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:129 -msgid "Insert root" -msgstr "Vlo¾it odmocninu" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262 -msgid "Insert spacing" -msgstr "Vlo¾it mezeru" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287 -msgid "Set limits style" -msgstr "Nastavit styl indexù" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312 -msgid "Set math font" -msgstr "Nastavit font pro matematiku" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337 -msgid "Insert fraction" -msgstr "Vlo¾it zlomek" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364 -msgid "Toggle between display and inline mode" -msgstr "Pøepínání mezi display (celoøádkový) a inline módem" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:126 -msgid "Subscript" -msgstr "Index dole" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:127 -msgid "Superscript" -msgstr "Index nahoøe" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:140 -msgid "Insert matrix" -msgstr "Vlo¾it matici" - -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440 -msgid "Show delimiter and bracket dialog" -msgstr "Dialog pro oddìlovaèe a závorky" - -#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31 -msgid "Sort &as:" -msgstr "&Tøídit jako::" - -#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41 -msgid "&Description:" -msgstr "&Popis:" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103 +msgid "Box with shaded background" +msgstr "Rámeèek se stínovaným pozadím" -#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51 -msgid "&Symbol:" -msgstr "&Symbol:" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106 +msgid "&Shaded" +msgstr "&Stínování" -#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63 +msgid "&List in Table of Contents" +msgstr "Seznam uvnitø O&bsahu" -#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63 -msgid "LyX internal only" -msgstr "Pouze pro LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73 +msgid "&Numbering" +msgstr "Èí&slování" -#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66 -msgid "LyX &Note" -msgstr "LyX - &Poznámka" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28 +msgid "Paper Size" +msgstr "Velikost stránky" -#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73 -msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" -msgstr "Export do LaTeX/Docbook bez tisku" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74 +msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" +msgstr "Vyber velikost stránky nebo nastav vlastní \"Vlastní\"" -#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76 -msgid "&Comment" -msgstr "&Komentáø" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientace" -#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83 -msgid "Print as grey text" -msgstr "Vytisknout jako ¹edý text" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Na vý¹ku" -#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86 -msgid "&Greyed out" -msgstr "&Za¹edlé" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150 +msgid "&Landscape" +msgstr "Na ¹íøk&u" -#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93 -msgid "Framed in box" -msgstr "Vlo¾it do rámeèku" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168 +msgid "Page &style:" +msgstr "Styl &stránky:" -#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96 -msgid "&Framed" -msgstr "&Rámovanì" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186 +msgid "Style used for the page header and footer" +msgstr "Styl pou¾itý pro hlavièku a patièku stránky" -#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103 -msgid "Box with shaded background" -msgstr "Rámeèek se stínovaným pozadím" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195 +msgid "Lay out the page for double-sided printing" +msgstr "Rozvrhni stránku pro oboustranný tisk" -#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106 -msgid "&Shaded" -msgstr "&Stínování" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198 +msgid "&Two-sided document" +msgstr "&Dvoustranný dokument" -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114 msgid "Label Width" msgstr "©íøka znaèky" -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126 -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133 msgid "This text defines the width of the paragraph label" msgstr "Tento text definuje ¹íøku znaèky v odstavci" -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136 msgid "&Longest label" msgstr "&Nejdel¹í znaèka" -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157 msgid "Indent &Paragraph" msgstr "&Odsadit odstavec" -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203 msgid "L&ine spacing:" msgstr "Øá&dkování:" -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 msgid "Single" msgstr "Jedna" -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224 msgid "1.5" msgstr "1.5" -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234 msgid "Double" msgstr "Dva" -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779 -#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271 msgid "&Default" -msgstr "Standardní" +msgstr "&Standardní" -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278 msgid "&Justified" -msgstr "Do bloku" +msgstr "Do &bloku" -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285 -#, fuzzy -msgid "&Left" -msgstr "Nalevo" - -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292 -#, fuzzy -msgid "&Right" -msgstr "Napravo" - -#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299 msgid "&Center" -msgstr "Na støed" +msgstr "Na &støed" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25 msgid "&Colors" msgstr "&Barvy" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54 msgid "&Alter..." msgstr "Z&mìnit..." -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25 msgid "Converter File Cache" -msgstr "Vlo¾it soubor|o" +msgstr "Vyrovnávací pamì» pro konvertor souborù" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45 msgid "&Enabled" -msgstr "D&louhá tabulka" +msgstr "&Zapnuto" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65 msgid "&Maximum Age (in days):" -msgstr "&Maximum posledních souborù:" +msgstr "®ivo&tnost (ve dnech):" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83 msgid "Converter Defi&nitions" -msgstr "Definitions" +msgstr "Definice &konvertoru" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115 -#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61 msgid "A&dd" msgstr "Pøi&dat" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61 msgid "&Modify" msgstr "Z&mìnit" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137 msgid "Remo&ve" msgstr "&Smazat" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175 msgid "&From format:" -msgstr "&Formát:" +msgstr "&Z formátu:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207 msgid "&To format:" -msgstr "Formát &datumu:" +msgstr "D&o formátu:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241 msgid "E&xtra flag:" msgstr "Pøíznak naví&c:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264 msgid "C&onverter:" msgstr "K&onvertor:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25 msgid "C&opiers" msgstr "K&op. skripty" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132 msgid "&Format:" msgstr "&Formát:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113 msgid "&Copier:" msgstr "S&kript:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44 msgid "" "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " @@ -1773,1275 +1783,1283 @@ msgstr "" "Windows-stylu radìji ne¾ v Posix-stylu. U¾iteèné pøi pou¾ívání Windowsového " "MikTeX-u místo teTeX-u pod Cygwin." -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" msgstr "&Pou¾ívat zápis cest Windows-stylem v souborech LaTeX-u" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36 msgid "&Date format:" msgstr "Formát &datumu:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46 msgid "Date format for strftime output" msgstr "Formát data pro výstup fce strftime" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36 msgid "Display &Graphics:" msgstr "&Zobrazit obrázky:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52 msgid "No math" msgstr "Bez matematiky" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72 msgid "On" msgstr "Zapnuto" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81 msgid "Do not display" msgstr "Nezobrazovat" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89 msgid "Instant &Preview:" msgstr "Okam¾itý &náhled:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25 msgid "&File formats" msgstr "&Formáty souboru" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100 msgid "&Document format" msgstr "Formát &dokumentu" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107 msgid "Vector graphi&cs format" msgstr "&Vektorový formát obrázku" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132 msgid "F&ormat:" msgstr "F&ormát:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 msgid "S&hortcut:" msgstr "&Zkratka:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152 msgid "&Viewer:" msgstr "P&rohlí¾eè:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191 msgid "&GUI name:" msgstr "Jméno &GUI:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201 msgid "E&xtension:" msgstr "Pøípo&na:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211 msgid "Ed&itor:" msgstr "&Editor:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36 msgid "&E-mail:" msgstr "&E-mail:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46 msgid "Your name" msgstr "Va¹e jméno" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53 -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119 +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47 msgid "&Name:" msgstr "J&méno:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63 msgid "Your E-mail address" msgstr "Va¹e E-mailová adresa" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114 msgid "Bro&wse..." msgstr "P&rocházet..." -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71 msgid "S&econd:" msgstr "&Druhá:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84 msgid "&First:" msgstr "Prv&ní:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82 msgid "Br&owse..." -msgstr "Procházet..." +msgstr "&Procházet..." -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107 msgid "Use &keyboard map" msgstr "Pou¾ít mapu &kláves" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28 msgid "Command s&tart:" msgstr "Zaèá&tek pøíkazu:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50 msgid "&Default language:" msgstr "Stan&dardní jazyk:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60 msgid "Command e&nd:" msgstr "Kone&c pøíkazu:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70 msgid "Language pac&kage:" msgstr "Jazykový &balíèek:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80 msgid "Auto &begin" msgstr "Auto. &zaèátek" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87 msgid "Use b&abel" msgstr "Pou¾ít b&abel" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110 msgid "&Global" msgstr "&Globálnì" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117 msgid "&Right-to-left language support" msgstr "Podpora psaní zp&rava-doleva" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124 msgid "Auto &end" msgstr "Auto. &konec" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131 msgid "Mark &foreign languages" msgstr "Oznaèit cizí &jazyk" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28 msgid "Set class options to default on class change" msgstr "Zvolit standardní nastavení pøi zmìnì tøídy" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31 msgid "&Reset class options when document class changes" msgstr "&Obnovit nastavení, kdy¾ se zmìní tøída dokumentu" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54 msgid "Default paper si&ze:" msgstr "&Standarní velikost papíru:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64 msgid "Te&X encoding:" msgstr "Kódování Te&X-u:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338 msgid "US letter" msgstr "US-dopis" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339 msgid "US legal" msgstr "US-právní listina" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340 msgid "US executive" msgstr "US-exekutiva" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341 msgid "A3" msgstr "A3" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342 msgid "A4" msgstr "A4" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343 msgid "A5" msgstr "A5" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346 msgid "B5" msgstr "B5" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137 msgid "External Applications" msgstr "Externí Aplikace" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149 msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "Nastavení pro CheckTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156 msgid "Chec&kTeX command:" msgstr "Pøíkaz Chec&kTex-u:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166 msgid "BibTeX command and options" msgstr "Pøíkaz a nastavení pro BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173 msgid "&BibTeX command:" msgstr "Pøíkaz &BibTeX-u:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" msgstr "Pøíkaz a nastavení pro rejstøík (makeindex, xindi)" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190 msgid "Index command:" msgstr "Pøíkaz &rejstøíku:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200 msgid "DVI viewer paper size options:" msgstr "Velikost papíru pro &DVI prohlí¾eè:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" msgstr "Volitelný pøíznak velikosti (-paper) pro nìkteré DVI prohlí¾eèe" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28 msgid "Ly&XServer pipe:" msgstr "Napojení na Ly&XServer(pipe):" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123 msgid "Browse..." msgstr "P&rocházet..." -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87 msgid "&PATH prefix:" msgstr "P&refix cesty:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97 msgid "&Temporary directory:" msgstr "Po&mocný adresáø:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107 msgid "&Backup directory:" msgstr "&Adresáø pro zálohy:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133 msgid "&Working directory:" msgstr "Pra&covní adresáø:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143 msgid "&Document templates:" msgstr "©ablony &dokumentu:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36 msgid "&roff command:" msgstr "&roff pøíkaz:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " "paragraphs are separated by a blank line." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82 msgid "Output &line length:" msgstr "&Délka øádku na výstupu:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92 msgid "External app for formating tables in plain text output" msgstr "Externí apl. pro formátování tabulek v plain-text výstupu" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47 msgid "Name of the default printer" msgstr "Jméno standardní tiskárny" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54 msgid "Use printer name explicitely" msgstr "Explicitní jméno tiskárny" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57 msgid "Adapt outp&ut" msgstr "Pøizpùsobit výst&up" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64 msgid "Command Options" msgstr "Nastavení pøíkazu" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76 msgid "Re&verse:" msgstr "Pøev&rácení:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92 msgid "To p&rinter:" msgstr "N&a tiskárnu:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102 msgid "Paper si&ze:" msgstr "&Velikost papíru:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118 msgid "To &file:" msgstr "&Do souboru:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137 msgid "Spool &command:" msgstr "Pøíka&z do spool-u:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 msgid "&Odd pages:" msgstr "&Liché stránky:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166 msgid "Paper t&ype:" msgstr "T&yp papíru:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179 msgid "E&xtra options:" msgstr "Nastavení naví&c:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189 msgid "Spool pref&ix:" msgstr "Pref&ix pro spool:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202 msgid "Co&llated:" msgstr "Srovna&t kopie za sebe:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215 msgid "&Even pages:" msgstr "&Sudé stránky:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225 msgid "File ex&tension:" msgstr "Pøípona &souboru:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238 msgid "Lan&dscape:" msgstr "Na ¹íø&ku:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251 msgid "Co&pies:" msgstr "Kopi&e:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261 msgid "Pa&ge range:" msgstr "&Rozsah stran:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271 msgid "Specify the command option names for your printer command" msgstr "Upøesnit nastavení pro pøíkaz tisku" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297 msgid "Printer co&mmand:" msgstr "Pøíkaz pro &tiskárnu:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307 msgid "Printer &name:" msgstr "&Jméno tiskárny:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 msgid "Sa&ns Serif:" msgstr "&Bezpatkové (Sans Serif):" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104 msgid "T&ypewriter:" msgstr "&Strojopisné:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163 msgid "Screen &DPI:" msgstr "&DPI obrazovky:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180 msgid "&Zoom %:" msgstr "&Lupa %:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217 msgid "Font Sizes" msgstr "Velikost Písma" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256 msgid "Larger:" msgstr "Vìt¹í:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266 msgid "Largest:" msgstr "Nejvìt¹í:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279 msgid "Huge:" msgstr "Obrovské:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289 msgid "Hugest:" msgstr "Obrovité:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299 msgid "Smallest:" msgstr "Nejmen¹í:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309 msgid "Smaller:" msgstr "Men¹í:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319 msgid "Small:" msgstr "Malé:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329 msgid "Normal:" msgstr "Normální:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339 msgid "Tiny:" msgstr "Drobné:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349 msgid "Large:" msgstr "Velké:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36 msgid "Spellchec&ker executable:" msgstr "Program &kontroly pravopisu:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65 msgid "Override the language used for the spellchecker" msgstr "Pøekrýt jazyk pou¾ívaný pro kontrolu pravopisu" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72 msgid "Al&ternative language:" msgstr "&Alternativní jazyk:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89 msgid "Escape cha&racters:" msgstr "&Escape znaky:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" msgstr "Nastavit vlastní soubor slovníku" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122 msgid "Personal &dictionary:" msgstr "&Vlastní slovník:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" msgstr "Akceptuj slova na zpùsob \"kafemlejnek\"" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156 msgid "Accept compound &words" msgstr "Akceptovat &slo¾eniny" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163 msgid "Use input encod&ing" msgstr "Pou¾&ij vstupní kódování" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33 msgid "Scrolling" msgstr "Posouvání textu" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48 msgid "Cursor follows &scrollbar" msgstr "&Kurzor následuje posuvník" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84 msgid "B&rowse..." msgstr "P&rocházet..." -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91 msgid "&User interface file:" msgstr "Soubor s u¾&ivatelským rozhraním:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101 msgid "&Bind file:" msgstr "&Soubor klávesových zkratek:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132 msgid "Session" msgstr "Relace" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144 msgid "Save/restore window size, or use fixed size" msgstr "Ulo¾it/obnovit velikost okna, nebo pou¾ít fixní velikost" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167 msgid "Load opened files from last session" msgstr "Naèíst soubory otevøené v pøedchozí relaci" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174 msgid "Restore cursor positions" msgstr "Obnovit pozici kurzorù" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" msgstr "Obnovit pozici kurzoru v místì, kde byl pøi posledním zavøení souboru" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187 msgid "Save/restore window position" msgstr "Ulo¾it/obnovit pozici okna" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221 -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:228 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326 msgid "Width" msgstr "©íøka" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247 -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:219 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317 msgid "Height" msgstr "Vý¹ka" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291 msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303 msgid "B&ackup documents " msgstr "Zá&lohovat dokumenty " -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334 msgid " every" msgstr " ka¾dých" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354 msgid "minutes" msgstr "minut" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371 msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Maximum posledních souborù:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114 -#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114 +#: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734 msgid "&Save" msgstr "&Ulo¾it" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31 msgid "Pages" msgstr "Stránky" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62 msgid "Page number to print from" msgstr "Tisknout od strany" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" msgstr "&Do:[[jako v 'Od strany x do strany y']]" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82 msgid "Page number to print to" msgstr "Tisknout do strany" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104 msgid "Print all pages" msgstr "Tisk v¹ech stran" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94 msgid "Fro&m" msgstr "&Z" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107 msgid "&All" msgstr "&V¹e" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119 msgid "Print &odd-numbered pages" msgstr "Tisk &lichých stran" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129 msgid "Print &even-numbered pages" msgstr "Tisk s&udých stran" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139 msgid "Print in reverse order" msgstr "Tisknout v opaèném poøadí" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142 msgid "Re&verse order" msgstr "Pø&evrácené poøadí" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152 msgid "Copies" msgstr "Kopie" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164 msgid "Number of copies" msgstr "Poèet kopií" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180 msgid "Collate copies" msgstr "Postupný tisk ka¾dé kopie znovu" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183 msgid "&Collate" msgstr "&Srovnat za sebe" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233 msgid "&Print" msgstr "&Tisk" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261 msgid "Print Destination" msgstr "Kam tisknout" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273 msgid "Send output to the printer" msgstr "Poslat výstup na tiskárnu" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276 msgid "P&rinter:" msgstr "Tis&kárna:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286 msgid "Send output to the given printer" msgstr "Poslat výstup na zadanou tiskárnu" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306 msgid "Send output to a file" msgstr "Poslat výstup do souboru" -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46 msgid "La&bels in:" msgstr "&Znaèky v:" -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166 msgid "Cross-reference as it appears in output" msgstr "Køí¾ová reference tak, jak se objeví na výstupu" -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175 msgid "()" msgstr "()" -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185 msgid "on page " msgstr "na stranì " -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 msgid " on page " msgstr " na stranì " -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195 msgid "Formatted reference" msgstr "Formátovaná reference" -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206 msgid "Sort labels in alphabetical order" msgstr "Setøídit znaèky v abecedním poøádku" -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209 msgid "&Sort" msgstr "&Setøídit" -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 msgid "Update the label list" msgstr "Aktualizuj seznam znaèek" -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 msgid "Jump to the label" msgstr "Pøeskoè na znaèku" -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292 msgid "&Go to Label" msgstr "&Jdi na znaèku" -#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31 msgid "&Find:" msgstr "&Najít:" -#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71 msgid "Replace &with:" msgstr "N&ahradit èím:" -#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108 msgid "Case &sensitive" msgstr "Velikost &písmen" -#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115 msgid "Match whole words onl&y" msgstr "&Hledat pouze celá slova" -#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173 msgid "Find &Next" msgstr "Najdi &dal¹í" -#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186 -#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51 -#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111 msgid "&Replace" msgstr "Nah&raï" -#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196 msgid "Replace &All" msgstr "Nahraï &v¹echny" -#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 msgid "Search &backwards" msgstr "Hledat na&zpìt" -#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "Zpracuj konvertovaný soubor tímto pøíkazem ($$FName = jméno souboru)" -#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104 msgid "&Export formats:" msgstr "&Exportovat formáty:" -#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114 msgid "&Command:" msgstr "&Pøíkaz:" -#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38 msgid "Suggestions:" msgstr "Návrhy:" -#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48 msgid "Replace word with current choice" msgstr "Nahradit slovo aktuálnì vybraným" -#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58 msgid "Add the word to your personal dictionary" msgstr "Pøidat slovo do vlastního slovníku" -#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68 msgid "Ignore this word" msgstr "Ignorovat toto slovo" -#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71 msgid "&Ignore" msgstr "&Ignorovat" -#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78 msgid "Ignore this word throughout this session" msgstr "Ignorovat toto slovo po celý bìh" -#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81 msgid "I&gnore All" msgstr "I&gnorovat v¹echna" -#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104 msgid "Replacement:" msgstr "Náhrada:" -#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114 msgid "Current word" msgstr "Souèasné slovo" -#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121 msgid "Unknown word:" msgstr "Neznámé slovo:" -#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142 msgid "Replace with selected word" msgstr "Nahraï oznaèeným slovem" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41 msgid "&Table Settings" msgstr "Nastavení &Tabulky" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53 msgid "Column Width" msgstr "©íøka sloupce" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71 msgid "Fixed width of the column" msgstr "Pevná ¹íøka sloupce" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 msgid "Vertical alignment for fixed width columns" msgstr "Vertikální zarovnání pro pevnì ¹iroké sloupce" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113 msgid "&Vertical alignment:" msgstr "&Vertikální zarovnání:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126 msgid "&Horizontal alignment:" msgstr "&Horizontální zarovnání:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136 msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Horizontální zarovnání ve sloupci" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745 msgid "Justified" msgstr "Do bloku" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182 msgid "Rotate the table by 90 degrees" msgstr "Otoè tabulku o 90 stupòù" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185 msgid "&Rotate table 90 degrees" msgstr "O&toè tabulku o 90 stupòù" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" msgstr "Otoè tuto buòku o 90 stupòù" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195 msgid "Rotate &cell 90 degrees" msgstr "Otoè &buòku o 90 stupòù" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202 msgid "Merge cells" msgstr "Slouèit buòky" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205 msgid "&Multicolumn" msgstr "&Vícesloupcová" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212 msgid "LaTe&X argument:" msgstr "Argument pro LaTeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222 msgid "Custom column format (LaTeX)" msgstr "Vlastní formát sloupce (LaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230 msgid "&Borders" msgstr "&Okraje" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250 msgid "All Borders" msgstr "V¹echy okraje" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Nastav v¹echny okraje aktuálnì vybrané buòky (bunìk)" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265 msgid "&Set" msgstr "&Nastav" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Zru¹ v¹echny okraje aktuálnì vybraných bunìk" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275 msgid "C&lear" msgstr "S&mazat" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301 -msgid "Style" -msgstr "Styl" - -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" msgstr "Pou¾ij formální (booktabs) styl okraje (bez vertikálních okrajù)" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316 msgid "Fo&rmal" msgstr "Fo&rmální" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326 msgid "Use default (grid-like) border style" msgstr "Pou¾ít standardní styl okraje (møí¾ka)" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329 msgid "De&fault" msgstr "S&tandardní" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352 msgid "Set Borders" msgstr "Nastav Okraje" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Nastav okraje aktuálnì oznaèených bunìk" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673 msgid "Additional Space" msgstr "Dodateèná mezera" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685 msgid "T&op of row:" msgstr "&Vr¹ek øádku:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745 msgid "Botto&m of row:" msgstr "&Spodek øádku:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758 msgid "Bet&ween rows:" msgstr "&Mezi øádky:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796 msgid "&Longtable" msgstr "D&louhá tabulka" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824 msgid "Set a page break on the current row" msgstr "Nastav zalomení stránky na aktuálním øádku" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827 msgid "Page &break on current row" msgstr "Zalo&m stranu na aktuálním øádku" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856 msgid "Header:" msgstr "Hlavièka:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863 msgid "Footer:" msgstr "Patièka:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870 msgid "First header:" msgstr "První hlavièka:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877 msgid "Last footer:" msgstr "Poslední patièka:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884 msgid "Contents" msgstr "Obsah" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891 msgid "Border above" msgstr "Okraj nad" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898 msgid "Border below" msgstr "Okraj pod" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgstr "Opakovat tento øádek jako hlavièku na v¹ech stranách (krom první)" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941 msgid "on" msgstr "zapnuto" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915 msgid "This row is the header of the first page" msgstr "Tento øádek je hlavièkou první strany" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "Opakovat tento øádek jako patièku na v¹ech stranách (krom poslední)" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938 msgid "This row is the footer of the last page" msgstr "Tento øádek je patièkou na poslední stránce" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000 msgid "double" msgstr "dvojitá" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007 msgid "Don't output the last footer" msgstr "Negeneruj poslední patièku" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020 msgid "is empty" msgstr "prázdná" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017 msgid "Don't output the first header" msgstr "Negeneruj první hlavièku" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "Pou¾ít pro tabulky rozsahem na více stran" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033 msgid "&Use long table" msgstr "Pou¾ij &dlouhou tabulku" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052 msgid "Current cell:" msgstr "Souèasná buòka:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076 msgid "Current row position" msgstr "Souèasná øádka" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100 msgid "Current column position" msgstr "Souèasný sloupec" -#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 msgid "Close this dialog" msgstr "Zavøi tento dialog" -#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91 msgid "Rebuild the file lists" msgstr "Znovu sestavit seznam souborù" -#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 msgid "&Rescan" msgstr "&Znovu prozkoumat" -#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" "Zobrazit oznaèený soubor. Mo¾né jen tehdy, jsou-li soubory zobrazeny s cestou" -#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 msgid "&View" msgstr "&Prohlédnout" -#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124 msgid "Selected classes or styles" msgstr "Vybrané tøídy nebo styly" -#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128 msgid "LaTeX classes" msgstr "Tøídy LaTeX-u" -#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133 msgid "LaTeX styles" msgstr "Styly LaTeX-u" -#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138 msgid "BibTeX styles" msgstr "Styly BibTeX-u" -#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162 msgid "Toggles view of the file list" msgstr "Pøepni zobrazení seznamu souborù" -#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165 msgid "Show &path" msgstr "Zobraz &cestu" -#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42 -msgid "Index entry" -msgstr "Heslo v rejstøíku" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25 +msgid "Separate Paragraphs With" +msgstr "Oddìlit odstavce èím" -#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224 -msgid "&Keyword:" -msgstr "&Hledané slovo:" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101 +msgid "&Vertical space" +msgstr "&Vertikální mezera" -#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49 -msgid "Entry" -msgstr "Heslo" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108 +msgid "Indent consecutive paragraphs" +msgstr "Odsazení (indentace) po sobì jdoucích odstavcù" -#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88 -#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101 -msgid "The selected entry" -msgstr "Oznaèené heslo" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Odsazení" -#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91 -msgid "&Selection:" -msgstr "&Výbìr:" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121 +#, fuzzy +msgid "Spacing" +msgstr "&Mezera:" -#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108 -msgid "Replace the entry with the selection" -msgstr "Zamìò heslo s vybraným" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149 +msgid "&Line spacing:" +msgstr "Øád&kování:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36 -#, fuzzy -msgid "<- P&romote" -msgstr "<- &Zvý¹it" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191 +msgid "Format text into two columns" +msgstr "Zformátovat text do dvou sloupcù" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194 +msgid "Two-&column document" +msgstr "&Dvousloupcový dokument" -#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223 #, fuzzy -msgid "D&own" -msgstr "&Dolù" +msgid "Listings settings" +msgstr "Jazyková nastavení" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 +msgid "Index entry" +msgstr "Heslo v rejstøíku" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226 +msgid "&Keyword:" +msgstr "&Hledané slovo:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49 +msgid "Entry" +msgstr "Heslo" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101 +msgid "The selected entry" +msgstr "Oznaèené heslo" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91 +msgid "&Selection:" +msgstr "&Výbìr:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108 +msgid "Replace the entry with the selection" +msgstr "Zamìò heslo s vybraným" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36 +msgid "Adjust the depth of the navigation tree" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66 +msgid "" +"Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if " +"available" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 +msgid "Update navigation tree" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185 +msgid "..." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125 +msgid "Decrease nesting depth of selected item" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 +msgid "Increase nesting depth of selected item" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163 #, fuzzy -msgid "De&mote ->" -msgstr "&Sní¾it ->" +msgid "Move selected item down by one" +msgstr "Pøesun oznaèené citace dolù" -#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182 #, fuzzy -msgid "Upd&ate" -msgstr "&Aktualizace" +msgid "Move selected item up by one" +msgstr "Pøesun oznaèené citace nahoru" -#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203 msgid "&Type:" msgstr "&Typ:" -#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186 -#: src/frontends/qt4/UrlView.C:33 +#: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34 +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34 msgid "&URL:" msgstr "&URL:" -#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57 msgid "Name associated with the URL" msgstr "Jméno asociované s URL" -#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79 +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79 msgid "Output as a hyperlink ?" msgstr "Výstup jako odkaz ?" -#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82 msgid "&Generate hyperlink" msgstr "&Generuj odkaz (hyperlink)" -#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28 msgid "&Spacing:" msgstr "&Mezera:" -#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38 msgid "&Value:" msgstr "&Hodnota:" -#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51 msgid "&Protect:" msgstr "&Chránit:" -#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61 msgid "Insert the spacing even after a page break" msgstr "Vlo¾it mezeru i za zalomení stránky" -#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." msgstr "Vlastní hodnota. Nastavte typ mezery na \"Vlastní\"." -#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81 msgid "Supported spacing types" msgstr "Podporované typy mezer" -#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85 msgid "DefSkip" msgstr "Vlastní mezera (DefSkip)" -#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223 msgid "SmallSkip" msgstr "Malá mezera (SmallSkip)" -#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224 msgid "MedSkip" msgstr "Støední mezera (MedSkip)" -#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225 msgid "BigSkip" msgstr "Velká mezera (BigSkip)" -#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105 msgid "VFill" msgstr "Výplò (VFill)" -#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36 msgid "Complete source" msgstr "Zobraz celý zdrojový kód" -#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43 msgid "Automatic update" msgstr "Automatická aktualizace" -#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53 msgid "Default (outer)" msgstr "Standardní (vnìj¹í)" -#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 msgid "Outer" msgstr "Vnìj¹í" -#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76 msgid "&Placement:" msgstr "&Umístìní:" -#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 msgid "Units of width value" msgstr "Jednotky ¹íøky" -#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125 msgid "&Units:" msgstr "&Jednotky:" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58 -msgid "&Line spacing:" -msgstr "Øád&kování:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68 -msgid "Separate Paragraphs With" -msgstr "Oddìlit odstavce èím" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144 -msgid "&Vertical space" -msgstr "&Vertikální mezera" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151 -msgid "Indent consecutive paragraphs" -msgstr "Odsazení (indentace) po sobì jdoucích odstavcù" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Odsazení" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180 -msgid "Format text into two columns" -msgstr "Zformátovat text do dvou sloupcù" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183 -msgid "Two-&column document" -msgstr "&Dvousloupcový dokument" - #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22 -#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29 +#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:36 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14 -#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18 -#: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16 -#: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30 -#: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33 -#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30 -#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26 -#: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14 -#: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7 -#: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31 +#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49 +#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360 +#: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17 +#: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16 +#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22 +#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19 +#: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:42 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 -#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 +#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 msgid "Standard" msgstr "Standardní" @@ -3049,7 +3067,7 @@ msgstr "Standardn msgid "TheoremTemplate" msgstr "TheoremTemplate" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:947 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374 @@ -3063,7 +3081,7 @@ msgid "Proof:" msgstr "Proof:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:953 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415 @@ -3092,7 +3110,7 @@ msgid "Lemma #:" msgstr "Lemma #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:884 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319 @@ -3144,7 +3162,7 @@ msgid "Criterion #:" msgstr "Criterion #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:941 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213 msgid "Fact" @@ -3165,7 +3183,7 @@ msgid "Axiom #:" msgstr "Axiom #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:911 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333 @@ -3180,12 +3198,12 @@ msgid "Definition #:" msgstr "Definition #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85 -#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:923 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474 msgid "Example" msgstr "Pøíklad" @@ -3257,7 +3275,7 @@ msgstr "Claim #:" #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418 -#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65 +#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66 msgid "Note" msgstr "Note" @@ -3292,15 +3310,15 @@ msgstr "Case #:" #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95 -#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29 -#: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95 -#: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57 -#: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41 -#: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29 -#: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38 -#: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41 +#: lib/layouts/beamer.layout:139 lib/layouts/egs.layout:30 +#: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157 +#: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41 +#: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45 +#: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51 +#: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44 +#: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44 +#: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21 @@ -3313,14 +3331,14 @@ msgstr "Sekce" #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72 -#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306 -#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111 -#: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66 -#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56 -#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49 -#: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59 +#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:180 +#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168 +#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49 +#: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65 +#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53 +#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55 +#: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68 @@ -3345,7 +3363,7 @@ msgstr "Podsekce" msgid "Subsubsection" msgstr "Podpodsekce" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:171 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29 @@ -3354,7 +3372,7 @@ msgstr "Podpodsekce" msgid "Section*" msgstr "Sekce*" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:213 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39 @@ -3386,7 +3404,7 @@ msgstr "Podpodsekce*" #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252 -#: src/output_plaintext.C:145 +#: src/output_plaintext.cpp:145 msgid "Abstract" msgstr "Abstrakt" @@ -3411,23 +3429,23 @@ msgstr "Index Terms---" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103 -#: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440 +#: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:835 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143 -#: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369 -#: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261 -#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140 -#: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21 -#: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12 -#: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12 -#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22 -#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11 -#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563 +#: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118 +#: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138 +#: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193 +#: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23 +#: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14 +#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14 +#: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13 +#: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572 msgid "Bibliography" msgstr "Literatura" @@ -3435,7 +3453,7 @@ msgstr "Literatura" #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336 -#: src/rowpainter.C:524 +#: src/rowpainter.cpp:524 msgid "Appendix" msgstr "Pøíloha" @@ -3461,8 +3479,8 @@ msgstr "MarkBoth" #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308 -#: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80 -#: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82 +#: lib/layouts/beamer.layout:49 lib/layouts/egs.layout:163 +#: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 #: lib/layouts/stdlists.inc:11 msgid "Itemize" @@ -3470,20 +3488,20 @@ msgstr "Polo #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326 -#: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145 +#: lib/layouts/beamer.layout:67 lib/layouts/egs.layout:145 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29 msgid "Enumerate" msgstr "Výèet" #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54 -#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77 +#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:85 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -3491,26 +3509,26 @@ msgstr "Popis" #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 msgid "List" msgstr "Seznam" #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206 -#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956 +#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:716 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39 -#: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11 -#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9 -#: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92 -#: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129 -#: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94 -#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33 -#: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134 -#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90 -#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109 +#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247 +#: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37 +#: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36 +#: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104 +#: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112 +#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271 +#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12 @@ -3519,7 +3537,7 @@ msgid "Title" msgstr "Titulek" #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106 -#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009 +#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:740 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9 #: lib/layouts/svjour.inc:152 @@ -3529,7 +3547,7 @@ msgstr "Podtitulek" #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219 -#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416 +#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:765 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137 @@ -3570,7 +3588,7 @@ msgstr "Mail" #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232 -#: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476 +#: lib/layouts/beamer.layout:811 lib/layouts/egs.layout:476 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123 @@ -3578,7 +3596,7 @@ msgstr "Mail" #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50 -#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314 +#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -3605,7 +3623,7 @@ msgid "Acknowledgements." msgstr "Acknowledgements." #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623 -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285 +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" @@ -3617,7 +3635,7 @@ msgid "Email" msgstr "Email" #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148 msgid "Thesaurus" msgstr "Tezaurus" @@ -3654,13 +3672,13 @@ msgid "Acknowledgements" msgstr "Acknowledgements" #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441 -#: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454 +#: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:849 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340 -#: src/output_plaintext.C:157 +#: src/output_plaintext.cpp:157 msgid "References" msgstr "Literatura" @@ -4071,9 +4089,9 @@ msgstr "FitFigure" msgid "FitBitmap" msgstr "FitBitmap" -#: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55 -#: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177 -#: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25 +#: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:63 +#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96 +#: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25 msgid "*" msgstr "*" @@ -4082,11 +4100,31 @@ msgid "Seriate" msgstr "Seriate" #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361 -#: src/buffer_funcs.C:524 +#: src/buffer_funcs.cpp:526 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" -#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897 +#: lib/layouts/armenian-article.layout:9 +#, fuzzy +msgid "LatinOn" +msgstr "Loty¹tina" + +#: lib/layouts/armenian-article.layout:18 +#, fuzzy +msgid "Latin on" +msgstr "Location" + +#: lib/layouts/armenian-article.layout:25 +#, fuzzy +msgid "LatinOff" +msgstr "Loty¹tina" + +#: lib/layouts/armenian-article.layout:34 +#, fuzzy +msgid "Latin off" +msgstr "Loty¹tina" + +#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12 @@ -4101,247 +4139,263 @@ msgstr " msgid "Part*" msgstr "Èást*" -#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196 +#: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62 msgid "MM" msgstr "MM" -#: lib/layouts/beamer.layout:100 -msgid "BeginFrame" -msgstr "BeginFrame" - -#: lib/layouts/beamer.layout:115 -msgid "Frame " -msgstr "Frame " - -#: lib/layouts/beamer.layout:141 -msgid "BeginPlainFrame" -msgstr "BeginPlainFrame" - -#: lib/layouts/beamer.layout:156 -msgid "Frame (no head/foot/sidebars) " -msgstr "Frame (no head/foot/sidebars) " - -#: lib/layouts/beamer.layout:179 -msgid "EndFrame" -msgstr "EndFrame" - -#: lib/layouts/beamer.layout:193 -msgid "________________________________ " -msgstr "________________________________ " - -#: lib/layouts/beamer.layout:207 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: lib/layouts/beamer.layout:222 -msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +#: lib/layouts/beamer.layout:124 +msgid "Part " +msgstr "Part " -#: lib/layouts/beamer.layout:280 +#: lib/layouts/beamer.layout:154 msgid "Section \\arabic{section}" msgstr "Section \\arabic{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17 +#: lib/layouts/beamer.layout:166 lib/layouts/numarticle.inc:17 msgid "\\Alph{section}" msgstr "\\Alph{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:321 +#: lib/layouts/beamer.layout:195 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:334 +#: lib/layouts/beamer.layout:208 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:347 +#: lib/layouts/beamer.layout:222 +msgid "BeginFrame" +msgstr "BeginFrame" + +#: lib/layouts/beamer.layout:237 +#, fuzzy +msgid "Frame " +msgstr "Frame " + +#: lib/layouts/beamer.layout:263 +msgid "BeginPlainFrame" +msgstr "BeginPlainFrame" + +#: lib/layouts/beamer.layout:278 +#, fuzzy +msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__" +msgstr "Frame (no head/foot/sidebars) " + +#: lib/layouts/beamer.layout:301 msgid "AgainFrame" msgstr "AgainFrame" -#: lib/layouts/beamer.layout:362 -msgid "Again frame with label " +#: lib/layouts/beamer.layout:316 +#, fuzzy +msgid "Again frame with label__" msgstr "Again frame with label " -#: lib/layouts/beamer.layout:386 -msgid "AlertBlock" -msgstr "AlertBlock" - -#: lib/layouts/beamer.layout:396 -msgid "block with alerted text " -msgstr "block with alerted text " - -#: lib/layouts/beamer.layout:464 -msgid "Block" -msgstr "Blok" +#: lib/layouts/beamer.layout:340 +msgid "EndFrame" +msgstr "EndFrame" -#: lib/layouts/beamer.layout:474 -msgid "block " -msgstr "block " +#: lib/layouts/beamer.layout:354 +msgid "________________________________ " +msgstr "________________________________ " -#: lib/layouts/beamer.layout:499 -msgid "Corollary. " -msgstr "Corollary. " +#: lib/layouts/beamer.layout:369 +msgid "FrameSubtitle" +msgstr "FrameSubtitle" -#: lib/layouts/beamer.layout:516 +#: lib/layouts/beamer.layout:392 msgid "Column" msgstr "Column" -#: lib/layouts/beamer.layout:527 -msgid "start column of width: " +#: lib/layouts/beamer.layout:404 +#, fuzzy +msgid "start column of width: " msgstr "start column of width: " -#: lib/layouts/beamer.layout:539 +#: lib/layouts/beamer.layout:416 msgid "Columns" msgstr "Columns" -#: lib/layouts/beamer.layout:551 +#: lib/layouts/beamer.layout:428 msgid "columns " msgstr "columns " -#: lib/layouts/beamer.layout:568 +#: lib/layouts/beamer.layout:445 msgid "ColumnsCenterAligned" msgstr "ColumnsCenterAligned" -#: lib/layouts/beamer.layout:579 +#: lib/layouts/beamer.layout:456 msgid "columns (center aligned) " msgstr "columns (center aligned) " -#: lib/layouts/beamer.layout:598 +#: lib/layouts/beamer.layout:475 msgid "ColumnsTopAligned" msgstr "ColumnsTopAligned" -#: lib/layouts/beamer.layout:609 +#: lib/layouts/beamer.layout:486 msgid "columns (top aligned) " msgstr "columns (top aligned) " -#: lib/layouts/beamer.layout:655 -msgid "Definition. " -msgstr "Definition. " +#: lib/layouts/beamer.layout:506 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#: lib/layouts/beamer.layout:658 -msgid "Definitions" -msgstr "Definitions" +#: lib/layouts/beamer.layout:521 +msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -#: lib/layouts/beamer.layout:661 -msgid "Definitions. " -msgstr "Definitions. " +#: lib/layouts/beamer.layout:531 +msgid "Overprint" +msgstr "Overprint" -#: lib/layouts/beamer.layout:667 -msgid "Example. " -msgstr "Example. " +#: lib/layouts/beamer.layout:541 +msgid "overprint " +msgstr "overprint " -#: lib/layouts/beamer.layout:675 -msgid "Examples" -msgstr "Examples" +#: lib/layouts/beamer.layout:557 +msgid "OverlayArea" +msgstr "OverlayArea" -#: lib/layouts/beamer.layout:678 -msgid "Examples. " -msgstr "Examples. " +#: lib/layouts/beamer.layout:567 +#, fuzzy +msgid "overlayarea" +msgstr "overlayarea " + +#: lib/layouts/beamer.layout:582 +msgid "Uncover" +msgstr "Uncover" + +#: lib/layouts/beamer.layout:591 +msgid "uncovered on slides " +msgstr "uncovered on slides " + +#: lib/layouts/beamer.layout:606 +msgid "Only" +msgstr "Only" + +#: lib/layouts/beamer.layout:615 +#, fuzzy +msgid "only on slides_" +msgstr "only on slides " + +#: lib/layouts/beamer.layout:631 +msgid "Block" +msgstr "Blok" -#: lib/layouts/beamer.layout:681 +#: lib/layouts/beamer.layout:641 +msgid "block ( ERT[{title}] body ): " +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:656 msgid "ExampleBlock" msgstr "ExampleBlock" -#: lib/layouts/beamer.layout:691 -msgid "block showing an example " -msgstr "block showing an example " +#: lib/layouts/beamer.layout:666 +msgid "block ( ERT[{title}] example text ): " +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:713 -msgid "Fact. " -msgstr "Fact. " +#: lib/layouts/beamer.layout:685 +msgid "AlertBlock" +msgstr "AlertBlock" -#: lib/layouts/beamer.layout:716 -msgid "FrameSubtitle" -msgstr "FrameSubtitle" +#: lib/layouts/beamer.layout:695 +#, fuzzy +msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): " +msgstr "block with alerted text " -#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68 +#: lib/layouts/beamer.layout:788 lib/layouts/cl2emult.layout:68 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211 msgid "Institute" msgstr "Institute" -#: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641 -#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 -msgid "LyX-Code" -msgstr "Lyx-Kód" - -#: lib/layouts/beamer.layout:798 -msgid "NoteItem" -msgstr "NoteItem" +#: lib/layouts/beamer.layout:859 +msgid "TitleGraphic" +msgstr "TitleGraphic" -#: lib/layouts/beamer.layout:809 -msgid "note: " -msgstr "note: " +#: lib/layouts/beamer.layout:894 +#, fuzzy +msgid "Corollary_" +msgstr "Corollary" -#: lib/layouts/beamer.layout:821 -msgid "Only" -msgstr "Only" +#: lib/layouts/beamer.layout:914 +#, fuzzy +msgid "Definition. " +msgstr "Definition. " -#: lib/layouts/beamer.layout:830 -msgid "only on slides " -msgstr "only on slides " +#: lib/layouts/beamer.layout:917 +msgid "Definitions" +msgstr "Definitions" -#: lib/layouts/beamer.layout:845 -msgid "Overprint" -msgstr "Overprint" +#: lib/layouts/beamer.layout:920 +#, fuzzy +msgid "Definitions. " +msgstr "Definitions. " -#: lib/layouts/beamer.layout:855 -msgid "overprint " -msgstr "overprint " +#: lib/layouts/beamer.layout:926 +#, fuzzy +msgid "Example. " +msgstr "Example. " -#: lib/layouts/beamer.layout:871 -msgid "OverlayArea" -msgstr "OverlayArea" +#: lib/layouts/beamer.layout:934 +msgid "Examples" +msgstr "Examples" -#: lib/layouts/beamer.layout:881 -msgid "overlayarea " -msgstr "overlayarea " +#: lib/layouts/beamer.layout:937 +#, fuzzy +msgid "Examples. " +msgstr "Examples. " -#: lib/layouts/beamer.layout:911 -msgid "Part " -msgstr "Part " +#: lib/layouts/beamer.layout:944 +#, fuzzy +msgid "Fact. " +msgstr "Fact. " -#: lib/layouts/beamer.layout:928 -msgid "Proof. " +#: lib/layouts/beamer.layout:950 +#, fuzzy +msgid "Proof. " msgstr "Proof. " -#: lib/layouts/beamer.layout:932 +#: lib/layouts/beamer.layout:956 +#, fuzzy +msgid "Theorem. " +msgstr "Theorem. " + +#: lib/layouts/beamer.layout:961 msgid "Separator" msgstr "Separator" -#: lib/layouts/beamer.layout:945 +#: lib/layouts/beamer.layout:974 msgid "___" msgstr "___" -#: lib/layouts/beamer.layout:980 -msgid "TitleGraphic" -msgstr "TitleGraphic" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1006 -msgid "Theorem. " -msgstr "Theorem. " +#: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/egs.layout:641 +#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 +msgid "LyX-Code" +msgstr "Lyx-Kód" -#: lib/layouts/beamer.layout:1034 -msgid "Uncover" -msgstr "Uncover" +#: lib/layouts/beamer.layout:1021 +msgid "NoteItem" +msgstr "NoteItem" -#: lib/layouts/beamer.layout:1043 -msgid "uncovered on slides " -msgstr "uncovered on slides " +#: lib/layouts/beamer.layout:1032 +#, fuzzy +msgid "note: " +msgstr "note: " -#: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 +#: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/stdfloats.inc:10 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 msgid "Table" msgstr "Tabulka" -#: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15 +#: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/stdfloats.inc:15 msgid "List of Tables" msgstr "Seznam tabulek" -#: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22 +#: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/stdfloats.inc:22 msgid "Figure" msgstr "Obrázek" -#: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27 +#: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/stdfloats.inc:27 msgid "List of Figures" msgstr "Seznam obrázkù" @@ -4506,24 +4560,6 @@ msgstr "KnightMove" msgid "KnightMove:" msgstr "KnightMove:" -#: lib/layouts/cv.layout:58 -msgid "Topic" -msgstr "Topic" - -#: lib/layouts/cv.layout:72 -msgid "MMMMM" -msgstr "MMMMM" - -#: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190 -#: lib/layouts/aguplus.inc:75 -msgid "Left Header" -msgstr "Left Header" - -#: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198 -#: lib/layouts/aguplus.inc:99 -msgid "Right Header" -msgstr "Right Header" - #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10 #: lib/layouts/stdletter.inc:24 msgid "My Address" @@ -4590,7 +4626,7 @@ msgstr "PS:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101 -#: src/lengthcommon.C:38 +#: src/lengthcommon.cpp:38 msgid "cc" msgstr "cc" @@ -4834,93 +4870,80 @@ msgid "Key words:" msgstr "Key words:" #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65 -#, fuzzy msgid "Item" -msgstr "Polo¾ka" +msgstr "Item" #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74 -#, fuzzy msgid "Item:" -msgstr "Polo¾ka" +msgstr "Item:" #: lib/layouts/europecv.layout:64 -#, fuzzy msgid "BulletedItem" -msgstr "Odrá¾ky" +msgstr "BulletedItem" #: lib/layouts/europecv.layout:73 -#, fuzzy msgid "Bulleted Item:" -msgstr "Smazaný text" +msgstr "Bulleted Item:" #: lib/layouts/europecv.layout:80 -#, fuzzy msgid "Begin" -msgstr "BeginFrame" +msgstr "Begin" #: lib/layouts/europecv.layout:90 msgid "Begin of CV" -msgstr "" +msgstr "Begin of CV" #: lib/layouts/europecv.layout:97 msgid "PersonalInfo" -msgstr "" +msgstr "PersonalInfo" #: lib/layouts/europecv.layout:106 msgid "Personal Info" -msgstr "" +msgstr "Personal Info" #: lib/layouts/europecv.layout:113 msgid "MotherTongue" -msgstr "" +msgstr "MotherTongue" #: lib/layouts/europecv.layout:122 msgid "Mother Tongue:" -msgstr "" +msgstr "Mother Tongue:" #: lib/layouts/europecv.layout:129 -#, fuzzy msgid "LangHeader" -msgstr "Header" +msgstr "LangHeader" #: lib/layouts/europecv.layout:137 -#, fuzzy msgid "Language Header:" -msgstr "Left Header:" +msgstr "Language Header:" #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138 -#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "&Jazyk:" +msgstr "Language:" #: lib/layouts/europecv.layout:160 -#, fuzzy msgid "LastLanguage" -msgstr "Jazyk" +msgstr "LastLanguage" #: lib/layouts/europecv.layout:169 -#, fuzzy msgid "Last Language:" -msgstr "&Jazyk:" +msgstr "Last Language:" #: lib/layouts/europecv.layout:176 -#, fuzzy msgid "LangFooter" -msgstr "Patièka:" +msgstr "LangFooter" #: lib/layouts/europecv.layout:184 -#, fuzzy msgid "Language Footer:" -msgstr "&Jazyk:" +msgstr "Language Footer:" #: lib/layouts/europecv.layout:191 -#, fuzzy msgid "End" -msgstr "\tEnd)" +msgstr "End" #: lib/layouts/europecv.layout:201 msgid "End of CV" -msgstr "" +msgstr "End of CV" #: lib/layouts/foils.layout:42 msgid "Foilhead" @@ -4970,10 +4993,20 @@ msgstr "Restriction" msgid "Restriction:" msgstr "Restriction:" +#: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95 +#: lib/layouts/aguplus.inc:75 +msgid "Left Header" +msgstr "Left Header" + #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89 msgid "Left Header:" msgstr "Left Header:" +#: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112 +#: lib/layouts/aguplus.inc:99 +msgid "Right Header" +msgstr "Right Header" + #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103 msgid "Right Header:" msgstr "Right Header:" @@ -5436,62 +5469,50 @@ msgid "NameRowG:" msgstr "NameRowG:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 -#, fuzzy msgid "AddressRowA" msgstr "AddressRowA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:223 -#, fuzzy msgid "AddressRowA:" msgstr "AddressRowA:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:232 -#, fuzzy msgid "AddressRowB" msgstr "AddressRowB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:242 -#, fuzzy msgid "AddressRowB:" msgstr "AddressRowB:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:251 -#, fuzzy msgid "AddressRowC" msgstr "AddressRowC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:261 -#, fuzzy msgid "AddressRowC:" msgstr "AddressRowC:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:270 -#, fuzzy msgid "AddressRowD" msgstr "AddressRowD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:280 -#, fuzzy msgid "AddressRowD:" msgstr "AddressRowD:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:289 -#, fuzzy msgid "AddressRowE" msgstr "AddressRowE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:299 -#, fuzzy msgid "AddressRowE:" msgstr "AddressRowE:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:308 -#, fuzzy msgid "AddressRowF" msgstr "AddressRowF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:318 -#, fuzzy msgid "AddressRowF:" msgstr "AddressRowF:" @@ -5964,69 +5985,56 @@ msgid "Legend" msgstr "Legenda" #: lib/layouts/moderncv.layout:58 -#, fuzzy msgid "Entry:" -msgstr "Heslo" +msgstr "Entry:" #: lib/layouts/moderncv.layout:81 -#, fuzzy msgid "ListItem" -msgstr "Seznam" +msgstr "ListItem" #: lib/layouts/moderncv.layout:90 -#, fuzzy msgid "List Item:" -msgstr "Poslední patièka:" +msgstr "List Item:" #: lib/layouts/moderncv.layout:97 -#, fuzzy msgid "DoubleItem" -msgstr "Dva" +msgstr "DoubleItem" #: lib/layouts/moderncv.layout:106 -#, fuzzy msgid "Double Item:" -msgstr "Dva" +msgstr "Double Item:" #: lib/layouts/moderncv.layout:113 -#, fuzzy msgid "Space" -msgstr "mezera" +msgstr "Space" #: lib/layouts/moderncv.layout:122 -#, fuzzy msgid "Space:" -msgstr "mezera" +msgstr "Space:" #: lib/layouts/moderncv.layout:145 -#, fuzzy msgid "Computer" -msgstr "Courier" +msgstr "Computer" #: lib/layouts/moderncv.layout:154 -#, fuzzy msgid "Computer:" -msgstr "S&kript:" +msgstr "Computer:" #: lib/layouts/moderncv.layout:161 -#, fuzzy msgid "EmptySection" -msgstr "Sekce" +msgstr "EmptySection" #: lib/layouts/moderncv.layout:170 -#, fuzzy msgid "Empty Section" -msgstr "Sekce" +msgstr "Empty Section" #: lib/layouts/moderncv.layout:177 -#, fuzzy msgid "CloseSection" -msgstr "výbìr" +msgstr "CloseSection" #: lib/layouts/moderncv.layout:186 -#, fuzzy msgid "Close Section" -msgstr "výbìr" +msgstr "Close Section" #: lib/layouts/paper.layout:152 msgid "SubTitle" @@ -6331,6 +6339,14 @@ msgstr "AMS" msgid "AMS subject classifications." msgstr "AMS subject classifications." +#: lib/layouts/simplecv.layout:55 +msgid "Topic" +msgstr "Topic" + +#: lib/layouts/simplecv.layout:69 +msgid "MMMMM" +msgstr "MMMMM" + #: lib/layouts/slides.layout:104 msgid "New Slide:" msgstr "New Slide:" @@ -6519,7 +6535,7 @@ msgstr "Runhead:" msgid "Published-online:" msgstr "Published-online:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41 msgid "Citation" msgstr "Citation" @@ -7004,199 +7020,209 @@ msgid "Arabic" msgstr "Arab¹tina" #: lib/languages:5 +#, fuzzy +msgid "Armenian" +msgstr "Angliètina(US)" + +#: lib/languages:6 lib/languages:7 msgid "Austrian" msgstr "Rakousky" -#: lib/languages:6 -msgid "Austrian (new spelling)" -msgstr "Rakousky (nový pravopis)" - -#: lib/languages:7 +#: lib/languages:8 msgid "Bahasa" msgstr "Bahasa" -#: lib/languages:8 +#: lib/languages:9 msgid "Belarusian" msgstr "Bìloru¹tina" -#: lib/languages:9 +#: lib/languages:10 msgid "Basque" msgstr "Baskiètina" -#: lib/languages:10 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portugal¹tina (Brazilská)" +#: lib/languages:11 lib/languages:53 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugal¹tina" -#: lib/languages:11 +#: lib/languages:12 msgid "Breton" msgstr "Breton¹tina" -#: lib/languages:12 +#: lib/languages:13 msgid "British" msgstr "Angliètina (Britská)" -#: lib/languages:13 +#: lib/languages:14 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulhar¹tina" -#: lib/languages:14 +#: lib/languages:15 msgid "Canadian" msgstr "Kanada" -#: lib/languages:15 -msgid "French Canadian" -msgstr "Kanadská Francouz¹tina" +#: lib/languages:16 lib/languages:30 +msgid "French" +msgstr "Francouz¹tina" -#: lib/languages:16 +#: lib/languages:17 msgid "Catalan" msgstr "Katalán¹tina" -#: lib/languages:17 +#: lib/languages:18 lib/languages:19 +#, fuzzy +msgid "Chinese" +msgstr "Kopie" + +#: lib/languages:20 msgid "Croatian" msgstr "Chorvat¹tina" -#: lib/languages:18 +#: lib/languages:21 msgid "Czech" msgstr "Èe¹tina" -#: lib/languages:19 +#: lib/languages:22 msgid "Danish" msgstr "Dán¹tina" -#: lib/languages:20 +#: lib/languages:23 msgid "Dutch" msgstr "Holand¹tina" -#: lib/languages:21 +#: lib/languages:24 msgid "English" msgstr "Angliètina" -#: lib/languages:22 +#: lib/languages:26 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: lib/languages:24 +#: lib/languages:27 msgid "Estonian" msgstr "Eston¹tina" -#: lib/languages:25 +#: lib/languages:28 msgid "Finnish" msgstr "Fin¹tina" -#: lib/languages:27 -msgid "French" -msgstr "Francouz¹tina" - -#: lib/languages:28 +#: lib/languages:31 msgid "Galician" msgstr "Gal¹tina" -#: lib/languages:31 +#: lib/languages:34 lib/languages:35 msgid "German" msgstr "Nìmèina" -#: lib/languages:32 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Nìmèina (nový pravopis)" +#: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431 +msgid "Greek" +msgstr "Øeètina" -#: lib/languages:34 +#: lib/languages:37 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrej¹tina" -#: lib/languages:36 +#: lib/languages:39 msgid "Irish" msgstr "Ir¹tina" -#: lib/languages:37 +#: lib/languages:40 msgid "Italian" msgstr "Ital¹tina" -#: lib/languages:38 +#: lib/languages:41 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: lib/languages:42 msgid "Kazakh" msgstr "Kazach¹tina" -#: lib/languages:41 +#: lib/languages:44 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: lib/languages:46 msgid "Lithuanian" msgstr "Litev¹tina" -#: lib/languages:42 +#: lib/languages:47 msgid "Latvian" msgstr "Loty¹tina" -#: lib/languages:43 +#: lib/languages:48 msgid "Icelandic" msgstr "Island¹tina" -#: lib/languages:44 +#: lib/languages:49 msgid "Magyar" msgstr "Maïar¹tina" -#: lib/languages:45 +#: lib/languages:50 msgid "Norsk" msgstr "Nor¹tina" -#: lib/languages:46 +#: lib/languages:51 msgid "Nynorsk" msgstr "Nor¹tina (nynorsk)" -#: lib/languages:47 +#: lib/languages:52 msgid "Polish" msgstr "Pol¹tina" -#: lib/languages:48 -#, fuzzy -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugal¹tina" - -#: lib/languages:49 +#: lib/languages:54 msgid "Romanian" msgstr "Rumun¹tina" -#: lib/languages:50 +#: lib/languages:55 msgid "Russian" msgstr "Ru¹tina" -#: lib/languages:51 +#: lib/languages:56 msgid "Scottish" msgstr "Skot¹tina" -#: lib/languages:52 +#: lib/languages:57 msgid "Serbian" msgstr "Srb¹tina" -#: lib/languages:53 +#: lib/languages:58 msgid "Serbo-Croatian" msgstr "Srbochorvat¹tina" -#: lib/languages:54 +#: lib/languages:59 msgid "Spanish" msgstr "©panìl¹tina" -#: lib/languages:55 +#: lib/languages:60 msgid "Slovak" msgstr "Sloven¹tina" -#: lib/languages:56 +#: lib/languages:61 msgid "Slovene" msgstr "Slovin¹tina" -#: lib/languages:57 +#: lib/languages:62 msgid "Swedish" msgstr "©véd¹tina" -#: lib/languages:58 +#: lib/languages:63 msgid "Thai" msgstr "Thaj¹tina" -#: lib/languages:59 +#: lib/languages:64 msgid "Turkish" msgstr "Tureètina" -#: lib/languages:60 +#: lib/languages:65 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajin¹tina" -#: lib/languages:63 +#: lib/languages:66 +#, fuzzy +msgid "Upper" +msgstr "Velká písmena|l" + +#: lib/languages:67 msgid "Welsh" msgstr "Wel¹tina" @@ -7348,7 +7374,7 @@ msgstr "Tabulka|T" msgid "Math|M" msgstr "Matematika|M" -#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:457 +#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Kontrola pravopisu|K" @@ -7356,11 +7382,11 @@ msgstr "Kontrola pravopisu|K" msgid "Thesaurus..." msgstr "Tezaurus...|T" -#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:459 +#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458 msgid "Count Words|W" msgstr "Spoèítat slova|S" -#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:460 +#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459 msgid "Check TeX|h" msgstr "Kontrola TeX-u|X" @@ -7368,11 +7394,11 @@ msgstr "Kontrola TeX-u|X" msgid "Change Tracking|g" msgstr "Zmìnit revize|R" -#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:467 +#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466 msgid "Preferences...|P" msgstr "Nastavení...|N" -#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:466 +#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Rekonfigurovat|R" @@ -7545,7 +7571,7 @@ msgid "Maple, evalf" msgstr "Maple, evalf (plovoucí èárka)" #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249 -#: lib/ui/stdmenus.inc:347 +#: lib/ui/stdmenus.inc:348 msgid "Inline Formula|I" msgstr "Vzorec do øádky (inline)|V" @@ -7613,9 +7639,9 @@ msgstr "Kr msgid "Index Entry|I" msgstr "Heslo do rejstøíku|r" -#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228 -msgid "Glossary Entry" -msgstr "Heslo slovníèku" +#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230 +msgid "Nomenclature Entry" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309 msgid "URL...|U" @@ -7661,11 +7687,11 @@ msgstr "Vlo msgid "External Material...|x" msgstr "Externí materiál...|m" -#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327 +#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328 msgid "Superscript|S" msgstr "Horní index|H" -#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328 +#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329 msgid "Subscript|u" msgstr "Dolní index|D" @@ -7677,7 +7703,7 @@ msgstr "Horizont msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Znaèka dìlení slova|a" -#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338 +#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339 msgid "Ligature Break|k" msgstr "Rozbít ligaturu|l" @@ -7685,11 +7711,11 @@ msgstr "Rozb msgid "Protected Space|r" msgstr "Chránìná mezera|r" -#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331 +#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332 msgid "Inter-word Space|w" msgstr "Mezera uvnitø slova|M" -#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332 +#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333 msgid "Thin Space|T" msgstr "Tenká mezera|T" @@ -7701,11 +7727,11 @@ msgstr "Vertik msgid "Line Break|L" msgstr "Konec øádku|K" -#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318 +#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319 msgid "Ellipsis|i" msgstr "Výpustka (...)|V" -#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319 +#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320 msgid "End of Sentence|E" msgstr "Konec vìty|K" @@ -7717,7 +7743,7 @@ msgstr "Jednoduch msgid "Ordinary Quote|O" msgstr "Dvojitá uvozovka|D" -#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322 +#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323 msgid "Menu Separator|M" msgstr "Oddìlovaè výbìru|O" @@ -7725,47 +7751,47 @@ msgstr "Odd msgid "Horizontal Line" msgstr "Horizontální linka|o" -#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49 +#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49 msgid "Page Break" msgstr "Tvrdý konec stránky|e" -#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348 +#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349 msgid "Display Formula|D" msgstr "Vzorec na celou øádku (display)|c" -#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350 +#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Eqnarray prostøedí|E" -#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351 +#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352 msgid "AMS align Environment|a" msgstr "AMS align prostøedí|a" -#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352 +#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353 msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "AMS alignat prostøedí|t" -#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353 +#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354 msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "AMS flalign prostøedí|f" -#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354 +#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355 msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "AMS gather Environment|g" -#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355 +#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356 msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "AMS multline prostøedí|d" -#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357 +#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358 msgid "Array Environment|y" msgstr "Array prostøedí|r" -#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358 +#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359 msgid "Cases Environment|C" msgstr "Cases prostøedí|o" -#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362 +#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363 msgid "Split Environment|S" msgstr "Split prostøedí|S" @@ -7773,283 +7799,280 @@ msgstr "Split prost msgid "Font Change|o" msgstr "Zmìna písma|p" -#: lib/ui/classic.ui:277 -msgid "Math Panel|l" -msgstr "Matematický panel|" - -#: lib/ui/classic.ui:281 +#: lib/ui/classic.ui:280 msgid "Math Normal Font" msgstr "Mat. normální" -#: lib/ui/classic.ui:283 +#: lib/ui/classic.ui:282 msgid "Math Calligraphic Family" msgstr "Mat. kaligrafická rodina písma" -#: lib/ui/classic.ui:284 +#: lib/ui/classic.ui:283 msgid "Math Fraktur Family" msgstr "Mat. rodina písma Fraktur" -#: lib/ui/classic.ui:285 +#: lib/ui/classic.ui:284 msgid "Math Roman Family" msgstr "Mat. rodina písma antikva (Roman)" -#: lib/ui/classic.ui:286 +#: lib/ui/classic.ui:285 msgid "Math Sans Serif Family" msgstr "Mat. rodina bezpatkového písma (Sans Serif)" -#: lib/ui/classic.ui:288 +#: lib/ui/classic.ui:287 msgid "Math Bold Series" msgstr "Mat. tuèný duktus" -#: lib/ui/classic.ui:290 +#: lib/ui/classic.ui:289 msgid "Text Normal Font" msgstr "Text. normální písmo" -#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224 +#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224 msgid "Text Roman Family" msgstr "Text. rodina písma antikva (Roman)" -#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225 +#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225 msgid "Text Sans Serif Family" msgstr "Text. rodina bezpatkového písma (Sans Serif)" -#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226 +#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226 msgid "Text Typewriter Family" msgstr "Text. strojopis" -#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228 +#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228 msgid "Text Bold Series" msgstr "Text. tuèný duktus" -#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229 +#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229 msgid "Text Medium Series" msgstr "Text. støední duktus" -#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231 +#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231 msgid "Text Italic Shape" msgstr "Text. øez kurzíva (italic)" -#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232 +#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232 msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "Text. øez kapitálky (small caps)" -#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233 +#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233 msgid "Text Slanted Shape" msgstr "Text. øez sklonìné (slanted)" -#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234 +#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234 msgid "Text Upright Shape" msgstr "Text. øez stojatý" -#: lib/ui/classic.ui:307 +#: lib/ui/classic.ui:306 msgid "Floatflt Figure" msgstr "Plovoucí obrázek (Floatflt)" -#: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:377 +#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376 msgid "Table of Contents|C" msgstr "Obsah|O" -#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379 +#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378 msgid "Index List|I" msgstr "Rejstøík|j" -#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380 -msgid "Glossary|G" -msgstr "Slovníèek|v" +#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379 +#, fuzzy +msgid "Nomenclature|N" +msgstr "Poznámka|n" -#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:381 +#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380 msgid "BibTeX Bibliography...|B" msgstr "Bibliografie BibTeX-u...|B" -#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385 +#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384 msgid "LyX Document...|X" msgstr "Dokument LyX-u...|X" -#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386 +#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385 msgid "Plain Text...|T" msgstr "Prostý text...|t" -#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:387 +#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386 msgid "Plain Text, Join Lines...|J" msgstr "Prostý text, spojit øádky...|s" -#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419 +#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418 msgid "Track Changes|T" msgstr "Sledovat revize|r" -#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:420 +#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419 msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Slouèit revize...|S" -#: lib/ui/classic.ui:327 +#: lib/ui/classic.ui:326 msgid "Accept All Changes|A" msgstr "Pøijmout v¹echny zmìny|i" -#: lib/ui/classic.ui:328 +#: lib/ui/classic.ui:327 msgid "Reject All Changes|R" msgstr "Odmítnout v¹echny zmìny|O" -#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:425 +#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "Zobrazit zmìny ve výstupu|v" -#: lib/ui/classic.ui:336 +#: lib/ui/classic.ui:335 msgid "Character...|C" msgstr "Znak...|Z" -#: lib/ui/classic.ui:337 +#: lib/ui/classic.ui:336 msgid "Paragraph...|P" msgstr "Odstavec...|O" -#: lib/ui/classic.ui:338 +#: lib/ui/classic.ui:337 msgid "Document...|D" msgstr "Dokument...|D" -#: lib/ui/classic.ui:339 +#: lib/ui/classic.ui:338 msgid "Tabular...|T" msgstr "Tabulka...|T" -#: lib/ui/classic.ui:341 +#: lib/ui/classic.ui:340 msgid "Emphasize Style|E" msgstr "Zvýraznìný styl|a" -#: lib/ui/classic.ui:342 +#: lib/ui/classic.ui:341 msgid "Noun Style|N" msgstr "Styl Jména|J" -#: lib/ui/classic.ui:343 +#: lib/ui/classic.ui:342 msgid "Bold Style|B" msgstr "Tuèný styl|u" -#: lib/ui/classic.ui:346 +#: lib/ui/classic.ui:345 msgid "Decrease Environment Depth|v" msgstr "Zmen¹it hloubku prostøedí|S" -#: lib/ui/classic.ui:347 +#: lib/ui/classic.ui:346 msgid "Increase Environment Depth|i" msgstr "Zvìt¹it hloubku prostøedí|Z" -#: lib/ui/classic.ui:348 +#: lib/ui/classic.ui:347 msgid "Start Appendix Here|S" msgstr "Zaèít dodatky zde|d" -#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:409 +#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408 msgid "Build Program|B" msgstr "Sestav program|p" -#: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268 +#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268 msgid "Update|U" msgstr "Aktualizovat|A" -#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:410 +#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409 msgid "LaTeX Log|L" msgstr "Log LaTeX-u|L" -#: lib/ui/classic.ui:362 +#: lib/ui/classic.ui:361 msgid "TeX Information|X" msgstr "Informace TeX-u|X" -#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:433 +#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432 msgid "Next Note|N" msgstr "Dal¹í poznámka|p" -#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:436 +#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435 msgid "Go to Label|L" msgstr "Jdi na znaèku|J" -#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:432 +#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Zálo¾ky|l" -#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442 +#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "Nastav 1.zálo¾ku|N" -#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443 +#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "Nastav 2.zálo¾ku|a" -#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444 +#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "Nastav 3.zálo¾ku|s" -#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445 +#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444 msgid "Save Bookmark 4" msgstr "Nastav 4.zálo¾ku|t" -#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:446 +#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445 msgid "Save Bookmark 5" msgstr "Nastav 5.zálo¾ku|v" -#: lib/ui/classic.ui:387 +#: lib/ui/classic.ui:386 msgid "Go to Bookmark 1|1" msgstr "Jdi na 1.zálo¾ku|1" -#: lib/ui/classic.ui:388 +#: lib/ui/classic.ui:387 msgid "Go to Bookmark 2|2" msgstr "Jdi na 2.zálo¾ku|2" -#: lib/ui/classic.ui:389 +#: lib/ui/classic.ui:388 msgid "Go to Bookmark 3|3" msgstr "Jdi na 3.zálo¾ku|3" -#: lib/ui/classic.ui:390 +#: lib/ui/classic.ui:389 msgid "Go to Bookmark 4|4" msgstr "Jdi na 4.zálo¾ku|4" -#: lib/ui/classic.ui:391 +#: lib/ui/classic.ui:390 msgid "Go to Bookmark 5|5" msgstr "Jdi na 5.zálo¾ku|5" -#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474 +#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473 msgid "Introduction|I" msgstr "Úvod|o" -#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475 +#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474 msgid "Tutorial|T" msgstr "Prùvodce LyXem|P" -#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476 +#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475 msgid "User's Guide|U" msgstr "U¾ivatelská pøíruèka|U" -#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477 +#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476 msgid "Extended Features|E" msgstr "Roz¹íøené vlastnosti LyXu|v" -#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478 +#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477 msgid "Embedded Objects|m" msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:479 +#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478 msgid "Customization|C" msgstr "Pøizpùsobení LyXu|i" -#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480 +#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479 msgid "FAQ|F" msgstr "Èasto kladené otázky (FAQ)|F" -#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481 +#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480 msgid "Table of Contents|a" msgstr "Obsah|a" -#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:482 +#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "Konfiguarce LaTeX-u|L" -#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:484 +#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483 msgid "About LyX|X" -msgstr "O programu LyX...|X" +msgstr "O programu LyX|X" -#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44 +#: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44 msgid "About LyX" msgstr "O programu LyX" -#: lib/ui/classic.ui:426 +#: lib/ui/classic.ui:425 msgid "Preferences..." msgstr "Nastavení..." -#: lib/ui/classic.ui:427 +#: lib/ui/classic.ui:426 msgid "Quit LyX" msgstr "Ukonèit LyX" @@ -8081,19 +8104,18 @@ msgstr "Zav msgid "Redo|R" msgstr "Znovu zmìnu|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835 +#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447 msgid "Cut" msgstr "Vystøihnout" -#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840 +#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455 msgid "Copy" msgstr "Zkopírovat" -#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53 -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440 -#: src/text3.C:816 +#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426 msgid "Paste" msgstr "Vlo¾it" @@ -8244,39 +8266,39 @@ msgstr "Styl textu|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:193 msgid "Split Cell|C" -msgstr "Rozdìl buòku|R" +msgstr "Rozdìlit buòku|R" #: lib/ui/stdmenus.inc:195 msgid "Add Line Above|A" -msgstr "Pøidej linku nad|e" +msgstr "Pøidat linku nad|e" #: lib/ui/stdmenus.inc:196 msgid "Add Line Below|B" -msgstr "Pøidej linku pod|o" +msgstr "Pøidat linku pod|o" #: lib/ui/stdmenus.inc:197 msgid "Delete Line Above|D" -msgstr "Sma¾ linku nad|d" +msgstr "Smazat linku nad|d" #: lib/ui/stdmenus.inc:198 msgid "Delete Line Below|e" -msgstr "Sma¾ linku pod|p" +msgstr "Smazat linku pod|p" #: lib/ui/stdmenus.inc:200 msgid "Add Line to Left" -msgstr "Pøidej linku nalevo" +msgstr "Pøidat linku nalevo" #: lib/ui/stdmenus.inc:201 msgid "Add Line to Right" -msgstr "Pøidej linku napravo" +msgstr "Pøidat linku napravo" #: lib/ui/stdmenus.inc:202 msgid "Delete Line to Left" -msgstr "Sma¾ linku nalevo" +msgstr "Smazat linku nalevo" #: lib/ui/stdmenus.inc:203 msgid "Delete Line to Right" -msgstr "Sma¾ linku napravo" +msgstr "Smazat linku napravo" #: lib/ui/stdmenus.inc:213 msgid "Math Normal Font|N" @@ -8374,7 +8396,7 @@ msgstr "V msgid "File|e" msgstr "Soubor|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152 +#: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153 msgid "Box" msgstr "Rámeèek|R" @@ -8392,8 +8414,8 @@ msgstr "Heslo rejst #: lib/ui/stdmenus.inc:305 #, fuzzy -msgid "Glossary Entry...|y" -msgstr "Heslo slovníèku|s" +msgid "Nomenclature Entry...|y" +msgstr "Heslo slovníèku...|s" #: lib/ui/stdmenus.inc:307 msgid "Table...|T" @@ -8407,4354 +8429,6914 @@ msgstr "Kr msgid "TeX Code|X" msgstr "TeX-ový kód|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:320 +#: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Program Listing" +msgstr "Inicializace programu" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:321 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "Dvojitá uvozovka|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:321 +#: lib/ui/stdmenus.inc:322 msgid "Single Quote|S" msgstr "Jednoduchá uvozovka|J" -#: lib/ui/stdmenus.inc:323 +#: lib/ui/stdmenus.inc:324 msgid "Phonetic Symbols|y" msgstr "Fonetické symboly|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:330 +#: lib/ui/stdmenus.inc:331 msgid "Protected Space|P" msgstr "Chránìná mezera|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:333 +#: lib/ui/stdmenus.inc:334 msgid "Horizontal Fill|F" msgstr "Horizontální výplò|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:334 +#: lib/ui/stdmenus.inc:335 msgid "Horizontal Line|L" msgstr "Horizontální linka|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:335 +#: lib/ui/stdmenus.inc:336 msgid "Vertical Space...|V" msgstr "Vertikální mezera...|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:337 +#: lib/ui/stdmenus.inc:338 msgid "Hyphenation Point|H" msgstr "Znaèka dìlení slova|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:339 +#: lib/ui/stdmenus.inc:340 msgid "Line Break|B" msgstr "Konec øádku|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:341 +#: lib/ui/stdmenus.inc:342 msgid "Page Break|a" msgstr "Tvrdý konec stránky|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:342 +#: lib/ui/stdmenus.inc:343 msgid "Clear Page|C" msgstr "Uzavøít stránku (\\clearpage)|U" -#: lib/ui/stdmenus.inc:343 +#: lib/ui/stdmenus.inc:344 msgid "Clear Double Page|D" msgstr "Uzavøít stránku v oboustraném dok. (\\cleardoublepage)|z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:349 +#: lib/ui/stdmenus.inc:350 msgid "Numbered Formula|N" msgstr "Oèíslovaný vzorec|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:359 +#: lib/ui/stdmenus.inc:360 msgid "Aligned Environment|l" msgstr "Prostøedí Aligned" -#: lib/ui/stdmenus.inc:360 +#: lib/ui/stdmenus.inc:361 msgid "AlignedAt Environment|v" msgstr "Prostøedí AlignedAt" -#: lib/ui/stdmenus.inc:361 +#: lib/ui/stdmenus.inc:362 msgid "Gathered Environment|h" msgstr "Prostøedí Gathered" -#: lib/ui/stdmenus.inc:364 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:365 msgid "Delimiters|r" -msgstr "Mat. oddìlovaè" +msgstr "Mat. oddìlovaèe" -#: lib/ui/stdmenus.inc:365 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:366 msgid "Matrix|x" msgstr "Matice" -#: lib/ui/stdmenus.inc:367 -msgid "Math Panel|P" -msgstr "Matematický panel|M" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:373 +#: lib/ui/stdmenus.inc:372 msgid "Text Wrap Float|W" msgstr "Plovoucí text (obtékání)|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:389 +#: lib/ui/stdmenus.inc:388 msgid "External Material...|M" msgstr "Externí materiál...|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:390 +#: lib/ui/stdmenus.inc:389 msgid "Child Document...|d" msgstr "Dokument potomka...|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:394 +#: lib/ui/stdmenus.inc:393 msgid "LyX Note|N" msgstr "Poznámka LyX-u|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:395 +#: lib/ui/stdmenus.inc:394 msgid "Comment|C" msgstr "Komentáø|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:396 +#: lib/ui/stdmenus.inc:395 msgid "Greyed Out|G" -msgstr "Ze¹edivìlý|e" +msgstr "Za¹edlé|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:408 +#: lib/ui/stdmenus.inc:407 msgid "Change Tracking|C" msgstr "Zmìnit revize|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:411 +#: lib/ui/stdmenus.inc:410 msgid "Table of Contents|T" msgstr "Obsah|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:412 +#: lib/ui/stdmenus.inc:411 msgid "Start Appendix Here|A" msgstr "Zaèít dodatky zde|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:414 +#: lib/ui/stdmenus.inc:413 msgid "Compressed|o" msgstr "Komprimovat dokument|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:415 +#: lib/ui/stdmenus.inc:414 msgid "Settings...|S" msgstr "Nastavení...|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:421 +#: lib/ui/stdmenus.inc:420 msgid "Accept Change|A" msgstr "Pøijmout zmìnu|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:422 +#: lib/ui/stdmenus.inc:421 msgid "Reject Change|R" msgstr "Odmítnout zmìnu|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:423 +#: lib/ui/stdmenus.inc:422 msgid "Accept All Changes|c" msgstr "Pøijmout v¹echny zmìny|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:424 +#: lib/ui/stdmenus.inc:423 msgid "Reject All Changes|e" msgstr "Odmítnout v¹echny zmìny|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:434 +#: lib/ui/stdmenus.inc:433 msgid "Next Change|C" msgstr "Dal¹í zmìna|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:435 +#: lib/ui/stdmenus.inc:434 msgid "Next Cross-Reference|R" msgstr "Dal¹í køí¾ový odkaz|k" -#: lib/ui/stdmenus.inc:447 +#: lib/ui/stdmenus.inc:446 msgid "Clear Bookmarks|C" msgstr "Zru¹it zálo¾ky|Z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:458 +#: lib/ui/stdmenus.inc:457 msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Tezaurus...|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:461 +#: lib/ui/stdmenus.inc:460 msgid "TeX Information|I" msgstr "Informace TeX-u|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:44 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57 msgid "New document" msgstr "Nový dokument" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:45 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58 msgid "Open document" msgstr "Otevøít dokument" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:46 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59 msgid "Save document" msgstr "Ulo¾it dokument" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:47 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60 msgid "Print document" msgstr "Vytisknout dokument" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:762 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62 +msgid "Check spelling" +msgstr "Kontrola pravopisu" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763 msgid "Undo" msgstr "Zpìt zmìnu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:772 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773 msgid "Redo" msgstr "Znovu zmìnu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:54 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 msgid "Find and replace" msgstr "Najít a zamìnit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:56 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 msgid "Toggle emphasis" msgstr "Pøepnout zvýraznìní" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 msgid "Toggle noun" msgstr "Pøepnout Jméno" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 msgid "Apply last" msgstr "Pou¾ij poslední" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 msgid "Insert math" msgstr "Vlo¾ mat. výraz" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:61 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 msgid "Insert graphics" msgstr "Vlo¾it obrázek" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62 -msgid "Insert table" -msgstr "Vlo¾it tabulku" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 msgid "Numbered list" msgstr "Oèíslovaný seznam" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83 msgid "Itemized list" msgstr "Seznam polo¾ek" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 msgid "Increase depth" msgstr "Zvìt¹it hloubku" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 msgid "Decrease depth" msgstr "Zmen¹it hloubku" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 msgid "Insert figure float" msgstr "Vo¾it plovoucí obrázek" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 msgid "Insert table float" msgstr "Vlo¾it plovoucí tabulku" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 msgid "Insert label" msgstr "Vlo¾it znaèku" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 msgid "Insert cross-reference" msgstr "Vlo¾iy køí¾ový odkaz" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 msgid "Insert citation" msgstr "Vlo¾it citaci" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 msgid "Insert index entry" msgstr "Vlo¾it heslo rejstøíku" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -msgid "Insert glossary entry" -msgstr "Vlo¾it heslo slovníèku (glossary)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 +#, fuzzy +msgid "Insert nomenclature entry" +msgstr "Vlo¾it heslo rejstøíku" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 msgid "Insert footnote" msgstr "Vlo¾it poznámku pod èarou" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 msgid "Insert margin note" msgstr "Vlo¾it poznámku na okraj" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:164 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177 msgid "Insert note" msgstr "Vlo¾it poznámku" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 msgid "Insert URL" msgstr "Vlo¾it URL" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 msgid "Insert TeX code" msgstr "Vlo¾it TeX-ový kód" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 msgid "Include file" msgstr "Zahrnout soubor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 msgid "Text style" msgstr "Styl textu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 msgid "Paragraph settings" msgstr "Nastavení odstavce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 msgid "Table of contents" msgstr "Obsah" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 -msgid "Check spelling" -msgstr "Kontrola pravopisu" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:142 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155 msgid "Add row" -msgstr "Pøidej øádek" +msgstr "Pøidat øádek" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:143 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156 msgid "Add column" -msgstr "Pøidej sloupec" +msgstr "Pøidat sloupec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:144 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157 msgid "Delete row" -msgstr "Sma¾ øádek" +msgstr "Smazat øádek" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:145 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158 msgid "Delete column" -msgstr "Sma¾ sloupec" +msgstr "Smazat sloupec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 msgid "Set top line" -msgstr "Nastav linku nahoøe" +msgstr "Nastavit linku nahoøe" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 msgid "Set bottom line" -msgstr "Nastav linku dole" +msgstr "Nastavit linku dole" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 msgid "Set left line" -msgstr "Nastav linku nalevo" +msgstr "Nastavit linku nalevo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 msgid "Set right line" -msgstr "Nastav linku napravo" +msgstr "Nastavit linku napravo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 msgid "Set all lines" -msgstr "Nastav v¹echny linky" +msgstr "Nastavit v¹echny linky" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 msgid "Unset all lines" -msgstr "Sma¾ v¹echny linky" +msgstr "Smazat v¹echny linky" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 msgid "Align left" msgstr "Zarovnání vlevo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 msgid "Align center" msgstr "Zarovnání na støed (horiz.)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 msgid "Align right" msgstr "Zarovnání vpravo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 msgid "Align top" msgstr "Zarovnání nahoru" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 msgid "Align middle" msgstr "Zarovnání na støed (vert.)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 msgid "Align bottom" msgstr "Zarovnání dospod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 msgid "Rotate cell" msgstr "Otoèit buòku" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 msgid "Rotate table" msgstr "Otoèit tabulku" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 msgid "Set multi-column" msgstr "Nastavit vícesloupovou" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 msgid "Math" msgstr "Matematika" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 -msgid "Show math panel" -msgstr "Zobrazit mat. panel" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 msgid "Set display mode" msgstr "Nastavit celoøádkový mód" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 +msgid "Subscript" +msgstr "Index dole" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 +msgid "Superscript" +msgstr "Index nahoøe" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 msgid "Insert square root" msgstr "Vlo¾it odmocninu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 +msgid "Insert root" +msgstr "Vlo¾it odmocninu" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 msgid "Insert standard fraction" -msgstr "Vlo¾it zlomek" +msgstr "Vlo¾it standardní zlomek" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 msgid "Insert sum" msgstr "Vlo¾it sumu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 msgid "Insert integral" msgstr "Vlo¾it integrál" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 msgid "Insert product" msgstr "Vlo¾it souèin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 msgid "Insert ( )" msgstr "Vlo¾it ( )" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 msgid "Insert [ ]" msgstr "Vlo¾it [ ]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 msgid "Insert { }" msgstr "Vlo¾it { }" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 msgid "Insert delimiters" msgstr "Vlo¾it oddìlovaèe" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 +msgid "Insert matrix" +msgstr "Vlo¾it matici" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 msgid "Insert cases environment" msgstr "Vlo¾it prostøedí \"cases\"" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 msgid "Command Buffer" msgstr "Zásobník pøíkazù" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165 msgid "Review" msgstr "Revize" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 msgid "Track changes" msgstr "Sledovat revize" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 msgid "Show changes in output" msgstr "Zobrazit zmìny ve výstupu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 msgid "Next change" msgstr "Dal¹í zmìna" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 msgid "Accept change" msgstr "Pøijmout zmìnu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 msgid "Reject change" msgstr "Odmítnout zmìnu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 msgid "Merge changes" msgstr "Slouèit revize" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 msgid "Accept all changes" msgstr "Pøijmout v¹echny zmìny" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 msgid "Reject all changes" msgstr "Odmítnout v¹echny zmìny" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 msgid "Next note" msgstr "Dal¹í poznámka" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 msgid "View/Update" msgstr "Prohlí¾ení/Aktualizace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 msgid "View DVI" msgstr "Prohlí¾et DVI" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 msgid "Update DVI" msgstr "Aktualizovat DVI" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 msgid "View PDF (pdflatex)" msgstr "Prohlí¾et PDF (pdflatex)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 msgid "Update PDF (pdflatex)" msgstr "Aktualizovat PDF (pdflatex)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 msgid "View PostScript" msgstr "Prohlí¾et Postscript" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 msgid "Update PostScript" msgstr "Aktualizovat Postscript" -#: src/BufferView.C:234 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s is already loaded.\n" -"\n" -"Do you want to revert to the saved version?" -msgstr "" -"Dokument %1$s je ji¾ otevøen.\n" -"\n" -"Chcete se vrátit k pùvodní (ulo¾ené) verzi ?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 +#, fuzzy +msgid "Math Panels" +msgstr "Matematický panel" -#: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900 -msgid "Revert to saved document?" -msgstr "Vrátit se k pùvodnímu dokumentu ?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 +#, fuzzy +msgid "Math Spacings" +msgstr "LyX: Mat. mezery" -#: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175 -msgid "&Revert" -msgstr "&Pùvodní verze" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257 +#, fuzzy +msgid "Roots" +msgstr "patièka" -#: src/BufferView.C:238 -msgid "&Switch to document" -msgstr "Pøepni na &dokument" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262 +#, fuzzy +msgid "Styles" +msgstr "Styl" -#: src/BufferView.C:260 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s does not yet exist.\n" -"\n" -"Do you want to create a new document?" -msgstr "" -"Dokument %1$s je¹tì neexistuje.\n" -"\n" -"Chcete vytvoøit nový ?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269 +#, fuzzy +msgid "Fractions" +msgstr "LyX: Zlomky" -#: src/BufferView.C:263 -msgid "Create new document?" -msgstr "Vytvoøit nový ?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 +msgid "Fonts" +msgstr "Fonty" -#: src/BufferView.C:264 -msgid "&Create" -msgstr "&Vytvoøit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212 +#, fuzzy +msgid "Functions" +msgstr "&Funkce" -#: src/BufferView.C:570 -msgid "Save bookmark" -msgstr "Nastav zálo¾ku" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 +msgid "arccos" +msgstr "" -#: src/BufferView.C:765 -msgid "No further undo information" -msgstr "®ádná dal¹í informace pro návrat zpìt (undo)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 +#, fuzzy +msgid "arcsin" +msgstr "okraj" -#: src/BufferView.C:775 -msgid "No further redo information" -msgstr "®ádná dal¹í informace pro opakování akce (redo)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 +#, fuzzy +msgid "arctan" +msgstr "Katalán¹tina" -#: src/BufferView.C:933 -msgid "Mark off" -msgstr "Znaèka vyp." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 +#, fuzzy +msgid "arg" +msgstr "Velké" -#: src/BufferView.C:940 -msgid "Mark on" -msgstr "Znaèka zap." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 +msgid "bmod" +msgstr "" -#: src/BufferView.C:947 -msgid "Mark removed" -msgstr "Znaèka smazána" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 +msgid "cos" +msgstr "" -#: src/BufferView.C:950 -msgid "Mark set" -msgstr "Znaèka nastavena" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 +#, fuzzy +msgid "cosh" +msgstr "Skot¹tina" -#: src/BufferView.C:996 -#, c-format -msgid "%1$d words in selection." -msgstr "%1$d slov ve výbìru." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 +#, fuzzy +msgid "cot" +msgstr "opt" -#: src/BufferView.C:999 -#, c-format -msgid "%1$d words in document." -msgstr "%1$d slov v dokumentu." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 +#, fuzzy +msgid "coth" +msgstr "Skot¹tina" -#: src/BufferView.C:1004 -msgid "One word in selection." -msgstr "Jedno slovo ve výbìru." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 +#, fuzzy +msgid "csc" +msgstr "cc" -#: src/BufferView.C:1006 -msgid "One word in document." -msgstr "Jedno slovo v dokumentu." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 +msgid "deg" +msgstr "" -#: src/BufferView.C:1009 -msgid "Count words" -msgstr "Spoèítat slova" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 +#, fuzzy +msgid "det" +msgstr "standardní" -#: src/BufferView.C:1588 -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Vybrat dokument LyX-u ke vlo¾ení" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 +#, fuzzy +msgid "dim" +msgstr "Støední" -#: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 -#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136 -#: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979 -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Dokumenty|#o#O" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 +#, fuzzy +msgid "exp" +msgstr "ex" -#: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980 -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Pøíklady|#a#A" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 +msgid "gcd" +msgstr "" -#: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872 -#: src/lyxfunc.C:1911 -msgid "LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "Dokumenty LyX-u (*.lyx)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 +#, fuzzy +msgid "hom" +msgstr "teorém" -#: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001 -#: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031 -msgid "Canceled." -msgstr "Zru¹eno." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 +#, fuzzy +msgid "inf" +msgstr "in" -#: src/BufferView.C:1618 -#, c-format -msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "Vkládání dokumentu %1$s..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 +#, fuzzy +msgid "ker" +msgstr "Speaker" -#: src/BufferView.C:1629 -#, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Dokument %1$s vlo¾en." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 +msgid "lg" +msgstr "" -#: src/BufferView.C:1631 -#, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Nepodaøilo se vlo¾it dokument %1$s" - -#: src/Chktex.C:71 -#, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "ChkTeX varování id # %1$d" - -#: src/Chktex.C:73 -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "ChkTeX varování id # " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 +#, fuzzy +msgid "lim" +msgstr "Claim" -#: src/CutAndPaste.C:433 -#, c-format -msgid "" -"Layout had to be changed from\n" -"%1$s to %2$s\n" -"because of class conversion from\n" -"%3$s to %4$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 +msgid "liminf" msgstr "" -"Rozvr¾ení muselo být zmìnìno z\n" -"%1$s na %2$s\n" -"kvùli konverzi tøídy z\n" -"%3$s na %4$s" -#: src/CutAndPaste.C:438 -msgid "Changed Layout" -msgstr "Zmìnìno rozvr¾ení" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 +msgid "limsup" +msgstr "" -#: src/CutAndPaste.C:457 -#, c-format -msgid "" -"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n" -"%2$s to %3$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 +msgid "ln" msgstr "" -"Styl znaku %1$s není definován kvùli konverzi tøídy z\n" -"%2$s na %3$s" -#: src/CutAndPaste.C:464 -msgid "Undefined character style" -msgstr "Nedefinovaný styl znaku" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 +#, fuzzy +msgid "log" +msgstr "Slv" -#: src/LColor.C:95 -msgid "none" -msgstr "¾ádná" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 +#, fuzzy +msgid "max" +msgstr "Fax" -#: src/LColor.C:96 -msgid "black" -msgstr "èerná" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 +#, fuzzy +msgid "min" +msgstr "in" -#: src/LColor.C:97 -msgid "white" -msgstr "bílá" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 +#, fuzzy +msgid "sec" +msgstr "Addsec" -#: src/LColor.C:98 -msgid "red" -msgstr "èervená" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 +#, fuzzy +msgid "sin" +msgstr "in" -#: src/LColor.C:99 -msgid "green" -msgstr "zelená" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 +#, fuzzy +msgid "sinh" +msgstr "in" -#: src/LColor.C:100 -msgid "blue" -msgstr "modrá" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 +#, fuzzy +msgid "sup" +msgstr "sp" -#: src/LColor.C:101 -msgid "cyan" -msgstr "azurová" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 +#, fuzzy +msgid "tan" +msgstr "and" -#: src/LColor.C:102 -msgid "magenta" -msgstr "fialová" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 +#, fuzzy +msgid "tanh" +msgstr "vìtev" -#: src/LColor.C:103 -msgid "yellow" -msgstr "¾lutá" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 +#, fuzzy +msgid "Pr" +msgstr "Prop" -#: src/LColor.C:104 -msgid "cursor" -msgstr "kurzor" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 +#, fuzzy +msgid "Spacings" +msgstr "&Mezera:" -#: src/LColor.C:105 -msgid "background" -msgstr "pozadí" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 +#, fuzzy +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "Tenká\t\\," -#: src/LColor.C:106 -msgid "text" -msgstr "text" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 +#, fuzzy +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "Støední\t\\:" -#: src/LColor.C:107 -msgid "selection" -msgstr "výbìr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 +#, fuzzy +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "Tlustá\t\\;" -#: src/LColor.C:108 -msgid "LaTeX text" -msgstr "text LaTeX-u" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 +#, fuzzy +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "Kvadratická\t\\quad" -#: src/LColor.C:109 -msgid "previewed snippet" -msgstr "nahlí¾ený výstøi¾ek" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 +#, fuzzy +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "Dvojitá kvadratická\t\\qquad" -#: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311 -msgid "note" -msgstr "poznámka" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 +#, fuzzy +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "Záporná\t\\!" -#: src/LColor.C:111 -msgid "note background" -msgstr "pozadí poznámky" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 +#, fuzzy +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "Druhá odmocnina\t\\sqrt" -#: src/LColor.C:112 -msgid "comment" -msgstr "komentáø" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 +#, fuzzy +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "Jiná odmocnina\t\\root" -#: src/LColor.C:113 -msgid "comment background" -msgstr "pozadí komentáøe" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 +#, fuzzy +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "Celoøádkový\t\\displaystyle" -#: src/LColor.C:114 -msgid "greyedout inset" -msgstr "vlo¾ka ze¹edivìní" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 +#, fuzzy +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "Normalní text\t\\textstyle" -#: src/LColor.C:115 -msgid "greyedout inset background" -msgstr "pozadí vlo¾ky ze¹edivìní" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 +#, fuzzy +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "Malý (script)\t\\scriptstyle" -#: src/LColor.C:116 -msgid "shaded box" -msgstr "stínovaný rámeèek" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 +#, fuzzy +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "Men¹í (scriptscript)\t\\scriptscriptstyle" -#: src/LColor.C:117 -msgid "depth bar" -msgstr "znaèení hloubky" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 +#, fuzzy +msgid "Standard\t\\frac" +msgstr "Standard\t\\frac" -#: src/LColor.C:118 -msgid "language" -msgstr "jazyk" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 +#, fuzzy +msgid "No hor. line\t\\atop" +msgstr "Bez hor. linky\t\\atop" -#: src/LColor.C:119 -msgid "command inset" -msgstr "vlo¾ka - pøíkaz" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 +#, fuzzy +msgid "Nice\t\\nicefrac" +msgstr "Jemný\t\\nicefrac" -#: src/LColor.C:120 -msgid "command inset background" -msgstr "pozadí vlo¾ky pøíkazu" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 +#, fuzzy +msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" +msgstr "Text. zlomek (amsmath)\t\\tfrac" -#: src/LColor.C:121 -msgid "command inset frame" -msgstr "rám vlo¾ky pøíkazu" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 +#, fuzzy +msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" +msgstr "Celoøádkový zlomek (amsmath)\t\\dfrac" -#: src/LColor.C:122 -msgid "special character" -msgstr "speciální znak" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 +#, fuzzy +msgid "Binomial\t\\choose" +msgstr "Kombinaèní èíslo\t\\choose" -#: src/LColor.C:123 -msgid "math" -msgstr "matematika" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 +#, fuzzy +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "Antikva(Roman)\t\\mathrm" -#: src/LColor.C:124 -msgid "math background" -msgstr "pozadí matematiky" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 +#, fuzzy +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "Tuèné\t\\mathbf" -#: src/LColor.C:125 -msgid "graphics background" -msgstr "pozadí obrázku" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 +#, fuzzy +msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" +msgstr "Tuèný symbol\t\\boldsymbol" -#: src/LColor.C:126 -msgid "Math macro background" -msgstr "pozadí makra" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 +#, fuzzy +msgid "Sans serif\t\\mathsf" +msgstr "Bezpatkové(Sans serif)\t\\mathsf" -#: src/LColor.C:127 -msgid "math frame" -msgstr "rám (matematika)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 +#, fuzzy +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "Kurzíva\t\\mathit" -#: src/LColor.C:128 -msgid "math line" -msgstr "linka (matematika)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 +#, fuzzy +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Strojopis\t\\mathtt" -#: src/LColor.C:129 -msgid "caption frame" -msgstr "rám popisku" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 +#, fuzzy +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "Tabule\t\\mathbb" -#: src/LColor.C:130 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "sbalitelná vlo¾ka textu" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 +#, fuzzy +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" -#: src/LColor.C:131 -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "sbalitelná vlo¾ka rámu" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 +#, fuzzy +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "Kaligrafické\t\\mathcal" -#: src/LColor.C:132 -msgid "inset background" -msgstr "vlo¾ka - pozadí" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 +#, fuzzy +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "Normální text. mód\t\\textrm" -#: src/LColor.C:133 -msgid "inset frame" -msgstr "vlo¾ka - rám" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 +msgid "Dots" +msgstr "Teèky" -#: src/LColor.C:134 -msgid "LaTeX error" -msgstr "chyba LaTeX-u" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 +#, fuzzy +msgid "ldots" +msgstr "Teèky" -#: src/LColor.C:135 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "znaèka konce øádky" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 +#, fuzzy +msgid "cdots" +msgstr "Teèky" -#: src/LColor.C:136 -msgid "appendix marker" -msgstr "znaèka pro dodatky" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 +#, fuzzy +msgid "vdots" +msgstr "Teèky" -#: src/LColor.C:137 -msgid "change bar" -msgstr "znaèka revize" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 +#, fuzzy +msgid "ddots" +msgstr "Teèky" -#: src/LColor.C:138 -msgid "Deleted text" -msgstr "Smazaný text" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 +#, fuzzy +msgid "Frame Decorations" +msgstr "Dekorace rámù" -#: src/LColor.C:139 -msgid "Added text" -msgstr "Pøidaný text" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 +#, fuzzy +msgid "hat" +msgstr "Kapitola" -#: src/LColor.C:140 -msgid "added space markers" -msgstr "vlo¾ené znaèky mezer" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 +#, fuzzy +msgid "tilde" +msgstr "Soubor" -#: src/LColor.C:141 -msgid "top/bottom line" -msgstr "horní/spodní linka" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 +msgid "bar" +msgstr "" -#: src/LColor.C:142 -msgid "table line" -msgstr "linka tabulky" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 +#, fuzzy +msgid "grave" +msgstr "zelená" -#: src/LColor.C:144 -msgid "table on/off line" -msgstr "linka-tabulka zap/vyp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 +#, fuzzy +msgid "dot" +msgstr "opt" -#: src/LColor.C:146 -msgid "bottom area" -msgstr "spodní oblast" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 +msgid "check" +msgstr "" -#: src/LColor.C:147 -msgid "page break" -msgstr "tvrdý konec stránky" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 +msgid "widehat" +msgstr "" -#: src/LColor.C:148 -msgid "frame of button" -msgstr "rámeèek tlaèítka" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 +msgid "widetilde" +msgstr "" -#: src/LColor.C:149 -msgid "button background" -msgstr "pozadí tlaèítka" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 +msgid "vec" +msgstr "" -#: src/LColor.C:150 -msgid "button background under focus" -msgstr "pozadí zaostøeného tlaèítka" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 +#, fuzzy +msgid "acute" +msgstr "Datum" -#: src/LColor.C:151 -msgid "inherit" -msgstr "dìdit barvu okolí" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 +#, fuzzy +msgid "ddot" +msgstr "dd" -#: src/LColor.C:152 -msgid "ignore" -msgstr "ignorovat pøedchozí" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 +#, fuzzy +msgid "breve" +msgstr "Náhled" -#: src/LaTeX.C:95 -#, c-format -msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" -msgstr "Èekání na bìh LaTeX-u èíslo %1$d" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 +#, fuzzy +msgid "overline" +msgstr "Slovin¹tina" -#: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Spou¹tím MakeIndex (rejstøík)." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 +msgid "overbrace" +msgstr "" -#: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396 -msgid "Running MakeIndex for nomencl." -msgstr "Spou¹tím MakeIndex pro nomencl." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 +#, fuzzy +msgid "overleftarrow" +msgstr "Smazat øádek" -#: src/LaTeX.C:326 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Spou¹tím BibTeX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 +msgid "overrightarrow" +msgstr "" -#: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572 -#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703 -msgid "No Documents Open!" -msgstr "®ádné otevøené dokumenty !" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 +msgid "overleftrightarrow" +msgstr "" -#: src/MenuBackend.C:540 -msgid "Plain Text" -msgstr "Prostý text" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 +#, fuzzy +msgid "overset" +msgstr "Obnovit" -#: src/MenuBackend.C:542 -msgid "Plain Text, Join Lines" -msgstr "Prostý text, spojit øádky" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 +#, fuzzy +msgid "underline" +msgstr "Podtr¾ení %1$s, " -#: src/MenuBackend.C:714 -msgid "Master Document" -msgstr "Hlavní dokument" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 +#, fuzzy +msgid "underbrace" +msgstr "Podtr¾ený" -#: src/MenuBackend.C:746 -msgid "No Table of contents" -msgstr "Bez obsahu|B" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 +msgid "underleftarrow" +msgstr "" -# TODO co to je? -#: src/MenuBackend.C:791 -msgid " (auto)" -msgstr " (auto)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 +msgid "underrightarrow" +msgstr "" -#: src/SpellBase.C:51 -msgid "Native OS API not yet supported." -msgstr "Nativní OS API zatím nepodporováno." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 +msgid "underleftrightarrow" +msgstr "" -#: src/buffer.C:229 -msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 +#, fuzzy +msgid "underset" +msgstr "Ver¹" -#: src/buffer.C:230 -#, c-format -msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 +msgid "Arrows" +msgstr "©ipeèky" -#: src/buffer.C:401 -msgid "Unknown document class" -msgstr "Neznámá tøída dokumentu" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 +#, fuzzy +msgid "leftarrow" +msgstr "Smazat øádek" -#: src/buffer.C:402 -#, c-format -msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." -msgstr "Pou¾ita standardní tøída dokumentu, nebo» tøída %1$s není známa." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 +msgid "rightarrow" +msgstr "" -#: src/buffer.C:461 src/text.C:293 -#, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Neznámý token: %1$s %2$s\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 +msgid "downarrow" +msgstr "" -#: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492 -msgid "Document header error" -msgstr "Chyba hlavièky dokumentu" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 +#, fuzzy +msgid "uparrow" +msgstr "Arrow" -#: src/buffer.C:471 -msgid "\\begin_header is missing" -msgstr "chybí \\begin_header" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 +msgid "updownarrow" +msgstr "" -#: src/buffer.C:491 -msgid "\\begin_document is missing" -msgstr "chybí \\begin_document" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 +msgid "leftrightarrow" +msgstr "" -#: src/buffer.C:502 -msgid "Can't load document class" -msgstr "Nelze naèíst tøídu dokumentu" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 +#, fuzzy +msgid "Leftarrow" +msgstr "Nalevo" -#: src/buffer.C:503 -#, c-format -msgid "" -"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." -msgstr "Pou¾ita standardní tøída dokumentu, nebo» tøída %1$s nelze naèíst." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 +#, fuzzy +msgid "Rightarrow" +msgstr "RightHeader" -#: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645 -msgid "Document could not be read" -msgstr "Dokument nemù¾e být pøeèten" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 +msgid "Downarrow" +msgstr "" -#: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646 -#, c-format -msgid "%1$s could not be read." -msgstr "%1$s nemù¾e být pøeèten." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 +#, fuzzy +msgid "Uparrow" +msgstr "Arrow" -#: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726 -msgid "Document format failure" -msgstr "Chyba formátování dokumentu" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 +msgid "Updownarrow" +msgstr "" -#: src/buffer.C:655 -#, c-format -msgid "%1$s is not a LyX document." -msgstr "%1$s není dokumentem LyX-u." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 +msgid "Leftrightarrow" +msgstr "" -#: src/buffer.C:679 -msgid "Conversion failed" -msgstr "Konverze se nezdaøila" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 +msgid "Longleftrightarrow" +msgstr "" -#: src/buffer.C:680 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " -"it could not be created." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 +msgid "Longleftarrow" msgstr "" -"%1$s je z odli¹né verze LyX-u, ale pomocný soubor pro jeho konverzi nemù¾e " -"být vytvoøen." -#: src/buffer.C:689 -msgid "Conversion script not found" -msgstr "Nenalezen konverzní skript" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 +msgid "Longrightarrow" +msgstr "" -#: src/buffer.C:690 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " -"could not be found." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 +msgid "longleftrightarrow" msgstr "" -"%1$s je z odli¹né verze LyX-u, ale konverzní skript lyx2lyx nebyl nalezen." -#: src/buffer.C:711 -msgid "Conversion script failed" -msgstr "Konverzní skript selhal" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 +msgid "longleftarrow" +msgstr "" -#: src/buffer.C:712 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " -"convert it." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 +msgid "longrightarrow" msgstr "" -"%1$s je z odli¹né verze LyX-u, ale skript lyx2lyx selhal pøi konverzi. " -#: src/buffer.C:727 -#, c-format -msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." -msgstr "%1$s skonèil neoèekávanì, co¾ znamená, ¾e je pravdìpodobnì po¹kozen." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 +msgid "leftharpoondown" +msgstr "" -#: src/buffer.C:763 -msgid "Backup failure" -msgstr "Zálohování selhalo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +msgid "rightharpoondown" +msgstr "" -#: src/buffer.C:764 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file %1$s.\n" -"Please check whether the directory exists and is writeable." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +#, fuzzy +msgid "mapsto" +msgstr "Popisek" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +msgid "longmapsto" msgstr "" -"LyX nebyl schopen vytvoøit zálo¾ní kopii v %1$s.\n" -"Zkontrolujte, zda-li daný adresáø existuje a lze do nìj zapisovat." -#: src/buffer.C:876 -msgid "Encoding error" -msgstr "Chyba kódování" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +#, fuzzy +msgid "nwarrow" +msgstr "Arrow" -#: src/buffer.C:877 -msgid "" -"Some characters of your document are not representable in the chosen " -"encoding.\n" -"Changing the document encoding to utf8 could help." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +#, fuzzy +msgid "nearrow" +msgstr "Arrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +msgid "leftharpoonup" msgstr "" -"Nìkteré znaky va¹eho dokumentu nejsou reprezentovatelné vezvoleném " -"kódování.\n" -"Mohla by pomoci zmìna kódování dokumentu na utf8." -#: src/buffer.C:886 -msgid "Error closing file" -msgstr "Chyba pøi uzavírání souboru" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +msgid "rightharpoonup" +msgstr "" -#: src/buffer.C:887 -msgid "" -"The output file could not be closed properly.\n" -" Probably some characters of your document are not representable in the " -"chosen encoding.\n" -"Changing the document encoding to utf8 could help." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 +msgid "hookleftarrow" msgstr "" -"Výstupní soubor nemohl být korektnì uzavøen.\n" -"Pravdìpodobnì nejsou nìktìré znaky va¹eho dokumentu reprezentovatelnéve " -"zvolném kódování.\n" -"Mohla by pomoci zmìna kódování dokumentu na utf8." -#: src/buffer.C:1146 -msgid "Running chktex..." -msgstr "Spou¹tím chktex..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 +msgid "hookrightarrow" +msgstr "" -#: src/buffer.C:1159 -msgid "chktex failure" -msgstr "chktex selhal" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 +#, fuzzy +msgid "swarrow" +msgstr "Arrow" -#: src/buffer.C:1160 -msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "chktex nelze úspì¹nì spustit." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 +#, fuzzy +msgid "searrow" +msgstr "Arrow" -#: src/buffer_funcs.C:81 -#, c-format -msgid "" -"The specified document\n" -"%1$s\n" -"could not be read." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626 +msgid "rightleftharpoons" msgstr "" -"Po¾adovaný dokument\n" -"%1$s\n" -"nelze pøeèíst." -#: src/buffer_funcs.C:83 -msgid "Could not read document" -msgstr "Nelze pøeèíst dokument" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +msgid "Operators" +msgstr "Operátory" -#: src/buffer_funcs.C:96 -#, c-format -msgid "" -"An emergency save of the document %1$s exists.\n" -"\n" -"Recover emergency save?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +msgid "pm" msgstr "" -"Existuje nouzové ulo¾ení dokumentu %1$s .\n" -"\n" -"Obnovit z nouzového ulo¾ení ?" -#: src/buffer_funcs.C:99 -msgid "Load emergency save?" -msgstr "Naèíst nouzové ulo¾ení ?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 +#, fuzzy +msgid "cap" +msgstr "Scrap" -#: src/buffer_funcs.C:100 -msgid "&Recover" -msgstr "&Obnovit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 +#, fuzzy +msgid "diamond" +msgstr "and" -#: src/buffer_funcs.C:100 -msgid "&Load Original" -msgstr "&Naèíst pùvodní" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 +#, fuzzy +msgid "oplus" +msgstr "Columns" -#: src/buffer_funcs.C:123 -#, c-format -msgid "" -"The backup of the document %1$s is newer.\n" -"\n" -"Load the backup instead?" -msgstr "" -"Záloha dokumentu %1$s je novìj¹í.\n" -"\n" -"Naèíst místo toho zálohu ?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 +#, fuzzy +msgid "mp" +msgstr "Zvýraznìný" -#: src/buffer_funcs.C:126 -msgid "Load backup?" -msgstr "Naèíst zálohu ?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 +msgid "cup" +msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:127 -msgid "&Load backup" -msgstr "&Naèíst zálohu" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 +msgid "bigtriangleup" +msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:127 -msgid "Load &original" -msgstr "Naèíst &pùvodní" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +#, fuzzy +msgid "ominus" +msgstr "minut" -#: src/buffer_funcs.C:166 -#, c-format -msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "Chcete obdr¾et dokument %1$s ze správy verzí ?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 +msgid "times" +msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:168 -msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "Obdr¾et ze správy verzí" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 +#, fuzzy +msgid "uplus" +msgstr "Výstup" -#: src/buffer_funcs.C:169 -msgid "&Retrieve" -msgstr "&Obdr¾et" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +msgid "bigtriangledown" +msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:202 -#, c-format -msgid "" -"The specified document template\n" -"%1$s\n" -"could not be read." -msgstr "" -"Po¾adovaná ¹ablona dokumentu\n" -"%1$s\n" -"nelze pøeèíst." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +#, fuzzy +msgid "otimes" +msgstr "Kopie" -#: src/buffer_funcs.C:204 -msgid "Could not read template" -msgstr "Nelze pøeèíst ¹ablonou" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +msgid "div" +msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:521 -msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "\\arabic{enumi}." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +#, fuzzy +msgid "sqcap" +msgstr "Scrap" -#: src/buffer_funcs.C:527 -msgid "\\roman{enumiii}." -msgstr "\\roman{enumiii}." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +#, fuzzy +msgid "triangleright" +msgstr "Celková vý¹ka" -#: src/buffer_funcs.C:530 -msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr "\\Alph{enumiv}." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +#, fuzzy +msgid "oslash" +msgstr "Pol¹tina" -#: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document or discard the changes?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 +msgid "cdot" msgstr "" -"V dokumentu %1$s byly provedeny zmìny.\n" -"\n" -"Chcete zmìny v dokumentu ulo¾it?" -#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726 -msgid "Save changed document?" -msgstr "Ulo¾it zmìnìný soubor?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 +msgid "sqcup" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 -msgid "&Discard" -msgstr "&Neukládat" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +msgid "triangleleft" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:348 -#, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "LyX: Pokus o ulo¾ení dokumentu %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +#, fuzzy +msgid "odot" +msgstr "patièka" -#: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Ulo¾ení, zdá se, probìhlo úspì¹nì." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +msgid "star" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Ulo¾ení se nepovedlo! Nový pokus..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +#, fuzzy +msgid "vee" +msgstr "Slovin¹tina" -#: src/bufferlist.C:389 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Ulo¾ení se nepovedlo! Dokument je ztracen." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 +#, fuzzy +msgid "amalg" +msgstr "Email" -#: src/bufferparams.C:438 -#, c-format -msgid "" -"The layout file requested by this document,\n" -"%1$s.layout,\n" -"is not usable. This is probably because a LaTeX\n" -"class or style file required by it is not\n" -"available. See the Customization documentation\n" -"for more information.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 +msgid "bigcirc" msgstr "" -#: src/bufferparams.C:444 -msgid "Document class not available" -msgstr "Tøída dokumentu není dostupná" - -#: src/bufferparams.C:445 -msgid "LyX will not be able to produce output." -msgstr "LyX nebude schopen vytvoøit výstup." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +#, fuzzy +msgid "setminus" +msgstr "minut" -#: src/bufferview_funcs.C:308 -msgid "No more insets" -msgstr "®ádná dal¹í vlo¾ka" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +msgid "wedge" +msgstr "" -#: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44 -msgid "No debugging message" -msgstr "®ádné ladící výpisy" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +#, fuzzy +msgid "dagger" +msgstr "Vìt¹í" -#: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45 -msgid "General information" -msgstr "Obecné informace" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 +#, fuzzy +msgid "circ" +msgstr "cc" -#: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70 -msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "Obecné vývojáøské ladící výpisy" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 +#, fuzzy +msgid "bullet" +msgstr "Odrá¾ky" -#: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71 -msgid "All debugging messages" -msgstr "V¹echny ladící výpisy" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 +#, fuzzy +msgid "wr" +msgstr "obtékání" -#: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Ladìní `%1$s' (%2$s)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +#, fuzzy +msgid "ddagger" +msgstr "Vìt¹í" -#: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499 -#: src/converter.C:544 -msgid "Cannot convert file" -msgstr "Soubor nelze konvertovat" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 +msgid "Relations" +msgstr "Relace" -#: src/converter.C:333 -#, c-format -msgid "" -"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" -"Define a converter in the preferences." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +msgid "leq" msgstr "" -"®ádná informace pro konverzi souborù formátu %1$s do %2$s.\n" -"Definujte konvertor v nastaveních." -#: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379 -msgid "Executing command: " -msgstr "Spou¹tìní pøíkazu: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +msgid "geq" +msgstr "" -#: src/converter.C:471 -msgid "Build errors" -msgstr "Chyby pøi sestavování" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +msgid "equiv" +msgstr "" -#: src/converter.C:472 -msgid "There were errors during the build process." -msgstr "Nastaly chyby bìhem procesu sestavování." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +#, fuzzy +msgid "models" +msgstr "Code" -#: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386 -#, c-format -msgid "An error occurred whilst running %1$s" -msgstr "Chyba pøi bìhu %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +#, fuzzy +msgid "prec" +msgstr "pc" -#: src/converter.C:500 -#, c-format -msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." -msgstr "Nelze pøesunout pomocný adresáø z %1$s do %2$s." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 +#, fuzzy +msgid "succ" +msgstr "cc" -#: src/converter.C:546 -#, c-format -msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Nelze zkopírovat pomocný soubor z %1$s do %2$s." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 +msgid "sim" +msgstr "" -#: src/converter.C:547 -#, c-format -msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Nelze pøesunout pomocný soubor z %1$s do %2$s." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +msgid "perp" +msgstr "" -#: src/converter.C:605 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Spou¹tím LaTeX..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +#, fuzzy +msgid "preceq" +msgstr "chránìno" -#: src/converter.C:623 -#, c-format -msgid "" -"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " -"log %1$s." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +msgid "succeq" msgstr "" -"LaTeX neprobìhl úspì¹nì. Navíc nebyl LyX schopen najít výstup LaTeX-u %1$s." - -#: src/converter.C:626 -msgid "LaTeX failed" -msgstr "LaTeX selhal" -#: src/converter.C:628 -msgid "Output is empty" -msgstr "Výstup je prázdný" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +msgid "simeq" +msgstr "" -#: src/converter.C:629 -msgid "An empty output file was generated." -msgstr "Byl vygenerován prázdný výstupní soubor." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +msgid "mid" +msgstr "" -#: src/debug.C:46 -msgid "Program initialisation" -msgstr "Inicializace programu" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +#, fuzzy +msgid "ll" +msgstr "&V¹e" -#: src/debug.C:47 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Obsluha klávesových událostí" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +msgid "gg" +msgstr "" -#: src/debug.C:48 -msgid "GUI handling" -msgstr "Obsluha GUI" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +msgid "asymp" +msgstr "" -#: src/debug.C:49 -msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "Lyxlex gramatický analyzátor" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +#, fuzzy +msgid "parallel" +msgstr "Promìnlivá" -#: src/debug.C:50 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "Naètení konfiguraèních souborù" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 +#, fuzzy +msgid "subset" +msgstr "Podpodsekce" -#: src/debug.C:51 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Vlastní definice klávesnice" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 +msgid "supset" +msgstr "" -#: src/debug.C:52 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "LaTeX tvorba/spou¹tìní" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +#, fuzzy +msgid "approx" +msgstr "Parbox" -#: src/debug.C:53 -msgid "Math editor" -msgstr "Editor matematiky" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 +#, fuzzy +msgid "smile" +msgstr "Soubor" -#: src/debug.C:54 -msgid "Font handling" -msgstr "Obsluha fontù" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 +msgid "subseteq" +msgstr "" -#: src/debug.C:55 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Naètení souborù pro tøídy textù" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 +msgid "supseteq" +msgstr "" -#: src/debug.C:56 -msgid "Version control" -msgstr "Správa verzí" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 +#, fuzzy +msgid "cong" +msgstr "zapnuto" -#: src/debug.C:57 -msgid "External control interface" -msgstr "Rozhraní pro externí øízení" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 +#, fuzzy +msgid "frown" +msgstr "Town" -#: src/debug.C:58 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "Nemazat pomocné *roff soubory" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 +msgid "sqsubseteq" +msgstr "" -#: src/debug.C:59 -msgid "User commands" -msgstr "U¾ivatelské pøíkazy" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 +msgid "sqsupseteq" +msgstr "" -#: src/debug.C:60 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "LyX Lexxer" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 +#, fuzzy +msgid "doteq" +msgstr "poznámka" -#: src/debug.C:61 -msgid "Dependency information" -msgstr "Informace o závislostech" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 +msgid "neq" +msgstr "" -#: src/debug.C:62 -msgid "LyX Insets" -msgstr "Vlo¾ky LyX-u" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "in" +msgstr "in" -#: src/debug.C:63 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "Soubory pou¾ité LyX-em" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 +msgid "ni" +msgstr "" -#: src/debug.C:64 -msgid "Workarea events" -msgstr "Události na pracovní plo¹e" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +#, fuzzy +msgid "propto" +msgstr "opt" -#: src/debug.C:65 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "Zprávy z tabulek/vlo¾ek textu" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +#, fuzzy +msgid "notin" +msgstr "poznámka" -#: src/debug.C:66 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "Konverze a naèítání obrázku" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 +msgid "vdash" +msgstr "" -#: src/debug.C:67 -msgid "Change tracking" -msgstr "Zmìna revize" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 +msgid "dashv" +msgstr "" -#: src/debug.C:68 -msgid "External template/inset messages" -msgstr "Zprávy z externích ¹ablon/vlo¾ek" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 +#, fuzzy +msgid "bowtie" +msgstr "poznámka" -#: src/debug.C:69 -msgid "RowPainter profiling" -msgstr "Profilování RowPainter-u" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 +msgid "alpha" +msgstr "" -#: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063 -#, c-format -msgid "" -"The file %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to over-write that file?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 +msgid "beta" msgstr "" -"Soubor %1$s ji¾ existuje.\n" -"\n" -"Chcete tento soubor pøepsat?" -#: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066 -msgid "Over-write file?" -msgstr "Pøepsat soubor?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 +#, fuzzy +msgid "gamma" +msgstr "Lemma" -#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 -msgid "&Over-write" -msgstr "&Pøepsat" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +#, fuzzy +msgid "delta" +msgstr "standardní" -#: src/exporter.C:87 -msgid "Over-write &all" -msgstr "Pøepsat &v¹e" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +#, fuzzy +msgid "epsilon" +msgstr "Verze" -#: src/exporter.C:88 -msgid "&Cancel export" -msgstr "&Zru¹it export" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +msgid "varepsilon" +msgstr "" -#: src/exporter.C:137 -msgid "Couldn't copy file" -msgstr "Nelze zkopírovat soubor" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +msgid "zeta" +msgstr "" -#: src/exporter.C:138 -#, c-format -msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "Kopírování %1$s do %2$s selhalo." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +#, fuzzy +msgid "eta" +msgstr "Fialová" -#: src/exporter.C:170 -msgid "Couldn't export file" -msgstr "Nelze exportovat soubor" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +#, fuzzy +msgid "theta" +msgstr "text" -#: src/exporter.C:171 -#, c-format -msgid "No information for exporting the format %1$s." -msgstr "®ádná informace pro export formátu %1$s." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +#, fuzzy +msgid "vartheta" +msgstr "Parenthetical" -#: src/exporter.C:205 -msgid "File name error" -msgstr "Chyba ve jménì souboru" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +#, fuzzy +msgid "iota" +msgstr "Otoèení" -#: src/exporter.C:206 -msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "Cesta k dokumentu nesmí obsahovat mezery." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 +msgid "kappa" +msgstr "" -#: src/exporter.C:245 -msgid "Document export cancelled." -msgstr "Export dokumentu zru¹en." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 +msgid "lambda" +msgstr "" -#: src/exporter.C:251 -#, c-format -msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" -msgstr "Dokument exportován jako %1$s do souboru `%2$s'" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "mu" +msgstr "mu" -#: src/exporter.C:257 -#, c-format -msgid "Document exported as %1$s" -msgstr "Dokument exportován jako %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 +msgid "nu" +msgstr "" -#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326 -msgid "Cannot view file" -msgstr "Soubor nelze prohlí¾et" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +#, fuzzy +msgid "xi" +msgstr "x" -#: src/format.C:270 src/format.C:340 -#, c-format -msgid "File does not exist: %1$s" -msgstr "Soubor neexistuje: %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +msgid "pi" +msgstr "" -#: src/format.C:283 -#, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "®ádná informace pro prohlí¾ení %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 +msgid "varpi" +msgstr "" -#: src/format.C:293 -#, c-format -msgid "Auto-view file %1$s failed" -msgstr "Automatické prohlí¾ení souboru %1$s selhalo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 +msgid "rho" +msgstr "" -#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385 -msgid "Cannot edit file" -msgstr "Nelze editovat soubor" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +msgid "sigma" +msgstr "" -#: src/format.C:353 -#, c-format -msgid "No information for editing %1$s" -msgstr "®ádná informace pro editaci %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +msgid "varsigma" +msgstr "" -#: src/format.C:363 -#, c-format -msgid "Auto-edit file %1$s failed" -msgstr "Automatická editace souboru %1$s selhala" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 +#, fuzzy +msgid "tau" +msgstr "Status" -#: src/frontends/LyXView.C:425 -msgid " (changed)" -msgstr " (zmìnìno)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +#, fuzzy +msgid "upsilon" +msgstr "Question" -#: src/frontends/LyXView.C:429 -msgid " (read only)" -msgstr " (jen ke ètení)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 +msgid "phi" +msgstr "" -#: src/frontends/WorkArea.C:242 -msgid "Formatting document..." -msgstr "Formátování dokumentu..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +msgid "varphi" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "CHYBA: LyX nebyl schopen naèíst soubor CREDITS\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +msgid "chi" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Nainstalujte prosím korektnì tento soubor pro ocenìní\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 +#, fuzzy +msgid "psi" +msgstr "ps" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "mno¾ství práce dal¹ích lidí na projektu LyX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 +#, fuzzy +msgid "omega" +msgstr "Antikva (Roman)" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67 -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2006 LyX Team" -msgstr "" -"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" -"1995-2006 LyX Team" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 +#, fuzzy +msgid "Gamma" +msgstr "Lemma" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 +#, fuzzy +msgid "Delta" +msgstr "&Smazat" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +#, fuzzy +msgid "Theta" +msgstr "Thaj¹tina" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 +#, fuzzy +msgid "Lambda" +msgstr "Land" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 +msgid "Xi" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 +msgid "Pi" msgstr "" -"Tento program je roz¹iøován v nadìji, ¾e bude u¾iteèný, av¹ak BEZ JAKÉKOLI " -"ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO " -"URÈITÝ ÚÈEL. Dal¹í podrobnosti hledejte ve GNU General Public License. Kopii " -"GNU General Public License jste mìli obdr¾et spolu s tímto programem; pokud " -"se tak nestalo, napi¹te si o ni: Free Software Foundation,Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 -msgid "LyX Version " -msgstr "Verze LyX-u " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 +#, fuzzy +msgid "Sigma" +msgstr "Malé" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92 -msgid "Library directory: " -msgstr "Adresáø s knihovnami: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 +msgid "Upsilon" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95 -msgid "User directory: " -msgstr "U¾ivatelský adresáø: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 +msgid "Phi" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56 -msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "BibTeX Databáze (*.bib)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 +msgid "Psi" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58 -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Vybrat databázi BibTeX-u k pøidání" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 +msgid "Omega" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 -msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "BibTeX Styly (*.bst)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Rùzné" -#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70 -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Vybrat styl BibTeX-u" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 +#, fuzzy +msgid "nabla" +msgstr "&Zapnuto" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62 -msgid "No frame drawn" -msgstr "Bez nakresleného rámu" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 +#, fuzzy +msgid "partial" +msgstr "Promìnlivá" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63 -msgid "Rectangular box" -msgstr "Ètvercový rám" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 +#, fuzzy +msgid "infty" +msgstr "Drobné" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64 -msgid "Oval box, thin" -msgstr "Oválný tenký rám" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 +msgid "prime" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65 -msgid "Oval box, thick" -msgstr "Oválný tlustý rám" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +#, fuzzy +msgid "ell" +msgstr "hspell" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66 -msgid "Shadow box" -msgstr "Stínovaný rám" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +#, fuzzy +msgid "emptyset" +msgstr "prázdný" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67 -msgid "Double box" -msgstr "Dvojitý rám" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 +#, fuzzy +msgid "exists" +msgstr "Spolupracovali" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:222 -msgid "Depth" -msgstr "Hloubka" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +#, fuzzy +msgid "forall" +msgstr "Normální" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258 -#: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107 -msgid "Total Height" -msgstr "Celková vý¹ka" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +#, fuzzy +msgid "imath" +msgstr "matematika" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49 -#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52 -msgid "Roman" -msgstr "Antikva (Roman)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +#, fuzzy +msgid "jmath" +msgstr "matematika" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49 -#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Bezpatkové (Sans Serif)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +#, fuzzy +msgid "Re" +msgstr "Èervená" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49 -#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52 -msgid "Typewriter" -msgstr "Strojopis" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 +#, fuzzy +msgid "Im" +msgstr "Item" -#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57 -#, c-format -msgid "%1$s Errors (%2$s)" -msgstr "%1$s Chyb (%2$s)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +#, fuzzy +msgid "aleph" +msgstr "Hloubka" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163 -msgid "Select external file" -msgstr "Vybrat externí soubor" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +#, fuzzy +msgid "wp" +msgstr "obtékání" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 -msgid "Top left" -msgstr "Vlevo nahoøe" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +#, fuzzy +msgid "hbar" +msgstr "znaèení hloubky" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 -msgid "Bottom left" -msgstr "Vlevo dole" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +#, fuzzy +msgid "angle" +msgstr "Jedna" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 -msgid "Baseline left" -msgstr "Základní linka vlevo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +#, fuzzy +msgid "top" +msgstr "Utopia" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 -msgid "Top center" -msgstr "V støedu nahoøe" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +#, fuzzy +msgid "bot" +msgstr "opt" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 -msgid "Bottom center" -msgstr "V støedu dole" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +#, fuzzy +msgid "Vert" +msgstr "Ver¹" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 -msgid "Baseline center" -msgstr "Základní linka v støedu" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 +msgid "neg" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 -msgid "Top right" -msgstr "Vpravo nahoøe" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 +#, fuzzy +msgid "flat" +msgstr "plovoucí objekt" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 -msgid "Bottom right" -msgstr "Vpravo dole" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +#, fuzzy +msgid "natural" +msgstr "Signature" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 -msgid "Baseline right" -msgstr "Základní linka vpravo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +msgid "sharp" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 -msgid "Select graphics file" -msgstr "Vybrat soubor s obrázkem" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 +msgid "surd" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Klipart|#K#k" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 +#, fuzzy +msgid "triangle" +msgstr "Jedna" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78 -msgid "Select document to include" -msgstr "Vybrat dokument k zahrnutí" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +msgid "diamondsuit" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85 -msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (*.tex *.lyx)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 +#, fuzzy +msgid "heartsuit" +msgstr "dìdit barvu okolí" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Log LaTeX-u" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +msgid "clubsuit" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84 -msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "Log z \"Literate Programming\" sestavování" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +msgid "spadesuit" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87 -msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "Log chyb z lyx2lyx" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 +msgid "textrm \\AA" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90 -msgid "Version Control Log" -msgstr "Log ze správy verzí" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 +#, fuzzy +msgid "textrm \\O" +msgstr "text" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116 -msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Log LaTeX-u nenalezen." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +msgid "mathcircumflex" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119 -msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "Log z \"Literate Programming\" sestavování nenalezen." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 +#, fuzzy +msgid "_" +msgstr "_/" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122 -msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "Log chyb z lyx2lyx nenalezen." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 +#, fuzzy +msgid "mathrm T" +msgstr "rám (matematika)" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125 -msgid "No version control log file found." -msgstr "Log ze správy verzí nenalezen." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 +#, fuzzy +msgid "mathbb N" +msgstr "matematika" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110 -msgid "Choose bind file" -msgstr "Vybrat soubor klávesových zkratek" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +#, fuzzy +msgid "mathbb Z" +msgstr "matematika" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111 -msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "Klávesové zkratky LyX-u (*.bind)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 +#, fuzzy +msgid "mathbb Q" +msgstr "matematika" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118 -msgid "Choose UI file" -msgstr "Vybrat soubor u¾ivatelského rozhraní" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +#, fuzzy +msgid "mathbb R" +msgstr "matematika" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119 -msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "UI soubory LyX-u (*.ui)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 +#, fuzzy +msgid "mathbb C" +msgstr "matematika" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126 -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Vybrat mapu kláves" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 +#, fuzzy +msgid "mathbb H" +msgstr "matematika" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127 -msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" -msgstr "Mapa kláves pro LyX (*.kmap)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +#, fuzzy +msgid "mathcal F" +msgstr "matematika" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135 -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139 -msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Vybrat vlastní slovník" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +#, fuzzy +msgid "mathcal L" +msgstr "matematika" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136 -msgid "*.pws" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 +#, fuzzy +msgid "mathcal H" +msgstr "matematika" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140 -msgid "*.ispell" -msgstr "*.ispell" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 +#, fuzzy +msgid "mathcal O" +msgstr "matematika" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73 -msgid "Print to file" -msgstr "Tisk do souboru" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +#, fuzzy +msgid "phantom" +msgstr "Esperanto" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "Soubory PostScript-u (*.ps)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +msgid "vphantom" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117 -msgid "Spellchecker error" -msgstr "Chyba pravopisu" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 +msgid "hphantom" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118 -msgid "The spellchecker could not be started\n" -msgstr "Pravopisná kontrola nemohla být spu¹tìna\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +#, fuzzy +msgid "Big Operators" +msgstr "Velké operátory" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276 -msgid "" -"The spellchecker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +msgid "sum" msgstr "" -"Kontrola pravopisu selhala.\n" -"Mo¾ná byla ukonèena pomocí pøíkazu 'kill'." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279 -msgid "The spellchecker has failed.\n" -msgstr "Kontrola pravopisu selhala.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 +#, fuzzy +msgid "int" +msgstr "in" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283 -msgid "The spellchecker has failed" -msgstr "Kontrola pravopisu selhala" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 +#, fuzzy +msgid "intop" +msgstr "Zarovnání nahoru" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297 -#, c-format -msgid "%1$d words checked." -msgstr "%1$d slov zkontrolováno." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 +#, fuzzy +msgid "iint" +msgstr "in" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299 -msgid "One word checked." -msgstr "Jedno slovo zkontrolováno." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +#, fuzzy +msgid "iintop" +msgstr "Zarovnání nahoru" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302 -msgid "Spelling check completed" -msgstr "Kontrola pravopisu hotova" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +msgid "iiint" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Obsah" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +#, fuzzy +msgid "iiintop" +msgstr "Zarovnání nahoru" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:224 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s a %2$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +msgid "iiiint" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:228 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "%1$s et al." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +msgid "iiiintop" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:265 -msgid "No year" -msgstr "®ádný rok" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +msgid "dotsint" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:798 -msgid "before" -msgstr "pøed" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +msgid "dotsintop" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:29 -#: src/frontends/controllers/character.C:59 -#: src/frontends/controllers/character.C:85 -#: src/frontends/controllers/character.C:119 -#: src/frontends/controllers/character.C:185 -#: src/frontends/controllers/character.C:215 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52 -msgid "No change" -msgstr "Beze zmìny" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +#, fuzzy +msgid "oint" +msgstr "in" -#: src/frontends/controllers/character.C:45 -#: src/frontends/controllers/character.C:71 -#: src/frontends/controllers/character.C:105 -#: src/frontends/controllers/character.C:171 -#: src/frontends/controllers/character.C:201 -#: src/frontends/controllers/character.C:255 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54 -msgid "Reset" -msgstr "Obnovit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +#, fuzzy +msgid "ointop" +msgstr "Konto" -#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57 -msgid "Medium" -msgstr "Støední" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +#, fuzzy +msgid "oiint" +msgstr "Fonty" -#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57 -msgid "Bold" -msgstr "Tuèný" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 +#, fuzzy +msgid "oiintop" +msgstr "Konto" -#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60 -msgid "Upright" -msgstr "Stojatý" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +msgid "ointctrclockwise" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60 -msgid "Italic" -msgstr "Kurzíva (italic)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 +msgid "ointctrclockwiseop" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60 -msgid "Slanted" -msgstr "Sklonìný (slanted)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +msgid "ointclockwise" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:101 -msgid "Small Caps" -msgstr "Kapitálky" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +msgid "ointclockwiseop" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65 -msgid "Increase" -msgstr "Zvìt¹it" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +msgid "sqint" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65 -msgid "Decrease" -msgstr "Zmen¹it" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +#, fuzzy +msgid "sqintop" +msgstr "Zarovnání nahoru" -#: src/frontends/controllers/character.C:189 -msgid "Emph" -msgstr "Zvýraznìný" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 +msgid "sqiint" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:193 -msgid "Underbar" -msgstr "Podtr¾ený" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 +msgid "sqiintop" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:197 -msgid "Noun" -msgstr "Jméno" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +#, fuzzy +msgid "prod" +msgstr "chránìno" -#: src/frontends/controllers/character.C:219 -msgid "No color" -msgstr "®ádná barva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +msgid "coprod" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:223 -msgid "Black" -msgstr "Èerná" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 +msgid "bigsqcup" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:227 -msgid "White" -msgstr "Bílá" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 +msgid "bigotimes" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:231 -msgid "Red" -msgstr "Èervená" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 +msgid "bigodot" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:235 -msgid "Green" -msgstr "Zelená" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 +msgid "bigoplus" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:239 -msgid "Blue" -msgstr "Modrá" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 +msgid "bigcap" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:243 -msgid "Cyan" -msgstr "Azurová" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 +msgid "bigcup" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:247 -msgid "Magenta" -msgstr "Fialová" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 +msgid "biguplus" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:251 -msgid "Yellow" -msgstr "®lutá" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 +msgid "bigvee" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 -msgid "System files|#S#s" -msgstr "Systémové soubory|#S#s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +msgid "bigwedge" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105 -msgid "User files|#U#u" -msgstr "U¾ivatelské soubory|#U#u" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 +msgid "AMS Miscellaneous" +msgstr "AMS Rùzné" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64 -msgid "Could not update TeX information" -msgstr "Nelze aktualizovat informace TeX-u" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 +msgid "digamma" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 -#, c-format -msgid "The script `%s' failed." -msgstr "Skript `%s' selhal." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +msgid "varkappa" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87 -#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126 -#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137 -#, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX: %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 +#, fuzzy +msgid "beth" +msgstr "Hloubka" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47 -msgid "Maths" -msgstr "Matematika" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 +#, fuzzy +msgid "daleth" +msgstr "standardní" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48 -msgid "Dings 1" -msgstr "Dings 1" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 +msgid "gimel" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49 -msgid "Dings 2" -msgstr "Dings 2" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +msgid "ulcorner" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50 -msgid "Dings 3" -msgstr "Dings 3" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +msgid "urcorner" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51 -msgid "Dings 4" -msgstr "Dings 4" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +#, fuzzy +msgid "llcorner" +msgstr "V¹echy okraje" -#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223 -msgid "Index Entry" -msgstr "Heslo rejstøíku" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 +msgid "lrcorner" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233 -msgid "Label" -msgstr "Znaèka" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +msgid "hslash" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 #, fuzzy -msgid "LaTeX Source" -msgstr "Zdrojový text pro LaTeX|x" +msgid "vartriangle" +msgstr "Promìnlivá" -#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311 -msgid "Toc" -msgstr "Obsah" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +msgid "triangledown" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162 -msgid "Directories" -msgstr "Adresáøe" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +#, fuzzy +msgid "square" +msgstr "Baskiètina" -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:133 -msgid "Small-sized icons" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +#, fuzzy +msgid "lozenge" +msgstr "Slovin¹tina" -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139 -msgid "Normal-sized icons" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +msgid "circledS" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:146 -msgid "Big-sized icons" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 +msgid "measuredangle" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:676 -msgid "LyX" -msgstr "LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +#, fuzzy +msgid "nexists" +msgstr "Rejstøík|j" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467 -msgid "unknown version" -msgstr "neznámá verze" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +msgid "mho" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31 -msgid "Bibliography Entry Settings" -msgstr "Nastavení hesla bibliografie" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 +#, fuzzy +msgid "Finv" +msgstr "in" -#: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48 -msgid "BibTeX Bibliography" -msgstr "Bibliografie BibTeX-u" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +#, fuzzy +msgid "Game" +msgstr "Jméno" -#: src/frontends/qt4/QBox.C:49 -msgid "Box Settings" -msgstr "Nastevení rámeèku" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +msgid "Bbbk" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QBranch.C:33 -msgid "Branch Settings" -msgstr "Nastavení vìtve" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +msgid "backprime" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QBranches.C:42 -msgid "Branch" -msgstr "Vìtev" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +msgid "varnothing" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QBranches.C:43 -msgid "Activated" -msgstr "Aktivována" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 +msgid "blacktriangle" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625 -msgid "Yes" -msgstr "Ano" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 +msgid "blacktriangledown" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624 -msgid "No" -msgstr "Ne" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 +#, fuzzy +msgid "blacksquare" +msgstr "èerná" -#: src/frontends/qt4/QChanges.C:35 -msgid "Merge Changes" -msgstr "Slouèit revize" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +msgid "blacklozenge" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QChanges.C:57 -#, c-format -msgid "" -"Change by %1$s\n" -"\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 +msgid "bigstar" msgstr "" -"Zmìnil %1$s\n" -"\n" -#: src/frontends/qt4/QChanges.C:59 -#, c-format -msgid "Change made at %1$s\n" -msgstr "Zmìna udìlána %1$s\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 +msgid "sphericalangle" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34 -msgid "Text Style" -msgstr "Styl textu" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 +#, fuzzy +msgid "complement" +msgstr "komentáø" -#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88 -msgid "Previous command" -msgstr "Pøedchozí pøíkaz" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 +#, fuzzy +msgid "eth" +msgstr "Hloubka" -#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91 -msgid "Next command" -msgstr "Dal¹í pøíkaz" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 +msgid "diagup" +msgstr "" -# TODO -#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45 -msgid "big[[delimiter size]]" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +msgid "diagdown" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45 -msgid "Big[[delimiter size]]" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 +#, fuzzy +msgid "AMS Arrows" +msgstr "AMS ¹ipeèky" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +msgid "dashleftarrow" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46 -msgid "bigg[[delimiter size]]" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +msgid "dashrightarrow" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46 -msgid "Bigg[[delimiter size]]" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +msgid "leftleftarrows" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:97 -msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "Lyx: Oddìlovaèe" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 +msgid "leftrightarrows" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:129 -#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:130 -msgid "(None)" -msgstr "(®ádné)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +msgid "rightrightarrows" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:132 -msgid "Variable" -msgstr "Promìnlivá" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +msgid "rightleftarrows" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:175 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 #, fuzzy -msgid "TeX Code: " -msgstr "TeX-ový kód|X" +msgid "Lleftarrow" +msgstr "Smazat øádek" -#: src/frontends/qt4/QDocument.C:48 -msgid "Document Settings" -msgstr "Nastavení dokumentu" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +#, fuzzy +msgid "Rrightarrow" +msgstr "RightHeader" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 -msgid "Length" -msgstr "Vlastní délka" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 +msgid "twoheadleftarrow" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740 -msgid "OneHalf" -msgstr "Jedna a pùl" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +msgid "twoheadrightarrow" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161 -msgid " (not installed)" -msgstr " (není instalován)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +msgid "leftarrowtail" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534 -msgid "default" -msgstr "standardní" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +msgid "rightarrowtail" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166 -msgid "10" -msgstr "10" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +msgid "looparrowleft" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167 -msgid "11" -msgstr "11" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +#, fuzzy +msgid "looparrowright" +msgstr "Autorská práva" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168 -msgid "12" -msgstr "12" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +msgid "curvearrowleft" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192 -msgid "empty" -msgstr "prázdný" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +msgid "curvearrowright" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193 -msgid "plain" -msgstr "prostý" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +msgid "circlearrowleft" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194 -msgid "headings" -msgstr "nadpisy(headings)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +msgid "circlearrowright" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195 -msgid "fancy" -msgstr "pestrý(fancy)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +msgid "Lsh" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211 -msgid "B3" -msgstr "B3" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +msgid "Rsh" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +#, fuzzy +msgid "upuparrows" +msgstr "©ipeèky" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296 -msgid "LaTeX default" -msgstr "LaTeX standard" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +msgid "downdownarrows" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302 -msgid "``text''" -msgstr "``text''" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +msgid "upharpoonleft" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303 -msgid "''text''" -msgstr "''text''" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +msgid "upharpoonright" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304 -msgid ",,text``" -msgstr ",,text``" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 +msgid "downharpoonleft" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305 -msgid ",,text''" -msgstr ",,text''" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +msgid "downharpoonright" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306 -msgid "<>" -msgstr "<>" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 +msgid "leftrightharpoons" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307 -msgid ">>text<<" -msgstr ">>text<<" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +msgid "rightsquigarrow" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319 -msgid "Numbered" -msgstr "Èíslováno" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +msgid "leftrightsquigarrow" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320 -msgid "Appears in TOC" -msgstr "Objeví se v Obsahu" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +#, fuzzy +msgid "nleftarrow" +msgstr "Smazat øádek" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333 -msgid "Author-year" -msgstr "Autor-rok" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +msgid "nrightarrow" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334 -msgid "Numerical" -msgstr "Numerický" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +msgid "nleftrightarrow" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366 -#, c-format -msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "Nedostupné: %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +msgid "nLeftarrow" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405 -msgid "Document Class" -msgstr "Tøída dokumentu" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +#, fuzzy +msgid "nRightarrow" +msgstr "RightHeader" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393 -msgid "Fonts" -msgstr "Fonty" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +msgid "nLeftrightarrow" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394 -msgid "Text Layout" -msgstr "Rozvr¾ení textu" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +msgid "multimap" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395 -msgid "Page Layout" -msgstr "Rozvr¾ení Stránky" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 +#, fuzzy +msgid "AMS Relations" +msgstr "AMS relace" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396 -msgid "Page Margins" -msgstr "Okraje stránky" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +msgid "leqq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398 -msgid "Numbering & TOC" -msgstr "Èíslování & Obsah" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +msgid "geqq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400 -msgid "Math Options" -msgstr "Nastavení Matematiky" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +msgid "leqslant" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401 -msgid "Float Placement" -msgstr "Umístìní plovoucích objektù" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 +msgid "geqslant" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402 -msgid "Bullets" -msgstr "Odrá¾ky" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +msgid "eqslantless" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403 -msgid "Branches" -msgstr "Vìtve" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +msgid "eqslantgtr" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Preambule LaTeXu" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +msgid "lesssim" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QERT.C:30 -msgid "TeX Code Settings" -msgstr "Nastavení pro Kód TeX-u" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 +msgid "gtrsim" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QExternal.C:282 -msgid "External Material" -msgstr "Externí materiál" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 +msgid "lessapprox" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QExternal.C:342 -msgid "Scale%" -msgstr "Mìøítko%" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +msgid "gtrapprox" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QFloat.C:31 -msgid "Float Settings" -msgstr "Nastavení plovoucích objektù" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +msgid "approxeq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586 -msgid "Graphics" -msgstr "Obrázek" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +#, fuzzy +msgid "triangleq" +msgstr "Jedna" -#: src/frontends/qt4/QInclude.C:42 -msgid "Child Document" -msgstr "Dokument potomka" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 +msgid "lessdot" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMath.C:27 -msgid "Math Panel" -msgstr "Matematický panel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 +msgid "gtrdot" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMath.C:41 -msgid "Math Matrix" -msgstr "Matice" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +msgid "lll" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMath.C:55 -msgid "Math Delimiter" -msgstr "Mat. oddìlovaè" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +msgid "ggg" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106 -msgid "LyX: Math Spacing" -msgstr "LyX: Mat. mezery" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +msgid "lessgtr" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "Tenká\t\\," +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +#, fuzzy +msgid "gtrless" +msgstr "Bez rámù" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 -msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "Støední\t\\:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +msgid "lesseqgtr" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 -msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "Tlustá\t\\;" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +#, fuzzy +msgid "gtreqless" +msgstr "Bez rámù" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "Kvadratická\t\\quad" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +msgid "lesseqqgtr" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "Dvojitá kvadratická\t\\qquad" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +#, fuzzy +msgid "gtreqqless" +msgstr "Bez rámù" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "Záporná\t\\!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +msgid "eqcirc" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117 -msgid "LyX: Math Roots" -msgstr "LyX: Mat. odmocniny" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +msgid "circeq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119 -msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "Druhá odmocnina\t\\sqrt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 +msgid "thicksim" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120 -msgid "Cube root\t\\root" -msgstr "Tøetí odmocnina\t\\root" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +msgid "thickapprox" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "Jiná odmocnina\t\\root" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 +#, fuzzy +msgid "backsim" +msgstr "èerná" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127 -msgid "LyX: Math Styles" -msgstr "LyX: Mat. styly" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 +msgid "backsimeq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129 -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "Celoøádkový\t\\displaystyle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +msgid "subseteqq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "Normalní text\t\\textstyle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +msgid "supseteqq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "Malý (script)\t\\scriptstyle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +#, fuzzy +msgid "Subset" +msgstr "Subject" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "Men¹í (scriptscript)\t\\scriptscriptstyle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +#, fuzzy +msgid "Supset" +msgstr "Podsekce" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136 -msgid "LyX: Fractions" -msgstr "LyX: Zlomky" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +msgid "sqsubset" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138 -msgid "Standard\t\\frac" -msgstr "Standard\t\\frac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +msgid "sqsupset" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 -msgid "No hor. line\t\\atop" -msgstr "Bez hor. linky\t\\atop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +msgid "preccurlyeq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 -msgid "Nice\t\\nicefrac" -msgstr "Jemný\t\\nicefrac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +msgid "succcurlyeq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 -msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" -msgstr "Text. zlomek (amsmath)\t\\tfrac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +msgid "curlyeqprec" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 -msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" -msgstr "Celoøádkový zlomek (amsmath)\t\\dfrac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +msgid "curlyeqsucc" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143 -msgid "Binomial\t\\choose" -msgstr "Kombinaèní èíslo\t\\choose" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +msgid "precsim" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147 -msgid "LyX: Math Fonts" -msgstr "LyX: Mat. Fonty" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +msgid "succsim" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149 -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "Antikva(Roman)\t\\mathrm" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +msgid "precapprox" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 -msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "Tuèné\t\\mathbf" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +msgid "succapprox" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 -msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" -msgstr "Tuèný symbol\t\\boldsymbol" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +msgid "vartriangleleft" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 -msgid "Sans serif\t\\mathsf" -msgstr "Bezpatkové(Sans serif)\t\\mathsf" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +#, fuzzy +msgid "vartriangleright" +msgstr "Základní linka vpravo" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 -msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "Kurzíva\t\\mathit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +msgid "trianglelefteq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Strojopis\t\\mathtt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +msgid "trianglerighteq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "Tabule\t\\mathbb" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +#, fuzzy +msgid "bumpeq" +msgstr "modrá" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +#, fuzzy +msgid "Bumpeq" +msgstr "Modrá" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "Kaligrafické\t\\mathcal" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +msgid "doteqdot" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "Normální text. mód\t\\textrm" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 +msgid "risingdotseq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46 -msgid "LyX: Insert Matrix" -msgstr "LyX: Vlo¾ Matici" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 +msgid "fallingdotseq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QNote.C:34 -msgid "Note Settings" -msgstr "Nastavení poznámky" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +#, fuzzy +msgid "vDash" +msgstr "Dán¹tina" -#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42 -msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Nastavení odstavce" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 +msgid "Vvdash" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Nesmyslné v tomto rozvr¾ení!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 +msgid "Vdash" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavení" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +msgid "shortmid" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78 -msgid "Look and feel" -msgstr "Vzhled" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +msgid "shortparallel" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79 -msgid "Language settings" -msgstr "Jazyková nastavení" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +#, fuzzy +msgid "smallsmile" +msgstr "Malá mezera" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80 -msgid "Outputs" -msgstr "Výstup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +msgid "smallfrown" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174 -msgid "Plain text" -msgstr "Prostý text" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +msgid "blacktriangleleft" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199 -msgid "Date format" -msgstr "Formát datumu" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +msgid "blacktriangleright" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klávesnice" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 +#, fuzzy +msgid "because" +msgstr "Zmen¹it" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332 -msgid "Screen fonts" -msgstr "Fonty na obrazovce" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 +#, fuzzy +msgid "therefore" +msgstr "teorém" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484 -msgid "Colors" -msgstr "Barvy" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +msgid "backepsilon" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653 -msgid "Paths" -msgstr "Cesty" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +msgid "varpropto" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704 -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Vybrat adresáø se ¹ablonami dokumentù" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +msgid "between" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714 -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Vybrat pomocný adresáø" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +msgid "pitchfork" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "Vybrat adresáø na zálohy" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +#, fuzzy +msgid "AMS Negative Relations" +msgstr "AMS negované relace" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734 -msgid "Select a document directory" -msgstr "Vybrat adresáø pro dokumenty" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 +#, fuzzy +msgid "nless" +msgstr "Nesmyslné!" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "Jméno souboru pro rouru (pipe) LyX serveru" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +#, fuzzy +msgid "ngtr" +msgstr "Heslo" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Kontrola pravopisu" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 +#, fuzzy +msgid "nleq" +msgstr "Jedna" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773 -msgid "ispell" -msgstr "ispell" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 +#, fuzzy +msgid "ngeq" +msgstr "Jedna" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774 -msgid "aspell" -msgstr "aspell" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +msgid "nleqslant" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775 -msgid "hspell" -msgstr "hspell" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +msgid "ngeqslant" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777 -msgid "pspell (library)" -msgstr "pspell (knihovna)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +msgid "nleqq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780 -msgid "aspell (library)" -msgstr "aspell (knihovna)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +msgid "ngeqq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853 -msgid "Converters" -msgstr "Konvertory" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +msgid "lneq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037 -msgid "Copiers" -msgstr "Skripty pro kopírování" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +#, fuzzy +msgid "gneq" +msgstr "Ignorovat" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281 -msgid "File formats" -msgstr "Formáty souborù" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +msgid "lneqq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473 -msgid "Format in use" -msgstr "Pou¾ívaný formát" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +msgid "gneqq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "Nelze smazat Formát pou¾ívaný konvertorem. Nejprve sma¾te konvertor." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +#, fuzzy +msgid "lvertneqq" +msgstr "Slovin¹tina" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565 -msgid "Printer" -msgstr "Tiskárna" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +msgid "gvertneqq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844 -msgid "User interface" -msgstr "U¾ivatelské rozhraní" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +#, fuzzy +msgid "lnsim" +msgstr "Claim" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770 -msgid "Identity" -msgstr "Va¹e identita" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +msgid "gnsim" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QPrint.C:36 -msgid "Print Document" -msgstr "Tisk dokumentu" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +msgid "lnapprox" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QRef.C:45 -msgid "Cross-reference" -msgstr "Køí¾ový odkaz" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +msgid "gnapprox" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QRef.C:139 -msgid "&Go Back" -msgstr "&Jdi zpìt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +msgid "nprec" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QRef.C:141 -msgid "Jump back" -msgstr "Skok zpìt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +msgid "nsucc" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QRef.C:149 -msgid "Jump to label" -msgstr "Skok na znaèku" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 +#, fuzzy +msgid "npreceq" +msgstr "chránìno" -#: src/frontends/qt4/QSearch.C:30 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Najít a zamìnit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +msgid "nsucceq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QSendto.C:35 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Ode¹li dokument pro pøíkaz" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +msgid "precnsim" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32 -msgid "Show File" -msgstr "Zobraz soubor" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +msgid "succnsim" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QTabular.C:42 -msgid "Table Settings" -msgstr "Nastavení tabulky" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +msgid "precnapprox" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29 -msgid "Insert Table" -msgstr "Vlo¾ tabulku" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +msgid "succnapprox" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32 -msgid "TeX Information" -msgstr "Informace TeX-u" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 +#, fuzzy +msgid "subsetneq" +msgstr "Podpodsekce" -#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132 -msgid "Vertical Space Settings" -msgstr "Nastavení vertikální mezery" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 +msgid "supsetneq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/QWrap.C:39 -msgid "Text Wrap Settings" -msgstr "Nastavení obtékání textu" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +#, fuzzy +msgid "subsetneqq" +msgstr "Podpodsekce" -#: src/frontends/qt4/validators.C:157 -msgid "space" -msgstr "mezera" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 +msgid "supsetneqq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/validators.C:186 -msgid "Invalid filename" -msgstr "Neplatný název souboru" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 +msgid "nsubseteq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/validators.C:187 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " -"characters:\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +msgid "nsupseteq" msgstr "" -"LyX neposkytuje LateX-ovou podporu pro soubory obsahující následující " -"znaky:\n" -#: src/importer.C:47 -#, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Importování %1$s..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +msgid "nsupseteqq" +msgstr "" -#: src/importer.C:68 -msgid "Couldn't import file" -msgstr "Soubor nelze importovat" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 +msgid "nvdash" +msgstr "" -#: src/importer.C:69 -#, c-format -msgid "No information for importing the format %1$s." -msgstr "®ádná informace pro import formátu %1$s." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 +#, fuzzy +msgid "nvDash" +msgstr "Dán¹tina" -#: src/importer.C:95 -msgid "imported." -msgstr "importováno." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +#, fuzzy +msgid "nVDash" +msgstr "Dán¹tina" -#: src/insets/insetbase.C:242 -msgid "Opened inset" -msgstr "Otevøená vlo¾ka" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 +msgid "varsubsetneq" +msgstr "" -#: src/insets/insetbibtex.C:109 -msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "Bibliografie generovaná BibTeX-em" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 +msgid "varsupsetneq" +msgstr "" -#: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259 -msgid "Export Warning!" -msgstr "Export-varování!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +msgid "varsubsetneqq" +msgstr "" -#: src/insets/insetbibtex.C:207 -msgid "" -"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" -"BibTeX will be unable to find them." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +msgid "varsupsetneqq" msgstr "" -"V cestách k databázím BibTeX-u jsou mezery.\n" -"BibTeX nebude schopen tyto databáze najít." -#: src/insets/insetbibtex.C:260 -msgid "" -"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" -"BibTeX will be unable to find it." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +msgid "ntriangleleft" msgstr "" -"V cestách k souborùm stylù BibTeX-u jsou mezery.\n" -"BibTeX nebude schopen tyto soubory najít." -#: src/insets/insetbox.C:63 -msgid "Boxed" -msgstr "Rámování" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +#, fuzzy +msgid "ntriangleright" +msgstr "Celková vý¹ka" -#: src/insets/insetbox.C:64 -msgid "Frameless" -msgstr "Bez rámù" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +msgid "ntrianglelefteq" +msgstr "" -#: src/insets/insetbox.C:65 -msgid "ovalbox" -msgstr "oválný rám" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 +msgid "ntrianglerighteq" +msgstr "" -#: src/insets/insetbox.C:66 -msgid "Ovalbox" -msgstr "Oválný rám" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 +#, fuzzy +msgid "ncong" +msgstr "¾ádná" -#: src/insets/insetbox.C:67 -msgid "Shadowbox" -msgstr "Stínovaný rám" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +msgid "nsim" +msgstr "" -#: src/insets/insetbox.C:68 -msgid "Doublebox" -msgstr "Dvojitý rám" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +msgid "nmid" +msgstr "" -#: src/insets/insetbox.C:124 -msgid "Opened Box Inset" -msgstr "Rámeèek - otevøená vlo¾ka" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +msgid "nshortmid" +msgstr "" -#: src/insets/insetbranch.C:76 -msgid "Opened Branch Inset" -msgstr "Vìtev - otevøená vlo¾ka" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 +msgid "nparallel" +msgstr "" -#: src/insets/insetbranch.C:101 -msgid "Branch: " -msgstr "Vìtev: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 +msgid "nshortparallel" +msgstr "" -#: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:212 -msgid "Undef: " -msgstr "Nedef: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +#, fuzzy +msgid "AMS Operators" +msgstr "AMS operátory" -#: src/insets/insetbranch.C:239 -msgid "branch" -msgstr "vìtev" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +msgid "dotplus" +msgstr "" -#: src/insets/insetcaption.C:87 -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Popisek - otevøená vlo¾ka" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 +msgid "smallsetminus" +msgstr "" -#: src/insets/insetcaption.C:276 -msgid "Senseless!!! " -msgstr "Nesmyslné! " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +#, fuzzy +msgid "Cap" +msgstr "Popisek" -#: src/insets/insetcharstyle.C:123 -msgid "Opened CharStyle Inset" -msgstr "Styl znaku - otevøená vlo¾ka" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 +#, fuzzy +msgid "Cup" +msgstr "Vystøihnout" -#: src/insets/insetcommand.C:98 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 #, fuzzy -msgid "LaTeX Command: " -msgstr "Pøíkaz &BibTeX-u:" +msgid "barwedge" +msgstr "Velké" -#: src/insets/insetenv.C:66 -msgid "Opened Environment Inset: " -msgstr "Prostøedí - otevøená vlo¾ka: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +msgid "veebar" +msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:143 -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "ERT - otevøená vlo¾ka" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +#, fuzzy +msgid "doublebarwedge" +msgstr "dvojitá" -#: src/insets/insetert.C:390 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 +#, fuzzy +msgid "boxminus" +msgstr "minut" -#: src/insets/insetexternal.C:576 -#, c-format -msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "Externí ¹ablona %1$s není instalovaná" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 +msgid "boxtimes" +msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373 -#: src/insets/insetfloat.C:383 -msgid "float: " -msgstr "plovoucí objekt: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +#, fuzzy +msgid "boxdot" +msgstr "patièka" -#: src/insets/insetfloat.C:278 -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Plovoucí objekt - otevøená vlo¾ka" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 +msgid "boxplus" +msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:334 -msgid "float" -msgstr "plovoucí objekt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +#, fuzzy +msgid "divideontimes" +msgstr "SlideContents" -#: src/insets/insetfloat.C:385 -msgid " (sideways)" -msgstr " (na bok)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +msgid "ltimes" +msgstr "" -#: src/insets/insetfloatlist.C:59 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "CHYBA: Neexistující typ plovoucího objektu!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +#, fuzzy +msgid "rtimes" +msgstr "Angliètina (Britská)" -#: src/insets/insetfloatlist.C:124 -#, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "Seznam %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +msgid "leftthreetimes" +msgstr "" -#: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45 -msgid "foot" -msgstr "patièka" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 +msgid "rightthreetimes" +msgstr "" -#: src/insets/insetfoot.C:58 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Poznámka pod èarou - otevøená vlo¾ka" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +msgid "curlywedge" +msgstr "" -#: src/insets/insetfoot.C:87 -msgid "footnote" -msgstr "poznámka pod èarou" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +msgid "curlyvee" +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448 -#, c-format -msgid "" -"Could not copy the file\n" -"%1$s\n" -"into the temporary directory." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +msgid "circleddash" msgstr "" -"Nelze zkopírovat soubor\n" -"%1$s\n" -"do pomocného adresáøe." -#: src/insets/insetgraphics.C:709 -#, c-format -msgid "No conversion of %1$s is needed after all" -msgstr "Konverze %1$s není vùbec potøeba" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +msgid "circledast" +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:821 -#, c-format -msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "Soubor s obrázkem: %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +msgid "circledcirc" +msgstr "" -#: src/insets/insethfill.C:48 -msgid "Horizontal Fill" -msgstr "Horizontální výplò" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +#, fuzzy +msgid "centerdot" +msgstr "Na støed" -#: src/insets/insetinclude.C:306 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Vstup-doslovnì" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +#, fuzzy +msgid "intercal" +msgstr "Literal" -#: src/insets/insetinclude.C:309 -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Vstup-doslovnì*" +#: src/Buffer.cpp:229 +msgid "Could not remove temporary directory" +msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø" -#: src/insets/insetinclude.C:411 +#: src/Buffer.cpp:230 #, c-format -msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"has textclass `%2$s'\n" -"while parent file has textclass `%3$s'." -msgstr "" -"Zahrnutý soubor `%1$s'\n" -"je textové tøídy `%2$s'\n" -"zatímco rodièovský soubor má tøídu `%3$s'." +msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø %1$s" -#: src/insets/insetinclude.C:417 -msgid "Different textclasses" -msgstr "Rozdílné textové tøídy" +#: src/Buffer.cpp:401 +msgid "Unknown document class" +msgstr "Neznámá tøída dokumentu" -#: src/insets/insetindex.C:42 -msgid "Idx" -msgstr "Idx" +#: src/Buffer.cpp:402 +#, c-format +msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." +msgstr "Pou¾ita standardní tøída dokumentu, nebo» tøída %1$s není známa." -#: src/insets/insetindex.C:75 -msgid "Index" -msgstr "Index" +#: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293 +#, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Neznámý token: %1$s %2$s\n" -#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41 -#: src/insets/insetmarginal.C:71 -msgid "margin" -msgstr "okraj" +#: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492 +msgid "Document header error" +msgstr "Chyba hlavièky dokumentu" -#: src/insets/insetmarginal.C:54 -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Poznámka na okraj - otevøená vlo¾ka" +#: src/Buffer.cpp:471 +msgid "\\begin_header is missing" +msgstr "chybí \\begin_header" -#: src/insets/insetnomencl.C:39 -msgid "Glo" -msgstr "Slv" +#: src/Buffer.cpp:491 +msgid "\\begin_document is missing" +msgstr "chybí \\begin_document" -#: src/insets/insetnomencl.C:86 -msgid "Glossary" -msgstr "Slovníèek" +#: src/Buffer.cpp:502 +msgid "Can't load document class" +msgstr "Nelze naèíst tøídu dokumentu" -#: src/insets/insetnote.C:66 -msgid "Comment" -msgstr "Komentáø" +#: src/Buffer.cpp:503 +#, c-format +msgid "" +"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." +msgstr "Pou¾ita standardní tøída dokumentu, nebo» tøída %1$s nelze naèíst." -#: src/insets/insetnote.C:67 -msgid "Greyed out" -msgstr "Ze¹edivìlé" +#: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:899 +#: src/BufferView.cpp:905 +msgid "Changes not shown in LaTeX output" +msgstr "" -#: src/insets/insetnote.C:68 -msgid "Framed" -msgstr "Rámovanì" +#: src/Buffer.cpp:515 src/BufferView.cpp:900 +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " +"xcolor/soul are installed.\n" +"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " +"LaTeX preamble." +msgstr "" -#: src/insets/insetnote.C:69 -msgid "Shaded" -msgstr "©rafovanì" +#: src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:906 +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " +"xcolor and soul are not installed.\n" +"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " +"LaTeX preamble." +msgstr "" -#: src/insets/insetnote.C:149 -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Poznámka - otevøená vlo¾ka" +#: src/Buffer.cpp:656 src/Buffer.cpp:665 +msgid "Document could not be read" +msgstr "Dokument nemù¾e být pøeèten" -#: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47 -msgid "opt" -msgstr "opt" +#: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666 +#, c-format +msgid "%1$s could not be read." +msgstr "%1$s nemù¾e být pøeèten." -#: src/insets/insetoptarg.C:59 -msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "Volitelný argument - otevøená vlo¾ka" +#: src/Buffer.cpp:674 src/Buffer.cpp:746 +msgid "Document format failure" +msgstr "Chyba formátování dokumentu" -#: src/insets/insetpagebreak.h:65 -msgid "Clear Page" -msgstr "Uzavøít stránku (\\clearpage)" +#: src/Buffer.cpp:675 +#, c-format +msgid "%1$s is not a LyX document." +msgstr "%1$s není dokumentem LyX-u." -#: src/insets/insetpagebreak.h:81 -msgid "Clear Double Page" -msgstr "Uzavøít stránku v oboustraném dok. (\\cleardoublepage)" +#: src/Buffer.cpp:699 +msgid "Conversion failed" +msgstr "Konverze se nezdaøila" -#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187 -msgid "Ref: " -msgstr "Ref: " +#: src/Buffer.cpp:700 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " +"it could not be created." +msgstr "" +"%1$s je z odli¹né verze LyX-u, ale pomocný soubor pro jeho konverzi nemù¾e " +"být vytvoøen." -#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188 -msgid "Equation" -msgstr "Rovnice" +#: src/Buffer.cpp:709 +msgid "Conversion script not found" +msgstr "Nenalezen konverzní skript" -#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188 -msgid "EqRef: " -msgstr "RovRef: " +#: src/Buffer.cpp:710 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " +"could not be found." +msgstr "" +"%1$s je z odli¹né verze LyX-u, ale konverzní skript lyx2lyx nebyl nalezen." -#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189 -msgid "Page Number" -msgstr "Èíslo stránky" +#: src/Buffer.cpp:731 +msgid "Conversion script failed" +msgstr "Konverzní skript selhal" -#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189 -msgid "Page: " -msgstr "Stránka: " +#: src/Buffer.cpp:732 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " +"convert it." +msgstr "%1$s je z odli¹né verze LyX-u, ale skript lyx2lyx selhal pøi konverzi." -#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190 -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Odkaz pomocí èísla stránky" +#: src/Buffer.cpp:747 +#, c-format +msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." +msgstr "%1$s skonèil neoèekávanì, co¾ znamená, ¾e je pravdìpodobnì po¹kozen." -#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190 -msgid "TextPage: " -msgstr "Strana Textu:" +#: src/Buffer.cpp:783 +msgid "Backup failure" +msgstr "Zálohování selhalo" -#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "Standard+Èíslo strany" +#: src/Buffer.cpp:784 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create backup file %1$s.\n" +"Please check whether the directory exists and is writeable." +msgstr "" +"LyX nebyl schopen vytvoøit zálo¾ní kopii v %1$s.\n" +"Zkontrolujte, zda-li daný adresáø existuje a lze do nìj zapisovat." -#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "Ref+Text: " +#: src/Buffer.cpp:896 +msgid "Encoding error" +msgstr "Chyba kódování" -#: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192 -msgid "PrettyRef" -msgstr "PrettyRef" +#: src/Buffer.cpp:897 +msgid "" +"Some characters of your document are not representable in the chosen " +"encoding.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." +msgstr "" +"Nìkteré znaky va¹eho dokumentu nejsou reprezentovatelné vezvoleném " +"kódování.\n" +"Mohla by pomoci zmìna kódování dokumentu na utf8." -# TODO kde to je ? -#: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192 -msgid "FormatRef: " -msgstr "FormátRef: " - -#: src/insets/insettabular.C:451 -msgid "Opened table" -msgstr "Otevøená tabulka" - -#: src/insets/insettabular.C:1606 -msgid "Error setting multicolumn" -msgstr "Chyba pøi nastavování více-sloupce" - -#: src/insets/insettabular.C:1607 -msgid "You cannot set multicolumn vertically." -msgstr "Nemù¾ete nastavit více-sloupec vertikálnì." +#: src/Buffer.cpp:906 +msgid "Error closing file" +msgstr "Chyba pøi uzavírání souboru" -#: src/insets/insettext.C:234 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Text - otevøená vlo¾ka" +#: src/Buffer.cpp:907 +msgid "" +"The output file could not be closed properly.\n" +" Probably some characters of your document are not representable in the " +"chosen encoding.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." +msgstr "" +"Výstupní soubor nemohl být korektnì uzavøen.\n" +"Pravdìpodobnì nejsou nìktìré znaky va¹eho dokumentu reprezentovatelnéve " +"zvolném kódování.\n" +"Mohla by pomoci zmìna kódování dokumentu na utf8." -#: src/insets/insettheorem.C:41 -msgid "theorem" -msgstr "teorém" +#: src/Buffer.cpp:1186 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Spou¹tím chktex..." -#: src/insets/insettheorem.C:91 -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Teorém - otevøená vlo¾ka" +#: src/Buffer.cpp:1199 +msgid "chktex failure" +msgstr "chktex selhal" -#: src/insets/insettoc.C:47 -msgid "Unknown toc list" -msgstr "Neznámý seznam Obsahu" +#: src/Buffer.cpp:1200 +msgid "Could not run chktex successfully." +msgstr "chktex nelze úspì¹nì spustit." -#: src/insets/inseturl.C:42 -msgid "Url: " -msgstr "Url: " +#: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard the changes?" +msgstr "" +"V dokumentu %1$s byly provedeny zmìny.\n" +"\n" +"Chcete zmìny v dokumentu ulo¾it?" -#: src/insets/inseturl.C:42 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733 +msgid "Save changed document?" +msgstr "Ulo¾it zmìnìný soubor?" -#: src/insets/insetvspace.C:110 -msgid "Vertical Space" -msgstr "Vertikální mezera" +#: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222 +msgid "&Discard" +msgstr "&Neukládat" -#: src/insets/insetwrap.C:49 -msgid "wrap: " -msgstr "obtékání: " +#: src/BufferList.cpp:348 +#, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" +msgstr "LyX: Pokus o ulo¾ení dokumentu %1$s" -#: src/insets/insetwrap.C:178 -msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "Obtékání - otevøená vlo¾ka" +#: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr " Ulo¾ení, zdá se, probìhlo úspì¹nì." -#: src/insets/insetwrap.C:198 -msgid "wrap" -msgstr "obtékání" +#: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr " Ulo¾ení se nepovedlo! Nový pokus..." -#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94 -msgid "Not shown." -msgstr "Nezobrazeno." +#: src/BufferList.cpp:389 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " Ulo¾ení se nepovedlo! Dokument je ztracen." -#: src/insets/render_graphic.C:97 -msgid "Loading..." -msgstr "Naèítání..." +#: src/BufferParams.cpp:476 +#, c-format +msgid "" +"The layout file requested by this document,\n" +"%1$s.layout,\n" +"is not usable. This is probably because a LaTeX\n" +"class or style file required by it is not\n" +"available. See the Customization documentation\n" +"for more information.\n" +msgstr "" -#: src/insets/render_graphic.C:100 -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Konverze do èitelného formátu..." +#: src/BufferParams.cpp:482 +msgid "Document class not available" +msgstr "Tøída dokumentu není dostupná" -#: src/insets/render_graphic.C:103 -msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." -msgstr "Naèteno do pamìti. Generování pixmapy..." +#: src/BufferParams.cpp:483 +msgid "LyX will not be able to produce output." +msgstr "LyX nebude schopen vytvoøit výstup." -#: src/insets/render_graphic.C:106 -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Úprava mìøítka etc..." +#: src/BufferView.cpp:234 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s is already loaded.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the saved version?" +msgstr "" +"Dokument %1$s je ji¾ otevøen.\n" +"\n" +"Chcete se vrátit k pùvodní (ulo¾ené) verzi ?" -#: src/insets/render_graphic.C:109 -msgid "Ready to display" -msgstr "Pøipraveno k zobrazení" +#: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907 +msgid "Revert to saved document?" +msgstr "Vrátit se k pùvodnímu dokumentu ?" -#: src/insets/render_graphic.C:112 -msgid "No file found!" -msgstr "Soubor nenalezen!" +#: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175 +msgid "&Revert" +msgstr "&Pùvodní verze" -#: src/insets/render_graphic.C:115 -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Chyba pøi konverzi do èitelného formátu" +#: src/BufferView.cpp:238 +msgid "&Switch to document" +msgstr "Pøepni na &dokument" -#: src/insets/render_graphic.C:118 -msgid "Error loading file into memory" -msgstr "Chyba naèítání souboru do pamìti" +#: src/BufferView.cpp:260 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s does not yet exist.\n" +"\n" +"Do you want to create a new document?" +msgstr "" +"Dokument %1$s je¹tì neexistuje.\n" +"\n" +"Chcete vytvoøit nový ?" -#: src/insets/render_graphic.C:121 -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Chyba generování pixmapy" +#: src/BufferView.cpp:263 +msgid "Create new document?" +msgstr "Vytvoøit nový ?" -#: src/insets/render_graphic.C:124 -msgid "No image" -msgstr "®ádný obrázek" +#: src/BufferView.cpp:264 +msgid "&Create" +msgstr "&Vytvoøit" -#: src/insets/render_preview.C:92 -msgid "Preview loading" -msgstr "Naèítání náhledu" +#: src/BufferView.cpp:570 +msgid "Save bookmark" +msgstr "Nastav zálo¾ku" -#: src/insets/render_preview.C:95 -msgid "Preview ready" -msgstr "Náhled pøipraven" +#: src/BufferView.cpp:766 +msgid "No further undo information" +msgstr "®ádná dal¹í informace pro návrat zpìt (undo)" -#: src/insets/render_preview.C:98 -msgid "Preview failed" -msgstr "Náhled selhal" +#: src/BufferView.cpp:776 +msgid "No further redo information" +msgstr "®ádná dal¹í informace pro opakování akce (redo)" -#: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254 -msgid "Can't create pipe for spellchecker." -msgstr "Nelze vytvoøit rouru(pipe) pro kontrolu pravopisu." +#: src/BufferView.cpp:953 +msgid "Mark off" +msgstr "Znaèka vyp." -#: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269 -msgid "Can't open pipe for spellchecker." -msgstr "Nelze otevøít rouru(pipe) pro kontrolu pravopisu." +#: src/BufferView.cpp:960 +msgid "Mark on" +msgstr "Znaèka zap." -#: src/ispell.C:278 -msgid "" -"Could not create an ispell process.\n" -"You may not have the right languages installed." -msgstr "" -"Nelze spustit proces ispell.\n" -"Mo¾ná nemáte instalovány správné jazyky." +#: src/BufferView.cpp:967 +msgid "Mark removed" +msgstr "Znaèka smazána" -#: src/ispell.C:301 -msgid "" -"The ispell process returned an error.\n" -"Perhaps it has been configured wrongly ?" -msgstr "" -"Proces ispell skonèil s chybou.\n" -"Mo¾ná je ¹patnì konfigurován ?" +#: src/BufferView.cpp:970 +msgid "Mark set" +msgstr "Znaèka nastavena" -#: src/ispell.C:406 +#: src/BufferView.cpp:1016 #, c-format -msgid "" -"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2" -"$s'." -msgstr "" - -#: src/ispell.C:417 -msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." -msgstr "Nelze komunikovat s kontrolou pravopisu (ispell)." +msgid "%1$d words in selection." +msgstr "%1$d slov ve výbìru." -#: src/ispell.C:477 +#: src/BufferView.cpp:1019 #, c-format -msgid "" -"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" -"2$s'." -msgstr "" +msgid "%1$d words in document." +msgstr "%1$d slov v dokumentu." -#: src/ispell.C:492 -#, c-format -msgid "" -"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" -"2$s'." -msgstr "" +#: src/BufferView.cpp:1024 +msgid "One word in selection." +msgstr "Jedno slovo ve výbìru." -#: src/kbsequence.C:160 -msgid " options: " -msgstr " volby: " +#: src/BufferView.cpp:1026 +msgid "One word in document." +msgstr "Jedno slovo v dokumentu." -#: src/lengthcommon.C:37 -msgid "sp" -msgstr "sp" +#: src/BufferView.cpp:1029 +msgid "Count words" +msgstr "Spoèítat slova" -#: src/lengthcommon.C:37 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#: src/BufferView.cpp:1608 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Vybrat dokument LyX-u ke vlo¾ení" -#: src/lengthcommon.C:37 -msgid "bp" -msgstr "bp" +#: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917 +#: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136 +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52 +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93 +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Dokumenty|#o#O" -#: src/lengthcommon.C:37 -msgid "dd" -msgstr "dd" +#: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991 +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Pøíklady|#a#A" -#: src/lengthcommon.C:37 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922 +#: src/callback.cpp:142 +msgid "LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "Dokumenty LyX-u (*.lyx)" -#: src/lengthcommon.C:37 -msgid "pc" -msgstr "pc" +#: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012 +#: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042 +msgid "Canceled." +msgstr "Zru¹eno." -#: src/lengthcommon.C:38 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/BufferView.cpp:1638 +#, c-format +msgid "Inserting document %1$s..." +msgstr "Vkládání dokumentu %1$s..." -#: src/lengthcommon.C:38 -msgid "in" -msgstr "in" +#: src/BufferView.cpp:1649 +#, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Dokument %1$s vlo¾en." -#: src/lengthcommon.C:38 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#: src/BufferView.cpp:1651 +#, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "Nepodaøilo se vlo¾it dokument %1$s" -#: src/lengthcommon.C:38 -msgid "em" -msgstr "em" +#: src/Chktex.cpp:71 +#, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "ChkTeX varování id # %1$d" -#: src/lengthcommon.C:38 -msgid "mu" -msgstr "mu" +#: src/Chktex.cpp:73 +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "ChkTeX varování id # " -#: src/lengthcommon.C:39 -msgid "Text Width %" -msgstr "©íøka textu %" +#: src/Color.cpp:268 +msgid "none" +msgstr "¾ádná" -#: src/lengthcommon.C:39 -msgid "Column Width %" -msgstr "©íøka sloupce %" +#: src/Color.cpp:269 +msgid "black" +msgstr "èerná" -#: src/lengthcommon.C:39 -msgid "Page Width %" -msgstr "©íøka stránky %" +#: src/Color.cpp:270 +msgid "white" +msgstr "bílá" -#: src/lengthcommon.C:39 -msgid "Line Width %" -msgstr "©íøka øádku %" +#: src/Color.cpp:271 +msgid "red" +msgstr "èervená" + +#: src/Color.cpp:272 +msgid "green" +msgstr "zelená" + +#: src/Color.cpp:273 +msgid "blue" +msgstr "modrá" + +#: src/Color.cpp:274 +msgid "cyan" +msgstr "azurová" + +#: src/Color.cpp:275 +msgid "magenta" +msgstr "fialová" + +#: src/Color.cpp:276 +msgid "yellow" +msgstr "¾lutá" + +#: src/Color.cpp:277 +msgid "cursor" +msgstr "kurzor" + +#: src/Color.cpp:278 +msgid "background" +msgstr "pozadí" + +#: src/Color.cpp:279 +msgid "text" +msgstr "text" + +#: src/Color.cpp:280 +msgid "selection" +msgstr "výbìr" + +#: src/Color.cpp:281 +msgid "LaTeX text" +msgstr "text LaTeX-u" + +#: src/Color.cpp:282 +msgid "previewed snippet" +msgstr "nahlí¾ený výstøi¾ek" + +#: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311 +msgid "note" +msgstr "poznámka" + +#: src/Color.cpp:284 +msgid "note background" +msgstr "pozadí poznámky" + +#: src/Color.cpp:285 +msgid "comment" +msgstr "komentáø" + +#: src/Color.cpp:286 +msgid "comment background" +msgstr "pozadí komentáøe" + +#: src/Color.cpp:287 +msgid "greyedout inset" +msgstr "vlo¾ka za¹ednutí" + +#: src/Color.cpp:288 +msgid "greyedout inset background" +msgstr "pozadí vlo¾ky za¹ednutí" + +#: src/Color.cpp:289 +msgid "shaded box" +msgstr "stínovaný rámeèek" + +#: src/Color.cpp:290 +msgid "depth bar" +msgstr "znaèení hloubky" + +#: src/Color.cpp:291 +msgid "language" +msgstr "jazyk" + +#: src/Color.cpp:292 +msgid "command inset" +msgstr "vlo¾ka - pøíkaz" + +#: src/Color.cpp:293 +msgid "command inset background" +msgstr "pozadí vlo¾ky pøíkazu" + +#: src/Color.cpp:294 +msgid "command inset frame" +msgstr "rám vlo¾ky pøíkazu" + +#: src/Color.cpp:295 +msgid "special character" +msgstr "speciální znak" + +#: src/Color.cpp:296 +msgid "math" +msgstr "matematika" + +#: src/Color.cpp:297 +msgid "math background" +msgstr "pozadí matematiky" + +#: src/Color.cpp:298 +msgid "graphics background" +msgstr "pozadí obrázku" + +#: src/Color.cpp:299 +msgid "Math macro background" +msgstr "pozadí makra" + +#: src/Color.cpp:300 +msgid "math frame" +msgstr "rám (matematika)" + +#: src/Color.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "math corners" +msgstr "linka (matematika)" + +#: src/Color.cpp:302 +msgid "math line" +msgstr "linka (matematika)" + +#: src/Color.cpp:303 +msgid "caption frame" +msgstr "rám popisku" + +#: src/Color.cpp:304 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "sbalitelná vlo¾ka textu" + +#: src/Color.cpp:305 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "sbalitelná vlo¾ka rámu" + +#: src/Color.cpp:306 +msgid "inset background" +msgstr "vlo¾ka - pozadí" + +#: src/Color.cpp:307 +msgid "inset frame" +msgstr "vlo¾ka - rám" + +#: src/Color.cpp:308 +msgid "LaTeX error" +msgstr "chyba LaTeX-u" + +#: src/Color.cpp:309 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "znaèka konce øádky" + +#: src/Color.cpp:310 +msgid "appendix marker" +msgstr "znaèka pro dodatky" + +#: src/Color.cpp:311 +msgid "change bar" +msgstr "znaèka revize" + +#: src/Color.cpp:312 +msgid "Deleted text" +msgstr "Smazaný text" + +#: src/Color.cpp:313 +msgid "Added text" +msgstr "Pøidaný text" + +#: src/Color.cpp:314 +msgid "added space markers" +msgstr "vlo¾ené znaèky mezer" + +#: src/Color.cpp:315 +msgid "top/bottom line" +msgstr "horní/spodní linka" + +#: src/Color.cpp:316 +msgid "table line" +msgstr "linka tabulky" + +#: src/Color.cpp:317 +msgid "table on/off line" +msgstr "linka-tabulka zap/vyp" + +#: src/Color.cpp:319 +msgid "bottom area" +msgstr "spodní oblast" + +#: src/Color.cpp:320 +msgid "page break" +msgstr "tvrdý konec stránky" + +#: src/Color.cpp:321 +msgid "frame of button" +msgstr "rámeèek tlaèítka" + +#: src/Color.cpp:322 +msgid "button background" +msgstr "pozadí tlaèítka" + +#: src/Color.cpp:323 +msgid "button background under focus" +msgstr "pozadí zaostøeného tlaèítka" + +#: src/Color.cpp:324 +msgid "inherit" +msgstr "dìdit barvu okolí" + +#: src/Color.cpp:325 +msgid "ignore" +msgstr "ignorovat pøedchozí" + +#: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499 +#: src/Converter.cpp:544 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Soubor nelze konvertovat" + +#: src/Converter.cpp:333 +#, c-format +msgid "" +"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" +"Define a converter in the preferences." +msgstr "" +"®ádná informace pro konverzi souborù formátu %1$s do %2$s.\n" +"Definujte konvertor v nastaveních." + +#: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379 +msgid "Executing command: " +msgstr "Spou¹tìní pøíkazu: " + +#: src/Converter.cpp:471 +msgid "Build errors" +msgstr "Chyby pøi sestavování" + +#: src/Converter.cpp:472 +msgid "There were errors during the build process." +msgstr "Nastaly chyby bìhem procesu sestavování." + +#: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386 +#, c-format +msgid "An error occurred whilst running %1$s" +msgstr "Chyba pøi bìhu %1$s" + +#: src/Converter.cpp:500 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." +msgstr "Nelze pøesunout pomocný adresáø z %1$s do %2$s." + +#: src/Converter.cpp:546 +#, c-format +msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Nelze zkopírovat pomocný soubor z %1$s do %2$s." + +#: src/Converter.cpp:547 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Nelze pøesunout pomocný soubor z %1$s do %2$s." + +#: src/Converter.cpp:605 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "Spou¹tím LaTeX..." + +#: src/Converter.cpp:623 +#, c-format +msgid "" +"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " +"log %1$s." +msgstr "" +"LaTeX neprobìhl úspì¹nì. Navíc nebyl LyX schopen najít výstup LaTeX-u %1$s." + +#: src/Converter.cpp:626 +msgid "LaTeX failed" +msgstr "LaTeX selhal" + +#: src/Converter.cpp:628 +msgid "Output is empty" +msgstr "Výstup je prázdný" + +#: src/Converter.cpp:629 +msgid "An empty output file was generated." +msgstr "Byl vygenerován prázdný výstupní soubor." + +#: src/CutAndPaste.cpp:441 +#, c-format +msgid "" +"Layout had to be changed from\n" +"%1$s to %2$s\n" +"because of class conversion from\n" +"%3$s to %4$s" +msgstr "" +"Rozvr¾ení muselo být zmìnìno z\n" +"%1$s na %2$s\n" +"kvùli konverzi tøídy z\n" +"%3$s na %4$s" + +#: src/CutAndPaste.cpp:446 +msgid "Changed Layout" +msgstr "Zmìnìno rozvr¾ení" + +#: src/CutAndPaste.cpp:465 +#, c-format +msgid "" +"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n" +"%2$s to %3$s" +msgstr "" +"Styl znaku %1$s není definován kvùli konverzi tøídy z\n" +"%2$s na %3$s" + +#: src/CutAndPaste.cpp:472 +msgid "Undefined character style" +msgstr "Nedefinovaný styl znaku" + +#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070 +#, c-format +msgid "" +"The file %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to over-write that file?" +msgstr "" +"Soubor %1$s ji¾ existuje.\n" +"\n" +"Chcete tento soubor pøepsat?" + +#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073 +msgid "Over-write file?" +msgstr "Pøepsat soubor?" + +#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 +#: src/callback.cpp:170 +msgid "&Over-write" +msgstr "&Pøepsat" + +#: src/Exporter.cpp:87 +msgid "Over-write &all" +msgstr "Pøepsat &v¹e" + +#: src/Exporter.cpp:88 +msgid "&Cancel export" +msgstr "&Zru¹it export" + +#: src/Exporter.cpp:137 +msgid "Couldn't copy file" +msgstr "Nelze zkopírovat soubor" + +#: src/Exporter.cpp:138 +#, c-format +msgid "Copying %1$s to %2$s failed." +msgstr "Kopírování %1$s do %2$s selhalo." + +#: src/Exporter.cpp:170 +msgid "Couldn't export file" +msgstr "Nelze exportovat soubor" + +#: src/Exporter.cpp:171 +#, c-format +msgid "No information for exporting the format %1$s." +msgstr "®ádná informace pro export formátu %1$s." + +#: src/Exporter.cpp:205 +msgid "File name error" +msgstr "Chyba ve jménì souboru" + +#: src/Exporter.cpp:206 +msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." +msgstr "Cesta k dokumentu nesmí obsahovat mezery." + +#: src/Exporter.cpp:245 +msgid "Document export cancelled." +msgstr "Export dokumentu zru¹en." + +#: src/Exporter.cpp:251 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" +msgstr "Dokument exportován jako %1$s do souboru `%2$s'" + +#: src/Exporter.cpp:257 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s" +msgstr "Dokument exportován jako %1$s" + +#: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870 +msgid "Roman" +msgstr "Antikva (Roman)" + +#: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Bezpatkové (Sans Serif)" + +#: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878 +msgid "Typewriter" +msgstr "Strojopis" + +#: src/Font.cpp:55 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbol" + +#: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69 +#: src/Font.cpp:72 +msgid "Inherit" +msgstr "Pøevzít" + +#: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69 +#: src/Font.cpp:72 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorovat" + +#: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900 +msgid "Medium" +msgstr "Støední" + +#: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904 +msgid "Bold" +msgstr "Tuèný" + +#: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926 +msgid "Upright" +msgstr "Stojatý" + +#: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930 +msgid "Italic" +msgstr "Kurzíva (italic)" + +#: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934 +msgid "Slanted" +msgstr "Sklonìný (slanted)" + +#: src/Font.cpp:63 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Kapitálky" + +#: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000 +msgid "Increase" +msgstr "Zvìt¹it" + +#: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004 +msgid "Decrease" +msgstr "Zmen¹it" + +#: src/Font.cpp:72 +msgid "Toggle" +msgstr "Pøepnout" + +#: src/Font.cpp:512 +#, c-format +msgid "Emphasis %1$s, " +msgstr "Zvýraznìní %1$s, " + +#: src/Font.cpp:515 +#, c-format +msgid "Underline %1$s, " +msgstr "Podtr¾ení %1$s, " + +#: src/Font.cpp:518 +#, c-format +msgid "Noun %1$s, " +msgstr "Jméno %1$s, " + +#: src/Font.cpp:523 +#, c-format +msgid "Language: %1$s, " +msgstr "Jazyk: %1$s, " + +#: src/Font.cpp:526 +#, c-format +msgid " Number %1$s" +msgstr " Èíslo %1$s" + +#: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326 +msgid "Cannot view file" +msgstr "Soubor nelze prohlí¾et" + +#: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1$s" +msgstr "Soubor neexistuje: %1$s" + +#: src/Format.cpp:283 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "®ádná informace pro prohlí¾ení %1$s" + +#: src/Format.cpp:293 +#, c-format +msgid "Auto-view file %1$s failed" +msgstr "Automatické prohlí¾ení souboru %1$s selhalo" + +#: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385 +msgid "Cannot edit file" +msgstr "Nelze editovat soubor" + +#: src/Format.cpp:353 +#, c-format +msgid "No information for editing %1$s" +msgstr "®ádná informace pro editaci %1$s" + +#: src/Format.cpp:363 +#, c-format +msgid "Auto-edit file %1$s failed" +msgstr "Automatická editace souboru %1$s selhala" + +#: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254 +msgid "Can't create pipe for spellchecker." +msgstr "Nelze vytvoøit rouru(pipe) pro kontrolu pravopisu." + +#: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269 +msgid "Can't open pipe for spellchecker." +msgstr "Nelze otevøít rouru(pipe) pro kontrolu pravopisu." + +#: src/ISpell.cpp:278 +msgid "" +"Could not create an ispell process.\n" +"You may not have the right languages installed." +msgstr "" +"Nelze spustit proces ispell.\n" +"Mo¾ná nemáte instalovány správné jazyky." + +#: src/ISpell.cpp:301 +msgid "" +"The ispell process returned an error.\n" +"Perhaps it has been configured wrongly ?" +msgstr "" +"Proces ispell skonèil s chybou.\n" +"Mo¾ná je ¹patnì konfigurován ?" + +#: src/ISpell.cpp:406 +#, c-format +msgid "" +"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2" +"$s'." +msgstr "" + +#: src/ISpell.cpp:417 +msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." +msgstr "Nelze komunikovat s kontrolou pravopisu (ispell)." + +#: src/ISpell.cpp:477 +#, c-format +msgid "" +"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" +"2$s'." +msgstr "" + +#: src/ISpell.cpp:492 +#, c-format +msgid "" +"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" +"2$s'." +msgstr "" + +#: src/Importer.cpp:47 +#, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Importování %1$s..." + +#: src/Importer.cpp:68 +msgid "Couldn't import file" +msgstr "Soubor nelze importovat" + +#: src/Importer.cpp:69 +#, c-format +msgid "No information for importing the format %1$s." +msgstr "®ádná informace pro import formátu %1$s." + +#: src/Importer.cpp:95 +msgid "imported." +msgstr "importováno." + +#: src/KeySequence.cpp:157 +msgid " options: " +msgstr " volby: " + +#: src/LaTeX.cpp:95 +#, c-format +msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" +msgstr "Èekání na bìh LaTeX-u èíslo %1$d" + +#: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "Spou¹tím MakeIndex (rejstøík)." + +#: src/LaTeX.cpp:322 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Spou¹tím BibTeX." + +#: src/LaTeX.cpp:462 +msgid "Running MakeIndex for nomencl." +msgstr "Spou¹tím MakeIndex pro nomencl." + +#: src/LyX.cpp:130 +msgid "Could not read configuration file" +msgstr "Nelze pøeèíst konfiguraèní soubor" + +#: src/LyX.cpp:131 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Chyba pøi ètení konfiguraèního souboru\n" +"%1$s.\n" +"Zkontrolujte prosím va¹i instalaci." + +#: src/LyX.cpp:140 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: pøekonfigurování u¾ivatelského adresáøe" + +#: src/LyX.cpp:144 +msgid "Done!" +msgstr "Hotovo!" + +#: src/LyX.cpp:490 +#, c-format +msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø %1$s" + +#: src/LyX.cpp:492 +msgid "Unable to remove temporary directory" +msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø" + +#: src/LyX.cpp:528 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "Chybný parametr pøíkazové øádky `%1$s'. Konec." + +#: src/LyX.cpp:796 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: " + +#: src/LyX.cpp:925 +msgid "Could not create temporary directory" +msgstr "Nelze vytvoøit pomocný adresáø" + +#: src/LyX.cpp:926 +#, c-format +msgid "" +"Could not create a temporary directory in\n" +"%1$s. Make sure that this\n" +"path exists and is writable and try again." +msgstr "" +"Nelze vytvoøit pomocný adresáø v\n" +"%1$s. Ujistìte se, ¾e\n" +"tato cesta existuje a má práva na zápis. Poté zkuste znovu." + +#: src/LyX.cpp:1093 +msgid "Missing user LyX directory" +msgstr "Chybí u¾ivatelský adresáø LyX-u" + +#: src/LyX.cpp:1094 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" +"It is needed to keep your own configuration." +msgstr "" +"Zadal jste neexistující u¾ivatelský adresáø LyX-u, %1$s.\n" +"Je potøebný k uchování va¹í konfigurace." + +#: src/LyX.cpp:1099 +msgid "&Create directory" +msgstr "&ytvoøit adresáø" + +#: src/LyX.cpp:1100 +msgid "&Exit LyX" +msgstr "&Ukonèit LyX" + +#: src/LyX.cpp:1101 +msgid "No user LyX directory. Exiting." +msgstr "®ádný u¾ivatelský adresáø LyX-u. Konec." + +#: src/LyX.cpp:1105 +#, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s" +msgstr "LyX: Vytváøím adresáø %1$s" + +#: src/LyX.cpp:1111 +msgid "Failed to create directory. Exiting." +msgstr "Selhalo vytváøení adresáøe. Konec." + +#: src/LyX.cpp:1284 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Seznam podporovaných ladících pøíznakù:" + +#: src/LyX.cpp:1288 +#, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Ladící úroveò nastavena na %1$s" + +#: src/LyX.cpp:1299 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Pou¾ití: lyx [ pøepínaèe ] [ dokument.lyx ... ]\n" +"Pøepínaèe (rozli¹uje se velikost písmen):\n" +"\t-help tato stránka\n" +"\t-userdir dir nastav u¾ivatelský adresáø na dir\n" +"\t-sysdir dir nastav systémový adresáø na dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y nastavení pozice hlavního okna\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" vyber patøiènou èást k ladìní.\n" +" Pøíkaz `lyx -dbg' vypí¹e seznam laditelných èástí\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" spustí pøíkaz command LyX-u.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" kde fmt je vybraný exportní formát.\n" +"\t-i [--import] fmt soubor.xxx\n" +" kde fmt vybraný formát k importu\n" +" a soubor.xxx je soubor urèený k importu.\n" +"\t-version shrnout verzi a informace o sestavení\n" +"Prohlédnìte manuálovou stránku LyX-u pro detailnìj¹í informace." + +#: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568 +msgid "No system directory" +msgstr "®ádný systémový adresáø" + +#: src/LyX.cpp:1336 +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -sysdir" + +#: src/LyX.cpp:1346 +msgid "No user directory" +msgstr "®ádný u¾ivatelský adresáø" + +#: src/LyX.cpp:1347 +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -userdir" + +#: src/LyX.cpp:1357 +msgid "Incomplete command" +msgstr "Neúplný pøíkaz" + +#: src/LyX.cpp:1358 +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Chybí pøíkaz za pøepínaèem --execute" + +#: src/LyX.cpp:1368 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "Chybí typ souboru [napø. latex, ps...] za pøepínaèem --export" + +#: src/LyX.cpp:1380 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "Chybí typ souboru [napø. latex, ps...] za pøepínaèem --import" + +#: src/LyX.cpp:1385 +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Chybí jméno souboru za pøepínaèem --import" + +#: src/LyXFunc.cpp:363 +msgid "Unknown function." +msgstr "Neznámá funkce." + +#: src/LyXFunc.cpp:402 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Nic k vykonání" + +#: src/LyXFunc.cpp:421 +msgid "Unknown action" +msgstr "Neznámá akce" + +#: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717 +msgid "Command disabled" +msgstr "Pøíkaz vypnut" + +#: src/LyXFunc.cpp:434 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Pøíkaz není povolen bez otevøeného dokumentu" + +#: src/LyXFunc.cpp:703 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Dokument je jen ke ètení" + +#: src/LyXFunc.cpp:711 +msgid "This portion of the document is deleted." +msgstr "Tato èást dokumentu je vymazána." + +#: src/LyXFunc.cpp:730 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Dokument %1$s obsahuje neulo¾ené zmìny.\n" +"\n" +"Chcete jej ulo¾it ?" + +#: src/LyXFunc.cpp:748 +#, c-format +msgid "" +"Could not print the document %1$s.\n" +"Check that your printer is set up correctly." +msgstr "" +"Nelze vytisknout dokument %1$s.\n" +"Zkontrolujte nastavení va¹í tiskárny." + +#: src/LyXFunc.cpp:751 +msgid "Print document failed" +msgstr "Tisk dokumentu selhal" + +#: src/LyXFunc.cpp:770 +#, c-format +msgid "" +"The document could not be converted\n" +"into the document class %1$s." +msgstr "" +"Dokument nemohl být pøeveden\n" +"do tøídy dokumentù %1$s." + +#: src/LyXFunc.cpp:773 +msgid "Could not change class" +msgstr "Nelze zmìnit tøídu" + +#: src/LyXFunc.cpp:885 +#, c-format +msgid "Saving document %1$s..." +msgstr "Ukládá se %1$s..." + +#: src/LyXFunc.cpp:889 +msgid " done." +msgstr " hotovo." + +#: src/LyXFunc.cpp:905 +#, c-format +msgid "" +"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " +"version of the document %1$s?" +msgstr "" +"V¹echny zmìny budou ztraceny. Opravdu se chcete vrátit k pùvodní verzi " +"dokumentu %1$s?" + +#: src/LyXFunc.cpp:1097 +msgid "Exiting." +msgstr "Ukonèování." + +#: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1313 +msgid "Missing argument" +msgstr "Chybí argument" + +#: src/LyXFunc.cpp:1124 +#, c-format +msgid "Opening help file %1$s..." +msgstr "Otvírání nápovìdy %1$s..." + +#: src/LyXFunc.cpp:1411 +#, c-format +msgid "Opening child document %1$s..." +msgstr "Otvírání dokumentu potomka %1$s..." + +#: src/LyXFunc.cpp:1498 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Syntax: set-color " + +#: src/LyXFunc.cpp:1509 +#, c-format +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" +"Set-color \"%1$s\" selhalo - barva je nedefinována nebo nelze pøedefinovat" + +#: src/LyXFunc.cpp:1623 +#, c-format +msgid "Document defaults saved in %1$s" +msgstr "Standardní nastavení dokumentu ulo¾eno v %1$s" + +#: src/LyXFunc.cpp:1626 +msgid "Unable to save document defaults" +msgstr "Nelze ulo¾it standardní nastavení dokumentu" + +#: src/LyXFunc.cpp:1682 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Konverze dokumentu do nové tøídy dokumentu..." + +#: src/LyXFunc.cpp:1876 +msgid "Select template file" +msgstr "Vybrat soubor se ¹ablonou" + +#: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137 +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "©ablony|#A#a" + +#: src/LyXFunc.cpp:1915 +msgid "Select document to open" +msgstr "Vybrat dokument k otevøení" + +#: src/LyXFunc.cpp:1954 +#, c-format +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Otvírání dokumentu %1$s..." + +#: src/LyXFunc.cpp:1958 +#, c-format +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Dokument %1$s otevøen." + +#: src/LyXFunc.cpp:1960 +#, c-format +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Nelze otevøít dokument %1$s" + +#: src/LyXFunc.cpp:1985 +#, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Vybrat soubor %1$s k importu" + +#: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to over-write that document?" +msgstr "" +"Dokument %1$s ji¾ existuje.\n" +"\n" +"Chcete jej pøepsat ?" + +#: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169 +msgid "Over-write document?" +msgstr "Pøepsat dokument ?" + +#: src/LyXFunc.cpp:2109 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Vítejte v LyXu!" + +#: src/LyXRC.cpp:2084 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "Pova¾ovat slo¾eniny typu \"kafemlejnek\" za legální slova ?" + +#: src/LyXRC.cpp:2089 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "Nastavit alternativní jazyk. Standardnì se pou¾ívá jazyk dokumentu." + +#: src/LyXRC.cpp:2093 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in plain text output. E." +"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " +"specified, an internal routine is used." +msgstr "" +"Pou¾ít k definování externího programu pøevádìjícího tabulky do prostého " +"textového výstupu. Napø. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" , kde $$FName " +"pøedstavuje vstupní soubor. Pokud je nastaveno na \"\" pou¾ije se interní " +"funkce." + +#: src/LyXRC.cpp:2101 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" +"Zru¹te volbu, pokud nechcete automaticky pøepisovat oznaèený text tím, co " +"zrovna pí¹ete na klávesnici." + +#: src/LyXRC.cpp:2105 +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." +msgstr "" +"Zru¹te volbu, pokud nechcete automatické standardní nastavení pro novì " +"zvolenou tøídu." + +#: src/LyXRC.cpp:2109 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" +"Èasový interval pro automatické ukládání (v sekundách).0 vypne automatické " +"ukládání." + +#: src/LyXRC.cpp:2116 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"Cesta pro zálo¾ní soubory. V pøípadì prázdného øetìzce LyX ulo¾í zálohy do " +"stejného adresáøe, ve kterém je originální soubor." + +#: src/LyXRC.cpp:2120 +msgid "" +"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " +"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." +msgstr "" +"Zvolte nastavení pro bibtex (viz man bibtex) nebo zvolte alternativní " +"pøkladaè (napø. mlbibtex or bibulus)." + +#: src/LyXRC.cpp:2124 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" +"Soubor klávesových zkratek. Lze nastavit absolutní cestu; jinak bude LyX " +"hledat v jeho lokálních a globálních adresáøích bind/ ." + +#: src/LyXRC.cpp:2128 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "Kontrolovat existenci naposledy otevøených souborù." + +#: src/LyXRC.cpp:2132 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"Nastavte zpùsob spu¹tìní chktex-u. Napø. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -" +"n25 -n30 -n38\" Viz dokumentace ChkTeX-u." + +#: src/LyXRC.cpp:2142 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"LyX za normální situace nemìní pozici kurzoru pøi pohybu posuvníkem. " +"Nastavte true pokud chcete mít kurzor v¾dy na obrazovce." + +#: src/LyXRC.cpp:2153 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Akceptován standardní strftime formát; detaily viz man strftime. Napø.\"%A, %" +"e. %B %Y\"." + +#: src/LyXRC.cpp:2157 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "Nové dokumenty budou mít nastaven tento jazyk." + +#: src/LyXRC.cpp:2161 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Nastavení standardní velikosti papíru." + +#: src/LyXRC.cpp:2165 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" +msgstr "" +"Minimalizuj dialogová okna spoleènì s hlavním oknem LyX-u. (Vztahuje se " +"pouze na dialogy zobrazené po zmìnì nastavení.)" + +#: src/LyXRC.cpp:2169 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "Nastavení zpùsobu zobrazení obrázkù v LyX-u." + +#: src/LyXRC.cpp:2173 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." +msgstr "" +"Standardní cesta pro va¹e dokumenty. V pøípadì prázdného øetìzce LyX vybere " +"adresáø, ze kterého byl spou¹tìn." + +#: src/LyXRC.cpp:2178 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "Urèení dodateèných znakù, které mohou být souèástí slova." + +#: src/LyXRC.cpp:2182 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" +"Kódování fontu který je pou¾íván balíèkem fontenc LaTeX2e. T1 je velmi " +"doporuèen pro neanglické jazyky." + +#: src/LyXRC.cpp:2189 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " +"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " +"\"makeindex.sh -m $$lang\"." +msgstr "" +"Parametry pro makeindex (viz man makeindex). Lze nastavit alternativní " +"kompilátor - napø. za pou¾ití xindy/make-rules by pøíkaz vypadal \"makeindex." +"sh -m $$lang\"." + +#: src/LyXRC.cpp:2198 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Pou¾ijte k nastavení souboru mapy kláves pro va¹i klávesnici. To lze napø. " +"vyu¾ít v pøípadì, ¾e chcete psát dokumnety v èe¹tinì na anglické klávesnici." + +#: src/LyXRC.cpp:2202 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "Maximální poèet slov v poèáteèním øetìzci nové znaèky" + +#: src/LyXRC.cpp:2206 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "" +"Vyberte v pøípadì, ¾e je tøeba pou¾ívat pøíkaz pro zmìnu jazyka na zaèátku " +"dokumentu." + +#: src/LyXRC.cpp:2210 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "" +"Vyberte v pøípadì, ¾e je tøeba pou¾ívat pøíkaz pro zmìnu jazyka na konci " +"dokumentu." + +#: src/LyXRC.cpp:2214 +msgid "" +"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"Pøíkaz LaTeX-u, který pøepne z jazyka dokumentu na jiný jazyk. Napø. " +"\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je jméno druhého jazyka." + +#: src/LyXRC.cpp:2218 +msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." +msgstr "Pøíkaz LaTeX-u, který pøepne zpìt na jazyk dokumentu." + +#: src/LyXRC.cpp:2222 +msgid "The LaTeX command for local changing of the language." +msgstr "Pøíkaz LaTeX-u pro lokální zmìnu jazyka." + +#: src/LyXRC.cpp:2226 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" +"Zru¹te volbu, nechcete-li pou¾ít jazyk(y) jako¾to parametr pro " +"\\documentclass." + +#: src/LyXRC.cpp:2230 +msgid "" +"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"Pøíkaz LaTeX-u pro naètení jazykového balíèku. Napø. \"\\usepackage{babel}\"," +"\"\\usepackage{omega}\"." + +#: src/LyXRC.cpp:2234 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" +"Zru¹te volbu, nechcete-li pou¾ívat babel v pøípadì standardního nastavení " +"jazyka dokumentu." + +#: src/LyXRC.cpp:2238 +msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." +msgstr "" +"Zru¹te volbu, nechcete-li aby LyX nastavoval kurzor na ulo¾enou pozici." + +#: src/LyXRC.cpp:2242 +msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." +msgstr "" +"Zru¹te volbu, pokud nechcete naèítat soubory otevøené v poslední relaci." + +#: src/LyXRC.cpp:2246 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "Zru¹te volbu, nechcete-li vytváøet zálo¾ní kopie souborù." + +#: src/LyXRC.cpp:2250 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" +"Zvolte pro kontrolu zvýraznìní slov napsaných jazykem odli¹ným od " +"standardního jazyka dokumentu." + +#: src/LyXRC.cpp:2254 +#, c-format +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." +msgstr "" +"Maximální poèet souborù v historii. V menu se mù¾e objevit a¾ %1$d souborù." + +#: src/LyXRC.cpp:2259 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " +"variable. Use the OS native format." +msgstr "" +"Urèete adresáøe, které by mìly být pøidány do promìnné prostøedí PATH pøed " +"ostatní adresáøe. Pou¾ijte formát vlastní danému operaènímu systému." + +#: src/LyXRC.cpp:2266 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "Urèete soubor s vlastním slovníkem. Napø. \".ispell_english\"." + +#: src/LyXRC.cpp:2270 +msgid "Shows a typeset preview of things such as math" +msgstr "Zobrazovat náhled na vysázený text typu matematiky apod." + +#: src/LyXRC.cpp:2274 +msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" +msgstr "Rovnice v náhledu budou oznaèeny pomocí \"(#)\" místo oèíslování." + +#: src/LyXRC.cpp:2278 +msgid "Scale the preview size to suit." +msgstr "Nastavte mìøítko pro náhled." + +#: src/LyXRC.cpp:2282 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "Volba urèující, zda-li mají být kopie srovnány za sebou." + +#: src/LyXRC.cpp:2286 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "Volba urèující poèet kopií pro tisk." + +#: src/LyXRC.cpp:2290 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" +"Standardní tiskárna pro tisk. Pokud neurèena, LyX pou¾ije promìnnou " +"prostøedí PRINTER." + +#: src/LyXRC.cpp:2294 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "Volba pro tisk pouze sudých stran." + +#: src/LyXRC.cpp:2298 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" +"Volby navíc, které dostane program pro tisk za ostatními volbami, leè pøed " +"jménem DVI souboru k tisku." + +#: src/LyXRC.cpp:2302 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "Pøípona výstupního tiskového souboru. Obvykle \".ps\"." + +#: src/LyXRC.cpp:2306 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "Volba pro tisk na ¹íøku" + +#: src/LyXRC.cpp:2310 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "Volba pro tisk pouze lichých stran." + +#: src/LyXRC.cpp:2314 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "Volba urèující èárkami oddìlený seznam stránek k tisku." + +#: src/LyXRC.cpp:2318 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "Volba urèující velikost papíru." + +#: src/LyXRC.cpp:2322 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "Volba uèující typ papíru." + +#: src/LyXRC.cpp:2326 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "Volba pro tisk stránek v opaèném poøadí" + +#: src/LyXRC.cpp:2330 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" +"Pokud nastavena, tato volba automaticky tiskne do souboru a poté na nìj " +"oddìlenì zavolá tiskový \"spool\" program, který dostane jako argumenty " +"jméno souboru a v¹echny volby." + +#: src/LyXRC.cpp:2334 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" +"Pokud urèíte jméno tiskárny v dialogovém oknì tisku, bude tento argument " +"pøedøazen jménu tiskárny za pøíkazem \"spool\"-u." + +#: src/LyXRC.cpp:2338 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "Volba pro tiskový program, je¾ nastavuje tisk do souboru." + +#: src/LyXRC.cpp:2342 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "Volba pro tiskový program, je¾ nastavuje urèitou tiskárnu." + +#: src/LyXRC.cpp:2346 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "Zvolte, pokud má LyX pøedávat jméno tiskárny tiskovému programu." + +#: src/LyXRC.cpp:2350 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "Zvolte tiskový program, napø. \"dvips\", \"dvilj4\"." + +#: src/LyXRC.cpp:2354 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" +"Zapnutí podpory pro jazyky pí¹ící zprava-doleva (napø. hebrej¹tina, " +"arab¹tina)." + +#: src/LyXRC.cpp:2358 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"DPI (poèet bodù na palec) va¹eho monitoru je automaticky detekováno LyX-em. " +"Pøi selhání nastavte vlastní hodnotu." + +#: src/LyXRC.cpp:2364 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "Fonty pou¾ívané k zobrazení editovaného textu na obrazovce." + +#: src/LyXRC.cpp:2373 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "" +"Povolit zmìnu velikosti bitmapových fontù. Pokud pou¾íváte bitmapový font a " +"nastavíte tuto volbu, mohou nìkteré fonty vypadat v LyX-u kostrbatì. Pokud " +"je tato volba vypnuta pou¾ije LyX nejbli¾¹í dostupnou velikostbitmapového " +"fontu." + +#: src/LyXRC.cpp:2377 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "Velikosti fontu pou¾ívané pøi výpoètech zmìny mìøítka na obrazovce." + +#: src/LyXRC.cpp:2382 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"Zvìt¹ení fontù na obrazovce. Nastavení 100% hrubì odpovídá jejich " +"velikostina papíru." + +#: src/LyXRC.cpp:2387 +msgid "" +"Specify geometry of the main view in width x height (values from last " +"session will not be used if non-zero values are specified)." +msgstr "" +"Nastavte velikost hlavního okna (¹íøka x vý¹ka). Nulové hodnoty " +"zpùsobípou¾ití hodnot z poslední relace." + +#: src/LyXRC.cpp:2391 +msgid "Allow session manager to save and restore windows position." +msgstr "Povolit ukládání a znovu-nastavení pozice okna." + +#: src/LyXRC.cpp:2395 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"Spustit lyxserver. Roury (pipe) dostanou pøíponu \".in\" a \".out\". Jen pro " +"pokroèilé u¾ivatele." + +#: src/LyXRC.cpp:2402 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "Zru¹te volbu, pokud nechcete zobrazovat úvodní obrazovku." + +#: src/LyXRC.cpp:2406 +msgid "What command runs the spellchecker?" +msgstr "Jakým pøíkazem spustit kontrolu pravopisu ?" + +#: src/LyXRC.cpp:2410 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"LyX umístí pomocné adresáøe do této cesty. Pøi ukonèení LyX-u budou smazány." + +#: src/LyXRC.cpp:2414 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"Cesta kterou LyX nabídne pøi výbìru ¹ablony. Prázdný øetìzec zpùsobí výbìr " +"adresáøe, ze kterého byl LyX spu¹tìn." + +#: src/LyXRC.cpp:2424 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"Soubor u¾ivatelského rozhraní (UI). Lze zadat absolutní cestu; jinak bude " +"LyX hledat v jeho lokálních a globálních adresáøích ui/ ." + +#: src/LyXRC.cpp:2437 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " +"may not work with all dictionaries." +msgstr "" +"Urèete, zda-li pøedat paramater -T urèující vstupní kódování pro ispell. " +"Zapnìte tuto volbu, pokud nemù¾ete zkontrolovat pravopis pro slova s " +"diakritikou. Tato volba nemusí fungovat se v¹emi slovníky." + +#: src/LyXRC.cpp:2444 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" +"Urèete volbu nastavující papír v prohlí¾eèi DVI(nechte prázdné nebo pou¾ijte " +"\"-paper\")." + +#: src/LyXVC.cpp:100 +msgid "Document not saved" +msgstr "Dokument neulo¾en" + +#: src/LyXVC.cpp:101 +msgid "You must save the document before it can be registered." +msgstr "Dokument musí být ulo¾en pøed registrací." + +#: src/LyXVC.cpp:130 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX SV: Poèáteèní popisek" + +#: src/LyXVC.cpp:131 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(bez poèáteèního popisku)" + +#: src/LyXVC.cpp:146 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX SV: Zpráva Log-u" + +#: src/LyXVC.cpp:149 +msgid "(no log message)" +msgstr "(¾ádná zpráva logu)" + +#: src/LyXVC.cpp:171 +#, c-format +msgid "" +"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " +"changes.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the saved version?" +msgstr "" +"Návrat k ulo¾ené verzi dokumentu %1$s znamená ztrátu v¹ech souèasných zmìn.\n" +"\n" +"Chcete pøejít zpìt k ulo¾ené verzi ?" + +#: src/LyXVC.cpp:174 +msgid "Revert to stored version of document?" +msgstr "Návrat k ulo¾ené verzi dokumentu ?" + +#: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572 +#: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "®ádné otevøené dokumenty !" + +#: src/MenuBackend.cpp:540 +msgid "Plain Text" +msgstr "Prostý text" + +#: src/MenuBackend.cpp:542 +msgid "Plain Text, Join Lines" +msgstr "Prostý text, spojit øádky" + +#: src/MenuBackend.cpp:714 +msgid "Master Document" +msgstr "Hlavní dokument" + +#: src/MenuBackend.cpp:746 +msgid "No Table of contents" +msgstr "Bez obsahu|B" + +# TODO co to je? +#: src/MenuBackend.cpp:791 +msgid " (auto)" +msgstr " (auto)" + +#: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Nesmyslné v tomto rozvr¾ení!" + +#: src/SpellBase.cpp:51 +msgid "Native OS API not yet supported." +msgstr "Nativní OS API zatím nepodporováno." + +#: src/Text.cpp:133 +msgid "Unknown layout" +msgstr "Neznámé rozvr¾ení" + +#: src/Text.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" +"Trying to use the default instead.\n" +msgstr "" +"Rozvr¾ení '%1$s' neexistuje v tøídì (textclass) '%2$s'\n" +"Zkusím pou¾ít standardní nastavení.\n" + +#: src/Text.cpp:165 +msgid "Unknown Inset" +msgstr "Neznámá vlo¾ka" + +#: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284 +msgid "Change tracking error" +msgstr "Chyba pøi zmìnì revize" + +#: src/Text.cpp:272 +#, c-format +msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" +msgstr "Neznámý index autora pro vlo¾ení: %1$d\n" + +#: src/Text.cpp:285 +#, c-format +msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" +msgstr "Neznámý index autora pro výmaz: %1$d\n" + +#: src/Text.cpp:292 +msgid "Unknown token" +msgstr "Neznámý symbol" + +#: src/Text.cpp:726 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Nelze vlo¾it mezeru na zaèátek odstavce. Pøeètìte si prosím pøíruèku " +"(tutorial)." + +#: src/Text.cpp:737 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"Dvì mezery nelze psát tímto zpùsobem. Pøeètìte si prosím pøíruèku(tutorial)." + +#: src/Text.cpp:1739 +msgid "[Change Tracking] " +msgstr "[Zmìna revize] " + +#: src/Text.cpp:1745 +msgid "Change: " +msgstr "Zmìna: " + +#: src/Text.cpp:1749 +msgid " at " +msgstr " na " + +#: src/Text.cpp:1759 +#, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Font: %1$s" + +#: src/Text.cpp:1764 +#, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Hloubka: %1$d" + +#: src/Text.cpp:1770 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Mezery: " + +#: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 +msgid "OneHalf" +msgstr "Jedna a pùl" + +#: src/Text.cpp:1782 +msgid "Other (" +msgstr "Dal¹í (" + +#: src/Text.cpp:1791 +msgid ", Inset: " +msgstr ", Vlo¾ka: " + +#: src/Text.cpp:1792 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", Odstavec: " + +#: src/Text.cpp:1793 +msgid ", Id: " +msgstr ", Id: " + +#: src/Text.cpp:1794 +msgid ", Position: " +msgstr ", Pozice: " + +#: src/Text.cpp:1800 +msgid ", Char: 0x" +msgstr "" + +#: src/Text.cpp:1802 +msgid ", Boundary: " +msgstr ", Okraj: " + +#: src/Text2.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "No font change defined." +msgstr "Pøechod na dal¹í zmìnu" + +#: src/Text2.cpp:581 +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Nic k indexaci !" + +#: src/Text2.cpp:583 +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Nelze indexovat víc ne¾ jeden odstavec !" + +#: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Mód matematického editoru" + +#: src/Text3.cpp:721 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Neznámý argument mezery: " + +#: src/Text3.cpp:894 +msgid "Layout " +msgstr "Rozvr¾ení " + +#: src/Text3.cpp:895 +msgid " not known" +msgstr " neznámý" + +#: src/Text3.cpp:1418 src/Text3.cpp:1430 +msgid "Character set" +msgstr "Znaková sada" + +#: src/Text3.cpp:1564 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Nastavení rozvr¾ení odstavce" + +#: src/VSpace.cpp:490 +msgid "Default skip" +msgstr "Standardní mezera" + +#: src/VSpace.cpp:493 +msgid "Small skip" +msgstr "Malá mezera" + +#: src/VSpace.cpp:496 +msgid "Medium skip" +msgstr "Støední mezera" + +#: src/VSpace.cpp:499 +msgid "Big skip" +msgstr "Velká mezera" + +#: src/VSpace.cpp:502 +msgid "Vertical fill" +msgstr "Výplò (VFill)" + +#: src/VSpace.cpp:509 +msgid "protected" +msgstr "chránìno" + +#: src/buffer_funcs.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"The specified document\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" +"Po¾adovaný dokument\n" +"%1$s\n" +"nelze pøeèíst." + +#: src/buffer_funcs.cpp:83 +msgid "Could not read document" +msgstr "Nelze pøeèíst dokument" + +#: src/buffer_funcs.cpp:96 +#, c-format +msgid "" +"An emergency save of the document %1$s exists.\n" +"\n" +"Recover emergency save?" +msgstr "" +"Existuje nouzové ulo¾ení dokumentu %1$s .\n" +"\n" +"Obnovit z nouzového ulo¾ení ?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:99 +msgid "Load emergency save?" +msgstr "Naèíst nouzové ulo¾ení ?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:100 +msgid "&Recover" +msgstr "&Obnovit" + +#: src/buffer_funcs.cpp:100 +msgid "&Load Original" +msgstr "&Naèíst pùvodní" + +#: src/buffer_funcs.cpp:123 +#, c-format +msgid "" +"The backup of the document %1$s is newer.\n" +"\n" +"Load the backup instead?" +msgstr "" +"Záloha dokumentu %1$s je novìj¹í.\n" +"\n" +"Naèíst místo toho zálohu ?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:126 +msgid "Load backup?" +msgstr "Naèíst zálohu ?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:127 +msgid "&Load backup" +msgstr "&Naèíst zálohu" + +#: src/buffer_funcs.cpp:127 +msgid "Load &original" +msgstr "Naèíst &pùvodní" + +#: src/buffer_funcs.cpp:166 +#, c-format +msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" +msgstr "Chcete obdr¾et dokument %1$s ze správy verzí ?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:168 +msgid "Retrieve from version control?" +msgstr "Obdr¾et ze správy verzí" + +#: src/buffer_funcs.cpp:169 +msgid "&Retrieve" +msgstr "&Obdr¾et" + +#: src/buffer_funcs.cpp:202 +#, c-format +msgid "" +"The specified document template\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" +"Po¾adovaná ¹ablona dokumentu\n" +"%1$s\n" +"nelze pøeèíst." + +#: src/buffer_funcs.cpp:204 +msgid "Could not read template" +msgstr "Nelze pøeèíst ¹ablonou" + +#: src/buffer_funcs.cpp:523 +msgid "\\arabic{enumi}." +msgstr "\\arabic{enumi}." + +#: src/buffer_funcs.cpp:529 +msgid "\\roman{enumiii}." +msgstr "\\roman{enumiii}." + +#: src/buffer_funcs.cpp:532 +msgid "\\Alph{enumiv}." +msgstr "\\Alph{enumiv}." + +#: src/bufferview_funcs.cpp:308 +msgid "No more insets" +msgstr "®ádná dal¹í vlo¾ka" + +#: src/callback.cpp:114 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s could not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to rename the document and try again?" +msgstr "" +"Dokument %1$s nelze ulo¾it.\n" +"\n" +"Chcete ho pøejmenovat a zkusit znovu ulo¾it ?" + +#: src/callback.cpp:116 +msgid "Rename and save?" +msgstr "Pøejmenovat a ulo¾it ?" + +#: src/callback.cpp:117 +msgid "&Rename" +msgstr "Pøe&jmenovat" + +#: src/callback.cpp:134 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Vybrat nové jméno souboru pro dokument" + +#: src/callback.cpp:218 +#, c-format +msgid "Auto-saving %1$s" +msgstr "Automatické ulo¾ení %1$s" + +#: src/callback.cpp:258 +msgid "Autosave failed!" +msgstr "Automatické ulo¾ení selhalo!" + +#: src/callback.cpp:285 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Automatické ulo¾ení souèasného dokumentu" + +#: src/callback.cpp:349 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Vyber soubor pro vlo¾ení" + +#: src/callback.cpp:368 +#, c-format +msgid "" +"Could not read the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" +msgstr "" +"Nelze pøeèíst zadaný dokument\n" +"%1$s\n" +"zpùsobeno chybou: %2$s" + +#: src/callback.cpp:370 +msgid "Could not read file" +msgstr "Soubor nelze pøeèíst" + +#: src/callback.cpp:378 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" +msgstr "" +"Nelze otevøít zadaný dokument\n" +"%1$s\n" +"zpùsobeno chybou: %2$s" + +#: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41 +msgid "Could not open file" +msgstr "Nelze otevøít soubor" + +#: src/callback.cpp:404 +msgid "Reading not UTF-8 encoded file" +msgstr "" + +#: src/callback.cpp:405 +msgid "" +"The file is not UTF-8 encoded.\n" +"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" +"If this does not give the correct result\n" +"then please change the encoding of the file\n" +"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" +msgstr "" + +#: src/callback.cpp:422 +msgid "Running configure..." +msgstr "Spou¹tìní konfigurace..." + +#: src/callback.cpp:431 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Znovunaètení konfigurace..." + +#: src/callback.cpp:436 +msgid "System reconfigured" +msgstr "Systém pøekonfigurován" + +#: src/callback.cpp:437 +msgid "" +"The system has been reconfigured.\n" +"You need to restart LyX to make use of any\n" +"updated document class specifications." +msgstr "" +"Systém byl pøekonfigurován.\n" +"Musíte znovu spustit LyX, aby se nechaly pou¾ívat v¹echny\n" +"aktualizované nastavení tøíd dokumentù." + +#: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44 +msgid "No debugging message" +msgstr "®ádné ladící výpisy" + +#: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45 +msgid "General information" +msgstr "Obecné informace" + +#: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70 +msgid "Developers' general debug messages" +msgstr "Obecné vývojáøské ladící výpisy" + +#: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71 +msgid "All debugging messages" +msgstr "V¹echny ladící výpisy" + +#: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Ladìní `%1$s' (%2$s)" + +#: src/debug.cpp:46 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Inicializace programu" + +#: src/debug.cpp:47 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Obsluha klávesových událostí" + +#: src/debug.cpp:48 +msgid "GUI handling" +msgstr "Obsluha GUI" + +#: src/debug.cpp:49 +msgid "Lyxlex grammar parser" +msgstr "Lyxlex gramatický analyzátor" + +#: src/debug.cpp:50 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Naètení konfiguraèních souborù" + +#: src/debug.cpp:51 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Vlastní definice klávesnice" + +#: src/debug.cpp:52 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "LaTeX tvorba/spou¹tìní" + +#: src/debug.cpp:53 +msgid "Math editor" +msgstr "Editor matematiky" + +#: src/debug.cpp:54 +msgid "Font handling" +msgstr "Obsluha fontù" + +#: src/debug.cpp:55 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Naètení souborù pro tøídy textù" + +#: src/debug.cpp:56 +msgid "Version control" +msgstr "Správa verzí" + +#: src/debug.cpp:57 +msgid "External control interface" +msgstr "Rozhraní pro externí øízení" + +#: src/debug.cpp:58 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "Nemazat pomocné *roff soubory" + +#: src/debug.cpp:59 +msgid "User commands" +msgstr "U¾ivatelské pøíkazy" + +#: src/debug.cpp:60 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "LyX Lexxer" + +#: src/debug.cpp:61 +msgid "Dependency information" +msgstr "Informace o závislostech" + +#: src/debug.cpp:62 +msgid "LyX Insets" +msgstr "Vlo¾ky LyX-u" + +#: src/debug.cpp:63 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "Soubory pou¾ité LyX-em" + +#: src/debug.cpp:64 +msgid "Workarea events" +msgstr "Události na pracovní plo¹e" + +#: src/debug.cpp:65 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "Zprávy z tabulek/vlo¾ek textu" + +#: src/debug.cpp:66 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Konverze a naèítání obrázku" + +#: src/debug.cpp:67 +msgid "Change tracking" +msgstr "Zmìna revize" + +#: src/debug.cpp:68 +msgid "External template/inset messages" +msgstr "Zprávy z externích ¹ablon/vlo¾ek" + +#: src/debug.cpp:69 +msgid "RowPainter profiling" +msgstr "Profilování RowPainter-u" + +#: src/frontends/LyXView.cpp:425 +msgid " (changed)" +msgstr " (zmìnìno)" + +#: src/frontends/LyXView.cpp:429 +msgid " (read only)" +msgstr " (jen ke ètení)" + +#: src/frontends/WorkArea.cpp:242 +msgid "Formatting document..." +msgstr "Formátování dokumentu..." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "CHYBA: LyX nebyl schopen naèíst soubor CREDITS\n" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Nainstalujte prosím korektnì tento soubor pro ocenìní\n" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "mno¾ství práce dal¹ích lidí na projektu LyX." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67 +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2006 LyX Team" +msgstr "" +"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" +"1995-2006 LyX Team" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Tento program je roz¹iøován v nadìji, ¾e bude u¾iteèný, av¹ak BEZ JAKÉKOLI " +"ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO " +"URÈITÝ ÚÈEL. Dal¹í podrobnosti hledejte ve GNU General Public License. Kopii " +"GNU General Public License jste mìli obdr¾et spolu s tímto programem; pokud " +"se tak nestalo, napi¹te si o ni: Free Software Foundation,Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87 +msgid "LyX Version " +msgstr "Verze LyX-u " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92 +msgid "Library directory: " +msgstr "Adresáø s knihovnami: " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95 +msgid "User directory: " +msgstr "U¾ivatelský adresáø: " + +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54 +msgid "BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "BibTeX Databáze (*.bib)" + +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Vybrat databázi BibTeX-u k pøidání" + +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66 +msgid "BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "BibTeX Styly (*.bst)" + +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Vybrat styl BibTeX-u" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62 +msgid "No frame drawn" +msgstr "Bez nakresleného rámu" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63 +msgid "Rectangular box" +msgstr "Ètvercový rám" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64 +msgid "Oval box, thin" +msgstr "Oválný tenký rám" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65 +msgid "Oval box, thick" +msgstr "Oválný tlustý rám" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66 +msgid "Shadow box" +msgstr "Stínovaný rám" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67 +msgid "Double box" +msgstr "Dvojitý rám" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320 +msgid "Depth" +msgstr "Hloubka" + +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356 +msgid "Total Height" +msgstr "Celková vý¹ka" + +#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57 +#, c-format +msgid "%1$s Errors (%2$s)" +msgstr "%1$s Chyb (%2$s)" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163 +msgid "Select external file" +msgstr "Vybrat externí soubor" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171 +msgid "Top left" +msgstr "Vlevo nahoøe" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171 +msgid "Bottom left" +msgstr "Vlevo dole" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171 +msgid "Baseline left" +msgstr "Základní linka vlevo" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172 +msgid "Top center" +msgstr "V støedu nahoøe" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172 +msgid "Bottom center" +msgstr "V støedu dole" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172 +msgid "Baseline center" +msgstr "Základní linka v støedu" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173 +msgid "Top right" +msgstr "Vpravo nahoøe" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173 +msgid "Bottom right" +msgstr "Vpravo dole" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173 +msgid "Baseline right" +msgstr "Základní linka vpravo" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Vybrat soubor s obrázkem" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Klipart|#K#k" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78 +msgid "Select document to include" +msgstr "Vybrat dokument k zahrnutí" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85 +msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (*.tex *.lyx)" + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Log LaTeX-u" + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84 +msgid "Literate Programming Build Log" +msgstr "Log z \"Literate Programming\" sestavování" + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87 +msgid "lyx2lyx Error Log" +msgstr "Log chyb z lyx2lyx" + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Log ze správy verzí" + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116 +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "Log LaTeX-u nenalezen." + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119 +msgid "No literate programming build log file found." +msgstr "Log z \"Literate Programming\" sestavování nenalezen." + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122 +msgid "No lyx2lyx error log file found." +msgstr "Log chyb z lyx2lyx nenalezen." + +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125 +msgid "No version control log file found." +msgstr "Log ze správy verzí nenalezen." + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110 +msgid "Choose bind file" +msgstr "Vybrat soubor klávesových zkratek" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111 +msgid "LyX bind files (*.bind)" +msgstr "Klávesové zkratky LyX-u (*.bind)" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118 +msgid "Choose UI file" +msgstr "Vybrat soubor u¾ivatelského rozhraní" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119 +msgid "LyX UI files (*.ui)" +msgstr "UI soubory LyX-u (*.ui)" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126 +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Vybrat mapu kláves" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127 +msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" +msgstr "Mapa kláves pro LyX (*.kmap)" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139 +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "Vybrat vlastní slovník" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136 +msgid "*.pws" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140 +msgid "*.ispell" +msgstr "*.ispell" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73 +msgid "Print to file" +msgstr "Tisk do souboru" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "Soubory PostScript-u (*.ps)" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117 +msgid "Spellchecker error" +msgstr "Chyba pravopisu" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118 +msgid "The spellchecker could not be started\n" +msgstr "Pravopisná kontrola nemohla být spu¹tìna\n" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276 +msgid "" +"The spellchecker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"Kontrola pravopisu selhala.\n" +"Mo¾ná byla ukonèena pomocí pøíkazu 'kill'." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279 +msgid "The spellchecker has failed.\n" +msgstr "Kontrola pravopisu selhala.\n" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283 +msgid "The spellchecker has failed" +msgstr "Kontrola pravopisu selhala" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297 +#, c-format +msgid "%1$d words checked." +msgstr "%1$d slov zkontrolováno." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299 +msgid "One word checked." +msgstr "Jedno slovo zkontrolováno." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302 +msgid "Spelling check completed" +msgstr "Kontrola pravopisu hotova" + +#: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Obsah" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s a %2$s" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248 +#, c-format +msgid "%1$s et al." +msgstr "%1$s et al." + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285 +msgid "No year" +msgstr "®ádný rok" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818 +msgid "before" +msgstr "pøed" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125 +msgid "No change" +msgstr "Beze zmìny" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127 +msgid "Reset" +msgstr "Obnovit" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938 +msgid "Small Caps" +msgstr "Kapitálky" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026 +msgid "Emph" +msgstr "Zvýraznìný" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030 +msgid "Underbar" +msgstr "Podtr¾ený" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034 +msgid "Noun" +msgstr "Jméno" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056 +msgid "No color" +msgstr "®ádná barva" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060 +msgid "Black" +msgstr "Èerná" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064 +msgid "White" +msgstr "Bílá" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068 +msgid "Red" +msgstr "Èervená" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072 +msgid "Green" +msgstr "Zelená" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076 +msgid "Blue" +msgstr "Modrá" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080 +msgid "Cyan" +msgstr "Azurová" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084 +msgid "Magenta" +msgstr "Fialová" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088 +msgid "Yellow" +msgstr "®lutá" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220 +msgid "System files|#S#s" +msgstr "Systémové soubory|#S#s" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223 +msgid "User files|#U#u" +msgstr "U¾ivatelské soubory|#U#u" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306 +msgid "Could not update TeX information" +msgstr "Nelze aktualizovat informace TeX-u" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307 +#, c-format +msgid "The script `%s' failed." +msgstr "Skript `%s' selhal." + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47 +msgid "Maths" +msgstr "Matematika" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48 +msgid "Dings 1" +msgstr "Dings 1" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49 +msgid "Dings 2" +msgstr "Dings 2" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50 +msgid "Dings 3" +msgstr "Dings 3" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51 +msgid "Dings 4" +msgstr "Dings 4" + +#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225 +msgid "Index Entry" +msgstr "Heslo rejstøíku" + +#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235 +msgid "Label" +msgstr "Znaèka" + +#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247 +msgid "LaTeX Source" +msgstr "Zdrojový text pro LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309 +msgid "Toc" +msgstr "Obsah" + +#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162 +msgid "Directories" +msgstr "Adresáøe" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133 +msgid "Small-sized icons" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139 +msgid "Normal-sized icons" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146 +msgid "Big-sized icons" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676 +msgid "LyX" +msgstr "LyX" + +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467 +msgid "unknown version" +msgstr "neznámá verze" + +#: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69 +msgid "Bibliography Entry Settings" +msgstr "Nastavení hesla bibliografie" + +#: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260 +msgid "BibTeX Bibliography" +msgstr "Bibliografie BibTeX-u" + +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148 +msgid "Box Settings" +msgstr "Nastevení rámeèku" + +#: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71 +msgid "Branch Settings" +msgstr "Nastavení vìtve" + +#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42 +msgid "Branch" +msgstr "Vìtev" + +#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43 +msgid "Activated" +msgstr "Aktivována" + +#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813 +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85 +msgid "Merge Changes" +msgstr "Slouèit revize" + +#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107 +#, c-format +msgid "" +"Change by %1$s\n" +"\n" +msgstr "" +"Zmìnil %1$s\n" +"\n" + +#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109 +#, c-format +msgid "Change made at %1$s\n" +msgstr "Zmìna udìlána %1$s\n" + +#: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92 +msgid "Text Style" +msgstr "Styl textu" + +#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88 +msgid "Previous command" +msgstr "Pøedchozí pøíkaz" + +#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91 +msgid "Next command" +msgstr "Dal¹í pøíkaz" + +# TODO +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46 +msgid "big[[delimiter size]]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46 +msgid "Big[[delimiter size]]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47 +msgid "bigg[[delimiter size]]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47 +msgid "Bigg[[delimiter size]]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69 +msgid "Math Delimiter" +msgstr "Mat. oddìlovaè" + +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112 +msgid "LyX: Delimiters" +msgstr "Lyx: Oddìlovaèe" + +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144 +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145 +msgid "(None)" +msgstr "(®ádné)" + +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147 +msgid "Variable" +msgstr "Promìnlivá" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 +msgid "Computer Modern Roman" +msgstr "Computer Modern Roman" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 +msgid "Latin Modern Roman" +msgstr "Latin Modern Roman" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72 +msgid "AE (Almost European)" +msgstr "AE (Almost European)" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72 +msgid "Times Roman" +msgstr "Times Roman" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72 +msgid "Palatino" +msgstr "Palatino" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72 +msgid "Bitstream Charter" +msgstr "Bitstream Charter" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73 +msgid "New Century Schoolbook" +msgstr "New Century Schoolbook" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73 +msgid "Bookman" +msgstr "Bookman" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73 +msgid "Utopia" +msgstr "Utopia" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73 +msgid "Bera Serif" +msgstr "Bera Serif" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74 +msgid "Concrete Roman" +msgstr "Concrete Roman" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74 +msgid "Zapf Chancery" +msgstr "Zapf Chancery" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82 +msgid "Computer Modern Sans" +msgstr "Computer Modern Sans" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82 +msgid "Latin Modern Sans" +msgstr "Latin Modern Sans" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83 +msgid "Helvetica" +msgstr "Helvetica" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83 +msgid "Avant Garde" +msgstr "Avant Garde" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83 +msgid "Bera Sans" +msgstr "Bera Sans" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83 +msgid "CM Bright" +msgstr "CM Bright" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 +msgid "Computer Modern Typewriter" +msgstr "Computer Modern Typewriter" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93 +msgid "Latin Modern Typewriter" +msgstr "Latin Modern Typewriter" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93 +msgid "Courier" +msgstr "Courier" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93 +msgid "Bera Mono" +msgstr "Bera Mono" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93 +msgid "LuxiMono" +msgstr "LuxiMono" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94 +msgid "CM Typewriter Light" +msgstr "CM Typewriter Light" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226 +msgid "Length" +msgstr "Vlastní délka" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283 +msgid " (not installed)" +msgstr " (není instalován)" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722 +msgid "default" +msgstr "standardní" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325 +msgid "empty" +msgstr "prázdný" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326 +msgid "plain" +msgstr "prostý" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 +msgid "headings" +msgstr "nadpisy(headings)" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328 +msgid "fancy" +msgstr "pestrý(fancy)" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448 +msgid "LaTeX default" +msgstr "LaTeX standard" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454 +msgid "``text''" +msgstr "``text''" -#: src/lengthcommon.C:40 -msgid "Text Height %" -msgstr "Vý¹ka textu %" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455 +msgid "''text''" +msgstr "''text''" -#: src/lengthcommon.C:40 -msgid "Page Height %" -msgstr "Vý¹ka stránky %" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456 +msgid ",,text``" +msgstr ",,text``" -#: src/lyx_cb.C:114 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s could not be saved.\n" -"\n" -"Do you want to rename the document and try again?" -msgstr "" -"Dokument %1$s nelze ulo¾it.\n" -"\n" -"Chcete ho pøejmenovat a zkusit znovu ulo¾it ?" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457 +msgid ",,text''" +msgstr ",,text''" -#: src/lyx_cb.C:116 -msgid "Rename and save?" -msgstr "Pøejmenovat a ulo¾it ?" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458 +msgid "<>" +msgstr "<>" -#: src/lyx_cb.C:117 -msgid "&Rename" -msgstr "Pøe&jmenovat" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459 +msgid ">>text<<" +msgstr ">>text<<" -#: src/lyx_cb.C:134 -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Vybrat nové jméno souboru pro dokument" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475 +msgid "Numbered" +msgstr "Èíslováno" -#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868 -msgid "Templates|#T#t" -msgstr "©ablony|#A#a" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476 +msgid "Appears in TOC" +msgstr "Objeví se v Obsahu" -#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to over-write that document?" -msgstr "" -"Dokument %1$s ji¾ existuje.\n" -"\n" -"Chcete jej pøepsat ?" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496 +msgid "Author-year" +msgstr "Autor-rok" -#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027 -msgid "Over-write document?" -msgstr "Pøepsat dokument ?" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497 +msgid "Numerical" +msgstr "Numerický" -#: src/lyx_cb.C:218 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539 #, c-format -msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Automatické ulo¾ení %1$s" +msgid "Unavailable: %1$s" +msgstr "Nedostupné: %1$s" -#: src/lyx_cb.C:258 -msgid "Autosave failed!" -msgstr "Automatické ulo¾ení selhalo!" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 +msgid "Document Class" +msgstr "Tøída dokumentu" -#: src/lyx_cb.C:285 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Automatické ulo¾ení souèasného dokumentu" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567 +msgid "Text Layout" +msgstr "Rozvr¾ení textu" -#: src/lyx_cb.C:349 -msgid "Select file to insert" -msgstr "Vyber soubor pro vlo¾ení" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568 +msgid "Page Layout" +msgstr "Rozvr¾ení Stránky" -#: src/lyx_cb.C:368 -#, c-format -msgid "" -"Could not read the specified document\n" -"%1$s\n" -"due to the error: %2$s" -msgstr "" -"Nelze pøeèíst zadaný dokument\n" -"%1$s\n" -"zpùsobeno chybou: %2$s" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569 +msgid "Page Margins" +msgstr "Okraje stránky" -#: src/lyx_cb.C:370 -msgid "Could not read file" -msgstr "Soubor nelze pøeèíst" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571 +msgid "Numbering & TOC" +msgstr "Èíslování & Obsah" -#: src/lyx_cb.C:378 -#, c-format -msgid "" -"Could not open the specified document\n" -"%1$s\n" -"due to the error: %2$s" -msgstr "" -"Nelze otevøít zadaný dokument\n" -"%1$s\n" -"zpùsobeno chybou: %2$s" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573 +msgid "Math Options" +msgstr "Nastavení Matematiky" -#: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41 -msgid "Could not open file" -msgstr "Nelze otevøít soubor" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574 +msgid "Float Placement" +msgstr "Umístìní plovoucích objektù" -#: src/lyx_cb.C:411 -msgid "Running configure..." -msgstr "Spou¹tìní konfigurace..." +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575 +msgid "Bullets" +msgstr "Odrá¾ky" -#: src/lyx_cb.C:420 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Znovunaètení konfigurace..." +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 +msgid "Branches" +msgstr "Vìtve" -#: src/lyx_cb.C:425 -msgid "System reconfigured" -msgstr "Systém pøekonfigurován" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Preambule LaTeXu" -#: src/lyx_cb.C:426 -msgid "" -"The system has been reconfigured.\n" -"You need to restart LyX to make use of any\n" -"updated document class specifications." -msgstr "" -"Systém byl pøekonfigurován.\n" -"Musíte znovu spustit LyX, aby se nechaly pou¾ívat v¹echny\n" -"aktualizované nastavení tøíd dokumentù." +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364 +msgid "Document Settings" +msgstr "Nastavení dokumentu" -#: src/lyx_main.C:129 -msgid "Could not read configuration file" -msgstr "Nelze pøeèíst konfiguraèní soubor" +#: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68 +msgid "TeX Code Settings" +msgstr "Nastavení pro Kód TeX-u" -#: src/lyx_main.C:130 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading the configuration file\n" -"%1$s.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Chyba pøi ètení konfiguraèního souboru\n" -"%1$s.\n" -"Zkontrolujte prosím va¹i instalaci." +#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497 +msgid "External Material" +msgstr "Externí materiál" -#: src/lyx_main.C:139 -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: pøekonfigurování u¾ivatelského adresáøe" +#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557 +msgid "Scale%" +msgstr "Mìøítko%" -#: src/lyx_main.C:143 -msgid "Done!" -msgstr "Hotovo!" +#: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31 +msgid "Float Settings" +msgstr "Nastavení plovoucích objektù" -#: src/lyx_main.C:489 -#, c-format -msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø %1$s" +#: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:634 +msgid "Graphics" +msgstr "Obrázek" -#: src/lyx_main.C:491 -msgid "Unable to remove temporary directory" -msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø" +#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171 +msgid "Child Document" +msgstr "Dokument potomka" -#: src/lyx_main.C:527 -#, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "Chybný parametr pøíkazové øádky `%1$s'. Konec." +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Program Listings Settings" +msgstr "Nastavení odstavce" -#: src/lyx_main.C:784 -msgid "LyX: " -msgstr "LyX: " +#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46 +msgid "Math Matrix" +msgstr "Matice" -#: src/lyx_main.C:913 -msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "Nelze vytvoøit pomocný adresáø" +#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61 +msgid "LyX: Insert Matrix" +msgstr "LyX: Vlo¾ Matici" -#: src/lyx_main.C:914 -#, c-format +#: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70 +msgid "Note Settings" +msgstr "Nastavení poznámky" + +#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70 msgid "" -"Could not create a temporary directory in\n" -"%1$s. Make sure that this\n" -"path exists and is writable and try again." +"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " +"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" +"\n" +" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " +"the items is used." msgstr "" -"Nelze vytvoøit pomocný adresáø v\n" -"%1$s. Ujistìte se, ¾e\n" -"tato cesta existuje a má práva na zápis. Poté zkuste znovu." -#: src/lyx_main.C:1081 -msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "Chybí u¾ivatelský adresáø LyX-u" +#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175 +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "Nastavení odstavce" -#: src/lyx_main.C:1082 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" -"It is needed to keep your own configuration." -msgstr "" -"Zadal jste neexistující u¾ivatelský adresáø LyX-u, %1$s.\n" -"Je potøebný k uchování va¹í konfigurace." +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73 +msgid "Look and feel" +msgstr "Vzhled" -#: src/lyx_main.C:1087 -msgid "&Create directory" -msgstr "&ytvoøit adresáø" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74 +msgid "Language settings" +msgstr "Jazyková nastavení" -#: src/lyx_main.C:1088 -msgid "&Exit LyX" -msgstr "&Ukonèit LyX" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75 +msgid "Outputs" +msgstr "Výstup" -#: src/lyx_main.C:1089 -msgid "No user LyX directory. Exiting." -msgstr "®ádný u¾ivatelský adresáø LyX-u. Konec." +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173 +msgid "Plain text" +msgstr "Prostý text" -#: src/lyx_main.C:1093 -#, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr "LyX: Vytváøím adresáø %1$s" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204 +msgid "Date format" +msgstr "Formát datumu" -#: src/lyx_main.C:1099 -msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "Selhalo vytváøení adresáøe. Konec." +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klávesnice" -#: src/lyx_main.C:1272 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Seznam podporovaných ladících pøíznakù:" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355 +msgid "Screen fonts" +msgstr "Fonty na obrazovce" -#: src/lyx_main.C:1276 -#, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Ladící úroveò nastavena na %1$s" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513 +msgid "Colors" +msgstr "Barvy" -#: src/lyx_main.C:1287 -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" -"Pou¾ití: lyx [ pøepínaèe ] [ dokument.lyx ... ]\n" -"Pøepínaèe (rozli¹uje se velikost písmen):\n" -"\t-help tato stránka\n" -"\t-userdir dir nastav u¾ivatelský adresáø na dir\n" -"\t-sysdir dir nastav systémový adresáø na dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y nastavení pozice hlavního okna\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" vyber patøiènou èást k ladìní.\n" -" Pøíkaz `lyx -dbg' vypí¹e seznam laditelných èástí\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" spustí pøíkaz command LyX-u.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" kde fmt je vybraný exportní formát.\n" -"\t-i [--import] fmt soubor.xxx\n" -" kde fmt vybraný formát k importu\n" -" a soubor.xxx je soubor urèený k importu.\n" -"\t-version shrnout verzi a informace o sestavení\n" -"Prohlédnìte manuálovou stránku LyX-u pro detailnìj¹í informace." +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:608 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:707 +msgid "Paths" +msgstr "Cesty" -#: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568 -msgid "No system directory" -msgstr "®ádný systémový adresáø" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:758 +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Vybrat adresáø se ¹ablonami dokumentù" -#: src/lyx_main.C:1324 -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -sysdir" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:768 +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Vybrat pomocný adresáø" -#: src/lyx_main.C:1334 -msgid "No user directory" -msgstr "®ádný u¾ivatelský adresáø" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:778 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "Vybrat adresáø na zálohy" -#: src/lyx_main.C:1335 -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -userdir" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:788 +msgid "Select a document directory" +msgstr "Vybrat adresáø pro dokumenty" -#: src/lyx_main.C:1345 -msgid "Incomplete command" -msgstr "Neúplný pøíkaz" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:798 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "Jméno souboru pro rouru (pipe) LyX serveru" -#: src/lyx_main.C:1346 -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Chybí pøíkaz za pøepínaèem --execute" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:811 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Kontrola pravopisu" -#: src/lyx_main.C:1356 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "Chybí typ souboru [napø. latex, ps...] za pøepínaèem --export" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:833 +msgid "ispell" +msgstr "ispell" -#: src/lyx_main.C:1368 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "Chybí typ souboru [napø. latex, ps...] za pøepínaèem --import" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834 +msgid "aspell" +msgstr "aspell" -#: src/lyx_main.C:1373 -msgid "Missing filename for --import" -msgstr "Chybí jméno souboru za pøepínaèem --import" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835 +msgid "hspell" +msgstr "hspell" -#: src/lyxfind.C:136 -msgid "Search error" -msgstr "Chyba vyhledávání" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:837 +msgid "pspell (library)" +msgstr "pspell (knihovna)" -#: src/lyxfind.C:137 -msgid "Search string is empty" -msgstr "Hledaný øetìzec je prázdný" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840 +msgid "aspell (library)" +msgstr "aspell (knihovna)" -#: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319 -msgid "String not found!" -msgstr "Øetìzec nenalezen!" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:921 +msgid "Converters" +msgstr "Konvertory" -#: src/lyxfind.C:323 -msgid "String has been replaced." -msgstr "Øetìzec byl nahrazen." +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1111 +msgid "Copiers" +msgstr "Skripty pro kopírování" -#: src/lyxfind.C:326 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " øetìzcù bylo nahrazeno." +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1364 +msgid "File formats" +msgstr "Formáty souborù" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbol" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1556 +msgid "Format in use" +msgstr "Pou¾ívaný formát" -#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66 -#: src/lyxfont.C:69 -msgid "Inherit" -msgstr "Pøevzít" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1557 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "Nelze smazat Formát pou¾ívaný konvertorem. Nejprve sma¾te konvertor." -#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66 -#: src/lyxfont.C:69 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorovat" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1658 +msgid "Printer" +msgstr "Tiskárna" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Kapitálky" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1756 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1950 +msgid "User interface" +msgstr "U¾ivatelské rozhraní" -#: src/lyxfont.C:69 -msgid "Toggle" -msgstr "Pøepnout" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1874 +msgid "Identity" +msgstr "Va¹e identita" -#: src/lyxfont.C:509 -#, c-format -msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "Zvýraznìní %1$s, " +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2016 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavení" -#: src/lyxfont.C:512 -#, c-format -msgid "Underline %1$s, " -msgstr "Podtr¾ení %1$s, " +#: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36 +msgid "Print Document" +msgstr "Tisk dokumentu" -#: src/lyxfont.C:515 -#, c-format -msgid "Noun %1$s, " -msgstr "Jméno %1$s, " +#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188 +msgid "Cross-reference" +msgstr "Køí¾ový odkaz" -#: src/lyxfont.C:520 -#, c-format -msgid "Language: %1$s, " -msgstr "Jazyk: %1$s, " +#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284 +msgid "&Go Back" +msgstr "&Jdi zpìt" -#: src/lyxfont.C:523 -#, c-format -msgid " Number %1$s" -msgstr " Èíslo %1$s" +#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286 +msgid "Jump back" +msgstr "Skok zpìt" -#: src/lyxfunc.C:362 -msgid "Unknown function." -msgstr "Neznámá funkce." +#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294 +msgid "Jump to label" +msgstr "Skok na znaèku" -#: src/lyxfunc.C:401 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Nic k vykonání" +#: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Najít a zamìnit" -#: src/lyxfunc.C:420 -msgid "Unknown action" -msgstr "Neznámá akce" +#: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84 +msgid "Send Document to Command" +msgstr "Ode¹li dokument pro pøíkaz" -#: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710 -msgid "Command disabled" -msgstr "Pøíkaz vypnut" +#: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57 +msgid "Show File" +msgstr "Zobraz soubor" -#: src/lyxfunc.C:433 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Pøíkaz není povolen bez otevøeného dokumentu" +#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523 +msgid "Table Settings" +msgstr "Nastavení tabulky" -#: src/lyxfunc.C:696 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Dokument je jen ke ètení" +#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73 +msgid "Insert Table" +msgstr "Vlo¾ tabulku" -#: src/lyxfunc.C:704 -msgid "This portion of the document is deleted." -msgstr "Tato èást dokumentu je vymazána." +#: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127 +msgid "TeX Information" +msgstr "Informace TeX-u" -#: src/lyxfunc.C:723 -#, c-format +#: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188 +msgid "Vertical Space Settings" +msgstr "Nastavení vertikální mezery" + +#: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83 +msgid "Text Wrap Settings" +msgstr "Nastavení obtékání textu" + +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153 +msgid "space" +msgstr "mezera" + +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Neplatný název souboru" + +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181 msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document?" +"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " +"characters:\n" msgstr "" -"Dokument %1$s obsahuje neulo¾ené zmìny.\n" -"\n" -"Chcete jej ulo¾it ?" +"LyX neposkytuje LateX-ovou podporu pro soubory obsahující následující " +"znaky:\n" -#: src/lyxfunc.C:741 +#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85 +#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124 +#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135 #, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX: %1$s" + +#: src/insets/Inset.cpp:260 +msgid "Opened inset" +msgstr "Otevøená vlo¾ka" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:109 +msgid "BibTeX Generated Bibliography" +msgstr "Bibliografie generovaná BibTeX-em" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259 +msgid "Export Warning!" +msgstr "Export-varování!" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207 msgid "" -"Could not print the document %1$s.\n" -"Check that your printer is set up correctly." +"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" +"BibTeX will be unable to find them." msgstr "" -"Nelze vytisknout dokument %1$s.\n" -"Zkontrolujte nastavení va¹í tiskárny." - -#: src/lyxfunc.C:744 -msgid "Print document failed" -msgstr "Tisk dokumentu selhal" +"V cestách k databázím BibTeX-u jsou mezery.\n" +"BibTeX nebude schopen tyto databáze najít." -#: src/lyxfunc.C:763 -#, c-format +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:260 msgid "" -"The document could not be converted\n" -"into the document class %1$s." +"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" +"BibTeX will be unable to find it." msgstr "" -"Dokument nemohl být pøeveden\n" -"do tøídy dokumentù %1$s." +"V cestách k souborùm stylù BibTeX-u jsou mezery.\n" +"BibTeX nebude schopen tyto soubory najít." -#: src/lyxfunc.C:766 -msgid "Could not change class" -msgstr "Nelze zmìnit tøídu" +#: src/insets/InsetBox.cpp:65 +msgid "Boxed" +msgstr "Rámování" -#: src/lyxfunc.C:878 -#, c-format -msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "Ukládá se %1$s..." +#: src/insets/InsetBox.cpp:66 +msgid "Frameless" +msgstr "Bez rámù" -#: src/lyxfunc.C:882 -msgid " done." -msgstr " hotovo." +#: src/insets/InsetBox.cpp:67 +msgid "ovalbox" +msgstr "oválný rám" -#: src/lyxfunc.C:898 -#, c-format -msgid "" -"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " -"version of the document %1$s?" -msgstr "" -"V¹echny zmìny budou ztraceny. Opravdu se chcete vrátit k pùvodní verzi " -"dokumentu %1$s?" +#: src/insets/InsetBox.cpp:68 +msgid "Ovalbox" +msgstr "Oválný rám" -#: src/lyxfunc.C:1090 -msgid "Exiting." -msgstr "Ukonèování." +#: src/insets/InsetBox.cpp:69 +msgid "Shadowbox" +msgstr "Stínovaný rám" -#: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312 -msgid "Missing argument" -msgstr "Chybí argument" +#: src/insets/InsetBox.cpp:70 +msgid "Doublebox" +msgstr "Dvojitý rám" -#: src/lyxfunc.C:1125 -#, c-format -msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "Otvírání nápovìdy %1$s..." +#: src/insets/InsetBox.cpp:125 +msgid "Opened Box Inset" +msgstr "Rámeèek - otevøená vlo¾ka" -#: src/lyxfunc.C:1400 -#, c-format -msgid "Opening child document %1$s..." -msgstr "Otvírání dokumentu potomka %1$s..." +#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 +msgid "Opened Branch Inset" +msgstr "Vìtev - otevøená vlo¾ka" -#: src/lyxfunc.C:1487 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "Syntax: set-color " +#: src/insets/InsetBranch.cpp:100 +msgid "Branch: " +msgstr "Vìtev: " + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162 +#: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211 +msgid "Undef: " +msgstr "Nedef: " + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:238 +msgid "branch" +msgstr "vìtev" + +#: src/insets/InsetCaption.cpp:95 +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Popisek - otevøená vlo¾ka" + +#: src/insets/InsetCaption.cpp:298 +msgid "Senseless!!! " +msgstr "Nesmyslné! " + +#: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122 +msgid "Opened CharStyle Inset" +msgstr "Styl znaku - otevøená vlo¾ka" + +#: src/insets/InsetCommand.cpp:99 +msgid "LaTeX Command: " +msgstr "Pøíkaz LaTeX-u: " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Unknown inset name: " +msgstr "Neznámá vlo¾ka" + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Inset Command: " +msgstr "Pøíkaz &rejstøíku:" + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Unknown parameter name: " +msgstr "Neznámý argument mezery: " -#: src/lyxfunc.C:1498 -#, c-format -msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 +msgid "Missing \\end_inset at this point." msgstr "" -"Set-color \"%1$s\" selhalo - barva je nedefinována nebo nelze pøedefinovat" -#: src/lyxfunc.C:1612 -#, c-format -msgid "Document defaults saved in %1$s" -msgstr "Standardní nastavení dokumentu ulo¾eno v %1$s" +#: src/insets/InsetERT.cpp:140 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "ERT - otevøená vlo¾ka" -#: src/lyxfunc.C:1615 -msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "Nelze ulo¾it standardní nastavení dokumentu" +#: src/insets/InsetERT.cpp:387 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" -#: src/lyxfunc.C:1671 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Konverze dokumentu do nové tøídy dokumentu..." +#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65 +msgid "Opened Environment Inset: " +msgstr "Prostøedí - otevøená vlo¾ka: " -#: src/lyxfunc.C:1865 -msgid "Select template file" -msgstr "Vybrat soubor se ¹ablonou" +#: src/insets/InsetExternal.cpp:576 +#, c-format +msgid "External template %1$s is not installed" +msgstr "Externí ¹ablona %1$s není instalovaná" -#: src/lyxfunc.C:1904 -msgid "Select document to open" -msgstr "Vybrat dokument k otevøení" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:382 +msgid "float: " +msgstr "plovoucí objekt: " -#: src/lyxfunc.C:1943 -#, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Otvírání dokumentu %1$s..." +#: src/insets/InsetFloat.cpp:277 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Plovoucí objekt - otevøená vlo¾ka" -#: src/lyxfunc.C:1947 -#, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Dokument %1$s otevøen." +#: src/insets/InsetFloat.cpp:333 +msgid "float" +msgstr "plovoucí objekt" -#: src/lyxfunc.C:1949 -#, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Nelze otevøít dokument %1$s" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:384 +msgid " (sideways)" +msgstr " (na bok)" -#: src/lyxfunc.C:1974 +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:59 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "CHYBA: Neexistující typ plovoucího objektu!" + +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:124 #, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Vybrat soubor %1$s k importu" +msgid "List of %1$s" +msgstr "Seznam %1$s" -#: src/lyxfunc.C:2098 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Vítejte v LyXu!" +#: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45 +msgid "foot" +msgstr "patièka" -#: src/lyxrc.C:2084 -msgid "" -"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " -"legal words?" -msgstr "Pova¾ovat slo¾eniny typu \"kafemlejnek\" za legální slova ?" +#: src/insets/InsetFoot.cpp:57 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Poznámka pod èarou - otevøená vlo¾ka" -#: src/lyxrc.C:2089 -msgid "" -"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " -"document." -msgstr "Nastavit alternativní jazyk. Standardnì se pou¾ívá jazyk dokumentu." +#: src/insets/InsetFoot.cpp:86 +msgid "footnote" +msgstr "poznámka pod èarou" -#: src/lyxrc.C:2093 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461 +#, c-format msgid "" -"Use to define an external program to render tables in plain text output. E." -"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " -"specified, an internal routine is used." +"Could not copy the file\n" +"%1$s\n" +"into the temporary directory." msgstr "" -"Pou¾ít k definování externího programu pøevádìjícího tabulky do prostého " -"textového výstupu. Napø. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" , kde $$FName " -"pøedstavuje vstupní soubor. Pokud je nastaveno na \"\" pou¾ije se interní " -"funkce." +"Nelze zkopírovat soubor\n" +"%1$s\n" +"do pomocného adresáøe." -#: src/lyxrc.C:2101 -msgid "" -"De-select if you don't want the current selection to be replaced " -"automatically by what you type." -msgstr "" -"Zru¹te volbu, pokud nechcete automaticky pøepisovat oznaèený text tím, co " -"zrovna pí¹ete na klávesnici." +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:709 +#, c-format +msgid "No conversion of %1$s is needed after all" +msgstr "Konverze %1$s není vùbec potøeba" -#: src/lyxrc.C:2105 -msgid "" -"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " -"class change." -msgstr "" -"Zru¹te volbu, pokud nechcete automatické standardní nastavení pro novì " -"zvolenou tøídu." +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:821 +#, c-format +msgid "Graphics file: %1$s" +msgstr "Soubor s obrázkem: %1$s" -#: src/lyxrc.C:2109 -msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "" -"Èasový interval pro automatické ukládání (v sekundách).0 vypne automatické " -"ukládání." +#: src/insets/InsetHFill.cpp:48 +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "Horizontální výplò" -#: src/lyxrc.C:2116 -msgid "" -"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " -"the backup file in the same directory as the original file." -msgstr "" -"Cesta pro zálo¾ní soubory. V pøípadì prázdného øetìzce LyX ulo¾í zálohy do " -"stejného adresáøe, ve kterém je originální soubor." +#: src/insets/InsetInclude.cpp:316 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Vstup-doslovnì" -#: src/lyxrc.C:2120 -msgid "" -"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " -"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." -msgstr "" -"Zvolte nastavení pro bibtex (viz man bibtex) nebo zvolte alternativní " -"pøkladaè (napø. mlbibtex or bibulus)." +#: src/insets/InsetInclude.cpp:319 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Vstup-doslovnì*" -#: src/lyxrc.C:2124 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:424 +#, c-format msgid "" -"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " -"its global and local bind/ directories." +"Included file `%1$s'\n" +"has textclass `%2$s'\n" +"while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" -"Soubor klávesových zkratek. Lze nastavit absolutní cestu; jinak bude LyX " -"hledat v jeho lokálních a globálních adresáøích bind/ ." - -#: src/lyxrc.C:2128 -msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "Kontrolovat existenci naposledy otevøených souborù." +"Zahrnutý soubor `%1$s'\n" +"je textové tøídy `%2$s'\n" +"zatímco rodièovský soubor má tøídu `%3$s'." -#: src/lyxrc.C:2132 -msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" -"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." -msgstr "" -"Nastavte zpùsob spu¹tìní chktex-u. Napø. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -" -"n25 -n30 -n38\" Viz dokumentace ChkTeX-u." +#: src/insets/InsetInclude.cpp:430 +msgid "Different textclasses" +msgstr "Rozdílné textové tøídy" -#: src/lyxrc.C:2142 -msgid "" -"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " -"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." -msgstr "" -"LyX za normální situace nemìní pozici kurzoru pøi pohybu posuvníkem. " -"Nastavte true pokud chcete mít kurzor v¾dy na obrazovce." +#: src/insets/InsetIndex.cpp:42 +msgid "Idx" +msgstr "Idx" -#: src/lyxrc.C:2153 -#, no-c-format -msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "" -"Akceptován standardní strftime formát; detaily viz man strftime. Napø.\"%A, %" -"e. %B %Y\"." +#: src/insets/InsetIndex.cpp:75 +msgid "Index" +msgstr "Index" -#: src/lyxrc.C:2157 -msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "Nové dokumenty budou mít nastaven tento jazyk." +#: src/insets/InsetListings.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Opened Listings Inset" +msgstr "Popisek - otevøená vlo¾ka" -#: src/lyxrc.C:2161 -msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Nastavení standardní velikosti papíru." +#: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41 +#: src/insets/InsetMarginal.cpp:70 +msgid "margin" +msgstr "okraj" -#: src/lyxrc.C:2165 -msgid "" -"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " -"shown after the change has been made.)" -msgstr "" -"Minimalizuj dialogová okna spoleènì s hlavním oknem LyX-u. (Vztahuje se " -"pouze na dialogy zobrazené po zmìnì nastavení.)" +#: src/insets/InsetMarginal.cpp:53 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Poznámka na okraj - otevøená vlo¾ka" -#: src/lyxrc.C:2169 -msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "Nastavení zpùsobu zobrazení obrázkù v LyX-u." +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Nom" +msgstr "Ne" -#: src/lyxrc.C:2173 -msgid "" -"The default path for your documents. An empty value selects the directory " -"LyX was started from." -msgstr "" -"Standardní cesta pro va¹e dokumenty. V pøípadì prázdného øetìzce LyX vybere " -"adresáø, ze kterého byl spou¹tìn." +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Nomenclature" +msgstr "Conjecture" -#: src/lyxrc.C:2178 -msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "Urèení dodateèných znakù, které mohou být souèástí slova." +#: src/insets/InsetNote.cpp:67 +msgid "Comment" +msgstr "Komentáø" -#: src/lyxrc.C:2182 -msgid "" -"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " -"recommended for non-English languages." -msgstr "" -"Kódování fontu který je pou¾íván balíèkem fontenc LaTeX2e. T1 je velmi " -"doporuèen pro neanglické jazyky." +#: src/insets/InsetNote.cpp:68 +msgid "Greyed out" +msgstr "Za¹edlé" -#: src/lyxrc.C:2189 -msgid "" -"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " -"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " -"\"makeindex.sh -m $$lang\"." -msgstr "" -"Parametry pro makeindex (viz man makeindex). Lze nastavit alternativní " -"kompilátor - napø. za pou¾ití xindy/make-rules by pøíkaz vypadal \"makeindex." -"sh -m $$lang\"." +#: src/insets/InsetNote.cpp:69 +msgid "Framed" +msgstr "Rámovanì" -#: src/lyxrc.C:2198 -msgid "" -"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " -"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." -msgstr "" -"Pou¾ijte k nastavení souboru mapy kláves pro va¹i klávesnici. To lze napø. " -"vyu¾ít v pøípadì, ¾e chcete psát dokumnety v èe¹tinì na anglické klávesnici." +#: src/insets/InsetNote.cpp:70 +msgid "Shaded" +msgstr "Stínovanì" -#: src/lyxrc.C:2202 -msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "Maximální poèet slov v poèáteèním øetìzci nové znaèky" +#: src/insets/InsetNote.cpp:149 +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Poznámka - otevøená vlo¾ka" -#: src/lyxrc.C:2206 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " -"document." -msgstr "" -"Vyberte v pøípadì, ¾e je tøeba pou¾ívat pøíkaz pro zmìnu jazyka na zaèátku " -"dokumentu." +#: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47 +msgid "opt" +msgstr "opt" -#: src/lyxrc.C:2210 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "" -"Vyberte v pøípadì, ¾e je tøeba pou¾ívat pøíkaz pro zmìnu jazyka na konci " -"dokumentu." +#: src/insets/InsetOptArg.cpp:59 +msgid "Opened Optional Argument Inset" +msgstr "Volitelný argument - otevøená vlo¾ka" -#: src/lyxrc.C:2214 -msgid "" -"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " -"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " -"name of the second language." -msgstr "" -"Pøíkaz LaTeX-u, který pøepne z jazyka dokumentu na jiný jazyk. Napø. " -"\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je jméno druhého jazyka." +#: src/insets/InsetPagebreak.h:65 +msgid "Clear Page" +msgstr "Uzavøít stránku (\\clearpage)" -#: src/lyxrc.C:2218 -msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." -msgstr "Pøíkaz LaTeX-u, který pøepne zpìt na jazyk dokumentu." +#: src/insets/InsetPagebreak.h:81 +msgid "Clear Double Page" +msgstr "Uzavøít stránku v oboustraném dok. (\\cleardoublepage)" -#: src/lyxrc.C:2222 -msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "Pøíkaz LaTeX-u pro lokální zmìnu jazyka." +#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " -#: src/lyxrc.C:2226 -msgid "" -"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " -"\\documentclass." -msgstr "" -"Zru¹te volbu, nechcete-li pou¾ít jazyk(y) jako¾to parametr pro " -"\\documentclass." +#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 +msgid "Equation" +msgstr "Rovnice" -#: src/lyxrc.C:2230 -msgid "" -"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -msgstr "" -"Pøíkaz LaTeX-u pro naètení jazykového balíèku. Napø. \"\\usepackage{babel}\"," -"\"\\usepackage{omega}\"." +#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 +msgid "EqRef: " +msgstr "RovRef: " -#: src/lyxrc.C:2234 -msgid "" -"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " -"document is the default language." -msgstr "" -"Zru¹te volbu, nechcete-li pou¾ívat babel v pøípadì standardního nastavení " -"jazyka dokumentu." +#: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 +msgid "Page Number" +msgstr "Èíslo stránky" -#: src/lyxrc.C:2238 -msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." -msgstr "" -"Zru¹te volbu, nechcete-li aby LyX nastavoval kurzor na ulo¾enou pozici." +#: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 +msgid "Page: " +msgstr "Stránka: " -#: src/lyxrc.C:2242 -msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." -msgstr "" -"Zru¹te volbu, pokud nechcete naèítat soubory otevøené v poslední relaci." +#: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Odkaz pomocí èísla stránky" -#: src/lyxrc.C:2246 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "Zru¹te volbu, nechcete-li vytváøet zálo¾ní kopie souborù." +#: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 +msgid "TextPage: " +msgstr "Strana Textu:" -#: src/lyxrc.C:2250 -msgid "" -"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " -"of the document." -msgstr "" -"Zvolte pro kontrolu zvýraznìní slov napsaných jazykem odli¹ným od " -"standardního jazyka dokumentu." +#: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "Standard+Èíslo strany" -#: src/lyxrc.C:2254 -#, c-format -msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." -msgstr "" -"Maximální poèet souborù v historii. V menu se mù¾e objevit a¾ %1$d souborù." +#: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Ref+Text: " -#: src/lyxrc.C:2259 -msgid "" -"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " -"variable. Use the OS native format." -msgstr "" -"Urèete adresáøe, které by mìly být pøidány do promìnné prostøedí PATH pøed " -"ostatní adresáøe. Pou¾ijte formát vlastní danému operaènímu systému." +#: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 +msgid "PrettyRef" +msgstr "PrettyRef" -#: src/lyxrc.C:2266 -msgid "" -"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." -msgstr "Urèete soubor s vlastním slovníkem. Napø. \".ispell_english\"." +# TODO kde to je ? +#: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 +msgid "FormatRef: " +msgstr "FormátRef: " -#: src/lyxrc.C:2270 -msgid "Shows a typeset preview of things such as math" -msgstr "Zobrazovat náhled na vysázený text typu matematiky apod." +#: src/insets/InsetTOC.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Unknown TOC type" +msgstr "Neznámý symbol" -#: src/lyxrc.C:2274 -msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" -msgstr "Rovnice v náhledu budou oznaèeny pomocí \"(#)\" místo oèíslování." +#: src/insets/InsetTabular.cpp:3143 +msgid "Opened table" +msgstr "Otevøená tabulka" -#: src/lyxrc.C:2278 -msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "Nastavte mìøítko pro náhled." +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4313 +msgid "Error setting multicolumn" +msgstr "Chyba pøi nastavování více-sloupce" -#: src/lyxrc.C:2282 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "Volba urèující, zda-li mají být kopie srovnány za sebou." +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4314 +msgid "You cannot set multicolumn vertically." +msgstr "Nemù¾ete nastavit více-sloupec vertikálnì." -#: src/lyxrc.C:2286 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "Volba urèující poèet kopií pro tisk." +#: src/insets/InsetText.cpp:236 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Text - otevøená vlo¾ka" -#: src/lyxrc.C:2290 -msgid "" -"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " -"environment variable PRINTER." -msgstr "" -"Standardní tiskárna pro tisk. Pokud neurèena, LyX pou¾ije promìnnou " -"prostøedí PRINTER." +#: src/insets/InsetTheorem.cpp:41 +msgid "theorem" +msgstr "teorém" -#: src/lyxrc.C:2294 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "Volba pro tisk pouze sudých stran." +#: src/insets/InsetTheorem.cpp:91 +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Teorém - otevøená vlo¾ka" -#: src/lyxrc.C:2298 -msgid "" -"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " -"the filename of the DVI file to be printed." -msgstr "" -"Volby navíc, které dostane program pro tisk za ostatními volbami, leè pøed " -"jménem DVI souboru k tisku." +#: src/insets/InsetUrl.cpp:42 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " -#: src/lyxrc.C:2302 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "Pøípona výstupního tiskového souboru. Obvykle \".ps\"." +#: src/insets/InsetUrl.cpp:42 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " -#: src/lyxrc.C:2306 -msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "Volba pro tisk na ¹íøku" +#: src/insets/InsetVSpace.cpp:110 +msgid "Vertical Space" +msgstr "Vertikální mezera" -#: src/lyxrc.C:2310 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "Volba pro tisk pouze lichých stran." +#: src/insets/InsetWrap.cpp:49 +msgid "wrap: " +msgstr "obtékání: " -#: src/lyxrc.C:2314 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "Volba urèující èárkami oddìlený seznam stránek k tisku." +#: src/insets/InsetWrap.cpp:177 +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "Obtékání - otevøená vlo¾ka" -#: src/lyxrc.C:2318 -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "Volba urèující velikost papíru." +#: src/insets/InsetWrap.cpp:197 +msgid "wrap" +msgstr "obtékání" -#: src/lyxrc.C:2322 -msgid "The option to specify paper type." -msgstr "Volba uèující typ papíru." +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94 +msgid "Not shown." +msgstr "Nezobrazeno." -#: src/lyxrc.C:2326 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "Volba pro tisk stránek v opaèném poøadí" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:97 +msgid "Loading..." +msgstr "Naèítání..." -#: src/lyxrc.C:2330 -msgid "" -"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " -"a separate print spooling program on that file with the given name and " -"arguments." -msgstr "" -"Pokud nastavena, tato volba automaticky tiskne do souboru a poté na nìj " -"oddìlenì zavolá tiskový \"spool\" program, který dostane jako argumenty " -"jméno souboru a v¹echny volby." +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:100 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Konverze do èitelného formátu..." -#: src/lyxrc.C:2334 -msgid "" -"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " -"prepended along with the printer name after the spool command." -msgstr "" -"Pokud urèíte jméno tiskárny v dialogovém oknì tisku, bude tento argument " -"pøedøazen jménu tiskárny za pøíkazem \"spool\"-u." +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:103 +msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." +msgstr "Naèteno do pamìti. Generování pixmapy..." -#: src/lyxrc.C:2338 -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "Volba pro tiskový program, je¾ nastavuje tisk do souboru." +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:106 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Úprava mìøítka etc..." -#: src/lyxrc.C:2342 -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "Volba pro tiskový program, je¾ nastavuje urèitou tiskárnu." +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:109 +msgid "Ready to display" +msgstr "Pøipraveno k zobrazení" -#: src/lyxrc.C:2346 -msgid "" -"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " -"command." -msgstr "Zvolte, pokud má LyX pøedávat jméno tiskárny tiskovému programu." +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:112 +msgid "No file found!" +msgstr "Soubor nenalezen!" -#: src/lyxrc.C:2350 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "Zvolte tiskový program, napø. \"dvips\", \"dvilj4\"." +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:115 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Chyba pøi konverzi do èitelného formátu" -#: src/lyxrc.C:2354 -msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "" -"Zapnutí podpory pro jazyky pí¹ící zprava-doleva (napø. hebrej¹tina, " -"arab¹tina)." +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:118 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Chyba naèítání souboru do pamìti" -#: src/lyxrc.C:2358 -msgid "" -"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " -"wrong, override the setting here." -msgstr "" -"DPI (poèet bodù na palec) va¹eho monitoru je automaticky detekováno LyX-em. " -"Pøi selhání nastavte vlastní hodnotu." +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:121 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Chyba generování pixmapy" -#: src/lyxrc.C:2364 -msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "Fonty pou¾ívané k zobrazení editovaného textu na obrazovce." +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:124 +msgid "No image" +msgstr "®ádný obrázek" -#: src/lyxrc.C:2373 -msgid "" -"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " -"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " -"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." -msgstr "" -"Povolit zmìnu velikosti bitmapových fontù. Pokud pou¾íváte bitmapový font a " -"nastavíte tuto volbu, mohou nìkteré fonty vypadat v LyX-u kostrbatì. Pokud " -"je tato volba vypnuta pou¾ije LyX nejbli¾¹í dostupnou velikostbitmapového " -"fontu." +#: src/insets/RenderPreview.cpp:92 +msgid "Preview loading" +msgstr "Naèítání náhledu" -#: src/lyxrc.C:2377 -msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "Velikosti fontu pou¾ívané pøi výpoètech zmìny mìøítka na obrazovce." +#: src/insets/RenderPreview.cpp:95 +msgid "Preview ready" +msgstr "Náhled pøipraven" -#: src/lyxrc.C:2382 -#, no-c-format -msgid "" -"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " -"roughly the same size as on paper." -msgstr "" -"Zvìt¹ení fontù na obrazovce. Nastavení 100% hrubì odpovídá jejich " -"velikostina papíru." +#: src/insets/RenderPreview.cpp:98 +msgid "Preview failed" +msgstr "Náhled selhal" -#: src/lyxrc.C:2387 -msgid "" -"Specify geometry of the main view in width x height (values from last " -"session will not be used if non-zero values are specified)." -msgstr "" -"Nastavte velikost hlavního okna (¹íøka x vý¹ka). Nulové hodnoty " -"zpùsobípou¾ití hodnot z poslední relace." +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "sp" +msgstr "sp" -#: src/lyxrc.C:2391 -msgid "Allow session manager to save and restore windows position." -msgstr "Povolit ukládání a znovu-nastavení pozice okna." +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#: src/lyxrc.C:2395 -msgid "" -"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " -"\".out\". Only for advanced users." -msgstr "" -"Spustit lyxserver. Roury (pipe) dostanou pøíponu \".in\" a \".out\". Jen pro " -"pokroèilé u¾ivatele." +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "bp" +msgstr "bp" -#: src/lyxrc.C:2402 -msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "Zru¹te volbu, pokud nechcete zobrazovat úvodní obrazovku." +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "dd" +msgstr "dd" -#: src/lyxrc.C:2406 -msgid "What command runs the spellchecker?" -msgstr "Jakým pøíkazem spustit kontrolu pravopisu ?" +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: src/lyxrc.C:2410 -msgid "" -"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " -"when you quit LyX." -msgstr "" -"LyX umístí pomocné adresáøe do této cesty. Pøi ukonèení LyX-u budou smazány." +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "pc" +msgstr "pc" -#: src/lyxrc.C:2414 -msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " -"value selects the directory LyX was started from." -msgstr "" -"Cesta kterou LyX nabídne pøi výbìru ¹ablony. Prázdný øetìzec zpùsobí výbìr " -"adresáøe, ze kterého byl LyX spu¹tìn." +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/lyxrc.C:2424 -msgid "" -"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " -"will look in its global and local ui/ directories." -msgstr "" -"Soubor u¾ivatelského rozhraní (UI). Lze zadat absolutní cestu; jinak bude " -"LyX hledat v jeho lokálních a globálních adresáøích ui/ ." +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "ex" +msgstr "ex" -#: src/lyxrc.C:2437 -msgid "" -"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " -"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " -"may not work with all dictionaries." -msgstr "" -"Urèete, zda-li pøedat paramater -T urèující vstupní kódování pro ispell. " -"Zapnìte tuto volbu, pokud nemù¾ete zkontrolovat pravopis pro slova s " -"diakritikou. Tato volba nemusí fungovat se v¹emi slovníky." +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "em" +msgstr "em" -#: src/lyxrc.C:2444 -msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" -msgstr "" -"Urèete volbu nastavující papír v prohlí¾eèi DVI(nechte prázdné nebo pou¾ijte " -"\"-paper\")." +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "Text Width %" +msgstr "©íøka textu %" -#: src/lyxvc.C:100 -msgid "Document not saved" -msgstr "Dokument neulo¾en" +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "Column Width %" +msgstr "©íøka sloupce %" -#: src/lyxvc.C:101 -msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "Dokument musí být ulo¾en pøed registrací." +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "Page Width %" +msgstr "©íøka stránky %" -#: src/lyxvc.C:130 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX SV: Poèáteèní popisek" +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "Line Width %" +msgstr "©íøka øádku %" -#: src/lyxvc.C:131 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(bez poèáteèního popisku)" +#: src/lengthcommon.cpp:40 +msgid "Text Height %" +msgstr "Vý¹ka textu %" -#: src/lyxvc.C:146 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX SV: Zpráva Log-u" +#: src/lengthcommon.cpp:40 +msgid "Page Height %" +msgstr "Vý¹ka stránky %" -#: src/lyxvc.C:149 -msgid "(no log message)" -msgstr "(¾ádná zpráva logu)" +#: src/lyxfind.cpp:136 +msgid "Search error" +msgstr "Chyba vyhledávání" -#: src/lyxvc.C:171 -#, c-format -msgid "" -"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " -"changes.\n" -"\n" -"Do you want to revert to the saved version?" -msgstr "" -"Návrat k ulo¾ené verzi dokumentu %1$s znamená ztrátu v¹ech souèasných zmìn.\n" -"\n" -"Chcete pøejít zpìt k ulo¾ené verzi ?" +#: src/lyxfind.cpp:137 +msgid "Search string is empty" +msgstr "Hledaný øetìzec je prázdný" -#: src/lyxvc.C:174 -msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "Návrat k ulo¾ené verzi dokumentu ?" +#: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319 +msgid "String not found!" +msgstr "Øetìzec nenalezen!" + +#: src/lyxfind.cpp:323 +msgid "String has been replaced." +msgstr "Øetìzec byl nahrazen." -#: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108 +#: src/lyxfind.cpp:326 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " øetìzcù bylo nahrazeno." + +#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109 #, c-format msgid " Macro: %1$s: " msgstr " Makro: %1$s: " -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241 -#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249 +#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Nelze pøidat vertikální linku møí¾ky '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathCases.C:98 +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98 #, c-format msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "®ádné vertikální linky møí¾ky v '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273 msgid "Only one row" msgstr "Pouze jeden øádek" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279 msgid "Only one column" msgstr "Pouze jeden sloupec" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287 msgid "No hline to delete" msgstr "®ádná horizontální linka (hline) ke smazání" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296 msgid "No vline to delete" msgstr "®ádná vertikální linka (vline) ke smazání" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Neznámá vlastnost tabulky '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097 msgid "No number" msgstr "®ádné èíslo" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097 msgid "Number" msgstr "Èíslo" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "Nelze zmìnit poèet øádkù v '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Nelze zmìnit poèet sloupcù v '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "Nelze pøidat horizontální linky møí¾ky v '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Mód matematického editoru" - -#: src/mathed/InsetMathNest.C:859 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "vytvoøit textové prostøedí uvnitø matematického ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.C:862 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "vstup do text. prostøedí uvnitø matem. (textrm)" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240 -#, fuzzy +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241 msgid "math macro" -msgstr "pozadí matematiky" +msgstr "mat. makro" -#: src/output.C:39 +#: src/output.cpp:39 #, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" @@ -12763,43 +15345,23 @@ msgstr "" "Nelze otevøít zadaný dokument\n" "%1$s." -#: src/output_plaintext.C:148 +#: src/output_plaintext.cpp:148 msgid "Abstract: " msgstr "Abstrakt: " -#: src/output_plaintext.C:160 +#: src/output_plaintext.cpp:160 msgid "References: " msgstr "Reference: " -#: src/support/filefilterlist.C:109 +#: src/support/FileFilterList.cpp:109 msgid "All files (*)" msgstr "V¹echny soubory (*)" -#: src/support/os_win32.C:335 -msgid "System file not found" -msgstr "Systémový soubor nenalezen" - -#: src/support/os_win32.C:336 -msgid "" -"Unable to load shfolder.dll\n" -"Please install." -msgstr "" - -#: src/support/os_win32.C:341 -msgid "System function not found" -msgstr "Systémová funkce nenalezena" - -#: src/support/os_win32.C:342 -msgid "" -"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" -"Don't know how to proceed. Sorry." -msgstr "" - -#: src/support/package.C.in:448 +#: src/support/Package.cpp.in:448 msgid "LyX binary not found" msgstr "Nenalezen spustitelný soubor LyX-u" -#: src/support/package.C.in:449 +#: src/support/Package.cpp.in:449 #, c-format msgid "" "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" @@ -12807,7 +15369,7 @@ msgstr "" "Nepodaøilo se urèit cestu ke spustitelnému souboru LyX-u z pøíkazové øádky %1" "$s" -#: src/support/package.C.in:569 +#: src/support/Package.cpp.in:569 #, c-format msgid "" "Unable to determine the system directory having searched\n" @@ -12821,11 +15383,11 @@ msgstr "" "prostøedí LYX_DIR_15x do systémového adresáøe LyX-u obsahujícího soubor " "`chkconfig.ltx'." -#: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681 +#: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681 msgid "File not found" msgstr "Soubor nenalezen" -#: src/support/package.C.in:655 +#: src/support/Package.cpp.in:655 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s switch.\n" @@ -12834,7 +15396,7 @@ msgstr "" "Neplatný pøepínaè %1$s.\n" "Adresáø %2$s neobsahuje %3$s." -#: src/support/package.C.in:682 +#: src/support/Package.cpp.in:682 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" @@ -12843,7 +15405,7 @@ msgstr "" "Neplatná promìnná prostøedí %1$s.\n" "Adresáø %2$s neobsahuje %3$s." -#: src/support/package.C.in:707 +#: src/support/Package.cpp.in:707 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" @@ -12852,271 +15414,173 @@ msgstr "" "Neplatná promìnná prostøedí %1$s.\n" "%2$s není adresáø." -#: src/support/package.C.in:709 +#: src/support/Package.cpp.in:709 msgid "Directory not found" msgstr "Adresáø nenalezen" -#: src/support/userinfo.C:44 -msgid "Unknown user" -msgstr "Neznámý u¾ivatel" - -#: src/tex-strings.C:68 -msgid "Computer Modern Roman" -msgstr "Computer Modern Roman" - -#: src/tex-strings.C:68 -msgid "Latin Modern Roman" -msgstr "Latin Modern Roman" - -#: src/tex-strings.C:69 -msgid "AE (Almost European)" -msgstr "AE (Almost European)" - -#: src/tex-strings.C:69 -msgid "Times Roman" -msgstr "Times Roman" - -#: src/tex-strings.C:69 -msgid "Palatino" -msgstr "Palatino" - -#: src/tex-strings.C:69 -msgid "Bitstream Charter" -msgstr "Bitstream Charter" - -#: src/tex-strings.C:70 -msgid "New Century Schoolbook" -msgstr "New Century Schoolbook" - -#: src/tex-strings.C:70 -msgid "Bookman" -msgstr "Bookman" - -#: src/tex-strings.C:70 -msgid "Utopia" -msgstr "Utopia" - -#: src/tex-strings.C:70 -msgid "Bera Serif" -msgstr "Bera Serif" - -#: src/tex-strings.C:71 -msgid "Concrete Roman" -msgstr "Concrete Roman" - -#: src/tex-strings.C:71 -msgid "Zapf Chancery" -msgstr "Zapf Chancery" - -#: src/tex-strings.C:79 -msgid "Computer Modern Sans" -msgstr "Computer Modern Sans" +#: src/support/os_win32.cpp:335 +msgid "System file not found" +msgstr "Systémový soubor nenalezen" -#: src/tex-strings.C:79 -msgid "Latin Modern Sans" -msgstr "Latin Modern Sans" +#: src/support/os_win32.cpp:336 +msgid "" +"Unable to load shfolder.dll\n" +"Please install." +msgstr "" -#: src/tex-strings.C:80 -msgid "Helvetica" -msgstr "Helvetica" +#: src/support/os_win32.cpp:341 +msgid "System function not found" +msgstr "Systémová funkce nenalezena" -#: src/tex-strings.C:80 -msgid "Avant Garde" -msgstr "Avant Garde" +#: src/support/os_win32.cpp:342 +msgid "" +"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" +"Don't know how to proceed. Sorry." +msgstr "" -#: src/tex-strings.C:80 -msgid "Bera Sans" -msgstr "Bera Sans" +#: src/support/userinfo.cpp:44 +msgid "Unknown user" +msgstr "Neznámý u¾ivatel" -#: src/tex-strings.C:80 -msgid "CM Bright" -msgstr "CM Bright" +#~ msgid "block " +#~ msgstr "block " -#: src/tex-strings.C:89 -msgid "Computer Modern Typewriter" -msgstr "Computer Modern Typewriter" +#~ msgid "Corollary. " +#~ msgstr "Corollary. " -#: src/tex-strings.C:90 -msgid "Latin Modern Typewriter" -msgstr "Latin Modern Typewriter" +#~ msgid "block showing an example " +#~ msgstr "block showing an example " -#: src/tex-strings.C:90 -msgid "Courier" -msgstr "Courier" +#, fuzzy +#~ msgid "Basic style" +#~ msgstr "Styly BibTeX-u" -#: src/tex-strings.C:90 -msgid "Bera Mono" -msgstr "Bera Mono" +#, fuzzy +#~ msgid "&Caption" +#~ msgstr "Popisek" -#: src/tex-strings.C:90 -msgid "LuxiMono" -msgstr "LuxiMono" +#, fuzzy +#~ msgid "A caption for the List of Listings" +#~ msgstr "Popisek podobrázku" -#: src/tex-strings.C:91 -msgid "CM Typewriter Light" -msgstr "CM Typewriter Light" +#, fuzzy +#~ msgid "&Label" +#~ msgstr "Z&naèka:" -#: src/text.C:133 -msgid "Unknown layout" -msgstr "Neznámé rozvr¾ení" +#, fuzzy +#~ msgid "A Label for the caption" +#~ msgstr "Table Caption" -#: src/text.C:134 -#, c-format -msgid "" -"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" -"Trying to use the default instead.\n" -msgstr "" -"Rozvr¾ení '%1$s' neexistuje v tøídì (textclass) '%2$s'\n" -"Zkusím pou¾ít standardní nastavení.\n" +#~ msgid "<- P&romote" +#~ msgstr "<- &Zvý¹it" -#: src/text.C:165 -msgid "Unknown Inset" -msgstr "Neznámá vlo¾ka" +#~ msgid "D&own" +#~ msgstr "&Dolù" -#: src/text.C:271 src/text.C:284 -msgid "Change tracking error" -msgstr "Chyba pøi zmìnì revize" +#~ msgid "De&mote ->" +#~ msgstr "&Sní¾it ->" -#: src/text.C:272 -#, c-format -msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" -msgstr "Neznámý index autora pro vlo¾ení: %1$d\n" +#~ msgid "Upd&ate" +#~ msgstr "&Aktualizace" -#: src/text.C:285 -#, c-format -msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" -msgstr "Neznámý index autora pro výmaz: %1$d\n" +#, fuzzy +#~ msgid "SubSection" +#~ msgstr "Podsekce" -#: src/text.C:292 -msgid "Unknown token" -msgstr "Neznámý symbol" +#~ msgid "Austrian (new spelling)" +#~ msgstr "Rakousky (nový pravopis)" -#: src/text.C:726 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Nelze vlo¾it mezeru na zaèátek odstavce. Pøeètìte si prosím pøíruèku " -"(tutorial)." +#~ msgid "Portuguese (Brazil)" +#~ msgstr "Portugal¹tina (Brazilská)" -#: src/text.C:737 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" -"Dvì mezery nelze psát tímto zpùsobem. Pøeètìte si prosím pøíruèku(tutorial)." +#~ msgid "French Canadian" +#~ msgstr "Kanadská Francouz¹tina" -#: src/text.C:1703 -msgid "[Change Tracking] " -msgstr "[Zmìna revize] " +#~ msgid "German (new spelling)" +#~ msgstr "Nìmèina (nový pravopis)" -#: src/text.C:1709 -msgid "Change: " -msgstr "Zmìna: " +#, fuzzy +#~ msgid "Upper Sorbian" +#~ msgstr "Srb¹tina" -#: src/text.C:1713 -msgid " at " -msgstr " na " +#~ msgid "" +#~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define " +#~ "font change." +#~ msgstr "" +#~ "Nebyla definována zmìna fontu. Pou¾ijte Znak v menu Rozvr¾ení pro " +#~ "definici zmìny fontu." -#: src/text.C:1723 -#, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Font: %1$s" +#~ msgid "Unknown toc list" +#~ msgstr "Neznámý seznam Obsahu" -#: src/text.C:1728 -#, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Hloubka: %1$d" +#~ msgid "Glossary Entry" +#~ msgstr "Heslo slovníèku" -#: src/text.C:1734 -msgid ", Spacing: " -msgstr ", Mezery: " +#~ msgid "Glossary|G" +#~ msgstr "Slovníèek|v" -#: src/text.C:1746 -msgid "Other (" -msgstr "Dal¹í (" +#~ msgid "Insert glossary entry" +#~ msgstr "Vlo¾it heslo slovníèku (glossary)" -#: src/text.C:1755 -msgid ", Inset: " -msgstr ", Vlo¾ka: " +#~ msgid "Glo" +#~ msgstr "Slv" -#: src/text.C:1756 -msgid ", Paragraph: " -msgstr ", Odstavec: " +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Slovníèek" -#: src/text.C:1757 -msgid ", Id: " -msgstr ", Id: " +#~ msgid "TeX Code:" +#~ msgstr "Kód TeX-u:" -#: src/text.C:1758 -msgid ", Position: " -msgstr ", Pozice: " +#~ msgid "Open this panel as a separate window" +#~ msgstr "Otevøít tenhle panel jako samostatné okno" -#: src/text.C:1764 -msgid ", Char: 0x" -msgstr "" +#~ msgid "&Detach panel" +#~ msgstr "O&ddìlit panel" -#: src/text.C:1766 -msgid ", Boundary: " -msgstr ", Okraj: " +#~ msgid "Select a page of symbols" +#~ msgstr "Vybrat stránku se symboly" -#: src/text2.C:540 -msgid "" -"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " -"change." -msgstr "" -"Nebyla definována zmìna fontu. Pou¾ijte Znak v menu Rozvr¾ení pro definici " -"zmìny fontu." +#~ msgid "Insert spacing" +#~ msgstr "Vlo¾it mezeru" -#: src/text2.C:582 -msgid "Nothing to index!" -msgstr "Nic k indexaci !" +#~ msgid "Set limits style" +#~ msgstr "Nastavit styl indexù" -#: src/text2.C:584 -msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "Nelze indexovat víc ne¾ jeden odstavec !" +#~ msgid "Set math font" +#~ msgstr "Nastavit font pro matematiku" -#: src/text3.C:721 -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Neznámý argument mezery: " +#~ msgid "Insert fraction" +#~ msgstr "Vlo¾it zlomek" -#: src/text3.C:894 -msgid "Layout " -msgstr "Rozvr¾ení " +#~ msgid "Toggle between display and inline mode" +#~ msgstr "Pøepínání mezi display (celoøádkový) a inline módem" -#: src/text3.C:895 -msgid " not known" -msgstr " neznámý" +#~ msgid "Show delimiter and bracket dialog" +#~ msgstr "Dialog pro oddìlovaèe a závorky" -#: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429 -msgid "Character set" -msgstr "Znaková sada" +#~ msgid "Math Panel|l" +#~ msgstr "Matematický panel|" -#: src/text3.C:1560 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Nastavení rozvr¾ení odstavce" +#~ msgid "Math Panel|P" +#~ msgstr "Matematický panel|M" -#: src/vspace.C:490 -msgid "Default skip" -msgstr "Standardní mezera" +#~ msgid "Insert table" +#~ msgstr "Vlo¾it tabulku" -#: src/vspace.C:493 -msgid "Small skip" -msgstr "Malá mezera" +#~ msgid "Show math panel" +#~ msgstr "Zobrazit mat. panel" -#: src/vspace.C:496 -msgid "Medium skip" -msgstr "Støední mezera" +#~ msgid "LyX: Math Roots" +#~ msgstr "LyX: Mat. odmocniny" -#: src/vspace.C:499 -msgid "Big skip" -msgstr "Velká mezera" +#~ msgid "Cube root\t\\root" +#~ msgstr "Tøetí odmocnina\t\\root" -#: src/vspace.C:502 -msgid "Vertical fill" -msgstr "Výplò (VFill)" +#~ msgid "LyX: Math Styles" +#~ msgstr "LyX: Mat. styly" -#: src/vspace.C:509 -msgid "protected" -msgstr "chránìno" +#~ msgid "LyX: Math Fonts" +#~ msgstr "LyX: Mat. Fonty" #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" #~ msgstr "Dokument pou¾ívá chybìjící TeX-ovou tøídu \"%1$s\".\n"