X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fcs.po;h=6b5e3f2cb30380c1a4dd67f17090bd0d8f6a9e0c;hb=7fa7d437404b2bb93bacedd41319e18955bc8d39;hp=1ad8da5af8a0b102ec8389accb22e12b2a81e422;hpb=4b19fa9e60a807cd9e2fc1dd4748b3bb84a4b3a6;p=lyx.git diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 1ad8da5af8..6b5e3f2cb3 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -5,3239 +5,8014 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.0.2\n" -"POT-Creation-Date: 1999-09-23 15:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-09-23 16:46+02:00\n" +"POT-Creation-Date: 2000-12-29 22:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:57+01:00\n" "Last-Translator: Ludek Brukner \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/BufferView.C:284 +#: src/buffer.C:488 +#, fuzzy +msgid "Textclass error" +msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy" + +#: src/buffer.C:489 +msgid "The document uses an unknown textclass \"" +msgstr "" + +#: src/buffer.C:491 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "" + +#. if the textclass wasn't loaded properly +#. we need to either substitute another +#. or stop loading the file. +#. I can substitute but I don't see how I can +#. stop loading... ideas?? ARRae980418 +#: src/buffer.C:500 +msgid "Textclass Loading Error!" +msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy" + +#: src/buffer.C:501 +msgid "Can't load textclass " +msgstr "Nemohu naèíst textovou tøídu" + +#: src/buffer.C:503 +msgid "-- substituting default" +msgstr "-- nahrazuji implicitní hodnotou" + +#: src/buffer.C:1059 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" +msgstr "Varování: potøebuji formát LyXu %.2f, ale nalezl jsem %.2f\n" + +#: src/buffer.C:1063 +#, fuzzy, c-format +msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" +msgstr "CHYBA: potøebuji formát LyXu %.2f, ale nalezl jsem %.2f\n" + +#: src/buffer.C:1074 +msgid "Warning!" +msgstr "Varování!" + +#: src/buffer.C:1075 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Dokument nebyl pøeèten úplný" + +#: src/buffer.C:1076 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Je mo¾né, ¾e dokument byl zkrácen" + +#. "\\lyxformat" not found +#: src/buffer.C:1082 src/buffer.C:1089 src/buffer.C:1092 +msgid "ERROR!" +msgstr "CHYBA!" + +#: src/buffer.C:1083 +msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +msgstr "Nalezen starý formát LyXu. Naètìte jej LyXem 0.10.x!" + +#: src/buffer.C:1089 +msgid "Not a LyX file!" +msgstr "Toto není soubor ve formátu LyXu!" + +#: src/buffer.C:1092 +msgid "Unable to read file!" +msgstr "Nemohu èíst soubor!" + +#: src/buffer.C:1186 src/buffer.C:1189 +msgid "Error! Document is read-only: " +msgstr "Chyba! Dokument je pouze ke ètení: " + +#: src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1202 +msgid "Error! Cannot write file: " +msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: " + +#: src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1213 +#, fuzzy +msgid "Error! Cannot open file: " +msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: " + +#: src/buffer.C:1505 +msgid "Error: Cannot write file:" +msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: " + +#: src/buffer.C:1538 +#, fuzzy +msgid "Error: Cannot open file: " +msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: " + +#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812 +msgid "LYX_ERROR:" +msgstr "CHYBA LYXU:" + +#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812 +msgid "Cannot write file" +msgstr "Nemohu zapsat soubor" + +#: src/buffer.C:2250 src/buffer.C:2894 +msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" +msgstr "Chyba: Nesprávné zanoøení pøíkazù LaTeXu.\n" + +#. path to LaTeX file +#: src/buffer.C:3203 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Pracuje chktex..." + +#: src/buffer.C:3216 +msgid "chktex did not work!" +msgstr "chktex nefunguje!" + +#: src/buffer.C:3217 +msgid "Could not run with file:" +msgstr "Nemohu pracovat se souborem:" + +#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125 +#: src/lyxvc.C:155 +msgid "Changes in document:" +msgstr "Zmìny v dokumentu:" + +#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 +msgid "Save document?" +msgstr "Ulo¾it dokument?" + +#: src/bufferlist.C:141 +msgid "Some documents were not saved:" +msgstr "Nìkteré dokumenty nebyly ulo¾eny:" + +#: src/bufferlist.C:142 +msgid "Exit anyway?" +msgstr "Pøesto ukonèit?" + +#: src/bufferlist.C:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." +msgstr "lyx: Zkou¹ím ulo¾it dokument " + +#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr " Zdá se, ¾e se ulo¾il správnì. Vida." + +#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì! Zkou¹ím..." + +#: src/bufferlist.C:332 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì!. Oj. Dokument je ztracen." + +#: src/bufferlist.C:356 +msgid "An emergency save of this document exists!" +msgstr "Existuje zálo¾ní kopie tohoto dokumentu!" + +#: src/bufferlist.C:358 +msgid "Try to load that instead?" +msgstr "Chcete ji pou¾ít?" + +#: src/bufferlist.C:380 +msgid "Autosave file is newer." +msgstr "Zálo¾ní kopie je novìj¹í." + +#: src/bufferlist.C:382 +msgid "Load that one instead?" +msgstr "Chcete ji pou¾ít?" + +#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449 +#: src/lyx_cb.C:298 +msgid "Error!" +msgstr "Chyba!" + +#: src/bufferlist.C:449 +msgid "Unable to open template" +msgstr "Nemohu otevøít ¹ablonu" + +#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3062 src/lyxfunc.C:3225 +msgid "Document is already open:" +msgstr "Dokument je u¾ otevøen:" + +#: src/bufferlist.C:478 +msgid "Do you want to reload that document?" +msgstr "Opravdu ho chcete otevøít znovu?" + +#: src/bufferlist.C:496 +msgid "File `" +msgstr "Soubor `" + +#: src/bufferlist.C:497 +msgid "' is read-only." +msgstr "' je pouze ke ètení." + +#. Ask if the file should be checked out for +#. viewing/editing, if so: load it. +#: src/bufferlist.C:512 +#, fuzzy +msgid "Do you want to retrieve file under version control?" +msgstr "Chcete otevøít dokument?" + +#: src/bufferlist.C:520 +msgid "Cannot open specified file:" +msgstr "Nemohu otevøít soubor:" + +#: src/bufferlist.C:522 +msgid "Create new document with this name?" +msgstr "Vytvoøit nový dokument s tímto jménem?" + +#: src/BufferView2.C:63 +msgid "Specified file is unreadable: " +msgstr "" + +#: src/BufferView2.C:73 +#, fuzzy +msgid "Cannot open specified file: " +msgstr "Nemohu otevøít soubor:" + +#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417 +msgid "Open/Close..." +msgstr "Otevøení/zavøení..." + +#: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406 +msgid "Undo" +msgstr "Zpìt" + +#: src/BufferView2.C:436 +msgid "No further undo information" +msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt" + +#: src/BufferView2.C:447 +msgid "Redo not yet supported in math mode" +msgstr "Vrácení funkce zpìt je¹tì není v matematickém re¾imu podporováno." + +#: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357 +msgid "Redo" +msgstr "Opakovat" + +#: src/BufferView2.C:457 +msgid "No further redo information" +msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro vrácení funkce Zpìt." + +#: src/BufferView2.C:554 +msgid "Paragraph environment type copied" +msgstr "Parametry odstavce zkopírovány" + +#: src/BufferView2.C:563 +msgid "Paragraph environment type set" +msgstr "Parametry odstavce nastaveny" + +#: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:425 +msgid "Copy" +msgstr "Kopíruj" + +#: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:424 +msgid "Cut" +msgstr "Vystøihni" + +#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:426 +msgid "Paste" +msgstr "Vlo¾it" + +#: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636 +msgid "No more notes" +msgstr "®ádné dal¹í poznámky" + +#: src/bufferview_funcs.C:39 +msgid "Inserting Footnote..." +msgstr "Vkládám poznámku pod èarou..." + +#: src/bufferview_funcs.C:76 +msgid "Inserting margin note..." +msgstr "Vkládám poznámku na okraji..." + +#: src/bufferview_funcs.C:100 +msgid "Error! unknown language" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109 +msgid "Melt" +msgstr "Spojeno" + +#: src/bufferview_funcs.C:145 +msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" +msgstr "Hloubka zanoøení zmìnìna (v mo¾ném rozsahu)" + +#: src/bufferview_funcs.C:267 +msgid "Font: " +msgstr "Písmo: " + +#: src/bufferview_funcs.C:271 +msgid ", Depth: " +msgstr ", Hloubka: " + +#: src/bufferview_funcs.C:277 +#, fuzzy +msgid ", Spacing: " +msgstr "Mezery" + +#: src/bufferview_funcs.C:280 +#, fuzzy +msgid "Single" +msgstr "Jednod.|#J" + +#: src/bufferview_funcs.C:283 +msgid "Onehalf" +msgstr "" + +#: src/bufferview_funcs.C:286 +#, fuzzy +msgid "Double" +msgstr "Dvojité|#D" + +#: src/bufferview_funcs.C:289 +msgid "Other (" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:256 msgid "Formatting document..." msgstr "Formátuji dokument..." -#: src/BufferView.C:357 src/BufferView.C:361 +#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344 msgid "No more errors" msgstr "®ádné dal¹í chyby" -#: src/Chktex.C:94 +#: src/Chktex.C:79 msgid "ChkTeX warning id #" msgstr "Varování ChkTeXu #" -#: src/FontLoader.C:217 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "Nahrávám písma do X-Serveru..." +#: src/ColorHandler.C:83 +msgid "LyX: Unknown X11 color " +msgstr "" + +#: src/ColorHandler.C:84 +#, fuzzy +msgid " for " +msgstr " z " + +#: src/ColorHandler.C:85 +msgid " Using black instead, sorry!." +msgstr "" + +#: src/ColorHandler.C:92 +msgid "LyX: X11 color " +msgstr "" + +#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99 +msgid " allocated for " +msgstr "" + +#: src/ColorHandler.C:98 +msgid "LyX: Using approximated X11 color " +msgstr "" + +#: src/ColorHandler.C:139 +msgid "LyX: Couldn't allocate '" +msgstr "" -#: src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:310 src/LaTeX.C:412 -msgid "Run #" -msgstr "Bìh #" +#: src/ColorHandler.C:140 +#, fuzzy +msgid "' for " +msgstr " z " + +#: src/ColorHandler.C:141 +msgid " with (r,g,b)=(" +msgstr "" + +#: src/ColorHandler.C:144 +msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" +msgstr "" + +#: src/ColorHandler.C:148 +#, fuzzy +msgid ") instead.\n" +msgstr "." + +#: src/ColorHandler.C:149 +msgid "Pixel [" +msgstr "" + +#: src/ColorHandler.C:149 +#, fuzzy +msgid "] is used." +msgstr "." + +#: src/combox.C:502 +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" + +#: src/converter.C:165 src/converter.C:192 +#, fuzzy +msgid "Can not view file" +msgstr "Nemohu zapsat soubor" + +#: src/converter.C:166 +msgid "No information for viewing " +msgstr "" + +#: src/converter.C:185 src/converter.C:612 +msgid "Executing command:" +msgstr "Provádím pøíkaz:" + +#: src/converter.C:193 +#, fuzzy +msgid "Error while executing" +msgstr "Chyba pøi ètení " + +#: src/converter.C:549 src/converter.C:639 +#, fuzzy +msgid "Can not convert file" +msgstr "Nemohu zapsat soubor" + +#: src/converter.C:550 +msgid "No information for converting from " +msgstr "" + +#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:551 +#, fuzzy +msgid " to " +msgstr " z " + +#: src/converter.C:636 +msgid "There were errors during the Build process." +msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby." + +#: src/converter.C:637 src/converter.C:782 src/converter.C:852 +msgid "You should try to fix them." +msgstr "Mìl byste se pokusit je opravit." + +#: src/converter.C:662 +#, fuzzy +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:" + +#: src/converter.C:697 +#, fuzzy +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "Chyba! Nemohu odstranit soubor:" + +#: src/converter.C:698 +#, fuzzy +msgid "to " +msgstr " z " + +#: src/converter.C:777 src/converter.C:847 +msgid "One error detected" +msgstr "Nalezena jedna chyba" + +#: src/converter.C:778 src/converter.C:848 +msgid "You should try to fix it." +msgstr "Mìl byste se ji pokusit opravit." + +#: src/converter.C:781 src/converter.C:851 +msgid " errors detected." +msgstr " chyb nalezeno." + +#: src/converter.C:786 +#, fuzzy +msgid "There were errors during running of " +msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby." + +#: src/converter.C:790 src/converter.C:857 +msgid "The operation resulted in" +msgstr "" + +#: src/converter.C:791 src/converter.C:858 +#, fuzzy +msgid "an empty file." +msgstr "vlo¾en." + +#: src/converter.C:792 src/converter.C:859 +msgid "Resulting file is empty" +msgstr "" + +#: src/converter.C:810 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "Pracuje LaTeX..." + +#: src/converter.C:840 +msgid "LaTeX did not work!" +msgstr "LaTeX nefunguje!" + +#: src/converter.C:841 +msgid "Missing log file:" +msgstr "Chybí soubor hlá¹ení:" + +#: src/converter.C:854 +msgid "There were errors during the LaTeX run." +msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby." + +#: src/credits.C:55 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" +msgstr "CHYBA: LyX nemù¾e naèíst soubor CREDITS" + +#: src/credits.C:59 +msgid "Please install correctly to estimate the great" +msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-(" + +#: src/credits.C:62 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "V¹ichni tito lidé se podíleli na projektu KLyX. Dík," + +#: src/credits.C:72 +msgid "Credits" +msgstr "Kredit" + +#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:99 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:46 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:60 +#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105 +#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/credits_form.C:24 +msgid "Matthias" +msgstr "Matthias" + +#: src/credits_form.C:29 +msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," +msgstr "V¹ichni tito lidé se podíleli na projektu KLyX. Dík," + +#: src/CutAndPaste.C:447 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "" + +#: src/CutAndPaste.C:450 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" +msgstr "" + +#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:946 src/text.C:3942 +#: src/text.C:3950 src/text.C:3977 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Nemo¾ná operace" + +#: src/CutAndPaste.C:477 +msgid "Can't paste float into float!" +msgstr "Nemohu vlo¾it objekt do objektu!" + +#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67 +#: src/insets/insettabular.C:1571 src/insets/insettext.C:948 src/text.C:3944 +#: src/text.C:3952 src/text.C:3979 +msgid "Sorry." +msgstr "Lituji." + +#: src/debug.C:32 +msgid "No debugging message" +msgstr "" + +#: src/debug.C:33 +#, fuzzy +msgid "General information" +msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt" + +#: src/debug.C:34 +#, fuzzy +msgid "Program initialisation" +msgstr "(Poèáteèní popis chybí)" + +#: src/debug.C:35 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "" + +#: src/debug.C:36 +msgid "GUI handling" +msgstr "" + +#: src/debug.C:37 +msgid "Lyxlex grammer parser" +msgstr "" + +#: src/debug.C:38 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "" + +#: src/debug.C:39 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "" + +#: src/debug.C:40 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "" + +#: src/debug.C:41 +#, fuzzy +msgid "Math editor" +msgstr "Re¾im matematického editoru" + +#: src/debug.C:42 +msgid "Font handling" +msgstr "" + +#: src/debug.C:43 +#, fuzzy +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy" + +#: src/debug.C:44 +#, fuzzy +msgid "Version control" +msgstr "Správa verzí%t" + +#: src/debug.C:45 +msgid "External control interface" +msgstr "" + +#: src/debug.C:46 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "" + +#: src/debug.C:47 +#, fuzzy +msgid "User commands" +msgstr "Patkové" + +#: src/debug.C:48 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "" + +#: src/debug.C:49 +#, fuzzy +msgid "Dependency information" +msgstr "Svorky" + +#: src/debug.C:50 +#, fuzzy +msgid "LyX Insets" +msgstr "Rejstøík" + +#: src/debug.C:51 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "" + +#: src/debug.C:52 +msgid "All debugging messages" +msgstr "" + +#: src/debug.C:100 +msgid "Debugging `" +msgstr "" + +#: src/exporter.C:47 +#, fuzzy +msgid "Can not export file" +msgstr "Nemohu zapsat soubor" + +#: src/exporter.C:48 +msgid "No information for exporting to " +msgstr "" + +#: src/exporter.C:85 +#, fuzzy +msgid "Document exported as " +msgstr "Dokument pøejmenován na '" + +#: src/exporter.C:87 +#, fuzzy +msgid " to file `" +msgstr "[¾ádný soubor]" + +#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1 +#: src/ext_l10n.h:4 +#, fuzzy +msgid "File|F" +msgstr "Souboru|#S" + +#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 +#, fuzzy +msgid "Edit|E" +msgstr "Úpravy" + +#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11 +#, fuzzy +msgid "Help|H" +msgstr "Nápovìda" + +#: src/ext_l10n.h:6 +#, fuzzy +msgid "Insert|I" +msgstr "Vlo¾ení" + +#: src/ext_l10n.h:7 +#, fuzzy +msgid "Layout|L" +msgstr "Formát" + +#: src/ext_l10n.h:8 +#, fuzzy +msgid "View|V" +msgstr "Prohlí¾ení DVI" + +#: src/ext_l10n.h:9 +#, fuzzy +msgid "Navigate|N" +msgstr "Záporná" + +#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10 +#, fuzzy +msgid "Documents|D" +msgstr "Dokumenty" + +#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 +msgid "New...|N" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18 +#, fuzzy +msgid "New from Template...|T" +msgstr "Nový dokument podle ¹ablony" + +#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 +#, fuzzy +msgid "Open...|O" +msgstr "Jiný..." + +#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 +#, fuzzy +msgid "Import|I" +msgstr "Import%m" + +#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29 +#, fuzzy +msgid "Exit|x" +msgstr "Ukonèení" + +#: src/ext_l10n.h:20 +#, fuzzy +msgid "Close|C" +msgstr "Zavøít" + +#: src/ext_l10n.h:21 +#, fuzzy +msgid "Save|S" +msgstr "Ulo¾it" + +#: src/ext_l10n.h:22 +#, fuzzy +msgid "Save As...|A" +msgstr "Ulo¾it jako" + +#: src/ext_l10n.h:23 +#, fuzzy +msgid "Revert to Saved|d" +msgstr "Obnovení ulo¾ené verze" + +#: src/ext_l10n.h:24 +#, fuzzy +msgid "Version Control|V" +msgstr "Správa verzí%t" + +#: src/ext_l10n.h:26 +#, fuzzy +msgid "Export|E" +msgstr "Export%m%l" + +#: src/ext_l10n.h:27 +#, fuzzy +msgid "Print...|P" +msgstr "Tisk.|#T" + +#: src/ext_l10n.h:28 +#, fuzzy +msgid "Fax...|F" +msgstr "Fax è.:|#F" + +#: src/ext_l10n.h:30 +#, fuzzy +msgid "Register|R" +msgstr "Registrace" + +#: src/ext_l10n.h:31 +#, fuzzy +msgid "Check In Changes|I" +msgstr "Zapi¹ zmìny" + +#: src/ext_l10n.h:32 +#, fuzzy +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Vyjmi pro editaci" + +#: src/ext_l10n.h:33 +#, fuzzy +msgid "Revert to Last Version|L" +msgstr "Návrat k poslední verzi" + +#: src/ext_l10n.h:34 +#, fuzzy +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Zru¹ení posledního zápisu" + +#: src/ext_l10n.h:35 +#, fuzzy +msgid "Show History|H" +msgstr "Uka¾ historii" + +#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52 +#, fuzzy +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Rekonfigurace" + +#: src/ext_l10n.h:38 +#, fuzzy +msgid "Undo|U" +msgstr "Zpìt" + +#: src/ext_l10n.h:39 +#, fuzzy +msgid "Redo|d" +msgstr "Opakovat" + +#: src/ext_l10n.h:40 +#, fuzzy +msgid "Cut|C" +msgstr "Vystøihni" + +#: src/ext_l10n.h:41 +#, fuzzy +msgid "Copy|o" +msgstr "Kopíruj" + +#: src/ext_l10n.h:42 +#, fuzzy +msgid "Paste|a" +msgstr "Vlo¾it" + +#: src/ext_l10n.h:43 +msgid "Paste External Selection|x" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:44 +#, fuzzy +msgid "Find & Replace...|F" +msgstr "Hledání a zámìna" + +#: src/ext_l10n.h:45 +#, fuzzy +msgid "Tabular|T" +msgstr "Formát tabulky" + +#: src/ext_l10n.h:46 +msgid "Floats & Insets|I" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:47 +#, fuzzy +msgid "Math Panel|l" +msgstr "Matematický panel" + +#: src/ext_l10n.h:48 +#, fuzzy +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Kontrola pravopisu" + +#: src/ext_l10n.h:49 +#, fuzzy +msgid "Check TeX|h" +msgstr "Kontrola TeXu" + +#: src/ext_l10n.h:50 +#, fuzzy +msgid "Remove All Error Boxes|E" +msgstr "Odstranìní v¹ech chybových hlá¹ení" + +#: src/ext_l10n.h:53 +#, fuzzy +msgid "as Lines|L" +msgstr "Linky" + +#: src/ext_l10n.h:54 +#, fuzzy +msgid "as Paragraphs|P" +msgstr "Odsazený odstavec" + +#: src/ext_l10n.h:55 +#, fuzzy +msgid "Open/Close|O" +msgstr "Otevøení/zavøení..." + +#: src/ext_l10n.h:56 +#, fuzzy +msgid "Melt|M" +msgstr "Spojeno" + +#: src/ext_l10n.h:57 +msgid "Open All Figures/Tables|F" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:58 +msgid "Close All Figures/Tables|T" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:59 +#, fuzzy +msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" +msgstr "Otevøený objekt" + +#: src/ext_l10n.h:60 +msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:61 +#, fuzzy +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Vícesloupcová" + +#: src/ext_l10n.h:62 +#, fuzzy +msgid "Line Top|T" +msgstr "Linka nahoøe" + +#: src/ext_l10n.h:63 +#, fuzzy +msgid "Line Bottom|B" +msgstr "Linka dole" + +#: src/ext_l10n.h:64 +#, fuzzy +msgid "Line Left|L" +msgstr "Vlevo|#l" + +#: src/ext_l10n.h:65 +#, fuzzy +msgid "Line Right|R" +msgstr "Vpravo" + +#: src/ext_l10n.h:66 +#, fuzzy +msgid "Align Left|e" +msgstr "Zarovnání vlevo" + +#: src/ext_l10n.h:67 +#, fuzzy +msgid "Align Center|C" +msgstr "Zarovnání" + +#: src/ext_l10n.h:68 +#, fuzzy +msgid "Align Right|i" +msgstr "Zarovnání vpravo" + +#: src/ext_l10n.h:69 +msgid "V.Align Top|o" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:70 +#, fuzzy +msgid "V.Align Center|n" +msgstr "Zarovnání na støed" + +#: src/ext_l10n.h:71 +#, fuzzy +msgid "V.Align Bottom|V" +msgstr "Linka dole" + +#: src/ext_l10n.h:72 +#, fuzzy +msgid "Append Row|A" +msgstr "Pøídání øádku" + +#: src/ext_l10n.h:73 +#, fuzzy +msgid "Append Column|u" +msgstr "Pøidání sloupce" + +#: src/ext_l10n.h:74 +#, fuzzy +msgid "Delete Row|w" +msgstr "Vymazání øádku" + +#: src/ext_l10n.h:75 +#, fuzzy +msgid "Delete Column|D" +msgstr "Vymazání sloupce" + +#: src/ext_l10n.h:76 +msgid "Math Formula|h" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:77 +#, fuzzy +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Zobraz rámeèek" + +#: src/ext_l10n.h:78 +#, fuzzy +msgid "Special Character|S" +msgstr "Speciál:|#S" + +#: src/ext_l10n.h:79 +#, fuzzy +msgid "Citation Reference...|C" +msgstr "Jdi na znaèku" + +#: src/ext_l10n.h:80 +#, fuzzy +msgid "Cross Reference...|R" +msgstr "Vlo¾ení odkazu" + +#: src/ext_l10n.h:81 +#, fuzzy +msgid "Label...|L" +msgstr "Znaèka:" + +#: src/ext_l10n.h:82 +#, fuzzy +msgid "Footnote|F" +msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou" + +#: src/ext_l10n.h:83 +#, fuzzy +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji" + +#: src/ext_l10n.h:84 +#, fuzzy +msgid "Index Entry...|I" +msgstr "Odsazení" + +#: src/ext_l10n.h:85 +msgid "Index Entry of Preceeding Word|W" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:86 +#, fuzzy +msgid "URL...|U" +msgstr "URL..." + +#: src/ext_l10n.h:87 +#, fuzzy +msgid "Note...|N" +msgstr "jiný..." + +#: src/ext_l10n.h:88 +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:89 +#, fuzzy +msgid "Figure...|g" +msgstr "Obrázek" + +#: src/ext_l10n.h:90 +#, fuzzy +msgid "Tabular...|b" +msgstr "Formát tabulky" + +#: src/ext_l10n.h:91 +#, fuzzy +msgid "Floats|a" +msgstr "Floatflt" + +#: src/ext_l10n.h:92 +#, fuzzy +msgid "Include File|e" +msgstr "Vlo¾ení" + +#: src/ext_l10n.h:93 +#, fuzzy +msgid "Insert File|t" +msgstr "Vlo¾ení obrázku" + +#: src/ext_l10n.h:94 +msgid "External Material...|x" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:95 +#, fuzzy +msgid "Superscript|S" +msgstr "PostScript|#P" + +#: src/ext_l10n.h:96 +#, fuzzy +msgid "Subscript|u" +msgstr "PostScript|#P" + +#: src/ext_l10n.h:97 +msgid "HFill|H" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:98 +#, fuzzy +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Vlo¾ení místa dìlení slova" + +#: src/ext_l10n.h:99 +msgid "Protected Blank|B" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:100 +#, fuzzy +msgid "Linebreak|L" +msgstr "Oddìlovaèe øádkù|#N" + +#: src/ext_l10n.h:101 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:102 +#, fuzzy +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Vlo¾ení teèky na koci vìty" + +#: src/ext_l10n.h:103 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:104 +#, fuzzy +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Zaè. odstavce" + +#: src/ext_l10n.h:105 +#, fuzzy +msgid "Figure Float|F" +msgstr "Obrázek" + +#: src/ext_l10n.h:106 +#, fuzzy +msgid "Table Float|T" +msgstr "Formát tabulky" + +#: src/ext_l10n.h:107 +#, fuzzy +msgid "Wide Figure Float|W" +msgstr "prázdná cesta k obrázku" + +#: src/ext_l10n.h:108 +#, fuzzy +msgid "Wide Table Float|d" +msgstr "Obsah" + +#: src/ext_l10n.h:109 +#, fuzzy +msgid "Algorithm Float|A" +msgstr "Seznam algoritmù" + +#: src/ext_l10n.h:110 +#, fuzzy +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Obsah" + +#: src/ext_l10n.h:111 +#, fuzzy +msgid "List of Figures|F" +msgstr "Seznam obrázkù" + +#: src/ext_l10n.h:112 +#, fuzzy +msgid "List of Tables|T" +msgstr "Seznam tabulek" + +#: src/ext_l10n.h:113 +#, fuzzy +msgid "List of Algorithms|A" +msgstr "Seznam algoritmù" + +#: src/ext_l10n.h:114 +#, fuzzy +msgid "Index List|I" +msgstr "Odsazení|#O" + +#: src/ext_l10n.h:115 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Reference...|B" +msgstr "Citace generované BibTeXem" + +#: src/ext_l10n.h:116 +#, fuzzy +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "Dokument" + +#: src/ext_l10n.h:117 +#, fuzzy +msgid "Ascii as Lines...|L" +msgstr "Linky" + +#: src/ext_l10n.h:118 +#, fuzzy +msgid "Ascii as Paragraphs...|P" +msgstr "Výbìr následujícího odstavce" + +#: src/ext_l10n.h:119 +#, fuzzy +msgid "Character...|C" +msgstr "Znaková sada:|#Z" + +#: src/ext_l10n.h:120 +msgid "Paragraph...|P" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:121 +#, fuzzy +msgid "Document...|D" +msgstr "Dokument" + +#: src/ext_l10n.h:122 +msgid "Tabular...|T" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:123 +#, fuzzy +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "Zvýraznìní " + +#: src/ext_l10n.h:124 +msgid "Noun Style|N" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:125 +msgid "Bold Style|B" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:126 +msgid "TeX Style|X" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:127 +#, fuzzy +msgid "Change Environment Depth|v" +msgstr "Zmìna hloubky zanoøení" + +#: src/ext_l10n.h:128 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Preamble...|L" +msgstr "Preambule LaTeXu" + +#: src/ext_l10n.h:129 +#, fuzzy +msgid "Toggle Appendix|A" +msgstr "Otevøený objekt" + +#: src/ext_l10n.h:130 +#, fuzzy +msgid "Save Layout as Default|S" +msgstr "Formát stránky nastaven" + +#: src/ext_l10n.h:131 +#, fuzzy +msgid "Build Program|B" +msgstr "Vytváøím program" + +#: src/ext_l10n.h:132 +#, fuzzy +msgid "Update|U" +msgstr "Obnovit" + +#: src/ext_l10n.h:133 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Logfile|L" +msgstr "Zprávy LaTeXu" + +#: src/ext_l10n.h:134 +#, fuzzy +msgid "Table of Contents|T" +msgstr "Obsah" + +#: src/ext_l10n.h:135 +#, fuzzy +msgid "Error|E" +msgstr "Chyba" + +#: src/ext_l10n.h:136 +#, fuzzy +msgid "Note|N" +msgstr "jiný..." + +#: src/ext_l10n.h:137 +msgid "Introduction|I" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:138 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:139 +#, fuzzy +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Zru¹ okraje" + +#: src/ext_l10n.h:140 +msgid "Extended Features|E" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:141 +#, fuzzy +msgid "Customization|C" +msgstr "Citace" + +#: src/ext_l10n.h:142 +msgid "Reference Manual|R" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:143 +msgid "FAQ|F" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:144 +#, fuzzy +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Obsah" + +#: src/ext_l10n.h:145 +msgid "Known Bugs|K" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:146 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:147 +#, fuzzy +msgid "Copyright and Warranty...|o" +msgstr "Copyright a záruka" + +#: src/ext_l10n.h:148 +#, fuzzy +msgid "Credits...|d" +msgstr "Kredit" + +#: src/ext_l10n.h:149 +msgid "Version...|V" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:150 +msgid "A&A" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:151 +msgid "Abstract" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:152 +msgid "Accepted" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:153 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:154 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:155 +msgid "Acknowledgement-numbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:156 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:157 +msgid "Acknowledgement(s)" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:158 +msgid "Acknowledgement-unnumbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:159 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:160 +#, fuzzy +msgid "Acnowledgement" +msgstr "Zarovnání" + +#: src/ext_l10n.h:161 +msgid "ACT" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:162 +msgid "Addchap" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:163 +msgid "Addchap*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:164 +#, fuzzy +msgid "Addition" +msgstr "Citace" + +#: src/ext_l10n.h:165 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:166 +msgid "Addsec" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:167 +msgid "Addsec*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:168 +msgid "Adresse" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:169 +msgid "Affil" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:170 +#, fuzzy +msgid "Affiliation" +msgstr "Citace" + +#: src/ext_l10n.h:171 +#, fuzzy +msgid "Algorithm" +msgstr "Seznam algoritmù" + +#: src/ext_l10n.h:172 +msgid "Algorithm-numbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:173 +msgid "Algorithm-plain" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:174 +msgid "AMS" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:175 +msgid "And" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:176 +#, fuzzy +msgid "Anlagen" +msgstr "Zarovnání" + +#: src/ext_l10n.h:177 +#, fuzzy +msgid "Anrede" +msgstr "Èervvená" + +#: src/ext_l10n.h:178 +#, fuzzy +msgid "Appendices" +msgstr "Otevøený objekt" + +#: src/ext_l10n.h:179 +#, fuzzy +msgid "Appendix" +msgstr "Otevøený objekt" + +#: src/ext_l10n.h:180 +msgid "AT_RISE:" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:181 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:182 +msgid "Author_Email" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:183 +msgid "AuthorRunning" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:184 +msgid "Author_Running" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:185 +msgid "Author_URL" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:186 +msgid "Axiom" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:187 +#, fuzzy +msgid "Axiom-numbered" +msgstr "Toto není èíslo" + +#: src/ext_l10n.h:188 +msgid "Axiom-plain" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:189 +msgid "Backaddress" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:190 +msgid "Bank" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:191 +msgid "BankAccount" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:192 +msgid "BankCode" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:193 +msgid "Betreff" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:194 +#, fuzzy +msgid "Bibliography" +msgstr "Polo¾ka literatury" + +#: src/ext_l10n.h:195 +#, fuzzy +msgid "Biography" +msgstr "Polo¾ka literatury" + +#: src/ext_l10n.h:196 +msgid "BLZ" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:197 +msgid "Brieftext" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:198 +#, fuzzy +msgid "Caption" +msgstr "Popiska" + +#: src/ext_l10n.h:199 +#, fuzzy +msgid "Case" +msgstr "Vlo¾it" + +#: src/ext_l10n.h:200 +msgid "Case-numbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:201 +msgid "cc" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:202 +msgid "CC" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:203 +#, fuzzy +msgid "CenteredCaption" +msgstr "Orientace" + +#: src/ext_l10n.h:204 +msgid "Chapter" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:205 +msgid "Chapter*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:206 +msgid "Chapter_Exercises" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:207 +#, fuzzy +msgid "Citta" +msgstr "Citace" + +#: src/ext_l10n.h:208 +msgid "Claim" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:209 +msgid "Claim*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:210 +msgid "Claim-numbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:211 +msgid "Claim-plain" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:212 +msgid "Claim-unnumbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:213 +#, fuzzy +msgid "Closing" +msgstr "Zavøít" + +#: src/ext_l10n.h:214 +#, fuzzy +msgid "Code" +msgstr "Zavøít" + +#: src/ext_l10n.h:215 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Komentáø:" + +#: src/ext_l10n.h:216 +#, fuzzy +msgid "Conclusion" +msgstr "Sloupcù" + +#: src/ext_l10n.h:217 +msgid "Conclusion*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:218 +msgid "Conclusion-numbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:219 +msgid "Conclusion-unnumbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:220 +#, fuzzy +msgid "Condition" +msgstr "Citace" + +#: src/ext_l10n.h:221 +msgid "Condition-numbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:222 +msgid "Condition-plain" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:223 +msgid "Conjecture" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:224 +msgid "Conjecture*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:225 +msgid "Conjecture-numbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:226 +msgid "Conjecture-plain" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:227 +msgid "Conjecture-unnumbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:228 +#, fuzzy +msgid "CopNum" +msgstr "Sloupcù" + +#: src/ext_l10n.h:229 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Vzpøímené" + +#: src/ext_l10n.h:230 +msgid "Corollary" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:231 +msgid "Corollary*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:232 +msgid "Corollary-numbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:233 +msgid "Corollary-plain" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:234 +msgid "Corollary-unnumbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:235 +msgid "Correspondence" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:236 +#, fuzzy +msgid "Criterion" +msgstr "Citace" + +#: src/ext_l10n.h:237 +msgid "Criterion-numbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:238 +msgid "Criterion-plain" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:239 +msgid "CrossList" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:240 +#, fuzzy +msgid "Current" +msgstr "Poèet:" + +#: src/ext_l10n.h:241 +msgid "Current_Address" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:242 +msgid "CURTAIN" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:243 +#, fuzzy +msgid "Customer" +msgstr "Atypický rozmìr" + +#: src/ext_l10n.h:244 +#, fuzzy +msgid "Data" +msgstr "Databáze:" + +#: src/ext_l10n.h:245 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Vlo¾it" + +#: src/ext_l10n.h:246 +msgid "Datum" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:247 +#, fuzzy +msgid "Dedication" +msgstr "Svorky" + +#: src/ext_l10n.h:248 +#, fuzzy +msgid "Dedicatory" +msgstr "Slovník" + +#: src/ext_l10n.h:249 +#, fuzzy +msgid "Definition" +msgstr "Cíl:" + +#: src/ext_l10n.h:250 +#, fuzzy +msgid "Definition*" +msgstr "Cíl:" + +#: src/ext_l10n.h:251 +#, fuzzy +msgid "Definition-numbered" +msgstr "Hloubka zanoøení sekcí" + +#: src/ext_l10n.h:252 +msgid "Definition-plain" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:253 +msgid "Definition-unnumbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:254 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Svorky" + +#: src/ext_l10n.h:255 +msgid "Dialogue" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:256 +#, fuzzy +msgid "Email" +msgstr "Malé" + +#: src/ext_l10n.h:257 +msgid "EMail" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:258 +#, fuzzy +msgid "encl" +msgstr "Zru¹it" + +#: src/ext_l10n.h:259 +#, fuzzy +msgid "Encl" +msgstr "Zru¹it" + +#: src/ext_l10n.h:260 +msgid "Encl." +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:261 +msgid "End_All_Slides" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:262 +msgid "Enumerate" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:263 +#, fuzzy +msgid "Example" +msgstr "Pøíklady" + +#: src/ext_l10n.h:264 +#, fuzzy +msgid "Example*" +msgstr "Pøíklady" + +#: src/ext_l10n.h:265 +msgid "Example-numbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:266 +#, fuzzy +msgid "Example-plain" +msgstr "Pøíklady" + +#: src/ext_l10n.h:267 +msgid "Example-unnumbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:268 +msgid "Exercise" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:269 +msgid "Exercise-numbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:270 +msgid "Exercise-plain" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:271 +msgid "EXT." +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:272 +#, fuzzy +msgid "Extratitle" +msgstr "Dal¹í volby" + +#: src/ext_l10n.h:273 +#, fuzzy +msgid "Fact" +msgstr "Rodiè:" + +#: src/ext_l10n.h:274 +msgid "Fact*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:275 +msgid "Fact-numbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:276 +msgid "Fact-plain" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:277 +msgid "Fact-unnumbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:278 +msgid "FADE_IN:" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:279 +msgid "FADE_OUT:" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:280 +#, fuzzy +msgid "FigCaption" +msgstr "Popiska" + +#: src/ext_l10n.h:281 +#, fuzzy +msgid "first" +msgstr "Objekt" + +#: src/ext_l10n.h:282 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:283 +#, fuzzy +msgid "FirstName" +msgstr "První hlav." + +#: src/ext_l10n.h:284 +msgid "FitBitmap" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:285 +#, fuzzy +msgid "FitFigure" +msgstr "Obrázek" + +#: src/ext_l10n.h:286 +msgid "foilhead" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:287 +#, fuzzy +msgid "Foilhead" +msgstr "Soubor" + +#: src/ext_l10n.h:288 +#, fuzzy +msgid "Footernote" +msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou" + +#: src/ext_l10n.h:289 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:290 +msgid "FourAuthors" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:291 +msgid "Gruss" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:292 +#, fuzzy +msgid "Headnote" +msgstr "Hlavièka" + +#: src/ext_l10n.h:293 +msgid "HTTP" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:294 +#, fuzzy +msgid "Idea" +msgstr "Rejstøík" + +#: src/ext_l10n.h:295 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:296 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:297 +#, fuzzy +msgid "Institute" +msgstr "Vlo¾ení uvozovky" + +#: src/ext_l10n.h:298 +#, fuzzy +msgid "Institution" +msgstr "Vlo¾ení citace" + +#: src/ext_l10n.h:299 +msgid "INT." +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:300 +msgid "InvisibleText" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:301 +#, fuzzy +msgid "Invoice" +msgstr "Ingorováno" + +#: src/ext_l10n.h:302 +msgid "Itemize" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:303 +#, fuzzy +msgid "journal" +msgstr "Normální" + +#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 +#, fuzzy +msgid "Journal" +msgstr "Normální" + +#: src/ext_l10n.h:305 +#, fuzzy +msgid "Keywords" +msgstr "Klíè:|#K" + +#: src/ext_l10n.h:306 +msgid "Konto" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:307 +#, fuzzy +msgid "Labeling" +msgstr "Tabulka vlo¾ena" + +#: src/ext_l10n.h:308 +msgid "Land" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 +#, fuzzy +msgid "landscape" +msgstr "Nale¾ato|#N" + +#: src/ext_l10n.h:310 +#, fuzzy +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "Nale¾ato|#N" + +#: src/ext_l10n.h:311 +#, fuzzy +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX|#L" + +#: src/ext_l10n.h:312 +#, fuzzy +msgid "LaTeX_Title" +msgstr "LaTeX|#T" + +#: src/ext_l10n.h:313 +msgid "Lemma" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:314 +msgid "Lemma*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:315 +msgid "Lemma-numbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:316 +msgid "Lemma-plain" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:317 +#, fuzzy +msgid "Lemma-unnumbered" +msgstr "Èíslo bìhu LaTeXu " + +#: src/ext_l10n.h:318 +#, fuzzy +msgid "Letter" +msgstr "Vlevo|#l" + +#: src/ext_l10n.h:319 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "Linky" + +#: src/ext_l10n.h:320 +#, fuzzy +msgid "ListOfSlides" +msgstr "Seznam tabulek" + +#: src/ext_l10n.h:321 +msgid "Literal" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:322 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Natoèení" + +#: src/ext_l10n.h:323 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:324 +msgid "Lyx-Code" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:325 +msgid "LyX-Code" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:326 +#, fuzzy +msgid "Mail" +msgstr "Matice" + +#: src/ext_l10n.h:327 +#, fuzzy +msgid "MarkBoth" +msgstr "Znaèka zapnuta" + +#: src/ext_l10n.h:328 +msgid "MathLetters" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:329 +#, fuzzy +msgid "MeinZeichen" +msgstr "palce" + +#: src/ext_l10n.h:330 +#, fuzzy +msgid "Minisec" +msgstr "Dal¹í" + +#: src/ext_l10n.h:331 +#, fuzzy +msgid "modying" +msgstr "Import%m" + +#: src/ext_l10n.h:332 +#, fuzzy +msgid "msnumber" +msgstr "Èíslo" + +#: src/ext_l10n.h:333 +msgid "My_Address" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:334 +msgid "Myref" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:335 +#, fuzzy +msgid "MyRef" +msgstr "Odkaz: " + +#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Jméno cíle|#J" + +#: src/ext_l10n.h:337 +#, fuzzy +msgid "Narrative" +msgstr "Záporná" + +#: src/ext_l10n.h:338 +#, fuzzy +msgid "Notation" +msgstr "Natoèení" + +#: src/ext_l10n.h:339 +#, fuzzy +msgid "Notation-numbered" +msgstr "Toto není èíslo" + +#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 +#: src/insets/insetinfo.C:231 +msgid "Note" +msgstr "Komentáø" + +#: src/ext_l10n.h:341 +#, fuzzy +msgid "Note*" +msgstr "Komentáø" + +#: src/ext_l10n.h:342 +#, fuzzy +msgid "Note-numbered" +msgstr "Toto není èíslo" + +#: src/ext_l10n.h:343 +msgid "Note-plain" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:344 +msgid "Notetoeditor" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:345 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:346 +#, fuzzy +msgid "Note-unnumbered" +msgstr "Toto není èíslo" + +#: src/ext_l10n.h:347 +#, fuzzy +msgid "Offprint" +msgstr "Tisk" + +#: src/ext_l10n.h:348 +#, fuzzy +msgid "Offprints" +msgstr "Nastavení" + +#: src/ext_l10n.h:349 +msgid "offsets" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:350 +#, fuzzy +msgid "Offsets" +msgstr "Vyp" + +#: src/ext_l10n.h:351 +msgid "Oggetto" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:352 +#, fuzzy +msgid "Opening" +msgstr "Otevøít" + +#: src/ext_l10n.h:353 +#, fuzzy +msgid "Ort" +msgstr "Vlo¾ení" + +#: src/ext_l10n.h:354 +msgid "Overlay" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:355 +msgid "PACS" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:356 +#, fuzzy +msgid "Paragraph" +msgstr "Formát odstavce nastaven." + +#: src/ext_l10n.h:357 +#, fuzzy +msgid "Paragraph*" +msgstr "Formát odstavce nastaven." + +#: src/ext_l10n.h:358 +#, fuzzy +msgid "Paragraph-numbered" +msgstr "Nastavení odstavce" + +#: src/ext_l10n.h:359 +#, fuzzy +msgid "Parenthetical" +msgstr "Rodiè:" + +#: src/ext_l10n.h:360 +#, fuzzy +msgid "Part" +msgstr "Rodiè:" + +#: src/ext_l10n.h:361 +#, fuzzy +msgid "Part*" +msgstr "Rodiè:" + +#: src/ext_l10n.h:362 +#, fuzzy +msgid "Petit" +msgstr "Tisk" + +#: src/ext_l10n.h:363 +#, fuzzy +msgid "Phone" +msgstr "Telefonní seznam" + +#: src/ext_l10n.h:364 +#, fuzzy +msgid "Place" +msgstr "Zamìnit" + +#: src/ext_l10n.h:365 +#, fuzzy +msgid "Placefigure" +msgstr "Rekonfigurace" + +#: src/ext_l10n.h:366 +#, fuzzy +msgid "PlaceFigure" +msgstr "Obrázek" + +#: src/ext_l10n.h:367 +msgid "Placetable" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:368 +msgid "PlaceTable" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:369 +#, fuzzy +msgid "PortraitSlide" +msgstr "Portrét|#P" + +#: src/ext_l10n.h:370 +msgid "PostalCommend" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:371 +msgid "Postvermerk" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:372 +#, fuzzy +msgid "Preprint" +msgstr "Tisk" + +#: src/ext_l10n.h:373 +#, fuzzy +msgid "Problem" +msgstr "Dvojité|#D" + +#: src/ext_l10n.h:374 +msgid "Problem-numbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:375 +msgid "Problem-plain" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:376 +msgid "ProgressContents" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:377 +msgid "Proof" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:378 +msgid "Property" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:379 +msgid "Proposition" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:380 +msgid "Proposition*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:381 +msgid "Proposition-numbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:382 +msgid "Proposition-plain" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:383 +msgid "Proposition-unnumbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:384 +msgid "ps" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:385 +msgid "PS" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:386 +msgid "Publishers" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:387 +#, fuzzy +msgid "Question" +msgstr "Cíl:" + +#: src/ext_l10n.h:388 +#, fuzzy +msgid "Quotation" +msgstr "Natoèení" + +#: src/ext_l10n.h:389 +#, fuzzy +msgid "Quote" +msgstr "Uvozovky" + +#: src/ext_l10n.h:390 +msgid "Received" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:391 +msgid "Recieved" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:392 +msgid "Recieved/Accepted" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:62 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36 +#, fuzzy +msgid "Reference" +msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" + +#: src/ext_l10n.h:394 +#, fuzzy +msgid "References" +msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" + +#: src/ext_l10n.h:395 +#, fuzzy +msgid "Remark" +msgstr "Poznámka:" + +#: src/ext_l10n.h:396 +#, fuzzy +msgid "Remark*" +msgstr "Poznámka:" + +#: src/ext_l10n.h:397 +msgid "Remark-numbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:398 +msgid "Remark-plain" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:399 +#, fuzzy +msgid "Remarks" +msgstr "Poznámka:" + +#: src/ext_l10n.h:400 +msgid "Remark-unnumbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:401 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:402 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:403 +msgid "REVTEX_Title" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:404 +msgid "Right_Address" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:405 +msgid "RightHeader" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:406 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:407 +#, fuzzy +msgid "Running_LaTeX_Title" +msgstr "Pracuje LaTeX..." + +#: src/ext_l10n.h:408 +msgid "SCENE" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:409 +msgid "SCENE*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:410 +msgid "Scrap" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:411 +#, fuzzy +msgid "Section" +msgstr "Svorky" + +#: src/ext_l10n.h:412 +#, fuzzy +msgid "Section*" +msgstr "Svorky" + +#: src/ext_l10n.h:413 +#, fuzzy +msgid "Section-numbered" +msgstr "Hloubka zanoøení sekcí" + +#: src/ext_l10n.h:414 +#, fuzzy +msgid "Send" +msgstr "Sekundární" + +#: src/ext_l10n.h:415 +msgid "Send_To_Address" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:416 +#, fuzzy +msgid "Seriate" +msgstr "Vlo¾ení" + +#: src/ext_l10n.h:417 +msgid "SGML" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:418 +msgid "Shortfoilhead" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:419 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:420 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:421 +msgid "ShortTitle" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:422 +#, fuzzy +msgid "Signature" +msgstr "Obrázek" + +#: src/ext_l10n.h:423 +#, fuzzy +msgid "Slide" +msgstr "Strany" + +#: src/ext_l10n.h:424 +#, fuzzy +msgid "Slide*" +msgstr "Strany" + +#: src/ext_l10n.h:425 +#, fuzzy +msgid "SlideContents" +msgstr "Obsah" + +#: src/ext_l10n.h:426 +msgid "SlideHeading" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:427 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:428 +#, fuzzy +msgid "Solution" +msgstr "Natoèení" + +#: src/ext_l10n.h:429 +#, fuzzy +msgid "Speaker" +msgstr "Kontrola pravopisu" + +#: src/ext_l10n.h:430 +#, fuzzy +msgid "Specialmail" +msgstr "Zvlá¹tní buòka" + +#: src/ext_l10n.h:431 +msgid "Stadt" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:432 +#, fuzzy +msgid "Standard" +msgstr "Standardní" + +#: src/ext_l10n.h:433 +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "Ulo¾it" + +#: src/ext_l10n.h:434 +msgid "Strasse" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:435 +msgid "Street" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:436 +#, fuzzy +msgid "style" +msgstr "Styl:" + +#: src/ext_l10n.h:437 +#, fuzzy +msgid "Style" +msgstr "Styl:" + +#: src/ext_l10n.h:438 +#, fuzzy +msgid "Subitle" +msgstr "Jednod.|#J" + +#: src/ext_l10n.h:439 +msgid "Subject" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:440 +msgid "Subjectclass" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:441 +#, fuzzy +msgid "Subparagraph" +msgstr "Výbìr následujícího odstavce" + +#: src/ext_l10n.h:442 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:443 +#, fuzzy +msgid "Subsection" +msgstr "Svorky" + +#: src/ext_l10n.h:444 +#, fuzzy +msgid "Subsection*" +msgstr "Svorky" + +#: src/ext_l10n.h:445 +#, fuzzy +msgid "Subsection-numbered" +msgstr "Hloubka zanoøení sekcí" + +#: src/ext_l10n.h:446 +#, fuzzy +msgid "Subsubsection" +msgstr "Svorky" + +#: src/ext_l10n.h:447 +#, fuzzy +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Svorky" + +#: src/ext_l10n.h:448 +#, fuzzy +msgid "Subsubsection-numbered" +msgstr "Hloubka zanoøení sekcí" + +#: src/ext_l10n.h:449 +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:450 +msgid "SubTitle" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:451 +msgid "Suggested" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:452 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:453 +msgid "Summary-numbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:454 +msgid "surname" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:455 +msgid "Surname" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:456 +#, fuzzy +msgid "TableComments" +msgstr "Obsah" + +#: src/ext_l10n.h:457 +#, fuzzy +msgid "TableRefs" +msgstr "Tabulka%t" + +#: src/ext_l10n.h:458 +msgid "Telefax" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:459 +#, fuzzy +msgid "Telefon" +msgstr "Svorky" + +#: src/ext_l10n.h:460 +msgid "Telephone" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:461 +#, fuzzy +msgid "Telex" +msgstr "Text" + +#: src/ext_l10n.h:462 +msgid "Thanks" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:463 +msgid "Theorem" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:464 +msgid "Theorem*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:465 +msgid "Theorem-numbered" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:466 +msgid "Theorem-plain" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:467 +#, fuzzy +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "©ablony" + +#: src/ext_l10n.h:468 +#, fuzzy +msgid "Theorem-unnumbered" +msgstr "Èíslo bìhu LaTeXu " + +#: src/ext_l10n.h:469 +msgid "Thesaurus" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:470 +msgid "ThickLine" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:471 +msgid "This" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:472 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:473 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:474 +msgid "TickList" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Soubor" + +#: src/ext_l10n.h:476 +msgid "Titlehead" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:477 +msgid "Title_Running" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:478 +msgid "TOC_Author" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:479 +msgid "TOC_Title" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:480 +#, fuzzy +msgid "Town" +msgstr "Dva" + +#: src/ext_l10n.h:481 +#, fuzzy +msgid "Transition" +msgstr "Proveï transformace" + +#: src/ext_l10n.h:482 +msgid "Trans_Keywords" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:483 +msgid "Translated" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:484 +msgid "TranslatedAbstract" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:485 +msgid "Translated_Title" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:486 +#, fuzzy +msgid "Translator" +msgstr "Proveï transformace" + +#: src/ext_l10n.h:487 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:488 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:489 +msgid "Unterschrift" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:490 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "" + +#. tooltips +#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117 +#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63 +#, fuzzy +msgid "URL" +msgstr "URL..." + +#: src/ext_l10n.h:492 +msgid "Use" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:493 +#, fuzzy +msgid "Verbatim" +msgstr "Pøesnì|#V" + +#: src/ext_l10n.h:494 +#, fuzzy +msgid "Verse" +msgstr "Men¹í" + +#: src/ext_l10n.h:495 +msgid "Verteiler" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:496 +msgid "VisibleText" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:497 +#, fuzzy +msgid "Yourmail" +msgstr "Normální" + +#: src/ext_l10n.h:498 +msgid "YourMail" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:499 +msgid "Yourref" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:500 +msgid "YourRef" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:501 +msgid "Zusatz" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:502 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:503 +msgid "American" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:504 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:505 +msgid "Austrian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:506 +msgid "Bahasa" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:507 +msgid "Brazil" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:508 +#, fuzzy +msgid "Breton" +msgstr "Svorky" + +#: src/ext_l10n.h:509 +msgid "British" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:510 +#, fuzzy +msgid "Canadian" +msgstr "Natoèení" + +#: src/ext_l10n.h:511 +msgid "French Canadian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:512 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:513 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Natoèení" + +#: src/ext_l10n.h:514 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:515 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:516 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35 +msgid "English" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:518 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:519 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:520 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:521 +msgid "French" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:522 +msgid "French (GUTenberg)" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:523 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:524 +msgid "German" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:525 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:526 src/mathed/math_forms.C:26 +msgid "Greek" +msgstr "Øeètina" + +#: src/ext_l10n.h:527 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:528 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:529 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:530 +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "Kurzíva" + +#: src/ext_l10n.h:531 +msgid "Lsorbian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:532 +#, fuzzy +msgid "Magyar" +msgstr "Purpurová" + +#: src/ext_l10n.h:533 +msgid "Norsk" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:534 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:535 +msgid "Portuges" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:536 +#, fuzzy +msgid "Romanian" +msgstr "Patkové" + +#: src/ext_l10n.h:537 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:538 +msgid "Scottish" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:539 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:540 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:541 +msgid "Slovene" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:542 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:543 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:544 +#, fuzzy +msgid "Ukraninian" +msgstr "Proveï transformace" + +#: src/ext_l10n.h:545 +msgid "Usorbian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:546 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: src/filedlg.C:204 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Varování! Nemohu otevøít adresáø." + +#: src/FontLoader.C:246 +msgid "Loading font into X-Server..." +msgstr "Nahrávám písma do X-Serveru..." + +#: src/form1.C:21 +msgid "Set Charset|#C" +msgstr "Nastav|#N" + +#: src/form1.C:23 +msgid "Charset not found!" +msgstr "Znaková sada nenalezena!" + +#: src/form1.C:28 +msgid "" +"Error:\n" +"\n" +"Keymap\n" +"not found" +msgstr "" +"Chyba:\n" +"\n" +"Mapa klávesnice\n" +"nenalezena" + +#: src/form1.C:33 +msgid "Character set:|#H" +msgstr "Znaková sada:|#Z" + +#: src/form1.C:45 +msgid "Other...|#O" +msgstr "Jiný..." + +#: src/form1.C:48 +msgid "Other...|#T" +msgstr "Jiný..." + +#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:276 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280 +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +#: src/form1.C:56 +msgid "Mapping" +msgstr "Mapování" + +#: src/form1.C:62 +msgid "Primary key map|#r" +msgstr "Primární klávesnice" + +#: src/form1.C:64 +msgid "No key mapping|#N" +msgstr "®ádné mapování" + +#: src/form1.C:66 +msgid "Secondary key map|#e" +msgstr "Sekundární klávesnice" + +#: src/form1.C:70 +msgid "Secondary" +msgstr "Sekundární" + +#: src/form1.C:73 +msgid "Primary" +msgstr "Primární" + +#: src/form1.C:99 +msgid "EPS file|#E" +msgstr "Soubor EPS" + +#: src/form1.C:102 +msgid "Full Screen Preview|#v" +msgstr "Celostránkový náhled" + +#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83 +msgid "Browse...|#B" +msgstr "Proch." + +#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:103 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48 +#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106 +#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31 +#: src/sp_form.C:62 +msgid "Apply|#A" +msgstr "Proveï|#P" + +#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150 +#: src/insets/insetbib.C:63 src/insets/insetbib.C:64 +#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56 +#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404 +#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100 +#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34 +#: src/sp_form.C:42 +msgid "Cancel|^[" +msgstr "Zru¹it|^[" + +#: src/form1.C:123 +msgid "Display Frame|#F" +msgstr "Zobraz rámeèek" + +#: src/form1.C:126 +msgid "Do Translations|#r" +msgstr "Proveï transformace" + +#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 +msgid "Options" +msgstr "Nastavení" + +#: src/form1.C:133 +msgid "Angle:|#L" +msgstr "Úhel" + +#: src/form1.C:139 +#, no-c-format +msgid "% of Page|#g" +msgstr "% strany" + +#: src/form1.C:142 +msgid "Default|#t" +msgstr "Implicitní" + +#: src/form1.C:145 +msgid "cm|#m" +msgstr "cm|#c" + +#: src/form1.C:148 +msgid "inches|#h" +msgstr "palce|#p" + +#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54 +msgid "Display" +msgstr "Zobrazit" + +#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46 +msgid "Height" +msgstr "Vý¹ka" + +#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 +msgid "Width" +msgstr "©íøka" + +#: src/form1.C:165 +msgid "Rotation" +msgstr "Natoèení" + +#: src/form1.C:171 +msgid "Display in Color|#D" +msgstr "Barevnì" + +#: src/form1.C:174 +msgid "Do not display this figure|#y" +msgstr "Nezobrazovat" + +#: src/form1.C:177 +msgid "Display as Grayscale|#i" +msgstr "V odstínech ¹edi" + +#: src/form1.C:180 +msgid "Display as Monochrome|#s" +msgstr "Èernobíle" + +#: src/form1.C:187 +msgid "Default|#U" +msgstr "Implicitní" + +#: src/form1.C:190 +msgid "cm|#c" +msgstr "cm" + +#: src/form1.C:193 +msgid "inches|#n" +msgstr "palce" + +#: src/form1.C:197 +#, no-c-format +msgid "% of Page|#P" +msgstr "% stránky" + +#: src/form1.C:201 +#, no-c-format +msgid "% of Column|#o" +msgstr "% sloupce" + +#: src/form1.C:207 +msgid "Caption|#k" +msgstr "Popiska" + +#: src/form1.C:210 +msgid "Subfigure|#q" +msgstr "Podobrázek" + +#: src/form1.C:233 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "Adresáø:" + +#: src/form1.C:237 +msgid "Pattern:|#P" +msgstr "Maska:" + +#: src/form1.C:245 +msgid "Filename:|#F" +msgstr "Soubor:" + +#: src/form1.C:249 +msgid "Rescan|#R#r" +msgstr "Obnov" + +#: src/form1.C:252 +msgid "Home|#H#h" +msgstr "Domù" + +#: src/form1.C:255 +msgid "User1|#1" +msgstr "U¾ivatel1" + +#: src/form1.C:258 +msgid "User2|#2" +msgstr "U¾ivatel2" + +#: src/form1.C:286 +msgid "Find|#n" +msgstr "Hledat|#H" + +#: src/form1.C:290 +msgid "Replace with|#W" +msgstr "Nahradit èím|#N" + +#: src/form1.C:294 +#, fuzzy +msgid "@>|#F^s" +msgstr " >|#F" + +#: src/form1.C:298 +#, fuzzy +msgid "@<|#B^r" +msgstr " <|#B" + +#: src/form1.C:302 +msgid "Replace|#R#r" +msgstr "Nahraï" + +#: src/form1.C:306 +msgid "Close|^[" +msgstr "Zavøít" + +#: src/form1.C:310 +msgid "Case sensitive|#s#S" +msgstr "velikost písma|#v" + +#: src/form1.C:312 +msgid "Match word|#M#m" +msgstr "celá slova|#c" + +#: src/form1.C:314 +msgid "Replace All|#A#a" +msgstr "Nahraï v¹e|#A#a" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371 +#, fuzzy +msgid "_Add new citation" +msgstr "Vlo¾ení citace" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372 +msgid "_Edit/remove citation(s)" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397 +msgid " Citation: Select action " +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451 +msgid "Use Regular Expression" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471 +msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527 +#, fuzzy +msgid "Key" +msgstr "Klíè:" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528 +msgid "Author(s)" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 +msgid "Year" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54 +#, fuzzy +msgid "Text after" +msgstr "Textový re¾im" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560 +#, fuzzy +msgid " Insert Citation: Select citation " +msgstr "Vlo¾ení citace" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608 +msgid "_Up" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609 +#, fuzzy +msgid "_Down" +msgstr "Hotovo" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657 +#, fuzzy +msgid " Citation: Edit " +msgstr "Citace" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756 +msgid "--- No such key in the database ---" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46 +#, fuzzy +msgid "" +"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" +"1995-2000 LyX Team" +msgstr "" +"LyX je Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" +"1995-1999 LyX Team" + +#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48 +#, fuzzy +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details. You should have received a copy of the GNU General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX je ¹íøen v nadìji, ¾e bude u¾iteèný,\n" +"ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY;\n" +"dokonce bez jakékoli OBCHODNÍ ZÁRUKY\n" +"nebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ITÍ.\n" +"Podrobnosti viz GNU General Public Licence.\n" +"Kopii této licence byste mìl dostat\n" +"spolu s tímto programem; pokud ne, napi¹te na\n" +"the Free Software Foundation, Inc.,\n" +"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n" +"Èeský pøeklad najdete na\n" +"http://www.freesoft.cz/" + +#: src/frontends/gnome/FormError.C:89 +#, fuzzy +msgid " Error " +msgstr "Chyba" + +#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28 +#, fuzzy +msgid "Keyword" +msgstr "Klíè:|#K" + +#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119 +#, fuzzy +msgid " Index " +msgstr "Rejstøík" + +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154 +msgid "Error:" +msgstr "Chyba:" + +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155 +msgid "Unable to print" +msgstr "Nemohu tisknout" + +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Zkontrolujte, zda jsou va¹e parametry správnì" + +#. goto button labels +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:102 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:211 src/frontends/xforms/FormRef.C:234 +#, fuzzy +msgid "Goto reference" +msgstr "Jdi na znaèku" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:203 +#, fuzzy +msgid "Go back" +msgstr "Èerná" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:130 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** V dokumentu nebyly nalezeny ¾ádné znaèky ***" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116 +#, fuzzy +msgid " Reference " +msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185 +msgid " Reference: Select reference " +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254 +#, fuzzy +msgid "Ref" +msgstr "Odkaz: " + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "Strana: " + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264 +#, fuzzy +msgid "TextRef" +msgstr "Text" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269 +#, fuzzy +msgid "TextPage" +msgstr "Text" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274 +#, fuzzy +msgid "PrettyRef" +msgstr "Odkaz: " + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Typ" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Jméno cíle|#J" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311 +#, fuzzy +msgid " Reference: " +msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 +#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168 +#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 +#: src/insets/insettoc.C:21 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Obsah" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173 +#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173 +#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:25 +msgid "List of Figures" +msgstr "Seznam obrázkù" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 +#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 +#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:27 +msgid "List of Tables" +msgstr "Seznam tabulek" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179 +#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183 +#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:23 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Seznam algoritmù" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113 +msgid "*** No Document ***" +msgstr "*** ®ádný dokument ***" + +#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 +#, fuzzy +msgid "HTML type" +msgstr "HTML typ|#H" + +#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131 +msgid " URL " +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "Odkaz: " + +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Jméno cíle|#J" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28 +#, fuzzy +msgid "Selected keys" +msgstr "Výbìr následujícího øádku" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35 +msgid "Available keys" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42 +msgid "Reference entry" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66 +msgid "&Up" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71 +#, fuzzy +msgid "&Down" +msgstr "Hotovo" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81 +#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40 +#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68 +#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86 +#: src/frontends/kde/urldlg.C:52 +#, fuzzy +msgid "&OK" +msgstr "OK" + +#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203 +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85 +#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99 +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133 +#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65 +#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "Zru¹it" + +#. tooltips +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93 +msgid "Keys currently selected" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94 +msgid "Reference keys available" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95 +msgid "Reference entry text" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96 +msgid "Text to place after citation" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" +"1995-2000 LyX Team" +msgstr "" +"LyX je Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" +"1995-1999 LyX Team" + +#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it\n" +"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" +"Public License as published by the Free Software\n" +"Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version." +msgstr "" +"Toto je volnì ¹iøitelný program; mù¾ete ho ¹íøit\n" +"a/nebo modifikovat podle GNU General\n" +"Public Licence jak byla zveøejnìna Free Software\n" +"Foundation; a» u¾ verze 2 této licence, nebo\n" +"(pokud chcete) libovolné star¹í verze." + +#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will\n" +"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" +"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of\n" +"the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to\n" +"the Free Software Foundation, Inc., \n" +"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX je ¹íøen v nadìji, ¾e bude u¾iteèný,\n" +"ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY;\n" +"dokonce bez jakékoli OBCHODNÍ ZÁRUKY\n" +"nebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ITÍ.\n" +"Podrobnosti viz GNU General Public Licence.\n" +"Kopii této licence byste mìl dostat\n" +"spolu s tímto programem; pokud ne, napi¹te na\n" +"the Free Software Foundation, Inc.,\n" +"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n" +"Èeský pøeklad najdete na\n" +"http://www.freesoft.cz/" + +#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42 +#, fuzzy +msgid "Keyword:" +msgstr "Klíè:|#K" + +#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39 +#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39 +#, fuzzy +msgid "Page break" +msgstr "Zlom strany" + +#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52 +msgid "Keep space when at top of page" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70 +#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70 +#, fuzzy +msgid "Extra Space" +msgstr "Vertikální mezery" + +#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101 +#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "Modrá" + +#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118 +#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118 +msgid "Plus" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135 +#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135 +#, fuzzy +msgid "Minus" +msgstr "Okraje" + +#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52 +msgid "Keep space when at bottom of page" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65 +#, fuzzy +msgid "&Apply" +msgstr "Proveï|#P" + +#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82 +msgid "&Restore" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43 +#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 +msgid "Alignment" +msgstr "Zarovnání" + +#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116 +#, fuzzy +msgid "&HFill between minipage paragraphs" +msgstr "Pru¾ný výplnìk mezi jednotlivými minipage" + +#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129 +#, fuzzy +msgid "&Start new minipage" +msgstr "Zaèni novou minipage" + +#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 +#, fuzzy +msgid "&Top" +msgstr "Nahoøe|#N" + +#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155 +#, fuzzy +msgid "&Middle" +msgstr "Na støed" + +#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168 +#, fuzzy +msgid "&Bottom" +msgstr "Dole|#D" + +#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55 +#, fuzzy +msgid "Draw line above paragraph" +msgstr "Výbìr následujícího odstavce" + +#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68 +#, fuzzy +msgid "Draw line below paragraph" +msgstr "Výbìr následujícího odstavce" + +#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81 +#, fuzzy +msgid "Don't indent paragraph" +msgstr "Výbìr následujícího odstavce" + +#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94 +#, fuzzy +msgid "Block" +msgstr "Do bloku" + +#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Na støed" + +#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120 +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "Vlevo" + +#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Vpravo" + +#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151 +#, fuzzy +msgid "Label width" +msgstr "©íøka znaèky" + +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42 +#, fuzzy +msgid "Pages" +msgstr "Strany: " + +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 +msgid "Copies" +msgstr "Kopie" + +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 +msgid "Print to" +msgstr "Tisk do" + +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116 +#, fuzzy +msgid "&Print" +msgstr "Tisk" + +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149 +#, fuzzy +msgid "&All pages" +msgstr "V¹ech stran|#V" + +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162 +#, fuzzy +msgid "&Even pages" +msgstr "Jen sudých stran|#s" + +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192 +msgid "From" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208 +msgid "To" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220 +msgid "&Odd pages" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233 +#, fuzzy +msgid "&Printer" +msgstr "Tisk.|#T" + +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "Soubor" + +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272 +#, fuzzy +msgid "&Reverse order" +msgstr "Pozpátku|#P" + +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298 +#, fuzzy +msgid "Co&llate" +msgstr "LaTeX " + +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312 +#, fuzzy +msgid "&Browse" +msgstr "Proch." + +#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346 +#, fuzzy +msgid "Count" +msgstr "Poèet:" + +#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "Vlo¾ení" + +#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133 +msgid "Rows" +msgstr "Øádky" + +#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 +msgid "Columns" +msgstr "Sloupce" + +#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201 +#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "Zavøít" + +#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199 +#, fuzzy +msgid "LyX: Citation Reference" +msgstr "Jdi na znaèku" + +#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382 +msgid "Key not found in references." +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42 +#, fuzzy +msgid "LyX: Copyright and Warranty" +msgstr "Copyright a záruka" + +#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96 +#, fuzzy +msgid "LyX: Index" +msgstr "Rejstøík" + +#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Formát odstavce nastaven." + +#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189 +#, fuzzy +msgid "LyX: Paragraph Options" +msgstr "Nastavení odstavce" + +#. FIXME: should have a utility class for this +#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106 +msgid "" +"An error occured while printing.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107 +#, fuzzy +msgid "Check the parameters are correct.\n" +msgstr "Zkontrolujte, zda jsou va¹e parametry správnì" + +#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 +#, fuzzy +msgid "LyX: Print Error" +msgstr "Vnitøní chyba LyXu!" + +#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118 +#, fuzzy +msgid "LyX: Print" +msgstr "Tisk" + +#: src/frontends/kde/FormRef.C:103 +#, fuzzy +msgid "&Go back" +msgstr "Èerná" + +#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119 +#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76 +#, fuzzy +msgid "&Goto reference" +msgstr "Jdi na znaèku" + +#: src/frontends/kde/FormRef.C:249 +#, fuzzy +msgid "LyX: Cross Reference" +msgstr "Vlo¾ení odkazu" + +#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53 +#, fuzzy +msgid "LyX: Insert Table" +msgstr "Vlo¾ení tabulky" + +#: src/frontends/kde/FormToc.C:246 +#, fuzzy +msgid "LyX: Table of Contents" +msgstr "Obsah" + +#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86 +#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137 +#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30 +#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 +#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177 +msgid "Close" +msgstr "Zavøít" + +#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93 +#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138 +#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31 +#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744 +msgid "Cancel" +msgstr "Zru¹it" + +#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123 +msgid "LyX: Url" +msgstr "" + +#. tooltips +#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 +#, fuzzy +msgid "Index entry" +msgstr "Odsazení" + +#: src/frontends/kde/paradlg.C:34 +msgid "&General" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/paradlg.C:35 +#, fuzzy +msgid "&Extra" +msgstr "Dal¹í volby|#D" + +#. FIXME: should be cleverer here +#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1913 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Toto je v tomto formátu nesmyslné!" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52 +msgid "Normal" +msgstr "Normální" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26 +#, fuzzy +msgid "Indented paragraph" +msgstr "Odsazený odstavec" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 +#, fuzzy +msgid "Minipage" +msgstr "Minipage" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28 +msgid "Wrap text around floats (floatflt)" +msgstr "" + +#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits() +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63 +#, fuzzy +msgid "Centimetres" +msgstr "Na støed" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 +#, fuzzy +msgid "Inches" +msgstr "Vìt¹í" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 +msgid "Points (1/72.27 inch)" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66 +msgid "Millimetres" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67 +#, fuzzy +msgid "Picas" +msgstr "Vlo¾it" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68 +msgid "ex units" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69 +msgid "em units" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70 +msgid "Scaled points (1/65536 pt)" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71 +msgid "Big/PS points (1/72 inch)" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72 +msgid "Didot points" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73 +msgid "Cicero points" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41 +msgid "Percent of column" +msgstr "" + +#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value +#. boxes not be overly large +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 +#, fuzzy +msgid "&Spacing Above" +msgstr "Mezery" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32 +#, fuzzy +msgid "Spacing &Below" +msgstr "Mezery" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Hotovo" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45 +msgid "Defskip" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46 +#, fuzzy +msgid "Small skip" +msgstr "Nejmen¹í" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 +#, fuzzy +msgid "Medium skip" +msgstr "Støední" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48 +msgid "Big skip" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49 +#, fuzzy +msgid "VFill" +msgstr "Soubor" + +#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50 +#, fuzzy +msgid "Length" +msgstr "Rozmìr" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:25 +msgid "Print every page" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:26 +msgid "Print odd-numbered pages only" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:27 +msgid "Print even-numbered pages only" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:28 +msgid "Print from page number" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:29 +#, fuzzy +msgid "Print to page number" +msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:30 +msgid "Print in reverse order (last page first)" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:31 +#, fuzzy +msgid "Number of copies to print" +msgstr "Zkontrolujte 'poèet kopií'!" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:32 +msgid "Collate multiple copies" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:33 +#, fuzzy +msgid "Printer name" +msgstr "Tisk rejstøíku" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:34 +msgid "Output filename" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:35 +#, fuzzy +msgid "Select output filename" +msgstr "Výbìr následujícího øádku" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:30 +#, fuzzy +msgid "Available References" +msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39 +#, fuzzy +msgid "Name :" +msgstr "Jméno cíle|#J" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:51 +#, fuzzy +msgid "Reference :" +msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:57 +#, fuzzy +msgid "Sort" +msgstr "Lituji." + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:63 +#, fuzzy +msgid "Page number" +msgstr "Toto není èíslo" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:64 +msgid "Ref on page xxx" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:65 +msgid "on page xxx" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:66 +#, fuzzy +msgid "Pretty reference" +msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:70 +#, fuzzy +msgid "Reference Type" +msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Obnovit" + +#. tooltips +#: src/frontends/kde/refdlg.C:98 +msgid "Reference as it appears in output" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/refdlg.C:99 +msgid "Sort references in alphabetical order ?" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57 +#, fuzzy +msgid "Depth" +msgstr ", Hloubka: " + +#: src/frontends/kde/urldlg.C:33 +#, fuzzy +msgid "Url :" +msgstr "Url: " + +#: src/frontends/kde/urldlg.C:45 +msgid "Generate hyperlink" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/urldlg.C:66 +msgid "Output as a hyperlink ?" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 +msgid "Citation" +msgstr "Citace" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 +#, fuzzy +msgid "Inset keys|#I" +msgstr "Vlo¾ení znaèky" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38 +#, fuzzy +msgid "Bibliography keys|#B" +msgstr "Polo¾ka literatury" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 +msgid "@4->" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47 +msgid "#&D" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51 +msgid "@9+" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52 +msgid "#X" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 +msgid "@8->" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 +msgid "#&A" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 +msgid "@2->" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 +msgid "#&B" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71 +#, fuzzy +msgid "Citation style|#s" +msgstr "Citace" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79 +#, fuzzy +msgid "Text before|#T" +msgstr "Textový re¾im" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:86 +#, fuzzy +msgid "Text after|#e" +msgstr "Textový re¾im" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:52 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:34 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76 +#, fuzzy +msgid "Restore|#R" +msgstr "Pozpátku|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:110 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110 +#, fuzzy +msgid "Cancel|#C^[" +msgstr "Zru¹it|^[" + +#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20 +msgid "Copyright and Warranty" +msgstr "Copyright a záruka" + +#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51 +#, fuzzy +msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team" +msgstr "" +"LyX je Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" +"1995-1999 LyX Team" + +#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56 +#, fuzzy +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Toto je volnì ¹iøitelný program; mù¾ete ho ¹íøit\n" +"a/nebo modifikovat podle GNU General\n" +"Public Licence jak byla zveøejnìna Free Software\n" +"Foundation; a» u¾ verze 2 této licence, nebo\n" +"(pokud chcete) libovolné star¹í verze." + +#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details. You should have received a copy of the GNU General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX je ¹íøen v nadìji, ¾e bude u¾iteèný,\n" +"ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY;\n" +"dokonce bez jakékoli OBCHODNÍ ZÁRUKY\n" +"nebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ITÍ.\n" +"Podrobnosti viz GNU General Public Licence.\n" +"Kopii této licence byste mìl dostat\n" +"spolu s tímto programem; pokud ne, napi¹te na\n" +"the Free Software Foundation, Inc.,\n" +"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n" +"Èeský pøeklad najdete na\n" +"http://www.freesoft.cz/" + +#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 +#, fuzzy +msgid "Close|#C^[^M" +msgstr "Zavøít" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48 +msgid "Document Layout" +msgstr "Formát dokumentu" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117 +msgid "" +" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " +msgstr "" +"Implicitní | Atypický | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120 +msgid "" +" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " +"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " +msgstr "" +"Nic | A4 malé okraje (jen portrét) | A4 velmi malé okraje (jen portrét) | A4 " +"velmi ¹iroké okraje (jen portrét) " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:178 +msgid " Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr "Jeden | Jeden a pùl | Dva | Jiné " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:186 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr "Malá | Støední | Velká | Jiná " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:234 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:262 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" +msgstr "" +" implicitní | drobné | index | poznámka | malé | normální | velké | vìt¹í | " +"nejvìt¹í | obrovské | obrovité" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272 src/insets/figinset.C:1960 +#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3093 src/lyxfunc.C:3169 +#: src/lyxfunc.C:3301 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274 +#, fuzzy +msgid "Paper" +msgstr "Vlo¾it" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 +#, fuzzy +msgid "Extra" +msgstr "Dal¹í volby|#D" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:280 +#, fuzzy +msgid "Bullets" +msgstr "Hloubka znaèek" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document popup has been disabled" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:307 +msgid "Document layout set" +msgstr "Formát dokumentu nastaven" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:424 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Pøevádím dokument do nové tøídy dokumentù..." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:432 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Jeden odstavec se nepodaøilo zkonvertovat" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " odstavce se nepodaøilo zkonvertovat" + +#. problem changing class -- warn user and retain old style +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1103 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Chyby konverze!" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:438 +msgid "into chosen document class" +msgstr "do vybrané tøídy dokumentu" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:445 +#, fuzzy +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Neleze pøepnout do vybrané tøídy dokumentu" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1105 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Zpìt do pùvodní tøídy dokumentu" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:823 +#, fuzzy +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Dokument je pouze ke ètení. Nejsou povoleny ¾ádné zmìny formátu." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1093 +msgid "Should I set some parameters to" +msgstr "Mám nìkteré parametry nastavit na" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1094 +msgid "the defaults of this document class?" +msgstr "inplicitní hodnoty této tøídy dokumentù?" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1104 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "Neleze pøepnout do vybrané tøídy dokumentu" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 +msgid "Tabbed folder" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:85 +msgid "Special:|#S" +msgstr "Speciál:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:98 +msgid "Margins" +msgstr "Okraje" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:102 +msgid "Foot/Head Margins" +msgstr "Hlavièka/Patièka" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:113 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientace" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:120 +msgid "Portrait|#o" +msgstr "Portrét|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:127 +msgid "Landscape|#L" +msgstr "Nale¾ato|#N" -#: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:313 src/LaTeX.C:369 src/LaTeX.C:413 -msgid "LaTeX run number " -msgstr "Èíslo bìhu LaTeXu " +#: src/frontends/xforms/form_document.C:136 +msgid "Papersize:|#P" +msgstr "Papír:" -#. no checks for now -#: src/LaTeX.C:335 src/LaTeX.C:392 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Bì¾í MakeIndex." +#: src/frontends/xforms/form_document.C:143 +msgid "Custom Papersize" +msgstr "Atypický rozmìr" -#. Here we must scan the .aux file and look for -#. "\bibdata" and/or "\bibstyle". If one of those -#. tags is found -> run bibtex and set rerun = true; -#. no checks for now -#: src/LaTeX.C:346 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Bì¾í BibTeX." +#: src/frontends/xforms/form_document.C:148 +msgid "Use Geometry Package|#U" +msgstr "Pou¾ít balík Geometry" -#: src/LaTeXLog.C:48 -msgid "NO LATEX LOG FILE!" -msgstr "SOUBOR S HLÁ©ENÍMI LATEXU NEEXISTUJE" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:155 +msgid "Width:|#W" +msgstr "©íøka:" -#: src/LaTeXLog.C:55 -msgid "Build Program Log" -msgstr "Vytváøím log" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:162 +msgid "Height:|#H" +msgstr "Vý¹ka:" -#: src/LaTeXLog.C:55 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Zprávy LaTeXu" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:169 +msgid "Top:|#T" +msgstr "Nahoøe:" -#: src/LyXAction.C:589 -msgid "Describe command" -msgstr "Popis pøikazu" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:176 +msgid "Bottom:|#B" +msgstr "Dole:" -#: src/LyXAction.C:590 -msgid "Select previous char" -msgstr "Výbìr pøedchozího znaku" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:183 +msgid "Left:|#e" +msgstr "Vlevo:" -#: src/LyXAction.C:591 -msgid "Insert bibtex" -msgstr "Vlo¾ení bibtexu" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:190 +msgid "Right:|#R" +msgstr "Vpravo:" -#: src/LyXAction.C:592 -msgid "Autosave" -msgstr "Automatické ulo¾ení" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:197 +msgid "Headheight:|#i" +msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i" -#: src/LyXAction.C:593 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Pøechod na zaèátek dokumentu" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:204 +msgid "Headsep:|#d" +msgstr "Vý¹ka oddìlovaèe:|#d" -#: src/LyXAction.C:594 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Vyber do zaèátku dokumentu" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:211 +msgid "Footskip:|#F" +msgstr "Mezera patièky:|#F" -#: src/LyXAction.C:595 src/inseterror.C:168 src/insetref.C:64 -#: src/latexoptions.C:46 src/layout_forms.C:158 src/layout_forms.C:472 -#: src/layout_forms.C:692 src/lyx.C:112 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:328 -#: src/math_forms.C:179 -msgid "Close" -msgstr "Zavøít" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:244 +msgid "Separation" +msgstr "Zaè. odstavce" -#: src/LyXAction.C:596 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Jdi na konec dokumentu" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:247 +#, fuzzy +msgid "Page cols" +msgstr "Strany: " -#: src/LyXAction.C:597 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Vyber do konce dokumentu" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:250 +msgid "Sides" +msgstr "Strany" -#: src/LyXAction.C:598 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:254 +msgid "Fonts:|#F" +msgstr "Písma:" -#: src/LyXAction.C:599 -msgid "New document" -msgstr "Nový dokument" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:262 +msgid "Font Size:|#O" +msgstr "Vel. písma:" -#: src/LyXAction.C:600 -msgid "New document from template" -msgstr "Nový dokument podle ¹ablony" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:270 +msgid "Class:|#C" +msgstr "Tøída:|#T" -#: src/LyXAction.C:601 -msgid "Open" -msgstr "Otevøít" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:278 +msgid "Pagestyle:|#P" +msgstr "Styl strany:" -#: src/LyXAction.C:602 -msgid "Switch to previous document" -msgstr "Pøepnutí na pøedchozí dokument" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:286 +msgid "Spacing|#g" +msgstr "Øádkování:" -#: src/LyXAction.C:603 src/lyx_cb.C:981 src/print_form.C:72 -msgid "Print" -msgstr "Tisk" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:294 +msgid "Extra Options:|#X" +msgstr "Dal¹í volby:" -#: src/LyXAction.C:604 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Obnovení ulo¾ené verze" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:304 +msgid "Default Skip:|#u" +msgstr "Std. Mezera:" -#: src/LyXAction.C:605 -msgid "Update DVI" -msgstr "Obnovení DVI" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:314 +msgid "One|#n" +msgstr "Jedna" -#: src/LyXAction.C:606 -msgid "Update PostScript" -msgstr "Obnovení PostScriptu" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:321 +msgid "Two|#T" +msgstr "Dvì" -#: src/LyXAction.C:607 -msgid "View DVI" -msgstr "Prohlí¾ení DVI" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:332 +msgid "One|#e" +msgstr "Jeden" -#: src/LyXAction.C:608 -msgid "View PostScript" -msgstr "Prohlí¾ení PostScriptu" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:339 +msgid "Two|#w" +msgstr "Dva" -#: src/LyXAction.C:609 -msgid "Build program" -msgstr "Vytváøím program" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:350 +msgid "Indent|#I" +msgstr "Odsazení|#O" -#: src/LyXAction.C:610 -msgid "Check TeX" -msgstr "Kontrola TeXu" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:357 +msgid "Skip|#K" +msgstr "Mezera|#M" -#: src/LyXAction.C:611 src/lyx_sendfax_main.C:284 -msgid "Save" -msgstr "Ulo¾it" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:392 +#, fuzzy +msgid "Quote Style " +msgstr "Typ uvozovek nastaven" -#: src/LyXAction.C:612 -msgid "Save As" -msgstr "Ulo¾it jako" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:394 +msgid "Encoding:|#D" +msgstr "Kódování:" -#: src/LyXAction.C:613 src/lyxfunc.C:585 -msgid "Cancel" -msgstr "Zru¹it" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:402 +msgid "Type:|#T" +msgstr "Typ" -#: src/LyXAction.C:614 -msgid "Go one char back" -msgstr "Pøechod o znak zpìt" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:411 +msgid "Single|#S" +msgstr "Jednod.|#J" -#: src/LyXAction.C:615 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Pøechod o znak dopøedu" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:418 +msgid "Double|#D" +msgstr "Dvojité|#D" -#: src/LyXAction.C:616 -msgid "Insert citation" -msgstr "Vlo¾ení citace" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:427 +#, fuzzy +msgid "Language:|#L" +msgstr "Jazyk:" -#: src/LyXAction.C:617 -msgid "Execute command" -msgstr "Provedení pøíkazu" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:458 +msgid "Float Placement:|#L" +msgstr "Umístìní objektù:" -#: src/LyXAction.C:618 src/lyx_cb.C:2392 -msgid "Copy" -msgstr "Kopíruj" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:464 +msgid "Section number depth" +msgstr "Hloubka zanoøení sekcí" -#: src/LyXAction.C:619 src/lyx_cb.C:2404 -msgid "Cut" -msgstr "Vystøihni" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:468 +msgid "Table of contents depth" +msgstr "Hloubka zanoøení obsahu" -#: src/LyXAction.C:620 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Sní¾ení hloubky zanoøení" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:473 +msgid "PS Driver:|#S" +msgstr "PostScript:" -#: src/LyXAction.C:621 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Zvy¹ení hloubky zanoøení" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:481 +msgid "Use AMS Math|#M" +msgstr "Pou¾ij AMS matematiku" -#: src/LyXAction.C:622 -msgid "Change environment depth" -msgstr "Zmìna hloubky zanoøení" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:523 +msgid "Size|#z" +msgstr "Velikost|#z" -#: src/LyXAction.C:623 -msgid "Change itemize bullet settings" -msgstr "Zmìna nastavení znaèek výètù" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:532 +msgid "LaTeX|#L" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/LyXAction.C:624 -msgid "Go down" -msgstr "Posun dolù" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:542 +msgid "1|#1" +msgstr "1|#1" -#: src/LyXAction.C:625 -msgid "Select next line" -msgstr "Výbìr následujícího øádku" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:550 +msgid "2|#2" +msgstr "2|#2" -#: src/LyXAction.C:626 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Výbìr prostøedí odstavce" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:557 +msgid "3|#3" +msgstr "3|#3" -#: src/LyXAction.C:627 -msgid "Go to next error" -msgstr "Pøechod na dal¹í chybu" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:564 +msgid "4|#4" +msgstr "4|#4" -#: src/LyXAction.C:628 src/lyx_cb.C:2344 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Vlo¾ení obrázku" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:572 +msgid "Bullet Depth" +msgstr "Hloubka znaèek" -#: src/LyXAction.C:629 src/lyxfr0.C:95 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Hledání a zámìna" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:578 +msgid "Standard|#S" +msgstr "Standardní" -#: src/LyXAction.C:630 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Pøepnutí kurzoru ne/kopíruje posuvník" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:587 +msgid "Maths|#M" +msgstr "Matematické" -#: src/LyXAction.C:631 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Pøepnutí tuènì" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:595 +msgid "Ding 2|#i" +msgstr "Dal¹í 2" -#: src/LyXAction.C:632 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Pøepnutí stylu kód" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:603 +msgid "Ding 3|#n" +msgstr "Dal¹í 3" -#: src/LyXAction.C:633 -msgid "Default font style" -msgstr "Implicitní typ písma" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:611 +msgid "Ding 4|#g" +msgstr "Dal¹í 4" -#: src/LyXAction.C:634 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Pøepnutí zvýraznìní" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:619 +msgid "Ding 1|#D" +msgstr "Dal¹í 1" -#: src/LyXAction.C:635 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Pøepnutí u¾ivatelem definovaného stylu" +#: src/frontends/xforms/FormError.C:26 +msgid "LaTeX Error" +msgstr "Chyba LaTeXu" -#: src/LyXAction.C:636 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Pøepnutí stylu jméno" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 +msgid "Graphics" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:637 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Pøepnutí patkového písma" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1959 +msgid "Clipart" +msgstr "Clipart" -#: src/LyXAction.C:638 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Pøepnutí bezpatkového písma" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33 +#, fuzzy +msgid "Graphics File|#F" +msgstr "Souboru|#S" -#: src/LyXAction.C:639 -msgid "Set font size" -msgstr "Nastavení velikosti písma" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45 +#: src/insets/insetinclude.C:46 +msgid "Browse|#B" +msgstr "Proch." -#: src/LyXAction.C:640 -msgid "Show font state" -msgstr "Informace o nastavení písma" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% strany" -#: src/LyXAction.C:641 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Pøepnutí podtr¾ení" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:409 +msgid "Default" +msgstr "Implicitní " -#: src/LyXAction.C:642 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80 +msgid "cm" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:643 -msgid "Select next char" -msgstr "Vybrání následujícího znaku" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78 +msgid "Inch" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:644 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Vlo¾ení horizontálního výplòku" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "% of Column" +msgstr "% sloupce" -#: src/LyXAction.C:645 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Vlo¾ení místa dìlení slova" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90 +#, fuzzy +msgid "in Monochrome|#M" +msgstr "Èernobíle" -#: src/LyXAction.C:646 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Vlo¾ení ... teèek" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96 +#, fuzzy +msgid "in Grayscale|#G" +msgstr "V odstínech ¹edi" -#: src/LyXAction.C:647 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Vlo¾ení teèky na koci vìty" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101 +#, fuzzy +msgid "in Color|#C" +msgstr "Barva:|#B" -#: src/LyXAction.C:648 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Vypnutí mapy klávesnice" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106 +#, fuzzy +msgid "Don't display|#D" +msgstr "[nezobrazeno]" -#: src/LyXAction.C:649 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Pou¾ití primární klávesnice" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Otoè o 90°" -#: src/LyXAction.C:650 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Pou¾ití sekundární klávesnice" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114 +#, fuzzy +msgid "Angle|#A" +msgstr "Úhel" -#: src/LyXAction.C:651 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Pøepnutí mapy klávesnice" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120 +#, fuzzy +msgid "Inline Figure|#I" +msgstr "Vlo¾ení obrázku" -#: src/LyXAction.C:652 -msgid "Insert Label" -msgstr "Vlo¾ení znaèky" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 +#, fuzzy +msgid "Subcaption|#S" +msgstr "Popiska" -#: src/LyXAction.C:653 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Zkopírování prostøedí odstavce" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32 +#, fuzzy +msgid "Update|#U" +msgstr "Obnov" -#: src/LyXAction.C:654 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Vlo¾ení prostøedí odstavce" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141 +msgid "Ok" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:655 -msgid "Specify paper size and margins" -msgstr "Nastavení rozmìru papíru a okrajù" +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36 +msgid "Index" +msgstr "Rejstøík" -#: src/LyXAction.C:656 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Pøechod na zaèátek øádku" +#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 +#, fuzzy +msgid "Keyword|#K" +msgstr "Klíè:|#K" -#: src/LyXAction.C:657 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Výbìr do zaèátku øádku" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33 +#, fuzzy +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Dal¹í volby odstavce" -#: src/LyXAction.C:658 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Pøechod na konec øádku" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95 +msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " +msgstr "¾ádná | implicitní | malá | støední | velká | výplnìk | délka " -#: src/LyXAction.C:659 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Výbìr do konce øádku" +#. now make them fit together +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 +msgid "General" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:660 -msgid "Exit" -msgstr "Ukonèení" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478 +msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Varování: Neplatná délka (platný pøíklad: 10mm)" -#: src/LyXAction.C:661 -msgid "Insert Margin note" -msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729 +msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" +msgstr "Varování: Neplatná procentní hodnota (1-100)" -#: src/LyXAction.C:662 -msgid "Math Greek" -msgstr "Øecká písmena" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 +msgid "Label Width:|#d" +msgstr "©íøka znaèky" -#: src/LyXAction.C:663 -msgid "Math mode" -msgstr "Matematický re¾im" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 +msgid "Indent" +msgstr "Odsazení" -#: src/LyXAction.C:664 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Pøesun o odstavec dolù" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 +msgid "Above|#b" +msgstr "Nad" -#: src/LyXAction.C:665 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Výbìr následujícího odstavce" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60 +msgid "Below|#E" +msgstr "Pod" -#: src/LyXAction.C:666 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Pøesun o odstavec nahoru" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67 +msgid "Above|#o" +msgstr "Nad" -#: src/LyXAction.C:667 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Vybìr pøedchozího odstavce" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74 +msgid "Below|#l" +msgstr "Pod" -#: src/LyXAction.C:668 src/lyx_cb.C:2413 -msgid "Paste" -msgstr "Vlo¾it" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81 +msgid "No Indent|#I" +msgstr "Bez odsazení" -#: src/LyXAction.C:669 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Vlo¾ení pevné mezery" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92 +msgid "Right|#R" +msgstr "Vpravo" -#: src/LyXAction.C:670 -msgid "Insert quote" -msgstr "Vlo¾ení uvozovky" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97 +msgid "Left|#f" +msgstr "Vlevo" -#: src/LyXAction.C:671 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Rekonfigurace" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 +msgid "Block|#c" +msgstr "Do bloku" -#: src/LyXAction.C:672 src/lyx_cb.C:2100 -msgid "Redo" -msgstr "Opakovat" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336 +msgid "Center|#n" +msgstr "Na støed" -#: src/LyXAction.C:673 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Vlo¾ení odkazu" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 +msgid "Above:|#v" +msgstr "Nad" -#: src/LyXAction.C:674 src/lyx_cb.C:2356 -msgid "Insert Table" -msgstr "Vlo¾ení tabulky" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134 +msgid "Below:|#w" +msgstr "Pod" -#: src/LyXAction.C:675 -msgid "Toggle TeX style" -msgstr "Pøepnutí stylu TeX" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141 +msgid "Pagebreaks" +msgstr "Zlom strany" -#: src/LyXAction.C:676 src/lyx_cb.C:2080 -msgid "Undo" -msgstr "Zpìt" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 +msgid "Lines" +msgstr "Linky" -#: src/LyXAction.C:677 src/lyx_cb.C:2435 -msgid "Melt" -msgstr "Spojeno" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 +msgid "Vertical Spaces" +msgstr "Vertikální mezery" -#: src/LyXAction.C:678 -msgid "Import document" -msgstr "Vkládám dokument" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 +msgid "Keep|#K" +msgstr "Nechat" -#: src/LyXAction.C:679 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Odstranìní v¹ech chybových hlá¹ení" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165 +msgid "Keep|#p" +msgstr "Nechat" -#: src/LyXAction.C:680 -msgid "Insert menu separator" -msgstr "Vlo¾te oddìlovaè nabídky" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 +msgid "Extra Options" +msgstr "Dal¹í volby" -#. In an ideal world, this never happens: -#: src/LyXAction.C:715 -msgid "No description available!" -msgstr "®ádný popis není k dispozici!" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 +msgid "Length|#L" +msgstr "Rozmìr" -#: src/LyXSendto.C:43 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Pøedej dokument pøíkazu" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 +#, no-c-format +msgid "or %|#o" +msgstr "nebo %" -#: src/LyXView.C:353 src/minibuffer.C:192 -msgid " (Changed)" -msgstr "(zmìneno)" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 +msgid "Top|#T" +msgstr "Nahoøe|#N" -#: src/LyXView.C:355 -msgid " (read only)" -msgstr "(pouze ke ètení)" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 +msgid "Middle|#d" +msgstr "Na støed" -#: src/PaperLayout.C:165 src/ParagraphExtra.C:150 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Dokument je pouze ke ètení. Nejsou povoleny ¾ádné zmìny formátu." +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 +msgid "Bottom|#B" +msgstr "Dole|#D" -#: src/PaperLayout.C:188 -msgid "Paper Layout" -msgstr "Formát stránky" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253 +msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" +msgstr "Pru¾ný výplnìk mezi jednotlivými minipage" -#: src/PaperLayout.C:220 -msgid "Paper layout set" -msgstr "Formát stránky nastaven" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260 +msgid "Start new Minipage|#S" +msgstr "Zaèni novou minipage" -#: src/PaperLayout.C:277 src/ParagraphExtra.C:309 src/TableLayout.C:299 -#: src/TableLayout.C:466 -msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Varování: Neplatná délka (platný pøíklad: 10mm)" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269 +msgid "Indented Paragraph|#I" +msgstr "Odsazený odstavec" -#: src/ParagraphExtra.C:167 -msgid "ParagraphExtra Layout" -msgstr "Dal¹í volby odstavce" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276 +msgid "Minipage|#M" +msgstr "Minipage" -#: src/ParagraphExtra.C:208 -msgid "ParagraphExtra layout set" -msgstr "Speciálních vlastnosti odstavce nastaveny" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283 +msgid "Floatflt|#F" +msgstr "Floatflt" -#: src/ParagraphExtra.C:319 -msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -msgstr "Varování: Neplatná procentní hodnota (1-100)" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 +#, fuzzy +msgid "Cancel|C#C^[" +msgstr "Zru¹it|^[" -#: src/TableLayout.C:236 -msgid "Table Extra Form" -msgstr "Dal¹í formuláø pro tabulku" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" -#: src/TableLayout.C:249 -msgid "Table Layout" -msgstr "Formát tabulky" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220 +msgid "Look & Feel" +msgstr "" -#: src/TableLayout.C:279 -msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Varování: ¹patná poloha kurzoru, obnovené okno" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223 +msgid "Lang Opts" +msgstr "" -#: src/TableLayout.C:334 -msgid "Confirm: press Delete-Button again" -msgstr "Potvrzení: stisknìte znovu klávesu Delete" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 +#, fuzzy +msgid "Converters" +msgstr "Na støed" -#. sgml2lyx failed -#: src/buffer.C:229 src/buffer.C:239 src/buffer.C:3525 src/bufferlist.C:582 -#: src/bufferlist.C:612 src/lyx_cb.C:540 src/lyx_cb.C:879 src/lyx_cb.C:912 -#: src/lyx_sendfax_main.C:268 -msgid "Error!" -msgstr "Chyba!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229 +#, fuzzy +msgid "Inputs" +msgstr "Vstup" -#: src/buffer.C:230 src/buffer.C:240 src/bufferlist.C:661 -msgid "Cannot open specified file:" -msgstr "Nemohu otevøít soubor:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232 +msgid "Outputs" +msgstr "" -#. if the textclass wasn't loaded properly -#. we need to either substitute another -#. or stop loading the file. -#. I can substitute but I don't see how I can -#. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:403 -msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238 +#, fuzzy +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Parametry obrazovky" -#: src/buffer.C:404 -msgid "Can't load textclass " -msgstr "Nemohu naèíst textovou tøídu" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241 +msgid "Interface" +msgstr "" -#: src/buffer.C:406 -msgid "-- substituting default" -msgstr "-- nahrazuji implicitní hodnotou" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Zavøít" -#: src/buffer.C:1015 -msgid "Warning: Ignoring Old Inset" -msgstr "Varování: Ignoruji starý objekt" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46 +msgid "Misc" +msgstr "Dal¹í" -#: src/buffer.C:1095 -#, c-format -msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" -msgstr "Varování: potøebuji formát LyXu %.2f, ale nalezl jsem %.2f\n" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 +#, fuzzy +msgid "Formats" +msgstr "Floatflt" -#: src/buffer.C:1099 -#, c-format -msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" -msgstr "CHYBA: potøebuji formát LyXu %.2f, ale nalezl jsem %.2f\n" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 +#, fuzzy +msgid "Paths" +msgstr "Matematika" -#: src/buffer.C:1113 -msgid "Warning!" -msgstr "Varování!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Tisk" -#: src/buffer.C:1114 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Dokument nebyl pøeèten úplný" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277 +#, fuzzy +msgid "Spell checker" +msgstr "Kontrola pravopisu" -#: src/buffer.C:1115 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Je mo¾né, ¾e dokument byl zkrácen" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "" -#. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1121 src/buffer.C:1128 src/buffer.C:1131 -msgid "ERROR!" -msgstr "CHYBA!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/buffer.C:1122 -msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "Nalezen starý formát LyXu. Naètìte jej LyXem 0.10.x!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544 +msgid "Find a new color." +msgstr "" -#: src/buffer.C:1128 -msgid "Not a LyX file!" -msgstr "Toto není soubor ve formátu LyXu!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "" -#: src/buffer.C:1131 -msgid "Unable to read file!" -msgstr "Nemohu èíst soubor!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742 +msgid "GUI background" +msgstr "" -#: src/buffer.C:1147 src/buffer.C:1149 -msgid "Error! Document is read-only: " -msgstr "Chyba! Dokument je pouze ke ètení: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748 +msgid "GUI text" +msgstr "" -#: src/buffer.C:1158 src/buffer.C:1160 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1169 -msgid "Error! Cannot write file: " -msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757 +#, fuzzy +msgid "GUI selection" +msgstr "Svorky" -#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204 -msgid "Error! Could not close file properly: " -msgstr "Chyba! Nemohu správnì uzavøít soubor: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763 +#, fuzzy +msgid "GUI pointer" +msgstr "Nemohu tisknout" -#: src/buffer.C:1249 src/buffer.C:1564 -msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896 +msgid "HSV" +msgstr "" -#: src/buffer.C:1354 -msgid "Error: Cannot open temporary file:" -msgstr "Chyba! Nemohu pøeèíst doèasný soubor: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928 +msgid "RGB" +msgstr "" -#: src/buffer.C:2054 src/buffer.C:2276 src/buffer.C:2922 -msgid "Error! Could not close file properly:" -msgstr "Chyba! Nemonu strávnì uzavøít soubor:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "" -#: src/buffer.C:2123 src/buffer.C:2699 src/buffer.C:3447 src/buffer.C:3468 -#: src/paragraph.C:3223 -msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "CHYBA LYXU:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "" -#: src/buffer.C:2123 src/buffer.C:2699 -msgid "Cannot write file" -msgstr "Nemohu zapsat soubor" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "" -#: src/buffer.C:2193 src/buffer.C:2761 -msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Chyba: Nesprávné zanoøení pøíkazù LaTeXu.\n" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file." +msgstr "" -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3103 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Pracuje LaTeX..." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012 +msgid "Flags that control the converter behavior" +msgstr "" -#: src/buffer.C:3125 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "LaTeX nefunguje!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/buffer.C:3126 src/buffer.C:3195 src/buffer.C:3264 -msgid "Missing log file:" -msgstr "Chybí soubor hlá¹ení:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Pøidej k|#P" -#. no errors or any other things to think about so: -#: src/buffer.C:3128 src/buffer.C:3137 src/buffer.C:3197 src/buffer.C:3206 -#: src/buffer.C:3266 src/buffer.C:3274 src/combox.C:448 -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#. path to Literate file -#: src/buffer.C:3174 -msgid "Running Literate..." -msgstr "Pracuje Literate..." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" -#: src/buffer.C:3194 -msgid "Literate command did not work!" -msgstr "Pøíkaz Literate nefunguje!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504 +#, fuzzy +msgid "Modify|#M" +msgstr "Støední" -#. path to Literate file -#: src/buffer.C:3243 -msgid "Building Program..." -msgstr "Vytváøím program..." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694 +#, fuzzy +msgid "Add|#A" +msgstr "Pøidej k|#P" -#: src/buffer.C:3263 -msgid "Build did not work!" -msgstr "Vytvoøení nefungovalo!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "" -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3311 -msgid "Running chktex..." -msgstr "Pracuje chktex..." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276 +msgid "The format identifier." +msgstr "" -#: src/buffer.C:3327 -msgid "chktex did not work!" -msgstr "chktex nefunguje!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "" -#: src/buffer.C:3328 -msgid "Could not run with file:" -msgstr "Nemohu pracovat se souborem:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" -#: src/buffer.C:3448 src/buffer.C:3469 src/paragraph.C:3223 -msgid "Cannot open temporary file:" -msgstr "Nemohu otevøít doèasný soubor:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "" -#: src/buffer.C:3518 -msgid "Error! Can't open temporary file:" -msgstr "Chyba! Nemohu otevøít doèasný soubor:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "" -#: src/buffer.C:3526 -msgid "Error executing *roff command on table" -msgstr "Chyba pøi provádìní pøíkazu *roff v tabulce" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/buffer.C:3718 src/lyx_cb.C:3166 src/text.C:1882 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Nemo¾ná operace!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/buffer.C:3719 -msgid "Cannot insert table/list in table." -msgstr "Nemohu vlo¾it tabulku/seznam do tabulky." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" -#: src/buffer.C:3720 src/lyx_cb.C:3168 src/text.C:1884 src/text.C:3937 -#: src/text.C:3945 src/text.C:3960 src/text.C:3977 src/text2.C:2136 -#: src/text2.C:2146 -msgid "Sorry." -msgstr "Lituji." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:157 src/bufferlist.C:318 src/lyxvc.C:170 src/lyxvc.C:204 -#: src/lyxvc.C:230 -msgid "Changes in document:" -msgstr "Zmìny v dokumentu:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578 +msgid "Sys Bind" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:159 src/bufferlist.C:320 -msgid "Save document?" -msgstr "Ulo¾it dokument?" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582 +#, fuzzy +msgid "User Bind" +msgstr "Zru¹ okraje" -#: src/bufferlist.C:175 -msgid "Some documents were not saved:" -msgstr "Nìkteré dokumenty nebyly ulo¾eny:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586 +#, fuzzy +msgid "Bind file" +msgstr "Soubor EPS" -#: src/bufferlist.C:176 -msgid "Exit anyway?" -msgstr "Pøesto ukonèit?" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590 +msgid "Sys UI" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:187 -msgid "Saving document" -msgstr "Ukládám dokument" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594 +msgid "User UI" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:260 -msgid "Document saved as" -msgstr "Dokument byl ulo¾en jako" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598 +#, fuzzy +msgid "UI file" +msgstr "[¾ádný soubor]" -#: src/bufferlist.C:271 -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "Nemohu vymazat zálo¾ní soubor!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802 +#, fuzzy +msgid "Key maps" +msgstr "Mapování klávesnice" -#: src/bufferlist.C:281 -msgid "Save failed!" -msgstr "Nepodaøilo se ulo¾it!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806 +#, fuzzy +msgid "Keyboard map" +msgstr "Klíè:|#K" -#: src/bufferlist.C:354 -msgid "No Documents Open!%t" -msgstr "Nejsou otevøeny ¾ádné dokumenty!%t" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979 +#, fuzzy +msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr "" +"Implicitní | Atypický | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " -#: src/bufferlist.C:430 -msgid "lyx: Attempting to save document " -msgstr "lyx: Zkou¹ím ulo¾it dokument " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231 +#, fuzzy +msgid "Default path" +msgstr "Implicitní " -#: src/bufferlist.C:433 -msgid " as..." -msgstr "jako..." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 +#, fuzzy +msgid "Template path" +msgstr "©ablony" -#: src/bufferlist.C:457 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Zdá se, ¾e se ulo¾il správnì. Vida." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241 +msgid "Temp dir" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:460 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì! Zkou¹ím..." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "U¾ivatel1" -#: src/bufferlist.C:462 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì!. Oj. Dokument je ztracen." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248 +#, fuzzy +msgid "Lastfiles" +msgstr "Seznam tabulek" -#: src/bufferlist.C:489 -msgid "An emergency save of this document exists!" -msgstr "Existuje zálo¾ní kopie tohoto dokumentu!" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252 +msgid "Backup path" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:491 -msgid "Try to load that instead?" -msgstr "Chcete ji pou¾ít?" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257 +msgid "LyX Server pipes" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:513 -msgid "Autosave file is newer." -msgstr "Zálo¾ní kopie je novìj¹í." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:515 -msgid "Load that one instead?" -msgstr "Chcete ji pou¾ít?" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724 +#, fuzzy +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +" implicitní | drobné | index | poznámka | malé | normální | velké | vìt¹í | " +"nejvìt¹í | obrovské | obrovité" -#: src/bufferlist.C:582 -msgid "Unable to open template" -msgstr "Nemohu otevøít ¹ablonu" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840 +msgid " none | ispell | aspell " +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:613 -msgid "Could not convert file" -msgstr "Nemohu zkonvertovat soubor" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952 +#, fuzzy +msgid "Personal dictionary" +msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V" -#: src/bufferlist.C:626 src/lyxfunc.C:2476 src/lyxfunc.C:2615 -#: src/lyxfunc.C:2694 -msgid "Document is already open:" -msgstr "Dokument je u¾ otevøen:" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008 +msgid "WARNING!" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:628 -msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "Opravdu ho chcete otevøít znovu?" +#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44 +msgid "Save" +msgstr "Ulo¾it" -#: src/bufferlist.C:644 -msgid "File `" -msgstr "Soubor `" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38 +msgid "Roman" +msgstr "Patkové" -#: src/bufferlist.C:645 -msgid "' is read-only." -msgstr "' je pouze ke ètení." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 +#, fuzzy +msgid "Sans Serif" +msgstr "Bezpatkové" -#: src/bufferlist.C:663 -msgid "Create new document with this name?" -msgstr "Vytvoøit nový dokument s tímto jménem?" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38 +msgid "Typewriter" +msgstr "Psací stroj" -#: src/bullet_forms.C:46 -msgid "Size|#z" -msgstr "Velikost|#z" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Zoom %|#Z" +msgstr "nebo %" -#: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59 -#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:267 src/form1.C:290 -#: src/insetbib.C:107 src/insetbib.C:135 src/insetinclude.C:46 -#: src/insetindex.C:65 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:53 -#: src/layout_forms.C:188 src/layout_forms.C:323 src/layout_forms.C:387 -#: src/layout_forms.C:607 src/lyx.C:47 src/lyx.C:85 src/math_forms.C:111 -#: src/print_form.C:41 src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127 +#, fuzzy +msgid "Use scalable fonts" +msgstr "Obsah" -#: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:293 src/latexoptions.C:24 -#: src/layout_forms.C:50 src/layout_forms.C:155 src/layout_forms.C:192 -#: src/layout_forms.C:298 src/layout_forms.C:326 src/layout_forms.C:384 -#: src/layout_forms.C:611 src/lyx.C:50 src/lyx.C:88 src/lyx_sendfax.C:39 -#: src/math_forms.C:108 src/math_forms.C:158 src/math_forms.C:203 -#: src/print_form.C:44 src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62 -msgid "Apply|#A" -msgstr "Proveï|#P" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132 +#, fuzzy +msgid "Encoding" +msgstr "Kódování:" -#: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:270 src/form1.C:296 -#: src/insetbib.C:110 src/insetbib.C:111 src/insetbib.C:138 src/insetbib.C:139 -#: src/insetinclude.C:49 src/insetinclude.C:50 src/insetindex.C:69 -#: src/insetindex.C:70 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:47 -#: src/layout_forms.C:196 src/layout_forms.C:302 src/layout_forms.C:329 -#: src/layout_forms.C:381 src/layout_forms.C:615 src/lyx.C:53 src/lyx.C:91 -#: src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_gui_misc.C:399 src/lyx_gui_misc.C:405 -#: src/lyx_gui_misc.C:414 src/lyx_sendfax.C:35 src/math_forms.C:102 -#: src/math_forms.C:132 src/math_forms.C:200 src/print_form.C:47 -#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42 -msgid "Cancel|^[" -msgstr "Zru¹it|^[" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135 +#, fuzzy +msgid "script" +msgstr "PostScript|#P" -#: src/bullet_forms.C:60 -msgid "LaTeX|#L" -msgstr "LaTeX|#L" +#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138 +#, fuzzy +msgid "footnote" +msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou" -#: src/bullet_forms.C:68 -msgid "1|#1" -msgstr "1|#1" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141 +#, fuzzy +msgid "large" +msgstr "Velké" -#: src/bullet_forms.C:72 -msgid "2|#2" -msgstr "2|#2" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144 +#, fuzzy +msgid "largest" +msgstr "Nejvìt¹í" -#: src/bullet_forms.C:75 -msgid "3|#3" -msgstr "3|#3" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147 +#, fuzzy +msgid "huge" +msgstr "Obrovské" -#: src/bullet_forms.C:78 -msgid "4|#4" -msgstr "4|#4" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150 +#, fuzzy +msgid "normal" +msgstr "Normální" -#: src/bullet_forms.C:83 -msgid "Bullet Depth" -msgstr "Hloubka znaèek" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154 +msgid "Screen DPI|#D" +msgstr "" -#: src/bullet_forms.C:88 -msgid "Standard|#S" -msgstr "Standardní" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165 +#, fuzzy +msgid "tiny" +msgstr "Drobné" -#: src/bullet_forms.C:93 -msgid "Maths|#M" -msgstr "Matematické" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168 +#, fuzzy +msgid "larger" +msgstr "Vìt¹í" -#: src/bullet_forms.C:97 -msgid "Ding 2|#i" -msgstr "Dal¹í 2" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171 +#, fuzzy +msgid "small" +msgstr "Malé" -#: src/bullet_forms.C:101 -msgid "Ding 3|#n" -msgstr "Dal¹í 3" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174 +#, fuzzy +msgid "huger" +msgstr "Obrovité" -#: src/bullet_forms.C:105 -msgid "Ding 4|#g" -msgstr "Dal¹í 4" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202 +msgid "Ascii line length|#A" +msgstr "" -#: src/bullet_forms.C:109 -msgid "Ding 1|#D" -msgstr "Dal¹í 1" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214 +#, fuzzy +msgid "TeX encoding|#T" +msgstr "Kódování:" -#: src/bullet_forms_cb.C:29 -msgid "Sorry, your libXpm is too old." -msgstr "Lituji, ale va¹e knihovna Xpm je pøíli¹ stará." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221 +#, fuzzy +msgid "Default paper size|#p" +msgstr "Papír:" -#: src/bullet_forms_cb.C:30 -msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer." -msgstr "Tato vlastnost vy¾aduje xpm-4.7 (neboli 3.4g) nebo novìj¹í." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229 +msgid "ascii roff|#r" +msgstr "" -#: src/bullet_forms_cb.C:31 -msgid "Try running LyX in mono mode (lyx -Mono)." -msgstr "Zkuste spustit LyX v monochromatickém re¾imu (lyx -Mono)." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236 +#, fuzzy +msgid "checktex|#c" +msgstr "Na støed" -#: src/bullet_forms_cb.C:36 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242 +msgid "Outside code interaction" msgstr "" -" implicitní | drobné | index | poznámka | malé | normální | velké | vìt¹í | " -"nejvìt¹í | obrovské | obrovité" -#: src/bullet_forms_cb.C:51 -msgid "Itemize Bullet Selection" -msgstr "Výbìr znaèek výètù" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269 +#, fuzzy +msgid "Spell command|#S" +msgstr "Popis pøikazu" -#: src/credits.C:62 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" -msgstr "CHYBA: LyX nemù¾e naèíst soubor CREDITS" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278 +#, fuzzy +msgid "Use alternative language|#a" +msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:" -#: src/credits.C:66 -msgid "Please install correctly to estimate the great" -msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-(" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288 +#, fuzzy +msgid "Use escape characters|#e" +msgstr "Speciál:|#S" -#: src/credits.C:69 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "V¹ichni tito lidé se podíleli na projektu KLyX. Dík," +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298 +#, fuzzy +msgid "Use personal dictionary|#d" +msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V" -#: src/credits.C:79 -msgid "Credits" -msgstr "Kredit" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315 +msgid "Accept compound words|#w" +msgstr "" -#: src/credits.C:106 -msgid "Copyright and Warranty" -msgstr "Copyright a záruka" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323 +#, fuzzy +msgid "Use input encoding|#i" +msgstr "Pou¾ij vstup|#i" -#: src/credits_form.C:24 -msgid "Matthias" -msgstr "Matthias" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354 +#, fuzzy +msgid "date format|#f" +msgstr "Obnovit" -#: src/credits_form.C:29 -msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," -msgstr "V¹ichni tito lidé se podíleli na projektu KLyX. Dík," +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384 +#, fuzzy +msgid "Package|#P" +msgstr "% stránky" -#: src/credits_form.C:50 -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-1999 LyX Team" -msgstr "" -"LyX je Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" -"1995-1999 LyX Team" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391 +#, fuzzy +msgid "Default language|#l" +msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:" -#: src/credits_form.C:55 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398 +#, fuzzy msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version." +"Keyboard\n" +"map|#K" +msgstr "Klíè:|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406 +msgid "RtL support|#R" msgstr "" -"Toto je volnì ¹iøitelný program; mù¾ete ho ¹íøit\n" -"a/nebo modifikovat podle GNU General\n" -"Public Licence jak byla zveøejnìna Free Software\n" -"Foundation; a» u¾ verze 2 této licence, nebo\n" -"(pokud chcete) libovolné star¹í verze." -#: src/credits_form.C:64 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will\n" -"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of\n" -"the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 +#, fuzzy +msgid "Mark foreign|#M" +msgstr "Znaèka zapnuta" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422 +msgid "Auto begin|#b" msgstr "" -"LyX je ¹íøen v nadìji, ¾e bude u¾iteèný,\n" -"ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY;\n" -"dokonce bez jakékoli OBCHODNÍ ZÁRUKY\n" -"nebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ITÍ.\n" -"Podrobnosti viz GNU General Public Licence.\n" -"Kopii této licence byste mìl dostat\n" -"spolu s tímto programem; pokud ne, napi¹te na\n" -"the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n" -"Èeský pøeklad najdete na\n" -"http://www.freesoft.cz/" -#: src/figinset.C:1083 -msgid "[render error]" -msgstr "[chyba vykreslování]" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430 +msgid "Auto finish|#f" +msgstr "" -#: src/figinset.C:1084 -msgid "[rendering ... ]" -msgstr "[vykresluji ... ]" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438 +#, fuzzy +msgid "Command start|#s" +msgstr "Pøíkaz:|#P" -#: src/figinset.C:1086 -msgid "[no file]" -msgstr "[¾ádný soubor]" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445 +#, fuzzy +msgid "Command end|#e" +msgstr "Pøíkaz:|#P" -#: src/figinset.C:1087 -msgid "[not displayed]" -msgstr "[nezobrazeno]" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452 +#, fuzzy +msgid "1st|#1" +msgstr "1|#1" -#: src/figinset.C:1088 -msgid "[no ghostscript]" -msgstr "[chybí ghostscript]" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459 +#, fuzzy +msgid "2nd|#2" +msgstr "2|#2" -#: src/figinset.C:1090 -msgid "[unknown error]" -msgstr "[neznámá chyba]" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 +#, fuzzy +msgid "Browse" +msgstr "Proch." -#: src/figinset.C:1287 -msgid "Figure" -msgstr "Obrázek" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496 +#, fuzzy +msgid "LyX objects|#L" +msgstr "LyX|#L" -#: src/figinset.C:1348 src/figinset.C:1486 -msgid "empty figure path" -msgstr "prázdná cesta k obrázku" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511 +#, fuzzy +msgid "S|#S" +msgstr "Lituji." -#: src/figinset.C:2128 -msgid "Clipart" -msgstr "Clipart" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520 +#, fuzzy +msgid "V|#V" +msgstr "Prohlí¾ení DVI" -#: src/figinset.C:2129 src/lyxfunc.C:2508 src/lyxfunc.C:2571 -#: src/lyxfunc.C:2794 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 +#, fuzzy +msgid "H|#H" +msgstr "Hlavièka" -#: src/figinset.C:2135 src/figinset.C:2138 -msgid "EPS Figure" -msgstr "Obrázek EPS" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536 +#, fuzzy +msgid "R|#R" +msgstr "Vpravo" -#: src/figinset.C:2152 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Jméno souboru nesmí obsahovat tyto znaky:" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545 +#, fuzzy +msgid "B|#B" +msgstr "Proch." -#: src/figinset.C:2153 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "mezera, '#', '~', '$' a '%'." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 +msgid "G|#G" +msgstr "" -#: src/filedlg.C:225 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Varování! Nemohu otevøít adresáø." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592 +msgid "All converters|#A" +msgstr "" -#: src/filetools.C:167 src/filetools.C:176 src/filetools.C:183 -msgid "LyX Internal Error!" -msgstr "Vnitøní chyba LyXu!" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687 +#, fuzzy +msgid "Delete|#D" +msgstr "Vyma¾ z|#m" -#: src/filetools.C:168 -msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "Nelze otestovat jestli je do adresáøe povolen zápis" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614 +#, fuzzy +msgid "Converter|#C" +msgstr "Na støed" -#: src/filetools.C:177 -msgid "Cannot open directory test file" -msgstr "Nemohu otevøít testovací soubor" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621 +#, fuzzy +msgid "From|#F" +msgstr "Písma:" -#: src/filetools.C:184 -msgid "Created test file but cannot remove it?" -msgstr "Testovací soubor byl vytvoøen, ale nelze ho zru¹it?" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628 +#, fuzzy +msgid "To|#T" +msgstr "Dvì" -#: src/filetools.C:305 -msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635 +#, fuzzy +msgid "Flags|#F" +msgstr "Souboru|#S" -#: src/filetools.C:317 -msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "Chyba! Nemohu odstranit soubor:" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665 +#, fuzzy +msgid "All formats|#A" +msgstr "V¹ech stran|#V" -#: src/filetools.C:331 -msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit doèasný adresáø:" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673 +#, fuzzy +msgid "Format|#F" +msgstr "Písma:" -#: src/filetools.C:350 -msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "Chyba! Nemohu smazat doèasný adresáø:" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680 +msgid "GUI name|#G" +msgstr "" -#: src/filetools.C:414 -msgid "Internal error!" -msgstr "Vnitøní chyba!" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701 +msgid "Extension|#E" +msgstr "" -#: src/filetools.C:415 -msgid "Call to createDirectory with invalid name" -msgstr "Volání 'createDirectory' s neplatným jménem" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708 +#, fuzzy +msgid "Viewer|#V" +msgstr "Prohlí¾ení DVI" -#: src/filetools.C:420 -msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit adresáø:" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715 +#, fuzzy +msgid "Shortcut|#S" +msgstr "Lituji." -#: src/form1.C:21 -msgid "Set Charset|#C" -msgstr "Nastav|#N" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745 +msgid "Show banner|#S" +msgstr "" -#: src/form1.C:23 -msgid "Charset not found!" -msgstr "Znaková sada nenalezena!" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753 +msgid "Auto region delete|#A" +msgstr "" -#: src/form1.C:28 -msgid "" -"Error:\n" -"\n" -"Keymap\n" -"not found" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761 +msgid "Exit confirmation|#E" msgstr "" -"Chyba:\n" -"\n" -"Mapa klávesnice\n" -"nenalezena" -#: src/form1.C:33 -msgid "Character set:|#H" -msgstr "Znaková sada:|#Z" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768 +msgid "Display keyboard shortcuts" +msgstr "" -#: src/form1.C:45 -msgid "Other...|#O" -msgstr "Jiný..." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772 +#, fuzzy +msgid "Autosave interval" +msgstr "Automatické ulo¾ení se nepovedlo!" -#: src/form1.C:48 -msgid "Other...|#T" -msgstr "Jiný..." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781 +msgid "File->New asks for name|#N" +msgstr "" -#: src/form1.C:51 -msgid "Language" -msgstr "Jazyk" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789 +msgid "Cursor follows scrollbar|#C" +msgstr "" -#: src/form1.C:56 -msgid "Mapping" -msgstr "Mapování" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796 +msgid "Wheel mouse jump" +msgstr "" -#: src/form1.C:62 -msgid "Primary key map|#r" -msgstr "Primární klávesnice" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827 +msgid "Popup Font" +msgstr "" -#: src/form1.C:64 -msgid "No key mapping|#N" -msgstr "®ádné mapování" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830 +msgid "Menu Font" +msgstr "" -#: src/form1.C:66 -msgid "Secondary key map|#e" -msgstr "Sekundární klávesnice" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833 +#, fuzzy +msgid "Popup Encoding" +msgstr "Kódování:" -#: src/form1.C:70 -msgid "Secondary" -msgstr "Sekundární" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837 +#, fuzzy +msgid "Bind file|#B" +msgstr "Soubor EPS" -#: src/form1.C:73 -msgid "Primary" -msgstr "Primární" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "Proch." -#: src/form1.C:99 -msgid "EPS file|#E" -msgstr "Soubor EPS" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847 +#, fuzzy +msgid "User Interface file|#U" +msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:" -#: src/form1.C:102 -msgid "Full Screen Preview|#v" -msgstr "Celostránkový náhled" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857 +msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" +msgstr "" -#: src/form1.C:105 -msgid "Browse...|#B" -msgstr "Proch." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887 +#, fuzzy +msgid "command" +msgstr "Patkové" -#: src/form1.C:123 -msgid "Display Frame|#F" -msgstr "Zobraz rámeèek" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890 +#, fuzzy +msgid "page range" +msgstr "Zlom strany" -#: src/form1.C:126 -msgid "Do Translations|#r" -msgstr "Proveï transformace" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893 +#, fuzzy +msgid "copies" +msgstr "Kopie" -#: src/form1.C:129 src/menus.C:127 src/menus.C:133 src/menus.C:239 -#: src/menus.C:240 src/menus.C:241 src/menus.C:314 src/menus.C:315 -#: src/menus.C:316 src/sp_form.C:58 -msgid "Options" -msgstr "Nastavení" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 +msgid "reverse" +msgstr "" -#: src/form1.C:133 -msgid "Angle:|#L" -msgstr "Úhel" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899 +#, fuzzy +msgid "to printer" +msgstr "Nemohu tisknout" -#: src/form1.C:139 src/form1.C:141 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#g" -msgstr "% strany" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902 +msgid "file extension" +msgstr "" -#: src/form1.C:144 -msgid "Default|#t" -msgstr "Implicitní" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 +#, fuzzy +msgid "spool command" +msgstr "Popis pøikazu" -#: src/form1.C:147 -msgid "cm|#m" -msgstr "cm|#c" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 +msgid "paper type" +msgstr "" -#: src/form1.C:150 -msgid "inches|#h" -msgstr "palce|#p" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 +msgid "even pages" +msgstr "" -#: src/form1.C:155 -msgid "Display" -msgstr "Zobrazit" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 +msgid "odd pages" +msgstr "" -#: src/form1.C:159 -msgid "Height" -msgstr "Vý¹ka" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 +#, fuzzy +msgid "collated" +msgstr "Sklonìné" -#: src/form1.C:163 src/layout_forms.C:539 src/layout_forms.C:622 -msgid "Width" -msgstr "©íøka" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 +#, fuzzy +msgid "to file" +msgstr "[¾ádný soubor]" -#: src/form1.C:167 -msgid "Rotation" -msgstr "Natoèení" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 +#, fuzzy +msgid "extra options" +msgstr "Dal¹í volby" -#: src/form1.C:173 -msgid "Display in Color|#D" -msgstr "Barevnì" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 +msgid "spool printer prefix" +msgstr "" -#: src/form1.C:176 -msgid "Do not display this figure|#y" -msgstr "Nezobrazovat" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 +#, fuzzy +msgid "paper size" +msgstr "Papír:" -#: src/form1.C:179 -msgid "Display as Grayscale|#i" -msgstr "V odstínech ¹edi" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 +#, fuzzy +msgid "name" +msgstr "Jméno cíle|#J" -#: src/form1.C:182 -msgid "Display as Monochrome|#s" -msgstr "Èernobíle" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 +msgid "adapt output" +msgstr "" -#: src/form1.C:189 -msgid "Default|#U" -msgstr "Implicitní" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 +msgid "Printer Command and Flags" +msgstr "" -#: src/form1.C:192 -msgid "cm|#c" -msgstr "cm" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967 +#, fuzzy +msgid "Default path|#p" +msgstr "Implicitní " -#: src/form1.C:195 -msgid "inches|#n" -msgstr "palce" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977 +#, fuzzy +msgid "Last file count|#L" +msgstr "Posl. pata" -#: src/form1.C:199 src/form1.C:201 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#P" -msgstr "% stránky" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989 +#, fuzzy +msgid "Template path|#T" +msgstr "©ablony" -#: src/form1.C:205 src/form1.C:207 -#, no-c-format -msgid "% of Column|#o" -msgstr "% sloupce" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999 +msgid "Check last files|#C" +msgstr "" -#: src/form1.C:213 -msgid "Caption|#k" -msgstr "Popiska" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 +msgid "Backup path|#B" +msgstr "" -#: src/form1.C:216 -msgid "Subfigure|#q" -msgstr "Podobrázek" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032 +msgid "LyXServer pipe|#S" +msgstr "" -#: src/form1.C:239 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Adresáø:" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045 +msgid "Temp dir|#d" +msgstr "" -#: src/form1.C:243 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Maska:" +#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:129 +msgid "Print" +msgstr "Tisk" -#: src/form1.C:251 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Soubor:" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:37 +msgid "Printer|#P" +msgstr "Tisk.|#T" -#: src/form1.C:255 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Obnov" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80 +msgid "File|#F" +msgstr "Souboru|#S" -#: src/form1.C:258 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "Domù" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:72 +msgid "All Pages|#G" +msgstr "V¹ech stran|#V" -#: src/form1.C:261 -msgid "User1|#1" -msgstr "U¾ivatel1" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:79 +msgid "Only Odd Pages|#O" +msgstr "Jen lichých stran|#l" -#: src/form1.C:264 -msgid "User2|#2" -msgstr "U¾ivatel2" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:86 +msgid "Only Even Pages|#E" +msgstr "Jen sudých stran|#s" -#: src/form1.C:299 src/layout_forms.C:83 -msgid "Columns" -msgstr "Sloupce" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:97 +msgid "Normal Order|#N" +msgstr "Normální|#N" -#: src/form1.C:303 src/math_forms.C:135 -msgid "Rows" -msgstr "Øádky" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:104 +msgid "Reverse Order|#R" +msgstr "Pozpátku|#P" -#: src/form1.C:323 -msgid "Find|#n" -msgstr "Hledat|#H" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:112 +msgid "Pages:" +msgstr "Strany: " -#: src/form1.C:327 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "Nahradit èím|#N" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 +msgid "Count:" +msgstr "Poèet:" -#: src/form1.C:331 -msgid "@>|#F" -msgstr " >|#F" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:121 +#, fuzzy +msgid "Collated|#C" +msgstr "Pøíkaz:|#P" -#: src/form1.C:335 -msgid "@<|#B" -msgstr " <|#B" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:127 +#, fuzzy +msgid "to" +msgstr " z " -#: src/form1.C:339 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "Nahraï" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:132 +msgid "Order" +msgstr "Poøadí" -#: src/form1.C:343 -msgid "Close|^[" -msgstr "Zavøít" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 +msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef " +msgstr "" -#: src/form1.C:347 -msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "velikost písma|#v" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 +#, fuzzy +msgid "Sort|#S" +msgstr "Lituji." -#: src/form1.C:349 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "celá slova|#c" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 +#, fuzzy +msgid "Name:|#N" +msgstr "Jméno cíle|#J" -#: src/form1.C:351 -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Nahraï v¹e|#A#a" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 +#, fuzzy +msgid "Ref:" +msgstr "Odkaz: " -#: src/formula.C:858 src/lyxfunc.C:2055 -msgid "Math greek mode on" -msgstr "Je aktivován re¾im øeckých písmen" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 +#, fuzzy +msgid "Reference type|#R" +msgstr "Jdi na znaèku" -#: src/formula.C:869 src/lyxfunc.C:2066 -msgid "Math greek keyboard on" -msgstr "Je aktivován re¾im øecké klávesnice" +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65 +#, fuzzy +msgid "Goto reference|#G" +msgstr "Jdi na znaèku" -#: src/formula.C:871 src/lyxfunc.C:2068 -msgid "Math greek keyboard off" -msgstr "Re¾im øecké klávesnice je deaktivován" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26 +#, fuzzy +msgid "Tabular Layout" +msgstr "Formát tabulky" -#: src/formula.C:886 src/formula.C:1174 -msgid "TeX mode" -msgstr "Re¾im TeXu" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127 +#, fuzzy +msgid "Tabular" +msgstr "Formát tabulky" -#: src/formula.C:901 -msgid "No number" -msgstr "Toto není èíslo" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129 +#, fuzzy +msgid "Column/Row" +msgstr "Sloupcù" -#: src/formula.C:904 -msgid "Number" -msgstr "Èíslo" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131 +#, fuzzy +msgid "Cell" +msgstr "®lutá" -#: src/formula.C:1034 src/lyx_cb.C:1179 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Zadej novou znaèku" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 +#, fuzzy +msgid "LongTable" +msgstr "Dlouhá tab." + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440 +msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Varování: ¹patná poloha kurzoru, obnovené okno" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216 +#: src/insets/insetinfo.C:221 +msgid "Close|#C^[" +msgstr "Zavøít" -#: src/formula.C:1063 -msgid "math text mode" -msgstr "matematický re¾im textu" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 +msgid "Append Column|#A" +msgstr "Pøidání sloupce" -#: src/formula.C:1072 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Tato akce je v matematickém re¾imu neplatná!" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 +msgid "Delete Column|#O" +msgstr "Vymazání sloupce" -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/formula.h:74 src/lyxfunc.C:2119 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Re¾im matematického editoru" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 +msgid "Append Row|#p" +msgstr "Pøídání øádku" -#: src/formulamacro.C:146 src/formulamacro.C:170 -msgid "Macro: " -msgstr "Makro: " +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 +msgid "Delete Row|#w" +msgstr "Vymazání øádku" -#: src/insetbib.C:100 -msgid "Key:" -msgstr "Klíè:" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 +msgid "Set Borders|#S" +msgstr "Nastav okraje" -#: src/insetbib.C:114 src/insetbib.C:115 -msgid "Remark:|#R" -msgstr "Poznámka:" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 +msgid "Unset Borders|#U" +msgstr "Zru¹ okraje" -#. InsetBibtex uses the same form, with different labels -#: src/insetbib.C:132 src/insetbib.C:133 src/insetbib.C:283 src/insetbib.C:284 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Klíè:" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 +#, fuzzy +msgid "Longtable|#L" +msgstr "Dlouhá tab." -#: src/insetbib.C:142 src/insetbib.C:143 src/insetbib.C:285 src/insetbib.C:286 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Znaèka:" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 +msgid "Rotate 90°|#9" +msgstr "Otoè o 90°|#9" -#: src/insetbib.C:189 -msgid "Citation" -msgstr "Citace" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 +msgid "Spec. Table" +msgstr "Spec. tabulka" -#: src/insetbib.C:294 -msgid "Bibliography item" -msgstr "Polo¾ka literatury" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276 +#, fuzzy +msgid "Top|#t" +msgstr "Nahoøe|#N" -#: src/insetbib.C:314 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "Citace generované BibTeXem" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284 +#, fuzzy +msgid "Bottom|#b" +msgstr "Dole|#D" -#: src/insetbib.C:445 -msgid "Database:" -msgstr "Databáze:" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292 +#, fuzzy +msgid "Left|#l" +msgstr "Vlevo" -#: src/insetbib.C:446 -msgid "Style: " -msgstr "Styl:" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300 +#, fuzzy +msgid "Right|#r" +msgstr "Vpravo" -#: src/insetbib.C:453 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308 +msgid "Left|#e" +msgstr "Vlevo|#l" -#: src/inseterror.C:74 src/inseterror.C:99 src/lyx_cb.C:3704 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315 +msgid "Right|#i" +msgstr "Vpravo|#p" -#: src/inseterror.C:180 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "Chyba LaTeXu" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322 +#, fuzzy +msgid "Center|#c" +msgstr "Na støed" -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/inseterror.h:59 -msgid "Opened error" -msgstr "Otevøená chyba" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329 +#, fuzzy +msgid "Top|#p" +msgstr "Nahoøe|#N" -#: src/insetinclude.C:39 src/insetinclude.C:40 -msgid "Browse|#B" -msgstr "Proch." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343 +#, fuzzy +msgid "Bottom|#o" +msgstr "Dole|#D" -#: src/insetinclude.C:43 src/insetinclude.C:44 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "Nesázet" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 +msgid "Borders" +msgstr "Okraje" -#: src/insetinclude.C:53 src/insetinclude.C:54 -msgid "Load|#L" -msgstr "Nahrát" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352 +#, fuzzy +msgid "H. Alignment" +msgstr "Zarovnání" -#: src/insetinclude.C:57 src/insetinclude.C:58 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Soubor:" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355 +#, fuzzy +msgid "V. Alignment" +msgstr "Zarovnání" -#: src/insetinclude.C:61 src/insetinclude.C:62 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Viditelná mezera" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 +#, fuzzy +msgid "Width|#W" +msgstr "©íøka:" -#: src/insetinclude.C:66 src/insetinclude.C:67 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Pøesnì|#V" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 +#, fuzzy +msgid "Alignment|#A" +msgstr "Zarovnání" -#: src/insetinclude.C:70 src/insetinclude.C:71 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Pou¾ij vstup|#i" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 +#, fuzzy +msgid "Special column" +msgstr "Zvlá¹tní buòka" -#: src/insetinclude.C:74 src/insetinclude.C:75 -msgid "Use include|#U" -msgstr "Zru¹ okraje" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371 +msgid "Multicolumn|#M" +msgstr "Vícesloupcová" -#. launches dialog -#: src/insetinclude.C:110 src/lyx_cb.C:368 src/lyxfunc.C:2456 -#: src/lyxfunc.C:2546 src/lyxfunc.C:2595 src/lyxfunc.C:2668 src/lyxfunc.C:2769 -#: src/menus.C:128 src/menus.C:253 src/menus.C:254 src/menus.C:255 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenty" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377 +#, fuzzy +msgid "Use Minipage|#s" +msgstr "Minipage" -#. Use by default the master's path -#: src/insetinclude.C:113 -msgid "Select Child Document" -msgstr "Výbìr podøízeného dokumentu" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388 +msgid "Special Cell" +msgstr "Zvlá¹tní buòka" -#: src/insetinclude.C:255 src/insetinclude.C:290 -msgid "Include" -msgstr "Vlo¾ení" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 +#, fuzzy +msgid "Special Multicolumn" +msgstr "Speciální zarovnání pro více sloupcù" -#: src/insetinclude.C:286 -msgid "Input" -msgstr "Vstup" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418 +#, fuzzy +msgid "1st Head|#1" +msgstr "První hlav." -#: src/insetinclude.C:288 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Pøesný vstup" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424 +#, fuzzy +msgid "Head|#H" +msgstr "Hlavièka" -#: src/insetindex.C:62 src/insetindex.C:63 -msgid "Keyword:|#K" -msgstr "Klíè:|#K" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430 +#, fuzzy +msgid "Foot|#F" +msgstr "Písma:" -#: src/insetindex.C:113 -msgid "Index" -msgstr "Rejstøík" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436 +#, fuzzy +msgid "Last Foot|#L" +msgstr "Posl. pata" -#: src/insetindex.C:120 -msgid "Idx" -msgstr "Index" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442 +#, fuzzy +msgid "New Page|#N" +msgstr "Nová strana" -#: src/insetindex.C:148 -msgid "PrintIndex" -msgstr "Tisk rejstøíku" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 +#, fuzzy +msgid "Header" +msgstr "Hlavièka" -#: src/insetinfo.C:73 src/insetinfo.C:92 src/insetinfo.C:203 -msgid "Note" -msgstr "Komentáø" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450 +#, fuzzy +msgid "Footer" +msgstr "Patièka" -#: src/insetinfo.C:190 src/insetinfo.C:194 src/lyx.C:142 -msgid "Close|#C^[" -msgstr "Zavøít" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 +#, fuzzy +msgid "Special" +msgstr "Speciál:|#S" -#. / -#: src/insetloa.h:37 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Seznam algoritmù" +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:30 +#, fuzzy +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Vlo¾ení tabulky" -#. / -#: src/insetlof.h:35 -msgid "List of Figures" -msgstr "Seznam obrázkù" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71 +msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " +msgstr "" -#. / -#: src/insetlot.h:35 -msgid "List of Tables" -msgstr "Seznam tabulek" +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 +#, fuzzy +msgid "Type|#T" +msgstr "Typ" -#. / -#: src/insetparent.h:42 -msgid "Parent:" -msgstr "Rodiè:" +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29 +#, fuzzy +msgid "Url" +msgstr "Url: " -#: src/insetref.C:67 -msgid "Reference Type" -msgstr "Typ odkazu" +#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 +#, fuzzy +msgid "URL|#U" +msgstr "URL..." -#: src/insetref.C:70 -msgid "Goto Label" -msgstr "Jdi na znaèku" +#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 +msgid "Name|#N" +msgstr "Jméno cíle|#J" -#: src/insetref.C:73 -msgid "Change Label" -msgstr "Zmìna znaèky" +#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 +msgid "HTML type|#H" +msgstr "HTML typ|#H" -#: src/insetref.C:78 -msgid "Page Number" -msgstr "Èíslo stránky" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102 +#, fuzzy +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "Nemohu tisknout" -#: src/insetref.C:80 -msgid "Reference" -msgstr "Odkaz" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103 +msgid "Check 'range of pages'!" +msgstr "" -#: src/insetref.C:191 -msgid "Page: " -msgstr "Strana: " +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257 +#, fuzzy +msgid "More" +msgstr "ignoruj" -#: src/insetref.C:193 -msgid "Ref: " -msgstr "Odkaz: " +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of Figures%m" +msgstr "Seznam obrázkù" -#. / -#: src/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:781 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Obsah" +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of Tables%m" +msgstr "Seznam tabulek" -#: src/inseturl.C:112 src/inseturl.C:113 -msgid "Url|#U" -msgstr "Url|#U" +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of Algorithms%m" +msgstr "Seznam algoritmù" -#: src/inseturl.C:114 src/inseturl.C:115 src/lyx.C:158 -msgid "Name|#N" -msgstr "Jméno cíle|#J" +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "No Table of Contents%i" +msgstr "Obsah" -#: src/inseturl.C:116 src/inseturl.C:117 -msgid "Close|#C^[^M" -msgstr "Zavøít|#Z^[^M" +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert Reference%m" +msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" -#: src/inseturl.C:120 src/inseturl.C:121 -msgid "HTML type|#H" -msgstr "HTML typ|#H" +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert Page Number%m" +msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S" -#: src/inseturl.C:141 -msgid "Insert Url" +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert vref%m" msgstr "Vlo¾ení Url" -#: src/inseturl.C:150 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert vpageref%m" +msgstr "Vlo¾ení obrázku" -#: src/inseturl.C:152 -msgid "Url: " -msgstr "Url: " +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert Pretty Ref%m" +msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji" -#: src/intl.C:295 src/intl.C:296 -msgid "other..." -msgstr "jiný..." +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Goto Reference%m" +msgstr "Jdi na znaèku" -#: src/intl.C:365 -msgid "Key Mappings" -msgstr "Mapování klávesnice" +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1983 +#: src/insets/insetexternal.C:171 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Jméno souboru nesmí obsahovat tyto znaky:" -#: src/kbmap.C:307 -msgid " options: " -msgstr " volby: " +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1986 +#, no-c-format +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "mezera, '#', '~', '$' a '%'." -#: src/latexoptions.C:19 -msgid "Allow accents on ALL characters|#w" -msgstr "Povolení interpunce na V©EMI znaky" +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "" -#: src/latexoptions.C:49 src/lyxvc.C:332 src/lyxvc.C:333 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Obnov" +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "" -#: src/layout.C:1293 -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "LyX nena¹el popisy formátù!" +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291 +#, fuzzy +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:" -#: src/layout.C:1294 -msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Zkontrolujte, ¾e soubor \"textclass.lst\"" +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252 +#, fuzzy +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:" -#: src/layout.C:1295 -msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-(" +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315 +#, fuzzy +msgid "No file input." +msgstr "Bez varování." -#: src/layout.C:1349 -msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "LyX nena¹el popisy formátù!" +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "" -#: src/layout.C:1350 -msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Zkontrolujte, ¾e soubor \"textclass.lst\"" +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302 +#, fuzzy +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Nemohu zapsat soubor" -#: src/layout.C:1351 -msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-(" +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336 +#, fuzzy +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:" -#: src/layout_forms.C:22 -msgid "Separation" -msgstr "Zaè. odstavce" +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347 +#, fuzzy +msgid "File does not exist." +msgstr "Soubor u¾ existuje:" -#: src/layout_forms.C:28 -msgid "Indent|#I" -msgstr "Odsazení|#O" +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352 +#, fuzzy +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Nemohu zapsat soubor" -#: src/layout_forms.C:30 -msgid "Skip|#K" -msgstr "Mezera|#M" +#: src/importer.C:39 +#, fuzzy +msgid "Importing" +msgstr "Import%m" -#: src/layout_forms.C:34 -msgid "Class:|#C" -msgstr "Tøída:|#T" +#: src/importer.C:57 +#, fuzzy +msgid "Can not import file" +msgstr "Nemohu zapsat soubor" -#: src/layout_forms.C:38 -msgid "Pagestyle:|#P" -msgstr "Styl strany:" +#: src/importer.C:58 +msgid "No information for importing from " +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:41 -msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Písma:" +#. we are done +#: src/importer.C:81 +msgid "imported." +msgstr "vlo¾en." -#: src/layout_forms.C:44 -msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Vel. písma:" +#: src/insets/figinset.C:1025 +msgid "[render error]" +msgstr "[chyba vykreslování]" -#: src/layout_forms.C:56 -msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Umístìní objektù:" +#: src/insets/figinset.C:1026 +msgid "[rendering ... ]" +msgstr "[vykresluji ... ]" -#: src/layout_forms.C:58 -msgid "PS Driver:|#S" -msgstr "PostScript:" +#: src/insets/figinset.C:1029 +msgid "[no file]" +msgstr "[¾ádný soubor]" -#: src/layout_forms.C:61 -msgid "Encoding:|#D" -msgstr "Kódování:" +#: src/insets/figinset.C:1031 +msgid "[bad file name]" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:73 -msgid "One|#n" -msgstr "Jedna" +#: src/insets/figinset.C:1033 +msgid "[not displayed]" +msgstr "[nezobrazeno]" -#: src/layout_forms.C:75 -msgid "Two|#T" -msgstr "Dvì" +#: src/insets/figinset.C:1035 +msgid "[no ghostscript]" +msgstr "[chybí ghostscript]" -#: src/layout_forms.C:79 -msgid "Sides" -msgstr "Strany" +#: src/insets/figinset.C:1037 +msgid "[unknown error]" +msgstr "[neznámá chyba]" -#: src/layout_forms.C:89 -msgid "One|#e" -msgstr "Jeden" +#: src/insets/figinset.C:1210 +#, fuzzy +msgid "Opened figure" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/layout_forms.C:91 -msgid "Two|#w" -msgstr "Dva" +#: src/insets/figinset.C:1238 +msgid "Figure" +msgstr "Obrázek" -#: src/layout_forms.C:95 -msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Dal¹í volby:" +#: src/insets/figinset.C:1327 src/insets/figinset.C:1390 +#: src/insets/insetgraphics.C:488 +msgid "empty figure path" +msgstr "prázdná cesta k obrázku" -#: src/layout_forms.C:97 -msgid "Language:" -msgstr "Jazyk:" +#: src/insets/figinset.C:1966 src/insets/figinset.C:1970 +msgid "EPS Figure" +msgstr "Obrázek EPS" -#: src/layout_forms.C:103 -msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Std. Mezera:" +#. InsetBibtex uses the same form, with different labels +#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193 +#: src/insets/insetbib.C:194 +msgid "Key:|#K" +msgstr "Klíè:" -#: src/layout_forms.C:107 -msgid "Section number depth" -msgstr "Hloubka zanoøení sekcí" +#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195 +#: src/insets/insetbib.C:196 +msgid "Label:|#L" +msgstr "Znaèka:" -#: src/layout_forms.C:110 -msgid "Table of contents depth" -msgstr "Hloubka zanoøení obsahu" +#: src/insets/insetbib.C:204 +msgid "Bibliography item" +msgstr "Polo¾ka literatury" -#: src/layout_forms.C:113 -msgid "Spacing|#g" -msgstr "Øádkování:" +#: src/insets/insetbib.C:225 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "Citace generované BibTeXem" -#: src/layout_forms.C:117 -msgid "Bullet Shapes|#B" -msgstr "Znaèky" +#: src/insets/insetbib.C:324 +msgid "Database:" +msgstr "Databáze:" -#: src/layout_forms.C:120 -msgid "Use AMS Math|#M" -msgstr "Pou¾ij AMS matematiku" +#: src/insets/insetbib.C:325 +msgid "Style: " +msgstr "Styl:" -#: src/layout_forms.C:140 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Rodina:|#R" +#: src/insets/insetbib.C:333 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" -#: src/layout_forms.C:143 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Váha|#V" +#: src/insets/inset.C:75 +msgid "Opened inset" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/layout_forms.C:146 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Tvar|#T" +#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1438 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" -#: src/layout_forms.C:149 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "Velikost:|#e" +#: src/insets/inseterror.C:84 +msgid "Opened error" +msgstr "Otevøená chyba" -#: src/layout_forms.C:152 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Dal¹í:|#D" +#: src/insets/insetert.C:28 +msgid "ERT" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:161 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Barva:|#B" +#: src/insets/insetert.C:59 +#, fuzzy +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/layout_forms.C:164 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Pøepnutí stylu jméno|#P" +#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1569 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Nemo¾ná operace!" -#: src/layout_forms.C:166 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Tyto nejsou nikdy zapnuty" +#: src/insets/insetert.C:66 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:170 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Tyto nejsou nikdy vypnuty" +#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159 +msgid "External inset file" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:211 -msgid "Label Width:|#d" -msgstr "©íøka znaèky" +#: src/insets/insetexternal.C:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "'#', '~', '$' or '%'." +msgstr "mezera, '#', '~', '$' a '%'." -#: src/layout_forms.C:215 -msgid "Indent" -msgstr "Odsazení" +#: src/insets/insetexternal.C:309 +#, fuzzy +msgid "Insert external inset" +msgstr "Vlo¾ení bibtexu" -#: src/layout_forms.C:219 -msgid "Above|#b" -msgstr "Nad" +#: src/insets/insetexternal.C:422 +#, fuzzy +msgid "External" +msgstr "Dal¹í volby|#D" -#: src/layout_forms.C:221 -msgid "Below|#E" -msgstr "Pod" +#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206 +#: src/insets/insetfloat.C:211 +#, fuzzy +msgid "float:" +msgstr "Patièka" -#: src/layout_forms.C:223 -msgid "Above|#o" -msgstr "Nad" +#: src/insets/insetfloat.C:150 +#, fuzzy +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/layout_forms.C:225 -msgid "Below|#l" -msgstr "Pod" +#: src/insets/insetfoot.C:32 +#, fuzzy +msgid "foot" +msgstr "Patièka" -#: src/layout_forms.C:227 -msgid "No Indent|#I" -msgstr "Bez odsazení" +#: src/insets/insetfoot.C:49 +#, fuzzy +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/layout_forms.C:231 src/layout_forms.C:494 src/math_forms.C:94 -msgid "Right|#R" -msgstr "Vpravo" +#: src/insets/insetgraphics.C:219 +#, fuzzy +msgid "Unknown Error" +msgstr "[neznámá chyba]" -#: src/layout_forms.C:233 -msgid "Left|#f" -msgstr "Vlevo" +#: src/insets/insetgraphics.C:223 +msgid "Loading..." +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:235 -msgid "Block|#c" -msgstr "Do bloku" +#: src/insets/insetgraphics.C:227 +#, fuzzy +msgid "Error reading" +msgstr "Chyba pøi ètení " -#: src/layout_forms.C:237 -msgid "Center|#n" -msgstr "Na støed" +#: src/insets/insetgraphics.C:231 +#, fuzzy +msgid "Error converting" +msgstr "Chyba pøi ètení " -#: src/layout_forms.C:247 -msgid "Above:|#v" -msgstr "Nad" +#: src/insets/insetgraphics.C:239 +msgid "Inline view disabled" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:251 -msgid "Below:|#w" -msgstr "Pod" +#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50 +msgid "Don't typeset|#D" +msgstr "Nesázet" -#: src/layout_forms.C:255 -msgid "Pagebreaks" -msgstr "Zlom strany" +#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60 +msgid "Load|#L" +msgstr "Nahrát" -#: src/layout_forms.C:259 -msgid "Lines" -msgstr "Linky" +#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64 +msgid "File name:|#F" +msgstr "Soubor:" -#: src/layout_forms.C:263 src/layout_forms.C:500 src/layout_forms.C:626 -msgid "Alignment" -msgstr "Zarovnání" +#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68 +msgid "Visible space|#s" +msgstr "Viditelná mezera" -#: src/layout_forms.C:267 -msgid "Vertical Spaces" -msgstr "Vertikální mezery" +#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73 +msgid "Verbatim|#V" +msgstr "Pøesnì|#V" -#: src/layout_forms.C:271 -msgid "ExtraOpt|#X" -msgstr "Dal¹í volby" +#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77 +msgid "Use input|#i" +msgstr "Pou¾ij vstup|#i" -#: src/layout_forms.C:275 -msgid "Keep|#K" -msgstr "Nechat" +#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81 +msgid "Use include|#U" +msgstr "Zru¹ okraje" -#: src/layout_forms.C:277 -msgid "Keep|#p" -msgstr "Nechat" +#. launches dialog +#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3042 +#: src/lyxfunc.C:3144 src/lyxfunc.C:3200 src/lyxfunc.C:3276 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenty" -#: src/layout_forms.C:294 src/lyx_gui_misc.C:415 src/lyx_sendfax.C:31 -msgid "OK|#O" -msgstr "OK" +#: src/insets/insetinclude.C:121 +msgid "Select Child Document" +msgstr "Výbìr podøízeného dokumentu" -#: src/layout_forms.C:332 -msgid "Type:|#T" -msgstr "Typ" +#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318 +msgid "Include" +msgstr "Vlo¾ení" -#: src/layout_forms.C:337 -msgid "Single|#S" -msgstr "Jednod.|#J" +#: src/insets/insetinclude.C:314 +msgid "Input" +msgstr "Vstup" -#: src/layout_forms.C:339 -msgid "Double|#D" -msgstr "Dvojité|#D" +#: src/insets/insetinclude.C:316 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Pøesný vstup" -#: src/layout_forms.C:343 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: src/insets/insetindex.C:20 +msgid "Idx" +msgstr "Index" -#: src/layout_forms.C:363 -msgid "Special:|#S" -msgstr "Speciál:|#S" +#: src/insets/insetinfo.C:198 +#, fuzzy +msgid "Opened note" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/layout_forms.C:373 -msgid "Margins" -msgstr "Okraje" +#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1070 +#, fuzzy +msgid "Enter label:" +msgstr "Vlo¾ení znaèky" -#: src/layout_forms.C:377 -msgid "Foot/Head Margins" -msgstr "Hlavièka/Patièka" +#: src/insets/insetlist.C:42 +#, fuzzy +msgid "list" +msgstr "Objekt" -#: src/layout_forms.C:397 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientace" +#: src/insets/insetlist.C:72 +#, fuzzy +msgid "Opened List Inset" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/layout_forms.C:403 -msgid "Portrait|#o" -msgstr "Portrét|#P" +#: src/insets/insetmarginal.C:33 +#, fuzzy +msgid "margin" +msgstr "Okraje" -#: src/layout_forms.C:405 -msgid "Landscape|#L" -msgstr "Nale¾ato|#N" +#: src/insets/insetmarginal.C:50 +#, fuzzy +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/layout_forms.C:409 -msgid "Papersize:|#P" -msgstr "Papír:" +#: src/insets/insetminipage.C:60 +#, fuzzy +msgid "minipage" +msgstr "Minipage" -#: src/layout_forms.C:413 -msgid "Custom Papersize" -msgstr "Atypický rozmìr" +#: src/insets/insetminipage.C:90 +#, fuzzy +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/layout_forms.C:417 -msgid "Use Geometry Package|#U" -msgstr "Pou¾ít balík Geometry" +#: src/insets/insetparent.C:42 +msgid "Parent:" +msgstr "Rodiè:" -#: src/layout_forms.C:419 -msgid "Width:|#W" -msgstr "©íøka:" +#: src/insets/insettabular.C:476 +#, fuzzy +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/layout_forms.C:422 -msgid "Height:|#H" -msgstr "Vý¹ka:" +#: src/insets/insettabular.C:1570 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Vícesloupcové buòky mohou být pouze horizontálnì." -#: src/layout_forms.C:425 -msgid "Top:|#T" -msgstr "Nahoøe:" +#: src/insets/insettext.C:467 +#, fuzzy +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/layout_forms.C:428 -msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Dole:" +#: src/insets/insettext.C:947 +#, fuzzy +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Buòka tabulky nemù¾e obsahovat víc ne¾ jeden odstavec!" -#: src/layout_forms.C:431 -msgid "Left:|#e" -msgstr "Vlevo:" +#: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1258 +msgid "Layout " +msgstr "Formát " -#: src/layout_forms.C:434 -msgid "Right:|#R" -msgstr "Vpravo:" +#: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1259 +msgid " not known" +msgstr " není znám" -#: src/layout_forms.C:437 -msgid "Headheight:|#i" -msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i" +#: src/insets/insettext.C:1060 src/lyxfunc.C:2102 +#, fuzzy +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Chybìjící parametr" -#: src/layout_forms.C:440 -msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Vý¹ka oddìlovaèe:|#d" +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:443 -msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Mezera patièky:|#F" +#: src/insets/insettheorem.C:68 +#, fuzzy +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/layout_forms.C:478 -msgid "Borders" -msgstr "Okraje" +#: src/insets/inseturl.C:32 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " -#: src/layout_forms.C:482 src/layout_forms.C:632 -msgid "Top|#T" -msgstr "Nahoøe|#N" +#: src/insets/inseturl.C:34 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " -#: src/layout_forms.C:486 src/layout_forms.C:638 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "Dole|#D" +#: src/intl.C:349 src/intl.C:350 +msgid "other..." +msgstr "jiný..." -#: src/layout_forms.C:490 src/math_forms.C:97 -msgid "Left|#L" -msgstr "Vlevo|#l" +#: src/intl.C:435 +msgid "Key Mappings" +msgstr "Mapování klávesnice" -#: src/layout_forms.C:504 -msgid "Special Cell" -msgstr "Zvlá¹tní buòka" +#: src/kbsequence.C:214 +msgid " options: " +msgstr " volby: " -#: src/layout_forms.C:508 -msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Vícesloupcová" +#: src/language.C:78 +#, fuzzy +msgid "Document wide language" +msgstr "Formát dokumentu nastaven" -#: src/layout_forms.C:510 -msgid "Append Column|#A" -msgstr "Pøidání sloupce" +#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293 +msgid "LaTeX run number " +msgstr "Èíslo bìhu LaTeXu " -#: src/layout_forms.C:513 -msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Vymazání sloupce" +#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "Bì¾í MakeIndex." -#: src/layout_forms.C:516 -msgid "Append Row|#p" -msgstr "Pøídání øádku" +#: src/LaTeX.C:220 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Bì¾í BibTeX." -#: src/layout_forms.C:519 -msgid "Delete Row|#w" -msgstr "Vymazání øádku" +#: src/LaTeXLog.C:44 src/LaTeXLog.C:47 +#, fuzzy +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Bez varování." + +#: src/LaTeXLog.C:54 +msgid "Build Program Log" +msgstr "Vytváøím log" -#: src/layout_forms.C:522 -msgid "Delete Table|#D" -msgstr "Vymazání tabulky" +#: src/LaTeXLog.C:54 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Zprávy LaTeXu" -#: src/layout_forms.C:525 -msgid "Column" -msgstr "Sloupcù" +#: src/layout.C:1343 +msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +msgstr "LyX nena¹el popisy formátù!" -#: src/layout_forms.C:528 -msgid "Row" -msgstr "Øádkù" +#: src/layout.C:1344 +msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Zkontrolujte, ¾e soubor \"textclass.lst\"" -#: src/layout_forms.C:531 -msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Nastav okraje" +#: src/layout.C:1345 +msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" +msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-(" -#: src/layout_forms.C:534 -msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Zru¹ okraje" +#: src/layout.C:1407 +msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" +msgstr "LyX nena¹el popisy formátù!" -#: src/layout_forms.C:537 src/layout_forms.C:551 -msgid "Longtable" -msgstr "Dlouhá tab." +#: src/layout.C:1408 +msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Zkontrolujte, ¾e soubor \"textclass.lst\"" -#: src/layout_forms.C:542 -msgid "Rotate 90°|#9" -msgstr "Otoè o 90°|#9" +#: src/layout.C:1409 +msgid "Sorry, has to exit :-(" +msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-(" -#: src/layout_forms.C:544 -msgid "Linebreaks|#N" -msgstr "Oddìlovaèe øádkù|#N" +#: src/layout_forms.C:23 +msgid "Family:|#F" +msgstr "Rodina:|#R" -#: src/layout_forms.C:546 -msgid "Spec. Table" -msgstr "Spec. tabulka" +#: src/layout_forms.C:28 +msgid "Series:|#S" +msgstr "Váha|#V" -#: src/layout_forms.C:555 -msgid "First Head" -msgstr "První hlav." +#: src/layout_forms.C:33 +msgid "Shape:|#H" +msgstr "Tvar|#T" -#: src/layout_forms.C:557 -msgid "Head" -msgstr "Hlavièka" +#: src/layout_forms.C:38 +msgid "Size:|#Z" +msgstr "Velikost:|#e" -#: src/layout_forms.C:559 -msgid "Foot" -msgstr "Patièka" +#: src/layout_forms.C:43 +msgid "Misc:|#M" +msgstr "Dal¹í:|#D" -#: src/layout_forms.C:561 -msgid "Last Foot" -msgstr "Posl. pata" +#: src/layout_forms.C:56 +msgid "Color:|#C" +msgstr "Barva:|#B" -#: src/layout_forms.C:563 -msgid "New Page" -msgstr "Nová strana" +#: src/layout_forms.C:61 +msgid "Toggle on all these|#T" +msgstr "Pøepnutí stylu jméno|#P" -#: src/layout_forms.C:565 -msgid "Rotate 90°" -msgstr "Otoè o 90°" +#: src/layout_forms.C:64 +msgid "Language:" +msgstr "Jazyk:" -#: src/layout_forms.C:567 -msgid "Extra|#X" -msgstr "Dal¹í volby|#D" +#: src/layout_forms.C:69 +msgid "These are never toggled" +msgstr "Tyto nejsou nikdy zapnuty" -#: src/layout_forms.C:570 -msgid "Left|#e" -msgstr "Vlevo|#l" +#: src/layout_forms.C:72 +msgid "These are always toggled" +msgstr "Tyto nejsou nikdy vypnuty" -#: src/layout_forms.C:573 -msgid "Right|#i" -msgstr "Vpravo|#p" +#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:425 +msgid "OK|#O" +msgstr "OK" -#: src/layout_forms.C:576 -msgid "Center|#C" -msgstr "Na støed|#s" +#: src/LColor.C:52 +#, fuzzy +msgid "none" +msgstr "Hotovo" -#: src/layout_forms.C:600 -msgid "Extra Options" -msgstr "Dal¹í volby" +#: src/LColor.C:53 +#, fuzzy +msgid "black" +msgstr "Èerná" -#: src/layout_forms.C:604 -msgid "Length|#L" -msgstr "Rozmìr" +#: src/LColor.C:54 +#, fuzzy +msgid "white" +msgstr "Bílá" -#: src/layout_forms.C:619 -msgid "or %|#o" -msgstr "nebo %" +#: src/LColor.C:55 +#, fuzzy +msgid "red" +msgstr "Èervvená" -#: src/layout_forms.C:635 -msgid "Middle|#d" -msgstr "Na støed" +#: src/LColor.C:56 +#, fuzzy +msgid "green" +msgstr "Zelená" -#: src/layout_forms.C:647 -msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" -msgstr "Pru¾ný výplnìk mezi jednotlivými minipage" +#: src/LColor.C:57 +#, fuzzy +msgid "blue" +msgstr "Modrá" -#: src/layout_forms.C:649 -msgid "Start new Minipage|#S" -msgstr "Zaèni novou minipage" +#: src/LColor.C:58 +#, fuzzy +msgid "cyan" +msgstr "Azurová" -#: src/layout_forms.C:653 -msgid "Indented Paragraph|#I" -msgstr "Odsazený odstavec" +#: src/LColor.C:59 +#, fuzzy +msgid "magenta" +msgstr "Purpurová" -#: src/layout_forms.C:656 -msgid "Minipage|#M" -msgstr "Minipage" +#: src/LColor.C:60 +#, fuzzy +msgid "yellow" +msgstr "®lutá" -#: src/layout_forms.C:659 -msgid "Floatflt|#F" -msgstr "Floatflt" +#: src/LColor.C:61 +msgid "cursor" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:682 -msgid "Special Multicolumn Alignment" -msgstr "Speciální zarovnání pro více sloupcù" +#: src/LColor.C:62 +msgid "background" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:695 -msgid "Special Column Alignment" -msgstr "Zvlá¹tní zarovnání bunìk" +#: src/LColor.C:63 +#, fuzzy +msgid "text" +msgstr "LaTeX " -#: src/lyx.C:41 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" +#: src/LColor.C:64 +#, fuzzy +msgid "selection" +msgstr "Svorky" -#: src/lyx.C:43 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "Vlo¾ený EPS (*.eps, *.ps)|#I" +#: src/LColor.C:65 +#, fuzzy +msgid "latex" +msgstr "LaTeX " -#: src/lyx.C:56 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: src/LColor.C:66 +msgid "floats" +msgstr "" -#: src/lyx.C:75 -msgid "Roman Font|#R" -msgstr "Patkové písmo|#P" +#: src/LColor.C:67 +#, fuzzy +msgid "note" +msgstr "Komentáø" -#: src/lyx.C:77 -msgid "Sans Serif Font|#S" -msgstr "Bezpatkové písmo|#B" +#: src/LColor.C:68 +msgid "note background" +msgstr "" -#: src/lyx.C:79 -msgid "Typewriter Font|#T" -msgstr "Psací stroj|#s" +#: src/LColor.C:69 +msgid "note frame" +msgstr "" -#: src/lyx.C:81 -msgid "Font Norm|#N" -msgstr "Kódování|#K" +#: src/LColor.C:70 +msgid "depth bar" +msgstr "" -#: src/lyx.C:83 -msgid "Font Zoom|#Z" -msgstr "Zvìt¹ení|#Z" +#: src/LColor.C:71 +#, fuzzy +msgid "language" +msgstr "Jazyk" -#: src/lyx.C:116 -msgid "Update|Uu#u" -msgstr "Obnovit" +#: src/LColor.C:72 +msgid "command-inset" +msgstr "" -#: src/lyx.C:138 -msgid "Update|#U" -msgstr "Obnovit" +#: src/LColor.C:73 +msgid "command-inset background" +msgstr "" -#: src/lyx.C:146 -msgid "Insert Reference|#I^M" -msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku|#V^M" +#: src/LColor.C:74 +#, fuzzy +msgid "command-inset frame" +msgstr "Vlo¾ení znaèky" -#: src/lyx.C:150 -msgid "Insert Page Number|#P" -msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S" +#: src/LColor.C:75 +#, fuzzy +msgid "accent" +msgstr "Rodiè:" -#: src/lyx.C:154 -msgid "Go to Reference|#G" -msgstr "Jdi na znaèku" +#: src/LColor.C:76 +msgid "accent background" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:347 -msgid "Save failed. Rename and try again?" -msgstr "Soubor se nepodaøilo ulo¾it. Pøejmenovat a zkusit znovu?" +#: src/LColor.C:77 +msgid "accent frame" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:349 -msgid "(If not, document is not saved.)" -msgstr "(Pokud ne, dokument není ulo¾en.)" +#: src/LColor.C:78 +msgid "minipage line" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:369 src/lyxfunc.C:2457 -msgid "Templates" -msgstr "©ablony" +#: src/LColor.C:79 +msgid "special char" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:374 -msgid "Enter Filename to Save Document as" -msgstr "Zadejte jméno pod kterým má být dokument ulo¾en" +#: src/LColor.C:80 +#, fuzzy +msgid "math" +msgstr "Matematika" -#. Cancel: Do nothing -#: src/lyx_cb.C:381 src/lyxfunc.C:2463 src/lyxfunc.C:2490 src/lyxfunc.C:2555 -#: src/lyxfunc.C:2604 src/lyxfunc.C:2629 src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2684 -#: src/lyxfunc.C:2709 src/lyxfunc.C:2719 src/lyxfunc.C:2778 -msgid "Canceled." -msgstr "Zru¹eno." +#: src/LColor.C:81 +msgid "math background" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:392 -msgid "Same name as document already has:" -msgstr "Stejné jméno jako dokument u¾ má:" +#: src/LColor.C:82 +#, fuzzy +msgid "math frame" +msgstr "Matematický re¾im" -#: src/lyx_cb.C:394 -msgid "Save anyway?" -msgstr "Pøesto ulo¾it?" +#: src/LColor.C:83 +msgid "math cursor" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:400 -msgid "Another document with same name open!" -msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!" +#: src/LColor.C:84 +#, fuzzy +msgid "math line" +msgstr "Matematický panel" -#: src/lyx_cb.C:402 -msgid "Replace with current document?" -msgstr "Nahradit aktuálním?" +#: src/LColor.C:86 +msgid "footnote background" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:410 -msgid "Document renamed to '" -msgstr "Dokument pøejmenován na '" +#: src/LColor.C:87 +msgid "footnote frame" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:412 -msgid "', but not saved..." -msgstr "', ale neulo¾en..." +#: src/LColor.C:88 +#, fuzzy +msgid "latex inset" +msgstr "LaTeX " -#: src/lyx_cb.C:418 -msgid "Document already exists:" -msgstr "Dokument u¾ existuje:" +#: src/LColor.C:89 +#, fuzzy +msgid "inset" +msgstr "Objekt" -#: src/lyx_cb.C:420 -msgid "Replace file?" -msgstr "Nahradit soubor?" +#: src/LColor.C:90 +msgid "inset background" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:443 src/lyxvc.C:359 -msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered." -msgstr "Lituji. Toto nemù¾ete dìlat bìhem vykreslování obrázku." +#: src/LColor.C:91 +#, fuzzy +msgid "inset frame" +msgstr "Vlo¾ení znaèky" -#: src/lyx_cb.C:444 src/lyxvc.C:361 -msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again." -msgstr "Prosím poèkejte nìkolik sekund ne¾ skonèí a zkuste to znovu." +#: src/LColor.C:92 +#, fuzzy +msgid "error" +msgstr "Chyba" -#: src/lyx_cb.C:445 src/lyxvc.C:363 -msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)" -msgstr "(nebo zru¹te proces gs ruènì a zkuste to znovu.)" +#: src/LColor.C:93 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:451 src/lyxvc.C:369 -msgid "Can't do this while the spellchecker is running." -msgstr "Toto nelze udìlat, pokud probíhá kontrola pravopisu." +#: src/LColor.C:94 +#, fuzzy +msgid "appendix line" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/lyx_cb.C:452 src/lyxvc.C:371 -msgid "Stop the spellchecker first." -msgstr "Nejprve zastavte korektor." +#: src/LColor.C:95 +msgid "vfill line" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:470 src/lyx_cb.C:502 -msgid "One error detected" -msgstr "Nalezena jedna chyba" +#: src/LColor.C:96 +msgid "top/bottom line" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:471 src/lyx_cb.C:503 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "Mìl byste se ji pokusit opravit." +#: src/LColor.C:97 +#, fuzzy +msgid "table line" +msgstr "Tabulka vlo¾ena" -#: src/lyx_cb.C:474 src/lyx_cb.C:506 -msgid " errors detected." -msgstr " chyb nalezeno." +#: src/LColor.C:98 +#, fuzzy +msgid "tabular line" +msgstr "Tabulka vlo¾ena" -#: src/lyx_cb.C:475 src/lyx_cb.C:507 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Mìl byste se pokusit je opravit." +#: src/LColor.C:100 +#, fuzzy +msgid "tabularonoff line" +msgstr "Tabulka vlo¾ena" -#: src/lyx_cb.C:477 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby." +#: src/LColor.C:102 +msgid "bottom area" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:492 -msgid "Wrong type of document" -msgstr "©patný typ dokumentu" +#: src/LColor.C:103 +#, fuzzy +msgid "page break" +msgstr "Zlom strany" -#: src/lyx_cb.C:493 -msgid "The Build operation is not allowed in this document" -msgstr "Operace není povolena na tomto dokumentu" +#: src/LColor.C:104 +msgid "top of button" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:494 src/lyx_cb.C:509 -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby." +#: src/LColor.C:105 +msgid "bottom of button" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:520 -msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr "Chktex se nedá pou¾ít pro dokumenty v SGML." +#: src/LColor.C:106 +msgid "left of button" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:529 -msgid "No warnings found." -msgstr "Bez varování." +#: src/LColor.C:107 +msgid "right of button" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:531 -msgid "One warning found." -msgstr "Vyskytlo se jedno varování." +#: src/LColor.C:108 +msgid "button background" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:532 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." -msgstr "Pou¾ijte 'Úpravy->Jdi na chybu', abyste je na¹el." +#: src/LColor.C:109 +msgid "inherit" +msgstr "zdìdìné" -#: src/lyx_cb.C:535 -msgid " warnings found." -msgstr " varování." +#: src/LColor.C:110 +msgid "ignore" +msgstr "ignoruj" -#: src/lyx_cb.C:536 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." -msgstr "Pou¾ijte 'Úpravy->Jdi na chybu', abyste je na¹el." +#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268 +msgid "Update|#Uu" +msgstr "Obnov" -#: src/lyx_cb.C:538 -msgid "Chktex run successfully" -msgstr "Chktex probìhl v poøádku." +#: src/LyXAction.C:98 +#, fuzzy +msgid "Insert appendix" +msgstr "Vlo¾ení znaèky" -#: src/lyx_cb.C:540 -msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Zdá se, ¾e chktex nefunguje." +#: src/LyXAction.C:99 +msgid "Describe command" +msgstr "Popis pøikazu" -#: src/lyx_cb.C:624 src/lyx_cb.C:627 -msgid "Executing command:" -msgstr "Provádím pøíkaz:" +#: src/LyXAction.C:102 +msgid "Select previous char" +msgstr "Výbìr pøedchozího znaku" -#: src/lyx_cb.C:852 src/lyx_cb.C:889 src/lyx_cb.C:922 src/lyx_cb.C:949 -#: src/lyxfunc.C:2499 -msgid "File already exists:" -msgstr "Soubor u¾ existuje:" +#: src/LyXAction.C:105 +msgid "Insert bibtex" +msgstr "Vlo¾ení bibtexu" -#: src/lyx_cb.C:854 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:924 src/lyx_cb.C:951 -msgid "Do you want to overwrite the file?" -msgstr "Chcete pøepsat obsah souboru?" +#: src/LyXAction.C:114 +msgid "Build program" +msgstr "Vytváøím program" -#: src/lyx_cb.C:855 src/lyx_cb.C:892 src/lyx_cb.C:925 src/lyx_cb.C:952 -msgid "Canceled" -msgstr "Zru¹eno." +#: src/LyXAction.C:115 +msgid "Autosave" +msgstr "Automatické ulo¾ení" -#: src/lyx_cb.C:860 -msgid "DocBook does not have a latex backend" -msgstr "DocBook nemá latexový výstup" +#: src/LyXAction.C:117 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Pøechod na zaèátek dokumentu" -#: src/lyx_cb.C:866 -msgid "Nice LaTeX file saved as" -msgstr "Pøehledný soubor LaTeXu byl ulo¾en jako" +#: src/LyXAction.C:119 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Vyber do zaèátku dokumentu" -#: src/lyx_cb.C:879 -msgid "Document class must be linuxdoc." -msgstr "Tøída dokumentu musí být linuxdoc." +#: src/LyXAction.C:122 +msgid "Check TeX" +msgstr "Kontrola TeXu" -#: src/lyx_cb.C:896 -msgid "Building LinuxDoc SGML file `" -msgstr "Vytváøím LinuxDoc SGML soubor `" +#: src/LyXAction.C:125 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Jdi na konec dokumentu" -#: src/lyx_cb.C:901 -msgid "LinuxDoc SGML file save as" -msgstr "LinuxDoc SGML soubor ulo¾ jako" +#: src/LyXAction.C:127 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Vyber do konce dokumentu" -#: src/lyx_cb.C:912 -msgid "Document class must be docbook." -msgstr "Tøída dokumentu musí být docbook." +#: src/LyXAction.C:128 +#, fuzzy +msgid "Export to" +msgstr "Export%m%l" -#: src/lyx_cb.C:929 -msgid "Building DocBook SGML file `" -msgstr "Vytváøím DocBook SGML soubor `" +#: src/LyXAction.C:130 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: src/lyx_cb.C:934 -msgid "DocBook SGML file save as" -msgstr "DocBook SGML soubor ulo¾ jako" +#: src/LyXAction.C:136 +msgid "Import document" +msgstr "Vkládám dokument" -#: src/lyx_cb.C:958 -msgid "Ascii file saved as" -msgstr "Ascii soubor ulo¾en jako" +#: src/LyXAction.C:140 +msgid "Get the printer parameters" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:1026 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Automatické ukládání dokumentu..." +#: src/LyXAction.C:141 +msgid "New document" +msgstr "Nový dokument" -#: src/lyx_cb.C:1067 -msgid "Autosave Failed!" -msgstr "Automatické ulo¾ení se nepovedlo!" +#: src/LyXAction.C:143 +msgid "New document from template" +msgstr "Nový dokument podle ¹ablony" -#: src/lyx_cb.C:1124 -msgid "File to Insert" -msgstr "Soubor pro vlo¾ení" +#: src/LyXAction.C:144 +msgid "Open" +msgstr "Otevøít" -#: src/lyx_cb.C:1135 -msgid "Error! Cannot open specified file:" -msgstr "Chyba! Nemohu otevøít specifikovaný soubor:" +#: src/LyXAction.C:147 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Obnovení ulo¾ené verze" -#: src/lyx_cb.C:1168 -msgid "Table Of Contents" -msgstr "Obsah" +#: src/LyXAction.C:149 +#, fuzzy +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Vyber do konce dokumentu" -#: src/lyx_cb.C:1199 -msgid "Insert Reference" -msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" +#: src/LyXAction.C:151 +#, fuzzy +msgid "Toggle read-only" +msgstr "Pøepnutí tuènì" -#: src/lyx_cb.C:1228 -msgid "Inserting Footnote..." -msgstr "Vkládám poznámku pod èarou..." +#: src/LyXAction.C:152 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "Obnovit" -#. Import file -#: src/lyx_cb.C:1285 -msgid "Importing LinuxDoc SGML file `" -msgstr "Importuji soubor ve formátu LinuxDoc SGML `" +#: src/LyXAction.C:153 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "Prohlí¾ení DVI" -#. TeX output asked -#: src/lyx_cb.C:1293 -msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..." -msgstr "Konvertuji LinuxDoc do formátu LaTeX..." +#: src/LyXAction.C:155 +msgid "Save As" +msgstr "Ulo¾it jako" -#. dvi output asked -#: src/lyx_cb.C:1300 -msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..." -msgstr "Konvertuji LinuxDoc do formátu dvi..." +#: src/LyXAction.C:159 +msgid "Go one char back" +msgstr "Pøechod o znak zpìt" -#. dvi output asked -#: src/lyx_cb.C:1358 -msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..." -msgstr "Konvertuji DocBook do formátu dvi..." +#: src/LyXAction.C:161 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Pøechod o znak dopøedu" -#: src/lyx_cb.C:1482 -msgid "Character Style" -msgstr "Písmo" +#: src/LyXAction.C:164 +msgid "Insert citation" +msgstr "Vlo¾ení citace" -#: src/lyx_cb.C:1685 -msgid "Paragraph Environment" -msgstr "Nastavení odstavce" +#: src/LyXAction.C:167 +msgid "Execute command" +msgstr "Provedení pøíkazu" -#: src/lyx_cb.C:1937 -msgid "Document Layout" -msgstr "Formát dokumentu" +#: src/LyXAction.C:177 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Sní¾ení hloubky zanoøení" -#: src/lyx_cb.C:1976 -msgid "Quotes" -msgstr "Uvozovky" +#: src/LyXAction.C:179 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Zvy¹ení hloubky zanoøení" -#: src/lyx_cb.C:2021 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Preambule LaTeXu" +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Change environment depth" +msgstr "Zmìna hloubky zanoøení" -#: src/lyx_cb.C:2031 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Chcete ulo¾it souèasná nastavení" +#: src/LyXAction.C:182 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Vlo¾ení ... teèek" -#: src/lyx_cb.C:2032 -msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" -msgstr "písma, dokumentu, formátu stránky a uvozovek" +#: src/LyXAction.C:183 +msgid "Go down" +msgstr "Posun dolù" -#: src/lyx_cb.C:2033 -msgid "as default for new documents?" -msgstr "jako implicitní?" +#: src/LyXAction.C:185 +msgid "Select next line" +msgstr "Výbìr následujícího øádku" -#: src/lyx_cb.C:2050 src/lyx_cb.C:2062 -msgid "Open/Close..." -msgstr "Otevøení/zavøení..." +#: src/LyXAction.C:187 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Výbìr prostøedí odstavce" -#: src/lyx_cb.C:2085 -msgid "No further undo information" -msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt" +#: src/LyXAction.C:189 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Vlo¾ení teèky na koci vìty" -#: src/lyx_cb.C:2095 -msgid "Redo not yet supported in math mode" -msgstr "Vrácení funkce zpìt je¹tì není v matematickém re¾imu podporováno." +#: src/LyXAction.C:190 +msgid "Go to next error" +msgstr "Pøechod na dal¹í chybu" -#: src/lyx_cb.C:2105 -msgid "No further redo information" -msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro vrácení funkce Zpìt." +#: src/LyXAction.C:192 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Odstranìní v¹ech chybových hlá¹ení" -#: src/lyx_cb.C:2296 -msgid "Font: " -msgstr "Písmo: " +#: src/LyXAction.C:194 +#, fuzzy +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "Vlo¾ení bibtexu" -#: src/lyx_cb.C:2300 -msgid ", Depth: " -msgstr ", Hloubka: " +#: src/LyXAction.C:196 +#, fuzzy +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "Vlo¾ení bibtexu" -#: src/lyx_cb.C:2328 -msgid "Inserting margin note..." -msgstr "Vkládám poznámku na okraji..." +#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:876 +msgid "Insert Figure" +msgstr "Vlo¾ení obrázku" -#: src/lyx_cb.C:2369 -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Parametry odstavce zkopírovány" +#: src/LyXAction.C:199 +#, fuzzy +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Vlo¾ení znaèky" -#: src/lyx_cb.C:2378 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Parametry odstavce nastaveny" +#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Hledání a zámìna" -#: src/lyx_cb.C:2469 -msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" -msgstr "Hloubka zanoøení zmìnìna (v mo¾ném rozsahu)" +#: src/LyXAction.C:208 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Pøepnutí tuènì" -#: src/lyx_cb.C:2709 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Formát odstavce nastaven." +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Pøepnutí stylu kód" -#: src/lyx_cb.C:2779 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Mám nìkteré parametry nastavit na" +#: src/LyXAction.C:210 +msgid "Default font style" +msgstr "Implicitní typ písma" -#: src/lyx_cb.C:2781 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "inplicitní hodnoty této tøídy dokumentù?" +#: src/LyXAction.C:212 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Pøepnutí zvýraznìní" -#. unable to load new style -#: src/lyx_cb.C:2790 src/lyx_cb.C:2909 src/lyx_cb.C:2916 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Chyby konverze!" +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Pøepnutí u¾ivatelem definovaného stylu" -#: src/lyx_cb.C:2791 src/lyx_cb.C:2917 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Neleze pøepnout do vybrané tøídy dokumentu" +#: src/LyXAction.C:215 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Pøepnutí stylu jméno" -#: src/lyx_cb.C:2792 src/lyx_cb.C:2918 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Zpìt do pùvodní tøídy dokumentu" +#: src/LyXAction.C:216 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Pøepnutí patkového písma" -#: src/lyx_cb.C:2892 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Pøevádím dokument do nové tøídy dokumentù..." +#: src/LyXAction.C:218 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Pøepnutí bezpatkového písma" -#: src/lyx_cb.C:2904 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Jeden odstavec se nepodaøilo zkonvertovat" +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Set font size" +msgstr "Nastavení velikosti písma" -#: src/lyx_cb.C:2907 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " odstavce se nepodaøilo zkonvertovat" +#: src/LyXAction.C:220 +msgid "Show font state" +msgstr "Informace o nastavení písma" -#: src/lyx_cb.C:2910 -msgid "into chosen document class" -msgstr "do vybrané tøídy dokumentu" +#: src/LyXAction.C:223 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Pøepnutí podtr¾ení" -#: src/lyx_cb.C:2996 -msgid "Document layout set" -msgstr "Formát dokumentu nastaven" +#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou" -#: src/lyx_cb.C:3046 src/lyx_cb.C:3050 -msgid "No more notes" -msgstr "®ádné dal¹í poznámky" +#: src/LyXAction.C:231 +msgid "Select next char" +msgstr "Vybrání následujícího znaku" -#: src/lyx_cb.C:3081 -msgid "Quotes type set" -msgstr "Typ uvozovek nastaven" +#: src/LyXAction.C:234 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Vlo¾ení horizontálního výplòku" -#: src/lyx_cb.C:3145 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "Preambule LaTeXu nastavena" +#: src/LyXAction.C:236 +msgid "Display copyright information" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:3167 -msgid "Cannot insert table in table." -msgstr "Není mo¾né vlo¾it tabulku do tabulky." +#: src/LyXAction.C:238 +msgid "Show the list of people who helped writing LyX" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:3172 -msgid "Inserting table..." -msgstr "Vkládám tabulku..." +#: src/LyXAction.C:240 +#, fuzzy +msgid "Open a Help file" +msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou" -#: src/lyx_cb.C:3232 -msgid "Table inserted" -msgstr "Tabulka vlo¾ena" +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Show the actual LyX version" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:3291 src/lyx_cb.C:3311 -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "CHYBA! Nemohu tisknout" +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Vlo¾ení místa dìlení slova" -#: src/lyx_cb.C:3292 -msgid "Check 'range of pages'!" -msgstr "Zkontroluje 'rozsah stran'!" +#: src/LyXAction.C:248 +#, fuzzy +msgid "Insert index item" +msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji" -#: src/lyx_cb.C:3312 -msgid "Check 'number of copies'!" -msgstr "Zkontrolujte 'poèet kopií'!" +#: src/LyXAction.C:250 +#, fuzzy +msgid "Insert last index item" +msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji" -#: src/lyx_cb.C:3425 -msgid "Error:" -msgstr "Chyba:" +#: src/LyXAction.C:251 +#, fuzzy +msgid "Insert index list" +msgstr "Vlo¾ení bibtexu" -#: src/lyx_cb.C:3426 -msgid "Unable to print" -msgstr "Nemohu tisknout" +#: src/LyXAction.C:253 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Vypnutí mapy klávesnice" -#: src/lyx_cb.C:3427 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Zkontrolujte, zda jsou va¹e parametry správnì" +#: src/LyXAction.C:256 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Pou¾ití primární klávesnice" -#: src/lyx_cb.C:3449 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Vkládám obrázek..." +#: src/LyXAction.C:258 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Pou¾ití sekundární klávesnice" -#: src/lyx_cb.C:3454 src/lyx_cb.C:3506 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Obrázek vlo¾en" +#: src/LyXAction.C:259 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Pøepnutí mapy klávesnice" -#: src/lyx_cb.C:3535 -msgid "Screen options set" -msgstr "Parametry obrazovky nastaveny" +#: src/LyXAction.C:261 +msgid "Insert Label" +msgstr "Vlo¾ení znaèky" -#: src/lyx_cb.C:3565 -msgid "LaTeX Options" -msgstr "Volby LaTeXu" +#: src/LyXAction.C:263 +#, fuzzy +msgid "Change language" +msgstr "Jazyk" -#: src/lyx_cb.C:3574 -msgid "Running configure..." -msgstr "Bì¾í configure..." +#: src/LyXAction.C:264 +#, fuzzy +msgid "View LaTeX log" +msgstr "Zprávy LaTeXu" -#: src/lyx_cb.C:3581 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Nové naètení konfigurace..." +#: src/LyXAction.C:269 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Zkopírování prostøedí odstavce" -#: src/lyx_cb.C:3583 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "Systém je pøekonfigurován." +#: src/LyXAction.C:274 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Vlo¾ení prostøedí odstavce" -#: src/lyx_cb.C:3584 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Musíte LyX spustit znovu, aby jste mohl pou¾ívat" +#: src/LyXAction.C:279 +#, fuzzy +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "Otevøený objekt" -#: src/lyx_cb.C:3585 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "upravené tøídy dokumentù." +#: src/LyXAction.C:281 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Pøechod na zaèátek øádku" -#: src/lyx_cb.C:3705 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Nemohu tuto znaèku" +#: src/LyXAction.C:283 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Výbìr do zaèátku øádku" -#: src/lyx_cb.C:3706 -msgid "in current document." -msgstr "v aktuálním dokumentu nalézt." +#: src/LyXAction.C:285 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Pøechod na konec øádku" -#: src/lyx_cb.C:3737 -msgid "*** No Document ***" -msgstr "*** ®ádný dokument ***" +#: src/LyXAction.C:287 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Výbìr do konce øádku" -#: src/lyx_cb.C:3903 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** V dokumentu nebyly nalezeny ¾ádné znaèky ***" +#: src/LyXAction.C:290 +#, fuzzy +msgid "Insert list of algorithms" +msgstr "Seznam algoritmù" -#: src/lyx_gui.C:385 src/lyx_gui.C:388 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr "¾ádná | implicitní | malá | støední | velká | výplnìk | délka " +#: src/LyXAction.C:292 +#, fuzzy +msgid "View list of algorithms" +msgstr "Seznam algoritmù" -#: src/lyx_gui.C:414 -msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -msgstr "Beze zmìny %l | Patkové | Bezpatkové | Psací stroj %l | Pùvodní " +#: src/LyXAction.C:294 +#, fuzzy +msgid "Insert list of figures" +msgstr "Seznam obrázkù" -#: src/lyx_gui.C:416 -msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -msgstr "Beze zmìny %l| Normální | Tuèné %l| Pùvodní " +#: src/LyXAction.C:296 +#, fuzzy +msgid "View list of figures" +msgstr "Seznam obrázkù" -#: src/lyx_gui.C:418 -msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -msgstr "Beze zmìny %l| Vzpøímené | Kurzíva | Sklonìné | Kapitálky %l| Pùvodní " +#: src/LyXAction.C:298 +#, fuzzy +msgid "Insert list of tables" +msgstr "Seznam tabulek" -#: src/lyx_gui.C:421 -msgid "" -" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " -msgstr "" -"Beze zmìny %l| Drobné | Nejmen¹í | Men¹í | Malé | Normální | Velké | Vìt¹í | " -"Nejvìt¹í | Obrovské | Obrovité %l| Vìt¹í | Men¹í | Pùvodní " +#: src/LyXAction.C:300 +#, fuzzy +msgid "View list of tables" +msgstr "Seznam tabulek" -#: src/lyx_gui.C:425 -msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -msgstr "Beze zmìny %l| Zvýraznìné | Podtr¾ené | Jméno | LaTeX %l| Pùvodní " +#: src/LyXAction.C:301 +msgid "Exit" +msgstr "Ukonèení" -#: src/lyx_gui.C:427 -msgid "" -" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -"Magenta | Yellow %l| Reset " -msgstr "" -"Beze zmìny %l| ®ádná | Èerná | Bílá | Èervená | Zelená | Modrá | Azurová | " -"Purpurová | ®lutá %l| Pùvodní " +#: src/LyXAction.C:303 +#, fuzzy +msgid "Insert Marginalnote" +msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji" -#: src/lyx_gui.C:435 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr "Jeden | Jeden a pùl | Dva | Jiné " +#: src/LyXAction.C:306 +msgid "Insert Margin note" +msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji" -#: src/lyx_gui.C:474 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr "Malá | Støední | Velká | Jiná " +#: src/LyXAction.C:313 +msgid "Math Greek" +msgstr "Øecká písmena" -#: src/lyx_gui.C:483 -msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " -msgstr "" -"Implicitní | Atypický | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 " -"| B4 | B5 " +#: src/LyXAction.C:316 +#, fuzzy +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Vlo¾ení znaèky" -#: src/lyx_gui.C:486 -msgid "" -" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " -"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " -msgstr "" -"Nic | A4 malé okraje (jen portrét) | A4 velmi malé okraje (jen portrét) | A4 " -"velmi ¹iroké okraje (jen portrét) " +#: src/LyXAction.C:321 +msgid "Math mode" +msgstr "Matematický re¾im" -#: src/lyx_gui.C:532 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +#: src/LyXAction.C:335 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Pøesun o odstavec dolù" -#: src/lyx_gui.C:610 -msgid "LyX Banner" -msgstr "Znak LyXu" +#: src/LyXAction.C:337 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Výbìr následujícího odstavce" -#: src/lyx_gui_misc.C:363 -msgid "Dismiss" -msgstr "Zmiz" +#: src/LyXAction.C:339 +#, fuzzy +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Pøesun o odstavec nahoru" -#: src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:392 src/lyx_gui_misc.C:397 -#: src/lyx_gui_misc.C:403 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Ano|Aa#a" +#: src/LyXAction.C:342 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Pøesun o odstavec nahoru" -#: src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_gui_misc.C:398 -#: src/lyx_gui_misc.C:404 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Ne|Nn#n" +#: src/LyXAction.C:344 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Vybìr pøedchozího odstavce" -#: src/lyx_gui_misc.C:416 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Smazat|#a" +#: src/LyXAction.C:348 +#, fuzzy +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" -#: src/lyx_gui_misc.C:425 -msgid "Any changes will be ignored" -msgstr "V¹echny zmìny se budou ignorovat" +#: src/LyXAction.C:350 +#, fuzzy +msgid "Save Preferences" +msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku" -#: src/lyx_gui_misc.C:426 -msgid "The document is read-only:" -msgstr "Dokument je pouze ke ètení:" +#: src/LyXAction.C:353 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Vlo¾ení pevné mezery" -#: src/lyx_main.C:184 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Varování: nemohu najít cestu k binárnímu souboru." +#: src/LyXAction.C:354 +msgid "Insert quote" +msgstr "Vlo¾ení uvozovky" -#: src/lyx_main.C:185 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Jestli¾e máte tyto problémy, zkuste startoval LyX s absolutní cestou." +#: src/LyXAction.C:356 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Rekonfigurace" -#: src/lyx_main.C:271 -msgid "LYX_DIR_10x environment variable no good." -msgstr "Promìnná prostøedí LYX_DIR_10x není dobøe nastavena" +#: src/LyXAction.C:361 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Vlo¾ení odkazu" -#: src/lyx_main.C:272 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Systémový adresáø nastaven na: " +#: src/LyXAction.C:369 +#, fuzzy +msgid "Scroll inset" +msgstr "Parametry obrazovky nastaveny" -#: src/lyx_main.C:280 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory." -msgstr "Varování! Nemohu otevøít systémový adresáø." +#: src/LyXAction.C:388 +#, fuzzy +msgid "Insert Table" +msgstr "Vlo¾ení tabulky" -#: src/lyx_main.C:281 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or" -msgstr "Pou¾ijte pøepínaè -sysdir nebo" +#: src/LyXAction.C:390 +#, fuzzy +msgid "Tabular Features" +msgstr "Formát tabulky" -#: src/lyx_main.C:282 -msgid "set the environment variable LYX_DIR_10x to the LyX system directory" -msgstr "nastavte promìnnou prostøedí LYX_DIR_10x na adresáø s LyXem" +#: src/LyXAction.C:392 +#, fuzzy +msgid "Insert a new Tabular Inset" +msgstr "Vlo¾ení tabulky" -#: src/lyx_main.C:284 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "obsahujícím soubor `chkconfig.ltx'." +#: src/LyXAction.C:393 +msgid "Toggle TeX style" +msgstr "Pøepnutí stylu TeX" -#: src/lyx_main.C:286 -msgid "Using built-in default " -msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty." +#: src/LyXAction.C:395 +#, fuzzy +msgid "Insert a new Text Inset" +msgstr "Vlo¾ení bibtexu" -#: src/lyx_main.C:287 -msgid " but expect problems." -msgstr " ale oèekávejte problémy." +#: src/LyXAction.C:398 +#, fuzzy +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Obsah" -#: src/lyx_main.C:289 -msgid "Expect problems." -msgstr "Oèekávejte problémy." +#: src/LyXAction.C:400 +#, fuzzy +msgid "View table of contents" +msgstr "Obsah" -#. Nope -#: src/lyx_main.C:388 -msgid "You don't have a personal LyX directory." -msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu." +#: src/LyXAction.C:402 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Pøepnutí kurzoru ne/kopíruje posuvník" -#: src/lyx_main.C:389 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Potøebujete ho pro uchování va¹eho nastavení." +#: src/LyXAction.C:415 +msgid "Register document under version control" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:390 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Mám ho pro vás vytvoøit (doporuèeno)" +#: src/LyXAction.C:653 +msgid "No description available!" +msgstr "®ádný popis není k dispozici!" -#: src/lyx_main.C:391 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu." +#: src/lyx.C:41 +msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" +msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -#. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:398 -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Vytváøím adresáø " +#: src/lyx.C:43 +msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" +msgstr "Vlo¾ený EPS (*.eps, *.ps)|#I" -#: src/lyx_main.C:398 -msgid " and running configure..." -msgstr " a spou¹tím konfiguraci..." +#: src/lyx.C:75 +#, fuzzy +msgid "Template|#t" +msgstr "©ablony" -#: src/lyx_main.C:404 -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Ukonèenou chybou. Místo toho bude pou¾it " +#: src/lyx.C:87 +#, fuzzy +msgid "Parameters|#P" +msgstr "Tisk.|#T" -#: src/lyx_main.C:404 -msgid " instead." -msgstr "." +#: src/lyx.C:90 +#, fuzzy +msgid "Edit file|#E" +msgstr "Soubor EPS" -#: src/lyx_main.C:412 -msgid "Done!" -msgstr "Hotovo!" +#: src/lyx.C:95 +msgid "View result|#V" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:425 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "Varování LyXu!" +#: src/lyx.C:100 +#, fuzzy +msgid "Update result|#U" +msgstr "Obnovit" -#: src/lyx_main.C:426 -msgid "Error while reading " -msgstr "Chyba pøi ètení " +#: src/lyx_cb.C:171 +msgid "Save failed. Rename and try again?" +msgstr "Soubor se nepodaøilo ulo¾it. Pøejmenovat a zkusit znovu?" -#: src/lyx_main.C:427 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty." +#: src/lyx_cb.C:173 +msgid "(If not, document is not saved.)" +msgstr "(Pokud ne, dokument není ulo¾en.)" -#: src/lyx_main.C:437 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Nastavují debug level na " +#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3043 +msgid "Templates" +msgstr "©ablony" -#: src/lyx_main.C:472 -msgid "LyX " -msgstr "LyX " +#: src/lyx_cb.C:203 +msgid "Enter Filename to Save Document as" +msgstr "Zadejte jméno pod kterým má být dokument ulo¾en" -#: src/lyx_main.C:473 -msgid "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -msgstr "Pou¾ití: lyx [ pøepínaèe ] [ jméno.lyx ... ]\n" +#: src/lyx_cb.C:220 +msgid "Same name as document already has:" +msgstr "Stejné jméno jako dokument u¾ má:" -#: src/lyx_main.C:474 -msgid "Command line switches (case sensitive):" -msgstr "Pøepínaèe na pøíkazové øádce (rozli¹ujte malá a velká písmena):" +#: src/lyx_cb.C:222 +msgid "Save anyway?" +msgstr "Pøesto ulo¾it?" -#: src/lyx_main.C:475 -msgid " -help summarize LyX usage" -msgstr " -help popis pou¾ití LyXu" +#: src/lyx_cb.C:228 +msgid "Another document with same name open!" +msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!" -#: src/lyx_main.C:476 -msgid " -sysdir x try to set system directory to x" -msgstr " -sysdir x nastav systémový adresáø na x" +#: src/lyx_cb.C:230 +msgid "Replace with current document?" +msgstr "Nahradit aktuálním?" -#: src/lyx_main.C:477 -msgid " -width x set the width of the main window" -msgstr " -width x nastav ¹íøku hlavního okna" +#: src/lyx_cb.C:238 +msgid "Document renamed to '" +msgstr "Dokument pøejmenován na '" -#: src/lyx_main.C:478 -msgid " -height y set the height of the main window" -msgstr " -height y nastav vý¹ku hlavního okna" +#: src/lyx_cb.C:239 +msgid "', but not saved..." +msgstr "', ale neulo¾en..." -#: src/lyx_main.C:479 -msgid " -xpos x set the x position of the main window" -msgstr " -xpos x nastav x souøadnici hlavního okna" +#: src/lyx_cb.C:245 +msgid "Document already exists:" +msgstr "Dokument u¾ existuje:" -#: src/lyx_main.C:480 -msgid " -ypos y set the y position of the main window" -msgstr " -ypos y nastav y souøadnici hlavního okna" +#: src/lyx_cb.C:247 +msgid "Replace file?" +msgstr "Nahradit soubor?" -#: src/lyx_main.C:481 -msgid "" -" -dbg n where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 " -"-help" +#: src/lyx_cb.C:263 +#, fuzzy +msgid "Document could not be saved!" +msgstr "Formát dokumentu nastaven" + +#: src/lyx_cb.C:264 +msgid "Holding the old name." msgstr "" -" -dbg n kde n je souèet ladících hodnot. Vyzkou¹ejte -dbg 65535 " -"-help" -#: src/lyx_main.C:482 -msgid " -Reverse swaps foreground & background colors" -msgstr " -Reverse prohodí barvu pozadí a popøedí" +#: src/lyx_cb.C:278 +msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." +msgstr "Chktex se nedá pou¾ít pro dokumenty v SGML." -#: src/lyx_main.C:483 -msgid " -Mono runs LyX in black and white mode" -msgstr " -Mono spustí LyX v èernobílém re¾imu" +#: src/lyx_cb.C:287 +msgid "No warnings found." +msgstr "Bez varování." -#: src/lyx_main.C:484 -msgid " -FastSelection use a fast routine for drawing selections\n" -msgstr "" -" -FastSelection pou¾ije rychlou rutinu pro vykreslení oznaèeného textu\n" +#: src/lyx_cb.C:289 +msgid "One warning found." +msgstr "Vyskytlo se jedno varování." -#: src/lyx_main.C:485 -msgid "Check the LyX man page for more options." -msgstr "Dal¹í pøepínaèe najdete na manuálové stránce LyXu." +#: src/lyx_cb.C:290 +msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." +msgstr "Pou¾ijte 'Úpravy->Jdi na chybu', abyste je na¹el." -#: src/lyx_main.C:509 -msgid "Missing number for -dbg switch!" -msgstr "Chybí èíslo pro pøepínaè -dbg!" +#: src/lyx_cb.C:293 +msgid " warnings found." +msgstr " varování." -#: src/lyx_main.C:523 -msgid "Missing directory for -sysdir switch!" -msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!" +#: src/lyx_cb.C:294 +msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." +msgstr "Pou¾ijte 'Úpravy->Jdi na chybu', abyste je na¹el." -#: src/lyx_sendfax.C:21 -msgid "Fax no.:|#F" -msgstr "Fax è.:|#F" +#: src/lyx_cb.C:296 +msgid "Chktex run successfully" +msgstr "Chktex probìhl v poøádku." -#: src/lyx_sendfax.C:23 -msgid "Dest. Name:|#N" -msgstr "Jméno cíle|#J" +#: src/lyx_cb.C:298 +msgid "It seems chktex does not work." +msgstr "Zdá se, ¾e chktex nefunguje." -#: src/lyx_sendfax.C:25 -msgid "Enterprise:|#E" -msgstr "Spoleènost|#S" +#: src/lyx_cb.C:369 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Automatické ukládání dokumentu..." -#: src/lyx_sendfax.C:45 -msgid "Phone Book" -msgstr "Adresáø" +#: src/lyx_cb.C:409 +msgid "Autosave Failed!" +msgstr "Automatické ulo¾ení se nepovedlo!" -#: src/lyx_sendfax.C:49 -msgid "Select from|#S" -msgstr "Vyber z|#V" +#: src/lyx_cb.C:465 +msgid "File to Insert" +msgstr "Soubor pro vlo¾ení" -#: src/lyx_sendfax.C:53 -msgid "Add to|#t" -msgstr "Pøidej k|#P" +#: src/lyx_cb.C:475 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax.C:57 -msgid "Delete from|#D" -msgstr "Vyma¾ z|#m" +#: src/lyx_cb.C:482 +#, fuzzy +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "Chyba! Nemohu otevøít specifikovaný soubor:" -#: src/lyx_sendfax.C:61 -msgid "Save|#V" -msgstr "Ulo¾|#U" +#: src/lyx_cb.C:585 src/lyx_cb.C:588 src/mathed/formula.C:1065 +#: src/mathed/formula.C:1068 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Zadej novou znaèku" -#: src/lyx_sendfax.C:65 -msgid "Destination:" -msgstr "Cíl:" +#: src/lyx_cb.C:622 +msgid "Character Style" +msgstr "Písmo" -#: src/lyx_sendfax.C:71 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentáø:" +#: src/lyx_cb.C:673 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Preambule LaTeXu" -#: src/lyx_sendfax_main.C:44 -msgid "Fax File: " -msgstr "Faxový soubor:" +#: src/lyx_cb.C:690 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Chcete ulo¾it souèasná nastavení" -#: src/lyx_sendfax_main.C:154 src/lyx_sendfax_main.C:201 -#: src/lyx_sendfax_main.C:240 src/lyx_sendfax_main.C:274 -msgid "Empty Phonebook" -msgstr "Prázdný telefonní seznam" +#: src/lyx_cb.C:691 +msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" +msgstr "písma, dokumentu, formátu stránky a uvozovek" -#: src/lyx_sendfax_main.C:213 src/lyx_sendfax_main.C:252 -msgid "Save (needed)" -msgstr "Ulo¾it (nutné)" +#: src/lyx_cb.C:692 +msgid "as default for new documents?" +msgstr "jako implicitní?" -#: src/lyx_sendfax_main.C:268 -msgid "Cannot open phone book: " -msgstr "Není mo¾no otevøít tel. seznam: " +#: src/lyx_cb.C:857 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "Preambule LaTeXu nastavena" -#: src/lyx_sendfax_main.C:296 -msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" -msgstr "®ádný nebo prázdný soubor hlá¹ení!" +#: src/lyx_cb.C:892 +msgid "Inserting figure..." +msgstr "Vkládám obrázek..." -#: src/lyx_sendfax_main.C:303 -msgid "Message-Window" -msgstr "Okno hlá¹ení" +#: src/lyx_cb.C:896 src/lyx_cb.C:952 +msgid "Figure inserted" +msgstr "Obrázek vlo¾en" -#: src/lyx_sendfax_main.C:334 -msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" -msgstr "@L@b@cPrázdný tel. seznam" +#: src/lyx_cb.C:975 +msgid "Running configure..." +msgstr "Bì¾í configure..." -#: src/lyx_sendfax_main.C:336 -msgid "Phonebook" -msgstr "Telefonní seznam" +#: src/lyx_cb.C:982 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Nové naètení konfigurace..." -#: src/lyxfont.C:44 -msgid "Roman" -msgstr "Patkové" +#: src/lyx_cb.C:984 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "Systém je pøekonfigurován." -#: src/lyxfont.C:44 +#: src/lyx_cb.C:985 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Musíte LyX spustit znovu, aby jste mohl pou¾ívat" + +#: src/lyx_cb.C:986 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "upravené tøídy dokumentù." + +#: src/lyxfont.C:38 msgid "Sans serif" msgstr "Bezpatkové" -#: src/lyxfont.C:44 -msgid "Typewriter" -msgstr "Psací stroj" - -#: src/lyxfont.C:44 +#: src/lyxfont.C:38 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" -#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57 -#: src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:70 +#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54 +#: src/lyxfont.C:58 msgid "Inherit" msgstr "Zdìdìné" -#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57 -#: src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:70 +#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54 +#: src/lyxfont.C:58 msgid "Ignore" msgstr "Ingorováno" -#: src/lyxfont.C:48 +#: src/lyxfont.C:43 msgid "Medium" msgstr "Støední" -#: src/lyxfont.C:48 +#: src/lyxfont.C:43 msgid "Bold" msgstr "Tuèné" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:47 msgid "Upright" msgstr "Vzpøímené" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:47 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:47 msgid "Slanted" msgstr "Sklonìné" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:47 msgid "Smallcaps" msgstr "Kapitálky" -#: src/lyxfont.C:55 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Tiny" msgstr "Drobné" -#: src/lyxfont.C:55 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Smallest" msgstr "Nejmen¹í" -#: src/lyxfont.C:55 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Smaller" msgstr "Men¹í" -#: src/lyxfont.C:55 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Small" msgstr "Malé" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "Normal" -msgstr "Normální" - -#: src/lyxfont.C:55 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Large" msgstr "Velké" -#: src/lyxfont.C:56 +#: src/lyxfont.C:53 msgid "Larger" msgstr "Vìt¹í" -#: src/lyxfont.C:56 +#: src/lyxfont.C:53 msgid "Largest" msgstr "Nejvìt¹í" -#: src/lyxfont.C:56 +#: src/lyxfont.C:53 msgid "Huge" msgstr "Obrovské" -#: src/lyxfont.C:56 +#: src/lyxfont.C:53 msgid "Huger" msgstr "Obrovité" -#: src/lyxfont.C:56 +#: src/lyxfont.C:53 msgid "Increase" msgstr "Vìt¹í" -#: src/lyxfont.C:56 +#: src/lyxfont.C:53 msgid "Decrease" msgstr "Men¹í" -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "tiny" -msgstr "drobné" - -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "smallest" -msgstr "mejmen¹í" - -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "smaller" -msgstr "men¹í" - -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "small" -msgstr "malé" - -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "normal" -msgstr "normální" - -#: src/lyxfont.C:60 -msgid "large" -msgstr "velké" - -#: src/lyxfont.C:61 -msgid "larger" -msgstr "vìt¹í" - -#: src/lyxfont.C:61 -msgid "largest" -msgstr "nejvìt¹í" - -#: src/lyxfont.C:61 -msgid "huge" -msgstr "obrovské" - -#: src/lyxfont.C:61 -msgid "huger" -msgstr "obrovité" - -#: src/lyxfont.C:61 -msgid "increase" -msgstr "vìt¹í" - -#: src/lyxfont.C:61 -msgid "decrease" -msgstr "men¹í" - -#: src/lyxfont.C:62 -msgid "inherit" -msgstr "zdìdìné" - -#: src/lyxfont.C:62 -msgid "ignore" -msgstr "ignoruj" - -#: src/lyxfont.C:65 +#: src/lyxfont.C:58 msgid "Off" msgstr "Vyp" -#: src/lyxfont.C:65 +#: src/lyxfont.C:58 msgid "On" msgstr "Zap" -#: src/lyxfont.C:65 +#: src/lyxfont.C:58 msgid "Toggle" msgstr "Pøepnout" -#: src/lyxfont.C:68 -msgid "None" -msgstr "®ádná" - -#: src/lyxfont.C:68 -msgid "Black" -msgstr "Èerná" - -#: src/lyxfont.C:68 -msgid "White" -msgstr "Bílá" - -#: src/lyxfont.C:68 -msgid "Red" -msgstr "Èervvená" - -#: src/lyxfont.C:68 -msgid "Green" -msgstr "Zelená" +#: src/lyxfont.C:399 +msgid "Emphasis " +msgstr "Zvýraznìní " -#: src/lyxfont.C:68 -msgid "Blue" -msgstr "Modrá" +#: src/lyxfont.C:402 +msgid "Underline " +msgstr "Podtr¾ení " -#: src/lyxfont.C:69 -msgid "Cyan" -msgstr "Azurová" +#: src/lyxfont.C:405 +msgid "Noun " +msgstr "Slovo " -#: src/lyxfont.C:69 -msgid "Magenta" -msgstr "Purpurová" +#: src/lyxfont.C:407 +msgid "Latex " +msgstr "LaTeX " -#: src/lyxfont.C:70 -msgid "Yellow" -msgstr "®lutá" +#: src/lyxfont.C:411 +#, fuzzy +msgid "Language: " +msgstr "Jazyk:" -#: src/lyxfont.C:70 src/menus.C:126 src/menus.C:225 src/menus.C:226 -#: src/menus.C:227 -msgid "Math" -msgstr "Matematika" +#: src/lyxfont.C:413 +#, fuzzy +msgid " Number " +msgstr "Èíslo" -#: src/lyxfont.C:70 -msgid "Inset" -msgstr "Objekt" +#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 +#, fuzzy +msgid "Sorry!" +msgstr "Lituji." -#: src/lyxfont.C:363 -msgid "Emphasis " -msgstr "Zvýraznìní " +#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 +msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:365 -msgid "Underline " -msgstr "Podtr¾ení " +#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 +#, fuzzy +msgid "String not found!" +msgstr "Znaková sada nenalezena!" -#: src/lyxfont.C:367 -msgid "Noun " -msgstr "Slovo " +#: src/lyxfr1.C:196 +#, fuzzy +msgid "1 string has been replaced." +msgstr "Systém je pøekonfigurován." -#: src/lyxfont.C:369 -msgid "Latex " -msgstr "LaTeX " +#: src/lyxfr1.C:199 +msgid " strings have been replaced." +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:371 -msgid "Default" -msgstr "Implicitní " +#: src/lyxfr1.C:235 +#, fuzzy +msgid "Found." +msgstr "otevøen." -#: src/lyxfunc.C:297 +#: src/lyxfunc.C:257 msgid "Unknown sequence:" msgstr "Neznámá sekvence:" -#: src/lyxfunc.C:397 src/lyxfunc.C:2406 +#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2984 msgid "Unknown action" msgstr "Neznámá akce" -#: src/lyxfunc.C:400 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Pøíkaz není povolen pokud není otevøen dokument" - -#: src/lyxfunc.C:460 +#. no +#: src/lyxfunc.C:342 msgid "Document is read-only" msgstr "Dokument je pouze ke ètení" -#: src/lyxfunc.C:502 +#. no +#: src/lyxfunc.C:347 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Pøíkaz není povolen pokud není otevøen dokument" + +#: src/lyxfunc.C:640 msgid "Text mode" msgstr "Textový re¾im" -#: src/lyxfunc.C:739 -msgid "Unknown export type: " -msgstr "Neznámý typ exportu: " +#: src/lyxfunc.C:795 +msgid "Saving document" +msgstr "Ukládám dokument" -#: src/lyxfunc.C:763 -msgid "Unknown import type: " -msgstr "Neznámý typ importu: " +#: src/lyxfunc.C:1103 src/lyxfunc.C:2539 +msgid "Missing argument" +msgstr "Chybìjící parametr" -#: src/lyxfunc.C:1099 -msgid "Layout " -msgstr "Formát " +#: src/lyxfunc.C:1114 +msgid "Opening help file" +msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou" -#: src/lyxfunc.C:1100 -msgid " not known" -msgstr " není znám" +#: src/lyxfunc.C:1123 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX verze " + +#: src/lyxfunc.C:1128 +msgid "Library directory: " +msgstr "Adresáø knihoven: " + +#: src/lyxfunc.C:1130 +msgid "User directory: " +msgstr "Adresáø u¾ivatele: " + +#: src/lyxfunc.C:1439 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Nemohu tuto znaèku" -#: src/lyxfunc.C:1242 -msgid "No cross-reference to toggle" -msgstr "Nejsou k dispozici odkazy pro pøepnutí" +#: src/lyxfunc.C:1440 +msgid "in current document." +msgstr "v aktuálním dokumentu nalézt." -#: src/lyxfunc.C:1595 +#: src/lyxfunc.C:1828 msgid "Mark removed" msgstr "Znaèka odstranìna" -#: src/lyxfunc.C:1600 +#: src/lyxfunc.C:1833 msgid "Mark set" msgstr "Znaèka nastavena" -#: src/lyxfunc.C:1703 +#: src/lyxfunc.C:1938 msgid "Mark off" msgstr "Znaèka vypnuta" -#: src/lyxfunc.C:1713 +#: src/lyxfunc.C:1951 msgid "Mark on" msgstr "Znaèka zapnuta" -#: src/lyxfunc.C:2013 +#: src/lyxfunc.C:2453 msgid "Push-toolbar needs argument > 0" msgstr "Push-toolbar potøebuje parametr > 0" -#: src/lyxfunc.C:2031 +#: src/lyxfunc.C:2470 msgid "Usage: toolbar-add-to " msgstr "Pou¾ití: toolbar-add-to " -#: src/lyxfunc.C:2103 -msgid "Missing argument" -msgstr "Chybìjící parametr" +#: src/lyxfunc.C:2487 src/mathed/formula.C:881 +msgid "Math greek mode on" +msgstr "Je aktivován re¾im øeckých písmen" -#: src/lyxfunc.C:2126 +#: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:892 +msgid "Math greek keyboard on" +msgstr "Je aktivován re¾im øecké klávesnice" + +#: src/lyxfunc.C:2500 src/mathed/formula.C:894 +msgid "Math greek keyboard off" +msgstr "Re¾im øecké klávesnice je deaktivován" + +#: src/lyxfunc.C:2554 src/mathed/formula.C:486 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Re¾im matematického editoru" + +#: src/lyxfunc.C:2561 msgid "This is only allowed in math mode!" msgstr "Toto je povoleno pouze v matematickém re¾imu!" -#: src/lyxfunc.C:2281 +#: src/lyxfunc.C:2750 msgid "Opening child document " msgstr "Otvírám podøízený dokument " -#: src/lyxfunc.C:2314 +#: src/lyxfunc.C:2782 msgid "Unknown kind of footnote" msgstr "Neznámý typ poznámky pod èarou" -#: src/lyxfunc.C:2366 +#: src/lyxfunc.C:2901 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "" + +#: src/lyxfunc.C:2907 +msgid "Set-color \"" +msgstr "" + +#: src/lyxfunc.C:2909 +msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" + +#: src/lyxfunc.C:2924 +#, fuzzy +msgid "No document open" +msgstr "* Není otevøen ¾ádný dokument *" + +#: src/lyxfunc.C:2930 msgid "Document is read only" msgstr "Dokument je pouze ke ètení" -#: src/lyxfunc.C:2458 +#: src/lyxfunc.C:3044 msgid "Enter Filename for new document" msgstr "Zadejte jméno nového dokumentu" -#: src/lyxfunc.C:2459 +#: src/lyxfunc.C:3045 msgid "newfile" msgstr "novy" -#: src/lyxfunc.C:2478 src/lyxfunc.C:2617 src/lyxfunc.C:2696 +#. Cancel: Do nothing +#: src/lyxfunc.C:3049 src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3153 src/lyxfunc.C:3211 +#: src/lyxfunc.C:3239 src/lyxfunc.C:3249 src/lyxfunc.C:3285 +msgid "Canceled." +msgstr "Zru¹eno." + +#: src/lyxfunc.C:3064 src/lyxfunc.C:3227 msgid "" "Do you want to close that document now?\n" "('No' will just switch to the open version)" @@ -3245,1368 +8020,969 @@ msgstr "" "Chcete teï uzavøít tento dokument?\n" "('Ne' pouze pøepne do otevøené verze)" -#: src/lyxfunc.C:2501 +#: src/lyxfunc.C:3084 +msgid "File already exists:" +msgstr "Soubor u¾ existuje:" + +#: src/lyxfunc.C:3086 msgid "Do you want to open the document?" msgstr "Chcete otevøít dokument?" #. loads document -#: src/lyxfunc.C:2503 src/lyxfunc.C:2566 +#: src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3164 msgid "Opening document" msgstr "Vkládám dokument" -#: src/lyxfunc.C:2510 src/lyxfunc.C:2573 +#: src/lyxfunc.C:3095 src/lyxfunc.C:3171 msgid "opened." msgstr "otevøen." -#: src/lyxfunc.C:2519 +#: src/lyxfunc.C:3116 msgid "Choose template" msgstr "Vyberte ¹ablonu" -#: src/lyxfunc.C:2547 src/lyxfunc.C:2596 src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2770 +#: src/lyxfunc.C:3145 src/lyxfunc.C:3201 src/lyxfunc.C:3277 msgid "Examples" msgstr "Pøíklady" -#: src/lyxfunc.C:2549 +#: src/lyxfunc.C:3147 msgid "Select Document to Open" msgstr "Vyberte dokument, který chcete naèíst" -#: src/lyxfunc.C:2575 +#: src/lyxfunc.C:3173 msgid "Could not open document" msgstr "Nemohu otevøít dokument" -#: src/lyxfunc.C:2598 -msgid "Select ASCII file to Import" -msgstr "Zvolte ASCII soubor pro import" +#: src/lyxfunc.C:3203 +#, fuzzy +msgid "Select " +msgstr "Vyber z|#V" + +#: src/lyxfunc.C:3204 +#, fuzzy +msgid " file to import" +msgstr "Zvolte soubor LaTeX pro import" -#: src/lyxfunc.C:2636 src/lyxfunc.C:2716 +#: src/lyxfunc.C:3246 msgid "A document by the name" msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!" -#: src/lyxfunc.C:2638 src/lyxfunc.C:2718 +#: src/lyxfunc.C:3248 msgid "already exists. Overwrite?" msgstr "Pøepsat?" -#: src/lyxfunc.C:2644 -msgid "Importing ASCII file" -msgstr "Importuji ASCII soubor" - -#: src/lyxfunc.C:2648 -msgid "ASCII file " -msgstr "soubor ASCII " - -#: src/lyxfunc.C:2650 src/lyxfunc.C:2741 -msgid "imported." -msgstr "vlo¾en." - -#: src/lyxfunc.C:2673 -msgid "Select Noweb file to Import" -msgstr "Zvolte soubor Noweb pro import" - -#: src/lyxfunc.C:2676 -msgid "Select LaTeX file to Import" -msgstr "Zvolte soubor LaTeX pro import" - -#: src/lyxfunc.C:2726 -msgid "Importing LaTeX file" -msgstr "Importuji LaTeX soubor" - -#: src/lyxfunc.C:2731 -msgid "Importing Noweb file" -msgstr "Importuji Noweb soubor" - -#: src/lyxfunc.C:2739 -msgid "Noweb file " -msgstr "Soubor Noweb" - -#: src/lyxfunc.C:2739 -msgid "LateX file " -msgstr "Soubor LaTeX" - -#: src/lyxfunc.C:2744 -msgid "Could not import Noweb file" -msgstr "Nemohu naèíst soubor Nowebu" - -#: src/lyxfunc.C:2745 -msgid "Could not import LaTeX file" -msgstr "Nemohu naèíst soubor LaTeXu" - -#: src/lyxfunc.C:2772 +#: src/lyxfunc.C:3279 msgid "Select Document to Insert" msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it" #. Inserts document -#: src/lyxfunc.C:2790 +#: src/lyxfunc.C:3297 msgid "Inserting document" msgstr "Vkládám dokument" -#: src/lyxfunc.C:2796 +#: src/lyxfunc.C:3303 msgid "inserted." msgstr "vlo¾en." -#: src/lyxfunc.C:2798 +#: src/lyxfunc.C:3305 msgid "Could not insert document" msgstr "Nemohu vlo¾it dokument" -#. / -#. virtual void setBuffer(Buffer const&) {;} -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/lyxinset.h:94 -msgid "Opened inset" -msgstr "Otevøený objekt" - -#: src/lyxlib.h:45 -msgid "unknown" -msgstr "neznámý" - -#: src/lyxvc.C:172 src/lyxvc.C:206 -msgid "Save document and proceed?" -msgstr "Ulo¾it dokument a pokraèovat?" - -#: src/lyxvc.C:183 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VC: Poèáteèní popis" - -#: src/lyxvc.C:184 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(Poèáteèní popis chybí)" - -#: src/lyxvc.C:187 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: src/lyxvc.C:187 -msgid "This document has NOT been registered." -msgstr "Tento dokument NEBYL registrován" - -#: src/lyxvc.C:218 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VC: Zpráva" - -#: src/lyxvc.C:232 -msgid "Ignore changes and proceed with check out?" -msgstr "Ignorovat zmìny a pokraèovat?" - -#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is -#. we should warn the user that reverting will discard all -#. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:249 -msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "" -"Pokud se vrátíte zpìt ztratíte v¹echny zmìny, které byly v dokumentu " -"provedeny od posledního záznamu." - -#: src/lyxvc.C:250 -msgid "to the document since the last check in." -msgstr "" -"Pokud se vrátíte zpìt ztratíte v¹echny zmìny, které byly v dokumentu " -"provedeny od posledního záznamu." - -#: src/lyxvc.C:251 -msgid "Do you still want to do it?" -msgstr "Stále to chcete udìlat?" - -#: src/lyxvc.C:341 -msgid "No RCS History!" -msgstr "®ádná historie RCS!" - -#: src/lyxvc.C:348 -msgid "RCS History" -msgstr "RCS historie" - -#: src/math_forms.C:19 -msgid "Close " -msgstr "Zavøít " - -#: src/math_forms.C:22 -msgid "Functions" -msgstr "Funkce" - -#: src/math_forms.C:28 -msgid "Greek" -msgstr "Øeètina" - -#: src/math_forms.C:32 -msgid "­ Û" -msgstr " Û" - -#: src/math_forms.C:36 -msgid "± ´" -msgstr "± ´" - -#: src/math_forms.C:40 -msgid "£ @" -msgstr "£ @" - -#: src/math_forms.C:44 -msgid "S ò" -msgstr "S ò" - -#: src/math_forms.C:48 -msgid "Misc" -msgstr "Dal¹í" - -#: src/math_forms.C:129 -msgid "OK " -msgstr "OK " - -#: src/math_forms.C:142 -msgid "Columns " -msgstr "Sloupce" - -#: src/math_forms.C:149 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Vertikální zarovnání" - -#: src/math_forms.C:154 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Horizontální zarovnání" - -#: src/math_forms.C:197 -msgid "OK " -msgstr "OK " - -#: src/math_forms.C:208 -msgid "Thin|#T" -msgstr "Úzká" - -#: src/math_forms.C:212 -msgid "Medium|#M" -msgstr "Støední" - -#: src/math_forms.C:216 -msgid "Thick|#H" -msgstr "©iroká" - -#: src/math_forms.C:220 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Záporná" - -#: src/math_forms.C:224 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Ètverèík" - -#: src/math_forms.C:228 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "2 ètverèíky" - -#: src/math_panel.C:103 -msgid "Delimiter" -msgstr "Oddìlovaè" - -#: src/math_panel.C:107 -msgid "Decoration" -msgstr "Svorky" - -#: src/math_panel.C:111 -msgid "Spacing" -msgstr "Mezery" - -#: src/math_panel.C:115 -msgid "Matrix" -msgstr "Matice" - -#: src/math_panel.C:300 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Nahoøe | Uprostøed | Dole" - -#: src/math_panel.C:350 -msgid "Math Panel" -msgstr "Matematický panel" - -#: src/menus.C:122 src/menus.C:132 src/menus.C:169 src/menus.C:170 -#: src/menus.C:171 src/menus.C:300 src/menus.C:301 src/menus.C:302 -msgid "File" -msgstr "Soubor" - -#: src/menus.C:123 src/menus.C:183 src/menus.C:184 src/menus.C:185 -msgid "Edit" -msgstr "Úpravy" - -#: src/menus.C:124 src/menus.C:197 src/menus.C:198 src/menus.C:199 -msgid "Layout" -msgstr "Formát" - -#: src/menus.C:125 src/menus.C:211 src/menus.C:212 src/menus.C:213 -msgid "Insert" -msgstr "Vlo¾ení" - -#: src/menus.C:129 src/menus.C:134 src/menus.C:267 src/menus.C:268 -#: src/menus.C:269 src/menus.C:328 src/menus.C:329 src/menus.C:330 -msgid "Help" -msgstr "Nápovìda" - -#: src/menus.C:173 src/menus.C:304 -msgid "MB|#F" -msgstr "MB|#S" - -#: src/menus.C:187 -msgid "MB|#E" -msgstr "MB|#p" - -#: src/menus.C:201 -msgid "MB|#L" -msgstr "MB|#F" - -#: src/menus.C:215 -msgid "MB|#I" -msgstr "MB|#V" - -#: src/menus.C:229 -msgid "MB|#M" -msgstr "MB|#M" - -#: src/menus.C:243 src/menus.C:318 -msgid "MB|#O" -msgstr "MB|#a" - -#: src/menus.C:257 -msgid "MB|#D" -msgstr "MB|#D" - -#: src/menus.C:271 src/menus.C:332 -msgid "MB|#H" -msgstr "MB|#N" - -#: src/menus.C:372 -msgid "Screen Options" -msgstr "Parametry obrazovky" - -#: src/menus.C:408 -msgid "" -"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as " -"Paragraphs%x32|Noweb%x33" -msgstr "" -"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii text po øádcích...%x31|Ascii text po " -"odstavcích%x32|Noweb%x33" - -#: src/menus.C:413 src/menus.C:643 -msgid "FIM|Ll#l#L" -msgstr "FIM|Ll#l#L" - -#: src/menus.C:414 src/menus.C:644 -msgid "FIM|Aa#a#A" -msgstr "FIM|Aa#a#A" - -#: src/menus.C:415 src/menus.C:645 -msgid "FIM|Pp#p#P" -msgstr "FIM|Pp#p#P" - -#: src/menus.C:416 src/menus.C:646 -msgid "FIM|Nn#n#N" -msgstr "FIM|Nn#n#N" +#: src/lyx_gui.C:311 +msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " +msgstr "Beze zmìny %l | Patkové | Bezpatkové | Psací stroj %l | Pùvodní " -#: src/menus.C:425 -msgid "" -"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43|Custom...%x44" -msgstr "" -"Export%t|jako LaTeX...%x40|jako DVI...%x41|jako PostScript...%x42|jako Ascii " -"text...%x43|Nastavitelný...%x44" +#: src/lyx_gui.C:313 +msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " +msgstr "Beze zmìny %l| Normální | Tuèné %l| Pùvodní " -#: src/menus.C:433 -msgid "" -"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43" -msgstr "" -"Export%t|jako LinuxDoc...%x40|jako DVI...%x41|jako PostScript...%x42|jako " -"Ascii text...%x43" +#: src/lyx_gui.C:315 +msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " +msgstr "Beze zmìny %l| Vzpøímené | Kurzíva | Sklonìné | Kapitálky %l| Pùvodní " -#: src/menus.C:440 +#: src/lyx_gui.C:318 msgid "" -"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43" +" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " +"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " msgstr "" -"Export%t|jako DocBook...%x40|jako DVI...%x41|jako PostScript...%x42|jako " -"Ascii text...%x43" - -#: src/menus.C:446 -msgid "FEX|Ll#l#L" -msgstr "FEX|Ll#l#L" - -#: src/menus.C:447 -msgid "FEX|Dd#d#D" -msgstr "FEX|Dd#d#D" - -#: src/menus.C:448 -msgid "FEX|Pp#p#P" -msgstr "FEX|Pp#p#P" - -#: src/menus.C:449 -msgid "FEX|Tt#t#T" -msgstr "FEX|Tt#t#T" +"Beze zmìny %l| Drobné | Nejmen¹í | Men¹í | Malé | Normální | Velké | Vìt¹í | " +"Nejvìt¹í | Obrovské | Obrovité %l| Vìt¹í | Men¹í | Pùvodní " -#: src/menus.C:450 -msgid "FEX|mM#m#M" -msgstr "FEX|mM#m#M" +#: src/lyx_gui.C:322 +msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " +msgstr "Beze zmìny %l| Zvýraznìné | Podtr¾ené | Jméno | LaTeX %l| Pùvodní " -#: src/menus.C:453 +#: src/lyx_gui.C:324 msgid "" -"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to " -"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build " -"program%l|Print...|Fax..." +" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " +"Magenta | Yellow %l| Reset " msgstr "" -"Nový...|Nový podle ¹ablony...|Otevøít...%l|Zavøít|Ulo¾it|Ulo¾it " -"jako...|Obnov ulo¾enou verzi%l|Náhled dvi|Náhled PostScript|Obnov dvi|Obnov " -"PostScript%l|Vytvoø program%l|Tisk...|Fax..." +"Beze zmìny %l| ®ádná | Èerná | Bílá | Èervená | Zelená | Modrá | Azurová | " +"Purpurová | ®lutá %l| Pùvodní " -#: src/menus.C:468 src/menus.C:662 -msgid "FM|Nn#n#N" -msgstr "FM|Nn#n#N" +#: src/lyx_gui.C:329 +msgid " English %l| German | French " +msgstr "" -#: src/menus.C:469 src/menus.C:663 -msgid "FM|tT#t#T" -msgstr "FM|tT#t#T" +#. build up the combox entries +#: src/lyx_gui.C:343 +#, fuzzy +msgid "No change" +msgstr "(zmìneno)" -#: src/menus.C:470 src/menus.C:664 -msgid "FM|Oo#o#O" -msgstr "FM|Oo#o#O" +#: src/lyx_gui.C:344 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Odkaz: " -#: src/menus.C:471 -msgid "FM|Cc#c#C" -msgstr "FM|Cc#c#C" +#: src/lyx_gui.C:401 +msgid "LyX Banner" +msgstr "Znak LyXu" -#: src/menus.C:472 -msgid "FM|Ss#s#S" -msgstr "FM|Ss#s#S" +#: src/lyx_gui_misc.C:337 +msgid "Dismiss" +msgstr "Zmiz" -#: src/menus.C:473 -msgid "FM|Aa#a#A" -msgstr "FM|Aa#a#A" +#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:402 src/lyx_gui_misc.C:406 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Ano|Aa#a" -#: src/menus.C:474 -msgid "FM|Rr#r#R" -msgstr "FM|Rr#r#R" +#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:403 src/lyx_gui_misc.C:407 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Ne|Nn#n" -#: src/menus.C:475 -msgid "FM|dD#d#D" -msgstr "FM|dD#d#D" +#: src/lyx_gui_misc.C:426 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Smazat|#a" -#: src/menus.C:476 -msgid "FM|wW#w#W" -msgstr "FM|wW#w#W" +#: src/lyx_gui_misc.C:439 +msgid "Any changes will be ignored" +msgstr "V¹echny zmìny se budou ignorovat" -#: src/menus.C:477 -msgid "FM|vV#v#V" -msgstr "FM|vV#v#V" +#: src/lyx_gui_misc.C:440 +msgid "The document is read-only:" +msgstr "Dokument je pouze ke ètení:" -#: src/menus.C:478 -msgid "FM|Uu#u#U" -msgstr "FM|Uu#u#U" +#: src/lyx_main.C:95 +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "" -#: src/menus.C:479 -msgid "FM|Bb#b#B" -msgstr "FM|Bb#b#B" +#: src/lyx_main.C:97 +msgid "'. Exiting." +msgstr "" -#: src/menus.C:480 -msgid "FM|Pp#p#P" -msgstr "FM|Pp#p#P" +#: src/lyx_main.C:219 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Varování: nemohu najít cestu k binárnímu souboru." -#: src/menus.C:481 -msgid "FM|Ff#f#F" -msgstr "FM|Ff#f#F" +#: src/lyx_main.C:221 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "Jestli¾e máte tyto problémy, zkuste startoval LyX s absolutní cestou." -#: src/menus.C:521 -#, no-c-format -msgid "|Import%m" -msgstr "|Import%m" +#: src/lyx_main.C:311 +#, fuzzy +msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." +msgstr "Promìnná prostøedí LYX_DIR_10x není dobøe nastavena" -#: src/menus.C:523 -#, no-c-format -msgid "|Export%m%l" -msgstr "|Export%m%l" +#: src/lyx_main.C:313 +msgid "System directory set to: " +msgstr "Systémový adresáø nastaven na: " -#: src/menus.C:525 -#, no-c-format -msgid "|Exit%l" -msgstr "|Konec%l" +#: src/lyx_main.C:321 +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory." +msgstr "Varování! Nemohu otevøít systémový adresáø." -#: src/menus.C:526 src/menus.C:665 -msgid "FM|Ii#i#I" -msgstr "FM|Ii#i#I" +#: src/lyx_main.C:322 +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or" +msgstr "Pou¾ijte pøepínaè -sysdir nebo" -#: src/menus.C:527 -msgid "FM|Ee#e#E" -msgstr "FM|Ee#e#E" +#: src/lyx_main.C:323 +#, fuzzy +msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory" +msgstr "nastavte promìnnou prostøedí LYX_DIR_10x na adresáø s LyXem" -#: src/menus.C:528 src/menus.C:666 -msgid "FM|xX#x#X" -msgstr "FM|xX#x#X" +#: src/lyx_main.C:325 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "obsahujícím soubor `chkconfig.ltx'." -#: src/menus.C:638 -msgid "" -"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as " -"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18" -msgstr "" -"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii text po øádcích...%x16|Ascii text po " -"odstavcích...%x17|Noweb...%x18" +#: src/lyx_main.C:327 +msgid "Using built-in default " +msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty." -#: src/menus.C:657 -msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l" -msgstr "Nový...|Nový podle ¹ablony...|Otevøít...%l|Importovat%m%l|Ukonèit%l" +#: src/lyx_main.C:328 +msgid " but expect problems." +msgstr " ale oèekávejte problémy." -#: src/menus.C:747 -msgid "" -"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin " -"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All " -"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27" -msgstr "" -"Plovoucí objekty%t|Otevøení/Uzavøení%x21|Spojení%x22|Otevøení v¹ech " -"poznámek%x23|Uzavøení v¹ech poznámek%x24|Otevøení v¹ech objektù%x25|Uzavøení " -"v¹ech objektù%x26%l|Odstranìní v¹ech chybových hlá¹ení%x27" +#: src/lyx_main.C:331 +msgid "Expect problems." +msgstr "Oèekávejte problémy." -#: src/menus.C:756 -msgid "EMF|Oo#o#O" -msgstr "EMF|Oo#o#O" +#: src/lyx_main.C:554 +#, fuzzy +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu." -#: src/menus.C:757 -msgid "EMF|Mm#m#M" -msgstr "EMF|Mm#m#M" +#: src/lyx_main.C:555 +msgid "You don't have a personal LyX directory." +msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu." -#: src/menus.C:758 -msgid "EMF|Aa#a#A" -msgstr "EMF|Aa#a#A" +#: src/lyx_main.C:557 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Potøebujete ho pro uchování va¹eho nastavení." -#: src/menus.C:759 -msgid "EMF|Cc#c#C" -msgstr "EMF|Cc#c#C" +#: src/lyx_main.C:558 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Mám ho pro vás vytvoøit (doporuèeno)" -#: src/menus.C:760 -msgid "EMF|Ff#f#F" -msgstr "EMF|Ff#f#F" +#: src/lyx_main.C:559 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu." -#: src/menus.C:761 -msgid "EMF|Tt#t#T" -msgstr "EMF|Tt#t#T" +#. Tell the user what is going on +#: src/lyx_main.C:566 +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Vytváøím adresáø " -#: src/menus.C:762 -msgid "EMF|Rr#r#R" -msgstr "EMF|Rr#r#R" +#: src/lyx_main.C:567 +msgid " and running configure..." +msgstr " a spou¹tím konfiguraci..." -#: src/menus.C:770 src/menus.C:868 -msgid "Table%t" -msgstr "Tabulka%t" +#: src/lyx_main.C:573 +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Ukonèenou chybou. Místo toho bude pou¾it " -#: src/menus.C:778 -msgid "|Multicolumn%B%x44%l" -msgstr "|Vícesloupcový%B%44%l" +#: src/lyx_main.C:574 +msgid " instead." +msgstr "." -#: src/menus.C:780 -msgid "|Multicolumn%b%x44%l" -msgstr "|Vícesloupcový%b%44%l" +#: src/lyx_main.C:581 +msgid "Done!" +msgstr "Hotovo!" -#: src/menus.C:781 -msgid "EMT|Mm#m#M" -msgstr "EMT|Mm#m#M" +#: src/lyx_main.C:595 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "Varování LyXu!" -#: src/menus.C:789 -msgid "|Line Top%B%x36" -msgstr "|Linka nahoøe%B%x36" +#: src/lyx_main.C:596 +msgid "Error while reading " +msgstr "Chyba pøi ètení " -#: src/menus.C:791 -msgid "|Line Top%b%x36" -msgstr "|Linka nahoøe%b%x36" +#: src/lyx_main.C:597 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty." -#: src/menus.C:792 -msgid "EMT|Tt#t#T" -msgstr "EMT|Tt#t#T" +#: src/lyx_main.C:695 +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Nastavují debug level na " -#: src/menus.C:800 -msgid "|Line Bottom%B%x37" -msgstr "|Linka dole%B%x37" +#: src/lyx_main.C:707 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" -#: src/menus.C:802 -msgid "|Line Bottom%b%x37" -msgstr "|Linka dole%b%x37" +#: src/lyx_main.C:740 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "" -#: src/menus.C:803 -msgid "EMT|Bb#b#B" -msgstr "EMT|Bb#b#B" +#: src/lyx_main.C:752 +msgid "Missing directory for -sysdir switch!" +msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!" -#: src/menus.C:811 -msgid "|Line Left%B%x38" -msgstr "|Linka vlevo%B%x38" +#: src/lyx_main.C:763 +#, fuzzy +msgid "Missing directory for -userdir switch!" +msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!" -#: src/menus.C:813 -msgid "|Line Left%b%x38" -msgstr "|Linka vlevo%b%x38" +#: src/lyx_main.C:786 +#, fuzzy +msgid "Missing command string after -x switch!" +msgstr "Chybí èíslo pro pøepínaè -dbg!" -#: src/menus.C:814 -msgid "EMT|Ll#l#L" -msgstr "EMT|Ll#l#L" +#: src/lyx_main.C:799 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " +msgstr "" -#: src/menus.C:822 -msgid "|Line Right%B%x39%l" -msgstr "|Linka vpravo%B%x39%l" +#: src/lyx_main.C:801 src/lyx_main.C:816 +msgid " switch!" +msgstr "" -#: src/menus.C:824 -msgid "|Line Right%b%x39%l" -msgstr "|Linka vpravo%b%x39%l" +#: src/lyx_main.C:814 +msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " +msgstr "" -#: src/menus.C:825 -msgid "EMT|Rr#r#R" -msgstr "EMT|Rr#r#R" +#: src/lyxrc.C:1602 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" -#: src/menus.C:834 -msgid "|Align Left%R%x40" -msgstr "|Zarovnání vlevo%R%x40" +#: src/lyxrc.C:1606 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" -#: src/menus.C:836 -msgid "|Align Left%r%x40" -msgstr "|Zarovnání vlevo%r%x40" +#: src/lyxrc.C:1610 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "" -#: src/menus.C:837 -msgid "EMT|eE#e#E" -msgstr "EMT|eE#e#E" +#: src/lyxrc.C:1614 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "" -#: src/menus.C:840 -msgid "|Align Right%R%x41" -msgstr "|Zarovnání vpravo%R%x41" +#: src/lyxrc.C:1618 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "" -#: src/menus.C:842 -msgid "|Align Right%r%x41" -msgstr "|Zarovnání vpravo%r%x41" +#: src/lyxrc.C:1622 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "" -#: src/menus.C:843 -msgid "EMT|iI#i#I" -msgstr "EMT|iI#i#I" +#: src/lyxrc.C:1626 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "" -#: src/menus.C:846 -msgid "|Align Center%R%x42%l" -msgstr "|Zarovnání na støed%R%x42%l" +#: src/lyxrc.C:1630 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "" -#: src/menus.C:848 -msgid "|Align Center%r%x42%l" -msgstr "|Zarovnání na støed%r%x42%l" +#: src/lyxrc.C:1634 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "" -#: src/menus.C:849 -msgid "EMT|Cc#c#C" -msgstr "EMT|Cc#c#C" +#: src/lyxrc.C:1638 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "" -#: src/menus.C:852 -#, no-c-format -msgid "|Append Row%x32" -msgstr "|Pøidání øádku%x32" +#: src/lyxrc.C:1642 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "" -#: src/menus.C:853 -msgid "EMT|oO#o#O" -msgstr "EMT|oO#o#O" +#: src/lyxrc.C:1646 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "" -#: src/menus.C:855 -#, no-c-format -msgid "|Append Column%x33%l" -msgstr "|Pøidání sloupce%x33%l" +#: src/lyxrc.C:1650 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "" -#: src/menus.C:856 -msgid "EMT|uU#u#U" -msgstr "EMT|uU#u#U" +#: src/lyxrc.C:1654 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "" -#: src/menus.C:858 -#, no-c-format -msgid "|Delete Row%x34" -msgstr "|Vymazání øádku%x34" +#: src/lyxrc.C:1658 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "" -#: src/menus.C:859 -msgid "EMT|wW#w#W" -msgstr "EMT|wW#w#W" +#: src/lyxrc.C:1662 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "" -#: src/menus.C:861 -#, no-c-format -msgid "|Delete Column%x35%l" -msgstr "|Vymazání sloupce%x35%l" +#: src/lyxrc.C:1666 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" -#: src/menus.C:862 -msgid "EMT|nN#n#N" -msgstr "EMT|nN#n#N" +#: src/lyxrc.C:1670 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" -#: src/menus.C:864 -#, no-c-format -msgid "|Delete Table%x43" -msgstr "|Vymazání tabulky%x31" +#: src/lyxrc.C:1674 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" -#: src/menus.C:865 -msgid "EMT|Dd#d#D" -msgstr "EMT|Dd#d#D" +#: src/lyxrc.C:1678 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" -#: src/menus.C:870 +#: src/lyxrc.C:1683 #, no-c-format -msgid "|Insert table%x31" -msgstr "|Vlo¾ení tabulky%x31" - -#: src/menus.C:871 -msgid "EMT|Ii#i#I" -msgstr "EMT|Ii#i#I" - -#: src/menus.C:875 -msgid "Version Control%t" -msgstr "Správa verzí%t" +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" -#: src/menus.C:878 -#, no-c-format -msgid "|Register%d%x51" -msgstr "|Registrace%d%x51" +#: src/lyxrc.C:1687 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" -#. signifies that the file is not checked out -#: src/menus.C:882 -#, no-c-format -msgid "|Check In Changes%d%x52" -msgstr "|Zapi¹ zmìny%d%x52" +#: src/lyxrc.C:1693 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "" -#: src/menus.C:884 -#, no-c-format -msgid "|Check Out for Edit%x53" -msgstr "|Vyjmi pro editaci%x53" +#: src/lyxrc.C:1697 +msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." +msgstr "" -#. signifies that the file is checked out -#: src/menus.C:888 -#, no-c-format -msgid "|Check In Changes%x52" -msgstr "|Zapi¹ zmìny%x52" +#: src/lyxrc.C:1701 +msgid "The font for popups." +msgstr "" -#: src/menus.C:890 -#, no-c-format -msgid "|Check Out for Edit%d%x53" -msgstr "|Vyjmi pro editaci%d%x53" +#: src/lyxrc.C:1705 +msgid "The encoding for the screen fonts." +msgstr "" -#: src/menus.C:893 -#, no-c-format -msgid "|Revert to last version%x54" -msgstr "|Návrat k poslední verzi%x54" +#: src/lyxrc.C:1709 +msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +msgstr "" -#: src/menus.C:895 -#, no-c-format -msgid "|Undo last check in%x55" -msgstr "|Zru¹ení posledního zápisu%x55" +#: src/lyxrc.C:1716 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" -#: src/menus.C:897 -#, no-c-format -msgid "|Show History%x56" -msgstr "|Uka¾ historii%x56" +#: src/lyxrc.C:1720 +#, fuzzy +msgid "The default path for your documents." +msgstr "jako implicitní?" -#: src/menus.C:900 -#, no-c-format -msgid "|Register%x51" -msgstr "|Registrace%x51" +#: src/lyxrc.C:1724 +msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." +msgstr "" -#. the shortcuts are not good. -#: src/menus.C:903 -msgid "EMV|Rr#r#R" -msgstr "EMV|Rr#r#R" +#: src/lyxrc.C:1728 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" -#: src/menus.C:904 -msgid "EMV|Ii#i#I" -msgstr "EMV|Ii#i#I" +#: src/lyxrc.C:1732 +msgid "" +"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " +"TeX output." +msgstr "" -#: src/menus.C:905 -msgid "EMV|Oo#o#O" -msgstr "EMV|Oo#o#O" +#: src/lyxrc.C:1736 +msgid "The file where the last-files information should be stored." +msgstr "" -#: src/menus.C:906 -msgid "EMV|lL#l#l" -msgstr "EMV|lL#l#l" +#: src/lyxrc.C:1740 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" -#: src/menus.C:907 -msgid "EMV|Uu#u#U" -msgstr "EMV|Uu#u#U" +#: src/lyxrc.C:1744 +msgid "" +"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " +"keys) that may be defined for your keyboard." +msgstr "" -#: src/menus.C:908 -msgid "EMV|Hh#h#H" -msgstr "EMV|Hh#h#H" +#: src/lyxrc.C:1749 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" -#: src/menus.C:911 +#: src/lyxrc.C:1753 msgid "" -"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to " -"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of " -"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary " -"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs" -msgstr "" -"Zpìt|Opakovat %l|Vystøihni|Kopíruj|Vlo¾%l|Hledání a nahrazení...|Jdi na " -"chybu|Jdi na komentáø|Plovoucí objekty%m|Tabulka%m|Kontrola " -"pravopisu...|Kontrola TeXu|Struktura dokumentu...%l|Správa " -"verzí%m%l|Zobrazení zpráv LaTeXu%l|Vlo¾ vybraný text jako øádky|Vlo¾ vybraný " -"text jako odstavce" - -#: src/menus.C:930 -msgid "EM|Uu#u#U" -msgstr "EM|Uu#u#U" - -#: src/menus.C:931 -msgid "EM|Rr#r#R" -msgstr "EM|Rr#r#R" - -#: src/menus.C:932 -msgid "EM|Cc#c#C" -msgstr "EM|Cc#c#C" - -#: src/menus.C:933 -msgid "EM|oO#o#O" -msgstr "EM|oO#o#O" - -#: src/menus.C:934 -msgid "EM|Pp#p#P" -msgstr "EM|Pp#p#P" - -#: src/menus.C:935 -msgid "EM|Ff#f#F" -msgstr "EM|Ff#f#F" - -#: src/menus.C:936 -msgid "EM|Ee#e#E" -msgstr "EM|Ee#e#E" - -#: src/menus.C:937 -msgid "EM|Nn#n#N" -msgstr "EM|Nn#n#N" - -#: src/menus.C:938 -msgid "EM|Ii#i#I" -msgstr "EM|Ii#i#I" - -#: src/menus.C:939 -msgid "EM|Tt#t#T" -msgstr "EM|Tt#t#T" - -#: src/menus.C:940 -msgid "EM|Ss#s#S" -msgstr "EM|Ss#s#S" - -#: src/menus.C:941 -msgid "EM|hH#h#H" -msgstr "EM|hH#h#H" - -#: src/menus.C:942 -msgid "EM|aA#a#A" -msgstr "EM|aA#a#A" - -#: src/menus.C:943 -msgid "EM|Vv#v#V" -msgstr "EM|Vv#v#V" - -#: src/menus.C:944 -msgid "EM|wW#w#W" -msgstr "EM|wW#w#W" - -#: src/menus.C:945 -msgid "EM|Ll#l#L" -msgstr "EM|Ll#l#L" - -#: src/menus.C:946 -msgid "EM|gG#g#G" -msgstr "EM|gG#g#G" - -#: src/menus.C:1071 +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1757 msgid "" -"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize" -" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment " -"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -"Písmo...|Odstavec...|Dokument...|Stránka...|Tabulka...|Uvozovky...%l|Zvýraznì" -"ní%b|Jméno%b|Tuènì%b|TeX%b|Zmìò hloubku zanoøení|Preambule LaTeXu...%l|Ulo¾ " -"nastavení jako implicitní" -#: src/menus.C:1084 -msgid "LM|Cc#c#C" -msgstr "LM|Cc#c#C" +#: src/lyxrc.C:1763 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" -#: src/menus.C:1085 -msgid "LM|Pp#p#P" -msgstr "LM|Pp#p#P" +#: src/lyxrc.C:1777 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " +"is specified, an internal routine is used." +msgstr "" -#: src/menus.C:1086 -msgid "LM|Dd#d#D" -msgstr "LM|Dd#d#D" +#: src/lyxrc.C:1781 +msgid "" +"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " +"plain text)." +msgstr "" -#: src/menus.C:1087 -msgid "LM|aA#a#A" -msgstr "LM|aA#a#A" +#: src/lyxrc.C:1785 +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." +msgstr "" -#: src/menus.C:1088 -msgid "LM|eE#e#E" -msgstr "LM|eE#e#E" +#: src/lyxrc.C:1789 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "" -#: src/menus.C:1089 -msgid "LM|Qq#q#Q" -msgstr "LM|Qq#q#Q" +#: src/lyxrc.C:1796 +#, fuzzy +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Papír:" -#: src/menus.C:1090 -msgid "LM|mM#m#M" -msgstr "LM|mM#m#M" +#: src/lyxrc.C:1803 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" -#: src/menus.C:1091 -msgid "LM|Nn#n#N" -msgstr "LM|Nn#n#N" +#: src/lyxrc.C:1807 +msgid "What command runs the spell checker?" +msgstr "" -#: src/menus.C:1092 -msgid "LM|Bb#b#B" -msgstr "LM|Bb#b#B" +#: src/lyxrc.C:1811 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " +"not work with all dictionaries." +msgstr "" -#: src/menus.C:1093 -msgid "LM|Tt#t#T" -msgstr "LM|Tt#t#T" +#: src/lyxrc.C:1816 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "" -#: src/menus.C:1094 -msgid "LM|vV#v#V" -msgstr "LM|vV#v#V" +#: src/lyxrc.C:1821 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "" -#: src/menus.C:1095 -msgid "LM|Ll#l#L" -msgstr "LM|Ll#l#L" +#: src/lyxrc.C:1826 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "" -#: src/menus.C:1096 -msgid "LM|Ss#s#S" -msgstr "LM|Ss#s#S" +#: src/lyxrc.C:1830 +msgid "" +"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " +"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " +"have many fixed size fonts." +msgstr "" -#: src/menus.C:1166 -msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42" -msgstr "Vlo¾ ASCII soubor%t|Jako øádky%x41|Jako Odstavce%x42" +#: src/lyxrc.C:1834 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " +"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" -#: src/menus.C:1169 -msgid "IMA|Ll#l#L" -msgstr "IMA|Ll#l#L" +#: src/lyxrc.C:1838 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" -#: src/menus.C:1170 -msgid "IMA|Pp#p#P" -msgstr "IMA|Pp#p#P" +#: src/lyxrc.C:1842 +msgid "" +"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " +"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" +msgstr "" -#: src/menus.C:1173 +#: src/lyxrc.C:1846 msgid "" -"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of " -"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26" +"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " +"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " +"slow." msgstr "" -"Seznamy a obsah%t|Obsah%x21|Seznam obrázkù%x22|Seznam tabulek%x23|Seznam " -"algoritmù%x24|Rejstøík%x25|Citace z BibTeXu...%x26" -#: src/menus.C:1180 -msgid "IMT|Cc#c#C" -msgstr "IMT|Cc#c#C" +#: src/lyxrc.C:1850 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "" -#: src/menus.C:1181 -msgid "IMT|Ff#f#F" -msgstr "IMT|Ff#f#F" +#: src/lyxrc.C:1854 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" -#: src/menus.C:1182 -msgid "IMT|Tt#t#T" -msgstr "IMT|Tt#t#T" +#: src/lyxrc.C:1858 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" -#: src/menus.C:1183 -msgid "IMT|Aa#a#A" -msgstr "IMT|Aa#a#A" +#: src/lyxrc.C:1862 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" -#: src/menus.C:1184 -msgid "IMT|Ii#i#I" -msgstr "IMT|Ii#i#I" +#: src/lyxrc.C:1866 +msgid "" +"The latex command for loading the language package. E.g. " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" -#: src/menus.C:1185 -msgid "IMT|Bb#b#B" -msgstr "IMT|Bb#b#B" +#: src/lyxrc.C:1870 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "" -#: src/menus.C:1197 +#: src/lyxrc.C:1874 msgid "" -"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table " -"Float%l%x74|Algorithm Float%x75" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" -"Objekty%t|Plovoucí obrázek%x71|Plovoucí tabulka%x72|©iroký plovoucí " -"obrázek%x73|©iroká plovoucí tabulka%l%x74|Plovoucí algoritmus%x75" -#. } -#: src/menus.C:1204 -msgid "IMF|gG#g#G" -msgstr "IMF|gG#g#G" +#: src/lyxrc.C:1878 +msgid "" +"The latex command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" -#: src/menus.C:1205 -msgid "IMF|Tt#t#T" -msgstr "IMF|Tt#t#T" +#: src/lyxrc.C:1882 +msgid "The latex command for changing back to the language of the document." +msgstr "" -#: src/menus.C:1206 -msgid "IMF|Ww#w#W" -msgstr "IMF|Ww#w#W" +#: src/lyxrc.C:1887 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" -#: src/menus.C:1207 -msgid "IMF|iI#i#I" -msgstr "IMF|iI#i#I" +#: src/lyxrc.C:1891 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "" -#: src/menus.C:1208 -msgid "IMF|Aa#a#A" -msgstr "IMF|Aa#a#A" +#: src/lyxrc.C:1895 +msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." +msgstr "" -#: src/menus.C:1211 +#: src/lyxrc.C:1908 msgid "" -"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected " -"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence " -"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38" +"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " +"a new document or wait until you save it and be asked then." msgstr "" -"Speciální znak%t|Výplnìk%x31|Dìlení slova%x32|Pevná mezera%x33|Zlom " -"øádku%x34|Tøi teèky (...)%x35|Teèka na konci vìty%x36|Znaèka palce " -"(\")%x37||Oddìlovaè nabídky %x38" -#: src/menus.C:1221 -msgid "IMS|Hh#h#H" -msgstr "IMS|Hh#h#H" +#: src/lyxrc.C:1912 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "" -#: src/menus.C:1222 -msgid "IMS|Pp#p#P" -msgstr "IMS|Pp#p#P" +#: src/lyxrc.C:1916 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "" -#: src/menus.C:1223 -msgid "IMS|Bb#b#B" -msgstr "IMS|Bb#b#B" +#: src/LyXSendto.C:40 +msgid "Send Document to Command" +msgstr "Pøedej dokument pøíkazu" -#: src/menus.C:1224 -msgid "IMS|Ll#l#L" -msgstr "IMS|Ll#l#L" +#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127 +msgid "Save document and proceed?" +msgstr "Ulo¾it dokument a pokraèovat?" -#: src/menus.C:1225 -msgid "IMS|iI#i#I" -msgstr "IMS|iI#i#I" +#: src/lyxvc.C:107 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX VC: Poèáteèní popis" -#: src/menus.C:1226 -msgid "IMS|Ee#e#E" -msgstr "IMS|Ee#e#E" +#: src/lyxvc.C:108 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(Poèáteèní popis chybí)" -#: src/menus.C:1227 -msgid "IMS|Qq#q#Q" -msgstr "IMS|Qq#q#Q" +#: src/lyxvc.C:113 +msgid "This document has NOT been registered." +msgstr "Tento dokument NEBYL registrován" -#: src/menus.C:1228 -msgid "IMS|Mm#m#M" -msgstr "IMS|Mm#m#M" +#: src/lyxvc.C:139 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX VC: Zpráva" -#: src/menus.C:1231 -msgid "" -"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX " -"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special " -"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation " -"Reference...|Index entry...|Index entry of last word" +#: src/lyxvc.C:142 +msgid "(no log message)" msgstr "" -"Obrázek...|Tabulka...%l|Pøipoj soubor...|Vlo¾ ASCII soubor%m|Vlo¾ soubor " -"LyXu...%l|Poznámka pod èarou|Poznámka na okraji|Plovoucí objekty%m%l|Seznamy " -"a obsah%m%l|Speciální znak%m%l|Komentáø...|Znaèka...|Odkaz...|Citace " -"Reference...|Polo¾ka rejstøíku...|Polo¾ka rejstøíku pro poslední slovo" - -#: src/menus.C:1252 -msgid "IM|gG#g#G" -msgstr "IM|gG#g#G" - -#: src/menus.C:1253 -msgid "IM|bB#b#B" -msgstr "IM|bB#b#B" - -#: src/menus.C:1254 -msgid "IM|cC#c#C" -msgstr "IM|cC#c#C" -#: src/menus.C:1255 -msgid "IM|Aa#a#A" -msgstr "IM|Aa#a#A" - -#: src/menus.C:1256 -msgid "IM|Xx#x#X" -msgstr "IM|Xx#x#X" +#: src/lyxvc.C:157 +msgid "Ignore changes and proceed with check out?" +msgstr "Ignorovat zmìny a pokraèovat?" -#: src/menus.C:1257 -msgid "IM|Ff#f#F" -msgstr "IM|Ff#f#F" +#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is +#. we should warn the user that reverting will discard all +#. changes made since the last check in. +#: src/lyxvc.C:172 +msgid "When you revert, you will loose all changes made" +msgstr "" +"Pokud se vrátíte zpìt ztratíte v¹echny zmìny, které byly v dokumentu " +"provedeny od posledního záznamu." -#: src/menus.C:1258 -msgid "IM|Mm#m#M" -msgstr "IM|Mm#m#M" +#: src/lyxvc.C:173 +msgid "to the document since the last check in." +msgstr "" +"Pokud se vrátíte zpìt ztratíte v¹echny zmìny, které byly v dokumentu " +"provedeny od posledního záznamu." -#: src/menus.C:1259 -msgid "IM|oO#o#O" -msgstr "IM|oO#o#O" +#: src/lyxvc.C:174 +msgid "Do you still want to do it?" +msgstr "Stále to chcete udìlat?" -#: src/menus.C:1260 -msgid "IM|Tt#t#T" -msgstr "IM|Tt#t#T" +#: src/lyxvc.C:277 +#, fuzzy +msgid "No VC History!" +msgstr "®ádná historie RCS!" -#: src/menus.C:1261 -msgid "IM|Ss#s#S" -msgstr "IM|Ss#s#S" +#: src/lyxvc.C:284 +#, fuzzy +msgid "VC History" +msgstr "RCS historie" -#: src/menus.C:1262 -msgid "IM|Nn#n#N" -msgstr "IM|Nn#n#N" +#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242 +msgid " (Changed)" +msgstr "(zmìneno)" -#: src/menus.C:1263 -msgid "IM|Ll#l#L" -msgstr "IM|Ll#l#L" +#: src/LyXView.C:372 +msgid " (read only)" +msgstr "(pouze ke ètení)" -#: src/menus.C:1264 -msgid "IM|rR#r#R" -msgstr "IM|rR#r#R" +#: src/mathed/formula.C:909 src/mathed/formula.C:1234 +msgid "TeX mode" +msgstr "Re¾im TeXu" -#: src/menus.C:1265 -msgid "IM|iI#i#I" -msgstr "IM|iI#i#I" +#: src/mathed/formula.C:924 +msgid "No number" +msgstr "Toto není èíslo" -#: src/menus.C:1266 -msgid "IM|dD#d#D" -msgstr "IM|dD#d#D" +#: src/mathed/formula.C:927 +msgid "Number" +msgstr "Èíslo" -#: src/menus.C:1267 -msgid "IM|wW#w#W" -msgstr "IM|wW#w#W" +#: src/mathed/formula.C:1105 +msgid "math text mode" +msgstr "matematický re¾im textu" -#: src/menus.C:1273 -msgid "|URL..." -msgstr "|URL..." +#: src/mathed/formula.C:1114 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "Tato akce je v matematickém re¾imu neplatná!" -#: src/menus.C:1274 -msgid "IM|Uu#u#U" -msgstr "IM|Uu#u#U" +#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171 +msgid "Macro: " +msgstr "Makro: " -#: src/menus.C:1388 -msgid "" -"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math " -"Panel..." -msgstr "" -"Zlomek|Odmocnina|Exponent|Index|Suma|Integrál%l|Mat. re¾im|Rovnice%l|Panel..." +#: src/mathed/formulamacro.C:181 +#, fuzzy +msgid "Math macro editor mode" +msgstr "Re¾im matematického editoru" -#: src/menus.C:1398 -msgid "MM|Ff#f#F" -msgstr "MM|Ff#f#F" +#: src/mathed/math_forms.C:19 +msgid "Close " +msgstr "Zavøít " -#: src/menus.C:1399 -msgid "MM|Ss#s#S" -msgstr "MM|Ss#s#S" +#: src/mathed/math_forms.C:22 +msgid "Functions" +msgstr "Funkce" -#: src/menus.C:1400 -msgid "MM|Ee#e#E" -msgstr "MM|Ee#e#E" +#: src/mathed/math_forms.C:30 +msgid "­ Û" +msgstr " Û" -#: src/menus.C:1401 -msgid "MM|xX#x#X" -msgstr "MM|xX#x#X" +#: src/mathed/math_forms.C:34 +msgid "± ´" +msgstr "± ´" -#: src/menus.C:1402 -msgid "MM|uU#u#U" -msgstr "MM|uU#u#U" +#: src/mathed/math_forms.C:38 +msgid "£ @" +msgstr "£ @" -#: src/menus.C:1403 -msgid "MM|Ii#i#I" -msgstr "MM|Ii#i#I" +#: src/mathed/math_forms.C:42 +msgid "S ò" +msgstr "S ò" -#: src/menus.C:1404 -msgid "MM|Mm#m#M" -msgstr "MM|Mm#m#M" +#: src/mathed/math_forms.C:95 +msgid "Left|#L" +msgstr "Vlevo|#l" -#: src/menus.C:1405 -msgid "MM|Dd#d#D" -msgstr "MM|Dd#d#D" +#: src/mathed/math_forms.C:127 +msgid "OK " +msgstr "OK " -#: src/menus.C:1406 -msgid "MM|Pp#p#P" -msgstr "MM|Pp#p#P" +#: src/mathed/math_forms.C:140 +msgid "Columns " +msgstr "Sloupce" -#: src/menus.C:1472 -msgid "" -"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure" -msgstr "" -"Písma obrazovky...|Kontrola " -"pravopisu...|KLávesnice...|LaTeX...%l|Pøekonfiguruj" +#: src/mathed/math_forms.C:147 +msgid "Vertical align|#V" +msgstr "Vertikální zarovnání" -#: src/menus.C:1478 -msgid "OM|Ff#f#F" -msgstr "OM|Ff#f#F" +#: src/mathed/math_forms.C:152 +msgid "Horizontal align|#H" +msgstr "Horizontální zarovnání" -#: src/menus.C:1479 -msgid "OM|Ss#s#S" -msgstr "OM|Ss#s#S" +#: src/mathed/math_forms.C:195 +msgid "OK " +msgstr "OK " -#: src/menus.C:1480 -msgid "OM|Kk#k#K" -msgstr "OM|Kk#k#K" +#: src/mathed/math_forms.C:206 +msgid "Thin|#T" +msgstr "Úzká" -#: src/menus.C:1481 -msgid "OM|Ll#l#L" -msgstr "OM|Ll#l#L" +#: src/mathed/math_forms.C:210 +msgid "Medium|#M" +msgstr "Støední" -#: src/menus.C:1482 -msgid "OM|Rr#r#R" -msgstr "OM|Rr#r#R" +#: src/mathed/math_forms.C:214 +msgid "Thick|#H" +msgstr "©iroká" -#: src/menus.C:1551 -msgid "" -"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference " -"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and " -"Warranty...|Credits...|Version..." -msgstr "" -"Úvod|Prùvodce|U¾ivatelská pøíruèka|Pokroèilá editace|Nastavování|Referenèní " -"pøíruèka|Známé chyby|Konfigurace LaTeXu%l|Copyright a " -"Záruka...|Zásluhy...|Verze..." +#: src/mathed/math_forms.C:218 +msgid "Negative|#N" +msgstr "Záporná" -#: src/menus.C:1563 -msgid "HM|Ii#I#i" -msgstr "HM|Ii#I#i" +#: src/mathed/math_forms.C:222 +msgid "Quadratin|#Q" +msgstr "Ètverèík" -#: src/menus.C:1564 -msgid "HM|Tt#T#t" -msgstr "HM|Tt#T#t" +#: src/mathed/math_forms.C:226 +msgid "2Quadratin|#2" +msgstr "2 ètverèíky" -#: src/menus.C:1565 -msgid "HM|Uu#U#u" -msgstr "HM|Uu#U#u" +#: src/mathed/math_panel.C:116 +msgid "Delimiter" +msgstr "Oddìlovaè" -#: src/menus.C:1566 -msgid "HM|xX#x#X" -msgstr "HM|xX#x#X" +#: src/mathed/math_panel.C:122 +msgid "Decoration" +msgstr "Svorky" -#: src/menus.C:1567 -msgid "HM|Cc#C#c" -msgstr "HM|Cc#C#c" +#: src/mathed/math_panel.C:128 +msgid "Spacing" +msgstr "Mezery" -#: src/menus.C:1568 -msgid "HM|Rr#R#r" -msgstr "HM|Rr#R#r" +#: src/mathed/math_panel.C:134 +msgid "Matrix" +msgstr "Matice" -#: src/menus.C:1569 -msgid "HM|Kk#K#k" -msgstr "HM|Kk#K#k" +#: src/mathed/math_panel.C:324 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Nahoøe | Uprostøed | Dole" -#: src/menus.C:1570 -msgid "HM|Ll#L#l" -msgstr "HM|Ll#L#l" +#: src/mathed/math_panel.C:377 +msgid "Math Panel" +msgstr "Matematický panel" -#: src/menus.C:1571 -msgid "HM|oO#o#O" -msgstr "HM|oO#o#O" +#: src/MenuBackend.C:256 +#, fuzzy +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Nejsou otevøeny ¾ádné dokumenty!%t" -#: src/menus.C:1572 -msgid "HM|eE#e#E" -msgstr "HM|eE#e#E" +#: src/MenuBackend.C:304 +#, fuzzy +msgid "Ascii text as lines" +msgstr "Výbìr následujícího odstavce" -#: src/menus.C:1573 -msgid "HM|Vv#v#V" -msgstr "HM|Vv#v#V" +#: src/MenuBackend.C:306 +#, fuzzy +msgid "Ascii text as paragraphs" +msgstr "Výbìr následujícího odstavce" -#: src/menus.C:1596 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX verze " +#: src/MenuBackend.C:409 +msgid "Quit|Q" +msgstr "" -#: src/menus.C:1597 -msgid " of " -msgstr " z " +#: src/MenuBackend.C:417 +#, fuzzy +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/menus.C:1598 -msgid "Library directory: " -msgstr "Adresáø knihoven: " +#: src/MenuBackend.C:419 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "" -#: src/menus.C:1600 -msgid "User directory: " -msgstr "Adresáø u¾ivatele: " +#: src/MenuBackend.C:427 +#, fuzzy +msgid "Emphasize" +msgstr "Zvýraznìní " -#: src/menus.C:1612 -msgid "Opening help file" -msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou" +#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Vítejte v LyXu!" -#: src/minibuffer.C:56 +#: src/minibuffer.C:64 msgid "Executing:" msgstr "Provádím:" #. this is a hack -#: src/minibuffer.C:195 +#: src/minibuffer.C:245 msgid "* No document open *" msgstr "* Není otevøen ¾ádný dokument *" -#: src/minibuffer.h:22 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Vítejte v LyXu!" - -#: src/paragraph.C:1676 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Toto je v tomto formátu nesmyslné!" - -#: src/pathstack.C:55 src/pathstack.C:83 -msgid "Error: Could not change to directory: " -msgstr "Chyba: Nemodu pøejít do adresáøe: " - -#: src/pathstack.C:74 -msgid "LyX Internal Error:" -msgstr "Vnitøní chyba LyXu:" - -#: src/pathstack.C:74 -msgid "Path Stack underflow." -msgstr "Podteèení zásobníku cesty." - #: src/print_form.C:21 -msgid "Print to" -msgstr "Tisk do" - -#: src/print_form.C:31 -msgid "Printer|#P" -msgstr "Tisk.|#T" - -#: src/print_form.C:33 -msgid "File|#F" -msgstr "Souboru|#S" - -#: src/print_form.C:52 -msgid "All Pages|#G" -msgstr "V¹ech stran|#V" - -#: src/print_form.C:54 -msgid "Only Odd Pages|#O" -msgstr "Jen lichých stran|#l" - -#: src/print_form.C:56 -msgid "Only Even Pages|#E" -msgstr "Jen sudých stran|#s" - -#: src/print_form.C:62 -msgid "Normal Order|#N" -msgstr "Normální|#N" - -#: src/print_form.C:64 -msgid "Reverse Order|#R" -msgstr "Pozpátku|#P" - -#: src/print_form.C:68 -msgid "Order" -msgstr "Poøadí" - -#: src/print_form.C:76 -msgid "Pages:" -msgstr "Strany: " - -#: src/print_form.C:81 -msgid "Copies" -msgstr "Kopie" - -#: src/print_form.C:85 -msgid "Count:" -msgstr "Poèet:" - -#: src/print_form.C:88 -msgid "Unsorted|#U" -msgstr "Netøídìnì" - -#: src/print_form.C:107 msgid "File Type" msgstr "Typ souboru" -#: src/print_form.C:111 +#: src/print_form.C:25 msgid "Command:|#C" msgstr "Pøíkaz:|#P" -#: src/print_form.C:125 +#: src/print_form.C:39 msgid "DVI|#D" msgstr "DVI|#D" -#: src/print_form.C:127 +#: src/print_form.C:41 msgid "Postscript|#P" msgstr "PostScript|#P" -#: src/print_form.C:129 +#: src/print_form.C:43 msgid "LaTeX|#T" msgstr "LaTeX|#T" -#: src/print_form.C:132 +#: src/print_form.C:46 msgid "LyX|#L" msgstr "LyX|#L" -#: src/print_form.C:134 +#: src/print_form.C:48 msgid "Ascii|#s" msgstr "Ascii|#A" +#: src/spellchecker.C:279 +msgid "Spellchecker Options" +msgstr "Nastavení kontroly pravopisu" + +#: src/spellchecker.C:708 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Kontrola pravopisu" + +#: src/spellchecker.C:954 +msgid " words checked." +msgstr " slov zkontrolováno." + +#: src/spellchecker.C:956 +msgid " word checked." +msgstr " slovo zkontrováno" + +#: src/spellchecker.C:958 +msgid "Spellchecking completed!" +msgstr "Kontrola pravopisu ukonèena!" + +#: src/spellchecker.C:962 +#, fuzzy +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"Korektor pravopisu pøestal pracovat.\n" +"Mo¾ná byl zru¹en (kill)." + #: src/sp_form.C:26 msgid "Use language of document|#D" msgstr "Pou¾ij jazyk dokumentu" @@ -4689,129 +9065,217 @@ msgstr "100 %" msgid "Replace word|#R" msgstr "Nahraï slovo|#N" -#: src/spellchecker.C:222 -msgid "Spellchecker Options" -msgstr "Nastavení kontroly pravopisu" - -#: src/spellchecker.C:525 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Kontrola pravopisu" +#: src/support/filetools.C:157 +msgid "LyX Internal Error!" +msgstr "Vnitøní chyba LyXu!" -#: src/spellchecker.C:632 -msgid "" -"\n" -"\n" -"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n" -"could be that you do not have a dictionary file\n" -"for the language of this document installed.\n" -"Check /usr/lib/ispell or set another\n" -"dictionary in the Spellchecker Options menu." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Kontrolor pravopisu havaroval. *Jedna* z mo¾ných pøíèin\n" -"mù¾e být v tom, ¾e nemáte nainstalovaný slovník\n" -"pro jazyk tohoto dokumentu. Zkontrolujte\n" -"/usr/lib/ispell nebo nastavte jiný slovník\n" -"v menu Nastavení kontroly pravopisu." +#: src/support/filetools.C:158 +msgid "Could not test if directory is writeable" +msgstr "Nelze otestovat jestli je do adresáøe povolen zápis" -#: src/spellchecker.C:748 -msgid " words checked." -msgstr " slov zkontrolováno." +#: src/support/filetools.C:408 +msgid "Error! Cannot open directory:" +msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:" -#: src/spellchecker.C:750 -msgid " word checked." -msgstr " slovo zkontrováno" +#: src/support/filetools.C:426 +msgid "Error! Could not remove file:" +msgstr "Chyba! Nemohu odstranit soubor:" -#: src/spellchecker.C:752 -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Kontrola pravopisu ukonèena!" +#: src/support/filetools.C:451 +msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" +msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit doèasný adresáø:" -#: src/spellchecker.C:756 -msgid "" -"The ispell-process has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"Korektor pravopisu pøestal pracovat.\n" -"Mo¾ná byl zru¹en (kill)." +#: src/support/filetools.C:467 +msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" +msgstr "Chyba! Nemohu smazat doèasný adresáø:" -#: src/text.C:1883 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Vícesloupcové buòky mohou být pouze horizontálnì." +#: src/support/filetools.C:520 +msgid "Internal error!" +msgstr "Vnitøní chyba!" -#. the user inserted a space before a space. So we -#. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this -#. * space should be set to current font. That is why -#. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected -#. * blank at the end of a row we have to force -#. * a rebreak. -#: src/text.C:2291 src/text.C:2310 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Nemù¾ete takto napsat dvì mezery. Pøeètìte si Prùvodce." +#: src/support/filetools.C:521 +msgid "Call to createDirectory with invalid name" +msgstr "Volání 'createDirectory' s neplatným jménem" -#: src/text.C:2308 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "Nemù¾ete napsat mezeru na zaèátku odstavce. Pøeètìte si Prùvodce." +#: src/support/filetools.C:526 +msgid "Error! Couldn't create directory:" +msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit adresáø:" -#: src/text.C:3935 src/text.C:3943 src/text.C:3960 src/text.C:3975 -#: src/text2.C:1817 src/text2.C:1827 src/text2.C:2033 src/text2.C:2043 -#: src/text2.C:2135 src/text2.C:2144 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Nemo¾ná operace" +#: src/support/filetools.C:1134 +msgid "Could not delete auto-save file!" +msgstr "Nemohu vymazat zálo¾ní soubor!" -#: src/text.C:3936 -msgid "You can't insert a float in a float!" -msgstr "Nemù¾ete vlo¾it jeden objekt do jiného!" +#: src/support/getUserName.C:13 +msgid "unknown" +msgstr "neznámý" -#: src/text.C:3944 -msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -msgstr "Nemù¾ete vlo¾it poznámku na okraji do prostøedí minipage!" +#: src/tabular.C:1283 +#, fuzzy +msgid "Warning:" +msgstr "Varování!" -#: src/text.C:3960 -msgid "Cannot cut table." -msgstr "Nelze rozdìlit tabulku." +#: src/tabular.C:1284 +msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" +msgstr "" -#: src/text.C:3976 -msgid "Float would include float!" -msgstr "Objekt by obsahoval objekt!" +#: src/tabular.C:1285 +msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" +msgstr "" -#: src/text2.C:337 +#: src/text2.C:411 msgid "Opened float" msgstr "Otevøený objekt" -#: src/text2.C:340 +#: src/text2.C:413 msgid "Closed float" msgstr "Uzavøený objekt" -#: src/text2.C:378 +#: src/text2.C:456 msgid "Nothing to do" msgstr "Nic na práci" -#. Could only happen with user style -#: src/text2.C:1077 +#: src/text2.C:1275 msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." msgstr "Není nastavena ¾ádná zmìna písma. Nastavte ji v menu Formát/písmo." -#: src/text2.C:1817 src/text2.C:2033 +#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314 msgid "Don't know what to do with half floats." msgstr "Nevím co dìlat s polovinou objektu." -#: src/text2.C:1817 src/text2.C:1827 src/text2.C:2033 src/text2.C:2043 +#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316 msgid "sorry." msgstr "lituji." -#: src/text2.C:1827 src/text2.C:2043 -msgid "Don't know what to do with half tables." -msgstr "Nevím co dìlat s polovinou tabulky." +#: src/text.C:1993 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "Nemù¾ete napsat mezeru na zaèátku odstavce. Pøeètìte si Prùvodce." + +#: src/text.C:1995 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "Nemù¾ete takto napsat dvì mezery. Pøeètìte si Prùvodce." -#: src/text2.C:2136 -msgid "Can't paste float into float!" -msgstr "Nemohu vlo¾it objekt do objektu!" +#: src/text.C:3443 src/text.C:3449 +#, fuzzy +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Zlom strany" -#: src/text2.C:2145 -msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Buòka tabulky nemù¾e obsahovat víc ne¾ jeden odstavec!" +#: src/text.C:3643 src/text.C:3649 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "" + +#: src/text.C:3943 +msgid "You can't insert a float in a float!" +msgstr "Nemù¾ete vlo¾it jeden objekt do jiného!" + +#: src/text.C:3951 +msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" +msgstr "Nemù¾ete vlo¾it poznámku na okraji do prostøedí minipage!" + +#: src/text.C:3978 +msgid "Float would include float!" +msgstr "Objekt by obsahoval objekt!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert|r" +#~ msgstr "Vlo¾ení" + +#, fuzzy +#~ msgid "File...|F" +#~ msgstr "Souboru|#S" + +#, fuzzy +#~ msgid "Math Text|T" +#~ msgstr "Matematický re¾im" + +#, fuzzy +#~ msgid "Math Display|D" +#~ msgstr "Zobrazit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Math Panel...|P" +#~ msgstr "Matematický panel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Math units" +#~ msgstr "Matthias" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name database|#N" +#~ msgstr "Jméno cíle|#J" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage" +#~ msgstr "Strana: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to show log file!" +#~ msgstr "Nemohu èíst soubor!" + +#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!" +#~ msgstr "SOUBOR S HLÁ©ENÍMI LATEXU NEEXISTUJE" + +#, fuzzy +#~ msgid "ert" +#~ msgstr "Vlo¾ení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog" +#~ msgstr "Otevøený objekt" + +#~ msgid "Fax no.:|#F" +#~ msgstr "Fax è.:|#F" + +#~ msgid "Dest. Name:|#N" +#~ msgstr "Jméno cíle|#J" + +#~ msgid "Enterprise:|#E" +#~ msgstr "Spoleènost|#S" + +#~ msgid "Phone Book" +#~ msgstr "Adresáø" + +#~ msgid "Select from|#S" +#~ msgstr "Vyber z|#V" + +#~ msgid "Add to|#t" +#~ msgstr "Pøidej k|#P" + +#~ msgid "Delete from|#D" +#~ msgstr "Vyma¾ z|#m" + +#~ msgid "Save|#V" +#~ msgstr "Ulo¾|#U" + +#~ msgid "Destination:" +#~ msgstr "Cíl:" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Komentáø:" + +#~ msgid "Fax File: " +#~ msgstr "Faxový soubor:" + +#~ msgid "Empty Phonebook" +#~ msgstr "Prázdný telefonní seznam" + +#~ msgid "Save (needed)" +#~ msgstr "Ulo¾it (nutné)" + +#~ msgid "Cannot open phone book: " +#~ msgstr "Není mo¾no otevøít tel. seznam: " + +#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" +#~ msgstr "®ádný nebo prázdný soubor hlá¹ení!" + +#~ msgid "Message-Window" +#~ msgstr "Okno hlá¹ení" + +#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" +#~ msgstr "@L@b@cPrázdný tel. seznam" + +#~ msgid "Phonebook" +#~ msgstr "Telefonní seznam"