X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fcs.po;h=5ed7804d62741a5d8edfe9d6a6aa863520b6c874;hb=e6b2b340979bed3b5e1290bb3f1ac7edb76e8a9b;hp=a0f9c5ea9597d757f4d7b650c25ba3e390d8faf9;hpb=bb80b39c3c63944db08436e5da3c948f3eb30b2b;p=lyx.git diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index a0f9c5ea95..5ed7804d62 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Lyx 1.5.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-06 17:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-28 15:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-02 00:42+0200\n" "Last-Translator: Pavel Sanda \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgid "&Font:" msgstr "&Font:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227 msgid "Si&ze:" msgstr "Ve&likost" @@ -115,64 +115,64 @@ msgstr "Ve&likost" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:518 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89 msgid "Default" msgstr "Standardní" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74 -#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64 +#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65 msgid "Tiny" msgstr "Drobné" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79 -#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64 +#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65 msgid "Smallest" msgstr "Nejmen¹í" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84 -#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64 +#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65 msgid "Smaller" msgstr "Men¹í" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89 -#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64 +#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65 msgid "Small" msgstr "Malé" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94 -#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64 +#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65 msgid "Normal" msgstr "Normální" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99 -#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64 +#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65 msgid "Large" msgstr "Velké" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104 -#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65 +#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66 msgid "Larger" msgstr "Vìt¹í" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109 -#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65 +#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66 msgid "Largest" msgstr "Nejvìt¹í" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114 -#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65 +#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66 msgid "Huge" msgstr "Obrovské" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119 -#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65 +#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66 msgid "Huger" msgstr "Obrovité" @@ -291,7 +291,7 @@ msgid "Postscript &driver:" msgstr "O&vladaè pro postscript:" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163 msgid "&Language:" msgstr "&Jazyk:" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "&Dummy" #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68 @@ -485,8 +485,8 @@ msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99 #: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114 -#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:691 -#: src/lyxfunc.C:863 src/lyxfunc.C:1983 src/lyxvc.C:175 +#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728 +#: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175 msgid "&Cancel" msgstr "&Zru¹it" @@ -514,8 +514,8 @@ msgstr "LyX: P #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245 -#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:807 +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246 +#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844 msgid "Cancel" msgstr "Zru¹it" @@ -599,9 +599,9 @@ msgstr "St&yl" msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" msgstr "Vnitøní rámeèek -- potøebné pro pevnou ¹íøku & konce øádkù" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766 +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74 msgid "None" @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Vertik msgid "&Restore" msgstr "&Obnovit" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362 +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723 @@ -769,16 +769,16 @@ msgstr "Zam msgid "&Reject" msgstr "O&bnovit" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132 msgid "Font family" msgstr "Rodina písma" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47 msgid "&Family:" msgstr "&Rodina:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75 msgid "Font shape" msgstr "Øez písma" @@ -788,74 +788,74 @@ msgid "S&hape:" msgstr "Øe&z:" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173 msgid "Font series" msgstr "Duktus písma" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390 -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189 msgid "Font color" msgstr "Barva písma" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176 msgid "&Series:" msgstr "&Duktus:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192 msgid "&Color:" msgstr "&Barva" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212 msgid "Never Toggled" msgstr "Nikdy pøepnuto" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245 msgid "Font size" msgstr "Velikost písma" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283 msgid "Other font settings" msgstr "Dal¹í nastavení písma" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261 msgid "Always Toggled" msgstr "V¾dy pøepnuto" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273 msgid "&Misc:" msgstr "Rùz&né:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308 msgid "toggle font on all of the above" msgstr "pøepnout písmo na v¹ech pøedchozích" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311 msgid "&Toggle all" msgstr "&Pøepnout v¹e" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318 msgid "Apply each change automatically" msgstr "Pou¾ít ka¾dou zmìnu automaticky" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321 msgid "Apply changes immediately" msgstr "&Okam¾itì pou¾ít zmìny" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37 msgid "Close" msgstr "Zavøít" @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgid "&Shaded" msgstr "&Stínování" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1595 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692 msgid "Single" msgstr "Jedna" @@ -1586,14 +1586,14 @@ msgid "1.5" msgstr "1.5" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1601 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698 msgid "Double" msgstr "Dva" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 @@ -1629,22 +1629,6 @@ msgstr "Tento text definuje msgid "&Longest label" msgstr "&Nejdel¹í znaèka" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36 -msgid "&roff command:" -msgstr "&roff pøíkaz:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54 -msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files" -msgstr "Maximální délka øádku exportovaných souborù (plain text/LaTeX/SGML)" - -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82 -msgid "Output &line length:" -msgstr "&Délka øádku na výstupu:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92 -msgid "External app for formating tables in plain text output" -msgstr "Externí apl. pro formátování tabulek v plain-text výstupu" - #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44 msgid "&Colors" msgstr "&Barvy" @@ -1697,7 +1681,7 @@ msgstr "&Form msgid "&Copier:" msgstr "S&kript:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44 msgid "" "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " @@ -1707,7 +1691,7 @@ msgstr "" "Windows-stylu radìji ne¾ v Posix-stylu. U¾iteèné pøi pou¾ívání Windowsového " "MikTeX-u místo teTeX-u pod Cygwin." -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" msgstr "&Pou¾ívat zápis cest Windows-stylem v souborech LaTeX-u" @@ -1723,7 +1707,7 @@ msgstr "Form msgid "Display &Graphics:" msgstr "&Zobrazit obrázky:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" @@ -1731,7 +1715,7 @@ msgstr "Vypnuto" msgid "No math" msgstr "Bez matematiky" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70 msgid "On" msgstr "Zapnuto" @@ -1809,25 +1793,25 @@ msgstr "J&m msgid "Your E-mail address" msgstr "Va¹e E-mailová adresa" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101 msgid "Bro&wse..." msgstr "P&rocházet..." -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71 msgid "S&econd:" msgstr "&Druhá:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84 msgid "&First:" msgstr "Prv&ní" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82 msgid "Br&owse..." msgstr "Procházet..." -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107 msgid "Use &keyboard map" msgstr "Pou¾ít mapu &kláves" @@ -1990,6 +1974,25 @@ msgstr "Pra&covn msgid "&Document templates:" msgstr "©ablony &dokumentu:" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36 +msgid "&roff command:" +msgstr "&roff pøíkaz:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181 +msgid "" +"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " +"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " +"paragraphs are separated by a blank line." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82 +msgid "Output &line length:" +msgstr "&Délka øádku na výstupu:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92 +msgid "External app for formating tables in plain text output" +msgstr "Externí apl. pro formátování tabulek v plain-text výstupu" + #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47 msgid "Name of the default printer" msgstr "Jméno standardní tiskárny" @@ -2174,52 +2177,52 @@ msgstr "Akceptovat &slo msgid "Use input encod&ing" msgstr "Pou¾&ij vstupní kódování" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33 msgid "Scrolling" msgstr "Posouvání textu" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48 msgid "Cursor follows &scrollbar" msgstr "&Kurzor následuje posuvník" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71 msgid "B&rowse..." msgstr "P&rocházet..." -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78 msgid "&User interface file:" msgstr "Soubor s u¾&ivatelským rozhraním:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88 msgid "&Bind file:" msgstr "&Soubor klávesových zkratek:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119 msgid "Session" msgstr "Relace" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131 #, fuzzy msgid "Save/restore window size, or use fixed size" msgstr "Ulo¾it/obnovit velikost okna, nebo pou¾ít fixní okno" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154 msgid "Load opened files from last session" msgstr "Naèíst soubory otevøené v pøedchozí relaci" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161 msgid "Restore cursor positions" msgstr "Obnovit pozici kurzorù" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" msgstr "Obnovit pozici kurzoru v místì, kde byl pøi posledním zavøení souboru" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174 msgid "Save/restore window position" msgstr "Ulo¾it/obnovit pozici okna" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228 msgid "Width" @@ -2231,28 +2234,28 @@ msgstr " msgid "Height" msgstr "Vý¹ka" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278 msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290 msgid "B&ackup documents " msgstr "Zá&lohovat dokumenty" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321 msgid " every" msgstr " ka¾dých" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341 msgid "minutes" msgstr "minut" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358 msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Maximum posledních souborù:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114 -#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:690 +#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727 msgid "&Save" msgstr "&Ulo¾it" @@ -2579,150 +2582,150 @@ msgstr "Pou msgid "Fo&rmal" msgstr "Fo&rmální" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326 msgid "Use default (grid-like) border style" msgstr "Pou¾ít standardní styl okraje (møí¾ka)" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329 msgid "De&fault" msgstr "S&tandardní" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352 msgid "Set Borders" msgstr "Nastav Okraje" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Nastav okraje aktuálnì oznaèených bunìk" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673 msgid "Additional Space" msgstr "Dodateèná mezera" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685 msgid "T&op of row:" msgstr "&Vr¹ek øádku:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745 msgid "Botto&m of row:" msgstr "&Spodek øádku:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758 msgid "Bet&ween rows:" msgstr "&Mezi øádky:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796 msgid "&Longtable" msgstr "D&louhá tabulka" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824 msgid "Set a page break on the current row" msgstr "Nastav zalomení stránky na aktuálním øádku" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827 msgid "Page &break on current row" msgstr "Zalo&m stranu na aktuálním øádku" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856 msgid "Header:" msgstr "Hlavièka:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863 msgid "Footer:" msgstr "Patièka:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870 msgid "First header:" msgstr "První hlavièka:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877 msgid "Last footer:" msgstr "Poslední patièka:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884 msgid "Contents" msgstr "Obsah" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891 msgid "Border above" msgstr "Okraj nad" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898 msgid "Border below" msgstr "Okraj pod" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgstr "Opakovat tento øádek jako hlavièku na v¹ech stranách (krom první)" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941 msgid "on" msgstr "zapnuto" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915 msgid "This row is the header of the first page" msgstr "Tento øádek je hlavièkou první strany" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "Opakovat tento øádek jako patièku na v¹ech stranách (krom poslední)" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938 msgid "This row is the footer of the last page" msgstr "Tento øádek je patièkou na poslední stránce" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000 msgid "double" msgstr "dvojitá" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007 msgid "Don't output the last footer" msgstr "Negeneruj poslední patièku" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020 msgid "is empty" msgstr "prázdná" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017 msgid "Don't output the first header" msgstr "Negeneruj první hlavièku" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "Pou¾ít pro tabulky rozsahem na více stran" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033 msgid "&Use long table" msgstr "Pou¾ij &dlouhou tabulku" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052 msgid "Current cell:" msgstr "Souèasná buòka:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076 msgid "Current row position" msgstr "Souèasná øádka" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100 msgid "Current column position" msgstr "Souèasný sloupec" @@ -3297,7 +3300,7 @@ msgstr "Podpodsekce*" #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252 -#: src/output_plaintext.C:153 +#: src/output_plaintext.C:152 msgid "Abstract" msgstr "Abstrakt" @@ -3499,7 +3502,7 @@ msgstr "Mail" #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50 -#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:310 +#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:311 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -3526,7 +3529,7 @@ msgid "Acknowledgements." msgstr "Acknowledgements." #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637 -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" @@ -3580,7 +3583,7 @@ msgstr "Acknowledgements" #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53 -#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165 +#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164 msgid "References" msgstr "Literatura" @@ -3997,7 +4000,7 @@ msgid "Seriate" msgstr "Seriate" #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 -#: src/buffer_funcs.C:453 +#: src/buffer_funcs.C:455 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" @@ -6269,7 +6272,7 @@ msgstr "Runhead:" msgid "Published-online:" msgstr "Published-online:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44 msgid "Citation" msgstr "Citation" @@ -7105,7 +7108,7 @@ msgstr "Tabulka|T" msgid "Math|M" msgstr "Matematika|M" -#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:446 +#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:447 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Kontrola pravopisu|K" @@ -7113,11 +7116,11 @@ msgstr "Kontrola pravopisu|K" msgid "Thesaurus..." msgstr "Tezaurus...|T" -#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:448 +#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:449 msgid "Count Words|W" msgstr "Spoèítat slova|S" -#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:449 +#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:450 msgid "Check TeX|h" msgstr "Kontrola TeX-u|X" @@ -7125,23 +7128,23 @@ msgstr "Kontrola TeX-u|X" msgid "Change Tracking|g" msgstr "Zmìnit revize|R" -#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:456 +#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:457 msgid "Preferences...|P" msgstr "Nastavení...|N" -#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:455 +#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:456 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Rekonfigurovat|R" -#: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.inc:130 +#: lib/ui/classic.ui:115 msgid "Selection as Lines|L" msgstr "Vlo¾it po øádkách|V" -#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.inc:131 +#: lib/ui/classic.ui:116 msgid "Selection as Paragraphs|P" msgstr "Vlo¾it po odstavcích|o" -#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:150 +#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:151 msgid "Multicolumn|M" msgstr "Vícesloupcová buòka|b" @@ -7165,7 +7168,7 @@ msgstr "Linka vpravo|r" msgid "Alignment|i" msgstr "Zarovnání|a" -#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:168 +#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:169 msgid "Add Row|A" msgstr "Pøidat øádek|a" @@ -7181,7 +7184,7 @@ msgstr "Zkop msgid "Swap Rows" msgstr "Pøehodit øádky|h" -#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:173 +#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:174 msgid "Add Column|u" msgstr "Pøidat sloupec|c" @@ -7197,47 +7200,47 @@ msgstr "Zkop msgid "Swap Columns" msgstr "Pøehodit sloupce|i" -#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:160 +#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:161 msgid "Left|L" msgstr "Nalevo|l" -#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:161 +#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:162 msgid "Center|C" msgstr "Na støed|s" -#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:162 +#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:163 msgid "Right|R" msgstr "Napravo|r" -#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:164 +#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:165 msgid "Top|T" msgstr "Nahoru|N" -#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:165 +#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:166 msgid "Middle|M" msgstr "Doprostøed|p" -#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:166 +#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:167 msgid "Bottom|B" msgstr "Dolù|D" -#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:180 +#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:181 msgid "Toggle Numbering|N" msgstr "Pøepnout èíslování|l" -#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:181 +#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:182 msgid "Toggle Numbering of Line|u" msgstr "Pøepnout èíslování øádky|d" -#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:182 +#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:183 msgid "Change Limits Type|L" msgstr "Zmìnit styl indexù|i" -#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:184 +#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:185 msgid "Change Formula Type|F" msgstr "Zmìnit typ vzorce|v" -#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:188 +#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:189 msgid "Use Computer Algebra System|S" msgstr "Pou¾ít algebraické programy|a" @@ -7249,7 +7252,7 @@ msgstr "Zarovn msgid "Add Row|R" msgstr "Pøidat øádek|P" -#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:169 +#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:170 msgid "Delete Row|D" msgstr "Smazat øádek|t" @@ -7257,19 +7260,19 @@ msgstr "Smazat msgid "Add Column|C" msgstr "Pøidat sloupec|c" -#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:174 +#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:175 msgid "Delete Column|e" msgstr "Smazat sloupec|m" -#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:204 +#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:205 msgid "Default|t" msgstr "Standardní" -#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:205 +#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:206 msgid "Display|D" msgstr "Celoøádkový (display)|C" -#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:206 +#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:207 msgid "Inline|I" msgstr "Uvnitø øádky (inline)|U" @@ -7301,12 +7304,12 @@ msgstr "Maple, evalm (vyhodnotit)" msgid "Maple, evalf" msgstr "Maple, evalf (plovoucí èárka)" -#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:246 -#: lib/ui/stdmenus.inc:343 +#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:247 +#: lib/ui/stdmenus.inc:344 msgid "Inline Formula|I" msgstr "Vzorec do øádky (inline)|V" -#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:247 +#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:248 msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Vzorec na celou øádku (display)|c" @@ -7334,7 +7337,7 @@ msgstr "Gather prost msgid "Multline Environment" msgstr "Multiline prostøedí (víceøádkové)" -#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:287 +#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:288 msgid "Math|h" msgstr "Matematika|M" @@ -7342,7 +7345,7 @@ msgstr "Matematika|M" msgid "Special Character|S" msgstr "Speciální znak|z" -#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:297 +#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:298 msgid "Citation...|C" msgstr "Citace...|C" @@ -7350,15 +7353,15 @@ msgstr "Citace...|C" msgid "Cross-reference...|r" msgstr "Køí¾ový odkaz...|K" -#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:299 +#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:300 msgid "Label...|L" msgstr "Znaèka...|a" -#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:306 +#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:307 msgid "Footnote|F" msgstr "Poznámka pod èarou|d" -#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:307 +#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:308 msgid "Marginal Note|M" msgstr "Poznámka na okraj|j" @@ -7374,11 +7377,11 @@ msgstr "Heslo do rejst msgid "Glossary Entry" msgstr "Heslo slovníèku" -#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:305 +#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:306 msgid "URL...|U" msgstr "URL...|U" -#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:292 +#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:293 msgid "Note|N" msgstr "Poznámka|n" @@ -7394,7 +7397,7 @@ msgstr "K msgid "Minipage|p" msgstr "Ministránku|n" -#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:304 +#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:305 msgid "Graphics...|G" msgstr "Obrázek...|O" @@ -7418,11 +7421,11 @@ msgstr "Vlo msgid "External Material...|x" msgstr "Externí materiál...|m" -#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:323 +#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:324 msgid "Superscript|S" msgstr "Horní index|H" -#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:324 +#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:325 msgid "Subscript|u" msgstr "Dolní index|D" @@ -7434,7 +7437,7 @@ msgstr "Horizont msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Znaèka dìlení slova|a" -#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:334 +#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:335 msgid "Ligature Break|k" msgstr "Rozbít ligaturu|l" @@ -7442,11 +7445,11 @@ msgstr "Rozb msgid "Protected Space|r" msgstr "Chránìná mezera|r" -#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:327 +#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:328 msgid "Inter-word Space|w" msgstr "Mezera uvnitø slova|M" -#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:328 +#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:329 msgid "Thin Space|T" msgstr "Tenká mezera|T" @@ -7458,11 +7461,11 @@ msgstr "Vertik msgid "Line Break|L" msgstr "Konec øádku|K" -#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:314 +#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:315 msgid "Ellipsis|i" msgstr "Výpustka (...)|V" -#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:315 +#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:316 msgid "End of Sentence|E" msgstr "Konec vìty|K" @@ -7474,7 +7477,7 @@ msgstr "Jednoduch msgid "Ordinary Quote|O" msgstr "Dvojitá uvozovka|D" -#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:318 +#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:319 msgid "Menu Separator|M" msgstr "Oddìlovaè výbìru|O" @@ -7486,43 +7489,43 @@ msgstr "Horizont msgid "Page Break" msgstr "Tvrdý konec stránky|e" -#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:344 +#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:345 msgid "Display Formula|D" msgstr "Vzorec na celou øádku (display)|c" -#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:346 +#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:347 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Eqnarray prostøedí|E" -#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:347 +#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:348 msgid "AMS align Environment|a" msgstr "AMS align prostøedí|a" -#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:348 +#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:349 msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "AMS alignat prostøedí|t" -#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:349 +#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:350 msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "AMS flalign prostøedí|f" -#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:350 +#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:351 msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "AMS gather Environment|g" -#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:351 +#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:352 msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "AMS multline prostøedí|d" -#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:353 +#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:354 msgid "Array Environment|y" msgstr "Array prostøedí|r" -#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:354 +#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:355 msgid "Cases Environment|C" msgstr "Cases prostøedí|o" -#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:358 +#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:359 msgid "Split Environment|S" msgstr "Split prostøedí|S" @@ -7562,39 +7565,39 @@ msgstr "Mat. tu msgid "Text Normal Font" msgstr "Text. normální písmo" -#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:221 +#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:222 msgid "Text Roman Family" msgstr "Text. rodina písma antikva (Roman)" -#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:222 +#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:223 msgid "Text Sans Serif Family" msgstr "Text. rodina bezpatkového písma (Sans Serif)" -#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:223 +#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:224 msgid "Text Typewriter Family" msgstr "Text. strojopis" -#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:225 +#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:226 msgid "Text Bold Series" msgstr "Text. tuèný duktus" -#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:226 +#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:227 msgid "Text Medium Series" msgstr "Text. støední duktus" -#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:228 +#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:229 msgid "Text Italic Shape" msgstr "Text. øez kurzíva (italic)" -#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:229 +#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:230 msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "Text. øez kapitálky (small caps)" -#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:230 +#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:231 msgid "Text Slanted Shape" msgstr "Text. øez sklonìné (slanted)" -#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:231 +#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:232 msgid "Text Upright Shape" msgstr "Text. øez stojatý" @@ -7602,39 +7605,41 @@ msgstr "Text. msgid "Floatflt Figure" msgstr "Plovoucí obrázek (Floatflt)" -#: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:370 +#: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:371 msgid "Table of Contents|C" msgstr "Obsah|O" -#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:372 +#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:373 msgid "Index List|I" msgstr "Rejstøík|j" -#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:373 +#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:374 msgid "Glossary|G" msgstr "Slovníèek|v" -#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:374 +#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:375 msgid "BibTeX Bibliography...|B" msgstr "Bibliografie BibTeX-u...|B" -#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:378 +#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:379 msgid "LyX Document...|X" msgstr "Dokument LyX-u...|X" -#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:379 -msgid "Plain Text as Lines...|L" -msgstr "Prostý text jako øádky...|P" +#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:380 +#, fuzzy +msgid "Plain Text...|T" +msgstr "Prostý text" -#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:380 -msgid "Plain Text as Paragraphs...|P" -msgstr "Prostý text jako odstavce...|o" +#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:381 +#, fuzzy +msgid "Plain Text, Join Lines...|J" +msgstr "Prostý text jako øádky...|P" -#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:412 +#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:413 msgid "Track Changes|T" msgstr "Sledovat revize|r" -#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:413 +#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:414 msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Slouèit revize...|S" @@ -7646,7 +7651,7 @@ msgstr "P msgid "Reject All Changes|R" msgstr "Odmítnout v¹echny zmìny|O" -#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:418 +#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:419 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "Zobrazit zmìny ve výstupu|v" @@ -7690,15 +7695,15 @@ msgstr "Zv msgid "Start Appendix Here|S" msgstr "Zaèít dodatky zde|d" -#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:402 +#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:403 msgid "Build Program|B" msgstr "Sestav program|p" -#: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:265 +#: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:266 msgid "Update|U" msgstr "Aktualizovat|A" -#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:403 +#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:404 msgid "LaTeX Log|L" msgstr "Log LaTeX-u|L" @@ -7706,15 +7711,15 @@ msgstr "Log LaTeX-u|L" msgid "TeX Information|X" msgstr "Informace TeX-u|X" -#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:426 +#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:427 msgid "Next Note|N" msgstr "Dal¹í poznámka|p" -#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:429 +#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430 msgid "Go to Label|L" msgstr "Jdi na znaèku|J" -#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:425 +#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:426 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Zálo¾ky|l" @@ -7758,39 +7763,39 @@ msgstr "Jdi na 4.z msgid "Go to Bookmark 5|5" msgstr "Jdi na 5.zálo¾ku|5" -#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:463 +#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:464 msgid "Introduction|I" msgstr "Úvod|o" -#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:464 +#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:465 msgid "Tutorial|T" msgstr "Prùvodce LyXem|P" -#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:465 +#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:466 msgid "User's Guide|U" msgstr "U¾ivatelská pøíruèka|U" -#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:466 +#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:467 msgid "Extended Features|E" msgstr "Roz¹íøené vlastnosti LyXu|v" -#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:467 +#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:469 msgid "Customization|C" msgstr "Pøizpùsobení LyXu|i" -#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:468 +#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:470 msgid "FAQ|F" msgstr "Èasto kladené otázky (FAQ)|F" -#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:469 +#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:471 msgid "Table of Contents|a" msgstr "Obsah|a" -#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:470 +#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:472 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "Konfiguarce LaTeX-u|L" -#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:472 +#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:474 msgid "About LyX|X" msgstr "O programu LyX...|X" @@ -7835,18 +7840,18 @@ msgid "Redo|R" msgstr "Znovu zmìnu|n" #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:778 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780 msgid "Cut" msgstr "Vystøihnout" #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:783 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785 msgid "Copy" msgstr "Zkopírovat" #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439 -#: src/text3.C:759 +#: src/text3.C:761 msgid "Paste" msgstr "Vlo¾it" @@ -7924,380 +7929,397 @@ msgid "Table Settings...|a" msgstr "Nastavení tabulky...|b" #: lib/ui/stdmenus.inc:128 -msgid "Clipboard as Lines|C" -msgstr "Schránku po øádkách|S" +#, fuzzy +msgid "Plain Text|T" +msgstr "Prostý text" #: lib/ui/stdmenus.inc:129 -msgid "Clipboard as Paragraphs|a" -msgstr "Schránku po odstavcích|d" +#, fuzzy +msgid "Plain Text, Join Lines|J" +msgstr "Prostý text jako øádky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:141 +#: lib/ui/stdmenus.inc:131 +#, fuzzy +msgid "Selection|S" +msgstr "&Výbìr:" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:132 +#, fuzzy +msgid "Selection, Join Lines|i" +msgstr "Vlo¾it po øádkách|V" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:142 msgid "Customized...|C" msgstr "Vlastní...|V" # TODO opravdu ? -#: lib/ui/stdmenus.inc:143 +#: lib/ui/stdmenus.inc:144 msgid "Capitalize|a" msgstr "Kapitálky|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:144 +#: lib/ui/stdmenus.inc:145 msgid "Uppercase|U" msgstr "Velká písmena|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:145 +#: lib/ui/stdmenus.inc:146 msgid "Lowercase|L" msgstr "Malá písmena|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:152 +#: lib/ui/stdmenus.inc:153 msgid "Top Line|T" msgstr "Linka nahoøe|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:153 +#: lib/ui/stdmenus.inc:154 msgid "Bottom Line|B" msgstr "Linka dole|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:154 +#: lib/ui/stdmenus.inc:155 msgid "Left Line|L" msgstr "Linka vlevo|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:155 +#: lib/ui/stdmenus.inc:156 msgid "Right Line|R" msgstr "Linka vpravo|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:170 +#: lib/ui/stdmenus.inc:171 msgid "Copy Row|o" msgstr "Zkopírovat øádek|k" -#: lib/ui/stdmenus.inc:171 +#: lib/ui/stdmenus.inc:172 msgid "Swap Rows|S" msgstr "Pøehodit øádky|h" -#: lib/ui/stdmenus.inc:175 +#: lib/ui/stdmenus.inc:176 msgid "Copy Column|p" msgstr "Zkopírovat sloupec|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:176 +#: lib/ui/stdmenus.inc:177 msgid "Swap Columns|w" msgstr "Pøehodit sloupce|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:186 +#: lib/ui/stdmenus.inc:187 msgid "Text Style|T" msgstr "Styl textu|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:190 +#: lib/ui/stdmenus.inc:191 msgid "Split Cell|C" msgstr "Rozdìl buòku|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:192 +#: lib/ui/stdmenus.inc:193 msgid "Add Line Above|A" msgstr "Pøidej linku nad|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:193 +#: lib/ui/stdmenus.inc:194 msgid "Add Line Below|B" msgstr "Pøidej linku pod|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:194 +#: lib/ui/stdmenus.inc:195 msgid "Delete Line Above|D" msgstr "Sma¾ linku nad|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:195 +#: lib/ui/stdmenus.inc:196 msgid "Delete Line Below|e" msgstr "Sma¾ linku pod|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:197 +#: lib/ui/stdmenus.inc:198 msgid "Add Line to Left" msgstr "Pøidej linku nalevo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:198 +#: lib/ui/stdmenus.inc:199 msgid "Add Line to Right" msgstr "Pøidej linku napravo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:199 +#: lib/ui/stdmenus.inc:200 msgid "Delete Line to Left" msgstr "Sma¾ linku nalevo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:200 +#: lib/ui/stdmenus.inc:201 msgid "Delete Line to Right" msgstr "Sma¾ linku napravo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:210 +#: lib/ui/stdmenus.inc:211 msgid "Math Normal Font|N" msgstr "Mat. normální|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:212 +#: lib/ui/stdmenus.inc:213 msgid "Math Calligraphic Family|C" msgstr "Mat. kaligrafická rodina písma|k" -#: lib/ui/stdmenus.inc:213 +#: lib/ui/stdmenus.inc:214 msgid "Math Fraktur Family|F" msgstr "Mat. rodina písma Fraktur|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:214 +#: lib/ui/stdmenus.inc:215 msgid "Math Roman Family|R" msgstr "Mat. rodina písma antikva (Roman)|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:215 +#: lib/ui/stdmenus.inc:216 msgid "Math Sans Serif Family|S" msgstr "Mat. rodina bezpatkového písma (Sans Serif)|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:217 +#: lib/ui/stdmenus.inc:218 msgid "Math Bold Series|B" msgstr "Mat. tuèný duktus|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:219 +#: lib/ui/stdmenus.inc:220 msgid "Text Normal Font|T" msgstr "Text. normální písmo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:235 +#: lib/ui/stdmenus.inc:236 msgid "Octave|O" msgstr "Octave|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:236 +#: lib/ui/stdmenus.inc:237 msgid "Maxima|M" msgstr "Maxima|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:237 +#: lib/ui/stdmenus.inc:238 msgid "Mathematica|a" msgstr "Mathematica|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:239 +#: lib/ui/stdmenus.inc:240 msgid "Maple, simplify|s" msgstr "Maple, simplify (zjednodu¹it)|z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:240 +#: lib/ui/stdmenus.inc:241 msgid "Maple, factor|f" msgstr "Maple, factor (rozlo¾it)|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:241 +#: lib/ui/stdmenus.inc:242 msgid "Maple, evalm|e" msgstr "Maple, evalm (vyhodnotit)|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:242 +#: lib/ui/stdmenus.inc:243 msgid "Maple, evalf|v" msgstr "Maple, evalf (plovoucí èárka)|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:261 +#: lib/ui/stdmenus.inc:262 msgid "Open All Insets|O" msgstr "Otevøi v¹echny vlo¾ky|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:262 +#: lib/ui/stdmenus.inc:263 msgid "Close All Insets|C" msgstr "Zavøi v¹echny vlo¾ky|Z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:264 +#: lib/ui/stdmenus.inc:265 msgid "View Source|S" msgstr "Zdrojový text pro LaTeX|x" -#: lib/ui/stdmenus.inc:268 +#: lib/ui/stdmenus.inc:269 msgid "Toolbars|b" msgstr "Panely nástrojù|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:288 +#: lib/ui/stdmenus.inc:289 msgid "Special Character|p" msgstr "Speciální znak|z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:289 +#: lib/ui/stdmenus.inc:290 #, fuzzy msgid "Formatting|o" msgstr "Formátování" -#: lib/ui/stdmenus.inc:290 +#: lib/ui/stdmenus.inc:291 msgid "List / TOC|i" msgstr "Seznamy / Obsah|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:291 +#: lib/ui/stdmenus.inc:292 msgid "Float|a" msgstr "Plovoucí objekt|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:293 +#: lib/ui/stdmenus.inc:294 msgid "Branch|B" msgstr "Vìtev|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:294 +#: lib/ui/stdmenus.inc:295 msgid "File|e" msgstr "Soubor|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:295 src/insets/insetbox.C:152 +#: lib/ui/stdmenus.inc:296 src/insets/insetbox.C:152 msgid "Box" msgstr "Rámeèek|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:298 +#: lib/ui/stdmenus.inc:299 msgid "Cross-Reference...|R" msgstr "Køí¾ový odkaz...|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:300 +#: lib/ui/stdmenus.inc:301 msgid "Index Entry|d" msgstr "Heslo rejstøíku|H" -#: lib/ui/stdmenus.inc:301 +#: lib/ui/stdmenus.inc:302 msgid "Glossary Entry|y" msgstr "Heslo slovníèku|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:303 +#: lib/ui/stdmenus.inc:304 msgid "Table...|T" msgstr "Tabulka...|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:308 +#: lib/ui/stdmenus.inc:309 msgid "Short Title|S" msgstr "Krátký titulek|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:309 +#: lib/ui/stdmenus.inc:310 msgid "TeX Code|X" msgstr "TeX-ový kód|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:316 +#: lib/ui/stdmenus.inc:317 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "Dvojitá uvozovka|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:317 +#: lib/ui/stdmenus.inc:318 msgid "Single Quote|S" msgstr "Jednoduchá uvozovka|J" -#: lib/ui/stdmenus.inc:319 +#: lib/ui/stdmenus.inc:320 msgid "Phonetic Symbols|y" msgstr "Fonetické symboly|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:326 +#: lib/ui/stdmenus.inc:327 msgid "Protected Space|P" msgstr "Chránìná mezera|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:329 +#: lib/ui/stdmenus.inc:330 msgid "Horizontal Fill|F" msgstr "Horizontální výplò|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:330 +#: lib/ui/stdmenus.inc:331 msgid "Horizontal Line|L" msgstr "Horizontální linka|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:331 +#: lib/ui/stdmenus.inc:332 msgid "Vertical Space...|V" msgstr "Vertikální mezera...|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:333 +#: lib/ui/stdmenus.inc:334 msgid "Hyphenation Point|H" msgstr "Znaèka dìlení slova|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:335 +#: lib/ui/stdmenus.inc:336 msgid "Line Break|B" msgstr "Konec øádku|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:337 +#: lib/ui/stdmenus.inc:338 msgid "Page Break|a" msgstr "Tvrdý konec stránky|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:338 +#: lib/ui/stdmenus.inc:339 #, fuzzy msgid "Clear Page|C" msgstr "Zru¹it zálo¾ky|Z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:339 +#: lib/ui/stdmenus.inc:340 msgid "Clear Double Page|D" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:345 +#: lib/ui/stdmenus.inc:346 msgid "Numbered Formula|N" msgstr "Oèíslovaný vzorec|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:355 +#: lib/ui/stdmenus.inc:356 msgid "Aligned Environment|l" msgstr "Prostøedí Aligned" -#: lib/ui/stdmenus.inc:356 +#: lib/ui/stdmenus.inc:357 msgid "AlignedAt Environment|v" msgstr "Prostøedí AlignedAt" -#: lib/ui/stdmenus.inc:357 +#: lib/ui/stdmenus.inc:358 msgid "Gathered Environment|h" msgstr "Prostøedí Gathered" -#: lib/ui/stdmenus.inc:360 +#: lib/ui/stdmenus.inc:361 msgid "Math Panel|P" msgstr "Matematický panel|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:366 +#: lib/ui/stdmenus.inc:367 msgid "Text Wrap Float|W" msgstr "Plovoucí text (obtékání)|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:382 +#: lib/ui/stdmenus.inc:383 msgid "External Material...|M" msgstr "Externí materiál...|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:383 +#: lib/ui/stdmenus.inc:384 msgid "Child Document...|d" msgstr "Dokument potomka...|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:387 +#: lib/ui/stdmenus.inc:388 msgid "LyX Note|N" msgstr "Poznámka LyX-u|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:388 +#: lib/ui/stdmenus.inc:389 msgid "Comment|C" msgstr "Komentáø|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:389 +#: lib/ui/stdmenus.inc:390 msgid "Greyed Out|G" msgstr "Ze¹edivìlý|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:401 +#: lib/ui/stdmenus.inc:402 msgid "Change Tracking|C" msgstr "Zmìnit revize|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:404 +#: lib/ui/stdmenus.inc:405 msgid "Table of Contents|T" msgstr "Obsah|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:405 +#: lib/ui/stdmenus.inc:406 msgid "Start Appendix Here|A" msgstr "Zaèít dodatky zde|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:407 +#: lib/ui/stdmenus.inc:408 msgid "Compressed|o" msgstr "Komprimovat dokument|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:408 +#: lib/ui/stdmenus.inc:409 msgid "Settings...|S" msgstr "Nastavení...|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:414 +#: lib/ui/stdmenus.inc:415 msgid "Accept Change|A" msgstr "Pøijmout zmìnu|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:415 +#: lib/ui/stdmenus.inc:416 msgid "Reject Change|R" msgstr "Odmítnout zmìnu|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:416 +#: lib/ui/stdmenus.inc:417 msgid "Accept All Changes|c" msgstr "Pøijmout v¹echny zmìny|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:417 +#: lib/ui/stdmenus.inc:418 msgid "Reject All Changes|e" msgstr "Odmítnout v¹echny zmìny|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:427 +#: lib/ui/stdmenus.inc:428 msgid "Next Change|C" msgstr "Dal¹í zmìna|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:428 +#: lib/ui/stdmenus.inc:429 msgid "Next Cross-Reference|R" msgstr "Dal¹í køí¾ový odkaz|k" -#: lib/ui/stdmenus.inc:435 +#: lib/ui/stdmenus.inc:436 msgid "Save Bookmark|S" msgstr "Nastav 1.zálo¾ku|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:436 +#: lib/ui/stdmenus.inc:437 msgid "Clear Bookmarks|C" msgstr "Zru¹it zálo¾ky|Z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:447 +#: lib/ui/stdmenus.inc:448 msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Tezaurus...|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:450 +#: lib/ui/stdmenus.inc:451 msgid "TeX Information|I" msgstr "Informace TeX-u|I" +#: lib/ui/stdmenus.inc:468 +#, fuzzy +msgid "Special Insets|S" +msgstr "Otevøi v¹echny vlo¾ky|O" + #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44 msgid "New document" msgstr "Nový dokument" @@ -8314,11 +8336,11 @@ msgstr "Ulo msgid "Print document" msgstr "Vytisknout dokument" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:697 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:724 msgid "Undo" msgstr "Zpìt zmìnu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:708 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:734 msgid "Redo" msgstr "Znovu zmìnu" @@ -8611,7 +8633,40 @@ msgstr "Odm msgid "Next note" msgstr "Dal¹í poznámka" -#: src/BufferView.C:215 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 +#, fuzzy +msgid "View/Update" +msgstr "Hlavní dokument" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 +#, fuzzy +msgid "View DVI" +msgstr "Prohlí¾et|r" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 +#, fuzzy +msgid "Update DVI" +msgstr "&Aktualizace" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 +msgid "View PDF (pdflatex)" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +msgid "Update PDF (pdflatex)" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 +#, fuzzy +msgid "View PostScript" +msgstr "Post Scriptum:" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 +#, fuzzy +msgid "Update PostScript" +msgstr "Post Scriptum:" + +#: src/BufferView.C:216 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" @@ -8622,19 +8677,19 @@ msgstr "" "\n" "Chcete se vrátit k pùvodní (ulo¾ené) verzi ?" -#: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:862 +#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:899 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Vrátit se k pùvodnímu dokumentu ?" -#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:863 src/lyxvc.C:175 +#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175 msgid "&Revert" msgstr "&Pùvodní verze" -#: src/BufferView.C:219 +#: src/BufferView.C:220 msgid "&Switch to document" msgstr "Pøepni na &dokument" -#: src/BufferView.C:241 +#: src/BufferView.C:242 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" @@ -8645,102 +8700,102 @@ msgstr "" "\n" "Chcete vytvoøit nový ?" -#: src/BufferView.C:244 +#: src/BufferView.C:245 msgid "Create new document?" msgstr "Vytvoøit nový ?" -#: src/BufferView.C:245 +#: src/BufferView.C:246 msgid "&Create" msgstr "&Vytvoøit" -#: src/BufferView.C:542 +#: src/BufferView.C:548 msgid "Save bookmark" msgstr "Nastav zálo¾ku" -#: src/BufferView.C:700 +#: src/BufferView.C:727 msgid "No further undo information" msgstr "®ádná dal¹í informace pro návrat zpìt (undo)" -#: src/BufferView.C:711 +#: src/BufferView.C:737 msgid "No further redo information" msgstr "®ádná dal¹í informace pro opakování akce (redo)" -#: src/BufferView.C:872 +#: src/BufferView.C:896 msgid "Mark off" msgstr "Znaèka vyp." -#: src/BufferView.C:879 +#: src/BufferView.C:903 msgid "Mark on" msgstr "Znaèka zap." -#: src/BufferView.C:886 +#: src/BufferView.C:910 msgid "Mark removed" msgstr "Znaèka smazána" -#: src/BufferView.C:889 +#: src/BufferView.C:913 msgid "Mark set" msgstr "Znaèka nastavena" -#: src/BufferView.C:935 +#: src/BufferView.C:959 #, c-format msgid "%1$d words in selection." msgstr "%1$d slov ve výbìru." -#: src/BufferView.C:938 +#: src/BufferView.C:962 #, c-format msgid "%1$d words in document." msgstr "%1$d slov v dokumentu." -#: src/BufferView.C:943 +#: src/BufferView.C:967 msgid "One word in selection." msgstr "Jedno slovo ve výbìru." -#: src/BufferView.C:945 +#: src/BufferView.C:969 msgid "One word in document." msgstr "Jedno slovo v dokumentu." -#: src/BufferView.C:948 +#: src/BufferView.C:972 msgid "Count words" msgstr "Spoèítat slova" -#: src/BufferView.C:1469 +#: src/BufferView.C:1509 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Vybrat dokument LyX-u ke vlo¾ení" -#: src/BufferView.C:1471 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 +#: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:135 -#: src/lyxfunc.C:1824 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134 +#: src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1896 src/lyxfunc.C:1969 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokumenty|#o#O" -#: src/BufferView.C:1472 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935 +#: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Pøíklady|#a#A" -#: src/BufferView.C:1476 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1829 -#: src/lyxfunc.C:1866 +#: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864 +#: src/lyxfunc.C:1901 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Dokumenty LyX-u (*.lyx)" -#: src/BufferView.C:1488 src/lyxfunc.C:1876 src/lyxfunc.C:1956 -#: src/lyxfunc.C:1970 src/lyxfunc.C:1986 +#: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991 +#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021 msgid "Canceled." msgstr "Zru¹eno." -#: src/BufferView.C:1499 +#: src/BufferView.C:1539 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Vkládání dokumentu %1$s..." -#: src/BufferView.C:1510 +#: src/BufferView.C:1550 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Dokument %1$s vlo¾en." -#: src/BufferView.C:1512 +#: src/BufferView.C:1552 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Nepodaøilo se vlo¾it dokument %1$s" @@ -8754,7 +8809,7 @@ msgstr "ChkTeX varov msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "ChkTeX varování id # " -#: src/CutAndPaste.C:405 +#: src/CutAndPaste.C:423 #, c-format msgid "" "Layout had to be changed from\n" @@ -8767,11 +8822,11 @@ msgstr "" "kvùli konverzi tøídy z\n" "%3$s na %4$s" -#: src/CutAndPaste.C:410 +#: src/CutAndPaste.C:428 msgid "Changed Layout" msgstr "Zmìnìno rozvr¾ení" -#: src/CutAndPaste.C:429 +#: src/CutAndPaste.C:447 #, c-format msgid "" "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n" @@ -8780,7 +8835,7 @@ msgstr "" "Styl znaku %1$s není definován kvùli konverzi tøídy z\n" "%2$s na %3$s" -#: src/CutAndPaste.C:436 +#: src/CutAndPaste.C:454 msgid "Undefined character style" msgstr "Nedefinovaný styl znaku" @@ -9033,12 +9088,14 @@ msgid "No Documents Open!" msgstr "®ádné otevøené dokumenty !" #: src/MenuBackend.C:540 -msgid "Plain Text as Lines" -msgstr "Prostý text jako øádky" +#, fuzzy +msgid "Plain Text" +msgstr "Prostý text" #: src/MenuBackend.C:542 -msgid "Plain Text as Paragraphs" -msgstr "Prostý text jako odstavce" +#, fuzzy +msgid "Plain Text, Join Lines" +msgstr "Prostý text jako øádky" #: src/MenuBackend.C:714 msgid "Master Document" @@ -9074,7 +9131,7 @@ msgstr "Nezn msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "Pou¾ita standardní tøída dokumentu, nebo» tøída %1$s není známa." -#: src/buffer.C:459 src/text.C:297 +#: src/buffer.C:459 src/text.C:298 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Neznámý token: %1$s %2$s\n" @@ -9101,29 +9158,29 @@ msgid "" "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." msgstr "Pou¾ita standardní tøída dokumentu, nebo» tøída %1$s nelze naèíst." -#: src/buffer.C:611 src/buffer.C:620 +#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653 msgid "Document could not be read" msgstr "Dokument nemù¾e být pøeèten" -#: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621 +#: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654 #, c-format msgid "%1$s could not be read." msgstr "%1$s nemù¾e být pøeèten." -#: src/buffer.C:629 src/buffer.C:696 +#: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734 msgid "Document format failure" msgstr "Chyba formátování dokumentu" -#: src/buffer.C:630 +#: src/buffer.C:663 #, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." msgstr "%1$s není dokumentem LyX-u." -#: src/buffer.C:649 +#: src/buffer.C:687 msgid "Conversion failed" msgstr "Konverze se nezdaøila" -#: src/buffer.C:650 +#: src/buffer.C:688 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -9132,11 +9189,11 @@ msgstr "" "%1$s je z døívìj¹í verze LyX-u, ale pomocný soubor pro jehokonverzi nemù¾e " "být vytvoøen." -#: src/buffer.C:659 +#: src/buffer.C:697 msgid "Conversion script not found" msgstr "Nenalezen konverzní skript" -#: src/buffer.C:660 +#: src/buffer.C:698 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -9144,11 +9201,11 @@ msgid "" msgstr "" "%1$s je z døívìj¹í verze LyX-u, ale konverzní skript lyx2lyx nebyl nalezen." -#: src/buffer.C:681 +#: src/buffer.C:719 msgid "Conversion script failed" msgstr "Konverzní skript selhal" -#: src/buffer.C:682 +#: src/buffer.C:720 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " @@ -9156,29 +9213,29 @@ msgid "" msgstr "" "%1$s je z døívìj¹í verze LyX-u, ale skript lyx2lyx selhal pøi konverzi. " -#: src/buffer.C:697 +#: src/buffer.C:735 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s skonèil neoèekávanì, co¾ znamená, ¾e je pravdìpodobnì po¹kozen." -#: src/buffer.C:733 +#: src/buffer.C:771 msgid "Backup failure" msgstr "Zálohování selhalo" -#: src/buffer.C:734 -#, c-format +#: src/buffer.C:772 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n" -"Please check if the directory exists and is writeable." +"Cannot create backup file %1$s.\n" +"Please check whether the directory exists and is writeable." msgstr "" "LyX nebyl schopen vytvoøit zálo¾ní kopii v %1$s.\n" "Zkontrolujte, zda-li daný adresáø existuje a lze do nìj zapisovat." -#: src/buffer.C:847 +#: src/buffer.C:884 msgid "Encoding error" msgstr "Chyba kódování" -#: src/buffer.C:848 +#: src/buffer.C:885 msgid "" "Some characters of your document are not representable in the chosen " "encoding.\n" @@ -9188,11 +9245,11 @@ msgstr "" "kódování.\n" "Mohla by pomoci zmìna kódování dokumentu na utf8." -#: src/buffer.C:857 +#: src/buffer.C:894 msgid "Error closing file" msgstr "Chyba pøi uzavírání souboru" -#: src/buffer.C:858 +#: src/buffer.C:895 msgid "" "The output file could not be closed properly.\n" " Probably some characters of your document are not representable in the " @@ -9204,15 +9261,15 @@ msgstr "" "zvolném kódování.\n" "Mohla by pomoci zmìna kódování dokumentu na utf8." -#: src/buffer.C:1116 +#: src/buffer.C:1153 msgid "Running chktex..." msgstr "Spou¹tím chktex..." -#: src/buffer.C:1129 +#: src/buffer.C:1166 msgid "chktex failure" msgstr "chktex selhal" -#: src/buffer.C:1130 +#: src/buffer.C:1167 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "chktex nelze úspì¹nì spustit." @@ -9305,23 +9362,18 @@ msgstr "" msgid "Could not read template" msgstr "Nelze pøeèíst ¹ablonou" -#: src/buffer_funcs.C:450 +#: src/buffer_funcs.C:452 msgid "\\arabic{enumi}." msgstr "\\arabic{enumi}." -#: src/buffer_funcs.C:456 +#: src/buffer_funcs.C:458 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "\\roman{enumiii}." -#: src/buffer_funcs.C:459 +#: src/buffer_funcs.C:461 msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: src/buffer_funcs.C:495 -#, c-format -msgid "%1$s #:" -msgstr "%1$s #:" - #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218 #, c-format msgid "" @@ -9333,7 +9385,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete zmìny v dokumentu ulo¾it?" -#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:689 +#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726 msgid "Save changed document?" msgstr "Ulo¾it zmìnìný soubor?" @@ -9358,20 +9410,20 @@ msgstr " Ulo msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Ulo¾ení se nepovedlo! Dokument je ztracen." -#: src/bufferparams.C:434 +#: src/bufferparams.C:438 #, c-format msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" msgstr "Dokument pou¾ívá chybìjící TeX-ovou tøídu \"%1$s\".\n" -#: src/bufferparams.C:436 +#: src/bufferparams.C:440 msgid "Document class not available" msgstr "Tøída dokumentu není dostupná" -#: src/bufferparams.C:437 +#: src/bufferparams.C:441 msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "LyX nebude schopen vytvoøit výstup." -#: src/bufferview_funcs.C:307 +#: src/bufferview_funcs.C:308 msgid "No more insets" msgstr "®ádná dal¹í vlo¾ka" @@ -9396,8 +9448,8 @@ msgstr "V msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "Ladìní `%1$s' (%2$s)" -#: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488 -#: src/converter.C:533 +#: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491 +#: src/converter.C:536 msgid "Cannot convert file" msgstr "Soubor nelze konvertovat" @@ -9414,39 +9466,39 @@ msgstr "" msgid "Executing command: " msgstr "Spou¹tìní pøíkazu: " -#: src/converter.C:460 +#: src/converter.C:463 msgid "Build errors" msgstr "Chyby pøi sestavování" -#: src/converter.C:461 +#: src/converter.C:464 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Nastaly chyby bìhem procesu sestavování." -#: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386 +#: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386 #, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" msgstr "Chyba pøi bìhu %1$s" -#: src/converter.C:489 +#: src/converter.C:492 #, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Nelze pøesunout pomocný adresáø z %1$s do %2$s." -#: src/converter.C:535 +#: src/converter.C:538 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Nelze zkopírovat pomocný soubor z %1$s do %2$s." -#: src/converter.C:536 +#: src/converter.C:539 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Nelze pøesunout pomocný soubor z %1$s do %2$s." -#: src/converter.C:594 +#: src/converter.C:597 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Spou¹tím LaTeX..." -#: src/converter.C:612 +#: src/converter.C:615 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -9454,15 +9506,15 @@ msgid "" msgstr "" "LaTeX neprobìhl úspì¹nì. Navíc nebyl LyX schopen najít výstup LaTeX-u %1$s." -#: src/converter.C:615 +#: src/converter.C:618 msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX selhal" -#: src/converter.C:617 +#: src/converter.C:620 msgid "Output is empty" msgstr "Výstup je prázdný" -#: src/converter.C:618 +#: src/converter.C:621 msgid "An empty output file was generated." msgstr "Byl vygenerován prázdný výstupní soubor." @@ -9577,7 +9629,7 @@ msgstr "" msgid "Over-write file?" msgstr "Pøepsat soubor?" -#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1983 +#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2018 msgid "&Over-write" msgstr "&Pøepsat" @@ -9615,16 +9667,16 @@ msgstr "Chyba ve jm msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Cesta k dokumentu nesmí obsahovat mezery." -#: src/exporter.C:251 +#: src/exporter.C:252 msgid "Document export cancelled." msgstr "Export dokumentu zru¹en." -#: src/exporter.C:257 +#: src/exporter.C:258 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument exportován jako %1$s do souboru `%2$s'" -#: src/exporter.C:263 +#: src/exporter.C:264 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument exportován jako %1$s" @@ -9670,7 +9722,7 @@ msgstr " (zm msgid " (read only)" msgstr " (jen ke ètení)" -#: src/frontends/WorkArea.C:227 +#: src/frontends/WorkArea.C:239 msgid "Formatting document..." msgstr "Formátování dokumentu..." @@ -9775,22 +9827,22 @@ msgstr "Hloubka" msgid "Total Height" msgstr "Celková vý¹ka" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 -#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49 +#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53 msgid "Roman" msgstr "Antikva (Roman)" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 -#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49 +#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53 msgid "Sans Serif" msgstr "Bezpatkové (Sans Serif)" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 -#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49 +#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53 msgid "Typewriter" msgstr "Strojopis" -#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51 +#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57 #, c-format msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "%1$s Chyb (%2$s)" @@ -10011,23 +10063,23 @@ msgstr "Beze zm msgid "Reset" msgstr "Obnovit" -#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57 +#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58 msgid "Medium" msgstr "Støední" -#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57 +#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58 msgid "Bold" msgstr "Tuèný" -#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60 +#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61 msgid "Upright" msgstr "Stojatý" -#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60 +#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva (italic)" -#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60 +#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61 msgid "Slanted" msgstr "Sklonìný (slanted)" @@ -10035,11 +10087,11 @@ msgstr "Sklon msgid "Small Caps" msgstr "Kapitálky" -#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65 +#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66 msgid "Increase" msgstr "Zvìt¹it" -#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65 +#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66 msgid "Decrease" msgstr "Zmen¹it" @@ -10108,9 +10160,9 @@ msgstr "Nelze aktualizovat informace TeX-u" msgid "The script `%s' failed." msgstr "Skript `%s' selhal." -#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85 -#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106 -#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117 +#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87 +#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126 +#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137 #, c-format msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" @@ -10147,7 +10199,19 @@ msgstr "Zna msgid "Directories" msgstr "Adresáøe" -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:667 +#: src/frontends/qt4/GuiView.C:126 +msgid "Small-sized icons" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.C:132 +msgid "Normal-sized icons" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139 +msgid "Big-sized icons" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.C:669 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -10181,11 +10245,11 @@ msgid "Activated" msgstr "Aktivována" #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:616 +#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -10258,7 +10322,7 @@ msgstr "Nastaven msgid "Length" msgstr "Vlastní délka" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1598 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695 msgid "OneHalf" msgstr "Jedna a pùl" @@ -10270,7 +10334,7 @@ msgstr " (nen #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:526 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527 msgid "default" msgstr "standardní" @@ -10402,7 +10466,7 @@ msgid "Branches" msgstr "Vìtve" #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:413 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "Preambule LaTeXu" @@ -10410,11 +10474,11 @@ msgstr "Preambule LaTeXu" msgid "TeX Code Settings" msgstr "Nastavení pro Kód TeX-u" -#: src/frontends/qt4/QExternal.C:279 +#: src/frontends/qt4/QExternal.C:282 msgid "External Material" msgstr "Externí materiál" -#: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 +#: src/frontends/qt4/QExternal.C:342 msgid "Scale%" msgstr "Mìøítko%" @@ -10422,11 +10486,11 @@ msgstr "M msgid "Float Settings" msgstr "Nastavení plovoucích objektù" -#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591 +#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575 msgid "Graphics" msgstr "Obrázek" -#: src/frontends/qt4/QInclude.C:38 +#: src/frontends/qt4/QInclude.C:42 msgid "Child Document" msgstr "Dokument potomka" @@ -10590,7 +10654,7 @@ msgstr "Nastaven msgid "Paragraph Settings" msgstr "Nastavení odstavce" -#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:621 +#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Nesmyslné v tomto rozvr¾ení!" @@ -10598,115 +10662,115 @@ msgstr "Nesmysln msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78 msgid "Look and feel" msgstr "Vzhled" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79 msgid "Language settings" msgstr "Jazyková nastavení" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80 msgid "Outputs" msgstr "Výstup" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174 msgid "Plain text" msgstr "Prostý text" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199 msgid "Date format" msgstr "Formát datumu" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220 msgid "Keyboard" msgstr "Klávesnice" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333 msgid "Screen fonts" msgstr "Fonty na obrazovce" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485 msgid "Colors" msgstr "Barvy" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642 msgid "Paths" msgstr "Cesty" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693 msgid "Select a document templates directory" msgstr "Vybrat adresáø se ¹ablonami dokumentù" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703 msgid "Select a temporary directory" msgstr "Vybrat pomocný adresáø" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713 msgid "Select a backups directory" msgstr "Vybrat adresáø na zálohy" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723 msgid "Select a document directory" msgstr "Vybrat adresáø pro dokumenty" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "Jméno souboru pro rouru (pipe) LyX serveru" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34 msgid "Spellchecker" msgstr "Kontrola pravopisu" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762 msgid "ispell" msgstr "ispell" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763 msgid "aspell" msgstr "aspell" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764 msgid "hspell" msgstr "hspell" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766 msgid "pspell (library)" msgstr "pspell (knihovna)" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769 msgid "aspell (library)" msgstr "aspell (knihovna)" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842 msgid "Converters" msgstr "Konvertory" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004 msgid "Copiers" msgstr "Skripty pro kopírování" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248 msgid "File formats" msgstr "Formáty souborù" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440 msgid "Format in use" msgstr "Pou¾ívaný formát" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "Nelze smazat Formát pou¾ívaný konvertorem. Nejprve sma¾te konvertor." -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1546 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532 msgid "Printer" msgstr "Tiskárna" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1638 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807 msgid "User interface" msgstr "U¾ivatelské rozhraní" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1750 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737 msgid "Identity" msgstr "Va¹e identita" @@ -10924,7 +10988,7 @@ msgstr "pati msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Poznámka pod èarou - otevøená vlo¾ka" -#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:444 +#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -10957,7 +11021,7 @@ msgstr "Vstup-doslovn msgid "Verbatim Input*" msgstr "Vstup-doslovnì*" -#: src/insets/insetinclude.C:411 +#: src/insets/insetinclude.C:410 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -10968,7 +11032,7 @@ msgstr "" "je textové tøídy `%2$s'\n" "zatímco rodièovský soubor má tøídu `%3$s'." -#: src/insets/insetinclude.C:417 +#: src/insets/insetinclude.C:416 msgid "Different textclasses" msgstr "Rozdílné textové tøídy" @@ -11081,11 +11145,11 @@ msgstr "PrettyRef: " msgid "Opened table" msgstr "Otevøená tabulka" -#: src/insets/insettabular.C:1569 +#: src/insets/insettabular.C:1585 msgid "Error setting multicolumn" msgstr "Chyba pøi nastavování více-sloupce" -#: src/insets/insettabular.C:1570 +#: src/insets/insettabular.C:1586 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "Nemù¾ete nastavit více-sloupec vertikálnì." @@ -11302,7 +11366,7 @@ msgstr "V msgid "Page Height %" msgstr "Vý¹ka stránky %" -#: src/lyx_cb.C:113 +#: src/lyx_cb.C:112 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -11313,23 +11377,23 @@ msgstr "" "\n" "Chcete ho pøejmenovat a zkusit znovu ulo¾it ?" -#: src/lyx_cb.C:115 +#: src/lyx_cb.C:114 msgid "Rename and save?" msgstr "Pøejmenovat a ulo¾it ?" -#: src/lyx_cb.C:116 +#: src/lyx_cb.C:115 msgid "&Rename" msgstr "Pøe&jmenovat" -#: src/lyx_cb.C:133 +#: src/lyx_cb.C:132 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Vybrat nové jméno souboru pro dokument" -#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1825 +#: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1860 msgid "Templates|#T#t" msgstr "©ablony|#A#a" -#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1980 +#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2015 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -11340,28 +11404,28 @@ msgstr "" "\n" "Chcete jej pøepsat ?" -#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1982 +#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2017 msgid "Over-write document?" msgstr "Pøepsat dokument ?" -#: src/lyx_cb.C:217 +#: src/lyx_cb.C:216 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatické ulo¾ení %1$s" -#: src/lyx_cb.C:257 +#: src/lyx_cb.C:256 msgid "Autosave failed!" msgstr "Automatické ulo¾ení selhalo!" -#: src/lyx_cb.C:284 +#: src/lyx_cb.C:283 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatické ulo¾ení souèasného dokumentu" -#: src/lyx_cb.C:351 +#: src/lyx_cb.C:349 msgid "Select file to insert" msgstr "Vyber soubor pro vlo¾ení" -#: src/lyx_cb.C:370 +#: src/lyx_cb.C:368 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -11372,11 +11436,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "zpùsobeno chybou: %2$s" -#: src/lyx_cb.C:372 +#: src/lyx_cb.C:370 msgid "Could not read file" msgstr "Soubor nelze pøeèíst" -#: src/lyx_cb.C:380 +#: src/lyx_cb.C:378 #, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" @@ -11387,23 +11451,23 @@ msgstr "" "%1$s\n" "zpùsobeno chybou: %2$s" -#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:41 +#: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41 msgid "Could not open file" msgstr "Nelze otevøít soubor" -#: src/lyx_cb.C:412 +#: src/lyx_cb.C:410 msgid "Running configure..." msgstr "Spou¹tìní konfigurace..." -#: src/lyx_cb.C:421 +#: src/lyx_cb.C:419 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Znovunaètení konfigurace..." -#: src/lyx_cb.C:426 +#: src/lyx_cb.C:424 msgid "System reconfigured" msgstr "Systém pøekonfigurován" -#: src/lyx_cb.C:427 +#: src/lyx_cb.C:425 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -11413,11 +11477,11 @@ msgstr "" "Musíte znovu spustit LyX, aby se nechaly pou¾ívat v¹echny\n" "aktualizované nastavení tøíd dokumentù." -#: src/lyx_main.C:124 +#: src/lyx_main.C:130 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Nelze pøeèíst konfiguraèní soubor" -#: src/lyx_main.C:125 +#: src/lyx_main.C:131 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -11428,37 +11492,37 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Zkontrolujte prosím va¹i instalaci." -#: src/lyx_main.C:134 +#: src/lyx_main.C:140 msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: pøekonfigurování u¾ivatelského adresáøe" -#: src/lyx_main.C:138 +#: src/lyx_main.C:144 msgid "Done!" msgstr "Hotovo!" -#: src/lyx_main.C:428 +#: src/lyx_main.C:500 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø %1$s" -#: src/lyx_main.C:430 +#: src/lyx_main.C:502 msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø" -#: src/lyx_main.C:466 +#: src/lyx_main.C:538 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Chybný parametr pøíkazové øádky `%1$s'. Konec." -#: src/lyx_main.C:722 +#: src/lyx_main.C:794 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/lyx_main.C:845 +#: src/lyx_main.C:923 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Nelze vytvoøit pomocný adresáø" -#: src/lyx_main.C:846 +#: src/lyx_main.C:924 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -11469,11 +11533,11 @@ msgstr "" "%1$s. Ujistìte se, ¾e\n" "tato cesta existuje a má práva na zápis. Poté zkuste znovu." -#: src/lyx_main.C:1013 +#: src/lyx_main.C:1091 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Chybí u¾ivatelský adresáø LyX-u" -#: src/lyx_main.C:1014 +#: src/lyx_main.C:1092 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -11482,37 +11546,37 @@ msgstr "" "Zadal jste neexistující u¾ivatelský adresáø LyX-u, %1$s.\n" "Je potøebný k uchování va¹í konfigurace." -#: src/lyx_main.C:1019 +#: src/lyx_main.C:1097 msgid "&Create directory" msgstr "&ytvoøit adresáø" -#: src/lyx_main.C:1020 +#: src/lyx_main.C:1098 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Ukonèit LyX" -#: src/lyx_main.C:1021 +#: src/lyx_main.C:1099 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "®ádný u¾ivatelský adresáø LyX-u. Konec." -#: src/lyx_main.C:1025 +#: src/lyx_main.C:1103 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Vytváøím adresáø %1$s" -#: src/lyx_main.C:1031 +#: src/lyx_main.C:1109 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Selhalo vytváøení adresáøe. Konec." -#: src/lyx_main.C:1186 +#: src/lyx_main.C:1274 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Seznam podporovaných ladících pøíznakù:" -#: src/lyx_main.C:1190 +#: src/lyx_main.C:1278 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Ladící úroveò nastavena na %1$s" -#: src/lyx_main.C:1201 +#: src/lyx_main.C:1289 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -11552,130 +11616,141 @@ msgstr "" "\t-version shrnout verzi a informace o sestavení\n" "Prohlédnìte manuálovou stránku LyX-u pro detailnìj¹í informace." -#: src/lyx_main.C:1237 +#: src/lyx_main.C:1325 src/support/package.C.in:556 +#, fuzzy +msgid "No system directory" +msgstr "U¾ivatelský adresáø: " + +#: src/lyx_main.C:1326 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -sysdir" -#: src/lyx_main.C:1247 +#: src/lyx_main.C:1336 +#, fuzzy +msgid "No user directory" +msgstr "U¾ivatelský adresáø: " + +#: src/lyx_main.C:1337 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -userdir" -#: src/lyx_main.C:1257 +#: src/lyx_main.C:1347 +#, fuzzy +msgid "Incomplete command" +msgstr "Pøíkaz &rejstøíku:" + +#: src/lyx_main.C:1348 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Chybí pøíkaz za pøepínaèem --execute" -#: src/lyx_main.C:1267 +#: src/lyx_main.C:1358 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Chybí typ souboru [napø. latex, ps...] za pøepínaèem --export" -#: src/lyx_main.C:1279 +#: src/lyx_main.C:1370 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Chybí typ souboru [napø. latex, ps...] za pøepínaèem --import" -#: src/lyx_main.C:1284 +#: src/lyx_main.C:1375 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Chybí jméno souboru za pøepínaèem --import" -#: src/lyxfind.C:136 +#: src/lyxfind.C:137 msgid "Search error" msgstr "Chyba vyhledávání" -#: src/lyxfind.C:137 +#: src/lyxfind.C:138 msgid "Search string is empty" msgstr "Hledaný øetìzec je prázdný" -#: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319 +#: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320 msgid "String not found!" msgstr "Øetìzec nenalezen!" -#: src/lyxfind.C:323 +#: src/lyxfind.C:324 msgid "String has been replaced." msgstr "Øetìzec byl nahrazen." -#: src/lyxfind.C:326 +#: src/lyxfind.C:327 msgid " strings have been replaced." msgstr " øetìzcù bylo nahrazeno." -#: src/lyxfont.C:52 +#: src/lyxfont.C:53 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" -#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66 -#: src/lyxfont.C:69 +#: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67 +#: src/lyxfont.C:70 msgid "Inherit" msgstr "Pøevzít" -#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66 -#: src/lyxfont.C:69 +#: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67 +#: src/lyxfont.C:70 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovat" -#: src/lyxfont.C:60 +#: src/lyxfont.C:61 msgid "Smallcaps" msgstr "Kapitálky" -#: src/lyxfont.C:69 +#: src/lyxfont.C:70 msgid "Toggle" msgstr "Pøepnout" -#: src/lyxfont.C:509 +#: src/lyxfont.C:510 #, c-format msgid "Emphasis %1$s, " msgstr "Zvýraznìní %1$s, " -#: src/lyxfont.C:512 +#: src/lyxfont.C:513 #, c-format msgid "Underline %1$s, " msgstr "Podtr¾ení %1$s, " -#: src/lyxfont.C:515 +#: src/lyxfont.C:516 #, c-format msgid "Noun %1$s, " msgstr "Jméno %1$s, " -#: src/lyxfont.C:520 +#: src/lyxfont.C:521 #, c-format msgid "Language: %1$s, " msgstr "Jazyk: %1$s, " -#: src/lyxfont.C:523 +#: src/lyxfont.C:524 #, c-format msgid " Number %1$s" msgstr " Èíslo %1$s" -#: src/lyxfunc.C:329 +#: src/lyxfunc.C:367 msgid "Unknown function." msgstr "Neznámá funkce." -#: src/lyxfunc.C:354 -msgid "Exiting" -msgstr "Ukonèování" - -#: src/lyxfunc.C:386 +#: src/lyxfunc.C:406 msgid "Nothing to do" msgstr "Nic k vykonání" -#: src/lyxfunc.C:405 +#: src/lyxfunc.C:425 msgid "Unknown action" msgstr "Neznámá akce" -#: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:673 +#: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710 msgid "Command disabled" msgstr "Pøíkaz vypnut" -#: src/lyxfunc.C:418 +#: src/lyxfunc.C:438 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Pøíkaz není povolen bez otevøeného dokumentu" -#: src/lyxfunc.C:659 +#: src/lyxfunc.C:696 msgid "Document is read-only" msgstr "Dokument je jen ke ètení" -#: src/lyxfunc.C:667 +#: src/lyxfunc.C:704 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Tato èást dokumentu je vymazána." -#: src/lyxfunc.C:686 +#: src/lyxfunc.C:723 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -11686,7 +11761,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete jej ulo¾it ?" -#: src/lyxfunc.C:704 +#: src/lyxfunc.C:741 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" @@ -11695,11 +11770,11 @@ msgstr "" "Nelze vytisknout dokument %1$s.\n" "Zkontrolujte nastavení va¹í tiskárny." -#: src/lyxfunc.C:707 +#: src/lyxfunc.C:744 msgid "Print document failed" msgstr "Tisk dokumentu selhal" -#: src/lyxfunc.C:726 +#: src/lyxfunc.C:763 #, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" @@ -11708,20 +11783,20 @@ msgstr "" "Dokument nemohl být pøeveden\n" "do tøídy dokumentù %1$s." -#: src/lyxfunc.C:729 +#: src/lyxfunc.C:766 msgid "Could not change class" msgstr "Nelze zmìnit tøídu" -#: src/lyxfunc.C:841 +#: src/lyxfunc.C:878 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Ukládá se %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:845 +#: src/lyxfunc.C:882 msgid " done." msgstr " hotovo." -#: src/lyxfunc.C:860 +#: src/lyxfunc.C:897 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -11730,86 +11805,91 @@ msgstr "" "V¹echny zmìny budou ztraceny. Opravdu se chcete vrátit k pùvodní verzi " "dokumentu %1$s?" -#: src/lyxfunc.C:1066 src/text3.C:1216 +#: src/lyxfunc.C:1078 +#, fuzzy +msgid "Exiting." +msgstr "Ukonèování" + +#: src/lyxfunc.C:1104 src/text3.C:1222 msgid "Missing argument" msgstr "Chybí argument" -#: src/lyxfunc.C:1075 +#: src/lyxfunc.C:1113 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Otvírání nápovìdy %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1350 +#: src/lyxfunc.C:1391 msgid "Opening child document " msgstr "Otvírání dokumentu potomka" -#: src/lyxfunc.C:1436 +#: src/lyxfunc.C:1478 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntax: set-color " -#: src/lyxfunc.C:1447 +#: src/lyxfunc.C:1489 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color \"%1$s\" selhalo - barva je nedefinována nebo nelze pøedefinovat" -#: src/lyxfunc.C:1563 +#: src/lyxfunc.C:1605 msgid "Document defaults saved in " msgstr "Standardní nastavení dokumentu ulo¾eno v " -#: src/lyxfunc.C:1566 +#: src/lyxfunc.C:1608 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Nelze ulo¾it standardní nastavení dokumentu" -#: src/lyxfunc.C:1622 +#: src/lyxfunc.C:1664 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Konverze dokumentu do nové tøídy dokumentu..." -#: src/lyxfunc.C:1822 +#: src/lyxfunc.C:1857 msgid "Select template file" msgstr "Vybrat soubor se ¹ablonou" -#: src/lyxfunc.C:1859 +#: src/lyxfunc.C:1894 msgid "Select document to open" msgstr "Vybrat dokument k otevøení" -#: src/lyxfunc.C:1898 +#: src/lyxfunc.C:1933 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Otvírání dokumentu %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1902 +#: src/lyxfunc.C:1937 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokument %1$s otevøen." -#: src/lyxfunc.C:1904 +#: src/lyxfunc.C:1939 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Nelze otevøít dokument %1$s" -#: src/lyxfunc.C:1929 +#: src/lyxfunc.C:1964 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Vybrat soubor %1$s k importu" -#: src/lyxfunc.C:2046 +#: src/lyxfunc.C:2091 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Vítejte v LyXu!" -#: src/lyxrc.C:2167 +#: src/lyxrc.C:2168 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "Pova¾ovat slo¾eniny typu \"kafemlejnek\" za legální slova ?" -#: src/lyxrc.C:2172 +#: src/lyxrc.C:2173 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "Nastavit alternativní jazyk. Standardnì se pou¾ívá jazyk dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2176 +#: src/lyxrc.C:2177 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " @@ -11820,15 +11900,7 @@ msgstr "" "pøedstavuje vstupní soubor. Pokud je nastaveno na \"\" pou¾ije se interní " "funkce." -#: src/lyxrc.C:2180 -msgid "" -"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " -"plain text)." -msgstr "" -"Toto je maximální délka øádky exportovaného (textového) souboru (LaTeX, SGML " -"nebo prostý text)." - -#: src/lyxrc.C:2184 +#: src/lyxrc.C:2185 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -11836,7 +11908,7 @@ msgstr "" "Zru¹te volbu, pokud nechcete automaticky pøepisovat oznaèený text tím, co " "zrovna pí¹ete na klávesnici." -#: src/lyxrc.C:2188 +#: src/lyxrc.C:2189 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -11844,14 +11916,14 @@ msgstr "" "Zru¹te volbu, pokud nechcete automatické standardní nastavení pro novì " "zvolenou tøídu." -#: src/lyxrc.C:2192 +#: src/lyxrc.C:2193 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Èasový interval pro automatické ukládání (v sekundách).0 vypne automatické " "ukládání." -#: src/lyxrc.C:2199 +#: src/lyxrc.C:2200 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -11859,7 +11931,7 @@ msgstr "" "Cesta pro zálo¾ní soubory. V pøípadì prázdného øetìzce LyX ulo¾í zálohy do " "stejného adresáøe, ve kterém je originální soubor." -#: src/lyxrc.C:2203 +#: src/lyxrc.C:2204 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -11867,7 +11939,7 @@ msgstr "" "Zvolte nastavení pro bibtex (viz man bibtex) nebo zvolte alternativní " "pøkladaè (napø. mlbibtex or bibulus)." -#: src/lyxrc.C:2207 +#: src/lyxrc.C:2208 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -11875,11 +11947,11 @@ msgstr "" "Soubor klávesových zkratek. Lze nastavit absolutní cestu; jinak bude LyX " "hledat v jeho lokálních a globálních adresáøích bind/ ." -#: src/lyxrc.C:2211 +#: src/lyxrc.C:2212 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Kontrolovat existenci naposledy otevøených souborù." -#: src/lyxrc.C:2215 +#: src/lyxrc.C:2216 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -11887,7 +11959,7 @@ msgstr "" "Nastavte zpùsob spu¹tìní chktex-u. Napø. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -" "n25 -n30 -n38\" Viz dokumentace ChkTeX-u." -#: src/lyxrc.C:2225 +#: src/lyxrc.C:2226 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -11895,7 +11967,7 @@ msgstr "" "LyX za normální situace nemìní pozici kurzoru pøi pohybu posuvníkem. " "Nastavte true pokud chcete mít kurzor v¾dy na obrazovce." -#: src/lyxrc.C:2236 +#: src/lyxrc.C:2237 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -11904,15 +11976,15 @@ msgstr "" "Akceptován standardní strftime formát; detaily viz man strftime. Napø.\"%A, %" "e. %B %Y\"." -#: src/lyxrc.C:2240 +#: src/lyxrc.C:2241 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "Nové dokumenty budou mít nastaven tento jazyk." -#: src/lyxrc.C:2244 +#: src/lyxrc.C:2245 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Nastavení standardní velikosti papíru." -#: src/lyxrc.C:2248 +#: src/lyxrc.C:2249 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -11920,11 +11992,11 @@ msgstr "" "Minimalizuj dialogová okna spoleènì s hlavním oknem LyX-u. (Vztahuje se " "pouze na dialogy zobrazené po zmìnì nastavení.)" -#: src/lyxrc.C:2252 +#: src/lyxrc.C:2253 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Nastavení zpùsobu zobrazení obrázkù v LyX-u." -#: src/lyxrc.C:2256 +#: src/lyxrc.C:2257 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -11932,11 +12004,11 @@ msgstr "" "Standardní cesta pro va¹e dokumenty. V pøípadì prázdného øetìzce LyX vybere " "adresáø, ze kterého byl spou¹tìn." -#: src/lyxrc.C:2261 +#: src/lyxrc.C:2262 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Urèení dodateèných znakù, které mohou být souèástí slova." -#: src/lyxrc.C:2265 +#: src/lyxrc.C:2266 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -11944,7 +12016,7 @@ msgstr "" "Kódování fontu který je pou¾íván balíèkem fontenc LaTeX2e. T1 je velmi " "doporuèen pro neanglické jazyky." -#: src/lyxrc.C:2272 +#: src/lyxrc.C:2273 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -11954,7 +12026,7 @@ msgstr "" "kompilátor - napø. za pou¾ití xindy/make-rules by pøíkaz vypadal \"makeindex." "sh -m $$lang\"." -#: src/lyxrc.C:2281 +#: src/lyxrc.C:2282 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -11962,11 +12034,11 @@ msgstr "" "Pou¾ijte k nastavení souboru mapy kláves pro va¹i klávesnici. To lze napø. " "vyu¾ít v pøípadì, ¾e chcete psát dokumnety v èe¹tinì na anglické klávesnici." -#: src/lyxrc.C:2285 +#: src/lyxrc.C:2286 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "Maximální poèet slov v poèáteèním øetìzci nové znaèky" -#: src/lyxrc.C:2289 +#: src/lyxrc.C:2290 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." @@ -11974,14 +12046,14 @@ msgstr "" "Vyberte v pøípadì, ¾e je tøeba pou¾ívat pøíkaz pro zmìnu jazyka na zaèátku " "dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2293 +#: src/lyxrc.C:2294 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Vyberte v pøípadì, ¾e je tøeba pou¾ívat pøíkaz pro zmìnu jazyka na konci " "dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2297 +#: src/lyxrc.C:2298 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -11990,15 +12062,15 @@ msgstr "" "Pøíkaz LaTeX-u, který pøepne z jazyka dokumentu na jiný jazyk. Napø. " "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je jméno druhého jazyka." -#: src/lyxrc.C:2301 +#: src/lyxrc.C:2302 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Pøíkaz LaTeX-u, který pøepne zpìt na jazyk dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2305 +#: src/lyxrc.C:2306 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Pøíkaz LaTeX-u pro lokální zmìnu jazyka." -#: src/lyxrc.C:2309 +#: src/lyxrc.C:2310 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -12006,7 +12078,7 @@ msgstr "" "Zru¹te volbu, nechcete-li pou¾ít jazyk(y) jako¾to parametr pro " "\\documentclass." -#: src/lyxrc.C:2313 +#: src/lyxrc.C:2314 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -12014,7 +12086,7 @@ msgstr "" "Pøíkaz LaTeX-u pro naètení jazykového balíèku. Napø. \"\\usepackage{babel}\"," "\"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:2317 +#: src/lyxrc.C:2318 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -12022,21 +12094,21 @@ msgstr "" "Zru¹te volbu, nechcete-li pou¾ívat babel v pøípadì standardního nastavení " "jazyka dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2321 +#: src/lyxrc.C:2322 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" "Zru¹te volbu, nechcete-li aby LyX nastavoval kurzor na ulo¾enou pozici." -#: src/lyxrc.C:2325 +#: src/lyxrc.C:2326 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" "Zru¹te volbu, pokud nechcete naèítat soubory otevøené v poslední relaci." -#: src/lyxrc.C:2329 +#: src/lyxrc.C:2330 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Zru¹te volbu, nechcete-li vytváøet zálo¾ní kopie souborù." -#: src/lyxrc.C:2333 +#: src/lyxrc.C:2334 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -12044,13 +12116,13 @@ msgstr "" "Zvolte pro kontrolu zvýraznìní slov napsaných jazykem odli¹ným od " "standardního jazyka dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2337 +#: src/lyxrc.C:2338 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Maximální poèet souborù v historii. V menu se mù¾e objevit a¾ %1$d souborù." -#: src/lyxrc.C:2342 +#: src/lyxrc.C:2343 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." @@ -12058,44 +12130,44 @@ msgstr "" "Urèete adresáøe, které by mìly být pøidány do promìnné prostøedí PATH pøed " "ostatní adresáøe. Pou¾ijte formát vlastní danému operaènímu systému." -#: src/lyxrc.C:2349 +#: src/lyxrc.C:2350 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "Urèete soubor s vlastním slovníkem. Napø. \".ispell_english\"." -#: src/lyxrc.C:2353 +#: src/lyxrc.C:2354 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "Tuèný font v dialogových oknech." -#: src/lyxrc.C:2357 +#: src/lyxrc.C:2358 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Kódování fontù v menu a popup oknech." -#: src/lyxrc.C:2361 +#: src/lyxrc.C:2362 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "Normální font v dialogových oknech." -#: src/lyxrc.C:2365 +#: src/lyxrc.C:2366 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Zobrazovat náhled na vysázený text typu matematiky apod." -#: src/lyxrc.C:2369 +#: src/lyxrc.C:2370 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "Rovnice v náhledu budou oznaèeny pomocí \"(#)\" místo oèíslování." -#: src/lyxrc.C:2373 +#: src/lyxrc.C:2374 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Nastavte mìøítko pro náhled." -#: src/lyxrc.C:2377 +#: src/lyxrc.C:2378 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "Volba urèující, zda-li mají být kopie srovnány za sebou." -#: src/lyxrc.C:2381 +#: src/lyxrc.C:2382 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Volba urèující poèet kopií pro tisk." -#: src/lyxrc.C:2385 +#: src/lyxrc.C:2386 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -12103,11 +12175,11 @@ msgstr "" "Standardní tiskárna pro tisk. Pokud neurèena, LyX pou¾ije promìnnou " "prostøedí PRINTER." -#: src/lyxrc.C:2389 +#: src/lyxrc.C:2390 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Volba pro tisk pouze sudých stran." -#: src/lyxrc.C:2393 +#: src/lyxrc.C:2394 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." @@ -12115,35 +12187,35 @@ msgstr "" "Volby navíc, které dostane program pro tisk za ostatními volbami, leè pøed " "jménem DVI souboru k tisku." -#: src/lyxrc.C:2397 +#: src/lyxrc.C:2398 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "Pøípona výstupního tiskového souboru. Obvykle \".ps\"." -#: src/lyxrc.C:2401 +#: src/lyxrc.C:2402 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Volba pro tisk na ¹íøku" -#: src/lyxrc.C:2405 +#: src/lyxrc.C:2406 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Volba pro tisk pouze lichých stran." -#: src/lyxrc.C:2409 +#: src/lyxrc.C:2410 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "Volba urèující èárkami oddìlený seznam stránek k tisku." -#: src/lyxrc.C:2413 +#: src/lyxrc.C:2414 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Volba urèující velikost papíru." -#: src/lyxrc.C:2417 +#: src/lyxrc.C:2418 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Volba uèující typ papíru." -#: src/lyxrc.C:2421 +#: src/lyxrc.C:2422 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Volba pro tisk stránek v opaèném poøadí" -#: src/lyxrc.C:2425 +#: src/lyxrc.C:2426 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -12153,7 +12225,7 @@ msgstr "" "oddìlenì zavolá tiskový \"spool\" program, který dostane jako argumenty " "jméno souboru a v¹echny volby." -#: src/lyxrc.C:2429 +#: src/lyxrc.C:2430 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -12161,32 +12233,32 @@ msgstr "" "Pokud urèíte jméno tiskárny v dialogovém oknì tisku, bude tento argument " "pøedøazen jménu tiskárny za pøíkazem \"spool\"-u." -#: src/lyxrc.C:2433 +#: src/lyxrc.C:2434 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "Volba pro tiskový program, je¾ nastavuje tisk do souboru." -#: src/lyxrc.C:2437 +#: src/lyxrc.C:2438 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "Volba pro tiskový program, je¾ nastavuje urèitou tiskárnu." -#: src/lyxrc.C:2441 +#: src/lyxrc.C:2442 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "Zvolte, pokud má LyX pøedávat jméno tiskárny tiskovému programu." -#: src/lyxrc.C:2445 +#: src/lyxrc.C:2446 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "Zvolte tiskový program, napø. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:2449 +#: src/lyxrc.C:2450 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Zapnutí podpory pro jazyky pí¹ící zprava-doleva (napø. hebrej¹tina, " "arab¹tina)." -#: src/lyxrc.C:2453 +#: src/lyxrc.C:2454 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -12194,15 +12266,15 @@ msgstr "" "DPI (poèet bodù na palec) va¹eho monitoru je automaticky detekováno LyX-em. " "Pøi selhání nastavte vlastní hodnotu." -#: src/lyxrc.C:2457 +#: src/lyxrc.C:2458 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "Kódování fontù na obrazovce." -#: src/lyxrc.C:2463 +#: src/lyxrc.C:2464 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Fonty pou¾ívané k zobrazení editovaného textu na obrazovce." -#: src/lyxrc.C:2472 +#: src/lyxrc.C:2473 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -12213,11 +12285,11 @@ msgstr "" "je tato volba vypnuta pou¾ije LyX nejbli¾¹í dostupnou velikostbitmapového " "fontu." -#: src/lyxrc.C:2476 +#: src/lyxrc.C:2477 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "Velikosti fontu pou¾ívané pøi výpoètech zmìny mìøítka na obrazovce." -#: src/lyxrc.C:2481 +#: src/lyxrc.C:2482 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -12226,7 +12298,7 @@ msgstr "" "Zvìt¹ení fontù na obrazovce. Nastavení 100% hrubì odpovídá jejich " "velikostina papíru." -#: src/lyxrc.C:2486 +#: src/lyxrc.C:2487 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." @@ -12234,11 +12306,11 @@ msgstr "" "Nastavte velikost hlavního okna (¹íøka x vý¹ka). Nulové hodnoty " "zpùsobípou¾ití hodnot z poslední relace." -#: src/lyxrc.C:2490 +#: src/lyxrc.C:2491 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "Povolit ukládání a znovu-nastavení pozice okna." -#: src/lyxrc.C:2494 +#: src/lyxrc.C:2495 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -12246,22 +12318,22 @@ msgstr "" "Spustit lyxserver. Roury (pipe) dostanou pøíponu \".in\" a \".out\". Jen pro " "pokroèilé u¾ivatele." -#: src/lyxrc.C:2501 +#: src/lyxrc.C:2502 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Zru¹te volbu, pokud nechcete zobrazovat úvodní obrazovku." -#: src/lyxrc.C:2505 +#: src/lyxrc.C:2506 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "Jakým pøíkazem spustit kontrolu pravopisu ?" -#: src/lyxrc.C:2509 +#: src/lyxrc.C:2510 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" "LyX umístí pomocné adresáøe do této cesty. Pøi ukonèení LyX-u budou smazány." -#: src/lyxrc.C:2513 +#: src/lyxrc.C:2514 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -12269,7 +12341,7 @@ msgstr "" "Cesta kterou LyX nabídne pøi výbìru ¹ablony. Prázdný øetìzec zpùsobí výbìr " "adresáøe, ze kterého byl LyX spu¹tìn." -#: src/lyxrc.C:2523 +#: src/lyxrc.C:2524 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -12277,7 +12349,7 @@ msgstr "" "Soubor u¾ivatelského rozhraní (UI). Lze zadat absolutní cestu; jinak bude " "LyX hledat v jeho lokálních a globálních adresáøích ui/ ." -#: src/lyxrc.C:2536 +#: src/lyxrc.C:2537 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " @@ -12287,7 +12359,7 @@ msgstr "" "Zapnìte tuto volbu, pokud nemù¾ete zkontrolovat pravopis pro slova s " "diakritikou. Tato volba nemusí fungovat se v¹emi slovníky." -#: src/lyxrc.C:2543 +#: src/lyxrc.C:2544 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Urèete volbu nastavující papír v prohlí¾eèi DVI(nechte prázdné nebo pou¾ijte " @@ -12338,7 +12410,7 @@ msgstr "N msgid " Macro: %1$s: " msgstr " Makro: %1$s: " -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1238 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" @@ -12370,38 +12442,38 @@ msgstr " msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Neznámá vlastnost tabulky '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088 msgid "No number" msgstr "®ádné èíslo" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088 msgid "Number" msgstr "Èíslo" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1211 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1213 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "Nelze zmìnit poèet øádkù v '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1221 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1223 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Nelze zmìnit poèet sloupcù v '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1231 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1233 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "Nelze pøidat horizontální linky møí¾ky v '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1323 src/text3.C:185 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185 msgid "Math editor mode" msgstr "Mód matematického editoru" -#: src/mathed/InsetMathNest.C:894 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:858 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "vytvoøit textové prostøedí uvnitø matematického ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.C:897 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:861 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "vstup do text. prostøedí uvnitø matem. (textrm)" @@ -12414,11 +12486,11 @@ msgstr "" "Nelze otevøít zadaný dokument\n" "%1$s." -#: src/output_plaintext.C:156 +#: src/output_plaintext.C:155 msgid "Abstract: " msgstr "Abstrakt: " -#: src/output_plaintext.C:168 +#: src/output_plaintext.C:167 msgid "References: " msgstr "Reference: " @@ -12426,7 +12498,34 @@ msgstr "Reference: " msgid "All files (*)" msgstr "V¹echny soubory (*)" -#: src/support/package.C.in:443 +#: src/support/os_win32.C:335 +#, fuzzy +msgid "System file not found" +msgstr "Øetìzec nenalezen!" + +#: src/support/os_win32.C:336 +msgid "" +"Unable to load shfolder.dll\n" +"Please install." +msgstr "" + +#: src/support/os_win32.C:341 +#, fuzzy +msgid "System function not found" +msgstr "Øetìzec nenalezen!" + +#: src/support/os_win32.C:342 +msgid "" +"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" +"Don't know how to proceed. Sorry." +msgstr "" + +#: src/support/package.C.in:436 +#, fuzzy +msgid "LyX binary not found" +msgstr "Øetìzec nenalezen!" + +#: src/support/package.C.in:437 #, c-format msgid "" "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" @@ -12434,7 +12533,7 @@ msgstr "" "Nepodaøilo se urèit cestu ke spustitelnému souboru LyX-u z pøíkazové øádky %1" "$s" -#: src/support/package.C.in:565 +#: src/support/package.C.in:557 #, c-format msgid "" "Unable to determine the system directory having searched\n" @@ -12448,7 +12547,12 @@ msgstr "" "prostøedí LYX_DIR_15x do systémového adresáøe LyX-u obsahujícího soubor " "`chkconfig.ltx'." -#: src/support/package.C.in:651 +#: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668 +#, fuzzy +msgid "File not found" +msgstr "Øetìzec nenalezen!" + +#: src/support/package.C.in:642 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s switch.\n" @@ -12457,7 +12561,7 @@ msgstr "" "Neplatný pøepínaè %1$s.\n" "Adresáø %2$s neobsahuje %3$s." -#: src/support/package.C.in:679 +#: src/support/package.C.in:669 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" @@ -12466,7 +12570,7 @@ msgstr "" "Neplatná promìnná prostøedí %1$s.\n" "Adresáø %2$s neobsahuje %3$s." -#: src/support/package.C.in:704 +#: src/support/package.C.in:694 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" @@ -12475,6 +12579,11 @@ msgstr "" "Neplatná promìnná prostøedí %1$s.\n" "%2$s není adresáø." +#: src/support/package.C.in:696 +#, fuzzy +msgid "Directory not found" +msgstr "Øetìzec nenalezen!" + #: src/support/userinfo.C:44 msgid "Unknown user" msgstr "Neznámý u¾ivatel" @@ -12575,11 +12684,11 @@ msgstr "LuxiMono" msgid "CM Typewriter Light" msgstr "CM Typewriter Light" -#: src/text.C:133 +#: src/text.C:134 msgid "Unknown layout" msgstr "Neznámé rozvr¾ení" -#: src/text.C:134 +#: src/text.C:135 #, c-format msgid "" "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" @@ -12588,29 +12697,29 @@ msgstr "" "Rozvr¾ení '%1$s' neexistuje v tøídì (textclass) '%2$s'\n" "Zkusím pou¾ít standardní nastavení.\n" -#: src/text.C:165 +#: src/text.C:166 msgid "Unknown Inset" msgstr "Neznámá vlo¾ka" -#: src/text.C:275 src/text.C:288 +#: src/text.C:276 src/text.C:289 msgid "Change tracking error" msgstr "Chyba pøi zmìnì revize" -#: src/text.C:276 +#: src/text.C:277 #, c-format msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" msgstr "Neznámý index autora pro vlo¾ení: %1$d\n" -#: src/text.C:289 +#: src/text.C:290 #, c-format msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" msgstr "Neznámý index autora pro výmaz: %1$d\n" -#: src/text.C:296 +#: src/text.C:297 msgid "Unknown token" msgstr "Neznámý symbol" -#: src/text.C:730 +#: src/text.C:733 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -12618,58 +12727,63 @@ msgstr "" "Nelze vlo¾it mezeru na zaèátek odstavce. Pøeètìte si prosím pøíruèku " "(tutorial)." -#: src/text.C:741 +#: src/text.C:744 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "Dvì mezery nelze psát tímto zpùsobem. Pøeètìte si prosím pøíruèku(tutorial)." -#: src/text.C:1567 +#: src/text.C:1658 +#, fuzzy +msgid "[Change Tracking] " +msgstr "Zmìnit revize|r" + +#: src/text.C:1664 msgid "Change: " msgstr "Zmìna: " -#: src/text.C:1571 +#: src/text.C:1668 msgid " at " msgstr " na " -#: src/text.C:1581 +#: src/text.C:1678 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Font: %1$s" -#: src/text.C:1586 +#: src/text.C:1683 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Hloubka: %1$d" -#: src/text.C:1592 +#: src/text.C:1689 msgid ", Spacing: " msgstr ", Mezery: " -#: src/text.C:1604 +#: src/text.C:1701 msgid "Other (" msgstr "Dal¹í (" -#: src/text.C:1613 +#: src/text.C:1710 msgid ", Inset: " msgstr ", Vlo¾ka: " -#: src/text.C:1614 +#: src/text.C:1711 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Odstavec: " -#: src/text.C:1615 +#: src/text.C:1712 msgid ", Id: " msgstr ", Id: " -#: src/text.C:1616 +#: src/text.C:1713 msgid ", Position: " msgstr ", Pozice: " -#: src/text.C:1617 +#: src/text.C:1714 msgid ", Boundary: " msgstr ", Okraj: " -#: src/text2.C:538 +#: src/text2.C:540 msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." @@ -12677,31 +12791,31 @@ msgstr "" "Nebyla definována zmìna fontu. Pou¾ijte Znak v menu Rozvr¾ení pro definici " "zmìny fontu." -#: src/text2.C:580 +#: src/text2.C:582 msgid "Nothing to index!" msgstr "Nic k indexaci !" -#: src/text2.C:582 +#: src/text2.C:584 msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Nelze indexovat víc ne¾ jeden odstavec !" -#: src/text3.C:686 +#: src/text3.C:688 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Neznámý argument mezery: " -#: src/text3.C:837 +#: src/text3.C:839 msgid "Layout " msgstr "Rozvr¾ení " -#: src/text3.C:838 +#: src/text3.C:840 msgid " not known" msgstr " neznámý" -#: src/text3.C:1321 src/text3.C:1333 +#: src/text3.C:1327 src/text3.C:1339 msgid "Character set" msgstr "Znaková sada" -#: src/text3.C:1464 +#: src/text3.C:1470 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Nastavení rozvr¾ení odstavce" @@ -12729,5 +12843,6 @@ msgstr "V msgid "protected" msgstr "chránìno" -#~ msgid "Paste External Clipboard/Selection" -#~ msgstr "Vlo¾it z externího výbìru/schránky|x" +#, fuzzy +#~ msgid "Insets|n" +#~ msgstr "Vlo¾it|V"