X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fcs.po;h=100a4a3b90bc8fd029cbed80abdf4b2f2dd1b3d2;hb=623cc13b60bc7345ad8a45bb1a6ab95e16dba6b0;hp=513883bc514008f61c1cb07fdcd6d149bc95e053;hpb=ee4ba2751aba5c2cc9e5e971129d27dcbfba7091;p=lyx.git diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 513883bc51..100a4a3b90 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Lyx 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-06 22:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-27 01:09-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-21 22:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-08 01:09-0800\n" "Last-Translator: Pavel Sanda \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -20,12 +20,12 @@ msgid "Version" msgstr "Verze" #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:141 -msgid "Library directory" -msgstr "Adresář s knihovnami" +msgid "System directory" +msgstr "Systémový adresář" #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:153 -msgid "Open library directory in file browser" -msgstr "Otevřít adresář s knihovnami v průzkumníku souborů" +msgid "Open system directory in file browser" +msgstr "Otevřít systémový adresář v průzkumníku souborů" #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:156 msgid "[[do]]&Open" @@ -43,28 +43,28 @@ msgstr "Otevřít uživatelský adresář v průzkumníku souborů" msgid "[[do]]O&pen" msgstr "O&tevřít" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:254 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:241 msgid "Credits" msgstr "Spolupracovali" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:279 lib/layouts/apa.layout:236 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:266 lib/layouts/apa.layout:236 #: lib/layouts/apax.inc:343 msgid "Copyright" msgstr "Autorská práva" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:304 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:291 msgid "Build Info" msgstr "Sestavení" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:329 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:316 msgid "Release Notes" msgstr "Poznámky k vydání" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:374 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:361 msgid "Copy version information to clipboard" msgstr "Zkopírovat informaci o verzi do schránky" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:377 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:364 msgid "Copy &Version Info" msgstr "Kopí&rovat informaci o verzi" @@ -145,8 +145,8 @@ msgstr "&Varianta:" msgid "Provides available cite style variants." msgstr "Možné citační varianty" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:609 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:738 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:610 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:739 msgid "Opt&ions:" msgstr "Vol&by:" @@ -239,12 +239,12 @@ msgid "" "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX." msgstr "Zde lze definovat alternativní program a volby pro BibTeX." -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:79 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:82 msgid "Bibliography Generation" msgstr "Generování bibliografie" #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33 -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:195 msgid "&Processor:" msgstr "&Generátor:" @@ -252,9 +252,9 @@ msgstr "&Generátor:" msgid "Select a processor" msgstr "Vybrat generátor" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103 -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:634 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:765 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:106 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:208 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:635 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:766 msgid "Op&tions:" msgstr "&Možnosti:" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "&Výška:" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:351 msgid "&Width:" msgstr "Šíř&ka:" @@ -465,21 +465,21 @@ msgid "Inner box type" msgstr "Typ vnitřního rámečku" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:27 -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267 -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:420 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:630 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:123 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1184 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1203 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1251 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:398 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:608 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:122 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:41 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2203 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2228 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2204 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2229 msgid "None" msgstr "Žádné" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:422 -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:633 src/insets/InsetBox.cpp:141 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:400 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:611 src/insets/InsetBox.cpp:141 msgid "Parbox" msgstr "Parbox" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:612 #: src/insets/InsetBox.cpp:145 msgid "Minipage" msgstr "Ministránka" @@ -530,20 +530,20 @@ msgid "&Box:" msgstr "&Rámeček:" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:388 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54 msgid "Top" msgstr "Nahoře" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:393 #: lib/ui/stdcontext.inc:484 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252 msgid "Middle" msgstr "Vprostřed" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:149 lib/layouts/g-brief2.layout:169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:209 @@ -564,27 +564,27 @@ msgstr "Vprostřed" msgid "Bottom" msgstr "Dole" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:339 -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:554 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:317 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:532 msgid "Stretch" msgstr "Roztáhnout" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553 -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:328 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1537 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1604 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1038 msgid "Left" msgstr "Nalevo" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:333 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1039 msgid "Center" msgstr "Na střed" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1599 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:338 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1606 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1040 msgid "Right" msgstr "Napravo" @@ -670,7 +670,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Smazat vybranou větev" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4818 src/Buffer.cpp:4831 +#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4834 msgid "&Remove" msgstr "&Smazat" @@ -695,7 +695,7 @@ msgid "Add a new branch to the list" msgstr "Přidat novou větev do seznamu" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146 -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:454 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:479 msgid "&Add" msgstr "Přid&at" @@ -744,18 +744,18 @@ msgid "Add A&ll" msgstr "Přidat &všechny" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483 -#: src/Buffer.cpp:4792 src/Buffer.cpp:4902 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 +#: src/Buffer.cpp:4795 src/Buffer.cpp:4905 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2957 -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3307 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3330 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2904 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3067 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3297 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3321 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3335 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3439 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3484 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3539 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3773 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3787 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3906 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4637 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4644 src/insets/InsetBibtex.cpp:153 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2916 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3079 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3309 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3333 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3347 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3451 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3496 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3551 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3799 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3918 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3943 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4649 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4656 src/insets/InsetBibtex.cpp:153 msgid "&Cancel" msgstr "&Zrušit" @@ -786,30 +786,31 @@ msgid "Si&ze:" msgstr "Ve&likost:" #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:137 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:119 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:891 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:913 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1080 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1165 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1211 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1224 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1472 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1590 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2674 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2761 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2764 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2767 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2799 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2810 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2821 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2912 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3521 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5006 -#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 -#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 -#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2359 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2515 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1189 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1208 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256 lib/encodings:50 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:174 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:118 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:898 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:920 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1087 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1172 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1231 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1605 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2747 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2837 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2872 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2883 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2894 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2981 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3590 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46 +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2360 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2518 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2522 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107 -#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:341 +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:351 msgid "Default" msgstr "Standardní" @@ -928,7 +929,7 @@ msgid "Font Properties" msgstr "Vlastnosti fontu" #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55 -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:488 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:481 msgid "Font family" msgstr "Rodina písma" @@ -945,7 +946,7 @@ msgid "&Series:" msgstr "&Duktus:" #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107 -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:523 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:495 msgid "Font shape" msgstr "Řez písma" @@ -955,13 +956,13 @@ msgstr "Ře&z:" #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133 -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:537 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:530 msgid "Font size" msgstr "Velikost písma" #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178 -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:467 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:488 msgid "Font color" msgstr "Barva písma" @@ -985,7 +986,7 @@ msgstr "Př&eškrtnutí:" msgid "Strike-through text" msgstr "Přeškrtnutý text" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:93 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:94 msgid "Language Settings" msgstr "Jazyková nastavení" @@ -996,12 +997,11 @@ msgid "&Language:" msgstr "&Jazyk:" #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:495 -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334 lib/layouts/bicaption.module:16 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:509 lib/layouts/bicaption.module:16 #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:476 #: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322 #: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1819 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2310 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2311 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:936 msgid "Language" msgstr "Jazyk" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Nová:" msgid "Select the document from which the settings should be taken" msgstr "Zvolit dokument, ze kterého převzít nastavení" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:813 +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:820 msgid "Document Settings" msgstr "Nastavení dokumentu" @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "&Starý dokument:" msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)" msgstr "Originální verze dokumentu (zdroj srovnání)" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:155 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:61 +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:155 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:51 msgid "Bro&wse..." msgstr "P&rocházet..." @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "Modifikovaná verze dokumentu (cíl srovnání)" #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28 -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:149 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52 msgid "&Browse..." msgstr "P&rocházet..." @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Ulož jako standardní nastavení pro nové dokumenty" msgid "Save as Document Defaults" msgstr "Uložit jako standardní nastavení dokumentu" -#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1199 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1200 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgid "Restrict search to whole words only" msgstr "Hledat pouze celá slova" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153 -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:241 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:101 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:241 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:98 msgid "Wh&ole words" msgstr "&Celá slova" @@ -1609,22 +1609,22 @@ msgid "Case &sensitive" msgstr "Velikost pís&men" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205 -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:716 msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)" msgstr "Nalézt další výskyt (Enter, nazpět: Shift+Enter)" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208 -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:712 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715 msgid "Find &>" msgstr "Najít &>" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221 -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:718 msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)" msgstr "Nahradit a přejít na další výskyt (Enter, nazpět: Shift+Enter)" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224 -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:714 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:717 msgid "Rep&lace >" msgstr "Nah&raď >" @@ -1721,10 +1721,14 @@ msgid "Adhe&re to search string formatting of" msgstr "U hledaného dodržovat &formátování pro" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:453 -msgid "Strike-through" -msgstr "Přeškrtnutí" +msgid "Sectioning markup" +msgstr "Značky sekcí" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:460 +msgid "Deletion (change)" +msgstr "Výmaz (změna)" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:467 msgid "Font series[[FindReplaceAdv]]" msgstr "Duktus" @@ -1732,23 +1736,19 @@ msgstr "Duktus" msgid "Emph/noun" msgstr "Zvýraznění/jméno" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:481 -msgid "Dese&lect all" -msgstr "Odznači&t vše" - #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:502 -msgid "Sectioning markup" -msgstr "Značky sekcí" - -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:509 -msgid "Deletion (change)" -msgstr "Výmaz (změna)" +msgid "Strike-through" +msgstr "Přeškrtnutí" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:516 +msgid "Dese&lect all" +msgstr "Odznači&t vše" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:523 msgid "Underlining" msgstr "Podtržení" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:530 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:537 msgid "&Select all" msgstr "Vy&brat vše" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgid "Center float contents" msgstr "Zarovná obsahu doprostřed" #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117 -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544 msgid "&Center" msgstr "Na &střed" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgid "Use &old style figures" msgstr "Použít &minuskové číslice (old style figures)" #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292 -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:136 msgid "Options:" msgstr "&Možnosti:" @@ -2334,22 +2334,22 @@ msgid "I&nclude Type:" msgstr "&Způsob zahrnutí:" # TODO nova stranka; viz wiki -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:418 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:428 msgid "Include" msgstr "Zahrnout (nová stránka)" # TODO lze i rekurzivne -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:408 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:418 msgid "Input" msgstr "Vstup (lze rekurzivně)" #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:69 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:411 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:421 msgid "Verbatim" msgstr "Doslovně" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1440 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1446 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1448 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1466 msgid "Program Listing" msgstr "Výpis zdrojového kódu" @@ -2460,12 +2460,12 @@ msgid "" "Here you can define an alternative index processor and specify its options." msgstr "Zde lze nastavit alternativní generátor rejstříku a určit jeho volby." -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:181 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:184 msgid "Index Generation" msgstr "Generování rejstříku" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:584 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:710 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:585 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:711 msgid "&Options:" msgstr "&Možnosti:" @@ -2566,30 +2566,59 @@ msgid "I&mmediate Apply" msgstr "O&kamžitě použít" #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20 +msgid "&Graphics driver:" +msgstr "&Ovladač pro obrázky:" + +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:37 +msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" +msgstr "&Použít refstyle (ne prettyref) pro křížové odkazy" + +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:66 +msgid "&Suppress default date on front page" +msgstr "Potlačit standardní &datum na přední straně" + +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:86 msgid "Document &Class" msgstr "Třída &dokumentu" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:108 msgid "Click to select a local document class definition file" msgstr "Nastavit lokální definiční soubor třídy dokumentu" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:111 msgid "&Local Class..." msgstr "Lo&kální třída..." -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:121 +msgid "Select if the current document is included to a master file" +msgstr "" +"Vyberte v případě, že je současný dokument vkládán do hlavního dokumentu." + +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:127 +msgid "Select de&fault master document" +msgstr "Nastavit &implicitně hlavní dokument" + +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:139 +msgid "&Master:" +msgstr "&Hlavní dokument:" + +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:156 +msgid "Enter the name of the default master document" +msgstr "Jméno implicitního hlavního dokumentu" + +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:166 msgid "Class Options" msgstr "Nastavení třídy" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:175 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" msgstr "Aktivuj nastavení předdefinovaná v souboru s rozvržením." -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:178 msgid "&Predefined:" msgstr "Před&definováno:" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:185 msgid "" "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " "select/deselect." @@ -2597,38 +2626,21 @@ msgstr "" "Nastavení, která jsou definována v souboru rozvržení. Klikněte nalevo pro " "aktivaci." -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:195 msgid "Cus&tom:" msgstr "V&lastní:" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106 -msgid "&Graphics driver:" -msgstr "&Ovladač pro obrázky:" - -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136 -msgid "Select if the current document is included to a master file" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:211 +msgid "" +"Attempt to display formatted cross-references as they would appear in the " +"output, e.g., as \"Theorem 1\" rather than just as the label." msgstr "" -"Vyberte v případě, že je současný dokument vkládán do hlavního dokumentu." - -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142 -msgid "Select de&fault master document" -msgstr "Nastavit &implicitně hlavní dokument" +"Pokusí se zobrazit formátovaný křížový odkaz tak, jak se objeví na výstupu, " +"např. \"Věta 1\" namísto pouhé značky." -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160 -msgid "&Master:" -msgstr "&Hlavní dokument:" - -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177 -msgid "Enter the name of the default master document" -msgstr "Jméno implicitního hlavního dokumentu" - -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196 -msgid "&Suppress default date on front page" -msgstr "Potlačit standardní &datum na přední straně" - -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216 -msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" -msgstr "&Použít refstyle (ne prettyref) pro křížové odkazy" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:214 +msgid "Format cross-references in the &work area" +msgstr "Formátovat křížové odkazy v &editačním okně" #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39 msgid "&Quote style:" @@ -2734,7 +2746,7 @@ msgstr "Balíček pro zvýrazňení &syntaxe:" #: lib/layouts/stdcounters.inc:81 lib/layouts/stdinsets.inc:342 #: lib/layouts/stdinsets.inc:348 lib/layouts/stdinsets.inc:398 #: lib/layouts/stdinsets.inc:404 src/insets/InsetCaption.cpp:423 -#: src/insets/InsetListings.cpp:610 src/insets/InsetListings.cpp:611 +#: src/insets/InsetListings.cpp:609 src/insets/InsetListings.cpp:610 msgid "Listing" msgstr "Výpis" @@ -2798,7 +2810,7 @@ msgstr "Velikos&t písma:" msgid "Choose the font size for line numbers" msgstr "Vybrat velikost písma pro čísla řádek" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1100 msgid "Style" msgstr "Styl" @@ -2854,13 +2866,17 @@ msgstr "Použít rozšířenou tabulku znaků" msgid "&Extended character table" msgstr "&Rozšířená tabulka znaků" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334 +msgid "Language[[Programming]]" +msgstr "Programovací jazyk" + #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343 -msgid "Lan&guage:" -msgstr "&Jazyk:" +msgid "Lan&guage[[Programming]]:" +msgstr "&Programovací jazyk" #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353 msgid "Select the programming language" -msgstr "Vybrat Programovací jazyk" +msgstr "Vybrat programovací jazyk" #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:360 msgid "&Dialect:" @@ -2921,7 +2937,7 @@ msgid "Editor for LaTeX (plain) format will be used" msgstr "Bude použit editor pro formát LaTeX" #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:52 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:599 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:779 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:606 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:786 msgid "&Edit Externally" msgstr "&Edituj externě" @@ -3001,39 +3017,47 @@ msgstr "&Jazyk dokumentu:" msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here" msgstr "Zde budou zobrazeny dostupné jazykové varianty tohoto souboru" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:42 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:38 +msgid "" +"Use the margin settings provided by the document class.
Note that if this " +"is unchecked, different defaults may be used." +msgstr "" +"Použít nastavení okraje z třídy dokumentu.
Pokud nezaškrtnete mohou být " +"použity jiné standardní hodnoty." + +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:41 msgid "&Default margins" msgstr "&Standardní okraje" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:118 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:117 msgid "&Top:" msgstr "&Horní:" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:131 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:130 msgid "&Bottom:" msgstr "&Dolní:" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:144 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:143 msgid "&Inner:" msgstr "&Vnitřní:" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:157 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:156 msgid "O&uter:" msgstr "V&nější:" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:170 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:169 msgid "Head &sep:" msgstr "&Oddělovač hlavičky:" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:183 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:182 msgid "Head &height:" msgstr "Výška h&lavičky:" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:196 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:195 msgid "&Foot skip:" msgstr "&Mezera patičky:" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:209 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:208 msgid "&Column sep:" msgstr "&Vzdálenost sloupců:" @@ -3377,8 +3401,8 @@ msgstr "Obrázky" #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:219 lib/layouts/aapaper.layout:63 #: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:147 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1652 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50 -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:518 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1661 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:519 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" @@ -3626,8 +3650,8 @@ msgstr "Na šířk&u" #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3 -#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1817 +#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1228 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829 msgid "Page Layout" msgstr "Rozvržení stránky" @@ -3651,8 +3675,8 @@ msgstr "&Dvoustranný dokument" msgid "Line &spacing" msgstr "Řá&dkování" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2172 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:900 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2183 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:907 msgid "Single" msgstr "Jedna" @@ -3660,28 +3684,28 @@ msgstr "Jedna" msgid "1.5" msgstr "1.5" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2178 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2189 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:911 msgid "Double" msgstr "Dva" #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1194 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1213 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1261 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:892 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:898 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:906 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1019 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1086 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1172 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1591 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:899 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:913 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1026 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1093 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1232 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:50 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:692 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:720 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:747 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2207 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2232 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:239 src/insets/InsetInfo.cpp:249 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:253 src/insets/InsetInfo.cpp:262 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:324 src/insets/InsetInfo.cpp:346 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:693 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:721 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2208 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2233 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:241 src/insets/InsetInfo.cpp:251 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:255 src/insets/InsetInfo.cpp:264 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:327 src/insets/InsetInfo.cpp:350 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" @@ -3689,7 +3713,7 @@ msgstr "Vlastní" msgid "&Justified" msgstr "Do &bloku" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1554 msgid "Ri&ght" msgstr "Na&pravo" @@ -3844,7 +3868,7 @@ msgid "Cursor i&ndicator" msgstr "I&ndikátor kurzoru" #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:199 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:200 msgid "General[[settings]]" msgstr "Obecné" @@ -3928,8 +3952,8 @@ msgid "&Modify" msgstr "Z&měnit" #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286 -#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3048 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3134 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3073 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3159 msgid "Remo&ve" msgstr "&Smazat" @@ -3982,7 +4006,7 @@ msgid "Instant &preview:" msgstr "&Okamžitý náhled (vzorce):" #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" @@ -4118,8 +4142,10 @@ msgid "Use s&ingle instance" msgstr "Jediná &instance" #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197 -msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." -msgstr "Má se zavírací tlačítko objevit na každém panelu zvlášť?" +msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top right." +msgstr "" +"Má se zavírací tlačítko objevit na každém panelu zvlášť nebo ho umístit do " +"pravého horního rohu?" #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:200 msgid "Displa&y single close-tab button" @@ -4141,7 +4167,7 @@ msgstr "Skryje dokument" msgid "Ask the user" msgstr "Zeptat se uživatele" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:92 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:93 msgid "Editing" msgstr "Editace" @@ -4186,10 +4212,13 @@ msgstr "&Kurzor následuje posuvník" #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:116 msgid "" "If this is activated, LyX will search your disk for matching files when " -"clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context menu" +"clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context " +"menu. Note the security implications described in User Guide, 6.6.4." msgstr "" "LyX bude prohledávat odpovídající soubory na lokálním disku pokud zvolíte " -"\"Zkusit otevřít obsah citace...\" v kontextovém menu citace." +"\"Zkusit otevřít obsah citace...\" v kontextovém menu citace. Tato volba " +"může mít vliv na bezpečnost aplikace. Přečtěte si Uživatelskou příručku, " +"sekce 6.6.4." #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:122 msgid "Search &drive for cited files" @@ -4421,7 +4450,7 @@ msgstr "&Zapnout" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:914 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:918 msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -4452,18 +4481,18 @@ msgstr "" "dokumentech" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1082 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2832 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:691 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:719 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1089 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2905 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:692 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:720 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1084 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1091 msgid "Always Babel" msgstr "Vždy Babel" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1088 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1095 msgid "None[[language package]]" msgstr "Žádný" @@ -4550,7 +4579,7 @@ msgstr "" msgid "&Mark additional languages" msgstr "O&značit dodatečný jazyk" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3303 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3318 msgid "" "Select to use the current keyboard language, as set from the operating " "system, as default input language." @@ -4628,7 +4657,7 @@ msgid "Default length &unit:" msgstr "Jednotka &délky:" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1045 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052 msgid "Language Default" msgstr "Standardní pro daný jazyk" @@ -4640,48 +4669,48 @@ msgstr "Velikost papíru pro &DVI prohlížeč:" msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" msgstr "Volitelný příznak velikosti (-paper) pro některé DVI prohlížeče" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:93 msgid "P&rocessor:" msgstr "&Generátor:" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:116 msgid "BibTeX command and options" msgstr "Příkaz a nastavení pro BibTeX" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120 -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:123 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:225 msgid "Processor for &Japanese:" msgstr "Generátor pro &japonštinu:" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:146 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" msgstr "Vlastní příkaz pro BibTeX a nastavení pro PLaTeX (Japonština)" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:218 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" msgstr "Příkaz a nastavení pro rejstřík (makeindex, xindi)" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:235 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" msgstr "Vlastní příkaz pro rejstřík a volby pro pLaTeX (Japonština)" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:271 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" msgstr "Příkaz a nastavení pro nomenklaturu (obvykle makeindex)" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:278 msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "Nastavení pro CheckTeX" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:285 msgid "&CheckTeX command:" msgstr "Příkaz Chec&kTex-u:" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:295 msgid "&Nomenclature command:" msgstr "&Příkaz nomenklatury:" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:310 msgid "" "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX " "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected " @@ -4693,15 +4722,15 @@ msgstr "" "při konfiguraci.\n" "Pozor: vaše změny zde nebudou uloženy." -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:316 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" msgstr "&Používat zápis cest Windows-stylem v souborech LaTeX-u" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323 msgid "Set class options to default on class change" msgstr "Zvolit standardní nastavení při změně třídy" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:326 msgid "R&eset class options when document class changes" msgstr "&Obnovit nastavení, když se změní třída dokumentu" @@ -4741,7 +4770,7 @@ msgstr "Další možnosti" msgid "Output &line length:" msgstr "&Délka řádku na výstupu:" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3114 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3129 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -4996,15 +5025,7 @@ msgstr "Vzhled" msgid "Use icons from system's &theme" msgstr "Použít s&ystémové ikony" -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48 -msgid "&User interface file:" -msgstr "Soubor s už&ivatelským rozhraním:" - -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68 -msgid "&Icon set:" -msgstr "&Sada ikon:" - -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:58 msgid "" "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you " "save the preferences and restart LyX." @@ -5012,49 +5033,69 @@ msgstr "" "Sada ikon pro nástrojovou lištu. Upozornění: velikost ikon\n" " může být nesprávná dokud neuložíte nastavení a restartujete LyX." -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:65 +msgid "&Icon set:" +msgstr "&Sada ikon:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:75 +msgid "&User interface file:" +msgstr "Soubor s už&ivatelským rozhraním:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:88 +msgid "User interface &style:" +msgstr "Soubor s už&ivatelským rozhraním:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:98 +msgid "" +"You can set a custom style here. Note that only certain styles may support " +"dark mode, e.g. fusion on Windows." +msgstr "" +"Zde lze nastavit styl uživatelského rozhraní. Pouze některé styly umožňují " +"tmavý režim (např. styl fusion ve Windows)." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:126 msgid "Context Help" msgstr "Kontextová nápověda" -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:153 msgid "" "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in " "the main work area of an edited document" msgstr "Zobrazuje komentáře s nápovědou pro vložky v editovaném dokumentu" -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:156 msgid "&Enable tool tips in main work area" msgstr "Zapnout &bublinovou nápovědu na pracovní ploše" -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:166 msgid "Menus" msgstr "Menu" -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:177 msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Maximum posledních souborů:" -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:192 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:212 msgid "Fullscreen" msgstr "Celoobrazovkový mód" -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:204 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:224 msgid "Hide &menubar" msgstr "Skrýt &menu" -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:211 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:231 msgid "Hide scr&ollbar" msgstr "Skrýt &posuvník" -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:234 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:254 msgid "Hide sta&tusbar" msgstr "S&krýt stavový řádek" -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:241 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:261 msgid "H&ide tabbar" msgstr "&Skrýt lištu s panely dokumentů" -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:283 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:303 msgid "&Hide toolbars" msgstr "Skrýt panel s &nástroji" @@ -5116,7 +5157,7 @@ msgstr "" "LaTeX-u v rejstříkových jménech." #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:94 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1843 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:95 msgid "Output" msgstr "Výstup" @@ -5173,7 +5214,7 @@ msgid "&Clear automatically" msgstr "&Automaticky mazat" #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 lib/layouts/pdfform.module:90 -#: src/insets/InsetRef.cpp:628 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Label" msgstr "Značka" @@ -5305,7 +5346,7 @@ msgstr "Bez odka&zu" msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)" msgstr "Nalézt předchozí výskyt (Shift+Enter)" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:707 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:710 msgid "&< Find" msgstr "&< Najít" @@ -5353,7 +5394,7 @@ msgstr "Nalézt další výskyt (Enter)" msgid "Treat uppercase/lowercase writing as distinct" msgstr "Zohlednit velikost písmen při vyhledávání" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:231 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:99 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:231 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:96 msgid "&Case sensitive[[search]]" msgstr "Veliko&st písmen" @@ -5365,7 +5406,7 @@ msgstr "Hledat pouze celá slova" msgid "Limit search and replace to selection" msgstr "Vyhledávat pouze ve výběru textu" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:103 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:100 msgid "Selection onl&y" msgstr "Vý&běr" @@ -5373,7 +5414,7 @@ msgstr "Vý&běr" msgid "If this is checked, LyX will search forward immediately" msgstr "Vyhledávat okamžitě při psaní hledaného řetězce" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:105 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:102 msgid "Search as yo&u type" msgstr "Vyhledávat &při zadávání" @@ -5383,7 +5424,7 @@ msgstr "" "Pokud se narazí na začátek/konec dokumentu, hledání automaticky začne od " "druhého konce" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:107 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:104 msgid "&Wrap" msgstr "Obté&kání" @@ -5435,7 +5476,7 @@ msgstr "&Smazat Klávesu" msgid "Clear current shortcut" msgstr "Smazat současnou zkratku" -#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1090 msgid "C&lear" msgstr "S&mazat" @@ -5589,7 +5630,7 @@ msgstr "Nastavení buňky" msgid "Rotate this cell by 90 degrees" msgstr "Otoč tuto buňku o 90 stupňů" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:227 msgid "rotation angle" msgstr "úhel rotace" @@ -5609,27 +5650,27 @@ msgstr "Šíř&ka:" msgid "Verti&cal alignment:" msgstr "Vertiká&lní zarovnání:" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206 -msgid "Vertical alignment of the table" -msgstr "Vertikální zarovnání tabulky" - -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:211 msgid "Rotate the table by 90 degrees" msgstr "Otoč tabulku o 90 stupňů" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:214 msgid "&Rotate" msgstr "O&točení" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:246 msgid "degrees" msgstr "stupně" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:258 +msgid "Vertical alignment of the table" +msgstr "Vertikální zarovnání tabulky" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:286 msgid "Column settings" msgstr "Nastavení sloupce" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:297 msgid "" "

Column width type:

* Text Length: Stretch to " "text width

* Variable: Adjust to match table width

* Custom: " @@ -5639,107 +5680,107 @@ msgstr "" "podle šířky textu

* Proměnná: Přizpůsobit šírce tabulky

* " "Vlastní: Fixní zadaná šířka

" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:301 msgid "Text length" msgstr "Délka textu" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:306 msgid "Variable[[Width]]" msgstr "Proměnná" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:311 msgid "Custom[[Width]]" msgstr "Vlastní" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:319 msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Horizontální zarovnání ve sloupci" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:323 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042 msgid "Justified" msgstr "Do bloku" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:245 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:245 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1044 msgid "At Decimal Separator" msgstr "Na desetinné čárce" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:374 msgid "Hori&zontal alignment:" msgstr "&Horizontální zarovnání:" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:384 msgid "" "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " "the row." msgstr "Udává vertikální zarovnání této buňky vzhledem k základní lince řádku." -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:406 msgid "&Vertical alignment in row:" msgstr "&Vertikální zarovnání v řádku:" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:421 msgid "Custom width of the column" msgstr "Vlastní šířka sloupce" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:441 msgid "&Decimal separator:" msgstr "&Znak desetinné čárky:" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:512 msgid "Merge cells of different columns" msgstr "Sloučit buňky odlišných sloupců" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:515 msgid "Mu<icolumn" msgstr "&Více sloupců" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:524 msgid "LaTe&X argument:" msgstr "Argument pro LaTe&X:" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:534 msgid "Custom column format (LaTeX)" msgstr "Vlastní formát sloupce (LaTeX)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550 msgid "&Borders" msgstr "&Okraje" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:556 msgid "Set Borders" msgstr "Nastav Okraje" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1055 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Nastav okraje aktuálně označených buněk" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1068 msgid "All Borders" msgstr "Všechy okraje" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1077 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Nastav všechny okraje aktuálně vybrané buňky (buněk)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1080 msgid "&Set" msgstr "&Nastavit" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1087 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Zruš všechny okraje aktuálně vybraných buněk" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1109 msgid "Use default (grid-like) border style" msgstr "Použít standardní styl okraje (mřížka)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1112 msgid "De&fault" msgstr "S&tandardní" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1119 msgid "" "If this is checked, the table will be reset to the formal default style " "(only top and bottom row have horizontal lines)" @@ -5747,153 +5788,153 @@ msgstr "" "Při zaškrtnutí se tabulka nastaví do standardního formálního stylu " "(horizontální linie jenom v hlavičce a patičce)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1122 msgid "Use Default &Formal Style" msgstr "Použít standardní &formální styl" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1129 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" msgstr "Použít formální (booktabs) styl okraje (bez vertikálních okrajů)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1132 msgid "Fo&rmal" msgstr "Fo&rmální" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1161 msgid "Additional Space" msgstr "Dodatečná mezera" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1167 msgid "T&op of row:" msgstr "&Vršek řádku:" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1227 msgid "Botto&m of row:" msgstr "&Spodek řádku:" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1240 msgid "Bet&ween rows:" msgstr "&Mezi řádky:" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1289 msgid "&Multi-Page Table" msgstr "&Vícestranná tabulka" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1295 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "Použít pro tabulky rozsahem na více stran" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1298 msgid "&Use multi-page table" msgstr "Použít ví&cestrannou tabulku" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1308 msgid "Row settings" msgstr "Nastavení řádku" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1321 msgid "Border above" msgstr "Okraj nad" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1328 msgid "Border below" msgstr "Okraj pod" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1335 msgid "Contents" msgstr "Obsah" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1342 msgid "Header:" msgstr "Hlavička:" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1349 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgstr "Opakovat tento řádek jako hlavičku na všech stranách (krom první)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:677 -#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1389 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1430 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1461 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1499 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:677 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:84 msgid "on" msgstr "zapnuto" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1362 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1369 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1396 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1403 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1444 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1468 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1475 msgid "double" msgstr "dvojitá" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1376 msgid "First header:" msgstr "První hlavička:" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1383 msgid "This row is the header of the first page" msgstr "Tento řádek je hlavičkou první strany" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1410 msgid "Don't output the first header" msgstr "Negeneruj první hlavičku" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1413 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1485 msgid "is empty" msgstr "prázdná" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1420 msgid "Footer:" msgstr "Patička:" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1427 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "Opakovat tento řádek jako patičku na všech stranách (krom poslední)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1451 msgid "Last footer:" msgstr "Poslední patička:" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1458 msgid "This row is the footer of the last page" msgstr "Tento řádek je patičkou na poslední stránce" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1482 msgid "Don't output the last footer" msgstr "Negeneruj poslední patičku" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:362 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1492 lib/layouts/AEA.layout:362 msgid "Caption:" msgstr "Popisek:" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1509 msgid "Set a page break on the current row" msgstr "Nastav zalomení stránky na aktuálním řádku" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1512 msgid "Page &break on current row" msgstr "Zalo&m stranu na aktuálním řádku" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table" msgstr "Horizontální zarovnání pro vícestrannou tabulku" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528 msgid "Multi-page table alignment" msgstr "Zarovnání vícestranné tabulky" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1583 msgid "Current cell:" msgstr "Současná buňka:" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1605 msgid "Current row position" msgstr "Současná řádka" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1627 msgid "Current column position" msgstr "Současný sloupec" @@ -6095,7 +6136,7 @@ msgstr "" "Odfiltrovat položky jež se neexportují (poznámky, neaktivní větve, smazáno " "revizí, atd.)" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:88 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:99 msgid "All items" msgstr "Všechny položky" @@ -6119,20 +6160,6 @@ msgstr "" "Přepínání mezi dostupnými seznamy (obsahem, seznamem obrázků a seznamem " "tabulek)" -#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14 -msgid "Enter text" -msgstr "Vložit text" - -#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62 -#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194 -msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." -msgstr "Při zaškrtnutí vás již LyX nebude příště pro tento případ varovat." - -#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65 -#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193 -msgid "&Do not show this warning again!" -msgstr "&Příště již tento dialog nezobrazovat!" - #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:33 msgid "Insert the spacing even after a page break" msgstr "Vložit mezeru i za zalomení stránky" @@ -6158,12 +6185,12 @@ msgid "Big skip" msgstr "Velká mezera" #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:202 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:893 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:900 msgid "Half line height" msgstr "Výška poloviny řádky" #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:205 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:894 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:901 msgid "Line height" msgstr "Výška řádky" @@ -6207,8 +6234,8 @@ msgstr "Pouze tělo" msgid "Select the output format" msgstr "Vybrat výstupní formát" -#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4637 +#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3943 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4649 msgid "&Reload" msgstr "&Znovunačíst" @@ -6331,12 +6358,12 @@ msgstr "" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:44 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:90 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:91 msgid "Footnote" msgstr "Poznámka pod čarou" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 lib/layouts/stdinsets.inc:52 msgid "Foot" msgstr "Patička" @@ -6481,10 +6508,10 @@ msgstr "American Economic Association (AEA)" #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4 -#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4 -#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4 -#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4 -#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4 +#: lib/layouts/aastex63.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4 +#: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4 +#: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4 +#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/copernicus.layout:4 @@ -6521,23 +6548,24 @@ msgstr "ShortTitle" #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:68 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:46 lib/layouts/IEEEtran.layout:87 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/IEEEtran.layout:252 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/IEEEtran.layout:370 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:46 lib/layouts/IEEEtran.layout:88 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/IEEEtran.layout:253 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:297 lib/layouts/IEEEtran.layout:371 #: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:74 #: lib/layouts/aa.layout:99 lib/layouts/aa.layout:116 lib/layouts/aa.layout:146 #: lib/layouts/aa.layout:301 lib/layouts/aa.layout:371 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:196 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/aastex.layout:250 -#: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:131 -#: lib/layouts/aastex62.layout:188 lib/layouts/aastex62.layout:204 -#: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:87 -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:34 -#: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:161 -#: lib/layouts/acmart.layout:178 lib/layouts/acmart.layout:435 -#: lib/layouts/acmart.layout:487 lib/layouts/acmart.layout:510 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78 +#: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:138 +#: lib/layouts/aastex62.layout:195 lib/layouts/aastex62.layout:211 +#: lib/layouts/aastex63.layout:144 lib/layouts/aastex63.layout:201 +#: lib/layouts/aastex63.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:57 +#: lib/layouts/achemso.layout:87 lib/layouts/acm-sigs.inc:11 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:34 lib/layouts/acmart.layout:87 +#: lib/layouts/acmart.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:178 +#: lib/layouts/acmart.layout:435 lib/layouts/acmart.layout:487 +#: lib/layouts/acmart.layout:510 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:225 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:201 @@ -6651,43 +6679,44 @@ msgid "JEL:" msgstr "JEL:" #: lib/layouts/AEA.layout:114 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:319 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:320 #: lib/layouts/aa.layout:367 lib/layouts/aastex.layout:323 -#: lib/layouts/aastex62.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:199 -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:53 lib/layouts/acmart.layout:428 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190 lib/layouts/acmsiggraph.layout:166 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/apax.inc:276 -#: lib/layouts/elsart.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:305 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:261 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:232 -#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:236 -#: lib/layouts/jss.layout:90 lib/layouts/kluwer.layout:318 -#: lib/layouts/paper.layout:199 lib/layouts/revtex4-x.inc:180 -#: lib/layouts/revtex4.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:321 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/spie.layout:42 -#: lib/layouts/svcommon.inc:526 lib/layouts/svcommon.inc:541 -#: lib/layouts/svglobal.layout:112 lib/layouts/svglobal.layout:115 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60 -#: lib/layouts/svjog.layout:116 lib/layouts/svjog.layout:119 -#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148 +#: lib/layouts/aastex62.layout:147 lib/layouts/aastex63.layout:153 +#: lib/layouts/achemso.layout:199 lib/layouts/acm-sigs.inc:53 +#: lib/layouts/acmart.layout:428 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:166 lib/layouts/amsdefs.inc:203 +#: lib/layouts/apax.inc:276 lib/layouts/elsart.layout:58 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:257 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:268 +#: lib/layouts/iopart.layout:232 lib/layouts/isprs.layout:53 +#: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/jss.layout:90 +#: lib/layouts/kluwer.layout:318 lib/layouts/paper.layout:199 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:180 lib/layouts/revtex4.layout:325 +#: lib/layouts/siamltex.layout:321 lib/layouts/sigplanconf.layout:196 +#: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:526 +#: lib/layouts/svcommon.inc:541 lib/layouts/svglobal.layout:112 +#: lib/layouts/svglobal.layout:115 lib/layouts/svglobal3.layout:57 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:116 +#: lib/layouts/svjog.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:145 +#: lib/layouts/svprobth.layout:148 msgid "Keywords" msgstr "Keywords" -#: lib/layouts/AEA.layout:117 lib/layouts/aastex62.layout:141 -#: lib/layouts/achemso.layout:202 lib/layouts/acm-sigs.inc:56 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:170 -#: lib/layouts/apax.inc:292 lib/layouts/ectaart.layout:159 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:272 -#: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/jasatex.layout:249 -#: lib/layouts/jss.layout:103 lib/layouts/kluwer.layout:325 -#: lib/layouts/paper.layout:202 lib/layouts/revtex4-x.inc:188 -#: lib/layouts/revtex4.layout:330 lib/layouts/sigplanconf.layout:199 -#: lib/layouts/spie.layout:49 +#: lib/layouts/AEA.layout:117 lib/layouts/aastex62.layout:148 +#: lib/layouts/aastex63.layout:154 lib/layouts/achemso.layout:202 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:56 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:194 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:170 lib/layouts/apax.inc:292 +#: lib/layouts/ectaart.layout:159 lib/layouts/elsarticle.layout:317 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:243 +#: lib/layouts/jasatex.layout:249 lib/layouts/jss.layout:103 +#: lib/layouts/kluwer.layout:325 lib/layouts/paper.layout:202 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:188 lib/layouts/revtex4.layout:330 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/spie.layout:49 msgid "Keywords:" msgstr "Keywords:" #: lib/layouts/AEA.layout:124 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:292 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:293 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:332 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:213 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:505 @@ -6727,9 +6756,10 @@ msgstr "Abstrakt" #: lib/layouts/AEA.layout:128 lib/layouts/aa.layout:169 #: lib/layouts/aapaper.inc:82 lib/layouts/aapaper.inc:93 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:354 -#: lib/layouts/aastex62.layout:225 lib/layouts/achemso.layout:283 -#: lib/layouts/achemso.layout:290 lib/layouts/acmart.layout:688 -#: lib/layouts/acmart.layout:692 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346 +#: lib/layouts/aastex62.layout:232 lib/layouts/aastex63.layout:238 +#: lib/layouts/achemso.layout:283 lib/layouts/achemso.layout:290 +#: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmart.layout:692 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:353 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:309 lib/layouts/agutex.layout:193 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/copernicus.layout:424 @@ -6757,7 +6787,7 @@ msgid "Figure Notes" msgstr "Figure Notes" #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/AEA.layout:358 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:37 lib/layouts/aa.layout:37 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 @@ -6823,7 +6853,7 @@ msgstr "Table Note" msgid "Text of a note in a table" msgstr "Text of a note in a table" -#: lib/layouts/AEA.layout:183 lib/layouts/IEEEtran.layout:49 +#: lib/layouts/AEA.layout:183 lib/layouts/IEEEtran.layout:50 #: lib/layouts/acmart.layout:572 lib/layouts/acmart.layout:583 #: lib/layouts/beamer.layout:1392 lib/layouts/elsart.layout:297 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:249 @@ -6914,9 +6944,8 @@ msgstr "Případ" #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:546 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:458 -#, fuzzy msgid "Case ##" -msgstr "Případ #." +msgstr "Případ ##" #: lib/layouts/AEA.layout:213 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:464 msgid "Case \\thecase." @@ -7111,7 +7140,7 @@ msgstr "Definice" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:272 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:225 #: lib/layouts/theorems.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:237 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1398 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1405 msgid "Example" msgstr "Příklad" @@ -7267,9 +7296,8 @@ msgstr "Poznámka" #: lib/layouts/AEA.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:452 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:416 -#, fuzzy msgid "Remark ##" -msgstr "Remark #." +msgstr "Poznámka ##" #: lib/layouts/AEA.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:439 #: lib/layouts/ijmpd.layout:455 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325 @@ -7303,9 +7331,8 @@ msgid "Solution" msgstr "Řešení" #: lib/layouts/AEA.layout:330 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:349 -#, fuzzy msgid "Solution ##" -msgstr "Solution #." +msgstr "Řešení ##" #: lib/layouts/AEA.layout:337 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:301 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:383 @@ -7341,16 +7368,15 @@ msgid "Summary" msgstr "Souhrn" #: lib/layouts/AEA.layout:345 lib/layouts/elsart.layout:528 -#, fuzzy msgid "Summary ##" -msgstr "Souhrn" +msgstr "Souhrn ##" #: lib/layouts/AEA.layout:356 src/frontends/qt/Menus.cpp:1804 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1819 msgid "Caption" msgstr "Popisek" -#: lib/layouts/AEA.layout:367 lib/layouts/IEEEtran.layout:463 +#: lib/layouts/AEA.layout:367 lib/layouts/IEEEtran.layout:464 #: lib/layouts/beamer.layout:1386 lib/layouts/elsart.layout:348 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/heb-article.layout:115 #: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:409 @@ -7398,7 +7424,7 @@ msgstr "IEEE Transactions on Magnetics" msgid "IEEE Transactions" msgstr "IEEE Transactions" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:36 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 @@ -7426,11 +7452,11 @@ msgstr "IEEE Transactions" #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdinsets.inc:726 lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35 -#: src/insets/InsetRef.cpp:621 +#: src/insets/InsetRef.cpp:642 msgid "Standard" msgstr "Standardní" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/aa.layout:225 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/aa.layout:225 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:54 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165 @@ -7461,134 +7487,135 @@ msgstr "Standardní" msgid "Title" msgstr "Titulek" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/IEEEtran.layout:111 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/IEEEtran.layout:112 msgid "IEEE membership" msgstr "IEEE membership" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:127 lib/layouts/revtex4-x.inc:355 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:128 lib/layouts/revtex4-x.inc:355 msgid "Lowercase" msgstr "Lowercase" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 msgid "lowercase" msgstr "lowercase" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:138 lib/layouts/aa.layout:240 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:139 lib/layouts/aa.layout:240 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:186 -#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:153 -#: lib/layouts/achemso.layout:84 lib/layouts/acmart.layout:81 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:154 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:57 lib/layouts/apa.layout:139 -#: lib/layouts/apax.inc:80 lib/layouts/beamer.layout:1064 -#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:212 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:63 lib/layouts/copernicus.layout:61 -#: lib/layouts/ectaart.layout:131 lib/layouts/ectaart.layout:217 -#: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/egs.layout:374 -#: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:139 -#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:163 -#: lib/layouts/hollywood.layout:341 lib/layouts/ijmpc.layout:135 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/iopart.layout:137 -#: lib/layouts/isprs.layout:81 lib/layouts/jasatex.layout:90 -#: lib/layouts/jss.layout:50 lib/layouts/kluwer.layout:179 -#: lib/layouts/llncs.layout:189 lib/layouts/ltugboat.layout:166 -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:63 lib/layouts/memoir.layout:271 -#: lib/layouts/paper.layout:145 lib/layouts/powerdot.layout:71 -#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:232 -#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/sigplanconf.layout:150 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:371 -#: lib/layouts/svmult.layout:89 lib/layouts/svprobth.layout:93 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:286 +#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:160 +#: lib/layouts/aastex63.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:84 +#: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:57 +#: lib/layouts/apa.layout:139 lib/layouts/apax.inc:80 +#: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/beamerposter.layout:31 +#: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/cl2emult.layout:63 +#: lib/layouts/copernicus.layout:61 lib/layouts/ectaart.layout:131 +#: lib/layouts/ectaart.layout:217 lib/layouts/ectaart.layout:220 +#: lib/layouts/egs.layout:374 lib/layouts/elsart.layout:116 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:139 lib/layouts/entcs.layout:51 +#: lib/layouts/foils.layout:163 lib/layouts/hollywood.layout:341 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:140 +#: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/isprs.layout:81 +#: lib/layouts/jasatex.layout:90 lib/layouts/jss.layout:50 +#: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/llncs.layout:189 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/maa-monthly.layout:63 +#: lib/layouts/memoir.layout:271 lib/layouts/paper.layout:145 +#: lib/layouts/powerdot.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:104 +#: lib/layouts/scrclass.inc:232 lib/layouts/siamltex.layout:222 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/stdtitle.inc:37 +#: lib/layouts/svcommon.inc:371 lib/layouts/svmult.layout:89 +#: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:55 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:288 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144 lib/layouts/beamer.layout:1077 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145 lib/layouts/beamer.layout:1077 msgid "Short Author|S" msgstr "Klávesové zkratky|z" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146 msgid "A short version of the author name" msgstr "A short version of the author name" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:167 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:168 msgid "Author Name" msgstr "Author Name" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174 msgid "Author name" msgstr "Author name" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:185 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186 msgid "Author Affiliation" msgstr "Author Affiliation" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:122 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:189 lib/layouts/agutex.layout:122 #: lib/layouts/copernicus.layout:67 msgid "Author affiliation" msgstr "Author affiliation" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:199 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 msgid "Author Mark" msgstr "Author Mark" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204 lib/layouts/elsarticle.layout:174 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:205 lib/layouts/elsarticle.layout:174 msgid "Author mark" msgstr "Author mark" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224 msgid "Special Paper Notice" msgstr "Special Paper Notice" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:235 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236 msgid "After Title Text" msgstr "After Title Text" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:249 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:250 msgid "Page headings" msgstr "Page headings" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:258 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:259 msgid "Left Side" msgstr "Left Side" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:259 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:260 msgid "Left side of the header line" msgstr "Left side of the header line" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:275 lib/layouts/ijmpc.layout:66 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:66 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 msgid "MarkBoth" msgstr "MarkBoth" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 msgid "Publication ID" msgstr "Publication ID" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:302 msgid "Abstract---" msgstr "Abstract---" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:322 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323 msgid "Index Terms---" msgstr "Index Terms---" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:335 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:336 msgid "Paragraph Start" msgstr "Paragraph Start" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:339 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:340 msgid "First Char" msgstr "First Char" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:340 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:341 msgid "First character of first word" msgstr "First character of first word" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/IEEEtran.layout:359 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:350 lib/layouts/IEEEtran.layout:360 msgid "Appendices" msgstr "Appendices" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:353 lib/layouts/IEEEtran.layout:392 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:173 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/IEEEtran.layout:393 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:429 lib/layouts/aa.layout:173 #: lib/layouts/aastex.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:421 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/achemso.layout:286 #: lib/layouts/acmart.layout:689 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:349 @@ -7616,38 +7643,40 @@ msgstr "Appendices" msgid "BackMatter" msgstr "Závěrečná část" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:367 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:368 msgid "Peer Review Title" msgstr "Peer Review Title" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 msgid "PeerReviewTitle" msgstr "PeerReviewTitle" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:376 lib/layouts/IEEEtran.layout:379 -#: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/aastex6.layout:99 -#: lib/layouts/aastex62.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:237 -#: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/aastex62.layout:259 -#: lib/layouts/aastex62.layout:275 lib/layouts/copernicus.layout:303 -#: lib/layouts/copernicus.layout:309 lib/layouts/copernicus.layout:321 -#: lib/layouts/copernicus.layout:333 lib/layouts/copernicus.layout:338 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:501 lib/layouts/ijmpc.layout:503 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:532 lib/layouts/ijmpd.layout:534 -#: lib/layouts/kluwer.layout:364 lib/layouts/kluwer.layout:377 -#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:377 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/IEEEtran.layout:380 +#: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/aastex6.layout:106 +#: lib/layouts/aastex62.layout:117 lib/layouts/aastex62.layout:247 +#: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/aastex62.layout:269 +#: lib/layouts/aastex62.layout:285 lib/layouts/aastex63.layout:123 +#: lib/layouts/aastex63.layout:253 lib/layouts/aastex63.layout:259 +#: lib/layouts/aastex63.layout:275 lib/layouts/aastex63.layout:291 +#: lib/layouts/copernicus.layout:303 lib/layouts/copernicus.layout:309 +#: lib/layouts/copernicus.layout:321 lib/layouts/copernicus.layout:333 +#: lib/layouts/copernicus.layout:338 lib/layouts/ijmpc.layout:501 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:503 lib/layouts/ijmpd.layout:532 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:534 lib/layouts/kluwer.layout:364 +#: lib/layouts/kluwer.layout:377 lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:378 msgid "Appendix" msgstr "Příloha" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/iucr.layout:71 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/iucr.layout:71 #: lib/layouts/jss.layout:126 msgid "Short Title" msgstr "Krátký titulek|i" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 msgid "Short title for the appendix" msgstr "Short title for the appendix" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:388 lib/layouts/aapaper.layout:108 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:389 lib/layouts/aapaper.layout:108 #: lib/layouts/aapaper.layout:234 lib/layouts/aastex.layout:450 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174 #: lib/layouts/agutex.layout:219 lib/layouts/amsbook.layout:121 @@ -7671,11 +7700,11 @@ msgstr "Short title for the appendix" #: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:658 #: lib/layouts/tufte-book.layout:299 lib/layouts/tufte-book.layout:301 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:78 lib/examples/Articles:0 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1823 src/insets/InsetBibtex.cpp:963 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1835 src/insets/InsetBibtex.cpp:963 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografie" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/aastex.layout:464 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/aastex.layout:464 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/agutex.layout:235 #: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1199 #: lib/layouts/cl2emult.layout:130 lib/layouts/copernicus.layout:449 @@ -7692,7 +7721,7 @@ msgstr "Bibliografie" msgid "References" msgstr "Reference" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/aastex.layout:474 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/aastex.layout:474 #: lib/layouts/agutex.layout:244 lib/layouts/amsdefs.inc:293 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/cl2emult.layout:139 #: lib/layouts/copernicus.layout:457 lib/layouts/egs.layout:668 @@ -7706,7 +7735,7 @@ msgstr "Reference" msgid "Bib preamble" msgstr "Bib preambule" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/aastex.layout:475 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/aastex.layout:475 #: lib/layouts/agutex.layout:245 lib/layouts/amsdefs.inc:294 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/cl2emult.layout:140 #: lib/layouts/copernicus.layout:458 lib/layouts/egs.layout:669 @@ -7720,7 +7749,7 @@ msgstr "Bib preambule" msgid "Bibliography Preamble" msgstr "Preambule bibliografie" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/aastex.layout:476 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/aastex.layout:476 #: lib/layouts/agutex.layout:246 lib/layouts/amsdefs.inc:295 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/cl2emult.layout:141 #: lib/layouts/copernicus.layout:459 lib/layouts/egs.layout:670 @@ -7734,19 +7763,19 @@ msgstr "Preambule bibliografie" msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item" msgstr "Kód LaTeX-u vložený před první položku bibliografie" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:425 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:426 msgid "Biography" msgstr "Biography" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:430 lib/layouts/moderncv.layout:275 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:431 lib/layouts/moderncv.layout:275 msgid "Photo" msgstr "Photo" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:431 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:432 msgid "Optional photo for biography" msgstr "Optional photo for biography" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:436 lib/layouts/IEEEtran.layout:453 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:437 lib/layouts/IEEEtran.layout:454 #: lib/layouts/acmart.layout:719 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131 #: lib/layouts/europasscv.layout:75 lib/layouts/europecv.layout:33 #: lib/layouts/g-brief.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:44 @@ -7761,20 +7790,20 @@ msgstr "Optional photo for biography" msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:437 lib/layouts/IEEEtran.layout:454 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:438 lib/layouts/IEEEtran.layout:455 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:165 msgid "Name of the author" msgstr "Name of the author" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:447 msgid "Biography without photo" msgstr "Biography without photo" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:458 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:459 msgid "BiographyNoPhoto" msgstr "BiographyNoPhoto" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:464 lib/layouts/acmart.layout:584 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465 lib/layouts/acmart.layout:584 #: lib/layouts/beamer.layout:1309 lib/layouts/elsart.layout:314 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:250 #: lib/layouts/heb-article.layout:23 lib/layouts/heb-article.layout:116 @@ -7789,16 +7818,16 @@ msgstr "BiographyNoPhoto" msgid "Reasoning" msgstr "Odůvodnění" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:470 lib/layouts/siamltex.layout:163 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:471 lib/layouts/siamltex.layout:163 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21 msgid "Alternative Proof String" msgstr "Alternative Proof String" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:471 lib/layouts/siamltex.layout:164 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:472 lib/layouts/siamltex.layout:164 msgid "An alternative proof string" msgstr "An alternative proof string" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:483 lib/layouts/beamer.layout:1389 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:1389 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/llncs.layout:411 #: lib/layouts/siamltex.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:749 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/svmono.layout:107 @@ -7884,17 +7913,18 @@ msgstr "Adresa" #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77 #: lib/layouts/aa.layout:430 lib/layouts/aa.layout:434 #: lib/layouts/aapaper.inc:48 lib/layouts/aapaper.layout:90 -#: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:144 -#: lib/layouts/achemso.layout:103 lib/layouts/acmart.layout:175 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:177 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:89 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/europasscv.layout:153 -#: lib/layouts/europecv.layout:99 lib/layouts/iopart.layout:182 -#: lib/layouts/iucr.layout:140 lib/layouts/iucr.layout:141 -#: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/latex8.layout:68 -#: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:447 -#: lib/layouts/llncs.layout:250 lib/layouts/moderncv.layout:217 -#: lib/layouts/svcommon.inc:779 lib/layouts/svcommon.inc:784 +#: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:151 +#: lib/layouts/aastex63.layout:157 lib/layouts/achemso.layout:103 +#: lib/layouts/acmart.layout:175 lib/layouts/amsdefs.inc:177 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 +#: lib/layouts/ectaart.layout:89 lib/layouts/elsarticle.layout:250 +#: lib/layouts/europasscv.layout:153 lib/layouts/europecv.layout:99 +#: lib/layouts/iopart.layout:182 lib/layouts/iucr.layout:140 +#: lib/layouts/iucr.layout:141 lib/layouts/jasatex.layout:170 +#: lib/layouts/latex8.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:52 +#: lib/layouts/lettre.layout:447 lib/layouts/llncs.layout:250 +#: lib/layouts/moderncv.layout:217 lib/layouts/svcommon.inc:779 +#: lib/layouts/svcommon.inc:784 msgid "Email" msgstr "Email" @@ -7998,8 +8028,8 @@ msgstr "Correspondence to:" #: lib/layouts/siamltex.layout:392 lib/layouts/simplecv.layout:32 #: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/stdcounters.inc:20 #: lib/layouts/stdsections.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:220 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:129 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:130 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134 msgid "Section" msgstr "Sekce" @@ -8054,7 +8084,7 @@ msgstr "Podpodsekce" #: lib/layouts/scrclass.inc:244 lib/layouts/scrlettr.layout:203 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:246 #: lib/layouts/stdtitle.inc:62 lib/layouts/svcommon.inc:407 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:287 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:289 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -8173,7 +8203,7 @@ msgstr "Výčet" #: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:53 #: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33 #: lib/layouts/stdlists.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:693 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -8200,23 +8230,24 @@ msgstr "Seznam" msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" -#: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:174 -#: lib/layouts/achemso.layout:112 lib/layouts/acmart.layout:209 -#: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:184 -#: lib/layouts/apax.inc:164 lib/layouts/iucr.layout:193 -#: lib/layouts/jasatex.layout:115 lib/layouts/latex8.layout:92 -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:446 -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:66 lib/layouts/revtex4.layout:144 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:172 +#: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:181 +#: lib/layouts/aastex63.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:112 +#: lib/layouts/acmart.layout:209 lib/layouts/aguplus.inc:65 +#: lib/layouts/apa.layout:184 lib/layouts/apax.inc:164 +#: lib/layouts/iucr.layout:193 lib/layouts/jasatex.layout:115 +#: lib/layouts/latex8.layout:92 lib/layouts/maa-monthly.layout:124 +#: lib/layouts/moderncv.layout:446 lib/layouts/revtex4-x.inc:66 +#: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:172 msgid "Affiliation" msgstr "Affiliation" -#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/aastex62.layout:219 +#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/aastex62.layout:226 +#: lib/layouts/aastex63.layout:232 msgid "Altaffilation" msgstr "Altaffilation" #: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1854 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1863 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1903 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1912 msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -8232,9 +8263,9 @@ msgstr "Alternative affiliation:" msgid "And" msgstr "And" -#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3257 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3269 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3398 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3417 +#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3326 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3467 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3486 msgid "and" msgstr "and" @@ -8286,8 +8317,8 @@ msgstr "NoteToEditor" msgid "Note to Editor:" msgstr "Note to Editor:" -#: lib/layouts/aastex.layout:516 lib/layouts/aastex6.layout:106 -#: lib/layouts/aastex62.layout:117 +#: lib/layouts/aastex.layout:516 lib/layouts/aastex6.layout:113 +#: lib/layouts/aastex62.layout:124 lib/layouts/aastex63.layout:130 msgid "TableRefs" msgstr "TableRefs" @@ -8295,8 +8326,8 @@ msgstr "TableRefs" msgid "References. ---" msgstr "References. ---" -#: lib/layouts/aastex.layout:539 lib/layouts/aastex6.layout:113 -#: lib/layouts/aastex62.layout:124 +#: lib/layouts/aastex.layout:539 lib/layouts/aastex6.layout:120 +#: lib/layouts/aastex62.layout:131 lib/layouts/aastex63.layout:137 msgid "TableComments" msgstr "TableComments" @@ -8372,23 +8403,28 @@ msgstr "Separate the dataset ID from text" msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" -#: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70 +#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77 +#: lib/layouts/aastex63.layout:83 msgid "Software" msgstr "Software" -#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77 +#: lib/layouts/aastex6.layout:73 lib/layouts/aastex62.layout:84 +#: lib/layouts/aastex63.layout:90 msgid "Software:" msgstr "Software:" -#: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114 +#: lib/layouts/aastex6.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:121 +#: lib/layouts/aastex63.layout:127 msgid "APPENDIX" msgstr "APPENDIX" -#: lib/layouts/aastex6.layout:107 lib/layouts/aastex62.layout:118 +#: lib/layouts/aastex6.layout:114 lib/layouts/aastex62.layout:125 +#: lib/layouts/aastex63.layout:131 msgid "References-" msgstr "References-" -#: lib/layouts/aastex6.layout:114 lib/layouts/aastex62.layout:125 +#: lib/layouts/aastex6.layout:121 lib/layouts/aastex62.layout:132 +#: lib/layouts/aastex63.layout:138 msgid "Note-" msgstr "Note-" @@ -8396,87 +8432,98 @@ msgstr "Note-" msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)" msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)" -#: lib/layouts/aastex62.layout:130 lib/layouts/ectaart.layout:210 -#: lib/layouts/ectaart.layout:213 +#: lib/layouts/aastex62.layout:137 lib/layouts/aastex63.layout:143 +#: lib/layouts/ectaart.layout:210 lib/layouts/ectaart.layout:213 msgid "Corresponding Author" msgstr "Corresponding Author" -#: lib/layouts/aastex62.layout:136 +#: lib/layouts/aastex62.layout:143 lib/layouts/aastex63.layout:149 msgid "Corresponding author:" msgstr "Corresponding author:" -#: lib/layouts/aastex62.layout:155 lib/layouts/copernicus.layout:65 -#: lib/layouts/egs.layout:388 lib/layouts/svmult.layout:93 +#: lib/layouts/aastex62.layout:162 lib/layouts/aastex63.layout:168 +#: lib/layouts/copernicus.layout:65 lib/layouts/egs.layout:388 +#: lib/layouts/svmult.layout:93 msgid "Author:" msgstr "Author:" -#: lib/layouts/aastex62.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:196 -#: lib/layouts/apax.inc:641 lib/layouts/apax.inc:668 +#: lib/layouts/aastex62.layout:168 lib/layouts/aastex63.layout:174 +#: lib/layouts/acmart.layout:196 lib/layouts/apax.inc:641 +#: lib/layouts/apax.inc:668 msgid "ORCID" msgstr "ORCID" -#: lib/layouts/aastex62.layout:162 +#: lib/layouts/aastex62.layout:169 lib/layouts/aastex63.layout:175 msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" msgstr "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" -#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/apa.layout:197 -#: lib/layouts/apax.inc:177 lib/layouts/copernicus.layout:90 -#: lib/layouts/egs.layout:415 lib/layouts/iucr.layout:197 -#: lib/layouts/jss.layout:81 lib/layouts/revtex4-x.inc:80 -#: lib/layouts/revtex4.layout:155 +#: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/aastex63.layout:190 +#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apax.inc:177 +#: lib/layouts/copernicus.layout:90 lib/layouts/egs.layout:415 +#: lib/layouts/iucr.layout:197 lib/layouts/jss.layout:81 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:80 lib/layouts/revtex4.layout:155 msgid "Affiliation:" msgstr "Affiliation:" -#: lib/layouts/aastex62.layout:187 lib/layouts/revtex4-x.inc:167 -#: lib/layouts/revtex4.layout:209 +#: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/aastex63.layout:200 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:167 lib/layouts/revtex4.layout:209 msgid "Collaboration" msgstr "Collaboration" -#: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:170 -#: lib/layouts/revtex4.layout:212 +#: lib/layouts/aastex62.layout:201 lib/layouts/aastex63.layout:207 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:170 lib/layouts/revtex4.layout:212 msgid "Collaboration:" msgstr "Collaboration:" -#: lib/layouts/aastex62.layout:203 +#: lib/layouts/aastex62.layout:210 lib/layouts/aastex63.layout:216 msgid "Nocollaboration" msgstr "Nocollaboration" -#: lib/layouts/aastex62.layout:210 +#: lib/layouts/aastex62.layout:217 lib/layouts/aastex63.layout:223 msgid "No collaboration" msgstr "No collaboration" -#: lib/layouts/aastex62.layout:241 lib/layouts/copernicus.layout:307 +#: lib/layouts/aastex62.layout:251 lib/layouts/aastex63.layout:257 +#: lib/layouts/copernicus.layout:307 msgid "Section Appendix" msgstr "Section Appendix" -#: lib/layouts/aastex62.layout:245 +#: lib/layouts/aastex62.layout:255 lib/layouts/aastex63.layout:261 msgid "\\Alph{appendix}." msgstr "\\Alph{appendix}." -#: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/copernicus.layout:315 +#: lib/layouts/aastex62.layout:263 lib/layouts/aastex63.layout:269 +#: lib/layouts/copernicus.layout:315 msgid "Subappendix" msgstr "Subappendix" -#: lib/layouts/aastex62.layout:257 lib/layouts/copernicus.layout:319 +#: lib/layouts/aastex62.layout:267 lib/layouts/aastex63.layout:273 +#: lib/layouts/copernicus.layout:319 msgid "Subsection Appendix" msgstr "Subsection Appendix" -#: lib/layouts/aastex62.layout:261 +#: lib/layouts/aastex62.layout:271 lib/layouts/aastex63.layout:277 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." -#: lib/layouts/aastex62.layout:269 lib/layouts/copernicus.layout:327 +#: lib/layouts/aastex62.layout:279 lib/layouts/aastex63.layout:285 +#: lib/layouts/copernicus.layout:327 msgid "Subsubappendix" msgstr "Subsubappendix" -#: lib/layouts/aastex62.layout:273 lib/layouts/copernicus.layout:331 +#: lib/layouts/aastex62.layout:283 lib/layouts/aastex63.layout:289 +#: lib/layouts/copernicus.layout:331 msgid "Subsubsection Appendix" msgstr "Subsubsection Appendix" -#: lib/layouts/aastex62.layout:277 +#: lib/layouts/aastex62.layout:287 lib/layouts/aastex63.layout:293 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." +#: lib/layouts/aastex63.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.3.1)" +msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.3.1)" + #: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "American Chemical Society (ACS)" msgstr "American Chemical Society (ACS)" @@ -8618,7 +8665,7 @@ msgid "chemistry" msgstr "chemistry" #: lib/layouts/achemso.layout:359 lib/layouts/achemso.layout:362 -#: lib/languages:1044 +#: lib/languages:1039 msgid "Latin" msgstr "Latina" @@ -9458,9 +9505,8 @@ msgstr "Seznam algoritmů" #: lib/layouts/algorithm2e.module:31 lib/layouts/powerdot.layout:607 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:323 lib/layouts/sciposter.layout:100 #: lib/layouts/stdfloats.inc:54 -#, fuzzy msgid "Algorithm ##" -msgstr "Algorithm #." +msgstr "Algoritmus ##" #: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3 #: lib/examples/Articles:0 @@ -10107,7 +10153,7 @@ msgstr "AgainFrame" #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/powerdot.layout:135 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:92 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134 msgid "Slide" msgstr "Slide" @@ -10542,9 +10588,8 @@ msgstr "Presentation" #: lib/layouts/beamer.layout:1733 lib/layouts/powerdot.layout:572 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/stdfloats.inc:23 -#, fuzzy msgid "Table ##" -msgstr "Tabulka" +msgstr "Tabulka ##" #: lib/layouts/beamer.layout:1738 lib/layouts/powerdot.layout:578 #: lib/layouts/powerdot.layout:641 lib/layouts/sciposter.layout:105 @@ -10554,9 +10599,8 @@ msgstr "Obrázek" #: lib/layouts/beamer.layout:1747 lib/layouts/powerdot.layout:590 #: lib/layouts/sciposter.layout:115 lib/layouts/stdfloats.inc:39 -#, fuzzy msgid "Figure ##" -msgstr "Obrázek" +msgstr "Obrázek ##" #: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Beamerposter" @@ -10707,18 +10751,16 @@ msgid "Act Number" msgstr "Act Number" #: lib/layouts/broadway.layout:28 -#, fuzzy msgid "Act ##" -msgstr "Část ##" +msgstr "Act ##" #: lib/layouts/broadway.layout:33 msgid "Scene Number" msgstr "Scene Number" #: lib/layouts/broadway.layout:34 -#, fuzzy msgid "Scene ##" -msgstr "Scene" +msgstr "Scene ##" #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:41 msgid "Dialogue" @@ -11921,7 +11963,7 @@ msgstr "Optional argument for the thanks statement" #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:7 msgid "Theorem \\arabic{theorem}" -msgstr "Theorem \\arabic{theorem}" +msgstr "Věta \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:365 msgid "PROOF." @@ -11933,50 +11975,50 @@ msgstr "Lemma \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:12 msgid "Corollary \\arabic{theorem}" -msgstr "Corollary \\arabic{theorem}" +msgstr "Důsledek \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:408 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:22 msgid "Proposition \\arabic{theorem}" -msgstr "Proposition \\arabic{theorem}" +msgstr "Tvrzení \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:420 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:6 msgid "Criterion \\arabic{theorem}" -msgstr "Criterion \\arabic{theorem}" +msgstr "Kritérium \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:432 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:11 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" -msgstr "Algorithm \\arabic{theorem}" +msgstr "Algoritmus \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:444 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:35 msgid "Definition \\arabic{theorem}" -msgstr "Definition \\arabic{theorem}" +msgstr "Definice \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:463 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:26 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" -msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}" +msgstr "Hypotéza \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:475 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:39 msgid "Example \\arabic{theorem}" -msgstr "Example \\arabic{theorem}" +msgstr "Příklad \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:485 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:43 msgid "Problem \\arabic{theorem}" -msgstr "Problem \\arabic{theorem}" +msgstr "Úloha \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:496 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:58 msgid "Remark \\arabic{theorem}" -msgstr "Remark \\arabic{theorem}" +msgstr "Poznámka \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:507 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:24 msgid "Note \\arabic{theorem}" -msgstr "Note \\arabic{theorem}" +msgstr "Poznámka \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:518 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:62 msgid "Claim \\arabic{theorem}" -msgstr "Claim \\arabic{theorem}" +msgstr "Tvrzení \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:535 msgid "Summary \\arabic{summ}" @@ -12225,8 +12267,7 @@ msgstr "" "např. (2.1)" #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:85 src/insets/InsetRef.cpp:622 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:317 src/mathed/InsetMathHull.cpp:318 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:643 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372 msgid "Equation" msgstr "Rovnice" @@ -12236,9 +12277,8 @@ msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:20 -#, fuzzy msgid "(\\thesection.\\arabic{equation})" -msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" +msgstr "(\\thesection.\\arabic{equation})" #: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Europass CV (2013)" @@ -12538,8 +12578,8 @@ msgstr "Size" msgid "Size the photo is resized to" msgstr "Size the photo is resized to" -#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 -#: src/insets/InsetRef.cpp:623 +#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134 +#: src/insets/InsetRef.cpp:644 msgid "Page" msgstr "Stránka" @@ -12714,8 +12754,8 @@ msgid "Fixme Error" msgstr "Fixme Error" #: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2970 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3044 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4969 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3039 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5044 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -13736,9 +13776,8 @@ msgid "Question \\thequestion." msgstr "Question \\thequestion." #: lib/layouts/ijmpc.layout:469 lib/layouts/ijmpd.layout:503 -#, fuzzy msgid "Claim ##" -msgstr "Tvrzení #." +msgstr "Tvrzení ##" #: lib/layouts/ijmpc.layout:473 lib/layouts/ijmpd.layout:507 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:356 @@ -13772,29 +13811,24 @@ msgid "Comby" msgstr "Comby" #: lib/layouts/ijmpd.layout:434 -#, fuzzy msgid "Theorem ##" -msgstr "Theorem #." +msgstr "Theorem ##" #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:87 -#, fuzzy msgid "Corollary ##" -msgstr "Corollary #." +msgstr "Důsledek ##" #: lib/layouts/ijmpd.layout:474 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110 -#, fuzzy msgid "Lemma ##" -msgstr "Lemma #." +msgstr "Lemma ##" #: lib/layouts/ijmpd.layout:491 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:506 -#, fuzzy msgid "Question ##" -msgstr "Question #." +msgstr "Otázka ##" #: lib/layouts/ijmpd.layout:516 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179 -#, fuzzy msgid "Conjecture ##" -msgstr "Conjecture #." +msgstr "Hypotéza ##" #: lib/layouts/ijmpd.layout:526 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155 msgid "Prop(osition)" @@ -13802,9 +13836,8 @@ msgstr "Tvrz(ení)" #: lib/layouts/ijmpd.layout:528 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:133 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156 -#, fuzzy msgid "Proposition ##" -msgstr "Proposition #." +msgstr "Tvrzení ##" #: lib/layouts/initials.module:2 msgid "Initials (Drop Caps)" @@ -14375,7 +14408,7 @@ msgstr "S/R výraz" #: lib/layouts/landscape.module:2 msgid "Landscape Document Parts" -msgstr "část dokumentu na šířku" +msgstr "Část dokumentu na šířku" #: lib/layouts/landscape.module:6 msgid "Output parts of the document in landscape mode." @@ -14959,9 +14992,8 @@ msgid "List of Tableaux" msgstr "Seznam tabel" #: lib/layouts/linguistics.module:608 -#, fuzzy -msgid "Tableaux ##" -msgstr "Tablo" +msgid "Tableau ##" +msgstr "Tablo ##" #: lib/layouts/litinsets.inc:13 msgid "Chunk ##" @@ -15699,9 +15731,8 @@ msgid "Section ##" msgstr "Sekce ##" #: lib/layouts/numreport.inc:46 -#, fuzzy msgid "footnote \\arabic{footnote}" -msgstr "\\superarabic{footnote}" +msgstr "poznámka pod čarou \\arabic{footnote}" #: lib/layouts/numrevtex.inc:9 msgid "\\Roman{section}." @@ -16297,36 +16328,32 @@ msgid "Numbered List (Level 1)" msgstr "Očíslovaný seznam (úroveň 1)" #: lib/layouts/powerdot.layout:615 lib/layouts/stdcounters.inc:52 -#, fuzzy msgid "(\\arabic{enumi})" -msgstr "\\arabic{enumi}." +msgstr "(\\arabic{enumi})" #: lib/layouts/powerdot.layout:619 lib/layouts/stdcounters.inc:56 msgid "Numbered List (Level 2)" msgstr "Očíslovaný seznam (úroveň 2)" #: lib/layouts/powerdot.layout:621 -#, fuzzy msgid "(\\arabic{enumii})" -msgstr "\\arabic{enumi}." +msgstr "(\\arabic{enumii})" #: lib/layouts/powerdot.layout:625 lib/layouts/stdcounters.inc:63 msgid "Numbered List (Level 3)" msgstr "Očíslovaný seznam (úroveň 3)" #: lib/layouts/powerdot.layout:627 -#, fuzzy msgid "(\\arabic{enumiii})" -msgstr "\\arabic{enumi}." +msgstr "(\\arabic{enumiii})" #: lib/layouts/powerdot.layout:631 lib/layouts/stdcounters.inc:70 msgid "Numbered List (Level 4)" msgstr "Očíslovaný seznam (úroveň 4)" #: lib/layouts/powerdot.layout:633 -#, fuzzy msgid "(\\arabic{enumiv})" -msgstr "\\arabic{enumi}." +msgstr "(\\arabic{enumiv})" #: lib/layouts/powerdot.layout:637 lib/layouts/stdcounters.inc:77 msgid "Bibliography Item" @@ -16486,9 +16513,8 @@ msgid "List of Videos" msgstr "List of Videos" #: lib/layouts/revtex4-x.inc:339 -#, fuzzy msgid "Video ##" -msgstr "Video" +msgstr "Video ##" #: lib/layouts/revtex4-x.inc:343 msgid "Videos" @@ -16660,9 +16686,8 @@ msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}" #: lib/layouts/scrbook.layout:33 -#, fuzzy msgid "equation \\thechapter.\\arabic{equation}" -msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}" +msgstr "rovnice \\thechapter.\\arabic{equation}" #: lib/layouts/scrclass.inc:49 msgid "\\alph{enumii})" @@ -17379,31 +17404,28 @@ msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "\\roman{enumiii}." #: lib/layouts/stdcounters.inc:66 -#, fuzzy msgid "(\\roman{enumiii})" -msgstr "\\roman{enumiii}." +msgstr "(\\roman{enumiii})" #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "\\Alph{enumiv}." #: lib/layouts/stdcounters.inc:73 -#, fuzzy msgid "(\\Alph{enumiv})" -msgstr "\\Alph{enumiv}." +msgstr "(\\Alph{enumiv})" + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:82 +msgid "Listing ##" +msgstr "Výpis ##" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:87 msgid "Equation ##" msgstr "Rovnice ##" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:91 -msgid "\\superarabic{footnote}" -msgstr "\\superarabic{footnote}" - #: lib/layouts/stdcounters.inc:92 lib/layouts/stdcounters.inc:97 -#, fuzzy msgid "Footnote \\arabic{footnote}" -msgstr "\\superarabic{footnote}" +msgstr "Poznámka pod čarou \\arabic{footnote}" #: lib/layouts/stdcounters.inc:98 msgid "\\fnsymbol{thanks}" @@ -17441,7 +17463,7 @@ msgstr "Poznámky pod čarou" msgid "Notes" msgstr "Poznámky" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1842 msgid "Branches" msgstr "Větve" @@ -17475,8 +17497,8 @@ msgstr "Seznam výpisů" msgid "List of Listings" msgstr "Seznam výpisů" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4992 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1840 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5067 msgid "Listings[[inset]]" msgstr "Výpisy" @@ -17524,7 +17546,7 @@ msgstr "strana" msgid "Nomenclature[[output]]" msgstr "Nomenklatura" -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:94 src/insets/InsetInclude.cpp:414 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:94 src/insets/InsetInclude.cpp:424 msgid "Verbatim*" msgstr "Doslovně*" @@ -18400,9 +18422,8 @@ msgid "Case (Level 1)" msgstr "Případ (úroveň 1)" #: lib/layouts/theorems-case.inc:13 -#, fuzzy msgid "Case \\arabic{casei}" -msgstr "Případ \\arabic{casei}." +msgstr "Případ \\arabic{casei}" #: lib/layouts/theorems-case.inc:14 msgid "Case \\arabic{casei}." @@ -18417,9 +18438,8 @@ msgid "Case \\roman{caseii}." msgstr "Případ \\roman{caseii}." #: lib/layouts/theorems-case.inc:20 -#, fuzzy msgid "Case \\roman{caseii}" -msgstr "Případ \\roman{caseii}." +msgstr "Případ \\roman{caseii}" #: lib/layouts/theorems-case.inc:23 msgid "Case (Level 3)" @@ -18430,18 +18450,16 @@ msgid "Case \\alph{caseiii}." msgstr "Případ \\alph{caseiii}." #: lib/layouts/theorems-case.inc:26 -#, fuzzy msgid "Case \\alph{caseiii}" -msgstr "Případ \\alph{caseiii}." +msgstr "Případ \\alph{caseiii}" #: lib/layouts/theorems-case.inc:29 msgid "Case (Level 4)" msgstr "Případ (úroveň 4)" #: lib/layouts/theorems-case.inc:31 -#, fuzzy msgid "Case \\arabic{caseiv}" -msgstr "Případ \\arabic{caseiv}." +msgstr "Případ \\arabic{caseiv}" #: lib/layouts/theorems-case.inc:32 msgid "Case \\arabic{caseiv}." @@ -18480,54 +18498,44 @@ msgstr "" "prostředí kapitol." #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:30 -#, fuzzy msgid "Fact \\arabic{theorem}" -msgstr "Note \\arabic{theorem}" +msgstr "Fakt \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:48 -#, fuzzy msgid "Exercise \\arabic{theorem}" -msgstr "Example \\arabic{theorem}" +msgstr "Cvičení \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:53 -#, fuzzy msgid "Solution \\arabic{theorem}" -msgstr "Proposition \\arabic{theorem}" +msgstr "Řešení \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:16 -#, fuzzy msgid "Axiom \\arabic{theorem}" -msgstr "Claim \\arabic{theorem}" +msgstr "Axiom \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:20 -#, fuzzy msgid "Condition \\arabic{theorem}" -msgstr "Criterion \\arabic{theorem}" +msgstr "Podmínka \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:28 -#, fuzzy msgid "Notation \\arabic{theorem}" -msgstr "Note \\arabic{theorem}" +msgstr "Značení \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:32 -#, fuzzy msgid "Summary \\arabic{theorem}" -msgstr "Lemma \\arabic{theorem}" +msgstr "Souhrn \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:36 -#, fuzzy msgid "Conclusion \\arabic{theorem}" -msgstr "Claim \\arabic{theorem}" +msgstr "Závěr \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:40 -#, fuzzy msgid "Assumption \\arabic{theorem}" -msgstr "Proposition \\arabic{theorem}" +msgstr "Předpoklad \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:44 -#, fuzzy msgid "Question \\arabic{theorem}" -msgstr "Definition \\arabic{theorem}" +msgstr "Otázka \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/theorems-named.module:3 msgid "Standard Theorems (Nameable)" @@ -18665,25 +18673,21 @@ msgid "Prop \\theprop." msgstr "Prop \\theprop." #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209 -#, fuzzy msgid "Fact ##" -msgstr "Fact #:" +msgstr "Fakt ##" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:232 -#, fuzzy msgid "Definition ##" -msgstr "Definition #." +msgstr "Definice ##" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:263 -#, fuzzy msgid "Example ##" -msgstr "Example #." +msgstr "Příklad ##" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:285 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311 -#, fuzzy msgid "Problem ##" -msgstr "Problem #." +msgstr "Úloha ##" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:309 msgid "Prob(lem)" @@ -18707,30 +18711,27 @@ msgstr "# [počet prob]" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378 msgid "Label of Problem" -msgstr "Značka problému" +msgstr "Značka úlohy" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:379 msgid "Label of the corresponding problem" -msgstr "Značka odpovídajícího problému" +msgstr "Značka odpovídající úlohy" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392 -#, fuzzy msgid "Exercise ##" -msgstr "Exercise #." +msgstr "Cvičení ##" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:482 -#, fuzzy msgid "Property ##" -msgstr "Property #." +msgstr "Vlastnost ##" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:488 msgid "Property \\theproperty." msgstr "Vlastnost \\theproperty." #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:530 -#, fuzzy msgid "Note ##" -msgstr "Note #." +msgstr "Poznámka ##" #: lib/layouts/todonotes.module:2 msgid "TODO Notes" @@ -18869,18 +18870,16 @@ msgid "Margin Figure" msgstr "Margin Figure" #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 -#, fuzzy msgid "Margin Figure ##" -msgstr "Margin Figure" +msgstr "Margin Figure ##" #: lib/layouts/tufte-book.layout:262 msgid "Margin Table" msgstr "Margin Table" #: lib/layouts/tufte-book.layout:263 -#, fuzzy msgid "Margin Table ##" -msgstr "Margin Table" +msgstr "Margin Table ##" #: lib/layouts/tufte-book.layout:269 msgid "MarginTable" @@ -18975,397 +18974,397 @@ msgstr "Arabština (ArabTeX)" msgid "Arabic (Arabi)" msgstr "Arabština (Arabi)" -#: lib/languages:278 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64 +#: lib/languages:280 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64 msgid "Armenian" msgstr "Arménština" -#: lib/languages:288 +#: lib/languages:290 msgid "Asturian" msgstr "Asturština" -#: lib/languages:298 +#: lib/languages:300 msgid "English (Australia)" msgstr "Angličtina (Austrálie)" -#: lib/languages:313 +#: lib/languages:315 msgid "German (Austria, old spelling)" msgstr "Němčina (Rakousko, starý pravopis)" -#: lib/languages:328 +#: lib/languages:330 msgid "German (Austria)" msgstr "Němčina (Rakousko)" -#: lib/languages:341 +#: lib/languages:343 msgid "Azerbaijani" msgstr "Ázerbájdžánština" -#: lib/languages:357 +#: lib/languages:359 msgid "Indonesian" msgstr "Indonéština" -#: lib/languages:369 +#: lib/languages:371 msgid "Malay" msgstr "Malajština" -#: lib/languages:379 +#: lib/languages:381 msgid "Basque" msgstr "Baskičtina" -#: lib/languages:396 +#: lib/languages:398 msgid "Belarusian" msgstr "Běloruština" -#: lib/languages:409 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68 +#: lib/languages:411 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68 msgid "Bengali" msgstr "Bengálština" -#: lib/languages:419 +#: lib/languages:421 msgid "Bosnian" msgstr "Bosenština" -#: lib/languages:430 +#: lib/languages:432 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugalština (Brazilská)" -#: lib/languages:444 +#: lib/languages:446 msgid "Breton" msgstr "Bretonština" -#: lib/languages:455 +#: lib/languages:457 msgid "English (UK)" msgstr "Angličtina (UK)" -#: lib/languages:468 +#: lib/languages:470 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulharština" -#: lib/languages:482 +#: lib/languages:484 msgid "English (Canada)" msgstr "Angličtina (Kanada)" -#: lib/languages:495 +#: lib/languages:497 msgid "French (Canada)" msgstr "Kanadská Francouzština" -#: lib/languages:508 +#: lib/languages:511 msgid "Catalan" msgstr "Katalánština" -#: lib/languages:522 +#: lib/languages:525 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "Čínština (zjednodušená)" -#: lib/languages:534 +#: lib/languages:537 msgid "Chinese (traditional)" msgstr "Čínština (tradiční)" -#: lib/languages:546 +#: lib/languages:549 msgid "Church Slavonic" msgstr "Církevní slovanština" -#: lib/languages:559 +#: lib/languages:562 msgid "Coptic" msgstr "Koptština" -#: lib/languages:566 +#: lib/languages:569 msgid "Croatian" msgstr "Chorvatština" -#: lib/languages:578 +#: lib/languages:581 msgid "Czech" msgstr "Čeština" -#: lib/languages:592 +#: lib/languages:595 msgid "Danish" msgstr "Dánština" -#: lib/languages:606 +#: lib/languages:609 msgid "Divehi (Maldivian)" msgstr "Divehi (Maledivština)" -#: lib/languages:614 +#: lib/languages:617 msgid "Dutch" msgstr "Holandština" -#: lib/languages:628 lib/examples/Articles:0 +#: lib/languages:631 lib/examples/Articles:0 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:68 msgid "English" msgstr "Angličtina" -#: lib/languages:644 +#: lib/languages:647 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: lib/languages:656 +#: lib/languages:659 msgid "Estonian" msgstr "Estonština" -#: lib/languages:673 +#: lib/languages:676 msgid "Farsi" msgstr "Perština" -#: lib/languages:690 +#: lib/languages:693 msgid "Finnish" msgstr "Finština" -#: lib/languages:703 +#: lib/languages:706 msgid "French" msgstr "Francouzština" -#: lib/languages:716 +#: lib/languages:720 msgid "Friulian" msgstr "Furlanština" -#: lib/languages:728 +#: lib/languages:732 msgid "Galician" msgstr "Galština" -#: lib/languages:744 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79 +#: lib/languages:748 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79 msgid "Georgian" msgstr "Gruzínštins" -#: lib/languages:756 +#: lib/languages:760 msgid "German (old spelling)" msgstr "Němčina (starý pravopis)" -#: lib/languages:770 lib/examples/Articles:0 +#: lib/languages:774 lib/examples/Articles:0 msgid "German" msgstr "Němčina" -#: lib/languages:788 +#: lib/languages:792 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Němčina (Švýcarsko)" -#: lib/languages:804 +#: lib/languages:808 msgid "German (Switzerland, old spelling)" msgstr "Němčina (Švýcarsko, starý pravopis)" -#: lib/languages:817 lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +#: lib/languages:821 lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:639 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62 msgid "Greek" msgstr "Řečtina" -#: lib/languages:833 +#: lib/languages:837 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Řečtina (polytonic)" -#: lib/languages:848 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65 +#: lib/languages:852 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejština" -#: lib/languages:874 +#: lib/languages:869 msgid "Hindi" msgstr "Hindština" -#: lib/languages:895 +#: lib/languages:890 msgid "Icelandic" msgstr "Islandština" -#: lib/languages:909 +#: lib/languages:904 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: lib/languages:921 +#: lib/languages:916 msgid "Irish" msgstr "Irština" -#: lib/languages:932 +#: lib/languages:927 msgid "Italian" msgstr "Italština" -#: lib/languages:947 +#: lib/languages:942 msgid "Japanese" msgstr "Japonština" -#: lib/languages:961 +#: lib/languages:956 msgid "Japanese (CJK)" msgstr "Japonština (CJK)" -#: lib/languages:972 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74 +#: lib/languages:967 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74 msgid "Kannada" msgstr "Kannadština" -#: lib/languages:982 +#: lib/languages:977 msgid "Kazakh" msgstr "Kazachština" -#: lib/languages:991 +#: lib/languages:986 msgid "Khmer" msgstr "Khmerština" -#: lib/languages:999 +#: lib/languages:994 msgid "Korean" msgstr "Korejština" -#: lib/languages:1020 +#: lib/languages:1015 msgid "Kurdish (Kurmanji)" msgstr "Kurdština (Kurmanji)" -#: lib/languages:1033 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77 +#: lib/languages:1028 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77 msgid "Lao" msgstr "Laoština" -#: lib/languages:1058 +#: lib/languages:1053 msgid "Latvian" msgstr "Lotyština" -#: lib/languages:1072 +#: lib/languages:1067 msgid "Lithuanian" msgstr "Litevština" -#: lib/languages:1104 +#: lib/languages:1099 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Dolnolužická srbština" -#: lib/languages:1116 +#: lib/languages:1111 msgid "Hungarian" msgstr "Maďarština" -#: lib/languages:1129 +#: lib/languages:1124 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonština" -#: lib/languages:1143 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75 +#: lib/languages:1138 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75 msgid "Malayalam" msgstr "Malajálamština" -#: lib/languages:1153 +#: lib/languages:1148 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" -#: lib/languages:1163 +#: lib/languages:1158 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolština" -#: lib/languages:1175 +#: lib/languages:1170 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Angličtina (Nový Zéland)" -#: lib/languages:1188 +#: lib/languages:1183 msgid "Norwegian (Bokmaal)" msgstr "Norština (Bokmaal)" -#: lib/languages:1217 +#: lib/languages:1212 msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "Norština (Nynorsk)" -#: lib/languages:1231 +#: lib/languages:1226 msgid "Occitan" msgstr "Okcitánština" -#: lib/languages:1243 +#: lib/languages:1238 msgid "Russian (Petrine orthography)" msgstr "Ruština (Petrská ortografie)" -#: lib/languages:1253 +#: lib/languages:1248 msgid "Piedmontese" msgstr "Piedmontština" -#: lib/languages:1265 +#: lib/languages:1260 msgid "Polish" msgstr "Polština" -#: lib/languages:1278 +#: lib/languages:1273 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalština" -#: lib/languages:1291 +#: lib/languages:1286 msgid "Romanian" msgstr "Rumunština" -#: lib/languages:1304 +#: lib/languages:1299 msgid "Romansh" msgstr "Rétorománština" -#: lib/languages:1316 +#: lib/languages:1311 msgid "Russian" msgstr "Ruština" -#: lib/languages:1332 +#: lib/languages:1327 msgid "North Sami" msgstr "Severní sámština" -#: lib/languages:1343 +#: lib/languages:1338 msgid "Sanskrit" msgstr "Sanskrt" -#: lib/languages:1353 +#: lib/languages:1348 msgid "Scottish" msgstr "Skotština" -#: lib/languages:1369 +#: lib/languages:1364 msgid "Serbian" msgstr "Srbština" -#: lib/languages:1386 +#: lib/languages:1381 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Srbština (latinka)" -#: lib/languages:1399 +#: lib/languages:1394 msgid "Slovak" msgstr "Slovenština" -#: lib/languages:1413 +#: lib/languages:1408 msgid "Slovene" msgstr "Slovinština" -#: lib/languages:1425 +#: lib/languages:1420 msgid "Spanish" msgstr "Španělština" -#: lib/languages:1442 +#: lib/languages:1438 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Španělština (Mexiko)" -#: lib/languages:1457 +#: lib/languages:1454 msgid "Swedish" msgstr "Švédština" -#: lib/languages:1471 +#: lib/languages:1468 msgid "Syriac" msgstr "Syrština" -#: lib/languages:1481 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72 +#: lib/languages:1478 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72 msgid "Tamil" msgstr "Tamilština" -#: lib/languages:1490 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73 +#: lib/languages:1487 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73 msgid "Telugu" msgstr "Telugština" -#: lib/languages:1500 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76 +#: lib/languages:1497 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76 msgid "Thai" msgstr "Thajština" -#: lib/languages:1532 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78 +#: lib/languages:1541 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetština" -#: lib/languages:1539 +#: lib/languages:1548 msgid "Turkish" msgstr "Turečtina" -#: lib/languages:1555 +#: lib/languages:1564 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmenština" -#: lib/languages:1566 +#: lib/languages:1575 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinština" -#: lib/languages:1580 +#: lib/languages:1589 msgid "Upper Sorbian" msgstr "Hornolužická srbština" -#: lib/languages:1593 +#: lib/languages:1602 msgid "Urdu" msgstr "Urdština" -#: lib/languages:1602 +#: lib/languages:1611 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamština" -#: lib/languages:1614 +#: lib/languages:1623 msgid "Welsh" msgstr "Welština" @@ -20031,71 +20030,71 @@ msgstr "Přímé" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:489 +#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:490 msgid "Array Environment|y" msgstr "Array prostředí|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:490 +#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:491 msgid "Cases Environment|C" msgstr "Cases prostředí|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:491 +#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:492 msgid "Aligned Environment|l" msgstr "Prostředí Aligned" -#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:492 +#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:493 msgid "AlignedAt Environment|v" msgstr "Prostředí AlignedAt" -#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:493 +#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:494 msgid "Gathered Environment|h" msgstr "Prostředí Gathered" -#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:494 +#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:495 msgid "Split Environment|S" msgstr "Split prostředí|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:496 +#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:497 msgid "Delimiters...|r" msgstr "Mat. oddělovače..." -#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:497 +#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:498 msgid "Matrix...|x" msgstr "Matice..." -#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:498 +#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:499 msgid "Macro|o" msgstr "Makro|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:482 +#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:483 msgid "AMS align Environment|a" msgstr "AMS align prostředí|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:483 +#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:484 msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "AMS alignat prostředí|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:484 +#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:485 msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "AMS flalign prostředí|f" -#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:485 +#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:486 msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "AMS gather Environment|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:486 +#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:487 msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "AMS multline prostředí|d" -#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:478 +#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:479 msgid "Inline Formula|I" msgstr "Vzorec do řádky (inline)|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:325 +#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:326 msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Vzorec na celou řádku (display)|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:481 +#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:482 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Eqnarray prostředí|E" @@ -20103,11 +20102,11 @@ msgstr "Eqnarray prostředí|E" msgid "AMS Environment|A" msgstr "ProsAlign prostředí" -#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:242 +#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:243 msgid "Number Whole Formula|N" msgstr "Očíslovat celý vzorec|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:243 +#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:244 msgid "Number This Line|u" msgstr "Očíslovat tuto řádku|u" @@ -20120,19 +20119,19 @@ msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Zkopíruj jako referenci|Z" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4938 src/mathed/InsetMathNest.cpp:570 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4973 src/mathed/InsetMathNest.cpp:857 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:109 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2397 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2411 msgid "Copy" msgstr "Zkopírovat" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4883 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4918 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:826 msgid "Paste" msgstr "Vložit" @@ -20144,7 +20143,7 @@ msgstr "Vložit poslední|p" msgid "Insert|s" msgstr "Vložit|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:253 +#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:254 msgid "Split Cell|C" msgstr "Rozdělit buňku|R" @@ -20156,7 +20155,7 @@ msgstr "Řádky & sloupce|k" msgid "Add Line Above|o" msgstr "Přidat linku nad|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256 +#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:257 msgid "Add Line Below|B" msgstr "Přidat linku pod|o" @@ -20168,19 +20167,19 @@ msgstr "Smazat linku nad|d" msgid "Delete Line Below|w" msgstr "Smazat linku pod|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:260 +#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:261 msgid "Add Line to Left" msgstr "Přidat linku nalevo" -#: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:261 +#: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:262 msgid "Add Line to Right" msgstr "Přidat linku napravo" -#: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:262 +#: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:263 msgid "Delete Line to Left" msgstr "Smazat linku nalevo" -#: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:263 +#: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:264 msgid "Delete Line to Right" msgstr "Smazat linku napravo" @@ -20253,7 +20252,7 @@ msgstr "Pouze značka|k" #: lib/ui/stdcontext.inc:594 lib/ui/stdcontext.inc:602 #: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:627 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdcontext.inc:685 -#: lib/ui/stdcontext.inc:733 lib/ui/stdcontext.inc:742 lib/ui/stdmenus.inc:584 +#: lib/ui/stdcontext.inc:733 lib/ui/stdcontext.inc:742 lib/ui/stdmenus.inc:585 msgid "Settings...|S" msgstr "Nastavení...|N" @@ -20298,11 +20297,11 @@ msgstr "Rozpustit vložku do textu|u" msgid "Show Label|L" msgstr "Zobraz návěští|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdmenus.inc:527 +#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdmenus.inc:528 msgid "Frameless|l" msgstr "Bez rámů|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:528 +#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:529 msgid "Simple Frame|F" msgstr "Jednoduchý rám|J" @@ -20310,27 +20309,27 @@ msgstr "Jednoduchý rám|J" msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" msgstr "Jednoduchý rám, více stran|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:529 +#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:530 msgid "Oval, Thin|a" msgstr "Oválný tenký rám|O" -#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:530 +#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:531 msgid "Oval, Thick|v" msgstr "Oválný tlustý rám|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:531 +#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:532 msgid "Drop Shadow|w" msgstr "Se stínem|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:532 +#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:533 msgid "Shaded Background|B" msgstr "Pozadí s odstínem|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:533 +#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:534 msgid "Double Frame|u" msgstr "Dvojitý rám|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:544 +#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:545 msgid "LyX Note|N" msgstr "Poznámka LyX-u|X" @@ -20338,7 +20337,7 @@ msgstr "Poznámka LyX-u|X" msgid "Comment|m" msgstr "Komentář|K" -#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:546 +#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:547 msgid "Greyed Out|G" msgstr "Zašedlé|Z" @@ -20350,19 +20349,19 @@ msgstr "Otevři všechny poznámky|p" msgid "Close All Notes|l" msgstr "Zavři všechny poznámky|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:556 +#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:557 msgid "Phantom|P" msgstr "Fantóm|F" -#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:557 +#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:558 msgid "Horizontal Phantom|H" msgstr "Horizontální fantóm|H" -#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:558 +#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:559 msgid "Vertical Phantom|V" msgstr "Vertikální fantóm|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:455 +#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:456 msgid "Normal Space|e" msgstr "Normální mezera" @@ -20548,11 +20547,11 @@ msgstr "Výpis|p" msgid "Edit Included File...|E" msgstr "Editovat zahrnutý soubor...|E" -#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:469 +#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:470 msgid "New Page|N" msgstr "Nová stránka|N" -#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:470 +#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:471 msgid "Page Break|a" msgstr "Tvrdý konec stránky|e" @@ -20560,19 +20559,19 @@ msgstr "Tvrdý konec stránky|e" msgid "No Page Break|g" msgstr "Bez zalomení stránky|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:472 +#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:473 msgid "Clear Page|C" msgstr "Uzavřít stránku (\\clearpage)|U" -#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:473 +#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:474 msgid "Clear Double Page|D" msgstr "Uzavřít stránku v oboustraném dok. (\\cleardoublepage)|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:466 +#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:467 msgid "Ragged Line Break|R" msgstr "Konec řádku|K" -#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:467 +#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:468 msgid "Justified Line Break|J" msgstr "Konec řádku se zarovnáním" @@ -20600,7 +20599,7 @@ msgstr "Rozdělit vložku|v" msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" msgstr "Skok zpět na uloženou záložku|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:608 +#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:609 msgid "Forward Search|F" msgstr "Dopředné hledání|h" @@ -20684,11 +20683,11 @@ msgstr "Libovolné číslo|o" msgid "User Defined|U" msgstr "Uživatelsky definované|U" -#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:267 +#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:268 msgid "Append Argument" msgstr "Přidej argument" -#: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:268 +#: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:269 msgid "Remove Last Argument" msgstr "Vymaž poslední argument" @@ -20700,23 +20699,23 @@ msgstr "Změnit první povinný argument na volitelný" msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" msgstr "Změnit poslední volitelný argument na povinný" -#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:272 +#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:273 msgid "Insert Optional Argument" msgstr "Vložit volitelný argument" -#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:273 +#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:274 msgid "Remove Optional Argument" msgstr "Smazat volitelný argument" -#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:275 +#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:276 msgid "Append Argument Eating From the Right" msgstr "Přidat pohlcování argumentu zprava" -#: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:276 +#: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:277 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" msgstr "Přidat pohlcování volitelného argumentu zprava" -#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:277 +#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:278 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" msgstr "Odstranit vyplivnutí posledního argumentu doprava" @@ -20729,19 +20728,19 @@ msgstr "Znovunačíst|Z" msgid "Edit Externally...|x" msgstr "Edituj externě...|x" -#: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdmenus.inc:222 +#: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdmenus.inc:223 msgid "Top|T" msgstr "Nahoru|N" -#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:224 +#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:225 msgid "Bottom|B" msgstr "Dolů|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:218 +#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:219 msgid "Left|L" msgstr "Nalevo|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdmenus.inc:220 +#: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdmenus.inc:221 msgid "Right|R" msgstr "Napravo|r" @@ -20753,7 +20752,7 @@ msgstr "Obnov výchozí pro formální|f" msgid "Left|f" msgstr "Nalevo|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdmenus.inc:219 +#: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdmenus.inc:220 msgid "Center|C" msgstr "Na střed|s" @@ -20777,19 +20776,19 @@ msgstr "Víceřádková buňka|k" msgid "Append Row|A" msgstr "Přidat řádek|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdmenus.inc:227 +#: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdmenus.inc:228 msgid "Delete Row|D" msgstr "Smazat řádek|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdmenus.inc:228 +#: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdmenus.inc:229 msgid "Copy Row|o" msgstr "Zkopírovat řádek|k" -#: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdmenus.inc:229 +#: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdmenus.inc:230 msgid "Move Row Up" msgstr "Přesunout řádek nahorů" -#: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdmenus.inc:230 +#: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdmenus.inc:231 msgid "Move Row Down" msgstr "Přesunout řádek dolů" @@ -20797,7 +20796,7 @@ msgstr "Přesunout řádek dolů" msgid "Append Column|p" msgstr "Přidat sloupec|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdmenus.inc:234 +#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdmenus.inc:235 msgid "Delete Column|e" msgstr "Smazat sloupec|m" @@ -20805,15 +20804,15 @@ msgstr "Smazat sloupec|m" msgid "Copy Column|y" msgstr "Zkopírovat sloupec|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdmenus.inc:236 +#: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdmenus.inc:237 msgid "Move Column Right|v" msgstr "Přesun sloupce doprava|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdmenus.inc:237 +#: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdmenus.inc:238 msgid "Move Column Left" msgstr "Přesun sloupce doleva" -#: lib/ui/stdcontext.inc:506 lib/ui/stdmenus.inc:201 +#: lib/ui/stdcontext.inc:506 lib/ui/stdmenus.inc:202 msgid "Multi-page Table|g" msgstr "Vícestranná tabulka|t" @@ -20925,11 +20924,11 @@ msgstr "Vložit Viz reference|V" msgid "Insert See also Reference|a" msgstr "Vložit Viz též reference|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:539 +#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:540 msgid "See|e" msgstr "Viz|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:540 +#: lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:541 msgid "See also|a" msgstr "Viz též|i" @@ -20941,7 +20940,7 @@ msgstr "Všechny rejstříky|r" msgid "Subindex|b" msgstr "Podrejstřík|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:591 +#: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:592 msgid "Reject Change|R" msgstr "Odmítnout změnu|m" @@ -20969,27 +20968,27 @@ msgstr "Obalit náhledem (preview)|b" msgid "Open Target...|O" msgstr "Otevřít cíl...|O" -#: lib/ui/stdcontext.inc:751 lib/ui/stdmenus.inc:361 +#: lib/ui/stdcontext.inc:751 lib/ui/stdmenus.inc:362 msgid "Lock Toolbars|L" msgstr "Zamknout panely nástrojů|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:753 lib/ui/stdmenus.inc:363 +#: lib/ui/stdcontext.inc:753 lib/ui/stdmenus.inc:364 msgid "Small-sized Icons" msgstr "Malé ikony" -#: lib/ui/stdcontext.inc:754 lib/ui/stdmenus.inc:364 +#: lib/ui/stdcontext.inc:754 lib/ui/stdmenus.inc:365 msgid "Normal-sized Icons" msgstr "Normální ikony" -#: lib/ui/stdcontext.inc:755 lib/ui/stdmenus.inc:365 +#: lib/ui/stdcontext.inc:755 lib/ui/stdmenus.inc:366 msgid "Big-sized Icons" msgstr "Velké ikony" -#: lib/ui/stdcontext.inc:756 lib/ui/stdmenus.inc:366 +#: lib/ui/stdcontext.inc:756 lib/ui/stdmenus.inc:367 msgid "Huge-sized Icons" msgstr "Extra-velké ikony" -#: lib/ui/stdcontext.inc:757 lib/ui/stdmenus.inc:367 +#: lib/ui/stdcontext.inc:757 lib/ui/stdmenus.inc:368 msgid "Giant-sized Icons" msgstr "Gigantické ikony" @@ -21209,7 +21208,7 @@ msgstr "Správa číslování..." msgid "Table|T" msgstr "Tabulka|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:653 +#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:654 msgid "Math|M" msgstr "Matematika|M" @@ -21225,948 +21224,948 @@ msgstr "Zvětšit hloubku seznamu|v" msgid "Decrease List Depth|D" msgstr "Zmenšit hloubku seznamu|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:141 +#: lib/ui/stdmenus.inc:142 msgid "Dissolve Inset" msgstr "Rozpustit vložku do textu|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:142 +#: lib/ui/stdmenus.inc:143 msgid "TeX Code Settings...|C" msgstr "Nastavení TeX-ového kódu...|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:144 +#: lib/ui/stdmenus.inc:145 msgid "Float Settings...|a" msgstr "Nastavení plovoucích objektů...|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:145 +#: lib/ui/stdmenus.inc:146 msgid "Text Wrap Settings...|W" msgstr "Nastavení obtékání textu...|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:146 +#: lib/ui/stdmenus.inc:147 msgid "Note Settings...|N" msgstr "Nastavení poznámky...|z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:147 +#: lib/ui/stdmenus.inc:148 msgid "Phantom Settings...|h" msgstr "Nastavení fantómu...|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:148 +#: lib/ui/stdmenus.inc:149 msgid "Branch Settings...|B" msgstr "Nastavení větve...|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:149 +#: lib/ui/stdmenus.inc:150 msgid "Box Settings...|S" msgstr "Nastavení rámečku...|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:150 +#: lib/ui/stdmenus.inc:151 msgid "Index Entry Settings...|y" msgstr "Nastavení hesla rejstříku...|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:151 +#: lib/ui/stdmenus.inc:152 msgid "Index Settings...|S" msgstr "Nastavení rejstříku...|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:152 +#: lib/ui/stdmenus.inc:153 msgid "Info Settings...|n" msgstr "Nastavení vložky informací...|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:153 +#: lib/ui/stdmenus.inc:154 msgid "Listings Settings...|g" msgstr "Nastavení výpisů...|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:157 +#: lib/ui/stdmenus.inc:158 msgid "Table Settings...|a" msgstr "Nastavení tabulky...|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:161 +#: lib/ui/stdmenus.inc:162 msgid "Paste from HTML|H" msgstr "Vložit z HTML|H" -#: lib/ui/stdmenus.inc:162 +#: lib/ui/stdmenus.inc:163 msgid "Paste from LaTeX|L" msgstr "Vložit z LaTeXu|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:163 +#: lib/ui/stdmenus.inc:164 msgid "Paste as LinkBack PDF" msgstr "Vložit jako LinkBack PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:164 +#: lib/ui/stdmenus.inc:165 msgid "Paste as PDF" msgstr "Vložit jako PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:165 +#: lib/ui/stdmenus.inc:166 msgid "Paste as PNG" msgstr "Vložit jako PNG" -#: lib/ui/stdmenus.inc:166 +#: lib/ui/stdmenus.inc:167 msgid "Paste as JPEG" msgstr "Vložit jako JPEG" -#: lib/ui/stdmenus.inc:167 +#: lib/ui/stdmenus.inc:168 msgid "Paste as EMF" msgstr "Vložit jako EMF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:169 +#: lib/ui/stdmenus.inc:170 msgid "Plain Text|T" msgstr "Jako prostý text|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:170 +#: lib/ui/stdmenus.inc:171 msgid "Plain Text, Join Lines|J" msgstr "Prostý text, spojit řádky|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:172 +#: lib/ui/stdmenus.inc:173 msgid "Selection|S" msgstr "Výběr|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:173 +#: lib/ui/stdmenus.inc:174 msgid "Selection, Join Lines|i" msgstr "Výběr, spojit řádky|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:186 +#: lib/ui/stdmenus.inc:187 msgid "Customize...|C" msgstr "Vlastní...|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:187 +#: lib/ui/stdmenus.inc:188 msgid "Apply Last Settings|A" msgstr "Použít poslední Styl textu|y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:189 +#: lib/ui/stdmenus.inc:190 msgid "Capitalize|p" msgstr "První velké|k" -#: lib/ui/stdmenus.inc:190 +#: lib/ui/stdmenus.inc:191 msgid "Uppercase|U" msgstr "Velká písmena|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:191 +#: lib/ui/stdmenus.inc:192 msgid "Lowercase|L" msgstr "Malá písmena|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:195 +#: lib/ui/stdmenus.inc:196 msgid "Dissolve Text Style" msgstr "Rozpustit styl znaku do textu|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:202 +#: lib/ui/stdmenus.inc:203 msgid "Formal Style|F" msgstr "Formální styl|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:204 +#: lib/ui/stdmenus.inc:205 msgid "Multicolumn|M" msgstr "Vícesloupcová buňka|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:205 +#: lib/ui/stdmenus.inc:206 msgid "Multirow|u" msgstr "Vícesloupcová|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:207 +#: lib/ui/stdmenus.inc:208 msgid "Top Line|T" msgstr "Linka nahoře|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:208 +#: lib/ui/stdmenus.inc:209 msgid "Bottom Line|B" msgstr "Linka dole|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:209 +#: lib/ui/stdmenus.inc:210 msgid "Left Line|L" msgstr "Linka vlevo|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:210 +#: lib/ui/stdmenus.inc:211 msgid "Right Line|R" msgstr "Linka vpravo|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:212 +#: lib/ui/stdmenus.inc:213 msgid "Top|p" msgstr "Nahoru|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:213 +#: lib/ui/stdmenus.inc:214 msgid "Middle|i" msgstr "Doprostřed|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:214 +#: lib/ui/stdmenus.inc:215 msgid "Bottom|o" msgstr "Dolů|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:223 +#: lib/ui/stdmenus.inc:224 msgid "Middle|M" msgstr "Doprostřed|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:226 +#: lib/ui/stdmenus.inc:227 msgid "Add Row|A" msgstr "Přidat řádek|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:233 +#: lib/ui/stdmenus.inc:234 msgid "Add Column|u" msgstr "Přidat sloupec|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:235 +#: lib/ui/stdmenus.inc:236 msgid "Copy Column|p" msgstr "Zkopírovat sloupec|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:244 +#: lib/ui/stdmenus.inc:245 msgid "Change Limits Type|L" msgstr "Změnit styl indexů|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:245 +#: lib/ui/stdmenus.inc:246 msgid "Macro Definition" msgstr "Definice makra" -#: lib/ui/stdmenus.inc:247 +#: lib/ui/stdmenus.inc:248 msgid "Change Formula Type|F" msgstr "Změnit typ vzorce|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:249 +#: lib/ui/stdmenus.inc:250 msgid "Text Properties|T" msgstr "Vlastnosti textu|x" -#: lib/ui/stdmenus.inc:251 +#: lib/ui/stdmenus.inc:252 msgid "Use Computer Algebra System|S" msgstr "Použít algebraické programy|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:255 +#: lib/ui/stdmenus.inc:256 msgid "Add Line Above|A" msgstr "Přidat linku nad|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:257 +#: lib/ui/stdmenus.inc:258 msgid "Delete Line Above|D" msgstr "Smazat linku nad|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:258 +#: lib/ui/stdmenus.inc:259 msgid "Delete Line Below|e" msgstr "Smazat linku pod|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:270 +#: lib/ui/stdmenus.inc:271 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument" msgstr "Změnit první povinný argument na volitelný" -#: lib/ui/stdmenus.inc:271 +#: lib/ui/stdmenus.inc:272 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument" msgstr "Změnit poslední volitelný argument na povinný" -#: lib/ui/stdmenus.inc:281 +#: lib/ui/stdmenus.inc:282 msgid "Default|t" msgstr "Standardní" -#: lib/ui/stdmenus.inc:282 +#: lib/ui/stdmenus.inc:283 msgid "Display|D" msgstr "Celořádkový (display)|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:283 +#: lib/ui/stdmenus.inc:284 msgid "Inline|I" msgstr "Uvnitř řádky (inline)|U" -#: lib/ui/stdmenus.inc:287 +#: lib/ui/stdmenus.inc:288 msgid "Math Normal Font|N" msgstr "Mat. normální|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:289 +#: lib/ui/stdmenus.inc:290 msgid "Math Calligraphic Family|C" msgstr "Mat. kaligrafická rodina písma|k" -#: lib/ui/stdmenus.inc:290 +#: lib/ui/stdmenus.inc:291 msgid "Math Formal Script Family|o" msgstr "Mat. rodina kaligrafického písma Formal|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:291 +#: lib/ui/stdmenus.inc:292 msgid "Math Fraktur Family|F" msgstr "Mat. rodina písma Fraktur|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:292 +#: lib/ui/stdmenus.inc:293 msgid "Math Roman Family|R" msgstr "Mat. rodina písma antikva (Roman)|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:293 +#: lib/ui/stdmenus.inc:294 msgid "Math Sans Serif Family|S" msgstr "Mat. rodina bezpatkového písma (Sans Serif)|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:295 +#: lib/ui/stdmenus.inc:296 msgid "Math Bold Series|B" msgstr "Mat. tučný duktus|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:297 +#: lib/ui/stdmenus.inc:298 msgid "Text Normal Font|T" msgstr "Text. normální písmo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:299 +#: lib/ui/stdmenus.inc:300 msgid "Text Roman Family" msgstr "Text. rodina písma antikva (Roman)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:300 +#: lib/ui/stdmenus.inc:301 msgid "Text Sans Serif Family" msgstr "Text. rodina bezpatkového písma (Sans Serif)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:301 +#: lib/ui/stdmenus.inc:302 msgid "Text Typewriter Family" msgstr "Text. strojopis" -#: lib/ui/stdmenus.inc:303 +#: lib/ui/stdmenus.inc:304 msgid "Text Bold Series" msgstr "Text. tučný duktus" -#: lib/ui/stdmenus.inc:304 +#: lib/ui/stdmenus.inc:305 msgid "Text Medium Series" msgstr "Text. střední duktus" -#: lib/ui/stdmenus.inc:306 +#: lib/ui/stdmenus.inc:307 msgid "Text Italic Shape" msgstr "Text. řez kurzíva (italic)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:307 +#: lib/ui/stdmenus.inc:308 msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "Text. řez kapitálky (small caps)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:308 +#: lib/ui/stdmenus.inc:309 msgid "Text Slanted Shape" msgstr "Text. řez skloněné (slanted)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:309 +#: lib/ui/stdmenus.inc:310 msgid "Text Upright Shape" msgstr "Text. řez stojatý" -#: lib/ui/stdmenus.inc:313 +#: lib/ui/stdmenus.inc:314 msgid "Octave|O" msgstr "Octave|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:314 +#: lib/ui/stdmenus.inc:315 msgid "Maxima|M" msgstr "Maxima|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:315 +#: lib/ui/stdmenus.inc:316 msgid "Mathematica|a" msgstr "Mathematica|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:317 +#: lib/ui/stdmenus.inc:318 msgid "Maple, Simplify|S" msgstr "Maple, simplify (zjednodušit)|z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:318 +#: lib/ui/stdmenus.inc:319 msgid "Maple, Factor|F" msgstr "Maple, factor (rozložit)|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:319 +#: lib/ui/stdmenus.inc:320 msgid "Maple, Evalm|E" msgstr "Maple, evalm (vyhodnotit)|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:320 +#: lib/ui/stdmenus.inc:321 msgid "Maple, Evalf|v" msgstr "Maple, evalf (plovoucí čárka)|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:339 +#: lib/ui/stdmenus.inc:340 msgid "Outline Pane|O" msgstr "Osnova|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:340 +#: lib/ui/stdmenus.inc:341 msgid "Code Preview Pane|P" msgstr "Zdrojový text výstupu|x" -#: lib/ui/stdmenus.inc:341 +#: lib/ui/stdmenus.inc:342 msgid "Messages Pane|M" msgstr "Ladící výpisy|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:342 +#: lib/ui/stdmenus.inc:343 msgid "Toolbars|T" msgstr "Panely nástrojů|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:344 +#: lib/ui/stdmenus.inc:345 msgid "Unfold Math Macro|n" msgstr "Rozbalit matematické makro|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:345 +#: lib/ui/stdmenus.inc:346 msgid "Fold Math Macro|d" msgstr "Zabalit matematické makro|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:347 +#: lib/ui/stdmenus.inc:348 msgid "Split View Into Left and Right Half|L" msgstr "Vertikální rozdělení|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:348 +#: lib/ui/stdmenus.inc:349 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U" msgstr "Horizontální rozdělení|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:349 +#: lib/ui/stdmenus.inc:350 msgid "Close Current View|w" msgstr "Uzavřít skupinu panelů|U" -#: lib/ui/stdmenus.inc:350 +#: lib/ui/stdmenus.inc:351 msgid "Fullscreen|F" msgstr "Celoobrazovkový mód|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:352 +#: lib/ui/stdmenus.inc:353 msgid "Open All Insets|I" msgstr "Otevři všechny vložky|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:353 +#: lib/ui/stdmenus.inc:354 msgid "Close All Insets|C" msgstr "Zavři všechny vložky|Z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:376 +#: lib/ui/stdmenus.inc:377 msgid "Math|h" msgstr "Matematika|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:377 +#: lib/ui/stdmenus.inc:378 msgid "Special Character|p" msgstr "Speciální znak|z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:378 +#: lib/ui/stdmenus.inc:379 msgid "Formatting|o" msgstr "Formátování|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:379 +#: lib/ui/stdmenus.inc:380 msgid "Field|i" msgstr "Informační pole" -#: lib/ui/stdmenus.inc:380 +#: lib/ui/stdmenus.inc:381 msgid "List/Contents/References|/" msgstr "Seznamy/Obsah/Reference|/" -#: lib/ui/stdmenus.inc:381 +#: lib/ui/stdmenus.inc:382 msgid "Float|a" msgstr "Plovoucí objekt|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:382 +#: lib/ui/stdmenus.inc:383 msgid "Note|N" msgstr "Poznámka|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:383 +#: lib/ui/stdmenus.inc:384 msgid "Branch|B" msgstr "Větev|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:384 +#: lib/ui/stdmenus.inc:385 msgid "Custom Inset" msgstr "Vlastní vložky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:385 +#: lib/ui/stdmenus.inc:386 msgid "File|e" msgstr "Soubor|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:386 +#: lib/ui/stdmenus.inc:387 msgid "Box[[Menu]]|x" msgstr "Rámeček|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:387 +#: lib/ui/stdmenus.inc:388 msgid "Regular Expression" msgstr "Regulární výraz" -#: lib/ui/stdmenus.inc:389 +#: lib/ui/stdmenus.inc:390 msgid "Citation...|C" msgstr "Citace...|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:390 +#: lib/ui/stdmenus.inc:391 msgid "Cross-Reference...|R" msgstr "Křížový odkaz...|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:391 +#: lib/ui/stdmenus.inc:392 msgid "Label...|L" msgstr "Značka...|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:394 +#: lib/ui/stdmenus.inc:395 msgid "Index Properties" msgstr "Vlastnosti rejstříku" -#: lib/ui/stdmenus.inc:395 +#: lib/ui/stdmenus.inc:396 msgid "Nomenclature Entry...|y" msgstr "Heslo nomenklatury...|y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:397 +#: lib/ui/stdmenus.inc:398 msgid "Table...|T" msgstr "Tabulka...|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:398 +#: lib/ui/stdmenus.inc:399 msgid "Graphics...|G" msgstr "Obrázek...|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:399 +#: lib/ui/stdmenus.inc:400 msgid "URL|U" msgstr "URL|U" # TODO -#: lib/ui/stdmenus.inc:400 +#: lib/ui/stdmenus.inc:401 msgid "Hyperlink...|k" msgstr "Odkaz (hyperlink)...|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:401 +#: lib/ui/stdmenus.inc:402 msgid "Footnote|F" msgstr "Poznámka pod čarou|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:402 +#: lib/ui/stdmenus.inc:403 msgid "Marginal Note|M" msgstr "Poznámka na okraj|j" -#: lib/ui/stdmenus.inc:403 +#: lib/ui/stdmenus.inc:404 msgid "Program Listing[[Menu]]" msgstr "Výpis zdrojového kódu|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:409 src/insets/Inset.cpp:95 +#: lib/ui/stdmenus.inc:410 src/insets/Inset.cpp:95 msgid "TeX Code" msgstr "Kód TeX-u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:410 +#: lib/ui/stdmenus.inc:411 msgid "Preview|w" msgstr "Náhled|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:414 +#: lib/ui/stdmenus.inc:415 msgid "Symbols...|b" msgstr "Symboly...|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:415 +#: lib/ui/stdmenus.inc:416 msgid "Ellipsis|i" msgstr "Výpustka (...)|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:416 +#: lib/ui/stdmenus.inc:417 msgid "End of Sentence|E" msgstr "Konec věty|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:417 +#: lib/ui/stdmenus.inc:418 msgid "Plain Quotation Mark|Q" msgstr "Uvozovky|U" -#: lib/ui/stdmenus.inc:418 +#: lib/ui/stdmenus.inc:419 msgid "Inner Quotation Mark|n" msgstr "Vnitřní uvozovky|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:419 +#: lib/ui/stdmenus.inc:420 msgid "Non-Breaking Hyphen|y" msgstr "Nelámaný spojovník|j" -#: lib/ui/stdmenus.inc:420 +#: lib/ui/stdmenus.inc:421 msgid "Breakable Slash|a" msgstr "Nechráněné lomítko|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:421 +#: lib/ui/stdmenus.inc:422 msgid "Visible Space|V" msgstr "Viditelná mezera|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:422 +#: lib/ui/stdmenus.inc:423 msgid "Menu Separator|M" msgstr "Oddělovač výběru|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:423 +#: lib/ui/stdmenus.inc:424 msgid "Phonetic Symbols|P" msgstr "Fonetické symboly|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:424 +#: lib/ui/stdmenus.inc:425 msgid "Logos|L" msgstr "Loga|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:428 +#: lib/ui/stdmenus.inc:429 msgid "Date (Current)|D" msgstr "Datum (současné)|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:429 +#: lib/ui/stdmenus.inc:430 msgid "Date (Last Modification of Document)|L" msgstr "Datum (poslední modifikace dokumentu)|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:430 +#: lib/ui/stdmenus.inc:431 msgid "Date (Fixed)|F" msgstr "Datum (současné)|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:432 +#: lib/ui/stdmenus.inc:433 msgid "Time (Current)|T" msgstr "Čas|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:433 +#: lib/ui/stdmenus.inc:434 msgid "Time (Last Modification of Document)|M" msgstr "Čas (poslední modifikace dokumentu)|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:434 +#: lib/ui/stdmenus.inc:435 msgid "Time (Fixed)|x" msgstr "Čas (současný)|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:436 +#: lib/ui/stdmenus.inc:437 msgid "File Name (Excl. Extension)|N" msgstr "Jméno souboru (bez přípony)|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:437 +#: lib/ui/stdmenus.inc:438 msgid "Version Control Revision|V" msgstr "Revize ze správa verzí|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:438 +#: lib/ui/stdmenus.inc:439 msgid "User Name|U" msgstr "Jméno uživatele|J" -#: lib/ui/stdmenus.inc:439 +#: lib/ui/stdmenus.inc:440 msgid "User Email|E" msgstr "Email uživatele|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:441 +#: lib/ui/stdmenus.inc:442 msgid "Other...|O" msgstr "Jiné...|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:445 +#: lib/ui/stdmenus.inc:446 msgid "LyX Logo|L" msgstr "LyX Logo|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:446 +#: lib/ui/stdmenus.inc:447 msgid "TeX Logo|T" msgstr "TeX Logo|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:447 +#: lib/ui/stdmenus.inc:448 msgid "LaTeX Logo|a" msgstr "LaTeX Logo|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:448 +#: lib/ui/stdmenus.inc:449 msgid "LaTeX2e Logo|e" msgstr "LaTeX2e Logo|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:452 +#: lib/ui/stdmenus.inc:453 msgid "Superscript|S" msgstr "Horní index|H" -#: lib/ui/stdmenus.inc:453 +#: lib/ui/stdmenus.inc:454 msgid "Subscript|u" msgstr "Dolní index|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:456 +#: lib/ui/stdmenus.inc:457 msgid "Non-breaking Normal Space|p" msgstr "Nelámaná normální mezera|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:457 +#: lib/ui/stdmenus.inc:458 msgid "Non-breaking Thin Space|T" msgstr "Nelámaná úzká mezera|z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:458 +#: lib/ui/stdmenus.inc:459 msgid "Horizontal Space...|o" msgstr "Horizontální mezera...|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:459 +#: lib/ui/stdmenus.inc:460 msgid "Horizontal Line...|L" msgstr "Horizontální linka...|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:460 +#: lib/ui/stdmenus.inc:461 msgid "Vertical Space...|V" msgstr "Vertikální mezera...|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:461 +#: lib/ui/stdmenus.inc:462 msgid "Phantom|m" msgstr "Fantóm|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:463 +#: lib/ui/stdmenus.inc:464 msgid "Hyphenation Point|H" msgstr "Značka dělení slova|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:464 +#: lib/ui/stdmenus.inc:465 msgid "Ligature Break|k" msgstr "Rozbít slitek (ligaturu)|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:465 +#: lib/ui/stdmenus.inc:466 msgid "Optional Line Break|B" msgstr "Volitelné zalomení řádku|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:471 +#: lib/ui/stdmenus.inc:472 msgid "Prevent Page Break|g" msgstr "Zabránit zalomení stránky|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:479 +#: lib/ui/stdmenus.inc:480 msgid "Display Formula|D" msgstr "Vzorec na celou řádku (display)|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:480 +#: lib/ui/stdmenus.inc:481 msgid "Numbered Formula|N" msgstr "Očíslovaný vzorec|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:504 +#: lib/ui/stdmenus.inc:505 msgid "Wrapped Figure|F" msgstr "Obrázek (obtékání)|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:505 +#: lib/ui/stdmenus.inc:506 msgid "Wrapped Table|T" msgstr "Tabulka (obtékání)|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:509 +#: lib/ui/stdmenus.inc:510 msgid "Table of Contents|C" msgstr "Obsah|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:512 +#: lib/ui/stdmenus.inc:513 msgid "List of Listings|L" msgstr "Seznam výpisů|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:513 +#: lib/ui/stdmenus.inc:514 msgid "Nomenclature|N" msgstr "Nomenklatura|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:514 +#: lib/ui/stdmenus.inc:515 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B" msgstr "Bibliografie Bib(la)TeX-u...|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:518 +#: lib/ui/stdmenus.inc:519 msgid "LyX Document...|X" msgstr "Dokument LyX-u...|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:519 +#: lib/ui/stdmenus.inc:520 msgid "Plain Text...|T" msgstr "Jako prostý text...|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:520 +#: lib/ui/stdmenus.inc:521 msgid "Plain Text, Join Lines...|J" msgstr "Prostý text, spojit řádky...|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:522 +#: lib/ui/stdmenus.inc:523 msgid "External Material...|M" msgstr "Externí materiál...|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:523 +#: lib/ui/stdmenus.inc:524 msgid "Child Document...|d" msgstr "Dokument potomka...|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:537 +#: lib/ui/stdmenus.inc:538 msgid "Subentry|b" msgstr "Podheslo|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:538 +#: lib/ui/stdmenus.inc:539 msgid "Sortkey|k" msgstr "Klíč k třídění|k" -#: lib/ui/stdmenus.inc:545 +#: lib/ui/stdmenus.inc:546 msgid "Comment|C" msgstr "Komentář|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:552 +#: lib/ui/stdmenus.inc:553 msgid "Insert New Branch...|I" msgstr "Vložit novou větev...|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:570 +#: lib/ui/stdmenus.inc:571 msgid "Cancel Export|P" msgstr "Zrušit export|x" -#: lib/ui/stdmenus.inc:572 +#: lib/ui/stdmenus.inc:573 msgid "Change Tracking|C" msgstr "Revizní změny|z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:573 +#: lib/ui/stdmenus.inc:574 msgid "Build Program|B" msgstr "Sestav program|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:574 +#: lib/ui/stdmenus.inc:575 msgid "LaTeX Log|L" msgstr "Log LaTeX-u|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:575 +#: lib/ui/stdmenus.inc:576 msgid "Start Appendix Here|x" msgstr "Začít dodatky zde|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:579 +#: lib/ui/stdmenus.inc:580 msgid "View Master Document|M" msgstr "Prohlížet hlavní dokument|h" -#: lib/ui/stdmenus.inc:580 +#: lib/ui/stdmenus.inc:581 msgid "Update Master Document|a" msgstr "Aktualizovat hlavní dokument|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:582 +#: lib/ui/stdmenus.inc:583 msgid "Compressed|o" msgstr "Komprimovat dokument|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:583 +#: lib/ui/stdmenus.inc:584 msgid "Disable Editing|E" msgstr "Jen pro čtení|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:588 +#: lib/ui/stdmenus.inc:589 msgid "Track Changes|T" msgstr "Sledovat revize|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:589 +#: lib/ui/stdmenus.inc:590 msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Sloučit revize...|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:590 +#: lib/ui/stdmenus.inc:591 msgid "Accept Change|A" msgstr "Přijmout změnu|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:592 +#: lib/ui/stdmenus.inc:593 msgid "Accept All Changes|c" msgstr "Přijmout všechny změny|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:593 +#: lib/ui/stdmenus.inc:594 msgid "Reject All Changes|e" msgstr "Zamítnout všechny změny|Z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:594 +#: lib/ui/stdmenus.inc:595 msgid "Accept All Changes (incl. relatives)|p" msgstr "Přijmout všechny změny (i propojených d.)|j" -#: lib/ui/stdmenus.inc:595 +#: lib/ui/stdmenus.inc:596 msgid "Reject All Changes (incl. relatives)|j" msgstr "Zamítnout všechny změny (i propojených d.)|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:596 +#: lib/ui/stdmenus.inc:597 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "Zobrazit změny ve výstupu|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:603 +#: lib/ui/stdmenus.inc:604 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Záložky|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:604 +#: lib/ui/stdmenus.inc:605 msgid "Next Note|N" msgstr "Další poznámka|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:605 +#: lib/ui/stdmenus.inc:606 msgid "Next Change|C" msgstr "Další změna|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:606 +#: lib/ui/stdmenus.inc:607 msgid "Next Cross-Reference|R" msgstr "Další křížový odkaz|k" -#: lib/ui/stdmenus.inc:607 +#: lib/ui/stdmenus.inc:608 msgid "Go to Label|L" msgstr "Jdi na značku|J" -#: lib/ui/stdmenus.inc:614 +#: lib/ui/stdmenus.inc:615 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "Nastav 1.záložku|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:615 +#: lib/ui/stdmenus.inc:616 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "Nastav 2.záložku|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:616 +#: lib/ui/stdmenus.inc:617 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "Nastav 3.záložku|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:617 +#: lib/ui/stdmenus.inc:618 msgid "Save Bookmark 4" msgstr "Nastav 4.záložku|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:618 +#: lib/ui/stdmenus.inc:619 msgid "Save Bookmark 5" msgstr "Nastav 5.záložku|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:619 +#: lib/ui/stdmenus.inc:620 msgid "Clear Bookmarks|C" msgstr "Zrušit záložky|Z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:621 +#: lib/ui/stdmenus.inc:622 msgid "Navigate Back|B" msgstr "Navigovat zpět|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:630 +#: lib/ui/stdmenus.inc:631 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Kontrola pravopisu|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:631 +#: lib/ui/stdmenus.inc:632 msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Tezaurus...|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:632 +#: lib/ui/stdmenus.inc:633 msgid "Statistics...|a" msgstr "Statistika...|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:633 +#: lib/ui/stdmenus.inc:634 msgid "Check TeX|h" msgstr "Kontrola TeX-u|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:634 +#: lib/ui/stdmenus.inc:635 msgid "TeX Information|I" msgstr "Informace TeX-u|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:635 +#: lib/ui/stdmenus.inc:636 msgid "Compare...|C" msgstr "Porovnat...|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:640 +#: lib/ui/stdmenus.inc:641 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Rekonfigurovat|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:641 +#: lib/ui/stdmenus.inc:642 msgid "Preferences...|P" msgstr "Nastavení...|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:648 +#: lib/ui/stdmenus.inc:649 msgid "Introduction|I" msgstr "Úvod|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:649 +#: lib/ui/stdmenus.inc:650 msgid "Tutorial|T" msgstr "Průvodce LyXem|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:650 +#: lib/ui/stdmenus.inc:651 msgid "User's Guide|U" msgstr "Uživatelská příručka|U" -#: lib/ui/stdmenus.inc:651 +#: lib/ui/stdmenus.inc:652 msgid "Additional Features|F" msgstr "Rozšířené vlastnosti LyX-u|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:652 +#: lib/ui/stdmenus.inc:653 msgid "Embedded Objects|O" msgstr "Vkládané objekty|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:654 +#: lib/ui/stdmenus.inc:655 msgid "Customization|C" msgstr "Přizpůsobení LyX-u|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:655 +#: lib/ui/stdmenus.inc:656 msgid "Shortcuts|S" msgstr "Klávesové zkratky|z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:656 +#: lib/ui/stdmenus.inc:657 msgid "LyX Functions|y" msgstr "Funkce LyX-u|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:657 +#: lib/ui/stdmenus.inc:658 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "Konfigurace LaTeX-u|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:658 +#: lib/ui/stdmenus.inc:659 msgid "Specific Manuals|p" msgstr "Specializované manuály|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:660 +#: lib/ui/stdmenus.inc:661 msgid "About LyX|X" msgstr "O programu LyX|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:664 +#: lib/ui/stdmenus.inc:665 msgid "Beamer Presentations|B" msgstr "Beamer prezentace|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:665 +#: lib/ui/stdmenus.inc:666 msgid "Braille|a" msgstr "Braillovo písmo|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:666 +#: lib/ui/stdmenus.inc:667 msgid "Colored boxes|r" msgstr "Barevné rámečky|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:667 +#: lib/ui/stdmenus.inc:668 msgid "Feynman-diagram|F" msgstr "Feynmanovy diagramy|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:668 +#: lib/ui/stdmenus.inc:669 msgid "Knitr|K" msgstr "Knitr|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:669 +#: lib/ui/stdmenus.inc:670 msgid "LilyPond|P" msgstr "Noty (LilyPond)|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:670 +#: lib/ui/stdmenus.inc:671 msgid "Linguistics|L" msgstr "Lingvistika|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:671 +#: lib/ui/stdmenus.inc:672 msgid "Multilingual Captions|C" msgstr "Vícejazyčné popisky|y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:672 +#: lib/ui/stdmenus.inc:673 msgid "Paralist|t" msgstr "Paralist|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:673 +#: lib/ui/stdmenus.inc:674 msgid "PDF comments|D" msgstr "PDF komentáře|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:674 +#: lib/ui/stdmenus.inc:675 msgid "PDF forms|o" msgstr "PDF formulář|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:675 +#: lib/ui/stdmenus.inc:676 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H" msgstr "Bezpečnostní výkaz|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:676 lib/configure.py:775 +#: lib/ui/stdmenus.inc:677 lib/configure.py:775 msgid "Sweave|S" msgstr "Sweave|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:677 +#: lib/ui/stdmenus.inc:678 msgid "XY-pic|X" msgstr "XY-pic|X" @@ -22194,11 +22193,11 @@ msgstr "Kontrola pravopisu" msgid "Spellcheck continuously" msgstr "Nepřetžitá kontrola pravopisu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1480 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1494 msgid "Undo" msgstr "Zpět změnu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1501 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1515 msgid "Redo" msgstr "Znovu změnu" @@ -22223,165 +22222,165 @@ msgid "Toggle noun" msgstr "Přepnout na styl Jméno" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 +msgid "Apply recent text properties" +msgstr "Použít poslední nastavení vlastností textu" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 msgid "Custom text styles" msgstr "Vlastní styly textu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 msgid "Insert math" msgstr "Vlož mat. výraz" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 msgid "Insert graphics" msgstr "Vložit obrázek" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 msgid "Insert table" msgstr "Vložit tabulku" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 msgid "Custom insets" msgstr "Vlastní vložky" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 msgid "Toggle outline" msgstr "Přepnout osnovu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:303 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:303 msgid "Show math toolbar" msgstr "Zobrazit matematický panel nástrojů" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:315 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:315 msgid "Show table toolbar" msgstr "Zobrazit panel nástrojů pro tabulku" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:321 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 lib/ui/stdtoolbars.inc:321 msgid "Show review toolbar" msgstr "Zobrazit panel nástrojů pro revize" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 msgid "View/Update" msgstr "Prohlížení/Aktualizace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 msgid "View" msgstr "Prohlédnout" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 msgid "Update" msgstr "Aktualizace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 msgid "View master document" msgstr "Prohlédnout hlavní dokument" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 msgid "Update master document" msgstr "Aktualizovat hlavní dokument" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 msgid "Enable Forward/Reverse Search" msgstr "Zapnout dopředné a zpětné hledání" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 msgid "View other formats" msgstr "Prohlédnout v ostatních formátech" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 msgid "Update other formats" msgstr "Aktualizovat v ostatních formátech" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 msgid "Numbered list" msgstr "Očíslovaný seznam" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 msgid "Itemized list" msgstr "Seznam položek" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 msgid "Labeled List" msgstr "Seznam jmenovek" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 msgid "Increase depth" msgstr "Zvětšit hloubku" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 msgid "Decrease depth" msgstr "Zmenšit hloubku" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 msgid "Insert figure float" msgstr "Vožit plovoucí obrázek" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 msgid "Insert table float" msgstr "Vložit plovoucí tabulku" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 msgid "Insert label" msgstr "Vložit značku" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 msgid "Insert cross-reference" msgstr "Vložit křížový odkaz" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 msgid "Insert citation" msgstr "Vložit citaci" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 msgid "Insert index entry" msgstr "Vložit heslo rejstříku" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 msgid "Insert nomenclature entry" msgstr "Vložit heslo nomenklatury" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 msgid "Insert footnote" msgstr "Vložit poznámku pod čarou" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 msgid "Insert margin note" msgstr "Vložit poznámku na okraj" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 msgid "Insert LyX note" msgstr "Vložit poznámku LyX-u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 msgid "Insert box" msgstr "Vložit rámeček" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 msgid "Insert hyperlink" msgstr "Vložit odkaz (hyperlink)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 msgid "Insert TeX code" msgstr "Vložit TeX-ový kód" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 msgid "Insert math macro" msgstr "Vložit matematické makro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 msgid "Include file" msgstr "Zahrnout soubor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 msgid "Text properties" msgstr "Vlastnosti textu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 -msgid "Apply recent text properties" -msgstr "Použít poslední nastavení vlastností textu" - #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 msgid "Paragraph settings" msgstr "Nastavení odstavce" @@ -22579,7 +22578,7 @@ msgid "Fractions" msgstr "Zlomky" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:445 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1815 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1827 msgid "Fonts" msgstr "Fonty" @@ -22596,7 +22595,7 @@ msgid "Big operators" msgstr "Velké operátory" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:693 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5282 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5357 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" @@ -27449,7 +27448,7 @@ msgstr "MS Word Office Open XML|O" msgid "Table (CSV)" msgstr "Tabulka (CSV)" -#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1802 +#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1809 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -27534,19 +27533,19 @@ msgstr "Rozšířený WMF" msgid "LyXBlogger" msgstr "LyXBlogger" -#: lib/configure.py:1285 +#: lib/configure.py:1291 msgid "gnuplot" msgstr "gnuplot" -#: lib/configure.py:1285 +#: lib/configure.py:1291 msgid "gnuplot|Gnuplot" msgstr "gnuplot|Gnuplot" -#: lib/configure.py:1385 +#: lib/configure.py:1398 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "LyX Archiv (zip)" -#: lib/configure.py:1388 +#: lib/configure.py:1401 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "LyX Archive (tar.gz)" @@ -27659,7 +27658,7 @@ msgstr "Noweb2LyX" msgid "Noweb Listerrors" msgstr "Noweb Listerrors" -#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1813 +#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825 msgid "Modules" msgstr "Moduly" @@ -27840,16 +27839,16 @@ msgstr "Jednoduchá mřížka" msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" msgstr "%1$s[[jméno]] (%2$s[[email]])" -#: src/BiblioInfo.cpp:895 src/BiblioInfo.cpp:945 src/BiblioInfo.cpp:956 -#: src/BiblioInfo.cpp:1011 src/BiblioInfo.cpp:1015 +#: src/BiblioInfo.cpp:917 src/BiblioInfo.cpp:967 src/BiblioInfo.cpp:978 +#: src/BiblioInfo.cpp:1033 src/BiblioInfo.cpp:1037 msgid "ERROR!" msgstr "CHYBA!" -#: src/BiblioInfo.cpp:1419 +#: src/BiblioInfo.cpp:1463 msgid "No year" msgstr "Žádný rok" -#: src/BiblioInfo.cpp:1429 +#: src/BiblioInfo.cpp:1473 msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "Položka bibliografie nenalezena!" @@ -27897,11 +27896,11 @@ msgstr "chybí \\begin_header" msgid "\\begin_document is missing" msgstr "chybí \\begin_document" -#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3103 +#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Změny nezobrazeny v LaTeX-ovém výstupu" -#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3104 +#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " "not installed.\n" @@ -27914,7 +27913,7 @@ msgstr "" "v LaTeX-ové preambuli." #: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1279 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1282 msgid "Index" msgstr "Index" @@ -27984,7 +27983,7 @@ msgid "" "it." msgstr "%1$s je z novější verze LyX-u a skript lyx2lyx selhal při konverzi." -#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4802 src/Buffer.cpp:4911 +#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4805 src/Buffer.cpp:4914 msgid "File is read-only" msgstr "Dokument je jen ke čtení" @@ -28006,8 +28005,8 @@ msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Přepsat modifikovaný soubor?" #: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3067 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3334 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3439 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3079 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3346 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3451 msgid "&Overwrite" msgstr "&Přepsat" @@ -28141,7 +28140,7 @@ msgstr "iconv konverze se nezdařila" msgid "conversion failed" msgstr "konverze se nezdařila" -#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:919 +#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Nekódovatelné znaky v cestě k souboru" @@ -28215,16 +28214,16 @@ msgstr "chktex selhal" msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "chktex nelze úspěšně spustit." -#: src/Buffer.cpp:2781 +#: src/Buffer.cpp:2782 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Nedostatek informace pro export do formátu %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2860 +#: src/Buffer.cpp:2861 msgid "Branch state changes in master document" msgstr "Stav větve změněn v hlavním dokumentu" -#: src/Buffer.cpp:2861 +#: src/Buffer.cpp:2862 #, c-format msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " @@ -28232,32 +28231,32 @@ msgid "" msgstr "" "Stav větve '%1$s' změněn v hlavním dokumentu - nezapomeňte na jeho uložení." -#: src/Buffer.cpp:2930 +#: src/Buffer.cpp:2931 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Chyba při exportu do formátu %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2939 +#: src/Buffer.cpp:2940 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Chyba při generování kódu pro dokumnetované programování." -#: src/Buffer.cpp:3028 +#: src/Buffer.cpp:3029 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Větev \"%1$s\" již existuje." -#: src/Buffer.cpp:3085 +#: src/Buffer.cpp:3086 msgid "Error viewing the output file." msgstr "Chyba při zobrazování výstupního souboru." -#: src/Buffer.cpp:3447 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2884 -#: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:394 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:606 +#: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2896 +#: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616 msgid "Invalid filename" msgstr "Neplatný název souboru" -#: src/Buffer.cpp:3448 src/insets/ExternalSupport.cpp:395 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:694 src/insets/InsetInclude.cpp:607 +#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " @@ -28265,13 +28264,13 @@ msgstr "" "Následující jméno souboru pravděpodobně způsobí problémy při překladu " "exportovaného souboru LaTeX-em: " -#: src/Buffer.cpp:3453 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:611 +#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Problémové pojmenování souboru pro DVI" -#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:612 +#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " @@ -28279,11 +28278,11 @@ msgstr "" "Následující jméno souboru pravděpodobně způsobí problémy při překladu " "exportovaného souboru LaTeX-em a následném prohlížení DVI: " -#: src/Buffer.cpp:3493 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 +#: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 msgid "Export Warning!" msgstr "Export-varování!" -#: src/Buffer.cpp:3494 +#: src/Buffer.cpp:3495 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -28291,55 +28290,55 @@ msgstr "" "V cestách k databázím BibTeX-u jsou mezery.\n" "BibTeX nebude schopen tyto databáze najít." -#: src/Buffer.cpp:4165 +#: src/Buffer.cpp:4166 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Náhled zdrojového kódu pro odstavec %1$d" -#: src/Buffer.cpp:4170 +#: src/Buffer.cpp:4171 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Náhled zdrojového kódu pro odstavce %1$s - %2$s" -#: src/Buffer.cpp:4226 +#: src/Buffer.cpp:4227 msgid "Preview source code" msgstr "Náhled zdrojového kódu" -#: src/Buffer.cpp:4228 +#: src/Buffer.cpp:4229 msgid "Preview preamble" msgstr "Preambule náhledu" -#: src/Buffer.cpp:4230 +#: src/Buffer.cpp:4231 msgid "Preview body" msgstr "Tělo náhledu" -#: src/Buffer.cpp:4246 +#: src/Buffer.cpp:4247 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Prostý text nemá preambuli." -#: src/Buffer.cpp:4390 +#: src/Buffer.cpp:4391 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatické uložení současného dokumentu" -#: src/Buffer.cpp:4515 +#: src/Buffer.cpp:4518 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Žádná informace pro export formátu %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4519 +#: src/Buffer.cpp:4522 #, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" msgstr "Rada: použijte fonty mimo TeX nebo nastavte kódování na '%1$s'" -#: src/Buffer.cpp:4521 +#: src/Buffer.cpp:4524 msgid "Couldn't export file" msgstr "Nelze exportovat soubor" -#: src/Buffer.cpp:4589 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3040 +#: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3052 msgid "File name error" msgstr "Chyba ve jméně souboru" -#: src/Buffer.cpp:4590 +#: src/Buffer.cpp:4593 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -28352,21 +28351,21 @@ msgstr "" "obsahuje mezery, které však nejsou povoleny vaší instalací TeX-u. Je třeba " "soubor uložit v adresáři neobsahujím mezery." -#: src/Buffer.cpp:4679 src/Buffer.cpp:4709 src/frontends/qt/GuiView.cpp:921 +#: src/Buffer.cpp:4682 src/Buffer.cpp:4712 src/frontends/qt/GuiView.cpp:926 msgid "Document export cancelled." msgstr "Export dokumentu zrušen." -#: src/Buffer.cpp:4712 +#: src/Buffer.cpp:4715 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument exportován jako %1$s do souboru `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4719 +#: src/Buffer.cpp:4722 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument exportován jako %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4788 +#: src/Buffer.cpp:4791 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -28377,23 +28376,23 @@ msgstr "" "\n" "Obnovit z nouzového uložení?" -#: src/Buffer.cpp:4791 +#: src/Buffer.cpp:4794 msgid "Load emergency save?" msgstr "Načíst nouzové uložení?" -#: src/Buffer.cpp:4792 +#: src/Buffer.cpp:4795 msgid "&Recover" msgstr "&Obnovit" -#: src/Buffer.cpp:4792 +#: src/Buffer.cpp:4795 msgid "&Load Original" msgstr "&Načíst původní" -#: src/Buffer.cpp:4792 +#: src/Buffer.cpp:4795 msgid "&Only show difference" msgstr "&Pouze ukaž rozdíly" -#: src/Buffer.cpp:4803 +#: src/Buffer.cpp:4806 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -28403,15 +28402,15 @@ msgstr "" "má nastaveny atributy pouze pro čtení. Ujistěte se prosím, že jste uložili " "tento dokument jako odlišný soubor." -#: src/Buffer.cpp:4810 +#: src/Buffer.cpp:4813 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokument byl úspěšně obnoven." -#: src/Buffer.cpp:4812 +#: src/Buffer.cpp:4815 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokument NEBYL úspěšně obnoven." -#: src/Buffer.cpp:4813 +#: src/Buffer.cpp:4816 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -28420,31 +28419,31 @@ msgstr "" "Smazat nyní soubor s nouzovým uložením?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4817 src/Buffer.cpp:4829 +#: src/Buffer.cpp:4820 src/Buffer.cpp:4832 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Smazat nouzové uložení?" -#: src/Buffer.cpp:4818 src/Buffer.cpp:4831 +#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4834 msgid "&Keep" msgstr "&Ponechat" -#: src/Buffer.cpp:4822 +#: src/Buffer.cpp:4825 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Soubor s nouzovým uložením smazán." -#: src/Buffer.cpp:4823 +#: src/Buffer.cpp:4826 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Nezapomeňte uložit nyní váš soubor!" -#: src/Buffer.cpp:4830 +#: src/Buffer.cpp:4833 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Smazat nyní soubor s nouzovým uložením?" -#: src/Buffer.cpp:4853 +#: src/Buffer.cpp:4856 msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "Nelze přejmenovat soubor nouzového uložení!" -#: src/Buffer.cpp:4854 +#: src/Buffer.cpp:4857 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " @@ -28454,11 +28453,11 @@ msgstr "" "manuálně. V opačném případě budete při příštím otevření znovu dotázáni a " "může dojít k přepsání novější verze vašeho dokumentu. " -#: src/Buffer.cpp:4859 +#: src/Buffer.cpp:4862 msgid "Emergency File Renamed" msgstr "Soubor s nouzovým přejmenován" -#: src/Buffer.cpp:4860 +#: src/Buffer.cpp:4863 #, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" @@ -28467,7 +28466,7 @@ msgstr "" "Soubor s nouzovým uložením přejmenován jako:\n" " %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4899 +#: src/Buffer.cpp:4902 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -28478,19 +28477,19 @@ msgstr "" "\n" "Načíst místo toho zálohu?" -#: src/Buffer.cpp:4901 +#: src/Buffer.cpp:4904 msgid "Load backup?" msgstr "Načíst zálohu?" -#: src/Buffer.cpp:4902 +#: src/Buffer.cpp:4905 msgid "&Load backup" msgstr "&Načíst zálohu" -#: src/Buffer.cpp:4902 +#: src/Buffer.cpp:4905 msgid "Load &original" msgstr "Načíst &původní" -#: src/Buffer.cpp:4912 +#: src/Buffer.cpp:4915 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -28500,33 +28499,36 @@ msgstr "" "nastaveny atributy pouze pro čtení. Ujistěte se prosím, že jste uložili " "tento dokument jako odlišný soubor." -#: src/Buffer.cpp:5298 +#: src/Buffer.cpp:5301 msgid "Senseless!!! " msgstr "Nesmyslné! " -#: src/Buffer.cpp:5562 +#: src/Buffer.cpp:5576 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s znovunačten." -#: src/Buffer.cpp:5565 +#: src/Buffer.cpp:5579 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Nelze znovunačíst dokument %1$s" -#: src/Buffer.cpp:5726 +#: src/Buffer.cpp:5740 msgid "File deleted from disk" -msgstr "" +msgstr "Soubor smazán z disku" -#: src/Buffer.cpp:5727 +#: src/Buffer.cpp:5741 #, c-format msgid "" "The file\n" " %1$s\n" "has been deleted from disk!" msgstr "" +"Soubor\n" +" %1$s\n" +"byl smazán z disku!" -#: src/BufferParams.cpp:535 +#: src/BufferParams.cpp:536 msgid "" "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from " "the AMS math toolbars are inserted into formulas" @@ -28534,7 +28536,7 @@ msgstr "" "LaTeX-ový balíček amsmath je použit pouze pokud jsou vloženy AMS-typy " "formulí nebo AMS symboly z panelu nástrojů do mat. formulí." -#: src/BufferParams.cpp:537 +#: src/BufferParams.cpp:538 msgid "" "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars " "are inserted into formulas" @@ -28542,7 +28544,7 @@ msgstr "" "LaTeX-ový balíček amssymb je použit pouze pokud jsou vloženy AMS symboly z " "panelu nástrojů do mat. formulí." -#: src/BufferParams.cpp:539 +#: src/BufferParams.cpp:540 msgid "" "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in " "formulas" @@ -28550,7 +28552,7 @@ msgstr "" "LaTeX-ový balíček cancel je použit pouze pokud jsou použity příkazy \\cancel " "v mat. formulích" -#: src/BufferParams.cpp:541 +#: src/BufferParams.cpp:542 msgid "" "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " "inserted into formulas" @@ -28558,7 +28560,7 @@ msgstr "" "LaTeX-ový balíček esint je použit pouze pokud jsou do mat. formulí vloženy " "speciální symboly pro integrál." -#: src/BufferParams.cpp:543 +#: src/BufferParams.cpp:544 msgid "" "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted " "into formulas" @@ -28566,7 +28568,7 @@ msgstr "" "LaTeX-ový balíček mathdots je použit pouze pokud je vloženo makro \\iddots " "do mat. formulí" -#: src/BufferParams.cpp:545 +#: src/BufferParams.cpp:546 msgid "" "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are " "inserted into formulas" @@ -28574,7 +28576,7 @@ msgstr "" "LaTeX-ový balíček mathtools je použit pouze pokud jsou použity mat. relace v " "mat. formulích" -#: src/BufferParams.cpp:547 +#: src/BufferParams.cpp:548 msgid "" "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " "inserted into formulas" @@ -28582,7 +28584,7 @@ msgstr "" "LaTeX-ový balíček mchem je použit pouze pokud jsou do mat. formulí vloženy " "makra \\ce nebo \\cg" -#: src/BufferParams.cpp:549 +#: src/BufferParams.cpp:550 msgid "" "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with " "subscript is inserted into formulas" @@ -28590,7 +28592,7 @@ msgstr "" "LaTeX-ový balíček stackrel je použit pouze pokud je vložen příkaz \\stackrel " "spolu s dolním indexem do mat. formulí" -#: src/BufferParams.cpp:551 +#: src/BufferParams.cpp:552 msgid "" "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road " "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas" @@ -28598,7 +28600,7 @@ msgstr "" "LaTeX-ový balíček stmaryrd je použit pouze pokud je vložen symbol fontu St " "Mary Road do mat. formule" -#: src/BufferParams.cpp:553 +#: src/BufferParams.cpp:554 msgid "" "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame " "decoration 'utilde'" @@ -28606,7 +28608,7 @@ msgstr "" "LaTeX-ový balíček undertilde je použit pouze pokud je v mat. formuli použita " "dekorace rámu 'utilde'" -#: src/BufferParams.cpp:788 +#: src/BufferParams.cpp:789 #, c-format msgid "" "The selected document class\n" @@ -28627,41 +28629,41 @@ msgstr "" "\t%2$s\n" "Viz též sekce 3.1.2.2 Uživatelské příručky (Class Availability)." -#: src/BufferParams.cpp:797 +#: src/BufferParams.cpp:798 msgid "Document class not available" msgstr "Třída dokumentu není dostupná" -#: src/BufferParams.cpp:1104 src/Color.cpp:282 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3660 +#: src/BufferParams.cpp:1105 src/Color.cpp:283 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3728 msgid "greyedout inset text" msgstr "poznámka - zašedlá - text" -#: src/BufferParams.cpp:1722 src/BufferParams.cpp:1876 -#: src/BufferParams.cpp:2331 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3163 -#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:170 +#: src/BufferParams.cpp:1726 src/BufferParams.cpp:1880 +#: src/BufferParams.cpp:2355 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3174 +#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:176 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:900 src/insets/InsetGraphics.cpp:908 -#: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307 -#: src/insets/InsetListings.cpp:332 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1174 -#: src/mathed/MathExtern.cpp:1444 src/mathed/MathExtern.cpp:1518 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:904 src/insets/InsetGraphics.cpp:912 +#: src/insets/InsetListings.cpp:298 src/insets/InsetListings.cpp:306 +#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1174 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1485 src/mathed/MathExtern.cpp:1559 msgid "LyX Warning: " msgstr "Výstraha LyX-u: " -#: src/BufferParams.cpp:1723 src/BufferParams.cpp:1877 -#: src/BufferParams.cpp:2332 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3164 +#: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1881 +#: src/BufferParams.cpp:2356 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3175 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:901 src/insets/InsetGraphics.cpp:909 -#: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308 -#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1175 src/mathed/MathExtern.cpp:1445 -#: src/mathed/MathExtern.cpp:1519 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:905 src/insets/InsetGraphics.cpp:913 +#: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307 +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1175 src/mathed/MathExtern.cpp:1486 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1560 msgid "uncodable character" msgstr "nekódovatelný znak" -#: src/BufferParams.cpp:1736 +#: src/BufferParams.cpp:1740 msgid "Uncodable character in document metadata" msgstr "Nekódovatelné znaky v metadatech dokumentu" -#: src/BufferParams.cpp:1738 +#: src/BufferParams.cpp:1742 #, c-format msgid "" "The metadata of your document contains glyphs that are unknown in the " @@ -28679,11 +28681,11 @@ msgstr "" "\n" "Vyberte vhodné kódování dokumentu (např. utf8) nebo změnte metadata." -#: src/BufferParams.cpp:1890 +#: src/BufferParams.cpp:1894 msgid "Uncodable character in class options" msgstr "Nekódovatelný znak v nastaveních třídy" -#: src/BufferParams.cpp:1892 +#: src/BufferParams.cpp:1896 #, c-format msgid "" "The class options of your document contain glyphs that are unknown in the " @@ -28702,11 +28704,11 @@ msgstr "" "Vyberte vhodné kódování dokumentu (např. utf8) nebo vhodně změnte nastavení " "třídy." -#: src/BufferParams.cpp:2345 +#: src/BufferParams.cpp:2369 msgid "Uncodable character in user preamble" msgstr "Nekódovatelné znaky v uživatelské preambuli" -#: src/BufferParams.cpp:2347 +#: src/BufferParams.cpp:2371 #, c-format msgid "" "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the " @@ -28724,7 +28726,7 @@ msgstr "" "\n" "Vyberte vhodné kódování dokumentu (např. utf8) nebo změnte preambuli." -#: src/BufferParams.cpp:2662 +#: src/BufferParams.cpp:2686 #, c-format msgid "" "The layout file:\n" @@ -28738,11 +28740,11 @@ msgstr "" "Bude použita třída se standardním rozvržením.\n" "LyX nebude schopen vytvořit korektní výstup." -#: src/BufferParams.cpp:2668 +#: src/BufferParams.cpp:2692 msgid "Document class not found" msgstr "Třída dokumentu nenalezena" -#: src/BufferParams.cpp:2675 +#: src/BufferParams.cpp:2699 #, c-format msgid "" "Due to some error in it, the layout file:\n" @@ -28756,23 +28758,23 @@ msgstr "" "Bude použita třída se standardním rozvržením.\n" "LyX nebude schopen vytvořit korektní výstup." -#: src/BufferParams.cpp:2681 src/BufferView.cpp:1432 src/BufferView.cpp:1464 +#: src/BufferParams.cpp:2705 src/BufferView.cpp:1446 src/BufferView.cpp:1478 msgid "Could not load class" msgstr "Nelze načíst třídu" -#: src/BufferParams.cpp:2726 +#: src/BufferParams.cpp:2750 msgid "Error reading internal layout information" msgstr "Chyba při čtení informací o rozvržení" -#: src/BufferParams.cpp:2727 src/TextClass.cpp:1961 src/TextClass.cpp:1994 +#: src/BufferParams.cpp:2751 src/TextClass.cpp:1961 src/TextClass.cpp:1994 msgid "Read Error" msgstr "Chyba čtení" -#: src/BufferParams.cpp:3743 +#: src/BufferParams.cpp:3803 msgid "No bibliography processor found!" msgstr "Nebyl nalezen generátor bibliografie!" -#: src/BufferParams.cpp:3745 +#: src/BufferParams.cpp:3805 #, c-format msgid "" "The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not " @@ -28785,11 +28787,11 @@ msgstr "" "nebudou vygenerovány.\n" "Prosíme opravte svoji instalaci!" -#: src/BufferParams.cpp:3753 +#: src/BufferParams.cpp:3813 msgid "Requested bibliography processor not found!" msgstr "Požadovaný generátor bibliografie nenalezen!" -#: src/BufferParams.cpp:3755 +#: src/BufferParams.cpp:3815 #, c-format msgid "" "The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not " @@ -28808,134 +28810,134 @@ msgstr "" msgid "No more insets" msgstr "Žádná další vložka" -#: src/BufferView.cpp:888 +#: src/BufferView.cpp:902 msgid "Save bookmark" msgstr "Nastav záložku" -#: src/BufferView.cpp:1144 +#: src/BufferView.cpp:1158 msgid "Document is read-only" msgstr "Dokument je jen ke čtení" -#: src/BufferView.cpp:1146 +#: src/BufferView.cpp:1160 msgid "Document has been modified externally" msgstr "Dokument byl externě modifikován" -#: src/BufferView.cpp:1155 +#: src/BufferView.cpp:1169 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Tato část dokumentu je vymazána." -#: src/BufferView.cpp:1198 src/BufferView.cpp:2382 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4498 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4595 +#: src/BufferView.cpp:1212 src/BufferView.cpp:2396 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4510 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4607 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Je očekávána absolutní cesta k souboru." -#: src/BufferView.cpp:1430 src/BufferView.cpp:1462 +#: src/BufferView.cpp:1444 src/BufferView.cpp:1476 #, c-format msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." msgstr "Třídu dokumentu `%1$s' se nepodařilo načíst." -#: src/BufferView.cpp:1488 +#: src/BufferView.cpp:1502 msgid "No further undo information" msgstr "Žádná další informace pro návrat zpět (undo)" -#: src/BufferView.cpp:1509 +#: src/BufferView.cpp:1523 msgid "No further redo information" msgstr "Žádná další informace pro opakování akce (redo)" -#: src/BufferView.cpp:1701 src/BufferView.cpp:1716 src/BufferView.cpp:1749 +#: src/BufferView.cpp:1715 src/BufferView.cpp:1730 src/BufferView.cpp:1763 msgid "Search string not found!" msgstr "Hledaný řetězec nenalezen." -#: src/BufferView.cpp:1848 +#: src/BufferView.cpp:1862 msgid "Mark off" msgstr "Značka vyp." -#: src/BufferView.cpp:1854 +#: src/BufferView.cpp:1868 msgid "Mark on" msgstr "Značka zap." -#: src/BufferView.cpp:1861 +#: src/BufferView.cpp:1875 msgid "Mark removed" msgstr "Značka smazána" -#: src/BufferView.cpp:1864 +#: src/BufferView.cpp:1878 msgid "Mark set" msgstr "Značka nastavena" -#: src/BufferView.cpp:1974 +#: src/BufferView.cpp:1988 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "Statistika výběru:" -#: src/BufferView.cpp:1976 +#: src/BufferView.cpp:1990 msgid "Statistics for the document:" msgstr "Statistika aktuálního dokumentu:" -#: src/BufferView.cpp:1979 +#: src/BufferView.cpp:1993 #, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d slov" -#: src/BufferView.cpp:1981 +#: src/BufferView.cpp:1995 msgid "One word" msgstr "Jedno slovo" -#: src/BufferView.cpp:1984 +#: src/BufferView.cpp:1998 #, c-format msgid "%1$d characters" msgstr "%1$d znaků" -#: src/BufferView.cpp:1986 +#: src/BufferView.cpp:2000 msgid "One character" msgstr "Jeden znak" -#: src/BufferView.cpp:1989 +#: src/BufferView.cpp:2003 #, c-format msgid "%1$d characters (no blanks)" msgstr "%1$d znaků (bez mezer)" -#: src/BufferView.cpp:1991 +#: src/BufferView.cpp:2005 msgid "One character (no blanks)" msgstr "Jeden znak (bez mezer)" -#: src/BufferView.cpp:1993 +#: src/BufferView.cpp:2007 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: src/BufferView.cpp:2218 +#: src/BufferView.cpp:2232 #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" msgstr "`inset-forall' přerušen protože počet akcí je vyšší nežli %1$d" -#: src/BufferView.cpp:2220 +#: src/BufferView.cpp:2234 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" msgstr "\"%1$s\" aplikováno na %2$d vložek" -#: src/BufferView.cpp:2228 +#: src/BufferView.cpp:2242 msgid "Branch name" msgstr "Jméno větve" -#: src/BufferView.cpp:2235 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225 +#: src/BufferView.cpp:2249 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225 msgid "Branch already exists" msgstr "Větev již existuje" -#: src/BufferView.cpp:3193 +#: src/BufferView.cpp:3207 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Vkládání dokumentu %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:3210 +#: src/BufferView.cpp:3224 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Dokument %1$s vložen." -#: src/BufferView.cpp:3212 +#: src/BufferView.cpp:3226 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Nepodařilo se vložit dokument %1$s" -#: src/BufferView.cpp:3713 +#: src/BufferView.cpp:3727 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -28946,11 +28948,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "způsobeno chybou: %2$s" -#: src/BufferView.cpp:3715 +#: src/BufferView.cpp:3729 msgid "Could not read file" msgstr "Soubor nelze přečíst" -#: src/BufferView.cpp:3722 +#: src/BufferView.cpp:3736 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -28959,17 +28961,17 @@ msgstr "" "%1$s\n" " nelze přečíst." -#: src/BufferView.cpp:3723 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:315 -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:318 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:324 +#: src/BufferView.cpp:3737 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:326 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:392 #: src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Nelze otevřít soubor" -#: src/BufferView.cpp:3730 +#: src/BufferView.cpp:3744 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Načítání souboru v jiném kódování nežli je UTF-8" -#: src/BufferView.cpp:3731 +#: src/BufferView.cpp:3745 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -29131,374 +29133,378 @@ msgid "selection" msgstr "výběr" #: src/Color.cpp:267 +msgid "selected math" +msgstr "výběr - matematika" + +#: src/Color.cpp:268 msgid "selected text" msgstr "výběr - text" -#: src/Color.cpp:268 +#: src/Color.cpp:269 msgid "LaTeX text" msgstr "text LaTeX-u" -#: src/Color.cpp:269 +#: src/Color.cpp:270 msgid "Text label 1" msgstr "Text vlastní vložky 1" -#: src/Color.cpp:270 +#: src/Color.cpp:271 msgid "Text label 2" msgstr "Text vlastní vložky 2" -#: src/Color.cpp:271 +#: src/Color.cpp:272 msgid "Text label 3" msgstr "Text vlastní vložky 3" -#: src/Color.cpp:272 +#: src/Color.cpp:273 msgid "inline completion" msgstr "doplnění v řádku" -#: src/Color.cpp:274 +#: src/Color.cpp:275 msgid "inline completion (non-unique)" msgstr "doplnění v řádku - nejednoznačné" -#: src/Color.cpp:276 +#: src/Color.cpp:277 msgid "previewed snippet" msgstr "výstřižek (okamžitý náhled)" -#: src/Color.cpp:277 +#: src/Color.cpp:278 msgid "note label" msgstr "poznámka LyX-u - popisek" -#: src/Color.cpp:278 +#: src/Color.cpp:279 msgid "note background" msgstr "poznámka LyX-u - pozadí" -#: src/Color.cpp:279 +#: src/Color.cpp:280 msgid "comment label" msgstr "poznámka - komentář - popisek" -#: src/Color.cpp:280 +#: src/Color.cpp:281 msgid "comment background" msgstr "poznámka - komentář - pozadí" -#: src/Color.cpp:281 +#: src/Color.cpp:282 msgid "greyedout inset label" msgstr "poznámka - zašedlá - popisek" -#: src/Color.cpp:283 +#: src/Color.cpp:284 msgid "greyedout inset background" msgstr "poznámka - zašedlá - pozadí" -#: src/Color.cpp:284 +#: src/Color.cpp:285 msgid "phantom inset text" msgstr "text - fantóm" -#: src/Color.cpp:285 +#: src/Color.cpp:286 msgid "shaded box" msgstr "rámeček - stínovaný" -#: src/Color.cpp:286 +#: src/Color.cpp:287 msgid "listings background" msgstr "výpis kódu - pozadí" -#: src/Color.cpp:287 +#: src/Color.cpp:288 msgid "branch label" msgstr "větev - popisek" -#: src/Color.cpp:288 +#: src/Color.cpp:289 msgid "footnote label" msgstr "poznámka pod čarou - popisek" -#: src/Color.cpp:289 +#: src/Color.cpp:290 msgid "index label" msgstr "heslo rejstříku - popisek" -#: src/Color.cpp:290 +#: src/Color.cpp:291 msgid "margin note label" msgstr "poznámka na okraj - popisek" -#: src/Color.cpp:291 +#: src/Color.cpp:292 msgid "URL label" msgstr "URL - popisek" -#: src/Color.cpp:292 +#: src/Color.cpp:293 msgid "URL text" msgstr "text URL" -#: src/Color.cpp:293 +#: src/Color.cpp:294 msgid "depth bar" msgstr "značení hloubky" -#: src/Color.cpp:294 +#: src/Color.cpp:295 msgid "scroll indicator" msgstr "indikátor posuvníku" -#: src/Color.cpp:295 +#: src/Color.cpp:296 msgid "language" msgstr "jazyk" -#: src/Color.cpp:296 +#: src/Color.cpp:297 msgid "command inset" msgstr "vložka příkazu" -#: src/Color.cpp:297 +#: src/Color.cpp:298 msgid "command inset background" msgstr "vložka příkazu - pozadí" -#: src/Color.cpp:298 +#: src/Color.cpp:299 msgid "command inset frame" msgstr "vložka příkazu - rám" -#: src/Color.cpp:299 +#: src/Color.cpp:300 msgid "command inset (broken reference)" msgstr "vložka příkazu (neplatný odkaz)" -#: src/Color.cpp:300 +#: src/Color.cpp:301 msgid "button background (broken reference)" msgstr "neplatný odkaz - pozadí vložky" -#: src/Color.cpp:301 +#: src/Color.cpp:302 msgid "button frame (broken reference)" msgstr "neplatný odkaz - rám vložky" -#: src/Color.cpp:302 +#: src/Color.cpp:303 msgid "button background (broken reference) under focus" msgstr "neplatný odkaz - pozadí vložky - zaostřeno" -#: src/Color.cpp:303 +#: src/Color.cpp:304 msgid "special character" msgstr "speciální znak" -#: src/Color.cpp:304 +#: src/Color.cpp:305 msgid "math text" msgstr "matematika - text" -#: src/Color.cpp:305 +#: src/Color.cpp:306 msgid "math background" msgstr "matematika - pozadí" -#: src/Color.cpp:306 +#: src/Color.cpp:307 msgid "graphics background" msgstr "obrázek - pozadí" -#: src/Color.cpp:307 src/Color.cpp:311 +#: src/Color.cpp:308 src/Color.cpp:312 msgid "math macro background" msgstr "matematika - makro - pozadí" -#: src/Color.cpp:308 +#: src/Color.cpp:309 msgid "math frame" msgstr "matematika - rám" -#: src/Color.cpp:309 +#: src/Color.cpp:310 msgid "math corners" msgstr "matematika - rohy vzorce" -#: src/Color.cpp:310 +#: src/Color.cpp:311 msgid "math line" msgstr "matematika - linka" -#: src/Color.cpp:312 +#: src/Color.cpp:313 msgid "math macro hovered background" msgstr "matematika - makro - pozadí - zaostřeno" -#: src/Color.cpp:313 +#: src/Color.cpp:314 msgid "math macro label" msgstr "matematika - makro - popisek" -#: src/Color.cpp:314 +#: src/Color.cpp:315 msgid "math macro frame" msgstr "matematika - makro - rám" -#: src/Color.cpp:315 +#: src/Color.cpp:316 msgid "math macro blended out" msgstr "matematika - makro - okolí" -#: src/Color.cpp:316 +#: src/Color.cpp:317 msgid "math macro old parameter" msgstr "matematika - makro - starý parametr" -#: src/Color.cpp:317 +#: src/Color.cpp:318 msgid "math macro new parameter" msgstr "matematika - makro - nový parametr" -#: src/Color.cpp:318 +#: src/Color.cpp:319 msgid "collapsible inset text" msgstr "vložka - sbalitelná - text" -#: src/Color.cpp:319 +#: src/Color.cpp:320 msgid "collapsible inset frame" msgstr "vložka - sbalitelná - rám" -#: src/Color.cpp:320 +#: src/Color.cpp:321 msgid "inset background" msgstr "vložka - pozadí" -#: src/Color.cpp:321 +#: src/Color.cpp:322 msgid "inset label" msgstr "vložka - popisek" -#: src/Color.cpp:322 +#: src/Color.cpp:323 msgid "inset frame" msgstr "vložka - rám" -#: src/Color.cpp:323 +#: src/Color.cpp:324 msgid "LaTeX error" msgstr "chyba LaTeX-u" -#: src/Color.cpp:324 +#: src/Color.cpp:325 msgid "end-of-line marker" msgstr "značka konce řádky" -#: src/Color.cpp:325 +#: src/Color.cpp:326 msgid "appendix marker" msgstr "značka pro dodatky" -#: src/Color.cpp:326 +#: src/Color.cpp:327 msgid "change bar" msgstr "revize - postranní značka" -#: src/Color.cpp:327 +#: src/Color.cpp:328 msgid "changes - deleted text (exported output)" msgstr "revize - smazaný text (na výstupu)" -#: src/Color.cpp:328 +#: src/Color.cpp:329 msgid "changes - added text (exported output)" msgstr "revize - přidaný text (na výstupu)" -#: src/Color.cpp:329 +#: src/Color.cpp:330 msgid "changed text (workarea, 1st author)" msgstr "revize - 1. autor" -#: src/Color.cpp:330 +#: src/Color.cpp:331 msgid "changed text (workarea, 2nd author)" msgstr "revize - 2. autor" -#: src/Color.cpp:331 +#: src/Color.cpp:332 msgid "changed text (workarea, 3rd author)" msgstr "revize - 3. autor" -#: src/Color.cpp:332 +#: src/Color.cpp:333 msgid "changed text (workarea, 4th author)" msgstr "revize - 4. autor" -#: src/Color.cpp:333 +#: src/Color.cpp:334 msgid "changed text (workarea, 5th author)" msgstr "revize - 5. autor" -#: src/Color.cpp:334 +#: src/Color.cpp:335 msgid "changed text (workarea, document comparison)" msgstr "revize - porovnávání dokumentů" -#: src/Color.cpp:335 +#: src/Color.cpp:336 msgid "changes - deleted text brightness (workarea)" msgstr "revize - saturace smazaného textu" -#: src/Color.cpp:336 +#: src/Color.cpp:337 msgid "added space markers" msgstr "značky vložených mezer" -#: src/Color.cpp:337 +#: src/Color.cpp:338 msgid "table line" msgstr "linka tabulky" -#: src/Color.cpp:338 +#: src/Color.cpp:339 msgid "table on/off line" msgstr "linka-tabulka zap/vyp" -#: src/Color.cpp:339 +#: src/Color.cpp:340 msgid "bottom area" msgstr "spodní oblast" -#: src/Color.cpp:340 +#: src/Color.cpp:341 msgid "new page" msgstr "značka - nová strana" -#: src/Color.cpp:341 +#: src/Color.cpp:342 msgid "page break / line break" msgstr "značka - konec řádky/stránky" -#: src/Color.cpp:342 +#: src/Color.cpp:343 msgid "button frame" msgstr "tlačítko - rám" -#: src/Color.cpp:343 +#: src/Color.cpp:344 msgid "button background" msgstr "tlačítko - pozadí" -#: src/Color.cpp:344 +#: src/Color.cpp:345 msgid "button background under focus" msgstr "tlačítko - pozadí - zaostřeno" -#: src/Color.cpp:345 +#: src/Color.cpp:346 msgid "paragraph marker" msgstr "značka odstavce" -#: src/Color.cpp:346 +#: src/Color.cpp:347 msgid "preview frame" msgstr "rámeček náhledu" -#: src/Color.cpp:347 +#: src/Color.cpp:348 msgid "regexp frame" msgstr "rámeček regulárního výrazu" -#: src/Color.cpp:348 +#: src/Color.cpp:349 msgid "bookmark" msgstr "značka záložky" -#: src/Color.cpp:349 +#: src/Color.cpp:350 msgid "inherit" msgstr "dědit barvu okolí" -#: src/Color.cpp:350 +#: src/Color.cpp:351 msgid "ignore" msgstr "ignorovat předchozí" -#: src/Converter.cpp:315 +#: src/Converter.cpp:318 #, c-format msgid "" "

The following LaTeX backend has been configured to allow execution of " -"external programs for any document:

%1$s

This is a dangerous configuration. Please, consider using the " -"support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that " -"actually need it, instead.

" +"external programs for any document:

%1$s

This " +"is a dangerous configuration. Please, consider using the support offered by " +"LyX for allowing this privilege only to documents that actually need it, " +"instead.

" msgstr "" "

Následující backend LaTeX-u je nakonfigurován pro běh externích programů " -"pro jakýkoliv dokument:

%1$s

Jedná se " -"o nebezpečnou konfiguraci. Rozvažte, zda-li toto privilegium nepovolit pouze " +"pro jakýkoliv dokument:

%1$s

Jedná se o " +"nebezpečnou konfiguraci. Rozvažte, zda-li toto privilegium nepovolit pouze " "pro vybrané dokumenty, které to ve skutečnosti potřebují.

" -#: src/Converter.cpp:324 +#: src/Converter.cpp:327 msgid "Security Warning" msgstr "Bezpečnostní upozornění" -#: src/Converter.cpp:337 +#: src/Converter.cpp:342 #, c-format msgid "" "

The following LaTeX backend has been requested to allow execution of " -"external programs:

%1$s

The external " -"programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous " -"ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.

" +"external programs:

%1$s

The external programs " +"can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if " +"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.

" msgstr "" "

Následující backend LaTeX-u je nakonfigurován pro běh externích programů:" -"

%1$s

Externí programy mohou spouštět " -"libovolné procesy ve vašem systému, včetně škodlivého kódu, pokud bude " -"podstrčen do LyX-ového dokumentu.

" +"

%1$s

Externí programy mohou spouštět libovolné " +"procesy ve vašem systému, včetně škodlivého kódu, pokud bude podstrčen do " +"LyX-ového dokumentu.

" -#: src/Converter.cpp:344 +#: src/Converter.cpp:349 #, c-format msgid "" "

The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:" -"

%1$s

This external program " -"can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if " -"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.

" +"

%1$s

This external program can execute " +"arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if instructed " +"to do so by a maliciously crafted LyX document.

" msgstr "" "

Následující operace vyžaduje použití konvertoru z %2$s do %3$s:

%1$s

Tento externí program může " -"spouštět libovolné procesy ve vašem systému, včetně škodlivého kódu, pokud " -"bude podstrčen do LyX-ového dokumentu.

" +"p>

%1$s

Tento externí program může spouštět " +"libovolné procesy ve vašem systému, včetně škodlivého kódu, pokud bude " +"podstrčen do LyX-ového dokumentu.

" -#: src/Converter.cpp:354 +#: src/Converter.cpp:359 msgid "An external converter is disabled for security reasons" msgstr "Externí konvertor je vypnutý z bezpečnostních důvodů" -#: src/Converter.cpp:356 +#: src/Converter.cpp:361 msgid "" "

Your current preference settings forbid its execution.

(To " "change this setting, go to Preferences ▹ File Handling ▹ " @@ -29510,15 +29516,15 @@ msgstr "" "odÅ¡krtněte Bezpečnost ▹ Zákaz použití konvertorů vyžadujících " "souhlas.)" -#: src/Converter.cpp:365 +#: src/Converter.cpp:370 msgid "A LaTeX backend requires your authorization" msgstr "Backend LaTeX-u vyžaduje vaÅ¡i autorizaci" -#: src/Converter.cpp:366 +#: src/Converter.cpp:371 msgid "An external converter requires your authorization" msgstr "Externí konvertor vyžaduje vaÅ¡i autorizaci" -#: src/Converter.cpp:369 +#: src/Converter.cpp:374 msgid "" "

Should LaTeX backends be allowed to run external programs?

Allow " "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!

" @@ -29527,7 +29533,7 @@ msgstr "" "p>

Povolte je pouze v případě, že důvěřujete zdroji/původci dokumentů " "LyX-u!

" -#: src/Converter.cpp:372 +#: src/Converter.cpp:377 msgid "" "

Would you like to run this converter?

Only run if you trust the " "origin/sender of the LyX document!

" @@ -29535,35 +29541,35 @@ msgstr "" "Přejete si spustit tento konvertor?

Povolte spuÅ¡tění pouze v " "případě, že důvěřujete zdroji/původci dokumentů LyX-u!" -#: src/Converter.cpp:376 +#: src/Converter.cpp:381 msgid "Do ¬ allow" msgstr "&Nepovolit" -#: src/Converter.cpp:376 +#: src/Converter.cpp:381 msgid "Do ¬ run" msgstr "N&espouÅ¡tět" -#: src/Converter.cpp:377 +#: src/Converter.cpp:382 msgid "A&llow" msgstr "&Povollit" -#: src/Converter.cpp:377 +#: src/Converter.cpp:382 msgid "&Run" msgstr "&Spustit" -#: src/Converter.cpp:379 +#: src/Converter.cpp:384 msgid "&Always allow for this document" msgstr "Povolit &vždy pro tento dokument" -#: src/Converter.cpp:380 +#: src/Converter.cpp:385 msgid "&Always run for this document" msgstr "Vždy sp&ouÅ¡tět pro tento dokument" -#: src/Converter.cpp:450 src/Converter.cpp:707 src/Converter.cpp:736 +#: src/Converter.cpp:455 src/Converter.cpp:712 src/Converter.cpp:741 msgid "Converter killed" msgstr "Konvertor přeruÅ¡en" -#: src/Converter.cpp:451 src/Converter.cpp:708 src/Converter.cpp:737 +#: src/Converter.cpp:456 src/Converter.cpp:713 src/Converter.cpp:742 #, c-format msgid "" "The following converter was killed by the user.\n" @@ -29573,12 +29579,12 @@ msgstr "" " %1$s\n" "byl zruÅ¡en uživatelem.\n" -#: src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:765 src/Converter.cpp:788 -#: src/Converter.cpp:830 +#: src/Converter.cpp:475 src/Converter.cpp:770 src/Converter.cpp:793 +#: src/Converter.cpp:835 msgid "Cannot convert file" msgstr "Soubor nelze konvertovat" -#: src/Converter.cpp:471 +#: src/Converter.cpp:476 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" @@ -29587,11 +29593,11 @@ msgstr "" "Žádná informace pro konverzi souborů formátu %1$s do %2$s.\n" "Definujte konvertor v nastaveních." -#: src/Converter.cpp:576 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2081 +#: src/Converter.cpp:581 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2113 msgid "Pygments driver command not found!" msgstr "Příkaz ovladače balíčku Pygments nenalezen!" -#: src/Converter.cpp:577 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2082 +#: src/Converter.cpp:582 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2114 msgid "" "The driver command necessary to use the minted package\n" "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n" @@ -29611,15 +29617,15 @@ msgstr "" "\n" "kde 'driver' je jméno příkazu ovladače." -#: src/Converter.cpp:683 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778 +#: src/Converter.cpp:688 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778 msgid "Executing command: " msgstr "SpouÅ¡tění příkazu: " -#: src/Converter.cpp:748 +#: src/Converter.cpp:753 msgid "Process Killed" msgstr "Proces přeruÅ¡en" -#: src/Converter.cpp:749 +#: src/Converter.cpp:754 #, c-format msgid "" "The conversion process was killed while running:\n" @@ -29628,11 +29634,11 @@ msgstr "" "Konverzní proces byl přeruÅ¡en za běhu:\n" "%1$s" -#: src/Converter.cpp:754 +#: src/Converter.cpp:759 msgid "Process Timed Out" msgstr "Čas procesu vyprÅ¡el" -#: src/Converter.cpp:755 +#: src/Converter.cpp:760 #, c-format msgid "" "The conversion process:\n" @@ -29643,15 +29649,15 @@ msgstr "" "%1$s\n" "vyprÅ¡el čas před dokončením." -#: src/Converter.cpp:760 +#: src/Converter.cpp:765 msgid "Build errors" msgstr "Chyby při sestavování" -#: src/Converter.cpp:761 +#: src/Converter.cpp:766 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Nastaly chyby během procesu sestavování." -#: src/Converter.cpp:766 +#: src/Converter.cpp:771 #, c-format msgid "" "An error occurred while running:\n" @@ -29660,38 +29666,38 @@ msgstr "" "Chyba při běhu:\n" "%1$s" -#: src/Converter.cpp:789 +#: src/Converter.cpp:794 #, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Nelze přesunout pomocný adresář z %1$s do %2$s." -#: src/Converter.cpp:832 +#: src/Converter.cpp:837 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Nelze zkopírovat pomocný soubor z %1$s do %2$s." -#: src/Converter.cpp:833 +#: src/Converter.cpp:838 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Nelze přesunout pomocný soubor z %1$s do %2$s." -#: src/Converter.cpp:873 +#: src/Converter.cpp:878 msgid "Running LaTeX..." msgstr "SpouÅ¡tím LaTeX..." -#: src/Converter.cpp:890 +#: src/Converter.cpp:895 msgid "Export canceled" msgstr "Export zruÅ¡en" -#: src/Converter.cpp:891 +#: src/Converter.cpp:896 msgid "The export process was terminated by the user." msgstr "Export byl zruÅ¡en uživatelem." -#: src/Converter.cpp:901 +#: src/Converter.cpp:906 msgid "Undefined reference" msgstr "Nedefinovaný odkaz" -#: src/Converter.cpp:902 +#: src/Converter.cpp:907 msgid "" "Undefined references or citations were found during the build.\n" "Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)." @@ -29699,7 +29705,7 @@ msgstr "" "Během překladu byly nalezeny nedefinované odkazy nebo citace.\n" "Zkontrolujte nahlášená varování v logu LaTeX-u (Dokument > Log LaTeX-u). " -#: src/Converter.cpp:914 +#: src/Converter.cpp:919 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -29707,11 +29713,11 @@ msgid "" msgstr "" "LaTeX neproběhl úspěšně. Navíc nebyl LyX schopen najít výstup LaTeX-u %1$s." -#: src/Converter.cpp:917 src/Converter.cpp:924 +#: src/Converter.cpp:922 src/Converter.cpp:929 msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX selhal" -#: src/Converter.cpp:920 +#: src/Converter.cpp:925 #, c-format msgid "" "The external program\n" @@ -29724,27 +29730,27 @@ msgstr "" "skončil s chybou. Pokuste se opravit příčinu chyby externího programu " "prohlédnutím logů." -#: src/Converter.cpp:926 +#: src/Converter.cpp:931 msgid "Output is empty" msgstr "Výstup je prázdný" -#: src/Converter.cpp:927 +#: src/Converter.cpp:932 msgid "No output file was generated." msgstr "Nebyl vygenerován výstupní soubor." -#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2195 +#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2206 msgid ", Inset: " msgstr ", Vložka: " -#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2197 +#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2208 msgid ", Cell: " msgstr ", Buňka: " -#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2200 +#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2211 msgid ", Position: " msgstr ", Pozice: " -#: src/CutAndPaste.cpp:206 +#: src/CutAndPaste.cpp:221 #, c-format msgid "" "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has " @@ -29752,7 +29758,7 @@ msgid "" msgstr "" "Znak \"%1$s\" není kódovatelný v Doslovném kontextu a proto nebyl vložen." -#: src/CutAndPaste.cpp:210 +#: src/CutAndPaste.cpp:225 #, c-format msgid "" "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have " @@ -29760,11 +29766,11 @@ msgid "" msgstr "" "Znaky \"%1$s\" nejsou kódovatelné v Doslovném kontextu a tudíž nebyly vložen." -#: src/CutAndPaste.cpp:247 +#: src/CutAndPaste.cpp:262 msgid "Uncodable content" msgstr "Nekódovatelný obsah" -#: src/CutAndPaste.cpp:450 +#: src/CutAndPaste.cpp:475 #, c-format msgid "" "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" @@ -29773,30 +29779,30 @@ msgstr "" "Vkládaná větev \"%1$s\" není definována.\n" "Chcete ji přidat do seznamu větví v aktuálním dokumentu?" -#: src/CutAndPaste.cpp:453 +#: src/CutAndPaste.cpp:478 msgid "Unknown branch" msgstr "Neznámá větev" -#: src/CutAndPaste.cpp:454 +#: src/CutAndPaste.cpp:479 msgid "&Don't Add" msgstr "&Nepřidávat" -#: src/CutAndPaste.cpp:851 src/Text.cpp:455 +#: src/CutAndPaste.cpp:861 src/Text.cpp:455 #, c-format msgid "Layout `%1$s' was not found." msgstr "Rozvržení `%1$s' nebylo nalezeno." -#: src/CutAndPaste.cpp:852 src/Text.cpp:456 +#: src/CutAndPaste.cpp:862 src/Text.cpp:456 msgid "Layout Not Found" msgstr "Rozvržení nenalezeno" -#: src/CutAndPaste.cpp:883 +#: src/CutAndPaste.cpp:893 #, c-format msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." msgstr "" "Flexibilní vložka %1$s není definována po znovunačtení rozvržení `%2$s'." -#: src/CutAndPaste.cpp:886 +#: src/CutAndPaste.cpp:896 #, c-format msgid "" "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `" @@ -29805,7 +29811,7 @@ msgstr "" "Flexibilní vložka %1$s není definována kvůli konverzi rozvržení z `%2$s' do `" "%3$s'." -#: src/CutAndPaste.cpp:891 +#: src/CutAndPaste.cpp:901 msgid "Undefined flex inset" msgstr "Nedefinovaná flexibilní vložka" @@ -29832,7 +29838,7 @@ msgstr "&Ponechat soubor" msgid "Overwrite &all" msgstr "Přepsat &vÅ¡e" -#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:822 +#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:827 msgid "&Cancel export" msgstr "&ZruÅ¡it export" @@ -29856,17 +29862,17 @@ msgid "Number %1$s" msgstr "Číslo %1$s" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5006 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Roman" msgstr "Antikva (Roman)" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5006 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Sans Serif" msgstr "Bezpatkové (Sans Serif)" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5006 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Typewriter" msgstr "Strojopis" @@ -29951,7 +29957,7 @@ msgstr "Jméno %1$s, " msgid "Cannot view file" msgstr "Soubor nelze prohlížet" -#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4195 +#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4207 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Soubor neexistuje: %1$s" @@ -30034,28 +30040,28 @@ msgstr "" msgid " options: " msgstr " volby: " -#: src/LaTeX.cpp:63 +#: src/LaTeX.cpp:64 #, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Čekání na běh LaTeX-u číslo %1$d" -#: src/LaTeX.cpp:328 +#: src/LaTeX.cpp:348 msgid "Running Bibliography Processor." msgstr "SpouÅ¡tím generátor bibliografie." -#: src/LaTeX.cpp:389 +#: src/LaTeX.cpp:409 msgid "Re-Running Bibliography Processor." msgstr "Další běh generátoru bibliografie." -#: src/LaTeX.cpp:431 +#: src/LaTeX.cpp:451 msgid "Running Index Processor." msgstr "SpouÅ¡tím generátor rejstříku." -#: src/LaTeX.cpp:440 +#: src/LaTeX.cpp:460 msgid "Index Processor Error" msgstr "Chyba generátoru rejstříku." -#: src/LaTeX.cpp:441 +#: src/LaTeX.cpp:461 msgid "" "The index processor did not run successfully. Please check the output of " "View > Messages Pane!" @@ -30063,27 +30069,27 @@ msgstr "" "Genrátor rejstříku skončil s chybou. Prosím zkontrolujte výstup v Prohlížet " "> Ladící výpisy!" -#: src/LaTeX.cpp:601 +#: src/LaTeX.cpp:614 msgid "Running Nomenclature Processor." msgstr "SpouÅ¡tím generátor nomenklatory." -#: src/LaTeX.cpp:1105 +#: src/LaTeX.cpp:1118 msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)" msgstr "(Pozn.: Chybný příkaz je v preambuli)" -#: src/LaTeX.cpp:1597 src/LaTeX.cpp:1603 src/LaTeX.cpp:1612 +#: src/LaTeX.cpp:1610 src/LaTeX.cpp:1616 src/LaTeX.cpp:1625 msgid "BibTeX error: " msgstr "Chyba BibTeX-u" -#: src/LaTeX.cpp:1619 +#: src/LaTeX.cpp:1632 msgid "Biber error: " msgstr "Chyba Biber-u: " -#: src/LaTeX.cpp:1646 +#: src/LaTeX.cpp:1659 msgid "Makeindex error: " msgstr "Chyba Makeindex-u: " -#: src/LaTeX.cpp:1655 +#: src/LaTeX.cpp:1668 msgid "Xindy error: " msgstr "Chyba Xindy: " @@ -30100,11 +30106,11 @@ msgstr "" "LaTeX-ový balíček `%1$s' potřebný pro font `%2$s'\n" "není dostupný. LyX použije standardní font." -#: src/LyX.cpp:145 +#: src/LyX.cpp:136 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Nelze přečíst konfigurační soubor" -#: src/LyX.cpp:146 +#: src/LyX.cpp:137 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -30115,43 +30121,43 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Zkontrolujte prosím vaÅ¡i instalaci." -#: src/LyX.cpp:399 +#: src/LyX.cpp:379 msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Následující soubory nebylo možné načíst:" -#: src/LyX.cpp:440 +#: src/LyX.cpp:420 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s nevypadá jako pomocný adresář vytvořený LyXem." -#: src/LyX.cpp:442 +#: src/LyX.cpp:422 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Nelze smazat pomocný adresář" -#: src/LyX.cpp:446 +#: src/LyX.cpp:426 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Nelze smazat pomocný adresář %1$s" -#: src/LyX.cpp:475 +#: src/LyX.cpp:455 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Chybný parametr příkazové řádky `%1$s'. Konec." -#: src/LyX.cpp:493 +#: src/LyX.cpp:473 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Chybí jméno souboru pro požadovanou operaci." -#: src/LyX.cpp:542 +#: src/LyX.cpp:522 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX nemohl načíst následující soubor: %1$s" -#: src/LyX.cpp:590 +#: src/LyX.cpp:570 msgid "No textclass is found" msgstr "Nebyly nalezeny soubory tříd (textclass)" -#: src/LyX.cpp:591 +#: src/LyX.cpp:571 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -30161,27 +30167,27 @@ msgstr "" "soubory tříd (textclass). Buďto můžete použít normální rekonfiguraci nebo " "rekonfigurovat bez kontroly LaTeX-ové instalace anebo pokračovat." -#: src/LyX.cpp:595 +#: src/LyX.cpp:575 msgid "&Reconfigure" msgstr "&Rekonfigurovat" -#: src/LyX.cpp:596 +#: src/LyX.cpp:576 msgid "&Without LaTeX" msgstr "&Bez LaTeX-u" -#: src/LyX.cpp:597 src/LyX.cpp:622 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 +#: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:602 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 msgid "&Continue" msgstr "&Pokračovat" -#: src/LyX.cpp:598 src/LyX.cpp:623 src/LyX.cpp:1117 +#: src/LyX.cpp:578 src/LyX.cpp:603 src/LyX.cpp:1098 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Ukončit LyX" -#: src/LyX.cpp:617 +#: src/LyX.cpp:597 msgid "No python is found" msgstr "Nebyl nalezen python" -#: src/LyX.cpp:618 +#: src/LyX.cpp:598 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has " "been found. Consider installing python with your software manager or from " @@ -30191,7 +30197,7 @@ msgstr "" "jazyka python. Zvažte instalaci python-u pomocí vaÅ¡eho balíčkovacího systému " "nebo ze stránky python.org." -#: src/LyX.cpp:720 +#: src/LyX.cpp:700 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -30199,7 +30205,7 @@ msgstr "" "Zachycen signál SIGHUP!\n" "Sbohem." -#: src/LyX.cpp:724 +#: src/LyX.cpp:704 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -30207,7 +30213,7 @@ msgstr "" "Zachycen signál SIGPE!\n" "Sbohem." -#: src/LyX.cpp:727 +#: src/LyX.cpp:707 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -30219,19 +30225,19 @@ msgstr "" "Omlouváme se, naÅ¡li jste chybu v LyX-u.\n" "Zvažte případné nahlášení chyby na naÅ¡em webu nebo do mailing listu, díky." -#: src/LyX.cpp:743 +#: src/LyX.cpp:723 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX zhavaroval!" -#: src/LyX.cpp:777 +#: src/LyX.cpp:757 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:1045 +#: src/LyX.cpp:1026 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Nelze vytvořit pomocný adresář" -#: src/LyX.cpp:1046 +#: src/LyX.cpp:1027 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -30242,11 +30248,11 @@ msgstr "" "\"%1$s\"\n" "Ujistěte se, že tato cesta existuje a má práva na zápis. Poté zkuste znovu." -#: src/LyX.cpp:1110 +#: src/LyX.cpp:1091 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Chybí uživatelský adresář LyX-u" -#: src/LyX.cpp:1111 +#: src/LyX.cpp:1092 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -30255,20 +30261,20 @@ msgstr "" "Zadal jste neexistující uživatelský adresář LyX-u, %1$s.\n" "Je potřebný k uchování vaší konfigurace." -#: src/LyX.cpp:1116 +#: src/LyX.cpp:1097 msgid "&Create directory" msgstr "V&ytvořit adresář" -#: src/LyX.cpp:1118 +#: src/LyX.cpp:1099 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Žádný uživatelský adresář LyX-u. Konec." -#: src/LyX.cpp:1122 +#: src/LyX.cpp:1103 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Vytvářím adresář %1$s" -#: src/LyX.cpp:1127 +#: src/LyX.cpp:1108 msgid "" "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n" "Exiting." @@ -30277,16 +30283,16 @@ msgstr "" "userdir).\n" "Konec." -#: src/LyX.cpp:1200 +#: src/LyX.cpp:1181 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Seznam podporovaných ladících příznaků:" -#: src/LyX.cpp:1209 +#: src/LyX.cpp:1190 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting." msgstr "Neplatná ladící volba `%1$s'. Konec." -#: src/LyX.cpp:1220 +#: src/LyX.cpp:1201 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -30385,67 +30391,67 @@ msgstr "" "\t-version shrnout verzi a informace o sestavení.\n" "Prohlédněte manuálovou stránku LyX-u pro detailnější informace." -#: src/LyX.cpp:1273 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 +#: src/LyX.cpp:1254 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 msgid " Git commit hash " msgstr " Git commit hash " -#: src/LyX.cpp:1284 src/support/Package.cpp:642 +#: src/LyX.cpp:1265 src/support/Package.cpp:642 msgid "No system directory" msgstr "Žádný systémový adresář" -#: src/LyX.cpp:1285 +#: src/LyX.cpp:1266 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Chybí adresář pro přepínač -sysdir" -#: src/LyX.cpp:1296 +#: src/LyX.cpp:1277 msgid "No user directory" msgstr "Žádný uživatelský adresář" -#: src/LyX.cpp:1297 +#: src/LyX.cpp:1278 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Chybí adresář pro přepínač -userdir" -#: src/LyX.cpp:1308 +#: src/LyX.cpp:1289 msgid "Incomplete command" msgstr "Neúplný příkaz" -#: src/LyX.cpp:1309 +#: src/LyX.cpp:1290 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Chybí příkaz za přepínačem --execute" -#: src/LyX.cpp:1320 +#: src/LyX.cpp:1301 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "Chybí typ souboru [např. latex, ps...] za přepínačem --export-to" -#: src/LyX.cpp:1325 +#: src/LyX.cpp:1306 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Chybí jméno cílového souboru za přepínačem --export-to" -#: src/LyX.cpp:1338 +#: src/LyX.cpp:1319 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Chybí typ souboru [např. latex, ps...] za přepínačem --export" -#: src/LyX.cpp:1351 +#: src/LyX.cpp:1332 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Chybí typ souboru [např. latex, ps...] za přepínačem --import" -#: src/LyX.cpp:1356 +#: src/LyX.cpp:1337 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Chybí jméno souboru za přepínačem --import" -#: src/LyXRC.cpp:3106 +#: src/LyXRC.cpp:3121 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "Považovat složeniny typu \"kafemlejnek\" za legální slova?" -#: src/LyXRC.cpp:3110 +#: src/LyXRC.cpp:3125 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "Nastavit alternativní jazyk. Standardně se používá jazyk dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:3118 +#: src/LyXRC.cpp:3133 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -30453,7 +30459,7 @@ msgstr "" "ZruÅ¡te volbu, pokud nechcete automaticky přepisovat označený text tím, co " "zrovna píšete na klávesnici." -#: src/LyXRC.cpp:3122 +#: src/LyXRC.cpp:3137 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -30461,14 +30467,14 @@ msgstr "" "ZruÅ¡te volbu, pokud nechcete automatické standardní nastavení pro nově " "zvolenou třídu." -#: src/LyXRC.cpp:3126 +#: src/LyXRC.cpp:3141 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Časový interval pro automatické ukládání (v sekundách).0 vypne automatické " "ukládání." -#: src/LyXRC.cpp:3133 +#: src/LyXRC.cpp:3148 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -30476,7 +30482,7 @@ msgstr "" "Cesta pro záložní soubory. V případě prázdného řetězce LyX uloží zálohy do " "stejného adresáře, ve kterém je originální soubor." -#: src/LyXRC.cpp:3137 +#: src/LyXRC.cpp:3152 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -30484,11 +30490,11 @@ msgstr "" "Zvolte nastavení pro bibtex (viz man bibtex) nebo zvolte alternativní " "přkladač (např. mlbibtex or bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:3141 +#: src/LyXRC.cpp:3156 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Definuje volby pro program bibtex v PLaTeX-u (Japonský LaTeX)." -#: src/LyXRC.cpp:3145 +#: src/LyXRC.cpp:3160 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -30496,11 +30502,11 @@ msgstr "" "Soubor klávesových zkratek. Lze nastavit absolutní cestu; jinak bude LyX " "hledat v jeho lokálních a globálních adresářích bind/ ." -#: src/LyXRC.cpp:3149 +#: src/LyXRC.cpp:3164 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Kontrolovat existenci naposledy otevřených souborů." -#: src/LyXRC.cpp:3153 +#: src/LyXRC.cpp:3168 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -30508,7 +30514,7 @@ msgstr "" "Nastavte způsob spuÅ¡tění chktex-u. Např. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -" "n25 -n30 -n38\" Viz dokumentace ChkTeX-u." -#: src/LyXRC.cpp:3160 +#: src/LyXRC.cpp:3175 msgid "" "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent " "undesired effects." @@ -30516,7 +30522,7 @@ msgstr "" "Zákaz použití externích konvertorů vyžadujích autorizaci, prevence před " "nevyžádanými efekty." -#: src/LyXRC.cpp:3164 +#: src/LyXRC.cpp:3179 msgid "" "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to " "prevent undesired effects." @@ -30524,7 +30530,7 @@ msgstr "" "Vyžadovat potvrzení před spuÅ¡tením externích konvertorů vyžadujích " "autorizaci, prevence před nevyžádanými efekty." -#: src/LyXRC.cpp:3171 +#: src/LyXRC.cpp:3186 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -30532,14 +30538,14 @@ msgstr "" "LyX za normální situace nemění pozici kurzoru při pohybu posuvníkem. " "Nastavte true pokud chcete mít kurzor vždy na obrazovce." -#: src/LyXRC.cpp:3175 +#: src/LyXRC.cpp:3190 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." msgstr "" "Automatická šířka (dle zvětÅ¡ení) bude použita, pokud zvolíte hodnotu 0." -#: src/LyXRC.cpp:3179 +#: src/LyXRC.cpp:3194 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " @@ -30549,16 +30555,16 @@ msgstr "" "spodek dokumentu. Nastavte true pokud chcete rolovat spodek dokumentu až do " "horní části obrazovky." -#: src/LyXRC.cpp:3183 +#: src/LyXRC.cpp:3198 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "" "Nastavte pro změnu kláves na Applu: Apple key -> Meta, Control -> Ctrl." -#: src/LyXRC.cpp:3187 +#: src/LyXRC.cpp:3202 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "Použít konvence Mac OS X pro pohyb kurzoru" -#: src/LyXRC.cpp:3191 +#: src/LyXRC.cpp:3206 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." @@ -30566,7 +30572,7 @@ msgstr "" "Zobrazit malý rámeček kolem mat. makra společně se jménem makra v případě, " "že je kurzor uvnitř." -#: src/LyXRC.cpp:3195 +#: src/LyXRC.cpp:3210 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -30574,18 +30580,18 @@ msgstr "" "Soubor definic příkazů. Lze buďto zadat absolutní cestu; jinak bude LyX " "hledat v jeho lokálních a globálních adresářích command/ ." -#: src/LyXRC.cpp:3199 +#: src/LyXRC.cpp:3214 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" "Standardní formát používaný funkcí LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] pro neTeXové " "fonty.." -#: src/LyXRC.cpp:3203 +#: src/LyXRC.cpp:3218 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "Standardní formát používaný funkcí LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -#: src/LyXRC.cpp:3207 +#: src/LyXRC.cpp:3222 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -30593,11 +30599,11 @@ msgstr "" "Minimalizuj dialogová okna společně s hlavním oknem LyX-u. (Vztahuje se " "pouze na dialogy zobrazené po změně nastavení.)" -#: src/LyXRC.cpp:3211 +#: src/LyXRC.cpp:3226 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Nastavení způsobu zobrazení obrázků v LyX-u." -#: src/LyXRC.cpp:3215 +#: src/LyXRC.cpp:3230 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -30605,11 +30611,11 @@ msgstr "" "Standardní cesta pro vaÅ¡e dokumenty. V případě prázdného řetězce LyX vybere " "adresář, ze kterého byl spouÅ¡těn." -#: src/LyXRC.cpp:3219 +#: src/LyXRC.cpp:3234 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Určení dodatečných znaků, které mohou být součástí slova." -#: src/LyXRC.cpp:3223 +#: src/LyXRC.cpp:3238 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -30617,7 +30623,7 @@ msgstr "" "Cesta kterou LyX nastaví při výběru příkladů. Prázdný řetězec způsobí výběr " "adresáře, ze kterého byl LyX spuÅ¡těn." -#: src/LyXRC.cpp:3230 +#: src/LyXRC.cpp:3245 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -30627,11 +30633,11 @@ msgstr "" "kompilátor - např. za použití xindy/make-rules by příkaz vypadal \"makeindex." "sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:3234 +#: src/LyXRC.cpp:3249 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Definuje volby programu pro rejstřík PLaTeX-u (Japonský LaTeX)." -#: src/LyXRC.cpp:3238 +#: src/LyXRC.cpp:3253 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -30639,11 +30645,11 @@ msgstr "" "Definuje volby programu makeindex používané pro nomenklatury. Ty se mohou " "liÅ¡it od voleb pro generování rejstříku." -#: src/LyXRC.cpp:3242 +#: src/LyXRC.cpp:3257 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter." msgstr "Příkaz pro běh python-balíčku pygments (zvýraznění syntaxe)." -#: src/LyXRC.cpp:3251 +#: src/LyXRC.cpp:3266 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -30651,7 +30657,7 @@ msgstr "" "Použijte k nastavení souboru mapy kláves pro vaÅ¡i klávesnici. To lze např. " "využít v případě, že chcete psát dokumnety v čeÅ¡tině na anglické klávesnici." -#: src/LyXRC.cpp:3255 +#: src/LyXRC.cpp:3270 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." @@ -30659,14 +30665,14 @@ msgstr "" "Vyberte v případě, že je třeba používat příkaz pro změnu jazyka na začátku " "dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:3259 +#: src/LyXRC.cpp:3274 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Vyberte v případě, že je třeba používat příkaz pro změnu jazyka na konci " "dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:3263 +#: src/LyXRC.cpp:3278 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -30675,15 +30681,15 @@ msgstr "" "Příkaz LaTeX-u, který přepne z jazyka dokumentu na jiný jazyk. Např. " "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je jméno druhého jazyka." -#: src/LyXRC.cpp:3267 +#: src/LyXRC.cpp:3282 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Příkaz LaTeX-u, který přepne zpět na jazyk dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:3271 +#: src/LyXRC.cpp:3286 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Příkaz LaTeX-u pro lokální změnu jazyka." -#: src/LyXRC.cpp:3275 +#: src/LyXRC.cpp:3290 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -30691,7 +30697,7 @@ msgstr "" "ZruÅ¡te volbu, nechcete-li použít jazyk(y) jakožto parametr pro " "\\documentclass." -#: src/LyXRC.cpp:3279 +#: src/LyXRC.cpp:3294 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -30699,7 +30705,7 @@ msgstr "" "Příkaz LaTeX-u pro načtení jazykového balíčku. Např. \"\\usepackage{babel}\"," "\"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3283 +#: src/LyXRC.cpp:3298 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -30707,21 +30713,21 @@ msgstr "" "ZruÅ¡te volbu, nechcete-li používat babel v případě standardního nastavení " "jazyka dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:3287 +#: src/LyXRC.cpp:3302 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" "ZruÅ¡te volbu, nechcete-li aby LyX nastavoval kurzor na uloženou pozici." -#: src/LyXRC.cpp:3291 +#: src/LyXRC.cpp:3306 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" "ZruÅ¡te volbu, pokud nechcete načítat soubory otevřené v poslední relaci." -#: src/LyXRC.cpp:3295 +#: src/LyXRC.cpp:3310 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "ZruÅ¡te volbu, nechcete-li vytvářet záložní kopie souborů." -#: src/LyXRC.cpp:3299 +#: src/LyXRC.cpp:3314 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -30729,60 +30735,60 @@ msgstr "" "Zvolte pro kontrolu zvýraznění slov napsaných jazykem odliÅ¡ným od " "standardního jazyka dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:3307 +#: src/LyXRC.cpp:3322 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "Rychlost kolečka myÅ¡i." -#: src/LyXRC.cpp:3311 +#: src/LyXRC.cpp:3326 msgid "The completion popup delay." msgstr "Prodleva pro doplnění vyskakovacím menu" -#: src/LyXRC.cpp:3315 +#: src/LyXRC.cpp:3330 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "Zvolit pro zobrazení vyskakovacího menu uvnitř mat. vzorců" -#: src/LyXRC.cpp:3319 +#: src/LyXRC.cpp:3334 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "Zvolit pro zobrazení vyskakovacího menu v textovém režimu" -#: src/LyXRC.cpp:3323 +#: src/LyXRC.cpp:3338 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "Při nejednoznačnosti zobrazit vyskakovací menu bez prodlevy." -#: src/LyXRC.cpp:3327 +#: src/LyXRC.cpp:3342 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." msgstr "Zobrazit malý trojúhelník za kurzorem pokud je doplnění možné." -#: src/LyXRC.cpp:3331 +#: src/LyXRC.cpp:3346 msgid "The inline completion delay." msgstr "Prodleva pro řádkové doplnění." -#: src/LyXRC.cpp:3335 +#: src/LyXRC.cpp:3350 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "Zvolit pro zobrazení řádkového doplnění v matematickém módu." -#: src/LyXRC.cpp:3339 +#: src/LyXRC.cpp:3354 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "Zvolit pro zobrazení řádkového doplnění v textovém módu." -#: src/LyXRC.cpp:3343 +#: src/LyXRC.cpp:3358 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Použít \"...\" pro zkrácení dlouhých doplnění." -#: src/LyXRC.cpp:3347 +#: src/LyXRC.cpp:3362 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "Povolit zkratku TeXMacs-u, jako např. konverzi z => na \\Rightarrow." -#: src/LyXRC.cpp:3351 +#: src/LyXRC.cpp:3366 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Maximální počet souborů v historii. V menu se může objevit až %1$d souborů." -#: src/LyXRC.cpp:3356 +#: src/LyXRC.cpp:3371 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -30792,36 +30798,36 @@ msgstr "" "ostatní adresáře.\n" "Použijte formát vlastní danému operačnímu systému." -#: src/LyXRC.cpp:3362 +#: src/LyXRC.cpp:3377 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Zobrazovat náhled na vysázený text typu matematiky apod." -#: src/LyXRC.cpp:3366 +#: src/LyXRC.cpp:3381 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "Rovnice v náhledu budou označeny pomocí \"(#)\" místo očíslování." -#: src/LyXRC.cpp:3370 +#: src/LyXRC.cpp:3385 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Nastavte měřítko pro náhled." -#: src/LyXRC.cpp:3374 +#: src/LyXRC.cpp:3389 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Volba pro tisk na šířku" -#: src/LyXRC.cpp:3378 +#: src/LyXRC.cpp:3393 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Volba určující velikost papíru." -#: src/LyXRC.cpp:3382 +#: src/LyXRC.cpp:3397 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Volba učující typ papíru." -#: src/LyXRC.cpp:3386 +#: src/LyXRC.cpp:3401 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "Vyberte pro visuální/logický pohyb kurzoru v dvojsměrném módu (bidi)" -#: src/LyXRC.cpp:3390 +#: src/LyXRC.cpp:3405 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." @@ -30829,7 +30835,7 @@ msgstr "" "Vybrat akci po zavření posledního náhledu na otevřený dokumentu - uzavření " "(yes), skrytí (no), dotaz (ask)." -#: src/LyXRC.cpp:3394 +#: src/LyXRC.cpp:3409 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -30837,11 +30843,11 @@ msgstr "" "DPI (počet bodů na palec) vaÅ¡eho monitoru je automaticky detekováno LyX-em. " "Při selhání nastavte vlastní hodnotu." -#: src/LyXRC.cpp:3400 +#: src/LyXRC.cpp:3415 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Fonty používané k zobrazení editovaného textu na obrazovce." -#: src/LyXRC.cpp:3409 +#: src/LyXRC.cpp:3424 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -30852,11 +30858,11 @@ msgstr "" "je tato volba vypnuta použije LyX nejbližší dostupnou velikostbitmapového " "fontu." -#: src/LyXRC.cpp:3413 +#: src/LyXRC.cpp:3428 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "Velikosti fontu používané při výpočtech změny měřítka na obrazovce." -#: src/LyXRC.cpp:3418 +#: src/LyXRC.cpp:3433 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -30865,11 +30871,11 @@ msgstr "" "ZvětÅ¡ení fontů na obrazovce. Nastavení 100% hrubě odpovídá jejich " "velikostina papíru." -#: src/LyXRC.cpp:3422 +#: src/LyXRC.cpp:3437 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "Povolit ukládání a znovu-nastavení pozice okna." -#: src/LyXRC.cpp:3426 +#: src/LyXRC.cpp:3441 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -30877,22 +30883,22 @@ msgstr "" "Spustit lyxserver. Roury (pipe) dostanou příponu \".in\" a \".out\". Jen pro " "pokročilé uživatele." -#: src/LyXRC.cpp:3433 +#: src/LyXRC.cpp:3448 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "ZruÅ¡te volbu, pokud nechcete zobrazovat úvodní obrazovku." -#: src/LyXRC.cpp:3437 +#: src/LyXRC.cpp:3452 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" "LyX umístí pomocné adresáře do této cesty. Při ukončení LyX-u budou smazány." -#: src/LyXRC.cpp:3441 +#: src/LyXRC.cpp:3456 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "Zde jsou umístěné soubory pro knihovnu tezauru." -#: src/LyXRC.cpp:3445 +#: src/LyXRC.cpp:3460 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -30900,7 +30906,7 @@ msgstr "" "Cesta kterou LyX nabídne při výběru Å¡ablony. Prázdný řetězec způsobí výběr " "adresáře, ze kterého byl LyX spuÅ¡těn." -#: src/LyXRC.cpp:3455 +#: src/LyXRC.cpp:3470 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -30911,7 +30917,7 @@ msgstr "" "'.' reprezentuje aktuální adresář. Použijte formát vlastní danému operačnímu " "systému." -#: src/LyXRC.cpp:3462 +#: src/LyXRC.cpp:3477 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -30919,17 +30925,17 @@ msgstr "" "Soubor uživatelského rozhraní (UI). Lze zadat absolutní cestu; jinak bude " "LyX hledat v jeho lokálních a globálních adresářích ui/ ." -#: src/LyXRC.cpp:3472 +#: src/LyXRC.cpp:3487 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." msgstr "Použít systémové barvy pro pozadí hlavního okna, výběr apod." -#: src/LyXRC.cpp:3476 +#: src/LyXRC.cpp:3491 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "Zapíná automatické zobrazování bublinové nápovědy na pracovní ploÅ¡e." -#: src/LyXRC.cpp:3480 +#: src/LyXRC.cpp:3495 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Určete volbu nastavující papír v prohlížeči DVI(nechte prázdné nebo použijte " @@ -30978,7 +30984,7 @@ msgstr "LyX SV: Zpráva Log-u" msgid "(no log message)" msgstr "(no log message)" -#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4058 +#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4070 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX SV: Zpráva Log-u" @@ -30998,19 +31004,19 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Návrat k uložené verzi dokumentu?" -#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4644 +#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4656 msgid "&Revert" msgstr "&Původní verze" -#: src/Paragraph.cpp:2216 +#: src/Paragraph.cpp:2226 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Nesmyslné v tomto rozvržení !" -#: src/Paragraph.cpp:2270 +#: src/Paragraph.cpp:2280 msgid "Alignment not permitted" msgstr "Zarovnání nepovoleno" -#: src/Paragraph.cpp:2271 +#: src/Paragraph.cpp:2281 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." @@ -31060,83 +31066,83 @@ msgstr "" msgid "Character is uncodable in this verbatim context." msgstr "Znak je nekódovatelný v tomto Doslovném kontextu." -#: src/Text.cpp:2140 +#: src/Text.cpp:2151 msgid "[Change Tracking] " msgstr "[Revize] " -#: src/Text.cpp:2148 +#: src/Text.cpp:2159 #, c-format msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. " msgstr "Změněno kým: %1$s[[author]], kdy: %2$s[[date]]. " -#: src/Text.cpp:2158 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238 +#: src/Text.cpp:2169 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Font: %1$s" -#: src/Text.cpp:2163 +#: src/Text.cpp:2174 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Hloubka: %1$d" -#: src/Text.cpp:2169 +#: src/Text.cpp:2180 msgid ", Spacing: " msgstr ", Mezery: " -#: src/Text.cpp:2175 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902 +#: src/Text.cpp:2186 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:909 msgid "OneHalf" msgstr "Jedna a půl" -#: src/Text.cpp:2181 +#: src/Text.cpp:2192 msgid "Other (" msgstr "Další (" -#: src/Text.cpp:2192 +#: src/Text.cpp:2203 msgid ", Style: " msgstr ", Styl: " -#: src/Text.cpp:2198 +#: src/Text.cpp:2209 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Odstavec: " -#: src/Text.cpp:2199 +#: src/Text.cpp:2210 msgid ", Id: " msgstr ", Id: " -#: src/Text.cpp:2209 +#: src/Text.cpp:2220 msgid ", Char: 0x" msgstr ", Znak: 0x" -#: src/Text.cpp:2211 +#: src/Text.cpp:2222 msgid ", Boundary: " msgstr ", Okraj: " -#: src/Text.cpp:2824 +#: src/Text.cpp:2836 msgid "No font change defined." msgstr "Žádná změna fontu není definována." -#: src/Text.cpp:3530 +#: src/Text.cpp:3542 msgid "Math editor mode" msgstr "Mód matematického editoru" -#: src/Text.cpp:3532 +#: src/Text.cpp:3544 msgid "No valid math formula" msgstr "Žádný platný matematický vzorec" -#: src/Text.cpp:3540 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1047 +#: src/Text.cpp:3552 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1337 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Již jste v módu regulárních výrazů" -#: src/Text.cpp:3553 +#: src/Text.cpp:3565 msgid "Regexp editor mode" msgstr "Mód regulárních výrazů" -#: src/Text.cpp:3924 +#: src/Text.cpp:3947 msgid "Action flattens document structure" msgstr "Zvolená akce zploÅ¡tí strukturu dokumentu" -#: src/Text.cpp:3925 +#: src/Text.cpp:3948 msgid "" "This action will cause some headings that have been on different level " "before to be on the same level since there is no more lower or higher " @@ -31146,48 +31152,48 @@ msgstr "" "přeskupení na tutéž úroveň (pro neexistenci jeÅ¡tě vyšší/nižší úrovně). " "Přesto pokračovat?" -#: src/Text.cpp:3930 +#: src/Text.cpp:3953 msgid "&Yes, continue nonetheless" msgstr "&Ano, i tak pokračovat" -#: src/Text.cpp:3931 +#: src/Text.cpp:3954 msgid "&No, quit operation" msgstr "&Ne, zruÅ¡it akci" -#: src/Text.cpp:4972 +#: src/Text.cpp:5007 msgid "Layout " msgstr "Rozvržení " -#: src/Text.cpp:4973 src/Text.cpp:5551 +#: src/Text.cpp:5008 src/Text.cpp:5589 msgid " not known" msgstr " neznámý" -#: src/Text.cpp:5550 +#: src/Text.cpp:5588 msgid "Table Style " msgstr "Style tabulky" -#: src/Text.cpp:5743 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1890 +#: src/Text.cpp:5782 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889 msgid "Missing argument" msgstr "Chybí argument" -#: src/Text.cpp:5908 +#: src/Text.cpp:5948 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "Chybný argument (číslo překračuje velikost zásobníku)!" -#: src/Text.cpp:5912 +#: src/Text.cpp:5952 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "Chybný argument (musí být nezáporné číslo)!" -#: src/Text.cpp:5917 src/Text.cpp:5931 +#: src/Text.cpp:5957 src/Text.cpp:5971 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "Použité vlastnosti textu: %1$s" -#: src/Text.cpp:6090 +#: src/Text.cpp:6130 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Cesta ke slovníku tezauru nenastavena!" -#: src/Text.cpp:6091 +#: src/Text.cpp:6131 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -31198,7 +31204,7 @@ msgstr "" "Tezaurus není funkční.\n" "Nahlédňete do Uživatelské příručky pro instrukce (sekce 6.15.1)." -#: src/Text.cpp:6217 src/Text.cpp:6228 +#: src/Text.cpp:6257 src/Text.cpp:6268 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Nastavení rozvržení odstavce" @@ -31326,12 +31332,12 @@ msgstr "" msgid "Error reading cite engine %1$s\n" msgstr "Chyba při čtení citačního nástroje %1$s\n" -#: src/TocBackend.cpp:69 src/insets/InsetInclude.cpp:1373 +#: src/TocBackend.cpp:69 src/insets/InsetInclude.cpp:1385 msgid "MISSING: " msgstr "CHYBÍ: " -#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:1017 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1052 +#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:1020 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1055 msgid "unknown type!" msgstr "neznámý typ!" @@ -31364,7 +31370,7 @@ msgstr "Značky a odkazy" msgid "Broken References and Citations" msgstr "Nefunkční citace a odkazy" -#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1812 +#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1824 msgid "Child Documents" msgstr "Dokumenty potomků" @@ -31388,7 +31394,7 @@ msgstr "Zkontrolujte, je-li na vaÅ¡em systému nainstalován balíček GNU RCS." #: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052 #: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450 #: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3974 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4017 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3986 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4029 msgid "Revision control error." msgstr "Chyba správy verzí." @@ -31584,16 +31590,16 @@ msgstr "" "Pokračovat?" #: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526 -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771 -#: src/lyxfind.cpp:313 src/lyxfind.cpp:340 src/lyxfind.cpp:361 -#: src/lyxfind.cpp:704 src/lyxfind.cpp:732 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1772 +#: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363 +#: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740 msgid "&Yes" msgstr "&Ano" #: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526 -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771 -#: src/lyxfind.cpp:313 src/lyxfind.cpp:340 src/lyxfind.cpp:361 -#: src/lyxfind.cpp:704 src/lyxfind.cpp:732 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1772 +#: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363 +#: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740 msgid "&No" msgstr "&Ne" @@ -31626,7 +31632,7 @@ msgstr "" "Dokument %1$s je již otevřen a obsahuje neuložené změny.\n" "Chcete se těchto změn vzdát a načíst původní verzi z disku?" -#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4635 +#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4647 msgid "Reload saved document?" msgstr "Znovu načíst dokument?" @@ -31710,7 +31716,7 @@ msgid "This tab contains invalid input. Please fix!" msgstr "Tento panel obsahuje Å¡patný vstup. Prosím opravte!" #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2014 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" msgstr "ZruÅ¡it" @@ -31736,7 +31742,7 @@ msgstr "Nedostupné: %1$s" msgid "Uncategorized" msgstr "Jiné" -#: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:206 +#: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:207 msgid "Directories" msgstr "Adresáře" @@ -31782,8 +31788,8 @@ msgstr "Probíhá vyhledávání (pro přeruÅ¡ení stiskněte ESC) . . ." msgid "Advanced search cancelled by user" msgstr "Pokročilé vyhledávání zruÅ¡eno uživatelem" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:391 src/lyxfind.cpp:360 -#: src/lyxfind.cpp:703 src/lyxfind.cpp:731 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:391 src/lyxfind.cpp:362 +#: src/lyxfind.cpp:711 src/lyxfind.cpp:739 msgid "Wrap search?" msgstr "Vyhledávat od začátku/konce?" @@ -31799,21 +31805,21 @@ msgstr "Žádné otevřené dokumenty pro vyhledávání" msgid "Advanced Find and Replace" msgstr "Pokročilé vyhledávání" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:708 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:711 msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)" msgstr "Najít předchozí výskyt (Shift+Enter, dopředu: Enter)" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:709 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:712 msgid "< Rep&lace" msgstr "< Nah&raď" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:710 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713 msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)" msgstr "Nahradit a přejít na předchozí výskyt (Shift+Enter, dopředu: Enter)" #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1171 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2833 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2860 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2906 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2933 msgid "Class Default" msgstr "Standardní nastavení třídy" @@ -31821,7 +31827,7 @@ msgstr "Standardní nastavení třídy" msgid "Document Default" msgstr "Nastavení dokumentu" -#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1827 +#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1839 msgid "Float Settings" msgstr "Nastavení plovoucích objektů" @@ -31936,89 +31942,89 @@ msgstr "Detekovaný python: %1$s" msgid "About LyX" msgstr "O programu LyX" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:783 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 msgid "About %1" msgstr "O programu %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3444 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3469 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786 msgid "Reconfigure" msgstr "Rekonfigurovat" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787 msgid "Restore Defaults" msgstr "Obnov standardní" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788 msgid "Quit %1" msgstr "Ukončit %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:790 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791 msgid "Apply" msgstr "Použít" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792 msgid "Reset" msgstr "Vynulovat" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:793 msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1287 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286 msgid "Nothing to do" msgstr "Nic k vykonání" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1293 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1292 msgid "Unknown action" msgstr "Neznámá akce" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1337 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336 msgid "Command not handled" msgstr "Příkaz nelze obsloužit" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1343 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1342 msgid "Command disabled" msgstr "Příkaz vypnut" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1451 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1450 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'." msgstr "Neplatná ladící volba `%1$s'." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1480 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2368 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2380 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Příkaz není povolen bez otevřeného dokumentu" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1487 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1486 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr " argument funkce buffer-forall není platný" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1564 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563 msgid "Wrong focus!" msgstr "Chybné ohnisko!" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1698 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 msgid "Running configure..." msgstr "SpouÅ¡tění konfigurace..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1708 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Znovunačtení konfigurace..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Rekonfigurace systému selhala" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1719 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -32030,11 +32036,11 @@ msgstr "" "pracovat správně.\n" "Je-li zapotřebí, zkuste prosím rekonfigurovat znovu." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723 msgid "System reconfigured" msgstr "Systém překonfigurován" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1725 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -32044,58 +32050,58 @@ msgstr "" "Musíte znovu spustit LyX, aby se nechala používat vÅ¡echna\n" "aktualizovaná nastavení tříd dokumentů." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1806 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1805 msgid "Exiting." msgstr "Ukončování." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1902 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1901 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Otvírání nápovědy %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1922 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." msgstr "Chybný argument. Lze použít buďto 'examples' nebo 'templates'." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1936 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntax: set-color " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1956 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color \"%1$s\" selhalo - barva je nedefinována nebo nelze předefinovat" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2061 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054 #, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "Nelze iterovat více než %1$d x" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2161 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "\"%1$s\" aplikován na %2$d dokument(ů)" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2247 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Standardní nastavení dokumentu uloženo v %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2251 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Nelze uložit standardní nastavení dokumentu" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2487 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2502 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2478 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2493 msgid "Unknown function." msgstr "Neznámá funkce." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3038 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 msgid "The current document was closed." msgstr "Aktuální dokukment byl uzavřen." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3048 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -32107,12 +32113,12 @@ msgstr "" "\n" "Vyjímka: " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3052 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3058 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045 msgid "Software exception Detected" msgstr "Detekována softwarová vyjímka" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3056 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -32120,12 +32126,12 @@ msgstr "" "LyX zachytil neobvyklou vyjímku a nyní se pokusí uložit vÅ¡echny neuložené " "dokumenty a skončit." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3374 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Nelze přečíst definiční soubor uživatelského rozhraní" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3363 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -32136,11 +32142,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "Zkontrolujte prosím vaÅ¡i instalaci." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3369 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356 msgid "Could not find default UI file" msgstr "Nelze nalézt standardní soubor uživatelského rozhraní" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3370 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -32148,7 +32154,7 @@ msgstr "" "LyX nenaÅ¡el standardní soubor uživatelského rozhraní (.ui)!\n" "Zkontrolujte prosím vaÅ¡i instalaci." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3375 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -32255,12 +32261,12 @@ msgstr "vÅ¡echny jednotky referencí" #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:496 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:506 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:166 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:170 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3008 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3077 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2789 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2848 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3006 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3140 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3260 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3380 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2801 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2860 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3018 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3152 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3272 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3392 msgid "D&ocuments" msgstr "D&okumenty" @@ -32316,12 +32322,12 @@ msgstr "Hloubka" msgid "Total Height" msgstr "Celková výška" -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:632 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:402 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:610 #: src/insets/InsetBox.cpp:143 msgid "Makebox" msgstr "Makebox" -#: src/frontends/qt/GuiBox.h:44 +#: src/frontends/qt/GuiBox.h:43 msgid "Box Settings" msgstr "Nastavení rámečku" @@ -32351,7 +32357,7 @@ msgid "Filename Suffix" msgstr "Přípona souboru" #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3447 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4767 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3516 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4842 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:148 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:162 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184 @@ -32359,8 +32365,8 @@ msgid "Yes" msgstr "Ano" #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3446 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4083 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4766 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3515 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4154 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4841 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:114 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:147 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184 @@ -32620,10 +32626,10 @@ msgstr "%1$s souborů" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Zvolte jméno souboru pro uložení vkládaného obrázku" -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2866 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3025 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3041 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3053 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3070 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3155 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4607 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2878 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3037 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3053 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3065 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3082 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3167 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4619 msgid "Canceled." msgstr "ZruÅ¡eno." @@ -32653,8 +32659,8 @@ msgid "Select document" msgstr "Vybrat dokument" #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:160 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2793 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3144 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3270 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2805 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2864 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3156 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Dokumenty LyX-u (*.lyx)" @@ -32726,84 +32732,84 @@ msgstr "Bez oddělovače" msgid "Variable" msgstr "Proměnlivá" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:229 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:228 msgid "Module not found!" msgstr "Modul nenalezen!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:616 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:796 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:623 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:803 msgid "&End Edit" msgstr "Kone&c editace" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:733 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:740 msgid "Layout is valid!" msgstr "Rozvržení je platné." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:734 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:741 msgid "Layout is invalid!" msgstr "Rozvržení je neplatné." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:746 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:753 msgid "Conversion to current format impossible!" msgstr "Konverze do současného formátu není možná!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:747 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:754 msgid "Conversion to current stable format impossible." msgstr "Konverze do současného stabilního formátu nemožná." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:752 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:759 msgid "Convert to current format" msgstr "Konverze do současného formátu" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:895 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902 msgid "Small Skip" msgstr "Malá mezera (Small Skip)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:896 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903 msgid "Medium Skip" msgstr "Střední mezera" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:897 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904 msgid "Big Skip" msgstr "Velká mezera (Big Skip)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:909 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:911 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1816 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:916 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:918 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828 msgid "Text Layout" msgstr "Rozvržení textu" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:937 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:944 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52 msgid "Child Document" msgstr "Dokument potomka" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:938 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:945 msgid "Include to Output" msgstr "Zahrnout ve výstupu" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1017 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1024 msgid "Unicode (utf8)" msgstr "Unicode (utf8)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1018 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1025 msgid "Traditional (auto-selected)" msgstr "Tradiční (automatický výběr)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1021 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1028 msgid "Select Unicode (utf8) encoding." msgstr "Vybrat kódování Unicode (utf8)." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1023 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1030 msgid "Use language-dependent traditional encodings." msgstr "Vybrat na jazyce závislé tradiční kódování." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1025 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1032 msgid "Select a custom, document-wide encoding." msgstr "Vybrat vlastní kódování pro celý dokument." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1034 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1041 msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package." msgstr "Standardní Unicode podpora balíčkem ``inputenc''." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1037 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1044 msgid "" "Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any " "characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or " @@ -32813,7 +32819,7 @@ msgstr "" "znaků do maker LaTeX-u. Pro použití s ne-TeX-ovými fonty (XeTeX/LuaTeX) nebo " "vlastním kódem v preambuli." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1042 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1049 msgid "" "Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the " "``ucs'' package." @@ -32821,11 +32827,11 @@ msgstr "" "Načíst ``inputenc'' s volbou 'utf8x' pro rošířenou podporu Unicode balíčku " "``ucs''." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1046 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1053 msgid "Language Default (no inputenc)" msgstr "Standardní pro daný jazyk (bez inputenc)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1048 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1055 msgid "" "Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding " "if a text part is set to a language with different default." @@ -32833,7 +32839,7 @@ msgstr "" "Použít tradiční kódování jazyka textu. Přepne kódování pokud je část textu " "nastavena na jazyk s jiným kódovacím standardem." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1059 msgid "" "Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not " "write input encoding switch commands to the source." @@ -32841,23 +32847,23 @@ msgstr "" "Nenačítat balíček 'inputenc'. Přepnout kódování pokud nutné, ale nezapisovat " "přepínací příkazy pro vstupní kódování do zdrojového kódu." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1166 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1173 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1167 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1174 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1168 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1170 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177 msgid "Automatic[[encoding]]" msgstr "Automatické" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1187 msgid "" "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" @@ -32865,206 +32871,206 @@ msgstr "" "Používat OpenType a TrueType fonty přímo (vyžaduje XeTeX nebo LuaTeX)\n" "K používání této vlastnosti musí být nainstalován balíček \"fontspec\"." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1212 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219 msgid "empty" msgstr "prázdný" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1213 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220 msgid "plain" msgstr "prostý" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1214 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221 msgid "headings" msgstr "hlavičky (headings)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1215 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222 msgid "fancy" msgstr "pestrý (fancy)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1226 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1233 msgid "US letter" msgstr "US-dopis" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1227 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1234 msgid "US legal" msgstr "US-právní listina" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1228 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1235 msgid "US executive" msgstr "US-exekutiva" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1229 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1236 msgid "A0" msgstr "A0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1230 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1237 msgid "A1" msgstr "A1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1231 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1238 msgid "A2" msgstr "A2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1232 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1239 msgid "A3" msgstr "A3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1233 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1240 msgid "A4" msgstr "A4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1234 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1241 msgid "A5" msgstr "A5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1235 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1242 msgid "A6" msgstr "A6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1236 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1243 msgid "B0" msgstr "B0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1237 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1244 msgid "B1" msgstr "B1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1238 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1245 msgid "B2" msgstr "B2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1239 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1246 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1240 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1247 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1241 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1248 msgid "B5" msgstr "B5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1242 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1249 msgid "B6" msgstr "B6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1243 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1250 msgid "C0" msgstr "C0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1244 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1251 msgid "C1" msgstr "C1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1245 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1252 msgid "C2" msgstr "C2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1246 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1253 msgid "C3" msgstr "C3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1247 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1254 msgid "C4" msgstr "C4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1248 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1255 msgid "C5" msgstr "C5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1249 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1256 msgid "C6" msgstr "C6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1250 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1257 msgid "JIS B0" msgstr "JIS B0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1251 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1258 msgid "JIS B1" msgstr "JIS B1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1252 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1259 msgid "JIS B2" msgstr "JIS B2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1253 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1260 msgid "JIS B3" msgstr "JIS B3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1254 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1261 msgid "JIS B4" msgstr "JIS B4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1255 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1262 msgid "JIS B5" msgstr "JIS B5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1256 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1263 msgid "JIS B6" msgstr "JIS B6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1328 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1332 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1336 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1340 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1344 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1348 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1352 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1818 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1331 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1335 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1339 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1343 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1347 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1351 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1359 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830 msgid "Page Margins" msgstr "Okraje stránky" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1399 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1406 msgid "Numbered" msgstr "Číslováno" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1400 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1407 msgid "Appears in TOC" msgstr "Objeví se v Obsahu" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1488 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495 msgid "Package" msgstr "Balíček" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1488 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495 msgid "Load automatically" msgstr "Automaticky načíst" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1489 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496 msgid "Load always" msgstr "Načíst vždy" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1489 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496 msgid "Do not load" msgstr "Nenačítat" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1501 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1508 msgid "The AMS LaTeX packages are always used" msgstr "LaTeX-ové AMS balíčky jsou použity vždy" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1504 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1511 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is always used" msgstr "LaTeX-ový balíček %1$s je použit vždy" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1509 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1516 msgid "The AMS LaTeX packages are never used" msgstr "LaTeX-ové AMS balíčky nejsou nikdy použity" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1512 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1519 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is never used" msgstr "LaTeX-ový balíček %1$s není nikdy použit" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1596 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1603 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1838 msgid "Math Options" msgstr "Nastavení matematiky" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1650 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2987 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1659 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3056 #, c-format msgid "%1$s [Class '%2$s']" msgstr "%1$s [Třída '%2$s']" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1653 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1662 #, c-format msgid "" "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " @@ -33073,85 +33079,103 @@ msgstr "" "LyX nenalezl požadovanou třídu. Prosím zkontrolujte máte-li nainstalovánu " "odpovídající třídu %1$s a vÅ¡echny vyžadované balíčky (%2$s)." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1715 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1724 msgid "All avail. modules" msgstr "VÅ¡echny dostupné moduly" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1804 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2067 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1816 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2099 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." msgstr "Zde vkládejte parametry výpisu. Pro seznam parametrů vložte znak '?'" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1811 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1823 msgid "Document Class" msgstr "Třída dokumentu" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1814 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3549 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4993 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3618 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5068 msgid "Local Layout" msgstr "Lokální rozvržení" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1820 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:956 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:957 msgid "Colors" msgstr "Barvy" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1821 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1833 msgid "Change Tracking" msgstr "Revizní změny" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1822 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1834 msgid "Numbering & TOC" msgstr "Číslování & Obsah" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1824 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1836 msgid "Indexes" msgstr "Rejstříky" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1837 msgid "PDF Properties" msgstr "PDF vlastnosti" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1841 msgid "Bullets" msgstr "Odrážky" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4994 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1844 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5069 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "Preambule LaTeXu" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1854 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3030 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3331 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4958 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1860 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1886 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3400 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5033 msgid "Unapplied changes" msgstr "Neuplatněné změny" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1855 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1861 +msgid "" +"Some changes in the document were not yet applied.\n" +"Do you want to apply them before closing or dismiss the changes?" +msgstr "" +"Některé změny v dokumentu nebyly zatím uplatněny.\n" +"Přejete si je použít anebo zruÅ¡it před zavřením?" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036 +msgid "&Apply" +msgstr "&Použít" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889 +msgid "&Dismiss Changes" +msgstr "&Zamítnout změny" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1887 msgid "" "Some changes in the previous document were not yet applied.\n" -"Do you want to switch back and apply them?" +"Do you want to switch back in order to apply them or dismiss the changes?" msgstr "" "Některé změny v předchozím dokumentu nebyly zatím uplatněny.\n" -"Přejete si přepnout zpět and potvrdit je?" +"Přejete si přepnout zpět pro jejich potvrzení anebo je zamítnout?" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1857 -msgid "Yes, &Switch Back" -msgstr "Ano, přepnout &zpět" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889 +msgid "&Switch Back" +msgstr "Př&epnout zpět" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1857 -msgid "No, &Dismiss Changes" -msgstr "Ne, &odmítnout změny" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2333 +msgid "Default margins" +msgstr "Standardní okraje" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2182 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2268 -msgid "Class defaults" -msgstr "Výchozí (třída)" - -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2182 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2268 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2333 msgid "Package defaults" msgstr "Výchozí (balíček)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2271 -msgid "If no value is given, the defaults as set by the class are used." -msgstr "Bez zadání hodnoty bude použita standardní hodnota definovaná třídou." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2336 +msgid "" +"If no value is given, the defaults as set by the class, a package or the " +"preamble are used." +msgstr "" +"Bez zadání hodnoty bude použita standardní hodnota definovaná třídou, " +"balíčkem nebo preambulí." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2186 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2272 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2337 msgid "" "If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a " "package/class overriding geometry's defaults are used." @@ -33159,51 +33183,51 @@ msgstr "" "Bez zadání hodnoty bude nastavena hodnota z balíčku geometry nebo hodnota z " "balíčku/třídy redefinující hodnotu z geometry." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2547 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2630 msgid "Direct (No inputenc)" msgstr "Přímé (bez inputenc)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2549 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2632 msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)" msgstr "Přímé (XeTeX/LuaTeX)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2735 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4430 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4441 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4452 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4464 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2808 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4501 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4512 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4523 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4535 msgid " (not installed)" msgstr " (není instalován)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2762 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2765 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2768 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2800 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2811 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2822 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2835 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2838 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2841 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2873 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2884 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2895 msgid "Default font (as set by class)" msgstr "Standardní font (definován třídou)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2770 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2843 msgid "Non-TeX Fonts Default" msgstr "Standardní neTeX-ové fonty" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2772 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2845 msgid " (not available)" msgstr " (nedostupný)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2773 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2846 msgid "Class Default (TeX Fonts)" msgstr "Standardní nastavení třídy (TeX-ové fonty)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2939 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3008 msgid "Lay&outs" msgstr "&Rozvržení" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2941 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3010 msgid "LyX Layout (*.layout)" msgstr "Rozvržení dokumentu LyX-u (*.layout)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2943 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2952 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3012 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3021 msgid "Local layout file" msgstr "Lokální soubor s rozvržením" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2953 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3022 msgid "" "The layout file you have selected is a local layout\n" "file, not one in the system or user directory.\n" @@ -33215,28 +33239,28 @@ msgstr "" "Váš dokument může mít problémy pokud soubor s rozvržením\n" "neponecháte ve stejném adresáři." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2957 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 msgid "&Set Layout" msgstr "&Nastavit rozvržení" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2971 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3040 msgid "Unable to read local layout file." msgstr "Nepodařilo se načíst lokální soubor s rozvržením dokumentu." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2988 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3057 msgid "This is a local layout file." msgstr "Toto je lokální soubor s rozvržením dokumentu." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3002 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3071 msgid "Select master document" msgstr "Vybrat hlavní dokument" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3006 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3075 msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "Dokumenty LyX-u (*.lyx)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3031 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3332 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4959 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3100 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3401 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5034 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." @@ -33244,86 +33268,81 @@ msgstr "" "Některé změny v dialogovém okně nebyly zatím uplatněny.\n" "Pokud tak neučiníte nyní, budou ztraceny po této akci." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3033 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3334 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4961 -msgid "&Apply" -msgstr "&Použít" - -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3033 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3334 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4961 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036 msgid "&Dismiss" msgstr "&Odmítnout" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3044 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4969 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5044 msgid "Unable to set document class." msgstr "Nelze nastavit třídu dokumentu" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3210 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3279 msgid "Basic numerical" msgstr "Základní numerický" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3213 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3282 msgid "Author-year" msgstr "Autor-rok" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3216 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3285 msgid "Author-number" msgstr "Autor-číslo" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3256 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3325 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s a %2$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3263 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3332 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3268 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3337 #, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" msgstr "%1$s, %2$s a %3$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3282 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3351 #, c-format msgid "%1$s (unavailable)" msgstr "%1$s (nedostupný)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3384 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3453 msgid "Module provided by document class." msgstr "Modul dodán třídou dokumentu." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3392 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3461 #, c-format msgid "

Category: %1$s.

" msgstr "

Kategorie: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3402 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3471 #, c-format msgid "

Package(s) required: %1$s.

" msgstr "

Vyžadované balíčky: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3408 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3477 msgid "or" msgstr "nebo" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3411 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3480 #, c-format msgid "

Modules required: %1$s.

" msgstr "

Požadované moduly: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3420 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3489 #, c-format msgid "

Modules excluded: %1$s.

" msgstr "

Vyloučené moduly: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3425 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3494 #, c-format msgid "

Filename: %1$s.module.

" msgstr "

Soubor: %1$s.module.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3430 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3499 msgid "" "

WARNING: Some required packages are unavailable!

" @@ -33331,71 +33350,71 @@ msgstr "" "

Upozornění: Některé vyžadované balíčky jsou nedostupné!" "

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4085 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4156 msgid "per part" msgstr "pro část" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4087 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4158 msgid "per chapter" msgstr "pro kapitolu" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4089 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4160 msgid "per section" msgstr "pro sekci" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4091 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4162 msgid "per subsection" msgstr "pro subsekci" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4092 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4163 msgid "per child document" msgstr "pro dokument potomka" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4119 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4190 #, c-format msgid "%1$s (not available)" msgstr "%1$s (nedostupný)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4351 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4422 msgid "[No options predefined]" msgstr "[Žádné nastavení předdefinováno]" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4431 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4442 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4453 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4502 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4513 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4524 msgid "Uninstalled used fonts" msgstr "Použité nenainstalované fonty" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4432 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4443 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4454 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4503 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4514 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4525 msgid "This font is not installed and won't be used in output" msgstr "Tento font není nainstalován a nebude použit na výstupu" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4624 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4699 msgid "C&ustomize Hyperref Options" msgstr "Vlastní nastavení pro hyppe&ref" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4626 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4701 msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "Po&užít balíček hyperref" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4981 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5056 msgid "Can't set layout!" msgstr "Nelze nastavit rozvržení!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4982 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5057 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Nelze nastavit rozvržení pro ID: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5061 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5136 msgid "Not Found" msgstr "Nenalezeno" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5123 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5198 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Hlavní dokument nezahrnuje tento soubor" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5124 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5199 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -33405,11 +33424,11 @@ msgstr "" "Musíte zahrnout tento soubor do dokumentu\n" "'%1$s' pokud chcete používat vlastností hlavního dokumentu." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5128 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5203 msgid "Could not load master" msgstr "Nelze načíst hlavní dokument" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5129 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5204 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -33418,23 +33437,23 @@ msgstr "" "Hlavní dokument '%1$s'\n" "nelze načíst." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5279 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5354 msgid "%1 (missing req.)" msgstr "%1 (chybí závislost)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5291 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366 msgid "personal module" msgstr "vlastní modul" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5291 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366 msgid "distributed module" msgstr "distribuovaný modul" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5292 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5367 msgid "Module name: %1 (%2)" msgstr "Jméno modulu: %1 (%2)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5298 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5373 msgid "Note: Some requirements for this module are missing!" msgstr "Poznámka: Některé závislosti pro tento modul chybí!" @@ -33454,7 +33473,7 @@ msgstr "Dokumentované programování" msgid "Error List" msgstr "Výpis chyb" -#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:154 +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:156 #, c-format msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "%1$s chyby (%2$s)" @@ -33866,8 +33885,8 @@ msgid "" "Enter time format specification, using the following placeholders:\n" "* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n" "* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n" -"* H: the hour without a leading zero (0-23 in AM/PM)\n" -"* HH: the hour with a leading zero (00-23 in AM/PM)\n" +"* H: the hour without a leading zero (0-23)\n" +"* HH: the hour with a leading zero (00-23)\n" "* m: the minute without a leading zero\n" "* mm: the minute with a leading zero\n" "* s: the second without a leading zero\n" @@ -33879,10 +33898,10 @@ msgid "" "* t: the timezone (e.g. CEST)" msgstr "" "Vložte specifikaci časového formátu za pomocí těchto znaků:\n" -"* h: hodina bez úvodní nuly (1-12 in AM/PM)\n" -"* hh: hodina s úvodní nulou (01-12 in AM/PM)\n" -"* H: hodina bez úvodní nuly (0-23 in AM/PM)\n" -"* HH: hodina s úvodní nulou (00-23 in AM/PM)\n" +"* h: hodina bez úvodní nuly (1-12 AM/PM)\n" +"* hh: hodina s úvodní nulou (01-12 AM/PM)\n" +"* H: hodina bez úvodní nuly (0-23)\n" +"* HH: hodina s úvodní nulou (00-23)\n" "* m: minuta bez úvodní nuly\n" "* mm: minuta s úvodní nulou\n" "* s: sekunda bez úvodní nuly\n" @@ -33974,7 +33993,7 @@ msgstr "" "Vložte klíč pro danou položku nastavení jako např. 'bind_file'. Vizte " "nabídnutý seznam položek. Výstupem je současné nastavení dané položky." -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:426 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:436 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" @@ -34070,7 +34089,7 @@ msgstr "Log chyb z lyx2lyx nenalezen." msgid "No version control log file found." msgstr "Log ze správy verzí nenalezen." -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:158 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:627 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:158 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:632 msgid "New File From Template" msgstr "Nový soubor ze šablony" @@ -34118,17 +34137,17 @@ msgstr "" msgid "Select example file" msgstr "Vybrat soubor s příkladem" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2849 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3007 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3141 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2861 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3019 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3153 msgid "&Examples" msgstr "&Příklady" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2788 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2800 msgid "Select template file" msgstr "Vybrat soubor se šablonou" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2790 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3261 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2802 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3273 msgid "&Templates" msgstr "Š&ablony" @@ -34168,11 +34187,11 @@ msgstr "Mapa kláves pro LyX (*.kmap)" msgid "Default Template" msgstr "Standardní šablona" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:625 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:630 msgid "Open Example File" msgstr "Otevřít dokumenty s příkladem" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:629 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:634 msgid "Open File" msgstr "Otevřít dokument" @@ -34254,7 +34273,7 @@ msgstr "" "Toto obvykle není třeba nastavovat, neboť je standardně vybrána nejdelší " "značkaze všech použitých položek." -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3539 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3551 msgid "&Close" msgstr "&Zavřít" @@ -34262,100 +34281,100 @@ msgstr "&Zavřít" msgid "Phantom Settings" msgstr "Nastavení fantómu" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:91 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:92 msgid "Look & Feel" msgstr "Vzhled" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:95 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:96 msgid "File Handling" msgstr "Obsluha souborů" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:296 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:297 msgid "Keyboard/Mouse" msgstr "Klávesnice/myš" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:428 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:429 msgid "Input Completion" msgstr "Doplňování" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:568 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:714 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:569 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:715 msgid "C&ommand:" msgstr "&Příkaz:" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:593 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:618 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:742 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:769 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:594 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:619 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:770 msgid "Co&mmand:" msgstr "&Příkaz:" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:790 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:791 msgid "Screen Fonts" msgstr "Fonty na obrazovce" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1276 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1277 msgid "Paths" msgstr "Cesty" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1363 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1364 msgid "Select directory for example files" msgstr "Vybrat adresář s příklady" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1372 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1373 msgid "Select a document templates directory" msgstr "Vybrat adresář se šablonami dokumentů" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1381 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1382 msgid "Select a temporary directory" msgstr "Vybrat pomocný adresář" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1390 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1391 msgid "Select a backups directory" msgstr "Vybrat adresář na zálohy" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1399 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1400 msgid "Select a document directory" msgstr "Vybrat adresář pro dokumenty" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1408 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1409 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" msgstr "Nastavit cestu ke slovníkům tezauru" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1417 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1418 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" msgstr "Nastavit cesta ke slovníkům pro Hunspell" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1426 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1427 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "Jméno souboru pro rouru (pipe) LyX serveru" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1439 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:643 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1440 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:643 msgid "Spellchecker" msgstr "Kontrola pravopisu" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1445 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1446 msgid "Native" msgstr "Nativní" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1451 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1452 msgid "Aspell" msgstr "Aspell" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1454 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1455 msgid "Enchant" msgstr "Enchant" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1457 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1458 msgid "Hunspell" msgstr "Hunspell" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1530 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1531 msgid "Converters" msgstr "Konvertory" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1770 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771 msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1770 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771 msgid "" "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters " "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT " @@ -34367,15 +34386,15 @@ msgstr "" "doporučeno, pakliže nevíte, co činíte. Přejete si přesto zrušit tuto volbu? " "Doporučená a bezpečná odpověď zní NE." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1890 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1891 msgid "File Formats" msgstr "Formáty souborů" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2133 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2289 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2134 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2290 msgid "Format in use" msgstr "Používaný formát" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2134 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2135 msgid "" "You cannot change a format's short name if the format is used by a " "converter. Please remove the converter first." @@ -34383,42 +34402,51 @@ msgstr "" "Nelze měnit krátké jméno formátu pokud je formát používaný konvertorem. " "Nejprve smažte konvertor." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2230 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2206 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2231 msgid "System Default" msgstr "Systénový standard" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2290 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2291 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "Nelze smazat Formát používaný konvertorem. Nejprve smažte konvertor." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2386 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2387 msgid "LyX needs to be restarted!" msgstr "Je potřeba restartovat LyX!" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2387 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2388 msgid "" "The change of user interface language will be fully effective only after a " "restart." msgstr "" "Změna uživatelského rozhraní bude plně aktivní pouze po restartu LyX-u." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2487 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2488 msgid "User Interface" msgstr "Uživatelské rozhraní" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2516 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2519 msgid "Classic" msgstr "Klasická" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2517 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2520 msgid "Oxygen" msgstr "Oxygen" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2575 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2544 +msgid "Restart needed" +msgstr "Restart aplikace" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2545 +msgid "" +"Resetting the user interface style to 'Default' requires a restart of LyX." +msgstr "Nastavení uživatelského rozhraní vyžaduje restart LyX-u." + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2600 msgid "Document Handling" msgstr "Obsluha souborů" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2666 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2691 msgid "" "If this is checked, a backup of the document is created in the current " "working directory. The backup file has the same name but the suffix '.lyx~'. " @@ -34430,7 +34458,7 @@ msgstr "" "implicitně skrývají tyto soubory. Dedikovaný adresář pro tyto zálohy lze " "nastavit v panelu 'Cesty'." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2672 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2697 #, c-format msgid "" "If this is checked, a backup of the document is created in the backup " @@ -34443,64 +34471,64 @@ msgstr "" "a jméno s příponou '.lyx~' (např. !adresar!soubor.lyx~). Upozorňujeme, že " "někteří správci souborů implicitně skrývají tyto soubory." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2697 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2722 msgid "Control" msgstr "Ovládání" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2808 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2833 msgid "Shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2815 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2840 msgid "Function" msgstr "Funkce" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2816 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2841 msgid "Shortcut" msgstr "Zkratka" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2893 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2918 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" msgstr "Kurzor, myš, editační funkce" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2897 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2922 msgid "Mathematical Symbols" msgstr "Matematické symboly" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2901 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2926 msgid "Document and Window" msgstr "Dokument a okno" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2905 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2930 msgid "Font, Layouts and Textclasses" msgstr "Font, Rozvržení a třídy " -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2909 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2934 msgid "System and Miscellaneous" msgstr "Systém, Různé" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3046 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3106 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3071 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3131 msgid "Res&tore" msgstr "&Obnovit" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3275 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3284 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3290 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3371 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3300 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3309 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3315 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3396 msgid "Failed to create shortcut" msgstr "Selhalo vytvoření klávesové zkratky" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3276 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3301 msgid "Unknown or invalid LyX function" msgstr "Neznámá nebo chybná LyX-funkce" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3285 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3310 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound." msgstr "Tato funkce LyX-u je skrytá a nelze přiřadit." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3291 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3316 msgid "Invalid or empty key sequence" msgstr "Chybná nebo prázdná sekvence kláves" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3303 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3328 #, c-format msgid "" "Shortcut `%1$s' is already a prefix for other commands.\n" @@ -34509,15 +34537,15 @@ msgstr "" "Zkratka `%1$s' je již prefixem jiného příkazu.\n" "Opravdu chcete toto přiřazení změnit na %2$s?" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3306 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3329 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3331 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3354 msgid "Redefine shortcut?" msgstr "Změnit zkratku?" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3307 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3330 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355 msgid "&Redefine" msgstr "&Změnit" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3323 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3348 #, c-format msgid "" "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" @@ -34526,11 +34554,11 @@ msgstr "" "Zkratka `%1$s' je již použita pro %2$s.\n" "Opravdu chcete toto přiřazení změnit na %3$s?" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3372 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3397 msgid "Can not insert shortcut to the list" msgstr "Nelze přidat zkratku do seznamu" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3403 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3428 msgid "Identity" msgstr "Vaše identita" @@ -34550,6 +34578,14 @@ msgstr "Nastavení rejstříku" msgid "" msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:162 +msgid "&Do not show this warning again!" +msgstr "&Příště již tento dialog nezobrazovat!" + +#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:163 +msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." +msgstr "Při zaškrtnutí vás již LyX nebude příště pro tento případ varovat." + #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:66 msgid "Progress/Debug Messages" msgstr "Informace o běhu / ladící výpisy" @@ -34638,7 +34674,7 @@ msgstr "Vyhledávat dál přes začátek/konec" msgid "Click here to change search options" msgstr "Klikněte pro změnu nastavení vyhledávání" -#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:572 +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:591 msgid "Search and Replace" msgstr "Najít a zaměnit" @@ -35044,8 +35080,8 @@ msgstr "auto" msgid "Toolbar \"%1$s\" does not support state \"auto\"" msgstr "Panel nástrojů \"%1$s\" nepodporuje stav \"auto\"" -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:674 src/insets/InsetBranch.cpp:79 -#: src/insets/InsetBranch.cpp:82 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:674 src/insets/InsetBranch.cpp:81 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:84 msgid "off" msgstr "vypnuto" @@ -35088,25 +35124,25 @@ msgstr "verze " msgid "unknown version" msgstr "neznámá verze" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:635 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:640 msgid "Click here to stop export/output process" msgstr "Kliknutím zde můžete přerušit export" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:675 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:680 msgid "Workarea zoom level. Drag, use Ctrl-+/- or Shift-Mousewheel to adjust." msgstr "" "Lupa pro pracovní plochu. Nastavte táhnutím, pomocí Ctrl-+/- nebo Shift" "+kolečko myši." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:728 src/frontends/qt/GuiView.cpp:839 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1026 src/frontends/qt/Menus.cpp:1843 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:733 src/frontends/qt/GuiView.cpp:844 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1031 src/frontends/qt/Menus.cpp:1843 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1847 src/frontends/qt/Menus.cpp:1851 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1855 src/frontends/qt/Menus.cpp:1859 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1863 msgid "[[ZOOM]]%1$d%" msgstr "%1$d%" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:744 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:749 msgid "" "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. " "Right click to change." @@ -35114,151 +35150,151 @@ msgstr "" "UPOZORNĚNÍ: LaTeX má povoleno spouštění externích příkazů pro tento " "dokument. Změnit pravým tlačítkem." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:818 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:823 msgid "Cancel Export?" msgstr "Zrušit export?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:819 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:824 msgid "Do you want to cancel the background export process?" msgstr "Chcete zrušit probíhající proces exportování?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:822 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:827 msgid "Co&ntinue" msgstr "&Pokračovat" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:918 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:923 #, c-format msgid "Successful export to format: %1$s" msgstr "Úspěšný export do formátu: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:927 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:932 #, c-format msgid "Error while exporting format: %1$s" msgstr "Chyba při exportování formátu: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:930 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:935 #, c-format msgid "Successful preview of format: %1$s" msgstr "Úspěšné prohlížení formátu: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:933 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:938 #, c-format msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "Chyba při prohlížení formátu: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:936 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:941 #, c-format msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s" msgstr "Konverze zrušena při prohlížení formátu: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1299 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1302 msgid "Exit LyX" msgstr "Ukončit LyX" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1300 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1303 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "LyX nelze ukončit, protože některé dokumenty jsou právě zpracovávány." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1479 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1486 #, c-format msgid "%1$d Word" msgstr "%1$d slovo" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1481 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1488 #, c-format msgid "%1$d Words" msgstr "%1$d slov" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1486 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1493 #, c-format msgid "%1$d Character" msgstr "%1$d znak" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1488 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1495 #, c-format msgid "%1$d Characters" msgstr "%1$d znaků" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1493 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1500 #, c-format msgid "%1$d Character (no Blanks)" msgstr "%1$d znak (bez mezer)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1495 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1502 #, c-format msgid "%1$d Characters (no Blanks)" msgstr "%1$d znaků (bez mezer)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1497 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1504 msgid ", [[stats separator]]" msgstr ", " -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1516 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1523 #, c-format msgid "%1$s (modified externally)" msgstr "%1$s (externě modifikován)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1639 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1646 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Vítejte v LyX-u!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2224 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2236 msgid "Automatic save done." msgstr "Provedeno automatické uložení" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2225 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2237 msgid "Automatic save failed!" msgstr "Automatické uložení selhalo!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2305 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2317 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Příkaz není povolen bez otevřeného dokumentu" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2374 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2386 msgid "Invalid argument of master-buffer-forall" msgstr "Chybný argument pro funkci master-buffer-forall" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2505 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2517 msgid "Function toolbar-set requires two arguments!" msgstr "Funkce toolbar-set vyžaduje dva argumenty!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2512 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2524 #, c-format msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!" msgstr "Chybný argument \"%1$s\" pro funkci toolbar-set!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2541 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2558 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2540 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2553 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2570 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Neznámý panel nástrojů \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2694 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%." msgstr "Lupa nemůže být méně než %1$d%." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2687 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2699 msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%." msgstr "Lupa nemůže být více než %1$d%." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2817 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2829 msgid "Document not loaded." msgstr "Dokument nenačten" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2847 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2859 msgid "Select documents to open" msgstr "Vybrat dokumenty k otevření" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2853 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2865 msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)" msgstr "Zálohy dokumentů LyX-u (*.lyx~)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2854 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4604 -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:609 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2866 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4616 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:677 msgid "All Files" msgstr "Všechny soubory" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2885 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2897 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -35269,7 +35305,7 @@ msgstr "" "%1$s\n" "neexistuje." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2897 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2909 #, c-format msgid "" "File\n" @@ -35280,48 +35316,48 @@ msgstr "" "%1$s\n" "neexistuje. Vytvořit nový?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2901 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2913 msgid "File does not exist" msgstr "Soubor neexistuje" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2903 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2915 msgid "Create &File" msgstr "&Vytvořit soubor" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2915 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2927 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Otvírání dokumentu %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2920 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2932 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokument %1$s otevřen." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2923 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2935 msgid "Version control detected." msgstr "Detekována správa verzí." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2925 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2937 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Nelze otevřít dokument %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2954 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2966 msgid "Couldn't import file" msgstr "Soubor nelze importovat" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2955 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2967 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Žádná informace pro import formátu %1$s." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3002 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3014 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Vybrat soubor %1$s k importu" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3037 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3049 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" @@ -35330,8 +35366,8 @@ msgstr "" "Jméno souboru '%1$s' je neplatné!\n" "Ruším import." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3064 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3329 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3434 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3076 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3341 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3446 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -35342,33 +35378,33 @@ msgstr "" "\n" "Chcete jej přepsat?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3066 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3333 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3438 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3345 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3450 msgid "Overwrite document?" msgstr "Přepsat dokument?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3075 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3087 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importování %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3090 msgid "imported." msgstr "importováno." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3080 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3092 msgid "file not imported!" msgstr "soubor nebyl importován!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3106 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3118 msgid "newfile" msgstr "newfile" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3139 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3151 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Vybrat dokument LyX-u ke vložení" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3186 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3198 #, c-format msgid "" "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" @@ -35381,23 +35417,23 @@ msgstr "" " Takovýto adresář ještě neexistuje.\n" "Vytvořit?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3191 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3203 msgid "Create Language Directory?" msgstr "Vytvořit adresář pro daný jazyk?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3192 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3223 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3204 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3235 msgid "&Yes, Create" msgstr "&Ano, vytvořit" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3192 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3223 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3204 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3235 msgid "&No, Save Template in Parent Directory" msgstr "&Ne, uložit šablonu v rodičovském adresáři." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3226 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3207 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3238 msgid "Subdirectory creation failed!" msgstr "Nepodařilo se vytvořit podadresář!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3196 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3208 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3239 msgid "" "Could not create subdirectory.\n" "The template will be saved in the parent directory." @@ -35405,7 +35441,7 @@ msgstr "" "Nepodařilo se vytvořit podadresář.\n" "Šablona bude uložena do rodičovského adresáře." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3217 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3229 #, c-format msgid "" "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" @@ -35418,19 +35454,19 @@ msgstr "" "Tento podadresář zatím neexistuje.\n" "Chcete ho vytvořit?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3222 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3234 msgid "Create Category Directory?" msgstr "Vytvořit adresář pro danou kategorii?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3257 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3269 msgid "Choose a filename to save template as" msgstr "Vybrat jméno souboru pro uložení šablony" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3258 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3270 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Vybrat nové jméno souboru pro dokument" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3292 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3304 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -35445,17 +35481,17 @@ msgstr "" "Je potřeba soubor uzavřít, nežli se ho pokusíte přepsat.\n" "Chcete vybrat nové jméno souboru?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3296 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3308 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "Vybraný soubor je již otevřený" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3297 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3319 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3335 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3439 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3484 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3309 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3331 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3347 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3451 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3496 msgid "&Rename" msgstr "Pře&jmenovat" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3312 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3324 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -35466,27 +35502,27 @@ msgstr "" "\n" "Chcete zvolit nové jméno?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3317 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3329 msgid "Rename document?" msgstr "Přejmenovat dokument?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3317 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3329 msgid "Copy document?" msgstr "Zkopírovat dokument?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3319 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3331 msgid "&Copy" msgstr "&Zkopírovat" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3379 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3391 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Vybrat nové jméno pro exportovaný soubor" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3383 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3395 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "Odhadnout z přípony (*.*)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3480 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3492 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -35497,15 +35533,15 @@ msgstr "" "\n" "Chcete ho přejmenovat a zkusit znovu uložit?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3483 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3495 msgid "Rename and save?" msgstr "Přejmenovat a uložit?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3484 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3496 msgid "&Retry" msgstr "&Opakovat" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3529 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3541 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -35525,23 +35561,23 @@ msgstr "" "Tohoto dialogového okna se lze zbavit pomocí\n" "Nástroje->Nastavení->Uživatelské rozhraní\n" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3538 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3550 msgid "Close or hide document?" msgstr "Zavřít nebo skrýt dokument" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3539 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3551 msgid "&Hide" msgstr "&Skrýt" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3636 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3648 msgid "Close document" msgstr "Zavřít dokument" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3637 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3649 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "Dokument nelze uzavřít, jelikož je právě zpracováván." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3769 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3901 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3781 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3913 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -35552,16 +35588,16 @@ msgstr "" "\n" "Chcete jej uložit?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3772 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3904 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3784 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3916 msgid "Save new document?" msgstr "Uložit nový dokument?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3773 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3787 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3906 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3799 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3918 msgid "&Save" msgstr "&Uložit" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3778 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3790 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -35572,7 +35608,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete změny v dokumentu uložit?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3781 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3793 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -35583,19 +35619,19 @@ msgstr "" "\n" "Chcete jej uložit nebo zahodit?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3898 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3797 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3910 msgid "Save changed document?" msgstr "Uložit změněný soubor?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3797 msgid "Save document?" msgstr "Uložit dokument?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3787 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3799 msgid "&Discard" msgstr "&Neukládat" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3895 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3907 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -35606,7 +35642,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete jej uložit?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3927 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3939 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -35618,37 +35654,37 @@ msgstr "" " byl externě modifikován. Znovu načíst? Jakékoliv editační změny budou " "ztraceny." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3930 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3942 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Znovunačíst externě modifikovaný dokument?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3975 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3987 msgid "Document could not be checked in." msgstr "Dokument nemůže být uložen do repositáře." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4018 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4030 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Chyba při nastavování zamykacího módu." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4067 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4079 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Adresář není přístupný." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4144 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4156 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Otvírání dokumentu potomka %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4202 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4214 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Žádný dokument pro soubor: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4212 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4224 msgid "Inverse Search Failed" msgstr "Chyba při zpětném hledání" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4213 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4225 msgid "" "Invalid position requested by inverse search.\n" "You may need to update the viewed document." @@ -35656,31 +35692,31 @@ msgstr "" "Zpětné hledání vyžádalo nekorektní pozici.\n" "Nejspíše musíte aktualizovat prohlížený dokument." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4286 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4298 msgid "Export Error" msgstr "Chyba při exportu" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4287 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4299 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Chyba při duplikování souboru" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4438 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4458 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4450 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4470 msgid "Exporting ..." msgstr "Exportování..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4467 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4479 msgid "Previewing ..." msgstr "Náhled..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4505 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4517 msgid "Document not loaded" msgstr "Dokument nenačten" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4601 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4613 msgid "Select file to insert" msgstr "Vyber soubor pro vložení" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4632 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4644 #, c-format msgid "" "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version " @@ -35689,7 +35725,7 @@ msgstr "" "Současná verze bude ztracena. Opravdu chcete načíst verzi dokumentu %1$s z " "disku?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4639 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4651 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -35698,94 +35734,94 @@ msgstr "" "Všechny změny budou ztraceny. Opravdu se chcete vrátit k původní verzi " "dokumentu %1$s?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4642 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4654 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Vrátit se k uloženému dokumentu?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4659 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4671 msgid "Buffer export reset." msgstr "Reset exportu dokumentu." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4682 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4694 msgid "Saving all documents..." msgstr "Ukládají se všechny dokumenty..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4692 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4704 msgid "All documents saved." msgstr "Všechny dokumenty uloženy." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4731 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4743 msgid "Developer mode is now enabled." msgstr "Vývojářský mód je nyní zapnut." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4733 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4745 msgid "Developer mode is now disabled." msgstr "Vývojářský mód je nyní vypnut." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4765 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4777 msgid "Toolbars unlocked." msgstr "Panel nástrojů odemknut." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4767 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4779 msgid "Toolbars locked." msgstr "Panel nástrojů zamknut." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4779 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4791 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "Velikost ikon nastavena na %1$dx%2$d." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4868 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4880 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s neznámý příkaz!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4966 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4981 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)" msgstr "Lupa nastavena na %1$d% (standard: %2$d%)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5029 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5044 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Prosím nejprve zobrazte výstupní dokument." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5047 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5062 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Nebylo možné postupovat dále." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5431 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5445 msgid "Disable Shell Escape" msgstr "Vypnout 'escapování' znaků" -#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:405 -#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:459 +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:415 +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:469 msgid "Code Preview" msgstr "Náhled kódu" -#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:460 +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:470 msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "%1 Ukázka" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1519 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1582 msgid "Close File" msgstr "Zavřít soubor" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2057 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2120 msgid "%1 (read only)" msgstr "%1 (jen ke čtení)" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2065 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2128 msgid "%1 (modified externally)" msgstr "%1 (externě modifikováno)" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2088 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2151 msgid "&Hide Tab" msgstr "&Skrýt panel" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2094 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2157 msgid "&Close Tab" msgstr "&Zavřít panel" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2134 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2197 msgid "The file %1 changed on disk." msgstr "Soubor %1 byl změněn na disku." @@ -35959,8 +35995,8 @@ msgstr "Heslo rejstříku (%1$s)" msgid "No Citation in Scope!" msgstr "Žádná citace v dosahu!" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1623 src/insets/InsetCitation.cpp:325 -#: src/insets/InsetCitation.cpp:455 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1623 src/insets/InsetCitation.cpp:327 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:457 msgid "No citations selected!" msgstr "Není vybrána žádná citace!" @@ -36076,7 +36112,7 @@ msgstr "Oddělený vnější dolů: %1$s" msgid "Export [%1$s]|E" msgstr "Exportovat [%1$s]|E" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2737 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2733 msgid "No Action Defined!" msgstr "Žádná akce není definována!" @@ -36120,43 +36156,96 @@ msgstr "" "LyX neposkytuje LateX-ovou podporu pro soubory obsahující následující " "znaky:\n" -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:283 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:288 msgid "Invalid URL" msgstr "Chybný odkaz" -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:284 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:289 #, c-format msgid "The URL `%1$s' could not be resolved." msgstr "URL `%1$s' není syntakticky správně." -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:290 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:295 msgid "URL could not be accessed" msgstr "Odkaz se nepodařil otevřít" -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:291 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:296 #, c-format msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!" msgstr "URL `%1$s' se nepodařilo otevřít!" -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:316 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:320 msgid "The lyxpaperview script failed." msgstr "Skript lyxpaperview selhal." -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:327 #, c-format msgid "No file was found using the pattern `%1$s'." msgstr "Nebyl nalezen žádný soubor odpovídající hledané masce `%1$s'." -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:325 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:342 +msgid "Multiple files found!" +msgstr "Nalezeno více souborů!" + +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:343 +msgid "Select the file that should be opened:" +msgstr "Vyberte soubor, který má být otevřen:" + +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:355 +msgid "&Trust this document and do not ask me again!" +msgstr "&Důvěřovat tomuto dokumentu a znova se neptat." + +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:356 +msgid "" +"If you check this, LyX will open all targets without asking for the given " +"document in the future." +msgstr "" +"Při zaškrtnutí se budou v budoucnu otevírat všechny odkazy z tohoto " +"dokumentu bez dotazování." + +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:357 +#, c-format +msgid "" +"LyX wants to open the following target in an external application:\n" +"\n" +"%1$s\n" +"\n" +"Be aware that this might entail security infringements!\n" +"\n" +"Only do this if you trust the origin of the document and the target of the " +"link!\n" +"\n" +"How do you want to proceed?" +msgstr "" +"LyX chce otevřít následující odkaz v externí aplikaci:\n" +"\n" +"%1$s\n" +"\n" +"Uvědomte si, že to může znamenat narušení bezpečnosti!\n" +"\n" +"Odkaz otevírejte pouze v případě, že důvěřujete původu tohoto dokumentu a " +"odkazu samotnému.\n" +"\n" +"Jak chcete pokračovat?" + +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:362 +msgid "Open external target?" +msgstr "Otevřít externí odkaz?" + +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:364 +msgid "&Open Target" +msgstr "&Otevřít odkaz" + +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:393 #, c-format msgid "The target `%1$s' could not be resolved." msgstr "Cílový dokument `%1$s' se nepodařilo otevřít." -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:361 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:429 msgid "Could not update TeX information" msgstr "Nelze aktualizovat informace TeX-u" -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:362 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:430 #, c-format msgid "The script `%1$s' failed." msgstr "Skript `%1$s' selhal." @@ -36318,21 +36407,21 @@ msgstr "%1$s (%2$s)" msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetBranch.cpp:74 msgid "active" msgstr "aktivní" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1287 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetBranch.cpp:74 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1290 msgid "non-active" msgstr "neaktivní" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetBranch.cpp:87 #, c-format msgid "master %1$s, child %2$s" msgstr "hlavní %1$s, potomek %2$s" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:89 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:91 #, c-format msgid "" "Branch Name: %1$s\n" @@ -36343,22 +36432,22 @@ msgstr "" "Stav větve: %2$s\n" "Stav vložky: %3$s" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:122 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:123 src/insets/InsetBranch.cpp:142 +msgid "Branch (undefined): " +msgstr "Větev (nedefinována): " + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:136 msgid "Branch: " msgstr "Větev: " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:124 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:138 msgid "Branch (child): " msgstr "Větev (potomek): " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:126 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:140 msgid "Branch (master): " msgstr "Větev (hlavní dokument): " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:128 -msgid "Branch (undefined): " -msgstr "Větev (nedefinována): " - #: src/insets/InsetCaption.cpp:333 msgid "" "Standard captions are not allowed outside floats. You will get a LaTeX " @@ -36383,16 +36472,16 @@ msgstr "Sub-%1$s" msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]" msgstr "%1$s %2$s: " -#: src/insets/InsetCitation.cpp:321 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:323 msgid "No bibliography defined!" msgstr "Není definována žádná bibliografie!" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:342 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:344 #, c-format msgid "+ %1$d more entries." msgstr "+ %1$d dalších položek." -#: src/insets/InsetCitation.cpp:580 src/insets/InsetRef.cpp:538 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551 msgid "BROKEN: " msgstr "NEPLATNÝ: " @@ -36583,7 +36672,7 @@ msgstr "LyX nemůže generovat seznam: %1$s" msgid "footnote" msgstr "poznámka pod čarou" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:563 src/insets/InsetInclude.cpp:787 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:567 src/insets/InsetInclude.cpp:799 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -36594,25 +36683,25 @@ msgstr "" "%1$s\n" "do pomocného adresáře." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:779 src/insets/InsetGraphics.cpp:1029 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:783 src/insets/InsetGraphics.cpp:1033 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "Konverze %1$s není vůbec potřeba" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:832 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:836 msgid "Graphic not specified. Falling back to `draft' mode." msgstr "Obrázek není specifikován. Nouzový návrat do módu konceptu." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:833 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:837 #, c-format msgid "Graphic `%1$s' was not found. Falling back to `draft' mode." msgstr "Nenalezen obrázek `%1$s'. Nouzový návrat do módu konceptu." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:836 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:840 msgid "Graphic not found!" msgstr "Obrázek nenalezen!" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:920 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:924 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the graphic paths are\n" @@ -36623,7 +36712,7 @@ msgstr "" "ve zvoleném kódování a byly vynechány: %1$s.\n" "Musíte změnit kódování nebo cestu." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:945 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:949 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Soubor s obrázkem: %1$s" @@ -36653,15 +36742,15 @@ msgstr "jiný" msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" msgstr "Odkaz (hyperlink) (%1$s) na %2$s" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:402 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:412 msgid "MISSING:" msgstr "CHYBÍ:" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:420 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:430 msgid "Include (excluded)" msgstr "Zahrnout (vyjmutý)" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:529 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:539 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -36674,15 +36763,15 @@ msgstr "" "rekurzivně do sebe.\n" "Dokument nebude fungovat správně, dokud nezjednáte nápravu." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:531 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:541 msgid "Recursive Include" msgstr "Rekurzivní zahrnutí" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:545 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:555 msgid "No file name specified" msgstr "Nebylo zadáno jméno souboru" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:546 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:556 msgid "" "An included file name is empty.\n" "Ignoring Inclusion" @@ -36690,11 +36779,11 @@ msgstr "" "Vkládaný soubor je prázdný.\n" "Ignoruji toto zahrnutí." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:553 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:563 msgid "Included file not found" msgstr "Soubor k zhrnutí nenalezen" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:554 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:564 #, c-format msgid "" "The included file\n" @@ -36706,12 +36795,12 @@ msgstr "" "nebyl nalezen.\n" "Ignoruji toto zahrnutí." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:569 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:579 #, c-format msgid "[INCLUDED FILE %1$s DELETED!]" msgstr "[ZAHRNUTÝ %1$s SOUBOR SMAZÁN!]" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:801 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:813 #, c-format msgid "" "Could not load included file\n" @@ -36722,12 +36811,12 @@ msgstr "" "`%1$s'\n" "Zkontrolujte, zda-li daný soubor existuje." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:805 src/insets/InsetInclude.cpp:912 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:938 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:817 src/insets/InsetInclude.cpp:924 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:950 msgid "Error: " msgstr "Chyba:" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:817 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:829 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -36738,11 +36827,11 @@ msgstr "" "je třídy (textclass) `%2$s'\n" "zatímco rodičovský soubor má třídu `%3$s'." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:823 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:835 msgid "Different textclasses" msgstr "Rozdílné třídy (textclass)" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:829 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:841 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -36753,11 +36842,11 @@ msgstr "" "má nastavené použití neTeX-ových fontů na `%2$s'\n" "zatímco rodičovský soubor má nastaveno `%3$s'." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:835 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:847 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings" msgstr "Rozdílné nastavení neTeX-ových fontů" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:838 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:850 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -36768,11 +36857,11 @@ msgstr "" "používá vstupní kódování \"%2$s\" [%3$s]\n" "zatímco rodičovský soubor používá kódování \"%4$s\" [%5$s]." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:846 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:858 msgid "Different LaTeX input encodings" msgstr "Rozdílná vstupní kódování LaTe&X-u" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:861 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:873 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -36783,11 +36872,11 @@ msgstr "" "používá modul `%2$s',\n" "který není použit v rodičovském dokumentu." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:865 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:877 msgid "Module not found" msgstr "Modul nenalezen" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:904 src/insets/InsetInclude.cpp:931 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:916 src/insets/InsetInclude.cpp:943 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" @@ -36796,11 +36885,11 @@ msgstr "" "Zahrnutý soubor `%1$s' nebyl korektně exportován.\n" "Varování: Export je pravděpodobně neúplný." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:968 src/insets/InsetInclude.cpp:1072 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:980 src/insets/InsetInclude.cpp:1084 msgid "Unsupported Inclusion" msgstr "Nepodporované vložení" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:969 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:981 #, c-format msgid "" "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " @@ -36811,7 +36900,7 @@ msgstr "" "výstupu. Problematický soubor:\n" "%1$s" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1073 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1085 #, c-format msgid "" "LyX does not know how to process included non-LyX files when generating " @@ -36849,7 +36938,7 @@ msgstr "" msgid "Index sorting failed" msgstr "Třídění rejstříku se nezdařilo" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:768 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:771 #, c-format msgid "" "There is an empty index subentry in the entry '%1$s'.\n" @@ -36858,39 +36947,39 @@ msgstr "" "Nalezena prázdná podpoložka rejstříku v položce '%1$s'.\n" "Bude ignorována na výstupu." -#: src/insets/InsetIndex.cpp:771 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:774 msgid "Empty index subentry!" msgstr "Prázdná podpoložka rejstříku!" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1010 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1013 msgid "Index Entry" msgstr "Heslo rejstříku" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1027 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1030 msgid "Pagination format:" msgstr "Formát stránkování:" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1029 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1032 msgid "bold" msgstr "tučně" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1031 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1034 msgid "italic" msgstr "kurzíva (italic)" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1033 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1036 msgid "emphasized" msgstr "zvýrazněné" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1284 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1287 msgid "Unknown index type!" msgstr "Neznámý typ rejstříku" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1285 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1288 msgid "All indexes" msgstr "Všechny rejstříky" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:1289 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1292 msgid "subindex" msgstr "podrejstřík" @@ -36907,275 +36996,283 @@ msgstr "" "Prosím nastavte třídění této položky ručně podlepopisu v uživatelské " "příručce." -#: src/insets/InsetInfo.cpp:197 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:199 msgid "No long date format (language unknown)!" msgstr "Nenalezen dlouhý formát datumu (neznámý jazyk)!" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:200 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:202 msgid "No medium date format (language unknown)!" msgstr "Nenalezen středně-dlouhý formát datumu (neznámý jazyk)!" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:203 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:205 msgid "No short date format (language unknown)!" msgstr "Nenalezen krátký formát datumu (neznámý jazyk)!" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:232 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:234 msgid "Please select a valid type!" msgstr "Prosím nastavte platný typ!" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:272 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:274 msgid "File name (with extension)" msgstr "Jméno souboru (s příponou)" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:273 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:275 msgid "File name (without extension)" msgstr "Jméno souboru (bez přípony)" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:274 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:276 msgid "File path" msgstr "Cesta k souboru" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:275 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:277 msgid "Used text class" msgstr "Použitá třída dokumentu" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:1179 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:282 src/insets/InsetInfo.cpp:1188 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1365 msgid "No version control!" msgstr "Bez správy verzí!" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:283 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:285 msgid "Revision[[Version Control]]" msgstr "Revize" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:284 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:286 msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]" msgstr "Revize (zkráceně)" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:285 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:287 msgid "Tree revision" msgstr "Revize pracovního adresáře" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:288 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:290 msgid "Time[[of day]]" msgstr "Čas" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:293 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:295 msgid "LyX version" msgstr "Verze LyX-u" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:294 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:296 msgid "LyX layout format" msgstr "Formát LyX-rozvržení" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:513 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:517 msgid "Invalid information inset" msgstr "Chybná informační vložka" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:516 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:520 #, c-format msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'" msgstr "Klávesová zkratka pro funkci '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:520 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:524 #, c-format msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'" msgstr "Klávesové zkratky pro funkci '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:524 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:528 #, c-format msgid "The menu location for the function '%1$s'" msgstr "Umístění v menu pro funkci '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:528 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:532 #, c-format msgid "The localization for the string '%1$s'" msgstr "Překlad řetězce '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:532 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:536 #, c-format msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'" msgstr "Ikona z panelu nástrojů pro funkci '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:536 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:540 #, c-format msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'" msgstr "Hodnota pro klíč nastavení '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:540 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:544 #, c-format msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'" msgstr "Dostupnost LaTeX-ového balíčku '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:544 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:548 #, c-format msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'" msgstr "Dostupnost LaTeX-ové třídy '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:549 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:553 msgid "The name of this file (incl. extension)" msgstr "Jméno tohoto souboru (včetně přípony)" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:551 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:555 msgid "The name of this file (without extension)" msgstr "Jméno tohoto souboru (bez přípony)" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:553 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:557 msgid "The path where this file is saved" msgstr "Cesta, kde je uložen tento soubor" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:555 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:559 msgid "The class this document uses" msgstr "Třída, kterou používá tento dokument" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:559 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:563 msgid "Version control revision" msgstr "Číslo revize (commit) ze správy verzí" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:561 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:565 msgid "Version control abbreviated revision" msgstr "Zkrácené číslo revize (commit) ze správy verzí." -#: src/insets/InsetInfo.cpp:563 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:567 msgid "Version control tree revision" msgstr "Číslo revize celého adresářového stromu" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:565 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:569 msgid "Version control author" msgstr "Autor revize" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:567 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:571 msgid "Version control date" msgstr "Datum revize" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:569 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:573 msgid "Version control time" msgstr "Čas revize" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:573 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:577 msgid "The current LyX version" msgstr "Současná verze LyX-u" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:575 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:579 msgid "The current LyX layout format" msgstr "Současná verze formátu rozvržení LyX-u" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:578 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:582 msgid "The current date" msgstr "Současné datum" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:581 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:585 msgid "The date of last save" msgstr "Datum poslední modifikace dokumentu" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:584 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:588 msgid "A static date" msgstr "Statické datum" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:587 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:591 msgid "The current time" msgstr "Současný čas" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:590 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:594 msgid "The time of last save" msgstr "Čas poslední modifikace dokumentu" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:593 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:597 msgid "A static time" msgstr "Statický čas" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:620 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:624 msgid "Missing \\end_inset at this point." msgstr "V tomto místě postrádám \\end_inset ." -#: src/insets/InsetInfo.cpp:846 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:850 msgid "Unknown Info!" msgstr "Neznámá informace!" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:855 src/insets/InsetInfo.cpp:1054 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:859 src/insets/InsetInfo.cpp:1060 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1466 src/insets/InsetInfo.cpp:1544 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1640 src/insets/InsetInfo.cpp:1712 #, c-format msgid "Unknown action %1$s" msgstr "Neznámá akce %1$s" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:861 src/insets/InsetInfo.cpp:971 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:980 src/insets/InsetInfo.cpp:988 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:865 src/insets/InsetInfo.cpp:975 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:984 src/insets/InsetInfo.cpp:992 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1474 src/insets/InsetInfo.cpp:1552 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1602 src/insets/InsetInfo.cpp:1612 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1619 msgid "undefined" msgstr "nedefinováno" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:884 src/insets/InsetInfo.cpp:934 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:888 src/insets/InsetInfo.cpp:938 msgid "Return[[Key]]" msgstr "Return" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:889 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:893 msgid "Tab[[Key]]" msgstr "Tab" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:894 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:898 msgid "PgUp" msgstr "PgUp" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:899 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:903 msgid "PgDown" msgstr "PgDown" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:904 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:908 msgid "Backtab" msgstr "Backtab" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:909 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:913 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:919 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:923 msgid "CapsLock" msgstr "CapsLock" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:924 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:928 msgid "Control[[Key]]" msgstr "Control" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:929 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:933 msgid "Command[[Key]]" msgstr "Command" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:939 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:943 msgid "Option[[Key]]" msgstr "Option" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:944 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:948 msgid "Delete[[Key]]" msgstr "Delete[[Key]]" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:949 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:953 msgid "Fn+Del" msgstr "Fn+Del" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:954 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:958 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:998 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1002 msgid "not set" msgstr "nenastaveno" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1022 src/insets/InsetInfo.cpp:1039 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1027 src/insets/InsetInfo.cpp:1045 msgid "yes" msgstr "ano" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1025 src/insets/InsetInfo.cpp:1042 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1030 src/insets/InsetInfo.cpp:1048 msgid "no" msgstr "ne" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1065 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1071 src/insets/InsetInfo.cpp:1655 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1727 #, c-format msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode" msgstr "Nelze určit položku v menu pro akci %1$s v módu příkazového řádku" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1073 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1079 src/insets/InsetInfo.cpp:1663 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1735 #, c-format msgid "No menu entry for action %1$s" msgstr "Chybí položka v menu pro akci %1$s" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1198 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1207 #, c-format msgid "%1$s[[vcs data]] unknown" msgstr "%1$s (neznámý)" @@ -37201,15 +37298,15 @@ msgstr "DUPLIKÁT: " msgid "Horizontal line" msgstr "Horizontální linka" -#: src/insets/InsetListings.cpp:333 +#: src/insets/InsetListings.cpp:332 msgid "no more lstline delimiters available" msgstr "žádné další dostupné oddělovače lstline" -#: src/insets/InsetListings.cpp:338 +#: src/insets/InsetListings.cpp:337 msgid "Running out of delimiters" msgstr "Vyčerpány oddělovače" -#: src/insets/InsetListings.cpp:339 +#: src/insets/InsetListings.cpp:338 msgid "" "For inline program listings, one character must be reserved\n" "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" @@ -37223,11 +37320,11 @@ msgstr "" "oddělovač.\n" "Prozatím byl znak '!' nahrazen varováním, ale je třeba opravit problém ručně." -#: src/insets/InsetListings.cpp:424 src/insets/InsetListings.cpp:433 +#: src/insets/InsetListings.cpp:423 src/insets/InsetListings.cpp:432 msgid "Uncodable characters in listings inset" msgstr "Nekódovatelné znaky ve výpisu zdrojového kódu" -#: src/insets/InsetListings.cpp:425 +#: src/insets/InsetListings.cpp:424 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n" @@ -37245,7 +37342,7 @@ msgstr "" "'%2$s'.\n" "Použití neTeX-ových fontů v nastavení dokumentu může vyřešit váš problém." -#: src/insets/InsetListings.cpp:434 +#: src/insets/InsetListings.cpp:433 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n" @@ -37578,51 +37675,51 @@ msgstr "%1$stext" msgid "text%1$s" msgstr "text%1$s" -#: src/insets/InsetRef.cpp:621 +#: src/insets/InsetRef.cpp:642 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: src/insets/InsetRef.cpp:622 +#: src/insets/InsetRef.cpp:643 msgid "EqRef" msgstr "RovRef: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:623 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373 +#: src/insets/InsetRef.cpp:644 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373 msgid "Page Number" msgstr "Číslo stránky" -#: src/insets/InsetRef.cpp:624 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374 +#: src/insets/InsetRef.cpp:645 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374 msgid "Textual Page Number" msgstr "Odkaz pomocí čísla stránky" -#: src/insets/InsetRef.cpp:624 +#: src/insets/InsetRef.cpp:645 msgid "TextPage" msgstr "Strana Textu" -#: src/insets/InsetRef.cpp:625 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375 +#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Standard+Číslo strany" -#: src/insets/InsetRef.cpp:625 +#: src/insets/InsetRef.cpp:646 msgid "Ref+Text" msgstr "Ref+Text" -#: src/insets/InsetRef.cpp:626 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377 +#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377 msgid "Reference to Name" msgstr "Odkaz na jméno" -#: src/insets/InsetRef.cpp:626 +#: src/insets/InsetRef.cpp:647 msgid "NameRef" msgstr "NameRef" -#: src/insets/InsetRef.cpp:627 +#: src/insets/InsetRef.cpp:648 msgid "Formatted" msgstr "Formátovaný" -#: src/insets/InsetRef.cpp:627 +#: src/insets/InsetRef.cpp:648 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: src/insets/InsetRef.cpp:628 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 msgid "Label Only" msgstr "Pouze značka" @@ -37734,15 +37831,15 @@ msgid "" "ignore this." msgstr "Chybí úplná revizní informace pro řádek/sloupec tabulky. Ignoruji." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5705 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5741 msgid "Column movement not supported with multi-columns." msgstr "Přesun sloupců není podporován s víceřádkovými buňkami." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5723 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5759 msgid "Row movement not supported with multi-rows." msgstr "Přesun řádků není podporován s víceslopucovými buňkami." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:6244 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:6280 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "Velikost výběru by měla odpovídat obsahu schránky." @@ -37822,7 +37919,7 @@ msgstr "Chyba vyhledávání" msgid "Search string is empty" msgstr "Hledaný řetězec je prázdný" -#: src/lyxfind.cpp:310 +#: src/lyxfind.cpp:313 msgid "" "The search string matches the selection, and search is limited to " "selection.\n" @@ -37831,11 +37928,11 @@ msgstr "" "Hledaný řetězec je identický s výběrem a hledání je omezeno na výběr.\n" "Hledat mimo výběr?" -#: src/lyxfind.cpp:312 src/lyxfind.cpp:339 +#: src/lyxfind.cpp:315 src/lyxfind.cpp:342 msgid "Search outside selection?" msgstr "Hledat mimo výběr?" -#: src/lyxfind.cpp:337 +#: src/lyxfind.cpp:340 msgid "" "The search string was not found within the selection.\n" "Continue search outside?" @@ -37843,7 +37940,7 @@ msgstr "" "Hledaný řetězec nebyl nalezen ve výběru.\n" "Pokračovat v hledání vně?" -#: src/lyxfind.cpp:355 src/lyxfind.cpp:701 +#: src/lyxfind.cpp:357 src/lyxfind.cpp:709 msgid "" "End of file reached while searching forward.\n" "Continue searching from the beginning?" @@ -37851,7 +37948,7 @@ msgstr "" "Bylo dosaženo konce dokumentu při vyhledávání.\n" "Pokračovat ve vyhledávání od počátku dokumentu?" -#: src/lyxfind.cpp:358 src/lyxfind.cpp:729 +#: src/lyxfind.cpp:360 src/lyxfind.cpp:737 msgid "" "Beginning of file reached while searching backward.\n" "Continue searching from the end?" @@ -37859,67 +37956,67 @@ msgstr "" "Bylo dosaženo začátku dokumentu při zpětném vyhledávání.\n" "Pokračovat ve vyhledávání od konce dokumentu?" -#: src/lyxfind.cpp:374 +#: src/lyxfind.cpp:376 msgid "Search reached end of document, continuing from beginning." msgstr "Byl dosažen konec dokumentu, pokračování od začátku." -#: src/lyxfind.cpp:375 +#: src/lyxfind.cpp:377 msgid "Search reached beginning of document, continuing from end." msgstr "Byl dosažen začátek dokumentu, pokračování od konce" -#: src/lyxfind.cpp:674 +#: src/lyxfind.cpp:682 msgid "String not found in selection." msgstr "Řetězec nenalezen ve výběru." -#: src/lyxfind.cpp:676 +#: src/lyxfind.cpp:684 msgid "String not found." msgstr "Řetězec nenalezen." -#: src/lyxfind.cpp:679 +#: src/lyxfind.cpp:687 msgid "String found." msgstr "Řetězec nenalezen." -#: src/lyxfind.cpp:681 +#: src/lyxfind.cpp:689 msgid "String has been replaced." msgstr "Řetězec byl nahrazen." -#: src/lyxfind.cpp:684 +#: src/lyxfind.cpp:692 #, c-format msgid "%1$d strings have been replaced in the selection." msgstr "%1$d řetězců bylo nahrazeno ve výběru." -#: src/lyxfind.cpp:685 +#: src/lyxfind.cpp:693 #, c-format msgid "%1$d strings have been replaced." msgstr "%1$d řetězců bylo nahrazeno." -#: src/lyxfind.cpp:4889 +#: src/lyxfind.cpp:4897 msgid "One match has been replaced." msgstr "Jeden řetězec byl nahrazen." -#: src/lyxfind.cpp:4892 +#: src/lyxfind.cpp:4900 msgid "Two matches have been replaced." msgstr "Dva řetězce byly nahrazeno." -#: src/lyxfind.cpp:4895 +#: src/lyxfind.cpp:4903 #, c-format msgid "%1$d matches have been replaced." msgstr "%1$d řetězců bylo nahrazeno." -#: src/lyxfind.cpp:4901 +#: src/lyxfind.cpp:4909 msgid "Match not found." msgstr "Řetězec nenalezen." -#: src/lyxfind.cpp:4907 +#: src/lyxfind.cpp:4915 msgid "Match has been replaced." msgstr "Řetězec byl nahrazen." -#: src/lyxfind.cpp:4909 +#: src/lyxfind.cpp:4917 msgid "Match found." msgstr "Řetězec nalezen." #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathCases.cpp:90 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2155 src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2204 src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:89 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" @@ -37940,7 +38037,7 @@ msgstr "Nelze měnit počet sloupců v '%1$s'" msgid "Color: %1$s" msgstr "Barva: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:184 +#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:211 #, c-format msgid "Decoration: %1$s" msgstr "Dekorace: %1$s" @@ -37975,16 +38072,16 @@ msgstr "Žádná vertikální linka (vline) ke smazání" msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Neznámá vlastnost tabulky '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1703 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1752 #, c-format msgid "Type: %1$s" msgstr "Typ: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1788 msgid "Bad math environment" msgstr "Vadné matematické prostředí" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1789 msgid "" "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" "Change the math formula type and try again." @@ -37992,16 +38089,16 @@ msgstr "" "Výpočet nemůže být proveden pro AMS matematické prostředí.\n" "Změňte typ mat. vzorce a zkuste znovu." -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1854 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1863 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1903 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1912 msgid "No number" msgstr "Žádné číslo" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2138 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2187 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "Nelze změnit počet řádků v '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2148 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2197 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Nelze změnit počet sloupců v '%1$s'" @@ -38044,19 +38141,19 @@ msgstr "Mat. makro: \\%1$s" msgid "Invalid macro! \\%1$s" msgstr "Neplatné makro! \\%1$s" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1323 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "vytvořit textové prostředí uvnitř matematického ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1036 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1326 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "vstup do text. prostředí uvnitř matem. (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1058 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1348 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Editace v módu regulárních výrazů" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1993 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:2283 #, c-format msgid "Cannot apply %1$s here." msgstr "Zde nelze použít %1$s." @@ -38102,7 +38199,7 @@ msgstr "NameRef: " msgid "Label Only: " msgstr "Pouze značka: " -#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:108 +#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:108 src/mathed/InsetMathTextsize.cpp:93 #, c-format msgid "Size: %1$s" msgstr "Velikost: %1$s" @@ -38121,11 +38218,11 @@ msgstr "" "Nelze otevřít zadaný dokument\n" "%1$s." -#: src/output_latex.cpp:1669 +#: src/output_latex.cpp:1681 msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "Chyba v latexParagraphs" -#: src/output_latex.cpp:1670 +#: src/output_latex.cpp:1682 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " @@ -38324,7 +38421,7 @@ msgstr "Soubory použité LyX-em" #: src/support/debug.cpp:63 msgid "Workarea events" -msgstr "Události na pracovní ploše" +msgstr "Události v editačním okně" #: src/support/debug.cpp:64 msgid "Clipboard handling" @@ -38522,6 +38619,24 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Neznámý uživatel" +#~ msgid "Lan&guage:" +#~ msgstr "&Jazyk:" + +#~ msgid "Class defaults" +#~ msgstr "Výchozí (třída)" + +#~ msgid "Library directory" +#~ msgstr "Adresář s knihovnami" + +#~ msgid "Open library directory in file browser" +#~ msgstr "Otevřít adresář s knihovnami v průzkumníku souborů" + +#~ msgid "Enter text" +#~ msgstr "Vložit text" + +#~ msgid "\\superarabic{footnote}" +#~ msgstr "\\superarabic{footnote}" + #~ msgid "Footnote ##" #~ msgstr "Poznámka pod čarou ##" @@ -38743,9 +38858,6 @@ msgstr "Neznámý uživatel" #~ msgid "&Go!" #~ msgstr "&Hledej" -#~ msgid "Use the margin settings provided by the document class" -#~ msgstr "Použít nastavení okraje z třídy dokumentu" - #~ msgid "" #~ "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges " #~ "compilation)"