X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fca.po;h=be97af86263429646733e17fca73227eebfc1ffe;hb=f3c202d28735887433d2bad2b90dbf6d357b50c0;hp=bbe2eee2a966ec423d8123daf8ef43d3e8f55417;hpb=e0a8abcf961635797fc646220f1974e0b4e1c26b;p=lyx.git diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index bbe2eee2a9..be97af8626 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,43 +1,41 @@ -# translation of ca.po to catalan -# Traducció de LyX en Català -# Copyright (C) 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Aquesta traducció l'he feta bastant ràpid, i és el primer pas. -# El que ara cal són suggeriments per anar depurant la traducció +# translation of ca.po to Catalan +# Traducció de LyX en Català +# Copyright (C) 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Aquesta traducció l'he feta bastant ràpid, i és el primer pas. +# El que ara cal són suggeriments per anar depurant la traducció # en succesives passades. -# -# Tots els suggeriments són benvinguts ;-) -# -# +# Tots els suggeriments són benvinguts ;-) # Prenc el testimoni d'en Francesc Burrull, -# igual que ell, us animo a col·laborar. -# +# igual que ell, us animo a col·laborar. # Francesc Burrull i Mestres , 1999. -# Joan Montané , 2007. +# Joan Montané , 2007. +# Joan Montane , 2008. +# Joan Montane , 2008. +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-03 20:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-19 23:35+0200\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" -"Language-Team: catalan \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-16 14:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-04 22:25+0100\n" +"Last-Translator: joan \n" +"Language-Team: Catalan\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 msgid "Version" -msgstr "Versió" +msgstr "Versió" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50 msgid "Version goes here" -msgstr "La versió va aquí" +msgstr "1.6.x" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64 msgid "Credits" -msgstr "Crèdits" +msgstr "Crèdits" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 @@ -46,15 +44,15 @@ msgstr "Copyright" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41 -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:679 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 -#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59 @@ -64,10 +62,9 @@ msgstr "&Tanca" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16 msgid "LyX: Enter text" -msgstr "LyX: Introduïu text" +msgstr "LyX: Introduïu text" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47 -#, fuzzy msgid "&Dummy" msgstr "&Dummy" @@ -77,15 +74,15 @@ msgstr "&Dummy" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 @@ -95,22 +92,21 @@ msgstr "&D'acord" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:819 -#: src/Buffer.cpp:2490 src/Buffer.cpp:2514 src/Buffer.cpp:2549 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:626 src/Buffer.cpp:836 +#: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980 -#: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296 +#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/insets/InsetBibtex.cpp:133 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1495 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771 src/insets/InsetBibtex.cpp:143 msgid "&Cancel" -msgstr "&Cancel·la" +msgstr "&Cancel·la" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74 -#, fuzzy msgid "The bibliography key" -msgstr "Entrada bibliogràfica" +msgstr "Entrada bibliogràfica" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61 msgid "The label as it appears in the document" @@ -122,13 +118,12 @@ msgid "&Label:" msgstr "&Etiqueta:" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77 -#, fuzzy msgid "&Key:" -msgstr "&Clau:" +msgstr "&Entrada:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25 msgid "Citation Style" -msgstr "Estil de citació" +msgstr "Estil de citació" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" @@ -140,7 +135,7 @@ msgstr "&Jurabib" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" -msgstr "Empreu l'estil natbib per a ciències naturals i arts" +msgstr "Empreu l'estil natbib per a ciències naturals i arts" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50 msgid "&Natbib" @@ -148,11 +143,11 @@ msgstr "&Natbib" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57 msgid "Use BibTeX's default numerical styles" -msgstr "Empreu l'estil numèric predeterminat del BibTeX" +msgstr "Empreu l'estil numèric predeterminat del BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60 msgid "&Default (numerical)" -msgstr "&Predeterminat (numèric)" +msgstr "&Predeterminat (numèric)" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78 msgid "Natbib &style:" @@ -160,7 +155,7 @@ msgstr "Estil Natbib &:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" -msgstr "Seleccioneu això si voleu dividir la bibliografia en seccions" +msgstr "Seleccioneu això si voleu dividir la bibliografia en seccions" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124 msgid "S&ectioned bibliography" @@ -179,17 +174,17 @@ msgstr "&Afegeix" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:772 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231 msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" +msgstr "Cancel·la" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119 msgid "Enter BibTeX database name" -msgstr "Introduïu un nom de base de dades BibTeX" +msgstr "Introduïu un nom de base de dades BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 @@ -206,24 +201,24 @@ msgstr "Afegeix bibliografia a la &TOC" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65 msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "Aquesta secció bibliogràfica conté..." +msgstr "Aquesta secció bibliogràfica conté..." #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55 msgid "&Content:" msgstr "&Contingut:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:197 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207 msgid "all cited references" -msgstr "totes les referències citades" +msgstr "totes les referències citades" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:195 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 msgid "all uncited references" -msgstr "totes les referències no citades" +msgstr "totes les referències no citades" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:193 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203 msgid "all references" -msgstr "totes les referències" +msgstr "totes les referències" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116 msgid "Choose a style file" @@ -262,9 +257,8 @@ msgid "St&yle" msgstr "Est&il" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262 -#, fuzzy msgid "Move the selected database upwards in the list" -msgstr "Suprimeix la base de dades seleccionada" +msgstr "Mou la base de dades seleccionada a la part superior de la llista" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108 @@ -272,23 +266,20 @@ msgid "&Up" msgstr "A&munt" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272 -#, fuzzy msgid "Move the selected database downwards in the list" -msgstr "Suprimeix la base de dades seleccionada" +msgstr "Mou la base de dades seleccionada a la part inferior de la llista" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101 -#, fuzzy msgid "Do&wn" msgstr "A&vall" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 msgid "Check this if the box should break across pages" -msgstr "" +msgstr "Marqueu això si la caixa ha de trencar-se entre pàgines" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31 -#, fuzzy msgid "Allow &page breaks" -msgstr "salt de pàgina" +msgstr "Permet salts de &pàgina" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108 @@ -303,22 +294,21 @@ msgstr "Aliniament horitzontal del contingut dins la caixa" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713 msgid "Left" -msgstr "Esquerra" +msgstr "Esquerre" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714 msgid "Center" -msgstr "Centrada" +msgstr "Centrat" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715 msgid "Right" -msgstr "Dreta" +msgstr "Dret" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115 -#, fuzzy msgid "Stretch" msgstr "Ampliat" @@ -336,7 +326,7 @@ msgstr "Superior" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87 msgid "Middle" -msgstr "Mitja" +msgstr "Mig" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225 @@ -346,7 +336,7 @@ msgstr "Inferior" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "Aliniament vertical de la caixa (respecte la línia base)" +msgstr "Aliniament vertical de la caixa (respecte la línia base)" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 msgid "&Box:" @@ -374,76 +364,69 @@ msgstr "&Restaura" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:669 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:616 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152 msgid "&Apply" msgstr "&Aplica" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204 -#, fuzzy msgid "&Height:" -msgstr "&Alçada:" +msgstr "&Alçada:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301 -#, fuzzy msgid "Inner Bo&x:" msgstr "Cai&xa interior:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317 -#, fuzzy msgid "&Decoration:" -msgstr "&Decoració:" +msgstr "&Decoració:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 msgid "&Width:" msgstr "Am&plada:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343 -#, fuzzy msgid "Height value" -msgstr "Alçada" +msgstr "Alçada" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 -#, fuzzy msgid "Width value" msgstr "Amplada" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" -msgstr "Caixa interior -- necessari per a amplades fixes i salts de línia" +msgstr "Caixa interior -- necessari per a amplades fixes i salts de línia" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81 msgid "None" msgstr "Cap" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453 #: src/insets/InsetBox.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Parbox" -msgstr "Paràgraf" +msgstr "Parbox" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151 msgid "Minipage" -msgstr "Minipàgina" +msgstr "Minipàgina" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379 -#, fuzzy msgid "Supported box types" msgstr "Tipus de caixes implementades" @@ -477,7 +460,6 @@ msgid "&Remove" msgstr "&Suprimeix" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90 -#, fuzzy msgid "Toggle the selected branch" msgstr "Canvia la branca seleccionada" @@ -502,21 +484,20 @@ msgstr "Tipus de &lletra:" msgid "Si&ze:" msgstr "&Mida:" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:228 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:668 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709 msgid "Default" msgstr "Predeterminada" @@ -528,12 +509,12 @@ msgstr "Diminuta" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 msgid "Smallest" -msgstr "Molt més petita petita" +msgstr "Molt més petita petita" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 msgid "Smaller" -msgstr "Més petita" +msgstr "Més petita" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 @@ -553,12 +534,12 @@ msgstr "Gran" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Larger" -msgstr "Més gran" +msgstr "Més gran" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 msgid "Largest" -msgstr "Molt més gran" +msgstr "Molt més gran" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 @@ -568,14 +549,14 @@ msgstr "Enorme" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 msgid "Huger" -msgstr "Més enorme" +msgstr "Més enorme" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 msgid "&Custom Bullet:" msgstr "&Pic personalitzat:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333 msgid "&Level:" msgstr "&Nivell" @@ -585,11 +566,11 @@ msgstr "Canvia:" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 msgid "Go to next change" -msgstr "Vés al canvi següent" +msgstr "Vés al canvi següent" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 msgid "&Next change" -msgstr "Canvi &següent" +msgstr "Canvi &següent" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95 msgid "Accept this change" @@ -609,83 +590,78 @@ msgstr "&Rebutja" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132 -#, fuzzy msgid "Font family" -msgstr "Família" +msgstr "Família del tipus de lletra" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 msgid "&Family:" -msgstr "&Família:" +msgstr "&Família:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 msgid "Font shape" -msgstr "" +msgstr "Forma del tipus de lletra" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78 msgid "S&hape:" -msgstr "" +msgstr "&Forma:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173 msgid "Font series" -msgstr "" +msgstr "Sèrie del tipus de lletra" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118 -#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1681 +#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667 msgid "Language" -msgstr "Idioma" +msgstr "Llengua" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189 msgid "Font color" -msgstr "Color de la lletra" +msgstr "Color del tipus lletra" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99 msgid "&Language:" -msgstr "&Idioma:" +msgstr "&Llengua:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176 -#, fuzzy msgid "&Series:" -msgstr "&Sèries:" +msgstr "&Sèries:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192 msgid "&Color:" msgstr "&Color:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 -#, fuzzy msgid "Never Toggled" -msgstr "Aquests mai canvien" +msgstr "Aquests mai no canvien" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245 msgid "Font size" -msgstr "Mida de la lletra" +msgstr "Mida del tipus de lletra" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283 msgid "Other font settings" -msgstr "Altres paràmetres de lletra" +msgstr "Altres paràmetres del tipus de lletra" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261 -#, fuzzy msgid "Always Toggled" msgstr "Aquests sempre canvien" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 msgid "&Misc:" -msgstr "&Miscel·lània:" +msgstr "&Miscel·lània:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 -#, fuzzy msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "canvia la lletra en tots els anteriors" +msgstr "canvia el tipus de lletra en tots els anteriors" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311 msgid "&Toggle all" @@ -693,11 +669,11 @@ msgstr "&Canvia-ho tot" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318 msgid "Apply each change automatically" -msgstr "Aplica cada canvi automàticament" +msgstr "Aplica cada canvi automàticament" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321 msgid "Apply changes immediately" -msgstr "Aplica els canvis automàticament" +msgstr "Aplica els canvis automàticament" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109 @@ -711,7 +687,7 @@ msgstr "Tanca" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51 msgid "Search Citation" -msgstr "Cerca citació" +msgstr "Cerca citació" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66 msgid "F&ind:" @@ -719,52 +695,49 @@ msgstr "&Cerca:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79 msgid "Hit Enter to search, or click Go!" -msgstr "" +msgstr "Pitgeu Retorn per cercar, o feu clic a Ves!" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92 msgid "You can also hit Enter in the search box" -msgstr "" +msgstr "També podeu pitjar Retorn al quadre de recerca" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95 msgid "&Go!" -msgstr "" +msgstr "&Ves!" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105 -#, fuzzy msgid "Search Field:" -msgstr "Error en la recerca" +msgstr "Camp de recerca:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316 msgid "All Fields" -msgstr "Tots els fitxers (*)" +msgstr "Tots els camps" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146 msgid "Regular E&xpression" -msgstr "E&xpressió regular" +msgstr "E&xpressió regular" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153 -#, fuzzy msgid "Entry Types:" -msgstr "Entrada:" +msgstr "Tipus d'entrada:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:334 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331 msgid "All Entry Types" -msgstr "" +msgstr "Totes les entrades" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191 msgid "Case Se&nsitive" -msgstr "Distingeix majúscules i minúscules" +msgstr "Distingeix majúscules i minúscules" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211 msgid "Search As You &Type" -msgstr "" +msgstr "Cerca &tal com s'escriu" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221 msgid "Formatting" -msgstr "S'està donant format" +msgstr "S'està donant format" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244 msgid "List all authors" @@ -776,16 +749,15 @@ msgstr "Llista &completa d'autors" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254 msgid "Force upper case in citation" -msgstr "Força majúscules en la citació" +msgstr "Força majúscules a la citació" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257 -#, fuzzy msgid "Force u&pper case" -msgstr "&Força majúscules" +msgstr "&Força majúscules" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295 msgid "Citation st&yle:" -msgstr "Est&il de citació:" +msgstr "Est&il de citació:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305 msgid "Text &before:" @@ -793,23 +765,21 @@ msgstr "Text &anterior:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341 msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "Estil de citació Natbib que voleu usar" +msgstr "Estil de citació Natbib que voleu usar" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366 msgid "Text to place before citation" -msgstr "Text a posar abans de la citació" +msgstr "Text a posar abans de la citació" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373 -#, fuzzy msgid "Text a&fter:" msgstr "&Text posterior:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391 msgid "Text to place after citation" -msgstr "Text a posar després de la citació" +msgstr "Text a posar després de la citació" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451 -#, fuzzy msgid "App&ly" msgstr "&Aplica" @@ -823,85 +793,82 @@ msgstr "Citacions &seleccionades:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547 msgid "The Enter key works, too" -msgstr "" +msgstr "La tecla Retorn també funciona" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560 msgid "The delete key works, too" -msgstr "" +msgstr "La tecla Suprimeix també funciona" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563 msgid "D&elete" msgstr "&Suprimeix" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594 -#, fuzzy msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)" -msgstr "Mou la citació seleccionada amunt" +msgstr "Mou la citació seleccionada amunt (intenteu Ctrl-Amunt)" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618 -#, fuzzy msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)" -msgstr "Mou la citació seleccionada avall" +msgstr "Mou la citació seleccionada avall (intenteu Ctrl-Avall)" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621 msgid "&Down" msgstr "A&vall" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 -msgid "Insert the delimiters" -msgstr "Insereix els delimitadors" - -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92 -msgid "&Insert" -msgstr "&Insereix" - -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132 -msgid "&Size:" -msgstr "&Mida:" - -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275 msgid "TeX Code: " msgstr "Codi TeX: " -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157 msgid "Match delimiter types" msgstr "Fes coincidir els tipus de delimitadors" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160 msgid "&Keep matched" msgstr "&Conserva'ls coincidents" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184 +msgid "&Size:" +msgstr "&Mida:" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 +msgid "Insert the delimiters" +msgstr "Insereix els delimitadors" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255 +msgid "&Insert" +msgstr "&Insereix" + #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58 -#, fuzzy msgid "Reset to the default settings for the document class" -msgstr "Restaura als paràmetres predeterminats de la classe de document" +msgstr "Restaura als paràmetres predeterminats de la classe del document" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61 msgid "Use Class Defaults" -msgstr "Usa els paràmetres predeterminats de la classe" +msgstr "Usa els paràmetres predeterminats de la classe" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76 msgid "Save settings as LyX's default document settings" msgstr "" -"Desa la configuració com a paràmetres predeterminats per als documents LyX" +"Desa la configuració com a paràmetres predeterminats per als documents LyX" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79 msgid "Save as Document Defaults" -msgstr "Desa com a paràmetres predeterminats de document" +msgstr "Desa com a paràmetres predeterminats de document" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Ajustament de pantalla" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 msgid "Show ERT button only" -msgstr "Mostra només el botó ERT" +msgstr "Mostra només el botó ERT" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46 -#, fuzzy msgid "&Collapsed" -msgstr "&Reduït" +msgstr "&Reduït" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 msgid "Show ERT contents" @@ -911,216 +878,162 @@ msgstr "Mostra el contingut ERT" msgid "O&pen" msgstr "O&bre" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:32 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43 msgid "F&ile" -msgstr "Fitxer" +msgstr "F&itxer" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 msgid "Filename" msgstr "Nom de fitxer" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 msgid "&File:" msgstr "&Fitxer:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326 msgid "Select a file" -msgstr "Selecciona un fitxer" +msgstr "Seleccioneu un fitxer" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:74 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85 msgid "&Draft" msgstr "&Esborrany" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:81 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92 msgid "&Template" -msgstr "Plantilla" +msgstr "&Plantilla" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:120 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129 msgid "Available templates" msgstr "Plantilles disponibles" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:131 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549 msgid "LaTe&X and LyX options" msgstr "Opcions del LaTe&X i el LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:143 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154 msgid "LaTeX Options" msgstr "&Opcions del LaTeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:161 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172 msgid "O&ption:" -msgstr "O&pció:" +msgstr "O&pció:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185 msgid "Forma&t:" msgstr "Forma&t:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:190 -#, fuzzy -msgid "Display image in LyX" -msgstr "Mostra la imatge al LyX" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209 msgid "&Show in LyX" msgstr "&Mostra-la al LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:297 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:664 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:691 -msgid "Screen display" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:233 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58 -#, fuzzy -msgid "Monochrome" -msgstr "Monocrom" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:238 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:678 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63 -msgid "Grayscale" -msgstr "Escala de grisos" - +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44 -msgid "Color" -msgstr "Color" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:248 -#, fuzzy -msgid "Preview" -msgstr "Vista preliminar" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:275 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:310 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651 -#, fuzzy msgid "Percentage to scale by in LyX" -msgstr "Escala al LyX amb el percentatge" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300 -msgid "&Display:" -msgstr "" +msgstr "Percentage d'escalat al LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:313 -#, fuzzy -msgid "Sca&le:" -msgstr "Esca&la:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686 +msgid "Sca&le on Screen (%):" +msgstr "Esca&la a la pantalla (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:340 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288 msgid "Si&ze and Rotation" -msgstr "Cerca citació" +msgstr "&Mida i gir" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300 msgid "Rotate" msgstr "Gira" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:399 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:429 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334 -#, fuzzy msgid "Angle to rotate image by" -msgstr "Gira la imatge amb angle" +msgstr "Angle de gir a aplicar a la imatge" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:409 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:422 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308 msgid "The origin of the rotation" msgstr "Origen del gir" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:412 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358 msgid "Ori&gin:" -msgstr "&Origen:" +msgstr "Ori&gen:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:432 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378 msgid "A&ngle:" msgstr "A&ngle:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393 msgid "Scale" msgstr "Escala" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:471 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220 msgid "Height of image in output" -msgstr "Alçada de la imatge en la sortida" +msgstr "Alçada de la imatge en la sortida" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:481 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188 msgid "Width of image in output" msgstr "Amplada de la imatge a la sortida" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" -msgstr "Conserva la relació d'aspecte amb la dimensió gran" +msgstr "Conserva la relació d'aspecte amb la dimensió gran" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 msgid "&Maintain aspect ratio" -msgstr "&Conserva la relació d'aspecte" +msgstr "&Conserva la relació d'aspecte" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476 msgid "Crop" -msgstr "Escapça" +msgstr "Escapça" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:545 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404 msgid "Clip to bounding box values" -msgstr "" +msgstr "Limita la imatge als valors de la caixa contenidora" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:548 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 msgid "Clip to &bounding box" -msgstr "" +msgstr "Limita a la caixa &contenidora" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:555 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438 msgid "&Left bottom:" msgstr "&Esquerra i avall:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:568 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514 msgid "x" msgstr "x" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:575 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476 msgid "Right &top:" msgstr "&Dreta i amunt:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:585 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" -msgstr "" +msgstr "Obté la caixa contenidora del fitxer (EPS)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533 -#, fuzzy msgid "&Get from File" -msgstr "&Obté del fitxer" +msgstr "&Obté del fitxer" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564 msgid "y" msgstr "y" @@ -1131,15 +1044,15 @@ msgstr "Formulari" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25 msgid "Use &default placement" -msgstr "Usa la ubicació &predeterminada" +msgstr "Usa la ubicació &predeterminada" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32 msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "Opcions d'ubicació avançades" +msgstr "Opcions d'ubicació avançades" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44 msgid "&Top of page" -msgstr "Part &superior de la pàgina" +msgstr "Part &superior de la pàgina" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51 msgid "&Ignore LaTeX rules" @@ -1147,72 +1060,118 @@ msgstr "&Ignora les regles del LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58 msgid "Here de&finitely" -msgstr "Aquí, &definitivament" +msgstr "Aquí, &definitivament" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65 msgid "&Here if possible" -msgstr "&Aquí, si és possible" +msgstr "&Aquí, si és possible" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72 msgid "&Page of floats" -msgstr "&Pàgina de flotants" +msgstr "&Pàgina de flotants" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79 msgid "&Bottom of page" -msgstr "Part &inferior de la pàgina" +msgstr "Part &inferior de la pàgina" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102 msgid "&Span columns" -msgstr "" +msgstr "&Expandeix les columnes" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109 msgid "&Rotate sideways" -msgstr "" +msgstr "Gi&ra 90°" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 msgid "FontUi" msgstr "FontUi" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64 -msgid "Sc&ale (%):" -msgstr "Esc&ala (%):" - -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 -msgid "&Typewriter:" -msgstr "&Mecanogràfica" - -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 -msgid "&Roman:" -msgstr "&Romana:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41 +msgid "C&JK:" +msgstr "C&JK:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110 -msgid "S&cale (%):" -msgstr "Es&cala (%):" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51 +msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" +msgstr "" +"Intrduïu el tipus de lletra per emprar en escriptura xinesa, japonesa o " +"coreana (CJK)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123 -msgid "&Sans Serif:" -msgstr "&Sans Serif:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71 +msgid "Use old style instead of lining figures" +msgstr "Usa l'estil antic per figures en línia" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74 msgid "Use &Old Style Figures" msgstr "Usa figures d'estil &antic" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81 +msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" +msgstr "Usa la forma de majúscules petites, si el tipus de lletra en disposa" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84 msgid "Use true S&mall Caps" -msgstr "Usa &majúscules petites de veritat" +msgstr "Usa &majúscules petites" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160 -msgid "&Default Family:" -msgstr "Família &predeterminada:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91 +msgid "Select the default family for the document" +msgstr "Selecciona la famíla predeterminada pel document" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98 msgid "&Base Size:" msgstr "Mida &base:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115 +msgid "&Default Family:" +msgstr "Família &predeterminada:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138 +msgid "&Sans Serif:" +msgstr "&Sans Serif:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148 +msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" +msgstr "Selecciona el família de lletra Sans Serif (grotesque)" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155 +msgid "S&cale (%):" +msgstr "Es&cala (%):" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165 +msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" +msgstr "" +"Escala el tipus de lletra Sans Serif per fer-lo coincidir amb les dimensions " +"del tipus de lletra base" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 +msgid "&Roman:" +msgstr "&Romana:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188 +msgid "Select the roman (serif) typeface" +msgstr "Selecciona el tipus de lletra romana (serif)" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195 +msgid "&Typewriter:" +msgstr "&Mecanogràfica" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205 +msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" +msgstr "Selecciona el tipus de lletra mecanogràfica (monoespaiada)" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212 +msgid "Sc&ale (%):" +msgstr "Esc&ala (%):" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222 +msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" +msgstr "" +"Escala el tipus de letra mecanogràfica per fer-lo coincidir amb les " +"dimensions del tipus de lletra base" + #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136 msgid "&Graphics" -msgstr "&Gràfics" +msgstr "&Gràfics" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148 msgid "Select an image file" @@ -1225,22 +1184,22 @@ msgstr "Mida de la sortida" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" -"Estableix l'alçada del gràfic. Deixeu-ho sense marcar per establir-la " -"automàticament." +"Estableix l'alçada del gràfic. Deixeu-ho sense marcar per establir-la " +"automàticament." #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233 msgid "Set &height:" -msgstr "Estableix &alçada:" +msgstr "Estableix &alçada:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 msgid "&Scale Graphics (%):" -msgstr "E&scala gràfics (%):" +msgstr "E&scala gràfics (%):" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" -"Estableix l'amplada del gràfic. Deixeu-ho sense marcar per establir-la " -"automàticament." +"Estableix l'amplada del gràfic. Deixeu-ho sense marcar per establir-la " +"automàticament." #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253 msgid "Set &width:" @@ -1248,11 +1207,11 @@ msgstr "A&mplada:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" -msgstr "Escala la imatge a la mida màxima per no excedir en amplada i alçada" +msgstr "Escala la imatge a la mida màxima per no excedir en amplada i alçada" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 msgid "Rotate Graphics" -msgstr "Gira gràfics" +msgstr "Gira gràfics" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291 msgid "Check to change the order of rotating and scaling" @@ -1260,7 +1219,7 @@ msgstr "Marqueu-ho per canvir l'ordre de gir i escalat" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294 msgid "Ro&tate after scaling" -msgstr "&Gira desprès d'escalar" +msgstr "&Gira desprès d'escalar" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311 msgid "Or&igin:" @@ -1277,7 +1236,7 @@ msgstr "Nom de la imatge" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379 msgid "&Clipping" -msgstr "" +msgstr "&Ajustament" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493 @@ -1307,62 +1266,61 @@ msgid "&Draft mode" msgstr "Mode &esborrany" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591 -#, fuzzy msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" -msgstr "No descomprimeixis la imatge abans d'exportar a LaTeX" +msgstr "No descomprimeixis la imatge abans de fer l'exportació a LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594 msgid "Don't un&zip on export" msgstr "No descomprimimeixis en exportar" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604 -msgid "Sho&w in LyX" -msgstr "Mostra-la al LyX" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:654 -msgid "Sca&le on Screen (%):" +msgid "" +"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not " +"disabled at application level (see Preference dialog)." msgstr "" +"Habilita el LyX per fer vista prèvia d'aquests gràfics, només si la vista " +"prèvia no està deshabilitada a nivell d'aplicació (vegeu el Menú " +"Preferències)." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694 -#, fuzzy -msgid "Scr&een Display:" -msgstr "&PPP de pantalla:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607 +msgid "Sho&w in LyX" +msgstr "Mostra-la al LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:710 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644 msgid "&Initialize Group Name:" -msgstr "" +msgstr "&Inicialitza el nom de grup:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:726 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660 msgid "Group Name to be set up from the current parameters" -msgstr "" +msgstr "Nom de grup a establir a partir dels paràmetres actuals" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28 msgid "Select a fill pattern style for HFills" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu un estil patró d'emplenament horitzonal" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37 msgid "..............." -msgstr "" +msgstr "..............." #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42 msgid "________" -msgstr "" +msgstr "________" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47 msgid "<-----------" -msgstr "" +msgstr "<-----------" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52 msgid "----------->" -msgstr "" +msgstr "----------->" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57 msgid "\\-----v-----/" -msgstr "" +msgstr "\\-----v-----/" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62 msgid "/-----^-----\\" -msgstr "" +msgstr "/-----^-----\\" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71 msgid "&Spacing:" @@ -1370,44 +1328,42 @@ msgstr "E&spaiament:" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127 msgid "Supported spacing types" -msgstr "" +msgstr "Tipus d'espais implementats" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84 msgid "Inter-word space" -msgstr "" +msgstr "Espai entre paraules" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89 -#, fuzzy msgid "Thin space" msgstr "Espai petit\t\\," #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 -#, fuzzy msgid "Negative thin space" -msgstr "Espai negatiu\t\\!" +msgstr "Espai petit negatiu\t\\!" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 msgid "Half Quad (0.5 em)" -msgstr "" +msgstr "Mig quadratí (0.5 em)" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104 msgid "Quad (1 em)" -msgstr "" +msgstr "Quadratí (1 em)" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109 msgid "Double Quad (2 em)" -msgstr "" +msgstr "Doble quadratí (2 em)" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill" -msgstr "Emplenament horitzontal|H" +msgstr "Emplenament horitzontal" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 +#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" @@ -1417,62 +1373,56 @@ msgstr "&Valor:" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." -msgstr "" +msgstr "Valor personalitzat. Requereix el tipus d'espai\"Personaitzat\"." #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150 -#, fuzzy msgid "&Fill Pattern:" -msgstr "&Fitxer:" +msgstr "Patró d'&emplenament:" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94 msgid "&Protect:" msgstr "&Protegeix:" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Insert the spacing even after a line break" -msgstr "Insereix un espai fins i tot desprès d'un salt de pàgina" +msgstr "Insereix un espai fins i tot desprès d'un salt de línia" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28 -#, fuzzy msgid "Specify the link target" -msgstr "Mides:|#P" +msgstr "Especifica el destí de l'enllaç" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31 msgid "Link type" -msgstr "" +msgstr "Tipus d'enllaç" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43 msgid "Link to the web or to every other target" -msgstr "" +msgstr "Enllaç al web o a qualsevol altre destí" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46 msgid "&Web" -msgstr "" +msgstr "&Web" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53 -#, fuzzy msgid "Link to an email address" -msgstr "La vostra adreça de correu electrònic" +msgstr "Enlla'a una adreça de correu electrònic" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56 -#, fuzzy msgid "&Email" -msgstr "Corre electrònic" +msgstr "Correu &electrònic" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63 -#, fuzzy msgid "Link to a file" -msgstr "Imprimeix al fitxer" +msgstr "Enllaç a un fitxer" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66 -#, fuzzy msgid "&File" -msgstr "&Fitxer:" +msgstr "&Fitxer" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:248 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:253 lib/layouts/minimalistic.module:34 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1483,9 +1433,8 @@ msgid "Name associated with the URL" msgstr "Nom associat amb la URL" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93 -#, fuzzy msgid "&Target:" -msgstr "Molt més gran:" +msgstr "&Destí:" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116 @@ -1493,32 +1442,30 @@ msgid "&Name:" msgstr "&Nom:" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 -#, fuzzy msgid "Listing Parameters" -msgstr "Paràmetres de llistat" +msgstr "Paràmetres de llistat" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" -msgstr "" +msgstr "Marqueu-ho per introduir paràmetres que el LyX no reconeix" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130 msgid "&Bypass validation" -msgstr "" +msgstr "Omet la &validació" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 -#, fuzzy msgid "C&aption:" msgstr "&Llegenda:" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 msgid "La&bel:" -msgstr "E&tiqueta:" +msgstr "&Etiqueta:" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 msgid "Mo&re parameters" -msgstr "&Més paràmetres" +msgstr "&Més paràmetres" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 msgid "Underline spaces in generated output" @@ -1541,63 +1488,67 @@ msgid "File name to include" msgstr "Nom del fitxer a incloure" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276 -#, fuzzy msgid "&Include Type:" -msgstr "Tipus d'inclusió:" +msgstr "Tipus d'&inclusió:" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324 msgid "Include" msgstr "Inclou" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315 msgid "Input" msgstr "Entrada" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121 -#, fuzzy msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:937 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:943 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:921 msgid "Program Listing" -msgstr "" +msgstr "Llistat de programa" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336 -#, fuzzy msgid "Edit the file" -msgstr "Carrega el fitxer" +msgstr "Edita el fitxer" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339 msgid "&Edit" -msgstr "&Edició" +msgstr "&Edició" + +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24 +msgid "Information Type:" +msgstr "Tipus d'informació:" + +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34 +msgid "Information Name:" +msgstr "Nom de la informació:" + +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64 +msgid "&New" +msgstr "&Nou:" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25 msgid "Select if the current document is included to a master file" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu si el document actual està inclòs en un fitxer mestre" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31 -#, fuzzy msgid "Select de&fault master document" -msgstr "Restaura als paràmetres predeterminats de la classe de document" +msgstr "Selecciona el document mestre &predeterminat" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46 -#, fuzzy msgid "&Master:" -msgstr "&Exterior:" +msgstr "&Mestre:" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63 -#, fuzzy msgid "Enter the name of the default master document" -msgstr "Nom de la impressora predeterminada" +msgstr "Introduïu el nom del document mestre predeterminat" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73 -#, fuzzy msgid "Modules" -msgstr "Mitja" +msgstr "Mòduls" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115 -#, fuzzy msgid "De&lete" msgstr "&Suprimeix" @@ -1608,19 +1559,16 @@ msgid "A&dd" msgstr "A&fegeix" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143 -#, fuzzy msgid "S&elected:" -msgstr "&Suprimeix" +msgstr "S&eleccionats:" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153 -#, fuzzy msgid "A&vailable:" -msgstr "Branques &disponibles:" +msgstr "&Disponibles:" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186 -#, fuzzy msgid "&Postscript driver:" -msgstr "&Controlador Postscript:" +msgstr "Controlador &Postscript:" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199 msgid "&Options:" @@ -1628,45 +1576,41 @@ msgstr "&Opcions:" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217 msgid "Click to select a local document class definition file" -msgstr "" +msgstr "Feu clic per seleccionar un fitxer de definicó de classe de document" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220 #, fuzzy msgid "&Local Layout..." -msgstr "Format de pàgina" +msgstr "Disposició &local..." #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227 msgid "Document &class:" msgstr "&Classe de document:" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25 -#, fuzzy msgid "Encoding" -msgstr "&Codificació:" +msgstr "Codificació:" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40 -#, fuzzy msgid "Language &Default" -msgstr "El LaTeX ha fallat" +msgstr "Llengua &predeterminada" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63 -#, fuzzy msgid "&Other:" -msgstr "&Exterior:" +msgstr "&Altres:" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109 msgid "&Quote Style:" msgstr "Estil de &cometes:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:300 -#: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299 +#: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322 msgid "Listing" msgstr "Llistat" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43 -#, fuzzy msgid "&Main Settings" -msgstr "Paràmetres &principals" +msgstr "Paràmetres &principals" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298 msgid "Style" @@ -1674,62 +1618,59 @@ msgstr "Estil" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75 msgid "The content's base font size" -msgstr "" +msgstr "Mida base del tipus de lletra dels continguts" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91 -#, fuzzy msgid "F&ont size:" -msgstr "Mida de la lletra:" +msgstr "&Mida de la lletra:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112 msgid "The content's base font style" -msgstr "" +msgstr "Estils del tipus de lletra base dels continguts" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128 -#, fuzzy msgid "Font Famil&y:" -msgstr "Família" +msgstr "Família del tipus de lletra:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144 msgid "Use extended character table" -msgstr "Usa un Joc de caràcters extès" +msgstr "Usa un Joc de caràcters extès" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147 -#, fuzzy msgid "&Extended character table" -msgstr "Usa un Joc de caràcters extès" +msgstr "&Joc de caràcters extès" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" -msgstr "Fes els espais de les cadenes visibles amb un símbol especial" +msgstr "Fes els espais de les cadenes visibles amb un símbol especial" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160 msgid "Space i&n string as symbol" -msgstr "Espais a la &cadena com a símbol" +msgstr "Espais a la &cadena com a símbol" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170 msgid "Make spaces visible by a special symbol" -msgstr "Fes els espais visibles amb un símbol especial" +msgstr "Fes els espais visibles amb un símbol especial" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173 msgid "S&pace as symbol" -msgstr "Es&pai com a símbol" +msgstr "Es&pai com a símbol" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183 msgid "Break lines longer than the linewidth" -msgstr "Trenca les línies més llargues que l'amplada de línia" +msgstr "Trenca les línies més llargues que l'amplada de línia" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186 msgid "&Break long lines" -msgstr "&Trenca línies llargues" +msgstr "&Trenca línies llargues" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199 msgid "Placement" -msgstr "Posició" +msgstr "Posició" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" -msgstr "Especifiqueu la ubicació (htbp) per als llistats flotant" +msgstr "Especifiqueu la ubicació (htbp) per als llistats flotant" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218 msgid "Check for floating listings" @@ -1741,54 +1682,47 @@ msgstr "&Flotant" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228 msgid "Check for inline listings" -msgstr "" +msgstr "Marqueu això per a llistats en línia" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 -#, fuzzy msgid "&Inline listing" -msgstr "Llistat &en línia" +msgstr "Llistat &en línia" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 msgid "&Placement:" -msgstr "&Posició:" +msgstr "&Posició:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254 -#, fuzzy msgid "Line numbering" -msgstr "&Numeració de línies" +msgstr "&Numeració de línies" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266 msgid "On which side should line numbers be printed?" -msgstr "En quin costat s'hauria de situar la numeració de línies?" +msgstr "En quin costat s'hauria de situar la numeració de línies?" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296 -#, fuzzy msgid "Choose the font size for line numbers" -msgstr "Seleccioneu una mida de lletra" +msgstr "Seleccioneu la mida de lletra per a la numeració de línies" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312 -#, fuzzy msgid "Font si&ze:" -msgstr "Mida de lletra:" +msgstr "Mida de &lletra:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328 -#, fuzzy msgid "S&tep:" -msgstr "Increment:" +msgstr "Incremen&t:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341 -#, fuzzy msgid "Difference between two numbered lines" -msgstr "Diferència entre dues línies numerades" +msgstr "Diferència entre dues línies numerades" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357 -#, fuzzy msgid "&Side:" -msgstr "&Mida:" +msgstr "&Cara:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 msgid "Select the dialect of the programming language, if available" -msgstr "Seleccioneu el dialecte de llenguatge de programació, si és possible" +msgstr "Seleccioneu el dialecte de llenguatge de programació, si és possible" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389 msgid "&Dialect:" @@ -1800,7 +1734,7 @@ msgstr "Llen&guatge:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409 msgid "Select the programming language" -msgstr "Seleccioneu el llenguatge de programació" +msgstr "Seleccioneu el llenguatge de programació" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419 msgid "Range" @@ -1808,42 +1742,44 @@ msgstr "Rang" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431 msgid "&Last line:" -msgstr "Ú<ima línia:" +msgstr "Ú<ima línia:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 msgid "The last line to be printed" -msgstr "L'última línia a imprimir" +msgstr "L'última línia a imprimir" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457 msgid "The first line to be printed" -msgstr "La primera línia a imprimir" +msgstr "La primera línia a imprimir" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470 msgid "Fi&rst line:" -msgstr "&Primera línia:" +msgstr "&Primera línia:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487 msgid "Ad&vanced" -msgstr "A&vançat" +msgstr "A&vançat" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 msgid "More Parameters" -msgstr "Més paràmetres" +msgstr "Més paràmetres" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151 msgid "Feedback window" -msgstr "" +msgstr "Finestra d'informació" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:567 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" +"Introduïu aquí els parèmtres de llistat. Introduïu ? per a una llista dels " +"paràmetres." #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31 msgid "Copy to Clip&board" -msgstr "" +msgstr "Copia al portaretalls" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 -#, fuzzy msgid "Update the display" msgstr "Actualitza la vista" @@ -1878,21 +1814,19 @@ msgstr "&Exterior:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 msgid "Head &sep:" -msgstr "&Sep. capçalera:" +msgstr "&Sep. capçalera:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 msgid "Head &height:" -msgstr "Alçada capç.:" +msgstr "Alçada capç.:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 -#, fuzzy msgid "&Foot skip:" -msgstr "Separació peu:" +msgstr "Separació de &peu de pàgina:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 -#, fuzzy msgid "&Column Sep:" -msgstr "&Columnes" +msgstr "Separació de &columnes" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49 @@ -1919,14 +1853,12 @@ msgid "&Columns:" msgstr "&Columnes" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136 -#, fuzzy msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "Canvia la mida d'això fins a les dimensions de la taula" +msgstr "Canvia la mida d'això a les dimensions correctes de la taula" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment" -msgstr "Aliniació vertical" +msgstr "Alineament vertical" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233 msgid "&Vertical:" @@ -1934,7 +1866,7 @@ msgstr "&Vertical:" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" -msgstr "Aliniació horitzontal per columna (l,c,r)" +msgstr "Aliniació horitzontal per columna (l,c,r)" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261 msgid "&Horizontal:" @@ -1942,15 +1874,15 @@ msgstr "&Horitzontal:" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25 msgid "&Use AMS math package automatically" -msgstr "&Usa el paquet de matemàtiques AMS automàticament" +msgstr "&Usa el paquet de matemàtiques AMS automàticament" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35 msgid "Use AMS &math package" -msgstr "Usa el paquet de &matemàtiques AMS" +msgstr "Usa el paquet de &matemàtiques AMS" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42 msgid "Use esint package &automatically" -msgstr "Usa el paquet esint &automàticament" +msgstr "Usa el paquet esint &automàticament" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52 msgid "Use &esint package" @@ -1962,11 +1894,11 @@ msgstr "Ordena &com:" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41 msgid "&Description:" -msgstr "&Descripció:" +msgstr "&Descripció:" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51 msgid "&Symbol:" -msgstr "&Símbol:" +msgstr "&Símbol:" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 msgid "Type" @@ -1974,7 +1906,7 @@ msgstr "Tipus" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60 msgid "LyX internal only" -msgstr "Només intern del LyX" +msgstr "Només intern del LyX" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 msgid "LyX &Note" @@ -1982,7 +1914,7 @@ msgstr "&Nota del LyX" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" -msgstr "Exporta a LaTeX/Docbook però no imprimeixis" +msgstr "Exporta a LaTeX/Docbook però no imprimeixis" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73 msgid "&Comment" @@ -1994,7 +1926,7 @@ msgstr "Imprimeix en escala de grisos" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 msgid "&Greyed out" -msgstr "" +msgstr "&Ressaltat en gris" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60 msgid "&List in Table of Contents" @@ -2002,141 +1934,123 @@ msgstr "&Llista a la taula de continguts" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70 msgid "&Numbering" -msgstr "&Numeració" +msgstr "&Numeració" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 msgid "&Use hyperref support" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62 -#, fuzzy -msgid "Additional o&ptions" -msgstr "Opcions addicionals del LaTeX" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91 -msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -msgstr "" +msgstr "&Usa la implementació hyperref" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53 msgid "&General" -msgstr "General" +msgstr "&General" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99 msgid "" "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" msgstr "" +"Si no s'especifica explícitament, usa el títo i l'autor dels entorns adients" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102 msgid "Automatically fi&ll header" -msgstr "Actualització automàtica" +msgstr "&Emplena automàticament la capçalera" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109 msgid "Enable fullscreen PDF presentation" -msgstr "" +msgstr "Habilita la presentació PDF a pantalla completa" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112 msgid "Load in &fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Carrega en mode pantalla completa" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121 msgid "Header Information" -msgstr "Informació del TeX" +msgstr "Informació de capçalera" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133 msgid "&Title:" -msgstr "Títol:" +msgstr "&Títol:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146 msgid "&Author:" -msgstr "Autor:" +msgstr "&Autor:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159 msgid "&Subject:" -msgstr "Assumpte:" +msgstr "As&sumpte:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172 msgid "&Keywords:" -msgstr "Paraules clau:" +msgstr "Paraules &clau:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 msgid "H&yperlinks" -msgstr "Hiperenllaç &generat" +msgstr "H&iperenllaços" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222 msgid "Allows link text to break across lines." -msgstr "" +msgstr "Habilita poder trancar els enllaços entre línies" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225 msgid "B&reak links over lines" -msgstr "&Trenca línies llargues" +msgstr "&Trenca enllaços entre línies" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232 msgid "No &frames around links" -msgstr "" +msgstr "Sense &marcs al voltant dels enllaços" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242 msgid "C&olor links" -msgstr "Colors" +msgstr "C&olors dels enlaços" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography" -msgstr "" +msgstr "Afegeix text \"retroenllaç\" al final de cada referència bibliogràfica" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252 msgid "B&ibliographical backreferences" -msgstr "" +msgstr "Referències b&ibliogràfiques enrere" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262 msgid "Backreference by pa&ge number" -msgstr " a la pàgina " +msgstr "Referència enrere per número de pà&gina" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285 msgid "&Bookmarks" -msgstr "Punts d'interès|B" +msgstr "&Punts d'interès" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297 msgid "G&enerate Bookmarks" -msgstr "Neteja els punts d'interès|C" +msgstr "G&enera els punts d'interès" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370 -#, fuzzy -msgid "&Open bookmarks" -msgstr "Desa el punt d'interès 2" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318 +msgid "&Numbered bookmarks" +msgstr "Punts d'interés &numerats" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343 msgid "Number of levels" -msgstr "Nombre de còpies" +msgstr "Nombre de nivells" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410 -#, fuzzy -msgid "&Numbered bookmarks" -msgstr "Fórmula numerada|N" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352 +msgid "&Open bookmarks" +msgstr "&Obre els punts d'interès" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392 +msgid "Additional o&ptions" +msgstr "O&pcions addicionals" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421 +msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +msgstr "ex.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 msgid "Page Layout" -msgstr "Format de pàgina" +msgstr "Format de pàgina" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68 -#, fuzzy msgid "Paper Format" -msgstr "Format de data" +msgstr "Format del paper" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" @@ -2144,16 +2058,15 @@ msgstr "Trieu una mida de paper, o definiu-ne una amb\"Personalitzada\"" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121 msgid "Style used for the page header and footer" -msgstr "Estil usat per a la capçalera i peu de pàgines" +msgstr "Estil usat per a la capçalera i peu de pàgines" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128 -#, fuzzy msgid "Headings &style:" -msgstr "E&stil de pàgina:" +msgstr "E&stil d'encapçalaments:" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138 msgid "&Landscape" -msgstr "&Apaïsat" +msgstr "&Apaïsat" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145 msgid "&Portrait" @@ -2166,13 +2079,12 @@ msgid "&Format:" msgstr "&Format:" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227 -#, fuzzy msgid "&Orientation:" -msgstr "Orientació" +msgstr "&Orientació" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253 msgid "Lay out the page for double-sided printing" -msgstr "" +msgstr "Format de la pàgina per a impressió a doble cara" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256 msgid "&Two-sided document" @@ -2180,26 +2092,23 @@ msgstr "Document a &dues cares" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44 msgid "I&mmediate Apply" -msgstr "" +msgstr "Aplica &immediatament" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." -msgstr "" +msgstr "Usa l'alineament predeterminat per aquest paràgraf, sigui quin sigui." #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126 -#, fuzzy msgid "Paragraph's &Default" -msgstr "Usa la ubicació &predeterminada" +msgstr "Valors predeterminats de paràgraf" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133 -#, fuzzy msgid "Ri&ght" -msgstr "Dreta" +msgstr "&Dreta" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140 -#, fuzzy msgid "C&enter" -msgstr "Centrada" +msgstr "C&entrada" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147 msgid "&Left" @@ -2210,9 +2119,8 @@ msgid "&Justified" msgstr "&Justificat" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164 -#, fuzzy msgid "&Indent Paragraph" -msgstr "Paràgraf" +msgstr "&Sagna el paràgraf" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174 msgid "Label Width" @@ -2221,19 +2129,17 @@ msgstr "Amplada de l'etiqueta" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196 msgid "This text defines the width of the paragraph label" -msgstr "Aquest text defineix l'amplada de l'etiqueta del paràgraf" +msgstr "Aquest text defineix l'amplada de l'etiqueta del paràgraf" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199 -#, fuzzy msgid "Lo&ngest label" -msgstr "Etiqueta més &llarga" +msgstr "Etiqueta més &llarga" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212 -#, fuzzy msgid "Line &spacing" -msgstr "Espaiat de &línia:" +msgstr "&Interliniat:" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1336 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579 msgid "Single" msgstr "Simple" @@ -2242,7 +2148,7 @@ msgstr "Simple" msgid "1.5" msgstr "1,5" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1342 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583 msgid "Double" msgstr "Doble" @@ -2252,64 +2158,65 @@ msgid "&Alter..." msgstr "&Altre..." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25 -#, fuzzy msgid "In Math" -msgstr "Matemàtiques" +msgstr "Mode matemàtic" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40 msgid "" "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " "delay." msgstr "" +"Mostra l'emplenament en línia gris darrere el cursor en mode matemàtic " +"desprès del retard especificat" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43 -#, fuzzy msgid "Automatic in&line completion" -msgstr "Llistat &en línia" +msgstr "Emplenament en &línia automàtic" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50 msgid "Show the popup in math mode after the delay." msgstr "" +"Mostra el menú emergent en mode matemàtic desprès del retard especificat." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53 -#, fuzzy msgid "Automatic p&opup" -msgstr "Actualització automàtica" +msgstr "&Finestra emergent automàtica" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63 -#, fuzzy msgid "In Text" -msgstr "Substituir" +msgstr "Mode text" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78 msgid "" "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " "delay." msgstr "" +"Mostra l'emplenament en línia darrere el cursor en mode text desprès del " +"retard." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81 -#, fuzzy msgid "Automatic &inline completion" -msgstr "Llistat &en línia" +msgstr "Emplenament &en línia automàtic" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88 msgid "Show the popup after the set delay in text mode." -msgstr "" +msgstr "Mostra la finestra emergent desprès del retard establert en mode text." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91 -#, fuzzy msgid "Automatic &popup" -msgstr "Actualització automàtica" +msgstr "Fi&nestra emergent automàtica" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98 msgid "" "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " "mode." msgstr "" +"Mostra un triangle petit al cursor si un emplenament és disponible en mode " +"text." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101 msgid "Cursor i&ndicator" -msgstr "" +msgstr "I&ndicador del cursor" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 @@ -2321,39 +2228,44 @@ msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " "if it is available." msgstr "" +"Desprès que el cursor no és mogui durant aquest temps, es mostrarà " +"l'emplenament automàtic, si és disponible." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147 -#, fuzzy msgid "s inline completion dela&y" -msgstr "Llistat &en línia" +msgstr "segons de retard d'emplenament en línia" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180 msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown " "if it is available." msgstr "" +"Desprès que el cursor no es mogui durant aquest temps, es mostrarà una " +"finestra emergent d'emplenament automàtic, si és disponible." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193 msgid "s popup d&elay" -msgstr "" +msgstr "segons de retard de finestra emergent" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218 msgid "" "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " "It will be shown right away." msgstr "" +"Quant l'emplenament TAB no és únic, no hi haurà retard de la finestra " +"emergent. Es mostrarà a la dreta immediatament." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" -msgstr "" +msgstr "&Mostra la finestra emergent sense retard per a emplenament no únics" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." -msgstr "" +msgstr "Els emplenaments llargs s'escurcen i es mostren amb \"...\"." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" -msgstr "" +msgstr "&Usa \"...\" per abreujar emplenaments llargs" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81 msgid "C&onverter:" @@ -2361,7 +2273,7 @@ msgstr "C&onversor:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 msgid "E&xtra flag:" -msgstr "" +msgstr "Opció &addcional:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 msgid "&From format:" @@ -2378,17 +2290,17 @@ msgstr "&Modifica" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322 msgid "Remo&ve" msgstr "&Suprimeix" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239 msgid "Converter Defi&nitions" -msgstr "" +msgstr "Defi&nicions de conversors" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252 msgid "Converter File Cache" -msgstr "" +msgstr "Memòria cau pels conversors" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 msgid "&Enabled" @@ -2396,7 +2308,7 @@ msgstr "&Habilitat" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 msgid "&Maximum Age (in days):" -msgstr "Edat &màxima (en dies):" +msgstr "Edat &màxima (en dies):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33 msgid "&Date format:" @@ -2404,102 +2316,96 @@ msgstr "Format de &data:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43 msgid "Date format for strftime output" -msgstr "" +msgstr "Format de data per la sortida strftime" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19 +msgid "Display &Graphics" +msgstr "Mostra els &gràfics" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 +msgid "Instant &Preview:" +msgstr "Vista &preliminar instantània:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66 msgid "Off" msgstr "Desactivat" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55 msgid "No math" -msgstr "Sense matemàtiques" +msgstr "Sense matemàtiques" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66 msgid "On" msgstr "Activat" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73 -msgid "Do not display" -msgstr "No mostris" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81 -msgid "Display &Graphics:" -msgstr "Mostra els &gràfics" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91 -msgid "Instant &Preview:" -msgstr "Vista &preliminar instantània:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221 msgid "Editing" -msgstr "S'està sortint" +msgstr "S'està editant" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51 msgid "Cursor follows &scrollbar" -msgstr "El cursor segueix la barra de desplaçament" +msgstr "El cursor segueix la barra de desplaçament" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58 -#, fuzzy msgid "Sort &environments alphabetically" -msgstr "Ordena les etiquetes alfabèticament" +msgstr "Ordena els entorns alfabèticament" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65 msgid "&Group environments by their category" -msgstr "" +msgstr "A&grupa els entorns segons la categoria" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73 msgid "Edit Math Macros inline with a box around" msgstr "" +"Edita les macroinstruccions matemàtiques en línia amb un caixa al voltant" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" msgstr "" +"Edita les macroinstruccions matemàtiques en línia amb el nom a la barra " +"d'estat" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" msgstr "" +"Edita les macroinstruccions matemàtiques amb una llista de paràmetres (com " +"al LyX < 1.6)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Pantalla completa" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112 msgid "&Limit text width" -msgstr "" +msgstr "&Limita l'amplada del text" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143 msgid "Screen us&ed (pixels):" -msgstr "" +msgstr "Pantalla us&ada (píxels):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169 -#, fuzzy msgid "Hide tabba&r" -msgstr "delta" +msgstr "Amaga la barra de &pestanyes" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176 -#, fuzzy msgid "Hide scr&ollbar" -msgstr "Mostra/amaga la barra d'eines de matemàtiques" +msgstr "Amaga la barra de des&plaçament" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191 -#, fuzzy msgid "&Hide toolbars" -msgstr "Mostra/amaga la barra d'eines de matemàtiques" +msgstr "&Amaga les barres de desplaçament" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31 -#, fuzzy msgid "&New..." -msgstr "&Nova:" +msgstr "&Nova..." #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51 -#, fuzzy msgid "S&hort Name:" -msgstr "Ordena &com:" +msgstr "Nom &curt:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85 msgid "Vector graphi&cs format" -msgstr "Format de gràfics &vectorial" +msgstr "Format de gràfics &vectorial" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102 msgid "&Document format" @@ -2519,16 +2425,15 @@ msgstr "&Drecera:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 msgid "E&xtension:" -msgstr "E&xtensió:" +msgstr "E&xtensió:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168 -#, fuzzy msgid "Co&pier:" msgstr "&Copiador:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 msgid "&E-mail:" -msgstr "Correu &electrònic:" +msgstr "Correu &electrònic:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43 msgid "Your name" @@ -2536,7 +2441,7 @@ msgstr "El vostre nom" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60 msgid "Your E-mail address" -msgstr "La vostra adreça de correu electrònic" +msgstr "La vostra adreça de correu electrònic" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25 msgid "Keyboard" @@ -2565,228 +2470,250 @@ msgid "B&rowse..." msgstr "Navega..." #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122 -#, fuzzy msgid "Mouse" -msgstr "Més" +msgstr "Ratolí" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140 msgid "&Wheel scrolling speed:" -msgstr "" +msgstr "Velocitat de la &roda de desplaçament:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150 msgid "" "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " "speed it up, low values slow it down." msgstr "" +"1.0 és la velocitat estàndard de desplaçament de la roda del ratolí. Valors " +"més grans augmenten la velocitat, valors més petits la disminueixen." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28 -#, fuzzy -msgid "Right-to-left language support" -msgstr "Funcionalitats d'escriptura de &dreta a esquerra" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2710 -msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19 +msgid "&User Interface language:" +msgstr "Llengua d'interfície de l'&usuari:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49 -msgid "Enable &RTL support" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77 -#, fuzzy -msgid "Cursor movement:" -msgstr "Comentari" +msgid "Select the default language of your documents" +msgstr "Seleccioneu la llengua predeterminada dels documents" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87 -#, fuzzy -msgid "&Logical" -msgstr "Utopia" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39 +msgid "&Default language:" +msgstr "Llengua &predeterminada:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97 -msgid "&Visual" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59 +msgid "Language pac&kage:" +msgstr "&Paquet d'idioma:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109 -msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69 +msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" msgstr "" +"Introduïu l'ordre per carregar el paquet de llengua (predeterminat: babel)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112 -#, fuzzy -msgid "Mark &foreign languages" -msgstr "Marca idiomes &diferents" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135 -#, fuzzy -msgid "Select the default language of your documents" -msgstr "Restaura als paràmetres predeterminats de la classe de document" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76 +msgid "Command s&tart:" +msgstr "&Inici de l'ordre:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" -msgstr "" +msgstr "L'ordre de LaTeX que inicia el canvi a un altra llengua" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152 -msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93 +msgid "Command e&nd:" +msgstr "&Final de l'ordre:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" -msgstr "" -"Especifiqueu una llengua alternativa.. La llengua predeterminada s'establirà " -"com a llengua del document." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179 -msgid "&Default language:" -msgstr "Llengua &predeterminada:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189 -msgid "Language pac&kage:" -msgstr "&Paquet d'idioma:" +msgstr "L'ordre de aTeX que finalitza el canvi a un altra llengua" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199 -msgid "Command s&tart:" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110 +msgid "Use the babel package for multilingual support" +msgstr "Usa el paquet babel per a funcionalitats multilíngües" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209 -msgid "Command e&nd:" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113 +msgid "Use b&abel" +msgstr "Usa el paquet b&abel" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120 msgid "" "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " "the language package)" msgstr "" +"Marqueu-ho per a passar la llengua globalment (a la classe del document), no " +"pas localment (al paquet de llengua)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123 msgid "&Global" msgstr "&Global" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130 msgid "" "If checked, the document language is not explicitely set by a language " "switch command" msgstr "" +"Si està marcat, la llengua del document no s'estableix explícitament amb una " +"ordre de canvi de llengua" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133 msgid "Auto &begin" -msgstr "" +msgstr "Auto &inici" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140 msgid "" "If checked, the document language is not explicitely closed by a language " "switch command" msgstr "" +"Si està marcat, la llengua del document no es tanca explícitament per una " +"ordre de canvi de llengua" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143 msgid "Auto &end" -msgstr "" +msgstr "Auto &finalitza" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249 -msgid "Use the babel package for multilingual support" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150 +msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" msgstr "" +"Marqueu això per a ressaltar les altres llengües visualment a l'àrea de " +"treball" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252 -msgid "Use b&abel" -msgstr "Usa el paquet b&abel" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25 -msgid "Set class options to default on class change" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153 +msgid "Mark &foreign languages" +msgstr "Marca les &altres llengües" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28 -msgid "&Reset class options when document class changes" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179 +msgid "Right-to-left language support" +msgstr "Funcionalitats d'escriptura de &dreta a esquerra" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760 msgid "" -"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " -"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " -"rather than the Cygwin teTeX." +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" +"Selecioneu-ho per habilitar la implementació de llengües amb escriptura de " +"dreta a esquerra (p.e. Hebreu, Àrab)." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63 -msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" -msgstr "&Usa camins en la notació Windows en els fitxers LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200 +msgid "Enable &RTL support" +msgstr "Habilita l'escriptura &RTL" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70 -msgid "Default paper si&ze:" -msgstr "&Mida del paper predeterminada:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 +msgid "Cursor movement:" +msgstr "Moviment del cursor:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80 -msgid "Te&X encoding:" -msgstr "Codificació Te&X:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238 +msgid "&Logical" +msgstr "&Lògic" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90 -msgid "CheckTeX start options and flags" -msgstr "Opcions d'inici del CheckTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248 +msgid "&Visual" +msgstr "&Visual" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25 +#, fuzzy +msgid "&Nomenclature command:" +msgstr "Nomenclatura" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35 #, fuzzy +msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" +msgstr "Ordre índex i opcions (makeindex, xindy)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42 msgid "&Index command:" -msgstr "Ordre Index:" +msgstr "Ordre índex:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107 -msgid "&BibTeX command:" -msgstr "Ordre &BibTeX:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52 +msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" +msgstr "Ordre índex i opcions (makeindex, xindy)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59 +msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" +msgstr "Bandera de mida de paper opcional (-paper) per a alguns visors DVI" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66 msgid "&DVI viewer paper size options:" msgstr "Opcions de mida de paper del visor DVI:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127 -msgid "Chec&kTeX command:" -msgstr "Ordre Chec&kTeX:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82 +msgid "" +"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " +"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " +"rather than the Cygwin teTeX." +msgstr "" +"Marqueu això per determinar si el LyX ha de generar les camins en estil " +"Windows en comptes de l'estil Posix als fitxers LaTex. Aquesta opció és " +"útil si esteu usant una implemetació nativa de TeX, com MikTeX, en comptes " +"de Cygwin teTeX." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137 -msgid "BibTeX command and options" -msgstr "Ordre BibTeX i opcions" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 +msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" +msgstr "&Usa camins en la notació Windows en els fitxers LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144 -msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95 +msgid "Set class options to default on class change" msgstr "" +"Estableix les opcions de classe als valors predeterminats en canviar la " +"classe" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151 -msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" -msgstr "Ordre índex i opcions (makeindex, xindy)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 +msgid "&Reset class options when document class changes" +msgstr "&Reestableix les opcions de classe quan la classe del document canviï" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 msgid "US letter" -msgstr "Carta US" +msgstr "Carta EUA" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 msgid "US legal" msgstr "Legal US" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691 msgid "US executive" msgstr "Executiu US" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692 msgid "A3" msgstr "A3" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693 msgid "A4" msgstr "A4" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 msgid "A5" msgstr "A5" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697 msgid "B5" msgstr "B5" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184 +msgid "BibTeX command and options" +msgstr "Ordre BibTeX i opcions" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191 +msgid "Chec&kTeX command:" +msgstr "Ordre Chec&kTeX:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201 +msgid "&BibTeX command:" +msgstr "Ordre &BibTeX:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211 +msgid "CheckTeX start options and flags" +msgstr "Opcions d'inici del CheckTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218 +msgid "Te&X encoding:" +msgstr "Codificació Te&X:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228 +msgid "Default paper si&ze:" +msgstr "&Mida del paper predeterminada:" + #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19 msgid "&Working directory:" msgstr "Directori de t&reball:" @@ -2805,17 +2732,16 @@ msgid "&Document templates:" msgstr "Plantilles de &document:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65 -#, fuzzy msgid "&Example files:" -msgstr "Exemple núm.:" +msgstr "Fitxers d&exemple:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88 msgid "&Backup directory:" -msgstr "Directori de còpies de seguretat:" +msgstr "Directori de còpies de seguretat:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111 msgid "Ly&XServer pipe:" -msgstr "" +msgstr "Canonada del servidor Ly&X:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134 msgid "&Temporary directory:" @@ -2823,18 +2749,21 @@ msgstr "Directori &temporal:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157 msgid "&PATH prefix:" -msgstr "" +msgstr "Prefix &PATH:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2400 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " "paragraphs are separated by a blank line." msgstr "" +"La longitud màxima de línia dels fitxers text pla/LaTeX/SGML exportats. Si " +"s'estableix a 0, els paràgrafs s'exportaran en una única línia, si la " +"longitud de línia és >0, els paràgrafs es separaran per una línia en blanc." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67 msgid "Output &line length:" -msgstr "&Longitud de línia de la sortida:" +msgstr "&Longitud de línia de la sortida:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77 msgid "&roff command:" @@ -2843,24 +2772,23 @@ msgstr "Ordre &roff:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87 msgid "External app for formating tables in plain text output" msgstr "" +"Aplicació externa per a donar format a les taules en sortida de text pla" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41 -#, fuzzy msgid "Printer Command Options" -msgstr "Ordre d'im&pressió:" +msgstr "Opcions de l'ordre d'impressió" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69 msgid "Extension to be used when printing to file." -msgstr "Extensió a fer servir en imprimir a un fitxer." +msgstr "Extensió a fer servir en imprimir a un fitxer." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72 msgid "File ex&tension:" -msgstr "Extensió del fitxer:" +msgstr "Extensió del fitxer:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 -#, fuzzy msgid "Option used to print to a file." -msgstr "Envia la sortida al fitxer" +msgstr "Opció usada per imprimir a un fitxer." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88 msgid "Print to &file:" @@ -2868,78 +2796,73 @@ msgstr "Imprimeix al &fitxer" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98 msgid "Option used to print to non-default printer." -msgstr "" +msgstr "Opció usada per imprimir a una impressora no predeterminada." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101 -#, fuzzy msgid "Set p&rinter:" -msgstr "A la impressora:" +msgstr "Estableix la imp&ressora:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 msgid "Option used with spool command to set printer." -msgstr "" +msgstr "Opció usada amb l'ordre spool per a establir una impressora." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117 -#, fuzzy msgid "Spool pr&inter:" -msgstr "A la impressora:" +msgstr "Cua d'im&pressió:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130 msgid "" "Setting causes printer command to print to file and then use this actually " "to print." -msgstr "" +msgstr "Si marqueu això l'ordre d'impressió imprimeix a un fitxer." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136 msgid "Spool &command:" -msgstr "" +msgstr "Ordre d'im&pressió:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 -#, fuzzy msgid "Option used to reverse page order." -msgstr "Imprimeix en ordre invers" +msgstr "Opció usada per a imprimir en ordre invers" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156 -#, fuzzy msgid "Re&verse pages:" -msgstr "Ordre invers:" +msgstr "Ordre in&vers:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169 msgid "Lan&dscape:" -msgstr "Apaïsat:" +msgstr "Apaïsat:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182 -#, fuzzy msgid "Number of Co&pies:" -msgstr "Nombre de còpies" +msgstr "Nombre de còpies" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192 msgid "Option used to set number of copies." -msgstr "Indiqueu aquí el nombre de còpies a imprimir." +msgstr "Indiqueu aquí el nombre de còpies a imprimir." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199 msgid "Option used to print a range of pages." -msgstr "Indiqueu aquí el rang de pàgines a imprimir." +msgstr "Indiqueu aquí el rang de pàgines a imprimir." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206 msgid "Co&llated:" -msgstr "" +msgstr "&Distribució:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216 msgid "Pa&ge range:" -msgstr "Rang de pàgines:" +msgstr "Rang de pàgines:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226 msgid "Option used to collate multiple copies." -msgstr "" +msgstr "Opció per a distribuir còpies múltiples." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233 msgid "&Odd pages:" -msgstr "" +msgstr "Pàgines &senars:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246 msgid "&Even pages:" -msgstr "" +msgstr "Pàgines &parelles:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256 msgid "Paper t&ype:" @@ -2951,16 +2874,15 @@ msgstr "Mida del paper" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." -msgstr "" +msgstr "Qualsevol altra opció que vulgueu usar amb l'odre d'impressió." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282 msgid "E&xtra options:" msgstr "Opcions addicionals:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298 -#, fuzzy msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." -msgstr "Envia la sortida a la impressora indicada" +msgstr "Personalitza la sortida de la impressora indicada. Opció per a experts" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301 msgid "" @@ -2968,33 +2890,33 @@ msgid "" "printer command and you have config. files installed for all your " "printers." msgstr "" +"Normalment, heu de marcar això només si esteu usant dvips com ordre " +"d'impressió i teniu fitxers de configuració instal·lats per a " +"totes les impressores." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304 -#, fuzzy msgid "Adapt output to printer" -msgstr "Envia la sortida a la impressora" +msgstr "Adapta la sortida a la impressora" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 msgid "Name of the default printer" msgstr "Nom de la impressora predeterminada" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318 -#, fuzzy msgid "Default &printer:" -msgstr "&Mida del paper predeterminada:" +msgstr "Im&pressora predeterminada:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331 msgid "Printer co&mmand:" -msgstr "Ordre d'im&pressió:" +msgstr "Ordre d'im&pressió:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 -#, fuzzy msgid "Sa&ns Serif:" -msgstr "Sans Serif" +msgstr "Sa&ns Serif" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107 msgid "T&ypewriter:" -msgstr "&Mecanogràfica" +msgstr "&Mecanogràfica" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169 msgid "Screen &DPI:" @@ -3005,17 +2927,16 @@ msgid "&Zoom %:" msgstr "&Escala (%):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223 -#, fuzzy msgid "Font Sizes" -msgstr "Mida de la lletra" +msgstr "Mides dels tipus de la lletra" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262 msgid "Larger:" -msgstr "Més gran:" +msgstr "Més gran:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272 msgid "Largest:" -msgstr "Molt més gran:" +msgstr "Molt més gran:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285 msgid "Huge:" @@ -3023,15 +2944,15 @@ msgstr "Enorme:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295 msgid "Hugest:" -msgstr "La més enorme:" +msgstr "La més enorme:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305 msgid "Smallest:" -msgstr "Molt més petita:" +msgstr "Molt més petita:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315 msgid "Smaller:" -msgstr "Més petita:" +msgstr "Més petita:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325 msgid "Small:" @@ -3054,29 +2975,30 @@ msgid "" "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality " "of fonts" msgstr "" +"Si marqueu això millorareu la qualitat, però pot disminuir la qualitat en " +"visualitzar en pantalla els tipus de lletra" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering" msgstr "" +"Usa la memòria cau pixmap per a accelerar la visualització del tipus de " +"lletra" #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 -#, fuzzy msgid "Ne&w" msgstr "&Nova:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 -#, fuzzy msgid "&Bind file:" -msgstr "Fitxer &bind:" +msgstr "Fitxer d'&associacions:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 msgid "Show ke&y-bindings containing:" -msgstr "" +msgstr "Mostra associacions de &tecles que continguin:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 -#, fuzzy msgid "Al&ternative language:" -msgstr "Idioma alternatiu:" +msgstr "Llengua al&ternativa:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" @@ -3089,26 +3011,23 @@ msgstr "Diccionari personal:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97 msgid "Escape cha&racters:" -msgstr "&Caràcters d'escapada:" +msgstr "&Caràcters d'escapada:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 msgid "Spellchec&ker executable:" -msgstr "Corrector ortogràfic:" +msgstr "Corrector ortogràfic:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 -#, fuzzy msgid "Override the language used for the spellchecker" -msgstr "Ignora l'idioma usat pel corrector ortogràfic" +msgstr "Ignora la llengua usada pel corrector ortogràfic" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 -#, fuzzy msgid "Use input encod&ing" -msgstr "Usa la codificació d'entrada" +msgstr "Usa la &codificació d'entrada" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131 -#, fuzzy msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" -msgstr "Accepta paraules compostes com \"diskdrive\"" +msgstr "Accepta paraules compostes com \"discdur\"" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134 msgid "Accept compound &words" @@ -3116,23 +3035,23 @@ msgstr "Accepta paraules compostes" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33 msgid "Session" -msgstr "Sessió" +msgstr "Sessió" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" -msgstr "" +msgstr "Restaura la posició del cursor de quan el fitxer es va tancar" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry" -msgstr "" +msgstr "Recorda la posició i mida de la finestra" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61 msgid "Restore cursor positions" -msgstr "Restaura la posició dels cursors" +msgstr "Restaura la posició dels cursors" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68 msgid "Load opened files from last session" -msgstr "Carrega els fitxers oberts en l'última sessió" +msgstr "Carrega els fitxers oberts en l'última sessió" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78 msgid "Documents" @@ -3140,36 +3059,35 @@ msgstr "Documents" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101 msgid "&Maximum last files:" -msgstr "" +msgstr "Nombre &màxim d'últims fitxers" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146 msgid "minutes" msgstr "minuts" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163 -#, fuzzy msgid "B&ackup documents, every" -msgstr "Documents de &seguretat" +msgstr "Fes &còpia de seguretat dels documents, cada" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170 -#, fuzzy msgid "Open documents in &tabs" -msgstr "Obre el document" +msgstr "Obre els documents en &pestanyes" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193 -#, fuzzy msgid "Automatic help" -msgstr "Actualització automàtica" +msgstr "Ajuda automàtica" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211 msgid "" "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in " "the main work area of an edited document" msgstr "" +"Marqueu això per habilitar la visualització de comentaris útils a l'àrea de " +"treball mentre editeu un document" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214 msgid "Enable &tool tips in main work area" -msgstr "" +msgstr "Habilita els &consells a l'àrea de treball principal" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224 msgid "Bro&wse..." @@ -3177,32 +3095,32 @@ msgstr "&Navega..." #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234 msgid "&User interface file:" -msgstr "Fitxer d'interfícies d'&usuari:" +msgstr "Fitxer d'interfícies d'&usuari:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771 msgid "&Save" msgstr "De&sa" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28 msgid "Pages" -msgstr "Pàgines" +msgstr "Pàgines" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59 msgid "Page number to print from" -msgstr "Número de pàgina des d'on s'ha d'imprimir" +msgstr "Número de pàgina des d'on s'ha d'imprimir" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" -msgstr "&A:[[com en 'De la pàgina x a la pàgina y']]" +msgstr "&A:[[com en 'De la pàgina x a la pàgina y']]" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79 msgid "Page number to print to" -msgstr "Número de pàgina fins on s'ha d'imprimir" +msgstr "Número de pàgina fins on s'ha d'imprimir" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101 msgid "Print all pages" -msgstr "Totes les pàgines" +msgstr "Totes les pàgines" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 msgid "Fro&m" @@ -3214,11 +3132,11 @@ msgstr "&Totes" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116 msgid "Print &odd-numbered pages" -msgstr "" +msgstr "Imprimeix les pàgines &senars" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126 msgid "Print &even-numbered pages" -msgstr "" +msgstr "Imprimeix les pàgines &parelles" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136 msgid "Print in reverse order" @@ -3229,21 +3147,20 @@ msgid "Re&verse order" msgstr "Ordre Invers" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149 -#, fuzzy msgid "Copie&s" -msgstr "Còpies" +msgstr "Còpies" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161 msgid "Number of copies" -msgstr "Nombre de còpies" +msgstr "Nombre de còpies" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177 msgid "Collate copies" -msgstr "" +msgstr "Distribueix les còpies" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180 msgid "&Collate" -msgstr "" +msgstr "&Distribueix" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230 msgid "&Print" @@ -3251,7 +3168,7 @@ msgstr "Im&primeix" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258 msgid "Print Destination" -msgstr "" +msgstr "Destinació d'impressió" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270 msgid "Send output to the printer" @@ -3271,39 +3188,39 @@ msgstr "Envia la sortida al fitxer" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43 msgid "La&bels in:" -msgstr "" +msgstr "&Etiquetes a:" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163 msgid "Cross-reference as it appears in output" -msgstr "Referència creuada com apareix a la sortida" +msgstr "Referència creuada com apareix a la sortida" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172 msgid "()" -msgstr "()" +msgstr "()" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182 msgid "on page " -msgstr "a la pàgina " +msgstr "a la pàgina " #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187 msgid " on page " -msgstr " a la pàgina " +msgstr " a la pàgina " #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192 msgid "Formatted reference" -msgstr "Referència amb format" +msgstr "Referència amb format" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203 msgid "Sort labels in alphabetical order" -msgstr "Ordena les etiquetes alfabèticament" +msgstr "Ordena les etiquetes alfabèticament" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206 msgid "&Sort" @@ -3315,11 +3232,11 @@ msgstr "Actualitza la llista d'etiquetes" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247 msgid "Jump to the label" -msgstr "Vés a l'etiqueta" +msgstr "Vés a l'etiqueta" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282 msgid "&Go to Label" -msgstr "&Vés a l'etiqueta" +msgstr "&Vés a l'etiqueta" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 msgid "&Find:" @@ -3331,15 +3248,15 @@ msgstr "Substitueix amb" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105 msgid "Case &sensitive" -msgstr "Distingeix majúscules i minúscules" +msgstr "Distingeix majúscules i minúscules" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112 msgid "Match whole words onl&y" -msgstr "Només paraules senceres" +msgstr "Només paraules senceres" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170 msgid "Find &Next" -msgstr "Cerca el següent" +msgstr "Cerca el següent" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48 @@ -3358,50 +3275,64 @@ msgstr "Cerca enrere" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "" +"Processa el fitxer convertit amb aquesta ordre ($$FName = nom de fitxer)" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 msgid "&Export formats:" -msgstr "Formats d'&exportació:" +msgstr "Formats d'&exportació:" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 msgid "&Command:" msgstr "&Ordre:" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 -#, fuzzy msgid "Edit shortcut" -msgstr "&Drecera:" - -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31 -msgid "Type shortcut while the cursor is in this field" -msgstr "" +msgstr "Edita la &drecera" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77 msgid "Enter LyX function or command sequence" -msgstr "" +msgstr "Intruduïu una funció LyX or una seqüència d'ordres" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272 -#, fuzzy -msgid "C&lear" -msgstr "Buida" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87 +msgid "Remove last key from the shortcut sequence" +msgstr "Suprimeix l'última tecla de la seqüència de drecera" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58 -#, fuzzy -msgid "&Function:" -msgstr "Funcions" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90 +msgid "&Delete Key" +msgstr "&Suprimeix tecla" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97 +msgid "Clear current shortcut" +msgstr "Buida la drecera actual" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272 +msgid "C&lear" +msgstr "&Buida" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107 msgid "&Shortcut:" msgstr "&Drecera:" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117 +msgid "&Function:" +msgstr "&Funció:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130 +msgid "" +"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " +"the 'Clear' button" +msgstr "" +"Teclegeu la drecera després de clicar aquest camp. Podeu buidar el contingut " +"amb el botó 'Buida'" + #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35 msgid "Suggestions:" msgstr "Suggeriments:" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45 msgid "Replace word with current choice" -msgstr "Substitueix la paraula amb la selecció actual" +msgstr "Substitueix la paraula amb la selecció actual" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55 msgid "Add the word to your personal dictionary" @@ -3417,7 +3348,7 @@ msgstr "&Ignora" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75 msgid "Ignore this word throughout this session" -msgstr "Ignora aquesta paraula durant la sessió" +msgstr "Ignora aquesta paraula durant la sessió" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78 msgid "I&gnore All" @@ -3425,7 +3356,7 @@ msgstr "I&gnora-ho tot" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101 msgid "Replacement:" -msgstr "Canvia la posició:" +msgstr "Canvia la posició:" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111 msgid "Current word" @@ -3444,24 +3375,24 @@ msgid "" "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the " "full range." msgstr "" +"Les categories disponibles depenen de la codificació del document. " +"Seleccioneu UTF-8 per a tenir-les totes." #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86 -#, fuzzy msgid "Ca&tegory:" -msgstr "&Llegenda:" +msgstr "Ca&tegoria:" #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116 msgid "Select this to display all available characters at once" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu això per mostrar tots els caràcters de cop" #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119 -#, fuzzy msgid "&Display all" -msgstr "Display|D" +msgstr "&Mostra-ho tot" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38 msgid "&Table Settings" -msgstr "Paràmetres de la &taula" +msgstr "Paràmetres de la &taula" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50 msgid "Column Width" @@ -3472,20 +3403,24 @@ msgid "Fixed width of the column" msgstr "Amplada fixa de la columna" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78 -msgid "Vertical alignment for fixed width columns" -msgstr "Aliniació vertical per a columnes d'amplada fixa." +#, fuzzy +msgid "" +"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " +"the row." +msgstr "Aliniament vertical de la caixa (respecte la línia base)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110 -msgid "&Vertical alignment:" -msgstr "Aliniació &vertical" +#, fuzzy +msgid "&Vertical alignment in row:" +msgstr "Aliniació &vertical" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123 msgid "&Horizontal alignment:" -msgstr "Aliniació &horitzontal:" +msgstr "Aliniació &horitzontal:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133 msgid "Horizontal alignment in column" -msgstr "Aliniació horitzontal a la columna" +msgstr "Aliniació horitzontal a la columna" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717 @@ -3502,15 +3437,15 @@ msgstr "&Gira la taula 90 graus" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" -msgstr "Gira aquesta cel·la 90 graus" +msgstr "Gira aquesta cel·la 90 graus" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192 msgid "Rotate &cell 90 degrees" -msgstr "Gira la &cel·la 90 graus" +msgstr "Gira la &cel·la 90 graus" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199 msgid "Merge cells" -msgstr "Uneix cel·les" +msgstr "Uneix cel·les" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202 msgid "&Multicolumn" @@ -3534,7 +3469,7 @@ msgstr "Totes les vores" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Estableix totes les vores de les cel·les seleccionades" +msgstr "Estableix totes les vores de les cel·les seleccionades" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 msgid "&Set" @@ -3542,19 +3477,17 @@ msgstr "&Estableix" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "" +msgstr "Neteja totes les vores de la selecció de cel·les actual" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310 -#, fuzzy msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" msgstr "" -"Usa l'estil de vores antic (també conegut com booktabs) (sense vores " +"Usa l'estil de vores antic (també conegut com booktabs) (sense vores " "verticals)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313 -#, fuzzy msgid "Fo&rmal" -msgstr "&Antic" +msgstr "Estil &antic" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323 msgid "Use default (grid-like) border style" @@ -3570,7 +3503,7 @@ msgstr "Estableix vores" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Estableix les vores de les cel·les seleccionades" +msgstr "Estableix les vores de les cel·les seleccionades" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874 msgid "Additional Space" @@ -3594,15 +3527,15 @@ msgstr "Taula &llarga" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025 msgid "Set a page break on the current row" -msgstr "Insereix un salt de pàgina a la fila actual" +msgstr "Insereix un salt de pàgina a la fila actual" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028 msgid "Page &break on current row" -msgstr "Salt de pàgina a la fila actual" +msgstr "Salt de pàgina a la fila actual" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038 msgid "Settings" -msgstr "Paràmetres" +msgstr "Paràmetres" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050 msgid "Status" @@ -3610,11 +3543,11 @@ msgstr "Estat" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057 msgid "Border above" -msgstr "" +msgstr "Vora superior" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 msgid "Border below" -msgstr "" +msgstr "Vora inferior" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071 msgid "Contents" @@ -3622,21 +3555,21 @@ msgstr "Continguts" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078 msgid "Header:" -msgstr "Capçalera:" +msgstr "Capçalera:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgstr "" -"Repeteix aquesta fila com a capçalera en cada pàgina (excepte la primera)" +"Repeteix aquesta fila com a capçalera en cada pàgina (excepte la primera)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1112 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1121 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962 msgid "on" -msgstr "" +msgstr "actiu" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105 @@ -3651,50 +3584,49 @@ msgstr "doble" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112 msgid "First header:" -msgstr "Primera capçalera:" +msgstr "Primera capçalera:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119 msgid "This row is the header of the first page" -msgstr "Aquesta fila és la capçalera de la primera pàgina" +msgstr "Aquesta fila és la capçalera de la primera pàgina" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146 msgid "Don't output the first header" -msgstr "No generis la primera capçalera" +msgstr "No generis la primera capçalera" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221 msgid "is empty" -msgstr "és buida" +msgstr "és buida" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156 msgid "Footer:" -msgstr "Peu de pàg.:" +msgstr "Peu de pàg.:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "" -"Repeteix aquesta fila com a peu de pàgina en cada pàgina (excepte la última)" +"Repeteix aquesta fila com a peu de pàgina en cada pàgina (excepte la última)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187 msgid "Last footer:" -msgstr "Últim peu de pàg.:" +msgstr "Últim peu de pàg.:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194 msgid "This row is the footer of the last page" -msgstr "Aquesta fila és el peu de pàgina de la última pàgina" +msgstr "Aquesta fila és el peu de pàgina de la última pàgina" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218 msgid "Don't output the last footer" -msgstr "No generis l'últim peu de pàgina" +msgstr "No generis l'últim peu de pàgina" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228 -#, fuzzy msgid "Caption:" -msgstr "&Llegenda:" +msgstr "Llegenda:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245 msgid "Select for tables that span multiple pages" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu això per a taules que ocupen vàries pàgines" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248 msgid "&Use long table" @@ -3702,15 +3634,15 @@ msgstr "&Usa taula llarga" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267 msgid "Current cell:" -msgstr "Cel·la actual:" +msgstr "Cel·la actual:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291 msgid "Current row position" -msgstr "Posició de la fila actual" +msgstr "Posició de la fila actual" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315 msgid "Current column position" -msgstr "Posició de la columna actual" +msgstr "Posició de la columna actual" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 msgid "Close this dialog" @@ -3722,14 +3654,14 @@ msgstr "Torna a crear la llista de fitxers" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 msgid "&Rescan" -msgstr "" +msgstr "Torna a &llegir" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" -"Mostra el contingut del fitxer marcat. Només és possible quan es mostren " -"fitxers amb el camí" +"Mostra el contingut del fitxer marcat. Només és possible quan es mostren " +"fitxers amb el camí" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 msgid "&View" @@ -3753,59 +3685,55 @@ msgstr "Estils de BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162 msgid "Toggles view of the file list" -msgstr "Alterna la visualització de la llista de fitxers" +msgstr "Alterna la visualització de la llista de fitxers" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165 msgid "Show &path" -msgstr "Mostra &camí" +msgstr "Mostra &camí" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33 -#, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "Espaiament" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68 -#, fuzzy msgid "Separate paragraphs with" -msgstr "Separa els paràgrafs amb" +msgstr "Separa els paràgrafs amb" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112 msgid "Listing settings" -msgstr "" +msgstr "Paràmetres de llistats" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227 msgid "Format text into two columns" msgstr "Formata el text en dues columnes" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230 msgid "Two-&column document" msgstr "Document a dues &columnes" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240 msgid "&Vertical space" msgstr "Espai &vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247 msgid "Indent consecutive paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Sagna paràgrafs consecutius" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250 msgid "&Indentation" -msgstr "Sagnat" +msgstr "&Sagnat" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316 msgid "&Line spacing:" -msgstr "Espaiat de línia:" +msgstr "&Interlineat:" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 msgid "Index entry" -msgstr "Entrada de l'índex" +msgstr "Entrada de l'índex" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 msgid "&Keyword:" -msgstr "" +msgstr "Paraula &clau:" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64 msgid "Entry" @@ -3813,21 +3741,20 @@ msgstr "Entrada" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98 -#, fuzzy msgid "The selected entry" msgstr "L'entrada seleccionada" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88 msgid "&Selection:" -msgstr "&Selecció:" +msgstr "&Selecció:" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105 msgid "Replace the entry with the selection" -msgstr "Substitueix l'entrada amb la selecció" +msgstr "Substitueix l'entrada amb la selecció" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48 msgid "Update navigation tree" -msgstr "Actualitza l'arbre de navegació" +msgstr "Actualitza l'arbre de navegació" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121 @@ -3852,21 +3779,20 @@ msgid "Move selected item up by one" msgstr "Mou l'element seleccionat un amunt" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166 -#, fuzzy msgid "" "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " "tables, and others)" msgstr "" -"Alterna entre l'índex general, la llista de figures o la llista de taules, " -"si és possible" +"Alterna entre les llistes disponibles (índex general, llista de figures, " +"llista de taules, i altres)" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181 msgid "Adjust the depth of the navigation tree" -msgstr "Ajusta la profunditat de l'arbre de navegació" +msgstr "Ajusta la profunditat de l'arbre de navegació" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81 msgid "Insert the spacing even after a page break" -msgstr "Insereix un espai fins i tot desprès d'un salt de pàgina" +msgstr "Insereix un espai fins i tot desprès d'un salt de pàgina" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131 msgid "DefSkip" @@ -3889,72 +3815,71 @@ msgid "VFill" msgstr "VFill" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36 +#, fuzzy msgid "Complete source" -msgstr "" +msgstr "Font completa" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43 msgid "Automatic update" -msgstr "Actualització automàtica" +msgstr "Actualització automàtica" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 -#, fuzzy msgid "Unit of width value" -msgstr "Unitats d'amplada" +msgstr "Unitat de mesura d'amplada" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 -#, fuzzy msgid "number of needed lines" -msgstr "Nombre de còpies" +msgstr "nombre de línies necessàries" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75 -#, fuzzy msgid "use number of lines" -msgstr "Nombre de còpies" +msgstr "usa el nombre de línies" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78 #, fuzzy msgid "&Line span:" -msgstr "Espaiat de línia:" +msgstr "Espaiat de línia:" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199 -#, fuzzy msgid "Outer (default)" -msgstr "El LaTeX ha fallat" +msgstr "Exterior (predeterminat)" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204 -#, fuzzy msgid "Inner" -msgstr "In&terior" +msgstr "Interior" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222 +#, fuzzy msgid "use overhang" -msgstr "" +msgstr "usa overhang" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225 +#, fuzzy msgid "Over&hang:" -msgstr "" +msgstr "Over&hang:" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246 #, fuzzy msgid "Overhang value" -msgstr "Alçada" +msgstr "Valor overhang" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273 #, fuzzy msgid "Unit of overhang value" -msgstr "Unitats d'amplada" +msgstr "Unitat del valor overhang" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280 msgid "Check this to allow flexible placement" -msgstr "" +msgstr "Marqueu això per a permetre una ubicació flexible" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283 +#, fuzzy msgid "Allow &floating" -msgstr "" +msgstr "Permet el &flotament" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49 -#: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24 +#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31 @@ -3974,7 +3899,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171 msgid "Standard" -msgstr "Estàndard" +msgstr "Estàndard" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49 msgid "TheoremTemplate" @@ -3988,11 +3913,11 @@ msgstr "PlantillaTeorema" #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 #: lib/layouts/theorems-std.module:21 msgid "Proof" -msgstr "Demostració" +msgstr "Demostració" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110 msgid "Proof:" -msgstr "Demostració:" +msgstr "Demostració:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218 @@ -4011,7 +3936,7 @@ msgstr "Teorema" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76 msgid "Theorem #:" -msgstr "Teorema núm.:" +msgstr "Teorema núm.:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45 @@ -4025,7 +3950,7 @@ msgstr "Lema" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 msgid "Lemma #:" -msgstr "Lema núm.:" +msgstr "Lema núm.:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250 @@ -4035,11 +3960,11 @@ msgstr "Lema n #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58 msgid "Corollary" -msgstr "Corol·lari" +msgstr "Corol·lari" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96 msgid "Corollary #:" -msgstr "Corol·lari núm.:" +msgstr "Corol·lari núm.:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256 @@ -4048,11 +3973,11 @@ msgstr "Corol #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80 msgid "Proposition" -msgstr "Proposició" +msgstr "Proposició" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 msgid "Proposition #:" -msgstr "Proposició núm.:" +msgstr "Proposició núm.:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306 @@ -4064,7 +3989,7 @@ msgstr "Conjectura" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 msgid "Conjecture #:" -msgstr "Conjectura núm.:" +msgstr "Conjectura núm.:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33 @@ -4073,7 +3998,7 @@ msgstr "Criteri" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 msgid "Criterion #:" -msgstr "Criteri núm.:" +msgstr "Criteri núm.:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102 @@ -4082,7 +4007,7 @@ msgstr "Fet" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136 msgid "Fact #:" -msgstr "Fet núm.:" +msgstr "Fet núm.:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78 msgid "Axiom" @@ -4090,7 +4015,7 @@ msgstr "Axioma" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146 msgid "Axiom #:" -msgstr "Axioma núm.:" +msgstr "Axioma núm.:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264 @@ -4101,11 +4026,11 @@ msgstr "Axioma n #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 #: lib/layouts/theorems.inc:113 msgid "Definition" -msgstr "Definició" +msgstr "Definició" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156 msgid "Definition #:" -msgstr "Definició núm.:" +msgstr "Definició núm.:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166 @@ -4113,22 +4038,22 @@ msgstr "Definici #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 -#: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823 +#: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827 msgid "Example" msgstr "Exemple" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166 msgid "Example #:" -msgstr "Exemple núm.:" +msgstr "Exemple núm.:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101 msgid "Condition" -msgstr "Condició" +msgstr "Condició" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176 msgid "Condition #:" -msgstr "Condició núm.:" +msgstr "Condició núm.:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426 @@ -4140,7 +4065,7 @@ msgstr "Problema" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186 msgid "Problem #:" -msgstr "Problema núm.:" +msgstr "Problema núm.:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162 @@ -4152,7 +4077,7 @@ msgstr "Exercici" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196 msgid "Exercise #:" -msgstr "Exercici núm.:" +msgstr "Exercici núm.:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174 @@ -4165,7 +4090,7 @@ msgstr "Comentari" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206 msgid "Remark #:" -msgstr "Comentari núm.:" +msgstr "Comentari núm.:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286 @@ -4175,11 +4100,11 @@ msgstr "Comentari n #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 #: lib/layouts/theorems.inc:188 msgid "Claim" -msgstr "" +msgstr "Afirmació" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 msgid "Claim #:" -msgstr "" +msgstr "Afirmació #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92 @@ -4191,16 +4116,16 @@ msgstr "Nota" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226 msgid "Note #:" -msgstr "Nota núm.:" +msgstr "Nota núm.:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145 msgid "Notation" -msgstr "Notació" +msgstr "Notació" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236 msgid "Notation #:" -msgstr "Notació núm.:" +msgstr "Notació núm.:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207 @@ -4208,16 +4133,15 @@ msgstr "Notaci msgid "Case" msgstr "Cas" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213 -#: lib/layouts/theorems.inc:207 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 msgid "Case #:" -msgstr "Cas núm.:" +msgstr "Cas núm.:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37 -#: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40 +#: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64 -#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63 -#: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89 +#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64 +#: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30 @@ -4236,13 +4160,13 @@ msgstr "Cas n #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53 msgid "Section" -msgstr "Secció" +msgstr "Secció" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40 -#: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43 +#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67 -#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73 -#: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317 +#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74 +#: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66 @@ -4256,13 +4180,13 @@ msgstr "Secci #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85 #: lib/layouts/svjour.inc:62 msgid "Subsection" -msgstr "Subsecció" +msgstr "Subsecció" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43 -#: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46 +#: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70 -#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81 -#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326 +#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82 +#: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83 @@ -4273,7 +4197,7 @@ msgstr "Subsecci #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100 #: lib/layouts/svjour.inc:71 msgid "Subsubsection" -msgstr "Subsubsecció" +msgstr "Subsubsecció" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102 @@ -4282,23 +4206,23 @@ msgstr "Subsubsecci #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34 msgid "Section*" -msgstr "Secció*" +msgstr "Secció*" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45 msgid "Subsection*" -msgstr "Subsecció*" +msgstr "Subsecció*" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56 msgid "Subsubsection*" -msgstr "Subsubsecció*" +msgstr "Subsubsecció*" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80 -#: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83 +#: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80 @@ -4313,11 +4237,11 @@ msgstr "Subsubsecci #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 -#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 -#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249 -#: src/output_plaintext.cpp:133 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96 +#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27 +#: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133 msgid "Abstract" msgstr "Resum" @@ -4325,24 +4249,24 @@ msgstr "Resum" msgid "Abstract---" msgstr "Resum---" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109 -#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76 -#: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51 -#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171 -#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167 -#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270 -#, fuzzy +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312 +#: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276 +#: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193 +#: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274 +#: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241 +#: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166 +#: lib/layouts/svjour.inc:270 msgid "Keywords" msgstr "Paraules clau" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362 msgid "Index Terms---" -msgstr "" +msgstr "Termes índex---" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86 -#: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89 +#: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552 @@ -4359,7 +4283,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 -#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980 +#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografia" @@ -4369,11 +4293,11 @@ msgstr "Bibliografia" #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326 #: src/rowpainter.cpp:462 msgid "Appendix" -msgstr "Apèndix" +msgstr "Apèndix" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409 msgid "Appendices" -msgstr "Apèndixs" +msgstr "Apèndixs" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 msgid "Biography" @@ -4385,31 +4309,31 @@ msgstr "BiografiaSenseFoto" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453 msgid "Footernote" -msgstr "Nota al peu de pàg." +msgstr "Nota al peu de pàg." #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465 msgid "MarkBoth" -msgstr "" +msgstr "Marca ambdós" -#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48 +#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11 msgid "Itemize" -msgstr "" +msgstr "Llista amb pics" -#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51 +#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 #: lib/layouts/stdlists.inc:30 msgid "Enumerate" -msgstr "Enumeració" +msgstr "Llista numerada" -#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54 +#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103 @@ -4418,9 +4342,9 @@ msgstr "Enumeraci #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 msgid "Description" -msgstr "Descripció" +msgstr "Descripció" -#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57 +#: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32 @@ -4431,7 +4355,7 @@ msgstr "Descripci msgid "List" msgstr "Llista" -#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246 +#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746 @@ -4453,17 +4377,17 @@ msgstr "Llista" #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12 #: lib/layouts/svjour.inc:129 msgid "Title" -msgstr "Títol" +msgstr "Títol" -#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107 +#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9 #: lib/layouts/svjour.inc:152 msgid "Subtitle" -msgstr "Subtítol" +msgstr "Subtítol" -#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258 +#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803 @@ -4483,7 +4407,7 @@ msgstr "Subt msgid "Author" msgstr "Autor" -#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128 +#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48 @@ -4494,19 +4418,20 @@ msgstr "Autor" #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 msgid "Address" -msgstr "Adreça" +msgstr "Adreça" -#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145 +#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63 +#, fuzzy msgid "Offprint" -msgstr "" +msgstr "Separata" -#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167 +#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170 #: lib/layouts/svjour.inc:233 msgid "Mail" msgstr "Correu" -#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269 +#: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466 @@ -4518,33 +4443,45 @@ msgstr "Correu" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227 -#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287 -#: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292 +#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296 +#: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301 msgid "Date" msgstr "Data" -#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189 +#: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189 msgid "Acknowledgement" -msgstr "" +msgstr "Agraiment" -#: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71 +#: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71 msgid "Offprint Requests to:" -msgstr "" +msgstr "Sol·licituts de separates a:" -#: lib/layouts/aa.layout:175 +#: lib/layouts/aa.layout:178 msgid "Correspondence to:" -msgstr "" +msgstr "Correspondència a:" -#: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516 +#: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516 #: lib/layouts/svjour.inc:305 msgid "Acknowledgements." -msgstr "Agraïments." +msgstr "Agraïments." + +#: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170 +msgid "Key words." +msgstr "Paraules clau." + +#: lib/layouts/aa.layout:349 +msgid "CharStyle:Institute" +msgstr "CharStyle:Institut" + +#: lib/layouts/aa.layout:359 +msgid "CharStyle:E-Mail" +msgstr "CharStyle:Correu-e" #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" @@ -4554,14 +4491,14 @@ msgstr "LaTeX" #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 msgid "Email" -msgstr "Corre electrònic" +msgstr "Corre electrònic" #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36 msgid "Thesaurus" msgstr "Tesaurus" -#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95 +#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71 @@ -4572,14 +4509,14 @@ msgstr "Tesaurus" #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114 #: lib/layouts/svjour.inc:80 msgid "Paragraph" -msgstr "Paràgraf" +msgstr "Paràgraf" #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 #: lib/layouts/aguplus.inc:60 msgid "Affiliation" -msgstr "" +msgstr "Afiliació" #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340 msgid "And" @@ -4591,7 +4528,7 @@ msgstr "I" #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291 msgid "Acknowledgements" -msgstr "Agraïments" +msgstr "Agraïments" #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884 @@ -4603,70 +4540,71 @@ msgstr "Agra #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337 #: src/output_plaintext.cpp:145 msgid "References" -msgstr "Referències" +msgstr "Referències" #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359 msgid "PlaceFigure" -msgstr "" +msgstr "Posiciona figura" #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379 msgid "PlaceTable" -msgstr "" +msgstr "Posiciona taula" #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498 msgid "TableComments" -msgstr "" +msgstr "Comentaris de la taula" #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478 msgid "TableRefs" -msgstr "" +msgstr "Referències de la taula" #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419 +#, fuzzy msgid "MathLetters" -msgstr "" +msgstr "Lletres/Cartes matemàtiques" #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457 msgid "NoteToEditor" -msgstr "NotaAEditor" +msgstr "Nota a l'editor" #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535 msgid "Facility" -msgstr "" +msgstr "Instal·lació" #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561 msgid "Objectname" -msgstr "" +msgstr "Nom d'objecte" #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588 msgid "Dataset" -msgstr "" +msgstr "Conjunt de dades" #: lib/layouts/aastex.layout:288 msgid "Subject headings:" -msgstr "" +msgstr "Encapçalaments d'assumpte:" #: lib/layouts/aastex.layout:330 msgid "[Acknowledgements]" -msgstr "[Agraïments]" +msgstr "[Agraïments]" -#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408 +#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416 msgid "and" msgstr "i" #: lib/layouts/aastex.layout:370 msgid "Place Figure here:" -msgstr "Situa la figura aquí:" +msgstr "Situa la figura aquí:" #: lib/layouts/aastex.layout:390 msgid "Place Table here:" -msgstr "Situa la taula aquí:" +msgstr "Situa la taula aquí:" #: lib/layouts/aastex.layout:409 msgid "[Appendix]" -msgstr "[Apèndix]" +msgstr "[Apèndix]" #: lib/layouts/aastex.layout:469 msgid "Note to Editor:" @@ -4674,61 +4612,57 @@ msgstr "Nota a l'editor:" #: lib/layouts/aastex.layout:490 msgid "References. ---" -msgstr "Referències. ---" +msgstr "Referències. ---" #: lib/layouts/aastex.layout:510 msgid "Note. ---" msgstr "Nota. ---" #: lib/layouts/aastex.layout:520 -#, fuzzy msgid "FigCaption" -msgstr "FigCaption" +msgstr "Llegenda de figura" #: lib/layouts/aastex.layout:530 -#, fuzzy msgid "Fig. ---" msgstr "Fig. ---" #: lib/layouts/aastex.layout:547 msgid "Facility:" -msgstr "" +msgstr "Instal·lació:" #: lib/layouts/aastex.layout:573 msgid "Obj:" -msgstr "" +msgstr "Obj:" #: lib/layouts/aastex.layout:600 msgid "Dataset:" -msgstr "" +msgstr "Conjunt de dades:" -#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25 +#: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68 -#, fuzzy msgid "MainText" -msgstr "Substituir" +msgstr "Text principal" -#: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91 +#: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10 msgid "\\arabic{section}" msgstr "\\arabic{section}" -#: lib/layouts/amsbook.layout:103 -#, fuzzy +#: lib/layouts/amsbook.layout:104 msgid "Chapter Exercises" -msgstr "Capítol d'exercicis" +msgstr "Capítol d'exercicis" #: lib/layouts/apa.layout:50 msgid "RightHeader" -msgstr "CapçaleraDreta" +msgstr "CapçaleraDreta" #: lib/layouts/apa.layout:59 msgid "Right header:" -msgstr "Capaçalera dreta:" +msgstr "Capaçalera dreta:" #: lib/layouts/apa.layout:82 msgid "Abstract:" @@ -4736,11 +4670,11 @@ msgstr "Resum:" #: lib/layouts/apa.layout:91 msgid "ShortTitle" -msgstr "TítolCurt" +msgstr "TítolCurt" #: lib/layouts/apa.layout:99 msgid "Short title:" -msgstr "Títol curt:" +msgstr "Títol curt:" #: lib/layouts/apa.layout:128 msgid "TwoAuthors" @@ -4757,7 +4691,7 @@ msgstr "QuatreAutors" #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 msgid "Affiliation:" -msgstr "Afiliació:" +msgstr "Afiliació:" #: lib/layouts/apa.layout:170 msgid "TwoAffiliations" @@ -4773,29 +4707,29 @@ msgstr "QuatreAfiliacions" #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332 msgid "Journal" -msgstr "Publicació" +msgstr "Publicació" #: lib/layouts/apa.layout:205 msgid "CopNum" -msgstr "" +msgstr "Número de còpies" #: lib/layouts/apa.layout:233 msgid "Acknowledgements:" -msgstr "Agraïments:" +msgstr "Agraïments:" #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212 #: lib/layouts/spie.layout:88 msgid "Acknowledgments" -msgstr "Agraïments" +msgstr "Agraïments" #: lib/layouts/apa.layout:247 msgid "ThickLine" -msgstr "LíniaGruixuda" +msgstr "LíniaGruixuda" #: lib/layouts/apa.layout:257 msgid "CenteredCaption" -msgstr "" +msgstr "Llegenda centrada" #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241 #: lib/layouts/scrclass.inc:260 @@ -4817,7 +4751,7 @@ msgstr "AjustaMapaDeBits" #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124 #: lib/layouts/svjour.inc:89 msgid "Subparagraph" -msgstr "Subparàgraf" +msgstr "Subparàgraf" #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95 @@ -4828,10 +4762,10 @@ msgstr "*" #: lib/layouts/apa.layout:390 msgid "Seriate" -msgstr "En sèrie" +msgstr "En sèrie" #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 -#: src/buffer_funcs.cpp:390 +#: src/buffer_funcs.cpp:389 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" @@ -4840,7 +4774,6 @@ msgid "LatinOn" msgstr "LatinOn" #: lib/layouts/armenian-article.layout:18 -#, fuzzy msgid "Latin on" msgstr "Latin on" @@ -4849,7 +4782,6 @@ msgid "LatinOff" msgstr "LatinOff" #: lib/layouts/armenian-article.layout:34 -#, fuzzy msgid "Latin off" msgstr "Latin off" @@ -4857,7 +4789,7 @@ msgstr "Latin off" #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22 #, fuzzy msgid "BeginFrame" -msgstr "ComençaFotograma" +msgstr "ComençaFotograma" #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23 @@ -4881,7 +4813,7 @@ msgstr "MM" #: lib/layouts/beamer.layout:162 msgid "Section \\arabic{section}" -msgstr "Secció \\arabic{section}" +msgstr "Secció \\arabic{section}" #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235 #: lib/layouts/numarticle.inc:11 @@ -4893,13 +4825,12 @@ msgstr "\\Alph{section}" #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80 -#, fuzzy msgid "Unnumbered" -msgstr "Número" +msgstr "Sense numerar" #: lib/layouts/beamer.layout:204 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "Subsecció \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "Subsecció \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" #: lib/layouts/beamer.layout:217 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" @@ -4908,9 +4839,8 @@ msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358 #: lib/layouts/beamer.layout:387 -#, fuzzy msgid "Frames" -msgstr "Fotograma" +msgstr "Fotogrames" #: lib/layouts/beamer.layout:250 msgid "Frame" @@ -4918,11 +4848,11 @@ msgstr "Fotograma" #: lib/layouts/beamer.layout:276 msgid "BeginPlainFrame" -msgstr "ComençaFotogramaSenzill" +msgstr "ComençaFotogramaSenzill" #: lib/layouts/beamer.layout:293 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" -msgstr "Fotograma (sense capçalera/peu/barres laterals)" +msgstr "Fotograma (sense capçalera/peu/barres laterals)" #: lib/layouts/beamer.layout:316 msgid "AgainFrame" @@ -4937,13 +4867,12 @@ msgid "EndFrame" msgstr "FinalitzaFotograma" #: lib/layouts/beamer.layout:371 -#, fuzzy msgid "________________________________" -msgstr "________________________________ " +msgstr "________________________________" #: lib/layouts/beamer.layout:386 msgid "FrameSubtitle" -msgstr "SubtítolFotograma" +msgstr "SubtítolFotograma" #: lib/layouts/beamer.layout:409 msgid "Column" @@ -4962,21 +4891,19 @@ msgstr "Columna d'inici (augmenta la profunditat!), amplada:" #: lib/layouts/beamer.layout:463 msgid "ColumnsCenterAligned" -msgstr "ColumnesAliniacióCentrada" +msgstr "ColumnesAliniacióCentrada" #: lib/layouts/beamer.layout:475 -#, fuzzy msgid "Columns (center aligned)" -msgstr "columnes (aliniació centrada " +msgstr "columnes (aliniament centrat)" #: lib/layouts/beamer.layout:494 msgid "ColumnsTopAligned" -msgstr "ColumnesAliniacióSuperior" +msgstr "ColumnesAliniacióSuperior" #: lib/layouts/beamer.layout:506 -#, fuzzy msgid "Columns (top aligned)" -msgstr "columnes (aliniació centrada " +msgstr "columnes (aliniament superior)" #: lib/layouts/beamer.layout:526 msgid "Pause" @@ -4987,7 +4914,7 @@ msgstr "Fes una pausa" #: lib/layouts/beamer.layout:632 #, fuzzy msgid "Overlays" -msgstr "ÀreaRecobriment" +msgstr "ÀreaRecobriment" #: lib/layouts/beamer.layout:542 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" @@ -4999,11 +4926,11 @@ msgstr "Sobreimprimieix" #: lib/layouts/beamer.layout:579 msgid "OverlayArea" -msgstr "ÀreaRecobriment" +msgstr "ÀreaRecobriment" #: lib/layouts/beamer.layout:590 msgid "Overlayarea" -msgstr "Àrea de recobriment" +msgstr "Àrea de recobriment" #: lib/layouts/beamer.layout:605 msgid "Uncover" @@ -5015,11 +4942,11 @@ msgstr "Sense cobrir a les diapositives" #: lib/layouts/beamer.layout:631 msgid "Only" -msgstr "Només" +msgstr "Només" #: lib/layouts/beamer.layout:642 msgid "Only on slides" -msgstr "Només a les diapositives" +msgstr "Només a les diapositives" #: lib/layouts/beamer.layout:658 #, fuzzy @@ -5028,14 +4955,12 @@ msgstr "Bloc" #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685 #: lib/layouts/beamer.layout:715 -#, fuzzy msgid "Blocks" -msgstr "Bloc" +msgstr "Blocs" #: lib/layouts/beamer.layout:669 -#, fuzzy msgid "Block ( ERT[{title}] body ):" -msgstr "bloc ( ERT[{títol}] cos ): " +msgstr "Bloc ( ERT[{títol}] cos ): " #: lib/layouts/beamer.layout:684 #, fuzzy @@ -5045,7 +4970,7 @@ msgstr "BlocExemple" #: lib/layouts/beamer.layout:695 #, fuzzy msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):" -msgstr "Bloc ( ERT[{títol}] text d'exemple ): " +msgstr "Bloc ( ERT[{títol}] text d'exemple ): " #: lib/layouts/beamer.layout:714 #, fuzzy @@ -5055,7 +4980,7 @@ msgstr "BlocAlerta" #: lib/layouts/beamer.layout:725 #, fuzzy msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):" -msgstr "Bloc ( ERT[{títol}] text d'alerta ): " +msgstr "Bloc ( ERT[{títol}] text d'alerta ): " #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826 @@ -5067,7 +4992,7 @@ msgstr "Llistat" #: lib/layouts/beamer.layout:770 #, fuzzy msgid "Title (Plain Frame)" -msgstr "ComençaFotogramaSenzill" +msgstr "ComençaFotogramaSenzill" #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209 @@ -5080,22 +5005,21 @@ msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:894 msgid "TitleGraphic" -msgstr "GràficTítol" +msgstr "GràficTítol" #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2 -#, fuzzy msgid "Theorems" -msgstr "Teorema" +msgstr "Teoremes" #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60 msgid "Corollary." -msgstr "Corol·lari." +msgstr "Corol·lari." #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121 msgid "Definition." -msgstr "Definició." +msgstr "Definició." #: lib/layouts/beamer.layout:953 msgid "Definitions" @@ -5126,7 +5050,7 @@ msgstr "Fet." #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30 msgid "Proof." -msgstr "Demostració." +msgstr "Demostració." #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29 @@ -5151,31 +5075,43 @@ msgid "NoteItem" msgstr "ElementNota" #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209 -#, fuzzy msgid "Note:" -msgstr "Nota" +msgstr "Nota:" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1087 +msgid "CharStyle:Alert" +msgstr "CharStyle:Alerta" #: lib/layouts/beamer.layout:1089 -#, fuzzy msgid "Alert" -msgstr "BlocAlerta" +msgstr "Alerta" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1098 +msgid "CharStyle:Structure" +msgstr "CharStyle:Estructura" #: lib/layouts/beamer.layout:1100 msgid "Structure" +msgstr "Estructura" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1109 +msgid "Custom:ArticleMode" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:1114 -#, fuzzy msgid "Article" -msgstr "Vertical" +msgstr "Article" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1119 +msgid "Custom:PresentationMode" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:1124 -#, fuzzy msgid "Presentation" -msgstr "Orientació" +msgstr "Presentació" #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 msgid "Table" msgstr "Taula" @@ -5186,7 +5122,7 @@ msgid "List of Tables" msgstr "Llista de taules" #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:222 msgid "Figure" msgstr "Figura" @@ -5197,7 +5133,7 @@ msgstr "Llista de figures" #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40 msgid "Dialogue" -msgstr "Diàleg" +msgstr "Diàleg" #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208 msgid "Narrative" @@ -5226,7 +5162,7 @@ msgstr "ESCENA*" #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118 #, fuzzy msgid "AT RISE:" -msgstr "PUJA_TELÓ:" +msgstr "PUJA_TELÓ:" #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144 #, fuzzy @@ -5236,7 +5172,7 @@ msgstr "Portaveu" #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159 #, fuzzy msgid "Parenthetical" -msgstr "Entre parèntesis" +msgstr "Entre parèntesis" #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170 msgid "(" @@ -5253,63 +5189,63 @@ msgstr "CORTINA" #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64 msgid "Right Address" -msgstr "Adreça dreta" +msgstr "Adreça dreta" #: lib/layouts/chess.layout:35 msgid "Mainline" -msgstr "Línia principal" +msgstr "Línia principal" #: lib/layouts/chess.layout:42 msgid "Mainline:" -msgstr "Línia principal:" +msgstr "Línia principal:" #: lib/layouts/chess.layout:60 msgid "Variation" -msgstr "Variació" +msgstr "Variació" #: lib/layouts/chess.layout:64 msgid "Variation:" -msgstr "Variació:" +msgstr "Variació:" #: lib/layouts/chess.layout:70 msgid "SubVariation" -msgstr "Subvariació" +msgstr "Subvariació" #: lib/layouts/chess.layout:73 msgid "Subvariation:" -msgstr "Subvariació:" +msgstr "Subvariació:" #: lib/layouts/chess.layout:79 msgid "SubVariation2" -msgstr "Subvariació2" +msgstr "Subvariació2" #: lib/layouts/chess.layout:82 msgid "Subvariation(2):" -msgstr "Subvariació(2):" +msgstr "Subvariació(2):" #: lib/layouts/chess.layout:88 msgid "SubVariation3" -msgstr "Subvariació3" +msgstr "Subvariació3" #: lib/layouts/chess.layout:91 msgid "Subvariation(3):" -msgstr "Subvariació(3):" +msgstr "Subvariació(3):" #: lib/layouts/chess.layout:97 msgid "SubVariation4" -msgstr "Subvariació4" +msgstr "Subvariació4" #: lib/layouts/chess.layout:100 msgid "Subvariation(4):" -msgstr "Subvariació(4):" +msgstr "Subvariació(4):" #: lib/layouts/chess.layout:106 msgid "SubVariation5" -msgstr "Subvariació5" +msgstr "Subvariació5" #: lib/layouts/chess.layout:109 msgid "Subvariation(5):" -msgstr "Subvariació(5):" +msgstr "Subvariació(5):" #: lib/layouts/chess.layout:116 msgid "HideMoves" @@ -5364,7 +5300,7 @@ msgstr "MovimentCavall:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10 #: lib/layouts/stdletter.inc:24 msgid "My Address" -msgstr "La meva adreça" +msgstr "La meva adreça" #: lib/layouts/dinbrief.layout:17 msgid "Briefkopf:" @@ -5373,11 +5309,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15 #: lib/layouts/stdletter.inc:35 msgid "Send To Address" -msgstr "Envia a l'adreça" +msgstr "Envia a l'adreça" #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185 msgid "Adresse:" -msgstr "Adreça:" +msgstr "Adreça:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60 @@ -5481,7 +5417,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:268 msgid "LaTeX Title" -msgstr "" +msgstr "Títol LaTeX" #: lib/layouts/egs.layout:301 msgid "Author:" @@ -5509,11 +5445,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:378 msgid "FirstAuthor" -msgstr "" +msgstr "PrimerAutor" #: lib/layouts/egs.layout:391 msgid "1st_author_surname:" -msgstr "" +msgstr "Cognom 1r autor:" #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 #: lib/layouts/aguplus.inc:106 @@ -5545,30 +5481,31 @@ msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154 -#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263 +#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44 +#: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110 +#: lib/layouts/svjour.inc:263 msgid "Abstract." msgstr "Resum." #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 msgid "Acknowledgement." -msgstr "Agraïment." +msgstr "Agraïment." #: lib/layouts/elsart.layout:132 msgid "Author Address" -msgstr "Adreça de l'autor" +msgstr "Adreça de l'autor" #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135 msgid "Address:" -msgstr "Adreça:" +msgstr "Adreça:" #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178 msgid "Author Email" -msgstr "" +msgstr "Correu-e autor" #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233 msgid "Email:" @@ -5576,7 +5513,7 @@ msgstr "Correu-e" #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193 msgid "Author URL" -msgstr "" +msgstr "URL autor" #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162 @@ -5587,7 +5524,7 @@ msgstr "URL:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:173 #, fuzzy msgid "Thanks" -msgstr "Gràcies" +msgstr "Gràcies" #: lib/layouts/elsart.layout:274 msgid "Theorem \\arabic{theorem}" @@ -5595,7 +5532,7 @@ msgstr "Teorema \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:303 msgid "PROOF." -msgstr "DEMOSTRACIÓ." +msgstr "DEMOSTRACIÓ." #: lib/layouts/elsart.layout:317 msgid "Lemma \\arabic{theorem}" @@ -5603,18 +5540,18 @@ msgstr "Lema \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:324 msgid "Corollary \\arabic{theorem}" -msgstr "Corol·lari \\arabic{theorem}" +msgstr "Corol·lari \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:331 msgid "Proposition \\arabic{theorem}" -msgstr "Proposició \\arabic{theorem}" +msgstr "Proposició \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:338 msgid "Criterion \\arabic{theorem}" msgstr "Criteri \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55 msgid "Algorithm" msgstr "Algorisme" @@ -5625,7 +5562,7 @@ msgstr "Algorisme \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:352 msgid "Definition \\arabic{theorem}" -msgstr "Definició \\arabic{theorem}" +msgstr "Definició \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:366 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" @@ -5644,13 +5581,13 @@ msgid "Remark \\arabic{theorem}" msgstr "Comentari \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:394 -#, fuzzy msgid "Note \\arabic{theorem}" msgstr "Nota \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:401 +#, fuzzy msgid "Claim \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Claim \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167 msgid "Summary" @@ -5682,11 +5619,11 @@ msgstr "Paraules clau" #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80 msgid "Item" -msgstr "Ítem" +msgstr "Ítem" #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89 msgid "Item:" -msgstr "Ítem:" +msgstr "Ítem:" #: lib/layouts/europecv.layout:65 msgid "BulletedItem" @@ -5706,11 +5643,11 @@ msgstr "Inici del CV" #: lib/layouts/europecv.layout:88 msgid "PersonalInfo" -msgstr "Informació personal" +msgstr "Informació personal" #: lib/layouts/europecv.layout:92 msgid "Personal Info" -msgstr "Informació personal" +msgstr "Informació personal" #: lib/layouts/europecv.layout:95 msgid "MotherTongue" @@ -5722,11 +5659,11 @@ msgstr "Llengua materna:" #: lib/layouts/europecv.layout:111 msgid "LangHeader" -msgstr "" +msgstr "CapçaleraLlengua" #: lib/layouts/europecv.layout:115 msgid "Language Header:" -msgstr "" +msgstr "Capçalera de la llengua:" #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117 msgid "Language:" @@ -5734,11 +5671,11 @@ msgstr "Idioma:" #: lib/layouts/europecv.layout:124 msgid "LastLanguage" -msgstr "" +msgstr "ÚltimaLlengua" #: lib/layouts/europecv.layout:127 msgid "Last Language:" -msgstr "Última llengua:" +msgstr "Última llengua:" #: lib/layouts/europecv.layout:130 msgid "LangFooter" @@ -5758,19 +5695,19 @@ msgstr "Final del CV" #: lib/layouts/foils.layout:42 msgid "Foilhead" -msgstr "CapçaleraDiapositiva" +msgstr "CapçaleraDiapositiva" #: lib/layouts/foils.layout:61 msgid "ShortFoilhead" -msgstr "CapçaleraDiapositivaCurta" +msgstr "CapçaleraDiapositivaCurta" #: lib/layouts/foils.layout:67 msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "GiraCapçaleraDiapositiva" +msgstr "GiraCapçaleraDiapositiva" #: lib/layouts/foils.layout:73 msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "GiraCapçaleraDiapositivaCurta" +msgstr "GiraCapçaleraDiapositivaCurta" #: lib/layouts/foils.layout:82 msgid "TickList" @@ -5798,66 +5735,66 @@ msgstr "El meu logotip:" #: lib/layouts/foils.layout:177 msgid "Restriction" -msgstr "Restricció" +msgstr "Restricció" #: lib/layouts/foils.layout:181 msgid "Restriction:" -msgstr "Restricció:" +msgstr "Restricció:" #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95 #: lib/layouts/aguplus.inc:75 msgid "Left Header" -msgstr "Capçalera esquerra" +msgstr "Capçalera esquerra" #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88 msgid "Left Header:" -msgstr "Capçalera esquerra:" +msgstr "Capçalera esquerra:" #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112 #: lib/layouts/aguplus.inc:98 msgid "Right Header" -msgstr "Capçalera dreta" +msgstr "Capçalera dreta" #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102 msgid "Right Header:" -msgstr "Capçalera dreta:" +msgstr "Capçalera dreta:" #: lib/layouts/foils.layout:201 msgid "Right Footer" -msgstr "Peu de pàgina esquerre" +msgstr "Peu de pàgina esquerre" #: lib/layouts/foils.layout:205 msgid "Right Footer:" -msgstr "Peu de pàgina esquerre:" +msgstr "Peu de pàgina esquerre:" #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204 #: lib/layouts/svjour.inc:478 msgid "Theorem #." -msgstr "Teorema núm." +msgstr "Teorema núm." #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218 #: lib/layouts/svjour.inc:415 msgid "Lemma #." -msgstr "Lema núm." +msgstr "Lema núm." #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225 #: lib/layouts/svjour.inc:376 msgid "Corollary #." -msgstr "Corol·lari núm." +msgstr "Corol·lari núm." #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450 msgid "Proposition #." -msgstr "Proposició núm." +msgstr "Proposició núm." #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239 #: lib/layouts/svjour.inc:390 msgid "Definition #." -msgstr "Definició núm." +msgstr "Definició núm." #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23 @@ -5877,22 +5814,22 @@ msgstr "Lema." #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57 msgid "Corollary*" -msgstr "Corol·lari*" +msgstr "Corol·lari*" #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81 msgid "Proposition*" -msgstr "Proposició*" +msgstr "Proposició*" #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 msgid "Proposition." -msgstr "Proposició." +msgstr "Proposició." #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117 msgid "Definition*" -msgstr "Definició*" +msgstr "Definició*" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17 msgid "Brieftext" @@ -5953,11 +5890,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89 msgid "RetourAdresse" -msgstr "" +msgstr "AdreçaRemitent" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92 msgid "RetourAdresse:" -msgstr "" +msgstr "AdreçaRemitent:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96 msgid "MeinZeichen" @@ -5985,11 +5922,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117 msgid "Telefon" -msgstr "Telèfon" +msgstr "Telèfon" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120 msgid "Telefon:" -msgstr "Telèfon:" +msgstr "Telèfon:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124 msgid "Telefax" @@ -6001,11 +5938,11 @@ msgstr "Telefax:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131 msgid "Telex" -msgstr "Tèlex" +msgstr "Tèlex" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134 msgid "Telex:" -msgstr "Tèlex:" +msgstr "Tèlex:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138 msgid "EMail" @@ -6059,7 +5996,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180 msgid "Adresse" -msgstr "Adreça" +msgstr "Adreça" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205 msgid "Anrede" @@ -6126,11 +6063,11 @@ msgstr "Estat:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675 msgid "ReturnAddress" -msgstr "AdreçaRemitent" +msgstr "AdreçaRemitent" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686 msgid "ReturnAddress:" -msgstr "Adreça del remitent:" +msgstr "Adreça del remitent:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737 msgid "MyRef" @@ -6158,11 +6095,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117 msgid "Phone" -msgstr "Telèfon" +msgstr "Telèfon" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120 msgid "Phone:" -msgstr "Telèfon:" +msgstr "Telèfon:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159 msgid "BankCode" @@ -6197,11 +6134,11 @@ msgstr "Data:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821 msgid "Reference" -msgstr "Referència" +msgstr "Referència" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833 msgid "Reference:" -msgstr "Referència:" +msgstr "Referència:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62 @@ -6285,51 +6222,51 @@ msgstr "NomFilaG:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:213 msgid "AddressRowA" -msgstr "AdreçaFilaA" +msgstr "AdreçaFilaA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:224 msgid "AddressRowA:" -msgstr "AdreçaFilaA:" +msgstr "AdreçaFilaA:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:233 msgid "AddressRowB" -msgstr "AdreçaFilaB" +msgstr "AdreçaFilaB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:243 msgid "AddressRowB:" -msgstr "AdreçaFilaB:" +msgstr "AdreçaFilaB:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:252 msgid "AddressRowC" -msgstr "AdreçaFilaC" +msgstr "AdreçaFilaC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:262 msgid "AddressRowC:" -msgstr "AdreçaFilaC:" +msgstr "AdreçaFilaC:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:271 msgid "AddressRowD" -msgstr "AdreçaFilaD" +msgstr "AdreçaFilaD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:281 msgid "AddressRowD:" -msgstr "AdreçaFilaD:" +msgstr "AdreçaFilaD:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:290 msgid "AddressRowE" -msgstr "AdreçaFilaE" +msgstr "AdreçaFilaE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:300 msgid "AddressRowE:" -msgstr "AdreçaFilaE:" +msgstr "AdreçaFilaE:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:309 msgid "AddressRowF" -msgstr "AdreçaFilaF" +msgstr "AdreçaFilaF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:319 msgid "AddressRowF:" -msgstr "AdreçaFilaF:" +msgstr "AdreçaFilaF:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:328 msgid "TelephoneRowA" @@ -6485,15 +6422,15 @@ msgstr "Comentaris" #: lib/layouts/heb-article.layout:88 msgid "Remarks #." -msgstr "Comentaris núm." +msgstr "Comentaris núm." #: lib/layouts/hollywood.layout:55 msgid "More" -msgstr "Més" +msgstr "Més" #: lib/layouts/hollywood.layout:66 msgid "(MORE)" -msgstr "(MÉS)" +msgstr "(MÉS)" #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90 msgid "FADE IN:" @@ -6517,7 +6454,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:222 msgid "Transition" -msgstr "Transició" +msgstr "Transició" #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245 msgid "TITLE OVER:" @@ -6553,15 +6490,15 @@ msgstr "" #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138 #, fuzzy msgid "Definition \\thedefinition." -msgstr "Definició \\arabic{definition}." +msgstr "Definició \\arabic{definition}." #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149 msgid "Step" -msgstr "" +msgstr "Pas" #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153 msgid "Step \\thestep." -msgstr "" +msgstr "Pas \\thestep." #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167 #, fuzzy @@ -6576,7 +6513,7 @@ msgstr "Comentari \\arabic{remark}." #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189 #, fuzzy msgid "Notation \\thenotation." -msgstr "Notació \\arabic{notation}." +msgstr "Notació \\arabic{notation}." #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42 @@ -6587,7 +6524,7 @@ msgstr "Teorema \\arabic{theorem}." #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241 #, fuzzy msgid "Corollary \\thecorollary." -msgstr "Corol·lari \\arabic{corollary}." +msgstr "Corol·lari \\arabic{corollary}." #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255 #, fuzzy @@ -6597,31 +6534,31 @@ msgstr "Lema \\arabic{lemma}." #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266 #, fuzzy msgid "Proposition \\theproposition." -msgstr "Proposició \\arabic{proposition}." +msgstr "Proposició \\arabic{proposition}." #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273 msgid "Prop" -msgstr "Proposició" +msgstr "Proposició" #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277 #, fuzzy msgid "Prop \\theprop." -msgstr "Proposició \\arabic{prop}." +msgstr "Proposició \\arabic{prop}." #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454 msgid "Question" -msgstr "Qüestió" +msgstr "Qüestió" #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288 #, fuzzy msgid "Question \\thequestion." -msgstr "Qüestió \\arabic{question}." +msgstr "Qüestió \\arabic{question}." #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299 #, fuzzy msgid "Claim \\theclaim." -msgstr "Afirmació \\arabic{claim}." +msgstr "Afirmació \\arabic{claim}." #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310 #, fuzzy @@ -6634,11 +6571,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322 msgid "--- Appendices ---" -msgstr "--- Apèndixs ---" +msgstr "--- Apèndixs ---" #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344 msgid "Appendix \\Alph{appendix}." -msgstr "Apèndix \\Alph{appendix}." +msgstr "Apèndix \\Alph{appendix}." #: lib/layouts/iopart.layout:74 msgid "Review" @@ -6649,7 +6586,7 @@ msgstr "" msgid "Topical" msgstr "Utopia" -#: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66 +#: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67 msgid "Comment" msgstr "Comentari" @@ -6703,8 +6640,9 @@ msgid "Bibliography heading" msgstr "Bibliografia" #: lib/layouts/isprs.layout:37 +#, fuzzy msgid "ABSTRACT:" -msgstr "" +msgstr "RESUM:" #: lib/layouts/isprs.layout:65 msgid "KEY WORDS:" @@ -6712,11 +6650,11 @@ msgstr "PARAULES CLAU:" #: lib/layouts/isprs.layout:133 msgid "Commission" -msgstr "Comissió" +msgstr "Comissió" #: lib/layouts/isprs.layout:223 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" -msgstr "AGRAÏMENTS" +msgstr "AGRAÏMENTS" #: lib/layouts/kluwer.layout:190 msgid "AddressForOffprints" @@ -6752,7 +6690,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54 #: lib/layouts/stdsections.inc:36 msgid "Chapter" -msgstr "Capítol" +msgstr "Capítol" #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173 msgid "Running LaTeX Title" @@ -6760,11 +6698,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:167 msgid "TOC Title" -msgstr "" +msgstr "Títol índex general" #: lib/layouts/llncs.layout:171 msgid "TOC title:" -msgstr "" +msgstr "Títol index general:" #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201 msgid "Author Running" @@ -6776,40 +6714,41 @@ msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:203 msgid "TOC Author" -msgstr "" +msgstr "Autor índex general" #: lib/layouts/llncs.layout:207 msgid "TOC Author:" -msgstr "" +msgstr "Autor índex general:" -#: lib/layouts/llncs.layout:295 +#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:213 +#: lib/layouts/theorems.inc:207 msgid "Case #." -msgstr "Cas núm." +msgstr "Cas núm." #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196 msgid "Claim." -msgstr "Afirmació." +msgstr "Afirmació." #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369 msgid "Conjecture #." -msgstr "Conjectura núm." +msgstr "Conjectura núm." #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397 msgid "Example #." -msgstr "Exemple núm." +msgstr "Exemple núm." #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404 msgid "Exercise #." -msgstr "Exercici núm." +msgstr "Exercici núm." #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422 msgid "Note #." -msgstr "Nota núm." +msgstr "Nota núm." #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429 msgid "Problem #." -msgstr "Problema núm." +msgstr "Problema núm." #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440 msgid "Property" @@ -6817,23 +6756,23 @@ msgstr "Propietat" #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443 msgid "Property #." -msgstr "Propietat núm." +msgstr "Propietat núm." #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457 msgid "Question #." -msgstr "Qüestió núm." +msgstr "Qüestió núm." #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464 msgid "Remark #." -msgstr "Comentari núm." +msgstr "Comentari núm." #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468 msgid "Solution" -msgstr "Solució" +msgstr "Solució" #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471 msgid "Solution #." -msgstr "Solució núm." +msgstr "Solució núm." #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 @@ -6850,7 +6789,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/memoir.layout:101 msgid "Epigraph" -msgstr "Epígraf" +msgstr "Epígraf" #: lib/layouts/memoir.layout:112 msgid "Poemtitle" @@ -6902,27 +6841,27 @@ msgstr "Ordinador:" #: lib/layouts/moderncv.layout:126 msgid "EmptySection" -msgstr "SeccióBuida" +msgstr "SeccióBuida" #: lib/layouts/moderncv.layout:135 msgid "Empty Section" -msgstr "Secció Buida" +msgstr "Secció Buida" #: lib/layouts/moderncv.layout:142 msgid "CloseSection" -msgstr "TancaSecció" +msgstr "TancaSecció" #: lib/layouts/moderncv.layout:145 msgid "Close Section" -msgstr "Tanca la secció" +msgstr "Tanca la secció" #: lib/layouts/paper.layout:149 msgid "SubTitle" -msgstr "Subtítol" +msgstr "Subtítol" #: lib/layouts/paper.layout:160 msgid "Institution" -msgstr "Institució" +msgstr "Institució" #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65 #: lib/layouts/slides.layout:89 @@ -6948,11 +6887,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/powerdot.layout:181 #, fuzzy msgid "EmptySlide" -msgstr "SeccióBuida" +msgstr "SeccióBuida" #: lib/layouts/powerdot.layout:185 msgid "Empty slide:" -msgstr "" +msgstr "Diapositiva buida:" #: lib/layouts/powerdot.layout:258 msgid "ItemizeType1" @@ -6960,7 +6899,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/powerdot.layout:283 msgid "EnumerateType1" -msgstr "EnumeracióTipus1" +msgstr "EnumeracióTipus1" #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39 msgid "List of Algorithms" @@ -6976,20 +6915,20 @@ msgstr "" #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176 msgid "Thanks:" -msgstr "Gràcies:" +msgstr "Gràcies:" #: lib/layouts/revtex4.layout:183 msgid "Electronic Address:" -msgstr "Adreça electrònica:" +msgstr "Adreça electrònica:" #: lib/layouts/revtex4.layout:220 msgid "acknowledgments" -msgstr "agraïments" +msgstr "agraïments" #: lib/layouts/revtex4.layout:237 #, fuzzy msgid "PACS number:" -msgstr "Número" +msgstr "Número" #: lib/layouts/scrbook.layout:17 #, fuzzy @@ -7029,11 +6968,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181 #: lib/layouts/stdletter.inc:134 msgid "Telephone" -msgstr "Telèfon" +msgstr "Telèfon" #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138 msgid "Telephone:" -msgstr "Telèfon:" +msgstr "Telèfon:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229 msgid "Place" @@ -7062,16 +7001,16 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261 #: lib/layouts/stdletter.inc:126 msgid "Location" -msgstr "Localització" +msgstr "Localització" #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265 #: lib/layouts/stdletter.inc:130 msgid "Location:" -msgstr "Localització:" +msgstr "Localització:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273 msgid "Title:" -msgstr "Títol:" +msgstr "Títol:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277 #: lib/layouts/scrclass.inc:169 @@ -7124,11 +7063,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71 msgid "NextAddress" -msgstr "AdreçaSegüent" +msgstr "AdreçaSegüent" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82 msgid "Next Address:" -msgstr "Adreça següent:" +msgstr "Adreça següent:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124 msgid "Post Scriptum:" @@ -7150,7 +7089,7 @@ msgstr "" msgid "Sender Phone:" msgstr "" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335 msgid "Fax" msgstr "Fax" @@ -7247,11 +7186,7 @@ msgstr "." #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67 msgid "Paragraph*" -msgstr "Paràgraf*" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:170 -msgid "Key words." -msgstr "Paraules clau." +msgstr "Paràgraf*" #: lib/layouts/siamltex.layout:174 msgid "AMS" @@ -7304,11 +7239,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/spie.layout:53 msgid "Authorinfo" -msgstr "InformacióAutor" +msgstr "InformacióAutor" #: lib/layouts/spie.layout:65 msgid "Authorinfo:" -msgstr "Informació del Autor:" +msgstr "Informació del Autor:" #: lib/layouts/spie.layout:78 msgid "ABSTRACT" @@ -7316,7 +7251,7 @@ msgstr "RESUM" #: lib/layouts/spie.layout:93 msgid "ACKNOWLEDGMENTS" -msgstr "AGRAÏMENTS" +msgstr "AGRAÏMENTS" #: lib/layouts/aapaper.inc:54 msgid "email:" @@ -7326,99 +7261,167 @@ msgstr "correu-e:" msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 +#, fuzzy +msgid "Element:Firstname" +msgstr "Nom" + #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 #, fuzzy msgid "Firstname" msgstr "Nom" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 +msgid "Element:Fname" +msgstr "" + #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 #, fuzzy msgid "Fname" msgstr "Fotograma" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46 +#, fuzzy +msgid "Element:Surname" +msgstr "Cognoms" + #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 msgid "Surname" msgstr "Cognoms" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 +#, fuzzy +msgid "Element:Filename" +msgstr "Nom de fitxer" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 +msgid "Element:Literal" +msgstr "" + #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 msgid "Literal" msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 +#, fuzzy +msgid "Element:Emph" +msgstr "&Posició:" + #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77 #, fuzzy msgid "Emph" -msgstr "Èmfasi" +msgstr "Èmfasi" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 +#, fuzzy +msgid "Element:Abbrev" +msgstr "breve" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126 #, fuzzy msgid "Abbrev" msgstr "breve" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 +msgid "Element:Citation-number" +msgstr "" + #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 msgid "Citation-number" msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 +#, fuzzy +msgid "Element:Volume" +msgstr "Columna" + #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148 #, fuzzy msgid "Volume" msgstr "Columna" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 +#, fuzzy +msgid "Element:Day" +msgstr "Suplementari" + #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159 msgid "Day" msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 +msgid "Element:Month" +msgstr "" + #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170 #, fuzzy msgid "Month" -msgstr "Matemàtiques" +msgstr "Matemàtiques" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 +#, fuzzy +msgid "Element:Year" +msgstr "Suplementari" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 #, fuzzy msgid "Year" msgstr "Buida" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 +msgid "Element:Issue-number" +msgstr "" + #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192 msgid "Issue-number" msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 +msgid "Element:Issue-day" +msgstr "" + #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 msgid "Issue-day" msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 +msgid "Element:Issue-months" +msgstr "" + #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214 msgid "Issue-months" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 msgid "Subsubparagraph" -msgstr "Subsubparàgraf" +msgstr "Subsubparàgraf" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 msgid "Header" -msgstr "Capçalera" +msgstr "Capçalera" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 msgid "-- Header --" -msgstr "-- Capçalera --" +msgstr "-- Capçalera --" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 msgid "Special-section" -msgstr "Secció especial" +msgstr "Secció especial" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 msgid "Special-section:" -msgstr "Secció especial:" +msgstr "Secció especial:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 #, fuzzy msgid "AGU-journal" -msgstr "Publicació-AGU" +msgstr "Publicació-AGU" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 msgid "AGU-journal:" -msgstr "Publicació-AGU:" +msgstr "Publicació-AGU:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 msgid "Citation-number:" @@ -7479,7 +7482,7 @@ msgstr "Suplementari..." #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 #, fuzzy msgid "Supp-note" -msgstr "Nota suplementària" +msgstr "Nota suplementària" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 msgid "Sup-mat-note:" @@ -7522,15 +7525,15 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 #, fuzzy msgid "Published-online:" -msgstr "Publicat en línia:" +msgstr "Publicat en línia:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86 msgid "Citation" -msgstr "Citació" +msgstr "Citació" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266 msgid "Citation:" -msgstr "Citació:" +msgstr "Citació:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 msgid "Posting-order" @@ -7542,11 +7545,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 msgid "AGU-pages" -msgstr "Pàgines-AGU" +msgstr "Pàgines-AGU" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 msgid "AGU-pages:" -msgstr "Pàgines-AGU:" +msgstr "Pàgines-AGU:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 msgid "Words" @@ -7580,55 +7583,128 @@ msgstr "" msgid "Datasets:" msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 +#, fuzzy +msgid "Element:ISSN" +msgstr "&Posició:" + #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323 msgid "ISSN" msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 +msgid "Element:CODEN" +msgstr "" + #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 #, fuzzy msgid "CODEN" msgstr "ESCENA" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 +#, fuzzy +msgid "Element:SS-Code" +msgstr "Codi" + #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346 #, fuzzy msgid "SS-Code" msgstr "Codi" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 +#, fuzzy +msgid "Element:SS-Title" +msgstr "Títol" + #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357 #, fuzzy msgid "SS-Title" -msgstr "Títol" +msgstr "Títol" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 +#, fuzzy +msgid "Element:CCC-Code" +msgstr "Codi" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369 #, fuzzy msgid "CCC-Code" msgstr "Codi" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 +#, fuzzy +msgid "Element:Code" +msgstr "&Posició:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 +#, fuzzy +msgid "Element:Dscr" +msgstr "Agraïments" + #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393 #, fuzzy msgid "Dscr" msgstr "&Descarta" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 +#, fuzzy +msgid "Element:Keyword" +msgstr "Paraula clau" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 +#, fuzzy +msgid "Element:Orgdiv" +msgstr "div" + #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417 #, fuzzy msgid "Orgdiv" msgstr "div" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 #, fuzzy -msgid "Orgname" +msgid "Element:Orgname" msgstr "Cognoms" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428 +#, fuzzy +msgid "Orgname" +msgstr "Cognoms" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437 +#, fuzzy +msgid "Element:Street" +msgstr "Carrer" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 +#, fuzzy +msgid "Element:City" +msgstr "&Posició:" + #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 #, fuzzy msgid "City" msgstr "infty" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459 +msgid "Element:State" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 +#, fuzzy +msgid "Element:Postcode" +msgstr "Enganxa" + #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 #, fuzzy msgid "Postcode" msgstr "Enganxa" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 +#, fuzzy +msgid "Element:Country" +msgstr "Entrada" + #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483 #, fuzzy msgid "Country" @@ -7652,11 +7728,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:151 msgid "AuthorAddr" -msgstr "AdreçAutor" +msgstr "AdreçAutor" #: lib/layouts/aguplus.inc:155 msgid "Author Address:" -msgstr "Adreça de l'autor:" +msgstr "Adreça de l'autor:" #: lib/layouts/aguplus.inc:159 msgid "SlugComment" @@ -7684,15 +7760,15 @@ msgstr "LlengendaTaula" #: lib/layouts/amsdefs.inc:143 msgid "Current Address" -msgstr "Adreça actual" +msgstr "Adreça actual" #: lib/layouts/amsdefs.inc:146 msgid "Current address:" -msgstr "Adreça actual:" +msgstr "Adreça actual:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:154 msgid "E-mail address:" -msgstr "Adreça de correu-e:" +msgstr "Adreça de correu-e:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:169 msgid "Key words and phrases:" @@ -7700,12 +7776,12 @@ msgstr "Paraules i frases clau:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:180 msgid "Dedicatory" -msgstr "Dedicatòria" +msgstr "Dedicatòria" #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125 #, fuzzy msgid "Dedication:" -msgstr "Dedicatòria:" +msgstr "Dedicatòria:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:187 msgid "Translator" @@ -7723,44 +7799,79 @@ msgstr "" msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" msgstr "" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 +#, fuzzy +msgid "Element:Directory" +msgstr "Directoris" + #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Directoris" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 +msgid "Element:Email" +msgstr "" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 +#, fuzzy +msgid "Element:KeyCombo" +msgstr "Teclat" + #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 #, fuzzy msgid "KeyCombo" msgstr "Teclat" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 +#, fuzzy +msgid "Element:KeyCap" +msgstr "Cap" + #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101 #, fuzzy msgid "KeyCap" msgstr "Cap" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 +msgid "Element:GuiMenu" +msgstr "" + #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115 msgid "GuiMenu" msgstr "" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 +msgid "Element:GuiMenuItem" +msgstr "" + #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129 msgid "GuiMenuItem" msgstr "" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 +msgid "Element:GuiButton" +msgstr "" + #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143 msgid "GuiButton" msgstr "" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 +msgid "Element:MenuChoice" +msgstr "" + #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157 msgid "MenuChoice" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23 msgid "Chapter*" -msgstr "Capítol*" +msgstr "Capítol*" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78 msgid "Subparagraph*" -msgstr "Subparàgraf*" +msgstr "Subparàgraf*" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 msgid "Authorgroup" @@ -7799,9 +7910,8 @@ msgid "\\Alph{chapter}" msgstr "\\Alph{chapter}" #: lib/layouts/numreport.inc:48 -#, fuzzy msgid "\\arabic{footnote}" -msgstr "Nota \\arabic{note}." +msgstr "\\arabic{footnote}" #: lib/layouts/numrevtex.inc:9 msgid "\\Roman{section}." @@ -7809,7 +7919,7 @@ msgstr "\\Roman{section}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:10 msgid "Appendix \\Alph{section}:" -msgstr "Apèndix \\Alph{section}:" +msgstr "Apèndix \\Alph{section}:" #: lib/layouts/numrevtex.inc:18 msgid "\\Alph{subsection}." @@ -7837,23 +7947,23 @@ msgstr "AfegeixPart" #: lib/layouts/scrclass.inc:105 msgid "Addchap" -msgstr "AfegiexCapítol" +msgstr "AfegiexCapítol" #: lib/layouts/scrclass.inc:111 msgid "Addsec" -msgstr "AfegeixSecció" +msgstr "AfegeixSecció" #: lib/layouts/scrclass.inc:117 msgid "Addchap*" -msgstr "AfegeixCapítol*" +msgstr "AfegeixCapítol*" #: lib/layouts/scrclass.inc:123 msgid "Addsec*" -msgstr "AfegeixSecció*" +msgstr "AfegeixSecció*" #: lib/layouts/scrclass.inc:129 msgid "Minisec" -msgstr "Minisecció" +msgstr "Minisecció" #: lib/layouts/scrclass.inc:175 msgid "Publishers" @@ -7862,7 +7972,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121 #, fuzzy msgid "Dedication" -msgstr "Dedicatòria" +msgstr "Dedicatòria" #: lib/layouts/scrclass.inc:187 msgid "Titlehead" @@ -7878,7 +7988,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:209 msgid "Extratitle" -msgstr "Títol extra" +msgstr "Títol extra" #: lib/layouts/scrclass.inc:231 msgid "Captionabove" @@ -7892,57 +8002,112 @@ msgstr "" msgid "Dictum" msgstr "Dictat" +#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8 +#, fuzzy +msgid "CharStyle" +msgstr "Estil" + #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 -#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151 +#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139 msgid "UNDEFINED" msgstr "" #: lib/layouts/stdcounters.inc:10 #, fuzzy msgid "\\Roman{part}" -msgstr "Part \\Roman{part}" +msgstr "\\Roman{part}" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:54 +msgid "Marginal" +msgstr "" #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50 msgid "margin" msgstr "marge" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:75 +msgid "Foot" +msgstr "Peu" + #: lib/layouts/stdinsets.inc:76 -#, fuzzy msgid "foot" -msgstr "odot" +msgstr "peu" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:96 +msgid "Note:Comment" +msgstr "Nota:Comentari" #: lib/layouts/stdinsets.inc:97 msgid "comment" msgstr "comentari" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:297 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:109 +msgid "Note:Note" +msgstr "Nota:Nota" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298 msgid "note" msgstr "nota" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:121 +msgid "Note:Greyedout" +msgstr "" + #: lib/layouts/stdinsets.inc:122 -#, fuzzy msgid "greyedout" -msgstr "gtrdot" +msgstr "" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166 -#: src/insets/InsetERT.cpp:168 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134 +#: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168 msgid "ERT" msgstr "ERT" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:153 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153 msgid "Listings" -msgstr "Llistat" +msgstr "Llistats" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdinsets.inc:172 lib/layouts/minimalistic.module:25 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42 +msgid "Branch" +msgstr "Branca" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:8 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:210 +msgid "Index" +msgstr "Índex" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:182 lib/layouts/minimalistic.module:10 msgid "Idx" msgstr "Idx" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:267 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetBox.cpp:145 +msgid "Box" +msgstr "Caixa" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:212 #, fuzzy +msgid "Box:Shaded" +msgstr "Ombrejat" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:221 +msgid "figure" +msgstr "figura" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:230 +msgid "table" +msgstr "taula" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:239 +msgid "algorithm" +msgstr "algorisme" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:268 +msgid "OptArg" +msgstr "" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:269 msgid "opt" -msgstr "pt" +msgstr "opt" #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67 msgid "--Separator--" @@ -7953,19 +8118,16 @@ msgid "--- Separate Environment ---" msgstr "--- Entorn separat ---" #: lib/layouts/stdsections.inc:14 -#, fuzzy msgid "Part \\thepart" -msgstr "Part \\Roman{part}" +msgstr "Part \\thepart" #: lib/layouts/stdsections.inc:39 -#, fuzzy msgid "Chapter \\thechapter" -msgstr "Capítol \\arabic{chapter}" +msgstr "Capítol \\thechapter" #: lib/layouts/stdsections.inc:40 -#, fuzzy msgid "Appendix \\thechapter" -msgstr "Apèndix \\Alph{chapter}" +msgstr "Apèndix \\thechapter" #: lib/layouts/svjour.inc:98 msgid "Headnote" @@ -7988,53 +8150,44 @@ msgid "Offprints:" msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62 -#, fuzzy msgid "Corollary \\thetheorem." -msgstr "Corol·lari \\arabic{theorem}" +msgstr "Corol·lari \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73 -#, fuzzy msgid "Lemma \\thetheorem." -msgstr "Lema \\arabic{theorem}" +msgstr "Lema \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84 -#, fuzzy msgid "Proposition \\thetheorem." -msgstr "Proposició \\arabic{theorem}" +msgstr "Proposició \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95 -#, fuzzy msgid "Conjecture \\thetheorem." -msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}" +msgstr "Conjectura \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106 msgid "Fact \\thetheorem." -msgstr "" +msgstr "Fet \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117 -#, fuzzy msgid "Definition \\thetheorem." -msgstr "Definició \\arabic{theorem}" +msgstr "Definició \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135 -#, fuzzy msgid "Example \\thetheorem." -msgstr "Exemple \\arabic{theorem}" +msgstr "Exemple \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147 -#, fuzzy msgid "Problem \\thetheorem." -msgstr "Problema \\arabic{theorem}" +msgstr "Problema \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159 -#, fuzzy msgid "Exercise \\thetheorem." -msgstr "Exercici @Secció@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Exercici \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172 -#, fuzzy msgid "Remark \\thetheorem." -msgstr "Comentari \\arabic{theorem}" +msgstr "Comentari \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191 msgid "Claim \\thetheorem." @@ -8062,7 +8215,7 @@ msgstr "Comentari*" #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193 msgid "Claim*" -msgstr "Afirmació*" +msgstr "Afirmació*" #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96 msgid "Conjecture." @@ -8087,25 +8240,23 @@ msgstr "Comentari." #: lib/layouts/braille.module:2 #, fuzzy msgid "Braille" -msgstr "parallel" +msgstr "Braille" #: lib/layouts/braille.module:5 msgid "Defines an environment to typeset Braille." -msgstr "" +msgstr "Defineix un entorn per a escriure Braille." #: lib/layouts/braille.module:20 -#, fuzzy msgid "Braille (default)" -msgstr "El LaTeX ha fallat" +msgstr "Braille (predeterminat)" #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56 -#, fuzzy msgid "Braille:" -msgstr "Més petita:" +msgstr "Braille:" #: lib/layouts/braille.module:42 msgid "Braille (textsize)" -msgstr "" +msgstr "Braille (mida del text)" #: lib/layouts/braille.module:64 msgid "Braille (dots on)" @@ -8146,19 +8297,24 @@ msgstr "nota" #: lib/layouts/endnotes.module:6 msgid "" -"Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add " +"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add " "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear." msgstr "" +#: lib/layouts/endnotes.module:9 +#, fuzzy +msgid "Custom:Endnote" +msgstr "nota" + #: lib/layouts/endnotes.module:18 #, fuzzy msgid "endnote" -msgstr "nota" +msgstr "notafinal" #: lib/layouts/foottoend.module:2 #, fuzzy msgid "Foot to End" -msgstr "Nota a l'editor:" +msgstr "Peu al final" #: lib/layouts/foottoend.module:6 msgid "" @@ -8166,82 +8322,110 @@ msgid "" "where you want the endnotes to appear." msgstr "" -#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15 -#, fuzzy +#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 msgid "Hanging" -msgstr "marge" +msgstr "" -#: lib/layouts/hanging.module:5 -#, fuzzy -msgid "Adds an environment for hanging paragraphs." -msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!" +#: lib/layouts/hanging.module:6 +msgid "" +"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " +"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " +"are indented." +msgstr "" #: lib/layouts/linguistics.module:2 msgid "Linguistics" -msgstr "" +msgstr "Lingüístics" -#: lib/layouts/linguistics.module:6 +#: lib/layouts/linguistics.module:7 msgid "" "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " -"glosses, semantic markup)." +"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " +"examples." msgstr "" -#: lib/layouts/linguistics.module:12 +#: lib/layouts/linguistics.module:13 msgid "Numbered Example (multiline)" -msgstr "" +msgstr "Exemple numerat (multilínia)" -#: lib/layouts/linguistics.module:26 -#, fuzzy +#: lib/layouts/linguistics.module:27 msgid "Example:" -msgstr "Exemple" +msgstr "Exemple:" -#: lib/layouts/linguistics.module:36 +#: lib/layouts/linguistics.module:37 msgid "Numbered Examples (consecutive)" -msgstr "" +msgstr "Exemples numerats (consecutius)" -#: lib/layouts/linguistics.module:42 -#, fuzzy +#: lib/layouts/linguistics.module:43 msgid "Examples:" -msgstr "Exemples" +msgstr "Exemples:" -#: lib/layouts/linguistics.module:47 -#, fuzzy +#: lib/layouts/linguistics.module:48 msgid "Subexample" -msgstr "Exemple" +msgstr "Subexemple" -#: lib/layouts/linguistics.module:53 -#, fuzzy +#: lib/layouts/linguistics.module:54 msgid "Subexample:" -msgstr "Exemple" +msgstr "Subexemple:" -#: lib/layouts/linguistics.module:70 -#, fuzzy +#: lib/layouts/linguistics.module:69 +msgid "Custom:Glosse" +msgstr "" + +#: lib/layouts/linguistics.module:71 msgid "Glosse" -msgstr "Tanca" +msgstr "" + +#: lib/layouts/linguistics.module:93 +msgid "Custom:Tri-Glosse" +msgstr "" -#: lib/layouts/linguistics.module:94 +#: lib/layouts/linguistics.module:95 msgid "Tri-Glosse" msgstr "" #: lib/layouts/linguistics.module:116 -#, fuzzy +msgid "CharStyle:Expression" +msgstr "CharStyle:Expressió" + +#: lib/layouts/linguistics.module:118 msgid "expr." -msgstr "exp" +msgstr "expr." #: lib/layouts/linguistics.module:130 -#, fuzzy +msgid "CharStyle:Concepts" +msgstr "CharStyle:Conceptes" + +#: lib/layouts/linguistics.module:132 msgid "concept" -msgstr "&Accepta" +msgstr "concepte" #: lib/layouts/linguistics.module:144 -#, fuzzy +msgid "CharStyle:Meaning" +msgstr "CharStyle:Significat" + +#: lib/layouts/linguistics.module:146 msgid "meaning" -msgstr "Obertura" +msgstr "significat" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 +#: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:169 +#, fuzzy +msgid "Tableau" +msgstr "Taula" + +#: lib/layouts/linguistics.module:164 +#, fuzzy +msgid "List of Tableaux" +msgstr "Llista de taules" + +#: lib/layouts/linguistics.module:168 #, fuzzy +msgid "tableau" +msgstr "taula" + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 msgid "Logical Markup" -msgstr "Negre" +msgstr "Marcat lògic" #: lib/layouts/logicalmkup.module:5 msgid "" @@ -8249,38 +8433,52 @@ msgid "" "code." msgstr "" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:10 +msgid "CharStyle:Noun" +msgstr "CharStyle:Nom" + #: lib/layouts/logicalmkup.module:12 -#, fuzzy msgid "noun" -msgstr "cap" +msgstr "nom" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:24 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:22 #, fuzzy +msgid "CharStyle:Emph" +msgstr "CharStyle:Èmfasi" + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:24 msgid "emph" -msgstr "Èmfasi" +msgstr "èmfasi" + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:33 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:Strong" +msgstr "CharStyle:Fort" #: lib/layouts/logicalmkup.module:35 #, fuzzy msgid "strong" -msgstr "Llistat" +msgstr "fort" + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:47 +msgid "CharStyle:Code" +msgstr "CharStyle:Codi" #: lib/layouts/logicalmkup.module:49 -#, fuzzy msgid "code" -msgstr "Codi" +msgstr "codi" #: lib/layouts/minimalistic.module:2 -#, fuzzy msgid "Minimalistic" -msgstr "Minisecció" +msgstr "Minimalístic" #: lib/layouts/minimalistic.module:5 -msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers." +msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 msgid "Theorems (AMS-Extended)" -msgstr "" +msgstr "Teoremes (AMS-Extesa)" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8 msgid "" @@ -8291,28 +8489,24 @@ msgid "" msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37 -#, fuzzy msgid "Criterion \\thetheorem." -msgstr "Criteri \\arabic{theorem}" +msgstr "Criteri \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44 -#, fuzzy msgid "Criterion*" -msgstr "Criteri" +msgstr "Criteri*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47 msgid "Criterion." msgstr "Criteri." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59 -#, fuzzy msgid "Algorithm \\thetheorem." -msgstr "Algorisme \\arabic{theorem}" +msgstr "Algorisme \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67 -#, fuzzy msgid "Algorithm*" -msgstr "Algorisme" +msgstr "Algorisme*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 msgid "Algorithm." @@ -8320,34 +8514,31 @@ msgstr "Algorisme." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82 msgid "Axiom \\thetheorem." -msgstr "" +msgstr "Axioma \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90 -#, fuzzy msgid "Axiom*" -msgstr "Axioma" +msgstr "Axioma*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93 msgid "Axiom." msgstr "Axioma." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104 -#, fuzzy msgid "Condition \\thetheorem." -msgstr "Condició @Secció@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Condició \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112 msgid "Condition*" -msgstr "Condició*" +msgstr "Condició*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 msgid "Condition." -msgstr "Condició." +msgstr "Condició." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 -#, fuzzy msgid "Note \\thetheorem." -msgstr "Nota \\arabic{theorem}" +msgstr "Nota \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134 msgid "Note*" @@ -8358,79 +8549,72 @@ msgid "Note." msgstr "Nota." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148 -#, fuzzy msgid "Notation \\thetheorem." -msgstr "Notació @Secció@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Notació \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156 msgid "Notation*" -msgstr "Notació*" +msgstr "Notació*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159 msgid "Notation." -msgstr "Notació." +msgstr "Notació." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170 -#, fuzzy msgid "Summary \\thetheorem." -msgstr "Resum @Secció@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Resum \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178 -#, fuzzy msgid "Summary*" -msgstr "Resum" +msgstr "Resum*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181 msgid "Summary." msgstr "Resum." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192 -#, fuzzy msgid "Acknowledgement \\thetheorem." -msgstr "Agraïment." +msgstr "Agraïment. \\thetheorem" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 msgid "Acknowledgement*" -msgstr "Agraïment*" +msgstr "Agraïment*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 msgid "Conclusion" -msgstr "Conclusió" +msgstr "Conclusió" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214 -#, fuzzy msgid "Conclusion \\thetheorem." -msgstr "Conclusió @Secció@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Conclusió \thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222 msgid "Conclusion*" -msgstr "Conclusió*" +msgstr "Conclusió*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 msgid "Conclusion." -msgstr "Conclusió." +msgstr "Conclusió." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233 msgid "Assumption" -msgstr "" +msgstr "Assumpció" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 -#, fuzzy msgid "Assumption \\thetheorem." -msgstr "Axioma @Secció@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Assumpció \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 msgid "Assumption*" -msgstr "" +msgstr "Assumpció*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248 msgid "Assumption." -msgstr "" +msgstr "Assumpció." #: lib/layouts/theorems-ams.module:2 -#, fuzzy msgid "Theorems (AMS)" -msgstr "Teorema" +msgstr "Teoremes (AMS)" #: lib/layouts/theorems-ams.module:8 msgid "" @@ -8442,7 +8626,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/theorems-chap.module:2 msgid "Theorems (Order By Chapter)" -msgstr "" +msgstr "Teoremes (ordenat per capítol)" #: lib/layouts/theorems-chap.module:6 msgid "" @@ -8452,15 +8636,16 @@ msgstr "" #: lib/layouts/theorems-sec.module:2 msgid "Theorems (Order By Section)" -msgstr "" +msgstr "Teoremes (ordenat per secció)" #: lib/layouts/theorems-sec.module:5 msgid "Numbers theorems and the like by section." -msgstr "" +msgstr "Numera els teoremes i semblants per secció" #: lib/layouts/theorems-starred.module:2 +#, fuzzy msgid "Theorems (Starred)" -msgstr "" +msgstr "Teoremes (amb estrella)" #: lib/layouts/theorems-starred.module:6 msgid "" @@ -8481,43 +8666,40 @@ msgid "Ignore" msgstr "Ignora" #: lib/languages:4 -#, fuzzy msgid "Latex" -msgstr "Data" +msgstr "Latex" #: lib/languages:6 msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "Afrikaans" #: lib/languages:7 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Armeni" +msgstr "Albanès" #: lib/languages:8 msgid "American" -msgstr "Anglès americà" +msgstr "Anglès americà" #: lib/languages:10 msgid "Arabic (ArabTeX)" -msgstr "Àrab (ArabTeX)" +msgstr "Àrab (ArabTeX)" #: lib/languages:11 msgid "Arabic (Arabi)" -msgstr "Àrab (Arabi)" +msgstr "Àrab (Arabi)" #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 msgid "Armenian" msgstr "Armeni" #: lib/languages:13 -#, fuzzy msgid "Austrian (old spelling)" -msgstr "Alemany (nova ortografia)" +msgstr "Austríac (ortografia antiga)" #: lib/languages:14 msgid "Austrian" -msgstr "" +msgstr "Austríac" #: lib/languages:15 msgid "Bahasa Indonesia" @@ -8532,51 +8714,50 @@ msgid "Basque" msgstr "Basc" #: lib/languages:18 +#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "" +msgstr "Bielorús" #: lib/languages:19 -#, fuzzy msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portuguès" +msgstr "Portuguès (Brazil)" #: lib/languages:20 msgid "Breton" -msgstr "Bretó" +msgstr "Bretó" #: lib/languages:21 msgid "British" -msgstr "Anglès britànic" +msgstr "Anglès britànic" #: lib/languages:22 msgid "Bulgarian" -msgstr "Búlgar" +msgstr "Búlgar" #: lib/languages:23 #, fuzzy msgid "Canadian" -msgstr "Anglès canadenc" +msgstr "Anglès canadenc" #: lib/languages:24 -#, fuzzy msgid "French Canadian" -msgstr "Francès canadenc" +msgstr "Francès canadenc" #: lib/languages:25 msgid "Catalan" -msgstr "Català" +msgstr "Català" #: lib/languages:26 msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "Xinès (simplificat)" +msgstr "Xinès (simplificat)" #: lib/languages:27 msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "Xinès (tradicional)" +msgstr "Xinès (tradicional)" #: lib/languages:28 msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "Croat" #: lib/languages:29 msgid "Czech" @@ -8584,15 +8765,15 @@ msgstr "Txec" #: lib/languages:30 msgid "Danish" -msgstr "Danès" +msgstr "Danès" #: lib/languages:31 msgid "Dutch" -msgstr "Holandès" +msgstr "Holandès" #: lib/languages:32 msgid "English" -msgstr "Anglès" +msgstr "Anglès" #: lib/languages:34 msgid "Esperanto" @@ -8608,171 +8789,367 @@ msgstr "" #: lib/languages:38 msgid "Finnish" -msgstr "Finès" +msgstr "Finès" #: lib/languages:40 msgid "French" -msgstr "Francès" +msgstr "Francès" #: lib/languages:41 msgid "Galician" msgstr "Gallec" #: lib/languages:42 -#, fuzzy msgid "German (old spelling)" -msgstr "Alemany (nova ortografia)" +msgstr "Alemany (ortografia antiga)" #: lib/languages:43 msgid "German" msgstr "Alemany" -#: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +#: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 msgid "Greek" msgstr "Grec" -#: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 -#, fuzzy +#: lib/languages:45 +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "Grec (politònic)" + +#: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" -#: lib/languages:49 +#: lib/languages:50 msgid "Icelandic" msgstr "" -#: lib/languages:51 +#: lib/languages:52 #, fuzzy msgid "Interlingua" -msgstr "Insereix integral" +msgstr "Interlingua" -#: lib/languages:52 +#: lib/languages:53 msgid "Irish" -msgstr "Irlandès" +msgstr "Irlandès" -#: lib/languages:53 +#: lib/languages:54 msgid "Italian" -msgstr "Italià" +msgstr "Italià" -#: lib/languages:54 +#: lib/languages:55 msgid "Japanese" -msgstr "Japonès" +msgstr "Japonès" -#: lib/languages:55 +#: lib/languages:56 +msgid "Japanese (CJK)" +msgstr "Japonès (CJK)" + +#: lib/languages:57 msgid "Kazakh" msgstr "" -#: lib/languages:57 +#: lib/languages:59 msgid "Korean" -msgstr "Coreà" +msgstr "Coreà" -#: lib/languages:59 -#, fuzzy +#: lib/languages:61 msgid "Latin" -msgstr "LatinOn" +msgstr "Llatí" -#: lib/languages:60 +#: lib/languages:62 msgid "Latvian" msgstr "" -#: lib/languages:61 +#: lib/languages:63 msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "Lituà" -#: lib/languages:62 +#: lib/languages:64 msgid "Lower Sorbian" msgstr "" -#: lib/languages:63 -#, fuzzy +#: lib/languages:65 msgid "Hungarian" -msgstr "Búlgar" +msgstr "Hongarès" -#: lib/languages:64 +#: lib/languages:66 msgid "Norsk" -msgstr "" +msgstr "Noruec (Norsk)" -#: lib/languages:65 +#: lib/languages:67 +#, fuzzy msgid "Nynorsk" -msgstr "" +msgstr "Noruec (Nynorsk)" -#: lib/languages:66 +#: lib/languages:68 msgid "Polish" -msgstr "Polonès" +msgstr "Polonès" -#: lib/languages:67 +#: lib/languages:69 msgid "Portuguese" -msgstr "Portuguès" +msgstr "Portuguès" -#: lib/languages:68 +#: lib/languages:70 msgid "Romanian" -msgstr "Romanès" +msgstr "Romanès" -#: lib/languages:69 +#: lib/languages:71 msgid "Russian" msgstr "Rus" -#: lib/languages:70 +#: lib/languages:72 msgid "North Sami" msgstr "" -#: lib/languages:71 +#: lib/languages:73 msgid "Scottish" -msgstr "Escocès" +msgstr "Escocès" -#: lib/languages:72 +#: lib/languages:74 msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "Serbi" -#: lib/languages:73 +#: lib/languages:75 msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "" +msgstr "Serbi (Latin)" -#: lib/languages:74 +#: lib/languages:76 msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "Eslovac" -#: lib/languages:75 +#: lib/languages:77 +#, fuzzy msgid "Slovene" -msgstr "" +msgstr "Eslové" -#: lib/languages:76 +#: lib/languages:78 msgid "Spanish" -msgstr "Castellà" +msgstr "Castellà" -#: lib/languages:77 -#, fuzzy +#: lib/languages:79 msgid "Spanish (Mexico)" -msgstr "Castellà" +msgstr "Espanyol (Mèxic)" -#: lib/languages:78 +#: lib/languages:80 msgid "Swedish" msgstr "Suec" -#: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 +#: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 msgid "Thai" msgstr "" -#: lib/languages:80 +#: lib/languages:82 msgid "Turkish" msgstr "Turc" -#: lib/languages:81 +#: lib/languages:83 msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucrainès" +msgstr "Ucrainès" -#: lib/languages:82 +#: lib/languages:84 msgid "Upper Sorbian" msgstr "" -#: lib/languages:83 +#: lib/languages:85 #, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Nom de fitxer" +msgstr "Vietnamita" -#: lib/languages:84 +#: lib/languages:86 msgid "Welsh" -msgstr "Gal·lès" +msgstr "Gal·lès" + +#: lib/encodings:14 +msgid "Unicode (utf8)" +msgstr "Unicode (utf8)" + +#: lib/encodings:19 +msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" +msgstr "Unicode (ucs-extès) (utf8x)" + +#: lib/encodings:23 +msgid "Armenian (ArmSCII8)" +msgstr "Armeni (ArmSCII8)" + +#: lib/encodings:26 +msgid "Western European (ISO 8859-1)" +msgstr "Europa occidental (ISO 8859-1)" + +#: lib/encodings:29 +msgid "Central European (ISO 8859-2)" +msgstr "Europa central (ISO 8859-2)" + +#: lib/encodings:32 +#, fuzzy +msgid "South European (ISO 8859-3)" +msgstr "Europa sud-oriental (ISO 8859-16)" + +#: lib/encodings:35 +msgid "Baltic (ISO 8859-4)" +msgstr "Bàltic (ISO 8859-4)" + +#: lib/encodings:38 +msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" +msgstr "Ciríl·lic (ISO 8859-5)" + +#: lib/encodings:42 +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" +msgstr "Àrab (ISO 8859-6)" + +#: lib/encodings:45 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" +msgstr "Grec (ISO 8859-7)" + +#: lib/encodings:48 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +msgstr "Hebreu (ISO 8859-8)" + +#: lib/encodings:51 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" +msgstr "Turc (ISO 8859-9)" + +#: lib/encodings:55 +msgid "Baltic (ISO 8859-13)" +msgstr "Bàltic (ISO 8859-13)" + +#: lib/encodings:58 +msgid "Western European (ISO 8859-15)" +msgstr "Europa occidental (ISO 8859-15)" + +#: lib/encodings:61 +#, fuzzy +msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" +msgstr "Europa sud-oriental (ISO 8859-16)" + +#: lib/encodings:64 +msgid "DOS (CP 437)" +msgstr "DOS (CP 437)" + +#: lib/encodings:68 +msgid "DOS-de (CP 437-de)" +msgstr "DOS-de (CP 437-de)" + +#: lib/encodings:71 +msgid "Western European (CP 850)" +msgstr "Europa occidental (CP 850)" + +#: lib/encodings:74 +msgid "Central European (CP 852)" +msgstr "Europa central (CP 852)" + +#: lib/encodings:77 +msgid "Cyrillic (CP 855)" +msgstr "Ciríl·lic7 (CP 855)" + +#: lib/encodings:80 +msgid "Western European (CP 858)" +msgstr "Europa occidental (CP 858)" + +#: lib/encodings:83 +msgid "Hebrew (CP 862)" +msgstr "Hebreu (CP 862)" + +#: lib/encodings:86 +msgid "Nordic languages (CP 865)" +msgstr "Llengües nòrdiques (CP 865)" + +#: lib/encodings:89 +msgid "Cyrillic (CP 866)" +msgstr "Ciríl·lic (CP 866)" + +#: lib/encodings:92 +msgid "Central European (CP 1250)" +msgstr "Europa central (CP 1250)" + +#: lib/encodings:95 +msgid "Cyrillic (CP 1251)" +msgstr "Ciríl·lic (CP 1251)" + +#: lib/encodings:98 +msgid "Western European (CP 1252)" +msgstr "Europa occidental (CP 1252)" + +#: lib/encodings:101 +msgid "Hebrew (CP 1255)" +msgstr "Hebreu (CP 1255)" + +#: lib/encodings:105 +msgid "Arabic (CP 1256)" +msgstr "Àrab (CP 1256)" + +#: lib/encodings:108 +msgid "Baltic (CP 1257)" +msgstr "Bàltic (CP 1257)" + +#: lib/encodings:111 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Ciríl·lic (KOI8-R)" + +#: lib/encodings:114 +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "Ciríl·lic (KOI8-U)" + +#: lib/encodings:117 +msgid "Cyrillic (pt 154)" +msgstr "Ciríl·lic (pt 154)" + +#: lib/encodings:120 +msgid "Cyrillic (pt 254)" +msgstr "Cirí·lic (pt 254)" + +#: lib/encodings:145 +msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" +msgstr "Xinès (simplificat) (EUC-CN)" + +#: lib/encodings:149 +msgid "Chinese (simplified) (GBK)" +msgstr "Xinès (simplificat) (GBK)" + +#: lib/encodings:153 +msgid "Japanese (CJK) (JIS)" +msgstr "Japonès (CJK) (JIS)" + +#: lib/encodings:157 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "Coreà (EUC-KR)" + +#: lib/encodings:161 +msgid "Unicode (CJK) (utf8)" +msgstr "Unicode (CJK) (utf8)" + +#: lib/encodings:165 +msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" +msgstr "Xinès (tradicional) (EUC-TW)" + +#: lib/encodings:169 +msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" +msgstr "Japonès (CJK) (EUC-JP)" + +#: lib/encodings:176 +msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)" +msgstr "Japonès (no CKJ) (EUC-JP)" + +#: lib/encodings:178 +msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)" +msgstr "Japonès (no CJK) (JIS)" + +#: lib/encodings:180 +msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)" +msgstr "Japonès (no CJK) (SJIS)" + +#: lib/encodings:187 +#, fuzzy +msgid "Thai (TIS 620-0)" +msgstr "Thai (TIS 620-0)" + +#: lib/encodings:192 +msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" +msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)" + +#: lib/encodings:196 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20 msgid "File|F" @@ -8780,7 +9157,7 @@ msgstr "Fitxer|F" #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21 msgid "Edit|E" -msgstr "Edició|E" +msgstr "Edició|E" #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23 msgid "Insert|I" @@ -8871,15 +9248,17 @@ msgid "Check Out for Edit|O" msgstr "Verifica per editar|O" #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66 -msgid "Revert to Last Version|L" -msgstr "Torna a l'última versió|L" +#, fuzzy +msgid "Revert to Repository Version|R" +msgstr "Torna a l'última versió|L" #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67 msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Desfès la última verificació|U" +msgstr "Desfès la última verificació|U" #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68 -msgid "Show History|H" +#, fuzzy +msgid "Show History...|H" msgstr "Mostra l'historial|H" #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77 @@ -8888,11 +9267,11 @@ msgstr "Personalitzat...|C" #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85 msgid "Undo|U" -msgstr "Desfès|U" +msgstr "Desfès|U" #: lib/ui/classic.ui:91 msgid "Redo|d" -msgstr "Refès|d" +msgstr "Refès|d" #: lib/ui/classic.ui:93 msgid "Cut|C" @@ -8908,7 +9287,7 @@ msgstr "Enganxa|a" #: lib/ui/classic.ui:96 msgid "Paste External Selection|x" -msgstr "Enganxa la selecció externa|x" +msgstr "Enganxa la selecció externa|x" #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96 msgid "Find & Replace...|F" @@ -8919,13 +9298,13 @@ msgstr "Cerca i substitueix...|F" msgid "Tabular|T" msgstr "Tabular|T" -#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 +#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522 msgid "Math|M" -msgstr "Matemàtiques|M" +msgstr "Matemàtiques|M" #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500 msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Corrector ortogràfic...|S" +msgstr "Corrector ortogràfic...|S" #: lib/ui/classic.ui:105 msgid "Thesaurus..." @@ -8947,7 +9326,7 @@ msgstr "Verifica els canvis|g" #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510 msgid "Preferences...|P" -msgstr "Preferències...|P" +msgstr "Preferències...|P" #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509 msgid "Reconfigure|R" @@ -8955,37 +9334,37 @@ msgstr "Reconfigura|R" #: lib/ui/classic.ui:115 msgid "Selection as Lines|L" -msgstr "Selecció com a línies|L" +msgstr "Selecció com a línies|L" #: lib/ui/classic.ui:116 msgid "Selection as Paragraphs|P" -msgstr "Selecció com a paràgrafs|P" +msgstr "Selecció com a paràgrafs|P" -#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161 +#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161 msgid "Multicolumn|M" msgstr "Multicolumna|M" #: lib/ui/classic.ui:122 msgid "Line Top|T" -msgstr "Línia superior|T" +msgstr "Línia superior|T" #: lib/ui/classic.ui:123 msgid "Line Bottom|B" -msgstr "Línia inferior|B" +msgstr "Línia inferior|B" #: lib/ui/classic.ui:124 msgid "Line Left|L" -msgstr "Línia esquerra|L" +msgstr "Línia esquerra|L" #: lib/ui/classic.ui:125 msgid "Line Right|R" -msgstr "Línia dreta|R" +msgstr "Línia dreta|R" #: lib/ui/classic.ui:127 msgid "Alignment|i" -msgstr "Aliniació|i" +msgstr "Aliniació|i" -#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179 +#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179 msgid "Add Row|A" msgstr "Afegeix fila|A" @@ -9001,7 +9380,7 @@ msgstr "Copia fila" msgid "Swap Rows" msgstr "Intercanvia files" -#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184 +#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184 msgid "Add Column|u" msgstr "Afegeix columna|u" @@ -9017,59 +9396,59 @@ msgstr "Copia columna" msgid "Swap Columns" msgstr "Intercanvia columnes" -#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171 +#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171 msgid "Left|L" msgstr "Esquerra|L" -#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172 +#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172 msgid "Center|C" msgstr "Centre|C" -#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173 +#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173 msgid "Right|R" msgstr "Dreta|R" -#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175 +#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175 msgid "Top|T" msgstr "Amunt|T" -#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176 +#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176 msgid "Middle|M" msgstr "Mig|M" -#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177 +#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177 msgid "Bottom|B" msgstr "Avall|B" #: lib/ui/classic.ui:159 msgid "Toggle Numbering|N" -msgstr "Activa/desactiva la numeració|N" +msgstr "Activa/desactiva la numeració|N" #: lib/ui/classic.ui:160 msgid "Toggle Numbering of Line|u" -msgstr "Activa/descativa la numeració de la línia|u" +msgstr "Activa/descativa la numeració de la línia|u" #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193 msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "Canvia el tipus de límits|L" +msgstr "Canvia el tipus de límits|L" #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196 msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "Canvia el tipus de fórmula|F" +msgstr "Canvia el tipus de fórmula|F" #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200 msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "Usa sistema de càlcul algèbric|S" +msgstr "Usa sistema de càlcul algèbric|S" #: lib/ui/classic.ui:168 msgid "Alignment|A" -msgstr "Aliniació|A" +msgstr "Aliniació|A" #: lib/ui/classic.ui:170 msgid "Add Row|R" msgstr "Afegeix fila|R" -#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180 +#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180 msgid "Delete Row|D" msgstr "Suprimeix fila|D" @@ -9077,7 +9456,7 @@ msgstr "Suprimeix fila|D" msgid "Add Column|C" msgstr "Afegeix columna|C" -#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185 +#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185 msgid "Delete Column|e" msgstr "Suprimeix columna|e" @@ -9153,23 +9532,23 @@ msgstr "Entorn gather" #: lib/ui/classic.ui:208 msgid "Multline Environment" -msgstr "Entorn multilínia" +msgstr "Entorn multilínia" -#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522 +#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 msgid "Math|h" -msgstr "Matemàtiques|h" +msgstr "Matemàtiques|h" #: lib/ui/classic.ui:216 msgid "Special Character|S" -msgstr "Caràcter especial|S" +msgstr "Caràcter especial|S" #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331 msgid "Citation...|C" -msgstr "Citació...|C" +msgstr "Citació...|C" #: lib/ui/classic.ui:218 msgid "Cross-reference...|r" -msgstr "Referència creuada...|r" +msgstr "Referència creuada...|r" #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333 msgid "Label...|L" @@ -9177,7 +9556,7 @@ msgstr "Etiqueta...|L" #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342 msgid "Footnote|F" -msgstr "Nota a peu de pàgina|F" +msgstr "Nota a peu de pàgina|F" #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343 msgid "Marginal Note|M" @@ -9185,11 +9564,11 @@ msgstr "Nota al marge|M" #: lib/ui/classic.ui:222 msgid "Short Title" -msgstr "Títol curt" +msgstr "Títol curt" #: lib/ui/classic.ui:223 msgid "Index Entry|I" -msgstr "Entrada d'índex|I" +msgstr "Entrada d'índex|I" #: lib/ui/classic.ui:224 msgid "Nomenclature Entry" @@ -9205,7 +9584,7 @@ msgstr "Nota|N" #: lib/ui/classic.ui:227 msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "Llistes i índexs|O" +msgstr "Llistes i índexs|O" #: lib/ui/classic.ui:229 msgid "TeX Code|T" @@ -9213,11 +9592,11 @@ msgstr "Codi TeX|T" #: lib/ui/classic.ui:230 msgid "Minipage|p" -msgstr "Minipàgina|p" +msgstr "Minipàgina|p" #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339 msgid "Graphics...|G" -msgstr "Gràfics...|G" +msgstr "Gràfics...|G" #: lib/ui/classic.ui:232 #, fuzzy @@ -9243,19 +9622,19 @@ msgstr "Material extern...|x" #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351 #, fuzzy msgid "Symbols...|b" -msgstr "Símbol" +msgstr "Símbol" #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363 msgid "Superscript|S" -msgstr "Superíndex|S" +msgstr "Superíndex|S" #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364 msgid "Subscript|u" -msgstr "Subíndex|u" +msgstr "Subíndex|u" #: lib/ui/classic.ui:244 msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|P" +msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|P" #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356 #, fuzzy @@ -9289,11 +9668,11 @@ msgstr "Espai vertical..." #: lib/ui/classic.ui:252 msgid "Line Break|L" -msgstr "Salt de línia|L" +msgstr "Salt de línia|L" #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352 msgid "Ellipsis|i" -msgstr "El·lipsis|i" +msgstr "El·lipsis|i" #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353 #, fuzzy @@ -9321,15 +9700,15 @@ msgstr "Cometes normals|O" #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358 msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Separació de menús|M" +msgstr "Separació de menús|M" #: lib/ui/classic.ui:260 msgid "Horizontal Line" -msgstr "Línia horitzontal" +msgstr "Línia horitzontal" #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182 msgid "Page Break" -msgstr "Salt de pàgina" +msgstr "Salt de pàgina" #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386 msgid "Display Formula|D" @@ -9363,7 +9742,7 @@ msgstr "Entorn AMS gather|g" #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279 #: lib/ui/stdmenus.inc:393 msgid "AMS multline Environment|m" -msgstr "Entorn AMS multilínia|m" +msgstr "Entorn AMS multilínia|m" #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395 msgid "Array Environment|y" @@ -9383,28 +9762,28 @@ msgstr "Canvia el tipus de lletra|o" #: lib/ui/classic.ui:284 msgid "Math Normal Font" -msgstr "Lletra matemàtica normal" +msgstr "Lletra matemàtica normal" #: lib/ui/classic.ui:286 msgid "Math Calligraphic Family" -msgstr "Família Calligraphic matemàtica" +msgstr "Família Calligraphic matemàtica" #: lib/ui/classic.ui:287 msgid "Math Fraktur Family" -msgstr "Família Fraktur matemàtica" +msgstr "Família Fraktur matemàtica" #: lib/ui/classic.ui:288 msgid "Math Roman Family" -msgstr "Família Roman matemàtica" +msgstr "Família Roman matemàtica" #: lib/ui/classic.ui:289 msgid "Math Sans Serif Family" -msgstr "Família Sans Serif matemàtica" +msgstr "Família Sans Serif matemàtica" #: lib/ui/classic.ui:291 #, fuzzy msgid "Math Bold Series" -msgstr "Sèries negreta matemàtica" +msgstr "Sèries negreta matemàtica" #: lib/ui/classic.ui:293 msgid "Text Normal Font" @@ -9412,24 +9791,24 @@ msgstr "Tipus de lletra normal de text" #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247 msgid "Text Roman Family" -msgstr "Família Roman de text" +msgstr "Família Roman de text" #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248 msgid "Text Sans Serif Family" -msgstr "Família Sans Serif de text" +msgstr "Família Sans Serif de text" #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249 msgid "Text Typewriter Family" -msgstr "Família Typewriter de text" +msgstr "Família Typewriter de text" #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251 #, fuzzy msgid "Text Bold Series" -msgstr "Sèries negreta de text" +msgstr "Sèries negreta de text" #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252 msgid "Text Medium Series" -msgstr "Sèries Medium de text" +msgstr "Sèries Medium de text" #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254 msgid "Text Italic Shape" @@ -9457,7 +9836,7 @@ msgstr "Taula de continguts|C" #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417 msgid "Index List|I" -msgstr "Llista d'índexs|I" +msgstr "Llista d'índexs|I" #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418 msgid "Nomenclature|N" @@ -9477,7 +9856,7 @@ msgstr "Text pla...|T" #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425 msgid "Plain Text, Join Lines...|J" -msgstr "Text pla, línies juntes...|J" +msgstr "Text pla, línies juntes...|J" #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462 msgid "Track Changes|T" @@ -9502,11 +9881,11 @@ msgstr "Mostra els canvis a la sortida generada|S" #: lib/ui/classic.ui:339 msgid "Character...|C" -msgstr "Caràcter...|C" +msgstr "Caràcter...|C" #: lib/ui/classic.ui:340 msgid "Paragraph...|P" -msgstr "Paràgraf...|P" +msgstr "Paràgraf...|P" #: lib/ui/classic.ui:341 msgid "Document...|D" @@ -9520,7 +9899,7 @@ msgstr "Tabular...|T" #: lib/ui/classic.ui:344 #, fuzzy msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "Estil èmfasi|E" +msgstr "Estil èmfasi|E" #: lib/ui/classic.ui:345 msgid "Noun Style|N" @@ -9542,7 +9921,7 @@ msgstr "Incrementar la profunditat de l'entorn|i" #: lib/ui/classic.ui:351 msgid "Start Appendix Here|S" -msgstr "Inicia l'apèndix aquí|S" +msgstr "Inicia l'apèndix aquí|S" #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451 msgid "Build Program|B" @@ -9562,63 +9941,63 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:365 msgid "TeX Information|X" -msgstr "Informació del TeX|X" +msgstr "Informació del TeX|X" #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476 msgid "Next Note|N" -msgstr "Nota següent|N" +msgstr "Nota següent|N" #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479 msgid "Go to Label|L" -msgstr "Vés a l'etiqueta|L" +msgstr "Vés a l'etiqueta|L" #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475 msgid "Bookmarks|B" -msgstr "Punts d'interès|B" +msgstr "Punts d'interès|B" #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485 msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "Desa el punt d'interès 1|S" +msgstr "Desa el punt d'interès 1|S" #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486 msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "Desa el punt d'interès 2" +msgstr "Desa el punt d'interès 2" #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487 msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "Desa el punt d'interès 3" +msgstr "Desa el punt d'interès 3" #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488 msgid "Save Bookmark 4" -msgstr "Desa el punt d'interès 4" +msgstr "Desa el punt d'interès 4" #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489 msgid "Save Bookmark 5" -msgstr "Desa el punt d'interès 5" +msgstr "Desa el punt d'interès 5" #: lib/ui/classic.ui:390 msgid "Go to Bookmark 1|1" -msgstr "Ves al punt d'interès 1|1" +msgstr "Ves al punt d'interès 1|1" #: lib/ui/classic.ui:391 msgid "Go to Bookmark 2|2" -msgstr "Ves al punt d'interès 2|2" +msgstr "Ves al punt d'interès 2|2" #: lib/ui/classic.ui:392 msgid "Go to Bookmark 3|3" -msgstr "Ves al punt d'interès 3|3" +msgstr "Ves al punt d'interès 3|3" #: lib/ui/classic.ui:393 msgid "Go to Bookmark 4|4" -msgstr "Ves al punt d'interès 4|4" +msgstr "Ves al punt d'interès 4|4" #: lib/ui/classic.ui:394 msgid "Go to Bookmark 5|5" -msgstr "Ves al punt d'interès 5|5" +msgstr "Ves al punt d'interès 5|5" #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517 msgid "Introduction|I" -msgstr "Introducció|I" +msgstr "Introducció|I" #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518 msgid "Tutorial|T" @@ -9632,38 +10011,38 @@ msgstr "Guia de l'usuari|U" msgid "Extended Features|E" msgstr "Funcionalitats exteses|E" -#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521 +#: lib/ui/classic.ui:413 #, fuzzy msgid "Embedded Objects|m" msgstr "Objectes adjunts|m" #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523 msgid "Customization|C" -msgstr "Personalització|C" +msgstr "Personalització|C" #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525 msgid "FAQ|F" msgstr "PMF|F" -#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526 +#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527 msgid "Table of Contents|a" msgstr "Taul de continguts|a" -#: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527 +#: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528 msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "Configuració del LaTeX|L" +msgstr "Configuració del LaTeX|L" -#: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529 +#: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530 msgid "About LyX|X" msgstr "Quan al LyX|X" -#: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98 +#: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99 msgid "About LyX" msgstr "Quan al LyX" #: lib/ui/classic.ui:429 msgid "Preferences..." -msgstr "Preferències..." +msgstr "Preferències..." #: lib/ui/classic.ui:430 msgid "Quit LyX" @@ -9682,11 +10061,13 @@ msgid "Gathered Environment|h" msgstr "Entorn gathered|h" #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402 -msgid "Delimiters|r" +#, fuzzy +msgid "Delimiters...|r" msgstr "Delimitadors|r" #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403 -msgid "Matrix|x" +#, fuzzy +msgid "Matrix...|x" msgstr "Matriu|x" #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404 @@ -9696,16 +10077,16 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:46 #, fuzzy msgid "Equation Label|L" -msgstr "Vés a l'etiqueta|L" +msgstr "Vés a l'etiqueta|L" #: lib/ui/stdcontext.inc:47 #, fuzzy msgid "Toggle Labeling/Numbering|T" -msgstr "Activa/desactiva la numeració|N" +msgstr "Activa/desactiva la numeració|N" #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202 msgid "Split Cell|C" -msgstr "Divideix cel·la|C" +msgstr "Divideix cel·la|C" #: lib/ui/stdcontext.inc:51 #, fuzzy @@ -9746,12 +10127,12 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 msgid "Toggle Math Toolbar" -msgstr "Mostra/amaga la barra d'eines de matemàtiques" +msgstr "Mostra/amaga la barra d'eines de matemàtiques" #: lib/ui/stdcontext.inc:64 #, fuzzy msgid "Toggle Math-Panels Toolbar" -msgstr "Mostra/amaga la barra d'eines de matemàtiques" +msgstr "Mostra/amaga la barra d'eines de matemàtiques" #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 msgid "Toggle Table Toolbar" @@ -9760,49 +10141,50 @@ msgstr "Mostra/amaga la barra d'eines de taules" #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90 #, fuzzy msgid "Next Cross-Reference|N" -msgstr "Referència creuada següent|R" +msgstr "Referència creuada següent|R" #: lib/ui/stdcontext.inc:74 #, fuzzy msgid "Go to Label|G" -msgstr "Vés a l'etiqueta|L" +msgstr "Vés a l'etiqueta|L" #: lib/ui/stdcontext.inc:76 #, fuzzy msgid "|r" -msgstr "" +msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:77 #, fuzzy msgid "()|e" -msgstr "()" +msgstr "()" #: lib/ui/stdcontext.inc:78 #, fuzzy msgid "|p" -msgstr "" +msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:79 #, fuzzy msgid "on page |o" -msgstr "a la pàgina " +msgstr "a la pàgina " #: lib/ui/stdcontext.inc:80 #, fuzzy msgid " on page |f" -msgstr " a la pàgina " +msgstr " a la pàgina " #: lib/ui/stdcontext.inc:81 #, fuzzy msgid "Formatted reference|t" -msgstr "Referència amb format" +msgstr "Referència amb format" #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215 -#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300 -#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:458 +#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305 +#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352 +#: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458 msgid "Settings...|S" msgstr "" @@ -9815,18 +10197,19 @@ msgstr "" msgid "Edit Database(s) externally...|x" msgstr "Edita el fitxer externament" -#: lib/ui/stdcontext.inc:121 +#: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293 #, fuzzy msgid "Open Inset|O" msgstr "Taula oberta" -#: lib/ui/stdcontext.inc:122 +#: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294 #, fuzzy msgid "Close Inset|C" msgstr "Tanca|C" #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162 +#: lib/ui/stdcontext.inc:296 msgid "Dissolve Inset|D" msgstr "" @@ -9888,7 +10271,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:170 #, fuzzy msgid "Interword Space|w" -msgstr "a la pàgina " +msgstr "a la pàgina " #: lib/ui/stdcontext.inc:171 #, fuzzy @@ -9996,7 +10379,7 @@ msgstr "Personalitzat" #: lib/ui/stdcontext.inc:202 #, fuzzy msgid "Settings...|e" -msgstr "Paràmetres de la caixa...|x" +msgstr "Paràmetres de la caixa...|x" #: lib/ui/stdcontext.inc:209 #, fuzzy @@ -10034,7 +10417,7 @@ msgstr "Nou|N" #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379 msgid "Page Break|a" -msgstr "Salt de Pàgina|a" +msgstr "Salt de Pàgina|a" #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380 msgid "Clear Page|C" @@ -10047,160 +10430,165 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375 #, fuzzy msgid "Ragged Line Break|R" -msgstr "Salt de línia|L" +msgstr "Salt de línia|L" #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376 #, fuzzy msgid "Justified Line Break|J" -msgstr "Salt de línia|L" +msgstr "Salt de línia|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1007 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537 +#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:974 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540 msgid "Cut" msgstr "Retalla" -#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1012 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545 +#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:979 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:967 -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517 +#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" -#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91 +#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91 msgid "Paste Recent|e" msgstr "Enganxa recent|e" #: lib/ui/stdcontext.inc:247 #, fuzzy msgid "Jump to Saved Bookmark|B" -msgstr "Desa el punt d'interès 1|S" +msgstr "Desa el punt d'interès 1|S" #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98 msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr "Mou el paràgraf amunt|o" +msgstr "Mou el paràgraf amunt|o" #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99 msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr "Mou el paràgraf avall|v" +msgstr "Mou el paràgraf avall|v" #: lib/ui/stdcontext.inc:252 #, fuzzy msgid "Promote Section|r" -msgstr "Secció Buida" +msgstr "Secció Buida" #: lib/ui/stdcontext.inc:253 #, fuzzy msgid "Demote Section|m" -msgstr "Secció Buida" +msgstr "Secció Buida" #: lib/ui/stdcontext.inc:254 #, fuzzy msgid "Move Section down|d" -msgstr "Tanca la secció" +msgstr "Tanca la secció" #: lib/ui/stdcontext.inc:255 #, fuzzy msgid "Move Section up|u" -msgstr "Tanca la secció" +msgstr "Tanca la secció" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:256 +#, fuzzy +msgid "Insert Short Title|T" +msgstr "Títol curt|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:257 +#: lib/ui/stdcontext.inc:258 #, fuzzy msgid "Apply Last Text Style|A" msgstr "Estil de text|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101 +#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101 msgid "Text Style|S" msgstr "Estil de text|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102 +#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102 msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Paràmetres del paràgraf...|P" +msgstr "Paràmetres del paràgraf...|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:261 +#: lib/ui/stdcontext.inc:262 msgid "Fullscreen Mode" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216 +#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 #, fuzzy msgid "Append Parameter" -msgstr "Més paràmetres" +msgstr "Més paràmetres" -#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217 +#: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 #, fuzzy msgid "Remove Last Parameter" -msgstr "Paràmetres de llistat" +msgstr "Paràmetres de llistat" -#: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219 +#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220 +#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221 +#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 #, fuzzy msgid "Insert Optional Parameter" -msgstr "Paràmetres de llistat" +msgstr "Paràmetres de llistat" -#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222 +#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 #, fuzzy msgid "Remove Optional Parameter" -msgstr "Paràmetres de llistat" +msgstr "Paràmetres de llistat" -#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224 +#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 msgid "Append Parameter Eating From The Right" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225 +#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226 +#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314 +#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319 #, fuzzy msgid "Edit externally...|x" msgstr "Edita el fitxer externament" -#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163 +#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163 msgid "Top Line|T" -msgstr "Línia superior|T" +msgstr "Línia superior|T" -#: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164 +#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164 msgid "Bottom Line|B" -msgstr "Línia inferior|B" +msgstr "Línia inferior|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165 +#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165 msgid "Left Line|L" -msgstr "Línia esquerra|L" +msgstr "Línia esquerra|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166 +#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166 msgid "Right Line|R" -msgstr "Línia dreta|R" +msgstr "Línia dreta|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181 +#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181 msgid "Copy Row|o" msgstr "Copia fila|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186 +#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186 msgid "Copy Column|p" msgstr "Copia columna|p" @@ -10240,7 +10628,7 @@ msgstr "Tanca finestra|d" #: lib/ui/stdmenus.inc:86 msgid "Redo|R" -msgstr "Refés|R" +msgstr "Refés|R" #: lib/ui/stdmenus.inc:92 msgid "Paste Special" @@ -10275,11 +10663,11 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:117 #, fuzzy msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "Paràmetres de codi TeX...|C" +msgstr "Paràmetres de codi TeX...|C" #: lib/ui/stdmenus.inc:119 msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Paràmetres del flotant...|a" +msgstr "Paràmetres del flotant...|a" #: lib/ui/stdmenus.inc:120 msgid "Text Wrap Settings...|W" @@ -10287,7 +10675,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:121 msgid "Note Settings...|N" -msgstr "Paràmetres de la nota...|N" +msgstr "Paràmetres de la nota...|N" #: lib/ui/stdmenus.inc:122 msgid "Branch Settings...|B" @@ -10295,11 +10683,11 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:123 msgid "Box Settings...|x" -msgstr "Paràmetres de la caixa...|x" +msgstr "Paràmetres de la caixa...|x" #: lib/ui/stdmenus.inc:127 msgid "Table Settings...|a" -msgstr "Paràmetres de la taula...|a" +msgstr "Paràmetres de la taula...|a" #: lib/ui/stdmenus.inc:131 msgid "Plain Text|T" @@ -10307,15 +10695,15 @@ msgstr "Text pla|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:132 msgid "Plain Text, Join Lines|J" -msgstr "Text pla, línies juntes|J" +msgstr "Text pla, línies juntes|J" #: lib/ui/stdmenus.inc:134 msgid "Selection|S" -msgstr "Selecció|S" +msgstr "Selecció|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:135 msgid "Selection, Join Lines|i" -msgstr "Selecció, línies juntes|i" +msgstr "Selecció, línies juntes|i" #: lib/ui/stdmenus.inc:137 msgid "Paste As LinkBack PDF" @@ -10336,7 +10724,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:148 #, fuzzy msgid "Dissolve CharStyle" -msgstr "Pàgina: " +msgstr "Pàgina: " #: lib/ui/stdmenus.inc:152 msgid "Customized...|C" @@ -10345,7 +10733,7 @@ msgstr "Personalitzat...|C" #: lib/ui/stdmenus.inc:154 #, fuzzy msgid "Capitalize|a" -msgstr "Converteix a majúscules|a" +msgstr "Converteix a majúscules|a" #: lib/ui/stdmenus.inc:155 msgid "Uppercase|U" @@ -10358,17 +10746,17 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:191 #, fuzzy msgid "Number whole Formula|N" -msgstr "Fórmula numerada|N" +msgstr "Fórmula numerada|N" #: lib/ui/stdmenus.inc:192 #, fuzzy msgid "Number this Line|u" -msgstr "Activa/descativa la numeració de la línia|u" +msgstr "Activa/descativa la numeració de la línia|u" #: lib/ui/stdmenus.inc:194 #, fuzzy msgid "Macro Definition" -msgstr "Definició" +msgstr "Definició" #: lib/ui/stdmenus.inc:198 msgid "Text Style|T" @@ -10449,18 +10837,18 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:291 #, fuzzy msgid "Fold Math Macro" -msgstr "macro matemàtica" +msgstr "macro matemàtica" #: lib/ui/stdmenus.inc:293 msgid "View Source|S" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:297 -msgid "Split View Horizontally|i" +msgid "Split View Into Left And Right Half|i" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:298 -msgid "Split View Vertically|V" +msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:299 @@ -10477,7 +10865,7 @@ msgstr "Barra d'eines|b" #: lib/ui/stdmenus.inc:321 msgid "Special Character|p" -msgstr "Caràcter especial|p" +msgstr "Caràcter especial|p" #: lib/ui/stdmenus.inc:322 msgid "Formatting|o" @@ -10485,7 +10873,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:323 msgid "List / TOC|i" -msgstr "Llista / Índex General|i" +msgstr "Llista / Índex General|i" #: lib/ui/stdmenus.inc:324 msgid "Float|a" @@ -10498,7 +10886,7 @@ msgstr "Branca|B" #: lib/ui/stdmenus.inc:327 #, fuzzy msgid "Custom insets" -msgstr "No hi ha més notes" +msgstr "No hi ha més notes" #: lib/ui/stdmenus.inc:328 msgid "File|e" @@ -10510,7 +10898,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:332 msgid "Cross-Reference...|R" -msgstr "Referència creuada...|R" +msgstr "Referència creuada...|R" #: lib/ui/stdmenus.inc:334 msgid "Caption" @@ -10518,7 +10906,7 @@ msgstr "Llegenda" #: lib/ui/stdmenus.inc:335 msgid "Index Entry|d" -msgstr "Entrada de l'índex|d" +msgstr "Entrada de l'índex|d" #: lib/ui/stdmenus.inc:336 msgid "Nomenclature Entry...|y" @@ -10534,7 +10922,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:344 msgid "Short Title|S" -msgstr "Títol curt|S" +msgstr "Títol curt|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:345 msgid "TeX Code|X" @@ -10543,7 +10931,7 @@ msgstr "Codi de TeX|X" #: lib/ui/stdmenus.inc:346 #, fuzzy msgid "Program Listing[[Menu]]" -msgstr "Inicialització del programa" +msgstr "Inicialització del programa" #: lib/ui/stdmenus.inc:354 #, fuzzy @@ -10557,7 +10945,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:359 #, fuzzy msgid "Phonetic Symbols|P" -msgstr "Símbols fonètics|y" +msgstr "Símbols fonètics|y" #: lib/ui/stdmenus.inc:366 msgid "Protected Space|P" @@ -10565,7 +10953,7 @@ msgstr "Espai protegit|P" #: lib/ui/stdmenus.inc:370 msgid "Horizontal Line|L" -msgstr "Línia horitzontal|L" +msgstr "Línia horitzontal|L" #: lib/ui/stdmenus.inc:371 msgid "Vertical Space...|V" @@ -10573,11 +10961,11 @@ msgstr "Espai vertical...|V" #: lib/ui/stdmenus.inc:373 msgid "Hyphenation Point|H" -msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|H" +msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|H" #: lib/ui/stdmenus.inc:387 msgid "Numbered Formula|N" -msgstr "Fórmula numerada|N" +msgstr "Fórmula numerada|N" #: lib/ui/stdmenus.inc:410 msgid "Figure Wrap Float|F" @@ -10602,7 +10990,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:454 msgid "Start Appendix Here|A" -msgstr "Inicia l'apèndix aquí|A" +msgstr "Inicia l'apèndix aquí|A" #: lib/ui/stdmenus.inc:456 msgid "Save in Bundled Format|F" @@ -10631,16 +11019,16 @@ msgstr "Rebutja tots els vanvis|e" #: lib/ui/stdmenus.inc:477 msgid "Next Change|C" -msgstr "Canvi següent|C" +msgstr "Canvi següent|C" #: lib/ui/stdmenus.inc:478 msgid "Next Cross-Reference|R" -msgstr "Referència creuada següent|R" +msgstr "Referència creuada següent|R" #: lib/ui/stdmenus.inc:490 #, fuzzy msgid "Clear Bookmarks|C" -msgstr "Neteja els punts d'interès|C" +msgstr "Neteja els punts d'interès|C" #: lib/ui/stdmenus.inc:501 msgid "Thesaurus...|T" @@ -10653,13 +11041,23 @@ msgstr "Estat" #: lib/ui/stdmenus.inc:504 msgid "TeX Information|I" -msgstr "Informació del TeX|I" +msgstr "Informació del TeX|I" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:521 +#, fuzzy +msgid "Embedded Objects|O" +msgstr "Objectes adjunts|m" #: lib/ui/stdmenus.inc:524 #, fuzzy msgid "Shortcuts|S" msgstr "&Drecera:" +#: lib/ui/stdmenus.inc:526 +#, fuzzy +msgid "LyX Functions|y" +msgstr "Funcions" + #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57 msgid "New document" msgstr "Document nou" @@ -10680,13 +11078,13 @@ msgstr "Imprimeix el document" msgid "Check spelling" msgstr "Comprova l'ortografia" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1009 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022 msgid "Undo" -msgstr "Desfés" +msgstr "Desfés" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1018 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031 msgid "Redo" -msgstr "Refés" +msgstr "Refés" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 msgid "Find and replace" @@ -10694,25 +11092,25 @@ msgstr "Cerca i substitueix" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 msgid "Toggle emphasis" -msgstr "Canvia l'èmfasi" +msgstr "Canvia l'èmfasi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 #, fuzzy msgid "Toggle noun" -msgstr "Majúscules petites Sí/No" +msgstr "Majúscules petites Sí/No" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 #, fuzzy msgid "Apply last" -msgstr "Aplica l'últim" +msgstr "Aplica l'últim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 msgid "Insert math" -msgstr "Insereix matemàtiques" +msgstr "Insereix matemàtiques" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 msgid "Insert graphics" -msgstr "Insereix gràfics" +msgstr "Insereix gràfics" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 #, fuzzy @@ -10734,7 +11132,7 @@ msgstr "Llista numerada" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 msgid "Itemized list" -msgstr "Llista d'ítems" +msgstr "Llista d'ítems" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 msgid "Increase depth" @@ -10758,7 +11156,7 @@ msgstr "Insereix etiqueta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 msgid "Insert cross-reference" -msgstr "Insereix referència creuada" +msgstr "Insereix referència creuada" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 msgid "Insert citation" @@ -10766,7 +11164,7 @@ msgstr "Insereix cita" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 msgid "Insert index entry" -msgstr "Insereix element d'índex" +msgstr "Insereix element d'índex" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 msgid "Insert nomenclature entry" @@ -10774,7 +11172,7 @@ msgstr "Insereix entrada de nomenclatura" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 msgid "Insert footnote" -msgstr "Insereix nota a peu de pàgina" +msgstr "Insereix nota a peu de pàgina" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 msgid "Insert margin note" @@ -10792,7 +11190,7 @@ msgstr "Insereix nota" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 #, fuzzy msgid "Insert Hyperlink" -msgstr "Hiperenllaç &generat" +msgstr "Hiperenllaç &generat" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 msgid "Insert TeX code" @@ -10801,7 +11199,7 @@ msgstr "Insereix codi de TeX" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 #, fuzzy msgid "Insert math macro" -msgstr "Insereix matemàtiques" +msgstr "Insereix matemàtiques" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 msgid "Include file" @@ -10813,7 +11211,7 @@ msgstr "Estil de TeX" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 msgid "Paragraph settings" -msgstr "Paràmetres del paràgraf" +msgstr "Paràmetres del paràgraf" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161 msgid "Add row" @@ -10833,19 +11231,19 @@ msgstr "Suprimeix columna" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 msgid "Set top line" -msgstr "Estableix la línia superior" +msgstr "Estableix la línia superior" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 msgid "Set bottom line" -msgstr "Estableix la línia inferior" +msgstr "Estableix la línia inferior" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 msgid "Set left line" -msgstr "Estableix la línia esquerra" +msgstr "Estableix la línia esquerra" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 msgid "Set right line" -msgstr "Estableix la línia dreta" +msgstr "Estableix la línia dreta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 #, fuzzy @@ -10854,7 +11252,7 @@ msgstr "Estableix vores" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 msgid "Set all lines" -msgstr "Estableix totes les línies" +msgstr "Estableix totes les línies" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 msgid "Unset all lines" @@ -10862,31 +11260,31 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 msgid "Align left" -msgstr "Aliniació a l'esquerra" +msgstr "Aliniació a l'esquerra" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 msgid "Align center" -msgstr "Aliniació centrada" +msgstr "Aliniació centrada" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 msgid "Align right" -msgstr "Aliniació a la dreta" +msgstr "Aliniació a la dreta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 msgid "Align top" -msgstr "Aliniació superior" +msgstr "Aliniació superior" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 msgid "Align middle" -msgstr "Aliniació al mig" +msgstr "Aliniació al mig" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 msgid "Align bottom" -msgstr "Aliniació inferior" +msgstr "Aliniació inferior" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 msgid "Rotate cell" -msgstr "Gira la cel·la" +msgstr "Gira la cel·la" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 msgid "Rotate table" @@ -10898,7 +11296,7 @@ msgstr "Multicolumna" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 msgid "Math" -msgstr "Matemàtiques" +msgstr "Matemàtiques" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 msgid "Set display mode" @@ -10906,11 +11304,11 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 msgid "Subscript" -msgstr "Subíndex" +msgstr "Subíndex" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 msgid "Superscript" -msgstr "Superíndex" +msgstr "Superíndex" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 msgid "Insert square root" @@ -10922,7 +11320,7 @@ msgstr "Insereix arrel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 msgid "Insert standard fraction" -msgstr "Insereix fracció estàndard" +msgstr "Insereix fracció estàndard" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 msgid "Insert sum" @@ -10964,12 +11362,12 @@ msgstr "Insereix entorn de casos" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 #, fuzzy msgid "Toggle Math Panels" -msgstr "Mostra/amaga els panells matemàtics" +msgstr "Mostra/amaga els panells matemàtics" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 #, fuzzy msgid "Math Macros" -msgstr "macro matemàtica" +msgstr "macro matemàtica" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 msgid "Command Buffer" @@ -10989,15 +11387,17 @@ msgstr "Mostra els canvis a la sortida generada" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 msgid "Next change" -msgstr "Canvi següent" +msgstr "Canvi següent" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 -msgid "Accept change" +#, fuzzy +msgid "Accept change inside selection" msgstr "Accepta el canvi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 -msgid "Reject change" -msgstr "Rebutja el canvi" +#, fuzzy +msgid "Reject change inside selection" +msgstr "Substitueix l'entrada amb la selecció" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 msgid "Merge changes" @@ -11013,7 +11413,7 @@ msgstr "Rebutja tots els canvis" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 msgid "Next note" -msgstr "Nota següent" +msgstr "Nota següent" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 msgid "View/Update" @@ -11045,2179 +11445,2208 @@ msgstr "Actualitza PostScript" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 #, fuzzy -msgid "Math Panels" -msgstr "Panell Matemàtic" +msgid "Version Control" +msgstr "Control de Versions|V" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 +#, fuzzy +msgid "Register" +msgstr "Registra...|R" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 +#, fuzzy +msgid "Check-out for edit" +msgstr "Verifica per editar|O" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 +#, fuzzy +msgid "Check-in changes" +msgstr "Verifica els canvis...|I" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 +#, fuzzy +msgid "View revision log" +msgstr "Informe de control de versions" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 +#, fuzzy +msgid "Revert changes" +msgstr "Rebutja tots els canvis" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 +#, fuzzy +msgid "Math Panels" +msgstr "Panell Matemàtic" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 msgid "Math Spacings" -msgstr "Espaiats matemàtics" +msgstr "Espaiats matemàtics" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295 msgid "Styles" msgstr "Estils" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302 msgid "Fractions" msgstr "Fraccions" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980 msgid "Fonts" msgstr "Tipus de lletra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242 msgid "Functions" msgstr "Funcions" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 msgid "arccos" msgstr "arccos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 msgid "arcsin" msgstr "arcsin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 msgid "arctan" msgstr "arctan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 msgid "arg" msgstr "arg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 msgid "bmod" msgstr "bmod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 msgid "cos" msgstr "cos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 msgid "cosh" msgstr "cosh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 msgid "cot" msgstr "cot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 msgid "coth" msgstr "coth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 msgid "csc" msgstr "csc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 msgid "deg" msgstr "deg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 msgid "det" msgstr "det" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 msgid "dim" msgstr "dim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 msgid "exp" msgstr "exp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 msgid "gcd" msgstr "mcd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 msgid "hom" msgstr "hom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 msgid "inf" -msgstr "ínf" +msgstr "ínf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 msgid "ker" msgstr "ker" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 msgid "lg" msgstr "lg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 msgid "lim" -msgstr "lím" +msgstr "lím" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 msgid "liminf" -msgstr "límínf" +msgstr "límínf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 msgid "limsup" -msgstr "límsup" +msgstr "límsup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 msgid "ln" msgstr "ln" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 msgid "log" msgstr "log" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 msgid "max" -msgstr "màx" +msgstr "màx" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 msgid "min" -msgstr "mín" +msgstr "mín" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 msgid "sec" msgstr "sec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 msgid "sin" msgstr "sin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 msgid "sinh" msgstr "sinh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 msgid "sup" msgstr "sup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 msgid "tan" msgstr "tan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 msgid "tanh" msgstr "tanh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 msgid "Pr" msgstr "Pr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 msgid "Spacings" msgstr "Espaiaments" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 msgid "Thin space\t\\," msgstr "Espai petit\t\\," -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "Espai mitjà\t\\:" +msgstr "Espai mitjà\t\\:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "Espai ample\t\\;" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "Espai de quadratí\t\\quad" +msgstr "Espai de quadratí\t\\quad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "Espai de doble quadratí\t\\qquad" +msgstr "Espai de doble quadratí\t\\qquad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "Espai negatiu\t\\!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 msgid "Placeholder\t\\phantom" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 msgid "Roots" msgstr "Arrels" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "Arrel quadrada\t\\sqrt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 msgid "Other root\t\\root" msgstr "Altres arrels\t\\root" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 msgid "Standard\t\\frac" -msgstr "Estàndard\t\\frac" +msgstr "Estàndard\t\\frac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 #, fuzzy msgid "No horizontal line\t\\atop" -msgstr "Sense línia horitzontal\t\\atop" +msgstr "Sense línia horitzontal\t\\atop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 msgid "Unit (km)\t\\unit" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 msgid "Unit (864 m)\t\\unit" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 #, fuzzy msgid "Binomial\t\\binom" msgstr "Binomial\t\\choose" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 msgid "Text binomial\t\\tbinom" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 msgid "Display binomial\t\\dbinom" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "Roman\t\\mathrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "Negreta\t\\mathbf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Sans serif\t\\mathsf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "Cursiva\t\\mathit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Mecanogràfica\t\\mathtt" +msgstr "Mecanogràfica\t\\mathtt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "Negreta de pissarra\t\\mathbb" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "Calligràfica\t\\mathcal" +msgstr "Calligràfica\t\\mathcal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 msgid "Dots" msgstr "Punts" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 msgid "ldots" msgstr "ldots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 msgid "cdots" msgstr "cdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 msgid "vdots" msgstr "vdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 msgid "ddots" msgstr "ddots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 #, fuzzy msgid "Frame Decorations" msgstr "Decoracions" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 msgid "hat" msgstr "hat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 msgid "tilde" msgstr "tilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 msgid "bar" msgstr "bar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 msgid "grave" msgstr "grave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 msgid "dot" msgstr "dot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 msgid "check" msgstr "check" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 msgid "widehat" msgstr "widehat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 msgid "widetilde" msgstr "widetilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 msgid "vec" msgstr "vec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 msgid "acute" msgstr "acute" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 msgid "ddot" msgstr "ddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 msgid "breve" msgstr "breve" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 msgid "overline" msgstr "overline" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 msgid "overbrace" msgstr "overbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 msgid "overleftarrow" msgstr "overleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 msgid "overrightarrow" msgstr "overrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 msgid "overleftrightarrow" msgstr "overleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 msgid "overset" msgstr "overset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 msgid "underline" msgstr "underline" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 msgid "underbrace" msgstr "underbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 msgid "underleftarrow" msgstr "underleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 msgid "underrightarrow" msgstr "underrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 msgid "underleftrightarrow" msgstr "underleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 msgid "underset" msgstr "underset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 msgid "Arrows" msgstr "Fletxes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 msgid "leftarrow" msgstr "leftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 msgid "rightarrow" msgstr "rightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 msgid "downarrow" msgstr "downarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 msgid "uparrow" msgstr "uparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 msgid "updownarrow" msgstr "updownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 msgid "leftrightarrow" msgstr "leftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 msgid "Leftarrow" msgstr "Leftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 msgid "Rightarrow" msgstr "Rightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 msgid "Downarrow" msgstr "Downarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 msgid "Uparrow" msgstr "Uparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 msgid "Updownarrow" msgstr "Updownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 msgid "Leftrightarrow" msgstr "Leftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 msgid "Longleftrightarrow" msgstr "Longleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 msgid "Longleftarrow" msgstr "Longleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 msgid "Longrightarrow" msgstr "Longrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 msgid "longleftrightarrow" msgstr "longleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 msgid "longleftarrow" msgstr "longleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 msgid "longrightarrow" msgstr "longrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 msgid "leftharpoondown" msgstr "leftharpoondown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 msgid "rightharpoondown" msgstr "rightharpoondown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 msgid "mapsto" msgstr "mapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 msgid "longmapsto" msgstr "longmapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 msgid "nwarrow" msgstr "nwarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 msgid "nearrow" msgstr "nearrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 msgid "leftharpoonup" msgstr "leftharpoonup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 msgid "rightharpoonup" msgstr "rightharpoonup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 msgid "hookleftarrow" msgstr "hookleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 msgid "hookrightarrow" msgstr "hookrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 msgid "swarrow" msgstr "swarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 msgid "searrow" msgstr "searrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663 msgid "rightleftharpoons" msgstr "rightleftharpoons" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 msgid "Operators" msgstr "Operadors" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 msgid "pm" msgstr "pm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 msgid "cap" msgstr "cap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 msgid "diamond" msgstr "diamond" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 msgid "oplus" msgstr "oplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 msgid "mp" msgstr "mp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 msgid "cup" msgstr "cup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 msgid "bigtriangleup" msgstr "bigtriangleup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 msgid "ominus" msgstr "ominus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 msgid "times" msgstr "times" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 msgid "uplus" msgstr "uplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 msgid "bigtriangledown" msgstr "bigtriangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 msgid "otimes" msgstr "otimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 msgid "div" msgstr "div" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 msgid "sqcap" msgstr "sqcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 msgid "triangleright" msgstr "triangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 msgid "oslash" msgstr "oslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 msgid "cdot" msgstr "cdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 msgid "sqcup" msgstr "sqcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 msgid "triangleleft" msgstr "triangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 msgid "odot" msgstr "odot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 msgid "star" msgstr "star" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 msgid "vee" msgstr "vee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 msgid "amalg" msgstr "amalg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 msgid "bigcirc" msgstr "bigcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 msgid "setminus" msgstr "setminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 msgid "wedge" msgstr "wedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 msgid "dagger" msgstr "dagger" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 msgid "circ" msgstr "circ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 msgid "bullet" msgstr "bullet" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 msgid "wr" msgstr "wr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 msgid "ddagger" msgstr "ddagger" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 msgid "Relations" msgstr "Relacions" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 msgid "leq" msgstr "leq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 msgid "geq" msgstr "geq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 msgid "equiv" msgstr "equiv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 msgid "models" msgstr "models" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 msgid "prec" msgstr "prec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 msgid "succ" msgstr "succ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 msgid "sim" msgstr "sim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 msgid "perp" msgstr "perp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 msgid "preceq" msgstr "preceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 msgid "succeq" msgstr "succeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 msgid "simeq" msgstr "simeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 msgid "mid" msgstr "mid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 msgid "ll" msgstr "ll" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 msgid "gg" msgstr "gg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 msgid "asymp" msgstr "asymp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 msgid "parallel" msgstr "parallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 msgid "subset" msgstr "subset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 msgid "supset" msgstr "supset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 msgid "approx" msgstr "approx" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 msgid "smile" msgstr "smile" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 msgid "subseteq" msgstr "subseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 msgid "supseteq" msgstr "supseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 msgid "cong" msgstr "cong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 msgid "frown" msgstr "frown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 msgid "sqsubseteq" msgstr "sqsubseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 msgid "sqsupseteq" msgstr "sqsupseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 msgid "doteq" msgstr "doteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 msgid "neq" msgstr "neq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38 msgid "in" msgstr "in" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 msgid "ni" msgstr "ni" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 msgid "propto" msgstr "propto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 msgid "notin" msgstr "notin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 msgid "vdash" msgstr "vdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 msgid "dashv" msgstr "dashv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 msgid "bowtie" msgstr "bowtie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 msgid "alpha" msgstr "alpha" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 msgid "beta" msgstr "beta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 msgid "gamma" msgstr "gamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 msgid "delta" msgstr "delta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 msgid "epsilon" msgstr "epsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 msgid "varepsilon" msgstr "varepsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 msgid "zeta" msgstr "zeta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 msgid "eta" msgstr "eta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 msgid "theta" msgstr "theta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 msgid "vartheta" msgstr "vartheta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 msgid "iota" msgstr "iota" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 msgid "kappa" msgstr "kappa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 msgid "lambda" msgstr "lambda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38 msgid "mu" msgstr "mu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 msgid "nu" msgstr "nu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 msgid "xi" msgstr "xi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 msgid "pi" msgstr "pi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 msgid "varpi" msgstr "varpi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 msgid "rho" msgstr "rho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 msgid "varrho" msgstr "varrho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 msgid "sigma" msgstr "sigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 msgid "varsigma" msgstr "varsigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 msgid "tau" msgstr "tau" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 msgid "upsilon" msgstr "upsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 msgid "phi" msgstr "phi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 msgid "varphi" msgstr "varphi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 msgid "chi" msgstr "chi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 msgid "psi" msgstr "psi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 msgid "omega" msgstr "omega" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 msgid "Delta" msgstr "Delta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 msgid "Theta" msgstr "Theta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 msgid "Lambda" msgstr "Lambda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 msgid "Xi" msgstr "Xi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 msgid "Pi" msgstr "Pi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 msgid "Sigma" msgstr "Sigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 msgid "Upsilon" msgstr "Upsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 msgid "Phi" msgstr "Phi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 msgid "Psi" msgstr "Psi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 msgid "Omega" msgstr "Omega" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscel·lània" +msgstr "Miscel·lània" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 msgid "nabla" msgstr "nabla" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 msgid "partial" msgstr "partial" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 msgid "infty" msgstr "infty" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 msgid "prime" msgstr "prime" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 msgid "ell" msgstr "ell" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 msgid "emptyset" msgstr "emptyset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 msgid "exists" msgstr "exists" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 msgid "forall" msgstr "forall" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 msgid "imath" msgstr "imath" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 msgid "jmath" msgstr "jmath" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 msgid "Re" msgstr "Re" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 msgid "Im" msgstr "Im" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 msgid "aleph" msgstr "aleph" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 msgid "wp" msgstr "wp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607 msgid "hbar" msgstr "hbar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614 msgid "angle" msgstr "angle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 msgid "top" msgstr "top" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 msgid "bot" msgstr "bot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 msgid "Vert" msgstr "Vert" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 msgid "neg" msgstr "neg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 msgid "flat" msgstr "flat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 msgid "natural" msgstr "natural" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 msgid "sharp" msgstr "sharp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 msgid "surd" msgstr "surd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 msgid "triangle" msgstr "triangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 msgid "diamondsuit" msgstr "diamondsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 msgid "heartsuit" msgstr "heartsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 msgid "clubsuit" msgstr "clubsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 msgid "spadesuit" msgstr "spadesuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 msgid "textrm \\AA" msgstr "textrm \\AA" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 msgid "textrm \\O" msgstr "textrm \\O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 msgid "mathcircumflex" msgstr "mathcircumflex" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 msgid "_" msgstr "_" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 msgid "mathrm T" msgstr "mathrm T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 msgid "mathbb N" msgstr "mathbb N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 msgid "mathbb Z" msgstr "mathbb Z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 msgid "mathbb Q" msgstr "mathbb Q" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 msgid "mathbb R" msgstr "mathbb R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 msgid "mathbb C" msgstr "mathbb C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 msgid "mathbb H" msgstr "mathbb H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 msgid "mathcal F" msgstr "mathcal F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 msgid "mathcal L" msgstr "mathcal L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 msgid "mathcal H" msgstr "mathcal H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 msgid "mathcal O" msgstr "mathcal O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 msgid "Big Operators" msgstr "Operadors grans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 msgid "intop" msgstr "intop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 msgid "int" msgstr "int" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 msgid "iint" msgstr "iint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 msgid "iintop" msgstr "iintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 msgid "iiint" msgstr "iiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 msgid "iiintop" msgstr "iiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 msgid "iiiint" msgstr "iiiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 msgid "iiiintop" msgstr "iiiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 msgid "dotsint" msgstr "dotsint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 msgid "dotsintop" msgstr "dotsintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 msgid "oint" msgstr "oint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 msgid "ointop" msgstr "ointop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 msgid "oiint" msgstr "oiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 msgid "oiintop" msgstr "oiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 msgid "ointctrclockwiseop" msgstr "ointctrclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 msgid "ointctrclockwise" msgstr "ointctrclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 msgid "ointclockwiseop" msgstr "ointclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 msgid "ointclockwise" msgstr "ointclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 msgid "sqint" msgstr "sqint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 msgid "sqintop" msgstr "sqintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 msgid "sqiint" msgstr "sqiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 msgid "sqiintop" msgstr "sqiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 msgid "sum" msgstr "sum" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 msgid "prod" msgstr "prod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 msgid "coprod" msgstr "coprod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 msgid "bigsqcup" msgstr "bigsqcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 msgid "bigotimes" msgstr "bigotimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 msgid "bigodot" msgstr "bigodot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 msgid "bigoplus" msgstr "bigoplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 msgid "bigcap" msgstr "bigcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 msgid "bigcup" msgstr "bigcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 msgid "biguplus" msgstr "biguplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 msgid "bigvee" msgstr "bigvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 msgid "bigwedge" msgstr "bigwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 msgid "AMS Miscellaneous" -msgstr "Miscel·lància AMS" +msgstr "Miscel·lància AMS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 msgid "digamma" msgstr "digamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 msgid "varkappa" msgstr "varkappa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 msgid "beth" msgstr "beth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 msgid "daleth" msgstr "daleth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 msgid "gimel" msgstr "gimel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 msgid "ulcorner" msgstr "ulcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 msgid "urcorner" msgstr "urcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 msgid "llcorner" msgstr "llcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 msgid "lrcorner" msgstr "lrcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 msgid "hslash" msgstr "hslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 msgid "vartriangle" msgstr "vartriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 msgid "triangledown" msgstr "triangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 msgid "square" msgstr "square" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 msgid "lozenge" msgstr "lozenge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 msgid "circledS" msgstr "circledS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 msgid "measuredangle" msgstr "measuredangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 msgid "nexists" msgstr "nexists" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 msgid "mho" msgstr "mho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 msgid "Finv" msgstr "Finv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 msgid "Game" msgstr "Game" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 msgid "Bbbk" msgstr "Bbbk" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 msgid "backprime" msgstr "backprime" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 msgid "varnothing" msgstr "varnothing" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 msgid "blacktriangle" msgstr "blacktriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 msgid "blacktriangledown" msgstr "blacktriangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 msgid "blacksquare" msgstr "blacksquare" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 msgid "blacklozenge" msgstr "blacklozenge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 msgid "bigstar" msgstr "bigstar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 msgid "sphericalangle" msgstr "sphericalangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 msgid "complement" msgstr "complement" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 msgid "eth" msgstr "eth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 msgid "diagup" msgstr "diagup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 msgid "diagdown" msgstr "diagdown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 msgid "AMS Arrows" msgstr "Fletxes AMS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 msgid "dashleftarrow" msgstr "dashleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 msgid "dashrightarrow" msgstr "dashrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 msgid "leftleftarrows" msgstr "leftleftarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 msgid "leftrightarrows" msgstr "leftrightarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 msgid "rightrightarrows" msgstr "rightrightarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 msgid "rightleftarrows" msgstr "rightleftarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 msgid "Lleftarrow" msgstr "Lleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 msgid "Rrightarrow" msgstr "Rrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 msgid "twoheadleftarrow" msgstr "twoheadleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 msgid "twoheadrightarrow" msgstr "twoheadrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 msgid "leftarrowtail" msgstr "leftarrowtail" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 msgid "rightarrowtail" msgstr "rightarrowtail" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 msgid "looparrowleft" msgstr "looparrowleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 msgid "looparrowright" msgstr "looparrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 msgid "curvearrowleft" msgstr "curvearrowleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 msgid "curvearrowright" msgstr "curvearrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 msgid "circlearrowleft" msgstr "circlearrowleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 msgid "circlearrowright" msgstr "circlearrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 msgid "Lsh" msgstr "Lsh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 msgid "Rsh" msgstr "Rsh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 msgid "upuparrows" msgstr "upuparrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 msgid "downdownarrows" msgstr "downdownarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 msgid "upharpoonleft" msgstr "upharpoonleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 msgid "upharpoonright" msgstr "upharpoonright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 msgid "downharpoonleft" msgstr "downharpoonleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 msgid "downharpoonright" msgstr "downharpoonright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 msgid "leftrightharpoons" msgstr "leftrightharpoons" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 msgid "rightsquigarrow" msgstr "rightsquigarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 msgid "leftrightsquigarrow" msgstr "leftrightsquigarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 msgid "nleftarrow" msgstr "nleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 msgid "nrightarrow" msgstr "nrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 msgid "nleftrightarrow" msgstr "nleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 msgid "nLeftarrow" msgstr "nLeftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 msgid "nRightarrow" msgstr "nRightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 msgid "nLeftrightarrow" msgstr "nLeftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 msgid "multimap" msgstr "multimap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 msgid "AMS Relations" msgstr "Relacions AMS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 msgid "leqq" msgstr "leqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 msgid "geqq" msgstr "geqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 msgid "leqslant" msgstr "leqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 msgid "geqslant" msgstr "geqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 msgid "eqslantless" msgstr "eqslantless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 msgid "eqslantgtr" msgstr "eqslantgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 msgid "lesssim" msgstr "lesssim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 msgid "gtrsim" msgstr "gtrsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 msgid "lessapprox" msgstr "lessapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 msgid "gtrapprox" msgstr "gtrapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 msgid "approxeq" msgstr "approxeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 msgid "triangleq" msgstr "triangleq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 msgid "lessdot" msgstr "lessdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 msgid "gtrdot" msgstr "gtrdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 msgid "lll" msgstr "lll" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 msgid "ggg" msgstr "ggg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 msgid "lessgtr" msgstr "lessgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 msgid "gtrless" msgstr "gtrless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 msgid "lesseqgtr" msgstr "lesseqgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 msgid "gtreqless" msgstr "gtreqless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 msgid "lesseqqgtr" msgstr "lesseqqgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 msgid "gtreqqless" msgstr "gtreqqless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 msgid "eqcirc" msgstr "eqcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 msgid "circeq" msgstr "circeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 msgid "thicksim" msgstr "thicksim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 msgid "thickapprox" msgstr "thickapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 msgid "backsim" msgstr "backsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 msgid "backsimeq" msgstr "backsimeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 msgid "subseteqq" msgstr "subseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 msgid "supseteqq" msgstr "supseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 msgid "Subset" msgstr "Subset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 msgid "Supset" msgstr "Supset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 msgid "sqsubset" msgstr "sqsubset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 msgid "sqsupset" msgstr "sqsupset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 msgid "preccurlyeq" msgstr "preccurlyeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 msgid "succcurlyeq" msgstr "succcurlyeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 msgid "curlyeqprec" msgstr "curlyeqprec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 msgid "curlyeqsucc" msgstr "curlyeqsucc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 msgid "precsim" msgstr "precsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 msgid "succsim" msgstr "succsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 msgid "precapprox" msgstr "precapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 msgid "succapprox" msgstr "succapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 msgid "vartriangleleft" msgstr "vartriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 msgid "vartriangleright" msgstr "vartriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 msgid "trianglelefteq" msgstr "trianglelefteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 msgid "trianglerighteq" msgstr "trianglerighteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 msgid "bumpeq" msgstr "bumpeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 msgid "Bumpeq" msgstr "Bumpeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 msgid "doteqdot" msgstr "doteqdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 msgid "risingdotseq" msgstr "risingdotseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 msgid "fallingdotseq" msgstr "fallingdotseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 msgid "vDash" msgstr "vDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 msgid "Vvdash" msgstr "Vvdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 msgid "Vdash" msgstr "Vdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 msgid "shortmid" msgstr "shortmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 msgid "shortparallel" msgstr "shortparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 msgid "smallsmile" msgstr "smallsmile" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 msgid "smallfrown" msgstr "smallfrown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 msgid "blacktriangleleft" msgstr "blacktriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 msgid "blacktriangleright" msgstr "blacktriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 msgid "because" msgstr "because" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 msgid "therefore" msgstr "therefore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 msgid "backepsilon" msgstr "backepsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 msgid "varpropto" msgstr "varpropto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 msgid "between" msgstr "between" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 msgid "pitchfork" msgstr "pitchfork" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 msgid "AMS Negative Relations" msgstr "Relacions negatives AMS " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 msgid "nless" msgstr "nless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 msgid "ngtr" msgstr "ngtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 msgid "nleq" msgstr "nleq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 msgid "ngeq" msgstr "ngeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 msgid "nleqslant" msgstr "nleqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 msgid "ngeqslant" msgstr "ngeqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 msgid "nleqq" msgstr "nleqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 msgid "ngeqq" msgstr "ngeqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 msgid "lneq" msgstr "lneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 msgid "gneq" msgstr "gneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 msgid "lneqq" msgstr "lneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 msgid "gneqq" msgstr "gneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 msgid "lvertneqq" msgstr "lvertneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 msgid "gvertneqq" msgstr "gvertneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 msgid "lnsim" msgstr "lnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 msgid "gnsim" msgstr "gnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 msgid "lnapprox" msgstr "lnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 msgid "gnapprox" msgstr "gnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 msgid "nprec" msgstr "nprec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 msgid "nsucc" msgstr "nsucc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 msgid "npreceq" msgstr "npreceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 msgid "nsucceq" msgstr "nsucceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 msgid "precnsim" msgstr "precnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 msgid "succnsim" msgstr "succnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 msgid "precnapprox" msgstr "precnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 msgid "succnapprox" msgstr "succnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 msgid "subsetneq" msgstr "subsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 msgid "supsetneq" msgstr "supsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 msgid "subsetneqq" msgstr "subsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 msgid "supsetneqq" msgstr "supsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 msgid "nsubseteq" msgstr "nsubseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 msgid "nsupseteq" msgstr "nsupseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 msgid "nsupseteqq" msgstr "nsupseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 msgid "nvdash" msgstr "nvdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 msgid "nvDash" msgstr "nvDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 msgid "nVDash" msgstr "nVDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 msgid "varsubsetneq" msgstr "varsubsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 msgid "varsupsetneq" msgstr "varsupsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 msgid "varsubsetneqq" msgstr "varsubsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 msgid "varsupsetneqq" msgstr "varsupsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 msgid "ntriangleleft" msgstr "ntriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 msgid "ntriangleright" msgstr "ntriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 msgid "ntrianglelefteq" msgstr "ntrianglelefteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 msgid "ntrianglerighteq" msgstr "ntrianglerighteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 msgid "ncong" msgstr "ncong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 msgid "nsim" msgstr "nsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 msgid "nmid" msgstr "nmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 msgid "nshortmid" msgstr "nshortmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 msgid "nparallel" msgstr "nparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 msgid "nshortparallel" msgstr "nshortparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 msgid "AMS Operators" msgstr "Operadors AMS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 msgid "dotplus" msgstr "dotplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 msgid "smallsetminus" msgstr "smallsetminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 msgid "Cap" msgstr "Cap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 msgid "Cup" msgstr "Cup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 msgid "barwedge" msgstr "barwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 msgid "veebar" msgstr "veebar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 msgid "doublebarwedge" msgstr "doublebarwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 msgid "boxminus" msgstr "boxminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 msgid "boxtimes" msgstr "boxtimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 msgid "boxdot" msgstr "boxdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 msgid "boxplus" msgstr "boxplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 msgid "divideontimes" msgstr "divideontimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 msgid "ltimes" msgstr "ltimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 msgid "rtimes" msgstr "rtimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 msgid "leftthreetimes" msgstr "leftthreetimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 msgid "rightthreetimes" msgstr "rightthreetimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 msgid "curlywedge" msgstr "curlywedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 msgid "curlyvee" msgstr "curlyvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 msgid "circleddash" msgstr "circleddash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 msgid "circledast" msgstr "circledast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 msgid "circledcirc" msgstr "circledcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 msgid "centerdot" msgstr "centerdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 msgid "intercal" msgstr "intercal" #: lib/external_templates:37 msgid "RasterImage" -msgstr "" +msgstr "ImatgeRaster" #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46 -#, fuzzy msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" @@ -13225,29 +13654,29 @@ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" msgid "A bitmap file.\n" msgstr "Un fitxer de mapa de bits.\n" -#: lib/external_templates:102 +#: lib/external_templates:109 msgid "XFig" msgstr "XFig" -#: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106 -#, fuzzy +#: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: lib/external_templates:105 +#: lib/external_templates:112 msgid "An Xfig figure.\n" msgstr "Una figura Xfig.\n" -#: lib/external_templates:154 +#: lib/external_templates:162 #, fuzzy msgid "ChessDiagram" msgstr "Tauler d'escacs" -#: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174 +#: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182 +#, fuzzy msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "" +msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: lib/external_templates:157 +#: lib/external_templates:165 msgid "" "A chess position diagram.\n" "This template will use XBoard to edit the position.\n" @@ -13268,32 +13697,32 @@ msgid "" "to install the skak package from CTAN.\n" msgstr "" "Un diagrama de posicio d'escacs.\n" -"Aquesta plantilla usa l'XBoard per editar la posició.\n" -"Useu el menú 'Fitxer->Desa posició' a l'XBoard per desar\n" -"la posició que vulgueu mostrar.\n" -"Assegureu-vos de donar-li una extensió '.fen'\n" -"i recordeu de posar una camí relatiu\n" -"a la localització del document LyX.\n" -"Amb l'XBoard, useu 'Edita->Edita posició'\n" -"per habilitar l'edició general del tauler.\n" -"També podeu fer servir l'opció\n" +"Aquesta plantilla usa l'XBoard per editar la posició.\n" +"Useu el menú 'Fitxer->Desa posició' a l'XBoard per desar\n" +"la posició que vulgueu mostrar.\n" +"Assegureu-vos de donar-li una extensió '.fen'\n" +"i recordeu de posar una camí relatiu\n" +"a la localització del document LyX.\n" +"Amb l'XBoard, useu 'Edita->Edita posició'\n" +"per habilitar l'edició general del tauler.\n" +"També podeu fer servir l'opció\n" "'Opcions->Comprova la legalitat', i\n" -"recordeu fer clic amb el botó mig o dret\n" +"recordeu fer clic amb el botó mig o dret\n" "per inserir material nou al tauler.\n" -"Per fer que això funcioni, heu de\n" +"Per fer que això funcioni, heu de\n" "posar el fitxer lyxskak.sty en un lloc\n" -"on TeX el trobi, i haureu d'instal·lar\n" +"on TeX el trobi, i haureu d'instal·lar\n" "el paquet skak del CTAN.\n" -#: lib/external_templates:199 +#: lib/external_templates:208 msgid "LilyPond" msgstr "LilyPond" -#: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206 +#: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215 msgid "Lilypond typeset music" msgstr "" -#: lib/external_templates:202 +#: lib/external_templates:211 msgid "" "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" "converted to .pdf or .eps for inclusion\n" @@ -13301,21 +13730,20 @@ msgid "" "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" msgstr "" -#: lib/external_templates:247 +#: lib/external_templates:257 #, fuzzy msgid "PDFPages" -msgstr "Pàgines" +msgstr "Pàgines PDF" -#: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261 -#, fuzzy +#: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "Pàgines PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: lib/external_templates:250 +#: lib/external_templates:260 msgid "" "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" -"To include multiple pages, use the pages-option,\n" -"which must be inserted to Options.\n" +"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" +"which must be inserted to 'Options'.\n" "Examples:\n" "* pages={x-y} (for a range of pages)\n" "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" @@ -13324,339 +13752,320 @@ msgid "" "for further options and details.\n" msgstr "" -#: lib/external_templates:290 +#: lib/external_templates:299 msgid "" "Today's date.\n" "Read 'info date' for more information.\n" msgstr "" +"Data d'avui.\n" +"Llegiu 'info date' per a més informació.\n" -#: lib/configure.py:236 +#: lib/configure.py:252 msgid "Tgif" -msgstr "" +msgstr "Tgif" -#: lib/configure.py:239 +#: lib/configure.py:255 msgid "FIG" -msgstr "" +msgstr "FIG" -#: lib/configure.py:242 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:258 msgid "Grace" -msgstr "Escala de grisos" +msgstr "" -#: lib/configure.py:245 +#: lib/configure.py:261 msgid "FEN" -msgstr "" +msgstr "FEN" -#: lib/configure.py:249 +#: lib/configure.py:265 msgid "BMP" -msgstr "" +msgstr "BMP" -#: lib/configure.py:250 +#: lib/configure.py:266 msgid "GIF" -msgstr "" +msgstr "GIF" -#: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138 +#: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138 msgid "JPEG" -msgstr "" +msgstr "JPEG" -#: lib/configure.py:252 +#: lib/configure.py:268 msgid "PBM" -msgstr "" +msgstr "PBM" -#: lib/configure.py:253 +#: lib/configure.py:269 msgid "PGM" -msgstr "" +msgstr "PGM" -#: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137 +#: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137 msgid "PNG" -msgstr "" +msgstr "PNG" -#: lib/configure.py:255 +#: lib/configure.py:271 msgid "PPM" -msgstr "" +msgstr "PPM" -#: lib/configure.py:256 +#: lib/configure.py:272 msgid "TIFF" -msgstr "" +msgstr "TIFF" -#: lib/configure.py:257 +#: lib/configure.py:273 msgid "XBM" -msgstr "" +msgstr "XBM" -#: lib/configure.py:258 +#: lib/configure.py:274 msgid "XPM" -msgstr "" +msgstr "XPM" -#: lib/configure.py:263 +#: lib/configure.py:279 msgid "Plain text (chess output)" -msgstr "" +msgstr "Text pla (sortida d'escacs)" -#: lib/configure.py:264 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:280 msgid "Plain text (image)" -msgstr "Text pla" +msgstr "Text pla (imatge)" -#: lib/configure.py:265 +#: lib/configure.py:281 msgid "Plain text (Xfig output)" -msgstr "" +msgstr "Text pla (sortida Xfig)" -#: lib/configure.py:266 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:282 msgid "date (output)" -msgstr "Actualitza PostScript" +msgstr "data (sortida)" -#: lib/configure.py:267 +#: lib/configure.py:283 msgid "DocBook" -msgstr "" +msgstr "DocBook" -#: lib/configure.py:267 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:283 msgid "DocBook|B" -msgstr "Punts d'interès|B" +msgstr "DocBook|B" -#: lib/configure.py:268 +#: lib/configure.py:284 msgid "Docbook (XML)" -msgstr "" +msgstr "Docbook (XML)" -#: lib/configure.py:269 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:285 msgid "Graphviz Dot" -msgstr "Gràfics" +msgstr "" -#: lib/configure.py:270 +#: lib/configure.py:286 #, fuzzy +msgid "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "LaTeX (pla)" + +#: lib/configure.py:287 msgid "NoWeb" -msgstr "Cap" +msgstr "NoWeb" -#: lib/configure.py:270 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:287 msgid "NoWeb|N" -msgstr "Nota|N" +msgstr "NoWeb|N" -#: lib/configure.py:271 +#: lib/configure.py:288 #, fuzzy msgid "LilyPond music" -msgstr "LilyPond" +msgstr "Música LilyPond" -#: lib/configure.py:272 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:289 msgid "LaTeX (plain)" -msgstr "&Opcions del LaTeX:" +msgstr "LaTeX (pla)" -#: lib/configure.py:272 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:289 msgid "LaTeX (plain)|L" -msgstr "&Opcions del LaTeX:" +msgstr "LaTeX (pla)|L" -#: lib/configure.py:273 +#: lib/configure.py:290 msgid "LinuxDoc" -msgstr "" +msgstr "LinuxDoc" -#: lib/configure.py:273 +#: lib/configure.py:290 msgid "LinuxDoc|x" -msgstr "" +msgstr "LinuxDoc|x" -#: lib/configure.py:274 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:291 msgid "LaTeX (pdflatex)" -msgstr "Actualitza el PDF (pdflatex)" +msgstr "LaTeX (pdflatex)" -#: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329 +#: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330 msgid "Plain text" msgstr "Text pla" -#: lib/configure.py:275 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:292 msgid "Plain text|a" -msgstr "Text pla" +msgstr "Text pla|a" -#: lib/configure.py:276 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:293 msgid "Plain text (pstotext)" -msgstr "Text pla" +msgstr "Text pla (pstotext)" -#: lib/configure.py:277 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:294 msgid "Plain text (ps2ascii)" -msgstr "Text pla" +msgstr "Text pla (ps2ascii)" -#: lib/configure.py:278 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:295 msgid "Plain text (catdvi)" -msgstr "Text pla" +msgstr "Text pla (catdvi)" -#: lib/configure.py:279 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:296 msgid "Plain Text, Join Lines" -msgstr "Seleccionar següent paràgraf" +msgstr "" -#: lib/configure.py:286 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:303 msgid "BibTeX" -msgstr "LaTeX" +msgstr "BibTeX" -#: lib/configure.py:291 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:308 msgid "EPS" -msgstr "PS" +msgstr "EPS" -#: lib/configure.py:292 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:309 msgid "Postscript" -msgstr "Post Scriptum:" +msgstr "Postscript" -#: lib/configure.py:292 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:309 msgid "Postscript|t" -msgstr "Post Scriptum:" +msgstr "Postscript|t" -#: lib/configure.py:296 +#: lib/configure.py:313 msgid "PDF (ps2pdf)" -msgstr "" +msgstr "PDF (ps2pdf)" -#: lib/configure.py:296 +#: lib/configure.py:313 msgid "PDF (ps2pdf)|P" -msgstr "" +msgstr "PDF (ps2pdf)|P" -#: lib/configure.py:297 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:314 msgid "PDF (pdflatex)" -msgstr "Mostra el PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (pdflatex)" -#: lib/configure.py:297 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:314 msgid "PDF (pdflatex)|F" -msgstr "Mostra el PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (pdflatex)|F" -#: lib/configure.py:298 +#: lib/configure.py:315 msgid "PDF (dvipdfm)" -msgstr "" +msgstr "PDF (dvipdfm)" -#: lib/configure.py:298 +#: lib/configure.py:315 msgid "PDF (dvipdfm)|m" -msgstr "" +msgstr "PDF (dvipdfm)|m" -#: lib/configure.py:301 +#: lib/configure.py:318 msgid "DVI" -msgstr "" +msgstr "DVI" -#: lib/configure.py:301 +#: lib/configure.py:318 msgid "DVI|D" -msgstr "" +msgstr "DVI|D" -#: lib/configure.py:304 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:321 msgid "DraftDVI" -msgstr "&Esborrany" +msgstr "DraftDVI" -#: lib/configure.py:307 +#: lib/configure.py:324 msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" -#: lib/configure.py:307 +#: lib/configure.py:324 msgid "HTML|H" -msgstr "" +msgstr "HTML|H" -#: lib/configure.py:310 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:327 msgid "Noteedit" -msgstr "NotaAEditor" +msgstr "Noteedit" -#: lib/configure.py:313 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:330 msgid "OpenDocument" -msgstr "Obre el document" +msgstr "OpenDocument" -#: lib/configure.py:316 +#: lib/configure.py:333 #, fuzzy msgid "date command" -msgstr "Ordre següent" +msgstr "ordre date" -#: lib/configure.py:317 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:334 msgid "Table (CSV)" -msgstr "Taula" +msgstr "Taula (CSV)" -#: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:737 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:738 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536 +#: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:821 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:822 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: lib/configure.py:320 +#: lib/configure.py:337 msgid "LyX 1.3.x" -msgstr "" +msgstr "LyX 1.3.x" -#: lib/configure.py:321 +#: lib/configure.py:338 msgid "LyX 1.4.x" -msgstr "" +msgstr "LyX 1.4.x" -#: lib/configure.py:322 +#: lib/configure.py:339 msgid "LyX 1.5.x" -msgstr "" +msgstr "LyX 1.5.x" -#: lib/configure.py:323 +#: lib/configure.py:340 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" -msgstr "" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" -#: lib/configure.py:324 +#: lib/configure.py:341 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -msgstr "" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -#: lib/configure.py:325 +#: lib/configure.py:342 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -msgstr "" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -#: lib/configure.py:326 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:343 msgid "LyX Preview" -msgstr "Vista preliminar" +msgstr "Vista preliminar LyX" -#: lib/configure.py:327 +#: lib/configure.py:344 +#, fuzzy +msgid "LyX Preview (pLaTeX)" +msgstr "Vista preliminar LyX" + +#: lib/configure.py:345 msgid "PDFTEX" -msgstr "" +msgstr "PDFTEX" -#: lib/configure.py:328 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:346 msgid "Program" -msgstr "Paràgraf" +msgstr "Programa" -#: lib/configure.py:329 +#: lib/configure.py:347 msgid "PSTEX" -msgstr "" +msgstr "PSTEX" -#: lib/configure.py:330 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:348 msgid "Rich Text Format" -msgstr "Tipus de lletra normal de text" +msgstr "Format de text enriquit (RTF)" -#: lib/configure.py:331 +#: lib/configure.py:349 msgid "OpenOffice.Org (sxw)" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" -#: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134 msgid "Windows Metafile" -msgstr "Imprimeix al fitxer" +msgstr "Metafitxer Windows (WMF)" -#: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133 +#: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133 msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "Metafitxer millorat (EMF)" -#: lib/configure.py:334 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:352 msgid "MS Word" -msgstr "Paraules" +msgstr "MS Word" -#: lib/configure.py:334 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:352 msgid "MS Word|W" -msgstr "Compta paraules|W" +msgstr "MS Word|W" -#: lib/configure.py:335 +#: lib/configure.py:353 msgid "HTML (MS Word)" -msgstr "" +msgstr "HTML (MS Word)" -#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338 +#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s i %2$s" @@ -13671,67 +14080,66 @@ msgid "No year" msgstr "Sense any" #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377 -#, fuzzy msgid "Add to bibliography only." -msgstr "Afegeix bibliografia a la &TOC" +msgstr "Afegeix només a la bibliografia" #: src/BiblioInfo.cpp:373 msgid "before" msgstr "abans" -#: src/Buffer.cpp:228 +#: src/Buffer.cpp:237 msgid "Disk Error: " -msgstr "" +msgstr "Errro de disc: " -#: src/Buffer.cpp:229 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:238 +#, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" -msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s" +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:275 +#: src/Buffer.cpp:290 msgid "Could not remove temporary directory" msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal" -#: src/Buffer.cpp:276 +#: src/Buffer.cpp:291 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s" -#: src/Buffer.cpp:489 +#: src/Buffer.cpp:506 msgid "Unknown document class" msgstr "Classe de document desconeguda" -#: src/Buffer.cpp:490 +#: src/Buffer.cpp:507 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" -"S'usarà la classe de document predeterminada, perquè la classe %1$s és " +"S'usarà la classe de document predeterminada, perquè la classe %1$s és " "desconeguda." -#: src/Buffer.cpp:494 src/Text.cpp:246 +#: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Peça desconeguda: %1$s %2$s\n" +msgstr "Peça desconeguda: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:498 src/Buffer.cpp:505 src/Buffer.cpp:525 +#: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542 msgid "Document header error" -msgstr "Error en la capçalera del document" +msgstr "Error en la capçalera del document" -#: src/Buffer.cpp:504 +#: src/Buffer.cpp:521 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "Manca \\begin_header" -#: src/Buffer.cpp:524 +#: src/Buffer.cpp:541 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "Manca \\begin_document" -#: src/Buffer.cpp:540 src/Buffer.cpp:546 src/BufferView.cpp:1125 -#: src/BufferView.cpp:1131 +#: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1141 +#: src/BufferView.cpp:1147 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:541 src/BufferView.cpp:1126 +#: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1142 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " "xcolor/soul are installed.\n" @@ -13739,7 +14147,7 @@ msgid "" "LaTeX preamble." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:547 src/BufferView.cpp:1132 +#: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1148 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " "xcolor and soul are not installed.\n" @@ -13747,66 +14155,66 @@ msgid "" "LaTeX preamble." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:771 +#: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788 msgid "Document format failure" msgstr "Fallada en el format de document" -#: src/Buffer.cpp:689 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:706 +#, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." -msgstr "%1$s no és un document LyX." +msgstr "%1$s no és un document LyX llegible." -#: src/Buffer.cpp:726 +#: src/Buffer.cpp:743 msgid "Conversion failed" -msgstr "La conversió ha fallat" +msgstr "La conversió ha fallat" -#: src/Buffer.cpp:727 +#: src/Buffer.cpp:744 #, fuzzy, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " "it could not be created." msgstr "" -"%1$s és d'una versió del LyX diferent, però no s'ha trobat l'script de " -"conversió lyx2lyx." +"%1$s és d'una versió del LyX diferent, però no s'ha trobat l'script de " +"conversió lyx2lyx." -#: src/Buffer.cpp:736 +#: src/Buffer.cpp:753 msgid "Conversion script not found" -msgstr "No s'ha trobat l'script de conversió" +msgstr "No s'ha trobat l'script de conversió" -#: src/Buffer.cpp:737 +#: src/Buffer.cpp:754 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "" -"%1$s és d'una versió del LyX diferent, però no s'ha trobat l'script de " -"conversió lyx2lyx." +"%1$s és d'una versió del LyX diferent, però no s'ha trobat l'script de " +"conversió lyx2lyx." -#: src/Buffer.cpp:756 +#: src/Buffer.cpp:773 msgid "Conversion script failed" -msgstr "Ha fallat l'script de conversió" +msgstr "Ha fallat l'script de conversió" -#: src/Buffer.cpp:757 +#: src/Buffer.cpp:774 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "" -"%1$s és d'una versió del LyX diferent, però l'script lyx2lyx no ha pogut " +"%1$s és d'una versió del LyX diferent, però l'script lyx2lyx no ha pogut " "convertir-lo." -#: src/Buffer.cpp:772 +#: src/Buffer.cpp:789 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" -"%1$s finalitza de forma inesperada, això vol dir que probablement està " -"malmès." +"%1$s finalitza de forma inesperada, això vol dir que probablement està " +"malmès." -#: src/Buffer.cpp:805 +#: src/Buffer.cpp:822 msgid "Backup failure" -msgstr "Fallada en la còpia de seguretat" +msgstr "Fallada en la còpia de seguretat" -#: src/Buffer.cpp:806 +#: src/Buffer.cpp:823 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -13815,7 +14223,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut crear el fitxer de seguerat %1$s.\n" "Si us plau, comprobeu que el directori existeix i s'hi pot escriure." -#: src/Buffer.cpp:816 +#: src/Buffer.cpp:833 #, fuzzy, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -13825,237 +14233,233 @@ msgstr "" "\n" "Voleu sobreescriure aquest fitxer?" -#: src/Buffer.cpp:818 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:835 msgid "Overwrite modified file?" -msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?" +msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer modificat?" -#: src/Buffer.cpp:819 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1495 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1673 msgid "&Overwrite" -msgstr "&Sobreescriu" +msgstr "&Sobreescriu-lo" -#: src/Buffer.cpp:843 +#: src/Buffer.cpp:860 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "S'està desant el document %1$s..." +msgstr "S'està desant el document %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:856 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:873 msgid " could not write file!" -msgstr "Impossible executar amb el fitxer:" +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:863 +#: src/Buffer.cpp:880 msgid " done." msgstr " fet." -#: src/Buffer.cpp:942 +#: src/Buffer.cpp:959 msgid "Iconv software exception Detected" -msgstr "" +msgstr "S'ha detectat un error en el programari iconv" -#: src/Buffer.cpp:942 +#: src/Buffer.cpp:959 #, c-format msgid "" "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " "installed" msgstr "" +"Verifiqueu que teniu instal·lat el programari necessari per al joc de " +"caràcters (%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:964 +#: src/Buffer.cpp:981 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:967 +#: src/Buffer.cpp:984 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -"Probablement alguns caràcters del document no es poden representar en el joc " -"de caràcters triat.\n" -"Podrieu provar a canviar el joc de caràcters a utf8." +"Probablement alguns caràcters del document no es poden representar en el joc " +"de caràcters triat.\n" +"Podrieu provar a canviar el joc de caràcters a utf8." -#: src/Buffer.cpp:974 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:991 msgid "iconv conversion failed" -msgstr "La conversió ha fallat" +msgstr "La conversió iconv ha fallat" -#: src/Buffer.cpp:979 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:996 msgid "conversion failed" -msgstr "La conversió ha fallat" +msgstr "La conversió ha fallat" -#: src/Buffer.cpp:1251 +#: src/Buffer.cpp:1270 msgid "Running chktex..." -msgstr "S'està executant el chktex..." +msgstr "S'està executant el chktex..." -#: src/Buffer.cpp:1264 +#: src/Buffer.cpp:1283 msgid "chktex failure" msgstr "Fallada del chktex" -#: src/Buffer.cpp:1265 +#: src/Buffer.cpp:1284 msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "No s'ha pogut executar el chktex satisfactòriament" +msgstr "No s'ha pogut executar el chktex satisfactòriament" -#: src/Buffer.cpp:2081 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:2114 msgid "Preview source code" -msgstr "La vista preliminar està llesta" +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2093 +#: src/Buffer.cpp:2126 #, fuzzy, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" -msgstr "La vista preliminar està llesta" +msgstr "La vista preliminar està llesta" -#: src/Buffer.cpp:2097 +#: src/Buffer.cpp:2130 #, fuzzy, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" -msgstr "La vista preliminar està llesta" +msgstr "La vista preliminar està llesta" -#: src/Buffer.cpp:2196 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:2229 +#, c-format msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Arxivat automàtic" +msgstr "S'està desant automàticament %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2240 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:2273 msgid "Autosave failed!" -msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!" +msgstr "Ha fallat el desament automàtic!" -#: src/Buffer.cpp:2263 +#: src/Buffer.cpp:2296 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Autosalvat del document actual..." -#: src/Buffer.cpp:2311 +#: src/Buffer.cpp:2346 msgid "Couldn't export file" msgstr "No s'ha pogut exportar el fitxer" -#: src/Buffer.cpp:2312 +#: src/Buffer.cpp:2347 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." -msgstr "No hi ha informació per exportar el format %1$s." +msgstr "No hi ha informació per exportar el format %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2349 +#: src/Buffer.cpp:2384 msgid "File name error" msgstr "Nom del fitxer erroni" -#: src/Buffer.cpp:2350 +#: src/Buffer.cpp:2385 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "La ruta al document no pot contenir espais." -#: src/Buffer.cpp:2391 +#: src/Buffer.cpp:2427 msgid "Document export cancelled." -msgstr "S'ha cancel·lat l'exportació del document." +msgstr "S'ha cancel·lat l'exportació del document." -#: src/Buffer.cpp:2397 +#: src/Buffer.cpp:2433 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s al fitxer `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:2403 +#: src/Buffer.cpp:2439 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2473 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:2509 +#, c-format msgid "" "The specified document\n" "%1$s\n" "could not be read." -msgstr "Possibles Formats de Document" +msgstr "" +"El document especficiat\n" +"%1$s\n" +"no s'ha pogut llegir." -#: src/Buffer.cpp:2475 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:2511 msgid "Could not read document" -msgstr "Impossible obrir el document" +msgstr "No es pot llegir el document" -#: src/Buffer.cpp:2485 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:2521 +#, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" "\n" "Recover emergency save?" -msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !" +msgstr "" +"Existeix una còpia d'emergència del document %1$s.\n" +"\n" +"Voleu recuperar la còpia d'emergència?" -#: src/Buffer.cpp:2488 +#: src/Buffer.cpp:2524 msgid "Load emergency save?" -msgstr "" +msgstr "Voleu obrir la còpia d'emergència?" -#: src/Buffer.cpp:2489 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:2525 msgid "&Recover" -msgstr "Ordre Invers|#R" +msgstr "&Recupera'l" -#: src/Buffer.cpp:2489 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:2525 msgid "&Load Original" -msgstr "&Origen:" +msgstr "&Obre l'original" -#: src/Buffer.cpp:2509 +#: src/Buffer.cpp:2545 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" "\n" "Load the backup instead?" msgstr "" +"La còpia de seguretat del document %1$s és posterior.\n" +"\n" +"Voleu obrir la còpia de seguretat en el seu lloc?" -#: src/Buffer.cpp:2512 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:2548 msgid "Load backup?" -msgstr "Negre" +msgstr "Voleu obrir la còpia de seguretat?" -#: src/Buffer.cpp:2513 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:2549 msgid "&Load backup" -msgstr "Negre" +msgstr "&Obre la còpia de seguretat" -#: src/Buffer.cpp:2513 +#: src/Buffer.cpp:2549 msgid "Load &original" -msgstr "" +msgstr "Obre l'&original" -#: src/Buffer.cpp:2546 +#: src/Buffer.cpp:2582 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?" +msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?" -#: src/Buffer.cpp:2548 +#: src/Buffer.cpp:2584 #, fuzzy msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?" +msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?" -#: src/Buffer.cpp:2549 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:2585 msgid "&Retrieve" -msgstr "Ordre Invers|#R" +msgstr "" -#: src/BufferList.cpp:220 +#: src/BufferList.cpp:223 #, fuzzy msgid "No file open!" msgstr "No s'ha trobat cap fitxer!" -#: src/BufferList.cpp:230 -#, fuzzy, c-format +#: src/BufferList.cpp:233 +#, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" -msgstr "LyX: S'està intentant desar el document %1$s" +msgstr "LyX: S'està intentant desar el document %1$s\n" -#: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267 -#, fuzzy +#: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270 msgid " Save seems successful. Phew.\n" -msgstr " Sembla que s'ha salvat amb èxit, Bufa!" +msgstr " Sembla que s'ha salvat amb èxit, Bufa!\n" -#: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257 -#, fuzzy +#: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260 msgid " Save failed! Trying...\n" -msgstr " No s'ha salvat! S'està intentant..." +msgstr " No s'ha pogut desar! S'està intentant...\n" -#: src/BufferList.cpp:271 +#: src/BufferList.cpp:274 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut." -#: src/BufferParams.cpp:481 +#: src/BufferParams.cpp:475 #, c-format msgid "" "The layout file requested by this document,\n" @@ -14066,35 +14470,36 @@ msgid "" "for more information.\n" msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:487 +#: src/BufferParams.cpp:481 msgid "Document class not available" -msgstr "La classe del document no està disponible" +msgstr "La classe del document no està disponible" -#: src/BufferParams.cpp:488 +#: src/BufferParams.cpp:482 msgid "LyX will not be able to produce output." -msgstr "El LyX no serà capaç de generar cap tipus de sortida." +msgstr "El LyX no serà capaç de generar cap tipus de sortida." -#: src/BufferParams.cpp:1418 -#, fuzzy, c-format -msgid "The document class %1$s could not be found." -msgstr "Possibles Formats de Document" +#: src/BufferParams.cpp:1445 +#, c-format +msgid "" +"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default " +"layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a " +"correct textclass is selected from the document settings dialog." +msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:1420 -#, fuzzy -msgid "Class not found" -msgstr "No s'ha trobat el fitxer" +#: src/BufferParams.cpp:1450 +msgid "Document class not found" +msgstr "La classe del document no està disponible" -#: src/BufferParams.cpp:1430 src/LyXFunc.cpp:697 -#, fuzzy, c-format +#: src/BufferParams.cpp:1457 src/LyXFunc.cpp:697 +#, c-format msgid "The document class %1$s could not be loaded." -msgstr "Possibles Formats de Document" +msgstr "No s'ha pogut obrir la classe del document %1$s." -#: src/BufferParams.cpp:1432 src/LyXFunc.cpp:699 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:1459 src/LyXFunc.cpp:699 msgid "Could not load class" -msgstr "No s'ha pogut canviar la classe" +msgstr "No s'ha pogut obrir la classe" -#: src/BufferParams.cpp:1468 +#: src/BufferParams.cpp:1545 #, c-format msgid "" "The module %1$s has been requested by\n" @@ -14103,17 +14508,15 @@ msgid "" "probably need to reconfigure LyX.\n" msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:1472 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:1549 msgid "Module not available" -msgstr "La classe del document no està disponible" +msgstr "Mòdul no disponible" -#: src/BufferParams.cpp:1473 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:1550 msgid "Some layouts may not be available." -msgstr "La classe del document no està disponible" +msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:1480 +#: src/BufferParams.cpp:1557 #, c-format msgid "" "The module %1$s requires a package that is\n" @@ -14121,151 +14524,148 @@ msgid "" "may not be possible.\n" msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:1483 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:1560 msgid "Package not available" -msgstr "La classe del document no està disponible" +msgstr "Paquet no disponible" -#: src/BufferParams.cpp:1488 +#: src/BufferParams.cpp:1565 #, c-format msgid "Error reading module %1$s\n" -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error en llegir el mòdul %1$s\n" -#: src/BufferParams.cpp:1489 src/BufferParams.cpp:1495 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:1566 src/BufferParams.cpp:1572 msgid "Read Error" -msgstr "Error en la recerca" +msgstr "Error de lectura" -#: src/BufferParams.cpp:1494 +#: src/BufferParams.cpp:1571 #, fuzzy msgid "Error reading internal layout information" -msgstr "Informació general" +msgstr "S'ha produït un error en llegir informació de disposició interna" -#: src/BufferView.cpp:177 +#: src/BufferView.cpp:178 #, fuzzy msgid "No more insets" -msgstr "No hi ha més notes" +msgstr "No hi ha més notes" -#: src/BufferView.cpp:669 -#, fuzzy +#: src/BufferView.cpp:673 msgid "Save bookmark" -msgstr "Desa el punt d'interès 2" +msgstr "Desa el punt d'interès" -#: src/BufferView.cpp:1012 +#: src/BufferView.cpp:1025 msgid "No further undo information" -msgstr "No hi ha més informació per desfer" +msgstr "No hi ha més informació per desfer" -#: src/BufferView.cpp:1021 +#: src/BufferView.cpp:1034 msgid "No further redo information" -msgstr "No hi ha més informació per refer" +msgstr "No hi ha més informació per refer" -#: src/BufferView.cpp:1175 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313 +#: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313 msgid "String not found!" -msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!" +msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!" -#: src/BufferView.cpp:1199 +#: src/BufferView.cpp:1219 msgid "Mark off" msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:1206 +#: src/BufferView.cpp:1226 msgid "Mark on" msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:1213 +#: src/BufferView.cpp:1233 msgid "Mark removed" msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:1216 +#: src/BufferView.cpp:1236 msgid "Mark set" msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:1263 +#: src/BufferView.cpp:1283 msgid "Statistics for the selection:" -msgstr "" +msgstr "Estadístiques de la selecció:" -#: src/BufferView.cpp:1265 -#, fuzzy +#: src/BufferView.cpp:1285 msgid "Statistics for the document:" -msgstr "Imprimeix el document" +msgstr "Estadístiques del document:" -#: src/BufferView.cpp:1268 -#, fuzzy, c-format +#: src/BufferView.cpp:1288 +#, c-format msgid "%1$d words" -msgstr "S'han comprovat %1$d." +msgstr "%1$d paraules" -#: src/BufferView.cpp:1270 -#, fuzzy +#: src/BufferView.cpp:1290 msgid "One word" -msgstr "Paraula clau" +msgstr "Una paraula" -#: src/BufferView.cpp:1273 +#: src/BufferView.cpp:1293 #, c-format msgid "%1$d characters (including blanks)" -msgstr "" +msgstr "%1$d caràcters (comptant-hi blancs)" -#: src/BufferView.cpp:1276 +#: src/BufferView.cpp:1296 msgid "One character (including blanks)" -msgstr "" +msgstr "Un caràcter (comptant-hi blancs)" -#: src/BufferView.cpp:1279 +#: src/BufferView.cpp:1299 #, c-format msgid "%1$d characters (excluding blanks)" -msgstr "" +msgstr "%1$d caràcters (sense comptar-hi blancs)" -#: src/BufferView.cpp:1282 +#: src/BufferView.cpp:1302 msgid "One character (excluding blanks)" -msgstr "" +msgstr "Un caràcter (sense comptar-hi blancs)" -#: src/BufferView.cpp:1284 -#, fuzzy +#: src/BufferView.cpp:1304 msgid "Statistics" -msgstr "Estat" +msgstr "Estadístiques" -#: src/BufferView.cpp:1962 +#: src/BufferView.cpp:2040 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "S'està inserint el document %1$s..." +msgstr "S'està inserint el document %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:1973 +#: src/BufferView.cpp:2051 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "S'ha inserit el document %1$s." -#: src/BufferView.cpp:1975 +#: src/BufferView.cpp:2053 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "No s'ha pogut inserir el document %1$s" -#: src/BufferView.cpp:2201 -#, fuzzy, c-format +#: src/BufferView.cpp:2281 +#, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" -msgstr "Impossible obrir el document" +msgstr "" +"No es pot llegir el document especificat\n" +"%1$s\n" +"degut a l'error: %2$s" -#: src/BufferView.cpp:2203 -#, fuzzy +#: src/BufferView.cpp:2283 msgid "Could not read file" -msgstr "Impossible executar amb el fitxer:" +msgstr "No es pot llegir el fitxer" -#: src/BufferView.cpp:2210 -#, fuzzy, c-format +#: src/BufferView.cpp:2290 +#, c-format msgid "" "%1$s\n" " is not readable." -msgstr "%1$s no s'ha pogut llegir." +msgstr "" +"%1$s\n" +" no es pot llegir." -#: src/BufferView.cpp:2211 src/output.cpp:39 -#, fuzzy +#: src/BufferView.cpp:2291 src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" -msgstr "Impossible escriure el fitxer" +msgstr "No es pot obrir el fitxer" -#: src/BufferView.cpp:2218 +#: src/BufferView.cpp:2298 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" -msgstr "" +msgstr "S'està llegint un fitxer amb un joc de caràcters no UTF-8" -#: src/BufferView.cpp:2219 +#: src/BufferView.cpp:2299 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -14273,23 +14673,23 @@ msgid "" "then please change the encoding of the file\n" "to UTF-8 with a program other than LyX.\n" msgstr "" -"El fitxer no està en format UTF 8.\n" -"Es llegirà com un fitxer 8Bit amb la codificació local.\n" -"Si això no us dóna el resultat esperat,\n" -"aleshores canvieu el joc de caràcters del fitxer\n" +"El fitxer no està en format UTF 8.\n" +"Es llegirà com un fitxer 8Bit amb la codificació local.\n" +"Si això no us dóna el resultat esperat,\n" +"aleshores canvieu el joc de caràcters del fitxer\n" "a UTF 8 amb un programa diferent al LyX.\n" #: src/Chktex.cpp:63 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "Avís del ChkTeX número id. %1$d" +msgstr "Avís del ChkTeX número id. %1$d" #: src/Chktex.cpp:65 msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "Avís de ChkTeX número id. " +msgstr "Avís de ChkTeX número id. " -#: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:163 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:188 +#: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198 msgid "none" msgstr "cap" @@ -14314,14 +14714,12 @@ msgid "blue" msgstr "blau" #: src/Color.cpp:101 -#, fuzzy msgid "cyan" -msgstr "arctan" +msgstr "" #: src/Color.cpp:102 -#, fuzzy msgid "magenta" -msgstr "marge" +msgstr "" #: src/Color.cpp:103 msgid "yellow" @@ -14341,280 +14739,253 @@ msgstr "text" #: src/Color.cpp:107 msgid "selection" -msgstr "selecció" +msgstr "selecció" #: src/Color.cpp:108 -#, fuzzy msgid "selected text" -msgstr "Text suprimit" +msgstr "text seleccionat" #: src/Color.cpp:110 msgid "LaTeX text" msgstr "text de LaTeX" #: src/Color.cpp:111 -#, fuzzy msgid "inline completion" -msgstr "Llistat &en línia" +msgstr "emplenament en línia" #: src/Color.cpp:113 msgid "non-unique inline completion" -msgstr "" +msgstr "emplenament en línia no únic" #: src/Color.cpp:115 msgid "previewed snippet" msgstr "" #: src/Color.cpp:116 -#, fuzzy msgid "note label" -msgstr "nota al peu" +msgstr "" #: src/Color.cpp:117 msgid "note background" msgstr "fons de nota" #: src/Color.cpp:118 -#, fuzzy msgid "comment label" -msgstr "comentari" +msgstr "" #: src/Color.cpp:119 msgid "comment background" msgstr "fons de comentari" #: src/Color.cpp:120 -#, fuzzy msgid "greyedout inset label" -msgstr "fons de nota" +msgstr "" #: src/Color.cpp:121 -#, fuzzy msgid "greyedout inset background" -msgstr "fons de nota" +msgstr "" #: src/Color.cpp:122 -#, fuzzy msgid "shaded box" -msgstr "Caixa ombrejada" +msgstr "caixa ombrejada" #: src/Color.cpp:123 #, fuzzy -msgid "branch label" -msgstr "branca" +msgid "listings background" +msgstr "fons de nota" #: src/Color.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "footnote label" -msgstr "nota al peu" +msgid "branch label" +msgstr "Etiqeuta de branca" #: src/Color.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "index label" -msgstr "Insereix etiqueta" +msgid "footnote label" +msgstr "Etiqueta de nota al peu" #: src/Color.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "margin note label" -msgstr "Vés a l'etiqueta" +msgid "index label" +msgstr "Etiqueta d'índex" #: src/Color.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "URL label" -msgstr "Etiqueta" +msgid "margin note label" +msgstr "Etiqueta de nota al marge" #: src/Color.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "URL text" -msgstr "text" +msgid "URL label" +msgstr "Etiqueta d'URL" #: src/Color.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "depth bar" -msgstr "hbar" +msgid "URL text" +msgstr "Text URL" #: src/Color.cpp:130 -msgid "language" -msgstr "Idioma" +msgid "depth bar" +msgstr "" #: src/Color.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "command inset" -msgstr "Ordre deshabilitada" +msgid "language" +msgstr "llengua" #: src/Color.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "command inset background" -msgstr "fons de comentari" +msgid "command inset" +msgstr "" #: src/Color.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "command inset frame" -msgstr "Ordre deshabilitada" +msgid "command inset background" +msgstr "" #: src/Color.cpp:134 -msgid "special character" -msgstr "caràcter especial" +msgid "command inset frame" +msgstr "" #: src/Color.cpp:135 -msgid "math" -msgstr "matemàtiques" +msgid "special character" +msgstr "caràcter especial" #: src/Color.cpp:136 -msgid "math background" -msgstr "fons de matemàtiques" +msgid "math" +msgstr "matemàtiques" #: src/Color.cpp:137 +msgid "math background" +msgstr "fons de matemàtiques" + +#: src/Color.cpp:138 msgid "graphics background" -msgstr "fons de gràfics" +msgstr "fons de gràfics" -#: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143 msgid "Math macro background" -msgstr "fons de macroinstrucció matemàtica" +msgstr "fons de macroinstrucció matemàtica" -#: src/Color.cpp:139 +#: src/Color.cpp:140 #, fuzzy msgid "math frame" -msgstr "mathrm T" +msgstr "marc matemàtic" -#: src/Color.cpp:140 +#: src/Color.cpp:141 msgid "math corners" -msgstr "cantonades matemàtiques" +msgstr "cantonades matemàtiques" -#: src/Color.cpp:141 +#: src/Color.cpp:142 msgid "math line" -msgstr "línia matemàtica" +msgstr "línia matemàtica" -#: src/Color.cpp:143 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:144 msgid "Math macro hovered background" -msgstr "fons de macroinstrucció matemàtica" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:144 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:145 msgid "Math macro label" -msgstr "macro matemàtica" +msgstr "Etiqueta de macroinstrucció matemàtica" -#: src/Color.cpp:145 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:146 msgid "Math macro frame" -msgstr "mathrm T" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:146 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:147 msgid "Math macro blended out" -msgstr "fons de macroinstrucció matemàtica" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:147 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:148 msgid "Math macro old parameter" -msgstr "mathrm T" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:148 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:149 msgid "Math macro new parameter" -msgstr "mathrm T" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:149 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:150 msgid "caption frame" -msgstr "AltreCopFotograma" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:150 +#: src/Color.cpp:151 msgid "collapsable inset text" msgstr "" -#: src/Color.cpp:151 +#: src/Color.cpp:152 msgid "collapsable inset frame" msgstr "" -#: src/Color.cpp:152 +#: src/Color.cpp:153 #, fuzzy msgid "inset background" msgstr "fons de nota" -#: src/Color.cpp:153 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:154 msgid "inset frame" -msgstr "Insereix taula" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:154 +#: src/Color.cpp:155 msgid "LaTeX error" msgstr "error de LaTeX" -#: src/Color.cpp:155 +#: src/Color.cpp:156 msgid "end-of-line marker" -msgstr "marca de final de línia" +msgstr "marca de final de línia" -#: src/Color.cpp:156 +#: src/Color.cpp:157 msgid "appendix marker" -msgstr "marca d'apèndix" +msgstr "marca d'apèndix" -#: src/Color.cpp:157 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:158 msgid "change bar" -msgstr "Pàgina: " +msgstr "" -#: src/Color.cpp:158 +#: src/Color.cpp:159 msgid "Deleted text" msgstr "Text suprimit" -#: src/Color.cpp:159 +#: src/Color.cpp:160 msgid "Added text" msgstr "Text afegit" -#: src/Color.cpp:160 +#: src/Color.cpp:161 msgid "added space markers" msgstr "" -#: src/Color.cpp:161 +#: src/Color.cpp:162 msgid "top/bottom line" -msgstr "línia superior/inferior" +msgstr "línia superior/inferior" -#: src/Color.cpp:162 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:163 msgid "table line" -msgstr "Estableix la línia esquerra" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:163 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:164 msgid "table on/off line" -msgstr "Estableix la línia esquerra" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:165 +#: src/Color.cpp:166 msgid "bottom area" -msgstr "àrea inferior" +msgstr "àrea inferior" -#: src/Color.cpp:166 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:167 msgid "new page" -msgstr "a la pàgina " +msgstr "pàgina nova" -#: src/Color.cpp:167 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:168 msgid "page break / line break" -msgstr "salt de pàgina" +msgstr "salt de pàgina / final de línia" -#: src/Color.cpp:168 +#: src/Color.cpp:169 msgid "frame of button" msgstr "" -#: src/Color.cpp:169 +#: src/Color.cpp:170 msgid "button background" -msgstr "fons de botó" +msgstr "fons de botó" -#: src/Color.cpp:170 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:171 msgid "button background under focus" -msgstr "fons de botó" +msgstr "fons de botó sota el focus" -#: src/Color.cpp:171 +#: src/Color.cpp:172 #, fuzzy msgid "inherit" -msgstr "herència" +msgstr "herència" -#: src/Color.cpp:172 +#: src/Color.cpp:173 msgid "ignore" msgstr "ignora" @@ -14632,17 +15003,15 @@ msgstr "" #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377 msgid "Executing command: " -msgstr "S'està executant l'ordre:" +msgstr "S'està executant l'ordre:" #: src/Converter.cpp:443 -#, fuzzy msgid "Build errors" -msgstr "Errors de creació" +msgstr "Errors de compilació" #: src/Converter.cpp:444 -#, fuzzy msgid "There were errors during the build process." -msgstr "S'ha produït errors en el procés de compilació" +msgstr "S'han produït errors en el procés de compilació" #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384 #, c-format @@ -14666,7 +15035,7 @@ msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer temporal de %1$s a %2$s." #: src/Converter.cpp:573 msgid "Running LaTeX..." -msgstr "S'està executant el LaTeX..." +msgstr "S'està executant el LaTeX..." #: src/Converter.cpp:591 #, c-format @@ -14681,40 +15050,25 @@ msgstr "El LaTeX ha fallat" #: src/Converter.cpp:596 msgid "Output is empty" -msgstr "La sortida generada és buida" +msgstr "La sortida generada és buida" #: src/Converter.cpp:597 msgid "An empty output file was generated." msgstr "S'ha generat un fitxer de sortida buit" -#: src/CutAndPaste.cpp:516 -#, c-format -msgid "" -"Layout had to be changed from\n" -"%1$s to %2$s\n" -"because of class conversion from\n" -"%3$s to %4$s" -msgstr "" - -#: src/CutAndPaste.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Changed Layout" -msgstr "Format de pàgina" - -#: src/CutAndPaste.cpp:541 +#: src/CutAndPaste.cpp:551 #, c-format msgid "" "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n" "%2$s to %3$s" msgstr "" -#: src/CutAndPaste.cpp:548 -#, fuzzy +#: src/CutAndPaste.cpp:558 msgid "Undefined flex inset" -msgstr "Taula oberta" +msgstr "" #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" "\n" @@ -14725,18 +15079,16 @@ msgstr "" "Voleu sobreescriure aquest fitxer?" #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979 -#, fuzzy msgid "Overwrite file?" msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?" #: src/Exporter.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Overwrite &all" -msgstr "Sobreescriu-ho tot" +msgstr "Sobreescriu-ho &tot" #: src/Exporter.cpp:50 msgid "&Cancel export" -msgstr "Cancel.la l'exportació" +msgstr "Cancel.la l'exportació" #: src/Exporter.cpp:90 msgid "Couldn't copy file" @@ -14745,38 +15097,36 @@ msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer" #: src/Exporter.cpp:91 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "La còpia de %1$s a %2$s ha fallat." +msgstr "La còpia de %1$s a %2$s ha fallat." #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 msgid "Roman" msgstr "Roman" #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans Serif" #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 msgid "Typewriter" -msgstr "Mecanogràfica" +msgstr "Mecanogràfica" #: src/Font.cpp:49 msgid "Symbol" -msgstr "Símbol" +msgstr "Símbol" #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63 #: src/Font.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Inherit" -msgstr "Herència" +msgstr "Herència" #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Mig" @@ -14785,22 +15135,20 @@ msgid "Bold" msgstr "Negreta" #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Upright" -msgstr "Copyright" +msgstr "" #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Slanted" -msgstr "Estat" +msgstr "" #: src/Font.cpp:57 msgid "Smallcaps" -msgstr "Majúscules petites" +msgstr "Majúscules petites" #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 msgid "Increase" @@ -14811,9 +15159,8 @@ msgid "Decrease" msgstr "Disminueix" #: src/Font.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Toggle" -msgstr "(Des)Activa" +msgstr "Canvia" #: src/Font.cpp:173 #, c-format @@ -14836,9 +15183,9 @@ msgid "Language: %1$s, " msgstr "Idioma: %1$s, " #: src/Font.cpp:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Number %1$s" -msgstr " Número %1$s" +msgstr " Número %1$s" #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311 msgid "Cannot view file" @@ -14852,12 +15199,12 @@ msgstr "El fitxer no existeix: %1$s" #: src/Format.cpp:267 #, c-format msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "No hi ha informació per mostrar %1$s" +msgstr "No hi ha informació per mostrar %1$s" #: src/Format.cpp:277 #, c-format msgid "Auto-view file %1$s failed" -msgstr "La auto-visualització del fitxer %1$s ha fallat" +msgstr "La auto-visualització del fitxer %1$s ha fallat" #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360 #: src/Format.cpp:383 @@ -14871,37 +15218,37 @@ msgstr "" #: src/Format.cpp:350 #, c-format msgid "No information for editing %1$s" -msgstr "No hi ha informació per editar %1$s" +msgstr "No hi ha informació per editar %1$s" #: src/Format.cpp:361 #, c-format msgid "Auto-edit file %1$s failed" -msgstr "L'auto-edició del fitxer %1$s ha fallat" +msgstr "L'auto-edició del fitxer %1$s ha fallat" #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243 #, fuzzy msgid "Can't create pipe for spellchecker." -msgstr "No s'ha pogut crear la pipe pel corrector ortogràfic" +msgstr "No s'ha pogut crear la pipe pel corrector ortogràfic" #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258 #, fuzzy msgid "Can't open pipe for spellchecker." -msgstr "No s'ha pogut obrir la pipe pel corrector ortogràfic" +msgstr "No s'ha pogut obrir la pipe pel corrector ortogràfic" #: src/ISpell.cpp:267 msgid "" "Could not create an ispell process.\n" "You may not have the right languages installed." msgstr "" -"No s'ha pogut crear el procés ispell.\n" -"Potser no teniu les llengües adients instal·lades." +"No s'ha pogut crear el procés ispell.\n" +"Potser no teniu les llengües adients instal·lades." #: src/ISpell.cpp:290 msgid "" "The ispell process returned an error.\n" "Perhaps it has been configured wrongly ?" msgstr "" -"El procés ispell ha retornat un error.\n" +"El procés ispell ha retornat un error.\n" "Potser no s'ha configurat correctament?" #: src/ISpell.cpp:395 @@ -14936,140 +15283,152 @@ msgstr " opcions: " #: src/LaTeX.cpp:61 #, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" -msgstr "S'està esperant per a l'execució del LaTeX número %1$d" +msgstr "S'està esperant per a l'execució del LaTeX número %1$d" #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "S'està executant el Makeindex." +#, fuzzy +msgid "Running Index Processor." +msgstr "S'està executant el Makeindex." #: src/LaTeX.cpp:284 msgid "Running BibTeX." -msgstr "S'està executant el BibTeX." +msgstr "S'està executant el BibTeX." -#: src/LaTeX.cpp:418 +#: src/LaTeX.cpp:417 msgid "Running MakeIndex for nomencl." -msgstr "S'està executant el Makeindex per nomencl." +msgstr "S'està executant el Makeindex per nomencl." -#: src/LyX.cpp:99 +#: src/LyX.cpp:101 msgid "Could not read configuration file" -msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de configuració" +msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de configuració" -#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1087 +#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1407 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" "%1$s.\n" "Please check your installation." msgstr "" -"S'ha produït un error en llegir el fitxer de configuració\n" +"S'ha produït un error en llegir el fitxer de configuració\n" "%1$s.\n" -"Comproveu la instal·lació." +"Comproveu la instal·lació." -#: src/LyX.cpp:109 +#: src/LyX.cpp:111 msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: S'està reconfigurant el directori d'usuari" +msgstr "LyX: S'està reconfigurant el directori d'usuari" -#: src/LyX.cpp:113 +#: src/LyX.cpp:115 msgid "Done!" msgstr "Fet!" -#: src/LyX.cpp:471 +#: src/LyX.cpp:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." +msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal" + +#: src/LyX.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Cannot remove temporary directory" +msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal" + +#: src/LyX.cpp:382 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s" -#: src/LyX.cpp:473 +#: src/LyX.cpp:384 msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal" -#: src/LyX.cpp:501 +#: src/LyX.cpp:413 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "Opció de línia d'ordres errònia `%1$s'. S'està sortint." +msgstr "Opció de línia d'ordres errònia `%1$s'. S'està sortint." -#: src/LyX.cpp:568 +#: src/LyX.cpp:487 +#, fuzzy msgid "No textclass is found" -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat el fitxer" -#: src/LyX.cpp:569 +#: src/LyX.cpp:488 msgid "" "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either " "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:573 +#: src/LyX.cpp:492 #, fuzzy msgid "&Reconfigure" msgstr "Reconfigura|R" -#: src/LyX.cpp:574 +#: src/LyX.cpp:493 #, fuzzy msgid "&Use Default" msgstr "Predeterminada" -#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:935 +#: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Surt del LyX" -#: src/LyX.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636 +#: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:655 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:844 +#: src/LyX.cpp:766 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal" -#: src/LyX.cpp:845 -#, c-format +#: src/LyX.cpp:767 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" -"%1$s. Make sure that this\n" -"path exists and is writable and try again." +"\"%1$s\"\n" +"Make sure that this path exists and is writable and try again." msgstr "" "No s'ha pogut crear el directori temporala\n" "%1$s. Assegureu-vos que aquest\n" -"camí existeix i s'hi pot escriure, aleshores, torneu-ho a intentar." +"camí existeix i s'hi pot escriure, aleshores, torneu-ho a intentar." -#: src/LyX.cpp:928 +#: src/LyX.cpp:850 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Falta el directori d'usuari LyX" -#: src/LyX.cpp:929 +#: src/LyX.cpp:851 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "" "Heu especificat un directori d'usuari LyX que no existeix, %1$s.\n" -"Es necessari per conservar la vostra configuració personal." +"Es necessari per conservar la vostra configuració personal." -#: src/LyX.cpp:934 +#: src/LyX.cpp:856 msgid "&Create directory" msgstr "&Crea el directori" -#: src/LyX.cpp:936 +#: src/LyX.cpp:858 msgid "No user LyX directory. Exiting." -msgstr "No hi ha directori d'usuari LyX. S'està sortint." +msgstr "No hi ha directori d'usuari LyX. S'està sortint." -#: src/LyX.cpp:940 +#: src/LyX.cpp:862 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr "LyX: S'està creant el directori %1$s" +msgstr "LyX: S'està creant el directori %1$s" -#: src/LyX.cpp:945 +#: src/LyX.cpp:867 msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "No ha pogut crear el directori. S'està sortint." +msgstr "No ha pogut crear el directori. S'està sortint." -#: src/LyX.cpp:1017 +#: src/LyX.cpp:939 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1021 +#: src/LyX.cpp:943 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Estableix el nivell de depuració a %1$s" +msgstr "Estableix el nivell de depuració a %1$s" -#: src/LyX.cpp:1032 +#: src/LyX.cpp:954 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" @@ -15093,8 +15452,8 @@ msgid "" "\t-version summarize version and build info\n" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" -"Ús: lyx [ command line switches ] [ nom.lyx ... ]\n" -"Command line switches (distingeix majúscules i minúscules):\n" +"Ús: lyx [ command line switches ] [ nom.lyx ... ]\n" +"Command line switches (distingeix majúscules i minúscules):\n" "\t-help summarize LyX usage\n" "\t-userdir dir estableix el directori d'usuari a dir\t-sysdir " "dir estableix el directori de sistema a dir\n" @@ -15107,59 +15466,58 @@ msgstr "" "\t-e [--export] fmt\n" " where fmt is the export format of choice.\n" "\t-i [--import] fmt fitxer.xxx\n" -" on fmt és el format d'importació triat\n" -" i fitxer.xxx és el fitxer a importar.\n" -"\t-version mostra la versió i informació de compilació\n" +" on fmt és el format d'importació triat\n" +" i fitxer.xxx és el fitxer a importar.\n" +"\t-version mostra la versió i informació de compilació\n" "Check the LyX man page for more details." -#: src/LyX.cpp:1072 +#: src/LyX.cpp:994 msgid "No system directory" -msgstr "No hi directori de sistema" +msgstr "No hi ha directori de sistema" -#: src/LyX.cpp:1073 +#: src/LyX.cpp:995 msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Falta el directori de la opció -sysdir!" +msgstr "Falta el directori de la opció -sysdir!" -#: src/LyX.cpp:1084 +#: src/LyX.cpp:1006 msgid "No user directory" msgstr "No hi ha directori d'usuari" -#: src/LyX.cpp:1085 +#: src/LyX.cpp:1007 msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Falta el directori de la opció -userdir" +msgstr "Falta el directori de la opció -userdir" -#: src/LyX.cpp:1096 +#: src/LyX.cpp:1018 msgid "Incomplete command" msgstr "Ordre incompleta" -#: src/LyX.cpp:1097 +#: src/LyX.cpp:1019 msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Falta el paràmetre de l'opció -execute" +msgstr "Falta el paràmetre de l'opció -execute" -#: src/LyX.cpp:1108 +#: src/LyX.cpp:1030 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "Falta el tipus de fitxer [eg latex, ps...] després de l'opció --export" +msgstr "Falta el tipus de fitxer [eg latex, ps...] després de l'opció --export" -#: src/LyX.cpp:1121 +#: src/LyX.cpp:1043 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "Falta el tipus de fitxer [eg latex, ps...] després de l'opció --import" +msgstr "Falta el tipus de fitxer [eg latex, ps...] després de l'opció --import" -#: src/LyX.cpp:1126 +#: src/LyX.cpp:1048 msgid "Missing filename for --import" -msgstr "Falta el nom de fitxer per l'opció --import" +msgstr "Falta el nom de fitxer per l'opció --import" #: src/LyXFunc.cpp:113 msgid "Running configure..." -msgstr "S'està configurant..." +msgstr "S'està configurant..." #: src/LyXFunc.cpp:124 msgid "Reloading configuration..." -msgstr "S'està carregant la configuració..." +msgstr "S'està carregant la configuració..." #: src/LyXFunc.cpp:130 -#, fuzzy msgid "System reconfiguration failed" -msgstr "El sistema s'ha reconfigurat" +msgstr "La reconfiguració del sistema ha fallat" #: src/LyXFunc.cpp:131 msgid "" @@ -15167,9 +15525,12 @@ msgid "" "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n" "Please reconfigure again if needed." msgstr "" +"La reconfiguració del sistema ha fallat.\n" +"El LyX usarà la classe de text predeterminada, però no funcionara de forma " +"adient.\n" +"Si us plau, reconfigureu el sistema altre cop si és necessari." #: src/LyXFunc.cpp:137 -#, fuzzy msgid "System reconfigured" msgstr "El sistema s'ha reconfigurat" @@ -15185,16 +15546,15 @@ msgstr "" #: src/LyXFunc.cpp:362 msgid "Unknown function." -msgstr "Funció desconeguda." +msgstr "Funció desconeguda." #: src/LyXFunc.cpp:391 -#, fuzzy msgid "Nothing to do" -msgstr "Res a fer" +msgstr "No res a fer" #: src/LyXFunc.cpp:410 msgid "Unknown action" -msgstr "Acció desconeguda" +msgstr "Acció desconeguda" #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648 msgid "Command disabled" @@ -15206,7 +15566,7 @@ msgstr "Ordre no permesa sense cap document obert" #: src/LyXFunc.cpp:633 msgid "Document is read-only" -msgstr "El document és de només lectura" +msgstr "El document és de només lectura" #: src/LyXFunc.cpp:642 msgid "This portion of the document is deleted." @@ -15219,11 +15579,11 @@ msgid "" "\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" -"El document %1$s té canvis sense desar.\n" +"El document %1$s té canvis sense desar.\n" "\n" "Voleu desar el document?" -#: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703 +#: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770 msgid "Save changed document?" msgstr "Voleu desar els canvis?" @@ -15233,10 +15593,12 @@ msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" "Check that your printer is set up correctly." msgstr "" +"No es pot imprimir el document %1$s.\n" +"Verifiqueu que la impressoar està configurada correctament." #: src/LyXFunc.cpp:682 msgid "Print document failed" -msgstr "La impressió del document ha fallat" +msgstr "La impressió del document ha fallat" #: src/LyXFunc.cpp:799 #, c-format @@ -15244,770 +15606,794 @@ msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" -"Qualsevol canvi es perdrà. Esteu segur que voleu revertir a la versió " +"Qualsevol canvi es perdrà. Esteu segur que voleu revertir a la versió " "salvada del document %1$s?" #: src/LyXFunc.cpp:801 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Voleu revertir al document salvat?" -#: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:160 +#: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181 msgid "&Revert" msgstr "&Reverteix" -#: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1523 +#: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1477 msgid "Missing argument" msgstr "Manca argument" #: src/LyXFunc.cpp:1025 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "S'està obrint el fitxer d'ajuda %1$s..." +msgstr "S'està obrint el fitxer d'ajuda %1$s..." -#: src/LyXFunc.cpp:1273 -#, fuzzy, c-format +#: src/LyXFunc.cpp:1272 +#, c-format msgid "Opening child document %1$s..." -msgstr "S'està obrint el document fill %1$s..." +msgstr "S'està obrint el document fill %1$s..." -#: src/LyXFunc.cpp:1452 +#: src/LyXFunc.cpp:1414 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "S'han desat els valors predeterminats del document a %1$s" -#: src/LyXFunc.cpp:1455 +#: src/LyXFunc.cpp:1417 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "No s'han pogut desar els valors predeterminats del document" -#: src/LyXFunc.cpp:1732 -#, fuzzy, c-format +#: src/LyXFunc.cpp:1707 +#, c-format msgid "Document %1$s reloaded." -msgstr "No hi ha documents oberts!%t" +msgstr "S'ha reobert el document %1$s." -#: src/LyXFunc.cpp:1734 -#, fuzzy, c-format +#: src/LyXFunc.cpp:1709 +#, c-format msgid "Could not reload document %1$s" -msgstr "Impossible obrir el document" +msgstr "No es pot reobrir el document %1$s" -#: src/LyXFunc.cpp:1771 +#: src/LyXFunc.cpp:1746 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Benvingut a LyX !" -#: src/LyXFunc.cpp:1792 +#: src/LyXFunc.cpp:1767 msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "S'està convertint el document a la nova classe..." +msgstr "S'està convertint el document a la nova classe..." -#: src/LyXRC.cpp:2387 +#: src/LyXRC.cpp:2429 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2392 +#: src/LyXRC.cpp:2434 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" -"Especifiqueu una llengua alternativa.. La llengua predeterminada s'establirà " +"Especifiqueu una llengua alternativa.. La llengua predeterminada s'establirà " "com a llengua del document." -#: src/LyXRC.cpp:2396 +#: src/LyXRC.cpp:2438 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " "specified, an internal routine is used." msgstr "" +"Useu això per definir un programa extern per processar les taules en sortida " +"de text pla. Ex. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" on $$FName és el fitxer " +"d'entrada. Si especifiqueu \"\" , s'usa un rutina interna." -#: src/LyXRC.cpp:2404 +#: src/LyXRC.cpp:2446 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2408 +#: src/LyXRC.cpp:2450 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2412 +#: src/LyXRC.cpp:2454 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2419 +#: src/LyXRC.cpp:2461 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2423 +#: src/LyXRC.cpp:2465 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2427 +#: src/LyXRC.cpp:2469 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2431 +#: src/LyXRC.cpp:2473 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2435 +#: src/LyXRC.cpp:2477 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2445 +#: src/LyXRC.cpp:2487 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2449 +#: src/LyXRC.cpp:2491 +msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement" +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:2495 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2460 +#: src/LyXRC.cpp:2506 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2464 +#: src/LyXRC.cpp:2510 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2468 +#: src/LyXRC.cpp:2514 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2472 +#: src/LyXRC.cpp:2518 #, fuzzy msgid "Specify the default paper size." msgstr "Mides:|#P" -#: src/LyXRC.cpp:2476 +#: src/LyXRC.cpp:2522 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2480 +#: src/LyXRC.cpp:2526 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2484 +#: src/LyXRC.cpp:2530 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2489 +#: src/LyXRC.cpp:2535 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2493 +#: src/LyXRC.cpp:2539 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2497 +#: src/LyXRC.cpp:2543 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2504 +#: src/LyXRC.cpp:2550 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2513 +#: src/LyXRC.cpp:2554 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " +"nomenclatures. This might differ from the index processing options." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:2563 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2517 +#: src/LyXRC.cpp:2567 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2521 +#: src/LyXRC.cpp:2571 +#, fuzzy msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" +"Especifiqueu una llengua alternativa.. La llengua predeterminada s'establirà " +"com a llengua del document." -#: src/LyXRC.cpp:2525 +#: src/LyXRC.cpp:2575 #, fuzzy msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" -"Especifiqueu una llengua alternativa.. La llengua predeterminada s'establirà " +"Especifiqueu una llengua alternativa.. La llengua predeterminada s'establirà " "com a llengua del document." -#: src/LyXRC.cpp:2529 +#: src/LyXRC.cpp:2579 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2533 +#: src/LyXRC.cpp:2583 #, fuzzy msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "" -"Especifiqueu una llengua alternativa.. La llengua predeterminada s'establirà " +"Especifiqueu una llengua alternativa.. La llengua predeterminada s'establirà " "com a llengua del document." -#: src/LyXRC.cpp:2537 +#: src/LyXRC.cpp:2587 +#, fuzzy msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "" +"Especifiqueu una llengua alternativa.. La llengua predeterminada s'establirà " +"com a llengua del document." -#: src/LyXRC.cpp:2541 +#: src/LyXRC.cpp:2591 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2545 +#: src/LyXRC.cpp:2595 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2549 +#: src/LyXRC.cpp:2599 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2553 +#: src/LyXRC.cpp:2603 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2557 +#: src/LyXRC.cpp:2607 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2561 +#: src/LyXRC.cpp:2611 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2565 +#: src/LyXRC.cpp:2615 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2569 +#: src/LyXRC.cpp:2619 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2574 +#: src/LyXRC.cpp:2624 +#, fuzzy msgid "The completion popup delay." -msgstr "" +msgstr "Llistat &en línia" -#: src/LyXRC.cpp:2578 +#: src/LyXRC.cpp:2628 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2582 +#: src/LyXRC.cpp:2632 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2586 +#: src/LyXRC.cpp:2636 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2590 +#: src/LyXRC.cpp:2640 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2594 +#: src/LyXRC.cpp:2644 +#, fuzzy msgid "The inline completion delay." -msgstr "" +msgstr "Llistat &en línia" -#: src/LyXRC.cpp:2598 +#: src/LyXRC.cpp:2648 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2602 +#: src/LyXRC.cpp:2652 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2606 +#: src/LyXRC.cpp:2656 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2610 +#: src/LyXRC.cpp:2660 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2615 +#: src/LyXRC.cpp:2665 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2622 +#: src/LyXRC.cpp:2672 #, fuzzy msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" "Especifiqueu un fitxer de diccionari personal diferent que el predeterminat" -#: src/LyXRC.cpp:2626 +#: src/LyXRC.cpp:2676 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2630 +#: src/LyXRC.cpp:2680 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2634 +#: src/LyXRC.cpp:2684 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2638 +#: src/LyXRC.cpp:2688 +#, fuzzy msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "" +msgstr "Indiqueu aquí el nombre de còpies a imprimir." -#: src/LyXRC.cpp:2642 +#: src/LyXRC.cpp:2692 #, fuzzy msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "Indiqueu aquí el nombre de còpies a imprimir." +msgstr "Indiqueu aquí el nombre de còpies a imprimir." -#: src/LyXRC.cpp:2646 +#: src/LyXRC.cpp:2696 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2650 +#: src/LyXRC.cpp:2700 #, fuzzy msgid "The option to print only even pages." -msgstr "Indiqueu aquí el rang de pàgines a imprimir." +msgstr "Indiqueu aquí el rang de pàgines a imprimir." -#: src/LyXRC.cpp:2654 +#: src/LyXRC.cpp:2704 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2658 +#: src/LyXRC.cpp:2708 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2662 +#: src/LyXRC.cpp:2712 #, fuzzy msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Envia la sortida al fitxer" -#: src/LyXRC.cpp:2666 +#: src/LyXRC.cpp:2716 #, fuzzy msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "Indiqueu aquí el rang de pàgines a imprimir." +msgstr "Indiqueu aquí el rang de pàgines a imprimir." -#: src/LyXRC.cpp:2670 +#: src/LyXRC.cpp:2720 +#, fuzzy msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "" +msgstr "Indiqueu aquí el nombre de còpies a imprimir." -#: src/LyXRC.cpp:2674 +#: src/LyXRC.cpp:2724 +#, fuzzy msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "" +msgstr "Indiqueu aquí el nombre de còpies a imprimir." -#: src/LyXRC.cpp:2678 +#: src/LyXRC.cpp:2728 +#, fuzzy msgid "The option to specify paper type." -msgstr "" +msgstr "Indiqueu aquí el rang de pàgines a imprimir." -#: src/LyXRC.cpp:2682 +#: src/LyXRC.cpp:2732 #, fuzzy msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "Aquesta fila és el peu de pàgina de la última pàgina" +msgstr "Aquesta fila és el peu de pàgina de la última pàgina" -#: src/LyXRC.cpp:2686 +#: src/LyXRC.cpp:2736 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2690 +#: src/LyXRC.cpp:2740 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2694 +#: src/LyXRC.cpp:2744 #, fuzzy msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "Envia la sortida al fitxer" -#: src/LyXRC.cpp:2698 +#: src/LyXRC.cpp:2748 +#, fuzzy msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "" +msgstr "Envia la sortida al fitxer" -#: src/LyXRC.cpp:2702 +#: src/LyXRC.cpp:2752 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2706 +#: src/LyXRC.cpp:2756 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2714 +#: src/LyXRC.cpp:2764 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2718 +#: src/LyXRC.cpp:2768 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2724 +#: src/LyXRC.cpp:2774 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2733 +#: src/LyXRC.cpp:2783 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2737 +#: src/LyXRC.cpp:2787 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2742 +#: src/LyXRC.cpp:2792 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2746 +#: src/LyXRC.cpp:2796 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2750 +#: src/LyXRC.cpp:2800 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2757 +#: src/LyXRC.cpp:2807 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2761 +#: src/LyXRC.cpp:2811 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2765 +#: src/LyXRC.cpp:2815 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2769 +#: src/LyXRC.cpp:2819 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2779 +#: src/LyXRC.cpp:2829 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2792 +#: src/LyXRC.cpp:2842 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " "may not work with all dictionaries." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2796 +#: src/LyXRC.cpp:2846 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2800 +#: src/LyXRC.cpp:2850 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2807 +#: src/LyXRC.cpp:2857 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" -#: src/LyXVC.cpp:91 +#: src/LyXVC.cpp:100 #, fuzzy msgid "Document not saved" msgstr "Possibles Formats de Document" -#: src/LyXVC.cpp:92 +#: src/LyXVC.cpp:101 msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "" -#: src/LyXVC.cpp:117 +#: src/LyXVC.cpp:133 msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VC: Descripció Inicial" +msgstr "LyX VC: Descripció Inicial" -#: src/LyXVC.cpp:118 +#: src/LyXVC.cpp:134 msgid "(no initial description)" -msgstr "LyX VC: Descripció Inicial" +msgstr "LyX VC: Descripció Inicial" -#: src/LyXVC.cpp:133 +#: src/LyXVC.cpp:150 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Missatge del Registre (Log)" -#: src/LyXVC.cpp:136 +#: src/LyXVC.cpp:153 #, fuzzy msgid "(no log message)" -msgstr "No hi ha cap missatge de depuració" +msgstr "No hi ha cap missatge de depuració" -#: src/LyXVC.cpp:156 +#: src/LyXVC.cpp:177 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " "changes.\n" "\n" -"Do you want to revert to the saved version?" +"Do you want to revert to the older version?" msgstr "" -#: src/LyXVC.cpp:159 +#: src/LyXVC.cpp:180 #, fuzzy msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Seleccionar fins al final del document" -#: src/Paragraph.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246 +#: src/Paragraph.cpp:1544 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246 msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "No té sentit amb aquest format !" +msgstr "No té sentit amb aquest format !" -#: src/Paragraph.cpp:1575 +#: src/Paragraph.cpp:1610 msgid "Alignment not permitted" msgstr "" -#: src/Paragraph.cpp:1576 +#: src/Paragraph.cpp:1611 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." msgstr "" -#: src/Paragraph.cpp:2044 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 -#: src/mathed/InsetMathString.cpp:141 +#: src/Paragraph.cpp:2070 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 +#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190 +#: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164 #, fuzzy msgid "LyX Warning: " -msgstr "Versió del LyX" +msgstr "Versió del LyX" -#: src/Paragraph.cpp:2045 src/mathed/InsetMathString.cpp:142 +#: src/Paragraph.cpp:2071 src/insets/InsetListings.cpp:183 +#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165 #, fuzzy msgid "uncodable character" -msgstr "caràcter especial" +msgstr "caràcter especial" -#: src/SpellBase.cpp:51 -msgid "Native OS API not yet supported." +#: src/Paragraph.cpp:2421 +msgid "Memory problem" msgstr "" -#: src/Text.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Unknown layout" -msgstr "Acció Desconeguda" +#: src/Paragraph.cpp:2421 +msgid "Paragraph not properly initiliazed" +msgstr "" -#: src/Text.cpp:122 -#, c-format -msgid "" -"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" -"Trying to use the default instead.\n" +#: src/SpellBase.cpp:51 +msgid "Native OS API not yet supported." msgstr "" -#: src/Text.cpp:151 +#: src/Text.cpp:146 #, fuzzy msgid "Unknown Inset" -msgstr "Acció Desconeguda" +msgstr "Acció Desconeguda" -#: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237 +#: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232 #, fuzzy msgid "Change tracking error" msgstr "Idioma" -#: src/Text.cpp:225 +#: src/Text.cpp:220 #, c-format msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" msgstr "" -#: src/Text.cpp:238 +#: src/Text.cpp:233 #, c-format msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" msgstr "" -#: src/Text.cpp:245 +#: src/Text.cpp:240 #, fuzzy msgid "Unknown token" -msgstr "Acció Desconeguda" +msgstr "Acció Desconeguda" -#: src/Text.cpp:527 +#: src/Text.cpp:522 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "" -#: src/Text.cpp:538 +#: src/Text.cpp:533 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" -#: src/Text.cpp:1302 +#: src/Text.cpp:1343 #, fuzzy msgid "[Change Tracking] " msgstr "Idioma" -#: src/Text.cpp:1308 +#: src/Text.cpp:1349 #, fuzzy msgid "Change: " -msgstr "Pàgina: " +msgstr "Pàgina: " -#: src/Text.cpp:1312 +#: src/Text.cpp:1353 #, fuzzy msgid " at " msgstr " de " -#: src/Text.cpp:1322 +#: src/Text.cpp:1363 #, fuzzy, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Comentari:" -#: src/Text.cpp:1327 +#: src/Text.cpp:1368 #, fuzzy, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Profunditat: " -#: src/Text.cpp:1333 +#: src/Text.cpp:1374 #, fuzzy msgid ", Spacing: " msgstr "Espaiat" -#: src/Text.cpp:1339 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581 +#: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581 msgid "OneHalf" msgstr "" -#: src/Text.cpp:1345 +#: src/Text.cpp:1386 #, fuzzy msgid "Other (" msgstr "Altre...|#O" -#: src/Text.cpp:1354 +#: src/Text.cpp:1395 #, fuzzy msgid ", Inset: " msgstr ", Profunditat: " -#: src/Text.cpp:1355 +#: src/Text.cpp:1396 #, fuzzy msgid ", Paragraph: " -msgstr "Format de paràgraf modificat" +msgstr "Format de paràgraf modificat" -#: src/Text.cpp:1356 +#: src/Text.cpp:1397 #, fuzzy msgid ", Id: " msgstr ", Profunditat: " -#: src/Text.cpp:1357 +#: src/Text.cpp:1398 #, fuzzy msgid ", Position: " msgstr " opcions: " -#: src/Text.cpp:1363 +#: src/Text.cpp:1404 msgid ", Char: 0x" msgstr "" -#: src/Text.cpp:1365 +#: src/Text.cpp:1406 msgid ", Boundary: " msgstr "" -#: src/Text2.cpp:391 +#: src/Text2.cpp:394 #, fuzzy msgid "No font change defined." -msgstr "Anar al següent error" +msgstr "Anar al següent error" -#: src/Text2.cpp:431 +#: src/Text2.cpp:434 #, fuzzy msgid "Nothing to index!" msgstr "Res a fer" -#: src/Text2.cpp:433 +#: src/Text2.cpp:436 #, fuzzy msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!" +msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!" -#: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456 +#: src/Text3.cpp:172 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1472 msgid "Math editor mode" -msgstr "Mode editor matemàtic" +msgstr "Mode editor matemàtic" -#: src/Text3.cpp:831 +#: src/Text3.cpp:797 #, fuzzy msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Argument manquant" -#: src/Text3.cpp:1072 +#: src/Text3.cpp:1039 msgid "Layout " msgstr "Format" -#: src/Text3.cpp:1073 +#: src/Text3.cpp:1040 msgid " not known" msgstr " desconegut" -#: src/Text3.cpp:1630 src/Text3.cpp:1642 +#: src/Text3.cpp:1594 src/Text3.cpp:1606 #, fuzzy msgid "Character set" -msgstr "Joc de caràcters:|#H" +msgstr "Joc de caràcters:|#H" -#: src/Text3.cpp:1788 src/Text3.cpp:1799 +#: src/Text3.cpp:1754 src/Text3.cpp:1765 msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Format de paràgraf modificat" +msgstr "Format de paràgraf modificat" #: src/TextClass.cpp:140 #, fuzzy msgid "Plain Layout" -msgstr "Format de pàgina" +msgstr "Format de pàgina" -#: src/TextClass.cpp:594 +#: src/TextClass.cpp:580 #, fuzzy msgid "Missing File" msgstr "Manca argument" -#: src/TextClass.cpp:595 +#: src/TextClass.cpp:581 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "" -#: src/TextClass.cpp:598 +#: src/TextClass.cpp:584 #, fuzzy msgid "Corrupt File" -msgstr "Títol curt" +msgstr "Títol curt" -#: src/TextClass.cpp:599 +#: src/TextClass.cpp:585 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "" @@ -16024,6 +16410,40 @@ msgid "" "%1$s." msgstr "" +#: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "Revision control error." +msgstr "Control de versions" + +#: src/VCBackend.cpp:53 +#, c-format +msgid "" +"Some problem occured while running the command:\n" +"'%1$s'." +msgstr "" + +#: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Error: Could not generate logfile." +msgstr "No es pot llegir el fitxer" + +#: src/VCBackend.cpp:480 +msgid "" +"Error when commiting to repository.\n" +"You have to manually resolve the problem.\n" +"After pressing OK, LyX will reopen the document." +msgstr "" + +#: src/VCBackend.cpp:531 +#, c-format +msgid "" +"Error when updating from repository.\n" +"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +"'%1$s'.\n" +"\n" +"After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document." +msgstr "" + #: src/VSpace.cpp:472 #, fuzzy msgid "Default skip" @@ -16121,22 +16541,22 @@ msgstr "Possibles Formats de Document" msgid "Could not read template" msgstr "Impossible executar amb el fitxer:" -#: src/buffer_funcs.cpp:387 +#: src/buffer_funcs.cpp:386 #, fuzzy msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "Decoració" +msgstr "Decoració" -#: src/buffer_funcs.cpp:393 +#: src/buffer_funcs.cpp:392 #, fuzzy msgid "\\roman{enumiii}." -msgstr "Decoració" +msgstr "Decoració" -#: src/buffer_funcs.cpp:396 +#: src/buffer_funcs.cpp:395 #, fuzzy msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr "Decoració" +msgstr "Decoració" -#: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:294 +#: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293 msgid "Senseless!!! " msgstr "Sense sentit!!! " @@ -16146,7 +16566,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 msgid "Maths" -msgstr "Matemàtiques" +msgstr "Matemàtiques" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 msgid "Dings 1" @@ -16164,44 +16584,44 @@ msgstr "" msgid "Dings 4" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168 +#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181 msgid "Directories" msgstr "Directoris" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "ERROR: El LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS\n" +msgstr "ERROR: El LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS\n" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39 msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Instal·leu-lo correctament, així podreu valorar\n" +msgstr "Instal·leu-lo correctament, així podreu valorar\n" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "la feinada amb que altra gent ha contribuït al projecte LyX" +msgstr "la feinada amb que altra gent ha contribuït al projecte LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64 #, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2008 LyX Team" msgstr "" -"LyX és Copyright (C) 1995 d'en Matthias Ettrich,\n" +"LyX és Copyright (C) 1995 d'en Matthias Ettrich,\n" "1995-1998 Equip del LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" -"Aquest programari és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-" -"lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU publicada per la Free " -"Software Foundation; en la versió 2 de la llicència o (a la vostra elecció) " -"qualsevol versió anterior." +"Aquest programari és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-" +"lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU publicada per la Free " +"Software Foundation; en la versió 2 de la llicència o (a la vostra elecció) " +"qualsevol versió anterior." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76 msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -16211,26 +16631,26 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n" -"útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n" +"LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n" +"útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n" "la garantia implicada de POSSIBILITAT DE COMERCIALITZAR\n" -" o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n" -"Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n" -"Heu d'haver rebut una còpia de la Llicència \n" -"Pública General GNU amb aquest programa;\n" +" o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n" +"Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n" +"Heu d'haver rebut una còpia de la Llicència \n" +"Pública General GNU amb aquest programa;\n" "Si no l'heu rebuda, escriviu a:\n" "the Free Software Foundation, Inc.,\n" "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84 msgid "LyX Version " -msgstr "Versió del LyX" +msgstr "Versió del LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89 msgid "Library directory: " msgstr "Directori de biblioteques: " -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92 msgid "User directory: " msgstr "Directori d'usuari :" @@ -16241,46 +16661,46 @@ msgstr "Directori d'usuari :" msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:144 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387 #, fuzzy msgid "About %1" msgstr "Quan al LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:144 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499 msgid "Preferences" -msgstr "Preferències" +msgstr "Preferències" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:145 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388 #, fuzzy msgid "Reconfigure" msgstr "Reconfigura|R" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:145 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388 #, fuzzy msgid "Quit %1" msgstr "Surt del LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:545 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784 msgid "Exiting." -msgstr "S'està sortint" +msgstr "S'està sortint" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:607 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Sintaxi: set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:623 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -"Ha fallat set-color \"%1$s\" - color no està definit o no és pot redefinir" +"Ha fallat set-color \"%1$s\" - color no està definit o no és pot redefinir" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1216 #, fuzzy msgid "The current document was closed." -msgstr "La impressió del document ha fallat" +msgstr "La impressió del document ha fallat" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -16288,21 +16708,21 @@ msgid "" "Exception: " msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:917 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1230 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1236 msgid "Software exception Detected" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:921 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1086 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1406 #, fuzzy -msgid "Could not find UI defintion file" -msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de configuració" +msgid "Could not find UI definition file" +msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de configuració" #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28 #, fuzzy @@ -16314,11 +16734,11 @@ msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "Bibliografia BibTeX" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:762 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1241 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1299 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1445 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Documents|#o#O" @@ -16344,8 +16764,9 @@ msgid "No frame" msgstr "Nom" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 +#, fuzzy msgid "Simple rectangular frame" -msgstr "" +msgstr "Insereix taula" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 #, fuzzy @@ -16367,53 +16788,54 @@ msgid "Shaded background" msgstr "fons de nota" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59 +#, fuzzy msgid "Double rectangular frame" -msgstr "" +msgstr "doble" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370 msgid "Height" -msgstr "Alçada" +msgstr "Alçada" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373 msgid "Depth" msgstr "Profunditat" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421 msgid "Total Height" -msgstr "Alçada total" +msgstr "Alçada total" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379 msgid "Width" msgstr "Amplada" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78 msgid "Box Settings" -msgstr "Paràmetres de la caixa" +msgstr "Paràmetres de la caixa" #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35 #, fuzzy msgid "Branch Settings" -msgstr "Paràmetres &principals" - -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42 -msgid "Branch" -msgstr "Branca" +msgstr "Paràmetres &principals" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43 msgid "Activated" msgstr "Activada" +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44 +msgid "Color" +msgstr "Color" + #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442 msgid "Yes" -msgstr "Sí" +msgstr "Sí" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441 msgid "No" msgstr "No" @@ -16446,7 +16868,7 @@ msgstr "Sense canvi" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 msgid "Small Caps" -msgstr "Majúscules petites" +msgstr "Majúscules petites" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 @@ -16464,7 +16886,7 @@ msgstr "Subratllat" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 #, fuzzy msgid "Noun" -msgstr "Petites Majúscules" +msgstr "Petites Majúscules" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 msgid "No color" @@ -16493,12 +16915,12 @@ msgstr "Blau" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 #, fuzzy msgid "Cyan" -msgstr "Cancel·la" +msgstr "Cancel·la" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96 #, fuzzy msgid "Magenta" -msgstr "Hongarès" +msgstr "Hongarès" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 msgid "Yellow" @@ -16508,7 +16930,7 @@ msgstr "Groc" msgid "Text Style" msgstr "Estil de text" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317 #, fuzzy msgid "Keys" msgstr "&Clau:" @@ -16519,7 +16941,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147 #, fuzzy @@ -16527,21 +16949,21 @@ msgid "pasted" msgstr "Enganxa" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%1$s Files" -msgstr "" +msgstr "%1$s i %2$s" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166 #, fuzzy msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" -msgstr "Introduïu el nom amb què es guardarà el fitxer" +msgstr "Introduïu el nom amb què es guardarà el fitxer" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1465 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1581 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1619 msgid "Canceled." -msgstr "Cancel·lat." +msgstr "Cancel·lat." #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206 #, fuzzy @@ -16558,7 +16980,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97 msgid "Next command" -msgstr "Ordre següent" +msgstr "Ordre següent" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57 msgid "big[[delimiter size]]" @@ -16579,7 +17001,7 @@ msgstr "Bigg[[mida del delimitador]]" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165 #, fuzzy msgid "Math Delimiter" -msgstr "Delimitador matemàtic" +msgstr "Delimitador matemàtic" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204 @@ -16695,10 +17117,10 @@ msgstr "No s'ha trobat el fitxer" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512 msgid "Document Settings" -msgstr "Paràmetres del document" +msgstr "Paràmetres del document" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055 msgid "" "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" @@ -16707,282 +17129,284 @@ msgstr "" msgid "Length" msgstr "Longitud" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634 msgid " (not installed)" -msgstr " (no instal·lada)" +msgstr " (no instal·lada)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676 msgid "empty" msgstr "buida" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677 #, fuzzy msgid "plain" msgstr "Espaiament" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678 #, fuzzy msgid "headings" -msgstr "Paràmetres" +msgstr "Paràmetres" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679 msgid "fancy" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:798 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799 #, fuzzy -msgid "LaTeX default" -msgstr "El LaTeX ha fallat" +msgid "Language Default (no inputenc)" +msgstr "Llengua &predeterminada" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808 msgid "``text''" -msgstr "``text''" +msgstr "“text”" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809 msgid "''text''" -msgstr "''text''" +msgstr "”text”" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810 msgid ",,text``" -msgstr ",,text``" +msgstr "„text“" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811 msgid ",,text''" -msgstr ",,text''" +msgstr "„text”" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812 msgid "<>" -msgstr "<>" +msgstr "«text»" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813 msgid ">>text<<" -msgstr ">>text<<" +msgstr "»text«" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828 #, fuzzy msgid "Numbered" -msgstr "Número" +msgstr "Número" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 msgid "Appears in TOC" -msgstr "Apareix a l'índex general" +msgstr "Apareix a l'índex general" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849 msgid "Author-year" msgstr "Autor-any" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850 #, fuzzy msgid "Numerical" msgstr "Vertical" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911 -#, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917 +#, fuzzy, c-format msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Branques &disponibles:" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993 #, fuzzy msgid "Document Class" msgstr "&Classe de document:" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 #, fuzzy msgid "Text Layout" -msgstr "Format de pàgina" +msgstr "Format de pàgina" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 msgid "Page Margins" msgstr "Marges" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 #, fuzzy msgid "Numbering & TOC" -msgstr "&Numeració" +msgstr "&Numeració" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987 #, fuzzy msgid "PDF Properties" msgstr "Propietat" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988 msgid "Math Options" -msgstr "Opcions matetmàtiques" +msgstr "Opcions matetmàtiques" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989 #, fuzzy msgid "Float Placement" -msgstr "Posició dels flotants" +msgstr "Posició dels flotants" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990 #, fuzzy msgid "Bullets" msgstr "Vinyetes" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991 msgid "Branches" msgstr "Branques" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004 #, fuzzy msgid "LaTeX Preamble" msgstr "Preamble LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233 #, fuzzy msgid "Layouts|#o#O" msgstr "Documents|#o#O" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235 #, fuzzy msgid "LyX Layout (*.layout)" msgstr "Documents LyX (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246 +#, fuzzy msgid "Local layout file" +msgstr "Format de pàgina" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247 +msgid "" +"The layout file you have selected is a local layout\n" +"file, not one in the system or user directory. Your\n" +"document may not work with this layout if you do not\n" +"keep the layout file in the document directory." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251 +#, fuzzy +msgid "&Set Layout" +msgstr "Format de pàgina" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Fletxa" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265 #, fuzzy msgid "Unable to read local layout file." msgstr "No s'han pogut desar els valors predeterminats del document" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287 #, fuzzy msgid "Select master document" msgstr "Vols salvar el document?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291 #, fuzzy msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "Documents LyX (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292 -msgid "" -"The layout file you have selected is a local layout\n" -"file, not one in the system or user directory. Your\n" -"document may not work with this layout if you do not\n" -"keep the layout file in the same directory." -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296 -#, fuzzy -msgid "&Set Layout" -msgstr "Format de pàgina" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160 #, fuzzy msgid "Unable to set document class." msgstr "No s'han pogut desar els valors predeterminats del document" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2086 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149 #, fuzzy msgid "Unapplied changes" msgstr "Gestiona els canvis" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152 msgid "&Dismiss" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351 +#, c-format msgid "%1$s, %2$s" -msgstr "%1$s i %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" msgstr "%1$s i %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401 #, c-format msgid "Package(s) required: %1$s." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407 #, fuzzy msgid "or" msgstr "Formulari" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 #, c-format msgid "Module required: %1$s." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 #, c-format msgid "Modules excluded: %1$s." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2109 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172 #, fuzzy msgid "Can't set layout!" -msgstr "Format de pàgina" +msgstr "Format de pàgina" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2110 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "No s'han pogut desar els valors predeterminats del document" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2187 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250 #, fuzzy msgid "Not Found" -msgstr "Notació." +msgstr "Notació." #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29 #, fuzzy msgid "TeX Code Settings" -msgstr "Paràmetres de codi TeX...|C" +msgstr "Paràmetres de codi TeX...|C" #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38 #, fuzzy msgid "Error List" msgstr "LlistaCreuada" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91 +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94 #, c-format msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "%1$s Errors (%2$s)" @@ -16998,7 +17422,7 @@ msgstr "Avall a l'esquerra" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 #, fuzzy msgid "Baseline left" -msgstr "Aliniació" +msgstr "Aliniació" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 msgid "Top center" @@ -17011,7 +17435,7 @@ msgstr "Avall centrat" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 #, fuzzy msgid "Baseline center" -msgstr "Aliniació" +msgstr "Aliniació" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Top right" @@ -17030,28 +17454,28 @@ msgstr "Dreta|#R" msgid "External Material" msgstr "Material extern" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207 msgid "Scale%" msgstr "Escala (%)" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:714 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657 msgid "Select external file" msgstr "Seleccioneu un fitxer extern" #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28 #, fuzzy msgid "Float Settings" -msgstr "Paràmetres del flotant...|a" +msgstr "Paràmetres del flotant...|a" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:864 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867 msgid "Graphics" -msgstr "Gràfics" +msgstr "Gràfics" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:749 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727 msgid "Select graphics file" -msgstr "Seleccioneu un fitxer gràfic" +msgstr "Seleccioneu un fitxer gràfic" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:761 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "" @@ -17068,8 +17492,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29 +#, fuzzy msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hiperenllaç &generat" #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 #, fuzzy @@ -17077,8 +17502,8 @@ msgid "Child Document" msgstr "Document fill...|d" #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:236 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:369 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:444 msgid "" "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" @@ -17091,6 +17516,55 @@ msgstr "Seleccioneu el document a incloure" msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "Documents de LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr " desconegut" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "shortcut" +msgstr "&Drecera:" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "shortcuts" +msgstr "&Drecera:" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "lyxrc" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "package" +msgstr "Espai" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "textclass" +msgstr "text" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "menu" +msgstr "mu" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "icon" +msgstr "cong" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "buffer" +msgstr "blau" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Info" +msgstr "Desfés" + #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" @@ -17102,61 +17576,62 @@ msgstr "No hi ha llengua" #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 #, fuzzy msgid "Program Listing Settings" -msgstr "Paràmetres del paràgraf" +msgstr "Paràmetres del paràgraf" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:408 msgid "No dialect" msgstr "No hi ha dialecte" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180 msgid "LaTeX Log" msgstr "Informe de LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182 +#, fuzzy msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat el fitxer de registre d'errors lyx2lyx." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184 msgid "lyx2lyx Error Log" msgstr "Registre d'errors lyx2lyx" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186 msgid "Version Control Log" msgstr "Informe de control de versions" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212 msgid "No LaTeX log file found." msgstr "No s'ha trobat cap fitxer d'informes de LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215 #, fuzzy msgid "No literate programming build log file found." msgstr "No s'ha trobat el fitxer de registre d'errors lyx2lyx." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218 msgid "No lyx2lyx error log file found." msgstr "No s'ha trobat el fitxer de registre d'errors lyx2lyx." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221 #, fuzzy msgid "No version control log file found." msgstr "No s'ha trobat el fitxer de registre d'errors lyx2lyx." #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30 msgid "Math Matrix" -msgstr "Matriu matemàtica" +msgstr "Matriu matemàtica" -#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114 +#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135 msgid "Nomenclature" msgstr "Nomenclatura" #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 msgid "Note Settings" -msgstr "Paràmetres de la nota" +msgstr "Paràmetres de la nota" #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Paràmetres del paràgraf" +msgstr "Paràmetres del paràgraf" #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78 msgid "" @@ -17167,249 +17642,244 @@ msgid "" "the items is used." msgstr "" "Tal com es descriu a la Guia de l'usuari, l'amplada d'aquest text determina " -"l'amplada de l'etiqueta de cada element als entorn com Llista i Descripció.\n" +"l'amplada de l'etiqueta de cada element als entorn com Llista i Descripció.\n" "\n" -" Normalment, no haureu d'establir-la, ja que s'usarà l'amplada d'etiqueta " -"més llarga de els elements." +" Normalment, no haureu d'establir-la, ja que s'usarà l'amplada d'etiqueta " +"més llarga de els elements." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132 msgid "System files|#S#s" msgstr "Fitxers de sistema|#S#s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136 msgid "User files|#U#u" msgstr "Fitxers d'usuari|#U#u" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:219 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220 +#, fuzzy msgid "Look & Feel" -msgstr "" +msgstr "Aparença i feel" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222 msgid "Language Settings" -msgstr "Paràmetres d'idioma" +msgstr "Paràmetres de llengua" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223 msgid "Output" -msgstr "Sortides" +msgstr "Sortida" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224 msgid "File Handling" -msgstr "Gestió de la lletra" +msgstr "Gestió de fitxers" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361 msgid "Date format" msgstr "Format de data" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388 msgid "Keyboard/Mouse" -msgstr "Teclat" +msgstr "Teclat/Ratolí" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463 msgid "Input Completion" -msgstr "Llegenda" +msgstr "Emplenament automàtic" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:591 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594 #, fuzzy msgid "Screen fonts" msgstr "Lletres en pantalla" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768 msgid "Colors" msgstr "Colors" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921 msgid "Paths" msgstr "Camins" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976 msgid "Select directory for example files" -msgstr "Seleccioneu el fitxer plantilla" +msgstr "Seleccioneu el directori dels fitxers d'exemple" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:999 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985 msgid "Select a document templates directory" msgstr "Seleccioneu un directori de plantilles" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1008 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994 msgid "Select a temporary directory" msgstr "Seleccioneu un directori temporal" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1017 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003 msgid "Select a backups directory" -msgstr "Seleccioneu un directori de còpies de seguretat" +msgstr "Seleccioneu un directori de còpies de seguretat" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1026 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012 msgid "Select a document directory" msgstr "Seleccioneu un directori de documents" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1035 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57 msgid "Spellchecker" -msgstr "Corrector ortogràfic" +msgstr "Corrector ortogràfic" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1070 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056 msgid "ispell" msgstr "ispell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1071 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057 msgid "aspell" msgstr "aspell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058 msgid "hspell" msgstr "hspell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060 msgid "pspell (library)" msgstr "pspell (biblioteca)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1077 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063 msgid "aspell (library)" msgstr "aspell (biblioteca)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1157 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143 msgid "Converters" msgstr "Conversors" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1462 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448 msgid "File formats" msgstr "Formats de fitxer" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1660 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646 msgid "Format in use" -msgstr "Format en ús" +msgstr "Format en ús" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1661 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1766 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721 +msgid "LyX needs to be restarted!" +msgstr "Cal que reinicieu el LyX!" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722 +msgid "" +"The change of user interface language will be fully effective only after a " +"restart." +msgstr "" +"El cani de la llengua de la interfície d'usuari serà efectiu desprès de " +"reinciar el LyX." + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780 msgid "Printer" msgstr "Impressora" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1864 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2493 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538 msgid "User interface" -msgstr "Interfície d'usuari" +msgstr "Interfície d'usuari" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1957 msgid "Control" -msgstr "Entrada" +msgstr "Control" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2015 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2029 msgid "Shortcuts" -msgstr "&Drecera:" +msgstr "&Dreceres" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2020 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2034 msgid "Function" -msgstr "Funcions" +msgstr "Funció" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2035 msgid "Shortcut" -msgstr "&Drecera:" +msgstr "Drecera" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2115 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions" -msgstr "" +msgstr "Cursor, ratolí i funcions d'edició" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2119 msgid "Mathematical Symbols" -msgstr "Símbols fonètics|y" +msgstr "Símbols matemàtics" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2105 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123 msgid "Document and Window" -msgstr "Error en la capçalera del document" +msgstr "Document i finestra" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127 msgid "Font, Layouts and Textclasses" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131 msgid "System and Miscellaneous" -msgstr "Miscel·lància AMS" +msgstr "Sistema i miscel·lània" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2239 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2306 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302 msgid "Res&tore" -msgstr "&Restaura" +msgstr "Res&taura" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2410 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434 msgid "Failed to create shortcut" -msgstr "No ha pogut crear el directori. S'està sortint." +msgstr "No s'ha pogut crear la drecera" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2375 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404 msgid "Unknown or invalid LyX function" -msgstr "Funció desconeguda." +msgstr "Funció LyX desconeguda. o no vàlida" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2382 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411 msgid "Invalid or empty key sequence" -msgstr "" +msgstr "Seqüència de tecles no vàlida o buida" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2418 msgid "Shortcut is already defined" -msgstr "" +msgstr "La drecera ja està definida" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435 msgid "Can not insert shortcut to the list" -msgstr "Afegeix una branca nova a la llista" +msgstr "No es pot inserir la drecera a la llista" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466 msgid "Identity" msgstr "Identitat" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655 msgid "Choose bind file" msgstr "Trieu el fitxer bind" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2617 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656 msgid "LyX bind files (*.bind)" msgstr "Fitxes bind del LyX (*.bind)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662 msgid "Choose UI file" msgstr "Trieu el fitxer UI" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663 msgid "LyX UI files (*.ui)" msgstr "Fitxers UI del LyX (*.ui)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2669 msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Trieu una distribució de teclat" +msgstr "Trieu una distribució de teclat" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" msgstr "Distribucions de teclat del LyX (*.kmap)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676 msgid "Choose personal dictionary" msgstr "Trieu un diccionari personal" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677 msgid "*.pws" msgstr "*.pws" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677 msgid "*.ispell" msgstr "*.ispell" @@ -17425,19 +17895,19 @@ msgstr "Imprimeix al fitxer" msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "Fitxers PostScript (*.ps)" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43 msgid "Cross-reference" -msgstr "Referència creuada" +msgstr "Referència creuada" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274 msgid "&Go Back" msgstr "Ves &enrere" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276 msgid "Jump back" msgstr "Salta enrere" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284 msgid "Jump to label" msgstr "Salta a l'etiqueta" @@ -17445,7 +17915,7 @@ msgstr "Salta a l'etiqueta" msgid "Find and Replace" msgstr "Cerca i substitueix" -#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37 +#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38 msgid "Send Document to Command" msgstr "Envia el document a l'ordre" @@ -17454,33 +17924,32 @@ msgid "Show File" msgstr "Mostra el fitxer" #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Error -> Cannot load file!" -msgstr "No es pot editar el fitxer" +msgstr "Error -> No es pot editar el fitxer!" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242 msgid "Spellchecker error" -msgstr "Error del corrector ortogràfic" +msgstr "Error del corrector ortogràfic" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243 msgid "The spellchecker could not be started\n" -msgstr "No s'ha pogut iniciar el corrector ortogràfic\n" +msgstr "No s'ha pogut iniciar el corrector ortogràfic\n" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396 msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" -"El corrector ortogràfic ha mort per alguna raó.\n" -"Potser l'ha aturat un altre procés." +"El corrector ortogràfic ha mort per alguna raó.\n" +"Potser l'ha aturat un altre procés." #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399 msgid "The spellchecker has failed.\n" -msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic.\n" +msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic.\n" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403 msgid "The spellchecker has failed" -msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic" +msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417 #, c-format @@ -17493,30 +17962,27 @@ msgstr "S'ha comprovat una paraula." #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422 msgid "Spelling check completed" -msgstr "S'ha finalitzat la correcció ortogràfica" +msgstr "S'ha finalitzat la correcció ortogràfica" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Basic Latin" -msgstr "Variació" +msgstr "Llatí bàsic" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Suplementari" +msgstr "Llatí-1 Suplement" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 msgid "Latin Extended-A" -msgstr "" +msgstr "Llatí Extès-A" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 msgid "Latin Extended-B" -msgstr "" +msgstr "Llatí Extès-B" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 -#, fuzzy msgid "IPA Extensions" -msgstr "E&xtensió:" +msgstr "Extensions IPA" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 msgid "Spacing Modifier Letters" @@ -17528,154 +17994,135 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 msgid "Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "Ciríl·lic" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Arabic" -msgstr "Àrab (Arabi)" +msgstr "Àrab" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 msgid "Devanagari" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Bengali" -msgstr "Inici" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 msgid "Gurmukhi" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Gujarati" -msgstr "Subvariació" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 msgid "Oriya" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Tamil" -msgstr "Correu" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 msgid "Telugu" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "Anglès canadenc" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 msgid "Malayalam" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Lao" -msgstr "Format" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Tibetan" -msgstr "beta" +msgstr "Tibetà" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Georgian" -msgstr "Alemany" +msgstr "Georgià" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 msgid "Hangul Jamo" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "E&xtensió:" +msgstr "Extensions fonètiqeus" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "" +msgstr "Llatí extès addicional" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 msgid "Greek Extended" -msgstr "" +msgstr "Grec extès" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 -#, fuzzy msgid "General Punctuation" -msgstr "Informació general" +msgstr "Puntació general" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Superíndex|S" +msgstr "Superíndexs i subíndexs" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 msgid "Currency Symbols" -msgstr "" +msgstr "Símbols de moneda" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "Símbols fonètics|y" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Number Forms" -msgstr "Nombre de files" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Mathematica|a" +msgstr "Operadors matemàtics" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Miscel·lània" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Control Pictures" -msgstr "Conjectura" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "" +msgstr "Reconeixement òptic de caràcters" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Box Drawing" -msgstr "Paràmetres de la caixa" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Block Elements" -msgstr "Agraïments" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 msgid "Geometric Shapes" -msgstr "" +msgstr "Formes geomètriques" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Miscel·lània" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 msgid "Dingbats" @@ -17683,25 +18130,23 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "" +msgstr "Miscel·lània de símbols matemàtics-A" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "" +msgstr "Símbols CJK i puntuació" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 msgid "Hiragana" -msgstr "" +msgstr "Hiragana" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Katakana" -msgstr "Català" +msgstr "Katakana" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Bopomofo" -msgstr "Part inferior de la fila:" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 msgid "Hangul Compatibility Jamo" @@ -17717,7 +18162,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 msgid "CJK Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Compatibilitat CJK" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 msgid "CJK Unified Ideographs" @@ -17741,7 +18186,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 msgid "Private Use Area" -msgstr "" +msgstr "Àrea d'usuari privada" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 msgid "CJK Compatibility Ideographs" @@ -17768,44 +18213,41 @@ msgid "Small Form Variants" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 +#, fuzzy msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "" +msgstr "Orientació" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Specials" -msgstr "Secció especial" +msgstr "Especials" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "" +msgstr "Sil·labari lineal B" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "" +msgstr "Ideogrames lineal B" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Aegean Numbers" -msgstr "Número de pàgina" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 msgid "Ancient Greek Numbers" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Old Italic" -msgstr "Cursiva" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Gothic" -msgstr "coth" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 msgid "Ugaritic" @@ -17816,9 +18258,8 @@ msgid "Old Persian" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Deseret" -msgstr "&Rebutja" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 msgid "Shavian" @@ -17829,23 +18270,20 @@ msgid "Osmanya" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "Corol·lari" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Kharoshthi" -msgstr "varnothing" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 msgid "Byzantine Musical Symbols" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Musical Symbols" -msgstr "Símbols fonètics|y" +msgstr "Símbols musicals" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 msgid "Ancient Greek Musical Notation" @@ -17857,7 +18295,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "" +msgstr "Símbols matemàtics alfanumèrics" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" @@ -17868,13 +18306,13 @@ msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Tags" -msgstr "Pàgines" +msgstr "Marques" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 +#, fuzzy msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "" +msgstr "Suplementari" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 msgid "Supplementary Private Use Area-A" @@ -17885,23 +18323,20 @@ msgid "Supplementary Private Use Area-B" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Character: " -msgstr "Joc de caràcters:|#H" +msgstr "Caràcter: " #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225 msgid "Code Point: " msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268 -#, fuzzy msgid "Symbols" -msgstr "Símbol" +msgstr "Símbols" #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Table Settings" -msgstr "Paràmetres de la &taula" +msgstr "Paràmetres de la taula" #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 msgid "Insert Table" @@ -17909,221 +18344,244 @@ msgstr "Insereix taula" #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 msgid "TeX Information" -msgstr "Informació del TeX" +msgstr "Informació del TeX" #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 #, fuzzy msgid "Outline" msgstr "Mostra/amaga outline" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:545 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368 msgid "Filtering layouts with \"" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:548 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:597 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420 msgid "Enter characters to filter the layout list." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1104 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537 +msgid " (unknown)" +msgstr " (desconegut)" + +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309 msgid "auto" -msgstr "Automàtic" +msgstr "Automàtic" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1109 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1118 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959 #, fuzzy msgid "off" msgstr "Desactivat" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1125 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "L'estat de la barra d'eines \"%1$s\" establer a %2$s" #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Vertical Space Settings" -msgstr "Espai vertical" +msgstr "Paràmetres d'espai vertical" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119 msgid "version " -msgstr "Versió" +msgstr "versió" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119 msgid "unknown version" -msgstr "versió desconeguda" +msgstr "versió desconeguda" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186 msgid "Small-sized icons" msgstr "Icones petites" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193 msgid "Normal-sized icons" msgstr "Icones normals" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200 msgid "Big-sized icons" msgstr "Icones grans" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:387 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:401 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Barra d'eines \"%1$s\" desconeguda" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240 msgid "Select template file" msgstr "Seleccioneu el fitxer plantilla" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Plantilles|#T#t" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1584 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1303 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Documents LyX (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1262 msgid "Document not loaded." -msgstr "Possibles Formats de Document" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1244 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1298 msgid "Select document to open" msgstr "Seleccioneu el document a obrir" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1300 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Exemples|#E#e" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304 +msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" +msgstr "Documents LyX-1.3.x (*.lyx13)" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 +msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" +msgstr "Documents LyX-1.4.x (*.lyx14)" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306 +msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" +msgstr "Documents LyX-1.5.x (*.lyx15)" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331 src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:586 src/insets/InsetInclude.cpp:443 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Nom de fitxer no vàlid" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332 +#, c-format +msgid "" +"The directory in the given path\n" +"%1$s\n" +"does not exists." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1346 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "S'està obrint el document %1$s..." +msgstr "S'està obrint el document %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1355 +#, c-format msgid "Document %1$s opened." -msgstr "No hi ha documents oberts!%t" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1358 +#, fuzzy +msgid "Version control detected." +msgstr "Control de versions" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360 +#, c-format msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Impossible obrir el document" +msgstr "No es pot obrir el document %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1389 msgid "Couldn't import file" msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1390 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." -msgstr "No hi ha informació per importar el format %1$s." +msgstr "No hi ha informació per importar el format %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1374 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441 +#, c-format msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Seleccionar el document a inserir" +msgstr "Seleccioneu el fitxer %1$s a importar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1492 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1668 +#, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to overwrite that document?" msgstr "" -"El fitxer %1$s ja existeix.\n" +"El document %1$s ja existeix.\n" "\n" -"Voleu sobreescriure aquest fitxer?" +"Voleu sobreescriure aquest document?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1494 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672 msgid "Overwrite document?" -msgstr "Vols salvar el document?" +msgstr "Voleu sobreescriure el document?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 #, c-format msgid "Importing %1$s..." -msgstr "S'està important %1$s..." +msgstr "S'està important %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1439 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 msgid "imported." msgstr "importat." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 msgid "file not imported!" -msgstr "No s'ha trobat el fitxer" +msgstr "fitxer no importat!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1496 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Seleccioneu el document a inserir" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604 msgid "Select file to insert" -msgstr "Seleccionar el document a inserir" +msgstr "Seleccioneu el fitxer a inserir" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641 msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Introduïu el nom amb què es guardarà el fitxer" +msgstr "Introduïu el nom amb què es guardarà el fitxer" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718 msgid "&Rename" -msgstr "Nom" +msgstr "&Reanomena" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1647 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714 +#, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" "\n" "Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" -"El document %1$s té canvis sense desar.\n" +"El document %1$s no s'ha pogut desar.\n" "\n" -"Voleu desar el document?" +"Voleu desar el document amb un altre nom i tornar-ho a intentar?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717 msgid "Rename and save?" -msgstr "" +msgstr "Voleu anomenar i desar el document?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718 msgid "&Retry" -msgstr "&Restaura" +msgstr "To&rna a intentar-ho" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1701 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" -"El document %1$s té canvis sense desar.\n" +"El document %1$s té canvis sense desar.\n" "\n" "Voleu desar el document o descartar els canvis?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771 msgid "&Discard" msgstr "&Descarta" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1875 msgid "Saving all documents..." -msgstr "S'està desant el document %1$s..." +msgstr "S'estan desant tots els documents" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885 msgid "All documents saved." -msgstr "Possibles Formats de Document" +msgstr "S'han desat tots els documents." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" -msgstr "" +msgstr "L'ordre %1$s és desconeguda!" #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176 @@ -18132,40 +18590,40 @@ msgstr "Codi font LaTeX" #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178 msgid "DocBook Source" -msgstr "" +msgstr "Font DocBoook" #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180 -#, fuzzy msgid "Literate Source" -msgstr "Codi font LaTeX" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132 +#, fuzzy +msgid " (version control)" +msgstr "Control de versions" + +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134 msgid " (changed)" msgstr " (modificat)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138 msgid " (read only)" -msgstr " (només lectura)" +msgstr " (només lectura)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1223 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225 msgid "Close File" -msgstr "Tanca" +msgstr "Tanca el fitxer" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1616 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618 msgid "Hide tab" -msgstr "delta" +msgstr "Amaga la pestanya" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620 msgid "Close tab" -msgstr "Tanca" +msgstr "Tanca la pestanya" #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Wrap Float Settings" -msgstr "Paràmetres del flotant...|a" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 #, fuzzy @@ -18176,277 +18634,237 @@ msgstr "Feu clic per detach" msgid "No Group" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699 msgid "No Documents Open!" -msgstr "No hi ha documents oberts!%t" +msgstr "No hi ha documents oberts!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064 msgid "No Document Open!" -msgstr "No hi ha documents oberts!%t" +msgstr "No hi ha cap document obert!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938 msgid "Master Document" -msgstr "Vols salvar el document?" +msgstr "Document mestre" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955 msgid "Open Navigator..." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976 msgid "Other Lists" -msgstr "Altres paràmetres de lletra" +msgstr "Altres llistes" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985 msgid "No Table of contents" -msgstr "Taula de continguts" +msgstr "No hi ha taula de continguts" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022 msgid "Other Toolbars" -msgstr "Barra d'eines|b" +msgstr "Altres barres d'eines" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041 msgid "No Branch in Document!" -msgstr "Imprimeix el document" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072 msgid "No Citation in Scope!" -msgstr "Anar al següent error" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1590 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600 msgid "No action defined!" -msgstr "Anar al següent error" +msgstr "No s'ha definit cap acció!" #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148 msgid "space" msgstr "espai" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:276 src/insets/InsetGraphics.cpp:586 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:465 -msgid "Invalid filename" -msgstr "Nom de fitxer no vàlid" - #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176 msgid "" "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " "characters:\n" msgstr "" "El LyX no gestiona correctament noms de fitxers que continguin algun " -"d'aquests caràcters:\n" +"d'aquests caràcters:\n" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173 msgid "Could not update TeX information" -msgstr "No s'ha pogut actualitzar la informació del TeX" +msgstr "No s'ha pogut actualitzar la informació del TeX" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174 #, fuzzy, c-format msgid "The script `%s' failed." msgstr "L'script `%s' ha falllat." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405 msgid "All Files " -msgstr "Tots els fitxers (*)" +msgstr "Tots els fitxers " -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:48 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49 msgid "Table of Contents" msgstr "Taula de continguts" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480 msgid "Child Documents" -msgstr "Document fill...|d" +msgstr "Documents fills" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482 msgid "List of Graphics" -msgstr "Llista de taules" +msgstr "Llista de gràfics" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 msgid "List of Equations" -msgstr "Llista de figures" +msgstr "Llista d'equacions" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486 msgid "List of Footnotes" -msgstr "Llista de figures" +msgstr "Llista de notes al peu" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488 msgid "List of Listings" -msgstr "Llista de figures" +msgstr "Llista de llistes" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490 msgid "List of Indexes" -msgstr "Llista de taules" +msgstr "Llista d'índexs" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492 msgid "List of Marginal notes" -msgstr "Llista de taules" +msgstr "Llista de notes al marge" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494 msgid "List of Notes" -msgstr "Llista de taules" +msgstr "Llista de notes" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496 msgid "List of Citations" -msgstr "Llista de figures" +msgstr "Llista de citacions" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498 msgid "Labels and References" -msgstr "totes les referències no citades" +msgstr "Etiquetes i referències" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500 msgid "List of Branches" -msgstr "Llista de taules" +msgstr "Llista de branques" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:277 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466 +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444 msgid "" "The following filename is likely to cause trouble when running the exported " "file through LaTeX: " msgstr "" -#: src/insets/Inset.cpp:327 -#, fuzzy +#: src/insets/Inset.cpp:333 msgid "Opened inset" -msgstr "Taula oberta" +msgstr "" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:78 +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:87 msgid "Keys must be unique!" -msgstr "" +msgstr "Les claus han de ser úniques!" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:79 +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:88 #, c-format msgid "" "The key %1$s already exists,\n" "it will be changed to %2$s." msgstr "" +"La clau %1$s ja existeix,\n" +"es canviarà a %2$s." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:129 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139 #, c-format msgid "" "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" "If you proceed, all of them will be opened." msgstr "" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:132 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142 msgid "Open Databases?" -msgstr "Bases de dades" +msgstr "Voleu obrir les bases de dades?" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:133 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143 msgid "&Proceed" msgstr "" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:161 msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "Referències bibliogràfiques generades pel BibTeX" +msgstr "Referències bibliogràfiques generades pel BibTeX" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:158 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168 msgid "Databases:" -msgstr "Bases de dades" +msgstr "Bases de dades:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:183 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:193 msgid "Style File:" -msgstr "Tanca" +msgstr "Fitxer d'estil:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:190 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200 msgid "Lists:" -msgstr "Llista" +msgstr "Llistes:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:201 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211 msgid "included in TOC" msgstr "" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:297 src/insets/InsetBibtex.cpp:348 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358 msgid "Export Warning!" -msgstr "" +msgstr "Avís d'exportació!" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:298 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:308 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." msgstr "" "Hi ha espais en les rutes a les bases de dades BibTeX.\n" -"El BibTeX no serà capaç de trobar-les." +"El BibTeX no serà capaç de trobar-les." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:349 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:359 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." msgstr "" "Hi ha espais en la ruta al fitxer d'estil BibTeX.\n" -"El BibTeX no serà capaç de trobar-lo." +"El BibTeX no serà capaç de trobar-lo." #: src/insets/InsetBox.cpp:62 -#, fuzzy msgid "simple frame" -msgstr "Insereix taula" +msgstr "marc simple" #: src/insets/InsetBox.cpp:63 -#, fuzzy msgid "frameless" -msgstr "Fotograma" +msgstr "sense marc" #: src/insets/InsetBox.cpp:64 msgid "simple frame, page breaks" -msgstr "" +msgstr "marc simple, salts de pàgina" #: src/insets/InsetBox.cpp:65 -#, fuzzy msgid "oval, thin" -msgstr "Caixa ovalada, prima" +msgstr "" #: src/insets/InsetBox.cpp:66 -#, fuzzy msgid "oval, thick" -msgstr "Caixa ovalada, thick" +msgstr "" #: src/insets/InsetBox.cpp:67 msgid "drop shadow" msgstr "" #: src/insets/InsetBox.cpp:68 -#, fuzzy msgid "shaded background" -msgstr "Caixa amb fons ombrejat" +msgstr "fons ombrejat" #: src/insets/InsetBox.cpp:69 -#, fuzzy msgid "double frame" -msgstr "doble" +msgstr "marc doble" #: src/insets/InsetBox.cpp:112 msgid "Opened Box Inset" msgstr "" -#: src/insets/InsetBox.cpp:145 -msgid "Box" -msgstr "Caixa" - #: src/insets/InsetBranch.cpp:55 msgid "Opened Branch Inset" msgstr "" @@ -18458,7 +18876,7 @@ msgstr "Branca: " #: src/insets/InsetBranch.cpp:86 #, fuzzy msgid "Undef: " -msgstr "Ref: " +msgstr "Undef: " #: src/insets/InsetBranch.cpp:215 msgid "branch" @@ -18468,54 +18886,41 @@ msgstr "branca" msgid "Opened Caption Inset" msgstr "" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:306 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:305 #, c-format msgid "Sub-%1$s" -msgstr "" +msgstr "Sub-%1$s" #: src/insets/InsetCitation.cpp:190 #, fuzzy msgid "not cited" -msgstr "Ho sento." - -#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137 -msgid "Left-click to collapse the inset" -msgstr "" - -#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139 -msgid "Left-click to open the inset" -msgstr "" +msgstr "no citat" #: src/insets/InsetCommand.cpp:102 msgid "LaTeX Command: " msgstr "Ordre de LaTeX: " #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250 -#, fuzzy msgid "InsetCommand Error: " -msgstr "Ordre Index:" +msgstr "" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268 -#, fuzzy msgid "Incompatible command name." -msgstr "Ordre incompleta" +msgstr "Nom d'ordre no compatible." #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 -#, fuzzy msgid "InsetCommandParams Error: " -msgstr "Ordre Index:" +msgstr "" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290 -#, fuzzy msgid "InsetCommandParams: " -msgstr "Ordre Index:" +msgstr "" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291 -#, fuzzy msgid "Unknown parameter name: " -msgstr "Argument manquant" +msgstr "Nom de paràmetre desconegut:" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:122 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136 msgid "Missing \\end_inset at this point." msgstr "Falta \\end_inset en aquest punt." @@ -18523,49 +18928,38 @@ msgstr "Falta \\end_inset en aquest punt." msgid "Opened ERT Inset" msgstr "" -#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Opened Environment Inset: " -msgstr "Entorn aligned|l" - -#: src/insets/InsetExternal.cpp:575 +#: src/insets/InsetExternal.cpp:491 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "La plantilla externa %1$s no està instal·lada" +msgstr "La plantilla externa %1$s no està instal·lada" -#: src/insets/InsetFlex.cpp:52 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetFlex.cpp:51 msgid "Opened Flex Inset" -msgstr "Taula oberta" +msgstr "" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:392 -#: src/insets/InsetFloat.cpp:402 src/insets/InsetFloat.cpp:412 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413 msgid "float: " -msgstr "flat" +msgstr "flotant: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:280 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetFloat.cpp:278 msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Taula oberta" +msgstr "" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:351 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetFloat.cpp:349 msgid "float" -msgstr "flat" +msgstr "flotant" + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:416 +msgid "subfloat: " +msgstr "subflotant: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:404 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:424 msgid " (sideways)" msgstr "" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:414 -#, fuzzy -msgid "subfloat: " -msgstr "flat" - #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "" +msgstr "ERROR: El tipus de flotant no existeix!" #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136 #, c-format @@ -18580,7 +18974,7 @@ msgstr "" msgid "footnote" msgstr "nota al peu" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -18599,26 +18993,26 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "Fitxer de gràfics: %1$s" +msgstr "Fitxer de gràfics: %1$s" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:340 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:318 msgid "Verbatim Input" msgstr "Entrada textual" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:343 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:321 msgid "Verbatim Input*" msgstr "Entrada textual*" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609 msgid "Recursive input" -msgstr "" +msgstr "Entrada recursiva" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610 #, c-format msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." msgstr "" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:488 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:466 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -18626,11 +19020,11 @@ msgid "" "while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:494 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:472 msgid "Different textclasses" msgstr "" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:509 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:487 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -18638,49 +19032,44 @@ msgid "" "which is not used in parent file." msgstr "" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:513 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetInclude.cpp:491 msgid "Module not found" -msgstr "No s'ha trobat el fitxer" - -#: src/insets/InsetIndex.cpp:132 -msgid "Index" -msgstr "Índex" +msgstr "No s'ha trobat el mòdul" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:67 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:128 #, fuzzy +msgid "Index sorting failed" +msgstr "La conversió ha fallat" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:129 +#, c-format +msgid "" +"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" +"problems with the entry '%1$s'.\n" +"Please specify the sorting of this entry manually, as\n" +"explained in the User Guide." +msgstr "" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:81 msgid "Information regarding " -msgstr "No hi ha informació per editar %1$s" +msgstr "" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:175 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 #, fuzzy -msgid "Unknown Info: " -msgstr "Paraula desconeguda" +msgid "undefined" +msgstr "underline" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:199 src/insets/InsetInfo.cpp:204 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:307 msgid "yes" -msgstr "Estils" +msgstr "sí" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:199 src/insets/InsetInfo.cpp:204 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:307 msgid "no" -msgstr "Desfés" +msgstr "no" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown action %1$s" -msgstr "Acció desconeguda" - -#: src/insets/InsetInfo.cpp:217 -#, fuzzy, c-format -msgid "No menu entry for action %1$s" -msgstr "Entrada de nomenclatura" - -#: src/insets/InsetInfo.cpp:245 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetInfo.cpp:361 msgid "Unknown buffer info" -msgstr "Usuari desconegut" +msgstr "" #: src/insets/InsetLabel.cpp:64 msgid "Label names must be unique!" @@ -18697,181 +19086,222 @@ msgstr "" msgid "DUPLICATE: " msgstr "" -#: src/insets/InsetListings.cpp:123 +#: src/insets/InsetListings.cpp:126 msgid "Opened Listing Inset" msgstr "" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117 -msgid "A value is expected." +#: src/insets/InsetListings.cpp:215 +msgid "no more lstline delimiters available" msgstr "" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219 +#: src/insets/InsetListings.cpp:220 +msgid "Running out of delimiters" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:221 +msgid "" +"For inline program listings, one character must be reserved\n" +"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" +"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" +"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" +"must investigate!" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:265 +msgid "Uncodable characters in listings inset" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:266 +#, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the program listings are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +"%1$s." +msgstr "" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122 +msgid "A value is expected." +msgstr "S'espera un valor." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224 msgid "Unbalanced braces!" msgstr "" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133 msgid "Please specify true or false." -msgstr "" +msgstr "Si us plau, especifiqueu verdader o fals." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136 msgid "Only true or false is allowed." -msgstr "" +msgstr "Només es permet verdader o fals." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146 msgid "Please specify an integer value." -msgstr "" +msgstr "Si us plau, especifiqueu un valor enter." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149 msgid "An integer is expected." -msgstr "" +msgstr "S'espera un enter." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159 msgid "Please specify a LaTeX length expression." msgstr "" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162 msgid "Invalid LaTeX length expression." msgstr "" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172 #, c-format msgid "Please specify one of %1$s." -msgstr "" +msgstr "Especifiqueu un de %1$s." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206 #, c-format msgid "Try one of %1$s." -msgstr "" +msgstr "Proveu un de %1$s." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208 #, c-format msgid "I guess you mean %1$s." msgstr "" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216 #, c-format msgid "Please specify one or more of '%1$s'." -msgstr "" +msgstr "Especifiqueu un o més de '%1$s'." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221 #, c-format msgid "Should be composed of one or more of %1$s." msgstr "" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284 msgid "" "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" msgstr "" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286 msgid "" "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " "trblTRBL" msgstr "" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288 msgid "" "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " "right, bottom left and top left corner." msgstr "" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291 msgid "Enter something like \\color{white}" -msgstr "" +msgstr "Introduïu alguna cosa com \\color{white}" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319 msgid "Expect a number with an optional * before it" msgstr "" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403 msgid "auto, last or a number" msgstr "" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413 msgid "" "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " "defining a listing inset)" msgstr "" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419 msgid "" "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " "a listing inset)" msgstr "" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622 msgid "Invalid (empty) listing parameter name." -msgstr "Argument manquant" +msgstr "" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638 +#, c-format msgid "Available listing parameters are %1$s" -msgstr "Argument manquant" +msgstr "" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641 #, c-format msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" msgstr "" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652 +#, c-format msgid "Parameter %1$s: " -msgstr "Més paràmetres" +msgstr "Paràmetre %1$s: " -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665 +#, c-format msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" -msgstr "Argument manquant" +msgstr "" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668 +#, c-format msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" -msgstr "Més paràmetres" +msgstr "Paràmetres començant amb '%1$s': %2$s" #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Nota al marge|M" +msgstr "" #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191 -#, fuzzy msgid "New Page" -msgstr "Buida" +msgstr "Pàgina nova" #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185 #, fuzzy msgid "Clear Page" -msgstr "Buida" +msgstr "Pàgina buida" #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188 +#, fuzzy msgid "Clear Double Page" -msgstr "" +msgstr "Pàgina doble buida" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:58 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Nom" -msgstr "No" +msgid "Nom: " +msgstr "Normal:" + +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Nomenclature Symbol: " +msgstr "Nomenclatura" + +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Description: " +msgstr "&Descripció:" + +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Sorting: " +msgstr "S'està donant format" -#: src/insets/InsetNote.cpp:65 +#: src/insets/InsetNote.cpp:66 msgid "Note[[InsetNote]]" msgstr "" -#: src/insets/InsetNote.cpp:67 +#: src/insets/InsetNote.cpp:68 msgid "Greyed out" msgstr "" -#: src/insets/InsetNote.cpp:132 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetNote.cpp:133 msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Taula oberta" +msgstr "" #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31 msgid "Opened Optional Argument Inset" @@ -18879,7 +19309,7 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetRef.cpp:153 msgid "BROKEN: " -msgstr "" +msgstr "TRENCAT: " #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 msgid "Ref: " @@ -18887,7 +19317,7 @@ msgstr "Ref: " #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 msgid "Equation" -msgstr "Equació" +msgstr "Equació" #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 msgid "EqRef: " @@ -18895,25 +19325,24 @@ msgstr "EqRef: " #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 msgid "Page Number" -msgstr "Número de pàgina" +msgstr "Número de pàgina" #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 msgid "Page: " -msgstr "Pàgina: " +msgstr "Pàgina: " #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 -#, fuzzy msgid "Textual Page Number" -msgstr "Número de pàgina" +msgstr "" #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 -#, fuzzy msgid "TextPage: " -msgstr "Pàgina: " +msgstr "" #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 +#, fuzzy msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "" +msgstr "Número de pàgina" #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 msgid "Ref+Text: " @@ -18924,107 +19353,96 @@ msgid "PrettyRef" msgstr "" #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 -#, fuzzy msgid "FormatRef: " -msgstr "Forma&t:" +msgstr "" #: src/insets/InsetSpace.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Interword Space" -msgstr "a la pàgina " +msgstr "Espai entre paraules" #: src/insets/InsetSpace.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Protected Space" -msgstr "Espai protegit|r" +msgstr "Espai protegit" #: src/insets/InsetSpace.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Thin Space" -msgstr "Espai prim|T" +msgstr "Espai petit" #: src/insets/InsetSpace.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Quad Space" -msgstr "Espai" +msgstr "Quadratí" #: src/insets/InsetSpace.cpp:82 -#, fuzzy msgid "QQuad Space" -msgstr "Espai" +msgstr "Doble quadratí" #: src/insets/InsetSpace.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Enspace" -msgstr "espai" +msgstr "" #: src/insets/InsetSpace.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Enskip" -msgstr "nsim" +msgstr "" #: src/insets/InsetSpace.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Negative Thin Space" -msgstr "Espai negatiu\t\\!" +msgstr "Espai petit negatiu" #: src/insets/InsetSpace.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Protected Horizontal Fill" -msgstr "Emplenament horitzontal|H" +msgstr "Emplenament horitzontal protegit" #: src/insets/InsetSpace.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Dots)" -msgstr "Emplenament horitzontal|H" +msgstr "Emplenament horitzontal (punts)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Rule)" -msgstr "Emplenament horitzontal|H" +msgstr "Emplenament horitzontal (regle)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" -msgstr "Emplenament horitzontal|H" +msgstr "Emplenament horitzontal (fletxa esquerra)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" -msgstr "Emplenament horitzontal|H" +msgstr "Emplenament horitzontal (fletxa dreta)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:112 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" -msgstr "Emplenament horitzontal|H" +msgstr "Emplenament horitzontal" #: src/insets/InsetSpace.cpp:115 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" -msgstr "Emplenament horitzontal|H" +msgstr "Emplenament horitzontal" #: src/insets/InsetSpace.cpp:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Línia horitzontal" +msgstr "Espai horitzontal (%1$s)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Espai protegit|r" +msgstr "Espai horitzontal protegit (%1$s)" -#: src/insets/InsetTOC.cpp:49 +#: src/insets/InsetTOC.cpp:50 msgid "Unknown TOC type" msgstr "Tipus de TOC desconegut" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:3055 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:3131 msgid "Opened table" msgstr "Taula oberta" -#: src/insets/InsetText.cpp:206 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetTabular.cpp:3864 +msgid "You cannot paste into a multicell selection." +msgstr "" + +#: src/insets/InsetText.cpp:212 msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Taula oberta" +msgstr "" #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127 msgid "Vertical Space" @@ -19032,74 +19450,69 @@ msgstr "Espai vertical" #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121 msgid "wrap: " -msgstr "" +msgstr "wrap: " #: src/insets/InsetWrap.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "Taula oberta" +msgstr "" #: src/insets/InsetWrap.cpp:202 -#, fuzzy msgid "wrap" -msgstr "wr" +msgstr "wrap" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:81 src/insets/RenderGraphic.cpp:85 -#, fuzzy +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83 msgid "Not shown." -msgstr "Notació." +msgstr "" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:88 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:86 msgid "Loading..." -msgstr "S'està carregant..." +msgstr "S'està carregant..." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:91 -#, fuzzy +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:89 msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "S'està convertint a un format comprensible..." +msgstr "S'està convertint a un format comprensible..." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:94 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." -msgstr "S'ha carregat en memòria. S'està generant el pixmap..." +msgstr "S'ha carregat en memòria. S'està generant el pixmap..." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:97 -#, fuzzy +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95 msgid "Scaling etc..." -msgstr "S'està escalant..." +msgstr "S'està escalant..." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:100 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98 msgid "Ready to display" msgstr "Preparat per mostrar" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:103 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101 msgid "No file found!" msgstr "No s'ha trobat cap fitxer!" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:106 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104 msgid "Error converting to loadable format" msgstr "S'ha produit un error en covertir a un format carregable" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:109 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107 msgid "Error loading file into memory" -msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer en memòria" +msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer en memòria" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:112 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110 msgid "Error generating the pixmap" msgstr "S'ha produit un error en generar el pixmap" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:115 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113 msgid "No image" msgstr "No hi ha imatge" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:96 +#: src/insets/RenderPreview.cpp:95 msgid "Preview loading" -msgstr "S'està carregant la vista preliminar" +msgstr "S'està carregant la vista preliminar" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:99 +#: src/insets/RenderPreview.cpp:98 msgid "Preview ready" -msgstr "La vista preliminar està llesta" +msgstr "La vista preliminar està llesta" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:102 +#: src/insets/RenderPreview.cpp:101 msgid "Preview failed" msgstr "La vista preliminar ha fallat" @@ -19129,7 +19542,7 @@ msgstr "pc" #: src/lengthcommon.cpp:38 msgid "cc[[unit of measure]]" -msgstr "" +msgstr "cc[[unitat de mesura]]" #: src/lengthcommon.cpp:38 msgid "cm" @@ -19153,19 +19566,19 @@ msgstr "Amplada de columna %" #: src/lengthcommon.cpp:39 msgid "Page Width %" -msgstr "Amplada de pàgina %" +msgstr "Amplada de pàgina %" #: src/lengthcommon.cpp:39 msgid "Line Width %" -msgstr "Amplada de línia %" +msgstr "Amplada de línia %" #: src/lengthcommon.cpp:40 msgid "Text Height %" -msgstr "Alçada de text %" +msgstr "Alçada de text %" #: src/lengthcommon.cpp:40 msgid "Page Height %" -msgstr "Alçada de pàgina %" +msgstr "Alçada de pàgina %" #: src/lyxfind.cpp:115 msgid "Search error" @@ -19173,101 +19586,99 @@ msgstr "Error en la recerca" #: src/lyxfind.cpp:115 msgid "Search string is empty" -msgstr "La cadena a cercar és buida" +msgstr "La cadena a cercar és buida" #: src/lyxfind.cpp:299 msgid "String has been replaced." -msgstr "S'ha substituït una cadena de caràcters" +msgstr "S'ha substituït una cadena de caràcters" #: src/lyxfind.cpp:302 msgid " strings have been replaced." -msgstr "cadenes han estat substituïdes" +msgstr "cadenes han estat substituïdes" -#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118 -#, c-format +#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119 +#, fuzzy, c-format msgid " Macro: %1$s: " -msgstr " Macro: %1$s: " +msgstr "Paràmetre %1$s: " -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" -msgstr "No es poden afegir línies verticals a '%1$s'" +msgstr "No es poden afegir línies verticals a '%1$s'" #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" -msgstr "No es poden afegir línies verticals a '%1$s'" +msgstr "No es poden afegir línies verticals a '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350 msgid "Only one row" -msgstr "Només una fila" +msgstr "Només una fila" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356 msgid "Only one column" -msgstr "Només una columna" +msgstr "Només una columna" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364 msgid "No hline to delete" msgstr "No hi ha hline a suprimir" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373 msgid "No vline to delete" msgstr "No hi ha vline a suprimir" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Funcionalitat de la taula desconeguda '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 msgid "No number" -msgstr "No hi ha número" +msgstr "No hi ha número" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Número" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "No es pot canviar el nombre de files a '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "No es pot canviar el nombre de columnes a '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1374 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" -msgstr "No es poden afegir línies horitzontals a %1$s'" +msgstr "No es poden afegir línies horitzontals a %1$s'" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951 msgid "create new math text environment ($...$)" -msgstr "crea un entorn de text matemàtic ($...$)" +msgstr "crea un entorn de text matemàtic ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 msgid "Standard[[mathref]]" -msgstr "" +msgstr "Estàndard[[mathref]]" #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488 -#, fuzzy msgid "optional" -msgstr "Horitzontal" +msgstr "opcional" #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531 -#, fuzzy msgid "TeX" -msgstr "LaTeX" +msgstr "TeX" #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205 msgid "math macro" -msgstr "macro matemàtica" +msgstr "macro matemàtica" #: src/output.cpp:37 #, c-format @@ -19284,27 +19695,27 @@ msgstr "Resum: " #: src/output_plaintext.cpp:148 msgid "References: " -msgstr "Referències: " +msgstr "Referències: " #: src/support/debug.cpp:38 msgid "No debugging message" -msgstr "No hi ha cap missatge de depuració" +msgstr "No hi ha cap missatge de depuració" #: src/support/debug.cpp:39 msgid "General information" -msgstr "Informació general" +msgstr "Informació general" #: src/support/debug.cpp:40 msgid "Program initialisation" -msgstr "Inicialització del programa" +msgstr "Inicialització del programa" #: src/support/debug.cpp:41 msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Gestió dels esdeveniments del teclat" +msgstr "Gestió dels esdeveniments del teclat" #: src/support/debug.cpp:42 msgid "GUI handling" -msgstr "Gestió de la interfície d'usuari" +msgstr "Gestió de la interfície d'usuari" #: src/support/debug.cpp:43 msgid "Lyxlex grammar parser" @@ -19312,24 +19723,23 @@ msgstr "" #: src/support/debug.cpp:44 msgid "Configuration files reading" -msgstr "S'estan llegint els fitxers de configuració" +msgstr "S'estan llegint els fitxers de configuració" #: src/support/debug.cpp:45 msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Definició personalitzada del teclat" +msgstr "Definició personalitzada del teclat" #: src/support/debug.cpp:46 msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "Generació/execució del LaTeX" +msgstr "Generació/execució del LaTeX" #: src/support/debug.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Math editor" -msgstr "Mode editor matemàtic" +msgstr "Editor matemàtic" #: src/support/debug.cpp:48 msgid "Font handling" -msgstr "Gestió de la lletra" +msgstr "Gestió de la lletra" #: src/support/debug.cpp:49 msgid "Textclass files reading" @@ -19341,11 +19751,11 @@ msgstr "Control de versions" #: src/support/debug.cpp:51 msgid "External control interface" -msgstr "Interfície de control externa" +msgstr "Interfície de control externa" #: src/support/debug.cpp:52 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "Conserva els fitxers temporals *roff" +msgid "Undo/Redo mechanism" +msgstr "" #: src/support/debug.cpp:53 msgid "User commands" @@ -19357,7 +19767,7 @@ msgstr "El LyX Lexxer" #: src/support/debug.cpp:55 msgid "Dependency information" -msgstr "Informació de dependències" +msgstr "Informació de dependències" #: src/support/debug.cpp:56 #, fuzzy @@ -19370,7 +19780,7 @@ msgstr "Fitxers usats pel LyX" #: src/support/debug.cpp:58 msgid "Workarea events" -msgstr "Esdeveniments de l'àrea de treball" +msgstr "Esdeveniments de l'àrea de treball" #: src/support/debug.cpp:59 msgid "Insettext/tabular messages" @@ -19378,16 +19788,16 @@ msgstr "" #: src/support/debug.cpp:60 msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "Conversió i càrrega de gràfics" +msgstr "Conversió i càrrega de gràfics" #: src/support/debug.cpp:61 msgid "Change tracking" -msgstr "Gestió de canvis" +msgstr "Gestió de canvis" #: src/support/debug.cpp:62 #, fuzzy msgid "External template/inset messages" -msgstr "La plantilla externa %1$s no està instal·lada" +msgstr "La plantilla externa %1$s no està instal·lada" #: src/support/debug.cpp:63 msgid "RowPainter profiling" @@ -19398,26 +19808,34 @@ msgid "scrolling debugging" msgstr "" #: src/support/debug.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Math macros" -msgstr "macro matemàtica" +msgstr "Macroinstruccions matemàtiques" #: src/support/debug.cpp:66 msgid "RTL/Bidi" -msgstr "" +msgstr "RTL/Bidi" #: src/support/debug.cpp:67 -msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "Missatges de depuració general dels desenvolupadors" +#, fuzzy +msgid "Locale/Internationalisation" +msgstr "Locale/Internationalització" #: src/support/debug.cpp:68 +msgid "Selection copy/paste mechanism" +msgstr "" + +#: src/support/debug.cpp:69 +msgid "Developers' general debug messages" +msgstr "Missatges de depuració general dels desenvolupadors" + +#: src/support/debug.cpp:70 msgid "All debugging messages" -msgstr "Tots el missatges de depuració" +msgstr "Tots el missatges de depuració" -#: src/support/debug.cpp:113 +#: src/support/debug.cpp:115 #, c-format msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "S'està depurant `%1$s' (%2$s)" +msgstr "S'està depurant `%1$s' (%2$s)" #: src/support/filetools.cpp:247 msgid "[[Replace with the code of your language]]" @@ -19432,25 +19850,28 @@ msgid "" "Unable to load shfolder.dll\n" "Please install." msgstr "" -"No és possible carrega la biblioteca shfolder.dll\n" -" Si us plau, instal·leu-la" +"No és possible carrega la biblioteca shfolder.dll\n" +" Si us plau, instal·leu-la" #: src/support/os_win32.cpp:303 msgid "System function not found" -msgstr "No s'ha trobat la funció de sistema" +msgstr "No s'ha trobat la funció de sistema" #: src/support/os_win32.cpp:304 msgid "" "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" "Don't know how to proceed. Sorry." msgstr "" -"No és possible trobar SHGetFolderPathA a shfolder.dll\n" +"No és possible trobar SHGetFolderPathA a shfolder.dll\n" "Es desconeix com procedir." #: src/support/userinfo.cpp:45 msgid "Unknown user" msgstr "Usuari desconegut" +#~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns" +#~ msgstr "Aliniació vertical per a columnes d'amplada fixa." + #~ msgid "LyX binary not found" #~ msgstr "No s'ha trobat el fitxer binari del Lyx" @@ -19462,653 +19883,33 @@ msgstr "Usuari desconegut" #~ "Invalid %1$s switch.\n" #~ "Directory %2$s does not contain %3$s." #~ msgstr "" -#~ "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n" -#~ "El directori %2$s no conté %3$s." +#~ "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n" +#~ "El directori %2$s no conté %3$s." #~ msgid "" #~ "Invalid %1$s environment variable.\n" #~ "Directory %2$s does not contain %3$s." #~ msgstr "" -#~ "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n" -#~ "El directori %2$s no conté %3$s." +#~ "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n" +#~ "El directori %2$s no conté %3$s." #~ msgid "" #~ "Invalid %1$s environment variable.\n" #~ "%2$s is not a directory." #~ msgstr "" -#~ "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n" -#~ "%2$s no és un directori." +#~ "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n" +#~ "%2$s no és un directori." #~ msgid "Directory not found" #~ msgstr "No s'ha trobat el directori" #, fuzzy -#~ msgid "Clear group" -#~ msgstr "Buida" - -#, fuzzy -#~ msgid " (auto)" -#~ msgstr "Per defecte" +#~ msgid "LaTeX default" +#~ msgstr "El LaTeX ha fallat" -#, fuzzy -#~ msgid "Plain Text" -#~ msgstr "Substituir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other floats: " -#~ msgstr "Altres paràmetres de lletra" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle tabba&r" -#~ msgstr "Mostra/amaga la barra d'eines de taules" - -#~ msgid "Edit the file externally" -#~ msgstr "Edita el fitxer externament" - -#~ msgid "&Edit File..." -#~ msgstr "&Edita el fitxer..." - -#~ msgid "LyX View" -#~ msgstr "Visualització del LyX" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opcions" - -#, fuzzy -#~ msgid "Movie" -#~ msgstr "Més" - -#, fuzzy -#~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" - -#~ msgid "<- C&lear" -#~ msgstr "<- &Neteja" - -#~ msgid "A&pply" -#~ msgstr "A&plica" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Buida" - -#, fuzzy -#~ msgid "EmbeddedFiles" -#~ msgstr "Objectes adjunts|m" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "&Afegeix" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "&Suprimeix" - -#~ msgid "&Center" -#~ msgstr "&Centrat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use &bundled format for new documents" -#~ msgstr "Impossible obrir el document" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to read embedded files" -#~ msgstr "Impossible executar amb el fitxer:" - -#, fuzzy -#~ msgid " writing embedded files." -#~ msgstr "Impossible executar amb el fitxer:" - -#, fuzzy -#~ msgid " could not write embedded files!" -#~ msgstr "Impossible executar amb el fitxer:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to extract file" -#~ msgstr "Seleccioneu un fitxer extern" - -#, fuzzy -#~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "El fitxer %1$s ja existeix.\n" -#~ "\n" -#~ "Voleu sobreescriure aquest fitxer?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy file failure" -#~ msgstr "No es pot visualitzar el fitxer" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file path '%1$s'.\n" -#~ "Please check whether the path is writeable." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut crear el fitxer de seguerat %1$s.\n" -#~ "Si us plau, comprobeu que el directori existeix i s'hi pot escriure." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n" -#~ "Please check whether the directory exists and is writeable." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut crear el fitxer de seguerat %1$s.\n" -#~ "Si us plau, comprobeu que el directori existeix i s'hi pot escriure." - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to embed file" -#~ msgstr "Impossible executar amb el fitxer:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Failed to embed file %1$s.\n" -#~ "Please check whether this file exists and is readable." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut crear el fitxer de seguerat %1$s.\n" -#~ "Si us plau, comprobeu que el directori existeix i s'hi pot escriure." +#~ msgid "Keep *roff temporary files" +#~ msgstr "Conserva els fitxers temporals *roff" #, fuzzy -#~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it" -#~ msgstr "" -#~ "El fitxer %1$s ja existeix.\n" -#~ "\n" -#~ "Voleu sobreescriure aquest fitxer?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to copy embedded file" -#~ msgstr "Impossible executar amb el fitxer:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Failed to embed file %1$s.\n" -#~ "Please check whether the source file is available" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut crear el fitxer de seguerat %1$s.\n" -#~ "Si us plau, comprobeu que el directori existeix i s'hi pot escriure." - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to open file" -#~ msgstr "Impossible executar amb el fitxer:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sync file failure" -#~ msgstr "Fallada del chktex" - -#, fuzzy -#~ msgid "Packing all files" -#~ msgstr "Totes les pàgines" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to write file" -#~ msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save failure" -#~ msgstr "Fallada en la còpia de seguretat" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file %1$s.\n" -#~ "Please check whether the directory exists and is writeable." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut crear el fitxer de seguerat %1$s.\n" -#~ "Si us plau, comprobeu que el directori existeix i s'hi pot escriure." - -#, fuzzy -#~ msgid "Embedded Files" -#~ msgstr "Objectes adjunts|m" - -#, fuzzy -#~ msgid "Embedded layout" -#~ msgstr "Objectes adjunts|m" - -#, fuzzy -#~ msgid "Extra embedded file" -#~ msgstr "Objectes adjunts|m" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error setting multicolumn" -#~ msgstr "Multicolumna" - -#, fuzzy -#~ msgid "Japanese (non-CJK)" -#~ msgstr "Japonès" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enspace|E" -#~ msgstr "espai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enskip|k" -#~ msgstr "nsim" - -#~ msgid "Document could not be read" -#~ msgstr "No s'ha pogut llegir el document" - -#~ msgid "%1$s could not be read." -#~ msgstr "%1$s no s'ha pogut llegir." - -#, fuzzy -#~ msgid "InsetCommandParams error: " -#~ msgstr "Ordre Index:" - -#~ msgid "All files (*)" -#~ msgstr "Tots els fitxers (*)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Properties...|P" -#~ msgstr "Preferències...|P" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Line|e" -#~ msgstr "Línia esquerra|L" - -#~ msgid "Line Break|B" -#~ msgstr "Salt de línia|B" - -#, fuzzy -#~ msgid "line break" -#~ msgstr "Salt de línia|L" - -#, fuzzy -#~ msgid "Widgets" -#~ msgstr "Amplada" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save this document in bundled format" -#~ msgstr "Desa com a paràmetres predeterminats de document" - -#, fuzzy -#~ msgid "Links" -#~ msgstr "Llista" - -#~ msgid "Horizontal Fill|H" -#~ msgstr "Emplenament horitzontal|H" - -#~ msgid "Swap Rows|S" -#~ msgstr "Intercanvia files|S" - -#~ msgid "Swap Columns|w" -#~ msgstr "Intercanvia columnes|w" - -#, fuzzy -#~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded." -#~ msgstr "Possibles Formats de Document" - -#, fuzzy -#~ msgid "true" -#~ msgstr "Carrer" - -#, fuzzy -#~ msgid "false" -#~ msgstr "Cas" - -#, fuzzy -#~ msgid "&float" -#~ msgstr "flat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Float" -#~ msgstr "&Flotant" - -#~ msgid "S&ubfigure" -#~ msgstr "S&ubfigura" - -#~ msgid "The caption for the sub-figure" -#~ msgstr "La llegenda de la subfigura" - -#~ msgid "Ca&ption:" -#~ msgstr "&Llegenda:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show ERT inline" -#~ msgstr "Mostra ERT en la línia" - -#~ msgid "&Inline" -#~ msgstr "&En línia" - -#~ msgid "&Use language's default encoding" -#~ msgstr "&Usa la taula de codis predeterminada de la llengua" - -#~ msgid "&Shaded" -#~ msgstr "&Ombrejat" - -#~ msgid "Paper Size" -#~ msgstr "Mida del paper" - -#~ msgid "&Colors" -#~ msgstr "&Colors" - -#~ msgid "C&opiers" -#~ msgstr "C&opiadors" - -#~ msgid "&File formats" -#~ msgstr "Formats de &fitxer" - -#~ msgid "F&ormat:" -#~ msgstr "F&ormat:" - -#~ msgid "&GUI name:" -#~ msgstr "Nom &IGU:" - -#~ msgid "External Applications" -#~ msgstr "Aplicacions externes" - -#~ msgid "Save/restore window position" -#~ msgstr "Desa/restaura la posició de la finestra" - -#~ msgid " every" -#~ msgstr " cada" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scrolling" -#~ msgstr "Opcions de pantalla" - -#~ msgid "&URL:" -#~ msgstr "&URL:" - -#~ msgid "Output as a hyperlink ?" -#~ msgstr "Voleu generar un hiperenllaç?" - -#~ msgid "&Units:" -#~ msgstr "&Unitats:" - -#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}." -#~ msgstr "Definició @Secció@.\\arabic{definition}." - -#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}." -#~ msgstr "Exemple @Secció@.\\arabic{example}." - -#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}." -#~ msgstr "Comentari @Secció@.\\arabic{remark}." - -#~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}." -#~ msgstr "Notació @Secció@.\\arabic{notation}." - -#~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Teorema @Secció@.\\arabic{theorem}." - -#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}." -#~ msgstr "Corol·lari @Secció@.\\arabic{corollary}." - -#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." -#~ msgstr "Lema @Secció@.\\arabic{lemma}." - -#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." -#~ msgstr "Proposició @Secció@.\\arabic{proposition}." - -#, fuzzy -#~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}." -#~ msgstr "Prop @Secció@.\\arabic{prop}." - -#~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}." -#~ msgstr "Qüestió @Secció@.\\arabic{question}." - -#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}." -#~ msgstr "Afirmació @Section@.\\arabic{claim}." - -#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." -#~ msgstr "Conjectura @Secció@.\\arabic{conjecture}." - -#, fuzzy -#~ msgid "Theorem \\arabic{thm}." -#~ msgstr "Teorema \\arabic{theorem}." - -#~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}." -#~ msgstr "Criteri \\arabic{criterion}." - -#~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}." -#~ msgstr "Algorisme \\arabic{algorithm}." - -#~ msgid "Fact \\arabic{fact}." -#~ msgstr "Fet \\arabic{fact}." - -#~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}." -#~ msgstr "Axioma \\arabic{axiom}." - -#~ msgid "Condition \\arabic{condition}." -#~ msgstr "Condició \\arabic{condition}." - -#~ msgid "Problem \\arabic{problem}." -#~ msgstr "Problema \\arabic{problem}." - -#~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}." -#~ msgstr "Exercici \\arabic{exercise}." - -#~ msgid "Summary \\arabic{summary}." -#~ msgstr "Sumari \\arabic{summary}." - -#~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}." -#~ msgstr "Agraïment \\arabic{acknowledgement}." - -#~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}." -#~ msgstr "Conclusió \\arabic{conclusion}." - -#, fuzzy -#~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}." -#~ msgstr "Qüestió \\arabic{question}." - -#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Corol·lari @Secció@.\\arabic{theorem}." - -#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Lema @Secció@.\\arabic{theorem}." - -#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Proposició @Secció@.\\arabic{theorem}." - -#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Conjectura @Secció@.\\arabic{theorem}." - -#~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Criteri @Secció@.\\arabic{theorem}." - -#~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Algorisme @Secció@.\\arabic{theorem}." - -#~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Fet @Secció@.\\arabic{theorem}." - -#~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Axioma @Secció@.\\arabic{theorem}." - -#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Definició @Secció@.\\arabic{theorem}." - -#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Exemple @Secció@.\\arabic{theorem}." - -#~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Problema @Secció@.\\arabic{theorem}." - -#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Comentari @Secció@.\\arabic{theorem}." - -#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Afirmació @Secció@.\\arabic{theorem}." - -#~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Nota @Secció@.\\arabic{theorem}." - -#~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Agraïment @Secció@.\\arabic{theorem}." - -#~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}" -#~ msgstr "@Secció@.\\arabic{subsection}" - -#~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" -#~ msgstr "@Subsecció@.\\arabic{subsubsection}" - -#~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" -#~ msgstr "@Subsubsecció@.\\arabic{paragraph}" - -#~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" -#~ msgstr "@Paràgraf@.\\arabic{subparagraph}" - -#~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" -#~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" - -#~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" -#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" - -#~ msgid "Magyar" -#~ msgstr "Hongarès" - -#, fuzzy -#~ msgid "Framed|F" -#~ msgstr "Formulari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shaded|S" -#~ msgstr "Desa|S" - -#~ msgid "Insert URL" -#~ msgstr "Insereix URL" - -#~ msgid "Can't load document class" -#~ msgstr "No és possible carregar la classe de document" - -#~ msgid "" -#~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be " -#~ "loaded." -#~ msgstr "" -#~ "S'està usant la classe de document predeterminada, perquè no s'ha pogut " -#~ "carregar la classe %1$s." - -#~ msgid "Undefined character style" -#~ msgstr "Estil de caràcter no definit" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Switch to document" -#~ msgstr "Imprimeix el document" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Could not open the specified document\n" -#~ "%1$s\n" -#~ "due to the error: %2$s" -#~ msgstr "Impossible obrir el document" - -#~ msgid "Formatting document..." -#~ msgstr "S'està donant format al document..." - -#~ msgid "Rectangular box" -#~ msgstr "Caixa rectangular" - -#~ msgid "Shadow box" -#~ msgstr "Caixa ombrejada" - -#~ msgid "Double box" -#~ msgstr "Caixa doble" - -#, fuzzy -#~ msgid "Index Entry" -#~ msgstr "Entrada d'índex|I" - -#~ msgid "Previous command" -#~ msgstr "Ordre anterior" - -#~ msgid "LyX: Delimiters" -#~ msgstr "LyX: Delimitadors" - -#~ msgid "LyX: Insert Matrix" -#~ msgstr "LyX: Insereix matriu" - -#~ msgid "Copiers" -#~ msgstr "Copiadors" - -#, fuzzy -#~ msgid "Boxed" -#~ msgstr "Caixa" - -#, fuzzy -#~ msgid "ovalbox" -#~ msgstr "Paràgraf" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ovalbox" -#~ msgstr "Caixa ovalada, prima" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shadowbox" -#~ msgstr "Caixa ombrejada" - -#, fuzzy -#~ msgid "Doublebox" -#~ msgstr "Caixa doble" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown inset name: " -#~ msgstr "Acció Desconeguda" - -#~ msgid "Program Listing " -#~ msgstr "Inicialització del programa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Framed" -#~ msgstr "Fotograma" - -#~ msgid "Shaded" -#~ msgstr "Ombrejat" - -#, fuzzy -#~ msgid "theorem" -#~ msgstr "Teorema" - -#, fuzzy -#~ msgid "Opened Theorem Inset" -#~ msgstr "Taula oberta" - -#~ msgid "Url: " -#~ msgstr "Url: " - -#~ msgid "HtmlUrl: " -#~ msgstr "HtmlUrl: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Text Wrap Settings" -#~ msgstr "Paràmetres de la &taula" - -#~ msgid "%1$d words in selection." -#~ msgstr "%1$d paraules a la selecció." - -#~ msgid "%1$d words in document." -#~ msgstr "%1$d paraules al document." - -#~ msgid "One word in selection." -#~ msgstr "Una paraula a la selecció." - -#~ msgid "One word in document." -#~ msgstr "Una paraula al document." - -#~ msgid "Count words" -#~ msgstr "Compta paraules" - -#~ msgid "Encoding error" -#~ msgstr "Error en la codificació" - -#~ msgid "phantom" -#~ msgstr "phantom" - -#~ msgid "vphantom" -#~ msgstr "vphantom" - -#~ msgid "hphantom" -#~ msgstr "hphantom" - -#~ msgid "&Right" -#~ msgstr "&Dreta" - -#~ msgid "Case." -#~ msgstr "Cas." - -#~ msgid "Case \\arabic{case}." -#~ msgstr "Cas \\arabic{case}." - -#~ msgid "Algorithm #." -#~ msgstr "Algorisme núm." - -#~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Cas @Secció@.\\arabic{theorem}." - -#~ msgid "&Load" -#~ msgstr "&Carrega" +#~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)" +#~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"