X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fca.po;h=b853a160f4f720df40088a48f8e8f6ad22524405;hb=a02a2714dca81c8641013aaf22d01dc7a32cee60;hp=39759d430845a9ee796078b29dd5e0d2ee38d83d;hpb=71bbfe74cf9e2d351e3fb5d2b4a96a8a3f373267;p=lyx.git diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 39759d4308..b853a160f4 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -10,8 +10,8 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LyX 1.1.4pre2\n" -"POT-Creation-Date: 2000-01-26 22:46+0100\n" +"Project-Id-Version: LyX 1.0.0pre2\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:57+01:00\n" "Last-Translator: Francesc Burrull i Mestres \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -19,2680 +19,7792 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. sgml2lyx failed -#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:520 -#: src/bufferlist.C:550 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845 -#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665 -msgid "Error!" -msgstr "Error!" +#: src/buffer.C:373 +msgid "Couldn't set the layout for " +msgstr "" -#: src/buffer.C:222 -msgid "Specified file is unreadable: " -msgstr "El fitxer especificat és ilegible" +#: src/buffer.C:375 +#, fuzzy +msgid "one paragraph" +msgstr "Anar al paràgraf anterior" -#: src/buffer.C:232 +#: src/buffer.C:378 #, fuzzy -msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat: " +msgid " paragraphs" +msgstr "Format de paràgraf modificat" #. if the textclass wasn't loaded properly #. we need to either substitute another #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:409 +#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661 msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "Error en la càrrega de la classe de document" -#: src/buffer.C:410 +#: src/buffer.C:381 +#, fuzzy +msgid "When reading " +msgstr "Mapeig de tecles" + +#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "" + +#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526 +#: src/converter.C:580 +#, fuzzy +msgid " to " +msgstr " de " + +#: src/buffer.C:649 +#, fuzzy +msgid "Textclass error" +msgstr "Error en la càrrega de la classe de document" + +#: src/buffer.C:650 +msgid "The document uses an unknown textclass \"" +msgstr "" + +#: src/buffer.C:652 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "" + +#: src/buffer.C:662 msgid "Can't load textclass " msgstr "Impossible de carregar la classe de document" -#: src/buffer.C:412 +#: src/buffer.C:664 msgid "-- substituting default" msgstr "-- valor per defecte substituit " -#: src/buffer.C:1040 -msgid "Warning: Ignoring Old Inset" -msgstr "Avís: Ignorant Inset vell" - -#: src/buffer.C:1121 -#, c-format -msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" -msgstr "Avís: Cal el format de lyx %.2f i s'ha trobat el %.2f\n" - -#: src/buffer.C:1125 -#, c-format -msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" -msgstr "ERROR: Cal el format de lyx %.2f i s'ha trobat el %.2f\n" - -#: src/buffer.C:1143 +#. future format +#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548 msgid "Warning!" msgstr "Avís!" -#: src/buffer.C:1144 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Lectura incompleta del document" +#: src/buffer.C:1529 +msgid "LyX file format is newer that what" +msgstr "" -#: src/buffer.C:1145 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Potser el document està truncat" +#: src/buffer.C:1530 +msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." +msgstr "" #. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1151 src/buffer.C:1158 src/buffer.C:1161 +#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556 msgid "ERROR!" msgstr "ERROR!" -#: src/buffer.C:1152 +#: src/buffer.C:1536 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "" "S'ha trobat un format de fitxers LyX antic. Cal que utilitzeu LyX 0.10.7" -#: src/buffer.C:1158 +#: src/buffer.C:1549 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "Lectura incompleta del document" + +#: src/buffer.C:1550 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Potser el document està truncat" + +#: src/buffer.C:1553 msgid "Not a LyX file!" msgstr "No és un fitxer LyX" -#: src/buffer.C:1161 +#: src/buffer.C:1556 msgid "Unable to read file!" msgstr "Impossible llegir el fitxer" -#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180 +#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "Error! Document de només lectura" -#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193 +#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665 msgid "Error! Cannot write file: " msgstr "Error! Impossible escriure el fitxer: " -#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204 -#, fuzzy +#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676 msgid "Error! Cannot open file: " msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer: " -#: src/buffer.C:1250 +#: src/buffer.C:1931 msgid "Error: Cannot write file:" msgstr "Error! Impossible escriure el fitxer" -#: src/buffer.C:1358 -msgid "Error: Cannot open temporary file:" -msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer temporal" - -#: src/buffer.C:1578 -#, fuzzy +#: src/buffer.C:1965 msgid "Error: Cannot open file: " msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer: " -#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504 -#: src/paragraph.C:3584 +#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 msgid "LYX_ERROR:" msgstr "ERROR LYX:" -#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 +#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 msgid "Cannot write file" msgstr "Impossible escriure el fitxer" -#: src/buffer.C:2207 src/buffer.C:2800 +#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "Error : Profunditat errònia per la comanda LatexType\n" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3160 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Executant LaTeX..." - -#: src/buffer.C:3179 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "LaTeX no ha funcionat!" - -#: src/buffer.C:3180 src/buffer.C:3251 src/buffer.C:3322 -msgid "Missing log file:" -msgstr "No s'ha trobat el fitxer de registre:" - -#. no errors or any other things to think about so: -#: src/buffer.C:3182 src/buffer.C:3191 src/buffer.C:3253 src/buffer.C:3262 -#: src/buffer.C:3324 src/buffer.C:3332 src/combox.C:465 -msgid "Done" -msgstr "Fet" - -#. path to Literate file -#: src/buffer.C:3228 -msgid "Running Literate..." -msgstr "Executant LaTeX..." - -#: src/buffer.C:3250 -msgid "Literate command did not work!" -msgstr "LaTeX no ha funcionat!" - -#. path to Literate file -#: src/buffer.C:3299 -msgid "Building Program..." -msgstr "Construint programa..." - -#: src/buffer.C:3321 -msgid "Build did not work!" -msgstr "LaTeX no ha funcionat!" - -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3368 +#: src/buffer.C:3433 msgid "Running chktex..." msgstr "Executant chktex..." -#: src/buffer.C:3384 +#: src/buffer.C:3446 msgid "chktex did not work!" msgstr "chktex no ha funcionat!" -#: src/buffer.C:3385 +#: src/buffer.C:3447 msgid "Could not run with file:" msgstr "Impossible executar amb el fitxer:" -#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3585 -msgid "Cannot open temporary file:" -msgstr "Impossible obrir el fitxer temporal" - -#: src/buffer.C:3556 -msgid "Error! Can't open temporary file:" -msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer temporal" - -#: src/buffer.C:3564 -msgid "Error executing *roff command on table" -msgstr "Error executant *roff en la taula" - -#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3196 src/text.C:1889 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Operació Impossible" - -#: src/buffer.C:3733 -msgid "Cannot insert table/list in table." -msgstr "Impossible inserir una taula o una llista dins d'una taula" - -#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3198 src/text.C:1891 src/text.C:3961 -#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165 -#: src/text2.C:2175 -msgid "Sorry." -msgstr "Ho sento." - -#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:263 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123 -#: src/lyxvc.C:153 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "Changes in document:" msgstr "Canvis al document:" -#: src/bufferlist.C:106 src/bufferlist.C:265 +#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188 msgid "Save document?" msgstr "Vols salvar el document?" -#: src/bufferlist.C:123 +#: src/bufferlist.C:144 msgid "Some documents were not saved:" msgstr "Alguns documents no s'han salvat" -#: src/bufferlist.C:124 +#: src/bufferlist.C:145 msgid "Exit anyway?" msgstr "Realment vols sortir?" -#: src/bufferlist.C:139 -msgid "Saving document" -msgstr "Salvant el document" - -#: src/bufferlist.C:209 -msgid "Document saved as" -msgstr "Document salvat com a" - -#: src/bufferlist.C:220 -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "Impossible esborrar el fitxer de auto-salvat!" - -#: src/bufferlist.C:230 -msgid "Save failed!" -msgstr "No s'ha salvat!" - -#: src/bufferlist.C:364 -msgid "lyx: Attempting to save document " +#: src/bufferlist.C:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." msgstr "lyx: Intentant salvar el document" -#: src/bufferlist.C:367 -msgid " as..." -msgstr " com a..." - -#: src/bufferlist.C:393 +#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr "Sembla que s'ha salvat exitosament, Bufa!" -#: src/bufferlist.C:397 +#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " No s'ha salvat! Intentant..." -#: src/bufferlist.C:400 +#: src/bufferlist.C:338 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut." -#: src/bufferlist.C:429 +#: src/bufferlist.C:362 msgid "An emergency save of this document exists!" msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !" -#: src/bufferlist.C:431 +#: src/bufferlist.C:364 msgid "Try to load that instead?" msgstr "Intentar-lo carregar ?" -#: src/bufferlist.C:453 +#: src/bufferlist.C:386 msgid "Autosave file is newer." msgstr "El fitxer de auto-salvat és més nou." -#: src/bufferlist.C:455 +#: src/bufferlist.C:388 msgid "Load that one instead?" msgstr "Carregar-lo ?" -#: src/bufferlist.C:520 +#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458 +#: src/lyx_cb.C:274 +msgid "Error!" +msgstr "Error!" + +#: src/bufferlist.C:458 msgid "Unable to open template" msgstr "Impossible obrir el model" -#: src/bufferlist.C:551 -msgid "Could not convert file" -msgstr "Impossible convertir el fitxer" - -#: src/bufferlist.C:564 src/lyxfunc.C:2479 src/lyxfunc.C:2618 -#: src/lyxfunc.C:2697 +#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952 msgid "Document is already open:" msgstr "El document ja és obert :" -#: src/bufferlist.C:566 +#: src/bufferlist.C:487 msgid "Do you want to reload that document?" msgstr "Voleu recarregar aquest document?" -#: src/bufferlist.C:583 -msgid "File `" -msgstr "El fitxer `" - -#: src/bufferlist.C:584 -msgid "' is read-only." -msgstr "' és de només lectura." - #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:598 +#: src/bufferlist.C:516 #, fuzzy -msgid "Do you want to retrive file under version control?" +msgid "Do you want to retrieve file under version control?" msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?" -#: src/bufferlist.C:606 +#: src/bufferlist.C:524 msgid "Cannot open specified file:" msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat: " -#: src/bufferlist.C:608 +#: src/bufferlist.C:526 msgid "Create new document with this name?" msgstr "Crear un document nou amb aquest nom?" -#: src/BufferView.C:411 -msgid "Formatting document..." -msgstr "Donant format al document..." - -#: src/BufferView.C:496 src/BufferView.C:500 -msgid "No more errors" -msgstr "No hi ha més errors" - -#: src/bullet_forms.C:45 -msgid "Size|#z" -msgstr "Tamany|#z" +#: src/BufferView2.C:66 +msgid "Specified file is unreadable: " +msgstr "El fitxer especificat és ilegible" -#: src/bullet_forms.C:50 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59 -#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284 -#: src/insets/insetbib.C:89 src/insets/insetbib.C:117 -#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56 -#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277 -#: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697 -#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41 -#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38 -msgid "OK" -msgstr "D'acord" +#: src/BufferView2.C:76 +msgid "Cannot open specified file: " +msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat: " -#: src/bullet_forms.C:53 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24 -#: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281 -#: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474 -#: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39 -#: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158 -#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117 -#: src/sp_form.C:62 -msgid "Apply|#A" -msgstr "Aplicar|#A" - -#: src/bullet_forms.C:56 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290 -#: src/insets/insetbib.C:92 src/insets/insetbib.C:93 src/insets/insetbib.C:120 -#: src/insets/insetbib.C:121 src/insets/insetinclude.C:50 -#: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60 -#: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64 -#: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419 -#: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 -#: src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_gui_misc.C:399 -#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:102 -#: src/mathed/math_forms.C:132 src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47 -#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42 -msgid "Cancel|^[" -msgstr "Anul.la|^[" +#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397 +msgid "Undo" +msgstr "Desfer" -#: src/bullet_forms.C:59 -msgid "LaTeX|#L" -msgstr "" +#: src/BufferView2.C:233 +#, fuzzy +msgid "No forther undo information" +msgstr "No hi ha més informació per desfer" -#: src/bullet_forms.C:67 -msgid "1|#1" -msgstr "" +#: src/BufferView2.C:244 +msgid "Redo not yet supported in math mode" +msgstr "'Refer' no disponible en mode matemàtic" -#: src/bullet_forms.C:71 -msgid "2|#2" -msgstr "" +#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343 +msgid "Redo" +msgstr "Refer" -#: src/bullet_forms.C:74 -msgid "3|#3" -msgstr "" +#: src/BufferView2.C:254 +msgid "No further redo information" +msgstr "No hi ha més informació per Refer" -#: src/bullet_forms.C:77 -msgid "4|#4" -msgstr "" +#: src/BufferView2.C:270 +msgid "Paragraph environment type copied" +msgstr "S'ha copiat el tipus d'entorn de paràgraf" -#: src/bullet_forms.C:82 -msgid "Bullet Depth" -msgstr "Profunditat de les marques d'enumeració" +#: src/BufferView2.C:279 +msgid "Paragraph environment type set" +msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat" -#: src/bullet_forms.C:87 -msgid "Standard|#S" -msgstr "Estàndard" +#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" -#: src/bullet_forms.C:92 -msgid "Maths|#M" -msgstr "Matemàtic" +#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509 +msgid "Cut" +msgstr "Tallar" -#: src/bullet_forms.C:96 -msgid "Ding 2|#i" -msgstr "" +#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511 +msgid "Paste" +msgstr "Enganxar" -#: src/bullet_forms.C:100 -msgid "Ding 3|#n" +#: src/bufferview_funcs.C:70 +msgid "Error! unknown language" msgstr "" -#: src/bullet_forms.C:104 -msgid "Ding 4|#g" -msgstr "" +#: src/bufferview_funcs.C:101 +msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" +msgstr "Profunditat d'entorn modificada (dins del possible, potser no)" -#: src/bullet_forms.C:108 -msgid "Ding 1|#D" -msgstr "" +#: src/bufferview_funcs.C:170 +#, fuzzy +msgid "Font:" +msgstr "Comentari:" -#: src/bullet_forms_cb.C:30 -msgid "Sorry, your libXpm is too old." -msgstr "Ho sento, la vostra llibreria XPM és massa vella." +#: src/bufferview_funcs.C:176 +msgid ", Depth: " +msgstr ", Profunditat: " -#: src/bullet_forms_cb.C:31 -msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer." -msgstr "Cal la llibreria XPM versió xpm-4.7 (coneguda per 3.4g) o posterior." +#: src/bufferview_funcs.C:183 +#, fuzzy +msgid ", Spacing: " +msgstr "Espaiat" -#: src/bullet_forms_cb.C:32 -msgid "Try running LyX in mono mode (lyx -Mono)." -msgstr "Intenteu executar lyx en mode monocrom (lyx -Mono)." +#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111 +#, fuzzy +msgid "Single" +msgstr "Simple|#S" -#: src/bullet_forms_cb.C:37 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" +#: src/bufferview_funcs.C:191 +msgid "Onehalf" msgstr "" -#: src/bullet_forms_cb.C:52 -msgid "Itemize Bullet Selection" -msgstr "Seleccionar les marques d'enumeració" - -#: src/Chktex.C:79 -msgid "ChkTeX warning id #" -msgstr "Avís de ChkTeX número " - -#: src/credits.C:55 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" -msgstr "ERROR: LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS" - -#: src/credits.C:59 -msgid "Please install correctly to estimate the great" -msgstr "Instal.leu-lo correctament, si us plau." - -#: src/credits.C:62 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "Tota aquesta gent, amb el seu treball, han contribuit al projete LyX" - -#: src/credits.C:72 -msgid "Credits" -msgstr "Crèdits" - -#: src/credits.C:99 -msgid "Copyright and Warranty" -msgstr "Llicència i Garanties" +#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113 +#, fuzzy +msgid "Double" +msgstr "Doble|#D" -#: src/credits_form.C:24 -msgid "Matthias" +#: src/bufferview_funcs.C:197 +msgid "Other (" msgstr "" -#: src/credits_form.C:29 -msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," -msgstr "Toutes ces personnes ont travaillées sur el projet LyX. Merci," - -#: src/credits_form.C:50 -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-1999 LyX Team" -msgstr "" -"LyX és Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n" -"1995-1998 Equip LyX" +#: src/BufferView_pimpl.C:306 +msgid "Formatting document..." +msgstr "Donant format al document..." -#: src/credits_form.C:55 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version." +#: src/BufferView_pimpl.C:1142 +msgid "Saved bookmark" msgstr "" -"Aquest programa és software lliure; es permet la seva redis-\n" -"tribució i/o modificació sota els termes de la\n" -"Llicència Pública General (GPL) GNU tal com s'ha \n" -"publicat per part de la Free Software Foundation; tant la\n" -" versió 2 de la Llicència com (opcionalment) qualsevol\n" -"versió posterior." -#: src/credits_form.C:64 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will\n" -"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of\n" -"the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: src/BufferView_pimpl.C:1174 +msgid "Moved to bookmark" msgstr "" -"LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n" -"útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n" -"la garantia implicada de POSSIBILITAT DE COMERCIALITZAR\n" -" o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n" -"Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n" -"Debeu haber rebut una còpia de la Llicència \n" -"Pública General GNU amb aquest programa;\n" -"Si no la heu rebut, escriviu a:\n" -"the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." - -#: src/filedlg.C:181 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Avís! Impossible obrir el directori." -#: src/FontLoader.C:219 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "Carregant font al servidor X..." +#: src/BufferView_pimpl.C:1397 +#, fuzzy +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Seleccionar el document a inserir" -#: src/form1.C:21 -msgid "Set Charset|#C" -msgstr "Triar joc de caràcters|#C" +#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 +#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723 +#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919 +msgid "Documents" +msgstr "Documents" -#: src/form1.C:23 -msgid "Charset not found!" -msgstr "No s'ha trobat el joc de caràcters!" +#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921 +msgid "Examples" +msgstr "Exemples" -#: src/form1.C:28 -msgid "" -"Error:\n" -"\n" -"Keymap\n" -"not found" +#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgstr "" -"Error:\n" -"\n" -"No s'ha trobat el\n" -"mapa de teclat" -#: src/form1.C:33 -msgid "Character set:|#H" -msgstr "Joc de caràcters:|#H" +#. Cancel: Do nothing +#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761 +#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966 +msgid "Canceled." +msgstr "Cancel.lat" -#: src/form1.C:45 -msgid "Other...|#O" -msgstr "Altre...|#O" +#: src/BufferView_pimpl.C:1427 +msgid "Inserting document" +msgstr "Insertion del document en cours" -#: src/form1.C:48 -msgid "Other...|#T" -msgstr "Altre...|#T" +#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782 +#: src/lyxfunc.C:1886 +msgid "Document" +msgstr "Document" -#: src/form1.C:51 -msgid "Language" -msgstr "Idioma" +#: src/BufferView_pimpl.C:1434 +msgid "inserted." +msgstr "inséré" -#: src/form1.C:56 -msgid "Mapping" -msgstr "Mapeig" +#: src/BufferView_pimpl.C:1438 +msgid "Could not insert document" +msgstr "Impossible inserir el document" -#: src/form1.C:62 -msgid "Primary key map|#r" -msgstr "Mapa de teclat primari|#r" +#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177 +msgid "Layout " +msgstr "Format" -#: src/form1.C:64 -msgid "No key mapping|#N" -msgstr "Sense mapeig de teclat|#N" +#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177 +msgid " not known" +msgstr " desconegut" -#: src/form1.C:66 -msgid "Secondary key map|#e" -msgstr "Mapa de teclat secundari|#e" +#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54 +#: src/insets/inseterror.C:76 +msgid "Error" +msgstr "Error" -#: src/form1.C:70 -msgid "Secondary" -msgstr "Secundari" +#: src/BufferView_pimpl.C:1813 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Impossible trobar aquesta etiqueta" -#: src/form1.C:73 -msgid "Primary" -msgstr "Primari" +#: src/BufferView_pimpl.C:1814 +msgid "in current document." +msgstr "en el document actual" -#: src/form1.C:99 -msgid "EPS file|#E" -msgstr "Fitxer EPS|#E" +#: src/BufferView_pimpl.C:2318 +msgid "Mark removed" +msgstr "Marque enlevée" -#: src/form1.C:102 -msgid "Full Screen Preview|#v" -msgstr "Visualització en Pantalla Completa|#v" +#: src/BufferView_pimpl.C:2325 +msgid "Mark set" +msgstr "Marque posée" -#: src/form1.C:105 -msgid "Browse...|#B" -msgstr "Examinar..." +#: src/BufferView_pimpl.C:2455 +msgid "Mark off" +msgstr "Marque Désactivée" -#: src/form1.C:123 -msgid "Display Frame|#F" -msgstr "Mostrar marc|#F" +#: src/BufferView_pimpl.C:2468 +msgid "Mark on" +msgstr "Marque Activée" -#: src/form1.C:126 -msgid "Do Translations|#r" -msgstr "Traduir" +#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229 +#, fuzzy +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Argument manquant" -#: src/form1.C:129 src/menus.C:171 src/menus.C:182 src/menus.C:291 -#: src/menus.C:292 src/menus.C:293 src/menus.C:366 src/menus.C:367 -#: src/menus.C:368 src/sp_form.C:58 -msgid "Options" -msgstr "Opcions" +#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028 +#, fuzzy +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Res a fer" -#: src/form1.C:133 -msgid "Angle:|#L" -msgstr "" +#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032 +#, fuzzy +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!" -#: src/form1.C:139 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#g" -msgstr "% de la Pàgina|#" +#: src/BufferView_pimpl.C:3192 +#, fuzzy +msgid "Unknown function!" +msgstr "Acció Desconeguda" -#: src/form1.C:142 -msgid "Default|#t" -msgstr "Par Defecte|#t" +#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452 +#, fuzzy +msgid "No more insets" +msgstr "No hi ha més notes" -#: src/form1.C:145 -msgid "cm|#m" +#: src/Chktex.C:84 +msgid "ChkTeX warning id #" +msgstr "Avís de ChkTeX número " + +#: src/ColorHandler.C:83 +msgid "LyX: Unknown X11 color " msgstr "" -#: src/form1.C:148 -msgid "inches|#h" -msgstr "polzades|#h" +#: src/ColorHandler.C:84 +#, fuzzy +msgid " for " +msgstr " de " -#: src/form1.C:153 -msgid "Display" -msgstr "Mostra" +#: src/ColorHandler.C:85 +msgid " Using black instead, sorry!." +msgstr "" -#: src/form1.C:157 -msgid "Height" -msgstr "Alçada" +#: src/ColorHandler.C:92 +msgid "LyX: X11 color " +msgstr "" -#: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712 -msgid "Width" -msgstr "Amplada" +#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99 +msgid " allocated for " +msgstr "" -#: src/form1.C:165 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotació" +#: src/ColorHandler.C:98 +msgid "LyX: Using approximated X11 color " +msgstr "" -#: src/form1.C:171 -msgid "Display in Color|#D" -msgstr "Mostrar en color|#D" +#: src/ColorHandler.C:139 +msgid "LyX: Couldn't allocate '" +msgstr "" -#: src/form1.C:174 -msgid "Do not display this figure|#y" -msgstr "No mostrar aquesta figura|#y" +#: src/ColorHandler.C:140 +#, fuzzy +msgid "' for " +msgstr "' després de la opció " -#: src/form1.C:177 -msgid "Display as Grayscale|#i" -msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i" +#: src/ColorHandler.C:141 +msgid " with (r,g,b)=(" +msgstr "" -#: src/form1.C:180 -msgid "Display as Monochrome|#s" -msgstr "Mostrar en monocrom|#s" +#: src/ColorHandler.C:144 +msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" +msgstr "" -#: src/form1.C:187 -msgid "Default|#U" -msgstr "Per Defecte|#U" +#: src/ColorHandler.C:148 +#, fuzzy +msgid ") instead.\n" +msgstr " enlloc." -#: src/form1.C:190 -msgid "cm|#c" +#: src/ColorHandler.C:149 +msgid "Pixel [" msgstr "" -#: src/form1.C:193 -msgid "inches|#n" -msgstr "polzades|#n" - -#: src/form1.C:197 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#P" -msgstr "% de la Pàgina|#" +#: src/ColorHandler.C:149 +#, fuzzy +msgid "] is used." +msgstr " enlloc." -#: src/form1.C:201 -#, no-c-format -msgid "% of Column|#o" -msgstr "% de columnna|#" +#: src/converter.C:171 src/converter.C:201 +#, fuzzy +msgid "Can not view file" +msgstr "Impossible escriure el fitxer" -#: src/form1.C:207 -msgid "Caption|#k" +#: src/converter.C:172 +msgid "No information for viewing " msgstr "" -#: src/form1.C:210 -msgid "Subfigure|#q" -msgstr "Sub-figura|#k" - -#: src/form1.C:233 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Directori:|#D" - -#: src/form1.C:237 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Plantilla:|#P" +#: src/converter.C:194 src/converter.C:645 +msgid "Executing command:" +msgstr "Executant la comanda:" -#: src/form1.C:245 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Nom del fitxer:|#F" +#: src/converter.C:202 +#, fuzzy +msgid "Error while executing" +msgstr "Error llegint " -#: src/form1.C:249 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Rellegir|#R#r" +#: src/converter.C:578 src/converter.C:672 +#, fuzzy +msgid "Can not convert file" +msgstr "Impossible escriure el fitxer" -#: src/form1.C:252 -msgid "Home|#H#h" +#: src/converter.C:579 +msgid "No information for converting from " msgstr "" -#: src/form1.C:255 -msgid "User1|#1" -msgstr "Usuari1|#1" - -#: src/form1.C:258 -msgid "User2|#2" -msgstr "Usuari2|#2" +#: src/converter.C:669 +msgid "There were errors during the Build process." +msgstr "LaTeX ha generat errors" -#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119 -msgid "Columns" -msgstr "Columnes" +#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888 +msgid "You should try to fix them." +msgstr "Els haurieu de corregir" -#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135 -msgid "Rows" -msgstr "Files" +#: src/converter.C:695 +#, fuzzy +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "Error! Impossible obrir el directori:" -#: src/form1.C:318 -msgid "Find|#n" -msgstr "Buscar|#n" +#: src/converter.C:731 +#, fuzzy +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "Error! Impossible esborrar el fitxer:" -#: src/form1.C:322 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "Substituir amb|#W" +#: src/converter.C:732 +#, fuzzy +msgid "to " +msgstr " de " -#: src/form1.C:326 -msgid "@>|#F" -msgstr "@>|#F" +#: src/converter.C:813 src/converter.C:883 +msgid "One error detected" +msgstr "Detectat un error" -#: src/form1.C:330 -msgid "@<|#B" -msgstr "@<|#B" +#: src/converter.C:814 src/converter.C:884 +msgid "You should try to fix it." +msgstr "L'haurieu de corregir" -#: src/form1.C:334 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "Substituir|#R#r" +#: src/converter.C:817 src/converter.C:887 +msgid " errors detected." +msgstr " errors detectats" -#: src/form1.C:338 -msgid "Close|^[" -msgstr "Tancar|^[" +#: src/converter.C:822 +#, fuzzy +msgid "There were errors during running of " +msgstr "LaTeX ha generat errors" -#: src/form1.C:342 -msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "Distingeix majúscules de minúscules|#s#S" +#: src/converter.C:826 src/converter.C:893 +msgid "The operation resulted in" +msgstr "" -#: src/form1.C:344 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "Coincidència exacta|#M#m" +#: src/converter.C:827 src/converter.C:894 +#, fuzzy +msgid "an empty file." +msgstr "importé" -#: src/form1.C:346 -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Substituir-ho tot|#R#r" +#: src/converter.C:828 src/converter.C:895 +msgid "Resulting file is empty" +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1093 -msgid "[render error]" -msgstr "[error d'interpretació]" +#: src/converter.C:846 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "Executant LaTeX..." -#: src/insets/figinset.C:1094 -msgid "[rendering ... ]" -msgstr "[interpretant....]" +#: src/converter.C:876 +msgid "LaTeX did not work!" +msgstr "LaTeX no ha funcionat!" -#: src/insets/figinset.C:1096 -msgid "[no file]" -msgstr "[no hi ha fitxer]" +#: src/converter.C:877 +msgid "Missing log file:" +msgstr "No s'ha trobat el fitxer de registre:" -#: src/insets/figinset.C:1097 -msgid "[not displayed]" -msgstr "[no mostrat]" +#: src/converter.C:890 +msgid "There were errors during the LaTeX run." +msgstr "LaTeX ha generat errors" -#: src/insets/figinset.C:1098 -msgid "[no ghostscript]" -msgstr "[no hi ha ghostscript]" +#: src/CutAndPaste.C:346 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1100 -msgid "[unknown error]" -msgstr "[error desconegut]" +#: src/debug.C:36 +msgid "No debugging message" +msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1297 -msgid "Figure" -msgstr "Figura" +#: src/debug.C:37 +#, fuzzy +msgid "General information" +msgstr "No hi ha més informació per desfer" -#: src/insets/figinset.C:1359 src/insets/figinset.C:1492 -msgid "empty figure path" -msgstr "Trajectòria de la figura buida" +#: src/debug.C:38 +#, fuzzy +msgid "Program initialisation" +msgstr "LyX VC: Descripció Inicial" -#: src/insets/figinset.C:2140 -msgid "Clipart" +#: src/debug.C:39 +msgid "Keyboard events handling" msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2511 src/lyxfunc.C:2574 -#: src/lyxfunc.C:2797 -msgid "Document" +#: src/debug.C:40 +msgid "GUI handling" msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:2147 src/insets/figinset.C:2151 -msgid "EPS Figure" -msgstr "Figura EPS" - -#: src/insets/figinset.C:2165 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "El nom del fitxer no pot incloure cap d'aquests caràcters:" - -#: src/insets/figinset.C:2168 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "espai, '#', '~', '$' o '%'." +#: src/debug.C:41 +msgid "Lyxlex grammer parser" +msgstr "" -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/insets/figinset.h:51 -#, fuzzy -msgid "Opened figure" -msgstr "Figura oberta" +#: src/debug.C:42 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "" -#: src/insets/form_url.C:19 -msgid "Url" +#: src/debug.C:43 +msgid "Custom keyboard definition" msgstr "" -#: src/insets/form_url.C:20 -msgid "Url|#U" +#: src/debug.C:44 +msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "" -#: src/insets/form_url.C:23 +#: src/debug.C:45 #, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Nom" +msgid "Math editor" +msgstr "Mode editor matemàtic" -#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171 -msgid "Name|#N" -msgstr "Nom Destinatari:|#N" +#: src/debug.C:46 +msgid "Font handling" +msgstr "" -#: src/insets/form_url.C:27 +#: src/debug.C:47 #, fuzzy -msgid "HTML type" -msgstr "tipus d' HTML" +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Error en la càrrega de la classe de document" -#: src/insets/form_url.C:28 -msgid "HTML type|#H" -msgstr "tipus d' HTML" +#: src/debug.C:48 +#, fuzzy +msgid "Version control" +msgstr "Control de Versions%t" -#: src/LyXAction.C:115 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:167 -#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562 -#: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:261 -#: src/mathed/math_forms.C:179 -msgid "Close" -msgstr "Tancar" +#: src/debug.C:49 +msgid "External control interface" +msgstr "" -#: src/insets/insetbib.C:82 -msgid "Key:" -msgstr "Tecla:" +#: src/debug.C:50 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "" -#: src/insets/insetbib.C:96 src/insets/insetbib.C:97 -msgid "Remark:|#R" -msgstr "Remarca:|#R" +#: src/debug.C:51 +#, fuzzy +msgid "User commands" +msgstr "Romana" -#. InsetBibtex uses the same form, with different labels -#: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115 -#: src/insets/insetbib.C:269 src/insets/insetbib.C:270 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Codi:|#K" +#: src/debug.C:52 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "" -#: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125 -#: src/insets/insetbib.C:271 src/insets/insetbib.C:272 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Etiqueta:|#L" +#: src/debug.C:53 +#, fuzzy +msgid "Dependency information" +msgstr "Decoració" -#: src/insets/insetbib.C:174 -msgid "Citation" -msgstr "Cita" +#: src/debug.C:54 +#, fuzzy +msgid "LyX Insets" +msgstr "Índex" -#: src/insets/insetbib.C:280 -msgid "Bibliography item" -msgstr "Entrada bibliogràfica" +#: src/debug.C:55 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "" -#: src/insets/insetbib.C:295 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "Referències generades per BibTeX" +#: src/debug.C:56 +msgid "All debugging messages" +msgstr "" -#: src/insets/insetbib.C:412 -msgid "Database:" -msgstr "Base de dades:" +#: src/debug.C:106 +msgid "Debugging `" +msgstr "" -#: src/insets/insetbib.C:413 -msgid "Style: " -msgstr "Estil: " +#: src/exporter.C:48 +#, fuzzy +msgid "Can not export file" +msgstr "Impossible escriure el fitxer" -#: src/insets/insetbib.C:421 -msgid "BibTeX" +#: src/exporter.C:49 +msgid "No information for exporting to " msgstr "" -#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3724 -msgid "Error" +#: src/exporter.C:75 +#, fuzzy +msgid "Cannot run latex." +msgstr "Impossible escriure el fitxer" + +#: src/exporter.C:76 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." msgstr "" -#: src/insets/inseterror.C:180 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "Error LaTeX" +#: src/exporter.C:90 +#, fuzzy +msgid "Document exported as " +msgstr "Document renombrat com '" -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/insets/inseterror.h:59 -msgid "Opened error" -msgstr "Error obert (no solucionat)" +#: src/exporter.C:92 +#, fuzzy +msgid " to file `" +msgstr "[no hi ha fitxer]" -#: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41 -msgid "Browse|#B" -msgstr "Examinar|#B" +#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1 +#: src/ext_l10n.h:4 +#, fuzzy +msgid "File|F" +msgstr "Fitxer|#F" -#: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "No tipografieu|#D" +#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 +#, fuzzy +msgid "Edit|E" +msgstr "Edició" -#: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55 -msgid "Load|#L" -msgstr "Carregar|#L" +#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11 +#, fuzzy +msgid "Help|H" +msgstr "Ajuda" -#: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Nom del fitxer:|#F" +#: src/ext_l10n.h:6 +#, fuzzy +msgid "Insert|I" +msgstr "Inserir" -#: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Espai visible|#s" - -#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Textual|#T" +#: src/ext_l10n.h:7 +#, fuzzy +msgid "Layout|L" +msgstr "Format" -#: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Utilitzar entrada|#i" +#: src/ext_l10n.h:8 +#, fuzzy +msgid "View|V" +msgstr "Visualitzar DVI" -#: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76 -msgid "Use include|#U" -msgstr "Utilitzar inclou|#i" +#: src/ext_l10n.h:9 +#, fuzzy +msgid "Navigate|N" +msgstr "Negatiu" -#. launches dialog -#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2459 -#: src/lyxfunc.C:2549 src/lyxfunc.C:2598 src/lyxfunc.C:2671 src/lyxfunc.C:2772 -#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307 -msgid "Documents" +#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10 +#, fuzzy +msgid "Documents|D" msgstr "Documents" -#. Use by default the master's path -#: src/insets/insetinclude.C:114 -msgid "Select Child Document" -msgstr "Seleccionar document fill" +#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 +msgid "New...|N" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:258 src/insets/insetinclude.C:293 -msgid "Include" -msgstr "Inclou" +#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18 +#, fuzzy +msgid "New from Template...|T" +msgstr "Document nou basat en model" -#: src/insets/insetinclude.C:289 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" +#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 +#, fuzzy +msgid "Open...|O" +msgstr "Altre...|#O" -#: src/insets/insetinclude.C:291 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Entrada textual" +#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 +#, fuzzy +msgid "Import|I" +msgstr "Importar%m" -#: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54 -msgid "Keyword:|#K" -msgstr "Paraula clau:|#K" +#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29 +#, fuzzy +msgid "Exit|x" +msgstr "Sortir" -#: src/insets/insetindex.C:104 -msgid "Index" -msgstr "Índex" +#: src/ext_l10n.h:20 +#, fuzzy +msgid "Close|C" +msgstr "Tancar" -#: src/insets/insetindex.C:111 -msgid "Idx" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:21 +#, fuzzy +msgid "Save|S" +msgstr "Salvar" -#: src/insets/insetindex.C:139 -msgid "PrintIndex" -msgstr "Imprimir Index" +#: src/ext_l10n.h:22 +#, fuzzy +msgid "Save As...|A" +msgstr "Salvar com" -#: src/insets/insetinfo.C:70 src/insets/insetinfo.C:89 -#: src/insets/insetinfo.C:209 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: src/ext_l10n.h:23 +#, fuzzy +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "Revertir a document salvat" -#: src/insets/insetinfo.C:195 src/insets/insetinfo.C:200 src/lyx.C:155 -msgid "Close|#C^[" -msgstr "Tancar|#C^[" +#: src/ext_l10n.h:24 +#, fuzzy +msgid "Version Control|V" +msgstr "Control de Versions%t" -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/insets/insetinfo.h:60 +#: src/ext_l10n.h:26 #, fuzzy -msgid "Opened note" -msgstr "Nota oberta" +msgid "Export|E" +msgstr "Exportar a" -#. / -#: src/insets/insetloa.h:37 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Llista d'algorismes" +#: src/ext_l10n.h:27 +#, fuzzy +msgid "Print...|P" +msgstr "Impress.|#P" -#. / -#: src/insets/insetlof.h:35 -msgid "List of Figures" -msgstr "Llista de figures" +#: src/ext_l10n.h:28 +#, fuzzy +msgid "Fax...|F" +msgstr "Nº de Fax:|#F" -#. / -#: src/insets/insetlot.h:35 -msgid "List of Tables" -msgstr "Llista de taules" +#: src/ext_l10n.h:30 +#, fuzzy +msgid "Register|R" +msgstr "Salvar" -#: src/insets/insetparent.h:41 -msgid "Parent:" -msgstr "Pare:" +#: src/ext_l10n.h:31 +#, fuzzy +msgid "Check In Changes|I" +msgstr "Verifiqueu Modificacions" -#: src/insets/insetref.C:57 -msgid "Page: " -msgstr "Pàgina: " +#: src/ext_l10n.h:32 +#, fuzzy +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Verificat per edició" -#: src/insets/insetref.C:59 -msgid "Ref: " -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:33 +#, fuzzy +msgid "Revert to Last Version|L" +msgstr "Recarregar la versió precedent" -#. / -#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:772 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Taula de continguts" +#: src/ext_l10n.h:34 +#, fuzzy +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Desfer última verificació" -#: src/insets/inseturl.C:139 -msgid "Insert Url" -msgstr "Inserir URL" +#: src/ext_l10n.h:35 +#, fuzzy +msgid "Show History|H" +msgstr "Mostrar Historial" -#: src/insets/inseturl.C:153 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:36 +#, fuzzy +msgid "Custom...|C" +msgstr "Tamany Personalitzat" -#: src/insets/inseturl.C:155 -msgid "Url: " +#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55 +msgid "Preferences...|P" msgstr "" -#. / -#: src/insets/inseturl.h:61 +#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56 #, fuzzy -msgid "Opened Url" -msgstr "URL oberta" - -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/insets/lyxinset.h:95 -msgid "Opened inset" -msgstr "inset ouvert" +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Reconfigurar" -#: src/intl.C:294 src/intl.C:295 -msgid "other..." -msgstr "Altre..." +#: src/ext_l10n.h:39 +#, fuzzy +msgid "Undo|U" +msgstr "Desfer" -#: src/intl.C:365 -msgid "Key Mappings" -msgstr "Mapeig de tecles" +#: src/ext_l10n.h:40 +#, fuzzy +msgid "Redo|d" +msgstr "Refer" -#: src/kbmap.C:247 -msgid " options: " -msgstr " opcions: " +#: src/ext_l10n.h:41 +#, fuzzy +msgid "Cut|C" +msgstr "Tallar" -#: src/LaTeX.C:149 src/LaTeX.C:169 src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:276 -msgid "LaTeX run number " -msgstr "Execució LaTeX número " +#: src/ext_l10n.h:42 +#, fuzzy +msgid "Copy|o" +msgstr "Copiar" -#: src/LaTeX.C:192 src/LaTeX.C:254 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Executant MakeIndex." +#: src/ext_l10n.h:43 +#, fuzzy +msgid "Paste|a" +msgstr "Enganxar" -#: src/LaTeX.C:206 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Executant BibTeX." +#: src/ext_l10n.h:44 +msgid "Paste External Selection|x" +msgstr "" -#: src/LaTeXLog.C:44 +#: src/ext_l10n.h:45 #, fuzzy -msgid "Unable to show log file!" -msgstr "Impossible mostrar el fitxer de registre (log)!" +msgid "Find & Replace...|F" +msgstr "Buscar i Substituir" -#: src/LaTeXLog.C:47 -msgid "NO LATEX LOG FILE!" -msgstr "Fitxer log de LaTeX inexistent!" +#: src/ext_l10n.h:46 +#, fuzzy +msgid "Tabular|T" +msgstr "Format Taula" -#: src/LaTeXLog.C:54 -msgid "Build Program Log" +#: src/ext_l10n.h:47 +msgid "Floats & Insets|I" msgstr "" -#: src/LaTeXLog.C:54 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Fitxer log de LaTeX" +#: src/ext_l10n.h:48 +#, fuzzy +msgid "Math Panel|l" +msgstr "Panell Matemàtic" -#: src/latexoptions.C:19 -msgid "Allow accents on ALL characters|#w" -msgstr "Permetre accentuar TOTS els caràcters|#w" +#: src/ext_l10n.h:49 +#, fuzzy +msgid "Math|M" +msgstr "Matemàtics" -#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:265 src/lyxvc.C:266 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Actualitzar|#Uu" +#: src/ext_l10n.h:50 +#, fuzzy +msgid "Read Only" +msgstr "(Només lectura)" -#: src/layout.C:1400 -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "LyX no ha trobat les descriptions de formats de documents!" +#: src/ext_l10n.h:51 +#, fuzzy +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Corrector Ortogràfic" -#: src/layout.C:1401 -msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Verifiqueu que el fitxer \"textclass.lst\"" +#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440 +msgid "Thesaurus" +msgstr "" -#: src/layout.C:1402 -msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "estigui instal.lat correctament. Ho sento :-(" +#: src/ext_l10n.h:53 +#, fuzzy +msgid "Check TeX|h" +msgstr "Verificar TeX" -#: src/layout.C:1464 -msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "LyX no ha pogut trobar cap descripció de formats de documents!" +#: src/ext_l10n.h:54 +#, fuzzy +msgid "Remove All Error Boxes|E" +msgstr "Eliminar tots els missatges d'error" -#: src/layout.C:1465 -msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Verifiqueu que el fitxer \"textclass.lst\"" +#: src/ext_l10n.h:57 +#, fuzzy +msgid "as Lines|L" +msgstr "Línies" -#: src/layout.C:1466 -msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "Ho sento. Finalitzo :-(" +#: src/ext_l10n.h:58 +#, fuzzy +msgid "as Paragraphs|P" +msgstr "Paràgrafs Indentats|#I" -#: src/layout_forms.C:25 -msgid "Separation" -msgstr "Separació" +#: src/ext_l10n.h:59 +#, fuzzy +msgid "Open/Close|O" +msgstr "Obrir/Tancar" -#: src/layout_forms.C:33 -msgid "Indent|#I" -msgstr "Sagnat|#S" +#: src/ext_l10n.h:60 +#, fuzzy +msgid "Melt|M" +msgstr "Incloure" -#: src/layout_forms.C:37 -msgid "Skip|#K" -msgstr "Saltar|#S" +#: src/ext_l10n.h:61 +msgid "Open All Figures/Tables|F" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:43 -msgid "Class:|#C" -msgstr "Classe:|#C" +#: src/ext_l10n.h:62 +msgid "Close All Figures/Tables|T" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:49 -msgid "Pagestyle:|#P" -msgstr "Estil de pàgina:|#P" +#: src/ext_l10n.h:63 +#, fuzzy +msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" +msgstr "Nota oberta" -#: src/layout_forms.C:54 -msgid "Fonts:|#F" +#: src/ext_l10n.h:64 +msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" msgstr "" -#: src/layout_forms.C:59 -msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Tamany de font:|#O" +#: src/ext_l10n.h:65 +#, fuzzy +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Multicolumnes|#M" -#: src/layout_forms.C:76 -msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Posició dels flotants" +#: src/ext_l10n.h:66 +#, fuzzy +msgid "Line Top|T" +msgstr "Primera Filae" -#: src/layout_forms.C:80 -msgid "PS Driver:|#S" -msgstr "Programa de control PS:|#S" +#: src/ext_l10n.h:67 +#, fuzzy +msgid "Line Bottom|B" +msgstr "Última Fila" -#: src/layout_forms.C:85 -msgid "Encoding:|#D" -msgstr "Codificació:|#D" +#: src/ext_l10n.h:68 +#, fuzzy +msgid "Line Left|L" +msgstr "Esquerra|#L" -#: src/layout_forms.C:103 -msgid "One|#n" -msgstr "Un|#n" +#: src/ext_l10n.h:69 +#, fuzzy +msgid "Line Right|R" +msgstr "Dreta|#R" -#: src/layout_forms.C:107 -msgid "Two|#T" -msgstr "Dos|#T" +#: src/ext_l10n.h:70 +#, fuzzy +msgid "Align Left|e" +msgstr "Aliniar a l'Esquerra" -#: src/layout_forms.C:113 -msgid "Sides" -msgstr "Costats" +#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95 +#, fuzzy +msgid "Align Center|C" +msgstr "Aliniació" -#: src/layout_forms.C:127 -msgid "One|#e" -msgstr "Un|#e" +#: src/ext_l10n.h:72 +#, fuzzy +msgid "Align Right|i" +msgstr "Aliniar a la Dreta" -#: src/layout_forms.C:131 -msgid "Two|#w" -msgstr "Dos|#w" +#: src/ext_l10n.h:73 +msgid "V.Align Top|o" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:137 -msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Opcions extra" +#: src/ext_l10n.h:74 +#, fuzzy +msgid "V.Align Center|n" +msgstr "Centrar" -#: src/layout_forms.C:141 -msgid "Language:" -msgstr "Idioma:" +#: src/ext_l10n.h:75 +#, fuzzy +msgid "V.Align Bottom|V" +msgstr "Última Fila" -#: src/layout_forms.C:151 -msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Salt de línia per defecte:|#u" +#: src/ext_l10n.h:76 +#, fuzzy +msgid "Append Row|A" +msgstr "Afegir Fila|#p" -#: src/layout_forms.C:157 -msgid "Section number depth" -msgstr "Profunditat de números de secció" +#: src/ext_l10n.h:77 +#, fuzzy +msgid "Append Column|u" +msgstr "Afegir Columna|#A" -#: src/layout_forms.C:162 -msgid "Table of contents depth" -msgstr "Profunditat de la taula de continguts" +#: src/ext_l10n.h:78 +#, fuzzy +msgid "Delete Row|w" +msgstr "Suprimir Fila|#w" -#: src/layout_forms.C:167 -msgid "Spacing|#g" -msgstr "Espaiament|#g" +#: src/ext_l10n.h:79 +#, fuzzy +msgid "Delete Column|D" +msgstr "Suprimir Columna|#O" -#: src/layout_forms.C:173 -msgid "Bullet Shapes|#B" -msgstr "Forma de les marques d'enumeració|#B" +#: src/ext_l10n.h:80 +msgid "Make eqnarray|e" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:178 -msgid "Use AMS Math|#M" -msgstr "Utilitzar AMS Matemàtic|#M" +#: src/ext_l10n.h:81 +msgid "Make multline|m" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:211 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Família:|#F" +#: src/ext_l10n.h:82 +msgid "Make align 1 column|1" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:216 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Sèries:|#S" +#: src/ext_l10n.h:83 +msgid "Make align 2 columns|2" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:221 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Forma:|#H" +#: src/ext_l10n.h:84 +msgid "Make align 3 columns|3" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:226 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "Tamany:|#Z" +#: src/ext_l10n.h:85 +msgid "Make alignat 2 columns|2" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:231 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Miscel.lania:|#M" +#: src/ext_l10n.h:86 +msgid "Make alignat 3 columns|3" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:244 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Color:|#C" +#: src/ext_l10n.h:87 +#, fuzzy +msgid "Toggle numbering|n" +msgstr "(Des)Activar el subratllat" -#: src/layout_forms.C:249 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Alternar en tots|#A" +#: src/ext_l10n.h:88 +#, fuzzy +msgid "Toggle numbering of line|u" +msgstr "(Des)Activar el subratllat" -#: src/layout_forms.C:252 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Aquests paramètres mai es modifiquen" +#: src/ext_l10n.h:89 +#, fuzzy +msgid "Toggle limits|l" +msgstr "Negreta si/no" -#: src/layout_forms.C:257 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Aquests paramètres sempre es modifiquen" +#: src/ext_l10n.h:90 +#, fuzzy +msgid "Inline formula|I" +msgstr "Inserir figura" -#: src/layout_forms.C:300 -msgid "Label Width:|#d" -msgstr "Tamany d'Etiqueta:|#d" +#: src/ext_l10n.h:91 +#, fuzzy +msgid "Displayed formula|D" +msgstr "Mostrar marc|#F" -#: src/layout_forms.C:304 -msgid "Indent" -msgstr "Sagnat" +#: src/ext_l10n.h:92 +#, fuzzy +msgid "Eqnarray environment|q" +msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat" -#: src/layout_forms.C:308 -msgid "Above|#b" -msgstr "Abans|#b" +#: src/ext_l10n.h:93 +#, fuzzy +msgid "Align environment|A" +msgstr "Aliniació" -#: src/layout_forms.C:310 -msgid "Below|#E" -msgstr "Després|#E" +#: src/ext_l10n.h:94 +#, fuzzy +msgid "Align Left|f" +msgstr "Aliniar a l'Esquerra" -#: src/layout_forms.C:312 -msgid "Above|#o" -msgstr "Abans|#o" +#: src/ext_l10n.h:96 +#, fuzzy +msgid "Align Right|R" +msgstr "Aliniar a la Dreta" -#: src/layout_forms.C:314 -msgid "Below|#l" -msgstr "Després|#l" +#: src/ext_l10n.h:97 +#, fuzzy +msgid "V.Align Top|T" +msgstr "Primera Filae" + +#: src/ext_l10n.h:98 +#, fuzzy +msgid "V.Align Center|e" +msgstr "Centrar" + +#: src/ext_l10n.h:99 +#, fuzzy +msgid "V.Align Bottom|B" +msgstr "Última Fila" + +#: src/ext_l10n.h:100 +#, fuzzy +msgid "Add Row" +msgstr "Afegir Fila|#p" + +#: src/ext_l10n.h:101 +#, fuzzy +msgid "Delete Row" +msgstr "Suprimir Fila|#w" + +#: src/ext_l10n.h:102 +#, fuzzy +msgid "Add Column" +msgstr "Afegir Columna|#A" + +#: src/ext_l10n.h:103 +#, fuzzy +msgid "Delete Column" +msgstr "Suprimir Columna|#O" + +#: src/ext_l10n.h:104 +msgid "Math Formula|h" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106 +#, fuzzy +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Mostrar marc|#F" + +#: src/ext_l10n.h:107 +msgid "Change to Inline Math Formula|q" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:108 +#, fuzzy +msgid "Change to Displayed Math Formula|q" +msgstr "Mostrar marc|#F" + +#: src/ext_l10n.h:109 +#, fuzzy +msgid "Change to Eqnarray Environment|q" +msgstr "Triar l'entorn de paràgraf" + +#: src/ext_l10n.h:110 +#, fuzzy +msgid "Change to Align Environment|g" +msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn" + +#: src/ext_l10n.h:111 +#, fuzzy +msgid "Special Character|S" +msgstr "Especial:|#S" + +#: src/ext_l10n.h:112 +#, fuzzy +msgid "Citation Reference...|C" +msgstr "Anar a la Referència||#G" + +#: src/ext_l10n.h:113 +#, fuzzy +msgid "Cross Reference...|R" +msgstr "Inserir referència creuada" + +#: src/ext_l10n.h:114 +#, fuzzy +msgid "Label...|L" +msgstr "Etiqueta:|#L" + +#: src/ext_l10n.h:115 +#, fuzzy +msgid "Footnote|F" +msgstr "Inserir nota a peu de pàgina" + +#: src/ext_l10n.h:116 +#, fuzzy +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Inserir nota al marge" + +#: src/ext_l10n.h:117 +#, fuzzy +msgid "Index Entry...|I" +msgstr "Sagnat" + +#: src/ext_l10n.h:118 +msgid "Index Entry of Preceding Word|W" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:119 +msgid "URL...|U" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:120 +#, fuzzy +msgid "Note|N" +msgstr "Altre" + +#: src/ext_l10n.h:121 +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:122 +#, fuzzy +msgid "TeX|T" +msgstr "Format Taula" + +#: src/ext_l10n.h:123 +#, fuzzy +msgid "Minipage|p" +msgstr "Minipàgina|#M" + +#: src/ext_l10n.h:124 +#, fuzzy +msgid "Old-Graphics..." +msgstr "Fitxer|#F" + +#: src/ext_l10n.h:125 +#, fuzzy +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Fitxer|#F" + +#: src/ext_l10n.h:126 +#, fuzzy +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Format Taula" + +#: src/ext_l10n.h:127 +msgid "Floats|a" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:128 +#, fuzzy +msgid "Include File|e" +msgstr "Inclou" + +#: src/ext_l10n.h:129 +#, fuzzy +msgid "Insert File|t" +msgstr "Inserir figura" + +#: src/ext_l10n.h:130 +msgid "External Material...|x" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:131 +msgid "Superscript|S" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:132 +msgid "Subscript|u" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:133 +msgid "HFill|H" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:134 +#, fuzzy +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Inserir punt de separació" + +#: src/ext_l10n.h:135 +#, fuzzy +msgid "Ligature break|k" +msgstr "Salt de línia|#N" + +#: src/ext_l10n.h:136 +msgid "Protected Blank|B" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:137 +#, fuzzy +msgid "Linebreak|L" +msgstr "Salt de línia|#N" + +#: src/ext_l10n.h:138 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:139 +#, fuzzy +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Inserir un punt i apart" + +#: src/ext_l10n.h:140 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:141 +#, fuzzy +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Separació" + +#: src/ext_l10n.h:142 +#, fuzzy +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Taula de continguts" + +#: src/ext_l10n.h:143 +#, fuzzy +msgid "Index List|I" +msgstr "Sagnat|#S" + +#: src/ext_l10n.h:144 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Reference...|B" +msgstr "Referències generades per BibTeX" + +#: src/ext_l10n.h:145 +#, fuzzy +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "Document" + +#: src/ext_l10n.h:146 +#, fuzzy +msgid "Ascii as Lines...|L" +msgstr "Línies" + +#: src/ext_l10n.h:147 +#, fuzzy +msgid "Ascii as Paragraphs...|P" +msgstr "Seleccionar següent paràgraf" + +#: src/ext_l10n.h:148 +#, fuzzy +msgid "Character...|C" +msgstr "Joc de caràcters:|#H" + +#: src/ext_l10n.h:149 +msgid "Paragraph...|P" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:150 +#, fuzzy +msgid "Document...|D" +msgstr "Document" + +#: src/ext_l10n.h:151 +msgid "Tabular...|T" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:152 +#, fuzzy +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "Èmfasi" + +#: src/ext_l10n.h:153 +msgid "Noun Style|N" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:154 +msgid "Bold Style|B" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:155 +msgid "TeX Style|X" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:156 +#, fuzzy +msgid "Change Environment Depth|v" +msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn" + +#: src/ext_l10n.h:157 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Preamble...|L" +msgstr "Preamble LaTeX" + +#: src/ext_l10n.h:158 +#, fuzzy +msgid "Toggle Appendix|A" +msgstr "inset obert" + +#: src/ext_l10n.h:159 +#, fuzzy +msgid "Save Layout as Default|S" +msgstr "Fixar el format del paper" + +#: src/ext_l10n.h:160 +#, fuzzy +msgid "Build Program|B" +msgstr "Construint programa..." + +#: src/ext_l10n.h:161 +#, fuzzy +msgid "Update|U" +msgstr "Actualitzar|#U" + +#: src/ext_l10n.h:162 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Logfile|L" +msgstr "Fitxer log de LaTeX" + +#: src/ext_l10n.h:163 +#, fuzzy +msgid "Table of Contents|T" +msgstr "Taula de continguts" + +#: src/ext_l10n.h:164 +#, fuzzy +msgid "Error|E" +msgstr "Error" + +#: src/ext_l10n.h:166 +#, fuzzy +msgid "Refs|R" +msgstr "Ref: " + +#: src/ext_l10n.h:167 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Baix|#B" + +#: src/ext_l10n.h:168 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:169 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:170 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:171 +msgid "Goto Bookmark 1|1" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:172 +msgid "Goto Bookmark 2|2" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:173 +msgid "Goto Bookmark 3|3" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:174 +msgid "Introduction|I" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:175 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:176 +#, fuzzy +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Utilitzar inclou|#i" + +#: src/ext_l10n.h:177 +msgid "Extended Features|E" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:178 +#, fuzzy +msgid "Customization|C" +msgstr "Cita" + +#: src/ext_l10n.h:179 +msgid "Reference Manual|R" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:180 +msgid "FAQ|F" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:181 +#, fuzzy +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Taula de continguts" + +#: src/ext_l10n.h:182 +msgid "Known Bugs|K" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:183 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:184 +msgid "About LyX|X" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:185 +msgid "Abstract" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:186 +msgid "Accepted" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:187 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:188 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:189 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:190 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:191 +msgid "ACT" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:192 +msgid "Addchap" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:193 +msgid "Addchap*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:194 +#, fuzzy +msgid "Addition" +msgstr "Cita" + +#: src/ext_l10n.h:195 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:196 +msgid "Addsec" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:197 +msgid "Addsec*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:198 +msgid "Adresse" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:199 +msgid "Affil" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:200 +#, fuzzy +msgid "Affiliation" +msgstr "Cita" + +#: src/ext_l10n.h:201 +#, fuzzy +msgid "Algorithm" +msgstr "Llista d'algorismes" + +#: src/ext_l10n.h:202 +msgid "AMS" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:203 +msgid "And" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:204 +#, fuzzy +msgid "Anlagen" +msgstr "Aliniació" + +#: src/ext_l10n.h:205 +#, fuzzy +msgid "Anrede" +msgstr "Vermell" + +#: src/ext_l10n.h:206 +#, fuzzy +msgid "Appendices" +msgstr "inset obert" + +#: src/ext_l10n.h:207 +#, fuzzy +msgid "Appendix" +msgstr "inset obert" + +#: src/ext_l10n.h:208 +msgid "AT_RISE:" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:209 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:210 +msgid "Author_Email" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:211 +msgid "Author_Running" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:212 +msgid "Author_URL" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:213 +msgid "Axiom" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:214 +msgid "Backaddress" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:215 +msgid "Bank" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:216 +msgid "BankAccount" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:217 +msgid "BankCode" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:218 +msgid "Betreff" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:219 +#, fuzzy +msgid "Bibliography" +msgstr "Entrada bibliogràfica" + +#: src/ext_l10n.h:220 +#, fuzzy +msgid "Biography" +msgstr "Entrada bibliogràfica" + +#: src/ext_l10n.h:221 +msgid "BLZ" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:222 +msgid "Brieftext" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:223 +#, fuzzy +msgid "Caption" +msgstr "Caption|#k" + +#: src/ext_l10n.h:224 +#, fuzzy +msgid "Case" +msgstr "Enganxar" + +#: src/ext_l10n.h:225 +msgid "cc" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:226 +msgid "CC" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:227 +#, fuzzy +msgid "CenteredCaption" +msgstr "Orientació" + +#: src/ext_l10n.h:228 +msgid "Chapter" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:229 +msgid "Chapter*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:230 +msgid "Chapter_Exercises" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:231 +#, fuzzy +msgid "Citta" +msgstr "Cita" + +#: src/ext_l10n.h:232 +msgid "Claim" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:233 +msgid "Claim*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:234 +#, fuzzy +msgid "Closing" +msgstr "Tancar" + +#: src/ext_l10n.h:235 +#, fuzzy +msgid "Code" +msgstr "Tancar" + +#: src/ext_l10n.h:236 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Comentari:" + +#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239 +#, fuzzy +msgid "Conclusion" +msgstr "Columna" + +#: src/ext_l10n.h:238 +msgid "Conclusion*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:240 +#, fuzzy +msgid "Condition" +msgstr "Cita" + +#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243 +msgid "Conjecture" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:242 +msgid "Conjecture*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:244 +#, fuzzy +msgid "CopNum" +msgstr "Columna" + +#: src/ext_l10n.h:245 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Dreta" + +#: src/ext_l10n.h:246 +msgid "Corollary" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:247 +msgid "Corollary*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:248 +#, fuzzy +msgid "Criterion" +msgstr "Cita" + +#: src/ext_l10n.h:249 +msgid "CrossList" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:250 +msgid "Current_Address" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:251 +msgid "CURTAIN" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:252 +#, fuzzy +msgid "Customer" +msgstr "Tamany Personalitzat" + +#: src/ext_l10n.h:253 +#, fuzzy +msgid "Data" +msgstr "Base de dades:" + +#: src/ext_l10n.h:254 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Enganxar" + +#: src/ext_l10n.h:255 +msgid "Datum" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:256 +#, fuzzy +msgid "Dedication" +msgstr "Decoració" + +#: src/ext_l10n.h:257 +#, fuzzy +msgid "Dedicatory" +msgstr "Diccionari" + +#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264 +#, fuzzy +msgid "Definition" +msgstr "Destí:" + +#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263 +#, fuzzy +msgid "Definition*" +msgstr "Destí:" + +#: src/ext_l10n.h:265 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Decoració" + +#: src/ext_l10n.h:266 +msgid "Dialogue" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:267 +#, fuzzy +msgid "Email" +msgstr " Petita (1)" + +#: src/ext_l10n.h:268 +msgid "EMail" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:269 +#, fuzzy +msgid "encl" +msgstr "Cancel.lar" + +#: src/ext_l10n.h:270 +msgid "Encl." +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:271 +#, fuzzy +msgid "Encl" +msgstr "Cancel.lar" + +#: src/ext_l10n.h:272 +msgid "End_All_Slides" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:273 +msgid "Enumerate" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:274 +#, fuzzy +msgid "Example" +msgstr "Exemples" + +#: src/ext_l10n.h:275 +#, fuzzy +msgid "Example*" +msgstr "Exemples" + +#: src/ext_l10n.h:276 +msgid "Exercise" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:277 +msgid "EXT." +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:278 +#, fuzzy +msgid "Extratitle" +msgstr "Opcions Extra" + +#: src/ext_l10n.h:279 +#, fuzzy +msgid "Fact" +msgstr "Pare:" + +#: src/ext_l10n.h:280 +msgid "Fact*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:281 +msgid "FADE_IN:" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:282 +msgid "FADE_OUT:" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:283 +#, fuzzy +msgid "FigCaption" +msgstr "Caption|#k" + +#: src/ext_l10n.h:284 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:285 +#, fuzzy +msgid "FirstName" +msgstr "Primera cel.la" + +#: src/ext_l10n.h:286 +msgid "FitBitmap" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:287 +#, fuzzy +msgid "FitFigure" +msgstr "Figura" + +#: src/ext_l10n.h:288 +#, fuzzy +msgid "Foilhead" +msgstr "Fitxer" + +#: src/ext_l10n.h:289 +#, fuzzy +msgid "Footernote" +msgstr "Inserir nota a peu de pàgina" + +#: src/ext_l10n.h:290 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:291 +msgid "FourAuthors" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:292 +msgid "FrontMatter" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:293 +msgid "Gruss" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:294 +#, fuzzy +msgid "Headnote" +msgstr "Capçalera" + +#: src/ext_l10n.h:295 +msgid "HTTP" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:296 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:297 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:298 +#, fuzzy +msgid "Institute" +msgstr "Inserir cita" + +#: src/ext_l10n.h:299 +#, fuzzy +msgid "Institution" +msgstr "Inserir cita" + +#: src/ext_l10n.h:300 +msgid "INT." +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:301 +msgid "InvisibleText" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:302 +#, fuzzy +msgid "Invoice" +msgstr "Ignorar" + +#: src/ext_l10n.h:303 +msgid "Itemize" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534 +#, fuzzy +msgid "Journal" +msgstr " Normal" + +#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86 +#, fuzzy +msgid "Keyword" +msgstr "Paraula clau:|#K" + +#: src/ext_l10n.h:306 +#, fuzzy +msgid "Keywords" +msgstr "Paraula clau:|#K" + +#: src/ext_l10n.h:307 +msgid "Konto" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:308 +#, fuzzy +msgid "Labeling" +msgstr "Taula inserida" + +#: src/ext_l10n.h:309 +msgid "Land" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:310 +#, fuzzy +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "Apaisat" + +#: src/ext_l10n.h:311 +#, fuzzy +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX|#L" + +#: src/ext_l10n.h:312 +msgid "LaTeX_Title" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:313 +#, fuzzy +msgid "Left_Header" +msgstr "Capçalera" + +#: src/ext_l10n.h:314 +msgid "Lemma" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:315 +msgid "Lemma*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:316 +#, fuzzy +msgid "Letter" +msgstr "Esquerra|#e" + +#: src/ext_l10n.h:317 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "Línies" + +#: src/ext_l10n.h:318 +#, fuzzy +msgid "ListOfSlides" +msgstr "Llista de taules" + +#: src/ext_l10n.h:319 +msgid "Literal" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:320 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Rotació" + +#: src/ext_l10n.h:321 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:322 +msgid "LyX-Code" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:323 +#, fuzzy +msgid "Mail" +msgstr "Matriu" + +#: src/ext_l10n.h:324 +#, fuzzy +msgid "MarkBoth" +msgstr "Marque Activée" + +#: src/ext_l10n.h:325 +msgid "MathLetters" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:326 +#, fuzzy +msgid "MeinZeichen" +msgstr "polzades|#n" + +#: src/ext_l10n.h:327 +#, fuzzy +msgid "Minisec" +msgstr "Misc." + +#: src/ext_l10n.h:328 +#, fuzzy +msgid "msnumber" +msgstr "Número" + +#: src/ext_l10n.h:329 +msgid "My_Address" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:330 +msgid "Myref" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:331 +#, fuzzy +msgid "MyRef" +msgstr "Ref: " + +#: src/ext_l10n.h:332 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: src/ext_l10n.h:333 +#, fuzzy +msgid "Narrative" +msgstr "Negatiu" + +#: src/ext_l10n.h:334 +#, fuzzy +msgid "Notation" +msgstr "Rotació" + +#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106 +#: src/insets/insetinfo.C:236 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#: src/ext_l10n.h:336 +#, fuzzy +msgid "Note*" +msgstr "Nota" + +#: src/ext_l10n.h:337 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:338 +#, fuzzy +msgid "Offprint" +msgstr "Imprimir" + +#: src/ext_l10n.h:339 +#, fuzzy +msgid "Offprints" +msgstr "Opcions" + +#: src/ext_l10n.h:340 +#, fuzzy +msgid "Offsets" +msgstr "Aturat" + +#: src/ext_l10n.h:341 +msgid "Oggetto" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:342 +#, fuzzy +msgid "Opening" +msgstr "Obrir" + +#: src/ext_l10n.h:343 +#, fuzzy +msgid "Ort" +msgstr "Inserir" + +#: src/ext_l10n.h:344 +msgid "Overlay" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:345 +msgid "PACS" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:346 +#, fuzzy +msgid "Paragraph" +msgstr "Format de paràgraf modificat" + +#: src/ext_l10n.h:347 +#, fuzzy +msgid "Paragraph*" +msgstr "Format de paràgraf modificat" + +#: src/ext_l10n.h:348 +#, fuzzy +msgid "Part" +msgstr "Pare:" + +#: src/ext_l10n.h:349 +#, fuzzy +msgid "Part*" +msgstr "Pare:" + +#: src/ext_l10n.h:350 +#, fuzzy +msgid "Petit" +msgstr "Imprimir" + +#: src/ext_l10n.h:351 +#, fuzzy +msgid "Phone" +msgstr "Llistí Telefònic" + +#: src/ext_l10n.h:352 +#, fuzzy +msgid "Place" +msgstr "Substituir" + +#: src/ext_l10n.h:353 +#, fuzzy +msgid "PlaceFigure" +msgstr "Figura" + +#: src/ext_l10n.h:354 +msgid "PlaceTable" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:355 +#, fuzzy +msgid "PortraitSlide" +msgstr "Retrat" + +#: src/ext_l10n.h:356 +msgid "PostalCommend" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:357 +msgid "Postvermerk" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:358 +#, fuzzy +msgid "Preprint" +msgstr "Imprimir" + +#: src/ext_l10n.h:359 +#, fuzzy +msgid "Problem" +msgstr "Doble|#D" + +#: src/ext_l10n.h:360 +msgid "ProgressContents" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:361 +msgid "Proof" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:362 +msgid "Property" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:363 +msgid "Proposition" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:364 +msgid "Proposition*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:365 +msgid "ps" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:366 +msgid "PS" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:367 +msgid "Publishers" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:368 +#, fuzzy +msgid "Question" +msgstr "Destí:" + +#: src/ext_l10n.h:369 +#, fuzzy +msgid "Quotation" +msgstr "Rotació" + +#: src/ext_l10n.h:370 +#, fuzzy +msgid "Quote" +msgstr "Cometes" + +#: src/ext_l10n.h:371 +msgid "Received" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36 +#, fuzzy +msgid "Reference" +msgstr "Inserir Referència" + +#: src/ext_l10n.h:373 +#, fuzzy +msgid "References" +msgstr "Inserir Referència" + +#: src/ext_l10n.h:374 +#, fuzzy +msgid "Remark" +msgstr "Remarca:|#R" + +#: src/ext_l10n.h:375 +#, fuzzy +msgid "Remark*" +msgstr "Remarca:|#R" + +#: src/ext_l10n.h:376 +#, fuzzy +msgid "Remarks" +msgstr "Remarca:|#R" + +#: src/ext_l10n.h:377 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:378 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:379 +msgid "REVTEX_Title" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:380 +msgid "Right_Address" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:381 +#, fuzzy +msgid "Right_Header" +msgstr "Capçalera" + +#: src/ext_l10n.h:382 +msgid "RightHeader" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:383 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:384 +#, fuzzy +msgid "Running_LaTeX_Title" +msgstr "Executant LaTeX..." + +#: src/ext_l10n.h:385 +msgid "SCENE" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:386 +msgid "SCENE*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:387 +msgid "Scrap" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:388 +#, fuzzy +msgid "Section" +msgstr "Decoració" + +#: src/ext_l10n.h:389 +#, fuzzy +msgid "Section*" +msgstr "Decoració" + +#: src/ext_l10n.h:390 +msgid "Send_To_Address" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:391 +#, fuzzy +msgid "Seriate" +msgstr "Inserir" + +#: src/ext_l10n.h:392 +msgid "SGML" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:393 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:394 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:395 +msgid "ShortTitle" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:396 +#, fuzzy +msgid "Signature" +msgstr "Figura" + +#: src/ext_l10n.h:397 +#, fuzzy +msgid "Slide" +msgstr "Cares" + +#: src/ext_l10n.h:398 +#, fuzzy +msgid "Slide*" +msgstr "Cares" + +#: src/ext_l10n.h:399 +#, fuzzy +msgid "SlideContents" +msgstr "Taula de continguts" + +#: src/ext_l10n.h:400 +msgid "SlideHeading" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:401 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:402 +#, fuzzy +msgid "Solution" +msgstr "Rotació" + +#: src/ext_l10n.h:403 +#, fuzzy +msgid "Speaker" +msgstr "Corrector Ortogràfic" + +#: src/ext_l10n.h:404 +#, fuzzy +msgid "Specialmail" +msgstr "Cel.la especial" + +#: src/ext_l10n.h:405 +msgid "Stadt" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110 +#, fuzzy +msgid "Standard" +msgstr "Estàndard" + +#: src/ext_l10n.h:407 +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "Salvar" + +#: src/ext_l10n.h:408 +msgid "Strasse" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:409 +msgid "Street" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:410 +msgid "Subject" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:411 +msgid "Subjectclass" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:412 +#, fuzzy +msgid "Subparagraph" +msgstr "Seleccionar següent paràgraf" + +#: src/ext_l10n.h:413 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420 +#: src/ext_l10n.h:422 +#, fuzzy +msgid "Subsection" +msgstr "Decoració" + +#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421 +#, fuzzy +msgid "Subsection*" +msgstr "Decoració" + +#: src/ext_l10n.h:423 +#, fuzzy +msgid "SubSection" +msgstr "Decoració" + +#: src/ext_l10n.h:424 +#, fuzzy +msgid "Subsubsection" +msgstr "Decoració" + +#: src/ext_l10n.h:425 +#, fuzzy +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Decoració" + +#: src/ext_l10n.h:426 +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:427 +msgid "SubTitle" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:428 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:429 +msgid "Surname" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:430 +#, fuzzy +msgid "TableComments" +msgstr "Taula de continguts" + +#: src/ext_l10n.h:431 +#, fuzzy +msgid "TableRefs" +msgstr "Taula%t" + +#: src/ext_l10n.h:432 +msgid "Telefax" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:433 +#, fuzzy +msgid "Telefon" +msgstr "Decoració" + +#: src/ext_l10n.h:434 +msgid "Telephone" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:435 +#, fuzzy +msgid "Telex" +msgstr "Inclinada" + +#: src/ext_l10n.h:436 +msgid "Thanks" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:437 +msgid "Theorem" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:438 +msgid "Theorem*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:439 +#, fuzzy +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "Plantilles" + +#: src/ext_l10n.h:441 +msgid "ThickLine" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:442 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:443 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:444 +msgid "TickList" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Fitxer" + +#: src/ext_l10n.h:446 +msgid "Titlehead" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:447 +msgid "TOC_Author" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:448 +msgid "TOC_Title" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:449 +#, fuzzy +msgid "Topic" +msgstr "Dalt|#T" + +#: src/ext_l10n.h:450 +#, fuzzy +msgid "Town" +msgstr "Dues|#w" + +#: src/ext_l10n.h:451 +#, fuzzy +msgid "Transition" +msgstr "Traduir" + +#: src/ext_l10n.h:452 +msgid "Trans_Keywords" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:453 +msgid "TranslatedAbstract" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:454 +msgid "Translated_Title" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:455 +#, fuzzy +msgid "Translator" +msgstr "Traduir" + +#: src/ext_l10n.h:456 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:457 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:458 +msgid "Unterschrift" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:459 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:460 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:461 +#, fuzzy +msgid "Verbatim" +msgstr "Textual|#T" + +#: src/ext_l10n.h:462 +#, fuzzy +msgid "Verse" +msgstr "-> Disminuir <-" + +#: src/ext_l10n.h:463 +msgid "Verteiler" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:464 +msgid "VisibleText" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:465 +#, fuzzy +msgid "Yourmail" +msgstr " Normal" + +#: src/ext_l10n.h:466 +msgid "YourMail" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:467 +msgid "Yourref" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:468 +msgid "YourRef" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:469 +msgid "Zusatz" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:470 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:471 +msgid "American" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:472 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:473 +msgid "Austrian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:474 +msgid "Bahasa" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:475 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:476 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:477 +msgid "British" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:478 +#, fuzzy +msgid "Canadian" +msgstr "Rotació" + +#: src/ext_l10n.h:479 +msgid "French Canadian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:480 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:481 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Rotació" + +#: src/ext_l10n.h:482 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:483 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:484 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37 +msgid "English" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:486 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:487 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:488 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:489 +msgid "French" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:490 +msgid "French (GUTenberg)" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:491 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:492 +msgid "German" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:493 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 +msgid "Greek" +msgstr "Grec" + +#: src/ext_l10n.h:495 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:496 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:497 +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "Itàlica" + +#: src/ext_l10n.h:498 +msgid "Lsorbian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:499 +msgid "Magyar" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:500 +msgid "Norsk" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:501 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:502 +msgid "Portugese" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:503 +#, fuzzy +msgid "Romanian" +msgstr "Romana" + +#: src/ext_l10n.h:504 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:505 +msgid "Scottish" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:506 +#, fuzzy +msgid "Serbian" +msgstr "Inserir" + +#: src/ext_l10n.h:507 +#, fuzzy +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "Rotació" + +#: src/ext_l10n.h:508 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:509 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:510 +msgid "Slovene" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:511 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:512 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:513 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:514 +#, fuzzy +msgid "Ukrainian" +msgstr "Traduir" + +#: src/ext_l10n.h:515 +msgid "Usorbian" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:516 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: src/figure_form.C:27 +msgid "EPS file|#E" +msgstr "Fitxer EPS|#E" + +#: src/figure_form.C:30 +msgid "Full Screen Preview|#v" +msgstr "Visualització en Pantalla Completa|#v" + +#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 +msgid "Browse...|#B" +msgstr "Examinar..." + +#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:83 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:61 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:48 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31 +msgid "Apply|#A" +msgstr "Aplica|#A" + +#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:91 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28 +msgid "OK" +msgstr "D'acord" + +#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:54 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200 +#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34 +msgid "Cancel|^[" +msgstr "Anul.la|^[" + +#: src/figure_form.C:51 +msgid "Display Frame|#F" +msgstr "Mostrar marc|#F" + +#: src/figure_form.C:54 +msgid "Do Translations|#r" +msgstr "Traduir" + +#: src/figure_form.C:57 +msgid "Options" +msgstr "Opcions" + +#: src/figure_form.C:61 +msgid "Angle:|#L" +msgstr "Angle:|#L" + +#: src/figure_form.C:67 +#, no-c-format +msgid "% of Page|#g" +msgstr "% de la Pàgina|#" + +#: src/figure_form.C:70 +msgid "Default|#t" +msgstr "Par Defecte|#t" + +#: src/figure_form.C:73 +msgid "cm|#m" +msgstr "cm|#m" + +#: src/figure_form.C:76 +msgid "inches|#h" +msgstr "polzades|#h" + +#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53 +msgid "Display" +msgstr "Mostra" + +#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45 +msgid "Height" +msgstr "Alçada" + +#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 +msgid "Width" +msgstr "Amplada" + +#: src/figure_form.C:93 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotació" + +#: src/figure_form.C:99 +msgid "Display in Color|#D" +msgstr "Mostrar en color|#D" + +#: src/figure_form.C:102 +msgid "Do not display this figure|#y" +msgstr "No mostrar aquesta figura|#y" + +#: src/figure_form.C:105 +msgid "Display as Grayscale|#i" +msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i" + +#: src/figure_form.C:108 +msgid "Display as Monochrome|#s" +msgstr "Mostrar en monocrom|#s" + +#: src/figure_form.C:115 +msgid "Default|#U" +msgstr "Per Defecte|#U" + +#: src/figure_form.C:118 +msgid "cm|#c" +msgstr "cm|#c" + +#: src/figure_form.C:121 +msgid "inches|#n" +msgstr "polzades|#n" + +#: src/figure_form.C:125 +#, no-c-format +msgid "% of Page|#P" +msgstr "% de la Pàgina|#" + +#: src/figure_form.C:129 +#, no-c-format +msgid "% of Column|#o" +msgstr "% de columnna|#" + +#: src/figure_form.C:135 +msgid "Caption|#k" +msgstr "Caption|#k" + +#: src/figure_form.C:138 +msgid "Subfigure|#q" +msgstr "Sub-figura|#k" + +#: src/figure_form.C:160 +msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" +msgstr "PostScript Encapsulat (*.eps, *.ps)|#E" + +#: src/figure_form.C:162 +msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" +msgstr "EPS Incorporat (*.eps, *.ps)|#I" + +#: src/figure_form.C:175 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + +#: src/figureForm.C:38 +msgid "Insert Figure" +msgstr "Inserir figura" + +#: src/figureForm.C:54 +msgid "Inserting figure..." +msgstr "Inserint figura..." + +#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99 +msgid "Figure inserted" +msgstr "Figura inserida" + +#: src/FontLoader.C:253 +msgid "Loading font into X-Server..." +msgstr "Carregant font al servidor X..." + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:181 +#, fuzzy +msgid " and " +msgstr "Índex" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:183 +msgid " et al." +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:188 +msgid "Caesar et al." +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:490 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:546 +#, fuzzy +msgid "No database" +msgstr "Nom Destinatari:|#N" + +#. / +#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120 +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93 +#: src/lyxfunc.C:991 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel.lar" + +#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121 +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 +msgid "Close" +msgstr "Tancar" + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257 +#: src/frontends/controllers/character.C:34 +#: src/frontends/controllers/character.C:54 +#: src/frontends/controllers/character.C:72 +#: src/frontends/controllers/character.C:94 +#: src/frontends/controllers/character.C:132 +#: src/frontends/controllers/character.C:154 +#: src/frontends/controllers/character.C:185 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211 +#, fuzzy +msgid "No change" +msgstr "(Modificat)" + +#: src/frontends/controllers/character.C:36 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44 +msgid "Roman" +msgstr "Romana" + +#: src/frontends/controllers/character.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 +#, fuzzy +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: src/frontends/controllers/character.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44 +msgid "Typewriter" +msgstr "Màquina d'Escriure" + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260 +#: src/frontends/controllers/character.C:42 +#: src/frontends/controllers/character.C:60 +#: src/frontends/controllers/character.C:82 +#: src/frontends/controllers/character.C:120 +#: src/frontends/controllers/character.C:142 +#: src/frontends/controllers/character.C:174 +#: src/frontends/controllers/character.C:186 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Ref: " + +#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48 +msgid "Medium" +msgstr "Mig" + +#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48 +msgid "Bold" +msgstr "Negreta" + +#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51 +msgid "Upright" +msgstr "Dreta" + +#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51 +msgid "Italic" +msgstr "Itàlica" + +#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51 +msgid "Slanted" +msgstr "Inclinada" + +#: src/frontends/controllers/character.C:80 +#, fuzzy +msgid "Small Caps" +msgstr "Majúscules Petites" + +#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55 +msgid "Tiny" +msgstr " Petita (4)" + +#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55 +msgid "Smallest" +msgstr " Petita (3)" + +#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55 +msgid "Smaller" +msgstr " Petita (2)" + +#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55 +msgid "Small" +msgstr " Petita (1)" + +#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55 +msgid "Normal" +msgstr " Normal" + +#: src/frontends/controllers/character.C:106 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55 +msgid "Large" +msgstr " Gran (1)" + +#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56 +msgid "Larger" +msgstr " Gran (2)" + +#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56 +msgid "Largest" +msgstr " Gran (3)" + +#: src/frontends/controllers/character.C:112 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56 +msgid "Huge" +msgstr " Gran (4)" + +#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56 +msgid "Huger" +msgstr "Gran (5)" + +#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56 +msgid "Increase" +msgstr "<- Augmentar ->" + +#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56 +msgid "Decrease" +msgstr "-> Disminuir <-" + +#: src/frontends/controllers/character.C:134 +#, fuzzy +msgid "Emph" +msgstr "Èmfasi" + +#: src/frontends/controllers/character.C:136 +msgid "Underbar" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/character.C:138 +#, fuzzy +msgid "Noun" +msgstr "Petites Majúscules" + +#: src/frontends/controllers/character.C:140 +#, fuzzy +msgid "LaTeX mode" +msgstr "mode TeX" + +#: src/frontends/controllers/character.C:156 +msgid "No color" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/character.C:158 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "Bloc|#c" + +#: src/frontends/controllers/character.C:160 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "Blanc" + +#: src/frontends/controllers/character.C:162 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Refer" + +#: src/frontends/controllers/character.C:164 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Grec" + +#: src/frontends/controllers/character.C:166 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Blau" + +#: src/frontends/controllers/character.C:168 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "Cancel.lar" + +#: src/frontends/controllers/character.C:170 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "Pare:" + +#: src/frontends/controllers/character.C:172 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "Groc" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#, fuzzy +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "ERROR: LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#, fuzzy +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Instal.leu-lo correctament, si us plau." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "Tota aquesta gent, amb el seu treball, han contribuit al projete LyX" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" +msgstr "" +"LyX és Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n" +"1995-1998 Equip LyX" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +#, fuzzy +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Aquest programa és software lliure; es permet la seva redis-\n" +"tribució i/o modificació sota els termes de la\n" +"Llicència Pública General (GPL) GNU tal com s'ha \n" +"publicat per part de la Free Software Foundation; tant la\n" +" versió 2 de la Llicència com (opcionalment) qualsevol\n" +"versió posterior." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" +"LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n" +"útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n" +"la garantia implicada de POSSIBILITAT DE COMERCIALITZAR\n" +" o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n" +"Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n" +"Debeu haber rebut una còpia de la Llicència \n" +"Pública General GNU amb aquest programa;\n" +"Si no la heu rebut, escriviu a:\n" +"the Free Software Foundation, Inc.,\n" +"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +msgid "LyX Version " +msgstr "Versió LyX" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93 +msgid "User directory: " +msgstr "Directori d'Usuari :" + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75 +#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58 +#, fuzzy +msgid "Character set" +msgstr "Joc de caràcters:|#H" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 +#, fuzzy +msgid "Select external file" +msgstr "Seleccionar la línia següent" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196 +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "El nom del fitxer no pot incloure cap d'aquests caràcters:" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "'#', '~', '$' or '%'." +msgstr "espai, '#', '~', '$' o '%'." + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90 +msgid "Clipart" +msgstr "Clipart" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51 +#, fuzzy +msgid "Select document to include" +msgstr "Seleccionar el document a inserir" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +#, fuzzy +msgid "*| All files " +msgstr "[no hi ha fitxer]" + +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "Possibles Preambles LaTeX" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 +msgid "Unable to print" +msgstr "Impossible imprimir" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Verifiqueu que els paràmetres són correctes" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89 +#, fuzzy +msgid "Print to file" +msgstr "Imprimir a" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80 +msgid "String not found!" +msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83 +#, fuzzy +msgid "String has been replaced." +msgstr "1 cadena de caràcters ha estat substituida." + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86 +msgid " strings have been replaced." +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209 +msgid " words checked." +msgstr " mots verificats" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212 +msgid " word checked." +msgstr " mot verificat" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215 +#, fuzzy +msgid "Spellchecking completed! " +msgstr "Correcció Ortogràfica Finalitzada" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219 +#, fuzzy +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"El procés i-spell ha mort per alguna raó.\n" +"Potser l'han matat." + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004 +#, no-c-format +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "espai, '#', '~', '$' o '%'." + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374 +#, fuzzy +msgid "_Add new citation" +msgstr "Inserir cita" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375 +msgid "_Edit/remove citation(s)" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400 +msgid " Citation: Select action " +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454 +msgid "Use Regular Expression" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474 +msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 +#, fuzzy +msgid "Key" +msgstr "Tecla:" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 +msgid "Author(s)" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533 +msgid "Year" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642 +#, fuzzy +msgid "Text after" +msgstr "' després de la opció " + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563 +#, fuzzy +msgid " Insert Citation: Select citation " +msgstr "Inserir cita" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611 +msgid "_Up" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612 +#, fuzzy +msgid "_Down" +msgstr "Fet" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660 +#, fuzzy +msgid " Citation: Edit " +msgstr "Cita" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759 +msgid "--- No such key in the database ---" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116 +#, fuzzy +msgid " Index " +msgstr "Índex" + +#. goto button labels +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177 +#, fuzzy +msgid "Goto reference" +msgstr "Anar a la Referència||#G" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156 +#, fuzzy +msgid "Go back" +msgstr "Negre" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** No s'han trobat etiquetes en el document ***" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118 +#, fuzzy +msgid " Reference " +msgstr "Inserir Referència" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187 +msgid " Reference: Select reference " +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256 +#, fuzzy +msgid "Ref" +msgstr "Ref: " + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "Pàgina: " + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266 +#, fuzzy +msgid "TextRef" +msgstr "Mode Text" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271 +#, fuzzy +msgid "TextPage" +msgstr "Pagina nova" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114 +#, fuzzy +msgid "PrettyRef" +msgstr "Ref: " + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Tipus" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Nom" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313 +#, fuzzy +msgid " Reference: " +msgstr "Inserir Referència" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Taula de continguts" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176 +msgid "List of Figures" +msgstr "Llista de figures" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181 +msgid "List of Tables" +msgstr "Llista de taules" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Llista d'algorismes" + +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147 +msgid "*** No Document ***" +msgstr "*** No hi ha Document ***" + +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "Ref: " + +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Nom" + +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 +msgid "*|All files" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64 +#, fuzzy +msgid "Character Options" +msgstr "Estil de caràcter" + +#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100 +msgid "Citation" +msgstr "Cita" + +#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 +msgid "Credits" +msgstr "Crèdits" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49 +msgid "Document Layout" +msgstr "Format del document" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593 +msgid "Default" +msgstr "Per defecte" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Tamany Personalitzat" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74 +#, fuzzy +msgid "USletter" +msgstr "Esquerra|#e" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75 +msgid "USlegal" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76 +msgid "USexecutive" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77 +msgid "A3" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78 +msgid "A4" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79 +msgid "A5" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80 +msgid "B3" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81 +msgid "B4" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82 +msgid "B5" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Fet" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85 +msgid "A4 small Margins (only portrait)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86 +msgid "A4 very small Margins (only portrait)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87 +msgid "A4 very wide margins (only portrait)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112 +msgid "OneHalf" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114 +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Altre...|#O" + +#. the document language page +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "Per defecte" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117 +msgid "10" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118 +#, fuzzy +msgid "11" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119 +msgid "12" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125 +#, fuzzy +msgid "empty" +msgstr ", Profunditat: " + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126 +#, fuzzy +msgid "plain" +msgstr "Espaiat" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127 +#, fuzzy +msgid "headings" +msgstr "Mapeig de tecles" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128 +msgid "fancy" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130 +#, fuzzy +msgid "Smallskip" +msgstr " Petita (3)" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131 +#, fuzzy +msgid "Medskip" +msgstr "Mig" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132 +msgid "Bigskip" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133 +#, fuzzy +msgid "Length" +msgstr "Llarg|#L" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153 +#, fuzzy +msgid "auto" +msgstr " de " + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154 +#, fuzzy +msgid "latin1" +msgstr "Caption|#k" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155 +#, fuzzy +msgid "latin2" +msgstr "Caption|#k" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156 +#, fuzzy +msgid "latin5" +msgstr "Caption|#k" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157 +#, fuzzy +msgid "latin9" +msgstr "Caption|#k" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158 +msgid "koi8-r" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159 +msgid "koi8-u" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160 +msgid "cp866" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161 +msgid "cp1251" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162 +msgid "iso88595" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169 +#, fuzzy +msgid "``text''" +msgstr "Inclinada" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170 +#, fuzzy +msgid "''text''" +msgstr "Inclinada" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171 +#, fuzzy +msgid ",,text``" +msgstr "Inclinada" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172 +#, fuzzy +msgid ",,text''" +msgstr "Inclinada" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173 +#, fuzzy +msgid "«text»" +msgstr "Inclinada" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174 +#, fuzzy +msgid "»text«" +msgstr "Inclinada" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 +#, fuzzy +msgid "tiny" +msgstr " Petita (4)" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137 +msgid "script" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140 +#, fuzzy +msgid "footnote" +msgstr "Inserir nota a peu de pàgina" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 +#, fuzzy +msgid "small" +msgstr " Petita (1)" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 +#, fuzzy +msgid "normal" +msgstr " Normal" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143 +#, fuzzy +msgid "large" +msgstr " Gran (1)" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202 +msgid "LARGE" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 +#, fuzzy +msgid "huge" +msgstr " Gran (4)" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276 +msgid "Document layout set" +msgstr "Possibles Formats de Document" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Convertint el document a la nova classe..." + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Un paràgraf no s'ha pogut convertir" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " paràgrafs no s'han pogut convertir" + +#. problem changing class -- warn user and retain old style +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Errors de Conversió!" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403 +msgid "into chosen document class" +msgstr "a la classe escollida" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410 +#, fuzzy +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents." + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Tornant a la classe de document original." + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Document de només lectura. Els canvis de format no són permesos." + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048 +msgid "Should I set some parameters to" +msgstr "Cal que modifiqui " + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049 +msgid "the defaults of this document class?" +msgstr "per fer-los paràmetres per defecte d'aquesta classe de documents?" + +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents." + +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106 +#, fuzzy +msgid "LyX: Index" +msgstr "Índex" + +#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Format de paràgraf modificat" + +#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182 +#, fuzzy +msgid "LyX: Paragraph Options" +msgstr "Entorn de paràgraf" + +#. FIXME: should have a utility class for this +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92 +msgid "" +"An error occured while printing.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93 +#, fuzzy +msgid "Check the parameters are correct.\n" +msgstr "Verifiqueu que els paràmetres són correctes" + +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94 +#, fuzzy +msgid "LyX: Print Error" +msgstr "Error intern del Lyx!" + +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104 +#, fuzzy +msgid "LyX: Print" +msgstr "Imprimir" + +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111 +#, fuzzy +msgid "&Go back" +msgstr "Negre" + +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187 +#, fuzzy +msgid "&Goto reference" +msgstr "Anar a la Referència||#G" + +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "Tancar" + +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "Cancel.lar" + +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252 +#, fuzzy +msgid "LyX: Cross Reference" +msgstr "Inserir referència creuada" + +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47 +#, fuzzy +msgid "Find and Replace" +msgstr "Buscar i Substituir" + +#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48 +#, fuzzy +msgid "LyX: Insert Table" +msgstr "Inserir Taula" + +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248 +#, fuzzy +msgid "LyX: Table of Contents" +msgstr "Taula de continguts" + +#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123 +msgid "LyX: Url" +msgstr "" + +#. FIXME: should be cleverer here +#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "No té sentit amb aquest format !" + +#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34 +msgid "Drag with left mouse button to resize" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/combox.C:505 +msgid "Done" +msgstr "Fet" + +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59 +msgid "*" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_search.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 +msgid "Close|^[" +msgstr "Tancar|^[" + +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "Inclinada" + +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 +msgid "About LyX" +msgstr "" + +#. stack tabs +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66 +#, fuzzy +msgid "Copyright and Version" +msgstr "Llicència i Garanties" + +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68 +#, fuzzy +msgid "License and Warranty" +msgstr "Llicència i Garanties" + +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 +msgid "Key:|#K" +msgstr "Codi:|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 +msgid "Label:|#L" +msgstr "Etiqueta:|#L" + +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Entrada bibliogràfica" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 +#, fuzzy +msgid "Database:|#D" +msgstr "Base de dades:" + +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 +#, fuzzy +msgid "Style:|#S" +msgstr "Estil: " + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Database" +msgstr "Base de dades:" + +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48 +#, fuzzy +msgid "Close|^[^M" +msgstr "Tancar|#C^[" + +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 +msgid "Update|#Uu" +msgstr "Actualitzar|#Uu" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 +msgid "Family:|#F" +msgstr "Família:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 +msgid "Series:|#S" +msgstr "Sèries:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 +msgid "Shape:|#H" +msgstr "Forma:|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 +msgid "Size:|#Z" +msgstr "Tamany:|#Z" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 +msgid "Misc:|#M" +msgstr "Miscel.lania:|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 +#, fuzzy +msgid "Cancel|#N" +msgstr "Cancel.lar" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 +msgid "Color:|#C" +msgstr "Color:|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 +msgid "Toggle on all these|#T" +msgstr "Alternar en tots|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:128 +msgid "Language:" +msgstr "Idioma:" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 +msgid "These are never toggled" +msgstr "Aquests mai s'alteren" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 +msgid "These are always toggled" +msgstr "Aquests sempre s'alteren" + +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34 +#, fuzzy +msgid "Character Layout" +msgstr "Estil de caràcter" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 +#, fuzzy +msgid "Inset keys|#I" +msgstr "Inserir etiqueta" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38 +#, fuzzy +msgid "Bibliography keys|#B" +msgstr "Entrada bibliogràfica" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 +msgid "@4->" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47 +msgid "#&D" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51 +msgid "@9+" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52 +msgid "#X" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 +msgid "@8->" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 +msgid "#&A" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 +msgid "@2->" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 +msgid "#&B" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106 +msgid "Info" +msgstr "Ignorar" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 +msgid "Regular Expression" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80 +#, fuzzy +msgid "Case sensitive" +msgstr "Maj. i minúscules|#s#S" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83 +msgid "Previous|#P" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90 +#, fuzzy +msgid "Next|#N" +msgstr "Nom Destinatari:|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96 +#, fuzzy +msgid "Citation style" +msgstr "Cita" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97 +#, fuzzy +msgid "frame_style" +msgstr "Estil: " + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106 +msgid "Full author list|#F" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114 +msgid "Force upper case|#u" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122 +#, fuzzy +msgid "Text before|#T" +msgstr "Mode Text" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 +#, fuzzy +msgid "Text after|#e" +msgstr "' després de la opció " + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76 +#, fuzzy +msgid "Restore|#R" +msgstr "Ordre Invers|#R" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399 +#, fuzzy +msgid "Not yet supported" +msgstr "'Refer' no disponible en mode matemàtic" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29 +msgid "Tabbed folder" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:86 +msgid "Special:|#S" +msgstr "Especial:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:99 +msgid "Margins" +msgstr "Marges" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:103 +msgid "Foot/Head Margins" +msgstr "Marges de capçalera i peu de pàgina" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientació" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:121 +msgid "Portrait|#o" +msgstr "Retrat" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:128 +msgid "Landscape|#L" +msgstr "Apaisat" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:137 +msgid "Papersize:|#P" +msgstr "Mides:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:144 +msgid "Custom Papersize" +msgstr "Tamany Personalitzat" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:149 +msgid "Use Geometry Package|#U" +msgstr "Utilitzar el paquet de geometria|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:156 +msgid "Width:|#W" +msgstr "Amplada:|#W" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:163 +msgid "Height:|#H" +msgstr "Alçada:|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:170 +msgid "Top:|#T" +msgstr "Dalt:|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:177 +msgid "Bottom:|#B" +msgstr "Baix:|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:184 +msgid "Left:|#e" +msgstr "Esquerre:|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:191 +msgid "Right:|#R" +msgstr "Dret:|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:198 +msgid "Headheight:|#i" +msgstr "Alçada capç.:|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:205 +msgid "Headsep:|#d" +msgstr "Sep. capçalera:|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 +msgid "Footskip:|#F" +msgstr "Separació peu:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:245 +msgid "Separation" +msgstr "Separació" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:248 +#, fuzzy +msgid "Page cols" +msgstr "Pàgina: " + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:251 +msgid "Sides" +msgstr "Cares" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:255 +msgid "Fonts:|#F" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:263 +msgid "Font Size:|#O" +msgstr "Tamany de font:|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:271 +msgid "Class:|#C" +msgstr "Classe:|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:279 +msgid "Pagestyle:|#P" +msgstr "Estil de pàgina:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:287 +msgid "Spacing|#g" +msgstr "Espaiament|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:295 +msgid "Extra Options:|#X" +msgstr "Opcions extra" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:305 +msgid "Default Skip:|#u" +msgstr "Salt de línia:|#u" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:315 +msgid "One|#n" +msgstr "Una|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:322 +msgid "Two|#T" +msgstr "Dues|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:333 +msgid "One|#e" +msgstr "Una|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:340 +msgid "Two|#w" +msgstr "Dues|#w" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:351 +msgid "Indent|#I" +msgstr "Sagnat|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:358 +msgid "Skip|#K" +msgstr "Saltar|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:393 +#, fuzzy +msgid "Quote Style " +msgstr "Possibles Cometes" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:395 +msgid "Encoding:|#D" +msgstr "Codificació:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:403 +msgid "Type:|#T" +msgstr "Tipus:|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:412 +msgid "Single|#S" +msgstr "Simple|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:419 +msgid "Double|#D" +msgstr "Doble|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:428 +#, fuzzy +msgid "Language:|#L" +msgstr "Idioma:" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:459 +msgid "Float Placement:|#L" +msgstr "Posició dels flotants" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:465 +msgid "Section number depth" +msgstr "Mida de números de secció" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:469 +msgid "Table of contents depth" +msgstr "Mida de la taula de continguts" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:474 +#, fuzzy +msgid "PS Driver|#S" +msgstr "Driver de PS:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:482 +msgid "Use AMS Math|#M" +msgstr "Usar AMS Matemàtic|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:490 +#, fuzzy +msgid "Use Natbib|#N" +msgstr "Utilitzar inclou|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:498 +#, fuzzy +msgid "Citation style|#C" +msgstr "Cita" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:541 +msgid "Size|#z" +msgstr "Tamany|#z" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:550 +msgid "LaTeX|#L" +msgstr "LaTeX|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:560 +msgid "1|#1" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:568 +msgid "2|#2" +msgstr "2|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:575 +msgid "3|#3" +msgstr "3|#3" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:582 +msgid "4|#4" +msgstr "4|#4" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:590 +msgid "Bullet Depth" +msgstr "Profunditat de les vinyetes" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:596 +msgid "Standard|#S" +msgstr "Estàndard" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:605 +msgid "Maths|#M" +msgstr "Matemàtics" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:613 +msgid "Ding 2|#i" +msgstr "Ding 2|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:621 +msgid "Ding 3|#n" +msgstr "Ding 3|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:629 +msgid "Ding 4|#g" +msgstr "Ding 4|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:637 +msgid "Ding 1|#D" +msgstr "Ding 1|#D" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94 +msgid "" +" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " +msgstr "" +"Per defecte | Personalitzada | Carta US | Legal US | Executiu US | A3 | A4 | " +"A5 | B3 | B4 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97 +msgid "" +" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " +"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " +msgstr "" +"Cap | A4 marges petits (només retrat) | A4 marges molt petits (només retrat) " +"| A4 marges molt grans (només retrat) " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148 +msgid " Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr "Simple | Un i mig | Doble | Altre " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr "Espai Petit | Espai Mitjà | Espai Gran | Llargada " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" +msgstr "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243 +#, fuzzy +msgid "Paper" +msgstr "Enganxar" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247 +#, fuzzy +msgid "Extra" +msgstr "Sortir" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249 +#, fuzzy +msgid "Bullets" +msgstr "Profunditat de les vinyetes" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormError.C:30 +msgid "LaTeX Error" +msgstr "Error LaTeX" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 +#, fuzzy +msgid "Template|#t" +msgstr "Plantilles" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 +msgid "File|#F" +msgstr "Fitxer|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:57 +#, fuzzy +msgid "Parameters|#P" +msgstr "Impress.|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:65 +#, fuzzy +msgid "Edit file|#E" +msgstr "Fitxer EPS|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 +msgid "View result|#V" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:83 +#, fuzzy +msgid "Update result|#U" +msgstr "Actualitzar|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:96 +#, fuzzy +msgid "Apply" +msgstr "Aplica|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 +#, fuzzy +msgid "Cancel|#C^[" +msgstr "Anul.la|^[" + +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +#, fuzzy +msgid "Edit external file" +msgstr "Inserir llista d'index" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "Directori:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 +msgid "Pattern:|#P" +msgstr "Plantilla:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 +msgid "Filename:|#F" +msgstr "Nom del fitxer:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 +msgid "Rescan|#R#r" +msgstr "Rellegir|#R#r" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 +msgid "Home|#H#h" +msgstr "Home|#H#h" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 +msgid "User1|#1" +msgstr "Usuari1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 +msgid "User2|#2" +msgstr "Usuari2|#2" + +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Avís! Impossible obrir el directori." + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:29 +#, fuzzy +msgid "Placement" +msgstr "Posició dels flotants" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:33 +#, fuzzy +msgid "Top of the page|#T" +msgstr "% de la Pàgina|#" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:40 +#, fuzzy +msgid "Bottom of the page|#B" +msgstr "% de la Pàgina|#" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:47 +#, fuzzy +msgid "Page of floats|#P" +msgstr "Pàgina: " + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:77 +msgid "Here, if possible#i" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:81 +msgid "Here, definitely|#H" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28 +#, fuzzy +msgid "Float Options" +msgstr "Opcions" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32 +#, fuzzy +msgid "Graphics File|#F" +msgstr "Fitxer|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 +msgid "Browse|#B" +msgstr "Examinar|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% de la Pàgina|#" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79 +msgid "cm" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77 +msgid "Inch" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "% of Column" +msgstr "% de columnna|#" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89 +#, fuzzy +msgid "in Monochrome|#M" +msgstr "Mostrar en monocrom|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95 +#, fuzzy +msgid "in Grayscale|#G" +msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100 +#, fuzzy +msgid "in Color|#C" +msgstr "Color:|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105 +#, fuzzy +msgid "Don't display|#D" +msgstr "[no mostrat]" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Rotar 90°" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113 +#, fuzzy +msgid "Angle|#A" +msgstr "Angle:|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 +#, fuzzy +msgid "Subcaption|#S" +msgstr "Caption|#k" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32 +#, fuzzy +msgid "Update|#U" +msgstr "Actualitzar|#Uu" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 +msgid "Don't typeset|#D" +msgstr "No tipografieu|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 +msgid "Load|#L" +msgstr "Carregar|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 +msgid "File name:|#F" +msgstr "Nom del fitxer:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:68 +msgid "Visible space|#s" +msgstr "Espai visible|#s" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:76 +msgid "Verbatim|#V" +msgstr "Textual|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:83 +msgid "Use input|#i" +msgstr "Utilitzar entrada|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:90 +msgid "Use include|#U" +msgstr "Utilitzar inclou|#i" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 +#, fuzzy +msgid "Include file" +msgstr "Inclou" + +#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 +#, fuzzy +msgid "Keyword|#K" +msgstr "Paraula clau:|#K" + +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49 +msgid "Index" +msgstr "Índex" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Fitxer log de LaTeX" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27 +#, fuzzy +msgid "Build log" +msgstr "Construint programa..." + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31 +#, fuzzy +msgid "No build log file found" +msgstr "No hi ha hagut avisos" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39 +#, fuzzy +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "No hi ha hagut avisos" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42 +#, fuzzy +msgid "Maths Bitmaps" +msgstr "Matthias" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36 +#, fuzzy +msgid "Maths Decorations" +msgstr "Decoració" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 +msgid "Right|#R" +msgstr "Dreta|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41 +msgid "Left|#L" +msgstr "Esquerra|#L" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46 +#, fuzzy +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Delimitador" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 +msgid "Rows" +msgstr "Files" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 +msgid "Columns " +msgstr "Columnes" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 +msgid "Vertical align|#V" +msgstr "Aliniació Vertical|#V" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 +msgid "Horizontal align|#H" +msgstr "Aliniació Horizontal|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 +msgid "OK " +msgstr "D'acord " + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47 +#, fuzzy +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matriu" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Dalt | Centre | Baix" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 +msgid "Close " +msgstr "Tancar " + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 +msgid "Functions" +msgstr "Funcions" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 +msgid "­ Û" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 +msgid "± ´" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 +msgid "£ @" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 +msgid "S ò" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55 +msgid "Misc" +msgstr "Misc." + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57 +#, fuzzy +msgid "Maths Panel" +msgstr "Panell Matemàtic" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31 +msgid "Thin|#T" +msgstr "Prim|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39 +msgid "Medium|#M" +msgstr "Mig|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47 +msgid "Thick|#H" +msgstr "Gruixut|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55 +msgid "Negative|#N" +msgstr "Negatiu" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63 +msgid "Quadratin|#Q" +msgstr "Quadratin||#Q" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71 +msgid "2Quadratin|#2" +msgstr "2Quadratin||#2" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80 +msgid "OK " +msgstr "D'Acord" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 +#, fuzzy +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Espaiat" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 +msgid "Alignment" +msgstr "Aliniació" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 +msgid "Top|#T" +msgstr "Dalt|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 +msgid "Middle|#d" +msgstr "Mig|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 +msgid "Bottom|#B" +msgstr "Baix|#B" + +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31 +#, fuzzy +msgid "Minipage Options" +msgstr "Minipàgina|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 +msgid "Label Width:|#d" +msgstr "Mida d'Etiqueta:|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 +msgid "Indent" +msgstr "Sagnat" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 +msgid "Above|#b" +msgstr "Abans|#b" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60 +msgid "Below|#E" +msgstr "Després|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67 +msgid "Above|#o" +msgstr "Abans|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74 +msgid "Below|#l" +msgstr "Després|#l" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81 +msgid "No Indent|#I" +msgstr "Sense sagnat|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97 +msgid "Left|#f" +msgstr "Esquerra|#f" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 +msgid "Block|#c" +msgstr "Bloc|#c" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336 +msgid "Center|#n" +msgstr "Centrar|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 +msgid "Above:|#v" +msgstr "Abans:|#v" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134 +msgid "Below:|#w" +msgstr "Després:|#w" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141 +msgid "Pagebreaks" +msgstr "Salt de Pàgina" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 +msgid "Lines" +msgstr "Línies" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 +msgid "Vertical Spaces" +msgstr "Espais verticals" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 +msgid "Keep|#K" +msgstr "Manté|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165 +msgid "Keep|#p" +msgstr "Manté|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 +msgid "Extra Options" +msgstr "Opcions Extra" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 +msgid "Length|#L" +msgstr "Llarg|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 +#, no-c-format +msgid "or %|#o" +msgstr "o %|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253 +msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" +msgstr "HFill entre els paràgrafs de minipàgina|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260 +msgid "Start new Minipage|#S" +msgstr "Començar una nova minipàgina|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269 +msgid "Indented Paragraph|#I" +msgstr "Paràgrafs Indentats|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276 +msgid "Minipage|#M" +msgstr "Minipàgina|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283 +msgid "Floatflt|#F" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36 +#, fuzzy +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Format de paràgrafExtra" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 +msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " +msgstr "Cap | Defecte | Petit | Mitjà | Gran | VFill | Llargada " + +#. now make them fit together +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399 +msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Avís: Longitut invàlida (exemple correcte: 10mm)" + +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221 +msgid "OK|#O" +msgstr "D'acord|#O" + +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 +#, fuzzy +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "Preamble LaTeX" + +#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46 +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Zoom %|#Z" +msgstr "o %|#o" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129 +#, fuzzy +msgid "Use scalable fonts" +msgstr "Inserir taula de continguts" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134 +#, fuzzy +msgid "Encoding" +msgstr "Codificació:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146 +#, fuzzy +msgid "largest" +msgstr " Gran (3)" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156 +msgid "Screen DPI|#D" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 +#, fuzzy +msgid "larger" +msgstr " Gran (2)" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 +#, fuzzy +msgid "huger" +msgstr "Gran (5)" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204 +msgid "Ascii line length|#A" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216 +#, fuzzy +msgid "TeX encoding|#T" +msgstr "Codificació:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223 +#, fuzzy +msgid "Default paper size|#p" +msgstr "Mides:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 +msgid "ascii roff|#r" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 +#, fuzzy +msgid "checktex|#c" +msgstr "Centrar|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 +msgid "Outside code interaction" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271 +#, fuzzy +msgid "Spell command|#S" +msgstr "Descriure comana" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280 +#, fuzzy +msgid "Use alternative language|#a" +msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290 +#, fuzzy +msgid "Use escape characters|#e" +msgstr "Especial:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300 +#, fuzzy +msgid "Use personal dictionary|#d" +msgstr "Inserir al diccionari personal|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317 +msgid "Accept compound words|#w" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325 +#, fuzzy +msgid "Use input encoding|#i" +msgstr "Utilitzar entrada|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356 +#, fuzzy +msgid "date format|#f" +msgstr "Actualitzar|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386 +#, fuzzy +msgid "Package|#P" +msgstr "% de la Pàgina|#" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 +#, fuzzy +msgid "Default language|#l" +msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400 +#, fuzzy +msgid "" +"Keyboard\n" +"map|#K" +msgstr "Paraula clau:|#K" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 +msgid "RtL support|#R" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416 +#, fuzzy +msgid "Mark foreign|#M" +msgstr "Marque Activée" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424 +msgid "Auto begin|#b" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432 +msgid "Auto finish|#f" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440 +#, fuzzy +msgid "Command start|#s" +msgstr "Commanda:|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447 +#, fuzzy +msgid "Command end|#e" +msgstr "Commanda:|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 +#, fuzzy +msgid "1st|#1" +msgstr "1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461 +#, fuzzy +msgid "2nd|#2" +msgstr "2|#2" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 +#, fuzzy +msgid "Browse" +msgstr "Examinar|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472 +#, fuzzy +msgid "Use babel|#U" +msgstr "Utilitzar inclou|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480 +msgid "Global|#G" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514 +msgid "LyX objects|#L" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522 +#, fuzzy +msgid "Modify|#M" +msgstr "Mig|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 +#, fuzzy +msgid "S|#S" +msgstr "Ho sento." + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538 +#, fuzzy +msgid "V|#V" +msgstr "Visualitzar DVI" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547 +#, fuzzy +msgid "H|#H" +msgstr "Capçalera" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 +#, fuzzy +msgid "R|#R" +msgstr "Dreta|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563 +#, fuzzy +msgid "B|#B" +msgstr "Examinar|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 +msgid "G|#G" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610 +msgid "All converters|#A" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705 +#, fuzzy +msgid "Delete|#D" +msgstr "Esborrar de|#D" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712 +#, fuzzy +msgid "Add|#A" +msgstr "Afegir a|#t" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632 +#, fuzzy +msgid "Converter|#C" +msgstr "Centrar|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639 +#, fuzzy +msgid "From|#F" +msgstr "Separació peu:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 +#, fuzzy +msgid "To|#T" +msgstr "Dues|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653 +#, fuzzy +msgid "Flags|#F" +msgstr "Fitxer|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683 +#, fuzzy +msgid "All formats|#A" +msgstr "Totes les pàgines|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691 +#, fuzzy +msgid "Format|#F" +msgstr "Separació peu:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698 +msgid "GUI name|#G" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719 +msgid "Extension|#E" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726 +#, fuzzy +msgid "Viewer|#V" +msgstr "Visualitzar DVI" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733 +#, fuzzy +msgid "Shortcut|#S" +msgstr "Ho sento." + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763 +msgid "Show banner|#S" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 +msgid "Auto region delete|#A" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779 +msgid "Exit confirmation|#E" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786 +msgid "Display keyboard shortcuts" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790 +#, fuzzy +msgid "Autosave interval" +msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799 +msgid "File->New asks for name|#N" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807 +msgid "Cursor follows scrollbar|#C" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814 +msgid "Wheel mouse jump" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845 +msgid "Popup Font" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848 +msgid "Menu Font" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 +#, fuzzy +msgid "Popup Encoding" +msgstr "Codificació:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855 +#, fuzzy +msgid "Bind file|#B" +msgstr "Fitxer EPS|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "Examinar..." + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865 +#, fuzzy +msgid "User Interface file|#U" +msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875 +msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 +#, fuzzy +msgid "command" +msgstr "Romana" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 +#, fuzzy +msgid "page range" +msgstr "Salt de Pàgina" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 +#, fuzzy +msgid "copies" +msgstr "Copiar" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 +msgid "reverse" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 +#, fuzzy +msgid "to printer" +msgstr "Impossible imprimir" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 +msgid "file extension" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 +#, fuzzy +msgid "spool command" +msgstr "Descriure comana" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 +msgid "paper type" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 +msgid "even pages" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 +msgid "odd pages" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 +#, fuzzy +msgid "collated" +msgstr "Inclinada" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 +#, fuzzy +msgid "landscape" +msgstr "Apaisat" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 +#, fuzzy +msgid "to file" +msgstr "[no hi ha fitxer]" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944 +#, fuzzy +msgid "extra options" +msgstr "Opcions Extra" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947 +msgid "spool printer prefix" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 +#, fuzzy +msgid "paper size" +msgstr "Mides:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953 +#, fuzzy +msgid "name" +msgstr "Nom" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956 +msgid "adapt output" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959 +msgid "Printer Command and Flags" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985 +#, fuzzy +msgid "Default path|#p" +msgstr "Per defecte" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 +#, fuzzy +msgid "Last file count|#L" +msgstr "Últim peu de pàg." + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 +#, fuzzy +msgid "Template path|#T" +msgstr "Plantilles" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 +msgid "Check last files|#C" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 +msgid "Backup path|#B" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 +msgid "LyXServer pipe|#S" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063 +msgid "Temp dir|#d" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "Inserir Referència" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 +msgid "Look & Feel" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 +msgid "Lang Opts" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 +#, fuzzy +msgid "Converters" +msgstr "Centrar|#n" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 +#, fuzzy +msgid "Inputs" +msgstr "Entrada" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 +msgid "Outputs" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 +#, fuzzy +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Opcions de pantalla" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Tancar" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 +#, fuzzy +msgid "Formats" +msgstr " Normal" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 +#, fuzzy +msgid "Paths" +msgstr "Matemàtic" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Imprimir" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 +#, fuzzy +msgid "Spell checker" +msgstr "Corrector Ortogràfic" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540 +msgid "Find a new color." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725 +msgid "GUI background" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731 +msgid "GUI text" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740 +#, fuzzy +msgid "GUI selection" +msgstr "Decoració" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746 +#, fuzzy +msgid "GUI pointer" +msgstr "Impossible imprimir" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876 +msgid "HSV" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908 +msgid "RGB" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997 +msgid "Flags that control the converter behavior" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Afegir a|#t" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +msgid "The format identifier." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551 +msgid "Sys Bind" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555 +#, fuzzy +msgid "User Bind" +msgstr "Utilitzar inclou|#i" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559 +#, fuzzy +msgid "Bind file" +msgstr "Fitxer EPS|#E" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563 +msgid "Sys UI" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567 +msgid "User UI" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571 +#, fuzzy +msgid "UI file" +msgstr "[no hi ha fitxer]" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767 +#, fuzzy +msgid "Key maps" +msgstr "Mapeig de tecles" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771 +#, fuzzy +msgid "Keyboard map" +msgstr "Paraula clau:|#K" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957 +#, fuzzy +msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr "" +"Per defecte | Personalitzada | Carta US | Legal US | Executiu US | A3 | A4 | " +"A5 | B3 | B4 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192 +#, fuzzy +msgid "Default path" +msgstr "Per defecte" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197 +#, fuzzy +msgid "Template path" +msgstr "Plantilles" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 +msgid "Temp dir" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "Usuari1|#1" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209 +#, fuzzy +msgid "Lastfiles" +msgstr "Llista de taules" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213 +msgid "Backup path" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218 +msgid "LyX Server pipes" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695 +#, fuzzy +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817 +msgid " none | ispell | aspell " +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908 +#, fuzzy +msgid "Personal dictionary" +msgstr "Inserir al diccionari personal|#I" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964 +msgid "WARNING!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:37 +msgid "Printer|#P" +msgstr "Impress.|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:72 +msgid "All Pages|#G" +msgstr "Totes les pàgines|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:79 +msgid "Only Odd Pages|#O" +msgstr "Pàgines Imparells|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:86 +msgid "Only Even Pages|#E" +msgstr "Pàgines parells|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:97 +msgid "Normal Order|#N" +msgstr "Ordre Normal|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:104 +msgid "Reverse Order|#R" +msgstr "Ordre Invers|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:112 +msgid "Pages:" +msgstr "Pàgina: " + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 +msgid "Count:" +msgstr "Comentari:" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:121 +#, fuzzy +msgid "Collated|#C" +msgstr "Commanda:|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:127 +#, fuzzy +msgid "to" +msgstr " de " + +#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:129 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:132 +msgid "Order" +msgstr "Ordre" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 +msgid "Copies" +msgstr "Copiar" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 +msgid "Print to" +msgstr "Imprimir a" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 +#, fuzzy +msgid "Sort|#S" +msgstr "Ho sento." + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 +#, fuzzy +msgid "Name:|#N" +msgstr "Nom Destinatari:|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 +#, fuzzy +msgid "Ref:" +msgstr "Ref: " + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 +#, fuzzy +msgid "Reference type|#R" +msgstr "Anar a la Referència||#G" + +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65 +#, fuzzy +msgid "Goto reference|#G" +msgstr "Anar a la Referència||#G" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 +msgid "Find|#n" +msgstr "Buscar|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 +msgid "Replace with|#W" +msgstr "Substituir amb|#W" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 +#, fuzzy +msgid " >|#F^s" +msgstr "@>|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 +#, fuzzy +msgid " <|#B^r" +msgstr "@<|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 +msgid "Replace|#R#r" +msgstr "Substituir|#R#r" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 +msgid "Case sensitive|#s#S" +msgstr "Maj. i minúscules|#s#S" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 +msgid "Match word|#M#m" +msgstr "Idèntic|#M#m" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 +msgid "Replace All|#A#a" +msgstr "Substituir-ho tot|#R#r" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 +#, fuzzy +msgid "LyX: Find and Replace" +msgstr "Buscar i Substituir" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 +msgid "Replace" +msgstr "Substituir" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 +#, fuzzy +msgid "Suggestions" +msgstr "Destí:" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 +msgid "Spellchecker Options...|#O" +msgstr "Opcions Corrector Ortogràfic...|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 +msgid "Start spellchecking|#S" +msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 +msgid "Insert in personal dictionary|#I" +msgstr "Inserir al diccionari personal|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 +msgid "Ignore word|#g" +msgstr "Ignorar el mot|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 +msgid "Accept word in this session|#A" +msgstr "Acceptar el mot en aquesta sessió|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 +msgid "Stop spellchecking|#T" +msgstr "Aturar la correcció ortogràfica|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 +msgid "Close Spellchecker|#C^[" +msgstr "Finalitzar la correcció ortogràfica|#C^[" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91 +#, no-c-format +msgid "0 %" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95 +#, no-c-format +msgid "100 %" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99 +msgid "Replace word|#R" +msgstr "Substituir el mot|#R" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 +#, fuzzy +msgid "LyX: Spellchecker" +msgstr "Corrector Ortogràfic" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 +msgid "Append Column|#A" +msgstr "Afegir Columna|#A" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 +msgid "Delete Column|#O" +msgstr "Suprimir Columna|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 +msgid "Append Row|#p" +msgstr "Afegir Fila|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 +msgid "Delete Row|#w" +msgstr "Suprimir Fila|#w" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 +msgid "Set Borders|#S" +msgstr "Activar Contorns|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 +msgid "Unset Borders|#U" +msgstr "Desactivar Contorns|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 +#, fuzzy +msgid "Longtable|#L" +msgstr "Taula llarga" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 +msgid "Rotate 90°|#9" +msgstr "Rotar 90%|#9" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 +msgid "Spec. Table" +msgstr "Spec. Taula" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276 +#, fuzzy +msgid "Top|#t" +msgstr "Dalt|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284 +#, fuzzy +msgid "Bottom|#b" +msgstr "Baix|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292 +#, fuzzy +msgid "Left|#l" +msgstr "Esquerra|#f" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300 +#, fuzzy +msgid "Right|#r" +msgstr "Dreta|#R" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308 +msgid "Left|#e" +msgstr "Esquerra|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315 +msgid "Right|#i" +msgstr "Dreta|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322 +#, fuzzy +msgid "Center|#c" +msgstr "Centrar|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329 +#, fuzzy +msgid "Top|#p" +msgstr "Dalt|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343 +#, fuzzy +msgid "Bottom|#o" +msgstr "Baix|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 +msgid "Borders" +msgstr "Vores, contorns" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352 +#, fuzzy +msgid "H. Alignment" +msgstr "Aliniació" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355 +#, fuzzy +msgid "V. Alignment" +msgstr "Aliniació" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 +#, fuzzy +msgid "Width|#W" +msgstr "Amplada:|#W" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 +#, fuzzy +msgid "Alignment|#A" +msgstr "Aliniació" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 +#, fuzzy +msgid "Special column" +msgstr "Cel.la especial" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371 +msgid "Multicolumn|#M" +msgstr "Multicolumnes|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377 +#, fuzzy +msgid "Use Minipage|#s" +msgstr "Minipàgina|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388 +msgid "Special Cell" +msgstr "Cel.la especial" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 +#, fuzzy +msgid "Special Multicolumn" +msgstr "Aliniació Especial de Multi-Columnes" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418 +#, fuzzy +msgid "1st Head|#1" +msgstr "Primera cel.la" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424 +#, fuzzy +msgid "Head|#H" +msgstr "Capçalera" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430 +#, fuzzy +msgid "Foot|#F" +msgstr "Separació peu:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436 +#, fuzzy +msgid "Last Foot|#L" +msgstr "Últim peu de pàg." + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442 +#, fuzzy +msgid "New Page|#N" +msgstr "Pagina nova" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 +#, fuzzy +msgid "Header" +msgstr "Capçalera" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450 +#, fuzzy +msgid "Footer" +msgstr "Peu de pàg." + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 +#, fuzzy +msgid "Special" +msgstr "Especial:|#S" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31 +#, fuzzy +msgid "Tabular Layout" +msgstr "Format Taula" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117 +#, fuzzy +msgid "Tabular" +msgstr "Format Taula" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119 +#, fuzzy +msgid "Column/Row" +msgstr "Columna" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121 +#, fuzzy +msgid "Cell" +msgstr "Groc" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123 +#, fuzzy +msgid "LongTable" +msgstr "Taula llarga" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361 +msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Avís: Posició del cursor errònia, finestra actualitzada" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 +msgid "Columns" +msgstr "Columnes" + +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 +#, fuzzy +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Inserir Taula" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32 +#, fuzzy +msgid "Replace|^R" +msgstr "Substituir" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40 +#, fuzzy +msgid "Close|^C" +msgstr "Tancar" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47 +#, fuzzy +msgid "Entry : " +msgstr "Inserir etiqueta" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50 +#, fuzzy +msgid "Selection :" +msgstr "Decoració" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27 +msgid "LyX: Thesaurus" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50 +#, fuzzy +msgid "Nouns" +msgstr "Petites Majúscules" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51 +#, fuzzy +msgid "Verbs" +msgstr "-> Disminuir <-" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52 +msgid "Adjectives" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53 +msgid "Adverbs" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 +#, fuzzy +msgid "Type|#T" +msgstr "Tipus:|#T" + +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 +#, fuzzy +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** No hi ha Document ***" + +#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 +#, fuzzy +msgid "URL|#U" +msgstr "Url|#U" + +#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 +msgid "Name|#N" +msgstr "Nom Destinatari:|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 +msgid "HTML type|#H" +msgstr "tipus d' HTML" + +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28 +msgid "Url" +msgstr "Url" + +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20 +#, fuzzy +msgid "Version Control Log" +msgstr "Control de Versions%t" + +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122 +#, fuzzy +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "Impossible imprimir" + +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123 +msgid "Check 'range of pages'!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271 +#, fuzzy +msgid "More" +msgstr "Ignorar" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "No Table of contents%i" +msgstr "Taula de continguts" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278 +#, fuzzy +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "Error! Impossible obrir el directori:" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239 +#, fuzzy +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Error! Impossible obrir el directori:" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302 +#, fuzzy +msgid "No file input." +msgstr "No hi ha hagut avisos" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289 +#, fuzzy +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Impossible escriure el fitxer" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323 +#, fuzzy +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Error! Impossible obrir el directori:" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334 +#, fuzzy +msgid "File does not exist." +msgstr "El fitxer ja existeix:" -#: src/layout_forms.C:316 -msgid "No Indent|#I" -msgstr "Sense sagnat|#I" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339 +#, fuzzy +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Impossible escriure el fitxer" -#: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94 -msgid "Right|#R" -msgstr "Dreta|#R" +#: src/importer.C:42 +#, fuzzy +msgid "Importing" +msgstr "Importar%m" -#: src/layout_forms.C:322 -msgid "Left|#f" -msgstr "Esquerra|#f" +#: src/importer.C:61 +#, fuzzy +msgid "Can not import file" +msgstr "Impossible escriure el fitxer" -#: src/layout_forms.C:324 -msgid "Block|#c" -msgstr "Bloc|#c" +#: src/importer.C:62 +msgid "No information for importing from " +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:326 -msgid "Center|#n" -msgstr "Centrar|#n" +#. we are done +#: src/importer.C:85 +msgid "imported." +msgstr "importé" -#: src/layout_forms.C:336 -msgid "Above:|#v" -msgstr "Abans:|#v" +#: src/insets/figinset.C:1026 +msgid "[render error]" +msgstr "[error d'interpretació]" -#: src/layout_forms.C:340 -msgid "Below:|#w" -msgstr "Després:|#w" +#: src/insets/figinset.C:1027 +msgid "[rendering ... ]" +msgstr "[interpretant....]" -#: src/layout_forms.C:344 -msgid "Pagebreaks" -msgstr "Salt de Pàgina" +#: src/insets/figinset.C:1030 +msgid "[no file]" +msgstr "[no hi ha fitxer]" -#: src/layout_forms.C:348 -msgid "Lines" -msgstr "Línies" +#: src/insets/figinset.C:1032 +msgid "[bad file name]" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716 -msgid "Alignment" -msgstr "Aliniació" +#: src/insets/figinset.C:1034 +msgid "[not displayed]" +msgstr "[no mostrat]" -#: src/layout_forms.C:356 -msgid "Vertical Spaces" -msgstr "Espais verticals" +#: src/insets/figinset.C:1036 +msgid "[no ghostscript]" +msgstr "[no hi ha ghostscript]" -#: src/layout_forms.C:360 -msgid "ExtraOpt|#X" -msgstr "Opcions extra|#X" +#: src/insets/figinset.C:1038 +msgid "[unknown error]" +msgstr "[error desconegut]" -#: src/layout_forms.C:364 -msgid "Keep|#K" -msgstr "Conserva|#K" +#: src/insets/figinset.C:1211 +msgid "Opened figure" +msgstr "Figura oberta" -#: src/layout_forms.C:366 -msgid "Keep|#p" -msgstr "Conserva|#p" +#: src/insets/figinset.C:1239 +msgid "Figure" +msgstr "Figura" -#: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31 -msgid "OK|#O" -msgstr "D'acord|#O" +#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407 +#: src/insets/insetgraphics.C:610 +msgid "empty figure path" +msgstr "Trajectòria de la figura buida" -#: src/layout_forms.C:422 -msgid "Type:|#T" -msgstr "Tipus:|#T" +#: src/insets/figinset.C:1979 +#, fuzzy +msgid "Select an EPS figure" +msgstr "Seleccionar la línia següent" -#: src/layout_forms.C:427 -msgid "Single|#S" -msgstr "Simple|#S" +#: src/insets/figinset.C:1981 +#, fuzzy +msgid "Clip art" +msgstr "Clipart" -#: src/layout_forms.C:429 -msgid "Double|#D" -msgstr "Doble|#D" +#: src/insets/figinset.C:1988 +#, fuzzy +msgid "*ps| PostScript documents" +msgstr "Importar document" -#: src/layout_forms.C:433 -msgid "Text" +#: src/insets/insetbib.C:134 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "Referències generades per BibTeX" + +#: src/insets/inset.C:97 +msgid "Opened inset" +msgstr "inset obert" + +#: src/insets/insetcaption.C:64 +#, fuzzy +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Nota oberta" + +#: src/insets/insetcaption.C:82 +#, fuzzy +msgid "Float" +msgstr "Peu de pàg." + +#: src/insets/inseterror.C:84 +msgid "Opened error" +msgstr "Error obert (no solucionat)" + +#: src/insets/insetert.C:93 +#, fuzzy +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "inset obert" + +#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Operació Impossible" + +#: src/insets/insetert.C:109 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" msgstr "" -#: src/layout_forms.C:453 -msgid "Special:|#S" -msgstr "Especial:|#S" +#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782 +#: src/insets/insettext.C:1115 +msgid "Sorry." +msgstr "Ho sento." -#: src/layout_forms.C:463 -msgid "Margins" +#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239 +#: src/insets/insetert.C:250 +msgid "666" +msgstr "" + +#: src/insets/insetexternal.C:210 +#, fuzzy +msgid "External" +msgstr "Inserir etiqueta" + +#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326 +#: src/insets/insetfloat.C:331 +#, fuzzy +msgid "float:" +msgstr "Peu de pàg." + +#: src/insets/insetfloat.C:204 +#, fuzzy +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Nota oberta" + +#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19 +#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99 +#, fuzzy +msgid "List of " +msgstr "Llista de taules" + +#: src/insets/insetfloatlist.C:22 +msgid "ERROR nonexistant float type!" +msgstr "" + +#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38 +#, fuzzy +msgid "foot" +msgstr "Peu de pàg." + +#: src/insets/insetfoot.C:51 +#, fuzzy +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Nota oberta" + +#: src/insets/insetgraphics.C:200 +#, fuzzy +msgid "Unknown Error" +msgstr "[error desconegut]" + +#: src/insets/insetgraphics.C:204 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:208 +#, fuzzy +msgid "Error reading" +msgstr "Error llegint " + +#: src/insets/insetgraphics.C:212 +#, fuzzy +msgid "Error converting" +msgstr "Error llegint " + +#: src/insets/insetinclude.C:171 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: src/insets/insetinclude.C:172 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Entrada textual" + +#: src/insets/insetinclude.C:173 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Entrada textual" + +#: src/insets/insetinclude.C:174 +msgid "Include" +msgstr "Inclou" + +#: src/insets/insetindex.C:21 +msgid "Idx" +msgstr "Idx" + +#: src/insets/insetinfo.C:202 +msgid "Opened note" +msgstr "Nota oberta" + +#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226 +msgid "Close|#C^[" +msgstr "Tancar|#C^[" + +#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217 +#, fuzzy +msgid "Enter label:" +msgstr "Inserir etiqueta" + +#: src/insets/insetlist.C:42 +#, fuzzy +msgid "list" +msgstr "Inserir" + +#: src/insets/insetlist.C:64 +#, fuzzy +msgid "Opened List Inset" +msgstr "inset obert" + +#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38 +#, fuzzy +msgid "margin" msgstr "Marges" -#: src/layout_forms.C:467 -msgid "Foot/Head Margins" -msgstr "Marges de capçalera i peu de pàgina" +#: src/insets/insetmarginal.C:51 +#, fuzzy +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Nota oberta" -#: src/layout_forms.C:487 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientació" +#: src/insets/insetminipage.C:66 +#, fuzzy +msgid "minipage" +msgstr "Minipàgina|#M" -#: src/layout_forms.C:493 -msgid "Portrait|#o" -msgstr "Retrat" +#: src/insets/insetminipage.C:220 +#, fuzzy +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "inset obert" -#: src/layout_forms.C:495 -msgid "Landscape|#L" -msgstr "Apaisat" +#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37 +#, fuzzy +msgid "note" +msgstr "Nota" -#: src/layout_forms.C:499 -msgid "Papersize:|#P" -msgstr "Mides:|#P" +#: src/insets/insetnote.C:77 +#, fuzzy +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Nota oberta" -#: src/layout_forms.C:503 -msgid "Custom Papersize" -msgstr "Tamany Personalitzat" +#: src/insets/insetparent.C:42 +msgid "Parent:" +msgstr "Pare:" -#: src/layout_forms.C:507 -msgid "Use Geometry Package|#U" -msgstr "Utilitzar el paquet de geometria|#U" +#: src/insets/insetref.C:110 +#, fuzzy +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " -#: src/layout_forms.C:509 -msgid "Width:|#W" -msgstr "Amplada:|#W" +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "No número" -#: src/layout_forms.C:512 -msgid "Height:|#H" -msgstr "Alçada:|#H" +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy +msgid "Page: " +msgstr "Pàgina: " -#: src/layout_forms.C:515 -msgid "Top:|#T" -msgstr "Dalt:|#T" +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P" -#: src/layout_forms.C:518 -msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Baix:|#B" +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "TextPage: " +msgstr "Pagina nova" -#: src/layout_forms.C:521 -msgid "Left:|#e" -msgstr "Esquerra:|#e" +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "" + +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "" + +#: src/insets/insetref.C:114 +#, fuzzy +msgid "PrettyRef: " +msgstr "Ref: " + +#: src/insets/insettabular.C:493 +#, fuzzy +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "inset obert" + +#: src/insets/insettabular.C:1781 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Les multicolumnes han de ser horitzontals" + +#: src/insets/insettext.C:576 +#, fuzzy +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "inset obert" + +#: src/insets/insettext.C:1113 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Operació Impossible" + +#: src/insets/insettext.C:1114 +#, fuzzy +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!" + +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "" + +#: src/insets/insettheorem.C:71 +#, fuzzy +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "inset obert" + +#: src/insets/insettoc.C:23 +#, fuzzy +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Acció Desconeguda" + +#: src/insets/inseturl.C:39 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " + +#: src/insets/inseturl.C:41 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " + +#: src/kbsequence.C:215 +msgid " options: " +msgstr " opcions: " + +#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318 +#, fuzzy +msgid "LaTeX run number" +msgstr "Execució LaTeX número " + +#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "Executant MakeIndex." + +#: src/LaTeX.C:231 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Executant BibTeX." + +#: src/layout.C:1359 +msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +msgstr "LyX no ha trobat les descriptions de formats de documents!" + +#: src/layout.C:1360 +msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Verifiqueu que el fitxer \"textclass.lst\"" + +#: src/layout.C:1361 +msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" +msgstr "estigui instal.lat correctament. Ho sento :-(" + +#: src/layout.C:1423 +msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" +msgstr "LyX no ha pogut trobar cap descripció de formats de documents!" + +#: src/layout.C:1424 +msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Verifiqueu que el fitxer \"textclass.lst\"" + +#: src/layout.C:1425 +msgid "Sorry, has to exit :-(" +msgstr "Ho sento. Finalitzo :-(" + +#: src/LColor.C:51 +#, fuzzy +msgid "none" +msgstr "Fet" -#: src/layout_forms.C:524 -msgid "Right:|#R" -msgstr "Dreta:|#R" +#: src/LColor.C:52 +#, fuzzy +msgid "black" +msgstr "Negre" -#: src/layout_forms.C:527 -msgid "Headheight:|#i" -msgstr "Alçada capç.:|#i" +#: src/LColor.C:53 +#, fuzzy +msgid "white" +msgstr "Blanc" -#: src/layout_forms.C:530 -msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Sep. capçalera:|#d" +#: src/LColor.C:54 +#, fuzzy +msgid "red" +msgstr "Vermell" -#: src/layout_forms.C:533 -msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Separació peu:|#F" +#: src/LColor.C:55 +#, fuzzy +msgid "green" +msgstr "Verd" -#: src/layout_forms.C:568 -msgid "Borders" -msgstr "Vores, contorns" +#: src/LColor.C:56 +#, fuzzy +msgid "blue" +msgstr "Blau" -#: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722 -msgid "Top|#T" -msgstr "Dalt|#T" +#: src/LColor.C:57 +msgid "cyan" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "Baix|#B" +#: src/LColor.C:58 +msgid "magenta" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97 -msgid "Left|#L" -msgstr "Esquerra|#L" +#: src/LColor.C:59 +#, fuzzy +msgid "yellow" +msgstr "Groc" -#: src/layout_forms.C:594 -msgid "Special Cell" -msgstr "Cel.la especial" +#: src/LColor.C:60 +msgid "cursor" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:598 -msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Multicolumnes|#M" +#: src/LColor.C:61 +msgid "background" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:600 -msgid "Append Column|#A" -msgstr "Afegir Columna|#A" +#: src/LColor.C:62 +#, fuzzy +msgid "text" +msgstr "Inclinada" -#: src/layout_forms.C:603 -msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Suprimir Columna|#O" +#: src/LColor.C:63 +#, fuzzy +msgid "selection" +msgstr "Decoració" -#: src/layout_forms.C:606 -msgid "Append Row|#p" -msgstr "Afegir Fila|#p" +#: src/LColor.C:64 +#, fuzzy +msgid "latex text" +msgstr "Inclinada" -#: src/layout_forms.C:609 -msgid "Delete Row|#w" -msgstr "Suprimir Fila|#w" +#: src/LColor.C:66 +msgid "note background" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:612 -msgid "Delete Table|#D" -msgstr "Suprimir Taula|#D" +#: src/LColor.C:67 +msgid "depth bar" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:615 -msgid "Column" -msgstr "Columna" +#: src/LColor.C:68 +#, fuzzy +msgid "language" +msgstr "Idioma" -#: src/layout_forms.C:618 -msgid "Row" -msgstr "Fila" +#: src/LColor.C:69 +#, fuzzy +msgid "command inset" +msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/layout_forms.C:621 -msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Activar Contorns|#S" +#: src/LColor.C:70 +#, fuzzy +msgid "command inset background" +msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/layout_forms.C:624 -msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Desactivar Contorns|#U" +#: src/LColor.C:71 +#, fuzzy +msgid "command inset frame" +msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641 -msgid "Longtable" -msgstr "Taula llarga" +#: src/LColor.C:72 +#, fuzzy +msgid "special character" +msgstr "Especial:|#S" -#: src/layout_forms.C:632 -msgid "Rotate 90°|#9" -msgstr "Rotar 90%|#9" +#: src/LColor.C:73 +#, fuzzy +msgid "math" +msgstr "Matemàtic" -#: src/layout_forms.C:634 -msgid "Linebreaks|#N" -msgstr "Salt de línia|#N" +#: src/LColor.C:74 +msgid "math background" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:636 -msgid "Spec. Table" -msgstr "Spec. Taula" +#: src/LColor.C:75 +#, fuzzy +msgid "Math macro background" +msgstr "Mode editor matemàtic de macros" -#: src/layout_forms.C:645 -msgid "First Head" -msgstr "Primera cel.la" +#: src/LColor.C:76 +#, fuzzy +msgid "math frame" +msgstr "Mode Matemàtic" -#: src/layout_forms.C:647 -msgid "Head" -msgstr "Capçalera" +#: src/LColor.C:77 +msgid "math cursor" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:649 -msgid "Foot" -msgstr "Peu de pàg." +#: src/LColor.C:78 +#, fuzzy +msgid "math line" +msgstr "Panell Matemàtic" -#: src/layout_forms.C:651 -msgid "Last Foot" -msgstr "Últim peu de pàg." +#: src/LColor.C:79 +#, fuzzy +msgid "caption frame" +msgstr "Mode Matemàtic" -#: src/layout_forms.C:653 -msgid "New Page" -msgstr "Pagina nova" +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:655 -msgid "Rotate 90°" -msgstr "Rotar 90°" +#: src/LColor.C:81 +#, fuzzy +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/layout_forms.C:657 -msgid "Extra|#X" +#: src/LColor.C:82 +msgid "inset background" msgstr "" -#: src/layout_forms.C:660 -msgid "Left|#e" -msgstr "Esquerra|#e" +#: src/LColor.C:83 +#, fuzzy +msgid "inset frame" +msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/layout_forms.C:663 -msgid "Right|#i" -msgstr "Dreta|#i" +#: src/LColor.C:84 +#, fuzzy +msgid "LaTeX error" +msgstr "Error LaTeX" -#: src/layout_forms.C:666 -msgid "Center|#C" -msgstr "Centrar|||#C" +#: src/LColor.C:85 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:690 -msgid "Extra Options" -msgstr "Opcions Extra" +#: src/LColor.C:86 +#, fuzzy +msgid "appendix line" +msgstr "inset obert" -#: src/layout_forms.C:694 -msgid "Length|#L" -msgstr "Llargada|#L" +#: src/LColor.C:87 +msgid "vfill line" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:709 -msgid "or %|#o" -msgstr "o %|#o" +#: src/LColor.C:88 +msgid "top/bottom line" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:725 -msgid "Middle|#d" -msgstr "Mig|#d" +#: src/LColor.C:89 +msgid "tabular line" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:737 -msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" -msgstr "HFill entre els paràgrafs de minipàgina|#H" +#: src/LColor.C:91 +#, fuzzy +msgid "tabular on/off line" +msgstr "Taula inserida" -#: src/layout_forms.C:739 -msgid "Start new Minipage|#S" -msgstr "Començar una nova minipàgina|#S" +#: src/LColor.C:93 +msgid "bottom area" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:743 -msgid "Indented Paragraph|#I" -msgstr "Paràgrafs Indentats|#I" +#: src/LColor.C:94 +#, fuzzy +msgid "page break" +msgstr "Salt de Pàgina" -#: src/layout_forms.C:746 -msgid "Minipage|#M" -msgstr "Minipàgina|#M" +#: src/LColor.C:95 +msgid "top of button" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:749 -msgid "Floatflt|#F" +#: src/LColor.C:96 +msgid "bottom of button" msgstr "" -#: src/layout_forms.C:774 -msgid "Special Multicolumn Alignment" -msgstr "Aliniació Especial de Multi-Columnes" +#: src/LColor.C:97 +msgid "left of button" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:794 -msgid "Special Column Alignment" -msgstr "Aliniació Especial de Columnes" +#: src/LColor.C:98 +msgid "right of button" +msgstr "" -#: src/Literate.C:57 -msgid "Weaving document" +#: src/LColor.C:99 +msgid "button background" msgstr "" -#: src/Literate.C:87 -#, fuzzy -msgid "Building program" -msgstr "Construint programa..." +#: src/LColor.C:100 +msgid "inherit" +msgstr "Heredar" -#: src/LyXAction.C:91 -#, fuzzy +#: src/LColor.C:101 +msgid "ignore" +msgstr "Ignorar" + +#: src/LyXAction.C:94 msgid "Insert appendix" msgstr "Inserir apèndix" -#: src/LyXAction.C:92 +#: src/LyXAction.C:95 msgid "Describe command" msgstr "Descriure comana" -#: src/LyXAction.C:95 +#: src/LyXAction.C:98 msgid "Select previous char" msgstr "Seleccionar caràcter anterior" -#: src/LyXAction.C:98 +#: src/LyXAction.C:101 msgid "Insert bibtex" msgstr "Insertar BibTeX" -#: src/LyXAction.C:106 +#: src/LyXAction.C:112 msgid "Build program" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:107 +#: src/LyXAction.C:113 msgid "Autosave" msgstr "Arxivat automàtic" -#: src/LyXAction.C:109 +#: src/LyXAction.C:115 msgid "Go to beginning of document" msgstr "Anar al principi del document" -#: src/LyXAction.C:111 +#: src/LyXAction.C:117 msgid "Select to beginning of document" msgstr "Seleccionar des del principi del document" -#: src/LyXAction.C:114 +#: src/LyXAction.C:120 msgid "Check TeX" msgstr "Verificar TeX" -#: src/LyXAction.C:117 +#: src/LyXAction.C:123 msgid "Go to end of document" msgstr "Anar al final del document" -#: src/LyXAction.C:119 +#: src/LyXAction.C:125 msgid "Select to end of document" msgstr "Seleccionar fins al final del document" -#: src/LyXAction.C:120 -#, fuzzy +#: src/LyXAction.C:126 msgid "Export to" msgstr "Exportar a" -#: src/LyXAction.C:121 -msgid "Fax" -msgstr "Faxsímil" - -#: src/LyXAction.C:124 +#: src/LyXAction.C:128 msgid "Import document" msgstr "Importar document" -#: src/LyXAction.C:127 +#: src/LyXAction.C:132 +msgid "Get the printer parameters" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:133 msgid "New document" msgstr "Document nou" -#: src/LyXAction.C:129 +#: src/LyXAction.C:135 msgid "New document from template" msgstr "Document nou basat en model" -#: src/LyXAction.C:130 -msgid "Open" -msgstr "Obrir" - -#: src/LyXAction.C:132 -msgid "Switch to previous document" -msgstr "Canviar a document previ" - -#: src/LyXAction.C:133 src/lyx_cb.C:914 src/print_form.C:72 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" - -#: src/LyXAction.C:135 +#: src/LyXAction.C:138 msgid "Revert to saved" msgstr "Revertir a document salvat" -#: src/LyXAction.C:137 +#: src/LyXAction.C:140 #, fuzzy +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Seleccionar fins al final del document" + +#: src/LyXAction.C:142 msgid "Toggle read-only" msgstr "Només lectura si/no" -#: src/LyXAction.C:138 -msgid "Update DVI" -msgstr "Actualitzar DVI" - -#: src/LyXAction.C:141 -msgid "Update PostScript" -msgstr "Actualitzar PostScript" - -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "View DVI" -msgstr "Visualitzar DVI" +#: src/LyXAction.C:143 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "Actualitzar|#U" #: src/LyXAction.C:144 -msgid "View PostScript" -msgstr "Visualitzar PostScript" - -#: src/LyXAction.C:145 src/lyx_sendfax_main.C:278 -msgid "Save" -msgstr "Salvar" +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "Visualitzar DVI" #: src/LyXAction.C:146 msgid "Save As" msgstr "Salvar com" -#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:626 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel.lar" - -#: src/LyXAction.C:149 +#: src/LyXAction.C:150 msgid "Go one char back" msgstr "Retrocedir un caràcter" -#: src/LyXAction.C:151 +#: src/LyXAction.C:152 msgid "Go one char forward" msgstr "Avançar un caràcter" -#: src/LyXAction.C:154 +#: src/LyXAction.C:155 msgid "Insert citation" msgstr "Inserir cita" -#: src/LyXAction.C:157 +#: src/LyXAction.C:158 msgid "Execute command" msgstr "Executar comana" -#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2431 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2443 -msgid "Cut" -msgstr "Tallar" - -#: src/LyXAction.C:166 +#: src/LyXAction.C:168 msgid "Decrement environment depth" msgstr "Reduir la profunditat de l'entorn" -#: src/LyXAction.C:168 +#: src/LyXAction.C:170 msgid "Increment environment depth" msgstr "Incrementar la profunditat de l'entorn" -#: src/LyXAction.C:170 +#: src/LyXAction.C:172 msgid "Change environment depth" msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn" -#: src/LyXAction.C:171 +#: src/LyXAction.C:173 msgid "Insert ... dots" msgstr "Inserir punts suspensius" -#: src/LyXAction.C:172 +#: src/LyXAction.C:174 msgid "Go down" msgstr "Anar avall" -#: src/LyXAction.C:174 +#: src/LyXAction.C:176 msgid "Select next line" msgstr "Seleccionar la línia següent" -#: src/LyXAction.C:176 +#: src/LyXAction.C:178 msgid "Choose Paragraph Environment" msgstr "Triar l'entorn de paràgraf" -#: src/LyXAction.C:178 +#: src/LyXAction.C:180 msgid "Insert end of sentence period" msgstr "Inserir un punt i apart" -#: src/LyXAction.C:179 +#: src/LyXAction.C:181 msgid "Go to next error" msgstr "Anar al següent error" -#: src/LyXAction.C:181 +#: src/LyXAction.C:183 msgid "Remove all error boxes" msgstr "Eliminar tots els missatges d'error" -#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2383 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Inserir figura" +#: src/LyXAction.C:185 +#, fuzzy +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "Inserir llista d'index" + +#: src/LyXAction.C:187 +#, fuzzy +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "Inserir llista d'index" + +#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190 +#, fuzzy +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Inserir apèndix" + +#: src/LyXAction.C:192 +msgid "Insert ASCII files as lines" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:193 +#, fuzzy +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Paràgrafs Indentats|#I" + +#: src/LyXAction.C:195 +#, fuzzy +msgid "Open a file" +msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda" -#: src/LyXAction.C:187 src/lyxfr0.C:97 +#: src/LyXAction.C:196 msgid "Find & Replace" msgstr "Buscar i Substituir" -#: src/LyXAction.C:189 +#: src/LyXAction.C:201 msgid "Toggle bold" msgstr "Negreta si/no" -#: src/LyXAction.C:190 +#: src/LyXAction.C:202 msgid "Toggle code style" msgstr "Codi si/no" -#: src/LyXAction.C:191 +#: src/LyXAction.C:203 msgid "Default font style" msgstr "Estil de font per defecte" -#: src/LyXAction.C:193 +#: src/LyXAction.C:205 msgid "Toggle emphasize" msgstr "Cursiva Sí/No" # Je suis pas sur d'italique -#: src/LyXAction.C:194 +#: src/LyXAction.C:206 msgid "Toggle user defined style" msgstr "Estil de l'usuari Sí/No" -#: src/LyXAction.C:196 +#: src/LyXAction.C:208 msgid "Toggle noun style" msgstr "Majúscules petites Sí/No" -#: src/LyXAction.C:197 +#: src/LyXAction.C:209 msgid "Toggle roman font style" msgstr "(Des)Activar font d'estil romà" -#: src/LyXAction.C:199 +#: src/LyXAction.C:211 msgid "Toggle sans font style" msgstr "(Des)Activar font d'estil sans sérif" -#: src/LyXAction.C:200 +#: src/LyXAction.C:212 msgid "Set font size" msgstr "Fixar tamany de font" -#: src/LyXAction.C:201 +#: src/LyXAction.C:213 msgid "Show font state" msgstr "Mostrar estat de la font" -#: src/LyXAction.C:204 +#: src/LyXAction.C:216 msgid "Toggle font underline" msgstr "(Des)Activar el subratllat" -#: src/LyXAction.C:205 +#: src/LyXAction.C:218 msgid "Insert Footnote" msgstr "Inserir nota a peu de pàgina" -#: src/LyXAction.C:207 +#: src/LyXAction.C:219 msgid "Select next char" msgstr "Seleccionar caràcter següent" -#: src/LyXAction.C:210 +#: src/LyXAction.C:222 msgid "Insert horizontal fill" msgstr "Inserir espai? horitzontal" -#: src/LyXAction.C:213 +#: src/LyXAction.C:224 +msgid "Display copyright information" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:226 +msgid "Show the list of people who helped writing LyX" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:228 +#, fuzzy +msgid "Open a Help file" +msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda" + +#: src/LyXAction.C:231 +msgid "Show the actual LyX version" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:234 msgid "Insert hyphenation point" msgstr "Inserir punt de separació" -#: src/LyXAction.C:215 +#: src/LyXAction.C:236 #, fuzzy +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Inserir figura" + +#: src/LyXAction.C:238 msgid "Insert index item" msgstr "Inserir element d'índex" -#: src/LyXAction.C:217 -#, fuzzy +#: src/LyXAction.C:240 msgid "Insert last index item" msgstr "Inserir últim element d'índex" -#: src/LyXAction.C:218 -#, fuzzy +#: src/LyXAction.C:241 msgid "Insert index list" msgstr "Inserir llista d'index" -#: src/LyXAction.C:220 +#: src/LyXAction.C:243 msgid "Turn off keymap" msgstr "Desactivar el mapa de teclat" -#: src/LyXAction.C:223 +#: src/LyXAction.C:246 msgid "Use primary keymap" msgstr "Utilitzar el mapa de teclat primari" -#: src/LyXAction.C:225 +#: src/LyXAction.C:248 msgid "Use secondary keymap" msgstr "Utilitzar el mapa de teclat secondari" -#: src/LyXAction.C:226 +#: src/LyXAction.C:249 msgid "Toggle keymap" msgstr "(Des)Activar el mapa de teclat" -#: src/LyXAction.C:228 +#: src/LyXAction.C:251 msgid "Insert Label" msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/LyXAction.C:230 +#: src/LyXAction.C:253 #, fuzzy +msgid "Change language" +msgstr "Idioma" + +#: src/LyXAction.C:254 msgid "View LaTeX log" msgstr "Visualitzar registre (log) de LaTeX" -#: src/LyXAction.C:235 +#: src/LyXAction.C:259 msgid "Copy paragraph environment type" msgstr "Copiar el tipus d'entorn de paràgraf" -#: src/LyXAction.C:241 +#: src/LyXAction.C:264 msgid "Paste paragraph environment type" msgstr "Enganxar el tipus d'entorn de paràgraf" -#: src/LyXAction.C:248 +#: src/LyXAction.C:269 +#, fuzzy +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "inset obert" + +#: src/LyXAction.C:271 msgid "Go to beginning of line" msgstr "Anar al principi de la línia" -#: src/LyXAction.C:250 +#: src/LyXAction.C:273 msgid "Select to beginning of line" msgstr "Seleccionar des del principi de línia" -#: src/LyXAction.C:252 +#: src/LyXAction.C:275 msgid "Go to end of line" msgstr "Anar al final de la línia" -#: src/LyXAction.C:254 +#: src/LyXAction.C:277 msgid "Select to end of line" msgstr "Seleccionar fins al final de la línia" -#: src/LyXAction.C:256 -#, fuzzy -msgid "Insert list of algorithms" -msgstr "Inserir llista d'algorismes" - -#: src/LyXAction.C:258 -#, fuzzy -msgid "Insert list of figures" -msgstr "Inserir llista de figures" - -#: src/LyXAction.C:260 -#, fuzzy -msgid "Insert list of tables" -msgstr "Inserir llista de taules" - -#: src/LyXAction.C:261 +#: src/LyXAction.C:281 msgid "Exit" msgstr "Sortir" -#: src/LyXAction.C:263 -msgid "Insert Margin note" +#: src/LyXAction.C:283 +#, fuzzy +msgid "Insert Marginalnote" msgstr "Inserir nota al marge" -#: src/LyXAction.C:269 +#: src/LyXAction.C:289 msgid "Math Greek" msgstr "Lletres -matemàtiques- Gregues" -#: src/LyXAction.C:272 -#, fuzzy +#: src/LyXAction.C:292 msgid "Insert math symbol" msgstr "Inserir símbol matemàtic" -#: src/LyXAction.C:277 +#: src/LyXAction.C:300 msgid "Math mode" msgstr "Mode Matemàtic" -#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2475 -msgid "Melt" -msgstr "Incloure" +#: src/LyXAction.C:319 +#, fuzzy +msgid "toggle inset" +msgstr "Inclinada" -#: src/LyXAction.C:289 +#: src/LyXAction.C:321 msgid "Go one paragraph down" msgstr "Anar al següent paràgraf" -#: src/LyXAction.C:291 +#: src/LyXAction.C:323 msgid "Select next paragraph" msgstr "Seleccionar següent paràgraf" -#: src/LyXAction.C:293 +#: src/LyXAction.C:325 +#, fuzzy +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Anar al paràgraf anterior" + +#: src/LyXAction.C:328 msgid "Go one paragraph up" msgstr "Anar al paràgraf anterior" -#: src/LyXAction.C:295 +#: src/LyXAction.C:330 msgid "Select previous paragraph" msgstr "Seleccionar paràgraf anterior" -#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2452 -msgid "Paste" -msgstr "Enganxar" +#: src/LyXAction.C:334 +#, fuzzy +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Inserir Referència" + +#: src/LyXAction.C:336 +#, fuzzy +msgid "Save Preferences" +msgstr "Inserir Referència" -#: src/LyXAction.C:302 +#: src/LyXAction.C:339 msgid "Insert protected space" msgstr "Inserir espai protegit" -#: src/LyXAction.C:303 +#: src/LyXAction.C:340 msgid "Insert quote" msgstr "Inserir cita" -#: src/LyXAction.C:305 +#: src/LyXAction.C:342 msgid "Reconfigure" msgstr "Reconfigurar" -#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2143 -msgid "Redo" -msgstr "Refer" - -#: src/LyXAction.C:310 +#: src/LyXAction.C:346 msgid "Insert cross reference" msgstr "Inserir referència creuada" -#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2395 +#: src/LyXAction.C:355 +#, fuzzy +msgid "Scroll inset" +msgstr "Opcions de pantalla" + +#: src/LyXAction.C:374 +#, fuzzy msgid "Insert Table" msgstr "Inserir Taula" -#: src/LyXAction.C:333 +#: src/LyXAction.C:376 +#, fuzzy +msgid "Tabular Features" +msgstr "Format Taula" + +#: src/LyXAction.C:378 +#, fuzzy +msgid "Insert a new Tabular Inset" +msgstr "Inserir Taula" + +#: src/LyXAction.C:380 msgid "Toggle TeX style" msgstr "Passar a mode TeX" -#: src/LyXAction.C:335 +#: src/LyXAction.C:383 #, fuzzy +msgid "Insert a new Text Inset" +msgstr "Inserir llista d'index" + +#: src/LyXAction.C:387 +#, fuzzy +msgid "Open thesaurus" +msgstr "inset obert" + +#: src/LyXAction.C:389 msgid "Insert table of contents" msgstr "Inserir taula de continguts" -#: src/LyXAction.C:337 -#, fuzzy +#: src/LyXAction.C:391 msgid "View table of contents" msgstr "Visualitzar taula de continguts" -#: src/LyXAction.C:339 +#: src/LyXAction.C:393 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" msgstr "(Des)Activar que el cursor segueixi la barra de scroll" -#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2123 -msgid "Undo" -msgstr "Desfer" - -#: src/LyXAction.C:351 +#: src/LyXAction.C:406 msgid "Register document under version control" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:575 -msgid "No description available!" -msgstr "Descripció no disponible !" - -#: src/lyx.C:41 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "PostScript Encapsulat (*.eps, *.ps)|#E" - -#: src/lyx.C:43 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "EPS Incorporat (*.eps, *.ps)|#I" - -#: src/lyx.C:56 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - -#: src/lyx.C:75 -msgid "Roman Font|#R" -msgstr "Font Romana|#R" - -#: src/lyx.C:79 -msgid "Sans Serif Font|#S" -msgstr "Font Sans Serif|#S" - -#: src/lyx.C:83 -msgid "Typewriter Font|#T" -msgstr "Font Màq. d'Escriure|#T" - -#: src/lyx.C:87 -msgid "Font Norm|#N" -msgstr "Font Normal|#N" - -#: src/lyx.C:91 -msgid "Font Zoom|#Z" -msgstr "Zoom de Font|#Z" - -#: src/lyx.C:129 -msgid "Update|Uu#u" -msgstr "Actualitzar|Uu#u" +#: src/LyXAction.C:422 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "" -#: src/lyx.C:151 -msgid "Update|#U" -msgstr "Actualitzar|#U" +#: src/LyXAction.C:424 +msgid "Push old message and show this one in minibuffer" +msgstr "" -#: src/lyx.C:159 -msgid "Insert Reference|#I^M" -msgstr "Inserir Referència|#I^M" +#: src/LyXAction.C:427 +msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" +msgstr "" -#: src/lyx.C:163 -msgid "Insert Page Number|#P" -msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P" +#: src/LyXAction.C:433 +msgid "Display information about LyX" +msgstr "" -#: src/lyx.C:167 -msgid "Go to Reference|#G" -msgstr "Anar a la Referència||#G" +#: src/LyXAction.C:657 +msgid "No description available!" +msgstr "Descripció no disponible !" -#: src/lyx_cb.C:290 +#: src/lyx_cb.C:144 msgid "Save failed. Rename and try again?" msgstr "No s'ha pogut salvar. Renombrar i intentar-ho de nou ?" -#: src/lyx_cb.C:292 +#: src/lyx_cb.C:146 msgid "(If not, document is not saved.)" msgstr "(Sinó el document no es salvarà)" -#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2460 +#: src/lyx_cb.C:167 +#, fuzzy +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer" + +#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809 msgid "Templates" msgstr "Plantilles" -#: src/lyx_cb.C:320 -msgid "Enter Filename to Save Document as" -msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer" - -#. Cancel: Do nothing -#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2466 src/lyxfunc.C:2493 src/lyxfunc.C:2558 -#: src/lyxfunc.C:2607 src/lyxfunc.C:2632 src/lyxfunc.C:2642 src/lyxfunc.C:2687 -#: src/lyxfunc.C:2712 src/lyxfunc.C:2722 src/lyxfunc.C:2781 -msgid "Canceled." -msgstr "Cancel.lat" +#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814 +msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:340 +#: src/lyx_cb.C:199 msgid "Same name as document already has:" msgstr "El document ja tenia aquest nom:" -#: src/lyx_cb.C:342 +#: src/lyx_cb.C:201 msgid "Save anyway?" msgstr "Salvar-lo, tot i això ?" -#: src/lyx_cb.C:348 +#: src/lyx_cb.C:207 msgid "Another document with same name open!" msgstr "Hi ha un altre document obert amb aquest nom !" -#: src/lyx_cb.C:350 +#: src/lyx_cb.C:209 msgid "Replace with current document?" msgstr "Substituir amb el document actual ?" -#: src/lyx_cb.C:358 +#: src/lyx_cb.C:217 msgid "Document renamed to '" -msgstr "Document renombrat com '" - -#: src/lyx_cb.C:360 -msgid "', but not saved..." -msgstr "', però sense salvar..." - -#: src/lyx_cb.C:366 -msgid "Document already exists:" -msgstr "El Document ja existeix" - -#: src/lyx_cb.C:368 -msgid "Replace file?" -msgstr "Substituir el fitxer ?" - -#: src/lyx_cb.C:399 src/lyx_cb.C:429 -msgid "One error detected" -msgstr "Detectat un error" - -#: src/lyx_cb.C:400 src/lyx_cb.C:430 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "L'haurieu de corregir" - -#: src/lyx_cb.C:403 src/lyx_cb.C:433 -msgid " errors detected." -msgstr " errors detectats" - -#: src/lyx_cb.C:404 src/lyx_cb.C:434 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Els haurieu de corregir" - -#: src/lyx_cb.C:406 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "LaTeX ha generat errors" - -#: src/lyx_cb.C:419 -msgid "Wrong type of document" -msgstr "Anar al final del document" - -#: src/lyx_cb.C:420 -msgid "The Build operation is not allowed in this document" -msgstr "" - -#: src/lyx_cb.C:421 src/lyx_cb.C:436 -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "LaTeX ha generat errors" - -#: src/lyx_cb.C:447 -#, fuzzy -msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr "Chktex no funciona amb documents derivats de SGML" - -#: src/lyx_cb.C:456 -msgid "No warnings found." -msgstr "No hi ha hagut avisos" - -#: src/lyx_cb.C:458 -msgid "One warning found." -msgstr "Hi ha hagut un avís" - -#: src/lyx_cb.C:459 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." -msgstr "Utilitzeu 'Editar->Anar a l'error' per trobar-lo." - -#: src/lyx_cb.C:462 -msgid " warnings found." -msgstr " avisos." - -#: src/lyx_cb.C:463 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." -msgstr "Utilitzeu 'Editar->Anar a l'error' per trobar-los" - -#: src/lyx_cb.C:465 -msgid "Chktex run successfully" -msgstr "Chktex no ha trobat cap error" - -#: src/lyx_cb.C:467 -msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Chktex no ha funcionat." - -#: src/lyx_cb.C:553 src/lyx_cb.C:557 -msgid "Executing command:" -msgstr "Executant la comanda:" - -#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884 -#: src/lyxfunc.C:2502 -msgid "File already exists:" -msgstr "El fitxer ja existeix:" - -#: src/lyx_cb.C:786 src/lyx_cb.C:824 src/lyx_cb.C:858 src/lyx_cb.C:886 -msgid "Do you want to overwrite the file?" -msgstr "Voleu sobreescriure el document?" - -#: src/lyx_cb.C:787 src/lyx_cb.C:825 src/lyx_cb.C:859 src/lyx_cb.C:887 -msgid "Canceled" -msgstr "Cancel.lat" - -#: src/lyx_cb.C:793 -msgid "DocBook does not have a latex backend" -msgstr "" - -#: src/lyx_cb.C:800 -msgid "Nice LaTeX file saved as" -msgstr "Fitxer LaTeX perfecte salvat com" - -#: src/lyx_cb.C:812 -msgid "Document class must be linuxdoc." -msgstr "La classe del document ha de ser linuxdoc" - -#: src/lyx_cb.C:829 -msgid "Building LinuxDoc SGML file `" -msgstr "Creant el fitxer SGML LinuxDoc `" - -#: src/lyx_cb.C:834 -msgid "LinuxDoc SGML file save as" -msgstr "Fitxer LinuxDoc SGML salvat com" - -#: src/lyx_cb.C:846 -#, fuzzy -msgid "Document class must be docbook." -msgstr "La classe del document ha de ser docbook." - -#: src/lyx_cb.C:863 -#, fuzzy -msgid "Building DocBook SGML file `" -msgstr "Construint el fitxer DocBook SGML `" - -#: src/lyx_cb.C:868 -#, fuzzy -msgid "DocBook SGML file save as" -msgstr "Fitxer DocBook SGML salvat com" - -#: src/lyx_cb.C:893 -msgid "Ascii file saved as" -msgstr "Fitxer Ascii salvat com" - -#: src/lyx_cb.C:937 -msgid "Document exported as HTML to file `" -msgstr "" - -#: src/lyx_cb.C:940 -#, fuzzy -msgid "Unable to convert to HTML the file `" -msgstr "Impossible la conversió a HTML del fitxer `" - -#: src/lyx_cb.C:997 -msgid "Unknown export type: " -msgstr "No sé exportar a aquest tipus: " - -#: src/lyx_cb.C:1042 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Autosalvat del document actual..." - -#: src/lyx_cb.C:1082 -msgid "Autosave Failed!" -msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!" - -#: src/lyx_cb.C:1138 -msgid "File to Insert" -msgstr "Fitxer a inserir" - -#: src/lyx_cb.C:1148 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "" - -#: src/lyx_cb.C:1155 -#, fuzzy -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer especificat: " - -#: src/lyx_cb.C:1193 -msgid "Table Of Contents" -msgstr "Taula de continguts" - -#: src/lyx_cb.C:1209 src/mathed/formula.C:1041 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Introduiu la nova etiqueta a inserir:" - -#: src/lyx_cb.C:1233 -msgid "Insert Reference" -msgstr "Inserir Referència" - -#: src/lyx_cb.C:1268 -msgid "Inserting Footnote..." -msgstr "Inserir Nota a peu de pàgina..." - -#. Import file -#: src/lyx_cb.C:1332 -msgid "Importing LinuxDoc SGML file `" -msgstr "Important Fitxer LinuxDoc SGML `" - -#. TeX output asked -#: src/lyx_cb.C:1340 -msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..." -msgstr "Convertint el fitxer LinuxDoc SGML a fitxer TeX...." - -#. dvi output asked -#: src/lyx_cb.C:1347 -msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..." -msgstr "Convertint el fitxer LinuxDoc SGML a fitxer DVI..." - -#: src/lyx_cb.C:1400 -#, fuzzy -msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..." -msgstr "Convertint el fitxer DocBook SGML a fitxer DVI..." - -#: src/lyx_cb.C:1515 -msgid "Character Style" -msgstr "Estil de caràcter" - -#: src/lyx_cb.C:1721 -msgid "Paragraph Environment" -msgstr "Entorn de paràgraf" - -#: src/lyx_cb.C:1976 -msgid "Document Layout" -msgstr "Format del document" - -#: src/lyx_cb.C:2015 -msgid "Quotes" -msgstr "Cometes" - -#: src/lyx_cb.C:2062 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Preamble LaTeX" - -#: src/lyx_cb.C:2079 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Voleu salvar els paramètres actuals" - -#: src/lyx_cb.C:2080 -msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" -msgstr "Per a Caràcter, Document, Paper i Cometes" - -#: src/lyx_cb.C:2081 -msgid "as default for new documents?" -msgstr "com a paràmetres per defecte pels nous documents?" - -#: src/lyx_cb.C:2097 src/lyx_cb.C:2110 -msgid "Open/Close..." -msgstr "Obrir/Tancar" - -#: src/lyx_cb.C:2128 -msgid "No further undo information" -msgstr "No hi ha més informació per desfer" - -#: src/lyx_cb.C:2138 -msgid "Redo not yet supported in math mode" -msgstr "'Refer' no disponible en mode matemàtic" - -#: src/lyx_cb.C:2148 -msgid "No further redo information" -msgstr "No hi ha més informació per Refer" - -#: src/lyx_cb.C:2337 -msgid "Font: " -msgstr "" - -#: src/lyx_cb.C:2341 -msgid ", Depth: " -msgstr ", Profunditat: " - -#: src/lyx_cb.C:2367 -msgid "Inserting margin note..." -msgstr "Inserció d'una nota al marge..." - -#: src/lyx_cb.C:2408 -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "S'ha copiat el tipus d'entorn de paràgraf" - -#: src/lyx_cb.C:2417 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat" - -#: src/lyx_cb.C:2510 -msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" -msgstr "Profunditat d'entorn modificada (dins del possible, potser no)" - -#: src/lyx_cb.C:2747 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Format de paràgraf modificat" - -#: src/lyx_cb.C:2817 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Cal que modifiqui " - -#: src/lyx_cb.C:2819 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "per fer-los paràmetres per defecte d'aquesta classe de documents?" - -#. unable to load new style -#: src/lyx_cb.C:2828 src/lyx_cb.C:2946 src/lyx_cb.C:2953 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Errors de Conversió!" +msgstr "Document renombrat com '" -#: src/lyx_cb.C:2829 src/lyx_cb.C:2954 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents." +#: src/lyx_cb.C:218 +msgid "', but not saved..." +msgstr "', però sense salvar..." -#: src/lyx_cb.C:2830 src/lyx_cb.C:2955 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Tornant a la classe de document original." +#: src/lyx_cb.C:224 +msgid "Document already exists:" +msgstr "El Document ja existeix" -#: src/lyx_cb.C:2930 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Convertint el document a la nova classe..." +#: src/lyx_cb.C:226 +msgid "Replace file?" +msgstr "Substituir el fitxer ?" -#: src/lyx_cb.C:2941 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Un paràgraf no s'ha pogut convertir" +#: src/lyx_cb.C:239 +#, fuzzy +msgid "Document could not be saved!" +msgstr "Possibles Formats de Document" -#: src/lyx_cb.C:2944 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " paràgrafs no s'han pogut convertir" +#: src/lyx_cb.C:240 +msgid "Holding the old name." +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:2947 -msgid "into chosen document class" -msgstr "a la classe escollida" +#: src/lyx_cb.C:254 +msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." +msgstr "Chktex no funciona amb documents derivats de SGML" -#: src/lyx_cb.C:3033 -msgid "Document layout set" -msgstr "Possibles Formats de Document" +#: src/lyx_cb.C:263 +msgid "No warnings found." +msgstr "No hi ha hagut avisos" -#: src/lyx_cb.C:3079 src/lyx_cb.C:3083 -msgid "No more notes" -msgstr "No hi ha més notes" +#: src/lyx_cb.C:265 +msgid "One warning found." +msgstr "Hi ha hagut un avís" -#: src/lyx_cb.C:3112 -msgid "Quotes type set" -msgstr "Possibles Cometes" +#: src/lyx_cb.C:266 +msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." +msgstr "Utilitzeu 'Edició->Anar a l'error' per trobar-lo." -#: src/lyx_cb.C:3176 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "Possibles Preambles LaTeX" +#: src/lyx_cb.C:269 +msgid " warnings found." +msgstr " avisos." -#: src/lyx_cb.C:3197 -msgid "Cannot insert table in table." -msgstr "Impossible inserir un taula en una taula" +#: src/lyx_cb.C:270 +msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." +msgstr "Utilitzeu 'Edició->Anar a l'error' per trobar-los" -#: src/lyx_cb.C:3202 -msgid "Inserting table..." -msgstr "Inserint taula..." +#: src/lyx_cb.C:272 +msgid "Chktex run successfully" +msgstr "Chktex no ha trobat cap error" -#: src/lyx_cb.C:3264 -msgid "Table inserted" -msgstr "Taula inserida" +#: src/lyx_cb.C:274 +msgid "It seems chktex does not work." +msgstr "Chktex no ha funcionat." -#: src/lyx_cb.C:3320 src/lyx_cb.C:3338 -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "Impossible imprimir" +#: src/lyx_cb.C:321 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Autosalvat del document actual..." -#: src/lyx_cb.C:3321 -msgid "Check 'range of pages'!" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:361 +msgid "Autosave Failed!" +msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!" -#: src/lyx_cb.C:3339 -msgid "Check 'number of copies'!" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:416 +#, fuzzy +msgid "Select file to insert" +msgstr "Seleccionar el document a inserir" -#: src/lyx_cb.C:3448 -msgid "Error:" +#: src/lyx_cb.C:433 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:3449 -msgid "Unable to print" -msgstr "Impossible imprimir" - -#: src/lyx_cb.C:3450 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Verifiqueu que els paràmetres són correctes" +#: src/lyx_cb.C:440 +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer especificat: " -#: src/lyx_cb.C:3471 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Inserint figura..." +#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Introduiu la nova etiqueta a inserir:" -#: src/lyx_cb.C:3476 src/lyx_cb.C:3527 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Figura inserida" +#: src/lyx_cb.C:534 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Voleu salvar els paramètres actuals" -#: src/lyx_cb.C:3557 -msgid "Screen options set" -msgstr "Opcions de pantalla" +#: src/lyx_cb.C:535 +msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" +msgstr "Per a Caràcter, Document, Paper i Cometes" -#: src/lyx_cb.C:3587 -msgid "LaTeX Options" -msgstr "Opcions de LaTeX" +#: src/lyx_cb.C:536 +msgid "as default for new documents?" +msgstr "com a paràmetres per defecte pels nous documents?" -#: src/lyx_cb.C:3596 +#: src/lyx_cb.C:545 msgid "Running configure..." msgstr "Reconfigurant..." -#: src/lyx_cb.C:3603 +#: src/lyx_cb.C:552 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Carregant la configuració..." -#: src/lyx_cb.C:3605 +#: src/lyx_cb.C:554 msgid "The system has been reconfigured." msgstr "El sistema s'ha reconfigurat" -#: src/lyx_cb.C:3606 +#: src/lyx_cb.C:555 msgid "You need to restart LyX to make use of any" msgstr "Cal reinicialitzar LyX per utilitzar qualsevol" -#: src/lyx_cb.C:3607 +#: src/lyx_cb.C:556 msgid "updated document class specifications." msgstr "especificació de classe de document actualitzada" -#: src/lyx_cb.C:3725 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Impossible trobar aquesta etiqueta" - -#: src/lyx_cb.C:3726 -msgid "in current document." -msgstr "en el document actual" - -#: src/lyx_cb.C:3758 -msgid "*** No Document ***" -msgstr "*** No hi ha Document ***" - -#: src/lyx_cb.C:3923 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** No s'han trobat etiquetes en el document ***" +#: src/lyxfind.C:56 +msgid "Sorry!" +msgstr "Ho sento!" -#: src/lyxfont.C:39 -msgid "Roman" -msgstr "Romana" +#: src/lyxfind.C:56 +msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:39 +#: src/lyxfont.C:44 msgid "Sans serif" msgstr "Sans Serif" -#: src/lyxfont.C:39 -msgid "Typewriter" -msgstr "Màquina d'Escriure" - -#: src/lyxfont.C:39 +#: src/lyxfont.C:44 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" -#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52 -#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65 +#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:60 msgid "Inherit" msgstr "Heredar" -#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 -#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65 +#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:60 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Medium" -msgstr "Mig" - -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Bold" -msgstr "Negreta" - -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Upright" -msgstr "Dreta" - -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Italic" -msgstr "Itàlica" - -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Slanted" -msgstr "Inclinada" - -#: src/lyxfont.C:46 +#: src/lyxfont.C:51 msgid "Smallcaps" msgstr "Majúscules Petites" -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Tiny" -msgstr " Petita (4)" - -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Smallest" -msgstr " Petita (3)" - -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Smaller" -msgstr " Petita (2)" - -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Small" -msgstr " Petita (1)" - -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Normal" -msgstr " Normal" - -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Large" -msgstr " Gran (1)" - -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Larger" -msgstr " Gran (2)" - -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Largest" -msgstr " Gran (3)" - -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Huge" -msgstr " Gran (4)" - -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Huger" -msgstr "Gran (5)" - -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Increase" -msgstr "<- Augmentar ->" - -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Decrease" -msgstr "-> Disminuir <-" - -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "tiny" -msgstr " petita (4)" - -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "smallest" -msgstr " petita (3)" - -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "smaller" -msgstr " petita (2)" - -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "small" -msgstr " petita (1)" - -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "normal" -msgstr " normal" - -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "large" -msgstr " gran (1)" - -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "larger" -msgstr " gran (2)" - -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "largest" -msgstr " gran (3)" - -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "huge" -msgstr " gran (4)" - -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "huger" -msgstr "gran (5)" - -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "increase" -msgstr "<- augmentar ->" - -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "decrease" -msgstr "-> disminuir <-" - -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "inherit" -msgstr "Heredar" - -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "ignore" -msgstr "Ignorar" - #: src/lyxfont.C:60 msgid "Off" msgstr "Aturat" @@ -2705,212 +7817,113 @@ msgstr "en Marxa" msgid "Toggle" msgstr "(Des)Activar" -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "Black" -msgstr "Negre" - -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "White" -msgstr "Blanc" - -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "Red" -msgstr "Vermell" - -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "Green" -msgstr "Verd" - -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "Blue" -msgstr "Blau" - -#: src/lyxfont.C:64 -msgid "Cyan" -msgstr "" - -#: src/lyxfont.C:64 -msgid "Magenta" -msgstr "" - -#: src/lyxfont.C:65 -msgid "Yellow" -msgstr "Groc" - -#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:169 src/menus.C:277 src/menus.C:278 -#: src/menus.C:279 -msgid "Math" -msgstr "Matemàtic" - -#: src/lyxfont.C:65 -msgid "Inset" -msgstr "" - -#: src/lyxfont.C:359 +#: src/lyxfont.C:581 msgid "Emphasis " msgstr "Èmfasi" -#: src/lyxfont.C:361 +#: src/lyxfont.C:584 msgid "Underline " msgstr "Subratllat" -#: src/lyxfont.C:363 +#: src/lyxfont.C:587 msgid "Noun " msgstr "Petites Majúscules" -#: src/lyxfont.C:365 +#: src/lyxfont.C:590 msgid "Latex " msgstr "" -#: src/lyxfont.C:367 -msgid "Default" -msgstr "Per defecte" - -#: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186 -#, fuzzy -msgid "Sorry!" -msgstr "Ho sento!" - -#: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "" - -#: src/lyxfr1.C:217 src/lyxfr1.C:265 +#: src/lyxfont.C:595 #, fuzzy -msgid "String not found!" -msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!" +msgid "Language: " +msgstr "Idioma:" -#: src/lyxfr1.C:221 +#: src/lyxfont.C:597 #, fuzzy -msgid "1 string has been replaced." -msgstr "1 cadena de caràcters ha estat substituida." - -#: src/lyxfr1.C:224 -msgid " strings have been replaced." -msgstr "" +msgid " Number " +msgstr "Número" -#: src/lyxfr1.C:261 +#: src/lyxfunc.C:315 #, fuzzy -msgid "Found." -msgstr "Trobat." - -#: src/lyxfunc.C:262 -msgid "Unknown sequence:" -msgstr "Seqüència Desconeguda:" +msgid "Unknown function." +msgstr "Acció Desconeguda" -#: src/lyxfunc.C:305 src/lyxfunc.C:2409 +#: src/lyxfunc.C:381 msgid "Unknown action" msgstr "Acció Desconeguda" #. no -#: src/lyxfunc.C:319 +#: src/lyxfunc.C:395 msgid "Document is read-only" msgstr "Document de només lectura" #. no -#: src/lyxfunc.C:324 +#: src/lyxfunc.C:400 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Commanda no autoritzada sense documents oberts" -#: src/lyxfunc.C:547 -msgid "Text mode" -msgstr "Mode Text" - -#: src/lyxfunc.C:753 -msgid "Unknown import type: " -msgstr "No sé importar des d'aquest tipus: " - -#: src/lyxfunc.C:1081 -msgid "Layout " -msgstr "Format" - -#: src/lyxfunc.C:1082 -msgid " not known" -msgstr " desconegut" - -#: src/lyxfunc.C:1224 -msgid "No cross-reference to toggle" -msgstr " Pas de referència croisée a (dés)activer" - -#: src/lyxfunc.C:1575 -msgid "Mark removed" -msgstr "Marque enlevée" - -#: src/lyxfunc.C:1580 -msgid "Mark set" -msgstr "Marque posée" - -#: src/lyxfunc.C:1683 -msgid "Mark off" -msgstr "Marque Désactivée" +#: src/lyxfunc.C:1032 +msgid "Saving document" +msgstr "Salvant el document" -#: src/lyxfunc.C:1693 -msgid "Mark on" -msgstr "Marque Activée" +#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032 +msgid "Missing argument" +msgstr "Argument manquant" -#: src/lyxfunc.C:1994 +#: src/lyxfunc.C:1207 +msgid "Opening help file" +msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda" + +#: src/lyxfunc.C:1429 msgid "Push-toolbar needs argument > 0" msgstr "La barre d'outils nécessite un nombre d'arguments > 0" -#: src/lyxfunc.C:2012 +#: src/lyxfunc.C:1446 msgid "Usage: toolbar-add-to " msgstr "Usage: toolbar-add-to " -#: src/lyxfunc.C:2036 src/mathed/formula.C:864 +#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557 msgid "Math greek mode on" msgstr "Mode matemàtic grec actiu" -#: src/lyxfunc.C:2047 src/mathed/formula.C:875 +#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566 msgid "Math greek keyboard on" msgstr "Teclat matemàtic grec actiu" -#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:877 +#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568 msgid "Math greek keyboard off" msgstr "Mode matemàtic grec inactiu" -#: src/lyxfunc.C:2084 -msgid "Missing argument" -msgstr "Argument manquant" - -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/lyxfunc.C:2100 src/mathed/formula.h:73 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Mode editor matemàtic" - -#: src/lyxfunc.C:2107 +#: src/lyxfunc.C:1486 msgid "This is only allowed in math mode!" msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode matemàtic!" -#: src/lyxfunc.C:2261 +#: src/lyxfunc.C:1520 msgid "Opening child document " msgstr "Ouverture del document fils" -#: src/lyxfunc.C:2293 -msgid "Unknown kind of footnote" -msgstr "Type de note de bas de page desconegut" +#: src/lyxfunc.C:1594 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2362 -#, fuzzy -msgid "No document open" -msgstr "Cap document obert" +#: src/lyxfunc.C:1600 +msgid "Set-color \"" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2368 -msgid "Document is read only" -msgstr "El Document és de només lectura" +#: src/lyxfunc.C:1602 +msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2461 -msgid "Enter Filename for new document" +#: src/lyxfunc.C:1721 +#, fuzzy +msgid "Enter filename for new document" msgstr "Introduiu el nom de fitxer del document nou" -#: src/lyxfunc.C:2462 +#: src/lyxfunc.C:1731 msgid "newfile" msgstr "fitxerNou" -#: src/lyxfunc.C:2481 src/lyxfunc.C:2620 src/lyxfunc.C:2699 +#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954 msgid "" "Do you want to close that document now?\n" "('No' will just switch to the open version)" @@ -2918,2017 +7931,2042 @@ msgstr "" "Voleu tancar el document ara?\n" "(si responeu 'No' continuarà l'edició)" -#: src/lyxfunc.C:2504 +#: src/lyxfunc.C:1768 +msgid "File already exists:" +msgstr "El fitxer ja existeix:" + +#: src/lyxfunc.C:1770 msgid "Do you want to open the document?" msgstr "Voleu obrir el document?" -#. loads document -#: src/lyxfunc.C:2506 src/lyxfunc.C:2569 -msgid "Opening document" +#: src/lyxfunc.C:1775 +#, fuzzy +msgid "Opening document" msgstr "Ouverture del document en cours" -#: src/lyxfunc.C:2513 src/lyxfunc.C:2576 +#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886 msgid "opened." msgstr "ouvert." -#: src/lyxfunc.C:2522 -msgid "Choose template" -msgstr "Choisissez el patron" - -#: src/lyxfunc.C:2550 src/lyxfunc.C:2599 src/lyxfunc.C:2672 src/lyxfunc.C:2773 -msgid "Examples" -msgstr "Exemples" +#: src/lyxfunc.C:1805 +#, fuzzy +msgid "Select template file" +msgstr "Seleccionar la línia següent" -#: src/lyxfunc.C:2552 -msgid "Select Document to Open" +#: src/lyxfunc.C:1846 +#, fuzzy +msgid "Select document to open" msgstr "Seleccioneu el document a obrir" -#: src/lyxfunc.C:2578 -msgid "Could not open document" +#: src/lyxfunc.C:1878 +msgid "Opening document" +msgstr "Ouverture del document en cours" + +#: src/lyxfunc.C:1890 +#, fuzzy +msgid "Could not open docuent" msgstr "Impossible obrir el document" -#: src/lyxfunc.C:2601 -msgid "Select ASCII file to Import" -msgstr "Sélectionne el fitxer ASCII a importer" +#: src/lyxfunc.C:1914 +#, fuzzy +msgid "Select " +msgstr "Selec. desde|#S" + +#: src/lyxfunc.C:1915 +#, fuzzy +msgid " file to import" +msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer" -#: src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2719 +#: src/lyxfunc.C:1973 msgid "A document by the name" msgstr "Un document possède el même nom" -#: src/lyxfunc.C:2641 src/lyxfunc.C:2721 +#: src/lyxfunc.C:1975 msgid "already exists. Overwrite?" msgstr "Écraser?" -#: src/lyxfunc.C:2647 -msgid "Importing ASCII file" -msgstr "Importation del fitxer ASCII en cours..." - -#: src/lyxfunc.C:2651 -msgid "ASCII file " -msgstr "fitxer ASCII" - -#: src/lyxfunc.C:2653 src/lyxfunc.C:2744 -msgid "imported." -msgstr "importé" - -#: src/lyxfunc.C:2676 -msgid "Select Noweb file to Import" -msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer" - -#: src/lyxfunc.C:2679 -msgid "Select LaTeX file to Import" -msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer" - -#: src/lyxfunc.C:2729 -msgid "Importing LaTeX file" -msgstr "Importation del fitxer LaTeX en cours..." - -#: src/lyxfunc.C:2734 -msgid "Importing Noweb file" -msgstr "Importation del fitxer LaTeX en cours..." - -#: src/lyxfunc.C:2742 -msgid "Noweb file " -msgstr "fitxer LaTeX " - -#: src/lyxfunc.C:2742 -msgid "LateX file " -msgstr "fitxer LaTeX " - -#: src/lyxfunc.C:2747 -msgid "Could not import Noweb file" -msgstr "Impossible obrir el fitxer LaTeX" - -#: src/lyxfunc.C:2748 -msgid "Could not import LaTeX file" -msgstr "Impossible obrir el fitxer LaTeX" - -#: src/lyxfunc.C:2775 -msgid "Select Document to Insert" -msgstr "Seleccionar el document a inserir" - -#. Inserts document -#: src/lyxfunc.C:2793 -msgid "Inserting document" -msgstr "Insertion del document en cours" - -#: src/lyxfunc.C:2799 -msgid "inserted." -msgstr "inséré" - -#: src/lyxfunc.C:2801 -msgid "Could not insert document" -msgstr "Impossible inserir el document" - -#: src/lyx_gui.C:382 src/lyx_gui.C:385 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr "Cap | Defecte | Petit | Mitjà | Gran | VFill | Llargada " - -#: src/lyx_gui.C:411 -msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -msgstr "Idem %l| Romana | Sans Serif | Màquina d'Escriure %l| Reiniciar " - -#: src/lyx_gui.C:413 -msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -msgstr "Idem %l| Mig | Negreta %l| Reiniciar" - -#: src/lyx_gui.C:415 -msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -msgstr "Idem %l| Recta | Itàlica | Inclinada | Maj. petites %l| Reiniciar " - -#: src/lyx_gui.C:418 -msgid "" -" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " -msgstr "" -"Idem %l| Petit(4) | Petit(3) | Petit(2) | Petit(1) | Normal | Gran (1) | " -"Gran (2) | Gran (3) | Gran (4) | Gran (5) | <- Augmentar -> | -> Disminuir " -"<- | Reiniciar" - -#: src/lyx_gui.C:422 -msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -msgstr "Idem %l| Itàlica | Subratllat | Noms | mode LaTeX %l | Reiniciar " - -#: src/lyx_gui.C:424 -msgid "" -" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -"Magenta | Yellow %l| Reset " -msgstr "" -"Idem %l| Sense color | Negre | Blanc | Vermell | Verd | Blau | Cyan | " -"Magenta | Groc %l | Reiniciar" - -#: src/lyx_gui.C:435 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr "Simple | Un i mig | Doble | Altre " - -#: src/lyx_gui.C:474 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr "Espai Petit | Espai Mitjà | Espai Gran | Llargada " - -#: src/lyx_gui.C:486 -msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " -msgstr "" -"Per defecte | Personalitzada | Carta US | Legal US | Executiu US | A3 | A4 | " -"A5 | B3 | B4 | B5 " +#: src/lyxfunc.C:1976 +#, fuzzy +msgid "Canceled" +msgstr "Cancel.lat" -#: src/lyx_gui.C:489 -msgid "" -" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " -"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " -msgstr "" -"Cap | A4 marges petits (només retrat) | A4 marges molt petits (només retrat) " -"| A4 marges molt grans (només retrat) " +#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Benvingut a LyX !" -#: src/lyx_gui.C:535 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063 +msgid " (Changed)" +msgstr "(Modificat)" -#: src/lyx_gui.C:615 -msgid "LyX Banner" -msgstr "Bandera de LyX" +#. this is a hack +#: src/lyxfunc.C:2066 +msgid "* No document open *" +msgstr "* Cap document obert *" -#: src/lyx_gui_misc.C:356 +#: src/lyx_gui_misc.C:133 msgid "Dismiss" -msgstr "Descartar" +msgstr "Entesos" -#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391 -#: src/lyx_gui_misc.C:397 +#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202 msgid "Yes|Yy#y" msgstr "Sí|Ss#s" -#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392 -#: src/lyx_gui_misc.C:398 +#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203 msgid "No|Nn#n" msgstr "No|Nn#n" -#: src/lyx_gui_misc.C:410 +#: src/lyx_gui_misc.C:222 msgid "Clear|#e" msgstr "Buida" -#: src/lyx_gui_misc.C:423 +#: src/lyx_gui_misc.C:235 msgid "Any changes will be ignored" msgstr "Tots els canvis s'ignoraran" -#: src/lyx_gui_misc.C:424 +#: src/lyx_gui_misc.C:236 msgid "The document is read-only:" msgstr "El document és de només lectura" -#: src/lyx_main.C:183 +#: src/lyx_main.C:106 +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:108 +msgid "'. Exiting." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:212 msgid "Warning: could not determine path of binary." msgstr "Avís: Impossible trobar el camí del binari." -#: src/lyx_main.C:185 +#: src/lyx_main.C:214 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." msgstr "En cas de problemes, executeu LyX amb el camí complet." -#: src/lyx_main.C:275 -#, fuzzy +#: src/lyx_main.C:304 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." msgstr "La variable d'entorn LYX_DIR_11x no és vàlida" -#: src/lyx_main.C:277 +#: src/lyx_main.C:306 msgid "System directory set to: " msgstr "El directori de sistema és: " -#: src/lyx_main.C:285 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory." +#: src/lyx_main.C:314 +#, fuzzy +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " msgstr "Avís LyX: Impossible determinar el directori de sistema." -#: src/lyx_main.C:286 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or" +#: src/lyx_main.C:315 +#, fuzzy +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " msgstr "A la línia de comandes, proveu d'utilitzar el paràmetre '-sysdir' o" -#: src/lyx_main.C:287 +#: src/lyx_main.C:316 #, fuzzy -msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory" +msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory " msgstr "fixeu la variable d'entorn LYX_DIR_11x al directori del sistema LyX" -#: src/lyx_main.C:289 +#: src/lyx_main.C:318 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "que contingui el fitxer `chkconfig.ltx'." -#: src/lyx_main.C:291 +#: src/lyx_main.C:326 msgid "Using built-in default " msgstr "Utilitzant els paràmetres per defecte." -#: src/lyx_main.C:292 +#: src/lyx_main.C:327 msgid " but expect problems." msgstr " ara bé, prepareu-vos per problemes" -#: src/lyx_main.C:295 +#: src/lyx_main.C:330 msgid "Expect problems." msgstr "Prepareu-vos per problemes" -#. Nope -#: src/lyx_main.C:394 -msgid "You don't have a personal LyX directory." +#: src/lyx_main.C:560 +#, fuzzy +msgid "You have specified an invalid LyX directory." msgstr "No teniu un directori personal LyX." -#: src/lyx_main.C:395 +#: src/lyx_main.C:561 msgid "It is needed to keep your own configuration." msgstr "És necessari per la vostra pròpia configuració." -#: src/lyx_main.C:396 +#: src/lyx_main.C:562 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" msgstr "Ho faig per vós (es recomana)?" -#: src/lyx_main.C:397 +#: src/lyx_main.C:563 msgid "Running without personal LyX directory." msgstr "Funcionant sense directori personal" #. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:404 +#: src/lyx_main.C:570 msgid "LyX: Creating directory " msgstr "LyX: Creant el directori " -#: src/lyx_main.C:405 +#: src/lyx_main.C:571 msgid " and running configure..." msgstr " i reconfigurant..." -#: src/lyx_main.C:411 +#: src/lyx_main.C:577 msgid "Failed. Will use " msgstr "Ha fallat. S'utilitzarà " -#: src/lyx_main.C:412 +#: src/lyx_main.C:578 msgid " instead." msgstr " enlloc." -#: src/lyx_main.C:419 +#: src/lyx_main.C:585 msgid "Done!" msgstr "Fet!" -#: src/lyx_main.C:433 +#: src/lyx_main.C:599 msgid "LyX Warning!" msgstr "Avís LyX!" -#: src/lyx_main.C:434 -msgid "Error while reading " -msgstr "Error llegint " +#: src/lyx_main.C:600 +msgid "Error while reading " +msgstr "Error llegint " + +#: src/lyx_main.C:601 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Utilitzant valors per defecte." + +#: src/lyx_main.C:701 +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Nivell de depuració:" + +#: src/lyx_main.C:712 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:747 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:759 +msgid "Missing directory for -sysdir switch!" +msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!" + +#: src/lyx_main.C:770 +#, fuzzy +msgid "Missing directory for -userdir switch!" +msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!" + +#: src/lyx_main.C:793 +msgid "Missing command string after -x switch!" +msgstr "Falta el paràmetre de la opció -x!" + +#: src/lyx_main.C:806 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823 +msgid " switch!" +msgstr " !" + +#: src/lyx_main.C:821 +msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1624 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1628 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1632 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1636 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1640 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1644 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1648 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1652 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1656 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1660 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1664 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1668 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1672 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1676 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1680 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1684 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1688 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1692 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1696 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1700 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1705 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1709 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1715 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1719 +msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1723 +msgid "The font for popups." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1727 +msgid "The encoding for the screen fonts." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1731 +msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1738 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1742 +#, fuzzy +msgid "The default path for your documents." +msgstr "com a paràmetres per defecte pels nous documents?" + +#: src/lyxrc.C:1746 +msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1750 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1754 +msgid "" +"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " +"TeX output." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1758 +msgid "The file where the last-files information should be stored." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1762 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1766 +msgid "" +"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " +"keys) that may be defined for your keyboard." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1771 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1775 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1779 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1785 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1789 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " +"is specified, an internal routine is used." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1793 +msgid "" +"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " +"plain text)." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1797 +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1801 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1808 +#, fuzzy +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Mides:|#P" + +#: src/lyxrc.C:1815 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:435 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Utilitzant valors per defecte." +#: src/lyxrc.C:1819 +msgid "What command runs the spell checker?" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:445 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Nivell de depuració:" +#: src/lyxrc.C:1823 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " +"not work with all dictionaries." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:456 +#: src/lyxrc.C:1828 msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-sysdir x try to set system directory to x\n" -"\t-width x set the width of the main window\n" -"\t-height y set the height of the main window\n" -"\t-xpos x set the x position of the main window\n" -"\t-ypos y set the y position of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-Reverse swaps foreground & background colors\n" -"\t-Mono runs LyX in black and white mode\n" -"\t-FastSelection use a fast routine for drawing selections\n" -"\n" -"Check the LyX man page for more options." +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:492 -msgid "List of supported debug flags:" +#: src/lyxrc.C:1833 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:511 -msgid "Missing directory for -sysdir switch!" -msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!" +#: src/lyxrc.C:1838 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:537 -#, fuzzy -msgid "Missing command string after -x switch!" -msgstr "Falta el paràmetre de la opció -x!" +#: src/lyxrc.C:1842 +msgid "" +"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " +"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " +"have many fixed size fonts." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:563 -#, fuzzy -msgid "Unknown file type '" -msgstr "Desconec el tipus de fitxer '" +#: src/lyxrc.C:1846 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " +"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:564 -msgid "' after " -msgstr "' després de la opció " +#: src/lyxrc.C:1850 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:565 src/lyx_main.C:570 -msgid " switch!" -msgstr " !" +#: src/lyxrc.C:1854 +msgid "" +"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " +"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:568 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " +#: src/lyxrc.C:1858 +msgid "" +"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " +"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " +"slow." msgstr "" -#: src/lyx_sendfax.C:21 -msgid "Fax no.:|#F" -msgstr "Número de Fax:|#F" +#: src/lyxrc.C:1862 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax.C:23 -msgid "Dest. Name:|#N" -msgstr "Destinatari:|#N" +#: src/lyxrc.C:1866 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax.C:25 -msgid "Enterprise:|#E" -msgstr "Empresa:|#E" +#: src/lyxrc.C:1870 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax.C:45 -msgid "Phone Book" -msgstr "Llistí Telefònic" +#: src/lyxrc.C:1874 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax.C:49 -msgid "Select from|#S" -msgstr "Seleccionar desde|#S" +#: src/lyxrc.C:1878 +msgid "" +"The latex command for loading the language package. E.g. " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax.C:53 -msgid "Add to|#t" -msgstr "Afegir a|#t" +#: src/lyxrc.C:1882 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax.C:57 -msgid "Delete from|#D" -msgstr "Esborrar de|#D" +#: src/lyxrc.C:1886 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax.C:61 -msgid "Save|#V" -msgstr "Salvar" +#: src/lyxrc.C:1890 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax.C:65 -msgid "Destination:" -msgstr "Destí:" +#: src/lyxrc.C:1894 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax.C:71 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentari:" +#: src/lyxrc.C:1898 +msgid "" +"The latex command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax_main.C:38 -msgid "Fax File: " -msgstr "Fitxer Fax: " +#: src/lyxrc.C:1902 +msgid "The latex command for changing back to the language of the document." +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195 -#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268 -msgid "Empty Phonebook" -msgstr "Llistí telefònic buit" +#: src/lyxrc.C:1906 +msgid "The latex command for local changing of the language." +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246 -msgid "Save (needed)" -msgstr "Salvar (necessari)" +#: src/lyxrc.C:1911 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax_main.C:262 -msgid "Cannot open phone book: " -msgstr "Impossible obrir el llistí telefònic" +#: src/lyxrc.C:1915 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax_main.C:290 -msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" -msgstr "FITXER DE REGISTRE BUIT O INEXISTENT" +#: src/lyxrc.C:1919 +msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax_main.C:297 -msgid "Message-Window" -msgstr "Finestra de Missatges" +#: src/lyxrc.C:1932 +msgid "" +"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " +"a new document or wait until you save it and be asked then." +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax_main.C:328 -msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" -msgstr "@L@b@cLlistí Telefònic Buit" +#: src/lyxrc.C:1936 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "" -#: src/lyx_sendfax_main.C:330 -msgid "Phonebook" -msgstr "Llistí Telefònic" +#: src/lyxrc.C:1940 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "" -#: src/LyXSendto.C:38 +#: src/LyXSendto.C:42 msgid "Send Document to Command" msgstr "Enviar document a comanda" -#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:125 +#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121 msgid "Save document and proceed?" msgstr "Salvar Document ?" -#: src/lyxvc.C:105 +#: src/lyxvc.C:101 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VC: Descripció Inicial" -#: src/lyxvc.C:106 +#: src/lyxvc.C:102 msgid "(no initial description)" msgstr "LyX VC: Descripció Inicial" -#: src/lyxvc.C:110 -msgid "Info" -msgstr "Ignorar" - -#: src/lyxvc.C:111 +#: src/lyxvc.C:107 msgid "This document has NOT been registered." msgstr "" -#: src/lyxvc.C:137 +#: src/lyxvc.C:133 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Missatge del Registre (Log)" -#: src/lyxvc.C:140 +#: src/lyxvc.C:136 msgid "(no log message)" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:155 +#: src/lyxvc.C:151 msgid "Ignore changes and proceed with check out?" msgstr "Ignorar les modificacions i passar a comprovar (check out) ?" #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is #. we should warn the user that reverting will discard all #. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:170 +#: src/lyxvc.C:166 msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "Si volques la versió precedent, perdreu totes les modificacions fetes" +msgstr "Si volqueu la versió precedent, perdreu totes les modificacions fetes" -#: src/lyxvc.C:171 +#: src/lyxvc.C:167 msgid "to the document since the last check in." msgstr "al document després de l'última comprovació (check-in)" -#: src/lyxvc.C:172 +#: src/lyxvc.C:168 msgid "Do you still want to do it?" -msgstr "Encara ho vols fer ?" - -#: src/lyxvc.C:275 -#, fuzzy -msgid "No VC History!" -msgstr "No hi ha historial VC" - -#: src/lyxvc.C:282 -#, fuzzy -msgid "VC History" -msgstr "Historial VC" - -#: src/LyXView.C:410 src/minibuffer.C:218 -msgid " (Changed)" -msgstr "(Modificat)" +msgstr "Encara ho voleu fer ?" -#: src/LyXView.C:412 +#: src/LyXView.C:232 msgid " (read only)" msgstr "(Només lectura)" -#: src/mathed/formula.C:892 src/mathed/formula.C:1188 +#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Mode editor matemàtic" + +#: src/mathed/formulabase.C:690 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "Acció invàlida en mode matemàtic!" + +#: src/mathed/formulabase.C:889 msgid "TeX mode" msgstr "mode TeX" -#: src/mathed/formula.C:907 +#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 msgid "No number" msgstr "No número" -#: src/mathed/formula.C:910 +#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 msgid "Number" msgstr "Número" -#: src/mathed/formula.C:1073 -msgid "math text mode" -msgstr "Mode text matemàtic" - -#: src/mathed/formula.C:1082 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Acció invàlida en mode matemàtic!" - -#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:168 +#: src/mathed/formulamacro.C:107 msgid "Macro: " msgstr "" -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/mathed/formulamacro.h:62 +#: src/MenuBackend.C:291 #, fuzzy -msgid "Math macro editor mode" -msgstr "Mode editor matemàtic de macros" - -#: src/mathed/math_forms.C:19 -msgid "Close " -msgstr "Tancar " +msgid "No Documents Open!" +msgstr "No hi ha documents oberts!%t" -#: src/mathed/math_forms.C:22 -msgid "Functions" -msgstr "Funcions" +#: src/MenuBackend.C:347 +#, fuzzy +msgid "Ascii text as lines" +msgstr "Seleccionar següent paràgraf" -#: src/mathed/math_forms.C:28 -msgid "Greek" -msgstr "Grec" +#: src/MenuBackend.C:349 +#, fuzzy +msgid "Ascii text as paragraphs" +msgstr "Seleccionar següent paràgraf" -#: src/mathed/math_forms.C:32 -msgid "­ Û" -msgstr "" +#: src/MenuBackend.C:394 +#, fuzzy +msgid "Wide " +msgstr "Amplada" -#: src/mathed/math_forms.C:36 -msgid "± ´" +#: src/MenuBackend.C:494 +msgid "Quit|Q" msgstr "" -#: src/mathed/math_forms.C:40 -msgid "£ @" -msgstr "" +#: src/MenuBackend.C:502 +#, fuzzy +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/mathed/math_forms.C:44 -msgid "S ò" +#: src/MenuBackend.C:504 +msgid "LinuxDoc...|L" msgstr "" -#: src/mathed/math_forms.C:48 -msgid "Misc" -msgstr "Miscelània" - -#: src/mathed/math_forms.C:129 -msgid "OK " -msgstr "D'acord " - -#: src/mathed/math_forms.C:142 -msgid "Columns " -msgstr "Columnes" - -#: src/mathed/math_forms.C:149 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Aliniació Vertical|#V" - -#: src/mathed/math_forms.C:154 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Aliniació Horizontal|#H" - -#: src/mathed/math_forms.C:197 -msgid "OK " -msgstr "D'Acord" +#: src/MenuBackend.C:512 +#, fuzzy +msgid "Emphasize" +msgstr "Èmfasi" -#: src/mathed/math_forms.C:208 -msgid "Thin|#T" -msgstr "Prim|#T" +#: src/minibuffer.C:105 +msgid "[End of history]" +msgstr "" -#: src/mathed/math_forms.C:212 -msgid "Medium|#M" -msgstr "Mig|#M" +#: src/minibuffer.C:114 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "" -#: src/mathed/math_forms.C:216 -msgid "Thick|#H" -msgstr "Gruixut|#H" +#. No matches +#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215 +msgid " [no match]" +msgstr "" -#: src/mathed/math_forms.C:220 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Negatiu" +#: src/minibuffer.C:138 +msgid " [sole completion]" +msgstr "" -#: src/mathed/math_forms.C:224 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Quadratin||#Q" +#: src/print_form.C:21 +msgid "File Type" +msgstr "Tipus de Fitxer" -#: src/mathed/math_forms.C:228 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "2Quadratin||#2" +#: src/print_form.C:25 +msgid "Command:|#C" +msgstr "Commanda:|#C" -#: src/mathed/math_panel.C:109 -msgid "Delimiter" -msgstr "Delimitador" +#: src/print_form.C:39 +msgid "DVI|#D" +msgstr "" -#: src/mathed/math_panel.C:113 -msgid "Decoration" -msgstr "Decoració" +#: src/print_form.C:41 +msgid "Postscript|#P" +msgstr "" -#: src/mathed/math_panel.C:117 -msgid "Spacing" -msgstr "Espaiat" +#: src/print_form.C:43 +msgid "LaTeX|#T" +msgstr "" -#: src/mathed/math_panel.C:121 -msgid "Matrix" -msgstr "Matriu" +#: src/print_form.C:46 +msgid "LyX|#L" +msgstr "" -#: src/mathed/math_panel.C:311 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Dalt | Centre | Baix" +#: src/print_form.C:48 +msgid "Ascii|#s" +msgstr "" -#: src/mathed/math_panel.C:363 -msgid "Math Panel" -msgstr "Panell Matemàtic" +#: src/support/filetools.C:155 +msgid "LyX Internal Error!" +msgstr "Error intern del Lyx!" -#: src/menus.C:161 src/menus.C:180 src/menus.C:221 src/menus.C:222 -#: src/menus.C:223 src/menus.C:352 src/menus.C:353 src/menus.C:354 -msgid "File" -msgstr "Fitxer" +#: src/support/filetools.C:156 +msgid "Could not test if directory is writeable" +msgstr "Impossible verificar si es permet l'escriptura al directori." -#: src/menus.C:163 src/menus.C:235 src/menus.C:236 src/menus.C:237 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +#: src/support/filetools.C:406 +msgid "Error! Cannot open directory:" +msgstr "Error! Impossible obrir el directori:" -#: src/menus.C:165 src/menus.C:249 src/menus.C:250 src/menus.C:251 -msgid "Layout" -msgstr "Format" +#: src/support/filetools.C:425 +msgid "Error! Could not remove file:" +msgstr "Error! Impossible esborrar el fitxer:" -#: src/menus.C:167 src/menus.C:263 src/menus.C:264 src/menus.C:265 -msgid "Insert" -msgstr "Inserir" +#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483 +msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" +msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:" -#: src/menus.C:175 src/menus.C:184 src/menus.C:319 src/menus.C:320 -#: src/menus.C:321 src/menus.C:380 src/menus.C:381 src/menus.C:382 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +#: src/support/filetools.C:464 +msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" +msgstr "Error! Impossible esborrar el directori temporal:" -#: src/menus.C:225 src/menus.C:356 -msgid "MB|#F" -msgstr "" +#: src/support/filetools.C:530 +msgid "Internal error!" +msgstr "Error intern!" -#: src/menus.C:239 -msgid "MB|#E" -msgstr "" +#: src/support/filetools.C:531 +msgid "Call to createDirectory with invalid name" +msgstr "crida a createDirectory amb un nom invàlid" -#: src/menus.C:253 -msgid "MB|#L" -msgstr "" +#: src/support/filetools.C:536 +msgid "Error! Couldn't create directory:" +msgstr "Error! Impossible crear el directori:" -#: src/menus.C:267 -msgid "MB|#I" -msgstr "" +#: src/support/filetools.C:1098 +msgid "Could not delete auto-save file!" +msgstr "Impossible esborrar el fitxer de auto-salvat!" -#: src/menus.C:281 -msgid "MB|#M" -msgstr "" +#: src/support/getUserName.C:13 +msgid "unknown" +msgstr "desconegut" -#: src/menus.C:295 src/menus.C:370 -msgid "MB|#O" -msgstr "" +#: src/tabular.C:1386 +#, fuzzy +msgid "Warning:" +msgstr "Avís!" -#: src/menus.C:309 -msgid "MB|#D" +#: src/tabular.C:1387 +msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" msgstr "" -#: src/menus.C:323 src/menus.C:384 -msgid "MB|#H" +#: src/tabular.C:1388 +msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "" -#: src/menus.C:426 -msgid "Screen Options" -msgstr "Opcions de pantalla" +#. Could only happen with user style +#: src/text2.C:1033 +msgid "" +"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " +"change." +msgstr "Canvi de font no definit. Utilitzeu Format->Caràcter per definir-lo" -#: src/menus.C:467 +#: src/text.C:1803 msgid "" -"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as " -"Paragraphs%x32|Noweb%x33" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." msgstr "" -"Importar%t|LaTeX...%x30|Text Ascii com a línies...%x31|Text Ascii com a " -"Paràgrafs%x32" -#: src/menus.C:473 src/menus.C:712 -msgid "FIM|Ll#l#L" +#: src/text.C:1805 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" -#: src/menus.C:474 src/menus.C:713 -msgid "FIM|Aa#a#A" -msgstr "" +#: src/text.C:3183 src/text.C:3187 +#, fuzzy +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Salt de Pàgina" -#: src/menus.C:475 src/menus.C:714 -msgid "FIM|Pp#p#P" +#: src/text.C:3370 src/text.C:3373 +msgid "Page Break (bottom)" msgstr "" -#: src/menus.C:476 src/menus.C:715 -msgid "FIM|Nn#n#N" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Inline Figure|#I" +#~ msgstr "Inserir figura" -#: src/menus.C:485 #, fuzzy -msgid "" -"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45" -msgstr "" -"Exportar%t|a LaTeX...%x40|a DVI...%x41|a PostScript...%x42|a Text Ascii " -"...%x43|a HTML...%x44|Personalitzar...%x44" +#~ msgid "Add reference to current citation" +#~ msgstr "Inserir cita" -#: src/menus.C:494 -msgid "" -"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43" -msgstr "" -"Exportar%t|en LinuxDoc...%x40|en DVI...%x41|en PostScript...%x42|en Text " -"Ascii...%x43" +#, fuzzy +#~ msgid "Move reference before" +#~ msgstr "Inserir Referència" -#: src/menus.C:501 #, fuzzy -msgid "" -"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43" -msgstr "" -"Exportar%t|a DocBook...%x40|a DVI...%x41|a PostScript...%x42|a Text " -"Ascii...%x43" +#~ msgid "Move reference after" +#~ msgstr "Inserir Referència" -#: src/menus.C:507 -msgid "FEX|Ll#l#L" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Reference details" +#~ msgstr "Inserir Referència" -#: src/menus.C:508 -msgid "FEX|Dd#d#D" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Search through references" +#~ msgstr "Inserir referència creuada" -#: src/menus.C:509 -msgid "FEX|Pp#p#P" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Available references" +#~ msgstr "Inserir Referència" -#: src/menus.C:510 -msgid "FEX|Tt#t#T" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Current chosen references" +#~ msgstr "Inserir referència creuada" -#: src/menus.C:512 -msgid "FEX|Hh#h#H" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&OK" +#~ msgstr "D'acord" -#: src/menus.C:513 -msgid "FEX|mM#m#M" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Apply" +#~ msgstr "Aplica|#A" -#: src/menus.C:517 -msgid "" -"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to " -"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build " -"program%l|Print...|Fax..." -msgstr "" -"Nou...|Nou a partir d'un model...|Obrir...%l|Tancar|Salvar|Salvar " -"com...|Recarregar %l|Visualitzar DVI|Visualitzar PostScript|Actualitzar " -"DVI|Actualitzar PostScript|Construir programa%l|Imprimir...|Enviar per Fax..." +#, fuzzy +#~ msgid "&Down" +#~ msgstr "Fet" -#: src/menus.C:532 src/menus.C:732 -msgid "FM|Nn#n#N" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Text after : " +#~ msgstr "' després de la opció " -#: src/menus.C:533 src/menus.C:733 -msgid "FM|tT#t#T" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Section number depth :" +#~ msgstr "Mida de números de secció" -#: src/menus.C:534 src/menus.C:734 -msgid "FM|Oo#o#O" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Table of Contents depth :" +#~ msgstr "Mida de la taula de continguts" -#: src/menus.C:535 -msgid "FM|Cc#c#C" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Use AMS Math" +#~ msgstr "Usar AMS Matemàtic|#M" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paper size :" +#~ msgstr "Mides:|#P" -#: src/menus.C:536 -msgid "FM|Ss#s#S" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Margins :" +#~ msgstr "Marges" -#: src/menus.C:537 -msgid "FM|Aa#a#A" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Width :" +#~ msgstr "Amplada" -#: src/menus.C:538 -msgid "FM|Rr#r#R" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Height :" +#~ msgstr "Alçada" -#: src/menus.C:539 -msgid "FM|dD#d#D" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Top :" +#~ msgstr "Dalt|#T" -#: src/menus.C:540 -msgid "FM|wW#w#W" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Bottom :" +#~ msgstr "Baix|#B" -#: src/menus.C:541 -msgid "FM|vV#v#V" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Left :" +#~ msgstr "Esquerra|#f" -#: src/menus.C:542 -msgid "FM|Uu#u#U" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Right :" +#~ msgstr "Dreta|#R" -#: src/menus.C:543 -msgid "FM|Bb#b#B" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Header height :" +#~ msgstr "Alçada capç.:|#i" -#: src/menus.C:544 -msgid "FM|Pp#p#P" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Header separation :" +#~ msgstr "Separació" -#: src/menus.C:545 -msgid "FM|Ff#f#F" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Footer skip :" +#~ msgstr "Separació peu:|#F" -#: src/menus.C:591 -#, no-c-format -msgid "|Import%m" -msgstr "|Importar%m" +#, fuzzy +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Retrat" -#: src/menus.C:593 -#, no-c-format -msgid "|Export%m%l" -msgstr "|Exportar%m%l" +#, fuzzy +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "Apaisat" -#: src/menus.C:595 -#, no-c-format -msgid "|Exit%l" -msgstr "|Sortir%l" +#, fuzzy +#~ msgid "Language :" +#~ msgstr "Idioma:" -#: src/menus.C:596 src/menus.C:735 -msgid "FM|Ii#i#I" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Encoding :" +#~ msgstr "Codificació:|#D" -#: src/menus.C:597 -msgid "FM|Ee#e#E" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Quote style :" +#~ msgstr "Possibles Cometes" -#: src/menus.C:598 src/menus.C:736 -msgid "FM|xX#x#X" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Paragraph spacing" +#~ msgstr "Format de paràgraf modificat" -#: src/menus.C:706 -msgid "" -"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as " -"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18" -msgstr "" -"Importar%t|LaTeX...%x15|Text Ascii com a línies...%x16|Text Ascii com a " -"Paràgrafs..%x17" +#, fuzzy +#~ msgid "Font size :" +#~ msgstr "Tamany de font:|#O" -#: src/menus.C:726 -msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l" -msgstr "Nou...|Nou a partir d'un model...|Obrir...%l|Importar%m%l|Sortir%l" +#, fuzzy +#~ msgid "Font family :" +#~ msgstr "Família:|#F" -#: src/menus.C:814 -msgid "" -"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin " -"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All " -"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27" -msgstr "" -"Flotants i Separadors%t|Obrir/Tancar%x21|Incorporar%x22|Obrir totes les " -"notes%x23|Tancar totes les notes%x24|Obrir totes les " -"Figures/Taules%x25|Tancar totes les Figures/Taules%x26%l|Eliminar tots els " -"missatges d'error%x27" +#, fuzzy +#~ msgid "Page style :" +#~ msgstr "Estil de pàgina:|#P" -#: src/menus.C:823 -msgid "EMF|Oo#o#O" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Document class :" +#~ msgstr "Documents" -#: src/menus.C:824 -msgid "EMF|Mm#m#M" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Extra options :" +#~ msgstr "Opcions Extra" -#: src/menus.C:825 -msgid "EMF|Aa#a#A" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Size :" +#~ msgstr "Tamany:|#Z" -#: src/menus.C:826 -msgid "EMF|Cc#c#C" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Keyword:" +#~ msgstr "Paraula clau:|#K" -#: src/menus.C:827 -msgid "EMF|Ff#f#F" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Centimetres" +#~ msgstr "Centrar|#n" -#: src/menus.C:828 -msgid "EMF|Tt#t#T" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Inches" +#~ msgstr "<- Augmentar ->" -#: src/menus.C:829 -msgid "EMF|Rr#r#R" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Points" +#~ msgstr "Imprimir" -#: src/menus.C:837 src/menus.C:935 -msgid "Table%t" -msgstr "Taula%t" +#, fuzzy +#~ msgid "Picas" +#~ msgstr "Enganxar" -#: src/menus.C:845 -msgid "|Multicolumn%B%x44%l" -msgstr "|Multicolumna%B%x44%l" +#, fuzzy +#~ msgid "Scaled points" +#~ msgstr "Opcions de pantalla" -#: src/menus.C:847 -msgid "|Multicolumn%b%x44%l" -msgstr "|Multicolumna%b%x44%l" +#, fuzzy +#~ msgid "&Update" +#~ msgstr "Actualitzar|#U" -#: src/menus.C:848 -msgid "EMT|Mm#m#M" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Page break" +#~ msgstr "Salt de Pàgina" -#: src/menus.C:856 -msgid "|Line Top%B%x36" -msgstr "|Primera Filae%B%x36" +#, fuzzy +#~ msgid "Extra Space" +#~ msgstr "Espais verticals" -#: src/menus.C:858 -msgid "|Line Top%b%x36" -msgstr "|Primera Fila%b%x36" +#, fuzzy +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Tamany|#z" -#: src/menus.C:859 -msgid "EMT|Tt#t#T" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Top" +#~ msgstr "Dalt|#T" -#: src/menus.C:867 -msgid "|Line Bottom%B%x37" -msgstr "|Última Fila%B%x37" +#, fuzzy +#~ msgid "&Middle" +#~ msgstr "Mig|#d" -#: src/menus.C:869 -msgid "|Line Bottom%b%x37" -msgstr "|Última Fila%b%x37" +#, fuzzy +#~ msgid "&Bottom" +#~ msgstr "Baix|#B" -#: src/menus.C:870 -msgid "EMT|Bb#b#B" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs" +#~ msgstr "HFill entre els paràgrafs de minipàgina|#H" -#: src/menus.C:878 -msgid "|Line Left%B%x38" -msgstr "|Fila Esquerra%B%x38" +#, fuzzy +#~ msgid "&Start new minipage" +#~ msgstr "Començar una nova minipàgina|#S" -#: src/menus.C:880 -msgid "|Line Left%b%x38" -msgstr "|Fila Esquerra%b%x38" +#, fuzzy +#~ msgid "Draw line above paragraph" +#~ msgstr "Seleccionar següent paràgraf" -#: src/menus.C:881 -msgid "EMT|Ll#l#L" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Draw line below paragraph" +#~ msgstr "Seleccionar següent paràgraf" -#: src/menus.C:889 -msgid "|Line Right%B%x39%l" -msgstr "|Fila Dreta%B%x39%l" +#, fuzzy +#~ msgid "Don't indent paragraph" +#~ msgstr "Seleccionar següent paràgraf" -#: src/menus.C:891 -msgid "|Line Right%b%x39%l" -msgstr "|Fila Dreta%b%x39%l" +#, fuzzy +#~ msgid "Label width" +#~ msgstr "Mida d'Etiqueta:|#d" -#: src/menus.C:892 -msgid "EMT|Rr#r#R" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Justification" +#~ msgstr "Cita" -#: src/menus.C:901 -msgid "|Align Left%R%x40" -msgstr "|Aliniar a l'Esquerra%R%x40" +#, fuzzy +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "Pàgina: " -#: src/menus.C:903 -msgid "|Align Left%r%x40" -msgstr "|Aliniar a l'Esquerra%r%x40" +#, fuzzy +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "Imprimir" -#: src/menus.C:904 -msgid "EMT|eE#e#E" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&All pages" +#~ msgstr "Totes les pàgines|#G" -#: src/menus.C:907 -msgid "|Align Right%R%x41" -msgstr "|Aliniar a la Dreta%R%x41" +#, fuzzy +#~ msgid "&Even pages" +#~ msgstr "Pàgines parells|#E" -#: src/menus.C:909 -msgid "|Align Right%r%x41" -msgstr "|Aliniar a la Dreta%r%x41" +#, fuzzy +#~ msgid "&Reverse order" +#~ msgstr "Ordre Invers|#R" -#: src/menus.C:910 -msgid "EMT|iI#i#I" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Co&llate" +#~ msgstr "Inclinada" -#: src/menus.C:913 -msgid "|Align Center%R%x42%l" -msgstr "|Centrar%R%x42%l" +#, fuzzy +#~ msgid "&Printer" +#~ msgstr "Impress.|#P" -#: src/menus.C:915 -msgid "|Align Center%r%x42%l" -msgstr "|Centrar%r%x42%l" +#, fuzzy +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "Fitxer" -#: src/menus.C:916 -msgid "EMT|Cc#c#C" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Browse" +#~ msgstr "Examinar|#B" -#: src/menus.C:919 -#, no-c-format -msgid "|Append Row%x32" -msgstr "|Afegir Columna%x32" +#, fuzzy +#~ msgid "Count" +#~ msgstr "Comentari:" -#: src/menus.C:920 -msgid "EMT|oO#o#O" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "Inserir" -#: src/menus.C:922 -#, no-c-format -msgid "|Append Column%x33%l" -msgstr "|Afegir Columna%x33%l" +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Decoració" -#: src/menus.C:923 -msgid "EMT|uU#u#U" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Extra" +#~ msgstr "Sortir" -#: src/menus.C:925 -#, no-c-format -msgid "|Delete Row%x34" -msgstr "|Suprimir Columna%x34" +#, fuzzy +#~ msgid "&Language" +#~ msgstr "Idioma" -#: src/menus.C:926 -msgid "EMT|wW#w#W" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Bullets" +#~ msgstr "Profunditat de les vinyetes" -#: src/menus.C:928 -#, no-c-format -msgid "|Delete Column%x35%l" -msgstr "|Suprimir Columna%x35%l" +#, fuzzy +#~ msgid "10 point" +#~ msgstr "Impossible imprimir" -#: src/menus.C:929 -msgid "EMT|nN#n#N" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "11 point" +#~ msgstr "Impossible imprimir" -#: src/menus.C:931 -#, no-c-format -msgid "|Delete Table%x43" -msgstr "|Suprimir Taula%x43" +#, fuzzy +#~ msgid "12 point" +#~ msgstr "Impossible imprimir" -#: src/menus.C:932 -msgid "EMT|Dd#d#D" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "single" +#~ msgstr "Simple|#S" -#: src/menus.C:937 -#, no-c-format -msgid "|Insert table%x31" -msgstr "|Inserir Taula%x31" +#, fuzzy +#~ msgid "1 1/2 spacing" +#~ msgstr "Espaiat" -#: src/menus.C:938 -msgid "EMT|Ii#i#I" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "double" +#~ msgstr "Doble|#D" -#: src/menus.C:942 -msgid "Version Control%t" -msgstr "Control de Versions%t" +#, fuzzy +#~ msgid "custom" +#~ msgstr "Tamany Personalitzat" -#: src/menus.C:945 -#, no-c-format -msgid "|Register%d%x51" -msgstr "|Registrar%d%x51" +#, fuzzy +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "Mig" -#. signifies that the file is not checked out -#: src/menus.C:949 -#, no-c-format -msgid "|Check In Changes%d%x52" -msgstr "|Verifiqueu Modificacions%d%x52" +#, fuzzy +#~ msgid "Here" +#~ msgstr "-> Disminuir <-" -#: src/menus.C:951 -#, no-c-format -msgid "|Check Out for Edit%x53" -msgstr "|Verificat per edició%x53" +#, fuzzy +#~ msgid "Separate page" +#~ msgstr "Començar una nova minipàgina|#S" -#. signifies that the file is checked out -#: src/menus.C:955 -#, no-c-format -msgid "|Check In Changes%x52" -msgstr "|Verifiqueu Modificacions%x52" +#, fuzzy +#~ msgid "Not set" +#~ msgstr "Nota" -#: src/menus.C:957 -#, no-c-format -msgid "|Check Out for Edit%d%x53" -msgstr "|Verificat per edició%d%x53" +#, fuzzy +#~ msgid "US letter" +#~ msgstr "Esquerra|#e" -#: src/menus.C:960 -#, no-c-format -msgid "|Revert to last version%x54" -msgstr "|Recarregar la versió precedent%x54" +#, fuzzy +#~ msgid "`text'" +#~ msgstr "Inclinada" -#: src/menus.C:962 -#, no-c-format -msgid "|Undo last check in%x55" -msgstr "|Desfer última verificació%x55" +#, fuzzy +#~ msgid "'text'" +#~ msgstr "Inclinada" -#: src/menus.C:964 -#, no-c-format -msgid "|Show History%x56" -msgstr "|Mostrar Historial%x56" +#, fuzzy +#~ msgid ",text`" +#~ msgstr "Inclinada" -#: src/menus.C:967 -#, no-c-format -msgid "|Register%x51" -msgstr "|Salvar%x51" +#, fuzzy +#~ msgid ",text'" +#~ msgstr "Inclinada" -#. the shortcuts are not good. -#: src/menus.C:970 -msgid "EMV|Rr#r#R" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ msgstr "Inclinada" -#: src/menus.C:971 -msgid "EMV|Ii#i#I" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid ">text<" +#~ msgstr "Inclinada" -#: src/menus.C:972 -msgid "EMV|Oo#o#O" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "How detailed the Table of Contents is" +#~ msgstr "Taula de continguts" -#: src/menus.C:973 -msgid "EMV|lL#l#l" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Key not found." +#~ msgstr "No s'ha trobat el joc de caràcters!" -#: src/menus.C:974 -msgid "EMV|Uu#u#U" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty" +#~ msgstr "Llicència i Garanties" -#: src/menus.C:975 -msgid "EMV|Hh#h#H" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Document Options" +#~ msgstr "No hi ha documents oberts!%t" -#: src/menus.C:978 -msgid "" -"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to " -"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of " -"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary " -"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs" -msgstr "" -"Desfer|Refer%l|Tallar|Copiar|Enganxar%l|Buscar i Substituir...|Anar a " -"Error|Anar a Nota|Flotants & Separadors%m|Taula%m|Corrector " -"Ortogràfic....|Verificació TeX|Taula de Continguts...%l|Control de " -"Versions%m%l|Examinar el Registre (log) de LaTeX log%l|Copiar Selecció com a " -"Línies|Copiar Selecció com a Paràgrafs" +#, fuzzy +#~ msgid "LaTeX log" +#~ msgstr "Fitxer log de LaTeX" -#: src/menus.C:997 -msgid "EM|Uu#u#U" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: LaTeX Log" +#~ msgstr "Fitxer log de LaTeX" -#: src/menus.C:998 -msgid "EM|Rr#r#R" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Jump to selected reference" +#~ msgstr "Anar a la Referència||#G" -#: src/menus.C:999 -msgid "EM|Cc#c#C" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No version control log file found" +#~ msgstr "No hi ha hagut avisos" -#: src/menus.C:1000 -msgid "EM|oO#o#O" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Version Control Log" +#~ msgstr "Control de Versions%t" -#: src/menus.C:1001 -msgid "EM|Pp#p#P" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Index entry" +#~ msgstr "Sagnat" -#: src/menus.C:1002 -msgid "EM|Ff#f#F" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Indented paragraph" +#~ msgstr "Paràgrafs Indentats|#I" -#: src/menus.C:1003 -msgid "EM|Ee#e#E" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Minipage" +#~ msgstr "Minipàgina|#M" -#: src/menus.C:1004 -msgid "EM|Nn#n#N" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Spacing Above" +#~ msgstr "Espaiat" -#: src/menus.C:1005 -msgid "EM|Ii#i#I" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Spacing &Below" +#~ msgstr "Espaiat" -#: src/menus.C:1006 -msgid "EM|Tt#t#T" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Small skip" +#~ msgstr " Petita (3)" -#: src/menus.C:1007 -msgid "EM|Ss#s#S" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Medium skip" +#~ msgstr "Mig" -#: src/menus.C:1008 -msgid "EM|hH#h#H" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "VFill" +#~ msgstr "Fitxer" -#: src/menus.C:1009 -msgid "EM|aA#a#A" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "Bloc|#c" -#: src/menus.C:1010 -msgid "EM|Vv#v#V" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Centrar|#n" -#: src/menus.C:1011 -msgid "EM|wW#w#W" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Esquerra|#f" -#: src/menus.C:1012 -msgid "EM|Ll#l#L" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Dreta|#R" -#: src/menus.C:1013 -msgid "EM|gG#g#G" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Alignment of current paragraph" +#~ msgstr "Seleccionar següent paràgraf" -#: src/menus.C:1138 -msgid "" -"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize" -" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment " -"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default" -msgstr "" -"Caràcter...|Paràgraf...|Document...|Paper...|Taula...|Cometes....%l|Èmfasi%b|" -"Majuscules%b|Negreta%b|Estil TeX%b|Canviar Profunditat d'entorn|Preamble " -"LaTeX...%l|Salvar com a Format Per Defecte" +#, fuzzy +#~ msgid "No indent on first line of paragraph" +#~ msgstr "Seleccionar següent paràgraf" -#: src/menus.C:1151 -msgid "LM|Cc#c#C" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "New page above this paragraph" +#~ msgstr "Seleccionar següent paràgraf" -#: src/menus.C:1152 -msgid "LM|Pp#p#P" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Size of extra space above paragraph" +#~ msgstr "Seleccionar següent paràgraf" -#: src/menus.C:1153 -msgid "LM|Dd#d#D" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "New page below this paragraph" +#~ msgstr "Seleccionar següent paràgraf" -#: src/menus.C:1154 -msgid "LM|aA#a#A" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Size of extra space below paragraph" +#~ msgstr "Seleccionar següent paràgraf" -#: src/menus.C:1155 -msgid "LM|eE#e#E" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Print to page number" +#~ msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P" -#: src/menus.C:1156 -msgid "LM|Qq#q#Q" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Printer name" +#~ msgstr "Imprimir Index" -#: src/menus.C:1157 -msgid "LM|mM#m#M" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Select output filename" +#~ msgstr "Seleccionar la línia següent" -#: src/menus.C:1158 -msgid "LM|Nn#n#N" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Available References" +#~ msgstr "Inserir Referència" -#: src/menus.C:1159 -msgid "LM|Bb#b#B" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Nom" -#: src/menus.C:1160 -msgid "LM|Tt#t#T" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Reference :" +#~ msgstr "Inserir Referència" -#: src/menus.C:1161 -msgid "LM|vV#v#V" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Sort" +#~ msgstr "Ho sento." -#: src/menus.C:1162 -msgid "LM|Ll#l#L" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Reference Type" +#~ msgstr "Inserir Referència" -#: src/menus.C:1163 -msgid "LM|Ss#s#S" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Jump to reference in document" +#~ msgstr "Anar al final del document" -#: src/menus.C:1228 -msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42" -msgstr "Importar fitxer ASCII%t|Com a Línies%x41|Com a Paràgrafs%x42" +#, fuzzy +#~ msgid "Depth" +#~ msgstr ", Profunditat: " -#: src/menus.C:1232 -msgid "IMA|Ll#l#L" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Url :" +#~ msgstr "Url: " -#: src/menus.C:1233 -msgid "IMA|Pp#p#P" -msgstr "" +#~ msgid "File `" +#~ msgstr "El fitxer `" -#: src/menus.C:1236 -msgid "" -"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of " -"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26" -msgstr "" -"Llistes & TDC%t|Taula de Continguts%x21|Taula de Figures%x22|Llista de " -"Taules%x23|Llista d'Algorismes%x24|Index%x25|Referència BibTeX%x26" +#~ msgid "' is read-only." +#~ msgstr "' és de només lectura." -#: src/menus.C:1244 -msgid "IMT|Cc#c#C" -msgstr "" +#~ msgid "Open/Close..." +#~ msgstr "Obrir/Tancar" -#: src/menus.C:1245 -msgid "IMT|Ff#f#F" -msgstr "" +#~ msgid "Inserting Footnote..." +#~ msgstr "Inserir Nota a peu de pàgina..." -#: src/menus.C:1246 -msgid "IMT|Tt#t#T" -msgstr "" +#~ msgid "Inserting margin note..." +#~ msgstr "Inserció d'una nota al marge..." -#: src/menus.C:1247 -msgid "IMT|Aa#a#A" -msgstr "" +#~ msgid "Melt" +#~ msgstr "Incloure" -#: src/menus.C:1248 -msgid "IMT|Ii#i#I" -msgstr "" +#~ msgid "No document open" +#~ msgstr "Cap document obert" -#: src/menus.C:1249 -msgid "IMT|Bb#b#B" -msgstr "" +#~ msgid "Document is read only" +#~ msgstr "El Document és de només lectura" -#: src/menus.C:1252 -msgid "" -"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table " -"Float%l%x74|Algorithm Float%x75" -msgstr "" -"Flotants%t|Figura Flotant%x71|Taula Flotant%x72|Figura gran " -"Flotant%x73|Taula Gran Flotant%l%x74|Algorisme Flotant%x75" +#, fuzzy +#~ msgid "No argument givven" +#~ msgstr "Cap document obert" -#: src/menus.C:1259 -msgid "IMF|gG#g#G" -msgstr "" +#~ msgid "Can't paste float into float!" +#~ msgstr "Impossible enganxar un flotant en un flotant!" -#: src/menus.C:1260 -msgid "IMF|Tt#t#T" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Figure|F" +#~ msgstr "Figura" -#: src/menus.C:1261 -msgid "IMF|Ww#w#W" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Wide Figure|W" +#~ msgstr "Trajectòria de la figura buida" -#: src/menus.C:1262 -msgid "IMF|iI#i#I" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Wide Table|d" +#~ msgstr "Visualitzar taula de continguts" -#: src/menus.C:1263 -msgid "IMF|Aa#a#A" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Algorithm|A" +#~ msgstr "Llista d'algorismes" -#: src/menus.C:1266 -msgid "" -"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected " -"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence " -"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38" -msgstr "" -"Caràcter Especial%t|HFill%x31|Guionet%x32|Blanc protegit%x33|Salt de " -"línia%x34|Punts suspensius (...)%x35|Punt i apart%x36|Cita ordinària (\")%x37" +#, fuzzy +#~ msgid "List of Figures|F" +#~ msgstr "Llista de figures" -#: src/menus.C:1276 -msgid "IMS|Hh#h#H" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "List of Tables|T" +#~ msgstr "Llista de taules" -#: src/menus.C:1277 -msgid "IMS|Pp#p#P" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "List of Algorithms|A" +#~ msgstr "Llista d'algorismes" -#: src/menus.C:1278 -msgid "IMS|Bb#b#B" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Copyright and Warranty...|o" +#~ msgstr "Llicència i Garanties" -#: src/menus.C:1279 -msgid "IMS|Ll#l#L" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Credits...|d" +#~ msgstr "Crèdits" -#: src/menus.C:1280 -msgid "IMS|iI#i#I" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" +#~ "1995-2000 LyX Team" +#~ msgstr "" +#~ "LyX és Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n" +#~ "1995-1998 Equip LyX" -#: src/menus.C:1281 -msgid "IMS|Ee#e#E" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +#~ "any later version.\n" +#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License " +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#~ msgstr "" +#~ "LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n" +#~ "útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n" +#~ "la garantia implicada de POSSIBILITAT DE COMERCIALITZAR\n" +#~ " o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n" +#~ "Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n" +#~ "Debeu haber rebut una còpia de la Llicència \n" +#~ "Pública General GNU amb aquest programa;\n" +#~ "Si no la heu rebut, escriviu a:\n" +#~ "the Free Software Foundation, Inc.,\n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/menus.C:1282 -msgid "IMS|Qq#q#Q" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid " Error " +#~ msgstr "Error" -#: src/menus.C:1283 -msgid "IMS|Mm#m#M" -msgstr "" +#~ msgid "HTML type" +#~ msgstr "tipus d' HTML" -#: src/menus.C:1286 -msgid "" -"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX " -"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special " -"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation " -"Reference...|Index entry...|Index entry of last word" -msgstr "" -"Figura...|Taula...%l|Incloure Fitxer...|Importar Fitxer ASCII%m|Inserir " -"Fitxer LyX...%l|Nota a peu de pàgina|Nota al marge|Flotant%m%l|Llistes & " -"Taules%m%l|Caràcter Especial%m%l|Nota|Etiqueta...|Referència " -"Creuada...|Referència a una Cita|Entrada d'Index" +#, fuzzy +#~ msgid "Selected keys" +#~ msgstr "Seleccionar la línia següent" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it\n" +#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n" +#~ "Public License as published by the Free Software\n" +#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version." +#~ msgstr "" +#~ "Aquest programa és software lliure; es permet la seva redis-\n" +#~ "tribució i/o modificació sota els termes de la\n" +#~ "Llicència Pública General (GPL) GNU tal com s'ha \n" +#~ "publicat per part de la Free Software Foundation; tant la\n" +#~ " versió 2 de la Llicència com (opcionalment) qualsevol\n" +#~ "versió posterior." -#: src/menus.C:1307 -msgid "IM|gG#g#G" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n" +#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" +#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" +#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ "See the GNU General Public License for more details.\n" +#~ "You should have received a copy of\n" +#~ "the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to\n" +#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#~ msgstr "" +#~ "LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n" +#~ "útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n" +#~ "la garantia implicada de POSSIBILITAT DE COMERCIALITZAR\n" +#~ " o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n" +#~ "Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n" +#~ "Debeu haber rebut una còpia de la Llicència \n" +#~ "Pública General GNU amb aquest programa;\n" +#~ "Si no la heu rebut, escriviu a:\n" +#~ "the Free Software Foundation, Inc.,\n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/menus.C:1308 -msgid "IM|bB#b#B" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Version control log for " +#~ msgstr "Control de Versions%t" -#: src/menus.C:1309 -msgid "IM|cC#c#C" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Citation Reference" +#~ msgstr "Anar a la Referència||#G" -#: src/menus.C:1310 -msgid "IM|Aa#a#A" -msgstr "" +#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " +#~ msgstr "Igual %l| Romana | Sans Serif | Màquina d'Escriure %l| Reiniciar " -#: src/menus.C:1311 -msgid "IM|Xx#x#X" -msgstr "" +#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " +#~ msgstr "Igual %l| Mig | Negreta %l| Reiniciar" -#: src/menus.C:1312 -msgid "IM|Ff#f#F" -msgstr "" +#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " +#~ msgstr "Igual %l| Recta | Itàlica | Inclinada | Maj. petites %l| Reiniciar " -#: src/menus.C:1313 -msgid "IM|Mm#m#M" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " +#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " +#~ msgstr "" +#~ "Igual %l| Petit(4) | Petit(3) | Petit(2) | Petit(1) | Normal | Gran (1) | " +#~ "Gran (2) | Gran (3) | Gran (4) | Gran (5) | <- Augmentar -> | -> Disminuir " +#~ "<- | Reiniciar" -#: src/menus.C:1314 -msgid "IM|oO#o#O" -msgstr "" +#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " +#~ msgstr "Igual %l| Itàlica | Subratllat | Noms | mode LaTeX %l | Reiniciar " -#: src/menus.C:1315 -msgid "IM|Tt#t#T" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " +#~ "Magenta | Yellow %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ "Igual %l| Sense color | Negre | Blanc | Vermell | Verd | Blau | Cyan | " +#~ "Magenta | Groc %l | Reiniciar" -#: src/menus.C:1316 -msgid "IM|Ss#s#S" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Simple|#S" -#: src/menus.C:1317 -msgid "IM|Nn#n#N" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Regex" +#~ msgstr "Inclinada" -#: src/menus.C:1318 -msgid "IM|Ll#l#L" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team" +#~ msgstr "" +#~ "LyX és Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n" +#~ "1995-1998 Equip LyX" -#: src/menus.C:1319 -msgid "IM|rR#r#R" -msgstr "" +#~ msgid "Matthias" +#~ msgstr "Matthias" -#: src/menus.C:1320 -msgid "IM|iI#i#I" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, " +#~ msgstr "Aquestes persones han contribuit al projecte LyX. Gràcies," -#: src/menus.C:1321 -msgid "IM|dD#d#D" -msgstr "" +#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" +#~ msgstr "Avís: Percentatge incorrecte (0-100)" -#: src/menus.C:1322 -msgid "IM|wW#w#W" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "List of Figures%m" +#~ msgstr "Llista de figures" -#: src/menus.C:1324 -msgid "|URL..." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "List of Tables%m" +#~ msgstr "Llista de taules" -#: src/menus.C:1325 -msgid "IM|Uu#u#U" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "List of Algorithms%m" +#~ msgstr "Llista d'algorismes" -#: src/menus.C:1431 -msgid "" -"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math " -"Panel..." -msgstr "" -"Fracció|Arrel Quadrada|Exponent|Index|Suma|Integral%l|Mode " -"Matemàtic|Mostrar%l|Panel matemàtic..." +#, fuzzy +#~ msgid "No Table of Contents%i" +#~ msgstr "Taula de continguts" -#: src/menus.C:1441 -msgid "MM|Ff#f#F" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "latex" +#~ msgstr "Inclinada" -#: src/menus.C:1442 -msgid "MM|Ss#s#S" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "inset" +#~ msgstr "Inserir" -#: src/menus.C:1443 -msgid "MM|Ee#e#E" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "error" +#~ msgstr "Error" -#: src/menus.C:1444 -msgid "MM|xX#x#X" -msgstr "" +#~ msgid "Insert list of algorithms" +#~ msgstr "Inserir llista d'algorismes" -#: src/menus.C:1445 -msgid "MM|uU#u#U" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "View list of algorithms" +#~ msgstr "Inserir llista d'algorismes" -#: src/menus.C:1446 -msgid "MM|Ii#i#I" -msgstr "" +#~ msgid "Insert list of figures" +#~ msgstr "Inserir llista de figures" -#: src/menus.C:1447 -msgid "MM|Mm#m#M" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "View list of figures" +#~ msgstr "Inserir llista de figures" -#: src/menus.C:1448 -msgid "MM|Dd#d#D" -msgstr "" +#~ msgid "Insert list of tables" +#~ msgstr "Inserir llista de taules" -#: src/menus.C:1449 -msgid "MM|Pp#p#P" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "View list of tables" +#~ msgstr "Inserir llista de taules" -#: src/menus.C:1515 -msgid "" -"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure" -msgstr "" -"Fonts de pantalla...|Opcions " -"d'ortografia...|Teclat...|LaTeX...%l|Reconfigurar" +#~ msgid "Insert Margin note" +#~ msgstr "Inserir nota al marge" -#: src/menus.C:1521 -msgid "OM|Ff#f#F" -msgstr "" +#~ msgid "Unknown sequence:" +#~ msgstr "Seqüència Desconeguda:" -#: src/menus.C:1522 -msgid "OM|Ss#s#S" -msgstr "" +#~ msgid "Library directory: " +#~ msgstr "Directori de Llibreries :" -#: src/menus.C:1523 -msgid "OM|Kk#k#K" -msgstr "" +#~ msgid "Unknown kind of footnote" +#~ msgstr "Type de note de bas de page desconegut" -#: src/menus.C:1524 -msgid "OM|Ll#l#L" -msgstr "" +#~ msgid "You don't have a personal LyX directory." +#~ msgstr "No teniu un directori personal LyX." -#: src/menus.C:1525 -msgid "OM|Rr#r#R" -msgstr "" +#~ msgid "math text mode" +#~ msgstr "Mode text matemàtic" -#: src/menus.C:1569 -msgid "No Documents Open!%t" -msgstr "No hi ha documents oberts!%t" +#~ msgid "Executing:" +#~ msgstr "Executant:" -#: src/menus.C:1603 -msgid "" -"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference " -"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and " -"Warranty...|Credits...|Version..." -msgstr "" -"Introducció|Tutorial|Manual d'Usuari|Opcions " -"Avançades|Personalització|Manual de referència|Errors Coneguts |Configuració " -"LaTeX%l|Copyright i Garantia...|Crèdits...|Versió..." +#~ msgid "Spellchecker Options" +#~ msgstr "Opcions del Corrector Ortogràfic" -#: src/menus.C:1615 -msgid "HM|Ii#I#i" -msgstr "" +#~ msgid "Use language of document|#D" +#~ msgstr "Utilitzar l'idioma del document|#D" -#: src/menus.C:1616 -msgid "HM|Tt#T#t" -msgstr "" +#~ msgid "Use alternate language:|#U" +#~ msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U" -#: src/menus.C:1617 -msgid "HM|Uu#U#u" -msgstr "" +#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T" +#~ msgstr "Tracta paraules-juntes com a legal|#T" -#: src/menus.C:1618 -msgid "HM|xX#x#X" -msgstr "" +#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" +#~ msgstr "Codificació canviada per ISpell|#I" -#: src/menus.C:1619 -msgid "HM|Cc#C#c" -msgstr "" +#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" +#~ msgstr "Utilitzar un diccionari personal|#P" -#: src/menus.C:1620 -msgid "HM|Rr#R#r" -msgstr "" +#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" +#~ msgstr "Caràcters especials permesos en paraules|#E" -#: src/menus.C:1621 -msgid "HM|Kk#K#k" -msgstr "" +#~ msgid "Dictionary" +#~ msgstr "Diccionari" -#: src/menus.C:1622 -msgid "HM|Ll#L#l" -msgstr "" +#~ msgid "Opened float" +#~ msgstr "flotant obert" -#: src/menus.C:1623 -msgid "HM|oO#o#O" -msgstr "" +#~ msgid "Closed float" +#~ msgstr "flotant tancat" -#: src/menus.C:1624 -msgid "HM|eE#e#E" -msgstr "" +#~ msgid "Don't know what to do with half floats." +#~ msgstr "No sé com tractar un mig flotant." -#: src/menus.C:1625 -msgid "HM|Vv#v#V" -msgstr "" +#~ msgid "sorry." +#~ msgstr "Ho sento" -#: src/menus.C:1648 -msgid "LyX Version " -msgstr "Versió LyX" +#~ msgid "You can't insert a float in a float!" +#~ msgstr "Impossible inserir un flotant en un flotant!" -#: src/menus.C:1649 -msgid " of " -msgstr " de " +#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" +#~ msgstr "Impossible inserir un flotant en un flotant!" -#: src/menus.C:1650 -msgid "Library directory: " -msgstr "Directori de Llibreries :" +#~ msgid "Float would include float!" +#~ msgstr "Un flotant inclouria un flotant!" -#: src/menus.C:1652 -msgid "User directory: " -msgstr "Directori d'Usuari :" +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" +#~ msgstr "Avís: Cal el format de lyx %.2f i s'ha trobat el %.2f\n" -#: src/menus.C:1666 #, fuzzy -msgid "Could not find requested Documentation file" -msgstr "No he pogut trobar el fitxer de Documentació sol.licitat" +#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" +#~ msgstr "ERROR: Cal el format de lyx %.2f i s'ha trobat el %.2f\n" -#: src/menus.C:1670 -msgid "Opening help file" -msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda" +#~ msgid "No more errors" +#~ msgstr "No hi ha més errors" -#: src/minibuffer.C:55 -msgid "Executing:" -msgstr "Executant:" +#, fuzzy +#~ msgid "Figure...|g" +#~ msgstr "Figura" -#: src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.h:22 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Benvingut a LyX !" +#, fuzzy +#~ msgid "Figure Float|F" +#~ msgstr "Figura" -#. this is a hack -#: src/minibuffer.C:221 -msgid "* No document open *" -msgstr "* Cap document obert *" +#, fuzzy +#~ msgid "Table Float|T" +#~ msgstr "Format Taula" -#: src/PaperLayout.C:153 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Document de només lectura. Els canvis de format no són permesos" +#, fuzzy +#~ msgid "Algorithm Float|A" +#~ msgstr "Llista d'algorismes" -#: src/PaperLayout.C:175 -msgid "Paper Layout" -msgstr "Format del paper" +#, fuzzy +#~ msgid "Acnowledgement" +#~ msgstr "Aliniació" -#: src/PaperLayout.C:207 -msgid "Paper layout set" -msgstr "Fixar el format del paper" +#, fuzzy +#~ msgid "Axiom-numbered" +#~ msgstr "No número" -#: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:297 src/TableLayout.C:297 -#: src/TableLayout.C:469 -msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Avís: Longitut invàlida (exemple correcte: 10mm)" +#, fuzzy +#~ msgid "Current" +#~ msgstr "Comentari:" -#: src/paragraph.C:1963 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "No té sentit amb aquest format !" +#, fuzzy +#~ msgid "Definition-numbered" +#~ msgstr "Mida de números de secció" -#: src/ParagraphExtra.C:142 #, fuzzy -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Document de només lectura. Els canvis de format no són permesos." +#~ msgid "Example-plain" +#~ msgstr "Exemples" -#: src/ParagraphExtra.C:161 -msgid "ParagraphExtra Layout" -msgstr "Format de paràgrafExtra" +#, fuzzy +#~ msgid "first" +#~ msgstr "Inserir" -#: src/ParagraphExtra.C:201 -msgid "ParagraphExtra layout set" -msgstr "Fixar el format de paràgrafExtra" +#, fuzzy +#~ msgid "Idea" +#~ msgstr "Índex" -#: src/ParagraphExtra.C:307 -msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -msgstr "Avís: Percentatge incorrecte (0-100)" +#, fuzzy +#~ msgid "journal" +#~ msgstr " Normal" -#: src/print_form.C:21 -msgid "Print to" -msgstr "Imprimir a" +#, fuzzy +#~ msgid "Lemma-unnumbered" +#~ msgstr "Execució LaTeX número " -#: src/print_form.C:31 -msgid "Printer|#P" -msgstr "Impressora|#P" +#, fuzzy +#~ msgid "modying" +#~ msgstr "Importar%m" -#: src/print_form.C:33 -msgid "File|#F" -msgstr "Fitxer|#F" +#, fuzzy +#~ msgid "Notation-numbered" +#~ msgstr "No número" -#: src/print_form.C:52 -msgid "All Pages|#G" -msgstr "Totes les pàgines|#G" +#, fuzzy +#~ msgid "Note-numbered" +#~ msgstr "No número" -#: src/print_form.C:54 -msgid "Only Odd Pages|#O" -msgstr "Pàgines Imparells|#O" +#, fuzzy +#~ msgid "Note-unnumbered" +#~ msgstr "No número" -#: src/print_form.C:56 -msgid "Only Even Pages|#E" -msgstr "Pàgines parells|#E" +#, fuzzy +#~ msgid "Paragraph-numbered" +#~ msgstr "Entorn de paràgraf" -#: src/print_form.C:62 -msgid "Normal Order|#N" -msgstr "Ordre Normal|#N" +#, fuzzy +#~ msgid "Parenthetical" +#~ msgstr "Pare:" -#: src/print_form.C:64 -msgid "Reverse Order|#R" -msgstr "Ordre Invers|#R" +#, fuzzy +#~ msgid "Placefigure" +#~ msgstr "Reconfigurar" -#: src/print_form.C:68 -msgid "Order" -msgstr "Ordre" +#, fuzzy +#~ msgid "Section-numbered" +#~ msgstr "Mida de números de secció" -#: src/print_form.C:76 -msgid "Pages:" -msgstr "Pàgina: " +#, fuzzy +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Secundari" -#: src/print_form.C:81 -msgid "Copies" -msgstr "Copiar" +#, fuzzy +#~ msgid "Subitle" +#~ msgstr "Simple|#S" -#: src/print_form.C:85 -msgid "Count:" -msgstr "Comentari:" +#, fuzzy +#~ msgid "Subsection-numbered" +#~ msgstr "Mida de números de secció" -#: src/print_form.C:88 -msgid "Unsorted|#U" -msgstr "Desactivar Contorns|#U" +#, fuzzy +#~ msgid "Subsubsection-numbered" +#~ msgstr "Mida de números de secció" -#: src/print_form.C:107 -msgid "File Type" -msgstr "Tipus de Fitxer" +#, fuzzy +#~ msgid "Theorem-unnumbered" +#~ msgstr "Execució LaTeX número " -#: src/print_form.C:111 -msgid "Command:|#C" -msgstr "Commanda:|#C" +#~ msgid "Set Charset|#C" +#~ msgstr "Triar joc de caràcters|#C" -#: src/print_form.C:125 -msgid "DVI|#D" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Error:\n" +#~ "\n" +#~ "Keymap\n" +#~ "not found" +#~ msgstr "" +#~ "Error:\n" +#~ "\n" +#~ "No s'ha trobat el\n" +#~ "mapa de teclat" -#: src/print_form.C:127 -msgid "Postscript|#P" -msgstr "" +#~ msgid "Other...|#T" +#~ msgstr "Altre...|#T" -#: src/print_form.C:129 -msgid "LaTeX|#T" -msgstr "" +#~ msgid "Mapping" +#~ msgstr "Mapeig" -#: src/print_form.C:132 -msgid "LyX|#L" -msgstr "" +#~ msgid "Primary key map|#r" +#~ msgstr "Mapa de teclat primari|#r" -#: src/print_form.C:134 -msgid "Ascii|#s" -msgstr "" +#~ msgid "No key mapping|#N" +#~ msgstr "Sense mapeig de teclat|#N" -#: src/spellchecker.C:218 -msgid "Spellchecker Options" -msgstr "Opcions del Corrector Ortogràfic" +#~ msgid "Secondary key map|#e" +#~ msgstr "Mapa de teclat secundari|#e" -#: src/spellchecker.C:552 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Corrector Ortogràfic" +#~ msgid "Secondary" +#~ msgstr "Secundari" -#: src/spellchecker.C:659 -msgid "" -"\n" -"\n" -"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n" -"could be that you do not have a dictionary file\n" -"for the language of this document installed.\n" -"Check /usr/lib/ispell or set another\n" -"dictionary in the Spellchecker Options menu." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"El procés i-spell ha mort per alguna causa. *Una* possible causa\n" -"és que no teniu el fitxer diccionari\n" -"per l'idioma del document\n" -"Verifiqueu /usr/lib/ispell o escolliu un altre\n" -"diccionari dins del menú Opcions-> Diccionari." +#~ msgid "Primary" +#~ msgstr "Primari" -#: src/spellchecker.C:775 -msgid " words checked." -msgstr " mots verificats" +#, fuzzy +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Blau" -#: src/spellchecker.C:777 -msgid " word checked." -msgstr " mot verificat" +#, fuzzy +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Marges" -#: src/spellchecker.C:779 -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Correcció Ortogràfica Finalitzada" +#, fuzzy +#~ msgid "Pretty reference" +#~ msgstr "Inserir Referència" -#: src/spellchecker.C:783 -msgid "" -"The ispell-process has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"El procés i-spell ha mort per alguna raó.\n" -"Potser l'han matat." +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel|C#C^[" +#~ msgstr "Anul.la|^[" -#: src/sp_form.C:26 -msgid "Use language of document|#D" -msgstr "Utilitzar l'idioma del document|#D" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert Reference%m" +#~ msgstr "Inserir Referència" -#: src/sp_form.C:28 -msgid "Use alternate language:|#U" -msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert vref%m" +#~ msgstr "Inserir URL" -#: src/sp_form.C:34 -msgid "Treat run-together words as legal|#T" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert vpageref%m" +#~ msgstr "Inserir figura" -#: src/sp_form.C:36 -msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -msgstr "Codificació canviada per ISpell|#I" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert Pretty Ref%m" +#~ msgstr "Inserir element d'índex" -#: src/sp_form.C:46 -msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -msgstr "Utilitzar un diccionari personal|#P" +#, fuzzy +#~ msgid "Goto Reference%m" +#~ msgstr "Anar a la Referència||#G" -#: src/sp_form.C:48 -msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -msgstr "Caràcters especials permesos en paraules|#E" +#~ msgid "EPS Figure" +#~ msgstr "Figura EPS" -#: src/sp_form.C:54 -msgid "Dictionary" -msgstr "Diccionari" +#~ msgid "Bibliography item" +#~ msgstr "Entrada bibliogràfica" -#: src/sp_form.C:86 -msgid "Replace" -msgstr "Substituir" +#~ msgid "Style: " +#~ msgstr "Estil: " -#: src/sp_form.C:88 -msgid "" -"Near\n" -"Misses" -msgstr "" +#~ msgid "BibTeX" +#~ msgstr "BibTeX" -#: src/sp_form.C:91 -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Opcions Corrector Ortogràfic...|#O" +#~ msgid "Select Child Document" +#~ msgstr "Seleccionar document fill" -#: src/sp_form.C:93 -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S" +#~ msgid "other..." +#~ msgstr "Altre..." -#: src/sp_form.C:95 -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "Inserir al diccionari personal|#I" +#, fuzzy +#~ msgid "Document wide language" +#~ msgstr "Possibles Formats de Document" -#: src/sp_form.C:97 -msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Ignorar el mot|#g" +#~ msgid "Build Program Log" +#~ msgstr "Construir Historic" -#: src/sp_form.C:99 -msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "Acceptar el mot en aquesta sessió|#A" +#~ msgid "Fax" +#~ msgstr "Faxsímil" -#: src/sp_form.C:101 -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Aturar la correcció ortogràfica|#T" +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Obrir" -#: src/sp_form.C:103 -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Finalitzar la correcció ortogràfica|#C^[" +#~ msgid "File to Insert" +#~ msgstr "Fitxer a inserir" -#: src/sp_form.C:106 -#, no-c-format -msgid "0 %" -msgstr "" +#~ msgid "Found." +#~ msgstr "Trobat." -#: src/sp_form.C:110 -#, no-c-format -msgid "100 %" -msgstr "" +#~ msgid "Text mode" +#~ msgstr "Mode Text" -#: src/sp_form.C:113 -msgid "Replace word|#R" -msgstr "Substituir el mot|#R" +#~ msgid "Choose template" +#~ msgstr "Choisissez el patron" -#: src/support/filetools.C:174 -msgid "LyX Internal Error!" -msgstr "Error intern del Lyx!" +#~ msgid "LyX Banner" +#~ msgstr "Bandera de LyX" -#: src/support/filetools.C:175 -msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "Impossible verificar si es permet l'escriptura al directori." +#~ msgid "No VC History!" +#~ msgstr "No hi ha historial VC" -#: src/support/filetools.C:378 -msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "Error! Impossible obrir el directori:" +#~ msgid "VC History" +#~ msgstr "Historial VC" -#: src/support/filetools.C:391 -msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "Error! Impossible esborrar el fitxer:" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert|r" +#~ msgstr "Inserir" -#: src/support/filetools.C:405 -msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:" +#, fuzzy +#~ msgid "File...|F" +#~ msgstr "Fitxer|#F" -#: src/support/filetools.C:421 -msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "Error! Impossible esborrar el directori temporal:" +#, fuzzy +#~ msgid "Math Text|T" +#~ msgstr "Mode Matemàtic" -#: src/support/filetools.C:474 -msgid "Internal error!" -msgstr "Error intern!" +#, fuzzy +#~ msgid "Math Display|D" +#~ msgstr "Mostra" -#: src/support/filetools.C:475 -msgid "Call to createDirectory with invalid name" -msgstr "crida a createDirectory amb un nom invàlid" +#, fuzzy +#~ msgid "Math Panel...|P" +#~ msgstr "Panell Matemàtic" -#: src/support/filetools.C:480 -msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "Error! Impossible crear el directori:" +#, fuzzy +#~ msgid "Usage" +#~ msgstr "Pàgina: " -#: src/support/getUserName.C:13 -msgid "unknown" -msgstr "desconegut" +#~ msgid "Unable to show log file!" +#~ msgstr "Impossible mostrar el fitxer de registre (log)!" -#: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43 -msgid "Error: Could not change to directory: " -msgstr "Error: Impossible canviar de directori" +#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!" +#~ msgstr "Fitxer log de LaTeX inexistent!" -#: src/support/path.h:37 #, fuzzy -msgid "Error: Dir already popped: " -msgstr "Error: Ja s'havia extret Dir: " - -#: src/TableLayout.C:233 -msgid "Table Extra Form" -msgstr "Paràmetres opcionals de la taula" - -#: src/TableLayout.C:253 -msgid "Table Layout" -msgstr "Format Taula" +#~ msgid "ert" +#~ msgstr "Inserir" -#: src/TableLayout.C:276 -msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Avís: Posició del cursor errònia, finestra actualitzada" +#, fuzzy +#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog" +#~ msgstr "inset obert" -#: src/TableLayout.C:332 -msgid "Confirm: press Delete-Button again" -msgstr "Confirmació: Prem Suprimir de nou" +#~ msgid "Fax no.:|#F" +#~ msgstr "Nº de Fax:|#F" -#: src/text2.C:336 -msgid "Opened float" -msgstr "flotant obert" +#~ msgid "Dest. Name:|#N" +#~ msgstr "Destinatari:|#N" -#: src/text2.C:338 -msgid "Closed float" -msgstr "flotant tancat" +#~ msgid "Enterprise:|#E" +#~ msgstr "Empresa:|#E" -#: src/text2.C:375 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Res a fer" +#~ msgid "Phone Book" +#~ msgstr "Llistí Telefònic" -#: src/text2.C:1058 -msgid "" -"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " -"change." -msgstr "Canvi de font no definit. Utilitzeu Format->Caràcter per definir-lo" +#~ msgid "Select from|#S" +#~ msgstr "Selec. desde|#S" -#: src/text.C:3959 src/text.C:3967 src/text.C:3984 src/text.C:3999 -#: src/text2.C:1796 src/text2.C:1808 src/text2.C:2053 src/text2.C:2066 -#: src/text2.C:2163 src/text2.C:2173 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Operació Impossible" +#~ msgid "Add to|#t" +#~ msgstr "Afegir a|#t" -#: src/text2.C:1797 src/text2.C:2054 -msgid "Don't know what to do with half floats." -msgstr "No sé com tractar un mig flotant." +#~ msgid "Delete from|#D" +#~ msgstr "Esborrar de|#D" -#: src/text2.C:1798 src/text2.C:1810 src/text2.C:2056 src/text2.C:2068 -msgid "sorry." -msgstr "Ho sento" +#~ msgid "Save|#V" +#~ msgstr "Salvar" -#: src/text2.C:1809 src/text2.C:2067 -msgid "Don't know what to do with half tables." -msgstr "No sé com tractar mitjes taules." +#~ msgid "Destination:" +#~ msgstr "Destí:" -#: src/text2.C:2164 -msgid "Can't paste float into float!" -msgstr "Impossible enganxar un flotant en un flotant!" +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Comentari:" -#: src/text2.C:2174 -msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!" +#~ msgid "Fax File: " +#~ msgstr "Fitxer Fax: " -#: src/text.C:1890 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Les multicolumnes han de ser horitzontals" +#~ msgid "Empty Phonebook" +#~ msgstr "Llistí telefònic buit" -#: src/text.C:2291 src/text.C:2319 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" +#~ msgid "Save (needed)" +#~ msgstr "Salvar (necessari)" -#: src/text.C:2317 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" +#~ msgid "Cannot open phone book: " +#~ msgstr "Impossible obrir el llistí telefònic" -#: src/text.C:3960 -msgid "You can't insert a float in a float!" -msgstr "Impossible inserir un flotant en un flotant!" +#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" +#~ msgstr "FITXER DE REGISTRE BUIT O INEXISTENT" -#: src/text.C:3968 -msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -msgstr "Impossible inserir un flotant en un flotant!" +#~ msgid "Message-Window" +#~ msgstr "Finestra de Missatges" -#: src/text.C:3984 -msgid "Cannot cut table." -msgstr "No es pot tallar la taula." +#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" +#~ msgstr "@L@b@cLlistí Telefònic Buit" -#: src/text.C:4000 -msgid "Float would include float!" -msgstr "Un flotant inclouria un flotant!" +#~ msgid "Phonebook" +#~ msgstr "Llistí Telefònic"