X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fbg.po;h=b8e1d9632934525566cf748bdbdc16260fda9bbb;hb=2f4fd84085f398d1e8dddf65a9210e0d5ed8ca1e;hp=77ff0e83a8c768d6d4454599bbbb6c3fe2c9c329;hpb=bcb002039b1a0e4893f18a032e02b6f6368924f9;p=lyx.git diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 77ff0e83a8..b8e1d96329 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,118 +1,111 @@ # Български превод на LyX -# Copyright (C) 2000, The LyX team. -# George Tellalov +# Copyright (C) 2000ff., The LyX team. +# V. Jeliazkov # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n" +"Project-Id-Version: LyX 2.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-20 00:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n" -"Last-Translator: George Tellalov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-04 16:40-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-23 13:49+0300\n" +"Last-Translator: V. Jeliazkov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" # src/lyxfunc.C:1125 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33 -#, fuzzy msgid "Version" -msgstr "LyX версия " +msgstr "Версия" # src/debug.C:44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51 -#, fuzzy msgid "Version goes here" -msgstr "Система за контрол на версиите" +msgstr "Версията се изписва тук" # src/credits.C:72 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68 msgid "Credits" -msgstr "Credits" +msgstr "Заслуги" # src/ext_l10n.h:209 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 -#: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315 +#: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apax.inc:314 msgid "Copyright" msgstr "Авторски права" # src/ext_l10n.h:131 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100 -#, fuzzy msgid "Build Info" -msgstr "Изгради програма(B)|B" +msgstr "Настройки при компилиране" # src/LColor.C:97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116 -#, fuzzy msgid "Release Notes" -msgstr "ред на таблица" +msgstr "Бележки към изданието" # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:117 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:381 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:197 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2898 msgid "&Close" -msgstr "(&C)Затвори" +msgstr "&Затваряне" # src/ext_l10n.h:186 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65 -#, fuzzy msgid "The bibliography key" -msgstr "Библиография" +msgstr "Библиографски ключ" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25 msgid "Ke&y:" -msgstr "" +msgstr "&Ключ" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78 -#, fuzzy msgid "The label as it appears in the document" -msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата." +msgstr "Етикета както ще се появи в документа" # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210 # src/insets/insetbib.C:211 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 -#, fuzzy msgid "&Label:" -msgstr "Етикет(L):|#L" +msgstr "&Eтикет:" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85 msgid "" "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want " "to enter LaTeX code." msgstr "" +"Подаване съдържанието на полето „Етикет“ без форматиране (дословно) на LaTeX." +"Отметнете ако желаете да въведете код на LaTeX." # src/frontends/xforms/FormError.C:26 -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:375 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74 -#, fuzzy msgid "Li&teral" -msgstr "LaTeX Грешка" +msgstr "Дословно" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26 -#, fuzzy msgid "Citation Style" -msgstr "Стил цитат(s)|#s" +msgstr "Начин на цитиране" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55 -#, fuzzy msgid "Sty&le format:" -msgstr "Формат на датата" +msgstr "&Формат:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65 msgid "" @@ -120,213 +113,206 @@ msgid "" "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. " "Expand to get more information." msgstr "" +"Избор между различни формати (като natbib) осигуряващи начина на цитиране и " +"стила на литературния списък. Натиснете бутона за извеждане на списъка." +"Повече информация има в подсказките." # src/frontends/xforms/form_document.C:244 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75 -#, fuzzy msgid "&Variant:" -msgstr "Абзац разделяне" +msgstr "&Вариант:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94 msgid "Provides available cite style variants." -msgstr "" +msgstr "Осигуряване на наличните стилове за цитирания." # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959 -#, fuzzy msgid "Opt&ions:" -msgstr "Опции" +msgstr "&опции: " #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package" msgstr "" +"Тук можете да въведете допълнителни параметри за избрания библиографски " +"пакет." #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154 -#, fuzzy msgid "Biblatex &citation style:" -msgstr "Стил цитат(s)|#s" +msgstr "&Начин на цитиране на Biblatex:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164 msgid "The style that determines the layout of the citations" -msgstr "" +msgstr "Изберете начина на цитиране, който определя оформлението на цитатите." #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291 msgid "Reset to the preset default" -msgstr "" +msgstr "Връщане на предварителната настройка по подразбиране" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183 msgid "Rese&t" -msgstr "" +msgstr "&Презареждане" # src/ext_l10n.h:186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 -#, fuzzy msgid "Bibliography Style" -msgstr "Библиография" +msgstr "Стил на лит. списък" # src/ext_l10n.h:186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215 -#, fuzzy msgid "Biblate&x bibliography style:" -msgstr "Библиография" +msgstr "Библиографски стил Biblatex:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231 msgid "" "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography" msgstr "" +"Стилът които определя оформлението на литературния списък съставен от " +"Biblatex." # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272 -#, fuzzy msgid "R&eset" -msgstr "Изтрий(D)|#D" +msgstr "Възстановяване" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251 msgid "Match biblatex bibliography with citation style" -msgstr "" +msgstr "Съгласуване между библиографския стил на Biblatex и стила на цитиране." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254 -#, fuzzy msgid "&Match" -msgstr "Пътища" +msgstr "&Съгласуване" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265 -#, fuzzy msgid "Default BibTeX st&yle:" -msgstr "Стандартен размер на лист" +msgstr "Стил по подразбиране BibTeX:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281 msgid "" "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog " "by default" msgstr "" +"Тук можете да изберете стил на BibTeX, който се предлага в BibTeX диалога по " +"подразбиране." # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294 -#, fuzzy msgid "&Reset" -msgstr "Изтрий(D)|#D" +msgstr "&Възстановяване" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" msgstr "" +"Изберете тази опция ако искате да разделите литературния списък на части или " +"раздели." # src/ext_l10n.h:186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308 -#, fuzzy msgid "Subdivided bibli&ography" -msgstr "Библиография" +msgstr "Подразделена библиография" # src/lyxfunc.C:3128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328 -#, fuzzy msgid "Rescan style files" -msgstr "Изберете шаблон" +msgstr "Повторно претърсване на файловете със стилове." # src/form1.C:249 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331 -#, fuzzy msgid "Re&scan" -msgstr "Нов прочит" +msgstr "Повторно претърсване" # src/ext_l10n.h:186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342 -#, fuzzy msgid "&Multiple bibliographies:" -msgstr "Библиография" +msgstr "&Повече литературни списъци:" # src/ext_l10n.h:186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358 -#, fuzzy msgid "Generate a bibliography per defined unit." -msgstr "Библиография" +msgstr "Сътавяне на литературен списък за всяка определена част." #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376 msgid "" "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX." msgstr "" +"Тук можете да изберете алтернативна програма или специфични опции на BibTeX." # src/ext_l10n.h:186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96 -#, fuzzy msgid "Bibliography Generation" -msgstr "Библиография" +msgstr "Съставяне на литературен списък" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209 msgid "&Processor:" -msgstr "" +msgstr "&Програма:" # src/lyxfunc.C:3215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 -#, fuzzy msgid "Select a processor" -msgstr "Изберете " +msgstr "Избиране на програма за съставяне на литературния списък." # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986 -#, fuzzy msgid "Op&tions:" -msgstr "Опции" +msgstr "Опции:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440 msgid "" "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)" msgstr "" +"Дефиниране на опции като --min-crossrefs (виж документацията на BibTeX)" # src/insets/insetbib.C:339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20 -#, fuzzy msgid "LyX: Add BibTeX Database" -msgstr "База данни:" +msgstr "LyX: Добавяне на BibTeX бази данни" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31 msgid "&Databases found by LaTeX:" -msgstr "" +msgstr "Бази данни намерени от LaTeX:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles" msgstr "" +"Претърсване списъка на LaTeX за новодобавени файлови бази данни и стилове" # src/form1.C:249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122 -#, fuzzy msgid "&Rescan" -msgstr "Нов прочит" +msgstr "&Повторно претърсване" +# src/lyxfunc.C:1132 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81 msgid "" "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory." -msgstr "" +msgstr "Добавяне на BibTeX файлова база данни от локална директория" # src/insets/insetbib.C:339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84 -#, fuzzy msgid "&Local databases:" -msgstr "База данни:" +msgstr "База данни от файл:" # src/frontends/kde/citationdlg.C:35 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102 -#, fuzzy msgid "Here you can enter a local BibTeX database name" -msgstr "Достъпни клавиши" +msgstr "Тук се въвежда локална файлова база данни BibTeX за добавяне" # src/lyxfunc.C:1132 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109 -#, fuzzy msgid "Browse your local directory" -msgstr "Потребителска директория: " +msgstr "Разглеждане на вашата локална директория" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853 @@ -336,216 +322,197 @@ msgstr "Потребителска директория: " # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111 -#, fuzzy msgid "&Browse..." -msgstr "Търси..." +msgstr "&Разглеждане" # src/frontends/kde/citationdlg.C:61 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 -#: src/CutAndPaste.cpp:412 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 +#: src/CutAndPaste.cpp:431 msgid "&Add" -msgstr "(&A)Добави" +msgstr "&Добавяне" # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296 -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:293 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:89 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1814 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1863 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" -msgstr "Отказ" +msgstr "Отказване" +# src/insets/insetbib.C:339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29 msgid "BibTeX database to use" -msgstr "" +msgstr "Използвани от BibTeX бази данни" # src/insets/insetbib.C:339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32 -#, fuzzy msgid "Da&tabases" -msgstr "База данни:" +msgstr "&Бази данни (файлови)" +# src/insets/insetbib.C:339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48 msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на BibTeX база данни от файл" # src/frontends/kde/citationdlg.C:61 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51 -#, fuzzy msgid "&Add..." -msgstr "(&A)Добави" +msgstr "&Добавяне" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58 msgid "Remove the selected database" -msgstr "" +msgstr "Премахване на избраната база данни." # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:159 msgid "&Delete" -msgstr "Изтрий(D)|#D" +msgstr "&Премахване" -# src/frontends/gnome/FormCitation.C:560 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68 -#, fuzzy msgid "Move the selected database upwards in the list" -msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат " +msgstr "Преместване на избраната база данни нагоре в списъка" # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117 -#, fuzzy msgid "&Up" -msgstr "(&U)Актуализирай" +msgstr "Преместване на&горе" -# src/frontends/gnome/FormCitation.C:560 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78 -#, fuzzy msgid "Move the selected database downwards in the list" -msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат " +msgstr "Преместване на избраната база данни надолу в списъка" # src/ext_l10n.h:398 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:214 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124 -#, fuzzy msgid "Do&wn" -msgstr "Град" +msgstr "Преместване на&долу" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104 msgid "Scan for new databases and styles" -msgstr "" +msgstr "Претърсване за новодобавени файлови бази данни и стилове" # src/LyXAction.C:393 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120 -#, fuzzy msgid "The BibTeX style" -msgstr "Превключване на TeX стил" +msgstr "Стила за цитиране на BibTeX" # src/insets/insetbib.C:340 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123 -#, fuzzy msgid "St&yle" -msgstr "Стил: " +msgstr "Стил на цитирането" # src/lyxfunc.C:3128 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:146 msgid "Choose a style file" -msgstr "Изберете шаблон" +msgstr "Изберете файла определящ стила библиографското цитиране на BibTeX" # src/LyXAction.C:400 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:178 msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "Покажи съдържанието" +msgstr "Този библиографски раздел съдържа..." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 msgid "&Content:" -msgstr "Конвертори" +msgstr "&Съдържание:" # src/frontends/kde/refdlg.C:30 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:182 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241 -#, fuzzy msgid "all cited references" -msgstr "Достъпни препратки" +msgstr "всички цитирани препратки" # src/frontends/kde/refdlg.C:30 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:187 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 -#, fuzzy msgid "all uncited references" -msgstr "Достъпни препратки" +msgstr "всички нецитирани препратки" # src/frontends/kde/refdlg.C:30 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:192 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239 -#, fuzzy msgid "all references" -msgstr "Достъпни препратки" +msgstr "всички препратки" # src/LyXAction.C:400 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216 msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "Покажи съдържанието" +msgstr "Добавянe на литратурния списък към съдържанието на документа." # src/insets/insetbib.C:219 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219 msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "Библ. перо" +msgstr "Добавяне на библиография към съдържанието" -# src/ext_l10n.h:191 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231 -#, fuzzy +# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 msgid "O&ptions:" -msgstr "Заглавие" +msgstr "&Опции:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 msgid "" "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for " "details." msgstr "" +"Опции за библиографската команда на BibLaTeX. Погледнете документацията на " +"BibLaTeX за повече информация." # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86 # src/frontends/kde/urldlg.C:52 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:280 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:393 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:460 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:773 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:264 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:530 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 msgid "&OK" -msgstr "&OK" +msgstr "&Добре" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23 -#, fuzzy msgid "Type and Size" -msgstr "размер на хартията" +msgstr "Тип и размер" # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 -#, fuzzy msgid "Width value" -msgstr "Ширина" +msgstr "Размер на ширината" # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71 -#, fuzzy msgid "&Height:" -msgstr "Височина" +msgstr "&Височина:" # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44 @@ -553,126 +520,114 @@ msgstr "Височина" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 -#, fuzzy msgid "&Width:" -msgstr "Ширина" +msgstr "&Ширина:" # src/ext_l10n.h:6 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77 -#, fuzzy msgid "Inner Bo&x:" -msgstr "Вмъкни(I)|I" +msgstr "Вътрешно оформление:" # src/LyXAction.C:354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87 -#, fuzzy msgid "Inner box type" -msgstr "Вмъкни кавички" +msgstr "Избиране тип на вътрешното оформление" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2399 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2422 msgid "None" -msgstr "Няма" +msgstr "няма" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139 msgid "Parbox" -msgstr "" +msgstr "абзац" # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 #: src/insets/InsetBox.cpp:143 msgid "Minipage" -msgstr "Министраница" +msgstr "министраница" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109 msgid "Check this if the box should break across pages" -msgstr "" +msgstr "Отметнете за разрешите на рамката да се пренася на нава страница." # src/LColor.C:103 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 -#, fuzzy msgid "Allow &page breaks" -msgstr "нова страница" +msgstr "Позволяване пренос на нова страница" # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129 -#, fuzzy msgid "Height value" -msgstr "Ширина" +msgstr "Размер на височината" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154 msgid "Alignment" msgstr "Подравняване" # src/mathed/math_forms.C:152 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" -msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" +msgstr "Хоризонтално подравняване на съдържанието в рамката." # src/mathed/math_forms.C:152 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151 -#, fuzzy msgid "Horizontal" -msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" +msgstr "Хоризонтално" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200 msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "" +msgstr "Вертикално подравняване на съдържанието в рамката." # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161 -#, fuzzy msgid "Vertical" -msgstr "Вертикално разстояние" +msgstr "Вертикално" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168 -#, fuzzy msgid "Co&ntent:" -msgstr "Конвертори" +msgstr "&Съдържание:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "" +msgstr "Вертикално подравняване на рамката спрямо основата." # src/ext_l10n.h:6 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181 -#, fuzzy msgid "&Box:" -msgstr "Вмъкни(I)|I" +msgstr "&Рамка:" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 -#: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:448 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52 msgid "Top" -msgstr "(&T)Отгоре" +msgstr "отгоре" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 -#: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:449 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:229 msgid "Middle" -msgstr "(&M)В средата" +msgstr "центриране" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244 @@ -692,237 +647,211 @@ msgstr "(&M)В средата" #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:450 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "(&B)Отдолу" +msgstr "отдолу" # src/ext_l10n.h:364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558 -#, fuzzy msgid "Stretch" -msgstr "Улица" +msgstr "запълване" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1299 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1432 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:928 msgid "Left" -msgstr "Ляв" +msgstr "ляво" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:852 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:929 msgid "Center" -msgstr "Центринан" +msgstr "центрирано" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:853 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:930 msgid "Right" -msgstr "Десен" +msgstr "дясно" # src/ext_l10n.h:219 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:196 msgid "Decoration" -msgstr "Посвещение" +msgstr "Украса" # src/ext_l10n.h:219 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308 -#, fuzzy msgid "Decoration box types" -msgstr "Посвещение" +msgstr "Видове украса на рамките" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318 -#, fuzzy msgid "Thickness value" -msgstr "Средно разстояние" +msgstr "Стойност на дебелината" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 -#, fuzzy msgid "&Line thickness:" -msgstr "Средно разстояние" +msgstr "&Дебелина на линията:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 -#, fuzzy msgid "Separation value" -msgstr "Стил цитат(s)|#s" +msgstr "Размер на отстоянието" # src/ext_l10n.h:219 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345 -#, fuzzy msgid "Box s&eparation:" -msgstr "Посвещение" +msgstr "Отстояние " # src/ext_l10n.h:219 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358 -#, fuzzy msgid "&Decoration:" -msgstr "Посвещение" +msgstr "&Украса" # src/frontends/xforms/form_document.C:262 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368 -#, fuzzy msgid "&Shadow size:" -msgstr "Шрифт размер(O):|#O" +msgstr "&Размер на сянката:" # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402 -#, fuzzy msgid "Size value" -msgstr "Ширина" +msgstr "Размер" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Color" -msgstr "Цветове" +msgstr "Цвят" # src/LColor.C:62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434 -#, fuzzy msgid "Back&ground:" -msgstr "фон" +msgstr "&Фон:" # src/lyx.C:87 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444 -#, fuzzy msgid "&Frame:" -msgstr "Параметри(p)|#p" +msgstr "&Контур:" # src/frontends/kde/refdlg.C:30 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20 -#, fuzzy msgid "&Available branches:" -msgstr "Достъпни препратки" +msgstr "&Налични разклонения:" # src/LyXAction.C:102 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30 -#, fuzzy msgid "Select your branch" -msgstr "Избор на предшестващ символ" +msgstr "Изберете подходящото разклонение" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37 -#, fuzzy msgid "Inverted" -msgstr "Конвертори" +msgstr "Превключващо" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 msgid "&New:[[branch]]" -msgstr "" +msgstr "&Ново" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35 msgid "" "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is " "active." msgstr "" +"Името на избраното разклонение се добавя къв името на изходния файл като " +"файлово разширение ако разклонението е активно." # src/form1.C:245 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38 -#, fuzzy msgid "Filename &Suffix" -msgstr "Име на файл(F):|#F" +msgstr "&Файлово разширение" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61 msgid "Show undefined branches used in this document." -msgstr "" +msgstr "Показване на неопределените разклонения в текущия документ." # src/form1.C:33 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64 -#, fuzzy msgid "&Undefined Branches" -msgstr "Кодировка(H):|#H" +msgstr "&Неопределени разклонения" # src/frontends/kde/refdlg.C:30 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84 -#, fuzzy msgid "A&vailable Branches:" -msgstr "Достъпни препратки" +msgstr "&Налични разклонения:" # src/frontends/kde/citationdlg.C:96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94 -#, fuzzy msgid "Toggle the selected branch" -msgstr "Текст след цитат" +msgstr "Активиране и деактивиране на избраното разклонение." #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97 msgid "(&De)activate" -msgstr "" +msgstr "Превключване" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110 msgid "Add a new branch to the list" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на ново разклонение към списъка." #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123 msgid "Define or change background color" -msgstr "" +msgstr "Избиране или промяна цвета на фона" # src/intl.C:349 src/intl.C:350 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 -#, fuzzy msgid "Alter Co&lor..." -msgstr "други..." +msgstr "Избор на цвят" # src/frontends/kde/citationdlg.C:96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133 -#, fuzzy msgid "Remove the selected branch" -msgstr "Текст след цитат" +msgstr "Изтриване на избраното разклонение." # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:4769 src/Buffer.cpp:4782 msgid "&Remove" -msgstr "(&R)Въстанови" +msgstr "&Премахване" # src/frontends/kde/citationdlg.C:96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143 -#, fuzzy msgid "Change the name of the selected branch" -msgstr "Текст след цитат" +msgstr "Променяне името на избраното разклонение." # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146 -#, fuzzy msgid "Re&name..." -msgstr "Име" +msgstr "Преименуване" # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 -#, fuzzy msgid "Add the selected branches to the list." -msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат " +msgstr "Добавяна на избраните разклонения към списъка." # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 -#, fuzzy msgid "&Add Selected" -msgstr "Изтрий(D)|#D" +msgstr "&Добавяне" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 msgid "Add all unknown branches to the list." -msgstr "" +msgstr "Добавяне на всички непознати разклонения към списъка." #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 msgid "Add A&ll" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на всички" # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85 @@ -931,49 +860,46 @@ msgstr "" # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1402 -#: src/Buffer.cpp:4547 src/Buffer.cpp:4611 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:550 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1426 +#: src/Buffer.cpp:4743 src/Buffer.cpp:4833 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:160 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3415 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2683 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2798 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2843 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2898 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3135 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3251 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3962 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3969 src/insets/InsetBibtex.cpp:160 msgid "&Cancel" -msgstr "(&C)Отказ" +msgstr "&Отказване" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 msgid "Undefined branches used in this document." -msgstr "" +msgstr "Неопределени разклонения използвани в документа." # src/form1.C:33 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 -#, fuzzy msgid "&Undefined Branches:" -msgstr "Кодировка(H):|#H" +msgstr "&Неопределени разклонения:" # src/bufferview_funcs.C:267 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 -#, fuzzy msgid "&Font:" msgstr "Шрифт:" # src/layout_forms.C:38 -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100 -#, fuzzy msgid "Si&ze:" -msgstr "Размер(Z):|#Z" +msgstr "&Размер:" # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411 @@ -981,558 +907,553 @@ msgstr "Размер(Z):|#Z" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113 -#: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087 +#: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1027 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1196 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2086 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2166 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2285 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2227 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2305 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2327 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2334 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2341 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2426 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2978 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4385 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338 msgid "Default" -msgstr "Стандартно" +msgstr "по подразбиране" # src/lyxfont.C:56 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 msgid "Tiny" msgstr "Дребен" # src/lyxfont.C:56 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 msgid "Smallest" -msgstr "Малък 3" +msgstr "Най-малък" # src/lyxfont.C:56 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 msgid "Smaller" -msgstr "Малък 2" +msgstr "По-малък" # src/lyxfont.C:56 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 msgid "Small" msgstr "Малък" # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 msgid "Normal" msgstr "Нормален" # src/lyxfont.C:56 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155 msgid "Large" msgstr "Голям" # src/lyxfont.C:57 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155 msgid "Larger" -msgstr "Голям 2" +msgstr "По-голям" # src/lyxfont.C:57 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73 msgid "Largest" -msgstr "Голям 3" +msgstr "Най-голям" # src/lyxfont.C:57 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 msgid "Huge" msgstr "Огромен" # src/lyxfont.C:57 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 msgid "Huger" -msgstr "Огромен 2" +msgstr "Грамаден" # src/ext_l10n.h:215 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 -#, fuzzy msgid "&Custom bullet:" -msgstr "Клиент" +msgstr "Потребителски водещи знаци:" # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210 # src/insets/insetbib.C:211 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336 -#, fuzzy msgid "&Level:" -msgstr "Етикет(L):|#L" +msgstr "&Ниво:" # src/LyXAction.C:263 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 -#, fuzzy msgid "Change:" -msgstr "Смяна на език" +msgstr "Промяна:" # src/LyXAction.C:190 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 -#, fuzzy msgid "Go to previous change" -msgstr "Към следваща грешка" +msgstr "Отиване до следваща грешка" # src/lyx_gui.C:347 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 -#, fuzzy msgid "&Previous change" -msgstr "Без промяна" +msgstr "Предишна промяна" # src/LyXAction.C:190 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62 -#, fuzzy msgid "Go to next change" -msgstr "Към следваща грешка" +msgstr "Отиване да следваща промяна" # src/lyx_gui.C:347 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65 -#, fuzzy msgid "&Next change" -msgstr "Без промяна" +msgstr "Следваща промяна" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 msgid "Accept this change" -msgstr "" +msgstr "Приемане на текущата промяна" # src/LColor.C:75 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 -#, fuzzy msgid "&Accept" -msgstr "акцент" +msgstr "&Приемане" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121 msgid "Reject this change" -msgstr "" +msgstr "Отхвърляна на текущата промяна" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124 msgid "&Reject" -msgstr "" +msgstr "&Отхвърляне" + +# src/ext_l10n.h:320 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:25 +msgid "Font Properties" +msgstr "Настройки на шрифта" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:52 msgid "Font family" -msgstr "" +msgstr "Шрифтова гарнитура (шрифтово семейство)" # src/layout_forms.C:23 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 -#, fuzzy -msgid "&Family:" -msgstr "Семейство(F):|#F" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:36 +msgid "Fa&mily:" +msgstr "&Гарнитура:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78 +msgid "Font series" +msgstr "Тегло или плътност на шрифта („чернота“)" + +# src/layout_forms.C:28 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:62 +msgid "&Series:" +msgstr "&Тегло:" # src/bufferview_funcs.C:267 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:104 msgid "Font shape" -msgstr "Шрифт:" +msgstr "Начернатие на шрифта" # src/layout_forms.C:33 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:88 msgid "S&hape:" -msgstr "Форма(H):|#H" +msgstr "&Начернание:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158 -msgid "Font series" -msgstr "" +# src/frontends/xforms/form_document.C:262 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:130 +msgid "Font size" +msgstr "Размер на шрифт" + +# src/bufferview_funcs.C:267 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:172 +msgid "Font color" +msgstr "Цвят на шрифт" + +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:156 +msgid "&Color:" +msgstr "&Цвят" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:179 +msgid "U&nderlining:" +msgstr "&Подчертаване:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:195 +msgid "Underlining of text" +msgstr "Подчертаване на текста" + +# src/ext_l10n.h:364 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:202 +msgid "S&trikethrough:" +msgstr "&Зачертаване:" + +# src/ext_l10n.h:364 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:218 +msgid "Strike-through text" +msgstr "Зачертаване (задраскване) на текса" + +# диалогов прозорец +# src/layout_forms.C:64 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:250 +msgid "&Language" +msgstr "&Език:" # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:262 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:330 lib/layouts/bicaption.module:15 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247 #: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1636 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2502 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 msgid "Language" msgstr "Език" -# src/bufferview_funcs.C:267 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174 -#, fuzzy -msgid "Font color" -msgstr "Шрифт:" - -# src/layout_forms.C:64 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148 -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22 -#, fuzzy -msgid "&Language:" -msgstr "Език:" - -# src/layout_forms.C:28 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161 -#, fuzzy -msgid "&Series:" -msgstr "Серия(S):|#S" - -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177 -#, fuzzy -msgid "&Color:" -msgstr "Цветове" - -# src/layout_forms.C:69 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197 -#, fuzzy -msgid "Never Toggled" -msgstr "Без превключване" - -# src/frontends/xforms/form_document.C:262 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Шрифт размер(O):|#O" +# src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:272 +msgid "Semantic Markup" +msgstr "Семантично открояване като" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 -msgid "Other font settings" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:278 +msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)" msgstr "" +"Семантично открояване на текста - курсивно по подразбиране, но може да се " +"промени в настройките на документа" -# src/layout_forms.C:72 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243 -#, fuzzy -msgid "Always Toggled" -msgstr "Винаги превключване" - -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255 -#, fuzzy -msgid "&Misc:" -msgstr "Различни" +# src/ext_l10n.h:123 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:281 +msgid "&Emphasized" +msgstr "Откроен" -# src/layout_forms.C:61 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295 -#, fuzzy -msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "Превключване между(T)|#T" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:288 +msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)" +msgstr "" +"Семантично открояване на съществителни имена - с малки главни букви по " +"подразбиране, но може да се промени в настройките" -# src/LyXAction.C:208 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298 -#, fuzzy -msgid "&Toggle all" -msgstr "Превключи удебеляване" +# src/lyxfont.C:407 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:291 +msgid "&Noun" +msgstr "Съществително име" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:334 msgid "Apply each change automatically" -msgstr "" +msgstr "Прилагане на всяка промяна незабавно" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:337 msgid "Apply changes &immediately" -msgstr "" +msgstr "Незабавно прилагане" + +# src/lyx_gui.C:348 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:363 +msgid "Reset" +msgstr "Възстановяване" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370 +#, fuzzy +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Възстановяване" # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:403 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:792 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:540 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:368 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2406 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4171 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2846 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4320 msgid "&Apply" -msgstr "(&A)Установи" +msgstr "&Прилагане" # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:413 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:811 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190 msgid "Close" -msgstr "Затвори" +msgstr "Затваряне" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63 -#, fuzzy msgid "&Filter:" -msgstr "(&F)Файл" +msgstr "&Филтър:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48 msgid "Select the fields on which the filter applies" -msgstr "" +msgstr "Изберете полетата върху които се прилага филтъра." # src/exporter.C:91 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:439 msgid "All fields" -msgstr " във файл `" +msgstr "Всички полета" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 msgid "Select the entry types on which the filter applies" -msgstr "" +msgstr "Изберете типа полета за които се прилага филтъра." # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:454 msgid "All entry types" -msgstr "Екстри" +msgstr "Всички видове записи" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93 msgid "Click for more filter options" -msgstr "" +msgstr "Натиснете за повече опции за филтриране" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96 -#, fuzzy msgid "O&ptions" -msgstr "Опции" +msgstr "&Опции" # src/frontends/kde/refdlg.C:30 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116 -#, fuzzy msgid "A&vailable Citations:" -msgstr "Достъпни препратки" +msgstr "&Налични цитирания:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" msgstr "" +"Щракнете с мишката или натиснете клавиша „нов ред“ за да добавите избраното " +"цитиране към списъка." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" msgstr "" +"Щракнете с мишката или натиснете клавиша „изтриване“ за да премахнете " +"избраното цитиране от списъка." # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" -msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат " +msgstr "Преместване избрания файл нагоре (Ctrl-горна стрелка)" # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" -msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат " +msgstr "Преместване на избрания файл надолу (Ctrl-долна стрелка)" # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:232 msgid "Selected &Citations:" -msgstr "Цитат" +msgstr "Избрани цитирания:" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:276 msgid "Formatting" -msgstr "Формати" +msgstr "Форматиране" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:286 msgid "Citation st&yle:" -msgstr "Стил цитат(s)|#s" +msgstr "&Стил цитиране:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306 msgid "Text befo&re:" -msgstr "Текст преди(T)|#T" +msgstr "Предхождащ текст:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316 msgid "Citation style to use, if different styles are provided" -msgstr "" +msgstr "Избиране на стил (начин) за цитиране, ако са налични различни стилове." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:310 msgid "" "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation " "style supports this." msgstr "" +"Въведете текст, който предхожда препратката като „напр.“, „виж“, „срв.“ и " +"др., ако избрания стил на цитиране поддържа това." # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312 msgid "&Text after:" -msgstr "Текст след" +msgstr "Последващ текст:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316 msgid "" "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style " "supports this." msgstr "" +"Въведете текст, който да следва препратката като „стр.“, „том“ и др., ако " +"избрания стил на цитиране поддържа това. " -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:372 msgid "" "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. " "Check this if you want to enter LaTeX code." msgstr "" +"Подаване съдържанието на полетата „Предхождащ текст“ и „Последващ текст“ " +"директно на LaTeX. Използвайте това ако желаете да въведете код на LaTeX." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324 msgid "" "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current " "citation style supports this." msgstr "" +"Налагане на цитирането да започва с гламна буква в имената като „Дел Пиеро“, " +"а не „дел Пиеро“ ако стила на цитиране поддържа това." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 msgid "Force upcas&ing" -msgstr "" +msgstr "Налагане на главна беква" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:359 msgid "" "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current " "citation style supports this." msgstr "" +"Винаги изброявайте всички автори, вместо да се използва „и др.“, ако " +"избрантия стил на цитиране поддържа това." # src/ext_l10n.h:175 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:355 msgid "All aut&hors" -msgstr "Автор" +msgstr "Всички автори" # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:437 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:61 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 msgid "&Restore" -msgstr "(&R)Въстанови" +msgstr "&Въстановяване" -# src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473 msgid "App&ly" -msgstr "(&A)Установи" +msgstr "&Прилагане" # src/bufferview_funcs.C:267 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27 -#, fuzzy msgid "Font Colors" -msgstr "Шрифт:" +msgstr "Цвят на шрифта" # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38 -#, fuzzy msgid "Main text:" -msgstr "Залепи" +msgstr "Основен текст:" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253 msgid "Click to change the color" -msgstr "" +msgstr "Натиснете за промяна на цвета" # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195 -#, fuzzy msgid "Default..." -msgstr "Стандартно" +msgstr "цват по подразбиране" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269 msgid "Revert the color to the default" -msgstr "" +msgstr "Връщане на предварително зададения цвят по подразбиране" # src/insets/inset.C:75 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99 -#, fuzzy msgid "Greyed-out notes:" -msgstr "Отворен inset" +msgstr "Цветни бележки:" # src/LyXAction.C:263 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1800 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1830 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1971 msgid "&Change..." -msgstr "Смяна на език" +msgstr "&Избор на цвят" # src/LColor.C:62 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165 -#, fuzzy msgid "Background Colors" -msgstr "фон" +msgstr "Цвят на фона" # src/frontends/xforms/form_print.C:112 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126 -#, fuzzy msgid "Page:" -msgstr "Страници:" +msgstr "На страницата:" # src/LColor.C:68 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 -#, fuzzy msgid "Shaded boxes:" -msgstr "фон на бележка" +msgstr "На рамка с фон:" # src/ext_l10n.h:323 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22 -#, fuzzy msgid "Compare Revisions" -msgstr "Въпрос" +msgstr "Сравняване на ревизии" # src/ext_l10n.h:323 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30 -#, fuzzy msgid "&Revisions back" -msgstr "Въпрос" +msgstr "&Ревизии назад" # src/ext_l10n.h:24 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83 -#, fuzzy msgid "&Between revisions" -msgstr "Контрол на версията(V)|V" +msgstr "Между ревизии" #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96 msgid "Old:" -msgstr "" +msgstr "Втори:" # src/LColor.C:63 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131 -#, fuzzy msgid "New:" -msgstr "текст" +msgstr "Първи:" # src/LyXAction.C:141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27 -#, fuzzy msgid "&New Document:" -msgstr "Нов документ" +msgstr "&Първи документ:" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 # src/lyxfunc.C:3313 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60 -#, fuzzy msgid "&Old Document:" -msgstr "Документ" +msgstr "&Втори документ:" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853 @@ -1543,376 +1464,344 @@ msgstr "Документ" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 -#, fuzzy msgid "Bro&wse..." -msgstr "Търси..." +msgstr "Ра&зглеждане" # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99 -#, fuzzy msgid "Copy Document Settings from:" -msgstr "Документи" +msgstr "Взема настройките на документа от:" # src/LyXAction.C:141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105 -#, fuzzy msgid "N&ew Document" -msgstr "Нов документ" +msgstr "Първи документ" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 # src/lyxfunc.C:3313 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112 -#, fuzzy msgid "Ol&d Document" -msgstr "Документ" +msgstr "Втори документ" #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178 msgid "" "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the " "resulting document" msgstr "" +"Включва проследяване на промените и показва промените в изходния документ на " +"LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181 msgid "Enable &change tracking features in the output" -msgstr "" +msgstr "Активира проследяване на промените в крайния документ" # src/LyXAction.C:250 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 -#, fuzzy msgid "Insert the delimiters" -msgstr "Вмъкни последно индеск перо" +msgstr "Вмъкване на математически ограничители" # src/ext_l10n.h:6 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70 -#, fuzzy msgid "&Insert" -msgstr "Вмъкни(I)|I" +msgstr "&Вмъкване" # src/frontends/xforms/form_toc.C:40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326 -#, fuzzy msgid "TeX Code: " -msgstr "Тип(T):|#T" +msgstr "TeX код:" # src/mathed/math_panel.C:116 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243 -#, fuzzy msgid "Match delimiter types" -msgstr "Разделител" +msgstr "Съчетаване на ляв (отварящ) и десен (затварящ) ограничител от един тип" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246 msgid "&Keep matched" -msgstr "" +msgstr "&Съответстващи" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262 msgid "" "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate " "direction)" msgstr "" +"Размяна на левия и десния ограничител обръщайки посоката им така че да " +"образуват двойка" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265 msgid "S&wap && Reverse" -msgstr "" +msgstr "&Размяна и обръщане" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 -#, fuzzy msgid "Reset to the default settings for the document class" -msgstr "подразбиращи се за този документ клас?" +msgstr "Възстановяване на настройките по подразбиране за този клас документи" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115 -#, fuzzy msgid "Use Class Defaults" -msgstr "Провери старите файлове(C)|#C" +msgstr "Възстановяване по подразбиране" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130 msgid "Save settings as LyX's default document settings" -msgstr "" +msgstr "Запазване на настройките в LyX като подразбиращи се за докмента" # src/ext_l10n.h:130 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133 -#, fuzzy msgid "Save as Document Defaults" -msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S" +msgstr "Запазване по подразбиране" # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414 msgid "Display" -msgstr "Графика" +msgstr "Изглед" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40 msgid "Show ERT button only" -msgstr "" +msgstr "Показване само на бутон за изходния код на LaTeX" # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 -#, fuzzy msgid "&Collapsed" -msgstr "(&C)Затвори" +msgstr "&Свит" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50 msgid "Show ERT contents" -msgstr "" +msgstr "Показва целия изходен код на LaTex" # src/LyXAction.C:144 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 -#, fuzzy msgid "O&pen" -msgstr "Отвори" +msgstr "&Разширен" # src/importer.C:58 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36 -#, fuzzy msgid "For more information, refer to the complete log." -msgstr "Няма информация за импортиране от " +msgstr "За повече информация отворете журнала със съобщения." # src/LColor.C:92 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43 -#, fuzzy msgid "&Errors:" -msgstr "грешка" +msgstr "&Грешки:" # src/ext_l10n.h:223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53 -#, fuzzy msgid "Description:" -msgstr "Описание" +msgstr "Описание:" #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83 msgid "Open the LaTeX Log File dialog" -msgstr "" +msgstr "Отваряна на диалога с журналния файл на LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86 msgid "View Complete &Log..." -msgstr "" +msgstr "Отваряне на целия журнал" #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors" -msgstr "" +msgstr "Опит за показване на резултата дори когато има грешки при компилация" #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96 msgid "Show Output &Anyway" -msgstr "" +msgstr "Показване на резултата" #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103 msgid "" "Selecting an error will show the error message in the panel below and the " "cursor will jump to the location in the document where the error occurred." msgstr "" +"Посочване на ред с грешка ще покаже описанието и в долния панел, а курсура в " +"документа ще се позиционира на мястото където е настъпила грешката." # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35 -#, fuzzy msgid "F&ile" -msgstr "(&F)Файл" +msgstr "&Файл" # src/form1.C:245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "Име на файл(F):|#F" +msgstr "име на файл" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:295 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 msgid "&File:" -msgstr "(&F)Файл" +msgstr "&Файл:" # src/lyxfunc.C:3215 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:359 msgid "Select a file" -msgstr "Изберете " +msgstr "Изберане на файл" # src/LyXAction.C:321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77 -#, fuzzy msgid "&Draft" -msgstr "Матем. режим" +msgstr "&Проектен режим (показва се само позицията)" # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84 -#, fuzzy msgid "&Template" -msgstr "Шаблони" +msgstr "&Шаблон" # src/frontends/kde/citationdlg.C:35 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121 -#, fuzzy msgid "Available templates" -msgstr "Достъпни клавиши" +msgstr "Налични шаблони" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493 msgid "LaTe&X and LyX options" -msgstr "допълнителни опции" +msgstr "&Опции на LaTeX и LyX" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144 -#, fuzzy msgid "LaTeX Options" -msgstr "допълнителни опции" +msgstr "LaTeX опции" # src/ext_l10n.h:191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162 -#, fuzzy msgid "O&ption:" -msgstr "Заглавие" +msgstr "&Опции:" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175 -#, fuzzy msgid "Forma&t:" -msgstr "Формати" +msgstr "Формат:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191 msgid "" "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not " "disabled at application level (see Preference dialog)." msgstr "" +"Позволяване на предварителен изглед в LyX, но това работи само ако " +"предварителния изглед на изображения не е забранен в настройките на " +"приложението (Инструменти->Облик и усещане->Изглед)" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194 msgid "&Show in LyX" -msgstr "" +msgstr "Изглед в LyX" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:602 msgid "Percentage to scale by in LyX" -msgstr "" +msgstr "Процентно мащабиране за преглед в LyX" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215 msgid "Sca&le on Screen (%):" -msgstr "" +msgstr "Мащаб на екрана (%)" # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271 -#, fuzzy msgid "Si&ze and Rotation" -msgstr "Цитат" +msgstr "&Размер и завъртане" # src/ext_l10n.h:362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175 -#, fuzzy msgid "Rotate" -msgstr "Държава" +msgstr "Завъртане" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:269 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 msgid "Angle to rotate image by" -msgstr "" +msgstr "Задава ъгъл на завъртане на изображението" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 msgid "The origin of the rotation" -msgstr "" +msgstr "Задава центъра на въртене" # src/ext_l10n.h:191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341 -#, fuzzy msgid "Ori&gin:" -msgstr "Заглавие" +msgstr "&Център:" # src/form1.C:133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361 -#, fuzzy msgid "A&ngle:" -msgstr "Ъгъл(L):|#L" +msgstr "Ъгъл:" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122 -#, fuzzy msgid "Scale" -msgstr "Специален" +msgstr "Мащаб" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483 msgid "Height of image in output" -msgstr "" +msgstr "Крайна височина на изображението" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:121 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482 msgid "Width of image in output" -msgstr "" +msgstr "Крайна ширина на изображението" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" -msgstr "" +msgstr "Запазва съотношението спрямо по-големия размер" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:199 msgid "&Maintain aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "&Запазване на съотношението" # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459 -#, fuzzy msgid "Crop" -msgstr "Копирай" +msgstr "Изрязване" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309 msgid "Clip to bounding box values" -msgstr "" +msgstr "Изрязване на изображението да размера на зададената рамка" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312 msgid "Clip to &bounding box" -msgstr "" +msgstr "Изязване до рамката" # src/ext_l10n.h:63 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390 msgid "&Left bottom:" -msgstr "Ред отдолу(B)|B" +msgstr "&Долен ляв ъгъл:" # src/LColor.C:63 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497 -#, fuzzy msgid "x" -msgstr "текст" +msgstr "x" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:428 msgid "Right &top:" -msgstr "Десен" +msgstr "&Горен десен ъгъл:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" -msgstr "" +msgstr "Използване на ограничителната рамка от (eps) файла." # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:485 msgid "&Get from File" -msgstr "във файл" +msgstr "&Зареждане от файл" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "y" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14 @@ -1922,178 +1811,165 @@ msgstr "Ширина на етикет" # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21 -#, fuzzy msgid "Sear&ch" -msgstr "Търси" +msgstr "Търсене" # src/form1.C:286 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 -#, fuzzy msgid "&Find:" -msgstr "Търси(n)|#n" +msgstr "&Търсене:" # src/form1.C:290 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:63 msgid "Replace &with:" -msgstr "Замести с(W)|#W" +msgstr "Замяна с:" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77 msgid "Perform a case-sensitive search" -msgstr "" +msgstr "Притърсене на съвпадащ низ се различават малки и големи букви" # src/form1.C:310 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80 -#, fuzzy msgid "Case &sensitive" -msgstr "" -"Различаване на\n" -" малки/големи|#s#S" +msgstr "&Различ. на малки и големи букви" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96 msgid "Find next occurrence [Enter]" -msgstr "" +msgstr "Търсене на следващото съвпадение - клавиша „Нов ред“" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:160 msgid "Find &Next" -msgstr "" +msgstr "Следващо търсене" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112 msgid "Restrict search to whole words only" -msgstr "" +msgstr "Ограничава търсенето само до цели думи" # src/ext_l10n.h:263 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115 -#, fuzzy msgid "W&hole words" -msgstr "Ключови дума" +msgstr "Цели думи" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]" -msgstr "" +msgstr "Търсене и замяна на следващото съвпадение - клавиша „Нов ред“" # src/sp_form.C:86 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 -#, fuzzy msgid "&Replace" -msgstr "Замести" +msgstr "Замяна" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141 msgid "Shift+Enter search backwards directly" -msgstr "" +msgstr "С бързите клавиши Shift + „Нов ред“ направо се търси назад" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:190 msgid "Search &backwards" -msgstr "" +msgstr "Търсене назад" # src/lyx_cb.C:230 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160 -#, fuzzy msgid "Replace all occurrences at once" -msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?" +msgstr "Замяна на всички съвпадения наведнъж" # src/form1.C:314 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162 msgid "Replace &All" -msgstr "Замести всички|#A#a" +msgstr "Замeня &всички" # src/ext_l10n.h:344 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173 -#, fuzzy msgid "S&ettings" -msgstr "Раздел" +msgstr "&Настройки" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188 msgid "The scope to which the search horizon is restricted" -msgstr "" +msgstr "Обхвата в който е ограничено търсенето" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194 msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Обхват" # src/LyXAction.C:136 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206 -#, fuzzy msgid "C&urrent document" -msgstr "Импортирай документ" +msgstr "Текущия документ" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225 msgid "" "Current document and all related documents belonging to the same master " "document" msgstr "" +"Текущия документ и всички свързани документи включени от същия главен " +"документ" # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228 -#, fuzzy msgid "&Master document" -msgstr "Запазване на документа?" +msgstr "Главния на документ" # src/lyxfunc.C:2761 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238 -#, fuzzy msgid "All open documents" -msgstr "Отварям поддокумент " +msgstr "Всички отворени документи" # src/lyxfunc.C:2761 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241 -#, fuzzy msgid "&Open documents" -msgstr "Отварям поддокумент " +msgstr "Отворените документи" # src/frontends/xforms/form_document.C:98 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251 -#, fuzzy msgid "&All manuals" -msgstr "Полета" +msgstr "Всички ръководства" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269 msgid "" "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text " "and paragraph style" msgstr "" +"Ако не е отметнато търсенето ще се ограничи само в избрания текст и текста в " +"абзаците" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272 -#, fuzzy msgid "I&gnore format" -msgstr "Формат на датата" +msgstr "В целия текст" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282 msgid "" "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text " "first letter" msgstr "" +"Запазване на първата буква от замененото съвпадение същата като първата " +"буква от търсения низ" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285 msgid "&Preserve first case on replace" -msgstr "" +msgstr "Запазване на първото съвпадение при замяна" # src/LColor.C:81 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295 -#, fuzzy msgid "&Expand macros" -msgstr "фон на математика" +msgstr "Развиване на макросите" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302 msgid "Restrict search to math environments only" -msgstr "" +msgstr "Ограничаване на търсенето само до математическите среди" # src/converter.C:798 src/converter.C:865 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305 -#, fuzzy msgid "Search on&ly in maths" -msgstr "Полученият файл е празен" +msgstr "Търсене само в мат. изрази" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 @@ -2104,62 +1980,56 @@ msgstr "Формати" # src/ext_l10n.h:146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19 -#, fuzzy msgid "Float Type:" -msgstr "LaTeX конфигурация|L" +msgstr "Плаващ обект:" +# src/sp_form.C:86 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36 msgid "Use &default placement" -msgstr "" +msgstr "Използване на разположение по подразбиране" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43 -#, fuzzy msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "Допълнителни опции" +msgstr "Допълнителни опции за разположение" # src/layout_forms.C:61 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55 -#, fuzzy msgid "&Top of page" -msgstr "Превключване между(T)|#T" +msgstr "В &горната част" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62 msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "" +msgstr "&Пренебрегване правилата на LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69 msgid "Here de&finitely" -msgstr "" +msgstr "На място задължително" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76 msgid "&Here if possible" -msgstr "" +msgstr "&На място ако е възможно" # src/frontends/xforms/form_document.C:247 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83 -#, fuzzy msgid "&Page of floats" -msgstr "Колони" +msgstr "&Страница с плаващи обекти" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90 -#, fuzzy msgid "&Bottom of page" -msgstr "Долу(B)|#B" +msgstr "В &долната част" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100 -#, fuzzy msgid "&Span columns" -msgstr "Специална колона" +msgstr "Обхваща колоните" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107 -#, fuzzy msgid "&Rotate sideways" -msgstr "Завъртане на 90°|#9" +msgstr "Завъртане странично (90°)" # src/bufferview_funcs.C:267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14 @@ -2172,328 +2042,337 @@ msgid "" "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or " "LuaTeX)" msgstr "" +"Позволяване употребата на OpenType и TrueType шрифтове с помощта на " +"„frontec“ пакета (изисква XeTeX/LuaTeX)" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" -msgstr "" +msgstr "&Употреба на не-TeX шрифтове (чрез XeTeX/LuaTex)" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30 -#, fuzzy msgid "&Default family:" -msgstr "Стандартен език(l)|#l" +msgstr "&Гарнитура:" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42 -#, fuzzy msgid "Select the default family for the document" -msgstr "подразбиращи се за този документ клас?" +msgstr "Избиране на гарнитурата на шрифта по подразбиране за документа" # src/layout_forms.C:38 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49 -#, fuzzy msgid "&Base size:" -msgstr "Размер(Z):|#Z" +msgstr "&Базов размер (кегел):" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81 -#, fuzzy msgid "&LaTeX font encoding:" -msgstr "TeX кодировка|#T" +msgstr "&LaTeX кодиране:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." -msgstr "" +msgstr "Напишете кодирането на шрифта (напр. T1)" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105 -#, fuzzy msgid "&Roman:" -msgstr "Roman" +msgstr "&Серифен (римски)" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115 msgid "Select the roman (serif) typeface" -msgstr "" +msgstr "Избиране на шрифт със серифно (римско) начертание" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122 -#, fuzzy msgid "&Sans Serif:" -msgstr "Sans Serif" +msgstr "&Безсерифен:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" -msgstr "" +msgstr "Избиране на шрифт с безсерифно (гротесково) начертание" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154 -#, fuzzy msgid "S&cale (%):" -msgstr "Специален" +msgstr "&Мащаб (%):" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" msgstr "" +"Мащабиране на безсерифния шрифт така, че да се изравни с размерите на " +"базовия шрифт." # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179 -#, fuzzy msgid "&Typewriter:" -msgstr "Машинопис" +msgstr "&Равноширок:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" -msgstr "" +msgstr "Избиране на шрифт с равношироко (машинописено) начертание" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211 -#, fuzzy msgid "Sc&ale (%):" -msgstr "Специален" +msgstr "Ма&щаб (%):" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" msgstr "" +"Мащабиране на равноширокия шрифт так, че да се изравни с размера на базовия " +"шрифт" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236 -#, fuzzy msgid "&Math:" -msgstr "Пътища" +msgstr "За &математика:" # src/frontends/kde/printdlg.C:35 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246 -#, fuzzy msgid "Select the math typeface" -msgstr "Избор на файл" +msgstr "Избор на шрифт за математически изрази" # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253 -#, fuzzy msgid "C&JK:" -msgstr "Ключ" +msgstr "C&JK:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" msgstr "" +"Избор на шрифт който да се използва за китайски, японски или корейски (CJK)" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" msgstr "" +"Използване на по-малки главни букви (вместо малки букви) ако шрифта ги е " +"дефинирал" # src/lyxfont.C:51 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273 -#, fuzzy msgid "Use true s&mall caps" -msgstr "Малки букви" +msgstr "Използване на малки главни букви" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280 msgid "Use old style instead of lining figures" -msgstr "" +msgstr "Използване на цифри с различна височина вместо подравнени." # src/lyxfunc.C:3128 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283 -#, fuzzy msgid "Use &old style figures" -msgstr "Изберете шаблон" +msgstr "Използване на цифри с различна височина" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290 msgid "" "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the " "microtype package" msgstr "" +"Активира типографски правила като изместване на буквите в края на реда и " +"разширение на шрифта за постигане на по-добра читливаст чрез пакета " +"„microtype“." #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293 msgid "Enable micr&o-typographic extensions" -msgstr "" +msgstr "Разрешаване на микротипографски разширения" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300 msgid "" "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this " "box prevents that." msgstr "" +"По подразбиране нов ред може да се постави след тире (en dash) и дълго тире " +"(em dash). Отбелязването на тази отметка предотвратява това." #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes" -msgstr "" +msgstr "Забрана на нав ред след тирета (обикновено и дълго)" # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:51 msgid "&Graphics" -msgstr "Графика" +msgstr "&Изображение" # src/lyxfunc.C:3215 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72 msgid "Select an image file" -msgstr "Изберете " +msgstr "Посочване на файл с изображение" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:82 msgid "Output Size" -msgstr "Изход" +msgstr "Краен размер" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:163 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" +"Задава височината на изображението. Оставете го неотметнато за автоматична " +"настройка." # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481 msgid "Set &height:" -msgstr "Височина" +msgstr "&Височина" # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:173 msgid "&Scale graphics (%):" -msgstr "Графика" +msgstr "&Мащабиране [%]" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:183 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" +"Задава ширината на изображението. Оставете го неотметнато за автоматична " +"настройка." # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480 msgid "Set &width:" -msgstr "Ширина" +msgstr "&Ширина" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" msgstr "" +"Мащабиране на изображението до максималния размер непревишаващ зададената " +"ширина и височина." # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209 msgid "Rotate Graphics" -msgstr "Графика" +msgstr "Завъртане на изображението" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233 msgid "Check to change the order of rotating and scaling" -msgstr "" +msgstr "Отметка за промяна на последователността на завъртане и мащабиране." # src/ext_l10n.h:311 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:236 msgid "Ro&tate after scaling" -msgstr "Таблица" +msgstr "&Завъртане след мащабиране" # src/ext_l10n.h:191 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253 msgid "Or&igin:" -msgstr "Заглавие" +msgstr "&Център на въртене" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:279 msgid "A&ngle (degrees):" -msgstr "" +msgstr "&Ъгъл (градуси)" # src/form1.C:245 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:292 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:305 msgid "File name of image" -msgstr "Име на файл(F):|#F" +msgstr "Име на файл на изображение" -# src/ext_l10n.h:200 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284 -#, fuzzy -msgid "&Clipping" -msgstr "Затваряне" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:313 +msgid "&Coordinates and Clipping" +msgstr "&Координати и изрязване" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400 -msgid "y:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:347 +msgid "" +"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, " +"viewport for PDF output)" msgstr "" +"Изрязване с координатите указани отдолу (очертаваща рамка за извеждане към " +"DVI/PS и прозорец за извеждане към PDF формат." + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350 +msgid "Clip to c&oordinates" +msgstr "&Изрязване с координати" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:445 +msgid "y:" +msgstr "y:" # src/LColor.C:63 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:452 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:459 msgid "x:" -msgstr "текст" +msgstr "x:" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:482 +msgid "" +"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript " +"files, graphic dimensions in case of other file types)" +msgstr "" +"Прочитане на координати от файл (стойност на очертаваща рамка в случай на " +"PostScript и геометрични размери при други файлови формати)" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527 msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "допълнителни опции" +msgstr "Допълнителни опции за LaTeX" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530 msgid "LaTeX &options:" -msgstr "допълнителни опции" +msgstr "LaTeX &опции:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556 msgid "" "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled " "at application level (see Preferences dialog)." msgstr "" +"Позволяване на предварителен изглед в LyX, но това работи само ако " +"предварителния изглед на изображения не е забранен в настройките на " +"приложението (Инструменти->Облик и усещане->Изглед)" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 msgid "Sho&w in LyX" -msgstr "(&F)Файл" +msgstr "&Показване в LyX" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:605 msgid "Sca&le on screen (%):" -msgstr "Специален" +msgstr "Мащаб на екрана (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:631 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" msgstr "" # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:634 msgid "Graphics Group" -msgstr "Графика" +msgstr "Групи за изображения" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627 -msgid "A&ssigned to group:" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:680 +msgid "Assigned &to group:" +msgstr "Присвоено към &група:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690 msgid "Click to define a new graphics group." -msgstr "" +msgstr "Натиснете за да създадете нова група за изображения" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:693 msgid "O&pen new group..." -msgstr "" +msgstr "Нова група" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:700 msgid "Select an existing group for the current graphics." -msgstr "" +msgstr "Избиране на съществуваща група за текущото изображение." # src/LyXAction.C:321 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:713 msgid "Draft mode" -msgstr "Матем. режим" +msgstr "Проектен режим" # src/LyXAction.C:321 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716 msgid "&Draft mode" -msgstr "Матем. режим" +msgstr "Проектен режим" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28 msgid "Select a fill pattern style for HFills" -msgstr "" +msgstr "Избиране на шаблон за запълване на хориз. разстояние" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37 msgid "..............." @@ -2521,56 +2400,53 @@ msgstr "/-----^-----\\" # src/mathed/math_panel.C:128 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22 -#, fuzzy msgid "&Spacing:" -msgstr "Разстояние" +msgstr "&Отместване:" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78 msgid "Supported spacing types" -msgstr "" +msgstr "Възможните видове отместване" # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68 -#, fuzzy msgid "&Value:" -msgstr "Стойност" +msgstr "&Стойност:" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." msgstr "" +"За да можете да зададете стойност отместването трябва да е „от потребителя“" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110 -#, fuzzy msgid "&Fill Pattern:" -msgstr "(&F)Файл" +msgstr "&Запълване:" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45 msgid "&Protect:" -msgstr "" +msgstr "Защити:" # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Insert the spacing even after a line break" -msgstr "Вмъкни фигура" +msgstr "Вмъкване на разстоянието дори след край на ред" # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:143 lib/layouts/maa-monthly.layout:147 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:541 lib/layouts/stdinsets.inc:544 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:542 lib/layouts/stdinsets.inc:545 msgid "URL" msgstr "URL" # src/lyxfont.C:57 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27 -#, fuzzy msgid "&Target:" -msgstr "Голям 3" +msgstr "&Цел:" # src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37 @@ -2581,252 +2457,241 @@ msgstr "Име за URL-а" # src/frontends/gnome/FormRef.C:301 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37 -#, fuzzy msgid "&Name:" -msgstr "Име:" +msgstr "&Име:" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77 msgid "" "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want " "to enter LaTeX code." msgstr "" +"Предаване съдържанието на полето „име“, без промяна към LaTeX. Отметнете за " +"въвеждане код на LaTeX." # src/lyxrc.C:1838 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106 -#, fuzzy msgid "Specify the link target" -msgstr "Укажете стандартния размер на хартията." +msgstr "Укажете какъв тип е целта на връзката." #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109 msgid "Link type" -msgstr "" +msgstr "Тип връзка" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130 msgid "Link to the web or to every other target" -msgstr "" +msgstr "Връзка към уеб или към всеки друг тип." #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133 msgid "&Web" -msgstr "" +msgstr "&Уеб" # src/ext_l10n.h:163 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143 -#, fuzzy msgid "Link to an email address" -msgstr "Адреси" +msgstr "Връзка към адрес на електронна поща" # src/layout_forms.C:23 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146 -#, fuzzy msgid "E&mail" -msgstr "Семейство(F):|#F" +msgstr "&Ел. поща" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88 # src/frontends/xforms/form_print.C:138 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153 -#, fuzzy msgid "Link to a file" -msgstr "Печат на" +msgstr "Връзка към файл" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156 msgid "Fi&le" -msgstr "" +msgstr "&Файл" # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:44 msgid "Listing Parameters" -msgstr "Липсващ аргумент" +msgstr "Параметри на програмния код" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:81 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:498 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" -msgstr "" +msgstr "Отметка за въвеждане на параметри, които не се разпознават от LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:501 msgid "&Bypass validation" -msgstr "" +msgstr "&Прескачане на проверката" # src/ext_l10n.h:191 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:101 msgid "C&aption:" -msgstr "Заглавие" +msgstr "&Надпис:" # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210 # src/insets/insetbib.C:211 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 msgid "La&bel:" -msgstr "Етикет(L):|#L" +msgstr "&Етикет:" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 +# src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 msgid "Mo&re parameters" -msgstr "" +msgstr "&Още параметри" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:203 msgid "Underline spaces in generated output" -msgstr "" +msgstr "Отбелязване на интервалите в крайния текст" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:206 msgid "&Mark spaces in output" -msgstr "" +msgstr "Отбелязване на интервалите в текса" # src/lyx_cb.C:675 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:219 msgid "Show LaTeX preview" -msgstr "LaTeX увод" +msgstr "Показване на предварителния изглед на LaTeX" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:222 msgid "&Show preview" -msgstr "(&F)Файл" +msgstr "&Предварителен изглед" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275 -msgid "File name to include" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 +msgid "" +"File name to include. (You can create a new file by entering the name of one " +"that does not yet exist.)" msgstr "" # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:309 msgid "&Include Type:" -msgstr "Включи" +msgstr "&Начин на вмъкване:" # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:320 src/insets/InsetInclude.cpp:403 msgid "Include" -msgstr "Включи" +msgstr "Включване" # src/insets/insetinclude.C:314 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:325 src/insets/InsetInclude.cpp:393 msgid "Input" -msgstr "Вход" +msgstr "Текстов вход" # src/ext_l10n.h:409 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:330 lib/layouts/stdlayouts.inc:76 msgid "Verbatim" -msgstr "" +msgstr "Дословно" # src/debug.C:34 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1311 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/insets/InsetInclude.cpp:1337 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1343 msgid "Program Listing" -msgstr "Инсталиране на програмата" +msgstr "Програмен код" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:369 msgid "Edit the file" -msgstr "Последни файлове" +msgstr "Редактиране на файла" # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:372 +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:74 +#: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:45 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:739 msgid "&Edit" -msgstr "Редактирай(E)|E" +msgstr "&Редактиране" # src/frontends/kde/refdlg.C:30 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 -#, fuzzy msgid "A&vailable Indexes:" -msgstr "Достъпни препратки" +msgstr "Налични указатели:" #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69 msgid "Select the index this entry should be listed in." -msgstr "" +msgstr "Изберете вида на указателя, в които да се помести този запис." #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 msgid "" "Here you can define an alternative index processor and specify its options." msgstr "" +"Тук можете да посочите друга програма за обработка на указателите и да " +"зададете нейните опции." # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198 -#, fuzzy msgid "Index Generation" -msgstr "Отместване" +msgstr "Съставяне на указатели" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931 -#, fuzzy msgid "&Options:" -msgstr "Опции" +msgstr "&Опции:" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 msgid "Define program options of the selected processor." -msgstr "" +msgstr "Задаване на опциите за избраната програма" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)" msgstr "" +"Отбележете ако имате нужда от повече видови указатели (напр. Предметен " +"указател)" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 -#, fuzzy msgid "&Use multiple indexes" -msgstr "Премахни рамки(U)|#U" +msgstr "Използване на повече видове указатели" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 msgid "&New:[[index]]" -msgstr "" +msgstr "Създаване на нов вид:" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 msgid "" "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" msgstr "" +"Въведете името на желания указател - например „предметен указател“ и " +"натиснете „Добавяне“." # src/ext_l10n.h:64 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 -#, fuzzy msgid "Add a new index to the list" -msgstr "Ред отляво(L)|L" +msgstr "Добавяне на нов указател към списъка" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24 -#, fuzzy msgid "1" -msgstr "10" +msgstr "1" # src/frontends/kde/citationdlg.C:96 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 -#, fuzzy msgid "Remove the selected index" -msgstr "Текст след цитат" +msgstr "Премахване на избрания указател" # src/frontends/kde/citationdlg.C:96 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 -#, fuzzy msgid "Rename the selected index" -msgstr "Текст след цитат" +msgstr "Преименуване на избрания указател" # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 -#, fuzzy msgid "R&ename..." -msgstr "Име" +msgstr "&Преименуване" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 msgid "Define or change button color" -msgstr "" +msgstr "Избор на цвят, с който се показва вида указатели" # src/ext_l10n.h:146 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24 -#, fuzzy msgid "Information Type:" -msgstr "LaTeX конфигурация|L" +msgstr "Тип данни:" # src/ext_l10n.h:146 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34 -#, fuzzy msgid "Information Name:" -msgstr "LaTeX конфигурация|L" +msgstr "Име на поле:" # src/LyXAction.C:164 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16 @@ -2836,162 +2701,155 @@ msgstr "Вмъкни цитат" #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46 msgid "Update dialog when moving context" -msgstr "" +msgstr "Опресняване на диалога когато се сменя контекста" #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49 msgid "S&ynchronize Dialog" -msgstr "" +msgstr "&Синхронизиране на диалога" #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56 msgid "Apply settings immediately" -msgstr "" +msgstr "Прилагане на настройките непосредствено след всяка промяна в диалога" #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45 msgid "I&mmediate Apply" -msgstr "" +msgstr "&Непосредствено прилагане" #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79 msgid "Restore initial values in dialog" -msgstr "" +msgstr "Възстановяване на първоначалните стойности в диалога" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 +# src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 -#, fuzzy msgid "Push new inset into the document" -msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата." +msgstr "Вмъкване на нова добавка в документа" -# src/insets/insetfloat.C:150 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 -#, fuzzy msgid "New Inset" -msgstr "Отворен Float Inset" +msgstr "Нова добавка" # src/exporter.C:89 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20 -#, fuzzy msgid "Document &Class" -msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат " +msgstr "&Клас (жанр) документ" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45 msgid "Click to select a local document class definition file" -msgstr "" +msgstr "Избиране на локална дефиниция на клас документ от файл" # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48 -#, fuzzy msgid "&Local Layout..." -msgstr "Непознато " +msgstr "&Разглеждане" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58 -#, fuzzy msgid "Class Options" -msgstr "Опции" +msgstr "Опции на класа (жанра)" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" msgstr "" +"Активирайте за да се използват опциите предефинирани във файловете за " +"оформление (.layout) на LyX." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67 -#, fuzzy msgid "&Predefined:" -msgstr "Принтер" +msgstr "&Предефинирани:" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74 msgid "" "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " "select/deselect." msgstr "" +"Извеждане на опциите дефинирани във файловете за оформление (.layout) на LyX." # src/ext_l10n.h:215 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84 -#, fuzzy msgid "Cus&tom:" -msgstr "Клиент" +msgstr "&От потребителя:" # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100 -#, fuzzy msgid "&Graphics driver:" -msgstr "Графика" +msgstr "&Графичен драйвер" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130 msgid "Select if the current document is included to a master file" -msgstr "" +msgstr "Отметнете ако текущия документ е включен в друг (главен) документ." # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136 -#, fuzzy msgid "Select de&fault master document" -msgstr "подразбиращи се за този документ клас?" +msgstr "Избиране на главен документ по подразбиране" # src/form1.C:237 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151 -#, fuzzy msgid "&Master:" -msgstr "Шаблон(P):|#P" +msgstr "&Главен документ" # src/lyxrc.C:1838 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168 -#, fuzzy msgid "Enter the name of the default master document" -msgstr "Укажете стандартния размер на хартията." +msgstr "Въведете името на главния документ по подразбиране" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187 msgid "&Suppress default date on front page" -msgstr "" +msgstr "&Заличаване на текущата дата от първа страница" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" -msgstr "" +msgstr "&Използване на „refstyle“, а не „prettyref“ за препратки в документа" # src/frontends/xforms/form_document.C:392 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72 -#, fuzzy msgid "&Quote style:" msgstr "Вид кавички" # src/layout_forms.C:64 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84 -#, fuzzy msgid "Language pa&ckage:" -msgstr "Език:" +msgstr "&Езиков пакет:" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52 msgid "Select which language package LyX should use" -msgstr "" +msgstr "Изберете какъв езиков пакет да се използва от LyX" # src/lyxrc.C:1908 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79 -#, fuzzy msgid "" "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})" msgstr "" -"LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: " -"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +"Въведете командата за зареждане на езиков пакет (по подразбиране: " +"\\usepackage{babel}" + +# диалогов прозорец +# src/layout_forms.C:64 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22 +msgid "&Language:" +msgstr "&Език:" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123 -#, fuzzy msgid "Encoding" -msgstr "Кодировка" +msgstr "Кодиране" # src/ext_l10n.h:270 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147 -#, fuzzy msgid "Lan&guage default" -msgstr "Заглавие" +msgstr "По подразбиране за езика" # src/form1.C:237 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170 -#, fuzzy msgid "Othe&r:" -msgstr "Шаблон(P):|#P" +msgstr "&Друго:" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190 msgid "" @@ -2999,261 +2857,237 @@ msgid "" "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they " "have been inserted with." msgstr "" +"Крайният знак за кавички автоматично се адаптира към избрания по-горе стил. " +"Ако тази отметка не е активна знакът за кавички ще останe в стила, с който e " +"бил въведен." #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193 msgid "Use d&ynamic quotation marks" -msgstr "" +msgstr "Динамичен знак за кавички" # src/lyxfont.C:62 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22 -#, fuzzy msgid "Of&fset:" -msgstr "Изкл." +msgstr "Отстояние:" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35 -#, fuzzy msgid "Value of the vertical line offset." -msgstr "Вертикално разстояние" +msgstr "Стойност на вептикалното отстояние на линията от другите обекти" #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71 msgid "Value of the line width." -msgstr "" +msgstr "Стойност за ширината на линията (нейната дължина)" #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94 msgid "&Thickness:" -msgstr "" +msgstr "Дебелина:" # src/layout_forms.C:64 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107 -#, fuzzy msgid "Value of the line thickness." -msgstr "Език:" +msgstr "Стойност за дебелината на линията" # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47 -#, fuzzy msgid "Input here the listings parameters" -msgstr "Липсващ аргумент" +msgstr "Въведете тук параметрите за списъците разделени със запетая" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:468 msgid "Feedback window" -msgstr "" +msgstr "Поле със съобщения относно въведените параметри" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting" -msgstr "" +msgstr "Избиране на LaTeX пакет за открояване на изходния код." #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95 msgid "&Syntax Highlighting Package:" -msgstr "" +msgstr "Пакет за открояване на синтаксиса:" # src/ext_l10n.h:274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388 -#: src/insets/InsetListings.cpp:464 src/insets/InsetListings.cpp:466 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:383 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:389 src/insets/InsetCaption.cpp:388 +#: src/insets/InsetListings.cpp:494 src/insets/InsetListings.cpp:496 msgid "Listing" msgstr "Списък" # src/insets/insetbib.C:219 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23 -#, fuzzy msgid "&Main Settings" -msgstr "Библ. перо" +msgstr "&Основни настройки" # src/LColor.C:75 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29 -#, fuzzy msgid "Placement" -msgstr "акцент" +msgstr "Разположение" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35 msgid "Check for inline listings" -msgstr "" +msgstr "Отметнете за разположение на програмния код в реда" # src/mathed/math_panel.C:128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38 -#, fuzzy msgid "&Inline listing" -msgstr "Разстояние" +msgstr "&В реда" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45 msgid "Check for floating listings" -msgstr "" +msgstr "Отбележете за вмъкване на програмния код като плаващ елемент" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48 -#, fuzzy msgid "&Float" -msgstr "Формати" +msgstr "&Плаващо" # src/LColor.C:75 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 -#, fuzzy msgid "&Placement:" -msgstr "акцент" +msgstr "&Разположение:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" -msgstr "" +msgstr "Посочете разположение (htbp) на плаващия елемент" # src/mathed/formula.C:929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78 -#, fuzzy msgid "Line numbering" -msgstr "Номериране" +msgstr "Номериране на редовете" # src/layout_forms.C:28 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84 -#, fuzzy msgid "&Side:" -msgstr "Серия(S):|#S" +msgstr "&Страна:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 msgid "On which side should line numbers be printed?" -msgstr "" +msgstr "Изберете от коя страна да се изписват номерата на редовете." # src/ext_l10n.h:362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119 -#, fuzzy msgid "S&tep:" -msgstr "Държава" +msgstr "Стъпка:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132 msgid "Difference between two numbered lines" -msgstr "" +msgstr "Разликата между номерата на два последователни реда" # src/frontends/xforms/form_document.C:262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148 -#, fuzzy msgid "Font si&ze:" -msgstr "Шрифт размер(O):|#O" +msgstr "Размер на шрифт:" # src/lyxfunc.C:3128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169 -#, fuzzy msgid "Choose the font size for line numbers" -msgstr "Изберете шаблон" +msgstr "Изберете размер на шрифта за номерата на редовете" # src/insets/insetbib.C:340 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128 -#, fuzzy msgid "Style" -msgstr "Стил: " +msgstr "Стил" # src/frontends/xforms/form_document.C:262 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191 msgid "F&ont size:" -msgstr "Шрифт размер(O):|#O" +msgstr "Размер на шрифта:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:212 msgid "The content's base font size" -msgstr "" +msgstr "Размер на шрифта за оснавния текст." # src/layout_forms.C:23 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:225 msgid "Font Famil&y:" -msgstr "Семейство(F):|#F" +msgstr "Гарнитура:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246 msgid "The content's base font style" -msgstr "" +msgstr "Начертанието на шрифта за основния текст." -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:259 msgid "Break lines longer than the linewidth" -msgstr "" +msgstr "Пренасяне на редовете по дълги от ширината на реда." -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262 msgid "&Break long lines" -msgstr "" +msgstr "Пренасяне на дълги редове" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:272 msgid "Make spaces visible by a special symbol" -msgstr "" +msgstr "Показване на интервалите чрез специален смвол." # src/frontends/kde/citationdlg.C:28 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275 msgid "S&pace as symbol" -msgstr "Избрани клавиши" +msgstr "Видими интервали" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:285 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" -msgstr "" +msgstr "Показване на интервалите в низовете чрез специален смвол." -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288 msgid "Space i&n string as symbol" -msgstr "" +msgstr "Видими интервали в низ" # src/ext_l10n.h:45 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:298 msgid "Tab&ulator size:" -msgstr "Табулатор(T)|T" +msgstr "Размер на табулатора:" # src/form1.C:33 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:314 msgid "Use extended character table" -msgstr "Кодировка(H):|#H" +msgstr "Използване на разширена кодова таблица за кодиране на текста" # src/form1.C:33 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317 msgid "&Extended character table" -msgstr "Кодировка(H):|#H" +msgstr "Разширена кодова таблица" # src/layout_forms.C:64 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:336 msgid "Lan&guage:" -msgstr "Език:" +msgstr "Език за програмиране:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:346 msgid "Select the programming language" -msgstr "" +msgstr "Изберете езика за програмиране." # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:353 msgid "&Dialect:" -msgstr "(&F)Файл" +msgstr "&Диалект:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:363 msgid "Select the dialect of the programming language, if available" -msgstr "" +msgstr "Изберете диалекта на програмния език ако има такъв" # src/bufferview_funcs.C:280 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:373 msgid "Range" -msgstr "Единично" +msgstr "Обхват" # src/ext_l10n.h:242 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:379 msgid "Fi&rst line:" -msgstr "Малко име" +msgstr "Първи ред:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:392 msgid "The first line to be printed" -msgstr "" +msgstr "Първия ред, който ще се отпечата" # src/LColor.C:84 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:405 msgid "&Last line:" -msgstr "ред на математика" +msgstr "Последен ред:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:418 msgid "The last line to be printed" -msgstr "" +msgstr "Последния ред, който ще се отпечата" # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85 @@ -3261,44 +3095,42 @@ msgstr "" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435 msgid "Ad&vanced" -msgstr "(&C)Отказ" +msgstr "&Разширени" # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:449 msgid "More Parameters" -msgstr "Липсващ аргумент" +msgstr "Още параметри" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:490 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" +"Въведените параметри за форматиране на текста. Напишете „?“ вдясно за " +"показване на списък с възможните параметри. Повече параметри се разделят с " +"„,“ (запетая)." # src/debug.C:33 -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:20 msgid "Document-specific layout information" -msgstr "Обща информация" +msgstr "Информация специфична за оформлението на документа." # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101 -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38 msgid "&Validate" -msgstr "Стойност" +msgstr "&Проверка" # src/importer.C:58 -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45 -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:48 +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:91 msgid "Errors reported in terminal." -msgstr "Няма информация за импортиране от " +msgstr "Грешките се показват в панела със съобщенията в журнала" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:81 #, fuzzy msgid "Convert" msgstr "Конвертори" @@ -3306,111 +3138,103 @@ msgstr "Конвертори" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39 msgid "Hit Enter to search, or click Go!" msgstr "" +"За да започнете търсенето натиснете клавиша „нов ред“ или натиснете бутона " +"„Започване“" # src/frontends/xforms/form_toc.C:40 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46 -#, fuzzy msgid "Log &Type:" -msgstr "Тип(T):|#T" +msgstr "Тип журнал:" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75 msgid "Update the display" -msgstr "" +msgstr "Връщане в изходно положение" # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43 -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326 +# невъзможен превод в различни контексти +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150 msgid "&Update" -msgstr "(&U)Актуализирай" +msgstr "&Опресняване" # src/lyx_main.C:575 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 -#, fuzzy msgid "&Open Containing Directory" -msgstr "LyX: Създавам директория " +msgstr "&Отваряне на директорията с журнала" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131 msgid "&Go!" -msgstr "" +msgstr "&Започване" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138 msgid "Jump to the next warning message." -msgstr "" +msgstr "Посочване на следващото предупреждение." # src/lyx_gui.C:347 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141 -#, fuzzy msgid "Next &Warning" -msgstr "Без промяна" +msgstr "Следващо &предупреждение" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148 msgid "Jump to the next error message." -msgstr "" +msgstr "Посочване на следващата грешка." # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151 -#, fuzzy msgid "Next &Error" -msgstr "Търси" +msgstr "Следваща &грешка" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 -#, fuzzy msgid "Use the margin settings provided by the document class" -msgstr "подразбиращи се за този документ клас?" +msgstr "" +"Настройване големината на полетата с подразбиращи се за този клас (жанр) " +"документи стойности." # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 -#, fuzzy msgid "&Default margins" -msgstr "Стандартен език(l)|#l" +msgstr "&Полета по подразбиране" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 -#, fuzzy msgid "&Top:" -msgstr "(&T)Отгоре" +msgstr "&Отгоре:" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 -#, fuzzy msgid "&Bottom:" -msgstr "(&B)Отдолу" +msgstr "&Отдолу:" # src/ext_l10n.h:6 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 -#, fuzzy msgid "&Inner:" -msgstr "Вмъкни(I)|I" +msgstr "&Вътрешно:" # src/form1.C:237 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 -#, fuzzy msgid "O&uter:" -msgstr "Шаблон(P):|#P" +msgstr "В&ъншно:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 msgid "Head &sep:" -msgstr "" +msgstr "Разделител на горния колинтитул" # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 -#, fuzzy msgid "Head &height:" -msgstr "Височина" +msgstr "&Горен колинтитул:" # src/bufferview_funcs.C:267 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 -#, fuzzy msgid "&Foot skip:" -msgstr "Шрифт:" +msgstr "&Долен колинтитул:" # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 -#, fuzzy msgid "&Column sep:" -msgstr "Колони" +msgstr "&Разделител на колони:" # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25 @@ -3449,259 +3273,233 @@ msgid "&Include all children" msgstr "Включи файл(e)|e" # src/frontends/kde/printdlg.C:31 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:40 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:53 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40 -#, fuzzy msgid "Number of rows" -msgstr "Брой копия за печат" +msgstr "Брой редове" # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30 -#, fuzzy msgid "&Rows:" -msgstr "Редове" +msgstr "&Редове:" # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73 -#, fuzzy msgid "Number of columns" -msgstr "Процент от колона" +msgstr "Брой колони" # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63 -#, fuzzy msgid "&Columns:" -msgstr "Колони" +msgstr "&Колони:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99 msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "" +msgstr "Изберете подходящ размер за вашата таблица." # src/mathed/math_forms.C:147 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 msgid "Vertical alignment" -msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V" +msgstr "Вертикално подравняване" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:157 msgid "&Vertical:" -msgstr "Вертикално разстояние" +msgstr "&Вертикално:" # src/mathed/math_forms.C:152 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:176 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" -msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" +msgstr "" +"Хоризонтално подравняване на колона - низ от „l“(ляво), „c“(центрирано) и " +"„r“(дясно)" # src/mathed/math_forms.C:152 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:183 msgid "&Horizontal:" -msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" +msgstr "&Хоризонтално:" # src/frontends/xforms/form_toc.C:40 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202 msgid "&Type:" -msgstr "Тип(T):|#T" +msgstr "&Тип" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215 msgid "decoration type / matrix border" -msgstr "" +msgstr "тип украса / кантове" # src/sp_form.C:86 -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51 msgid "All packages:" -msgstr "Замести" +msgstr "Всички пакети:" # src/ext_l10n.h:175 -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58 msgid "Load A&utomatically" -msgstr "Автор" +msgstr "&Автомат. зареждане" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34 +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65 msgid "Load Alwa&ys" -msgstr "" +msgstr "&Зареждане винаги" # src/lyx_cb.C:263 -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:72 msgid "Do &Not Load" -msgstr "Документът не може да бъде записан!" +msgstr "&Не се зарежда" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48 +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:79 msgid "Indent displayed formulas instead of centering" -msgstr "" +msgstr "Записване мат. изрази на нов ред с отстъп вместо центриране на реда" # src/ext_l10n.h:77 -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51 -#, fuzzy -msgid "Indent &Formulas" -msgstr "Покажи формула(D)|D" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:82 +msgid "Indent &formulas" +msgstr "&Формули с отстъп" # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48 msgid "Size of the indentation" -msgstr "Цитат" +msgstr "Размер на отстъпа" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:176 msgid "Formula numbering side:" -msgstr "Формати" +msgstr "Страна от която се номерират изрази" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157 +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:192 msgid "Side where formulas are numbered" -msgstr "" +msgstr "Посочва се страната от която да се изписва указателя на мат. израз." # src/frontends/kde/refdlg.C:30 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60 -#, fuzzy msgid "A&vailable:" -msgstr "Достъпни препратки" +msgstr "&Налични:" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213 msgid "A&dd" -msgstr "Добави" +msgstr "&Добавяне" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110 -#, fuzzy msgid "De&lete" -msgstr "Изтрий(D)|#D" +msgstr "&Премахване" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154 -#, fuzzy msgid "S&elected:" -msgstr "Изтрий(D)|#D" +msgstr "&Избрани:" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Nomenclature" -msgstr "Конвертори" +msgstr "Речник на означенията" # src/lyxfont.C:42 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22 -#, fuzzy msgid "Sy&mbol:" -msgstr "Символ" +msgstr "&Изписване:" # src/ext_l10n.h:223 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39 -#, fuzzy msgid "Des&cription:" -msgstr "Описание" +msgstr "&Описание:" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56 msgid "Sort &as:" -msgstr "" +msgstr "&Подреждане:" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69 msgid "" "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. " "Check this if you want to enter LaTeX code." msgstr "" +"Подаване съдържанието на полетата „Изписване“ и „Описание“ дословно към " +"LaTeX. Отбележете тази отметка ако желаете да въвеждате код на LaTeX." # src/frontends/xforms/form_toc.C:40 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48 -#, fuzzy msgid "Type" -msgstr "Тип(T):|#T" +msgstr "Тип" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60 msgid "LyX internal only" -msgstr "" +msgstr "Бележка, която се използва само в LyX" # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 # src/insets/insetinfo.C:231 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 -#, fuzzy msgid "LyX &Note" -msgstr "Бележка" +msgstr "LyX бележка" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" -msgstr "" +msgstr "Експортира се до LaTeX или DocBook, но не се печата" # src/ext_l10n.h:202 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73 -#, fuzzy msgid "&Comment" msgstr "Коментар" # src/frontends/kde/printdlg.C:25 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80 -#, fuzzy msgid "Print as grey text" -msgstr "Печат на всяка страница" +msgstr "Печата се като цветна бележка" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 msgid "&Greyed out" -msgstr "" +msgstr "Цветна бележка" # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 # src/insets/insettoc.C:22 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60 -#, fuzzy msgid "&List in Table of Contents" -msgstr "Съдържание" +msgstr "Показване в съдържанието" # src/mathed/formula.C:929 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70 -#, fuzzy msgid "&Numbering" -msgstr "Номериране" +msgstr "&Номериране" # src/frontends/kde/tocdlg.C:57 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20 -#, fuzzy msgid "Output Format" -msgstr "Дълбочина" +msgstr "Краен формат" # src/lyxrc.C:1838 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74 -#, fuzzy msgid "Specify the default output format (for view/update)" -msgstr "Укажете стандартния размер на хартията." +msgstr "" +"Изберете изходния формат по подразбиране за предварителен преглед и " +"опресняване." # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64 -#, fuzzy msgid "De&fault output format:" -msgstr "Стандартен размер на лист" +msgstr "&Краен формат по подразбиране:" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86 -#, fuzzy msgid "LyX Format" -msgstr "Формати" +msgstr "LyX формат" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98 msgid "" @@ -3710,72 +3508,76 @@ msgid "" "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer " "in collaborative settings and with version control systems." msgstr "" +"Запазване на всички параметри в LyX файла включително тези, които се отнасят " +"до потребителя и често се променят, като резултата от проследване на " +"промените или пътя до директорията на документа. Забраняването на тази опция " +"помага при съвместна работа върху един файл и при работа със ситема за " +"управление на версиите." #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101 msgid "Save &transient properties" -msgstr "" +msgstr "Запазване на преходните настройки" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111 msgid "" "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when " "really necessary)" msgstr "" +"Стартира LaTeX с опция -shell-escape (Предупреждение: използвайте само ако е " +"наистина необходимо)" -# src/debug.C:33 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114 -#, fuzzy msgid "&Allow running external programs" -msgstr "Обща информация" +msgstr "Разрешение за стартиране на външни програми" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" msgstr "" +"Позволява търсене напред и назад между LyX-редактора и изходния резултат " +"(напр. от SyncTeX)" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124 msgid "S&ynchronize with output" -msgstr "" +msgstr "&Синхронизиране с изхода" # src/ext_l10n.h:215 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141 -#, fuzzy msgid "C&ustom macro:" -msgstr "Клиент" +msgstr "&Вмъкване на LaTeX команда:" # src/lyx_cb.C:675 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151 -#, fuzzy msgid "Custom LaTeX preamble macro" -msgstr "LaTeX увод" +msgstr "Избиране на LaTeX команда за вмъкване в заглавната част" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166 -#, fuzzy msgid "XHTML Output Options" -msgstr "допълнителни опции" +msgstr "Опции за съставяне на XHTML" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." -msgstr "" +msgstr "Дали да се спазва стриктно стандарта XHTML 1.1" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178 msgid "&Strict XHTML 1.1" -msgstr "" +msgstr "&Стриктен XHTML 1.1" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191 -#, fuzzy msgid "&Math output:" -msgstr "Изход" +msgstr "&Математически изходен резултат:" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207 msgid "Format to use for math output." msgstr "" +"Избиране на изходен формат за резултата от обработката на математическите " +"символи" # src/frontends/xforms/form_document.C:587 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211 -#, fuzzy msgid "MathML" -msgstr "Математика(M)|#M" +msgstr "МаthML" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 msgid "HTML" @@ -3783,34 +3585,33 @@ msgstr "HTML" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221 -#, fuzzy msgid "Images" -msgstr "Страници" +msgstr "Изображения" # src/ext_l10n.h:265 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63 -#: lib/layouts/egs.layout:640 lib/languages:110 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51 +#: lib/layouts/egs.layout:641 lib/languages:110 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" # src/mathed/math_panel.C:128 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240 -#, fuzzy msgid "Math &image scaling:" -msgstr "Разстояние" +msgstr "Мащаб на мат. изображение:" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256 msgid "Scaling factor for images used for math output." msgstr "" +"Коефицент за мащаба на изображението, в резултат от обработката на " +"математическите символи" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88 # src/frontends/xforms/form_print.C:138 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275 -#, fuzzy -msgid "Write CSS to File" -msgstr "Печат на" +msgid "Write CSS to file" +msgstr "Записване на CSS във файл" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 msgid "&Use hyperref support" @@ -3818,234 +3619,211 @@ msgstr "" # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53 -#, fuzzy msgid "&General" -msgstr "Общо" +msgstr "&Общо" # src/ext_l10n.h:146 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91 -#, fuzzy msgid "Header Information" -msgstr "LaTeX конфигурация|L" +msgstr "Заглавна информация" # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103 -#, fuzzy msgid "&Title:" -msgstr "Заглавие" +msgstr "&Заглавие:" # src/ext_l10n.h:175 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116 -#, fuzzy msgid "&Author:" -msgstr "Автор" +msgstr "&Автор:" # src/ext_l10n.h:367 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129 -#, fuzzy msgid "&Subject:" -msgstr "Тема" +msgstr "Тема:" # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 # src/frontends/xforms/form_index.C:28 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142 -#, fuzzy msgid "&Keywords:" -msgstr "Ключова дума" +msgstr "&Ключови думи:" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166 msgid "" "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" msgstr "" +"Ако не са посочени изрично, автора и заглавието се попълват от подходящия " +"контекст" # src/ext_l10n.h:175 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169 -#, fuzzy msgid "Automatically fi&ll header" -msgstr "Автор" +msgstr "&Автоматично попълване на заглавната част" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176 msgid "Enable fullscreen PDF presentation" -msgstr "" +msgstr "Разрешаване на PDF презентации на пълен екран" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179 msgid "Load in &fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "&Зареждане в режим на пълен екран" # src/frontends/kde/urldlg.C:45 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 -#, fuzzy msgid "H&yperlinks" -msgstr "Генерирай hyperlink" +msgstr "&Хипервръзки" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222 msgid "Allows link text to break across lines." -msgstr "" +msgstr "Разрешаване хипервръзките да се пренасят на нов ред" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225 msgid "B&reak links over lines" -msgstr "" +msgstr "&Пренасяне на връзките на нов ред" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232 msgid "No &frames around links" -msgstr "" +msgstr "&Без рамки около връзките" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242 -#, fuzzy msgid "C&olor links" -msgstr "Цветове" +msgstr "&Цветни връзки" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249 msgid "Bibliographical backreferences" -msgstr "" +msgstr "Поставяне на обратни указатели в литературния списък" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252 -#, fuzzy msgid "B&ackreferences:" -msgstr "Настройки" +msgstr "&Обратни указатели:" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281 -#, fuzzy msgid "&Bookmarks" -msgstr "Долу(B)|#B" +msgstr "&Показалци" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293 -#, fuzzy msgid "G&enerate bookmarks (toc)" -msgstr "Долу(B)|#B" +msgstr "&Създаване на показалци в съдържанието" # src/lyxfont.C:415 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 -#, fuzzy msgid "&Numbered bookmarks" -msgstr " Номер " +msgstr "&Номерирани показалци" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321 -#, fuzzy msgid "&Open bookmark tree" -msgstr "Долу(B)|#B" +msgstr "&Отваряне на дървото с показалци" # src/frontends/kde/printdlg.C:31 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346 -#, fuzzy msgid "Number of levels" -msgstr "Брой копия за печат" +msgstr "Брой нива" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388 -#, fuzzy msgid "Additional O&ptions" -msgstr "допълнителни опции" +msgstr "&Допълнителни опции" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -msgstr "" +msgstr "напр.: „pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels“" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20 -#, fuzzy msgid "Paper Format" -msgstr "Формат на датата" +msgstr "Формат на листа" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20 -#, fuzzy msgid "&Format:" -msgstr "Формати" +msgstr "Формат:" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "" +"Изберете размер на листа или въведете ваш собствен като изберете " +"„Потребителски“ от падащото меню" # src/frontends/xforms/form_document.C:113 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126 -#, fuzzy msgid "&Orientation:" -msgstr "Ориентация" +msgstr "&Ориентация:" # src/frontends/xforms/form_document.C:120 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136 -#, fuzzy msgid "&Portrait" -msgstr "Портрет(o)|#o" +msgstr "&Портрет" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146 -#, fuzzy msgid "&Landscape" -msgstr "пейзаж" +msgstr "Пей&заж" # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1634 msgid "Page Layout" -msgstr "Оформление на абзац" +msgstr "Оформление на страниците" # src/frontends/xforms/form_document.C:278 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171 -#, fuzzy msgid "Page &style:" -msgstr "Формат на страница(P)|#P" +msgstr "&Колинтитули:" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187 msgid "Style used for the page header and footer" -msgstr "" +msgstr "Изберете настройките на колинтитулите" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207 msgid "Lay out the page for double-sided printing" -msgstr "" +msgstr "Оформяне на страницата за двустранен печат" # src/LyXAction.C:141 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210 -#, fuzzy msgid "&Two-sided document" -msgstr "Нов документ" +msgstr "&Документ на двустранен лист" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55 -#, fuzzy msgid "Label Width" msgstr "Ширина на етикет" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83 msgid "This text defines the width of the paragraph label" -msgstr "" +msgstr "Този текст определя ширината на етикета на абзаца ?!?" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73 -#, fuzzy msgid "Lo&ngest label" -msgstr " Дълга таблица(L)|#L" +msgstr "Най-дълъг етикет" # src/mathed/math_panel.C:128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93 -#, fuzzy msgid "Line &spacing" -msgstr "Разстояние" +msgstr "&Разстояние между редовете" # src/bufferview_funcs.C:280 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1936 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1942 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852 msgid "Single" -msgstr "Единично" +msgstr "eдинично" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126 msgid "1.5" -msgstr "" +msgstr "1.5" # src/bufferview_funcs.C:286 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1942 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1948 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856 msgid "Double" -msgstr "Двойно" +msgstr "двойно" # src/ext_l10n.h:215 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136 @@ -4053,173 +3831,195 @@ msgstr "Двойно" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 -#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 +#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1039 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1202 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2424 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "Клиент" +msgstr "от потребителя" # src/buffer.C:323 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147 -#, fuzzy msgid "&Indent Paragraph" -msgstr "Един абзац назад" +msgstr "Абзац с отстъп" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169 msgid "&Justified" -msgstr "" +msgstr "&двустранно" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176 -#, fuzzy msgid "&Left" -msgstr "Ляв" +msgstr "от&ляво" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183 -#, fuzzy msgid "C&enter" -msgstr "Центринан" +msgstr "&центриране" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190 -#, fuzzy msgid "Ri&ght" -msgstr "Десен" +msgstr "от&дясно" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." msgstr "" +"Използване на продравняването по подразбиране за този параграф каквото и да " +"е." # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200 -#, fuzzy msgid "Paragraph's &Default" -msgstr "Оформяне на абзаци" +msgstr "по подразбиране за абзаци" #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" -msgstr "" +msgstr "Хоризонтално и вертикално празно пространство на фантомното съдържание" # src/ext_l10n.h:438 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63 -#, fuzzy msgid "&Phantom" -msgstr "Есперанто" +msgstr "&Фантомно поле" # src/mathed/math_forms.C:152 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70 -#, fuzzy msgid "Horizontal space of the phantom content" -msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" +msgstr "Хоризонтално празно пространство за съдържанието на фантома" # src/mathed/math_forms.C:152 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73 -#, fuzzy msgid "&Horizontal Phantom" -msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" +msgstr "&Хоризонтален фантом" # src/LColor.C:78 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80 -#, fuzzy msgid "Vertical space of the phantom content" -msgstr "ред на министраница" +msgstr "Вертикално празно пространство за съдържанието на фантома" # src/mathed/math_forms.C:147 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83 -#, fuzzy msgid "&Vertical Phantom" -msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V" +msgstr "&Вертикален фантом" -# src/intl.C:349 src/intl.C:350 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46 -#, fuzzy -msgid "A<er..." -msgstr "други..." +# src/form1.C:286 +#: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:38 +msgid "&Find" +msgstr "&Търсене:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:26 +msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment" +msgstr "" +"Използване на цветова схема от опрерационната система или работната среда" # src/lyxfunc.C:1132 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:29 msgid "&Use system colors" -msgstr "Потребителска директория: " +msgstr "&Използване на системните цветове" + +# src/frontends/kde/citationdlg.C:96 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:57 +msgid "Change the selected color" +msgstr "Промяна на избрания цвят" + +# src/intl.C:349 src/intl.C:350 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:60 +msgid "A<er..." +msgstr "&Променяне" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:67 +msgid "Reset the selected color to its original value" +msgstr "Възстановяване на избрания цвят до първоначалната му стойност" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:70 +msgid "Reset to &Default" +msgstr "Възстановяване" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:77 +msgid "Reset all colors to their original value" +msgstr "Възстановяване на всички цветове до първоначалната им стойност" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:80 +msgid "Reset A&ll" +msgstr "Възст. всички" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26 -#, fuzzy msgid "In Math" -msgstr "Пътища" +msgstr "В математически изрази" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41 msgid "" "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " "delay." msgstr "" +"Показване на дописването със закъснение на реда, в сиво и след курсора в " +"математ. режим." # src/mathed/math_panel.C:128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44 -#, fuzzy msgid "Automatic in&line completion" -msgstr "Разстояние" +msgstr "Автоматично дописване в реда" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51 msgid "Show the popup in math mode after the delay." -msgstr "" +msgstr "Показване на изскачащ прозорец в мет. режим след забавяне." # src/ext_l10n.h:175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54 -#, fuzzy msgid "Automatic p&opup" -msgstr "Автор" +msgstr "Автоматично изскачане на прозорец" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61 msgid "Autoco&rrection" -msgstr "" +msgstr "Автоматично коригиране" # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71 -#, fuzzy msgid "In Text" -msgstr "Залепи" +msgstr "В текста" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86 msgid "" "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " "delay." msgstr "" +"В текстов режим автоматичното дописване се показва в сиво след курсора след " +"определено забавяне." # src/mathed/math_panel.C:128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89 -#, fuzzy msgid "Automatic &inline completion" -msgstr "Разстояние" +msgstr "Автоматично дописване в реда" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96 msgid "Show the popup after the set delay in text mode." msgstr "" +"В текстов режим автоматичното дописване се показва като изскачащ прозорец " +"след определено забавяне." # src/ext_l10n.h:175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99 -#, fuzzy msgid "Automatic &popup" -msgstr "Автор" +msgstr "Автоматичен изскачащ прозорец" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106 msgid "" "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " "mode." msgstr "" +"Ако има намерено автоматично дописване в текстов режим на курсора се показва " +"малък триъгълник." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109 msgid "Cursor i&ndicator" -msgstr "" +msgstr "Индикатор на курсора" # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119 @@ -4232,81 +4032,81 @@ msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " "if it is available." msgstr "" +"След като курсора е бил неподвижен за посочения интервал от време и има " +"налично автоматично дописване, предложението се появява в реда след курсора." # src/mathed/math_panel.C:128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155 -#, fuzzy msgid "s inline completion dela&y" -msgstr "Разстояние" +msgstr "[сек.] забавяне преди дописване в реда" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188 msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown " "if it is available." msgstr "" +"След като курсора е бил неподвижен за посочения интервал от време и има " +"налично автоматично дописване, предложението се появява в изскачащ прозорец." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201 msgid "s popup d&elay" -msgstr "" +msgstr "[сек.] забавяне преди изскачащия прозорец" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234 msgid "" "Words with less than the specified number of characters will not be " "completed." msgstr "" +"Думи с по-малко от избрания брой букви няма да се дописват автоматично." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250 msgid "Minimum characters for words that should be completed" -msgstr "" +msgstr "Минимална дължина на думата за дописване" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275 msgid "" "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " "It will be shown right away." msgstr "" +"Ако дописването с клавиша „Табулация“ не е уникално, няма забавяне при " +"показване на изскачащия прозорец. Той се показва веднага." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" -msgstr "" +msgstr "Изскачащ прозорец без забавяне за дописвания с много варианти." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." msgstr "" +"Когато дописването е дълго, то се изрязва и дописва с „...“ (многоточие)." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" -msgstr "" +msgstr "Използване на „...“ за завършване на дълги дописвания" # src/ext_l10n.h:221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25 -#, fuzzy msgid "Converter Defi&nitions" -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Дефиниции на конвертори" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81 -#, fuzzy msgid "C&onverter:" -msgstr "Конвертори" +msgstr "&Конвертор:" # src/lyx.C:90 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 -#, fuzzy msgid "E&xtra flag:" -msgstr "Редактирай файл(E)|#E" +msgstr "&Допълнителни флагове:" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 -#, fuzzy msgid "&From format:" -msgstr "Формати" +msgstr "&От формат:" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153 -#, fuzzy msgid "&To format:" -msgstr "Формат на датата" +msgstr "&Към формат:" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114 @@ -4319,160 +4119,149 @@ msgstr "Формат на датата" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 -#, fuzzy msgid "&Modify" -msgstr "Промени(M)|#M" +msgstr "&Редактиране" # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3237 msgid "Remo&ve" -msgstr "(&R)Въстанови" +msgstr "&Премахване" # src/ext_l10n.h:93 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234 -#, fuzzy msgid "Converter File Cache" -msgstr "Вмъкни файл(t)|t" +msgstr "Файлов кеш за конвертора" # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254 -#, fuzzy msgid "&Enabled" -msgstr "Дълга таблица" +msgstr "&Разрешен" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274 msgid "Maximum a&ge (in days):" -msgstr "" +msgstr "&Съхранява се до (дни):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Сигурност" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312 msgid "&Forbid use of needauth converters" -msgstr "" +msgstr "&Забрани конвертори с „needauth“" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315 msgid "" "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden." msgstr "" +"Когато е активирана отметката се забранява употребата на конвертори с " +"„needauth“ опция" # src/ext_l10n.h:193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322 -#, fuzzy msgid "Use need&auth option" -msgstr "Центр. заглавие" +msgstr "&Питане за конвертори с „needauth“" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325 msgid "" "When enabled, ask user before launching any external converter with the " "'needauth' option." msgstr "" +"Когато е активирана отметката потребителя се пита преди стартиране на " +"външенконвертор с „needauth“ опция" # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31 -#, fuzzy msgid "Display &graphics" -msgstr "Графика" +msgstr "Показване на изображения" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51 msgid "Instant &preview:" -msgstr "" +msgstr "Непосредствен прадварителен преглед:" # src/lyxfont.C:62 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138 msgid "Off" -msgstr "Изкл." +msgstr "изключено" # src/LColor.C:80 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67 -#, fuzzy msgid "No math" -msgstr "математика" +msgstr "без математика" # src/lyxfont.C:62 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77 msgid "On" -msgstr "Вкл." +msgstr "включен" # src/lyx_cb.C:411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80 -#, fuzzy msgid "Preview si&ze:" -msgstr "Автозаписът пропадна!" +msgstr "Размер:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96 msgid "Factor for the preview size" -msgstr "" +msgstr "Коефицент за размера на предварителнея преглед" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character." -msgstr "" +msgstr "Отбелязват се кроищата на абзаците със знак за абзац." # src/buffer.C:323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121 -#, fuzzy msgid "&Mark end of paragraphs" -msgstr "Един абзац назад" +msgstr "&Отбелязване крайщата на абзаците" # src/debug.C:42 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26 -#, fuzzy msgid "Session Handling" -msgstr "Шрифтове" +msgstr "Програмна сесия" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38 msgid "Restore window layouts and &geometries" -msgstr "" +msgstr "Възстановяване оформлението и геометрията на прозорците" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" msgstr "" +"Възстановяване позицията на курсора когато файла последно е бил затворен." # src/ext_l10n.h:320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48 -#, fuzzy msgid "Restore cursor &positions" -msgstr "Допускане" +msgstr "Възстановяване позицията на курсора" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55 msgid "&Load opened files from last session" -msgstr "" +msgstr "Зареждане на последно затворените файлове" # src/ext_l10n.h:146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62 -#, fuzzy msgid "&Clear all session information" -msgstr "LaTeX конфигурация|L" +msgstr "&Изтриване на цялата информация от програмните сесии" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85 -#, fuzzy msgid "Backup && Saving" -msgstr "Път за архивни копия" +msgstr "Архивни копия и записване" # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94 -#, fuzzy msgid "Backup &original documents when saving" -msgstr "Запазване на документа?" +msgstr "Архивиране на първоначалния документ при записване" # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103 -#, fuzzy msgid "&Backup documents, every" -msgstr "Запазване на документа?" +msgstr "&Архивиране на документите на всеки" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120 -#, fuzzy msgid "&minutes" -msgstr "Редове" +msgstr "&минути" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145 msgid "" @@ -4480,12 +4269,14 @@ msgid "" "format by default. Existing documents will still be saved in their current " "state (compressed or uncompressed)." msgstr "" +"Ако отметката е активирана новите документи ще се запазват в компресиран " +"двоичен формат по подразбиране. Съществуващите документи ще продължат да се " +"записват в текущия им формат - компресиран или некомпресиран." # src/ext_l10n.h:130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148 -#, fuzzy msgid "&Save new documents compressed by default" -msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S" +msgstr "&Запазване на новите документи компресирани по подразбиране" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155 msgid "" @@ -4493,90 +4284,92 @@ msgid "" "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the " "included files." msgstr "" +"Ако отметката е активирана пътят до директорията на документа ще се записва " +"в документа. Това позволява при преместването на документа на друго място да " +"продължи да си намира включените файлове." # src/lyxfunc.C:3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158 -#, fuzzy msgid "Save the &document directory path" -msgstr "Изберете документ за вмъкване" +msgstr "Запазване на пътя до директорията на документа" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168 msgid "Windows && Work Area" -msgstr "" +msgstr "Прозорци и работна площ" # src/lyxfunc.C:2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177 -#, fuzzy msgid "Open documents in &tabs" -msgstr "Отварям поддокумент " +msgstr "Отваряне на документи в раздели" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184 msgid "" "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the " "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" msgstr "" +"Отметнете за да отваряте документи във вече стартираната програма (процес) " +"на LyX. Настройте пътя на сървърния канал на LyX и рестартирайте LyX за да " +"разрешите тази опция." # src/ext_l10n.h:103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187 -#, fuzzy msgid "Use s&ingle instance" -msgstr "Кавичка(Q)|Q" +msgstr "&Стартиране с един процес" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." msgstr "" +"Отметката показва дали да се поставя бутон за затваряне на всеки раздел или " +"само един горе вляво." #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197 msgid "Displa&y single close-tab button" -msgstr "" +msgstr "Показване само на един бутон за затваряне на раздел" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206 msgid "Closing last &view:" -msgstr "" +msgstr "Затваряйки последния раздел: " # src/LyXAction.C:141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217 -#, fuzzy msgid "Closes document" -msgstr "Нов документ" +msgstr "документа се затваря" # src/LyXAction.C:141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222 -#, fuzzy msgid "Hides document" -msgstr "Нов документ" +msgstr "документа се скрива" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227 msgid "Ask the user" -msgstr "" +msgstr "пита се птребителя" # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Editing" -msgstr "Изход(x)|x" +msgstr "Редактиране" # src/LyXAction.C:402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37 -#, fuzzy msgid "Cursor &follows scrollbar" -msgstr "Превключи курсорът не/следва скролер" +msgstr "Курсорът следва лентата за превъртане" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3140 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3221 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." msgstr "" +"Конфигуриране ширината на курсора в текста. Ако стойността е 0 се използва " +"автоматична, зависеща от мащаба ширина." #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49 msgid "Cursor width (&pixels):" -msgstr "" +msgstr "Ширина на курсора в пиксели (px):" # src/lyxfunc.C:3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90 -#, fuzzy msgid "Scroll &below end of document" -msgstr "Неуспех при отварянето" +msgstr "Превъртане след края на документа" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97 msgid "Skip trailing non-word characters" @@ -4584,229 +4377,208 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100 -#, fuzzy msgid "Use M&ac-style cursor movement" -msgstr "Коментар" +msgstr "Използване на Mac стил движение на кусора" # src/frontends/kde/refdlg.C:99 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107 -#, fuzzy msgid "Sort &environments alphabetically" -msgstr "Азбучна подредба на препратките ?" +msgstr "Азбучна подредба на средите за работа" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114 msgid "&Group environments by their category" -msgstr "" +msgstr "Групиране на средите за работа по тяхната категория" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122 msgid "Edit Math Macros inline with a box around" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на мат. макроси в реда оградени с рамка" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" msgstr "" +"Редактиране мат. макроси в среда като името им е изписано в летата на " +"състоянието" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" msgstr "" +"Редактиране на мат. макроси с помощта на списък параметри (като в LyX < 1.6)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Пълен екран" -# src/LyXAction.C:208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174 -#, fuzzy msgid "&Hide toolbars" -msgstr "Превключи удебеляване" +msgstr "Скриване на лентите с инструменти" -# src/LyXAction.C:208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181 -#, fuzzy msgid "Hide scr&ollbar" -msgstr "Превключи удебеляване" +msgstr "Скриване на лентата за превъртане" -# src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 -# src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188 -#, fuzzy msgid "Hide &tabbar" -msgstr "Стандартно" +msgstr "Скриване на лентата с разделите" -# src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 -# src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195 -#, fuzzy msgid "Hide &menubar" -msgstr "Стандартно" +msgstr "Скриване на менютата" -# src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 -# src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202 -#, fuzzy msgid "Hide sta&tusbar" -msgstr "Стандартно" +msgstr "Скриване на лентата на състоянието" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209 msgid "&Limit text width" -msgstr "" +msgstr "Ограничаване ширината на реда" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221 msgid "Screen used (&pixels):" -msgstr "" +msgstr "Изполван екран в пиксели (px):" # src/LColor.C:63 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46 -#, fuzzy msgid "&New..." -msgstr "текст" +msgstr "&Създаване на нов" # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53 -#, fuzzy msgid "Re&move" -msgstr "(&R)Въстанови" +msgstr "&Премахване" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 # src/lyxfunc.C:3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73 -#, fuzzy msgid "&Document format" -msgstr "Документ" +msgstr "&Формат на документ" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu" msgstr "" +"Отбележете за може текущия формат да се показва от менюто Файл->Експортиране." #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83 msgid "Sho&w in export menu" -msgstr "" +msgstr "&Показване в менюто за експорт" # src/frontends/kde/printdlg.C:35 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90 -#, fuzzy msgid "Vector &graphics format" -msgstr "Избор на файл" +msgstr "Формат за векторна графика" # src/frontends/gnome/FormRef.C:301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97 -#, fuzzy msgid "S&hort name:" -msgstr "Име:" +msgstr "&Съкращение:" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110 -#, fuzzy msgid "E&xtensions:" -msgstr "Разширение(E)|#E" +msgstr "&Файлово разширение:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123 msgid "&MIME:" -msgstr "" +msgstr "&MIME:" # src/ext_l10n.h:375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136 -#, fuzzy msgid "Shortc&ut:" -msgstr "Подзаглавие" +msgstr "Клавишна комбинация:" # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149 -#, fuzzy msgid "Ed&itor:" -msgstr "Редактирай(E)|E" +msgstr "&Редактор:" # src/LyXAction.C:153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169 -#, fuzzy msgid "&Viewer:" -msgstr "Изглед" +msgstr "&Програма за преглед:" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73 # src/frontends/xforms/form_print.C:135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189 -#, fuzzy msgid "Co&pier:" -msgstr "Копия" +msgstr "&Програма за печат:" # src/lyxrc.C:1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202 -#, fuzzy msgid "" "Specification of the default output formats when using specific LaTeX " "variants" -msgstr "Укажете стандартния размер на хартията." +msgstr "" +"Показва форматите по подразбиране, когато се използва специфичен LaTeXi " +"вариант." # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205 -#, fuzzy msgid "Default Output Formats" -msgstr "Стандартен размер на лист" +msgstr "Изходни формати по подразбиране" # src/lyxrc.C:1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240 -#, fuzzy msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts" -msgstr "Укажете стандартния размер на хартията." +msgstr "" +"Това е изходния формат на документите, които използват шрифтове различни от " +"TeX." #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260 msgid "" "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook " "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents" msgstr "" +"Това е изходния формат по подразбиране за LyX докуменнтите с изключение на " +"документите в DocBook клас, които използват шрифтове различни от TeX и " +"документите на японски." # src/lyxrc.C:1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267 -#, fuzzy msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)" -msgstr "Укажете стандартния размер на хартията." +msgstr "" +"Изходния формат по подразбиране за документи на Японски (използва се plaTeX)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274 msgid "With n&on-TeX fonts:" -msgstr "" +msgstr "С включени и други шрифтове:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284 msgid "With &TeX fonts:" -msgstr "" +msgstr "Само с шрифтове на Tex:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294 msgid "&Japanese:" -msgstr "" +msgstr "&Японски" # src/layout_forms.C:23 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 -#, fuzzy msgid "&E-mail:" -msgstr "Семейство(F):|#F" +msgstr "&Ел. поща:" # src/ext_l10n.h:377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43 -#, fuzzy msgid "Your name" -msgstr "Презиме" +msgstr "Вашето име" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60 msgid "Your E-mail address" -msgstr "" +msgstr "Вашия адрес на ел. поща" # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 # src/frontends/xforms/form_index.C:28 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20 -#, fuzzy msgid "Keyboard" -msgstr "Ключова дума" +msgstr "Клавиатура" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32 -#, fuzzy msgid "Use &keyboard map" -msgstr "Клавиатурна подредба" +msgstr "Клавишна подредба" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45 msgid "&Primary:" -msgstr "" +msgstr "&Първична:" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853 @@ -4818,15 +4590,13 @@ msgstr "" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 -#, fuzzy msgid "Br&owse..." -msgstr "Търси..." +msgstr "Разглеждане" # src/ext_l10n.h:344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91 -#, fuzzy msgid "S&econdary:" -msgstr "Раздел" +msgstr "&Вторична:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121 msgid "" @@ -4840,273 +4610,270 @@ msgstr "" # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137 -#, fuzzy msgid "Mouse" -msgstr "Още" +msgstr "Мишка" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162 msgid "&Wheel scrolling speed:" -msgstr "" +msgstr "&Скорост на превъртане:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172 msgid "" "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " "speed it up, low values slow it down." msgstr "" +"1.0 е стандартната скорост за превъртане със колелцето на мишката. По-висока " +"стойност ще увеличи, а по-ниска ще намали стъпката." #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194 msgid "" "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection" msgstr "" +"Ако е активирана отметката, със средния бутон ще се постави последно " +"избрания с мишката текст" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197 msgid "&Middle mouse button pasting" -msgstr "" +msgstr "&Поставяне на текс със средния бутон" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213 msgid "Scroll Wheel Zoom" -msgstr "" +msgstr "Увеличаване с колелцето за превъртане" # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246 -#, fuzzy msgid "Enable" -msgstr "Дълга таблица" +msgstr "Разрешаване" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260 -#, fuzzy msgid "Ctrl" -msgstr "Екстри" +msgstr "Ctrl" # src/lyxfont.C:56 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265 src/insets/InsetInfo.cpp:367 msgid "Shift" -msgstr "infty" +msgstr "Shift" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270 -#, fuzzy msgid "Alt" -msgstr "Блок" +msgstr "Alt" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20 -#, fuzzy msgid "User &interface language:" -msgstr "Използвай алтернативен език" +msgstr "&Език на графичния интерфейс:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" msgstr "" +"Изберане езика за графичния потребителски интерфейс (менюта, диалози и т.н.)" # src/layout_forms.C:64 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40 -#, fuzzy msgid "Language &package:" -msgstr "Език:" +msgstr "&Езиков пакет:" # src/ext_l10n.h:175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2207 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2348 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940 -#, fuzzy msgid "Automatic" -msgstr "Автор" +msgstr "автоматично" # src/layout_forms.C:72 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1200 msgid "Always Babel" -msgstr "Винаги превключване" +msgstr "винаги Babel" # src/layout_forms.C:64 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204 msgid "None[[language package]]" -msgstr "Език:" +msgstr "няма" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88 -#, fuzzy msgid "Command s&tart:" -msgstr "Започни команда(s)|#s" +msgstr "Команда за начало:" # src/lyxrc.C:1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98 -#, fuzzy msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" -msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика." +msgstr "LaTeX командата за старт на локална смяна на езика" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118 -#, fuzzy msgid "Command e&nd:" -msgstr "Завърши команда(e)|#e" +msgstr "Команда за край:" # src/lyxrc.C:1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128 -#, fuzzy msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" -msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика." +msgstr "LaTeX командата за край на локална смяна на езика." # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135 -#, fuzzy msgid "Default decimal &separator:" -msgstr "Стандартен размер на лист" +msgstr "Разделител за десетични числа:" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161 -#, fuzzy msgid "Default length &unit:" -msgstr "Стандартен език(l)|#l" +msgstr "Eдиница за дължина:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174 msgid "" "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " "the language package)" msgstr "" +"Отметнете за да зададете на езика глобално - за класа (жанра) на документа, " +"а не локално - за езиковия пакет, така че другите пакети също да знаят за " +"използваните езици." #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177 msgid "Set languages &globally" -msgstr "" +msgstr "Задаване на езика глобално" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184 msgid "" "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch " "command" msgstr "" +"При активирана отметка езика на документа не се задава изрично с команда за " +"смяна на език" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187 msgid "Auto &begin" -msgstr "" +msgstr "Автоматично задаване на езика" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 msgid "" "If checked, the document language is not explicitly closed by a language " "switch command" msgstr "" +"При активирана отметка, командата за смяна езика на документа не се затваря " +"изрично с друга команда" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 msgid "Auto &end" -msgstr "" +msgstr "Автоматичен край на езика" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" msgstr "" +"Отметнете за да откроите визуално текста на чуждите езици в работния " +"документ." #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207 msgid "Mark &foreign languages" -msgstr "" +msgstr "&Открояване на допълнителните езици" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217 msgid "Right-to-Left Language Support" -msgstr "" +msgstr "Поддържане на изписване отдясно наляво." # src/ext_l10n.h:202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237 -#, fuzzy msgid "Cursor movement:" -msgstr "Коментар" +msgstr "Движение на курсора:" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247 -#, fuzzy msgid "&Logical" -msgstr "(&T)Отгоре" +msgstr "&Логическо" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257 msgid "&Visual" -msgstr "" +msgstr "&Визуално" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 msgid "" "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)" msgstr "" +"Отметнете ако ще използвате специфично кодиране на шрифта (като T1) чрез " +"„fontenc“" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37 -#, fuzzy msgid "Use LaTe&X font encoding:" -msgstr "TeX кодировка|#T" +msgstr "Използване на LaTeX &кодиране:" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51 -#, fuzzy msgid "&DVI viewer paper size options:" -msgstr "допълнителни опции" +msgstr "Размер на страница за преглед на DVI:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" msgstr "" +"Незадължителна стойност на параметъра „-paper“ при някои програми за преглед " +"в DVI формат." #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107 msgid "P&rocessor:" -msgstr "" +msgstr "Програма:" # src/lyx_cb.C:675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130 -#, fuzzy msgid "BibTeX command and options" -msgstr "LaTeX увод" +msgstr "Команда и опции за BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239 msgid "Processor for &Japanese:" -msgstr "" +msgstr "Програма за японски:" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150 -#, fuzzy msgid "Options:" -msgstr "Опции" +msgstr "Опции:" # src/lyx_cb.C:675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160 -#, fuzzy msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" -msgstr "LaTeX увод" +msgstr "" +"Команда и/или допълнителни BibTeX опции за съставяне на литературен списък " +"за pLaTeX на японски." # src/lyx_cb.C:675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232 -#, fuzzy msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" -msgstr "LaTeX увод" +msgstr "" +"Команда за съставяне на указатели и/или опциите за нея (makeindex, xindy)" # src/lyx_cb.C:675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249 -#, fuzzy msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" -msgstr "LaTeX увод" +msgstr "" +"Команда за съставяне на указатели и опциите за нея специално за японски" # src/lyx_cb.C:675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285 -#, fuzzy msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" -msgstr "LaTeX увод" +msgstr "" +"Команда и опции за съставяне на списък с означения (обикновено makeindex)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292 msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "" +"Опции за CheckTeX - програма за откриване на печатни грешки в LaTeX и TeX по " +"предварително дефинирани правила." # src/LyXAction.C:167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299 -#, fuzzy msgid "&CheckTeX command:" -msgstr "Изпълни команда" +msgstr "Команда за CheckTex:" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309 -#, fuzzy msgid "&Nomenclature command:" -msgstr "Конвертори" +msgstr "Команда за индeксиране:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324 msgid "" @@ -5121,84 +4888,74 @@ msgstr "" # src/lyxrc.C:1782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337 -#, fuzzy msgid "Set class options to default on class change" msgstr "" -"Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично " -"от това, което пишете." +"Възстановяване на настройките по подразбиране за класа при промяна жанра на " +"документа" # src/lyxrc.C:1782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340 -#, fuzzy msgid "R&eset class options when document class changes" -msgstr "" -"Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично " -"от това, което пишете." +msgstr "Възстановяване на опциите при промяна типа на документа" # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20 -#, fuzzy msgid "Forward Search" -msgstr "Търси" +msgstr "Търсене напред" # src/LyXAction.C:167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40 -#, fuzzy msgid "DV&I command:" -msgstr "Изпълни команда" +msgstr "Команда за DVI:" # src/debug.C:47 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76 -#, fuzzy msgid "&PDF command:" -msgstr "Потребителски команди" +msgstr "Команда за PDF:" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107 -#, fuzzy msgid "Dvips Options" -msgstr "допълнителни опции" +msgstr "Опции за dvips" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123 -#, fuzzy msgid "Paper t&ype:" -msgstr "тип на хартията" +msgstr "Тип на хартията:" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136 -#, fuzzy msgid "Paper si&ze:" -msgstr "размер на хартията" +msgstr "Размер на хартията:" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149 -#, fuzzy msgid "Lan&dscape:" -msgstr "пейзаж" +msgstr "Пейзаж:" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162 -#, fuzzy msgid "Other Options" -msgstr "допълнителни опции" +msgstr "Други опции" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170 msgid "Output &line length:" -msgstr "" +msgstr "Дължина на реда на изходния документ:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3079 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3160 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " "paragraphs are separated by a blank line." msgstr "" +"Максималната дължина на реда на експортираните обикновени (текстови, LaTeX, " +"SGML) файлове. Ако стойността е 0, абзаците се извеждат на един ред; ако " +"дължината е > 0, абзаците се разделят с празен ред." # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200 -#, fuzzy msgid "&Date format:" -msgstr "Формат на датата" +msgstr "&Формат на дата:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216 msgid "Date format for strftime output" @@ -5206,27 +4963,27 @@ msgstr "" # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227 -#, fuzzy msgid "&Overwrite on export:" -msgstr "Запазване на документа?" +msgstr "Презаписване при експорт:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." msgstr "" +"Какво да се прави ако трябва да се презаписват съществуващи файлове при " +"експорт на документи?" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241 msgid "Ask permission" -msgstr "" +msgstr "иска се разрешение" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246 msgid "Main file only" -msgstr "" +msgstr "само главния файл" # src/exporter.C:91 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251 -#, fuzzy msgid "All files" -msgstr " във файл `" +msgstr "всички файлове" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25 msgid "" @@ -5237,26 +4994,36 @@ msgid "" "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without " "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD." msgstr "" +"Позволени са относителни и абсолютни пътища. Относитлните пътища са спрямо " +"работната директория (РД). За всички пътища с изключение на „TEXINPUTS " +"prefix“ РД е директорията от която се стартира LyX, а това може да се " +"променя с всяка програмна сесия. За пътя „TEXINPUTS prefix“ РД е " +"директорията съдържаща документа. Пътя „.“ (без кавичките) е пример за " +"относителен път, който се отнася за РД." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35 msgid "&PATH prefix:" -msgstr "" +msgstr "Префикс на PATH:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" +"Посочете директориите, които ще се добавят пред променливата на обвивката " +"PATH. Използвайте естествения формат на операционната система." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52 msgid "TEX&INPUTS prefix:" -msgstr "" +msgstr "Префикс на TEXINPUTS:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable. Use the OS native format." msgstr "" +"Посочете директориите, които ще се добавят пред променливата на обвивката " +"TEXINPUTS Използвайте естествения формат на операционната система." # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853 @@ -5275,143 +5042,121 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243 msgid "Browse..." -msgstr "Търси..." +msgstr "Разглеждане" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79 -#, fuzzy msgid "T&hesaurus dictionaries:" -msgstr "Път за архивни копия" +msgstr "&Синонимни речници:" # src/lyxfunc.C:1132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105 -#, fuzzy msgid "&Temporary directory:" -msgstr "Потребителска директория: " +msgstr "&Временни файлове:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128 msgid "Ly&XServer pipe:" -msgstr "" +msgstr "Сървърен канал на LyX:" # src/lyxfunc.C:1132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151 -#, fuzzy msgid "&Backup directory:" -msgstr "Потребителска директория: " +msgstr "&Резервни копия:" # src/ext_l10n.h:232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174 -#, fuzzy msgid "&Example files:" -msgstr "Пример" +msgstr "&Примерни файлове:" # src/exporter.C:89 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197 -#, fuzzy msgid "&Document templates:" -msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат " +msgstr "&Шаблони на документи:" # src/lyx_main.C:575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220 -#, fuzzy msgid "&Working directory:" -msgstr "LyX: Създавам директория " +msgstr "&Работна директория:" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230 -#, fuzzy msgid "H&unspell dictionaries:" -msgstr "Личен речник" +msgstr "Речници на Hunspell:" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95 -#, fuzzy msgid "Sans Seri&f:" -msgstr "Sans Serif" +msgstr "&Безсерифен:" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131 -#, fuzzy msgid "T&ypewriter:" -msgstr "Машинопис" +msgstr "&Равноширок:" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141 -#, fuzzy msgid "R&oman:" -msgstr "Roman" +msgstr "&Серифен (римски)" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209 -#, fuzzy msgid "Default &zoom %:" -msgstr "Формат на датата" +msgstr "Мащаб по подразбиране %:" # src/frontends/xforms/form_document.C:262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246 -#, fuzzy msgid "Font Sizes" -msgstr "Шрифт размер(O):|#O" +msgstr "Размери на шрифт" # src/lyxfont.C:56 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294 -#, fuzzy msgid "&Large:" -msgstr "Голям" +msgstr "&Голям:" # src/lyxfont.C:57 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304 -#, fuzzy msgid "&Larger:" -msgstr "Голям 2" +msgstr "&По-голям:" # src/lyxfont.C:57 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314 -#, fuzzy msgid "&Largest:" -msgstr "Голям 3" +msgstr "Най-голям:" # src/lyxfont.C:57 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327 -#, fuzzy msgid "&Huge:" -msgstr "Огромен" +msgstr "&Огромен:" # src/lyxfont.C:57 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337 -#, fuzzy msgid "&Hugest:" -msgstr "Огромен" +msgstr "Г&рамадански:" # src/lyxfont.C:56 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347 -#, fuzzy msgid "S&mallest:" -msgstr "Малък 3" +msgstr "Най-малък:" # src/lyxfont.C:56 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357 -#, fuzzy msgid "S&maller:" -msgstr "Малък 2" +msgstr "По-малък:" # src/lyxfont.C:56 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367 -#, fuzzy msgid "S&mall:" -msgstr "Малък" +msgstr "Малък:" # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377 -#, fuzzy msgid "&Normal:" -msgstr "Нормален" +msgstr "Нормален:" # src/lyxfont.C:56 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387 -#, fuzzy msgid "&Tiny:" -msgstr "Дребен" +msgstr "Дребен:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413 msgid "" @@ -5425,164 +5170,165 @@ msgstr "" # src/LColor.C:63 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 -#, fuzzy msgid "&New" -msgstr "текст" +msgstr "&Нова" # src/lyx.C:90 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 -#, fuzzy msgid "&Bind file:" -msgstr "Редактирай файл(E)|#E" +msgstr "Свързан файл:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 msgid "Show ke&y-bindings containing:" -msgstr "" +msgstr "Показване на клавишни комбинации съдържащи:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking" msgstr "" +"Само ако е отметнато бележките и коментарите се проверяват за правописни " +"грешки" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44 msgid "Spellcheck ¬es and comments" -msgstr "" +msgstr "Проверка на бележки и коментари" # src/spellchecker.C:717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51 -#, fuzzy msgid "&Spellchecker engine:" -msgstr "Правопис" +msgstr "Програма за проверка на правописа:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" -msgstr "" +msgstr "Приемане на думи като „тестпрограма“ и „офисцентър“" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67 -#, fuzzy msgid "Accept compound &words" -msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w" +msgstr "Приемане на съставни думи" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74 msgid "Mark misspelled words with a underline." -msgstr "" +msgstr "Подчертаване на думите с грешки в правописа." #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 msgid "S&pellcheck continuously" -msgstr "" +msgstr "Постоянна проверка на правописа" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker." -msgstr "" +msgstr "Въведените символите се пропускат при проверката на правописа." # src/ext_l10n.h:78 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 -#, fuzzy msgid "&Escape characters:" -msgstr "Специален символ(S)|S" +msgstr "Пропускане на символи:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 msgid "Override the language used for the spellchecker" -msgstr "" +msgstr "Промяна на езика използван от програмата за проверка на правописа" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 -#, fuzzy msgid "Al&ternative language:" -msgstr "Използвай алтернативен език" +msgstr "Втори (алтернативен) език:" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26 -#, fuzzy msgid "General Look && Feel" -msgstr "Изглед" +msgstr "Общ изглед и усещане" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37 msgid "&User interface file:" -msgstr "" +msgstr "&Файл за потребителския интерфейс:" # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74 -#, fuzzy msgid "&Icon set:" -msgstr "Колони" +msgstr "&Набор от икони" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84 msgid "" "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you " "save the preferences and restart LyX." msgstr "" +"Ибиране на набора от икони за ГПИ. Внимание: иконите с нормален размер може " +"да са грешни докато не се запишат настройкие и не се рестартира LyX." #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108 msgid "Use icons from system's &theme" -msgstr "" +msgstr "Използване на икони от системната тема" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120 -#, fuzzy msgid "Context Help" -msgstr "Конвертори" +msgstr "Помощ в контекста" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138 msgid "" "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in " "the main work area of an edited document" msgstr "" +"Активирането на тази отметка позволява автоматичното показване на полезни " +"коментари в работната среда на ридактирания документ." #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141 msgid "&Enable tool tips in main work area" -msgstr "" +msgstr "&Разрешаване на подсказките в работната среда" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151 msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "Менюта" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162 msgid "&Maximum last files:" +msgstr "Макс. брой последно отвяряни файлове:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:87 +msgid "" +"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the " +"current LyX session, not permanently." msgstr "" +"Ако е активирана тази отметка натискайки „Добре“ или „Прилагане“ ще запази " +"промените само до края на текущата сесия, а не за постоянно." -# src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167 -#, fuzzy -msgid "&Save" -msgstr "Запази" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 +msgid "A&pply to current session only" +msgstr "&Прилагане само за текущата сесия" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13 -#, fuzzy msgid "Nomenclature settings" -msgstr "Конвертори" +msgstr "Настройки на означенията" #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list." -msgstr "" +msgstr "Дефиниране дължината на полето с означението в списъка" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22 -#, fuzzy msgid "&List Indentation:" -msgstr "Отместване" +msgstr "&Отстояние в списъка:" # src/mathed/math_forms.C:140 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39 -#, fuzzy msgid "Custom &Width:" -msgstr "Колони " +msgstr "&Ширина:" #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"." msgstr "" +"Стойност зададена от потребителя. „Отстояние в списъка“ трябва да се избере " +"като „от потребителя“ по-горе." # src/frontends/kde/refdlg.C:30 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40 #, fuzzy msgid "Avai&lable indexes:" -msgstr "Достъпни препратки" +msgstr "Налични указатели:" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50 @@ -5598,7 +5344,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64 #, fuzzy msgid "&Subindex" -msgstr "Серия(S):|#S" +msgstr "Серия" #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71 msgid "" @@ -5608,276 +5354,247 @@ msgstr "" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Output" -msgstr "Изход" +msgstr "Изходящ документ" # src/ext_l10n.h:344 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133 -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "Раздел" +msgstr "Настройки на програмата" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145 msgid "Select the debug messages that should be displayed" -msgstr "" +msgstr "Изберете съобщенията които трябва да се покажат" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds" msgstr "" +"Автоматично изчистване на прозореца със съобщенията преди всяка LaTeX " +"компилация." #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176 msgid "&Clear automatically" -msgstr "" +msgstr "&Автоматично изчистване" # src/debug.C:52 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191 -#, fuzzy msgid "Debug messages" -msgstr "Всички Debug съобщения" +msgstr "Съобщения за грешки" # src/debug.C:52 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203 -#, fuzzy msgid "Display no debug messages" -msgstr "Всички Debug съобщения" +msgstr "Не се показват съобщения за отстраняване на грешки" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206 -#, fuzzy msgid "&None" -msgstr "Няма" +msgstr "&Няма" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213 msgid "Display the debug messages selected to the right" -msgstr "" +msgstr "Показване само на съобщенията избрани вдясно" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216 -#, fuzzy msgid "S&elected" -msgstr "Изтрий(D)|#D" +msgstr "&Избраните" # src/debug.C:52 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223 -#, fuzzy msgid "Display all debug messages" -msgstr "Всички Debug съобщения" +msgstr "Показване на всички съобщения за отстраняване на грешки" # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226 -#, fuzzy msgid "&All" -msgstr "(&A)Установи" +msgstr "&Всички" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236 msgid "Display statusbar messages?" -msgstr "" +msgstr "Показване на съобщения от лентата на състоянието" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239 msgid "&Statusbar messages" -msgstr "" +msgstr "&Собщения от лентата на състоянието" # src/LColor.C:57 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73 -#, fuzzy msgid "&In[[buffer]]:" -msgstr "син" +msgstr "&Документ:" # src/form1.C:310 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92 -#, fuzzy msgid "Filter case-sensitively" -msgstr "" -"Различаване на\n" -" малки/големи|#s#S" +msgstr "При филтриране се раличават малки и големи букви" # src/form1.C:310 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95 -#, fuzzy msgid "Case Sensiti&ve" -msgstr "" -"Различаване на\n" -" малки/големи|#s#S" +msgstr "Различава малки и големи" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed" -msgstr "" +msgstr "(Под)документа от който се извличат наличните етикети" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:144 msgid "So&rt:" -msgstr "" +msgstr "&Подреждане:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:154 msgid "Sorting of the list of available labels" -msgstr "" +msgstr "Подреждане на списъка с наличните етикети" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")" -msgstr "" +msgstr "Групиране на списъка с наличните етикети по префикс (напр. „раз:“)" # src/frontends/gnome/FormRef.C:301 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164 msgid "Grou&p" -msgstr "Име:" +msgstr "&Групиране:" # src/frontends/kde/refdlg.C:30 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:186 msgid "Available &Labels:" -msgstr "Достъпни препратки" +msgstr "&Налични препратки:" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:198 msgid "Sele&cted Label:" -msgstr "Изтрий(D)|#D" +msgstr "&Избрана прерпатка:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:211 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually" -msgstr "" +msgstr "Изберете препратка от списъко по-горе или въведете препратка ръчно." # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:412 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:224 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:412 msgid "Jump to the selected label" -msgstr "Към препратка" +msgstr "Отиване до избраната препратка" # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210 # src/insets/insetbib.C:211 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:411 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:227 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:411 msgid "&Go to Label" -msgstr "Етикет(L):|#L" +msgstr "&Отиване до препратка" # src/frontends/kde/refdlg.C:51 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:238 msgid "Reference For&mat:" -msgstr "Препратка :" +msgstr "&Формат:" # src/LyXAction.C:361 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257 msgid "Adjust the style of the cross-reference" -msgstr "Вмъкни препратка" +msgstr "Избиране стила на препратката" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307 msgid "" -msgstr "Настройки" +msgstr "<препратка>" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308 msgid "()" -msgstr "Настройки" +msgstr "(<препратка>)" # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:309 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:309 msgid "" -msgstr "Министраница" +msgstr "<страница>" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310 msgid "on page " -msgstr "" +msgstr "на стр. <страница>" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:311 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:311 msgid " on page " -msgstr "" +msgstr "<препратка> на стр. <страница>" # src/frontends/kde/refdlg.C:66 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317 -#, fuzzy msgid "Formatted reference" -msgstr "\"Хубава\" препратка" +msgstr "форматирана препратка" # src/frontends/kde/refdlg.C:30 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:312 msgid "Textual reference" -msgstr "Достъпни препратки" +msgstr "препратка в текста" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315 msgid "Label only" -msgstr "Цветове" +msgstr "само етикет" # src/LyXAction.C:348 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:329 msgid "Update the label list" -msgstr "Промяна на настройките" +msgstr "Опресняване на списъка с етикети" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:395 msgid "" "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted " "references, and only if you are using refstyle.)" msgstr "" +"Използване на форма за множествено число на препратката. Функционира само за " +"форматирани препратки и само ако се използва „refstyle“." # src/ext_l10n.h:351 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:398 msgid "Plural" -msgstr "natural" +msgstr "Мн. число" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:405 msgid "" "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted " "references, and only if you are using refstyle.)" msgstr "" +"Използва се формата с главни букви на препратката. Функционира само за " +"форматирани препратки и само ако се използва „refstyle“." # src/ext_l10n.h:432 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:408 msgid "Capitalized" -msgstr "Каталонски" +msgstr "Главни букви" # src/frontends/kde/printdlg.C:35 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:415 msgid "Do not output part of label before \":\"" -msgstr "Избор на файл" +msgstr "Не извежда частта от етикета преди „:“ (двоеточието)." -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:418 lib/ui/stdcontext.inc:106 msgid "No Prefix" -msgstr "" +msgstr "Без префикс" # src/form1.C:310 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:95 msgid "Case &sensitive[[search]]" -msgstr "" -"Различаване на\n" -" малки/големи|#s#S" +msgstr "Различаване на малки от големи букви" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:102 msgid "Match w&hole words only" -msgstr "" +msgstr "&Съвпадение само на цели думи" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "" +"Обработване на преобразувания файл със следната команда ($$FName = име на " +"файл)" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761 -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:98 msgid "&Export formats:" -msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E" +msgstr "&Формати за експортиране:" # src/LyXSendto.C:40 -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:108 msgid "&Send exported file to command:" -msgstr "Подаване на документа към команда" +msgstr "Подаване на експортирания файл към командата:" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 msgid "Edit shortcut" @@ -5894,9 +5611,8 @@ msgstr "" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90 -#, fuzzy msgid "&Delete Key" -msgstr "Изтрий(D)|#D" +msgstr "Премахване на ключ" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97 msgid "Clear current shortcut" @@ -5905,21 +5621,19 @@ msgstr "" # src/lyx_gui_misc.C:430 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118 -#, fuzzy msgid "C&lear" -msgstr "Изтрий(e)|#e" +msgstr "Премахване" # src/ext_l10n.h:375 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107 #, fuzzy msgid "&Shortcut:" -msgstr "Подзаглавие" +msgstr "Клавишна комбинация:" # src/mathed/math_forms.C:22 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117 -#, fuzzy msgid "&Function:" -msgstr "Функции" +msgstr "&Функция:" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130 msgid "" @@ -5931,426 +5645,382 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:546 msgid "Spell Checker" -msgstr "Правопис" +msgstr "Проверка на правописа" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43 msgid "" "The checked language. Switching this alters the language of the checked word." -msgstr "" +msgstr "Езика, на който се проверява. Променя езика на проверяваната дума." # src/support/getUserName.C:13 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59 -#, fuzzy msgid "Unknown word:" -msgstr "непозната" +msgstr "Непозната дума:" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69 msgid "Current word" -msgstr "" +msgstr "Текуща дума" # src/form1.C:286 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85 -#, fuzzy msgid "&Find Next" -msgstr "Търси(n)|#n" +msgstr "Следваща" # src/sp_form.C:86 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92 -#, fuzzy msgid "Re&placement:" -msgstr "Замести" +msgstr "Заместване:" # src/lyx_cb.C:230 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105 -#, fuzzy msgid "Replace with selected word" -msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?" +msgstr "Замяна с избраната дума" # src/lyx_cb.C:230 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:127 msgid "Replace word with current choice" -msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?" +msgstr "Замяна с текущия избор" # src/ext_l10n.h:323 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143 msgid "S&uggestions:" -msgstr "Въпрос" +msgstr "Предложения:" # src/sp_form.C:97 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:178 msgid "Ignore this word" -msgstr "Игнорирай(g)|#g" +msgstr "Пропускане на текущата дума" # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58 # src/lyxfont.C:62 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89 -#, fuzzy msgid "&Ignore" -msgstr "Игнорирай" +msgstr "&Пропускане" # src/sp_form.C:99 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:194 msgid "Ignore this word throughout this session" -msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A" +msgstr "Пропускане на тази дума за цялата сесия" # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58 # src/lyxfont.C:62 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197 msgid "I&gnore All" -msgstr "Игнорирай" +msgstr "Пропусни всички" # src/sp_form.C:95 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:210 msgid "Add the word to your personal dictionary" -msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I" +msgstr "Добавяне на думата в личния речник" #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83 msgid "" "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the " "full range." msgstr "" +"Възможните категории зависят от кодирането на символите в документа. " +"Изберете utf-8 за всички категории." # src/ext_l10n.h:191 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86 -#, fuzzy msgid "Ca&tegory:" -msgstr "Заглавие" +msgstr "&Категория:" #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116 msgid "Select this to display all available characters at once" -msgstr "" +msgstr "Отметнете тук за да покажете всички налични символи наведнъж" # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119 -#, fuzzy msgid "&Display all" -msgstr "Графика" +msgstr "&Показване на всички" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27 msgid "Current cell:" -msgstr "" +msgstr "Текуща клетка:" # src/ext_l10n.h:320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49 -#, fuzzy msgid "Current row position" -msgstr "Допускане" +msgstr "Текущо избран ред" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71 msgid "Current column position" -msgstr "" +msgstr "Текущо избрана колона" # src/LColor.C:78 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106 -#, fuzzy msgid "&Table Settings" -msgstr "ред на министраница" +msgstr "&Настройки на таблица" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112 -#, fuzzy msgid "Row setting" -msgstr "Опции" +msgstr "Настройки на реда" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118 msgid "Merge cells of different rows" -msgstr "" +msgstr "Обединяване на клетки от съседни редове" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121 msgid "M&ultirow" -msgstr "" +msgstr "Обединяване на редове" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133 -#, fuzzy msgid "&Vertical Offset:" -msgstr "Вертикално разстояние" +msgstr "Вертикално отместване:" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146 -#, fuzzy msgid "Optional vertical offset" -msgstr "Вертикално разстояние" +msgstr "Задаване на незадължително вертикална отместване на реда" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164 -#, fuzzy msgid "Cell setting" -msgstr "Опции" +msgstr "Настройки на клетка" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "Завъртане на клетката на 90°" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332 -#, fuzzy msgid "rotation angle" -msgstr "Стил цитат(s)|#s" +msgstr "ъгъл на завъртане" # src/LColor.C:56 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351 -#, fuzzy msgid "degrees" -msgstr "зелен" +msgstr "градуса" # src/LColor.C:78 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238 -#, fuzzy msgid "Table-wide settings" -msgstr "ред на министраница" +msgstr "Общи настройки на таблицата" # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244 -#, fuzzy msgid "W&idth:" -msgstr "Ширина" +msgstr "&Ширина:" # src/mathed/math_forms.C:147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260 -#, fuzzy msgid "Verti&cal alignment:" -msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V" +msgstr "Вертикално подравняване" # src/mathed/math_forms.C:147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment of the table" -msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V" +msgstr "Вертикално подравняване съдържанието на клетката" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316 msgid "Rotate the table by 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "Завъртане на таблицата на 90°" # src/ext_l10n.h:362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319 -#, fuzzy msgid "&Rotate" -msgstr "Държава" +msgstr "&Завъртане" # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366 -#, fuzzy msgid "Column settings" -msgstr "Документи" +msgstr "Настройки на колоната" # src/mathed/math_forms.C:152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372 -#, fuzzy msgid "&Horizontal alignment:" -msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" +msgstr "&Хориз. подравняване:" # src/mathed/math_forms.C:152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment in column" -msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" +msgstr "Хоризонтално подравняване на съдържанието в клетката" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:855 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:932 msgid "Justified" -msgstr "" +msgstr "двустранно" # src/frontends/xforms/form_document.C:244 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:857 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:223 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:934 msgid "At Decimal Separator" -msgstr "Абзац разделяне" +msgstr "при десетичния разделител" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432 -#, fuzzy msgid "&Decimal separator:" -msgstr "Стандартен размер на лист" +msgstr "&Десетичен разделител:" +# src/ext_l10n.h:141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490 +#, fuzzy msgid "Fixed width of the column" -msgstr "" +msgstr "Зададена от потребителя ширина на колона" # src/mathed/math_forms.C:147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518 -#, fuzzy msgid "&Vertical alignment in row:" -msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V" +msgstr "&Верт. подравняване в реда:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528 msgid "" "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " "the row." msgstr "" +"Определяне на вертикалното подравняване на тази клетка спрямо основната " +"линия на реда." #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550 msgid "Merge cells of different columns" -msgstr "" +msgstr "Обединяване на клетки от съседни колони" # src/ext_l10n.h:61 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553 -#, fuzzy msgid "Mu<icolumn" -msgstr "Многоколонно(M)|M" +msgstr "Обединяване на колони" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560 -#, fuzzy msgid "LaTe&X argument:" -msgstr "Подравняване(A)|#A" +msgstr "LaTeX аргумент:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570 msgid "Custom column format (LaTeX)" -msgstr "" +msgstr "Конфигуриране формата на колоната с параметри на LaTex" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584 -#, fuzzy msgid "&Borders" -msgstr "Рамки" +msgstr "&Рамки" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590 -#, fuzzy msgid "Set Borders" -msgstr "Установи рамки(S)|#S" +msgstr "Видими кантове" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "" +msgstr "Задаване на кантовете на текущо избраните клетки" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099 -#, fuzzy msgid "All Borders" -msgstr "Рамки" +msgstr "Всички рамки" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "" +msgstr "Поставяне на всички кантове на текущо избраните клетки" # src/frontends/kde/refdlg.C:57 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108 -#, fuzzy msgid "&Set" -msgstr "Сортирай" +msgstr "Поставяне" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "" +msgstr "Премахване на всички кантове на текущо избраните клетки" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" -msgstr "" +msgstr "Използване на официален стил (без вертикални кантове)" # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137 -#, fuzzy msgid "Fo&rmal" -msgstr "Нормален" +msgstr "Официален" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147 msgid "Use default (grid-like) border style" -msgstr "" +msgstr "Използване на стил на кантовете подобен на решетка" # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150 -#, fuzzy msgid "De&fault" -msgstr "Стандартно" +msgstr "По подразбиране" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176 -#, fuzzy msgid "Additional Space" -msgstr "Вертикално разстояние" +msgstr "Допълнително разстояние" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182 msgid "T&op of row:" -msgstr "" +msgstr "Отгоре на реда:" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242 -#, fuzzy msgid "Botto&m of row:" -msgstr "Долу(B)|#B" +msgstr "Отдолу на реда:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255 msgid "Bet&ween rows:" -msgstr "" +msgstr "Между редовете:" # src/ext_l10n.h:311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304 -#, fuzzy msgid "&Multi-page table" -msgstr "Таблица" +msgstr "Пренасяне на таблица" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310 msgid "Select for tables that span multiple pages" -msgstr "" +msgstr "Отметка за таблица, която може да се пренася на нова страница" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313 -#, fuzzy msgid "&Use multi-page table" -msgstr "Премахни рамки(U)|#U" +msgstr "Пренасяне на нова страница" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323 -#, fuzzy msgid "Row settings" -msgstr "Опции" +msgstr "Настройки на реда" # src/ext_l10n.h:362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329 -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "Държава" +msgstr "Състояние" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 -#, fuzzy msgid "Border above" -msgstr "Рамки" +msgstr "Кант отгоре" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343 -#, fuzzy msgid "Border below" -msgstr "Рамки" +msgstr "Кант отдолу" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350 -#, fuzzy msgid "Contents" -msgstr "Конвертори" +msgstr "Съдържание" # src/ext_l10n.h:252 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357 -#, fuzzy msgid "Header:" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Антетка:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgstr "" +"Повтаряне на този ред като антетка на всяка страница с изключение на първата" # src/ext_l10n.h:398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367 @@ -6360,9 +6030,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:79 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82 -#, fuzzy msgid "on" -msgstr "Град" +msgstr "вкл." # src/bufferview_funcs.C:286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377 @@ -6373,299 +6042,281 @@ msgstr "Град" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490 -#, fuzzy msgid "double" -msgstr "Двойно" +msgstr "двоен" # src/ext_l10n.h:337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 -#, fuzzy msgid "First header:" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Първи антетка:" # src/lyxrc.C:1676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398 -#, fuzzy msgid "This row is the header of the first page" -msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците." +msgstr "" +"Отбелязване на този ред като антетка на първата страница (в началото на " +"таблицата)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425 msgid "Don't output the first header" -msgstr "" +msgstr "Скриване на първия заглавен ред" # src/frontends/kde/tocdlg.C:57 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500 -#, fuzzy msgid "is empty" -msgstr "Дълбочина" +msgstr "няма" # src/ext_l10n.h:246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435 -#, fuzzy msgid "Footer:" -msgstr "Бел. под линия" +msgstr "Завършващ:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "" +"Повтаряне на този ред като последен на всяка страница, с изключение на " +"последната" # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466 -#, fuzzy msgid "Last footer:" -msgstr "Вмъкни бел. под линия" +msgstr "Последен завършващ:" # src/lyxrc.C:1676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473 -#, fuzzy msgid "This row is the footer of the last page" -msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците." +msgstr "" +"Отбелязване на този ред като завършващ - последен на последната страница" # src/frontends/kde/printdlg.C:35 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497 -#, fuzzy msgid "Don't output the last footer" -msgstr "Избор на файл" +msgstr "Скриване на последния зявършващ ред" # src/ext_l10n.h:191 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306 -#, fuzzy msgid "Caption:" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Надпис:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524 msgid "Set a page break on the current row" -msgstr "" +msgstr "Отбелязване на текущия ред като точка за пренос на нова страница" # src/frontends/kde/refdlg.C:63 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527 -#, fuzzy msgid "Page &break on current row" -msgstr "Номер на страница" +msgstr "Текущия ред е точка за пренасяне" # src/mathed/math_forms.C:152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment of the multi-page table" -msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" +msgstr "" +"Хориз. подравняване на таблица, която може да се пренася на нова страница" # src/mathed/math_forms.C:152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543 -#, fuzzy msgid "Multi-page table alignment" -msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" +msgstr "Подравняване на таблицата" +# src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86 +# src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137 +# src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30 +# src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 +# src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74 msgid "Close this dialog" -msgstr "" +msgstr "Затворяна на диалога" # src/converter.C:798 src/converter.C:865 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119 -#, fuzzy msgid "Rebuild the file lists" -msgstr "Полученият файл е празен" +msgstr "Ново съставяне на файловия списък" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132 msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" +"Показва съдържанието на маркирания файл. Възможно е само когато файловете са " +"показани с път." # src/LyXAction.C:153 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135 -#, fuzzy msgid "&View" -msgstr "Изглед" +msgstr "&Показване" # src/frontends/kde/citationdlg.C:28 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161 -#, fuzzy msgid "Selected classes or styles" -msgstr "Избрани клавиши" +msgstr "Филтриране според клас или стил" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165 msgid "LaTeX classes" -msgstr "" +msgstr "LaTeX класове" # src/ext_l10n.h:126 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170 -#, fuzzy msgid "LaTeX styles" -msgstr "Стил TeX|X" +msgstr "LaTeX стилове" # src/ext_l10n.h:126 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175 -#, fuzzy msgid "BibTeX styles" -msgstr "Стил TeX|X" +msgstr "BibTeX стилове" # src/insets/insetbib.C:339 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180 -#, fuzzy msgid "BibTeX databases" -msgstr "База данни:" +msgstr "BibTeX бази данни" # src/ext_l10n.h:186 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185 -#, fuzzy msgid "Biblatex bibliography styles" -msgstr "Библиография" +msgstr "Biblatex библиографични стилове" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190 -#, fuzzy msgid "Biblatex citation styles" -msgstr "Стил цитат(s)|#s" +msgstr "Biblatex стилове за цитат" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214 msgid "Toggles view of the file list" -msgstr "" +msgstr "Показване на списъка с пътища към класове и стилове" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217 msgid "Show &path" -msgstr "" +msgstr "Списък с пътища" # src/insets/insetbib.C:219 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20 -#, fuzzy msgid "Paragraph Separation" -msgstr "Библ. перо" +msgstr "Настройки на абзаца" # src/LyXAction.C:337 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35 -#, fuzzy msgid "Indent consecutive paragraphs" -msgstr "Маркирай следващия абзац" +msgstr "Отместване (отстъп) на първия ред на всеки абзац" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38 -#, fuzzy msgid "&Indentation:" -msgstr "Отместване" +msgstr "&Отстъп:" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122 -#, fuzzy msgid "&Vertical space:" -msgstr "Вертикално разстояние" +msgstr "&Вертикално отместване:" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132 -#, fuzzy msgid "Size of the vertical space" -msgstr "Вертикално разстояние" +msgstr "Задаване на вертикалнто отместване между два съседни абзаца" # src/mathed/math_panel.C:128 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197 -#, fuzzy msgid "Spacing" -msgstr "Разстояние" +msgstr "Междуредие" # src/mathed/math_panel.C:128 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215 -#, fuzzy msgid "&Line spacing:" -msgstr "Разстояние" +msgstr "&Разстояние между редовете:" # src/mathed/math_panel.C:128 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225 -#, fuzzy msgid "Spacing type" -msgstr "Разстояние" +msgstr "Избор на разстояние между редовете" # src/frontends/kde/printdlg.C:31 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238 -#, fuzzy msgid "Number of lines" -msgstr "Брой копия за печат" +msgstr "Брой линии между редовете" # src/BufferView_pimpl.C:256 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261 -#, fuzzy msgid "Format text into two columns" -msgstr "Форматирам документа..." +msgstr "Форматиране на текста в две колони" # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264 -#, fuzzy msgid "Two-&column document" -msgstr "Запазване на документа?" +msgstr "Документ с две колони" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271 msgid "" "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is " "justified in the output)" msgstr "" +"Подравняване на текста в LyX редактора - това не влияе на подравняването на " +"секста в изходния файл" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274 msgid "Use &justification in LyX work area" -msgstr "" +msgstr "&Подравняване на текста в работната среда" # src/layout_forms.C:64 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32 -#, fuzzy msgid "Language of the thesaurus" -msgstr "Език:" +msgstr "Език на синонимния речник" # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 msgid "Index entry" -msgstr "Индекс запис" +msgstr "Указател" # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 # src/frontends/xforms/form_index.C:28 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 -#, fuzzy msgid "&Keyword:" -msgstr "Ключова дума" +msgstr "&Дума:" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 msgid "Word to look up" -msgstr "" +msgstr "Избрана дума за проверка в речника" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65 msgid "L&ookup" -msgstr "" +msgstr "Проверка" # src/frontends/kde/citationdlg.C:42 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85 -#, fuzzy msgid "The selected entry" -msgstr "Елемент препратка" +msgstr "Избрания синоним за замяна" # src/LColor.C:64 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75 -#, fuzzy msgid "&Selection:" -msgstr "избор" +msgstr "&Избор:" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92 msgid "Replace the entry with the selection" -msgstr "" +msgstr "Заменяне на думата с избрания синоним" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." msgstr "" +"Щракнете за да избререте предложение. Щракнете двукратно за да го проверите " +"в речника." # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36 -#, fuzzy msgid "Filter:" -msgstr "(&F)Файл" +msgstr "Филтър:" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46 msgid "Enter string to filter contents" -msgstr "" +msgstr "Въведете низ за да се филтрира съдържанието" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63 msgid "" "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " "tables, and others)" msgstr "" +"Превключване между наличните списъци (съдържане, изображения, таблици и др.)" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90 msgid "Update navigation tree" -msgstr "" +msgstr "Актуализирне на навигационното дърво" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163 @@ -6675,145 +6326,131 @@ msgstr "..." #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122 msgid "Decrease nesting depth of selected item" -msgstr "" +msgstr "Намаляване нивото на влагане на избрания елемент" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141 msgid "Increase nesting depth of selected item" -msgstr "" +msgstr "Увеличаване нивото на влагане на избрания елемент" # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160 -#, fuzzy msgid "Move selected item down by one" -msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат " +msgstr "Преместване на избрания елемент надолу" # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179 -#, fuzzy msgid "Move selected item up by one" -msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат " +msgstr "Преместване на избрания елемент нагоре" # src/frontends/kde/refdlg.C:57 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225 -#, fuzzy msgid "Sort" -msgstr "Сортирай" +msgstr "Подреждане" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes" -msgstr "" +msgstr "Запазване непроменен изглед на възлите при свиване дървото" # src/ext_l10n.h:191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249 -#, fuzzy msgid "Keep" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Запомняне" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266 msgid "Adjust the depth of the navigation tree" -msgstr "" +msgstr "Настройване дълбочината на навигационното дърво" # src/frontends/kde/FormIndex.C:96 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13 -#, fuzzy msgid "LyX: Enter text" -msgstr "LyX: Индекс" +msgstr "LyX: Въвеждане на текст" #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:194 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." -msgstr "" +msgstr "Ако отметнете това, LyX няма да ви предупреди отново в този случай." #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:193 msgid "&Do not show this warning again!" -msgstr "" +msgstr "&Не показвай отново това предупреждение!" # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32 -#, fuzzy msgid "Insert the spacing even after a page break" -msgstr "Вмъкни фигура" +msgstr "Вмъкване на отместването дори ако се започва нова страница" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82 -#, fuzzy msgid "DefSkip" -msgstr "Нормално разстояние" +msgstr "разстояние по подразбиране" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46 -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847 msgid "SmallSkip" -msgstr "Малко разстояние" +msgstr "малко разстояние" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848 msgid "MedSkip" -msgstr "Средно разстояние" +msgstr "средно разстояние" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48 -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849 msgid "BigSkip" -msgstr "Голямо разстояние" +msgstr "голямо разстояние" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102 msgid "VFill" -msgstr "" +msgstr "макс. верт. разширение" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90 -#, fuzzy msgid "F&ormat:" -msgstr "Формати" +msgstr "&Формат:" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109 -#, fuzzy msgid "Select the output format" -msgstr "Стандартен размер на лист" +msgstr "Избиране на изходния формат на документа" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127 msgid "Show the source as the master document gets it" -msgstr "" +msgstr "Покаване на изходния код така както е внесен в главния документ." #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130 msgid "Master's perspective" -msgstr "" +msgstr "Първоначален код" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137 msgid "Automatic update" -msgstr "" +msgstr "Автоматично опресняване" # src/buffer.C:323 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164 -#, fuzzy msgid "Current Paragraph" -msgstr "Един абзац назад" +msgstr "Текущия абзац" # src/frontends/xforms/FormError.C:26 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169 -#, fuzzy msgid "Complete Source" -msgstr "LaTeX Грешка" +msgstr "Целия изходен код" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174 msgid "Preamble Only" -msgstr "" +msgstr "Само в преамбюла" # src/lyxfont.C:62 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179 -#, fuzzy msgid "Body Only" -msgstr "Вкл." +msgstr "Само тялото на документа" # src/sp_form.C:86 -#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3962 msgid "&Reload" -msgstr "Замести" +msgstr "&Презареждане" # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44 @@ -6843,15 +6480,13 @@ msgstr "Разстояние" # src/ext_l10n.h:133 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199 -#, fuzzy msgid "Outer (default)" -msgstr "LaTeX Протокол(L)|L" +msgstr "външно (по подразбиране)" # src/ext_l10n.h:6 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204 -#, fuzzy msgid "Inner" -msgstr "Вмъкни(I)|I" +msgstr "вътрешно" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222 msgid "use overhang" @@ -6881,44 +6516,42 @@ msgstr "" msgid "Allow &floating" msgstr "" -# src/ext_l10n.h:126 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2 -#, fuzzy msgid "Basic (BibTeX)" -msgstr "BibTeX" +msgstr "Обикновен (BibTeX)" #: lib/citeengines/basic.citeengine:6 msgid "" "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric " "styles primarily suitable for science and maths." msgstr "" +"Възможностите за цитиране осигурени от пакета Бибтекст. Главно цифрови " +"стилове употребявани в науката и математиката." -# src/ext_l10n.h:99 +# src/ext_l10n.h:375 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119 #, fuzzy msgid "not cited" -msgstr "Защитен интервал(B)|B" +msgstr "Подзаглавие" # src/insets/insetbib.C:219 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120 -#, fuzzy msgid "Add to bibliography only." -msgstr "Библ. перо" +msgstr "Само добавяне към лит. списък" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121 -#, fuzzy msgid "Key only." -msgstr "Цветове" +msgstr "Само ключове" # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527 #: lib/citeengines/basic.citeengine:55 @@ -6927,12 +6560,11 @@ msgstr "Цветове" #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122 #, fuzzy msgid "Key" -msgstr "Ключ" +msgstr "Ключове" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2 -#, fuzzy msgid "Biblatex (natbib mode)" -msgstr "Стил цитат(s)|#s" +msgstr "Biblatex (natbib режим)" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10 msgid "" @@ -6942,20 +6574,26 @@ msgid "" "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as " "Bibliography processor is advised." msgstr "" +"Тази разновидност на Biblatex подражава на Natbib командите за цитиране и " +"така е най-удобна за преминаване от Natbib (или заобикаляне на Biblatex " +"отпреди LyX 2.3) към Biblatex. Режима „natbib“ поддържа малко по-различни и " +"малко повече стилове от нормалния Biblatex. Както и при нормалния Biblatex " +"използването на „biber“ като програма за изготвяне на литературния списък е " +"препоръчително." # src/ext_l10n.h:82 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 #, fuzzy msgid "Footnote" -msgstr "Бележка под линия(F)|F" +msgstr "Бележки под черта" -# src/insets/insetfoot.C:32 +# src/ext_l10n.h:246 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 #, fuzzy msgid "Foot" -msgstr "бел. под линия" +msgstr "Бел. под черта" # src/ext_l10n.h:186 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145 @@ -6982,7 +6620,7 @@ msgstr "" #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138 #, fuzzy msgid "Auto" -msgstr "Автор" +msgstr "по подразбиране" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142 @@ -6995,25 +6633,23 @@ msgid "Use full title even if shorttitle exists" msgstr "" # src/ext_l10n.h:95 -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:301 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:285 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289 #, fuzzy msgid "Super" -msgstr "Степен(S)|S" +msgstr "Горен индекс" # src/ext_l10n.h:95 -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:302 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:180 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:181 #: src/insets/InsetScript.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Superscript" -msgstr "Степен(S)|S" +msgstr "Горен индекс" # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Biblatex" -msgstr "Залепи" +msgstr "Biblatex" #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8 msgid "" @@ -7022,6 +6658,10 @@ msgid "" "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as " "bibliography processor is advised." msgstr "" +"Biblatex поддържа много автор-година и индексни стилове. Най-вече се " +"използва в хуманитарните науки. С много опции, поддържа всички езици и има " +"настройки, които не са възможни с BibTeX. Препоръчва се използването на " +"„biber“ като програма за обработванете на литературния списък." #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]" @@ -7031,11 +6671,9 @@ msgstr "" msgid "Force a short author list (using et al.)" msgstr "" -# src/ext_l10n.h:424 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2 -#, fuzzy msgid "Jurabib (BibTeX)" -msgstr "Арабски" +msgstr "Jurabib (BibTeX)" #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7 msgid "" @@ -7043,6 +6681,9 @@ msgid "" "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, " "French, Dutch, Spanish and Italian." msgstr "" +"Jurabib разполага с набор от стилове „автор-година“ главно подходящи за " +"правни изследвания и хуманитарни науки. Включва поддръжка на езиците " +"Английски, Немски, Френски, Холандски, Испански и Италиански." # src/ext_l10n.h:186 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126 @@ -7063,7 +6704,7 @@ msgstr "Подзаглавие" #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2 msgid "Natbib (BibTeX)" -msgstr "" +msgstr "Natbib (BibTeX)" #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8 msgid "" @@ -7072,51 +6713,54 @@ msgid "" "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author " "names, shortened and full author lists, and more." msgstr "" +"Natbib поддържа серия „автор-година“ и индексни сктилове главно насочени към " +"хуманитарните науки. Разполага с автоматично сортиране и обединяване на " +"индексирани цитати, анотации, главна буква на „van“ частта от името на " +"автора, кратки и пълни списъци с автори и др." #: lib/layouts/AEA.layout:3 msgid "American Economic Association (AEA)" -msgstr "" +msgstr "Американска икономическа асоциация (AEA)" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4 -#: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4 -#: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4 -#: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4 -#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4 +#: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4 +#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4 +#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4 +#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4 +#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4 -#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4 -#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4 -#: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4 -#: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4 -#: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4 -#: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4 -#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4 -#: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4 -#: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4 -#: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4 -#: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4 +#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4 +#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4 +#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4 +#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4 +#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4 +#: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4 +#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4 +#: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4 +#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 -#: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4 -#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4 -#: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4 -#: lib/layouts/tarticle.layout:4 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4-2.layout:4 +#: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4 +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4 +#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4 +#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4 msgid "Articles" -msgstr "Вертикално разстояние" +msgstr "Статии" # src/ext_l10n.h:375 -#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96 -#: lib/layouts/apa6.layout:51 -#, fuzzy +#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96 lib/layouts/apax.inc:50 msgid "ShortTitle" -msgstr "Подзаглавие" +msgstr "Кратко заглавие" +# падащ списък на контекста #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 @@ -7130,12 +6774,14 @@ msgstr "Подзаглавие" #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222 -#: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56 -#: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11 -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:87 -#: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:172 -#: lib/layouts/acmart.layout:405 lib/layouts/acmart.layout:457 -#: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78 +#: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/aastex62.layout:127 +#: lib/layouts/aastex62.layout:178 lib/layouts/aastex62.layout:194 +#: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32 +#: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:157 +#: lib/layouts/acmart.layout:172 lib/layouts/acmart.layout:405 +#: lib/layouts/acmart.layout:457 lib/layouts/acmart.layout:480 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 @@ -7149,161 +6795,151 @@ msgstr "Подзаглавие" #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190 -#: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39 -#: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75 -#: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99 -#: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114 -#: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128 -#: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171 -#: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185 -#: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199 -#: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229 -#: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275 -#: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190 -#: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74 -#: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48 -#: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268 -#: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505 -#: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75 -#: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35 -#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:166 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63 -#: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156 -#: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210 -#: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178 -#: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90 -#: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151 -#: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200 -#: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91 -#: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169 -#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109 -#: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221 -#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41 -#: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117 -#: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:67 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:181 -#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137 -#: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41 -#: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:135 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57 -#: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378 -#: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466 -#: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505 -#: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49 -#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55 +#: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apax.inc:38 lib/layouts/apax.inc:51 +#: lib/layouts/apax.inc:74 lib/layouts/apax.inc:90 lib/layouts/apax.inc:98 +#: lib/layouts/apax.inc:106 lib/layouts/apax.inc:113 lib/layouts/apax.inc:120 +#: lib/layouts/apax.inc:127 lib/layouts/apax.inc:149 lib/layouts/apax.inc:170 +#: lib/layouts/apax.inc:177 lib/layouts/apax.inc:184 lib/layouts/apax.inc:191 +#: lib/layouts/apax.inc:198 lib/layouts/apax.inc:206 lib/layouts/apax.inc:228 +#: lib/layouts/apax.inc:250 lib/layouts/apax.inc:274 lib/layouts/apax.inc:528 +#: lib/layouts/apax.inc:552 lib/layouts/bicaption.module:13 +#: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/broadway.layout:205 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:42 lib/layouts/cl2emult.layout:61 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:23 +#: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74 +#: lib/layouts/egs.layout:268 lib/layouts/egs.layout:311 +#: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/elsart.layout:94 +#: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:61 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:86 lib/layouts/elsarticle.layout:130 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:152 lib/layouts/elsarticle.layout:226 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/elsarticle.layout:290 +#: lib/layouts/entcs.layout:75 lib/layouts/europasscv.layout:78 +#: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:193 +#: lib/layouts/foils.layout:166 lib/layouts/ijmpc.layout:68 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpd.layout:73 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233 +#: lib/layouts/iopart.layout:63 lib/layouts/iopart.layout:137 +#: lib/layouts/iopart.layout:156 lib/layouts/iopart.layout:181 +#: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:113 +#: lib/layouts/iucr.layout:178 lib/layouts/jasatex.layout:64 +#: lib/layouts/jasatex.layout:90 lib/layouts/jasatex.layout:110 +#: lib/layouts/jasatex.layout:151 lib/layouts/jasatex.layout:171 +#: lib/layouts/jasatex.layout:200 lib/layouts/jss.layout:52 +#: lib/layouts/jss.layout:91 lib/layouts/kluwer.layout:114 +#: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90 +#: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184 +#: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66 +#: lib/layouts/moderncv.layout:41 lib/layouts/moderncv.layout:84 +#: lib/layouts/moderncv.layout:117 lib/layouts/moderncv.layout:479 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:64 lib/layouts/revtex4-x.inc:155 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:107 +#: lib/layouts/revtex4.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:263 +#: lib/layouts/sciposter.layout:41 lib/layouts/siamltex.layout:288 +#: lib/layouts/siamltex.layout:308 lib/layouts/sigplanconf.layout:76 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:199 +#: lib/layouts/simplecv.layout:135 lib/layouts/stdstruct.inc:16 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:354 +#: lib/layouts/svcommon.inc:378 lib/layouts/svcommon.inc:429 +#: lib/layouts/svcommon.inc:466 lib/layouts/svcommon.inc:484 +#: lib/layouts/svcommon.inc:505 lib/layouts/svcommon.inc:532 +#: lib/layouts/svmult.layout:49 lib/layouts/svmult.layout:99 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:55 msgid "FrontMatter" -msgstr "" +msgstr "предни части" # src/frontends/xforms/form_document.C:244 #: lib/layouts/AEA.layout:58 -#, fuzzy msgid "Publication Month" -msgstr "Абзац разделяне" +msgstr "Месец на публикуване" # src/frontends/xforms/form_document.C:244 #: lib/layouts/AEA.layout:64 -#, fuzzy msgid "Publication Month:" -msgstr "Абзац разделяне" +msgstr "месец на публикуване:" # src/frontends/xforms/form_document.C:244 #: lib/layouts/AEA.layout:71 -#, fuzzy msgid "Publication Year" -msgstr "Абзац разделяне" +msgstr "Година на публикуване" # src/frontends/xforms/form_document.C:244 #: lib/layouts/AEA.layout:74 -#, fuzzy msgid "Publication Year:" -msgstr "Абзац разделяне" +msgstr "година на публикуване" # src/frontends/xforms/form_document.C:244 #: lib/layouts/AEA.layout:77 -#, fuzzy msgid "Publication Volume" -msgstr "Абзац разделяне" +msgstr "Том" # src/frontends/xforms/form_document.C:244 #: lib/layouts/AEA.layout:80 -#, fuzzy msgid "Publication Volume:" -msgstr "Абзац разделяне" +msgstr "том:" # src/frontends/xforms/form_document.C:244 #: lib/layouts/AEA.layout:83 -#, fuzzy msgid "Publication Issue" -msgstr "Абзац разделяне" +msgstr "Издание" # src/frontends/xforms/form_document.C:244 #: lib/layouts/AEA.layout:86 -#, fuzzy msgid "Publication Issue:" -msgstr "Абзац разделяне" +msgstr "издание:" #: lib/layouts/AEA.layout:89 msgid "JEL" -msgstr "" +msgstr "Жулнал за иконом. лит. (JEL)" #: lib/layouts/AEA.layout:92 msgid "JEL:" -msgstr "" +msgstr "Журнал за иконом. лит. (JEL):" # src/ext_l10n.h:263 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290 -#: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51 -#: lib/layouts/acmart.layout:398 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250 -#: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206 -#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196 -#: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286 -#: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:157 -#: lib/layouts/revtex4.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:312 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42 -#: lib/layouts/svcommon.inc:462 lib/layouts/svcommon.inc:477 -#: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60 -#: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118 -#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148 +#: lib/layouts/aastex62.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:155 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/acmart.layout:398 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:168 +#: lib/layouts/apax.inc:249 lib/layouts/elsart.layout:64 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230 +#: lib/layouts/iopart.layout:206 lib/layouts/isprs.layout:53 +#: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87 +#: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:176 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:154 lib/layouts/revtex4.layout:274 +#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:188 +#: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:462 +#: lib/layouts/svcommon.inc:477 lib/layouts/svglobal.layout:111 +#: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115 +#: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145 +#: lib/layouts/svprobth.layout:148 msgid "Keywords" -msgstr "Ключови дума" +msgstr "Ключови думи" # src/ext_l10n.h:263 -#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158 -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 -#: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234 -#: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209 -#: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293 -#: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:165 -#: lib/layouts/revtex4.layout:279 lib/layouts/sigplanconf.layout:191 -#: lib/layouts/spie.layout:49 -#, fuzzy +#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aastex62.layout:137 +#: lib/layouts/achemso.layout:158 lib/layouts/acm-sigs.inc:54 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 lib/layouts/apax.inc:265 +#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:298 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:217 +#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jss.layout:100 +#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/paper.layout:179 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:162 lib/layouts/revtex4.layout:279 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:191 lib/layouts/spie.layout:49 msgid "Keywords:" -msgstr "Ключови дума" +msgstr "Ключови думи:" # src/ext_l10n.h:154 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49 @@ -7315,7 +6951,7 @@ msgstr "Ключови дума" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98 -#: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228 +#: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apax.inc:227 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504 @@ -7329,19 +6965,20 @@ msgstr "Ключови дума" #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191 -#: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:236 -#: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211 -#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:428 -#: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147 -#: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23 -#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100 -#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:141 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:34 lib/layouts/paper.layout:134 +#: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-x.inc:58 +#: lib/layouts/revtex4.layout:236 lib/layouts/scrclass.inc:263 +#: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:195 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/spie.layout:76 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:28 +#: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:434 +#: lib/layouts/svglobal.layout:147 lib/layouts/svjog.layout:151 +#: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/svmult.layout:96 +#: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/svprobth.layout:181 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:51 lib/layouts/tufte-handout.layout:66 +#: src/output_plaintext.cpp:141 msgid "Abstract" -msgstr "" +msgstr "Резюме" #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105 @@ -7353,33 +6990,33 @@ msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:357 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:370 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:373 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:388 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305 msgid "Acknowledgement" -msgstr "" +msgstr "Признателност" #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296 msgid "Acknowledgement." -msgstr "" +msgstr "Признателност" # src/ext_l10n.h:244 #: lib/layouts/AEA.layout:112 -#, fuzzy msgid "Figure Notes" -msgstr "Фигура" +msgstr "Бележка в изображение" # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 +# падащ списък на контекста #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62 @@ -7387,11 +7024,11 @@ msgstr "Фигура" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33 -#: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23 -#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1137 -#: lib/layouts/beamer.layout:1164 lib/layouts/beamer.layout:1191 -#: lib/layouts/beamer.layout:1316 lib/layouts/beamer.layout:1350 -#: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:133 +#: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apax.inc:22 +#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1139 +#: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1193 +#: lib/layouts/beamer.layout:1318 lib/layouts/beamer.layout:1352 +#: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:134 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60 @@ -7403,74 +7040,69 @@ msgstr "Фигура" #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33 -#: lib/layouts/memoir.layout:188 lib/layouts/memoir.layout:280 -#: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15 -#: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:381 -#: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/powerdot.layout:425 -#: lib/layouts/powerdot.layout:445 lib/layouts/revtex.layout:24 -#: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:43 -#: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:324 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12 -#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42 -#: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62 -#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13 -#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:611 -#: lib/layouts/svcommon.inc:622 lib/layouts/tufte-book.layout:211 -#, fuzzy +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/maa-monthly.layout:49 +#: lib/layouts/memoir.layout:36 lib/layouts/memoir.layout:191 +#: lib/layouts/memoir.layout:283 lib/layouts/moderncv.layout:22 +#: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113 +#: lib/layouts/powerdot.layout:382 lib/layouts/powerdot.layout:404 +#: lib/layouts/powerdot.layout:426 lib/layouts/powerdot.layout:446 +#: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:49 +#: lib/layouts/rsphrase.module:43 lib/layouts/scrclass.inc:18 +#: lib/layouts/scrclass.inc:324 lib/layouts/scrlettr.layout:9 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:19 +#: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77 +#: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27 +#: lib/layouts/svcommon.inc:612 lib/layouts/svcommon.inc:623 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:211 msgid "MainText" -msgstr "Залепи" +msgstr "текст" # src/ext_l10n.h:244 #: lib/layouts/AEA.layout:119 -#, fuzzy msgid "Figure Note" -msgstr "Фигура" +msgstr "Бележка на изображение" #: lib/layouts/AEA.layout:120 msgid "Text of a note in a figure" -msgstr "" +msgstr "Текст на бележка на изображение." # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 # src/insets/insetinfo.C:231 -#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219 -#: lib/layouts/beamer.layout:1362 lib/layouts/powerdot.layout:219 -#, fuzzy +#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apax.inc:218 +#: lib/layouts/beamer.layout:1364 lib/layouts/powerdot.layout:219 msgid "Note:" -msgstr "Бележка" +msgstr "Бележка:" # src/LColor.C:97 #: lib/layouts/AEA.layout:138 -#, fuzzy msgid "Table Notes" -msgstr "ред на таблица" +msgstr "Бележка на таблица" # src/LColor.C:97 #: lib/layouts/AEA.layout:142 -#, fuzzy msgid "Table Note" -msgstr "ред на таблица" +msgstr "Бележка на таблица" # src/buffer.C:3331 #: lib/layouts/AEA.layout:143 -#, fuzzy msgid "Text of a note in a table" -msgstr "Недъзможна е работата с файл: " +msgstr "Текст на бележка на таблица." # src/ext_l10n.h:387 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545 -#: lib/layouts/beamer.layout:1304 lib/layouts/elsart.layout:272 -#: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29 +#: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/elsart.layout:272 +#: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:28 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358 -#: lib/layouts/llncs.layout:427 lib/layouts/siamltex.layout:68 +#: lib/layouts/llncs.layout:428 lib/layouts/siamltex.layout:68 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:71 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:114 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:27 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 @@ -7490,7 +7122,7 @@ msgstr "Теорема" # src/ext_l10n.h:169 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358 -#: lib/layouts/powerdot.layout:541 lib/layouts/revtex4-1.layout:262 +#: lib/layouts/powerdot.layout:542 lib/layouts/revtex4-x.inc:259 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97 @@ -7498,11 +7130,11 @@ msgstr "Теорема" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:122 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:135 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:138 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:153 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83 @@ -7517,47 +7149,45 @@ msgstr "Aлгоритъм" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:161 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:174 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:177 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:192 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135 msgid "Axiom" -msgstr "" +msgstr "Аксиома" # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429 -#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-case.inc:27 +#: lib/layouts/llncs.layout:296 lib/layouts/theorems-case.inc:27 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361 -#, fuzzy msgid "Case" -msgstr "Залепи" +msgstr "Случай" # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355 -#, fuzzy msgid "Case \\thecase." -msgstr "Подраздел" +msgstr "Случай \\thecase." # src/mathed/math_panel.C:128 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414 -#: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:317 +#: lib/layouts/heb-article.layout:76 lib/layouts/ijmpc.layout:394 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:318 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:398 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:401 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 @@ -7570,9 +7200,8 @@ msgstr "Подраздел" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296 -#, fuzzy msgid "Claim" -msgstr "Разстояние" +msgstr "Твърдение" # src/ext_l10n.h:203 #: lib/layouts/AEA.layout:185 @@ -7581,11 +7210,11 @@ msgstr "Разстояние" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:396 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:409 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:412 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:427 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322 @@ -7601,11 +7230,11 @@ msgstr "Заключение" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:200 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:213 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:216 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:231 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152 @@ -7618,13 +7247,13 @@ msgstr "Условие" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:324 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:325 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:189 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:202 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:205 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138 @@ -7636,21 +7265,20 @@ msgstr "Условие" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142 -#, fuzzy msgid "Conjecture" -msgstr "Конвертори" +msgstr "Предположение" #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580 -#: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/elsart.layout:337 -#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67 +#: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/elsart.layout:337 +#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:66 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383 -#: lib/layouts/llncs.layout:331 lib/layouts/siamltex.layout:78 +#: lib/layouts/llncs.layout:332 lib/layouts/siamltex.layout:78 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:137 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-ams.inc:75 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84 @@ -7663,7 +7291,7 @@ msgstr "Конвертори" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88 msgid "Corollary" -msgstr "" +msgstr "Следствие" # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351 @@ -7672,31 +7300,30 @@ msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:83 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:96 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:99 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:114 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65 -#, fuzzy msgid "Criterion" -msgstr "Цитат" +msgstr "Признак" # src/ext_l10n.h:221 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608 -#: lib/layouts/beamer.layout:1258 lib/layouts/elsart.layout:365 -#: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87 -#: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/siamltex.layout:127 +#: lib/layouts/beamer.layout:1260 lib/layouts/elsart.layout:365 +#: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:86 +#: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:127 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:233 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:253 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:256 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181 @@ -7709,17 +7336,17 @@ msgstr "Цитат" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185 msgid "Definition" -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Определение" # src/ext_l10n.h:232 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622 -#: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/elsart.layout:386 -#: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218 +#: lib/layouts/beamer.layout:1272 lib/layouts/elsart.layout:386 +#: lib/layouts/llncs.layout:353 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:276 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:279 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200 @@ -7731,18 +7358,18 @@ msgstr "Дефиниция" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238 msgid "Example" msgstr "Пример" # src/ext_l10n.h:234 -#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:359 +#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:360 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:322 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:325 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238 @@ -7761,16 +7388,16 @@ msgstr "Упражнение" # src/ext_l10n.h:271 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587 -#: lib/layouts/beamer.layout:1292 lib/layouts/elsart.layout:330 -#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57 +#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/elsart.layout:330 +#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:56 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390 -#: lib/layouts/llncs.layout:366 lib/layouts/siamltex.layout:88 +#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:88 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:145 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:158 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:93 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102 @@ -7793,28 +7420,27 @@ msgstr "Лема" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:278 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:291 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:294 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:309 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 -#, fuzzy msgid "Notation" -msgstr "Ротация" +msgstr "Означение" # src/ext_l10n.h:316 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393 -#: lib/layouts/llncs.layout:379 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237 +#: lib/layouts/llncs.layout:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:299 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:302 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 @@ -7827,19 +7453,19 @@ msgstr "Ротация" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219 msgid "Problem" -msgstr "Проблем" +msgstr "Задача" # src/ext_l10n.h:320 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397 -#: lib/layouts/llncs.layout:400 lib/layouts/siamltex.layout:98 +#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/siamltex.layout:98 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:167 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:180 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:183 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120 @@ -7852,17 +7478,17 @@ msgstr "Проблем" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124 msgid "Proposition" -msgstr "Допускане" +msgstr "Твърдение" # src/ext_l10n.h:271 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372 -#: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294 +#: lib/layouts/llncs.layout:414 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:354 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:375 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:378 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283 @@ -7874,27 +7500,26 @@ msgstr "Допускане" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279 -#, fuzzy msgid "Remark" -msgstr "Лема" +msgstr "Забележка" # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:357 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325 -#, fuzzy msgid "Remark \\theremark." -msgstr "Подраздел" +msgstr "Забележка \\theremark." # src/ext_l10n.h:357 -#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:420 +#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:421 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:345 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:348 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 @@ -7910,11 +7535,11 @@ msgstr "Решение" # src/ext_l10n.h:203 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277 -#, fuzzy msgid "Solution \\thesolution." -msgstr "Заключение" +msgstr "Решение \\thesolution." # src/ext_l10n.h:376 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421 @@ -7928,11 +7553,11 @@ msgstr "Заключение" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:331 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:334 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:349 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254 @@ -7942,19 +7567,19 @@ msgid "Summary" msgstr "Обобщение" # src/ext_l10n.h:191 -#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1728 +#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1714 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1729 msgid "Caption" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Надпис" # src/ext_l10n.h:318 -#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:408 -#: lib/layouts/beamer.layout:1298 lib/layouts/elsart.layout:302 -#: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107 +#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:409 +#: lib/layouts/beamer.layout:1300 lib/layouts/elsart.layout:302 +#: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:106 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335 -#: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/siamltex.layout:156 -#: lib/layouts/svcommon.inc:639 lib/layouts/svcommon.inc:654 -#: lib/layouts/svcommon.inc:657 lib/layouts/svmono.layout:87 +#: lib/layouts/llncs.layout:387 lib/layouts/siamltex.layout:156 +#: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/svcommon.inc:655 +#: lib/layouts/svcommon.inc:658 lib/layouts/svmono.layout:87 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 msgid "Proof" @@ -7974,15 +7599,14 @@ msgstr "Стандартен" # src/ext_l10n.h:246 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103 #: lib/layouts/iucr.layout:106 -#, fuzzy msgid "Author Footnote" -msgstr "Бел. под линия" +msgstr "Бел. под черта на автора" # src/ext_l10n.h:246 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37 #, fuzzy msgid "Author foot" -msgstr "Бел. под линия" +msgstr "Бел. под черта" #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39 @@ -8011,9 +7635,9 @@ msgstr "Преход" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32 -#: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22 -#: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176 -#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:132 +#: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apax.inc:21 +#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/broadway.layout:176 +#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:133 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59 @@ -8023,19 +7647,20 @@ msgstr "Преход" #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32 -#: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14 -#: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23 -#: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78 -#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18 -#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:637 lib/layouts/stdletter.inc:12 -#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:419 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/maa-monthly.layout:48 +#: lib/layouts/memoir.layout:35 lib/layouts/moderncv.layout:21 +#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112 +#: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:48 +#: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11 +#: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41 +#: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61 +#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:638 +#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/ui/stdtoolbars.inc:69 +#: src/insets/InsetRef.cpp:489 msgid "Standard" -msgstr "Стандартен" +msgstr "По подразбиране" # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204 @@ -8044,8 +7669,8 @@ msgstr "Стандартен" #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27 -#: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38 -#: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamerposter.layout:21 +#: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apax.inc:37 +#: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamerposter.layout:21 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10 @@ -8057,16 +7682,16 @@ msgstr "Стандартен" #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:254 -#: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114 -#: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 lib/layouts/revtex4.layout:119 -#: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:192 -#: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/stdtitle.inc:14 -#: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:324 -#: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:35 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:257 +#: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/moderncv.layout:339 +#: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44 +#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:197 +#: lib/layouts/revtex4.layout:119 lib/layouts/scrclass.inc:186 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276 +#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:134 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57 +#: lib/layouts/svcommon.inc:324 lib/layouts/svmult.layout:47 +#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35 msgid "Title" msgstr "Заглавие" @@ -8075,37 +7700,36 @@ msgid "IEEE membership" msgstr "" # src/lyxfunc.C:1125 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304 -#, fuzzy +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-x.inc:301 msgid "Lowercase" -msgstr "overset" +msgstr "Малки букви" # src/lyxfunc.C:1125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 -#, fuzzy msgid "lowercase" -msgstr "overset" +msgstr "малки букви" # src/ext_l10n.h:175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183 -#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80 -#: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119 -#: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:992 -#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 -#: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185 -#: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310 -#: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149 -#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138 -#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133 -#: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86 -#: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168 -#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160 -#: lib/layouts/memoir.layout:258 lib/layouts/paper.layout:124 +#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex62.layout:149 +#: lib/layouts/achemso.layout:80 lib/layouts/acmart.layout:81 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:54 +#: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apax.inc:73 +#: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamerposter.layout:31 +#: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/ectaart.layout:109 +#: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188 +#: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51 +#: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/hollywood.layout:320 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131 +#: lib/layouts/iopart.layout:133 lib/layouts/isprs.layout:77 +#: lib/layouts/jasatex.layout:86 lib/layouts/jss.layout:47 +#: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/maa-monthly.layout:60 +#: lib/layouts/memoir.layout:261 lib/layouts/paper.layout:124 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/stdtitle.inc:35 @@ -8115,38 +7739,33 @@ msgid "Author" msgstr "Автор" # src/ext_l10n.h:375 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1005 -#, fuzzy +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1006 msgid "Short Author|S" -msgstr "Подзаглавие" +msgstr "Кратко име на автора|К" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125 msgid "A short version of the author name" -msgstr "" +msgstr "Кратко име на автора" # src/ext_l10n.h:175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 -#, fuzzy msgid "Author Name" msgstr "Автор" # src/ext_l10n.h:175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148 -#, fuzzy msgid "Author name" msgstr "Автор" # src/ext_l10n.h:221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 -#, fuzzy msgid "Author Affiliation" -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Принадлежност на автора" # src/ext_l10n.h:221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114 -#, fuzzy msgid "Author affiliation" -msgstr "Дефиниция" +msgstr "принадлежност на автора" # src/ext_l10n.h:175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174 @@ -8168,23 +7787,21 @@ msgstr "Специален символ(S)|S" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 msgid "After Title Text" -msgstr "" +msgstr "Текст след загравието" # src/buffer.C:329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 -#, fuzzy msgid "Page headings" -msgstr "Грешка при ченете от " +msgstr "Горни колинтитули" # src/ext_l10n.h:270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228 -#, fuzzy msgid "Left Side" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Лява страна" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229 msgid "Left side of the header line" -msgstr "" +msgstr "Лява страна на заглавен ред" # src/lyxfunc.C:1962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65 @@ -8201,7 +7818,7 @@ msgstr "Абзац разделяне" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 msgid "Abstract---" -msgstr "" +msgstr "Резюме---" # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 @@ -8211,96 +7828,96 @@ msgstr "Индекс запис" # src/insets/insetbib.C:219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291 -#, fuzzy msgid "Paragraph Start" -msgstr "Библ. перо" +msgstr "Начало на абзац" # src/ext_l10n.h:337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 -#, fuzzy msgid "First Char" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Заглавка" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 msgid "First character of first word" -msgstr "" +msgstr "Първата буква на първата дума" # src/ext_l10n.h:173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315 msgid "Appendices" msgstr "Приложения" +# падащ списък на контекста #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aa.layout:158 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:158 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204 -#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1108 +#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1109 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425 #: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:428 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250 -#: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:297 +#: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:298 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306 -#: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500 -#: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:217 +#: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/maa-monthly.layout:76 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:91 lib/layouts/maa-monthly.layout:111 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:126 lib/layouts/moderncv.layout:500 +#: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-x.inc:214 #: lib/layouts/revtex4.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:327 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:158 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:545 #: lib/layouts/svcommon.inc:579 msgid "BackMatter" -msgstr "" +msgstr "задни части" # src/lyx_cb.C:411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323 -#, fuzzy msgid "Peer Review Title" -msgstr "Автозаписът пропадна!" +msgstr "заглавие на рецензия" # src/lyx_cb.C:411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 -#, fuzzy msgid "PeerReviewTitle" -msgstr "Автозаписът пропадна!" +msgstr "Заглавие на рецензия" # src/ext_l10n.h:174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95 +#: lib/layouts/aastex62.layout:106 lib/layouts/aastex62.layout:232 +#: lib/layouts/aastex62.layout:247 lib/layouts/aastex62.layout:262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339 -#: src/RowPainter.cpp:339 +#: src/RowPainter.cpp:344 msgid "Appendix" msgstr "Приложение" # src/ext_l10n.h:375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67 #: lib/layouts/jss.layout:119 -#, fuzzy msgid "Short Title" -msgstr "Подзаглавие" +msgstr "кратък надпис" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 msgid "Short title for the appendix" -msgstr "" +msgstr "Кратко заглавие на приложението" # src/ext_l10n.h:186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208 #: lib/layouts/amsbook.layout:119 lib/layouts/amsdefs.inc:203 -#: lib/layouts/beamer.layout:1107 lib/layouts/book.layout:22 +#: lib/layouts/beamer.layout:1108 lib/layouts/book.layout:22 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/jasatex.layout:269 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269 -#: lib/layouts/memoir.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:267 +#: lib/layouts/memoir.layout:268 lib/layouts/memoir.layout:270 #: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/mwbk.layout:23 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356 @@ -8312,118 +7929,113 @@ msgstr "" #: lib/layouts/simplecv.layout:156 lib/layouts/stdstruct.inc:54 #: lib/layouts/svcommon.inc:575 lib/layouts/tufte-book.layout:263 #: lib/layouts/tufte-book.layout:265 lib/layouts/tufte-handout.layout:77 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639 src/insets/InsetBibtex.cpp:892 msgid "Bibliography" msgstr "Библиография" # src/ext_l10n.h:329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1122 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1123 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284 -#: lib/layouts/iopart.layout:300 lib/layouts/iucr.layout:239 +#: lib/layouts/iopart.layout:301 lib/layouts/iucr.layout:239 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70 -#: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:918 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:971 src/output_plaintext.cpp:153 +#: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:893 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:969 src/output_plaintext.cpp:153 msgid "References" msgstr "Препратки" # src/ext_l10n.h:187 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 msgid "Biography" msgstr "Биография" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:375 lib/layouts/moderncv.layout:205 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:376 lib/layouts/moderncv.layout:205 msgid "Photo" -msgstr "" +msgstr "Снимка" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:376 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 msgid "Optional photo for biography" -msgstr "" +msgstr "Незадължителна снимка за биографията" # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:399 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83 -#: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81 -#: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29 -#: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161 -#: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493 +#: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/maa-monthly.layout:93 +#: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:84 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 lib/layouts/tcolorbox.module:134 +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485 msgid "Name" msgstr "Име" # src/lyxrc.C:1838 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:399 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:400 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162 -#, fuzzy msgid "Name of the author" -msgstr "Укажете стандартния размер на хартията." +msgstr "Име на автора" # src/ext_l10n.h:187 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:391 -#, fuzzy +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:392 msgid "Biography without photo" -msgstr "Биография" +msgstr "Биография без снимка" # src/ext_l10n.h:187 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 -#, fuzzy +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 msgid "BiographyNoPhoto" -msgstr "Биография" +msgstr "биография без снимка" # src/ext_l10n.h:298 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/acmart.layout:546 -#: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/elsart.layout:273 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 lib/layouts/acmart.layout:546 +#: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/elsart.layout:273 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225 -#: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108 +#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338 -#: lib/layouts/llncs.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:118 -#: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28 +#: lib/layouts/llncs.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:118 +#: lib/layouts/svcommon.inc:641 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:28 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28 -#, fuzzy msgid "Reasoning" -msgstr "Отваряне" +msgstr "разсъждаване" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:162 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/siamltex.layout:162 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21 -#, fuzzy msgid "Alternative Proof String" -msgstr "Използвай алтернативен език" +msgstr "" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/siamltex.layout:163 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:163 #, fuzzy msgid "An alternative proof string" msgstr "Използвай алтернативен език" # src/ext_l10n.h:318 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:1301 -#: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:389 -#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:649 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:1303 +#: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:390 +#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:650 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34 -#, fuzzy msgid "Proof." -msgstr "Доказателство" +msgstr "Доказателство:" #: lib/layouts/InStar.module:2 msgid "Title and Preamble Hacks" -msgstr "" +msgstr "Хватки за заглавие и преамбюл" #: lib/layouts/InStar.module:12 msgid "" @@ -8438,21 +8050,18 @@ msgstr "" # src/lyx_cb.C:675 #: lib/layouts/InStar.module:16 -#, fuzzy msgid "In Preamble" -msgstr "LaTeX увод" +msgstr "В преамбюл" # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529 #: lib/layouts/InStar.module:23 -#, fuzzy msgid "In Title" -msgstr "Заглавие" +msgstr "В заглавие" # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56 #: lib/layouts/RJournal.layout:3 -#, fuzzy msgid "R Journal" -msgstr "Нормален" +msgstr "Журнал R" #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4 @@ -8460,7 +8069,7 @@ msgstr "Нормален" #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4 #: lib/layouts/treport.layout:4 msgid "Reports" -msgstr "" +msgstr "Доклади" #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519 @@ -8468,7 +8077,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196 msgid "Abstract." -msgstr "" +msgstr "Резюме" # src/ext_l10n.h:163 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90 @@ -8482,45 +8091,42 @@ msgstr "" #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135 -#: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:110 +#: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-x.inc:107 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287 msgid "Address" -msgstr "Адреси" +msgstr "Адрес" # src/layout_forms.C:23 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90 -#: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93 -#: lib/layouts/acmart.layout:169 lib/layouts/amsdefs.inc:152 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 -#: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243 -#: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71 -#: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132 -#: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142 -#: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50 -#: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239 -#: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:679 -#: lib/layouts/svcommon.inc:684 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/aastex62.layout:140 +#: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/acmart.layout:169 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122 +#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167 +#: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133 +#: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65 +#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404 +#: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177 +#: lib/layouts/svcommon.inc:680 lib/layouts/svcommon.inc:685 msgid "Email" -msgstr "Семейство(F):|#F" +msgstr "Ел. поща" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 #: lib/layouts/a0poster.layout:3 -#, fuzzy msgid "A0 Poster" -msgstr "Конвертори" +msgstr "Плакат A0" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4 #: lib/layouts/sciposter.layout:4 -#, fuzzy msgid "Posters" -msgstr "Конвертори" +msgstr "Плакати" #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53 @@ -8528,7 +8134,7 @@ msgstr "Конвертори" #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133 #: lib/layouts/sciposter.layout:160 msgid "Giant" -msgstr "" +msgstr "гигантски" #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69 @@ -8536,7 +8142,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149 #: lib/layouts/sciposter.layout:175 msgid "More Giant" -msgstr "" +msgstr "по-гигантски" #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75 @@ -8544,87 +8150,84 @@ msgstr "" #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155 #: lib/layouts/sciposter.layout:181 msgid "Most Giant" -msgstr "" +msgstr "най-гигантски" #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81 #: lib/layouts/sciposter.layout:158 msgid "Giant Snippet" -msgstr "" +msgstr "Гигантски фрагмент" #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96 #: lib/layouts/sciposter.layout:173 msgid "More Giant Snippet" -msgstr "" +msgstr "По-гигантски фрагмент" #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102 #: lib/layouts/sciposter.layout:179 msgid "Most Giant Snippet" -msgstr "" +msgstr "Най-гигантски фрагмент" #: lib/layouts/aa.layout:3 msgid "Astronomy & Astrophysics" -msgstr "" +msgstr "Астрономия и астрофизика" # src/ext_l10n.h:375 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10 -#: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:967 +#: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:968 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48 msgid "Subtitle" -msgstr "Подзаглавие" +msgstr "подзаглавие" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 -#, fuzzy msgid "Offprint" -msgstr "Опции" +msgstr "Копие" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71 -#, fuzzy msgid "Offprint Requests to:" -msgstr "Опции" +msgstr "заявка за копие до:" # src/layout_forms.C:23 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165 -#, fuzzy msgid "Mail" -msgstr "Семейство(F):|#F" +msgstr "Поща" #: lib/layouts/aa.layout:140 msgid "Correspondence to:" -msgstr "" +msgstr "кореспонденция към:" #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541 msgid "Acknowledgements." -msgstr "" +msgstr "Благодарности" # src/ext_l10n.h:344 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55 -#: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405 -#: lib/layouts/beamer.layout:244 lib/layouts/db_stdsections.inc:28 +#: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apax.inc:404 +#: lib/layouts/beamer.layout:245 lib/layouts/db_stdsections.inc:28 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47 -#: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:234 +#: lib/layouts/memoir.layout:96 lib/layouts/moderncv.layout:234 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68 -#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:368 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:30 lib/layouts/revtex4.layout:68 +#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:369 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21 #: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:94 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:94 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138 msgid "Section" msgstr "Раздел" @@ -8633,16 +8236,16 @@ msgstr "Раздел" #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65 -#: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416 -#: lib/layouts/beamer.layout:306 lib/layouts/db_stdsections.inc:36 +#: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apax.inc:415 +#: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/db_stdsections.inc:36 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68 -#: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:267 +#: lib/layouts/memoir.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:267 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88 -#: lib/layouts/siamltex.layout:379 lib/layouts/simplecv.layout:59 +#: lib/layouts/siamltex.layout:380 lib/layouts/simplecv.layout:59 #: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123 msgid "Subsection" @@ -8653,33 +8256,33 @@ msgstr "Подраздел" #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326 -#: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:368 +#: lib/layouts/apax.inc:425 lib/layouts/beamer.layout:369 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:126 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72 #: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77 -#: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:388 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:38 lib/layouts/revtex4.layout:77 +#: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:389 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214 msgid "Subsubsection" -msgstr "Под-подраздел" +msgstr "Подподраздел" # src/ext_l10n.h:217 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1059 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1060 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56 -#: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:552 +#: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:553 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:148 lib/layouts/revtex4.layout:127 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370 @@ -8689,150 +8292,143 @@ msgstr "Дата" # src/LyXAction.C:354 #: lib/layouts/aa.layout:239 -#, fuzzy msgid "institutemark" -msgstr "Вмъкни кавички" +msgstr "знак на организация" # src/LyXAction.C:354 -#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1042 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1043 msgid "Institute Mark" -msgstr "Вмъкни кавички" +msgstr "Знак на организация" #: lib/layouts/aa.layout:262 msgid "Abstract (unstructured)" -msgstr "" +msgstr "Резюме (неструктурирано)" #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81 msgid "ABSTRACT" -msgstr "" +msgstr "РЕЗЮМЕ" #: lib/layouts/aa.layout:296 msgid "Abstract (structured)" -msgstr "" +msgstr "Резюме (структурирано)" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 #: lib/layouts/aa.layout:300 -#, fuzzy msgid "Context" -msgstr "Конвертори" +msgstr "Контекст" #: lib/layouts/aa.layout:301 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)" -msgstr "" +msgstr "Контескт на вашата работа (незадължително, може да се остави празен)" #: lib/layouts/aa.layout:305 msgid "Aims" -msgstr "" +msgstr "Цели" #: lib/layouts/aa.layout:306 msgid "Aims of your work" -msgstr "" +msgstr "Цели на вашата работа" #: lib/layouts/aa.layout:310 msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Методи" #: lib/layouts/aa.layout:311 msgid "Methods used in your work" -msgstr "" +msgstr "Методи използвани във вашата работа" #: lib/layouts/aa.layout:315 msgid "Results" -msgstr "" +msgstr "Резултати" #: lib/layouts/aa.layout:316 msgid "Results of your work" -msgstr "" +msgstr "Резултати от вашата работа" # src/ext_l10n.h:263 #: lib/layouts/aa.layout:337 #, fuzzy msgid "Key words." -msgstr "Ключови дума" +msgstr "ключови думи:" # src/LyXAction.C:354 -#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1015 +#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1016 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 -#, fuzzy msgid "Institute" -msgstr "Вмъкни кавички" +msgstr "Институт" # src/layout_forms.C:23 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204 -#, fuzzy msgid "E-Mail" -msgstr "Семейство(F):|#F" +msgstr "Eл. поща" # src/layout_forms.C:23 #: lib/layouts/aapaper.inc:54 -#, fuzzy msgid "email:" -msgstr "Семейство(F):|#F" +msgstr "ел. поща:" #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317 -#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526 -#: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209 -#: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305 -#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559 -#: lib/layouts/svcommon.inc:570 +#: lib/layouts/aastex62.layout:215 lib/layouts/apa.layout:212 +#: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445 +#: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:230 +#: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317 +#: lib/layouts/svcommon.inc:559 lib/layouts/svcommon.inc:570 msgid "Acknowledgements" -msgstr "" +msgstr "Благодарности" # src/ext_l10n.h:390 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47 msgid "Thesaurus" -msgstr "" +msgstr "Синонимен речник" #: lib/layouts/aapaper.inc:114 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" -msgstr "" +msgstr "Синонимен речник не се поддържа от А&A:" #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)" -msgstr "" +msgstr "Астрономия и астрофизика (V.4, остарял)" #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4 -#: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4 -#: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4 -#: lib/layouts/svglobal.layout:4 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4 +#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4 +#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4 +#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4 msgid "Obsolete" -msgstr "" +msgstr "Излязли от употреба" # src/LyXAction.C:251 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 -#: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457 -#: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 +#: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apax.inc:456 +#: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:13 -#, fuzzy msgid "Itemize" -msgstr "Вмъкни индекс списък" +msgstr "Водещи знаци" # src/ext_l10n.h:231 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 -#: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481 -#: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 +#: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apax.inc:480 +#: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 msgid "Enumerate" -msgstr "Номерация" +msgstr "Номериране" # src/ext_l10n.h:223 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 -#: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 +#: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24 -#: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:599 +#: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -8840,77 +8436,72 @@ msgstr "Описание" # src/ext_l10n.h:274 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381 -#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458 -#: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507 -#: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117 -#: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138 -#: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180 -#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313 -#: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308 -#: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305 -#: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:89 -#: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40 -#: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97 -#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116 +#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apax.inc:457 lib/layouts/apax.inc:481 +#: lib/layouts/apax.inc:506 lib/layouts/beamer.layout:82 +#: lib/layouts/beamer.layout:118 lib/layouts/beamer.layout:160 +#: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156 +#: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/enumitem.module:87 +#: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/foils.layout:86 +#: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/ijmpc.layout:284 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:287 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:308 lib/layouts/powerdot.layout:256 +#: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/scrclass.inc:52 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:40 +#: lib/layouts/simplecv.layout:89 lib/layouts/stdlists.inc:14 +#: lib/layouts/stdlists.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:68 +#: lib/layouts/stdlists.inc:97 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 msgid "List" -msgstr "Списък" +msgstr "изброяване по списък" #: lib/layouts/aastex.layout:3 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" -msgstr "" +msgstr "Американско астрономическо общество (AASTeX v.5)" # src/ext_l10n.h:221 -#: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102 -#: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 -#: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159 -#: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175 -#: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89 -#: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:169 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/aastex62.layout:164 +#: lib/layouts/achemso.layout:102 lib/layouts/acmart.layout:203 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65 +#: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apax.inc:148 +#: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106 +#: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:109 +#: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/revtex4-x.inc:63 +#: lib/layouts/revtex4.layout:136 lib/layouts/sigplanconf.layout:169 msgid "Affiliation" -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Принадлежност" # src/ext_l10n.h:221 -#: lib/layouts/aastex.layout:176 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aastex.layout:176 lib/layouts/aastex62.layout:209 msgid "Altaffilation" -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Друга принадлежност" # src/mathed/formula.C:929 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871 -#, fuzzy msgid "Number" -msgstr "Номериране" +msgstr "номер" #: lib/layouts/aastex.layout:186 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations" -msgstr "" +msgstr "Последователен номер за алнернативни принадлежности" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278 #: lib/layouts/aastex.layout:191 -#, fuzzy msgid "Alternative affiliation:" -msgstr "Използвай алтернативен език" +msgstr "друга принадлежност:" # src/ext_l10n.h:170 #: lib/layouts/aastex.layout:217 msgid "And" -msgstr "И" +msgstr "И..." # src/ext_l10n.h:170 -#: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2633 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2645 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2756 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2771 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2783 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2894 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2913 msgid "and" -msgstr "И" +msgstr "и: " # src/ext_l10n.h:221 #: lib/layouts/aastex.layout:268 @@ -8920,9 +8511,8 @@ msgstr "Дефиниция" # src/ext_l10n.h:221 #: lib/layouts/aastex.layout:272 -#, fuzzy msgid "altaffiliation mark" -msgstr "Дефиниция" +msgstr "знак за принадлежност" # src/buffer.C:329 #: lib/layouts/aastex.layout:303 @@ -8932,7 +8522,7 @@ msgstr "Грешка при ченете от " #: lib/layouts/aastex.layout:328 msgid "[Acknowledgements]" -msgstr "" +msgstr "Благодарности" # src/ext_l10n.h:310 #: lib/layouts/aastex.layout:338 @@ -8941,9 +8531,8 @@ msgstr "Фигура" # src/ext_l10n.h:310 #: lib/layouts/aastex.layout:349 -#, fuzzy msgid "Place Figure here:" -msgstr "Фигура" +msgstr "поставяне на изображение тук:" # src/ext_l10n.h:311 #: lib/layouts/aastex.layout:358 @@ -8952,13 +8541,11 @@ msgstr "Таблица" # src/ext_l10n.h:311 #: lib/layouts/aastex.layout:369 -#, fuzzy msgid "Place Table here:" -msgstr "Таблица" +msgstr "поставяне на таблица тук:" # src/ext_l10n.h:174 #: lib/layouts/aastex.layout:388 -#, fuzzy msgid "[Appendix]" msgstr "Приложение" @@ -8970,18 +8557,17 @@ msgstr "Разделител" # src/text2.C:456 #: lib/layouts/aastex.layout:438 -#, fuzzy msgid "NoteToEditor" -msgstr "Няма нищо за правене" +msgstr "Бележка за редактора" # src/text2.C:456 #: lib/layouts/aastex.layout:450 -#, fuzzy msgid "Note to Editor:" -msgstr "Няма нищо за правене" +msgstr "бележка за редактора:" # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102 +#: lib/layouts/aastex62.layout:113 #, fuzzy msgid "TableRefs" msgstr "Дълга таблица" @@ -8997,6 +8583,7 @@ msgstr " Препратка: " # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 # src/insets/insettoc.C:22 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109 +#: lib/layouts/aastex62.layout:120 #, fuzzy msgid "TableComments" msgstr "Съдържание" @@ -9018,7 +8605,7 @@ msgstr "ред на таблица" #: lib/layouts/aastex.layout:507 #, fuzzy msgid "Table note:" -msgstr "Бел. под линия" +msgstr "Бел. под черта" # src/LColor.C:97 #: lib/layouts/aastex.layout:514 @@ -9033,43 +8620,41 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:240 #: lib/layouts/aastex.layout:536 msgid "FigCaption" -msgstr "Фиг.заглавие" +msgstr "Надпис на фигура" #: lib/layouts/aastex.layout:537 msgid "fig." -msgstr "" +msgstr "фиг." #: lib/layouts/aastex.layout:543 msgid "Filename to identify the corresponding figure file" -msgstr "" +msgstr "Име на файл за идентифициране на съответното изображение." # src/ext_l10n.h:238 #: lib/layouts/aastex.layout:558 -#, fuzzy msgid "Facility" -msgstr "Факт" +msgstr "Учреждение" # src/ext_l10n.h:238 #: lib/layouts/aastex.layout:570 -#, fuzzy msgid "Facility:" -msgstr "Факт" +msgstr "учреждение:" #: lib/layouts/aastex.layout:584 msgid "Objectname" -msgstr "" +msgstr "Име на обект" #: lib/layouts/aastex.layout:596 msgid "Obj:" -msgstr "" +msgstr "обект:" #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628 msgid "Recognized Name" -msgstr "" +msgstr "Разпознаваемо име" #: lib/layouts/aastex.layout:599 msgid "Separate the recognized name of an object from text" -msgstr "" +msgstr "Разделяне на разпознаваемото име на обект от текста." # src/insets/insetbib.C:339 #: lib/layouts/aastex.layout:614 @@ -9089,175 +8674,256 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aastex6.layout:3 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" -msgstr "" +msgstr "Американско астрономическо общество (AASTeX v. 6)" -#: lib/layouts/aastex6.layout:59 +#: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70 msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Софтуер" -#: lib/layouts/aastex6.layout:66 +#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77 msgid "Software:" -msgstr "" +msgstr "Софтуер:" -#: lib/layouts/aastex6.layout:99 +#: lib/layouts/aastex6.layout:99 lib/layouts/aastex62.layout:110 msgid "APPENDIX" -msgstr "" +msgstr "ПРИЛОЖЕНИЕ" # src/ext_l10n.h:329 -#: lib/layouts/aastex6.layout:103 +#: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114 #, fuzzy msgid "References-" msgstr "Препратки" # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 # src/insets/insetinfo.C:231 -#: lib/layouts/aastex6.layout:110 +#: lib/layouts/aastex6.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:121 #, fuzzy msgid "Note-" msgstr "Бележка" +#: lib/layouts/aastex62.layout:3 +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)" +msgstr "Американско астрономическо общество (AASTeX v. 6.2)" + +# src/ext_l10n.h:175 +#: lib/layouts/aastex62.layout:126 lib/layouts/ectaart.layout:178 +#: lib/layouts/ectaart.layout:181 +#, fuzzy +msgid "Corresponding Author" +msgstr "Автор" + +# src/ext_l10n.h:175 +#: lib/layouts/aastex62.layout:132 +#, fuzzy +msgid "Corresponding author:" +msgstr "Автор" + +# src/ext_l10n.h:175 +#: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/egs.layout:324 +#: lib/layouts/svmult.layout:83 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:190 +#: lib/layouts/apax.inc:564 +msgid "ORCID" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:158 +msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" +msgstr "" + +# src/ext_l10n.h:221 +#: lib/layouts/aastex62.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 +#: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apax.inc:161 +#: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/iucr.layout:179 +#: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-x.inc:77 +#: lib/layouts/revtex4.layout:147 +msgid "Affiliation:" +msgstr "Организация:" + +# src/frontends/xforms/form_document.C:244 +#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/revtex4-x.inc:141 +#: lib/layouts/revtex4.layout:190 +#, fuzzy +msgid "Collaboration" +msgstr "Абзац разделяне" + +# src/frontends/xforms/form_document.C:244 +#: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/revtex4-x.inc:144 +#: lib/layouts/revtex4.layout:193 +#, fuzzy +msgid "Collaboration:" +msgstr "Абзац разделяне" + +# src/frontends/xforms/form_document.C:244 +#: lib/layouts/aastex62.layout:193 +#, fuzzy +msgid "Nocollaboration" +msgstr "Абзац разделяне" + +# src/frontends/xforms/form_document.C:244 +#: lib/layouts/aastex62.layout:200 +#, fuzzy +msgid "No collaboration" +msgstr "Абзац разделяне" + +# src/ext_l10n.h:174 +#: lib/layouts/aastex62.layout:230 +msgid "Section Appendix" +msgstr "Раздел приложения" + +# src/LColor.C:64 +#: lib/layouts/aastex62.layout:234 +msgid "\\Alph{appendix}." +msgstr "\\Alph{appendix}." + +# src/ext_l10n.h:371 +#: lib/layouts/aastex62.layout:245 +msgid "Subsection Appendix" +msgstr "Подраздел приложения" + +# src/LColor.C:64 +#: lib/layouts/aastex62.layout:249 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." + +# src/ext_l10n.h:373 +#: lib/layouts/aastex62.layout:260 +msgid "Subsubsection Appendix" +msgstr "Подподраздел приложение" + +# src/ext_l10n.h:373 +#: lib/layouts/aastex62.layout:264 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." + #: lib/layouts/achemso.layout:3 msgid "American Chemical Society (ACS)" -msgstr "" +msgstr "Американско химическо общество (AES)" # src/ext_l10n.h:375 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41 -#: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357 -#: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:271 -#: lib/layouts/beamer.layout:333 lib/layouts/beamer.layout:395 -#: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/europecv.layout:137 +#: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apax.inc:356 +#: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/beamer.layout:272 +#: lib/layouts/beamer.layout:334 lib/layouts/beamer.layout:396 +#: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/europecv.layout:137 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74 -#: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:202 +#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/revtex4-x.inc:199 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284 #: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205 -#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:644 +#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:645 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64 #: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:83 #: lib/layouts/tufte-book.layout:112 lib/layouts/tufte-handout.layout:40 -#, fuzzy msgid "Short Title|S" -msgstr "Подзаглавие" +msgstr "Кратко заглавие" #: lib/layouts/achemso.layout:75 msgid "Short title which will appear in the running header" -msgstr "" +msgstr "Кратко заглавие, което се появява в колонтитула." # src/frontends/gnome/FormRef.C:301 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125 -#, fuzzy msgid "Short name" -msgstr "Име:" +msgstr "кратко име" # src/lyxrc.C:1676 #: lib/layouts/achemso.layout:110 -#, fuzzy msgid "Short name which appears in the footer of the title page" -msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците." +msgstr "" +"Кратко име, което се появява в долния колонтитул на заглавната страница." # src/ext_l10n.h:221 #: lib/layouts/achemso.layout:115 -#, fuzzy msgid "Alt Affiliation" -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Друга организация" # src/ext_l10n.h:221 #: lib/layouts/achemso.layout:121 -#, fuzzy msgid "Also Affiliation" -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Също и организация" #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:746 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:800 msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Факс" # src/LColor.C:63 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361 #: lib/layouts/moderncv.layout:173 -#, fuzzy msgid "Fax:" -msgstr "текст" +msgstr "факс:" # src/ext_l10n.h:308 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153 msgid "Phone" -msgstr "Телефонен указател" +msgstr "Телефон" # src/ext_l10n.h:308 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126 #: lib/layouts/moderncv.layout:156 -#, fuzzy msgid "Phone:" -msgstr "Телефонен указател" +msgstr "телефон:" # src/frontends/xforms/form_document.C:244 #: lib/layouts/achemso.layout:143 -#, fuzzy msgid "Abbreviations" -msgstr "Абзац разделяне" +msgstr "Съкращения" # src/frontends/xforms/form_document.C:244 #: lib/layouts/achemso.layout:149 -#, fuzzy msgid "Abbreviations:" -msgstr "Абзац разделяне" +msgstr "Съкращения:" # src/ext_l10n.h:462 #: lib/layouts/achemso.layout:162 -#, fuzzy msgid "Schemes" -msgstr "Словенски" +msgstr "Чертежи" # src/ext_l10n.h:462 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178 -#, fuzzy msgid "Scheme" -msgstr "Словенски" +msgstr "Чертеж" # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28 #: lib/layouts/achemso.layout:172 -#, fuzzy msgid "List of Schemes" -msgstr "Списък на таблици" +msgstr "Списък на чертежите" # src/ext_l10n.h:194 #: lib/layouts/achemso.layout:186 -#, fuzzy msgid "Charts" -msgstr "Глава" +msgstr "Диаграми" # src/ext_l10n.h:194 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202 -#, fuzzy msgid "Chart" -msgstr "Глава" +msgstr "диаграма" # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28 #: lib/layouts/achemso.layout:196 -#, fuzzy msgid "List of Charts" -msgstr "Списък на таблици" +msgstr "Списък на диаграмите" # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 #: lib/layouts/achemso.layout:210 -#, fuzzy msgid "Graphs[[mathematical]]" -msgstr "Графика" +msgstr "Графики" # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228 -#, fuzzy msgid "Graph[[mathematical]]" msgstr "Графика" @@ -9265,58 +8931,51 @@ msgstr "Графика" # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28 #: lib/layouts/achemso.layout:222 -#, fuzzy msgid "List of Graphs[[mathematical]]" -msgstr "Списък на таблици" +msgstr "Списък на изображенията" # src/ext_l10n.h:376 #: lib/layouts/achemso.layout:256 -#, fuzzy msgid "SupplementalInfo" -msgstr "Обобщение" +msgstr "Допълнителна информация" #: lib/layouts/achemso.layout:259 msgid "Supporting Information Available" -msgstr "" +msgstr "Допълнително налична информация" # src/ext_l10n.h:175 #: lib/layouts/achemso.layout:262 -#, fuzzy msgid "TOC entry" -msgstr "Автор" +msgstr "Запис в съдържанието" #: lib/layouts/achemso.layout:266 msgid "Graphical TOC Entry" -msgstr "" +msgstr "Запис в списъка с изображения" # src/LColor.C:67 #: lib/layouts/achemso.layout:269 -#, fuzzy msgid "Bibnote" -msgstr "бележка" +msgstr "Библиогр. бележка" # src/LColor.C:67 #: lib/layouts/achemso.layout:273 -#, fuzzy msgid "bibnote" -msgstr "бележка" +msgstr "библиогр. бележка" # src/lyxfont.C:56 #: lib/layouts/achemso.layout:292 -#, fuzzy msgid "Chemistry" -msgstr "Дребен" +msgstr "Химия" #: lib/layouts/achemso.layout:295 msgid "chemistry" -msgstr "" +msgstr "химия" # src/ext_l10n.h:433 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308 -#: lib/languages:793 -#, fuzzy +#: lib/languages:796 msgid "Latin" -msgstr "Хърватски" +msgstr "латинси" #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)" @@ -9346,16 +9005,15 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:386 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175 -#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:193 +#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-x.inc:190 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 msgid "Thanks" -msgstr "Благодаря" +msgstr "Благодарности" # src/ext_l10n.h:386 #: lib/layouts/acmart.layout:100 -#, fuzzy msgid "Thanks: " -msgstr "Благодаря" +msgstr "Благодарности:" # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56 #: lib/layouts/acmart.layout:106 @@ -9364,16 +9022,14 @@ msgid "ACM Journal" msgstr "Нормален" # src/lyx_cb.C:675 -#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308 -#: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325 -#: lib/layouts/apa6.layout:333 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apax.inc:307 +#: lib/layouts/apax.inc:315 lib/layouts/apax.inc:324 lib/layouts/apax.inc:332 msgid "Preamble" -msgstr "LaTeX увод" +msgstr "Преамбюл" #: lib/layouts/acmart.layout:111 msgid "Journal's Short Name: " -msgstr "" +msgstr "Кратко имe на журнала: " # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36 @@ -9384,9 +9040,8 @@ msgstr "Препратка" # src/lyx.C:87 #: lib/layouts/acmart.layout:129 -#, fuzzy msgid "Full name" -msgstr "Параметри(p)|#p" +msgstr "Пълно име" #: lib/layouts/acmart.layout:137 msgid "Venue" @@ -9401,19 +9056,13 @@ msgstr "Препратка" # src/ext_l10n.h:375 #: lib/layouts/acmart.layout:147 -#, fuzzy msgid "Short title" -msgstr "Подзаглавие" +msgstr "Кратко заглавие" # src/ext_l10n.h:163 #: lib/layouts/acmart.layout:178 -#, fuzzy msgid "Email address: " -msgstr "Адреси" - -#: lib/layouts/acmart.layout:190 -msgid "ORCID" -msgstr "" +msgstr "Адрес на ел. поща:" #: lib/layouts/acmart.layout:192 msgid "ORCID: " @@ -9421,78 +9070,66 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:221 #: lib/layouts/acmart.layout:212 -#, fuzzy msgid "Affiliation: " -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Организация: " # src/ext_l10n.h:221 #: lib/layouts/acmart.layout:216 -#, fuzzy msgid "Additional Affiliation" -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Друга организация" # src/ext_l10n.h:221 #: lib/layouts/acmart.layout:218 -#, fuzzy msgid "Additional Affiliation: " -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Друга организация: " # src/ext_l10n.h:320 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226 -#, fuzzy msgid "Position" -msgstr "Допускане" +msgstr "Длъжност" # src/LyXAction.C:164 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233 #: lib/layouts/paper.layout:163 -#, fuzzy msgid "Institution" -msgstr "Вмъкни цитат" +msgstr "Институция" # src/sp_form.C:86 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240 -#, fuzzy msgid "Department" -msgstr "Замести" +msgstr "Отдел" # src/ext_l10n.h:163 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248 -#, fuzzy msgid "Street Address" -msgstr "Адреси" +msgstr "Адрес" # src/lyxfont.C:56 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80 -#: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356 -#, fuzzy msgid "City" -msgstr "Дребен" +msgstr "Град" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100 -#: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361 -#, fuzzy msgid "Country" -msgstr "Екстри" +msgstr "Държава" # src/ext_l10n.h:362 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474 #: lib/layouts/g-brief.layout:88 msgid "State" -msgstr "Държава" +msgstr "Щат" # src/ext_l10n.h:202 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280 -#, fuzzy msgid "Postal Code" -msgstr "Коментар" +msgstr "Пощенски код" # src/ext_l10n.h:246 #: lib/layouts/acmart.layout:286 @@ -9510,16 +9147,16 @@ msgstr "Заглавие" #: lib/layouts/acmart.layout:302 #, fuzzy msgid "SubtitleNote" -msgstr "Подзаглавие" +msgstr "подзаглавие" # src/ext_l10n.h:375 #: lib/layouts/acmart.layout:304 #, fuzzy msgid "Subtitle Note: " -msgstr "Подзаглавие" +msgstr "подзаглавие" # src/ext_l10n.h:175 -#: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274 +#: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apax.inc:273 #, fuzzy msgid "AuthorNote" msgstr "Автор" @@ -9527,9 +9164,8 @@ msgstr "Автор" # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 # src/insets/insetinfo.C:231 #: lib/layouts/acmart.layout:310 -#, fuzzy msgid "Note: " -msgstr "Бележка" +msgstr "Бележка: " # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 @@ -9565,33 +9201,30 @@ msgstr "Вертикално разстояние" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 #: lib/layouts/acmart.layout:328 -#, fuzzy msgid "Article: " -msgstr "Вертикално разстояние" +msgstr "Статия: " # src/lyx_gui_misc.C:430 #: lib/layouts/acmart.layout:332 #, fuzzy msgid "ACM Year" -msgstr "Изтрий(e)|#e" +msgstr "годена" # src/lyx_gui_misc.C:430 #: lib/layouts/acmart.layout:334 -#, fuzzy msgid "Year: " -msgstr "Изтрий(e)|#e" +msgstr "Година: " # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 #: lib/layouts/acmart.layout:338 #, fuzzy msgid "ACM Month" -msgstr "Пътища" +msgstr "месец" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 #: lib/layouts/acmart.layout:340 -#, fuzzy msgid "Month: " -msgstr "Пътища" +msgstr "месец: " #: lib/layouts/acmart.layout:344 msgid "ACM Art Seq Num" @@ -9599,9 +9232,8 @@ msgstr "" # src/mathed/formula.C:929 #: lib/layouts/acmart.layout:346 -#, fuzzy msgid "Article Sequential Number: " -msgstr "Номериране" +msgstr "пореден номер на статия: " #: lib/layouts/acmart.layout:350 msgid "ACM Submission ID" @@ -9655,15 +9287,13 @@ msgstr "" # src/lyx_gui_misc.C:430 #: lib/layouts/acmart.layout:386 -#, fuzzy msgid "Start Page" -msgstr "Изтрий(e)|#e" +msgstr "Начална страница" # src/frontends/xforms/form_print.C:112 #: lib/layouts/acmart.layout:388 -#, fuzzy msgid "Start Page: " -msgstr "Страници:" +msgstr "начална страница: " # src/ext_l10n.h:387 #: lib/layouts/acmart.layout:394 @@ -9673,13 +9303,12 @@ msgstr "Теорема" # src/ext_l10n.h:263 #: lib/layouts/acmart.layout:400 -#, fuzzy msgid "Keywords: " -msgstr "Ключови дума" +msgstr "ключови думи:" #: lib/layouts/acmart.layout:404 msgid "CCSXML" -msgstr "" +msgstr "CCSXML" #: lib/layouts/acmart.layout:415 msgid "Computing Classification Scheme (XML): " @@ -9772,16 +9401,16 @@ msgid "Sidebar (sigchi-a only)" msgstr "" #: lib/layouts/acmart.layout:515 +#, fuzzy msgid "Margin figure (sigchi-a only)" -msgstr "" +msgstr "само главния файл" # src/ext_l10n.h:244 -#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1637 -#: lib/layouts/powerdot.layout:531 lib/layouts/sciposter.layout:109 +#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1648 +#: lib/layouts/powerdot.layout:532 lib/layouts/sciposter.layout:109 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257 -#, fuzzy msgid "List of Figures" -msgstr "Фигура" +msgstr "Списък на изображенията" #: lib/layouts/acmart.layout:528 msgid "Margin table (sigchi-a only)" @@ -9790,107 +9419,97 @@ msgstr "" # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28 -#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1624 -#: lib/layouts/powerdot.layout:514 lib/layouts/sciposter.layout:123 +#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1635 +#: lib/layouts/powerdot.layout:515 lib/layouts/sciposter.layout:123 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241 -#, fuzzy msgid "List of Tables" -msgstr "Списък на таблици" +msgstr "Списък на таблиците" # src/ext_l10n.h:221 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25 -#, fuzzy msgid "Definitions & Theorems" -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Определения и теореми" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -#: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1250 +#: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1252 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:81 lib/layouts/theorems-ams.inc:37 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37 -#, fuzzy msgid "Additional Theorem Text" -msgstr "допълнителни опции" +msgstr "Допълнителен текст на теорема" -#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1251 +#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1253 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:38 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38 msgid "Additional text appended to the theorem header" -msgstr "" +msgstr "Допълнителен текст добавен към заглавната част на теоремата" # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:52 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52 -#, fuzzy msgid "Theorem \\thetheorem." -msgstr "Подраздел" +msgstr "Теорема \\thetheorem." # src/ext_l10n.h:320 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79 #: lib/layouts/theorems.inc:79 -#, fuzzy msgid "Corollary \\thetheorem." -msgstr "Допускане" +msgstr "Следствие \\thetheorem." #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97 #: lib/layouts/theorems.inc:97 msgid "Lemma \\thetheorem." -msgstr "" +msgstr "Лема \\thetheorem." # src/ext_l10n.h:320 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115 #: lib/layouts/theorems.inc:115 -#, fuzzy msgid "Proposition \\thetheorem." -msgstr "Допускане" +msgstr "Твърдение \\thetheorem." # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 # src/insets/insetinfo.C:231 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133 #: lib/layouts/theorems.inc:133 -#, fuzzy msgid "Conjecture \\thetheorem." -msgstr "Бележка" +msgstr "Предположение \\thetheorem." # src/ext_l10n.h:221 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169 #: lib/layouts/theorems.inc:169 -#, fuzzy msgid "Definition \\thetheorem." -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Определение \\thetheorem." # src/ext_l10n.h:232 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193 #: lib/layouts/theorems.inc:193 -#, fuzzy msgid "Example \\thetheorem." -msgstr "Пример" +msgstr "Пример \\thetheorem." -# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116 #: lib/layouts/acmart.layout:628 #, fuzzy msgid "Print Only" -msgstr "(&P)Печат" +msgstr "Само заглавната част" -# src/frontends/xforms/form_document.C:113 +# src/debug.C:44 #: lib/layouts/acmart.layout:635 -#, fuzzy msgid "Print version only" -msgstr "Ориентация" +msgstr "Версия само за печат" -# src/insets/figinset.C:1045 +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238 #: lib/layouts/acmart.layout:638 #, fuzzy msgid "Screen Only" -msgstr "[не е показан]" +msgstr "Екранни шрифтове" # src/debug.C:44 #: lib/layouts/acmart.layout:641 @@ -9910,14 +9529,15 @@ msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185 -#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302 +#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apax.inc:301 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:125 lib/layouts/maa-monthly.layout:131 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:212 lib/layouts/revtex4.layout:243 #: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91 msgid "Acknowledgments" -msgstr "" +msgstr "Благодарности" #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669 msgid "Grant Sponsor" @@ -10041,22 +9661,19 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:175 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157 -#, fuzzy msgid "PDF author" -msgstr "Автор" +msgstr "PDF автор" # src/ext_l10n.h:175 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160 -#, fuzzy msgid "PDF author:" -msgstr "Автор" +msgstr "PDF автор:" # src/ext_l10n.h:263 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200 -#, fuzzy msgid "Keyword list" -msgstr "Ключови дума" +msgstr "Списък с ключови думи" # src/LColor.C:75 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204 @@ -10200,46 +9817,44 @@ msgstr "Вмъкни етикет" #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" -msgstr "" +msgstr "Американски геофизичен съюз (AGU, SGML статия)" #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4 msgid "Articles (DocBook)" -msgstr "" +msgstr "Статии (DocBook)" # src/ext_l10n.h:242 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39 -#, fuzzy msgid "Firstname" -msgstr "Малко име" +msgstr "собствено име" # src/lyx.C:87 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52 -#, fuzzy msgid "Fname" -msgstr "Параметри(p)|#p" +msgstr "фамилия" # src/ext_l10n.h:377 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:340 lib/layouts/revtex4-1.layout:342 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:337 lib/layouts/revtex4-x.inc:339 msgid "Surname" -msgstr "Презиме" +msgstr "презиме" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 +#, fuzzy msgid "Literal" -msgstr "" +msgstr "Дословно" # src/lyxfont.C:401 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116 -#: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84 -#, fuzzy +#: lib/layouts/logicalmkup.module:33 msgid "Emph" -msgstr "Наблягане " +msgstr "Наблягане" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133 @@ -10257,7 +9872,7 @@ msgstr "Цитат" # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 -#: lib/layouts/apa6.layout:332 +#: lib/layouts/apax.inc:331 #, fuzzy msgid "Volume" msgstr "Колони" @@ -10265,27 +9880,24 @@ msgstr "Колони" # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 -#, fuzzy msgid "Day" -msgstr "Графика" +msgstr "ден" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 -#, fuzzy msgid "Month" -msgstr "Пътища" +msgstr "месец" # src/lyx_gui_misc.C:430 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193 -#, fuzzy msgid "Year" -msgstr "Изтрий(e)|#e" +msgstr "година" # src/mathed/formula.C:929 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205 #, fuzzy msgid "Issue-number" -msgstr "Номериране" +msgstr "издание" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217 msgid "Issue-day" @@ -10297,19 +9909,18 @@ msgstr "" # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20 -#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:231 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60 +#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:232 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:63 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23 -#, fuzzy msgid "Part" -msgstr "Залепи" +msgstr "Част" # src/ext_l10n.h:194 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20 -#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69 +#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:72 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45 #: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111 @@ -10320,12 +9931,12 @@ msgstr "Глава" # src/ext_l10n.h:303 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:131 -#: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436 +#: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apax.inc:435 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:141 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81 -#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48 +#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:45 #: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104 #: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223 msgid "Paragraph" @@ -10333,9 +9944,9 @@ msgstr "Абзац" # src/ext_l10n.h:369 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346 -#: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60 +#: lib/layouts/apax.inc:445 lib/layouts/db_stdsections.inc:60 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101 -#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153 +#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:156 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112 #: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234 msgid "Subparagraph" @@ -10343,9 +9954,8 @@ msgstr "Подабзац" # src/ext_l10n.h:369 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 -#, fuzzy msgid "Subsubparagraph" -msgstr "Подабзац" +msgstr "Подподабзац" # src/ext_l10n.h:252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317 @@ -10357,7 +9967,7 @@ msgstr "Заглавие" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 #, fuzzy msgid "-- Header --" -msgstr "Заглавие" +msgstr "-- Заглавие --" # src/LColor.C:64 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 @@ -10411,9 +10021,8 @@ msgstr "нечетни страници" # src/ext_l10n.h:209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 -#, fuzzy msgid "Copyright:" -msgstr "Авторски права" +msgstr "Авторски права:" # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 @@ -10451,15 +10060,6 @@ msgstr "LyX: Препратка" msgid "Cross-term:" msgstr "LyX: Препратка" -# src/ext_l10n.h:221 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172 -#: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346 -#: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4.layout:147 -#, fuzzy -msgid "Affiliation:" -msgstr "Дефиниция" - # src/ext_l10n.h:376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137 #, fuzzy @@ -10500,7 +10100,6 @@ msgstr "Центринан" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128 -#, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Име:" @@ -10568,15 +10167,15 @@ msgid "Published-online:" msgstr "" # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:95 msgid "Citation" -msgstr "Цитат" +msgstr "Цитиране" # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267 #, fuzzy msgid "Citation:" -msgstr "Цитат" +msgstr "Цитиране:" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 @@ -10620,35 +10219,31 @@ msgstr "Рамки" # src/ext_l10n.h:244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:522 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdinsets.inc:523 msgid "Figures" -msgstr "Фигура" +msgstr "Фигури" # src/ext_l10n.h:244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299 -#, fuzzy msgid "Figures:" -msgstr "Фигура" +msgstr "фигури:" # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:521 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdinsets.inc:522 msgid "Tables" -msgstr "Дълга таблица" +msgstr "Таблици" # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307 -#, fuzzy msgid "Tables:" -msgstr "Дълга таблица" +msgstr "Таблици" # src/insets/insetbib.C:339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312 #, fuzzy msgid "Datasets" -msgstr "База данни:" +msgstr "Бази данни:" # src/insets/insetbib.C:339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315 @@ -10686,7 +10281,7 @@ msgstr "Код" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207 -#: lib/layouts/logicalmkup.module:63 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:66 msgid "Code" msgstr "Код" @@ -10732,8 +10327,8 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:345 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75 -#: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:288 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:604 +#: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:289 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:605 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255 msgid "Section*" @@ -10741,8 +10336,8 @@ msgstr "Раздел*" # src/ext_l10n.h:372 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117 -#: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:350 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:624 +#: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:351 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:625 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46 #: lib/layouts/svcommon.inc:263 msgid "Subsection*" @@ -10757,30 +10352,26 @@ msgstr "Абзац*" # src/ext_l10n.h:270 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:110 -#, fuzzy msgid "Left Header" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Горен колинтитул ляво" # src/ext_l10n.h:270 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18 #: lib/layouts/foils.layout:195 -#, fuzzy msgid "Left Header:" -msgstr "Заглавие" +msgstr "горен колинтитул ляво:" # src/ext_l10n.h:337 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:127 -#, fuzzy msgid "Right Header" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Горен колинтитул дясно" # src/ext_l10n.h:337 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42 #: lib/layouts/foils.layout:203 -#, fuzzy msgid "Right Header:" -msgstr "Заглавие" +msgstr "hорен колинтитул дясно:" #: lib/layouts/aguplus.inc:135 msgid "CCC" @@ -10829,43 +10420,41 @@ msgid "Slug Comment:" msgstr "Коментар" # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 -#: lib/layouts/aguplus.inc:183 +#: lib/layouts/aguplus.inc:184 #, fuzzy msgid "Plates" msgstr "Залепи" # src/ext_l10n.h:311 -#: lib/layouts/aguplus.inc:184 +#: lib/layouts/aguplus.inc:185 #, fuzzy msgid "Planotables" msgstr "Таблица" # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 -#: lib/layouts/aguplus.inc:188 +#: lib/layouts/aguplus.inc:189 #, fuzzy msgid "Plate" msgstr "Залепи" # src/ext_l10n.h:311 -#: lib/layouts/aguplus.inc:199 +#: lib/layouts/aguplus.inc:200 #, fuzzy msgid "Planotable" msgstr "Таблица" # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 -#: lib/layouts/aguplus.inc:210 lib/layouts/beamer.layout:1619 -#: lib/layouts/powerdot.layout:507 lib/layouts/sciposter.layout:118 +#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1630 +#: lib/layouts/powerdot.layout:508 lib/layouts/sciposter.layout:118 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143 #: src/insets/Inset.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Table" -msgstr "Дълга таблица" +msgstr "Таблица" # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 -#: lib/layouts/aguplus.inc:211 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aguplus.inc:212 msgid "table" -msgstr "Дълга таблица" +msgstr "таблица" #: lib/layouts/agutex.layout:3 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" @@ -10873,37 +10462,32 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:175 #: lib/layouts/agutex.layout:74 -#, fuzzy msgid "Authors" -msgstr "Автор" +msgstr "Автори" # src/ext_l10n.h:221 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96 -#, fuzzy msgid "Affiliation Mark" -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Знак за принадлежност" #: lib/layouts/agutex.layout:125 msgid "Consecutive number for the author affiliations" -msgstr "" +msgstr "Последователен номер за принадлежност на автора" # src/ext_l10n.h:221 #: lib/layouts/agutex.layout:130 -#, fuzzy msgid "Author affiliation:" -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Принадлежност на автора:" # src/ext_l10n.h:202 #: lib/layouts/agutex.layout:197 -#, fuzzy msgid "Acknowledgments." -msgstr "complement" +msgstr "Благодарности." # src/ext_l10n.h:169 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2 -#, fuzzy msgid "Algorithm2e" -msgstr "Aлгоритъм" +msgstr "Algorithm2e" #: lib/layouts/algorithm2e.module:7 msgid "" @@ -10911,53 +10495,53 @@ msgid "" "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the " "algorithm." msgstr "" +"Използва пакета „algorithm2e“ за плаващи обекти тип алгоритъм вместо " +"плаващите обекти от LyX. Използвайте среда „Алгоритъм“ за въвеждане и " +"открояване на алгортмите." # src/ext_l10n.h:169 -#: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:548 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48 -#, fuzzy +#: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:549 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48 msgid "List of Algorithms" -msgstr "Aлгоритъм" +msgstr "Списък на алгоритмите" #: lib/layouts/amsart.layout:3 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article" -msgstr "" +msgstr "Статия на Американското математическо общество (AMS)" # src/LColor.C:64 #: lib/layouts/amsart.layout:85 -#, fuzzy msgid "SpecialSection" -msgstr "избор" +msgstr "Специален Раздел" # src/LColor.C:64 #: lib/layouts/amsart.layout:94 -#, fuzzy msgid "SpecialSection*" -msgstr "избор" +msgstr "Специален Раздел*" # src/mathed/formula.C:929 -#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:290 -#: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:414 -#: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:660 +# падащ списък на контекста +#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:291 +#: lib/layouts/beamer.layout:353 lib/layouts/beamer.layout:415 +#: lib/layouts/memoir.layout:245 lib/layouts/stdinsets.inc:661 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290 -#, fuzzy msgid "Unnumbered" -msgstr "Номериране" +msgstr "неномерирани" # src/ext_l10n.h:374 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101 -#: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 +#: lib/layouts/beamer.layout:413 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 #: lib/layouts/svcommon.inc:271 msgid "Subsubsection*" -msgstr "Под-подраздел*" +msgstr "Подподраздел*" #: lib/layouts/amsbook.layout:3 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book" -msgstr "" +msgstr "Книга на Американското математическо общество (AMS)" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4 @@ -10968,30 +10552,27 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4 -#, fuzzy msgid "Books" -msgstr "Долу(B)|#B" +msgstr "Книги" # src/ext_l10n.h:194 #: lib/layouts/amsbook.layout:140 -#, fuzzy msgid "Chapter Exercises" -msgstr "Глава" +msgstr "Глава упражнения" #: lib/layouts/amsdefs.inc:42 msgid "Short title which appears in the running headers" -msgstr "" +msgstr "Кратко заглавие, което се появява във всички горни колинтитули." # src/ext_l10n.h:217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:129 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:150 lib/layouts/revtex4.layout:129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248 #: lib/layouts/siamltex.layout:249 -#, fuzzy msgid "Date:" -msgstr "Дата" +msgstr "Дата:" # src/ext_l10n.h:163 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57 @@ -10999,50 +10580,43 @@ msgstr "Дата" #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:186 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:110 lib/layouts/revtex4.layout:186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65 #: lib/layouts/siamltex.layout:299 -#, fuzzy msgid "Address:" -msgstr "Адреси" +msgstr "Адрес:" # src/ext_l10n.h:163 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145 -#, fuzzy msgid "Current Address" -msgstr "Адреси" +msgstr "Текущ адрес" # src/ext_l10n.h:163 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148 -#, fuzzy msgid "Current address:" -msgstr "Адреси" +msgstr "Текущ адреси:" # src/ext_l10n.h:163 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 -#, fuzzy msgid "E-mail address:" -msgstr "Адреси" +msgstr "Адрес на ел. поща:" # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:232 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:132 lib/layouts/revtex4.layout:232 msgid "URL:" -msgstr "URL" +msgstr "URL:" # src/ext_l10n.h:263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171 -#, fuzzy msgid "Key words and phrases:" -msgstr "Ключови дума" +msgstr "Ключови думи и фрази:" # src/ext_l10n.h:386 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200 -#, fuzzy msgid "Thanks:" -msgstr "Благодаря" +msgstr "Благодарности:" # src/ext_l10n.h:220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 @@ -11063,9 +10637,8 @@ msgstr "Преводач" # src/ext_l10n.h:403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 -#, fuzzy msgid "Translator:" -msgstr "Преводач" +msgstr "Преводач:" # src/ext_l10n.h:367 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319 @@ -11079,134 +10652,124 @@ msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:3 msgid "American Psychological Association (APA)" -msgstr "" +msgstr "Американска психологическа асоциация (APA)" # src/ext_l10n.h:337 #: lib/layouts/apa.layout:54 -#, fuzzy msgid "RightHeader" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Горен колинтитул вдясно" # src/ext_l10n.h:337 #: lib/layouts/apa.layout:63 -#, fuzzy msgid "Right header:" -msgstr "Заглавие" +msgstr "горен колинтитул вдясно:" -#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242 +#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apax.inc:241 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:43 msgid "Abstract:" -msgstr "" +msgstr "Резюме:" # src/ext_l10n.h:375 -#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60 -#, fuzzy +#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apax.inc:59 msgid "Short title:" -msgstr "Подзаглавие" +msgstr "кратко заглавие:" # src/ext_l10n.h:175 -#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90 -#, fuzzy +#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apax.inc:89 msgid "TwoAuthors" -msgstr "Автор" +msgstr "Двама автори" # src/ext_l10n.h:175 -#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98 -#, fuzzy +#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apax.inc:97 msgid "ThreeAuthors" -msgstr "Автор" +msgstr "Трима автори" # src/ext_l10n.h:175 -#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106 -#, fuzzy +#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apax.inc:105 msgid "FourAuthors" -msgstr "Автор" +msgstr "Четирима автори" # src/ext_l10n.h:221 -#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170 -#, fuzzy +#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apax.inc:169 msgid "TwoAffiliations" -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Две принадлежности" # src/ext_l10n.h:221 -#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177 -#, fuzzy +#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apax.inc:176 msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Три принадлежнжсти" # src/ext_l10n.h:221 -#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184 -#, fuzzy +#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apax.inc:183 msgid "FourAffiliations" -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Четири принадлежности" #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234 msgid "Acknowledgements:" -msgstr "" +msgstr "Благодарности:" -#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339 +#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apax.inc:338 msgid "ThickLine" msgstr "" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107 -#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350 +#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apax.inc:349 #, fuzzy msgid "Centered" msgstr "Центринан" # src/ext_l10n.h:361 -#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:638 src/insets/InsetCaption.cpp:409 +#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apax.inc:350 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:639 src/insets/InsetCaption.cpp:409 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "Стандартен" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358 +#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apax.inc:357 #: lib/layouts/scrclass.inc:285 lib/layouts/scrclass.inc:308 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:645 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdinsets.inc:646 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" -msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата." +msgstr "Надписа който ще се появи в сисъка с изображения и/или таблици." # src/ext_l10n.h:244 -#: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373 +#: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apax.inc:372 msgid "FitFigure" -msgstr "Фигура" +msgstr "" -#: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379 +#: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apax.inc:378 msgid "FitBitmap" msgstr "" # src/ext_l10n.h:215 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399 -#: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500 -#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133 +#: lib/layouts/apax.inc:474 lib/layouts/apax.inc:499 +#: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53 -#, fuzzy msgid "Custom Item|s" -msgstr "Клиент" +msgstr "Водещ знак|з" #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400 -#: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501 -#: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134 +#: lib/layouts/apax.inc:475 lib/layouts/apax.inc:500 +#: lib/layouts/beamer.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:135 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54 msgid "A customized item string" -msgstr "" +msgstr "Водещ знак дефиниран от потребителя" # src/ext_l10n.h:458 -#: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506 +#: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apax.inc:505 #, fuzzy msgid "Seriate" msgstr "Сръбски" #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423 -#: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524 +#: lib/layouts/apax.inc:522 lib/layouts/apax.inc:523 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" @@ -11215,47 +10778,52 @@ msgstr "(\\alph{enumii})" msgid "American Psychological Association (APA), v. 6" msgstr "" +#: lib/layouts/apa7.layout:3 +#, fuzzy +msgid "American Psychological Association (APA), v. 7" +msgstr "Американско астрономическо общество (AASTeX v.5)" + # src/ext_l10n.h:175 -#: lib/layouts/apa6.layout:113 +#: lib/layouts/apax.inc:112 #, fuzzy msgid "FiveAuthors" msgstr "Автор" # src/ext_l10n.h:175 -#: lib/layouts/apa6.layout:120 +#: lib/layouts/apax.inc:119 #, fuzzy msgid "SixAuthors" msgstr "Автор" # src/ext_l10n.h:270 -#: lib/layouts/apa6.layout:127 +#: lib/layouts/apax.inc:126 #, fuzzy msgid "LeftHeader" msgstr "Заглавие" # src/ext_l10n.h:270 -#: lib/layouts/apa6.layout:136 +#: lib/layouts/apax.inc:135 #, fuzzy msgid "Left header:" msgstr "Заглавие" # src/ext_l10n.h:221 -#: lib/layouts/apa6.layout:191 +#: lib/layouts/apax.inc:190 #, fuzzy msgid "FiveAffiliations" msgstr "Дефиниция" # src/ext_l10n.h:221 -#: lib/layouts/apa6.layout:198 +#: lib/layouts/apax.inc:197 #, fuzzy msgid "SixAffiliations" msgstr "Дефиниция" # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 # src/insets/insetinfo.C:231 -#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1566 +#: lib/layouts/apax.inc:205 lib/layouts/beamer.layout:1577 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107 -#: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:372 +#: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:373 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202 @@ -11263,11 +10831,11 @@ msgstr "Дефиниция" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:239 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:252 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:255 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:270 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 @@ -11280,128 +10848,153 @@ msgid "Note" msgstr "Бележка" # src/ext_l10n.h:175 -#: lib/layouts/apa6.layout:293 -#, fuzzy +#: lib/layouts/apax.inc:292 msgid "Author Note:" -msgstr "Автор" +msgstr "бележка на автора:" # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56 -#: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355 +#: lib/layouts/apax.inc:306 lib/layouts/egs.layout:355 #, fuzzy msgid "Journal" msgstr "Нормален" # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 -#: lib/layouts/apa6.layout:324 +#: lib/layouts/apax.inc:323 #, fuzzy msgid "CopNum" msgstr "Колони" -#: lib/layouts/apa6.layout:473 +#: lib/layouts/apax.inc:472 msgid "*" msgstr "*" +# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73 +# src/frontends/xforms/form_print.C:135 +#: lib/layouts/apax.inc:527 +#, fuzzy +msgid "Course" +msgstr "Courier" + +# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73 +# src/frontends/xforms/form_print.C:135 +#: lib/layouts/apax.inc:543 +#, fuzzy +msgid "Course: " +msgstr "Courier" + +#: lib/layouts/apax.inc:551 +msgid "addORCIDlink" +msgstr "" + +#: lib/layouts/apax.inc:555 +msgid "ORCID-link: " +msgstr "" + +# src/ext_l10n.h:175 +#: lib/layouts/apax.inc:563 +#, fuzzy +msgid "Author-name" +msgstr "Автор" + # src/ext_l10n.h:424 #: lib/layouts/arab-article.layout:3 -#, fuzzy msgid "Arabic Article" -msgstr "Арабски" +msgstr "Статия на арабски" #: lib/layouts/article-beamer.layout:3 msgid "Beamer Article (Standard Class)" -msgstr "" +msgstr "Статия за прожектор (стандартен вид)" #: lib/layouts/article.layout:3 msgid "Article (Standard Class)" -msgstr "" +msgstr "Статия (стандартен вид)" # src/ext_l10n.h:239 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246 -#, fuzzy msgid "Part*" -msgstr "Факт*" +msgstr "Част*" #: lib/layouts/beamer.layout:3 msgid "Beamer" -msgstr "" +msgstr "Прожектор" # src/frontends/xforms/form_document.C:113 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4 -#, fuzzy msgid "Presentations" -msgstr "Ориентация" +msgstr "Презентации" -#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122 -#: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:459 -#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:585 -#: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:825 -#: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1155 -#: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/beamer.layout:1207 -#: lib/layouts/beamer.layout:1370 +#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123 +#: lib/layouts/beamer.layout:165 lib/layouts/beamer.layout:460 +#: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:586 +#: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/beamer.layout:826 +#: lib/layouts/beamer.layout:855 lib/layouts/beamer.layout:1157 +#: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/beamer.layout:1209 +#: lib/layouts/beamer.layout:1372 msgid "Overlay Specifications|v" -msgstr "" +msgstr "Спецификации на слоя|С" -#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123 -#: lib/layouts/beamer.layout:165 +#: lib/layouts/beamer.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:124 +#: lib/layouts/beamer.layout:166 msgid "Overlay specifications for this list" -msgstr "" +msgstr "Настройки на слоя за този списък" -#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137 -#: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:748 +#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138 +#: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:749 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336 msgid "Item Overlay Specifications" msgstr "" # src/layout_forms.C:28 -#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138 -#: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:584 -#: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/beamer.layout:749 -#: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/beamer.layout:853 -#: lib/layouts/beamer.layout:1154 lib/layouts/beamer.layout:1179 -#: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/beamer.layout:1369 +#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139 +#: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:585 +#: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:750 +#: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/beamer.layout:854 +#: lib/layouts/beamer.layout:1156 lib/layouts/beamer.layout:1181 +#: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/beamer.layout:1371 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337 #, fuzzy msgid "On Slide" msgstr "Серия(S):|#S" -#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139 -#: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:750 +#: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/beamer.layout:140 +#: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:751 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338 msgid "Overlay specifications for this item" -msgstr "" +msgstr "Настройки на слоя за тази част" # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055 -#: lib/layouts/beamer.layout:129 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:130 msgid "Mini Template" -msgstr "Шаблони" +msgstr "Мини шаблон" -#: lib/layouts/beamer.layout:130 +#: lib/layouts/beamer.layout:131 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)" msgstr "" +"Мини шаблон за този списък (проверете ръководството но „прожектора“ за " +"повече информация)" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 -#: lib/layouts/beamer.layout:171 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:172 msgid "Longest label|s" -msgstr " Дълга таблица(L)|#L" +msgstr "Най-дългия етикет|д" -#: lib/layouts/beamer.layout:172 +#: lib/layouts/beamer.layout:173 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)" -msgstr "" +msgstr "Най-дългия етикет в този списък (за определяне ширината на отстъпа)" # src/ext_l10n.h:344 -#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:245 -#: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:369 +# падащ списък на контекста +#: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:246 +#: lib/layouts/beamer.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:370 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:216 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47 @@ -11410,339 +11003,318 @@ msgstr "" #: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:95 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 -#, fuzzy msgid "Sectioning" -msgstr "Раздел" +msgstr "раздели" -#: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:263 -#: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325 -#: lib/layouts/beamer.layout:358 lib/layouts/beamer.layout:387 -#: lib/layouts/beamer.layout:420 -msgid "Mode" -msgstr "" - -# src/LColor.C:64 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:264 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:326 #: lib/layouts/beamer.layout:359 lib/layouts/beamer.layout:388 #: lib/layouts/beamer.layout:421 -#, fuzzy -msgid "Mode Specification|S" -msgstr "избор" +msgid "Mode" +msgstr "" +# src/LColor.C:64 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:265 #: lib/layouts/beamer.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:327 #: lib/layouts/beamer.layout:360 lib/layouts/beamer.layout:389 #: lib/layouts/beamer.layout:422 +#, fuzzy +msgid "Mode Specification|S" +msgstr "избор" + +#: lib/layouts/beamer.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:266 +#: lib/layouts/beamer.layout:299 lib/layouts/beamer.layout:328 +#: lib/layouts/beamer.layout:361 lib/layouts/beamer.layout:390 +#: lib/layouts/beamer.layout:423 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" msgstr "" +"Посочване жанра (статия, презентация и т.н.), в който това заглавие се " +"появява." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -#: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:63 +#: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/memoir.layout:66 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 -#, fuzzy msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата." +msgstr "Главата така, както ще се вижда в съдържанието или в колинтитула." # src/ext_l10n.h:373 -#: lib/layouts/beamer.layout:260 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:261 msgid "Section \\arabic{section}" -msgstr "Под-подраздел" +msgstr "Раздел \\arabic{section}" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -#: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/scrclass.inc:149 +#: lib/layouts/beamer.layout:273 lib/layouts/scrclass.inc:149 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96 #: lib/layouts/tufte-book.layout:113 -#, fuzzy msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата." +msgstr "Раздела така, както ще се вижда в съдържанието или в колинтитула." # src/LColor.C:64 -#: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/numarticle.inc:10 +#: lib/layouts/beamer.layout:285 lib/layouts/numarticle.inc:10 #: lib/layouts/powerdot.layout:245 msgid "\\Alph{section}" msgstr "\\Alph{section}" # src/ext_l10n.h:373 -#: lib/layouts/beamer.layout:322 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:323 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "Под-подраздел" +msgstr "Подраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -#: lib/layouts/beamer.layout:334 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:335 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата." +msgstr "Подраздела така, както ще се вижда в съдържанието или в колинтитула." # src/ext_l10n.h:373 -#: lib/layouts/beamer.layout:346 +#: lib/layouts/beamer.layout:347 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" # src/ext_l10n.h:373 -#: lib/layouts/beamer.layout:384 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:385 msgid "" "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -msgstr "Под-подраздел" +msgstr "" +"Под-подраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:396 +#: lib/layouts/beamer.layout:397 msgid "" "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "" +msgstr "Под-подраздела така, както ще си вижда в съдържанието или колинтитула." # src/ext_l10n.h:373 -#: lib/layouts/beamer.layout:408 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:409 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -msgstr "Под-подраздел" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" # src/lyx.C:87 -#: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:441 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:442 msgid "Frame" -msgstr "Параметри(p)|#p" +msgstr "Кадър" # src/lyx.C:87 -#: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:521 -#: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/beamer.layout:599 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:522 +#: lib/layouts/beamer.layout:569 lib/layouts/beamer.layout:600 msgid "Frames" -msgstr "Параметри(p)|#p" +msgstr "Кадри" # src/ext_l10n.h:344 -#: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:887 -#: lib/layouts/beamer.layout:1242 lib/layouts/beamer.layout:1393 -#: lib/layouts/beamer.layout:1412 lib/layouts/beamer.layout:1431 -#: lib/layouts/beamer.layout:1450 lib/layouts/beamer.layout:1469 -#: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509 -#: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1549 -#: lib/layouts/beamer.layout:1574 lib/layouts/pdfform.module:123 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:459 lib/layouts/beamer.layout:888 +#: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1395 +#: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/beamer.layout:1435 +#: lib/layouts/beamer.layout:1455 lib/layouts/beamer.layout:1475 +#: lib/layouts/beamer.layout:1496 lib/layouts/beamer.layout:1517 +#: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/beamer.layout:1559 +#: lib/layouts/beamer.layout:1585 lib/layouts/pdfform.module:123 msgid "Action" -msgstr "Раздел" +msgstr "Действие" -#: lib/layouts/beamer.layout:460 lib/layouts/beamer.layout:528 +#: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:529 msgid "Overlay specifications for this frame" -msgstr "" +msgstr "Настройки на слой за този кадър" -#: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:534 +#: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:535 msgid "Default Overlay Specifications" -msgstr "" +msgstr "Настройки по подразбиране на слоя" -#: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:535 +#: lib/layouts/beamer.layout:468 lib/layouts/beamer.layout:536 msgid "Default overlay specifications within this frame" -msgstr "" +msgstr "Настройки по подразбиране на слоя в този кадър" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -#: lib/layouts/beamer.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:502 -#: lib/layouts/beamer.layout:513 lib/layouts/beamer.layout:541 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503 +#: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542 msgid "Frame Options" -msgstr "допълнителни опции" +msgstr "Опции на кадър" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 -#: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503 -#: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542 -#: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/fixme.module:67 +#: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504 +#: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543 +#: lib/layouts/beamer.layout:646 lib/layouts/fixme.module:67 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107 -#, fuzzy msgid "Options" -msgstr "Опции" +msgstr "опции" -#: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504 -#: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543 +#: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:505 +#: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:544 msgid "Frame options (see beamer manual)" -msgstr "" +msgstr "Настройки на кадър (виж ръководството)" # src/ext_l10n.h:375 -#: lib/layouts/beamer.layout:478 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:479 msgid "Frame Title" -msgstr "Подзаглавие" +msgstr "заглавие на кадъра" -#: lib/layouts/beamer.layout:479 +#: lib/layouts/beamer.layout:480 msgid "Enter the frame title here" -msgstr "" +msgstr "Въведете заглавие на кадъра" # src/LColor.C:82 -#: lib/layouts/beamer.layout:498 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:499 msgid "PlainFrame" -msgstr "рамка на математика" +msgstr "Обикновен кадър" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -#: lib/layouts/beamer.layout:500 -#, fuzzy +# +#: lib/layouts/beamer.layout:501 msgid "Frame (plain)" -msgstr "допълнителни опции" +msgstr "Кадър обикновен: " # src/LColor.C:82 -#: lib/layouts/beamer.layout:509 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:510 msgid "FragileFrame" -msgstr "рамка на математика" +msgstr "Чуплив кадър" # src/ext_l10n.h:377 -#: lib/layouts/beamer.layout:511 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:512 msgid "Frame (fragile)" -msgstr "Презиме" +msgstr "Кадър чуплив: " # src/LColor.C:82 -#: lib/layouts/beamer.layout:520 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:521 msgid "AgainFrame" -msgstr "рамка на математика" +msgstr "Повторен кадър" # src/layout_forms.C:28 -#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/powerdot.layout:126 +#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/powerdot.layout:126 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138 msgid "Slide" -msgstr "Серия(S):|#S" +msgstr "Кадър" -#: lib/layouts/beamer.layout:555 +#: lib/layouts/beamer.layout:556 msgid "Repeat frame with label" -msgstr "" +msgstr "повторен къдър с етикет: " # src/ext_l10n.h:375 -#: lib/layouts/beamer.layout:567 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:568 msgid "FrameTitle" -msgstr "Подзаглавие" - -#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:616 -#: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/beamer.layout:855 -#: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:1156 -#: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/beamer.layout:1208 -#: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1371 -#: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1414 -#: lib/layouts/beamer.layout:1433 lib/layouts/beamer.layout:1452 -#: lib/layouts/beamer.layout:1471 lib/layouts/beamer.layout:1491 -#: lib/layouts/beamer.layout:1511 lib/layouts/beamer.layout:1531 -#: lib/layouts/beamer.layout:1551 lib/layouts/beamer.layout:1576 +msgstr "Заглавие на кадър" + +#: lib/layouts/beamer.layout:587 lib/layouts/beamer.layout:617 +#: lib/layouts/beamer.layout:827 lib/layouts/beamer.layout:856 +#: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/beamer.layout:1158 +#: lib/layouts/beamer.layout:1183 lib/layouts/beamer.layout:1210 +#: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/beamer.layout:1373 +#: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1417 +#: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/beamer.layout:1457 +#: lib/layouts/beamer.layout:1477 lib/layouts/beamer.layout:1498 +#: lib/layouts/beamer.layout:1519 lib/layouts/beamer.layout:1540 +#: lib/layouts/beamer.layout:1561 lib/layouts/beamer.layout:1587 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" msgstr "" # src/ext_l10n.h:375 -#: lib/layouts/beamer.layout:592 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:593 msgid "Short Frame Title|S" -msgstr "Подзаглавие" +msgstr "Кратко заглавие на кадър|к" -#: lib/layouts/beamer.layout:593 +#: lib/layouts/beamer.layout:594 msgid "A short form of the frame title used in some themes" -msgstr "" +msgstr "Кратко заглавие на кадър използвано в някои теми" # src/ext_l10n.h:375 -#: lib/layouts/beamer.layout:598 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:599 msgid "FrameSubtitle" -msgstr "Подзаглавие" +msgstr "Подзаглавие на кадър" # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 -#: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/moderncv.layout:305 +#: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/moderncv.layout:305 #: lib/layouts/moderncv.layout:320 -#, fuzzy msgid "Column" -msgstr "Колони" +msgstr "Колона" # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 -#: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/beamer.layout:655 -#: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:666 +#: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/beamer.layout:656 +#: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:667 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14 -#, fuzzy msgid "Columns" -msgstr "Колони" +msgstr "колони" -#: lib/layouts/beamer.layout:641 +#: lib/layouts/beamer.layout:642 +#, fuzzy msgid "Start column (increase depth!), width:" -msgstr "" +msgstr "Начало на колона" # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288 -#: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/powerdot.layout:458 +#: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/powerdot.layout:459 #, fuzzy msgid "Column Options" msgstr "Документи" -#: lib/layouts/beamer.layout:646 +#: lib/layouts/beamer.layout:647 msgid "Column options (see beamer manual)" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 -#: lib/layouts/beamer.layout:669 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:670 msgid "Column Placement Options" -msgstr "Допълнителни опции" +msgstr "опции за разположение на колони" -#: lib/layouts/beamer.layout:670 +#: lib/layouts/beamer.layout:671 msgid "Column placement options (t, T, c, b)" msgstr "" +"Опции за разположение на колони за подравняване - низ от „t“ (отгоре), " +"„T“ (?), „c“ (центрирано), „b“ (отдолу)" -#: lib/layouts/beamer.layout:687 +#: lib/layouts/beamer.layout:688 msgid "ColumnsCenterAligned" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:690 +#: lib/layouts/beamer.layout:691 msgid "Columns (center aligned)" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:695 +#: lib/layouts/beamer.layout:696 msgid "ColumnsTopAligned" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:698 +#: lib/layouts/beamer.layout:699 msgid "Columns (top aligned)" msgstr "" # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 -#: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/powerdot.layout:472 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/powerdot.layout:473 msgid "Pause" -msgstr "Залепи" +msgstr "Пауза" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 -#: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/beamer.layout:737 -#: lib/layouts/beamer.layout:773 lib/layouts/beamer.layout:805 -#: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/powerdot.layout:473 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/beamer.layout:738 +#: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:806 +#: lib/layouts/beamer.layout:835 lib/layouts/powerdot.layout:474 msgid "Overlays" -msgstr "обърнато" +msgstr "Слоеве" # src/frontends/kde/refdlg.C:63 -#: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/powerdot.layout:479 +#: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:480 #, fuzzy msgid "Pause number" msgstr "Номер на страница" -#: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:480 +#: lib/layouts/beamer.layout:717 lib/layouts/powerdot.layout:481 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/powerdot.layout:491 +#: lib/layouts/beamer.layout:728 lib/layouts/powerdot.layout:492 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 -#: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:765 +#: lib/layouts/beamer.layout:737 lib/layouts/beamer.layout:766 #, fuzzy msgid "Overprint" msgstr "Опции" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 -#: lib/layouts/beamer.layout:743 +#: lib/layouts/beamer.layout:744 #, fuzzy msgid "Overprint Area Width" msgstr "Опции" @@ -11750,287 +11322,265 @@ msgstr "Опции" # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 -#: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/europasscv.layout:176 +#: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/europasscv.layout:176 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Width" -msgstr "Ширина" +msgstr "ширина" -#: lib/layouts/beamer.layout:745 +#: lib/layouts/beamer.layout:746 msgid "The width of the overprint area (default: text width)" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 -#: lib/layouts/beamer.layout:772 +#: lib/layouts/beamer.layout:773 #, fuzzy msgid "OverlayArea" msgstr "обърнато" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 -#: lib/layouts/beamer.layout:782 +#: lib/layouts/beamer.layout:783 #, fuzzy msgid "Overlayarea" msgstr "обърнато" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 -#: lib/layouts/beamer.layout:792 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:793 msgid "Overlay Area Width" -msgstr "обърнато" +msgstr "Ширина на слоя" -#: lib/layouts/beamer.layout:793 +#: lib/layouts/beamer.layout:794 msgid "The width of the overlay area" -msgstr "" +msgstr "Ширината на слоя" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 -#: lib/layouts/beamer.layout:797 +#: lib/layouts/beamer.layout:798 #, fuzzy msgid "Overlay Area Height" msgstr "обърнато" # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46 -#: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/graphicboxes.module:55 +#: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/graphicboxes.module:55 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Height" -msgstr "Височина" +msgstr "височина" -#: lib/layouts/beamer.layout:799 +#: lib/layouts/beamer.layout:800 msgid "The height of the overlay area" msgstr "" # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82 -#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1480 -#: lib/layouts/beamer.layout:1482 lib/layouts/powerdot.layout:606 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:1487 +#: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/powerdot.layout:607 msgid "Uncover" -msgstr "(&R)Въстанови" +msgstr "Разкриване" # src/ext_l10n.h:75 -#: lib/layouts/beamer.layout:814 +#: lib/layouts/beamer.layout:815 #, fuzzy msgid "Uncovered on slides" msgstr "Изтрий колона(D)|D" # src/lyxfont.C:62 -#: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1460 -#: lib/layouts/beamer.layout:1462 lib/layouts/powerdot.layout:612 +#: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/beamer.layout:1466 +#: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/powerdot.layout:613 #, fuzzy msgid "Only" msgstr "Вкл." # src/ext_l10n.h:75 -#: lib/layouts/beamer.layout:843 +#: lib/layouts/beamer.layout:844 #, fuzzy msgid "Only on slides" msgstr "Изтрий колона(D)|D" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94 -#: lib/layouts/beamer.layout:867 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:868 msgid "Block" msgstr "Блок" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94 -#: lib/layouts/beamer.layout:868 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:869 msgid "Blocks" -msgstr "Блок" +msgstr "Блокове" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94 -#: lib/layouts/beamer.layout:877 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:878 msgid "Block:" -msgstr "Блок" +msgstr "блок: " # src/LColor.C:64 -#: lib/layouts/beamer.layout:888 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:889 msgid "Action Specification|S" -msgstr "избор" +msgstr "Настройки на действие|Н" # src/sp_form.C:86 -#: lib/layouts/beamer.layout:895 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:896 msgid "Block Title" -msgstr "Замести" +msgstr "заглавие на блок" -#: lib/layouts/beamer.layout:896 +#: lib/layouts/beamer.layout:897 msgid "Enter the block title here" -msgstr "" +msgstr "Въведете името на блока" -# src/ext_l10n.h:232 -#: lib/layouts/beamer.layout:911 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:912 msgid "ExampleBlock" -msgstr "Пример" +msgstr "Примерен блок" # src/ext_l10n.h:232 -#: lib/layouts/beamer.layout:914 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:915 msgid "Example Block:" -msgstr "Пример" +msgstr "примерен блок:" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94 -#: lib/layouts/beamer.layout:920 +#: lib/layouts/beamer.layout:921 #, fuzzy msgid "AlertBlock" msgstr "Блок" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94 -#: lib/layouts/beamer.layout:923 +#: lib/layouts/beamer.layout:924 #, fuzzy msgid "Alert Block:" msgstr "Блок" # src/ext_l10n.h:274 -#: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:968 -#: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamer.layout:1016 -#: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/beamer.layout:1083 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:936 lib/layouts/beamer.layout:969 +#: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/beamer.layout:1017 +#: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamer.layout:1084 msgid "Titling" -msgstr "Списък" +msgstr "Заглавна част" -#: lib/layouts/beamer.layout:949 +#: lib/layouts/beamer.layout:950 msgid "Short title which appears in the sidebar/header" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:959 +#: lib/layouts/beamer.layout:960 msgid "Title (Plain Frame)" -msgstr "" +msgstr "Заглавие (обикновен кадър)" # src/ext_l10n.h:375 -#: lib/layouts/beamer.layout:981 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:982 msgid "Short Subtitle|S" -msgstr "Подзаглавие" +msgstr "Кратко подзаглавие|п" -#: lib/layouts/beamer.layout:982 +#: lib/layouts/beamer.layout:983 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" msgstr "" +"Кратко подзаглавие, което се появява в страничната лента или колинтитула." -#: lib/layouts/beamer.layout:1006 +#: lib/layouts/beamer.layout:1007 msgid "Short author which appears in the sidebar/header" msgstr "" +"Кратко име на автора, което се появява в страничната лента или колинтитула." # src/ext_l10n.h:375 -#: lib/layouts/beamer.layout:1028 +#: lib/layouts/beamer.layout:1029 #, fuzzy msgid "Short Institute|S" msgstr "Подзаглавие" -#: lib/layouts/beamer.layout:1029 +#: lib/layouts/beamer.layout:1030 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" msgstr "" # src/LyXAction.C:354 -#: lib/layouts/beamer.layout:1038 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:1039 msgid "InstituteMark" -msgstr "Вмъкни кавички" +msgstr "знак на организация" # src/ext_l10n.h:375 -#: lib/layouts/beamer.layout:1072 +#: lib/layouts/beamer.layout:1073 #, fuzzy msgid "Short Date|S" msgstr "Подзаглавие" -#: lib/layouts/beamer.layout:1073 +#: lib/layouts/beamer.layout:1074 msgid "Short date which appears in the sidebar/header" msgstr "" # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 -#: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/beamerposter.layout:46 +#: lib/layouts/beamer.layout:1083 lib/layouts/beamerposter.layout:46 #, fuzzy msgid "TitleGraphic" msgstr "Графика" # src/form1.C:165 -#: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 -#: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:380 +#: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 +#: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:381 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 -#, fuzzy msgid "Quotation" -msgstr "Ротация" +msgstr "Цитиране" # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 # src/insets/insetinfo.C:231 -#: lib/layouts/beamer.layout:1163 lib/layouts/egs.layout:121 -#: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:402 +#: lib/layouts/beamer.layout:1165 lib/layouts/egs.layout:121 +#: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:403 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 -#, fuzzy msgid "Quote" -msgstr "Бележка" +msgstr "Цитат" # src/lyxfunc.C:1125 -#: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/egs.layout:224 -#: lib/layouts/powerdot.layout:422 lib/layouts/stdlayouts.inc:54 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/egs.layout:224 +#: lib/layouts/powerdot.layout:423 lib/layouts/stdlayouts.inc:54 msgid "Verse" -msgstr "LyX версия " +msgstr "Стих" -#: lib/layouts/beamer.layout:1230 lib/layouts/foils.layout:316 +#: lib/layouts/beamer.layout:1232 lib/layouts/foils.layout:316 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 msgid "Corollary." -msgstr "" +msgstr "Следствие." # src/LColor.C:64 -#: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1394 -#: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/beamer.layout:1432 -#: lib/layouts/beamer.layout:1451 lib/layouts/beamer.layout:1470 -#: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1510 -#: lib/layouts/beamer.layout:1530 lib/layouts/beamer.layout:1550 -#: lib/layouts/beamer.layout:1575 +#: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/beamer.layout:1396 +#: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1436 +#: lib/layouts/beamer.layout:1456 lib/layouts/beamer.layout:1476 +#: lib/layouts/beamer.layout:1497 lib/layouts/beamer.layout:1518 +#: lib/layouts/beamer.layout:1539 lib/layouts/beamer.layout:1560 +#: lib/layouts/beamer.layout:1586 #, fuzzy msgid "Action Specifications|S" msgstr "избор" # src/ext_l10n.h:221 -#: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/foils.layout:330 +#: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/foils.layout:330 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162 -#, fuzzy msgid "Definition." -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Определение." # src/ext_l10n.h:221 -#: lib/layouts/beamer.layout:1264 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:1266 msgid "Definitions" -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Определения" # src/ext_l10n.h:221 -#: lib/layouts/beamer.layout:1267 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:1269 msgid "Definitions." -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Определения." # src/ext_l10n.h:232 -#: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/theorems-starred.inc:186 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:1275 lib/layouts/theorems-starred.inc:186 msgid "Example." -msgstr "Пример" +msgstr "Пример." # src/ext_l10n.h:232 -#: lib/layouts/beamer.layout:1280 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:1282 msgid "Examples" -msgstr "Пример" +msgstr "Примери" # src/ext_l10n.h:232 -#: lib/layouts/beamer.layout:1283 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:1285 msgid "Examples." -msgstr "Пример" +msgstr "Примери." # src/ext_l10n.h:238 -#: lib/layouts/beamer.layout:1286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 +#: lib/layouts/beamer.layout:1288 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:211 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:224 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:227 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 @@ -12045,251 +11595,237 @@ msgid "Fact" msgstr "Факт" # src/ext_l10n.h:238 -#: lib/layouts/beamer.layout:1289 lib/layouts/theorems-starred.inc:144 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/theorems-starred.inc:144 msgid "Fact." -msgstr "Факт" +msgstr "Факт." # src/ext_l10n.h:271 -#: lib/layouts/beamer.layout:1295 lib/layouts/foils.layout:309 +#: lib/layouts/beamer.layout:1297 lib/layouts/foils.layout:309 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 -#, fuzzy msgid "Lemma." -msgstr "Лема" +msgstr "Лема." # src/ext_l10n.h:387 -#: lib/layouts/beamer.layout:1307 lib/layouts/foils.layout:302 +#: lib/layouts/beamer.layout:1309 lib/layouts/foils.layout:302 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32 -#, fuzzy msgid "Theorem." -msgstr "Теорема" +msgstr "Теорема." # src/ext_l10n.h:279 -#: lib/layouts/beamer.layout:1315 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 -#: lib/layouts/egs.layout:658 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 +#: lib/layouts/beamer.layout:1317 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 +#: lib/layouts/egs.layout:659 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 msgid "LyX-Code" msgstr "LyX Код" # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 # src/insets/insetinfo.C:231 -#: lib/layouts/beamer.layout:1349 +#: lib/layouts/beamer.layout:1351 #, fuzzy msgid "NoteItem" msgstr "Бележка" # src/lyxfont.C:47 -#: lib/layouts/beamer.layout:1384 lib/layouts/beamer.layout:1386 -#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127 +#: lib/layouts/beamer.layout:1386 lib/layouts/beamer.layout:1388 +#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139 msgid "Bold" -msgstr "Удебелен" +msgstr "Получер" # src/ext_l10n.h:123 -#: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/ectaart.layout:146 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/ectaart.layout:146 msgid "Emphasize" -msgstr "Стил наблягане(E)|Е" +msgstr "Открояване" # src/lyxfont.C:401 -#: lib/layouts/beamer.layout:1405 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:1408 msgid "Emph." -msgstr "Наблягане " +msgstr "Открояване" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94 -#: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1424 +#: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1428 #, fuzzy msgid "Alert" msgstr "Блок" -#: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443 +#: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1448 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96 #: lib/layouts/svcommon.inc:103 msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "Структура" # src/ext_l10n.h:259 -#: lib/layouts/beamer.layout:1500 lib/layouts/beamer.layout:1502 -#: lib/layouts/powerdot.layout:590 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1510 +#: lib/layouts/powerdot.layout:591 msgid "Visible" -msgstr "Игнорирай" +msgstr "Видим" # src/ext_l10n.h:259 -#: lib/layouts/beamer.layout:1520 lib/layouts/beamer.layout:1522 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1531 msgid "Invisible" -msgstr "Игнорирай" +msgstr "Невидим" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278 -#: lib/layouts/beamer.layout:1540 lib/layouts/beamer.layout:1542 +#: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/beamer.layout:1552 #, fuzzy msgid "Alternative" msgstr "Използвай алтернативен език" # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411 -#: lib/layouts/beamer.layout:1557 +#: lib/layouts/beamer.layout:1567 #, fuzzy msgid "Default Text" msgstr "Стандартно" # src/lyxrc.C:1838 -#: lib/layouts/beamer.layout:1558 +#: lib/layouts/beamer.layout:1568 #, fuzzy msgid "Enter the default text here" msgstr "Укажете стандартния размер на хартията." # src/ext_l10n.h:136 -#: lib/layouts/beamer.layout:1564 +#: lib/layouts/beamer.layout:1575 #, fuzzy msgid "Beamer Note" msgstr "Бележка(N)|N" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -#: lib/layouts/beamer.layout:1582 +#: lib/layouts/beamer.layout:1593 #, fuzzy msgid "Note Options" msgstr "допълнителни опции" -#: lib/layouts/beamer.layout:1583 +#: lib/layouts/beamer.layout:1594 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 -#: lib/layouts/beamer.layout:1588 +#: lib/layouts/beamer.layout:1599 #, fuzzy msgid "ArticleMode" msgstr "Вертикално разстояние" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 -#: lib/layouts/beamer.layout:1594 +#: lib/layouts/beamer.layout:1605 #, fuzzy msgid "Article" msgstr "Вертикално разстояние" # src/frontends/xforms/form_document.C:113 -#: lib/layouts/beamer.layout:1599 +#: lib/layouts/beamer.layout:1610 #, fuzzy msgid "PresentationMode" msgstr "Ориентация" # src/frontends/xforms/form_document.C:113 -#: lib/layouts/beamer.layout:1605 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:1616 msgid "Presentation" -msgstr "Ориентация" +msgstr "Презентация" # src/ext_l10n.h:244 -#: lib/layouts/beamer.layout:1632 lib/layouts/powerdot.layout:524 +#: lib/layouts/beamer.layout:1643 lib/layouts/powerdot.layout:525 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28 -#, fuzzy msgid "Figure" msgstr "Фигура" #: lib/layouts/beamerposter.layout:3 msgid "Beamerposter" -msgstr "" +msgstr "Плакат за прожектор" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #: lib/layouts/bicaption.module:2 -#, fuzzy msgid "Multilingual Captions" -msgstr "допълнителни опции" +msgstr "Многоезични надписи" #: lib/layouts/bicaption.module:6 msgid "" "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see " "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder." msgstr "" +"Осигурява два стила за отпечатване на двуезични надписи. За по-подробно " +"описание проверете „MultilingualCaptions.lyx“ в директорията с примерни " +"файлове на LyX." # src/ext_l10n.h:191 #: lib/layouts/bicaption.module:10 -#, fuzzy msgid "Caption setup" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Настройки на надпис" #: lib/layouts/bicaption.module:16 msgid "" "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'" msgstr "" +"Езикът, за който се отнася. Възможни стойности са „bi-first“, „bi-second“, и " +"„bi-both“." # src/ext_l10n.h:191 #: lib/layouts/bicaption.module:29 -#, fuzzy msgid "Caption setup:" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Настройки на надпис:" # src/ext_l10n.h:191 #: lib/layouts/bicaption.module:37 -#, fuzzy msgid "Bicaption" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Двуезичен надпис" # src/ext_l10n.h:274 #: lib/layouts/bicaption.module:38 -#, fuzzy msgid "bilingual" -msgstr "Списък" +msgstr "двуезичен" # src/ext_l10n.h:375 #: lib/layouts/bicaption.module:44 -#, fuzzy msgid "Main Language Short Title" -msgstr "Подзаглавие" +msgstr "Кратко означение на основния език" # src/LyXAction.C:149 #: lib/layouts/bicaption.module:45 -#, fuzzy msgid "Short title for the main(document) language" -msgstr "Превключи към отворен документ" +msgstr "Кратко означение на основния (за документа) език" # src/ext_l10n.h:270 #: lib/layouts/bicaption.module:49 -#, fuzzy msgid "Main Language Text" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Текст на основния език" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278 #: lib/layouts/bicaption.module:50 -#, fuzzy msgid "Text in the main(document) language" -msgstr "Използвай алтернативен език" +msgstr "Текст в основния (за документа) език" #: lib/layouts/bicaption.module:53 msgid "Second Language Short Title" -msgstr "" +msgstr "Кратко означение на втория език" #: lib/layouts/bicaption.module:54 msgid "Short title for the second language" -msgstr "" +msgstr "Кратко означение за втория език" #: lib/layouts/book.layout:3 msgid "Book (Standard Class)" -msgstr "" +msgstr "Книга (стандартен вид)" # src/LColor.C:97 #: lib/layouts/braille.module:2 -#, fuzzy msgid "Braille" -msgstr "ред на таблица" +msgstr "Брайлов код" #: lib/layouts/braille.module:6 msgid "" "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " "in examples." msgstr "" +"Дефинира среда за писане на брайлов код (шрифт). За повече информация " +"погледнете примерите в Braile.lyx или в специализиланите ръководства." # src/ext_l10n.h:133 #: lib/layouts/braille.module:22 -#, fuzzy msgid "Braille (default)" -msgstr "LaTeX Протокол(L)|L" +msgstr "Брайлов код" # src/lyxfont.C:56 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59 -#, fuzzy msgid "Braille:" -msgstr "Малък 2" +msgstr "Брайлов код:" #: lib/layouts/braille.module:45 msgid "Braille (textsize)" @@ -12335,23 +11871,21 @@ msgstr "ред на таблица" # src/LColor.C:97 #: lib/layouts/braille.module:167 -#, fuzzy msgid "Braille box" -msgstr "ред на таблица" +msgstr "Брайлов код" #: lib/layouts/broadway.layout:3 msgid "Broadway" -msgstr "" +msgstr "Броудуей" # src/ext_l10n.h:96 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4 -#, fuzzy msgid "Scripts" -msgstr "Индекс(u)|u" +msgstr "Ръкописи (сценарии)" #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41 msgid "Dialogue" -msgstr "" +msgstr "Диалог" # src/ext_l10n.h:289 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209 @@ -12370,7 +11904,7 @@ msgstr "Под-подраздел" #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104 msgid "SCENE" -msgstr "" +msgstr "Сцена" # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/broadway.layout:89 @@ -12380,7 +11914,7 @@ msgstr "Подраздел" #: lib/layouts/broadway.layout:93 msgid "SCENE*" -msgstr "" +msgstr "Сцена*" #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119 msgid "AT RISE:" @@ -12388,9 +11922,8 @@ msgstr "" # src/spellchecker.C:717 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145 -#, fuzzy msgid "Speaker" -msgstr "Правопис" +msgstr "Говорител" # src/mathed/math_panel.C:134 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160 @@ -12408,31 +11941,30 @@ msgstr ")" #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171 msgid "CURTAIN" -msgstr "" +msgstr "Завеса" # src/ext_l10n.h:163 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65 #: lib/layouts/siamltex.layout:307 -#, fuzzy msgid "Right Address" -msgstr "Адреси" +msgstr "Адрес вдясно" #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3 msgid "Japanese Article (BXJS Class)" -msgstr "" +msgstr "Японска статия (клас BXJS)" #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3 msgid "Japanese Book (BXJS Class)" -msgstr "" +msgstr "Японска книга (клас BXJS)" #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3 msgid "Japanese Report (BXJS Class)" -msgstr "" +msgstr "Японски доклад (клас BXJS)" #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)" -msgstr "" +msgstr "Японски кадър (клас BXJS)" # src/lyx_gui.C:347 #: lib/layouts/changebars.module:2 @@ -12443,15 +11975,17 @@ msgstr "Без промяна" #: lib/layouts/changebars.module:7 msgid "" "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when " -"change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen." +"Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen." msgstr "" +"Позволява на LyX да добавя вертикални ленти за промяна в полето на крайния " +"PDF документ, когато „Показване на промените“ е активирано и e избран " +"pdflatex за изходящ формат." # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 # src/frontends/xforms/form_index.C:28 #: lib/layouts/chess.layout:3 -#, fuzzy msgid "Chess" -msgstr "Ключова дума" +msgstr "Шах" # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 #: lib/layouts/chess.layout:36 @@ -12605,101 +12139,94 @@ msgid "KnightMove:" msgstr "" #: lib/layouts/cl2emult.layout:3 -msgid "Springer cl2emult" +msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)" msgstr "" #: lib/layouts/ctex-article.layout:3 msgid "Chinese Article (CTeX)" -msgstr "" +msgstr "Китайска статия (CTeX)" #: lib/layouts/ctex-book.layout:3 msgid "Chinese Book (CTeX)" -msgstr "" +msgstr "Китайска книга (CTeX)" #: lib/layouts/ctex-report.layout:3 msgid "Chinese Report (CTeX)" -msgstr "" +msgstr "Китайски доклад (CTeX)" +# src/ext_l10n.h:337 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 msgid "Custom Header/Footerlines" -msgstr "" +msgstr "Колинтитули" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7 msgid "" "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this " -"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> " -"Page Layout to 'fancy'!" +"module you must set the 'Page style' in the menu Document Settings -> Page " +"Layout to 'fancy'!" msgstr "" +"Добавя среди, които дефинират колинтитули. ЗАБЕЛЕЖКА: За да използвате този " +"модул трябва да отидете в менюто Документ->Настройки->Оформление на " +"страниците и да зададете колинтитулите като „декоративни“." # src/ext_l10n.h:337 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12 -#, fuzzy msgid "Header/Footer" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Колинтитули" # src/ext_l10n.h:270 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20 -#, fuzzy msgid "Even Header" -msgstr "Заглавие" +msgstr "колинтитул на четни страници" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21 msgid "Alternative text for the even header" -msgstr "" +msgstr "Алтернативен текст за колинтитула на четни страници" # src/ext_l10n.h:270 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33 -#, fuzzy msgid "Center Header" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Горен колинтитул център" # src/ext_l10n.h:270 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 -#, fuzzy msgid "Center Header:" -msgstr "Заглавие" +msgstr "горен колинтитул център:" # src/ext_l10n.h:362 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45 -#, fuzzy msgid "Left Footer" -msgstr "Държава" +msgstr "Долен колинтитул ляво" # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48 -#, fuzzy msgid "Left Footer:" -msgstr "Вмъкни бел. под линия" +msgstr "долен колинтитул ляво:" # src/ext_l10n.h:337 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51 -#, fuzzy msgid "Center Footer" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Долен колинтитул център" # src/ext_l10n.h:246 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54 -#, fuzzy msgid "Center Footer:" -msgstr "Бел. под линия" +msgstr "долен колинтитул център:" # src/ext_l10n.h:337 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207 -#, fuzzy msgid "Right Footer" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Долен колинтитул дясно" # src/ext_l10n.h:337 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211 -#, fuzzy msgid "Right Footer:" -msgstr "Заглавие" +msgstr "долен колинтитул дясно:" # src/lyxfunc.C:1132 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23 -#, fuzzy msgid "Directory" -msgstr "Потребителска директория: " +msgstr "Директория" # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 # src/frontends/xforms/form_index.C:28 @@ -12732,10 +12259,10 @@ msgstr "" #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31 msgid "SGML" -msgstr "" +msgstr "SGML" # src/ext_l10n.h:195 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:87 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251 msgid "Chapter*" msgstr "Глава*" @@ -12747,55 +12274,49 @@ msgstr "Подабзац*" # src/ext_l10n.h:175 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 -#, fuzzy msgid "Authorgroup" -msgstr "Автор" +msgstr "Група автори" # src/ext_l10n.h:323 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 -#, fuzzy msgid "RevisionHistory" -msgstr "Въпрос" +msgstr "История на ревизия" # src/ext_l10n.h:323 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 -#, fuzzy msgid "Revision History" -msgstr "Въпрос" +msgstr "история на ревизия:" # src/ext_l10n.h:323 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 -#, fuzzy msgid "Revision" -msgstr "Въпрос" +msgstr "Ревизия" # src/ext_l10n.h:323 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 -#, fuzzy msgid "RevisionRemark" -msgstr "Въпрос" +msgstr "Коментар на ревизия" # src/ext_l10n.h:242 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99 msgid "FirstName" -msgstr "Малко име" +msgstr "Собствено име" #: lib/layouts/dinbrief.layout:3 msgid "DIN-Brief" -msgstr "" +msgstr "Писмо по DIN стандарт, Германия" # src/ext_l10n.h:362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4 -#, fuzzy msgid "Letters" -msgstr "Държава" +msgstr "Писма" #: lib/layouts/dinbrief.layout:30 msgid "DinBrief" -msgstr "" +msgstr "Писмо по DIN стандарт" # src/ext_l10n.h:362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359 @@ -12803,17 +12324,15 @@ msgstr "" #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496 -#: lib/layouts/moderncv.layout:529 lib/layouts/scrlettr.layout:42 +#: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/scrlettr.layout:42 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53 -#, fuzzy msgid "Letter" -msgstr "Държава" +msgstr "Писмо" # src/ext_l10n.h:163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 -#, fuzzy msgid "Addresses" msgstr "Адреси" @@ -12822,44 +12341,38 @@ msgstr "Адреси" #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26 #: lib/layouts/stdletter.inc:38 -#, fuzzy msgid "Postal Data" -msgstr "Коментар" +msgstr "Пощенски данни" # src/ext_l10n.h:163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37 -#, fuzzy msgid "Send To Address" -msgstr "Адреси" +msgstr "Изпращане до адрес" # src/ext_l10n.h:163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25 -#, fuzzy msgid "My Address" -msgstr "Адреси" +msgstr "Собствен адрес" # src/ext_l10n.h:163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184 -#, fuzzy msgid "Sender Address:" -msgstr "Адреси" +msgstr "Адрес на изпращача:" # src/ext_l10n.h:163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 -#, fuzzy msgid "Return address" -msgstr "Адреси" +msgstr "Обратен адрес" # src/ext_l10n.h:163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256 -#, fuzzy msgid "Backaddress:" -msgstr "Адреси" +msgstr "Обратен адрес:" # src/ext_l10n.h:202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89 @@ -12952,7 +12465,6 @@ msgstr "Затваряне" #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176 #: lib/layouts/stdletter.inc:88 -#, fuzzy msgid "Signature:" msgstr "Подпис" @@ -12992,7 +12504,6 @@ msgstr "Телефон" #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154 #: lib/layouts/stdletter.inc:134 -#, fuzzy msgid "Telephone:" msgstr "Телефон" @@ -13000,16 +12511,14 @@ msgstr "Телефон" #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Ротация" +msgstr "Местоположение" # src/form1.C:165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127 -#, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "Ротация" +msgstr "местоположение:" # src/ext_l10n.h:367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62 @@ -13021,15 +12530,14 @@ msgstr "Тема" # src/ext_l10n.h:367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289 -#, fuzzy msgid "Subject:" -msgstr "Тема" +msgstr "Тема:" # src/ext_l10n.h:298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68 -#: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:564 +#: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97 #: lib/layouts/stdletter.inc:52 msgid "Opening" @@ -13039,15 +12547,14 @@ msgstr "Отваряне" #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66 -#, fuzzy msgid "Opening:" -msgstr "Отваряне" +msgstr "Обръщение:" # src/ext_l10n.h:200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70 -#: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:572 +#: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118 #: lib/layouts/stdletter.inc:97 msgid "Closing" @@ -13057,13 +12564,11 @@ msgstr "Затваряне" #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100 -#, fuzzy msgid "Closing:" -msgstr "Затваряне" +msgstr "Поздрав:" # src/ext_l10n.h:351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206 -#, fuzzy msgid "Signature|S" msgstr "Подпис" @@ -13089,23 +12594,23 @@ msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104 msgid "cc" -msgstr "" +msgstr "копие" #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138 #: lib/layouts/stdletter.inc:107 msgid "cc:" -msgstr "" +msgstr "копие до:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126 msgid "PS" -msgstr "" +msgstr "Послеслов" #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130 msgid "Post Scriptum:" -msgstr "" +msgstr "Послеслов:" # src/ext_l10n.h:163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180 @@ -13116,15 +12621,13 @@ msgstr "Адреси" # src/ext_l10n.h:163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252 -#, fuzzy msgid "Backaddress" -msgstr "Адреси" +msgstr "Обратен адрес" # src/ext_l10n.h:166 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259 -#, fuzzy msgid "RetourAdresse" -msgstr "Адрес" +msgstr "Обратен адрес" # src/ext_l10n.h:166 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269 @@ -13163,13 +12666,11 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:95 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304 -#, fuzzy msgid "Unterschrift" -msgstr "Степен(S)|S" +msgstr "Подпис" # src/ext_l10n.h:384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314 -#, fuzzy msgid "Telefon" msgstr "Телефон" @@ -13183,7 +12684,6 @@ msgstr "Залепи" # src/ext_l10n.h:362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324 -#, fuzzy msgid "Stadt" msgstr "Държава" @@ -13194,11 +12694,10 @@ msgstr "Град" #: lib/layouts/dinbrief.layout:334 msgid "Ort" -msgstr "" +msgstr "Място" # src/ext_l10n.h:217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339 -#, fuzzy msgid "Datum" msgstr "Дата" @@ -13212,13 +12711,12 @@ msgstr "Препратка" #: lib/layouts/dinbrief.layout:349 msgid "Betreff" -msgstr "" +msgstr "Относно" # src/LColor.C:55 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354 -#, fuzzy msgid "Anrede" -msgstr "червен" +msgstr "Обръщение" # src/LColor.C:63 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 @@ -13228,7 +12726,7 @@ msgstr "текст" #: lib/layouts/dinbrief.layout:369 msgid "Gruss" -msgstr "" +msgstr "Поздрав" #: lib/layouts/dinbrief.layout:373 msgid "ps" @@ -13242,44 +12740,38 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383 msgid "Anlagen" -msgstr "Подравняване" +msgstr "Приложения" #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134 msgid "CC" -msgstr "" +msgstr "копие" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393 -#, fuzzy msgid "Verteiler" -msgstr "Вертикално разстояние" +msgstr "Разделител" #: lib/layouts/docbook-book.layout:3 -#, fuzzy msgid "DocBook Book (SGML)" -msgstr "Docbook (XML)" +msgstr "Книга DocBook (SGML)" #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4 -#, fuzzy msgid "Books (DocBook)" -msgstr "DocBook" +msgstr "Книга (DocBook)" #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3 -#, fuzzy msgid "DocBook Chapter (SGML)" -msgstr "Docbook (XML)" +msgstr "Глава DocBook (SGML)" #: lib/layouts/docbook-section.layout:3 -#, fuzzy msgid "DocBook Section (SGML)" -msgstr "Docbook (XML)" +msgstr "Раздел DocBook (SGML)" #: lib/layouts/docbook.layout:3 -#, fuzzy msgid "DocBook Article (SGML)" -msgstr "Docbook (XML)" +msgstr "Статия Docbook (SGML)" #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3 msgid "Inderscience A4 Journals" @@ -13287,37 +12779,32 @@ msgstr "" #: lib/layouts/dtk.layout:3 msgid "Die TeXnische Komoedie" -msgstr "" +msgstr "Die TeXnische Komoedie" # src/ext_l10n.h:423 #: lib/layouts/ectaart.layout:3 -#, fuzzy msgid "Econometrica" -msgstr "Американски" +msgstr "Иконометрия" # src/LaTeX.C:223 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 -#, fuzzy msgid "RunTitle" -msgstr "Стартирам BibTeX." +msgstr "Заглавие в колинтитулите" # src/LaTeX.C:223 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166 -#, fuzzy msgid "Running Title:" -msgstr "Стартирам BibTeX." +msgstr "заглавие в колинтитулите:" # src/ext_l10n.h:175 #: lib/layouts/ectaart.layout:36 -#, fuzzy msgid "RunAuthor" -msgstr "Автор" +msgstr "Автор в колинтитули" # src/ext_l10n.h:175 #: lib/layouts/ectaart.layout:40 -#, fuzzy msgid "Running Author:" -msgstr "Автор" +msgstr "автор в колинтитули:" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148 @@ -13346,21 +12833,18 @@ msgstr "Отворен Float Inset" # src/layout_forms.C:23 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78 -#, fuzzy msgid "E-mail:" -msgstr "Семейство(F):|#F" +msgstr "ел. поща:" # src/ext_l10n.h:163 #: lib/layouts/ectaart.layout:100 -#, fuzzy msgid "Web Address" -msgstr "Адреси" +msgstr "Уеб адрес" # src/ext_l10n.h:163 #: lib/layouts/ectaart.layout:103 -#, fuzzy msgid "Web address:" -msgstr "Адреси" +msgstr "уеб адрес:" # src/ext_l10n.h:175 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 @@ -13376,13 +12860,12 @@ msgstr "Блок" # src/ext_l10n.h:386 #: lib/layouts/ectaart.layout:133 -#, fuzzy msgid "Thanks Text" -msgstr "Благодаря" +msgstr "Благодарствен текст" #: lib/layouts/ectaart.layout:140 msgid "Thanks \\theThanks:" -msgstr "" +msgstr "Благодарности \\theThanks:" # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36 @@ -13407,29 +12890,20 @@ msgstr "Вмъкни препратка" msgid "Internet Addess Ref" msgstr "" -# src/ext_l10n.h:175 -#: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181 -#, fuzzy -msgid "Corresponding Author" -msgstr "Автор" - # src/ext_l10n.h:242 #: lib/layouts/ectaart.layout:192 -#, fuzzy msgid "Name (First Name)" -msgstr "Малко име" +msgstr "Име (собствено)" # src/ext_l10n.h:242 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93 -#, fuzzy msgid "First Name" -msgstr "Малко име" +msgstr "Собствено име" # src/ext_l10n.h:377 #: lib/layouts/ectaart.layout:199 -#, fuzzy msgid "Name (Surname)" -msgstr "Презиме" +msgstr "Име (Презиме)" #: lib/layouts/ectaart.layout:212 msgid "By Same Author (bib)" @@ -13443,7 +12917,7 @@ msgstr "Име" #: lib/layouts/egs.layout:3 msgid "European Geophysical Society (EGS)" -msgstr "" +msgstr "Европейско геофизично общество (EGS)" #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20 msgid "00.00.0000" @@ -13453,13 +12927,7 @@ msgstr "00.00.0000" #: lib/layouts/egs.layout:289 #, fuzzy msgid "LaTeX Title" -msgstr "Стил TeX|X" - -# src/ext_l10n.h:175 -#: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83 -#, fuzzy -msgid "Author:" -msgstr "Автор" +msgstr "Заглавие на LaTeX" # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 #: lib/layouts/egs.layout:333 @@ -13469,9 +12937,8 @@ msgstr "Цитат" # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56 #: lib/layouts/egs.layout:368 -#, fuzzy msgid "Journal:" -msgstr "Нормален" +msgstr "Списание:" # src/mathed/formula.C:929 #: lib/layouts/egs.layout:377 @@ -13528,7 +12995,7 @@ msgid "Author Address" msgstr "Автор" # src/ext_l10n.h:175 -#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117 +#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-x.inc:114 #: lib/layouts/revtex4.layout:204 #, fuzzy msgid "Author Email" @@ -13542,7 +13009,7 @@ msgid "Email:" msgstr "Семейство(F):|#F" # src/ext_l10n.h:175 -#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132 +#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-x.inc:129 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 #, fuzzy msgid "Author URL" @@ -13560,7 +13027,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:289 msgid "Theorem \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Теорема \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:319 msgid "PROOF." @@ -13568,19 +13035,19 @@ msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:333 msgid "Lemma \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Лема \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:340 msgid "Corollary \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Следствие \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:347 msgid "Proposition \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Твърдение \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:354 msgid "Criterion \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Признак \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:361 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" @@ -13588,45 +13055,42 @@ msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:368 msgid "Definition \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Определение \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:382 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Предположение \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:389 msgid "Example \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Пример \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:396 msgid "Problem \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Задача \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:403 msgid "Remark \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Забележка \\arabic{theorem}" # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/elsart.layout:410 -#, fuzzy msgid "Note \\arabic{theorem}" -msgstr "Подраздел" +msgstr "Бележка \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:417 msgid "Claim \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Твърдение \\arabic{theorem}" # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/elsart.layout:425 -#, fuzzy msgid "Summary \\arabic{summ}" -msgstr "Подраздел" +msgstr "Обобщение \\arabic{summ}" # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/elsart.layout:433 -#, fuzzy msgid "Case \\arabic{case}" -msgstr "Подраздел" +msgstr "Случай \\arabic{case}" #: lib/layouts/elsarticle.layout:3 msgid "Elsevier" @@ -13682,10 +13146,10 @@ msgstr "Бел. под линия" #: lib/layouts/elsarticle.layout:134 msgid "Label you refer to in the title" -msgstr "" +msgstr "Етикет, с които се позовавате към автора." # src/ext_l10n.h:246 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:196 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-x.inc:193 #, fuzzy msgid "Title footnote:" msgstr "Бел. под линия" @@ -13762,9 +13226,8 @@ msgstr "" # src/LyXAction.C:388 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 -#, fuzzy msgid "Internet" -msgstr "Вмъкни таблица" +msgstr "интернет" #: lib/layouts/elsarticle.layout:249 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" @@ -13772,27 +13235,27 @@ msgstr "" # src/LColor.C:67 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13 -#, fuzzy msgid "Endnote" -msgstr "бележка" +msgstr "Бележка в края" #: lib/layouts/endnotes.module:6 msgid "" "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add " "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear." msgstr "" +"Добавка за бележки в края на документа като допълнение за бележките под " +"линия. Необходимо е да добавите „\\theendnotes“ в TeX-кода, където желаете " +"да се появи пълния списък с бележки." # src/LColor.C:67 #: lib/layouts/endnotes.module:10 -#, fuzzy msgid "Endnote ##" -msgstr "бележка" +msgstr "Бележка в края ##" # src/ext_l10n.h:252 #: lib/layouts/endnotes.module:23 -#, fuzzy msgid "endnote" -msgstr "Заглавие" +msgstr "бел. в края" #: lib/layouts/entcs.layout:3 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" @@ -13800,54 +13263,54 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:263 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315 -#, fuzzy msgid "Key words:" -msgstr "Ключови дума" +msgstr "Ключови думи:" #: lib/layouts/enumitem.module:2 msgid "Customisable Lists (enumitem)" -msgstr "" +msgstr "Конфигурируеми списъци (enumitem)" #: lib/layouts/enumitem.module:6 msgid "" "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. " "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description." msgstr "" +"Настройва оформлението на номерираните, изброените, описателните списъци " +"етикетите на отделните им точки. Проверете Ръководството на потребителя, " +"раздел Конфигурируеми списъци за повече информация." # src/LyXAction.C:251 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29 #: lib/layouts/powerdot.layout:276 -#, fuzzy msgid "Itemize Options" -msgstr "Вмъкни индекс списък" +msgstr "опции на изброен списък" #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" msgstr "" +"Незадължителни аргументи за този списък. Проверете ръководството за модула " +"„enumitem“." # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327 -#, fuzzy msgid "Enumerate Options" -msgstr "допълнителни опции" +msgstr "опции на номериран списък" # src/ext_l10n.h:223 #: lib/layouts/enumitem.module:74 -#, fuzzy msgid "Description Options" -msgstr "Описание" +msgstr "опции на описателен списък" # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210 # src/insets/insetbib.C:211 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 -#, fuzzy msgid "Labeling" -msgstr "Етикет(L):|#L" +msgstr "Eтикети" # src/ext_l10n.h:231 #: lib/layouts/enumitem.module:108 @@ -13857,7 +13320,7 @@ msgstr "Номерация" #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 msgid "Number Equations by Section" -msgstr "" +msgstr "Индексиране на уравненията по секции" #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6 msgid "" @@ -13873,12 +13336,12 @@ msgstr "Под-подраздел" #: lib/layouts/europasscv.layout:3 msgid "Europass CV (2013)" -msgstr "" +msgstr "Автобиография Европас (2013)" #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4 msgid "Curricula Vitae" -msgstr "" +msgstr "Автобиографии" # src/ext_l10n.h:246 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47 @@ -13894,15 +13357,13 @@ msgstr "Вмъкни бел. под линия" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166 -#, fuzzy msgid "Mobile:" -msgstr "(&F)Файл" +msgstr "моб. телефон:" # src/mathed/formula.C:929 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83 -#, fuzzy msgid "Mobile phone number" -msgstr "Номериране" +msgstr "Мобилен телефонен номер" # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133 @@ -13939,33 +13400,28 @@ msgstr "" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62 -#, fuzzy msgid "Date of birth:" -msgstr "Формат на датата" +msgstr "Рожденна дата:" # src/mathed/math_forms.C:152 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53 -#, fuzzy msgid "Nationality" -msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" +msgstr "Националност" # src/ext_l10n.h:238 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56 -#, fuzzy msgid "Nationality:" -msgstr "Факт" +msgstr "Националност:" # src/ext_l10n.h:252 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87 -#, fuzzy msgid "Gender" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Пол" # src/ext_l10n.h:252 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90 -#, fuzzy msgid "Gender:" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Пол:" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 @@ -13986,9 +13442,8 @@ msgstr "Подпис" # src/ext_l10n.h:351 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109 -#, fuzzy msgid "Picture:" -msgstr "Подпис" +msgstr "Снимка:" #: lib/layouts/europasscv.layout:177 msgid "Resize photo to this width" @@ -14010,35 +13465,31 @@ msgstr "" #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162 #: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Vertical Space" -msgstr "Вертикално разстояние" +msgstr "вертикално отстояние" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163 #: lib/layouts/europecv.layout:223 -#, fuzzy msgid "Additional vertical space" -msgstr "Вертикално разстояние" +msgstr "Допълнително вертикално отстояние" # src/LyXAction.C:251 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156 #: lib/layouts/moderncv.layout:374 -#, fuzzy msgid "Item" -msgstr "Вмъкни индекс списък" +msgstr "Точка" #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261 msgid "Summary of the item, can also be the time span" -msgstr "" +msgstr "Обобщение на точката, може също да е интервал време." # src/LyXAction.C:251 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176 #: lib/layouts/moderncv.layout:388 -#, fuzzy msgid "Item:" -msgstr "Вмъкни индекс списък" +msgstr "Точка:" # src/LyXAction.C:251 #: lib/layouts/europasscv.layout:248 @@ -14122,11 +13573,11 @@ msgstr "Вмъкни индекс списък" #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:216 msgid "MotherTongue" -msgstr "" +msgstr "Роден език" #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:230 msgid "Mother Tongue:" -msgstr "" +msgstr "Роден език:" # src/ext_l10n.h:252 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:240 @@ -14142,55 +13593,49 @@ msgstr "Заглавие" # src/layout_forms.C:64 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:250 -#, fuzzy msgid "Language:" msgstr "Език:" # src/LColor.C:71 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:254 -#, fuzzy msgid "Name of the language" -msgstr "език" +msgstr "Име на езика" # src/ext_l10n.h:274 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:258 -#, fuzzy msgid "Listening" -msgstr "Списък" +msgstr "разбиране" #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:259 msgid "Level how good you think you can listen" -msgstr "" +msgstr "Ниво на което мислите, че разбирате езика при слушане." # src/buffer.C:329 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:263 -#, fuzzy msgid "Reading" -msgstr "Грешка при ченете от " +msgstr "четене" #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:264 msgid "Level how good you think you can read" -msgstr "" +msgstr "Ниво на което мислите, че разбипате езика при четене." # src/ext_l10n.h:137 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:268 -#, fuzzy msgid "Interaction" -msgstr "Въведение(I)|I" +msgstr "участие в разговор" #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:269 msgid "Level how good you think you can conversate" -msgstr "" +msgstr "Ниво на което мислите, че владеете езика говоримо." # src/ext_l10n.h:137 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:273 -#, fuzzy msgid "Production" -msgstr "Въведение(I)|I" +msgstr "устно изложение" #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:274 msgid "Level how good you think you can freely talk" -msgstr "" +msgstr "Ниво на кето мислите, че можете свободно да говорите." # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280 @@ -14219,25 +13664,22 @@ msgstr "Бел. под линия" # src/ext_l10n.h:170 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:290 -#, fuzzy msgid "End" -msgstr "И" +msgstr "Край" # src/ext_l10n.h:102 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:301 -#, fuzzy msgid "End of CV" -msgstr "Край на изречение(E)|E" +msgstr "Край на автобиографията" # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447 -#, fuzzy msgid "Highlight" -msgstr "Височина" +msgstr "Открояване" #: lib/layouts/europecv.layout:3 msgid "Europe CV" -msgstr "" +msgstr "Европейска автобиография" # src/ext_l10n.h:246 #: lib/layouts/europecv.layout:50 @@ -14247,29 +13689,26 @@ msgstr "Бел. под линия" #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163 msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "мобилен" # src/layout_forms.C:38 #: lib/layouts/europecv.layout:111 -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "Размер(Z):|#Z" +msgstr "размер" #: lib/layouts/europecv.layout:112 msgid "Size the photo is resized to" -msgstr "" +msgstr "Размерът до който се мащабира снимката" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42 -#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138 msgid "Page" -msgstr "Страници" +msgstr "Страница" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 #: lib/layouts/europecv.layout:138 -#, fuzzy msgid "The title as it appears in the header" -msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата." +msgstr "Заглавието, което ще се появи в колонтитула" #: lib/layouts/europecv.layout:170 msgid "Summary of the item, can also be the time" @@ -14277,23 +13716,21 @@ msgstr "" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281 #: lib/layouts/europecv.layout:183 -#, fuzzy msgid "BulletedItem" -msgstr "Точки" +msgstr "Ред с водещ знак" # src/LColor.C:65 #: lib/layouts/europecv.layout:186 -#, fuzzy msgid "Bulleted Item:" -msgstr "Latex" +msgstr "ред с водещ знак:" #: lib/layouts/europecv.layout:189 msgid "Begin" -msgstr "" +msgstr "Начало" #: lib/layouts/europecv.layout:201 msgid "Begin of CV" -msgstr "" +msgstr "Начало на автобиографията" #: lib/layouts/europecv.layout:208 msgid "PersonalInfo" @@ -14301,35 +13738,33 @@ msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:213 msgid "Personal Info" -msgstr "" +msgstr "Лични данни" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 #: lib/layouts/europecv.layout:308 -#, fuzzy msgid "VerticalSpace" msgstr "Вертикално разстояние" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 #: lib/layouts/europecv.layout:313 -#, fuzzy msgid "Vertical space" -msgstr "Вертикално разстояние" +msgstr "Вертикално отстояние" #: lib/layouts/extarticle.layout:3 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "" +msgstr "Статия (стандартен клас с допълнителни размери на шрифт)" #: lib/layouts/extbook.layout:3 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "" +msgstr "Книга (стандартен клас с допълнителни размери на шрифт)" #: lib/layouts/extletter.layout:3 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "" +msgstr "Писмо (стандартен клас с допълнителни размери на шрифт)" #: lib/layouts/extreport.layout:3 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "" +msgstr "Доклад (стандартен клас с допълнителни размери на шрифт)" # src/ext_l10n.h:387 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 @@ -14343,9 +13778,10 @@ msgid "" "the figure number, as in 'fig. 2.1'." msgstr "" +# src/ext_l10n.h:265 #: lib/layouts/fix-cm.module:2 msgid "Fix cm" -msgstr "" +msgstr "Поправи „cm“" #: lib/layouts/fix-cm.module:8 msgid "" @@ -14353,12 +13789,14 @@ msgid "" "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-" "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" msgstr "" +"Този модул подобрява външния вид на шрифтовете Computer Modern и ги прави " +"достъпни във всички размери. За повече подробности погледнете документацията " +"на пакета „fix-cm.sty“: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" # src/ext_l10n.h:265 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2 -#, fuzzy msgid "Fix LaTeX" -msgstr "LaTeX" +msgstr "Поправки LaTeX" #: lib/layouts/fixltx2e.module:10 msgid "" @@ -14370,10 +13808,18 @@ msgid "" "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " "newer LaTeX distributions." msgstr "" +"Зарежда пакета на LaTeX „fixltx2e“, които съдържа поправки на грешки в " +"LaTeX. Тези поправки не са част от по-стари ядра на LaTeX поради " +"несъвместимост с версиите. Ако използвате този модул вашия набор от " +"документи може да изглежда различно с различните версии на LaTeX, в " +"зависимост от версията на „fixltx2e“. ЗАБЕЛЕЖКА: Последните LaTeX ядра (след " +"01.01.2015) включват функционалност от „fixltx2e“, така че този модул става " +"остарял при наличие на по-нови версии на LaTeX." +# src/ext_l10n.h:136 #: lib/layouts/fixme.module:2 msgid "FiXme" -msgstr "" +msgstr "Бележки за „Поправи ме“" #: lib/layouts/fixme.module:11 msgid "" @@ -14386,254 +13832,246 @@ msgid "" "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE " "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features." msgstr "" +"Предоставя възможност за вмъкване на бележки „Поправи ме“ за следене " +"ревизиите на документа. Списъка с бележките може да се генерира като за стил " +"на абзац се използва Списък „Поправи ме“. Бележките се настройват в " +"заглавната част на LaTeX документа. Проверете документацията за „Поправи " +"ме“ (FiXме) за повече подробности. ЗАБЕЛЕЖКА: По подразбиране бележките се " +"показват само когато документа е в режим „проект“ - активира се от менюто " +"Документ->Настройки->Класове документи->Опции на класа->От потребителя. За " +"да се показват винаги вмъкнете „\\fxsetup{draft}“ в менюто Документ-" +">Настройки->Заглавна част на LaTeX. ЗАБЕЛЕЖКА: За повече настройки се " +"нуждаете от версия 4 или по-нова на пакета." #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55 msgid "Fixme" -msgstr "" +msgstr "поправи ме" # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28 #: lib/layouts/fixme.module:23 -#, fuzzy msgid "List of FIXMEs" -msgstr "Списък на таблици" +msgstr "Списък „Поправи ме“" # src/ext_l10n.h:244 #: lib/layouts/fixme.module:37 -#, fuzzy msgid "[List of FIXMEs]" -msgstr "Фигура" +msgstr "[Списък „Поправи ме“]" # src/ext_l10n.h:136 #: lib/layouts/fixme.module:53 -#, fuzzy msgid "Fixme Note" -msgstr "Бележка(N)|N" +msgstr "Бележка „Поправи ме“" #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188 msgid "Fixme Note Options|s" -msgstr "" +msgstr "Опции за „Поправи ме“" #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189 msgid "Consult the fixme package documentation for options" -msgstr "" +msgstr "Проверете документацията на пакета „Поправи ме“ (FiXMe) за опции." # src/ext_l10n.h:298 #: lib/layouts/fixme.module:74 -#, fuzzy msgid "Fixme Warning" -msgstr "Отваряне" +msgstr "Предупреждение „Поправи ме“" # src/ext_l10n.h:298 #: lib/layouts/fixme.module:76 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Отваряне" +msgstr "предупреждение" # src/form1.C:245 #: lib/layouts/fixme.module:80 -#, fuzzy msgid "Fixme Error" -msgstr "Име на файл(F):|#F" +msgstr "Грешка „Поправи ме“" # src/LColor.C:92 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2343 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4179 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2484 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2558 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4328 msgid "Error" msgstr "грешка" #: lib/layouts/fixme.module:86 msgid "Fixme Fatal" -msgstr "" +msgstr "фатална грешка „поправи ме“" # src/ext_l10n.h:432 #: lib/layouts/fixme.module:88 -#, fuzzy msgid "Fatal" -msgstr "Каталонски" +msgstr "Фатална грешка" #: lib/layouts/fixme.module:97 msgid "Fixme Note (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Бел. „поправи ме“ (насочена) " #: lib/layouts/fixme.module:99 msgid "Fixme (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "„Поправи ме“ (насочена)" # src/ext_l10n.h:136 #: lib/layouts/fixme.module:109 -#, fuzzy msgid "Fixme Note|x" -msgstr "Бележка(N)|N" +msgstr "Бележка „Поправи ме“|П" #: lib/layouts/fixme.module:111 msgid "Insert the FIXME note here" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на бел. „Поправи ме“ тук" #: lib/layouts/fixme.module:116 msgid "Fixme Warning (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение „поправи ме“ (насочено)" #: lib/layouts/fixme.module:118 msgid "Warning (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "предупреждение (насочено)" #: lib/layouts/fixme.module:122 msgid "Fixme Error (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Грешка „поправи ме“ (насочена)" #: lib/layouts/fixme.module:124 msgid "Error (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "грешка (насочена)" #: lib/layouts/fixme.module:128 msgid "Fixme Fatal (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Фатална грешка „поправи ме“" #: lib/layouts/fixme.module:130 msgid "Fatal (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Фатална грешка (насочена)" #: lib/layouts/fixme.module:139 msgid "Fixme Note (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "бележка „порави ме“ (много абзаци)" #: lib/layouts/fixme.module:141 msgid "Fixme (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "„Поправи ме“ (много абзаци)" # src/ext_l10n.h:376 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195 -#, fuzzy msgid "Fixme Summary" -msgstr "Обобщение" +msgstr "обобщение „поправи ме“" #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196 msgid "Insert a summary of the FIXME note here" -msgstr "" +msgstr "Тук се записва обобщение на бележката „поправи ме“" #: lib/layouts/fixme.module:159 msgid "Fixme Warning (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "предупреждение (много абзаци)" #: lib/layouts/fixme.module:161 msgid "Warning (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "предупреждение (много абзаци)" #: lib/layouts/fixme.module:165 msgid "Fixme Error (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "грешка „поправи ме“ (много абзаци)" #: lib/layouts/fixme.module:167 msgid "Error (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "грешка (много абзаци)" #: lib/layouts/fixme.module:171 msgid "Fixme Fatal (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "фатална грешка „поправи ме“ (много абзаца)" #: lib/layouts/fixme.module:173 msgid "Fatal (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "фатална грешка (много абзаци)" #: lib/layouts/fixme.module:182 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)" -msgstr "" +msgstr "бележка „поправи ме“ (насочена, много абзаци)" #: lib/layouts/fixme.module:184 msgid "Fixme (MP Targ.)" -msgstr "" +msgstr "„поправи ме“ (насоч., много абзаци)" #: lib/layouts/fixme.module:200 msgid "Annotated Text" -msgstr "" +msgstr "текст" #: lib/layouts/fixme.module:202 msgid "Annotated Text|x" -msgstr "" +msgstr "текст на анотация|а" #: lib/layouts/fixme.module:203 msgid "Insert the text to annotate here" -msgstr "" +msgstr "Въвеждане тук на текст за анотация" #: lib/layouts/fixme.module:208 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)" -msgstr "" +msgstr "предупреждение „поправи ме“ (насочено, много абзаци)" #: lib/layouts/fixme.module:210 msgid "Warning (MP Targ.)" -msgstr "" +msgstr "предупреждение (много абзаци)" #: lib/layouts/fixme.module:214 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)" -msgstr "" +msgstr "грешка „поправи ме“ (насочена, много абзаци)" #: lib/layouts/fixme.module:216 msgid "Error (MP Targ.)" -msgstr "" +msgstr "грешка (МА, насочена)" #: lib/layouts/fixme.module:220 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)" -msgstr "" +msgstr "фатална грешка „поправи ме“ (много абзаци, насочена)" #: lib/layouts/fixme.module:222 msgid "Fatal (MP Targ.)" -msgstr "" +msgstr "фатална грешка (много абзаци, насочена)" # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 # src/insets/insetinfo.C:231 #: lib/layouts/fixme.module:232 -#, fuzzy msgid "FxNote" -msgstr "Бележка" +msgstr "Бележка „поправи ме“" # src/ext_l10n.h:292 #: lib/layouts/fixme.module:236 -#, fuzzy msgid "FxNote*" -msgstr "Бележка*" +msgstr "Бележка „поправи ме“*" # src/ext_l10n.h:298 #: lib/layouts/fixme.module:240 -#, fuzzy msgid "FxWarning" -msgstr "Отваряне" +msgstr "Предупреждение „Поправи ме“" # src/ext_l10n.h:298 #: lib/layouts/fixme.module:244 -#, fuzzy msgid "FxWarning*" -msgstr "Отваряне" +msgstr "Предупреждение „Поправи ме“*" # src/LColor.C:92 #: lib/layouts/fixme.module:248 -#, fuzzy msgid "FxError" -msgstr "грешка" +msgstr "Грешка „Поправи ме“" # src/LColor.C:92 #: lib/layouts/fixme.module:252 -#, fuzzy msgid "FxError*" -msgstr "грешка" +msgstr "Грешка „Поправи ме“*" # src/ext_l10n.h:432 #: lib/layouts/fixme.module:256 -#, fuzzy msgid "FxFatal" -msgstr "Каталонски" +msgstr "Фатална грешка „Поправи ме“" # src/ext_l10n.h:432 #: lib/layouts/fixme.module:260 -#, fuzzy msgid "FxFatal*" -msgstr "Каталонски" +msgstr "Фатална грешка „Поправи ме“*" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 #: lib/layouts/foils.layout:3 @@ -14704,38 +14142,33 @@ msgid "Restriction:" msgstr "Описание" # src/ext_l10n.h:387 -#: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45 -#: lib/layouts/llncs.layout:430 -#, fuzzy +#: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:44 +#: lib/layouts/llncs.layout:431 msgid "Theorem #." -msgstr "Теорема" +msgstr "Теорема #." # src/ext_l10n.h:271 -#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60 -#: lib/layouts/llncs.layout:369 -#, fuzzy +#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:59 +#: lib/layouts/llncs.layout:370 msgid "Lemma #." -msgstr "Лема" +msgstr "Лема #." # src/ext_l10n.h:320 -#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70 -#: lib/layouts/llncs.layout:334 -#, fuzzy +#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:69 +#: lib/layouts/llncs.layout:335 msgid "Corollary #." -msgstr "Допускане" +msgstr "Следствие #." # src/ext_l10n.h:320 -#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:403 -#, fuzzy +#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:404 msgid "Proposition #." -msgstr "Допускане" +msgstr "Твърдение #." # src/ext_l10n.h:221 -#: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90 -#: lib/layouts/llncs.layout:348 -#, fuzzy +#: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:89 +#: lib/layouts/llncs.layout:349 msgid "Definition #." -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Определение #." # src/ext_l10n.h:388 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74 @@ -14752,57 +14185,56 @@ msgstr "Лема*" #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73 msgid "Corollary*" -msgstr "" +msgstr "Следствие*" # src/ext_l10n.h:321 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107 msgid "Proposition*" -msgstr "Допускане*" +msgstr "Твърдение*" # src/ext_l10n.h:320 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110 -#, fuzzy msgid "Proposition." -msgstr "Допускане" +msgstr "Твърдение." # src/ext_l10n.h:222 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158 msgid "Definition*" -msgstr "Дефиниция*" +msgstr "Определение*" -# src/text2.C:456 +# src/ext_l10n.h:82 #: lib/layouts/foottoend.module:2 -#, fuzzy msgid "Foot to End" -msgstr "Няма нищо за правене" +msgstr "Бележки под линия в края" #: lib/layouts/foottoend.module:6 msgid "" "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-" "code where you want the endnotes to appear." msgstr "" +"Променя всички бележки под линия като бележки в края. Необходимо е да " +"добавите „\\theendnotes“ като код на TeX, където желаете да се появят " +"бележките в края." #: lib/layouts/frletter.layout:3 msgid "French Letter (frletter)" -msgstr "" +msgstr "Френско писмо (frletter)" #: lib/layouts/g-brief.layout:3 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)" -msgstr "" +msgstr "G-Brief (V. 1, остаряло)" # src/ext_l10n.h:362 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74 -#, fuzzy msgid "Letter:" -msgstr "Държава" +msgstr "Буква:" # src/ext_l10n.h:364 #: lib/layouts/g-brief.layout:70 -#, fuzzy msgid "Street:" -msgstr "Улица" +msgstr "улица:" # src/ext_l10n.h:162 #: lib/layouts/g-brief.layout:74 @@ -14811,33 +14243,28 @@ msgstr "Допълнение" # src/ext_l10n.h:162 #: lib/layouts/g-brief.layout:77 -#, fuzzy msgid "Addition:" -msgstr "Допълнение" +msgstr "допълнение:" # src/ext_l10n.h:398 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 -#, fuzzy msgid "Town:" -msgstr "Град" +msgstr "Град:" # src/ext_l10n.h:362 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 -#, fuzzy msgid "State:" -msgstr "Държава" +msgstr "Държава:" # src/ext_l10n.h:163 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731 -#, fuzzy msgid "ReturnAddress" -msgstr "Адреси" +msgstr "Обратен адрес" # src/ext_l10n.h:163 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743 -#, fuzzy msgid "ReturnAddress:" -msgstr "Адреси" +msgstr "обратен адрес:" # src/ext_l10n.h:285 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809 @@ -14890,17 +14317,16 @@ msgstr "Семейство(F):|#F" # src/layout_forms.C:23 #: lib/layouts/g-brief.layout:147 -#, fuzzy msgid "EMail:" -msgstr "Семейство(F):|#F" +msgstr "ел. поща:" #: lib/layouts/g-brief.layout:151 msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP" #: lib/layouts/g-brief.layout:154 msgid "HTTP:" -msgstr "" +msgstr "HTTP:" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220 @@ -14928,11 +14354,11 @@ msgstr "Код" #: lib/layouts/g-brief.layout:172 msgid "BankAccount" -msgstr "" +msgstr "Банкова сметка" #: lib/layouts/g-brief.layout:175 msgid "BankAccount:" -msgstr "" +msgstr "Банкова сметка:" # src/ext_l10n.h:202 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42 @@ -15312,13 +14738,12 @@ msgstr "Блок" # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2 -#, fuzzy msgid "GraphicBoxes" -msgstr "Графика" +msgstr "Рамки за изображения" #: lib/layouts/graphicboxes.module:5 msgid "Boxes to scale and rotate its contents" -msgstr "" +msgstr "Рамки, които мащабират и завъртат съдържанието си." # src/LColor.C:64 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14 @@ -15382,9 +14807,8 @@ msgstr "" # src/form1.C:133 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72 -#, fuzzy msgid "Angle" -msgstr "Ъгъл(L):|#L" +msgstr "Ъгъл" #: lib/layouts/graphicboxes.module:73 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" @@ -15405,61 +14829,55 @@ msgstr "" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 #: lib/layouts/heb-article.layout:3 -#, fuzzy msgid "Hebrew Article" -msgstr "Вертикално разстояние" +msgstr "Статия на иврит" # src/ext_l10n.h:169 -#: lib/layouts/heb-article.layout:80 -#, fuzzy +#: lib/layouts/heb-article.layout:79 msgid "Claim #." -msgstr "Aлгоритъм" +msgstr "Твърдение #." # src/ext_l10n.h:271 -#: lib/layouts/heb-article.layout:97 -#, fuzzy +#: lib/layouts/heb-article.layout:96 msgid "Remarks" -msgstr "Лема" +msgstr "Забележки" # src/ext_l10n.h:271 -#: lib/layouts/heb-article.layout:100 -#, fuzzy +#: lib/layouts/heb-article.layout:99 msgid "Remarks #." -msgstr "Лема" +msgstr "Забележки #." # src/ext_l10n.h:318 -#: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341 +#: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:341 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344 -#, fuzzy msgid "Proof:" -msgstr "Доказателство" +msgstr "Доказателство:" # src/ext_l10n.h:362 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3 -#, fuzzy msgid "Hebrew Letter" -msgstr "Държава" +msgstr "Еврейско писмо" #: lib/layouts/hollywood.layout:3 msgid "Hollywood" -msgstr "" +msgstr "Холивуд" # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257 #: lib/layouts/hollywood.layout:56 msgid "More" -msgstr "Още" +msgstr "Повече" #: lib/layouts/hollywood.layout:67 msgid "(MORE)" -msgstr "" +msgstr "(повече)" #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91 msgid "FADE IN:" -msgstr "" +msgstr "Избледнява:" #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110 msgid "INT." -msgstr "" +msgstr "Прекъсва" #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124 msgid "EXT." @@ -15467,15 +14885,13 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:205 #: lib/layouts/hollywood.layout:186 -#, fuzzy msgid "Continuing" -msgstr "Условие" +msgstr "Продължение" # src/ext_l10n.h:205 #: lib/layouts/hollywood.layout:197 -#, fuzzy msgid "(continuing)" -msgstr "Условие" +msgstr "(продължение)" # src/ext_l10n.h:400 #: lib/layouts/hollywood.layout:223 @@ -15488,21 +14904,20 @@ msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:250 msgid "INTERCUT" -msgstr "" +msgstr "Прекъсване" #: lib/layouts/hollywood.layout:261 msgid "INTERCUT WITH:" -msgstr "" +msgstr "mрекъсване с:" #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276 msgid "FADE OUT" -msgstr "" +msgstr "Замира" # src/ext_l10n.h:462 #: lib/layouts/hollywood.layout:295 -#, fuzzy msgid "Scene" -msgstr "Словенски" +msgstr "Сцена" #: lib/layouts/hpstatement.module:2 msgid "Hazard and Precautionary Statements" @@ -15543,13 +14958,12 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79 -#, fuzzy msgid "Author Names" -msgstr "Автор" +msgstr "Имена на автора" #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80 msgid "Author names that will appear in the header line" -msgstr "" +msgstr "Имена на автора, които ще се появят в заглавния ред" # src/LColor.C:84 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92 @@ -15561,9 +14975,8 @@ msgstr "ред на математика" # src/ext_l10n.h:323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149 -#, fuzzy msgid "History" -msgstr "Въпрос" +msgstr "История" #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 msgid "Classification Codes" @@ -15571,15 +14984,13 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250 -#, fuzzy msgid "TableCaption" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Надпис на таблица" # src/ext_l10n.h:191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254 -#, fuzzy msgid "Table caption" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Надпис на таблица" #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268 msgid "Refcite" @@ -15617,41 +15028,44 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83 -#, fuzzy msgid "Corollary \\thecorollary." -msgstr "Подабзац" +msgstr "Следствие \\thecorollary." # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:148 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99 -#, fuzzy msgid "Lemma \\thelemma." -msgstr "Подраздел" +msgstr "Лема \\thelemma." # src/ext_l10n.h:373 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:170 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115 -#, fuzzy msgid "Proposition \\theproposition." -msgstr "Под-подраздел" +msgstr "Твърдение \\theproposition." # src/ext_l10n.h:323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404 -#: lib/layouts/llncs.layout:406 +#: lib/layouts/llncs.layout:407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:504 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391 @@ -15666,41 +15080,41 @@ msgstr "Въпрос" # src/ext_l10n.h:373 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:477 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389 -#, fuzzy msgid "Question \\thequestion." -msgstr "Под-подраздел" +msgstr "Въпрос \\thequestion." # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292 msgid "Claim \\theclaim." -msgstr "Подраздел" +msgstr "Твърдение \\theclaim." # src/ext_l10n.h:369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:192 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147 -#, fuzzy msgid "Conjecture \\theconjecture." -msgstr "Подабзац" +msgstr "Предположение \\theconjecture." # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127 -#, fuzzy msgid "Prop" -msgstr "Копирай" +msgstr "Твърдение" # src/LColor.C:64 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449 -#, fuzzy msgid "Appendix \\Alph{appendix}." -msgstr "избор" +msgstr "Приложение \\Alph{appendix}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:3 msgid "Int. Journal of Modern Physics D" -msgstr "" +msgstr "Int. Journal of Modern Physics D" # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 # src/frontends/xforms/form_index.C:28 @@ -15709,49 +15123,50 @@ msgstr "" msgid "Comby" msgstr "Ключова дума" +# src/lyxfont.C:51 #: lib/layouts/initials.module:2 msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "Заглавки" #: lib/layouts/initials.module:6 msgid "" "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects " "manual for a detailed description." msgstr "" +"Дефинира стил, в който началната буква на абзаца е уголемена заглавна буква." +"Погледнете в ръководството „Вградени обкти“ за повече информация." # src/lyxfont.C:51 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32 #: lib/layouts/initials.module:39 -#, fuzzy msgid "Initial" -msgstr "Курсив" +msgstr "Заглавка" #: lib/layouts/initials.module:35 msgid "Option(s) for the initial" -msgstr "" +msgstr "Настройки за заглавката" #: lib/layouts/initials.module:40 msgid "Initial letter(s)" -msgstr "" +msgstr "Заглавна(и) буквa(и)" # src/lyxfont.C:51 #: lib/layouts/initials.module:44 -#, fuzzy msgid "Rest of Initial" -msgstr "Курсив" +msgstr "следващи заглавката букви" #: lib/layouts/initials.module:45 msgid "Rest of initial word or text" -msgstr "" +msgstr "Останалата част от думата или текста" #: lib/layouts/iopart.layout:3 msgid "Institute of Physics (IOP)" -msgstr "" +msgstr "Институт по физика (IOP)" #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75 msgid "Short title that will appear in header line" -msgstr "" +msgstr "Кратко заглавие, което се появява в горния колинтитул" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 #: lib/layouts/iopart.layout:84 @@ -15769,13 +15184,12 @@ msgstr "(&T)Отгоре" #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:133 msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +msgstr "коментар" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275 #: lib/layouts/iopart.layout:108 -#, fuzzy msgid "Paper" -msgstr "Страница" +msgstr "Статия за весник" # src/mathed/math_panel.C:128 #: lib/layouts/iopart.layout:114 @@ -15788,22 +15202,22 @@ msgid "Rapid" msgstr "" #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:170 lib/layouts/revtex4.layout:262 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70 msgid "PACS" -msgstr "" +msgstr "PACS" #: lib/layouts/iopart.layout:228 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" -msgstr "" +msgstr "номер от класификационна система на физиката и астрономията:" #: lib/layouts/iopart.layout:232 msgid "MSC" -msgstr "" +msgstr "MSC" #: lib/layouts/iopart.layout:235 msgid "Mathematics Subject Classification number:" -msgstr "" +msgstr "номер на класификация на метем. предмет:" #: lib/layouts/iopart.layout:239 msgid "submitto" @@ -15815,15 +15229,13 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:186 #: lib/layouts/iopart.layout:268 -#, fuzzy msgid "Bibliography (plain)" -msgstr "Библиография" +msgstr "Библиография (обикновена)" # src/ext_l10n.h:186 -#: lib/layouts/iopart.layout:294 -#, fuzzy +#: lib/layouts/iopart.layout:295 msgid "Bibliography heading" -msgstr "Библиография" +msgstr "Колинтитул на библиография" #: lib/layouts/isprs.layout:3 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" @@ -15831,11 +15243,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/isprs.layout:39 msgid "ABSTRACT:" -msgstr "" +msgstr "Резюме:" #: lib/layouts/isprs.layout:67 msgid "KEY WORDS:" -msgstr "" +msgstr "ключови думи:" # src/ext_l10n.h:205 #: lib/layouts/isprs.layout:129 @@ -15845,35 +15257,31 @@ msgstr "Условие" #: lib/layouts/isprs.layout:220 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" -msgstr "" +msgstr "Благодарности" #: lib/layouts/iucr.layout:3 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)" -msgstr "" +msgstr "Международен съюз по кристалография (IUCr)" # src/LColor.C:64 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26 -#, fuzzy msgid "\\thesection." -msgstr "избор" +msgstr "\\thesection." # src/LColor.C:64 #: lib/layouts/iucr.layout:48 -#, fuzzy msgid "\\thesection" -msgstr "избор" +msgstr "\\thesection" # src/LColor.C:64 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30 -#, fuzzy msgid "\\thesubsection." -msgstr "\\Alph{subsection}." +msgstr "\\thesubsection." # src/ext_l10n.h:373 #: lib/layouts/iucr.layout:61 -#, fuzzy msgid "\\thesubsubsection." -msgstr "\\alph{subsubsection}." +msgstr "\\thesubsubsection." # src/ext_l10n.h:175 #: lib/layouts/iucr.layout:109 @@ -15988,75 +15396,70 @@ msgstr "" #: lib/layouts/jarticle.layout:3 msgid "Japanese Article (Standard Class)" -msgstr "" +msgstr "Япанска статия (стандартен вид)" #: lib/layouts/jasatex.layout:3 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" -msgstr "" +msgstr "Журнал на акустичното общество в САЩ (JASA)" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278 #: lib/layouts/jasatex.layout:122 -#, fuzzy msgid "Alternative Affiliation" -msgstr "Използвай алтернативен език" +msgstr "Друга принадлежност" # src/ext_l10n.h:221 #: lib/layouts/jasatex.layout:127 -#, fuzzy msgid "Affiliation Prefix" -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Префикс на принадлежност" #: lib/layouts/jasatex.layout:128 msgid "A prefix like 'Also at '" -msgstr "" +msgstr "Префикс като „също и “" # src/mathed/formula.C:929 -#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176 +#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-x.inc:173 #, fuzzy msgid "PACS numbers:" msgstr "Номериране" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116 #: lib/layouts/jasatex.layout:223 -#, fuzzy msgid "Preprint number" -msgstr "(&P)Печат" +msgstr "Предпечатен номер:" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116 #: lib/layouts/jasatex.layout:226 -#, fuzzy msgid "Preprint number:" -msgstr "(&P)Печат" +msgstr "предпечатен номер:" # src/LyXAction.C:164 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251 -#, fuzzy msgid "Online citation" -msgstr "Вмъкни цитат" +msgstr "цитат в реда" #: lib/layouts/jbook.layout:3 msgid "Japanese Book (Standard Class)" -msgstr "" +msgstr "Японска Книга (стандартен клас)" #: lib/layouts/jgrga.layout:3 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" -msgstr "" +msgstr "Американски геофизичен съюз (AGUPLUS JGR)" #: lib/layouts/jreport.layout:3 msgid "Japanese Report (Standard Class)" -msgstr "" +msgstr "Доклад на японски (стандартен клас)" #: lib/layouts/jsarticle.layout:3 msgid "Japanese Article (JS Class)" -msgstr "" +msgstr "Японска статия (клас JS)" #: lib/layouts/jsbook.layout:3 msgid "Japanese Book (JS Class)" -msgstr "" +msgstr "Японска книга (клас JS)" #: lib/layouts/jss.layout:3 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" -msgstr "" +msgstr "Журнал на статистически софтуер (JSS) версия 2" # src/ext_l10n.h:263 #: lib/layouts/jss.layout:107 @@ -16072,21 +15475,18 @@ msgstr "Ключови дума" # src/ext_l10n.h:375 #: lib/layouts/jss.layout:113 -#, fuzzy msgid "Plain Title" -msgstr "Подзаглавие" +msgstr "Заглавие" # src/ext_l10n.h:375 #: lib/layouts/jss.layout:116 -#, fuzzy msgid "Plain Title:" -msgstr "Подзаглавие" +msgstr "заглавие" # src/ext_l10n.h:375 #: lib/layouts/jss.layout:122 -#, fuzzy msgid "Short Title:" -msgstr "Подзаглавие" +msgstr "кратко заглавие:" # src/ext_l10n.h:175 #: lib/layouts/jss.layout:125 @@ -16102,35 +15502,33 @@ msgstr "Автор" # src/sp_form.C:86 #: lib/layouts/jss.layout:131 -#, fuzzy msgid "Pkg" -msgstr "Замести" +msgstr "Пакет" # src/sp_form.C:86 #: lib/layouts/jss.layout:133 -#, fuzzy msgid "pkg" -msgstr "Замести" +msgstr "пакет" # src/debug.C:34 #: lib/layouts/jss.layout:156 #, fuzzy msgid "Proglang" -msgstr "Инсталиране на програмата" +msgstr "Език за програмиране" #: lib/layouts/jss.layout:158 msgid "proglang" msgstr "" # src/ext_l10n.h:201 -#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65 +#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:68 #, fuzzy msgid "code" msgstr "Код" #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196 msgid "Code Chunk" -msgstr "" +msgstr "Блок код" # src/insets/insetinclude.C:314 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236 @@ -16162,31 +15560,27 @@ msgstr "Опции" # src/LaTeX.C:223 #: lib/layouts/kluwer.layout:220 -#, fuzzy msgid "RunningTitle" -msgstr "Стартирам BibTeX." +msgstr "Заглавие в колинтитулите" # src/LaTeX.C:223 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:405 -#, fuzzy msgid "Running title:" -msgstr "Стартирам BibTeX." +msgstr "Заглавие в колинтитулите:" # src/ext_l10n.h:175 #: lib/layouts/kluwer.layout:242 -#, fuzzy msgid "RunningAuthor" -msgstr "Автор" +msgstr "Автор в колинтитулите" # src/ext_l10n.h:175 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:411 -#, fuzzy msgid "Running author:" -msgstr "Автор" +msgstr "Автор в колинтитулите:" -#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:652 +#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:706 msgid "Rnw (knitr)" -msgstr "" +msgstr "Rnw (knitr)" #: lib/layouts/knitr.module:6 msgid "" @@ -16195,24 +15589,22 @@ msgid "" "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr" msgstr "" -# src/ext_l10n.h:458 +# src/frontends/xforms/FormError.C:26 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5 #: lib/layouts/sweave.module:6 #, fuzzy msgid "literate" -msgstr "Сръбски" +msgstr "LaTeX Грешка" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30 -#, fuzzy msgid "Sweave Options" -msgstr "допълнителни опции" +msgstr "Опции за Sweave" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31 -#, fuzzy msgid "Sweave opts" -msgstr "Екранни шрифтове" +msgstr "опции за Sweave" # src/lyxfunc.C:1125 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54 @@ -16228,15 +15620,15 @@ msgstr "текст" #: lib/layouts/latex8.layout:3 msgid "Latex8 Article (Obsolete)" -msgstr "" +msgstr "Статия LaTeX8 (остарял)" #: lib/layouts/letter.layout:3 msgid "Letter (Standard Class)" -msgstr "" +msgstr "Писмо (стандартен клас)" #: lib/layouts/lettre.layout:3 msgid "French Letter (lettre)" -msgstr "" +msgstr "Френско писмо (lettre)" # src/ext_l10n.h:384 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322 @@ -16291,21 +15683,18 @@ msgstr "Грешка при ченете от " # src/lyxfont.C:56 #: lib/layouts/lettre.layout:175 -#, fuzzy msgid "City:" -msgstr "Дребен" +msgstr "Град:" # src/lyxfont.C:62 #: lib/layouts/lettre.layout:268 -#, fuzzy msgid "Office:" -msgstr "Изкл." +msgstr "Офис:" # src/ext_l10n.h:385 #: lib/layouts/lettre.layout:298 -#, fuzzy msgid "Tel:" -msgstr "Телекс" +msgstr "Телeфон:" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44 #: lib/layouts/lettre.layout:330 @@ -16325,18 +15714,20 @@ msgstr "Серия(S):|#S" #: lib/layouts/lettre.layout:663 msgid "P.S.:" -msgstr "" +msgstr "Пп.:" #: lib/layouts/lilypond.module:2 -#, fuzzy msgid "LilyPond Book" -msgstr "LilyPond" +msgstr "Книга от LilyPond" #: lib/layouts/lilypond.module:6 msgid "" "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file." msgstr "" +"Този модул добавя възможност да въвеждате код на LilyPond направо в LyX, " +"който след това се обработва до крайния файл. Вижте примерния файл „lilipond." +"lyx“." #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14 @@ -16344,9 +15735,8 @@ msgid "LilyPond" msgstr "LilyPond" #: lib/layouts/lilypond.module:37 -#, fuzzy msgid "LilyPond Options" -msgstr "LilyPond" +msgstr "Настройки на LiliPond" #: lib/layouts/lilypond.module:38 msgid "" @@ -16355,10 +15745,9 @@ msgid "" msgstr "" # src/ext_l10n.h:274 -#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62 -#, fuzzy +#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:64 msgid "Linguistics" -msgstr "Списък" +msgstr "Лингвистика" #: lib/layouts/linguistics.module:7 msgid "" @@ -16366,176 +15755,162 @@ msgid "" "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " "examples." msgstr "" +"Дефинира някой полезни за лингвистиката среди като номерирани примери, " +"глоси, семантично отбелязване, плаващи таблици. Погледнете файла " +"„linguistics.lyx“ в примерите." # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/linguistics.module:14 -#, fuzzy msgid "(\\arabic{example})" -msgstr "\\arabic{chapter}" +msgstr "(\\arabic{example})" # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/linguistics.module:19 -#, fuzzy msgid "(\\arabic{examplei})" msgstr "\\arabic{enumi}." # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/linguistics.module:24 -#, fuzzy msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})" -msgstr "Подраздел" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})" # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/linguistics.module:29 -#, fuzzy msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" -msgstr "Подраздел" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 -#: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260 -#, fuzzy +#: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:272 msgid "Tableaux" -msgstr "Дълга таблица" +msgstr "Таблици" #: lib/layouts/linguistics.module:35 msgid "Numbered Example (multiline)" -msgstr "" +msgstr "Номериран пример (много редове)" -#: lib/layouts/linguistics.module:67 +#: lib/layouts/linguistics.module:69 msgid "Numbered Examples (consecutive)" -msgstr "" +msgstr "Номериран пример (последователен)" # src/LyXAction.C:223 -#: lib/layouts/linguistics.module:75 -#, fuzzy +#: lib/layouts/linguistics.module:77 msgid "Custom Numbering|s" -msgstr "Превключи подчертаване" +msgstr "Специално номериране|ц" # src/ext_l10n.h:141 -#: lib/layouts/linguistics.module:76 -#, fuzzy +#: lib/layouts/linguistics.module:78 msgid "Customize the numeration" -msgstr "Настройки(C)|C" +msgstr "Определете номерирането" # src/ext_l10n.h:232 -#: lib/layouts/linguistics.module:89 -#, fuzzy +#: lib/layouts/linguistics.module:93 msgid "Subexample" -msgstr "Пример" +msgstr "Подпример" # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177 -#: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109 -#, fuzzy +#: lib/layouts/linguistics.module:119 lib/layouts/linguistics.module:121 msgid "Glosse" -msgstr "Затвори" +msgstr "Глоса" # src/ext_l10n.h:403 -#: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169 -#, fuzzy +#: lib/layouts/linguistics.module:146 lib/layouts/linguistics.module:181 msgid "Translation" -msgstr "Преводач" +msgstr "Тълкувание" # src/ext_l10n.h:400 -#: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170 -#, fuzzy +#: lib/layouts/linguistics.module:147 lib/layouts/linguistics.module:182 msgid "Glosse Translation|s" -msgstr "Преход" +msgstr "Тълкуване на глоса|г" # src/ext_l10n.h:64 -#: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171 -#, fuzzy +#: lib/layouts/linguistics.module:148 lib/layouts/linguistics.module:183 msgid "Add a translation for the glosse" -msgstr "Ред отляво(L)|L" +msgstr "Добавяне на пояснение за глосата (неясна дума)" -#: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144 +# src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86 +# src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137 +# src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30 +# src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 +# src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177 +#: lib/layouts/linguistics.module:154 lib/layouts/linguistics.module:156 msgid "Tri-Glosse" -msgstr "" +msgstr "Три-глоса" -#: lib/layouts/linguistics.module:177 +#: lib/layouts/linguistics.module:189 msgid "Structure Tree" -msgstr "" +msgstr "Структурно дърво" -#: lib/layouts/linguistics.module:179 +#: lib/layouts/linguistics.module:191 msgid "Tree" -msgstr "" +msgstr "Дърво" # src/lyxfunc.C:1125 -#: lib/layouts/linguistics.module:203 -#, fuzzy +#: lib/layouts/linguistics.module:215 msgid "Expression" -msgstr "LyX версия " +msgstr "Израз" # src/LColor.C:63 -#: lib/layouts/linguistics.module:205 -#, fuzzy +#: lib/layouts/linguistics.module:217 msgid "expr." -msgstr "текст" +msgstr "израз" # src/LColor.C:75 -#: lib/layouts/linguistics.module:219 -#, fuzzy +#: lib/layouts/linguistics.module:231 msgid "Concepts" -msgstr "акцент" +msgstr "Коцепции" # src/LColor.C:75 -#: lib/layouts/linguistics.module:221 -#, fuzzy +#: lib/layouts/linguistics.module:233 msgid "concept" -msgstr "акцент" +msgstr "концепция" # src/ext_l10n.h:298 -#: lib/layouts/linguistics.module:235 -#, fuzzy +#: lib/layouts/linguistics.module:247 msgid "Meaning" -msgstr "Отваряне" +msgstr "Значение" # src/ext_l10n.h:298 -#: lib/layouts/linguistics.module:237 -#, fuzzy +#: lib/layouts/linguistics.module:249 msgid "meaning" -msgstr "Отваряне" +msgstr "значение" -#: lib/layouts/linguistics.module:250 +#: lib/layouts/linguistics.module:262 msgid "GroupGlossedWords" -msgstr "" +msgstr "Група думи на глоса" # src/frontends/gnome/FormRef.C:301 -#: lib/layouts/linguistics.module:252 -#, fuzzy +#: lib/layouts/linguistics.module:264 msgid "Group" -msgstr "Име:" +msgstr "Група" # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 -#: lib/layouts/linguistics.module:264 -#, fuzzy +#: lib/layouts/linguistics.module:276 msgid "Tableau" -msgstr "Дълга таблица" +msgstr "Таблица" # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28 -#: lib/layouts/linguistics.module:269 -#, fuzzy +#: lib/layouts/linguistics.module:281 msgid "List of Tableaux" -msgstr "Списък на таблици" +msgstr "Списък на таблиците" #: lib/layouts/litinsets.inc:12 msgid "Chunk ##" -msgstr "" +msgstr "Блок ##" # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 -#, fuzzy msgid "Literate programming" -msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол" +msgstr "Грамотно програмиране" #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18 msgid "Chunk" -msgstr "" +msgstr "Програмен код" #: lib/layouts/llncs.layout:3 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" @@ -16549,15 +15924,13 @@ msgstr "Стартирам BibTeX." # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377 -#, fuzzy msgid "TOC Title" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Заглавие на съдържанието" # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529 #: lib/layouts/llncs.layout:179 -#, fuzzy msgid "TOC Title:" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Заглавие на съдържанието:" # src/ext_l10n.h:175 #: lib/layouts/llncs.layout:204 @@ -16584,280 +15957,300 @@ msgid "TOC Author:" msgstr "Автор" # src/LyXAction.C:263 -#: lib/layouts/llncs.layout:310 -#, fuzzy +#: lib/layouts/llncs.layout:311 msgid "Case #." -msgstr "Смяна на език" +msgstr "Случай #." -#: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/svmono.layout:84 +#: lib/layouts/llncs.layout:321 lib/layouts/svmono.layout:84 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279 msgid "Claim." -msgstr "" +msgstr "Твърдение." # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 # src/insets/insetinfo.C:231 -#: lib/layouts/llncs.layout:327 -#, fuzzy +#: lib/layouts/llncs.layout:328 msgid "Conjecture #." -msgstr "Бележка" +msgstr "Предположение #." # src/ext_l10n.h:232 -#: lib/layouts/llncs.layout:355 -#, fuzzy +#: lib/layouts/llncs.layout:356 msgid "Example #." -msgstr "Пример" +msgstr "Пример #." # src/ext_l10n.h:234 -#: lib/layouts/llncs.layout:362 -#, fuzzy +#: lib/layouts/llncs.layout:363 msgid "Exercise #." -msgstr "Упражнение" +msgstr "Упражнение #." # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 # src/insets/insetinfo.C:231 -#: lib/layouts/llncs.layout:375 -#, fuzzy +#: lib/layouts/llncs.layout:376 msgid "Note #." -msgstr "Бележка" +msgstr "Бележка #." # src/ext_l10n.h:316 -#: lib/layouts/llncs.layout:382 -#, fuzzy +#: lib/layouts/llncs.layout:383 msgid "Problem #." -msgstr "Проблем" +msgstr "Задача #." # src/ext_l10n.h:320 -#: lib/layouts/llncs.layout:393 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368 +#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378 -#, fuzzy msgid "Property" -msgstr "Допускане" +msgstr "Своиство" # src/ext_l10n.h:320 -#: lib/layouts/llncs.layout:396 -#, fuzzy +#: lib/layouts/llncs.layout:397 msgid "Property #." -msgstr "Допускане" +msgstr "Своиство #." # src/ext_l10n.h:323 -#: lib/layouts/llncs.layout:409 -#, fuzzy +#: lib/layouts/llncs.layout:410 msgid "Question #." -msgstr "Въпрос" +msgstr "Въпрос #." # src/ext_l10n.h:271 -#: lib/layouts/llncs.layout:416 -#, fuzzy +#: lib/layouts/llncs.layout:417 msgid "Remark #." -msgstr "Лема" +msgstr "Забележка #." # src/ext_l10n.h:357 -#: lib/layouts/llncs.layout:423 -#, fuzzy +#: lib/layouts/llncs.layout:424 msgid "Solution #." -msgstr "Решение" +msgstr "Решение #." # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2 -#, fuzzy msgid "Logical Markup" -msgstr "Обратно" +msgstr "Логическо открояване" #: lib/layouts/logicalmkup.module:5 msgid "" "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " "code." msgstr "" +"Дефинира няколко стила за логическо открояване: съществително, наблягане, " +"открояване и код." -# src/insets/insetbib.C:340 +# src/ext_l10n.h:126 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5 #, fuzzy msgid "charstyles" -msgstr "Стил: " +msgstr "LaTeX стилове" # src/lyxfont.C:407 -#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 -#, fuzzy +#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 msgid "Noun" -msgstr "Съществително " +msgstr "Съществително" # src/LColor.C:52 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13 -#, fuzzy msgid "noun" -msgstr "няма" +msgstr "съществ." # src/lyxfont.C:401 -#: lib/layouts/logicalmkup.module:34 -#, fuzzy +#: lib/layouts/logicalmkup.module:35 msgid "emph" -msgstr "Наблягане " +msgstr "наблягане" # src/ext_l10n.h:274 -#: lib/layouts/logicalmkup.module:46 -#, fuzzy +#: lib/layouts/logicalmkup.module:48 msgid "Strong" -msgstr "Списък" +msgstr "Открояване" # src/ext_l10n.h:274 -#: lib/layouts/logicalmkup.module:48 -#, fuzzy +#: lib/layouts/logicalmkup.module:50 msgid "strong" -msgstr "Списък" +msgstr "открояване" #: lib/layouts/ltugboat.layout:3 msgid "TUGboat" msgstr "" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3 +msgid "Mathematical Monthly article" +msgstr "Статия на Mathematical Monthly" + +# src/frontends/xforms/form_document.C:244 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:64 +msgid "Abbreviated Title" +msgstr "Съкратено заглавие" + +# src/ext_l10n.h:187 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 lib/layouts/maa-monthly.layout:77 +msgid "Biographies" +msgstr "Биографии" + +# src/ext_l10n.h:187 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:96 +msgid "Author Biography" +msgstr "Биография на автора" + +# src/ext_l10n.h:221 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:112 +msgid "Affiliation (include email):" +msgstr "Принадлежност (и ел. поща):" + +# src/ext_l10n.h:202 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:128 +msgid "Title of acknowledgment" +msgstr "надпис на признателност" + +# src/ext_l10n.h:271 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-order.inc:70 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:251 +msgid "Remark*" +msgstr "Забележка*" + #: lib/layouts/memoir.layout:3 msgid "Memoir" msgstr "" # src/ext_l10n.h:375 -#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:86 -#: lib/layouts/memoir.layout:95 lib/layouts/memoir.layout:110 -#: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140 -#: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224 -#: lib/layouts/memoir.layout:245 +#: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/memoir.layout:89 +#: lib/layouts/memoir.layout:98 lib/layouts/memoir.layout:113 +#: lib/layouts/memoir.layout:128 lib/layouts/memoir.layout:143 +#: lib/layouts/memoir.layout:158 lib/layouts/memoir.layout:227 +#: lib/layouts/memoir.layout:248 #, fuzzy msgid "Short Title (TOC)|S" msgstr "Подзаглавие" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -#: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87 +#: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/memoir.layout:90 #, fuzzy msgid "The chapter as it appears in the table of contents" msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата." # src/ext_l10n.h:375 -#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100 -#: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130 -#: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160 -#: lib/layouts/memoir.layout:229 +#: lib/layouts/memoir.layout:79 lib/layouts/memoir.layout:103 +#: lib/layouts/memoir.layout:118 lib/layouts/memoir.layout:133 +#: lib/layouts/memoir.layout:148 lib/layouts/memoir.layout:163 +#: lib/layouts/memoir.layout:232 #, fuzzy msgid "Short Title (Header)" msgstr "Подзаглавие" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -#: lib/layouts/memoir.layout:77 +#: lib/layouts/memoir.layout:80 #, fuzzy msgid "The chapter as it appears in the running headers" msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -#: lib/layouts/memoir.layout:96 +#: lib/layouts/memoir.layout:99 #, fuzzy msgid "The section as it appears in the table of contents" msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -#: lib/layouts/memoir.layout:101 +#: lib/layouts/memoir.layout:104 #, fuzzy msgid "The section as it appears in the running headers" msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -#: lib/layouts/memoir.layout:111 +#: lib/layouts/memoir.layout:114 #, fuzzy msgid "The subsection as it appears in the table of contents" msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -#: lib/layouts/memoir.layout:116 +#: lib/layouts/memoir.layout:119 #, fuzzy msgid "The subsection as it appears in the running headers" msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -#: lib/layouts/memoir.layout:126 +#: lib/layouts/memoir.layout:129 #, fuzzy msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents" msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -#: lib/layouts/memoir.layout:131 +#: lib/layouts/memoir.layout:134 #, fuzzy msgid "The subsubsection as it appears in the running headers" msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -#: lib/layouts/memoir.layout:141 +#: lib/layouts/memoir.layout:144 #, fuzzy msgid "The paragraph as it appears in the table of contents" msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -#: lib/layouts/memoir.layout:146 +#: lib/layouts/memoir.layout:149 #, fuzzy msgid "The paragraph as it appears in the running headers" msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -#: lib/layouts/memoir.layout:156 +#: lib/layouts/memoir.layout:159 #, fuzzy msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents" msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -#: lib/layouts/memoir.layout:161 +#: lib/layouts/memoir.layout:164 #, fuzzy msgid "The subparagraph as it appears in the running headers" msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата." # src/ext_l10n.h:194 -#: lib/layouts/memoir.layout:168 +#: lib/layouts/memoir.layout:171 #, fuzzy msgid "Chapterprecis" msgstr "Глава" # src/ext_l10n.h:187 -#: lib/layouts/memoir.layout:187 +#: lib/layouts/memoir.layout:190 #, fuzzy msgid "Epigraph" msgstr "Биография" # src/ext_l10n.h:187 -#: lib/layouts/memoir.layout:197 +#: lib/layouts/memoir.layout:200 #, fuzzy msgid "Epigraph Source|S" msgstr "Биография" # src/frontends/xforms/FormError.C:26 -#: lib/layouts/memoir.layout:198 +#: lib/layouts/memoir.layout:201 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "LaTeX Грешка" -#: lib/layouts/memoir.layout:199 +#: lib/layouts/memoir.layout:202 msgid "The source/author of this epigraph" msgstr "" # src/ext_l10n.h:312 -#: lib/layouts/memoir.layout:212 +#: lib/layouts/memoir.layout:215 #, fuzzy msgid "Poemtitle" msgstr "Портрет" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -#: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246 +#: lib/layouts/memoir.layout:228 lib/layouts/memoir.layout:249 #, fuzzy msgid "The poem title as it appears in the table of contents" msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -#: lib/layouts/memoir.layout:230 +#: lib/layouts/memoir.layout:233 #, fuzzy msgid "The poem title as it appears in the running headers" msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата." # src/ext_l10n.h:312 -#: lib/layouts/memoir.layout:240 +#: lib/layouts/memoir.layout:243 #, fuzzy msgid "Poemtitle*" msgstr "Портрет" -#: lib/layouts/memoir.layout:279 +#: lib/layouts/memoir.layout:282 msgid "Legend" msgstr "" @@ -16865,17 +16258,18 @@ msgstr "" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46 #: lib/layouts/minimalistic.module:2 -#, fuzzy msgid "Minimalistic" -msgstr "Различни" +msgstr "Минималистични добавки" #: lib/layouts/minimalistic.module:5 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." msgstr "" +"Предефиниране на някои добавки (като индекс, разклонение, URL) така, че да " +"бъдът минималистични." #: lib/layouts/moderncv.layout:3 msgid "Modern CV" -msgstr "" +msgstr "Модерна автобиография" # src/insets/insetbib.C:340 #: lib/layouts/moderncv.layout:37 @@ -16946,27 +16340,23 @@ msgstr "Страници" # src/ext_l10n.h:242 #: lib/layouts/moderncv.layout:94 -#, fuzzy msgid "First name" msgstr "Малко име" # src/layout_forms.C:23 #: lib/layouts/moderncv.layout:106 -#, fuzzy msgid "FamilyName" -msgstr "Семейство(F):|#F" +msgstr "Фамилно име" # src/layout_forms.C:23 #: lib/layouts/moderncv.layout:110 -#, fuzzy msgid "Family Name:" -msgstr "Семейство(F):|#F" +msgstr "Фамилно име:" # src/ext_l10n.h:62 #: lib/layouts/moderncv.layout:142 -#, fuzzy msgid "Line 1" -msgstr "Ред отгоре(T)|T" +msgstr "Рeд 1" #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148 msgid "Optional address line" @@ -16974,19 +16364,17 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:62 #: lib/layouts/moderncv.layout:147 -#, fuzzy msgid "Line 2" -msgstr "Ред отгоре(T)|T" +msgstr "Ред 2" # src/ext_l10n.h:308 #: lib/layouts/moderncv.layout:158 -#, fuzzy msgid "Phone Type" -msgstr "Телефонен указател" +msgstr "вид телефонен" #: lib/layouts/moderncv.layout:159 msgid "can be fixed, mobile or fax" -msgstr "" +msgstr "може да е стационарен, мобилен или факс" # src/ext_l10n.h:78 #: lib/layouts/moderncv.layout:189 @@ -17002,26 +16390,23 @@ msgstr "Специален символ(S)|S" # src/lyxrc.C:1838 #: lib/layouts/moderncv.layout:195 -#, fuzzy msgid "Name of the social network" -msgstr "Укажете стандартния размер на хартията." +msgstr "Име на социалната мрежа" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 -#, fuzzy msgid "ExtraInfo" -msgstr "Екстри" +msgstr "Доп. информация" # src/lyx.C:90 #: lib/layouts/moderncv.layout:202 -#, fuzzy msgid "Extra Info:" -msgstr "Редактирай файл(E)|#E" +msgstr "допълнит. информация:" #: lib/layouts/moderncv.layout:208 msgid "Photo:" -msgstr "" +msgstr "снимка:" #: lib/layouts/moderncv.layout:211 msgid "Height the photo is resized to" @@ -17039,15 +16424,13 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:344 #: lib/layouts/moderncv.layout:255 -#, fuzzy msgid "EmptySection" -msgstr "Раздел" +msgstr "Празен раздел" # src/ext_l10n.h:344 #: lib/layouts/moderncv.layout:261 -#, fuzzy msgid "Empty Section" -msgstr "Раздел" +msgstr "Празен раздел" # src/LColor.C:64 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 @@ -17058,9 +16441,8 @@ msgstr "избор" # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 #: lib/layouts/moderncv.layout:296 -#, fuzzy msgid "Columns:" -msgstr "Колони" +msgstr "Колони:" # src/mathed/math_forms.C:152 #: lib/layouts/moderncv.layout:311 @@ -17084,12 +16466,43 @@ msgstr "Съдържание" msgid "Entry" msgstr "Екстри" +# src/lyx_gui_misc.C:430 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335 -msgid "Time" +#, fuzzy +msgid "Years" +msgstr "година" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:340 +msgid "Degree or job title" msgstr "" -#: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340 -msgid "What?" +# src/LyXAction.C:164 +#: lib/layouts/moderncv.layout:348 +#, fuzzy +msgid "Institution or employer" +msgstr "Институция" + +# src/form1.C:165 +#: lib/layouts/moderncv.layout:355 +#, fuzzy +msgid "Localization" +msgstr "Ротация" + +# src/frontends/xforms/FormDocument.C:279 +# src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 +#: lib/layouts/moderncv.layout:356 +#, fuzzy +msgid "City or country" +msgstr "Държава" + +# src/mathed/math_forms.C:152 +#: lib/layouts/moderncv.layout:360 +#, fuzzy +msgid "Optional" +msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:361 +msgid "Grade or other info" msgstr "" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279 @@ -17243,50 +16656,49 @@ msgid "Close Letter" msgstr "Държава" # src/ext_l10n.h:327 -#: lib/layouts/moderncv.layout:525 +#: lib/layouts/moderncv.layout:526 #, fuzzy msgid "Recipient" msgstr "Получен" # src/ext_l10n.h:146 -#: lib/layouts/moderncv.layout:533 +#: lib/layouts/moderncv.layout:534 #, fuzzy msgid "Company Name" msgstr "LaTeX конфигурация|L" # src/ext_l10n.h:441 -#: lib/layouts/moderncv.layout:534 +#: lib/layouts/moderncv.layout:535 #, fuzzy msgid "Company name" msgstr "Френски" # src/ext_l10n.h:200 -#: lib/layouts/moderncv.layout:577 +#: lib/layouts/moderncv.layout:578 #, fuzzy msgid "Enclosing" msgstr "Затваряне" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278 -#: lib/layouts/moderncv.layout:582 lib/layouts/svcommon.inc:520 +#: lib/layouts/moderncv.layout:583 lib/layouts/svcommon.inc:520 #, fuzzy msgid "Alternative Name" msgstr "Използвай алтернативен език" -#: lib/layouts/moderncv.layout:583 +#: lib/layouts/moderncv.layout:584 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'" msgstr "" # src/ext_l10n.h:200 -#: lib/layouts/moderncv.layout:587 +#: lib/layouts/moderncv.layout:588 #, fuzzy msgid "Enclosing:" msgstr "Затваряне" # src/ext_l10n.h:61 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11 -#, fuzzy msgid "Multiple Columns" -msgstr "Многоколонно(M)|M" +msgstr "Повече текстови колони" #: lib/layouts/multicol.module:7 msgid "" @@ -17294,59 +16706,59 @@ msgid "" "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a " "detailed description of multiple columns." msgstr "" +"Добавка от потребителя чиито съдържание се изпълва с няколко колони текст (2 " +"по подразбиране. Проверете допълнителното ръководство, раздел „Повече " +"текстови колони“ за повече информация." # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41 #: lib/layouts/multicol.module:19 -#, fuzzy msgid "Number of Columns" -msgstr "Процент от колона" +msgstr "брой колони" # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41 #: lib/layouts/multicol.module:20 -#, fuzzy msgid "Insert the number of columns here" -msgstr "Процент от колона" +msgstr "Въведете тук броя на колоните" # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:530 #: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143 -#, fuzzy msgid "Preface" -msgstr "Залепи" +msgstr "предговор" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 #: lib/layouts/multicol.module:27 -#, fuzzy msgid "An optional preface" -msgstr "Вертикално разстояние" +msgstr "Незадължителен предговор" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141 #: lib/layouts/multicol.module:30 -#, fuzzy msgid "Space Before Page Break" -msgstr "Нови страници" +msgstr "разстояние преди нова страница" #: lib/layouts/multicol.module:31 msgid "" "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on " "this page" msgstr "" +"Свободно разстояние, което трябва да е налично на страницата за да започнат " +"множеството текстови колони" #: lib/layouts/mwart.layout:3 msgid "Polish Article (MW Bundle)" -msgstr "" +msgstr "Полска статия (пакет MW)" #: lib/layouts/mwbk.layout:3 msgid "Polish Book (MW Bundle)" -msgstr "" +msgstr "Полска книга (пакет MW)" #: lib/layouts/mwrep.layout:3 msgid "Polish Report (MW Bundle)" -msgstr "" +msgstr "Полски доклад (пакет MW)" #: lib/layouts/natbibapa.module:2 msgid "Natbibapa" -msgstr "" +msgstr "Natbibapa" #: lib/layouts/natbibapa.module:9 msgid "" @@ -17357,13 +16769,13 @@ msgstr "" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44 #: lib/layouts/noweb.module:2 -#, fuzzy msgid "Noweb" msgstr "NoWeb" #: lib/layouts/noweb.module:5 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." msgstr "" +"Позволява използването на NoWeb като инструмент за грамотно програмиране." # src/ext_l10n.h:373 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240 @@ -17391,9 +16803,8 @@ msgstr "\\Roman{section}." # src/LColor.C:64 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10 -#, fuzzy msgid "Appendix \\Alph{section}:" -msgstr "избор" +msgstr "Приложение \\Alph{section}:" # src/LColor.C:64 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18 @@ -17422,7 +16833,7 @@ msgstr "\\alph{paragraph}." #: lib/layouts/paper.layout:3 msgid "Paper (Standard Class)" -msgstr "" +msgstr "Весник (стандартен клас)" # src/ext_l10n.h:366 #: lib/layouts/paper.layout:151 @@ -17567,9 +16978,8 @@ msgstr "Описание" # src/ext_l10n.h:202 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2 -#, fuzzy msgid "PDF Comments" -msgstr "Коментар" +msgstr "PDF коментари" #: lib/layouts/pdfcomment.module:7 msgid "" @@ -17580,23 +16990,21 @@ msgstr "" #: lib/layouts/pdfcomment.module:19 msgid "Define Avatar" -msgstr "" +msgstr "Дефиниране на аватар" # src/ext_l10n.h:202 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20 -#, fuzzy msgid "PDF-comment" -msgstr "Коментар" +msgstr "PDF коментар" #: lib/layouts/pdfcomment.module:27 msgid "PDF-comment avatar:" -msgstr "" +msgstr "PDF аватар за коментари:" # src/lyxrc.C:1838 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30 -#, fuzzy msgid "Name of the Avatar" -msgstr "Укажете стандартния размер на хартията." +msgstr "Име на аватара" #: lib/layouts/pdfcomment.module:41 msgid "Define PDF-Comment Style" @@ -17640,34 +17048,33 @@ msgstr "Шрифт размер(O):|#O" #: lib/layouts/pdfcomment.module:70 msgid "PDF-Comment-Setup" -msgstr "" +msgstr "PDF настройка на коментар" #: lib/layouts/pdfcomment.module:74 -#, fuzzy msgid "PDF (Setup)" -msgstr "PDF (ps2pdf)" +msgstr "PDF (настройки)" # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82 -#, fuzzy msgid "PDF-Comment setup options" -msgstr "Документи" +msgstr "PDF опции за коментар" #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222 msgid "Opts" -msgstr "" +msgstr "опции" #: lib/layouts/pdfcomment.module:84 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)" msgstr "" +"Въведете настройки за опциите на PDF коментари (виж ръководството за PDF " +"коментари)" # src/form1.C:165 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93 -#, fuzzy msgid "PDF-Annotation" -msgstr "Ротация" +msgstr "PDF анотация" #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175 msgid "PDF" @@ -17675,9 +17082,8 @@ msgstr "PDF" # src/LColor.C:74 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105 -#, fuzzy msgid "PDFComment Options" -msgstr "рамка на command-inset" +msgstr "опции на PDF коментар" #: lib/layouts/pdfcomment.module:107 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)" @@ -17685,23 +17091,21 @@ msgstr "" # src/frontends/xforms/form_document.C:98 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112 -#, fuzzy msgid "PDF-Margin" -msgstr "Полета" +msgstr "PDF бележка в полето" # src/frontends/xforms/form_document.C:98 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114 -#, fuzzy msgid "PDF (Margin)" -msgstr "Полета" +msgstr "PDF (бел. в полето)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:122 msgid "PDF-Markup" -msgstr "" +msgstr "PDF маркиране" #: lib/layouts/pdfcomment.module:124 msgid "PDF (Markup)" -msgstr "" +msgstr "PDF (маркиране)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:129 msgid "Insert the comment to the marked-up text here" @@ -17709,88 +17113,77 @@ msgstr "" #: lib/layouts/pdfcomment.module:133 msgid "PDF-Freetext" -msgstr "" +msgstr "PDF свободен текст" #: lib/layouts/pdfcomment.module:135 -#, fuzzy msgid "PDF (Freetext)" -msgstr "PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (свободен текст)" # src/LColor.C:57 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139 -#, fuzzy msgid "PDF-Square" -msgstr "square" +msgstr "PDF квадрат" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141 -#, fuzzy msgid "PDF (Square)" -msgstr "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "PDF (правоъгълник)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:145 msgid "PDF-Circle" -msgstr "" +msgstr "PDF кръг" #: lib/layouts/pdfcomment.module:147 -#, fuzzy msgid "PDF (Circle)" -msgstr "PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (кръг)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:151 msgid "PDF-Line" -msgstr "" +msgstr "PDF линия" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153 -#, fuzzy msgid "PDF (Line)" -msgstr "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "PDF (линия)" # src/LColor.C:67 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157 -#, fuzzy msgid "PDF-Sideline" -msgstr "бележка" +msgstr "PDF странична линия" #: lib/layouts/pdfcomment.module:159 -#, fuzzy msgid "PDF (Sideline)" -msgstr "PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (странична линия)" # src/LyXAction.C:250 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166 -#, fuzzy msgid "Insert the comment here" -msgstr "Вмъкни последно индеск перо" +msgstr "Вмъкване на коментар тук" #: lib/layouts/pdfcomment.module:170 msgid "PDF-Reply" -msgstr "" +msgstr "PDF отговор" #: lib/layouts/pdfcomment.module:172 -#, fuzzy msgid "PDF (Reply)" -msgstr "PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (отговор)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:180 msgid "PDF-Tooltip" -msgstr "" +msgstr "PDF подсказка" #: lib/layouts/pdfcomment.module:182 -#, fuzzy msgid "PDF (Tooltip)" -msgstr "PDF (dvipdfm)" +msgstr "PDF (подсказка)" # src/ext_l10n.h:41 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189 -#, fuzzy msgid "Tooltip Text" -msgstr "Копирай(o)|o" +msgstr "Текст на подсказка" #: lib/layouts/pdfcomment.module:190 msgid "Tooltip" -msgstr "" +msgstr "Подсказка" # src/LyXAction.C:250 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192 @@ -17800,15 +17193,13 @@ msgstr "Вмъкни последно индеск перо" # src/ext_l10n.h:244 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200 -#, fuzzy msgid "List of PDF Comments" -msgstr "Фигура" +msgstr "Списък с PDF коментари" # src/ext_l10n.h:244 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214 -#, fuzzy msgid "[List of PDF Comments]" -msgstr "Фигура" +msgstr "[Списък с PDF коментари]" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223 @@ -17822,9 +17213,8 @@ msgstr "" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 #: lib/layouts/pdfform.module:2 -#, fuzzy msgid "PDF Form" -msgstr "Формати" +msgstr "PDF форма" #: lib/layouts/pdfform.module:7 msgid "" @@ -17835,13 +17225,12 @@ msgstr "" #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26 msgid "Begin PDF Form" -msgstr "" +msgstr "Начало на PDF форма" # src/ext_l10n.h:175 #: lib/layouts/pdfform.module:19 -#, fuzzy msgid "PDF form" -msgstr "Автор" +msgstr "PDF форма" # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65 @@ -17851,17 +17240,16 @@ msgstr "Липсващ аргумент" #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66 msgid "Params" -msgstr "" +msgstr "параметри" # src/LyXAction.C:250 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67 -#, fuzzy msgid "Insert PDF form parameters here" -msgstr "Вмъкни последно индеск перо" +msgstr "Тук можете да поставете параметри на PDF формата" #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43 msgid "End PDF Form" -msgstr "" +msgstr "Крой на PDF форма" #: lib/layouts/pdfform.module:47 #, fuzzy @@ -17875,25 +17263,22 @@ msgstr "PDF (ps2pdf)" # src/LColor.C:63 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63 -#, fuzzy msgid "TextField" -msgstr "текст" +msgstr "текстово поле" #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81 -#, fuzzy msgid "CheckBox" -msgstr "check" +msgstr "mоле за отметка" #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87 msgid "ChoiceMenu" -msgstr "" +msgstr "изборно меню" # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210 # src/insets/insetbib.C:211 #: lib/layouts/pdfform.module:89 -#, fuzzy msgid "Label" -msgstr "Етикет(L):|#L" +msgstr "eтикет" # src/LyXAction.C:250 #: lib/layouts/pdfform.module:92 @@ -17903,15 +17288,15 @@ msgstr "Вмъкни последно индеск перо" #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99 msgid "PushButton" -msgstr "" +msgstr "PDF бутон" #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105 msgid "SubmitButton" -msgstr "" +msgstr "PDF бутон заявка" #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111 msgid "ResetButton" -msgstr "" +msgstr "PDF бутон рестарт" # src/ext_l10n.h:344 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121 @@ -18042,9 +17427,8 @@ msgstr "Серия(S):|#S" #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90 #: lib/layouts/slides.layout:3 -#, fuzzy msgid "Slides" -msgstr "Серия(S):|#S" +msgstr "Кадър (от презентация)" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #: lib/layouts/powerdot.layout:142 @@ -18128,56 +17512,56 @@ msgstr "Номерация" # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 -#: lib/layouts/powerdot.layout:444 +#: lib/layouts/powerdot.layout:445 #, fuzzy msgid "Twocolumn" msgstr "Колони" -#: lib/layouts/powerdot.layout:459 +#: lib/layouts/powerdot.layout:460 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)" msgstr "" # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 -#: lib/layouts/powerdot.layout:462 +#: lib/layouts/powerdot.layout:463 #, fuzzy msgid "Left Column" msgstr "Колони" -#: lib/layouts/powerdot.layout:463 +#: lib/layouts/powerdot.layout:464 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" msgstr "" # src/ext_l10n.h:75 -#: lib/layouts/powerdot.layout:588 +#: lib/layouts/powerdot.layout:589 #, fuzzy msgid "Onslide" msgstr "Изтрий колона(D)|D" # src/layout_forms.C:28 -#: lib/layouts/powerdot.layout:594 +#: lib/layouts/powerdot.layout:595 #, fuzzy msgid "On Slides" msgstr "Серия(S):|#S" # src/LColor.C:64 -#: lib/layouts/powerdot.layout:595 +#: lib/layouts/powerdot.layout:596 #, fuzzy msgid "Overlay Specification|S" msgstr "избор" -#: lib/layouts/powerdot.layout:596 +#: lib/layouts/powerdot.layout:597 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" msgstr "" # src/ext_l10n.h:75 -#: lib/layouts/powerdot.layout:603 +#: lib/layouts/powerdot.layout:604 #, fuzzy msgid "Onslide+" msgstr "Изтрий колона(D)|D" # src/layout_forms.C:28 -#: lib/layouts/powerdot.layout:609 +#: lib/layouts/powerdot.layout:610 #, fuzzy msgid "Onslide*" msgstr "Серия(S):|#S" @@ -18201,9 +17585,8 @@ msgstr "Получен" # src/ext_l10n.h:327 #: lib/layouts/recipebook.layout:87 -#, fuzzy msgid "Recipe:" -msgstr "Получен" +msgstr "Рецепта:" # src/credits.C:72 #: lib/layouts/recipebook.layout:115 @@ -18223,188 +17606,173 @@ msgstr "" # src/credits.C:72 #: lib/layouts/recipebook.layout:128 -#, fuzzy msgid "Ingredients:" -msgstr "Credits" +msgstr "Съставки:" #: lib/layouts/report.layout:3 msgid "Report (Standard Class)" -msgstr "" +msgstr "Доклад (стандартен клас)" #: lib/layouts/revtex.layout:3 msgid "REVTeX (Obsolete Version)" -msgstr "" +msgstr "REVTeX (излязъл от употреба)" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 msgid "REVTeX (V. 4.1)" -msgstr "" +msgstr "REVTeX (V. 4.1)" + +#: lib/layouts/revtex4-2.layout:3 +msgid "REVTeX (V. 4.2)" +msgstr "REVTeX (V. 4.2)" # src/ext_l10n.h:221 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:85 lib/layouts/revtex4.layout:155 msgid "Affiliation (alternate)" -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Организация (допълнителна)" # src/ext_l10n.h:221 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:164 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:88 lib/layouts/revtex4.layout:164 msgid "Affiliation (alternate):" -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Организация (допълнителна):" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:90 lib/layouts/revtex4.layout:161 msgid "Alternate Affiliation Option" -msgstr "Използвай алтернативен език" +msgstr "Настройка за допълнителна организация" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:91 lib/layouts/revtex4.layout:162 msgid "Optional argument to the altaffiliation command" -msgstr "" +msgstr "Незадължителен аргумент към командата за организация" # src/ext_l10n.h:221 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:97 lib/layouts/revtex4.layout:168 msgid "Affiliation (none)" -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Организация (няма)" # src/ext_l10n.h:221 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:100 lib/layouts/revtex4.layout:171 msgid "No affiliation" -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Без организация" # src/ext_l10n.h:163 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:117 lib/layouts/revtex4.layout:213 msgid "Electronic Address:" -msgstr "Адреси" +msgstr "Електронен адрес:" # src/ext_l10n.h:163 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:119 lib/layouts/revtex4.layout:210 #, fuzzy msgid "Electronic Address Option|s" msgstr "Адреси" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:120 lib/layouts/revtex4.layout:211 msgid "Optional argument to the email command" -msgstr "" +msgstr "Незадържителен аргумент към командата за ел. поща" # src/ext_l10n.h:175 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:229 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:134 lib/layouts/revtex4.layout:229 #, fuzzy msgid "Author URL Option" msgstr "Автор" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 lib/layouts/revtex4.layout:230 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:135 lib/layouts/revtex4.layout:230 msgid "Optional argument to the homepage command" msgstr "" -# src/frontends/xforms/form_document.C:244 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190 -#, fuzzy -msgid "Collaboration" -msgstr "Абзац разделяне" - -# src/frontends/xforms/form_document.C:244 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:193 -#, fuzzy -msgid "Collaboration:" -msgstr "Абзац разделяне" - # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:177 lib/layouts/revtex4.layout:106 #, fuzzy msgid "Preprint" msgstr "(&P)Печат" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:203 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:200 #, fuzzy msgid "Short title as it appears in the running headers" msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата." -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:221 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:218 msgid "acknowledgments" msgstr "" # src/ext_l10n.h:311 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:234 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:231 #, fuzzy msgid "Ruled Table" msgstr "Таблица" # src/ext_l10n.h:78 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:233 lib/layouts/revtex4-x.inc:241 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 #, fuzzy msgid "Specials" msgstr "Специален символ(S)|S" # src/lyx_gui_misc.C:430 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:242 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:239 #, fuzzy msgid "Turn Page" msgstr "Изтрий(e)|#e" # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:250 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:247 #, fuzzy msgid "Wide Text" msgstr "Залепи" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:279 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:276 msgid "Video" msgstr "" # src/ext_l10n.h:244 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:282 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:279 #, fuzzy msgid "List of Videos" msgstr "Фигура" # src/LyXAction.C:261 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:292 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:289 #, fuzzy msgid "Videos" msgstr "Вмъкни етикет" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:295 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:292 #, fuzzy msgid "Float Link" msgstr "Опции" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:297 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:294 #, fuzzy msgid "Float link" msgstr "Опции" # src/lyxfunc.C:1125 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:308 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:305 #, fuzzy msgid "lowercase text" msgstr "overset" # src/mathed/math_panel.C:128 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:320 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:317 #, fuzzy msgid "Online cite" msgstr "Разстояние" # src/mathed/math_panel.C:128 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:324 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:321 #, fuzzy msgid "online cite" msgstr "Разстояние" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:326 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:323 #, fuzzy msgid "Text behind" msgstr "Ширина на етикет" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:327 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:324 msgid "text behind the cite" msgstr "" @@ -18414,9 +17782,8 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:221 #: lib/layouts/revtex4.layout:176 -#, fuzzy msgid "AltAffiliation" -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Друга организация" # src/mathed/formula.C:929 #: lib/layouts/revtex4.layout:270 @@ -18466,9 +17833,8 @@ msgstr "" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 #: lib/layouts/sciposter.layout:3 -#, fuzzy msgid "SciPoster" -msgstr "Конвертори" +msgstr "Плакат (SciPoster)" # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36 @@ -18479,37 +17845,32 @@ msgstr "Препратка" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120 #: lib/layouts/sciposter.layout:40 -#, fuzzy msgid "LeftLogo" -msgstr "Ляв" +msgstr "Лого вляво" # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229 #: lib/layouts/sciposter.layout:46 -#, fuzzy msgid "Left logo:" -msgstr "Вмъкни бел. под линия" +msgstr "лого вляво:" # src/frontends/xforms/form_document.C:262 #: lib/layouts/sciposter.layout:60 -#, fuzzy msgid "Logo Size" -msgstr "Шрифт размер(O):|#O" +msgstr "Размер на логото" #: lib/layouts/sciposter.layout:61 msgid "Relative logo size (0 through 1)" -msgstr "" +msgstr "Относителен размер на логото (от 0 до 1)" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133 #: lib/layouts/sciposter.layout:65 -#, fuzzy msgid "RightLogo" -msgstr "Десен" +msgstr "Лого вдясно" # src/ext_l10n.h:337 #: lib/layouts/sciposter.layout:68 -#, fuzzy msgid "Right logo:" -msgstr "Заглавие" +msgstr "лого вдясно:" # src/ext_l10n.h:191 #: lib/layouts/sciposter.layout:80 @@ -18523,33 +17884,31 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrartcl.layout:3 msgid "KOMA-Script Article" -msgstr "" +msgstr "Статия КОМА-скрипт" #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)" -msgstr "" +msgstr "Статия за прожектор KOMA-скрипт" #: lib/layouts/scrbook.layout:3 msgid "KOMA-Script Book" -msgstr "" +msgstr "Книга KOMA-скрипт" # src/ext_l10n.h:373 #: lib/layouts/scrbook.layout:26 -#, fuzzy msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" -msgstr "Под-подраздел" +msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}" #: lib/layouts/scrclass.inc:41 -#, fuzzy msgid "\\alph{enumii})" -msgstr "(\\alph{enumii})" +msgstr "\\alph{enumii})" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288 #: lib/layouts/scrclass.inc:122 #, fuzzy msgid "Addpart" -msgstr "Добави" +msgstr "Добави част" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288 @@ -18587,15 +17946,13 @@ msgstr "Добави" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46 #: lib/layouts/scrclass.inc:167 -#, fuzzy msgid "Minisec" -msgstr "Различни" +msgstr "Минисекция" # src/ext_l10n.h:453 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 -#, fuzzy msgid "Publishers" -msgstr "Полски" +msgstr "Издатели" # src/ext_l10n.h:219 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483 @@ -18645,23 +18002,21 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:217 #: lib/layouts/scrclass.inc:323 -#, fuzzy msgid "Dictum" -msgstr "Дата" +msgstr "Мисъл" # src/ext_l10n.h:175 #: lib/layouts/scrclass.inc:333 -#, fuzzy msgid "Dictum Author" -msgstr "Автор" +msgstr "Автор на мъдрост" #: lib/layouts/scrclass.inc:334 msgid "The author of this dictum" -msgstr "" +msgstr "Авторът на тази мъдрост" #: lib/layouts/scrlettr.layout:3 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)" -msgstr "" +msgstr "Писмо KOMA-скрипт (V. 1, остаряло)" #: lib/layouts/scrlettr.layout:53 msgid "L" @@ -18684,9 +18039,8 @@ msgstr "Отказ" # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240 -#, fuzzy msgid "Place:" -msgstr "Залепи" +msgstr "Място:" # src/ext_l10n.h:78 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260 @@ -18702,9 +18056,8 @@ msgstr "Специален символ(S)|S" # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280 -#, fuzzy msgid "Title:" -msgstr "Заглавие" +msgstr "заглавие:" # src/ext_l10n.h:377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293 @@ -18754,7 +18107,7 @@ msgstr "Игнорирай" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)" -msgstr "" +msgstr "Писмо KOMA-скрипт (V. 2)" # src/ext_l10n.h:163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76 @@ -18770,41 +18123,36 @@ msgstr "Адреси" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162 -#, fuzzy msgid "Sender Name:" -msgstr "Принтер" +msgstr "Изпращач:" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192 -#, fuzzy msgid "Sender Phone:" -msgstr "Принтер" +msgstr "Телефон на изпращача:" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200 -#, fuzzy msgid "Sender Fax:" -msgstr "Принтер" +msgstr "Факс на изпращача:" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 -#, fuzzy msgid "Sender E-Mail:" -msgstr "Принтер" +msgstr "ел. поща на изпращача:" # src/LyXAction.C:261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216 -#, fuzzy msgid "Sender URL:" -msgstr "Вмъкни етикет" +msgstr "ел. адрес (URL) на изпращача:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228 msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Лого" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232 msgid "Logo:" -msgstr "" +msgstr "Лого:" # src/ext_l10n.h:362 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341 @@ -18814,104 +18162,92 @@ msgstr "Държава" # src/ext_l10n.h:102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354 -#, fuzzy msgid "End of letter" -msgstr "Край на изречение(E)|E" +msgstr "Край на писмото" #: lib/layouts/scrreprt.layout:3 msgid "KOMA-Script Report" -msgstr "" +msgstr "Доклад KOMA-скрипт" # src/ext_l10n.h:344 #: lib/layouts/sectionbox.module:2 -#, fuzzy msgid "Section Boxes" -msgstr "Раздел" +msgstr "Правоъгълни раздели" #: lib/layouts/sectionbox.module:6 msgid "" "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class." msgstr "" +"Дефинира раздели поставени в правоъгълници и заглавие. Главно за класа " +"„SciPoster“." # src/ext_l10n.h:344 #: lib/layouts/sectionbox.module:11 -#, fuzzy msgid "SectionBox" -msgstr "Раздел" +msgstr "Правоъгълен раздел" # src/ext_l10n.h:344 #: lib/layouts/sectionbox.module:13 -#, fuzzy msgid "Section Box" -msgstr "Раздел" +msgstr "правоъгълен раздел" # src/LColor.C:64 #: lib/layouts/sectionbox.module:22 -#, fuzzy msgid "Section Box Width|S" -msgstr "избор" +msgstr "Ширина на правоъгълния раздел|Ш" #: lib/layouts/sectionbox.module:23 msgid "Width of the section Box" -msgstr "" +msgstr "Ширина на правоъгълния раздел" # src/buffer.C:329 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46 -#, fuzzy msgid "Heading" -msgstr "Грешка при ченете от " +msgstr "Заглавие" # src/buffer.C:329 #: lib/layouts/sectionbox.module:27 -#, fuzzy msgid "Section Box Heading" -msgstr "Грешка при ченете от " +msgstr "Заглавие на правоъгълен раздел" # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878 #: lib/layouts/sectionbox.module:31 -#, fuzzy msgid "Insert the section box header here" -msgstr "Вмъкни фигура" +msgstr "Въведете заглавие на правоъгълния раздел тук" # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/sectionbox.module:40 -#, fuzzy msgid "SubsectionBox" -msgstr "Подраздел" +msgstr "Правоъгълен подраздел" # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/sectionbox.module:42 -#, fuzzy msgid "Subsection Box" -msgstr "Подраздел" +msgstr "правоъгълен подраздел" # src/ext_l10n.h:373 #: lib/layouts/sectionbox.module:46 -#, fuzzy msgid "SubsubsectionBox" -msgstr "Под-подраздел" +msgstr "Правъгълен под-подраздел" # src/ext_l10n.h:373 #: lib/layouts/sectionbox.module:48 -#, fuzzy msgid "Subsubsection Box" -msgstr "Под-подраздел" +msgstr "провоъгълен под-подраздел" #: lib/layouts/seminar.layout:3 msgid "Seminar" -msgstr "" +msgstr "Семинар" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89 -#, fuzzy msgid "LandscapeSlide" -msgstr "пейзаж" +msgstr "Пейзажен кадър" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 #: lib/layouts/seminar.layout:27 -#, fuzzy msgid "Landscape Slide" -msgstr "пейзаж" +msgstr "Пейзажен кадър" # src/ext_l10n.h:312 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115 @@ -18920,48 +18256,43 @@ msgstr "Портрет" # src/ext_l10n.h:312 #: lib/layouts/seminar.layout:42 -#, fuzzy msgid "Portrait Slide" -msgstr "Портрет" +msgstr "Портретен кадър" # src/buffer.C:329 #: lib/layouts/seminar.layout:47 -#, fuzzy msgid "SlideHeading" -msgstr "Грешка при ченете от " +msgstr "Заглавие на кадър" #: lib/layouts/seminar.layout:54 msgid "SlideSubHeading" -msgstr "" +msgstr "Подзаглавие на кадър" # src/ext_l10n.h:275 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124 msgid "ListOfSlides" -msgstr "Списък на таблиците" +msgstr "Списък на кадрите" # src/ext_l10n.h:275 #: lib/layouts/seminar.layout:63 -#, fuzzy msgid "List of Slides" -msgstr "Списък на таблиците" +msgstr "Списък на кадрите" # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 # src/insets/insettoc.C:22 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145 -#, fuzzy msgid "SlideContents" -msgstr "Съдържание" +msgstr "Съдържание на кадрите" # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 # src/insets/insettoc.C:22 #: lib/layouts/seminar.layout:74 -#, fuzzy msgid "Slide Contents" -msgstr "Съдържание" +msgstr "Съдържание на кадрите" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 @@ -18979,42 +18310,36 @@ msgstr "Конвертори" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 #: lib/layouts/seminar.layout:101 -#, fuzzy msgid "Landscape Slide:" -msgstr "пейзаж" +msgstr "пейзажен кадър:" # src/ext_l10n.h:312 #: lib/layouts/seminar.layout:118 -#, fuzzy msgid "Portrait Slide:" -msgstr "Портрет" +msgstr "Портретен кадър:" # src/layout_forms.C:28 #: lib/layouts/seminar.layout:120 -#, fuzzy msgid "Slide*" -msgstr "Серия(S):|#S" +msgstr "Кадър*" # src/ext_l10n.h:88 #: lib/layouts/seminar.layout:125 -#, fuzzy msgid "List/TOC" -msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O" +msgstr "Спъсък или съдържание|С" # src/ext_l10n.h:275 #: lib/layouts/seminar.layout:135 -#, fuzzy msgid "[List Of Slides]" -msgstr "Списък на таблиците" +msgstr "Списък на кадрите" # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 # src/insets/insettoc.C:22 #: lib/layouts/seminar.layout:148 -#, fuzzy msgid "[Slide Contents]" -msgstr "Съдържание" +msgstr "Съдържание на кадрите" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 @@ -19025,9 +18350,8 @@ msgstr "Конвертори" # src/insets/insetbib.C:219 #: lib/layouts/shapepar.module:2 -#, fuzzy msgid "Custom Paragraph Shapes" -msgstr "Библ. перо" +msgstr "Потребителки оформени абзаци" #: lib/layouts/shapepar.module:7 msgid "" @@ -19035,91 +18359,84 @@ msgid "" "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-" "standard Paragraph Shapes'." msgstr "" +"Предоставя няколко форми на абзац както и команди за дефинирани на " +"допълнителни форми. За по-подробно описание погледнете ръководството в " +"Помощ->Допълнителни функции, раздел нестандартни форми на абзац." # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210 # src/insets/insetbib.C:211 #: lib/layouts/shapepar.module:26 -#, fuzzy msgid "CD label" -msgstr "Етикет(L):|#L" +msgstr "Eтикет на CD" # src/ext_l10n.h:303 #: lib/layouts/shapepar.module:30 -#, fuzzy msgid "ShapedParagraphs" -msgstr "Абзац" +msgstr "Оформени абзаци" -#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823 -#, fuzzy +#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:825 msgid "Circle" -msgstr "circledS" +msgstr "Кръг" # src/ext_l10n.h:170 #: lib/layouts/shapepar.module:44 -#, fuzzy msgid "Diamond" -msgstr "diamond" +msgstr "Диамант" #: lib/layouts/shapepar.module:49 msgid "Heart" -msgstr "" +msgstr "Сърце" #: lib/layouts/shapepar.module:54 msgid "Hexagon" -msgstr "" +msgstr "Шестоъгълник" # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431 #: lib/layouts/shapepar.module:59 -#, fuzzy msgid "Nut" -msgstr "Отрежи" +msgstr "Леиник" # src/LColor.C:57 -#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774 -#, fuzzy +#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:776 msgid "Square" -msgstr "square" +msgstr "Квадрат" #: lib/layouts/shapepar.module:69 msgid "Star" -msgstr "" +msgstr "Звезда" #: lib/layouts/shapepar.module:76 msgid "Candle" -msgstr "" +msgstr "Свещ" #: lib/layouts/shapepar.module:81 msgid "Drop down" -msgstr "" +msgstr "Падащо надолу" #: lib/layouts/shapepar.module:86 msgid "Drop up" -msgstr "" +msgstr "Изскачащо нагоре" -#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544 +#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:536 msgid "TeX" msgstr "TeX" #: lib/layouts/shapepar.module:96 -#, fuzzy msgid "Triangle up" -msgstr "bigtriangleup" +msgstr "Триъгълник нагоре" #: lib/layouts/shapepar.module:101 -#, fuzzy msgid "Triangle down" -msgstr "triangledown" +msgstr "Триъгълник надолу" #: lib/layouts/shapepar.module:106 -#, fuzzy msgid "Triangle left" -msgstr "triangleleft" +msgstr "Триъгълник наляво" # src/ext_l10n.h:209 #: lib/layouts/shapepar.module:111 -#, fuzzy msgid "Triangle right" -msgstr "triangleright" +msgstr "Триъгълник надясно" #: lib/layouts/shapepar.module:117 msgid "shapepar" @@ -19152,20 +18469,19 @@ msgstr "" #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124 msgid "Conjecture*" -msgstr "" +msgstr "Предположение*" # src/ext_l10n.h:169 #: lib/layouts/siamltex.layout:123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 -#, fuzzy msgid "Algorithm*" -msgstr "Aлгоритъм" +msgstr "Aлгоритъм*" #: lib/layouts/siamltex.layout:137 msgid "AMS" -msgstr "" +msgstr "AMS" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 #: lib/layouts/siamltex.layout:206 @@ -19197,27 +18513,23 @@ msgstr "Препратка :" # src/ext_l10n.h:209 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97 -#, fuzzy msgid "CopyrightYear" -msgstr "Авторски права" +msgstr "Година на издаване" # src/ext_l10n.h:209 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 -#, fuzzy msgid "Copyright year:" -msgstr "Авторски права" +msgstr "година на издаване:" # src/ext_l10n.h:209 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105 -#, fuzzy msgid "Copyrightdata" -msgstr "Авторски права" +msgstr "Дата на авторско право" # src/ext_l10n.h:209 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108 -#, fuzzy msgid "Copyright data:" -msgstr "Авторски права" +msgstr "дата на авторско право:" # src/ext_l10n.h:246 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112 @@ -19249,7 +18561,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 msgid "Affiliation and/or address of the author" -msgstr "" +msgstr "Принадлежност и/или адрес на антора." # src/ext_l10n.h:387 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184 @@ -19259,9 +18571,8 @@ msgstr "Теорема" # src/LColor.C:91 #: lib/layouts/simplecv.layout:3 -#, fuzzy msgid "Simple CV" -msgstr "рамка на inset" +msgstr "Обикновена автобиография" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 #: lib/layouts/simplecv.layout:67 @@ -19279,41 +18590,38 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:136 #: lib/layouts/slides.layout:107 -#, fuzzy msgid "New Slide:" -msgstr "Бележка(N)|N" +msgstr "нов кадър:" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 #: lib/layouts/slides.layout:129 -#, fuzzy msgid "Overlay" -msgstr "обърнато" +msgstr "Слой" #: lib/layouts/slides.layout:144 msgid "New Overlay:" -msgstr "" +msgstr "нов слой:" # src/ext_l10n.h:136 #: lib/layouts/slides.layout:184 -#, fuzzy msgid "New Note:" -msgstr "Бележка(N)|N" +msgstr "Нова бележка:" #: lib/layouts/slides.layout:209 msgid "InvisibleText" -msgstr "" +msgstr "Невидим текст" #: lib/layouts/slides.layout:216 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<Следва невидим текст>" #: lib/layouts/slides.layout:233 msgid "VisibleText" -msgstr "" +msgstr "Видим текст" #: lib/layouts/slides.layout:240 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<Следва видим текст>" #: lib/layouts/spie.layout:3 msgid "SPIE Proceedings" @@ -19337,37 +18645,33 @@ msgstr "" #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 msgid "UNDEFINED" -msgstr "" +msgstr "НЕДЕФИНИРАНО" # src/ext_l10n.h:373 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9 msgid "\\Roman{part}" msgstr "\\Roman{part}" -# src/ext_l10n.h:373 +# src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10 -#, fuzzy -msgid "Part \\Roman{part}" -msgstr "\\Roman{part}" +msgid "Part ##" +msgstr "Глава ##" # src/ext_l10n.h:194 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14 -#, fuzzy msgid "Chapter ##" -msgstr "Глава" +msgstr "Глава ##" # src/ext_l10n.h:344 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29 -#, fuzzy msgid "Section ##" -msgstr "Раздел" +msgstr "Раздел ##" # src/ext_l10n.h:303 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39 -#, fuzzy msgid "Paragraph ##" -msgstr "Абзац" +msgstr "Абзац ##" # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43 @@ -19385,80 +18689,68 @@ msgstr "\\Alph{enumiv}." # src/ext_l10n.h:191 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68 -#, fuzzy msgid "Equation ##" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Уравнение ##" # src/ext_l10n.h:246 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76 -#, fuzzy msgid "Footnote ##" -msgstr "Бел. под линия" +msgstr "Бел. под линия ##" #: lib/layouts/stdcounters.inc:77 msgid "\\fnsymbol{thanks}" -msgstr "" +msgstr "\\fnsymbol{thanks}" # src/ext_l10n.h:169 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7 -#, fuzzy msgid "Algorithms" -msgstr "Aлгоритъм" +msgstr "Aлгоритми" # src/ext_l10n.h:244 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8 -#, fuzzy msgid "Margin Figures" -msgstr "Фигура" +msgstr "Фигура в полето" # src/frontends/xforms/form_document.C:98 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9 -#, fuzzy msgid "Margin Tables" -msgstr "Полета" +msgstr "Таблица в полето" # src/ext_l10n.h:83 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11 -#, fuzzy msgid "Marginal notes" -msgstr "Бележка в полето(M)|M" +msgstr "Бележки в полето" # src/ext_l10n.h:82 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 -#, fuzzy msgid "Footnotes" -msgstr "Бележка под линия(F)|F" +msgstr "Бележки под линия" # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 # src/insets/insetinfo.C:231 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13 -#, fuzzy msgid "Notes" -msgstr "Бележка" +msgstr "Бележки" # src/ext_l10n.h:441 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1646 msgid "Branches" -msgstr "Френски" +msgstr "Разклонения" # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15 -#, fuzzy msgid "Index Entries" -msgstr "Индекс запис" +msgstr "Указатели" # src/ext_l10n.h:274 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16 -#, fuzzy msgid "Listings" -msgstr "Списък" +msgstr "Списъци" # src/frontends/xforms/form_document.C:98 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36 -#, fuzzy msgid "margin" -msgstr "Полета" +msgstr "бел. в полето" # src/insets/insetfoot.C:32 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50 @@ -19467,103 +18759,92 @@ msgstr "бел. под линия" # src/insets/inset.C:75 #: lib/layouts/stdinsets.inc:173 -#, fuzzy msgid "Greyedout" -msgstr "Отворен inset" +msgstr "цветна бележка" # src/insets/insetert.C:28 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:147 -#: src/insets/InsetERT.cpp:149 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:223 +#: src/insets/InsetERT.cpp:225 msgid "ERT" -msgstr "ERT" +msgstr "Код на LaTeX" # src/ext_l10n.h:244 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293 -#, fuzzy msgid "Listings[[List of Listings]]" -msgstr "Фигура" +msgstr "Списъци" # src/ext_l10n.h:244 #: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77 -#, fuzzy msgid "List of Listings" -msgstr "Фигура" +msgstr "Списък на списъците" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1644 msgid "Listings[[inset]]" -msgstr "Език" +msgstr "Списъци" # src/insets/insetindex.C:20 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:407 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdinsets.inc:408 msgid "Idx" -msgstr "Idx" +msgstr "указател" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:568 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:569 #, fuzzy msgid "Argument" msgstr "Подравняване" # src/ext_l10n.h:246 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:662 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:663 #, fuzzy msgid "unlabelled" msgstr "Бел. под линия" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:669 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdinsets.inc:670 msgid "Preview" -msgstr "(&F)Файл" +msgstr "Предварителен изглед" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:703 lib/layouts/stdinsets.inc:711 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712 msgid "see equation[[nomencl]]" -msgstr "" +msgstr "виж" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713 msgid "page[[nomencl]]" -msgstr "" +msgstr "стр." -#: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:706 lib/layouts/stdinsets.inc:714 msgid "Nomenclature[[output]]" -msgstr "Конвертори" +msgstr "Речник на означенията" # src/insets/insetinclude.C:316 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99 -#, fuzzy msgid "Verbatim*" -msgstr "Неформатиран вход" +msgstr "Дословно*" #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119 msgid "Part \\thepart" -msgstr "" +msgstr "Част \\thepart" # src/ext_l10n.h:194 #: lib/layouts/stdsections.inc:48 -#, fuzzy msgid "Chapter \\thechapter" -msgstr "Глава" +msgstr "Глава \\thechapter" # src/LColor.C:64 #: lib/layouts/stdsections.inc:49 -#, fuzzy msgid "Appendix \\thechapter" -msgstr "избор" +msgstr "Приложение \\thechapter" # src/ext_l10n.h:191 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10 #: lib/layouts/subequations.module:13 -#, fuzzy msgid "Subequations" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Подуравнения" #: lib/layouts/subequations.module:5 msgid "" @@ -19573,31 +18854,29 @@ msgstr "" # src/bufferview_funcs.C:267 #: lib/layouts/svcommon.inc:68 -#, fuzzy msgid "Front Matter" -msgstr "Шрифт:" +msgstr "Предни части" #: lib/layouts/svcommon.inc:84 msgid "--- Front Matter ---" -msgstr "" +msgstr "--- Предни части ---" # src/mathed/math_panel.C:134 #: lib/layouts/svcommon.inc:94 -#, fuzzy msgid "Main Matter" -msgstr "Матрица" +msgstr "Главни части" #: lib/layouts/svcommon.inc:98 msgid "--- Main Matter ---" -msgstr "" +msgstr "-- Главни части ---" #: lib/layouts/svcommon.inc:101 msgid "Back Matter" -msgstr "" +msgstr "Задни части" #: lib/layouts/svcommon.inc:105 msgid "--- Back Matter ---" -msgstr "" +msgstr "--- Задни части ---" #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107 msgid "PartBacktext" @@ -19605,15 +18884,13 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:375 #: lib/layouts/svcommon.inc:141 -#, fuzzy msgid "Part Title" -msgstr "Подзаглавие" +msgstr "Заглавие на част" # src/ext_l10n.h:246 #: lib/layouts/svcommon.inc:142 -#, fuzzy msgid "Title of this part" -msgstr "Бел. под линия" +msgstr "Заглавие на тази част" # src/ext_l10n.h:375 #: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123 @@ -19702,7 +18979,7 @@ msgstr "Автор" #: lib/layouts/svcommon.inc:422 #, fuzzy msgid "Running Section" -msgstr "Стартирам BibTeX." +msgstr "Повтарящ се раздел" # src/LaTeX.C:223 #: lib/layouts/svcommon.inc:425 @@ -19712,11 +18989,11 @@ msgstr "Стартирам BibTeX." #: lib/layouts/svcommon.inc:449 msgid "Abstract*" -msgstr "" +msgstr "Резюме*" #: lib/layouts/svcommon.inc:453 msgid "Abstract* (not printed)" -msgstr "" +msgstr "Резюме* (не се печата)" # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 # src/frontends/xforms/form_index.C:28 @@ -19733,39 +19010,39 @@ msgid "Alternative name" msgstr "Използвай алтернативен език" # src/ext_l10n.h:223 -#: lib/layouts/svcommon.inc:601 +#: lib/layouts/svcommon.inc:602 #, fuzzy msgid "Longest Description Label" msgstr "Описание" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 -#: lib/layouts/svcommon.inc:602 +#: lib/layouts/svcommon.inc:603 #, fuzzy msgid "Longest description label" msgstr " Дълга таблица(L)|#L" # src/ext_l10n.h:312 -#: lib/layouts/svcommon.inc:609 +#: lib/layouts/svcommon.inc:610 #, fuzzy msgid "Petit" msgstr "Портрет" -#: lib/layouts/svcommon.inc:621 +#: lib/layouts/svcommon.inc:622 msgid "Svgraybox" msgstr "" # src/ext_l10n.h:318 -#: lib/layouts/svcommon.inc:661 lib/layouts/svmono.layout:91 +#: lib/layouts/svcommon.inc:662 lib/layouts/svmono.layout:91 #, fuzzy msgid "Proof(QED)" msgstr "Доказателство" -#: lib/layouts/svcommon.inc:670 lib/layouts/svmono.layout:95 +#: lib/layouts/svcommon.inc:671 lib/layouts/svmono.layout:95 msgid "Proof(smartQED)" msgstr "" #: lib/layouts/svglobal.layout:3 -msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)" +msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)" msgstr "" # src/ext_l10n.h:252 @@ -19823,7 +19100,7 @@ msgid "Offprints:" msgstr "Опции" #: lib/layouts/svglobal3.layout:3 -msgid "Springer SV Global (V. 3)" +msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)" msgstr "" # src/ext_l10n.h:367 @@ -19850,33 +19127,30 @@ msgstr "Тема" # src/ext_l10n.h:203 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87 -#, fuzzy msgid "Solution \\thesolution" -msgstr "Заключение" +msgstr "Решение \\thesolution" #: lib/layouts/svjog.layout:3 -msgid "Springer SV Jour/Jog" +msgid "Journal of Geodesy (Springer)" msgstr "" #: lib/layouts/svmono.layout:3 -msgid "Springer SV Mono" +msgid "Springer Monographs (svmono)" msgstr "" #: lib/layouts/svmult.layout:3 -msgid "Springer SV Mult" +msgid "Springer Contributed Books (svmult)" msgstr "" # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529 #: lib/layouts/svmult.layout:34 -#, fuzzy msgid "Title*" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Заглавие*" # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529 #: lib/layouts/svmult.layout:37 -#, fuzzy msgid "Title*:" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Заглавие*:" # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 @@ -19915,14 +19189,13 @@ msgid "For editors" msgstr "Credits" #: lib/layouts/svprobth.layout:3 -msgid "Springer SV Jour/PTRF" +msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" msgstr "" # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44 -#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:649 -#, fuzzy +#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:703 msgid "Sweave" -msgstr "Запази" +msgstr "Sweave" #: lib/layouts/sweave.module:6 msgid "" @@ -19948,55 +19221,54 @@ msgstr "" #: lib/layouts/tarticle.layout:3 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)" -msgstr "" +msgstr "Японска статия (вертикално написана)" #: lib/layouts/tbook.layout:3 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)" -msgstr "" +msgstr "Японска книга (вертикално написана)" #: lib/layouts/tcolorbox.module:2 msgid "Fancy Colored Boxes" -msgstr "" +msgstr "Декоративни цветни рамки" #: lib/layouts/tcolorbox.module:6 msgid "" "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See " "the tcolorbox documentation for details." msgstr "" +"Добавка поддържаща цветни рамки с пакета „tcolorbox“. Проверете " +"документацията на пакета за помече информация." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14 -#, fuzzy msgid "Color Box" -msgstr "Цветове" +msgstr "цветна рамка" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19 -#, fuzzy msgid "Color Box Options" -msgstr "Опции" +msgstr "опции на цветна рамка" #: lib/layouts/tcolorbox.module:20 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)" -msgstr "" +msgstr "Въведете опциите на цветната рамка (виж ръководството)" #: lib/layouts/tcolorbox.module:26 msgid "Dynamic Color Box" -msgstr "" +msgstr "цветна рамка - динамична" #: lib/layouts/tcolorbox.module:29 msgid "Color Box (Dynamic)" -msgstr "" +msgstr "цветна рамка (динамична)" # src/bufferview_funcs.C:267 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33 -#, fuzzy msgid "Fit Color Box" -msgstr "Шрифт:" +msgstr "Цветна рамка - адаптирано съдържание" #: lib/layouts/tcolorbox.module:35 msgid "Color Box (Fit Contents)" -msgstr "" +msgstr "цветна рамка (адаптирано съдържание)" # src/bufferview_funcs.C:267 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41 @@ -20006,170 +19278,157 @@ msgstr "Шрифт:" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50 -#, fuzzy msgid "Subtitle Options" -msgstr "допълнителни опции" +msgstr "Опции на подзаглавие" # src/LyXAction.C:250 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51 -#, fuzzy msgid "Insert the options here" -msgstr "Вмъкни последно индеск перо" +msgstr "Вмъкване на опциите тук" # src/frontends/xforms/form_document.C:244 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56 -#, fuzzy msgid "Color Box Separator" -msgstr "Абзац разделяне" +msgstr "Разделител за цветни рамки" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91 -#, fuzzy msgid "Color Boxes" -msgstr "Цветове" +msgstr "Цветни рамки" #: lib/layouts/tcolorbox.module:70 msgid "-----" -msgstr "" +msgstr "-----" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81 -#, fuzzy msgid "Color Box Line" -msgstr "Цветове" +msgstr "Линия на цветна рамка" #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105 msgid "Color Box Setup" -msgstr "" +msgstr "Настройки на цветна рамка" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121 -#, fuzzy msgid "New Color Box Type" -msgstr "Цветове" +msgstr "Нов тип цветна рамка" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129 -#, fuzzy msgid "New Box Options" -msgstr "Опции" +msgstr "Нови опции на рамка" #: lib/layouts/tcolorbox.module:130 msgid "Options for the new box type (optional)" -msgstr "" +msgstr "Опции за новия тип рамка (назадължителни)" # src/lyxrc.C:1838 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135 -#, fuzzy msgid "Name of the new box type" -msgstr "Укажете стандартния размер на хартията." +msgstr "Име на новия тип рамка" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140 -#, fuzzy msgid "Arguments" -msgstr "Подравняване" +msgstr "Аргументи" #: lib/layouts/tcolorbox.module:141 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)" -msgstr "" +msgstr "Брой на аргументите (премахнете тази добавка ако няма)" # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146 -#, fuzzy msgid "Default Value" -msgstr "Стандартно" +msgstr "Стойност по подразбиране" #: lib/layouts/tcolorbox.module:147 msgid "Default value for argument (keep empty!)" -msgstr "" +msgstr "Стойност по подразбиране за аргумент (може да няма)" # src/bufferview_funcs.C:267 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156 -#, fuzzy msgid "Custom Color Box 1" -msgstr "Шрифт:" +msgstr "Цветна рамка от потребителя 1" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159 -#, fuzzy msgid "More Color Box Options" -msgstr "Опции" +msgstr "Допълнителни опции за цветна рамка" # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160 -#, fuzzy msgid "Insert more color box options here" -msgstr "Процент от колона" +msgstr "Можете да въведете допълнителни опции за цветната рамка" # src/bufferview_funcs.C:267 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167 -#, fuzzy msgid "Custom Color Box 2" -msgstr "Шрифт:" +msgstr "Цветна рамка от потребителя 2" # src/bufferview_funcs.C:267 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173 -#, fuzzy msgid "Custom Color Box 3" -msgstr "Шрифт:" +msgstr "Цветна рамка от потребителя 3" # src/bufferview_funcs.C:267 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179 -#, fuzzy msgid "Custom Color Box 4" -msgstr "Шрифт:" +msgstr "Цветна рамка от потребителя 4" # src/bufferview_funcs.C:267 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185 -#, fuzzy msgid "Custom Color Box 5" -msgstr "Шрифт:" +msgstr "Цветна рамка от потребителя 5" # src/ext_l10n.h:373 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:214 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170 -#, fuzzy msgid "Fact \\thefact." -msgstr "Под-подраздел" +msgstr "Факт \\thefact." # src/ext_l10n.h:373 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:236 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186 -#, fuzzy msgid "Definition \\thedefinition." -msgstr "Под-подраздел" +msgstr "Определение \\thedefinition." # src/ext_l10n.h:371 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210 -#, fuzzy msgid "Example \\theexample." -msgstr "Подраздел" +msgstr "Пример \\theexample." # src/ext_l10n.h:316 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228 -#, fuzzy msgid "Problem \\theproblem." -msgstr "Проблем" +msgstr "Задача \\theproblem." # src/ext_l10n.h:234 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308 -#, fuzzy msgid "Exercise \\theexercise." -msgstr "Упражнение" +msgstr "Упражнение \\theexercise." # src/ext_l10n.h:387 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 -#, fuzzy msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)" -msgstr "Теорема" +msgstr "Теореми (AMS, номерирани по тип)" #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11 msgid "" @@ -20183,89 +19442,10 @@ msgid "" "Sections'/'within Chapters' modules, respectively." msgstr "" -# src/ext_l10n.h:371 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 -#, fuzzy -msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem." -msgstr "Подраздел" - -# src/ext_l10n.h:369 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112 -#, fuzzy -msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary." -msgstr "Подабзац" - -# src/ext_l10n.h:371 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134 -#, fuzzy -msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma." -msgstr "Подраздел" - -# src/ext_l10n.h:373 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156 -#, fuzzy -msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition." -msgstr "Под-подраздел" - -# src/ext_l10n.h:369 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178 -#, fuzzy -msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture." -msgstr "Подабзац" - -# src/ext_l10n.h:373 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200 -#, fuzzy -msgid "Fact \\thechapter.\\thefact." -msgstr "Под-подраздел" - -# src/ext_l10n.h:373 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222 -#, fuzzy -msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition." -msgstr "Под-подраздел" - -# src/ext_l10n.h:371 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251 -#, fuzzy -msgid "Example \\thechapter.\\theexample." -msgstr "Подраздел" - -# src/ext_l10n.h:316 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274 -#, fuzzy -msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem." -msgstr "Проблем" - -# src/ext_l10n.h:234 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297 -#, fuzzy -msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise." -msgstr "Упражнение" - -# src/ext_l10n.h:203 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320 -#, fuzzy -msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution." -msgstr "Заключение" - -# src/ext_l10n.h:371 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343 -#, fuzzy -msgid "Remark \\thechapter.\\theremark." -msgstr "Подраздел" - -# src/ext_l10n.h:371 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373 -#, fuzzy -msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim." -msgstr "Подраздел" - # src/ext_l10n.h:387 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2 -#, fuzzy msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Теорема" +msgstr "Теореми (AMS, номерирани по тип в главите)" #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11 msgid "" @@ -20277,10 +19457,17 @@ msgid "" "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each " "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..." msgstr "" +"Дефинира среда за теореми и дозателствена част използвайки разширените AMS " +"инструменти. Поддържат се номерирани и неномерирани типове. Обратно на " +"обикновената AMS среда „Теореми“, различните типове теореми тук имат отделен " +"брояч (напр. теорема 1.1, теорема 1.2, лема 1.1, допускане 1.1, теорема 1.3 " +"и т.н., за разлика от теорема 1, теорема 2, лема 3, допускане 4 и т.н.). " +"Номерирането започва за всяка глава отначало." +# src/ext_l10n.h:387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)" -msgstr "" +msgstr "Теореми (AMS, разширени, номерирани по тип)" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12 msgid "" @@ -20292,93 +19479,95 @@ msgid "" "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as " "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." msgstr "" +"Дефинира няколко допълнителни среди за работа с пакетите за AMS теореми. " +"Включва среди за признак, алгоритъм, аксиома, условие, забележка, означение " +"обобщение, благодарности, заключение, допускане и случай във форма с " +"номериране и без номериране. Обратно на разширения AMS модул различните " +"типове теореми тукимат отделен брояч (напр. признак 1, признак 2, аксиома 1, " +"допускане 1 и т.н., което е различно от признак 1, признак 2, аксиома 3 " +"допускане 4 и т.н.)." # src/ext_l10n.h:373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:86 msgid "Criterion \\thecriterion." -msgstr "Под-подраздел" +msgstr "Признак \\thecriterion." # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53 -#, fuzzy msgid "Criterion*" -msgstr "Цитат" +msgstr "Признак*" # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56 -#, fuzzy msgid "Criterion." -msgstr "Цитат" +msgstr "Признак." # src/ext_l10n.h:169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:125 msgid "Algorithm \\thealgorithm." -msgstr "Aлгоритъм" +msgstr "Aлгоритъм \\thealgorithm." # src/ext_l10n.h:169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91 -#, fuzzy msgid "Algorithm." -msgstr "Aлгоритъм" +msgstr "Aлгоритъм." # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:164 msgid "Axiom \\theaxiom." -msgstr "Подраздел" +msgstr "Аксиома \\theaxiom." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 msgid "Axiom*" -msgstr "" +msgstr "Аксиома*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 msgid "Axiom." -msgstr "" +msgstr "Аксиома." # src/ext_l10n.h:373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:203 msgid "Condition \\thecondition." -msgstr "Под-подраздел" +msgstr "Условие \\thecondition." # src/ext_l10n.h:205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 -#, fuzzy msgid "Condition*" -msgstr "Условие" +msgstr "Условие*" # src/ext_l10n.h:205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 -#, fuzzy msgid "Condition." msgstr "Условие" # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:242 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406 -#, fuzzy msgid "Note \\thenote." -msgstr "Подраздел" +msgstr "Бележка \\thenote." # src/ext_l10n.h:292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191 msgid "Note*" msgstr "Бележка*" @@ -20386,146 +19575,137 @@ msgstr "Бележка*" # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 # src/insets/insetinfo.C:231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194 -#, fuzzy msgid "Note." -msgstr "Бележка" +msgstr "Бележка." # src/ext_l10n.h:369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:281 msgid "Notation \\thenotation." -msgstr "Подабзац" +msgstr "Означение \\thenotation." # src/form1.C:165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 -#, fuzzy msgid "Notation*" -msgstr "Ротация" +msgstr "Означение*" # src/form1.C:165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 -#, fuzzy msgid "Notation." -msgstr "Ротация" +msgstr "Означение." # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:320 msgid "Summary \\thesummary." -msgstr "Подраздел" +msgstr "Обобщение \\thesummary." # src/ext_l10n.h:376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 -#, fuzzy msgid "Summary*" -msgstr "Обобщение" +msgstr "Обобщение*" # src/ext_l10n.h:376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262 -#, fuzzy msgid "Summary." -msgstr "Обобщение" +msgstr "Обобщение." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:360 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." -msgstr "" +msgstr "Признателност \\theacknowledgement." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293 msgid "Acknowledgement*" -msgstr "" +msgstr "Признателност*" # src/ext_l10n.h:203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:399 msgid "Conclusion \\theconclusion." -msgstr "Заключение" +msgstr "Заключение \\theconclusion." # src/ext_l10n.h:204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 msgid "Conclusion*" msgstr "Заключение*" # src/ext_l10n.h:203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330 -#, fuzzy msgid "Conclusion." -msgstr "Заключение" +msgstr "Заключение." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:435 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:448 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:451 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:466 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374 msgid "Assumption" -msgstr "" +msgstr "Допускане" # src/ext_l10n.h:373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:438 msgid "Assumption \\theassumption." -msgstr "Под-подраздел" +msgstr "Допускане \\theassumption." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362 msgid "Assumption*" -msgstr "" +msgstr "Допускане*" # src/ext_l10n.h:191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 -#, fuzzy msgid "Assumption." -msgstr "Заглавие" +msgstr "Допускане." # src/ext_l10n.h:323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 -#, fuzzy msgid "Question*" -msgstr "Въпрос" +msgstr "Въпрос*" # src/ext_l10n.h:323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398 -#, fuzzy msgid "Question." -msgstr "Въпрос" +msgstr "Въпрос." # src/ext_l10n.h:387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2 -#, fuzzy msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Теорема" +msgstr "Теореми (AMS, разширени, номерирани по тип в главите)" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12 msgid "" @@ -20538,74 +19718,19 @@ msgid "" "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed " "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)" msgstr "" +"Дефинира няколко допълнителни среди за теореми за използване с пакета за AMS " +"теореми. Включва „признак“, „алгоритъм“, „аксиома“, „условие“, „бележка“, " +"„означение“, „обобщение“, „признание“, “заключение“, „допускане“ и „случай“ " +"в номерирана и изброителна форма. Обратно на разширения AMS модул различните " +"типове теореми тук имат отделен брояч, който се нулира за всяка глава (напр. " +"признак 1.1, признак 1.2, аксиома 1.1, допускане 1.1, признак 2.1, признак " +"2.2р аксиома 2.1 ..., което е различно от признак 1, признак 2, аксиома 1, " +"допускане 4 ...)" -# src/ext_l10n.h:373 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69 -#, fuzzy -msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion." -msgstr "Под-подраздел" - -# src/ext_l10n.h:169 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108 -#, fuzzy -msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm." -msgstr "Aлгоритъм" - -# src/ext_l10n.h:371 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147 -#, fuzzy -msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom." -msgstr "Подраздел" - -# src/ext_l10n.h:373 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186 -#, fuzzy -msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition." -msgstr "Под-подраздел" - -# src/ext_l10n.h:371 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225 -#, fuzzy -msgid "Note \\thechapter.\\thenote." -msgstr "Подраздел" - -# src/ext_l10n.h:369 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264 -#, fuzzy -msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation." -msgstr "Подабзац" - -# src/ext_l10n.h:371 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303 -#, fuzzy -msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary." -msgstr "Подраздел" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343 -msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement." -msgstr "" - -# src/ext_l10n.h:203 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382 -#, fuzzy -msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion." -msgstr "Заключение" - -# src/ext_l10n.h:373 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421 -#, fuzzy -msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption." -msgstr "Под-подраздел" - -# src/ext_l10n.h:373 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460 -#, fuzzy -msgid "Question \\thechapter.\\thequestion." -msgstr "Под-подраздел" - +# src/ext_l10n.h:438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 msgid "Theorems (AMS-Extended)" -msgstr "" +msgstr "Теореми (AMS разширени)" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9 msgid "" @@ -20614,111 +19739,102 @@ msgid "" "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, " "in both numbered and non-numbered forms." msgstr "" +"Дефинира няколко допълнителни среди за теореми, които се използват с пакета " +"за AMS теореми. Включва „признак“, „алгоритъм“, „аксиома“, „условие“, " +"„бележка“, „означение“, „обобщение“, „признателност“, „заключение“, „факт“, " +"„допускане“, „случаи“ и „въпрос“ в номерирана и изброителна форма." -# src/insets/insettheorem.C:39 +# src/ext_l10n.h:387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7 #: lib/layouts/theorems-std.module:8 -#, fuzzy msgid "theorems" -msgstr "Теорема" +msgstr "Теореми" # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 -#, fuzzy msgid "Criterion \\thetheorem." -msgstr "Цитат" +msgstr "Признак \\thetheorem." # src/ext_l10n.h:169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74 -#, fuzzy msgid "Algorithm \\thetheorem." -msgstr "Aлгоритъм" +msgstr "Aлгоритъм \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109 msgid "Axiom \\thetheorem." -msgstr "" +msgstr "Аксиома \\thetheorem." # src/ext_l10n.h:205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143 -#, fuzzy msgid "Condition \\thetheorem." -msgstr "Условие" +msgstr "Условие \\thetheorem." # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 -#, fuzzy msgid "Note \\thetheorem." -msgstr "Подраздел" +msgstr "Бележка \\thetheorem." # src/ext_l10n.h:369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 -#, fuzzy msgid "Notation \\thetheorem." -msgstr "Подабзац" +msgstr "Означение \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 msgid "Summary \\thetheorem." -msgstr "" +msgstr "Обобщение \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279 msgid "Acknowledgement \\thetheorem." -msgstr "" +msgstr "Признателност \\thetheorem." # src/ext_l10n.h:203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313 -#, fuzzy msgid "Conclusion \\thetheorem." -msgstr "Заключение" +msgstr "Заключение \\thetheorem." # src/ext_l10n.h:369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348 -#, fuzzy msgid "Assumption \\thetheorem." -msgstr "Подабзац" +msgstr "Допускане \\thetheorem." # src/ext_l10n.h:221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382 -#, fuzzy msgid "Question \\thetheorem." -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Въпрос \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151 msgid "Fact \\thetheorem." -msgstr "" +msgstr "Факт \\thetheorem." # src/ext_l10n.h:316 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210 -#, fuzzy msgid "Problem \\thetheorem." -msgstr "Проблем" +msgstr "Задача \\thetheorem." # src/ext_l10n.h:234 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227 -#, fuzzy msgid "Exercise \\thetheorem." -msgstr "Упражнение" +msgstr "Упражнение \\thetheorem." # src/ext_l10n.h:203 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244 -#, fuzzy msgid "Solution \\thetheorem." -msgstr "Заключение" +msgstr "Решение \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262 msgid "Remark \\thetheorem." -msgstr "" +msgstr "Забележка \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287 msgid "Claim \\thetheorem." -msgstr "" +msgstr "Твърдение \\thetheorem." # src/ext_l10n.h:387 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2 -#, fuzzy msgid "Theorems (AMS)" -msgstr "Теорема" +msgstr "Теореми (AMS)" #: lib/layouts/theorems-ams.module:8 msgid "" @@ -20730,9 +19846,8 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:387 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 -#, fuzzy msgid "Theorems (Numbered by Type)" -msgstr "Теорема" +msgstr "Теореми (номерирани по тип)" #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10 msgid "" @@ -20744,36 +19859,38 @@ msgid "" "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " "Sections'/'within Chapters' modules, respectively." msgstr "" +"Дефинира няколко среди за теореми, които се използват извън AMS класовете." +"Обратно на обикновения модул с теореми, различните типове теореми дефинирани " +"тук имат отделни броячи (напр. теорема 1, теорема 2, лема 1, допускане 1, " +"теорема 3, лема 2, ..., за разлика от теорема 1, теорема 2, лема 3, " +"допускане 4, ...). Обхвата на номериране е целия документ. За номериране по " +"глави и раздели се използват модулете за номериране съответно „в главата“ / " +"„в раздела“. " # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12 -#, fuzzy msgid "Case \\arabic{casei}." -msgstr "Подраздел" +msgstr "Случай \\arabic{casei}." # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16 -#, fuzzy msgid "Case \\roman{caseii}." -msgstr "Подраздел" +msgstr "Случай \\roman{caseii}." # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20 -#, fuzzy msgid "Case \\alph{caseiii}." -msgstr "Подраздел" +msgstr "Случай \\alph{caseiii}." # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24 -#, fuzzy msgid "Case \\arabic{caseiv}." -msgstr "Подраздел" +msgstr "Случай \\arabic{caseiv}." # src/ext_l10n.h:387 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 -#, fuzzy msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Теорема" +msgstr "Теореми (AMS, номерирани по тип в главите)" #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9 msgid "" @@ -20786,9 +19903,8 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:387 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2 -#, fuzzy msgid "Theorems (Numbered by Chapter)" -msgstr "Теорема" +msgstr "Теореми (номерирани по глави)" #: lib/layouts/theorems-chap.module:7 msgid "" @@ -20796,30 +19912,32 @@ msgid "" "chapter start). Use this module only with document classes that provide a " "chapter environment." msgstr "" +"Номериране на теоремите и другите елементи по глави - брояча се нулира в " +"началото на всяка глава. Използвайте този модул само с класове докумети, " +"които съдържат среда „Глава“." # src/ext_l10n.h:387 #: lib/layouts/theorems-named.module:3 -#, fuzzy msgid "Named Theorems" -msgstr "Теорема" +msgstr "Именувани теореми" #: lib/layouts/theorems-named.module:7 msgid "" "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the " "'Additional Theorem Text' argument." msgstr "" +"Улеснява използването на именувани теореми. Името на теоремата се поставя в " +"аргумента „допълнителен текст на теорема“." # src/ext_l10n.h:387 #: lib/layouts/theorems-named.module:55 -#, fuzzy msgid "Named Theorem" -msgstr "Теорема" +msgstr "Именувана теорема" # src/ext_l10n.h:387 #: lib/layouts/theorems-named.module:58 -#, fuzzy msgid "Named Theorem." -msgstr "Теорема" +msgstr "Именувана теорема." # src/ext_l10n.h:233 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183 @@ -20828,43 +19946,32 @@ msgstr "Пример*" # src/ext_l10n.h:316 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200 -#, fuzzy msgid "Problem*" -msgstr "Проблем" +msgstr "Задача*" # src/ext_l10n.h:234 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217 -#, fuzzy msgid "Exercise*" -msgstr "Упражнение" +msgstr "Упражнение*" # src/ext_l10n.h:357 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234 -#, fuzzy msgid "Solution*" -msgstr "Решение" - -# src/ext_l10n.h:271 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251 -#, fuzzy -msgid "Remark*" -msgstr "Лема" +msgstr "Решение*" #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276 msgid "Claim*" -msgstr "" +msgstr "Твърдение*" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22 -#, fuzzy msgid "Alternative proof string" -msgstr "Използвай алтернативен език" +msgstr "Текст на алтернативно доказателство" # src/ext_l10n.h:387 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 -#, fuzzy msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)" -msgstr "Теорема" +msgstr "Теореми (номерирани по тип в главите)" #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9 msgid "" @@ -20877,19 +19984,19 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:387 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2 -#, fuzzy msgid "Theorems (Numbered by Section)" -msgstr "Теорема" +msgstr "Теореми (номерирани по раздели)" #: lib/layouts/theorems-sec.module:6 msgid "" "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " "section start)." msgstr "" +"Теореми номерирани по глави и части - брояча номерира всяка глава отначало. " #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 msgid "Conjecture." -msgstr "" +msgstr "Предположение." # src/ext_l10n.h:239 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141 @@ -20898,45 +20005,41 @@ msgstr "Факт*" # src/ext_l10n.h:316 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 -#, fuzzy msgid "Problem." -msgstr "Проблем" +msgstr "Задача." # src/ext_l10n.h:234 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 -#, fuzzy msgid "Exercise." -msgstr "Упражнение" +msgstr "Упражнение." # src/ext_l10n.h:357 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237 -#, fuzzy msgid "Solution." -msgstr "Решение" +msgstr "Решение." # src/ext_l10n.h:271 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254 -#, fuzzy msgid "Remark." -msgstr "Лема" +msgstr "Забележка." # src/mathed/formula.C:929 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2 -#, fuzzy msgid "Theorems (Unnumbered)" -msgstr "Номериране" +msgstr "Теореми (неномерирани)" #: lib/layouts/theorems-starred.module:6 msgid "" "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " "using the extended AMS machinery." msgstr "" +"Дефинира среда за теореми без номера и среда за доказателство използвайки " +"разширените инструменти на AMS." # src/ext_l10n.h:387 #: lib/layouts/theorems-std.module:2 -#, fuzzy msgid "Theorems" -msgstr "Теорема" +msgstr "Теореми" #: lib/layouts/theorems-std.module:7 msgid "" @@ -20944,52 +20047,49 @@ msgid "" "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." msgstr "" +"Дефинира няколко среди за теореми използвани с класове различни от AMS. По " +"подразбиране теоремите са номерирани последователно през документа. Това " +"може да се промени със зареждане на някои от модулите „Теореми (номерирани " +"с...)“." # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44 -#, fuzzy msgid "Name/Title" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Име или заглавие" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45 msgid "Alternative optional name or title" -msgstr "" +msgstr "Алтернативно незадължително име или заглавие" # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131 -#, fuzzy msgid "Prop \\theprop." -msgstr "Подраздел" +msgstr "Твърдение \\theprop." # src/ext_l10n.h:316 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243 -#, fuzzy msgid "Prob" -msgstr "Проблем" +msgstr "Задача" # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250 -#, fuzzy msgid "\\theprob." -msgstr "Подраздел" +msgstr "\\theprob." # src/lyxfont.C:42 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288 -#, fuzzy msgid "Sol" -msgstr "Символ" +msgstr "Решение" # src/frontends/kde/printdlg.C:31 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292 -#, fuzzy msgid "# [number of Prob]" -msgstr "Брой копия за печат" +msgstr "# " # src/ext_l10n.h:316 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295 -#, fuzzy msgid "Label of Problem" -msgstr "Проблем" +msgstr "Етикет на задача" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296 msgid "Label of the corresponding problem" @@ -20997,13 +20097,12 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:371 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372 -#, fuzzy msgid "Property \\theproperty." -msgstr "Подраздел" +msgstr "Своиство \\theproperty." #: lib/layouts/todonotes.module:2 msgid "TODO Notes" -msgstr "" +msgstr "Бележки със ЗАДАЧИ" #: lib/layouts/todonotes.module:8 msgid "" @@ -21012,50 +20111,50 @@ msgid "" "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option " "suppresses the output of TODO notes." msgstr "" +"Осигурява потребителска добавка „ЗАДАЧИ“ във вашия документ чрез LaTeX " +"пакета „todonotes“. За да състави „Списъка със ЗАДАЧИ“ модула добавя бележки " +"към абзаците в полето на документа. Когато добавите „final“ към опциите на " +"документа резултата от добавката не се показва." #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119 msgid "TODO" -msgstr "" +msgstr "ЗАДАЧА" # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28 #: lib/layouts/todonotes.module:22 -#, fuzzy msgid "List of TODOs" -msgstr "Списък на таблици" +msgstr "Списък със ЗАДАЧИ" # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28 #: lib/layouts/todonotes.module:36 -#, fuzzy msgid "[List of TODOs]" -msgstr "Списък на таблици" +msgstr "[Списък със ЗАДАЧИ]" # src/ext_l10n.h:244 #: lib/layouts/todonotes.module:47 -#, fuzzy msgid "List of TODOs Heading|s" -msgstr "Фигура" +msgstr "Заглавиe на Списък със ЗАДАЧИ|З" #: lib/layouts/todonotes.module:48 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here" -msgstr "" +msgstr "Въведете заглавие на Списъка със ЗАДАЧИ" #: lib/layouts/todonotes.module:58 msgid "TODO Note (Margin)" -msgstr "" +msgstr "ЗАДАЧА (в полето)" #: lib/layouts/todonotes.module:60 msgid "TODO (Margin)" -msgstr "" +msgstr "ЗАДАЧА (в полето)" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91 -#, fuzzy msgid "TODO Note Options|s" -msgstr "допълнителни опции" +msgstr "Настройки на ЗАДАЧА-та|Н" #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109 msgid "See the todonotes manual for possible options" @@ -21063,27 +20162,26 @@ msgstr "" #: lib/layouts/todonotes.module:86 msgid "TODO Note (inline)" -msgstr "" +msgstr "ЗАДАЧА (в реда)" #: lib/layouts/todonotes.module:88 msgid "TODO (Inline)" -msgstr "" +msgstr "ЗАДАЧА (в реда)" # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103 -#, fuzzy msgid "Missing Figure" -msgstr "Липсващ аргумент" +msgstr "липсваща фигура" #: lib/layouts/todonotes.module:108 msgid "Missing Figure Note Options|s" -msgstr "" +msgstr "Опции на липсваща фигура|О" # src/ext_l10n.h:6 #: lib/layouts/todonotes.module:123 #, fuzzy msgid "Todo[Inline]" -msgstr "Вмъкни(I)|I" +msgstr "Изпълнени(I)|I" # src/frontends/xforms/form_document.C:98 #: lib/layouts/todonotes.module:127 @@ -21099,7 +20197,7 @@ msgstr "Липсващ аргумент" #: lib/layouts/treport.layout:3 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)" -msgstr "" +msgstr "Японски доклад (вертикално написан)" #: lib/layouts/tufte-book.layout:3 msgid "Tufte Book" @@ -21107,59 +20205,51 @@ msgstr "" # src/LColor.C:67 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137 -#, fuzzy msgid "Sidenote" -msgstr "бележка" +msgstr "Странична бележка" # src/LColor.C:67 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142 -#, fuzzy msgid "sidenote" -msgstr "бележка" +msgstr "странична бел." # src/ext_l10n.h:83 #: lib/layouts/tufte-book.layout:157 -#, fuzzy msgid "Marginnote" -msgstr "Бележка в полето(M)|M" +msgstr "Бележка в полето (Tufte)" # src/frontends/xforms/form_document.C:98 #: lib/layouts/tufte-book.layout:161 -#, fuzzy msgid "marginnote" -msgstr "Полета" +msgstr "бел. в полето (Tufte)" #: lib/layouts/tufte-book.layout:170 msgid "NewThought" -msgstr "" +msgstr "Нова мисъл" #: lib/layouts/tufte-book.layout:174 msgid "new thought" -msgstr "" +msgstr "нова мисъл" # src/lyxfont.C:51 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185 -#, fuzzy msgid "AllCaps" -msgstr "Малки букви" +msgstr "Само главни букви" # src/lyxfont.C:51 #: lib/layouts/tufte-book.layout:188 -#, fuzzy msgid "allcaps" -msgstr "Малки букви" +msgstr "само главни" # src/lyxfont.C:51 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198 -#, fuzzy msgid "SmallCaps" -msgstr "Малки букви" +msgstr "Само по-малки главни букви" # src/lyxfont.C:51 #: lib/layouts/tufte-book.layout:201 -#, fuzzy msgid "smallcaps" -msgstr "Малки букви" +msgstr "по-малки главни" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151 #: lib/layouts/tufte-book.layout:207 @@ -21185,13 +20275,12 @@ msgstr "" #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 msgid "Handouts" -msgstr "" +msgstr "Ръкописи" # src/LColor.C:78 #: lib/layouts/varwidth.module:2 -#, fuzzy msgid "Variable-width Minipages" -msgstr "ред на министраница" +msgstr "Министраници с променлива ширина" #: lib/layouts/varwidth.module:11 msgid "" @@ -21201,32 +20290,34 @@ msgid "" "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) " "and maximum width (defaults to \\linewidth)." msgstr "" +"Добавката „Министсраница (пром. ширина)“ използва LaTeX пакета „varwidth“. " +"Този пакет маже да оформи министраница, чиято ширина зависи от съдържащите " +"се елементи, освен ако не се превиши максималната ширина. Добавката има два " +"незадължителни аргумента: вертикално подравняване (ц|г|д) и максимална " +"ширина (зададена като \\linewidth)." #: lib/layouts/varwidth.module:17 msgid "Minipage (Var. Width)" -msgstr "" +msgstr "Министраница (променлива ширина)" # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 #: lib/layouts/varwidth.module:19 -#, fuzzy msgid "Minipage (var.)" -msgstr "Министраница" +msgstr "Министраница (пром. ширина)" # src/LyXAction.C:136 #: lib/layouts/varwidth.module:31 -#, fuzzy msgid "Vert. Adjustment" -msgstr "Импортирай документ" +msgstr "Верт. подравняване" #: lib/layouts/varwidth.module:32 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)" -msgstr "" +msgstr "Вертикално подравняване: ц (център), г (горе), д (долу)" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151 #: lib/layouts/varwidth.module:35 -#, fuzzy msgid "Max. Width" -msgstr "Ширина на етикет" +msgstr "Максимарна ширина" #: lib/layouts/varwidth.module:36 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)" @@ -21242,521 +20333,483 @@ msgstr "Игнорирай" # src/ext_l10n.h:422 #: lib/languages:121 msgid "Afrikaans" -msgstr "Бурски" +msgstr "африканс (бурски)" # src/ext_l10n.h:423 #: lib/languages:129 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Американски" +msgstr "албански" # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35 #: lib/languages:138 -#, fuzzy msgid "English (USA)" -msgstr "Английски" +msgstr "английски (САЩ)" #: lib/languages:149 msgid "Amharic" -msgstr "" +msgstr "амхарски" #: lib/languages:158 msgid "Greek (ancient)" -msgstr "" +msgstr "старогръцки" #: lib/languages:175 msgid "Arabic (ArabTeX)" -msgstr "" +msgstr "арабски (ArabTeX)" # src/ext_l10n.h:424 #: lib/languages:186 -#, fuzzy msgid "Arabic (Arabi)" -msgstr "Арабски" +msgstr "арабски (Arabi)" # src/ext_l10n.h:423 #: lib/languages:199 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Armenian" -msgstr "Американски" +msgstr "американски" # src/ext_l10n.h:425 #: lib/languages:208 -#, fuzzy msgid "Asturian" -msgstr "Австрийски" +msgstr "астурски" # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35 #: lib/languages:216 -#, fuzzy msgid "English (Australia)" -msgstr "Английски" +msgstr "английски (Австралия)" -#: lib/languages:228 +#: lib/languages:229 msgid "German (Austria, old spelling)" -msgstr "" +msgstr "немски (Австрия, стар правопис)" -#: lib/languages:240 +#: lib/languages:242 msgid "German (Austria)" -msgstr "" +msgstr "немски (Австрия)" -#: lib/languages:250 +#: lib/languages:252 msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "индонезийски" # src/layout_forms.C:23 -#: lib/languages:260 -#, fuzzy +#: lib/languages:262 msgid "Malay" -msgstr "Семейство(F):|#F" +msgstr "малайски" # src/LColor.C:57 -#: lib/languages:269 -#, fuzzy +#: lib/languages:271 msgid "Basque" -msgstr "син" +msgstr "баски" -#: lib/languages:283 -#, fuzzy +#: lib/languages:285 msgid "Belarusian" -msgstr "Унгарски" +msgstr "белоруски" # src/ext_l10n.h:439 -#: lib/languages:293 -#, fuzzy +#: lib/languages:295 msgid "Bosnian" -msgstr "Естонски" +msgstr "сръбски (Босна)" # src/ext_l10n.h:454 -#: lib/languages:301 -#, fuzzy +#: lib/languages:303 msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Португалски" +msgstr "португалски (Бразилия)" # src/ext_l10n.h:428 -#: lib/languages:311 +#: lib/languages:313 msgid "Breton" -msgstr "Бретонски?" +msgstr "бретонски" # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35 -#: lib/languages:320 -#, fuzzy +#: lib/languages:322 msgid "English (UK)" -msgstr "Английски" +msgstr "английски (Великобритания)" -#: lib/languages:330 -#, fuzzy +#: lib/languages:332 msgid "Bulgarian" -msgstr "Унгарски" +msgstr "български" # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35 -#: lib/languages:341 -#, fuzzy +#: lib/languages:344 msgid "English (Canada)" -msgstr "Английски" +msgstr "английски (Канада)" # src/ext_l10n.h:430 -#: lib/languages:354 -#, fuzzy +#: lib/languages:357 msgid "French (Canada)" -msgstr "Канадски" +msgstr "френски (Канада)" # src/ext_l10n.h:432 -#: lib/languages:364 +#: lib/languages:367 msgid "Catalan" -msgstr "Каталонски" +msgstr "каталонски" -#: lib/languages:376 +#: lib/languages:379 msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "" +msgstr "китайски (опростен)" -#: lib/languages:386 +#: lib/languages:389 msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "" +msgstr "китайски (традиционен)" -#: lib/languages:396 +#: lib/languages:399 msgid "Coptic" -msgstr "" +msgstr "коптски" # src/ext_l10n.h:433 -#: lib/languages:403 +#: lib/languages:406 msgid "Croatian" -msgstr "Хърватски" +msgstr "хърватски" # src/ext_l10n.h:434 -#: lib/languages:412 +#: lib/languages:415 msgid "Czech" -msgstr "Чешки" +msgstr "чешки" # src/ext_l10n.h:435 -#: lib/languages:422 +#: lib/languages:425 msgid "Danish" -msgstr "Датски" +msgstr "датски" -#: lib/languages:433 +#: lib/languages:436 msgid "Divehi (Maldivian)" -msgstr "" +msgstr "дивехи (малдивски)" # src/ext_l10n.h:436 -#: lib/languages:440 +#: lib/languages:443 msgid "Dutch" -msgstr "Холандски" +msgstr "холандски" # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35 -#: lib/languages:451 +#: lib/languages:454 msgid "English" -msgstr "Английски" +msgstr "английски" # src/ext_l10n.h:438 -#: lib/languages:464 +#: lib/languages:467 msgid "Esperanto" -msgstr "Есперанто" +msgstr "есперанто" # src/ext_l10n.h:439 -#: lib/languages:473 +#: lib/languages:476 msgid "Estonian" -msgstr "Естонски" +msgstr "естонски" # src/frontends/xforms/form_document.C:98 -#: lib/languages:487 -#, fuzzy +#: lib/languages:490 msgid "Farsi" -msgstr "Полета" +msgstr "персийски" # src/ext_l10n.h:440 -#: lib/languages:502 +#: lib/languages:505 msgid "Finnish" -msgstr "Финландски" +msgstr "финландски" # src/ext_l10n.h:441 -#: lib/languages:513 +#: lib/languages:516 msgid "French" -msgstr "Френски" +msgstr "френски" -#: lib/languages:529 +#: lib/languages:532 msgid "Friulian" -msgstr "" +msgstr "фриулски" # src/ext_l10n.h:443 -#: lib/languages:539 +#: lib/languages:542 msgid "Galician" -msgstr "Галски?" +msgstr "галисийски" # src/ext_l10n.h:444 -#: lib/languages:552 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 -#, fuzzy +#: lib/languages:555 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 msgid "Georgian" -msgstr "Немски" +msgstr "грузински" -#: lib/languages:562 +#: lib/languages:565 msgid "German (old spelling)" -msgstr "" +msgstr "немски (стар правопис)" # src/ext_l10n.h:444 -#: lib/languages:573 +#: lib/languages:576 msgid "German" -msgstr "Немски" +msgstr "немски" -#: lib/languages:588 +#: lib/languages:591 msgid "German (Switzerland)" -msgstr "" +msgstr "немски (Швейцария)" -#: lib/languages:601 +#: lib/languages:604 msgid "German (Switzerland, old spelling)" -msgstr "" +msgstr "немски (Швейцария, стар правопис)" # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26 -#: lib/languages:611 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +#: lib/languages:614 lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 msgid "Greek" -msgstr "Гръцки" +msgstr "гръцки" -#: lib/languages:624 +#: lib/languages:627 msgid "Greek (polytonic)" -msgstr "" +msgstr "гръцки (политоничен)" # src/ext_l10n.h:447 -#: lib/languages:636 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 +#: lib/languages:639 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 msgid "Hebrew" -msgstr "Иврит" +msgstr "иврит" -#: lib/languages:652 +#: lib/languages:655 msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "хинди" -#: lib/languages:671 +#: lib/languages:674 msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "исландски" # src/LyXAction.C:388 -#: lib/languages:682 -#, fuzzy +#: lib/languages:685 msgid "Interlingua" -msgstr "Вмъкни таблица" +msgstr "междуезичен" # src/ext_l10n.h:448 -#: lib/languages:692 +#: lib/languages:695 msgid "Irish" -msgstr "Ирландски" +msgstr "ирландски" # src/ext_l10n.h:449 -#: lib/languages:701 +#: lib/languages:704 msgid "Italian" -msgstr "Италиански" +msgstr "италиански" -#: lib/languages:716 +#: lib/languages:719 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "японски" -#: lib/languages:730 +#: lib/languages:733 msgid "Japanese (CJK)" -msgstr "" +msgstr "японски (CJK)" # src/ext_l10n.h:430 -#: lib/languages:739 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 -#, fuzzy +#: lib/languages:742 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 msgid "Kannada" -msgstr "Канадски" +msgstr "канадски" -#: lib/languages:748 +#: lib/languages:751 msgid "Kazakh" -msgstr "" +msgstr "казахски" -#: lib/languages:759 +#: lib/languages:762 msgid "Khmer" -msgstr "" +msgstr "кхмерски" -#: lib/languages:766 +#: lib/languages:769 msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "корейски" # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56 -#: lib/languages:775 -#, fuzzy +#: lib/languages:778 msgid "Kurmanji" -msgstr "Нормален" +msgstr "курманджи" # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260 -#: lib/languages:784 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 -#, fuzzy +#: lib/languages:787 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 msgid "Lao" -msgstr "Непознато " +msgstr "лаоски" # src/ext_l10n.h:433 -#: lib/languages:803 -#, fuzzy +#: lib/languages:806 msgid "Latvian" -msgstr "Хърватски" +msgstr "латвийски" # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 -#: lib/languages:816 -#, fuzzy +#: lib/languages:819 msgid "Lithuanian" -msgstr "Ширина" +msgstr "литовски" # src/ext_l10n.h:458 -#: lib/languages:827 -#, fuzzy +#: lib/languages:830 msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Сръбски" +msgstr "долнолужишки" -#: lib/languages:836 -#, fuzzy +#: lib/languages:839 msgid "Hungarian" -msgstr "Унгарски" +msgstr "унгарски" -#: lib/languages:847 +#: lib/languages:850 msgid "Macedonian" -msgstr "" +msgstr "македонски" # src/frontends/xforms/form_document.C:244 -#: lib/languages:857 -#, fuzzy +#: lib/languages:860 msgid "Marathi" -msgstr "Абзац разделяне" +msgstr "маратхи" -#: lib/languages:867 +#: lib/languages:870 msgid "Mongolian" -msgstr "" +msgstr "монголски" # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35 -#: lib/languages:876 -#, fuzzy +#: lib/languages:879 msgid "English (New Zealand)" -msgstr "Английски" +msgstr "английски (Нова зеландия)" -#: lib/languages:886 +#: lib/languages:889 msgid "Norwegian (Bokmaal)" -msgstr "" +msgstr "норвежки (букмол)" -#: lib/languages:896 +#: lib/languages:899 msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "" +msgstr "норвежки (нюношк)" -#: lib/languages:907 +#: lib/languages:910 msgid "Occitan" -msgstr "" +msgstr "окситански" -#: lib/languages:928 +#: lib/languages:931 msgid "Piedmontese" -msgstr "" +msgstr "пиемонтски" # src/ext_l10n.h:453 -#: lib/languages:938 +#: lib/languages:941 msgid "Polish" -msgstr "Полски" +msgstr "полски" # src/ext_l10n.h:454 -#: lib/languages:949 -#, fuzzy +#: lib/languages:952 msgid "Portuguese" -msgstr "Португалски" +msgstr "португалски" # src/ext_l10n.h:455 -#: lib/languages:959 +#: lib/languages:962 msgid "Romanian" -msgstr "Румънски" +msgstr "румънски" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42 -#: lib/languages:969 -#, fuzzy +#: lib/languages:972 msgid "Romansh" -msgstr "Roman" +msgstr "романшки (Швейцария)" # src/ext_l10n.h:456 -#: lib/languages:979 +#: lib/languages:982 msgid "Russian" -msgstr "Руски" +msgstr "руски" -#: lib/languages:990 +#: lib/languages:993 msgid "North Sami" -msgstr "" +msgstr "северносаамски" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 -#: lib/languages:999 -#, fuzzy +#: lib/languages:1002 msgid "Sanskrit" -msgstr "Sans Serif" +msgstr "санскрит" # src/ext_l10n.h:457 -#: lib/languages:1006 +#: lib/languages:1009 msgid "Scottish" -msgstr "Шотландски" +msgstr "шотландски" # src/ext_l10n.h:458 -#: lib/languages:1017 +#: lib/languages:1020 msgid "Serbian" -msgstr "Сръбски" +msgstr "сръбски" # src/ext_l10n.h:458 -#: lib/languages:1032 -#, fuzzy +#: lib/languages:1035 msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Сръбски" +msgstr "сръбски (латиница)" # src/ext_l10n.h:461 -#: lib/languages:1042 +#: lib/languages:1045 msgid "Slovak" -msgstr "Словашки" +msgstr "словашки" # src/ext_l10n.h:462 -#: lib/languages:1052 +#: lib/languages:1055 msgid "Slovene" -msgstr "Словенски" +msgstr "словенски" # src/ext_l10n.h:460 -#: lib/languages:1061 +#: lib/languages:1064 msgid "Spanish" -msgstr "Испански" +msgstr "испански" # src/ext_l10n.h:460 -#: lib/languages:1075 -#, fuzzy +#: lib/languages:1078 msgid "Spanish (Mexico)" -msgstr "Испански" +msgstr "испански (Мексико)" # src/ext_l10n.h:463 -#: lib/languages:1087 +#: lib/languages:1090 msgid "Swedish" -msgstr "Шведски" +msgstr "шведски" -#: lib/languages:1098 +#: lib/languages:1101 msgid "Syriac" -msgstr "" +msgstr "сирийски" # src/layout_forms.C:23 -#: lib/languages:1107 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 -#, fuzzy +#: lib/languages:1110 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 msgid "Tamil" -msgstr "Семейство(F):|#F" +msgstr "тамилски" -#: lib/languages:1115 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 +#: lib/languages:1118 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "телугу" # src/ext_l10n.h:464 -#: lib/languages:1122 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 +#: lib/languages:1125 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "тайски" # src/LColor.C:63 -#: lib/languages:1136 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 -#, fuzzy +#: lib/languages:1139 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 msgid "Tibetan" -msgstr "текст" +msgstr "тибетски" # src/ext_l10n.h:465 -#: lib/languages:1143 +#: lib/languages:1146 msgid "Turkish" -msgstr "Турски" +msgstr "турски" #: lib/languages:1158 msgid "Turkmen" -msgstr "" +msgstr "туркменски" # src/ext_l10n.h:466 #: lib/languages:1168 msgid "Ukrainian" -msgstr "Украински" +msgstr "украински" # src/ext_l10n.h:458 #: lib/languages:1179 -#, fuzzy msgid "Upper Sorbian" -msgstr "Сръбски" +msgstr "горнолужишки" #: lib/languages:1189 msgid "Urdu" -msgstr "" +msgstr "урду (лашкари)" # src/form1.C:245 #: lib/languages:1197 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Име на файл(F):|#F" +msgstr "виетнамски" # src/ext_l10n.h:468 #: lib/languages:1206 msgid "Welsh" -msgstr "Уелски" +msgstr "уелски" #: lib/latexfonts:82 msgid "AE (Almost European)" -msgstr "AE (Almost European)" +msgstr "ПЕ (почти европейски)" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98 -#, fuzzy msgid "Bera Serif" -msgstr "Sans Serif" +msgstr "Bera серифен" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42 #: lib/latexfonts:104 -#, fuzzy msgid "Bookman" -msgstr "Roman" +msgstr "Bookman" #: lib/latexfonts:110 msgid "Concrete Roman" @@ -21767,17 +20820,16 @@ msgid "Zapf Chancery" msgstr "Zapf Chancery" #: lib/latexfonts:122 -#, fuzzy msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)" -msgstr "Bitstream Charter" +msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)" #: lib/latexfonts:128 msgid "Crimson (Cochineal)" -msgstr "" +msgstr "Crimson (Cochineal)" #: lib/latexfonts:136 msgid "Crimson" -msgstr "" +msgstr "Crimson" #: lib/latexfonts:142 msgid "Computer Modern Roman" @@ -21785,452 +20837,435 @@ msgstr "Computer Modern Roman" #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163 msgid "URW Garamond" -msgstr "" +msgstr "URW Garamond" -#: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187 lib/latexfonts:195 +#: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186 lib/latexfonts:194 +#: lib/latexfonts:202 msgid "Libertine" -msgstr "" +msgstr "Libertine" -#: lib/latexfonts:202 lib/latexfonts:209 +#: lib/latexfonts:209 lib/latexfonts:216 msgid "Latin Modern Roman" msgstr "Latin Modern Roman" -#: lib/latexfonts:216 lib/latexfonts:229 -#, fuzzy +#: lib/latexfonts:223 lib/latexfonts:236 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)" -msgstr "Bitstream Charter" +msgstr "Bitstream Charter (математически)" -#: lib/latexfonts:236 lib/latexfonts:249 +#: lib/latexfonts:243 lib/latexfonts:256 msgid "Utopia (Mathdesign)" -msgstr "" +msgstr "Utopia (математически)" -#: lib/latexfonts:256 lib/latexfonts:269 +#: lib/latexfonts:263 lib/latexfonts:276 msgid "URW Garamond (Mathdesign)" -msgstr "" +msgstr "URW Garamond (математически)" -#: lib/latexfonts:276 lib/latexfonts:286 +#: lib/latexfonts:283 lib/latexfonts:293 msgid "Minion Pro" -msgstr "" +msgstr "Minion Pro" -#: lib/latexfonts:295 +#: lib/latexfonts:302 msgid "New Century Schoolbook" -msgstr "" +msgstr "New Century Schoolbook" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 -#: lib/latexfonts:301 lib/latexfonts:309 -#, fuzzy +#: lib/latexfonts:308 lib/latexfonts:316 msgid "Noto Serif" -msgstr "Sans Serif" +msgstr "Noto (серифен)" # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 -#: lib/latexfonts:315 lib/latexfonts:327 lib/latexfonts:334 lib/latexfonts:340 -#: lib/latexfonts:347 -#, fuzzy +#: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:334 lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:347 +#: lib/latexfonts:354 msgid "Palatino" -msgstr "Залепи" +msgstr "Palatino" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42 -#: lib/latexfonts:353 lib/latexfonts:362 lib/latexfonts:369 lib/latexfonts:375 -#, fuzzy +#: lib/latexfonts:360 lib/latexfonts:369 lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:382 msgid "Times Roman" -msgstr "Roman" +msgstr "Times Roman" -#: lib/latexfonts:381 +#: lib/latexfonts:388 msgid "TeX Gyre Bonum" -msgstr "" +msgstr "TeX Gyre Bonum" -#: lib/latexfonts:387 +#: lib/latexfonts:394 msgid "TeX Gyre Chorus" -msgstr "" +msgstr "TeX Gyre Chorus" -#: lib/latexfonts:393 +#: lib/latexfonts:400 msgid "TeX Gyre Pagella" -msgstr "" +msgstr "TeX Gyre Pagella" -#: lib/latexfonts:399 +#: lib/latexfonts:406 msgid "TeX Gyre Schola" -msgstr "" +msgstr "TeX Gyre Schola" -#: lib/latexfonts:405 +#: lib/latexfonts:412 msgid "TeX Gyre Termes" -msgstr "" +msgstr "TeX Gyre Termes" -#: lib/latexfonts:413 lib/latexfonts:424 lib/latexfonts:430 lib/latexfonts:437 +#: lib/latexfonts:420 lib/latexfonts:431 lib/latexfonts:437 lib/latexfonts:444 msgid "Utopia (Fourier)" -msgstr "" +msgstr "Utopia (Fourier)" -#: lib/latexfonts:448 +#: lib/latexfonts:455 msgid "Avant Garde" msgstr "Avant Garde" -#: lib/latexfonts:454 +#: lib/latexfonts:461 msgid "Bera Sans" -msgstr "Bera Sans" +msgstr "Bera (без серифи)" -#: lib/latexfonts:462 lib/latexfonts:471 lib/latexfonts:480 +#: lib/latexfonts:469 lib/latexfonts:478 lib/latexfonts:487 msgid "Biolinum" -msgstr "" +msgstr "Biolinum" # src/ext_l10n.h:209 -#: lib/latexfonts:488 -#, fuzzy +#: lib/latexfonts:495 msgid "CM Bright" -msgstr "Авторски права" +msgstr "CM Bright" -#: lib/latexfonts:495 +#: lib/latexfonts:502 msgid "Computer Modern Sans" -msgstr "Computer Modern Sans" +msgstr "Computer Modern (без серифи)" -#: lib/latexfonts:501 +#: lib/latexfonts:508 msgid "Helvetica" msgstr "Helvetica" -#: lib/latexfonts:509 +#: lib/latexfonts:516 msgid "Iwona" -msgstr "" +msgstr "Iwona" -#: lib/latexfonts:516 +#: lib/latexfonts:523 msgid "Iwona (Light)" -msgstr "" +msgstr "Iwona (лек)" -#: lib/latexfonts:523 +#: lib/latexfonts:530 msgid "Iwona (Condensed)" -msgstr "" +msgstr "Iwona (сгъстен)" -#: lib/latexfonts:530 +#: lib/latexfonts:537 msgid "Iwona (Light Condensed)" -msgstr "" +msgstr "Iwona (лек, сгъстен)" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73 # src/frontends/xforms/form_print.C:135 -#: lib/latexfonts:537 -#, fuzzy +#: lib/latexfonts:544 msgid "Kurier" -msgstr "Копия" +msgstr "Kurier" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 -#: lib/latexfonts:544 -#, fuzzy +#: lib/latexfonts:551 msgid "Kurier (Light)" -msgstr "Машинопис" +msgstr "Kurier (лек)" -#: lib/latexfonts:551 +#: lib/latexfonts:558 msgid "Kurier (Condensed)" -msgstr "" +msgstr "Kurier (сгъстен)" -#: lib/latexfonts:558 +#: lib/latexfonts:565 msgid "Kurier (Light Condensed)" -msgstr "" +msgstr "Kurier (леко сгъстен)" -#: lib/latexfonts:565 +#: lib/latexfonts:572 msgid "Latin Modern Sans" msgstr "Latin Modern Sans" -#: lib/latexfonts:572 +#: lib/latexfonts:579 msgid "Noto Sans" -msgstr "" +msgstr "Noto (без серифи)" -#: lib/latexfonts:579 +#: lib/latexfonts:586 msgid "TeX Gyre Adventor" -msgstr "" +msgstr "TeX Gyre Adventor" -#: lib/latexfonts:585 +#: lib/latexfonts:592 msgid "TeX Gyre Heros" -msgstr "" +msgstr "TeX Gyre Heros" -#: lib/latexfonts:591 +#: lib/latexfonts:598 msgid "URW Classico (Optima)" -msgstr "" +msgstr "URW Classico (Optima)" -#: lib/latexfonts:603 +#: lib/latexfonts:610 msgid "Bera Mono" msgstr "Bera Mono" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 -#: lib/latexfonts:611 -#, fuzzy +#: lib/latexfonts:618 msgid "CM Typewriter Light" -msgstr "Машинопис" +msgstr "CM (машинописен, лек)" -#: lib/latexfonts:618 +#: lib/latexfonts:625 msgid "Computer Modern Typewriter" -msgstr "" +msgstr "Computer Modern (машинописен)" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73 # src/frontends/xforms/form_print.C:135 -#: lib/latexfonts:624 -#, fuzzy +#: lib/latexfonts:631 msgid "Courier" -msgstr "Копия" +msgstr "Courier" -#: lib/latexfonts:631 lib/latexfonts:639 -#, fuzzy +#: lib/latexfonts:638 lib/latexfonts:646 msgid "Libertine Mono" -msgstr "Bera Mono" +msgstr "Libertine Mono" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 -#: lib/latexfonts:646 -#, fuzzy +#: lib/latexfonts:653 msgid "Latin Modern Typewriter" -msgstr "Машинопис" +msgstr "Latin Modern Typewriter" -#: lib/latexfonts:653 +#: lib/latexfonts:660 msgid "LuxiMono" msgstr "LuxiMono" -#: lib/latexfonts:660 +#: lib/latexfonts:667 msgid "Noto Mono" -msgstr "" +msgstr "Noto Mono" # src/frontends/xforms/FormError.C:26 -#: lib/latexfonts:667 -#, fuzzy +#: lib/latexfonts:674 msgid "TeX Gyre Cursor" -msgstr "LaTeX Грешка" +msgstr "TeX Gyre Cursor" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 -#: lib/latexfonts:673 -#, fuzzy +#: lib/latexfonts:680 msgid "TX Typewriter" -msgstr "Машинопис" +msgstr "TX (машинописен)" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42 -#: lib/latexfonts:685 -#, fuzzy +#: lib/latexfonts:692 msgid "Crimson (New TX)" -msgstr "Roman" +msgstr "Crimson (New TX)" -#: lib/latexfonts:693 +#: lib/latexfonts:700 msgid "Euler VM" -msgstr "" +msgstr "Euler VM" -#: lib/latexfonts:699 +#: lib/latexfonts:706 msgid "URW Garamond (New TX)" -msgstr "" +msgstr "URW Garamond (New TX)" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 -#: lib/latexfonts:707 -#, fuzzy +#: lib/latexfonts:714 msgid "Iwona (Math)" -msgstr "Пътища" +msgstr "Iwona (математически)" -#: lib/latexfonts:720 +#: lib/latexfonts:727 msgid "Kurier (Math)" -msgstr "" +msgstr "Kurier (математически)" -#: lib/latexfonts:733 +#: lib/latexfonts:740 msgid "Libertine (New TX)" -msgstr "" +msgstr "Libertine (New TX)" -#: lib/latexfonts:741 +#: lib/latexfonts:748 msgid "Minion Pro (New TX)" -msgstr "" +msgstr "Minion Pro (New TX)" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42 -#: lib/latexfonts:750 -#, fuzzy +#: lib/latexfonts:757 msgid "Times Roman (New TX)" -msgstr "Roman" +msgstr "Times Roman (New TX)" #: lib/encodings:50 msgid "Unicode (utf8)" -msgstr "Уникод (utf8)" +msgstr "уникод (utf8)" #: lib/encodings:55 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" -msgstr "" +msgstr "Уникод (ucs-extended) (utf8x)" #: lib/encodings:59 msgid "Armenian (ArmSCII8)" -msgstr "" +msgstr "Арменско (ArmSCII8)" #: lib/encodings:62 msgid "Western European (ISO 8859-1)" -msgstr "" +msgstr "Западно-европейско (ISO 8859-1)" #: lib/encodings:65 msgid "Central European (ISO 8859-2)" -msgstr "" +msgstr "Централно-европейско (ISO 8859-2)" #: lib/encodings:68 msgid "South European (ISO 8859-3)" -msgstr "" +msgstr "Южно-европейско (ISO 8859-3)" #: lib/encodings:71 msgid "Baltic (ISO 8859-4)" -msgstr "" +msgstr "Прибалтииско (ISO 8859-4)" #: lib/encodings:75 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" -msgstr "" +msgstr "Кирилица (ISO 8859-5)" #: lib/encodings:79 msgid "Arabic (ISO 8859-6)" -msgstr "" +msgstr "Арабско (ISO 8859-6)" #: lib/encodings:83 msgid "Greek (ISO 8859-7)" -msgstr "" +msgstr "Гръцко (ISO 8859-7)" #: lib/encodings:86 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" -msgstr "" +msgstr "Иврит (ISO 8859-8)" #: lib/encodings:89 msgid "Turkish (ISO 8859-9)" -msgstr "" +msgstr "Турско (ISO 8859-9)" #: lib/encodings:92 msgid "Baltic (ISO 8859-13)" -msgstr "" +msgstr "Прибалтииско (ISO 8859-13)" #: lib/encodings:95 msgid "Western European (ISO 8859-15)" -msgstr "" +msgstr "Западно-европейско (ISO 8859-15)" #: lib/encodings:98 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" -msgstr "" +msgstr "Югоизточно-европейско (ISO 8859-16)" #: lib/encodings:101 msgid "Western European (Macintosh Roman)" -msgstr "" +msgstr "Западно-европейско (Macintosh Roman)" #: lib/encodings:104 msgid "DOS (CP 437)" -msgstr "DOS (CP 437)" +msgstr "ДОС (CP 437)" #: lib/encodings:108 msgid "DOS-de (CP 437-de)" -msgstr "DOS-de (CP 437-de)" +msgstr "ДОС-de (CP 437-de)" #: lib/encodings:111 msgid "Western European (CP 850)" -msgstr "" +msgstr "Западно-европейско (CP 850)" #: lib/encodings:114 msgid "Central European (CP 852)" -msgstr "" +msgstr "Централно-европейско (CP 852)" #: lib/encodings:118 msgid "Cyrillic (CP 855)" -msgstr "" +msgstr "Кирилица (CP 855)" #: lib/encodings:123 msgid "Western European (CP 858)" -msgstr "" +msgstr "Западно-европейско (CP 858)" #: lib/encodings:126 msgid "Hebrew (CP 862)" -msgstr "" +msgstr "Иврит (CP 862)" # src/LColor.C:71 #: lib/encodings:129 -#, fuzzy msgid "Nordic languages (CP 865)" -msgstr "език" +msgstr "Скапдинавско (CP 865)" #: lib/encodings:133 msgid "Cyrillic (CP 866)" -msgstr "" +msgstr "Кирилица (CP 866)" #: lib/encodings:136 msgid "Central European (CP 1250)" -msgstr "" +msgstr "Централно-европейско (CP 1250)" #: lib/encodings:140 msgid "Cyrillic (CP 1251)" -msgstr "" +msgstr "Кирилица (CP 1251)" #: lib/encodings:144 msgid "Western European (CP 1252)" -msgstr "" +msgstr "Западно-европейско (CP 1252)" #: lib/encodings:147 msgid "Hebrew (CP 1255)" -msgstr "" +msgstr "Иврит (CP 1255)" # src/ext_l10n.h:424 #: lib/encodings:151 -#, fuzzy msgid "Arabic (CP 1256)" -msgstr "Арабски" +msgstr "Арабско (CP 1256)" #: lib/encodings:154 msgid "Baltic (CP 1257)" -msgstr "" +msgstr "Прибалтийско (CP 1257)" #: lib/encodings:158 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "" +msgstr "Кирилица (KOI8-R)" #: lib/encodings:162 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "" +msgstr "Кирилица (KOI8-U)" #: lib/encodings:166 msgid "Cyrillic (pt 154)" -msgstr "" +msgstr "Кирилица (pt 154)" #: lib/encodings:177 msgid "Chinese (traditional) (Big5)" -msgstr "" +msgstr "Китайско традиционно (Big5)" #: lib/encodings:187 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)" -msgstr "" +msgstr "Японско CJK (SJIS)" #: lib/encodings:194 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" -msgstr "" +msgstr "Китайско опростено (EUC-CN)" #: lib/encodings:198 msgid "Chinese (simplified) (GBK)" -msgstr "" +msgstr "Китайско опростено (GBK)" #: lib/encodings:202 msgid "Japanese (CJK) (JIS)" -msgstr "" +msgstr "Японско CJK (JIS)" #: lib/encodings:206 msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "" +msgstr "Корейско (EUC-KR)" #: lib/encodings:210 msgid "Unicode (CJK) (utf8)" -msgstr "" +msgstr "Уникод CJK (utf8)" #: lib/encodings:214 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" -msgstr "" +msgstr "Китайско традиционно (EUC-TW)" #: lib/encodings:218 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" -msgstr "" +msgstr "Японско CJK (EUC-JP)" #: lib/encodings:225 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)" -msgstr "" +msgstr "Японско pLaTeX (EUC-JP)" #: lib/encodings:227 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)" -msgstr "" +msgstr "Японско pLaTeX (JIS)" #: lib/encodings:229 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)" -msgstr "" +msgstr "Японско pLaTeX (SJIS)" #: lib/encodings:231 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)" -msgstr "" +msgstr "Японско pLaTeX (UTF8)" #: lib/encodings:238 msgid "Thai (TIS 620-0)" -msgstr "" +msgstr "Тайско (TIS 620-0)" #: lib/encodings:243 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" -msgstr "Уникод (XeTeX) (utf8)" +msgstr "Уникод XeTeX (utf8)" #: lib/encodings:247 msgid "ASCII" @@ -22238,137 +21273,117 @@ msgstr "ASCII" # src/BufferView2.C:567 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:464 -#, fuzzy msgid "Array Environment|y" -msgstr "Средата на абзаца е установена" +msgstr "Среда масив (array)" # src/ext_l10n.h:127 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:465 -#, fuzzy msgid "Cases Environment|C" -msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v" +msgstr "Срдеда за мат. случаи" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:466 -#, fuzzy msgid "Aligned Environment|l" -msgstr "Подравняване(A)|#A" +msgstr "Подравняване (aligned)" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:467 -#, fuzzy msgid "AlignedAt Environment|v" -msgstr "Подравняване(A)|#A" +msgstr "Точно подравняване (alignedat)" # src/ext_l10n.h:127 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:468 -#, fuzzy msgid "Gathered Environment|h" -msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v" +msgstr "Групиране (gathered)" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:469 -#, fuzzy msgid "Split Environment|S" -msgstr "Подравняване(A)|#A" +msgstr "Пренасяне на нов ред (split)" # src/mathed/math_panel.C:116 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:471 -#, fuzzy msgid "Delimiters...|r" -msgstr "Разделител" +msgstr "Математ. ограничители|о" # src/mathed/math_panel.C:134 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:472 -#, fuzzy msgid "Matrix...|x" -msgstr "Матрица" +msgstr "Матрица|М" #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:473 msgid "Macro|o" -msgstr "" +msgstr "Макрос" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:457 -#, fuzzy msgid "AMS align Environment|a" -msgstr "Подравняване(A)|#A" +msgstr "AMS подравняване (align)" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:458 -#, fuzzy msgid "AMS alignat Environment|t" -msgstr "Подравняване(A)|#A" +msgstr "AMS точно подравняване (alignat)" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:459 -#, fuzzy msgid "AMS flalign Environment|f" -msgstr "Подравняване(A)|#A" +msgstr "AMS ляво подравняване (flalign)" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:460 -#, fuzzy msgid "AMS gather Environment|g" -msgstr "Подравняване(A)|#A" +msgstr "AMS групиране (gather)" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:461 -#, fuzzy msgid "AMS multline Environment|m" -msgstr "Подравняване(A)|#A" +msgstr "AMS редове с пренасяне (multiline)" # src/ext_l10n.h:77 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:453 -#, fuzzy msgid "Inline Formula|I" -msgstr "Покажи формула(D)|D" +msgstr "Текстов стил|т" # src/ext_l10n.h:77 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:319 -#, fuzzy msgid "Displayed Formula|D" -msgstr "Покажи формула(D)|D" +msgstr "Графичен стил|Г" # src/BufferView2.C:567 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:456 -#, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|E" -msgstr "Средата на абзаца е установена" +msgstr "Уравнение (eqnarray*)|У" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 -#, fuzzy msgid "AMS Environment|A" -msgstr "Подравняване(A)|#A" +msgstr "AMS среда" # src/lyxfont.C:415 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:236 -#, fuzzy msgid "Number Whole Formula|N" -msgstr " Номер " +msgstr "Среда за уравнение с указател" # src/LyXAction.C:223 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:237 -#, fuzzy msgid "Number This Line|u" -msgstr "Превключи подчертаване" +msgstr "Добавяне на указател на реда" # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210 # src/insets/insetbib.C:211 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 -#, fuzzy msgid "Equation Label|L" -msgstr "Етикет(L):|#L" +msgstr "Етикет на уравнението|Е" # src/frontends/kde/FormRef.C:249 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 @@ -22376,1143 +21391,1014 @@ msgstr "Етикет(L):|#L" msgid "Copy as Reference|R" msgstr "LyX: Препратка" -# src/ext_l10n.h:78 -#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:247 -#, fuzzy -msgid "Split Cell|C" -msgstr "Специален символ(S)|S" +# src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431 +#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:106 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1483 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:562 +msgid "Cut" +msgstr "Изрязване" + +# src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432 +#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:107 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 src/BufferView.cpp:2185 +msgid "Copy" +msgstr "Копиране" + +# src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 +#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:108 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 src/Text3.cpp:1429 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:541 +msgid "Paste" +msgstr "Поставяне" + +# src/ext_l10n.h:67 +#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:109 +msgid "Paste Recent|e" +msgstr "Последно поставени|с" # src/ext_l10n.h:6 -#: lib/ui/stdcontext.inc:63 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:66 msgid "Insert|s" -msgstr "Вмъкни(I)|I" +msgstr "Вмъкване|В" + +# src/ext_l10n.h:78 +#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:247 +msgid "Split Cell|C" +msgstr "Разделяне на клетката" + +# src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 +# src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 +#: lib/ui/stdcontext.inc:69 +msgid "Rows & Columns| " +msgstr "Редове и колони|к" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 -#: lib/ui/stdcontext.inc:65 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:70 msgid "Add Line Above|o" -msgstr "Рамки" +msgstr "Добавяне на кант отгоре" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 -#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:250 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:250 msgid "Add Line Below|B" -msgstr "Рамки" +msgstr "Добавяне на кант отдолу" # src/lyxfunc.C:3291 -#: lib/ui/stdcontext.inc:67 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:72 msgid "Delete Line Above|v" -msgstr "Изберете документ за вмъкване" +msgstr "Изтриване на канта отгоре" # src/ext_l10n.h:74 -#: lib/ui/stdcontext.inc:68 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:73 msgid "Delete Line Below|w" -msgstr "Изтрий ред(w)|w" +msgstr "Изтриване на канта отдолу" # src/ext_l10n.h:64 -#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:254 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:254 msgid "Add Line to Left" -msgstr "Ред отляво(L)|L" +msgstr "Добавяне на кант отляво" # src/ext_l10n.h:65 -#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:255 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:255 msgid "Add Line to Right" -msgstr "Ред отдясно(R)|R" +msgstr "Добавяне на кант отдясно" # src/lyxfunc.C:3291 -#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:256 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:256 msgid "Delete Line to Left" -msgstr "Изберете документ за вмъкване" +msgstr "Изтриване на канто отляво" # src/lyxfunc.C:3291 -#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:257 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:257 msgid "Delete Line to Right" -msgstr "Изберете документ за вмъкване" +msgstr "Изтриване на канта отдясно" # src/LyXAction.C:208 -#: lib/ui/stdcontext.inc:75 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:80 msgid "Show Math Toolbar" -msgstr "Превключи удебеляване" +msgstr "Показване на мат. инструменти" # src/LyXAction.C:208 -#: lib/ui/stdcontext.inc:76 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:81 msgid "Show Math-Panels Toolbar" -msgstr "Превключи удебеляване" +msgstr "Показване на мат. панели" # src/LyXAction.C:208 -#: lib/ui/stdcontext.inc:77 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:82 msgid "Show Table Toolbar" -msgstr "Превключи удебеляване" +msgstr "Показване на табличните инструменти" -#: lib/ui/stdcontext.inc:79 +#: lib/ui/stdcontext.inc:84 msgid "Use Computer Algebra System|m" -msgstr "" +msgstr "Използване на алгебрична изчисл. система" # src/frontends/kde/FormRef.C:249 -#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:115 msgid "Next Cross-Reference|N" -msgstr "LyX: Препратка" +msgstr "Следваща препратка|С" # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210 # src/insets/insetbib.C:211 -#: lib/ui/stdcontext.inc:88 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:93 msgid "Go to Label|G" -msgstr "Етикет(L):|#L" +msgstr "Отиване до етикета|e" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 -#: lib/ui/stdcontext.inc:90 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:95 msgid "|R" -msgstr "Настройки" +msgstr "<препратка>|п" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 -#: lib/ui/stdcontext.inc:91 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:96 msgid "()|e" -msgstr "Настройки" +msgstr "(<препратка>)|р" # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 -#: lib/ui/stdcontext.inc:92 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:97 msgid "|P" -msgstr "Министраница" +msgstr "<страница>|с" -#: lib/ui/stdcontext.inc:93 +#: lib/ui/stdcontext.inc:98 msgid "On Page |O" -msgstr "" +msgstr "на стр. <страница>|н" -#: lib/ui/stdcontext.inc:94 +#: lib/ui/stdcontext.inc:99 msgid " on Page |f" -msgstr "" +msgstr "<страница> на стр. <страница>|ц" # src/frontends/kde/refdlg.C:66 -#: lib/ui/stdcontext.inc:95 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:100 msgid "Formatted Reference|t" -msgstr "\"Хубава\" препратка" +msgstr "Форматирана препратка|ф" # src/frontends/kde/FormRef.C:249 -#: lib/ui/stdcontext.inc:96 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:101 msgid "Textual Reference|x" -msgstr "LyX: Препратка" +msgstr "Текстова препратка|т" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 -#: lib/ui/stdcontext.inc:97 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:102 msgid "Label Only|L" -msgstr "Цветове" +msgstr "Само етикет|е" + +# src/ext_l10n.h:351 +#: lib/ui/stdcontext.inc:104 +msgid "Plural|a" +msgstr "Мн. число|М" + +# src/ext_l10n.h:432 +#: lib/ui/stdcontext.inc:105 +msgid "Capitalize|C" +msgstr "Начална главна буква|Н" # src/ext_l10n.h:344 -#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121 -#: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138 -#: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156 -#: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271 -#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403 -#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468 -#: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517 -#: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536 -#: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554 -#: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570 -#: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593 -#: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622 -#: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:550 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:120 +#: lib/ui/stdcontext.inc:130 lib/ui/stdcontext.inc:138 +#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:158 +#: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:262 +#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdcontext.inc:307 +#: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:426 +#: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:503 +#: lib/ui/stdcontext.inc:527 lib/ui/stdcontext.inc:538 +#: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:556 +#: lib/ui/stdcontext.inc:564 lib/ui/stdcontext.inc:572 +#: lib/ui/stdcontext.inc:580 lib/ui/stdcontext.inc:593 +#: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:624 +#: lib/ui/stdcontext.inc:632 lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:550 msgid "Settings...|S" -msgstr "Раздел" +msgstr "Настройки|й" # src/frontends/kde/FormRef.C:103 -#: lib/ui/stdcontext.inc:107 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:116 msgid "Go Back|G" -msgstr "(&G)Назад" +msgstr "Назад|Н" # src/frontends/kde/FormRef.C:249 -#: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:524 msgid "Copy as Reference|C" -msgstr "LyX: Препратка" +msgstr "Копиране като препратка|К" # src/ext_l10n.h:94 -#: lib/ui/stdcontext.inc:131 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:140 msgid "Edit Database(s) Externally...|x" -msgstr "Външен материал(x)...|x" +msgstr "Редактиране на базите данни външно...|в" # src/insets/insetfloat.C:150 -#: lib/ui/stdcontext.inc:145 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:154 msgid "Open Inset|O" -msgstr "Отворен Float Inset" +msgstr "Отваряне на добавката|О" # src/ext_l10n.h:20 -#: lib/ui/stdcontext.inc:146 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:155 msgid "Close Inset|C" -msgstr "Затвори(C)|C" +msgstr "Затваряне на добавката" -#: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154 -#: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630 +#: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:163 +#: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:640 msgid "Dissolve Inset|D" -msgstr "" +msgstr "Разтваряне на добавката" # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210 # src/insets/insetbib.C:211 -#: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdcontext.inc:178 msgid "Show Label|L" -msgstr "Етикет(L):|#L" +msgstr "Показване на етикета|е" # src/lyx.C:87 -#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:502 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:502 msgid "Frameless|l" -msgstr "Параметри(p)|#p" +msgstr "Без контур|Б" # src/LColor.C:91 -#: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:503 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:503 msgid "Simple Frame|F" -msgstr "рамка на inset" +msgstr "Обикновен контур|О" -#: lib/ui/stdcontext.inc:182 +#: lib/ui/stdcontext.inc:191 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:504 +#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:504 msgid "Oval, Thin|a" -msgstr "" +msgstr "Овални, тънък контур|т" -#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:505 +#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:505 msgid "Oval, Thick|v" -msgstr "" +msgstr "Овален, дебел контур|д" -#: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:506 +#: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:506 msgid "Drop Shadow|w" -msgstr "" +msgstr "Хвърляща сянка|Ð¥" # src/LColor.C:68 -#: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:507 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:507 msgid "Shaded Background|B" -msgstr "фон на бележка" +msgstr "Цветен фон|Ц" # src/bufferview_funcs.C:286 -#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:508 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:508 msgid "Double Frame|u" -msgstr "Двойно" +msgstr "Двойна рамка|р" # src/ext_l10n.h:136 -#: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:512 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdmenus.inc:512 msgid "LyX Note|N" -msgstr "Бележка(N)|N" +msgstr "LyX Бележка|Б" # src/ext_l10n.h:202 -#: lib/ui/stdcontext.inc:205 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:214 msgid "Comment|m" -msgstr "Коментар" +msgstr "Коментар|К" -#: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:514 +#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:514 msgid "Greyed Out|G" -msgstr "" +msgstr "Цветна бележка|Ц" # src/insets/insetfloat.C:150 -#: lib/ui/stdcontext.inc:208 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:217 msgid "Open All Notes|A" -msgstr "Отворен Float Inset" +msgstr "Отваряне на всички бележки" -#: lib/ui/stdcontext.inc:209 +#: lib/ui/stdcontext.inc:218 msgid "Close All Notes|l" -msgstr "" +msgstr "Затваряне на всички бележки" # src/ext_l10n.h:438 -#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:524 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:524 msgid "Phantom|P" -msgstr "Есперанто" +msgstr "Фантом" # src/mathed/math_forms.C:152 -#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:525 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:525 msgid "Horizontal Phantom|H" -msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" +msgstr "Хоризонтален фантом|Ð¥" # src/mathed/math_forms.C:147 -#: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:526 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:526 msgid "Vertical Phantom|V" -msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V" +msgstr "Вертикален фантом|В" # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 -#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:432 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:432 msgid "Interword Space|w" -msgstr "Министраница" +msgstr "Интервал между думи" # src/ext_l10n.h:99 -#: lib/ui/stdcontext.inc:235 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:244 msgid "Protected Space|o" -msgstr "Защитен интервал(B)|B" +msgstr "Защитен интервал|З" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 -#: lib/ui/stdcontext.inc:236 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:245 msgid "Visible Space|a" -msgstr "Вертикално разстояние" +msgstr "Видим интервал|В" -#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:433 +#: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:433 msgid "Thin Space|T" -msgstr "" +msgstr "Полуинтервал" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 -#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:272 msgid "Negative Thin Space|N" -msgstr "Средно разстояние" +msgstr "Отрицателен полуинтервал" -#: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266 +#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:275 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" -msgstr "" +msgstr "Полуцял интервал|П" # src/ext_l10n.h:99 -#: lib/ui/stdcontext.inc:240 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:249 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" -msgstr "Защитен интервал(B)|B" +msgstr "Защитен полуцал интервал „\\enspace“" # src/sp_form.C:86 -#: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:276 msgid "Quad Space|Q" -msgstr "Замести" +msgstr "Цял интервал|Ц" # src/sp_form.C:86 -#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:277 msgid "Double Quad Space|u" -msgstr "Замести" +msgstr "Двоен интервал|Д" # src/mathed/math_forms.C:152 -#: lib/ui/stdcontext.inc:243 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:252 msgid "Horizontal Fill|F" -msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" +msgstr "Хориз. запълване|Ð¥" # src/mathed/math_forms.C:152 -#: lib/ui/stdcontext.inc:244 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:253 msgid "Protected Horizontal Fill|i" -msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" +msgstr "Защитено хориз. запълване|З" # src/mathed/math_forms.C:152 -#: lib/ui/stdcontext.inc:245 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:254 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" -msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" +msgstr "Хориз. запълване с точки|т" # src/mathed/math_forms.C:152 -#: lib/ui/stdcontext.inc:246 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:255 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" -msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" +msgstr "Хориз. запълване до край|Ð¥" # src/mathed/math_forms.C:152 -#: lib/ui/stdcontext.inc:247 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:256 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" -msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" +msgstr "Хориз. запълване с лява стрелка|л" # src/mathed/math_forms.C:152 -#: lib/ui/stdcontext.inc:248 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:257 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" -msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" +msgstr "Хориз. запълване с дясна стрелка|д" # src/mathed/math_forms.C:152 -#: lib/ui/stdcontext.inc:249 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:258 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" -msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" +msgstr "Хориз. запълнване с горна фиг. скоба|г" # src/mathed/math_forms.C:152 -#: lib/ui/stdcontext.inc:250 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:259 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" -msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" +msgstr "Хориз. запълване с долна фиг. скоба|д" # src/ext_l10n.h:202 -#: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:278 msgid "Custom Length|C" -msgstr "Коментар" +msgstr "Посочена дължина|П" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 -#: lib/ui/stdcontext.inc:261 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:270 msgid "Medium Space|M" -msgstr "Средно разстояние" +msgstr "Среден интервал|С" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 -#: lib/ui/stdcontext.inc:262 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:271 msgid "Thick Space|h" -msgstr "Средно разстояние" +msgstr "Голям интервал" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 -#: lib/ui/stdcontext.inc:264 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:273 msgid "Negative Medium Space|u" -msgstr "Средно разстояние" +msgstr "Отрицателен малък интервал|О" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 -#: lib/ui/stdcontext.inc:265 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:274 msgid "Negative Thick Space|i" -msgstr "Средно разстояние" +msgstr "Отрицателен голям интервал" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45 -#: lib/ui/stdcontext.inc:278 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:287 msgid "DefSkip|D" -msgstr "Нормално разстояние" +msgstr "По подразбиране|п" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46 -#: lib/ui/stdcontext.inc:279 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:288 msgid "SmallSkip|S" -msgstr "Малко разстояние" +msgstr "Малко разстояние|м" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 -#: lib/ui/stdcontext.inc:280 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:289 msgid "MedSkip|M" -msgstr "Средно разстояние" +msgstr "Средно разстояние|с" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48 -#: lib/ui/stdcontext.inc:281 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:290 msgid "BigSkip|B" -msgstr "Голямо разстояние" +msgstr "Голямо разстояние|г" # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1 # src/ext_l10n.h:4 -#: lib/ui/stdcontext.inc:282 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:291 msgid "VFill|F" -msgstr "Файл(F)|F" +msgstr "Верт. отстояние|в" # src/ext_l10n.h:215 -#: lib/ui/stdcontext.inc:283 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:292 msgid "Custom|C" -msgstr "Клиент" +msgstr "Потребителски зададено|з" # src/ext_l10n.h:344 -#: lib/ui/stdcontext.inc:285 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:294 msgid "Settings...|e" -msgstr "Раздел" +msgstr "Настройки|н" # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318 -#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdcontext.inc:587 msgid "Include|c" -msgstr "Включи" +msgstr "Включване|В" # src/insets/insetinclude.C:314 -#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:588 msgid "Input|p" -msgstr "Вход" +msgstr "Текстов вход|Т" # src/insets/insetinclude.C:316 -#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdcontext.inc:589 msgid "Verbatim|V" -msgstr "Неформатиран вход" +msgstr "Неформатиран вход|Н" -#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580 +#: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:590 msgid "Verbatim (marked blanks)|b" -msgstr "" +msgstr "Неформат. вход (отбелязани интервали)|и" # src/ext_l10n.h:274 -#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdcontext.inc:591 msgid "Listing|L" -msgstr "Списък" +msgstr "Програмен код|П" # src/ext_l10n.h:92 -#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:595 msgid "Edit Included File...|E" -msgstr "Включи файл(e)|e" +msgstr "Редакция на включените файлове|Р" # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 -#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:445 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:445 msgid "New Page|N" -msgstr "Нов(N)...|N" +msgstr "Нова страница|Н" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141 -#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:446 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:446 msgid "Page Break|a" -msgstr "Нови страници" +msgstr "Край на страница|К" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 -#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:447 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:447 msgid "Clear Page|C" -msgstr "Долу(B)|#B" +msgstr "Завършване на страница|З" -#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:448 +#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:448 msgid "Clear Double Page|D" -msgstr "" +msgstr "Завършване с празна страница" # src/ext_l10n.h:100 -#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:442 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:442 msgid "Ragged Line Break|R" -msgstr "Нов ред(L)|L" +msgstr "Нов ред" # src/ext_l10n.h:100 -#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:443 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:443 msgid "Justified Line Break|J" -msgstr "Нов ред(L)|L" +msgstr "Подравнен нов ред|П" # src/ext_l10n.h:104 -#: lib/ui/stdcontext.inc:325 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:334 msgid "Plain Separator|P" -msgstr "Меню разделител(M)|M" +msgstr "Обикновен разделител|О" # src/ext_l10n.h:303 -#: lib/ui/stdcontext.inc:326 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:335 msgid "Paragraph Break|B" -msgstr "Абзац" - -# src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431 -#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1469 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564 -msgid "Cut" -msgstr "Отрежи" - -# src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432 -#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1474 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573 -msgid "Copy" -msgstr "Копирай" - -# src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 -#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1415 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543 -msgid "Paste" -msgstr "Залепи" - -# src/ext_l10n.h:67 -#: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109 -#, fuzzy -msgid "Paste Recent|e" -msgstr "Подравни в средата(C)|C" +msgstr "Прекъсване на абзац|а" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 -#: lib/ui/stdcontext.inc:340 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:349 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" -msgstr "Долу(B)|#B" +msgstr "Връщане към последния записан показалец|В" -#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:572 +#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:572 msgid "Forward Search|F" -msgstr "" +msgstr "Търсене напред|Т" # src/ext_l10n.h:303 -#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:118 msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr "Абзац" +msgstr "Преместване на абзаца нагоре|г" # src/ext_l10n.h:303 -#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:119 msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr "Абзац" +msgstr "Преместване на абзаца надолу|д" # src/ext_l10n.h:344 -#: lib/ui/stdcontext.inc:348 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:357 msgid "Promote Section|r" -msgstr "Раздел" +msgstr "Повишаване на раздела" # src/ext_l10n.h:344 -#: lib/ui/stdcontext.inc:349 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:358 msgid "Demote Section|m" -msgstr "Раздел" +msgstr "Понижаване на радела" # src/LColor.C:64 -#: lib/ui/stdcontext.inc:350 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:359 msgid "Move Section Down|D" -msgstr "избор" +msgstr "Преместване раздела надолу" # src/LColor.C:64 -#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdcontext.inc:660 msgid "Move Section Up|U" -msgstr "избор" +msgstr "Преместване раздела нагоре" # src/LyXAction.C:248 -#: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:380 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:380 msgid "Insert Regular Expression" -msgstr "Вмъкни индекс перо" +msgstr "Вмъкване на регулярен израз" # src/LColor.C:75 -#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:649 msgid "Accept Change|c" -msgstr "акцент" +msgstr "Приемане на промяна|П" # src/form1.C:249 -#: lib/ui/stdcontext.inc:356 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:365 msgid "Reject Change|j" -msgstr "Нов прочит" +msgstr "Отхвърляне на промяна|О" -# src/ext_l10n.h:126 -#: lib/ui/stdcontext.inc:358 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:367 msgid "Apply Last Text Style|A" -msgstr "Стил TeX|X" +msgstr "Прилагане на последния текстов формат|П" # src/ext_l10n.h:126 -#: lib/ui/stdcontext.inc:359 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:368 msgid "Text Style|x" -msgstr "Стил TeX|X" +msgstr "Форматиране на текст|Ф" # src/ext_l10n.h:303 -#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:123 msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Абзац" +msgstr "Настройки на абзаца...|а" + +# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 +# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 +#: lib/ui/stdcontext.inc:370 +msgid "Unify Graphics Groups|U" +msgstr "Обединяване на групите графика" -#: lib/ui/stdcontext.inc:363 +#: lib/ui/stdcontext.inc:373 msgid "Fullscreen Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим пълен екран" # src/LyXAction.C:141 -#: lib/ui/stdcontext.inc:364 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:374 msgid "Close Current View" -msgstr "Нов документ" +msgstr "Затваряне на текущия изглед" -#: lib/ui/stdcontext.inc:372 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:382 msgid "Anything|A" -msgstr "varnothing" +msgstr "Всичко|В" -#: lib/ui/stdcontext.inc:373 +#: lib/ui/stdcontext.inc:383 msgid "Anything Non-Empty|o" -msgstr "" +msgstr "Повече от веднъж|П" -#: lib/ui/stdcontext.inc:374 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:384 msgid "Any Word|W" -msgstr "MS Word|W" +msgstr "Всяка дума|д" # src/mathed/formula.C:929 -#: lib/ui/stdcontext.inc:375 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:385 msgid "Any Number|N" -msgstr "Номериране" +msgstr "Всяко число|ч" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 -#: lib/ui/stdcontext.inc:376 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:386 msgid "User Defined|U" -msgstr "Принтер" +msgstr "От потребителя|О" # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 -#: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:261 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:261 msgid "Append Argument" -msgstr "Липсващ аргумент" +msgstr "Добавяне на аргумент" # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 -#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:262 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:262 msgid "Remove Last Argument" -msgstr "Липсващ аргумент" +msgstr "Изтриване на последния аргумент" # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 -#: lib/ui/stdcontext.inc:388 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:398 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" -msgstr "Липсващ аргумент" +msgstr "Промяна на първия обикновен аргумнт на аргумент по подразбиране" # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 -#: lib/ui/stdcontext.inc:389 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:399 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" -msgstr "Липсващ аргумент" +msgstr "Промяна на последния агумент по подразбиране на обикновен" # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 -#: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:266 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:266 msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "Липсващ аргумент" +msgstr "Добавяне на аргемент по подразбиране" # src/insets/insetfloat.C:150 -#: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:267 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:267 msgid "Remove Optional Argument" -msgstr "Отворен Float Inset" +msgstr "Изтриване на алгумент по подразбиране" # src/insets/insetfloat.C:150 -#: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:269 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:269 msgid "Append Argument Eating From the Right" -msgstr "Отворен Float Inset" +msgstr "Добавяне на аргумент отдясно" # src/insets/insetfloat.C:150 -#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:270 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:270 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" -msgstr "Отворен Float Inset" +msgstr "Добавяне на незадължителен аргумент отляво" # src/insets/insetfloat.C:150 -#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:271 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:271 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" -msgstr "Отворен Float Inset" +msgstr "Премахване на последния аргумент отдясно" # src/sp_form.C:86 -#: lib/ui/stdcontext.inc:404 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:414 msgid "Reload|R" -msgstr "Замести" +msgstr "Презапеждане" # src/ext_l10n.h:94 -#: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418 -#: lib/ui/stdcontext.inc:538 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:428 +#: lib/ui/stdcontext.inc:548 lib/ui/stdcontext.inc:673 msgid "Edit Externally...|x" -msgstr "Външен материал(x)...|x" +msgstr "Редактиране с външна програма|Р" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 -#: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:216 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:216 msgid "Top|T" -msgstr "(&T)Отгоре" +msgstr "Отгоре" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168 -#: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:218 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:218 msgid "Bottom|B" -msgstr "(&B)Отдолу" +msgstr "Отдолу" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120 -#: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:212 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:212 msgid "Left|L" -msgstr "Ляв" +msgstr "Отляво" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133 -#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:214 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:214 msgid "Right|R" -msgstr "Десен" +msgstr "Отдясно" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120 -#: lib/ui/stdcontext.inc:433 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:443 msgid "Left|f" -msgstr "Ляв" +msgstr "Отляво" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107 -#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:213 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:444 lib/ui/stdmenus.inc:213 msgid "Center|C" -msgstr "Центринан" +msgstr "Центриране" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133 -#: lib/ui/stdcontext.inc:435 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:445 msgid "Right|h" -msgstr "Десен" +msgstr "Отдясно" # src/layout_forms.C:23 -#: lib/ui/stdcontext.inc:436 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:446 msgid "Decimal" -msgstr "Семейство(F):|#F" +msgstr "Десетично (за числа)" # src/ext_l10n.h:61 -#: lib/ui/stdcontext.inc:444 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:454 msgid "Multicolumn|u" -msgstr "Многоколонно(M)|M" +msgstr "Обединяване на колони" # src/ext_l10n.h:61 -#: lib/ui/stdcontext.inc:445 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:455 msgid "Multirow|w" -msgstr "Многоколонно(M)|M" +msgstr "Обединяване на редове" # src/ext_l10n.h:72 -#: lib/ui/stdcontext.inc:447 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:457 msgid "Append Row|A" -msgstr "Добави ред(A)|A" +msgstr "Добавяне на ред" # src/ext_l10n.h:74 -#: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:221 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:458 lib/ui/stdmenus.inc:221 msgid "Delete Row|D" -msgstr "Изтрий ред(w)|w" +msgstr "Изтриване на ред" # src/ext_l10n.h:41 -#: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:222 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:222 msgid "Copy Row|o" -msgstr "Копирай(o)|o" +msgstr "Копиране на ред" # src/LColor.C:64 -#: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:223 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdmenus.inc:223 msgid "Move Row Up" -msgstr "избор" +msgstr "Преместване на реда нагоре" # src/LColor.C:64 -#: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:224 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:224 msgid "Move Row Down" -msgstr "избор" +msgstr "Преместване на реда надолу" # src/ext_l10n.h:73 -#: lib/ui/stdcontext.inc:453 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:463 msgid "Append Column|p" -msgstr "Добави колона(u)|u" +msgstr "Добавяне на колона" # src/ext_l10n.h:75 -#: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:228 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdmenus.inc:228 msgid "Delete Column|e" -msgstr "Изтрий колона(D)|D" +msgstr "Изтриване на колона" # src/ext_l10n.h:73 -#: lib/ui/stdcontext.inc:455 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:465 msgid "Copy Column|y" -msgstr "Добави колона(u)|u" +msgstr "Копиране на колона" -#: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:230 +#: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdmenus.inc:230 msgid "Move Column Right|v" -msgstr "" +msgstr "Преместване на колоната надясно" -#: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:231 +#: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdmenus.inc:231 msgid "Move Column Left" -msgstr "" +msgstr "Преместване на колоната наляво" # src/ext_l10n.h:311 -#: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:195 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:195 msgid "Multi-page Table|g" -msgstr "Таблица" +msgstr "Таблица на повече страници" # src/ext_l10n.h:125 -#: lib/ui/stdcontext.inc:462 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:472 msgid "Formal Style|m" -msgstr "Удебелен(B)|B" +msgstr "Официален стил (без верт. кантове)" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 -#: lib/ui/stdcontext.inc:464 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:474 msgid "Borders|d" -msgstr "Рамки" +msgstr "Контури" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 -#: lib/ui/stdcontext.inc:465 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:475 msgid "Alignment|i" msgstr "Подравняване" # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 -#: lib/ui/stdcontext.inc:466 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:476 msgid "Columns/Rows|C" -msgstr "Колони" +msgstr "Редове и колони" # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1 # src/ext_l10n.h:4 -#: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30 +#: lib/ui/stdcontext.inc:486 lib/ui/stdmenus.inc:30 msgid "File|F" -msgstr "Файл(F)|F" +msgstr "Файл|Ф" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 -#: lib/ui/stdcontext.inc:477 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:487 msgid "Path|P" -msgstr "Пътища" +msgstr "Път|П" # src/ext_l10n.h:20 -#: lib/ui/stdcontext.inc:478 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:488 msgid "Class|C" -msgstr "Затвори(C)|C" +msgstr "Клас|К" # src/ext_l10n.h:323 -#: lib/ui/stdcontext.inc:480 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:490 msgid "File Revision|R" -msgstr "Въпрос" +msgstr "Ревизия на файл" # src/ext_l10n.h:323 -#: lib/ui/stdcontext.inc:481 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:491 msgid "Tree Revision|T" -msgstr "Въпрос" +msgstr "Ревизия на дървото" # src/ext_l10n.h:323 -#: lib/ui/stdcontext.inc:482 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:492 msgid "Revision Author|A" -msgstr "Въпрос" +msgstr "Автор на ревизия" # src/ext_l10n.h:323 -#: lib/ui/stdcontext.inc:483 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:493 msgid "Revision Date|D" -msgstr "Въпрос" +msgstr "Дата на ревизия" # src/ext_l10n.h:323 -#: lib/ui/stdcontext.inc:484 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:494 msgid "Revision Time|i" -msgstr "Въпрос" +msgstr "Час на ревизия" # src/lyxfunc.C:1125 -#: lib/ui/stdcontext.inc:486 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:496 msgid "LyX Version|X" -msgstr "LyX версия " +msgstr "Версия на LyX|В" # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10 -#: lib/ui/stdcontext.inc:490 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:500 msgid "Document Info|D" -msgstr "Документи(D)|D" +msgstr "Данни от документа|Д" # src/ext_l10n.h:41 -#: lib/ui/stdcontext.inc:492 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:502 msgid "Copy Text|o" -msgstr "Копирай(o)|o" +msgstr "Копиране на текста" -#: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525 +#: lib/ui/stdcontext.inc:511 lib/ui/stdcontext.inc:535 msgid "Activate Branch|A" -msgstr "" +msgstr "Включване на разклонението" # src/frontends/kde/refdlg.C:30 -#: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:536 msgid "Deactivate Branch|e" -msgstr "Достъпни препратки" +msgstr "Изключване на разклонението" # src/frontends/kde/refdlg.C:30 -#: lib/ui/stdcontext.inc:503 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:513 msgid "Activate Branch in Master|M" -msgstr "Достъпни препратки" +msgstr "Вкл. на разклонението в главния док." # src/frontends/kde/refdlg.C:30 -#: lib/ui/stdcontext.inc:504 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:514 msgid "Deactivate Branch in Master|v" -msgstr "Достъпни препратки" +msgstr "Изкл. на разклонението в главния док." # src/LyXAction.C:354 -#: lib/ui/stdcontext.inc:505 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:515 msgid "Invert Inset|I" -msgstr "Вмъкни кавички" +msgstr "Превключване на добавката|П" # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 -#: lib/ui/stdcontext.inc:506 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:516 msgid "Add Unknown Branch|w" -msgstr "Непознато действие" +msgstr "Добавяна на неопределено разклонение|р`" -#: lib/ui/stdcontext.inc:515 +#: lib/ui/stdcontext.inc:525 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на препратка в позицията на курсора|п" # src/insets/insetfloat.C:150 -#: lib/ui/stdcontext.inc:609 +#: lib/ui/stdcontext.inc:619 #, fuzzy msgid "All Indexes|A" msgstr "Отворен Float Inset" -#: lib/ui/stdcontext.inc:612 +#: lib/ui/stdcontext.inc:622 msgid "Subindex|b" msgstr "" # src/form1.C:249 -#: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:557 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:650 lib/ui/stdmenus.inc:557 msgid "Reject Change|R" -msgstr "Нов прочит" +msgstr "Отхвърляне на избраната промяна|О" # src/ext_l10n.h:344 -#: lib/ui/stdcontext.inc:648 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:658 msgid "Promote Section|P" -msgstr "Раздел" +msgstr "Повишаване на раздела" # src/ext_l10n.h:344 -#: lib/ui/stdcontext.inc:649 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:659 msgid "Demote Section|D" -msgstr "Раздел" +msgstr "Понижаване на раздела" # src/LColor.C:64 -#: lib/ui/stdcontext.inc:651 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:661 msgid "Move Section Down|w" -msgstr "избор" +msgstr "Преместване на радела надолу" # src/LColor.C:64 -#: lib/ui/stdcontext.inc:653 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:663 msgid "Select Section|S" -msgstr "избор" +msgstr "Избиране на раздел" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 -#: lib/ui/stdcontext.inc:661 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:671 msgid "Wrap by Preview|y" -msgstr "(&F)Файл" +msgstr "В рамка за изходния документ" -# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 -#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:355 +# src/ext_l10n.h:94 +#: lib/ui/stdcontext.inc:674 #, fuzzy +msgid "End Editing Externally...|e" +msgstr "Прекратяване редакцията с друга програма...|П" + +# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 +#: lib/ui/stdcontext.inc:690 lib/ui/stdmenus.inc:355 msgid "Lock Toolbars|L" -msgstr "(&T)Отгоре" +msgstr "Заключване на лентите" -#: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:357 +#: lib/ui/stdcontext.inc:692 lib/ui/stdmenus.inc:357 msgid "Small-sized Icons" -msgstr "" +msgstr "Малки икони" -#: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:358 +#: lib/ui/stdcontext.inc:693 lib/ui/stdmenus.inc:358 msgid "Normal-sized Icons" -msgstr "" +msgstr "Нормални икони" -#: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:359 +#: lib/ui/stdcontext.inc:694 lib/ui/stdmenus.inc:359 msgid "Big-sized Icons" -msgstr "" +msgstr "Големи икони" -#: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:360 +#: lib/ui/stdcontext.inc:695 lib/ui/stdmenus.inc:360 msgid "Huge-sized Icons" -msgstr "" +msgstr "Огромни икони" -#: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:361 +#: lib/ui/stdcontext.inc:696 lib/ui/stdmenus.inc:361 msgid "Giant-sized Icons" -msgstr "" +msgstr "Гигантски икони" # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 #: lib/ui/stdmenus.inc:31 msgid "Edit|E" -msgstr "Редактирай(E)|E" +msgstr "Редактиране|Р" # src/ext_l10n.h:8 #: lib/ui/stdmenus.inc:32 msgid "View|V" -msgstr "Изглед(V)|V" +msgstr "Изглед|з" # src/ext_l10n.h:6 #: lib/ui/stdmenus.inc:33 msgid "Insert|I" -msgstr "Вмъкни(I)|I" +msgstr "Вмъкване|В" # src/ext_l10n.h:9 #: lib/ui/stdmenus.inc:34 msgid "Navigate|N" -msgstr "Предвижи(N)|N" +msgstr "Навигация|Н" # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10 #: lib/ui/stdmenus.inc:35 -#, fuzzy msgid "Document|D" -msgstr "Документи(D)|D" +msgstr "Документ|Д" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 #: lib/ui/stdmenus.inc:36 -#, fuzzy msgid "Tools|T" -msgstr "(&T)Отгоре" +msgstr "Инструменти|И" # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11 #: lib/ui/stdmenus.inc:37 msgid "Help|H" -msgstr "Помощ(H)|H" +msgstr "Помощ|П" # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 #: lib/ui/stdmenus.inc:45 -#, fuzzy msgid "New|N" -msgstr "Нов(N)...|N" +msgstr "Нов|Н" # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18 #: lib/ui/stdmenus.inc:46 -#, fuzzy msgid "New from Template...|m" -msgstr "Нов от шаблон(T)...|T" +msgstr "Нов от шаблон...|ш" # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 #: lib/ui/stdmenus.inc:47 msgid "Open...|O" -msgstr "Отвори(O)...|O" +msgstr "Отваряне...|О" # src/lyxfunc.C:2761 #: lib/ui/stdmenus.inc:48 -#, fuzzy msgid "Open Recent|t" -msgstr "Отварям поддокумент " +msgstr "Последно отваряни|П" # src/ext_l10n.h:20 #: lib/ui/stdmenus.inc:50 msgid "Close|C" -msgstr "Затвори(C)|C" +msgstr "Затваряне|З" # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137 @@ -23520,76 +22406,71 @@ msgstr "Затвори(C)|C" # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177 #: lib/ui/stdmenus.inc:51 -#, fuzzy msgid "Close All" -msgstr "Затвори" +msgstr "Затваряне на всички" # src/ext_l10n.h:21 #: lib/ui/stdmenus.inc:52 msgid "Save|S" -msgstr "Запази(S)|S" +msgstr "Запазване|в" # src/ext_l10n.h:22 #: lib/ui/stdmenus.inc:53 msgid "Save As...|A" -msgstr "Запази като(A)...|A" +msgstr "Запазване като...|к" # src/ext_l10n.h:22 #: lib/ui/stdmenus.inc:54 -#, fuzzy msgid "Save All|l" -msgstr "Запази като(A)...|A" +msgstr "Запазване на всички|с" # src/LyXAction.C:147 #: lib/ui/stdmenus.inc:55 -#, fuzzy msgid "Revert to Saved|R" -msgstr "Записано състояние" +msgstr "Презареждане от записания|ж" # src/ext_l10n.h:24 #: lib/ui/stdmenus.inc:56 msgid "Version Control|V" -msgstr "Контрол на версията(V)|V" +msgstr "Управление на ревизиите|У" # src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 #: lib/ui/stdmenus.inc:58 msgid "Import|I" -msgstr "Импорт(I)|I" +msgstr "Импортиране|И" # src/ext_l10n.h:26 #: lib/ui/stdmenus.inc:59 msgid "Export|E" -msgstr "Експорт(E)|E" +msgstr "Експортиране|Е" # src/ext_l10n.h:28 #: lib/ui/stdmenus.inc:60 msgid "Fax...|F" -msgstr "Факс(F)...|F" +msgstr "Факс|Ф" #: lib/ui/stdmenus.inc:62 msgid "New Window|W" -msgstr "" +msgstr "Нов прозорец|ц" #: lib/ui/stdmenus.inc:63 msgid "Close Window|d" -msgstr "" +msgstr "Затваряне на прозореца|т" # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29 #: lib/ui/stdmenus.inc:65 msgid "Exit|x" -msgstr "Изход(x)|x" +msgstr "Изход|х" # src/ext_l10n.h:30 #: lib/ui/stdmenus.inc:73 -#, fuzzy msgid "Register...|R" -msgstr "Регистрирай(R)|R" +msgstr "Регистриране|Р" # src/ext_l10n.h:31 #: lib/ui/stdmenus.inc:74 -#, fuzzy msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "Вкарай промените(I)|I" +msgstr "Подаване на промените|д" # src/ext_l10n.h:32 #: lib/ui/stdmenus.inc:75 @@ -23598,40 +22479,36 @@ msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O" # src/ext_l10n.h:41 #: lib/ui/stdmenus.inc:76 -#, fuzzy msgid "Copy|p" -msgstr "Копирай(o)|o" +msgstr "Копиране|к" # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 #: lib/ui/stdmenus.inc:77 -#, fuzzy msgid "Rename|R" -msgstr "Име" +msgstr "Преименуване|п" #: lib/ui/stdmenus.inc:78 msgid "Update Local Directory From Repository|d" -msgstr "" +msgstr "Опресняване на локалната директория от хранилището|х" # src/ext_l10n.h:33 #: lib/ui/stdmenus.inc:79 -#, fuzzy msgid "Revert to Repository Version|v" -msgstr "Върни към последната версия(L)|L" +msgstr "Връщане към друга версия|в" # src/ext_l10n.h:34 #: lib/ui/stdmenus.inc:80 msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U" +msgstr "Отмени последното подаване|о" #: lib/ui/stdmenus.inc:81 msgid "Compare with Older Revision...|C" -msgstr "" +msgstr "Сравняване със стари версии|с" # src/ext_l10n.h:35 #: lib/ui/stdmenus.inc:82 -#, fuzzy msgid "Show History...|H" -msgstr "История(H)|H" +msgstr "История на промените|и" #: lib/ui/stdmenus.inc:83 msgid "Use Locking Property|L" @@ -23639,109 +22516,93 @@ msgstr "" # src/importer.C:39 #: lib/ui/stdmenus.inc:92 -#, fuzzy msgid "Export As...|s" -msgstr "Импортиране" +msgstr "Експортиране като...|Е" #: lib/ui/stdmenus.inc:95 msgid "More Formats & Options...|r" -msgstr "" +msgstr "Други формати и опции...|Д" # src/ext_l10n.h:38 #: lib/ui/stdmenus.inc:103 msgid "Undo|U" -msgstr "Отмени(U)|U" +msgstr "Отмяна|О" # src/ext_l10n.h:39 #: lib/ui/stdmenus.inc:104 -#, fuzzy msgid "Redo|R" -msgstr "Повтори(d)|d" +msgstr "Повторение|П" # src/ext_l10n.h:42 #: lib/ui/stdmenus.inc:110 -#, fuzzy msgid "Paste Special" -msgstr "Залепи(a)|a" +msgstr "Специално поставяне" # src/lyxfunc.C:3291 #: lib/ui/stdmenus.inc:112 -#, fuzzy msgid "Select Whole Inset" -msgstr "Изберете документ за вмъкване" +msgstr "Избиране на цялата добавка" # src/lyxfunc.C:3215 #: lib/ui/stdmenus.inc:113 -#, fuzzy msgid "Select All" -msgstr "Изберете " +msgstr "Избиране на всичко" +# главно меню # src/ext_l10n.h:44 #: lib/ui/stdmenus.inc:115 -#, fuzzy msgid "Find & Replace (Quick)...|F" -msgstr "Търси и Замести(F)...|F" +msgstr "Търсене и замяна - бъзо...|б" # src/ext_l10n.h:44 #: lib/ui/stdmenus.inc:116 -#, fuzzy msgid "Find & Replace (Advanced)..." -msgstr "Търси и Замести(F)...|F" +msgstr "Търсене и замяна - разширено...|р" -# src/ext_l10n.h:126 #: lib/ui/stdmenus.inc:121 -#, fuzzy msgid "Text Style|S" -msgstr "Стил TeX|X" +msgstr "Форматиране на текст|Ф" # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 -#, fuzzy msgid "Table|T" -msgstr "Дълга таблица" +msgstr "Таблица|Т" # src/frontends/xforms/form_document.C:587 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:617 -#, fuzzy msgid "Math|M" -msgstr "Математика(M)|#M" +msgstr "Математическа среда|М" # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 #: lib/ui/stdmenus.inc:128 -#, fuzzy msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "Колони" +msgstr "Редове и колони|Р" # src/ext_l10n.h:127 #: lib/ui/stdmenus.inc:135 -#, fuzzy msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v" +msgstr "Увеличаване дълбочината на списъка|У" # src/ext_l10n.h:127 #: lib/ui/stdmenus.inc:136 -#, fuzzy msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v" +msgstr "Намаляване дълбочината на списъка|Н" # src/frontends/xforms/form_print.C:112 #: lib/ui/stdmenus.inc:137 -#, fuzzy msgid "Dissolve Inset" -msgstr "Страници:" +msgstr "Разтваряне на добавката" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #: lib/ui/stdmenus.inc:138 -#, fuzzy msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "допълнителни опции" +msgstr "Настройки на Tex-код" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: lib/ui/stdmenus.inc:140 -#, fuzzy msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Опции" +msgstr "Настройки на плаващ обект" #: lib/ui/stdmenus.inc:141 msgid "Text Wrap Settings...|W" @@ -23749,27 +22610,24 @@ msgstr "" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: lib/ui/stdmenus.inc:142 -#, fuzzy msgid "Note Settings...|N" -msgstr "Опции" +msgstr "Настройки на бележка" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: lib/ui/stdmenus.inc:143 -#, fuzzy msgid "Phantom Settings...|h" -msgstr "Опции" +msgstr "Настройки на фантом" # src/insets/insetbib.C:219 #: lib/ui/stdmenus.inc:144 -#, fuzzy msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "Библ. перо" +msgstr "Настройки на разклонение" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: lib/ui/stdmenus.inc:145 #, fuzzy msgid "Box Settings...|x" -msgstr "Опции" +msgstr "Настройки на рамка" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: lib/ui/stdmenus.inc:146 @@ -23791,23 +22649,21 @@ msgstr "Опции" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223 #: lib/ui/stdmenus.inc:149 -#, fuzzy msgid "Listings Settings...|g" -msgstr "Език" +msgstr "Настройки на списъците" # src/LColor.C:78 #: lib/ui/stdmenus.inc:153 -#, fuzzy msgid "Table Settings...|a" -msgstr "ред на министраница" +msgstr "Настройки на таблица" #: lib/ui/stdmenus.inc:157 msgid "Paste from HTML|H" -msgstr "" +msgstr "HTML текст|т" #: lib/ui/stdmenus.inc:158 msgid "Paste from LaTeX|L" -msgstr "" +msgstr "LaTeX текст|е" #: lib/ui/stdmenus.inc:159 msgid "Paste as LinkBack PDF" @@ -23815,79 +22671,67 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:42 #: lib/ui/stdmenus.inc:160 -#, fuzzy msgid "Paste as PDF" -msgstr "Залепи(a)|a" +msgstr "Поставяне като PDF" # src/ext_l10n.h:42 #: lib/ui/stdmenus.inc:161 -#, fuzzy msgid "Paste as PNG" -msgstr "Залепи(a)|a" +msgstr "Поставяне като PNG" # src/ext_l10n.h:42 #: lib/ui/stdmenus.inc:162 -#, fuzzy msgid "Paste as JPEG" -msgstr "Залепи(a)|a" +msgstr "Поставяне като JPEG" # src/ext_l10n.h:42 #: lib/ui/stdmenus.inc:163 -#, fuzzy msgid "Paste as EMF" -msgstr "Залепи(a)|a" +msgstr "Поставяне като EMF" # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 #: lib/ui/stdmenus.inc:165 -#, fuzzy msgid "Plain Text|T" -msgstr "Залепи" +msgstr "Обикновен текст|О" # src/MenuBackend.C:311 #: lib/ui/stdmenus.inc:166 -#, fuzzy msgid "Plain Text, Join Lines|J" -msgstr "Ascii текст като редове" +msgstr "Обикновен текст, без нов ред|б" # src/LColor.C:64 #: lib/ui/stdmenus.inc:168 -#, fuzzy msgid "Selection|S" -msgstr "избор" +msgstr "Избраните елементи|И" # src/ext_l10n.h:53 #: lib/ui/stdmenus.inc:169 -#, fuzzy msgid "Selection, Join Lines|i" -msgstr "като редове(L)|L" +msgstr "Избраните елементи като редове|з" # src/frontends/xforms/form_print.C:112 #: lib/ui/stdmenus.inc:182 -#, fuzzy msgid "Dissolve Text Style" -msgstr "Страници:" +msgstr "Разтваряне на текстовия формат" # src/ext_l10n.h:215 #: lib/ui/stdmenus.inc:186 -#, fuzzy msgid "Customized...|C" -msgstr "Клиент" +msgstr "Конфигуриране...|К" # src/ext_l10n.h:432 #: lib/ui/stdmenus.inc:188 -#, fuzzy msgid "Capitalize|a" -msgstr "Каталонски" +msgstr "Начални главни букви|Н" # src/ext_l10n.h:132 #: lib/ui/stdmenus.inc:189 -#, fuzzy msgid "Uppercase|U" -msgstr "Актуализирай(U)|U" +msgstr "Главни букви|Г" #: lib/ui/stdmenus.inc:190 msgid "Lowercase|L" -msgstr "" +msgstr "Малки букви|М" # src/ext_l10n.h:125 #: lib/ui/stdmenus.inc:196 @@ -23932,9 +22776,8 @@ msgstr "Десен" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 #: lib/ui/stdmenus.inc:206 -#, fuzzy msgid "Top|p" -msgstr "(&T)Отгоре" +msgstr "Отгоре" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155 #: lib/ui/stdmenus.inc:207 @@ -23950,27 +22793,23 @@ msgstr "(&B)Отдолу" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 -#, fuzzy msgid "Middle|M" -msgstr "(&M)В средата" +msgstr "По средата|с" # src/ext_l10n.h:72 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 -#, fuzzy msgid "Add Row|A" -msgstr "Добави ред(A)|A" +msgstr "Добавяне на ред|р" # src/ext_l10n.h:73 #: lib/ui/stdmenus.inc:227 -#, fuzzy msgid "Add Column|u" -msgstr "Добави колона(u)|u" +msgstr "Добавяне на колона|о" # src/ext_l10n.h:73 #: lib/ui/stdmenus.inc:229 -#, fuzzy msgid "Copy Column|p" -msgstr "Добави колона(u)|u" +msgstr "Копиране на колона|к" #: lib/ui/stdmenus.inc:238 msgid "Change Limits Type|L" @@ -23988,9 +22827,8 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:126 #: lib/ui/stdmenus.inc:243 -#, fuzzy msgid "Text Style|T" -msgstr "Стил TeX|X" +msgstr "Форматиране на текст|Ф" #: lib/ui/stdmenus.inc:245 msgid "Use Computer Algebra System|S" @@ -24141,456 +22979,402 @@ msgstr "" # src/bufferview_funcs.C:289 #: lib/ui/stdmenus.inc:307 -#, fuzzy msgid "Octave|O" -msgstr "Друго (" +msgstr "Octave|O" #: lib/ui/stdmenus.inc:308 msgid "Maxima|M" -msgstr "" +msgstr "Maxima|M" # src/mathed/math_panel.C:134 #: lib/ui/stdmenus.inc:309 -#, fuzzy msgid "Mathematica|a" -msgstr "Матрица" +msgstr "Mathematica|a" #: lib/ui/stdmenus.inc:311 msgid "Maple, Simplify|S" -msgstr "" +msgstr "Maple, Simplify|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:312 msgid "Maple, Factor|F" -msgstr "" +msgstr "Maple, Factor|F" #: lib/ui/stdmenus.inc:313 msgid "Maple, Evalm|E" -msgstr "" +msgstr "Maple, Evalm|E" #: lib/ui/stdmenus.inc:314 msgid "Maple, Evalf|v" -msgstr "" +msgstr "Maple, Evalf|v" # src/insets/insetfloat.C:150 #: lib/ui/stdmenus.inc:333 -#, fuzzy msgid "Open All Insets|O" -msgstr "Отворен Float Inset" +msgstr "Отваряне на всички добавки|О" #: lib/ui/stdmenus.inc:334 msgid "Close All Insets|C" -msgstr "" +msgstr "Затваряне на всички добавки" # src/LColor.C:81 #: lib/ui/stdmenus.inc:336 -#, fuzzy msgid "Unfold Math Macro|n" -msgstr "фон на математика" +msgstr "Заместване на математически макрос|м" # src/LColor.C:81 #: lib/ui/stdmenus.inc:337 -#, fuzzy msgid "Fold Math Macro|d" -msgstr "фон на математика" +msgstr "Връщане на математически макрос|В" # src/bufferview_funcs.C:289 #: lib/ui/stdmenus.inc:339 -#, fuzzy msgid "Outline Pane|u" -msgstr "Друго (" +msgstr "Панел със структурата|с" # src/lyx_cb.C:411 #: lib/ui/stdmenus.inc:340 -#, fuzzy msgid "Code Preview Pane|P" -msgstr "Автозаписът пропадна!" +msgstr "Панел с изходния код|к" #: lib/ui/stdmenus.inc:341 msgid "Messages Pane|g" -msgstr "" +msgstr "Панел с журналните съобщения|ж" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 #: lib/ui/stdmenus.inc:342 -#, fuzzy msgid "Toolbars|b" -msgstr "(&T)Отгоре" +msgstr "Ленти с инструменти|Л" #: lib/ui/stdmenus.inc:344 msgid "Split View Into Left and Right Half|i" -msgstr "" +msgstr "Разделяне на лява и дясна половина|" #: lib/ui/stdmenus.inc:345 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e" -msgstr "" +msgstr "Разделяне на горна и долна половина|г" #: lib/ui/stdmenus.inc:346 msgid "Close Current View|w" -msgstr "" +msgstr "Затваряне на текущия изглед|З" #: lib/ui/stdmenus.inc:347 msgid "Fullscreen|l" -msgstr "" +msgstr "Пълен екран|П" # src/frontends/xforms/form_document.C:587 #: lib/ui/stdmenus.inc:370 -#, fuzzy msgid "Math|h" -msgstr "Математика(M)|#M" +msgstr "Математическа среда|М" # src/ext_l10n.h:78 #: lib/ui/stdmenus.inc:371 -#, fuzzy msgid "Special Character|p" -msgstr "Специален символ(S)|S" +msgstr "Специален символ|п" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 #: lib/ui/stdmenus.inc:372 -#, fuzzy msgid "Formatting|o" -msgstr "Формати" +msgstr "Форматиращ елемент|Ф" # src/ext_l10n.h:88 #: lib/ui/stdmenus.inc:373 -#, fuzzy msgid "List / TOC|i" -msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O" +msgstr "Списъци, речници, съдържания|с" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 #: lib/ui/stdmenus.inc:374 -#, fuzzy msgid "Float|a" -msgstr "Формати" +msgstr "Плаващ елемент|л" # src/ext_l10n.h:136 #: lib/ui/stdmenus.inc:375 msgid "Note|N" -msgstr "Бележка(N)|N" +msgstr "Бележка|Б" #: lib/ui/stdmenus.inc:376 msgid "Branch|B" -msgstr "" +msgstr "Разклонение в документа|Р" # src/ext_l10n.h:215 #: lib/ui/stdmenus.inc:377 -#, fuzzy msgid "Custom Insets" -msgstr "Клиент" +msgstr "Добавки от потребителя" # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1 # src/ext_l10n.h:4 #: lib/ui/stdmenus.inc:378 -#, fuzzy msgid "File|e" -msgstr "Файл(F)|F" +msgstr "Файл|й" #: lib/ui/stdmenus.inc:379 msgid "Box[[Menu]]|x" -msgstr "" +msgstr "Рамка|к" # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 #: lib/ui/stdmenus.inc:382 -#, fuzzy msgid "Citation...|C" -msgstr "Цитат" +msgstr "Цитиране...|Ц" # src/frontends/kde/FormRef.C:249 #: lib/ui/stdmenus.inc:383 -#, fuzzy msgid "Cross-Reference...|R" -msgstr "LyX: Препратка" +msgstr "Препратка|а" # src/ext_l10n.h:81 #: lib/ui/stdmenus.inc:384 msgid "Label...|L" -msgstr "Етикет(L)...|L" +msgstr "Етикет...|Е" # src/frontends/kde/FormRef.C:103 #: lib/ui/stdmenus.inc:387 -#, fuzzy msgid "Nomenclature Entry...|y" -msgstr "(&G)Назад" +msgstr "Запис в речника на означенията|о" # src/ext_l10n.h:45 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 -#, fuzzy msgid "Table...|T" -msgstr "Табулатор(T)|T" +msgstr "Таблица...|Т" # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 #: lib/ui/stdmenus.inc:390 -#, fuzzy msgid "Graphics...|G" -msgstr "Графика" +msgstr "Изображение...|И" # src/ext_l10n.h:86 #: lib/ui/stdmenus.inc:391 -#, fuzzy msgid "URL|U" -msgstr "URL...|U" +msgstr "Универсален Указател на Ресурси (URL)" # src/frontends/kde/urldlg.C:45 #: lib/ui/stdmenus.inc:392 -#, fuzzy msgid "Hyperlink...|k" -msgstr "Генерирай hyperlink" +msgstr "Хипервръзка|Ð¥" # src/ext_l10n.h:82 #: lib/ui/stdmenus.inc:393 msgid "Footnote|F" -msgstr "Бележка под линия(F)|F" +msgstr "Бележка под линия|я" # src/ext_l10n.h:83 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Бележка в полето(M)|M" +msgstr "Бележка в полето|ж" # src/debug.C:34 #: lib/ui/stdmenus.inc:395 -#, fuzzy msgid "Program Listing[[Menu]]" -msgstr "Инсталиране на програмата" +msgstr "Програмен код" # src/frontends/xforms/form_toc.C:40 #: lib/ui/stdmenus.inc:402 src/insets/Inset.cpp:92 -#, fuzzy msgid "TeX Code" -msgstr "Тип(T):|#T" +msgstr "Изходен код на (La)TeX" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 #: lib/ui/stdmenus.inc:403 -#, fuzzy msgid "Preview|w" -msgstr "(&F)Файл" +msgstr "Предварителен изглед|д" # src/lyxfont.C:42 #: lib/ui/stdmenus.inc:407 -#, fuzzy msgid "Symbols...|b" -msgstr "Символ" +msgstr "Символи...|С" # src/ext_l10n.h:101 #: lib/ui/stdmenus.inc:408 msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Елипса(i)|i" +msgstr "Многоточие|М" # src/ext_l10n.h:102 #: lib/ui/stdmenus.inc:409 msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Край на изречение(E)|E" +msgstr "Край на изречение|з" # src/ext_l10n.h:221 #: lib/ui/stdmenus.inc:410 -#, fuzzy msgid "Plain Quotation Mark|Q" -msgstr "Дефиниция" +msgstr "Обикновени кавички|к" #: lib/ui/stdmenus.inc:411 -#, fuzzy msgid "Inner Quotation Mark|n" -msgstr "Стил цитат(s)|#s" +msgstr "Вътрешни кавички|В" # src/ext_l10n.h:99 #: lib/ui/stdmenus.inc:412 -#, fuzzy msgid "Protected Hyphen|y" -msgstr "Защитен интервал(B)|B" +msgstr "Непрекъсващ дефис|д" #: lib/ui/stdmenus.inc:413 msgid "Breakable Slash|a" -msgstr "" +msgstr "Обратно наклонена черта" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 #: lib/ui/stdmenus.inc:414 -#, fuzzy msgid "Visible Space|V" -msgstr "Вертикално разстояние" +msgstr "Видим интервал|и" # src/ext_l10n.h:104 #: lib/ui/stdmenus.inc:415 msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Меню разделител(M)|M" +msgstr "Разделител за меню|Р" #: lib/ui/stdmenus.inc:416 msgid "Phonetic Symbols|P" -msgstr "" +msgstr "Фонетични символи|Ф" #: lib/ui/stdmenus.inc:417 msgid "Logos|L" -msgstr "" +msgstr "Лого|Л" # src/ext_l10n.h:133 #: lib/ui/stdmenus.inc:421 -#, fuzzy msgid "LyX Logo|L" -msgstr "LaTeX Протокол(L)|L" +msgstr "LyX лого|л" # src/ext_l10n.h:133 #: lib/ui/stdmenus.inc:422 -#, fuzzy msgid "TeX Logo|T" -msgstr "LaTeX Протокол(L)|L" +msgstr "TeX лого|T" # src/ext_l10n.h:133 #: lib/ui/stdmenus.inc:423 -#, fuzzy msgid "LaTeX Logo|a" -msgstr "LaTeX Протокол(L)|L" +msgstr "LaTeX лого|L" # src/ext_l10n.h:133 #: lib/ui/stdmenus.inc:424 -#, fuzzy msgid "LaTeX2e Logo|e" -msgstr "LaTeX Протокол(L)|L" +msgstr "LaTeX2е лого|e" # src/ext_l10n.h:95 #: lib/ui/stdmenus.inc:428 msgid "Superscript|S" -msgstr "Степен(S)|S" +msgstr "Горен индекс|Г" # src/ext_l10n.h:96 #: lib/ui/stdmenus.inc:429 msgid "Subscript|u" -msgstr "Индекс(u)|u" +msgstr "Долен индекс|Д" # src/ext_l10n.h:99 #: lib/ui/stdmenus.inc:431 -#, fuzzy msgid "Protected Space|P" -msgstr "Защитен интервал(B)|B" +msgstr "Непрекъсваем интервал|и" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 #: lib/ui/stdmenus.inc:434 -#, fuzzy msgid "Horizontal Space...|o" -msgstr "Вертикално разстояние" +msgstr "Хоризонтално разстояние...|Ð¥" # src/mathed/math_forms.C:152 #: lib/ui/stdmenus.inc:435 -#, fuzzy msgid "Horizontal Line...|L" -msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" +msgstr "Хоризонтална линия...|л" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 #: lib/ui/stdmenus.inc:436 -#, fuzzy msgid "Vertical Space...|V" -msgstr "Вертикално разстояние" +msgstr "Вертикално отстояние|В" # src/ext_l10n.h:438 #: lib/ui/stdmenus.inc:437 -#, fuzzy msgid "Phantom|m" -msgstr "Есперанто" +msgstr "Фантомни полета|Ф" # src/ext_l10n.h:98 #: lib/ui/stdmenus.inc:439 -#, fuzzy msgid "Hyphenation Point|H" -msgstr "Точка на пренасяне(P)|P" +msgstr "Точка за пренасяне на дума|Т" # src/ext_l10n.h:100 #: lib/ui/stdmenus.inc:440 -#, fuzzy msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Нов ред(L)|L" +msgstr "Разделяне на лигатури|Р" # src/ext_l10n.h:100 #: lib/ui/stdmenus.inc:441 -#, fuzzy msgid "Optional Line Break|B" -msgstr "Нов ред(L)|L" +msgstr "Позволен нов ред (нулев интервал)" # src/ext_l10n.h:77 #: lib/ui/stdmenus.inc:454 msgid "Display Formula|D" -msgstr "Покажи формула(D)|D" +msgstr "Графичен стил|Г" # src/lyxfont.C:415 #: lib/ui/stdmenus.inc:455 -#, fuzzy msgid "Numbered Formula|N" -msgstr " Номер " +msgstr "Уравнение с указател(eqnarray)|и" # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 #: lib/ui/stdmenus.inc:479 -#, fuzzy msgid "Figure Wrap Float|F" -msgstr "Вмъкни таблица" +msgstr "Фигура плаваща в текст" # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 #: lib/ui/stdmenus.inc:480 -#, fuzzy msgid "Table Wrap Float|T" -msgstr "Вмъкни таблица" +msgstr "Таблица плаваща в текст" # src/ext_l10n.h:110 #: lib/ui/stdmenus.inc:484 msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Съдържание(C)|C" +msgstr "Съдържание|С" # src/ext_l10n.h:244 #: lib/ui/stdmenus.inc:487 -#, fuzzy msgid "List of Listings|L" -msgstr "Фигура" +msgstr "Списък на списъците|п" # src/ext_l10n.h:136 #: lib/ui/stdmenus.inc:488 -#, fuzzy msgid "Nomenclature|N" -msgstr "Бележка(N)|N" +msgstr "Речник на означения|о" # src/ext_l10n.h:186 #: lib/ui/stdmenus.inc:489 -#, fuzzy msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B" -msgstr "Библиография" +msgstr "Библиография Bib(la)TeX|Б" # src/ext_l10n.h:116 #: lib/ui/stdmenus.inc:493 msgid "LyX Document...|X" -msgstr "LyX документ(X)...|X" +msgstr "LyX документ" # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 #: lib/ui/stdmenus.inc:494 -#, fuzzy msgid "Plain Text...|T" -msgstr "Залепи" +msgstr "Обикновен текстов" # src/ext_l10n.h:117 #: lib/ui/stdmenus.inc:495 -#, fuzzy msgid "Plain Text, Join Lines...|J" -msgstr "Ascii като редове(L)...|L" +msgstr "Обикновен текстов, без нов ред" # src/ext_l10n.h:94 #: lib/ui/stdmenus.inc:497 -#, fuzzy msgid "External Material...|M" -msgstr "Външен материал(x)...|x" +msgstr "Документ от друга програма|д" # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10 #: lib/ui/stdmenus.inc:498 -#, fuzzy msgid "Child Document...|d" -msgstr "Документи(D)|D" +msgstr "Поддокумент LyX или LaTeX|П" # src/ext_l10n.h:202 #: lib/ui/stdmenus.inc:513 -#, fuzzy msgid "Comment|C" msgstr "Коментар" #: lib/ui/stdmenus.inc:520 msgid "Insert New Branch...|I" -msgstr "" +msgstr "Ново разклонение...|Н" # src/LyXAction.C:263 #: lib/ui/stdmenus.inc:538 -#, fuzzy msgid "Change Tracking|C" -msgstr "Смяна на език" +msgstr "Проследяване на промените|П" # src/ext_l10n.h:131 #: lib/ui/stdmenus.inc:539 @@ -24599,270 +23383,239 @@ msgstr "Изгради програма(B)|B" # src/ext_l10n.h:133 #: lib/ui/stdmenus.inc:540 -#, fuzzy msgid "LaTeX Log|L" -msgstr "LaTeX Протокол(L)|L" +msgstr "Журнал на LaTeX|Ж" # src/LColor.C:94 #: lib/ui/stdmenus.inc:541 -#, fuzzy msgid "Start Appendix Here|x" -msgstr "ред на приложение" +msgstr "Започване раздел с приложение|З" # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 #: lib/ui/stdmenus.inc:545 -#, fuzzy msgid "View Master Document|M" -msgstr "Запазване на документа?" +msgstr "Показване на главния документ" # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 #: lib/ui/stdmenus.inc:546 -#, fuzzy msgid "Update Master Document|a" -msgstr "Запазване на документа?" +msgstr "Опресняване на главния документ" #: lib/ui/stdmenus.inc:548 msgid "Compressed|o" -msgstr "" +msgstr "Компресиране|К" #: lib/ui/stdmenus.inc:549 msgid "Disable Editing|E" -msgstr "" +msgstr "Забраняване на промените|б" +# главно меню # src/ext_l10n.h:31 #: lib/ui/stdmenus.inc:554 -#, fuzzy msgid "Track Changes|T" -msgstr "Вкарай промените(I)|I" +msgstr "Активиране|А" # src/ext_l10n.h:31 #: lib/ui/stdmenus.inc:555 -#, fuzzy msgid "Merge Changes...|M" -msgstr "Вкарай промените(I)|I" +msgstr "Обхождане на промените|х" # src/LColor.C:75 #: lib/ui/stdmenus.inc:556 -#, fuzzy msgid "Accept Change|A" -msgstr "акцент" +msgstr "Приемане на избраната промяна|П" # src/LColor.C:75 #: lib/ui/stdmenus.inc:558 -#, fuzzy msgid "Accept All Changes|c" -msgstr "акцент" +msgstr "Приемане на всички промени|р" # src/form1.C:249 #: lib/ui/stdmenus.inc:559 -#, fuzzy msgid "Reject All Changes|e" -msgstr "Нов прочит" +msgstr "Отхвърляне на всички промени|т" #: lib/ui/stdmenus.inc:560 msgid "Show Changes in Output|S" -msgstr "" +msgstr "Показване на промените в крайния документ" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 #: lib/ui/stdmenus.inc:567 -#, fuzzy msgid "Bookmarks|B" -msgstr "Долу(B)|#B" +msgstr "Показалци|П" # src/ext_l10n.h:136 #: lib/ui/stdmenus.inc:568 -#, fuzzy msgid "Next Note|N" -msgstr "Бележка(N)|N" +msgstr "Следваща бележка|б" # src/lyx_gui.C:347 #: lib/ui/stdmenus.inc:569 -#, fuzzy msgid "Next Change|C" -msgstr "Без промяна" +msgstr "Следваща промяна|р" # src/frontends/kde/FormRef.C:249 #: lib/ui/stdmenus.inc:570 -#, fuzzy msgid "Next Cross-Reference|R" -msgstr "LyX: Препратка" +msgstr "Следваща препратка|е" # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210 # src/insets/insetbib.C:211 #: lib/ui/stdmenus.inc:571 -#, fuzzy msgid "Go to Label|L" -msgstr "Етикет(L):|#L" +msgstr "Отиване до етикет" #: lib/ui/stdmenus.inc:578 msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "" +msgstr "Записване на показалец 1|З" #: lib/ui/stdmenus.inc:579 msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "" +msgstr "Записване на показалец 2" #: lib/ui/stdmenus.inc:580 msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "" +msgstr "Записване на показалец 3" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 #: lib/ui/stdmenus.inc:581 -#, fuzzy msgid "Save Bookmark 4" -msgstr "Долу(B)|#B" +msgstr "Записване на показалец 4" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 #: lib/ui/stdmenus.inc:582 -#, fuzzy msgid "Save Bookmark 5" -msgstr "Долу(B)|#B" +msgstr "Записване на показалец 5" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 #: lib/ui/stdmenus.inc:583 -#, fuzzy msgid "Clear Bookmarks|C" -msgstr "Долу(B)|#B" +msgstr "Премахване на показалците" # src/ext_l10n.h:9 #: lib/ui/stdmenus.inc:585 -#, fuzzy msgid "Navigate Back|B" -msgstr "Предвижи(N)|N" +msgstr "Придвижване назад|н" # src/spellchecker.C:717 #: lib/ui/stdmenus.inc:594 -#, fuzzy msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Правопис" +msgstr "Проверка на правописа...|П" # src/LyXAction.C:390 #: lib/ui/stdmenus.inc:595 -#, fuzzy msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "Свойства на таблица" +msgstr "Синонимен речник...|С" # src/ext_l10n.h:362 #: lib/ui/stdmenus.inc:596 -#, fuzzy msgid "Statistics...|a" -msgstr "Държава" +msgstr "Статистика на документа...|т" # src/ext_l10n.h:49 #: lib/ui/stdmenus.inc:597 msgid "Check TeX|h" -msgstr "TeX проверка(h)|h" +msgstr "Проверка на TeX|в" # src/ext_l10n.h:146 #: lib/ui/stdmenus.inc:598 -#, fuzzy msgid "TeX Information|I" -msgstr "LaTeX конфигурация|L" +msgstr "Информация за Tex|И" # src/ext_l10n.h:215 #: lib/ui/stdmenus.inc:599 -#, fuzzy msgid "Compare...|C" -msgstr "Клиент" +msgstr "Сравняване на документи...|р" # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52 #: lib/ui/stdmenus.inc:604 msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Ново конфигуриране(R)|R" +msgstr "Преконфигуриране|к" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 #: lib/ui/stdmenus.inc:605 -#, fuzzy msgid "Preferences...|P" -msgstr "Настройки" +msgstr "Настройки...|Н" # src/ext_l10n.h:137 #: lib/ui/stdmenus.inc:612 msgid "Introduction|I" -msgstr "Въведение(I)|I" +msgstr "Въведение|В" # src/ext_l10n.h:138 #: lib/ui/stdmenus.inc:613 msgid "Tutorial|T" -msgstr "Ръководство(T)|T" +msgstr "Обучение|О" # src/ext_l10n.h:139 #: lib/ui/stdmenus.inc:614 msgid "User's Guide|U" -msgstr "Водач на потребителя(U)|U" +msgstr "Ръководство на потребителя|Р" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 #: lib/ui/stdmenus.inc:615 -#, fuzzy msgid "Additional Features|F" -msgstr "Вертикално разстояние" +msgstr "Допълнителни функции|Д" #: lib/ui/stdmenus.inc:616 msgid "Embedded Objects|O" -msgstr "" +msgstr "Вградени обекти|б" # src/ext_l10n.h:141 #: lib/ui/stdmenus.inc:618 msgid "Customization|C" -msgstr "Настройки(C)|C" +msgstr "Конфигуриране|К" # src/ext_l10n.h:375 #: lib/ui/stdmenus.inc:619 -#, fuzzy msgid "Shortcuts|S" -msgstr "Подзаглавие" +msgstr "Клавишни комбинации|л" # src/mathed/math_forms.C:22 #: lib/ui/stdmenus.inc:620 -#, fuzzy msgid "LyX Functions|y" -msgstr "Функции" +msgstr "Функции на LyX|Ф" # src/ext_l10n.h:146 #: lib/ui/stdmenus.inc:621 msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "LaTeX конфигурация|L" +msgstr "Конфигурация на LaTeX|н" # src/ext_l10n.h:78 #: lib/ui/stdmenus.inc:622 -#, fuzzy msgid "Specific Manuals|p" -msgstr "Специален символ(S)|S" +msgstr "Специализирани ръководства|С" #: lib/ui/stdmenus.inc:624 msgid "About LyX|X" -msgstr "" +msgstr "Относно LyX|т" # src/frontends/xforms/form_document.C:113 #: lib/ui/stdmenus.inc:628 -#, fuzzy msgid "Beamer Presentations|B" -msgstr "Ориентация" +msgstr "Презентация на прожектор|П" # src/LColor.C:97 #: lib/ui/stdmenus.inc:629 -#, fuzzy msgid "Braille|a" -msgstr "ред на таблица" +msgstr "Брайлова азбука" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 #: lib/ui/stdmenus.inc:630 -#, fuzzy msgid "Colored boxes|r" -msgstr "Цветове" +msgstr "Цветни рамки|Ц" #: lib/ui/stdmenus.inc:631 msgid "Feynman-diagram|F" -msgstr "" +msgstr "Файнман диаграма|Ф" #: lib/ui/stdmenus.inc:632 msgid "Knitr|K" -msgstr "" +msgstr "Knitr" #: lib/ui/stdmenus.inc:633 -#, fuzzy msgid "LilyPond|P" -msgstr "LilyPond" +msgstr "LilyPond|L" # src/ext_l10n.h:274 #: lib/ui/stdmenus.inc:634 @@ -24872,7 +23625,7 @@ msgstr "Списък" #: lib/ui/stdmenus.inc:635 msgid "Multilingual Captions|C" -msgstr "" +msgstr "Многоезични надписи|н" #: lib/ui/stdmenus.inc:636 msgid "Paralist|t" @@ -24880,1507 +23633,1376 @@ msgstr "" # src/ext_l10n.h:202 #: lib/ui/stdmenus.inc:637 -#, fuzzy msgid "PDF comments|D" -msgstr "Коментар" +msgstr "PDF коментари|к" # src/ext_l10n.h:202 #: lib/ui/stdmenus.inc:638 -#, fuzzy msgid "PDF forms|o" -msgstr "Коментар" +msgstr "PDF форми|P" #: lib/ui/stdmenus.inc:639 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H" msgstr "" # src/ext_l10n.h:21 -#: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:649 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:703 msgid "Sweave|S" -msgstr "Запази(S)|S" +msgstr "Sweave|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:641 msgid "XY-pic|X" -msgstr "" +msgstr "XY-изображение|X" +# подсказка # src/LyXAction.C:141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 msgid "New document" -msgstr "Нов документ" +msgstr "Създаване на нов документ" # src/lyxfunc.C:2761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 -#, fuzzy msgid "Open document" -msgstr "Отварям поддокумент " +msgstr "Отваряне на файл" +# подсказка # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 -#, fuzzy msgid "Save document" -msgstr "Запазване на документа?" +msgstr "Запазване на документа" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 msgid "Check spelling" -msgstr "" +msgstr "Проверка на правописа" # src/spellchecker.C:717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 -#, fuzzy msgid "Spellcheck continuously" -msgstr "Правопис" +msgstr "Постоянна проверка на правописа" # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1409 msgid "Undo" -msgstr "Отмени" +msgstr "Отмяна." +# подсказка # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1371 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1429 msgid "Redo" -msgstr "Повтори" +msgstr "Повторение." # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83 -#, fuzzy msgid "Find and replace" -msgstr "Търси и Замести" +msgstr "Търсeне и замяна" # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 -#, fuzzy msgid "Find and replace (advanced)" -msgstr "Търси и Замести" +msgstr "Търсене и замяна - разширено" # src/ext_l10n.h:9 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 -#, fuzzy msgid "Navigate back" -msgstr "Предвижи(N)|N" +msgstr "Придвижване назад" # src/LyXAction.C:212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 -#, fuzzy msgid "Toggle emphasis" -msgstr "Превключи наблягане" +msgstr "Окрояване на текста" # src/LyXAction.C:215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 -#, fuzzy msgid "Toggle noun" -msgstr "Превключи стил съществително" +msgstr "Открояване като съществително име" -# src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 -#, fuzzy msgid "Apply last" -msgstr "(&A)Установи" +msgstr "Прилагание на последния текстов формат" # src/LyXAction.C:98 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 -#, fuzzy msgid "Insert math" -msgstr "Вмъкни приложение" +msgstr "Вмъкване на мат. израз" # src/LyXAction.C:199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 -#, fuzzy msgid "Insert graphics" -msgstr "Вмънки графика" +msgstr "Вмъкване на изображение" # src/LyXAction.C:388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 -#, fuzzy msgid "Insert table" -msgstr "Вмъкни таблица" +msgstr "Вмъкване на таблица" # src/LyXAction.C:215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 -#, fuzzy msgid "Toggle outline" -msgstr "Превключи стил съществително" +msgstr "Превключване на панела със структурата на документа" # src/LyXAction.C:208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 -#, fuzzy msgid "Toggle math toolbar" -msgstr "Превключи удебеляване" +msgstr "Превключване на лентата с математически инструменти" # src/LyXAction.C:208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 -#, fuzzy msgid "Toggle table toolbar" -msgstr "Превключи удебеляване" +msgstr "Превключване на лентата с таблични инструменти" # src/LyXAction.C:208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 -#, fuzzy msgid "Toggle review toolbar" -msgstr "Превключи удебеляване" +msgstr "Превключване на лентата с инструменти за проследяване на промените" # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 -#, fuzzy msgid "View/Update" -msgstr "Запазване на документа?" +msgstr "Изглед и обновяване" # src/LyXAction.C:153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 -#, fuzzy msgid "View" msgstr "Изглед" # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 -#, fuzzy msgid "Update" -msgstr "(&U)Актуализирай" +msgstr "Обнови изгледа" # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 -#, fuzzy msgid "View master document" -msgstr "Запазване на документа?" +msgstr "Показване на главния документ" # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 -#, fuzzy msgid "Update master document" -msgstr "Запазване на документа?" +msgstr "Опресняване на главния документ" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 msgid "Enable Forward/Reverse Search" -msgstr "" +msgstr "Позволяване на търсене напред и назад" +# подсказка # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 -#, fuzzy msgid "View other formats" -msgstr "Формати" +msgstr "Покажи документа в други формати" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 -#, fuzzy msgid "Update other formats" -msgstr "Формат на датата" +msgstr "Опресни изгледа на други формати" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 -#, fuzzy msgid "Extra" -msgstr "Екстри" +msgstr "Допълнителна" # src/lyxfont.C:415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 -#, fuzzy msgid "Numbered list" -msgstr " Номер " +msgstr "Изброяване по номера" # src/LyXAction.C:251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 -#, fuzzy msgid "Itemized list" -msgstr "Вмъкни индекс списък" +msgstr "Изброяване с водещи знаци" # src/lyxfont.C:57 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 -#, fuzzy msgid "Increase depth" -msgstr "Увеличи" +msgstr "Увеличи отстъпа на абзаца" # src/lyxfont.C:57 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 -#, fuzzy msgid "Decrease depth" -msgstr "Намали" +msgstr "Намали отстъпа на абзаца" # src/LyXAction.C:251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 -#, fuzzy msgid "Insert figure float" -msgstr "Вмъкни индекс списък" +msgstr "Вмъкване на плаващо изображение" # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 -#, fuzzy msgid "Insert table float" -msgstr "Вмъкни таблица" +msgstr "Вмъкване на плаваща таблица" # src/LyXAction.C:261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 -#, fuzzy msgid "Insert label" -msgstr "Вмъкни етикет" +msgstr "Вмъкване на етикет" # src/LyXAction.C:361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 -#, fuzzy msgid "Insert cross-reference" -msgstr "Вмъкни препратка" +msgstr "Вмъкване на препратка" # src/LyXAction.C:164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 msgid "Insert citation" -msgstr "Вмъкни цитат" +msgstr "Вмъкване на цитат" # src/LyXAction.C:248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 -#, fuzzy msgid "Insert index entry" -msgstr "Вмъкни индекс перо" +msgstr "Вмъкване на индекс" # src/LyXAction.C:248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 -#, fuzzy msgid "Insert nomenclature entry" -msgstr "Вмъкни индекс перо" +msgstr "Вмъкване на запис в речника със означенията" # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 -#, fuzzy msgid "Insert footnote" -msgstr "Вмъкни бел. под линия" +msgstr "Вмъкване на бележка под линия" # src/LyXAction.C:303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 -#, fuzzy msgid "Insert margin note" -msgstr "Вмъкни бел. в поле" +msgstr "Вмъкване на бележка в полето" # src/LyXAction.C:354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 -#, fuzzy msgid "Insert LyX note" -msgstr "Вмъкни кавички" +msgstr "Вмъкване на LyX бележка" # src/LyXAction.C:354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 -#, fuzzy msgid "Insert box" -msgstr "Вмъкни кавички" +msgstr "Вмъкване на рамка" # src/frontends/kde/urldlg.C:45 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 -#, fuzzy msgid "Insert hyperlink" -msgstr "Генерирай hyperlink" +msgstr "Вмъкване на хипервръзка" # src/LyXAction.C:105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 -#, fuzzy msgid "Insert TeX code" -msgstr "Вмъквани BibTeX" +msgstr "Вмъкване TeX код" # src/LyXAction.C:98 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 -#, fuzzy msgid "Insert math macro" -msgstr "Вмъкни приложение" +msgstr "Вмъкване на математически макрос" # src/ext_l10n.h:92 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 -#, fuzzy msgid "Include file" -msgstr "Включи файл(e)|e" +msgstr "Включване на файл" # src/ext_l10n.h:126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 -#, fuzzy msgid "Text style" -msgstr "Стил TeX|X" +msgstr "Форматиране на текст" # src/LColor.C:78 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 -#, fuzzy msgid "Paragraph settings" -msgstr "ред на министраница" +msgstr "Настройки на абзац" # src/ext_l10n.h:72 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:196 msgid "Add row" -msgstr "Добави ред(A)|A" +msgstr "Добавяне на ред" # src/ext_l10n.h:73 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:197 msgid "Add column" -msgstr "Добави колона(u)|u" +msgstr "Добавяне на колона" # src/ext_l10n.h:74 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:198 msgid "Delete row" -msgstr "Изтрий ред(w)|w" +msgstr "Изтриване на ред" # src/ext_l10n.h:75 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:199 msgid "Delete column" -msgstr "Изтрий колона(D)|D" +msgstr "Изтриване на колона" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 msgid "Move row up" -msgstr "" +msgstr "Преместване реда с курсора нагоре" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 msgid "Move column left" -msgstr "" +msgstr "Преместване колоната с курсора наляво" # src/LColor.C:64 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 -#, fuzzy msgid "Move row down" -msgstr "избор" +msgstr "Преместване реда с курсора надолу" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 -#, fuzzy msgid "Move column right" -msgstr "(&B)Отдолу" +msgstr "Прреместване колоната с курсора надясно" # src/LyXAction.C:185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 -#, fuzzy msgid "Set top line" -msgstr "Избор на следващ ред" +msgstr "Превключване на горниая кант" # src/LColor.C:96 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 -#, fuzzy msgid "Set bottom line" -msgstr "горен/долен ред" +msgstr "Превключване на долния кант" -# src/LyXAction.C:185 +# src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 -#, fuzzy msgid "Set left line" -msgstr "Избор на следващ ред" +msgstr "Превключване на левия кант" # src/LyXAction.C:185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 -#, fuzzy msgid "Set right line" -msgstr "Избор на следващ ред" +msgstr "Превключване на десния кант" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 -#, fuzzy msgid "Set border lines" -msgstr "Установи рамки(S)|#S" +msgstr "Поставяне на контур на избраните клетки" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 -#, fuzzy msgid "Set all lines" -msgstr "Установи рамки(S)|#S" +msgstr "Поставяне на всички кантове на избраните клетки" -# src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 -#, fuzzy +msgid "Set inner lines" +msgstr "Поставяне на вътрешни кантове на избраните клетки" + +# src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 msgid "Unset all lines" -msgstr "Премахни рамки(U)|#U" +msgstr "Премахване на всички кантове на избраните клетки" # src/ext_l10n.h:66 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 msgid "Align left" -msgstr "Подравни отляво(e)|e" +msgstr "Подравняване отляво" # src/ext_l10n.h:67 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 msgid "Align center" -msgstr "Подравни в средата(C)|C" +msgstr "Центриране" # src/ext_l10n.h:68 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 msgid "Align right" -msgstr "Подравни отдясно(i)|i" +msgstr "Подравняване отдясно" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165 msgid "Align on decimal" -msgstr "" +msgstr "Подравняване по десетичната точка" # src/ext_l10n.h:69 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 msgid "Align top" -msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o" +msgstr "Подравняване отгоре" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 msgid "Align middle" -msgstr "Подравняване" +msgstr "Подравняване в средата" # src/ext_l10n.h:71 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 msgid "Align bottom" -msgstr "В.Подр. отдолу(V)|V" +msgstr "Подравняване отдолу" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation" -msgstr "" +msgstr "Завъртане на клетката на 90° или премахни ротацията" # src/ext_l10n.h:311 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation" -msgstr "Таблица" +msgstr "Завъртане на таблицата на 90° или премахни ротацията" # src/ext_l10n.h:61 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 msgid "Set multi-column" -msgstr "Многоколонно(M)|M" +msgstr "Обединяване на клетки хоризонтално" # src/ext_l10n.h:61 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 msgid "Set multi-row" -msgstr "Многоколонно(M)|M" +msgstr "Обединяване на клетки вертикално" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 msgid "Math" -msgstr "Пътища" +msgstr "Математически" # src/insets/figinset.C:1045 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 msgid "Set display mode" -msgstr "[не е показан]" +msgstr "Превключване стила на изобразяване" # src/ext_l10n.h:96 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:63 msgid "Subscript" -msgstr "Индекс(u)|u" +msgstr "Долен индекс" # src/LyXAction.C:354 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 msgid "Insert square root" -msgstr "Вмъкни кавички" +msgstr "Вмъкване на корен квадратен" # src/LyXAction.C:354 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 msgid "Insert root" -msgstr "Вмъкни кавички" +msgstr "Вмъкване на корен" # src/LyXAction.C:164 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 msgid "Insert standard fraction" -msgstr "Вмъкни цитат" +msgstr "Вмъкване на обикновена дроб" # src/LyXAction.C:354 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 msgid "Insert sum" -msgstr "Вмъкни кавички" +msgstr "Вмъкване на знак за сума" # src/LyXAction.C:388 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 msgid "Insert integral" -msgstr "Вмъкни таблица" +msgstr "Вмъкване на знак за интеграл" # src/LyXAction.C:354 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 msgid "Insert product" -msgstr "Вмъкни кавички" +msgstr "Вмъкване на знак за произведение" # src/ext_l10n.h:6 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 msgid "Insert ( )" -msgstr "Вмъкни(I)|I" +msgstr "Вмъкване на кръгли скоби" # src/ext_l10n.h:6 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 msgid "Insert [ ]" -msgstr "Вмъкни(I)|I" +msgstr "Вмъкване на структурни (квадратни) скоби" # src/ext_l10n.h:6 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 msgid "Insert { }" -msgstr "Вмъкни(I)|I" +msgstr "Вмъкване на фигурни (къдреви) скоби" # src/LyXAction.C:250 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 msgid "Insert delimiters" -msgstr "Вмъкни последно индеск перо" +msgstr "Вмъкване на математически скоби" # src/LyXAction.C:98 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 msgid "Insert matrix" -msgstr "Вмъкни приложение" +msgstr "Вмъкване на матрица" # src/ext_l10n.h:127 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 msgid "Insert cases environment" -msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v" +msgstr "Вмъкване на фигурна скоба за изброяване на мат. случай" # src/mathed/math_panel.C:383 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 msgid "Toggle math panels" -msgstr "Матем. символи" +msgstr "Превключване на мат. панели" # src/LColor.C:81 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 src/TocBackend.cpp:289 msgid "Math Macros" -msgstr "фон на математика" +msgstr "Мат. макрос" # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 msgid "Remove last argument" -msgstr "Липсващ аргумент" +msgstr "Изтриване на последния аргумент" # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 #, fuzzy msgid "Append argument" msgstr "Липсващ аргумент" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 msgid "Make first non-optional into optional argument" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 msgid "Make last optional into non-optional argument" msgstr "" # src/insets/insetfloat.C:150 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 #, fuzzy msgid "Remove optional argument" msgstr "Отворен Float Inset" # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 #, fuzzy msgid "Insert optional argument" msgstr "Липсващ аргумент" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 msgid "Remove last argument spitting out to the right" msgstr "" # src/insets/insetfloat.C:150 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 #, fuzzy msgid "Append argument eating from the right" msgstr "Отворен Float Inset" # src/insets/insetfloat.C:150 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 #, fuzzy msgid "Append optional argument eating from the right" msgstr "Отворен Float Inset" # src/mathed/math_panel.C:134 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 msgid "Phonetic Symbols" -msgstr "Матрица" +msgstr "Фонетични символи" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1271 msgid "IPA Pulmonic Consonants" -msgstr "" +msgstr "Белодробна съгласна МФА" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1333 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants" -msgstr "" +msgstr "Небелодробна съгласна МФА" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1347 msgid "IPA Vowels" -msgstr "" +msgstr "Гласна МФА (Международна Фонетична Азбука)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1378 msgid "IPA Other Symbols" -msgstr "" +msgstr "Друга буква от МФА" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 msgid "IPA Suprasegmentals" -msgstr "" +msgstr "Суперсегменти МФА" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1405 msgid "IPA Diacritics" -msgstr "" +msgstr "Диакритични знаци МФА" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1440 msgid "IPA Tones and Word Accents" -msgstr "" +msgstr "Тонове и акценти МФА" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 msgid "Command Buffer" -msgstr "Завърши команда(e)|#e" +msgstr "Команден ред" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 msgid "Review[[Toolbar]]" -msgstr "" +msgstr "Преглед" # src/ext_l10n.h:31 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 msgid "Track changes" -msgstr "Вкарай промените(I)|I" +msgstr "Проследяване на промените" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 msgid "Show changes in output" -msgstr "" +msgstr "Показване на промените в крайния документ" # src/lyx_gui.C:347 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 msgid "Next change" -msgstr "Без промяна" +msgstr "Следваща промяна" # src/LColor.C:75 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 msgid "Accept change inside selection" -msgstr "акцент" +msgstr "Приемане на избраната промяна" # src/form1.C:249 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 msgid "Reject change inside selection" -msgstr "Нов прочит" +msgstr "Отхвърляне на избраната промяна" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 msgid "Merge changes" -msgstr "избор на страници" +msgstr "Обхождане на промените" # src/LColor.C:75 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 msgid "Accept all changes" -msgstr "акцент" +msgstr "Приемане на всички промени" # src/form1.C:249 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 msgid "Reject all changes" -msgstr "Нов прочит" +msgstr "Отхвърляне на всички промени" # src/LyXAction.C:354 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 msgid "Insert note" -msgstr "Вмъкни кавички" +msgstr "Вмъкване на бележка" # src/ext_l10n.h:136 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 msgid "Next note" -msgstr "Бележка(N)|N" +msgstr "Отиди до следващата бележка" # src/ext_l10n.h:116 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 msgid "LyX Documentation Tools" -msgstr "LyX документ(X)...|X" +msgstr "Инструменти за документация на LyX" # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 src/insets/Inset.cpp:119 msgid "Info" -msgstr "Отмени" +msgstr "Вмъкване на мета информация" # src/ext_l10n.h:104 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 msgid "Menu Separator" -msgstr "Меню разделител(M)|M" +msgstr "Разделител на меню" # src/LaTeXLog.C:69 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 msgid "LyX Logo" -msgstr "LaTeX протокол" +msgstr "Вмъкване на LyX лого" # src/LaTeXLog.C:69 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 msgid "TeX Logo" -msgstr "LaTeX протокол" +msgstr "Вмъкване на TeX лого" # src/LaTeXLog.C:69 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 msgid "LaTeX Logo" -msgstr "LaTeX протокол" +msgstr "Вмъкване на LaTeX лого" # src/LaTeXLog.C:69 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 msgid "LaTeX2e Logo" -msgstr "LaTeX протокол" +msgstr "Вмъкване на LaTeX2е лого" # src/bufferview_funcs.C:289 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 msgid "View Other Formats" -msgstr "Друго (" +msgstr "Показване на други формати" +# подсказка # src/LyXAction.C:348 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 msgid "Update Other Formats" -msgstr "Промяна на настройките" +msgstr "Опресни други формати" # src/ext_l10n.h:24 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266 msgid "Version Control" -msgstr "Контрол на версията(V)|V" +msgstr "Управление на ревизиите" # src/ext_l10n.h:30 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "Регистрирай(R)|R" # src/ext_l10n.h:32 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 #, fuzzy msgid "Check-out for edit" msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O" # src/ext_l10n.h:31 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 #, fuzzy msgid "Check-in changes" msgstr "Вкарай промените(I)|I" # src/ext_l10n.h:24 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 #, fuzzy msgid "View revision log" msgstr "Контрол на версията(V)|V" # src/form1.C:249 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 #, fuzzy msgid "Revert changes" msgstr "Нов прочит" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 msgid "Compare with older revision" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 msgid "Compare with last revision" msgstr "" # src/LyXAction.C:303 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 #, fuzzy msgid "Insert Version Info" msgstr "Вмъкни бел. в поле" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 msgid "Use SVN file locking property" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 msgid "Update local directory from repository" msgstr "" # src/mathed/math_panel.C:383 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 msgid "Math Panels" -msgstr "Матем. символи" +msgstr "Мат. панели" # src/mathed/math_panel.C:128 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 msgid "Math spacings" -msgstr "Разстояние" +msgstr "Пунктуационни интервали" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 msgid "Styles & classes" -msgstr "" +msgstr "Стилове и класове писмени знаци" # src/mathed/math_panel.C:383 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:390 msgid "Fractions" -msgstr "Матем. символи" +msgstr "Дроби" # src/bufferview_funcs.C:267 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1632 msgid "Fonts" -msgstr "Шрифт:" +msgstr "Шрифтове" # src/mathed/math_forms.C:22 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:320 msgid "Functions" msgstr "Функции" # src/ext_l10n.h:219 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 msgid "Frame decorations" -msgstr "Посвещение" +msgstr "Украса на контура" # src/ext_l10n.h:438 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 msgid "Big operators" -msgstr "Есперанто" +msgstr "Големи оператори" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:655 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Разни символи" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Arrows" -msgstr "Търси" +msgstr "Стрелки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:907 msgid "Arrows (extended)" -msgstr "" +msgstr "Стрелки (допълнителни)" # src/ext_l10n.h:438 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:518 msgid "Operators" -msgstr "Есперанто" +msgstr "Оператори" # src/ext_l10n.h:438 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:1171 msgid "Operators (extended)" -msgstr "Есперанто" +msgstr "Оператори (допълнителни)" # src/frontends/xforms/form_document.C:244 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:554 msgid "Relations" -msgstr "Абзац разделяне" +msgstr "Знаци за мат. отношения" # src/frontends/xforms/form_document.C:244 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:985 msgid "Relations (extended)" -msgstr "Абзац разделяне" +msgstr "Знаци за мат. отношения (допълнителни)" # src/frontends/xforms/form_document.C:244 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 msgid "Negative relations (extended)" -msgstr "Абзац разделяне" +msgstr "Знаци за негат. мат. отношения (допълнителни)" # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:422 msgid "Dots" -msgstr "Документи" +msgstr "Многоточия" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:1244 msgid "Delimiters (fixed size)" -msgstr "" +msgstr "Разделители (постоянен размер)" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:760 msgid "Miscellaneous (extended)" -msgstr "Различни" +msgstr "Разни символи (допълнителни)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 msgid "arccos" msgstr "arccos" # src/frontends/xforms/form_document.C:98 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 msgid "arcsin" msgstr "arcsin" # src/ext_l10n.h:432 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 msgid "arctan" msgstr "arctan" # src/lyxfont.C:56 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 msgid "arg" msgstr "arg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 msgid "bmod" msgstr "bmod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 msgid "cos" msgstr "cos" # src/ext_l10n.h:457 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 msgid "cosh" msgstr "cosh" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 msgid "cot" msgstr "cot" # src/ext_l10n.h:457 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 msgid "coth" msgstr "coth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 msgid "csc" msgstr "csc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 msgid "deg" msgstr "deg" # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 msgid "det" msgstr "det" # src/lyxfont.C:47 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 msgid "dim" msgstr "dim" # src/LColor.C:63 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 msgid "exp" msgstr "exp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 msgid "gcd" msgstr "gcd" # src/insets/insettheorem.C:39 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 msgid "hom" msgstr "hom" # src/lyxfont.C:56 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 msgid "inf" msgstr "inf" # src/spellchecker.C:717 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 msgid "ker" msgstr "ker" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 msgid "lg" msgstr "lg" # src/mathed/math_panel.C:128 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 msgid "lim" msgstr "lim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 msgid "liminf" msgstr "liminf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 msgid "limsup" msgstr "limsup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 msgid "ln" msgstr "ln" # src/frontends/kde/FormRef.C:103 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 msgid "log" msgstr "log" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 msgid "max" msgstr "max" # src/lyxfont.C:56 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 msgid "min" msgstr "min" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 msgid "sec" msgstr "sec" # src/lyxfont.C:56 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 msgid "sin" msgstr "sin" # src/lyxfont.C:56 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 msgid "sinh" msgstr "sinh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 msgid "sup" msgstr "sup" # src/ext_l10n.h:170 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 msgid "tan" msgstr "tan" # src/ext_l10n.h:441 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 msgid "tanh" msgstr "tanh" # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 msgid "Pr" msgstr "Pr" # src/mathed/math_panel.C:128 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 msgid "Spacings" -msgstr "Разстояние" +msgstr "Интервали" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 msgid "Thin space\t\\," -msgstr "Средно разстояние" +msgstr "Малък интервал\t\\," # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "Средно разстояние" +msgstr "Обикновен интервал\t\\:" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "Средно разстояние" +msgstr "Голям интервал\t\\;" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "" +msgstr "Цял интервал\t\\quad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "" +msgstr "Двоен интервал\t\\qquad" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "Средно разстояние" +msgstr "Отрицателен интервал\t\\!" # src/ext_l10n.h:438 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 msgid "Phantom\t\\phantom" -msgstr "Есперанто" +msgstr "Фантом\t\\phantom" # src/mathed/math_forms.C:152 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom" -msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" +msgstr "Хоризонтален фантом\t\\hphantom" # src/mathed/math_forms.C:147 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom" -msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V" +msgstr "Вертикален фантом\t\\vphantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 msgid "Smash\t\\smash" -msgstr "" +msgstr "Смачкване\t\\smash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 msgid "Top smash\t\\smasht" -msgstr "" +msgstr "Смачкване отгоре\t\\smasht" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 msgid "Bottom smash\t\\smashb" -msgstr "" +msgstr "Смачкване отдолу\t\\smashb" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 msgid "Left overlap\t\\mathllap" -msgstr "" +msgstr "Презастъпване отляво\t\\mathllap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 msgid "Center overlap\t\\mathclap" -msgstr "" +msgstr "Презастъпване двустранно\t\\mathclap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 msgid "Right overlap\t\\mathrlap" -msgstr "" +msgstr "Презастъпване отдясно\t\\mathrlap" # src/insets/insetfoot.C:32 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 msgid "Roots" -msgstr "бел. под линия" +msgstr "Корени" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "" +msgstr "Корен квадратен\t\\sqrt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 msgid "Other root\t\\root" -msgstr "" +msgstr "Друг корен\t\\root" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 msgid "Styles & Classes" -msgstr "" +msgstr "Режими на показване и класове мат. символи" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "" +msgstr "Графичен стил\t\\displaystyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "" +msgstr "Текстов стил\t\\textstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "" +msgstr "По-малък шрифт\t\\scriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "" +msgstr "Още по-малък шрифт\t\\scriptscriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 msgid "Relation class\t\\mathrel" -msgstr "" +msgstr "Знаци с клас „отношение“\t\\mathrel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 msgid "Binary operator class\t\\mathbin" -msgstr "" +msgstr "Знаци с клас „двоичен оператор“\t\\mathbin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 msgid "Large operator class\t\\mathop" -msgstr "" +msgstr "Знаци с клас „голям оператор“\t\\mathop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 msgid "Ordinary class\t\\mathord" -msgstr "" +msgstr "Знаци с обикновен клас\t\\mathord" # src/ext_l10n.h:361 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 msgid "Standard\t\\frac" -msgstr "Стандартен" +msgstr "Стандартна дроб\t\\frac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" -msgstr "" +msgstr "Красива дроб (3/4)\t\\nicefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 msgid "Unit (km)\t\\unitone" -msgstr "" +msgstr "Мерна ед. (km)\t\\unitone" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo" -msgstr "" +msgstr "Мерна ед. (864 m)\t\\unittwo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "" +msgstr "Мерна ед. дроб (km/h)\t\\unitfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree" -msgstr "" +msgstr "Мерна ед. дроб (20 km/h)\t\\unitfracthree" # src/LyXAction.C:164 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 msgid "Text fraction\t\\tfrac" -msgstr "Вмъкни цитат" +msgstr "Текстова дроб\t\\tfrac" # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 msgid "Display fraction\t\\dfrac" -msgstr "Графика" +msgstr "Графична дроб\t\\dfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 msgid "Continued fraction\t\\cfrac" -msgstr "" +msgstr "Верижна дроб\t\\cfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft" -msgstr "" +msgstr "Верижна дроб (лява)\t\\cfracleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright" -msgstr "" +msgstr "Верижна дроб (дясна)\t\\cfracright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 msgid "Binomial\t\\binom" -msgstr "" +msgstr "Биномиал\t\\binom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 msgid "Text binomial\t\\tbinom" -msgstr "" +msgstr "Текстов биномиал\t\\tbinom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 msgid "Display binomial\t\\dbinom" -msgstr "" +msgstr "Графичен биномиал\t\\dbinom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "" +msgstr "Серифен\t\\mathrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "" +msgstr "Получер\t\\mathbf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" -msgstr "" +msgstr "Получер символ\t\\boldsymbol" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 msgid "Sans serif\t\\mathsf" -msgstr "Sans Serif" +msgstr "Безсерифен\t\\mathsf" # src/lyxfont.C:51 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "Курсив" +msgstr "Курсивен\t\\mathit" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Машинопис" +msgstr "Равноширок\t\\mathtt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "" +msgstr "Ажурен\t\\mathbb" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 +# src/bufferview_funcs.C:286 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 +msgid "Double stroke\t\\mathds" +msgstr "Двойна линия\t\\mathds" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "" +msgstr "Начупен\t\\mathfrak" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "" +msgstr "Калиграфски\t\\mathcal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 msgid "Formal Script\t\\mathscr" -msgstr "" +msgstr "Официално-ръкописен\t\\mathscr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "" +msgstr "Нормален текстов режим\t\\textrm" # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 msgid "ldots" msgstr "ldots" # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 msgid "cdots" msgstr "cdots" # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 msgid "vdots" msgstr "vdots" # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 msgid "ddots" msgstr "ddots" # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 msgid "iddots" -msgstr "ddots" +msgstr "iddots" # src/ext_l10n.h:219 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 msgid "Frame Decorations" -msgstr "Посвещение" +msgstr "Украса на рамки" # src/ext_l10n.h:194 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 msgid "hat" msgstr "hat" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 msgid "tilde" msgstr "tilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 msgid "bar" msgstr "bar" # src/LColor.C:56 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 msgid "grave" msgstr "grave" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 msgid "dot" msgstr "dot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 msgid "check" msgstr "check" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 msgid "widehat" msgstr "widehat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 msgid "widetilde" msgstr "widetilde" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 msgid "utilde" -msgstr "tilde" +msgstr "utilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 msgid "vec" msgstr "vec" # src/ext_l10n.h:217 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 msgid "acute" msgstr "acute" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 msgid "ddot" msgstr "ddot" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 msgid "dddot" -msgstr "ddot" +msgstr "dddot" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 msgid "ddddot" -msgstr "ddot" +msgstr "ddddot" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 msgid "breve" msgstr "breve" # src/LColor.C:84 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 msgid "mathring" -msgstr "ред на математика" +msgstr "mathring" # src/ext_l10n.h:462 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 msgid "overline" msgstr "overline" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 msgid "overbrace" msgstr "overbrace" # src/ext_l10n.h:74 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 msgid "overleftarrow" msgstr "overleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 msgid "overrightarrow" msgstr "overrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 msgid "overleftrightarrow" msgstr "overleftrightarrow" # src/lyxfont.C:404 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 msgid "underline" msgstr "underline" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 msgid "underbrace" msgstr "underbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 msgid "underleftarrow" msgstr "underleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 msgid "underrightarrow" msgstr "underrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 msgid "underleftrightarrow" msgstr "underleftrightarrow" @@ -26388,3856 +25010,3693 @@ msgstr "underleftrightarrow" # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 msgid "cancel" -msgstr "Отказ" +msgstr "cancel" # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 msgid "bcancel" -msgstr "Отказ" +msgstr "bcancel" # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 msgid "xcancel" -msgstr "Отказ" +msgstr "xcancel" # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 msgid "cancelto" -msgstr "Отказ" +msgstr "cancelto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 -msgid "Insert left/right side scripts" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 +msgid "Insert left/right side scripts (sideset)" +msgstr "Поставяне на ляв и десен индекс (sideset)" # src/LyXAction.C:250 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 -#, fuzzy -msgid "Insert right side scripts" -msgstr "Вмъкни последно индеск перо" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 +msgid "Insert right side scripts (sidesetr)" +msgstr "Поставяне на десен индекс (sidesetr)" # src/LyXAction.C:250 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 -#, fuzzy -msgid "Insert left side scripts" -msgstr "Вмъкни последно индеск перо" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 +msgid "Insert left side scripts (sidesetl)" +msgstr "Поставяне на ляв индекс (sidesetl)" # src/LyXAction.C:250 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 -#, fuzzy -msgid "Insert side scripts" -msgstr "Вмъкни последно индеск перо" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 +msgid "Insert side scripts (sidesetn)" +msgstr "Поставяне на странични индески (sidesetn)" # src/lyxfunc.C:1125 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 msgid "overset" msgstr "overset" # src/lyxfunc.C:1125 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 msgid "underset" msgstr "underset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 msgid "stackrel" -msgstr "" +msgstr "stackrel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 msgid "stackrelthree" -msgstr "" +msgstr "stackrelthree" # src/ext_l10n.h:74 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 msgid "leftarrow" msgstr "leftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 msgid "rightarrow" msgstr "rightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 msgid "downarrow" msgstr "downarrow" # src/LColor.C:92 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 msgid "uparrow" msgstr "uparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 msgid "updownarrow" msgstr "updownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 msgid "leftrightarrow" msgstr "leftrightarrow" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 msgid "Leftarrow" msgstr "Leftarrow" # src/ext_l10n.h:337 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 msgid "Rightarrow" msgstr "Rightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 msgid "Downarrow" msgstr "Downarrow" # src/LColor.C:92 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 msgid "Uparrow" msgstr "Uparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 msgid "Updownarrow" msgstr "Updownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 msgid "Leftrightarrow" msgstr "Leftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 msgid "Longleftrightarrow" msgstr "Longleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 msgid "Longleftarrow" msgstr "Longleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 msgid "Longrightarrow" msgstr "Longrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 msgid "longleftrightarrow" msgstr "longleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 msgid "longleftarrow" msgstr "longleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 msgid "longrightarrow" msgstr "longrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 msgid "leftharpoondown" msgstr "leftharpoondown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 msgid "rightharpoondown" msgstr "rightharpoondown" # src/ext_l10n.h:191 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 msgid "mapsto" msgstr "mapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 msgid "longmapsto" msgstr "longmapsto" # src/LColor.C:92 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 msgid "nwarrow" msgstr "nwarrow" # src/LColor.C:92 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 msgid "nearrow" msgstr "nearrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 msgid "leftharpoonup" msgstr "leftharpoonup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 msgid "rightharpoonup" msgstr "rightharpoonup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 msgid "hookleftarrow" msgstr "hookleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 msgid "hookrightarrow" msgstr "hookrightarrow" # src/LColor.C:92 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 msgid "swarrow" msgstr "swarrow" # src/LColor.C:92 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 msgid "searrow" msgstr "searrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 lib/ui/stdtoolbars.inc:937 msgid "rightleftharpoons" msgstr "rightleftharpoons" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 msgid "pm" msgstr "pm" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 msgid "cap" msgstr "cap" # src/ext_l10n.h:170 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 msgid "diamond" msgstr "diamond" # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 msgid "oplus" msgstr "oplus" # src/lyxfont.C:401 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 msgid "mp" msgstr "mp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 msgid "cup" msgstr "cup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 msgid "bigtriangleup" msgstr "bigtriangleup" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 msgid "ominus" msgstr "ominus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 msgid "times" msgstr "times" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 msgid "uplus" msgstr "uplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 msgid "bigtriangledown" msgstr "bigtriangledown" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73 # src/frontends/xforms/form_print.C:135 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 msgid "otimes" msgstr "otimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 msgid "div" msgstr "div" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 msgid "sqcap" msgstr "sqcap" # src/ext_l10n.h:209 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 msgid "triangleright" msgstr "triangleright" # src/ext_l10n.h:453 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 msgid "oslash" msgstr "oslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 msgid "cdot" msgstr "cdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 msgid "sqcup" msgstr "sqcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 msgid "triangleleft" msgstr "triangleleft" # src/insets/insetfoot.C:32 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 msgid "odot" msgstr "odot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 msgid "star" msgstr "star" # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 msgid "ast" -msgstr "Залепи" +msgstr "ast" # src/ext_l10n.h:462 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 msgid "vee" msgstr "vee" # src/layout_forms.C:23 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 msgid "amalg" msgstr "amalg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 msgid "bigcirc" msgstr "bigcirc" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 msgid "setminus" msgstr "setminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 msgid "wedge" msgstr "wedge" # src/lyxfont.C:57 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 msgid "dagger" msgstr "dagger" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 msgid "circ" msgstr "circ" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 msgid "bullet" msgstr "bullet" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 msgid "wr" msgstr "wr" # src/lyxfont.C:57 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 msgid "ddagger" msgstr "ddagger" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 msgid "smallint" -msgstr "smallsmile" +msgstr "smallint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 msgid "leq" msgstr "leq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 msgid "geq" msgstr "geq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 msgid "equiv" msgstr "equiv" # src/ext_l10n.h:201 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 msgid "models" msgstr "models" # src/ext_l10n.h:99 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 msgid "prec" msgstr "prec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 msgid "succ" msgstr "succ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 msgid "sim" msgstr "sim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 msgid "perp" msgstr "perp" # src/ext_l10n.h:99 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 msgid "preceq" msgstr "preceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 msgid "succeq" msgstr "succeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 msgid "simeq" msgstr "simeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 msgid "mid" msgstr "mid" # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 msgid "ll" msgstr "ll" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 msgid "gg" msgstr "gg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 msgid "asymp" msgstr "asymp" # src/LColor.C:97 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 msgid "parallel" msgstr "parallel" # src/ext_l10n.h:373 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 msgid "subset" msgstr "subset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 msgid "supset" msgstr "supset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 msgid "approx" msgstr "approx" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 msgid "smile" msgstr "smile" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 msgid "subseteq" msgstr "subseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 msgid "supseteq" msgstr "supseteq" # src/ext_l10n.h:398 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 msgid "cong" msgstr "cong" # src/ext_l10n.h:398 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 msgid "frown" msgstr "frown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 msgid "sqsubseteq" msgstr "sqsubseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 msgid "sqsupseteq" msgstr "sqsupseteq" # src/LColor.C:67 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 msgid "doteq" msgstr "doteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 msgid "neq" msgstr "neq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 msgid "in[[math relation]]" -msgstr "" +msgstr "in" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 msgid "ni" msgstr "ni" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 msgid "propto" msgstr "propto" # src/LColor.C:67 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 msgid "notin" msgstr "notin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 msgid "vdash" msgstr "vdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 msgid "dashv" msgstr "dashv" # src/LColor.C:67 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 msgid "bowtie" msgstr "bowtie" # src/lyxfont.C:62 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 msgid "iff" -msgstr "Изкл." +msgstr "iff" # src/LColor.C:67 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 msgid "not" -msgstr "бележка" +msgstr "not" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 msgid "land" -msgstr "landupint" +msgstr "land" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 msgid "lor" -msgstr "Формати" +msgstr "lor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 msgid "lnot" -msgstr "" +msgstr "lnot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 msgid "alpha" msgstr "alpha" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 msgid "beta" msgstr "beta" # src/ext_l10n.h:271 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 msgid "gamma" msgstr "gamma" # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 msgid "delta" msgstr "delta" # src/lyxfunc.C:1125 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 msgid "epsilon" msgstr "epsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 msgid "varepsilon" msgstr "varepsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 msgid "zeta" msgstr "zeta" # src/ext_l10n.h:451 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 msgid "eta" msgstr "eta" # src/LColor.C:63 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 msgid "theta" msgstr "theta" # src/mathed/math_panel.C:134 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 msgid "vartheta" msgstr "vartheta" # src/ext_l10n.h:362 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 msgid "iota" msgstr "iota" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 msgid "kappa" msgstr "kappa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 msgid "lambda" msgstr "lambda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 msgid "mu" msgstr "mu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 msgid "nu" msgstr "nu" # src/LColor.C:63 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 msgid "xi" msgstr "xi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 msgid "pi" msgstr "pi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 msgid "varpi" msgstr "varpi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 msgid "rho" msgstr "rho" # src/LColor.C:92 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 msgid "varrho" msgstr "varrho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 msgid "sigma" msgstr "sigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 msgid "varsigma" msgstr "varsigma" # src/ext_l10n.h:362 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 msgid "tau" msgstr "tau" # src/ext_l10n.h:323 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 msgid "upsilon" msgstr "upsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 msgid "phi" msgstr "phi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 msgid "varphi" msgstr "varphi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 msgid "chi" msgstr "chi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 msgid "psi" msgstr "psi" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 msgid "omega" msgstr "omega" # src/ext_l10n.h:271 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 msgid "Delta" msgstr "Delta" # src/LColor.C:63 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 msgid "Theta" msgstr "Theta" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 msgid "Lambda" msgstr "Lambda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 msgid "Xi" msgstr "Xi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 msgid "Pi" msgstr "Pi" # src/lyxfont.C:56 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 msgid "Sigma" msgstr "Sigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 msgid "Upsilon" msgstr "Upsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 msgid "Phi" msgstr "Phi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 msgid "Psi" msgstr "Psi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 msgid "Omega" msgstr "Omega" # src/ext_l10n.h:271 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 msgid "varGamma" -msgstr "Gamma" +msgstr "varGamma" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 msgid "varDelta" -msgstr "Delta" +msgstr "varDelta" # src/mathed/math_panel.C:134 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 msgid "varTheta" -msgstr "vartheta" +msgstr "varTheta" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 msgid "varLambda" -msgstr "Lambda" +msgstr "varLambda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 msgid "varXi" -msgstr "varpi" +msgstr "varXi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 msgid "varPi" msgstr "varpi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 msgid "varSigma" msgstr "varsigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 msgid "varUpsilon" msgstr "varepsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 msgid "varPhi" msgstr "varphi" # src/frontends/xforms/form_document.C:98 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 msgid "varPsi" -msgstr "Полета" +msgstr "varPsi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 msgid "varOmega" -msgstr "Omega" +msgstr "varOmega" # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 msgid "nabla" -msgstr "nabla" +msgstr "набла оператор" # src/LColor.C:97 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 msgid "partial" msgstr "partial" # src/lyxfont.C:56 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 msgid "infty" msgstr "infty" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 msgid "prime" msgstr "prime" # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 msgid "ell" msgstr "ell" # src/frontends/kde/tocdlg.C:57 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 msgid "emptyset" -msgstr "emptyset" +msgstr "празно множество" # src/credits.C:72 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 msgid "exists" -msgstr "exists" +msgstr "съществува" # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 msgid "forall" -msgstr "forall" +msgstr "за всяко" # src/LColor.C:80 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 msgid "imath" msgstr "imath" # src/LColor.C:80 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 msgid "jmath" msgstr "jmath" # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 msgid "Re" msgstr "Re" # src/LyXAction.C:251 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 msgid "Im" msgstr "Im" # src/bufferview_funcs.C:271 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 msgid "aleph" msgstr "aleph" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 msgid "wp" msgstr "wp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 lib/ui/stdtoolbars.inc:770 msgid "hbar" msgstr "hbar" # src/bufferview_funcs.C:280 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 msgid "angle" -msgstr "angle" +msgstr "ъгъл" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 msgid "top" msgstr "top" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 msgid "bot" msgstr "bot" # src/lyxfunc.C:1125 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 msgid "Vert" msgstr "Vert" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 msgid "neg" -msgstr "neg" +msgstr "отрицание" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 msgid "flat" msgstr "flat" # src/ext_l10n.h:351 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 msgid "natural" msgstr "natural" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 msgid "sharp" msgstr "sharp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 msgid "surd" msgstr "surd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 msgid "lhook" -msgstr "" +msgstr "lhook" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 msgid "rhook" -msgstr "" +msgstr "rhook" # src/bufferview_funcs.C:280 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 msgid "triangle" msgstr "triangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 msgid "diamondsuit" msgstr "diamondsuit" # src/LColor.C:109 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 msgid "heartsuit" msgstr "heartsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 msgid "clubsuit" msgstr "clubsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 msgid "spadesuit" msgstr "spadesuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 msgid "textrm \\AA" msgstr "textrm \\AA" # src/LColor.C:63 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 msgid "textrm \\O" msgstr "textrm \\O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 msgid "mathcircumflex" msgstr "mathcircumflex" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 msgid "_" msgstr "_" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 msgid "textdegree" -msgstr "" +msgstr "textdegree" # src/LColor.C:81 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 msgid "mathdollar" -msgstr "фон на математика" +msgstr "mathdollar" # src/ext_l10n.h:369 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 msgid "mathparagraph" -msgstr "\\alph{paragraph}." +msgstr "mathparagraph" # src/LColor.C:64 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 msgid "mathsection" -msgstr "избор" +msgstr "mathsection" # src/LColor.C:82 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 msgid "mathrm T" msgstr "mathrm T" # src/LColor.C:80 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 msgid "mathbb N" msgstr "mathbb N" # src/LColor.C:80 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 msgid "mathbb Z" msgstr "mathbb Z" # src/LColor.C:80 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 msgid "mathbb Q" msgstr "mathbb Q" # src/LColor.C:80 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 msgid "mathbb R" msgstr "mathbb R" # src/LColor.C:80 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 msgid "mathbb C" msgstr "mathbb C" # src/LColor.C:80 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 msgid "mathbb H" msgstr "mathbb H" # src/LColor.C:80 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 msgid "mathcal F" msgstr "mathcal F" # src/LColor.C:80 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 msgid "mathcal L" msgstr "mathcal L" # src/LColor.C:80 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 msgid "mathcal H" msgstr "mathcal H" # src/LColor.C:80 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 msgid "mathcal O" msgstr "mathcal O" # src/ext_l10n.h:438 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 msgid "Big Operators" -msgstr "Есперанто" +msgstr "Големи оператори" # src/ext_l10n.h:69 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 msgid "intop" msgstr "intop" # src/lyxfont.C:56 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 msgid "int" msgstr "int" # src/lyxfont.C:56 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 msgid "iint" msgstr "iint" # src/ext_l10n.h:69 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 msgid "iintop" msgstr "iintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 msgid "iiint" msgstr "iiint" # src/ext_l10n.h:69 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 msgid "iiintop" msgstr "iiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 msgid "iiiint" msgstr "iiiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 msgid "iiiintop" msgstr "iiiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 msgid "dotsint" msgstr "dotsint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 msgid "dotsintop" msgstr "dotsintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 msgid "idotsint" -msgstr "dotsint" +msgstr "idotsint" # src/lyxfont.C:56 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 msgid "oint" msgstr "oint" # src/bufferview_funcs.C:267 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 msgid "ointop" msgstr "ointop" # src/bufferview_funcs.C:267 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 msgid "oiint" msgstr "oiint" # src/bufferview_funcs.C:267 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 msgid "oiintop" msgstr "oiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 msgid "ointctrclockwiseop" msgstr "ointctrclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 msgid "ointctrclockwise" msgstr "ointctrclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 msgid "ointclockwiseop" msgstr "ointclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 msgid "ointclockwise" msgstr "ointclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 msgid "sqint" msgstr "sqint" # src/ext_l10n.h:69 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 msgid "sqintop" msgstr "sqintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 msgid "sqiint" msgstr "sqiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 msgid "sqiintop" msgstr "sqiintop" # src/lyxfont.C:56 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 msgid "fint" msgstr "fint" # src/ext_l10n.h:69 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 msgid "fintop" msgstr "fintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 msgid "landupint" msgstr "landupint" # src/ext_l10n.h:69 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 msgid "landupintop" msgstr "landupintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 msgid "landdownint" msgstr "landdownint" # src/bufferview_funcs.C:267 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 msgid "landdownintop" msgstr "landdownintop" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 msgid "varint" -msgstr "(&P)Печат" +msgstr "varint" # src/lyxfont.C:56 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 msgid "varoint" -msgstr "oint" +msgstr "varoint" # src/bufferview_funcs.C:267 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 msgid "varoiint" -msgstr "oiint" +msgstr "varoiint" # src/bufferview_funcs.C:267 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 msgid "varoiintop" -msgstr "oiintop" +msgstr "varoiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 msgid "varointclockwise" -msgstr "ointclockwise" +msgstr "varointclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 msgid "varointclockwiseop" -msgstr "ointclockwiseop" +msgstr "varointclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 msgid "varointctrclockwise" -msgstr "ointctrclockwise" +msgstr "varointctrclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 msgid "varointctrclockwiseop" -msgstr "ointctrclockwiseop" +msgstr "varointctrclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 msgid "sum" msgstr "sum" # src/ext_l10n.h:99 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 msgid "prod" msgstr "prod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 msgid "coprod" msgstr "coprod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 msgid "bigsqcup" msgstr "bigsqcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 msgid "bigotimes" msgstr "bigotimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 msgid "bigodot" msgstr "bigodot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 msgid "bigoplus" msgstr "bigoplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 msgid "bigcap" msgstr "bigcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 msgid "bigcup" msgstr "bigcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 msgid "biguplus" msgstr "biguplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 msgid "bigvee" msgstr "bigvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 msgid "bigwedge" msgstr "bigwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 msgid "digamma" msgstr "digamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 msgid "varkappa" msgstr "varkappa" # src/bufferview_funcs.C:271 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 msgid "beth" msgstr "beth" # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 msgid "daleth" msgstr "daleth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 msgid "gimel" msgstr "gimel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 msgid "ulcorner" msgstr "ulcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 msgid "urcorner" msgstr "urcorner" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 msgid "llcorner" msgstr "llcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 msgid "lrcorner" msgstr "lrcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 msgid "hslash" msgstr "hslash" # src/LColor.C:97 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 msgid "vartriangle" msgstr "vartriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 msgid "triangledown" msgstr "triangledown" # src/LColor.C:57 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 msgid "square" msgstr "square" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 msgid "CheckedBox" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 lib/ui/stdtoolbars.inc:852 msgid "XBox" msgstr "" # src/ext_l10n.h:462 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 msgid "lozenge" msgstr "lozenge" # src/ext_l10n.h:462 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 msgid "wasylozenge" -msgstr "lozenge" +msgstr "wasylozenge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 msgid "circledR" -msgstr "circledS" +msgstr "circledR" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 msgid "circledS" msgstr "circledS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 msgid "measuredangle" msgstr "measuredangle" # src/LColor.C:97 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 msgid "varangle" -msgstr "vartriangle" +msgstr "varangle" # src/ext_l10n.h:114 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 msgid "nexists" msgstr "nexists" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 msgid "mho" msgstr "mho" # src/lyxfont.C:56 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 msgid "Finv" msgstr "Finv" # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 msgid "Game" msgstr "Game" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 msgid "Bbbk" msgstr "Bbbk" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 msgid "backprime" msgstr "backprime" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 msgid "varnothing" msgstr "varnothing" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 msgid "blacktriangle" msgstr "blacktriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 msgid "blacktriangledown" msgstr "blacktriangledown" # src/LColor.C:53 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 msgid "blacksquare" msgstr "blacksquare" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 msgid "blacklozenge" msgstr "blacklozenge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 msgid "bigstar" msgstr "bigstar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 msgid "sphericalangle" msgstr "sphericalangle" # src/ext_l10n.h:202 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 msgid "complement" msgstr "complement" # src/bufferview_funcs.C:271 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 msgid "eth" msgstr "eth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 msgid "diagup" msgstr "diagup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 msgid "diagdown" msgstr "diagdown" # src/ext_l10n.h:68 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 msgid "lightning" -msgstr "Подравни отдясно(i)|i" +msgstr "lighnting" # src/ext_l10n.h:209 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 msgid "varcopyright" -msgstr "Авторски права" +msgstr "varcopyright" # src/LColor.C:67 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 msgid "Bowtie" -msgstr "bowtie" +msgstr "Bowtie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 msgid "diameter" -msgstr "" +msgstr "diameter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 msgid "invdiameter" -msgstr "" +msgstr "invdiameter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 msgid "bell" -msgstr "" +msgstr "bell" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 msgid "hexagon" -msgstr "" +msgstr "hexagon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 msgid "varhexagon" -msgstr "" +msgstr "varhexagon" # src/frontends/xforms/form_document.C:113 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 msgid "pentagon" -msgstr "Ориентация" +msgstr "pentagon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 msgid "octagon" -msgstr "" +msgstr "octagon" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 msgid "smiley" -msgstr "smile" +msgstr "smiley" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 msgid "blacksmiley" -msgstr "backsimeq" +msgstr "blacksmiley" # src/ext_l10n.h:398 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 msgid "frownie" -msgstr "frown" +msgstr "frownie" # src/lyxfont.C:56 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 msgid "sun" -msgstr "sin" +msgstr "sun" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 msgid "leadsto" -msgstr "" +msgstr "leadsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 msgid "Leftcircle" -msgstr "circledS" +msgstr "Leftcircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 msgid "Rightcircle" -msgstr "bigcirc" +msgstr "Rightcircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828 msgid "CIRCLE" -msgstr "" +msgstr "CIRCLE" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 msgid "LEFTCIRCLE" -msgstr "" +msgstr "LEFTCIRCLE" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 msgid "RIGHTCIRCLE" -msgstr "" +msgstr "RIGHTCIRCLE" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 msgid "LEFTcircle" -msgstr "circledS" +msgstr "LEFTcircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 msgid "RIGHTcircle" -msgstr "circledS" +msgstr "RIGHTvircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 msgid "leftturn" -msgstr "" +msgstr "leftturn" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 msgid "rightturn" -msgstr "rightarrow" +msgstr "rightturn" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 msgid "AC" -msgstr "" +msgstr "AC" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 msgid "HF" -msgstr "" +msgstr "HF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 msgid "VHF" -msgstr "" +msgstr "VHF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 msgid "photon" -msgstr "" +msgstr "photon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 msgid "gluon" -msgstr "" +msgstr "gluon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 msgid "permil" -msgstr "" +msgstr "permil" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 msgid "cent" -msgstr "centerdot" +msgstr "cent" # src/insets/insetbib.C:340 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 msgid "yen" -msgstr "Стил: " +msgstr "yen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 msgid "hexstar" -msgstr "star" +msgstr "hexstar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 msgid "varhexstar" -msgstr "" +msgstr "varhexstar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 msgid "davidsstar" -msgstr "" +msgstr "davidsstar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 msgid "maltese" -msgstr "" +msgstr "maltese" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 msgid "kreuz" -msgstr "" +msgstr "kreuz" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851 msgid "ataribox" -msgstr "" +msgstr "ataribox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 msgid "checked" -msgstr "check" +msgstr "checked" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 msgid "checkmark" -msgstr "check" +msgstr "checkmark" # src/ext_l10n.h:337 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855 msgid "eighthnote" -msgstr "Заглавие" +msgstr "eighthnote" # src/ext_l10n.h:246 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856 msgid "quarternote" -msgstr "Бел. под линия" +msgstr "quarternote" # src/LColor.C:97 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 #, fuzzy msgid "halfnote" msgstr "ред на таблица" # src/LColor.C:67 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 msgid "fullnote" -msgstr "бележка" +msgstr "fullnote" # src/LColor.C:67 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 msgid "twonotes" -msgstr "бележка" +msgstr "twonotes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 msgid "female" -msgstr "" +msgstr "female" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 msgid "male" -msgstr "" +msgstr "male" # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 msgid "vernal" -msgstr "Нормален" +msgstr "vernal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863 msgid "ascnode" -msgstr "" +msgstr "ascnode" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 msgid "descnode" -msgstr "" +msgstr "descnode" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 msgid "fullmoon" -msgstr "" +msgstr "fullmoon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 msgid "newmoon" -msgstr "" +msgstr "newmoon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 msgid "leftmoon" -msgstr "leftharpoonup" +msgstr "leftmoon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 msgid "rightmoon" -msgstr "rightharpoonup" +msgstr "rightmoon" # src/ext_l10n.h:274 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 msgid "astrosun" -msgstr "Списък" +msgstr "astrosun" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 msgid "mercury" -msgstr "" +msgstr "mercury" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 msgid "venus" -msgstr "" +msgstr "venus" # src/mathed/math_panel.C:134 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 msgid "earth" -msgstr "vartheta" +msgstr "earth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 msgid "mars" -msgstr "" +msgstr "mars" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 msgid "jupiter" -msgstr "Принтер" +msgstr "jupiter" # src/ext_l10n.h:351 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 msgid "saturn" -msgstr "natural" +msgstr "saturn" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 msgid "uranus" -msgstr "" +msgstr "uranus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 msgid "neptune" -msgstr "" +msgstr "neptune" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 msgid "pluto" -msgstr "" +msgstr "pluto" # src/layout_forms.C:28 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879 msgid "aries" -msgstr "Серия(S):|#S" +msgstr "aries" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 msgid "taurus" -msgstr "" +msgstr "taurus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 msgid "gemini" -msgstr "" +msgstr "gemini" # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882 msgid "cancer" -msgstr "Отказ" +msgstr "cancer" # src/frontends/kde/FormRef.C:103 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883 msgid "leo" -msgstr "log" +msgstr "leo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884 msgid "virgo" -msgstr "" +msgstr "virgo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885 msgid "libra" -msgstr "" +msgstr "libra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886 msgid "scorpio" -msgstr "" +msgstr "scorpio" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887 msgid "sagittarius" -msgstr "" +msgstr "sagittarius" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888 msgid "capricornus" -msgstr "" +msgstr "capricornus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889 msgid "aquarius" -msgstr "" +msgstr "aquarius" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890 msgid "pisces" -msgstr "" +msgstr "pisces" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893 msgid "APLbox" -msgstr "" +msgstr "APLbox" # src/ext_l10n.h:202 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894 msgid "APLcomment" -msgstr "Коментар" +msgstr "APLcomment" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895 msgid "APLdown" -msgstr "" +msgstr "APLdown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896 msgid "APLdownarrowbox" -msgstr "downarrow" +msgstr "APLdownarrowbox" # src/insets/insetinclude.C:314 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897 msgid "APLinput" -msgstr "Вход" +msgstr "APLinput" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898 msgid "APLinv" -msgstr "" +msgstr "APLinv" # src/ext_l10n.h:74 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899 msgid "APLleftarrowbox" -msgstr "Lleftarrow" +msgstr "APLleftarrowbox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900 msgid "APLlog" -msgstr "" +msgstr "APLlog" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901 msgid "APLrightarrowbox" -msgstr "rightarrow" +msgstr "APLrightarrowbox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902 msgid "APLstar" -msgstr "star" +msgstr "APLstar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903 msgid "APLup" -msgstr "" +msgstr "APLup" # src/LColor.C:92 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904 msgid "APLuparrowbox" -msgstr "uparrow" +msgstr "APLuparrowbox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909 msgid "dashleftarrow" msgstr "dashleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910 msgid "dashrightarrow" msgstr "dashrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911 msgid "leftleftarrows" msgstr "leftleftarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912 msgid "leftrightarrows" msgstr "leftrightarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913 msgid "rightrightarrows" msgstr "rightrightarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914 msgid "rightleftarrows" msgstr "rightleftarrows" # src/ext_l10n.h:74 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915 msgid "Lleftarrow" msgstr "Lleftarrow" # src/ext_l10n.h:337 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916 msgid "Rrightarrow" msgstr "Rrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917 msgid "twoheadleftarrow" msgstr "twoheadleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918 msgid "twoheadrightarrow" msgstr "twoheadrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919 msgid "leftarrowtail" msgstr "leftarrowtail" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920 msgid "rightarrowtail" msgstr "rightarrowtail" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921 msgid "looparrowleft" msgstr "looparrowleft" # src/ext_l10n.h:209 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922 msgid "looparrowright" msgstr "looparrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923 msgid "curvearrowleft" msgstr "curvearrowleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924 msgid "curvearrowright" msgstr "curvearrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925 msgid "circlearrowleft" msgstr "circlearrowleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926 msgid "circlearrowright" msgstr "circlearrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927 msgid "Lsh" msgstr "Lsh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928 msgid "Rsh" msgstr "Rsh" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929 msgid "upuparrows" msgstr "upuparrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930 msgid "downdownarrows" msgstr "downdownarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931 msgid "upharpoonleft" msgstr "upharpoonleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932 msgid "upharpoonright" msgstr "upharpoonright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934 msgid "downharpoonleft" msgstr "downharpoonleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935 msgid "downharpoonright" msgstr "downharpoonright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936 msgid "leftrightharpoons" msgstr "leftrightharpoons" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938 msgid "rightsquigarrow" msgstr "rightsquigarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939 msgid "leftrightsquigarrow" msgstr "leftrightsquigarrow" # src/ext_l10n.h:74 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940 msgid "nleftarrow" msgstr "nleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941 msgid "nrightarrow" msgstr "nrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942 msgid "nleftrightarrow" msgstr "nleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943 msgid "nLeftarrow" msgstr "nLeftarrow" # src/ext_l10n.h:337 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944 msgid "nRightarrow" msgstr "nRightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945 msgid "nLeftrightarrow" msgstr "nLeftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946 msgid "multimap" msgstr "multimap" # src/ext_l10n.h:74 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947 msgid "shortleftarrow" -msgstr "overleftarrow" +msgstr "shortleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948 msgid "shortrightarrow" -msgstr "overrightarrow" +msgstr "shortrightarrow" # src/LColor.C:92 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949 msgid "shortuparrow" -msgstr "uparrow" +msgstr "shortuparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950 #, fuzzy msgid "shortdownarrow" msgstr "downarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951 #, fuzzy msgid "leftrightarroweq" msgstr "leftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952 msgid "curlyveedownarrow" -msgstr "updownarrow" +msgstr "curlyveedownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953 #, fuzzy msgid "curlyveeuparrow" msgstr "curlyvee" # src/LColor.C:92 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954 msgid "nnwarrow" -msgstr "nwarrow" +msgstr "nnwarrow" # src/LColor.C:92 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955 msgid "nnearrow" -msgstr "nearrow" +msgstr "nnearrow" # src/LColor.C:92 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956 msgid "sswarrow" -msgstr "swarrow" +msgstr "sswarrow" # src/LColor.C:92 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957 msgid "ssearrow" -msgstr "searrow" +msgstr "ssearrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958 #, fuzzy msgid "curlywedgeuparrow" msgstr "curlywedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959 #, fuzzy msgid "curlywedgedownarrow" msgstr "curlywedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960 #, fuzzy msgid "leftrightarrowtriangle" msgstr "leftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961 #, fuzzy msgid "leftarrowtriangle" msgstr "leftarrowtail" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962 msgid "rightarrowtriangle" -msgstr "rightarrowtail" +msgstr "rightarrowtriangle" # src/ext_l10n.h:191 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963 #, fuzzy msgid "Mapsto" msgstr "mapsto" # src/ext_l10n.h:191 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964 #, fuzzy msgid "mapsfrom" msgstr "mapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965 msgid "Mapsfrom" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966 #, fuzzy msgid "Longmapsto" msgstr "longmapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967 #, fuzzy msgid "longmapsfrom" msgstr "longmapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968 #, fuzzy msgid "Longmapsfrom" msgstr "longmapsto" # src/ext_l10n.h:74 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969 #, fuzzy msgid "xleftarrow" msgstr "leftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970 msgid "xrightarrow" -msgstr "rightarrow" +msgstr "xrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986 msgid "leqq" msgstr "leqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987 msgid "geqq" msgstr "geqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988 msgid "leqslant" msgstr "leqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989 msgid "geqslant" msgstr "geqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990 msgid "eqslantless" msgstr "eqslantless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991 msgid "eqslantgtr" msgstr "eqslantgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992 msgid "eqsim" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993 msgid "lesssim" msgstr "lesssim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994 msgid "gtrsim" msgstr "gtrsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995 #, fuzzy msgid "apprge" msgstr "approxeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996 #, fuzzy msgid "apprle" msgstr "approxeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997 msgid "lessapprox" msgstr "lessapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998 msgid "gtrapprox" msgstr "gtrapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999 msgid "approxeq" msgstr "approxeq" # src/bufferview_funcs.C:280 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000 msgid "triangleq" msgstr "triangleq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001 msgid "lessdot" msgstr "lessdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002 msgid "gtrdot" msgstr "gtrdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003 msgid "lll" msgstr "lll" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004 msgid "ggg" msgstr "ggg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007 msgid "lessgtr" msgstr "lessgtr" # src/lyx.C:87 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008 msgid "gtrless" msgstr "gtrless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009 msgid "lesseqgtr" msgstr "lesseqgtr" # src/lyx.C:87 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010 msgid "gtreqless" msgstr "gtreqless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011 msgid "lesseqqgtr" msgstr "lesseqqgtr" # src/lyx.C:87 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012 msgid "gtreqqless" msgstr "gtreqqless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013 msgid "eqcirc" msgstr "eqcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014 msgid "circeq" msgstr "circeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015 msgid "thicksim" msgstr "thicksim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016 msgid "thickapprox" msgstr "thickapprox" # src/LColor.C:53 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017 msgid "backsim" msgstr "backsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018 msgid "backsimeq" msgstr "backsimeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019 msgid "subseteqq" msgstr "subseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020 msgid "supseteqq" msgstr "supseteqq" # src/ext_l10n.h:367 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021 msgid "Subset" msgstr "Subset" # src/ext_l10n.h:371 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022 msgid "Supset" msgstr "Supset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023 msgid "sqsubset" msgstr "sqsubset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024 msgid "sqsupset" msgstr "sqsupset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025 msgid "preccurlyeq" msgstr "preccurlyeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026 msgid "succcurlyeq" msgstr "succcurlyeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027 msgid "curlyeqprec" msgstr "curlyeqprec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028 msgid "curlyeqsucc" msgstr "curlyeqsucc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029 msgid "precsim" msgstr "precsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030 msgid "succsim" msgstr "succsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031 msgid "precapprox" msgstr "precapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032 msgid "succapprox" msgstr "succapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033 msgid "vartriangleleft" msgstr "vartriangleleft" # src/ext_l10n.h:65 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035 msgid "vartriangleright" msgstr "vartriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037 msgid "trianglelefteq" msgstr "trianglelefteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039 msgid "trianglerighteq" msgstr "trianglerighteq" # src/LColor.C:57 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041 msgid "bumpeq" msgstr "bumpeq" # src/LColor.C:57 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042 msgid "Bumpeq" msgstr "Bumpeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043 msgid "doteqdot" msgstr "doteqdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045 msgid "risingdotseq" msgstr "risingdotseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046 msgid "fallingdotseq" msgstr "fallingdotseq" # src/ext_l10n.h:435 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047 msgid "vDash" msgstr "vDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048 msgid "Vvdash" msgstr "Vvdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049 msgid "Vdash" msgstr "Vdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050 msgid "shortmid" msgstr "shortmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051 msgid "shortparallel" msgstr "shortparallel" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052 msgid "smallsmile" msgstr "smallsmile" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053 msgid "smallfrown" msgstr "smallfrown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054 msgid "blacktriangleleft" msgstr "blacktriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056 msgid "blacktriangleright" msgstr "blacktriangleright" # src/lyxfont.C:57 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058 msgid "because" msgstr "because" # src/insets/insettheorem.C:39 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059 msgid "therefore" msgstr "therefore" # src/insets/insettheorem.C:39 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060 msgid "wasytherefore" -msgstr "therefore" +msgstr "wasytherefore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061 msgid "backepsilon" msgstr "backepsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062 msgid "varpropto" msgstr "varpropto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063 msgid "between" msgstr "between" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064 msgid "pitchfork" msgstr "pitchfork" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065 msgid "trianglelefteqslant" -msgstr "trianglelefteq" +msgstr "trianglelefteqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066 msgid "trianglerighteqslant" -msgstr "trianglerighteq" +msgstr "trianglerighteqslant" # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067 msgid "inplus" -msgstr "oplus" +msgstr "inplus" # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068 msgid "niplus" -msgstr "oplus" +msgstr "niplus" # src/ext_l10n.h:373 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069 msgid "subsetplus" -msgstr "subset" +msgstr "subsetplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070 msgid "supsetplus" -msgstr "supset" +msgstr "supsetplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071 msgid "subsetpluseq" -msgstr "subseteq" +msgstr "subsetpluseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072 msgid "supsetpluseq" -msgstr "supseteq" +msgstr "supsetpluseq" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073 msgid "minuso" -msgstr "ominus" +msgstr "minuso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074 msgid "baro" -msgstr "" +msgstr "baro" # src/ext_l10n.h:453 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075 msgid "sslash" -msgstr "oslash" +msgstr "sslash" # src/ext_l10n.h:453 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076 msgid "bbslash" -msgstr "oslash" +msgstr "bbslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077 msgid "moo" -msgstr "mho" +msgstr "moo" # src/lyxfont.C:56 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078 msgid "merge" -msgstr "Голям" +msgstr "merge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079 msgid "invneg" -msgstr "" +msgstr "invneg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080 msgid "lbag" -msgstr "" +msgstr "lbag" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081 msgid "rbag" -msgstr "" +msgstr "rbag" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082 msgid "interleave" -msgstr "intercal" +msgstr "interleave" # src/LyXAction.C:185 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083 msgid "leftslice" -msgstr "Избор на следващ ред" +msgstr "leftslice" # src/LyXAction.C:185 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084 msgid "rightslice" -msgstr "Избор на следващ ред" +msgstr "rightslice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085 msgid "oblong" -msgstr "" +msgstr "oblong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086 msgid "talloblong" -msgstr "" +msgstr "talloblong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087 msgid "fatsemi" -msgstr "" +msgstr "fatsemi" # src/ext_l10n.h:453 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088 msgid "fatslash" -msgstr "oslash" +msgstr "fatslash" # src/ext_l10n.h:453 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089 msgid "fatbslash" -msgstr "oslash" +msgstr "fatbslash" # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090 msgid "ldotp" -msgstr "ldots" +msgstr "ldotp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091 msgid "cdotp" -msgstr "cdot" +msgstr "cdotp" # src/bufferview_funcs.C:267 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092 msgid "colon" -msgstr "Шрифт:" +msgstr "colon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093 msgid "dblcolon" -msgstr "" +msgstr "dblcolon" # src/bufferview_funcs.C:267 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094 msgid "vcentcolon" -msgstr "Шрифт:" +msgstr "vcentcolon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095 msgid "colonapprox" -msgstr "lnapprox" +msgstr "colonapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096 msgid "Colonapprox" -msgstr "lnapprox" +msgstr "Colonapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097 msgid "coloneq" -msgstr "" +msgstr "coloneq" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098 msgid "Coloneq" -msgstr "Цветове" +msgstr "Coloneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099 msgid "coloneqq" -msgstr "lneqq" +msgstr "coloneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100 msgid "Coloneqq" -msgstr "lneqq" +msgstr "Coloneqq" # src/mathed/math_panel.C:128 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101 msgid "colonsim" -msgstr "lnsim" +msgstr "colonsim" # src/mathed/math_panel.C:128 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102 msgid "Colonsim" -msgstr "lnsim" +msgstr "Colonsimm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103 msgid "eqcolon" -msgstr "" +msgstr "eqcolon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104 msgid "Eqcolon" -msgstr "" +msgstr "Eqcolon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105 msgid "eqqcolon" -msgstr "" +msgstr "eqqcolon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106 msgid "Eqqcolon" -msgstr "" +msgstr "Eqqcolon" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107 msgid "wasypropto" -msgstr "propto" +msgstr "wasypropto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108 msgid "logof" -msgstr "" +msgstr "logof" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109 msgid "Join" -msgstr "" +msgstr "Join" # src/frontends/xforms/form_document.C:244 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112 msgid "Negative Relations (extended)" -msgstr "Абзац разделяне" +msgstr "Знаци за негат. мат. отношения (допълнителни)" # src/ext_l10n.h:163 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113 msgid "nless" msgstr "nless" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114 msgid "ngtr" msgstr "ngtr" # src/bufferview_funcs.C:280 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115 msgid "nleq" msgstr "nleq" # src/bufferview_funcs.C:280 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116 msgid "ngeq" msgstr "ngeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117 msgid "nleqslant" msgstr "nleqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118 msgid "ngeqslant" msgstr "ngeqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119 msgid "nleqq" msgstr "nleqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120 msgid "ngeqq" msgstr "ngeqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121 msgid "lneq" msgstr "lneq" # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58 # src/lyxfont.C:62 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122 msgid "gneq" msgstr "gneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123 msgid "lneqq" msgstr "lneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124 msgid "gneqq" msgstr "gneqq" # src/ext_l10n.h:462 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125 msgid "lvertneqq" msgstr "lvertneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126 msgid "gvertneqq" msgstr "gvertneqq" # src/mathed/math_panel.C:128 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127 msgid "lnsim" msgstr "lnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128 msgid "gnsim" msgstr "gnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129 msgid "lnapprox" msgstr "lnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130 msgid "gnapprox" msgstr "gnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131 msgid "nprec" msgstr "nprec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132 msgid "nsucc" msgstr "nsucc" # src/ext_l10n.h:99 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133 msgid "npreceq" msgstr "npreceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134 msgid "nsucceq" msgstr "nsucceq" # src/ext_l10n.h:99 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135 msgid "precneqq" -msgstr "preceq" +msgstr "precneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136 msgid "succneqq" -msgstr "succeq" +msgstr "succneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137 msgid "precnsim" msgstr "precnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138 msgid "succnsim" msgstr "succnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139 msgid "precnapprox" msgstr "precnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140 msgid "succnapprox" msgstr "succnapprox" # src/ext_l10n.h:373 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141 msgid "subsetneq" msgstr "subsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142 msgid "supsetneq" msgstr "supsetneq" # src/ext_l10n.h:373 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143 msgid "subsetneqq" msgstr "subsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144 msgid "supsetneqq" msgstr "supsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145 msgid "nsubseteq" msgstr "nsubseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146 msgid "nsubseteqq" -msgstr "subseteqq" +msgstr "nsubseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147 msgid "nsupseteq" msgstr "nsupseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148 msgid "nsupseteqq" msgstr "nsupseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149 msgid "nvdash" msgstr "nvdash" # src/ext_l10n.h:435 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150 msgid "nvDash" msgstr "nvDash" # src/ext_l10n.h:435 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151 msgid "nVDash" msgstr "nVDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152 msgid "nVdash" -msgstr "Vdash" +msgstr "nVdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153 msgid "varsubsetneq" msgstr "varsubsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154 msgid "varsupsetneq" msgstr "varsupsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155 msgid "varsubsetneqq" msgstr "varsubsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156 msgid "varsupsetneqq" msgstr "varsupsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157 msgid "ntriangleleft" msgstr "ntriangleleft" # src/ext_l10n.h:209 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158 msgid "ntriangleright" msgstr "ntriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159 msgid "ntrianglelefteq" msgstr "ntrianglelefteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160 msgid "ntrianglerighteq" msgstr "ntrianglerighteq" # src/LColor.C:52 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161 msgid "ncong" msgstr "ncong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162 msgid "nsim" msgstr "nsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163 msgid "nmid" msgstr "nmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164 msgid "nshortmid" msgstr "nshortmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165 msgid "nparallel" msgstr "nparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166 msgid "nshortparallel" msgstr "nshortparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167 msgid "ntrianglelefteqslant" -msgstr "ntrianglelefteq" +msgstr "ntrianglelefteqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168 msgid "ntrianglerighteqslant" -msgstr "ntrianglerighteq" +msgstr "ntrianglerighteqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172 msgid "dotplus" msgstr "dotplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173 msgid "smallsetminus" msgstr "smallsetminus" # src/ext_l10n.h:191 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174 msgid "Cap" msgstr "Cap" # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176 msgid "Cup" msgstr "Cup" # src/lyxfont.C:56 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178 msgid "barwedge" msgstr "barwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179 msgid "veebar" msgstr "veebar" # src/bufferview_funcs.C:286 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180 msgid "doublebarwedge" msgstr "doublebarwedge" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181 msgid "boxminus" msgstr "boxminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182 msgid "boxtimes" msgstr "boxtimes" # src/insets/insetfoot.C:32 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183 msgid "boxdot" msgstr "boxdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184 msgid "boxplus" msgstr "boxplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185 msgid "boxast" -msgstr "" +msgstr "boxast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186 msgid "boxbar" -msgstr "" +msgstr "boxbar" # src/ext_l10n.h:453 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187 msgid "boxslash" -msgstr "oslash" +msgstr "boxslash" # src/ext_l10n.h:453 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188 msgid "boxbslash" -msgstr "oslash" +msgstr "boxbslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189 msgid "boxcircle" -msgstr "circledS" +msgstr "boxcircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190 msgid "boxbox" -msgstr "" +msgstr "boxbox" # src/frontends/kde/tocdlg.C:57 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191 msgid "boxempty" -msgstr "Дълбочина" +msgstr "boxempty" # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 # src/insets/insettoc.C:22 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192 msgid "divideontimes" msgstr "divideontimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193 msgid "ltimes" msgstr "ltimes" # src/ext_l10n.h:429 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194 msgid "rtimes" msgstr "rtimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195 msgid "leftthreetimes" msgstr "leftthreetimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196 msgid "rightthreetimes" msgstr "rightthreetimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197 msgid "curlywedge" msgstr "curlywedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198 msgid "curlyvee" msgstr "curlyvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199 msgid "circleddash" msgstr "circleddash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200 msgid "circledast" msgstr "circledast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201 msgid "circledcirc" msgstr "circledcirc" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202 msgid "centerdot" msgstr "centerdot" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203 msgid "intercal" msgstr "intercal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204 msgid "implies" -msgstr "" +msgstr "implies" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205 msgid "impliedby" -msgstr "" +msgstr "impliedby" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206 msgid "bigcurlyvee" -msgstr "curlyvee" +msgstr "bigcurlyvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207 msgid "bigcurlywedge" -msgstr "curlywedge" +msgstr "bigcurlywedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208 msgid "bigsqcap" -msgstr "bigsqcup" +msgstr "bigsqcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209 msgid "bigbox" -msgstr "" +msgstr "bigbox" # src/LColor.C:97 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210 msgid "bigparallel" -msgstr "parallel" +msgstr "bigparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211 msgid "biginterleave" -msgstr "" +msgstr "biginterleave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212 msgid "bignplus" -msgstr "bigoplus" +msgstr "bignplus" # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213 msgid "nplus" -msgstr "oplus" +msgstr "nplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214 msgid "Yup" -msgstr "sup" +msgstr "Yup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215 msgid "Ydown" -msgstr "diagdown" +msgstr "Ydowvn" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216 msgid "Yleft" -msgstr "Центринан" +msgstr "Yleft" # src/lyxfont.C:51 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217 msgid "Yright" -msgstr "Нормален" +msgstr "Yright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218 msgid "obar" -msgstr "" +msgstr "obar" # src/ext_l10n.h:453 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219 msgid "obslash" -msgstr "oslash" +msgstr "obslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220 msgid "ocircle" -msgstr "circledS" +msgstr "ocircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221 msgid "olessthan" -msgstr "lessdot" +msgstr "olessthan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222 msgid "ogreaterthan" -msgstr "" +msgstr "ogreaterthan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223 msgid "ovee" -msgstr "" +msgstr "ovee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224 msgid "owedge" -msgstr "wedge" +msgstr "owedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225 msgid "varcurlyvee" -msgstr "curlyvee" +msgstr "varcurlyvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226 msgid "varcurlywedge" -msgstr "curlywedge" +msgstr "varcurlywedge" # src/ext_l10n.h:429 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227 msgid "vartimes" -msgstr "rtimes" +msgstr "vartimes" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73 # src/frontends/xforms/form_print.C:135 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228 msgid "varotimes" -msgstr "otimes" +msgstr "varotimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229 msgid "varoast" -msgstr "" +msgstr "varoast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230 msgid "varobar" -msgstr "" +msgstr "varobar" # src/insets/insetfoot.C:32 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231 msgid "varodot" -msgstr "odot" +msgstr "varodot" # src/ext_l10n.h:453 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232 msgid "varoslash" -msgstr "oslash" +msgstr "varoslash" # src/ext_l10n.h:453 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233 msgid "varobslash" -msgstr "oslash" +msgstr "varobslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234 msgid "varocircle" -msgstr "circledS" +msgstr "varocircle" # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235 msgid "varoplus" -msgstr "oplus" +msgstr "varoplus" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236 msgid "varominus" -msgstr "ominus" +msgstr "varominus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237 msgid "varovee" -msgstr "" +msgstr "varovee" # src/lyxfont.C:56 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238 msgid "varowedge" -msgstr "barwedge" +msgstr "varowedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239 msgid "varolessthan" -msgstr "" +msgstr "varolessthan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240 msgid "varogreaterthan" -msgstr "" +msgstr "varogreaterthan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241 msgid "varbigcirc" -msgstr "bigcirc" +msgstr "varbigcirc" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246 msgid "brokenvert" -msgstr "Конвертори" +msgstr "brokenvert" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249 msgid "lfloor" -msgstr "" +msgstr "lfloor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250 msgid "rfloor" -msgstr "" +msgstr "rfloor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251 msgid "lceil" -msgstr "" +msgstr "lceil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252 msgid "rceil" -msgstr "" +msgstr "rceil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257 msgid "llbracket" -msgstr "" +msgstr "llbracket" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258 msgid "rrbracket" -msgstr "overbrace" +msgstr "rrbracket" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259 msgid "llfloor" -msgstr "" +msgstr "llfloor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260 msgid "rrfloor" -msgstr "" +msgstr "rrfloor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261 msgid "llceil" -msgstr "" +msgstr "llceil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262 msgid "rrceil" -msgstr "" +msgstr "rrceil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263 msgid "Lbag" -msgstr "" +msgstr "Lbag" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264 msgid "Rbag" -msgstr "" +msgstr "Rbag" # src/mathed/math_panel.C:134 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265 msgid "llparenthesis" -msgstr "Матрица" +msgstr "llparenthesis" # src/mathed/math_panel.C:134 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266 msgid "rrparenthesis" -msgstr "Матрица" +msgstr "rrparenthesis" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267 msgid "binampersand" -msgstr "" +msgstr "binampersand" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268 msgid "bindnasrepma" -msgstr "" +msgstr "bindnasrepma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272 msgid "Voiceless bilabial plosive" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273 msgid "Voiced bilabial plosive" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274 msgid "Voiceless alveolar plosive" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275 msgid "Voiced alveolar plosive" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276 msgid "Voiceless retroflex plosive" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277 msgid "Voiced retroflex plosive" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278 msgid "Voiceless palatal plosive" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279 msgid "Voiced palatal plosive" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280 msgid "Voiceless velar plosive" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281 msgid "Voiced velar plosive" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282 msgid "Voiceless uvular plosive" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283 msgid "Voiced uvular plosive" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284 msgid "Glottal plosive" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285 msgid "Voiced bilabial nasal" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286 msgid "Voiced labiodental nasal" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287 msgid "Voiced alveolar nasal" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288 msgid "Voiced retroflex nasal" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289 msgid "Voiced palatal nasal" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290 msgid "Voiced velar nasal" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291 msgid "Voiced uvular nasal" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292 msgid "Voiced bilabial trill" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293 msgid "Voiced alveolar trill" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294 msgid "Voiced uvular trill" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296 msgid "Voiced alveolar tap" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297 msgid "Voiced retroflex flap" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298 msgid "Voiceless bilabial fricative" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299 msgid "Voiced bilabial fricative" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300 msgid "Voiceless labiodental fricative" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301 msgid "Voiced labiodental fricative" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302 msgid "Voiceless dental fricative" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303 msgid "Voiced dental fricative" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304 msgid "Voiceless alveolar fricative" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305 msgid "Voiced alveolar fricative" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306 msgid "Voiceless postalveolar fricative" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307 msgid "Voiced postalveolar fricative" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308 msgid "Voiceless retroflex fricative" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309 msgid "Voiced retroflex fricative" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310 msgid "Voiceless palatal fricative" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311 msgid "Voiced palatal fricative" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312 msgid "Voiceless velar fricative" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313 msgid "Voiced velar fricative" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314 msgid "Voiceless uvular fricative" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315 msgid "Voiced uvular fricative" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316 msgid "Voiceless pharyngeal fricative" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317 msgid "Voiced pharyngeal fricative" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318 msgid "Voiceless glottal fricative" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319 msgid "Voiced glottal fricative" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321 msgid "Voiced alveolar lateral fricative" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322 msgid "Voiced labiodental approximant" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323 msgid "Voiced alveolar approximant" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324 msgid "Voiced retroflex approximant" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325 msgid "Voiced palatal approximant" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326 msgid "Voiced velar approximant" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327 msgid "Voiced alveolar lateral approximant" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328 msgid "Voiced retroflex lateral approximant" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329 msgid "Voiced palatal lateral approximant" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330 msgid "Voiced velar lateral approximant" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334 msgid "Bilabial click" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335 msgid "Dental click" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336 msgid "(Post)alveolar click" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337 msgid "Palatoalveolar click" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338 msgid "Alveolar lateral click" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339 msgid "Voiced bilabial implosive" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340 msgid "Voiced dental/alveolar implosive" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341 msgid "Voiced palatal implosive" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342 msgid "Voiced velar implosive" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343 msgid "Voiced uvular implosive" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344 msgid "Ejective mark" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348 msgid "Close front unrounded vowel" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349 msgid "Close front rounded vowel" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350 msgid "Close central unrounded vowel" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351 msgid "Close central rounded vowel" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352 msgid "Close back unrounded vowel" msgstr "" # src/LColor.C:68 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353 #, fuzzy msgid "Close back rounded vowel" msgstr "фон на бележка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354 msgid "Near-close near-front unrounded vowel" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355 msgid "Near-close near-front rounded vowel" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356 msgid "Near-close near-back rounded vowel" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357 msgid "Close-mid front unrounded vowel" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358 msgid "Close-mid front rounded vowel" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359 msgid "Close-mid central unrounded vowel" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360 msgid "Close-mid central rounded vowel" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361 msgid "Close-mid back unrounded vowel" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362 msgid "Close-mid back rounded vowel" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363 msgid "Mid-central vowel (Schwa)" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364 msgid "Open-mid front unrounded vowel" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365 msgid "Open-mid front rounded vowel" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366 msgid "Open-mid central unrounded vowel" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367 msgid "Open-mid central rounded vowel" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368 msgid "Open-mid back unrounded vowel" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 msgid "Open-mid back rounded vowel" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 msgid "Near-open front unrounded vowel" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 msgid "Near-open vowel" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 msgid "Open front unrounded vowel" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 msgid "Open front rounded vowel" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 msgid "Open back unrounded vowel" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375 msgid "Open back rounded vowel" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379 msgid "Voiceless labial-velar fricative" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380 msgid "Voiced labial-velar approximant" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381 msgid "Voiced labial-palatal approximant" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 msgid "Voiceless epiglottal fricative" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 msgid "Voiced epiglottal fricative" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384 msgid "Epiglottal plosive" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 msgid "Voiced alveolar lateral flap" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative" msgstr "" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55 #, fuzzy msgid "Top tie bar" msgstr "Центринан" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56 #, fuzzy msgid "Bottom tie bar" msgstr "Центринан" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394 msgid "Long" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395 msgid "Half-long" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396 #, fuzzy msgid "Extra short" msgstr "допълнителни опции" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397 msgid "Primary stress" -msgstr "" +msgstr "Ударение" # src/ext_l10n.h:163 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398 msgid "Secondary stress" -msgstr "Адреси" +msgstr "Второ ударение" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399 msgid "Minor (foot) group" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 msgid "Major (intonation) group" msgstr "" # src/ext_l10n.h:100 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 #, fuzzy msgid "Syllable break" msgstr "Нов ред(L)|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402 msgid "Linking (absence of a break)" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406 msgid "Voiceless" -msgstr "" +msgstr "Беззвучен" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407 msgid "Voiceless (above)" -msgstr "" +msgstr "Беззвучни (отгоре)" # src/ext_l10n.h:259 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408 msgid "Voiced" -msgstr "Игнорирай" +msgstr "Звучни" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409 msgid "Breathy voiced" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410 msgid "Creaky voiced" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411 msgid "Linguolabial" msgstr "" # src/ext_l10n.h:451 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412 #, fuzzy msgid "Dental" msgstr "Унгарски" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413 #, fuzzy msgid "Apical" msgstr "(&T)Отгоре" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414 msgid "Laminal" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415 msgid "Aspirated" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416 msgid "More rounded" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417 msgid "Less rounded" msgstr "" @@ -30247,205 +28706,204 @@ msgstr "" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418 msgid "Advanced" -msgstr "(&C)Отказ" +msgstr "Разширени" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419 msgid "Retracted" msgstr "" # src/ext_l10n.h:432 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420 #, fuzzy msgid "Centralized" msgstr "Каталонски" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421 msgid "Mid-centralized" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422 msgid "Syllabic" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423 msgid "Non-syllabic" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 msgid "Rhoticity" msgstr "" # src/ext_l10n.h:432 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 #, fuzzy msgid "Labialized" msgstr "Каталонски" # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426 #, fuzzy msgid "Palatized" msgstr "Залепи" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 msgid "Velarized" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 msgid "Pharyngialized" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429 msgid "Velarized or pharyngialized" msgstr "" # src/ext_l10n.h:323 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430 #, fuzzy msgid "Raised" msgstr "Въпрос" # src/lyxfunc.C:1125 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431 #, fuzzy msgid "Lowered" msgstr "overset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432 msgid "Advanced tongue root" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433 msgid "Retracted tongue root" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434 msgid "Nasalized" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435 msgid "Nasal release" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436 msgid "Lateral release" msgstr "" # src/bufferview_funcs.C:286 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437 #, fuzzy msgid "No audible release" msgstr "Двойно" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441 msgid "Extra high (accent)" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442 msgid "Extra high (tone letter)" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443 msgid "High (accent)" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444 msgid "High (tone letter)" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445 msgid "Mid (accent)" msgstr "" # src/ext_l10n.h:102 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446 #, fuzzy msgid "Mid (tone letter)" msgstr "Край на изречение(E)|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447 msgid "Low (accent)" msgstr "" # src/ext_l10n.h:102 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448 #, fuzzy msgid "Low (tone letter)" msgstr "Край на изречение(E)|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449 msgid "Extra low (accent)" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450 msgid "Extra low (tone letter)" msgstr "" # src/ext_l10n.h:398 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451 #, fuzzy msgid "Downstep" msgstr "Град" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452 msgid "Upstep" msgstr "" # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453 #, fuzzy msgid "Rising (accent)" msgstr "Липсващ аргумент" # src/ext_l10n.h:102 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454 #, fuzzy msgid "Rising (tone letter)" msgstr "Край на изречение(E)|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455 msgid "Falling (accent)" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456 msgid "Falling (tone letter)" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457 msgid "High rising (accent)" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458 msgid "High rising (tone letter)" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459 msgid "Low rising (accent)" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460 msgid "Low rising (tone letter)" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461 msgid "Rising-falling (accent)" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462 msgid "Rising-falling (tone letter)" msgstr "" # src/frontends/kde/FormRef.C:103 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463 #, fuzzy msgid "Global rise" msgstr "(&G)Назад" # src/frontends/kde/FormRef.C:103 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464 #, fuzzy msgid "Global fall" msgstr "(&G)Назад" @@ -30453,16 +28911,14 @@ msgstr "(&G)Назад" # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 # src/frontends/xforms/form_index.C:28 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14 -#, fuzzy msgid "ChessDiagram" -msgstr "Ключова дума" +msgstr "Шахматна дъска" # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 # src/frontends/xforms/form_index.C:28 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34 -#, fuzzy msgid "Chess diagram" -msgstr "Ключова дума" +msgstr "Шахматна дъска" #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17 msgid "" @@ -30484,6 +28940,20 @@ msgid "" "that TeX will find it, and you will need\n" "to install the skak package from CTAN.\n" msgstr "" +"Диаграма за шахматна позиция.\n" +"Този шаблон използва XBoard за редактиране на позиции.\n" +"Използвайте менюто „Файл->Запазване на позиция“ в XBoard\n" +"за запазване на позицията, която искате да покажете.\n" +"Уверете се, че файла е с разширение .fen и\n" +"го посочете с относителен път спрямо пътя на LyX документа.\n" +"В XBoard използвайте менюто „Редактиране->Редактиране на позиция“\n" +"за да разрешите разместването на фигурите по дъската.\n" +"Можете също да отметнете опцията в менюто „Опции->Проверка за позволени " +"позиции“\n" +"и със средния и десния бутон да поставяте нови фигури.\n" +"За да работи всичко това трябва да поставите стила „lyxskak.sty“\n" +"на място, което LyX може да намери и ще е необходимо да\n" +"инсталирате пакета „skak“ от CTAN.\n" # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 @@ -30494,21 +28964,20 @@ msgstr "Dia" # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 # src/frontends/xforms/form_index.C:28 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18 -#, fuzzy msgid "Dia diagram" -msgstr "Ключова дума" +msgstr "Диаграма Dia" #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17 msgid "Dia diagram.\n" -msgstr "" +msgstr "Диаграма от програмата Dia\n" #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13 msgid "GnumericSpreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Електронна таблица Gnumeric" #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21 msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Електронна таблица" #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16 msgid "" @@ -30518,18 +28987,20 @@ msgid "" "The gnumeric software is necessary for conversion,\n" "both for gnumeric and excel files.\n" msgstr "" +"Електронна таблица направена с Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice и т.н.\n" +"се импортира като таблица на няколко страници, така че всяка дължина е \n" +"подходяща. Твърде голяма ширина обаче може да е проблемна. За конвертиране \n" +"се използват библиотеки на Gnumeric, които трабво да са налични.\n" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 -#, fuzzy msgid "Inkscape" -msgstr "пейзаж" +msgstr "Inkspace" # src/LyXAction.C:251 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44 -#, fuzzy msgid "Inkscape figure" -msgstr "Вмъкни индекс списък" +msgstr "Изображение Inkscape" #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41 msgid "" @@ -30537,10 +29008,13 @@ msgid "" "Note that using this template automatically uses the \n" "document text in the image (like with the Xfig template).\n" msgstr "" +"Изображение на Inkscape.\n" +"Избирайки този шаблон автоматично се пренасят шрифтовете от \n" +"документа в изображението (както и при Xfig шаблона).\n" #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21 msgid "Lilypond typeset music" -msgstr "" +msgstr "Нотен запис на Lilypond" #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17 msgid "" @@ -30549,18 +29023,20 @@ msgid "" "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" msgstr "" +"Страница с нотен запис от ГНУ Lilypound,\n" +"конвертиран до PDF или EPS преди вмъкване.\n" +"Използването на EPS изисква версия Lilypond поне 2.6\n" +"Използването на PDF изисква версия Lilypond поне 2.9\n" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13 -#, fuzzy msgid "PDFPages" -msgstr "Страници" +msgstr "Страници от PDF" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28 -#, fuzzy msgid "PDF pages" -msgstr "Страници" +msgstr "Страница от PDF" #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16 msgid "" @@ -30577,37 +29053,48 @@ msgid "" "Read the documentation of the pdfpages package\n" "for further options and details.\n" msgstr "" +"Вмъква PDF документи използвайки пакета „pdfpages“\n" +".За вмъкване на повече страници се използва опцията „pages“,\n" +"която трябва да се постави в полето „Опции“.\n" +"Примери:\n" +" * pages={x-y} (за поредица от страници)\n" +" * pages={x,y,z} (за определени страници)\n" +" * pages=- (за включване на всички страници)\n" +" * pages=last-1 (за всички страници в обратен ред)\n" +"С опцията „noautoscale“ PDF страниците се вмъкват с\n" +"техния първоначален размер.\n" +"Прочетете документацията на пакета „pdfpages“\n" +"за повече опции и детайли.\n" #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14 msgid "RasterImage" -msgstr "" +msgstr "Растерно изобр." # src/lyx_gui_misc.C:430 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24 -#, fuzzy msgid "Raster image" -msgstr "Изтрий(e)|#e" +msgstr "Растерно изображение" #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22 msgid "" "A bitmap file.\n" "Use this template to include bitmap images of any kind.\n" msgstr "" +"Файл с растерно изображение.\n" +"С този шаблон се включват растерни изображения от всички видове.\n" # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14 -#, fuzzy msgid "VectorGraphics" -msgstr "Графика" +msgstr "Векторно изобр." # src/frontends/kde/printdlg.C:35 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24 -#, fuzzy msgid "Vector graphics" -msgstr "Избор на файл" +msgstr "Векторно изображение" #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17 msgid "" @@ -30619,6 +29106,13 @@ msgid "" "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n" "the figures, which is not possible with this general template.\n" msgstr "" +"Файл с векторна графика.\n" +"Този шаблон може да се използва за вмъкване на всички видове векторна " +"графика.\n" +"LyX ще опита да запази качествата на изображението в крайния документ.\n" +"Забележете, че за Xfig и Dia съществуват отделни шаблони, които позволяват " +"да се запази шрифта на документа в изображенията, което не е възможно с този " +"шаблон.\n" # src/ext_l10n.h:244 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33 @@ -30627,670 +29121,621 @@ msgstr "XFig" # src/lyx_cb.C:977 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37 -#, fuzzy msgid "Xfig figure" -msgstr "Стартирам конфигуриране..." +msgstr "Изображение Xfig" # src/lyx_cb.C:977 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36 -#, fuzzy msgid "An Xfig figure.\n" -msgstr "Стартирам конфигуриране..." +msgstr "Изображение от програмата Xfig.\n" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 -#: lib/configure.py:598 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:652 msgid "tgo" -msgstr "top" +msgstr "tgo" -#: lib/configure.py:598 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:652 msgid "tgo|Tgif" -msgstr "Tgif" +msgstr "tgo|Tgif" -#: lib/configure.py:601 +#: lib/configure.py:655 msgid "FIG" msgstr "FIG" -#: lib/configure.py:604 +#: lib/configure.py:658 msgid "DIA" msgstr "DIA" -#: lib/configure.py:607 +#: lib/configure.py:661 msgid "sxd" -msgstr "" +msgstr "sxd" # src/lyxfunc.C:2761 -#: lib/configure.py:607 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:661 msgid "sxd|OpenDocument" -msgstr "OpenDocument" +msgstr "sdx|OpenDocument" # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96 -#: lib/configure.py:610 +#: lib/configure.py:664 msgid "Grace" msgstr "Grace" -#: lib/configure.py:613 +#: lib/configure.py:667 msgid "FEN" msgstr "FEN" -#: lib/configure.py:616 +#: lib/configure.py:670 msgid "SVG" -msgstr "" +msgstr "SVG" -#: lib/configure.py:617 +#: lib/configure.py:671 msgid "SVG (compressed)" -msgstr "" +msgstr "SVG (компресиран)" -#: lib/configure.py:620 +#: lib/configure.py:674 msgid "BMP" msgstr "BMP" -#: lib/configure.py:621 +#: lib/configure.py:675 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: lib/configure.py:622 +#: lib/configure.py:676 msgid "jpeg" -msgstr "" +msgstr "jpeg" -#: lib/configure.py:622 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:676 msgid "jpeg|JPEG" -msgstr "JPEG" +msgstr "jpeg|JPEG" -#: lib/configure.py:623 +#: lib/configure.py:677 msgid "PBM" msgstr "PBM" -#: lib/configure.py:624 +#: lib/configure.py:678 msgid "PGM" msgstr "PGM" -#: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 +#: lib/configure.py:679 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: lib/configure.py:626 +#: lib/configure.py:680 msgid "PPM" msgstr "PPM" -#: lib/configure.py:627 +#: lib/configure.py:681 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: lib/configure.py:628 +#: lib/configure.py:682 msgid "XBM" msgstr "XBM" -#: lib/configure.py:629 +#: lib/configure.py:683 msgid "XPM" msgstr "XPM" -#: lib/configure.py:642 +#: lib/configure.py:696 msgid "Plain text (chess output)" -msgstr "" +msgstr "обикновен текст (изход за шах)" -#: lib/configure.py:643 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356 +#: lib/configure.py:697 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45 msgid "DocBook" msgstr "DocBook" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 -#: lib/configure.py:643 +#: lib/configure.py:697 msgid "DocBook|B" msgstr "DocBook|B" -#: lib/configure.py:644 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:698 msgid "DocBook (XML)" -msgstr "Docbook (XML)" +msgstr "DocBook (XML)" # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 -#: lib/configure.py:645 +#: lib/configure.py:699 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" # src/ext_l10n.h:126 -#: lib/configure.py:646 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:700 msgid "LaTeX (dviluatex)" -msgstr "LaTeX (pdflatex)" +msgstr "LaTeX (dviluatex)" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -#: lib/configure.py:647 +#: lib/configure.py:701 msgid "LaTeX (pLaTeX)" msgstr "LaTeX (pLaTeX)" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44 -#: lib/configure.py:648 +#: lib/configure.py:702 msgid "NoWeb" msgstr "NoWeb" # src/ext_l10n.h:136 -#: lib/configure.py:648 +#: lib/configure.py:702 msgid "NoWeb|N" msgstr "NoWeb|N" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -#: lib/configure.py:650 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:704 msgid "Sweave (Japanese)" -msgstr "допълнителни опции" +msgstr "Sweave (японски)" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -#: lib/configure.py:650 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:704 msgid "Sweave (Japanese)|S" -msgstr "допълнителни опции" +msgstr "Sweave (японски)" # src/ext_l10n.h:201 -#: lib/configure.py:651 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:705 msgid "R/S code" -msgstr "Код" +msgstr "Програмен код R/S" -#: lib/configure.py:653 +#: lib/configure.py:707 msgid "Rnw (knitr, Japanese)" -msgstr "" +msgstr "Rnw (knitr, японски)" -#: lib/configure.py:654 +#: lib/configure.py:708 msgid "LilyPond book (LaTeX)" -msgstr "" +msgstr "Книга LilyPond (LaTeX)" -#: lib/configure.py:655 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:709 msgid "LilyPond book (pLaTeX)" -msgstr "LilyPond" +msgstr "Книга LilyPond (pLaTeX)" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -#: lib/configure.py:656 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:710 msgid "LaTeX (plain)" -msgstr "допълнителни опции" +msgstr "LaTex (обикновен)" # src/ext_l10n.h:133 -#: lib/configure.py:656 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:710 msgid "LaTeX (plain)|L" -msgstr "LaTeX Протокол(L)|L" +msgstr "LaTeX (обикновен)" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -#: lib/configure.py:657 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:711 msgid "LaTeX (LuaTeX)" -msgstr "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "LaTeX (LuaTeX)" # src/ext_l10n.h:126 -#: lib/configure.py:658 +#: lib/configure.py:712 msgid "LaTeX (pdflatex)" msgstr "LaTeX (pdflatex)" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -#: lib/configure.py:659 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:713 msgid "LaTeX (XeTeX)" -msgstr "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "LaTeX (XeTeX)" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -#: lib/configure.py:660 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:714 msgid "LaTeX (clipboard)" -msgstr "допълнителни опции" +msgstr "LaTeX (в междинния буфер)" # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 -#: lib/configure.py:661 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:715 msgid "Plain text" -msgstr "Залепи" +msgstr "Обикновен текст" # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 -#: lib/configure.py:661 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:715 msgid "Plain text|a" -msgstr "Залепи" +msgstr "Обикновен текст" # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 -#: lib/configure.py:662 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:716 msgid "Plain text (pstotext)" -msgstr "Залепи" +msgstr "Обикновн текст (pstotext)" # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 -#: lib/configure.py:663 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:717 msgid "Plain text (ps2ascii)" -msgstr "Залепи" +msgstr "Обикновен тект (ps2ascii)" # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 -#: lib/configure.py:664 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:718 msgid "Plain text (catdvi)" -msgstr "Залепи" +msgstr "Обикновин текст (catdvi)" # src/MenuBackend.C:311 -#: lib/configure.py:665 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:719 msgid "Plain Text, Join Lines" -msgstr "Ascii текст като редове" +msgstr "Обикновен текст като редове" -#: lib/configure.py:666 +#: lib/configure.py:720 msgid "Info (Beamer)" -msgstr "" +msgstr "Info (Прожектор)" -#: lib/configure.py:671 +#: lib/configure.py:725 msgid "LilyPond music" -msgstr "" +msgstr "Lilipond музика" -#: lib/configure.py:674 +#: lib/configure.py:728 msgid "Gnumeric spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Електронна таблица Гнумерик" -#: lib/configure.py:675 +#: lib/configure.py:729 msgid "Excel spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Електронна таблица Ексел" -#: lib/configure.py:676 +#: lib/configure.py:730 msgid "MS Excel Office Open XML" -msgstr "" +msgstr "Майкрософт Ексел Open XML" -#: lib/configure.py:677 +#: lib/configure.py:731 msgid "HTML Table (for spreadsheets)" -msgstr "" +msgstr "HTML Таблица (за електр. таблици)" # src/lyxfunc.C:2761 -#: lib/configure.py:678 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:732 msgid "OpenDocument spreadsheet" -msgstr "OpenDocument" +msgstr "Електр. таблица OpenDocument" -#: lib/configure.py:681 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:735 msgid "LyXHTML" -msgstr "HTML" +msgstr "LyXHTML" -#: lib/configure.py:681 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:735 msgid "LyXHTML|y" -msgstr "HTML|H" +msgstr "LyXHTML" # src/ext_l10n.h:126 -#: lib/configure.py:689 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252 +#: lib/configure.py:743 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" -#: lib/configure.py:697 +#: lib/configure.py:751 msgid "EPS" msgstr "EPS" -#: lib/configure.py:698 +#: lib/configure.py:752 msgid "EPS (uncropped)" -msgstr "" +msgstr "EPS (неподрязан)" -#: lib/configure.py:699 +#: lib/configure.py:753 msgid "EPS (cropped)" -msgstr "" +msgstr "EPS (подрязан)" # src/frontends/xforms/form_document.C:120 -#: lib/configure.py:700 +#: lib/configure.py:754 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" # src/ext_l10n.h:96 -#: lib/configure.py:700 +#: lib/configure.py:754 msgid "Postscript|t" -msgstr "Postscript|t" +msgstr "Postscript" -#: lib/configure.py:709 +#: lib/configure.py:763 msgid "PDF (ps2pdf)" msgstr "PDF (ps2pdf)" -#: lib/configure.py:709 +#: lib/configure.py:763 msgid "PDF (ps2pdf)|P" msgstr "PDF (ps2pdf)|P" -#: lib/configure.py:710 +#: lib/configure.py:764 msgid "PDF (pdflatex)" msgstr "PDF (pdflatex)" -#: lib/configure.py:710 +#: lib/configure.py:764 msgid "PDF (pdflatex)|F" msgstr "PDF (pdflatex)|F" -#: lib/configure.py:711 +#: lib/configure.py:765 msgid "PDF (dvipdfm)" msgstr "PDF (dvipdfm)" -#: lib/configure.py:711 +#: lib/configure.py:765 msgid "PDF (dvipdfm)|m" msgstr "PDF (dvipdfm)|m" -#: lib/configure.py:712 +#: lib/configure.py:766 msgid "PDF (XeTeX)" -msgstr "" +msgstr "PDF (XeTeX)" -#: lib/configure.py:712 +#: lib/configure.py:766 msgid "PDF (XeTeX)|X" -msgstr "" +msgstr "PDF (XeTeX)|X" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -#: lib/configure.py:713 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:767 msgid "PDF (LuaTeX)" -msgstr "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "PDF (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:713 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:767 msgid "PDF (LuaTeX)|u" -msgstr "PDF (pdflatex)|F" +msgstr "PDF (LuaTeX)" # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 -#: lib/configure.py:714 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:768 msgid "PDF (graphics)" -msgstr "Графика" +msgstr "PDF (изображение)" -#: lib/configure.py:715 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:769 msgid "PDF (cropped)" -msgstr "PDF (ps2pdf)" +msgstr "PDF (подрязан)" -#: lib/configure.py:716 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:770 msgid "PDF (lower resolution)" -msgstr "PDF (dvipdfm)" +msgstr "PDF (ниска разделителна способност)" -#: lib/configure.py:721 +#: lib/configure.py:775 msgid "DVI" msgstr "DVI" -#: lib/configure.py:721 +# в основното меню +#: lib/configure.py:775 msgid "DVI|D" -msgstr "DVI|D" +msgstr "DVI" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -#: lib/configure.py:722 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:776 msgid "DVI (LuaTeX)" -msgstr "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "DVI (LuaTeX)" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -#: lib/configure.py:722 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:776 msgid "DVI (LuaTeX)|V" -msgstr "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "DVI (LuaTeX)" # src/LyXAction.C:321 -#: lib/configure.py:725 +#: lib/configure.py:779 #, fuzzy msgid "DraftDVI" msgstr "Матем. режим" # src/insets/insettheorem.C:39 -#: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:782 lib/configure.py:818 msgid "htm" -msgstr "hom" +msgstr "htm" -#: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:782 lib/configure.py:818 msgid "htm|HTML" -msgstr "HTML" +msgstr "htm|HTML" # src/text2.C:456 -#: lib/configure.py:731 +#: lib/configure.py:785 #, fuzzy msgid "Noteedit" msgstr "Няма нищо за правене" # src/lyxfunc.C:2761 -#: lib/configure.py:734 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:788 msgid "OpenDocument (tex4ht)" -msgstr "OpenDocument" +msgstr "OpenDocument (tex4ht)" # src/lyxfunc.C:2761 -#: lib/configure.py:735 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:789 msgid "OpenDocument (eLyXer)" -msgstr "OpenDocument" +msgstr "OpenDocument (eLyXer)" # src/lyxfunc.C:2761 -#: lib/configure.py:736 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:790 msgid "OpenDocument (Pandoc)" -msgstr "OpenDocument" +msgstr "OpenDocument (Pandoc)" -#: lib/configure.py:737 +#: lib/configure.py:791 msgid "OpenOffice.Org (sxw)" msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54 -#: lib/configure.py:740 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:794 msgid "Rich Text Format" -msgstr "Текст след" +msgstr "Rich Text Format" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 -#: lib/configure.py:741 +#: lib/configure.py:795 msgid "MS Word" msgstr "MS Word" -#: lib/configure.py:741 +#: lib/configure.py:795 msgid "MS Word|W" msgstr "MS Word|W" -#: lib/configure.py:742 +#: lib/configure.py:796 msgid "MS Word Office Open XML" -msgstr "" +msgstr "MS Word Office Open XML" -#: lib/configure.py:742 +#: lib/configure.py:796 msgid "MS Word Office Open XML|O" -msgstr "" +msgstr "MS Word Office Open XML|O" # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 -#: lib/configure.py:745 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:799 msgid "Table (CSV)" -msgstr "Дълга таблица" +msgstr "Таблица (CSV)" # src/frontends/kde/FormPrint.C:118 -#: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549 +#: lib/configure.py:801 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: lib/configure.py:748 +#: lib/configure.py:802 msgid "LyX 1.3.x" msgstr "LyX 1.3.x" -#: lib/configure.py:749 +#: lib/configure.py:803 msgid "LyX 1.4.x" msgstr "LyX 1.4.x" -#: lib/configure.py:750 +#: lib/configure.py:804 msgid "LyX 1.5.x" msgstr "LyX 1.5.x" -#: lib/configure.py:751 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:805 msgid "LyX 1.6.x" -msgstr "LyX 1.3.x" +msgstr "LyX 1.6.x" -#: lib/configure.py:752 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:806 msgid "LyX 2.0.x" -msgstr "LyX 1.3.x" +msgstr "LyX 2.0.x" -#: lib/configure.py:753 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:807 msgid "LyX 2.1.x" -msgstr "LyX 1.3.x" +msgstr "LyX 2.1.x" -#: lib/configure.py:754 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:808 msgid "LyX 2.2.x" -msgstr "LyX 1.3.x" +msgstr "LyX 2.2.x" -#: lib/configure.py:755 +#: lib/configure.py:809 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" -#: lib/configure.py:756 +#: lib/configure.py:810 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -#: lib/configure.py:757 +#: lib/configure.py:811 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 -#: lib/configure.py:758 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:812 msgid "LyX Preview" -msgstr "(&F)Файл" +msgstr "Lyx предвар. изглед" -#: lib/configure.py:759 +#: lib/configure.py:813 msgid "pdf_tex" -msgstr "" +msgstr "pdf_tex" -#: lib/configure.py:759 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:813 msgid "pdf_tex|PDFTEX" -msgstr "PDFTEX" +msgstr "pdf_tex|PDFTEX" # src/debug.C:34 -#: lib/configure.py:760 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:814 msgid "Program" -msgstr "Инсталиране на програмата" +msgstr "програма" -#: lib/configure.py:761 +#: lib/configure.py:815 msgid "ps_tex" -msgstr "" +msgstr "ps_tex" -#: lib/configure.py:761 +#: lib/configure.py:815 msgid "ps_tex|PSTEX" -msgstr "" +msgstr "ps_tex|PSTEX" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88 # src/frontends/xforms/form_print.C:138 -#: lib/configure.py:762 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:816 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173 msgid "Windows Metafile" -msgstr "Печат на" +msgstr "WMF (Уиндоус метафайл)" -#: lib/configure.py:763 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172 +#: lib/configure.py:817 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172 msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "MS-EMF (подобрен метафйл)" -#: lib/configure.py:883 +#: lib/configure.py:937 msgid "LyXBlogger" -msgstr "" +msgstr "LyXBloger" -#: lib/configure.py:1089 +#: lib/configure.py:1178 msgid "gnuplot" -msgstr "" +msgstr "gnuplot файл" -#: lib/configure.py:1089 +#: lib/configure.py:1178 msgid "gnuplot|Gnuplot" -msgstr "" +msgstr "gnuplot от Gnuplot програмата" -#: lib/configure.py:1162 +#: lib/configure.py:1251 msgid "LyX Archive (zip)" -msgstr "" +msgstr "LyX архив (zip)" -#: lib/configure.py:1165 +#: lib/configure.py:1254 msgid "LyX Archive (tar.gz)" -msgstr "" +msgstr "LyX Archive (tar.gz)" #: src/Author.cpp:57 #, c-format msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" -msgstr "" +msgstr "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" #: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:847 src/BiblioInfo.cpp:858 #: src/BiblioInfo.cpp:913 src/BiblioInfo.cpp:917 msgid "ERROR!" -msgstr "" +msgstr "ГРЕШКА!" # src/mathed/formula.C:926 -#: src/BiblioInfo.cpp:1294 +#: src/BiblioInfo.cpp:1290 #, fuzzy msgid "No year" -msgstr "Без номериране" +msgstr "Без година" # src/ext_l10n.h:186 -#: src/BiblioInfo.cpp:1304 -#, fuzzy +#: src/BiblioInfo.cpp:1300 msgid "Bibliography entry not found!" -msgstr "Библиография" +msgstr "Запис от библиографията не е открит!" -#: src/Buffer.cpp:420 +#: src/Buffer.cpp:440 msgid "Disk Error: " -msgstr "" +msgstr "Грешка с диска: " # src/support/filetools.C:453 -#: src/Buffer.cpp:421 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:441 +#, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" -msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: " +msgstr "" +"LyX не успя да създаде временната директория „%1$s“ - може би няма свободно " +"място на носителя." -#: src/Buffer.cpp:549 +#: src/Buffer.cpp:570 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" -msgstr "" +msgstr "LyX опита да затвори документ, който има незапазени промени!\n" # src/bufferlist.C:332 -#: src/Buffer.cpp:553 src/Buffer.cpp:1608 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:574 src/Buffer.cpp:1635 msgid "Save failed! Document is lost." -msgstr " Записът пропадна! Документът е загубен." +msgstr "Записът пропадна! Документът е загубен." # src/bufferlist.C:289 -#: src/Buffer.cpp:555 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:576 msgid "Attempting to close changed document!" -msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..." +msgstr "Опит за запазване променен документ!" # src/support/filetools.C:453 -#: src/Buffer.cpp:564 +#: src/Buffer.cpp:585 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: " # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 -#: src/Buffer.cpp:971 src/Text.cpp:551 +#: src/Buffer.cpp:991 src/Text.cpp:551 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Непознато действие" # src/frontends/xforms/FormError.C:26 -#: src/Buffer.cpp:975 src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:1005 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:995 src/Buffer.cpp:1001 src/Buffer.cpp:1025 msgid "Document header error" -msgstr "LaTeX Грешка" +msgstr "Грешка в заглавната част на документ." -#: src/Buffer.cpp:980 +#: src/Buffer.cpp:1000 msgid "\\begin_header is missing" -msgstr "" +msgstr "Липсва „\\begin_header“." -#: src/Buffer.cpp:1004 +#: src/Buffer.cpp:1024 msgid "\\begin_document is missing" -msgstr "" +msgstr "Липсва „\\begin_document“." -#: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:2874 -#: src/Buffer.cpp:2880 +#: src/Buffer.cpp:1036 src/Buffer.cpp:1042 src/Buffer.cpp:3020 +#: src/Buffer.cpp:3026 msgid "Changes not shown in LaTeX output" -msgstr "" +msgstr "Промените не са показани в резултата от LaTeX." -#: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:2875 +#: src/Buffer.cpp:1037 src/Buffer.cpp:3021 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " "xcolor/ulem are installed.\n" @@ -31298,7 +29743,7 @@ msgid "" "LaTeX preamble." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1023 src/Buffer.cpp:2881 +#: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3027 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " "xcolor and ulem are not installed.\n" @@ -31307,51 +29752,49 @@ msgid "" msgstr "" # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36 -#: src/Buffer.cpp:1061 src/BufferParams.cpp:455 +#: src/Buffer.cpp:1085 src/BufferParams.cpp:455 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455 msgid "Index" -msgstr "Индекс" +msgstr "Списък с указатели" # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 -#: src/Buffer.cpp:1164 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1188 msgid "File Not Found" -msgstr "Низът не е намерен!" +msgstr "Файл не е намерен!" # src/buffer.C:3331 -#: src/Buffer.cpp:1165 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:1189 +#, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." -msgstr "Недъзможна е работата с файл: " +msgstr "Неможе да се отвори файла „%1$s“." # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 # src/lyxfunc.C:3313 -#: src/Buffer.cpp:1193 src/Buffer.cpp:1262 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1217 src/Buffer.cpp:1286 msgid "Document format failure" -msgstr "Документ" +msgstr "Грешка във формата на документа" -#: src/Buffer.cpp:1194 +#: src/Buffer.cpp:1218 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" +"Файлът „%1$s“ свърши неочаквано, което означава, че вероятно и повреден." # src/lyxfunc.C:3185 -#: src/Buffer.cpp:1263 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:1287 +#, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." -msgstr "Неуспех при отварянето" +msgstr "Файлът „%1$s“ не е валиден LyX документ." # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108 -#: src/Buffer.cpp:1290 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1314 msgid "Conversion failed" msgstr "Грешки при конвертиране!" -#: src/Buffer.cpp:1291 +#: src/Buffer.cpp:1315 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -31359,53 +29802,56 @@ msgid "" msgstr "" # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62 -#: src/Buffer.cpp:1301 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1325 msgid "Conversion script not found" -msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол" +msgstr "Преобразуващия скрипт не е открит!" -#: src/Buffer.cpp:1302 +#: src/Buffer.cpp:1326 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "" +"Файлът „%1$s“ е от различна велсия на на LyX, а преобразуващия скрипт " +"lyx2lyx не може да бъде намерен." # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108 -#: src/Buffer.cpp:1325 src/Buffer.cpp:1332 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1349 src/Buffer.cpp:1356 msgid "Conversion script failed" -msgstr "Грешки при конвертиране!" +msgstr "Грешкв скрипта за преобразуване!" -#: src/Buffer.cpp:1326 +#: src/Buffer.cpp:1350 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "" +"Файлът „%1$s“ е от по-стара версия на LyX и скрипта lyx2lyx не успя да го " +"преобразува." -#: src/Buffer.cpp:1333 +#: src/Buffer.cpp:1357 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " "it." msgstr "" +"Файлът „%1$s“ е от по-нова версия на LyX и скрипта lyx2lyx не успя да го " +"преобразува." # src/lyxfunc.C:342 -#: src/Buffer.cpp:1389 src/Buffer.cpp:4557 src/Buffer.cpp:4620 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1413 src/Buffer.cpp:4753 src/Buffer.cpp:4842 msgid "File is read-only" -msgstr "Документът е само за четене" +msgstr "Файла е само за четене" -#: src/Buffer.cpp:1390 +#: src/Buffer.cpp:1414 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." -msgstr "" +msgstr "Файла %1$s не може да се запише, защото е отбелязан само за четене." # src/buffer.C:534 -#: src/Buffer.cpp:1399 +#: src/Buffer.cpp:1423 #, fuzzy, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -31413,39 +29859,37 @@ msgid "" msgstr "Документът използва непознат текстклас \"" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 -#: src/Buffer.cpp:1401 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1425 msgid "Overwrite modified file?" -msgstr "Машинопис" +msgstr "Да презапиша ли променения файл?" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 -#: src/Buffer.cpp:1402 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1426 src/Exporter.cpp:50 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2798 msgid "&Overwrite" -msgstr "Машинопис" +msgstr "Презаписване" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252 -#: src/Buffer.cpp:1464 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1491 msgid "Backup failure" -msgstr "Път за архивни копия" +msgstr "Грешка при запис на резервното копие." -#: src/Buffer.cpp:1465 +#: src/Buffer.cpp:1492 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" "Please check whether the directory exists and is writable." msgstr "" +"Не може да се създаде резервен файл „%1$s“.\n" +"Проверете дали директорията съществува и имате права за запис в нея." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252 -#: src/Buffer.cpp:1501 src/Buffer.cpp:1512 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1528 src/Buffer.cpp:1539 msgid "Write failure" -msgstr "Път за архивни копия" +msgstr "Грешка при записване." -#: src/Buffer.cpp:1502 +#: src/Buffer.cpp:1529 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -31455,8 +29899,14 @@ msgid "" "Your original file has been backed up to:\n" " %3$s" msgstr "" +"Файлът успешно беше запазен като:\n" +" %1$s,\n" +"но LyX не можа да до премести в:\n" +" %2$s.\n" +"Вашият първоначален файл беше архивиран в:\n" +" %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1513 +#: src/Buffer.cpp:1540 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -31464,66 +29914,67 @@ msgid "" "But the file has successfully been saved as:\n" " %2$s." msgstr "" +"Файлът за запис не може да се промени на:\n" +" %1$s,\n" +"но все пак беше успешно запазен като:\n" +" %2$s." # src/lyxfunc.C:795 -#: src/Buffer.cpp:1529 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:1556 +#, c-format msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "Записвам документа" +msgstr "Запазване на документ %1$s ..." # src/buffer.C:3331 -#: src/Buffer.cpp:1544 +#: src/Buffer.cpp:1571 #, fuzzy msgid " could not write file!" msgstr "Недъзможна е работата с файл: " # src/LyXAction.C:183 -#: src/Buffer.cpp:1552 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1579 msgid " done." -msgstr "Надолу" +msgstr " готово." # src/bufferlist.C:289 -#: src/Buffer.cpp:1567 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:1594 +#, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" -msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..." +msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета „%1$s“...\n" # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329 -#: src/Buffer.cpp:1577 src/Buffer.cpp:1590 src/Buffer.cpp:1604 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:1604 src/Buffer.cpp:1617 src/Buffer.cpp:1631 +#, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" -msgstr " Записът изглежда е успешен. Какъв късмет!" +msgstr "Запазено в %1$s. Отдъхни.\n" # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319 -#: src/Buffer.cpp:1580 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1607 msgid "Save failed! Trying again...\n" -msgstr " Записът пропадна! Опитвам..." +msgstr "Записът пропадна! Опитване отново...\n" # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319 -#: src/Buffer.cpp:1594 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1621 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" -msgstr " Записът пропадна! Опитвам..." +msgstr "Записът пропадна! Опитване още веднъж...\n" -#: src/Buffer.cpp:1699 +#: src/Buffer.cpp:1726 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1699 +#: src/Buffer.cpp:1726 #, c-format msgid "" "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " "installed" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1726 +#: src/Buffer.cpp:1753 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1729 +#: src/Buffer.cpp:1756 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -31533,7 +29984,7 @@ msgstr "" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108 -#: src/Buffer.cpp:1736 +#: src/Buffer.cpp:1763 #, fuzzy msgid "iconv conversion failed" msgstr "Грешки при конвертиране!" @@ -31541,18 +29992,16 @@ msgstr "Грешки при конвертиране!" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108 -#: src/Buffer.cpp:1741 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1768 msgid "conversion failed" msgstr "Грешки при конвертиране!" # src/ext_l10n.h:78 -#: src/Buffer.cpp:1857 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1886 msgid "Uncodable character in file path" -msgstr "Специален символ(S)|S" +msgstr "Символ, които не може да се кодира в пътя на файла." -#: src/Buffer.cpp:1859 +#: src/Buffer.cpp:1888 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -31565,34 +30014,43 @@ msgid "" "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n" "(such as utf8) or change the file path name." msgstr "" +"Пътят към документа\n" +"(%1$s)\n" +"съдържа символи, които не се разпознават в текущото кодиране на документа - " +"„%2$s“. Това може да доведе до непълен резултат, освен ако TEXINPUTS не " +"съдържа директорията на документа и ако не са зададени изрично онтосителни " +"пътища (т.е. започващи с „./“ или „../“) в заглавната част или в изходния " +"код на LaTeX.\n" +"\n" +"При възникване на проблеми изберете подходящо кодиране на документа \n" +"като utf8 или променетe пътя." -#: src/Buffer.cpp:1926 +#: src/Buffer.cpp:1972 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." -msgstr "" +msgstr "Езиците %1$s се поддържат само от Бабел (Babel)." -#: src/Buffer.cpp:1927 +#: src/Buffer.cpp:1973 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." -msgstr "" +msgstr "Езикът %1$s се поддържа само от Бабел (Babel)." -#: src/Buffer.cpp:1937 +#: src/Buffer.cpp:1983 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." -msgstr "" +msgstr "Езиците %1$s се поддържат само от Полиглосия (Polyglossia)." -#: src/Buffer.cpp:1938 +#: src/Buffer.cpp:1984 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." -msgstr "" +msgstr "Езикът %1$s се поддържа само от Полиглосия (Polyglossia)." # src/LyXAction.C:167 -#: src/Buffer.cpp:1944 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1990 msgid "Incompatible Languages!" -msgstr "Изпълни команда" +msgstr "Несъвместими езици!" -#: src/Buffer.cpp:1946 +#: src/Buffer.cpp:1992 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -31601,278 +30059,294 @@ msgid "" msgstr "" # src/buffer.C:3317 -#: src/Buffer.cpp:2256 +#: src/Buffer.cpp:2298 msgid "Running chktex..." msgstr "Стартирам chktex..." -#: src/Buffer.cpp:2270 +#: src/Buffer.cpp:2312 msgid "chktex failure" msgstr "" # src/lyx_cb.C:296 -#: src/Buffer.cpp:2271 +#: src/Buffer.cpp:2313 #, fuzzy msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex премина успешно" # src/importer.C:58 -#: src/Buffer.cpp:2566 +#: src/Buffer.cpp:2718 #, fuzzy, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Няма информация за импортиране от " # src/importer.C:58 -#: src/Buffer.cpp:2672 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:2822 +#, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." -msgstr "Няма информация за импортиране от " +msgstr "Грешка при извеждане към формат: %1$s." # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62 -#: src/Buffer.cpp:2681 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:2831 msgid "Error generating literate programming code." -msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол" +msgstr "Грешка при съставяне на грамотен програмен код." -#: src/Buffer.cpp:2761 +#: src/Buffer.cpp:2907 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." -msgstr "" +msgstr "Разклонение на документа „%1$s“ не съществува." -#: src/Buffer.cpp:2796 +#: src/Buffer.cpp:2942 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." -msgstr "" +msgstr "Разклонение на документа „%1$s“ вече съществува." # src/ext_l10n.h:61 -#: src/Buffer.cpp:2853 +#: src/Buffer.cpp:2999 #, fuzzy msgid "Error viewing the output file." msgstr "Многоколонно(M)|M" # src/ext_l10n.h:92 -#: src/Buffer.cpp:3197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281 +#: src/Buffer.cpp:3368 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:551 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:565 #, fuzzy msgid "Invalid filename" msgstr "Включи файл(e)|e" -#: src/Buffer.cpp:3198 src/insets/ExternalSupport.cpp:387 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:552 +#: src/Buffer.cpp:3369 src/insets/ExternalSupport.cpp:387 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:566 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3203 src/insets/ExternalSupport.cpp:392 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:556 +#: src/Buffer.cpp:3374 src/insets/ExternalSupport.cpp:392 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:707 src/insets/InsetInclude.cpp:570 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3204 src/insets/ExternalSupport.cpp:393 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:557 +#: src/Buffer.cpp:3375 src/insets/ExternalSupport.cpp:393 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:708 src/insets/InsetInclude.cpp:571 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3232 src/insets/InsetBibtex.cpp:342 +#: src/Buffer.cpp:3403 src/insets/InsetBibtex.cpp:341 msgid "Export Warning!" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3233 +#: src/Buffer.cpp:3404 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." msgstr "" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 -#: src/Buffer.cpp:3865 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:4056 +#, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" -msgstr "обърнато" +msgstr "Преглед на изходния код от блок %1$d" -#: src/Buffer.cpp:3869 +#: src/Buffer.cpp:4060 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" -msgstr "" +msgstr "Преглед на изходния код от блок %1$s до %2$s" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 -#: src/Buffer.cpp:3921 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:4113 msgid "Preview source code" -msgstr "обърнато" +msgstr "Преглед на изходния код" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 -#: src/Buffer.cpp:3923 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:4115 msgid "Preview preamble" -msgstr "обърнато" +msgstr "Преглед на заглавната част" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 -#: src/Buffer.cpp:3925 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:4117 msgid "Preview body" -msgstr "обърнато" +msgstr "Преглед на тялото" -#: src/Buffer.cpp:3940 +#: src/Buffer.cpp:4132 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "" # src/LyXAction.C:115 -#: src/Buffer.cpp:4045 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:4237 +#, c-format msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Автозапазване" +msgstr "Автоматично запазване на %1$s" # src/lyx_cb.C:411 -#: src/Buffer.cpp:4101 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:4293 msgid "Autosave failed!" -msgstr "Автозаписът пропадна!" +msgstr "Автоматичното записване не успя!" # src/lyx_cb.C:371 -#: src/Buffer.cpp:4162 +#: src/Buffer.cpp:4354 msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Автозапис на текущия документ..." +msgstr "Автоматична запазване на текущия документ..." # src/exporter.C:47 -#: src/Buffer.cpp:4287 +#: src/Buffer.cpp:4479 #, fuzzy msgid "Couldn't export file" msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла" # src/importer.C:58 -#: src/Buffer.cpp:4288 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:4480 +#, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." -msgstr "Няма информация за импортиране от " +msgstr "Няма информация за преобразуване във формат %1$s." # src/form1.C:245 -#: src/Buffer.cpp:4349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:4542 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2484 msgid "File name error" -msgstr "Име на файл(F):|#F" +msgstr "Грешка в името на файла" -# src/exporter.C:75 -#: src/Buffer.cpp:4350 -#, fuzzy -msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали." +#: src/Buffer.cpp:4543 +#, c-format +msgid "" +"The directory path to the document\n" +"%1$s\n" +"contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should " +"save the file to a directory whose name does not contain spaces." +msgstr "" # src/exporter.C:89 -#: src/Buffer.cpp:4450 src/Buffer.cpp:4464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690 +#: src/Buffer.cpp:4646 src/Buffer.cpp:4660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:692 #, fuzzy msgid "Document export cancelled." msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат " # src/exporter.C:89 -#: src/Buffer.cpp:4467 +#: src/Buffer.cpp:4663 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат " # src/exporter.C:89 -#: src/Buffer.cpp:4474 +#: src/Buffer.cpp:4670 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат " # src/bufferlist.C:356 -#: src/Buffer.cpp:4543 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:4739 +#, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" "\n" "Recover emergency save?" -msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!" +msgstr "" +"Беше открито аварийно копие на документа:\n" +"%1$s\n" +"Желаете ли да възстановите документа от аварийното копие?" -#: src/Buffer.cpp:4546 +# заглавие на диалог +#: src/Buffer.cpp:4742 msgid "Load emergency save?" -msgstr "" +msgstr "Възстановяване на документ" # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82 -#: src/Buffer.cpp:4547 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:4743 msgid "&Recover" -msgstr "(&R)Въстанови" +msgstr "Зареждане на &аварийното копие" -#: src/Buffer.cpp:4547 +#: src/Buffer.cpp:4743 msgid "&Load Original" -msgstr "" +msgstr "Зареждане на &първоначалния файл" -#: src/Buffer.cpp:4558 +#: src/Buffer.cpp:4754 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4565 +#: src/Buffer.cpp:4761 msgid "Document was successfully recovered." -msgstr "" +msgstr "Документа беше успешно възстановен." -#: src/Buffer.cpp:4567 +#: src/Buffer.cpp:4763 msgid "Document was NOT successfully recovered." -msgstr "" +msgstr "Документа НЕ беше успешно възстановен." # src/LyXAction.C:185 -#: src/Buffer.cpp:4568 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:4764 +#, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" "(%1$s)" -msgstr "Избор на следващ ред" +msgstr "" +"Желаете ли да се премахнe аварийното копие?\n" +"(%1$s)" +# заглавие на диалог # src/LyXAction.C:185 -#: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4584 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:4768 src/Buffer.cpp:4780 msgid "Delete emergency file?" -msgstr "Избор на следващ ред" +msgstr "Изтриване на авариен файл" # src/ext_l10n.h:191 -#: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:4769 src/Buffer.cpp:4782 msgid "&Keep" -msgstr "Заглавие" +msgstr "&Запазване" -#: src/Buffer.cpp:4577 +# заглавие на диалог +#: src/Buffer.cpp:4773 msgid "Emergency file deleted" -msgstr "" +msgstr "Аварийния файл е изтрит" -#: src/Buffer.cpp:4578 +#: src/Buffer.cpp:4774 msgid "Do not forget to save your file now!" -msgstr "" +msgstr "Не забравяйте да запазите вашия файл сега!" -#: src/Buffer.cpp:4585 +#: src/Buffer.cpp:4781 msgid "Remove emergency file now?" +msgstr "Да се премахне ли аварийния файл?" + +# заглавие на диалог +# src/LyXAction.C:185 +#: src/Buffer.cpp:4804 +msgid "Can't rename emergency file!" +msgstr "Не може да се преименува аварийния файл!" + +#: src/Buffer.cpp:4805 +msgid "" +"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " +"Otherwise, you will beasked about it again the next time you try to loadthis " +"file, and may over-write your own work." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4608 +#: src/Buffer.cpp:4830 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" "\n" "Load the backup instead?" msgstr "" +"Резервното копие на документа %1$s е по-ново от първоначалния файл\n" +"\n" +"Желаете ли да се зареди резервното копие?" # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214 -#: src/Buffer.cpp:4610 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:4832 msgid "Load backup?" -msgstr "Обратно" +msgstr "Да се зареди ли резеврно копие?" # src/frontends/kde/FormRef.C:103 -#: src/Buffer.cpp:4611 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:4833 msgid "&Load backup" -msgstr "(&G)Назад" +msgstr "Зареждане на &резервното копие" -#: src/Buffer.cpp:4611 +#: src/Buffer.cpp:4833 msgid "Load &original" -msgstr "" +msgstr "Зареждане на &първоначалния файл" -#: src/Buffer.cpp:4621 +#: src/Buffer.cpp:4843 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -31880,22 +30354,21 @@ msgid "" msgstr "" # src/ext_l10n.h:163 -#: src/Buffer.cpp:4954 src/insets/InsetCaption.cpp:382 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:5214 src/insets/InsetCaption.cpp:382 msgid "Senseless!!! " -msgstr "Адреси" +msgstr "Надписа се поставя под фигури!!!" # src/MenuBackend.C:263 -#: src/Buffer.cpp:5176 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:5436 +#, c-format msgid "Document %1$s reloaded." -msgstr "Няма отворени документи!" +msgstr "Документа %1$s е презареден." # src/lyxfunc.C:3185 -#: src/Buffer.cpp:5179 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:5439 +#, c-format msgid "Could not reload document %1$s." -msgstr "Неуспех при отварянето" +msgstr "Документа %1$s не успя да се презареди." #: src/BufferParams.cpp:508 msgid "" @@ -31970,37 +30443,72 @@ msgid "" "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n" "User's Guide for more information." msgstr "" +"Избрания клас документи: „%1$s“\n" +"изисква файлове, които не са налични в инсталацията.\n" +"Класът документи все пак може да се използва, но \n" +"изходния документ няма да може да се компилира докато\n" +"следните условия не се изпълнят:\n" +"\t%2$s\n" +"Проверете раздел 3.1.2.2 (Налични класове) от ръководството на потребителя " +"за повече информация." # src/lyx_cb.C:263 #: src/BufferParams.cpp:740 -#, fuzzy msgid "Document class not available" -msgstr "Документът не може да бъде записан!" +msgstr "Клас документи не е наличен!" # src/lyxfunc.C:1125 -#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719 -#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:230 -#: src/insets/InsetListings.cpp:238 src/insets/InsetListings.cpp:261 -#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:1742 src/BufferParams.cpp:2208 src/Encoding.cpp:246 +#: src/Paragraph.cpp:2766 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:503 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:894 src/insets/InsetGraphics.cpp:902 +#: src/insets/InsetListings.cpp:260 src/insets/InsetListings.cpp:268 +#: src/insets/InsetListings.cpp:291 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1102 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1440 src/mathed/MathExtern.cpp:1518 msgid "LyX Warning: " -msgstr "LyX версия " +msgstr "LyX Предупреждение:" # src/ext_l10n.h:78 -#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720 -#: src/insets/InsetListings.cpp:231 src/insets/InsetListings.cpp:239 -#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:1743 src/BufferParams.cpp:2209 src/Encoding.cpp:247 +#: src/Paragraph.cpp:2767 src/insets/InsetCommandParams.cpp:504 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:512 src/insets/InsetGraphics.cpp:895 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:903 src/insets/InsetListings.cpp:261 +#: src/insets/InsetListings.cpp:269 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1103 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1441 src/mathed/MathExtern.cpp:1519 msgid "uncodable character" -msgstr "Специален символ(S)|S" +msgstr "символ, който не може да се кодира" # src/ext_l10n.h:78 -#: src/BufferParams.cpp:2171 +#: src/BufferParams.cpp:1756 #, fuzzy -msgid "Uncodable character in user preamble" +msgid "Uncodable character in class options" msgstr "Специален символ(S)|S" -#: src/BufferParams.cpp:2173 +#: src/BufferParams.cpp:1758 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The class options of your document contain glyphs that are unknown in the " +"current document encoding (namely %1$s).\n" +"These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete " +"output.\n" +"\n" +"Please select an appropriate document encoding\n" +"(such as utf8) or change the class options accordingly." +msgstr "" +"Името на автора „%1$s“ използвано за промяна на проследяването съдържа " +"следните символи, които не могат да се представят в локалното кодиране: " +"%2$s.\n" +"Тези символи ще се премахнат в кройния LaTeX файл.\n" +"\n" +"Изберете подходящо кодиране на документа (като UTF-8)\n" +"или променете правописа на името на автора." + +# src/ext_l10n.h:78 +#: src/BufferParams.cpp:2222 +msgid "Uncodable character in user preamble" +msgstr "Символ, който не може да се кодира в заглавната част" + +#: src/BufferParams.cpp:2224 #, c-format msgid "" "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the " @@ -32012,7 +30520,7 @@ msgid "" "(such as utf8) or change the preamble code accordingly." msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:2442 +#: src/BufferParams.cpp:2513 #, c-format msgid "" "The layout file:\n" @@ -32023,12 +30531,11 @@ msgid "" msgstr "" # src/lyx_cb.C:263 -#: src/BufferParams.cpp:2448 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:2519 msgid "Document class not found" -msgstr "Документът не може да бъде записан!" +msgstr "Клас на документ не е открит!" -#: src/BufferParams.cpp:2455 +#: src/BufferParams.cpp:2526 #, c-format msgid "" "Due to some error in it, the layout file:\n" @@ -32039,214 +30546,243 @@ msgid "" msgstr "" # src/converter.C:552 src/converter.C:645 -#: src/BufferParams.cpp:2461 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:2532 src/BufferView.cpp:1361 src/BufferView.cpp:1393 msgid "Could not load class" -msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла" +msgstr "Не може да се зареди клас." # src/debug.C:33 -#: src/BufferParams.cpp:2514 +#: src/BufferParams.cpp:2585 #, fuzzy msgid "Error reading internal layout information" msgstr "Обща информация" # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453 -#: src/BufferParams.cpp:2515 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:2586 src/TextClass.cpp:1711 src/TextClass.cpp:1746 msgid "Read Error" -msgstr "Търси" +msgstr "Грешка при четене" -# src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640 -#: src/BufferView.cpp:192 +# src/ext_l10n.h:186 +#: src/BufferParams.cpp:3604 +#, fuzzy +msgid "No bibliography processor found!" +msgstr "Няма дефинирана библиография!" + +#: src/BufferParams.cpp:3606 +#, c-format +msgid "" +"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not " +"available and no appropriate alternative has been found. No bibliography and " +"references will be generated.\n" +"Please fix your installation!" +msgstr "" + +# src/ext_l10n.h:186 +#: src/BufferParams.cpp:3614 #, fuzzy +msgid "Requested bibliography processor not found!" +msgstr "Запис от библиографията не е открит!" + +#: src/BufferParams.cpp:3616 +#, c-format +msgid "" +"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not " +"available. As a fallback, '%2$s' will be used, options are omitted. This " +"might result in errors or unwanted changes in the bibliography. Please check " +"carefully!\n" +"It is suggested to install the missing processor." +msgstr "" + +# src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640 +#: src/BufferView.cpp:195 msgid "No more insets" -msgstr "Няма повече бележки" +msgstr "Няма повече добавки" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 -#: src/BufferView.cpp:769 +#: src/BufferView.cpp:815 #, fuzzy msgid "Save bookmark" msgstr "Долу(B)|#B" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426 -#: src/BufferView.cpp:994 +#: src/BufferView.cpp:1031 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..." # src/lyxfunc.C:342 -#: src/BufferView.cpp:1039 +#: src/BufferView.cpp:1076 msgid "Document is read-only" -msgstr "Документът е само за четене" +msgstr "Документът е само за четене." -#: src/BufferView.cpp:1041 +#: src/BufferView.cpp:1078 msgid "Document has been modified externally" -msgstr "" +msgstr "Документа е бил променен от външна програма." -#: src/BufferView.cpp:1050 +#: src/BufferView.cpp:1087 msgid "This portion of the document is deleted." -msgstr "" +msgstr "Тази част от документа е изтрита." -#: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2028 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3811 +#: src/BufferView.cpp:1130 src/BufferView.cpp:2170 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3840 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3923 msgid "Absolute filename expected." -msgstr "" +msgstr "Очаква се абсолютен път до файл." # src/lyx_cb.C:263 -#: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343 -#, fuzzy, c-format +#: src/BufferView.cpp:1359 src/BufferView.cpp:1391 +#, c-format msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." -msgstr "Документът не може да бъде записан!" +msgstr "Документния клас „%1$s“ не може да се зареди!" # src/BufferView2.C:440 -#: src/BufferView.cpp:1364 +#: src/BufferView.cpp:1417 msgid "No further undo information" msgstr "Няма нищо повече за отменяне" # src/BufferView2.C:461 -#: src/BufferView.cpp:1374 +#: src/BufferView.cpp:1437 msgid "No further redo information" msgstr "Няма нищо повече за повтаряне" # src/lyxfunc.C:1949 -#: src/BufferView.cpp:1595 +#: src/BufferView.cpp:1671 msgid "Mark off" msgstr "Маркиране изкл." # src/lyxfunc.C:1962 -#: src/BufferView.cpp:1601 +#: src/BufferView.cpp:1677 msgid "Mark on" msgstr "Маркиране вкл." # src/lyxfunc.C:1839 -#: src/BufferView.cpp:1608 +#: src/BufferView.cpp:1684 msgid "Mark removed" msgstr "Маркиране премахнато" # src/lyxfunc.C:1844 -#: src/BufferView.cpp:1611 +#: src/BufferView.cpp:1687 msgid "Mark set" msgstr "Маркиране установено" -#: src/BufferView.cpp:1667 +#: src/BufferView.cpp:1779 msgid "Statistics for the selection:" -msgstr "" +msgstr "Статистика на избрания текст" # src/LyXAction.C:149 -#: src/BufferView.cpp:1669 -#, fuzzy +#: src/BufferView.cpp:1781 msgid "Statistics for the document:" -msgstr "Превключи към отворен документ" +msgstr "Статистика за документа:" # src/converter.C:783 src/converter.C:853 -#: src/BufferView.cpp:1672 -#, fuzzy, c-format +#: src/BufferView.cpp:1784 +#, c-format msgid "%1$d words" -msgstr "Открита е една грешка" +msgstr "%1$d думи" # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 # src/frontends/xforms/form_index.C:28 -#: src/BufferView.cpp:1674 -#, fuzzy +#: src/BufferView.cpp:1786 msgid "One word" -msgstr "Ключова дума" +msgstr "Една дума" -#: src/BufferView.cpp:1677 +#: src/BufferView.cpp:1789 #, c-format msgid "%1$d characters (including blanks)" -msgstr "" +msgstr "%1$d букви (с празните символи)" -#: src/BufferView.cpp:1680 +#: src/BufferView.cpp:1792 msgid "One character (including blanks)" msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:1683 +#: src/BufferView.cpp:1795 #, c-format msgid "%1$d characters (excluding blanks)" -msgstr "" +msgstr "%1$d букве (без празните символи)" -#: src/BufferView.cpp:1686 +#: src/BufferView.cpp:1798 msgid "One character (excluding blanks)" -msgstr "" +msgstr "Един символ (с изключение на интервалите)" +# заглавие на диалогов прозорец # src/ext_l10n.h:362 -#: src/BufferView.cpp:1688 -#, fuzzy +#: src/BufferView.cpp:1800 msgid "Statistics" -msgstr "Държава" +msgstr "Статистика" -#: src/BufferView.cpp:1883 +#: src/BufferView.cpp:2023 #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" msgstr "" +"Функцията „inset-forall“ е прекъсната, защото броя действия надхвърли %1$d." -#: src/BufferView.cpp:1885 +#: src/BufferView.cpp:2025 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" msgstr "" # src/ext_l10n.h:441 -#: src/BufferView.cpp:1893 -#, fuzzy +#: src/BufferView.cpp:2033 msgid "Branch name" -msgstr "Френски" +msgstr "име на разклонение" -#: src/BufferView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 +#: src/BufferView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 msgid "Branch already exists" -msgstr "" +msgstr "Разклонението вече съществува" # src/lyxfunc.C:3309 -#: src/BufferView.cpp:2752 -#, fuzzy, c-format +#: src/BufferView.cpp:2945 +#, c-format msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "Вмъквам документ" +msgstr "Вмъкване на документ %1$s ..." # src/exporter.C:89 -#: src/BufferView.cpp:2763 -#, fuzzy, c-format +#: src/BufferView.cpp:2956 +#, c-format msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат " +msgstr "Документът %1$s е вмъкнат." # src/lyxfunc.C:3317 -#: src/BufferView.cpp:2765 -#, fuzzy, c-format +#: src/BufferView.cpp:2958 +#, c-format msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Неуспех при вмъкването" +msgstr "Не може да се вмъкне документа %1$s" # src/lyxfunc.C:3185 -#: src/BufferView.cpp:3169 -#, fuzzy, c-format +#: src/BufferView.cpp:3374 +#, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" -msgstr "Неуспех при отварянето" +msgstr "" +"Не може да се прочете документа\n" +"%1$s\n" +"поради следната грешка: %2$s" # src/buffer.C:3331 -#: src/BufferView.cpp:3171 -#, fuzzy +#: src/BufferView.cpp:3376 msgid "Could not read file" -msgstr "Недъзможна е работата с файл: " +msgstr "Файла не може да се прочете." # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437 -#: src/BufferView.cpp:3178 -#, fuzzy, c-format +#: src/BufferView.cpp:3383 +#, c-format msgid "" "%1$s\n" " is not readable." -msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани" +msgstr "" +"%1$s\n" +"е нечетим." # src/converter.C:165 src/converter.C:195 -#: src/BufferView.cpp:3179 src/output.cpp:39 -#, fuzzy +#: src/BufferView.cpp:3384 src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" -msgstr "Не мога да покажа файла." +msgstr "Файла не може да се отвори." -#: src/BufferView.cpp:3186 +#: src/BufferView.cpp:3391 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:3187 +#: src/BufferView.cpp:3392 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -32254,12 +30790,16 @@ msgid "" "then please change the encoding of the file\n" "to UTF-8 with a program other than LyX.\n" msgstr "" +"Файлът не е кодиан в UTF-8.\n" +"Първо ще се направи опит за прочитане в локалното\n" +"8-битово кодиран, а ако резултата не е коректен\n" +"сменете кодирането на файла на UTF-8 с програма\n" +"различна от LyX.\n" # src/ext_l10n.h:78 #: src/Changes.cpp:370 -#, fuzzy msgid "Uncodable character in author name" -msgstr "Специален символ(S)|S" +msgstr "Символ, който не може да се кодира в името на автора." #: src/Changes.cpp:371 #, c-format @@ -32272,12 +30812,19 @@ msgid "" "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" "or change the spelling of the author name." msgstr "" +"Името на автора „%1$s“ използвано за промяна на проследяването съдържа " +"следните символи, които не могат да се представят в локалното кодиране: " +"%2$s.\n" +"Тези символи ще се премахнат в кройния LaTeX файл.\n" +"\n" +"Изберете подходящо кодиране на документа (като UTF-8)\n" +"или променете правописа на името на автора." # src/Chktex.C:79 -#: src/Chktex.cpp:59 -#, fuzzy, c-format +#: src/Chktex.cpp:65 +#, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$s" -msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. " +msgstr "ChkTeX предупреждение с номер # %1$s" # src/LColor.C:52 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196 @@ -32302,26 +30849,24 @@ msgstr "син" # src/ext_l10n.h:398 #: src/Color.cpp:207 -#, fuzzy msgid "brown" -msgstr "frown" +msgstr "кафяв" # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744 #: src/Color.cpp:208 -#, fuzzy msgid "cyan" -msgstr "Отказ" +msgstr "циан" #: src/Color.cpp:209 msgid "darkgray" -msgstr "" +msgstr "тъмносив" #: src/Color.cpp:210 msgid "gray" -msgstr "" +msgstr "сив" # src/LColor.C:56 #: src/Color.cpp:211 @@ -32330,37 +30875,34 @@ msgstr "зелен" # src/ext_l10n.h:68 #: src/Color.cpp:212 -#, fuzzy msgid "lightgray" -msgstr "Подравни отдясно(i)|i" +msgstr "светлосив" #: src/Color.cpp:213 msgid "lime" -msgstr "" +msgstr "лимоненозелен" # src/ext_l10n.h:451 #: src/Color.cpp:214 -#, fuzzy msgid "magenta" -msgstr "Унгарски" +msgstr "маджента" #: src/Color.cpp:215 msgid "olive" -msgstr "" +msgstr "маслинен" # src/bufferview_funcs.C:280 #: src/Color.cpp:216 -#, fuzzy msgid "orange" -msgstr "Единично" +msgstr "оранжев" #: src/Color.cpp:217 msgid "pink" -msgstr "" +msgstr "розов" #: src/Color.cpp:218 msgid "purple" -msgstr "" +msgstr "пурпур" # src/LColor.C:55 #: src/Color.cpp:219 @@ -32369,11 +30911,11 @@ msgstr "червен" #: src/Color.cpp:220 msgid "teal" -msgstr "" +msgstr "синьозелено" #: src/Color.cpp:221 msgid "violet" -msgstr "" +msgstr "виолетов" # src/LColor.C:60 #: src/Color.cpp:222 @@ -32402,35 +30944,31 @@ msgstr "избор" # src/LColor.C:65 #: src/Color.cpp:227 -#, fuzzy msgid "selected text" -msgstr "Latex" +msgstr "избран текст" # src/ext_l10n.h:126 #: src/Color.cpp:229 -#, fuzzy msgid "LaTeX text" -msgstr "Стил TeX|X" +msgstr "текст на LaTeX" # src/mathed/math_panel.C:128 #: src/Color.cpp:230 -#, fuzzy msgid "inline completion" -msgstr "Разстояние" +msgstr "дописване в реда" #: src/Color.cpp:232 msgid "non-unique inline completion" -msgstr "" +msgstr "неуникално автоматично дописване" #: src/Color.cpp:234 msgid "previewed snippet" -msgstr "" +msgstr "прегледен фрагмент" # src/ext_l10n.h:246 #: src/Color.cpp:235 -#, fuzzy msgid "note label" -msgstr "Бел. под линия" +msgstr "етикет на бележка" # src/LColor.C:68 #: src/Color.cpp:236 @@ -32439,87 +30977,74 @@ msgstr "фон на бележка" # src/ext_l10n.h:202 #: src/Color.cpp:237 -#, fuzzy msgid "comment label" -msgstr "Коментар" +msgstr "етикет на коментар" # src/LColor.C:73 #: src/Color.cpp:238 -#, fuzzy msgid "comment background" -msgstr "фон на command-inset" +msgstr "фон на коментар" # src/insets/inset.C:75 #: src/Color.cpp:239 -#, fuzzy msgid "greyedout inset label" -msgstr "Отворен inset" +msgstr "етикет на добавката „цветна бележка“" # src/insets/inset.C:75 #: src/Color.cpp:240 -#, fuzzy msgid "greyedout inset text" -msgstr "Отворен inset" +msgstr "текст на добавката „цветна бележка“" # src/LColor.C:90 #: src/Color.cpp:241 -#, fuzzy msgid "greyedout inset background" -msgstr "фон на inset" +msgstr "фон на добавката „цветна бележка“" # src/LColor.C:74 #: src/Color.cpp:242 -#, fuzzy msgid "phantom inset text" -msgstr "рамка на command-inset" +msgstr "текст на добавката „фантом“" #: src/Color.cpp:243 msgid "shaded box" -msgstr "" +msgstr "рамка с фон" # src/LColor.C:90 #: src/Color.cpp:244 -#, fuzzy msgid "listings background" -msgstr "фон на inset" +msgstr "фон на списък" # src/ext_l10n.h:441 #: src/Color.cpp:245 -#, fuzzy msgid "branch label" -msgstr "Френски" +msgstr "етикет на разклонение" # src/ext_l10n.h:246 #: src/Color.cpp:246 -#, fuzzy msgid "footnote label" -msgstr "Бел. под линия" +msgstr "бележка под линия" # src/LyXAction.C:261 #: src/Color.cpp:247 -#, fuzzy msgid "index label" -msgstr "Вмъкни етикет" +msgstr "етикет на указател" # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245 #: src/Color.cpp:248 -#, fuzzy msgid "margin note label" -msgstr "Към препратка" +msgstr "етикет на бележка в полето" # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210 # src/insets/insetbib.C:211 #: src/Color.cpp:249 -#, fuzzy msgid "URL label" -msgstr "Етикет(L):|#L" +msgstr "URL етикет - Универсален Указател на Ресурси" # src/LColor.C:63 #: src/Color.cpp:250 -#, fuzzy msgid "URL text" -msgstr "текст" +msgstr "URL текст - Универсален Указател на Ресурси" #: src/Color.cpp:251 msgid "depth bar" @@ -32527,36 +31052,32 @@ msgstr "" #: src/Color.cpp:252 msgid "scroll indicator" -msgstr "" +msgstr "лента за скролиране" # src/LColor.C:71 #: src/Color.cpp:253 msgid "language" -msgstr "език" +msgstr "Eзик" # src/LColor.C:74 #: src/Color.cpp:254 -#, fuzzy msgid "command inset" -msgstr "рамка на command-inset" +msgstr "добавка-команда" # src/LColor.C:73 #: src/Color.cpp:255 -#, fuzzy msgid "command inset background" -msgstr "фон на command-inset" +msgstr "добавка-команда фон" # src/LColor.C:74 #: src/Color.cpp:256 -#, fuzzy msgid "command inset frame" -msgstr "рамка на command-inset" +msgstr "добавка-команда рамка" # src/ext_l10n.h:78 #: src/Color.cpp:257 -#, fuzzy msgid "special character" -msgstr "Специален символ(S)|S" +msgstr "специален символ" # src/LColor.C:80 #: src/Color.cpp:258 @@ -32566,170 +31087,151 @@ msgstr "математика" # src/LColor.C:81 #: src/Color.cpp:259 msgid "math background" -msgstr "фон на математика" +msgstr "фон на мат. израз" # src/LColor.C:81 #: src/Color.cpp:260 -#, fuzzy msgid "graphics background" -msgstr "фон на математика" +msgstr "фон на изображение" # src/LColor.C:81 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265 -#, fuzzy msgid "math macro background" -msgstr "фон на математика" +msgstr "матем. фон на макрос" # src/LColor.C:82 #: src/Color.cpp:262 msgid "math frame" -msgstr "рамка на математика" +msgstr "рамка на мат. израз" # src/LColor.C:84 #: src/Color.cpp:263 -#, fuzzy msgid "math corners" -msgstr "ред на математика" +msgstr "матем. ъгли" # src/LColor.C:84 #: src/Color.cpp:264 msgid "math line" -msgstr "ред на математика" +msgstr "ред на мат. израз" # src/LColor.C:81 #: src/Color.cpp:266 -#, fuzzy msgid "math macro hovered background" -msgstr "фон на математика" +msgstr "матем. макрос - фон на изскачащ надпис" # src/LColor.C:81 #: src/Color.cpp:267 -#, fuzzy msgid "math macro label" -msgstr "фон на математика" +msgstr "матем. етикет за макрос" # src/LColor.C:82 #: src/Color.cpp:268 -#, fuzzy msgid "math macro frame" -msgstr "рамка на математика" +msgstr "матем. рамка за макрос" # src/LColor.C:81 #: src/Color.cpp:269 -#, fuzzy msgid "math macro blended out" -msgstr "фон на математика" +msgstr "матем. макрос - смесен" # src/LColor.C:82 #: src/Color.cpp:270 -#, fuzzy msgid "math macro old parameter" -msgstr "рамка на математика" +msgstr "матем. макрос - стар параметър" # src/LColor.C:82 #: src/Color.cpp:271 -#, fuzzy msgid "math macro new parameter" -msgstr "рамка на математика" +msgstr "мамем. макрос - нов параметър" # src/LColor.C:74 #: src/Color.cpp:272 -#, fuzzy msgid "collapsible inset text" -msgstr "рамка на command-inset" +msgstr "свиваем текст на добавка" # src/LColor.C:74 #: src/Color.cpp:273 -#, fuzzy msgid "collapsible inset frame" -msgstr "рамка на command-inset" +msgstr "свиваема рамка на добавка" # src/LColor.C:90 #: src/Color.cpp:274 msgid "inset background" -msgstr "фон на inset" +msgstr "фон на добавка" # src/LColor.C:91 #: src/Color.cpp:275 msgid "inset frame" -msgstr "рамка на inset" +msgstr "рамка на добавка" # src/frontends/xforms/FormError.C:26 #: src/Color.cpp:276 -#, fuzzy msgid "LaTeX error" -msgstr "LaTeX Грешка" +msgstr "LaTeX грешка" # src/LColor.C:93 #: src/Color.cpp:277 msgid "end-of-line marker" -msgstr "маркер край-на-ред" +msgstr "маркер за край на ред" # src/LColor.C:94 #: src/Color.cpp:278 -#, fuzzy msgid "appendix marker" -msgstr "ред на приложение" +msgstr "маркер за приложение" # src/lyx_gui.C:347 #: src/Color.cpp:279 -#, fuzzy msgid "change bar" -msgstr "Без промяна" +msgstr "лента за смяна" # src/LColor.C:65 #: src/Color.cpp:280 -#, fuzzy msgid "deleted text" -msgstr "Latex" +msgstr "изтрит текст" # src/LColor.C:65 #: src/Color.cpp:281 -#, fuzzy msgid "added text" -msgstr "Latex" +msgstr "добавен текст" #: src/Color.cpp:282 msgid "changed text 1st author" -msgstr "" +msgstr "променен текст на 1-ви автор" #: src/Color.cpp:283 msgid "changed text 2nd author" -msgstr "" +msgstr "променен текст на 2-ри автор" #: src/Color.cpp:284 msgid "changed text 3rd author" -msgstr "" +msgstr "променен текст на 3-ти автор" #: src/Color.cpp:285 msgid "changed text 4th author" -msgstr "" +msgstr "променен текст на 4-ти автор" #: src/Color.cpp:286 msgid "changed text 5th author" -msgstr "" +msgstr "променен текст на 5-ти автор" # src/LColor.C:65 #: src/Color.cpp:287 -#, fuzzy msgid "deleted text modifier" -msgstr "Latex" +msgstr "изтрит текстов модификатор" #: src/Color.cpp:288 msgid "added space markers" -msgstr "" +msgstr "добавен знак за интервал" # src/LColor.C:97 #: src/Color.cpp:289 -#, fuzzy msgid "table line" msgstr "ред на таблица" # src/LColor.C:97 #: src/Color.cpp:290 -#, fuzzy msgid "table on/off line" -msgstr "ред на таблица" +msgstr "ред на таблица вкл./изкл." # src/LColor.C:102 #: src/Color.cpp:292 @@ -32738,21 +31240,18 @@ msgstr "долна област" # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 #: src/Color.cpp:293 -#, fuzzy msgid "new page" -msgstr "Министраница" +msgstr "нова страница" # src/LColor.C:103 #: src/Color.cpp:294 -#, fuzzy msgid "page break / line break" -msgstr "нова страница" +msgstr "край на страница / нов ред" # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 #: src/Color.cpp:295 -#, fuzzy msgid "button frame" -msgstr "Име" +msgstr "рамка на бутон" # src/LColor.C:108 #: src/Color.cpp:296 @@ -32761,21 +31260,18 @@ msgstr "фон на бутон" # src/LColor.C:108 #: src/Color.cpp:297 -#, fuzzy msgid "button background under focus" -msgstr "фон на бутон" +msgstr "фон на бутон с фокус" # src/ext_l10n.h:369 #: src/Color.cpp:298 -#, fuzzy msgid "paragraph marker" -msgstr "Подабзац" +msgstr "знак за абзац" # src/lyx_cb.C:411 #: src/Color.cpp:299 -#, fuzzy msgid "preview frame" -msgstr "Автозаписът пропадна!" +msgstr "рамка за предварителен преглед" # src/LColor.C:109 #: src/Color.cpp:300 @@ -32784,16 +31280,15 @@ msgstr "наследяване" # src/LColor.C:91 #: src/Color.cpp:301 -#, fuzzy msgid "regexp frame" -msgstr "рамка на inset" +msgstr "рамка на регулярен израз" # src/LColor.C:110 #: src/Color.cpp:302 msgid "ignore" msgstr "игнориране" -#: src/Converter.cpp:294 +#: src/Converter.cpp:308 #, c-format msgid "" "

The following LaTeX backend has been configured to allow execution of " @@ -32804,12 +31299,11 @@ msgid "" msgstr "" # src/lyx_gui.C:347 -#: src/Converter.cpp:303 -#, fuzzy +#: src/Converter.cpp:317 msgid "Security Warning" -msgstr "Без промяна" +msgstr "Предупреждение за сигурността" -#: src/Converter.cpp:316 +#: src/Converter.cpp:330 #, c-format msgid "" "

The following LaTeX backend has been requested to allow execution of " @@ -32818,7 +31312,7 @@ msgid "" "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.

" msgstr "" -#: src/Converter.cpp:323 +#: src/Converter.cpp:337 #, c-format msgid "" "

The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:" @@ -32826,92 +31320,99 @@ msgid "" "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if " "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.

" msgstr "" +"

Стартираната операция изисква използването на конвертор от %2$s към %3$s " +"с команда:

%1$s

Ако се ѝ се " +"подаде зловредно написан LyX документ тази външна програма може да извърши " +"произволни, включително и опасни, операции във вашата операционна система." -#: src/Converter.cpp:333 +#: src/Converter.cpp:347 msgid "An external converter is disabled for security reasons" -msgstr "" +msgstr "Външна конвертираща програма е изключена от съображения за сигурност" -#: src/Converter.cpp:335 +#: src/Converter.cpp:349 msgid "" "

Your current preference settings forbid its execution.

(To " "change this setting, go to Preferences ▹ File Handling ▹ " "Converters and uncheck Security ▹ Forbid needauth converters.)" msgstr "" +"

Вашите текущи настройки забраняват нейното изпълнение.

За да " +"промените тази настройка отидете до Инструменти ▹ Настройки " +"<Работа с файлове ▹ Конвертиране ▹ и в полето " +"Сигурност премахнете Забрани конвертори с „needauth“

" -#: src/Converter.cpp:344 +#: src/Converter.cpp:358 msgid "A LaTeX backend requires your authorization" msgstr "" -#: src/Converter.cpp:345 +#: src/Converter.cpp:359 msgid "An external converter requires your authorization" -msgstr "" +msgstr "Външна програма изисква вашето позволение" -#: src/Converter.cpp:348 +#: src/Converter.cpp:362 msgid "" "

Should LaTeX backends be allowed to run external programs?

Allow " "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!

" msgstr "" -#: src/Converter.cpp:351 +#: src/Converter.cpp:365 msgid "" "

Would you like to run this converter?

Only run if you trust the " "origin/sender of the LyX document!

" msgstr "" +"

Позволявате ли стартиране на този конвертор?

Позволете само ако " +"знаете произхода документа." # src/lyx_cb.C:263 -#: src/Converter.cpp:355 +#: src/Converter.cpp:369 #, fuzzy msgid "Do ¬ allow" -msgstr "Документът не може да бъде записан!" +msgstr "Не се зарежда" # src/lyx_cb.C:263 -#: src/Converter.cpp:355 -#, fuzzy +#: src/Converter.cpp:369 msgid "Do ¬ run" -msgstr "Документът не може да бъде записан!" +msgstr "Забраняване" # src/LColor.C:60 -#: src/Converter.cpp:356 +#: src/Converter.cpp:370 #, fuzzy msgid "A&llow" msgstr "жълт" -#: src/Converter.cpp:356 +#: src/Converter.cpp:370 msgid "&Run" -msgstr "" +msgstr "Позволяване" # src/LyXAction.C:141 -#: src/Converter.cpp:358 -#, fuzzy +#: src/Converter.cpp:372 msgid "&Always allow for this document" -msgstr "Нов документ" +msgstr "Позволяване винаги само за този документ" # src/LyXAction.C:141 -#: src/Converter.cpp:359 +#: src/Converter.cpp:373 #, fuzzy msgid "&Always run for this document" msgstr "Нов документ" # src/converter.C:552 src/converter.C:645 -#: src/Converter.cpp:437 src/Converter.cpp:682 src/Converter.cpp:705 -#: src/Converter.cpp:748 -#, fuzzy +#: src/Converter.cpp:451 src/Converter.cpp:696 src/Converter.cpp:719 +#: src/Converter.cpp:762 msgid "Cannot convert file" -msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла" +msgstr "Грешка при преобразуване на файл." -#: src/Converter.cpp:438 +#: src/Converter.cpp:452 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a converter in the preferences." msgstr "" -#: src/Converter.cpp:540 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1636 +#: src/Converter.cpp:554 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1777 msgid "Pygments driver command not found!" msgstr "" -#: src/Converter.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1637 +#: src/Converter.cpp:555 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778 msgid "" "The driver command necessary to use the minted package\n" "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n" @@ -32925,68 +31426,68 @@ msgid "" msgstr "" # src/converter.C:188 src/converter.C:618 -#: src/Converter.cpp:630 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793 -#, fuzzy +#: src/Converter.cpp:644 src/Format.cpp:755 src/Format.cpp:826 msgid "Executing command: " -msgstr "Изпълнявам команда:" +msgstr "Изпълняване на команда:" # src/ext_l10n.h:131 -#: src/Converter.cpp:677 -#, fuzzy +#: src/Converter.cpp:691 msgid "Build errors" -msgstr "Изгради програма(B)|B" +msgstr "Грешки при компилация" # src/converter.C:642 -#: src/Converter.cpp:678 -#, fuzzy +#: src/Converter.cpp:692 msgid "There were errors during the build process." -msgstr "Имаше грешки по време на изграждането." +msgstr "Имаше грешки по време на компилирането." # src/lyx_main.C:605 -#: src/Converter.cpp:683 -#, fuzzy, c-format +#: src/Converter.cpp:697 +#, c-format msgid "" "An error occurred while running:\n" "%1$s" -msgstr "Грешка при четене " +msgstr "" +"Възникна грешка при стартиране на:\n" +"„%1$s“." # src/support/filetools.C:453 -#: src/Converter.cpp:706 -#, fuzzy, c-format +#: src/Converter.cpp:720 +#, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." -msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: " +msgstr "Не може да се премести временната директория от %1$s на %2$s." # src/support/filetools.C:453 -#: src/Converter.cpp:750 -#, fuzzy, c-format +#: src/Converter.cpp:764 +#, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: " +msgstr "Грешка при копиране на временен файл от %1$s в %2$s." # src/support/filetools.C:453 -#: src/Converter.cpp:751 -#, fuzzy, c-format +#: src/Converter.cpp:765 +#, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: " +msgstr "Грешка при преместане на временен файл от %1$s в %2$s." # src/converter.C:816 -#: src/Converter.cpp:793 +#: src/Converter.cpp:807 msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Стратирам LaTeX..." +msgstr "Стратирне на LaTeX..." -#: src/Converter.cpp:819 +#: src/Converter.cpp:833 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." msgstr "" +"LaTeX не се стартира успешно. Освен това LyX не успя да намери журналните " +"съобщения на LaTeX %1$s." # src/ext_l10n.h:133 -#: src/Converter.cpp:822 src/Converter.cpp:829 -#, fuzzy +#: src/Converter.cpp:836 src/Converter.cpp:843 msgid "LaTeX failed" -msgstr "LaTeX Протокол(L)|L" +msgstr "LaTeX пропадна" -#: src/Converter.cpp:825 +#: src/Converter.cpp:839 #, c-format msgid "" "The external program\n" @@ -32994,118 +31495,122 @@ msgid "" "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external " "program's error (check the logs). " msgstr "" +"Въпшната програма\n" +"%1$s\n" +"приключи с грешка. Препоръчително е да отстраните причината за грешка във " +"външната програма - проверете съобщенията в журнала." +# "Външната програма\n" +# "" # src/frontends/kde/tocdlg.C:57 -#: src/Converter.cpp:831 -#, fuzzy +#: src/Converter.cpp:845 msgid "Output is empty" -msgstr "Дълбочина" +msgstr "Няма изходящи данни" -#: src/Converter.cpp:832 +#: src/Converter.cpp:846 msgid "No output file was generated." -msgstr "" +msgstr "Не беше съставен изходен файл." # src/bufferview_funcs.C:271 -#: src/Cursor.cpp:1074 src/Text.cpp:1954 -#, fuzzy +#: src/Cursor.cpp:1119 src/Text.cpp:1965 msgid ", Inset: " -msgstr ", Дълбочина: " +msgstr ", Добавка: " -#: src/Cursor.cpp:1075 +#: src/Cursor.cpp:1120 msgid ", Cell: " -msgstr "" +msgstr ", Клетка: " # src/ext_l10n.h:320 -#: src/Cursor.cpp:1076 src/Text.cpp:1957 +#: src/Cursor.cpp:1121 src/Text.cpp:1968 #, fuzzy msgid ", Position: " msgstr "Допускане" -#: src/CutAndPaste.cpp:187 +#: src/CutAndPaste.cpp:196 #, c-format msgid "" "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has " "not been pasted." msgstr "" -#: src/CutAndPaste.cpp:191 +#: src/CutAndPaste.cpp:200 #, c-format msgid "" "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have " "not been pasted." msgstr "" -# src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 -# src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168 -# src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 -# src/insets/insettoc.C:22 -#: src/CutAndPaste.cpp:234 +# src/ext_l10n.h:78 +#: src/CutAndPaste.cpp:243 #, fuzzy msgid "Uncodable content" -msgstr "Съдържание" +msgstr "Специален символ(S)|S" # src/buffer.C:534 -#: src/CutAndPaste.cpp:408 -#, fuzzy, c-format +#: src/CutAndPaste.cpp:427 +#, c-format msgid "" "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" "Do you want to add it to the document's branch list?" -msgstr "Документът използва непознат текстклас \"" +msgstr "" # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 -#: src/CutAndPaste.cpp:411 -#, fuzzy +#: src/CutAndPaste.cpp:430 msgid "Unknown branch" -msgstr "Непознато действие" +msgstr "Неопределено разклонение" -#: src/CutAndPaste.cpp:412 +#: src/CutAndPaste.cpp:431 msgid "&Don't Add" msgstr "" # src/lyx_cb.C:263 -#: src/CutAndPaste.cpp:798 src/Text.cpp:393 -#, fuzzy, c-format +#: src/CutAndPaste.cpp:817 src/Text.cpp:393 +#, c-format msgid "Layout `%1$s' was not found." -msgstr "Документът не може да бъде записан!" +msgstr "Оформление за „%1$s“ не беше открито." # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261 -#: src/CutAndPaste.cpp:799 src/Text.cpp:394 -#, fuzzy +#: src/CutAndPaste.cpp:818 src/Text.cpp:394 msgid "Layout Not Found" -msgstr " оформление" +msgstr "Не е открито оформление за документа." -#: src/CutAndPaste.cpp:827 +#: src/CutAndPaste.cpp:849 #, c-format msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." msgstr "" +"Добавката %1$s остана недефинирана след презареждане на оформлението за " +"„%2$s“." -#: src/CutAndPaste.cpp:830 +#: src/CutAndPaste.cpp:852 #, c-format msgid "" -"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `" -"%3$s'." +"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to " +"`%3$s'." msgstr "" +"Добавката %1$s е недефинирана поради конвертиране от оформление „%2$s“ към " +"„%3$s“." # src/insets/insettext.C:478 -#: src/CutAndPaste.cpp:835 -#, fuzzy +#: src/CutAndPaste.cpp:857 msgid "Undefined flex inset" -msgstr "Отворен Text Inset" +msgstr "Недефинирана добавка" # src/buffer.C:534 #: src/Exporter.cpp:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to overwrite that file?" -msgstr "Документът използва непознат текстклас \"" +msgstr "" +"Файлът %1$s вече съществува.\n" +"\n" +"Желаете ли файла да се презапише?" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 #: src/Exporter.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Overwrite file?" -msgstr "Машинопис" +msgstr "Презаписване на файл?" # src/ext_l10n.h:191 #: src/Exporter.cpp:50 @@ -33115,9 +31620,8 @@ msgstr "Заглавие" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 #: src/Exporter.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Overwrite &all" -msgstr "Машинопис" +msgstr "Презаписване на всички" # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85 @@ -33139,25 +31643,25 @@ msgstr "Не мога да покажа файла." #: src/Exporter.cpp:98 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "" +msgstr "Копиране от %1$s до %2$s не успя." # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42 -#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 +#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4385 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 msgid "Roman" -msgstr "Roman" +msgstr "Серифна" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 -#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 +#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:150 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4385 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" +msgstr "Безсерифна" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 -#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 +#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4385 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 msgid "Typewriter" -msgstr "Машинопис" +msgstr "Равноширок" # src/lyxfont.C:42 #: src/Font.cpp:60 @@ -33172,25 +31676,24 @@ msgid "Inherit" msgstr "Наследи" # src/lyxfont.C:47 -#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126 +#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 msgid "Medium" msgstr "Средно" # src/lyxfont.C:51 -#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 +#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 msgid "Upright" msgstr "Нормален" # src/lyxfont.C:51 -#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 +#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 msgid "Italic" msgstr "Курсив" # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 -#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 -#, fuzzy +#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 msgid "Slanted" -msgstr "Залепи" +msgstr "Наклонен" # src/lyxfont.C:51 #: src/Font.cpp:68 @@ -33198,12 +31701,12 @@ msgid "Smallcaps" msgstr "Малки букви" # src/lyxfont.C:57 -#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73 +#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 msgid "Increase" msgstr "Увеличи" # src/lyxfont.C:57 -#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 +#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77 msgid "Decrease" msgstr "Намали" @@ -33214,21 +31717,21 @@ msgstr "Превкл." # src/lyxfont.C:401 #: src/Font.cpp:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "Наблягане " +msgstr "Открояване на текста %1$s, " # src/lyxfont.C:404 #: src/Font.cpp:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Underline %1$s, " -msgstr "Подчертаване " +msgstr "Подчертаване %1$s, " # src/lyxfont.C:407 #: src/Font.cpp:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Strike out %1$s, " -msgstr "Съществително " +msgstr "Зачеркване %1$s, " # src/lyxfont.C:407 #: src/Font.cpp:172 @@ -33238,84 +31741,82 @@ msgstr "Съществително " # src/lyxfont.C:404 #: src/Font.cpp:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Double underline %1$s, " -msgstr "Подчертаване " +msgstr "Двойно подчертаване %1$s, " # src/lyxfont.C:404 #: src/Font.cpp:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wavy underline %1$s, " -msgstr "Подчертаване " +msgstr "Вълнообразно подчертаване %1$s, " # src/lyxfont.C:407 #: src/Font.cpp:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Noun %1$s, " -msgstr "Съществително " +msgstr "Открояване като съществително име %1$s, " # src/lyxfont.C:413 #: src/Font.cpp:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Language: %1$s, " -msgstr "Език: " +msgstr "Език: %1$s, " # src/lyxfont.C:415 #: src/Font.cpp:198 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Number %1$s" -msgstr " Номер " +msgstr "Номер %1$s" # src/converter.C:165 src/converter.C:195 -#: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691 +#: src/Format.cpp:679 src/Format.cpp:692 src/Format.cpp:702 #, fuzzy msgid "Cannot view file" msgstr "Не мога да покажа файла." # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347 -#: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3462 -#, fuzzy, c-format +#: src/Format.cpp:680 src/Format.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3540 +#, c-format msgid "File does not exist: %1$s" -msgstr "Файлът не съществува." +msgstr "Файлът %1$s не съществува!" # src/converter.C:166 -#: src/Format.cpp:682 +#: src/Format.cpp:693 #, fuzzy, c-format msgid "No information for viewing %1$s" msgstr "Липсва информация за показване на " # src/lyx_cb.C:411 -#: src/Format.cpp:692 +#: src/Format.cpp:703 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Автозаписът пропадна!" # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912 -#: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774 -#, fuzzy +#: src/Format.cpp:771 src/Format.cpp:783 src/Format.cpp:796 src/Format.cpp:807 msgid "Cannot edit file" -msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл" +msgstr "Файлът не може да се редактира" -#: src/Format.cpp:751 +#: src/Format.cpp:784 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." msgstr "" # src/converter.C:166 -#: src/Format.cpp:764 -#, fuzzy, c-format +#: src/Format.cpp:797 +#, c-format msgid "No information for editing %1$s" -msgstr "Липсва информация за показване на " +msgstr "Не е зададен редактор за %1$s файлове." -#: src/Format.cpp:775 +#: src/Format.cpp:808 #, c-format msgid "Auto-edit file %1$s failed" -msgstr "" +msgstr "Автоматичната редакция на файла „%1$s“ пропадна." # src/buffer.C:3331 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244 -#, fuzzy msgid "Could not find bind file" -msgstr "Недъзможна е работата с файл: " +msgstr "Нe може да се открие свързващ файл." #: src/KeyMap.cpp:230 #, c-format @@ -33327,9 +31828,8 @@ msgstr "" # src/buffer.C:3331 #: src/KeyMap.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Could not find `cua.bind' file" -msgstr "Недъзможна е работата с файл: " +msgstr "Не може да бъде открит файла „cua.bind“." #: src/KeyMap.cpp:238 msgid "" @@ -33358,38 +31858,37 @@ msgstr "LaTeX изпълнение номер " # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382 -#, fuzzy msgid "Running Index Processor." -msgstr "Изпълнявам MakeIndex." +msgstr "Изпълняване на предварителната обработка на индекси." # src/LaTeX.C:223 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362 msgid "Running BibTeX." -msgstr "Стартирам BibTeX." +msgstr "Изпълняване на BibTeX." # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279 #: src/LaTeX.cpp:481 -#, fuzzy msgid "Running MakeIndex for nomencl." -msgstr "Изпълнявам MakeIndex." +msgstr "Изпълняване на MakeIndex за изброявания." + +#: src/LaTeX.cpp:896 +msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)" +msgstr "(ЗАБЕЛЕЖКА: Грешна команда в заглавната чест)" # src/frontends/xforms/FormError.C:26 -#: src/LaTeX.cpp:1352 src/LaTeX.cpp:1358 src/LaTeX.cpp:1367 -#, fuzzy +#: src/LaTeX.cpp:1388 src/LaTeX.cpp:1394 src/LaTeX.cpp:1403 msgid "BibTeX error: " -msgstr "LaTeX Грешка" +msgstr "Грешка в BibTeX: " # src/ext_l10n.h:131 -#: src/LaTeX.cpp:1374 -#, fuzzy +#: src/LaTeX.cpp:1410 msgid "Biber error: " -msgstr "Изгради програма(B)|B" +msgstr "Грешка в Biber: " # src/lyx_cb.C:263 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Font not available" -msgstr "Документът не може да бъде записан!" +msgstr "Неналичен шрифт" #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291 #, c-format @@ -33397,12 +31896,13 @@ msgid "" "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n" "is not available on your system. LyX will fall back to the default font." msgstr "" +"Пакътът на LaTeX „%1$s“ е необходим за шрифта „%2$s“\n" +"не е наличен на вашата система. LyX ще прибегне до шрифта по подразбиране." # src/buffer.C:3331 #: src/LyX.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Could not read configuration file" -msgstr "Недъзможна е работата с файл: " +msgstr "Нe може да се прочете конфигурационния файл." #: src/LyX.cpp:149 #, c-format @@ -33411,90 +31911,110 @@ msgid "" "%1$s.\n" "Please check your installation." msgstr "" +"Грешка при четене на конфигурационния файл\n" +"%1$s.\n" +"Проверете вашата инсталация." # src/lyx_cb.C:263 #: src/LyX.cpp:402 -#, fuzzy msgid "The following files could not be loaded:" -msgstr "Документът не може да бъде записан!" +msgstr "Следните файлове не могат да се заредят:" # src/support/filetools.C:453 #: src/LyX.cpp:443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." -msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: " +msgstr "%1$s не изглежда като временна директория създадена от LyX." # src/support/filetools.C:453 #: src/LyX.cpp:445 -#, fuzzy msgid "Cannot remove temporary directory" -msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: " +msgstr "Не може да се премахне временна директория." # src/support/filetools.C:453 #: src/LyX.cpp:450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: " +msgstr "Не може да се премахне временната директория %1$s" # src/lyx_main.C:95 #: src/LyX.cpp:479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "Грешна опция от командния ред `" +msgstr "Грешна опция „%1$s“ въведена от командния ред. Излизане." # src/lyxfunc.C:3216 #: src/LyX.cpp:497 -#, fuzzy msgid "Missing filename for this operation." -msgstr " Файл за импортиране" +msgstr "Липсва име на файл за тази операция." #: src/LyX.cpp:546 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" -msgstr "" +msgstr "LyX не успя да зареди следния файл: %1$s" -#: src/LyX.cpp:593 +#: src/LyX.cpp:594 msgid "No textclass is found" -msgstr "" +msgstr "Не е открит клас (жанр) на текста" -#: src/LyX.cpp:594 +#: src/LyX.cpp:595 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " "without checking your LaTeX installation, or continue." msgstr "" +"LyX ще поддържа минимална функционалност, тъй като не успя да открие " +"класовете (жанровете) с документи. Можете да опитате да преконфигурирате " +"LyX, да го преконфигурирате без проверка на LaTeX инсталацията или да " +"продължите." # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52 -#: src/LyX.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:599 msgid "&Reconfigure" -msgstr "Ново конфигуриране(R)|R" +msgstr "&Преконфигуриране" # src/ext_l10n.h:265 -#: src/LyX.cpp:599 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:600 msgid "&Without LaTeX" -msgstr "LaTeX" +msgstr "Преконфигуриране &без LaTeX" # src/ext_l10n.h:205 -#: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:601 src/LyX.cpp:625 src/VCBackend.cpp:971 src/VCBackend.cpp:975 msgid "&Continue" -msgstr "Условие" +msgstr "&Продължаване" + +#: src/LyX.cpp:602 src/LyX.cpp:626 src/LyX.cpp:1101 +msgid "&Exit LyX" +msgstr "&(E)Изход LyX" + +#: src/LyX.cpp:621 +#, fuzzy +msgid "No python is found" +msgstr "Не е открит клас (жанр) на текста" -#: src/LyX.cpp:703 +#: src/LyX.cpp:622 +msgid "" +"LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has " +"been found. Consider download and install of an python interpreter." +msgstr "" + +#: src/LyX.cpp:723 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." msgstr "" +"Прихванат е сигнал SIGHUP за прекъсване на линията!\n" +"Довиждане." -#: src/LyX.cpp:707 +#: src/LyX.cpp:727 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." msgstr "" +"Прихванат е сигнал SIGFPE за аритметична грешка!\n" +"Довиждане." -#: src/LyX.cpp:710 +#: src/LyX.cpp:730 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -33502,81 +32022,84 @@ msgid "" "us a bug report, if necessary. Thanks!\n" "Bye." msgstr "" +"Прихванат е сигнал SIGSEGV за нарушение на заделянето!\n" +"За съжаление попаднахте на фатална грешка в LyX. Надявяме се, че няма да \n" +"загубите данни. Моля, прочетете инструкциите за докладване на грешки в " +"менюто \n" +"„Помощ->Въведение“ и ни изпратете доклад за грешка, ако е необходимо.\n" +"Благодаря Ви и довиждане." -#: src/LyX.cpp:726 +#: src/LyX.cpp:746 msgid "LyX crashed!" -msgstr "" +msgstr "LyX се срина!" # src/frontends/kde/FormPrint.C:118 -#: src/LyX.cpp:760 +#: src/LyX.cpp:780 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " # src/support/filetools.C:453 -#: src/LyX.cpp:1009 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:1029 msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: " +msgstr "Не може да се създаде временна директория." -#: src/LyX.cpp:1010 +#: src/LyX.cpp:1030 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" "\"%1$s\"\n" "Make sure that this path exists and is writable and try again." msgstr "" +"Неуспех при създаването на временна директория в\n" +"\"%1$s\"\n" +"Уверете се, че този път съществува, имате права за писане и опитайте отново." # src/lyx_main.C:575 -#: src/LyX.cpp:1074 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:1094 msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "LyX: Създавам директория " +msgstr "Липсва потребителска директория на LyX" -#: src/LyX.cpp:1075 +#: src/LyX.cpp:1095 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "" +"Посочена е несъществуваща потребителска директория на LyX „%1$s“.\n" +"Тя е нужна за да се запазват вашата собствени настройки." # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252 -#: src/LyX.cpp:1080 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:1100 msgid "&Create directory" -msgstr "Невъзможност за четене на тази директория." +msgstr "&Създаване на директория" -#: src/LyX.cpp:1081 -msgid "&Exit LyX" -msgstr "" - -#: src/LyX.cpp:1082 +#: src/LyX.cpp:1102 msgid "No user LyX directory. Exiting." -msgstr "" +msgstr "Няма потребителска директория на LyX. Излизане." # src/lyx_main.C:576 -#: src/LyX.cpp:1086 -#, fuzzy, c-format +#: src/LyX.cpp:1106 +#, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr " и конфигурирам..." +msgstr "LyX: Създаване на директория %1$s" -#: src/LyX.cpp:1091 +#: src/LyX.cpp:1111 msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "" +msgstr "Грешка при създаване на директория. Излизане." # src/lyx_main.C:749 -#: src/LyX.cpp:1164 +#: src/LyX.cpp:1184 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Списък на поддържаните debug опции:" # src/lyx_main.C:704 -#: src/LyX.cpp:1168 -#, fuzzy, c-format +#: src/LyX.cpp:1188 +#, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Установявам debug ниво на " +msgstr "Установяване на ниво за съобщения на журнала %1$s." # src/lyx_main.C:716 -#: src/LyX.cpp:1179 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:1199 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -33628,137 +32151,169 @@ msgid "" "\t-version summarize version and build info\n" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" -"Употреба: lyx [ опции ] [ име.lyx ... ]\n" -"Опции (спазвайте големи/малки букви):\n" -"\t-help преглед на употребата на LyX\n" -"\t-userdir dir установи потребителска директория на dir\n" -"\t-sysdir dir установи системна директория на dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y установи размерите на главния екран.\n" -"\t-dbg свойство[,свойство]...\n" -" избор на свойства за debug.\n" -" Въведете `lyx -dbg' за списък на свойствата\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" където command е LyX команда.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" където fmt е формат за експорт.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" където fmt е формат за импорт, \n" -" и file.xxx е файлът, който ще бъде импортиран.\n" +"Употреба: lyx [ опции ] [ име_на_файл.lyx ... ]\n" +"Опции (различават се главни и малки букви):\n" +"\t-help преглед на употребата на LyX.\n" +"\t-userdir дир задава „дир“ като потребителска директория.\n" +"\t-sysdir дир задава „дир“ като системна директория.\n" +"\t-geometry ШxВ+X+Y задава размерите на главния прозорец.\n" +"\t-dbg опция[,опция]...\n" +" избор на опции за съобщения за грешки.\n" +" Въведете „lyx -dbg“ за списък на опциите.\n" +"\t-x [--execute] команда\n" +" изпълнява LyX-командата в низа след опцията.\n" +"\t-e [--export] формат\n" +" експортира файла във изходен формат описан в низа след " +"опцията.\n" +" Отворете Инструменти->Настройки->Работа_с_файлове-" +">Файлови_формати->Съкращения\n" +" за да проверите параметъра за подаване (който се " +"различават от\n" +" името на формата във менюто Файл->Експорт).За експорт " +"към\n" +" формата по подразбиране за документа използвайте " +"„default“\n" +" Забележете, че последователността на -e и -x опциите е " +"от значение.\n" +"\t-E [--export-to] формат име_на_файл\n" +" където „формат“ е избрания експортен формат (виж --" +"export),\n" +" а „име_на_файл“ е името на изходния файл.\n" +"\t-i [--import] формат име_на_файл.xxx\n" +" където „формат“ е избрания формат за импорт,\n" +" а „име_на_файл.xxx“ е файла, от който ще се импортира.\n" +"\t-f [--force-overwrite] какво\n" +" където „каква“ e „all“ (всички), „main“ (главния) или " +"„none“ (нищо),\n" +" показвайки дали всички файлове (all), само главния файл " +"(main) или\n" +" нито един файл (none) ще бъдат презаписани по време на " +"експорта.\n" +" Всяка друга опция е еквивалентна на „all“ и не се " +"обработва.\n" +"\t--ignore-error-message какви\n" +" позволява пренебрегването на определени съобщения за " +"грешка в LaTeX.\n" +" Не използвайте тази опция за крайния документ. " +"Поддържани стойности:\n" +" * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n" +"\t-n [--no-remote]\n" +" отваря документи в нов процес.\n" +"\t-r [--remote]\n" +" отваря документи във вече стартиран процес - необходим " +"е\n" +" работещ lyxpipe\n" +"\t-v [--verbose]\n" +" отпечатва в терминала пуснатите команди.\n" +"\t-batch изпълнява команди без да се стартира ГПИ и спира.\n" +"\t-version обобщение на версия и информация за компилирането.\n" "Вижте man страницата на LyX за повече информация." -#: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244 +#: src/LyX.cpp:1252 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:254 msgid " Git commit hash " -msgstr "" +msgstr " Хеш на Git за промяна " # src/lyxfunc.C:1132 -#: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:1263 src/support/Package.cpp:647 msgid "No system directory" -msgstr "Потребителска директория: " +msgstr "Липсва системна дипектория!" # src/lyx_main.C:761 -#: src/LyX.cpp:1244 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:1264 msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Липсваща директория за -sysdir опцията!" +msgstr "Липсва низ за директория след -sysdir опцията!" # src/lyxfunc.C:1132 -#: src/LyX.cpp:1255 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:1275 msgid "No user directory" -msgstr "Потребителска директория: " +msgstr "Липсва директория на потребителя!" # src/lyx_main.C:772 -#: src/LyX.cpp:1256 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:1276 msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Липсваща директория за -userdir опцията!" +msgstr "Липсва низ за директория след -userdir опцията!" # src/LyXAction.C:167 -#: src/LyX.cpp:1267 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:1287 msgid "Incomplete command" -msgstr "Изпълни команда" +msgstr "Непълна команда!" # src/lyx_main.C:795 -#: src/LyX.cpp:1268 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:1288 msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Липсваща команда след -x опцията!" +msgstr "Липсва низ за команда след -x опцията!" # src/lyx_main.C:808 -#: src/LyX.cpp:1279 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:1299 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" -msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след " +msgstr "" +"Липсващ разширение на файл [напр. latex, ps...] след --export-to опцията!" # src/lyx_main.C:808 -#: src/LyX.cpp:1284 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:1304 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" -msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след " +msgstr "" +"Липсва низ за име на файл [напр. latex, ps...] след --export-to опцията!" # src/lyx_main.C:808 -#: src/LyX.cpp:1297 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:1317 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след " +msgstr "" +"Липсва разширение на файл [напр. latex, ps...] след --export-to опцията!" # src/lyx_main.C:808 -#: src/LyX.cpp:1310 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:1330 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след " +msgstr "Липсва разширение на файл [напр. latex, ps...] след --import опцията!" # src/lyxfunc.C:3216 -#: src/LyX.cpp:1315 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:1335 msgid "Missing filename for --import" -msgstr " Файл за импортиране" +msgstr "Липсва низ за име на файл след --import опцията!" # src/lyxrc.C:1845 -#: src/LyXRC.cpp:3071 +#: src/LyXRC.cpp:3152 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" -"Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" " -"са коректни?" +"Да се приемат ли за коректни сътавни думи (като „тестпрограма“ за „тест " +"програма“ и „офисцентър“ за „офис център“)?" # src/lyxrc.C:1858 -#: src/LyXRC.cpp:3075 +#: src/LyXRC.cpp:3156 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." -msgstr "Укажете алтернативен език. Стандартно се използва езика на документа." +msgstr "" +"Изберете алтернативен език. По подразбиране се използва езика на документа." # src/lyxrc.C:1782 -#: src/LyXRC.cpp:3083 +#: src/LyXRC.cpp:3164 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" -"Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично " +"Деактивирайте, ако не желаете маркираният текст да бъде заместен автоматично " "от това, което пишете." # src/lyxrc.C:1782 -#: src/LyXRC.cpp:3087 -#, fuzzy +#: src/LyXRC.cpp:3168 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" -"Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично " -"от това, което пишете." +"Деактивирайте, ако не желаете настройките за клас (жанр) да се презареждат " +"със стойности по подразбиране след смяна на класа." # src/lyxrc.C:1758 -#: src/LyXRC.cpp:3091 +#: src/LyXRC.cpp:3172 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 значи без автозапис." +msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 означава без автозапис." # src/lyxrc.C:1896 -#: src/LyXRC.cpp:3098 +#: src/LyXRC.cpp:3179 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -33766,18 +32321,18 @@ msgstr "" "Път за съхранение на резервните копия. Ако е празен низ, LyX ще запазва " "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл." -#: src/LyXRC.cpp:3102 +#: src/LyXRC.cpp:3183 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3106 +#: src/LyXRC.cpp:3187 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." -msgstr "" +msgstr "Изберете опциите на програмата bibtex за PLaTeX (японския LaTeX)" # src/lyxrc.C:1795 -#: src/LyXRC.cpp:3110 +#: src/LyXRC.cpp:3191 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -33786,12 +32341,12 @@ msgstr "" "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории." # src/lyxrc.C:1831 -#: src/LyXRC.cpp:3114 +#: src/LyXRC.cpp:3195 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват." # src/lyxrc.C:1876 -#: src/LyXRC.cpp:3118 +#: src/LyXRC.cpp:3199 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -33799,64 +32354,64 @@ msgstr "" "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 " "-22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията." -#: src/LyXRC.cpp:3125 +#: src/LyXRC.cpp:3206 msgid "" "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent " "undesired effects." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3129 +#: src/LyXRC.cpp:3210 msgid "" "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to " "prevent undesired effects." msgstr "" # src/lyxrc.C:1880 -#: src/LyXRC.cpp:3136 +#: src/LyXRC.cpp:3217 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате " -"скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана." +"лентата за превъртане. Отметнете ако предпочитате курсорът винаги да е на " +"екрана." # src/lyxrc.C:1880 -#: src/LyXRC.cpp:3144 -#, fuzzy +#: src/LyXRC.cpp:3225 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " "the top of the screen" msgstr "" -"Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате " -"скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана." +"LyX обикновено не позволява на потребителя да преметства лентата за " +"превъртане под края на докумута. Отметнете това ако предпочитате да " +"превъртате долната чост на документа до горната част на екране." -#: src/LyXRC.cpp:3148 +#: src/LyXRC.cpp:3229 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." -msgstr "" +msgstr "Нека клавишът Apple действа като Alt, а Control като Ctrl." -#: src/LyXRC.cpp:3152 +#: src/LyXRC.cpp:3233 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" -msgstr "" +msgstr "Използване на правилата за движение на курсора на Mac OS X" -#: src/LyXRC.cpp:3156 +#: src/LyXRC.cpp:3237 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." msgstr "" +"Показване на малка рамка около матем. макрос с името на макроса, когато " +"курсора е вътре." -# src/lyxrc.C:1941 -#: src/LyXRC.cpp:3161 +#: src/LyXRC.cpp:3242 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -"Това позволява strftime форматите; вижте man странизата на strftime за " -"подробности. Напр. \"%A, %e. %B %Y\"." # src/lyxrc.C:1795 -#: src/LyXRC.cpp:3165 +#: src/LyXRC.cpp:3246 #, fuzzy msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " @@ -33865,27 +32420,27 @@ msgstr "" "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX " "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории." -#: src/LyXRC.cpp:3169 +#: src/LyXRC.cpp:3250 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3173 +#: src/LyXRC.cpp:3254 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3177 +#: src/LyXRC.cpp:3258 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3181 +#: src/LyXRC.cpp:3262 msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "" +msgstr "Избиране как LyX ще показва изображения." # src/lyxrc.C:1766 -#: src/LyXRC.cpp:3185 +#: src/LyXRC.cpp:3266 #, fuzzy msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " @@ -33893,47 +32448,47 @@ msgid "" msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон." # src/lyxrc.C:1868 -#: src/LyXRC.cpp:3189 +#: src/LyXRC.cpp:3270 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума." # src/lyxrc.C:1766 -#: src/LyXRC.cpp:3193 +#: src/LyXRC.cpp:3274 #, fuzzy msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон." -#: src/LyXRC.cpp:3197 +#: src/LyXRC.cpp:3278 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3204 +#: src/LyXRC.cpp:3285 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3208 +#: src/LyXRC.cpp:3289 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3212 +#: src/LyXRC.cpp:3293 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3216 +#: src/LyXRC.cpp:3297 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter." msgstr "" # src/lyxrc.C:1805 -#: src/LyXRC.cpp:3225 +#: src/LyXRC.cpp:3306 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -33943,7 +32498,7 @@ msgstr "" "американска подредба." # src/lyxrc.C:1920 -#: src/LyXRC.cpp:3229 +#: src/LyXRC.cpp:3310 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." @@ -33951,14 +32506,14 @@ msgstr "" "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа." # src/lyxrc.C:1924 -#: src/LyXRC.cpp:3233 +#: src/LyXRC.cpp:3314 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа." # src/lyxrc.C:1928 -#: src/LyXRC.cpp:3237 +#: src/LyXRC.cpp:3318 #, fuzzy msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " @@ -33969,170 +32524,185 @@ msgstr "" "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език." # src/lyxrc.C:1932 -#: src/LyXRC.cpp:3241 -#, fuzzy +#: src/LyXRC.cpp:3322 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." -msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа." +msgstr "Командата на LaTeX за връщане към езика на документа." # src/lyxrc.C:1936 -#: src/LyXRC.cpp:3245 -#, fuzzy +#: src/LyXRC.cpp:3326 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика." +msgstr "Командата на LaTeX за локална смяна на езика." # src/lyxrc.C:1912 -#: src/LyXRC.cpp:3249 +#: src/LyXRC.cpp:3330 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" -"Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към " -"\\documentclass командата." +"Изключете, ако не желаете използваните езици да се подават като аргумент към " +"командата \\documentclass." # src/lyxrc.C:1908 -#: src/LyXRC.cpp:3253 -#, fuzzy +#: src/LyXRC.cpp:3334 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -"LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: " +"Команда на LaTeX за зареждане на езиков пакет като напр. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." # src/lyxrc.C:1916 -#: src/LyXRC.cpp:3257 +#: src/LyXRC.cpp:3338 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" -"Изключете, ако не искате да се използва Babel, когато езикът на документа е " +"Изключете, ако не желаете да се използва Babel, когато езика на документа е " "стандартния." # src/lyxrc.C:1892 -#: src/LyXRC.cpp:3261 -#, fuzzy +#: src/LyXRC.cpp:3342 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." -msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия." +msgstr "Изключете, ако не желаете LyX да превърта до запазената позиция." -#: src/LyXRC.cpp:3265 +#: src/LyXRC.cpp:3346 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" +"Изключете за да предотвратите зареждането на отворените файлове от " +"последната сесия на LyX." # src/lyxrc.C:1892 -#: src/LyXRC.cpp:3269 +#: src/LyXRC.cpp:3350 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия." # src/lyxrc.C:1904 -#: src/LyXRC.cpp:3273 +#: src/LyXRC.cpp:3354 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" -"Изберете за да контролирате осветяването на думи с различен език от този на " +"Изберете за да контролирате открояването на думи с различен език от този на " "документа." -#: src/LyXRC.cpp:3277 +#: src/LyXRC.cpp:3358 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." -msgstr "" +msgstr "Скоростта на превъртане от колелцето на мишката." -#: src/LyXRC.cpp:3281 +#: src/LyXRC.cpp:3362 msgid "The completion popup delay." -msgstr "" +msgstr "Забавяне на изскачащия прозорец за автоматичното дописване." -#: src/LyXRC.cpp:3285 +#: src/LyXRC.cpp:3366 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" +"Включване за показване на изскачащия прозореца на дописване в матем. режим." -#: src/LyXRC.cpp:3289 +#: src/LyXRC.cpp:3370 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "" +"Включване за показване на изскачащия прозореца за дописване в текстов режим." -#: src/LyXRC.cpp:3293 +#: src/LyXRC.cpp:3374 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" +"Показване на изскачащия прозорец незабавно след поява на единствена " +"възможност за дописване." -#: src/LyXRC.cpp:3297 +#: src/LyXRC.cpp:3378 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." msgstr "" +"Показване на малък триъгълник върху курсора за отбелязване, че дописване е " +"налично." -#: src/LyXRC.cpp:3301 +#: src/LyXRC.cpp:3382 msgid "The inline completion delay." -msgstr "" +msgstr "Забавяне за дописване в реда." -#: src/LyXRC.cpp:3305 +#: src/LyXRC.cpp:3386 msgid "Select to display the inline completion in math mode." -msgstr "" +msgstr "Включване за показване на дописването в реда при математ. режим." -#: src/LyXRC.cpp:3309 +#: src/LyXRC.cpp:3390 msgid "Select to display the inline completion in text mode." -msgstr "" +msgstr "Включване за показване на дописването в реда при текстов режим." -#: src/LyXRC.cpp:3313 +#: src/LyXRC.cpp:3394 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." -msgstr "" +msgstr "Използване на „...“ за съкращаване на дълги дописвания." -#: src/LyXRC.cpp:3317 +#: src/LyXRC.cpp:3398 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "" +"Позволяване TeXMacs съкращения като => да се преобразуват до \\Rightarrow." # src/lyxrc.C:1827 -#: src/LyXRC.cpp:3321 -#, fuzzy, c-format +#: src/LyXRC.cpp:3402 +#, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" -"Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл могат да се виждат до 9." +"Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл се появяват най-много %1$d." -#: src/LyXRC.cpp:3326 +#: src/LyXRC.cpp:3407 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" "Use the OS native format." msgstr "" +"Посочете директориите, които да се добавят отпред към променливата PATH на " +"средата\n" +".Използвайте формата на вашата операционна система." -#: src/LyXRC.cpp:3332 +#: src/LyXRC.cpp:3413 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" +"Показване на набор от предварителен изглед на неща като матем. символи." -#: src/LyXRC.cpp:3336 +#: src/LyXRC.cpp:3417 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" +"В предварителния изглед уравненията ще се предсавят с етикета „(#)“ вместо с " +"числата." -#: src/LyXRC.cpp:3340 +#: src/LyXRC.cpp:3421 msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "" +msgstr "Мащабиране на предварителния изглед да се побере." # src/lyxrc.C:1680 -#: src/LyXRC.cpp:3344 +#: src/LyXRC.cpp:3425 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Опция за печат на пейзаж." # src/lyxrc.C:1688 -#: src/LyXRC.cpp:3348 +#: src/LyXRC.cpp:3429 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "Опция за указване на размерите на хартията." +msgstr "Параметър за указване на размерите на хартията." # src/lyxrc.C:1684 -#: src/LyXRC.cpp:3352 +#: src/LyXRC.cpp:3433 msgid "The option to specify paper type." -msgstr "Опция за указване на вида хартия." +msgstr "Параметър за указване на вида хартия." -#: src/LyXRC.cpp:3356 +#: src/LyXRC.cpp:3437 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" +"Включване на визуално двупосочено движение на курсора и изключване за " +"логическо движение." -#: src/LyXRC.cpp:3360 +#: src/LyXRC.cpp:3441 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." msgstr "" +"Посочете дали при затварянето на последния изглед на отворен документ LyX ще " +"затваря документа (да), ще го скрива (не) или ще пита потребитя (въпрос)." # src/lyxrc.C:1720 -#: src/LyXRC.cpp:3364 +#: src/LyXRC.cpp:3445 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -34141,25 +32711,29 @@ msgstr "" "от LyX. Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук." # src/lyxrc.C:1735 -#: src/LyXRC.cpp:3370 +#: src/LyXRC.cpp:3451 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране." -#: src/LyXRC.cpp:3379 +#: src/LyXRC.cpp:3460 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" +"Разрешение за мащабиране на растерните шрифтове. Ако използвате растерни " +"шрифтове и включите тази настройка някои шрифтове може да изглеждат ръбести " +"в LyX. Изключването и кара LyX да използва растерен шрифт с най-бизкия " +"достъпен размер вместо да го мащабира." # src/lyxrc.C:1729 -#: src/LyXRC.cpp:3383 +#: src/LyXRC.cpp:3464 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове." # src/lyxrc.C:1725 -#: src/LyXRC.cpp:3388 +#: src/LyXRC.cpp:3469 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -34168,26 +32742,28 @@ msgstr "" "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи " "размерът приблизително както на хартията." -#: src/LyXRC.cpp:3392 +#: src/LyXRC.cpp:3473 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "" +"Позволява на управителя на сесийте да запазва и възстановява големината на " +"прозорците." # src/lyxrc.C:1791 -#: src/LyXRC.cpp:3396 +#: src/LyXRC.cpp:3477 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -"Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \".in" -"\" und \".out\". Само за напреднали потребители." +"Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \"." +"in\" und \".out\". Само за напреднали потребители." # src/lyxrc.C:1945 -#: src/LyXRC.cpp:3403 +#: src/LyXRC.cpp:3484 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Изключете ако не искате началното лого" # src/lyxrc.C:1770 -#: src/LyXRC.cpp:3407 +#: src/LyXRC.cpp:3488 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -34195,19 +32771,22 @@ msgstr "" "LyX ще разположи своите временни директории на този път. Те ще бъдат " "изтрити, когато излезете от LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3411 +#: src/LyXRC.cpp:3492 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "" +"Това е мястото, където се съхланяват файловете от библиотеката със " +"синонимите." # src/lyxrc.C:1766 -#: src/LyXRC.cpp:3415 -#, fuzzy +#: src/LyXRC.cpp:3496 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." -msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон." +msgstr "" +"Пътя, който LyX ще покаже, когато ви предлага да изберете шаблон. Празна " +"стойност показва директорията, от която LyX е стартиран." -#: src/LyXRC.cpp:3425 +#: src/LyXRC.cpp:3506 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -34215,31 +32794,30 @@ msgid "" msgstr "" # src/lyxrc.C:1799 -#: src/LyXRC.cpp:3432 -#, fuzzy +#: src/LyXRC.cpp:3513 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -"ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или " -"LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории." +"Файл за ПИ (Потребителски Интерфейс). Можете или да зададете абсолютен път, " +"или LyX ще търси в глобалната и локалната „ui/“ директории." -#: src/LyXRC.cpp:3442 +#: src/LyXRC.cpp:3523 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3446 +#: src/LyXRC.cpp:3527 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3450 +#: src/LyXRC.cpp:3531 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3454 +#: src/LyXRC.cpp:3535 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" @@ -34250,38 +32828,36 @@ msgstr "" # src/bufferlist.C:512 #: src/LyXVC.cpp:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?" +msgstr "" +"Желаете ли да възстановите документа %1$s от системата за контрол на " +"версиите?" # src/bufferlist.C:512 #: src/LyXVC.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?" +msgstr "Да се възстанови ли от системата за контрол на версията?" # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82 #: src/LyXVC.cpp:114 -#, fuzzy msgid "&Retrieve" -msgstr "(&R)Въстанови" +msgstr "&Въстановяване" # src/lyx_cb.C:263 #: src/LyXVC.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Document not saved" -msgstr "Документът не може да бъде записан!" +msgstr "Документът не е запазен!" # src/lyxvc.C:113 #: src/LyXVC.cpp:149 -#, fuzzy msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "Този документ НЕ е бил регистриран." +msgstr "Трябва да запазите документа преди да може да се регистрира." # src/lyxvc.C:107 #: src/LyXVC.cpp:185 msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX СКВ: Начално описание" +msgstr "Начално описание" # src/lyxvc.C:108 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193 @@ -34290,20 +32866,19 @@ msgstr "(няма начално описание)" # src/lyxvc.C:139 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224 -#, fuzzy msgid "LyX VC: Log message" -msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение" +msgstr "LyX СКВ: журнално съобщение" # src/lyxvc.C:142 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231 #: src/LyXVC.cpp:242 msgid "(no log message)" -msgstr "(няма протоколно съобщение)" +msgstr "(няма журнално съобщение)" # src/lyxvc.C:139 -#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3320 +#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3404 msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение" +msgstr "LyX СКВ: журнално съобщение" #: src/LyXVC.cpp:298 #, c-format @@ -34313,39 +32888,42 @@ msgid "" "\n" "Do you want to revert to the older version?" msgstr "" +"Възстановяването на запазена версия на документа %1$s ще унищожи всички " +"текущи промени.\n" +"\n" +"Желаете ли да възстановите старата версия?" # src/LyXAction.C:127 #: src/LyXVC.cpp:303 -#, fuzzy msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "Маркирай до края на документа" +msgstr "Да се възстанови ли запазената версия на документа?" # src/ext_l10n.h:30 -#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857 -#, fuzzy +#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3969 msgid "&Revert" -msgstr "Регистрирай(R)|R" +msgstr "&Възстановяване" # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957 -#: src/Paragraph.cpp:2058 +#: src/Paragraph.cpp:2085 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Неизползваем с това оформление!" -#: src/Paragraph.cpp:2119 +#: src/Paragraph.cpp:2146 msgid "Alignment not permitted" -msgstr "" +msgstr "Подравняването не е позволено" -#: src/Paragraph.cpp:2120 +#: src/Paragraph.cpp:2147 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." msgstr "" +"Новото оформление не позволява подравняването използвано преди.\n" +"Настройване по подразбиране." # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 #: src/Text.cpp:420 -#, fuzzy msgid "Unknown Inset" -msgstr "Непознато действие" +msgstr "Непозната добавка" # src/LyXAction.C:263 #: src/Text.cpp:533 @@ -34369,189 +32947,188 @@ msgid "Unknown token" msgstr "Непознато действие" # src/text.C:2003 -#: src/Text.cpp:921 -#, fuzzy +#: src/Text.cpp:922 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "" -"Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen " -"Sie das Tutorium." +"Не можете да поставяте интервали в началото на абзаца. Погледнете " +"ръководството." # src/text.C:2005 -#: src/Text.cpp:930 -#, fuzzy +#: src/Text.cpp:931 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" -"Не можете да въведете два интервала така. Моля прочетете Ръководството." +"Не можете да въвеждате последователно два или повече интервали! Прочетете " +"ръководството!" -#: src/Text.cpp:941 +#: src/Text.cpp:942 +#, fuzzy msgid "Character is uncodable in this verbatim context." -msgstr "" +msgstr "Съществува символ, който не може да се кодира в дословния контекст." # src/LyXAction.C:263 -#: src/Text.cpp:1904 -#, fuzzy +#: src/Text.cpp:1910 msgid "[Change Tracking] " -msgstr "Смяна на език" +msgstr "[Проследяване на промените]" -#: src/Text.cpp:1912 +#: src/Text.cpp:1918 #, c-format msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. " -msgstr "" +msgstr "Промeнено от %1$s на %2$s." # src/bufferview_funcs.C:267 -#: src/Text.cpp:1922 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237 +#: src/Text.cpp:1928 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Font: %1$s" -msgstr "Шрифт:" +msgstr "Шрифт: %1$s" # src/bufferview_funcs.C:271 -#: src/Text.cpp:1927 -#, fuzzy, c-format +#: src/Text.cpp:1933 +#, c-format msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Дълбочина: " +msgstr ", Дълбочина: %1$d" # src/bufferview_funcs.C:277 -#: src/Text.cpp:1933 +#: src/Text.cpp:1939 msgid ", Spacing: " msgstr ", Отместване: " # src/bufferview_funcs.C:283 -#: src/Text.cpp:1939 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751 -#, fuzzy +#: src/Text.cpp:1945 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854 msgid "OneHalf" -msgstr "Половин" +msgstr "eдна и половина" # src/bufferview_funcs.C:289 -#: src/Text.cpp:1945 +#: src/Text.cpp:1951 msgid "Other (" msgstr "Друго (" +# src/insets/insetbib.C:340 +#: src/Text.cpp:1962 +msgid ", Style: " +msgstr ", формат: " + # src/ext_l10n.h:303 -#: src/Text.cpp:1955 -#, fuzzy +#: src/Text.cpp:1966 msgid ", Paragraph: " -msgstr "Абзац" +msgstr ", Абзац:" # src/bufferview_funcs.C:271 -#: src/Text.cpp:1956 -#, fuzzy +#: src/Text.cpp:1967 msgid ", Id: " -msgstr ", Дълбочина: " +msgstr ", ИН: " -#: src/Text.cpp:1963 +#: src/Text.cpp:1974 msgid ", Char: 0x" -msgstr "" +msgstr ", символ: 0x" -#: src/Text.cpp:1965 +#: src/Text.cpp:1976 msgid ", Boundary: " -msgstr "" +msgstr ", граница: " # src/LyXAction.C:190 -#: src/Text2.cpp:409 +#: src/Text2.cpp:413 #, fuzzy msgid "No font change defined." msgstr "Към следваща грешка" # src/text2.C:456 -#: src/Text2.cpp:449 -#, fuzzy +#: src/Text2.cpp:454 msgid "Nothing to index!" -msgstr "Няма нищо за правене" +msgstr "Няма нищо за индексиране!" -# src/insets/insettext.C:970 -#: src/Text2.cpp:451 -#, fuzzy +#: src/Text2.cpp:456 msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!" +msgstr "" # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486 -#: src/Text3.cpp:194 +#: src/Text3.cpp:195 msgid "Math editor mode" -msgstr "Матем. редактор" +msgstr "Режим на математ. редактор" -#: src/Text3.cpp:196 +#: src/Text3.cpp:197 msgid "No valid math formula" -msgstr "" +msgstr "Няма валидна математ. формула" -#: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031 +#: src/Text3.cpp:205 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029 msgid "Already in regular expression mode" -msgstr "" +msgstr "Вече е в режим на регулярни изрази" # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486 -#: src/Text3.cpp:217 -#, fuzzy +#: src/Text3.cpp:218 msgid "Regexp editor mode" -msgstr "Матем. редактор" +msgstr "Редактор на регулярни изрази" # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260 -#: src/Text3.cpp:1535 +#: src/Text3.cpp:1544 msgid "Layout " -msgstr "Непознато " +msgstr "Оформление " # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261 -#: src/Text3.cpp:1536 +#: src/Text3.cpp:1545 msgid " not known" msgstr " оформление" # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 -#: src/Text3.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715 +#: src/Text3.cpp:2218 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1764 msgid "Missing argument" msgstr "Липсващ аргумент" -# src/form1.C:33 -#: src/Text3.cpp:2371 src/Text3.cpp:2383 -#, fuzzy +# src/ext_l10n.h:194 +#: src/Text3.cpp:2370 src/Text3.cpp:2382 msgid "Character set" -msgstr "Кодировка(H):|#H" +msgstr "Набор от символи" -#: src/Text3.cpp:2536 +#: src/Text3.cpp:2542 msgid "Path to thesaurus directory not set!" -msgstr "" +msgstr "Пътя до директорията със синонимния речник не е зададен!" -#: src/Text3.cpp:2537 +#: src/Text3.cpp:2543 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n" "instructions." msgstr "" +"Пътя до директорията със синонимния речник не е зададен.\n" +"Синонимния речник не функционира.\n" +"Инструкциите за настройка се намират в раздел 6.15.1 от ръководството на " +"потребителя." # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 -#: src/Text3.cpp:2604 src/Text3.cpp:2615 +#: src/Text3.cpp:2610 src/Text3.cpp:2621 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Оформяне на абзаци" # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33 -#: src/TextClass.cpp:141 -#, fuzzy +#: src/TextClass.cpp:127 msgid "Plain Layout" -msgstr "Оформление на абзац" +msgstr "По подразбиране" # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 -#: src/TextClass.cpp:892 -#, fuzzy +#: src/TextClass.cpp:881 msgid "Missing File" -msgstr "Липсващ аргумент" +msgstr "Липсващ файл" -#: src/TextClass.cpp:893 +#: src/TextClass.cpp:882 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" -msgstr "" +msgstr "Не са открити „stdinsets.inc“! Това може да доведе до загуба на данни!" # src/ext_l10n.h:375 -#: src/TextClass.cpp:896 -#, fuzzy +#: src/TextClass.cpp:885 msgid "Corrupt File" -msgstr "Подзаглавие" +msgstr "Повреден файл" -#: src/TextClass.cpp:897 +#: src/TextClass.cpp:886 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "" +"Не може да се прочете файла „stdinsets.inc“! Това може да доведе до загуба " +"на данни!" -#: src/TextClass.cpp:1680 +#: src/TextClass.cpp:1687 #, c-format msgid "" "The module %1$s has been requested by\n" @@ -34559,14 +33136,17 @@ msgid "" "available modules. If you recently installed it, you\n" "probably need to reconfigure LyX.\n" msgstr "" +"Модулът „%1$s“ се изисква от този документ,\n" +"но не може да се намери в списъка с наличните модули.\n" +"Ако сте го инсталирали наскоро вероятно трябва да\n" +"преконфигурирате LyX.\n" # src/lyx_cb.C:263 -#: src/TextClass.cpp:1685 -#, fuzzy +#: src/TextClass.cpp:1692 msgid "Module not available" -msgstr "Документът не може да бъде записан!" +msgstr "Неналичен модул" -#: src/TextClass.cpp:1691 +#: src/TextClass.cpp:1698 #, c-format msgid "" "The module %1$s requires a package that is not\n" @@ -34576,19 +33156,25 @@ msgid "" "\t%2$s\n" "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." msgstr "" +"Модулът %1$s изисква пакет, който не е наличен в текущата LyX инсталация\n" +"или конвертор, който не е инсталиран. Възможно е да няма изходящи данни от " +"LaTeX.\n" +"Липсващи елементи:\n" +"\t%2$s\n" +"Проверете раздел 3.1.2.3 Модули от Ръководството но потребителя за повече " +"информация." # src/lyx_cb.C:263 -#: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733 -#, fuzzy +#: src/TextClass.cpp:1705 src/TextClass.cpp:1740 msgid "Package not available" -msgstr "Документът не може да бъде записан!" +msgstr "Пакет не е наличен" -#: src/TextClass.cpp:1703 +#: src/TextClass.cpp:1710 #, c-format msgid "Error reading module %1$s\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка при четене на модул %1$s\n" -#: src/TextClass.cpp:1715 +#: src/TextClass.cpp:1722 #, c-format msgid "" "The cite engine %1$s has been requested by\n" @@ -34598,12 +33184,12 @@ msgid "" msgstr "" # src/lyx_cb.C:263 -#: src/TextClass.cpp:1720 +#: src/TextClass.cpp:1727 #, fuzzy msgid "Cite Engine not available" msgstr "Документът не може да бъде записан!" -#: src/TextClass.cpp:1726 +#: src/TextClass.cpp:1733 #, c-format msgid "" "The cite engine %1$s requires a package that is not\n" @@ -34614,7 +33200,7 @@ msgid "" "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." msgstr "" -#: src/TextClass.cpp:1738 +#: src/TextClass.cpp:1745 #, c-format msgid "Error reading cite engine %1$s\n" msgstr "" @@ -34622,9 +33208,8 @@ msgstr "" # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302 -#, fuzzy msgid "unknown type!" -msgstr "Непознато действие" +msgstr "непознат тип!" # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 #: src/TocBackend.cpp:263 @@ -34642,117 +33227,114 @@ msgstr "Съдържание" # src/LyXAction.C:263 #: src/TocBackend.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Changes" -msgstr "Смяна на език" +msgstr "Промени" # src/ext_l10n.h:163 #: src/TocBackend.cpp:281 -#, fuzzy msgid "Senseless" -msgstr "Адреси" +msgstr "Неизползваемо" # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 #: src/TocBackend.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Citations" -msgstr "Цитат" +msgstr "Цитирания" # src/frontends/kde/refdlg.C:30 #: src/TocBackend.cpp:283 -#, fuzzy msgid "Labels and References" -msgstr "Достъпни препратки" +msgstr "Етикети и препратки" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 # src/lyxfunc.C:3313 -#: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494 -#, fuzzy +#: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629 msgid "Child Documents" -msgstr "Документ" +msgstr "Поддокумент" # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 msgid "Graphics" -msgstr "Графика" +msgstr "Изображение" # src/ext_l10n.h:191 #: src/TocBackend.cpp:287 -#, fuzzy msgid "Equations" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Уравнения" # src/ext_l10n.h:94 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 -#, fuzzy msgid "External Material" -msgstr "Външен материал(x)...|x" +msgstr "Файл с документ от друга програма" # src/frontends/kde/FormRef.C:103 #: src/TocBackend.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Nomenclature Entries" -msgstr "(&G)Назад" +msgstr "Речник на означенията" + +#: src/VCBackend.cpp:65 +msgid "Check whether the GNU RCS package is installed on your system." +msgstr "" # src/debug.C:44 -#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878 -#: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045 -#: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456 -#: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282 -#, fuzzy +#: src/VCBackend.cpp:66 src/VCBackend.cpp:877 src/VCBackend.cpp:882 +#: src/VCBackend.cpp:931 src/VCBackend.cpp:990 src/VCBackend.cpp:1049 +#: src/VCBackend.cpp:1057 src/VCBackend.cpp:1358 src/VCBackend.cpp:1460 +#: src/VCBackend.cpp:1466 src/VCBackend.cpp:1489 src/VCBackend.cpp:1975 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3322 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3366 msgid "Revision control error." -msgstr "Система за контрол на версиите" +msgstr "Грешка в системата за контрол на ревизиите" # src/lyx_main.C:605 -#: src/VCBackend.cpp:64 -#, fuzzy, c-format +#: src/VCBackend.cpp:67 +#, c-format msgid "" "Some problem occurred while running the command:\n" "'%1$s'." -msgstr "Грешка при четене " +msgstr "" +"Възникна грешка при изпълнение на командата:\n" +"'%1$s'" # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43 -#: src/VCBackend.cpp:636 +#: src/VCBackend.cpp:640 #, fuzzy msgid "Up-to-date" msgstr "(&U)Актуализирай" -#: src/VCBackend.cpp:638 +#: src/VCBackend.cpp:642 msgid "Locally Modified" msgstr "" -#: src/VCBackend.cpp:640 +#: src/VCBackend.cpp:644 msgid "Locally Added" msgstr "" -#: src/VCBackend.cpp:642 +#: src/VCBackend.cpp:646 msgid "Needs Merge" msgstr "" -#: src/VCBackend.cpp:644 +#: src/VCBackend.cpp:648 msgid "Needs Checkout" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 -#: src/VCBackend.cpp:646 +#: src/VCBackend.cpp:650 #, fuzzy msgid "No CVS file" msgstr "във файл" -#: src/VCBackend.cpp:648 +#: src/VCBackend.cpp:652 msgid "Cannot retrieve CVS status" msgstr "" -#: src/VCBackend.cpp:874 +#: src/VCBackend.cpp:878 msgid "" "The repository version is newer then the current check out.\n" "You have to update from repository first or revert your changes." msgstr "" -#: src/VCBackend.cpp:879 +#: src/VCBackend.cpp:883 #, c-format msgid "" "Bad status when checking in changes.\n" @@ -34761,7 +33343,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486 +#: src/VCBackend.cpp:932 src/VCBackend.cpp:1490 #, c-format msgid "" "Error when updating from repository.\n" @@ -34771,7 +33353,7 @@ msgid "" "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." msgstr "" -#: src/VCBackend.cpp:962 +#: src/VCBackend.cpp:966 #, c-format msgid "" "There were detected changes in the working directory:\n" @@ -34781,22 +33363,22 @@ msgid "" "revert back to the repository version." msgstr "" -#: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527 -#: src/VCBackend.cpp:1531 +#: src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:1531 +#: src/VCBackend.cpp:1535 msgid "Changes detected" msgstr "" # src/importer.C:81 -#: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971 +#: src/VCBackend.cpp:971 src/VCBackend.cpp:975 #, fuzzy msgid "&Abort" msgstr "импортиран." -#: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528 +#: src/VCBackend.cpp:971 src/VCBackend.cpp:1532 msgid "View &Log ..." msgstr "" -#: src/VCBackend.cpp:987 +#: src/VCBackend.cpp:991 #, c-format msgid "" "Error when updating document %1$s from repository.\n" @@ -34806,14 +33388,14 @@ msgid "" "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." msgstr "" -#: src/VCBackend.cpp:1046 +#: src/VCBackend.cpp:1050 #, c-format msgid "" "The document %1$s is not in repository.\n" "You have to check in the first revision before you can revert." msgstr "" -#: src/VCBackend.cpp:1054 +#: src/VCBackend.cpp:1058 #, c-format msgid "" "Cannot revert document %1$s to repository version.\n" @@ -34821,34 +33403,37 @@ msgid "" msgstr "" # src/buffer.C:3331 -#: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512 -#: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956 -#, fuzzy +#: src/VCBackend.cpp:1343 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1516 +#: src/VCBackend.cpp:1570 src/VCBackend.cpp:1960 msgid "Error: Could not generate logfile." -msgstr "Недъзможна е работата с файл: " +msgstr "Грешка: Не може да се създаде журнален файл." -#: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972 +#: src/VCBackend.cpp:1359 src/VCBackend.cpp:1976 msgid "" "Error when committing to repository.\n" "You have to manually resolve the problem.\n" "LyX will reopen the document after you press OK." msgstr "" -#: src/VCBackend.cpp:1457 +#: src/VCBackend.cpp:1461 +#, fuzzy msgid "" "Error while acquiring write lock.\n" "Another user is most probably editing\n" "the current document now!\n" "Also check the access to the repository." -msgstr "" +msgstr "Грешка при заявка за " -#: src/VCBackend.cpp:1463 +#: src/VCBackend.cpp:1467 +#, fuzzy msgid "" "Error while releasing write lock.\n" "Check the access to the repository." msgstr "" +"Грешка при освобождаване на запис за заключване при запис\n" +"Проверете достъпа до БД" -#: src/VCBackend.cpp:1522 +#: src/VCBackend.cpp:1526 #, c-format msgid "" "There were detected changes in the working directory:\n" @@ -34860,65 +33445,59 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891 -#: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460 +#: src/VCBackend.cpp:1532 src/VCBackend.cpp:1536 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1976 +#: src/lyxfind.cpp:166 src/lyxfind.cpp:434 src/lyxfind.cpp:462 msgid "&Yes" -msgstr "" +msgstr "&Да" # src/lyxfont.C:407 -#: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891 -#: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460 -#, fuzzy +#: src/VCBackend.cpp:1532 src/VCBackend.cpp:1536 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1976 +#: src/lyxfind.cpp:166 src/lyxfind.cpp:434 src/lyxfind.cpp:462 msgid "&No" -msgstr "Съществително " +msgstr "&Не" -#: src/VCBackend.cpp:1591 +#: src/VCBackend.cpp:1595 msgid "SVN File Locking" msgstr "" -#: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597 +#: src/VCBackend.cpp:1596 src/VCBackend.cpp:1601 msgid "Locking property unset." msgstr "" -#: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597 +#: src/VCBackend.cpp:1596 src/VCBackend.cpp:1601 msgid "Locking property set." msgstr "" -#: src/VCBackend.cpp:1593 +#: src/VCBackend.cpp:1597 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." msgstr "" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231 #: src/VSpace.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Default skip" -msgstr "Стандартен път" +msgstr "разстояние по подразбиране" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46 #: src/VSpace.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Small skip" msgstr "Малко разстояние" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 #: src/VSpace.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Medium skip" -msgstr "Средно разстояние" +msgstr "средно разстояние" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48 #: src/VSpace.cpp:171 -#, fuzzy msgid "Big skip" -msgstr "Голямо разстояние" +msgstr "голямо разстояние" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 #: src/VSpace.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Vertical fill" -msgstr "Вертикално разстояние" +msgstr "вертикално разстояние" # src/ext_l10n.h:99 #: src/VSpace.cpp:181 @@ -34928,29 +33507,30 @@ msgstr "Защитен интервал(B)|B" # src/buffer.C:534 #: src/buffer_funcs.cpp:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" -msgstr "Документът използва непознат текстклас \"" +msgstr "" +"Документът %1$s е вече зареден и има незаписани промени.\n" +"Желаете ли да отхвърлите промените и да презаредите версията от " +"първоначалния файл?" +# заглавие на диалог # src/LyXAction.C:147 -#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848 -#, fuzzy +#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3960 msgid "Reload saved document?" -msgstr "Записано състояние" +msgstr "Презареждане на записан документ" # src/sp_form.C:86 #: src/buffer_funcs.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Yes, &Reload" -msgstr "Замести" +msgstr "Да, &презареди" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890 #: src/buffer_funcs.cpp:78 -#, fuzzy msgid "No, &Keep Changes" -msgstr "избор на страници" +msgstr "Не, &запази промените" #: src/buffer_funcs.cpp:100 #, c-format @@ -34970,28 +33550,36 @@ msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" "\n" "Do you want to create a new document?" -msgstr "Документът използва непознат текстклас \"" +msgstr "" +"Документът %1$s все още не съществува.\n" +"\n" +"Желаете ли да се създаде нов документ?" # src/bufferlist.C:522 #: src/buffer_funcs.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Create new document?" -msgstr "Да създам ли нов документ с това име?" +msgstr "Да се създаде ли нов документ?" -# src/LColor.C:65 +# src/bufferlist.C:522 #: src/buffer_funcs.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "&Create" -msgstr "Latex" +msgid "&Yes, Create New Document" +msgstr "Да, създаване на нов" + +#: src/buffer_funcs.cpp:129 +msgid "&No, Do Not Create" +msgstr "&Не, не се създава" # src/lyx_cb.C:263 #: src/buffer_funcs.cpp:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The specified document template\n" "%1$s\n" "could not be read." -msgstr "Документът не може да бъде записан!" +msgstr "" +"Посочения шаблонен документ\n" +"%1$s\n" +"не можа да се прочете." # src/buffer.C:3331 #: src/buffer_funcs.cpp:159 @@ -35001,29 +33589,28 @@ msgstr "Недъзможна е работата с файл: " #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 msgid "Standard[[Bullets]]" -msgstr "" +msgstr "стандартни" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Maths" -msgstr "Пътища" +msgstr "Математически" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 msgid "Dings 1" -msgstr "" +msgstr "неща" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 msgid "Dings 2" -msgstr "" +msgstr "други неща" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 msgid "Dings 3" -msgstr "" +msgstr "още неща" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 msgid "Dings 4" -msgstr "" +msgstr "пак неща" # src/frontends/kde/citationdlg.C:35 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187 @@ -35032,166 +33619,169 @@ msgid "Unavailable:" msgstr "Достъпни клавиши" # src/frontends/kde/citationdlg.C:35 -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501 +#, c-format msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "Достъпни клавиши" +msgstr "Неналичен: %1$s" # src/ext_l10n.h:191 -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500 -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525 -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526 +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:504 +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:529 +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:530 #, fuzzy msgid "Uncategorized" msgstr "Заглавие" # src/lyxfunc.C:1132 -#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191 +#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:188 #, fuzzy msgid "Directories" msgstr "Потребителска директория: " # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280 msgid "File" -msgstr "(&F)Файл" +msgstr "&Файл" # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283 #, fuzzy msgid "Master document" msgstr "Запазване на документа?" # src/ext_l10n.h:232 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286 #, fuzzy msgid "Open files" msgstr "Пример" # src/frontends/xforms/form_document.C:98 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:289 msgid "Manuals" -msgstr "Полета" +msgstr "Ръководства" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293 #, c-format msgid "" "%1$s: the end was reached while searching forward.\n" "Continue searching from the beginning?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:296 #, c-format msgid "" "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" "Continue searching from the end?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:318 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:364 msgid "Advanced search cancelled by user" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163 -#: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:382 src/lyxfind.cpp:165 +#: src/lyxfind.cpp:433 src/lyxfind.cpp:461 msgid "Wrap search?" -msgstr "" +msgstr "Търсене отново?" # src/text2.C:456 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:433 #, fuzzy msgid "Nothing to search" msgstr "Няма нищо за правене" # src/lyxfunc.C:2761 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:481 #, fuzzy msgid "No open document(s) in which to search" msgstr "Отварям поддокумент " # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:583 msgid "Advanced Find and Replace" -msgstr "Търси и Замести" +msgstr "Разширено търсене и замяна" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38 -#, fuzzy msgid "Float Settings" -msgstr "Опции" +msgstr "Плаващи обекти" # src/credits.C:55 -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 #, fuzzy msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n" msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS" -# src/credits.C:59 -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58 +# src/credits.C:62 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:60 #, fuzzy msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното" +msgstr "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта." # src/credits.C:62 -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:61 +#, fuzzy msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта." # src/credits.C:55 -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59 #, fuzzy msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n" msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS" # src/credits.C:55 -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 #, fuzzy msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n" msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS" # src/credits.C:59 -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102 #, fuzzy msgid "Please install correctly to see what has changed\n" msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101 +# src/debug.C:44 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:103 +#, fuzzy msgid "for this version of LyX." -msgstr "" +msgstr "Система за контрол на версиите" # src/credits.C:55 -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n" -msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS" +msgstr "" +"Грешка: LyX не успя да прочете файла с бележките на изданието (RELEASE-" +"NOTES)\n" # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51 -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:185 #, c-format msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995--%1$s LyX Team" msgstr "" -"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" -"1995--%1$s LyX Team" +"Авторското право на LyX принадлежи на Matthias Ettrich 1995,\n" +"1995 %1$s LyX Team" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:193 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" +"Тази програма е свободен софтуер; можете да я разпространявате и/или " +"модифицирате при условията на Общия публичен лиценз на ГНУ така както е " +"публикуван от Фондацията за свободен софтуер; валидна е версия 2 на лиценза " +"или (по ваше усмотрение) всяка следваща версия" # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61 -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:199 msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -35201,135 +33791,133 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но\n" -"БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция\n" -"за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public\n" -"License за повече подробности. Би трябвало да сте получили\n" -"копие на GNU General Public License заедно с тази програма,\n" -"ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер.\n" -"\n" +"LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но БЕЗ НИКАКВА " +"ГАРАНЦИЯ; без дори подразбиращата се гаранция за ПРОДАВАЕМОСТ или ПРИГОДНОСТ " +"ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ.\n" +"Проверете Общия публичен лиценз на ГНУ за повече подробности.\n" +"Заедно с тази програма би трябвало да сте получили и копие на Общия публичен " +"лиценз на ГНУ; ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер на " +"адрес:\n" "Free Software Foundation, Inc.,\n" "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." # src/lyxfont.C:57 -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:212 msgid "not released yet" -msgstr "Увеличи" +msgstr "все още неиздадена" # src/lyxfunc.C:1125 -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:217 +#, c-format msgid "" "LyX Version %1$s\n" "(%2$s)" -msgstr "LyX версия " +msgstr "" +"LyX версия %1$s\n" +"(%2$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:221 msgid "Built from git commit hash " -msgstr "" +msgstr "Компилирана от хранилище на git с хеш-стойност " # src/lyxfunc.C:1132 -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:228 msgid "Library directory: " -msgstr "Потребителска директория: " +msgstr "Директория за библиотеките: " # src/lyxfunc.C:1132 -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:231 msgid "User directory: " msgstr "Потребителска директория: " -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232 -#, c-format -msgid "Qt Version (run-time): %1$s" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s" +msgstr "Qt версия (системна): %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:235 #, c-format msgid "Qt Version (compile-time): %1$s" -msgstr "" +msgstr "Qt версия (компилирана): %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:279 msgid "About LyX" -msgstr "" +msgstr "Относно LyX" # src/frontends/kde/FormPrint.C:118 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX: Печат" +msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:717 msgid "About %1" msgstr "" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3436 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3524 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:718 #, fuzzy msgid "Reconfigure" msgstr "Ново конфигуриране(R)|R" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:718 msgid "Quit %1" msgstr "" # src/text2.C:456 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200 msgid "Nothing to do" msgstr "Няма нищо за правене" # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206 msgid "Unknown action" -msgstr "Непознато действие" +msgstr "Непознато действие." # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1250 #, fuzzy msgid "Command not handled" msgstr "Завърши команда(e)|#e" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1256 msgid "Command disabled" -msgstr "Завърши команда(e)|#e" +msgstr "Командата не е позволена." # src/lyxfunc.C:347 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1370 #, fuzzy msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1377 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "" # src/lyx_cb.C:977 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1579 msgid "Running configure..." msgstr "Стартирам конфигуриране..." # src/lyx_cb.C:984 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Презареждам конфигурацията..." # src/lyx_cb.C:986 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1594 msgid "System reconfiguration failed" -msgstr "Системата беше преконфигурирана." +msgstr "Програмата не успя да се преконфигурира" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1595 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -35337,125 +33925,133 @@ msgid "" "Please reconfigure again if needed." msgstr "" +# заглавие на програмен диалог # src/lyx_cb.C:986 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1600 msgid "System reconfigured" -msgstr "Системата беше преконфигурирана." +msgstr "Програмата се преконфигурира" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1601 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" "updated document class specifications." msgstr "" +"Програмата беше прекофигурирана.\n" +"Желателно е да рестартирате LyX за да използвате обновените настройки за " +"различните видове документи." # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1681 msgid "Exiting." -msgstr "Изход(x)|x" +msgstr "Излизане." # src/lyxfunc.C:1116 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1776 +#, c-format msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "Отварям помощен файл" +msgstr "Отваряне на потр. ръководство от файл %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1790 msgid "Syntax: set-color " msgstr "" # src/lyxfunc.C:2920 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1757 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1806 #, fuzzy, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "\" пропадна - цветът не е дефиниран или не може да бъде предефиниран" # src/support/filetools.C:453 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1910 +#, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" -msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: " +msgstr "Не може да се опитва повече от %1$d пъти" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1959 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2009 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "" # src/lyx_cb.C:263 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2034 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2084 +#, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" -msgstr "Документът не може да бъде записан!" +msgstr "Настройките по подразбиране на документа са записани в %1$s" # src/ext_l10n.h:130 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2038 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2088 #, fuzzy msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S" # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2242 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2292 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2307 msgid "Unknown function." -msgstr "Непознато действие" +msgstr "Непозната функция" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88 # src/frontends/xforms/form_print.C:138 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2739 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2809 #, fuzzy msgid "The current document was closed." msgstr "Печат на" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2819 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" "\n" "Exception: " msgstr "" +"LyX прихвана изключение. Сега ще се опита запази всички незапазени документи " +"и да излезе.\n" +"\n" +"Изключение: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2753 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2759 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2823 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2829 msgid "Software exception Detected" -msgstr "" +msgstr "Прихванато е софтуерно изключение" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2757 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2827 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." msgstr "" +"LyX прихвана наистина странно изключение. Сега ще се опита да запази всички " +"незапазени документи и да излезе." # src/buffer.C:3331 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3049 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3061 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3119 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3131 msgid "Could not find UI definition file" -msgstr "Недъзможна е работата с файл: " +msgstr "Неможе да се открие дефиниционния файл на ГПИ" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3050 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3120 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" "%1$s\n" "Please check your installation." msgstr "" +"Грешка при четене на включения файл\n" +"%1$s\n" +"Моля, проверете вашата инсталация." # src/buffer.C:3331 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3056 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3126 msgid "Could not find default UI file" -msgstr "Недъзможна е работата с файл: " +msgstr "Не може да се открие дефиниционния файл по подразбиране за ГПИ." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3127 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3062 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3132 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -35464,18 +34060,21 @@ msgid "" "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n" "check which User Interface file you are using." msgstr "" +"Грешка при четене на конфигурационния файл\n" +"%1$s\n" +"Връщане на настройките по подразбиране.\n" +"Моля, погледнете в менюто Инструменти>Настройки>Потребителски интерфейс\n" +"и проверете какъв Потребителски интерфейс използвате." # src/ext_l10n.h:186 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36 -#, fuzzy msgid "Bibliography Item Settings" -msgstr "Библиография" +msgstr "Настройка на библиографски елемент" # src/ext_l10n.h:186 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311 -#, fuzzy msgid "BibTeX Bibliography" -msgstr "Библиография" +msgstr "Литературан списък BibTeX" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114 msgid "" @@ -35484,12 +34083,15 @@ msgid "" "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, " "this is the place you should store it." msgstr "" +"Този списък съдържа всички файлови бази данни, които са индексирани от LaTeX " +"и така са намерени без път до тях. Това обикновено е всичсо във bib/ " +"поддиректорията от дървото texmf на LaTeX. Ако желаете да изпозвате ваша " +"собствена база данни това е мястото, където да я съхранявате." # src/ext_l10n.h:186 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309 -#, fuzzy msgid "Biblatex Bibliography" -msgstr "Библиография" +msgstr "Библиография на BibLaTeX" # src/frontends/kde/refdlg.C:30 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237 @@ -35500,363 +34102,379 @@ msgstr "Достъпни препратки" # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2381 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2522 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:678 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:379 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2583 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2741 #, fuzzy msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Документи(D)|D" +msgstr "Документ|Д" # src/insets/insetbib.C:339 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 -#, fuzzy msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "База данни:" +msgstr "BibTeX база данни (*.bib)" # src/frontends/kde/citationdlg.C:35 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 -#, fuzzy msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Достъпни клавиши" +msgstr "Избиране на база данни BibTeX за добавяне" # src/insets/insetbib.C:339 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447 -#, fuzzy msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "База данни:" +msgstr "BibTeX стил (*.bst)" # src/LyXAction.C:393 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 -#, fuzzy msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Превключване на TeX стил" +msgstr "Избиране на библиографски стил за BibTeX" # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58 -#, fuzzy msgid "No frame" -msgstr "Име" +msgstr "без рамка" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58 msgid "Simple rectangular frame" -msgstr "" +msgstr "обикновен правоъгълен контур" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59 msgid "Oval frame, thin" -msgstr "" +msgstr "овални ъгли, тънък контур" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59 msgid "Oval frame, thick" -msgstr "" +msgstr "Овални ъгли, дебел контур" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60 msgid "Drop shadow" -msgstr "" +msgstr "хвърлена сянка" # src/LColor.C:68 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Shaded background" -msgstr "фон на бележка" +msgstr "цветен фон" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61 msgid "Double rectangular frame" -msgstr "" +msgstr "Двоен правоъгълен контур" # src/bufferview_funcs.C:271 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Depth" -msgstr ", Дълбочина: " +msgstr "дълбочина" # src/ext_l10n.h:209 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Total Height" -msgstr "Авторски права" +msgstr "обща височина" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636 #: src/insets/InsetBox.cpp:141 msgid "Makebox" -msgstr "" +msgstr "makebox" +# заглавие на диалог # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44 -#, fuzzy msgid "Box Settings" -msgstr "Опции" +msgstr "Настройки на рамка" # src/insets/insetbib.C:219 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35 -#, fuzzy msgid "Branch Settings" -msgstr "Библ. перо" +msgstr "Настройки на разклонение" # src/ext_l10n.h:441 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Branch" -msgstr "Френски" +msgstr "Разклонение" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54 msgid "Activated" -msgstr "" +msgstr "Активно" # src/form1.C:245 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Filename Suffix" -msgstr "Име на файл(F):|#F" +msgstr "Файлово разширение" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3961 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2943 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4126 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" # src/lyxfont.C:407 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3359 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3960 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2942 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3504 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4125 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179 -#, fuzzy msgid "No" -msgstr "Съществително " +msgstr "Не" # src/frontends/kde/citationdlg.C:35 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209 -#, fuzzy msgid "Enter new branch name" -msgstr "Достъпни клавиши" +msgstr "Преименуване на разклонение" # src/buffer.C:534 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?" -msgstr "Документът използва непознат текстклас \"" +msgstr "" +"Разклонение с име „%1$s“ вече съществува.Желаете ли да обединя „%2$s“ с него?" # src/lyxfont.C:56 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 -#, fuzzy msgid "&Merge" -msgstr "Голям" +msgstr "&Обединяване" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243 -#, fuzzy msgid "Renaming failed" -msgstr "Грешки при конвертиране!" +msgstr "Преименуването пропадна" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228 -#, fuzzy msgid "The branch could not be renamed." -msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани" +msgstr "Разклонението не може да се преименува." # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Merge Changes" -msgstr "избор на страници" +msgstr "Обхождане на промените" # src/buffer.C:329 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73 -#, fuzzy msgid "" "Changed by %1\n" "\n" -msgstr "Грешка при ченете от " +msgstr "" +"Променено от %1\n" +"\n" # src/buffer.C:329 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Change made on %1\n" -msgstr "Грешка при ченете от " +msgstr "Промяната е направена на %1\n" # src/lyx_gui.C:347 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:147 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:241 msgid "No change" -msgstr "Без промяна" +msgstr "без промяна" # src/lyxfont.C:51 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 msgid "Small Caps" -msgstr "Малки букви" - -# src/lyx_gui.C:348 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228 -msgid "Reset" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85 -msgid "Underbar" -msgstr "" - -# src/bufferview_funcs.C:286 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Double underbar" -msgstr "Двойно" +msgstr "Малки главни букви" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Wavy underbar" -msgstr "underbrace" +msgid "(Without)[[underlining]]" +msgstr "няма" -# src/ext_l10n.h:364 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Strike out" -msgstr "Улица" +msgid "Single[[underlining]]" +msgstr "единично" -# src/frontends/kde/FormRef.C:249 +# src/lyxfont.C:404 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Cross out" -msgstr "LyX: Препратка" +msgid "Double[[underlining]]" +msgstr "двойно" -# src/bufferview_funcs.C:267 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "No color" -msgstr "Шрифт:" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 +msgid "Wavy" +msgstr "вълнообразно" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 +msgid "(Without)[[strikethrough]]" +msgstr "няма" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101 +msgid "Single[[strikethrough]]" +msgstr "единично" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102 +msgid "With /" +msgstr "с накл. черта „/“" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192 +msgid "(Without)[[color]]" +msgstr "няма" # src/ext_l10n.h:126 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:209 msgid "Text Style" -msgstr "Стил TeX|X" +msgstr "Форматиране на текст" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:272 +msgid "Reset All To &Default" +msgstr "на полетата по подразбиране" + +# src/form1.C:249 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:273 +msgid "Reset All To No Chan&ge" +msgstr "Без промяна на полетата" + +# src/exporter.C:91 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:278 +msgid "&Reset All Fields" +msgstr "Възстановяване на стойностите" # src/lyx_gui_misc.C:430 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77 #, fuzzy msgid "Clear text" -msgstr "Изтрий(e)|#e" +msgstr "Обикновен текст" # src/frontends/kde/refdlg.C:30 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:106 msgid "All avail. citations" -msgstr "Достъпни препратки" +msgstr "всички възможни цитати" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:112 msgid "Regular e&xpression" -msgstr "" +msgstr "&Регулярни изрази" # src/form1.C:310 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:114 msgid "Case se&nsitive" -msgstr "" -"Различаване на\n" -" малки/големи|#s#S" +msgstr "Различаване на малки и големи &букви" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:116 msgid "Search as you &type" +msgstr "&Търсене докато се пише" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:178 +msgid "" +"Ordered list of all cited references.\n" +"You can reorder, add and remove references with the buttons on the left." msgstr "" +"Подреден спъсък на всички цитирани препратки.\n" +"Можете да преподреждате и премахвате препратки с бутоните вляво." # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296 #, fuzzy msgid "General text befo&re:" msgstr "Общо" # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:301 #, fuzzy msgid "General &text after:" msgstr "Общо" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298 msgid "" "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes " "individual items, double-click on the respective entry above." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302 msgid "" "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual " "items, double-click on the respective entry above." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")" -msgstr "" +msgstr "Текст който предхожда препратката като „напр.“, „виж“, „срв.“ и др." -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)" -msgstr "" +msgstr "Текст който последва препратката като „стр.“, „том“ и др." -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")." msgstr "" +"Налагане имената да започват с главни букви като „Дел Пиеро“, а не „дел " +"Пиеро“." -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:357 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")" msgstr "" +"Винаги да се иброяват всички автори, а не да се използва съкращението „и др.“" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:363 +msgid "All references available for citing." +msgstr "Списък от всички налични препратки за цитиране" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:365 +msgid "" +"All references available for citing.\n" +"To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n" +"Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog." +msgstr "" +"Списък от всички препратки налични за цитиране.\n" +"За да добавите избраната щракнете „Добавяне“, натиснете клавиша „нов ред“ " +"или щракнете двукратно\n" +"Натиснете „Контр-Нов ред“ за да добавите и да затворите диалога." # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:440 msgid "Keys" -msgstr "Ключ" +msgstr "Ключове" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:481 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above" -msgstr "" +msgstr "Тук се показва на схематичен преглед ако е избрано цитиране по-горе." # src/frontends/kde/citationdlg.C:96 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:485 msgid "Sketchy preview of the selected citation" -msgstr "Текст след цитат" +msgstr "Схематичен преглед на избраното цитиране" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:596 msgid "Enter string to filter the list of available citations" -msgstr "" +msgstr "Въведете низ за да филтрирате списъка с наличните цитати." -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:597 msgid "" "Enter string to filter the list of available citations and press " msgstr "" +"Въведете низ за да филтрирате списъка със наличните цитирания и натиснете " +"клавиша „нов ред“." -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:598 +msgid "" +"\n" +"The down arrow key will get you into the list of filtered citations." +msgstr "" +"\n" +"Клавишът „долна стрелка“ ще ви отведе до списъка с филтрираните цитирания." + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:662 msgid "Text before" -msgstr "Текст преди(T)|#T" +msgstr "Предхождащ текст" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:663 msgid "Cite key" -msgstr "" +msgstr "Ключ на цитиране" # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:664 msgid "Text after" -msgstr "Текст след" +msgstr "Последващ текст" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174 msgid "LinkBack PDF" @@ -35879,910 +34497,854 @@ msgstr "" # src/lyx_cb.C:203 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" -msgstr "Въведете име за запазване на документа" +msgstr "Изберете име на файл, под което да запазите потавеното изображение." # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3823 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2469 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2598 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3935 msgid "Canceled." msgstr "Прекъснат." # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 -#, fuzzy msgid "Overwrite external file?" -msgstr "Машинопис" +msgstr "Да се презапише ли външния файл?" # src/buffer.C:534 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "Документът използва непознат текстклас \"" +msgstr "Файлът %1$s вече съществува, искате ли да го презапишете?" # src/debug.C:47 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106 -#, fuzzy msgid "List of previous commands" -msgstr "Потребителски команди" +msgstr "Списък с предишни команди" # src/LyXAction.C:167 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Next command" -msgstr "Изпълни команда" +msgstr "Следваща команда" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43 msgid "Compare LyX files" -msgstr "" +msgstr "Сравняване на LyX файлове" # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Select document" -msgstr "Запазване на документа?" +msgstr "Избиране на документ" # src/ext_l10n.h:116 -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2572 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2587 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631 msgid "LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "LyX документ(X)...|X" +msgstr "LyX документ (*.lyx)" # src/BufferView_pimpl.C:256 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 -#, fuzzy msgid "Error while comparing documents." -msgstr "Форматирам документа..." +msgstr "Грешка при сравняване на документи." # src/importer.C:81 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Aborted" -msgstr "импортиран." +msgstr "Прекратен" # src/ext_l10n.h:440 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Finished" -msgstr "Финландски" +msgstr "Завършил" # src/BufferView_pimpl.C:256 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Aborting process..." -msgstr "Форматирам документа..." +msgstr "Прекратяване на процеса..." # src/ext_l10n.h:329 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299 -#, fuzzy msgid "differences" -msgstr "Препратки" +msgstr "разлики" #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36 msgid "Compare different revisions" -msgstr "" +msgstr "Сравняване на различни ревизии" # src/mathed/math_panel.C:116 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61 -#, fuzzy msgid "big[[delimiter size]]" -msgstr "Разделител" +msgstr "голям" # src/mathed/math_panel.C:116 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Big[[delimiter size]]" -msgstr "Разделител" +msgstr "Голям" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63 msgid "bigg[[delimiter size]]" -msgstr "" +msgstr "голяяям" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64 msgid "Bigg[[delimiter size]]" -msgstr "" +msgstr "Голяяям" # src/mathed/math_panel.C:116 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Math Delimiter" -msgstr "Разделител" +msgstr "Математически ограничители" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438 -#, fuzzy msgid "(None)" -msgstr "Няма" +msgstr "няма" # src/LColor.C:97 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Variable" -msgstr "ред на таблица" +msgstr "променлив" # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:223 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:225 msgid "Module not found!" -msgstr "Низът не е намерен!" +msgstr "Модула не е намерен!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572 -msgid "Press button to check validity..." -msgstr "" +# src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755 +msgid "&End Edit" +msgstr "&Край на редакция" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 +msgid "Validation required!" +msgstr "Изисква се валидация!" # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693 msgid "Layout is valid!" -msgstr "Непознато " +msgstr "Оформлението е валидно!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 msgid "Layout is invalid!" -msgstr "" +msgstr "Оформлението е невалидно!" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 msgid "Conversion to current format impossible!" -msgstr "Конвертирай \"към\" този формат" +msgstr "Конвертиране към текущия формат не е възможно!" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707 msgid "Conversion to current stable format impossible." -msgstr "Конвертирай \"към\" този формат" +msgstr "Конвертиране към текущия стабилен формат не е възможно!" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712 msgid "Convert to current format" -msgstr "Конвертирай \"към\" този формат" +msgstr "Конвертиране към текущ формат" # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769 msgid "Document Settings" -msgstr "Документи" +msgstr "Настройки на документа" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 # src/lyxfunc.C:3313 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1469 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:52 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1471 msgid "Child Document" -msgstr "Документ" +msgstr "Поддокумент" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881 msgid "Include to Output" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988 msgid "None (no fontenc)" -msgstr "" +msgstr "няма (без fontenc)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996 msgid "" "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" msgstr "" # src/frontends/kde/tocdlg.C:57 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1028 msgid "empty" -msgstr "Дълбочина" +msgstr "няма" # src/mathed/math_panel.C:128 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029 msgid "plain" -msgstr "Разстояние" +msgstr "обикновен" # src/buffer.C:329 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030 msgid "headings" -msgstr "Грешка при ченете от " +msgstr "надписи" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031 msgid "fancy" -msgstr "" +msgstr "декоративни" # src/ext_l10n.h:362 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040 msgid "US letter" -msgstr "Държава" +msgstr "Letter (САЩ)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041 msgid "US legal" -msgstr "" +msgstr "Legal (САЩ)" # src/ext_l10n.h:234 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042 msgid "US executive" -msgstr "Упражнение" +msgstr "Executive (САЩ)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043 msgid "A0" -msgstr "" +msgstr "A0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044 msgid "A1" -msgstr "10" +msgstr "A1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045 msgid "A2" -msgstr "" +msgstr "A2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046 msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047 msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048 msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049 msgid "A6" -msgstr "" +msgstr "A6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050 msgid "B0" -msgstr "" +msgstr "B0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051 msgid "B1" -msgstr "10" +msgstr "B1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052 msgid "B2" -msgstr "" +msgstr "B2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053 msgid "B3" -msgstr "" +msgstr "B3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054 msgid "B4" -msgstr "" +msgstr "B4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055 msgid "B5" -msgstr "" +msgstr "B5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056 msgid "B6" -msgstr "" +msgstr "B6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057 msgid "C0" -msgstr "" +msgstr "C0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058 msgid "C1" -msgstr "10" +msgstr "C1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 msgid "C2" -msgstr "" +msgstr "C2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060 msgid "C3" -msgstr "" +msgstr "C3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061 msgid "C4" -msgstr "" +msgstr "C4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062 msgid "C5" -msgstr "" +msgstr "C5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063 msgid "C6" -msgstr "" +msgstr "C6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064 msgid "JIS B0" -msgstr "" +msgstr "JIS B0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065 msgid "JIS B1" -msgstr "" +msgstr "JIS B1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066 msgid "JIS B2" -msgstr "" +msgstr "JIS B2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067 msgid "JIS B3" -msgstr "" +msgstr "JIS B3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068 msgid "JIS B4" -msgstr "" +msgstr "JIS B4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069 msgid "JIS B5" -msgstr "" +msgstr "JIS B5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1070 msgid "JIS B6" -msgstr "" +msgstr "JIS B6" # src/ext_l10n.h:270 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186 msgid "Language Default (no inputenc)" -msgstr "Заглавие" +msgstr "по подразбиране за езика (без „inputenc“)" # src/mathed/formula.C:929 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239 msgid "Numbered" -msgstr "Номериране" +msgstr "Номериран" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240 msgid "Appears in TOC" -msgstr "" +msgstr "Появява с в съдържанието" # src/sp_form.C:86 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1322 msgid "Package" -msgstr "Замести" +msgstr "Пакет" # src/ext_l10n.h:175 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1322 msgid "Load automatically" -msgstr "Автор" +msgstr "Автомат. зареждане" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1214 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323 msgid "Load always" -msgstr "" +msgstr "Зареждане винаги" # src/lyx_cb.C:263 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1214 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323 msgid "Do not load" -msgstr "Документът не може да бъде записан!" +msgstr "Не се зарежда" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1336 msgid "The AMS LaTeX packages are always used" -msgstr "" +msgstr "Пакетите на LaTeX от AMS винаги се използват." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1230 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is always used" -msgstr "" +msgstr "Пакетът на LaTeX „%1$s“ винаги се използва." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344 msgid "The AMS LaTeX packages are never used" -msgstr "" +msgstr "Пакетите на LaTeX от AMS никога не се използват." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is never used" -msgstr "" +msgstr "Пакетът на LaTeX „%1$s“ никога не се използва." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501 +#, c-format msgid "%1$s [Class '%2$s']" -msgstr "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s [клас '%2$s']" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490 #, c-format msgid "" "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " "all required packages (%2$s) installed." msgstr "" +"Класът не беше намерен от LyX. Проверете дали класа %1$s е наличен и дали " +"всички необходими пакети (%2$s) са инсталирани правилно." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1621 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" +"Въведете параметри за форматиране на текст. Напишете „?“ за извеждане на " +"пълния списък с възможните параметри. Повече параметри се разделят с " +"„,“ (запетая)." # src/exporter.C:89 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1628 msgid "Document Class" -msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат " +msgstr "Класове (жанрове) документи" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630 msgid "Modules" -msgstr "(&M)В средата" +msgstr "Модули" # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1631 msgid "Local Layout" -msgstr "Непознато " +msgstr "Локално оформление" # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633 msgid "Text Layout" -msgstr "Непознато " +msgstr "Оформление на текста" # src/frontends/xforms/form_document.C:98 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635 msgid "Page Margins" -msgstr "Полета" +msgstr "Полета на страницата" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1637 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1172 msgid "Colors" msgstr "Цветове" # src/mathed/formula.C:929 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638 msgid "Numbering & TOC" -msgstr "Номериране" +msgstr "Номериране и съдържание" # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1640 msgid "Indexes" -msgstr "Индекс" +msgstr "указатели" # src/ext_l10n.h:320 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641 msgid "PDF Properties" -msgstr "Допускане" +msgstr "PDF настройки" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1642 msgid "Math Options" -msgstr "допълнителни опции" +msgstr "Математически" -# src/sp_form.C:86 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508 -#, fuzzy +# src/LColor.C:75 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643 msgid "Float Placement" -msgstr "Замести" +msgstr "Поставяне на плаващи обекти" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645 msgid "Bullets" -msgstr "Точки" +msgstr "Водещи знаци" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1647 msgid "Formats[[output]]" -msgstr "" +msgstr "Формати" # src/lyx_cb.C:675 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648 msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "LaTeX увод" +msgstr "Заглавна част на LaTeX" # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1954 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984 msgid "&Default..." -msgstr "Стандартно" +msgstr "По подразбиране" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3721 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3730 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3739 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3748 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2283 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3870 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3879 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3888 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3897 msgid " (not installed)" -msgstr "" +msgstr " (не е инсталиран)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2308 msgid "Non-TeX Fonts Default" -msgstr "" +msgstr "подразбиращите се за класа не-TeX шрифтове" # src/lyx_cb.C:263 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310 msgid " (not available)" -msgstr "Документът не може да бъде записан!" +msgstr " (неналичен)" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2311 msgid "Class Default (TeX Fonts)" -msgstr "Провери старите файлове(C)|#C" +msgstr "подразбиращите се за класа TeX шрифтове" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2208 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2235 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2376 msgid "Class Default" -msgstr "Провери старите файлове(C)|#C" +msgstr "по подразбиране за класа" # src/ext_l10n.h:7 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2453 msgid "Layouts|#o#O" -msgstr "Оформи(L)|L" +msgstr "Оформление|#o#O" # src/ext_l10n.h:116 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2455 msgid "LyX Layout (*.layout)" -msgstr "LyX документ(X)...|X" +msgstr "LyX оформление (*.layout)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2325 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2457 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466 msgid "Local layout file" -msgstr "" +msgstr "Локален файл с оформление" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2467 msgid "" "The layout file you have selected is a local layout\n" "file, not one in the system or user directory.\n" "Your document will not work with this layout if you\n" "move the layout file to a different directory." msgstr "" +"Файлът с оформление, който избрахте е локален, а не \n" +"системен или от директорията на потребителя.\n" +"Вашия документ няма дя работи с това оформление ако\n" +"премедтите файла с оформлението в друга директория." # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2330 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471 #, fuzzy msgid "&Set Layout" msgstr "Непознато " # src/ext_l10n.h:130 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2485 msgid "Unable to read local layout file." -msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S" +msgstr "Грешка при четене на локален файл с оформление." # src/ext_l10n.h:130 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2361 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2502 msgid "This is a local layout file." -msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S" +msgstr "Това е локален файл с оформление." # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2375 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2516 msgid "Select master document" -msgstr "Запазване на документа?" +msgstr "Избиране на главен документ" # src/ext_l10n.h:116 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2379 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2520 msgid "LyX Files (*.lyx)" -msgstr "LyX документ(X)...|X" +msgstr "LyX файлове (*.lyx)" # src/ext_l10n.h:31 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2403 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2705 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4168 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2544 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2843 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4317 msgid "Unapplied changes" -msgstr "Вкарай промените(I)|I" +msgstr "Неприложени промени" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4169 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2545 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2844 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4318 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." msgstr "" +"Възможно е да има промени в прозореца, които все още не са приложени към " +"документа.\n" +"Ако не ги приложите сега те ще се загубят след това действие." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2406 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4171 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2846 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4320 msgid "&Dismiss" -msgstr "" +msgstr "&Отказване" # src/ext_l10n.h:130 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4179 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2558 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4328 msgid "Unable to set document class." -msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S" +msgstr "Не може да се зададе клас на документа." # src/ext_l10n.h:423 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2583 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2724 msgid "Basic numerical" -msgstr "Американски" +msgstr "Обикновен с номера" # src/ext_l10n.h:175 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2586 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2727 msgid "Author-year" -msgstr "Автор" +msgstr "автор-година" # src/ext_l10n.h:175 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2589 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2730 msgid "Author-number" -msgstr "Автор" +msgstr "автор-номер" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2632 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2770 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s и %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2639 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2644 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2782 #, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s, %2$s, и %3$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2658 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2796 #, c-format msgid "%1$s (unavailable)" -msgstr "" +msgstr "%1$s (неналичен)" # src/ext_l10n.h:130 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2745 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2883 msgid "Module provided by document class." -msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S" +msgstr "Модули предоставени от класа за документи" # src/ext_l10n.h:191 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2752 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2890 +#, c-format msgid "Category: %1$s." -msgstr "Заглавие" +msgstr "Категория: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2898 #, c-format msgid "Package(s) required: %1$s." -msgstr "" +msgstr "Необходими пакети: %1$s" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2904 msgid "or" -msgstr "Формати" +msgstr "или" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2907 #, c-format msgid "Modules required: %1$s." -msgstr "" +msgstr "Необходими модули: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2916 #, c-format msgid "Modules excluded: %1$s." -msgstr "" +msgstr "Изключени модули: %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2921 +#, c-format +msgid "Filename: %1$s.module." +msgstr "Файл: %1$s.module" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2784 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2926 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" -msgstr "" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Някой необходими пакети не са налични!" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3361 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3506 msgid "per part" -msgstr "Формат на датата" +msgstr "за всяка част" # src/ext_l10n.h:194 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3363 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3508 msgid "per chapter" -msgstr "Глава" +msgstr "за всяка глава" # src/LColor.C:64 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3365 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3510 msgid "per section" -msgstr "избор" +msgstr "за всеки раздел" # src/LColor.C:64 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3367 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3512 msgid "per subsection" -msgstr "\\Alph{subsection}." +msgstr "за всяка подраздел" # src/lyxfunc.C:2761 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3368 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3513 msgid "per child document" -msgstr "Отварям поддокумент " +msgstr "за всеки поддокумент" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3540 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s (not available)" +msgstr "%1$s (неналичен)" # src/LyXAction.C:190 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3653 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3801 msgid "[No options predefined]" -msgstr "Към следваща грешка" +msgstr "[Няма предефинирани опции]" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3879 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4028 msgid "C&ustomize Hyperref Options" -msgstr "" +msgstr "Конфигуриране на хипервръзките" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3881 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4030 msgid "&Use Hyperref Support" -msgstr "" +msgstr "Разрешаване употребата на хипервръзки" # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4191 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4340 msgid "Can't set layout!" -msgstr "Оформление на абзац" +msgstr "Не може да се зададе оформление!" # src/ext_l10n.h:130 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4192 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4341 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S" # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4288 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4439 msgid "Not Found" -msgstr " оформление" +msgstr "Не е намерен" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4348 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4499 msgid "Assigned master does not include this file" -msgstr "" +msgstr "Посочения главен документ не включва този файл!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4349 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4500 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" "'%1$s' in order to use the master document\n" "feature." msgstr "" +"Необходимо е да включите този файл в документа\n" +"„%1$s“ за да използвате настройките за главен документ" # src/converter.C:552 src/converter.C:645 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4353 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4504 msgid "Could not load master" -msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла" +msgstr "Главния файл не можа да се зареди" # src/lyx_cb.C:263 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4354 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4505 +#, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" "could not be loaded." -msgstr "Документът не може да бъде записан!" +msgstr "" +"Главния документ „%1s“\n" +"не можа да се зареди!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4491 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4642 msgid "(Module name: %1)" -msgstr "" +msgstr "Име на модул: %1" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33 -#, fuzzy msgid "TeX Mode Inset Settings" -msgstr "допълнителни опции" +msgstr "Настройки на добавка с TeX код" # src/frontends/xforms/FormError.C:26 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260 -#, fuzzy msgid "Literate" -msgstr "LaTeX Грешка" +msgstr "Дословно" # src/debug.C:34 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Error List" -msgstr "Инсталиране на програмата" +msgstr "Списък на грешките" #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155 #, c-format msgid "%1$s Errors (%2$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s грешки (%2$s)" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Top left" -msgstr "Центринан" +msgstr "горния ляв ъгъл" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Bottom left" -msgstr "Долу(B)|#B" +msgstr "долния ляв ъгъл" # src/ext_l10n.h:67 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Baseline left" -msgstr "Подравни в средата(C)|C" +msgstr "основата вляво" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Top center" -msgstr "Центринан" +msgstr "горе в средата" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Bottom center" -msgstr "Центринан" +msgstr "долу в средата" # src/ext_l10n.h:67 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Baseline center" -msgstr "Подравни в средата(C)|C" +msgstr "средата на основата" # src/ext_l10n.h:209 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Top right" -msgstr "Авторски права" +msgstr "горния десен ъгъл" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Bottom right" -msgstr "(&B)Отдолу" +msgstr "долния десен ъгъл" # src/ext_l10n.h:65 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Baseline right" -msgstr "Ред отдясно(R)|R" +msgstr "основата вдясно" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Scale%" -msgstr "Специален" +msgstr "Мащаб [%]" # src/LyXAction.C:185 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:671 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:674 msgid "Select external file" -msgstr "Избор на следващ ред" +msgstr "Избор на външен файл" # src/ext_l10n.h:175 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78 -#, fuzzy msgid "automatically" -msgstr "Автор" +msgstr "автоматично" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279 msgid "Dissolve previous group?" -msgstr "" +msgstr "Да премахна ли предишната група?" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264 #, c-format @@ -36792,16 +35354,20 @@ msgid "" "because this graphic was its only member.\n" "How do you want to proceed?" msgstr "" +"Ако присвоите това изображение към групата „%2$s“, то\n" +"предишната група „%1$s“ ще изчезне, \n" +"защото това изображение беше нейния единствен елемент.\n" +"Как желаете да продэлжите?" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286 #, c-format msgid "Stick with group '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Оставане в групата „%1$s'“." #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272 #, c-format msgid "Assign to group '%1$s' anyway" -msgstr "" +msgstr "Присвояване към групата „%1$s“ все пак." #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280 #, c-format @@ -36811,70 +35377,70 @@ msgid "" "because this graphic was its only member.\n" "How do you want to proceed?" msgstr "" +"Ако премахнете това изображение от групата „%1$s“,\n" +"тя ще изчезне, защото това изображение беше нейния\n" +"единствен елемент.\n" +"Как желаете да продължите?" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288 #, c-format msgid "Sign off from group '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Отписване от група „%1$s“" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328 msgid "Enter unique group name:" -msgstr "" +msgstr "Въведете уникално име на група:" # src/LyXAction.C:190 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333 -#, fuzzy msgid "Group already defined!" -msgstr "Към следваща грешка" +msgstr "Групата вече съществува!" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334 #, c-format msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." -msgstr "" +msgstr "Група за изображения с името „%1$s“ вече съществува." # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 -#, fuzzy msgid "Set max. &width:" -msgstr "Ширина" +msgstr "Максимална ширина:" # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 -#, fuzzy msgid "Set max. &height:" -msgstr "Височина" +msgstr "Максимална височина:" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477 msgid "Maximal width of image in output" -msgstr "" +msgstr "Максимална ширина в крайното изображение." #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478 msgid "Maximal height of image in output" -msgstr "" +msgstr "Максимална височина в крайното изображение." #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41 msgid "bp" -msgstr "" +msgstr "bp" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41 msgid "cm" -msgstr "" +msgstr "cm" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42 msgid "mm" -msgstr "" +msgstr "mm" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42 msgid "in[[unit of measure]]" -msgstr "" +msgstr "in" # src/frontends/kde/printdlg.C:35 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780 -#, fuzzy msgid "Select graphics file" -msgstr "Избор на файл" +msgstr "Изборане на файл с изображение" # src/lyx_gui_misc.C:430 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792 @@ -36885,76 +35451,66 @@ msgstr "Изтрий(e)|#e" # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Interword Space" -msgstr "Министраница" +msgstr "Интервал между думи" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Thin Space" -msgstr "Средно разстояние" +msgstr "Малък интервал" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Medium Space" -msgstr "Средно разстояние" +msgstr "Среден интервал" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Thick Space" -msgstr "Средно разстояние" +msgstr "Голям интервал" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Negative Thin Space" -msgstr "Средно разстояние" +msgstr "Отрицателен малък интервал" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Negative Medium Space" -msgstr "Средно разстояние" +msgstr "Орицателен обикновен интервал" # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Negative Thick Space" -msgstr "Средно разстояние" +msgstr "Отрицатерен голям интервал" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 msgid "Half Quad (0.5 em)" -msgstr "" +msgstr "Полуцял интервал (0.5 em)" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64 msgid "Quad (1 em)" -msgstr "" +msgstr "Цял интервал (1em)" # src/bufferview_funcs.C:286 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Double Quad (2 em)" -msgstr "Двойно" +msgstr "Двоен интервал (2 em)" # src/mathed/math_forms.C:152 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill" -msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" +msgstr "Хоризонтално запълване" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Visible Space" -msgstr "Вертикално разстояние" +msgstr "Видимо разстояние" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220 msgid "" @@ -36965,34 +35521,37 @@ msgstr "" # src/LColor.C:78 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39 -#, fuzzy msgid "Horizontal Space Settings" -msgstr "ред на министраница" +msgstr "Настройки на хоризонтално разстоянииe" # src/frontends/kde/urldlg.C:45 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35 -#, fuzzy msgid "Hyperlink Settings" -msgstr "Генерирай hyperlink" +msgstr "Настройки на хипервръзка" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:179 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:394 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:472 msgid "" "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" +"Въведете параметри за форматиране вдясно. Напишете „?“ за списък с " +"възможните параметри. Повече параметри се разделят с „,“ (запетая)" -# src/lyxfunc.C:3291 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 #, fuzzy +msgid "&Create" +msgstr "&Да, създаване" + +# src/lyxfunc.C:3291 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:361 msgid "Select document to include" -msgstr "Изберете документ за вмъкване" +msgstr "Изберете документ за включване" # src/ext_l10n.h:116 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:368 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "LyX документ(X)...|X" +msgstr "LaTeX/LyX документи (*.tex *.lyx)" # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34 @@ -37002,9 +35561,8 @@ msgstr "Индекс запис" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Label Color" -msgstr "Цветове" +msgstr "Цвят на етикета" # src/support/filetools.C:453 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216 @@ -37018,76 +35576,65 @@ msgstr "" # src/frontends/kde/citationdlg.C:35 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Enter new index name" -msgstr "Достъпни клавиши" +msgstr "Въвеждане на ново име на индекс" #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." msgstr "" +"Индекса не може да се преименува. Проверете дале не съществува вече такова " +"име." # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -#, fuzzy msgid "unknown" -msgstr " оформление" +msgstr "неизвестен" # src/ext_l10n.h:375 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -#, fuzzy msgid "shortcut" -msgstr "Подзаглавие" +msgstr "препратка" # src/ext_l10n.h:375 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -#, fuzzy msgid "shortcuts" -msgstr "Подзаглавие" +msgstr "препратки" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 msgid "lyxrc" -msgstr "lyxrc" +msgstr "LyXrc" # src/sp_form.C:86 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -#, fuzzy msgid "package" -msgstr "Замести" +msgstr "пакет" # src/ext_l10n.h:367 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -#, fuzzy msgid "textclass" -msgstr "Тема" +msgstr "textclass" -# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -#, fuzzy msgid "menu" -msgstr "Редове" +msgstr "menu" -# src/ext_l10n.h:398 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -#, fuzzy msgid "icon" -msgstr "Град" +msgstr "икона" # src/LColor.C:57 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -#, fuzzy msgid "buffer" -msgstr "син" +msgstr "буфер" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -#, fuzzy msgid "lyxinfo" -msgstr "liminf" +msgstr "LyX-версия" -# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36 -#, fuzzy msgid "Info Inset Settings" -msgstr "Опции" +msgstr "Настройки на добавка за мета информация" #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712 msgid "Shift-" @@ -37098,7 +35645,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713 #, fuzzy msgid "Control-" -msgstr "Екстри" +msgstr "Настройки" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714 @@ -37114,39 +35661,33 @@ msgstr "команда" # src/LColor.C:78 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35 -#, fuzzy msgid "Label Settings" -msgstr "ред на министраница" +msgstr "Настройки на етикет" # src/insets/insetbib.C:219 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34 -#, fuzzy msgid "Line Settings" -msgstr "Библ. перо" +msgstr "Настройки на линия" # src/LColor.C:71 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62 -#, fuzzy msgid "No language" -msgstr "език" +msgstr "няма" # src/LColor.C:78 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Program Listing Settings" -msgstr "ред на министраница" +msgstr "Настройки на програмен код" # src/lyx_gui.C:347 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:433 msgid "No dialect" -msgstr "Без промяна" +msgstr "няма" # src/LaTeXLog.C:69 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288 -#, fuzzy msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX протокол" +msgstr "LaTeX журнал" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250 msgid "Biber" @@ -37154,15 +35695,14 @@ msgstr "" # src/frontends/kde/FormPrint.C:118 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263 -#, fuzzy msgid "LyX2LyX" -msgstr "LyX" +msgstr "LyX2LyX" # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290 #, fuzzy msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол" +msgstr "Журнал на съобщенията за грамотно програмиране" # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292 @@ -37172,15 +35712,13 @@ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол" # src/ext_l10n.h:24 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294 -#, fuzzy msgid "Version Control Log" -msgstr "Контрол на версията(V)|V" +msgstr "Журнал на промените" # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322 -#, fuzzy msgid "Log file not found." -msgstr "Низът не е намерен!" +msgstr "Журналния файл не е открит." # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325 @@ -37202,23 +35740,23 @@ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол" #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34 msgid "[x]" -msgstr "" +msgstr "квадратни [x]" #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35 msgid "(x)" -msgstr "" +msgstr "кръгли (x)" #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36 msgid "{x}" -msgstr "" +msgstr "фигурни {x}" #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37 msgid "|x|" -msgstr "" +msgstr "прави черти |х|" #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38 msgid "||x||" -msgstr "" +msgstr "двойни черти ||x||" # src/LyXAction.C:98 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43 @@ -37252,28 +35790,24 @@ msgstr "Вмъкни приложение" # src/mathed/math_panel.C:134 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Math Matrix" -msgstr "Матрица" +msgstr "Математическа матрица" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36 -#, fuzzy msgid "Nomenclature Settings" -msgstr "Конвертори" +msgstr "Настройки на речник с означения" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 -#, fuzzy msgid "Note Settings" -msgstr "Опции" +msgstr "Настройки на бележка" # src/insets/insetbib.C:219 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Библ. перо" +msgstr "Настройки на абзац" #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80 msgid "" @@ -37286,160 +35820,141 @@ msgstr "" # src/insets/insetbib.C:219 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Phantom Settings" -msgstr "Библ. перо" +msgstr "Настройки на фантом" # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141 -#, fuzzy msgid "System files|#S#s" -msgstr "Използвай include|#u" +msgstr "Системни файлове|#S#s" # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145 -#, fuzzy msgid "User files|#U#u" -msgstr "Използвай include|#u" +msgstr "Потребителски файлове|#U#u" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251 -#, fuzzy msgid "Look & Feel" -msgstr "Изглед" +msgstr "Облик и усещане" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253 -#, fuzzy msgid "Language Settings" -msgstr "Език" +msgstr "Езикови настройки" # src/debug.C:42 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255 -#, fuzzy msgid "File Handling" -msgstr "Шрифтове" +msgstr "Работа с файлове" # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 # src/frontends/xforms/form_index.C:28 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500 -#, fuzzy msgid "Keyboard/Mouse" -msgstr "Ключова дума" +msgstr "Клавиатура и мишка" # src/ext_l10n.h:191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634 -#, fuzzy msgid "Input Completion" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Автоматично дописване" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935 -#, fuzzy msgid "C&ommand:" -msgstr "команда" +msgstr "Команда:" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990 -#, fuzzy msgid "Co&mmand:" -msgstr "команда" +msgstr "Команда:" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019 -#, fuzzy msgid "Screen Fonts" msgstr "Екранни шрифтове" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1488 msgid "Paths" msgstr "Пътища" # src/frontends/kde/printdlg.C:35 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1575 msgid "Select directory for example files" -msgstr "Избор на файл" +msgstr "Изборане на директория за примерни файлове" # src/lyxfunc.C:3291 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584 msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Изберете документ за вмъкване" +msgstr "Избиране на директория за шаблонни документи" # src/support/filetools.C:453 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1593 msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: " +msgstr "Избиране на директория за временни файлове" # src/lyxfunc.C:3291 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1602 msgid "Select a backups directory" -msgstr "Изберете документ за вмъкване" +msgstr "Изберане на директория за резервни копия" # src/lyxfunc.C:3291 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1611 msgid "Select a document directory" -msgstr "Изберете документ за вмъкване" +msgstr "Изберане на директория за документи" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1620 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" -msgstr "" +msgstr "Насройване на път до синонимни речници" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1629 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" -msgstr "" +msgstr "Настройване на път до речници на Hunspell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1638 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "" +msgstr "Задаване име на файл за сървърен канал на LyX" # src/spellchecker.C:717 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1651 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:599 msgid "Spellchecker" msgstr "Правопис" # src/ext_l10n.h:217 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657 #, fuzzy msgid "Native" msgstr "Дата" # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1663 msgid "Aspell" -msgstr "Клетка" +msgstr "Aspell" # src/ext_l10n.h:194 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1666 msgid "Enchant" -msgstr "Глава" +msgstr "Enchant" # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1669 msgid "Hunspell" -msgstr "Клетка" +msgstr "Hunspell" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1742 msgid "Converters" -msgstr "Конвертори" +msgstr "Конвертиране" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1975 msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1975 msgid "" "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters " "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT " @@ -37448,19 +35963,18 @@ msgid "" msgstr "" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095 msgid "File Formats" -msgstr "Формати" +msgstr "Файлови формати" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481 #, fuzzy msgid "Format in use" msgstr "Формати" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2330 #, fuzzy msgid "" "You cannot change a format's short name if the format is used by a " @@ -37470,123 +35984,115 @@ msgstr "" "премахнете конвертора." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо " "премахнете конвертора." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2571 msgid "LyX needs to be restarted!" -msgstr "" +msgstr "Необходимо е да рестартирате LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2572 msgid "" "The change of user interface language will be fully effective only after a " "restart." msgstr "" +"Промяната на потребителския интерфейс ще бъде напълно осъществена само след " +"рестарт на програмата" # src/LyXAction.C:388 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2642 msgid "User Interface" -msgstr "Вмъкни таблица" +msgstr "Потребителски интерфейс" # src/ext_l10n.h:20 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661 msgid "Classic" -msgstr "Затвори(C)|C" +msgstr "Класик" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662 msgid "Oxygen" -msgstr "" +msgstr "Оксижен" # src/frontends/xforms/FormError.C:26 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710 msgid "Document Handling" -msgstr "LaTeX Грешка" +msgstr "Обработка на документа" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 msgid "Control" -msgstr "Екстри" +msgstr "Управление и контрол" # src/ext_l10n.h:375 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2824 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2910 msgid "Shortcuts" -msgstr "Подзаглавие" +msgstr "Клавишни комбинации" # src/mathed/math_forms.C:22 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917 msgid "Function" -msgstr "Функции" +msgstr "Функция" # src/ext_l10n.h:375 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2918 msgid "Shortcut" -msgstr "Подзаглавие" +msgstr "Клавишна комбинация" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" -msgstr "" +msgstr "Курсов, мишка и функции за редактиране" # src/mathed/math_panel.C:134 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2913 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 msgid "Mathematical Symbols" -msgstr "Матрица" +msgstr "Математически символи" # src/frontends/xforms/FormError.C:26 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3003 msgid "Document and Window" -msgstr "LaTeX Грешка" +msgstr "Документи и прозорци" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007 msgid "Font, Layouts and Textclasses" -msgstr "" +msgstr "Шрифт, оформление и класове текст (документ)" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3011 msgid "System and Miscellaneous" -msgstr "Различни" +msgstr "Системни и разни функции" # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3123 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3148 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3209 #, fuzzy msgid "Res&tore" msgstr "(&R)Въстанови" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3299 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3377 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3386 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3392 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3456 msgid "Failed to create shortcut" msgstr "" # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3378 #, fuzzy msgid "Unknown or invalid LyX function" msgstr "Непознато действие" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3300 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3306 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3393 msgid "Invalid or empty key sequence" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3408 #, c-format msgid "" "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" @@ -37594,77 +36100,74 @@ msgid "" msgstr "" # src/ext_l10n.h:375 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3414 #, fuzzy msgid "Redefine shortcut?" msgstr "Подзаглавие" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3415 #, fuzzy msgid "&Redefine" msgstr "Принтер" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3457 msgid "Can not insert shortcut to the list" msgstr "" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3488 msgid "Identity" -msgstr "Отместване" +msgstr "Идентификация" # src/lyxfunc.C:3128 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3625 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3684 #, fuzzy msgid "Choose bind file" msgstr "Изберете шаблон" # src/insets/insetbib.C:339 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3626 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3685 #, fuzzy msgid "LyX bind files (*.bind)" msgstr "База данни:" # src/lyxfunc.C:3128 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3632 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3691 #, fuzzy msgid "Choose UI file" msgstr "Изберете шаблон" # src/exporter.C:91 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3633 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3692 #, fuzzy msgid "LyX UI files (*.ui)" msgstr " във файл `" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3639 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3698 #, fuzzy msgid "Choose keyboard map" msgstr "Клавиатурна подредба" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3640 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3699 #, fuzzy msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" msgstr "Клавиатурна подредба" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Longest label width" -msgstr " Дълга таблица(L)|#L" +msgstr "най-дългото означение" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40 -#, fuzzy msgid "Nomenclature List Settings" -msgstr "Конвертори" +msgstr "Настройки на речника с означения" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37 @@ -37680,53 +36183,48 @@ msgstr " във файл `" #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66 msgid "Progress/Debug Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения за обработка и отстраняване на грешки" #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101 msgid "Debug Level" -msgstr "" +msgstr "Ниво на съобщенията за грешки" # src/frontends/kde/refdlg.C:57 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Set" -msgstr "Сортирай" +msgstr "Активирано" # src/frontends/kde/FormRef.C:249 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Cross-reference" -msgstr "LyX: Препратка" +msgstr "Препратка" # src/frontends/kde/citationdlg.C:35 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:62 -#, fuzzy msgid "All available labels" -msgstr "Достъпни клавиши" +msgstr "всички налични препратки" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:63 msgid "Enter string to filter the list of available labels" -msgstr "" +msgstr "Въведете низ за филтриране на списъка с наличните препратки" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75 -#, fuzzy msgid "By Occurrence" -msgstr "Настройки" +msgstr "по позиция в текста" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:76 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)" -msgstr "" +msgstr "по азбучен ред (не различава малки и големи букви)" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:77 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)" -msgstr "" +msgstr "по азбучен ред (различава малки и големи букви)" # src/frontends/kde/FormRef.C:103 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:404 -#, fuzzy msgid "&Go Back" -msgstr "(&G)Назад" +msgstr "Назад" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:405 msgid "Jump back to the original cursor location" @@ -37738,27 +36236,23 @@ msgstr "" # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Find and Replace" -msgstr "Търси и Замести" +msgstr "Търсене и Замяна" # src/lyxfunc.C:2761 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Export or Send Document" -msgstr "OpenDocument" +msgstr "Експортиране или изпращане на документ" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Show File" -msgstr "(&F)Файл" +msgstr "&Импортиране" # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Error -> Cannot load file!" -msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл" +msgstr "Грешка -> Файлът не може да се зареди!" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors." @@ -37768,119 +36262,108 @@ msgstr "" msgid "" "We reached the end of the document, would you like to continue from the " "beginning?" -msgstr "" +msgstr "Достигнат е края на документа. Желаете ли да продължите от началото?" # src/spellchecker.C:971 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:547 msgid "Spell checker has no dictionaries." -msgstr "" -"Правописната проверка се провали по някаква причина.\n" -"Възможно е да е била прекъсната с 'kill'." +msgstr "Няма речник за проверката на правописа." # src/ext_l10n.h:126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Basic Latin" -msgstr "Стил TeX|X" +msgstr "латиница основна" # src/ext_l10n.h:376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Обобщение" +msgstr "латиница допълнена (ISO 8859-1)" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 msgid "Latin Extended-A" -msgstr "" +msgstr "лативица разширена-А" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 msgid "Latin Extended-B" -msgstr "" +msgstr "латиница разширена-В" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 -#, fuzzy msgid "IPA Extensions" -msgstr "Разширение(E)|#E" +msgstr "фонетична азбука (МФА) разширение" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "" +msgstr "модификатори на букви" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "" +msgstr "комбинируеми диакритични знаци" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 msgid "Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "кирилица" # src/ext_l10n.h:424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Arabic" -msgstr "Арабски" +msgstr "арабски" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 msgid "Devanagari" -msgstr "" +msgstr "деванагари" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "бенгалски" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 msgid "Gurmukhi" -msgstr "" +msgstr "гурмукхски" # src/frontends/xforms/form_document.C:244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Gujarati" -msgstr "Абзац разделяне" +msgstr "гуджаратски" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 msgid "Oriya" -msgstr "" +msgstr "одия или ория" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "малаялам" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 msgid "Hangul Jamo" -msgstr "" +msgstr "хангъл" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "Разширение(E)|#E" +msgstr "фонетично разширение" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "" +msgstr "латински разширен допълнителен" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 msgid "Greek Extended" -msgstr "" +msgstr "гръцки разширен" # src/debug.C:33 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 -#, fuzzy msgid "General Punctuation" -msgstr "Обща информация" +msgstr "обща пунктуация" # src/ext_l10n.h:95 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Степен(S)|S" +msgstr "горни и долни индекси" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 msgid "Currency Symbols" -msgstr "" +msgstr "знаци за валути" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" @@ -37888,88 +36371,80 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "" +msgstr "буквоподобни символи" # src/frontends/kde/printdlg.C:31 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Number Forms" -msgstr "Брой копия за печат" +msgstr "цифрите" # src/mathed/math_panel.C:134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Матрица" +msgstr "математически оператори" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Различни" +msgstr "Разни технически" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Control Pictures" -msgstr "Конвертори" +msgstr "Контролни символи" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "" +msgstr "Оптично разпознаване на символи" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "" +msgstr "Оградени числа и букви" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Box Drawing" -msgstr "Опции" +msgstr "Чертане на рамки" # src/sp_form.C:86 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Block Elements" -msgstr "Замести" +msgstr "Блокови елементи" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 msgid "Geometric Shapes" -msgstr "" +msgstr "Геометрични форми" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Различни" +msgstr "Разни символи" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 msgid "Dingbats" -msgstr "" +msgstr "Водещи знаци" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "" +msgstr "Разни математически символи" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "" +msgstr "CJK символи и пунктуация" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 msgid "Hiragana" -msgstr "" +msgstr "Хирагана (японски)" # src/ext_l10n.h:432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Katakana" -msgstr "Каталонски" +msgstr "Катакана (японки)" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 @@ -38111,11 +36586,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 msgid "Byzantine Musical Symbols" -msgstr "" +msgstr "Византийски музикални символи" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 msgid "Musical Symbols" -msgstr "" +msgstr "Музикални символи" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 msgid "Ancient Greek Musical Notation" @@ -38139,9 +36614,8 @@ msgstr "" # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Tags" -msgstr "Страници" +msgstr "Етикети" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 msgid "Variation Selectors Supplement" @@ -38157,54 +36631,49 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245 msgid "

LaTeX code: %1

" -msgstr "" +msgstr "

Код на LaTeX: %1

" +# заглавие на диалог # src/lyxfont.C:42 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Symbols" -msgstr "Символ" +msgstr "Символи" # src/LColor.C:78 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:47 msgid "Tabular Settings" -msgstr "ред на министраница" +msgstr "Настройки на таблица" # src/LyXAction.C:388 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 msgid "Insert Table" -msgstr "Вмъкни таблица" +msgstr "Вмъкване на таблица" # src/ext_l10n.h:146 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50 -#, fuzzy msgid "TeX Information" -msgstr "LaTeX конфигурация|L" +msgstr "Информация за TeX" -#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208 +#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:210 msgid "No thesaurus available for this language!" -msgstr "" +msgstr "Няма наличен синонимен речник за избрания език." # src/bufferview_funcs.C:289 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Outline" -msgstr "Друго (" +msgstr "Структура" # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:381 msgid "auto" -msgstr "Стандартно" +msgstr "автоматично" # src/lyxfont.C:62 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82 -#, fuzzy msgid "off" -msgstr "Изкл." +msgstr "изкл." #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428 #, c-format @@ -38223,179 +36692,182 @@ msgstr "" # src/LColor.C:78 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40 -#, fuzzy msgid "Vertical Space Settings" -msgstr "ред на министраница" +msgstr "Настройка на вертикално отстояние" # src/lyxfunc.C:1125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161 -#, fuzzy msgid "version " -msgstr "LyX версия " +msgstr "версия " # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161 -#, fuzzy msgid "unknown version" -msgstr "Непознато действие" +msgstr "неподната версия" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:589 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:591 msgid "" "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. " "Right click to change." msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Позволено е на LaTeX да изпълнява външни команди за този " +"документ. Щракнете с десния бутон за промяна." # src/importer.C:58 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:687 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:689 +#, c-format msgid "Successful export to format: %1$s" -msgstr "Няма информация за импортиране от " +msgstr "Успешено експортиране към формат: %1$s" # src/importer.C:58 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:698 +#, c-format msgid "Error while exporting format: %1$s" -msgstr "Няма информация за импортиране от " +msgstr "Грешка при експортиране във формат: %1$s" # src/importer.C:58 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:699 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:701 +#, c-format msgid "Successful preview of format: %1$s" -msgstr "Няма информация за импортиране от " +msgstr "Успешен преглед във формат: %1$s" # src/importer.C:58 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:702 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:704 +#, c-format msgid "Error while previewing format: %1$s" -msgstr "Няма информация за импортиране от " +msgstr "Грешка при преглед във формат: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1028 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1032 msgid "Exit LyX" -msgstr "" +msgstr "Изход от LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1029 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1033 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "" +"LyX не може да се затвори, защото има документи, които се обработват от " +"програмата" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1184 #, c-format msgid "%1$s (modified externally)" msgstr "" # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1299 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1303 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Добре дошли в LyX!" # src/ext_l10n.h:175 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1789 msgid "Automatic save done." -msgstr "Автор" +msgstr "Автоматичното запазване приключи." # src/lyx_cb.C:411 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1790 msgid "Automatic save failed!" -msgstr "Автозаписът пропадна!" +msgstr "Автоматичното запазване се провали!" # src/lyxfunc.C:347 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ" # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2023 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 +#, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" -msgstr "Непознато действие" +msgstr "Непозната лента с инструменти „%1$s“" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%." msgstr "" -# src/frontends/kde/printdlg.C:35 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195 +# src/support/filetools.C:453 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158 #, fuzzy +msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%." +msgstr "Не може да се опитва повече от %1$d пъти" + +# src/frontends/kde/printdlg.C:35 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252 msgid "Select template file" -msgstr "Избор на файл" +msgstr "Избиране на шаблонен файл" -# src/lyx.C:75 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565 +# src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624 #, fuzzy msgid "Templates|#T#t" -msgstr "Шаблон(t)|#t" +msgstr "&Шаблони" # src/lyx_cb.C:263 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281 msgid "Document not loaded." -msgstr "Документът не може да бъде записан!" +msgstr "Документът нe e зареден." # src/lyxfunc.C:3159 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 msgid "Select document to open" -msgstr "Изберете документ за отваряне" +msgstr "Изберане на документ за отваряне" -# src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2392 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 +# src/ext_l10n.h:232 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584 #, fuzzy msgid "Examples|#E#e" msgstr "Примери" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2282 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2341 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" "%1$s\n" "does not exist." msgstr "" +"Директорията в зададения път\n" +"%1$s\n" +"не съществува." # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2358 +#, c-format msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Отварям документ" +msgstr "Отваряне на документ %1$s..." # src/MenuBackend.C:263 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363 +#, c-format msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Няма отворени документи!" +msgstr "Документът %1$s e отворен." # src/debug.C:44 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2366 msgid "Version control detected." -msgstr "Система за контрол на версиите" +msgstr "Открита е система за контрол на ревизиите" # src/lyxfunc.C:3185 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2368 +#, c-format msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Неуспех при отварянето" +msgstr "Неуспешно отваряне на %1$s" # src/importer.C:57 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2398 msgid "Couldn't import file" -msgstr "Невъзможност за импортиране на файл" +msgstr "Файлът не можа да се импортира" # src/importer.C:58 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2399 +#, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." -msgstr "Няма информация за импортиране от " +msgstr "Няма информация за импортиране от формат %1$s." # src/lyxfunc.C:3291 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2446 +#, c-format msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Изберете документ за вмъкване" +msgstr "Изберане на %1$s файл за импортиране" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2422 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" @@ -38403,58 +36875,56 @@ msgid "" msgstr "" # src/buffer.C:534 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2691 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793 +#, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to overwrite that document?" -msgstr "Документът използва непознат текстклас \"" +msgstr "" +"Документът %1$s вече съществува.\n" +"\n" +"Желаете ли презапишете този документ?" # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2695 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2797 msgid "Overwrite document?" -msgstr "Запазване на документа?" +msgstr "Презаписване на документа?" # src/importer.C:39 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 +#, c-format msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Импортиране" +msgstr "Импортиране на %1$s..." # src/importer.C:81 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 msgid "imported." msgstr "импортиран." # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2465 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 msgid "file not imported!" -msgstr "Низът не е намерен!" +msgstr "файлът не е импортиран!" # src/ext_l10n.h:92 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549 msgid "newfile" -msgstr "Включи файл(e)|e" +msgstr "новфайл" # src/lyxfunc.C:3291 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2582 msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Изберете документ за вмъкване" +msgstr "Изберане на LyX документ за вмъкване" # src/lyx_cb.C:203 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622 msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Въведете име за запазване на документа" +msgstr "Изберете име с което да запазите документа" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2654 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -38464,20 +36934,19 @@ msgid "" "Do you want to choose a new filename?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2599 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658 msgid "Chosen File Already Open" -msgstr "" +msgstr "Избрания файл вече е отворен" # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2798 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2843 msgid "&Rename" -msgstr "Име" +msgstr "Преименуване" # src/buffer.C:534 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2674 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -38486,53 +36955,53 @@ msgid "" msgstr "Документът използва непознат текстклас \"" # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2679 #, fuzzy msgid "Rename document?" msgstr "Запазване на документа?" # src/LyXAction.C:141 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2679 #, fuzzy msgid "Copy document?" msgstr "Нов документ" # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 msgid "&Copy" -msgstr "Копирай" +msgstr "Копиране" # src/lyx_cb.C:203 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "Choose a filename to export the document as" -msgstr "Въведете име за запазване на документа" +msgstr "Въведете име за експортиране на документа" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744 msgid "Guess from extension (*.*)" -msgstr "" +msgstr "Разпознаване по разширението (*.*)" # src/buffer.C:534 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2839 +#, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" "\n" "Do you want to rename the document and try again?" -msgstr "Документът използва непознат текстклас \"" +msgstr "" +"Документа %1$s не можа де се запази.\n" +"\n" +"Желаете ли да преименувате документа и да опитате отново?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2842 msgid "Rename and save?" msgstr "" # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2843 msgid "&Retry" -msgstr "(&R)Въстанови" +msgstr "Повторен опит" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2888 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -38546,256 +37015,272 @@ msgid "" msgstr "" # src/LyXAction.C:141 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2897 #, fuzzy msgid "Close or hide document?" msgstr "Нов документ" # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2898 #, fuzzy msgid "&Hide" msgstr "Стандартно" # src/LyXAction.C:141 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2995 #, fuzzy msgid "Close document" msgstr "Нов документ" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2996 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "" # src/buffer.C:534 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3162 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3131 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3246 +#, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" "\n" "Do you want to save the document?" -msgstr "Документът използва непознат текстклас \"" +msgstr "" +"Документът %1$s все още не е запазван.\n" +"\n" +"Желаете ли да се запазите документа?" # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3249 msgid "Save new document?" -msgstr "Запазване на документа?" +msgstr "Да се запази ли новия документ?" + +# src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3135 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3251 +msgid "&Save" +msgstr "&Запазване" # src/buffer.C:534 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3056 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 +#, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document or discard the changes?" -msgstr "Документът използва непознат текстклас \"" +msgstr "" +"Документът %1$s има незапазени промени.\n" +"\n" +"Желаете ли документът да се запази или промените да се отхвълят?" # src/buffer.C:534 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3059 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3143 +#, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" "\n" "Do you want to save the document or discard it entirely?" -msgstr "Документът използва непознат текстклас \"" +msgstr "" +"Документът %1$s все още не е запазван.\n" +"\n" +"Желаете ли да се запази или изцяло да се отхвъли?" # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3243 msgid "Save changed document?" -msgstr "Запазване на документа?" +msgstr "Запазване на променен документ" # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147 msgid "Save document?" -msgstr "Запазване на документа?" +msgstr "Да се запази ли новия документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149 msgid "&Discard" -msgstr "" +msgstr "&Отхвърляне" # src/buffer.C:534 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3240 +#, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document?" -msgstr "Документът използва непознат текстклас \"" +msgstr "" +"Документът %1$s има незапазени промени.\n" +"\n" +"Желаете ли да се запазите документа?" # src/buffer.C:534 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3191 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275 +#, c-format msgid "" "Document \n" "%1$s\n" " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost." -msgstr "Документът използва непознат текстклас \"" +msgstr "" +"Документът \n" +"%1$s\n" +"е променен от външна програма. Желаете ли да се презареди?\n" +"Всички промени ще бъдът загубени." # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3278 msgid "Reload externally changed document?" -msgstr "Запазване на документа?" +msgstr "Желаете ли да се презареди външно променен документ?" # src/lyx_cb.C:263 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3239 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3323 #, fuzzy msgid "Document could not be checked in." msgstr "Документът не може да бъде записан!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3367 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3329 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3413 msgid "Directory is not accessible." msgstr "" # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3405 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3489 #, fuzzy, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Отварям документ" # src/converter.C:166 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3469 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3547 #, fuzzy, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Липсва информация за показване на " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3479 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3557 msgid "Inverse Search Failed" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3480 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3558 msgid "" "Invalid position requested by inverse search.\n" "You may need to update the viewed document." msgstr "" # src/ext_l10n.h:26 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3552 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3632 #, fuzzy msgid "Export Error" msgstr "Експорт(E)|E" # src/ext_l10n.h:61 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3553 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3633 #, fuzzy msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Многоколонно(M)|M" # src/importer.C:39 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3697 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3784 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3804 msgid "Exporting ..." -msgstr "Импортиране" +msgstr "Експортиране ..." # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3813 msgid "Previewing ..." -msgstr "обърнато" +msgstr "Визуализиране..." # src/lyx_cb.C:263 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3740 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3847 #, fuzzy msgid "Document not loaded" msgstr "Документът не може да бъде записан!" # src/lyxfunc.C:3291 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3817 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3929 msgid "Select file to insert" -msgstr "Изберете документ за вмъкване" +msgstr "Изберете файл за вмъкване" # src/exporter.C:91 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3820 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3932 #, fuzzy msgid "All Files (*)" -msgstr " във файл `" +msgstr "Все" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3845 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3957 #, c-format msgid "" "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version " "on disk of the document %1$s?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3852 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3964 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" +# заглавие на диалог # src/LyXAction.C:147 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3855 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3967 #, fuzzy msgid "Revert to saved document?" -msgstr "Записано състояние" +msgstr "Презареждане на записан документ" # src/lyxfunc.C:795 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3883 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3995 #, fuzzy msgid "Saving all documents..." msgstr "Записвам документа" # src/lyx_cb.C:263 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3893 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4005 #, fuzzy msgid "All documents saved." msgstr "Документът не може да бъде записан!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3913 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4025 msgid "Developer mode is now enabled." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3915 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4027 msgid "Developer mode is now disabled." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3939 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4051 msgid "Toolbars unlocked." msgstr "" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3941 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4053 #, fuzzy msgid "Toolbars locked." msgstr "(&T)Отгоре" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3954 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4066 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4044 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4156 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" -msgstr "" +msgstr "%1$s неразпозната команда!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4148 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4245 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)" msgstr "" # src/ext_l10n.h:130 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4204 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4301 #, fuzzy msgid "Please, preview the document first." msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S" # src/exporter.C:47 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4220 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4317 #, fuzzy msgid "Couldn't proceed." msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4698 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4807 msgid "Disable Shell Escape" msgstr "" @@ -38808,70 +37293,66 @@ msgstr "(&F)Файл" #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457 msgid "%1[[preview format name]] Preview" -msgstr "" +msgstr "%1[[preview format name]]" # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177 -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1600 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1625 #, fuzzy msgid "Close File" msgstr "Затвори" # src/LyXView.C:372 -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2116 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2153 msgid "%1 (read only)" -msgstr " (само за четене)" +msgstr "%1 (само за четене)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2120 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2161 msgid "%1 (modified externally)" -msgstr "" +msgstr "%1 (променен от външна програма)" # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411 -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2140 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2181 msgid "Hide tab" -msgstr "Стандартно" +msgstr "Скриване на раздела" # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177 -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2142 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2183 msgid "Close tab" -msgstr "Затвори" +msgstr "Затваряне на раздела" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2259 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2222 msgid "The file %1 changed on disk." msgstr "" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Wrap Float Settings" -msgstr "Опции" +msgstr "Настройки на плаващ в текста обект" #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 msgid "Click to detach" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399 +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:367 #, c-format msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458 +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:371 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:426 msgid "Enter characters to filter the layout list." -msgstr "" +msgstr "Въвеждане на символи за филтриране на списъка със структурата." # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261 -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582 +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:542 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s (unknown)" msgstr " оформление" @@ -38880,7 +37361,7 @@ msgstr " оформление" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723 #, fuzzy msgid "More...|M" -msgstr "Клиент" +msgstr "Повече" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805 msgid "No Group" @@ -38894,7 +37375,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858 #, fuzzy msgid "Add to personal dictionary|n" -msgstr "Използвай личен речник" +msgstr "Добавяне личен речник" # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58 # src/lyxfont.C:62 @@ -38912,280 +37393,264 @@ msgstr "Използвай личен речник" # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909 -#, fuzzy msgid "Language|L" -msgstr "Език" +msgstr "Език|Е" # src/ext_l10n.h:31 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:911 -#, fuzzy msgid "More Languages ...|M" -msgstr "Вкарай промените(I)|I" +msgstr "Още езици...|М" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981 src/frontends/qt4/Menus.cpp:982 msgid "Hidden|H" -msgstr "" +msgstr "Скрит" # src/MenuBackend.C:263 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Няма отворени документи!" +msgstr "<Няма отворен документ>" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<Няма записани показалци>" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1092 msgid "View (Other Formats)|F" -msgstr "" +msgstr "Преглед във формат|е" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093 msgid "Update (Other Formats)|p" -msgstr "" +msgstr "Опресняване във формат|ф" # src/ext_l10n.h:8 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1121 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123 +#, c-format msgid "View [%1$s]|V" -msgstr "Изглед(V)|V" +msgstr "Преглед с [%1$s]|р" # src/ext_l10n.h:132 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1122 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1124 +#, c-format msgid "Update [%1$s]|U" -msgstr "Актуализирай(U)|U" +msgstr "Опресни прегледа [%1$s]|О" # src/LyXAction.C:190 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1235 msgid "No Custom Insets Defined!" -msgstr "Към следваща грешка" +msgstr "<Няма добавки дефинирани от потребителя>" # src/MenuBackend.C:263 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1322 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1324 msgid "(No Document Open)" -msgstr "Няма отворени документи!" +msgstr "<Няма отворен документ>" # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1331 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1333 msgid "Master Document" -msgstr "Запазване на документа?" +msgstr "Главен документ" # src/bufferview_funcs.C:289 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356 msgid "Other Lists" -msgstr "Друго (" +msgstr "Списък с" # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 # src/insets/insettoc.C:22 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370 msgid "(Empty Table of Contents)" -msgstr "Съдържание" +msgstr "<празно съдържание>" # src/bufferview_funcs.C:289 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1379 msgid "Open Outliner..." -msgstr "Друго (" +msgstr "Отвори структурата..." # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1416 msgid "Other Toolbars" -msgstr "(&T)Отгоре" +msgstr "Други ленти" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 # src/lyxfunc.C:3313 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431 msgid "No Branches Set for Document!" -msgstr "Документ" +msgstr "<Документа не съдържа разклонения>" # src/ext_l10n.h:114 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1487 msgid "Index List|I" -msgstr "Индекс списък(I)|I" +msgstr "Списък с указатели|у" # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1490 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1492 msgid "Index Entry|d" -msgstr "Индекс запис" +msgstr "Указател|У" # src/bufferview_funcs.C:267 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1505 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1507 +#, c-format msgid "Index: %1$s" -msgstr "Шрифт:" +msgstr "Указател: %1$s" # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1510 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1541 +#, c-format msgid "Index Entry (%1$s)" -msgstr "Индекс запис" +msgstr "указател (%1$s)" # src/LyXAction.C:190 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1556 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1558 #, fuzzy msgid "No Citation in Scope!" msgstr "Към следваща грешка" # src/LyXAction.C:190 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1570 src/insets/InsetCitation.cpp:245 -#: src/insets/InsetCitation.cpp:366 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1572 src/insets/InsetCitation.cpp:251 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:372 #, fuzzy msgid "No citations selected!" -msgstr "Към следваща грешка" +msgstr "Няма избрани цитати!" # src/ext_l10n.h:175 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1620 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1621 #, fuzzy msgid "All authors|h" msgstr "Автор" # src/ext_l10n.h:132 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1651 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1652 msgid "Force upper case|u" -msgstr "Актуализирай(U)|U" +msgstr "Използване на главни букви|г" # src/ext_l10n.h:191 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1721 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1722 +#, c-format msgid "Caption (%1$s)" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Надпис (%1$s)" # src/LyXAction.C:190 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1746 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1747 #, fuzzy msgid "No Quote in Scope!" msgstr "Към следваща грешка" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1790 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1794 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1783 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1787 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1791 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1795 #, c-format msgid "%1$s (dynamic)" -msgstr "" +msgstr "%1$s (динамични)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1827 #, c-format msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d" -msgstr "" +msgstr "Динамични кавички (%1$s)|д" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833 msgid "dynamic[[Quotes]]" -msgstr "" +msgstr "динамични" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843 msgid "static[[Quotes]]" -msgstr "" +msgstr "статични" # src/ext_l10n.h:130 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835 #, fuzzy, c-format msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o" msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1841 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842 #, c-format msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l" msgstr "" # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1844 +#, c-format msgid "Reset to language default (%1$s)|l" -msgstr "Използнай input|#i" +msgstr "" # src/insets/insetbib.C:340 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1851 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1852 msgid "Change Style|y" -msgstr "Стил: " +msgstr "Промяна на вида|в" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1894 #, c-format msgid "Insert Separated %1$s Above" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на отделен %1$s отгоре" # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1896 +#, c-format msgid "Separated %1$s Above" -msgstr "Макрос: " +msgstr "Отделно: %1$s отгоре" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1914 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1930 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1902 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1915 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1932 #, c-format msgid "Insert Separated %1$s Below" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на отделено %1$s отдолу" # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1916 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1936 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1904 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1917 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1938 +#, c-format msgid "Separated %1$s Below" -msgstr "Макрос: " +msgstr "Отделно: %1$s отдолу" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1928 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1930 #, c-format msgid "Insert Separated Outer %1$s Below" msgstr "" # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1934 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1936 #, fuzzy, c-format msgid "Separated Outer %1$s Below" -msgstr "Макрос: " +msgstr "Параметър „%1$s“: " # src/bufferview_funcs.C:267 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2249 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2252 +#, c-format msgid "Export [%1$s]|E" -msgstr "Шрифт:" +msgstr "Експортиране като %1$s|к" # src/LyXAction.C:190 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2598 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2601 msgid "No Action Defined!" -msgstr "Към следваща грешка" +msgstr "Не е дефинирано действие за избрания обект" # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Търси" +msgstr "Търсене" # src/bufferview_funcs.C:267 -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218 +#, c-format msgid "Export %1$s" -msgstr "Шрифт:" +msgstr "Експортиране %1$s" # src/importer.C:39 -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222 +#, c-format msgid "Import %1$s" -msgstr "Импортиране" +msgstr "Импортиране %1$s" # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43 -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226 +#, c-format msgid "Update %1$s" -msgstr "(&U)Актуализирай" +msgstr "Опресняване %1$s" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226 +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:230 #, c-format msgid "View %1$s" -msgstr "" +msgstr "Преглед като %1$s" # src/sp_form.C:86 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195 @@ -39198,12 +37663,13 @@ msgid "" "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " "characters:\n" msgstr "" +"LyX не осигурява LateX поддръжка за файлове съдържащи в името си някои от " +"следните знаци:\n" # src/BufferView2.C:461 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311 -#, fuzzy msgid "Could not update TeX information" -msgstr "Няма нищо повече за повтаряне" +msgstr "" # src/spellchecker.C:971 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312 @@ -39214,16 +37680,15 @@ msgstr "" "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'." # src/exporter.C:91 -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:560 msgid "All Files " -msgstr " във файл `" +msgstr "Всички файлове" # src/ext_l10n.h:186 #: src/insets/Inset.cpp:89 #, fuzzy msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Библиография" +msgstr "Запис на лит. списък" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 #: src/insets/Inset.cpp:95 @@ -39233,13 +37698,12 @@ msgstr "Формати" #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134 msgid "Box" -msgstr "" +msgstr "рамка" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 #: src/insets/Inset.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Horizontal Space" -msgstr "Вертикално разстояние" +msgstr "Интервал" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 #: src/insets/Inset.cpp:164 @@ -39249,17 +37713,18 @@ msgstr "Вертикално разстояние" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440 #: src/insets/InsetArgument.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Unknown Argument" -msgstr " към избрания документ клас!" +msgstr "непознат елемент" #: src/insets/InsetArgument.cpp:144 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output." msgstr "" +"Този елемент не е разпознат в текущия контекст (оформление). Няма да се " +"появи в изходния документ." #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99 msgid "Keys must be unique!" -msgstr "" +msgstr "Ключовете трябва да са уникални!" #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100 #, c-format @@ -39267,6 +37732,8 @@ msgid "" "The key %1$s already exists,\n" "it will be changed to %2$s." msgstr "" +"Ключът %1$s вече съществува затова\n" +"ще бъде променен на %2$s." #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156 #, c-format @@ -39274,34 +37741,32 @@ msgid "" "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n" "If you proceed, all of them will be opened." msgstr "" +"Добавката %1$s включва %2$s бази данни.\n" +"Ако продължите всички те ще бъдат отворении." # src/insets/insetbib.C:339 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Open Databases?" -msgstr "База данни:" +msgstr "Отваряне на база данни?" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160 msgid "&Proceed" -msgstr "" +msgstr "&Напред" # src/insets/insetbib.C:240 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Biblatex Generated Bibliography" -msgstr "Препратки генерирани от BibTeX" +msgstr "Библиография съставена от BibLaTeX" # src/insets/insetbib.C:240 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185 -#, fuzzy msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "Препратки генерирани от BibTeX" +msgstr "Библиография съставена от BibTeX" # src/insets/insetbib.C:339 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Databases:" -msgstr "База данни:" +msgstr "Бази данни:" # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137 @@ -39309,19 +37774,17 @@ msgstr "База данни:" # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Style File:" -msgstr "Затвори" +msgstr "Файл за стиловете:" # src/ext_l10n.h:274 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Lists:" -msgstr "Списък" +msgstr "Списъци:" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244 msgid "included in TOC" -msgstr "" +msgstr "включен в съдържанието" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231 msgid "" @@ -39331,56 +37794,53 @@ msgid "" msgstr "" # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:249 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:248 msgid "Options: " -msgstr "Опции" +msgstr "Опции: " -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:343 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:342 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." msgstr "" +"Има интервали в пътя до вашия BibTeX файл за стилове.\n" +"BibTeX няма да може да го намери." # src/LColor.C:91 #: src/insets/InsetBox.cpp:70 -#, fuzzy msgid "simple frame" -msgstr "рамка на inset" +msgstr "обикновен контур" # src/lyx.C:87 #: src/insets/InsetBox.cpp:71 -#, fuzzy msgid "frameless" -msgstr "Параметри(p)|#p" +msgstr "без контур" #: src/insets/InsetBox.cpp:72 msgid "simple frame, page breaks" -msgstr "" +msgstr "обикновен контур, прекъсване на страница" #: src/insets/InsetBox.cpp:73 msgid "oval, thin" -msgstr "" +msgstr "овална, тънка" #: src/insets/InsetBox.cpp:74 msgid "oval, thick" -msgstr "" +msgstr "овална, дебела" #: src/insets/InsetBox.cpp:75 msgid "drop shadow" -msgstr "" +msgstr "хвърляща сянка" # src/LColor.C:68 #: src/insets/InsetBox.cpp:76 -#, fuzzy msgid "shaded background" -msgstr "фон на бележка" +msgstr "цветен фон" # src/bufferview_funcs.C:286 #: src/insets/InsetBox.cpp:77 -#, fuzzy msgid "double frame" -msgstr "Двойно" +msgstr "двоен контур" # src/debug.C:100 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157 @@ -39395,19 +37855,18 @@ msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" # src/ext_l10n.h:217 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 -#, fuzzy msgid "active" -msgstr "Дата" +msgstr "активна" #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463 msgid "non-active" -msgstr "" +msgstr "неактивна" #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "master %1$s, child %2$s" -msgstr "%1$s, %2$s" +msgstr "главен %1$s, поддокумент %2$s" #: src/insets/InsetBranch.cpp:89 #, c-format @@ -39416,36 +37875,34 @@ msgid "" "Branch Status: %2$s\n" "Inset Status: %3$s" msgstr "" +"Име: %1$s\n" +"Състояние: %2$s\n" +"Добавката е: %3$s" # src/ext_l10n.h:441 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Branch: " -msgstr "Френски" +msgstr "разклонение: " # src/lyxfont.C:404 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Branch (child): " -msgstr "Подчертаване " +msgstr "Разклонение (поддокумент): " # src/lyxfont.C:404 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Branch (master): " -msgstr "Подчертаване " +msgstr "Разклонение (главно): " # src/lyxfont.C:404 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Branch (undefined): " -msgstr "Подчертаване " +msgstr "разклонение (неопределено):" # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Branch state changes in master document" -msgstr "Запазване на документа?" +msgstr "Режима на разклонението се промени в главния документ." #: src/insets/InsetBranch.cpp:187 #, c-format @@ -39453,68 +37910,62 @@ msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " "sure to save the master." msgstr "" +"Режима на разклонеието „%1$s“ беше променено н главния файл. Уверете се, " +"моля , чеглавния документ е запазен." #: src/insets/InsetCaption.cpp:396 #, c-format msgid "Sub-%1$s" -msgstr "" +msgstr "Под-%1$s" # src/ext_l10n.h:186 -#: src/insets/InsetCitation.cpp:241 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetCitation.cpp:247 msgid "No bibliography defined!" -msgstr "Библиография" +msgstr "Няма дефинирана библиография!" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:262 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:268 #, c-format msgid "+ %1$d more entries." -msgstr "" +msgstr "+ %1$d записа." # src/LyXAction.C:167 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156 -#, fuzzy msgid "LaTeX Command: " -msgstr "Изпълни команда" +msgstr "Команда на LaTeX: " # src/LyXAction.C:167 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 -#, fuzzy msgid "InsetCommand Error: " -msgstr "Изпълни команда" +msgstr "Грешка в командата от дабавка: " # src/LyXAction.C:167 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 -#, fuzzy msgid "Incompatible command name." -msgstr "Изпълни команда" +msgstr "Несъвместимо име на команда." # src/LyXAction.C:167 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351 -#, fuzzy msgid "InsetCommandParams Error: " -msgstr "Изпълни команда" +msgstr "Грешка в параметрите на команда от добавка: " # src/LyXAction.C:167 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343 -#, fuzzy msgid "InsetCommandParams: " -msgstr "Изпълни команда" +msgstr "Параметри на команда от добавка: " # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344 -#, fuzzy msgid "Unknown parameter name: " -msgstr " към избрания документ клас!" +msgstr "Непознато име на параметър: " #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352 msgid "Missing \\end_inset at this point: " -msgstr "" +msgstr "Липсва „\\end_inset“ на това място: " # src/ext_l10n.h:78 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460 -#, fuzzy msgid "Uncodable characters" -msgstr "Специален символ(S)|S" +msgstr "Символи, които не могат да се кодират" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461 #, c-format @@ -39523,30 +37974,48 @@ msgid "" "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" "%2$s." msgstr "" +"Следните символи използвани в добавката %1$s нямат графично представяне\n" +"в текущото кодиране и затова бяха премахнати в изходния документ:\n" +"„%2$s“." + +# src/ext_l10n.h:78 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:522 +msgid "Uncodable characters in inset" +msgstr "Неправилно кодиране в добавка" + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:523 +#, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the insets are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n" +"Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help." +msgstr "" +"Следните знаци използвани в някоя от добавките нямат графично представяне\n" +"в текущото кодиране и затова бяха премахнати в изходния документ:\n" +"„%1$s“\n" +"Премахване на отметката „Дословно“ в съответната добавка може да помогне." # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "допълнителни опции" +msgstr "Външният шаблон %1$s не е инсталиран." # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" -msgstr "Непознато действие" +msgstr "ГРЕШКА: Неразпознат числов формат: %1$s" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 #: src/insets/InsetFloat.cpp:410 -#, fuzzy msgid "float" -msgstr "Формати" +msgstr "плаващ обект" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 #: src/insets/InsetFloat.cpp:478 -#, fuzzy msgid "float: " -msgstr "Формати" +msgstr "плаващ обект: " # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 #: src/insets/InsetFloat.cpp:481 @@ -39557,135 +38026,153 @@ msgstr "Формати" # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 #: src/insets/InsetFloat.cpp:491 -#, fuzzy msgid " (sideways)" -msgstr "Завъртане на 90°|#9" +msgstr "(странично 90°)" #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "" +msgstr "ГРЕШКА: Неразпознат числен формат" #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152 #, c-format msgid "LyX cannot generate a list of %1$s" -msgstr "" +msgstr "LyX не може да състави списък от %1$s" # src/ext_l10n.h:246 -#: src/insets/InsetFoot.cpp:101 +#: src/insets/InsetFoot.cpp:115 #, fuzzy msgid "footnote" msgstr "Бел. под линия" # src/support/filetools.C:469 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:494 src/insets/InsetInclude.cpp:844 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:572 src/insets/InsetInclude.cpp:872 +#, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" "%1$s\n" "into the temporary directory." -msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:" +msgstr "" +"Грешка при копиране на файла\n" +"%1$s\n" +"във временна директория." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:929 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:785 src/insets/InsetGraphics.cpp:1061 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" +msgstr "Не е необходимо преобразуване на %1$s въпреки всичко" + +# src/ext_l10n.h:78 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:913 +msgid "Uncodable characters in path" +msgstr "Символи, които не могат да се кодират в пътя." + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the graphic paths are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n" +"You need to adapt either the encoding or the path." msgstr "" +"Следните символи в някои от пътищата към изображението нямат\n" +"графично представяне в текущото кодиране и затова бяха премахнати: %1$s.\n" +"Необходимо е да промените или текущото кодиране или пътя." # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:807 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:939 +#, c-format msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "Графичен файл(F)|#F" +msgstr "Графичен файл: %1$s" # src/frontends/kde/urldlg.C:45 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Hyperlink: " -msgstr "Генерирай hyperlink" +msgstr "хипервръзка: " -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253 msgid "www" -msgstr "" +msgstr "интернет" # src/layout_forms.C:23 -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:255 msgid "email" -msgstr "Семейство(F):|#F" +msgstr "ел. поща" # src/ext_l10n.h:92 -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257 msgid "file" -msgstr "Включи файл(e)|e" +msgstr "файл" # src/debug.C:100 -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258 +#, c-format msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" -msgstr "Анализиране `" +msgstr "Хипервръзка (%1$s) към %2$s" # src/insets/insetinclude.C:316 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:383 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:396 msgid "Verbatim Input" msgstr "Неформатиран вход" # src/insets/insetinclude.C:316 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:386 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetInclude.cpp:399 msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Неформатиран вход" +msgstr "Неформатиран вход*" # src/ext_l10n.h:92 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:392 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:405 #, fuzzy msgid "Include (excluded)" msgstr "Включи файл(e)|e" # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:398 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetInclude.cpp:411 msgid "Unknown" -msgstr " оформление" +msgstr "непознат" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:965 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:526 src/insets/InsetInclude.cpp:918 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:993 msgid "Recursive input" -msgstr "" +msgstr "Рекурсивен вход" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:966 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:527 src/insets/InsetInclude.cpp:919 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:994 #, c-format msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." -msgstr "" +msgstr "Опит да се включи файлът %1$s в себе си! Пропускане включването." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:714 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:742 #, c-format msgid "" "Could not load included file\n" "`%1$s'\n" "Please, check whether it actually exists." msgstr "" +"Не може да се зареди включения файл\n" +"`%1$s'\n" +"Проверете дали наистина съществув." # src/LColor.C:92 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:827 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetInclude.cpp:746 src/insets/InsetInclude.cpp:830 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:855 msgid "Error: " -msgstr "грешка" +msgstr "Грешка: " -#: src/insets/InsetInclude.cpp:727 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:755 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" "has textclass `%2$s'\n" "while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" +"Включеният файл „%1$s“\n" +"е с клас (жанр) „%2$s“,\n" +"докато главния файл е с клас „%3$s“." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:733 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:761 msgid "Different textclasses" -msgstr "" +msgstr "Различни класове (жанрове)." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:739 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:767 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -39693,36 +38180,38 @@ msgid "" "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'." msgstr "" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:745 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:773 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings" msgstr "" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:760 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:788 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" "uses module `%2$s'\n" "which is not used in parent file." msgstr "" +"Включеният файл „%1$s“\n" +"използва модул „%2$s“,\n" +"който не е зареден в главния файл." # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:764 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetInclude.cpp:792 msgid "Module not found" -msgstr "Низът не е намерен!" +msgstr "Не е открит модул!" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:821 src/insets/InsetInclude.cpp:847 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" " LaTeX export is probably incomplete." msgstr "" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:878 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:906 msgid "Unsupported Inclusion" msgstr "" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:879 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:907 #, c-format msgid "" "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " @@ -39734,9 +38223,8 @@ msgstr "" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Index sorting failed" -msgstr "Грешки при конвертиране!" +msgstr "Неуспешно сортиране на индекс" #: src/insets/InsetIndex.cpp:147 #, c-format @@ -39746,18 +38234,21 @@ msgid "" "Please specify the sorting of this entry manually, as\n" "explained in the User Guide." msgstr "" +"Алгоритъма на LyX за автоматично сортиране на указатели не успя да обработи " +"указател „%1$s“.\n" +"Посочете начина на сортиране на този указател ръчно както е обяснено в " +"ръководството но потребителя" # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Index Entry" -msgstr "Индекс запис" +msgstr "указател" # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460 #, fuzzy msgid "Unknown index type!" -msgstr "Непознато действие" +msgstr "Непознат тип индекс!" # src/exporter.C:91 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461 @@ -39772,72 +38263,128 @@ msgid "subindex" msgstr "Индекс" # src/converter.C:166 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:123 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/InsetInfo.cpp:125 +#, c-format msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" -msgstr "Липсва информация за показване на " +msgstr "Информация относно %1$s „%2$s“" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:147 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:149 msgid "Missing \\end_inset at this point." -msgstr "" +msgstr "Липсващ елемент „\\end_inset“ на това място." # src/lyxfont.C:404 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetInfo.cpp:325 src/insets/InsetInfo.cpp:413 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:419 src/insets/InsetInfo.cpp:426 msgid "undefined" -msgstr "Подчертаване " +msgstr "неприсвоино" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:383 +msgid "Return[[Key]]" +msgstr "Въвеждане" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:347 +msgid "Tab[[Key]]" +msgstr "Раздел (Tab)" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:351 +msgid "PgUp" +msgstr "Страница нагоре (PgUp)" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 +msgid "PgDown" +msgstr "Страница надолу (PgDown)" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:359 +msgid "Backtab" +msgstr "Назад" + +# src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:363 +msgid "Tab" +msgstr "Раздел" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:371 +msgid "CapsLock" +msgstr "Главни букви (Caps)" + +# src/frontends/xforms/FormDocument.C:279 +# src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:375 +msgid "Control[[Key]]" +msgstr "Контрол (Ctrl)" + +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:887 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:379 +msgid "Command[[Key]]" +msgstr "Команда (Cmd)" + +# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:387 +msgid "Option[[Key]]" +msgstr "Опции" + +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:600 +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:687 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:391 +msgid "Delete[[Key]]" +msgstr "Триене (Del)" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:395 +msgid "Fn+Del" +msgstr "Fn+Триене" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:399 +msgid "Esc" +msgstr "Изход (Esc)" # src/insets/insetbib.C:340 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetInfo.cpp:440 src/insets/InsetInfo.cpp:449 msgid "yes" -msgstr "Стил: " +msgstr "да" # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetInfo.cpp:440 src/insets/InsetInfo.cpp:449 msgid "no" -msgstr "Отмени" +msgstr "не" # src/debug.C:44 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:470 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetInfo.cpp:555 msgid "No version control" -msgstr "Система за контрол на версиите" +msgstr "Няма система за контрол на версиите" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:76 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:78 msgid "Label names must be unique!" -msgstr "" +msgstr "Имената на етикети трябва да са уникални" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:77 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:79 #, c-format msgid "" "The label %1$s already exists,\n" "it will be changed to %2$s." msgstr "" +"Тъй като етикет с име %1$s вече съществува,\n" +"името на новия етикет беше променено на %2$s." -#: src/insets/InsetLabel.cpp:151 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:168 msgid "DUPLICATE: " msgstr "" # src/mathed/math_forms.C:152 #: src/insets/InsetLine.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Horizontal line" -msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" +msgstr "Хориз. линия" -#: src/insets/InsetListings.cpp:262 +#: src/insets/InsetListings.cpp:292 msgid "no more lstline delimiters available" msgstr "" # src/LyXAction.C:250 -#: src/insets/InsetListings.cpp:267 +#: src/insets/InsetListings.cpp:297 #, fuzzy msgid "Running out of delimiters" msgstr "Вмъкни последно индеск перо" -#: src/insets/InsetListings.cpp:268 +#: src/insets/InsetListings.cpp:298 msgid "" "For inline program listings, one character must be reserved\n" "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" @@ -39847,12 +38394,12 @@ msgid "" msgstr "" # src/ext_l10n.h:78 -#: src/insets/InsetListings.cpp:347 src/insets/InsetListings.cpp:356 +#: src/insets/InsetListings.cpp:377 src/insets/InsetListings.cpp:386 #, fuzzy msgid "Uncodable characters in listings inset" msgstr "Специален символ(S)|S" -#: src/insets/InsetListings.cpp:348 +#: src/insets/InsetListings.cpp:378 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n" @@ -39864,7 +38411,7 @@ msgid "" "might help." msgstr "" -#: src/insets/InsetListings.cpp:357 +#: src/insets/InsetListings.cpp:387 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n" @@ -39874,7 +38421,7 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125 msgid "A value is expected." -msgstr "" +msgstr "очаква се стойност!" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141 @@ -39884,23 +38431,23 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240 msgid "Unbalanced braces!" -msgstr "" +msgstr "незатворени скоби!" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136 msgid "Please specify true or false." -msgstr "" +msgstr "напишете знак „=“ и уточнете вярно („true“) или невярно („false“)" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139 msgid "Only true or false is allowed." -msgstr "" +msgstr "само „true“ (истина) или „false“ (лъжа) са възможните стойности!" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149 msgid "Please specify an integer value." -msgstr "" +msgstr "напишете знак „=“ и въведете цяло число." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152 msgid "An integer is expected." -msgstr "" +msgstr "очаква се цяла число!" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162 msgid "Please specify a LaTeX length expression." @@ -39989,6 +38536,9 @@ msgid "" "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " "defining a listing inset)" msgstr "" +"Този параметър не би трябвало да го добавяте тук. Използвайте рамката за " +"редактиране на надписи (ако използвате диалога за поддокументи) или от " +"менюто Вмъкване->Надпис (ако имате дефинирана добавка за списъци)." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678 @@ -39997,6 +38547,9 @@ msgid "" "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " "a listing inset)" msgstr "" +"Този параметър не би трябвало да го добавяте тук. Използвайте рамката за " +"редактиране на етикети (ако използвате диалога за поддокументи) или от " +"менюто Вмъкване->Етикет (ако имате дефинирана добавка за списъци)." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689 msgid "default: _minted-" @@ -40024,7 +38577,7 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806 msgid "A range of lines such as {1,3-4}" -msgstr "" +msgstr "Група редове като {1,3-4}" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815 msgid "" @@ -40068,360 +38621,321 @@ msgstr "" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Available listing parameters are %1$s" -msgstr " към избрания документ клас!" +msgstr "Възможни параметри за списъци са: %1$s" # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" -msgstr " към избрания документ клас!" +msgstr "Възможни параметри съдържащи низа „%1$s“ са %2$s" # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Parameter %1$s: " -msgstr "Макрос: " +msgstr "Параметър %1$s: " # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" -msgstr " към избрания документ клас!" +msgstr "Непознато име на параметър: %1$s" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944 #, c-format msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" -msgstr "" +msgstr "Параметри започващи с „%1$s“: %2$s" # src/lyx_gui_misc.C:430 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191 -#, fuzzy msgid "New Page" -msgstr "Изтрий(e)|#e" +msgstr "нова страница" # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Page Break" -msgstr "Нови страници" +msgstr "край на страница" # src/lyx_gui_misc.C:430 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Clear Page" -msgstr "Изтрий(e)|#e" +msgstr "Завършване на страница" #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188 msgid "Clear Double Page" -msgstr "" +msgstr "завършване с празна страница" # src/lyxfont.C:407 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Nom: " -msgstr "Съществително " +msgstr "означение: " # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Nomenclature Symbol: " -msgstr "Конвертори" +msgstr "Символ на означение: " # src/ext_l10n.h:223 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Description: " -msgstr "Описание" +msgstr "Описание: " # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Sorting: " -msgstr "Формати" +msgstr "Подреждане: " # src/LColor.C:67 #: src/insets/InsetNote.cpp:266 msgid "note" -msgstr "бележка" +msgstr "Бележка" # src/ext_l10n.h:438 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Phantom" -msgstr "Есперанто" +msgstr "фантом" # src/ext_l10n.h:438 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 -#, fuzzy msgid "HPhantom" -msgstr "Есперанто" +msgstr "Хориз. фантом" # src/ext_l10n.h:438 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68 -#, fuzzy msgid "VPhantom" -msgstr "Есперанто" +msgstr "Верт. фантом" # src/ext_l10n.h:438 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342 -#, fuzzy msgid "phantom" -msgstr "Есперанто" +msgstr "фантом" # src/ext_l10n.h:438 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336 -#, fuzzy msgid "hphantom" -msgstr "Есперанто" +msgstr "хориз. фантом" # src/ext_l10n.h:438 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339 -#, fuzzy msgid "vphantom" -msgstr "Есперанто" +msgstr "верт. фантом" -#: src/insets/InsetQuotes.cpp:567 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:576 #, c-format msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]" -msgstr "" +msgstr "%1$sвъншни%2$s и %3$sвътрешни%4$s" -#: src/insets/InsetQuotes.cpp:577 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:586 #, c-format msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)" -msgstr "" +msgstr "%1$s (по подразбиране)" # src/LColor.C:63 -#: src/insets/InsetQuotes.cpp:590 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:599 +#, c-format msgid "%1$stext" -msgstr "текст" +msgstr "%1$sтекст" # src/LColor.C:63 -#: src/insets/InsetQuotes.cpp:592 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:601 +#, c-format msgid "text%1$s" -msgstr "текст" +msgstr "текст%1$s" -#: src/insets/InsetRef.cpp:363 +#: src/insets/InsetRef.cpp:418 msgid "BROKEN: " -msgstr "" +msgstr "ГРЕШКА: " # src/ext_l10n.h:285 -#: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242 msgid "Ref: " -msgstr "Препратка" +msgstr "препр.:" # src/ext_l10n.h:191 -#: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetRef.cpp:490 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243 msgid "Equation" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Уравнение" # src/ext_l10n.h:285 -#: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetRef.cpp:490 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243 msgid "EqRef: " -msgstr "Препратка" +msgstr "препр. към уравн.: " # src/frontends/kde/refdlg.C:63 -#: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetRef.cpp:491 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244 msgid "Page Number" msgstr "Номер на страница" # src/frontends/xforms/form_print.C:112 -#: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetRef.cpp:491 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244 msgid "Page: " -msgstr "Страници:" +msgstr "стр.: " # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419 -#: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243 +#: src/insets/InsetRef.cpp:492 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245 #, fuzzy msgid "Textual Page Number" msgstr "Вмъкни номер на страница%m" # src/frontends/xforms/form_print.C:112 -#: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetRef.cpp:492 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245 msgid "TextPage: " -msgstr "Страници:" +msgstr "стр. в текста: " # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419 -#: src/insets/InsetRef.cpp:423 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244 +#: src/insets/InsetRef.cpp:493 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246 #, fuzzy msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Вмъкни номер на страница%m" # src/ext_l10n.h:285 -#: src/insets/InsetRef.cpp:423 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetRef.cpp:493 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246 msgid "Ref+Text: " -msgstr "Препратка" - -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 -#: src/insets/InsetRef.cpp:424 -#, fuzzy -msgid "Formatted" -msgstr "Формати" - -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 -#: src/insets/InsetRef.cpp:424 -#, fuzzy -msgid "Format: " -msgstr "Формати" +msgstr "препр. и стр. в текста: " # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36 -#: src/insets/InsetRef.cpp:425 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetRef.cpp:494 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248 msgid "Reference to Name" -msgstr "Препратка" +msgstr "Препратка към име" # src/frontends/gnome/FormRef.C:301 -#: src/insets/InsetRef.cpp:425 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetRef.cpp:494 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248 msgid "NameRef: " -msgstr "Име:" +msgstr "препр. към име:" + +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 +#: src/insets/InsetRef.cpp:495 +msgid "Formatted" +msgstr "Форматирана" + +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 +#: src/insets/InsetRef.cpp:495 +msgid "Format: " +msgstr "формат: " # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 -#: src/insets/InsetRef.cpp:426 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetRef.cpp:496 msgid "Label Only" -msgstr "Цветове" +msgstr "Само етикет" # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210 # src/insets/insetbib.C:211 -#: src/insets/InsetRef.cpp:426 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetRef.cpp:496 msgid "Label: " -msgstr "Етикет(L):|#L" +msgstr "eтикет: " # src/ext_l10n.h:96 #: src/insets/InsetScript.cpp:341 -#, fuzzy msgid "subscript" -msgstr "Индекс(u)|u" +msgstr "долен индекс" # src/ext_l10n.h:95 #: src/insets/InsetScript.cpp:351 -#, fuzzy msgid "superscript" -msgstr "Степен(S)|S" +msgstr "горен индекс" # src/ext_l10n.h:99 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Protected Space" -msgstr "Защитен интервал(B)|B" +msgstr "Защитен интервал" # src/sp_form.C:86 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Quad Space" -msgstr "Замести" +msgstr "Цял интервал" # src/sp_form.C:86 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Double Quad Space" -msgstr "Замести" +msgstr "Двоен интерал" # src/sp_form.C:86 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Enspace" -msgstr "Замести" +msgstr "Защитен полуцял интервал" #: src/insets/InsetSpace.cpp:96 msgid "Enskip" -msgstr "" +msgstr "Полуцял интервал" # src/mathed/math_forms.C:152 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Protected Horizontal Fill" -msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" +msgstr "Защитно хориз. запълване" # src/mathed/math_forms.C:152 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Dots)" -msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" +msgstr "Хориз. запълване с точки" # src/mathed/math_forms.C:152 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Rule)" -msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" +msgstr "Хориз. запълване докрай" # src/mathed/math_forms.C:152 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" -msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" +msgstr "Хориз. запълване с лява стрелка" # src/mathed/math_forms.C:152 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" -msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" +msgstr "Хориз. запълване с дясна стрелка" # src/mathed/math_forms.C:152 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" -msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" +msgstr "Хориз. запълване с горна фиг. скоба" # src/mathed/math_forms.C:152 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" -msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" +msgstr "Хориз. запълване с долна фиг. скоба" # src/mathed/math_forms.C:152 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" +msgstr "Хориз. интервал (%1$s)" # src/ext_l10n.h:99 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Защитен интервал(B)|B" +msgstr "Защитен хориз. интервал (%1$s)" # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Unknown TOC type" -msgstr "Непознато действие" +msgstr "Непознат тип на „съдържание“." # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4586 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4692 #, fuzzy msgid "Selections not supported." msgstr "Низът не е намерен!" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4608 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4714 msgid "Multi-column in current or destination column." -msgstr "" +msgstr "Многоколанни клетки в тукущата или целевата колона." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4620 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4726 msgid "Multi-row in current or destination row." -msgstr "" +msgstr "Многоредови клетки в текущия или целевия ред." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5060 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5167 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "" +"Избрания размер трябва да съответства на съдържанието в междинния буфер." #: src/insets/InsetWrap.cpp:68 msgid "wrap: " -msgstr "" +msgstr "плаващ в текста: " # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201 @@ -40431,9 +38945,8 @@ msgstr "Специален" # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Not shown." -msgstr " оформление" +msgstr "Не е възпоизведен." # src/insets/insetgraphics.C:227 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92 @@ -40442,441 +38955,429 @@ msgstr "Зареждане..." # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Конвертирай \"към\" този формат" +msgstr "Конвертиране към заредим формат..." #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." -msgstr "" +msgstr "Заредено в паметта. Генериране на растер..." # src/insets/insetgraphics.C:227 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Scaling etc..." -msgstr "Зареждане..." +msgstr "Мащабиране, и т.н..." # src/insets/figinset.C:1045 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Ready to display" -msgstr "[не е показан]" +msgstr "Готов за показване." # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107 -#, fuzzy msgid "No file found!" -msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол" +msgstr "Файлът не е открит!" # src/insets/insetgraphics.C:235 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Грешка при конвертиране" +msgstr "Грешка при конвертиране към наличен формат" #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113 msgid "Error loading file into memory" -msgstr "" +msgstr "Грешка при зареждане на файл в паметта" # src/insets/insetgraphics.C:235 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Грешка при конвертиране" +msgstr "Грешка при създаване на пикселната карта" # src/lyx_gui.C:347 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119 -#, fuzzy msgid "No image" -msgstr "Без промяна" +msgstr "Няма изображение" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Preview loading" -msgstr "обърнато" +msgstr "Зареждане на предварителен изглед" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Preview ready" -msgstr "обърнато" +msgstr "Предварителния изглед е готов" # src/lyx_cb.C:411 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Preview failed" -msgstr "Автозаписът пропадна!" +msgstr "Предварителния изглед пропадна!" #: src/lengthcommon.cpp:41 msgid "cc[[unit of measure]]" -msgstr "" +msgstr "cc" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288 #: src/lengthcommon.cpp:41 -#, fuzzy msgid "dd" -msgstr "Добави" +msgstr "dd" #: src/lengthcommon.cpp:41 msgid "em" -msgstr "" +msgstr "em" # src/LColor.C:63 #: src/lengthcommon.cpp:42 -#, fuzzy msgid "ex" -msgstr "текст" +msgstr "ex" #: src/lengthcommon.cpp:42 msgid "mu[[unit of measure]]" -msgstr "" +msgstr "mu" #: src/lengthcommon.cpp:42 msgid "pc" -msgstr "" +msgstr "pc" # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 #: src/lengthcommon.cpp:43 -#, fuzzy msgid "pt" -msgstr "(&T)Отгоре" +msgstr "pt" #: src/lengthcommon.cpp:43 msgid "sp" -msgstr "" +msgstr "sp" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151 #: src/lengthcommon.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Text Width %" -msgstr "Ширина на етикет" +msgstr "% от ширината на текст" # src/mathed/math_forms.C:140 #: src/lengthcommon.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Column Width %" -msgstr "Колони " +msgstr "% от ширината на колона" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151 #: src/lengthcommon.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Page Width %" -msgstr "Ширина на етикет" +msgstr "% от ширината на страница" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151 #: src/lengthcommon.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Line Width %" -msgstr "Ширина на етикет" +msgstr "% от ширината на реда" # src/ext_l10n.h:209 #: src/lengthcommon.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Text Height %" -msgstr "Авторски права" +msgstr "% от височината на текст" # src/ext_l10n.h:209 #: src/lengthcommon.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Page Height %" -msgstr "Авторски права" +msgstr "% от височината на страница" # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151 #: src/lengthcommon.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Line Distance %" -msgstr "Ширина на етикет" +msgstr "% от разстояние на реда" # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453 -#: src/lyxfind.cpp:128 -#, fuzzy +#: src/lyxfind.cpp:130 msgid "Search error" -msgstr "Търси" +msgstr "Грешка при търсене" # src/converter.C:798 src/converter.C:865 -#: src/lyxfind.cpp:128 -#, fuzzy +#: src/lyxfind.cpp:130 msgid "Search string is empty" -msgstr "Полученият файл е празен" +msgstr "Низът за търсене е празен" -#: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429 +#: src/lyxfind.cpp:160 src/lyxfind.cpp:431 msgid "" "End of file reached while searching forward.\n" "Continue searching from the beginning?" msgstr "" +"Достигнат е края на документа при търсене напред.\n" +"Желяета ли да продължите търсенето от началото на документа?" -#: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457 +#: src/lyxfind.cpp:163 src/lyxfind.cpp:459 msgid "" "Beginning of file reached while searching backward.\n" "Continue searching from the end?" msgstr "" +"Достигнато е началото на документа при търсене назад.\n" +"Желяета ли да продължите търсенето от края на документа?" # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 -#: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415 -#, fuzzy +#: src/lyxfind.cpp:399 src/lyxfind.cpp:417 msgid "String not found." -msgstr "Низът не е намерен!" +msgstr "Низът не е открит." # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 -#: src/lyxfind.cpp:400 -#, fuzzy +#: src/lyxfind.cpp:402 msgid "String found." -msgstr "Низът не е намерен!" +msgstr "Низът е открит." # src/lyxfr1.C:196 -#: src/lyxfind.cpp:402 -#, fuzzy +#: src/lyxfind.cpp:404 msgid "String has been replaced." -msgstr "1 низ беше заместен." +msgstr "Низът беше заместен." # src/lyxfr1.C:199 -#: src/lyxfind.cpp:405 -#, fuzzy, c-format +#: src/lyxfind.cpp:407 +#, c-format msgid "%1$d strings have been replaced." -msgstr " низа бяха заместени." +msgstr "%1$d низа бяха заместени." -#: src/lyxfind.cpp:1535 +#: src/lyxfind.cpp:1541 msgid "Invalid regular expression!" -msgstr "" +msgstr "Невалиден регулярен израз!" # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 -#: src/lyxfind.cpp:1540 -#, fuzzy +#: src/lyxfind.cpp:1546 msgid "Match not found!" -msgstr "Низът не е намерен!" +msgstr "Няма съвпадение!" # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 -#: src/lyxfind.cpp:1544 -#, fuzzy +#: src/lyxfind.cpp:1550 msgid "Match found!" -msgstr "Низът не е намерен!" +msgstr "Открито е съвпадение!" #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2160 -#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70 +#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Не моган да се добавят вертикални лини от решетка в „%1$s“." # src/bufferview_funcs.C:267 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Box: %1$s" -msgstr "Шрифт:" +msgstr "Рамка: %1$s" #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94 #, c-format msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" -msgstr "" +msgstr "Няма вертикални линии от решетка в „случай“: свойство %1$s" #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101 #, c-format msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" -msgstr "" +msgstr "Промяна в броя на колоните не е позволен в „случай“: свойство %1$s" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 -#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117 -#, fuzzy, c-format +#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:124 +#, c-format msgid "Color: %1$s" -msgstr "Цветове" +msgstr "Цвят: %1$s" # src/ext_l10n.h:219 -#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158 -#, fuzzy, c-format +#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:179 +#, c-format msgid "Decoration: %1$s" -msgstr "Посвещение" +msgstr "Украса: %1$s" # src/ext_l10n.h:127 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Environment: %1$s" -msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v" +msgstr "Среда: %1$s" # src/buffer.C:3331 -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729 -#, fuzzy +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748 msgid "Cursor not in table" -msgstr "Недъзможна е работата с файл: " +msgstr "Курсорът не е в таблицата" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1753 msgid "Only one row" -msgstr "" +msgstr "Само един ред" # src/ext_l10n.h:75 -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740 -#, fuzzy +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1759 msgid "Only one column" -msgstr "Изтрий колона(D)|D" +msgstr "Само една колона" # src/text2.C:456 -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748 -#, fuzzy +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1767 msgid "No hline to delete" -msgstr "Няма нищо за правене" +msgstr "Няма хоризонтална линия за изтриване" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1776 msgid "No vline to delete" -msgstr "" +msgstr "Няма вертикална линия за изтриване" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1805 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Непознато свойство на таблица „%1$s“" # src/frontends/kde/FormPrint.C:118 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1720 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type: %1$s" -msgstr "LyX: Печат" +msgstr "Тип: %1$s" # src/ext_l10n.h:127 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1758 -#, fuzzy msgid "Bad math environment" -msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v" +msgstr "Неподходяща математическа среда" #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1759 msgid "" "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" "Change the math formula type and try again." msgstr "" +"Изчисления не могат да се извършват в AMS мат. среди.\n" +"Променете типа (средата) на мат. формула и пробвайте отново." # src/mathed/formula.C:929 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871 -#, fuzzy msgid "No number" -msgstr "Номериране" +msgstr "Няма номер" #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2143 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Не може да се промени броя на редовете в '%1$s'" #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2153 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" +msgstr "Не може да се промени броя на колоните в '%1$s'" + +# src/ext_l10n.h:78 +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1127 +#, fuzzy +msgid "Uncodable characters in math macro" +msgstr "Символи, които не могат да се кодират в пътя." + +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1128 +#, c-format +msgid "" +"The macro name '%1$s' contains a character\n" +"that is not encodable in the current encoding (%2$s).\n" +"Please fix this macro." msgstr "" # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171 -#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1202 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1208 -#, fuzzy, c-format +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1280 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1286 +#, c-format msgid "Macro: %1$s" -msgstr "Макрос: " +msgstr "Макрос: %1$s" # src/mathed/math_forms.C:152 -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501 -#, fuzzy +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493 msgid "optional" -msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" +msgstr "незадължителен" # src/LColor.C:81 -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282 -#, fuzzy +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274 msgid "math macro" -msgstr "фон на математика" +msgstr "математ. макрос" # src/LColor.C:81 -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389 -#, fuzzy, c-format +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1383 +#, c-format msgid "Math Macro: \\%1$s" -msgstr "фон на математика" +msgstr "Матем. макрос: \\%1$s" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1398 #, c-format msgid "Invalid macro! \\%1$s" -msgstr "" +msgstr "Невалиден макрос! \\%1$s" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:708 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1726 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1875 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1015 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1731 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1877 msgid "Autocorrect On ( to exit)" msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:242 msgid "Standard[[mathref]]" msgstr "" # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425 -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247 #, fuzzy msgid "PrettyRef" msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m" # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247 #, fuzzy msgid "FormatRef: " msgstr "Формати" # src/bufferview_funcs.C:267 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Size: %1$s" -msgstr "Шрифт:" +msgstr "Размер: %1$s" # src/mathed/math_forms.C:152 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'" -msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" +msgstr "Не може да се промени хоризонталното подравняване '%1$s'" # src/lyxfunc.C:3185 #: src/output.cpp:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s." -msgstr "Неуспех при отварянето" +msgstr "" +"Неуспех при отварянето посочения документ\n" +"%1$s." # src/buffer.C:323 -#: src/output_latex.cpp:1368 -#, fuzzy +#: src/output_latex.cpp:1491 msgid "Error in latexParagraphs" -msgstr "Един абзац назад" +msgstr "Грешка в абзаци на LaTeX" -#: src/output_latex.cpp:1369 +#: src/output_latex.cpp:1492 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output." msgstr "" +"Има поне един елемент (%1$s) отнасящ се за заглавието след употреба на " +"незаглавни елементи. Това може да доведе до липсващи или некоректни " +"резултати." #: src/output_plaintext.cpp:144 msgid "Abstract: " -msgstr "" +msgstr "Резюме: " # src/frontends/gnome/FormRef.C:311 #: src/output_plaintext.cpp:156 -#, fuzzy msgid "References: " -msgstr " Препратка: " +msgstr "Препратки: " # src/lyx_main.C:575 #: src/support/Package.cpp:169 -#, fuzzy msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: Създавам директория " +msgstr "LyX: преконфигуриране на потребителската директория" # src/lyx_main.C:590 #: src/support/Package.cpp:173 msgid "Done!" -msgstr "Готов!" +msgstr "Готово!" # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 #: src/support/Package.cpp:528 @@ -40933,7 +39434,7 @@ msgid "Directory not found" msgstr "Низът не е намерен!" # src/buffer.C:534 -#: src/support/Systemcall.cpp:406 +#: src/support/Systemcall.cpp:422 #, fuzzy, c-format msgid "" "The command\n" @@ -40944,26 +39445,25 @@ msgid "" msgstr "Документът използва непознат текстклас \"" # src/LyXAction.C:167 -#: src/support/Systemcall.cpp:408 +#: src/support/Systemcall.cpp:424 #, fuzzy msgid "Stop command?" msgstr "Изпълни команда" # src/ext_l10n.h:191 -#: src/support/Systemcall.cpp:409 +#: src/support/Systemcall.cpp:425 #, fuzzy msgid "&Stop it" msgstr "Заглавие" -#: src/support/Systemcall.cpp:409 +#: src/support/Systemcall.cpp:425 msgid "Let it &run" msgstr "" # src/debug.C:32 #: src/support/debug.cpp:41 -#, fuzzy msgid "No debugging messages" -msgstr "Няма Debug съобщения" +msgstr "Няма съобщения за отстраняване на грешки." # src/debug.C:33 #: src/support/debug.cpp:42 @@ -40973,7 +39473,7 @@ msgstr "Обща информация" # src/debug.C:34 #: src/support/debug.cpp:43 msgid "Program initialisation" -msgstr "Инсталиране на програмата" +msgstr "Инициализиране на програмата" # src/debug.C:35 #: src/support/debug.cpp:44 @@ -40983,13 +39483,12 @@ msgstr "Обработка на събития от клавиатурата" # src/debug.C:36 #: src/support/debug.cpp:45 msgid "GUI handling" -msgstr "GUI" +msgstr "Съобщения от събития на ГПИ" # src/debug.C:37 #: src/support/debug.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "Lyxlex синтактичен анализ" +msgstr "Синтактичен анализатор Lyxlex" # src/debug.C:38 #: src/support/debug.cpp:47 @@ -41004,7 +39503,7 @@ msgstr "Дефиниране на собствена клавиатурна по # src/debug.C:40 #: src/support/debug.cpp:49 msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "LaTeX герериране/изпълнение" +msgstr "LaTeX съставяне/изпълнение" # src/debug.C:41 #: src/support/debug.cpp:50 @@ -41014,12 +39513,12 @@ msgstr "Математически редактор" # src/debug.C:42 #: src/support/debug.cpp:51 msgid "Font handling" -msgstr "Шрифтове" +msgstr "Съобщения при работа с шрифтове" # src/debug.C:43 #: src/support/debug.cpp:52 msgid "Textclass files reading" -msgstr "Четене на текстклас файлове" +msgstr "Четене на Textclass файлове" # src/debug.C:44 #: src/support/debug.cpp:53 @@ -41033,7 +39532,7 @@ msgstr "Външна контролна среда" #: src/support/debug.cpp:55 msgid "Undo/Redo mechanism" -msgstr "" +msgstr "Механизма „отмяна/възстановяване“ на редактора" # src/debug.C:47 #: src/support/debug.cpp:56 @@ -41042,14 +39541,13 @@ msgstr "Потребителски команди" # src/debug.C:48 #: src/support/debug.cpp:57 -#, fuzzy msgid "The LyX Lexer" -msgstr "LyX Lexxer" +msgstr "Синтактичния анализатор на LyX" # src/debug.C:49 #: src/support/debug.cpp:58 msgid "Dependency information" -msgstr "Информация за взаимовръзките" +msgstr "Информация за зависимостите" # src/debug.C:50 #: src/support/debug.cpp:59 @@ -41059,86 +39557,79 @@ msgstr "LyX добавки" # src/debug.C:51 #: src/support/debug.cpp:60 msgid "Files used by LyX" -msgstr "Файлове, използвани от LyX" +msgstr "Файлове използвани от LyX" #: src/support/debug.cpp:61 msgid "Workarea events" -msgstr "" +msgstr "Събития от работната среда" # src/debug.C:35 #: src/support/debug.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Clipboard handling" -msgstr "Обработка на събития от клавиатурата" +msgstr "Обработка на междинния буфер" #: src/support/debug.cpp:63 msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "" +msgstr "Конвертиране и зареждане на изображения" # src/LyXAction.C:263 #: src/support/debug.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Change tracking" -msgstr "Смяна на език" +msgstr "Проследяване на промените" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #: src/support/debug.cpp:65 -#, fuzzy msgid "External template/inset messages" -msgstr "допълнителни опции" +msgstr "Съобщения от външни шаблони/добавки" #: src/support/debug.cpp:66 msgid "RowPainter profiling" -msgstr "" +msgstr "Визуализиране на редовете" -# src/mathed/math_panel.C:128 +# src/mathed/math_panel.c:128 #: src/support/debug.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Scrolling debugging" -msgstr "Разстояние" +msgstr "Съобщения от превъртане на изгледа" -# src/LColor.C:81 +# src/lcolor.c:81 #: src/support/debug.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Math macros" -msgstr "фон на математика" +msgstr "Математически макроси" #: src/support/debug.cpp:69 msgid "RTL/Bidi" -msgstr "" +msgstr "Двупосочен текст и отдясно наляво" +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:278 #: src/support/debug.cpp:70 msgid "Locale/Internationalisation" -msgstr "" +msgstr "Езикови настройки и локализация" # src/ext_l10n.h:53 #: src/support/debug.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Selection copy/paste mechanism" -msgstr "като редове(L)|L" +msgstr "Механизма „копиране/поставяне“ на редактора" -# src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108 +# src/lyxaction.c:204 src/lyxfr0.c:108 #: src/support/debug.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Find and replace mechanism" -msgstr "Търси и Замести" +msgstr "Механизма „търсене/замяна“ на редактора" -# src/debug.C:52 +# src/debug.c:52 #: src/support/debug.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "Всички Debug съобщения" +msgstr "Обичайни съобщения за журнала" -# src/debug.C:52 +# src/debug.c:52 #: src/support/debug.cpp:74 msgid "All debugging messages" -msgstr "Всички Debug съобщения" +msgstr "Всички съобщения за жупнала" -# src/debug.C:100 +# src/debug.c:100 #: src/support/debug.cpp:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Анализиране `" +msgstr "Отстраняване на греки „%1$s“ (%2$s)" #: src/support/lassert.cpp:60 #, c-format @@ -41146,18 +39637,21 @@ msgid "" "Assertion %1$s violated in\n" "file: %2$s, line: %3$s" msgstr "" +"Потвърждението %1$s е нарушено във\n" +"файла: %2$s, ред: %3$s" #: src/support/lassert.cpp:70 msgid "" "It should be safe to continue, but you\n" "may wish to save your work and restart LyX." msgstr "" +"Вероятно е безопасно да продължите, но може би\n" +"желаете да запазите вашата работа и да рестартирате LyX." # src/lyx_gui.C:347 #: src/support/lassert.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Warning!" -msgstr "Без промяна" +msgstr "Предупреждение!" #: src/support/lassert.cpp:80 msgid "" @@ -41167,41 +39661,40 @@ msgstr "" # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453 #: src/support/lassert.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Buffer Error!" -msgstr "Търси" +msgstr "Грешка в буфера!" #: src/support/lassert.cpp:90 msgid "" "LyX has encountered an application error\n" "and will now shut down." msgstr "" +"В LyX възникна фатална грешка и изпълнението\n" +"на приложението ще бъде прекратено." # src/ext_l10n.h:191 #: src/support/lassert.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Fatal Exception!" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Фатално изключение!" # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 -#: src/support/os_win32.cpp:504 -#, fuzzy +#: src/support/os_win32.cpp:510 msgid "System file not found" -msgstr "Низът не е намерен!" +msgstr "Не е открит системен файл!" -#: src/support/os_win32.cpp:505 +#: src/support/os_win32.cpp:511 msgid "" "Unable to load shfolder.dll\n" "Please install." msgstr "" # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 -#: src/support/os_win32.cpp:510 +#: src/support/os_win32.cpp:516 #, fuzzy msgid "System function not found" msgstr "Низът не е намерен!" -#: src/support/os_win32.cpp:511 +#: src/support/os_win32.cpp:517 msgid "" "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" "Don't know how to proceed. Sorry." @@ -41209,1891 +39702,533 @@ msgstr "" # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 #: src/support/userinfo.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Unknown user" -msgstr "Непознато действие" - -#, fuzzy -#~ msgid "/" -#~ msgstr "_/" +msgstr "Нeпознат потребител" -# src/LColor.C:55 -#, fuzzy -#~ msgid "ed." -#~ msgstr "червен" +# src/ext_l10n.h:369 +#~ msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary." +#~ msgstr "Следствие \\thechapter.\\thecorollary." -# src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406 -#, fuzzy -#~ msgid "no." -#~ msgstr "Отмени" +# src/ext_l10n.h:371 +#~ msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma." +#~ msgstr "Лема \\thechapter.\\thelemma." -# src/lyxfont.C:56 -#~ msgid "in" -#~ msgstr "in" +# src/ext_l10n.h:373 +#~ msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition." +#~ msgstr "Твърдение \\thechapter.\\theproposition." -# src/ext_l10n.h:191 -#, fuzzy -#~ msgid "Caption: " -#~ msgstr "Заглавие" +# src/ext_l10n.h:369 +#~ msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture." +#~ msgstr "Предположение \\thechapter.\\theconjecture." -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +# src/ext_l10n.h:373 +#~ msgid "Fact \\thechapter.\\thefact." +#~ msgstr "Факт \\thechapter.\\thefact." -# src/LyXAction.C:147 -#, fuzzy -#~ msgid "Revert to file on disk?" -#~ msgstr "Записано състояние" +# src/ext_l10n.h:373 +#~ msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition." +#~ msgstr "Определение \\thechapter.\\thedefinition." -# src/ext_l10n.h:127 -#, fuzzy -#~ msgid "Start New Environment (%1$s)" -#~ msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v" +# src/ext_l10n.h:371 +#~ msgid "Example \\thechapter.\\theexample." +#~ msgstr "Пример \\thechapter.\\theexample." -# src/ext_l10n.h:127 -#, fuzzy -#~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)" -#~ msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v" +# src/ext_l10n.h:234 +#~ msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise." +#~ msgstr "Упражнение \\thechapter.\\theexercise." -# src/frontends/gnome/FormCitation.C:527 -#, fuzzy -#~ msgid "&Key:" -#~ msgstr "Ключ" +# src/ext_l10n.h:203 +#~ msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution." +#~ msgstr "Решение \\thechapter.\\thesolution." -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231 -#, fuzzy -#~ msgid "&Default (numerical)" -#~ msgstr "Стандартен път" +# src/ext_l10n.h:371 +#~ msgid "Remark \\thechapter.\\theremark." +#~ msgstr "Забележка \\thechapter.\\theremark." -#, fuzzy -#~ msgid "Natbib &style:" -#~ msgstr "Стил цитат(s)|#s" +# src/ext_l10n.h:371 +#~ msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim." +#~ msgstr "Твърдение \\thechapter.\\theclaim." -# src/LyXAction.C:393 -#, fuzzy -#~ msgid "Define the default BibTeX style" -#~ msgstr "Превключване на TeX стил" +# src/ext_l10n.h:373 +#~ msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion." +#~ msgstr "Признак \\thechapter.\\thecriterion." -# src/insets/insetbib.C:339 -#, fuzzy -#~ msgid "Databa&ses" -#~ msgstr "База данни:" +# src/ext_l10n.h:169 +#~ msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm." +#~ msgstr "Aлгоритъм \\thechapter.\\thealgorithm." -# src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 -#, fuzzy -#~ msgid "&Search Citation" -#~ msgstr "Цитат" +# src/ext_l10n.h:371 +#~ msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom." +#~ msgstr "Аксиома \\thechapter.\\theaxiom." -# src/frontends/gnome/FormCitation.C:453 -#, fuzzy -#~ msgid "Searc&h:" -#~ msgstr "Търси" +# src/ext_l10n.h:373 +#~ msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition." +#~ msgstr "Условие \\thechapter.\\thecondition." -# src/frontends/gnome/FormCitation.C:453 -#, fuzzy -#~ msgid "&Search" -#~ msgstr "Търси" +# src/ext_l10n.h:371 +#~ msgid "Note \\thechapter.\\thenote." +#~ msgstr "Бележка \\thechapter.\\thenote." -# src/frontends/gnome/FormCitation.C:453 -#, fuzzy -#~ msgid "Search &field:" -#~ msgstr "Търси" +# src/ext_l10n.h:369 +#~ msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation." +#~ msgstr "Означение \\thechapter.\\thenotation." -# src/frontends/xforms/FormDocument.C:279 -# src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 -#, fuzzy -#~ msgid "Entry t&ypes:" -#~ msgstr "Екстри" +# src/ext_l10n.h:371 +#~ msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary." +#~ msgstr "Обобщение \\thechapter.\\thesummary." -# src/frontends/kde/citationdlg.C:96 -#, fuzzy -#~ msgid "Text to place before citation" -#~ msgstr "Текст след цитат" +# src/ext_l10n.h:203 +#~ msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion." +#~ msgstr "Заключение \\thechapter.\\theconclusion." -# src/frontends/kde/citationdlg.C:96 -#~ msgid "Text to place after citation" -#~ msgstr "Текст след цитат" +# src/ext_l10n.h:373 +#~ msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption." +#~ msgstr "Допускане \\thechapter.\\theassumption." -# src/layout_forms.C:38 -#, fuzzy -#~ msgid "&Size:" -#~ msgstr "Размер(Z):|#Z" +# src/ext_l10n.h:373 +#~ msgid "Question \\thechapter.\\thequestion." +#~ msgstr "Въпрос \\thechapter.\\thequestion." -# src/layout_forms.C:23 -#, fuzzy -#~ msgid "&Email" -#~ msgstr "Семейство(F):|#F" +# src/lyx_gui_misc.C:430 +#~ msgid "&Year:" +#~ msgstr "&Година:" -# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 -#, fuzzy -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "(&F)Файл" +# src/ext_l10n.h:175 +#~ msgid "A&ll Author Names:" +#~ msgstr "Имена на всички автори:" -# src/ext_l10n.h:223 -#, fuzzy -#~ msgid "&Description:" -#~ msgstr "Описание" +# src/frontends/gnome/FormCitation.C:560 +#~ msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left" +#~ msgstr "Добавяне на избраната файлова база данни от списъка вляво." -# , c-format -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:116 -#, fuzzy -#~ msgid "&Zoom %:" -#~ msgstr "Увеличение(Z) %|#Z" +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:600 +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:687 +#~ msgid "&Add Selected[[bib]]" +#~ msgstr "&Добавяне на избраната" -# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151 -#, fuzzy -#~ msgid "La&bels in:" -#~ msgstr "Ширина на етикет" +# src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260 +#~ msgid "Add &Local..." +#~ msgstr "&Добавяне на локална" -# src/ext_l10n.h:329 -#, fuzzy -#~ msgid "&References" -#~ msgstr "Препратки" +# src/ext_l10n.h:94 +#~ msgid "Edit selected database externally" +#~ msgstr "Редактиране на избраните бази данни с външна програма" -# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 -#, fuzzy -#~ msgid "Fil&ter:" -#~ msgstr "(&F)Файл" +# src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 +#~ msgid "&Edit..." +#~ msgstr "&Редактиране" -# src/frontends/kde/refdlg.C:57 -#, fuzzy -#~ msgid "&Sort" -#~ msgstr "Сортирай" +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:600 +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:687 +#~ msgid "Sele&cted:" +#~ msgstr "&Използвани:" -# src/frontends/kde/refdlg.C:99 -#, fuzzy -#~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order" -#~ msgstr "Азбучна подредба на препратките ?" +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:132 +#~ msgid "E&ncoding:" +#~ msgstr "&Кодиране:" -# src/form1.C:310 -#, fuzzy -#~ msgid "Cas&e-sensitive" +#~ msgid "" +#~ "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " +#~ "document, specify it here" #~ msgstr "" -#~ "Различаване на\n" -#~ " малки/големи|#s#S" +#~ "Ако вашите библиографски файлове използват различно кодиране от това на " +#~ "LyX документа го посочете тук." -# src/frontends/kde/refdlg.C:98 -#, fuzzy -#~ msgid "Cross-reference as it appears in output" -#~ msgstr "Препратка, както изглежда в текста" +# src/support/filetools.C:453 +#~ msgid "Select a style file from your local directory" +#~ msgstr "Избиране на файл със стилове на BibTeX от локална директория" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231 -#, fuzzy -#~ msgid "Default (basic)" -#~ msgstr "Стандартен път" +#~ msgid "Add L&ocal..." +#~ msgstr "Добавяне на друг" -# src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 -#, fuzzy -#~ msgid "Citation engine" -#~ msgstr "Цитат" +# src/ext_l10n.h:215 +#~ msgid "Custo&m:" +#~ msgstr "Потребителски опции:" -# src/ext_l10n.h:232 -#, fuzzy -#~ msgid "Example:" -#~ msgstr "Пример" +#~ msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked" +#~ msgstr "" +#~ "Ако е активирана отметката, избрания текст нама да се проверява за " +#~ "правописни грешки." -# src/ext_l10n.h:232 -#, fuzzy -#~ msgid "Examples:" -#~ msgstr "Пример" +#~ msgid "E&xclude from Spellchecking" +#~ msgstr "Не се проверява за правописни грешки" -# src/ext_l10n.h:232 -#, fuzzy -#~ msgid "Subexample:" -#~ msgstr "Пример" +#~ msgid "" +#~ "Specify the original version of the document here (comparation source)" +#~ msgstr "Посочете първоначалната версия на документа (източник)" -#, fuzzy -#~ msgid "Natbib" -#~ msgstr "Стил цитат(s)|#s" +#~ msgid "" +#~ "Specify the modified version of the document here (comparation target)" +#~ msgstr "Посочете променената версия на документа (цел на сравнението)" -# src/ext_l10n.h:103 -#~ msgid "Ordinary Quote|Q" -#~ msgstr "Кавичка(Q)|Q" +#~ msgid "Select the document from which the settings should be taken" +#~ msgstr "Избиране на документа от които да се вземат настройките" -# src/bufferview_funcs.C:280 -#, fuzzy -#~ msgid "Single Quote|S" -#~ msgstr "Единично" +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 +#~ msgid "For&mat:" +#~ msgstr "&Формат:" -# src/insets/insetbib.C:340 -#, fuzzy -#~ msgid "Styles" -#~ msgstr "Стил: " +#~ msgid "Fi&nd:" +#~ msgstr "Намиране:" -# src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 -#, fuzzy -#~ msgid "Plain text (image)" -#~ msgstr "Залепи" +#~ msgid "Alignment of Contents" +#~ msgstr "Подравняване на съдържанието" -# src/LyXAction.C:167 -#, fuzzy -#~ msgid "date command" -#~ msgstr "Изпълни команда" +#~ msgid "" +#~ "Use the document's default alignment for floats, as specified in Document " +#~ "Settings." +#~ msgstr "" +#~ "Използване на подравняването по подразбиране за плаващите обекти на този " +#~ "документ както е посочино в настройките на документа" -#~ msgid "PSTEX" -#~ msgstr "PSTEX" +# src/ext_l10n.h:130 +#~ msgid "D&ocument Default" +#~ msgstr "по подразбиране за документа" -# src/Chktex.C:79 -#, fuzzy -#~ msgid "ChkTeX warning id # " -#~ msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. " +#~ msgid "Left-align float contents" +#~ msgstr "Ляво подравняване на съдържанието" -# src/LColor.C:106 -#, fuzzy -#~ msgid "frame of button" -#~ msgstr "бутон (отляво)" +#~ msgid "Center float contents" +#~ msgstr "Центриране на съдържанието" -# src/frontends/xforms/form_print.C:112 -#, fuzzy -#~ msgid "Change: " -#~ msgstr "Страници:" +# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107 +#~ msgid "&Center" +#~ msgstr "центриране" -# src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384 -# src/converter.C:554 -#, fuzzy -#~ msgid " at " -#~ msgstr " на " +#~ msgid "Right-align float contents" +#~ msgstr "Дясно подравняване на съдържанието" -# src/frontends/xforms/FormDocument.C:439 -# src/frontends/xforms/FormDocument.C:446 -# src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108 -#, fuzzy -#~ msgid "Conversion Failed!" -#~ msgstr "Грешки при конвертиране!" +#~ msgid "&Right" +#~ msgstr "&отдясно" -# src/LColor.C:63 -#, fuzzy -#~ msgid "``text''" -#~ msgstr "текст" +#~ msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is." +#~ msgstr "" +#~ "Използване на подравнянане по подразбиране за плаващи обекти от този клас " +#~ "(каквото и да е то)" -# src/LColor.C:63 -#, fuzzy -#~ msgid "''text''" -#~ msgstr "текст" +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:999 +#~ msgid "Class &Default" +#~ msgstr "по подразбиране за класа" -# src/LColor.C:63 -#, fuzzy -#~ msgid ",,text``" -#~ msgstr "текст" +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 +#~ msgid "Further Options" +#~ msgstr "Други опции" -# src/LColor.C:63 -#, fuzzy -#~ msgid ",,text''" -#~ msgstr "текст" +#~ msgid "Position on Page" +#~ msgstr "Разположение на страницата" -# src/LColor.C:63 -#, fuzzy -#~ msgid "<>" -#~ msgstr "текст" +#~ msgid "Place&ment Settings:" +#~ msgstr "Настройки на разположението" -# src/LColor.C:63 #, fuzzy -#~ msgid ">>text<<" -#~ msgstr "текст" +#~ msgid "" +#~ "Here you can insert additional options (as provided by the font package)" +#~ msgstr "" +#~ "Тук можете да въведете допълнителни параметри (предоставени от пакета с " +#~ "шрифт)" -# src/ext_l10n.h:265 -#, fuzzy -#~ msgid "pLaTeX" -#~ msgstr "LaTeX" +# src/lyxfunc.C:3128 +#~ msgid "Use old st&yle figures" +#~ msgstr "Използване на цифри с различна височина" -# src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214 -#, fuzzy -#~ msgid "Jump back" -#~ msgstr "Обратно" +# src/lyxfunc.C:3128 +#~ msgid "Use old style &figures" +#~ msgstr "Използване на цифри с различна височина" -# src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105 -# src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245 -#, fuzzy -#~ msgid "Jump to label" -#~ msgstr "Към препратка" +# src/ext_l10n.h:191 +#~ msgid "&Caption:" +#~ msgstr "&Надпис:" -# src/form1.C:33 -#, fuzzy -#~ msgid "Character: " -#~ msgstr "Кодировка(H):|#H" +#~ msgid "" +#~ "Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you " +#~ "want to enter LaTeX code." +#~ msgstr "" +#~ "Подаване съдържанието на полето „Надпис“ без форматиране (дословно) на " +#~ "LaTeX.Отметнете ако желаете да въведете код на LaTeX." -# src/frontends/xforms/FormError.C:26 -#, fuzzy -#~ msgid "LaTeX Source" -#~ msgstr "LaTeX Грешка" +# src/frontends/kde/refdlg.C:30 +#~ msgid "Available I&ndexes:" +#~ msgstr "Налични указатели:" -# src/frontends/xforms/FormError.C:26 -#, fuzzy -#~ msgid "Literate Source" -#~ msgstr "LaTeX Грешка" +#~ msgid "" +#~ "Select the type of information to be output. Then specify the requested " +#~ "information below." +#~ msgstr "" +#~ "Изберете типа на информацията която да се изведе, а след това посочете " +#~ "каква точно от списъка по-долу." -# src/debug.C:44 -#, fuzzy -#~ msgid " (version control, locking)" -#~ msgstr "Система за контрол на версиите" +# src/ext_l10n.h:217 +#~ msgid "&Fix Date:" +#~ msgstr "&Фиксирана дата:" -# src/debug.C:44 -#, fuzzy -#~ msgid " (version control)" -#~ msgstr "Система за контрол на версиите" +#~ msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)" +#~ msgstr "Тук се въвежда точна дата в ISO формат: ГГГГ-ММ-ДД" -# src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242 -#, fuzzy -#~ msgid " (changed)" -#~ msgstr " (Променен)" +# src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101 +#~ msgid "Select the default quotation marks style" +#~ msgstr "Избиране на кавичките за цитиране по подразбиране" -# src/LyXView.C:372 -#~ msgid " (read only)" -#~ msgstr " (само за четене)" +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:132 +#~ msgid "&Encoding:" +#~ msgstr "&Кодиране:" -# src/ext_l10n.h:94 -#, fuzzy -#~ msgid "External material" -#~ msgstr "Външен материал(x)...|x" +#~ msgid "Select Unicode encoding variant." +#~ msgstr "Избиране на варианта за кодиране с уникод" -# src/debug.C:100 +# src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 #, fuzzy -#~ msgid "Branch (%1$s): %2$s" -#~ msgstr "Анализиране `" +#~ msgid "Select custom encoding." +#~ msgstr "Запазване на документа?" -# src/ext_l10n.h:285 -#, fuzzy -#~ msgid "Undef: " -#~ msgstr "Препратка" +#~ msgid "Filter" +#~ msgstr "Филтър" -# src/ext_l10n.h:92 -#, fuzzy -#~ msgid "Missing included file" -#~ msgstr "Включи файл(e)|e" +#~ msgid "" +#~ "Determines whether only personal user files, system files or all files " +#~ "are displayed" +#~ msgstr "" +#~ "Определяне дали да се показват само потребителски, само системни или " +#~ "всички файлове." -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252 -#, fuzzy -#~ msgid "Export failure" -#~ msgstr "Път за архивни копия" +#~ msgid "" +#~ "The available language(s) of the selected file will be displayed here" +#~ msgstr "Тук ще се показват наличните езици за избраните файлове." -# src/exporter.C:48 -#, fuzzy -#~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" -#~ msgstr "Няма информация относно експортиране в " +#~ msgid "" +#~ "Select which (LaTeX) language package documents should use by default" +#~ msgstr "Изберане на езиковия пакет (LaTeX) по подразбиране за документите" -# src/exporter.C:89 -#, fuzzy -#~ msgid "Document &class" -#~ msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат " +# src/lyxrc.C:1908 +#~ msgid "" +#~ "Enter the command to load a custom language package (default: " +#~ "\\usepackage{babel})" +#~ msgstr "" +#~ "Въвеждане на командата за зареждане на езиков пакет (по подразбиране: " +#~ "\\usepackage{babel}" -# src/LColor.C:74 -#, fuzzy -#~ msgid "Printer Command Options" -#~ msgstr "рамка на command-inset" +# src/lyxrc.C:1936 +#~ msgid "" +#~ "The LaTeX command that starts a switch to a different language. The " +#~ "placeholder $$lang is replaced by the actual language name." +#~ msgstr "" +#~ "LaTeX командата за начало на локална смяна на езика. Променливата $$lang " +#~ "се заменя с името на зададения език." -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:902 -#, fuzzy -#~ msgid "File ex&tension:" -#~ msgstr "разширение" +# src/lyxrc.C:1936 +#~ msgid "" +#~ "The LaTeX command that ends a switch to a different language. The " +#~ "placeholder $$lang is replaced by the actual language name." +#~ msgstr "" +#~ "LaTeX командата за край на локална смяна на езика. Променливата $$lang се " +#~ "заменя с името на зададения език." -# src/lyxrc.C:1700 -#, fuzzy -#~ msgid "Option used to print to a file." -#~ msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл." +#~ msgid "Set document language e&xplicitly" +#~ msgstr "Задаване изрично езика на документа" -# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88 -# src/frontends/xforms/form_print.C:138 -#, fuzzy -#~ msgid "Print to &file:" -#~ msgstr "Печат на" +#~ msgid "&Unset document language explicitly" +#~ msgstr "Премахване на изричното задаване езика на документа" -# src/lyxrc.C:1692 -#, fuzzy -#~ msgid "Option used to print to non-default printer." -#~ msgstr "" -#~ "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер." - -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:899 -#, fuzzy -#~ msgid "Set &printer:" -#~ msgstr "на принтер" - -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 -#, fuzzy -#~ msgid "Spool &printer:" -#~ msgstr "име на принтер" - -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 -#, fuzzy -#~ msgid "Spool co&mmand:" -#~ msgstr "spool команда" - -# src/frontends/kde/printdlg.C:30 -#, fuzzy -#~ msgid "Option used to reverse page order." -#~ msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)" - -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 -#, fuzzy -#~ msgid "Re&verse pages:" -#~ msgstr "обърнато" - -# src/frontends/kde/printdlg.C:31 -#, fuzzy -#~ msgid "&Number of copies:" -#~ msgstr "Брой копия за печат" - -# src/lyxrc.C:1668 -#, fuzzy -#~ msgid "Option used to set number of copies." -#~ msgstr "Опция за указване на брой копия за печат." - -# src/lyxrc.C:1660 -#, fuzzy -#~ msgid "Option used to print a range of pages." -#~ msgstr "Опция за печат само на нечетни страници." - -# src/LColor.C:65 -#, fuzzy -#~ msgid "Co&llated:" -#~ msgstr "Latex" - -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:890 -#, fuzzy -#~ msgid "Pa&ge range:" -#~ msgstr "избор на страници" - -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 -#, fuzzy -#~ msgid "&Odd pages:" -#~ msgstr "нечетни страници" - -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 -#, fuzzy -#~ msgid "&Even pages:" -#~ msgstr "четни страници" - -# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 -#, fuzzy -#~ msgid "E&xtra options:" -#~ msgstr "Допълнителни опции" - -# src/frontends/kde/printdlg.C:35 -#, fuzzy -#~ msgid "Adapt &output to printer" -#~ msgstr "Избор на файл" - -# src/lyxrc.C:1838 -#, fuzzy -#~ msgid "Name of the default printer" -#~ msgstr "Укажете стандартния размер на хартията." - -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:221 -#, fuzzy -#~ msgid "Default &printer:" -#~ msgstr "Стандартен размер на лист" - -# src/debug.C:47 -#, fuzzy -#~ msgid "Printer co&mmand:" -#~ msgstr "Потребителски команди" - -# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42 -#~ msgid "Pages" -#~ msgstr "Страници" - -# src/frontends/kde/refdlg.C:63 -#, fuzzy -#~ msgid "Page number to print from" -#~ msgstr "Номер на страница" - -# src/frontends/kde/refdlg.C:63 -#, fuzzy -#~ msgid "Page number to print to" -#~ msgstr "Номер на страница" - -# src/frontends/kde/printdlg.C:25 -#, fuzzy -#~ msgid "Print all pages" -#~ msgstr "Печат на всяка страница" - -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:621 -#, fuzzy -#~ msgid "Fro&m" -#~ msgstr "От(F)|#F" - -# src/frontends/kde/printdlg.C:26 -#, fuzzy -#~ msgid "Print &odd-numbered pages" -#~ msgstr "Печат само на нечетни страници" - -# src/frontends/kde/printdlg.C:27 -#, fuzzy -#~ msgid "Print &even-numbered pages" -#~ msgstr "Печат само на четни страници" - -# src/frontends/kde/printdlg.C:30 -#, fuzzy -#~ msgid "Print in reverse order" -#~ msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)" - -# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272 -#, fuzzy -#~ msgid "Re&verse order" -#~ msgstr "(&R)Обърни реда" - -# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73 -# src/frontends/xforms/form_print.C:135 -#, fuzzy -#~ msgid "Copie&s" -#~ msgstr "Копия" - -# src/frontends/kde/printdlg.C:31 -#, fuzzy -#~ msgid "Number of copies" -#~ msgstr "Брой копия за печат" - -# src/frontends/kde/printdlg.C:32 -#, fuzzy -#~ msgid "Collate copies" -#~ msgstr "Подреждане на многото копия" - -# src/LColor.C:65 -#, fuzzy -#~ msgid "&Collate" -#~ msgstr "Latex" - -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 -#, fuzzy -#~ msgid "P&rinter:" -#~ msgstr "Принтер" - -# src/frontends/kde/printdlg.C:35 -#, fuzzy -#~ msgid "Send output to a file" -#~ msgstr "Избор на файл" - -# src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 -#, fuzzy -#~ msgid "&Longtable" -#~ msgstr "Дълга таблица" - -# src/ext_l10n.h:54 -#, fuzzy -#~ msgid "Separate paragraphs with" -#~ msgstr "като абзаци(P)|P" - -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -#, fuzzy -#~ msgid "The caption as it appears in the list of figures" -#~ msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата." - -# src/ext_l10n.h:274 -#, fuzzy -#~ msgid "Lists" -#~ msgstr "Списък" - -# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 -#, fuzzy -#~ msgid "Top Line|n" -#~ msgstr "(&T)Отгоре" - -# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168 -#, fuzzy -#~ msgid "Bottom Line|i" -#~ msgstr "(&B)Отдолу" - -# src/ext_l10n.h:27 -#~ msgid "Print...|P" -#~ msgstr "Печат(P)...|P" - -# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88 -# src/frontends/xforms/form_print.C:138 -#, fuzzy -#~ msgid "Print document failed" -#~ msgstr "Печат на" - -# src/support/filetools.C:453 -#, fuzzy -#~ msgid "Could not remove temporary directory" -#~ msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: " - -# src/frontends/xforms/FormDocument.C:440 -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown document class" -#~ msgstr " към избрания документ клас!" - -# src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to parse \"%1$s\"" -#~ msgstr "Непознато действие" - -# src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 -#, fuzzy -#~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" -#~ msgstr "Непознато действие" - -# src/insets/insetgraphics.C:235 -#, fuzzy -#~ msgid "Error exporting to DVI." -#~ msgstr "Грешка при конвертиране" - -# src/ext_l10n.h:92 -#, fuzzy -#~ msgid "Included File Invalid" -#~ msgstr "Включи файл(e)|e" - -# src/support/filetools.C:453 -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to remove temporary directory" -#~ msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: " - -# src/lyxrc.C:1672 -#~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -#~ msgstr "Опзия за указване дали копията да бъдат подреждани." - -# src/lyxrc.C:1668 -#~ msgid "The option for specifying the number of copies to print." -#~ msgstr "Опция за указване на брой копия за печат." - -# src/lyxrc.C:1648 -#~ msgid "" -#~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " -#~ "environment variable PRINTER." -#~ msgstr "" -#~ "Стандартен принтер за печат. Ако няма указан, LyX ще използва " -#~ "променливата на средата PRINTER." - -# src/lyxrc.C:1656 -#~ msgid "The option to print only even pages." -#~ msgstr "Опция за печат само на четни страници." - -# src/lyxrc.C:1708 -#~ msgid "" -#~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but " -#~ "before the filename of the DVI file to be printed." -#~ msgstr "" -#~ "Други опции за подаване към печатащата програма след всичко останало, но " -#~ "преди името на DVI файла за печат." - -# src/lyxrc.C:1704 -#~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -#~ msgstr "Разширение на изходния файл. Обикновено \".ps\"." - -# src/lyxrc.C:1660 -#~ msgid "The option to print only odd pages." -#~ msgstr "Опция за печат само на нечетни страници." - -# src/lyxrc.C:1664 -#~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -#~ msgstr "Опция за указване на списък от страници за печат." - -# src/lyxrc.C:1676 -#~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -#~ msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците." - -# src/lyxrc.C:1712 -#~ msgid "" -#~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then " -#~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name " -#~ "and arguments." -#~ msgstr "" -#~ "Когато е избрана, тази опция автоматично печата във файл и после извиква " -#~ "отделна програма с дадено име и аргументи." - -# src/lyxrc.C:1716 -#~ msgid "" -#~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument " -#~ "is prepended along with the printer name after the spool command." -#~ msgstr "" -#~ "Ако укажете име на принтер в диалога печат, следващият аргумент ще бъде " -#~ "подаден заедно името на принтера след командата." - -# src/lyxrc.C:1700 -#~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -#~ msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл." - -# src/lyxrc.C:1692 -#~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -#~ msgstr "" -#~ "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер." - -# src/lyxrc.C:1696 -#~ msgid "" -#~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " -#~ "command." -#~ msgstr "" -#~ "Изберете, за да бъде подавано името на принтера към вашата команда за " -#~ "печат." - -# src/lyxrc.C:1652 -#~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#~ msgstr "Вашата предпочитана програма за печат, напр. \"dvips\", \"dvilj4\"." - -# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94 -#, fuzzy -#~ msgid "Black" -#~ msgstr "Блок" - -# src/LColor.C:54 -#, fuzzy -#~ msgid "White" -#~ msgstr "бял" - -# src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357 -#, fuzzy -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "Повтори" - -# src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26 -#, fuzzy -#~ msgid "Green" -#~ msgstr "Гръцки" - -# src/LColor.C:57 -#, fuzzy -#~ msgid "Blue" -#~ msgstr "син" - -# src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93 -# src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138 -# src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31 -# src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744 -#, fuzzy -#~ msgid "Cyan" -#~ msgstr "Отказ" - -# src/ext_l10n.h:451 -#, fuzzy -#~ msgid "Magenta" -#~ msgstr "Унгарски" - -# src/LColor.C:60 -#, fuzzy -#~ msgid "Yellow" -#~ msgstr "жълт" - -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 -#~ msgid "Printer" -#~ msgstr "Принтер" - -# src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975 -# src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 -# src/lyxfunc.C:3313 -#, fuzzy -#~ msgid "Print Document" -#~ msgstr "Документ" - -# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88 -# src/frontends/xforms/form_print.C:138 -#, fuzzy -#~ msgid "Print to file" -#~ msgstr "Печат на" - -# src/insets/insetgraphics.C:227 -#, fuzzy -#~ msgid "Scaling" -#~ msgstr "Зареждане..." - -# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 -#, fuzzy -#~ msgid "&Vertical factor:" -#~ msgstr "Вертикално разстояние" - -# src/mathed/math_forms.C:152 -#, fuzzy -#~ msgid "&Horizintal factor:" -#~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" - -# src/form1.C:165 -#, fuzzy -#~ msgid "Rotation" -#~ msgstr "Ротация" - -# src/form1.C:165 -#, fuzzy -#~ msgid "&Rotation:" -#~ msgstr "Ротация" - -# src/LColor.C:63 -#, fuzzy -#~ msgid "&New:" -#~ msgstr "текст" - -# src/layout_forms.C:33 -#, fuzzy -#~ msgid "Sco&pe" -#~ msgstr "Форма(H):|#H" - -# src/frontends/xforms/form_document.C:481 -#, fuzzy -#~ msgid "Use AMS &math package" -#~ msgstr "AMS математика|#M" - -# src/frontends/xforms/form_document.C:481 -#, fuzzy -#~ msgid "Use &esint package" -#~ msgstr "AMS математика|#M" - -# src/frontends/xforms/form_document.C:481 -#, fuzzy -#~ msgid "Use mathdo&ts package" -#~ msgstr "AMS математика|#M" - -# src/frontends/xforms/form_document.C:481 -#, fuzzy -#~ msgid "Use mh&chem package" -#~ msgstr "AMS математика|#M" - -# src/ext_l10n.h:242 -#, fuzzy -#~ msgid "&First:" -#~ msgstr "Малко име" - -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:221 -#, fuzzy -#~ msgid "Default Decimal &Point:" -#~ msgstr "Стандартен размер на лист" - -# src/lyxrc.C:1900 -#~ msgid "" -#~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -#~ msgstr "" -#~ "Изберете, за да включите поддръжка на дясно-към-ляво езици като арабски и " -#~ "иврид." - -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:221 -#, fuzzy -#~ msgid "Default paper si&ze:" -#~ msgstr "Стандартен размер на лист" - -# src/ext_l10n.h:175 -#, fuzzy -#~ msgid "Automatic help" -#~ msgstr "Автор" - -# src/lyxfunc.C:1125 -#, fuzzy -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "LyX версия " - -# src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975 -# src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 -# src/lyxfunc.C:3313 -#, fuzzy -#~ msgid "Documents" -#~ msgstr "Документ" - -# src/ext_l10n.h:246 -#, fuzzy -#~ msgid "Table w&idth:" -#~ msgstr "Бел. под линия" - -# src/frontends/kde/tocdlg.C:57 -#, fuzzy -#~ msgid "&Output Format:" -#~ msgstr "Дълбочина" - -# src/LyXAction.C:354 -#, fuzzy -#~ msgid "institute mark" -#~ msgstr "Вмъкни кавички" - -# src/ext_l10n.h:433 -#, fuzzy -#~ msgid "LatinOn" -#~ msgstr "Хърватски" - -# src/form1.C:165 -#, fuzzy -#~ msgid "Latin on" -#~ msgstr "Ротация" - -# src/ext_l10n.h:433 -#, fuzzy -#~ msgid "LatinOff" -#~ msgstr "Хърватски" - -# src/ext_l10n.h:433 -#, fuzzy -#~ msgid "Latin off" -#~ msgstr "Хърватски" - -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 -#, fuzzy -#~ msgid "EndFrame" -#~ msgstr "Принтер" - -#~ msgid "________________________________" -#~ msgstr "________________________________" - -# src/LyXAction.C:354 -#, fuzzy -#~ msgid "Institute mark" -#~ msgstr "Вмъкни кавички" - -#~ msgid "___" -#~ msgstr "___" - -# src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 -#, fuzzy -#~ msgid "Maintext" -#~ msgstr "Залепи" - -# src/sp_form.C:86 -#, fuzzy -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "Замести" - -# src/sp_form.C:86 -#, fuzzy -#~ msgid "Space:" -#~ msgstr "Замести" - -# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73 -# src/frontends/xforms/form_print.C:135 -#, fuzzy -#~ msgid "Computer:" -#~ msgstr "Копия" - -# src/LColor.C:64 -#, fuzzy -#~ msgid "Close Section" -#~ msgstr "избор" - -# src/layout_forms.C:28 -#, fuzzy -#~ msgid "EndOfSlide" -#~ msgstr "Серия(S):|#S" - -# src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 -#, fuzzy -#~ msgid "Preface:" -#~ msgstr "Залепи" - -# src/LyXAction.C:354 -#, fuzzy -#~ msgid "Institute and e-mail: " -#~ msgstr "Вмъкни кавички" - -# src/ext_l10n.h:244 -#, fuzzy -#~ msgid "List of Abbreviations & Symbols" -#~ msgstr "Фигура" - -# src/ext_l10n.h:191 -#, fuzzy -#~ msgid "Table Caption" -#~ msgstr "Заглавие" - -# src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 -#, fuzzy -#~ msgid "Scrap" -#~ msgstr "Специален" - -# src/ext_l10n.h:191 -#, fuzzy -#~ msgid "Captionabove" -#~ msgstr "Заглавие" - -# src/ext_l10n.h:191 -#, fuzzy -#~ msgid "Captionbelow" -#~ msgstr "Заглавие" - -# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 -#, fuzzy -#~ msgid "opt" -#~ msgstr "(&T)Отгоре" - -# src/frontends/xforms/form_document.C:244 -#, fuzzy -#~ msgid "--Separator--" -#~ msgstr "Абзац разделяне" - -# src/ext_l10n.h:127 -#, fuzzy -#~ msgid "--- Separate Environment ---" -#~ msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v" - -# src/ext_l10n.h:344 -#, fuzzy -#~ msgid "Settings...|g" -#~ msgstr "Раздел" - -# src/frontends/xforms/form_toc.C:40 -#, fuzzy -#~ msgid "TeX Code|X" -#~ msgstr "Тип(T):|#T" - -# src/ext_l10n.h:133 -#, fuzzy -#~ msgid "Braille Manual|B" -#~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L" - -# src/ext_l10n.h:274 -#, fuzzy -#~ msgid "Linguistics Manual|L" -#~ msgstr "Списък" - -# src/ext_l10n.h:61 -#, fuzzy -#~ msgid "Multicolumn Manual|M" -#~ msgstr "Многоколонно(M)|M" - -# src/ext_l10n.h:311 -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate cell" -#~ msgstr "Таблица" - -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:465 -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 -#, fuzzy -#~ msgid "AMS arrows" -#~ msgstr "Търси" - -# src/frontends/xforms/form_document.C:244 -#, fuzzy -#~ msgid "AMS operators" -#~ msgstr "Абзац разделяне" - -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46 -#, fuzzy -#~ msgid "AMS miscellaneous" -#~ msgstr "Различни" - -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46 -#, fuzzy -#~ msgid "AMS Miscellaneous" -#~ msgstr "Различни" - -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:465 -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 -#, fuzzy -#~ msgid "AMS Arrows" -#~ msgstr "Търси" - -# src/frontends/xforms/form_document.C:244 -#, fuzzy -#~ msgid "AMS Relations" -#~ msgstr "Абзац разделяне" - -# src/frontends/xforms/form_document.C:244 -#, fuzzy -#~ msgid "AMS Operators" -#~ msgstr "Абзац разделяне" - -#~ msgid "HTML|H" -#~ msgstr "HTML|H" - -# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 -#, fuzzy -#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)" -#~ msgstr "(&F)Файл" - -# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 -#, fuzzy -#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)" -#~ msgstr "(&F)Файл" - -#~ msgid "HTML (MS Word)" -#~ msgstr "HTML (MS Word)" - -# src/lyxrc.C:1966 -#~ msgid "New documents will be assigned this language." -#~ msgstr "Новите документи ще бъдат на този език." - -# src/lyxrc.C:1838 -#~ msgid "Specify the default paper size." -#~ msgstr "Укажете стандартния размер на хартията." - -#~ msgid "Utopia" -#~ msgstr "Utopia" - -# src/ext_l10n.h:116 -#, fuzzy -#~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" -#~ msgstr "LyX документ(X)...|X" - -# src/ext_l10n.h:116 -#, fuzzy -#~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" -#~ msgstr "LyX документ(X)...|X" - -# src/ext_l10n.h:116 -#, fuzzy -#~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" -#~ msgstr "LyX документ(X)...|X" - -# src/ext_l10n.h:116 -#, fuzzy -#~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" -#~ msgstr "LyX документ(X)...|X" - -# src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261 -#, fuzzy -#~ msgid " (unknown)" -#~ msgstr " оформление" - -# src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 -# src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 -# src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28 -#, fuzzy -#~ msgid "List of Graphics" -#~ msgstr "Списък на таблици" - -# src/ext_l10n.h:244 -#, fuzzy -#~ msgid "List of Equations" -#~ msgstr "Фигура" - -# src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 -# src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 -# src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28 -#, fuzzy -#~ msgid "List of Indexes" -#~ msgstr "Списък на таблици" - -# src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 -# src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 -# src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28 -#, fuzzy -#~ msgid "List of Marginal notes" -#~ msgstr "Списък на таблици" - -# src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 -# src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 -# src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28 -#, fuzzy -#~ msgid "List of Notes" -#~ msgstr "Списък на таблици" - -# src/ext_l10n.h:244 -#, fuzzy -#~ msgid "List of Citations" -#~ msgstr "Фигура" - -# src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 -# src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 -# src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28 -#, fuzzy -#~ msgid "List of Branches" -#~ msgstr "Списък на таблици" - -# src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 -# src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 -# src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28 -#, fuzzy -#~ msgid "List of Changes" -#~ msgstr "Списък на таблици" - -#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]" -#~ msgstr "bg" - -# src/ext_l10n.h:362 -#, fuzzy -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "Държава" - -# src/ext_l10n.h:371 -#, fuzzy -#~ msgid "Step \\thestep." -#~ msgstr "Подраздел" - -# src/ext_l10n.h:173 -#, fuzzy -#~ msgid "Appendices Section" -#~ msgstr "Приложения" - -# src/ext_l10n.h:173 -#, fuzzy -#~ msgid "--- Appendices ---" -#~ msgstr "Приложения" - -# src/ext_l10n.h:441 -#, fuzzy -#~ msgid "branch" -#~ msgstr "Френски" - -# src/ext_l10n.h:7 -#~ msgid "Layout|L" -#~ msgstr "Оформи(L)|L" - -# src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10 -#~ msgid "Documents|D" -#~ msgstr "Документи(D)|D" - -# src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18 -#~ msgid "New from Template...|T" -#~ msgstr "Нов от шаблон(T)...|T" - -# src/ext_l10n.h:30 -#, fuzzy -#~ msgid "Revert|R" -#~ msgstr "Регистрирай(R)|R" - -# src/ext_l10n.h:215 -#, fuzzy -#~ msgid "Custom...|C" -#~ msgstr "Клиент" - -# src/ext_l10n.h:39 -#~ msgid "Redo|d" -#~ msgstr "Повтори(d)|d" - -# src/ext_l10n.h:40 -#~ msgid "Cut|C" -#~ msgstr "Отрежи(C)|C" - -# src/ext_l10n.h:42 -#~ msgid "Paste|a" -#~ msgstr "Залепи(a)|a" - -# src/ext_l10n.h:43 -#~ msgid "Paste External Selection|x" -#~ msgstr "Залепи външен обект(x)|x" - -# src/ext_l10n.h:44 -#~ msgid "Find & Replace...|F" -#~ msgstr "Търси и Замести(F)...|F" - -# src/ext_l10n.h:45 -#~ msgid "Tabular|T" -#~ msgstr "Табулатор(T)|T" - -# src/LyXAction.C:390 -#, fuzzy -#~ msgid "Thesaurus..." -#~ msgstr "Свойства на таблица" - -# src/ext_l10n.h:362 -#, fuzzy -#~ msgid "Statistics...|i" -#~ msgstr "Държава" - -# src/LyXAction.C:263 -#, fuzzy -#~ msgid "Change Tracking|g" -#~ msgstr "Смяна на език" - -# src/ext_l10n.h:53 -#, fuzzy -#~ msgid "Selection as Lines|L" -#~ msgstr "като редове(L)|L" - -# src/ext_l10n.h:54 -#, fuzzy -#~ msgid "Selection as Paragraphs|P" -#~ msgstr "като абзаци(P)|P" - -# src/ext_l10n.h:63 -#~ msgid "Line Bottom|B" -#~ msgstr "Ред отдолу(B)|B" - -# src/ext_l10n.h:64 -#~ msgid "Line Left|L" -#~ msgstr "Ред отляво(L)|L" - -# src/ext_l10n.h:65 -#~ msgid "Line Right|R" -#~ msgstr "Ред отдясно(R)|R" - -# src/ext_l10n.h:74 -#~ msgid "Delete Row|w" -#~ msgstr "Изтрий ред(w)|w" - -# src/ext_l10n.h:41 -#, fuzzy -#~ msgid "Copy Row" -#~ msgstr "Копирай(o)|o" - -# src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90 -# src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133 -#, fuzzy -#~ msgid "Swap Rows" -#~ msgstr "Редове" - -# src/ext_l10n.h:75 -#~ msgid "Delete Column|D" -#~ msgstr "Изтрий колона(D)|D" - -# src/ext_l10n.h:73 -#, fuzzy -#~ msgid "Copy Column" -#~ msgstr "Добави колона(u)|u" - -# src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 -# src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 -#, fuzzy -#~ msgid "Swap Columns" -#~ msgstr "Колони" - -# src/LyXAction.C:223 -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle Numbering of Line|u" -#~ msgstr "Превключи подчертаване" - -# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43 -# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43 -# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 -# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 -#, fuzzy -#~ msgid "Alignment|A" -#~ msgstr "Подравняване" - -# src/ext_l10n.h:72 -#, fuzzy -#~ msgid "Add Row|R" -#~ msgstr "Добави ред(A)|A" - -# src/ext_l10n.h:73 -#, fuzzy -#~ msgid "Add Column|C" -#~ msgstr "Добави колона(u)|u" - -#~ msgid "Octave" -#~ msgstr "Octave" - -#~ msgid "Maxima" -#~ msgstr "Maxima" - -# src/mathed/math_panel.C:134 -#, fuzzy -#~ msgid "Mathematica" -#~ msgstr "Матрица" - -# src/BufferView2.C:567 -#, fuzzy -#~ msgid "Eqnarray Environment|q" -#~ msgstr "Средата на абзаца е установена" - -# src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 -# src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 -#, fuzzy -#~ msgid "Align Environment|A" -#~ msgstr "Подравняване(A)|#A" - -# src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 -# src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 -#, fuzzy -#~ msgid "AlignAt Environment" -#~ msgstr "Подравняване(A)|#A" - -# src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 -# src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 -#, fuzzy -#~ msgid "Flalign Environment|F" -#~ msgstr "Подравняване(A)|#A" - -# src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 -# src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 -#, fuzzy -#~ msgid "Multline Environment" -#~ msgstr "Подравняване(A)|#A" - -# src/ext_l10n.h:78 -#~ msgid "Special Character|S" -#~ msgstr "Специален символ(S)|S" - -# src/frontends/kde/FormRef.C:249 -#, fuzzy -#~ msgid "Cross-reference...|r" -#~ msgstr "LyX: Препратка" - -# src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 -#, fuzzy -#~ msgid "Index Entry|I" -#~ msgstr "Индекс запис" - -# src/ext_l10n.h:86 -#~ msgid "URL...|U" -#~ msgstr "URL...|U" - -# src/ext_l10n.h:88 -#~ msgid "Lists & TOC|O" -#~ msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O" - -# src/frontends/xforms/form_toc.C:40 -#, fuzzy -#~ msgid "TeX Code|T" -#~ msgstr "Тип(T):|#T" - -# src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 -#, fuzzy -#~ msgid "Minipage|p" -#~ msgstr "Министраница" - -# src/ext_l10n.h:90 -#, fuzzy -#~ msgid "Tabular Material...|b" -#~ msgstr "Табулатор(b)...|b" - -# src/ext_l10n.h:92 -#, fuzzy -#~ msgid "Include File...|d" -#~ msgstr "Включи файл(e)|e" - -# src/ext_l10n.h:93 -#, fuzzy -#~ msgid "Insert File|e" -#~ msgstr "Вмъкни файл(t)|t" - -# src/ext_l10n.h:94 -#~ msgid "External Material...|x" -#~ msgstr "Външен материал(x)...|x" - -# src/ext_l10n.h:98 -#~ msgid "Hyphenation Point|P" -#~ msgstr "Точка на пренасяне(P)|P" - -# src/ext_l10n.h:99 -#, fuzzy -#~ msgid "Protected Space|r" -#~ msgstr "Защитен интервал(B)|B" - -# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 -#, fuzzy -#~ msgid "Vertical Space..." -#~ msgstr "Вертикално разстояние" - -# src/ext_l10n.h:100 -#, fuzzy -#~ msgid "Line Break|L" -#~ msgstr "Нов ред(L)|L" - -# src/ext_l10n.h:99 -#, fuzzy -#~ msgid "Protected Dash|D" -#~ msgstr "Защитен интервал(B)|B" - -# src/ext_l10n.h:103 -#, fuzzy -#~ msgid "Single Quote|Q" -#~ msgstr "Кавичка(Q)|Q" - -# src/ext_l10n.h:103 -#, fuzzy -#~ msgid "Ordinary Quote|O" -#~ msgstr "Кавичка(Q)|Q" - -# src/mathed/math_forms.C:152 -#, fuzzy -#~ msgid "Horizontal Line" -#~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" - -# src/bufferview_funcs.C:267 -#, fuzzy -#~ msgid "Font Change|o" -#~ msgstr "Шрифт:" - -# src/ext_l10n.h:125 -#, fuzzy -#~ msgid "Math Normal Font" -#~ msgstr "Удебелен(B)|B" - -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 -#, fuzzy -#~ msgid "Math Sans Serif Family" -#~ msgstr "Sans Serif" - -# src/LyXAction.C:321 -#, fuzzy -#~ msgid "Math Bold Series" -#~ msgstr "Матем. режим" - -# src/frontends/gnome/FormCitation.C:549 -# src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54 -#, fuzzy -#~ msgid "Text Normal Font" -#~ msgstr "Текст след" - -# src/ext_l10n.h:244 -#, fuzzy -#~ msgid "Floatflt Figure" -#~ msgstr "Фигура" - -# src/ext_l10n.h:119 -#, fuzzy -#~ msgid "Character...|C" -#~ msgstr "Символ(C)...|C" - -# src/ext_l10n.h:303 -#, fuzzy -#~ msgid "Paragraph...|P" -#~ msgstr "Абзац" - -# src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10 -#, fuzzy -#~ msgid "Document...|D" -#~ msgstr "Документи(D)|D" - -# src/ext_l10n.h:45 -#, fuzzy -#~ msgid "Tabular...|T" -#~ msgstr "Табулатор(T)|T" - -# src/ext_l10n.h:123 -#~ msgid "Emphasize Style|E" -#~ msgstr "Стил наблягане(E)|Е" - -# src/ext_l10n.h:124 -#~ msgid "Noun Style|N" -#~ msgstr "Стил съществително(N)|N" - -# src/ext_l10n.h:127 -#, fuzzy -#~ msgid "Decrease Environment Depth|v" -#~ msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v" - -# src/ext_l10n.h:127 -#, fuzzy -#~ msgid "Increase Environment Depth|i" -#~ msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v" - -# src/ext_l10n.h:132 -#~ msgid "Update|U" -#~ msgstr "Актуализирай(U)|U" - -# src/ext_l10n.h:146 -#, fuzzy -#~ msgid "TeX Information|X" -#~ msgstr "LaTeX конфигурация|L" - -# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 -#, fuzzy -#~ msgid "Go to Bookmark 1|1" -#~ msgstr "Долу(B)|#B" - -# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 -#, fuzzy -#~ msgid "Go to Bookmark 2|2" -#~ msgstr "Долу(B)|#B" - -# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 -#, fuzzy -#~ msgid "Go to Bookmark 3|3" -#~ msgstr "Долу(B)|#B" - -# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 -#, fuzzy -#~ msgid "Go to Bookmark 4|4" -#~ msgstr "Долу(B)|#B" - -# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 -#, fuzzy -#~ msgid "Go to Bookmark 5|5" -#~ msgstr "Долу(B)|#B" - -# src/ext_l10n.h:140 -#~ msgid "Extended Features|E" -#~ msgstr "Разширени свойства(E)|E" - -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 -#, fuzzy -#~ msgid "Preferences..." -#~ msgstr "Настройки" - -# src/converter.C:783 src/converter.C:853 -#, fuzzy -#~ msgid "%1$d words checked." -#~ msgstr "Открита е една грешка" - -# src/converter.C:783 src/converter.C:853 -#, fuzzy -#~ msgid "One word checked." -#~ msgstr "Открита е една грешка" - -# src/spellchecker.C:967 -#, fuzzy -#~ msgid "Spelling check completed" -#~ msgstr "Правописната проверка завърши!" - -# src/converter.C:798 src/converter.C:865 -#, fuzzy -#~ msgid "Search text is empty!" -#~ msgstr "Полученият файл е празен" - -# src/lyxrc.C:1819 -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. " -#~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If " -#~ "\"\" is specified, an internal routine is used." -#~ msgstr "" -#~ "Използвайте, за да зададете външна програма за превръщане на таблиците в " -#~ "ASCII формат, напр. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", където $$FName е " -#~ "името на входния файл. Ако е зададена \"none\", се използва вътрешна " -#~ "процедура." - -# src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 -#, fuzzy -#~ msgid "Affilation:" -#~ msgstr "Цитат" - -# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 -#, fuzzy -#~ msgid "value of the optional vertical offset" -#~ msgstr "Вертикално разстояние" - -# src/insets/inset.C:75 -#, fuzzy -#~ msgid "greyedout" -#~ msgstr "Отворен inset" - -# src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 -#, fuzzy -#~ msgid "Open Target...|O" -#~ msgstr "Отвори(O)...|O" - -# src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 -# src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411 -#, fuzzy -#~ msgid "&Use Defaults" -#~ msgstr "Стандартно" - -# src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81 -#, fuzzy -#~ msgid "&Use babel" -#~ msgstr "Използвай include|#u" - -# src/LyXAction.C:354 -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Institute" -#~ msgstr "Вмъкни кавички" - -# src/layout_forms.C:23 -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:E-Mail" -#~ msgstr "Семейство(F):|#F" - -# src/ext_l10n.h:194 -#, fuzzy -#~ msgid "chart" -#~ msgstr "Глава" +# заглавие на диалог +# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 +#~ msgid "Editor Settings" +#~ msgstr "Настройки на редактора" -# src/ext_l10n.h:187 -#, fuzzy -#~ msgid "graph" -#~ msgstr "Биография" +#~ msgid "" +#~ "Select to use the current keyboard language, as set from the operating " +#~ "system, as default input language." +#~ msgstr "" +#~ "Изберете за да използвате текущия език на клавиатурата, който е зададен " +#~ "от операционната система, като език по подразбиране за писане." -# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94 -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Alert" -#~ msgstr "Блок" +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798 +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806 +#~ msgid "Respect &OS keyboard language" +#~ msgstr "Съобразяване с клавишна подредба на ОС" -# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:ArticleMode" -#~ msgstr "Вертикално разстояние" +#~ msgid "" +#~ "Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left " +#~ "direction" +#~ msgstr "" +#~ "Определяне начина, по който реагират клавишите за посока при абзаци с " +#~ "текст отдясно-наляво." -# src/frontends/xforms/form_document.C:113 -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:PresentationMode" -#~ msgstr "Ориентация" +# src/ext_l10n.h:202 +#~ msgid "Right-to-left cursor movement:" +#~ msgstr "Движение на курсора отдясно-наляво:" -# src/ext_l10n.h:242 -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Firstname" -#~ msgstr "Малко име" +#~ msgid "" +#~ "The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded " +#~ "right-to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the " +#~ "right when coming from the left)" +#~ msgstr "" +#~ "Курсора следва логически посоката на текста - при текст отдясно-наляво, " +#~ "който е въведен в абзац отляво-надясно, курсора започва вдясно, когато " +#~ "реда завършва вляво." -# src/form1.C:245 -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Fname" -#~ msgstr "Име на файл(F):|#F" +#~ msgid "" +#~ "The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left " +#~ "text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when " +#~ "coming from the left)" +#~ msgstr "" +#~ "Курсора следва визуалните посоки - при текст от дясно-наляво, който е " +#~ "въведен в абзац отляво-надясно, курсора започва вляво, когато реда " +#~ "завършва вляво." -# src/ext_l10n.h:377 -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Surname" -#~ msgstr "Презиме" +# src/frontends/kde/refdlg.C:30 +#~ msgid "Local Preferences" +#~ msgstr "Локални настройки" -# src/form1.C:245 -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Filename" -#~ msgstr "Име на файл(F):|#F" +#~ msgid "" +#~ "Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular " +#~ "dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator " +#~ "for the current language." +#~ msgstr "" +#~ "Тук можете да посочите разделителя за десетични числа, който се използва " +#~ "в табличния диалог по подразбиране. \"По подразбиране\" избира " +#~ "подходящияразделител за текущия език." -# src/ext_l10n.h:458 -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Literal" -#~ msgstr "Сръбски" +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:221 +#~ msgid "Insert a custom decimal separator here" +#~ msgstr "Въведете тук разделител за десетични числа зададен от потребителя." -# src/LColor.C:75 -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Emph" -#~ msgstr "акцент" +# src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101 +#~ msgid "Select the default length unit for LyX dialogs" +#~ msgstr "Избиране на единицата за дължина по позразбиране на LyX диалозите." -# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Abbrev" -#~ msgstr "(&F)Файл" +# src/form1.C:290 +#~ msgid "Repla&ce with:" +#~ msgstr "Замяна с:" -# src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 +# src/ext_l10n.h:375 #, fuzzy -#~ msgid "Flex:Citation-number" -#~ msgstr "Цитат" +#~ msgid "Short&cut:" +#~ msgstr "Подзаглавие" -# src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 -# src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 +# src/insets/insetbib.C:340 #, fuzzy -#~ msgid "Flex:Volume" -#~ msgstr "Колони" +#~ msgid "&Style:" +#~ msgstr "Стил" -# src/ext_l10n.h:376 -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Day" -#~ msgstr "Обобщение" +# src/LColor.C:56 +#~ msgid "de&grees" +#~ msgstr "градуса" -# src/LColor.C:75 -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Month" -#~ msgstr "акцент" +#~ msgid "" +#~ "

Column width type:

* Text Length: Stretch to " +#~ "text width

* Variable: Adjust to match table width

* Custom: " +#~ "Fixed custom width

" +#~ msgstr "" +#~ "

Начин на задаване на ширината:

* според " +#~ "дължината на текста: разпъване за да обхване текста

* променлива: " +#~ "нагласяване според ширината на таблицата

* потребителска: зададена " +#~ "фиксирана ширина

" -# src/ext_l10n.h:376 -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Year" -#~ msgstr "Обобщение" +# src/ext_l10n.h:126 +#~ msgid "Text length" +#~ msgstr "дължина на текста" -# src/mathed/formula.C:929 -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Issue-number" -#~ msgstr "Номериране" +# src/LColor.C:97 +#~ msgid "Variable[[Width]]" +#~ msgstr "променлива" -# src/LColor.C:75 -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:ISSN" -#~ msgstr "акцент" +# src/mathed/math_forms.C:140 +#~ msgid "Custom[[Width]]" +#~ msgstr "потребителска" -# src/LColor.C:75 -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:CODEN" -#~ msgstr "акцент" +#~ msgid "" +#~ "If this is checked, the table will be reset to the formal default style " +#~ "(only top and bottom row have horizontal lines)" +#~ msgstr "" +#~ "Ако е активирана тази отметка таблицата ще се настрои към официалния стил " +#~ "по подразбиране - само горния и долния ред имат хоризонтални линии." -# src/ext_l10n.h:201 -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:SS-Code" -#~ msgstr "Код" +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:221 +#~ msgid "Use Default &Formal Style" +#~ msgstr "Използване на официален стил по подразбиране" -# src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529 -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:SS-Title" -#~ msgstr "Заглавие" +# src/LColor.C:97 +#~ msgid "Table Style" +#~ msgstr "Стил за таблици" -# src/ext_l10n.h:201 -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:CCC-Code" -#~ msgstr "Код" +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:221 +#~ msgid "Default St&yle:" +#~ msgstr "Стил по подразбиране:" -# src/LColor.C:75 -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Code" -#~ msgstr "акцент" +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 +#~ msgid "Bib preamble" +#~ msgstr "заглавна част на лит. списък" -# src/LColor.C:75 -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Dscr" -#~ msgstr "акцент" +# src/ext_l10n.h:186 +#~ msgid "Bibliography Preamble" +#~ msgstr "Заглавна част на лит. списък" -# src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 -# src/frontends/xforms/form_index.C:28 -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Keyword" -#~ msgstr "Ключова дума" +#~ msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item" +#~ msgstr "" +#~ "Код на LaTex, който ще се вмъкне преди пълвата точка от литературния " +#~ "списък" -# src/ext_l10n.h:377 -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Orgname" -#~ msgstr "Презиме" +# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 +#~ msgid "Floats & Captions" +#~ msgstr "Плаващи обекти и надписи" -# src/ext_l10n.h:364 -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Street" -#~ msgstr "Улица" +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 +#~ msgid "List preamble" +#~ msgstr "заглавна част на списък" -# src/LColor.C:75 -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:City" -#~ msgstr "акцент" +# src/lyx_cb.C:675 +#~ msgid "List Preamble" +#~ msgstr "Заглавна част на списък (LaTeX код)" -# src/LColor.C:75 -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:State" -#~ msgstr "акцент" +#~ msgid "LaTeX code to be inserted before the first item" +#~ msgstr "" +#~ "Код на LaTeX, който се вмъква непосредствено преди първата точка в " +#~ "списъка." -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Postcode" -#~ msgstr "Конвертори" +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 +#~ msgid "Bilingual Captions" +#~ msgstr "Двуезични надписи" -# src/frontends/xforms/FormDocument.C:279 -# src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Country" -#~ msgstr "Екстри" +#~ msgid "Accessibility" +#~ msgstr "Достъпност" -# src/lyxfunc.C:1132 -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Directory" -#~ msgstr "Потребителска директория: " +# src/LyXAction.C:263 +#~ msgid "Change Tracking Bars" +#~ msgstr "Ленти за промяна" -# src/LColor.C:75 -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Email" -#~ msgstr "акцент" +#~ msgid "Annotation & Revision" +#~ msgstr "Анотации и ревизии" # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 # src/frontends/xforms/form_index.C:28 #, fuzzy -#~ msgid "Flex:KeyCombo" +#~ msgid "Chess Board" #~ msgstr "Ключова дума" -# src/ext_l10n.h:191 -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:KeyCap" -#~ msgstr "Заглавие" - -# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 -#, fuzzy -#~ msgid "Flex" -#~ msgstr "(&F)Файл" - -# src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 -# src/insets/insetinfo.C:231 -#, fuzzy -#~ msgid "Note:Note" -#~ msgstr "Бележка" - -# src/insets/inset.C:75 -#, fuzzy -#~ msgid "Note:Greyedout" -#~ msgstr "Отворен inset" - -# src/layout_forms.C:33 -#, fuzzy -#~ msgid "Box:Shaded" -#~ msgstr "Форма(H):|#H" - -# src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 -#, fuzzy -#~ msgid "Wrap" -#~ msgstr "Специален" - -# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #, fuzzy -#~ msgid "Info:menu" -#~ msgstr "Редове" +#~ msgid "Chessgame Options" +#~ msgstr "допълнителни опции" -# src/ext_l10n.h:375 +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #, fuzzy -#~ msgid "Info:shortcut" -#~ msgstr "Подзаглавие" +#~ msgid "Mainline Options" +#~ msgstr "допълнителни опции" -# src/ext_l10n.h:375 +# src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 +# src/frontends/xforms/form_index.C:28 #, fuzzy -#~ msgid "Info:shortcuts" -#~ msgstr "Подзаглавие" +#~ msgid "SetChessBoard" +#~ msgstr "Ключова дума" -# src/LColor.C:67 +# src/LColor.C:78 #, fuzzy -#~ msgid "Flex:Endnote" -#~ msgstr "бележка" +#~ msgid "Global Chessboard Settings" +#~ msgstr "Настройки на таблица" -# src/lyxfont.C:51 +# src/ext_l10n.h:126 #, fuzzy -#~ msgid "Flex:Initial" -#~ msgstr "Курсив" +#~ msgid "Set Chessboard Style" +#~ msgstr "Стил TeX|X" # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137 @@ -43101,1704 +40236,1207 @@ msgstr "Непознато действие" # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177 #, fuzzy -#~ msgid "Flex:Glosse" +#~ msgid "Style Name" #~ msgstr "Затвори" -# src/ext_l10n.h:215 -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Tri-Glosse" -#~ msgstr "Клиент" - -# src/lyxfunc.C:1125 -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Expression" -#~ msgstr "LyX версия " - -# src/insets/insetfloat.C:150 -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Concepts" -#~ msgstr "Отворен Float Inset" - -# src/debug.C:42 -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Meaning" -#~ msgstr "Шрифтове" - -# src/lyxfont.C:407 -#, fuzzy -#~ msgid "Flex:Noun" -#~ msgstr "Съществително " - -# src/ext_l10n.h:452 -#~ msgid "Norsk" -#~ msgstr "???" - -# src/ext_l10n.h:452 -#, fuzzy -#~ msgid "Nynorsk" -#~ msgstr "???" - -# src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 -#, fuzzy -#~ msgid "master document[[scope]]" -#~ msgstr "Запазване на документа?" - -# src/ext_l10n.h:263 -#, fuzzy -#~ msgid "Keywordsr" -#~ msgstr "Ключови дума" - -# src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81 -# src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40 -# src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68 -# src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86 -# src/frontends/kde/urldlg.C:52 -#, fuzzy -#~ msgid "&Ok" -#~ msgstr "&OK" - -# src/buffer.C:323 -#, fuzzy -#~ msgid "Current ¶graph" -#~ msgstr "Един абзац назад" - -# src/frontends/kde/refdlg.C:30 -#, fuzzy -#~ msgid "A&vailable indices:" -#~ msgstr "Достъпни препратки" - -# src/ext_l10n.h:438 -#, fuzzy -#~ msgid "Vert. Phantom" -#~ msgstr "Есперанто" - -# src/exporter.C:91 -#, fuzzy -#~ msgid "All indices" -#~ msgstr " във файл `" - -# src/ext_l10n.h:215 -#, fuzzy -#~ msgid "Cust&om:" -#~ msgstr "Клиент" - -# src/lyx_cb.C:263 -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The specified document\n" -#~ "%1$s\n" -#~ "could not be read." -#~ msgstr "Документът не може да бъде записан!" - -# src/lyxfunc.C:3185 -#, fuzzy -#~ msgid "Could not read document" -#~ msgstr "Неуспех при отварянето" - -# src/converter.C:165 src/converter.C:195 +# src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 +# src/frontends/xforms/form_index.C:28 #, fuzzy -#~ msgid "Cannot view URL" -#~ msgstr "Не мога да покажа файла." +#~ msgid "Chessboard" +#~ msgstr "Ключова дума" -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:154 +# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #, fuzzy -#~ msgid "Screen &DPI:" -#~ msgstr "Екранна разделителна способност" +#~ msgid "Chessboard Options" +#~ msgstr "Опции на класа" -# src/LyXAction.C:354 +# src/LyXAction.C:250 #, fuzzy -#~ msgid "CharStyle:Institute" -#~ msgstr "Вмъкни кавички" +#~ msgid "Insert the affiliation number" +#~ msgstr "Вмъкване на опциите тук" # src/ext_l10n.h:242 #, fuzzy -#~ msgid "Element:Firstname" +#~ msgid "FirstPage" #~ msgstr "Малко име" -# src/LColor.C:75 -#, fuzzy -#~ msgid "Element:Fname" -#~ msgstr "акцент" - -# src/form1.C:245 -#, fuzzy -#~ msgid "Element:Filename" -#~ msgstr "Име на файл(F):|#F" - -# src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 -#, fuzzy -#~ msgid "Element:Citation-number" -#~ msgstr "Цитат" - -# src/mathed/formula.C:929 -#, fuzzy -#~ msgid "Element:Issue-number" -#~ msgstr "Номериране" - -# src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529 -#, fuzzy -#~ msgid "Element:SS-Title" -#~ msgstr "Заглавие" - -# src/ext_l10n.h:201 -#, fuzzy -#~ msgid "Element:CCC-Code" -#~ msgstr "Код" - -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 -#, fuzzy -#~ msgid "Element:Postcode" -#~ msgstr "Конвертори" - -# src/lyxfunc.C:1132 -#, fuzzy -#~ msgid "Element:Directory" -#~ msgstr "Потребителска директория: " - -# src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 -# src/frontends/xforms/form_index.C:28 -#, fuzzy -#~ msgid "Element:KeyCombo" -#~ msgstr "Ключова дума" - -# src/LColor.C:67 -#, fuzzy -#~ msgid "Custom:Endnote" -#~ msgstr "бележка" - -# src/LyXAction.C:354 +# src/ext_l10n.h:242 #, fuzzy -#~ msgid "CharStyle:Initial" -#~ msgstr "Вмъкни кавички" +#~ msgid "firstpage" +#~ msgstr "Малко име" -# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155 +# src/frontends/xforms/form_document.C:244 #, fuzzy -#~ msgid "Middle|d" -#~ msgstr "(&M)В средата" - -# src/LColor.C:96 -#~ msgid "top/bottom line" -#~ msgstr "горен/долен ред" +#~ msgid "Publications" +#~ msgstr "Абзац разделяне" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 +# src/ext_l10n.h:175 #, fuzzy -#~ msgid "FrmtRef: " -#~ msgstr "Формати" +#~ msgid "Correspondence" +#~ msgstr "Автор" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 +# src/ext_l10n.h:175 #, fuzzy -#~ msgid "ColorUi" -#~ msgstr "Цветове" +#~ msgid "Correspondence:" +#~ msgstr "Автор" # src/ext_l10n.h:453 #, fuzzy -#~ msgid "Publisher ID" +#~ msgid "Published" #~ msgstr "Полски" -# src/form1.C:290 -#, fuzzy -#~ msgid "&Replace with..." -#~ msgstr "Замести с(W)|#W" - -# src/LColor.C:63 -#, fuzzy -#~ msgid "Ne&xt" -#~ msgstr "текст" - -# src/lyx_gui.C:347 -#, fuzzy -#~ msgid "Pre&vious" -#~ msgstr "Без промяна" - -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:890 -#, fuzzy -#~ msgid "&Keep case" -#~ msgstr "избор на страници" - -# src/form1.C:286 -#, fuzzy -#~ msgid "&Find..." -#~ msgstr "Търси(n)|#n" - -# src/LColor.C:63 -#, fuzzy -#~ msgid "&Next" -#~ msgstr "текст" - -# src/lyx_gui.C:347 -#, fuzzy -#~ msgid "&Previous" -#~ msgstr "Без промяна" - -# src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055 -#, fuzzy -#~ msgid "TheoremTemplate" -#~ msgstr "Шаблони" - -# src/ext_l10n.h:387 -#, fuzzy -#~ msgid "Theorem #:" -#~ msgstr "Теорема" - -# src/ext_l10n.h:271 -#, fuzzy -#~ msgid "Lemma #:" -#~ msgstr "Лема" - -# src/ext_l10n.h:320 -#, fuzzy -#~ msgid "Proposition #:" -#~ msgstr "Допускане" - -# src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 -# src/insets/insetinfo.C:231 -#, fuzzy -#~ msgid "Conjecture #:" -#~ msgstr "Бележка" - -# src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 -#, fuzzy -#~ msgid "Criterion #:" -#~ msgstr "Цитат" - -# src/ext_l10n.h:238 -#, fuzzy -#~ msgid "Fact #:" -#~ msgstr "Факт" - -# src/ext_l10n.h:221 -#, fuzzy -#~ msgid "Definition #:" -#~ msgstr "Дефиниция" - -# src/ext_l10n.h:232 -#, fuzzy -#~ msgid "Example #:" -#~ msgstr "Пример" - -# src/ext_l10n.h:205 +# src/ext_l10n.h:453 #, fuzzy -#~ msgid "Condition #:" -#~ msgstr "Условие" +#~ msgid "Published:" +#~ msgstr "Полски" -# src/ext_l10n.h:316 +# src/ext_l10n.h:285 #, fuzzy -#~ msgid "Problem #:" -#~ msgstr "Проблем" +#~ msgid "Statements" +#~ msgstr "Препратка" -# src/ext_l10n.h:234 +# src/ext_l10n.h:209 #, fuzzy -#~ msgid "Exercise #:" -#~ msgstr "Упражнение" +#~ msgid "Copyrightstatement" +#~ msgstr "Авторски права" -# src/ext_l10n.h:271 +# src/ext_l10n.h:137 #, fuzzy -#~ msgid "Remark #:" -#~ msgstr "Лема" +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Въведение|В" -# src/LyXAction.C:263 +# src/ext_l10n.h:373 #, fuzzy -#~ msgid "Claim #:" -#~ msgstr "Смяна на език" +#~ msgid "\\thesection Introduction" +#~ msgstr "Под-подраздел" -# src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 -# src/insets/insetinfo.C:231 -#, fuzzy -#~ msgid "Note #:" -#~ msgstr "Бележка" +# src/ext_l10n.h:203 +#~ msgid "Conclusions" +#~ msgstr "Заключения" -# src/form1.C:165 -#, fuzzy -#~ msgid "Notation #:" -#~ msgstr "Ротация" +# src/LColor.C:64 +#~ msgid "\\thesection Conclusions" +#~ msgstr "\\thesection заключения" -# src/LyXAction.C:263 +# src/LColor.C:64 #, fuzzy -#~ msgid "Case #:" -#~ msgstr "Смяна на език" +#~ msgid "Appendix \\Alph{appendix}:" +#~ msgstr "избор" -# src/ext_l10n.h:33 +# src/LColor.C:64 #, fuzzy -#~ msgid "Revert to Repository Version|R" -#~ msgstr "Върни към последната версия(L)|L" +#~ msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}" +#~ msgstr "избор" -# src/buffer.C:536 +# src/ext_l10n.h:373 #, fuzzy -#~ msgid "LyX will not be able to produce output." -#~ msgstr "LyX не може да изработи правилен резултат." - -# src/lyxrc.C:1970 -#~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -#~ msgstr "Максимален брой думи в инициализиращия низ за нов етикет." +#~ msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}" +#~ msgstr "Под-подраздел" # src/lyx_cb.C:263 #, fuzzy -#~ msgid "Some layouts may not be available." +#~ msgid "Code availability." #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!" -# src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 -# src/frontends/xforms/form_index.C:28 -#, fuzzy -#~ msgid "Any &word" -#~ msgstr "Ключова дума" - -# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 -#, fuzzy -#~ msgid "Thin space" -#~ msgstr "Средно разстояние" - -# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 -#, fuzzy -#~ msgid "Medium space" -#~ msgstr "Средно разстояние" - -# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 -#, fuzzy -#~ msgid "Thick space" -#~ msgstr "Средно разстояние" - -# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 -#, fuzzy -#~ msgid "Negative thin space" -#~ msgstr "Средно разстояние" - -# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #, fuzzy -#~ msgid "Negative medium space" -#~ msgstr "Средно разстояние" +#~ msgid "Author contributions." +#~ msgstr "допълнителни опции" -# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 #, fuzzy -#~ msgid "Negative thick space" -#~ msgstr "Средно разстояние" +#~ msgid "Disclaimer" +#~ msgstr "&Отхвърляне" -# src/mathed/math_panel.C:128 #, fuzzy -#~ msgid "Inter-word space" -#~ msgstr "Разстояние" +#~ msgid "Disclaimer." +#~ msgstr "&Отхвърляне" -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:354 -#, fuzzy -#~ msgid "Date format" -#~ msgstr "Формат на датата" +# src/LColor.C:67 +#~ msgid "Endnotes" +#~ msgstr "Бележки в края" -# src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown buffer info" -#~ msgstr "Непознато действие" +#~ msgid "Fix Computer Modern Fonts" +#~ msgstr "Computer Modern Sans" -# src/sp_form.C:86 -#, fuzzy -#~ msgid "QQuad Space" -#~ msgstr "Замести" +# src/ext_l10n.h:246 +#~ msgid "Footnotes as Endnotes" +#~ msgstr "Бележки под линия като бележки в края" -# src/ext_l10n.h:376 -#, fuzzy -#~ msgid "&Dummy" -#~ msgstr "Обобщение" +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 +#~ msgid "Boxes" +#~ msgstr "Рамки" -# src/form1.C:286 -#, fuzzy -#~ msgid "F&ind:" -#~ msgstr "Търси(n)|#n" +# src/buffer.C:323 +#~ msgid "Hanging Paragraphs" +#~ msgstr "Висящи абзаци" -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:600 -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:687 -#, fuzzy -#~ msgid "D&elete" -#~ msgstr "Изтрий(D)|#D" +# src/insets/insetbib.C:219 +#~ msgid "Paragraph Styles" +#~ msgstr "Стилове за параграфи" -# src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101 -#, fuzzy -#~ msgid "Select the default language of your documents" -#~ msgstr "подразбиращи се за този документ клас?" +#~ msgid "Initials (Drop Caps)" +#~ msgstr "Големи начални букви" -# src/LyXAction.C:167 -#, fuzzy -#~ msgid "&BibTeX command:" -#~ msgstr "Изпълни команда" +# src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62 +#~ msgid "Literate Programming" +#~ msgstr "Грамотно програмиране" -# src/lyx_cb.C:675 +# src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 #, fuzzy -#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):" -#~ msgstr "LaTeX увод" +#~ msgid "Landscape Document Parts" +#~ msgstr "Запазване на документа?" -# src/LyXAction.C:167 +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 #, fuzzy -#~ msgid "Index command (Ja&panese):" -#~ msgstr "Изпълни команда" +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "Пей&заж" -# src/lyxrc.C:1863 +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 #, fuzzy -#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" -#~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"." +#~ msgid "Landscape (Floating)" +#~ msgstr "пейзаж (плаващ)" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277 +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 #, fuzzy -#~ msgid "Spellchec&ker executable:" -#~ msgstr "Правопис" +#~ msgid "Landscape (floating)" +#~ msgstr "пейзаж" -# src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77 #, fuzzy -#~ msgid "Use input encod&ing" -#~ msgstr "Използнай input|#i" +#~ msgid "LilyPond Music Notation" +#~ msgstr "LilyPond" -# src/ext_l10n.h:95 +# src/ext_l10n.h:232 #, fuzzy -#~ msgid "Anschrift:" -#~ msgstr "Степен(S)|S" +#~ msgid "Subexamples options" +#~ msgstr "Пример" -# src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56 +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #, fuzzy -#~ msgid "Vorwahl:" -#~ msgstr "Нормален" +#~ msgid "Subexamples options|s" +#~ msgstr "Опции на подзаглавие" -# src/ext_l10n.h:384 +# src/LyXAction.C:250 #, fuzzy -#~ msgid "Telefon:" -#~ msgstr "Телефон" +#~ msgid "Add subexamples options here" +#~ msgstr "Вмъкване на опциите тук" -# src/ext_l10n.h:217 +# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #, fuzzy -#~ msgid "Datum:" -#~ msgstr "Дата" +#~ msgid "Gloss options" +#~ msgstr "Опции на класа (жанра)" -# src/LColor.C:55 +# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 #, fuzzy -#~ msgid "Anrede:" -#~ msgstr "червен" +#~ msgid "Gloss Options|s" +#~ msgstr "Опции на класа (жанра)" -# src/ext_l10n.h:171 +# src/LyXAction.C:388 #, fuzzy -#~ msgid "Anlage(n):" -#~ msgstr "Подравняване" +#~ msgid "Interlinear Gloss" +#~ msgstr "междуезичен" -# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 +# src/ext_l10n.h:64 #, fuzzy -#~ msgid "Verteiler:" -#~ msgstr "Вертикално разстояние" +#~ msgid "Add a free translation for the gloss" +#~ msgstr "Добавяне на прояснение за глосата (неясна дума)" -# src/ext_l10n.h:362 +# src/LyXAction.C:250 #, fuzzy -#~ msgid "Strasse" -#~ msgstr "Държава" +#~ msgid "Add trigloss options here" +#~ msgstr "Вмъкване на опциите тук" -# src/ext_l10n.h:362 +# src/ext_l10n.h:329 #, fuzzy -#~ msgid "Strasse:" -#~ msgstr "Държава" +#~ msgid "Referents" +#~ msgstr "Препратки" -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 +# src/ext_l10n.h:329 #, fuzzy -#~ msgid "Land" -#~ msgstr "пейзаж" +#~ msgid "DRS Referents" +#~ msgstr "Препратки" -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 +# src/ext_l10n.h:329 #, fuzzy -#~ msgid "Land:" -#~ msgstr "пейзаж" +#~ msgid "Then-Referents" +#~ msgstr "Препратки" -# src/ext_l10n.h:166 +# src/ext_l10n.h:205 #, fuzzy -#~ msgid "RetourAdresse:" -#~ msgstr "Адрес" +#~ msgid "Then-Conditions" +#~ msgstr "Условие" -# src/bufferview_funcs.C:267 +# src/ext_l10n.h:205 #, fuzzy -#~ msgid "Konto" -#~ msgstr "Шрифт:" +#~ msgid "Conditional DRS" +#~ msgstr "Условие" -# src/bufferview_funcs.C:267 +# src/ext_l10n.h:205 #, fuzzy -#~ msgid "Konto:" -#~ msgstr "Шрифт:" +#~ msgid "Cond." +#~ msgstr "Условие" -# src/ext_l10n.h:166 +# src/ext_l10n.h:205 #, fuzzy -#~ msgid "Adresse:" -#~ msgstr "Адрес" +#~ msgid "DRS Condition" +#~ msgstr "Условие" -# src/ext_l10n.h:171 +# src/LyXAction.C:250 #, fuzzy -#~ msgid "Anlagen:" -#~ msgstr "Подравняване" +#~ msgid "Add the DRS condition here" +#~ msgstr "Вмъкване на опциите тук" -# src/ext_l10n.h:6 +# src/ext_l10n.h:205 #, fuzzy -#~ msgid "Insert|n" -#~ msgstr "Вмъкни(I)|I" +#~ msgid "Duplex Condition DRS" +#~ msgstr "Условие" -# src/ext_l10n.h:8 +# src/ext_l10n.h:102 #, fuzzy -#~ msgid "View DVI" -#~ msgstr "Изглед(V)|V" +#~ msgid "Sentence" +#~ msgstr "Край на изречение|з" -# src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43 +# src/ext_l10n.h:102 #, fuzzy -#~ msgid "Update DVI" -#~ msgstr "(&U)Актуализирай" +#~ msgid "DRS Sentence" +#~ msgstr "Край на изречение|з" -# src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640 +# src/frontends/gnome/FormCitation.C:560 #, fuzzy -#~ msgid "No horizontal line\t\\atop" -#~ msgstr "Няма повече бележки" +#~ msgid "Add the sentence here" +#~ msgstr "Добавяна на избраните разклонения към списъка." -# src/sp_form.C:93 +# src/frontends/gnome/FormCitation.C:549 +# src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54 #, fuzzy -#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker." -#~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S" +#~ msgid "Text Markup" +#~ msgstr "Текст след" -# src/sp_form.C:93 +# src/lyx_gui_misc.C:430 #, fuzzy -#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker." -#~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S" - -# src/lyxrc.C:1863 -#~ msgid "" -#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." -#~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"." +#~ msgid "ruby text" +#~ msgstr "Изтрий(e)|#e" -# src/lyxrc.C:1849 +# src/ext_l10n.h:41 #, fuzzy -#~ msgid "What command runs the spellchecker?" -#~ msgstr "Коя команда стартира правописната проверка?" +#~ msgid "Ruby Text|R" +#~ msgstr "Копирай(o)|o" -# src/lyxrc.C:1853 +# src/ext_l10n.h:362 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable " -#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented " -#~ "letters. This may not work with all dictionaries." -#~ msgstr "" -#~ "Укажете дали опцията за кодировка -T да се предава на ispell. Изберете " -#~ "това ако не можете да проверявате думи с нелатински букви в тях. Това " -#~ "може да не работи с всички речници." - -# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50 -#~ msgid "Length" -#~ msgstr "Дължина" +#~ msgid "Spaceletters" +#~ msgstr "Letter (САЩ)" -# src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62 +# src/sp_form.C:86 #, fuzzy -#~ msgid "No LaTeX log file found." -#~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол" +#~ msgid "spaced" +#~ msgstr "Замести" -# src/frontends/xforms/FormTabular.C:131 +# src/ext_l10n.h:364 #, fuzzy -#~ msgid "ispell" -#~ msgstr "Клетка" - -#~ msgid "*.pws" -#~ msgstr "*.pws" - -# src/frontends/xforms/FormTabular.C:131 -#~ msgid "*.ispell" -#~ msgstr "*.ispell" +#~ msgid "Strikethrough" +#~ msgstr "Улица" -# src/spellchecker.C:717 +# src/ext_l10n.h:364 #, fuzzy -#~ msgid "Spellchecker error" -#~ msgstr "Правопис" +#~ msgid "strike" +#~ msgstr "Улица" -# src/spellchecker.C:971 -#, fuzzy -#~ msgid "The spellchecker could not be started\n" -#~ msgstr "" -#~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n" -#~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'." +# src/lyxfont.C:404 +#~ msgid "Underline" +#~ msgstr "Underline" -# src/spellchecker.C:971 +# src/ext_l10n.h:432 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The spellchecker has died for some reason.\n" -#~ "Maybe it has been killed." -#~ msgstr "" -#~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n" -#~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'." +#~ msgid "Capitalize" +#~ msgstr "Каталонски" -# src/spellchecker.C:971 +# src/lyxfont.C:51 #, fuzzy -#~ msgid "The spellchecker has failed" -#~ msgstr "" -#~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n" -#~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'." +#~ msgid "caps" +#~ msgstr "Малки букви" -# src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339 +# src/ext_l10n.h:362 #, fuzzy -#~ msgid "No Table of contents" -#~ msgstr "Няма съдържание%i" +#~ msgid "spaceletters" +#~ msgstr "Писма" -# src/insets/inset.C:75 -#~ msgid "Opened inset" -#~ msgstr "Отворен inset" - -# src/insets/insetfloat.C:150 +# src/ext_l10n.h:364 #, fuzzy -#~ msgid "Opened Box Inset" -#~ msgstr "Отворен Float Inset" +#~ msgid "strikethrough" +#~ msgstr "Улица" -# src/insets/insetfloat.C:150 +# src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46 #, fuzzy -#~ msgid "Opened Branch Inset" -#~ msgstr "Отворен Float Inset" +#~ msgid "highlight" +#~ msgstr "Височина" -# src/insets/insetfloat.C:150 +# src/ext_l10n.h:432 #, fuzzy -#~ msgid "Opened Caption Inset" -#~ msgstr "Отворен Float Inset" - -# src/insets/insetert.C:59 -#~ msgid "Opened ERT Inset" -#~ msgstr "Отворен ERT Inset" +#~ msgid "capitalise" +#~ msgstr "Каталонски" -# src/insets/insettext.C:478 +# src/ext_l10n.h:432 #, fuzzy -#~ msgid "Opened Flex Inset" -#~ msgstr "Отворен Text Inset" +#~ msgid "Capitalise" +#~ msgstr "Каталонски" -# src/insets/insetfloat.C:150 -#~ msgid "Opened Float Inset" -#~ msgstr "Отворен Float Inset" +# src/ext_l10n.h:387 +#~ msgid "AMS Theorems" +#~ msgstr "Теореми AMS" -# src/insets/insetfoot.C:49 -#~ msgid "Opened Footnote Inset" -#~ msgstr "Отворена бел. под линия" +# src/ext_l10n.h:387 +#~ msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)" +#~ msgstr "Теореми (номерирани по тип)" -# src/insets/insetfloat.C:150 -#, fuzzy -#~ msgid "Opened Listing Inset" -#~ msgstr "Отворен Float Inset" +# src/ext_l10n.h:387 +#~ msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)" +#~ msgstr "Теореми (номерирани по тип в главите)" -# src/insets/insetmarginal.C:50 -#~ msgid "Opened Marginal Note Inset" -#~ msgstr "Отворен Marginal Note Inset" +#~ msgid "Standard Theorems (Nameable)" +#~ msgstr "Теореми (наименувани)" -# src/insets/insetfloat.C:150 -#, fuzzy -#~ msgid "Opened Note Inset" -#~ msgstr "Отворен Float Inset" +# src/ext_l10n.h:387 +#~ msgid "Standard Theorems" +#~ msgstr "Теореми" -# src/insets/insetfloat.C:150 +# src/ext_l10n.h:175 #, fuzzy -#~ msgid "Opened Optional Argument Inset" -#~ msgstr "Отворен Float Inset" +#~ msgid "bibl. entry" +#~ msgstr "Автор" -# src/LyXAction.C:240 -#, fuzzy -#~ msgid "Opened table" -#~ msgstr "Отвори помощен файл" +#~ msgid "Crimson Pro" +#~ msgstr "Crimson Pro" -# src/insets/insettext.C:478 -#~ msgid "Opened Text Inset" -#~ msgstr "Отворен Text Inset" +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42 +#~ msgid "Crimson Pro (Medium)" +#~ msgstr "Crimson Pro (Medium)" -# src/insets/insetfloat.C:150 -#, fuzzy -#~ msgid "Opened Wrap Inset" -#~ msgstr "Отворен Float Inset" +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 +#~ msgid "Crimson Pro (Light)" +#~ msgstr "Crimson Pro (Light)" -# src/ext_l10n.h:217 -#, fuzzy -#~ msgid "Latex" -#~ msgstr "Дата" +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 +#~ msgid "Crimson Pro (Extralight)" +#~ msgstr "Crimson Pro (Extralight)" -# src/LyXAction.C:223 -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T" -#~ msgstr "Превключи подчертаване" +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 +#~ msgid "DejaVu Serif" +#~ msgstr "DejaVu (серифен)" -# src/LyXAction.C:208 -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle Label|L" -#~ msgstr "Превключи удебеляване" +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 +#~ msgid "DejaVu Serif (Condensed)" +#~ msgstr "DejaVu (сгъстен)" -# src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62 -#, fuzzy -#~ msgid "No file open!" -#~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол" +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 +#~ msgid "IBM Plex Serif" +#~ msgstr "IBM Plex (серифен)" -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:843 -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:853 -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:973 -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028 -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038 -#, fuzzy -#~ msgid "B&rowse..." -#~ msgstr "Търси..." +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 +#~ msgid "IBM Plex Serif (Thin)" +#~ msgstr "IBM Plex Serif (тънък)" -# src/frontends/kde/printdlg.C:31 -#, fuzzy -#~ msgid "Number of Co&pies:" -#~ msgstr "Брой копия за печат" +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 +#~ msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)" +#~ msgstr "IBM Plex Serif (много лек)" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 -#, fuzzy -#~ msgid "Sa&ns Serif:" -#~ msgstr "Sans Serif" +#~ msgid "IBM Plex Serif (Light)" +#~ msgstr "IBM Plex Serif (лек)" -# src/LColor.C:63 -#, fuzzy -#~ msgid "Ne&w" -#~ msgstr "текст" +#~ msgid "Source Serif Pro" +#~ msgstr "Source Pro (серифен)" -# src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 -#, fuzzy -#~ msgid "Append Parameter" -#~ msgstr "Липсващ аргумент" +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 +#~ msgid "Noto Serif (Medium)" +#~ msgstr "Noto (серифен, средно дебел)" -# src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 -#, fuzzy -#~ msgid "Remove Last Parameter" -#~ msgstr "Липсващ аргумент" +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 +#~ msgid "Noto Serif (Thin)" +#~ msgstr "Noto (серифен, тънък)" -# src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 -#, fuzzy -#~ msgid "Insert Optional Parameter" -#~ msgstr "Липсващ аргумент" +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 +#~ msgid "Noto Serif (Light)" +#~ msgstr "Noto (серифен, лек)" -# src/insets/insetfloat.C:150 -#, fuzzy -#~ msgid "Remove Optional Parameter" -#~ msgstr "Отворен Float Inset" +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 +#~ msgid "Noto Serif (Extralight)" +#~ msgstr "Noto (серифен, много лек)" -# src/ext_l10n.h:244 -#, fuzzy -#~ msgid "figure" -#~ msgstr "Фигура" +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 +#~ msgid "PT Serif" +#~ msgstr "PT (серифен)" -# src/ext_l10n.h:169 -#, fuzzy -#~ msgid "algorithm" -#~ msgstr "Aлгоритъм" +#~ msgid "Bitstream Charter (XCharter)" +#~ msgstr "Bitstream Charter (XCharter)" -# src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 -#, fuzzy -#~ msgid "tableau" -#~ msgstr "Дълга таблица" +#~ msgid "Cantarell" +#~ msgstr "Cantarell" -# src/ext_l10n.h:263 -#, fuzzy -#~ msgid "keywords" -#~ msgstr "Ключови дума" +#~ msgid "Chivo (Thin)" +#~ msgstr "Chivo (тънък)" -# src/ext_l10n.h:143 -#~ msgid "FAQ|F" -#~ msgstr "FAQ|F" +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 +#~ msgid "Chivo (Light)" +#~ msgstr "Chivo (лек)" -# src/ext_l10n.h:144 -#~ msgid "Table of Contents|a" -#~ msgstr "Съдържание(a)|a" +#~ msgid "Chivo" +#~ msgstr "Chivo" -# src/ext_l10n.h:429 -#~ msgid "British" -#~ msgstr "Британски" +# src/lyxfont.C:47 +#~ msgid "Chivo (Medium)" +#~ msgstr "Chivo (средно дебел)" -# src/ext_l10n.h:430 -#~ msgid "Canadian" -#~ msgstr "Канадски" +#~ msgid "DejaVu Sans" +#~ msgstr "DejaVu (без серифи)" -# src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62 -# src/frontends/xforms/FormRef.C:36 -#, fuzzy -#~ msgid "Reference\t" -#~ msgstr "Препратка" +#~ msgid "DejaVu Sans (Condensed)" +#~ msgstr "DejaVu (без серифи, сгъстен)" -# src/ext_l10n.h:163 -#, fuzzy -#~ msgid "SenderAddress\t# scrletter" -#~ msgstr "Адреси" +#~ msgid "Fira Sans" +#~ msgstr "Fira (без серифи)" -# src/ext_l10n.h:163 -#, fuzzy -#~ msgid "Backaddress\t# scrletter" -#~ msgstr "Адреси" +#~ msgid "Fira Sans (Book)" +#~ msgstr "Fira Book (без серифи)" -# src/ext_l10n.h:166 -#, fuzzy -#~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de" -#~ msgstr "Адрес" +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 +#~ msgid "Fira Sans (Light)" +#~ msgstr "Fira (без серифи, лек)" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 -#, fuzzy -#~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de" -#~ msgstr "Конвертори" +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 +#~ msgid "Fira Sans (Extralight)" +#~ msgstr "Fira (без серифи, много лек)" -# src/ext_l10n.h:95 -#, fuzzy -#~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de" -#~ msgstr "Степен(S)|S" +#~ msgid "Fira Sans (Ultralight)" +#~ msgstr "Fira (без серифи, ултра лек)" -# src/ext_l10n.h:362 -#, fuzzy -#~ msgid "Stadt:" -#~ msgstr "Държава" +#~ msgid "Fira Sans (Thin)" +#~ msgstr "Fira (без серифи, тънък)" -# src/ext_l10n.h:133 -#, fuzzy -#~ msgid "LaTeX default" -#~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L" +#~ msgid "IBM Plex Sans" +#~ msgstr "IBM Plex (без серифи)" -# src/debug.C:46 -#~ msgid "Keep *roff temporary files" -#~ msgstr "Задръжтеe *roff временните файлове" +#~ msgid "IBM Plex Sans (Condensed)" +#~ msgstr "IBM Plex (без серифи, сгъстен)" -# src/insets/insettext.C:970 -#, fuzzy -#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs." -#~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!" +#~ msgid "IBM Plex Sans (Thin)" +#~ msgstr "IBM Plex (без серифи, тънък)" -# src/lyx_cb.C:263 -#, fuzzy -#~ msgid "The document class %1$s could not be found." -#~ msgstr "Документът не може да бъде записан!" +#~ msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)" +#~ msgstr "IBM Plex (без серифи, много лек)" -# src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 -#, fuzzy -#~ msgid "Class not found" -#~ msgstr "Низът не е намерен!" +#~ msgid "IBM Plex Sans (Light)" +#~ msgstr "IBM Plex (без серифи, лек)" -# src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33 -#, fuzzy -#~ msgid "Changed Layout" -#~ msgstr "Оформление на абзац" +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 +#~ msgid "Noto Sans (Medium)" +#~ msgstr "Noto (без серифи, средно дебел)" -# src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown layout" -#~ msgstr "Непознато действие" +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 +#~ msgid "Noto Sans (Thin)" +#~ msgstr "Noto Sans (тънък)" -# src/insets/insetfloat.C:150 -#, fuzzy -#~ msgid "Opened Environment Inset: " -#~ msgstr "Отворен Float Inset" +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 +#~ msgid "Noto Sans (Light)" +#~ msgstr "Noto (без серифи, лек)" -# src/LyXAction.C:236 -#, fuzzy -#~ msgid "Display image in LyX" -#~ msgstr "Покажи Copyright информацията" +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 +#~ msgid "Noto Sans (Extralight)" +#~ msgstr "Noto (без серифи, много лек)" -# src/frontends/xforms/form_graphics.C:90 -#, fuzzy -#~ msgid "Monochrome" -#~ msgstr "Монохромно(M)|#M" +#~ msgid "PT Sans" +#~ msgstr "PT Sans" -# src/frontends/xforms/form_graphics.C:96 -#, fuzzy -#~ msgid "Grayscale" -#~ msgstr "в сиви тонове(G)|#G" +#~ msgid "DejaVu Sans Mono" +#~ msgstr "DejaVu Sans Mono" -# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 -# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 -#, fuzzy -#~ msgid "&Display:" -#~ msgstr "Графика" +#~ msgid "Fira Mono" +#~ msgstr "Fira Mono" -# src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 -#, fuzzy -#~ msgid "Sca&le:" -#~ msgstr "Специален" +#~ msgid "IBM Plex Mono" +#~ msgstr "IBM Plex Mono" -# src/insets/figinset.C:1045 -#, fuzzy -#~ msgid "Scr&een Display:" -#~ msgstr "[не е показан]" +#~ msgid "IBM Plex Mono (Thin)" +#~ msgstr "IBM Plex Mono (тънък)" -# src/frontends/xforms/form_graphics.C:106 -#, fuzzy -#~ msgid "Do not display" -#~ msgstr "Не показвай(D)|#D" +#~ msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)" +#~ msgstr "IBM Plex Mono (много лек)" -# src/support/getUserName.C:13 -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown Info: " -#~ msgstr "непозната" +#~ msgid "IBM Plex Mono (Light)" +#~ msgstr "IBM Plex Mono (лек)" -# src/lyx_gui_misc.C:430 -#, fuzzy -#~ msgid "<- C&lear" -#~ msgstr "Изтрий(e)|#e" +#~ msgid "Source Code Pro" +#~ msgstr "Source Code Pro" -# src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65 -#, fuzzy -#~ msgid "A&pply" -#~ msgstr "(&A)Установи" +#~ msgid "PT Mono" +#~ msgstr "PT Mono" -# src/frontends/kde/citationdlg.C:61 -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "(&A)Добави" +#~ msgid "Extended [ucs] (utf8x)" +#~ msgstr "разширено [usc]" -# src/ext_l10n.h:242 -#, fuzzy -#~ msgid "E&mbed" -#~ msgstr "Малко име" +#~ msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)" +#~ msgstr "разширено [CJK] - китайски, японски, корейски)" -# src/lyx.C:90 -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit File..." -#~ msgstr "Редактирай файл(E)|#E" +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 +#~ msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)" +#~ msgstr "разширено [pLaTeX] - японски)" -# src/LyXAction.C:153 -#, fuzzy -#~ msgid "LyX View" -#~ msgstr "Изглед" +# src/ext_l10n.h:94 +#~ msgid "Edit Externally..." +#~ msgstr "Редактиране с друга програма...|Р" -# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107 -#, fuzzy -#~ msgid "&Center" -#~ msgstr "Центринан" +#~ msgid "Text Properties|x" +#~ msgstr "Настройки на текста|т" -# src/LyXAction.C:208 #, fuzzy -#~ msgid "Toggle tabba&r" -#~ msgstr "Превключи удебеляване" +#~ msgid "Reset Formal Defaults|F" +#~ msgstr "Възстановяване" -# src/lyxfunc.C:3185 -#, fuzzy -#~ msgid "Use &bundled format for new documents" -#~ msgstr "Неуспех при отварянето" +#~ msgid "Open Example...|p" +#~ msgstr "Отваряне на примерен...|р" -# src/lyx_gui_misc.C:430 -#, fuzzy -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Изтрий(e)|#e" +# src/ext_l10n.h:22 +#~ msgid "Save As Template..." +#~ msgstr "Запазване като шаблон..." -# src/buffer.C:3331 -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to read embedded files" -#~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: " +# src/ext_l10n.h:432 +#~ msgid "Capitalize|p" +#~ msgstr "Начална главна буква|Н" -# src/buffer.C:3331 -#, fuzzy -#~ msgid " writing embedded files." -#~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: " +#~ msgid "Field|i" +#~ msgstr "Поле|л" -# src/buffer.C:3331 -#, fuzzy -#~ msgid " could not write embedded files!" -#~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: " +#~ msgid "List/Contents/References|/" +#~ msgstr "Списъци, съдържания, приложения" -# src/LyXAction.C:185 #, fuzzy -#~ msgid "Failed to extract file" -#~ msgstr "Избор на следващ ред" +#~ msgid "Regular Expression" +#~ msgstr "&Регулярни изрази" -# src/buffer.C:534 -#, fuzzy -#~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?" -#~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \"" +#~ msgid "Date (Current)|D" +#~ msgstr "Дата (текуща)|т" -# src/converter.C:165 src/converter.C:195 -#, fuzzy -#~ msgid "Copy file failure" -#~ msgstr "Не мога да покажа файла." +#~ msgid "Date (Last Modification)|L" +#~ msgstr "Дата (на последна промяна)|п" -# src/buffer.C:3331 -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to embed file" -#~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: " +#~ msgid "Date (Fix)|F" +#~ msgstr "Дата (точна)|Д" -# src/buffer.C:534 -#, fuzzy -#~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it" -#~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \"" +#~ msgid "Time (Current)|T" +#~ msgstr "Час (текущ)" -# src/buffer.C:3331 -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to copy embedded file" -#~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: " +#~ msgid "Time (Last Modification)|M" +#~ msgstr "Час (на последна промяна)" -# src/ext_l10n.h:92 -#, fuzzy -#~ msgid "Sync file failure" -#~ msgstr "Включи файл(e)|e" +#~ msgid "Time (Fix)|x" +#~ msgstr "Час (точен)|Ч" -# src/frontends/kde/printdlg.C:25 -#, fuzzy -#~ msgid "Packing all files" -#~ msgstr "Печат на всяка страница" +#~ msgid "File Name (Excl. Extension)|N" +#~ msgstr "Името на файла (без разширение)" -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to write file" -#~ msgstr "Машинопис" +# src/ext_l10n.h:24 +#~ msgid "Version Control Revision|V" +#~ msgstr "Ревизия на документа" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252 -#, fuzzy -#~ msgid "Save failure" -#~ msgstr "Път за архивни копия" +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 +#~ msgid "User Name|U" +#~ msgstr "Име на потребителя" -# src/buffer.C:3331 -#, fuzzy -#~ msgid "Extra embedded file" -#~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: " +#~ msgid "Custom text styles" +#~ msgstr "Потребителски дефинирани текстови стилове" -# src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 -# src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411 -#, fuzzy -#~ msgid " (auto)" -#~ msgstr "Стандартно" +#~ msgid "Custom insets" +#~ msgstr "Добавки включени от потребителя" -# src/ext_l10n.h:61 -#, fuzzy -#~ msgid "Error setting multicolumn" -#~ msgstr "Многоколонно(M)|M" +#~ msgid "Text properties" +#~ msgstr "Настройки на текста" -# src/sp_form.C:86 -#, fuzzy -#~ msgid "Enspace|E" -#~ msgstr "Замести" +#~ msgid "Apply recent text properties" +#~ msgstr "Прилагане на скоро използвани настройки" -# src/LyXAction.C:167 -#, fuzzy -#~ msgid "InsetCommandParams error: " -#~ msgstr "Изпълни команда" +# src/LyXAction.C:185 +#~ msgid "Toggle left line" +#~ msgstr "Превключване на левия кант на избраните клетки" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 +# src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 #, fuzzy -#~ msgid "Properties...|P" -#~ msgstr "Настройки" +#~ msgid "Reset formal default lines" +#~ msgstr "Премахване на всички кантове на избраните клетки" -# src/LColor.C:97 -#, fuzzy -#~ msgid "New Line|e" -#~ msgstr "ред на таблица" +#~ msgid "LyX 2.3.x" +#~ msgstr "LyX 2.3.x" -# src/ext_l10n.h:130 +# src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 #, fuzzy -#~ msgid "Save this document in bundled format" -#~ msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S" +#~ msgid "Game 1" +#~ msgstr "Game" -# src/ext_l10n.h:274 +# src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 #, fuzzy -#~ msgid "Links" -#~ msgstr "Списък" +#~ msgid "Game 2" +#~ msgstr "Game" -# src/mathed/math_forms.C:152 +# src/ext_l10n.h:232 #, fuzzy -#~ msgid "Horizontal Fill|H" -#~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H" +#~ msgid "Example (LyXified)" +#~ msgstr "&Примерни файлове:" -# src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90 -# src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133 +# src/ext_l10n.h:232 #, fuzzy -#~ msgid "Swap Rows|S" -#~ msgstr "Редове" +#~ msgid "Example (raw)" +#~ msgstr "Пример" -# src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 -# src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 -#, fuzzy -#~ msgid "Swap Columns|w" -#~ msgstr "Колони" +#~ msgid "Feynman Diagrams" +#~ msgstr "Файнман диаграми" -# src/ext_l10n.h:364 +# src/LyXAction.C:251 #, fuzzy -#~ msgid "true" -#~ msgstr "Улица" +#~ msgid "Itemize Bullets" +#~ msgstr "Изброяване с водещи знаци" -# src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 +# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 +# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 #, fuzzy -#~ msgid "false" -#~ msgstr "Залепи" +#~ msgid "Graphics and Insets" +#~ msgstr "&Графичен драйвер" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 +# src/ext_l10n.h:362 #, fuzzy -#~ msgid "&float" -#~ msgstr "Формати" +#~ msgid "Serial Letter 3" +#~ msgstr "Държава" -# src/ext_l10n.h:351 +# src/ext_l10n.h:362 #, fuzzy -#~ msgid "S&ubfigure" -#~ msgstr "Подпис" +#~ msgid "Serial Letter 1" +#~ msgstr "Държава" -# src/ext_l10n.h:191 +# src/ext_l10n.h:362 #, fuzzy -#~ msgid "Ca&ption:" -#~ msgstr "Заглавие" +#~ msgid "Serial Letter 2" +#~ msgstr "Държава" -# src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44 +# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44 #, fuzzy -#~ msgid "&Shaded" -#~ msgstr "Запази" +#~ msgid "Noweb2LyX" +#~ msgstr "NoWeb" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 #, fuzzy -#~ msgid "&Colors" -#~ msgstr "Цветове" +#~ msgid "Foils Landslide" +#~ msgstr "пейзаж" -# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73 -# src/frontends/xforms/form_print.C:135 +# src/ext_l10n.h:136 #, fuzzy -#~ msgid "C&opiers" -#~ msgstr "Копия" +#~ msgid "Beamer (Complex)" +#~ msgstr "Бележка(N)|N" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 +# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 #, fuzzy -#~ msgid "&File formats" -#~ msgstr "Формати" +#~ msgid "Foils" +#~ msgstr "(&F)Файл" -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:680 +# src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244 #, fuzzy -#~ msgid "&GUI name:" -#~ msgstr "GUI име|#G" +#~ msgid "Welcome" +#~ msgstr "Добре дошли в LyX!" # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #, fuzzy -#~ msgid "External Applications" +#~ msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8" #~ msgstr "допълнителни опции" -# src/ext_l10n.h:320 +# src/ext_l10n.h:219 #, fuzzy -#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size" -#~ msgstr "Допускане" +#~ msgid "01 Dedication" +#~ msgstr "Посвещение" -# src/ext_l10n.h:320 +# src/ext_l10n.h:175 #, fuzzy -#~ msgid "Save/restore window position" -#~ msgstr "Допускане" +#~ msgid "08 Author" +#~ msgstr "Автор" -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 +# src/ext_l10n.h:202 #, fuzzy -#~ msgid " every" -#~ msgstr "обърнато" +#~ msgid "04 Acknowledgements" +#~ msgstr "complement" -# src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117 -# src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63 +# src/ext_l10n.h:329 #, fuzzy -#~ msgid "&URL:" -#~ msgstr "URL" +#~ msgid "11 References" +#~ msgstr "Препратки" -# src/frontends/kde/urldlg.C:66 -#~ msgid "Output as a hyperlink ?" -#~ msgstr "Представяне като hyperlink ?" +# src/ext_l10n.h:357 +#~ msgid "10 Solutions" +#~ msgstr "10 Решения" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231 +# src/ext_l10n.h:174 #, fuzzy -#~ msgid "Default (outer)" -#~ msgstr "Стандартен път" +#~ msgid "08 Appendix" +#~ msgstr "приложение" -# src/bufferview_funcs.C:289 +# src/LColor.C:91 #, fuzzy -#~ msgid "Outer" -#~ msgstr "Друго (" +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Обикновена автобиография" -# src/ext_l10n.h:371 +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 #, fuzzy -#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}." -#~ msgstr "Подраздел" +#~ msgid "Colored" +#~ msgstr "Цвят" -# src/ext_l10n.h:371 +# src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 #, fuzzy -#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}." -#~ msgstr "Подраздел" +#~ msgid "Main File" +#~ msgstr "Липсващ аргумент" -# src/ext_l10n.h:371 +# src/ext_l10n.h:194 #, fuzzy -#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." -#~ msgstr "Подраздел" +#~ msgid "Chapter 1" +#~ msgstr "Глава" -# src/ext_l10n.h:369 +# src/ext_l10n.h:390 #, fuzzy -#~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}." -#~ msgstr "Подабзац" +#~ msgid "Theses" +#~ msgstr "Синонимен речник" -# src/ext_l10n.h:373 +# src/LColor.C:84 #, fuzzy -#~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}." -#~ msgstr "Под-подраздел" +#~ msgid "Formal with Footline" +#~ msgstr "ред на мат. израз" -# src/ext_l10n.h:371 +# src/ext_l10n.h:187 #, fuzzy -#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}." -#~ msgstr "Подраздел" +#~ msgid "Formal without Footline" +#~ msgstr "Биография без снимка" -# src/ext_l10n.h:371 -#, fuzzy -#~ msgid "Theorem \\arabic{thm}." -#~ msgstr "Подраздел" +#~ msgid "Grid with Head" +#~ msgstr "решетка със заглавна част" -# src/ext_l10n.h:371 -#, fuzzy -#~ msgid "Problem \\arabic{problem}." -#~ msgstr "Подраздел" +# src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 +# src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 +#~ msgid "No Borders" +#~ msgstr "без кантове" -# src/ext_l10n.h:371 -#, fuzzy -#~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}." -#~ msgstr "Подраздел" +# src/LColor.C:91 +#~ msgid "Simple Grid" +#~ msgstr "обикновена решетка" -# src/ext_l10n.h:369 +# src/ext_l10n.h:78 #, fuzzy -#~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Подабзац" +#~ msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" +#~ msgstr "Специален символ(S)|S" -# src/ext_l10n.h:373 +# заглавие на диалог #, fuzzy -#~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}" -#~ msgstr "Под-подраздел" +#~ msgid "Emergency File Renames" +#~ msgstr "Откриване на наличен авариен файл" -# src/ext_l10n.h:373 +# заглавие на диалог #, fuzzy -#~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" -#~ msgstr "Под-подраздел" +#~ msgid "" +#~ "Emergency file renamed as:\n" +#~ " %1$s" +#~ msgstr "Откриване на наличен авариен файл" -# src/ext_l10n.h:369 +# src/ext_l10n.h:93 #, fuzzy -#~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" -#~ msgstr "Подабзац" +#~ msgid "Converter killed" +#~ msgstr "Файлов кеш за конвертора" -# src/ext_l10n.h:369 +# src/exporter.C:89 #, fuzzy -#~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" -#~ msgstr "Подабзац" +#~ msgid "Export canceled" +#~ msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат " -# src/ext_l10n.h:373 +# src/form1.C:33 #, fuzzy -#~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" -#~ msgstr "Под-подраздел" +#~ msgid "Undefined reference" +#~ msgstr "&Неопределени разклонения" + +#~ msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" +#~ msgstr "Невалиден аргумент - число надвишава размера на стека!" + +#~ msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" +#~ msgstr "Невалиден аргумент - трябва да е неотрицателно число!" -# src/ext_l10n.h:373 #, fuzzy -#~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" -#~ msgstr "Под-подраздел" +#~ msgid "Text properties applied: %1$s" +#~ msgstr "Настройки на текста|т" -# src/ext_l10n.h:451 -#~ msgid "Magyar" -#~ msgstr "Унгарски" +# src/ext_l10n.h:130 +#~ msgid "Document Default" +#~ msgstr "по подразбиране за документа" -# src/ext_l10n.h:459 -#~ msgid "Serbo-Croatian" -#~ msgstr "Сърбо-хърватски" +# src/ext_l10n.h:298 +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Отваряне" -# src/lyx.C:87 #, fuzzy -#~ msgid "Framed|F" -#~ msgstr "Параметри(p)|#p" +#~ msgid "" +#~ "Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally " +#~ "to LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code." +#~ msgstr "" +#~ "Подаване съдържанието на полетата „Изписване“ и „Описание“ дословно към " +#~ "LaTeX. Отбележете тази отметка ако желаете да въвеждате код на LaTeX." -# src/layout_forms.C:33 -#, fuzzy -#~ msgid "Shaded|S" -#~ msgstr "Форма(H):|#H" +# src/frontends/kde/refdlg.C:30 +#~ msgid "All avail. databases" +#~ msgstr "<всички възможни бази данни>" -# src/LyXAction.C:261 -#, fuzzy -#~ msgid "Insert URL" -#~ msgstr "Вмъкни етикет" +# src/frontends/xforms/FormError.C:26 +#~ msgid "Document Encoding" +#~ msgstr "същото като на документа" -# src/buffer.C:546 +# src/debug.C:42 #, fuzzy -#~ msgid "Can't load document class" -#~ msgstr "Невъзможност за зареждане на текстклас " +#~ msgid "File Encoding" +#~ msgstr "Работа с файлове" -# src/buffer.C:534 +# src/debug.C:33 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The document could not be converted\n" -#~ "into the document class %1$s." -#~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \"" +#~ msgid "General E&ncoding:" +#~ msgstr "обща пунктуация" -# src/LyXAction.C:149 +# src/debug.C:33 #, fuzzy -#~ msgid "&Switch to document" -#~ msgstr "Превключи към отворен документ" +#~ msgid "General Encoding" +#~ msgstr "обща пунктуация" -# src/lyxfunc.C:3185 -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Could not open the specified document\n" -#~ "%1$s\n" -#~ "due to the error: %2$s" -#~ msgstr "Неуспех при отварянето" - -# src/mathed/math_panel.C:116 -#, fuzzy -#~ msgid "LyX: Delimiters" -#~ msgstr "Разделител" +#~ "If this bibliography database uses a different encoding than specified " +#~ "below, set it here" +#~ msgstr "" +#~ "Ако базата данни с литературния списък използва различно кодиране от " +#~ "посоченото по долу, го посочете тук." -# src/frontends/kde/FormIndex.C:96 -#, fuzzy -#~ msgid "LyX: Insert Matrix" -#~ msgstr "LyX: Индекс" +# src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10 +#~ msgid "D&ocuments" +#~ msgstr "Документи|Д" -# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73 -# src/frontends/xforms/form_print.C:135 -#, fuzzy -#~ msgid "Copiers" -#~ msgstr "Копия" +#~ msgid "Text Properties" +#~ msgstr "Настройки на текста" -# src/LColor.C:78 #, fuzzy -#~ msgid "Text Wrap Settings" -#~ msgstr "ред на министраница" +#~ msgid "Select Unicode (utf8) encoding." +#~ msgstr "Уникод (utf8)" -# src/lyxfont.C:47 +# src/lyxfunc.C:3291 #, fuzzy -#~ msgid "Boxed" -#~ msgstr "Удебелен" +#~ msgid "Select a custom, document-wide encoding." +#~ msgstr "Изберане на директория за документи" -# src/bufferview_funcs.C:286 -#, fuzzy -#~ msgid "ovalbox" -#~ msgstr "Двойно" +#~ msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package." +#~ msgstr "Стандартното поддържане за уникод от „inputenc“ пакета." -# src/bufferview_funcs.C:286 -#, fuzzy -#~ msgid "Ovalbox" -#~ msgstr "Двойно" +#~ msgid "" +#~ "Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert " +#~ "any characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) " +#~ "or custom preamble code." +#~ msgstr "" +#~ "Използване на utf-8 направо: не се зареждат допълнителни пакети, не се " +#~ "преобразуват никакви символи до команди на LaTeX. Използва се със " +#~ "шрифтове неподдържани от Tex (като XeTeX или LuaTeX) или с команди " +#~ "дефинирани от потребителя." -# src/bufferview_funcs.C:286 -#, fuzzy -#~ msgid "Doublebox" -#~ msgstr "Двойно" +#~ msgid "" +#~ "Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the " +#~ "``ucs'' package." +#~ msgstr "" +#~ "Зарежда пакета „inputenc“ с опция „utf8x“ за разширено поддържане на " +#~ "уникод от пакета „ucs“." -# src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown inset name: " -#~ msgstr "Непознато действие" +#~ msgid "All avail. modules" +#~ msgstr "всички налични файлове" -# src/debug.C:34 -#, fuzzy -#~ msgid "Program Listing " -#~ msgstr "Инсталиране на програмата" +# src/ext_l10n.h:270 +#~ msgid "Direct (No inputenc)" +#~ msgstr "без допълнителни пакети" -# src/lyx.C:87 +# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #, fuzzy -#~ msgid "Framed" -#~ msgstr "Параметри(p)|#p" - -# src/insets/inseturl.C:32 -#~ msgid "Url: " -#~ msgstr "Url: " +#~ msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)" +#~ msgstr "PDF (LuaTeX)" -# src/insets/inseturl.C:34 -#~ msgid "HtmlUrl: " -#~ msgstr "HtmlUrl: " +# src/ext_l10n.h:191 +#~ msgid "

Category: %1$s.

" +#~ msgstr "

Категория: %1$s

" -# src/converter.C:783 src/converter.C:853 -#, fuzzy -#~ msgid "%1$d words in selection." -#~ msgstr "Открита е една грешка" +#~ msgid "%1 (missing req.)" +#~ msgstr "%1 (липсващо условие)" -# src/lyxfunc.C:3185 #, fuzzy -#~ msgid "%1$d words in document." -#~ msgstr "Неуспех при отварянето" +#~ msgid "personal module" +#~ msgstr "Лични данни" -# src/converter.C:783 src/converter.C:853 -#, fuzzy -#~ msgid "One word in selection." -#~ msgstr "Открита е една грешка" +#~ msgid "Note: Some requirements for this module are missing!" +#~ msgstr "Забележка: Някои изисквания за този модул не са изпълнени!" -# src/lyxfunc.C:2761 -#, fuzzy -#~ msgid "One word in document." -#~ msgstr "Отварям поддокумент " +#~ msgid "Date (current)" +#~ msgstr "Дата (текуща)" -# src/ext_l10n.h:263 -#, fuzzy -#~ msgid "Count words" -#~ msgstr "Ключови дума" +#~ msgid "Date (last modified)" +#~ msgstr "Дата (на последна промяна)" -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:132 -#, fuzzy -#~ msgid "Encoding error" -#~ msgstr "Кодировка" +#~ msgid "Date (fix)" +#~ msgstr "Дата (точна)" -# src/ext_l10n.h:311 -#, fuzzy -#~ msgid "Placeholders" -#~ msgstr "Таблица" +#~ msgid "Time (current)" +#~ msgstr "Час (текущ)" -# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133 -#, fuzzy -#~ msgid "&Right" -#~ msgstr "Десен" +#~ msgid "Time (last modified)" +#~ msgstr "Час (на последна промяна)" -# src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 -#, fuzzy -#~ msgid "Case." -#~ msgstr "Залепи" +#~ msgid "Time (fix)" +#~ msgstr "Час (точен)" -# src/ext_l10n.h:369 -#, fuzzy -#~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Подабзац" +# src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975 +# src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 +# src/lyxfunc.C:3313 +#~ msgid "Document Information" +#~ msgstr "Информация за документа" -# src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60 -#, fuzzy -#~ msgid "&Load" -#~ msgstr "Зареди(L)|#L" +# src/ext_l10n.h:24 +#~ msgid "Version Control Information" +#~ msgstr "Информация за управление на версиите" -# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73 -# src/frontends/xforms/form_print.C:135 -#, fuzzy -#~ msgid "Co&pies:" -#~ msgstr "Копия" +# src/lyx_cb.C:263 +#~ msgid "LaTeX Package Availability" +#~ msgstr "Налични пакети за LaTeX" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 -#, fuzzy -#~ msgid "Printer &name:" -#~ msgstr "Принтер" +#~ msgid "LaTeX Class Availability" +#~ msgstr "Налични класове за LaTeX" -# src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 -# src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 -#, fuzzy -#~ msgid "Columns " -#~ msgstr "Колони" +#~ msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut" +#~ msgstr "Последно присвоени клавишни комбинации" -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 -#, fuzzy -#~ msgid "Conjecture " -#~ msgstr "Конвертори" +# src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 +# src/frontends/xforms/form_index.C:28 +#~ msgid "All Keyboard Shortcuts" +#~ msgstr "Всички клавишни комбинации" -# src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 -#, fuzzy -#~ msgid "Part " -#~ msgstr "Залепи" +# src/form1.C:165 +#~ msgid "LyX Menu Location" +#~ msgstr "Преведен низ от менюто" -# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116 -#, fuzzy -#~ msgid "overprint " -#~ msgstr "(&P)Печат" +#~ msgid "Localized GUI String" +#~ msgstr "Преведен низ от ГПИ" -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 -#, fuzzy -#~ msgid "overlayarea" -#~ msgstr "обърнато" +#~ msgid "LyX Toolbar Icon" +#~ msgstr "Икона от лентата с инструменти" -# src/ext_l10n.h:320 -#, fuzzy -#~ msgid "Corollary_" -#~ msgstr "Допускане" +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 +#~ msgid "LyX Preferences Entry" +#~ msgstr "Параметър от настройките на LyX" -# src/ext_l10n.h:221 -#, fuzzy -#~ msgid "Definition. " -#~ msgstr "Дефиниция" +# src/ext_l10n.h:146 +#~ msgid "LyX Application Information" +#~ msgstr "За приложението LyX" -# src/ext_l10n.h:232 -#, fuzzy -#~ msgid "Example. " -#~ msgstr "Пример" +#~ msgid "Not Applicable" +#~ msgstr "Неприложимо" -# src/ext_l10n.h:238 -#, fuzzy -#~ msgid "Fact. " -#~ msgstr "Факт" +# src/mathed/math_forms.C:22 +#~ msgid "LyX Function" +#~ msgstr "Функция на LyX" -# src/ext_l10n.h:318 -#, fuzzy -#~ msgid "Proof. " -#~ msgstr "Доказателство" +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 +#~ msgid "Preferences Key" +#~ msgstr "Параметър от настройките" -# src/LColor.C:67 -#, fuzzy -#~ msgid "note: " -#~ msgstr "бележка" +#~ msgid "" +#~ "Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The " +#~ "output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)." +#~ msgstr "" +#~ "Въведете име на LaTeX клас като напр. „article“ (разширението е " +#~ "незадължително). Резултата е извеждане на „Да“ - класа е наличени, или " +#~ "„Не“ - класа не е наличен. " -# src/ext_l10n.h:140 -#, fuzzy -#~ msgid "&Extended Chars" -#~ msgstr "Разширени свойства(E)|E" +#~ msgid "" +#~ "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help " +#~ "> LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the " +#~ "path to the function in the menu (using the current localization)." +#~ msgstr "" +#~ "Въведете име на функция като напр. „math-insert“. Обърнете се към менюто " +#~ "Помощ->Допълнителни функции за изчерпателен списък на всички функции. " +#~ "Като резултат се извежда пътя до функцията в менютата използвайки " +#~ "активния локал за превод." -# src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 -# src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411 -#, fuzzy -#~ msgid "default" -#~ msgstr "Стандартно" +#~ msgid "" +#~ "Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including " +#~ "accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the " +#~ "localized string (using the current localization); trailing colons and " +#~ "accelerator markup are stripped." +#~ msgstr "" +#~ "Въведете преводим на ангийски низ от потребителския интерфейс на LyX " +#~ "включително и маркираните бързи клавиши (с „&“ и „|“) и последващото " +#~ "двоеточие. Като резултат се извежда низ преведен в текущия локал (език), " +#~ "като маркиращите знаци и последващото двоеточие са премахат." -# src/ext_l10n.h:202 -#, fuzzy -#~ msgid "common" -#~ msgstr "Коментар" +#~ msgid "" +#~ "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help " +#~ "> LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the " +#~ "toolbar icon for this function (using the active icon theme)." +#~ msgstr "" +#~ "Въведете име на функция като напр. „math-insert“. Обърнете се към менюто " +#~ "Помощ->Допълнителни функции за изчерпателен списък на всички функции. " +#~ "Резултат е извеждане на икона от лентите с инструменти за тази функция, " +#~ "като се използва активния набор от икони." -# src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 -# src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168 -# src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 -# src/insets/insettoc.C:22 -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle Table of Contents" -#~ msgstr "Съдържание" +#~ msgid "" +#~ "Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list " +#~ "for available entries. The output is the current setting of this " +#~ "preference." +#~ msgstr "" +#~ "Въведете име на параметър от настройките на LyX като напр. „bind_file“. " +#~ "Вижте приложения по-горе списък с възможни имена. Като резултат се " +#~ "извежда текущата стойност на избрания параметър." -# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 -#, fuzzy -#~ msgid "Toc" -#~ msgstr "(&T)Отгоре" +#~ msgid "Enter a valid value below" +#~ msgstr "Въведете валидна стойност по-долу." -# src/ext_l10n.h:144 -#, fuzzy -#~ msgid "Table of Contents|T" -#~ msgstr "Съдържание(a)|a" +#~ msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)" +#~ msgstr "Тук можете да въведете точен час в ISO формат: чч:мм:сс" -# src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81 -# src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40 -# src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68 -# src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86 -# src/frontends/kde/urldlg.C:52 -#, fuzzy -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "&OK" +# src/insets/insetbib.C:219 +#~ msgid "Field Settings" +#~ msgstr "Настройки на поле" -# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73 -# src/frontends/xforms/form_print.C:135 -#, fuzzy -#~ msgid "Chinese" -#~ msgstr "Копия" +#~ msgid "Preferred &Language:" +#~ msgstr "Предпочитан &език:" -# src/ext_l10n.h:132 -#, fuzzy -#~ msgid "Upper" -#~ msgstr "Актуализирай(U)|U" +#~ msgid "New File From Template" +#~ msgstr "Зареждане на нов файл от шаблон" -# src/insets/insettheorem.C:68 -#~ msgid "Opened Theorem Inset" -#~ msgstr "Отворен Theorem Inset" +#~ msgid "All available files" +#~ msgstr "всички налични файлове" -# src/lyxfont.C:415 -#, fuzzy -#~ msgid "Number style" -#~ msgstr " Номер " +#~ msgid "Enter string to filter the list of available files" +#~ msgstr "Въведете низ за филтриране на списъка с наличните файлове." -# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94 -#, fuzzy -#~ msgid "block " -#~ msgstr "Блок" +#~ msgid "User and System Files" +#~ msgstr "Потребителски и системни файлове" -# src/ext_l10n.h:191 -#, fuzzy -#~ msgid "&Caption" -#~ msgstr "Заглавие" +#~ msgid "User Files Only" +#~ msgstr "Само потребителски файлове" -# src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210 -# src/insets/insetbib.C:211 -#, fuzzy -#~ msgid "&Label" -#~ msgstr "Етикет(L):|#L" +#~ msgid "System Files Only" +#~ msgstr "Само системни файлове" -# src/ext_l10n.h:191 -#, fuzzy -#~ msgid "A Label for the caption" -#~ msgstr "Заглавие" +# диалогов прозорец +# src/layout_forms.C:64 +#~ msgid "File &Language:" +#~ msgstr "&Език от файла:" -# src/ext_l10n.h:398 -#, fuzzy -#~ msgid "D&own" -#~ msgstr "Град" +#~ msgid "" +#~ "All available languages of the selected file are displayed here.\n" +#~ "The selected language version will be opened." +#~ msgstr "" +#~ "Тук са показани всички налични езици от избрания файл с клавишна " +#~ "подредба.\n" +#~ "Ще се отвори посочената езикова версия." -# src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43 +# src/frontends/kde/printdlg.C:35 #, fuzzy -#~ msgid "Upd&ate" -#~ msgstr "(&U)Актуализирай" +#~ msgid "Select example file" +#~ msgstr "Избор на файл" -# src/ext_l10n.h:371 -#, fuzzy -#~ msgid "SubSection" -#~ msgstr "Подраздел" +#~ msgid "Open Example File" +#~ msgstr "Отваряне на примерен файл" -# src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 +# src/lyxfont.C:56 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown toc list" -#~ msgstr "Непознато действие" +#~ msgid "small" +#~ msgstr "Малък" -# src/frontends/kde/FormRef.C:103 -#, fuzzy -#~ msgid "Glossary|G" -#~ msgstr "(&G)Назад" +# src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101 +#~ msgid "Reset all font settings to their defaults" +#~ msgstr "" +#~ "Възстановяване на всички настройките на шрифт към първоначарните им " +#~ "стойности" -# src/frontends/kde/FormRef.C:103 -#, fuzzy -#~ msgid "Glo" -#~ msgstr "(&G)Назад" +#~ msgid "" +#~ "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" +#~ "appropriate to the document language (%1$s).\n" +#~ "This subdirectory does not exists yet.\n" +#~ "Do you want to create it?" +#~ msgstr "" +#~ "Препоръчително е да запазите шаблона в поддиректория\n" +#~ "подходяща за езика на документа (%1$s).\n" +#~ "Тази поддиректория все още не съществува.\n" +#~ "Желаете ли тя да се създаде?" -# src/LyXAction.C:219 -#, fuzzy -#~ msgid "Set math font" -#~ msgstr "Размер на шрифт" +#~ msgid "Create Language Directory?" +#~ msgstr "Създаване на директория за различен език?" -# src/ext_l10n.h:47 -#, fuzzy -#~ msgid "Math Panel|l" -#~ msgstr "Математически Символи(l)|l" +#~ msgid "&No, Save Template in Parent Directory" +#~ msgstr "&Не, записване на шаблона в родителската директория" -# src/ext_l10n.h:47 +# src/lyx_cb.C:986 #, fuzzy -#~ msgid "Math Panel|P" -#~ msgstr "Математически Символи(l)|l" +#~ msgid "Subdirectory creation failed!" +#~ msgstr "Програмата не успя да се преконфигурира" -# src/mathed/math_panel.C:383 -#, fuzzy -#~ msgid "Show math panel" -#~ msgstr "Матем. символи" +#~ msgid "" +#~ "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" +#~ "appropriate to the layout category (%1$s).\n" +#~ "This subdirectory does not exists yet.\n" +#~ "Do you want to create it?" +#~ msgstr "" +#~ "Препоръчително е да запазите шаблона в поддиректория\n" +#~ "подходяща за типа на документа (%1$s).\n" +#~ "Тази поддиректория все още не съществува.\n" +#~ "Желаете ли тя да се създаде?" -# src/LyXAction.C:219 -#, fuzzy -#~ msgid "LyX: Math Roots" -#~ msgstr "Размер на шрифт" +#~ msgid "Create Category Directory?" +#~ msgstr "Създаване на директория за категории" -# src/LyXAction.C:219 -#, fuzzy -#~ msgid "LyX: Math Styles" -#~ msgstr "Размер на шрифт" +# src/lyx_cb.C:203 +#~ msgid "Choose a filename to save template as" +#~ msgstr "Въвеждане на име с което да запазите шаблона" -# src/mathed/math_panel.C:383 -#, fuzzy -#~ msgid "LyX: Math Fonts" -#~ msgstr "Матем. символи" +# src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277 +# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280 +#~ msgid "Switch Language...|L" +#~ msgstr "Промяна на езика..." -# src/buffer.C:534 -#, fuzzy -#~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" -#~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \"" +# src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 +#~ msgid "Master Documents" +#~ msgstr "Главен документ" -# src/LyXAction.C:250 +# src/converter.C:166 #, fuzzy -#~ msgid "Insert math delimiters" -#~ msgstr "Вмъкни последно индеск перо" +#~ msgid "The localization for the string '%1$s'" +#~ msgstr "Липсва информация за показване на " -# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43 -# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43 -# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 -# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 +# src/lyxrc.C:1838 #, fuzzy -#~ msgid "Alig&nment:" -#~ msgstr "Подравняване" +#~ msgid "The name of this file (incl. extension)" +#~ msgstr "Укажете стандартния размер на хартията." -# src/frontends/xforms/form_preferences.C:621 +# src/lyxrc.C:1838 #, fuzzy -#~ msgid "&From:" -#~ msgstr "От(F)|#F" +#~ msgid "The name of this file (without extension)" +#~ msgstr "Укажете стандартния размер на хартията." -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 -# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 +# src/lyxrc.C:1782 #, fuzzy -#~ msgid "&Converters" -#~ msgstr "Конвертори" - -# src/lyxrc.C:1747 -#~ msgid "The encoding for the screen fonts." -#~ msgstr "Кодировка за екранните шрифтове." - -# src/lyxrc.C:1751 -#~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts." -#~ msgstr "Кодировка за шрифтовете в менюта/прозорци." +#~ msgid "The class this document uses" +#~ msgstr "" +#~ "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен " +#~ "автоматично от това, което пишете." -# src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425 +# src/debug.C:44 #, fuzzy -#~ msgid "PrettyRef: " -#~ msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m" +#~ msgid "Version control revision" +#~ msgstr "Система за контрол на версиите" -# src/insets/insetfloat.C:150 +# src/debug.C:44 #, fuzzy -#~ msgid "Special Insets|S" -#~ msgstr "Отворен Float Inset" +#~ msgid "Version control tree revision" +#~ msgstr "Система за контрол на ревизиите" -# src/ext_l10n.h:6 +# src/debug.C:44 #, fuzzy -#~ msgid "Insets|n" -#~ msgstr "Вмъкни(I)|I" +#~ msgid "Version control author" +#~ msgstr "Система за контрол на версиите"