X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fbg.po;h=4d805efa3123ae708018515be11833e9d8c1da73;hb=0008604b2086b35157ea5d396acd9cc29865b7ab;hp=5de883cea482cc663f33e788ac36d90c34c86252;hpb=e2d2078275c51d14fed8876d53b8c21b352ee08e;p=features.git
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 5de883cea4..4d805efa31 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-26 19:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-16 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-23 13:49+0300\n"
"Last-Translator: V. Jeliazkov \n"
"Language-Team: Bulgarian \n"
@@ -23,33 +23,30 @@ msgstr "ÐеÑÑиÑ"
# src/lyxfunc.C:1132
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:150
-#, fuzzy
msgid "Library directory"
-msgstr "ÐиÑекÑоÑÐ¸Ñ Ð·Ð° библиоÑекиÑе: "
+msgstr "ÐиÑекÑоÑÐ¸Ñ Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾ÑекиÑе"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:162
msgid "Open library directory in file browser"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑваÑÑне на диÑекÑоÑиÑÑа Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾ÑекиÑе"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:165
msgid "[[do]]&Open"
-msgstr ""
+msgstr "&ÐÑваÑÑне"
# src/lyxfunc.C:1132
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:200
-#, fuzzy
msgid "User directory"
-msgstr "ÐоÑÑебиÑелÑка диÑекÑоÑиÑ: "
+msgstr "ÐиÑекÑоÑÐ¸Ñ Ð½Ð° поÑÑебиÑелÑ"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:231
msgid "Open user directory in file browser"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑваÑÑне на диÑекÑоÑиÑÑа Ñ Ñайлов мениджÑÑ"
# src/LyXAction.C:144
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:234
-#, fuzzy
msgid "[[do]]O&pen"
-msgstr "&РазÑиÑен"
+msgstr "Ð&ÑваÑÑне"
# src/credits.C:72
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:263
@@ -65,7 +62,7 @@ msgstr "ÐвÑоÑÑки пÑава"
# src/ext_l10n.h:131
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:313
msgid "Build Info"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки пÑи компилиÑане"
+msgstr "ÐомпилиÑане"
# src/LColor.C:97
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:338
@@ -74,23 +71,21 @@ msgstr "Ðележки кÑм изданиеÑо"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:383
msgid "Copy version information to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ÐопиÑане на инÑоÑмаÑиÑÑа за веÑÑиÑÑа в бÑÑеÑа"
# src/LyXAction.C:303
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:386
-#, fuzzy
msgid "Copy &Version Info"
-msgstr "ÐмÑкни бел. в поле"
+msgstr "ÐопиÑане на веÑÑиÑÑа"
# src/ext_l10n.h:186
#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45
-#, fuzzy
msgid "The bibliography key"
-msgstr "ÐиблиогÑаÑиÑ"
+msgstr "ÐиблиогÑаÑÑки клÑÑ"
#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29
msgid "Ke&y:"
-msgstr "&ÐлÑÑ"
+msgstr "&ÐлÑÑ:"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76
@@ -108,19 +103,17 @@ msgstr "EÑикеÑ:"
# src/lyx_gui_misc.C:430
#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83
-#, fuzzy
msgid "&Year:"
-msgstr "годена"
+msgstr "&Ðодина"
#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96
msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
-msgstr ""
+msgstr "ЦиÑаÑи Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°Ñа âÐвÑÐ¾Ñ (година)â без Ñкоби."
# src/ext_l10n.h:175
#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64
-#, fuzzy
msgid "A&ll Author Names:"
-msgstr "ÐвÑоÑ"
+msgstr "ÐÑлно име на авÑоÑа:"
#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115
msgid ""
@@ -128,6 +121,9 @@ msgid ""
"full list for author-year citation, you can put the full list here and the "
"abbreviated list above."
msgstr ""
+"Ðко желаеÑе да използваÑе ÑÑкÑаÑен ÑпиÑÑк Ñ Ð°Ð²ÑоÑи Ñ âи дÑ.â накÑаÑ, какÑо и "
+"пÑлен ÑпиÑÑк Ñ ÑиÑаÑи авÑоÑ-година можеÑе да поÑÑавиÑе пÑÐ»Ð½Ð¸Ñ ÑпиÑÑк ÑÑк, а "
+"ÑÑкÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑгоÑе."
#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93
msgid ""
@@ -173,8 +169,8 @@ msgid "Provides available cite style variants."
msgstr "ÐÑигÑÑÑване на налиÑниÑе ÑÑилове за ÑиÑиÑаниÑ."
# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:729
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:858
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:733
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:862
msgid "Opt&ions:"
msgstr "&опÑии: "
@@ -308,8 +304,8 @@ msgstr "ÐзбиÑане на пÑогÑама за ÑÑÑÑавÑне на ли
# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:754
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:885
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:758
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:889
msgid "Op&tions:"
msgstr "ÐпÑии:"
@@ -317,6 +313,7 @@ msgstr "ÐпÑии:"
msgid ""
"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
msgstr ""
+"ÐеÑиниÑане на опÑии каÑо --min-crossrefs (виж докÑменÑаÑиÑÑа на BibTeX)"
# src/insets/insetbib.C:339
#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23
@@ -365,9 +362,8 @@ msgstr "&ÐÑемаÑ
ване"
# src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:107
-#, fuzzy
msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)"
-msgstr "ÐÑемеÑÑване избÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñайл нагоÑе (Ctrl-гоÑна ÑÑÑелка)"
+msgstr "ÐÑемеÑÑване избÑанаÑа база дании нагоÑе (Ctrl-гоÑна ÑÑÑелка)"
# src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
@@ -377,9 +373,8 @@ msgstr "ÐÑемеÑÑване на&гоÑе"
# src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130
-#, fuzzy
msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)"
-msgstr "ÐÑемеÑÑване на избÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñайл Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð»Ñ (Ctrl-долна ÑÑÑелка)"
+msgstr "ÐÑемеÑÑване на избÑанаÑа база дании Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð»Ñ (Ctrl-долна ÑÑÑелка)"
# src/ext_l10n.h:398
#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
@@ -389,13 +384,11 @@ msgstr "ÐÑемеÑÑване на&долÑ"
# src/ext_l10n.h:94
#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160
-#, fuzzy
msgid "Edit selected database externally"
-msgstr "ÐÑнÑен маÑеÑиал(x)...|x"
+msgstr "РедакÑиÑане на базаÑа данни Ñ Ð²ÑнÑна пÑогÑама"
# src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163
-#, fuzzy
msgid "&Edit..."
msgstr "&РедакÑиÑане"
@@ -408,15 +401,16 @@ msgstr "&Ðзползвани:"
# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:39
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:345
msgid "&Filter:"
msgstr "&ФилÑÑÑ:"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:291
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:288
msgid "E&ncoding:"
msgstr "&ÐодиÑане:"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:292
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:289
msgid ""
"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
"document, specify it here"
@@ -449,9 +443,9 @@ msgid "Add L&ocal..."
msgstr "ÐобавÑне на дÑÑг"
# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:304 lib/layouts/beamer.layout:518
-#: lib/layouts/beamer.layout:547 lib/layouts/beamer.layout:558
-#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:689
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:304 lib/layouts/beamer.layout:520
+#: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
+#: lib/layouts/beamer.layout:588 lib/layouts/beamer.layout:691
#: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61
#: lib/layouts/chessboard.module:139 lib/layouts/fixme.module:68
#: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146
@@ -474,19 +468,19 @@ msgid "&Content:"
msgstr "&СÑдÑÑжание:"
# src/frontends/kde/refdlg.C:30
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:338 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:358
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:338 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:355
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:236
msgid "all cited references"
msgstr "вÑиÑки ÑиÑиÑани пÑепÑаÑки"
# src/frontends/kde/refdlg.C:30
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:360
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:357
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
msgid "all uncited references"
msgstr "вÑиÑки неÑиÑиÑани пÑепÑаÑки"
# src/frontends/kde/refdlg.C:30
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:361
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:358
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:234
msgid "all references"
msgstr "вÑиÑки пÑепÑаÑки"
@@ -504,9 +498,8 @@ msgstr "ÐобавÑне на лиÑ. ÑпиÑÑк кÑм ÑÑдÑÑжаниеÑ
# src/ext_l10n.h:215
#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:383
-#, fuzzy
msgid "Custo&m:"
-msgstr "поÑÑебиÑелÑко"
+msgstr "ÐÑ Ð¿Ð¾ÑÑебиÑелÑ:"
#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393
msgid ""
@@ -567,9 +560,9 @@ msgstr "ÐзбиÑане Ñип на вÑÑÑеÑноÑо оÑоÑмление"
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:420 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:630
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:576
-#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2285
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2308
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:582
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2327
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2350
msgid "None"
msgstr "нÑма"
@@ -646,37 +639,37 @@ msgstr "&Рамка:"
# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
-#: lib/ui/stdcontext.inc:462 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54
+#: lib/ui/stdcontext.inc:482 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54
msgid "Top"
msgstr "оÑгоÑе"
# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409
-#: lib/ui/stdcontext.inc:463 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
-#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:250
+#: lib/ui/stdcontext.inc:483 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:256
msgid "Middle"
-msgstr "ÑенÑÑиÑане"
+msgstr "ÑенÑÑÑ"
# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:464
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:129
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:149 lib/layouts/g-brief2.layout:169
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:209
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:229 lib/layouts/g-brief2.layout:250
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:271 lib/layouts/g-brief2.layout:291
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:311 lib/layouts/g-brief2.layout:331
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:351 lib/layouts/g-brief2.layout:371
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:392 lib/layouts/g-brief2.layout:412
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:432 lib/layouts/g-brief2.layout:452
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 lib/layouts/g-brief2.layout:492
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:513 lib/layouts/g-brief2.layout:533
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:553 lib/layouts/g-brief2.layout:573
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:593 lib/layouts/g-brief2.layout:613
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 lib/layouts/g-brief2.layout:654
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:674 lib/layouts/g-brief2.layout:694
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:714 lib/ui/stdcontext.inc:484
#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
msgid "Bottom"
msgstr "оÑдолÑ"
@@ -690,35 +683,35 @@ msgstr "запÑлване"
# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1542
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1036
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1554
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042
msgid "Left"
msgstr "лÑво"
# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1037
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1043
msgid "Center"
-msgstr "ÑенÑÑиÑане"
+msgstr "ÑенÑÑÑ"
# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1544 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
-#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1038
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1556 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1044
msgid "Right"
msgstr "дÑÑно"
# src/ext_l10n.h:219
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145
msgid "Decoration"
-msgstr "УкÑаÑа"
+msgstr "ÐаÑ. знаÑи"
# src/ext_l10n.h:219
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308
msgid "Decoration box types"
-msgstr "Ðидове ÑкÑаÑа на ÑамкиÑе"
+msgstr "ÐнаÑи за маÑ. изÑази"
# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318
@@ -742,7 +735,7 @@ msgstr "ÐÑÑÑоÑние "
# src/ext_l10n.h:219
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358
msgid "&Decoration:"
-msgstr "&УкÑаÑа"
+msgstr "&ФоÑма"
# src/frontends/xforms/form_document.C:262
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368
@@ -784,9 +777,8 @@ msgstr "ÐзбеÑеÑе подÑ
одÑÑоÑо Ñазклонение"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37
-#, fuzzy
msgid "Inverted"
-msgstr "ÐонвеÑÑоÑи"
+msgstr "обÑÑнаÑо"
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35
msgid ""
@@ -813,7 +805,7 @@ msgstr "ÐзÑÑиване на избÑаноÑо Ñазклонение."
# src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:4716 src/Buffer.cpp:4729
+#: src/Buffer.cpp:4733 src/Buffer.cpp:4746
msgid "&Remove"
msgstr "&ÐÑемаÑ
ване"
@@ -841,7 +833,7 @@ msgstr "ÐобавÑне на ново Ñазклонение кÑм ÑпиÑÑ
# src/frontends/kde/citationdlg.C:61
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:440
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:441
msgid "&Add"
msgstr "&ÐобавÑне"
@@ -870,14 +862,13 @@ msgstr "&Ðово"
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:169
msgid "Reset branch color to default (standard background)"
-msgstr ""
+msgstr "Ðадавене ÑвÑÑ Ð½Ð° ÑазклонениеÑо по подÑазбиÑане (ÑÑандаÑÑен Ñон)"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:172
-#, fuzzy
msgid "R&eset Color"
-msgstr "ÐÑезаÑеждане"
+msgstr "&ЦвеÑове по подÑазбиÑане"
# src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
@@ -904,18 +895,18 @@ msgstr "ÐобавÑне на вÑиÑки"
# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
# src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
# src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1456
-#: src/Buffer.cpp:4690 src/Buffer.cpp:4784 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1458
+#: src/Buffer.cpp:4707 src/Buffer.cpp:4817 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
#: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2836
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3365
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2665 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2897
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2921 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2935
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3037 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3082
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3137 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3371
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3385 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3487
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3512 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4216
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4223 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2852
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3414
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2875 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3107
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3131 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3145
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3247 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3292
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3347 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3581
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3595 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3697
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3722 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4426
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4433 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
msgid "&Cancel"
msgstr "&ÐÑказване"
@@ -929,20 +920,31 @@ msgstr "ÐеопÑеделени ÑÐ°Ð·ÐºÐ»Ð¾Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ в
msgid "&Undefined Branches:"
msgstr "&ÐеопÑеделени ÑазклонениÑ:"
+# src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
+# src/insets/insetbib.C:211
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:17 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:406
+msgid "&Level:"
+msgstr "&Ðиво:"
+
# src/bufferview_funcs.C:267
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:34
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:39
msgid "&Font:"
msgstr "ШÑиÑÑ:"
+# src/ext_l10n.h:215
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:103
+msgid "&Custom bullet:"
+msgstr "ÐоÑÑебиÑелÑки водеÑи знаÑи:"
+
# src/layout_forms.C:38
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:117 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117
#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78
msgid "Si&ze:"
msgstr "&РазмеÑ:"
# src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
# src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:137 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638
@@ -950,126 +952,110 @@ msgstr "&РазмеÑ:"
#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98
#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147
#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:858
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1048
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1133 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1418
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1536 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1543
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2578 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2665
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2666 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2667
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2687 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2694
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2701 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2791
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3400 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4881
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:866
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:886 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1058
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1143 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1189
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1430
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1548 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1555
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2590 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2677
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2678 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2679
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2703 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2710
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2717 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2807
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3413 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4908
#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
-#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2437
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2583 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2483
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2629 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
-#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:337
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:341
msgid "Default"
msgstr "по подÑазбиÑане"
# src/lyxfont.C:56
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:71 src/FontInfo.cpp:55
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:142 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160
msgid "Tiny"
msgstr "ÐÑебен"
# src/lyxfont.C:56
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:76 src/FontInfo.cpp:55
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:147 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160
msgid "Smallest"
msgstr "Ðай-малÑк"
# src/lyxfont.C:56
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:81 src/FontInfo.cpp:55
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:152 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160
msgid "Smaller"
msgstr "Ðо-малÑк"
# src/lyxfont.C:56
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:86 src/FontInfo.cpp:55
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:157 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160
msgid "Small"
msgstr "ÐалÑк"
# src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:91 src/FontInfo.cpp:55
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:162 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160
msgid "Normal"
msgstr "ÐоÑмален"
# src/lyxfont.C:56
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:96 src/FontInfo.cpp:55
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:167 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:161
msgid "Large"
msgstr "ÐолÑм"
# src/lyxfont.C:57
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:101 src/FontInfo.cpp:56
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:172 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:161
msgid "Larger"
msgstr "Ðо-голÑм"
# src/lyxfont.C:57
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:106 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:177 src/FontInfo.cpp:56
#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72
msgid "Largest"
msgstr "Ðай-голÑм"
# src/lyxfont.C:57
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:111 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:182 src/FontInfo.cpp:56
#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73
msgid "Huge"
msgstr "ÐгÑомен"
# src/lyxfont.C:57
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:187 src/FontInfo.cpp:56
#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74
msgid "Huger"
msgstr "ÐÑамаден"
-# src/ext_l10n.h:215
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:144
-msgid "&Custom bullet:"
-msgstr "ÐоÑÑебиÑелÑки водеÑи знаÑи:"
-
-# src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
-# src/insets/insetbib.C:211
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:174 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:421
-msgid "&Level:"
-msgstr "&Ðиво:"
-
#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20
-#, fuzzy
msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document"
msgstr ""
-"Само ако е оÑмеÑнаÑо бележкиÑе и коменÑаÑиÑе Ñе пÑовеÑÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð° пÑавопиÑни "
-"гÑеÑки"
+"Ðко е оÑмеÑнаÑо пÑоÑеÑа на добавÑне и изÑÑиване Ñе пÑоÑледÑва в докÑменÑа"
# src/ext_l10n.h:31
#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23
-#, fuzzy
msgid "&Track changes"
-msgstr "ÐÑоÑледÑване на пÑомениÑе"
+msgstr "&ÐÑоÑледÑване на пÑомениÑе"
#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30
msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output"
-msgstr ""
+msgstr "Ðко е оÑмеÑнаÑо пÑомениÑе Ñе Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ Ð² кÑÐ°Ð¹Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ (PDF/DVI/PS)"
#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33
-#, fuzzy
msgid "&Show changes in output"
-msgstr "Ðоказване на пÑомениÑе в кÑÐ°Ð¹Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ"
+msgstr "Ð&оказване на пÑомениÑе в кÑÐ°Ð¹Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ"
#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40
msgid "Use change bars in addition to change tracking markup"
-msgstr ""
+msgstr "Ðзползване на веÑÑикални ÑеÑÑи в допÑлнение кÑм оÑкÑоÑване на пÑомениÑе"
#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43
-#, fuzzy
msgid "Use change &bars in output"
-msgstr "Ðоказване на пÑомениÑе в кÑÐ°Ð¹Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ"
+msgstr "Ðзползване на ÑеÑÑи в кÑÐ°Ð¹Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ"
# src/LyXAction.C:263
#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38
@@ -1182,15 +1168,14 @@ msgid "Strike-through text"
msgstr "ÐаÑеÑÑаване (задÑаÑкване) на ÑекÑа"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:211
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:215
msgid "Language Settings"
msgstr "Ðзикови наÑÑÑойки"
# диалогов пÑозоÑеÑ
# src/layout_forms.C:64
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22
-#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:67
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:28
#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23
msgid "&Language:"
msgstr "&Ðзик:"
@@ -1198,11 +1183,11 @@ msgstr "&Ðзик:"
# src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334
-#: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:436
-#: lib/layouts/europasscv.layout:471 lib/layouts/europasscv.layout:478
-#: lib/layouts/europecv.layout:317 lib/layouts/europecv.layout:323
-#: lib/layouts/moderncv.layout:579 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1770
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt/Menus.cpp:916
+#: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:440
+#: lib/layouts/europasscv.layout:475 lib/layouts/europasscv.layout:482
+#: lib/layouts/europecv.layout:321 lib/layouts/europecv.layout:327
+#: lib/layouts/moderncv.layout:580 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1781
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2430 src/frontends/qt/Menus.cpp:938
msgid "Language"
msgstr "eзик"
@@ -1256,7 +1241,7 @@ msgid "Select the fields on which the filter applies"
msgstr "ÐзбеÑеÑе полеÑаÑа вÑÑÑ
Ñ ÐºÐ¾Ð¸Ñо Ñе пÑилага ÑилÑÑÑа."
# src/exporter.C:91
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:439
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:438
msgid "All fields"
msgstr "ÐÑиÑки полеÑа"
@@ -1266,7 +1251,7 @@ msgstr "ÐзбеÑеÑе Ñипа полеÑа за коиÑо Ñе пÑилаг
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
# src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:454
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:453
msgid "All entry types"
msgstr "ÐÑиÑки видове запиÑи"
@@ -1299,17 +1284,17 @@ msgstr ""
# src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188
msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
-msgstr "ÐÑемеÑÑване избÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñайл нагоÑе (Ctrl-гоÑна ÑÑÑелка)"
+msgstr "ÐÑемеÑÑване избÑанаÑа пÑепÑаÑка нагоÑе (Ctrl-гоÑна ÑÑÑелка)"
# src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211
msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
-msgstr "ÐÑемеÑÑване на избÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñайл Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð»Ñ (Ctrl-долна ÑÑÑелка)"
+msgstr "ÐÑемеÑÑване на избÑанаÑа пÑепÑаÑка Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð»Ñ (Ctrl-долна ÑÑÑелка)"
# src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232
msgid "Selected &Citations:"
-msgstr "ÐзбÑани ÑиÑиÑаниÑ:"
+msgstr "ÐзбÑани пÑепÑаÑки:"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276
@@ -1318,9 +1303,9 @@ msgstr "ФоÑмаÑиÑане"
#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289
msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "&СÑил ÑиÑиÑане:"
+msgstr "&СÑил пÑепÑаÑки:"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:303
msgid "Text befo&re:"
msgstr "ÐÑедÑ
Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ ÑекÑÑ:"
@@ -1328,7 +1313,7 @@ msgstr "ÐÑедÑ
Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ ÑекÑÑ:"
msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
msgstr "ÐзбиÑане на ÑÑил (наÑин) за ÑиÑиÑане, ако Ñа налиÑни ÑазлиÑни ÑÑилове."
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:308
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:307
msgid ""
"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
"style supports this."
@@ -1338,11 +1323,11 @@ msgstr ""
# src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
# src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:310
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:309
msgid "&Text after:"
msgstr "ÐоÑÐ»ÐµÐ´Ð²Ð°Ñ ÑекÑÑ:"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:314
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:313
msgid ""
"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
"supports this."
@@ -1358,7 +1343,7 @@ msgstr ""
"Ðодаване ÑÑдÑÑжаниеÑо на полеÑаÑа âÐÑедÑ
Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ ÑекÑÑâ и âÐоÑÐ»ÐµÐ´Ð²Ð°Ñ ÑекÑÑâ "
"диÑекÑно на LaTeX. ÐзползвайÑе Ñова ако желаеÑе да вÑведеÑе код на LaTeX."
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:322
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:321
msgid ""
"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
"citation style supports this."
@@ -1370,7 +1355,7 @@ msgstr ""
msgid "Force upcas&ing"
msgstr "Ðалагане на главна беква"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:357
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:356
msgid ""
"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
"citation style supports this."
@@ -1379,7 +1364,7 @@ msgstr ""
"избÑанÑÐ¸Ñ ÑÑил на ÑиÑиÑане поддÑÑжа Ñова."
# src/ext_l10n.h:175
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:353
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:352
msgid "All aut&hors"
msgstr "ÐÑиÑки авÑоÑи"
@@ -1416,7 +1401,7 @@ msgstr "ЦвеÑни бележки:"
# src/LyXAction.C:263
#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:256
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2207 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2237
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2219 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2249
msgid "&Change..."
msgstr "&ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑвÑÑ"
@@ -1426,7 +1411,7 @@ msgid "Background Colors"
msgstr "ЦвÑÑ Ð½Ð° Ñона"
# src/frontends/xforms/form_print.C:112
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:184
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:188
msgid "Page:"
msgstr "Ðа ÑÑÑаниÑаÑа:"
@@ -1442,9 +1427,8 @@ msgstr "СÑавнÑване на Ñевизии"
# src/ext_l10n.h:323
#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
-#, fuzzy
msgid "Revisions ba&ck"
-msgstr "ÐÑпÑоÑ"
+msgstr "&Ревизии назад"
# src/ext_l10n.h:24
#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87
@@ -1453,13 +1437,12 @@ msgstr "ÐÐµÐ¶Ð´Ñ Ñевизии"
#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100
msgid "Old:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑви:"
# src/LColor.C:63
#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135
-#, fuzzy
msgid "New:"
-msgstr "ÑекÑÑ"
+msgstr "ÐÑоÑи:"
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
# src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
@@ -1469,9 +1452,8 @@ msgid "Old Documen&t:"
msgstr "&ÐÑÑви докÑменÑ:"
#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:51
-#, fuzzy
msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)"
-msgstr "ÐоÑоÑеÑе пÑÑвонаÑалнаÑа веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° докÑменÑа (изÑоÑник)"
+msgstr "ÐоÑоÑеÑе пÑÑвонаÑалнаÑа веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° докÑменÑа (изÑоÑника)"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
@@ -1491,9 +1473,8 @@ msgid "&New Document:"
msgstr "&ÐÑоÑи докÑменÑ:"
#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:87
-#, fuzzy
msgid "Specify the modified version of the document here (comparison target)"
-msgstr "ÐоÑоÑеÑе пÑомененаÑа веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° докÑменÑа (Ñел на ÑÑавнениеÑо)"
+msgstr "ÐоÑоÑеÑе пÑомененаÑа веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° докÑменÑа (ÑелÑа на ÑÑавнениеÑо)"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
@@ -1516,7 +1497,7 @@ msgstr "ÐзбиÑане на докÑменÑа Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¸Ñо да Ñе вз
# src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
# src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:781
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:789
msgid "Document Settings"
msgstr "ÐаÑÑÑойки на докÑменÑа"
@@ -1546,39 +1527,37 @@ msgstr "ÐкÑивиÑане пÑоÑледÑване на пÑомениÑе в
# src/form1.C:237
#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22
-#, fuzzy
msgid "C&ounter:"
-msgstr "Ð&ÑнÑно:"
+msgstr "&ÐÑоÑÑ:"
# src/lyxfunc.C:3159
#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38
-#, fuzzy
msgid "Select counter to modify"
-msgstr "ÐзбеÑане на докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° оÑваÑÑне"
+msgstr "ÐзбеÑане на бÑоÑÑ Ð·Ð° наÑÑÑойка"
# src/ext_l10n.h:344
#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45
-#, fuzzy
msgid "&Action:"
-msgstr "Раздел"
+msgstr "&ÐейÑÑвие:"
#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63
msgid "Select the action to perform on selected counter"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзбиÑане на дейÑÑвие, коеÑо да Ñе пÑиложи кÑм избÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÑоÑÑ"
#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79
msgid ""
"If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not "
"in the output"
msgstr ""
+"Ðко е оÑмеÑнаÑо, пÑомениÑе заÑÑÐ³Ð°Ñ Ð±ÑоÑÑа Ñамо в ÑабоÑнаÑа ÑÑеда на LyX, но "
+"не и в кÑÐ°Ð¹Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ"
#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85
-#, fuzzy
msgid "&Workarea only"
-msgstr "СÑбиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ ÑабоÑнаÑа ÑÑеда"
+msgstr "&Само в ÑабоÑнаÑа ÑÑеда"
# src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:326
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:376
msgid "TeX Code: "
msgstr "TeX код:"
@@ -1615,9 +1594,8 @@ msgid "Use Class Defaults"
msgstr "ÐÑзÑÑановÑване по подÑазбиÑане"
#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
-#, fuzzy
msgid "Save settings as defaults for new documents"
-msgstr "Ðапазване на наÑÑÑойкиÑе в LyX каÑо подÑазбиÑаÑи Ñе за докменÑа"
+msgstr "Ðапазване на наÑÑÑойкиÑе каÑо подÑазбиÑаÑи Ñе за нови докменÑи"
# src/ext_l10n.h:130
#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
@@ -1626,7 +1604,7 @@ msgstr "Ðапазване по подÑазбиÑане"
# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
-#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1297
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1323
msgid "Display"
msgstr "Ðзглед"
@@ -1646,16 +1624,15 @@ msgstr "Ðоказва ÑÐµÐ»Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код на LaTex"
# src/LyXAction.C:144
#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:72
-#, fuzzy
msgid "[[is]]O&pen"
-msgstr "&РазÑиÑен"
+msgstr "&ÐÑваÑÑне"
#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38
msgid ""
"Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
"cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
msgstr ""
-"ÐоÑоÑване на Ñед Ñ Ð³ÑеÑка Ñе покаже опиÑаниеÑо и в Ð´Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ», а кÑÑÑÑÑа в "
+"ÐзбиÑане на Ñед Ñ Ð³ÑеÑка Ñе покаже опиÑаниеÑо и в Ð´Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ», а кÑÑÑÑÑа в "
"докÑменÑа Ñе Ñе позиÑиониÑа на мÑÑÑоÑо кÑдеÑо е наÑÑÑпила гÑеÑкаÑа."
# src/importer.C:58
@@ -1692,7 +1669,7 @@ msgstr "Ðоказване на ÑезÑлÑаÑа"
# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45
msgid "F&ile"
-msgstr "(&F)Файл"
+msgstr "Файл"
# src/form1.C:245
#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73
@@ -1791,9 +1768,8 @@ msgstr "Ðадава ÑенÑÑÑа на вÑÑÑене"
# src/ext_l10n.h:191
#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426
-#, fuzzy
msgid "Ori&gin:"
-msgstr "Ðаглавие"
+msgstr "ÐаÑало:"
# src/form1.C:133
#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446
@@ -1806,18 +1782,18 @@ msgid "Scale"
msgstr "ÐаÑаб"
#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:476
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:482
msgid "Height of image in output"
msgstr "ÐÑайна виÑоÑина на изобÑажениеÑо"
#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:475
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:481
msgid "Width of image in output"
msgstr "ÐÑайна ÑиÑина на изобÑажениеÑо"
#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
-msgstr ""
+msgstr "Ðапазване на ÑÑоÑноÑениеÑо пÑи най-голÑм ÑазмеÑ"
#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199
msgid "&Maintain aspect ratio"
@@ -1830,11 +1806,11 @@ msgstr "ÐзÑÑзване"
#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577
msgid "Clip to bounding box values"
-msgstr ""
+msgstr "Свиване до ÑазмеÑа на огÑаниÑиÑелнаÑа Ñамка"
#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580
msgid "Clip to &bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "Свиване до ÑазмеÑа на ÑамкаÑа"
# src/ext_l10n.h:63
#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
@@ -1853,7 +1829,7 @@ msgstr "&ÐоÑен деÑен ÑгÑл:"
#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr ""
+msgstr "Ðзимане на оÑеÑÑаваÑаÑа Ñамка Ð¾Ñ EPS Ñайла"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485
@@ -1866,103 +1842,102 @@ msgstr "y"
# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
-#, fuzzy
msgid "TabWidget"
-msgstr "ШиÑина на еÑикеÑ"
+msgstr "ÐодпÑозоÑеÑ"
# src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
msgid "Sear&ch"
msgstr "ТÑÑÑене"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:33
-msgid "Fi&nd:"
-msgstr "ÐамиÑане:"
+# src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55
+msgid "Search fo&r:"
+msgstr "ТÑÑÑене за:"
# src/form1.C:290
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
msgid "Replace &with:"
msgstr "ÐамÑна Ñ:"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
msgid "Shift+Enter search backwards directly"
msgstr "С бÑÑзиÑе клавиÑи Shift + âÐов Ñедâ напÑаво Ñе ÑÑÑÑи назад"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:140
msgid "Search &backwards"
msgstr "ТÑÑÑене назад"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:120
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
msgid "Restrict search to whole words only"
msgstr "ÐгÑаниÑава ÑÑÑÑенеÑо Ñамо до Ñели дÑми"
# src/ext_l10n.h:263
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:123
-msgid "W&hole words"
-msgstr "Цели дÑми"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:241 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:102
+msgid "Wh&ole words"
+msgstr "&Цели дÑми"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:130
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
msgid "Perform a case-sensitive search"
msgstr "ÐÑиÑÑÑÑене на ÑÑÐ²Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð½Ð¸Ð· Ñе ÑазлиÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐºÐ¸ и големи бÑкви"
# src/form1.C:310
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
msgid "Case &sensitive"
msgstr "&РазлиÑ. на малки и големи бÑкви"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:147
-msgid "Find next occurrence [Enter]"
-msgstr "ТÑÑÑене на ÑледваÑоÑо ÑÑвпадение - клавиÑа âÐов Ñедâ"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:648
+msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
+msgstr "ТÑÑÑене на ÑледваÑо ÑÑвпадение - клавиÑа âÐов Ñедâ, назад: âÐзмеÑÑванеâ + âÐов Ñедâ"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150 src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:105
-msgid "Find &Next"
-msgstr "СледваÑо ÑÑÑÑене"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:647
+msgid "Find &>"
+msgstr "ТÑÑÑене &>"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
-msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
-msgstr "ТÑÑÑене и замÑна на ÑледваÑоÑо ÑÑвпадение - клавиÑа âÐов Ñедâ"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:650
+msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
+msgstr "ÐамÑна и ÑÑÑÑене на ÑледваÑо ÑÑвпадение - клавиÑа âÐов Ñедâ, назад: âÐзмеÑÑванеâ + âÐов Ñедâ"
# src/sp_form.C:86
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:48
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86
-msgid "&Replace"
-msgstr "ÐамÑна"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:649
+msgid "Rep&lace >"
+msgstr "ÐамÑна >"
# src/lyx_cb.C:230
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:176
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
msgid "Replace all occurrences at once"
msgstr "ÐамÑна на вÑиÑки ÑÑÐ²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´Ð½Ñж"
# src/form1.C:314
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:155
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:148
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68
msgid "Replace &All"
msgstr "ÐамÑна на &вÑиÑки"
# src/ext_l10n.h:344
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:193
-msgid "S&ettings"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
+msgid "Settin&gs"
msgstr "&ÐаÑÑÑойки"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:279
msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
msgstr "ÐбÑ
ваÑа в койÑо е огÑаниÑено ÑÑÑÑенеÑо"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:214
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
msgid "Scope"
msgstr "ÐбÑ
ваÑ"
# src/LyXAction.C:136
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
msgid "C&urrent document"
msgstr "ТекÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:245
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:316
msgid ""
"Current document and all related documents belonging to the same master "
"document"
@@ -1971,35 +1946,35 @@ msgstr ""
"докÑменÑ"
# src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:248
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
msgid "&Master document"
msgstr "ÐÐ»Ð°Ð²Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° докÑменÑ"
# src/lyxfunc.C:2761
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
msgid "All open documents"
msgstr "ÐÑиÑки оÑвоÑени докÑменÑи"
# src/lyxfunc.C:2761
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:261
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:332
msgid "&Open documents"
msgstr "ÐÑвоÑениÑе докÑменÑи"
# src/frontends/xforms/form_document.C:98
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:271
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
msgid "&All manuals"
msgstr "ÐÑиÑки ÑÑководÑÑва"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:299
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:370
msgid "Restrict search to math environments only"
msgstr "ÐгÑаниÑаване на ÑÑÑÑенеÑо Ñамо до маÑемаÑиÑеÑкиÑе ÑÑеди"
# src/converter.C:798 src/converter.C:865
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
msgid "Search on&ly in maths"
msgstr "ТÑÑÑене Ñамо в маÑ. изÑази"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:312
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:383
msgid ""
"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
"and paragraph style"
@@ -2008,16 +1983,16 @@ msgstr ""
"абзаÑиÑе"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:315
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:386
msgid "I&gnore format"
msgstr "Ð ÑÐµÐ»Ð¸Ñ ÑекÑÑ"
# src/LColor.C:81
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:328
-msgid "&Expand macros"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:399
+msgid "E&xpand macros"
msgstr "Развиване на макÑоÑиÑе"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:335
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:406
msgid ""
"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
"first letter"
@@ -2025,14 +2000,13 @@ msgstr ""
"Ðапазване на пÑÑваÑа бÑква Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¾Ñо ÑÑвпадение ÑÑÑаÑа каÑо пÑÑваÑа "
"бÑква Ð¾Ñ ÑÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¸Ð·"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:409
msgid "&Preserve first case on replace"
msgstr "Ðапазване на пÑÑвоÑо ÑÑвпадение пÑи замÑна"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14
-#, fuzzy
msgid "Form"
msgstr "ФоÑмаÑи"
@@ -2076,7 +2050,7 @@ msgstr "ЦенÑÑиÑане на ÑÑдÑÑжаниеÑо"
#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
msgid "&Center"
-msgstr "ÑенÑÑиÑане"
+msgstr "ÑенÑÑÑ"
#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124
msgid "Right-align float contents"
@@ -2150,7 +2124,6 @@ msgstr "&ÐÑенебÑегване пÑавилаÑа на LaTeX"
# src/bufferview_funcs.C:267
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14
-#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "ШÑиÑÑ:"
@@ -2176,7 +2149,7 @@ msgstr "&LaTeX кодиÑане:"
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101
msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑоÑване кодиÑанеÑо на ÑÑÐ¸Ñ (напÑ. T1)."
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110
@@ -2188,6 +2161,8 @@ msgid ""
"Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start "
"typing while the list is expanded."
msgstr ""
+"ÐзбиÑане на ÑÑиÑÑ ÑÑÑ ÑеÑиÑно (ÑимÑко) наÑеÑÑаване. Ðа ÑилÑÑиÑане на ÑпиÑÑка "
+"запоÑнеÑе да пиÑеÑе докаÑо ÑпиÑÑка Ñе ÑазÑиÑÑва."
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
@@ -2218,12 +2193,10 @@ msgstr "ÐпÑии:"
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410
-#, fuzzy
msgid ""
"Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
msgstr ""
-"ТÑк можеÑе да вÑведеÑе допÑлниÑелни паÑамеÑÑи за избÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ð³ÑаÑÑки "
-"пакеÑ."
+"ТÑк можеÑе да вÑведеÑе допÑлниÑелни паÑамеÑÑи пÑедоÑÑавени Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа за ÑÑиÑÑ."
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205
@@ -2235,6 +2208,8 @@ msgid ""
"Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, "
"just start typing while the list is expanded."
msgstr ""
+"ÐзбиÑане на безÑеÑиÑно (grotesque) наÑеÑÑаване. Ðа ÑилÑÑиÑане на ÑпиÑÑка Ð¾Ñ "
+"ÑÑиÑÑове запоÑнеÑе да пиÑеÑе докаÑо ÑпиÑÑка Ñе ÑазÑиÑÑва."
# src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
@@ -2249,9 +2224,8 @@ msgstr ""
# src/lyxfunc.C:3128
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
-#, fuzzy
msgid "Use old st&yle figures"
-msgstr "Ðзползване на ÑиÑÑи Ñ ÑазлиÑна виÑоÑина"
+msgstr "Ðзползване на ÑиÑÑи вÑÑÐ°Ñ ÑÑил"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313
@@ -2277,9 +2251,8 @@ msgstr ""
# src/lyxfunc.C:3128
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375
-#, fuzzy
msgid "Use old style &figures"
-msgstr "Ðзползване на ÑиÑÑи Ñ ÑазлиÑна виÑоÑина"
+msgstr "Ðзползване на ÑиÑÑи в ÑÑÐ°Ñ ÑÑил"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421
@@ -2289,7 +2262,7 @@ msgstr "Ðа &маÑемаÑика:"
# src/frontends/kde/printdlg.C:35
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431
msgid "Select the math typeface"
-msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑÑиÑÑ Ð·Ð° маÑемаÑиÑеÑки изÑази"
+msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° наÑеÑÑаване за маÑемаÑиÑеÑки изÑази"
# src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438
@@ -2336,7 +2309,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480
msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
-msgstr "ÐабÑана на нав Ñед Ñлед ÑиÑеÑа (обикновено и дÑлго)"
+msgstr "ÐабÑана на нав Ñед Ñлед ÑиÑе (обикновено и дÑлго)"
# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
@@ -2361,7 +2334,7 @@ msgstr ""
"наÑÑÑойка."
# src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:474
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:480
msgid "Set &height:"
msgstr "&ÐиÑоÑина"
@@ -2380,7 +2353,7 @@ msgstr ""
# src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
# src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:473
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:479
msgid "Set &width:"
msgstr "&ШиÑина"
@@ -2472,10 +2445,11 @@ msgstr "ÐаÑаб на екÑана (%):"
msgid ""
"If LyX uses a dark theme, revert the colors of this graphics in the workarea"
msgstr ""
+"Ðко LyX използва ÑÑмна Ñема, обÑÑÑа ÑвеÑовеÑе пÑи изобÑазÑване на ÑабоÑнаÑа плоÑ"
#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:592
msgid "Re&vert colors in dark mode"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбÑÑÑане на ÑвеÑовеÑе в ÑÑмен Ñежим"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:615 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634
@@ -2489,46 +2463,43 @@ msgstr "LaTeX &опÑии:"
#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:641
msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑиÑÑединÑване на изобÑажение кÑм гÑÑпа Ñ ÐµÐ´Ð½Ð°ÐºÐ²Ð¸ наÑÑÑойки "
# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:644
-#, fuzzy
msgid "Graphics Group"
-msgstr "ÐÑаÑика"
+msgstr "ÐÑаÑиÑна гÑÑпа"
#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:677
msgid "Assigned &to group:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑиÑÑединÑване кÑм гÑÑпа: "
#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700
msgid "Click to define a new graphics group."
-msgstr ""
+msgstr "ЩÑакнеÑе за да деÑиниÑаÑе нова гÑаÑиÑна гÑÑпа."
#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:703
msgid "O&pen new group..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑваÑÑне на нова гÑÑпа..."
#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:710
msgid "Select an existing group for the current graphics."
-msgstr ""
+msgstr "ÐзбиÑане на ÑÑÑеÑÑвÑваÑа гÑÑпа за ÑекÑÑоÑо изобÑажение."
# src/LyXAction.C:321
#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:723
-#, fuzzy
msgid "Draft mode"
-msgstr "ÐаÑем. Ñежим"
+msgstr "Режим пÑоекÑиÑане"
# src/LyXAction.C:321
#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:726
-#, fuzzy
msgid "&Draft mode"
-msgstr "ÐаÑем. Ñежим"
+msgstr "Режим &пÑоекÑиÑане"
#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:28
msgid "Select a fill pattern style for HFills"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзбиÑане на ÑÑил за запÑлване на Ñаблон HFills"
#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37
msgid "..............."
@@ -2572,32 +2543,30 @@ msgstr "&СÑойноÑÑ:"
#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:62
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
-"Ðа да можеÑе да зададеÑе ÑÑойноÑÑ Ð¾ÑмеÑÑванеÑо ÑÑÑбва да е âпоÑÑебиÑелÑкоâ"
+"Ðа да можеÑе да зададеÑе ÑÑойноÑÑ Ð¾ÑмеÑÑванеÑо ÑÑÑбва да е âÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебиÑелÑâ"
# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:110
-#, fuzzy
msgid "&Fill Pattern:"
-msgstr "(&F)Файл"
+msgstr "ÐопÑлване на Ñаблон"
#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:46
msgid "&Protect:"
-msgstr "ÐаÑиÑи"
+msgstr "&ÐаÑиÑи:"
# src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:212
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:217
msgid "Insert the spacing even after a line break"
-msgstr "ÐмÑкни ÑигÑÑа"
+msgstr "ÐмÑкване на инÑеÑвал доÑи Ñлед нов Ñед."
# src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
# src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61
#: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:712
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:189 lib/layouts/maa-monthly.layout:165
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/maa-monthly.layout:165
#: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:578
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:581
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:579
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:582
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -2609,7 +2578,7 @@ msgstr "&Цел:"
# src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68
msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Ðме за URL-а"
+msgstr "Ðме ÑвÑÑзано Ñ URL-а"
# src/frontends/gnome/FormRef.C:301
#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55
@@ -2622,6 +2591,8 @@ msgid ""
"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
"to enter LaTeX code."
msgstr ""
+"Ðодава ÑÑдÑÑжаниеÑо на полеÑо âимеâ доÑловно кÑм LaTeX. ÐзбеÑеÑе Ñова ако "
+"желаеÑе да вÑвеждаÑе код на LaTeX."
# src/lyxrc.C:1838
#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106
@@ -2694,8 +2665,8 @@ msgstr "РедакÑиÑане на Ñайла"
# src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77
-#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:579
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:751
+#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:578
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:759
msgid "&Edit"
msgstr "&РедакÑиÑане"
@@ -2704,6 +2675,8 @@ msgid ""
"File name to include. (You can create a new file by entering the name of one "
"that does not yet exist.)"
msgstr ""
+"Ðме на Ñайл за вклÑÑване. Ðоже да ÑÑздадеÑе нов Ñайл каÑо вÑведеÑе име на Ñайл, "
+"койÑо вÑе оÑе не ÑÑÑеÑÑвÑва."
#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124
msgid "Underline spaces in generated output"
@@ -2721,7 +2694,7 @@ msgstr "Ðоказване на пÑедваÑиÑÐµÐ»Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð³Ð»ÐµÐ´ на L
# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143
msgid "&Show preview"
-msgstr "&ÐÑедваÑиÑелен изглед"
+msgstr "ÐÑедваÑиÑелен &изглед"
# src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171
@@ -2737,7 +2710,7 @@ msgstr "&ÐодÑиÑ:"
#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:507
msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑмеÑка за вÑвеждане на паÑамеÑÑи, коиÑо не Ñе ÑÐ°Ð·Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ LyX"
#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282
#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
@@ -2780,8 +2753,8 @@ msgid "Index Generation"
msgstr "СÑÑÑавÑне на ÑказаÑели"
# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:704
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:830
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:708
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:834
msgid "&Options:"
msgstr "&ÐпÑии:"
@@ -2822,7 +2795,7 @@ msgid "A&vailable Indexes:"
msgstr "ÐалиÑни ÑказаÑели:"
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:168 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:24
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:171 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:24
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -2869,19 +2842,17 @@ msgstr "ТÑк Ñе вÑвежда ÑоÑна даÑа в ISO ÑоÑмаÑ: ÐÐ
# src/ext_l10n.h:215
#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70
-#, fuzzy
msgid "&Custom:"
msgstr "&ÐÑ Ð¿Ð¾ÑÑебиÑелÑ:"
# src/LyXAction.C:164
#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17
-#, fuzzy
msgid "Inset Parameter Configuration"
-msgstr "ÐмÑкни ÑиÑаÑ"
+msgstr "ÐонÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° паÑамÑÑи за добавки"
#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47
msgid "Update dialog when moving context"
-msgstr "ÐпÑеÑнÑване на диалога когаÑо Ñе ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑа"
+msgstr "ÐкÑÑализиÑане на диалога когаÑо Ñе ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑа"
#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50
msgid "S&ynchronize Dialog"
@@ -2903,12 +2874,12 @@ msgstr "&ÐÐ»Ð°Ñ (жанÑ) докÑменÑ"
#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48
msgid "Click to select a local document class definition file"
-msgstr "ÐзбиÑане на локална деÑиниÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÐºÐ»Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ Ñайл"
+msgstr "ÐзбиÑане на деÑиниÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÐºÐ»Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½ Ñайл"
# src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51
-msgid "&Local Layout..."
-msgstr "&Разглеждане"
+msgid "&Local Class..."
+msgstr "&Ðокален клаÑ..."
# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61
@@ -2942,7 +2913,7 @@ msgstr "&ÐÑ Ð¿Ð¾ÑÑебиÑелÑ:"
# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106
msgid "&Graphics driver:"
-msgstr "&ÐÑаÑиÑен дÑайвеÑ"
+msgstr "&ÐÑаÑиÑна пÑедÑÑавÑне: "
#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136
msgid "Select if the current document is included to a master file"
@@ -2978,9 +2949,8 @@ msgstr "Ðид кавиÑки"
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49
-#, fuzzy
msgid "Select the default quotation marks style"
-msgstr "ÐзбиÑане на гаÑниÑÑÑаÑа на ÑÑиÑÑа по подÑазбиÑане за докÑменÑа"
+msgstr "ÐзбиÑане на кавиÑки за ÑиÑиÑане по подÑазбиÑане"
#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59
msgid ""
@@ -2998,27 +2968,25 @@ msgstr "ÐинамиÑен знак за кавиÑки"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89
-#, fuzzy
msgid "&Encoding:"
msgstr "&ÐодиÑане:"
#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:102
msgid "Select encoding of the generated LaTeX source (LaTeX input encoding)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐзбиÑане на кодиÑане за генеÑиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код на LaTex."
#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:115
msgid "Select Unicode encoding variant."
-msgstr ""
+msgstr "ÐзбиÑане на ваÑÐ¸Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° Ñникод кодиÑане."
#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:125
msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑоÑване дали да Ñе заÑежда пакеÑа âinputencâ."
# src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:135
-#, fuzzy
msgid "Select custom encoding."
-msgstr "Ðапазване на докÑменÑа?"
+msgstr "избиÑане на кодиÑане Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебиÑелÑ."
# src/layout_forms.C:64
#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:142
@@ -3080,10 +3048,10 @@ msgstr "ÐÐ°ÐºÐµÑ Ð·Ð° оÑкÑоÑване на ÑинÑакÑиÑа:"
# src/ext_l10n.h:274
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:37
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 lib/layouts/stdinsets.inc:337
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:343 lib/layouts/stdinsets.inc:392
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:398 src/insets/InsetCaption.cpp:414
-#: src/insets/InsetListings.cpp:611 src/insets/InsetListings.cpp:612
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 lib/layouts/stdinsets.inc:338
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:344 lib/layouts/stdinsets.inc:393
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:399 src/insets/InsetCaption.cpp:410
+#: src/insets/InsetListings.cpp:612 src/insets/InsetListings.cpp:613
msgid "Listing"
msgstr "СпиÑÑк"
@@ -3236,33 +3204,30 @@ msgstr "&ÐиалекÑ:"
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370
msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° Ð´Ð¸Ð°Ð»ÐµÐºÑ Ð½Ð° език за пÑогÑамиÑане ако е налиÑен"
# src/bufferview_funcs.C:280
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380
-#, fuzzy
msgid "Range"
-msgstr "ÐдиниÑно"
+msgstr "ÐбÑ
ваÑ"
# src/ext_l10n.h:242
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389
-#, fuzzy
msgid "Fi&rst line:"
-msgstr "Ðалко име"
+msgstr "&ÐÑÑви Ñед:"
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:402
msgid "The first line to be printed"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑви Ñед за пеÑаÑане"
# src/LColor.C:84
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:415
-#, fuzzy
msgid "&Last line:"
-msgstr "Ñед на маÑемаÑика"
+msgstr "Ð&оÑледен Ñед:"
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:428
msgid "The last line to be printed"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑледен Ñед, коиÑо да Ñе оÑпеÑÑа"
# src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
# src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
@@ -3305,20 +3270,18 @@ msgstr "ÐÑеÑкиÑе Ñе Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ Ð² панела ÑÑÑ ÑÑобÑ
#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:45
msgid "Editor for Latex (plain) format will be used"
-msgstr ""
+msgstr "Ще Ñе използва ÑедакÑÐ¾Ñ Ð·Ð° LaTeX в ÑекÑов Ñежим"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84
-#, fuzzy
msgid "Convert"
-msgstr "ÐонвеÑÑоÑи"
+msgstr "ÐÑеобÑазÑване"
# src/frontends/xforms/form_toc.C:40
#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25
-#, fuzzy
msgid "Log &Type:"
-msgstr "Тип(T):|#T"
+msgstr "Тип &жÑÑнал:"
#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71
msgid "Jump to the next error message."
@@ -3345,7 +3308,11 @@ msgstr "&ТÑÑÑене:"
#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111
msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑиÑнеÑе клавиÑа âÐов Ñедâ или ÑÑакнеÑе âСледваÑо ÑÑÑÑенеâ за да ÑÑÑÑиÑе."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118
+msgid "Find &Next"
+msgstr "СледваÑо ÑÑÑÑене"
# src/lyx_main.C:575
#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:130
@@ -3358,10 +3325,10 @@ msgstr "ÐÑÑÑане в изÑ
одно положение"
# src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
# невÑзможен пÑевод в ÑазлиÑни конÑекÑÑи
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:159 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:150
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:80
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:159 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:173
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:77
msgid "&Update"
-msgstr "&ÐпÑеÑнÑване"
+msgstr "&ÐкÑÑализиÑане"
#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23
msgid "Filter"
@@ -3390,6 +3357,12 @@ msgstr "ÐÑи ÑилÑÑиÑане Ñе ÑалиÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐºÐ¸ и гол
msgid "Case Sensiti&ve"
msgstr "РазлиÑава малки и големи"
+# диалогов пÑозоÑеÑ
+# src/layout_forms.C:64
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94
+msgid "File &Language:"
+msgstr "&Ðзик Ð¾Ñ Ñайла:"
+
#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110
msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
msgstr "ТÑк Ñе Ñе Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¸ÑниÑе езиÑи за избÑаниÑе Ñайлове."
@@ -3441,39 +3414,38 @@ msgstr "&РазделиÑел на колони:"
# src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:20
-#, fuzzy
msgid "Master Document Output"
-msgstr "Ðапазване на докÑменÑа?"
+msgstr "РезÑлÑÐ°Ñ Ð¾Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ"
#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29
msgid "Include all subdocuments in the output"
-msgstr ""
+msgstr "ÐклÑÑване на вÑиÑки поддокÑменÑи в кÑÐ°Ð¹Ð½Ð¸Ñ ÑезÑлÑаÑ"
# src/ext_l10n.h:92
#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32
-#, fuzzy
msgid "&Include all children"
-msgstr "ÐклÑÑи Ñайл(e)|e"
+msgstr "ÐклÑÑване на вÑиÑки поддокÑменÑи"
#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:39
msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
-msgstr ""
+msgstr "ÐклÑÑване Ñамо на избÑаниÑе поддокÑменÑи в кÑÐ°Ð¹Ð½Ð¸Ñ ÑезÑлÑаÑ"
#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42
msgid "Include only &selected children"
-msgstr ""
+msgstr "ÐклÑÑване Ñамо на избÑаниÑе поддокÑменÑи"
#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58
msgid ""
"Here you can set up the handling of counters and references with regard to "
"the excluded child documents."
msgstr ""
+"ТÑк можеÑе да наÑÑÑоиÑе обÑабоÑкаÑа на бÑоÑÑиÑе и пÑепÑаÑкиÑе по оÑноÑение "
+"на изклÑÑениÑе поддокÑменÑи."
# src/frontends/kde/refdlg.C:30
#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:61
-#, fuzzy
msgid "Global Counters && References"
-msgstr "вÑиÑки неÑиÑиÑани пÑепÑаÑки"
+msgstr "Ðлобални бÑоÑÑи и пÑепÑаÑки"
#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67
msgid ""
@@ -3482,10 +3454,14 @@ msgid ""
"document.
This is the fastest method. Use this if you do not need correct "
"counter values and references."
msgstr ""
+"ÐÑиÑки бÑоÑÑи и пÑепÑаÑки Ð¾Ñ Ð¸Ð·ÐºÐ»ÑÑени поддокÑменÑи Ñе Ñе пÑенебÑÐµÐ³Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ñака "
+"бÑоÑÑиÑе в кÑÐ°Ð¹Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе Ñе ÑазлиÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ Ð±ÑоÑÑиÑе в пÑÐ»Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ.
"
+"Това е най-бÑÑÐ·Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑод. Ðзползва Ñе Ñамо ако нÑмаÑе нÑжда Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑекÑни ÑÑойноÑÑи "
+"на бÑоÑÑиÑе и пÑепÑаÑкиÑе."
#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:70
msgid "Do ¬ maintain (fast)"
-msgstr ""
+msgstr "Ðез Ñпазване (бÑÑзо)"
#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77
msgid ""
@@ -3496,10 +3472,16 @@ msgid ""
"is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need "
"correct counters and more or less correct references."
msgstr ""
+"ÐÑоÑÑиÑе и пÑепÑаÑкиÑе на изклÑÑениÑе поддокÑменÑи Ñе Ñе наÑÑÑоÑÑ Ð²ÐµÐ´Ð½Ñж и "
+"Ñе Ñе адапÑиÑÐ°Ñ Ð°ÐºÐ¾ изклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñде пÑоменен. Това ÑабоÑи пÑавилно "
+"в повеÑеÑо ÑлÑÑай, но не коÑигиÑа пÑепаÑкиÑе кÑм ÑÑÑаниÑи на невклÑÑениÑе "
+"поддокÑменÑи, коиÑо Ñе пÑоменÑÑ Ð¿Ð¾Ñади пÑомÑна вÑв вклÑÑениÑе Ñайлове.
"
+"Това много по-бÑÑзо Ð¾Ñ âСÑÑикÑно Ñпазванеâ. ÐзползвайÑе Ñова ако имаÑе нÑжда "
+"коÑекÑни бÑоÑÑи и повеÑе или по-малко коÑекÑни пÑепÑаÑки."
#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:80
msgid "Maintain mostl&y (medium)"
-msgstr ""
+msgstr "Спазване в &повеÑеÑо ÑлÑÑай (ÑÑедно)"
#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87
msgid ""
@@ -3507,16 +3489,19 @@ msgid ""
"document. This can be much slower than the first two methods.
Use this if "
"you absolutely need correct counters."
msgstr ""
+"ÐаÑанÑиÑа, Ñе вÑиÑки бÑоÑÑи и пÑепÑаÑки Ñа иденÑиÑни на ÑÑлоÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ. "
+"Това може да е много по-бÑвно Ð¾Ñ Ð¿ÑÑвиÑе два меÑода.
Ðзползва Ñе ако "
+"имаÑе нÑжда Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑекÑни бÑоÑÑи."
#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:90
msgid "Strictly &maintain (slow)"
-msgstr ""
+msgstr "СÑÑикÑно &Ñпазване (бавно)"
# src/mathed/math_forms.C:152
#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
msgstr ""
-"ХоÑизонÑално подÑавнÑване на колона - низ Ð¾Ñ âlâ(лÑво), âcâ(ÑенÑÑиÑано) и "
+"ХоÑизонÑално подÑавнÑване на колона - низ Ð¾Ñ âlâ(лÑво), âcâ(ÑенÑÑÑ) и "
"ârâ(дÑÑно)"
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
@@ -3536,13 +3521,12 @@ msgstr "&ХоÑизонÑално:"
# src/ext_l10n.h:173
#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100
-#, fuzzy
msgid "Appearance"
-msgstr "ÐÑиложениÑ"
+msgstr "ÐÑнÑен вид"
#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122
msgid "decoration type / matrix border"
-msgstr ""
+msgstr "Ñип декоÑаÑÐ¸Ñ / маÑÑиÑен канÑ"
# src/frontends/kde/printdlg.C:31
#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:149
@@ -3630,7 +3614,6 @@ msgstr "&ÐалиÑни:"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126
#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178
msgid "A&dd"
msgstr "&ÐобавÑне"
@@ -3686,13 +3669,12 @@ msgstr ""
# src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
# src/insets/insetinfo.C:231
#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47
-#, fuzzy
msgid "LyX &Note"
-msgstr "Ðележка"
+msgstr "LyX Ðележка"
#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
-msgstr ""
+msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑане кÑм LaTeX/Docbook, но без пеÑаÑ"
# src/ext_l10n.h:202
#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57
@@ -3701,37 +3683,36 @@ msgstr "ÐоменÑаÑ"
# src/frontends/kde/printdlg.C:25
#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64
-#, fuzzy
msgid "Print as grey text"
-msgstr "ÐеÑÐ°Ñ Ð½Ð° вÑÑка ÑÑÑаниÑа"
+msgstr "ÐеÑÐ°Ñ ÐºÐ°Ñо Ñив ÑекÑÑ"
#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67
msgid "&Greyed out"
-msgstr ""
+msgstr "&ЦвеÑна бележка"
# src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
-#, fuzzy
msgid "Add line numbers to the document"
-msgstr "Ðоказване на Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ"
+msgstr "ÐобавÑне номеÑа на ÑедовеÑе в докÑменÑа"
# src/mathed/formula.C:929
#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
-#, fuzzy
msgid "L&ine numbering"
msgstr "ÐомеÑиÑане на ÑедовеÑе"
# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
-#, fuzzy
msgid "O&ptions:"
-msgstr "&ÐпÑии"
+msgstr "&ÐпÑии:"
#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73
msgid ""
"Line numbering (lineno package) options (e.g. right, modulo, switch(*), "
"pagewise). Please refer to the lineno package manual for details."
msgstr ""
+"ÐпÑии за номеÑиÑане на ÑедовеÑе (пакеÑа lineno) (каÑо right, module, "
+"switch(*), pagewise). ÐбÑÑнеÑе Ñе кÑм ÑÑководÑÑвоÑо но пакеÑа lineno "
+"за повеÑе инÑоÑмаÑиÑ."
# src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
# src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
@@ -3748,36 +3729,59 @@ msgstr "&ÐомеÑиÑане"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20
-#, fuzzy
msgid "DocBook Output Options"
-msgstr "ÐпÑии за ÑÑÑÑавÑне на XHTML"
+msgstr "ÐпÑии пÑи извеждане на DocBook"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:35
-#, fuzzy
msgid "&Table output:"
-msgstr "&ÐаÑемаÑиÑеÑки изÑ
оден ÑезÑлÑаÑ:"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð° &ÑаблиÑи:"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:203
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:260
msgid "Format to use for math output."
msgstr ""
"ÐзбиÑане на изÑ
оден ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð° ÑезÑлÑаÑа Ð¾Ñ Ð¾Ð±ÑабоÑкаÑа на маÑемаÑиÑеÑкиÑе "
"Ñимволи"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:212
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:269
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:60
msgid "CALS"
+msgstr "CALS"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:87
+msgid "&MathML namespace prefix:"
+msgstr "&Ðменовано пÑоÑÑÑанÑÑво в MathML:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:103
+msgid ""
+"Namespace prefix to use for MathML formulae. For instance, with the m"
+"code> prefix, the MathML tags will be output like m:math
."
msgstr ""
+"Ðменовано пÑоÑÑÑанÑÑво за използване вÑв ÑоÑмÑлиÑе на MathML. ÐапÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ñ "
+"пÑеÑÐ¸ÐºÑ m
елеменÑиÑе на MathML Ñе Ñе Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´Ð°Ñ ÐºÐ°Ñо m:math
."
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:107
+msgid "No prefix (namespace defined inline for each tag)"
+msgstr "Ðез пÑеÑÐ¸ÐºÑ - именноÑо пÑоÑÑÑанÑÑво Ñе деÑиниÑа за вÑеки елеменÑ"
+
+# src/ext_l10n.h:133
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:112
+msgid "m (default)"
+msgstr "m (по подÑазбиÑане)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:117
+msgid "mml"
+msgstr "mml"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:84
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:141
msgid "LyX Format"
msgstr "LyX ÑоÑмаÑ"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:96
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:153
msgid ""
"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
@@ -3790,163 +3794,165 @@ msgstr ""
"помага пÑи ÑÑвмеÑÑна ÑабоÑа вÑÑÑ
Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½ Ñайл и пÑи ÑабоÑа ÑÑÑ ÑиÑема за "
"ÑпÑавление на веÑÑииÑе."
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:99
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:156
msgid "Save &transient properties"
msgstr "Ðапазване на пÑеÑ
одниÑе наÑÑÑойки"
# src/frontends/kde/tocdlg.C:57
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:109
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:166
msgid "Output Format"
msgstr "ÐзÑ
оден ÑоÑмаÑ"
# src/lyxrc.C:1838
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:150 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:163
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:220
msgid "Specify the default output format (for view/update)"
msgstr ""
"ÐзбеÑеÑе изÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ подÑазбиÑане за пÑедваÑиÑелен пÑеглед и "
-"опÑеÑнÑване."
+"акÑÑализаÑиÑ."
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:210
msgid "De&fault output format:"
msgstr "&ÐзÑ
оден ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ подÑазбиÑане:"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:188
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:245
msgid "XHTML Output Options"
-msgstr "ÐпÑии за ÑÑÑÑавÑне на XHTML"
+msgstr "ÐпÑии пÑи извеждане на XHTML"
# src/frontends/xforms/form_document.C:587
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:264
msgid "MathML"
msgstr "ÐаthML"
# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:217
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:274
msgid "Images"
msgstr "ÐзобÑажениÑ"
# src/ext_l10n.h:265
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:222 lib/layouts/aapaper.layout:63
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:279 lib/layouts/aapaper.layout:63
#: lib/layouts/egs.layout:712 lib/languages:146
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:235 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:638
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1609 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:282 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:642
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
# src/frontends/xforms/form_print.C:138
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:230
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:287
msgid "Write CSS to file"
msgstr "ÐапиÑване на CSS вÑв Ñайл"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:243
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:300
msgid "&Math output:"
msgstr "&ÐаÑемаÑиÑеÑки изÑ
оден ÑезÑлÑаÑ:"
# src/mathed/math_panel.C:128
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:259
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:316
msgid "Math &image scaling:"
-msgstr "ÐаÑаб на маÑ. изобÑажение:"
+msgstr "ÐаÑаб на маÑемаÑ. изобÑажение:"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:269
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:326
msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
-msgstr "Ðали да Ñе Ñпазва ÑÑÑикÑно ÑÑандаÑÑа XHTML 1.1"
+msgstr "Спазвана ÑÑÑикÑен XHTML 1.1 ÑÑандаÑÑ"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:272
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:329
msgid "&Strict XHTML 1.1"
msgstr "&СÑÑикÑен XHTML 1.1"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:285
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:342
msgid "Scaling factor for images used for math output."
msgstr ""
"ÐоеÑиÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð° маÑаба на изобÑажениеÑо, в ÑезÑлÑÐ°Ñ Ð¾Ñ Ð¾Ð±ÑабоÑкаÑа на "
"маÑемаÑиÑеÑкиÑе Ñимволи"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:320
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:377
msgid ""
"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
"really necessary)"
msgstr ""
+"СÑаÑÑиÑа пÑогÑами Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñед ÑÑез -shell-escape опÑиÑÑа на LaTeX."
+"Ðнимание: използвайÑе Ñамо пÑи необÑ
одимоÑÑ Ð¿Ð¾Ñади ÑиÑк за ÑигÑÑноÑÑÑа - "
+"изпÑлнение на пÑоизволни команди ÑкÑиÑи в LaTeX ÑкÑипÑ."
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:323
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:380
msgid "&Allow running external programs"
-msgstr ""
+msgstr "РаÑеÑава Ñе ÑÑаÑÑиÑане на &вÑнÑни пÑогÑами Ð¾Ñ LaTeX ÑкÑипÑ"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:330
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:387
msgid "LaTeX Output Options"
-msgstr "ÐпÑии за ÑÑÑÑавÑне на XHTML"
+msgstr "ÐпÑии на LaTeX за кÑÐ°Ð¹Ð½Ð¸Ñ Ñайл"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:338
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:395
msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
msgstr ""
"ÐозволÑва ÑÑÑÑене напÑед и назад Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ LyX-ÑедакÑоÑа и изÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑезÑлÑÐ°Ñ "
"(напÑ. Ð¾Ñ SyncTeX)"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:341
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:398
msgid "S&ynchronize with output"
msgstr "&СинÑ
ÑонизиÑане Ñ Ð¸Ð·Ñ
ода"
# src/ext_l10n.h:215
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:366
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:423
msgid "C&ustom macro:"
msgstr "&ÐмÑкване на LaTeX команда:"
# src/lyx_cb.C:675
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:376
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:433
msgid "Custom LaTeX preamble macro"
msgstr "ÐзбиÑане на LaTeX команда за вмÑкване в заглавнаÑа ÑаÑÑ"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:403
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:460
msgid ""
"If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved "
"out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX "
"errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:406
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:463
msgid "Put fra&gile content out of moving arguments"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:23
msgid "&Use hyperref support"
-msgstr ""
+msgstr "Ðзползване на Ñ
ипеÑвÑÑзки"
# src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:72
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:57
msgid "&General"
msgstr "&ÐбÑо"
# src/ext_l10n.h:146
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:104
msgid "Header Information"
msgstr "Ðаглавна инÑоÑмаÑиÑ"
# src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:134
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119
msgid "&Title:"
msgstr "&Ðаглавие:"
# src/ext_l10n.h:175
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:147
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:132
msgid "&Author:"
msgstr "&ÐвÑоÑ:"
# src/ext_l10n.h:367
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:160
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:145
msgid "Sub&ject:"
msgstr "&Тема:"
# src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
# src/frontends/xforms/form_index.C:28
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:173
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:158
msgid "&Keywords:"
msgstr "&ÐлÑÑови дÑми:"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:206
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:191
msgid ""
"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
msgstr ""
@@ -3954,82 +3960,99 @@ msgstr ""
"конÑекÑÑ"
# src/ext_l10n.h:175
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:209
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:194
msgid "Automatically fi&ll header"
msgstr "&ÐвÑомаÑиÑно попÑлване на заглавнаÑа ÑаÑÑ"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:201
msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
msgstr "РазÑеÑаване на PDF пÑезенÑаÑии на пÑлен екÑан"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:204
msgid "Load in &fullscreen mode"
msgstr "&ÐаÑеждане в Ñежим на пÑлен екÑан"
# src/frontends/kde/urldlg.C:45
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:229
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:214
msgid "H&yperlinks"
msgstr "&ХипеÑвÑÑзки"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:280
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:265
msgid "Allows link text to break across lines."
msgstr "РазÑеÑаване Ñ
ипеÑвÑÑзкиÑе да Ñе пÑенаÑÑÑ Ð½Ð° нов Ñед"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:283
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:268
msgid "B&reak links over lines"
msgstr "&ÐÑенаÑÑне на вÑÑзкиÑе на нов Ñед"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:290
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:275
msgid "No &frames around links"
msgstr "&Ðез Ñамки около вÑÑзкиÑе"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:300
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:285
msgid "C&olor links"
msgstr "&ЦвеÑни вÑÑзки"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:307
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:292
msgid "Bibliographical backreferences"
msgstr "ÐоÑÑавÑне на обÑаÑни ÑказаÑели в лиÑеÑаÑÑÑÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑÑк"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:310
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:295
msgid "B&ackreferences:"
msgstr "&ÐбÑаÑни ÑказаÑели:"
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:339
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:324
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&ÐоказалÑи"
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:360
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:345
msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
msgstr "&СÑздаване на показалÑи в ÑÑдÑÑжаниеÑо"
# src/lyxfont.C:415
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:390
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:375
msgid "&Numbered bookmarks"
msgstr "&ÐомеÑиÑани показалÑи"
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:397
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:382
msgid "&Open bookmark tree"
msgstr "&ÐÑваÑÑне на дÑÑвоÑо Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ñи"
# src/frontends/kde/printdlg.C:31
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:431
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:416
msgid "Number of levels"
msgstr "ÐÑой нива"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:473
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:455
msgid "Additional O&ptions"
msgstr "&ÐопÑлниÑелни опÑии"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:509
-msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-msgstr "напÑ.: âpdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabelsâ"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:461
+msgid ""
+"Additional hyperref options (comma-separated) to be passed via \\hypersetup."
+msgstr ""
+"ÐопÑлниÑелни опÑии за Ñ
ипеÑвÑÑзкиÑе, Ñазделени ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÐµÑÐ°Ñ Ð¸ пÑедавани ÑÑез \\hypersetup."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:464
+msgid "Hyperse&tup"
+msgstr "ÐаÑÑÑойка на Ñ
ипеÑвÑÑзкиÑе"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:487
+msgid ""
+"Document metadata and PDF settings (as specified in LaTeX 06/2022 and later)"
+msgstr ""
+"ÐеÑаданни за докÑменÑа и PDF наÑÑÑойкиÑе, Ñака какÑо Ñа в LaTeX 06/22 и ÑледваÑи веÑÑии"
+
+# src/ext_l10n.h:130
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:490
+msgid "Document &Metadata"
+msgstr "&ÐеÑаданни за докÑменÑа"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20
@@ -4066,9 +4089,9 @@ msgstr "Ðей&заж"
# src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
-#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1768
+#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1779
msgid "Page Layout"
-msgstr "ÐÑоÑмление на ÑÑÑаниÑиÑе"
+msgstr "СÑÑаниÑи"
# src/frontends/xforms/form_document.C:278
#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171
@@ -4094,18 +4117,18 @@ msgid "Line &spacing"
msgstr "&РазÑÑоÑние Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑедовеÑе"
# src/bufferview_funcs.C:280
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2115
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2118
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:875
msgid "Single"
msgstr "eдиниÑно"
#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65
msgid "1.5"
-msgstr ""
+msgstr "1.5"
# src/bufferview_funcs.C:286
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2121
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:871
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2124
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:879
msgid "Double"
msgstr "двойно"
@@ -4116,19 +4139,19 @@ msgstr "двойно"
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118
#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:859 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:873 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:987
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1054 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1140
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1191 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1537
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:812
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:840 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:867
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2287 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2310
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:873
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:881 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:997
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1064 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1150
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1549
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:816
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:844 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:871
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2352
#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:236
#: src/insets/InsetInfo.cpp:246 src/insets/InsetInfo.cpp:250
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:259 src/insets/InsetInfo.cpp:317
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:335
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:259 src/insets/InsetInfo.cpp:321
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:343
msgid "Custom"
-msgstr "поÑÑебиÑелÑко"
+msgstr "задаване"
#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110
msgid "&Justified"
@@ -4141,7 +4164,7 @@ msgstr "оÑ&дÑÑно"
#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr ""
+msgstr "Ðзползване на подÑавнÑване по подÑазбиÑане за Ñози паÑагÑаÑ, каквоÑо и да е Ñо."
# src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
# src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
@@ -4166,13 +4189,12 @@ msgstr "Ðай-дÑлÑг еÑикеÑ"
# src/buffer.C:323
#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201
-#, fuzzy
msgid "&Do not indent paragraph"
-msgstr "ÐÐ±Ð·Ð°Ñ Ñ Ð¾ÑÑÑÑп"
+msgstr "ÐÐ±Ð·Ð°Ñ Ð±ÐµÐ· оÑÑÑÑп"
#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47
msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
-msgstr ""
+msgstr "ХоÑиз. и веÑÑ. ÑазÑÑоÑние Ð¾Ñ ÑанÑомноÑо ÑÑдÑÑжание"
# src/ext_l10n.h:438
#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
@@ -4201,24 +4223,22 @@ msgstr "ÐеÑÑикален ÑанÑом"
# src/form1.C:286
#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:38
-#, fuzzy
msgid "&Find"
msgstr "&ТÑÑÑене:"
# src/frontends/kde/citationdlg.C:96
#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60
-#, fuzzy
msgid "Change the selected color"
-msgstr "ÐÑоменÑне имеÑо на избÑаноÑо Ñазклонение."
+msgstr "ÐÑомÑна на избÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑвÑÑ"
# src/intl.C:349 src/intl.C:350
#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63
msgid "A<er..."
-msgstr "&ÐÑоменÑне"
+msgstr "&ÐÑомÑна"
#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70
msgid "Reset the selected color to its original value"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑане на избÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑвÑÑ Ð´Ð¾ неговаÑа пÑÑвонаÑална ÑÑойноÑÑ"
#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
msgid "Restore &Default"
@@ -4229,13 +4249,12 @@ msgid "Reset all colors to their original value"
msgstr "ÐÑзÑÑановÑване на вÑиÑки ÑвеÑове до пÑÑвонаÑалнаÑа им ÑÑойноÑÑ"
#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
-#, fuzzy
msgid "Restore A&ll"
-msgstr "ÐÑзÑÑановÑване"
+msgstr "ÐÑзÑÑановÑване вÑиÑки"
#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Ðзползване на ÑвеÑоваÑа ÑÑ
ема Ð¾Ñ Ð³ÑаÑиÑнаÑа ÑÑеда на опеÑаÑионнаÑа ÑиÑÑема"
# src/lyxfunc.C:1132
#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108
@@ -4262,7 +4281,7 @@ msgstr "ÐвÑомаÑиÑно допиÑване в Ñеда"
#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51
msgid "Show the popup in math mode after the delay."
-msgstr ""
+msgstr "Ðоказване на изÑкаÑÐ°Ñ Ð¿ÑозоÑÐµÑ Ð² маÑем. Ñежим Ñлед закÑÑнение"
# src/ext_l10n.h:175
#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54
@@ -4315,9 +4334,9 @@ msgid "Cursor i&ndicator"
msgstr "ÐндикаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° кÑÑÑоÑа"
#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:317
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:321
msgid "General[[settings]]"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбÑи"
#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
msgid ""
@@ -4416,8 +4435,8 @@ msgstr "&РедакÑиÑане"
# src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
-#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3101
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3187
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3150
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3236
msgid "Remo&ve"
msgstr "&ÐÑемаÑ
ване"
@@ -4512,11 +4531,12 @@ msgid ""
"If this is checked, additions in change tracking are underlined in the "
"workarea"
msgstr ""
+"Ðко е оÑмеÑнаÑо добавкиÑе в докÑменÑа пÑи пÑоÑледÑване на пÑомениÑе Ñе "
+"подÑеÑÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð² ÑабоÑнаÑа плоÑ"
#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157
-#, fuzzy
msgid "&Underline change tracking additions"
-msgstr "ÐкÑивиÑане пÑоÑледÑване на пÑомениÑе в кÑÐ°Ð¹Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ"
+msgstr "&ÐодÑеÑÑаване на пÑомениÑе в докÑменÑа"
# src/debug.C:42
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
@@ -4648,7 +4668,7 @@ msgid "Ask the user"
msgstr "пиÑа Ñе пÑÑебиÑелÑ"
# src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:210
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:214
msgid "Editing"
msgstr "РедакÑиÑане"
@@ -4678,10 +4698,13 @@ msgid ""
"paste operations and when moving content from/to insets if change tracking "
"is deactivated."
msgstr ""
+"Ðко е оÑмеÑнаÑо, оÑкÑоÑванеÑо на ÑекÑÑа пÑи пÑоÑледÑване на пÑомениÑе нÑма да "
+"Ñе вÑзÑÑанови пÑи опеÑаÑииÑе копиÑане и поÑÑавÑне, и пÑи пÑемеÑÑване на ÑекÑÑ "
+"оÑ/в добавка пÑи неакÑивно пÑоÑелдÑване на пÑомениÑе."
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:93
msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑоÑледÑване на пÑомениÑе пÑи копиÑане и поÑÑавÑне"
# src/frontends/kde/refdlg.C:99
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100
@@ -4701,21 +4724,19 @@ msgstr ""
# src/frontends/kde/printdlg.C:35
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:119
-#, fuzzy
msgid "Search &drive for cited files"
-msgstr "ÐзбоÑане на диÑекÑоÑÐ¸Ñ Ð·Ð° пÑимеÑни Ñайлове"
+msgstr "ÐÑеÑÑÑÑване на диÑка за Ñайлове Ñ ÑиÑаÑи"
# src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:144
-#, fuzzy
msgid "Patte&rn:"
-msgstr "(&F)Файл"
+msgstr "Шаблан:"
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:154
msgid "Define search pattern (see UserGuide for syntax)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑиниÑане на Ñаблон за ÑÑÑÑене (виж ÑÑководÑÑвоÑо за ÑинÑакÑиÑ)"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167 src/LyXRC.cpp:3102
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167 src/LyXRC.cpp:3175
msgid ""
"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
"width used when set to 0."
@@ -4729,7 +4750,7 @@ msgstr "ШиÑина на кÑÑÑоÑа в пикÑели (px):"
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:198
msgid "Skip trailing non-word characters"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑемаÑ
ване на кÑайниÑе знаÑи, коиÑо не Ñа бÑкви"
# src/ext_l10n.h:202
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:201
@@ -4757,7 +4778,6 @@ msgid "Hide sta&tusbar"
msgstr "СкÑиване на ленÑаÑа на ÑÑÑÑоÑниеÑо"
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:267
-#, fuzzy
msgid "H&ide tabbar"
msgstr "СкÑиване на ленÑаÑа Ñ ÑазделиÑе"
@@ -4766,7 +4786,6 @@ msgid "&Limit text width"
msgstr "ÐгÑаниÑаване ÑиÑинаÑа на Ñеда"
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:328
-#, fuzzy
msgid "Screen used (pi&xels):"
msgstr "Ðзполван екÑан в пикÑели (px):"
@@ -4846,7 +4865,7 @@ msgid ""
"Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
"variants"
msgstr ""
-"Ðоказва ÑоÑмаÑиÑе по подÑазбиÑане, когаÑо Ñе използва ÑпеÑиÑиÑен LaTeXi "
+"Ðоказва ÑоÑмаÑиÑе по подÑазбиÑане, когаÑо Ñе използва ÑпеÑиÑиÑен LaTeX "
"ваÑианÑ."
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
@@ -4895,13 +4914,12 @@ msgstr "ÐаÑеÑо име"
# src/lyxfont.C:51
#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41
-#, fuzzy
msgid "&Initials:"
-msgstr "ÐÑÑÑив"
+msgstr "&ÐниÑиали:"
#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63
msgid "Initials of your name"
-msgstr ""
+msgstr "ÐниÑиали на ваÑеÑо име"
# src/layout_forms.C:23
#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72
@@ -5000,7 +5018,7 @@ msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
# src/lyxfont.C:56
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:855
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:863
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -5020,9 +5038,8 @@ msgstr ""
"ÐзбеÑеÑе езика за гÑаÑиÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебиÑелÑки инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ (менÑÑа, диалози и Ñ.н.)"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Language Support"
-msgstr "ÐоддÑÑжка за пиÑане Ð¾Ñ Ð´ÑÑно налÑво"
+msgstr "ÐоддÑÑжани езиÑи Ð¾Ñ LaTeX"
# src/layout_forms.C:64
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63
@@ -5030,38 +5047,36 @@ msgid "Language &package:"
msgstr "&Ðзиков пакеÑ:"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73
-#, fuzzy
msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
-msgstr "ÐзбеÑеÑе какÑв езиков Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð´Ð° Ñе използва Ð¾Ñ LyX"
+msgstr "ÐзбеÑеÑе какÑв езиков Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¾Ñ LaTeX да Ñе използва по подÑазбиÑане"
# src/ext_l10n.h:175
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1050 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2708
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:811 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:839
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1060 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2724
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:815 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:843
msgid "Automatic"
msgstr "по подÑазбиÑане"
# src/layout_forms.C:72
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1062
msgid "Always Babel"
-msgstr "винаги Babel"
+msgstr "винаги Ðабел (babel)"
# src/layout_forms.C:64
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1056
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1066
msgid "None[[language package]]"
msgstr "нÑма"
# src/lyxrc.C:1908
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter the command to load a custom language package (default: "
"\\usepackage{babel})"
msgstr ""
-"ÐÑведеÑе командаÑа за заÑеждане на езиков Ð¿Ð°ÐºÐµÑ (по подÑазбиÑане: "
-"\\usepackage{babel}"
+"ÐÑведеÑе команда за заÑеждане на езиков Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебиÑÐµÐ»Ñ "
+"(по подÑазбиÑане: \\usepackage{babel}"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107
@@ -5070,11 +5085,11 @@ msgstr "Ðоманда за наÑало:"
# src/lyxrc.C:1936
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117
-#, fuzzy
msgid ""
"The LaTeX command that starts a switch to a different language. The "
"placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
-msgstr "LaTeX командаÑа за наÑало на локална ÑмÑна на езика."
+msgstr "LaTeX командаÑа за наÑало на локална ÑмÑна на езика. "
+"ÐÑоменливаÑа $$lang Ñе Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑо на езика."
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124
@@ -5083,97 +5098,91 @@ msgstr "Ðоманда за кÑай:"
# src/lyxrc.C:1936
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134
-#, fuzzy
msgid ""
"The LaTeX command that ends a switch to a different language. The "
"placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
msgstr "LaTeX командаÑа за кÑай на локалнаÑа ÑмÑна на езика."
+"ÐÑоменливаÑа $$lang Ñе Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑо на езика."
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141
-#, fuzzy
msgid ""
"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
"the language package), so that other packages are also informed about the "
"used languages."
msgstr ""
-"ÐкÑивиÑай за наÑÑÑойка на езика глобално - за клаÑа (жанÑа) на докÑменÑа, а "
-"не локално - за ÐµÐ·Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ"
+"ÐÑи акÑивиÑане наÑÑÑойкаÑа на езика е глобална - за клаÑа (жанÑа) на докÑменÑа, а "
+"не локално - за ÐµÐ·Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ, Ñака Ñе, дÑÑги пакеÑи ÑÑÑо ÑазбиÑÐ°Ñ Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñе "
+"езиÑи."
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144
msgid "Set languages &globally"
msgstr "Ðадаване на езика глобално"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151
-#, fuzzy
msgid ""
"If checked, the document language is explicitly set by a language switch "
"command"
msgstr ""
-"ÐÑмеÑнеÑе за да не наÑÑÑойваÑе изÑиÑно езика за докÑменÑа Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° за ÑмÑна "
+"ÐÑмеÑнеÑе за да наÑÑÑойваÑе изÑиÑно езика за докÑменÑа Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° за ÑмÑна "
"на език"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154
-#, fuzzy
msgid "Set document language e&xplicitly"
-msgstr "Ðадаване на езика глобално"
+msgstr "Ðзика Ñе задава изÑиÑно"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161
-#, fuzzy
msgid ""
"If checked, the document language is explicitly closed by a language switch "
"command"
msgstr ""
-"ÐÑмеÑнеÑе за да не заÑваÑÑÑе изÑиÑно езика за докÑменÑа Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° за ÑмÑна "
+"ÐÑмеÑнеÑе за да заÑваÑÑÑе изÑиÑно езика за докÑменÑа Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° за ÑмÑна "
"на език"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164
msgid "&Unset document language explicitly"
-msgstr ""
+msgstr "Ðзика не Ñе задава изÑиÑно"
# заглавие на диалог
# src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
-#, fuzzy
msgid "Editor Settings"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки на Ñамка"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки на ÑедакÑоÑа"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189
-#, fuzzy
msgid ""
"Check to highlight additional languages (to the document language) visually "
"in the work area"
msgstr ""
-"ÐÑмеÑнеÑе за да оÑкÑоиÑе визÑално ÑекÑÑа на ÑÑжд език в ÑабоÑÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ"
+"ÐÑмеÑка за оÑкÑоÑване визÑално ÑекÑÑа на ÑÑжди езиÑи в ÑабоÑÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192
-#, fuzzy
msgid "&Mark additional languages"
-msgstr "ÐÑкÑоÑване на ÑÑжд език"
+msgstr "ÐÑкÑоÑване на ÑÑжди езиÑи"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3230
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3303
msgid ""
"Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
"system, as default input language."
msgstr ""
+"ÐзбиÑане на език на клавиаÑÑÑаÑа по подÑазбиÑане Ð¾Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойкиÑе на опеÑаÑионнаÑа ÑиÑÑема"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202
-#, fuzzy
msgid "Respect &OS keyboard language"
-msgstr "ÐлавиÑна подÑедба"
+msgstr "СÑобÑазÑване Ñ ÐµÐ·Ð¸ÐºÐ° на клавиаÑÑÑаÑа Ð¾Ñ ÐС"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226
msgid ""
"Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left "
"direction"
msgstr ""
+"ÐоÑоÑеÑе ÑÑк как Ñе движи кÑÑÑоÑа Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑиÑе ÑÑÑелка в ÑекÑÑ Ð¾Ñ Ð´ÑÑно налÑво"
# src/ext_l10n.h:202
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229
-#, fuzzy
msgid "Right-to-left cursor movement:"
-msgstr "Ðзползване на Mac ÑÑил движение на кÑÑоÑа"
+msgstr "Ðвижение на кÑÑоÑа Ð¾Ñ Ð´ÑÑно на лÑво:"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239
msgid ""
@@ -5181,6 +5190,9 @@ msgid ""
"to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right "
"when coming from the left)"
msgstr ""
+"ÐÑÑÑоÑа Ñледва логиÑеÑкаÑа поÑока на ÑекÑÑа (напÑ. в ÑекÑÑ âÐ¾Ñ Ð´ÑÑно налÑвоâ "
+"вложен в Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ Ñ ÑекÑÑ âÐ¾Ñ Ð»Ñво надÑÑноâ, кÑÑÑоÑа запоÑва вдÑÑно, когаÑо идва "
+"оÑлÑво)."
# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242
@@ -5193,6 +5205,8 @@ msgid ""
"text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming "
"from the left)"
msgstr ""
+"ÐÑÑÑоÑа Ñледва визÑалниÑе поÑоки (напÑ. в ÑекÑÑ âÐ¾Ñ Ð´ÑÑно налÑвоâ вложен в "
+"Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ Ñ ÑекÑÑ âÐ¾Ñ Ð»Ñво надÑÑноâ, кÑÑÑоÑа запоÑва влÑво, когаÑо идва оÑлÑво)."
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255
msgid "&Visual"
@@ -5200,9 +5214,8 @@ msgstr "&ÐизÑално"
# src/frontends/kde/refdlg.C:30
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280
-#, fuzzy
msgid "Local Preferences"
-msgstr "вÑиÑки пÑепÑаÑки"
+msgstr "Ðокални пÑедпоÑиÑаниÑ"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344
@@ -5211,6 +5224,9 @@ msgid ""
"dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator "
"for the current language."
msgstr ""
+"ТÑк Ñе поÑоÑва деÑеÑиÑÐ½Ð¸Ñ ÑазделиÑел по подÑазбиÑане, койÑо Ñе използва в "
+"диалога Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойкиÑе на ÑаблиÑа. ÐзбиÑайки âÐо подлазбиÑане за езикаâ поÑÑÐ°Ð²Ñ "
+"подÑ
одÑÑÐ¸Ñ ÑазделиÑел за ÑекÑÑÐ¸Ñ ÐµÐ·Ð¸Ðº."
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289
@@ -5219,16 +5235,14 @@ msgstr "РазделиÑел за деÑеÑиÑни ÑиÑла:"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318
-#, fuzzy
msgid "Insert a custom decimal separator here"
-msgstr "РазделиÑел за деÑеÑиÑни ÑиÑла:"
+msgstr "ÐмÑкване ÑÑк на ÑазделиÑел за деÑеÑиÑни ÑиÑла Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебиÑелÑ"
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361
-#, fuzzy
msgid "Select the default length unit for LyX dialogs"
-msgstr "ÐзбиÑане на гаÑниÑÑÑаÑа на ÑÑиÑÑа по подÑазбиÑане за докÑменÑа"
+msgstr "ÐзбиÑане на меÑна единиÑа за дÑлжина по подÑазбиÑане за LyX диалозиÑе"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334
@@ -5237,10 +5251,9 @@ msgstr "EдиниÑа за дÑлжина:"
# src/ext_l10n.h:270
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1013
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1023
msgid "Language Default"
-msgstr "&Ðо подÑазбиÑане за езика"
+msgstr "Ðо подÑазбиÑане за езика"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34
@@ -5376,7 +5389,7 @@ msgstr "ÐÑÑги опÑии"
msgid "Output &line length:"
msgstr "ÐÑлжина на Ñеда на изÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ:"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3041
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3114
msgid ""
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
@@ -5720,19 +5733,17 @@ msgstr "ÐаÑÑÑойки на ознаÑениÑÑа"
#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19
#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32
msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
-msgstr ""
+msgstr "ÐпÑеделÑне на оÑÑÑÑпа за Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ еÑÐ¸ÐºÐµÑ Ð¾Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÐ½ÑлаÑÑÑен ÑпиÑÑк."
# src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22
-#, fuzzy
msgid "&List Indentation:"
-msgstr "ÐÑмеÑÑване"
+msgstr "ÐÑмеÑÑване на ÑпиÑÑк:"
# src/mathed/math_forms.C:140
#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39
-#, fuzzy
msgid "Custom &Width:"
-msgstr "Ðолони "
+msgstr "ШиÑина Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебиÑелÑ:"
#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52
msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
@@ -5745,9 +5756,8 @@ msgstr "ÐабиÑни ÑказаÑели:"
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50
-#, fuzzy
msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
-msgstr "подÑазбиÑаÑи Ñе за Ñози докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ»Ð°Ñ?"
+msgstr "ÐзбиÑане на индекÑ, коиÑо да Ñе оÑпеÑаÑа на Ñова мÑÑÑо Ð¾Ñ Ð´Ð°ÐºÑменÑа."
#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61
msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
@@ -5755,82 +5765,83 @@ msgstr ""
# src/layout_forms.C:28
#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64
-#, fuzzy
msgid "&Subindex"
-msgstr "СеÑиÑ(S):|#S"
+msgstr "&ÐодиндекÑ"
#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71
msgid ""
"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
"code in index names."
msgstr ""
+"Ðодаване на индекÑни имена доÑловно кÑм LaTeX. ÐÑмеÑнеÑе Ñова ако иÑкаÑе "
+"да използваÑе код на LaTeX в имена на индекÑи."
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:212
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:216
msgid "Output"
-msgstr "ÐзÑ
оден докÑменÑ"
+msgstr "ÐÑаен докÑменÑ"
# src/ext_l10n.h:344
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:143
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:146
msgid "Settings"
msgstr "ÐаÑÑÑойки на пÑогÑамаÑа"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:164
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:167
msgid "Select the debug messages that should be displayed"
msgstr "ÐзбеÑеÑе ÑÑобÑениÑÑа коиÑо ÑÑÑбва да Ñе покажаÑ"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:192
-msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
-msgstr ""
-"ÐвÑомаÑиÑно изÑиÑÑване на пÑозоÑеÑа ÑÑÑ ÑÑобÑениÑÑа пÑеди вÑÑка LaTeX "
-"компилаÑиÑ."
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:196
+msgid "Display statusbar messages?"
+msgstr "Ðоказване на ÑÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ Ð»ÐµÐ½ÑаÑа на ÑÑÑÑоÑниеÑо"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:195
-msgid "&Clear automatically"
-msgstr "&ÐвÑомаÑиÑно изÑиÑÑване"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:199
+msgid "&Statusbar messages"
+msgstr "&СобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ Ð»ÐµÐ½ÑаÑа на ÑÑÑÑоÑниеÑо"
# src/debug.C:52
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:208
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:215
msgid "Debug messages"
msgstr "СÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° гÑеÑки"
# src/debug.C:52
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:232
-msgid "Display no debug messages"
-msgstr "Ðе Ñе Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ ÑÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° оÑÑÑÑанÑване на гÑеÑки"
-
-# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:235
-msgid "&None"
-msgstr "&ÐÑма"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:239
+msgid "Display all debug messages"
+msgstr "Ðоказване на вÑиÑки ÑÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° оÑÑÑÑанÑване на гÑеÑки"
+# src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242
+msgid "&All"
+msgstr "&ÐÑиÑки"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:249
msgid "Display the debug messages selected to the right"
msgstr "Ðоказване Ñамо на ÑÑобÑениÑÑа избÑани вдÑÑно"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:245
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252
msgid "S&elected"
msgstr "&ÐзбÑаниÑе"
# src/debug.C:52
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252
-msgid "Display all debug messages"
-msgstr "Ðоказване на вÑиÑки ÑÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° оÑÑÑÑанÑване на гÑеÑки"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:259
+msgid "Display no debug messages"
+msgstr "Ðе Ñе Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ ÑÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° оÑÑÑÑанÑване на гÑеÑки"
-# src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:255
-msgid "&All"
-msgstr "&ÐÑиÑки"
+# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:262
+msgid "&None"
+msgstr "&ÐÑма"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:265
-msgid "Display statusbar messages?"
-msgstr "Ðоказване на ÑÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ Ð»ÐµÐ½ÑаÑа на ÑÑÑÑоÑниеÑо"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:272
+msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
+msgstr ""
+"ÐвÑомаÑиÑно изÑиÑÑване на пÑозоÑеÑа ÑÑÑ ÑÑобÑениÑÑа пÑеди вÑÑка LaTeX "
+"компилаÑиÑ."
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:268
-msgid "&Statusbar messages"
-msgstr "&СобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ Ð»ÐµÐ½ÑаÑа на ÑÑÑÑоÑниеÑо"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:275
+msgid "&Clear automatically"
+msgstr "&ÐвÑомаÑиÑно изÑиÑÑване"
# src/LColor.C:57
#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:49
@@ -5875,13 +5886,13 @@ msgstr "ÐзбеÑеÑе пÑепÑаÑка Ð¾Ñ ÑпиÑÑко по-гоÑе и
# src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
# src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:200 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:405
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:200 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:402
msgid "Jump to the selected label"
msgstr "ÐÑиване до избÑанаÑа пÑепÑаÑка"
# src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
# src/insets/insetbib.C:211
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:203 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:404
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:203 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:401
msgid "&Go to Label"
msgstr "&ÐÑиване"
@@ -5896,45 +5907,42 @@ msgid "Adjust the style of the cross-reference"
msgstr "ÐзбиÑане ÑÑила на пÑепÑаÑкаÑа"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:237 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:322
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:237 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:319
msgid ""
msgstr "<пÑепÑаÑка>"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:242 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:323
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:242 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:320
msgid "()"
msgstr "(<пÑепÑаÑка>)"
# src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:247 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:324
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:247 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:321
msgid ""
msgstr "<ÑÑÑаниÑа>"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:325
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:322
msgid "on page "
msgstr "на ÑÑÑ. <ÑÑÑаниÑа>"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:326
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:323
msgid " on page "
msgstr "<пÑепÑаÑка> на ÑÑÑ. <ÑÑÑаниÑа>"
# src/frontends/kde/refdlg.C:66
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:328
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:325
msgid "Formatted reference"
-msgstr "\"Ð¥Ñбава\" пÑепÑаÑка"
+msgstr "ФоÑмаÑиÑана пÑепÑаÑка"
# src/frontends/kde/refdlg.C:30
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:267 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:327
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:267 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:324
msgid "Textual reference"
-msgstr "ÐоÑÑÑпни пÑепÑаÑки"
+msgstr "ТекÑÑова пÑепÑаÑки"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:272 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:329
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:272 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:326
msgid "Label only"
-msgstr "ЦвеÑове"
+msgstr "Само еÑикеÑ"
#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:310
msgid ""
@@ -5967,43 +5975,124 @@ msgstr "Ðлавни бÑкви"
msgid "Do not output part of label before \":\""
msgstr "Ðе извежда ÑаÑÑÑа Ð¾Ñ ÐµÑикеÑа пÑеди â:â (двоеÑоÑиеÑо)."
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:333 lib/ui/stdcontext.inc:106
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:333 lib/ui/stdcontext.inc:126
msgid "No Prefix"
msgstr "Ðез пÑеÑикÑ"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:52
+msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)"
+msgstr "ТÑÑÑене на пÑедиÑно ÑÑвпадение - клавиÑа âÐзмеÑÑванеâ + âÐов Ñедâ"
+
+# src/form1.C:286
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:642
+msgid "&< Find"
+msgstr "< ТÑÑÑене"
+
+# src/lyx_cb.C:230
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:65
+#, fuzzy
+msgid "Replace all occurrences"
+msgstr "ÐамÑна на вÑиÑки ÑÑÐ²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´Ð½Ñж"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:100 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:206
+msgid "Hide replace and option widgets"
+msgstr ""
+
+# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
+# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:103 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:205
+msgid "&Minimize"
+msgstr "ÐинимизиÑане"
+
# src/form1.C:290
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68
-msgid "Repla&ce with:"
-msgstr "ÐамÑна Ñ:"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:110
+msgid "Rep&lace with:"
+msgstr "&ÐамÑна Ñ:"
+
+# src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:120
+msgid "&Search:"
+msgstr "ТÑÑÑене:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:155
+msgid "Replace and find next occurrence"
+msgstr "ÐамÑна и намиÑане на ÑледваÑо ÑÑвпадение"
+
+# src/sp_form.C:86
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:161
+msgid "&Replace >"
+msgstr "ÐамÑна >"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:171
+msgid "Replace and find previous occurrence"
+msgstr "ÐамÑна и намиÑане на ÑледваÑо ÑÑвпадение"
+
+# src/sp_form.C:86
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:174
+msgid "< Re&place"
+msgstr "< ÐамÑна"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:184
+msgid "Find next occurrence (Enter)"
+msgstr "ÐамиÑане на ÑледваÑо ÑÑвпадение - клавиÑа âÐов Ñедâ"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:228
+msgid "Treat uppercase/lowercase writing as distinct"
+msgstr "РазлиÑаване на малки и големи бÑкви"
# src/form1.C:310
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:127
-msgid "Case &sensitive[[search]]"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:231 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:100
+msgid "&Case sensitive[[search]]"
msgstr "РазлиÑаване на малки Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ð»ÐµÐ¼Ð¸ бÑкви"
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:134
-msgid "Match w&hole words only"
-msgstr "&СÑвпадение Ñамо на Ñели дÑми"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:238
+msgid "Match whole words only"
+msgstr "СÑвпадение Ñамо на Ñели дÑми"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:248
+msgid "Limit search and replace to selection"
+msgstr "ÐгÑаниÑаване на ÑÑÑÑенеÑо и замÑна Ñамо до избÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑекÑ"
+
+# src/LColor.C:64
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:104
+msgid "Selection onl&y"
+msgstr "Само избÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑекÑÑ"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:258
+msgid "If this is checked, LyX will search forward immediately"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:106
+msgid "Search as yo&u type"
+msgstr "&ТÑÑÑене докаÑо Ñе пиÑе"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:268
+msgid "If the end/start of the document is reached, automatically wrap around"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "&Wrap"
+msgstr "Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ Ð² ÑекÑÑа: "
#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбÑабоÑване на конвеÑÑиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñайл Ñ Ñази команда ($$FName = име_на_Ñайл)"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95
-#, fuzzy
msgid "Export for&mats:"
-msgstr "&ÐоддÑÑжани ÑоÑмаÑи за екÑпоÑÑ:"
+msgstr "&ФоÑмаÑи за екÑпоÑÑ:"
# src/LyXSendto.C:40
#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105
-#, fuzzy
msgid "Send exported file to &command:"
-msgstr "Ðодаване на екÑпоÑÑиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑм ÑледнаÑа команда:"
+msgstr "Ðодаване на екÑпоÑÑиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñайл кÑм командаjd:"
#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14
msgid "Edit shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "РедакÑиÑане на пÑепÑаÑка"
# src/mathed/math_forms.C:22
#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23
@@ -6012,13 +6101,12 @@ msgstr "ФÑнкÑиÑ:"
#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33
msgid "Enter LyX function or command sequence"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑвеждане на LyX ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ поÑледоваÑелноÑÑ Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸"
# src/ext_l10n.h:375
#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43
-#, fuzzy
msgid "Short&cut:"
-msgstr "Ðодзаглавие"
+msgstr "ÐÑепÑаÑка:"
#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56
msgid ""
@@ -6033,13 +6121,12 @@ msgstr ""
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69
-#, fuzzy
msgid "&Delete Key"
-msgstr "ÐзÑÑий(D)|#D"
+msgstr "ÐзÑÑиване на клÑÑ"
#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76
msgid "Clear current shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзÑиÑÑване на ÑекÑÑаÑа пÑепÑаÑка"
# src/lyx_gui_misc.C:430
#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106
@@ -6048,87 +6135,109 @@ msgstr "ÐÑемаÑ
ване"
# src/spellchecker.C:717
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20
-#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:274
-#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:281
-#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:562
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:273
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:280
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:587
msgid "Spell Checker"
msgstr "ÐÑовеÑка на пÑавопиÑа"
-# src/lyx_cb.C:230
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:29
-#, fuzzy
-msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Ðа го Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸ Ñ ÑекÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ?"
-
-# src/lyx_cb.C:230
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:45
-#, fuzzy
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Ðа го Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸ Ñ ÑекÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ?"
-
-# src/sp_form.C:97
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:55
-#, fuzzy
-msgid "Ignore this word"
-msgstr "ÐгноÑиÑай(g)|#g"
-
-# src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
-# src/lyxfont.C:62
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:58
-#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89
-#, fuzzy
-msgid "&Ignore"
-msgstr "ÐгноÑиÑай"
-
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:44
msgid ""
"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
msgstr ""
-# src/form1.C:286
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:95
-#, fuzzy
-msgid "&Find Next"
-msgstr "ТÑÑÑи(n)|#n"
-
# src/support/getUserName.C:13
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:102
-msgid "Unknown word:"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:60
+msgid "Unknown &word:"
msgstr "ÐепознаÑа дÑма:"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:112
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:70
msgid "Current word"
-msgstr ""
+msgstr "ТекÑÑа дÑма"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:77
+msgid "Skip this match and go to next misspelling"
+msgstr "ÐÑопÑÑкане на Ñова ÑÑвпадение и оÑиване до ÑледваÑаÑа гÑеÑка"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:80
+msgid "S&kip"
+msgstr "ÐÑопÑÑкане"
# src/sp_form.C:86
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:119
-msgid "Re&placement:"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:87
+msgid "Repla&cement:"
msgstr "ÐамеÑÑване:"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:97
+msgid "Skips all occurrences of this word within the current session."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:100
+msgid "Skip A&ll"
+msgstr "ÐÑопÑÑкане на вÑиÑко"
+
+# src/lyx_cb.C:230
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:110
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "ÐамÑна Ñ Ð¸Ð·Ð±ÑанаÑа дÑма"
+
+# src/lyx_cb.C:230
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:126
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "ÐамÑна на дÑма Ñ ÑекÑÑÐ¸Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ"
+
+# src/sp_form.C:86
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:129
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86
+msgid "&Replace"
+msgstr "ÐамÑна"
+
# src/ext_l10n.h:323
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:135
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:142
msgid "S&uggestions:"
-msgstr "ÐÑпÑоÑ"
+msgstr "ÐÑедложениÑ:"
-# src/sp_form.C:99
+# src/lyx_cb.C:230
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:152
+msgid "Replace all occurrences of the word in the document with current choice"
+msgstr "ÐамÑна на вÑиÑки ÑÑÐ²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° дÑмаÑа в докÑменÑа Ñ ÑекÑÑÐ¸Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ"
+
+# src/form1.C:314
#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155
-#, fuzzy
-msgid "Ignore this word throughout this session"
-msgstr "ÐÑиеми дÑмаÑа за Ñази ÑеÑиÑ(A)|#A"
+msgid "Re&place All"
+msgstr "ÐамÑна на &вÑиÑки"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:165
+msgid "Ignore this occurrence of the word permanently"
+msgstr "ÐÑопÑÑкане на Ñова ÑÑвпадение на дÑмаÑа поÑÑоÑнно"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:168
+msgid "Ign&ore"
+msgstr "ÐÑопÑÑкане"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175
+msgid ""
+"Ignore all occurrences of this word within this document. This persists "
+"beyond the current session."
+msgstr ""
+"ÐÑопÑÑкане на вÑиÑки ÑÑÐ²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñази дÑма в докÑменÑа. Това пÑодÑлжава "
+"и Ñлед ÑекÑÑаÑа ÑеÑиÑ."
# src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
# src/lyxfont.C:62
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:158
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178
msgid "I&gnore All"
-msgstr "ÐгноÑиÑай"
+msgstr "ÐÑопÑÑкане на вÑиÑки"
# src/sp_form.C:95
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:185
msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "ÐмÑкни в лиÑÐ½Ð¸Ñ ÑеÑник(I)|#I"
+msgstr "ÐобавÑне на дÑма вÑв ваÑÐ¸Ñ Ð»Ð¸Ñен ÑеÑник"
+
+# src/spellchecker.C:717
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:188
+msgid "&Add[[Spellchecker]]"
+msgstr "ÐобавÑне"
#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40
msgid ""
@@ -6145,7 +6254,7 @@ msgstr "&ÐаÑегоÑиÑ:"
#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73
msgid "Select this to display all available characters at once"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзбиÑане за показване на вÑиÑки налиÑни знаÑи наведнÑж"
# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
# src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
@@ -6155,9 +6264,8 @@ msgstr "&Ðоказване на вÑиÑки"
# src/insets/insetbib.C:340
#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121
-#, fuzzy
msgid "&Style:"
-msgstr "СÑил"
+msgstr "&СÑил:"
# src/LColor.C:78
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33
@@ -6245,7 +6353,7 @@ msgstr "гÑадÑÑа"
# src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302
msgid "Column settings"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки на колонаÑа"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки на колона"
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313
msgid ""
@@ -6253,41 +6361,41 @@ msgid ""
"text width
* Variable: Adjust to match table width
* Custom: "
"Fixed custom width