X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Far.po;h=b8827e790431669a395b68cd0f9b702757191ed5;hb=0d84f0b9fdfce831e39676307bc954f7389198d1;hp=56998541f264a4bff661aeac8bbd16b2207b20f7;hpb=cc87e897ff00e2f6e6d3a439fc454860e345fc43;p=lyx.git diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 56998541f2..b8827e7904 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -1,5255 +1,5532 @@ # Arabic translation of LyX # Copyright (C) 2008--2013 LyX Developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Hatim Alahmadi , 2008--2013 -# Hatim Alahmady , 2015. +# Hatim Alahmady , 2008 - 2018. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LyX 2.2.0\n" +"Project-Id-Version: LyX 2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 03:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-08 20:39+0300\n" -"Last-Translator: Hatim Alahmady \n" -"Language-Team: Hatim Alahmady\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-20 23:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-13 12:27+0300\n" +"Last-Translator: Hatim Alahmadi \n" +"Language-Team: Hatim Alahmady \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n" +"%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:42 msgid "Version" msgstr "الإصدار" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:69 msgid "Version goes here" msgstr "للإصدار اذهب هنا" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:86 msgid "Credits" msgstr "شكر" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa.layout:205 -#: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:111 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 lib/layouts/apa.layout:205 +#: lib/layouts/apa6.layout:315 msgid "Copyright" msgstr "حقوق النشر" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:136 msgid "Build Info" msgstr "معلومات البناء" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286 -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 -#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600 -msgid "&Close" -msgstr "&اغلاق" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:161 +msgid "Release Notes" +msgstr "ملاحظات الجدول" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45 msgid "The bibliography key" msgstr "مفتاح ثبت المراجع" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51 +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29 +msgid "Ke&y:" +msgstr "المفتا&Ø­:" + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76 +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91 msgid "The label as it appears in the document" msgstr "الملصق كما يظهر في المستند" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183 +#: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87 +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89 msgid "&Label:" msgstr "الملص&ق:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67 -msgid "&Key:" -msgstr "&مفتاح:" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83 +msgid "&Year:" +msgstr "&العام:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19 -msgid "Citation Style" -msgstr "أسلوب الاستشهاد" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96 +msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)." +msgstr "السنة مع الاستشهادات \"الكاتب (السنة)\" (بدون أقواس)." + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64 +msgid "A&ll Author Names:" +msgstr "&كل أسماء المؤلفين:" + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115 +msgid "" +"If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a full list for author-" +"year citation, you can put the full list here and the abbreviated list above." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 -msgid "Use BibTeX's default numerical styles" -msgstr "استخدام BibTeX's كأسلوب رقمي افتراضي" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93 +msgid "" +"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302 +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74 +msgid "Li&teral" +msgstr "حر&في" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26 +msgid "Citation Style" +msgstr "نمط الاستشهاد" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31 -msgid "&Default (numerical)" -msgstr "&افتراضي (عددي)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55 +msgid "Sty&le format:" +msgstr "&تنسيق النمط:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65 msgid "" -"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional " -"parameters in document class options." +"A selection of different style format approaches (such as natbib) that respectively provide " +"support for specific citation and bibliography styles. Expand to get more information." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75 +msgid "&Variant:" +msgstr "&منوع:" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94 +msgid "Provides available cite style variants." msgstr "" -"استخدام أساليب natbib للعلوم الطبيعية والفنون. ضبط قيم إضافية في خيارات نسق " -"المستند." -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41 -msgid "&Natbib" -msgstr "&Natbib" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:732 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:861 +msgid "Opt&ions:" +msgstr "&خيارات:" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134 +msgid "Here you can enter further options of the bibliography package" +msgstr "هنا يمكنك إدخال خيارات إضافية لحزمة bibliography" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59 -msgid "Natbib &style:" -msgstr "&أسلوب Natbib:" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154 +msgid "Biblatex &citation style:" +msgstr "&نمط استشهاد بايبتكس:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97 -msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" -msgstr "استخدام أساليب jurabib للقانون والعلوم الإنسانية" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164 +msgid "The style that determines the layout of the citations" +msgstr "النمط الذي يحدد تخطيط الاستشهادات" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100 -msgid "&Jurabib" -msgstr "&Jurabib" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291 +msgid "Reset to the preset default" +msgstr "إعادة للوضع الافتراضي المسبق" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183 +msgid "Rese&t" +msgstr "إعادة &ضبط" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201 msgid "Bibliography Style" -msgstr "أسلوب ثبت المراجع" +msgstr "نمط ثبت المراجع" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215 +msgid "Biblate&x bibliography style:" +msgstr "&نمط ثبت مراجع بايبتكس:" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231 +msgid "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography" +msgstr "النمط الذي يحدد تخطيط ثبت المراجع التي تم إنشاؤها ببايبتكس" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:211 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:272 +msgid "R&eset" +msgstr "&مسح" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251 +msgid "Match biblatex bibliography with citation style" +msgstr "تطابق ثبت مراجع بايبتكس مع نمط الاقتباس" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121 -msgid "Default st&yle:" -msgstr "الأسلوب& الافتراضي:" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254 +msgid "&Match" +msgstr "ري&اضيات" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131 -msgid "Define the default BibTeX style" -msgstr "حدد أسلوب BibTeX الافتراضي" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265 +msgid "Default BibTeX st&yle:" +msgstr "النمط BibTeX &الافتراضي:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281 +msgid "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog by default" +msgstr "هنا، يمكنك تعريف نمط ثبت المراجع المقترح في مربع حوار بايبتكس بشكل افتراضي" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294 +msgid "&Reset" +msgstr "إعادة &ضبط" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" msgstr "اختر هذا إذا كنت تريد تقسيم ثبت مراجعك داخل قسمك" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143 -msgid "S&ectioned bibliography" -msgstr "تجز&يء ثبت المراجع" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308 +msgid "Subdivided bibli&ography" +msgstr "&ثبت مراجع مجزأ" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153 -msgid "" -"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX." +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328 +msgid "Rescan style files" +msgstr "فحص ملفات النمط" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331 +msgid "Re&scan" +msgstr "إعادة &فحص" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342 +msgid "&Multiple bibliographies:" +msgstr "ثبت مراجع &متعددة:" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358 +msgid "Generate a bibliography per defined unit." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376 +msgid "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX." msgstr "من هنا يمكن تعيين برنامج بديل لتخصيص إعدادات BibTeX." -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73 -msgid "Bibliography generation" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:79 +msgid "Bibliography Generation" msgstr "إنتاج ثبت المراجع" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192 msgid "&Processor:" msgstr "المعالج&:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43 msgid "Select a processor" msgstr "اختر المعالج" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870 -msgid "&Options:" -msgstr "خيارات:" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:757 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:888 +msgid "Op&tions:" +msgstr "خيار&ات:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211 -msgid "" -"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440 +msgid "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)" msgstr "تحديد خيارات مثل --min - crossrefs ( راجع وثائق من BibTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21 -msgid "LyX: Add BibTeX Database" -msgstr "ليك: إضافة قاعدة بيانات BibTeX" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23 +#, fuzzy +msgid "BibTeX database(s) to use" +msgstr "BibTeX استخدام لقاعدة بيانات" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47 -msgid "Scan for new databases and styles" -msgstr "ابحث عن قواعد بيانات والأساليب" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26 +msgid "&Databases" +msgstr "&قاعدة البيانات" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 -msgid "&Rescan" -msgstr "&إعادة فحص" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37 +msgid "Found b&y LaTeX:" +msgstr "&وجد بواسطة لتيك:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 -msgid "&Browse..." -msgstr "&استعراض..." +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65 +msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left" +msgstr "إضافة قاعدة بيانات بايبتكس المحددة من القائمة على اليسار" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 -msgid "Enter BibTeX database name" -msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68 +msgid "&Add Selected[[bib]]" +msgstr "&إضافة المحدد[[bib]]" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114 -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 -#: src/CutAndPaste.cpp:368 -msgid "&Add" -msgstr "&اضف" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 -#: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1726 -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 -msgid "Cancel" -msgstr "الغاء" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75 +#, fuzzy +msgid "Add a BibTeX database from your local directory" +msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78 +msgid "Add &Local..." +msgstr "&إضافة تخطيط محلي..." + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159 +msgid "&Delete" +msgstr "حذف" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:107 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188 +msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" +msgstr "نقل الاستشهاد المحدد للأعلى (Ctrl-Up)" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140 +msgid "&Up" +msgstr "&اعلى" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211 +msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" +msgstr "نقل الاستشهاد المحدد للأسفل (Ctrl-Down)" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147 +msgid "Do&wn" +msgstr "اسفل" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160 +msgid "Edit selected database externally" +msgstr "تحرير قاعدة البيانات الخارجية المحددة" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163 +msgid "&Edit..." +msgstr "&تحرير..." + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:191 +#, fuzzy +msgid "Sele&cted:" +msgstr "&المحدد:" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:63 +msgid "&Filter:" +msgstr "الم&رشح:" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:290 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "&الترميز:" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:291 +msgid "" +"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX document, specify it here" +msgstr "إذا كانت قواعد بيانات المراجع الخاصة بك تستخدم ترميز مختلف عن مستند ليك، فقم بتحديده هنا" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:260 msgid "The BibTeX style" -msgstr "أسلوب BibTeX" +msgstr "نمط BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:263 msgid "St&yle" msgstr "الاس&لوب" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:275 msgid "Choose a style file" -msgstr "اختر ملف الأسلوب" +msgstr "اختر ملف النمط" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:291 +msgid "Select a style file from your local directory" +msgstr "تحديد ملف نمط من الدليل المحلي" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:294 +msgid "Add L&ocal..." +msgstr "&إضافة محلي..." + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:307 lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:533 +#: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:675 +#: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:59 +#: lib/layouts/chessboard.module:129 lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103 +#: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:35 +#: lib/layouts/lilypond.module:37 lib/layouts/litinsets.inc:45 lib/layouts/litinsets.inc:46 +#: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108 +msgid "Options" +msgstr "خيارات" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:337 msgid "This bibliography section contains..." msgstr "هذا الجزء من ثبت المراجع يحتوي..." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:327 msgid "&Content:" msgstr "المحت&وى:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:341 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:357 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:232 msgid "all cited references" msgstr "ايراد كل المراجع" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:346 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:359 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 msgid "all uncited references" msgstr "عدم ايراد كل المراجع" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:351 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:360 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210 src/insets/InsetBibtex.cpp:230 msgid "all references" msgstr "كل المراجع" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:359 msgid "Add bibliography to the table of contents" msgstr "إضافة ثبت المراجع لجدول المحتويات" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:362 msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "&أضف ثبت المراجع إلى جدول المحتويات" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 -msgid "&OK" -msgstr "&موافق" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:386 +msgid "Custo&m:" +msgstr "&مخصص:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225 -msgid "Move the selected database downwards in the list" -msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:396 +msgid "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for details." +msgstr "خيارات لأمر ثبت المراجع بايبتكس. راجع دليل بايبتكس للحصول على التفاصيل." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151 -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124 -msgid "Do&wn" -msgstr "اسفل" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:425 +msgid "Scan for new databases and styles" +msgstr "ابحث عن قواعد بيانات والأساليب" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235 -msgid "Move the selected database upwards in the list" -msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:428 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144 +msgid "&Rescan" +msgstr "&إعادة فحص" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127 -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117 -msgid "&Up" -msgstr "&اعلى" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23 +msgid "Type and Size" +msgstr "النوع والحجم" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253 -msgid "BibTeX database to use" -msgstr "BibTeX يمكن استخدام قاعدة بيانات" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86 +msgid "Width value" +msgstr "قيمة العرض" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256 -msgid "Databa&ses" -msgstr "&قواعد البيانات" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71 +msgid "&Height:" +msgstr "&الارتفاع:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269 -msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367 +msgid "&Width:" +msgstr "&العرض:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272 -msgid "&Add..." -msgstr "&اضف..." +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77 +msgid "Inner Bo&x:" +msgstr "&صندوق داخلي:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279 -msgid "Remove the selected database" -msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87 +msgid "Inner box type" +msgstr "نوع صندوق داخلي" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:129 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:580 +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2284 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2307 +msgid "None" +msgstr "بلا" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95 -msgid "&Delete" -msgstr "حذف" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:426 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:637 +#: src/insets/InsetBox.cpp:139 +msgid "Parbox" +msgstr "صندوق شريطي" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:143 +msgid "Minipage" +msgstr "صفحة صغيرة" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109 msgid "Check this if the box should break across pages" -msgstr "" +msgstr "تحقق من ذلك إذا كان يجب أن يتم فصل المربع عبر الصفحات" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112 msgid "Allow &page breaks" msgstr "السماح بفواص&ل الصفحة" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129 +msgid "Height value" +msgstr "قيمة الارتفاع" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:161 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86 msgid "Alignment" -msgstr "محاذاة" +msgstr "برهان" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" msgstr "محاذاة افقيه للمحتوى داخل الصندوق" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832 -msgid "Left" -msgstr "يسار" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151 +msgid "Horizontal" +msgstr "افقي" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833 -msgid "Center" -msgstr "توسيط" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200 +msgid "Vertical alignment of the content inside the box" +msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834 -msgid "Right" -msgstr "يمين" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161 +msgid "Vertical" +msgstr "رأسي" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 -msgid "Stretch" -msgstr "تمدد" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168 +msgid "Co&ntent:" +msgstr "&المحتوى:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165 -msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230 +msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" +msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181 +msgid "&Box:" +msgstr "&الصندوق:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404 +#: lib/ui/stdcontext.inc:449 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54 msgid "Top" msgstr "أعلى" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409 +#: lib/ui/stdcontext.inc:450 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:250 msgid "Middle" msgstr "وسط" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125 lib/layouts/g-brief2.layout:145 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:165 lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246 lib/layouts/g-brief2.layout:267 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:287 lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367 lib/layouts/g-brief2.layout:388 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:408 lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488 lib/layouts/g-brief2.layout:509 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:529 lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609 lib/layouts/g-brief2.layout:630 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:650 lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:451 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56 msgid "Bottom" msgstr "اسفل" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142 -msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:558 +msgid "Stretch" +msgstr "تمدد" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145 -msgid "&Box:" -msgstr "&الصندوق:" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1518 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1018 +msgid "Left" +msgstr "يسار" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155 -msgid "Co&ntent:" -msgstr "&المحتوى:" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1019 +msgid "Center" +msgstr "توسيط" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168 -msgid "Vertical" -msgstr "رأسي" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1520 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1020 +msgid "Right" +msgstr "يمين" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 -msgid "Horizontal" -msgstr "افقي" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145 +msgid "Decoration" +msgstr "التزيين" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446 -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71 -msgid "&Height:" -msgstr "&الارتفاع:" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308 +msgid "Decoration box types" +msgstr "أنواع صناديق التزيين" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 -msgid "Inner Bo&x:" -msgstr "&صندوق داخلي:" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318 +msgid "Thickness value" +msgstr "قيمة السمك" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230 -msgid "&Decoration:" -msgstr "&تزيين:" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325 +msgid "&Line thickness:" +msgstr "&سمك الخط:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 -msgid "&Width:" -msgstr "&العرض:" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338 +msgid "Separation value" +msgstr "مقدار الفضل" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259 -msgid "Height value" -msgstr "قيمة الارتفاع" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345 +msgid "Box s&eparation:" +msgstr "فاصل &الصندوق:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 -msgid "Width value" -msgstr "قيمة العرض" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358 +msgid "&Decoration:" +msgstr "&تزيين:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 -msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" -msgstr "صندوق داخلي -- لتصحيح العرض & الخط الفاصل" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181 -msgid "None" -msgstr "بلا" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368 +msgid "&Shadow size:" +msgstr "&حجم الظل:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136 -msgid "Parbox" -msgstr "صندوق شريطي" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402 +msgid "Size value" +msgstr "قيمة الحجم" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449 -#: src/insets/InsetBox.cpp:140 -msgid "Minipage" -msgstr "صفحة صغيرة" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55 +msgid "Color" +msgstr "اللون" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295 -msgid "Supported box types" -msgstr "أنواع الصندوق المدعومة" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434 +msgid "Back&ground:" +msgstr "الخ&لفية:" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444 +msgid "&Frame:" +msgstr "&الإطار:" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20 msgid "&Available branches:" msgstr "&الفروع المتاحة:" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29 +#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30 msgid "Select your branch" msgstr "حدد فرعك" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 +#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37 +msgid "Inverted" +msgstr "معكوس" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:25 msgid "&New:[[branch]]" msgstr "&جديد:[[branch]]" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35 -msgid "" -"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is " -"active." +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35 +msgid "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is active." msgstr "إضافة اسم هذا الفرع لاسم ملف الخرج, يفترض أن الفرع مفعّل." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38 msgid "Filename &Suffix" msgstr "لاح&قة اسم الملف" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61 msgid "Show undefined branches used in this document." msgstr "عرض الفروع غير المعرفة في هذا المستند." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:64 msgid "&Undefined Branches" msgstr "فروع غير مح&ددة" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84 msgid "A&vailable Branches:" msgstr "&الافرع المتاحة:" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:94 msgid "Toggle the selected branch" -msgstr "تثبيت الفرع المحدد" +msgstr "تبديل الفرع المحدد" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:97 msgid "(&De)activate" msgstr "&تعطيل/تفعيل" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:110 msgid "Add a new branch to the list" msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:444 +msgid "&Add" +msgstr "&اضافة" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123 msgid "Define or change background color" msgstr "تحديد أو تغيير لون الخلفية" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185 msgid "Alter Co&lor..." msgstr "&تغيير لون..." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133 msgid "Remove the selected branch" msgstr "حذف الفرع المحدد" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4256 -#: src/Buffer.cpp:4269 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4785 +#: src/Buffer.cpp:4798 msgid "&Remove" msgstr "&إزالة" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143 msgid "Change the name of the selected branch" msgstr "تعديل اسم الفرع المحدد" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:146 msgid "Re&name..." -msgstr "تسم&ية" +msgstr "تسم&ية..." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 msgid "Add the selected branches to the list." msgstr "إضافة الفرع المحدد للقائمة." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 msgid "&Add Selected" -msgstr "إضافة المحد&د:" +msgstr "&إضافة المحدد" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 msgid "Add all unknown branches to the list." msgstr "إضافة كل الفروع المجهولة للقائمة." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 msgid "Add A&ll" msgstr "إضافة الك&ل" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1287 -#: src/Buffer.cpp:2724 src/Buffer.cpp:4230 src/Buffer.cpp:4294 -#: src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298 src/buffer_funcs.cpp:78 -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2374 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3557 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1452 src/Buffer.cpp:4759 +#: src/Buffer.cpp:4853 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304 src/buffer_funcs.cpp:78 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2744 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:164 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3302 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2568 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2799 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2823 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2837 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2984 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3268 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3384 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3412 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4120 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4127 src/insets/InsetBibtex.cpp:149 msgid "&Cancel" msgstr "&الغاء" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 msgid "Undefined branches used in this document." msgstr "الفروع غير المعرفة في هذا المستند." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 msgid "&Undefined Branches:" msgstr "الفروع غير المح&ددة:" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:34 msgid "&Font:" msgstr "&الخط:" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78 msgid "Si&ze:" msgstr "&الحجم:" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113 -#: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1864 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1964 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1971 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2063 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2539 -#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50 lib/ui/stdtoolbars.inc:115 src/Font.cpp:131 +#: src/FontInfo.cpp:637 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:192 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:243 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:856 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:874 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1032 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1117 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1174 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1394 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1512 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1519 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2490 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2573 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2574 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2575 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2595 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2602 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2609 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2699 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3308 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2434 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2549 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47 +#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107 src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:338 msgid "Default" msgstr "افتراضي" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:71 src/FontInfo.cpp:55 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Tiny" msgstr "شعري" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:76 src/FontInfo.cpp:55 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Smallest" msgstr "صغير جداً" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:81 src/FontInfo.cpp:55 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Smaller" msgstr "اصغر" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:86 src/FontInfo.cpp:55 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Small" msgstr "صغير" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:91 src/FontInfo.cpp:55 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Normal" msgstr "عادي" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:96 src/FontInfo.cpp:55 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157 msgid "Large" msgstr "كبير" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:101 src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157 msgid "Larger" msgstr "أكبر" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:106 src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74 msgid "Largest" msgstr "كبير جداً" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:111 src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75 msgid "Huge" msgstr "ضخم" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76 msgid "Huger" msgstr "عملاق" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 -msgid "&Custom Bullet:" -msgstr "&اختيار نقطة:" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:144 +msgid "&Custom bullet:" +msgstr "&نقطة مخصصة:" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:174 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:421 msgid "&Level:" msgstr "&المستوى:" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38 msgid "Change:" msgstr "تغيير:" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65 msgid "Go to previous change" msgstr "اذهب للتغيير السابق" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68 msgid "&Previous change" msgstr "&التغيير السابق" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78 msgid "Go to next change" msgstr "اذهب للتغيير التالي" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81 msgid "&Next change" msgstr "التغيير التالي" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133 msgid "Accept this change" msgstr "اعتماد التغيير" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136 msgid "&Accept" msgstr "اعتماد" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146 msgid "Reject this change" msgstr "رفض هذا التغيير" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149 msgid "&Reject" msgstr "رفض" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25 +msgid "Font Properties" +msgstr "خصائص الخط" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55 msgid "Font family" msgstr "عائلة الخط" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 -msgid "&Family:" -msgstr "العائلة:" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39 +msgid "Fa&mily:" +msgstr "&العائلة:" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81 +msgid "Font series" +msgstr "سلسلة الخط" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65 +msgid "&Series:" +msgstr "السلسلة:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107 msgid "Font shape" msgstr "شكل الخط" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91 msgid "S&hape:" msgstr "الشكل:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158 -msgid "Font series" -msgstr "سلسلة الخط" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241 -#: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:430 -#: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:895 -msgid "Language" -msgstr "اللغة" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133 +msgid "Font size" +msgstr "حجم الخط" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178 msgid "Font color" msgstr "لون الخط" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148 -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162 +msgid "&Color:" +msgstr "اللون:" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185 +msgid "U&nderlining:" +msgstr "تسطير:" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201 +msgid "Underlining of text" +msgstr "التأكيد على النص" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208 +msgid "S&trikethrough:" +msgstr "&وسطه خط" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224 +msgid "Strike-through text" +msgstr "خط وسط النص" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:214 +msgid "Language Settings" +msgstr "إعدادات اللغة" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94 src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:70 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23 msgid "&Language:" msgstr "اللغة:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161 -msgid "&Series:" -msgstr "السلسلة:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177 -msgid "&Color:" -msgstr "اللون:" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343 +#: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:350 +#: lib/layouts/europasscv.layout:383 lib/layouts/europasscv.layout:390 +#: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:477 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1744 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2387 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:921 +msgid "Language" +msgstr "اللغة" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197 -msgid "Never Toggled" -msgstr "لاتثبت أبداً" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290 +#, fuzzy +msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked" +msgstr "إذا تم وضع إشارة صح، زر الفارة الأوسط سيلصق آخر اختيار" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230 -msgid "Font size" -msgstr "حجم الخط" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293 +msgid "E&xclude from Spellchecking" +msgstr "&استثناء من التدقيق الإملائي" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 -msgid "Other font settings" -msgstr "إعدادات خطوط أخرى" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303 +msgid "Semantic Markup" +msgstr "العلامات الدلالية" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243 -msgid "Always Toggled" -msgstr "ثبت دائماً" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312 +msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)" +msgstr "التأكيد الدلالي (مائل بشكل افتراضي، ولكن يمكن تكييفه)" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255 -msgid "&Misc:" -msgstr "متفرقات :" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315 +msgid "&Emphasized" +msgstr "&إمالة" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295 -msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322 +msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)" +msgstr "العلامات الدلالية للأسماء (قبعات صغيرة بشكل افتراضي، ولكن يمكن تكييفها)" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298 -msgid "&Toggle all" -msgstr "كل" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325 +msgid "&Noun" +msgstr "&اسم" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379 msgid "Apply each change automatically" msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382 msgid "Apply changes &immediately" -msgstr "تطبيق التغييرات على الفور&" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3537 -msgid "&Apply" -msgstr "&تطبيق" +msgstr "تطبيق التغييرات على الفور" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241 -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190 -msgid "Close" -msgstr "اغلاق" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48 +msgid "Select the fields on which the filter applies" +msgstr "اختيار الحقول التي تتطابق مع المرشح" + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:437 +msgid "All fields" +msgstr "كل الحقول" + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75 +msgid "Select the entry types on which the filter applies" +msgstr "اختيار أنواع المدخلات التي تتطابق مع المرشح" + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:452 +msgid "All entry types" +msgstr "كل أنواع المدخلات" + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93 +msgid "Click for more filter options" +msgstr "أنقر لخيارات مرشح إضافية" + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96 +msgid "O&ptions" +msgstr "الخ&يارات" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116 msgid "A&vailable Citations:" msgstr "الاستشهاد&ات المتاحة:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53 -msgid "S&elected Citations:" -msgstr "الاستشهادات المحد&دة:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" msgstr "انقر أو اضغط إدخال لإضافة الاستشهاد المحدد للقائمة" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" msgstr "انقر أو اضغط إدخال لحذف الاستشهاد المحدد من لقائمة" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124 -msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" -msgstr "نقل الاستشهاد المحدد للأعلى (Ctrl-Up)" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148 -msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" -msgstr "نقل الاستشهاد المحدد للأسفل (Ctrl-Down)" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 -msgid "&Restore" -msgstr "&استعادة" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210 -msgid "App&ly" -msgstr "تطبيق" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232 +msgid "Selected &Citations:" +msgstr "الاست&شهادات المختارة:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276 msgid "Formatting" -msgstr "تهيئة" +msgstr "الهيئة" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289 msgid "Citation st&yle:" -msgstr "أسلوب الاستشهاد:" +msgstr "نمط الاستشهاد:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267 -msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:309 +msgid "Text befo&re:" +msgstr "قبل &النص:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274 -msgid "Text &before:" -msgstr "نص قبل:" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319 +msgid "Citation style to use, if different styles are provided" +msgstr "نمط الاقتباس للاستخدام، إذا تم توفير أنماط مختلفة" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284 -msgid "Text to place before citation" -msgstr "النص قبل الاستشهاد" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:313 +msgid "" +"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation style supports this." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291 -msgid "Text a&fter:" -msgstr "نص بعد:" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:315 +msgid "&Text after:" +msgstr "&نص بعد:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301 -msgid "Text to place after citation" -msgstr "النص بعد الاستشهاد" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:319 +msgid "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style supports this." +msgstr "النص الذي يتبع المرجع (على سبيل المثال، الصفحات)، إذا كان نمط الاقتباس الحالي يدعم هذا." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329 -msgid "List all authors" -msgstr "قائمة كل المؤلفين" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375 +msgid "" +"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. Check this if you want " +"to enter LaTeX code." +msgstr "" +"تمرير محتوى `قبل النص ' أو 'بعد النص' في حقل حرفي للتيك. اختره إذا كنت ترغب في إدخال كود لتيك." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332 -msgid "Full aut&hor list" -msgstr "قائمة المؤلف الكاملة" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:327 +msgid "" +"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current citation style " +"supports this." +msgstr "" +"فرض الحالة العلوية في الأسماء (\"Del Piero\"، وليس \"del Piero\")، إذا كان نمط الاقتباس الحالي " +"يدعم هذا." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339 -msgid "Force upper case in citation" -msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاستشهاد" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401 +msgid "Force upcas&ing" +msgstr "احرف &كبيرة اجباري" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342 -msgid "Force u&pper case" -msgstr "احرف كبيرة اجباري" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:362 +msgid "" +"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current citation style supports " +"this." +msgstr "دوماً سرد كافة المؤلفين (بدلاً من استخدام \"et al.\")، إذا كان نمط الاقتباس الحالي يدعم هذا." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354 -msgid "Search Citation" -msgstr "بحث الاستشهاد" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:358 +msgid "All aut&hors" +msgstr "كل &المؤلفين" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369 -msgid "Searc&h:" -msgstr "بحث&:" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:27 +msgid "Font Colors" +msgstr "لون الخط" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382 -msgid "" -"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search" -msgstr "ادخل النص ثم اضغط على زر دخول أو انقر للبحث..." +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:38 +msgid "Main text:" +msgstr "النص الرئيسي:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395 -msgid "Click or press Enter in the search box to search" -msgstr "انقر أو إدخال في نافذة البحث للبحث" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253 +msgid "Click to change the color" +msgstr "انقر لتغيير اللون" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 -msgid "&Search" -msgstr "بحث&" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:195 +msgid "Default..." +msgstr "افتراضي..." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408 -msgid "Search field:" -msgstr "حقل البحث:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288 -msgid "All fields" -msgstr "كل الحقول" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "تعابير &عادية" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456 -msgid "Case se&nsitive" -msgstr "Ø­&الة الأحرف" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463 -msgid "Entry types:" -msgstr "نوع المدخلات:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:303 -msgid "All entry types" -msgstr "كل أنواع المدخلات" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501 -msgid "Search as you &type" -msgstr "بحث بالنوع&" - -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27 -msgid "Font colors" -msgstr "لون الخط" - -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38 -msgid "Main text:" -msgstr "النص الرئيسي:" - -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115 -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253 -msgid "Click to change the color" -msgstr "انقر لتغيير اللون" - -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195 -msgid "Default..." -msgstr "افتراضي..." - -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131 -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:131 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:269 msgid "Revert the color to the default" msgstr "إعادة اللون للوضع الأصلي" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272 -msgid "R&eset" -msgstr "إعادة ضبط&" - -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:99 msgid "Greyed-out notes:" msgstr "الملاحظات المظللة:" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:256 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2123 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2153 msgid "&Change..." msgstr "تغيير..." -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165 -msgid "Background colors" -msgstr "لون الخلفية" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:165 +msgid "Background Colors" +msgstr "ألوان الخلفية" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126 msgid "Page:" msgstr "الصفحة:" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:237 msgid "Shaded boxes:" msgstr "تظليل الصندوق:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23 msgid "Compare Revisions" msgstr "مقارنة نسخ" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30 -#, fuzzy -msgid "&Revisions back" -msgstr "مراجعة" +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34 +msgid "Revisions ba&ck" +msgstr "Revisions ba&ck" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87 msgid "&Between revisions" -msgstr "&بين الصفوف:" +msgstr "& عودة للتنقيحات" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96 +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100 msgid "Old:" msgstr "القديم:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131 +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135 msgid "New:" msgstr "الجديد:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27 -msgid "&New Document:" -msgstr "المستند الج&ديد:" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:35 +msgid "Old Documen&t:" +msgstr "مستند قديم:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60 -msgid "&Old Document:" -msgstr "المستند القديم&:" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:51 +msgid "Specify the original version of the document here (comparation source)" +msgstr "تحديد الإصدار الأصلي من المستند هنا (مصدر المقارنة)" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:61 msgid "Bro&wse..." msgstr "استعراض&..." -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99 -msgid "Copy Document Settings from:" -msgstr "نسخ إعدادات المستند من:" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:71 +msgid "&New Document:" +msgstr "المستند الج&ديد:" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:87 +msgid "Specify the modified version of the document here (comparation target)" +msgstr "تحديد الإصدار المعدّل من المستند هنا (هدف المقارنة)" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105 -msgid "N&ew Document" -msgstr "مستند ج&ديد" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52 +msgid "&Browse..." +msgstr "&استعراض..." -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112 -msgid "Ol&d Document" -msgstr "مستند ق&ديم" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:117 +msgid "Select the document from which the settings should be taken" +msgstr "حدد المستند الذي يجب أن تؤخذ منه الإعدادات" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178 -msgid "" -"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the " -"resulting document" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:779 +msgid "Document Settings" +msgstr "إعدادات المستند" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129 +msgid "O&ld Document" +msgstr "&المستند القديم" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:136 +msgid "New Docu&ment" +msgstr "&مستند جديد" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:183 +msgid "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the resulting document" msgstr "تشغيل ميزة تتبع وعرض التغيرات في ملف خرج لتيك للمستند الناتج" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181 -msgid "Enable &change tracking features in the output" -msgstr "تفعيل ميزة تتبع التغيير في الخرج" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:186 +msgid "&Enable change tracking features in the output" +msgstr "&تمكين ميزات تتبع التغيير في الإخراج" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283 +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:326 msgid "TeX Code: " -msgstr "كود تيك:" +msgstr "كود تيك: " -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167 +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221 msgid "Match delimiter types" msgstr "حدد أنواع الفواصل" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170 +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224 msgid "&Keep matched" msgstr "&أبقه متطابقاً" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196 -msgid "&Size:" -msgstr "الحجم:" - -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 -msgid "Insert the delimiters" -msgstr "إدراج الأقواس" +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240 +msgid "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate direction)" +msgstr "مبادلة اليمين واليسار لنمط محدد (أثناء الاتجاه المناسب)" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271 -msgid "&Insert" -msgstr "ادراج" +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243 +msgid "S&wap && Reverse" +msgstr "تبديل && عكس" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93 msgid "Reset to the default settings for the document class" msgstr "العودة للإعدادات الافتراضية لنوع المستند" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96 msgid "Use Class Defaults" -msgstr "استخدام النسق الافتراضي" +msgstr "استخدام الفئة الافتراضية" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130 +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109 msgid "Save settings as LyX's default document settings" msgstr "حفظ الإعدادات كإعدادات افتراضية لمستند ليك" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112 msgid "Save as Document Defaults" msgstr "حفظ كمستند افتراضي" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1299 msgid "Display" msgstr "عرض" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:40 msgid "Show ERT button only" msgstr "أظهر زر ERT فقط" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:43 msgid "&Collapsed" msgstr "انهار" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:50 msgid "Show ERT contents" msgstr "أظهر محتويات ERT" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:53 msgid "O&pen" -msgstr "فتح" +msgstr "&فتح" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36 +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38 +msgid "" +"Selecting an error will show the error message in the panel below and the cursor will jump to the " +"location in the document where the error occurred." +msgstr "" +"سيؤدي تحديد خطأ إلى إظهار رسالة الخطأ في اللوحة أدناه وسوف يقفز المؤشر إلى الموقع في المستند الذي " +"حدث فيه الخطأ." + +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51 msgid "For more information, refer to the complete log." msgstr "للمزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى السجل الكامل ." -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43 -msgid "&Errors:" -msgstr "&الأخطاء:" - -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53 +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58 msgid "Description:" msgstr "الوصف:" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65 +msgid "&Errors:" +msgstr "&الأخطاء:" + +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75 msgid "Open the LaTeX Log File dialog" msgstr "نافذة فتح ملف سجل لتيك" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86 +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78 msgid "View Complete &Log..." msgstr "عرض سج&ل كامل..." -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101 +msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors" +msgstr "محاولة إظهار الإخراج حتى إذا كانت هناك أخطاء في التحويل البرمجي" + +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104 +msgid "Show Output &Anyway" +msgstr "عرض الخرج&على أي حال" + +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45 msgid "F&ile" msgstr "&ملف" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73 +#: lib/layouts/aastex.layout:557 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 msgid "Filename" msgstr "اسم الملف" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89 msgid "&File:" msgstr "&ملف:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25 msgid "Select a file" -msgstr "تحديد ملف:" +msgstr "حدد ملف" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96 msgid "&Draft" msgstr "&مسودة" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103 msgid "&Template" msgstr "&قالب" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152 msgid "Available templates" msgstr "قوالب متاحة" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493 msgid "LaTe&X and LyX options" msgstr "&خيارات ليك ولتيك" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184 msgid "LaTeX Options" msgstr "خيارات لتيك" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211 msgid "O&ption:" msgstr "&خيارات:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175 -msgid "Forma&t:" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224 +msgid "For&mat:" msgstr "&الهيئة:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240 msgid "" -"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not " -"disabled at application level (see Preference dialog)." +"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not disabled at application " +"level (see Preference dialog)." msgstr "" -"تفعيل ليك لعرض هذه المادة; فقط إذا لم يتم تعطيل معاينة الرسومات في مستوى " -"التطبيق (انظر تفضيلات النافذة ) ." +"تفعيل ليك لعرض هذه المادة; فقط إذا لم يتم تعطيل معاينة الرسومات في مستوى التطبيق (انظر تفضيلات " +"النافذة ) ." -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243 msgid "&Show in LyX" msgstr "&اظهار في ليك" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:595 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:602 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273 msgid "Sca&le on Screen (%):" msgstr "مقياس على الشاشة (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329 msgid "Si&ze and Rotation" msgstr "الحجم والتدوير" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108 msgid "Rotate" msgstr "تدوير" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276 msgid "Angle to rotate image by" msgstr "زاوية تدوير الصورة" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250 msgid "The origin of the rotation" msgstr "مصدر الدوران" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426 msgid "Ori&gin:" msgstr "&الوضع الأصلي:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446 msgid "A&ngle:" msgstr "الزاوية:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:123 msgid "Scale" msgstr "المقياس" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:481 msgid "Height of image in output" msgstr "ارتفاع الصورة في الخرج" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:480 msgid "Width of image in output" msgstr "عرض الصورة في الخرج" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "المحافظة على نسبة العرض مع الأبعاد الكبيرة" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199 msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553 msgid "Crop" msgstr "قص" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "قيم أبعاد صندوق الشكل" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580 msgid "Clip to &bounding box" msgstr "الشكل بأبعاد الصندوق" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345 -msgid "&Left bottom:" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390 +msgid "Left botto&m:" msgstr "&أسفل اليسار:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600 msgid "x" msgstr "س" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428 msgid "Right &top:" msgstr "&اعلى اليمين:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "أخذ أبعاد الصندوق من ملف (EPS)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485 msgid "&Get from File" msgstr "&ايجاد من ملف" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650 msgid "y" msgstr "ص" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14 msgid "TabWidget" msgstr "TabWidget" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21 msgid "Sear&ch" -msgstr "بحث&" +msgstr "&بحث" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35 -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 -msgid "&Find:" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:33 +msgid "Fi&nd:" msgstr "&بحث:" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:53 msgid "Replace &with:" msgstr "&استبدال بـ:" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:107 +msgid "Shift+Enter search backwards directly" +msgstr "بحث خلفي مباشر عالي+ادخال" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:110 src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:147 +msgid "Search &backwards" +msgstr "بحث Ø®&لفي" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:120 +msgid "Restrict search to whole words only" +msgstr "تقييد البحث بالكلمات الكاملة فقط" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:123 +msgid "W&hole words" +msgstr "كلمات& مفتاحية" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:130 msgid "Perform a case-sensitive search" msgstr "تنفيذ البحث بحالة الأحرف" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:133 msgid "Case &sensitive" -msgstr "&حساس لحالة الأحرف" +msgstr "&حالة الحرف" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:147 msgid "Find next occurrence [Enter]" msgstr "بحث الحادث التالي [إدخال]" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150 src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:111 msgid "Find &Next" msgstr "&بحث التالي" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124 -msgid "Restrict search to whole words only" -msgstr "حصر البحث في الكلمة كاملة فقط." - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127 -msgid "W&hole words" -msgstr "كلمات& مفتاحية" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]" msgstr "استبدال و بحث الحادث التالي [إدخال]" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:166 src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:51 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86 msgid "&Replace" msgstr "&استبدال" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153 -msgid "Shift+Enter search backwards directly" -msgstr "بحث خلفي مباشر عالي+ادخال" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196 -msgid "Search &backwards" -msgstr "بحث Ø®&لفي" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172 -msgid "Replace all occurences at once" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:176 +msgid "Replace all occurrences at once" msgstr "استبدل كل الأحداث معا" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:179 src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:161 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:151 msgid "Replace &All" msgstr "&استبدال الكل" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:193 msgid "S&ettings" msgstr "الإعد&ادات" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208 msgid "The scope to which the search horizon is restricted" -msgstr "" +msgstr "النطاق الذي يتم تقييد أفقة البحث فيه" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:214 msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "نطاق" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:226 msgid "C&urrent document" msgstr "المستند الح&الي" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237 -msgid "" -"Current document and all related documents belonging to the same master " -"document" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:245 +msgid "Current document and all related documents belonging to the same master document" msgstr "المستند الحالي و كل المستندات المرتبطة التي تتبع نفس المستند الرئيسي" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:248 msgid "&Master document" msgstr "مستند رئيس&ي" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:258 msgid "All open documents" msgstr "كل المستندات المفتوحة" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:261 msgid "&Open documents" msgstr "ف&تح مستند" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:271 msgid "&All manuals" msgstr "&كل التدريبات" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:299 +msgid "Restrict search to math environments only" +msgstr "حصر البحث في المحيط الرياضي فقط" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:302 +msgid "Search on&ly in maths" +msgstr "البحث &في الرياضيات فقط" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:312 msgid "" -"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text " -"and paragraph style" -msgstr "" +"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text and paragraph style" +msgstr "إذا لم يتم تحديدها، سيقتصر البحث على تكرارات النص المحدد وأسلوب الفقرة" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:315 msgid "I&gnore format" msgstr "تجاهل اله&يئة" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294 -msgid "" -"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text " -"first letter" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:328 +msgid "&Expand macros" +msgstr "&توسيع وحدات الماكرو" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:335 +msgid "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text first letter" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:338 msgid "&Preserve first case on replace" -msgstr "" +msgstr "&الحفاظ على الحالة الأولى عند الاستبدال" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "من" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22 +msgid "Float T&ype:" +msgstr "نوع التعويم:" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70 +msgid "Alignment of Contents" +msgstr "محاذات المحتويات" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94 +msgid "Use the document's default alignment for floats, as specified in Document Settings." +msgstr "استخدم المحاذاة الافتراضية للمستند من للعائمات، كما هو محدد في \"إعدادات المستند\"." + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97 +msgid "D&ocument Default" +msgstr "&المستند الافتراضي" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104 +msgid "Left-align float contents" +msgstr "محاذاة-لليسار للمحتويات العائمة" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117 +msgid "&Left" +msgstr "&يسار" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114 +msgid "Center float contents" +msgstr "توسيط المحتويات العائمة" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560 +msgid "&Center" +msgstr "&توسيط" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124 +msgid "Right-align float contents" +msgstr "محاذاة-يمين للمحتوى العائم" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127 #, fuzzy -msgid "&Expand macros" -msgstr "ماكرو رياضيات" +msgid "&Right" +msgstr "يمين" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314 -msgid "Search on&ly in maths" -msgstr "البحث &في الرياضيات فقط" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134 +msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is." +msgstr "استخدام الفئة 'محاذاة افتراضية للعائمات ، أيا كانت." -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317 -msgid "Restrict search to math environments only" -msgstr "حصر البحث في المحيط الرياضي فقط" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137 +msgid "Class &Default" +msgstr "&النوع الافتراضي" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 -msgid "Form" -msgstr "من" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147 +msgid "Further Options" +msgstr "خيارات أخرى" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19 -msgid "Float Type:" -msgstr "نوع التعويم:" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156 +msgid "&Span columns" +msgstr "&مدى الاعمدة" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36 -msgid "Use &default placement" -msgstr "&استخدام الوضع الافتراضي" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163 +msgid "Rotate side&ways" +msgstr "&تدوير الشريحة" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43 -msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173 +msgid "Position on Page" +msgstr "الموقع في الصفحة" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184 +msgid "Place&ment Settings:" +msgstr "&إعدادات الموضع:" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199 msgid "&Top of page" msgstr "&اعلى الصفحة" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62 -msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "&تجاهل قوانين لتيك" - -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69 -msgid "Here de&finitely" -msgstr "&هنا بالتحديد" - -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76 -msgid "&Here if possible" -msgstr "&هنا لو امكن" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206 +msgid "&Bottom of page" +msgstr "&اسفل الصفحة" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213 msgid "&Page of floats" msgstr "&صفحة تعويم" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90 -msgid "&Bottom of page" -msgstr "&اسفل الصفحة" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220 +msgid "&Here if possible" +msgstr "&هنا لو امكن" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100 -msgid "&Span columns" -msgstr "&مدى الاعمدة" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227 +msgid "Here de&finitely" +msgstr "&هنا بالتحديد" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107 -msgid "&Rotate sideways" -msgstr "&تدوير جانبي" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234 +msgid "&Ignore LaTeX rules" +msgstr "&تجاهل قوانين لتيك" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14 msgid "FontUi" msgstr "خط الشاشة" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20 -msgid "" -"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or " -"LuaTeX)" -msgstr "" -"استخدام خطوط OpenType و TrueType مع حزمة fontspec (يتطلب XeTeX أو LuaTeX)" - -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23 -msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" -msgstr "استخ&دام خطوط non-TeX (via XeTeX/LuaTeX)" - -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35 msgid "&Default family:" msgstr "الع&ائلة الافتراضية:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47 msgid "Select the default family for the document" msgstr "حدد الأعدادات الأفتراضية للوثيقة" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60 -msgid "&Base Size:" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54 +msgid "&Base size:" msgstr "&الحجم الأساسي:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 -msgid "LaTe&X font encoding:" -msgstr "ترميز& خط لتيك:" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86 +msgid "&LaTeX font encoding:" +msgstr "ترميز &خط لتيك:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." msgstr "تحديد ترميز الخط ( على سبيل المثال ، T1 ) ." -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110 msgid "&Roman:" msgstr "&الروماني:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122 msgid "Select the roman (serif) typeface" msgstr "تحديد المحرف الروماني (الرقيق)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142 +msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" +msgstr "استخدام أشكال محارف صغيرة, إذا كان الخط يوفر ذلك" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145 +msgid "Use true s&mall caps" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372 +msgid "Use old style instead of lining figures" +msgstr "استخدام النمط القديم بدلا من lining figures" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159 +msgid "Use &old style figures" +msgstr "استخدام النمط الق&ديم للصور" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:133 +msgid "Options:" +msgstr "الخيارات:" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410 +#, fuzzy +msgid "Here you can insert additional options (as provided by the font package)" +msgstr "هنا يمكنك إدخال خيارات إضافية لحزمة bibliography" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205 msgid "&Sans Serif:" msgstr "&Sans Serif:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" msgstr "اختر محرف Sans Serif (غريب)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237 msgid "S&cale (%):" msgstr "&المقباس (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" msgstr "تحجيم خط Sans Serif ليتناسب مع أبعاد الخط الأساسي" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267 +msgid "Use old st&yle figures" +msgstr "&استخدام النمط القديم للصور" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313 msgid "&Typewriter:" -msgstr "" +msgstr "&الطباعة:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345 msgid "Sc&ale (%):" msgstr "&مقياس (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" -msgstr "" +msgstr "مطابقة قياس خط الكتابة مع قياس الخط الأساسي" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375 +msgid "Use old style &figures" +msgstr "&استخدام النمط القديم للصور" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421 msgid "&Math:" msgstr "ري&اضيات:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431 msgid "Select the math typeface" msgstr "اختر محرف الرياضيات" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438 msgid "C&JK:" msgstr "C&JK:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" +msgstr "قم بإدخال نوع الخط ليتم استخدامه لكتابة المخطوطات الصينية، اليابانية أوالكورية (CJK)" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457 +msgid "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the microtype package" msgstr "" -"قم بإدخال نوع الخط ليتم استخدامه لكتابة المخطوطات الصينية، اليابانية " -"أوالكورية (CJK) " -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228 -msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" -msgstr "استخدام أشكال محارف صغيرة, إذا كان الخط يوفر ذلك" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460 +msgid "Enable micr&o-typographic extensions" +msgstr "تمكين ملحقات micro-typographic" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231 -msgid "Use true S&mall Caps" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467 +msgid "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or LuaTeX)" +msgstr "استخدام خطوط OpenType و TrueType مع حزمة fontspec (يتطلب XeTeX أو LuaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238 -msgid "Use old style instead of lining figures" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470 +msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" +msgstr "استخ&دام خطوط non-TeX (via XeTeX/LuaTeX)" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477 +msgid "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this box prevents that." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241 -msgid "Use &Old Style Figures" -msgstr "استخدام أسلوب الصور الق&ديم" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480 +msgid "Disallow l&ine breaks after dashes" +msgstr "&عدم السماح بفواصل الأسطر بعد الشرطات" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51 msgid "&Graphics" msgstr "&الصور" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72 msgid "Select an image file" msgstr "تحديد ملف صورة" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82 msgid "Output Size" msgstr "حجم الخرج" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "ضبط ارتفاع الصورة آلياً. اتركه فارغاً للضبط آلياً." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:479 msgid "Set &height:" msgstr "&ضبط الارتفاع:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 -msgid "&Scale Graphics (%):" -msgstr "&مقياس الصور (%):" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173 +msgid "&Scale graphics (%):" +msgstr "&مقياس الصورة (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "ضبط عرض الصورة آلياً. اتركه فارغاً للضبط آلياً." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:478 msgid "Set &width:" msgstr "&ضبط العرض:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" msgstr "تحجيم الصورة إلى أكبر قياس بدون إفراط في العرض والطول" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209 msgid "Rotate Graphics" msgstr "تدوير الصورة" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233 msgid "Check to change the order of rotating and scaling" msgstr "فحص لتغيير طلب التدوير والتحجيم" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236 msgid "Ro&tate after scaling" msgstr "تدوير بعد التحج&يم" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253 msgid "Or&igin:" msgstr "الأصل&:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 -msgid "A&ngle (Degrees):" -msgstr "&الزاوية (درجات):" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279 +msgid "A&ngle (degrees):" +msgstr "ال&زاوية (درجات):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305 msgid "File name of image" msgstr "اسم ملف الصورة" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284 -msgid "&Clipping" -msgstr "&قص" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313 +msgid "&Coordinates and Clipping" +msgstr "&الاحداثيات و القصاصات" + +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347 +msgid "" +"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, viewport for PDF output)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350 +msgid "Clip to c&oordinates" +msgstr "&قيم أبعاد صندوق الشكل" + +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445 msgid "y:" msgstr "ص:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459 msgid "x:" msgstr "س:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460 -msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" -msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463 -msgid "Don't un&zip on export" -msgstr "&عدم فك الضغط عند التصدير" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482 +msgid "" +"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript files, graphic dimensions " +"in case of other file types)" +msgstr "" +"قراءة الإحداثيات من الملف (قيمة المربع المحيط في حالة ملفات بوستكربت، أبعاد الرسومات في حالة أنواع " +"الملفات الأخرى)" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:527 msgid "Additional LaTeX options" msgstr "خيارات لتيك اضافية" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:530 msgid "LaTeX &options:" msgstr "&خيارات لتيك:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556 +#, fuzzy msgid "" -"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not " -"disabled at application level (see Preference dialog)." -msgstr "" -"مكن LyX من عرض تلك الصور،فقط فيحالة عدم تفعيل عرض الصور في مستوى التطبيقات " -"(راجع التفضيلات)." +"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled at application level " +"(see Preferences dialog)." +msgstr "مكن LyX من عرض تلك الصور،فقط فيحالة عدم تفعيل عرض الصور في مستوى التطبيقات (راجع التفضيلات)." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:559 msgid "Sho&w in LyX" msgstr "اظهار في ليك" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:605 +msgid "Sca&le on screen (%):" +msgstr "المق&ياس على الشاشة (%):" + +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:631 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" msgstr "أضف الصورة لمجموعة الصور التي تشترك في نفس الإعدادات" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634 msgid "Graphics Group" msgstr "مجموعات الصور" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637 -msgid "A&ssigned to group:" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:680 +#, fuzzy +msgid "Assigned &to group:" msgstr "&إضافة إلى مجموعة:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:690 msgid "Click to define a new graphics group." msgstr "انقر لتعيين مجموعة صور جديدة." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:693 msgid "O&pen new group..." msgstr "&فتح مجموعة جديدة..." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700 msgid "Select an existing group for the current graphics." msgstr "أختر مجموعة موجودة للصورة الحالية." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:713 msgid "Draft mode" msgstr "نظام مسودة" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:716 msgid "&Draft mode" msgstr "&نظام مسودة" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:28 msgid "Select a fill pattern style for HFills" -msgstr "" +msgstr "تحديد نمط لوحة التعبئة ل HFills" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37 msgid "..............." msgstr "..............." -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42 msgid "________" msgstr "________" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47 msgid "<-----------" msgstr "<-----------" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52 msgid "----------->" msgstr "----------->" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57 msgid "\\-----v-----/" msgstr "\\-----v-----/" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:62 msgid "/-----^-----\\" msgstr "/-----^-----\\" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:22 msgid "&Spacing:" msgstr "&التباعد:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:78 msgid "Supported spacing types" msgstr "أنواع المسافات المدعومة" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:68 msgid "&Value:" msgstr "&القيمة:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:61 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." -msgstr "قيم يحددها المستخدم. بحاجة لتحديد نوع المسافات\"Custom\"." +msgstr "Custom value. تحتاج لنوع مسافة \"Custom\"." -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:110 msgid "&Fill Pattern:" msgstr "&املئ قالب:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:45 msgid "&Protect:" -msgstr "&أحمي:" +msgstr "&الحماية:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:224 msgid "Insert the spacing even after a line break" msgstr "أدرج مسافة حتى بعد نهاية السطر" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61 +#: lib/layouts/acmart.layout:684 lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:143 lib/layouts/maa-monthly.layout:147 +#: lib/layouts/minimalistic.module:27 lib/layouts/scrlttr2.layout:212 lib/layouts/stdinsets.inc:547 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:550 msgid "URL" msgstr "رابط" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27 msgid "&Target:" msgstr "&الهدف:" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68 msgid "Name associated with the URL" msgstr "اسم مرتبط مع عنوان على شبكة الأنترنت URL" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:37 msgid "&Name:" msgstr "&الاسم:" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77 +msgid "" +"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code." +msgstr "تمرير محتوى الحقل الحرفي `اسم' إلى لتيك. اختره إذا كنت ترغب في إدخال كود لتيك." + +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106 msgid "Specify the link target" msgstr "حدد رابط إلى الهدف" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109 msgid "Link type" msgstr "نوع الرابط" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133 msgid "Link to the web or to every other target" msgstr "رابط للشبكة أو لكل الأهداف الأخرى" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136 msgid "&Web" msgstr "و&يب" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146 msgid "Link to an email address" msgstr "رابط لبريد الإلكتروني" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 -msgid "&Email" -msgstr "&بريد الكتروني" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149 +msgid "E&mail" +msgstr "ال&بريد الكتروني" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156 msgid "Link to a file" msgstr "رابط للملف" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100 -msgid "&File" -msgstr "&ملف" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159 +msgid "Fi&le" +msgstr "مل&ف" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 -msgid "Listing Parameters" -msgstr "صنع قائمة البارامترات" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35 +msgid "I&nclude Type:" +msgstr "&نوع التضمين:" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 -msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:420 +msgid "Include" +msgstr "تضمين" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510 -msgid "&Bypass validation" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:410 +msgid "Input" +msgstr "ادخل" + +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:76 src/insets/InsetInclude.cpp:413 +msgid "Verbatim" +msgstr "حرفي" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 -msgid "C&aption:" -msgstr "&عنوان فرعي:" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1391 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1397 +msgid "Program Listing" +msgstr "كود برمجي" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 -msgid "La&bel:" -msgstr "الملص&ق:" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69 +msgid "Edit the file" +msgstr "تحرير الملف" + +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 +#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:45 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:577 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:749 +msgid "&Edit" +msgstr "&تحرير" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 -msgid "Mo&re parameters" -msgstr "معطيات أخرى" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79 +msgid "File name to include" +msgstr "اسم الملف للتضمين" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124 msgid "Underline spaces in generated output" msgstr "حدد المسافات في الناتج" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127 msgid "&Mark spaces in output" msgstr "&علم المسافات في الناتج" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140 msgid "Show LaTeX preview" msgstr "اظهار مستعرض لتيك" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143 msgid "&Show preview" msgstr "&اظهار المستعرض" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275 -msgid "File name to include" -msgstr "اسم الملف للتضمين" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 -msgid "&Include Type:" -msgstr "&نوع التضمين:" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385 -msgid "Include" -msgstr "تضمين" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171 +msgid "Listing Parameters" +msgstr "صنع قائمة البارامترات" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375 -msgid "Input" -msgstr "ادخل" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252 +msgid "&Caption:" +msgstr "&التعليق:" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76 -msgid "Verbatim" -msgstr "حرفي" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279 src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:516 +msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" +msgstr "التحقق من ذلك لإدخال المعلمات التي لا يمكن التعرف عليها من قبل ليك" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1197 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1203 -msgid "Program Listing" -msgstr "قائمة البرنامج" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282 src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:519 +msgid "&Bypass validation" +msgstr "&التحقق من صحة التجاوز" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342 -msgid "Edit the file" -msgstr "تحرير الملف" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289 +msgid "&More parameters" +msgstr "&معلمات إضافية" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345 -msgid "&Edit" -msgstr "&تحرير" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299 +msgid "" +"Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code." +msgstr "تمرير محتوى الحقل الحرفي `تعليق' إلى لتيك. اختره إذا كنت ترغب في إدخال كود لتيك." -#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 -msgid "A&vailable Indexes:" -msgstr "الفه&ارس المتاحة:" +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:40 +msgid "Available I&ndexes:" +msgstr "&الفهارس المتاحة:" -#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69 +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:50 msgid "Select the index this entry should be listed in." -msgstr "" +msgstr "اختر الفهرس الذي سيدرج فيه مدخل الفهرس هذا." -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 -msgid "" -"Here you can define an alternative index processor and specify its options." +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19 +msgid "Here you can define an alternative index processor and specify its options." msgstr "هنا يمكن تعيين معالج فهرس بديل وإدخال الخيارات." -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161 -msgid "Index generation" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:181 +msgid "Index Generation" msgstr "إنتاج الفهرس" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:707 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:833 +msgid "&Options:" +msgstr "خيارات:" + +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64 msgid "Define program options of the selected processor." msgstr "تعيين خيارات البرنامج للمعالج المحدد." -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)" msgstr "اختر إذا كنت تريد استخدام فهارس متعددة (فهرس الأسماء , الخ)" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92 msgid "&Use multiple indexes" -msgstr "استخدام فه&رس متعددة" +msgstr "استخدام فها&رس متعددة" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114 msgid "&New:[[index]]" -msgstr "&جديد:[[index]]" +msgstr "&جديد:[[فهرس]]" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 -msgid "" -"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124 +msgid "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" msgstr "ادخل اسم الفهرس المرغوب (الخ \"اسم الفهرس\") وانقر \"إضافة\"" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131 msgid "Add a new index to the list" msgstr "إضافة فهرس جديد للقائمة" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143 +msgid "A&vailable Indexes:" +msgstr "الفه&ارس المتاحة:" + +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154 src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:168 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:24 msgid "1" msgstr "1" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162 msgid "Remove the selected index" msgstr "حذف الفهرس المحدد" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172 msgid "Rename the selected index" msgstr "تسمية الفهرس المحدد" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175 msgid "R&ename..." -msgstr "تس&ميه" +msgstr "تس&ميه..." -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182 msgid "Define or change button color" msgstr "تعيين أو تغيير لون الزر" -#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24 -msgid "Information Type:" -msgstr "نوع المعلومات:" +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25 +msgid "Infor&mation Type:" +msgstr "&نوع المعلومات:" + +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35 +msgid "Select the type of information to be output. Then specify the requested information below." +msgstr "حدد نوع المعلومات التي سيتم إخراجها. ثم حدد المعلومات المطلوبة أدناه." + +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362 +msgid "&Fix Date:" +msgstr "تاريخ الإصلاح:" -#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34 -msgid "Information Name:" -msgstr "اسم المعلومات:" +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361 +msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)" +msgstr "هنا يمكنك إدخال تاريخ الإصلاح (في تنسيق ISO : YYYY - MM - DD)" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16 +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70 +#, fuzzy +msgid "&Custom:" +msgstr "&مخصص:" + +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17 msgid "Inset Parameter Configuration" msgstr "إدراج تكوين معطى" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46 +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47 msgid "Update dialog when moving context" msgstr "تحديث النافذة عند تحريك السياق" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49 +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50 msgid "S&ynchronize Dialog" msgstr "نافذة المز&امنة" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56 +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57 msgid "Apply settings immediately" msgstr "تطبيق التغييرات فورا" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44 +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237 msgid "I&mmediate Apply" msgstr "&تطبيق فوري" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79 -msgid "Restore initial values in dialog" -msgstr "استعادة القيم الابتدائية في النافذة" - -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 -msgid "Push new inset into the document" -msgstr "دفع إضافة جديدة داخل المستند" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20 +msgid "Document &Class" +msgstr "&فئة المستند" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 -msgid "New Inset" -msgstr "إدراج جديد" - -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19 -msgid "Document &class" -msgstr "&نوع المستند" - -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48 msgid "Click to select a local document class definition file" -msgstr "أضغط لتحديد ملف تعريف نسق المستند الحالي" +msgstr "أضغط لتحديد ملف تعريف فئة المستند الحالي" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51 msgid "&Local Layout..." -msgstr "&نسق محلي..." +msgstr "&تخطيط محلي..." -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57 -msgid "Class options" -msgstr "خيارات النسق" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61 +msgid "Class Options" +msgstr "خيارات النوع" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" -msgstr "تفعيل استخدام الخيارات التي تم تعريفها في ملف النسق" +msgstr "تفعيل استخدام الخيارات التي تم تعريفها في ملف التخطيط" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73 msgid "&Predefined:" msgstr "&المعرف مسبقاً:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73 -msgid "" -"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " -"select/deselect." -msgstr "" -"الخيارات التي تم تعريفها في ملف النسق. أضغط بالزر الأيسر تحديد/عدم تحديد." +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80 +msgid "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to select/deselect." +msgstr "الخيارات التي تم تعريفها في ملف التخطيط. أضغط بالزر الأيسر تحديد/عدم تحديد." -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90 msgid "Cus&tom:" msgstr "&مخصص:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106 msgid "&Graphics driver:" msgstr "&محرك الصور:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136 msgid "Select if the current document is included to a master file" msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142 msgid "Select de&fault master document" msgstr "&تحديد المستند الرئيسي الافتراضي" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160 msgid "&Master:" msgstr "&الرئيسي:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177 msgid "Enter the name of the default master document" msgstr "أدخل اسم المستند الرئيسي" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196 msgid "&Suppress default date on front page" msgstr "إخ&فاء التاريخ الافتراضي في الصفحة الأمامية" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" -msgstr "&استخدام refstyle (ليس prettyref) ل cross-references" +msgstr "&استخدام refstyle (ليس prettyref) لإشارة مرجعية" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53 -msgid "&Quote Style:" -msgstr "&أسلوب الاقتباس:" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39 +msgid "&Quote style:" +msgstr "&نمط الاقتباس:" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66 -msgid "Encoding" -msgstr "الترميز" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49 +msgid "Select the default quotation marks style" +msgstr "حدد نمط علامات الاقتباس الافتراضية" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81 -msgid "Language &Default" -msgstr "اللغة &الافتراضية" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59 +msgid "" +"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. If this is not " +"selected, the quotation marks will stick with the style they have been inserted with." +msgstr "" +"علامات اقتباس الإخراج التي تتكيف مع النمط المحدد أعلاه تلقائياً. إذا لم يتم تحديد هذا، فإن علامات " +"الاقتباس سوف تتمسك بالنمط الذي تم إدراجه به." + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62 +msgid "Use d&ynamic quotation marks" +msgstr "استخدام &علامات اقتباس تفاعلية" + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&الترميز:" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104 -msgid "&Other:" -msgstr "&أخرى:" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:116 +msgid "Select Unicode encoding variant." +msgstr "حدد متغير بترميز يونيكود." -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126 -msgid "Language pac&kage:" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:126 +msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package." +msgstr "تحديد ما إذا كان سيتم تحميل حزمة 'inputenc'." + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:136 +msgid "Select custom encoding." +msgstr "جدد ترميز مخصص." + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:143 +msgid "Language pa&ckage:" msgstr "حز&مة اللغة:" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:153 src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:52 msgid "Select which language package LyX should use" msgstr "اختر حزمة اللغة التي يجب أن يستخدمها ليك" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79 -msgid "" -"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:160 src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:79 +msgid "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})" msgstr "أدخل أمر تحميل حزم اللغة (الإفتراضي: \\usepackage{babel})" -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22 msgid "Of&fset:" -msgstr "" +msgstr "&الإزاحة:" -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35 msgid "Value of the vertical line offset." -msgstr "" +msgstr "قيمة إزاحة الخط العمودية." -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71 msgid "Value of the line width." msgstr "قيمة عرض الخط." -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94 msgid "&Thickness:" msgstr "السمك&:" -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107 msgid "Value of the line thickness." msgstr "قيمة سمك الخط." -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47 msgid "Input here the listings parameters" -msgstr "ضع هنا معطيات القائمة" +msgstr "ضع هنا معلمات القائمة" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:488 msgid "Feedback window" msgstr "نافذة التغذية الراجعة" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:389 -#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95 +msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98 +msgid "&Syntax Highlighting Package:" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/stdinsets.inc:334 lib/layouts/stdinsets.inc:340 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:387 lib/layouts/stdinsets.inc:393 src/insets/InsetCaption.cpp:398 +#: src/insets/InsetListings.cpp:536 src/insets/InsetListings.cpp:538 msgid "Listing" msgstr "عمل قوائم" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24 msgid "&Main Settings" msgstr "&الإعدادات الرئيسية" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30 msgid "Placement" msgstr "الوضع" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39 msgid "Check for inline listings" msgstr "ابحث عن إعدادات في نفس الاتجاه" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42 msgid "&Inline listing" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49 msgid "Check for floating listings" msgstr "فحص عن القوائم العائمة" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52 msgid "&Float" msgstr "&عائم" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 -msgid "&Placement:" -msgstr "&الوضع:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23 +msgid "Pla&cement:" +msgstr "&الموضع:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" msgstr "تحديد مكان (htbp) لتعويم القائمة" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82 msgid "Line numbering" msgstr "ترقيم الأسطر" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91 msgid "&Side:" msgstr "&جانب:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101 msgid "On which side should line numbers be printed?" msgstr "على أي جانب يجب طباعة ترقيم الأسطر؟" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126 msgid "S&tep:" msgstr "الخط&وة:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139 msgid "Difference between two numbered lines" msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155 msgid "Font si&ze:" msgstr "&حجم الخط:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174 msgid "Choose the font size for line numbers" msgstr "اختر حجم خط رقم السطر" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:193 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116 msgid "Style" -msgstr "الأسلوب" +msgstr "النمط" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:202 msgid "F&ont size:" msgstr "&حجم الخط:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:221 msgid "The content's base font size" msgstr "الحجم الأساسي لخط المحتوى" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:237 msgid "Font Famil&y:" msgstr "عائلة الخط:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:256 msgid "The content's base font style" -msgstr "أسلوب الخط للمحتوى الأساسي" +msgstr "نمط الخط للمحتوى الأساسي" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:272 msgid "Break lines longer than the linewidth" -msgstr "" +msgstr "السطر الفاصل أكبر من عرض السطر" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:275 msgid "&Break long lines" -msgstr "" +msgstr "&فاصل طويل للأسطر" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:285 msgid "Make spaces visible by a special symbol" msgstr "أظهر المسافات بواسطة رموز خاصة" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:288 msgid "S&pace as symbol" msgstr "&مسافة كرمز" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:298 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" msgstr "جعل مسافات في القيم الظاهرة بواسطة رمز خاص" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:301 msgid "Space i&n string as symbol" msgstr "مسافة &في القيمة كرمز" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:311 msgid "Tab&ulator size:" msgstr "&جدولة الحجم:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:327 msgid "Use extended character table" msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:330 msgid "&Extended character table" msgstr "جدول الرموز& المحسنة" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:352 msgid "Lan&guage:" msgstr "&اللغة:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:362 msgid "Select the programming language" msgstr "حدد لغة البرمجة" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:369 msgid "&Dialect:" msgstr "&اللهجة:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:379 msgid "Select the dialect of the programming language, if available" msgstr "حدد لهجة لغة البيان, إذا كانت متاحة" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389 msgid "Range" msgstr "المدى" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:398 msgid "Fi&rst line:" msgstr "&السطر الأول:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:411 msgid "The first line to be printed" msgstr "السطر الأول للطباعة" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:424 msgid "&Last line:" msgstr "&السطر الأخير:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:437 msgid "The last line to be printed" msgstr "السطر الأخير للطباعة" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:454 msgid "Ad&vanced" msgstr "&متقدم" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:466 msgid "More Parameters" -msgstr "معطيات أخرى" +msgstr "معلمات إضافية" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:508 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." msgstr "إدراج قيم القائمة هنا. ادخل؟ لقائمة القيم." -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20 msgid "Document-specific layout information" -msgstr "معلومات أسلوب مستند-خاص" +msgstr "معلومات تخطيط مستند-خاص" -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38 msgid "&Validate" msgstr "تفع&يل" -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45 -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68 +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:91 msgid "Errors reported in terminal." msgstr "تقرير الأخطاء في الطرفية." -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58 +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:81 msgid "Convert" msgstr "تحويل" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25 +msgid "Log &Type:" +msgstr "نوع& السجل:" + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71 +msgid "Jump to the next error message." +msgstr "أنتقل لرسالة الخطأ التالية." + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74 +msgid "Next &Error" +msgstr "&الخطأ التالي" + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:81 +msgid "Jump to the next warning message." +msgstr "أنتقل لرسالة التحذير التالية." + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84 +msgid "Next &Warning" +msgstr "&التحذير التالي" + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:95 +msgid "&Find:" +msgstr "&بحث:" + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:105 msgid "Hit Enter to search, or click Go!" msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45 -msgid "Log &Type:" -msgstr "نوع& السجل:" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:112 +msgid "&Go!" +msgstr "&اذهب!" + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:121 +msgid "&Open Containing Directory" +msgstr "&فتح مسار المحتوى" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74 +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:144 msgid "Update the display" msgstr "تحديث العرض" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150 +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:147 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:150 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:79 msgid "&Update" msgstr "&تحديث" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110 -msgid "Copy to Clip&board" -msgstr "نسخ للحافظة" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23 +msgid "Filter" +msgstr "المرشح" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130 -msgid "&Go!" -msgstr "&اذهب!" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:240 +msgid "&Type:" +msgstr "النوع&:" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137 -msgid "Jump to the next warning message." -msgstr "أنتقل لرسالة التحذير التالية." +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48 +msgid "Determines whether only personal user files, system files or all files are displayed" +msgstr "تحديد ما إذا كان يتم عرض ملفات المستخدم الشخصية فقط أو ملفات النظام أو كافة الملفات" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140 -msgid "Next &Warning" -msgstr "&التحذير التالي" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:92 +msgid "Filter case-sensitively" +msgstr "مرشح حالة الأحرف" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147 -msgid "Jump to the next error message." -msgstr "أنتقل لرسالة الخطأ التالية." +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:95 +msgid "Case Sensiti&ve" +msgstr "حالة &الحرف" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150 -msgid "Next &Error" -msgstr "&الخطأ التالي" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110 +msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here" +msgstr "سيتم عرض اللغة (اللغات) المتوفرة للملفات المحددة هنا" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:28 msgid "Use the margin settings provided by the document class" -msgstr "أستخدم إعدادات الهوامش المتاحة من خلال نوع الوثيقة" +msgstr "استخدم إعدادات الهوامش المتاحة من خلال فئة المستند" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 -msgid "&Default Margins" -msgstr "&الهوامش الافتراضية" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:31 +msgid "&Default margins" +msgstr "&الهامش الافتراضي" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:89 msgid "&Top:" msgstr "&أعلى:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:102 msgid "&Bottom:" msgstr "&أسفل:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:115 msgid "&Inner:" msgstr "&داخل(يسار):" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:128 msgid "O&uter:" -msgstr "&خارج(يمين):" +msgstr "&خارج:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:141 msgid "Head &sep:" msgstr "فاصل& الرأس:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:154 msgid "Head &height:" msgstr "ارتفاع الرأس&:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:167 msgid "&Foot skip:" msgstr "&الغاء التذييل:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 -msgid "&Column Sep:" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:180 +msgid "&Column sep:" msgstr "&ضبط الأعمدة:" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:25 msgid "Master Document Output" msgstr "خرج المستند الرئيسي" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:40 msgid "Include only the selected subdocuments in the output" msgstr "إدراج المستندات الفرعية المحددة في الخرج" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:43 msgid "Include only &selected children" msgstr "إدراج الملف الفرعي المحدد &فقط" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50 -msgid "" -"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges " -"compilation)" -msgstr "" -"تأكيد العدادات والمراجع هي كما في الوثيقة الكاملة (prolonges compilation)" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:50 +msgid "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges compilation)" +msgstr "تأكيد العدادات والمراجع هي كما في المستندالكامل (prolonges compilation)" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:53 msgid "&Maintain counters and references" msgstr "المحافظة & على التعداد والمراجع" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:63 msgid "Include all subdocuments in the output" msgstr "إدراج كل المستندات الفرعية في الخرج" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:66 msgid "&Include all children" msgstr "&إدراج كل الفروع" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27 src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40 msgid "Number of rows" msgstr "عدد الصفوف" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:43 src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30 msgid "&Rows:" msgstr "&الصفوف:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:69 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:82 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60 src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73 msgid "Number of columns" msgstr "عدد الاعمدة" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63 msgid "&Columns:" msgstr "&الاعمدة:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122 src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112 msgid "Resize this to the correct table dimensions" msgstr "تحجيم لتصحيح أبعاد الجدول" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:185 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33 msgid "Vertical alignment" msgstr "محاذاة رأسية" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:192 msgid "&Vertical:" msgstr "&رأسي:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:211 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197 -msgid "&Horizontal:" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:218 +msgid "Hori&zontal:" msgstr "&أفقي:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210 -msgid "Decoration" -msgstr "التزيين" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216 -msgid "&Type:" -msgstr "النوع&:" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231 +msgid "Appearance" +msgstr "المظهر" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:253 msgid "decoration type / matrix border" -msgstr "أسلوب الزخرفة / مصفوفة الإطار" +msgstr "نوع الزخرفة / إطار المصفوفة" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:48 msgid "All packages:" msgstr "كل الحزم:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52 -msgid "Load a&utomatically" -msgstr "تحم&يل آلي" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:55 +msgid "Load A&utomatically" +msgstr "تحميل آل&ي" + +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:62 +msgid "Load Alwa&ys" +msgstr "تحميل د&ائما" + +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:69 +msgid "Do &Not Load" +msgstr "بدون &تحميل" + +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:76 +msgid "Indent displayed formulas instead of centering" +msgstr "عرض المعادلة من البداية بدلا من التوسيط" + +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79 +msgid "Indent &formulas" +msgstr "&بادئة المعادلة" + +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183 +msgid "Size of the indentation" +msgstr "طول المسافة الفارغة في بداية الفقرة" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59 -msgid "Load alwa&ys" -msgstr "تح&ميل دائما" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:173 +msgid "Formula numbering side:" +msgstr "اتجاه ترقيم المعادلة:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66 -msgid "Do ¬ load" -msgstr "بدون& تحميل" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:189 +msgid "Side where formulas are numbered" +msgstr "اتجاه ترقيم المعادلة" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57 msgid "A&vailable:" msgstr "&المتاح:" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:181 msgid "A&dd" -msgstr "&اضف" +msgstr "&اضافة" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133 msgid "De&lete" msgstr "&احذف" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186 msgid "S&elected:" msgstr "&المحدد:" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172 +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184 msgid "Nomenclature" msgstr "المصطلح" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22 +msgid "Sy&mbol:" +msgstr "&الرمز:" + +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39 +msgid "Des&cription:" +msgstr "الو&صف:" + +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56 msgid "Sort &as:" msgstr "فرز& بواسطة:" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38 -msgid "&Description:" -msgstr "&الوصف:" - -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48 -msgid "&Symbol:" -msgstr "&الرمز:" +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69 +msgid "" +"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. Check this if you want " +"to enter LaTeX code." +msgstr "تمرير محتوى الحقل الحرفي 'رمز' أو ' وصف ' إلى لتيك. اختره إذا كنت ترغب في إدخال كود لتيك." -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23 msgid "Type" msgstr "النوع" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44 msgid "LyX internal only" msgstr "داخل ليك فقط" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47 msgid "LyX &Note" msgstr "ملاحظة ليك" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" msgstr "تصدير إلى LaTeX/Docbook لكن بدون طباعة" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57 msgid "&Comment" msgstr "&تعليق" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64 msgid "Print as grey text" msgstr "طباعة رمادية" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67 msgid "&Greyed out" msgstr "ملاحظة مظ&لله" -#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37 +msgid "Add line numbers to the document" +msgstr "إضافة رقم السطر للمستند" + +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40 +msgid "L&ine numbering" +msgstr "&ترقيم الأسطر" + +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63 +msgid "O&ptions:" +msgstr "الخ&يارات:" + +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73 +msgid "" +"Line numbering (lineno package) options. Please refer to the lineno package manual for details." +msgstr "خيارات ترقيم الأسطر (حزمة lineno ). يرجى الرجوع إلى دليل الحزمة lineno للحصول على التفاصيل." + +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82 msgid "&List in Table of Contents" msgstr "القائمة في جدول المحت&ويات" -#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70 +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108 msgid "&Numbering" msgstr "&ترقيم" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20 msgid "Output Format" -msgstr "هيئة الخرج" +msgstr "تنسيق الخرج" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:74 msgid "Specify the default output format (for view/update)" -msgstr "حدد هيئة الخرج الافتراضية (للعرض/التحديث)" +msgstr "حدد تنسيق الخرج الافتراضية (للعرض/التحديث)" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:64 +msgid "De&fault output format:" +msgstr "&تنسيق الخرج الافتراضي:" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:86 +msgid "LyX Format" +msgstr "تنسيق ليك" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:98 +msgid "" +"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently switched or that are " +"specific to the user (such as the output of the tracked changes, or the document directory path). " +"Disabling this option plays nicer in collaborative settings and with version control systems." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:101 +msgid "Save &transient properties" +msgstr "حفظ خصائص &الانتقال" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:111 +msgid "" +"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when really necessary)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46 -msgid "De&fault Output Format:" -msgstr "هيئة الخرج الافتراض&ية:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:114 +msgid "&Allow running external programs" +msgstr "السماح بتشغيل برامج &خارجية" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:121 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" msgstr "تفعيل البحث السابق/التالي بين المحرر والخرج (مثل, SyncTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71 -msgid "S&ynchronize with Output" -msgstr "المز&امنة مع الخرج:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:124 +msgid "S&ynchronize with output" +msgstr "المز&امنة مع الخرج" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88 -msgid "C&ustom Macro:" -msgstr "الماكرو المخصص:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:141 +msgid "C&ustom macro:" +msgstr "الماكرو الم&خصص:" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:151 msgid "Custom LaTeX preamble macro" msgstr "ماكرو مقدمة لتيك المخصص" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:166 msgid "XHTML Output Options" msgstr "خيارات خرج XHTML" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:175 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:178 msgid "&Strict XHTML 1.1" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:191 msgid "&Math output:" msgstr "خرج الرياض&يات:" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207 msgid "Format to use for math output." msgstr "الهيئة المستخدمة لخرج الرياضيات." -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:211 msgid "MathML" msgstr "MathML" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:216 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:221 msgid "Images" msgstr "الصور" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63 -#: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:81 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272 -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:691 +#: lib/languages:138 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1573 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:51 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:641 msgid "LaTeX" msgstr "لتيك" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:240 msgid "Math &image scaling:" msgstr "تحجيم ص&ورة الرياضيات:" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:256 msgid "Scaling factor for images used for math output." msgstr "عامل تحجيم الصورة المستخدم في خرج الرياضيات." -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222 -msgid "Write CSS to File" -msgstr "كتابة CSS للملف" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:275 +msgid "Write CSS to file" +msgstr "كتابة CSS لملف" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:38 msgid "&Use hyperref support" msgstr "&استخدم دعم التفضيلات الإضافية" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:72 msgid "&General" msgstr "&عام" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119 msgid "Header Information" msgstr "معلومات الرأس" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:134 msgid "&Title:" msgstr "&العنوان:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:147 msgid "&Author:" msgstr "&المؤلف:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129 -msgid "&Subject:" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:160 +msgid "Sub&ject:" msgstr "&الموضوع:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:173 msgid "&Keywords:" msgstr "&كلمات مفتاحية:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166 -msgid "" -"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:206 +msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" msgstr "املأ بيانات العنوان و المؤلف من بيئات مناسبة. إن لم يذكر غير ذلك" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:209 msgid "Automatically fi&ll header" msgstr "&ملىء رأس الصفحة آلياً" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216 msgid "Enable fullscreen PDF presentation" msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219 msgid "Load in &fullscreen mode" msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:229 msgid "H&yperlinks" -msgstr "الروابط&" +msgstr "&الروابط" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:280 msgid "Allows link text to break across lines." -msgstr "" +msgstr "السماح بتجزئة الرابط عبر أكثر من سطر." -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:283 msgid "B&reak links over lines" -msgstr "" +msgstr "&تجزئة الرابط عبر الأسطر" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:290 msgid "No &frames around links" msgstr "&بدون إطار حول الوصلات" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:300 msgid "C&olor links" msgstr "&رابط اللون" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:307 msgid "Bibliographical backreferences" msgstr "المراجع المرجعية للسيرة" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:310 msgid "B&ackreferences:" msgstr "&المراجع المرجعية:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:339 msgid "&Bookmarks" msgstr "&العلامات" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293 -msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)" -msgstr "إنتاج العلامات (جدول المحتويات)" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:360 +msgid "G&enerate bookmarks (toc)" +msgstr "إنتاج علامات (جدول المحتويات)" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:390 msgid "&Numbered bookmarks" msgstr "&ترقيم العلامات" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:397 msgid "&Open bookmark tree" msgstr "فتح& شجرة العلامات" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:431 msgid "Number of levels" msgstr "رقم المستوى" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388 -msgid "Additional o&ptions" -msgstr "&خيارات اضافية" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:473 +msgid "Additional O&ptions" +msgstr "خيارات Ø¥&ضافية" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:509 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20 msgid "Paper Format" -msgstr "هيئة الورق" +msgstr "تنسيق الورق" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29 src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20 msgid "&Format:" msgstr "&الهيئة:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "اختر حجم الورق المناسب, أو حدد الخاص بك عن طريق \"مخصص\"" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126 msgid "&Orientation:" msgstr "&الاتجاه:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136 msgid "&Portrait" msgstr "&رأسية" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146 msgid "&Landscape" msgstr "&افقية" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162 lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 +#: lib/layouts/landscape.module:3 lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1742 msgid "Page Layout" -msgstr "أسلوب الصفحة" +msgstr "تخطيط الصفحة" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171 msgid "Page &style:" -msgstr "أسلوب& الصفحة:" +msgstr "نمط& الصفحة:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187 msgid "Style used for the page header and footer" -msgstr "الأسلوب المستخدم لرأس وتذييل الصفحة" +msgstr "النمط المستخدم لرأس وتذييل الصفحة" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207 msgid "Lay out the page for double-sided printing" msgstr "يعد الصفحة للطباعة على الوجهين" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210 msgid "&Two-sided document" msgstr "&مستند بوجهين" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54 -msgid "Label Width" -msgstr "عرض الملصق" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 -msgid "This text defines the width of the paragraph label" -msgstr "هذا النص يحدد عرض عنوان الفقرة" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72 -msgid "Lo&ngest label" -msgstr "ملصق Ø·&ويل" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23 msgid "Line &spacing" msgstr "&تباعد الأسطر" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1883 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:1974 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863 msgid "Single" msgstr "مفرد" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65 msgid "1.5" msgstr "1.5" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1889 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:1980 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867 msgid "Double" msgstr "مزدوج" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 -#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183 -#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:66 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:107 +#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:857 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:861 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:869 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:971 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1038 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1124 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1513 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:67 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:815 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:843 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:870 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2286 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2309 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:234 src/insets/InsetInfo.cpp:246 src/insets/InsetInfo.cpp:250 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:259 src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:334 msgid "Custom" msgstr "مخصص" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146 -msgid "&Indent Paragraph" -msgstr "بد&اية الفقرة" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110 msgid "&Justified" msgstr "&تمدد" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175 -msgid "&Left" -msgstr "&يسار" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182 -msgid "C&enter" -msgstr "&توسيط" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570 msgid "Ri&ght" msgstr "&يمين" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, أي كان شكلها." -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141 msgid "Paragraph's &Default" msgstr "&الوضع الافتراضي للفقرات" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154 +msgid "Label Width" +msgstr "عرض الملصق" + +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191 +msgid "This text defines the width of the paragraph label" +msgstr "هذا النص يحدد عرض عنوان الفقرة" + +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181 +msgid "Lo&ngest label" +msgstr "ملصق Ø·&ويل" + +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201 +msgid "&Indent Paragraph" +msgstr "با&دئة الفقرة" + +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" msgstr "مسافة أفقية ورأسية للمحتوى الطيفي" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63 -msgid "&Phantom" -msgstr "Ø·&يف" +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50 +msgid "Phanto&m" +msgstr "&طيف" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70 +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57 msgid "Horizontal space of the phantom content" msgstr "مسافة أفقية للمحتوى الطيفي" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60 msgid "&Horizontal Phantom" msgstr "طيف افق&ي" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80 +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67 msgid "Vertical space of the phantom content" msgstr "مسافة رأسية للمحتوى الطيفي" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83 -msgid "&Vertical Phantom" -msgstr "طيف رأس&ي" +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70 +msgid "Verti&cal Phantom" +msgstr "&طيف رأسي" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46 +#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:38 +msgid "&Find" +msgstr "&بحث" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60 +msgid "Change the selected color" +msgstr "تغيير اللون المحدد" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63 msgid "A<er..." msgstr "&تغيير..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81 +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70 +msgid "Reset the selected color to its original value" +msgstr "إعادة تعيين اللون المحدد إلى قيمته الأصلية" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73 +msgid "Restore &Default" +msgstr "&استعادة الافتراضي" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80 +msgid "Reset all colors to their original value" +msgstr "إعادة تعيين كافة الألوان إلى قيمتها الأصلية" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83 +msgid "Restore A&ll" +msgstr "&استعادة الكل" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105 +msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment" +msgstr "استخدام نظام الألوان الخاص بك نظام التشغيل / بيئة سطح المكتب" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108 msgid "&Use system colors" msgstr "استخدام ألوان& النظام" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26 msgid "In Math" msgstr "في الرياضيات" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41 -msgid "" -"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " -"delay." +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41 +msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the delay." msgstr "اظهر ظلا رمادياً يحتوي الإكمال بعد المؤشر في الطور الرياضي بعد مهلة." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44 msgid "Automatic in&line completion" msgstr "&الإكمال التلقائي للنص" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51 msgid "Show the popup in math mode after the delay." msgstr "اظهر رسالة قافزة في الطور الرياضي بعد مهلة." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54 msgid "Automatic p&opup" msgstr "&أظهر الرسالة القافزة آليا" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61 msgid "Autoco&rrection" msgstr "&تدقيق آلي" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71 msgid "In Text" msgstr "في النص" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86 -msgid "" -"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " -"delay." +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86 +msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the delay." msgstr "اظهر ظلا رمادياً يحتوي الإكمال بعد المؤشر في الطور النصي بعد مهلة." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89 msgid "Automatic &inline completion" msgstr "&الإكمال التلقائي للنص" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96 msgid "Show the popup after the set delay in text mode." msgstr "أظهر الرسالة القافزة بعد المهلة المعدة في الطور النصي." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99 msgid "Automatic &popup" msgstr "&أظهر الرسالة القافزة آليا" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106 -msgid "" -"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " -"mode." +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106 +msgid "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text mode." msgstr "أظهر مثلث صغير على المؤشر عند توافر خاصية الإكمال في الطور النصي." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109 msgid "Cursor i&ndicator" msgstr "&مؤشر السهم" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119 -#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119 lib/layouts/hollywood.layout:281 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:92 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:105 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:320 msgid "General" msgstr "عام" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142 msgid "" -"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " -"if it is available." -msgstr "" -"إذا لم يتحرك المؤشر بعد تلك المهلة، سيظهر الإكمال التلقائي إذا كان متاحاً." +"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown if it is available." +msgstr "إذا لم يتحرك المؤشر بعد تلك المهلة، سيظهر الإكمال التلقائي إذا كان متاحاً." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155 msgid "s inline completion dela&y" msgstr "&مهلة الإكمال التلقائي" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188 msgid "" -"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown " -"if it is available." -msgstr "" -"اذا لم يتحرك المؤشر بعد تلك المهلة، سيظهر الاكمال التلقائي في الرسالة " -"القافزة اذا كان متاحاً." +"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown if it is available." +msgstr "اذا لم يتحرك المؤشر بعد تلك المهلة، سيظهر الاكمال التلقائي في الرسالة القافزة اذا كان متاحاً." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201 msgid "s popup d&elay" msgstr "&مهلة اظهار الرسالة القافزة" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234 -msgid "" -"Words with less than the specified number of characters will not be " -"completed." +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234 +msgid "Words with less than the specified number of characters will not be completed." msgstr "الكلمات الأقل من عدد معين من الحروف سوف لن تُكمل." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250 msgid "Minimum characters for words that should be completed" msgstr "أقل حروف من الكلمة لكي يتم إكمالها" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275 msgid "" -"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " -"It will be shown right away." +"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right " +"away." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" msgstr "عر&ض فوري للنافذة المنبثقة لإكمال non-unique" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." -msgstr "" +msgstr "المجمعات الطويلة يتم قطعها وتظهر بـ\"...\"." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" -msgstr "" +msgstr "&استخدام \"...\" لتقصير الاكمال الطويل" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35 +msgid "Converter Defi&nitions" +msgstr "&تعريفات المحول" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81 -msgid "C&onverter:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128 +msgid "&Converter:" msgstr "&المحول:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138 msgid "E&xtra flag:" -msgstr "" +msgstr "&إشارة إضافية:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 -msgid "&From format:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186 +#, fuzzy +msgid "Fro&m format:" msgstr "&من الهيئة:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225 msgid "&To format:" msgstr "&إلى الهيئة:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273 src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 msgid "&Modify" msgstr "&تعديل" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286 src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3038 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3125 msgid "Remo&ve" msgstr "&حذف" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239 -msgid "Converter Defi&nitions" -msgstr "&تعريفات المحول" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311 msgid "Converter File Cache" msgstr "محول ملفات الكاش" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352 msgid "&Enabled" msgstr "&مفعل" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 -msgid "Maximum A&ge (in days):" -msgstr "&أقصى عمر (بالايام):" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372 +msgid "Maximum a&ge (in days):" +msgstr "&العمر الأقصى (بالأيام):" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390 +msgid "Security" +msgstr "الأمان" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431 +msgid "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden." +msgstr "عند التمكين، يتم حظر استخدام المحولات مع الخيار 'needauth'." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434 +msgid "&Forbid use of needauth converters" +msgstr "&منع استخدام المحول needauth" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441 +msgid "When enabled, ask user before launching any external converter with the 'needauth' option." +msgstr "عند تمكين ، يتم سؤال المستخدم قبل تشغيل أي محول خارجي مع الخيار 'needauth'." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444 +msgid "Use need&auth option" +msgstr "خيار استخدام needauth" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31 -msgid "Display &Graphics" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:31 +msgid "Display &graphics" msgstr "عرض &الصور" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51 -msgid "Instant &Preview:" -msgstr "العرض &السريع:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:51 +msgid "Instant &preview:" +msgstr "العرض &الفوري:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/FontInfo.cpp:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141 msgid "Off" msgstr "ايقاف" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:67 msgid "No math" msgstr "بدون رياضيات" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/FontInfo.cpp:60 msgid "On" msgstr "تشغيل" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80 -msgid "Preview Si&ze:" -msgstr "حجم ال&عرض:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:80 +msgid "Preview si&ze:" +msgstr "حجم &العرض:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:96 msgid "Factor for the preview size" msgstr "معامل حجم العرض" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:118 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character." msgstr "علم نهاية الفقرة على الشاشة باستخدام رمز pilcrow." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121 msgid "&Mark end of paragraphs" msgstr "&علامة نهاية الفقرات" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26 -msgid "Session handling" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26 +msgid "Session Handling" msgstr "معالجة الجلسة" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38 msgid "Restore window layouts and &geometries" -msgstr "&استعادة نسق النافذة وشكلها الهندسي" +msgstr "&استعادة تخطيط النافذة وشكلها الهندسي" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" msgstr "أستعادة وضع المؤشر حيثما تم أغلاق الملف في أخر مرة" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48 msgid "Restore cursor &positions" msgstr "&استعادة موضع المؤشر" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55 msgid "&Load opened files from last session" msgstr "&تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62 msgid "&Clear all session information" msgstr "مس&Ø­ كل معلومات الجلسة" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85 -msgid "Backup && saving" -msgstr "حفظ && نسخ احتياطي" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85 +msgid "Backup && Saving" +msgstr "نسخ احتياطي&&حفظ" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94 msgid "Backup &original documents when saving" msgstr "نسخ احتياط&ي للمستندات عند الحفظ" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103 msgid "&Backup documents, every" msgstr "&نسخ احتياطي للمستندات , كل" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120 msgid "&minutes" msgstr "دق&ائق" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145 -msgid "&Save documents compressed by default" -msgstr "حفظ المستندات بشكل مضغ&وط إفتراضيا" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145 +msgid "" +"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-format by default. Existing " +"documents will still be saved in their current state (compressed or uncompressed)." +msgstr "" +"عند الاختيار، سيتم حفظ المستندات الجديدة بتنسيق ثنائي مضغوط بشكل افتراضي. حاليا سيتم حفظ المستندات " +"الموجودة حسب حالتها الحالية (مضغوطة أو غير مضغوطة)." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148 +msgid "&Save new documents compressed by default" +msgstr "&حفظ مستند جديد مضغوط افتراضيا" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155 +msgid "" +"If this is checked, the document directory path will be saved in the document. This allows moving " +"the document elsewhere and still finding the included files." +msgstr "" +"عند الاختيار، سيتم حفظ مسار دليل المستند في المستند. وهذا يسمح بنقل المستند إلى مكان آخر دون أن " +"يفقد روابط الملفات المضمنة فيه." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155 -msgid "Windows && work area" -msgstr "النوافذ && مساحة العمل" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158 +msgid "Save the &document directory path" +msgstr "حفظ مسار المستند" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168 +msgid "Windows && Work Area" +msgstr "النافذة && مساحة العمل" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177 msgid "Open documents in &tabs" msgstr "فتح المستندات في السنة تب&ويب" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184 msgid "" -"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n" -"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" +"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the LyXServer pipe path and " +"restart LyX to enable this feature)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187 msgid "Use s&ingle instance" -msgstr "" +msgstr "&استخدام &مثيل مفرد" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." -msgstr "" -"تحديد ما اذا كان يجب وضع زر اغلاق لكل لسان أو وضع زر واحد فقط في أعلى اليسار." +msgstr "تحديد ما اذا كان يجب وضع زر اغلاق لكل لسان أو وضع زر واحد فقط في أعلى اليسار." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197 msgid "Displa&y single close-tab button" msgstr "إظهار زر إغلاق لسان التبويب" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206 msgid "Closing last &view:" msgstr "إغلاق آخر عرض:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217 msgid "Closes document" msgstr "إغلاق المستند" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222 msgid "Hides document" msgstr "إخفاء المستند" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227 msgid "Ask the user" msgstr "اسأل المستخدم" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:213 msgid "Editing" msgstr "تحرير" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:37 msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "&المؤشر يتبع شريط التمرير" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3141 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2989 msgid "" -"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " -"width used when set to 0." +"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor width used when set to 0." msgstr "تكوين عرض مؤشر النص. تحكم تلقائي بتكبير المؤشر عند استخدام القيمة 0." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:49 msgid "Cursor width (&pixels):" msgstr "عرض المؤشر (&بالنقطة):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:90 msgid "Scroll &below end of document" msgstr "الانتقال& لنهاية المستند" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:97 msgid "Skip trailing non-word characters" -msgstr "" +msgstr "تخطي الأحرف غير المكتوبة" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100 msgid "Use M&ac-style cursor movement" msgstr "استخدام حركة المؤشر بأسلوب الماك" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:107 msgid "Sort &environments alphabetically" msgstr "&رتب البيئات أبجدياً" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:114 msgid "&Group environments by their category" msgstr "&صنف البيئات على حسب نوعها" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:122 msgid "Edit Math Macros inline with a box around" msgstr "تحرير ماكرو المعادلات الرياضية الداخلية مع صندوق محيط" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:127 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" msgstr "تحرير ماكرو المعادلات الرياضية الداخلية مع الاسم في شريط الحالة" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:132 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" -msgstr "" -"تحرير ماكرو المعادلات الرياضية الداخلية مع قائمة المعطيات (مثل ما في ليك 1.6)" +msgstr "تحرير ماكرو المعادلات الرياضية الداخلية مع قائمة المعطيات (مثل ما في ليك 1.6)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:156 msgid "Fullscreen" msgstr "كامل الشاشة" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:174 msgid "&Hide toolbars" msgstr "&إخفاء شريط الأدوات" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:181 msgid "Hide scr&ollbar" msgstr "&اخفاء شريط التمرير" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:188 msgid "Hide &tabbar" msgstr "&اخفاء شريط الجدولة" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:195 msgid "Hide &menubar" msgstr "إخفاء شريط القائمة" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:202 msgid "Hide sta&tusbar" msgstr "إخفاء شريط& الحالة" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:209 msgid "&Limit text width" msgstr "&تحديد عرض النص" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:221 msgid "Screen used (&pixels):" msgstr "الشاشة المستخدمة (&بالنقطة):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46 msgid "&New..." msgstr "&جديد..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53 msgid "Re&move" msgstr "حذ&ف" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73 msgid "&Document format" -msgstr "&هيئة المستند" +msgstr "&تنسيق المستند" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu" msgstr "فحص لرؤية الهيئة الحالية في الملف > قائمة التصدير" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83 msgid "Sho&w in export menu" msgstr "إظهار في قائمة التص&دير" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90 msgid "Vector &graphics format" -msgstr "&هيئة صورة متجهية" +msgstr "&تنسيق صورة متجهية" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97 -msgid "S&hort Name:" -msgstr "&الاسم القصير:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97 +msgid "S&hort name:" +msgstr "الاسم ال&قصير:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110 msgid "E&xtensions:" msgstr "اللاحق&ات:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123 msgid "&MIME:" msgstr "&MIME:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136 msgid "Shortc&ut:" msgstr "&الاختصار:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149 msgid "Ed&itor:" -msgstr "&المحرر" +msgstr "&المحرر:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169 msgid "&Viewer:" msgstr "&العارض:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189 msgid "Co&pier:" msgstr "&الناسخ:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202 -msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" -msgstr "تحديد هيئة الخرج الافتراضي عند استخدام لتيك PDF" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202 +msgid "Specification of the default output formats when using specific LaTeX variants" +msgstr "تحديد تنسيق الخرج الافتراضي عند استخدام متغيرات لتيك معينة" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205 msgid "Default Output Formats" -msgstr "&صيغة الخرج الافتراضية:" +msgstr "تنسيقات الإخراج الافتراضية" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214 -msgid "With &TeX fonts:" -msgstr "مع خطوط تيك&:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240 +msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts" +msgstr "تنسيق الخرج الافتراضية للمستند تستخدم خطوط non-TeX" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260 +msgid "" +"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook classes, documents that " +"use non-TeX fonts and Japanese documents" +msgstr "" +"هذا هو تنسيق الإخراج الافتراضي لمستندات ليك، باستثناء فئات DocBook والمستندات التي تستخدم خطوط non-" +"TeX والمستندات اليابانية" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224 -msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)" -msgstr "الهيئة الافتراضية للمستندات (ما عدا مع خطوط non-TeX)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267 +msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)" +msgstr "تنسيق الخرج الافتراضية للمستندات اليابانية (باستخدام pLaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274 msgid "With n&on-TeX fonts:" msgstr "مع خطوط non-TeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254 -msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts" -msgstr "هيئة الخرج الافتراضية للمستند تستخدم خطوط non-TeX" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284 +msgid "With &TeX fonts:" +msgstr "مع خطوط تيك&:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294 +msgid "&Japanese:" +msgstr "اليابان&ية:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:33 msgid "&E-mail:" msgstr "&البريد الالكتروني:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:43 msgid "Your name" msgstr "اسمك" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:60 msgid "Your E-mail address" msgstr "البريد الالكتروني" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20 msgid "Keyboard" msgstr "لوحة المفاتيح" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32 msgid "Use &keyboard map" msgstr "&استخدم خريطة لوحة المفاتيح" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45 -msgid "&Primary:" -msgstr "الرئيس&ي:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65 src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 msgid "Br&owse..." msgstr "&استعراض..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78 msgid "S&econdary:" msgstr "Ø«&انوي:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91 +msgid "&Primary:" +msgstr "الرئيس&ي:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101 msgid "" -"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next " -"time LyX is launched." +"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next time LyX is launched." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104 msgid "Do not swap Apple and Control keys" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124 msgid "Mouse" msgstr "الفارة" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138 msgid "&Wheel scrolling speed:" msgstr "سرعة عجلة الفارة:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148 msgid "" -"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " -"speed it up, low values slow it down." +"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low " +"values slow it down." msgstr "" -"1.0 هي سرعة التحريك النموذجية باستخدام عجلة الفأرة.القيم الأعلى ستزيد سرعة " -"التحريك،والقيم الأقل ستقلل سرعة التحريك." +"1.0 هي سرعة التحريك النموذجية باستخدام عجلة الفأرة.القيم الأعلى ستزيد سرعة التحريك،والقيم الأقل " +"ستقلل سرعة التحريك." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185 +msgid "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection" +msgstr "إذا تم وضع إشارة صح، زر الفارة الأوسط سيلصق آخر اختيار" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203 -msgid "Scroll wheel zoom" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188 +msgid "&Middle mouse button pasting" +msgstr "&لصق بزر الفارة الأوسط" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204 +msgid "Scroll Wheel Zoom" msgstr "التكبير بعجلة الفارة" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236 -msgid "Enable" -msgstr "مفعل" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230 +msgid "&Enable" +msgstr "&مفعل" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:838 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:20 msgid "User &interface language:" msgstr "&لغة واجهة المستخدم:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:30 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" msgstr "أختر لغة واجهة المستخدم (القوائم،الحوارات،الخ.)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:40 msgid "Language &package:" msgstr "حز&مة اللغة:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:56 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1034 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1122 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2616 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:814 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:842 msgid "Automatic" msgstr "آلي" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1036 msgid "Always Babel" msgstr "دائما Babel" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:71 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1040 msgid "None[[language package]]" msgstr "بدون[[language package]]" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:88 msgid "Command s&tart:" msgstr "بداية الأمر:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:98 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" msgstr "أمر LaTeX الذي يبدأ التبديل للغة اجنبية" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:118 msgid "Command e&nd:" msgstr "&نهاية الامر:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:128 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" msgstr "أمر LaTeX الذي ينهي التبديل للغة اجنبية" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:135 msgid "Default decimal &separator:" msgstr "الفاصلة العشرية& الافتراضية:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161 msgid "Default length &unit:" msgstr "وحدة الط&ول الافتراضية:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:174 msgid "" -"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " -"the language package)" -msgstr "" +"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)" +msgstr "تحقق لتمرير اللغة بشكل عمومي (إلى فئة المستند)، وليس محلياً (إلى حزمة اللغة)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177 msgid "Set languages &globally" msgstr "تعيين اللغة الع&المية" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184 -msgid "" -"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch " -"command" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:184 +msgid "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch command" +msgstr "في حالة التحقق من هذا، لا يتم تعيين لغة المستند بشكل صريح بواسطة أمر تبديل اللغة" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:187 msgid "Auto &begin" msgstr "&بدء آلي" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 -msgid "" -"If checked, the document language is not explicitly closed by a language " -"switch command" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:194 +msgid "If checked, the document language is not explicitly closed by a language switch command" +msgstr "في حالة التحقق من هذا، لا يتم إغلاق لغة المستند بشكل صريح بواسطة أمر تبديل اللغة" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:197 msgid "Auto &end" msgstr "&انهاء آلي" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:204 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" msgstr "اختر لتحديد اللغات الاجنبية في منطقة العمل" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:207 msgid "Mark &foreign languages" msgstr "&حدد لغات أجنبية" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217 -msgid "Right-to-left language support" -msgstr "دعم اللغات من-اليمين-لليسار" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:214 src/LyXRC.cpp:3117 +msgid "" +"Select to use the current keyboard language, as set from the operating system, as default input " +"language." +msgstr "حدد لاستخدام لغة لوحة المفاتيح الحالية، كما هي في نظام التشغيل، كلغة إدخال افتراضية." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:217 +msgid "Respect &OS keyboard language" +msgstr "&احترام لغة لوحة مفاتيح نظام التشغيل" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:227 +msgid "Right-to-Left Language Support" +msgstr "دعم اللغات من اليمين-إلى-لليسار" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:247 msgid "Cursor movement:" msgstr "تحريك المؤشر:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:257 msgid "&Logical" msgstr "&منطقي" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:267 msgid "&Visual" msgstr "&بصري" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24 -msgid "" -"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)" -msgstr "" -"تفعيل إذا كان ترميز خط معين ( مثل T1 ) وينبغي أن يستخدم (عن طريق fontenc)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27 -msgid "Use LaTe&X font encoding:" -msgstr "استخدام ترميز& خطوط لتيك:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34 msgid "&DVI viewer paper size options:" msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" msgstr "اختيار تعليم حجم الورق (-paper) لبعض عارضات DVI" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90 +msgid "P&rocessor:" +msgstr "معال&جة:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113 msgid "BibTeX command and options" msgstr "اوامر وخيارات BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222 msgid "Processor for &Japanese:" msgstr "معالجة اللغة الياب&انية:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" msgstr "اوامر وخيارات BibTeX الخاصة لـ pLaTeX (ياباني)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173 -msgid "Pr&ocessor:" -msgstr "المعالج&Ø©:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897 -msgid "Op&tions:" -msgstr "خيار&ات:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" msgstr "خيارات وأوامر الفهرس (makeindex, xindy)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" msgstr "أمر فهرسة مخصص و خيارات لـ pLaTeX (ياباني)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248 -msgid "&Nomenclature command:" -msgstr "&أمر مصطلح:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" msgstr "أمر وخيارات nomencl (عادة makeindex)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265 -msgid "Chec&kTeX command:" -msgstr "&امر CheckTeX:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275 msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282 +msgid "&CheckTeX command:" +msgstr "&فحص أمر لتيك:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292 +msgid "&Nomenclature command:" +msgstr "&أمر مصطلح:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307 msgid "" -"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX " -"files.\n" -"Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at " -"configure time.\n" -"Warning: Your changes here will not be saved." +"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX files. Change the default " +"only if the TeX engine was not correctly detected at configure time. Warning: Your changes here " +"will not be saved." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" -msgstr "استخدام مسار أسلوب-ويندوز في ملفات لتيك" +msgstr "استخدام مسار نمط-ويندوز في ملفات لتيك" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320 msgid "Set class options to default on class change" -msgstr "ضبط إعدادات النسق افتراضياً على النسق المُعدّل" +msgstr "ضبط إعدادات النوع افتراضياً على النوع المُعدّل" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323 msgid "R&eset class options when document class changes" -msgstr "&إعادة ضبط خيارات النسق عندما يُعدل نسق المستند" +msgstr "&إعادة ضبط خيارات النوع عندما يُعدل فئة المستند" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20 +msgid "Forward Search" +msgstr "بحث التالي" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40 +msgid "DV&I command:" +msgstr "DV&I أمر:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76 +msgid "&PDF command:" +msgstr "&PDF أمر:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107 +msgid "Dvips Options" +msgstr "خيارات Dvips" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "&نوع الورق:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136 +msgid "Paper si&ze:" +msgstr "&حجم الورق:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149 +msgid "Lan&dscape:" +msgstr "المنظ&ر:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162 +msgid "Other Options" +msgstr "خيارات أخرى" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170 msgid "Output &line length:" msgstr "طول سطر الخرج:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3088 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2928 msgid "" -"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " -"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " -"paragraphs are separated by a blank line." +"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are " +"output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line." msgstr "" -"أقصى قيمة لطول السطر في الملفات المصدرة من النوع plain text/LaTeX/SGML. في " -"حالة اختيار القيمة صفر، فإن الفقرات تنتج سطر واحد فقط: في حالة اختيار قيمة " -"اكبر من الصفر ، فإن الفقرات تنفصل عن بعضها باستخدام سطر فارغ." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64 -msgid "&Date format:" -msgstr "&صيغة التاريخ:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80 -msgid "Date format for strftime output" -msgstr "تنسيق التاريخ لإخراج strftime" +"أقصى قيمة لطول السطر في الملفات المصدرة من النوع plain text/LaTeX/SGML. في حالة اختيار القيمة صفر، " +"فإن الفقرات تنتج سطر واحد فقط: في حالة اختيار قيمة اكبر من الصفر ، فإن الفقرات تنفصل عن بعضها " +"باستخدام سطر فارغ." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200 msgid "&Overwrite on export:" msgstr "&استبدال على التصدير:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210 +msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214 msgid "Ask permission" msgstr "تحديد الصلاحية" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219 msgid "Main file only" msgstr "الملف الرئيسي فقط" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224 msgid "All files" msgstr "كل الملفات" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129 -msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:25 +msgid "" +"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded with respect to the " +"working directory (WD). For all paths except the \"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from " +"which you start LyX, and thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path " +"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without quotes) is a common " +"example of a relative path and refers to the WD." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151 -msgid "Forward search" -msgstr "بحث السابق" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171 -msgid "DV&I command:" -msgstr "DV&I أمر:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207 -msgid "&PDF command:" -msgstr "&PDF أمر:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:35 msgid "&PATH prefix:" msgstr "&مسار prefix:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3324 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:45 +#, fuzzy msgid "" -"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " -"variable.\n" -"Use the OS native format." +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable. Use the OS " +"native format." msgstr "" -"حدد هذه المجلدات التي لابد من إضافتها قبل مسار الوحدات المتغيرة. استخدم " -"الصيغة المحددة لنظام التشغيل الخاص بك." +"حدد هذه المجلدات التي لابد من إضافتها قبل مسار الوحدات المتغيرة. استخدم الصيغة المحددة لنظام " +"التشغيل الخاص بك." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:52 msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3483 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:62 #, fuzzy msgid "" -"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " -"environment variable.\n" -"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format." +"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS environment variable. Use the " +"OS native format." msgstr "" -"حدد هذه المجلدات التي لابد من اضافتها قبل مسار الوحدات المتغيرة. استخدم " -"الصيغة المحددة لنظام التشغيل الخاص بك." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249 +"حدد هذه المجلدات التي لابد من إضافتها قبل مسار الوحدات المتغيرة. استخدم الصيغة المحددة لنظام " +"التشغيل الخاص بك." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:69 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:115 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:138 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:161 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:184 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:207 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:243 msgid "Browse..." msgstr "استعراض..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:79 msgid "T&hesaurus dictionaries:" -msgstr "قواميس الموسوعات:" +msgstr "قواميس المكانز:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:105 msgid "&Temporary directory:" msgstr "&مسار الذاكرة المؤقتة:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:128 msgid "Ly&XServer pipe:" msgstr "Ly&XServer pipe:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:151 msgid "&Backup directory:" msgstr "&مسار النسخ الاحتياطي:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:174 msgid "&Example files:" -msgstr "&ملفات الامثلة:" +msgstr "&ملفات الأمثلة:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:197 msgid "&Document templates:" msgstr "&قالب المستند:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:220 msgid "&Working directory:" msgstr "&مسار العمل:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:230 msgid "H&unspell dictionaries:" msgstr "ق&واميس التدقيق الإملائي:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41 -msgid "Printer Command Options" -msgstr "اوامر خيارات الطابعة" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69 -msgid "Extension to be used when printing to file." -msgstr "الامتداد الذي سيستخدم عند طباعة ملف." +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95 +msgid "Sans Seri&f:" +msgstr "Sans Seri&f:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72 -msgid "File ex&tension:" -msgstr "&امتداد الملف:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131 +msgid "T&ypewriter:" +msgstr "Sans Seri&f:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 -msgid "Option used to print to a file." -msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141 +msgid "R&oman:" +msgstr "&الروماني:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88 -msgid "Print to &file:" -msgstr "طباعة لملف:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209 +msgid "Default &zoom %:" +msgstr "التكبير &الافتراضي %:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98 -msgid "Option used to print to non-default printer." -msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246 +msgid "Font Sizes" +msgstr "حجم الخط" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101 -msgid "Set &printer:" -msgstr "&تعيين الطابعة:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294 +msgid "&Large:" +msgstr "&كبير:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 -msgid "Option used with spool command to set printer." -msgstr "خيارات استخدام أوامر تعيين الطابعة." +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304 +msgid "&Larger:" +msgstr "&أكبر:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117 -msgid "Spool &printer:" -msgstr "&طابعة Spool:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314 +msgid "&Largest:" +msgstr "&كبير جداً:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130 -msgid "" -"Command transmitted to the system to actually print the postscript file." -msgstr "أوامر ترسل للنظام للقيام بطباعة ملف بوستسكربت." +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327 +msgid "&Huge:" +msgstr "&ضخم:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136 -msgid "Spool co&mmand:" -msgstr "أوامر &Spool:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337 +msgid "&Hugest:" +msgstr "&عملاق:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 -msgid "Option used to reverse page order." -msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156 -msgid "Re&verse pages:" -msgstr "عكس الصفحات:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169 -msgid "Lan&dscape:" -msgstr "المنظ&ر:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182 -msgid "&Number of copies:" -msgstr "&عدد النسخ:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192 -msgid "Option used to set number of copies." -msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199 -msgid "Option used to print a range of pages." -msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206 -msgid "Co&llated:" -msgstr "الفحص&:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216 -msgid "Pa&ge range:" -msgstr "مدى الصفحة:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226 -msgid "Option used to collate multiple copies." -msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233 -msgid "&Odd pages:" -msgstr "&الصفحات الفردية:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246 -msgid "&Even pages:" -msgstr "&الصفحات الزوجية:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "&نوع الورق:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266 -msgid "Paper si&ze:" -msgstr "&حجم الورق:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279 -msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." -msgstr "أي خيارات أخرى ترغب باستخدامها مع أوامر الطباعة." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282 -msgid "E&xtra options:" -msgstr "&خيارات إضافية:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298 -msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." -msgstr "تخصيص الخرج لإرساله للطباعة. خيارات التصدير." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301 -msgid "" -"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your " -"printer command and you have config. files installed for all your " -"printers." -msgstr "" -"عادة، هذا يحتاج إلى تعليم فقط كنت تستخدم dvips كأمر طابعة ولديك ملف " -"تكوين. تم تثبيته لكل الطابعات." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304 -msgid "Adapt &output to printer" -msgstr "&هيئ المخرجات للطابعة" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 -msgid "Name of the default printer" -msgstr "اسم الطابعة الافتراضية" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318 -msgid "Default &printer:" -msgstr "&الطابعة الافتراضية:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331 -msgid "Printer co&mmand:" -msgstr "&اوامر الطابعة:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 -msgid "Sans Seri&f:" -msgstr "Sans Seri&f:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107 -msgid "T&ypewriter:" -msgstr "Sans Seri&f:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 -msgid "R&oman:" -msgstr "&الروماني:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169 -msgid "&Zoom %:" -msgstr "&التكبير %:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206 -msgid "Font Sizes" -msgstr "حجم الخط" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245 -msgid "&Large:" -msgstr "&كبير:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255 -msgid "&Larger:" -msgstr "&أكبر:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265 -msgid "&Largest:" -msgstr "&كبير جداً:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278 -msgid "&Huge:" -msgstr "&ضخم:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288 -msgid "&Hugest:" -msgstr "&عملاق:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347 msgid "S&mallest:" msgstr "&صغير جداً:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357 msgid "S&maller:" -msgstr "&أصغر" +msgstr "&أصغر:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367 msgid "S&mall:" msgstr "&صغير:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377 msgid "&Normal:" msgstr "&عادي:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387 msgid "&Tiny:" msgstr "&بالغ الصغر:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364 -msgid "" -"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality " -"of fonts" -msgstr "" -"التاشير على هذا الخيار يزيد من جودة الاداء، و لكن قد يقلل من جودة عرض الخطوط " -"على الشاشة-" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367 -msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering" -msgstr "&أستخدم مخبأ pixmap لتسريع عملية استدعاء الخطوط" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 msgid "&New" msgstr "&جديد" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 msgid "&Bind file:" msgstr "&اربطالملف:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 msgid "Show ke&y-bindings containing:" -msgstr "" +msgstr "عرض مفتاح - ربط يحتوي:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking" msgstr "عدم التعليم, يؤدي إلى تجاهل التدقيق الإملائي للملاحظات والتعليقات" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44 msgid "Spellcheck ¬es and comments" msgstr "تدقيق& إملائي للملاحظات والتعليقات" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51 msgid "&Spellchecker engine:" msgstr "محرك المص&حح الاملائي:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" msgstr "اقبل كلمات مثل \"diskdrive\"" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67 msgid "Accept compound &words" msgstr "&اقبل الكلمات المركبة" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74 msgid "Mark misspelled words with a underline." msgstr "تعليم التهجئة الخاطئة للكلمة بوضع خط تحتها." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 msgid "S&pellcheck continuously" msgstr "التحقق الإملائي المستمر" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker." msgstr "الحروف المدرجة هنا تم تجاهلها من قبل المدقق الإملائي." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 msgid "&Escape characters:" msgstr "&محارف الهروب:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 msgid "Override the language used for the spellchecker" msgstr "تخطي اللغة المستخدمة للمدقق الاملائي" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 msgid "Al&ternative language:" msgstr "&اللغة البديلة:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26 msgid "General Look && Feel" msgstr "المظهر العام && الإحساس" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37 +msgid "Use icons from system's &theme" +msgstr "استخدام رمز من تخطيط النظام" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48 msgid "&User interface file:" msgstr "ملف واجهة المستخدم:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68 msgid "&Icon set:" msgstr "تعيين الرمز&:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78 msgid "" -"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n" -"wrong until you save the preferences and restart LyX." +"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you save the preferences and " +"restart LyX." msgstr "" +"مجموعة الرموز التي سيتم استخدامها. تحذير : الحجم العادي للرموز قد يكون من خاطئ حتى تقوم بحفظ " +"تفضيلاتك وإعادة تشغيل ليك." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108 -msgid "Use icons from system's &theme" -msgstr "استخدام رمز من نسق النظام" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120 -msgid "Context help" -msgstr "محتوى المساعدة" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106 +msgid "Context Help" +msgstr "تعليمات السياق" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133 msgid "" -"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in " -"the main work area of an edited document" +"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of " +"an edited document" msgstr "" -"التأشير على هذا الخيار يسمح بعرض التعليقات المساعدة للأدوات في منطقة العمل " -"الرئيسية أثناء تعديل مستند" +"التأشير على هذا الخيار يسمح بعرض التعليقات المساعدة للأدوات في منطقة العمل الرئيسية أثناء تعديل " +"مستند" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136 msgid "&Enable tool tips in main work area" msgstr "&تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل الرئيسية" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146 msgid "Menus" msgstr "القائمة" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157 msgid "&Maximum last files:" msgstr "&أقصى قيمة لعدد آخر ملفات:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901 -msgid "&Save" -msgstr "حفظ" +#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45 +msgid "" +"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the current LyX session, " +"not permanently." +msgstr "" +"إذا تم التحقق من ذلك، سيؤدي الضغط على \"موافق\" أو \"تطبيق\" إلى حفظ التغييرات فقط بالنسبة لجلسة " +"عمل LyX الحالية، وليس بشكل دائم." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48 +#, fuzzy +msgid "A&pply to current session only" +msgstr "اصدار الشاشة فقط" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13 +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13 msgid "Nomenclature settings" msgstr "إعدادات المصطلح" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19 src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list." -msgstr "" +msgstr "تعيين طول المسافة البادئة/الملصق لقائمة المصطلحات." -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22 msgid "&List Indentation:" msgstr "&قائمة البادئات:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39 +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39 msgid "Custom &Width:" msgstr "عرض& مخصص:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"." msgstr "قيم يحددها المستخدم. بحاجة لتحديد نوع المسافات\"مخصص\"." -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28 -msgid "Pages" -msgstr "الصفحات" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59 -msgid "Page number to print from" -msgstr "طباعة من صفحة" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66 -msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" -msgstr "&إلى:[[as in 'From page x to page y']]" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79 -msgid "Page number to print to" -msgstr "طباعة إلى صفحة" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101 -msgid "Print all pages" -msgstr "طباعة كل الصفحات" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 -msgid "Fro&m" -msgstr "من" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104 -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226 -msgid "&All" -msgstr "الكل" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116 -msgid "Print &odd-numbered pages" -msgstr "&اطبع الصفحات المرقمة فردياً" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126 -msgid "Print &even-numbered pages" -msgstr "&اطبع الصفحات المرقمة زوجياً" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136 -msgid "Print in reverse order" -msgstr "اطبع بترتيب عكسي" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139 -msgid "Re&verse order" -msgstr "&اعكس الترتيب" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149 -msgid "Copie&s" -msgstr "النسخ" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161 -msgid "Number of copies" -msgstr "عدد النسخ" +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40 +msgid "Available i&ndexes:" +msgstr "&الفهارس المتاحة:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177 -msgid "Collate copies" -msgstr "نسخ مرتبة" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180 -msgid "&Collate" -msgstr "مرتب&" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230 -msgid "&Print" -msgstr "طباعة" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258 -msgid "Print Destination" -msgstr "لغرض الطباعة" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270 -msgid "Send output to the printer" -msgstr "إرسال المخرجات للطابعة" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273 -msgid "P&rinter:" -msgstr "الطابعة:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283 -msgid "Send output to the given printer" -msgstr "إرسال الخرج للطابعة المحددة" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303 -msgid "Send output to a file" -msgstr "ارسل المخرجات لملف" +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50 +msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." +msgstr "اختر الفهرس الذي يجب طباعته في هذا الموضع من المستند." -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61 +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64 msgid "&Subindex" msgstr "فهرس& فرعي" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79 -msgid "A&vailable indexes:" -msgstr "الفه&ارس المتاحة:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89 -msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71 +msgid "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX code in index names." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:215 msgid "Output" msgstr "خرج" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:143 msgid "Settings" msgstr "إعدادات" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:164 msgid "Select the debug messages that should be displayed" msgstr "اختر رسائل التنقيح التي يجب عرضها" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:192 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:195 msgid "&Clear automatically" msgstr "مس&Ø­ آلي" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:208 msgid "Debug messages" msgstr "رسائل التنقيح" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:232 msgid "Display no debug messages" msgstr "عرض باستثناء رسائل التنقيح" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:235 msgid "&None" -msgstr "بدون&" +msgstr "&بدون" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242 msgid "Display the debug messages selected to the right" msgstr "عرض رسائل التنقيح المحددة في اليمين" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:245 msgid "S&elected" msgstr "&المحدد" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252 msgid "Display all debug messages" msgstr "عرض كل رسائل التنقيح" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:255 +msgid "&All" +msgstr "الكل" + +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:265 msgid "Display statusbar messages?" msgstr "عرض رسائل شريط الحالة؟" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:268 msgid "&Statusbar messages" msgstr "رسائل Ø´&ريح الحالة" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 -msgid "La&bels in:" -msgstr "الملصقات في:" - -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 -msgid "&References" -msgstr "&المراجع" - -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 -msgid "Fil&ter:" -msgstr "المرش&Ø­:" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:73 +msgid "&In[[buffer]]:" +msgstr "&في[[buffer]]:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 -msgid "Enter string to filter the label list" -msgstr "أدخل قيمة لفرز قائمة الملصقات" - -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99 -msgid "Filter case-sensitively" -msgstr "مرشح حالة الأحرف" - -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102 -msgid "Case-sensiti&ve" -msgstr "حالة الأح&رف" - -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127 -msgid "" -"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-" -"sensitive option is checked)" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:110 +msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130 -msgid "&Sort" -msgstr "&فرز" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:144 +msgid "So&rt:" +msgstr "فر&ز:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140 -msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order" -msgstr "فرز حالة أحرف الملصقات بالترتيب الأبجدي" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:154 +msgid "Sorting of the list of available labels" +msgstr "فرز قائمة الملصقات المتاحة" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143 -msgid "Cas&e-sensitive" -msgstr "حالة الأح&رف" - -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150 -msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:161 +#, fuzzy +msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")" msgstr "مجموعة الملصقات حسب البادئة (مثل \"القسم:\")" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:164 msgid "Grou&p" msgstr "المج&موعة" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:186 +msgid "Available &Labels:" +msgstr "&الملصقات المتاحة:" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:198 +msgid "Sele&cted Label:" +msgstr "الملصق &المحدد:" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:211 +msgid "Select a label from the list above or enter a label manually" +msgstr "اختر ملصق من القائمة العلوية أو أدخل ملصق يدويا" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:224 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:431 +msgid "Jump to the selected label" +msgstr "انتقل للملصق المحدد" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:227 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:430 msgid "&Go to Label" msgstr "&اذهب للملصق" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 -msgid "Cross-reference as it appears in output" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:238 +msgid "Reference For&mat:" +msgstr "تنسيق &المرجع:" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257 +msgid "Adjust the style of the cross-reference" +msgstr "ضبط نمط الإسناد الترافقي" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:326 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:327 msgid "()" msgstr "()" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:328 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:329 msgid "on page " msgstr "على الصفحة " -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:330 msgid " on page " msgstr " على الصفحة " -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:333 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:336 msgid "Formatted reference" -msgstr "هيئة مرجع" +msgstr "مرجع منسق" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:331 msgid "Textual reference" msgstr "المراجع النصية" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 -msgid "Update the label list" -msgstr "تحديث قائمة الملصقات" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:296 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:334 +msgid "Label only" +msgstr "ملصق فقط" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:334 +msgid "" +"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted references, and only if you are " +"using refstyle.)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:337 +msgid "Plural" +msgstr "جمع" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:344 +msgid "" +"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted references, and only if you " +"are using refstyle.)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:347 +msgid "Capitalized" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:354 +msgid "Do not output part of label before \":\"" +msgstr "عدم إخراج جزء من التسمية قبل \":\"" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:357 lib/ui/stdcontext.inc:103 +msgid "No Prefix" +msgstr "بدون بادئة" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:71 +#, fuzzy +msgid "Repla&ce with:" +msgstr "&استبدال بـ:" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:133 msgid "Case &sensitive[[search]]" -msgstr "حالة الأحر&ف[[search]]" +msgstr "حالة الحر&ف[[search]]" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:140 msgid "Match w&hole words only" msgstr "كلمات ك&املة فقط" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 +#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "عالج تحويل الملف بالأمر ($$FName = file name)" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 -msgid "&Export formats:" -msgstr "&هيئة التصدير:" +#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:98 +msgid "Export for&mats:" +msgstr "&تنسيق التصدير:" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 -msgid "&Send exported file to command:" -msgstr "&إرسال الملف المُصدّر إلى الأمر:" +#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:108 +msgid "Send exported file to &command:" +msgstr "&إرسال الملف المصدر إلى الأمر:" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14 msgid "Edit shortcut" msgstr "تحرير اختصار" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23 +msgid "Fu&nction:" +msgstr "&الدالة:" + +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33 msgid "Enter LyX function or command sequence" msgstr "أدخل دالة LyX أو متتابعة اوامر" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43 +msgid "Short&cut:" +msgstr "&الاختصار:" + +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56 +msgid "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with the 'Clear' button" +msgstr "اكتب اختصاراً بعد الضغط على هذا الحقل. يمكنك أعادة ضبط المحتويات باستخدام زر 'مسح'" + +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66 msgid "Remove last key from the shortcut sequence" msgstr "حذف المفتاح الأخير من الاختصار" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69 msgid "&Delete Key" msgstr "&زر الحذف" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76 msgid "Clear current shortcut" msgstr "حذف الاختصار الحالي" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106 msgid "C&lear" msgstr "مسح" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107 -msgid "&Shortcut:" -msgstr "الاختصار:" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:251 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:258 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:541 +msgid "Spell Checker" +msgstr "التدقيق الإملائي" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117 -msgid "&Function:" -msgstr "الدالة:" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:29 +msgid "Replace with selected word" +msgstr "استبدال بالكلمة المحددة" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130 -msgid "" -"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " -"the 'Clear' button" -msgstr "" -"اكتب اختصاراً بعد الضغط على هذا الحقل. يمكنك أعادة ضبط المحتويات باستخدام زر " -"'مسح'" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:48 +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539 -msgid "Spell Checker" -msgstr "التدقيق الإملائي" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:58 +msgid "Ignore this word" +msgstr "تجاهل هذه الكلمة" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43 -msgid "" -"The checked language. Switching this alters the language of the checked word." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89 +msgid "&Ignore" +msgstr "&تجاهل" + +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:86 +msgid "The checked language. Switching this alters the language of the checked word." +msgstr "اللغة المحددة. تبديل هذا يغير لغة الكلمة المحددة." + +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:98 +msgid "&Find Next" +msgstr "&إيجاد التالي" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:105 msgid "Unknown word:" -msgstr "كلمة مجهولة" +msgstr "كلمة مجهولة:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:115 msgid "Current word" msgstr "الكلمة الحالية" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85 -msgid "&Find Next" -msgstr "&إيجاد التالي" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:122 msgid "Re&placement:" msgstr "&البديل:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105 -msgid "Replace with selected word" -msgstr "استبدال بالكلمة المحددة" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130 -msgid "Replace word with current choice" -msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:138 msgid "S&uggestions:" msgstr "&الاقتراحات:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181 -msgid "Ignore this word" -msgstr "تجاهل هذه الكلمة" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184 -msgid "&Ignore" -msgstr "&تجاهل" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:158 msgid "Ignore this word throughout this session" msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:161 msgid "I&gnore All" msgstr "&تجاهل الكل" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178 msgid "Add the word to your personal dictionary" msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83 -msgid "" -"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the " -"full range." +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40 +msgid "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the full range." msgstr "إتاحة الأصناف المعتمد في ترميز المستند. اختر UTF-8 للمعدل الكامل." -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86 +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43 msgid "Ca&tegory:" msgstr "الص&نف:" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116 +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73 msgid "Select this to display all available characters at once" msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119 +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76 msgid "&Display all" msgstr "عرض الك&ل" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27 -msgid "Current cell:" -msgstr "الخلية الحالية:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49 -msgid "Current row position" -msgstr "موقع الصف الحالي" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71 -msgid "Current column position" -msgstr "موقع العمود التالي" +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121 +msgid "&Style:" +msgstr "&النمط:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33 msgid "&Table Settings" msgstr "&إعدادات الجدول" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39 msgid "Row setting" msgstr "إعدادات الصف" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48 msgid "Merge cells of different rows" msgstr "دمج خلايا في صفوف مختلفة" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51 msgid "M&ultirow" msgstr "صف&وف متعددة" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63 msgid "&Vertical Offset:" msgstr "&مسافة رأسية" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76 msgid "Optional vertical offset" msgstr "&مسافة رأسية" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94 msgid "Cell setting" msgstr "إعدادات الخلية" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" msgstr "تدوير الخلية 90 درجة" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268 msgid "rotation angle" msgstr "زاوية التدوير" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351 -msgid "degrees" -msgstr "درجة" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140 +msgid "de&grees" +msgstr "&درجة" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171 msgid "Table-wide settings" msgstr "إعدادات عرض الجدول" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180 msgid "W&idth:" msgstr "العرض&:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196 msgid "Verti&cal alignment:" msgstr "محاذاة رأس&ية:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206 msgid "Vertical alignment of the table" msgstr "محاذاة رأسية للجدول" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252 msgid "Rotate the table by 90 degrees" msgstr "تدوير الجدول 90 درجة" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255 msgid "&Rotate" msgstr "تد&وير" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287 +msgid "degrees" +msgstr "درجة" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302 msgid "Column settings" msgstr "إعدادات العمود" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372 -msgid "&Horizontal alignment:" -msgstr "&محاذاة افقية:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313 +msgid "" +"

Column width type:

* Text Length: Stretch to text width

* " +"Variable: Adjust to match table width

* Custom: Fixed custom width

" +msgstr "" +"

نوع عرض العمود:

* عرض النص: تمدد بعرض النص

* متغير: ضبط لمطابقة " +"عرض الجدول

* مخصص:إصلاح عرض مخصص

" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317 +msgid "Text length" +msgstr "طول النص" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322 +#, fuzzy +msgid "Variable[[Width]]" +msgstr "متغير" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327 +#, fuzzy +msgid "Custom[[Width]]" +msgstr "عرض& مخصص:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335 msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "محاذاة افقية داخل العمود" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:113 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1022 msgid "Justified" msgstr "تمدد" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:243 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1024 msgid "At Decimal Separator" msgstr "عند الفاصلة العشرية" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432 -msgid "&Decimal separator:" -msgstr "الفاصلة العش&رية:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390 +#, fuzzy +msgid "Hori&zontal alignment:" +msgstr "&محاذاة افقية:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490 -msgid "Fixed width of the column" -msgstr "تثبيت عرض العمود" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400 +msgid "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of the row." +msgstr "محاذاة رأسية للخلية فيما يتعلق بالخط القاعدي للصف." -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422 msgid "&Vertical alignment in row:" msgstr "&محاذاة رأسية:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528 -msgid "" -"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " -"the row." -msgstr "محاذاة رأسية للخلية فيما يتعلق بالخط القاعدي للصف." +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437 +msgid "Custom width of the column" +msgstr "تخصيص عرض العمود" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457 +msgid "&Decimal separator:" +msgstr "الفاصلة العش&رية:" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528 msgid "Merge cells of different columns" msgstr "دمج خلاليا في أعمدة متعددة" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553 -msgid "&Multicolumn" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531 +msgid "Mu<icolumn" msgstr "&اعمدة متعددة" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540 msgid "LaTe&X argument:" -msgstr "" +msgstr "&وسيطة لتيك:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550 msgid "Custom column format (LaTeX)" -msgstr "هيئة عمود مخصص (لتيك)" +msgstr "تنسيق عمود مخصص (لتيك)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566 msgid "&Borders" -msgstr "&الإطارات" +msgstr "&الحدود" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572 msgid "Set Borders" -msgstr "تعيين الحدود" +msgstr "تعيين الإطار" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "تعيين إطار للخلايا (المحددة)" +msgstr "تعيين حدود الخلايا (المحددة)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084 msgid "All Borders" -msgstr "كل الإطارات" +msgstr "كل الحدود" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096 msgid "&Set" msgstr "تعيين" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125 +msgid "Use default (grid-like) border style" +msgstr "استخدام نمط الحد (grid-like) الافتراضي" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128 +msgid "De&fault" +msgstr "&افتراضي" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135 +msgid "" +"If this is checked, the table will be reset to the formal default style (only top and bottom row " +"have horizontal lines)" +msgstr "" +"إذا تم التحقق من ذلك، سيتم إعادة تعيين الجدول إلى النمط الافتراضي الرسمي (يكون الصف العلوي والصف " +"السفلي فقط لديهما خط أفقي)" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138 +msgid "Use Default &Formal Style" +msgstr "&استخدام نمط الهيئة الإفتراضي" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148 msgid "Fo&rmal" msgstr "رسم&ي" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147 -msgid "Use default (grid-like) border style" -msgstr "استخدام أسلوب الجدول (grid-like) افتراضيا" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150 -msgid "De&fault" -msgstr "&افتراضي" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177 msgid "Additional Space" msgstr "مساحة اضافية" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183 msgid "T&op of row:" msgstr "&اعلى الصف:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243 msgid "Botto&m of row:" msgstr "&اسفل الصف:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256 msgid "Bet&ween rows:" msgstr "&بين الصفوف:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304 -msgid "&Longtable" -msgstr "&جدول طويل" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305 +msgid "&Multi-Page Table" +msgstr "&جدول متعدد الصفحات" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313 -msgid "&Use long table" -msgstr "&استخدم جدول طويل" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314 +msgid "&Use multi-page table" +msgstr "&استخدم جدول متعدد الصفحات" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324 msgid "Row settings" msgstr "إعدادات الصف" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330 msgid "Status" msgstr "الحالة" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337 msgid "Border above" -msgstr "إطار فوق" +msgstr "حد علوي" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344 msgid "Border below" -msgstr "إطار تحت" +msgstr "حد سفلي" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351 msgid "Contents" msgstr "المحتويات" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358 msgid "Header:" msgstr "رأس:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:398 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:605 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:614 src/insets/InsetBranch.cpp:78 src/insets/InsetBranch.cpp:81 msgid "on" msgstr "تشغيل" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491 msgid "double" msgstr "مزدوج" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392 msgid "First header:" -msgstr "الرأس الاول:" +msgstr "الرأس الأول:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399 msgid "This row is the header of the first page" msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426 msgid "Don't output the first header" msgstr "لا تخرج الرأس الاول" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501 msgid "is empty" msgstr "فارغ" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436 msgid "Footer:" msgstr "تذييل:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467 msgid "Last footer:" msgstr "آخر تذييل:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474 msgid "This row is the footer of the last page" msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498 msgid "Don't output the last footer" msgstr "لا تخرج آخر تذييل" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:306 msgid "Caption:" msgstr "تعليق:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525 msgid "Set a page break on the current row" msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528 msgid "Page &break on current row" msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540 -msgid "Horizontal alignment of the longtable" -msgstr "محاذاة أفقية للجدول الطويل" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541 +msgid "Horizontal alignment of the multi-page table" +msgstr "محاذاة أفقية للجدول متعدد-الصفحات" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543 -msgid "Longtable alignment" -msgstr "محاذاة الجدول الطويل" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544 +msgid "Multi-page table alignment" +msgstr "محاذاة الجدول متعدد-الصفحات" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 -msgid "Close this dialog" -msgstr "اغلاق هذا الحوار" - -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91 -msgid "Rebuild the file lists" -msgstr "اعادة بناء قوائم الملف" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599 +msgid "Current cell:" +msgstr "الخلية الحالية:" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 -msgid "" -"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" -msgstr "أظهر محتويات الملف المحدد. ممكن فقط عندما تكون الملفات ظاهرة مع مسارها" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621 +msgid "Current row position" +msgstr "موقع الصف الحالي" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 -msgid "&View" -msgstr "عرض&" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643 +msgid "Current column position" +msgstr "موقع العمود التالي" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40 msgid "Selected classes or styles" -msgstr "الأسلوب أو النوع المحدد" +msgstr "النمط أو النوع المحدد" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44 msgid "LaTeX classes" msgstr "LaTeX classes" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49 msgid "LaTeX styles" msgstr "أساليب لتيك" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54 msgid "BibTeX styles" msgstr "أساليب BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59 msgid "BibTeX databases" msgstr "قاعدة بيانات BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64 +msgid "Biblatex bibliography styles" +msgstr "نمط ثبت مراجع بايبتكس" + +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69 +msgid "Biblatex citation styles" +msgstr "نمط استشهاد بايبتكس" + +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93 msgid "Toggles view of the file list" msgstr "مفتاح عرض قائمة الملف" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96 msgid "Show &path" msgstr "إظهار المس&ار" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20 -msgid "Separate paragraphs with" -msgstr "فصل الفقرات بـ" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35 -msgid "Indent consecutive paragraphs" -msgstr "مسافة فارغة في بداية الفقرة" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38 -msgid "&Indentation:" -msgstr "بد&اية الفقرة:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48 -msgid "Size of the indentation" -msgstr "طول المسافة الفارغة في بداية الفقرة" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141 +msgid "Rebuild the file lists" +msgstr "اعادة بناء قوائم الملف" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116 -msgid "&Vertical space:" -msgstr "المسافة الرأس&ية" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154 +msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "أظهر محتويات الملف المحدد. ممكن فقط عندما تكون الملفات ظاهرة مع مسارها" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126 -msgid "Size of the vertical space" -msgstr "طول المسافة الرأسية" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157 +msgid "&View" +msgstr "&عرض" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26 msgid "Spacing" msgstr "التباعد" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44 msgid "&Line spacing:" msgstr "&تباعد الأسطر:" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54 msgid "Spacing type" msgstr "نوع المسافة" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67 msgid "Number of lines" msgstr "عدد الأسطر" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271 -msgid "Format text into two columns" -msgstr "وضع النص في عمودين" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90 +msgid "Table Style" +msgstr "نمط الجدول" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274 -msgid "Two-&column document" -msgstr "&مستند بعمودين" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101 +msgid "Default St&yle:" +msgstr "النمط &الافتراضي:" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281 -msgid "" -"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is " -"justified in the output)" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155 +msgid "Paragraph Separation" +msgstr "فاصل الفقرة" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170 +msgid "Indent consecutive paragraphs" +msgstr "مسافة فارغة في بداية الفقرة" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173 +msgid "&Indentation:" +msgstr "&بادئة الفقرة:" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257 +msgid "&Vertical space:" +msgstr "&المسافة الرأسية:" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267 +msgid "Size of the vertical space" +msgstr "طول المسافة الرأسية" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326 +msgid "" +"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is justified in the output)" msgstr "ضبط النص في محرر ليك (هذا لا يؤثر فيما إذا كان النص مضبوط في الخرج)" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329 msgid "Use &justification in LyX work area" msgstr "استخدام التمدد في مساحة العمل" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336 +msgid "Format text into two columns" +msgstr "وضع النص في عمودين" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339 +msgid "Two-&column document" +msgstr "&مستند بعمودين" + +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33 msgid "Language of the thesaurus" msgstr "لغة القاموس" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40 msgid "Index entry" msgstr "مدخل فهرس" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43 msgid "&Keyword:" msgstr "&كلمة مفتاحية:" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 -msgid "Word to look up" -msgstr "للبحث عن كلمة" - -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56 msgid "L&ookup" msgstr "بحث& عن" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76 msgid "The selected entry" msgstr "المدخل المحدد" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75 -msgid "&Selection:" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66 +msgid "Sele&ction:" msgstr "&التحديد:" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83 msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "استبدال المدخل المحدد" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." -msgstr "" +msgstr "انقر لتحديد الاقتراح ، انقر مرتين للبحث عنه." + +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112 +msgid "Word to look up" +msgstr "للبحث عن كلمة" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:36 msgid "Filter:" msgstr "المرشح:" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:46 msgid "Enter string to filter contents" msgstr "أدخل قيمة لفرز المحتويات" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:63 msgid "" -"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " -"tables, and others)" -msgstr "" -"الانتقال بين القوائم المتاحة (جدول المحتويات، قائمة الرسوم التوضيحية،قائمة " -"الجداول ،وأخرى)" +"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of tables, and others)" +msgstr "الانتقال بين القوائم المتاحة (جدول المحتويات، قائمة الرسوم التوضيحية،قائمة الجداول ،وأخرى)" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:90 msgid "Update navigation tree" msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:144 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:182 msgid "..." msgstr "..." -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:122 msgid "Decrease nesting depth of selected item" msgstr "إنقاص عمق التداخل للعنصر المحدد" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:141 msgid "Increase nesting depth of selected item" msgstr "زيادة عمق التداخل للعنصر المحدد" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:160 msgid "Move selected item down by one" msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:179 msgid "Move selected item up by one" msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:225 msgid "Sort" msgstr "صنف" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:246 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:249 msgid "Keep" msgstr "يُبقي" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:266 msgid "Adjust the depth of the navigation tree" msgstr "ضبط العمق في شجرة الاستكشاف" -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13 +#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14 msgid "LyX: Enter text" msgstr "ليك: ادخال النص" -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44 +#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62 src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." msgstr "اذا أشرت على هذا،فإن LyX لن يحذرك مرة اخرى في المشاكل المشابهة." -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47 +#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65 src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193 msgid "&Do not show this warning again!" msgstr "&لاتظهرذلك التحذير مرة أخرى!" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:32 msgid "Insert the spacing even after a page break" msgstr "إضافة المسافة بعد فاصل الصفحة مباشرة" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82 +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:82 msgid "DefSkip" msgstr "رفيع" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708 +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:858 msgid "SmallSkip" -msgstr "صغير" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:859 msgid "MedSkip" msgstr "متوسط" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:860 msgid "BigSkip" msgstr "كبير" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102 +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:102 msgid "VFill" msgstr "كبير جدا" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:90 msgid "F&ormat:" msgstr "اله&يئة:" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:109 msgid "Select the output format" -msgstr "تحديد هيئة الخرج" +msgstr "تحديد تنسيق الخرج" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:127 msgid "Show the source as the master document gets it" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130 -msgid "&Master's perspective" -msgstr "المش&هد الرئيسي" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130 +msgid "Master's perspective" +msgstr "المشهد الرئيسي" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:137 msgid "Automatic update" msgstr "تحديث آلي" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:164 msgid "Current Paragraph" msgstr "الفقرة الحالية" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:169 msgid "Complete Source" msgstr "كامل الكود المصدري" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:174 msgid "Preamble Only" msgstr "مقدمة فقط" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:179 msgid "Body Only" msgstr "الجسم فقط" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 +#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3412 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4120 +msgid "&Reload" +msgstr "&اعادة تحميل" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37 +msgid "Outer (default)" +msgstr "خارجي(افتراضي)" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42 +msgid "Inner" +msgstr "داخل" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60 +msgid "Check this to allow flexible placement" +msgstr "اختر للسماح بوضع مرن" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63 +msgid "Allow &floating" +msgstr "السماح بالتع&ويم" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70 +msgid "Wid&th:" +msgstr "&العرض:" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108 msgid "Unit of width value" msgstr "وحدة قيمة العرض" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 -msgid "number of needed lines" -msgstr "رقم الأسطر المطلوبة" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115 +msgid "use overhang" +msgstr "استخدام overhang" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118 +msgid "Over&hang:" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137 +msgid "Overhang value" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162 +msgid "Unit of overhang value" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169 msgid "use number of lines" msgstr "استخدام رقم الأسطر" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172 msgid "&Line span:" msgstr "&اتساع الخط:" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199 -msgid "Outer (default)" -msgstr "خارجي(افتراضي)" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182 +msgid "number of needed lines" +msgstr "رقم الأسطر المطلوبة" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204 -msgid "Inner" -msgstr "داخل" +#: lib/citeengines/basic.citeengine:2 +msgid "Basic (BibTeX)" +msgstr "بسيط (BibTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222 -msgid "use overhang" +#: lib/citeengines/basic.citeengine:6 +msgid "" +"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric styles primarily " +"suitable for science and maths." msgstr "" +"قدرات الاقتباس الأساسية التي توفرها حزمة بايبتكس. أنماط رقمية أساسية بسيطة مناسبة للعلوم " +"والرياضيات." -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225 -msgid "Over&hang:" +#: lib/citeengines/basic.citeengine:52 lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129 lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:119 +msgid "not cited" +msgstr "ليس استشهاد" + +#: lib/citeengines/basic.citeengine:53 lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130 lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:120 +msgid "Add to bibliography only." +msgstr "إضافة لثبت المراجع فقط." + +#: lib/citeengines/basic.citeengine:54 lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131 lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:121 +msgid "Key only." +msgstr "مفتاح فقط." + +#: lib/citeengines/basic.citeengine:55 lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132 lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:122 +msgid "Key" +msgstr "مفتاح" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2 +msgid "Biblatex (natbib mode)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246 -msgid "Overhang value" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10 +msgid "" +"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best suited for switching " +"from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to Biblatex. The natbib mode supports " +"slightly different and a few more styles than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of " +"'biber' as Bibliography processor is advised." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273 -msgid "Unit of overhang value" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143 lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 +msgid "Footnote" +msgstr "ملاحظة تذييل" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144 lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 +msgid "Foot" +msgstr "تذييل" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145 lib/citeengines/biblatex.citeengine:135 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125 +msgid "bibliography entry" +msgstr "مدخل ثبت المراجع" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146 lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:29 +msgid "Full bibliography entry." +msgstr "مدخل ثبت مراجع كامل." + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147 lib/citeengines/biblatex.citeengine:137 +msgid "Autocite" +msgstr "استشهاد آلي" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148 lib/citeengines/biblatex.citeengine:138 +msgid "Auto" +msgstr "آلي" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150 lib/citeengines/biblatex.citeengine:142 +msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280 -msgid "Check this to allow flexible placement" -msgstr "اختر للسماح بوضع مرن" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151 lib/citeengines/biblatex.citeengine:143 +msgid "Use full title even if shorttitle exists" +msgstr "استخدام العنوان الطويل حتى لو كان العنوان القصير موجود" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283 -msgid "Allow &floating" -msgstr "السماح بالتع&ويم" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:301 lib/citeengines/biblatex.citeengine:285 +msgid "Super" +msgstr "علوي" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:302 lib/citeengines/biblatex.citeengine:286 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 src/insets/InsetScript.cpp:64 +msgid "Superscript" +msgstr "علوي" + +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:144 +msgid "Biblatex" +msgstr "Biblatex" + +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8 +msgid "" +"Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed at the Humanities. It " +"is highly customizable, fully localized and provides many features that are not possible with " +"BibTeX. The use of 'biber' as bibliography processor is advised." +msgstr "" + +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140 +msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]" +msgstr "" + +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141 +msgid "Force a short author list (using et al.)" +msgstr "فرض قائمة مؤلف قصيرة (باستخدام وآخرون)" + +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2 +msgid "Jurabib (BibTeX)" +msgstr "Jurabib (BibTeX)" + +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7 +msgid "" +"Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law studies and the " +"Humanities. It includes localizations for English, German, French, Dutch, Spanish and Italian." +msgstr "" + +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126 +msgid "Bibliography entry." +msgstr "مدخل ثبت المراجع." + +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127 +msgid "before" +msgstr "قبل" + +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128 +msgid "short title" +msgstr "عنوان قصير" + +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2 +msgid "Natbib (BibTeX)" +msgstr "Natbib (BibTeX)" + +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8 +msgid "" +"Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly aimed at the Humanities. " +"It features automatic sorting and merging of numerical citations, annotations, capitalization of " +"the `van' part of author names, shortened and full author lists, and more." +msgstr "" -#: lib/layouts/AEA.layout:3 +#: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "American Economic Association (AEA)" msgstr "الجمعية الاقتصادية الأمريكية (AEA)" #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4 -#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4 -#: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4 -#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4 -#: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4 -#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4 -#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4 -#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4 -#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4 -#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4 -#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4 -#: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4 -#: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4 -#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4 -#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4 -#: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4 -#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4 -#: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4 -#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4 -#: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4 -#: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4 lib/layouts/aa.layout:4 +#: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4 +#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4 +#: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4 +#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4 +#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4 +#: lib/layouts/copernicus.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4 +#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4 +#: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4 +#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4 +#: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4 +#: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4 +#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4 -#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4 -#: lib/layouts/svglobal.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4 -#: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4 -#: lib/layouts/tarticle.layout:4 +#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4 +#: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 msgid "Articles" msgstr "مقالات" -#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96 -#: lib/layouts/apa6.layout:51 +#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96 lib/layouts/apa6.layout:51 msgid "ShortTitle" msgstr "عنوان قصير" -#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106 -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21 -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22 +#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:221 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 lib/layouts/IEEEtran.layout:325 -#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73 -#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 -#: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265 -#: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:156 -#: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195 -#: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288 -#: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/IEEEtran.layout:262 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:326 lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26 +#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:96 +#: lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265 +#: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:164 lib/layouts/aastex.layout:181 +#: lib/layouts/aastex.layout:204 lib/layouts/aastex.layout:223 lib/layouts/aastex.layout:297 +#: lib/layouts/aastex62.layout:127 lib/layouts/aastex62.layout:178 lib/layouts/aastex62.layout:194 +#: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:157 +#: lib/layouts/acmart.layout:172 lib/layouts/acmart.layout:405 lib/layouts/acmart.layout:457 +#: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/agutex.layout:60 -#: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118 -#: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa.layout:42 -#: lib/layouts/apa.layout:74 lib/layouts/apa.layout:97 -#: lib/layouts/apa.layout:120 lib/layouts/apa.layout:136 -#: lib/layouts/apa.layout:144 lib/layouts/apa.layout:152 -#: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apa.layout:182 -#: lib/layouts/apa.layout:190 lib/layouts/apa.layout:198 -#: lib/layouts/apa6.layout:39 lib/layouts/apa6.layout:52 -#: lib/layouts/apa6.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:91 -#: lib/layouts/apa6.layout:99 lib/layouts/apa6.layout:107 -#: lib/layouts/apa6.layout:114 lib/layouts/apa6.layout:121 -#: lib/layouts/apa6.layout:128 lib/layouts/apa6.layout:150 -#: lib/layouts/apa6.layout:171 lib/layouts/apa6.layout:178 -#: lib/layouts/apa6.layout:185 lib/layouts/apa6.layout:192 -#: lib/layouts/apa6.layout:199 lib/layouts/apa6.layout:207 -#: lib/layouts/apa6.layout:229 lib/layouts/apa6.layout:251 -#: lib/layouts/apa6.layout:275 lib/layouts/broadway.layout:188 -#: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74 -#: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48 -#: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268 -#: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505 -#: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75 -#: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:62 -#: lib/layouts/iopart.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:154 -#: lib/layouts/iopart.layout:179 lib/layouts/iopart.layout:208 -#: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:89 -#: lib/layouts/jasatex.layout:109 lib/layouts/jasatex.layout:150 -#: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/jasatex.layout:199 -#: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169 -#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109 -#: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221 -#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/moderncv.layout:40 -#: lib/layouts/moderncv.layout:67 lib/layouts/moderncv.layout:87 -#: lib/layouts/moderncv.layout:442 lib/layouts/revtex4-1.layout:64 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178 -#: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134 -#: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41 -#: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:307 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:141 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:133 -#: lib/layouts/svmult.layout:49 lib/layouts/svmult.layout:99 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:53 lib/layouts/acm-sigs.inc:11 -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:51 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:71 lib/layouts/amsdefs.inc:95 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/lyxmacros.inc:45 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:353 -#: lib/layouts/svcommon.inc:377 lib/layouts/svcommon.inc:428 -#: lib/layouts/svcommon.inc:465 lib/layouts/svcommon.inc:483 -#: lib/layouts/svcommon.inc:504 lib/layouts/svcommon.inc:531 -#: lib/layouts/bicaption.module:13 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60 +#: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118 lib/layouts/agutex.layout:142 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/apa.layout:42 +#: lib/layouts/apa.layout:74 lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120 +#: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144 lib/layouts/apa.layout:152 +#: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190 +#: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39 lib/layouts/apa6.layout:52 +#: lib/layouts/apa6.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99 +#: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114 lib/layouts/apa6.layout:121 +#: lib/layouts/apa6.layout:128 lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171 +#: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185 lib/layouts/apa6.layout:192 +#: lib/layouts/apa6.layout:199 lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229 +#: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275 lib/layouts/bicaption.module:14 +#: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74 lib/layouts/copernicus.layout:43 +#: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74 +#: lib/layouts/egs.layout:308 lib/layouts/egs.layout:351 lib/layouts/egs.layout:545 +#: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:62 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:105 lib/layouts/elsarticle.layout:127 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:203 lib/layouts/elsarticle.layout:239 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/entcs.layout:75 lib/layouts/europasscv.layout:78 +#: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:186 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63 lib/layouts/iopart.layout:137 +#: lib/layouts/iopart.layout:156 lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210 +#: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178 lib/layouts/jasatex.layout:64 +#: lib/layouts/jasatex.layout:90 lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151 +#: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200 lib/layouts/jss.layout:52 +#: lib/layouts/jss.layout:91 lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169 +#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184 +#: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66 +#: lib/layouts/moderncv.layout:41 lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117 +#: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/revtex4-1.layout:67 lib/layouts/revtex4-1.layout:158 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137 +#: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41 lib/layouts/siamltex.layout:288 +#: lib/layouts/siamltex.layout:308 lib/layouts/sigplanconf.layout:76 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:199 +#: lib/layouts/simplecv.layout:155 lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:354 +#: lib/layouts/svcommon.inc:378 lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466 +#: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505 lib/layouts/svcommon.inc:532 +#: lib/layouts/svmult.layout:49 lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55 msgid "FrontMatter" -msgstr "مادة أمامية" +msgstr "الصفحات الاستباقية" #: lib/layouts/AEA.layout:58 msgid "Publication Month" @@ -5269,19 +5546,19 @@ msgstr "عام النشر:" #: lib/layouts/AEA.layout:77 msgid "Publication Volume" -msgstr "" +msgstr "قيمة النشر" #: lib/layouts/AEA.layout:80 msgid "Publication Volume:" -msgstr "" +msgstr "قيمة النشر:" #: lib/layouts/AEA.layout:83 msgid "Publication Issue" -msgstr "" +msgstr "قضية النشر" #: lib/layouts/AEA.layout:86 msgid "Publication Issue:" -msgstr "" +msgstr "قضية النشر:" #: lib/layouts/AEA.layout:89 msgid "JEL" @@ -5292,139 +5569,117 @@ msgid "JEL:" msgstr "" #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:279 -#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:282 -#: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 -#: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230 -#: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/isprs.layout:53 -#: lib/layouts/jasatex.layout:195 lib/layouts/kluwer.layout:286 -#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:154 -#: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:311 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/spie.layout:42 -#: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60 -#: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118 -#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148 -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461 -#: lib/layouts/svcommon.inc:476 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:321 +#: lib/layouts/aastex.layout:291 lib/layouts/aastex62.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:155 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/acmart.layout:398 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:168 +#: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:264 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230 +#: lib/layouts/iopart.layout:206 lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196 +#: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:176 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:312 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:462 +#: lib/layouts/svcommon.inc:477 lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115 +#: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148 msgid "Keywords" msgstr "كلمات مفتاحية" -#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:159 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/apa6.layout:266 -#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:215 -#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293 -#: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:162 -#: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181 -#: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 +#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aastex62.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:158 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 lib/layouts/apa6.layout:266 +#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:234 +#: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jss.layout:100 +#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:165 +#: lib/layouts/revtex4.layout:279 lib/layouts/sigplanconf.layout:191 lib/layouts/spie.layout:49 msgid "Keywords:" msgstr "كلمات مفتاحية:" #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:257 -#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291 -#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205 -#: lib/layouts/aastex.layout:240 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:137 -#: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96 -#: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56 -#: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218 -#: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86 -#: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/ijmpc.layout:209 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:175 -#: lib/layouts/iopart.layout:192 lib/layouts/isprs.layout:26 -#: lib/layouts/jasatex.layout:166 lib/layouts/jasatex.layout:183 -#: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109 -#: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:132 -#: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58 -#: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:259 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201 -#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147 -#: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23 -#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100 -#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:49 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:94 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 -#: lib/layouts/scrclass.inc:252 lib/layouts/stdstruct.inc:12 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427 -#: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258 +#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291 lib/layouts/aapaper.layout:102 +#: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/acmart.layout:475 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98 +#: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/cl2emult.layout:85 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/copernicus.layout:191 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 +#: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:544 +#: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:235 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:252 lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:172 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:177 +#: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167 +#: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68 +#: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/maa-monthly.layout:34 +#: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:61 +#: lib/layouts/revtex4.layout:236 lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/spie.layout:76 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:428 +#: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147 lib/layouts/svjog.layout:151 +#: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100 +#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:141 msgid "Abstract" msgstr "خلاصة" -#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154 -#: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:233 -#: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/egs.layout:552 -#: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147 -#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302 +#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/aapaper.inc:80 +#: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246 +#: lib/layouts/egs.layout:592 lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svcommon.inc:544 +#: lib/layouts/svmult.layout:147 lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:308 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:317 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:320 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:335 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:338 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:341 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:354 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:357 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:372 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:375 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305 msgid "Acknowledgement" -msgstr "" +msgstr "الاعتراف" -#: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325 +#: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:606 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:329 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296 msgid "Acknowledgement." -msgstr "" +msgstr "اعتراف." #: lib/layouts/AEA.layout:112 msgid "Figure Notes" msgstr "ملاحظات الرسوم التوضيحية" -#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37 -#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:55 -#: lib/layouts/achemso.layout:34 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 -#: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32 -#: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26 -#: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64 -#: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/beamer.layout:1107 -#: lib/layouts/beamer.layout:1133 lib/layouts/beamer.layout:1253 -#: lib/layouts/beamer.layout:1287 lib/layouts/broadway.layout:175 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/dtk.layout:33 -#: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europecv.layout:18 -#: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215 -#: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32 -#: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/iopart.layout:36 -#: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35 -#: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32 -#: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:169 -#: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/moderncv.layout:21 -#: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:112 -#: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/powerdot.layout:401 -#: lib/layouts/powerdot.layout:423 lib/layouts/powerdot.layout:443 -#: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12 -#: lib/layouts/seminar.layout:87 lib/layouts/seminar.layout:122 -#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:39 -#: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:204 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 -#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/lyxmacros.inc:13 -#: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:309 -#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13 -#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609 -#: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/initials.module:27 -#: lib/layouts/rsphrase.module:43 +#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/IEEEtran.layout:36 +#: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63 +#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33 +#: lib/layouts/amsart.layout:33 lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26 +#: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1188 +#: lib/layouts/beamer.layout:1215 lib/layouts/beamer.layout:1242 lib/layouts/beamer.layout:1367 +#: lib/layouts/beamer.layout:1401 lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:144 +#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20 +#: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:36 lib/layouts/europasscv.layout:60 +#: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:160 +#: lib/layouts/europecv.layout:220 lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32 +#: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29 +#: lib/layouts/initials.module:28 lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21 +#: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/maa-monthly.layout:49 +#: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:188 lib/layouts/memoir.layout:280 +#: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113 +#: lib/layouts/powerdot.layout:412 lib/layouts/powerdot.layout:434 lib/layouts/powerdot.layout:456 +#: lib/layouts/powerdot.layout:476 lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:49 +#: lib/layouts/rsphrase.module:44 lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:324 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62 +#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13 +#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:622 lib/layouts/svcommon.inc:633 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:225 msgid "MainText" msgstr "النص الرئيسي" @@ -5436,8 +5691,8 @@ msgstr "ملاحظة الرسم التوضيحي" msgid "Text of a note in a figure" msgstr "نص التعليق على الرسم التوضيحي" -#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219 -#: lib/layouts/beamer.layout:1299 lib/layouts/powerdot.layout:218 +#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219 lib/layouts/beamer.layout:1413 +#: lib/layouts/powerdot.layout:219 msgid "Note:" msgstr "الملاحظة:" @@ -5453,399 +5708,375 @@ msgstr "ملاحظة الجدول" msgid "Text of a note in a table" msgstr "نص الملاحظة في الجدول" -#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1241 -#: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220 -#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426 -#: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:24 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:62 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:65 lib/layouts/theorems-order.inc:7 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:61 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68 lib/layouts/theorems.inc:24 -#: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54 -#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 -#: lib/layouts/theorems-sec.module:18 +#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:1355 +#: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:244 lib/layouts/heb-article.layout:29 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:378 lib/layouts/llncs.layout:438 +#: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57 lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:55 lib/layouts/theorems-chap.module:19 +#: lib/layouts/theorems-named.module:47 lib/layouts/theorems-named.module:50 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:55 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27 +#: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69 msgid "Theorem" msgstr "نظرية" -#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358 -#: lib/layouts/powerdot.layout:531 lib/layouts/sciposter.layout:87 -#: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/stdfloats.inc:41 -#: lib/layouts/algorithm2e.module:15 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97 +#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:19 lib/layouts/algorithm2e.module:33 +#: lib/layouts/elsart.layout:358 lib/layouts/powerdot.layout:572 lib/layouts/revtex4-1.layout:262 +#: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/stdfloats.inc:43 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:98 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:107 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:110 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:125 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:106 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:119 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:122 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:137 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:140 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100 msgid "Algorithm" msgstr "الخوارزم" -#: lib/layouts/AEA.layout:161 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132 +#: lib/layouts/AEA.layout:161 lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:133 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:142 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:145 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:160 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:145 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:158 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:161 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:176 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:179 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135 msgid "Axiom" msgstr "مُسلّمة" -#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429 -#: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27 -#: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354 +#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/llncs.layout:306 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:79 lib/layouts/theorems-case.inc:82 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:79 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361 msgid "Case" msgstr "حالة" -#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348 +#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355 msgid "Case \\thecase." msgstr "حالة \\thecase." -#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414 -#: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316 -#: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 lib/layouts/theorems-ams.inc:261 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:279 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:282 lib/layouts/theorems-order.inc:67 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337 lib/layouts/theorems.inc:261 -#: lib/layouts/theorems.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:273 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142 +#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414 lib/layouts/heb-article.layout:77 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:414 lib/layouts/ijmpd.layout:434 lib/layouts/llncs.layout:328 +#: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370 lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387 lib/layouts/theorems-ams.inc:284 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:293 lib/layouts/theorems-ams.inc:296 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:187 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:143 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83 lib/layouts/theorems-starred.inc:285 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:288 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284 +#: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296 msgid "Claim" msgstr "متطلب" -#: lib/layouts/AEA.layout:185 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336 +#: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:343 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:352 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:355 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:370 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:373 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:380 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:393 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:396 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:411 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:414 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339 msgid "Conclusion" msgstr "استنتاج" -#: lib/layouts/AEA.layout:193 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166 +#: lib/layouts/AEA.layout:193 lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:168 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:180 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:195 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:198 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:184 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:197 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:200 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:215 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:218 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169 msgid "Condition" msgstr "شرط" -#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424 -#: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:123 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:136 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-order.inc:31 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:123 -#: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:136 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86 +#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601 lib/layouts/elsart.layout:379 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:426 lib/layouts/ijmpd.layout:445 lib/layouts/llncs.layout:335 +#: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:129 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:142 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:103 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:87 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:133 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:136 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 +#: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142 msgid "Conjecture" msgstr "حدس" -#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1161 -#: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253 -#: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330 -#: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:69 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-bytype.inc:80 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:79 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84 lib/layouts/theorems.inc:69 -#: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62 +#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:1271 +#: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:277 lib/layouts/heb-article.layout:67 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:391 lib/layouts/ijmpd.layout:403 lib/layouts/llncs.layout:342 +#: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:81 lib/layouts/theorems-bytype.inc:84 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:67 lib/layouts/theorems-order.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:63 lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75 +#: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88 msgid "Corollary" msgstr "لازمة" #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:64 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:73 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:76 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:90 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:93 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:67 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:80 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:83 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:98 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:101 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65 msgid "Criterion" msgstr "معيار" -#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1195 -#: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267 -#: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344 -#: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:159 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:177 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-order.inc:37 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195 lib/layouts/theorems.inc:159 -#: lib/layouts/theorems.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:179 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102 +#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608 lib/layouts/beamer.layout:1309 +#: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:291 lib/layouts/heb-article.layout:87 +#: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:127 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182 lib/layouts/theorems-ams.inc:185 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:127 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:103 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 lib/layouts/theorems-starred.inc:175 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:178 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 +#: lib/layouts/theorems.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185 msgid "Definition" msgstr "تعريف" -#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1207 -#: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:184 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems-ams.inc:196 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:43 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212 lib/layouts/theorems.inc:184 -#: lib/layouts/theorems.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:196 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 +#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622 lib/layouts/beamer.layout:1321 +#: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248 lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-ams.inc:190 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems-ams.inc:202 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:139 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:111 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 lib/layouts/theorems-starred.inc:192 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:195 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 +#: lib/layouts/theorems.inc:190 lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1320 msgid "Example" msgstr "مثال" -#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:218 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems-ams.inc:230 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 lib/layouts/theorems-order.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307 lib/layouts/theorems.inc:218 -#: lib/layouts/theorems.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:230 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126 +#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294 lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311 lib/layouts/theorems-ams.inc:224 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:233 lib/layouts/theorems-ams.inc:236 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:163 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:127 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 lib/layouts/theorems-starred.inc:226 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:229 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 +#: lib/layouts/theorems.inc:224 lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236 msgid "Exercise" msgstr "تمرين" -#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1229 -#: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:246 -#: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365 -#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-ams.inc:87 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems-order.inc:19 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 lib/layouts/theorems-starred.inc:96 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100 lib/layouts/theorems.inc:87 -#: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70 +#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587 lib/layouts/beamer.layout:1343 +#: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:57 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:410 lib/layouts/llncs.layout:377 +#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131 lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:79 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:71 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems-starred.inc:99 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:102 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 +#: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106 msgid "Lemma" msgstr "قضية مساعدة" -#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164 -#: lib/layouts/agutex.layout:176 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234 +#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165 lib/layouts/agutex.layout:177 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:238 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:247 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:250 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:265 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:268 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:262 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:275 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:278 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:293 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:296 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 msgid "Notation" msgstr "تدوين" -#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393 -#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-ams.inc:201 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:215 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:218 lib/layouts/theorems-order.inc:49 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230 lib/layouts/theorems.inc:201 -#: lib/layouts/theorems.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:213 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118 +#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393 lib/layouts/llncs.layout:390 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285 lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-ams.inc:219 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:151 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:119 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 lib/layouts/theorems-starred.inc:209 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:212 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 +#: lib/layouts/theorems.inc:207 lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219 msgid "Problem" msgstr "مشكلة" -#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344 -#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:378 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399 -#: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:105 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-bytype.inc:116 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116 lib/layouts/theorems.inc:105 -#: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:118 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78 +#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594 lib/layouts/elsart.layout:344 +#: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:417 +#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/siamltex.layout:98 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:124 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:91 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:79 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems-starred.inc:116 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:119 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 +#: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124 msgid "Proposition" msgstr "اقتراح" -#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371 -#: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:235 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 lib/layouts/theorems-bytype.inc:260 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-order.inc:61 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324 lib/layouts/theorems.inc:235 -#: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:256 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134 +#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400 lib/layouts/ijmpc.layout:383 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:424 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340 lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364 lib/layouts/theorems-ams.inc:258 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:279 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:175 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:135 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:268 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:271 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 +#: lib/layouts/theorems.inc:258 lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279 msgid "Remark" msgstr "تنبيه" -#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:246 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318 +#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:393 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297 lib/layouts/theorems-bytype.inc:266 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325 msgid "Remark \\theremark." msgstr "تنبيه \\theremark." -#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277 +#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:431 lib/layouts/svglobal3.layout:86 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:253 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-order.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 lib/layouts/theorems-starred.inc:243 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:246 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 +#: lib/layouts/theorems.inc:241 lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253 msgid "Solution" msgstr "حل" -#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271 +#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277 msgid "Solution \\thesolution." msgstr "حل \\thesolution." -#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421 -#: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:344 -#: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/moderncv.layout:366 -#: lib/layouts/moderncv.layout:367 lib/layouts/fixme.module:145 -#: lib/layouts/fixme.module:186 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 +#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/europasscv.layout:224 +#: lib/layouts/europasscv.layout:260 lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:151 +#: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:391 lib/layouts/moderncv.layout:392 +#: lib/layouts/moderncv.layout:413 lib/layouts/moderncv.layout:414 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:273 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:282 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:285 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:300 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:303 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:301 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:315 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:318 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:333 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:336 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 lib/examples/Articles:0 msgid "Summary" msgstr "موجز" -#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657 +#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt/Menus.cpp:1773 src/frontends/qt/Menus.cpp:1788 msgid "Caption" msgstr "تعليق" -#: lib/layouts/AEA.layout:306 -msgid "Caption: " -msgstr "التعليق:" - -#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:405 -#: lib/layouts/beamer.layout:1235 lib/layouts/elsart.layout:302 -#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334 -#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156 -#: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:637 -#: lib/layouts/svcommon.inc:652 lib/layouts/svcommon.inc:655 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46 +#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:1349 +#: lib/layouts/elsart.layout:302 lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/heb-article.layout:107 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:355 lib/layouts/llncs.layout:397 +#: lib/layouts/siamltex.layout:156 lib/layouts/svcommon.inc:650 lib/layouts/svcommon.inc:665 +#: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/theorems-bytype.module:49 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:82 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 msgid "Proof" msgstr "برهان" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "IEEE Transactions Computer Society" -msgstr "" +msgstr "IEEE مجتمع العاملين في الحاسب" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20 msgid "Standard in Title" msgstr "قياسي في العنوان" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103 lib/layouts/iucr.layout:106 msgid "Author Footnote" msgstr "تذييل المؤلف" @@ -5853,89 +6084,73 @@ msgstr "تذييل المؤلف" msgid "Author foot" msgstr "" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39 msgid "Nontitle Abstract Index Text" msgstr "" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44 msgid "NontitleAbstractIndexText" msgstr "" -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "IEEE Transactions on Magnetics" -msgstr "" +msgstr "IEEE مجتمع العاملين في المغناطيسية" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3 msgid "IEEE Transactions" -msgstr "" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36 -#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:54 -#: lib/layouts/achemso.layout:33 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 -#: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31 -#: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25 -#: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63 -#: lib/layouts/broadway.layout:174 lib/layouts/chess.layout:30 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:32 -#: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europecv.layout:17 -#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31 -#: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35 -#: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34 -#: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32 -#: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14 -#: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/revtex.layout:23 -#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11 -#: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:38 -#: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 -#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17 -#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:518 -#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:355 +msgstr "IEEE العاملين" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36 lib/layouts/aapaper.layout:35 +#: lib/layouts/aastex.layout:62 lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:32 +#: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22 +#: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176 lib/layouts/chess.layout:30 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:143 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32 +#: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/elsarticle.layout:35 +#: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20 +#: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:35 +#: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/maa-monthly.layout:48 +#: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14 +#: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:48 +#: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41 +#: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:644 lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:484 msgid "Standard" msgstr "قياسي" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204 -#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172 -#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/achemso.layout:56 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56 -#: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38 -#: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/beamerposter.layout:21 -#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/aapaper.layout:78 +#: lib/layouts/aapaper.layout:172 lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:53 +#: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/agutex.layout:56 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38 +#: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/beamerposter.layout:21 lib/layouts/broadway.layout:189 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 -#: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16 -#: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40 -#: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112 -#: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/isprs.layout:94 -#: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/kluwer.layout:113 -#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:84 -#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:43 -#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197 -#: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:193 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:192 -#: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:47 -#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/amsdefs.inc:24 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:175 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57 -#: lib/layouts/svcommon.inc:323 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:307 +#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/entcs.layout:40 +#: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/isprs.layout:94 +#: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113 +#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140 +#: lib/layouts/memoir.layout:254 lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114 +#: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:200 +#: lib/layouts/revtex4.layout:119 lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:154 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:324 +#: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:49 msgid "Title" msgstr "العنوان" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91 msgid "IEEE membership" -msgstr "" +msgstr "IEEE عضوية" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:277 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304 msgid "Lowercase" msgstr "حروف صغيرة" @@ -5943,32 +6158,28 @@ msgstr "حروف صغيرة" msgid "lowercase" msgstr "حروف صغيرة" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216 -#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183 -#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:82 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/apa.layout:119 -#: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:940 -#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:202 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109 -#: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188 -#: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51 -#: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131 -#: lib/layouts/iopart.layout:131 lib/layouts/isprs.layout:77 -#: lib/layouts/jasatex.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:168 -#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160 -#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:67 -#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/siamltex.layout:217 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svmult.layout:79 -#: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:39 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:50 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:191 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:84 +#: lib/layouts/aapaper.layout:183 lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex62.layout:149 +#: lib/layouts/achemso.layout:80 lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:54 +#: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:1032 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60 +#: lib/layouts/copernicus.layout:58 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/ectaart.layout:109 +#: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:350 +#: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:124 lib/layouts/entcs.layout:51 +#: lib/layouts/foils.layout:158 lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133 lib/layouts/isprs.layout:77 +#: lib/layouts/jasatex.layout:86 lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168 +#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/maa-monthly.layout:60 +#: lib/layouts/memoir.layout:258 lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68 +#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:344 +#: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:54 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:282 msgid "Author" msgstr "المؤلف" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:953 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1045 msgid "Short Author|S" msgstr "مؤلف قصير|S" @@ -5976,352 +6187,382 @@ msgstr "مؤلف قصير|S" msgid "A short version of the author name" msgstr "نسخة مصغرة من اسم المؤلف" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 msgid "Author Name" msgstr "اسم المؤلف" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:147 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:148 msgid "Author name" msgstr "اسم المؤلف" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:159 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 msgid "Author Affiliation" -msgstr "انتماء المؤلف" +msgstr "إنتساب المؤلف" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/agutex.layout:114 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/copernicus.layout:64 msgid "Author affiliation" -msgstr "انتماء المؤلف" +msgstr "إنتساب المؤلف" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174 msgid "Author Mark" msgstr "علامة المؤلف" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:178 lib/layouts/elsarticle.layout:177 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:152 msgid "Author mark" msgstr "علامة المؤلف" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:197 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:198 msgid "Special Paper Notice" -msgstr "" +msgstr "ورقة إشعار خاصة" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:208 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 msgid "After Title Text" msgstr "بعد نص العنوان" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:218 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 msgid "Page headings" -msgstr "رأس الموضوع" +msgstr "رأس الصفحة" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:227 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228 msgid "Left Side" msgstr "الاتجاه الايسر" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:229 msgid "Left side of the header line" msgstr "يسار سطر الرأس" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/ijmpc.layout:65 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:70 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:70 msgid "MarkBoth" -msgstr "" +msgstr "تعليم الأثنين" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:247 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:248 msgid "Publication ID" msgstr "معرف الناشر" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:266 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 msgid "Abstract---" msgstr "خلاصة---" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 msgid "Index Terms---" -msgstr "" +msgstr "فهرس الكلمات---" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:290 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291 msgid "Paragraph Start" msgstr "بداية الفقرة" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 msgid "First Char" -msgstr "" +msgstr "الحرف الأول" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 msgid "First character of first word" msgstr "أول حرف من أول كلمة" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:314 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315 msgid "Appendices" msgstr "ملاحق" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/IEEEtran.layout:346 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:158 -#: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/aastex.layout:374 -#: lib/layouts/aastex.layout:406 lib/layouts/achemso.layout:236 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/agutex.layout:158 -#: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188 -#: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/apa.layout:213 -#: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/egs.layout:527 -#: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/elsarticle.layout:311 -#: lib/layouts/europecv.layout:288 lib/layouts/ijmpc.layout:427 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:440 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:464 lib/layouts/iopart.layout:248 -#: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:294 -#: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233 -#: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306 -#: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:463 -#: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/revtex4-1.layout:213 -#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:156 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:58 -#: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/IEEEtran.layout:384 +#: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aastex.layout:319 lib/layouts/aastex.layout:383 +#: lib/layouts/aastex.layout:415 lib/layouts/achemso.layout:242 lib/layouts/acmart.layout:651 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 +#: lib/layouts/agutex.layout:159 lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189 +#: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204 lib/layouts/apa.layout:213 +#: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/copernicus.layout:356 lib/layouts/egs.layout:567 +#: lib/layouts/egs.layout:618 lib/layouts/elsarticle.layout:288 lib/layouts/europasscv.layout:435 +#: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpc.layout:472 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/ijmpd.layout:485 lib/layouts/iopart.layout:250 +#: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:210 +#: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233 +#: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:76 lib/layouts/maa-monthly.layout:91 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:111 lib/layouts/maa-monthly.layout:126 +#: lib/layouts/moderncv.layout:510 lib/layouts/powerdot.layout:377 lib/layouts/revtex4-1.layout:217 +#: lib/layouts/revtex4.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:227 +#: lib/layouts/simplecv.layout:178 lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:545 +#: lib/layouts/svcommon.inc:579 msgid "BackMatter" -msgstr "مادة خلفية" +msgstr "المادة الخلفية" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:322 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323 msgid "Peer Review Title" msgstr "" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 msgid "PeerReviewTitle" msgstr "" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:334 -#: lib/layouts/aastex.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:424 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:437 lib/layouts/kluwer.layout:326 -#: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/RowPainter.cpp:427 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335 lib/layouts/aastex.layout:379 +#: lib/layouts/aastex6.layout:95 lib/layouts/aastex62.layout:106 lib/layouts/aastex62.layout:232 +#: lib/layouts/aastex62.layout:247 lib/layouts/aastex62.layout:262 lib/layouts/copernicus.layout:249 +#: lib/layouts/copernicus.layout:260 lib/layouts/copernicus.layout:271 +#: lib/layouts/copernicus.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:458 +#: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339 lib/examples/Articles:0 +#: src/RowPainter.cpp:373 msgid "Appendix" msgstr "ملحق" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:336 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67 lib/layouts/jss.layout:119 msgid "Short Title" msgstr "عنوان قصير" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 msgid "Short title for the appendix" msgstr "عنوان قصير للملحق" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/aapaper.layout:108 -#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/agutex.layout:207 -#: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/book.layout:22 -#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107 -#: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:307 -#: lib/layouts/foils.layout:212 lib/layouts/ijmpc.layout:447 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/jasatex.layout:269 -#: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269 -#: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236 -#: lib/layouts/moderncv.layout:462 lib/layouts/mwbk.layout:23 -#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14 -#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:355 -#: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49 -#: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15 -#: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32 -#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14 -#: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:154 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:250 lib/layouts/tufte-book.layout:252 -#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222 +#: lib/layouts/aastex.layout:411 lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174 +#: lib/layouts/agutex.layout:208 lib/layouts/amsbook.layout:119 lib/layouts/amsdefs.inc:203 +#: lib/layouts/beamer.layout:1147 lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/copernicus.layout:352 lib/layouts/egs.layout:617 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:284 lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/ijmpc.layout:468 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:481 lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127 +#: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:267 +#: lib/layouts/moderncv.layout:509 lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25 +#: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3 +#: lib/layouts/powerdot.layout:376 lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49 +#: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30 +#: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:268 lib/layouts/scrreprt.layout:12 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:176 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:575 lib/layouts/tufte-book.layout:277 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:279 lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1747 src/insets/InsetBibtex.cpp:943 msgid "Bibliography" msgstr "ثبت المراجع" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:358 lib/layouts/aastex.layout:402 -#: lib/layouts/aastex.layout:416 lib/layouts/agutex.layout:223 -#: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/cl2emult.layout:122 -#: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:323 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:463 lib/layouts/ijmpd.layout:476 -#: lib/layouts/iopart.layout:282 lib/layouts/iopart.layout:297 -#: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347 -#: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285 -#: lib/layouts/moderncv.layout:478 lib/layouts/siamltex.layout:341 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:70 -#: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:425 lib/layouts/aastex.layout:446 +#: lib/layouts/agutex.layout:224 lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1162 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/copernicus.layout:368 lib/layouts/egs.layout:633 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:300 lib/layouts/ijmpc.layout:484 lib/layouts/ijmpd.layout:497 +#: lib/layouts/iopart.layout:284 lib/layouts/iopart.layout:311 lib/layouts/iucr.layout:239 +#: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347 +#: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:525 +#: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70 lib/layouts/svcommon.inc:591 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:944 src/insets/InsetBibtex.cpp:1017 src/output_plaintext.cpp:153 msgid "References" msgstr "مراجع" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:367 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 lib/layouts/aastex.layout:435 lib/layouts/agutex.layout:233 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:231 lib/layouts/beamer.layout:1171 lib/layouts/cl2emult.layout:131 +#: lib/layouts/copernicus.layout:376 lib/layouts/egs.layout:641 lib/layouts/elsarticle.layout:309 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:493 lib/layouts/ijmpd.layout:506 lib/layouts/iopart.layout:293 +#: lib/layouts/jasatex.layout:294 lib/layouts/kluwer.layout:372 lib/layouts/llncs.layout:293 +#: lib/layouts/moderncv.layout:535 lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:354 +#: lib/layouts/simplecv.layout:190 lib/layouts/stdstruct.inc:87 lib/layouts/svcommon.inc:599 +msgid "Bib preamble" +msgstr "" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aastex.layout:436 lib/layouts/agutex.layout:234 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:232 lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/cl2emult.layout:132 +#: lib/layouts/copernicus.layout:377 lib/layouts/egs.layout:642 lib/layouts/elsarticle.layout:310 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:494 lib/layouts/ijmpd.layout:507 lib/layouts/iopart.layout:294 +#: lib/layouts/jasatex.layout:295 lib/layouts/kluwer.layout:373 lib/layouts/llncs.layout:294 +#: lib/layouts/moderncv.layout:536 lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/siamltex.layout:355 +#: lib/layouts/simplecv.layout:191 lib/layouts/stdstruct.inc:88 lib/layouts/svcommon.inc:600 +msgid "Bibliography Preamble" +msgstr "ديباجة المراجع" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aastex.layout:437 lib/layouts/agutex.layout:235 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:233 lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/cl2emult.layout:133 +#: lib/layouts/copernicus.layout:378 lib/layouts/egs.layout:643 lib/layouts/elsarticle.layout:311 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:495 lib/layouts/ijmpd.layout:508 lib/layouts/iopart.layout:295 +#: lib/layouts/jasatex.layout:296 lib/layouts/kluwer.layout:374 lib/layouts/llncs.layout:295 +#: lib/layouts/moderncv.layout:537 lib/layouts/powerdot.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:356 +#: lib/layouts/simplecv.layout:192 lib/layouts/stdstruct.inc:89 lib/layouts/svcommon.inc:601 +msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item" +msgstr "" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 msgid "Biography" msgstr "سيرة" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/moderncv.layout:171 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/moderncv.layout:206 msgid "Photo" msgstr "الصورة" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:387 msgid "Optional photo for biography" -msgstr "" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:378 lib/layouts/IEEEtran.layout:395 -#: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:36 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83 -#: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/scrlettr.layout:116 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 -#: lib/layouts/pdfcomment.module:28 lib/layouts/pdfcomment.module:45 -#: lib/layouts/pdfcomment.module:56 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486 +msgstr "خيارات الصورة في السيرة" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:392 lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/acmart.layout:678 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 +#: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:30 lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:84 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 lib/layouts/tcolorbox.module:135 +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485 msgid "Name" msgstr "الاسم" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:396 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:152 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:393 lib/layouts/IEEEtran.layout:410 lib/layouts/sigplanconf.layout:162 msgid "Name of the author" msgstr "اسم المؤلف" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:388 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 msgid "Biography without photo" msgstr "سيرة بلا صور" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:400 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 msgid "BiographyNoPhoto" msgstr "سيرة بدون صورة" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/beamer.layout:1162 -#: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303 -#: lib/layouts/foils.layout:221 lib/layouts/heb-article.layout:30 -#: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295 -#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28 -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 lib/layouts/theorems.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-named.module:13 -#, fuzzy +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 lib/layouts/acmart.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:1272 +#: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:245 +#: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:355 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:358 lib/layouts/llncs.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:118 +#: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28 +#: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28 msgid "Reasoning" -msgstr "المعنى" +msgstr "" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:412 lib/layouts/siamltex.layout:162 -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:162 lib/layouts/theorems-proof.inc:21 msgid "Alternative Proof String" msgstr "" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/siamltex.layout:163 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/siamltex.layout:163 msgid "An alternative proof string" msgstr "" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:425 lib/layouts/beamer.layout:1238 -#: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/llncs.layout:388 -#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88 -#: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96 -#: lib/layouts/svcommon.inc:647 lib/layouts/theorems-proof.inc:34 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/beamer.layout:1352 lib/layouts/foils.layout:308 +#: lib/layouts/llncs.layout:400 lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:660 +#: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:34 msgid "Proof." msgstr "إثبات." -#: lib/layouts/RJournal.layout:3 +#: lib/layouts/InStar.module:2 +msgid "Title and Preamble Hacks" +msgstr "" + +#: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3 lib/layouts/fixltx2e.module:3 +#: lib/layouts/minimalistic.module:3 +msgid "Fixes & Hacks" +msgstr "" + +#: lib/layouts/InStar.module:13 +msgid "" +"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is entered into it into the " +"preamble. This can be used, if one wishes, to include preamble code in the body of the LyX " +"document. 2. An 'In Title' style that will put its contents into the body of the LaTeX document, " +"but before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes in title-related " +"material. (If you put these in a Standard layout, this signals to LyX to output \\maketitle, which " +"may then come too early.)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/InStar.module:17 +msgid "In Preamble" +msgstr "في مقدمة لتيك" + +#: lib/layouts/InStar.module:24 +msgid "In Title" +msgstr "في العنوان" + +#: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "R Journal" msgstr "صحيفة R" -#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4 -#: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4 -#: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4 -#: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4 +#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4 +#: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4 +#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4 msgid "Reports" msgstr "تقارير" -#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149 -#: lib/layouts/egs.layout:519 lib/layouts/kluwer.layout:275 -#: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:272 -#: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166 -#: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:108 +#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/amsdefs.inc:112 +#: lib/layouts/copernicus.layout:196 lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/kluwer.layout:275 +#: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162 +#: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196 msgid "Abstract." msgstr "خلاصة." -#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90 -#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264 -#: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61 -#: lib/layouts/europecv.layout:65 lib/layouts/g-brief.layout:182 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/iopart.layout:150 -#: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/kluwer.layout:186 -#: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/revtex.layout:122 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:180 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49 -#: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/aapaper.inc:29 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:121 lib/layouts/lyxmacros.inc:44 +#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:29 +#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264 +#: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsarticle.layout:200 +#: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65 +#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112 +#: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/lyxmacros.inc:44 +#: lib/layouts/moderncv.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:110 +#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:50 +#: lib/layouts/siamltex.layout:287 msgid "Address" msgstr "عنوان المنزل" -#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77 -#: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378 -#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:190 -#: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/ectaart.layout:73 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europecv.layout:71 -#: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:141 -#: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46 -#: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:239 -#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/aapaper.inc:46 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:148 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:677 -#: lib/layouts/svcommon.inc:682 +#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77 lib/layouts/aa.layout:374 +#: lib/layouts/aa.layout:378 lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90 +#: lib/layouts/aastex.layout:199 lib/layouts/aastex62.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:93 +#: lib/layouts/acmart.layout:169 lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71 +#: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133 +#: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50 +#: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177 +#: lib/layouts/svcommon.inc:690 lib/layouts/svcommon.inc:695 msgid "Email" msgstr "بريد الكتروني" -#: lib/layouts/a0poster.layout:3 +#: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "A0 Poster" msgstr "ملصق A0" -#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4 -#: lib/layouts/sciposter.layout:4 +#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4 lib/layouts/sciposter.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 msgid "Posters" msgstr "الملصقات الإعلانية" -#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44 -#: lib/layouts/a0poster.layout:70 lib/layouts/beamerposter.layout:53 -#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:82 -#: lib/layouts/sciposter.layout:97 lib/layouts/sciposter.layout:100 -#: lib/layouts/sciposter.layout:126 +#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44 lib/layouts/a0poster.layout:71 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:53 lib/layouts/beamerposter.layout:56 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:83 lib/layouts/sciposter.layout:130 +#: lib/layouts/sciposter.layout:133 lib/layouts/sciposter.layout:160 msgid "Giant" msgstr "كبير" -#: lib/layouts/a0poster.layout:56 lib/layouts/a0poster.layout:59 -#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:68 -#: lib/layouts/beamerposter.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:96 -#: lib/layouts/sciposter.layout:112 lib/layouts/sciposter.layout:115 -#: lib/layouts/sciposter.layout:140 +#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60 lib/layouts/a0poster.layout:86 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:72 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:98 lib/layouts/sciposter.layout:146 +#: lib/layouts/sciposter.layout:149 lib/layouts/sciposter.layout:175 msgid "More Giant" msgstr "ضخم" -#: lib/layouts/a0poster.layout:62 lib/layouts/a0poster.layout:65 -#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:74 -#: lib/layouts/beamerposter.layout:77 lib/layouts/beamerposter.layout:102 -#: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/sciposter.layout:121 -#: lib/layouts/sciposter.layout:146 +#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66 lib/layouts/a0poster.layout:92 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:75 lib/layouts/beamerposter.layout:78 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:104 lib/layouts/sciposter.layout:152 +#: lib/layouts/sciposter.layout:155 lib/layouts/sciposter.layout:181 msgid "Most Giant" msgstr "عملاق" -#: lib/layouts/a0poster.layout:68 lib/layouts/beamerposter.layout:80 -#: lib/layouts/sciposter.layout:124 +#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81 lib/layouts/sciposter.layout:158 msgid "Giant Snippet" msgstr "قصاصة كبيرة" -#: lib/layouts/a0poster.layout:82 lib/layouts/beamerposter.layout:94 -#: lib/layouts/sciposter.layout:138 +#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96 lib/layouts/sciposter.layout:173 msgid "More Giant Snippet" msgstr "قصاصة ضخمة" -#: lib/layouts/a0poster.layout:88 lib/layouts/beamerposter.layout:100 -#: lib/layouts/sciposter.layout:144 +#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102 +#: lib/layouts/sciposter.layout:179 msgid "Most Giant Snippet" msgstr "قصاصة عملاقة" -#: lib/layouts/aa.layout:3 +#: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Astronomy & Astrophysics" msgstr "فلك & فيزياء فلكية" -#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81 -#: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/beamerposter.layout:26 -#: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:85 -#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10 -#: lib/layouts/scrclass.inc:182 lib/layouts/svcommon.inc:332 +#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/aapaper.layout:81 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:10 lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:1007 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131 +#: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333 +#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:46 lib/layouts/tcolorbox.module:49 msgid "Subtitle" msgstr "عنوان جانبي" -#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93 -#: lib/layouts/aapaper.inc:63 +#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63 lib/layouts/aapaper.layout:93 msgid "Offprint" msgstr "" @@ -6329,8 +6570,8 @@ msgstr "" msgid "Offprint Requests to:" msgstr "" -#: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131 -#: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165 +#: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131 lib/layouts/svjog.layout:135 +#: lib/layouts/svprobth.layout:165 msgid "Mail" msgstr "البريد" @@ -6338,83 +6579,65 @@ msgstr "البريد" msgid "Correspondence to:" msgstr "" -#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541 +#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/copernicus.layout:349 lib/layouts/egs.layout:581 msgid "Acknowledgements." -msgstr "" - -#: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66 -#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:88 -#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55 -#: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/apa6.layout:402 -#: lib/layouts/beamer.layout:235 lib/layouts/egs.layout:32 -#: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148 -#: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47 -#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47 -#: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:198 -#: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:232 -#: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/revtex4-1.layout:30 -#: lib/layouts/revtex4.layout:65 lib/layouts/siamltex.layout:366 -#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 -#: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/db_stdsections.inc:28 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72 -#: lib/layouts/stdsections.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:195 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 +msgstr "الشكر." + +#: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66 lib/layouts/aapaper.layout:139 +#: lib/layouts/aastex.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29 +#: lib/layouts/amsart.layout:65 lib/layouts/amsbook.layout:55 lib/layouts/apa.layout:305 +#: lib/layouts/apa6.layout:405 lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/db_stdsections.inc:28 +#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187 lib/layouts/europecv.layout:129 +#: lib/layouts/isprs.layout:148 lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25 +#: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:48 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:47 lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:244 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/powerdot.layout:233 +#: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68 +#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:379 lib/layouts/simplecv.layout:31 +#: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141 msgid "Section" msgstr "قسم" -#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70 -#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:101 -#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65 -#: lib/layouts/apa.layout:313 lib/layouts/apa6.layout:413 -#: lib/layouts/beamer.layout:293 lib/layouts/egs.layout:55 -#: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71 -#: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97 -#: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69 -#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:377 -#: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15 -#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:102 -#: lib/layouts/svcommon.inc:204 +#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:149 +#: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44 +#: lib/layouts/amsart.layout:106 lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/apa.layout:316 +#: lib/layouts/apa6.layout:416 lib/layouts/beamer.layout:336 lib/layouts/db_stdsections.inc:36 +#: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/iucr.layout:52 +#: lib/layouts/jss.layout:29 lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56 +#: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:108 +#: lib/layouts/moderncv.layout:277 lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63 +#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/siamltex.layout:390 +#: lib/layouts/simplecv.layout:59 lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:137 msgid "Subsection" msgstr "قسم فرعي" -#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74 -#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:114 -#: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74 -#: lib/layouts/apa.layout:323 lib/layouts/apa6.layout:423 -#: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/isprs.layout:170 -#: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110 -#: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98 -#: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-1.layout:38 -#: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/siamltex.layout:386 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88 -#: lib/layouts/stdsections.inc:118 lib/layouts/svcommon.inc:213 +#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161 +#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:129 +#: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/apa6.layout:426 +#: lib/layouts/beamer.layout:398 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170 +#: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33 lib/layouts/kluwer.layout:81 +#: lib/layouts/llncs.layout:66 lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/recipebook.layout:99 +#: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77 +#: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:399 lib/layouts/stdsections.inc:124 +#: lib/layouts/svcommon.inc:214 msgid "Subsubsection" msgstr "قسم تحت فرعي" -#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99 -#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:229 -#: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/beamerposter.layout:41 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489 -#: lib/layouts/foils.layout:142 lib/layouts/frletter.layout:22 -#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:54 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:147 -#: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:52 -#: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/moderncv.layout:514 -#: lib/layouts/powerdot.layout:89 lib/layouts/revtex.layout:112 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243 -#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/tufte-book.layout:43 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:70 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:198 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369 -#: lib/ui/stdmenus.inc:387 lib/external_templates:343 -#: lib/external_templates:344 lib/external_templates:348 +#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194 +#: lib/layouts/aastex.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1099 lib/layouts/beamerposter.layout:41 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:529 +#: lib/layouts/foils.layout:165 lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:195 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148 +#: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:219 +#: lib/layouts/moderncv.layout:573 lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127 lib/layouts/scrclass.inc:209 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370 lib/layouts/tufte-book.layout:59 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:283 msgid "Date" msgstr "التاريخ" @@ -6422,7 +6645,7 @@ msgstr "التاريخ" msgid "institutemark" msgstr "علامة أستهلالية" -#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:988 +#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1082 msgid "Institute Mark" msgstr "علامة المنصب" @@ -6474,23543 +6697,28430 @@ msgstr "نتائج عملك" msgid "Key words." msgstr "كلمة مفتاحية." -#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:962 -#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73 -#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24 -#: lib/layouts/svcommon.inc:352 +#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/beamerposter.layout:36 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24 +#: lib/layouts/svcommon.inc:353 msgid "Institute" msgstr "إستهلال" -#: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203 +#: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29 lib/layouts/scrlttr2.layout:204 msgid "E-Mail" msgstr "البريد الالكتروني" +#: lib/layouts/aapaper.inc:54 +msgid "email:" +msgstr "البريد الالكتروني:" + +#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex62.layout:215 +#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/copernicus.layout:346 lib/layouts/egs.layout:566 +#: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:230 +#: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559 +#: lib/layouts/svcommon.inc:570 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "الشكر" + +#: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/ui/stdtoolbars.inc:143 +#: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48 +msgid "Thesaurus" +msgstr "مكانز" + +#: lib/layouts/aapaper.inc:114 +msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" +msgstr "" + #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)" msgstr "" -#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:354 -#: lib/layouts/apa6.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:80 -#: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:254 -#: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13 +#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4 +#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Obsolete" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/apa.layout:357 +#: lib/layouts/apa6.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 +#: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:98 +#: lib/layouts/stdlists.inc:13 msgid "Itemize" -msgstr "القائمة النقطية" +msgstr "ترقيم نقطي" -#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:377 -#: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:114 -#: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:303 -#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 -#: lib/layouts/stdlists.inc:39 +#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/apa.layout:390 +#: lib/layouts/apa6.layout:491 lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 +#: lib/layouts/egs.layout:165 lib/layouts/powerdot.layout:314 lib/layouts/stdlists.inc:49 msgid "Enumerate" -msgstr "القائمة الرقمية" - -#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:154 -#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130 -#: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37 -#: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 +msgstr "ترقيم عددي" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/beamer.layout:178 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/hollywood.layout:130 +#: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45 lib/layouts/scrlettr.layout:19 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:24 lib/layouts/stdlists.inc:87 lib/layouts/svcommon.inc:610 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 msgid "Description" msgstr "وصف" -#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:355 -#: lib/layouts/apa.layout:378 lib/layouts/apa.layout:403 -#: lib/layouts/apa6.layout:455 lib/layouts/apa6.layout:479 -#: lib/layouts/apa6.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:81 -#: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155 -#: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156 -#: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/ijmpc.layout:284 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:287 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:308 lib/layouts/scrlettr.layout:34 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87 -#: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14 -#: lib/layouts/stdlists.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:68 -#: lib/layouts/stdlists.inc:97 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 -#: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116 +#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:34 lib/layouts/apa.layout:358 +#: lib/layouts/apa.layout:391 lib/layouts/apa.layout:426 lib/layouts/apa6.layout:458 +#: lib/layouts/apa6.layout:492 lib/layouts/apa6.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:81 +#: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/beamer.layout:179 lib/layouts/egs.layout:138 +#: lib/layouts/egs.layout:166 lib/layouts/egs.layout:200 lib/layouts/enumitem.module:88 +#: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:116 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:287 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:318 lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:315 +#: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:40 +#: lib/layouts/simplecv.layout:99 lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:50 +#: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/layouts/stdlists.inc:127 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 msgid "List" msgstr "قائمة" -#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47 -msgid "Thesaurus" -msgstr "موسوعات" - #: lib/layouts/aastex.layout:3 -msgid "American Astronomical Society (AASTeX)" -msgstr "الجمعية الفلكية الأمريكية (AASTeX)" - -#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104 -#: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149 -#: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89 -#: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/moderncv.layout:311 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 -#: lib/layouts/aguplus.inc:65 +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" +msgstr "الجمعية الفلكية الأمريكية (AASTeX v. 5)" + +#: lib/layouts/aastex.layout:160 lib/layouts/aastex62.layout:164 lib/layouts/achemso.layout:102 +#: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65 +#: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175 +#: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:109 +#: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358 lib/layouts/revtex4-1.layout:66 +#: lib/layouts/revtex4.layout:136 lib/layouts/sigplanconf.layout:169 msgid "Affiliation" -msgstr "الانتماء" +msgstr "الانتساب" -#: lib/layouts/aastex.layout:169 +#: lib/layouts/aastex.layout:177 lib/layouts/aastex62.layout:209 msgid "Altaffilation" msgstr "" -#: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452 +#: lib/layouts/aastex.layout:186 lib/layouts/agutex.layout:124 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1865 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1874 msgid "Number" msgstr "رقم" -#: lib/layouts/aastex.layout:179 +#: lib/layouts/aastex.layout:187 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations" msgstr "" -#: lib/layouts/aastex.layout:183 +#: lib/layouts/aastex.layout:192 msgid "Alternative affiliation:" -msgstr "الانتماء البديل:" +msgstr "الانتساب البديل:" -#: lib/layouts/aastex.layout:209 +#: lib/layouts/aastex.layout:218 msgid "And" msgstr "و" -#: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2322 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2421 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440 +#: lib/layouts/aastex.layout:229 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3047 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3059 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3185 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3204 msgid "and" msgstr "و" -#: lib/layouts/aastex.layout:260 +#: lib/layouts/aastex.layout:269 msgid "altaffilmark" msgstr "" -#: lib/layouts/aastex.layout:264 +#: lib/layouts/aastex.layout:273 msgid "altaffiliation mark" msgstr "" -#: lib/layouts/aastex.layout:295 +#: lib/layouts/aastex.layout:304 msgid "Subject headings:" -msgstr "" - -#: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/apa.layout:212 -#: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445 -#: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:305 -#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91 -#: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "" +msgstr "عناوين المواضيع:" -#: lib/layouts/aastex.layout:320 +#: lib/layouts/aastex.layout:329 msgid "[Acknowledgements]" -msgstr "" +msgstr "[الشكر]" -#: lib/layouts/aastex.layout:330 +#: lib/layouts/aastex.layout:339 msgid "PlaceFigure" msgstr "مكان الشكل" -#: lib/layouts/aastex.layout:341 +#: lib/layouts/aastex.layout:350 msgid "Place Figure here:" msgstr "مكان الرسم التوضيحي هنا:" -#: lib/layouts/aastex.layout:350 +#: lib/layouts/aastex.layout:359 msgid "PlaceTable" msgstr "مكان الجدول" -#: lib/layouts/aastex.layout:361 +#: lib/layouts/aastex.layout:370 msgid "Place Table here:" msgstr "مكان الجدول هنا:" -#: lib/layouts/aastex.layout:380 +#: lib/layouts/aastex.layout:389 lib/layouts/copernicus.layout:282 msgid "[Appendix]" msgstr "[ملحق]" -#: lib/layouts/aastex.layout:390 +#: lib/layouts/aastex.layout:399 msgid "MathLetters" msgstr "رسالة رياضيات" -#: lib/layouts/aastex.layout:430 +#: lib/layouts/aastex.layout:453 msgid "NoteToEditor" msgstr "ملاحظة للتحرير" -#: lib/layouts/aastex.layout:442 +#: lib/layouts/aastex.layout:465 msgid "Note to Editor:" msgstr "ملاحظة للتحرير:" -#: lib/layouts/aastex.layout:451 +#: lib/layouts/aastex.layout:474 lib/layouts/aastex6.layout:102 lib/layouts/aastex62.layout:113 msgid "TableRefs" msgstr "جدول المراجع" -#: lib/layouts/aastex.layout:463 +#: lib/layouts/aastex.layout:486 msgid "References. ---" msgstr "مراجع.---" -#: lib/layouts/aastex.layout:471 +#: lib/layouts/aastex.layout:494 lib/layouts/aastex6.layout:109 lib/layouts/aastex62.layout:120 msgid "TableComments" msgstr "تعليقات الجدول" -#: lib/layouts/aastex.layout:483 +#: lib/layouts/aastex.layout:506 msgid "Note. ---" msgstr "ملاحظة.---" -#: lib/layouts/aastex.layout:491 +#: lib/layouts/aastex.layout:514 msgid "Table note" msgstr "ملاحظة الجدول" -#: lib/layouts/aastex.layout:499 +#: lib/layouts/aastex.layout:522 msgid "Table note:" msgstr "ملاحظة الجدول:" -#: lib/layouts/aastex.layout:506 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aastex.layout:529 msgid "tablenotemark" -msgstr "علامة ملاحظة جدول" +msgstr "علامة ملاحظة الجدول" -#: lib/layouts/aastex.layout:510 +#: lib/layouts/aastex.layout:533 msgid "tablenote mark" msgstr "علامة ملاحظة جدول" -#: lib/layouts/aastex.layout:528 +#: lib/layouts/aastex.layout:551 msgid "FigCaption" msgstr "" -#: lib/layouts/aastex.layout:529 +#: lib/layouts/aastex.layout:552 msgid "fig." msgstr "" -#: lib/layouts/aastex.layout:533 lib/layouts/achemso.layout:77 -#: lib/layouts/apa.layout:255 lib/layouts/apa6.layout:355 -#: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:261 -#: lib/layouts/beamer.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:377 -#: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/europecv.layout:135 -#: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74 -#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199 -#: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38 -#: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128 -#: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273 -#: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:523 -#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:62 -#: lib/layouts/stdsections.inc:91 -msgid "Short Title|S" -msgstr "عنوان قصير|ع" - -#: lib/layouts/aastex.layout:534 -msgid "The caption as it appears in the list of figures" -msgstr "التعليق كما يظهر في قائمة الرسوم التوضيحية" +#: lib/layouts/aastex.layout:558 +msgid "Filename to identify the corresponding figure file" +msgstr "" -#: lib/layouts/aastex.layout:549 +#: lib/layouts/aastex.layout:573 msgid "Facility" msgstr "تسهيل" -#: lib/layouts/aastex.layout:561 +#: lib/layouts/aastex.layout:585 msgid "Facility:" msgstr "تسهيل:" -#: lib/layouts/aastex.layout:575 +#: lib/layouts/aastex.layout:599 msgid "Objectname" msgstr "اسم كائن" -#: lib/layouts/aastex.layout:587 +#: lib/layouts/aastex.layout:611 msgid "Obj:" msgstr "" -#: lib/layouts/aastex.layout:589 lib/layouts/aastex.layout:619 +#: lib/layouts/aastex.layout:613 lib/layouts/aastex.layout:643 msgid "Recognized Name" -msgstr "" +msgstr "الاسم المعترف به" -#: lib/layouts/aastex.layout:590 +#: lib/layouts/aastex.layout:614 msgid "Separate the recognized name of an object from text" -msgstr "" +msgstr "فصل الاسم المعترف به لكائن من النص" -#: lib/layouts/aastex.layout:605 +#: lib/layouts/aastex.layout:629 msgid "Dataset" -msgstr "" +msgstr "مجموعة البيانات" -#: lib/layouts/aastex.layout:617 +#: lib/layouts/aastex.layout:641 msgid "Dataset:" -msgstr "" +msgstr "مجموعة البيانات:" -#: lib/layouts/aastex.layout:620 +#: lib/layouts/aastex.layout:644 msgid "Separate the dataset ID from text" +msgstr "فصل معرف مجموعة البيانات من النص" + +#: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" +msgstr "الجمعية الفلكية الأمريكية (AASTeX v. 6)" + +#: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70 +msgid "Software" +msgstr "البرمجيات" + +#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77 +msgid "Software:" +msgstr "البرمجيات:" + +#: lib/layouts/aastex6.layout:99 lib/layouts/aastex62.layout:110 +msgid "APPENDIX" +msgstr "ملحق" + +#: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114 +msgid "References-" +msgstr "مراجع-" + +#: lib/layouts/aastex6.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:121 +msgid "Note-" +msgstr "ملاحظة-" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)" +msgstr "الجمعية الفلكية الأمريكية (AASTeX v. 6.2)" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:126 lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181 +msgid "Corresponding Author" +msgstr "المؤلف المشارك" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:132 +#, fuzzy +msgid "Corresponding author:" +msgstr "المؤلف المصحح:" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/copernicus.layout:62 lib/layouts/egs.layout:364 +#: lib/layouts/svmult.layout:83 +msgid "Author:" +msgstr "المؤلف:" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:190 +msgid "ORCID" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:158 +msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" msgstr "" -#: lib/layouts/achemso.layout:3 +#: lib/layouts/aastex62.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172 +#: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/copernicus.layout:83 lib/layouts/egs.layout:386 +#: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-1.layout:80 +#: lib/layouts/revtex4.layout:147 +msgid "Affiliation:" +msgstr "الانتساب:" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190 +msgid "Collaboration" +msgstr "التعاون" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:193 +msgid "Collaboration:" +msgstr "التعاون:" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:193 +#, fuzzy +msgid "Nocollaboration" +msgstr "التزيين" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:200 +msgid "No collaboration" +msgstr "لا تعاون" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:230 lib/layouts/copernicus.layout:247 +msgid "Section Appendix" +msgstr "ملحق القسم" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:234 +msgid "\\Alph{appendix}." +msgstr "\\Alph{appendix}." + +#: lib/layouts/aastex62.layout:245 lib/layouts/copernicus.layout:258 +msgid "Subsection Appendix" +msgstr "ملحق القسم الفرعي" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:249 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." + +#: lib/layouts/aastex62.layout:260 lib/layouts/copernicus.layout:269 +msgid "Subsubsection Appendix" +msgstr "ملحق قسم تحت فرعي" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:264 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." + +#: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "American Chemical Society (ACS)" msgstr "الجمعية الكيميائية الأمريكية (ACS)" -#: lib/layouts/achemso.layout:78 +#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41 lib/layouts/apa.layout:257 +#: lib/layouts/apa6.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:246 lib/layouts/beamer.layout:301 +#: lib/layouts/beamer.layout:363 lib/layouts/beamer.layout:425 lib/layouts/beamer.layout:988 +#: lib/layouts/europecv.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74 +#: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:202 lib/layouts/scrclass.inc:126 +#: lib/layouts/scrclass.inc:137 lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284 +#: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:651 lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64 +#: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:97 lib/layouts/tufte-book.layout:126 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 +msgid "Short Title|S" +msgstr "عنوان قصير|ع" + +#: lib/layouts/achemso.layout:75 msgid "Short title which will appear in the running header" -msgstr "" +msgstr "عنوان قصير كما يظهر في الرأس" -#: lib/layouts/achemso.layout:111 +#: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125 msgid "Short name" msgstr "اسم قصير" -#: lib/layouts/achemso.layout:112 -#, fuzzy +#: lib/layouts/achemso.layout:110 msgid "Short name which appears in the footer of the title page" -msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة" +msgstr "اسم قصير يظهر في اسفل عنوان الصفحة" -#: lib/layouts/achemso.layout:116 +#: lib/layouts/achemso.layout:115 msgid "Alt Affiliation" msgstr "" -#: lib/layouts/achemso.layout:122 +#: lib/layouts/achemso.layout:121 msgid "Also Affiliation" msgstr "" -#: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93 -#: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343 -#: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195 -#: lib/configure.py:690 +#: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116 lib/layouts/europecv.layout:93 +#: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:762 msgid "Fax" msgstr "الناسوخ" -#: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96 -#: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140 +#: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119 lib/layouts/europecv.layout:96 +#: lib/layouts/lettre.layout:361 lib/layouts/moderncv.layout:173 msgid "Fax:" msgstr "الفاكس:" -#: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309 -#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131 +#: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309 lib/layouts/g-brief.layout:123 +#: lib/layouts/moderncv.layout:153 msgid "Phone" msgstr "الهاتف" -#: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122 -#: lib/layouts/moderncv.layout:134 +#: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126 lib/layouts/moderncv.layout:156 msgid "Phone:" msgstr "الهاتف:" -#: lib/layouts/achemso.layout:144 +#: lib/layouts/achemso.layout:143 msgid "Abbreviations" msgstr "" -#: lib/layouts/achemso.layout:150 +#: lib/layouts/achemso.layout:149 msgid "Abbreviations:" msgstr "" -#: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176 +#: lib/layouts/achemso.layout:162 +msgid "Schemes" +msgstr "المخططات" + +#: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178 msgid "Scheme" msgstr "مخطط" -#: lib/layouts/achemso.layout:170 +#: lib/layouts/achemso.layout:172 msgid "List of Schemes" msgstr "قائمة المخططات" -#: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198 +#: lib/layouts/achemso.layout:186 +msgid "Charts" +msgstr "رسم بياني" + +#: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202 msgid "Chart" msgstr "جدول بياني" -#: lib/layouts/achemso.layout:192 +#: lib/layouts/achemso.layout:196 msgid "List of Charts" msgstr "قائمة الجداول البيانية" -#: lib/layouts/achemso.layout:211 lib/layouts/achemso.layout:222 +#: lib/layouts/achemso.layout:210 +msgid "Graphs[[mathematical]]" +msgstr "رسم[[mathematical]]" + +#: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228 msgid "Graph[[mathematical]]" msgstr "رسم بياني" -#: lib/layouts/achemso.layout:216 +#: lib/layouts/achemso.layout:222 msgid "List of Graphs[[mathematical]]" msgstr "قائمة الرسوم البيانية" -#: lib/layouts/achemso.layout:250 +#: lib/layouts/achemso.layout:256 msgid "SupplementalInfo" msgstr "" -#: lib/layouts/achemso.layout:253 +#: lib/layouts/achemso.layout:259 msgid "Supporting Information Available" msgstr "معلومات الدعم متاحة" -#: lib/layouts/achemso.layout:256 +#: lib/layouts/achemso.layout:262 msgid "TOC entry" msgstr "مدخل جدول المحتويات" -#: lib/layouts/achemso.layout:260 +#: lib/layouts/achemso.layout:266 msgid "Graphical TOC Entry" msgstr "مدخل جدول محتويات مصور" -#: lib/layouts/achemso.layout:264 +#: lib/layouts/achemso.layout:269 msgid "Bibnote" msgstr "" -#: lib/layouts/achemso.layout:268 +#: lib/layouts/achemso.layout:273 msgid "bibnote" msgstr "" -#: lib/layouts/achemso.layout:288 +#: lib/layouts/achemso.layout:292 msgid "Chemistry" msgstr "كيمياء" -#: lib/layouts/achemso.layout:291 +#: lib/layouts/achemso.layout:295 msgid "chemistry" msgstr "كيمياء" +#: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308 lib/languages:1002 +msgid "Latin" +msgstr "اللاتينية" + #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3 -msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)" +msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)" msgstr "" -#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 -msgid "ACM SIG Proceedings (SP)" -msgstr "" +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392 lib/layouts/sigplanconf.layout:180 +msgid "Terms" +msgstr "شروط" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3 -msgid "ACM SIGGRAPH" -msgstr "" +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37 +msgid "General terms:" +msgstr "الشروط العامة:" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66 -msgid "TOG online ID" +#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)" msgstr "" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77 -msgid "Online ID:" -msgstr "" +#: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Association for Computing Machinery (ACM)" +msgstr "رابطة هندسة الحاسب الآلي (ACM)" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85 -msgid "TOG volume" -msgstr "" +#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175 lib/layouts/elsart.layout:201 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:197 +msgid "Thanks" +msgstr "الشكر" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88 -msgid "Volume number:" -msgstr "" +#: lib/layouts/acmart.layout:100 +msgid "Thanks: " +msgstr "الشكر: " -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92 -msgid "TOG number" -msgstr "رقم TOG" +#: lib/layouts/acmart.layout:106 +msgid "ACM Journal" +msgstr "ACM Journal" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95 -msgid "Article number:" -msgstr "رقم المقال:" +#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316 +#: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333 +msgid "Preamble" +msgstr "مقدمة" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99 -msgid "TOG article DOI" -msgstr "" +#: lib/layouts/acmart.layout:111 +msgid "Journal's Short Name: " +msgstr "اسم المجلة المختصر: " -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102 -msgid "Article DOI:" -msgstr "" +#: lib/layouts/acmart.layout:122 +msgid "ACM Conference" +msgstr "مؤتمر ACM" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106 -msgid "TOG project URL" -msgstr "رابط مشروع TOG" +#: lib/layouts/acmart.layout:129 +msgid "Full name" +msgstr "الاسم الكامل" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110 -msgid "Project URL:" -msgstr "رابط المشروع:" +#: lib/layouts/acmart.layout:137 +msgid "Venue" +msgstr "" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 -msgid "TOG video URL" -msgstr "رابط فيديو TOG" +#: lib/layouts/acmart.layout:140 +msgid "Conference Name: " +msgstr "اسم المؤتمر: " -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117 -msgid "Video URL:" -msgstr "رابط الفيديو:" +#: lib/layouts/acmart.layout:147 +msgid "Short title" +msgstr "عنوان قصير" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121 -msgid "TOG data URL" -msgstr "رابط بيانات TOG" +#: lib/layouts/acmart.layout:178 +msgid "Email address: " +msgstr "البريد الالكتروني: " -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124 -msgid "Data URL:" -msgstr "رابط البيانات:" +#: lib/layouts/acmart.layout:192 +msgid "ORCID: " +msgstr "" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128 -msgid "TOG code URL" -msgstr "رابط كود TOG" +#: lib/layouts/acmart.layout:212 +msgid "Affiliation: " +msgstr "الانتساب: " -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131 -msgid "Code URL:" -msgstr "رابط الكود:" +#: lib/layouts/acmart.layout:216 +msgid "Additional Affiliation" +msgstr "الانتساب الإضافي" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157 -msgid "PDF author" -msgstr "مؤلف PDF" +#: lib/layouts/acmart.layout:218 +msgid "Additional Affiliation: " +msgstr "إنتساب المؤلف: " -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160 -msgid "PDF author:" -msgstr "مؤلف PDF:" +#: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226 +msgid "Position" +msgstr "الموقع" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175 -msgid "Teaser" +#: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233 lib/layouts/paper.layout:163 +msgid "Institution" msgstr "" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185 -msgid "Teaser image:" -msgstr "" +#: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240 +msgid "Department" +msgstr "إدارة" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222 -msgid "CR categories" -msgstr "أصناف CR" +#: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248 +msgid "Street Address" +msgstr "عنوان الشارع" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230 -msgid "CR Categories:" -msgstr "أصناف CR:" +#: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462 lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80 +#: lib/layouts/moderncv.layout:365 lib/layouts/moderncv.layout:366 +msgid "City" +msgstr "المدينة" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238 -msgid "CRcat" -msgstr "" +#: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498 lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100 +#: lib/layouts/moderncv.layout:370 lib/layouts/moderncv.layout:371 +msgid "Country" +msgstr "الدولة" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243 -msgid "CR category" -msgstr "صنف CR" +#: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474 lib/layouts/g-brief.layout:88 +msgid "State" +msgstr "المحافظة" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260 -msgid "CR-number" -msgstr "" +#: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280 +msgid "Postal Code" +msgstr "الرمز البريدي" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261 -msgid "Number of the category" -msgstr "رقم الصنف" +#: lib/layouts/acmart.layout:286 +msgid "TitleNote" +msgstr "عنوان الملاحظة" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266 -msgid "Subcategory" -msgstr "صنف فرعي" +#: lib/layouts/acmart.layout:296 +msgid "Title Note: " +msgstr "عنوان الملاحظة: " -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270 -msgid "Third-level" -msgstr "المستوى-الثالث" +#: lib/layouts/acmart.layout:302 +msgid "SubtitleNote" +msgstr "ملاحظة عنوان جانبي" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271 -msgid "Third-level of the category" -msgstr "صنف من المستوى الثالث" +#: lib/layouts/acmart.layout:304 +msgid "Subtitle Note: " +msgstr "ملاحظة عنوان جانبي:" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276 -#, fuzzy -msgid "ShortCite" -msgstr "عنوان قصير" +#: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274 +msgid "AuthorNote" +msgstr "ملاحظة المؤلف" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281 -#, fuzzy -msgid "Short cite" -msgstr "عنوان قصير" +#: lib/layouts/acmart.layout:310 +msgid "Note: " +msgstr "الملاحظة: " -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:194 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:171 -msgid "Thanks" -msgstr "الشكر" +#: lib/layouts/acmart.layout:314 +msgid "ACM Volume" +msgstr "" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289 -msgid "E-mail" -msgstr "البريد الإلكتروني:" - -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303 -#: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa.layout:234 -#: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:244 -#: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230 -#: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:211 -#: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220 -#: lib/layouts/spie.layout:91 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "اعترافات بالجميل" +#: lib/layouts/acmart.layout:316 +msgid "Volume: " +msgstr "حجم: " -#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" -msgstr "اتحاد الجيوفيزيائيين الأمريكيين (AGU, SGML Article)" +#: lib/layouts/acmart.layout:320 +msgid "ACM Number" +msgstr "رقم ACM" -#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4 -msgid "Articles (DocBook)" -msgstr "مقالات (DocBook)" +#: lib/layouts/acmart.layout:322 +msgid "Number: " +msgstr "الرقم: " -#: lib/layouts/agums.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" -msgstr "اتحاد الجيوفيزيائيين الأمريكيين (AGUPLUS Manuscript)" +#: lib/layouts/acmart.layout:326 +msgid "ACM Article" +msgstr "مقال ACM" -#: lib/layouts/agutex.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" -msgstr "اتحاد الجيوفيزيائيين الأمريكيين (AGUTeX)" +#: lib/layouts/acmart.layout:328 +msgid "Article: " +msgstr "المقال: " -#: lib/layouts/agutex.layout:74 -msgid "Authors" -msgstr "المؤلفون" +#: lib/layouts/acmart.layout:332 +msgid "ACM Year" +msgstr "" -#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96 -msgid "Affiliation Mark" -msgstr "علامة الانتماء" +#: lib/layouts/acmart.layout:334 +msgid "Year: " +msgstr "عام: " -#: lib/layouts/agutex.layout:125 -msgid "Consecutive number for the author affiliations" +#: lib/layouts/acmart.layout:338 +msgid "ACM Month" msgstr "" -#: lib/layouts/agutex.layout:129 -msgid "Author affiliation:" -msgstr "انتماء المؤلف:" - -#: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127 -#: lib/layouts/apa.layout:333 lib/layouts/apa6.layout:433 -#: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91 -#: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109 -#: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/paper.layout:87 -#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45 -#: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 -#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:96 -#: lib/layouts/stdsections.inc:133 lib/layouts/svcommon.inc:222 -msgid "Paragraph" -msgstr "فقرة" +#: lib/layouts/acmart.layout:340 +msgid "Month: " +msgstr "الشهر: " -#: lib/layouts/agutex.layout:196 -msgid "Acknowledgments." -msgstr "اعتراف بالجميل." +#: lib/layouts/acmart.layout:344 +msgid "ACM Art Seq Num" +msgstr "" -#: lib/layouts/amsart.layout:3 -msgid "American Mathematical Society (AMS) Article" -msgstr "مقال الجمعية الرياضية الأمريكية (AMS)" +#: lib/layouts/acmart.layout:346 +msgid "Article Sequential Number: " +msgstr "رقم المقالة:" -#: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84 -#: lib/layouts/beamer.layout:276 lib/layouts/egs.layout:603 -#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32 -#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254 -msgid "Section*" -msgstr "قسم*" +#: lib/layouts/acmart.layout:350 +msgid "ACM Submission ID" +msgstr "" -#: lib/layouts/amsart.layout:85 -msgid "SpecialSection" -msgstr "قسم مخصص" +#: lib/layouts/acmart.layout:352 +msgid "Submission ID: " +msgstr "معرف التسليم: " -#: lib/layouts/amsart.layout:94 -msgid "SpecialSection*" -msgstr "قسم مخصص*" +#: lib/layouts/acmart.layout:356 +msgid "ACM Price" +msgstr "" -#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:278 -#: lib/layouts/beamer.layout:336 lib/layouts/beamer.layout:394 -#: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81 -#: lib/layouts/svcommon.inc:289 -msgid "Unnumbered" -msgstr "غير مرقم" +#: lib/layouts/acmart.layout:358 +msgid "Price: " +msgstr "السعر: " -#: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93 -#: lib/layouts/beamer.layout:334 lib/layouts/egs.layout:623 -#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46 -#: lib/layouts/svcommon.inc:262 -msgid "Subsection*" -msgstr "قسم فرعي*" +#: lib/layouts/acmart.layout:362 +msgid "ACM ISBN" +msgstr "" -#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101 -#: lib/layouts/beamer.layout:392 lib/layouts/isprs.layout:200 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 -#: lib/layouts/svcommon.inc:270 -msgid "Subsubsection*" -msgstr "قسم تحت فرعي*" +#: lib/layouts/acmart.layout:364 +msgid "ISBN: " +msgstr "" -#: lib/layouts/amsbook.layout:3 -msgid "American Mathematical Society (AMS) Book" -msgstr "كتاب جمعية الرياضيات الأمريكية (AMS)" - -#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4 -#: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4 -#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4 -#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4 -#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4 -#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4 -#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4 -msgid "Books" -msgstr "الكتب" +#: lib/layouts/acmart.layout:368 +msgid "ACM DOI" +msgstr "" -#: lib/layouts/amsbook.layout:136 -msgid "Chapter Exercises" -msgstr "تمارين على الفصل" +#: lib/layouts/acmart.layout:370 +msgid "ACM DOI: " +msgstr "" -#: lib/layouts/apa.layout:3 -msgid "American Psychological Association (APA)" -msgstr "الجمعية الجيوفيزيائية الأمريكية (APA)" +#: lib/layouts/acmart.layout:374 +msgid "ACM Badge R" +msgstr "" -#: lib/layouts/apa.layout:54 -msgid "RightHeader" -msgstr "رأس يمين" +#: lib/layouts/acmart.layout:376 +msgid "ACM Badge R: " +msgstr "" -#: lib/layouts/apa.layout:63 -msgid "Right header:" -msgstr "رأس يمين:" +#: lib/layouts/acmart.layout:380 +msgid "ACM Badge L" +msgstr "" -#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242 -msgid "Abstract:" -msgstr "خلاصة:" +#: lib/layouts/acmart.layout:382 +msgid "ACM Badge L: " +msgstr "" -#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60 -msgid "Short title:" -msgstr "عنوان قصير:" +#: lib/layouts/acmart.layout:386 +msgid "Start Page" +msgstr "صفحة البدء" -#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90 -msgid "TwoAuthors" -msgstr "مؤلفان" +#: lib/layouts/acmart.layout:388 +msgid "Start Page: " +msgstr "صفحة البداية:" -#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98 -msgid "ThreeAuthors" -msgstr "ثلاثة مؤلفين" +#: lib/layouts/acmart.layout:394 +msgid "Terms: " +msgstr "الشروط: " -#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106 -msgid "FourAuthors" -msgstr "اربعة مؤلفين" +#: lib/layouts/acmart.layout:400 +msgid "Keywords: " +msgstr "الكلمات المفتاحية: " -#: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162 -#: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/revtex4-1.layout:77 -#: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 -msgid "Affiliation:" -msgstr "الانتماء:" +#: lib/layouts/acmart.layout:404 +msgid "CCSXML" +msgstr "" -#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170 -msgid "TwoAffiliations" -msgstr "انتماءين:" +#: lib/layouts/acmart.layout:415 +msgid "Computing Classification Scheme (XML): " +msgstr "" -#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177 -msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "ثلاثة منتمين" +#: lib/layouts/acmart.layout:426 +msgid "CCS Description" +msgstr "وصف CCS" -#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184 -msgid "FourAffiliations" -msgstr "أربعة منتمين" +#: lib/layouts/acmart.layout:429 +msgid "Significance" +msgstr "" -#: lib/layouts/apa.layout:225 -msgid "Acknowledgements:" -msgstr "اعتراف بالجميل:" +#: lib/layouts/acmart.layout:431 +msgid "Computing Classification Scheme: " +msgstr "" -#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339 -msgid "ThickLine" -msgstr "خط رفيع" +#: lib/layouts/acmart.layout:444 +msgid "Set Copyright" +msgstr "تعيين حقوق النشر" -#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350 -msgid "Centered" -msgstr "توسيط" +#: lib/layouts/acmart.layout:446 +msgid "Set Copyright: " +msgstr "تعيين حقوق النشر: " -#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:519 src/insets/InsetCaption.cpp:410 -msgid "standard" -msgstr "قياسي" +#: lib/layouts/acmart.layout:450 +msgid "Copyright Year" +msgstr "عام النشر" -#: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/apa6.layout:356 -#: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:524 -#, fuzzy -msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" -msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة" +#: lib/layouts/acmart.layout:452 +msgid "Copyright Year: " +msgstr "عام النشر: " -#: lib/layouts/apa.layout:270 lib/layouts/apa6.layout:370 -msgid "FitFigure" -msgstr "ملائمة الرسم التوضيحي" +#: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459 +msgid "Teaser Figure" +msgstr "الشكل التشويقي" -#: lib/layouts/apa.layout:276 lib/layouts/apa6.layout:376 -msgid "FitBitmap" -msgstr "ملائمة الصورة" +#: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 lib/layouts/aguplus.inc:111 +#: lib/layouts/copernicus.layout:148 lib/layouts/egs.layout:463 lib/layouts/ijmpc.layout:173 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167 +msgid "Received" +msgstr "تم استلامه" -#: lib/layouts/apa.layout:343 lib/layouts/apa6.layout:443 -#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101 -#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136 -#: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104 -#: lib/layouts/stdsections.inc:144 lib/layouts/svcommon.inc:233 -msgid "Subparagraph" -msgstr "فقرة ثانوية" +#: lib/layouts/acmart.layout:468 +msgid "Stage" +msgstr "" -#: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:396 -#: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:497 -#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130 -#: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196 -#: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:331 -#: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:62 -#: lib/layouts/theorems-case.inc:53 -msgid "Custom Item|s" -msgstr "مادة مخصصة|s" +#: lib/layouts/acmart.layout:471 +msgid "Received: " +msgstr "تم استلامه:" -#: lib/layouts/apa.layout:372 lib/layouts/apa.layout:397 -#: lib/layouts/apa6.layout:473 lib/layouts/apa6.layout:498 -#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131 -#: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197 -#: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/powerdot.layout:332 -#: lib/layouts/stdlists.inc:34 lib/layouts/stdlists.inc:63 -#: lib/layouts/theorems-case.inc:54 -msgid "A customized item string" -msgstr "" +#: lib/layouts/acmart.layout:479 +msgid "ShortAuthors" +msgstr "مؤلفين قصير" -#: lib/layouts/apa.layout:402 lib/layouts/apa6.layout:503 -msgid "Seriate" -msgstr "سَلسٍل" +#: lib/layouts/acmart.layout:487 +msgid "Short authors: " +msgstr "مؤلف قصير: " -#: lib/layouts/apa.layout:419 lib/layouts/apa.layout:420 -#: lib/layouts/apa6.layout:520 lib/layouts/apa6.layout:521 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:48 -msgid "(\\alph{enumii})" -msgstr "" +#: lib/layouts/acmart.layout:501 +msgid "Sidebar" +msgstr "شريط جانبي" -#: lib/layouts/apa6.layout:3 -msgid "American Psychological Association (APA), v. 6" +#: lib/layouts/acmart.layout:505 +msgid "Sidebar (sigchi-a only)" msgstr "" -#: lib/layouts/apa6.layout:113 -msgid "FiveAuthors" -msgstr "خمس مؤلفين" +#: lib/layouts/acmart.layout:515 +msgid "Margin figure (sigchi-a only)" +msgstr "الصورة الهامشية (sigchi-a only)" -#: lib/layouts/apa6.layout:120 -msgid "SixAuthors" -msgstr "ستة مؤلفين" +#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1700 lib/layouts/powerdot.layout:562 +#: lib/layouts/sciposter.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:271 +msgid "List of Figures" +msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية" -#: lib/layouts/apa6.layout:127 -msgid "LeftHeader" -msgstr "الرأس الأيسر" +#: lib/layouts/acmart.layout:528 +msgid "Margin table (sigchi-a only)" +msgstr "" -#: lib/layouts/apa6.layout:136 -msgid "Left header:" -msgstr "الرأس الأيسر:" +#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1687 lib/layouts/powerdot.layout:545 +#: lib/layouts/sciposter.layout:123 lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:255 +msgid "List of Tables" +msgstr "قائمة الجداول" -#: lib/layouts/apa6.layout:191 -msgid "FiveAffiliations" -msgstr "خمسة منتمين" +#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 +#: lib/layouts/theorems.inc:25 +msgid "Definitions & Theorems" +msgstr "تعريف & Theorems" + +#: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1301 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65 lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 +#: lib/layouts/theorems-named.module:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:38 +#: lib/layouts/theorems.inc:37 +msgid "Additional Theorem Text" +msgstr "نص النظرية الإضافي" -#: lib/layouts/apa6.layout:198 -msgid "SixAffiliations" -msgstr "ستة منتمين" +#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1302 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66 lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:38 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 +#: lib/layouts/theorems-named.module:23 lib/layouts/theorems-starred.inc:39 +#: lib/layouts/theorems.inc:38 +msgid "Additional text appended to the theorem header" +msgstr "نص إضافي ملحق برأس النظرية" -#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1493 -#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100 -#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/powerdot.layout:205 -#: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 lib/layouts/fixme.module:103 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 -msgid "Note" -msgstr "ملاحظة" +#: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:374 lib/layouts/ijmpd.layout:380 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:52 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 +#: lib/layouts/theorems.inc:52 +msgid "Theorem \\thetheorem." +msgstr "نظرية \\thetheorem." -#: lib/layouts/apa6.layout:274 -#, fuzzy -msgid "AuthorNote" -msgstr "ملاحظة المؤلف" +#: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79 +msgid "Corollary \\thetheorem." +msgstr "لازمة \\thetheorem." -#: lib/layouts/apa6.layout:293 -msgid "Author Note:" -msgstr "ملاحظة المؤلف:" +#: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97 +msgid "Lemma \\thetheorem." +msgstr "قضية مساعدة \\thetheorem." -#: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355 -msgid "Journal" -msgstr "صحيفة" +#: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:115 +msgid "Proposition \\thetheorem." +msgstr "اقتراح \\thetheorem." -#: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316 -#: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333 -msgid "Preamble" -msgstr "مقدمة" +#: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:133 +msgid "Conjecture \\thetheorem." +msgstr "حدس \\thetheorem." -#: lib/layouts/apa6.layout:324 -msgid "CopNum" -msgstr "" - -#: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 -msgid "Volume" -msgstr "حجم" +#: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169 +msgid "Definition \\thetheorem." +msgstr "تعريف \\thetheorem." -#: lib/layouts/apa6.layout:470 -msgid "*" -msgstr "*" +#: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193 +msgid "Example \\thetheorem." +msgstr "مثال \\thetheorem." -#: lib/layouts/arab-article.layout:3 -msgid "Arabic Article" -msgstr "مقال عربي" +#: lib/layouts/acmart.layout:628 +msgid "Print Only" +msgstr "طباعة فقط" -#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 -msgid "Beamer Article (Standard Class)" -msgstr "مقال Beamer (نوع قياسي)" +#: lib/layouts/acmart.layout:635 +msgid "Print version only" +msgstr "اصدار الطباعة فقط" -#: lib/layouts/article.layout:3 -msgid "Article (Standard Class)" -msgstr "مقالة (نوع قياسي)" - -#: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:196 -#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:54 -#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53 -#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108 -msgid "Part" -msgstr "جزء" +#: lib/layouts/acmart.layout:638 +msgid "Screen Only" +msgstr "الشاشة فقط" -#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245 -msgid "Part*" -msgstr "جزء*" +#: lib/layouts/acmart.layout:641 +msgid "Screen version only" +msgstr "اصدار الشاشة فقط" -#: lib/layouts/beamer.layout:3 -msgid "Beamer" +#: lib/layouts/acmart.layout:644 +msgid "Anonymous Suppression" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4 -#: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4 -#: lib/layouts/slides.layout:4 -msgid "Presentations" -msgstr "عروض تقديمية" - -#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120 -#: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:437 -#: lib/layouts/beamer.layout:496 lib/layouts/beamer.layout:551 -#: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:782 -#: lib/layouts/beamer.layout:810 lib/layouts/beamer.layout:1099 -#: lib/layouts/beamer.layout:1123 lib/layouts/beamer.layout:1149 -#: lib/layouts/beamer.layout:1307 -#, fuzzy -msgid "Overlay Specifications|v" -msgstr "التحديد" - -#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121 -#: lib/layouts/beamer.layout:161 -msgid "Overlay specifications for this list" +#: lib/layouts/acmart.layout:647 +msgid "Non anonymous only" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134 -#: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:706 -#: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:335 -msgid "Item Overlay Specifications" -msgstr "" +#: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 +#: lib/layouts/agutex.layout:185 lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302 +#: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260 lib/layouts/jasatex.layout:230 +#: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/maa-monthly.layout:125 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:131 lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243 +#: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91 lib/examples/Articles:0 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "اعترافات بالجميل" -#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135 -#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:550 -#: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:707 -#: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/beamer.layout:809 -#: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1122 -#: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/beamer.layout:1306 -#: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336 -msgid "On Slide" -msgstr "على الشريحة" +#: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669 +msgid "Grant Sponsor" +msgstr "راعي المنح" -#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136 -#: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:708 -#: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337 -msgid "Overlay specifications for this item" -msgstr "" +#: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709 +msgid "Sponsor ID" +msgstr "معرف الراعي" -#: lib/layouts/beamer.layout:126 -msgid "Mini Template" -msgstr "قالب صغير" +#: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698 +msgid "Grant Number" +msgstr "رقم المنحة" -#: lib/layouts/beamer.layout:127 -msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:166 -msgid "Longest label|s" -msgstr "ملصق طويل|s" - -#: lib/layouts/beamer.layout:167 -msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66 +msgid "TOG online ID" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:236 -#: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:352 -#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56 -#: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194 -#: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:234 -#: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24 -#: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13 -#: lib/layouts/stdsections.inc:45 lib/layouts/stdsections.inc:74 -#: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158 -#: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183 -#: lib/layouts/svcommon.inc:415 -msgid "Sectioning" -msgstr "التقسيم" - -#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:254 -#: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/beamer.layout:312 -#: lib/layouts/beamer.layout:342 lib/layouts/beamer.layout:370 -#: lib/layouts/beamer.layout:400 -msgid "Mode" -msgstr "نظام" - -#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:255 -#: lib/layouts/beamer.layout:285 lib/layouts/beamer.layout:313 -#: lib/layouts/beamer.layout:343 lib/layouts/beamer.layout:371 -#: lib/layouts/beamer.layout:401 -msgid "Mode Specification|S" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77 +msgid "Online ID:" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:256 -#: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314 -#: lib/layouts/beamer.layout:344 lib/layouts/beamer.layout:372 -#: lib/layouts/beamer.layout:402 -msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85 +msgid "TOG volume" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119 -#: lib/layouts/stdsections.inc:33 -#, fuzzy -msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة" - -#: lib/layouts/beamer.layout:251 -msgid "Section \\arabic{section}" -msgstr "قسم \\arabic{section}" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88 +msgid "Volume number:" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/simplecv.layout:52 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139 -#: lib/layouts/stdsections.inc:92 -#, fuzzy -msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92 +msgid "TOG number" +msgstr "رقم TOG" -#: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:244 -#: lib/layouts/numarticle.inc:10 -msgid "\\Alph{section}" -msgstr "\\Alph{section}" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95 +msgid "Article number:" +msgstr "رقم المقال:" -#: lib/layouts/beamer.layout:309 -msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "قسم فرعي \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107 +msgid "Set copyright" +msgstr "تعيين حقوق النشر" -#: lib/layouts/beamer.layout:320 -#, fuzzy -msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110 +msgid "Copyright type:" +msgstr "نوع حقوق النشر:" -#: lib/layouts/beamer.layout:330 -msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114 +msgid "Copyright year" +msgstr "عام حقوق النشر" -#: lib/layouts/beamer.layout:367 -#, fuzzy -msgid "" -"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117 +msgid "Year of copyright:" +msgstr "تاريخ حقوق النشر:" -#: lib/layouts/beamer.layout:378 -msgid "" -"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125 +msgid "Conference info" +msgstr "معلومات المؤتمر" -#: lib/layouts/beamer.layout:388 -#, fuzzy -msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128 +msgid "Conference info:" +msgstr "معلومات المؤتمر:" -#: lib/layouts/beamer.layout:414 lib/layouts/beamer.layout:419 -msgid "Frame" -msgstr "إطار" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132 +msgid "Conference name" +msgstr "اسم المؤتمر" -#: lib/layouts/beamer.layout:415 lib/layouts/beamer.layout:490 -#: lib/layouts/beamer.layout:534 lib/layouts/beamer.layout:563 -msgid "Frames" -msgstr "الإطارات" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137 +msgid "ISBN" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:842 -#: lib/layouts/beamer.layout:1183 lib/layouts/beamer.layout:1329 -#: lib/layouts/beamer.layout:1347 lib/layouts/beamer.layout:1365 -#: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/beamer.layout:1401 -#: lib/layouts/beamer.layout:1420 lib/layouts/beamer.layout:1439 -#: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1477 -#: lib/layouts/beamer.layout:1501 -msgid "Action" -msgstr "التأثير" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140 +msgid "ISBN:" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497 -msgid "Overlay specifications for this frame" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126 +msgid "DOI" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502 -msgid "Default Overlay Specifications" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102 +msgid "Article DOI:" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:503 -msgid "Default overlay specifications within this frame" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99 +msgid "TOG article DOI" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:471 -#: lib/layouts/beamer.layout:482 lib/layouts/beamer.layout:508 -msgid "Frame Options" -msgstr "خيارات الإطار" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157 +msgid "PDF author" +msgstr "مؤلف PDF" -#: lib/layouts/beamer.layout:450 lib/layouts/beamer.layout:472 -#: lib/layouts/beamer.layout:483 lib/layouts/beamer.layout:509 -#: lib/layouts/beamer.layout:608 lib/layouts/litinsets.inc:41 -#: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/fixme.module:63 -#: lib/layouts/fixme.module:98 lib/layouts/fixme.module:140 -#: lib/layouts/fixme.module:181 lib/layouts/initials.module:34 -#: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/todonotes.module:71 -#: lib/layouts/todonotes.module:83 lib/layouts/todonotes.module:100 -msgid "Options" -msgstr "خيارات" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160 +msgid "PDF author:" +msgstr "مؤلف PDF:" -#: lib/layouts/beamer.layout:451 lib/layouts/beamer.layout:473 -#: lib/layouts/beamer.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:510 -msgid "Frame options (see beamer manual)" -msgstr "خيارات (انظر دليل beamer)" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200 +msgid "Keyword list" +msgstr "قائمة الكلمات المفتاحية" -#: lib/layouts/beamer.layout:454 -msgid "Frame Title" -msgstr "عنوان الإطار" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207 +msgid "Concept list" +msgstr "قائمة المفاهيم" -#: lib/layouts/beamer.layout:455 -msgid "Enter the frame title here" -msgstr "ادخل عنوان الإطار هنا" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214 +msgid "Print copyright" +msgstr "طباعة حقوق النشر" -#: lib/layouts/beamer.layout:467 -msgid "PlainFrame" -msgstr "إطار بسيط" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175 +msgid "Teaser" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:469 -msgid "Frame (plain)" -msgstr "إطار (بسيط)" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185 +msgid "Teaser image:" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:478 -msgid "FragileFrame" -msgstr "إطار رفيع" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222 +msgid "CR categories" +msgstr "أصناف CR" -#: lib/layouts/beamer.layout:480 -msgid "Frame (fragile)" -msgstr "إطار (رفيع)" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230 +msgid "CR Categories:" +msgstr "أصناف CR:" -#: lib/layouts/beamer.layout:489 -msgid "AgainFrame" -msgstr "إطار مكرر" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238 +msgid "CRcat" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/powerdot.layout:125 -#: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 -msgid "Slide" -msgstr "شريحة" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243 +msgid "CR category" +msgstr "صنف CR" -#: lib/layouts/beamer.layout:522 -msgid "Repeat frame with label" -msgstr "تكرار الإطار مع الملصق" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260 +msgid "CR-number" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:533 -msgid "FrameTitle" -msgstr "عنوان الإطار" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261 +msgid "Number of the category" +msgstr "رقم الصنف" -#: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:580 -#: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/beamer.layout:811 -#: lib/layouts/beamer.layout:844 lib/layouts/beamer.layout:1100 -#: lib/layouts/beamer.layout:1124 lib/layouts/beamer.layout:1150 -#: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/beamer.layout:1308 -#: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1349 -#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1385 -#: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/beamer.layout:1422 -#: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1460 -#: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1503 -msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" -msgstr "" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:267 +msgid "Subcategory" +msgstr "صنف فرعي" -#: lib/layouts/beamer.layout:557 -msgid "Short Frame Title|S" -msgstr "عنوان إطار قصير|S" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272 +msgid "Third-level" +msgstr "المستوى-الثالث" -#: lib/layouts/beamer.layout:558 -msgid "A short form of the frame title used in some themes" -msgstr "نموذج قصير لعنوان الإطار يستخدم في بعض الأنساق" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273 +msgid "Third-level of the category" +msgstr "صنف من المستوى الثالث" -#: lib/layouts/beamer.layout:562 -msgid "FrameSubtitle" -msgstr "إطار عنوان فرعي" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279 +msgid "ShortCite" +msgstr "استشهاد قصير" -#: lib/layouts/beamer.layout:591 lib/layouts/moderncv.layout:269 -#: lib/layouts/moderncv.layout:283 -msgid "Column" -msgstr "عمود" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284 +msgid "Short cite" +msgstr "استشهاد قصير" -#: lib/layouts/beamer.layout:592 lib/layouts/beamer.layout:618 -#: lib/layouts/beamer.layout:619 lib/layouts/beamer.layout:629 -#: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14 -msgid "Columns" -msgstr "اعمدة" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292 +#: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181 +msgid "E-mail" +msgstr "البريد الإلكتروني" -#: lib/layouts/beamer.layout:604 -msgid "Start column (increase depth!), width:" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3 +msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:607 lib/layouts/powerdot.layout:456 -msgid "Column Options" -msgstr "إعدادات العمود" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106 +msgid "TOG project URL" +msgstr "رابط مشروع TOG" -#: lib/layouts/beamer.layout:609 -msgid "Column options (see beamer manual)" -msgstr "خيارات العمود (انظر دليل beamer)" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110 +msgid "Project URL:" +msgstr "رابط المشروع:" -#: lib/layouts/beamer.layout:632 -msgid "Column Placement Options" -msgstr "خيارات متقدمة للعمود" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 +msgid "TOG video URL" +msgstr "رابط فيديو TOG" -#: lib/layouts/beamer.layout:633 -msgid "Column placement options (t, T, c, b)" -msgstr "" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117 +msgid "Video URL:" +msgstr "رابط الفيديو:" -#: lib/layouts/beamer.layout:645 -msgid "ColumnsCenterAligned" -msgstr "توسيط العمود" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121 +msgid "TOG data URL" +msgstr "رابط بيانات TOG" -#: lib/layouts/beamer.layout:648 -msgid "Columns (center aligned)" -msgstr "العمود (محاذاة للوسط)" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124 +msgid "Data URL:" +msgstr "رابط البيانات:" -#: lib/layouts/beamer.layout:653 -msgid "ColumnsTopAligned" -msgstr "محاذاة العمود للأعلى" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128 +msgid "TOG code URL" +msgstr "رابط كود TOG" -#: lib/layouts/beamer.layout:656 -msgid "Columns (top aligned)" -msgstr "الأعمدة (محاذاة للأعلى)" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131 +msgid "Code URL:" +msgstr "رابط الكود:" -#: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:470 -msgid "Pause" -msgstr "انتظار" +#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" +msgstr "اتحاد الجيوفيزيائيين الأمريكيين (AGU, SGML Article)" -#: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/beamer.layout:695 -#: lib/layouts/beamer.layout:730 lib/layouts/beamer.layout:762 -#: lib/layouts/beamer.layout:790 lib/layouts/powerdot.layout:471 -msgid "Overlays" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4 +msgid "Articles (DocBook)" +msgstr "مقالات (DocBook)" -#: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/powerdot.layout:477 -msgid "Pause number" -msgstr "رقم التوقف" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39 +msgid "Firstname" +msgstr "الاسم الأول" -#: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/powerdot.layout:478 -msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52 +msgid "Fname" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:685 lib/layouts/powerdot.layout:489 -msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/copernicus.layout:73 +#: lib/layouts/copernicus.layout:74 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202 +#: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/revtex4-1.layout:340 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:342 +msgid "Surname" +msgstr "اللقب" -#: lib/layouts/beamer.layout:694 lib/layouts/beamer.layout:722 -msgid "Overprint" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63 +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 +msgid "Literal" +msgstr "حرفي" -#: lib/layouts/beamer.layout:701 -msgid "Overprint Area Width" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:33 +msgid "Emph" +msgstr "مائل" -#: lib/layouts/beamer.layout:702 lib/layouts/moderncv.layout:274 -#: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/sectionbox.module:21 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 -msgid "Width" -msgstr "العرض" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133 +msgid "Abbrev" +msgstr "اختصار" -#: lib/layouts/beamer.layout:703 -msgid "The width of the overprint area (default: text width)" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 +msgid "Citation-number" +msgstr "رقم-الاستشهاد" -#: lib/layouts/beamer.layout:729 -msgid "OverlayArea" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/apa6.layout:332 +msgid "Volume" +msgstr "حجم" -#: lib/layouts/beamer.layout:739 -msgid "Overlayarea" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 +msgid "Day" +msgstr "يوم" -#: lib/layouts/beamer.layout:749 -msgid "Overlay Area Width" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 +msgid "Month" +msgstr "شهر" -#: lib/layouts/beamer.layout:750 -msgid "The width of the overlay area" -msgstr "عرض مساحة الطباعة" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193 +msgid "Year" +msgstr "عام" -#: lib/layouts/beamer.layout:754 -msgid "Overlay Area Height" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205 +msgid "Issue-number" +msgstr "مخرج-الرقم" -#: lib/layouts/beamer.layout:755 lib/layouts/moderncv.layout:176 -#: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 -msgid "Height" -msgstr "الارتفاع" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217 +msgid "Issue-day" +msgstr "مخرج-اليوم" -#: lib/layouts/beamer.layout:756 -msgid "The height of the overlay area" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229 +msgid "Issue-months" +msgstr "مخرج-الشهر" -#: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/beamer.layout:1411 -#: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/powerdot.layout:592 -msgid "Uncover" -msgstr "إكشف" +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:232 +#: lib/layouts/beamer.layout:261 lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60 +#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42 lib/layouts/scrartcl.layout:22 +#: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108 +#: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23 +msgid "Part" +msgstr "جزء" -#: lib/layouts/beamer.layout:771 -msgid "Uncovered on slides" -msgstr "إكشف الشرائح" +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/llncs.layout:41 +#: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17 +#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45 lib/layouts/svcommon.inc:152 +#: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:80 +msgid "Chapter" +msgstr "فصل" -#: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:1392 -#: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/powerdot.layout:598 -msgid "Only" -msgstr "فقط" +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:157 +#: lib/layouts/amsbook.layout:131 lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91 +#: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:70 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104 +#: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223 +msgid "Paragraph" +msgstr "فقرة" -#: lib/layouts/beamer.layout:799 -msgid "Only on slides" -msgstr "على الشرائح فقط" +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa6.layout:446 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101 +#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/paper.layout:90 +#: lib/layouts/scrclass.inc:112 lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234 +msgid "Subparagraph" +msgstr "فقرة ثانوية" -#: lib/layouts/beamer.layout:822 -msgid "Block" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 +msgid "Subsubparagraph" +msgstr "فقرة تحت فرعية" -#: lib/layouts/beamer.layout:823 -msgid "Blocks" -msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:327 +msgid "Header" +msgstr "رأس" -#: lib/layouts/beamer.layout:832 -msgid "Block:" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 +msgid "-- Header --" +msgstr "-- رأس --" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 +msgid "Special-section" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:843 -msgid "Action Specification|S" -msgstr "تخصيص تأثير|S" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 +msgid "Special-section:" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:849 -msgid "Block Title" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 +msgid "AGU-journal" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:850 -msgid "Enter the block title here" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 +msgid "AGU-journal:" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:861 -msgid "ExampleBlock" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 +msgid "Citation-number:" +msgstr "رقم-الاستشهاد:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 +msgid "AGU-volume" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:864 -msgid "Example Block:" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 +msgid "AGU-volume:" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:870 -msgid "AlertBlock" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 +msgid "AGU-issue" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:873 -msgid "Alert Block:" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 +msgid "AGU-issue:" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/beamer.layout:917 -#: lib/layouts/beamer.layout:941 lib/layouts/beamer.layout:963 -#: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/beamer.layout:1028 -msgid "Titling" -msgstr "عنونة" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 lib/layouts/copernicus.layout:224 +msgid "Copyright:" +msgstr "حقوق النشر:" -#: lib/layouts/beamer.layout:899 -msgid "Short title which appears in the sidebar/header" -msgstr "مختصر العنوان كما سيظهر في الشريط/العلوي" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 +msgid "Index-terms" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:908 -msgid "Title (Plain Frame)" -msgstr "عنوان (إطار بسيط)" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 +msgid "Index-terms..." +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:930 -msgid "Short Subtitle|S" -msgstr "عنوان فرعي قصير|S" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 +msgid "Index-term" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:931 -msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" -msgstr "العنوان الفرعي كما سيظهر في الشريط/العلوي" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 +msgid "Index-term:" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:954 -msgid "Short author which appears in the sidebar/header" -msgstr "مختصر المؤلف الذي سيظهر في الشريط/العلوي" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 +msgid "Cross-term" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:975 -msgid "Short Institute|S" -msgstr "مختصر المنصب|S" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 +msgid "Cross-term:" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:976 -msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" -msgstr "مختصر المنصب الذي سيظهر في الشريط/العلوي" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137 +msgid "Supplementary" +msgstr "معلومات تكميلية" -#: lib/layouts/beamer.layout:984 -msgid "InstituteMark" -msgstr "علامة إستهلال" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141 +msgid "Supplementary..." +msgstr "معلومات تكميلية..." -#: lib/layouts/beamer.layout:1018 -msgid "Short Date|S" -msgstr "تاريخ قصير|S" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150 +msgid "Supp-note" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1019 -msgid "Short date which appears in the sidebar/header" -msgstr "مختصر التاريخ الذي سيظهر في الشريط/العلوي" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154 +msgid "Sup-mat-note:" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/beamerposter.layout:46 -msgid "TitleGraphic" -msgstr "صورة عنوان" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159 +msgid "Cite-other" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1080 lib/layouts/egs.layout:102 -#: lib/layouts/powerdot.layout:378 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 -msgid "Quotation" -msgstr "اقتباس" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163 +msgid "Cite-other:" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1106 lib/layouts/egs.layout:121 -#: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:400 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 -msgid "Quote" -msgstr "يقتبس" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:40 +#: lib/layouts/g-brief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128 +msgid "Name:" +msgstr "الاسم:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/egs.layout:224 -#: lib/layouts/powerdot.layout:420 lib/layouts/stdlayouts.inc:54 -msgid "Verse" -msgstr "شعر" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115 lib/layouts/copernicus.layout:153 +#: lib/layouts/egs.layout:476 +msgid "Received:" +msgstr "تم استلامه:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1171 lib/layouts/foils.layout:312 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:70 -msgid "Corollary." -msgstr "اللازمة." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/copernicus.layout:173 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpd.layout:181 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 +msgid "Revised" +msgstr "روجع" -#: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1330 -#: lib/layouts/beamer.layout:1348 lib/layouts/beamer.layout:1366 -#: lib/layouts/beamer.layout:1384 lib/layouts/beamer.layout:1402 -#: lib/layouts/beamer.layout:1421 lib/layouts/beamer.layout:1440 -#: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1478 -#: lib/layouts/beamer.layout:1502 -msgid "Action Specifications|S" -msgstr "تخصيص تأثير|S" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/copernicus.layout:179 +msgid "Revised:" +msgstr "روجع:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:32 -msgid "Additional Theorem Text" -msgstr "نص النظرية الإضافي" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127 lib/layouts/copernicus.layout:156 +#: lib/layouts/egs.layout:485 +msgid "Accepted" +msgstr "تم القبول" -#: lib/layouts/beamer.layout:1191 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:33 -msgid "Additional text appended to the theorem header" -msgstr "نص إضافي ملحق برأس النظرية" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131 lib/layouts/copernicus.layout:161 +#: lib/layouts/egs.layout:498 +msgid "Accepted:" +msgstr "تم القبول:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/foils.layout:326 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:156 -msgid "Definition." -msgstr "تعريف." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223 +msgid "Ident-line" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1201 -msgid "Definitions" -msgstr "تعريفات" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226 +msgid "Ident-line:" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1204 -msgid "Definitions." -msgstr "تعريفات." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231 +msgid "Runhead" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/theorems-starred.inc:180 -msgid "Example." -msgstr "مثال." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234 +msgid "Runhead:" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1217 -msgid "Examples" -msgstr "امثلة" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242 +msgid "Published-online:" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1220 -msgid "Examples." -msgstr "امثلة." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:95 +msgid "Citation" +msgstr "استشهاد" -#: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:141 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:152 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-starred.inc:144 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:147 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171 lib/layouts/theorems.inc:141 -#: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94 -msgid "Fact" -msgstr "حقيقة" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267 +msgid "Citation:" +msgstr "الاستشهاد:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/theorems-starred.inc:138 -msgid "Fact." -msgstr "حقيقة." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272 +msgid "Posting-order" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1232 lib/layouts/foils.layout:305 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:87 -msgid "Lemma." -msgstr "قضية مساعدة." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275 +msgid "Posting-order:" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/foils.layout:298 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29 -msgid "Theorem." -msgstr "نظرية." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280 +msgid "AGU-pages" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1252 lib/layouts/egs.layout:657 -#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 -msgid "LyX-Code" -msgstr "كود-ليك" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283 +msgid "AGU-pages:" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1286 -msgid "NoteItem" -msgstr "ملاحظة" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288 +msgid "Words" +msgstr "كلمات" -#: lib/layouts/beamer.layout:1320 lib/layouts/beamer.layout:1322 -#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111 -msgid "Bold" -msgstr "ثخين" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291 +msgid "Words:" +msgstr "الكلمات:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/ectaart.layout:146 -msgid "Emphasize" -msgstr "حجم الميل" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:528 +msgid "Figures" +msgstr "رسوم توضيحية" -#: lib/layouts/beamer.layout:1340 -msgid "Emph." -msgstr "مائل." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299 +msgid "Figures:" +msgstr "الرسوم التوضيحية:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1356 lib/layouts/beamer.layout:1358 -msgid "Alert" -msgstr "تحذير" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:527 +msgid "Tables" +msgstr "جداول" -#: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/beamer.layout:1376 -#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96 -#: lib/layouts/svcommon.inc:103 -msgid "Structure" -msgstr "بنية" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307 +msgid "Tables:" +msgstr "الجداول:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1430 lib/layouts/beamer.layout:1432 -#: lib/layouts/powerdot.layout:576 -msgid "Visible" -msgstr "نص مرئي" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312 +msgid "Datasets" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451 -msgid "Invisible" -msgstr "نص غير مرئي" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315 +msgid "Datasets:" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/beamer.layout:1470 -msgid "Alternative" -msgstr "بديل" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324 +msgid "ISSN" +msgstr "ISSN" -#: lib/layouts/beamer.layout:1484 -msgid "Default Text" -msgstr "النص الافتراضي|ا" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336 +msgid "CODEN" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1485 -msgid "Enter the default text here" -msgstr "كتابة النص الافتراضي هنا" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349 +msgid "SS-Code" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1491 -msgid "Beamer Note" -msgstr "ملاحظة Beamer" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361 +msgid "SS-Title" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1508 -msgid "Note Options" -msgstr "خيارات الملاحظة" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374 +msgid "CCC-Code" +msgstr "كود-CCC" -#: lib/layouts/beamer.layout:1509 -msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" -msgstr "تعيين خيارات الملاحظة (انظر دليل beamer)" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 +#: lib/layouts/jss.layout:171 lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:66 +msgid "Code" +msgstr "كود" -#: lib/layouts/beamer.layout:1514 -msgid "ArticleMode" -msgstr "نظام مقالة" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400 +msgid "Dscr" +msgstr "وصف" -#: lib/layouts/beamer.layout:1520 -msgid "Article" -msgstr "مقال" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413 lib/layouts/ectaart.layout:123 +#: lib/layouts/ectaart.layout:206 lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101 +#: lib/layouts/iucr.layout:194 +msgid "Keyword" +msgstr "كلمة مفتاحية" -#: lib/layouts/beamer.layout:1525 -msgid "PresentationMode" -msgstr "نظام العرض التقديمي" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 +msgid "Orgdiv" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1531 -msgid "Presentation" -msgstr "عرض تقديمي" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438 +msgid "Orgname" +msgstr "اسم المؤسسة" -#: lib/layouts/beamer.layout:1543 lib/layouts/powerdot.layout:507 -#: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100 -msgid "Table" -msgstr "جدول" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 lib/layouts/g-brief.layout:67 +msgid "Street" +msgstr "الشارع" -#: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/powerdot.layout:511 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:231 lib/layouts/stdfloats.inc:16 -msgid "List of Tables" -msgstr "قائمة الجداول" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486 +msgid "Postcode" +msgstr "الرمز البريدي" -#: lib/layouts/beamer.layout:1556 lib/layouts/powerdot.layout:519 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:26 -msgid "Figure" -msgstr "رسم توضيحي" +#: lib/layouts/agums.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" +msgstr "اتحاد الجيوفيزيائيين الأمريكيين (AGUPLUS Manuscript)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1561 lib/layouts/powerdot.layout:523 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/stdfloats.inc:31 -msgid "List of Figures" -msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية" +#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:84 +#: lib/layouts/beamer.layout:318 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:655 +#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32 lib/layouts/stdstarsections.inc:35 +#: lib/layouts/svcommon.inc:255 +msgid "Section*" +msgstr "قسم*" -#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 -msgid "Beamerposter" -msgstr "Beamerposter" +#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:118 lib/layouts/amsbook.layout:93 +#: lib/layouts/beamer.layout:380 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:675 +#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46 lib/layouts/svcommon.inc:263 +msgid "Subsection*" +msgstr "قسم فرعي*" -#: lib/layouts/book.layout:3 -msgid "Book (Standard Class)" -msgstr "كتاب (نوع قياسي)" +#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279 +msgid "Paragraph*" +msgstr "فقرة*" -#: lib/layouts/broadway.layout:3 -msgid "Broadway" -msgstr "" +#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:12 lib/layouts/foils.layout:211 +#: lib/layouts/simplecv.layout:130 +msgid "Left Header" +msgstr "رأس يسار" -#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4 -msgid "Scripts" -msgstr "اكواد" +#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:19 lib/layouts/foils.layout:215 +msgid "Left Header:" +msgstr "الرأس الأيسر:" -#: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41 -msgid "Dialogue" -msgstr "محاثة" +#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:40 +#: lib/layouts/foils.layout:219 lib/layouts/simplecv.layout:147 +msgid "Right Header" +msgstr "رأس يمين" -#: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209 -msgid "Narrative" -msgstr "رواية" +#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:43 +#: lib/layouts/foils.layout:223 +msgid "Right Header:" +msgstr "الرأس الأيمن:" -#: lib/layouts/broadway.layout:59 -msgid "ACT" -msgstr "ACT" +#: lib/layouts/aguplus.inc:135 +msgid "CCC" +msgstr "CCC" -#: lib/layouts/broadway.layout:71 -msgid "ACT \\arabic{act}" -msgstr "ACT \\arabic{act}" +#: lib/layouts/aguplus.inc:139 +msgid "CCC code:" +msgstr "كود CCC:" -#: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102 -msgid "SCENE" -msgstr "SCENE" +#: lib/layouts/aguplus.inc:148 +msgid "PaperId" +msgstr "رقم الوثيقة" -#: lib/layouts/broadway.layout:87 -msgid "SCENE \\arabic{scene}" -msgstr "SCENE \\arabic{scene}" +#: lib/layouts/aguplus.inc:152 +msgid "Paper Id:" +msgstr "معرف الورقة:" -#: lib/layouts/broadway.layout:91 -msgid "SCENE*" -msgstr "SCENE*" +#: lib/layouts/aguplus.inc:156 +msgid "AuthorAddr" +msgstr "عنوان المؤلف" -#: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117 -msgid "AT RISE:" -msgstr "AT RISE:" +#: lib/layouts/aguplus.inc:160 +msgid "Author Address:" +msgstr "عنوان المؤلف:" -#: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145 -msgid "Speaker" -msgstr "متحدث" +#: lib/layouts/aguplus.inc:164 +msgid "SlugComment" +msgstr "" -#: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160 -msgid "Parenthetical" -msgstr "جملة معترضة" +#: lib/layouts/aguplus.inc:168 +msgid "Slug Comment:" +msgstr "" -#: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171 -msgid "(" -msgstr "(" +#: lib/layouts/aguplus.inc:184 +msgid "Plates" +msgstr "لوحات" -#: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173 -msgid ")" -msgstr ")" +#: lib/layouts/aguplus.inc:185 +msgid "Planotables" +msgstr "جدول طويل" -#: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169 -msgid "CURTAIN" -msgstr "" +#: lib/layouts/aguplus.inc:189 +msgid "Plate" +msgstr "لوحة" -#: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:243 -#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65 -msgid "Right Address" +#: lib/layouts/aguplus.inc:200 +msgid "Planotable" msgstr "" -#: lib/layouts/chess.layout:3 -msgid "Chess" -msgstr "" +#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1682 lib/layouts/powerdot.layout:538 +#: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:146 +#: src/insets/Inset.cpp:101 +msgid "Table" +msgstr "جدول" -#: lib/layouts/chess.layout:36 -msgid "Mainline" -msgstr "" +#: lib/layouts/aguplus.inc:212 +msgid "table" +msgstr "جدول" -#: lib/layouts/chess.layout:43 -msgid "Mainline:" -msgstr "" +#: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" +msgstr "اتحاد الجيوفيزيائيين الأمريكيين (AGUTeX)" -#: lib/layouts/chess.layout:62 -msgid "Variation" -msgstr "" +#: lib/layouts/agutex.layout:74 +msgid "Authors" +msgstr "المؤلفون" -#: lib/layouts/chess.layout:66 -msgid "Variation:" -msgstr "" +#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96 lib/layouts/copernicus.layout:85 +msgid "Affiliation Mark" +msgstr "علامة الانتساب" -#: lib/layouts/chess.layout:72 -msgid "SubVariation" +#: lib/layouts/agutex.layout:125 +msgid "Consecutive number for the author affiliations" msgstr "" -#: lib/layouts/chess.layout:75 -msgid "Subvariation:" -msgstr "" +#: lib/layouts/agutex.layout:130 +msgid "Author affiliation:" +msgstr "إنتساب المؤلف:" -#: lib/layouts/chess.layout:81 -msgid "SubVariation2" -msgstr "" +#: lib/layouts/agutex.layout:197 +msgid "Acknowledgments." +msgstr "اعتراف بالجميل." -#: lib/layouts/chess.layout:84 -msgid "Subvariation(2):" -msgstr "" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:2 +msgid "Algorithm2e Float" +msgstr "Algorithm2e Float" -#: lib/layouts/chess.layout:90 -msgid "SubVariation3" -msgstr "" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3 +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:3 lib/layouts/tabs-within-sections.module:3 +msgid "Floats & Captions" +msgstr "العائمات والتسميات التوضيحية" -#: lib/layouts/chess.layout:93 -msgid "Subvariation(3):" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:8 +msgid "" +"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-brewed algorithm floats. " +"Use the Algorithm style to enter and indent the algorithm." msgstr "" -#: lib/layouts/chess.layout:99 -msgid "SubVariation4" -msgstr "" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:579 lib/layouts/revtex4-1.layout:270 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:48 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "قائمة الخوارزميات" -#: lib/layouts/chess.layout:102 -msgid "Subvariation(4):" -msgstr "" +#: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Mathematical Society (AMS)" +msgstr "الجمعية الأمريكية للرياضيات (AMS)" -#: lib/layouts/chess.layout:108 -msgid "SubVariation5" -msgstr "" +#: lib/layouts/amsart.layout:86 +msgid "SpecialSection" +msgstr "قسم مخصص" -#: lib/layouts/chess.layout:111 -msgid "Subvariation(5):" -msgstr "" +#: lib/layouts/amsart.layout:95 +msgid "SpecialSection*" +msgstr "قسم مخصص*" -#: lib/layouts/chess.layout:118 -msgid "HideMoves" -msgstr "" +#: lib/layouts/amsart.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:382 +#: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:667 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290 +msgid "Unnumbered" +msgstr "غير مرقم" -#: lib/layouts/chess.layout:123 -msgid "HideMoves:" -msgstr "" +#: lib/layouts/amsart.layout:139 lib/layouts/amsbook.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:442 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/isprs.layout:200 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:271 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "قسم تحت فرعي*" -#: lib/layouts/chess.layout:128 -msgid "ChessBoard" -msgstr "لوحة شطرنج" +#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4 lib/layouts/bxjsbook.layout:4 +#: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4 +#: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4 +#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4 +#: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Books" +msgstr "الكتب" -#: lib/layouts/chess.layout:132 -msgid "[chessboard]" -msgstr "[لوحة شطرنج]" +#: lib/layouts/amsbook.layout:140 +msgid "Chapter Exercises" +msgstr "تمارين على الفصل" -#: lib/layouts/chess.layout:141 -msgid "BoardCentered" -msgstr "توسيط اللوحة" +#: lib/layouts/amsbook.layout:164 lib/layouts/apa.layout:378 lib/layouts/apa.layout:413 +#: lib/layouts/apa.layout:446 lib/layouts/apa6.layout:479 lib/layouts/apa6.layout:514 +#: lib/layouts/apa6.layout:547 lib/layouts/beamer.layout:105 lib/layouts/beamer.layout:155 +#: lib/layouts/beamer.layout:195 lib/layouts/beamer.layout:778 lib/layouts/egs.layout:153 +#: lib/layouts/egs.layout:187 lib/layouts/egs.layout:220 lib/layouts/egs.layout:252 +#: lib/layouts/europasscv.layout:318 lib/layouts/foils.layout:104 lib/layouts/foils.layout:134 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:292 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:328 lib/layouts/iucr.layout:256 lib/layouts/linguistics.module:76 +#: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/powerdot.layout:342 lib/layouts/simplecv.layout:72 +#: lib/layouts/simplecv.layout:104 lib/layouts/stdlists.inc:37 lib/layouts/stdlists.inc:76 +#: lib/layouts/stdlists.inc:115 lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 lib/layouts/theorems-case.inc:52 +msgid "List preamble" +msgstr "قائمة الديباجة" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:165 lib/layouts/apa.layout:379 lib/layouts/apa.layout:414 +#: lib/layouts/apa.layout:447 lib/layouts/apa6.layout:480 lib/layouts/apa6.layout:515 +#: lib/layouts/apa6.layout:548 lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/beamer.layout:156 +#: lib/layouts/beamer.layout:196 lib/layouts/beamer.layout:779 lib/layouts/egs.layout:154 +#: lib/layouts/egs.layout:188 lib/layouts/egs.layout:221 lib/layouts/egs.layout:253 +#: lib/layouts/europasscv.layout:319 lib/layouts/foils.layout:105 lib/layouts/foils.layout:135 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpc.layout:326 lib/layouts/ijmpd.layout:293 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:329 lib/layouts/iucr.layout:257 lib/layouts/linguistics.module:77 +#: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:343 lib/layouts/simplecv.layout:73 +#: lib/layouts/simplecv.layout:105 lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/stdlists.inc:77 +#: lib/layouts/stdlists.inc:116 lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 lib/layouts/theorems-case.inc:53 +msgid "List Preamble" +msgstr "قائمة الديباجة" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa.layout:415 +#: lib/layouts/apa.layout:448 lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/apa6.layout:516 +#: lib/layouts/apa6.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/beamer.layout:157 +#: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:780 lib/layouts/egs.layout:155 +#: lib/layouts/egs.layout:189 lib/layouts/egs.layout:222 lib/layouts/egs.layout:254 +#: lib/layouts/europasscv.layout:320 lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/foils.layout:136 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:294 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:330 lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/linguistics.module:78 +#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:344 lib/layouts/simplecv.layout:74 +#: lib/layouts/simplecv.layout:106 lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:78 +#: lib/layouts/stdlists.inc:117 lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 lib/layouts/theorems-case.inc:54 +msgid "LaTeX code to be inserted before the first item" +msgstr "" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:42 +msgid "Short title which appears in the running headers" +msgstr "عنوان قصير كما يظهر في الرأس" -#: lib/layouts/chess.layout:146 -msgid "[centered board]" -msgstr "[توسيط اللوحة]" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:198 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/scrlettr.layout:168 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:248 lib/layouts/siamltex.layout:249 +msgid "Date:" +msgstr "التاريخ:" -#: lib/layouts/chess.layout:156 -msgid "HighLight" -msgstr "تظليل:" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70 +#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68 +#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/moderncv.layout:138 +#: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:186 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65 lib/layouts/siamltex.layout:299 +msgid "Address:" +msgstr "عنوان المنزل:" -#: lib/layouts/chess.layout:161 -msgid "Highlights:" -msgstr "التظليل:" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:145 +msgid "Current Address" +msgstr "عنوان المنزل الحالي" -#: lib/layouts/chess.layout:176 -msgid "Arrow" -msgstr "سهم" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:148 +msgid "Current address:" +msgstr "عنوان المنزل الحالي:" -#: lib/layouts/chess.layout:181 -msgid "Arrow:" -msgstr "السهم:" - -#: lib/layouts/chess.layout:187 -msgid "KnightMove" -msgstr "" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:156 +msgid "E-mail address:" +msgstr "عنوان البريد الالكتروني:" -#: lib/layouts/chess.layout:192 -msgid "KnightMove:" -msgstr "" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:135 +#: lib/layouts/revtex4.layout:232 +msgid "URL:" +msgstr "الربط:" -#: lib/layouts/cl2emult.layout:3 -msgid "Springer cl2emult" -msgstr "" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:171 +msgid "Key words and phrases:" +msgstr "الكلمات و العبارات المفتاحية:" -#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 -msgid "Chinese Article (CTeX)" -msgstr "مقال صيني (CTeX)" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200 +msgid "Thanks:" +msgstr "شكر:" -#: lib/layouts/ctex-book.layout:3 -msgid "Chinese Book (CTeX)" -msgstr "كتاب صيني (CTeX)" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 +msgid "Dedicatory" +msgstr "الإهداء" -#: lib/layouts/ctex-report.layout:3 -msgid "Chinese Report (CTeX)" -msgstr "تقرير صيني (CTeX)" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131 +#: lib/layouts/svprobth.layout:161 +msgid "Dedication:" +msgstr "الإهداء:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 -msgid "DIN-Brief" -msgstr "DIN-Brief" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:189 +msgid "Translator" +msgstr "المترجم" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4 -#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4 -#: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4 -msgid "Letters" -msgstr "الرسائل" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:192 +msgid "Translator:" +msgstr "المترجم:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:30 -msgid "DinBrief" -msgstr "" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319 +msgid "Subjectclass" +msgstr "فئة الموضوع" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359 -#: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37 -#: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:124 -#: lib/layouts/moderncv.layout:452 lib/layouts/moderncv.layout:459 -#: lib/layouts/moderncv.layout:491 lib/layouts/scrlettr.layout:42 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53 -msgid "Letter" -msgstr "رسالة" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:199 +msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" +msgstr "2000 قسم لمواد الرياضيات:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 -msgid "Addresses" -msgstr "العناوين" +#: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Psychological Association (APA)" +msgstr "الجمعية الجيوفيزيائية الأمريكية (APA)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777 -#: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26 -#: lib/layouts/stdletter.inc:38 -msgid "Postal Data" -msgstr "بيانات البريد" +#: lib/layouts/apa.layout:54 +msgid "RightHeader" +msgstr "رأس يمين" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17 -#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56 -#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37 -msgid "Send To Address" -msgstr "ارسال للعنوان" +#: lib/layouts/apa.layout:63 +msgid "Right header:" +msgstr "رأس يمين:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70 -#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68 -#: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:788 -#: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex.layout:134 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64 -#: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133 -msgid "Address:" -msgstr "عنوان المنزل:" +#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/maa-monthly.layout:43 +msgid "Abstract:" +msgstr "خلاصة:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13 -#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34 -#: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25 -msgid "My Address" -msgstr "عنواني" +#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60 +msgid "Short title:" +msgstr "عنوان قصير:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183 -msgid "Sender Address:" -msgstr "عنوان المرسل:" +#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "مؤلفان" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 -#, fuzzy -msgid "Return address" -msgstr "العنوان الحالي:" +#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "ثلاثة مؤلفين" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255 -msgid "Backaddress:" -msgstr "" +#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106 +msgid "FourAuthors" +msgstr "اربعة مؤلفين" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:89 -msgid "Postal comment" -msgstr "" +#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "انتسابين: " -#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 -msgid "Postal Remark:" -msgstr "" +#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "ثلاثة منتمين" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 -msgid "Handling" -msgstr "المعالجة" +#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "أربعة منتمين" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 -msgid "Handling:" -msgstr "معالجة:" +#: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234 +msgid "Acknowledgements:" +msgstr "الشكر:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819 -#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451 -msgid "YourRef" -msgstr "" +#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339 +msgid "ThickLine" +msgstr "خط رفيع" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:296 -msgid "Your ref.:" -msgstr "" +#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350 +msgid "Centered" +msgstr "توسيط" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798 -#: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467 -msgid "MyRef" -msgstr "" +#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/stdinsets.inc:645 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:420 +msgid "standard" +msgstr "قياسي" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320 -msgid "Our ref.:" -msgstr "" +#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358 lib/layouts/scrclass.inc:285 +#: lib/layouts/scrclass.inc:308 lib/layouts/stdinsets.inc:652 +msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" +msgstr "الفصل كما يظهر في قائمة الصور/الجداول" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 -msgid "Writer" -msgstr "محرر" +#: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373 +msgid "FitFigure" +msgstr "ملائمة الرسم التوضيحي" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:116 -msgid "Writer:" -msgstr "محرر:" +#: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379 +msgid "FitBitmap" +msgstr "ملائمة الصورة" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41 -#: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954 -#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171 -#: lib/layouts/stdletter.inc:75 -msgid "Signature" -msgstr "التوقيع" +#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:409 lib/layouts/apa6.layout:475 +#: lib/layouts/apa6.layout:510 lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:143 +#: lib/layouts/egs.layout:183 lib/layouts/egs.layout:216 lib/layouts/europasscv.layout:341 +#: lib/layouts/powerdot.layout:290 lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/stdlists.inc:33 +#: lib/layouts/stdlists.inc:72 lib/layouts/theorems-case.inc:62 +msgid "Custom Item|s" +msgstr "مادة مخصصة|s" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517 -#: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651 -#: lib/layouts/stdletter.inc:76 -#, fuzzy -msgid "Closings" -msgstr "إغلاق" +#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:410 lib/layouts/apa6.layout:476 +#: lib/layouts/apa6.layout:511 lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:144 +#: lib/layouts/egs.layout:184 lib/layouts/egs.layout:217 lib/layouts/europasscv.layout:342 +#: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlists.inc:34 +#: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/layouts/theorems-case.inc:63 +msgid "A customized item string" +msgstr "سلسلة عنصر مخصصة" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175 -#: lib/layouts/stdletter.inc:88 -msgid "Signature:" -msgstr "التوقيع:" +#: lib/layouts/apa.layout:425 lib/layouts/apa6.layout:526 +msgid "Seriate" +msgstr "سَلسٍل" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:128 -msgid "Bottomtext" -msgstr "اسفل النص" +#: lib/layouts/apa.layout:442 lib/layouts/apa.layout:443 lib/layouts/apa6.layout:543 +#: lib/layouts/apa6.layout:544 lib/layouts/stdcounters.inc:48 +msgid "(\\alph{enumii})" +msgstr "(\\alph{enumii})" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:130 -msgid "Bottom text:" -msgstr "اسفل النص:" +#: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Psychological Association (APA), v. 6" +msgstr "" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:138 -msgid "Area code" -msgstr "كود منطقة" +#: lib/layouts/apa6.layout:113 +msgid "FiveAuthors" +msgstr "خمس مؤلفين" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:140 -msgid "Area Code:" -msgstr "كود منطقة:" +#: lib/layouts/apa6.layout:120 +msgid "SixAuthors" +msgstr "ستة مؤلفين" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77 -#: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187 -#: lib/layouts/stdletter.inc:131 -msgid "Telephone" -msgstr "الهاتف" +#: lib/layouts/apa6.layout:127 +msgid "LeftHeader" +msgstr "رأس أيسر" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134 -msgid "Telephone:" -msgstr "الهاتف:" +#: lib/layouts/apa6.layout:136 +msgid "Left header:" +msgstr "الرأس الأيسر:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36 -#: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124 -msgid "Location" -msgstr "موقع" +#: lib/layouts/apa6.layout:191 +msgid "FiveAffiliations" +msgstr "خمسة منتمين" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127 -msgid "Location:" -msgstr "الموقع:" +#: lib/layouts/apa6.layout:198 +msgid "SixAffiliations" +msgstr "ستة منتمين" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/lettre.layout:227 -#: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/revtex4-1.layout:150 -#: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlettr.layout:168 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:83 -msgid "Date:" -msgstr "التاريخ:" +#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1629 lib/layouts/elsart.layout:407 +#: lib/layouts/fixme.module:108 lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:383 +#: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:158 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:203 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:215 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:230 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:233 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:223 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:236 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:239 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:254 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:257 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412 +msgid "Note" +msgstr "ملاحظة" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58 -#: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205 -msgid "Subject" -msgstr "الموضوع" +#: lib/layouts/apa6.layout:293 +msgid "Author Note:" +msgstr "ملاحظة المؤلف:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288 -msgid "Subject:" -msgstr "الموضوع:" +#: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:395 +msgid "Journal" +msgstr "صحيفة" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37 -#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64 -#: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:526 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96 -#: lib/layouts/stdletter.inc:52 -msgid "Opening" -msgstr "فتح" +#: lib/layouts/apa6.layout:324 +msgid "CopNum" +msgstr "" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66 -msgid "Opening:" -msgstr "فتح:" +#: lib/layouts/apa6.layout:473 +msgid "*" +msgstr "*" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45 -#: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66 -#: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:534 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117 -#: lib/layouts/stdletter.inc:97 -msgid "Closing" -msgstr "إغلاق" +#: lib/layouts/arab-article.layout:3 +msgid "Arabic Article" +msgstr "مقال عربي" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100 -msgid "Closing:" -msgstr "إغلاق:" +#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamer Article (Standard Class)" +msgstr "مقال Beamer (فئة قياسية)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:206 -msgid "Signature|S" -msgstr "التوقيع|S" +#: lib/layouts/article.layout:3 +msgid "Article (Standard Class)" +msgstr "مقالة (فئة قياسية)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:207 -msgid "Here you can insert a signature scan" -msgstr "هنا تستطيع إدراج توقيع ممسوح" +#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/mwart.layout:35 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246 +msgid "Part*" +msgstr "جزء*" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70 -#: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116 -msgid "encl" -msgstr "encl" +#: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamer" +msgstr "" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144 -#: lib/layouts/stdletter.inc:119 -msgid "encl:" -msgstr "encl:" +#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4 +#: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Presentations" +msgstr "عروض تقديمية" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72 -#: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104 -msgid "cc" -msgstr "cc" +#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/beamer.layout:184 +#: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:615 +#: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/beamer.layout:865 lib/layouts/beamer.layout:894 +#: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/beamer.layout:1231 lib/layouts/beamer.layout:1258 +#: lib/layouts/beamer.layout:1421 +msgid "Overlay Specifications|v" +msgstr "مواصفات التراكب|v" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137 -#: lib/layouts/stdletter.inc:107 -msgid "cc:" -msgstr "cc:" +#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:185 +msgid "Overlay specifications for this list" +msgstr "مواصفات التراكب لهذه القائمة" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125 -msgid "PS" -msgstr "PS" +#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:205 +#: lib/layouts/beamer.layout:788 lib/layouts/powerdot.layout:294 lib/layouts/powerdot.layout:356 +msgid "Item Overlay Specifications" +msgstr "مواصفات تراكب العنصر" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129 -msgid "Post Scriptum:" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:148 lib/layouts/beamer.layout:206 +#: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:789 +#: lib/layouts/beamer.layout:864 lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/beamer.layout:1205 +#: lib/layouts/beamer.layout:1230 lib/layouts/beamer.layout:1257 lib/layouts/beamer.layout:1420 +#: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/powerdot.layout:357 +msgid "On Slide" +msgstr "على الشريحة" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179 -msgid "SenderAddress" -msgstr "عنوان المرسل" +#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:149 lib/layouts/beamer.layout:207 +#: lib/layouts/beamer.layout:790 lib/layouts/powerdot.layout:296 lib/layouts/powerdot.layout:358 +msgid "Overlay specifications for this item" +msgstr "مواصفات تراكب لهذا العنصر" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251 -msgid "Backaddress" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:139 +msgid "Mini Template" +msgstr "قالب صغير" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:259 -msgid "RetourAdresse" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:140 +msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)" +msgstr "قالب مصغر لهذه القائمة (انظر دليل الحزمة beamer للحصول على التفاصيل)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:269 -msgid "Adresse" -msgstr "عنوان المنزل" +#: lib/layouts/beamer.layout:191 +msgid "Longest label|s" +msgstr "ملصق طويل|s" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:274 -msgid "Postvermerk" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:192 +msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)" +msgstr "أطول تسمية في هذه القائمة (لتحديد عرض المسافة البادئة)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:275 lib/layouts/beamer.layout:337 +#: lib/layouts/beamer.layout:399 lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56 +#: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130 lib/layouts/foils.layout:45 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213 +#: lib/layouts/moderncv.layout:245 lib/layouts/powerdot.layout:235 lib/layouts/scrclass.inc:168 +#: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47 +#: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:159 +#: lib/layouts/svcommon.inc:172 lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:82 lib/layouts/tufte-book.layout:109 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 +msgid "Sectioning" +msgstr "التقسيم" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:279 -msgid "Zusatz" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:238 lib/layouts/beamer.layout:293 lib/layouts/beamer.layout:326 +#: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:388 lib/layouts/beamer.layout:417 +#: lib/layouts/beamer.layout:450 +msgid "Mode" +msgstr "نظام" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 -msgid "IhrZeichen" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:239 lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:327 +#: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:418 +#: lib/layouts/beamer.layout:451 +msgid "Mode Specification|S" +msgstr "مواصفة الوضع|S" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841 -msgid "YourMail" -msgstr "بريدك" +#: lib/layouts/beamer.layout:240 lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:328 +#: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:390 lib/layouts/beamer.layout:419 +#: lib/layouts/beamer.layout:452 +msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" +msgstr "تحديد في أي نظام (مقال, عرض تقديمي الخ.) هذا الرأس سيظهر" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:294 -msgid "IhrSchreiben" -msgstr "IhrSchreiben" +#: lib/layouts/beamer.layout:247 lib/layouts/memoir.layout:63 lib/layouts/scrclass.inc:127 +#: lib/layouts/stdsections.inc:33 lib/layouts/tufte-handout.layout:41 +msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "الجزء الذي يظهر في جدول المحتويات/ الرأس" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 -msgid "MeinZeichen" -msgstr "MeinZeichen" +#: lib/layouts/beamer.layout:290 +msgid "Section \\arabic{section}" +msgstr "قسم \\arabic{section}" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:304 -msgid "Unterschrift" -msgstr "Unterschrift" +#: lib/layouts/beamer.layout:302 lib/layouts/scrclass.inc:149 lib/layouts/simplecv.layout:52 +#: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/tufte-book.layout:127 +msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "القسم كما يظهر في جدول المحتويات/ والرأس" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:314 -msgid "Telefon" -msgstr "هاتف" +#: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/numarticle.inc:10 lib/layouts/powerdot.layout:245 +msgid "\\Alph{section}" +msgstr "\\Alph{section}" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48 -#: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 -msgid "Place" -msgstr "مكان" +#: lib/layouts/beamer.layout:352 +msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "قسم فرعي \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 -#, fuzzy -msgid "Stadt" -msgstr "المحافظة" +#: lib/layouts/beamer.layout:364 +msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "القسم الفرعي الذي يظهر في جدول المحتويات/ الرأس" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77 -msgid "Town" -msgstr "المدينة" +#: lib/layouts/beamer.layout:376 +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:334 -msgid "Ort" -msgstr "Ort" +#: lib/layouts/beamer.layout:414 +msgid "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "قسم تحت فرعي \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:339 -msgid "Datum" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:426 +msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "القسم تحت الفرعي كما يظهر في جدول المحتويات/الرأس" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882 -msgid "Reference" -msgstr "مرجع" +#: lib/layouts/beamer.layout:438 +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:349 -msgid "Betreff" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:465 lib/layouts/beamer.layout:471 +msgid "Frame" +msgstr "إطار" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:354 -msgid "Anrede" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:598 +#: lib/layouts/beamer.layout:629 +msgid "Frames" +msgstr "الإطارات" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 -msgid "Brieftext" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/beamer.layout:1293 +#: lib/layouts/beamer.layout:1447 lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1487 +#: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1527 lib/layouts/beamer.layout:1548 +#: lib/layouts/beamer.layout:1569 lib/layouts/beamer.layout:1590 lib/layouts/beamer.layout:1611 +#: lib/layouts/beamer.layout:1637 lib/layouts/pdfform.module:124 +msgid "Action" +msgstr "التأثير" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 -msgid "Gruss" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:558 +msgid "Overlay specifications for this frame" +msgstr "مواصفات تراكب لهذا الإطار" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:373 -msgid "ps" -msgstr "ps" +#: lib/layouts/beamer.layout:496 lib/layouts/beamer.layout:564 +msgid "Default Overlay Specifications" +msgstr "مواصفات التراكب الافتراضية" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:975 -msgid "Encl." -msgstr "Encl." +#: lib/layouts/beamer.layout:497 lib/layouts/beamer.layout:565 +msgid "Default overlay specifications within this frame" +msgstr "مواصفات تراكب افتراضية ضمن هذا الإطار" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:383 -msgid "Anlagen" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:543 +#: lib/layouts/beamer.layout:571 +msgid "Frame Options" +msgstr "خيارات الإطار" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:133 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: lib/layouts/beamer.layout:505 lib/layouts/beamer.layout:534 lib/layouts/beamer.layout:545 +#: lib/layouts/beamer.layout:573 +msgid "Frame options (see beamer manual)" +msgstr "خيارات (انظر دليل beamer)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:393 -msgid "Verteiler" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:508 +msgid "Frame Title" +msgstr "عنوان الإطار" -#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 -msgid "DocBook Book (SGML)" -msgstr "DocBook كتاب (SGML)" +#: lib/layouts/beamer.layout:509 +msgid "Enter the frame title here" +msgstr "ادخل عنوان الإطار هنا" -#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4 -#: lib/layouts/docbook-section.layout:4 -msgid "Books (DocBook)" -msgstr "كتب (DocBook)" +#: lib/layouts/beamer.layout:528 +msgid "PlainFrame" +msgstr "إطار بسيط" -#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3 -msgid "DocBook Chapter (SGML)" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:530 +msgid "Frame (plain)" +msgstr "إطار (بسيط)" -#: lib/layouts/docbook-section.layout:3 -msgid "DocBook Section (SGML)" -msgstr "DocBook Section (SGML)" +#: lib/layouts/beamer.layout:539 +msgid "FragileFrame" +msgstr "إطار رفيع" -#: lib/layouts/docbook.layout:3 -msgid "DocBook Article (SGML)" -msgstr "DocBook مقال (SGML)" +#: lib/layouts/beamer.layout:541 +msgid "Frame (fragile)" +msgstr "إطار (رفيع)" -#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3 -msgid "Inderscience A4 Journals" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:550 +msgid "AgainFrame" +msgstr "إطار مكرر" -#: lib/layouts/dtk.layout:3 -msgid "Die TeXnische Komoedie" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/seminar.layout:111 +#: lib/layouts/slides.layout:91 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141 +msgid "Slide" +msgstr "شريحة" -#: lib/layouts/ectaart.layout:3 -msgid "Econometrica" -msgstr "مقياس اقتصادي" +#: lib/layouts/beamer.layout:585 +msgid "Repeat frame with label" +msgstr "تكرار الإطار مع الملصق" -#: lib/layouts/ectaart.layout:22 -msgid "RunTitle" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:597 +msgid "FrameTitle" +msgstr "عنوان الإطار" -#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166 -msgid "Running Title:" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/beamer.layout:646 lib/layouts/beamer.layout:866 +#: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:1207 +#: lib/layouts/beamer.layout:1232 lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/beamer.layout:1295 +#: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1469 +#: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509 lib/layouts/beamer.layout:1529 +#: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/beamer.layout:1571 lib/layouts/beamer.layout:1592 +#: lib/layouts/beamer.layout:1613 lib/layouts/beamer.layout:1639 +msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" +msgstr "تحديد إعدادات التراكب (انظر دليل beamer)" -#: lib/layouts/ectaart.layout:36 -#, fuzzy -msgid "RunAuthor" -msgstr "المؤلف" +#: lib/layouts/beamer.layout:622 +msgid "Short Frame Title|S" +msgstr "عنوان إطار قصير|S" -#: lib/layouts/ectaart.layout:40 -#, fuzzy -msgid "Running Author:" -msgstr "المؤلف:" +#: lib/layouts/beamer.layout:623 +msgid "A short form of the frame title used in some themes" +msgstr "نموذج قصير لعنوان الإطار يستخدم في بعض الأنساق" -#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148 -msgid "Address Option" -msgstr "خيارات عنوان المنزل" +#: lib/layouts/beamer.layout:628 +msgid "FrameSubtitle" +msgstr "إطار عنوان فرعي" -#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149 -msgid "Optional argument for the address" -msgstr "خيارات محاذاة العنوان" +#: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/moderncv.layout:315 lib/layouts/moderncv.layout:330 +msgid "Column" +msgstr "عمود" -#: lib/layouts/ectaart.layout:78 -msgid "E-Mail Option" -msgstr "خيارات البريد الالكتروني" +#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685 lib/layouts/beamer.layout:686 +#: lib/layouts/beamer.layout:696 lib/layouts/moderncv.layout:294 lib/layouts/multicol.module:15 +msgid "Columns" +msgstr "اعمدة" -#: lib/layouts/ectaart.layout:79 -msgid "Optional argument for the e-mail" -msgstr "خيارات محاذات البريد الإلكتروني" +#: lib/layouts/beamer.layout:671 +msgid "Start column (increase depth!), width:" +msgstr "بداية العمود (زيادة العمق!) ، والعرض :" -#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74 -#: lib/layouts/latex8.layout:78 -msgid "E-mail:" -msgstr "البريد الالكتروني:" +#: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/powerdot.layout:489 +msgid "Column Options" +msgstr "إعدادات العمود" -#: lib/layouts/ectaart.layout:100 -msgid "Web Address" -msgstr "عنوان الويب" +#: lib/layouts/beamer.layout:676 +msgid "Column options (see beamer manual)" +msgstr "خيارات العمود (انظر دليل beamer)" -#: lib/layouts/ectaart.layout:103 -msgid "Web address:" -msgstr "عنوان الويب:" +#: lib/layouts/beamer.layout:699 +msgid "Column Placement Options" +msgstr "خيارات متقدمة للعمود" -#: lib/layouts/ectaart.layout:116 -msgid "Authors Block" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:700 +msgid "Column placement options (t, T, c, b)" +msgstr "خيارات موضع العمود (t, T, c, b)" -#: lib/layouts/ectaart.layout:120 -msgid "Authors Block:" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:717 +msgid "ColumnsCenterAligned" +msgstr "توسيط العمود" -#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206 -#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413 -msgid "Keyword" -msgstr "كلمة مفتاحية" +#: lib/layouts/beamer.layout:720 +msgid "Columns (center aligned)" +msgstr "العمود (محاذاة للوسط)" -#: lib/layouts/ectaart.layout:133 -msgid "Thanks Text" -msgstr "نص الشكر" +#: lib/layouts/beamer.layout:725 +msgid "ColumnsTopAligned" +msgstr "محاذاة العمود للأعلى" -#: lib/layouts/ectaart.layout:140 -msgid "Thanks \\theThanks:" -msgstr "شكر \\theThanks:" +#: lib/layouts/beamer.layout:728 +msgid "Columns (top aligned)" +msgstr "الأعمدة (محاذاة للأعلى)" -#: lib/layouts/ectaart.layout:159 -msgid "Thanks Reference" -msgstr "شكر مرجع" +#: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/powerdot.layout:503 +msgid "Pause" +msgstr "انتظار" -#: lib/layouts/ectaart.layout:166 -msgid "Thanks Ref" -msgstr "شكر مرجع" +#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:813 +#: lib/layouts/beamer.layout:845 lib/layouts/beamer.layout:874 lib/layouts/powerdot.layout:504 +msgid "Overlays" +msgstr "تراكب" -#: lib/layouts/ectaart.layout:172 -msgid "Internet Address Reference" -msgstr "مرجع موقع انترنت" +#: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/powerdot.layout:510 +msgid "Pause number" +msgstr "رقم التوقف" -#: lib/layouts/ectaart.layout:175 -msgid "Internet Addess Ref" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/powerdot.layout:511 +msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" +msgstr "عدد الشرائح التي يظهر فيها السياق أسفل الإيقاف المؤقت" -#: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181 -msgid "Corresponding Author" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:757 lib/layouts/powerdot.layout:522 +msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -#: lib/layouts/ectaart.layout:192 -msgid "Name (First Name)" -msgstr "الاسم (الاسم الأول)" +#: lib/layouts/beamer.layout:766 lib/layouts/beamer.layout:805 +msgid "Overprint" +msgstr "الطباعة الفوقيه" -#: lib/layouts/ectaart.layout:195 -msgid "First Name" -msgstr "الاسم الأول" +#: lib/layouts/beamer.layout:773 +msgid "Overprint Area Width" +msgstr "عرض منطقة الطباعة الفوقية" -#: lib/layouts/ectaart.layout:199 -msgid "Name (Surname)" -msgstr "الاسم (اللقب)" +#: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/europasscv.layout:176 lib/layouts/graphicboxes.module:49 +#: lib/layouts/moderncv.layout:320 lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:75 +msgid "Width" +msgstr "العرض" -#: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/revtex4-1.layout:313 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:315 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 -msgid "Surname" -msgstr "اللقب" +#: lib/layouts/beamer.layout:775 +msgid "The width of the overprint area (default: text width)" +msgstr "عرض منطقة الطباعة الفوقية (الافتراضي: عرض النص)" -#: lib/layouts/ectaart.layout:212 -msgid "By Same Author (bib)" -msgstr "بواسط نفس المؤلف (bib)" +#: lib/layouts/beamer.layout:812 +msgid "OverlayArea" +msgstr "منطقة التراكبات" -#: lib/layouts/ectaart.layout:215 -msgid "bysame" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:822 +msgid "Overlayarea" +msgstr "منطقة تراكب" -#: lib/layouts/egs.layout:3 -msgid "European Geophysical Society (EGS)" -msgstr "الجمعية الجيوفيزيائية الأوروبية (EGS)" +#: lib/layouts/beamer.layout:832 +msgid "Overlay Area Width" +msgstr "عرض منطقة التراكب" -#: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20 -msgid "00.00.0000" -msgstr "00.00.0000" +#: lib/layouts/beamer.layout:833 +msgid "The width of the overlay area" +msgstr "عرض مساحة الطباعة" -#: lib/layouts/egs.layout:289 -msgid "LaTeX Title" -msgstr "عنوان لتيك" +#: lib/layouts/beamer.layout:837 +msgid "Overlay Area Height" +msgstr "ارتفاع منطقة التراكب" -#: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83 -msgid "Author:" -msgstr "المؤلف:" +#: lib/layouts/beamer.layout:838 lib/layouts/graphicboxes.module:56 lib/layouts/moderncv.layout:219 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:74 +msgid "Height" +msgstr "الارتفاع" -#: lib/layouts/egs.layout:333 -msgid "Affil" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:839 +msgid "The height of the overlay area" +msgstr "ارتفاع منطقة التراكب" -#: lib/layouts/egs.layout:368 -msgid "Journal:" -msgstr "الصحيفة:" +#: lib/layouts/beamer.layout:844 lib/layouts/beamer.layout:1539 lib/layouts/beamer.layout:1541 +#: lib/layouts/powerdot.layout:637 +msgid "Uncover" +msgstr "إكشف" -#: lib/layouts/egs.layout:377 -msgid "msnumber" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:854 +msgid "Uncovered on slides" +msgstr "إكشف الشرائح" -#: lib/layouts/egs.layout:391 -msgid "MS_number:" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:873 lib/layouts/beamer.layout:1518 lib/layouts/beamer.layout:1520 +#: lib/layouts/powerdot.layout:643 +msgid "Only" +msgstr "فقط" -#: lib/layouts/egs.layout:401 -msgid "FirstAuthor" -msgstr "المؤلف الاول" +#: lib/layouts/beamer.layout:883 +msgid "Only on slides" +msgstr "على الشرائح فقط" -#: lib/layouts/egs.layout:414 -msgid "1st_author_surname:" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:907 +msgid "Block" +msgstr "الكتلة" -#: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 -#: lib/layouts/aguplus.inc:111 -msgid "Received" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:908 +msgid "Blocks" +msgstr "الكتل" -#: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 -#: lib/layouts/aguplus.inc:115 -msgid "Received:" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:917 +msgid "Block:" +msgstr "الكتلة:" -#: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 -#: lib/layouts/aguplus.inc:127 -msgid "Accepted" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:928 +msgid "Action Specification|S" +msgstr "تخصيص تأثير|S" -#: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 -#: lib/layouts/aguplus.inc:131 -msgid "Accepted:" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:935 +msgid "Block Title" +msgstr "عنوان الكتلة" -#: lib/layouts/egs.layout:467 -msgid "Offsets" +#: lib/layouts/beamer.layout:936 +msgid "Enter the block title here" +msgstr "كتابة عنوان الكتلة هنا" + +#: lib/layouts/beamer.layout:951 +msgid "ExampleBlock" msgstr "" -#: lib/layouts/egs.layout:480 -msgid "reprint_reqs_to:" +#: lib/layouts/beamer.layout:954 +msgid "Example Block:" msgstr "" -#: lib/layouts/elsart.layout:3 -msgid "Elsevier (Obsolete Version)" +#: lib/layouts/beamer.layout:960 +msgid "AlertBlock" msgstr "" -#: lib/layouts/elsart.layout:129 -msgid "Author Option" -msgstr "خيارات المؤلف" +#: lib/layouts/beamer.layout:963 +msgid "Alert Block:" +msgstr "" -#: lib/layouts/elsart.layout:130 -#, fuzzy -msgid "Optional argument for the author" -msgstr "ادراج مدخل فهرس" +#: lib/layouts/beamer.layout:975 lib/layouts/beamer.layout:1008 lib/layouts/beamer.layout:1033 +#: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/beamer.layout:1100 lib/layouts/beamer.layout:1123 +msgid "Titling" +msgstr "عنونة" -#: lib/layouts/elsart.layout:138 -msgid "Author Address" -msgstr "عنوان المؤلف" +#: lib/layouts/beamer.layout:989 +msgid "Short title which appears in the sidebar/header" +msgstr "مختصر العنوان كما سيظهر في الشريط/العلوي" -#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114 -#: lib/layouts/revtex4.layout:201 -msgid "Author Email" -msgstr "بريد الكتروني المؤلف" +#: lib/layouts/beamer.layout:999 +msgid "Title (Plain Frame)" +msgstr "عنوان (إطار بسيط)" -#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405 -#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146 -msgid "Email:" -msgstr "البريد الالكتروني:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1021 +msgid "Short Subtitle|S" +msgstr "عنوان فرعي قصير|S" -#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129 -#: lib/layouts/revtex4.layout:220 -msgid "Author URL" -msgstr "رابط المؤلف" +#: lib/layouts/beamer.layout:1022 +msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" +msgstr "العنوان الفرعي كما سيظهر في الشريط/الرأس" -#: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:132 -#: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160 -msgid "URL:" -msgstr "الربط:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1046 +msgid "Short author which appears in the sidebar/header" +msgstr "مختصر المؤلف الذي سيظهر في الشريط/العلوي" -#: lib/layouts/elsart.layout:207 -msgid "Thanks Option" -msgstr "خيارات الشكر" +#: lib/layouts/beamer.layout:1068 +msgid "Short Institute|S" +msgstr "مختصر المنصب|S" -#: lib/layouts/elsart.layout:208 -msgid "Optional argument for the thanks statement" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:1069 +msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" +msgstr "مختصر المنصب الذي سيظهر في الشريط/العلوي" -#: lib/layouts/elsart.layout:289 -msgid "Theorem \\arabic{theorem}" -msgstr "نظرية \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:1078 +msgid "InstituteMark" +msgstr "علامة إستهلال" -#: lib/layouts/elsart.layout:319 -msgid "PROOF." -msgstr "برهان." +#: lib/layouts/beamer.layout:1112 +msgid "Short Date|S" +msgstr "تاريخ قصير|S" -#: lib/layouts/elsart.layout:333 -msgid "Lemma \\arabic{theorem}" -msgstr "قضية مساعدة \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:1113 +msgid "Short date which appears in the sidebar/header" +msgstr "مختصر التاريخ الذي سيظهر في الشريط/العلوي" -#: lib/layouts/elsart.layout:340 -msgid "Corollary \\arabic{theorem}" -msgstr "لازمة \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:1122 lib/layouts/beamerposter.layout:46 +msgid "TitleGraphic" +msgstr "صورة عنوان" -#: lib/layouts/elsart.layout:347 -msgid "Proposition \\arabic{theorem}" -msgstr "اقتراح \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:1187 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 lib/layouts/egs.layout:102 +#: lib/layouts/powerdot.layout:411 lib/layouts/stdlayouts.inc:12 +msgid "Quotation" +msgstr "اقتباس طويل" -#: lib/layouts/elsart.layout:354 -msgid "Criterion \\arabic{theorem}" -msgstr "معيار \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:1214 lib/layouts/egs.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:231 +#: lib/layouts/powerdot.layout:433 lib/layouts/stdlayouts.inc:34 +msgid "Quote" +msgstr "اقتباس قصير" -#: lib/layouts/elsart.layout:361 -msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" -msgstr "لوغرتم \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:1239 lib/layouts/egs.layout:264 lib/layouts/powerdot.layout:453 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:54 +msgid "Verse" +msgstr "شعر" -#: lib/layouts/elsart.layout:368 -msgid "Definition \\arabic{theorem}" -msgstr "تعريف \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:1281 lib/layouts/foils.layout:336 lib/layouts/theorems-starred.inc:76 +msgid "Corollary." +msgstr "اللازمة." -#: lib/layouts/elsart.layout:382 -msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" -msgstr "حدس \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/beamer.layout:1448 lib/layouts/beamer.layout:1468 +#: lib/layouts/beamer.layout:1488 lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1528 +#: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/beamer.layout:1570 lib/layouts/beamer.layout:1591 +#: lib/layouts/beamer.layout:1612 lib/layouts/beamer.layout:1638 +msgid "Action Specifications|S" +msgstr "تخصيص تأثير|S" -#: lib/layouts/elsart.layout:389 -msgid "Example \\arabic{theorem}" -msgstr "مثال \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:1312 lib/layouts/foils.layout:350 lib/layouts/theorems-starred.inc:162 +msgid "Definition." +msgstr "تعريف." -#: lib/layouts/elsart.layout:396 -msgid "Problem \\arabic{theorem}" -msgstr "مشكلة \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:1315 +msgid "Definitions" +msgstr "تعريفات" -#: lib/layouts/elsart.layout:403 -msgid "Remark \\arabic{theorem}" -msgstr "تنبيه \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:1318 +msgid "Definitions." +msgstr "تعريفات." -#: lib/layouts/elsart.layout:410 -msgid "Note \\arabic{theorem}" -msgstr "ملاحظة \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:1324 lib/layouts/theorems-starred.inc:186 +msgid "Example." +msgstr "مثال." -#: lib/layouts/elsart.layout:417 -msgid "Claim \\arabic{theorem}" -msgstr "متطلب \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:1331 +msgid "Examples" +msgstr "امثلة" -#: lib/layouts/elsart.layout:425 -msgid "Summary \\arabic{summ}" -msgstr "موجز \\arabic{summ}" +#: lib/layouts/beamer.layout:1334 +msgid "Examples." +msgstr "امثلة." -#: lib/layouts/elsart.layout:433 -msgid "Case \\arabic{case}" -msgstr "حالة \\arabic{case}" +#: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-ams.inc:147 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:160 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:115 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:95 lib/layouts/theorems-starred.inc:150 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:153 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 +#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160 +msgid "Fact" +msgstr "حقيقة" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 -msgid "Elsevier" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:1340 lib/layouts/theorems-starred.inc:144 +msgid "Fact." +msgstr "حقيقة." -#: lib/layouts/elsarticle.layout:57 -msgid "BeginFrontmatter" -msgstr "بدء موضوع أمامي" +#: lib/layouts/beamer.layout:1346 lib/layouts/foils.layout:329 lib/layouts/theorems-starred.inc:93 +msgid "Lemma." +msgstr "قضية مساعدة." -#: lib/layouts/elsarticle.layout:67 -msgid "Begin frontmatter" -msgstr "بدء موضوع أمامي" +#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/foils.layout:322 lib/layouts/theorems-named.module:18 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:32 +msgid "Theorem." +msgstr "نظرية." -#: lib/layouts/elsarticle.layout:75 -msgid "EndFrontmatter" -msgstr "بدء موضوع نهائي" +#: lib/layouts/beamer.layout:1366 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/egs.layout:709 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 +msgid "LyX-Code" +msgstr "كود-ليك" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:78 -msgid "End frontmatter" -msgstr "بدء موضوع نهائي" +#: lib/layouts/beamer.layout:1400 +msgid "NoteItem" +msgstr "ملاحظة" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:103 -msgid "Titlenotemark" -msgstr "علامة ملاحظة عنوان" +#: lib/layouts/beamer.layout:1438 lib/layouts/beamer.layout:1440 src/FontInfo.cpp:48 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:140 +msgid "Bold" +msgstr "ثخين" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:108 -msgid "Titlenote mark" -msgstr "علامة ملاحظة عنوان" +#: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/ectaart.layout:146 +msgid "Emphasize" +msgstr "مقدار الإمالة" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:126 -msgid "Title footnote" -msgstr "عنوان تذييل" +#: lib/layouts/beamer.layout:1460 +msgid "Emph." +msgstr "مائل." -#: lib/layouts/elsarticle.layout:133 -msgid "Footnote Label" -msgstr "ملصق تذييل" +#: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1480 +msgid "Alert" +msgstr "تحذير" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:134 -msgid "Label you refer to in the title" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:1498 lib/layouts/beamer.layout:1500 lib/layouts/svcommon.inc:69 +#: lib/layouts/svcommon.inc:96 lib/layouts/svcommon.inc:103 +msgid "Structure" +msgstr "بنية" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193 -msgid "Title footnote:" -msgstr "عنوان الهامش:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/beamer.layout:1562 lib/layouts/powerdot.layout:621 +msgid "Visible" +msgstr "نص مرئي" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:155 -msgid "Author Label" -msgstr "ملصق المؤلف" +#: lib/layouts/beamer.layout:1581 lib/layouts/beamer.layout:1583 +msgid "Invisible" +msgstr "نص غير مرئي" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:156 -msgid "Label you will reference in the address" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:1602 lib/layouts/beamer.layout:1604 +msgid "Alternative" +msgstr "بديل" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:172 -msgid "Authormark" -msgstr "علامة المؤلف" +#: lib/layouts/beamer.layout:1619 +msgid "Default Text" +msgstr "النص الافتراضي|ا" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:195 -msgid "Author footnote" -msgstr "معلومات المؤلف" +#: lib/layouts/beamer.layout:1620 +msgid "Enter the default text here" +msgstr "كتابة النص الافتراضي هنا" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:198 -msgid "Author footnote:" -msgstr "معلومات المؤلف:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1627 +msgid "Beamer Note" +msgstr "ملاحظة Beamer" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:200 -msgid "Author Footnote Label" -msgstr "ملصق تذييل المؤلف" +#: lib/layouts/beamer.layout:1645 +msgid "Note Options" +msgstr "خيارات الملاحظة" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:201 -msgid "Label you refer to for an author" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:1646 +msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" +msgstr "تعيين خيارات الملاحظة (انظر دليل beamer)" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:206 -msgid "CorAuthormark" -msgstr "علامة المؤلف الرابع" +#: lib/layouts/beamer.layout:1651 +msgid "ArticleMode" +msgstr "نظام مقالة" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:209 -msgid "CorAuthor mark" -msgstr "علامة المؤلف الرابع" +#: lib/layouts/beamer.layout:1657 +msgid "Article" +msgstr "مقال" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:216 -msgid "Corresponding author" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:1662 +msgid "PresentationMode" +msgstr "نظام العرض التقديمي" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:219 -msgid "Corresponding author text:" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:1668 +msgid "Presentation" +msgstr "عرض تقديمي" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:230 -msgid "Address Label" -msgstr "ملصق عنوان المنزل" +#: lib/layouts/beamer.layout:1695 lib/layouts/powerdot.layout:555 lib/layouts/sciposter.layout:104 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:28 +msgid "Figure" +msgstr "رسم توضيحي" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:231 -msgid "Label of the author you refer to" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamerposter" +msgstr "Beamerposter" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:248 -msgid "Internet" -msgstr "الانترنت" +#: lib/layouts/bicaption.module:2 +msgid "Bilingual Captions" +msgstr "التعليقات ثنائية اللغة" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:249 -msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" +#: lib/layouts/bicaption.module:7 +msgid "" +"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the file " +"MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder." msgstr "" -#: lib/layouts/entcs.layout:3 -msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" -msgstr "" +#: lib/layouts/bicaption.module:11 +msgid "Caption setup" +msgstr "إعداد الشرح" -#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314 -msgid "Key words:" -msgstr "كلمات مفتاحية:" +#: lib/layouts/bicaption.module:17 +msgid "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'" +msgstr "" -#: lib/layouts/europecv.layout:3 -msgid "Europe CV" -msgstr "سيرة ذاتية أوروبية" +#: lib/layouts/bicaption.module:30 +msgid "Caption setup:" +msgstr "إعداد التعليق:" -#: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4 -#: lib/layouts/simplecv.layout:4 -msgid "Curricula Vitae" -msgstr "السيرة الذاتية" +#: lib/layouts/bicaption.module:38 +msgid "Bicaption" +msgstr "" -#: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:47 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 -msgid "Name:" -msgstr "الاسم:" +#: lib/layouts/bicaption.module:39 +msgid "bilingual" +msgstr "ثنائي اللغة" -#: lib/layouts/europecv.layout:47 -msgid "FooterName" -msgstr "اسم التذييل" +#: lib/layouts/bicaption.module:45 +msgid "Main Language Short Title" +msgstr "عنوان قصير للغة الرئيسية" -#: lib/layouts/europecv.layout:50 -msgid "Footer name:" -msgstr "اسم التذييل:" +#: lib/layouts/bicaption.module:46 +msgid "Short title for the main(document) language" +msgstr "عنوان قصير للغة الرئيسية (للمستند)" -#: lib/layouts/europecv.layout:53 -msgid "Nationality" -msgstr "الجنسية" +#: lib/layouts/bicaption.module:50 +msgid "Main Language Text" +msgstr "اللغة الرئيسية للنص" -#: lib/layouts/europecv.layout:56 -msgid "Nationality:" -msgstr "الجنسية:" +#: lib/layouts/bicaption.module:51 +msgid "Text in the main(document) language" +msgstr "لغة النص في (المستند) الرئيسي" -#: lib/layouts/europecv.layout:59 -msgid "Birthday" -msgstr "تاريخ الميلاد" +#: lib/layouts/bicaption.module:54 +msgid "Second Language Short Title" +msgstr "عنوان قصير للغة الثانية" -#: lib/layouts/europecv.layout:62 -msgid "Date of birth:" -msgstr "تاريخ الميلاد:" +#: lib/layouts/bicaption.module:55 +msgid "Short title for the second language" +msgstr "عنوان قصير للغة الثانية" -#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125 -msgid "Mobile" -msgstr "الجوال" +#: lib/layouts/book.layout:3 +msgid "Book (Standard Class)" +msgstr "كتاب (فئة قياسية)" -#: lib/layouts/europecv.layout:83 -msgid "Mobile phone number" -msgstr "رقم الجوال" +#: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Braille" +msgstr "برايل" -#: lib/layouts/europecv.layout:87 -msgid "Gender" -msgstr "الجنس" +#: lib/layouts/braille.module:3 +msgid "Accessibility" +msgstr "إمكانية الوصول" -#: lib/layouts/europecv.layout:90 -msgid "Gender:" -msgstr "الجنس:" +#: lib/layouts/braille.module:7 +msgid "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx in examples." +msgstr "تحديد وحدة برايل معدة للطباعة. للمزيد من التفاصيل انظر Braille.lyx في الأمثلة." -#: lib/layouts/europecv.layout:99 -msgid "BeforePicture" -msgstr "قبل الصورة" +#: lib/layouts/braille.module:23 +msgid "Braille (default)" +msgstr "برايل (افتراضي)" -#: lib/layouts/europecv.layout:102 -msgid "Space before picture:" -msgstr "المسافة قبل الصورة:" +#: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:60 +msgid "Braille:" +msgstr "برايل:" -#: lib/layouts/europecv.layout:105 -msgid "Picture" -msgstr "صورة" +#: lib/layouts/braille.module:46 +msgid "Braille (textsize)" +msgstr "برايل (حجم الخط)" -#: lib/layouts/europecv.layout:108 -msgid "Picture:" -msgstr "الصورة:" +#: lib/layouts/braille.module:69 +msgid "Braille (dots on)" +msgstr "برايل (dots on)" -#: lib/layouts/europecv.layout:110 -msgid "Size" -msgstr "الحجم" +#: lib/layouts/braille.module:84 +msgid "Braille_dots_on" +msgstr "Braille_dots_on" -#: lib/layouts/europecv.layout:111 -msgid "Size the photo is resized to" -msgstr "تحجيم الصورة إلى" +#: lib/layouts/braille.module:93 +msgid "Braille (dots off)" +msgstr "برايل (dots off)" -#: lib/layouts/europecv.layout:115 -msgid "AfterPicture" -msgstr "بعد الصورة" +#: lib/layouts/braille.module:108 +msgid "Braille_dots_off" +msgstr "Braille_dots_off" -#: lib/layouts/europecv.layout:118 -msgid "Space after picture:" -msgstr "المسافة بعد الصورة:" +#: lib/layouts/braille.module:117 +msgid "Braille (mirror on)" +msgstr "برايل (mirror on)" -#: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 -msgid "Page" -msgstr "صفحة" +#: lib/layouts/braille.module:132 +msgid "Braille_mirror_on" +msgstr "Braille_mirror_on" -#: lib/layouts/europecv.layout:136 -msgid "The title as it appears in the header" -msgstr "العنوان كما يظهر في الرأس" +#: lib/layouts/braille.module:141 +msgid "Braille (mirror off)" +msgstr "برايل (mirror off)" -#: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:337 -msgid "Item" -msgstr "مادة" +#: lib/layouts/braille.module:156 +msgid "Braille_mirror_off" +msgstr "Braille_mirror_off" -#: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217 -#: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122 -msgid "Vertical Space" -msgstr "مسافة رأسية" +#: lib/layouts/braille.module:164 +msgid "Braillebox" +msgstr "صندوق برايل" -#: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218 -msgid "Additional vertical space" -msgstr "إضافة مسافة أفقية" +#: lib/layouts/braille.module:168 +msgid "Braille box" +msgstr "صندوق برايل" -#: lib/layouts/europecv.layout:165 -msgid "Summary of the item, can also be the time" +#: lib/layouts/broadway.layout:3 +msgid "Broadway" msgstr "" -#: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:351 -msgid "Item:" -msgstr "المادة:" +#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4 lib/examples/Articles:0 +msgid "Scripts" +msgstr "اكواد" -#: lib/layouts/europecv.layout:178 -msgid "BulletedItem" -msgstr "" +#: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41 +msgid "Dialogue" +msgstr "محادثة" -#: lib/layouts/europecv.layout:181 -msgid "Bulleted Item:" -msgstr "" +#: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209 +msgid "Narrative" +msgstr "رواية" -#: lib/layouts/europecv.layout:184 -msgid "Begin" -msgstr "بداية" +#: lib/layouts/broadway.layout:61 +msgid "ACT" +msgstr "ACT" -#: lib/layouts/europecv.layout:196 -msgid "Begin of CV" -msgstr "بدء السيرة الذاتية" +#: lib/layouts/broadway.layout:73 +msgid "ACT \\arabic{act}" +msgstr "ACT \\arabic{act}" -#: lib/layouts/europecv.layout:203 -msgid "PersonalInfo" -msgstr "معلومات شخصية" +#: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104 +msgid "SCENE" +msgstr "SCENE" -#: lib/layouts/europecv.layout:208 -msgid "Personal Info" -msgstr "معلومات شخصية" +#: lib/layouts/broadway.layout:89 +msgid "SCENE \\arabic{scene}" +msgstr "SCENE \\arabic{scene}" -#: lib/layouts/europecv.layout:211 -msgid "MotherTongue" -msgstr "اللغة الأم" +#: lib/layouts/broadway.layout:93 +msgid "SCENE*" +msgstr "SCENE*" -#: lib/layouts/europecv.layout:224 -msgid "Mother Tongue:" -msgstr "اللغة الأم:" +#: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119 +msgid "AT RISE:" +msgstr "AT RISE:" -#: lib/layouts/europecv.layout:234 -#, fuzzy -msgid "LangHeader" -msgstr "لغة عنوان راس الصفحة:" +#: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145 +msgid "Speaker" +msgstr "متحدث" -#: lib/layouts/europecv.layout:238 -msgid "Language Header:" -msgstr "لغة عنوان راس الصفحة:" +#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160 +msgid "Parenthetical" +msgstr "جملة معترضة" -#: lib/layouts/europecv.layout:244 -msgid "Language:" -msgstr "اللغة:" +#: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171 +msgid "(" +msgstr "(" -#: lib/layouts/europecv.layout:248 -msgid "Name of the language" -msgstr "اسم اللغة" +#: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173 +msgid ")" +msgstr ")" -#: lib/layouts/europecv.layout:252 -msgid "Listening" -msgstr "سماع" +#: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171 +msgid "CURTAIN" +msgstr "" -#: lib/layouts/europecv.layout:253 -msgid "Level how good you think you can listen" -msgstr "مستوى مدى قدرتك على الاستماع" +#: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:283 lib/layouts/hollywood.layout:307 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65 lib/layouts/siamltex.layout:307 +msgid "Right Address" +msgstr "عنوان مكان يمين" -#: lib/layouts/europecv.layout:257 -msgid "Reading" -msgstr "قراءة" +#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (BXJS Class)" +msgstr "مقال ياباني (BXJS Class)" -#: lib/layouts/europecv.layout:258 -msgid "Level how good you think you can read" -msgstr "مستوى قدرتك على القراءة" +#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (BXJS Class)" +msgstr "كتاب ياباني (BXJS )" -#: lib/layouts/europecv.layout:262 -msgid "Interaction" -msgstr "المقدمة" +#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3 +msgid "Japanese Report (BXJS Class)" +msgstr "تقرير ياباني (فئة BXJS)" -#: lib/layouts/europecv.layout:263 -msgid "Level how good you think you can conversate" -msgstr "مستوى قدرتك على التحدث" +#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3 +msgid "Japanese Slide (BXJS Class)" +msgstr "Japanese Slide (BXJS Class)" -#: lib/layouts/europecv.layout:267 -msgid "Production" -msgstr "مقدمة" +#: lib/layouts/changebars.module:2 +msgid "Change Tracking Bars" +msgstr "شريط تتبع التغيير" -#: lib/layouts/europecv.layout:268 -msgid "Level how good you think you can freely talk" -msgstr "مستوى قدرتك على المحادثة الحرة" +#: lib/layouts/changebars.module:3 lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3 +#: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3 lib/layouts/todonotes.module:3 +msgid "Annotation & Revision" +msgstr "" -#: lib/layouts/europecv.layout:272 -msgid "LastLanguage" -msgstr "آخر لغة" +#: lib/layouts/changebars.module:8 +msgid "" +"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when Show Changes in Output is " +"turned on and pdflatex output format is chosen." +msgstr "" -#: lib/layouts/europecv.layout:275 -msgid "Last Language:" -msgstr "آخر لغة:" +#: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Chess" +msgstr "" -#: lib/layouts/europecv.layout:278 -msgid "LangFooter" -msgstr "لغة التذييل" +#: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:44 +msgid "Mainline" +msgstr "" -#: lib/layouts/europecv.layout:281 -msgid "Language Footer:" -msgstr "لغة التذييل:" +#: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:49 +msgid "Mainline:" +msgstr "" -#: lib/layouts/europecv.layout:284 -msgid "End" -msgstr "نهاية" +#: lib/layouts/chess.layout:62 lib/layouts/chessboard.module:79 lib/layouts/chessboard.module:82 +msgid "Variation" +msgstr "" -#: lib/layouts/europecv.layout:295 -msgid "End of CV" -msgstr "نهاية السيرة الذاتية" +#: lib/layouts/chess.layout:66 +msgid "Variation:" +msgstr "" -#: lib/layouts/europecv.layout:302 -msgid "VerticalSpace" -msgstr "مسافة رأسية" +#: lib/layouts/chess.layout:72 +msgid "SubVariation" +msgstr "" -#: lib/layouts/europecv.layout:307 -msgid "Vertical space" -msgstr "مسافة رأسية" +#: lib/layouts/chess.layout:75 +msgid "Subvariation:" +msgstr "" -#: lib/layouts/extarticle.layout:3 -msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "مقالة (نسق قياسي مع حجم خط كبير)" +#: lib/layouts/chess.layout:81 +msgid "SubVariation2" +msgstr "" -#: lib/layouts/extbook.layout:3 -msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "كتاب (نسق قياسي مع حجم خط كبير)" +#: lib/layouts/chess.layout:84 +msgid "Subvariation(2):" +msgstr "" -#: lib/layouts/extletter.layout:3 -msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "رسالة (نسق قياسي مع حجم خط كبير)" +#: lib/layouts/chess.layout:90 +msgid "SubVariation3" +msgstr "" -#: lib/layouts/extreport.layout:3 -msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "تقرير (نسق قياسي مع حجم خط كبير)" +#: lib/layouts/chess.layout:93 +msgid "Subvariation(3):" +msgstr "" -#: lib/layouts/foils.layout:3 -msgid "FoilTeX" +#: lib/layouts/chess.layout:99 +msgid "SubVariation4" msgstr "" -#: lib/layouts/foils.layout:44 -msgid "Foilhead" +#: lib/layouts/chess.layout:102 +msgid "Subvariation(4):" msgstr "" -#: lib/layouts/foils.layout:63 -msgid "ShortFoilhead" +#: lib/layouts/chess.layout:108 +msgid "SubVariation5" msgstr "" -#: lib/layouts/foils.layout:69 -msgid "Rotatefoilhead" +#: lib/layouts/chess.layout:111 +msgid "Subvariation(5):" msgstr "" -#: lib/layouts/foils.layout:75 -msgid "ShortRotatefoilhead" +#: lib/layouts/chess.layout:118 +msgid "HideMoves" msgstr "" -#: lib/layouts/foils.layout:84 -msgid "TickList" +#: lib/layouts/chess.layout:123 +msgid "HideMoves:" msgstr "" -#: lib/layouts/foils.layout:99 -msgid "_/" -msgstr "_/" +#: lib/layouts/chess.layout:128 lib/layouts/chessboard.module:121 +msgid "ChessBoard" +msgstr "لوحة شطرنج" -#: lib/layouts/foils.layout:103 -msgid "CrossList" -msgstr "" +#: lib/layouts/chess.layout:132 +msgid "[chessboard]" +msgstr "[لوحة شطرنج]" -#: lib/layouts/foils.layout:118 -msgid "><" -msgstr "><" +#: lib/layouts/chess.layout:141 +msgid "BoardCentered" +msgstr "توسيط اللوحة" -#: lib/layouts/foils.layout:162 -msgid "My Logo" -msgstr "شعاري" +#: lib/layouts/chess.layout:146 +msgid "[centered board]" +msgstr "[توسيط اللوحة]" -#: lib/layouts/foils.layout:170 -msgid "My Logo:" -msgstr "شعاري:" +#: lib/layouts/chess.layout:156 +msgid "HighLight" +msgstr "تظليل" -#: lib/layouts/foils.layout:179 -msgid "Restriction" -msgstr "تقييد" +#: lib/layouts/chess.layout:161 +msgid "Highlights:" +msgstr "التظليل:" -#: lib/layouts/foils.layout:183 -msgid "Restriction:" +#: lib/layouts/chess.layout:176 +msgid "Arrow" +msgstr "سهم" + +#: lib/layouts/chess.layout:181 +msgid "Arrow:" +msgstr "السهم:" + +#: lib/layouts/chess.layout:187 +msgid "KnightMove" msgstr "" -#: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:108 -#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 -msgid "Left Header" -msgstr "رأس يسار" +#: lib/layouts/chess.layout:192 +msgid "KnightMove:" +msgstr "" -#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93 -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18 -msgid "Left Header:" -msgstr "الرأس يسار:" +#: lib/layouts/chessboard.module:2 +#, fuzzy +msgid "Chess Board" +msgstr "لوحة شطرنج" -#: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:125 -#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 -msgid "Right Header" -msgstr "رأس يمين" +#: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3 +msgid "Leisure, Sports & Music" +msgstr "" -#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107 -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42 -msgid "Right Header:" -msgstr "الرأس يمين:" +#: lib/layouts/chessboard.module:7 +msgid "" +"Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-article.lyx example file." +msgstr "" -#: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 -msgid "Right Footer" -msgstr "التذييل يمين" +#: lib/layouts/chessboard.module:16 +msgid "NewChessGame" +msgstr "" -#: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 -msgid "Right Footer:" -msgstr "التذييل يمين:" +#: lib/layouts/chessboard.module:22 +msgid "[Start New Chess Game]" +msgstr "" -#: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:45 -#: lib/layouts/llncs.layout:429 -msgid "Theorem #." -msgstr "نظرية #:" +#: lib/layouts/chessboard.module:32 +msgid "Chessgame Options" +msgstr "خيارات لعب الشطرنج" -#: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:60 -#: lib/layouts/llncs.layout:368 -msgid "Lemma #." +#: lib/layouts/chessboard.module:33 +msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values" msgstr "" -#: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:70 -#: lib/layouts/llncs.layout:333 -msgid "Corollary #." +#: lib/layouts/chessboard.module:60 +msgid "Mainline Options" +msgstr "خيارات الخط الرئيسي" + +#: lib/layouts/chessboard.module:61 +msgid "See xskak manual for possible options" msgstr "" -#: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:402 -msgid "Proposition #." -msgstr "اقتراح #." +#: lib/layouts/chessboard.module:68 lib/layouts/chessboard.module:69 lib/layouts/iopart.layout:96 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:131 lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:133 +msgid "Comment" +msgstr "تعليق" -#: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:90 -#: lib/layouts/llncs.layout:347 -msgid "Definition #." +#: lib/layouts/chessboard.module:90 +msgid "SetChessBoard" +msgstr "تعيين لوحة شطرنج" + +#: lib/layouts/chessboard.module:95 +msgid "Global Chessboard Settings" msgstr "" -#: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23 -msgid "Theorem*" -msgstr "نظرية*" +#: lib/layouts/chessboard.module:107 +msgid "SetBoardStoreStyle" +msgstr "" -#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84 -msgid "Lemma*" -msgstr "قضية مساعدة*" +#: lib/layouts/chessboard.module:109 +msgid "Set Chessboard Style" +msgstr "تعيين نمط الشطرنج" -#: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67 -msgid "Corollary*" -msgstr "لازمة*" +#: lib/layouts/chessboard.module:112 +msgid "Style Name" +msgstr "اسم النمط" -#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101 -msgid "Proposition*" -msgstr "اقتراح*" +#: lib/layouts/chessboard.module:113 +msgid "Chessboard Style Name" +msgstr "" -#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104 -msgid "Proposition." -msgstr "اقتراح." +#: lib/layouts/chessboard.module:114 +msgid "" +"Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. See chessboard manual " +"for details." +msgstr "" -#: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152 -msgid "Definition*" -msgstr "تعريف*" +#: lib/layouts/chessboard.module:127 lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Chessboard" +msgstr "لوحة شطرنج" -#: lib/layouts/frletter.layout:3 -msgid "French Letter (frletter)" -msgstr "رسالة فرنسية (frletter)" +#: lib/layouts/chessboard.module:130 +msgid "Chessboard Options" +msgstr "خيارات الشطرنج" -#: lib/layouts/g-brief.layout:3 -msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)" +#: lib/layouts/chessboard.module:131 +msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values" msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74 -msgid "Letter:" -msgstr "رسالة:" +#: lib/layouts/cl2emult.layout:3 +msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 -msgid "Street" -msgstr "الشارع" +#: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief.layout:66 -msgid "Street:" -msgstr "الشارع:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:42 +msgid "InFrontmatter" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief.layout:70 -msgid "Addition" -msgstr "إضافة" +#: lib/layouts/copernicus.layout:65 +msgid "Insert the affiliation number" +msgstr "إدراج رقم الانتساب" -#: lib/layouts/g-brief.layout:73 -msgid "Addition:" -msgstr "إضافة:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:68 +msgid "Given name" +msgstr "الاسم" -#: lib/layouts/g-brief.layout:80 -msgid "Town:" -msgstr "المدينة:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:78 lib/layouts/egs.layout:373 +msgid "Affil" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474 -msgid "State" -msgstr "المحافظة" +#: lib/layouts/copernicus.layout:86 +msgid "identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should be inserted." +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief.layout:87 -msgid "State:" -msgstr "المحافظة:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:90 lib/layouts/svcommon.inc:401 +msgid "Running Title" +msgstr "تنفيذ العنوان" -#: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731 -msgid "ReturnAddress" +#: lib/layouts/copernicus.layout:95 lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:405 +msgid "Running title:" msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743 -msgid "ReturnAddress:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:98 +msgid "FirstPage" +msgstr "الصفحة الأولى" + +#: lib/layouts/copernicus.layout:101 +msgid "firstpage" +msgstr "الصفحة الأولى" + +#: lib/layouts/copernicus.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:242 +msgid "RunningAuthor" msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809 -#: lib/layouts/lettre.layout:473 -msgid "MyRef:" -msgstr "المرجع الخاص بي:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:116 lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:411 +msgid "Running author:" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830 -#: lib/layouts/lettre.layout:457 -msgid "YourRef:" -msgstr "المرجع الخاص بك:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:119 +msgid "Publications" +msgstr "منشورات" -#: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851 -msgid "YourMail:" -msgstr "بريدك:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:142 +msgid "Correspondence" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief.layout:126 -msgid "Telefax" -msgstr "تليفاكس" +#: lib/layouts/copernicus.layout:145 +msgid "Correspondence:" +msgstr "المراسلات:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:129 -msgid "Telefax:" -msgstr "تليفاكس:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:164 +msgid "Pubdiscuss" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief.layout:133 -msgid "Telex" -msgstr "المبرق" +#: lib/layouts/copernicus.layout:170 +msgid "Pubdiscuss:" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief.layout:136 -msgid "Telex:" -msgstr "المبرق:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:182 +msgid "Published" +msgstr "نشر" -#: lib/layouts/g-brief.layout:140 -msgid "EMail" -msgstr "البريد الالكتروني" +#: lib/layouts/copernicus.layout:188 +msgid "Published:" +msgstr "الناشر:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:143 -msgid "EMail:" -msgstr "البريد الالكتروني:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:210 +msgid "Statements" +msgstr "بيانات" -#: lib/layouts/g-brief.layout:147 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: lib/layouts/copernicus.layout:221 +msgid "Copyrightstatement" +msgstr "بيان حقوق الطبع والنشر" -#: lib/layouts/g-brief.layout:150 -msgid "HTTP:" -msgstr "HTTP:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:227 +msgid "Introduction" +msgstr "مقدمة" -#: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219 -msgid "Bank" -msgstr "مصرف" +#: lib/layouts/copernicus.layout:230 +msgid "\\thesection Introduction" +msgstr "\\thesection Introduction" -#: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223 -msgid "Bank:" -msgstr "المصرف:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:235 +msgid "Conclusions" +msgstr "الاستنتاجات" -#: lib/layouts/g-brief.layout:161 -msgid "BankCode" -msgstr "كود المصرف" +#: lib/layouts/copernicus.layout:238 +msgid "\\thesection Conclusions" +msgstr "\\thesection Conclusions" -#: lib/layouts/g-brief.layout:164 -msgid "BankCode:" -msgstr "كود المصرف:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:251 +msgid "Appendix \\Alph{appendix}:" +msgstr "ملحق \\Alph{appendix}:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:168 -msgid "BankAccount" -msgstr "حساب بنكي" +#: lib/layouts/copernicus.layout:262 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}" +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}" -#: lib/layouts/g-brief.layout:171 -msgid "BankAccount:" -msgstr "حساب بنكي:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:273 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}" +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}" -#: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:753 -msgid "PostalComment" +#: lib/layouts/copernicus.layout:296 +msgid "CodeAvailability" msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765 -msgid "PostalComment:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:298 +msgid "Code availability." +msgstr "توفر التعليمات البرمجية.:" + +#: lib/layouts/copernicus.layout:302 +msgid "DataAvailability" msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894 -msgid "Reference:" -msgstr "المرجع:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:304 +msgid "Data availability." +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987 -msgid "Encl.:" -msgstr "Encl.:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:308 +#, fuzzy +msgid "CodeAndDataAvailability" +msgstr "نموذج غير متاح" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 -msgid "G-Brief (V. 2)" -msgstr "G-Brief (V. 2)" +#: lib/layouts/copernicus.layout:310 +msgid "Code and data availability." +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:103 -msgid "NameRowA" -msgstr "صف اسم أ" +#: lib/layouts/copernicus.layout:314 +msgid "SampleAvailability" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:115 -msgid "NameRowA:" -msgstr "صف اسم أ:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:316 +msgid "Sample availability." +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:124 -msgid "NameRowB" -msgstr "صف اسم ب" +#: lib/layouts/copernicus.layout:320 +msgid "Statements2" +msgstr "بيانات2" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:135 -msgid "NameRowB:" -msgstr "صف اسم ب:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:328 +msgid "AuthorContribution" +msgstr "المساهمة" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:144 -msgid "NameRowC" -msgstr "صف اسم ج" +#: lib/layouts/copernicus.layout:330 +msgid "Author contributions." +msgstr "مساهمات المؤلف." -#: lib/layouts/g-brief2.layout:155 -msgid "NameRowC:" -msgstr "صف اسم ج:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:334 +msgid "CompetingInterests" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:164 -msgid "NameRowD" -msgstr "صف اسم د" +#: lib/layouts/copernicus.layout:337 +msgid "Competing Interests." +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:175 -msgid "NameRowD:" -msgstr "صف اسم د:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:340 +msgid "Disclaimer" +msgstr "اخلاء المسؤوليه" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:184 -msgid "NameRowE" -msgstr "صف اسم هـ" +#: lib/layouts/copernicus.layout:343 +msgid "Disclaimer." +msgstr "إخلاء المسؤولية." -#: lib/layouts/g-brief2.layout:195 -msgid "NameRowE:" -msgstr "صف اسم هـ:" +#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Chinese Article (CTeX)" +msgstr "مقال صيني (CTeX)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:204 -msgid "NameRowF" -msgstr "صف اسم و" +#: lib/layouts/ctex-book.layout:3 +msgid "Chinese Book (CTeX)" +msgstr "كتاب صيني (CTeX)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:215 -msgid "NameRowF:" -msgstr "صف اسم و:" +#: lib/layouts/ctex-report.layout:3 +msgid "Chinese Report (CTeX)" +msgstr "تقرير صيني (CTeX)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:224 -msgid "NameRowG" -msgstr "صف اسم ز" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 +msgid "Custom Header/Footer Text" +msgstr "نص رأس/تذييل مخصص" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:235 -msgid "NameRowG:" -msgstr "صف اسم ز:" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8 +msgid "" +"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this module you must set the " +"'Headings style' in the menu Document Settings -> Page Layout to 'fancy'!" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:245 -msgid "AddressRowA" -msgstr "صف عنوان أ" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13 +msgid "Header/Footer" +msgstr "رأس/تذييل" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:257 -msgid "AddressRowA:" -msgstr "صف عنوان أ:" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21 +msgid "Even Header" +msgstr "رأس زوجي" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:266 -msgid "AddressRowB" -msgstr "صف عنوان ب" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22 +msgid "Alternative text for the even header" +msgstr "نص بديل للرأس الزوجي" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:277 -msgid "AddressRowB:" -msgstr "صف عنوان ب:" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34 +msgid "Center Header" +msgstr "رأس وسط" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:286 -msgid "AddressRowC" -msgstr "صف عنوان ج" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:37 +msgid "Center Header:" +msgstr "رأس وسط:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:297 -msgid "AddressRowC:" -msgstr "صف عنوان ج:" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46 +msgid "Left Footer" +msgstr "تذييل يسار" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:306 -msgid "AddressRowD" -msgstr "صف عنوان د" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:49 +msgid "Left Footer:" +msgstr "تذييل يسار:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:317 -msgid "AddressRowD:" -msgstr "صف عنوان د:" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:52 +msgid "Center Footer" +msgstr "تذييل وسط" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:326 -msgid "AddressRowE" -msgstr "صف عنوان هـ" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:55 +msgid "Center Footer:" +msgstr "تذييل وسط:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:337 -msgid "AddressRowE:" -msgstr "صف عنوان هـ:" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58 lib/layouts/foils.layout:227 +msgid "Right Footer" +msgstr "التذييل يمين" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:346 -msgid "AddressRowF" -msgstr "صف عنوان و" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61 lib/layouts/foils.layout:231 +msgid "Right Footer:" +msgstr "التذييل يمين:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 -msgid "AddressRowF:" -msgstr "صف عنوان و:" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23 +msgid "Directory" +msgstr "الدليل" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 -msgid "TelephoneRowA" -msgstr "صف هاتف أ" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93 +msgid "KeyCombo" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:378 -msgid "TelephoneRowA:" -msgstr "صف هاتف أ:" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108 +msgid "KeyCap" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:387 -msgid "TelephoneRowB" -msgstr "صف هاتف ب" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123 +msgid "GuiMenu" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:398 -msgid "TelephoneRowB:" -msgstr "صف هاتف ب:" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138 +msgid "GuiMenuItem" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:407 -msgid "TelephoneRowC" -msgstr "صف هاتف ج" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153 +msgid "GuiButton" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:418 -msgid "TelephoneRowC:" -msgstr "صف هاتف ج:" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168 +msgid "MenuChoice" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:427 -msgid "TelephoneRowD" -msgstr "صف هاتف د" +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31 +msgid "SGML" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:438 -msgid "TelephoneRowD:" -msgstr "صف هاتف د:" +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251 +msgid "Chapter*" +msgstr "فصل*" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:447 -msgid "TelephoneRowE" -msgstr "صف هاتف هـ" +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "فقرة فرعية*" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:458 -msgid "TelephoneRowE:" -msgstr "صف هاتف هـ:" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 +msgid "Authorgroup" +msgstr "مجموعة المؤلف" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:467 -msgid "TelephoneRowF" -msgstr "صف هاتف و" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 +msgid "RevisionHistory" +msgstr "مراجعة التاريخ" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:478 -msgid "TelephoneRowF:" -msgstr "صف هاتف و:" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 +msgid "Revision History" +msgstr "مراجعة التاريخ" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:487 -msgid "InternetRowA" -msgstr "صف انترنت أ" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 +msgid "Revision" +msgstr "مراجعة" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:499 -msgid "InternetRowA:" -msgstr "صف انترنت أ:" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 +msgid "RevisionRemark" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:508 -msgid "InternetRowB" -msgstr "صف انترنت ب" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99 +msgid "FirstName" +msgstr "الاسم الأول" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 -msgid "InternetRowB:" -msgstr "صف انترنت ب:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "DIN-Brief" +msgstr "DIN-Brief" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:528 -msgid "InternetRowC" -msgstr "صف انترنت ج" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4 lib/layouts/frletter.layout:4 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4 +#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4 lib/examples/Articles:0 +msgid "Letters" +msgstr "الرسائل" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:539 -msgid "InternetRowC:" -msgstr "صف انترنت ج:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:30 +msgid "DinBrief" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 -msgid "InternetRowD" -msgstr "صف انترنت د" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359 lib/layouts/g-brief.layout:22 +#: lib/layouts/g-brief.layout:41 lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/moderncv.layout:499 +#: lib/layouts/moderncv.layout:506 lib/layouts/moderncv.layout:550 lib/layouts/scrlettr.layout:42 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74 lib/layouts/scrlettr.layout:117 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:98 lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53 +msgid "Letter" +msgstr "رسالة" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:559 -msgid "InternetRowD:" -msgstr "صف انترنت د:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 +msgid "Addresses" +msgstr "العناوين" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:568 -msgid "InternetRowE" -msgstr "صف انترنت هـ" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732 lib/layouts/g-brief2.layout:755 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:777 lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26 +#: lib/layouts/stdletter.inc:38 +msgid "Postal Data" +msgstr "بيانات البريد" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:579 -msgid "InternetRowE:" -msgstr "صف انترنت هـ:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17 lib/layouts/heb-letter.layout:16 +#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37 +msgid "Send To Address" +msgstr "ارسال للعنوان" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:588 -msgid "InternetRowF" -msgstr "صف انترنت و" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:11 +#: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25 +msgid "My Address" +msgstr "عنواني" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:599 -msgid "InternetRowF:" -msgstr "صف انترنت و:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184 +msgid "Sender Address:" +msgstr "عنوان المرسل:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:608 -msgid "BankRowA" -msgstr "صف مصرف أ" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 +msgid "Return address" +msgstr "عنوان المرسل" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:620 -msgid "BankRowA:" -msgstr "صف مصرف أ:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:256 +msgid "Backaddress:" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:629 -msgid "BankRowB" -msgstr "صف مصرف ب" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:89 +msgid "Postal comment" +msgstr "تعليق البريد" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:640 -msgid "BankRowB:" -msgstr "صف مصرف ب:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 +msgid "Postal Remark:" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:649 -msgid "BankRowC" -msgstr "صف مصرف ج" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 +msgid "Handling" +msgstr "المعالجة" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:660 -msgid "BankRowC:" -msgstr "صف مصرف ج:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 +msgid "Handling:" +msgstr "معالجة:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:669 -msgid "BankRowD" -msgstr "صف مصرف د" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:50 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:819 lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456 +msgid "YourRef" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:680 -msgid "BankRowD:" -msgstr "صف مصرف د:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:297 +msgid "Your ref.:" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:689 -msgid "BankRowE" -msgstr "صف مصرف هـ" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:48 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472 +msgid "MyRef" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:700 -msgid "BankRowE:" -msgstr "صف مصرف هـ:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:321 +msgid "Our ref.:" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:709 -msgid "BankRowF" -msgstr "صف مصرف و" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 +msgid "Writer" +msgstr "محرر" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:720 -msgid "BankRowF:" -msgstr "صف مصرف و:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:116 +msgid "Writer:" +msgstr "محرر:" -#: lib/layouts/heb-article.layout:3 -msgid "Hebrew Article" -msgstr "مقال عبري" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41 lib/layouts/g-brief.layout:60 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:75 +msgid "Signature" +msgstr "التوقيع" -#: lib/layouts/heb-article.layout:80 -msgid "Claim #." -msgstr "المتطلب #." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202 lib/layouts/dinbrief.layout:214 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:928 lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522 lib/layouts/lettre.layout:613 +#: lib/layouts/lettre.layout:656 lib/layouts/stdletter.inc:76 +#, fuzzy +msgid "Closings" +msgstr "إغلاق" -#: lib/layouts/heb-article.layout:97 -msgid "Remarks" -msgstr "تنبيهات" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/g-brief2.layout:965 +#: lib/layouts/lettre.layout:577 lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176 +#: lib/layouts/stdletter.inc:88 +msgid "Signature:" +msgstr "التوقيع:" -#: lib/layouts/heb-article.layout:100 -msgid "Remarks #." -msgstr "تنبيه #." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:128 +msgid "Bottomtext" +msgstr "اسفل النص" -#: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:343 -msgid "Proof:" -msgstr "برهان:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:130 +msgid "Bottom text:" +msgstr "اسفل النص:" -#: lib/layouts/heb-letter.layout:3 -msgid "Hebrew Letter" -msgstr "حروف عبرية" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:138 +msgid "Area code" +msgstr "كود منطقة" -#: lib/layouts/hollywood.layout:3 -msgid "Hollywood" -msgstr "هوليود" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:140 +msgid "Area Code:" +msgstr "كود منطقة:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:56 -msgid "More" -msgstr "المزيد" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106 lib/layouts/europecv.layout:77 +#: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131 +msgid "Telephone" +msgstr "الهاتف" -#: lib/layouts/hollywood.layout:67 -msgid "(MORE)" -msgstr "(المزيد)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109 lib/layouts/europecv.layout:80 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134 +msgid "Telephone:" +msgstr "الهاتف:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91 -msgid "FADE IN:" -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:262 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124 +msgid "Location" +msgstr "موقع" -#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110 -msgid "INT." -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:272 +#: lib/layouts/stdletter.inc:127 +msgid "Location:" +msgstr "الموقع:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124 -msgid "EXT." -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:434 +#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285 +msgid "Subject" +msgstr "الموضوع" -#: lib/layouts/hollywood.layout:186 -msgid "Continuing" -msgstr "الإستمرار" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439 lib/layouts/scrlettr.layout:204 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:289 +msgid "Subject:" +msgstr "الموضوع:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:197 -msgid "(continuing)" -msgstr "(الأستمرار)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37 lib/layouts/g-brief.layout:211 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68 +#: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:585 lib/layouts/scrlettr.layout:63 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:52 +msgid "Opening" +msgstr "فتح" -#: lib/layouts/hollywood.layout:223 -msgid "Transition" -msgstr "إنتقال" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:917 +#: lib/layouts/lettre.layout:551 lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66 +msgid "Opening:" +msgstr "فتح:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246 -msgid "TITLE OVER:" -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45 lib/layouts/g-brief.layout:237 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70 +#: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:593 lib/layouts/scrlettr.layout:73 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97 +msgid "Closing" +msgstr "إغلاق" -#: lib/layouts/hollywood.layout:250 -msgid "INTERCUT" -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243 lib/layouts/g-brief2.layout:939 +#: lib/layouts/lettre.layout:565 lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100 +msgid "Closing:" +msgstr "إغلاق:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:261 -msgid "INTERCUT WITH:" -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:206 +msgid "Signature|S" +msgstr "التوقيع|S" -#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276 -msgid "FADE OUT" -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:207 +msgid "Here you can insert a signature scan" +msgstr "هنا تستطيع إدراج توقيع ممسوح" -#: lib/layouts/hollywood.layout:295 -msgid "Scene" -msgstr "مشهد" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:611 +#: lib/layouts/stdletter.inc:116 +msgid "encl" +msgstr "encl" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 -msgid "Int. Journal of Modern Physics C" -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616 lib/layouts/scrlettr.layout:112 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:119 +msgid "encl:" +msgstr "encl:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79 -msgid "Author Names" -msgstr "اسم المؤلف" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:997 +#: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104 +msgid "cc" +msgstr "cc" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80 -msgid "Author names that will appear in the header line" -msgstr "اسم المؤلف الذي يظهر في رأس الصفحة" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:1009 +#: lib/layouts/lettre.layout:638 lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138 +#: lib/layouts/stdletter.inc:107 +msgid "cc:" +msgstr "cc:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105 -msgid "Catchline" -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85 lib/layouts/scrlttr2.layout:126 +msgid "PS" +msgstr "PS" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149 -msgid "History" -msgstr "التاريخ" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130 +msgid "Post Scriptum:" +msgstr "" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119 -msgid "Revised" -msgstr "روجع" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180 +msgid "SenderAddress" +msgstr "عنوان المرسل" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 -msgid "Classification Codes" -msgstr "كود التصنيف" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:252 +msgid "Backaddress" +msgstr "" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250 -msgid "TableCaption" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:259 +msgid "RetourAdresse" msgstr "" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254 -#, fuzzy -msgid "Table caption" -msgstr "جدول التعليق" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:269 +msgid "Adresse" +msgstr "عنوان المنزل" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268 -msgid "Refcite" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:274 +msgid "Postvermerk" msgstr "" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272 -#, fuzzy -msgid "Cite reference" -msgstr "ايراد كل المراجع" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:279 +msgid "Zusatz" +msgstr "" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286 -msgid "ItemList" -msgstr "قائمة المواد" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307 -msgid "RomanList" -msgstr "قائمة الروماني" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116 lib/layouts/g-brief2.layout:52 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:841 +msgid "YourMail" +msgstr "بريدك" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313 -msgid "Numbering Scheme" -msgstr "مخطط الترقيم" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:294 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "IhrSchreiben" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314 -msgid "" -"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered " -"items" -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "MeinZeichen" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55 lib/layouts/theorems.inc:46 -msgid "Theorem \\thetheorem." -msgstr "نظرية \\thetheorem." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:304 +msgid "Unterschrift" +msgstr "Unterschrift" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:74 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79 -msgid "Corollary \\thecorollary." -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:314 +msgid "Telefon" +msgstr "هاتف" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:92 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95 -msgid "Lemma \\thelemma." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:163 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:236 +msgid "Place" +msgstr "مكان" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 +msgid "Stadt" msgstr "" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:110 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111 -msgid "Proposition \\theproposition." -msgstr "اقتراح \\theproposition." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81 +msgid "Town" +msgstr "المدينة" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403 -#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407 -msgid "Question" -msgstr "سؤال" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:334 +msgid "Ort" +msgstr "Ort" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382 -msgid "Question \\thequestion." -msgstr "سؤال \\thequestion." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:339 +msgid "Datum" +msgstr "" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:272 -msgid "Claim \\theclaim." -msgstr "متطلب \\theclaim." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202 lib/layouts/g-brief2.layout:46 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:882 lib/layouts/iucr.layout:266 +msgid "Reference" +msgstr "مرجع" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:128 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143 -msgid "Conjecture \\theconjecture." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:349 +msgid "Betreff" msgstr "" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123 -msgid "Prop" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:354 +msgid "Anrede" msgstr "" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448 -msgid "Appendix \\Alph{appendix}." -msgstr "ملحق \\Alph{appendix}." - -#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 -msgid "Int. Journal of Modern Physics D" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 +msgid "Brieftext" msgstr "" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203 -msgid "Comby" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 +msgid "Gruss" msgstr "" -#: lib/layouts/iopart.layout:3 -msgid "Institute of Physics (IOP)" -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:373 +msgid "ps" +msgstr "ps" -#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75 -msgid "Short title that will appear in header line" -msgstr "عنوان قصير يظهر في سطر العنوان" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:975 +msgid "Encl." +msgstr "Encl." -#: lib/layouts/iopart.layout:82 -msgid "Review" -msgstr "استعراض" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:383 +msgid "Anlagen" +msgstr "" -#: lib/layouts/iopart.layout:88 -msgid "Topical" -msgstr "موضوعي" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:134 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80 -#: lib/layouts/pdfcomment.module:126 lib/layouts/pdfcomment.module:163 -msgid "Comment" -msgstr "تعليق" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:393 +msgid "Verteiler" +msgstr "" -#: lib/layouts/iopart.layout:106 -msgid "Paper" -msgstr "ورقة" +#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 +msgid "DocBook Book (SGML)" +msgstr "DocBook كتاب (SGML)" -#: lib/layouts/iopart.layout:112 -msgid "Prelim" -msgstr "تمهيد" +#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:4 +msgid "Books (DocBook)" +msgstr "كتب (DocBook)" -#: lib/layouts/iopart.layout:118 -msgid "Rapid" -msgstr "سريع" +#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3 +msgid "DocBook Chapter (SGML)" +msgstr "" -#: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70 -msgid "PACS" -msgstr "PACS" +#: lib/layouts/docbook-section.layout:3 +msgid "DocBook Section (SGML)" +msgstr "DocBook Section (SGML)" -#: lib/layouts/iopart.layout:226 -msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" -msgstr "نظام تصنيف الفيزياء والفلك رقم:" +#: lib/layouts/docbook.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "DocBook Article (SGML)" +msgstr "DocBook مقال (SGML)" -#: lib/layouts/iopart.layout:230 -msgid "MSC" -msgstr "MSC" +#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3 +msgid "Inderscience A4 Journals" +msgstr "" -#: lib/layouts/iopart.layout:233 -msgid "Mathematics Subject Classification number:" -msgstr "نظام تصنيف الرياضيات رقم:" +#: lib/layouts/dtk.layout:3 +msgid "Die TeXnische Komoedie" +msgstr "" -#: lib/layouts/iopart.layout:237 -msgid "submitto" -msgstr " قدّم لـ" +#: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Econometrica" +msgstr "مقياس اقتصادي" -#: lib/layouts/iopart.layout:240 -msgid "submit to paper:" -msgstr " قدّم للمستند:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:22 +msgid "RunTitle" +msgstr "" -#: lib/layouts/iopart.layout:266 -msgid "Bibliography (plain)" -msgstr "ثبت المراجع (بسيط)" +#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166 +msgid "Running Title:" +msgstr "" -#: lib/layouts/iopart.layout:291 -msgid "Bibliography heading" -msgstr "رأس ثبت المراجع" +#: lib/layouts/ectaart.layout:36 +msgid "RunAuthor" +msgstr "المؤلف" -#: lib/layouts/isprs.layout:3 -msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" -msgstr "" +#: lib/layouts/ectaart.layout:40 +#, fuzzy +msgid "Running Author:" +msgstr "المؤلف:" -#: lib/layouts/isprs.layout:39 -msgid "ABSTRACT:" -msgstr "خلاصة:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148 +msgid "Address Option" +msgstr "خيارات عنوان المنزل" -#: lib/layouts/isprs.layout:67 -msgid "KEY WORDS:" -msgstr "كلمات مفتاحية:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149 +msgid "Optional argument for the address" +msgstr "خيارات محاذاة العنوان" -#: lib/layouts/isprs.layout:129 -msgid "Commission" -msgstr "" +#: lib/layouts/ectaart.layout:78 +msgid "E-Mail Option" +msgstr "خيارات البريد الالكتروني" -#: lib/layouts/isprs.layout:220 -msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" -msgstr "" +#: lib/layouts/ectaart.layout:79 +msgid "Optional argument for the e-mail" +msgstr "خيارات محاذات البريد الإلكتروني" -#: lib/layouts/jarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (jarticle)" -msgstr "مقال ياباني (jarticle)" +#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125 lib/layouts/europecv.layout:74 +#: lib/layouts/latex8.layout:78 +msgid "E-mail:" +msgstr "البريد الالكتروني:" -#: lib/layouts/jasatex.layout:3 -msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" -msgstr "" +#: lib/layouts/ectaart.layout:100 +msgid "Web Address" +msgstr "عنوان الويب" -#: lib/layouts/jasatex.layout:121 -msgid "Alternative Affiliation" -msgstr "الانتماء البديل:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:103 +msgid "Web address:" +msgstr "عنوان الويب:" -#: lib/layouts/jasatex.layout:126 -msgid "Affiliation Prefix" -msgstr "بادئة الانتماء" +#: lib/layouts/ectaart.layout:116 +msgid "Authors Block" +msgstr "" -#: lib/layouts/jasatex.layout:127 -msgid "A prefix like 'Also at '" -msgstr "بادئة مثل 'أيضا في '" +#: lib/layouts/ectaart.layout:120 +msgid "Authors Block:" +msgstr "" -#: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149 -msgid "Homepage" -msgstr "الصفحة الرئيسية" +#: lib/layouts/ectaart.layout:133 +msgid "Thanks Text" +msgstr "نص الشكر" -#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173 -msgid "PACS numbers:" -msgstr "رقم PACS:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:140 +msgid "Thanks \\theThanks:" +msgstr "شكر \\theThanks:" -#: lib/layouts/jasatex.layout:223 -#, fuzzy -msgid "Preprint number" -msgstr "قبل الطباعة" +#: lib/layouts/ectaart.layout:159 +msgid "Thanks Reference" +msgstr "شكر مرجع" -#: lib/layouts/jasatex.layout:226 -#, fuzzy -msgid "Preprint number:" -msgstr "قبل الطباعة" +#: lib/layouts/ectaart.layout:166 +msgid "Thanks Ref" +msgstr "شكر مرجع" -#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251 -msgid "Online citation" -msgstr "استشهاد حي" +#: lib/layouts/ectaart.layout:172 +msgid "Internet Address Reference" +msgstr "مرجع موقع انترنت" -#: lib/layouts/jbook.layout:3 -msgid "Japanese Book (jbook)" -msgstr "كتاب ياباني (jbook)" +#: lib/layouts/ectaart.layout:175 +msgid "Internet Addess Ref" +msgstr "" -#: lib/layouts/jgrga.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" -msgstr "اتحاد الجيوفيزيائيين الأمريكيين (AGUPLUS JGR)" +#: lib/layouts/ectaart.layout:192 +msgid "Name (First Name)" +msgstr "الاسم (الاسم الأول)" -#: lib/layouts/jreport.layout:3 -msgid "Japanese Report (jreport)" -msgstr "تقرير ياباني (jreport)" +#: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93 +msgid "First Name" +msgstr "الاسم الأول" -#: lib/layouts/jsarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (jsarticle)" -msgstr "مقال ياباني (jsarticle)" +#: lib/layouts/ectaart.layout:199 +msgid "Name (Surname)" +msgstr "الاسم (اللقب)" -#: lib/layouts/jsbook.layout:3 -msgid "Japanese Book (jsbook)" -msgstr "كتاب ياباني (jsbook)" +#: lib/layouts/ectaart.layout:212 +msgid "By Same Author (bib)" +msgstr "بواسط نفس المؤلف (bib)" -#: lib/layouts/jss.layout:3 -msgid "Journal of Statistical Software (JSS)" +#: lib/layouts/ectaart.layout:215 +msgid "bysame" msgstr "" -#: lib/layouts/kluwer.layout:3 -msgid "Kluwer" -msgstr "" +#: lib/layouts/egs.layout:3 +msgid "European Geophysical Society (EGS)" +msgstr "الجمعية الجيوفيزيائية الأوروبية (EGS)" -#: lib/layouts/kluwer.layout:202 -msgid "AddressForOffprints" -msgstr "" +#: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20 +msgid "00.00.0000" +msgstr "00.00.0000" -#: lib/layouts/kluwer.layout:210 -msgid "Address for Offprints:" +#: lib/layouts/egs.layout:329 +msgid "LaTeX Title" +msgstr "عنوان لتيك" + +#: lib/layouts/egs.layout:408 +msgid "Journal:" +msgstr "الصحيفة:" + +#: lib/layouts/egs.layout:417 +msgid "msnumber" msgstr "" -#: lib/layouts/kluwer.layout:220 -msgid "RunningTitle" +#: lib/layouts/egs.layout:431 +msgid "MS_number:" msgstr "" -#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404 -msgid "Running title:" +#: lib/layouts/egs.layout:441 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "المؤلف الاول" + +#: lib/layouts/egs.layout:454 +msgid "1st_author_surname:" msgstr "" -#: lib/layouts/kluwer.layout:242 -msgid "RunningAuthor" +#: lib/layouts/egs.layout:507 +msgid "Offsets" msgstr "" -#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410 -msgid "Running author:" +#: lib/layouts/egs.layout:520 +msgid "reprint_reqs_to:" msgstr "" -#: lib/layouts/latex8.layout:3 -msgid "Latex8 Article (Obsolete)" +#: lib/layouts/elsart.layout:3 +msgid "Elsevier (Obsolete Version)" msgstr "" -#: lib/layouts/letter.layout:3 -msgid "Letter (Standard Class)" -msgstr "رسالة (نوع قياسي)" +#: lib/layouts/elsart.layout:129 +msgid "Author Option" +msgstr "خيارات المؤلف" -#: lib/layouts/lettre.layout:3 -msgid "French Letter (lettre)" -msgstr "رسالة فرنسية (lettre)" +#: lib/layouts/elsart.layout:130 +msgid "Optional argument for the author" +msgstr "خيار برهان للمؤلف" -#: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317 -msgid "NoTelephone" -msgstr "لا هاتف" +#: lib/layouts/elsart.layout:138 +msgid "Author Address" +msgstr "عنوان المؤلف" -#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373 -#: lib/layouts/lettre.layout:381 -msgid "NoFax" -msgstr "لا فاكس" +#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:204 +msgid "Author Email" +msgstr "بريد الكتروني المؤلف" -#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188 -#: lib/layouts/lettre.layout:195 -msgid "NoPlace" -msgstr "لا عنوان" +#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410 lib/layouts/llncs.layout:243 +#: lib/layouts/moderncv.layout:180 +msgid "Email:" +msgstr "البريد الالكتروني:" -#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237 -#: lib/layouts/lettre.layout:245 -msgid "NoDate" -msgstr "لا تاريخ" +#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:223 +msgid "Author URL" +msgstr "رابط المؤلف" -#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650 -msgid "Post Scriptum" +#: lib/layouts/elsart.layout:207 +msgid "Thanks Option" +msgstr "خيارات الشكر" + +#: lib/layouts/elsart.layout:208 +msgid "Optional argument for the thanks statement" msgstr "" -#: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516 -msgid "EndOfMessage" -msgstr "نهاية الرسالة" +#: lib/layouts/elsart.layout:289 +msgid "Theorem \\arabic{theorem}" +msgstr "نظرية \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536 -msgid "EndOfFile" -msgstr "نهاية ملف" +#: lib/layouts/elsart.layout:319 +msgid "PROOF." +msgstr "برهان." -#: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189 -#: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238 -#: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288 -#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344 -#: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400 -msgid "Headings" -msgstr "الرؤوس" +#: lib/layouts/elsart.layout:333 +msgid "Lemma \\arabic{theorem}" +msgstr "قضية مساعدة \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/lettre.layout:170 -msgid "City:" -msgstr "المدينة:" +#: lib/layouts/elsart.layout:340 +msgid "Corollary \\arabic{theorem}" +msgstr "لازمة \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/lettre.layout:263 -msgid "Office:" -msgstr "المكتب:" +#: lib/layouts/elsart.layout:347 +msgid "Proposition \\arabic{theorem}" +msgstr "اقتراح \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/lettre.layout:293 -msgid "Tel:" -msgstr "الهاتف:" +#: lib/layouts/elsart.layout:354 +msgid "Criterion \\arabic{theorem}" +msgstr "معيار \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/lettre.layout:325 -msgid "NoTel" -msgstr "لا هاتف" +#: lib/layouts/elsart.layout:361 +msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" +msgstr "لوغرتم \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/lettre.layout:526 -msgid "EndOfMessage." -msgstr "نهاية الرسالة." +#: lib/layouts/elsart.layout:368 +msgid "Definition \\arabic{theorem}" +msgstr "تعريف \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/lettre.layout:538 -msgid "EndOfFile." -msgstr "نهاية ملف" +#: lib/layouts/elsart.layout:382 +msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" +msgstr "حدس \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/lettre.layout:658 -msgid "P.S.:" -msgstr "P.S.:" +#: lib/layouts/elsart.layout:389 +msgid "Example \\arabic{theorem}" +msgstr "مثال \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/llncs.layout:3 -msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" -msgstr "" +#: lib/layouts/elsart.layout:396 +msgid "Problem \\arabic{theorem}" +msgstr "مشكلة \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63 -#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17 -#: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20 -#: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:43 -#: lib/layouts/svcommon.inc:151 -msgid "Chapter" -msgstr "فصل" +#: lib/layouts/elsart.layout:403 +msgid "Remark \\arabic{theorem}" +msgstr "تنبيه \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/llncs.layout:152 -msgid "Running LaTeX Title" -msgstr "" +#: lib/layouts/elsart.layout:410 +msgid "Note \\arabic{theorem}" +msgstr "ملاحظة \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376 -msgid "TOC Title" -msgstr "عنوان جدول المحتويات" +#: lib/layouts/elsart.layout:417 +msgid "Claim \\arabic{theorem}" +msgstr "متطلب \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/llncs.layout:179 -msgid "TOC Title:" -msgstr "عنوان جدول المحتويات:" +#: lib/layouts/elsart.layout:425 +msgid "Summary \\arabic{summ}" +msgstr "موجز \\arabic{summ}" -#: lib/layouts/llncs.layout:204 -msgid "Author Running" -msgstr "" +#: lib/layouts/elsart.layout:433 +msgid "Case \\arabic{case}" +msgstr "حالة \\arabic{case}" -#: lib/layouts/llncs.layout:208 -msgid "Author Running:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Elsevier" msgstr "" -#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394 -msgid "TOC Author" -msgstr "مؤلف جدول المحتويات" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:78 +msgid "Titlenotemark" +msgstr "علامة ملاحظة عنوان" -#: lib/layouts/llncs.layout:216 -msgid "TOC Author:" -msgstr "مؤلف جدول المحتويات:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:83 +msgid "Titlenote mark" +msgstr "علامة ملاحظة عنوان" -#: lib/layouts/llncs.layout:309 -msgid "Case #." -msgstr "" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:101 +msgid "Title footnote" +msgstr "عنوان تذييل" -#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:256 -msgid "Claim." -msgstr "متطلب." +#: lib/layouts/elsarticle.layout:108 +msgid "Footnote Label" +msgstr "ملصق تذييل" -#: lib/layouts/llncs.layout:326 -msgid "Conjecture #." -msgstr "" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:109 +msgid "Label you refer to in the title" +msgstr "التسمية التي تشير إليها في العنوان" -#: lib/layouts/llncs.layout:354 -msgid "Example #." -msgstr "مثال #:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/revtex4-1.layout:196 +msgid "Title footnote:" +msgstr "عنوان الهامش:" -#: lib/layouts/llncs.layout:361 -msgid "Exercise #." -msgstr "تمرين #." +#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 +msgid "Author Label" +msgstr "ملصق المؤلف" -#: lib/layouts/llncs.layout:374 -msgid "Note #." -msgstr "ملاحظة #." +#: lib/layouts/elsarticle.layout:131 +msgid "Label you will reference in the address" +msgstr "ملصق يرجع له في عنوان المكان" -#: lib/layouts/llncs.layout:381 -msgid "Problem #." -msgstr "مشكلة #:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:147 +msgid "Authormark" +msgstr "علامة المؤلف" -#: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371 -msgid "Property" -msgstr "خاصية" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:170 +msgid "Author footnote" +msgstr "معلومات المؤلف" -#: lib/layouts/llncs.layout:395 -msgid "Property #." -msgstr "خاصية #." +#: lib/layouts/elsarticle.layout:174 +msgid "Author footnote:" +msgstr "معلومات المؤلف:" -#: lib/layouts/llncs.layout:408 -msgid "Question #." -msgstr "سؤال #." +#: lib/layouts/elsarticle.layout:176 +msgid "Author Footnote Label" +msgstr "ملصق تذييل المؤلف" -#: lib/layouts/llncs.layout:415 -msgid "Remark #." -msgstr "تنبيه #." +#: lib/layouts/elsarticle.layout:177 +msgid "Label you refer to for an author" +msgstr "التسمية التي تشير إليها للمؤلف" -#: lib/layouts/llncs.layout:422 -msgid "Solution #." -msgstr "حل #." +#: lib/layouts/elsarticle.layout:182 +msgid "CorAuthormark" +msgstr "علامة المؤلف الرابع" -#: lib/layouts/ltugboat.layout:3 -msgid "TUGboat" -msgstr "TUGboat" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:185 +msgid "CorAuthor mark" +msgstr "علامة المؤلف الرابع" -#: lib/layouts/memoir.layout:3 -msgid "Memoir" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:192 +msgid "Corresponding author" msgstr "" -#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78 -#: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99 -#: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125 -#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205 -#: lib/layouts/memoir.layout:224 -msgid "Short Title (TOC)|S" -msgstr "عنوان قصير (جدول المحتويات)|S" - -#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79 -msgid "The chapter as it appears in the table of contents" -msgstr "المقطع كما يظهر في جدول المحتويات" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:196 +msgid "Corresponding author text:" +msgstr "" -#: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90 -#: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116 -#: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142 -#: lib/layouts/memoir.layout:209 -msgid "Short Title (Header)" -msgstr "عنوان قصير (رأس)" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:207 +msgid "Address Label" +msgstr "ملصق عنوان المنزل" -#: lib/layouts/memoir.layout:70 -#, fuzzy -msgid "The chapter as it appears in the running headers" -msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:208 +msgid "Label of the author you refer to" +msgstr "تسمية المؤلف الذي تشير إليه" -#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250 -msgid "Chapter*" -msgstr "فصل*" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 +msgid "Internet" +msgstr "الانترنت" -#: lib/layouts/memoir.layout:87 -msgid "The section as it appears in the table of contents" -msgstr "القسم كما يظهر في جدول المحتويات" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:227 +msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" +msgstr "إذا كان المحتوى 'url' , البريد الإلكتروني يصبح عنوان إنترنت" -#: lib/layouts/memoir.layout:91 +#: lib/layouts/endnotes.module:2 #, fuzzy -msgid "The section as it appears in the running headers" -msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة" +msgid "Endnotes" +msgstr "نهاية ملاحظة" -#: lib/layouts/memoir.layout:100 -msgid "The subsection as it appears in the table of contents" -msgstr "القسم الفرعي كما يظهر في جدول المحتويات" +#: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/foottoend.module:3 +msgid "Foot- and Endnotes" +msgstr "" -#: lib/layouts/memoir.layout:104 -#, fuzzy -msgid "The subsection as it appears in the running headers" -msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة" +#: lib/layouts/endnotes.module:7 +msgid "" +"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code " +"where you want the endnotes to appear." +msgstr "" -#: lib/layouts/memoir.layout:113 -msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents" -msgstr "القسم تحت الفرعي كما يظهر في جدول المحتويات" +#: lib/layouts/endnotes.module:11 +msgid "Endnote ##" +msgstr "نهاية ملاحظة ##" -#: lib/layouts/memoir.layout:117 -#, fuzzy -msgid "The subsubsection as it appears in the running headers" -msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة" +#: lib/layouts/endnotes.module:14 +msgid "Endnote" +msgstr "نهاية ملاحظة" -#: lib/layouts/memoir.layout:126 -msgid "The paragraph as it appears in the table of contents" -msgstr "الفقرة كما تظهر في جدول المحتويات" +#: lib/layouts/endnotes.module:24 +msgid "endnote" +msgstr "تعليق ختامي" -#: lib/layouts/memoir.layout:130 -msgid "The paragraph as it appears in the running headers" -msgstr "الفقرة كما تظهر في الرأس" +#: lib/layouts/entcs.layout:3 +msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" +msgstr "" -#: lib/layouts/memoir.layout:139 -msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents" -msgstr "الفقرة الفرعية كما تظهر في جدول المحتويات" +#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315 +msgid "Key words:" +msgstr "كلمات مفتاحية:" -#: lib/layouts/memoir.layout:143 -msgid "The subparagraph as it appears in the running headers" -msgstr "الفقرة الفرعية كما تظهر في الرأس" +#: lib/layouts/enumitem.module:2 +msgid "Customisable Lists (enumitem)" +msgstr "قوائم مخصصة (enumitem)" -#: lib/layouts/memoir.layout:149 -msgid "Chapterprecis" -msgstr "" +#: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3 +#, fuzzy +msgid "List Enhancements" +msgstr "قائمة المخططات" -#: lib/layouts/memoir.layout:168 -msgid "Epigraph" +#: lib/layouts/enumitem.module:7 +msgid "" +"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. See section Customized " +"Lists of the User's Guide for a detailed description." msgstr "" +"يتحكم في تخطيط التعداد، و والترقيم، و الوصف، و القائمة/وضع العلامات. راجع مقطع قوائم مخصصة في دليل " +"المستخدم للحصول على وصف مفصل." -#: lib/layouts/memoir.layout:178 -msgid "Epigraph Source|S" -msgstr "مصدر صدر الفصل|S" - -#: lib/layouts/memoir.layout:179 -msgid "Source" -msgstr "المصدر" +#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31 lib/layouts/powerdot.layout:276 +msgid "Itemize Options" +msgstr "خيارات الترقيم النقطي" -#: lib/layouts/memoir.layout:180 -msgid "The source/author of this epigraph" +#: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68 lib/layouts/enumitem.module:76 +#: lib/layouts/enumitem.module:113 lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:338 +msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" msgstr "" -#: lib/layouts/memoir.layout:193 -msgid "Poemtitle" -msgstr "عنوان القصيدة" +#: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112 lib/layouts/paralist.module:38 +#: lib/layouts/powerdot.layout:337 +msgid "Enumerate Options" +msgstr "خيارات الترقيم العددي" -#: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225 -msgid "The poem title as it appears in the table of contents" -msgstr "عنوان القصيدة كما يظهر في جدول المحتويات" +#: lib/layouts/enumitem.module:75 +msgid "Description Options" +msgstr "خيارات الوصف" -#: lib/layouts/memoir.layout:210 -msgid "The poem title as it appears in the running headers" -msgstr "" +#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/scrlettr.layout:26 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:31 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 +msgid "Labeling" +msgstr "وسم" -#: lib/layouts/memoir.layout:219 -msgid "Poemtitle*" -msgstr "عنوان القصيدة*" +#: lib/layouts/enumitem.module:109 +msgid "Enumerate-Resume" +msgstr "استئناف-الترقيم العددي" -#: lib/layouts/memoir.layout:247 -msgid "Legend" -msgstr "أسطورة" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 +msgid "Number Equations by Section" +msgstr "عدد المعادلات في الفقرة" -#: lib/layouts/moderncv.layout:3 -msgid "Modern CV" -msgstr "سيرة ذاتية حديثة" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams.module:3 lib/layouts/theorems-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3 +#: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3 +#: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:42 +msgid "Maths" +msgstr "رياضيات" -#: lib/layouts/moderncv.layout:36 -msgid "CVStyle" -msgstr "أسلوب السيرة الذاتية" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7 +msgid "" +"Resets the equation number at section start and prepends the section number to the equation " +"number, as in '(2.1)'." +msgstr "يعيد ضبط رقم المعادلة عند بداية القسم ويسبق رقم المعادلة برقم القسم، كما في '(2.1)'." -#: lib/layouts/moderncv.layout:45 -msgid "CV Style:" -msgstr "أسلوب السيرة الذاتية:" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:18 +msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" -#: lib/layouts/moderncv.layout:52 -msgid "CVColor" -msgstr "لون السيرة الذاتية" +#: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Europass CV (2013)" +msgstr "" -#: lib/layouts/moderncv.layout:55 -msgid "CV Color Scheme:" -msgstr "لون مخطط السيرة الذاتية:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4 +#: lib/layouts/simplecv.layout:4 lib/examples/Articles:0 +msgid "Curricula Vitae" +msgstr "السيرة الذاتية" -#: lib/layouts/moderncv.layout:58 -msgid "PDF Page Mode" -msgstr "نظام صفحات PDF" +#: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47 +msgid "FooterName" +msgstr "اسم التذييل" -#: lib/layouts/moderncv.layout:61 -msgid "PDF Page Mode:" -msgstr "نظام صفحات PDF:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:97 +msgid "Name (footer):" +msgstr "اسم (تذييل):" -#: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 -msgid "FirstName" -msgstr "الاسم الأول" +#: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166 +msgid "Mobile:" +msgstr "الهاتف:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:77 -msgid "FamilyName" -msgstr "اسم العائلة" +#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83 +msgid "Mobile phone number" +msgstr "رقم الجوال" -#: lib/layouts/moderncv.layout:81 -msgid "Family Name:" -msgstr "اسم العائلة:" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:114 -msgid "Line 1" -msgstr "سطر 1" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121 -msgid "Optional address line" -msgstr "خيار سطر العنوان" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:120 -msgid "Line 2" -msgstr "سطر 2" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:128 -msgid "Mobile:" -msgstr "الهاتف:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133 lib/layouts/moderncv.layout:183 +msgid "Homepage" +msgstr "الصفحة الرئيسية" -#: lib/layouts/moderncv.layout:152 +#: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186 msgid "Homepage:" msgstr "الموقع الرئيسية:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:155 -#, fuzzy -msgid "Social" -msgstr "خاص" +#: lib/layouts/europasscv.layout:134 +msgid "InstantMessaging" +msgstr "" -#: lib/layouts/moderncv.layout:158 -#, fuzzy -msgid "Social:" -msgstr "خاص:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:137 +msgid "Instant Messaging:" +msgstr "الرسائل &الفورية:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:161 -msgid "Name of the social network" -msgstr "اسم شبكة المجتمع" +#: lib/layouts/europasscv.layout:141 +msgid "IM Type:" +msgstr "النوع الدردشة:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:165 -msgid "ExtraInfo" -msgstr "معلومات متقدمة" +#: lib/layouts/europasscv.layout:142 +msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)" +msgstr "" -#: lib/layouts/moderncv.layout:168 -msgid "Extra Info:" -msgstr "معلومات متقدمة:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59 +msgid "Birthday" +msgstr "تاريخ الميلاد" -#: lib/layouts/moderncv.layout:174 -msgid "Photo:" -msgstr "الصورة:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62 +msgid "Date of birth:" +msgstr "تاريخ الميلاد:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:177 -msgid "Height the photo is resized to" -msgstr "تحجيم ارتفاع الصورة إلى" +#: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53 +msgid "Nationality" +msgstr "الجنسية" -#: lib/layouts/moderncv.layout:180 -msgid "Thickness" -msgstr "السمك" +#: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56 +msgid "Nationality:" +msgstr "الجنسية:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:181 -msgid "Thickness of the surrounding frame" -msgstr "سماكة إطار الحاشية" +#: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87 +msgid "Gender" +msgstr "الجنس" -#: lib/layouts/moderncv.layout:219 -msgid "EmptySection" -msgstr "قسم فارغ" +#: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90 +msgid "Gender:" +msgstr "الجنس:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:225 -msgid "Empty Section" -msgstr "قسم فارغ" +#: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99 +msgid "BeforePicture" +msgstr "قبل الصورة" -#: lib/layouts/moderncv.layout:244 -msgid "CloseSection" -msgstr "اغلاق الجلسة" +#: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102 +msgid "Space before picture:" +msgstr "المسافة قبل الصورة:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:260 -msgid "Columns:" -msgstr "الأعمدة:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105 +msgid "Picture" +msgstr "صورة" -#: lib/layouts/moderncv.layout:275 -msgid "Optional width" -msgstr "عرض مخصص" +#: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109 +msgid "Picture:" +msgstr "الصورة:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 -msgid "Header" -msgstr "رأس" +#: lib/layouts/europasscv.layout:177 +msgid "Resize photo to this width" +msgstr "تحجيم الصورة لهذا العرض" -#: lib/layouts/moderncv.layout:281 -msgid "Header content" -msgstr "محتوى الرأس" +#: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117 +msgid "AfterPicture" +msgstr "بعد الصورة" -#: lib/layouts/moderncv.layout:291 -msgid "Entry" -msgstr "مدخل" +#: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120 +msgid "Space after picture:" +msgstr "المسافة بعد الصورة:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:298 -msgid "Time" -msgstr "الوقت" +#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218 +#: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162 lib/layouts/europecv.layout:222 +#: src/insets/Inset.cpp:116 src/insets/InsetVSpace.cpp:123 +msgid "Vertical Space" +msgstr "مسافة رأسية" -#: lib/layouts/moderncv.layout:302 lib/layouts/moderncv.layout:303 -msgid "What?" -msgstr "ماذا؟" +#: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219 +#: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163 lib/layouts/europecv.layout:223 +msgid "Additional vertical space" +msgstr "إضافة مسافة أفقية" -#: lib/layouts/moderncv.layout:318 lib/layouts/moderncv.layout:319 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462 -msgid "City" -msgstr "المدينة" +#: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/moderncv.layout:384 +msgid "Item" +msgstr "عنصر" -#: lib/layouts/moderncv.layout:323 lib/layouts/moderncv.layout:324 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498 -msgid "Country" -msgstr "الدولة" +#: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261 +msgid "Summary of the item, can also be the time span" +msgstr "" -#: lib/layouts/moderncv.layout:330 -msgid "Entry:" -msgstr "مدخل:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176 lib/layouts/moderncv.layout:398 +msgid "Item:" +msgstr "المادة:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:358 -msgid "ItemWithComment" -msgstr "مادة مع تعليق" +#: lib/layouts/europasscv.layout:248 +#, fuzzy +msgid "ItemInset" +msgstr "قائمة المواد" -#: lib/layouts/moderncv.layout:361 -msgid "Item with Comment:" -msgstr "مادة مع تعليق:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:263 +msgid "Subitems" +msgstr "عنصر فرعي" -#: lib/layouts/moderncv.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:372 -msgid "Text" -msgstr "نص" +#: lib/layouts/europasscv.layout:270 +msgid "TitleItem" +msgstr "عنوان العنصر" -#: lib/layouts/moderncv.layout:388 -msgid "ListItem" -msgstr "قائمة المواد" +#: lib/layouts/europasscv.layout:274 +msgid "Title item:" +msgstr "عنوان العنصر:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:391 -msgid "List Item:" -msgstr "قائمة المواد:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:277 +msgid "TitleLevel" +msgstr "مستوى العنوان" -#: lib/layouts/moderncv.layout:395 -msgid "DoubleItem" -msgstr "بند مزدوج" +#: lib/layouts/europasscv.layout:281 +msgid "Title level:" +msgstr "مستوى العنوان:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:398 -msgid "Double Item:" -msgstr "بند مزدوج:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286 +msgid "Text (right side)" +msgstr "نص (جهة اليمين)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:402 -msgid "Left Summary" -msgstr "موجز أيسر" +#: lib/layouts/europasscv.layout:290 +msgid "BlueItem" +msgstr "بند ازرق" -#: lib/layouts/moderncv.layout:403 -msgid "Left summary" -msgstr "موجز أيسر" +#: lib/layouts/europasscv.layout:293 +msgid "Blue item:" +msgstr "بند ازرق:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:407 -msgid "Left Text" -msgstr "نص ايسر" +#: lib/layouts/europasscv.layout:296 +msgid "BlueItemInset" +msgstr "" -#: lib/layouts/moderncv.layout:408 -msgid "Left text" -msgstr "نص ايسر" +#: lib/layouts/europasscv.layout:299 +msgid "Blue subitems" +msgstr "" -#: lib/layouts/moderncv.layout:412 -msgid "Right Summary" -msgstr "موجز أيمن" +#: lib/layouts/europasscv.layout:306 +msgid "BigItem" +msgstr "عنصر كبير" -#: lib/layouts/moderncv.layout:413 -msgid "Right summary" -msgstr "موجز أيمن" +#: lib/layouts/europasscv.layout:309 +msgid "Big Item:" +msgstr "عنصر كبير:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:417 -#, fuzzy -msgid "DoubleListItem" -msgstr "قائمة مزدوجة للمادة" +#: lib/layouts/europasscv.layout:312 +msgid "EcvItemize" +msgstr "" -#: lib/layouts/moderncv.layout:420 -#, fuzzy -msgid "Double List Item:" -msgstr "قائمة مزدوجة لمادة:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:346 lib/layouts/europecv.layout:216 +msgid "MotherTongue" +msgstr "اللغة الأم" -#: lib/layouts/moderncv.layout:425 -msgid "First Item" -msgstr "المادة الأولى" +#: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:230 +msgid "Mother Tongue:" +msgstr "اللغة الأم:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:426 -msgid "First item" -msgstr "المادة الاولى" +#: lib/layouts/europasscv.layout:365 lib/layouts/europecv.layout:240 +msgid "LangHeader" +msgstr "رأس اللغة" -#: lib/layouts/moderncv.layout:434 -msgid "Computer" -msgstr "الحاسب" +#: lib/layouts/europasscv.layout:369 lib/layouts/europecv.layout:244 +msgid "Language Header:" +msgstr "لغة عنوان راس الصفحة:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:438 -msgid "MakeCVtitle" -msgstr "كتابة عنوان السيرة الذاتية" +#: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:250 +msgid "Language:" +msgstr "اللغة:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:441 -msgid "Make CV Title" -msgstr "كتابة عنوان السيرة الذاتية" +#: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:254 +msgid "Name of the language" +msgstr "اسم اللغة" -#: lib/layouts/moderncv.layout:448 -msgid "MakeLetterTitle" -msgstr "إنشاء عنوان رسالة" +#: lib/layouts/europasscv.layout:396 lib/layouts/europecv.layout:258 +msgid "Listening" +msgstr "سماع" -#: lib/layouts/moderncv.layout:451 -msgid "Make Letter Title" -msgstr "إنشاء عنوان رسالة" +#: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:259 +msgid "Level how good you think you can listen" +msgstr "مستوى مدى قدرتك على الاستماع" -#: lib/layouts/moderncv.layout:455 -msgid "MakeLetterClosing" -msgstr "إنشاء نهاية الرسالة" +#: lib/layouts/europasscv.layout:402 lib/layouts/europecv.layout:263 +msgid "Reading" +msgstr "قراءة" -#: lib/layouts/moderncv.layout:458 -msgid "Close Letter" -msgstr "إغلاق الرسالة" +#: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:264 +msgid "Level how good you think you can read" +msgstr "مستوى قدرتك على القراءة" -#: lib/layouts/moderncv.layout:487 -msgid "Recipient" -msgstr "المستلم" +#: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:268 +msgid "Interaction" +msgstr "المقدمة" -#: lib/layouts/moderncv.layout:495 -msgid "Company Name" -msgstr "اسم الشركة" +#: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:269 +msgid "Level how good you think you can conversate" +msgstr "مستوى قدرتك على التحدث" -#: lib/layouts/moderncv.layout:496 -msgid "Company name" -msgstr "اسم الشركة" +#: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:273 +msgid "Production" +msgstr "مقدمة" -#: lib/layouts/moderncv.layout:539 -#, fuzzy -msgid "Enclosing" -msgstr "إغلاق" +#: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:274 +msgid "Level how good you think you can freely talk" +msgstr "مستوى قدرتك على المحادثة الحرة" -#: lib/layouts/moderncv.layout:544 lib/layouts/svcommon.inc:519 -msgid "Alternative Name" -msgstr "اسم بديل" +#: lib/layouts/europasscv.layout:419 lib/layouts/europecv.layout:278 +msgid "LastLanguage" +msgstr "آخر لغة" -#: lib/layouts/moderncv.layout:545 -msgid "Alternative instead of 'Enclosure'" -msgstr "" +#: lib/layouts/europasscv.layout:422 lib/layouts/europecv.layout:281 +msgid "Last Language:" +msgstr "آخر لغة:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:549 -#, fuzzy -msgid "Enclosing:" -msgstr "إغلاق:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/europecv.layout:284 +msgid "LangFooter" +msgstr "لغة التذييل" -#: lib/layouts/mwart.layout:3 -msgid "Polish Article (MW Bundle)" -msgstr "مقال بولندي (MW Bundle)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:428 lib/layouts/europecv.layout:287 +msgid "Language Footer:" +msgstr "لغة التذييل:" -#: lib/layouts/mwbk.layout:3 -msgid "Polish Book (MW Bundle)" -msgstr "كتاب بولندي (MW Bundle)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:290 +msgid "End" +msgstr "نهاية" -#: lib/layouts/mwrep.layout:3 -msgid "Polish Report (MW Bundle)" -msgstr "تقرير بولندي (MW Bundle)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europecv.layout:301 +msgid "End of CV" +msgstr "نهاية السيرة الذاتية" -#: lib/layouts/paper.layout:3 -msgid "Paper (Standard Class)" -msgstr "وثيقة (نوع قياسي)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:452 lib/layouts/europasscv.layout:457 lib/layouts/soul.module:49 +msgid "Highlight" +msgstr "تظليل" -#: lib/layouts/paper.layout:149 -msgid "SubTitle" -msgstr "عنوان فرعي" +#: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Europe CV" +msgstr "سيرة ذاتية أوروبية" -#: lib/layouts/paper.layout:161 -msgid "Institution" -msgstr "" +#: lib/layouts/europecv.layout:50 +msgid "Footer name:" +msgstr "اسم التذييل:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:3 -msgid "Powerdot" -msgstr "" +#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163 +msgid "Mobile" +msgstr "الجوال" -#: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68 -#: lib/layouts/powerdot.layout:90 -msgid "TitleSlide" -msgstr "شريحة العنوان" +#: lib/layouts/europecv.layout:111 +msgid "Size" +msgstr "الحجم" -#: lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/powerdot.layout:152 -#: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:3 -msgid "Slides" -msgstr "شرائح" +#: lib/layouts/europecv.layout:112 +msgid "Size the photo is resized to" +msgstr "تحجيم الصورة إلى" -#: lib/layouts/powerdot.layout:139 -msgid " " -msgstr " " +#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141 +msgid "Page" +msgstr "صفحة" -#: lib/layouts/powerdot.layout:141 -msgid "Slide Option" -msgstr "خيارات الشريحة" +#: lib/layouts/europecv.layout:138 +msgid "The title as it appears in the header" +msgstr "العنوان كما يظهر في الرأس" -#: lib/layouts/powerdot.layout:142 -msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)" +#: lib/layouts/europecv.layout:170 +msgid "Summary of the item, can also be the time" msgstr "" -#: lib/layouts/powerdot.layout:151 -msgid "EndSlide" +#: lib/layouts/europecv.layout:183 +msgid "BulletedItem" msgstr "" -#: lib/layouts/powerdot.layout:166 -msgid "~=~" -msgstr "~=~" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:179 -msgid "WideSlide" +#: lib/layouts/europecv.layout:186 +msgid "Bulleted Item:" msgstr "" -#: lib/layouts/powerdot.layout:190 -msgid "EmptySlide" -msgstr "شريحة فارغة" - -#: lib/layouts/powerdot.layout:194 -msgid "Empty slide:" -msgstr "شريحة فارغة:" +#: lib/layouts/europecv.layout:189 +msgid "Begin" +msgstr "بداية" -#: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9 -msgid "\\arabic{section}" -msgstr "\\arabic{قسم}" +#: lib/layouts/europecv.layout:201 +msgid "Begin of CV" +msgstr "بدء السيرة الذاتية" -#: lib/layouts/powerdot.layout:246 -msgid "Section Option" -msgstr "خيارات القسم" +#: lib/layouts/europecv.layout:208 +msgid "PersonalInfo" +msgstr "معلومات شخصية" -#: lib/layouts/powerdot.layout:247 -msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)" -msgstr "" +#: lib/layouts/europecv.layout:213 +msgid "Personal Info" +msgstr "معلومات شخصية" -#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:304 -msgid "Lists" -msgstr "القوائم" +#: lib/layouts/europecv.layout:308 +msgid "VerticalSpace" +msgstr "مسافة رأسية" -#: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294 -msgid "Itemize Type" -msgstr "نوع القائمة النقطية" +#: lib/layouts/europecv.layout:313 +msgid "Vertical space" +msgstr "مسافة رأسية" -#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295 -msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)" -msgstr "نوع القائمة النقطية المعينة (انظر دليل powerdot)" +#: lib/layouts/extarticle.layout:3 +msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "مقالة (فئة قياسية مع حجم خط كبير)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/enumitem.module:57 -msgid "Itemize Options" -msgstr "خيارات قائمة نقطية" +#: lib/layouts/extbook.layout:3 +msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "كتاب (فئة قياسية مع حجم خط كبير)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/powerdot.layout:327 -#: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65 -#: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107 -msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" -msgstr "" +#: lib/layouts/extletter.layout:3 +msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "رسالة (فئة قياسية مع حجم خط كبير)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:291 -msgid "ItemizeType1" -msgstr "نوع القائمة النقطية1" +#: lib/layouts/extreport.layout:3 +msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "تقرير (فئة قياسية مع حجم خط كبير)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:346 -msgid "Enumerate Type" -msgstr "نوع القائمة الرقمية" +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 +msgid "Number Figures by Section" +msgstr "رقم الرسم التوضيحي تبعاً للقسم" -#: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347 -msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)" -msgstr "تعيين نوع القائمة الرقمية (انظر دليل powerdot)" +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:7 +msgid "" +"Resets the figure number at section start and prepends the section number to the figure number, as " +"in 'fig. 2.1'." +msgstr "" +"يعيد ضبط رقم الرسم التوضيحي عند بداية القسم ويسبق رقم الرسم التوضيحي برقم القسم، كما في 'شكل " +"توضيحي. 2.1'." -#: lib/layouts/powerdot.layout:326 lib/layouts/enumitem.module:64 -#: lib/layouts/enumitem.module:106 -msgid "Enumerate Options" -msgstr "خيارات القائمة الرقمية" +#: lib/layouts/fix-cm.module:2 +msgid "Fix Computer Modern Fonts" +msgstr "" -#: lib/layouts/powerdot.layout:343 -msgid "EnumerateType1" -msgstr "نوع القائمة الرقمية1" +#: lib/layouts/fix-cm.module:9 +msgid "" +"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them available with arbitrary " +"sizes. For details see the documentation of the fix-cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/" +"latex/base/fixltx2e.pdf" +msgstr "" -#: lib/layouts/powerdot.layout:442 -msgid "Twocolumn" -msgstr "عمودين" +#: lib/layouts/fixltx2e.module:2 +msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)" +msgstr "" -#: lib/layouts/powerdot.layout:457 -msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)" -msgstr "خيارات العمود المزدوج (انظر دليل powerdot)" +#: lib/layouts/fixltx2e.module:11 +msgid "" +"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. Those fixes were not " +"part of older LaTeX kernels because of backward compatibility. If you use this module your typeset " +"document may look different with different LaTeX versions, depending on the respective version of " +"fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the functionality of fixltx2e, so " +"the fixltx2e module becomes obsolete with newer LaTeX distributions." +msgstr "" -#: lib/layouts/powerdot.layout:460 -msgid "Left Column" -msgstr "عمود ايسر" +#: lib/layouts/fixme.module:2 +msgid "FiXme Notes" +msgstr "" -#: lib/layouts/powerdot.layout:461 -msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" -msgstr "ادخل نص العمود الأيسر هنا (العمود الأيمن في الفقرة الرئيسية)" +#: lib/layouts/fixme.module:12 +msgid "" +"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A list of annotations can " +"be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph style. The annotations are customizable via " +"the LaTeX preamble. See the FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only " +"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to Document > Settings > " +"Document Class > Class Options > Custom). To display them always, insert \\fxsetup{draft} to " +"Document > Settings > Preamble. NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package " +"for some features." +msgstr "" -#: lib/layouts/powerdot.layout:535 lib/layouts/stdfloats.inc:46 -#: lib/layouts/algorithm2e.module:20 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "قائمة الخوارزميات" +#: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56 +msgid "Fixme" +msgstr "" -#: lib/layouts/powerdot.layout:574 -msgid "Onslide" -msgstr "على الشريحة" +#: lib/layouts/fixme.module:24 +msgid "List of FIXMEs" +msgstr "" -#: lib/layouts/powerdot.layout:580 -msgid "On Slides" -msgstr "على الشرائح" +#: lib/layouts/fixme.module:38 +msgid "[List of FIXMEs]" +msgstr "[قائمة FIXMEs]" -#: lib/layouts/powerdot.layout:581 -msgid "Overlay Specification|S" +#: lib/layouts/fixme.module:54 +msgid "Fixme Note" msgstr "" -#: lib/layouts/powerdot.layout:582 -msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" -msgstr "" +#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104 lib/layouts/fixme.module:147 +#: lib/layouts/fixme.module:189 +msgid "Fixme Note Options|s" +msgstr "خيارات الملاحظة Fixme|s" -#: lib/layouts/powerdot.layout:589 -msgid "Onslide+" +#: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105 lib/layouts/fixme.module:148 +#: lib/layouts/fixme.module:190 +msgid "Consult the fixme package documentation for options" msgstr "" -#: lib/layouts/powerdot.layout:595 -#, fuzzy -msgid "Onslide*" -msgstr "شريحة*" +#: lib/layouts/fixme.module:75 +msgid "Fixme Warning" +msgstr "تحذير Fixme" -#: lib/layouts/recipebook.layout:3 -msgid "Recipe Book" -msgstr "كتاب وصفات" +#: lib/layouts/fixme.module:77 +msgid "Warning" +msgstr "تحذير" -#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18 -msgid "\\thechapter" -msgstr "\\thechapter" +#: lib/layouts/fixme.module:81 +msgid "Fixme Error" +msgstr "خطأ Fixme" -#: lib/layouts/recipebook.layout:79 -msgid "Recipe" -msgstr "وصفة" +#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2757 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2831 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4694 +msgid "Error" +msgstr "خطأ" -#: lib/layouts/recipebook.layout:86 -msgid "Recipe:" -msgstr "وصفة:" +#: lib/layouts/fixme.module:87 +msgid "Fixme Fatal" +msgstr "" -#: lib/layouts/recipebook.layout:114 -msgid "Ingredients" -msgstr "المكونات" +#: lib/layouts/fixme.module:89 +msgid "Fatal" +msgstr "" -#: lib/layouts/recipebook.layout:118 -#, fuzzy -msgid "Ingredients Header" -msgstr "شكر" +#: lib/layouts/fixme.module:98 +msgid "Fixme Note (Targeted)" +msgstr "" -#: lib/layouts/recipebook.layout:119 -msgid "Specify an optional ingredients header" +#: lib/layouts/fixme.module:100 +msgid "Fixme (Targeted)" msgstr "" -#: lib/layouts/recipebook.layout:127 -msgid "Ingredients:" -msgstr "المكونات:" +#: lib/layouts/fixme.module:110 +msgid "Fixme Note|x" +msgstr "" -#: lib/layouts/report.layout:3 -msgid "Report (Standard Class)" -msgstr "تقرير (نوع قياسي)" +#: lib/layouts/fixme.module:112 +msgid "Insert the FIXME note here" +msgstr "" -#: lib/layouts/revtex.layout:3 -msgid "REVTeX (Obsolete Version)" +#: lib/layouts/fixme.module:117 +msgid "Fixme Warning (Targeted)" msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 -msgid "REVTeX (V. 4.1)" -msgstr "REVTeX (V. 4.1)" +#: lib/layouts/fixme.module:119 +msgid "Warning (Targeted)" +msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152 -msgid "Affiliation (alternate)" -msgstr "الانتماء (البديل)" +#: lib/layouts/fixme.module:123 +msgid "Fixme Error (Targeted)" +msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161 -msgid "Affiliation (alternate):" -msgstr "الانتماء (البديل)" +#: lib/layouts/fixme.module:125 +msgid "Error (Targeted)" +msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158 -msgid "Alternate Affiliation Option" -msgstr "خيار الانتماء البديل" +#: lib/layouts/fixme.module:129 +msgid "Fixme Fatal (Targeted)" +msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159 -msgid "Optional argument to the altaffiliation command" +#: lib/layouts/fixme.module:131 +msgid "Fatal (Targeted)" msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165 -msgid "Affiliation (none)" -msgstr "الانتماء (بدون)" +#: lib/layouts/fixme.module:140 +msgid "Fixme Note (Multipar)" +msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168 -msgid "No affiliation" -msgstr "لا انتماء" +#: lib/layouts/fixme.module:142 +msgid "Fixme (Multipar)" +msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210 -msgid "Electronic Address:" -msgstr "عنوان الكتروني:" +#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196 +msgid "Fixme Summary" +msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207 -msgid "Electronic Address Option|s" -msgstr "خيار العنوان الإلكتروني|s" +#: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197 +msgid "Insert a summary of the FIXME note here" +msgstr "إدراج موجز ملاحظة FIXME هنا" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208 -msgid "Optional argument to the email command" +#: lib/layouts/fixme.module:160 +msgid "Fixme Warning (Multipar)" msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226 -msgid "Author URL Option" -msgstr "خيارات رابط المؤلف" +#: lib/layouts/fixme.module:162 +msgid "Warning (Multipar)" +msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227 -msgid "Optional argument to the homepage command" +#: lib/layouts/fixme.module:166 +msgid "Fixme Error (Multipar)" msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187 -#, fuzzy -msgid "Collaboration" -msgstr "خيارات التصنيف" +#: lib/layouts/fixme.module:168 +msgid "Error (Multipar)" +msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190 -#, fuzzy -msgid "Collaboration:" -msgstr "تعليق:" +#: lib/layouts/fixme.module:172 +msgid "Fixme Fatal (Multipar)" +msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103 -msgid "Preprint" -msgstr "قبل الطباعة" +#: lib/layouts/fixme.module:174 +msgid "Fatal (Multipar)" +msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 -#, fuzzy -msgid "Short title as it appears in the running headers" -msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة" +#: lib/layouts/fixme.module:183 +msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)" +msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:217 -msgid "acknowledgments" -msgstr "إشعارات الاستلام" +#: lib/layouts/fixme.module:185 +msgid "Fixme (MP Targ.)" +msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:230 -#, fuzzy -msgid "Ruled Table" -msgstr "جدول" +#: lib/layouts/fixme.module:201 +msgid "Annotated Text" +msgstr "نص الشرح" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:232 lib/layouts/revtex4-1.layout:240 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:248 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 -msgid "Specials" -msgstr "خاص" +#: lib/layouts/fixme.module:203 +msgid "Annotated Text|x" +msgstr "نص التعليق|x" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:238 -#, fuzzy -msgid "Turn Page" -msgstr "صفحة فارغة" +#: lib/layouts/fixme.module:204 +msgid "Insert the text to annotate here" +msgstr "ادرج نص الشرح هنا" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:246 -msgid "Wide Text" -msgstr "نص عريض" +#: lib/layouts/fixme.module:209 +msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)" +msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:256 -msgid "Video" -msgstr "فيديو" +#: lib/layouts/fixme.module:211 +msgid "Warning (MP Targ.)" +msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:259 -msgid "List of Videos" -msgstr "قائمة الفيديوات" +#: lib/layouts/fixme.module:215 +msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)" +msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:268 -msgid "Float Link" -msgstr "رابط عئم" +#: lib/layouts/fixme.module:217 +msgid "Error (MP Targ.)" +msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 -msgid "Float link" -msgstr "رابط عائم" +#: lib/layouts/fixme.module:221 +msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)" +msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:281 -#, fuzzy -msgid "lowercase text" -msgstr "حروف صغيرة" +#: lib/layouts/fixme.module:223 +msgid "Fatal (MP Targ.)" +msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:293 -#, fuzzy -msgid "Online cite" -msgstr "استشهاد حي" +#: lib/layouts/fixme.module:233 +msgid "FxNote" +msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:297 -#, fuzzy -msgid "online cite" -msgstr "استشهاد حي" +#: lib/layouts/fixme.module:237 +msgid "FxNote*" +msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:299 -#, fuzzy -msgid "Text behind" -msgstr "عرض النص %" +#: lib/layouts/fixme.module:241 +msgid "FxWarning" +msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:300 -msgid "text behind the cite" +#: lib/layouts/fixme.module:245 +msgid "FxWarning*" msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4.layout:3 -msgid "REVTeX (V. 4)" -msgstr "REVTeX (V. 4)" +#: lib/layouts/fixme.module:249 +msgid "FxError" +msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4.layout:173 -msgid "AltAffiliation" +#: lib/layouts/fixme.module:253 +msgid "FxError*" msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:174 -msgid "Thanks:" -msgstr "شكر:" +#: lib/layouts/fixme.module:257 +msgid "FxFatal" +msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4.layout:267 -msgid "PACS number:" -msgstr "رقم PACS:" - -#: lib/layouts/sciposter.layout:3 -msgid "SciPoster" -msgstr "بوستر علمي" +#: lib/layouts/fixme.module:261 +msgid "FxFatal*" +msgstr "" -#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69 -msgid "Conference" -msgstr "مؤتمر" +#: lib/layouts/foils.layout:3 +msgid "FoilTeX" +msgstr "" -#: lib/layouts/sciposter.layout:40 -msgid "LeftLogo" -msgstr "الشعار اليسار" +#: lib/layouts/foils.layout:44 +msgid "Foilhead" +msgstr "" -#: lib/layouts/sciposter.layout:46 -msgid "Left logo:" -msgstr "الشعار اليسار:" +#: lib/layouts/foils.layout:64 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "" -#: lib/layouts/sciposter.layout:60 -msgid "Logo Size" -msgstr "حجم الشعار" +#: lib/layouts/foils.layout:70 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "" -#: lib/layouts/sciposter.layout:61 -msgid "Relative logo size (0 through 1)" -msgstr "نسبة حجم الشعار (بين 0 و 1)" +#: lib/layouts/foils.layout:76 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "" -#: lib/layouts/sciposter.layout:65 -msgid "RightLogo" -msgstr "الشعار اليمين" +#: lib/layouts/foils.layout:85 +msgid "TickList" +msgstr "" -#: lib/layouts/sciposter.layout:68 -msgid "Right logo:" -msgstr "الشعار اليمين:" +#: lib/layouts/foils.layout:101 +msgid "_/" +msgstr "_/" -#: lib/layouts/sciposter.layout:80 -#, fuzzy -msgid "Caption Width" -msgstr "عرض مخصص" +#: lib/layouts/foils.layout:115 +msgid "CrossList" +msgstr "" -#: lib/layouts/sciposter.layout:81 -msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)" -msgstr "نسبة عرض العنوان إلى العمود (بين 0 و 1)" +#: lib/layouts/foils.layout:131 +msgid "><" +msgstr "><" -#: lib/layouts/scrartcl.layout:3 -msgid "KOMA-Script Article" -msgstr "KOMA-Script مقالة" +#: lib/layouts/foils.layout:185 +msgid "My Logo" +msgstr "شعاري" -#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3 -msgid "Beamer Article (KOMA-Script)" -msgstr "" +#: lib/layouts/foils.layout:194 +msgid "My Logo:" +msgstr "شعاري:" -#: lib/layouts/scrbook.layout:3 -msgid "KOMA-Script Book" -msgstr "كتاب KOMA-Script" +#: lib/layouts/foils.layout:203 +msgid "Restriction" +msgstr "تقييد" -#: lib/layouts/scrbook.layout:26 -msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" -msgstr "" +#: lib/layouts/foils.layout:207 +msgid "Restriction:" +msgstr "التقييد:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:3 -msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)" -msgstr "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)" +#: lib/layouts/foils.layout:259 lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/llncs.layout:441 +msgid "Theorem #." +msgstr "نظرية #." -#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30 -#: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 -#: lib/layouts/enumitem.module:82 -msgid "Labeling" -msgstr "عنونة" +#: lib/layouts/foils.layout:273 lib/layouts/heb-article.layout:60 lib/layouts/llncs.layout:380 +msgid "Lemma #." +msgstr "قضية مساعدة #." -#: lib/layouts/scrlettr.layout:53 -msgid "L" -msgstr "L" +#: lib/layouts/foils.layout:280 lib/layouts/heb-article.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:345 +msgid "Corollary #." +msgstr "لازمة #." -#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 -msgid "O" -msgstr "O" +#: lib/layouts/foils.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:414 +msgid "Proposition #." +msgstr "اقتراح #." -#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141 -msgid "Encl" -msgstr "" +#: lib/layouts/foils.layout:294 lib/layouts/heb-article.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:359 +msgid "Definition #." +msgstr "تعريف #." -#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239 -msgid "Place:" -msgstr "المكان:" +#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:74 lib/layouts/theorems-order.inc:10 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:26 +msgid "Theorem*" +msgstr "نظرية*" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259 -msgid "Specialmail" -msgstr "البريد الخاص" +#: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/siamltex.layout:94 lib/layouts/theorems-order.inc:22 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:90 +msgid "Lemma*" +msgstr "قضية مساعدة*" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263 -msgid "Specialmail:" -msgstr "البريد الخاص:" +#: lib/layouts/foils.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:84 lib/layouts/theorems-order.inc:16 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:73 +msgid "Corollary*" +msgstr "لازمة*" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279 -msgid "Title:" -msgstr "العنوان:" +#: lib/layouts/foils.layout:340 lib/layouts/siamltex.layout:104 lib/layouts/theorems-order.inc:28 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:107 +msgid "Proposition*" +msgstr "اقتراح*" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292 -msgid "Yourref" -msgstr "" +#: lib/layouts/foils.layout:343 lib/layouts/theorems-starred.inc:110 +msgid "Proposition." +msgstr "اقتراح." -#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308 -msgid "Yourmail" -msgstr "بريدك" +#: lib/layouts/foils.layout:347 lib/layouts/siamltex.layout:133 lib/layouts/theorems-order.inc:40 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:158 +msgid "Definition*" +msgstr "تعريف*" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312 -msgid "Your letter of:" -msgstr "رسالتك لـ:" +#: lib/layouts/foottoend.module:2 +msgid "Footnotes as Endnotes" +msgstr "تذييل مثل Endnotes" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316 -msgid "Myref" +#: lib/layouts/foottoend.module:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the " +"endnotes to appear." msgstr "" +"أضبط كل ملاحظات التذييل كتعليقات ختامية. ستحتاج لأضافة \\theendnotes في ERT حيث تريد ان يظهر " +"التعليق الختامي." -#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324 -msgid "Customer" -msgstr "زبون" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328 -msgid "Customer no.:" -msgstr "رقم الزبون.:" +#: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "French Letter (frletter)" +msgstr "رسالة فرنسية (frletter)" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332 -msgid "Invoice" +#: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)" msgstr "" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336 -msgid "Invoice no.:" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74 +msgid "Letter:" +msgstr "رسالة:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 -msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)" -msgstr "رسالة KOMA-Script (V. 2)" +#: lib/layouts/g-brief.layout:70 +msgid "Street:" +msgstr "الشارع:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:75 -msgid "NextAddress" -msgstr "عنوان المنزل التالي" +#: lib/layouts/g-brief.layout:74 +msgid "Addition" +msgstr "إضافة" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:86 -msgid "Next Address:" -msgstr "عنوان المنزل التالي:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:77 +msgid "Addition:" +msgstr "إضافة:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:161 -msgid "Sender Name:" -msgstr "اسم المرسل:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:84 +msgid "Town:" +msgstr "المدينة:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 -msgid "Sender Phone:" -msgstr "هاتف المرسل:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:91 +msgid "State:" +msgstr "المحافظة:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199 -msgid "Sender Fax:" -msgstr "ناسوخ المرسل:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "عنوان المرسل" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 -msgid "Sender E-Mail:" -msgstr "البريد الإلكتروني للمرسل:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743 +msgid "ReturnAddress:" +msgstr "عنوان المرسل:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215 -msgid "Sender URL:" -msgstr "رابط المرسل:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/lettre.layout:478 +msgid "MyRef:" +msgstr "مرجعي:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 -msgid "Logo" -msgstr "الشعار" +#: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830 lib/layouts/lettre.layout:462 +msgid "YourRef:" +msgstr "مرجعك:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231 -msgid "Logo:" -msgstr "الشعار:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851 +msgid "YourMail:" +msgstr "بريدك:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:340 -msgid "EndLetter" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief.layout:130 +msgid "Telefax" +msgstr "تليفاكس" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:353 -msgid "End of letter" -msgstr "نهاية الخطاب" +#: lib/layouts/g-brief.layout:133 +msgid "Telefax:" +msgstr "تليفاكس:" -#: lib/layouts/scrreprt.layout:3 -msgid "KOMA-Script Report" -msgstr "تقرير KOMA-Script" +#: lib/layouts/g-brief.layout:137 +msgid "Telex" +msgstr "المبرق" -#: lib/layouts/seminar.layout:3 -msgid "Seminar" -msgstr "ندوة" +#: lib/layouts/g-brief.layout:140 +msgid "Telex:" +msgstr "المبرق:" -#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86 -msgid "LandscapeSlide" -msgstr "شريحة افقية" +#: lib/layouts/g-brief.layout:144 +msgid "EMail" +msgstr "البريد الالكتروني" -#: lib/layouts/seminar.layout:27 -msgid "Landscape Slide" -msgstr "شريحة أفقية" +#: lib/layouts/g-brief.layout:147 +msgid "EMail:" +msgstr "البريد الالكتروني:" -#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112 -msgid "PortraitSlide" -msgstr "شريحة رأسية" +#: lib/layouts/g-brief.layout:151 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: lib/layouts/seminar.layout:42 -msgid "Portrait Slide" -msgstr "شريحة رأسية" +#: lib/layouts/g-brief.layout:154 +msgid "HTTP:" +msgstr "HTTP:" -#: lib/layouts/seminar.layout:47 -msgid "SlideHeading" -msgstr "رأس الشريحة" +#: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220 +msgid "Bank" +msgstr "مصرف" -#: lib/layouts/seminar.layout:54 -msgid "SlideSubHeading" -msgstr "الرأس الفرعي للشريحة" +#: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224 +msgid "Bank:" +msgstr "المصرف:" -#: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121 -msgid "ListOfSlides" -msgstr "قائمة الشرائح" +#: lib/layouts/g-brief.layout:165 +msgid "BankCode" +msgstr "كود المصرف" -#: lib/layouts/seminar.layout:62 -msgid "List of Slides" -msgstr "قائمة الشرائح" +#: lib/layouts/g-brief.layout:168 +msgid "BankCode:" +msgstr "كود المصرف:" -#: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142 -msgid "SlideContents" -msgstr "محتوى الشريحة" +#: lib/layouts/g-brief.layout:172 +msgid "BankAccount" +msgstr "حساب بنكي" -#: lib/layouts/seminar.layout:71 -msgid "Slide Contents" -msgstr "محتويات الشريحة" +#: lib/layouts/g-brief.layout:175 +msgid "BankAccount:" +msgstr "حساب بنكي:" -#: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148 -msgid "ProgressContents" -msgstr "معالجة المحتويات" +#: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42 lib/layouts/g-brief2.layout:753 +msgid "PostalComment" +msgstr "تعليق البريد" -#: lib/layouts/seminar.layout:77 -msgid "Progress Contents" -msgstr "معالجة المحتويات" +#: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765 +msgid "PostalComment:" +msgstr "تعليق البريد:" -#: lib/layouts/seminar.layout:98 -msgid "Landscape Slide:" -msgstr "شريحة أفقية:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894 +msgid "Reference:" +msgstr "المرجع:" -#: lib/layouts/seminar.layout:115 -msgid "Portrait Slide:" -msgstr "شريحة رأسية:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987 +msgid "Encl.:" +msgstr "Encl.:" -#: lib/layouts/seminar.layout:117 -msgid "Slide*" -msgstr "شريحة*" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "G-Brief (V. 2)" +msgstr "G-Brief (V. 2)" -#: lib/layouts/seminar.layout:132 -msgid "[List Of Slides]" -msgstr "[قائمة الشرائح]" - -#: lib/layouts/seminar.layout:145 -msgid "[Slide Contents]" -msgstr "[محتوى الشريحة]" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:103 +msgid "NameRowA" +msgstr "صف اسم أ" -#: lib/layouts/seminar.layout:151 -#, fuzzy -msgid "[Progress Contents]" -msgstr "المحتويات" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:115 +msgid "NameRowA:" +msgstr "صف اسم أ:" -#: lib/layouts/siamltex.layout:3 -msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:124 +msgid "NameRowB" +msgstr "صف اسم ب" -#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:118 -msgid "Conjecture*" -msgstr "حدس*" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:135 +msgid "NameRowB:" +msgstr "صف اسم ب:" -#: lib/layouts/siamltex.layout:123 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 -msgid "Algorithm*" -msgstr "الخوارزم*" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:144 +msgid "NameRowC" +msgstr "صف اسم ج" -#: lib/layouts/siamltex.layout:137 -msgid "AMS" -msgstr "AMS" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:155 +msgid "NameRowC:" +msgstr "صف اسم ج:" -#: lib/layouts/siamltex.layout:206 -#, fuzzy -msgid "The title as it appears in the running headers" -msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:164 +msgid "NameRowD" +msgstr "صف اسم د" -#: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192 -msgid "Subjectclass" -msgstr "نوع الموضوع" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:175 +msgid "NameRowD:" +msgstr "صف اسم د:" -#: lib/layouts/siamltex.layout:321 -msgid "AMS subject classifications:" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:184 +msgid "NameRowE" +msgstr "صف اسم هـ" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 -msgid "ACM SIGPLAN" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:195 +msgid "NameRowE:" +msgstr "صف اسم هـ:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:82 -msgid "Name of the conference" -msgstr "اسم المؤتمر" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:204 +msgid "NameRowF" +msgstr "صف اسم و" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 -msgid "Conference:" -msgstr "مؤتمر:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:215 +msgid "NameRowF:" +msgstr "صف اسم و:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:94 -msgid "CopyrightYear" -msgstr "عام حقوق النشر" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:224 +msgid "NameRowG" +msgstr "صف اسم ز" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98 -msgid "Copyright year:" -msgstr "عام حقوق النشر:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:235 +msgid "NameRowG:" +msgstr "صف اسم ز:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102 -msgid "Copyrightdata" -msgstr "بيانات حقوق النشر" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:245 +msgid "AddressRowA" +msgstr "صف عنوان أ" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105 -msgid "Copyright data:" -msgstr "بيانات حقوق النشر:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:257 +msgid "AddressRowA:" +msgstr "صف عنوان أ:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109 -msgid "TitleBanner" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:266 +msgid "AddressRowB" +msgstr "صف عنوان ب" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112 -msgid "Title banner:" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:277 +msgid "AddressRowB:" +msgstr "صف عنوان ب:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116 -#, fuzzy -msgid "PreprintFooter" -msgstr "قبل الطباعة" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:286 +msgid "AddressRowC" +msgstr "صف عنوان ج" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119 -#, fuzzy -msgid "Preprint footer:" -msgstr "قبل الطباعة" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:297 +msgid "AddressRowC:" +msgstr "صف عنوان ج:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:160 -msgid "Affiliation and/or address of the author" -msgstr "الانتماء و/أو عنوان المؤلف" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:306 +msgid "AddressRowD" +msgstr "صف عنوان د" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31 -msgid "Terms" -msgstr "شروط" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:317 +msgid "AddressRowD:" +msgstr "صف عنوان د:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:174 -msgid "Terms:" -msgstr "شروط:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:326 +msgid "AddressRowE" +msgstr "صف عنوان هـ" -#: lib/layouts/simplecv.layout:3 -msgid "Simple CV" -msgstr "سيرة ذاتية بسيطة" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:337 +msgid "AddressRowE:" +msgstr "صف عنوان هـ:" -#: lib/layouts/simplecv.layout:65 -msgid "Topic" -msgstr "موضوع" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:346 +msgid "AddressRowF" +msgstr "صف عنوان و" -#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3 -msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 +msgid "AddressRowF:" +msgstr "صف عنوان و:" -#: lib/layouts/singlecol.layout:3 -msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 +msgid "TelephoneRowA" +msgstr "صف هاتف أ" -#: lib/layouts/slides.layout:107 -msgid "New Slide:" -msgstr "شريحة جديدة:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:378 +msgid "TelephoneRowA:" +msgstr "صف هاتف أ:" -#: lib/layouts/slides.layout:129 -msgid "Overlay" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:387 +msgid "TelephoneRowB" +msgstr "صف هاتف ب" -#: lib/layouts/slides.layout:144 -msgid "New Overlay:" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:398 +msgid "TelephoneRowB:" +msgstr "صف هاتف ب:" -#: lib/layouts/slides.layout:184 -msgid "New Note:" -msgstr "ملاحظة جديدة:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:407 +msgid "TelephoneRowC" +msgstr "صف هاتف ج" -#: lib/layouts/slides.layout:209 -msgid "InvisibleText" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:418 +msgid "TelephoneRowC:" +msgstr "صف هاتف ج:" -#: lib/layouts/slides.layout:216 -msgid "" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:427 +msgid "TelephoneRowD" +msgstr "صف هاتف د" -#: lib/layouts/slides.layout:233 -msgid "VisibleText" -msgstr "نص مرئي" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:438 +msgid "TelephoneRowD:" +msgstr "صف هاتف د:" -#: lib/layouts/slides.layout:240 -msgid "" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:447 +msgid "TelephoneRowE" +msgstr "صف هاتف هـ" -#: lib/layouts/spie.layout:3 -msgid "SPIE Proceedings" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:458 +msgid "TelephoneRowE:" +msgstr "صف هاتف هـ:" -#: lib/layouts/spie.layout:56 -msgid "Authorinfo" -msgstr "معلومات المؤلف" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:467 +msgid "TelephoneRowF" +msgstr "صف هاتف و" -#: lib/layouts/spie.layout:68 -msgid "Authorinfo:" -msgstr "معلومات المؤلف:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:478 +msgid "TelephoneRowF:" +msgstr "صف هاتف و:" -#: lib/layouts/spie.layout:96 -msgid "ACKNOWLEDGMENTS" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:487 +msgid "InternetRowA" +msgstr "صف انترنت أ" -#: lib/layouts/svglobal.layout:3 -msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:499 +msgid "InternetRowA:" +msgstr "صف انترنت أ:" -#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71 -#: lib/layouts/svprobth.layout:101 -msgid "Headnote" -msgstr "رؤوس أقلام" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:508 +msgid "InternetRowB" +msgstr "صف انترنت ب" -#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85 -#: lib/layouts/svprobth.layout:115 -msgid "Headnote (optional):" -msgstr "رؤوس أقلام (اختياري):" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 +msgid "InternetRowB:" +msgstr "صف انترنت ب:" -#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92 -#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96 -#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126 -msgid "thanks" -msgstr "الشكر" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:528 +msgid "InternetRowC" +msgstr "صف انترنت ج" -#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107 -#: lib/layouts/svprobth.layout:137 -msgid "Inst" -msgstr "ادراج" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:539 +msgid "InternetRowC:" +msgstr "صف انترنت ج:" -#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110 -#: lib/layouts/svprobth.layout:140 -msgid "Institute #" -msgstr "استهلال#" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 +msgid "InternetRowD" +msgstr "صف انترنت د" -#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127 -#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157 -#: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482 -msgid "Dedication" -msgstr "الإهداء" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:559 +msgid "InternetRowD:" +msgstr "صف انترنت د:" -#: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131 -#: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:181 -msgid "Dedication:" -msgstr "الإهداء:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:568 +msgid "InternetRowE" +msgstr "صف انترنت هـ" -#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139 -#: lib/layouts/svprobth.layout:169 -#, fuzzy -msgid "Corr Author:" -msgstr "المؤلف:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:579 +msgid "InternetRowE:" +msgstr "صف انترنت هـ:" -#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143 -#: lib/layouts/svprobth.layout:173 -msgid "Offprints" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:588 +msgid "InternetRowF" +msgstr "صف انترنت و" -#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147 -#: lib/layouts/svprobth.layout:177 -msgid "Offprints:" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:599 +msgid "InternetRowF:" +msgstr "صف انترنت و:" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:3 -msgid "Springer SV Global (V. 3)" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:608 +msgid "BankRowA" +msgstr "صف مصرف أ" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:73 -msgid "Subclass" -msgstr "نوع فرعي" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:620 +msgid "BankRowA:" +msgstr "صف مصرف أ:" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 -#, fuzzy -msgid "Mathematics Subject Classification" -msgstr "2000 قسم لمواد الرياضيات:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:629 +msgid "BankRowB" +msgstr "صف مصرف ب" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:79 -msgid "CRSC" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:640 +msgid "BankRowB:" +msgstr "صف مصرف ب:" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:82 -msgid "CR Subject Classification" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:649 +msgid "BankRowC" +msgstr "صف مصرف ج" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:87 -msgid "Solution \\thesolution" -msgstr "استنتاج \\thesolution" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:660 +msgid "BankRowC:" +msgstr "صف مصرف ج:" -#: lib/layouts/svjog.layout:3 -msgid "Springer SV Jour/Jog" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:669 +msgid "BankRowD" +msgstr "صف مصرف د" -#: lib/layouts/svmono.layout:3 -msgid "Springer SV Mono" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:680 +msgid "BankRowD:" +msgstr "صف مصرف د:" -#: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659 -msgid "Proof(QED)" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:689 +msgid "BankRowE" +msgstr "صف مصرف هـ" -#: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668 -msgid "Proof(smartQED)" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:700 +msgid "BankRowE:" +msgstr "صف مصرف هـ:" -#: lib/layouts/svmult.layout:3 -msgid "Springer SV Mult" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:709 +msgid "BankRowF" +msgstr "صف مصرف و" -#: lib/layouts/svmult.layout:34 -msgid "Title*" -msgstr "العنوان*" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:720 +msgid "BankRowF:" +msgstr "صف مصرف و:" -#: lib/layouts/svmult.layout:37 -msgid "Title*: " -msgstr "العنوان*:" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:2 +msgid "GraphicBoxes" +msgstr "صندوق الصورة" -#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151 -msgid "Contributors" -msgstr "المساهمين" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3 lib/layouts/tcolorbox.module:3 +#: lib/layouts/varwidth.module:3 +msgid "Boxes" +msgstr "صناديق" -#: lib/layouts/svmult.layout:68 -msgid "List of Contributors" -msgstr "قائمة بالمساهمين" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:6 +msgid "Boxes to scale and rotate its contents" +msgstr "تحجيم وتدوير محتوى الصناديق" -#: lib/layouts/svmult.layout:72 -#, fuzzy -msgid "Contributor List" -msgstr "قائمة بأسماء المساهمين" - -#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108 -#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116 -#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124 -#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132 -#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140 -#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148 -#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156 -msgid "For editors" -msgstr "للمحررين" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15 +msgid "Reflectbox" +msgstr "صندوق منعكس" -#: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116 -msgid "PartBacktext" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29 +msgid "Scalebox" +msgstr "تحجيم الصندوق" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:32 +msgid "H-Factor" msgstr "" -#: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413 -#, fuzzy -msgid "Running Chapter" -msgstr "تشغيل BibTeX." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:33 +msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)" +msgstr "إدراج معامل القياس الأفقي (1 = 100%)" -#: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168 -#, fuzzy -msgid "ChapAuthor" -msgstr "المؤلف" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:39 +msgid "V-Factor" +msgstr "" -#: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155 -#, fuzzy -msgid "ChapSubtitle" -msgstr "العنوان الجانبي" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:40 +msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)" +msgstr "إدراج معامل القياس الرأسي (1 = 100%)" -#: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318 -msgid "extrachap" -msgstr "" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46 +msgid "Resizebox" +msgstr "تحجيم الصندوق" -#: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313 -#, fuzzy -msgid "Extrachap" -msgstr "إضافي" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:50 +msgid "Width of the box" +msgstr "عرض الصندوق" -#: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502 -#: lib/layouts/svcommon.inc:506 -#, fuzzy -msgid "Foreword" -msgstr "كلمة مفتاحية" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:57 +msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio" +msgstr "" -#: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529 -#: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25 -msgid "Preface" -msgstr "مقدمة" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66 +msgid "Rotatebox" +msgstr "تدوير الصندوق" -#: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180 -#, fuzzy -msgid "ChapMotto" -msgstr "فصل" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:69 +msgid "Origin" +msgstr "الأصل" -#: lib/layouts/svprobth.layout:3 -msgid "Springer SV Jour/PTRF" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:70 +msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)" msgstr "" -#: lib/layouts/tarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (Vertical Writing)" -msgstr "مقال ياباني (كتابة رأسية)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:73 +msgid "Angle" +msgstr "الزاوية" -#: lib/layouts/tbook.layout:3 -msgid "Japanese Book (Vertical Writing)" -msgstr "كتاب ياباني (يكتب رأسيا)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:74 +msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" +msgstr "زاوية التدوير بالدرجات (مع عقارب الساعة)" -#: lib/layouts/treport.layout:3 -msgid "Japanese Report (Vertical Writing)" -msgstr "تقرير ياباني (يكتب رأسيا)" +#: lib/layouts/hanging.module:2 +msgid "Hanging Paragraphs" +msgstr "&الفقرات المعلقة" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 -msgid "Tufte Book" -msgstr "كتاب Tufte" +#: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3 lib/layouts/shapepar.module:3 +msgid "Paragraph Styles" +msgstr "نمط الفقرة" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129 -#: lib/layouts/stdsections.inc:63 -msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers" +#: lib/layouts/hanging.module:7 +msgid "" +"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first " +"line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented." msgstr "" +"اضف وحدة للفقرات المعلقة. الفقرات المعلقة هي فقرة يكون فيها السطر الأول مضبوط ناحية الهامش الأيسر، " +"وتكون باقي الأسطر مشتتة." -#: lib/layouts/tufte-book.layout:130 -msgid "Sidenote" -msgstr "ملاحظة جانبية" - -#: lib/layouts/tufte-book.layout:135 -msgid "sidenote" -msgstr "ملاحظة جانبية" +#: lib/layouts/hanging.module:17 +msgid "Hanging" +msgstr "تعليق" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:150 -msgid "Marginnote" -msgstr "ملاحظة هامشية" +#: lib/layouts/heb-article.layout:3 +msgid "Hebrew Article" +msgstr "مقال عبري" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:154 -msgid "marginnote" -msgstr "ملاحظة هامشية" +#: lib/layouts/heb-article.layout:80 +msgid "Claim #." +msgstr "المتطلب #." -#: lib/layouts/tufte-book.layout:163 -msgid "NewThought" -msgstr "فكرة جديدة" +#: lib/layouts/heb-article.layout:97 +msgid "Remarks" +msgstr "تنبيهات" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:167 -msgid "new thought" -msgstr "فكرة جديدة" +#: lib/layouts/heb-article.layout:100 +msgid "Remarks #." +msgstr "تنبيه #." -#: lib/layouts/tufte-book.layout:178 -#, fuzzy -msgid "AllCaps" -msgstr "Cap" +#: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:364 +msgid "Proof:" +msgstr "برهان:" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:181 -#, fuzzy -msgid "allcaps" -msgstr "cap " +#: lib/layouts/heb-letter.layout:3 +msgid "Hebrew Letter" +msgstr "حروف عبرية" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:191 -#, fuzzy -msgid "SmallCaps" -msgstr "صغير" +#: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Hollywood" +msgstr "هوليود" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:194 -#, fuzzy -msgid "smallcaps" -msgstr "smallsmile" +#: lib/layouts/hollywood.layout:56 +msgid "More" +msgstr "المزيد" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:200 -msgid "Full Width" -msgstr "عرض كامل" +#: lib/layouts/hollywood.layout:67 +msgid "(MORE)" +msgstr "(المزيد)" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:226 -msgid "MarginTable" -msgstr "جدول هامشي" +#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91 +msgid "FADE IN:" +msgstr "" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:239 -msgid "MarginFigure" -msgstr "صورة هامشية" +#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110 +msgid "INT." +msgstr "" -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 -msgid "Tufte Handout" +#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124 +msgid "EXT." msgstr "" -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 -msgid "Handouts" -msgstr "بيان" +#: lib/layouts/hollywood.layout:186 +msgid "Continuing" +msgstr "الإستمرار" -#: lib/layouts/aapaper.inc:54 -msgid "email:" -msgstr "البريد الالكتروني:" +#: lib/layouts/hollywood.layout:197 +msgid "(continuing)" +msgstr "(الأستمرار)" -#: lib/layouts/aapaper.inc:114 -msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" +#: lib/layouts/hollywood.layout:223 +msgid "Transition" +msgstr "إنتقال" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246 +msgid "TITLE OVER:" msgstr "" -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37 -#, fuzzy -msgid "General terms:" -msgstr "عام" +#: lib/layouts/hollywood.layout:250 +msgid "INTERCUT" +msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39 -msgid "Firstname" -msgstr "الاسم الأول" - -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52 -msgid "Fname" +#: lib/layouts/hollywood.layout:261 +msgid "INTERCUT WITH:" msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63 -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 -msgid "Literal" -msgstr "حرفي" +#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276 +msgid "FADE OUT" +msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116 -#: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77 -msgid "Emph" -msgstr "مائل" +#: lib/layouts/hollywood.layout:295 +msgid "Scene" +msgstr "مشهد" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133 -msgid "Abbrev" -msgstr "اختصار" +#: lib/layouts/hpstatement.module:2 +msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "الكيمياء : بيانات الخطر و التحوطات" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 -msgid "Citation-number" -msgstr "رقم-الاستشهاد" +#: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3 lib/layouts/rsphrase.module:3 +msgid "Academic Field Specifics" +msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 -msgid "Day" -msgstr "يوم" +#: lib/layouts/hpstatement.module:8 +msgid "" +"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and precautionary " +"statements. For a description see the file H-P-statements.lyx in LyX's examples folder." +msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 -msgid "Month" -msgstr "شهر" +#: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17 +msgid "H-P number" +msgstr "رقم H-P" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193 -msgid "Year" -msgstr "عام" +#: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39 +msgid "H-P statement" +msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205 -msgid "Issue-number" -msgstr "مخرج-الرقم" +#: lib/layouts/hpstatement.module:41 +msgid "Statement Text" +msgstr "نص البيان" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217 -msgid "Issue-day" -msgstr "مخرج-اليوم" +#: lib/layouts/hpstatement.module:42 +msgid "Text for statements that require some information" +msgstr "نص عبارات تتطلب بعض المعلومات" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229 -msgid "Issue-months" -msgstr "مخرج-الشهر" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Int. Journal of Modern Physics C" +msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 -msgid "Subsubparagraph" -msgstr "فقرة تحت فرعية" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79 +msgid "Author Names" +msgstr "اسم المؤلف" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 -msgid "-- Header --" -msgstr "-- رأس --" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80 +msgid "Author names that will appear in the header line" +msgstr "اسم المؤلف الذي يظهر في رأس الصفحة" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 -msgid "Special-section" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpc.layout:100 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105 +msgid "Catchline" msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 -msgid "Special-section:" -msgstr "" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149 +msgid "History" +msgstr "التاريخ" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 -msgid "AGU-journal" -msgstr "" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 +msgid "Classification Codes" +msgstr "كود التصنيف" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 -msgid "AGU-journal:" -msgstr "" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250 +msgid "TableCaption" +msgstr "شرح جدول" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 -msgid "Citation-number:" -msgstr "رقم-الاستشهاد:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254 +msgid "Table caption" +msgstr "الملاحظة الهامشية للجدول" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 -msgid "AGU-volume" -msgstr "" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268 +msgid "Refcite" +msgstr "مرجع الاستشهاد" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 -msgid "AGU-volume:" -msgstr "" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272 +msgid "Cite reference" +msgstr "مرجع الاستشهاد" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 -msgid "AGU-issue" -msgstr "" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286 +msgid "ItemList" +msgstr "قائمة المواد" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 -msgid "AGU-issue:" -msgstr "" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:317 +msgid "RomanList" +msgstr "قائمة الروماني" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 -msgid "Copyright:" -msgstr "حقوق النشر:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:320 lib/layouts/ijmpd.layout:323 +msgid "Numbering Scheme" +msgstr "مخطط الترقيم" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 -msgid "Index-terms" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:321 lib/layouts/ijmpd.layout:324 +msgid "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered items" msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 -msgid "Index-terms..." -msgstr "" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:392 lib/layouts/ijmpd.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83 +msgid "Corollary \\thecorollary." +msgstr "لازمة \\thecorollary." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 -msgid "Index-term" -msgstr "" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:411 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99 +msgid "Lemma \\thelemma." +msgstr "قضية مساعدة \\thelemma." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 -msgid "Index-term:" -msgstr "" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:418 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115 +msgid "Proposition \\theproposition." +msgstr "اقتراح \\theproposition." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 -msgid "Cross-term" -msgstr "" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:424 lib/layouts/llncs.layout:417 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:412 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:422 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:425 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:439 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:442 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:457 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:471 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:474 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:488 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:491 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395 +msgid "Question" +msgstr "سؤال" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 -msgid "Cross-term:" -msgstr "" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:404 lib/layouts/ijmpd.layout:425 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389 +msgid "Question \\thequestion." +msgstr "سؤال \\thequestion." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137 -msgid "Supplementary" -msgstr "" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/ijmpd.layout:436 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292 +msgid "Claim \\theclaim." +msgstr "متطلب \\theclaim." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141 -msgid "Supplementary..." +#: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpd.layout:446 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147 +msgid "Conjecture \\theconjecture." +msgstr "حدس \\theconjecture." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:437 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127 +msgid "Prop" msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150 -msgid "Supp-note" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:456 lib/layouts/ijmpd.layout:469 +msgid "Appendix \\Alph{appendix}." +msgstr "ملحق \\Alph{appendix}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Int. Journal of Modern Physics D" msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154 -msgid "Sup-mat-note:" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203 +msgid "Comby" msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159 -msgid "Cite-other" +#: lib/layouts/initials.module:2 +msgid "Initials (Drop Caps)" msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163 -msgid "Cite-other:" +#: lib/layouts/initials.module:7 +msgid "" +"Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). See the EmbeddedObjects " +"manual for a detailed description." msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123 -msgid "Revised:" -msgstr "روجع:" +#: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17 lib/layouts/initials.module:27 +#: lib/layouts/initials.module:33 lib/layouts/initials.module:40 +msgid "Initial" +msgstr "ابتدائي" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223 -msgid "Ident-line" -msgstr "" +#: lib/layouts/initials.module:36 +msgid "Option(s) for the initial" +msgstr "خيارات البداية" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226 -msgid "Ident-line:" -msgstr "" +#: lib/layouts/initials.module:41 +msgid "Initial letter(s)" +msgstr "بداية الرسالة" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231 -msgid "Runhead" +#: lib/layouts/initials.module:45 +msgid "Rest of Initial" msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234 -msgid "Runhead:" -msgstr "" +#: lib/layouts/initials.module:46 +msgid "Rest of initial word or text" +msgstr "مسح الكلمة أو النص الداخلي" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242 -msgid "Published-online:" +#: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Institute of Physics (IOP)" msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90 -msgid "Citation" -msgstr "استشهاد" +#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75 +msgid "Short title that will appear in header line" +msgstr "عنوان قصير يظهر في سطر العنوان" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267 -msgid "Citation:" -msgstr "الاستشهاد:" +#: lib/layouts/iopart.layout:84 +msgid "Review" +msgstr "استعراض" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272 -msgid "Posting-order" -msgstr "" +#: lib/layouts/iopart.layout:90 +msgid "Topical" +msgstr "موضوعي" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275 -msgid "Posting-order:" -msgstr "" +#: lib/layouts/iopart.layout:108 +msgid "Paper" +msgstr "ورقة" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280 -msgid "AGU-pages" -msgstr "" +#: lib/layouts/iopart.layout:114 +msgid "Prelim" +msgstr "تمهيد" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283 -msgid "AGU-pages:" -msgstr "" +#: lib/layouts/iopart.layout:120 +msgid "Rapid" +msgstr "سريع" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288 -msgid "Words" -msgstr "كلمات" +#: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217 lib/layouts/revtex4-1.layout:173 +#: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70 +msgid "PACS" +msgstr "PACS" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291 -msgid "Words:" -msgstr "الكلمات:" +#: lib/layouts/iopart.layout:228 +msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" +msgstr "نظام تصنيف الفيزياء والفلك رقم:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 -msgid "Figures" -msgstr "رسوم توضيحية" +#: lib/layouts/iopart.layout:232 +msgid "MSC" +msgstr "MSC" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299 -msgid "Figures:" -msgstr "الرسوم التوضيحية:" +#: lib/layouts/iopart.layout:235 +msgid "Mathematics Subject Classification number:" +msgstr "نظام تصنيف الرياضيات رقم:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 -msgid "Tables" -msgstr "جداول" +#: lib/layouts/iopart.layout:239 +msgid "submitto" +msgstr "قدّم لـ" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307 -msgid "Tables:" -msgstr "الجداول:" +#: lib/layouts/iopart.layout:242 +msgid "submit to paper:" +msgstr "قدّم للورقة:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312 -msgid "Datasets" -msgstr "" +#: lib/layouts/iopart.layout:268 +msgid "Bibliography (plain)" +msgstr "ثبت المراجع (بسيط)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315 -msgid "Datasets:" +#: lib/layouts/iopart.layout:305 +msgid "Bibliography heading" +msgstr "رأس ثبت المراجع" + +#: lib/layouts/isprs.layout:3 +msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324 -msgid "ISSN" -msgstr "ISSN" +#: lib/layouts/isprs.layout:39 +msgid "ABSTRACT:" +msgstr "خلاصة:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336 -msgid "CODEN" -msgstr "" +#: lib/layouts/isprs.layout:67 +msgid "KEY WORDS:" +msgstr "كلمات مفتاحية:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349 -msgid "SS-Code" +#: lib/layouts/isprs.layout:129 +msgid "Commission" msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361 -msgid "SS-Title" -msgstr "" +#: lib/layouts/isprs.layout:220 +msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" +msgstr "الشكر" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374 -msgid "CCC-Code" -msgstr "كود-CCC" +#: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "International Union of Crystallography (IUCr)" +msgstr "الاتحاد الدولي للعلوم البلورية (IUCr)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 -#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:63 -msgid "Code" -msgstr "كود" +#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26 +msgid "\\thesection." +msgstr "\\thesection." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400 -msgid "Dscr" -msgstr "وصف" +#: lib/layouts/iucr.layout:48 +msgid "\\thesection" +msgstr "\\thesection" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 -msgid "Orgdiv" -msgstr "" +#: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30 +msgid "\\thesubsection." +msgstr "\\thesubsection." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438 -msgid "Orgname" -msgstr "اسم المؤسسة" +#: lib/layouts/iucr.layout:61 +msgid "\\thesubsubsection." +msgstr "\\thesubsubsection." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486 -msgid "Postcode" -msgstr "الرمز البريدي" +#: lib/layouts/iucr.layout:109 +msgid "Main Author" +msgstr "المؤلف الرئيسي" -#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278 -msgid "Paragraph*" -msgstr "فقرة*" +#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150 lib/layouts/iucr.layout:181 +msgid "Affiliation Key" +msgstr "مفتاح الانتساب" -#: lib/layouts/aguplus.inc:135 -msgid "CCC" -msgstr "CCC" +#: lib/layouts/iucr.layout:118 +msgid "Affiliation key of the author" +msgstr "مفتاح الانتساب للمؤلف" -#: lib/layouts/aguplus.inc:139 -msgid "CCC code:" -msgstr "كود CCC:" +#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123 lib/layouts/iucr.layout:155 +#: lib/layouts/iucr.layout:156 +msgid "Forename" +msgstr "الاسم الاول" -#: lib/layouts/aguplus.inc:148 -msgid "PaperId" -msgstr "رقم الوثيقة" +#: lib/layouts/iucr.layout:144 +msgid "Co Author" +msgstr "مساعد المؤلف" -#: lib/layouts/aguplus.inc:152 -msgid "Paper Id:" -msgstr "معرف الورقة:" +#: lib/layouts/iucr.layout:147 +msgid "Co-author" +msgstr "مؤلف مساعد" -#: lib/layouts/aguplus.inc:156 -msgid "AuthorAddr" -msgstr "عنوان المؤلف" +#: lib/layouts/iucr.layout:151 +msgid "Affiliation key of the co-author" +msgstr "مفتاح الانتساب للمؤلف المساعد" -#: lib/layouts/aguplus.inc:160 -msgid "Author Address:" -msgstr "عنوان المؤلف:" +#: lib/layouts/iucr.layout:160 +msgid "Short Author" +msgstr "مؤلف قصير" -#: lib/layouts/aguplus.inc:164 -msgid "SlugComment" -msgstr "" +#: lib/layouts/iucr.layout:163 +msgid "Short author:" +msgstr "مؤلف قصير:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:168 -msgid "Slug Comment:" -msgstr "" +#: lib/layouts/iucr.layout:182 +msgid "Affiliation key" +msgstr "مفتاح الانتساب" -#: lib/layouts/aguplus.inc:184 -msgid "Plate" -msgstr "لوحة" +#: lib/layouts/iucr.layout:197 +msgid "Keyword:" +msgstr "كلمة مفتاحية:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:195 -msgid "Planotable" +#: lib/layouts/iucr.layout:200 +msgid "Vita" msgstr "" -#: lib/layouts/aguplus.inc:207 -msgid "table" -msgstr "جدول" - -#: lib/layouts/amsdefs.inc:39 -msgid "Short title which appears in the running headers" +#: lib/layouts/iucr.layout:203 +msgid "Vita:" msgstr "" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:141 -msgid "Current Address" -msgstr "عنوان المنزل الحالي" - -#: lib/layouts/amsdefs.inc:144 -msgid "Current address:" -msgstr "عنوان المنزل الحالي:" - -#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 -msgid "E-mail address:" -msgstr "عنوان البريد الالكتروني:" +#: lib/layouts/iucr.layout:206 +msgid "PDB reference" +msgstr "مرجع PDB" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:167 -msgid "Key words and phrases:" -msgstr "الكلمات و العبارات المفتاحية:" +#: lib/layouts/iucr.layout:209 +msgid "PDB reference:" +msgstr "مرجع PDB :" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 -msgid "Dedicatory" -msgstr "الإهداء" +#: lib/layouts/iucr.layout:212 +msgid "Optional name" +msgstr "اسم اختياري" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 -msgid "Translator" -msgstr "المترجم" +#: lib/layouts/iucr.layout:216 +msgid "NDB reference" +msgstr "" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:188 -msgid "Translator:" -msgstr "المترجم:" +#: lib/layouts/iucr.layout:219 +msgid "NDB reference:" +msgstr "" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:195 -msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" -msgstr "2000 قسم لمواد الرياضيات:" +#: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225 +msgid "Synopsis" +msgstr "" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23 -msgid "Directory" -msgstr "الدليل" +#: lib/layouts/jarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (Standard Class)" +msgstr "مقال ياباني (فئة قياسية)" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93 -msgid "KeyCombo" +#: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" msgstr "" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108 -msgid "KeyCap" -msgstr "" +#: lib/layouts/jasatex.layout:122 +msgid "Alternative Affiliation" +msgstr "الانتساب البديل" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123 -msgid "GuiMenu" -msgstr "" +#: lib/layouts/jasatex.layout:127 +msgid "Affiliation Prefix" +msgstr "بادئة الانتساب" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138 -msgid "GuiMenuItem" -msgstr "" +#: lib/layouts/jasatex.layout:128 +msgid "A prefix like 'Also at '" +msgstr "بادئة مثل 'أيضا في '" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153 -msgid "GuiButton" -msgstr "" +#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176 +msgid "PACS numbers:" +msgstr "رقم PACS:" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168 -msgid "MenuChoice" -msgstr "" +#: lib/layouts/jasatex.layout:223 +msgid "Preprint number" +msgstr "رقم ما قبل الطباعة" -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31 -msgid "SGML" -msgstr "" +#: lib/layouts/jasatex.layout:226 +msgid "Preprint number:" +msgstr "رقم ما قبل الطباعة:" -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79 -msgid "Subparagraph*" -msgstr "فقرة فرعية*" +#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251 +msgid "Online citation" +msgstr "استشهاد حي" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 -msgid "Authorgroup" -msgstr "مجموعة المؤلف" +#: lib/layouts/jbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (Standard Class)" +msgstr "كتاب ياياني (فئة قياسية)" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 -msgid "RevisionHistory" -msgstr "مراجعة التاريخ" +#: lib/layouts/jgrga.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" +msgstr "اتحاد الجيوفيزيائيين الأمريكيين (AGUPLUS JGR)" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 -msgid "Revision History" -msgstr "مراجعة التاريخ" +#: lib/layouts/jreport.layout:3 +msgid "Japanese Report (Standard Class)" +msgstr "تقرير ياباني (فئة قياسية)" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 -msgid "Revision" -msgstr "مراجعة" +#: lib/layouts/jsarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (JS Class)" +msgstr "مقال ياباني (JS Class)" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 -msgid "RevisionRemark" -msgstr "" +#: lib/layouts/jsbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (JS Class)" +msgstr "كتاب ياباني (JS)" -#: lib/layouts/litinsets.inc:12 -msgid "Chunk ##" +#: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" msgstr "" -#: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16 -msgid "Chunk" -msgstr "" +#: lib/layouts/jss.layout:107 +msgid "Plain Keywords" +msgstr "كلمات مفتاحية بسيطة" -#: lib/layouts/numreport.inc:8 -msgid "\\arabic{chapter}" -msgstr "\\arabic{فصل}" +#: lib/layouts/jss.layout:110 +msgid "Plain Keywords:" +msgstr "كلمات مفتاحية بسيطة:" -#: lib/layouts/numreport.inc:9 -msgid "\\Alph{chapter}" -msgstr "\\Alph{فصل}" +#: lib/layouts/jss.layout:113 +msgid "Plain Title" +msgstr "عنوان عادي" -#: lib/layouts/numreport.inc:40 -msgid "\\arabic{footnote}" -msgstr "\\arabic{footnote}" +#: lib/layouts/jss.layout:116 +msgid "Plain Title:" +msgstr "عنوان عادي:" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 -msgid "\\Roman{section}." -msgstr "\\Roman{قسم}." +#: lib/layouts/jss.layout:122 +msgid "Short Title:" +msgstr "عنوان قصير:" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 -msgid "Appendix \\Alph{section}:" -msgstr "ملحق \\Alph{section}:" +#: lib/layouts/jss.layout:125 +msgid "Plain Author" +msgstr "كاتب عادي" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 -msgid "\\Alph{subsection}." -msgstr "\\Alph{قسم فرعي}." +#: lib/layouts/jss.layout:128 +msgid "Plain Author:" +msgstr "المؤلف الأساسي:" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 -msgid "\\arabic{subsection}." -msgstr "\\arabic{قسم فرعي}." +#: lib/layouts/jss.layout:131 +#, fuzzy +msgid "Pkg" +msgstr "الحزمة" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 -msgid "\\arabic{subsubsection}." -msgstr "\\arabic{قسم تحت فرعي}." +#: lib/layouts/jss.layout:133 +#, fuzzy +msgid "pkg" +msgstr "حزمة" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 -msgid "\\alph{subsubsection}." -msgstr "\\alph{قسم تحت فرعي}." +#: lib/layouts/jss.layout:156 +msgid "Proglang" +msgstr "لغة البرمجة" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 -msgid "\\alph{paragraph}." -msgstr "\\alph{فقرة}." +#: lib/layouts/jss.layout:158 +msgid "proglang" +msgstr "" -#: lib/layouts/scrclass.inc:114 -msgid "Addpart" -msgstr "أضف جزء" +#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:68 +msgid "code" +msgstr "كود" -#: lib/layouts/scrclass.inc:124 -msgid "Addchap" +#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196 +msgid "Code Chunk" msgstr "" -#: lib/layouts/scrclass.inc:134 -msgid "Addsec" -msgstr "" +#: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236 +msgid "Code Input" +msgstr "ادخال كود" -#: lib/layouts/scrclass.inc:144 -msgid "Addchap*" +#: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242 +msgid "Code Output" +msgstr "كود خرج" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Kluwer" msgstr "" -#: lib/layouts/scrclass.inc:150 -msgid "Addsec*" +#: lib/layouts/kluwer.layout:202 +msgid "AddressForOffprints" msgstr "" -#: lib/layouts/scrclass.inc:156 -msgid "Minisec" -msgstr "فقرة ثانوية صغيرة" +#: lib/layouts/kluwer.layout:210 +msgid "Address for Offprints:" +msgstr "" -#: lib/layouts/scrclass.inc:211 -msgid "Publishers" -msgstr "النشرون" +#: lib/layouts/kluwer.layout:220 +msgid "RunningTitle" +msgstr "" -#: lib/layouts/scrclass.inc:223 -msgid "Titlehead" -msgstr "رأس عنوان" +#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:671 lib/examples/Articles:0 +msgid "Rnw (knitr)" +msgstr "" -#: lib/layouts/scrclass.inc:233 -msgid "Uppertitleback" -msgstr "عنوان علوي" +#: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3 lib/layouts/sweave.module:3 +msgid "Literate Programming" +msgstr "" -#: lib/layouts/scrclass.inc:239 -msgid "Lowertitleback" -msgstr "عنوان سفلي" +#: lib/layouts/knitr.module:7 +msgid "" +"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package has to be installed for " +"this module to work: install.packages('knitr'). Note it depends on R >= 2.14.1. For more info see " +"http://yihui.name/knitr" +msgstr "" -#: lib/layouts/scrclass.inc:245 -msgid "Extratitle" -msgstr "عنوان اكسترا" +#: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30 +msgid "Sweave Options" +msgstr "خيارات Sweave" -#: lib/layouts/scrclass.inc:268 -msgid "Above" -msgstr "فوق" +#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31 +msgid "Sweave opts" +msgstr "" -#: lib/layouts/scrclass.inc:269 -msgid "above" -msgstr "فوق" +#: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54 +msgid "S/R expression" +msgstr "التعبير العادي" -#: lib/layouts/scrclass.inc:288 -msgid "Below" -msgstr "تحت" +#: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55 +msgid "S/R expr" +msgstr "" -#: lib/layouts/scrclass.inc:289 -msgid "below" -msgstr "تحت" +#: lib/layouts/landscape.module:2 +#, fuzzy +msgid "Landscape Document Parts" +msgstr "مستند رئيسي" -#: lib/layouts/scrclass.inc:308 -msgid "Dictum" -msgstr "قول مأثور" +#: lib/layouts/landscape.module:6 +msgid "Output parts of the document in landscape mode." +msgstr "إخراج أجزاء من المستند في وضع أفقي." -#: lib/layouts/scrclass.inc:318 +#: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16 #, fuzzy -msgid "Dictum Author" -msgstr "المؤلف الاول" +msgid "Landscape" +msgstr "&افقية" -#: lib/layouts/scrclass.inc:319 -msgid "The author of this dictum" -msgstr "صاحب هذا القول" +#: lib/layouts/landscape.module:26 +msgid "Landscape (Floating)" +msgstr "شريحة أفقية (عائمة)" -#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "غير معرف" +#: lib/layouts/landscape.module:29 +msgid "Landscape (floating)" +msgstr "شريحة أفقية (عائمة)" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9 -msgid "pp." +#: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Latex8 Article (Obsolete)" msgstr "" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10 -#, fuzzy -msgid "ed." -msgstr "احمر" - -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11 -msgid "vol." -msgstr "" +#: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Letter (Standard Class)" +msgstr "رسالة (فئة قياسية)" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12 -#, fuzzy -msgid "no." -msgstr "لا" +#: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "French Letter (lettre)" +msgstr "رسالة فرنسية (lettre)" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 -msgid "in" -msgstr "انش" +#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322 +msgid "NoTelephone" +msgstr "لا هاتف" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 -msgid "\\Roman{part}" -msgstr "\\Roman{part}" +#: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378 lib/layouts/lettre.layout:386 +msgid "NoFax" +msgstr "لا فاكس" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 -msgid "Part \\Roman{part}" -msgstr "جزء \\Roman{part}" +#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193 lib/layouts/lettre.layout:200 +msgid "NoPlace" +msgstr "لا عنوان" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:14 -msgid "Chapter ##" -msgstr "الفصل ##" +#: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242 lib/layouts/lettre.layout:250 +msgid "NoDate" +msgstr "لا تاريخ" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:29 -msgid "Section ##" -msgstr "القسم ##" +#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655 +msgid "Post Scriptum" +msgstr "" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39 -msgid "Paragraph ##" -msgstr "الفقرة ##" +#: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521 +msgid "EndOfMessage" +msgstr "نهاية الرسالة" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:43 -msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "" +#: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541 +msgid "EndOfFile" +msgstr "نهاية ملف" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:53 -msgid "\\roman{enumiii}." -msgstr ".\\roman{enumiii}" +#: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194 lib/layouts/lettre.layout:220 +#: lib/layouts/lettre.layout:243 lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293 +#: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349 lib/layouts/lettre.layout:379 +#: lib/layouts/lettre.layout:405 +msgid "Headings" +msgstr "الرؤوس" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:58 -msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr ".\\Alph{enumiv}" +#: lib/layouts/lettre.layout:175 +msgid "City:" +msgstr "المدينة:" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:68 -msgid "Equation ##" -msgstr "المعادلة ##" +#: lib/layouts/lettre.layout:268 +msgid "Office:" +msgstr "المكتب:" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 -msgid "Footnote ##" -msgstr "تذييل ##" +#: lib/layouts/lettre.layout:298 +msgid "Tel:" +msgstr "الهاتف:" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35 -msgid "margin" -msgstr "هامش" +#: lib/layouts/lettre.layout:330 +msgid "NoTel" +msgstr "لا هاتف" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:41 -msgid "foot" -msgstr "تذييل" +#: lib/layouts/lettre.layout:531 +msgid "EndOfMessage." +msgstr "نهاية الرسالة." -#: lib/layouts/stdinsets.inc:116 -msgid "Greyedout" -msgstr "ملاحظة مظللة" +#: lib/layouts/lettre.layout:543 +msgid "EndOfFile." +msgstr "نهاية ملف" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147 -#: src/insets/InsetERT.cpp:149 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" +#: lib/layouts/lettre.layout:663 +msgid "P.S.:" +msgstr "P.S.:" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233 -msgid "Listings[[List of Listings]]" -msgstr "القوائم[[List of Listings]]" +#: lib/layouts/lilypond.module:2 +msgid "LilyPond Music Notation" +msgstr "LilyPont تدوين الموسيقى" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418 -msgid "Listings[[inset]]" -msgstr "قوائم[[inset]]" +#: lib/layouts/lilypond.module:7 +msgid "" +"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will be processed in the " +"output. See the lilypond.lyx example file." +msgstr "" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:293 -msgid "Idx" -msgstr "فهرس" +#: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/layouts/lilypond.module:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14 +msgid "LilyPond" +msgstr "LilyPond" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:449 -msgid "Argument" -msgstr "محاذاة" +#: lib/layouts/lilypond.module:38 +msgid "LilyPond Options" +msgstr "خيارات LilyPond" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:538 -msgid "LongTableNoNumber" +#: lib/layouts/lilypond.module:39 +msgid "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available options)." msgstr "" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:540 -msgid "unlabelled" -msgstr "" +#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:63 lib/examples/Articles:0 +msgid "Linguistics" +msgstr "لغوي" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:547 -msgid "Preview" -msgstr "استعراض" +#: lib/layouts/linguistics.module:8 +msgid "" +"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic " +"markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in examples." +msgstr "" +"يعرّف بعض البيئات الخاصة المفيدة في اللغويات (الأمثلة المرقمة، المصطلحات، العلامات الدلالية، " +"الجداول العائمة).انظر أمثلة linguistics.lyx ." -#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119 -msgid "Part \\thepart" -msgstr "جزء \\thepart" +#: lib/layouts/linguistics.module:19 +msgid "(\\arabic{example})" +msgstr "(\\arabic{example})" -#: lib/layouts/stdsections.inc:46 -msgid "Chapter \\thechapter" -msgstr "فصل \\thechapter" +#: lib/layouts/linguistics.module:24 +msgid "(\\arabic{examplei})" +msgstr "(\\arabic{examplei})" -#: lib/layouts/stdsections.inc:47 -msgid "Appendix \\thechapter" -msgstr "ملحق \\thechapter" +#: lib/layouts/linguistics.module:29 +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})" -#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:7 lib/ui/stdmenus.inc:417 -msgid "Ligature Break|k" -msgstr "" +#: lib/layouts/linguistics.module:34 +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" -#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:16 lib/ui/stdmenus.inc:394 -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "نقطة نهاية الجملة|E" +#: lib/layouts/linguistics.module:43 +msgid "Numbered Example (multiline)" +msgstr "أمثلة مرقمة (متعدد السطور)" -#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:393 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "ثلاث نقط|i" +#: lib/layouts/linguistics.module:68 +msgid "Numbered Examples (consecutive)" +msgstr "امثلة مرقمة (متتابعة)" -#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:400 -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "فاصلة القوائم|M" +#: lib/layouts/linguistics.module:86 +msgid "Custom Numbering|s" +msgstr "ترقيم مخصص|s" -#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:48 lib/ui/stdmenus.inc:416 -msgid "Hyphenation Point|H" -msgstr "شرطة|H" +#: lib/layouts/linguistics.module:87 +msgid "Customize the numeration" +msgstr "تخصيص الحساب" -#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:398 -msgid "Breakable Slash|a" -msgstr "شرطة كسر|a" +#: lib/layouts/linguistics.module:93 +msgid "Subexample" +msgstr "مثال فرعي" -#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:397 -msgid "Protected Hyphen|y" -msgstr "شرطة واصلة|y" +#: lib/layouts/linguistics.module:100 +#, fuzzy +msgid "Subexamples options" +msgstr "مثال فرعي" -#: lib/layouts/svcommon.inc:68 -msgid "Front Matter" -msgstr "مادة أمامية" +#: lib/layouts/linguistics.module:101 +msgid "Subexamples options|s" +msgstr "خيارات الأمثلة الفرعية|s" -#: lib/layouts/svcommon.inc:84 -msgid "--- Front Matter ---" -msgstr "--- مادة أمامية ---" +#: lib/layouts/linguistics.module:102 +msgid "Add subexamples options here" +msgstr "إدراج أمثلة خيارات هنا" -#: lib/layouts/svcommon.inc:94 -msgid "Main Matter" -msgstr "مادة رئيسية" +#: lib/layouts/linguistics.module:113 +msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)" +msgstr "" -#: lib/layouts/svcommon.inc:98 -msgid "--- Main Matter ---" -msgstr "--- مادة أمامية ---" +#: lib/layouts/linguistics.module:115 +msgid "Gloss" +msgstr "" -#: lib/layouts/svcommon.inc:101 -msgid "Back Matter" -msgstr "مادة خلفية" +#: lib/layouts/linguistics.module:131 lib/layouts/linguistics.module:177 +msgid "Gloss options" +msgstr "خيارات القاموس" -#: lib/layouts/svcommon.inc:105 -msgid "--- Back Matter ---" -msgstr "--- مادة خلفية ---" +#: lib/layouts/linguistics.module:132 lib/layouts/linguistics.module:178 +msgid "Gloss Options|s" +msgstr "خيارات القاموس|s" -#: lib/layouts/svcommon.inc:141 -msgid "Part Title" -msgstr "عنوان الجزء" +#: lib/layouts/linguistics.module:133 +msgid "Add digloss options here" +msgstr "" -#: lib/layouts/svcommon.inc:142 -msgid "Title of this part" -msgstr "عنوان هذا الجزء" +#: lib/layouts/linguistics.module:137 lib/layouts/linguistics.module:138 +#, fuzzy +msgid "Interlinear Gloss" +msgstr "Interlingua" -#: lib/layouts/svcommon.inc:288 -msgid "Run-in headings" +#: lib/layouts/linguistics.module:139 +msgid "Add the inter-linear gloss here" msgstr "" -#: lib/layouts/svcommon.inc:303 -msgid "Sub-run-in headings" -msgstr "" +#: lib/layouts/linguistics.module:147 lib/layouts/linguistics.module:203 +msgid "Translation" +msgstr "الترجمة" -#: lib/layouts/svcommon.inc:360 -msgid "Author data:" -msgstr "بيانات المؤلف:" +#: lib/layouts/linguistics.module:148 lib/layouts/linguistics.module:204 +msgid "Gloss Translation" +msgstr "ترجمة القاموس" -#: lib/layouts/svcommon.inc:387 -msgid "TOC title:" -msgstr "عنوان جدول المحتويات:" +#: lib/layouts/linguistics.module:149 +msgid "Add a free translation for the gloss" +msgstr "إضافة ترجمة جديدة للمعجم" -#: lib/layouts/svcommon.inc:397 -msgid "TOC author:" -msgstr "مؤلف جدول المحتويات:" +#: lib/layouts/linguistics.module:159 +msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)" +msgstr "" -#: lib/layouts/svcommon.inc:400 -msgid "Running Title" -msgstr "تنفيذ العنوان" +#: lib/layouts/linguistics.module:161 +msgid "Tri-Gloss" +msgstr "" -#: lib/layouts/svcommon.inc:407 -msgid "Running Author" -msgstr "تنفيذ المؤلف" +#: lib/layouts/linguistics.module:179 +msgid "Add trigloss options here" +msgstr "Add trigloss options here" -#: lib/layouts/svcommon.inc:418 -msgid "Running chapter:" +#: lib/layouts/linguistics.module:183 +msgid "Interlinear Gloss (1)" msgstr "" -#: lib/layouts/svcommon.inc:421 -msgid "Running Section" +#: lib/layouts/linguistics.module:184 +msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1" msgstr "" -#: lib/layouts/svcommon.inc:424 -msgid "Running section:" +#: lib/layouts/linguistics.module:185 lib/layouts/linguistics.module:195 +msgid "Add the first inter-linear gloss line here" msgstr "" -#: lib/layouts/svcommon.inc:448 -msgid "Abstract*" -msgstr "خلاصة*" +#: lib/layouts/linguistics.module:193 +msgid "Interlinear Gloss (2)" +msgstr "" -#: lib/layouts/svcommon.inc:452 -msgid "Abstract* (not printed)" -msgstr "خلاصة* (لا تُطبع)" +#: lib/layouts/linguistics.module:194 +msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2" +msgstr "" -#: lib/layouts/svcommon.inc:520 -msgid "Alternative name" -msgstr "الاسم البديل" +#: lib/layouts/linguistics.module:205 +msgid "Add a translation for the glosse" +msgstr "إضافة ترجمة للمعجم" -#: lib/layouts/svcommon.inc:599 -msgid "Longest Description Label" -msgstr "ملصق وصف طويل" +#: lib/layouts/linguistics.module:214 +msgid "GroupGlossedWords" +msgstr "" -#: lib/layouts/svcommon.inc:600 -msgid "Longest description label" -msgstr "ملصق وصف طويل" +#: lib/layouts/linguistics.module:216 +msgid "Group" +msgstr "المجموعة" -#: lib/layouts/svcommon.inc:607 -msgid "Petit" -msgstr "فرعي" +#: lib/layouts/linguistics.module:228 +msgid "Structure Tree" +msgstr "شجرة الهيكل" -#: lib/layouts/svcommon.inc:619 -msgid "Svgraybox" -msgstr "" +#: lib/layouts/linguistics.module:230 +msgid "Tree" +msgstr "شجرة" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166 -msgid "Fact \\thefact." -msgstr "حادثة \\thefact." +#: lib/layouts/linguistics.module:257 lib/layouts/linguistics.module:259 +msgid "DRS" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 lib/layouts/theorems-bytype.inc:164 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182 -msgid "Definition \\thedefinition." +#: lib/layouts/linguistics.module:260 +msgid "Discourse Representation Structure|D" msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:189 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206 -msgid "Example \\theexample." -msgstr "مثال \\theexample." +#: lib/layouts/linguistics.module:272 lib/layouts/linguistics.module:419 +msgid "Referents" +msgstr "المراجع" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:208 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224 -msgid "Problem \\theproblem." -msgstr "مشكلة \\theproblem." +#: lib/layouts/linguistics.module:273 lib/layouts/linguistics.module:420 +msgid "DRS Referents" +msgstr "المراجع DRS" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251 lib/layouts/theorems-bytype.inc:227 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301 -msgid "Exercise \\theexercise." +#: lib/layouts/linguistics.module:274 lib/layouts/linguistics.module:421 +msgid "Add the DRS referents (universe) here" msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73 -msgid "Corollary \\thetheorem." -msgstr "لازمة \\thetheorem." +#: lib/layouts/linguistics.module:281 lib/layouts/linguistics.module:283 +msgid "DRS*" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91 -msgid "Lemma \\thetheorem." -msgstr "قضية مساعدة \\thetheorem." +#: lib/layouts/linguistics.module:284 +msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109 -msgid "Proposition \\thetheorem." -msgstr "اقتراح \\thetheorem." +#: lib/layouts/linguistics.module:289 +msgid "IfThen-DRS" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127 -msgid "Conjecture \\thetheorem." -msgstr "حدس \\thetheorem." +#: lib/layouts/linguistics.module:291 lib/layouts/linguistics.module:292 +msgid "If-Then DRS" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145 -msgid "Fact \\thetheorem." -msgstr "حقيقة \\thetheorem." +#: lib/layouts/linguistics.module:296 lib/layouts/linguistics.module:331 +#: lib/layouts/linguistics.module:375 +msgid "Then-Referents" +msgstr "Then-Referents" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163 -msgid "Definition \\thetheorem." -msgstr "تعريف \\thetheorem." +#: lib/layouts/linguistics.module:297 lib/layouts/linguistics.module:306 +#: lib/layouts/linguistics.module:332 lib/layouts/linguistics.module:341 +#: lib/layouts/linguistics.module:376 lib/layouts/linguistics.module:385 +msgid "DRS Then-Referents" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187 -msgid "Example \\thetheorem." -msgstr "مثال \\thetheorem." +#: lib/layouts/linguistics.module:298 lib/layouts/linguistics.module:333 +#: lib/layouts/linguistics.module:377 +msgid "Add the DRS then-referents (universe) here" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204 -msgid "Problem \\thetheorem." -msgstr "مشكلة \\thetheorem." +#: lib/layouts/linguistics.module:305 lib/layouts/linguistics.module:340 +#: lib/layouts/linguistics.module:384 +msgid "Then-Conditions" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221 -msgid "Exercise \\thetheorem." -msgstr "تدريب \\thetheorem." +#: lib/layouts/linguistics.module:307 lib/layouts/linguistics.module:342 +#: lib/layouts/linguistics.module:386 +msgid "Add the DRS then-conditions here" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239 -msgid "Remark \\thetheorem." -msgstr "تنبيه \\thetheorem." +#: lib/layouts/linguistics.module:315 +msgid "Cond-DRS" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264 -msgid "Claim \\thetheorem." -msgstr "متطلب \\thetheorem." +#: lib/layouts/linguistics.module:317 +msgid "Cond. DRS" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:12 -msgid "Case \\arabic{casei}." -msgstr "حالة \\arabic{casei}." +#: lib/layouts/linguistics.module:318 +msgid "Conditional DRS" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:16 -msgid "Case \\roman{caseii}." -msgstr "حالة \\roman{caseii}." +#: lib/layouts/linguistics.module:322 +#, fuzzy +msgid "Cond." +msgstr "شرط." -#: lib/layouts/theorems-case.inc:20 -msgid "Case \\alph{caseiii}." -msgstr "حالة \\alph{caseiii}." +#: lib/layouts/linguistics.module:323 +msgid "DRS Condition" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:24 -msgid "Case \\arabic{caseiv}." -msgstr "حالة \\arabic{caseiv}." +#: lib/layouts/linguistics.module:324 +msgid "Add the DRS condition here" +msgstr "Add the DRS condition here" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177 -msgid "Example*" -msgstr "مثال*" +#: lib/layouts/linguistics.module:350 +msgid "QDRS" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194 -msgid "Problem*" -msgstr "مشكلة*" +#: lib/layouts/linguistics.module:352 +msgid "Dupl. Cond. DRS" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211 -msgid "Exercise*" -msgstr "تمرين*" +#: lib/layouts/linguistics.module:353 +msgid "Duplex Condition DRS" +msgstr "الحالة المزدوجة DRS" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228 -msgid "Remark*" -msgstr "تنبيه*" - -#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253 -msgid "Claim*" -msgstr "متطلب*" - -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22 -msgid "Alternative proof string" +#: lib/layouts/linguistics.module:357 +msgid "Quant." msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:121 -msgid "Conjecture." +#: lib/layouts/linguistics.module:358 +msgid "DRS Quantifier" msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:135 -msgid "Fact*" -msgstr "حقيقة*" - -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:197 -msgid "Problem." -msgstr "مشكلة." - -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:214 -msgid "Exercise." -msgstr "تمرين*" +#: lib/layouts/linguistics.module:359 +msgid "Add the DRS duplex quantifier here" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:231 -msgid "Remark." -msgstr "تنبيه." +#: lib/layouts/linguistics.module:366 +msgid "Quant. Var." +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41 -msgid "Name/Title" -msgstr "الاسم/العنوان" +#: lib/layouts/linguistics.module:367 +msgid "DRS Quantifier Variable" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42 -msgid "Alternative optional name or title" +#: lib/layouts/linguistics.module:368 +msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here" msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127 -msgid "Prop \\theprop." +#: lib/layouts/linguistics.module:395 +msgid "NegDRS" msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239 -msgid "Prob" -msgstr "Prob" +#: lib/layouts/linguistics.module:397 +msgid "Neg. DRS" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246 -msgid "\\theprob." +#: lib/layouts/linguistics.module:398 +msgid "Negated DRS" msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282 -msgid "Sol" -msgstr "Sol" +#: lib/layouts/linguistics.module:403 +msgid "SDRS" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286 -msgid "# [number of Prob]" +#: lib/layouts/linguistics.module:405 +msgid "Sent. DRS" msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289 -msgid "Label of Problem" -msgstr "ملصق المشكلة" +#: lib/layouts/linguistics.module:406 +msgid "DRS with Sentence above" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290 -msgid "Label of the corresponding problem" +#: lib/layouts/linguistics.module:410 +msgid "Sentence" msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365 -msgid "Property \\theproperty." -msgstr "جزء \\theproperty." +#: lib/layouts/linguistics.module:411 +msgid "DRS Sentence" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202 -msgid "Note \\thenote." -msgstr "ملاحظة \\thenote." +#: lib/layouts/linguistics.module:412 +msgid "Add the sentence here" +msgstr "أضافة الجملة هنا" -#: lib/layouts/algorithm2e.module:2 -msgid "Algorithm2e" -msgstr "Algorithm2e" +#: lib/layouts/linguistics.module:433 +msgid "Expression" +msgstr "التعبير" -#: lib/layouts/algorithm2e.module:6 -msgid "" -"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-" -"brewed algorithm floats." +#: lib/layouts/linguistics.module:435 +msgid "expr." msgstr "" -#: lib/layouts/basic.module:2 -msgid "Default (basic)" -msgstr "افتراضي (أولي)" +#: lib/layouts/linguistics.module:447 +msgid "Concepts" +msgstr "فكرة" -#: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8 -#: lib/layouts/natbib.module:9 -msgid "Citation engine" -msgstr "محرك الاستشهاد:" +#: lib/layouts/linguistics.module:449 +msgid "concept" +msgstr "فكرة" -#: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49 -#: lib/layouts/natbib.module:44 +#: lib/layouts/linguistics.module:461 #, fuzzy -msgid "not cited" -msgstr "محمي" +msgid "Meaning" +msgstr "المعنى" -#: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50 -#: lib/layouts/natbib.module:45 -msgid "Add to bibliography only." -msgstr "إضافة لثبت المراجع فقط." +#: lib/layouts/linguistics.module:463 +msgid "meaning" +msgstr "المعنى" -#: lib/layouts/bicaption.module:2 +#: lib/layouts/linguistics.module:476 #, fuzzy -msgid "Multilingual Captions" -msgstr "&خيارات اضافية" +msgid "Tableaux" +msgstr "جدول" -#: lib/layouts/bicaption.module:6 -msgid "" -"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see " -"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder." -msgstr "" +#: lib/layouts/linguistics.module:480 +msgid "Tableau" +msgstr "جدول" -#: lib/layouts/bicaption.module:10 -#, fuzzy -msgid "Caption setup" -msgstr "تعليق" +#: lib/layouts/linguistics.module:485 +msgid "List of Tableaux" +msgstr "قائمة الجداول" -#: lib/layouts/bicaption.module:16 -msgid "" -"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'" +#: lib/layouts/litinsets.inc:12 +msgid "Chunk ##" msgstr "" -#: lib/layouts/bicaption.module:29 -#, fuzzy -msgid "Caption setup:" -msgstr "تعليق:" +#: lib/layouts/litinsets.inc:15 +msgid "Literate programming" +msgstr "" -#: lib/layouts/bicaption.module:39 -#, fuzzy -msgid "Bicaption" -msgstr "تعليق" +#: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18 +msgid "Chunk" +msgstr "" -#: lib/layouts/bicaption.module:40 -#, fuzzy -msgid "bilingual" -msgstr "عنونة" +#: lib/layouts/llncs.layout:3 +msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" +msgstr "" -#: lib/layouts/bicaption.module:44 -msgid "Main Language Short Title" -msgstr "عنوان قصير للغة الرئيسية" +#: lib/layouts/llncs.layout:152 +msgid "Running LaTeX Title" +msgstr "" -#: lib/layouts/bicaption.module:45 -msgid "Short title for the main(document) language" -msgstr "عنوان قصير للغة الرئيسية (للمستند)" +#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377 +msgid "TOC Title" +msgstr "عنوان جدول المحتويات" -#: lib/layouts/bicaption.module:49 -msgid "Main Language Text" -msgstr "اللغة الرئيسية للنص" +#: lib/layouts/llncs.layout:179 +msgid "TOC Title:" +msgstr "عنوان جدول المحتويات:" -#: lib/layouts/bicaption.module:50 -msgid "Text in the main(document) language" -msgstr "لغة النص في (المستند) الرئيسي" +#: lib/layouts/llncs.layout:204 +msgid "Author Running" +msgstr "" -#: lib/layouts/bicaption.module:53 -msgid "Second Language Short Title" -msgstr "عنوان قصير للغة الثانية" +#: lib/layouts/llncs.layout:208 +msgid "Author Running:" +msgstr "" -#: lib/layouts/bicaption.module:54 -msgid "Short title for the second language" -msgstr "عنوان قصير للغة الثانية" +#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395 +msgid "TOC Author" +msgstr "مؤلف جدول المحتويات" -#: lib/layouts/braille.module:2 -msgid "Braille" -msgstr "برايل" +#: lib/layouts/llncs.layout:216 +msgid "TOC Author:" +msgstr "مؤلف جدول المحتويات:" -#: lib/layouts/braille.module:6 -msgid "" -"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " -"in examples." -msgstr "" -"تحديد وحدة برايل معدة للطباعة. للمزيد من التفاصيل انظر Braille.lyx في " -"الأمثلة." +#: lib/layouts/llncs.layout:321 +msgid "Case #." +msgstr "الحالة #." -#: lib/layouts/braille.module:22 -msgid "Braille (default)" -msgstr "برايل (افتراضي)" +#: lib/layouts/llncs.layout:331 lib/layouts/svmono.layout:84 lib/layouts/theorems-starred.inc:279 +msgid "Claim." +msgstr "متطلب." -#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59 -msgid "Braille:" -msgstr "برايل:" +#: lib/layouts/llncs.layout:338 +msgid "Conjecture #." +msgstr "حدس #." -#: lib/layouts/braille.module:45 -msgid "Braille (textsize)" -msgstr "برايل (حجم الخط)" +#: lib/layouts/llncs.layout:366 +msgid "Example #." +msgstr "مثال #." -#: lib/layouts/braille.module:68 -msgid "Braille (dots on)" -msgstr "" +#: lib/layouts/llncs.layout:373 +msgid "Exercise #." +msgstr "تمرين #." -#: lib/layouts/braille.module:83 -msgid "Braille_dots_on" -msgstr "" +#: lib/layouts/llncs.layout:386 +msgid "Note #." +msgstr "ملاحظة #." -#: lib/layouts/braille.module:92 -msgid "Braille (dots off)" -msgstr "" +#: lib/layouts/llncs.layout:393 +msgid "Problem #." +msgstr "مشكلة #." -#: lib/layouts/braille.module:107 -msgid "Braille_dots_off" -msgstr "" +#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378 +msgid "Property" +msgstr "خاصية" -#: lib/layouts/braille.module:116 -msgid "Braille (mirror on)" -msgstr "" +#: lib/layouts/llncs.layout:407 +msgid "Property #." +msgstr "خاصية #." -#: lib/layouts/braille.module:131 -msgid "Braille_mirror_on" -msgstr "" +#: lib/layouts/llncs.layout:420 +msgid "Question #." +msgstr "سؤال #." -#: lib/layouts/braille.module:140 -msgid "Braille (mirror off)" -msgstr "" +#: lib/layouts/llncs.layout:427 +msgid "Remark #." +msgstr "تنبيه #." -#: lib/layouts/braille.module:155 -msgid "Braille_mirror_off" -msgstr "" +#: lib/layouts/llncs.layout:434 +msgid "Solution #." +msgstr "حل #." -#: lib/layouts/braille.module:163 -msgid "Braillebox" -msgstr "صندوق برايل" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 +msgid "Logical Markup" +msgstr "ترميز منطقي" -#: lib/layouts/braille.module:167 -msgid "Braille box" -msgstr "صندوق برايل" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3 +msgid "Text Markup" +msgstr "علامات النص" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 -msgid "Custom Header/Footerlines" -msgstr "رأس/تذييل مخصص" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:6 +msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code." +msgstr "عين بعض أساليب محارف الترميز المنطقي:اسم،مائل,داكن و كود." -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7 -msgid "" -"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this " -"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> " -"Page Layout to 'fancy'!" -msgstr "" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 +msgid "Noun" +msgstr "اسم نحويا" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "رأس/تذييل" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:13 +msgid "noun" +msgstr "اسم نحويا" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20 -msgid "Even Header" -msgstr "" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:35 +msgid "emph" +msgstr "مائل" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21 -msgid "Alternative text for the even header" -msgstr "" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:48 +msgid "Strong" +msgstr "قوي" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33 -msgid "Center Header" -msgstr "رأس وسط" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:50 +msgid "strong" +msgstr "قوي" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 -msgid "Center Header:" -msgstr "رأس وسط:" +#: lib/layouts/ltugboat.layout:3 +msgid "TUGboat" +msgstr "TUGboat" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45 -msgid "Left Footer" -msgstr "تذييل يسار" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3 +msgid "Mathematical Monthly article" +msgstr "مقالة رياضيّة شهريّة" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48 -msgid "Left Footer:" -msgstr "تذييل يسار:" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:64 +msgid "Abbreviated Title" +msgstr "العنوان المختصر" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51 -msgid "Center Footer" -msgstr "تذييل وسط" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 lib/layouts/maa-monthly.layout:77 +msgid "Biographies" +msgstr "السير الذاتية" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54 -msgid "Center Footer:" -msgstr "تذييل وسط:" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:96 +msgid "Author Biography" +msgstr "السيرة الذاتية للمؤلف" -#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13 -msgid "Endnote" -msgstr "نهاية الملاحظة" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:112 +msgid "Affiliation (include email):" +msgstr "الانتساب (تشمل البريد الإلكتروني) :" -#: lib/layouts/endnotes.module:6 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:128 #, fuzzy -msgid "" -"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add " -"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear." -msgstr "" -"اضف شكل تعليق ختامي، بالأضافة لملاحظة تذييل. ستحتاج لأضافة \\theendnotes في " -"ERT حيث تريد أن يظهر التعليق الختامي." +msgid "Title of acknowledgment" +msgstr "إشعارات الاستلام" -#: lib/layouts/endnotes.module:10 -msgid "Endnote ##" -msgstr "نهاية ملاحظة ##" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-order.inc:70 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:251 +msgid "Remark*" +msgstr "تنبيه*" -#: lib/layouts/endnotes.module:23 -msgid "endnote" -msgstr "تعليق ختامي" +#: lib/layouts/memoir.layout:3 +msgid "Memoir" +msgstr "مذكرات" -#: lib/layouts/enumitem.module:2 -msgid "Customisable Lists (enumitem)" -msgstr "قوائم مخصصة (enumitem)" +#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:95 +#: lib/layouts/memoir.layout:110 lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140 +#: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224 lib/layouts/memoir.layout:245 +msgid "Short Title (TOC)|S" +msgstr "عنوان قصير (جدول المحتويات)|S" -#: lib/layouts/enumitem.module:6 -msgid "" -"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. " -"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description." -msgstr "" +#: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87 +msgid "The chapter as it appears in the table of contents" +msgstr "المقطع كما يظهر في جدول المحتويات" -#: lib/layouts/enumitem.module:71 -msgid "Description Options" -msgstr "خيارات الوصف" +#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100 lib/layouts/memoir.layout:115 +#: lib/layouts/memoir.layout:130 lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160 +#: lib/layouts/memoir.layout:229 +msgid "Short Title (Header)" +msgstr "عنوان قصير (رأس)" -#: lib/layouts/enumitem.module:103 -msgid "Enumerate-Resume" -msgstr "" +#: lib/layouts/memoir.layout:77 +msgid "The chapter as it appears in the running headers" +msgstr "الفصل كما يظهر في الرأس" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 -msgid "Number Equations by Section" -msgstr "عدد المعادلات في الفقرة" +#: lib/layouts/memoir.layout:96 +msgid "The section as it appears in the table of contents" +msgstr "القسم كما يظهر في جدول المحتويات" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6 -msgid "" -"Resets the equation number at section start and prepends the section number " -"to the equation number, as in '(2.1)'." -msgstr "" -"يعيد ضبط رقم المعادلة عند بداية القسم ويسبق رقم المعادلة برقم القسم، كما في " -"'(2.1)'." +#: lib/layouts/memoir.layout:101 +msgid "The section as it appears in the running headers" +msgstr "القسم كما يظهر في الرأس" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 -msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" -msgstr "" +#: lib/layouts/memoir.layout:111 +msgid "The subsection as it appears in the table of contents" +msgstr "القسم الفرعي كما يظهر في جدول المحتويات" -#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 -msgid "Number Figures by Section" -msgstr "رقم الرسم التوضيحي تبعاً للقسم" +#: lib/layouts/memoir.layout:116 +msgid "The subsection as it appears in the running headers" +msgstr "القسم الفرعي كما يظهر في الرأس" -#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6 -msgid "" -"Resets the figure number at section start and prepends the section number to " -"the figure number, as in 'fig. 2.1'." -msgstr "" -"يعيد ضبط رقم الرسم التوضيحي عند بداية القسم ويسبق رقم الرسم التوضيحي برقم " -"القسم، كما في 'شكل توضيحي. 2.1'." +#: lib/layouts/memoir.layout:126 +msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents" +msgstr "القسم تحت الفرعي كما يظهر في جدول المحتويات" -#: lib/layouts/fix-cm.module:2 -msgid "Fix cm" -msgstr "" +#: lib/layouts/memoir.layout:131 +msgid "The subsubsection as it appears in the running headers" +msgstr "القسم تحت الفرعي كما يظهر في الرأس" -#: lib/layouts/fix-cm.module:8 -msgid "" -"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them " -"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-" -"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" -msgstr "" +#: lib/layouts/memoir.layout:141 +msgid "The paragraph as it appears in the table of contents" +msgstr "الفقرة كما تظهر في جدول المحتويات" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:2 -msgid "Fix LaTeX" -msgstr "إصلاح لتيك" +#: lib/layouts/memoir.layout:146 +msgid "The paragraph as it appears in the running headers" +msgstr "الفقرة كما تظهر في الرأس" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 -msgid "" -"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " -"compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " -"may provide more bugfixes in future versions." -msgstr "" +#: lib/layouts/memoir.layout:156 +msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents" +msgstr "الفقرة الفرعية كما تظهر في جدول المحتويات" -#: lib/layouts/fixme.module:2 -msgid "FiXme" -msgstr "" +#: lib/layouts/memoir.layout:161 +msgid "The subparagraph as it appears in the running headers" +msgstr "الفقرة الفرعية كما تظهر في الرأس" -#: lib/layouts/fixme.module:11 -msgid "" -"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A " -"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph " -"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the " -"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only " -"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to " -"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display " -"them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. " -"NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some " -"features." +#: lib/layouts/memoir.layout:168 +msgid "Chapterprecis" msgstr "" -#: lib/layouts/fixme.module:21 -#, fuzzy -msgid "List of FIXMEs" -msgstr "قائمة %1$s" - -#: lib/layouts/fixme.module:35 -#, fuzzy -msgid "[List of FIXMEs]" -msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية" - -#: lib/layouts/fixme.module:51 -#, fuzzy -msgid "Fixme Note" -msgstr "ملاحظة الرسم التوضيحي" - -#: lib/layouts/fixme.module:53 -msgid "Fixme" +#: lib/layouts/memoir.layout:187 +msgid "Epigraph" msgstr "" -#: lib/layouts/fixme.module:64 lib/layouts/fixme.module:99 -#: lib/layouts/fixme.module:141 lib/layouts/fixme.module:182 -#, fuzzy -msgid "Fixme Note Options|s" -msgstr "خيارات الملاحظة" +#: lib/layouts/memoir.layout:197 +msgid "Epigraph Source|S" +msgstr "مصدر صدر الفصل|S" -#: lib/layouts/fixme.module:65 lib/layouts/fixme.module:100 -#: lib/layouts/fixme.module:142 lib/layouts/fixme.module:183 -msgid "Consult the fixme package documentation for options" -msgstr "" +#: lib/layouts/memoir.layout:198 +msgid "Source" +msgstr "المصدر" -#: lib/layouts/fixme.module:70 -msgid "Fixme Warning" -msgstr "تحذير Fixme" +#: lib/layouts/memoir.layout:199 +msgid "The source/author of this epigraph" +msgstr "مصدر/مؤلف هذه العبارة المقتبسة" -#: lib/layouts/fixme.module:72 -msgid "Warning" -msgstr "تحذير" +#: lib/layouts/memoir.layout:212 +msgid "Poemtitle" +msgstr "عنوان القصيدة" -#: lib/layouts/fixme.module:76 -msgid "Fixme Error" -msgstr "خطأ Fixme" +#: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246 +msgid "The poem title as it appears in the table of contents" +msgstr "عنوان القصيدة كما يظهر في جدول المحتويات" -#: lib/layouts/fixme.module:78 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545 -msgid "Error" -msgstr "خطأ" +#: lib/layouts/memoir.layout:230 +msgid "The poem title as it appears in the running headers" +msgstr "عنوان القصيدة كما يظهر في الرأس" -#: lib/layouts/fixme.module:82 -msgid "Fixme Fatal" -msgstr "" +#: lib/layouts/memoir.layout:240 +msgid "Poemtitle*" +msgstr "عنوان القصيدة*" -#: lib/layouts/fixme.module:84 -msgid "Fatal" -msgstr "" +#: lib/layouts/memoir.layout:279 +msgid "Legend" +msgstr "أسطورة" -#: lib/layouts/fixme.module:93 -msgid "Fixme Note (Targeted)" -msgstr "" +#: lib/layouts/minimalistic.module:2 +msgid "Minimalistic Insets" +msgstr "Minimalistic Insets" -#: lib/layouts/fixme.module:95 -msgid "Fixme (Targeted)" -msgstr "" +#: lib/layouts/minimalistic.module:6 +msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." +msgstr "إعادة تعريف العديد من الإعدادات (فهرس، فرع، رابط ويب) ليكون Minimalistic." -#: lib/layouts/fixme.module:105 -msgid "Fixme Note|x" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Modern CV" +msgstr "سيرة ذاتية حديثة" -#: lib/layouts/fixme.module:106 -msgid "Insert the FIXME note here" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:37 +msgid "CVStyle" +msgstr "نمط السيرة الذاتية" -#: lib/layouts/fixme.module:111 -msgid "Fixme Warning (Targeted)" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:46 +msgid "CV Style:" +msgstr "نمط السيرة الذاتية:" -#: lib/layouts/fixme.module:113 -msgid "Warning (Targeted)" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:52 +msgid "Style Options" +msgstr "خيارات النمط" -#: lib/layouts/fixme.module:117 -msgid "Fixme Error (Targeted)" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:53 +msgid "Options for the CV style" +msgstr "خيارات نمط السيرة الذاتية" -#: lib/layouts/fixme.module:119 -msgid "Error (Targeted)" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:57 +msgid "CVColor" +msgstr "لون السيرة الذاتية" -#: lib/layouts/fixme.module:123 -msgid "Fixme Fatal (Targeted)" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:60 +msgid "CV Color Scheme:" +msgstr "لون مخطط السيرة الذاتية:" -#: lib/layouts/fixme.module:125 -msgid "Fatal (Targeted)" +#: lib/layouts/moderncv.layout:63 +msgid "CVIcons" msgstr "" -#: lib/layouts/fixme.module:134 -msgid "Fixme Note (Multipar)" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:66 +msgid "CV Icon Set:" +msgstr "تعيين رمز السيرة الذاتية:" -#: lib/layouts/fixme.module:136 -msgid "Fixme (Multipar)" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:69 +msgid "CVColumnWidth" +msgstr "عرض عمود السيرة الذاتية" -#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:188 -msgid "Fixme Summary" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:72 +msgid "Column Width:" +msgstr "عرض العمود:" -#: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:189 -msgid "Insert a summary of the FIXME note here" -msgstr "إدراج موجز ملاحظة FIXME هنا" +#: lib/layouts/moderncv.layout:75 +msgid "PDF Page Mode" +msgstr "نظام صفحات PDF" -#: lib/layouts/fixme.module:153 -msgid "Fixme Warning (Multipar)" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:78 +msgid "PDF Page Mode:" +msgstr "نظام صفحات PDF:" -#: lib/layouts/fixme.module:155 -msgid "Warning (Multipar)" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:94 +msgid "First name" +msgstr "الأسم الأول" -#: lib/layouts/fixme.module:159 -msgid "Fixme Error (Multipar)" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:106 +msgid "FamilyName" +msgstr "اسم العائلة" -#: lib/layouts/fixme.module:161 -msgid "Error (Multipar)" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:110 +msgid "Family Name:" +msgstr "اسم العائلة:" -#: lib/layouts/fixme.module:165 -msgid "Fixme Fatal (Multipar)" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:142 +msgid "Line 1" +msgstr "سطر 1" -#: lib/layouts/fixme.module:167 -msgid "Fatal (Multipar)" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148 +msgid "Optional address line" +msgstr "خيار سطر العنوان" -#: lib/layouts/fixme.module:176 -msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:147 +msgid "Line 2" +msgstr "سطر 2" -#: lib/layouts/fixme.module:178 -msgid "Fixme (MP Targ.)" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:158 +msgid "Phone Type" +msgstr "نوع الهاتف" -#: lib/layouts/fixme.module:193 -msgid "Annotated Text" -msgstr "نص الشرح" +#: lib/layouts/moderncv.layout:159 +msgid "can be fixed, mobile or fax" +msgstr "يمكن إصلاحه، الهاتف أو الفاكس" -#: lib/layouts/fixme.module:195 -msgid "Annotated Text|x" -msgstr "نص الشرح|x" +#: lib/layouts/moderncv.layout:189 +msgid "Social" +msgstr "إجتماعي" -#: lib/layouts/fixme.module:196 -msgid "Insert the text to annotate here" -msgstr "ادرج نص الشرح هنا" +#: lib/layouts/moderncv.layout:192 +msgid "Social:" +msgstr "مجتمع:" -#: lib/layouts/fixme.module:201 -msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:195 +msgid "Name of the social network" +msgstr "اسم شبكة المجتمع" -#: lib/layouts/fixme.module:203 -msgid "Warning (MP Targ.)" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:199 +msgid "ExtraInfo" +msgstr "معلومات متقدمة" -#: lib/layouts/fixme.module:207 -msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:202 +msgid "Extra Info:" +msgstr "معلومات متقدمة:" -#: lib/layouts/fixme.module:209 -msgid "Error (MP Targ.)" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:217 +msgid "Photo:" +msgstr "الصورة:" -#: lib/layouts/fixme.module:213 -msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:220 +msgid "Height the photo is resized to" +msgstr "تحجيم ارتفاع الصورة إلى" -#: lib/layouts/fixme.module:215 -msgid "Fatal (MP Targ.)" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:224 +msgid "Thickness" +msgstr "السمك" -#: lib/layouts/foottoend.module:2 -msgid "Foot to End" -msgstr "إضافة تذييل للتهاية" +#: lib/layouts/moderncv.layout:225 +msgid "Thickness of the surrounding frame" +msgstr "سماكة إطار الحاشية" -#: lib/layouts/foottoend.module:6 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-" -"code where you want the endnotes to appear." -msgstr "" -"أضبط كل ملاحظات التذييل كتعليقات ختامية. ستحتاج لأضافة \\theendnotes في ERT " -"حيث تريد ان يظهر التعليق الختامي." +#: lib/layouts/moderncv.layout:265 +msgid "EmptySection" +msgstr "قسم فارغ" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:2 -msgid "GraphicBoxes" -msgstr "صندوق الصورة" +#: lib/layouts/moderncv.layout:271 +msgid "Empty Section" +msgstr "قسم فارغ" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:5 -msgid "Boxes to scale and rotate its contents" -msgstr "تحجيم وتدوير محتوى الصناديق" +#: lib/layouts/moderncv.layout:290 +msgid "CloseSection" +msgstr "اغلاق الجلسة" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14 -msgid "Reflectbox" -msgstr "صندوق منعكس" +#: lib/layouts/moderncv.layout:306 +msgid "Columns:" +msgstr "الأعمدة:" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28 -msgid "Scalebox" -msgstr "تحجيم الصندوق" +#: lib/layouts/moderncv.layout:321 +msgid "Optional width" +msgstr "عرض مخصص" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:31 -msgid "H-Factor" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:328 +msgid "Header content" +msgstr "محتوى الرأس" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:32 -msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)" -msgstr "إدراج معامل القياس الأفقي (1 = 100%)" +#: lib/layouts/moderncv.layout:338 +msgid "Entry" +msgstr "مدخل" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:38 -msgid "V-Factor" +#: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:345 +msgid "Time[[period]]" msgstr "" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:39 -msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)" -msgstr "إدراج معامل القياس الرأسي (1 = 100%)" +#: lib/layouts/moderncv.layout:349 lib/layouts/moderncv.layout:350 +msgid "What?" +msgstr "ماذا؟" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45 -msgid "Resizebox" -msgstr "تحجيم الصندوق" +#: lib/layouts/moderncv.layout:377 +msgid "Entry:" +msgstr "مدخل:" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 -msgid "Width of the box" -msgstr "عرض الصندوق" +#: lib/layouts/moderncv.layout:405 +msgid "ItemWithComment" +msgstr "مادة مع تعليق" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:56 -msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:408 +msgid "Item with Comment:" +msgstr "عنصر مع تعليق:" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65 -msgid "Rotatebox" -msgstr "تدوير الصندوق" +#: lib/layouts/moderncv.layout:418 lib/layouts/moderncv.layout:419 +msgid "Text" +msgstr "نص" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:68 -msgid "Origin" -msgstr "الأصل" +#: lib/layouts/moderncv.layout:435 +msgid "ListItem" +msgstr "قائمة المواد" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:69 -msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:438 +msgid "List Item:" +msgstr "قائمة المواد:" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:72 -msgid "Angle" -msgstr "الزاوية" +#: lib/layouts/moderncv.layout:442 +msgid "DoubleItem" +msgstr "بند مزدوج" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:73 -msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" -msgstr "زاوية التدوير بالدرجات (مع عقارب الساعة)" +#: lib/layouts/moderncv.layout:445 +msgid "Double Item:" +msgstr "بند مزدوج:" -#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 -msgid "Hanging" -msgstr "تعليق" +#: lib/layouts/moderncv.layout:449 +msgid "Left Summary" +msgstr "موجز أيسر" -#: lib/layouts/hanging.module:6 -msgid "" -"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " -"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " -"are indented." -msgstr "" -"اضف وحدة للفقرات المعلقة. الفقرات المعلقة هي فقرة يكون فيها السطر الأول " -"مضبوط ناحية الهامش الأيسر، وتكون باقي الأسطر مشتتة." +#: lib/layouts/moderncv.layout:450 +msgid "Left summary" +msgstr "موجز أيسر" -#: lib/layouts/initials.module:2 -msgid "Initials" -msgstr "البدايات" +#: lib/layouts/moderncv.layout:454 +msgid "Left Text" +msgstr "نص ايسر" -#: lib/layouts/initials.module:6 -msgid "" -"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects " -"manual for a detailed description." -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:455 +msgid "Left text" +msgstr "نص ايسر" -#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16 -#: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32 -#: lib/layouts/initials.module:39 -msgid "Initial" -msgstr "ابتدائي" +#: lib/layouts/moderncv.layout:459 +msgid "Right Summary" +msgstr "موجز أيمن" -#: lib/layouts/initials.module:35 -msgid "Option(s) for the initial" -msgstr "خيارات البداية" +#: lib/layouts/moderncv.layout:460 +msgid "Right summary" +msgstr "موجز أيمن" -#: lib/layouts/initials.module:40 -msgid "Initial letter(s)" -msgstr "بداية الرسالة" +#: lib/layouts/moderncv.layout:464 +msgid "DoubleListItem" +msgstr "" -#: lib/layouts/initials.module:44 -msgid "Rest of Initial" +#: lib/layouts/moderncv.layout:467 +msgid "Double List Item:" msgstr "" -#: lib/layouts/initials.module:45 -msgid "Rest of initial word or text" -msgstr "مسح الكلمة أو النص الداخلي" +#: lib/layouts/moderncv.layout:472 +msgid "First Item" +msgstr "المادة الأولى" -#: lib/layouts/jurabib.module:2 -msgid "Jurabib" -msgstr "Jurabib" +#: lib/layouts/moderncv.layout:473 +msgid "First item" +msgstr "المادة الاولى" -#: lib/layouts/jurabib.module:51 -msgid "bibliography entry" -msgstr "مدخل ثبت المراجع" +#: lib/layouts/moderncv.layout:481 +msgid "Computer" +msgstr "الحاسب" -#: lib/layouts/jurabib.module:52 -msgid "Bibliography entry." -msgstr "مدخل ثبت المراجع." +#: lib/layouts/moderncv.layout:485 +msgid "MakeCVtitle" +msgstr "كتابة عنوان السيرة الذاتية" -#: lib/layouts/jurabib.module:53 -msgid "before" -msgstr "قبل" +#: lib/layouts/moderncv.layout:488 +msgid "Make CV Title" +msgstr "كتابة عنوان السيرة الذاتية" -#: lib/layouts/jurabib.module:54 -msgid "short title" -msgstr "عنوان قصير" +#: lib/layouts/moderncv.layout:495 +msgid "MakeLetterTitle" +msgstr "إنشاء عنوان رسالة" -#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:616 -msgid "Rnw (knitr)" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:498 +msgid "Make Letter Title" +msgstr "إنشاء عنوان رسالة" -#: lib/layouts/knitr.module:6 -msgid "" -"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package " -"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note " -"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:502 +msgid "MakeLetterClosing" +msgstr "إنشاء نهاية الرسالة" -#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5 -#: lib/layouts/sweave.module:6 -msgid "literate" -msgstr "دراسة" +#: lib/layouts/moderncv.layout:505 +msgid "Close Letter" +msgstr "إغلاق الرسالة" -#: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30 -msgid "Sweave Options" -msgstr "خيارات Sweave" +#: lib/layouts/moderncv.layout:546 +msgid "Recipient" +msgstr "المستلم" -#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31 -msgid "Sweave opts" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:554 +msgid "Company Name" +msgstr "اسم الشركة" -#: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52 -#, fuzzy -msgid "S/R expression" -msgstr "التعبير العاديه" +#: lib/layouts/moderncv.layout:555 +msgid "Company name" +msgstr "اسم الشركة" -#: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53 -msgid "S/R expr" +#: lib/layouts/moderncv.layout:598 +msgid "Enclosing" msgstr "" -#: lib/layouts/lilypond.module:2 -msgid "LilyPond Book" -msgstr "كتاب LilyPond" +#: lib/layouts/moderncv.layout:603 lib/layouts/svcommon.inc:520 +msgid "Alternative Name" +msgstr "اسم بديل" -#: lib/layouts/lilypond.module:6 -msgid "" -"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " -"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file." +#: lib/layouts/moderncv.layout:604 +msgid "Alternative instead of 'Enclosure'" msgstr "" -#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14 -#: lib/external_templates:251 -msgid "LilyPond" -msgstr "LilyPond" +#: lib/layouts/moderncv.layout:608 +#, fuzzy +msgid "Enclosing:" +msgstr "إغلاق:" -#: lib/layouts/lilypond.module:37 -msgid "LilyPond Options" -msgstr "خيارات LilyPond" +#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12 +msgid "Multiple Columns" +msgstr "أعمدة متعددة" -#: lib/layouts/lilypond.module:38 +#: lib/layouts/multicol.module:8 msgid "" -"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available " -"options)." +"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by default). See the Additional " +"manual, section 'Multiple Text Columns', for a detailed description of multiple columns." msgstr "" -#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33 -msgid "Linguistics" -msgstr "لغوي" +#: lib/layouts/multicol.module:20 +msgid "Number of Columns" +msgstr "عدد الأعمدة" -#: lib/layouts/linguistics.module:7 -msgid "" -"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " -"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " -"examples." -msgstr "" -"حدد بعض الوحدات الخاصة الخاصة باللغويات(أمثلة مرقمة،glosses، semantic " -"markup, tableau floats ).انظر أمثلة linguistics.lyx " +#: lib/layouts/multicol.module:21 +msgid "Insert the number of columns here" +msgstr "أدرج عدد الأعمدة هنا" -#: lib/layouts/linguistics.module:13 -msgid "Numbered Example (multiline)" -msgstr "أمثلة مرقمة (متعدد السطور)" +#: lib/layouts/multicol.module:27 lib/layouts/svcommon.inc:530 lib/layouts/svcommon.inc:539 +#: lib/layouts/svmult.layout:143 +msgid "Preface" +msgstr "مقدمة" -#: lib/layouts/linguistics.module:27 -msgid "Example:" -msgstr "مثال:" +#: lib/layouts/multicol.module:28 +msgid "An optional preface" +msgstr "استهلال اختياري" -#: lib/layouts/linguistics.module:38 -msgid "Numbered Examples (consecutive)" -msgstr "امثلة مرقمة (متتابعة)" +#: lib/layouts/multicol.module:31 +msgid "Space Before Page Break" +msgstr "مسافة قبل فاصل الصفحة" -#: lib/layouts/linguistics.module:42 -msgid "Examples:" -msgstr "امثلة:" +#: lib/layouts/multicol.module:32 +msgid "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on this page" +msgstr "المساحة الخالية في الصفحة اللازمة لبدء الأعمدة المتعددة في هذه الصفحة" -#: lib/layouts/linguistics.module:47 -msgid "Subexample" -msgstr "مثال فرعي" +#: lib/layouts/mwart.layout:3 +msgid "Polish Article (MW Bundle)" +msgstr "مقال بولندي (MW Bundle)" + +#: lib/layouts/mwbk.layout:3 +msgid "Polish Book (MW Bundle)" +msgstr "كتاب بولندي (MW Bundle)" -#: lib/layouts/linguistics.module:51 -msgid "Subexample:" -msgstr "مثال فرعي:" +#: lib/layouts/mwrep.layout:3 +msgid "Polish Report (MW Bundle)" +msgstr "تقرير بولندي (MW Bundle)" -#: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68 -msgid "Glosse" +#: lib/layouts/natbibapa.module:2 +msgid "APA Style with Natbib" msgstr "" -#: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:98 -msgid "Tri-Glosse" +#: lib/layouts/natbibapa.module:10 +msgid "" +"This module adds support for using natbib together with apacite (the bibliography style need not " +"be apacite--it could be apacite, apacitex, or any bibliography that works with both the natbib and " +"apacite packages.)" msgstr "" -#: lib/layouts/linguistics.module:125 -msgid "Expression" -msgstr "التعبير" +#: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Noweb" +msgstr "Noweb" -#: lib/layouts/linguistics.module:127 -msgid "expr." +#: lib/layouts/noweb.module:6 +msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." msgstr "" -#: lib/layouts/linguistics.module:141 -msgid "Concepts" -msgstr "فكرة" +#: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240 +msgid "\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{section}" -#: lib/layouts/linguistics.module:143 -msgid "concept" -msgstr "فكرة" +#: lib/layouts/numreport.inc:8 +msgid "\\arabic{chapter}" +msgstr "\\arabic{chapter}" -#: lib/layouts/linguistics.module:157 -#, fuzzy -msgid "Meaning" -msgstr "المعنى" +#: lib/layouts/numreport.inc:9 +msgid "\\Alph{chapter}" +msgstr "\\Alph{chapter}" -#: lib/layouts/linguistics.module:159 -msgid "meaning" -msgstr "المعنى" +#: lib/layouts/numreport.inc:40 +msgid "\\arabic{footnote}" +msgstr "\\arabic{footnote}" -#: lib/layouts/linguistics.module:174 -msgid "Tableau" -msgstr "جدول" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 +msgid "\\Roman{section}." +msgstr "\\Roman{section}." -#: lib/layouts/linguistics.module:179 -msgid "List of Tableaux" -msgstr "قائمة الجداول" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 +msgid "Appendix \\Alph{section}:" +msgstr "ملحق \\Alph{section}:" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 -msgid "Logical Markup" -msgstr "ترميز منطقي" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 +msgid "\\Alph{subsection}." +msgstr "\\Alph{subsection}." -#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 -msgid "" -"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " -"code." -msgstr "عرف بعض أنماط محارف الترميز المنطقي:اسم،مائل,داكن و كود." +#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 +msgid "\\arabic{subsection}." +msgstr "\\arabic{subsection}." -#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 -msgid "charstyles" -msgstr "" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 +msgid "\\arabic{subsubsection}." +msgstr "\\arabic{subsubsection}." -#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 -msgid "Noun" -msgstr "اسم نحويا" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 +msgid "\\alph{subsubsection}." +msgstr "\\alph{subsubsection}." -#: lib/layouts/logicalmkup.module:13 -msgid "noun" -msgstr "اسم نحويا" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 +msgid "\\alph{paragraph}." +msgstr "\\alph{paragraph}." -#: lib/layouts/logicalmkup.module:34 -msgid "emph" -msgstr "مائل" +#: lib/layouts/paper.layout:3 +msgid "Paper (Standard Class)" +msgstr "مستند(فئة قياسية)" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:46 -msgid "Strong" -msgstr "" +#: lib/layouts/paper.layout:151 +msgid "SubTitle" +msgstr "عنوان فرعي" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:48 -msgid "strong" +#: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Paragraph Lists (paralist)" +msgstr "قوائم الفقرة (paralist)" + +#: lib/layouts/paralist.module:11 +msgid "" +"The package paralist provides some new list environments. Itemized and enumerated lists can be " +"typeset within paragraphs, as paragraphs and in a compact version. Most environments have optional " +"arguments to format the labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are " +"extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in Specific Manuals." msgstr "" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:65 -msgid "code" -msgstr "كود" +#: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39 lib/layouts/paralist.module:54 +#: lib/layouts/paralist.module:63 lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84 +#: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105 lib/layouts/paralist.module:114 +#: lib/layouts/paralist.module:123 lib/layouts/paralist.module:135 +msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)" +msgstr "خيار محاذاة لهذه القائمة (أنظر كتيب paralist )" -#: lib/layouts/minimalistic.module:2 -msgid "Minimalistic" -msgstr "Minimalistic" +#: lib/layouts/paralist.module:49 +msgid "AsParagraphItem" +msgstr "كعنصر فقرة" -#: lib/layouts/minimalistic.module:5 -msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." +#: lib/layouts/paralist.module:53 +msgid "As Paragraph Itemize Options" +msgstr "خيارات الترقيم النقطي للفقرة" + +#: lib/layouts/paralist.module:58 +msgid "InParagraphItem" +msgstr "في عنصر فقرة" + +#: lib/layouts/paralist.module:62 +msgid "In Paragraph Itemize Options" +msgstr "في خيارات الترقيم النقطي للفقرة" + +#: lib/layouts/paralist.module:67 +msgid "CompactItem" msgstr "" -"إعادة تعريف العديد من الإعدادات (فهرس، فرع، رابط ويب) ليكون Minimalistic." -#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11 -msgid "Multiple Columns" -msgstr "أعمدة متعددة" +#: lib/layouts/paralist.module:74 +msgid "Compact Itemize Options" +msgstr "خيارات القائمة النقطية" -#: lib/layouts/multicol.module:7 -msgid "" -"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by " -"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a " -"detailed description of multiple columns." +#: lib/layouts/paralist.module:79 +msgid "AsParagraphEnum" msgstr "" -#: lib/layouts/multicol.module:19 -msgid "Number of Columns" -msgstr "عدد الأعمدة" +#: lib/layouts/paralist.module:83 +msgid "As Paragraph Enumerate Options" +msgstr "كخيارات الترقيم العددي للفقرة" -#: lib/layouts/multicol.module:20 -msgid "Insert the number of columns here" -msgstr "أدرج عدد الأعمدة هنا" +#: lib/layouts/paralist.module:88 +msgid "InParagraphEnum" +msgstr "" -#: lib/layouts/multicol.module:26 -#, fuzzy -msgid "An optional preface" -msgstr "مساحة اضافية" +#: lib/layouts/paralist.module:92 +msgid "In Paragraph Enumerate Options" +msgstr "في خيارات الترقيم العددي للفقرة" -#: lib/layouts/multicol.module:29 -msgid "Space Before Page Break" -msgstr "مسافة قبل فاصل الصفحة" +#: lib/layouts/paralist.module:97 +msgid "CompactEnum" +msgstr "التعداد المدمج" -#: lib/layouts/multicol.module:30 -msgid "" -"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on " -"this page" -msgstr "المساحة الخالية في الصفحة اللازمة لبدء الأعمدة المتعددة في هذه الصفحة" +#: lib/layouts/paralist.module:104 +msgid "Compact Enumerate Options" +msgstr "موجز خيارات الترقيم العددي" -#: lib/layouts/natbib.module:2 -msgid "Natbib" -msgstr "Natbib" +#: lib/layouts/paralist.module:109 +msgid "AsParagraphDescr" +msgstr "" -#: lib/layouts/natbibapa.module:2 -msgid "Natbibapa" -msgstr "Natbibapa" +#: lib/layouts/paralist.module:113 +msgid "As Paragraph Description Options" +msgstr "كخيارات وصف الفقرة" -#: lib/layouts/natbibapa.module:9 -msgid "" -"This module adds support for using natbib together with apacite (the " -"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or " -"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)" +#: lib/layouts/paralist.module:118 +msgid "InParagraphDescr" msgstr "" -#: lib/layouts/noweb.module:2 -msgid "Noweb" -msgstr "Noweb" +#: lib/layouts/paralist.module:122 +msgid "In Paragraph Description Options" +msgstr "في خيارات وصف الفقرة" -#: lib/layouts/noweb.module:5 -msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." +#: lib/layouts/paralist.module:127 +msgid "CompactDescr" msgstr "" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 +#: lib/layouts/paralist.module:134 +msgid "Compact Description Options" +msgstr "خيارات الوصف المضغوط" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0 msgid "PDF Comments" msgstr "تعليق PDF" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:6 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:8 msgid "" -"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses " -"the pdfcomment package. Please consult the package documentation for details." +"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses the pdfcomment package. " +"Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx and the package documentation for details." msgstr "" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:18 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:20 msgid "Define Avatar" -msgstr "" +msgstr "تعيين الصورة الرمزية" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:19 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:21 msgid "PDF-comment" msgstr "تعليق-PDF" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:26 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:28 msgid "PDF-comment avatar:" msgstr "" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:29 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:31 msgid "Name of the Avatar" -msgstr "" +msgstr "اسم الصورة الرمزية" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:40 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:42 msgid "Define PDF-Comment Style" -msgstr "تعيين أسلوب تعليق-PDF" +msgstr "تعيين نمط تعليق-PDF" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:43 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:45 msgid "PDF-comment style:" -msgstr "أسلوب تعليق-PDF:" +msgstr "نمط تعليق-PDF:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:46 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:48 msgid "Name of the style" -msgstr "اسم الأسلوب" +msgstr "اسم النمط" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:51 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:53 msgid "Define PDF-Comment List Style" -msgstr "تعيين أسلوب قائمة تعليق-PDF" +msgstr "تعيين نمط قائمة تعليق-PDF" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:54 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:56 msgid "Definition of PDF-comment list style:" -msgstr "تحديد أسلوب قائمة تعليق-PDF :" +msgstr "تحديد نمط قائمة تعليق-PDF :" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:57 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:59 msgid "Name of the list style" -msgstr "اسم أسلوب القائمة" +msgstr "اسم نمط القائمة" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:62 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:64 msgid "Set PDF-Comment List Style" -msgstr "ضبط أسلوب قائمة تعليق-PDF" +msgstr "ضبط نمط قائمة تعليق-PDF" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:65 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:67 msgid "PDF-comment list style:" -msgstr "أسلوب قائمة تعليق-PDF :" +msgstr "نمط قائمة تعليق-PDF :" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:69 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:71 msgid "PDF-Comment-Setup" msgstr "إعداد-تعليق-PDF" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:73 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:75 msgid "PDF (Setup)" msgstr "PDF (إعداد)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:81 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 msgid "PDF-Comment setup options" msgstr "خيارات إعداد تعليق-PDF" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:82 lib/layouts/pdfcomment.module:105 -#: lib/layouts/pdfcomment.module:221 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:235 msgid "Opts" msgstr "" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:85 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)" msgstr "إدراج خيارات إعداد تعليق-PDF هنا (أنظر دليل pdfcomment)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:92 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:94 msgid "PDF-Annotation" msgstr "حاشية-PDF" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:96 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:175 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:104 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:107 msgid "PDFComment Options" msgstr "خيارات تعليق PDF" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:106 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:109 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)" msgstr "إدراج خيارات تعلق PDF هنا (أنظر دليل pdfcomment)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:111 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:114 msgid "PDF-Margin" msgstr "هامش-PDF" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:113 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:116 msgid "PDF (Margin)" msgstr "PDF (هامش)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:121 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:124 msgid "PDF-Markup" msgstr "" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:123 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:126 msgid "PDF (Markup)" msgstr "" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:128 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:133 msgid "Insert the comment to the marked-up text here" msgstr "إدراج تعليق لنص marked-up هنا" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:132 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:138 msgid "PDF-Freetext" msgstr "PDF-نص حر" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:134 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:140 msgid "PDF (Freetext)" msgstr "PDF (نص حر)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:138 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:145 msgid "PDF-Square" msgstr "PDF-مربع" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:140 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:147 msgid "PDF (Square)" msgstr "PDF (مربع)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:144 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:152 msgid "PDF-Circle" msgstr "PDF-دائرة" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:146 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:154 msgid "PDF (Circle)" msgstr "PDF (دائرة)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:150 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:159 msgid "PDF-Line" msgstr "PDF-خطي" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:152 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:161 msgid "PDF (Line)" msgstr "PDF (خطي)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:156 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:166 msgid "PDF-Sideline" msgstr "" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:158 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:168 msgid "PDF (Sideline)" msgstr "" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:165 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:176 msgid "Insert the comment here" msgstr "إدراج تعليق هنا" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:169 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:181 msgid "PDF-Reply" msgstr "" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:171 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:183 msgid "PDF (Reply)" msgstr "" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:179 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:191 msgid "PDF-Tooltip" msgstr "" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:181 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:193 msgid "PDF (Tooltip)" msgstr "PDF (Tooltip)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:188 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:202 msgid "Tooltip Text" msgstr "" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:189 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:203 msgid "Tooltip" msgstr "" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:191 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:205 msgid "Insert the tooltip text here" -msgstr "" +msgstr "إدراج نص التلميح هنا" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:199 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:213 msgid "List of PDF Comments" msgstr "قائمة تعليقات PDF" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:213 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:227 msgid "[List of PDF Comments]" msgstr "[قائمة تعليقات PDF]" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:222 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:236 msgid "List Options|s" msgstr "خيارات القائمة|s" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:223 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:237 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)" msgstr "أدرج خيارات القائمة هنا (أنظر دليل pdfcomment)" -#: lib/layouts/rsphrase.module:2 -msgid "Risk and Safety Statements" -msgstr "تقارير المجازفة والأمان" +#: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "PDF Form" +msgstr "نموذج PDF" -#: lib/layouts/rsphrase.module:7 +#: lib/layouts/pdfform.module:8 msgid "" -"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of " -"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-" -"statements.lyx in LyX's examples folder." +"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package hyperref. Please " +"consult the LyX example file PDF-form.lyx and the documentation of hyperref for details." msgstr "" -#: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16 -msgid "R-S number" -msgstr "رقم R-S" +#: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27 +msgid "Begin PDF Form" +msgstr "بداية نموذج PDF" -#: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36 -msgid "R-S phrase" -msgstr "" +#: lib/layouts/pdfform.module:20 +msgid "PDF form" +msgstr "نموذج PDF" -#: lib/layouts/rsphrase.module:39 -msgid "Safety phrase" +#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66 +msgid "PDF Form Parameters" +msgstr "معلمات نموذج PDF" + +#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67 +msgid "Params" msgstr "" -#: lib/layouts/rsphrase.module:46 -msgid "Phrase Text" -msgstr "نص عبارة" +#: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68 +msgid "Insert PDF form parameters here" +msgstr "إدراج معلمات نموذج PDF هنا" -#: lib/layouts/rsphrase.module:47 -msgid "Argument for statements that requires to specify additional information" -msgstr "" +#: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44 +msgid "End PDF Form" +msgstr "نهاية نموذج PDF" -#: lib/layouts/rsphrase.module:60 -msgid "S phrase:" -msgstr "" +#: lib/layouts/pdfform.module:48 +msgid "PDF Link Setup" +msgstr "إعداد رابط PDF" -#: lib/layouts/sectionbox.module:2 -msgid "Section Boxes" -msgstr "صندوق القسم" +#: lib/layouts/pdfform.module:51 +msgid "PDF link setup" +msgstr "إعداد رابط PDF" -#: lib/layouts/sectionbox.module:6 -msgid "" -"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class." +#: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64 +msgid "TextField" +msgstr "حقل النص" + +#: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82 +msgid "CheckBox" +msgstr "CheckBox" + +#: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88 +msgid "ChoiceMenu" msgstr "" -#: lib/layouts/sectionbox.module:11 -msgid "SectionBox" -msgstr "صندوق القسم" +#: lib/layouts/pdfform.module:90 +msgid "Label" +msgstr "ملصق" -#: lib/layouts/sectionbox.module:13 -msgid "Section Box" -msgstr "صندوق القسم" +#: lib/layouts/pdfform.module:93 +msgid "Insert the label here" +msgstr "إدراج الملصق هنا" -#: lib/layouts/sectionbox.module:22 -msgid "Section Box Width|S" -msgstr "عرض صندوق القسم|S" +#: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100 +msgid "PushButton" +msgstr "نقر الزر" -#: lib/layouts/sectionbox.module:23 -msgid "Width of the section Box" -msgstr "عرض صندوق القسم" +#: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106 +msgid "SubmitButton" +msgstr "زرSubmit" -#: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:41 -msgid "Heading" -msgstr "الرأس" +#: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112 +msgid "ResetButton" +msgstr "زر مسح" -#: lib/layouts/sectionbox.module:27 -msgid "Section Box Heading" -msgstr "رأس صندوق القسم" +#: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122 +msgid "PDFAction" +msgstr "إجراء PDF" -#: lib/layouts/sectionbox.module:31 -msgid "Insert the section box header here" -msgstr "إدراج رأس صندوق القسم هنا" +#: lib/layouts/pdfform.module:127 +msgid "The name of the PDF action" +msgstr "اسم إجراء PDF" -#: lib/layouts/sectionbox.module:39 -msgid "SubsectionBox" -msgstr "صندوق القسم الفرعي" +#: lib/layouts/pdfform.module:135 +msgid "Text Field Style" +msgstr "نمط حقل النص" -#: lib/layouts/sectionbox.module:41 -msgid "Subsection Box" -msgstr "صندوق القسم الفرعي" +#: lib/layouts/pdfform.module:138 +msgid "Default text field style" +msgstr "نمط حقل النص الإفتراضي" -#: lib/layouts/sectionbox.module:45 -msgid "SubsubsectionBox" -msgstr "صندوق قسم تحت فرعي" +#: lib/layouts/pdfform.module:142 +msgid "Submit Button Style" +msgstr "ارسال نمط الزر" -#: lib/layouts/sectionbox.module:47 -msgid "Subsubsection Box" -msgstr "صندوق قسم تحت فرعي" +#: lib/layouts/pdfform.module:145 +msgid "Default submit button style" +msgstr "نمط زر submit الافتراضي" -#: lib/layouts/shapepar.module:2 -msgid "Custom Paragraph Shapes" -msgstr "شكل مقطع مخصص" +#: lib/layouts/pdfform.module:148 +msgid "Push Button Style" +msgstr "نمط زر الضغط" -#: lib/layouts/shapepar.module:7 -msgid "" -"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom " -"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-" -"standard Paragraph Shapes'." -msgstr "" +#: lib/layouts/pdfform.module:151 +msgid "Default push button style" +msgstr "نمط زر الضغط الإفتراضي" -#: lib/layouts/shapepar.module:26 -msgid "CD label" -msgstr "CD ملصق" +#: lib/layouts/pdfform.module:154 +msgid "Check Box Style" +msgstr "نمط Box Style" -#: lib/layouts/shapepar.module:30 -msgid "ShapedParagraphs" -msgstr "شكل الفقرة" +#: lib/layouts/pdfform.module:157 +msgid "Default check box style" +msgstr "نمط الشيك بوكس الإفتراضي" -#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:809 -msgid "Circle" -msgstr "دائرة" +#: lib/layouts/pdfform.module:160 +msgid "Reset Button Style" +msgstr "نمط زر المسح" -#: lib/layouts/shapepar.module:44 -msgid "Diamond" -msgstr "جوهرة" +#: lib/layouts/pdfform.module:163 +msgid "Default reset button style" +msgstr "نمط زر المسح الافتراضي" -#: lib/layouts/shapepar.module:49 -msgid "Heart" -msgstr "قلب" +#: lib/layouts/pdfform.module:166 +msgid "List Box Style" +msgstr "نمط صندوق القائمة" -#: lib/layouts/shapepar.module:54 -msgid "Hexagon" -msgstr "مسدس" +#: lib/layouts/pdfform.module:169 +msgid "Default list box style" +msgstr "نمط صندوق القائمة الإفتراضي" -#: lib/layouts/shapepar.module:59 -msgid "Nut" -msgstr "صامولة" +#: lib/layouts/pdfform.module:172 +msgid "Combo Box Style" +msgstr "إعداد صندوق Combo" -#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:760 -msgid "Square" -msgstr "مربع" +#: lib/layouts/pdfform.module:175 +msgid "Default combo box style" +msgstr "نمط صندوق combo الافتراضي" -#: lib/layouts/shapepar.module:69 -msgid "Star" -msgstr "نجمة" +#: lib/layouts/pdfform.module:178 +msgid "Popdown Box Style" +msgstr "" -#: lib/layouts/shapepar.module:76 -msgid "Candle" -msgstr "شمعة" +#: lib/layouts/pdfform.module:181 +msgid "Default popdown box style" +msgstr "نمط القائمة المنسدلة الافتراضي" -#: lib/layouts/shapepar.module:81 -msgid "Drop down" -msgstr "قطرة" +#: lib/layouts/pdfform.module:184 +msgid "Radio Box Style" +msgstr "نمط Box Style" -#: lib/layouts/shapepar.module:86 -msgid "Drop up" -msgstr "قطرة مقلوبة" +#: lib/layouts/pdfform.module:187 +msgid "Default radio box style" +msgstr "نمط صندوق radio الافتراضي" -#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 -msgid "TeX" -msgstr "تيك" +#: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Powerdot" +msgstr "" -#: lib/layouts/shapepar.module:96 -msgid "Triangle up" -msgstr "مثلث أعلى" +#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69 lib/layouts/powerdot.layout:91 +msgid "TitleSlide" +msgstr "شريحة العنوان" -#: lib/layouts/shapepar.module:101 -msgid "Triangle down" -msgstr "مثلث اسفل" +#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153 lib/layouts/powerdot.layout:207 +#: lib/layouts/seminar.layout:90 lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Slides" +msgstr "شرائح" -#: lib/layouts/shapepar.module:106 -msgid "Triangle left" -msgstr "مثلث يسار" +#: lib/layouts/powerdot.layout:142 +msgid "Slide Option" +msgstr "خيارات الشريحة" -#: lib/layouts/shapepar.module:111 -msgid "Triangle right" -msgstr "مثلث يمين" +#: lib/layouts/powerdot.layout:143 +msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)" +msgstr "" -#: lib/layouts/shapepar.module:117 -msgid "shapepar" -msgstr "shapepar" +#: lib/layouts/powerdot.layout:152 +msgid "EndSlide" +msgstr "" -#: lib/layouts/shapepar.module:123 -msgid "For scaling the to positions on the page" -msgstr "لتحجيم ال في الموضع على الصفحة" +#: lib/layouts/powerdot.layout:167 +msgid "~=~" +msgstr "~=~" -#: lib/layouts/shapepar.module:127 -msgid "Shape specification" -msgstr "مواصفات الشكل" +#: lib/layouts/powerdot.layout:180 +msgid "WideSlide" +msgstr "" -#: lib/layouts/shapepar.module:128 -msgid "Specification of the shape" -msgstr "مواصفات الشكل" +#: lib/layouts/powerdot.layout:191 +msgid "EmptySlide" +msgstr "شريحة فارغة" -#: lib/layouts/shapepar.module:132 -msgid "Shapepar" -msgstr "Shapepar" +#: lib/layouts/powerdot.layout:195 +msgid "Empty slide:" +msgstr "شريحة فارغة:" -#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:614 -msgid "Sweave" -msgstr "Sweave" +#: lib/layouts/powerdot.layout:247 +msgid "Section Option" +msgstr "خيارات القسم" -#: lib/layouts/sweave.module:6 -msgid "" -"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " -"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx." +#: lib/layouts/powerdot.layout:248 +msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)" msgstr "" -#: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75 -msgid "Sweave Input File" -msgstr "ملف إدراج Sweave" - -#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 -msgid "Number Tables by Section" -msgstr "رقم الجداول تبعاً للقسم" +#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:305 +msgid "Itemize Type" +msgstr "نوع الترقيم النقطي" -#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6 -msgid "" -"Resets the table number at section start and prepends the section number to " -"the table number, as in 'Table 2.1'." -msgstr "" -"إعادة ضبط ترقيم الجدول عند بداية كل فصل واسبق رقم الجدول برقم الفصل، كما في " -"'جدول 2.1'." +#: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:306 +msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)" +msgstr "نوع الترقيم النقطي المعين (انظر دليل powerdot)" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 -#, fuzzy -msgid "Fancy Colored Boxes" -msgstr "صندوق الألوان" +#: lib/layouts/powerdot.layout:302 +msgid "ItemizeType1" +msgstr "نوع الترقيم النقطي1" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:6 -msgid "" -"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See " -"the tcolorbox documentation for details." -msgstr "" +#: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/powerdot.layout:367 +msgid "Enumerate Type" +msgstr "نوع الترقيم العددي" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:10 lib/layouts/tcolorbox.module:13 -msgid "Color Box" -msgstr "صندوق الالوان" +#: lib/layouts/powerdot.layout:334 lib/layouts/powerdot.layout:368 +msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)" +msgstr "تعيين نوع الترقيم العددي (انظر دليل powerdot)" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:18 lib/layouts/tcolorbox.module:31 -#: lib/layouts/tcolorbox.module:44 -msgid "Color Box Options" -msgstr "خيارات صندوق الالوان" +#: lib/layouts/powerdot.layout:364 +msgid "EnumerateType1" +msgstr "نوع الترقيم العددي1" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:19 lib/layouts/tcolorbox.module:32 -#: lib/layouts/tcolorbox.module:45 -msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)" -msgstr "" +#: lib/layouts/powerdot.layout:475 +msgid "Twocolumn" +msgstr "عمودين" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:23 -msgid "Dynamic Color Box" -msgstr "صندوق الألوان الديناميكية" +#: lib/layouts/powerdot.layout:490 +msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)" +msgstr "خيارات العمود المزدوج (انظر دليل powerdot)" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:26 -msgid "Color Box (Dynamic)" -msgstr "صندوق الألوان (ديناميكية)" +#: lib/layouts/powerdot.layout:493 +msgid "Left Column" +msgstr "عمود ايسر" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:36 -msgid "Fit Color Box" -msgstr "صندوق اللون المناسب" +#: lib/layouts/powerdot.layout:494 +msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" +msgstr "ادخل نص العمود الأيسر هنا (العمود الأيمن في الفقرة الرئيسية)" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:39 -msgid "Color Box (Fit Contents)" -msgstr "صندوق الألوان (المحتوى المناسب)" +#: lib/layouts/powerdot.layout:619 +msgid "Onslide" +msgstr "على الشريحة" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:49 -msgid "Color Box Separator" -msgstr "فاصل صندوق الألوان" +#: lib/layouts/powerdot.layout:625 +msgid "On Slides" +msgstr "على الشرائح" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:50 lib/layouts/tcolorbox.module:84 -msgid "Color Boxes" -msgstr "صندوق الألوان" +#: lib/layouts/powerdot.layout:626 +msgid "Overlay Specification|S" +msgstr "مواصفة التراكب|S" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:63 -msgid "-----" -msgstr "-----" +#: lib/layouts/powerdot.layout:627 +msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" +msgstr "" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:74 -msgid "Color Box Line" -msgstr "خط صندوق الألوان" +#: lib/layouts/powerdot.layout:634 +msgid "Onslide+" +msgstr "" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:83 lib/layouts/tcolorbox.module:98 -msgid "Color Box Setup" -msgstr "إعداد صندوق الألوان" +#: lib/layouts/powerdot.layout:640 +msgid "Onslide*" +msgstr "على الشريحة*" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 -msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)" -msgstr "نظريات (AMS،مرقمة تبعاً للنوع)" - -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11 -msgid "" -"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " -"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " -"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " -"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " -"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." -msgstr "" -"تعريف وحدات نظرية ووحدات الأثبات باستخدام آلة ممتدة AMS. كلاً من النوعين " -"المرقم و الغير المرقم متوفر. على العكس من نماذج نظرية AMS البسيطة، النظريات " -"المختلفة في النوع المتوفرة هنا كلٍ منها يملك عداداً منفصلاً(مثلاً.نظرية 1, " -"نظرية 2, قضية مساعدة 1, اقتراح 1, نظرية 3, قضية مساعدة 2, ..., على النقيض من " -"نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 3, اقتراح 4, ...). وضع الترقيم يشمل المستند " -"كله.لترقيم أبعاد عرض الفصل و أبعاد عرض القسم، استخدم واحدا من نماذج 'within " -"Sections'/'within Chapters'، على الترتيب." +#: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Recipe Book" +msgstr "كتاب وصفات" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 -msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)" -msgstr "نظريات (AMS ممتدة،مرقمة تبعاً للنوع)" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12 -msgid "" -"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " -"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " -"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered " -"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the " -"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., " -"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as " -"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." -msgstr "" -"عرف بعض وحدات النظريات الإضافية لتستخدم مع حزم نظريات الـAMS. تشمل المعايير " -"،الخوارزم،المسلمات،الشروط، الملاحظة،الترقيم،الموجز،الاعتراف " -"بالجميل،استنتاج،الفرض،و الحالات،في الصيغ المرقمة و الغير مرقمة. على النقيض " -"من نموذج AMS-الممتد البسيط، النظريات المختلفة في النوع المتوفرة هنا تملك " -"عداداً منفصلاً(مثلا. معيار 1, معيار 2, مُسلّمة 1, فرضية 1, معيار 3, ..., في " -"مقابل معيار 1, معيار 2, مُسلّمة 3, فرضية 4, ...)." - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63 -msgid "Criterion \\thecriterion." -msgstr "معيار \\thecriterion." +#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18 +msgid "\\thechapter" +msgstr "\\thechapter" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53 -msgid "Criterion*" -msgstr "معيار*" +#: lib/layouts/recipebook.layout:80 +msgid "Recipe" +msgstr "وصفة" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56 -msgid "Criterion." -msgstr "معيار." +#: lib/layouts/recipebook.layout:87 +msgid "Recipe:" +msgstr "وصفة:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97 -msgid "Algorithm \\thealgorithm." -msgstr "خوارزم \\thealgorithm." +#: lib/layouts/recipebook.layout:115 +msgid "Ingredients" +msgstr "المكونات" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91 -msgid "Algorithm." -msgstr "الخوارزم." +#: lib/layouts/recipebook.layout:119 +msgid "Ingredients Header" +msgstr "رأس المكونات" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132 -msgid "Axiom \\theaxiom." -msgstr "مسلمة \\theaxiom." +#: lib/layouts/recipebook.layout:120 +msgid "Specify an optional ingredients header" +msgstr "تحديد أحد خيارات مكونات الرأس" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 -msgid "Axiom*" -msgstr " مُسَلَّمة*" +#: lib/layouts/recipebook.layout:128 +msgid "Ingredients:" +msgstr "المكونات:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 -msgid "Axiom." -msgstr " مُسَلَّمة." +#: lib/layouts/report.layout:3 +msgid "Report (Standard Class)" +msgstr "تقرير (فئة قياسية)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167 -msgid "Condition \\thecondition." -msgstr "شرط \\thecondition." +#: lib/layouts/revtex.layout:3 +msgid "REVTeX (Obsolete Version)" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 -msgid "Condition*" -msgstr "شرط*" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "REVTeX (V. 4.1)" +msgstr "REVTeX (V. 4.1)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 -msgid "Condition." -msgstr "شرط." +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155 +msgid "Affiliation (alternate)" +msgstr "الانتساب (البديل)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191 -msgid "Note*" -msgstr "ملاحظة*" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:164 +msgid "Affiliation (alternate):" +msgstr "الانتساب (البديل)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194 -msgid "Note." -msgstr "ملاحظة." +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161 +msgid "Alternate Affiliation Option" +msgstr "خيار الانتساب البديل" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237 -msgid "Notation \\thenotation." +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162 +msgid "Optional argument to the altaffiliation command" msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 -msgid "Notation*" -msgstr "ترقيم*" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168 +msgid "Affiliation (none)" +msgstr "الانتساب (بدون)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 -msgid "Notation." -msgstr "ترقيم." +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171 +msgid "No affiliation" +msgstr "لا إنتساب" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272 -msgid "Summary \\thesummary." -msgstr "موجز \\thesummary." +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213 +msgid "Electronic Address:" +msgstr "عنوان الكتروني:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 -msgid "Summary*" -msgstr "موجز*" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210 +msgid "Electronic Address Option|s" +msgstr "خيار العنوان الإلكتروني|s" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262 -msgid "Summary." -msgstr "موجز." - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307 -msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." -msgstr "اعتراف بالجميل \\theacknowledgement." +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211 +msgid "Optional argument to the email command" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293 -msgid "Acknowledgement*" -msgstr "اعتراف بالجميل*" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:229 +msgid "Author URL Option" +msgstr "خيارات رابط المؤلف" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342 -msgid "Conclusion \\theconclusion." -msgstr "استنتاج \\theconclusion." +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 lib/layouts/revtex4.layout:230 +msgid "Optional argument to the homepage command" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 -msgid "Conclusion*" -msgstr "استنتاج*" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106 +msgid "Preprint" +msgstr "قبل الطباعة" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330 -msgid "Conclusion." -msgstr "استنتاج." +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:203 +msgid "Short title as it appears in the running headers" +msgstr "العنوان القصير كما يظهر في الرأس" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374 -msgid "Assumption" -msgstr "فرضية" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:221 +msgid "acknowledgments" +msgstr "إشعارات الاستلام" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377 -msgid "Assumption \\theassumption." -msgstr "فرضية \\theassumption." +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:234 +msgid "Ruled Table" +msgstr "جدول Ruled" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362 -msgid "Assumption*" -msgstr "فرضية*" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244 lib/layouts/revtex4-1.layout:252 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124 +msgid "Specials" +msgstr "خاص" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 -msgid "Assumption." -msgstr "فرضية." +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:242 +msgid "Turn Page" +msgstr "تدوير الصفحة" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 -msgid "Theorems (AMS-Extended)" -msgstr "نظريات (AMS-ممتدة)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:250 +msgid "Wide Text" +msgstr "نص عريض" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9 -msgid "" -"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " -"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " -"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, " -"in both numbered and non-numbered forms." -msgstr "" -"عرف بعض وحدات النظريات الإضافية لتستخدم مع حزم نظريات الـAMS. تشمل المعايير " -"،الخوارزم،المسلمات،الشروط، الملاحظة،الترقيم،الموجز،الاعتراف " -"بالجميل،استنتاج،الحقيقة،الفرض،و الحالات،في الصيغ المرقمة و الغير مرقمة." +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:279 +msgid "Video" +msgstr "فيديو" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 -#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9 -#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7 -#: lib/layouts/theorems-std.module:8 -msgid "theorems" -msgstr "النظريات" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:282 +msgid "List of Videos" +msgstr "قائمة الفيديوات" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 -msgid "Criterion \\thetheorem." -msgstr "معيار \\thetheorem." +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:292 +msgid "Videos" +msgstr "مقاطع مرئية" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74 -msgid "Algorithm \\thetheorem." -msgstr "الخوارزم \\thetheorem." +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:295 +msgid "Float Link" +msgstr "رابط عئم" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109 -msgid "Axiom \\thetheorem." -msgstr "مسلمة \\thetheorem." +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:297 +msgid "Float link" +msgstr "رابط عائم" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143 -msgid "Condition \\thetheorem." -msgstr "شر ط \\thetheorem." +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:308 +msgid "lowercase text" +msgstr "حروف صغيرة" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 -msgid "Note \\thetheorem." -msgstr "ملاحظة \\thetheorem." +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:320 +msgid "Online cite" +msgstr "استشهاد حي" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 -msgid "Notation \\thetheorem." -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:324 +msgid "online cite" +msgstr "استشهاد حي" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 -msgid "Summary \\thetheorem." -msgstr "موجز \\thetheorem." +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:326 +msgid "Text behind" +msgstr "خلف النص" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279 -msgid "Acknowledgement \\thetheorem." -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:327 +msgid "text behind the cite" +msgstr "نص بعد الاستشهاد" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313 -msgid "Conclusion \\thetheorem." -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "REVTeX (V. 4)" +msgstr "REVTeX (V. 4)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348 -msgid "Assumption \\thetheorem." +#: lib/layouts/revtex4.layout:176 +msgid "AltAffiliation" msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382 -msgid "Question \\thetheorem." -msgstr "سؤال \\thetheorem." +#: lib/layouts/revtex4.layout:270 +msgid "PACS number:" +msgstr "رقم PACS:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 -msgid "Question*" -msgstr "سؤال*" +#: lib/layouts/rsphrase.module:2 +msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements" +msgstr "الكيمياء: بيانات المخاطر والسلامة" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398 -msgid "Question." -msgstr "سؤال." +#: lib/layouts/rsphrase.module:8 +msgid "" +"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of chemical risk and safety " +"statements. For a description see the file R-S-statements.lyx in LyX's examples folder." +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 -msgid "Theorems (AMS)" -msgstr "نظريات (AMS)" +#: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17 +msgid "R-S number" +msgstr "رقم R-S" -#: lib/layouts/theorems-ams.module:8 -msgid "" -"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " -"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " -"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " -"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +#: lib/layouts/rsphrase.module:34 lib/layouts/rsphrase.module:37 +msgid "R-S phrase" msgstr "" -"تعريف وحدات نظرية ووحدات الإثبات باستخدام آلية AMS الممتدة. كلا من الأنواع " -"المرقمة و الغير مرقمة متوفر. افتراضياً، النظريات تكون مرقمة تتابعياً خلال " -"المستند. يمكن تغيير ذلك الوضع باستخدام احد نماذج النظريات (مرقم تبعاً لـ ...)." -#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Type)" -msgstr "نظريات(مرقمة تبعاً للنوع)" - -#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " -"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " -"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " -"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." -msgstr "" -"عرف بعض وحدات النظريات لتستخدم مع غير أصناف AMS. على النقيض من نماذج " -"النظريات البسيطة، كلا من الأنواع المختلفة من النظريات المتوفرة هنا تملك " -"عداداً منفصلاً(مثلاً. نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 1, اقتراح 1, نظرية 3, " -"قضية مساعدة 2, ..., على العكس من نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 3, اقتراح 4, " -"...). وضع الترقيم يشمل كل المستند. لترقيم أبعاد عرض الفصول و أبعاد عرض القسم،" -" استخدم واحداً من النماذج 'within Sections'/'within Chapters' ،على الترتيب." +#: lib/layouts/rsphrase.module:40 +msgid "Safety phrase" +msgstr "عبارة الأمان" -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "نظريات (مرقمة تبعاً للنوع في الفصول)" +#: lib/layouts/rsphrase.module:47 +msgid "Phrase Text" +msgstr "نص عبارة" -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " -"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start." +#: lib/layouts/rsphrase.module:48 +msgid "Argument for statements that requires to specify additional information" msgstr "" -"عرف بعض وحدات النظريات لتستخدم مع غير أصناف AMS. على النقيض من نماذج " -"النظريات البسيطة، كلا من الأنواع المختلفة من النظريات المتوفرة هنا تملك " -"عداداً منفصلاً(مثلاً. نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 1, اقتراح 1, نظرية 3, " -"قضية مساعدة 2, ..., على العكس من نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 3, اقتراح 4, " -"...). يعاد ضبط الترقيم مع بداية كل فصل." - -#: lib/layouts/theorems-chap.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Chapter)" -msgstr "نظريات )(مرقمة تبعاً للفصل)" -#: lib/layouts/theorems-chap.module:7 -msgid "" -"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each " -"chapter start). Use this module only with document classes that provide a " -"chapter environment." +#: lib/layouts/rsphrase.module:61 +msgid "S phrase:" msgstr "" -"رقم النظريات وما يشبهها بالفصل (اي ان العداد سيعاد ضبطه عند بداية كل فصل). " -"استخدم هذه الطريقة فقط مع المستندات التي توفر وحدات من الفصول." -#: lib/layouts/theorems-named.module:3 -msgid "Named Theorems" -msgstr "تسمية النظرية" +#: lib/layouts/ruby.module:2 +msgid "Ruby (Furigana)" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-named.module:7 +#: lib/layouts/ruby.module:8 msgid "" -"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the " -"'Short Title' inset." +"Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese characters. Uses the " +"okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on the TeX engine) or a fallback definition." msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-named.module:11 -msgid "Named Theorem" -msgstr "تسمية النظرية" +#: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35 +msgid "Ruby" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-named.module:14 -msgid "Named Theorem." -msgstr "تسمية النظرية." +#: lib/layouts/ruby.module:49 +#, fuzzy +msgid "ruby text" +msgstr "مسح النص" -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)" -msgstr "نظريات (مرقمة تبعاًللنوع داخل الأقسام)" +#: lib/layouts/ruby.module:50 +#, fuzzy +msgid "Ruby Text|R" +msgstr "نسخ النص|o" -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " -"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." +#: lib/layouts/ruby.module:51 +msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters." msgstr "" -"عرف بعض وحدات النظريات لتستخدم مع غير أصناف AMS. على النقيض من نماذج " -"النظريات البسيطة،الأنواع المختلفة المتوفرة هنا كلا منها يملك عداداً منفصلاً(" -"مثلا.نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 1, اقتراح 1, نظرية 3, قضية مساعدة 2, ..., " -"as opposed to theorem 1, نظرية 2, قضية مساعدة 3, اقتراح 4, ...). يعاد ضبط " -"الترقيم عند بداية كل قسم." -#: lib/layouts/theorems-sec.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Section)" -msgstr "نظريات (مرقمة تبعاً للقسم)" +#: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "SciPoster" +msgstr "بوستر علمي" -#: lib/layouts/theorems-sec.module:6 -msgid "" -"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " -"section start)." -msgstr "" -"ترقيم النظريات وما يشبهها تبعاً للفصل(أي أن العداد يعاد ضبطه مع بداية كل قسم)." +#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72 +msgid "Conference" +msgstr "مؤتمر" -#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 -msgid "Theorems (Unnumbered)" -msgstr "نظريات(غير مرقمة)" +#: lib/layouts/sciposter.layout:40 +msgid "LeftLogo" +msgstr "الشعار اليسار" -#: lib/layouts/theorems-starred.module:6 -msgid "" -"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " -"using the extended AMS machinery." -msgstr "" -"تعريف وحدات النظريات الغير مرقمة فقط، ووحدات الأثبات، باستخدام آلية AMS " -"الممتدة." +#: lib/layouts/sciposter.layout:46 +msgid "Left logo:" +msgstr "الشعار اليسار:" -#: lib/layouts/theorems-std.module:2 -msgid "Theorems" -msgstr "نظريات" +#: lib/layouts/sciposter.layout:60 +msgid "Logo Size" +msgstr "حجم الشعار" -#: lib/layouts/theorems-std.module:7 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " -"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " -"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." -msgstr "" -"عرف بعض وحدات النظريات لتستخدم مع غير أصناف AMS.افتراضياً، تكون النظريات " -"مرقمة تتابعياً خلال المستند.يمكن تغيير ذلك الوضع باستخدام احد نماذج النظريات " -"(مرقم تبعاًلـ ...)." +#: lib/layouts/sciposter.layout:61 +msgid "Relative logo size (0 through 1)" +msgstr "نسبة حجم الشعار (بين 0 و 1)" -#: lib/layouts/todonotes.module:2 -msgid "TODO Notes" -msgstr "ملاحظات للتنفيذ" +#: lib/layouts/sciposter.layout:65 +msgid "RightLogo" +msgstr "الشعار اليمين" -#: lib/layouts/todonotes.module:7 -msgid "" -"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the " -"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module " -"provides a paragraph style." -msgstr "" +#: lib/layouts/sciposter.layout:68 +msgid "Right logo:" +msgstr "الشعار اليمين:" -#: lib/layouts/todonotes.module:17 -msgid "List of TODOs" -msgstr "قائمة للتنفيذ" +#: lib/layouts/sciposter.layout:80 +msgid "Caption Width" +msgstr "عرض الملاحظة الهامشية" -#: lib/layouts/todonotes.module:31 -msgid "[List of TODOs]" -msgstr "[قائمة للتنفيذ]" +#: lib/layouts/sciposter.layout:81 +msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)" +msgstr "نسبة عرض العنوان إلى العمود (بين 0 و 1)" -#: lib/layouts/todonotes.module:42 -msgid "List of TODOs Heading|s" -msgstr "رأس قائمة للتنفيذ|s" +#: lib/layouts/scrartcl.layout:3 +msgid "KOMA-Script Article" +msgstr "KOMA-Script مقالة" -#: lib/layouts/todonotes.module:43 -msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here" +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3 +msgid "Beamer Article (KOMA-Script)" msgstr "" -#: lib/layouts/todonotes.module:53 -msgid "TODO Note (Margin)" -msgstr "ملاحظة للتنفيذ (هامش)" +#: lib/layouts/scrbook.layout:3 +msgid "KOMA-Script Book" +msgstr "كتاب KOMA-Script" -#: lib/layouts/todonotes.module:55 -msgid "TODO (Margin)" -msgstr "للتنفيذ (هامش)" +#: lib/layouts/scrbook.layout:26 +msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}" -#: lib/layouts/todonotes.module:72 lib/layouts/todonotes.module:84 -msgid "TODO Note Options|s" -msgstr "خيارات ملاحظة للتنفيذ|s" +#: lib/layouts/scrclass.inc:41 +msgid "\\alph{enumii})" +msgstr "\\alph{enumii})" -#: lib/layouts/todonotes.module:73 lib/layouts/todonotes.module:102 -msgid "See the todonotes manual for possible options" -msgstr "" +#: lib/layouts/scrclass.inc:122 +msgid "Addpart" +msgstr "أضف جزء" -#: lib/layouts/todonotes.module:79 -msgid "TODO Note (inline)" -msgstr "" +#: lib/layouts/scrclass.inc:133 +msgid "Addchap" +msgstr "إضافة فصل" -#: lib/layouts/todonotes.module:81 -msgid "TODO (Inline)" -msgstr "" +#: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/tufte-book.layout:98 +msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "الفصل كما يظهر في جدول المحتويات/الرأس" -#: lib/layouts/todonotes.module:94 lib/layouts/todonotes.module:96 -msgid "Missing Figure" -msgstr "صورة مفقودة" +#: lib/layouts/scrclass.inc:144 +msgid "Addsec" +msgstr "إضافة قسم" -#: lib/layouts/todonotes.module:101 -msgid "Missing Figure Note Options|s" -msgstr "خيارات ملاحظة صورة مفقودة|s" +#: lib/layouts/scrclass.inc:155 +msgid "Addchap*" +msgstr "إضافة فصل*" -#: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68 -#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76 -msgid "Ignore" -msgstr "تجاهل" +#: lib/layouts/scrclass.inc:161 +msgid "Addsec*" +msgstr "إضافة قسم*" -#: lib/languages:92 -msgid "Afrikaans" -msgstr "الافريكانية" +#: lib/layouts/scrclass.inc:167 +msgid "Minisec" +msgstr "فقرة ثانوية صغيرة" -#: lib/languages:100 -msgid "Albanian" -msgstr "الالبانية" +#: lib/layouts/scrclass.inc:222 +msgid "Publishers" +msgstr "النشرون" -#: lib/languages:109 -msgid "English (USA)" -msgstr "الانجليزية (الولايات المتحدة)" +#: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svglobal.layout:123 +#: lib/layouts/svjog.layout:127 lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157 +msgid "Dedication" +msgstr "الإهداء" -#: lib/languages:120 -msgid "Greek (ancient)" -msgstr "اليونانية (ancient)" +#: lib/layouts/scrclass.inc:234 +msgid "Titlehead" +msgstr "رأس عنوان" -#: lib/languages:131 -msgid "Arabic (ArabTeX)" -msgstr "العربية (ArabTeX)" +#: lib/layouts/scrclass.inc:244 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "عنوان علوي" -#: lib/languages:141 -msgid "Arabic (Arabi)" -msgstr "العربية (عربي)" +#: lib/layouts/scrclass.inc:250 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "عنوان سفلي" -#: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 -msgid "Armenian" -msgstr "الارمينية" +#: lib/layouts/scrclass.inc:256 +msgid "Extratitle" +msgstr "عنوان اكسترا" -#: lib/languages:161 -msgid "English (Australia)" -msgstr "الانجليزية (استراليا)" +#: lib/layouts/scrclass.inc:277 +msgid "Above" +msgstr "فوق" -#: lib/languages:173 -msgid "German (Austria, old spelling)" -msgstr "الألمانية (النمسا،الهجاء القديم)" - -#: lib/languages:185 -msgid "German (Austria)" -msgstr "الألمانية (النمسا)" +#: lib/layouts/scrclass.inc:278 +msgid "above" +msgstr "فوق" -#: lib/languages:195 -msgid "Indonesian" -msgstr "الأندونيسية" +#: lib/layouts/scrclass.inc:300 +msgid "Below" +msgstr "تحت" -#: lib/languages:204 -msgid "Malay" -msgstr "المالاوية" +#: lib/layouts/scrclass.inc:301 +msgid "below" +msgstr "تحت" -#: lib/languages:213 -msgid "Basque" -msgstr "Basque" +#: lib/layouts/scrclass.inc:323 +msgid "Dictum" +msgstr "قول مأثور" -#: lib/languages:226 -msgid "Belarusian" -msgstr "البيلاروسية" +#: lib/layouts/scrclass.inc:333 +msgid "Dictum Author" +msgstr "مؤلف القول المأثور" -#: lib/languages:235 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "البرتغالية (البرازيل)" +#: lib/layouts/scrclass.inc:334 +msgid "The author of this dictum" +msgstr "مؤلف القول المأثور" -#: lib/languages:244 -msgid "Breton" -msgstr "Breton" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:3 +msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)" +msgstr "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)" -#: lib/languages:253 -msgid "English (UK)" -msgstr "الانجليزية (المملكة المتحدة)" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:53 +msgid "L" +msgstr "L" -#: lib/languages:263 -msgid "Bulgarian" -msgstr "البلغارية" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 +msgid "O" +msgstr "O" -#: lib/languages:273 -msgid "English (Canada)" -msgstr "الانجليزية (كندا)" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142 +msgid "Encl" +msgstr "" -#: lib/languages:284 -msgid "French (Canada)" -msgstr "الفرنسية (كندا)" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240 +msgid "Place:" +msgstr "المكان:" -#: lib/languages:294 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalan" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260 +msgid "Specialmail" +msgstr "البريد الخاص" -#: lib/languages:305 -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "الصينية (بسيط)" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264 +msgid "Specialmail:" +msgstr "البريد الخاص:" -#: lib/languages:314 -msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "الصينية (traditional)" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280 +msgid "Title:" +msgstr "العنوان:" -#: lib/languages:323 -msgid "Coptic" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293 +msgid "Yourref" msgstr "" -#: lib/languages:330 -msgid "Croatian" -msgstr "الكرواتية" - -#: lib/languages:339 -msgid "Czech" -msgstr "التشيكية" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309 +msgid "Yourmail" +msgstr "بريدك" -#: lib/languages:348 -msgid "Danish" -msgstr "الدانماركية" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313 +msgid "Your letter of:" +msgstr "رسالتك لـ:" -#: lib/languages:358 -msgid "Divehi (Maldivian)" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317 +msgid "Myref" msgstr "" -#: lib/languages:365 -msgid "Dutch" -msgstr "الهولندية" - -#: lib/languages:375 -msgid "English" -msgstr "الانجليزية" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325 +msgid "Customer" +msgstr "زبون" -#: lib/languages:386 -msgid "Esperanto" -msgstr "الاسبرانتو" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329 +msgid "Customer no.:" +msgstr "رقم الزبون.:" -#: lib/languages:395 -msgid "Estonian" -msgstr "الأستونية" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333 +msgid "Invoice" +msgstr "" -#: lib/languages:409 -msgid "Farsi" -msgstr "الفارسية" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337 +msgid "Invoice no.:" +msgstr "" -#: lib/languages:422 -msgid "Finnish" -msgstr "الفنلندية" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)" +msgstr "رسالة KOMA-Script (V. 2)" -#: lib/languages:432 -msgid "French" -msgstr "الفرنسية" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:76 +msgid "NextAddress" +msgstr "عنوان المنزل التالي" -#: lib/languages:447 -msgid "Galician" -msgstr "Galician" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:87 +msgid "Next Address:" +msgstr "عنوان المنزل التالي:" -#: lib/languages:460 -msgid "German (old spelling)" -msgstr "الألمانية (التهجئة القديمة)" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:162 +msgid "Sender Name:" +msgstr "اسم المرسل:" -#: lib/languages:471 -msgid "German" -msgstr "الألمانية" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192 +msgid "Sender Phone:" +msgstr "هاتف المرسل:" -#: lib/languages:484 -msgid "German (Switzerland)" -msgstr "الالمانية (Switzerland)" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200 +msgid "Sender Fax:" +msgstr "ناسوخ المرسل:" -#: lib/languages:497 -#, fuzzy -msgid "German (Switzerland, old spelling)" -msgstr "الألمانية (النمسا،الهجاء القديم)" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 +msgid "Sender E-Mail:" +msgstr "البريد الإلكتروني للمرسل:" -#: lib/languages:508 lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:585 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 -msgid "Greek" -msgstr "اليونانية" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216 +msgid "Sender URL:" +msgstr "رابط المرسل:" -#: lib/languages:518 -msgid "Greek (polytonic)" -msgstr "اليونانية (polytonic)" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228 +msgid "Logo" +msgstr "الشعار" -#: lib/languages:529 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 -msgid "Hebrew" -msgstr "العبرية" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:232 +msgid "Logo:" +msgstr "الشعار:" -#: lib/languages:541 -msgid "Hindi" -msgstr "الهندية" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:341 +msgid "EndLetter" +msgstr "نهاية رسالة" -#: lib/languages:559 -msgid "Icelandic" -msgstr "الآيسلندية" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:354 +msgid "End of letter" +msgstr "نهاية الخطاب" -#: lib/languages:570 -msgid "Interlingua" -msgstr "Interlingua" +#: lib/layouts/scrreprt.layout:3 +msgid "KOMA-Script Report" +msgstr "تقرير KOMA-Script" -#: lib/languages:578 -msgid "Irish" -msgstr "الإيرلندية" +#: lib/layouts/sectionbox.module:2 +msgid "Section Boxes" +msgstr "صندوق القسم" -#: lib/languages:587 -msgid "Italian" -msgstr "الإيطالية" +#: lib/layouts/sectionbox.module:7 +msgid "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class." +msgstr "" -#: lib/languages:601 -msgid "Japanese" -msgstr "اليابانية" +#: lib/layouts/sectionbox.module:12 +msgid "SectionBox" +msgstr "صندوق القسم" -#: lib/languages:612 -msgid "Japanese (CJK)" -msgstr "اليابانية (CJK)" +#: lib/layouts/sectionbox.module:14 +msgid "Section Box" +msgstr "صندوق القسم" -#: lib/languages:621 -msgid "Kazakh" -msgstr "الكازاخستانية" +#: lib/layouts/sectionbox.module:23 +msgid "Section Box Width|S" +msgstr "عرض صندوق القسم|S" -#: lib/languages:631 -msgid "Korean" -msgstr "الكورية" +#: lib/layouts/sectionbox.module:24 +msgid "Width of the section Box" +msgstr "عرض صندوق القسم" -#: lib/languages:640 -msgid "Kurmanji" -msgstr "كورمنجي" +#: lib/layouts/sectionbox.module:27 lib/layouts/todonotes.module:47 +msgid "Heading" +msgstr "الرأس" -#: lib/languages:649 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 -msgid "Lao" -msgstr "Lao" +#: lib/layouts/sectionbox.module:28 +msgid "Section Box Heading" +msgstr "رأس صندوق القسم" -#: lib/languages:658 -msgid "Latin" -msgstr "اللاتينية" +#: lib/layouts/sectionbox.module:32 +msgid "Insert the section box header here" +msgstr "إدراج رأس صندوق القسم هنا" -#: lib/languages:668 -msgid "Latvian" -msgstr "اللاتيفية" +#: lib/layouts/sectionbox.module:41 +msgid "SubsectionBox" +msgstr "صندوق القسم الفرعي" -#: lib/languages:680 -msgid "Lithuanian" -msgstr "الليتوانية" +#: lib/layouts/sectionbox.module:43 +msgid "Subsection Box" +msgstr "صندوق القسم الفرعي" -#: lib/languages:690 -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "صربيا الدنيا" +#: lib/layouts/sectionbox.module:47 +msgid "SubsubsectionBox" +msgstr "صندوق قسم تحت فرعي" -#: lib/languages:699 -msgid "Hungarian" -msgstr "الهنغارية" +#: lib/layouts/sectionbox.module:49 +msgid "Subsubsection Box" +msgstr "صندوق قسم تحت فرعي" -#: lib/languages:709 -msgid "Marathi" -msgstr "المراثاوية" +#: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Seminar" +msgstr "ندوة" -#: lib/languages:719 -msgid "Mongolian" -msgstr "المنغولية" +#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "شريحة افقية" -#: lib/languages:727 -msgid "English (New Zealand)" -msgstr "الانجليزية (نيوزيلندا)" +#: lib/layouts/seminar.layout:27 +msgid "Landscape Slide" +msgstr "شريحة أفقية" -#: lib/languages:737 -msgid "Norwegian (Bokmaal)" -msgstr "" +#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "شريحة رأسية" -#: lib/languages:746 -msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "" +#: lib/layouts/seminar.layout:42 +msgid "Portrait Slide" +msgstr "شريحة رأسية" -#: lib/languages:756 -msgid "Occitan" -msgstr "Occitan" +#: lib/layouts/seminar.layout:47 +msgid "SlideHeading" +msgstr "رأس الشريحة" -#: lib/languages:774 -msgid "Polish" -msgstr "البولندية" +#: lib/layouts/seminar.layout:54 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "الرأس الفرعي للشريحة" -#: lib/languages:783 -msgid "Portuguese" -msgstr "البرتغالية" +#: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124 +msgid "ListOfSlides" +msgstr "قائمة الشرائح" -#: lib/languages:792 -msgid "Romanian" -msgstr "الرومانية" +#: lib/layouts/seminar.layout:63 +msgid "List of Slides" +msgstr "قائمة الشرائح" -#: lib/languages:801 -msgid "Russian" -msgstr "الروسية" +#: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145 +msgid "SlideContents" +msgstr "محتوى الشريحة" -#: lib/languages:810 -msgid "North Sami" -msgstr "السموائية الشمالية" +#: lib/layouts/seminar.layout:74 +msgid "Slide Contents" +msgstr "محتويات الشريحة" -#: lib/languages:819 -msgid "Sanskrit" -msgstr "السنسكريتية" +#: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151 +msgid "ProgressContents" +msgstr "معالجة المحتويات" -#: lib/languages:826 -msgid "Scottish" -msgstr "الإسكتلندية" +#: lib/layouts/seminar.layout:80 +msgid "Progress Contents" +msgstr "معالجة المحتويات" -#: lib/languages:835 -msgid "Serbian" -msgstr "الصربية" +#: lib/layouts/seminar.layout:101 +msgid "Landscape Slide:" +msgstr "شريحة أفقية:" -#: lib/languages:845 -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "الصربية (لاتيني)" +#: lib/layouts/seminar.layout:118 +msgid "Portrait Slide:" +msgstr "شريحة رأسية:" -#: lib/languages:855 -msgid "Slovak" -msgstr "السلوفاكية" +#: lib/layouts/seminar.layout:120 +msgid "Slide*" +msgstr "شريحة*" -#: lib/languages:864 -msgid "Slovene" -msgstr "السلوفينية" +#: lib/layouts/seminar.layout:125 +msgid "List/TOC" +msgstr "قائمة/جدول محتويات" -#: lib/languages:873 -msgid "Spanish" -msgstr "الاسبانية" +#: lib/layouts/seminar.layout:135 +msgid "[List Of Slides]" +msgstr "[قائمة الشرائح]" -#: lib/languages:886 -msgid "Spanish (Mexico)" -msgstr "الأسبانية (المكسيك)" +#: lib/layouts/seminar.layout:148 +msgid "[Slide Contents]" +msgstr "[محتويات الشريحة]" -#: lib/languages:898 -msgid "Swedish" -msgstr "السويدية" +#: lib/layouts/seminar.layout:154 +msgid "[Progress Contents]" +msgstr "[معالجة المحتويات]" -#: lib/languages:917 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 -msgid "Tamil" -msgstr "التأميلية" +#: lib/layouts/shapepar.module:2 +msgid "Custom Paragraph Shapes" +msgstr "شكل مقطع مخصص" -#: lib/languages:925 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" +#: lib/layouts/shapepar.module:8 +msgid "" +"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom shapes. For a description " +"see LyX's Additional features manual, section 'Non-standard Paragraph Shapes'." +msgstr "" -#: lib/languages:932 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 -msgid "Thai" -msgstr "التايلاندية" +#: lib/layouts/shapepar.module:27 +msgid "CD label" +msgstr "CD ملصق" -#: lib/languages:945 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 -msgid "Tibetan" -msgstr "التيبتية" +#: lib/layouts/shapepar.module:31 +msgid "ShapedParagraphs" +msgstr "شكل الفقرة" -#: lib/languages:952 -msgid "Turkish" -msgstr "التركية" +#: lib/layouts/shapepar.module:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:828 +msgid "Circle" +msgstr "دائرة" -#: lib/languages:966 -msgid "Turkmen" -msgstr "التركمانية" +#: lib/layouts/shapepar.module:45 +msgid "Diamond" +msgstr "جوهرة" -#: lib/languages:976 -msgid "Ukrainian" -msgstr "الاكرانية" +#: lib/layouts/shapepar.module:50 +msgid "Heart" +msgstr "قلب" -#: lib/languages:985 -msgid "Upper Sorbian" -msgstr "صربيا العليا" +#: lib/layouts/shapepar.module:55 +msgid "Hexagon" +msgstr "مسدس" -#: lib/languages:1006 -msgid "Vietnamese" -msgstr "الفيتنامية" +#: lib/layouts/shapepar.module:60 +msgid "Nut" +msgstr "صامولة" -#: lib/languages:1017 -msgid "Welsh" -msgstr "الويلزية" +#: lib/layouts/shapepar.module:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +msgid "Square" +msgstr "مربع" -#: lib/latexfonts:82 -msgid "AE (Almost European)" -msgstr "" +#: lib/layouts/shapepar.module:70 +msgid "Star" +msgstr "نجمة" -#: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98 -#, fuzzy -msgid "Bera Serif" -msgstr "Bera Sans" +#: lib/layouts/shapepar.module:77 +msgid "Candle" +msgstr "شمعة" -#: lib/latexfonts:104 -msgid "Bookman" -msgstr "الكتبي" +#: lib/layouts/shapepar.module:82 +msgid "Drop down" +msgstr "قطرة" -#: lib/latexfonts:110 -#, fuzzy -msgid "Concrete Roman" -msgstr "أمر غير مكتمل" +#: lib/layouts/shapepar.module:87 +msgid "Drop up" +msgstr "قطرة مقلوبة" -#: lib/latexfonts:116 -msgid "Zapf Chancery" -msgstr "" +#: lib/layouts/shapepar.module:92 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:536 +msgid "TeX" +msgstr "تيك" -#: lib/latexfonts:122 -msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)" -msgstr "" +#: lib/layouts/shapepar.module:97 +msgid "Triangle up" +msgstr "مثلث أعلى" -#: lib/latexfonts:128 -msgid "Computer Modern Roman" -msgstr "" +#: lib/layouts/shapepar.module:102 +msgid "Triangle down" +msgstr "مثلث اسفل" -#: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149 -msgid "URW Garamond" -msgstr "" +#: lib/layouts/shapepar.module:107 +msgid "Triangle left" +msgstr "مثلث يسار" -#: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172 -msgid "Libertine" -msgstr "" +#: lib/layouts/shapepar.module:112 +msgid "Triangle right" +msgstr "مثلث يمين" -#: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186 -msgid "Latin Modern Roman" -msgstr "روماني لاتيني حديث" +#: lib/layouts/shapepar.module:118 +msgid "shapepar" +msgstr "shapepar" -#: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206 -msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)" -msgstr "" +#: lib/layouts/shapepar.module:124 +msgid "For scaling the to positions on the page" +msgstr "لتحجيم ال في الموضع على الصفحة" -#: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226 -msgid "Utopia (Mathdesign)" -msgstr "" +#: lib/layouts/shapepar.module:128 +msgid "Shape specification" +msgstr "مواصفات الشكل" -#: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246 -msgid "URW Garamond (Mathdesign)" +#: lib/layouts/shapepar.module:129 +msgid "Specification of the shape" +msgstr "مواصفات الشكل" + +#: lib/layouts/shapepar.module:133 +msgid "Shapepar" +msgstr "Shapepar" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:3 +msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" msgstr "" -#: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263 -msgid "Minion Pro" +#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:124 +msgid "Conjecture*" +msgstr "حدس*" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:123 lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:116 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:128 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 +msgid "Algorithm*" +msgstr "الخوارزم*" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:137 +msgid "AMS" +msgstr "AMS" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:206 +msgid "The title as it appears in the running headers" +msgstr "العنوان كما يظهر في الرأس" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:322 +msgid "AMS subject classifications:" msgstr "" -#: lib/latexfonts:272 -msgid "New Century Schoolbook" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)" msgstr "" -#: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303 -#: lib/latexfonts:310 -msgid "Palatino" -msgstr "البلاطينية" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 +msgid "Name of the conference" +msgstr "اسم المؤتمر" -#: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338 -msgid "Times Roman" -msgstr "Times Roman" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89 +msgid "Conference:" +msgstr "المؤتمر:" -#: lib/latexfonts:344 -msgid "TeX Gyre Bonum" -msgstr "TeX Gyre Bonum" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:97 +msgid "CopyrightYear" +msgstr "عام حقوق النشر" -#: lib/latexfonts:350 -msgid "TeX Gyre Chorus" -msgstr "TeX Gyre Chorus" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 +msgid "Copyright year:" +msgstr "عام حقوق النشر:" -#: lib/latexfonts:356 -msgid "TeX Gyre Pagella" -msgstr "TeX Gyre Pagella" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105 +msgid "Copyrightdata" +msgstr "بيانات حقوق النشر" -#: lib/latexfonts:362 -msgid "TeX Gyre Schola" -msgstr "TeX Gyre Schola" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:108 +msgid "Copyright data:" +msgstr "بيانات حقوق النشر:" -#: lib/latexfonts:368 -msgid "TeX Gyre Termes" -msgstr "TeX Gyre Termes" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112 +msgid "TitleBanner" +msgstr "شعار العنوان" -#: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400 -msgid "Utopia (Fourier)" -msgstr "" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:115 +msgid "Title banner:" +msgstr "شعار العنوان:" -#: lib/latexfonts:411 -msgid "Avant Garde" -msgstr "" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119 +msgid "PreprintFooter" +msgstr "تذييل ما قبل الطباعة" -#: lib/latexfonts:417 -msgid "Bera Sans" -msgstr "Bera Sans" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:122 +msgid "Preprint footer:" +msgstr "تذييل ما قبل الطباعة:" -#: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435 -msgid "Biolinum" -msgstr "" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:129 +msgid "Digital Object Identifier:" +msgstr "المعرف الرقمي للكائن:" -#: lib/latexfonts:443 -msgid "CM Bright" -msgstr "CM Bright " +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 +msgid "Affiliation and/or address of the author" +msgstr "الانتساب و/أو عنوان المؤلف" -#: lib/latexfonts:450 -msgid "Computer Modern Sans" -msgstr "" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:184 +msgid "Terms:" +msgstr "شروط:" -#: lib/latexfonts:456 -msgid "Helvetica" -msgstr "السويسرية" +#: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Simple CV" +msgstr "سيرة ذاتية بسيطة" -#: lib/latexfonts:464 -msgid "Iwona" -msgstr "Iwona" +#: lib/layouts/simplecv.layout:67 +msgid "Topic" +msgstr "موضوع" -#: lib/latexfonts:471 -msgid "Iwona (Light)" +#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3 +msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" msgstr "" -#: lib/latexfonts:478 -msgid "Iwona (Condensed)" +#: lib/layouts/singlecol.layout:3 +msgid "Inderscience Journals (Obsolete)" msgstr "" -#: lib/latexfonts:485 -msgid "Iwona (Light Condensed)" -msgstr "" +#: lib/layouts/slides.layout:107 +msgid "New Slide:" +msgstr "شريحة جديدة:" -#: lib/latexfonts:492 -msgid "Kurier" +#: lib/layouts/slides.layout:129 +msgid "Overlay" msgstr "" -#: lib/latexfonts:499 -msgid "Kurier (Light)" +#: lib/layouts/slides.layout:144 +msgid "New Overlay:" msgstr "" -#: lib/latexfonts:506 -msgid "Kurier (Condensed)" +#: lib/layouts/slides.layout:184 +msgid "New Note:" +msgstr "ملاحظة جديدة:" + +#: lib/layouts/slides.layout:209 +msgid "InvisibleText" msgstr "" -#: lib/latexfonts:513 -msgid "Kurier (Light Condensed)" +#: lib/layouts/slides.layout:216 +msgid "" msgstr "" -#: lib/latexfonts:520 -msgid "Latin Modern Sans" -msgstr "Latin Modern Sans" +#: lib/layouts/slides.layout:233 +msgid "VisibleText" +msgstr "نص مرئي" -#: lib/latexfonts:527 -msgid "TeX Gyre Adventor" +#: lib/layouts/slides.layout:240 +msgid "" msgstr "" -#: lib/latexfonts:533 -msgid "TeX Gyre Heros" +#: lib/layouts/soul.module:2 +msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)" msgstr "" -#: lib/latexfonts:539 -msgid "URW Classico (Optima)" +#: lib/layouts/soul.module:9 +msgid "" +"Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and capitalize/small-cap " +"text by means of the soul package. As opposed to the markup provided by the Text Properties " +"dialog, words marked-up with soul are hyphenated." msgstr "" -#: lib/latexfonts:551 -msgid "Bera Mono" -msgstr "Bera Mono " +#: lib/layouts/soul.module:17 +msgid "Spaceletters" +msgstr "Spaceletters" -#: lib/latexfonts:559 -msgid "CM Typewriter Light" -msgstr "" +#: lib/layouts/soul.module:19 +#, fuzzy +msgid "spaced" +msgstr "مسافة" -#: lib/latexfonts:566 -msgid "Computer Modern Typewriter" -msgstr "" +#: lib/layouts/soul.module:31 +msgid "Strikethrough" +msgstr "وسطه خط" -#: lib/latexfonts:572 -msgid "Courier" -msgstr "" +#: lib/layouts/soul.module:33 +msgid "strike" +msgstr "وسطه خط" -#: lib/latexfonts:579 -msgid "Libertine Mono" -msgstr "Libertine Mono" +#: lib/layouts/soul.module:40 +msgid "Underline" +msgstr "تسطير" -#: lib/latexfonts:586 -msgid "Latin Modern Typewriter" +#: lib/layouts/soul.module:42 +msgid "ul" msgstr "" -#: lib/latexfonts:593 -msgid "LuxiMono" -msgstr "LuxiMono " - -#: lib/latexfonts:600 -msgid "TeX Gyre Cursor" +#: lib/layouts/soul.module:51 +msgid "hl" msgstr "" -#: lib/latexfonts:606 -msgid "TX Typewriter" -msgstr "TX Typewriter" +#: lib/layouts/soul.module:57 +msgid "Capitalize" +msgstr "أحرف استهلالية" -#: lib/latexfonts:618 -msgid "Euler VM" -msgstr "" +#: lib/layouts/soul.module:59 +msgid "caps" +msgstr "caps" -#: lib/latexfonts:624 -msgid "URW Garamond (New TX)" -msgstr "" +#: lib/layouts/soul.module:69 +msgid "spaceletters" +msgstr "أحرف المسافات" -#: lib/latexfonts:632 -msgid "Iwona (Math)" -msgstr "Iwona (رياضيات)" +#: lib/layouts/soul.module:73 +msgid "strikethrough" +msgstr "وسطه خط" -#: lib/latexfonts:645 -msgid "Kurier (Math)" -msgstr "" +#: lib/layouts/soul.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +msgid "underline" +msgstr "خط سفلي" -#: lib/latexfonts:658 -msgid "Libertine (New TX)" +#: lib/layouts/soul.module:81 +#, fuzzy +msgid "highlight" +msgstr "تظليل" + +#: lib/layouts/soul.module:85 +msgid "capitalise" +msgstr "الرأسمالية" + +#: lib/layouts/soul.module:89 +msgid "Capitalise" +msgstr "الرأسمالية" + +#: lib/layouts/spie.layout:3 +msgid "SPIE Proceedings" msgstr "" -#: lib/latexfonts:666 -msgid "Minion Pro (New TX)" +#: lib/layouts/spie.layout:56 +msgid "Authorinfo" +msgstr "معلومات المؤلف" + +#: lib/layouts/spie.layout:68 +msgid "Authorinfo:" +msgstr "معلومات المؤلف:" + +#: lib/layouts/spie.layout:96 +msgid "ACKNOWLEDGMENTS" msgstr "" -#: lib/latexfonts:675 -msgid "Times Roman (New TX)" -msgstr "Times Roman (New TX)" +#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "غير معرف" -#: lib/encodings:31 -msgid "Unicode (utf8)" -msgstr "ترميز (utf8)" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 +msgid "\\Roman{part}" +msgstr "\\Roman{part}" -#: lib/encodings:36 -msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" -msgstr "ترميز (ucs-extended) (utf8x)" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 +msgid "Part \\Roman{part}" +msgstr "جزء \\Roman{part}" -#: lib/encodings:40 -msgid "Armenian (ArmSCII8)" -msgstr "الأرمينية (ArmSCII8)" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:14 +msgid "Chapter ##" +msgstr "الفصل ##" -#: lib/encodings:43 -msgid "Western European (ISO 8859-1)" -msgstr "غرب أوروبا (ISO 8859-1)" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24 lib/layouts/stdcounters.inc:29 +msgid "Section ##" +msgstr "القسم ##" -#: lib/encodings:46 -msgid "Central European (ISO 8859-2)" -msgstr "وسط اوروبا (ISO 8859-2)" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39 +msgid "Paragraph ##" +msgstr "الفقرة ##" -#: lib/encodings:49 -msgid "South European (ISO 8859-3)" -msgstr "جنوب أوروبا (ISO 8859-16)" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:43 +msgid "\\arabic{enumi}." +msgstr "\\arabic{enumi}." -#: lib/encodings:52 -msgid "Baltic (ISO 8859-4)" -msgstr "Baltic (ISO 8859-4)" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:53 +msgid "\\roman{enumiii}." +msgstr ".\\roman{enumiii}" -#: lib/encodings:55 -msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" -msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:58 +msgid "\\Alph{enumiv}." +msgstr ".\\Alph{enumiv}" -#: lib/encodings:59 -msgid "Arabic (ISO 8859-6)" -msgstr "العربية (ISO 8859-6)" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:68 +msgid "Equation ##" +msgstr "المعادلة ##" -#: lib/encodings:62 -msgid "Greek (ISO 8859-7)" -msgstr "اليونانية (ISO 8859-7)" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76 +msgid "Footnote ##" +msgstr "تذييل ##" -#: lib/encodings:65 -msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" -msgstr "العبرية (ISO 8859-8)" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 +msgid "\\fnsymbol{thanks}" +msgstr "\\fnsymbol{thanks}" -#: lib/encodings:68 -msgid "Turkish (ISO 8859-9)" -msgstr "التركية (ISO 8859-9)" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7 +msgid "Algorithms" +msgstr "الخوارزمات" -#: lib/encodings:72 -msgid "Baltic (ISO 8859-13)" -msgstr "Baltic (ISO 8859-13)" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8 +msgid "Margin Figures" +msgstr "صورة هامشية" -#: lib/encodings:75 -msgid "Western European (ISO 8859-15)" -msgstr "غرب أوروبا (ISO 8859-15)" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9 +msgid "Margin Tables" +msgstr "جدول هامشي" -#: lib/encodings:78 -msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" -msgstr "جنوب-شرق اوروبا (ISO 8859-16)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:11 +msgid "Marginal notes" +msgstr "ملاحظة هامشية" -#: lib/encodings:81 -msgid "Western European (Macintosh Roman)" -msgstr "غرب أوروبا (روماني ماكنتوش)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 +msgid "Footnotes" +msgstr "تذييل" -#: lib/encodings:84 -msgid "DOS (CP 437)" -msgstr "DOS (CP 437)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:13 +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" -#: lib/encodings:88 -msgid "DOS-de (CP 437-de)" -msgstr "DOS-de (CP 437-de)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1754 +msgid "Branches" +msgstr "فروع" -#: lib/encodings:91 -msgid "Western European (CP 850)" -msgstr "غرب أوروبا (CP 850)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:15 +msgid "Index Entries" +msgstr "مدخل فهرس" -#: lib/encodings:94 -msgid "Central European (CP 852)" -msgstr "وسط أوروبا (CP 852)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:16 +msgid "Listings" +msgstr "نتائج" -#: lib/encodings:97 -msgid "Cyrillic (CP 855)" -msgstr "السريالية (CP 855)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36 +msgid "margin" +msgstr "هامش" -#: lib/encodings:100 -msgid "Western European (CP 858)" -msgstr "غرب اوروبا (CP 858)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:50 +msgid "foot" +msgstr "تذييل" -#: lib/encodings:103 -msgid "Hebrew (CP 862)" -msgstr "العبرية (CP 862)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:174 +msgid "Greyedout" +msgstr "ملاحظة مظللة" -#: lib/encodings:106 -msgid "Nordic languages (CP 865)" -msgstr "الجرمانية الاسكندنافية (CP 865)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetERT.cpp:157 src/insets/InsetERT.cpp:159 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" -#: lib/encodings:109 -msgid "Cyrillic (CP 866)" -msgstr "السريالية (CP 866)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:290 lib/layouts/stdinsets.inc:296 +msgid "Listings[[List of Listings]]" +msgstr "القوائم[[List of Listings]]" -#: lib/encodings:112 -msgid "Central European (CP 1250)" -msgstr "وسط أوروبا (CP 1250)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:313 lib/layouts/stdinsets.inc:319 src/insets/InsetTOC.cpp:77 +msgid "List of Listings" +msgstr "قائمة القوائم" -#: lib/encodings:115 -msgid "Cyrillic (CP 1251)" -msgstr "السريالية (CP 1251)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:347 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1752 +msgid "Listings[[inset]]" +msgstr "قوائم[[inset]]" -#: lib/encodings:119 -msgid "Western European (CP 1252)" -msgstr "غرب أوروبا (CP 1252)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:412 +msgid "Idx" +msgstr "فهرس" -#: lib/encodings:122 -msgid "Hebrew (CP 1255)" -msgstr "العبرية (CP 1255)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:575 +msgid "Argument" +msgstr "برهان" -#: lib/encodings:126 -msgid "Arabic (CP 1256)" -msgstr "العربية (CP 1256)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:669 +msgid "unlabelled" +msgstr "" -#: lib/encodings:129 -msgid "Baltic (CP 1257)" -msgstr "البلطيقية (CP 1257)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:676 +msgid "Preview" +msgstr "استعراض" -#: lib/encodings:132 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "السريالية (KOI8-R)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:710 lib/layouts/stdinsets.inc:718 +msgid "see equation[[nomencl]]" +msgstr "" -#: lib/encodings:135 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "السريالية (KOI8-U)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:711 lib/layouts/stdinsets.inc:719 +msgid "page[[nomencl]]" +msgstr "" -#: lib/encodings:138 -msgid "Cyrillic (pt 154)" -msgstr "السريالية (pt 154)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:712 lib/layouts/stdinsets.inc:720 +msgid "Nomenclature[[output]]" +msgstr "المصطلح" -#: lib/encodings:141 -msgid "Cyrillic (pt 254)" -msgstr "السريالية (pt 254)" +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 src/insets/InsetInclude.cpp:416 +msgid "Verbatim*" +msgstr "حرفي*" -#: lib/encodings:152 -msgid "Chinese (traditional) (Big5)" -msgstr "الصينية (traditional) (Big5)" +#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119 +msgid "Part \\thepart" +msgstr "جزء \\thepart" -#: lib/encodings:162 -msgid "Japanese (CJK) (SJIS)" -msgstr "اليابانية (CJK) (SJIS)" +#: lib/layouts/stdsections.inc:48 +msgid "Chapter \\thechapter" +msgstr "فصل \\thechapter" -#: lib/encodings:169 -msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" -msgstr "الصينية (simplified) (EUC-CN)" +#: lib/layouts/stdsections.inc:49 +msgid "Appendix \\thechapter" +msgstr "ملحق \\thechapter" -#: lib/encodings:173 -msgid "Chinese (simplified) (GBK)" -msgstr "الصينية (simplified) (GBK)" +#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11 +#: lib/layouts/subequations.module:14 +msgid "Subequations" +msgstr "معادلة فرعية" -#: lib/encodings:177 -msgid "Japanese (CJK) (JIS)" -msgstr "اليابانية (CJK) (JIS)" +#: lib/layouts/subequations.module:6 +msgid "" +"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the subequations.lyx example " +"file." +msgstr "" -#: lib/encodings:181 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "الكورية (EUC-KR)" +#: lib/layouts/svcommon.inc:68 +msgid "Front Matter" +msgstr "الصفحات الاستباقية" -#: lib/encodings:185 -msgid "Unicode (CJK) (utf8)" -msgstr "Unicode (CJK) (utf8)" +#: lib/layouts/svcommon.inc:84 +msgid "--- Front Matter ---" +msgstr "--- مادة أمامية ---" -#: lib/encodings:189 -msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" -msgstr "الصينية (traditional) (EUC-TW)" +#: lib/layouts/svcommon.inc:94 +msgid "Main Matter" +msgstr "مادة رئيسية" -#: lib/encodings:193 -msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" -msgstr "اليابانية (CJK) (EUC-JP)" +#: lib/layouts/svcommon.inc:98 +msgid "--- Main Matter ---" +msgstr "--- مادة أمامية ---" -#: lib/encodings:200 -msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)" -msgstr "اليابانية (pLaTeX) (EUC-JP)" +#: lib/layouts/svcommon.inc:101 +msgid "Back Matter" +msgstr "المادة الخلفية" -#: lib/encodings:202 -msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)" -msgstr "اليابانية (pLaTeX) (JIS)" +#: lib/layouts/svcommon.inc:105 +msgid "--- Back Matter ---" +msgstr "--- مادة خلفية ---" -#: lib/encodings:204 -msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)" -msgstr "اليابانية (pLaTeX) (SJIS)" +#: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107 +msgid "PartBacktext" +msgstr "" -#: lib/encodings:206 -msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)" -msgstr "اليابانية (pLaTeX) (UTF8)" +#: lib/layouts/svcommon.inc:141 +msgid "Part Title" +msgstr "عنوان الجزء" -#: lib/encodings:213 -msgid "Thai (TIS 620-0)" -msgstr "تايلاندي (TIS 620-0)" +#: lib/layouts/svcommon.inc:142 +msgid "Title of this part" +msgstr "عنوان هذا الجزء" -#: lib/encodings:218 -msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" -msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)" +#: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123 +msgid "ChapSubtitle" +msgstr "عنوان جانبي للفصل" -#: lib/encodings:222 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" +#: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119 +msgid "ChapAuthor" +msgstr "مؤلف الفصل" -#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:440 -msgid "Array Environment|y" +#: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155 +msgid "ChapMotto" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:441 -msgid "Cases Environment|C" +#: lib/layouts/svcommon.inc:289 +msgid "Run-in headings" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:442 -msgid "Aligned Environment|l" +#: lib/layouts/svcommon.inc:304 +msgid "Sub-run-in headings" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:443 -msgid "AlignedAt Environment|v" -msgstr "" +#: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131 +msgid "Extrachap" +msgstr "فصل إضافي" -#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:444 -msgid "Gathered Environment|h" +#: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127 +msgid "extrachap" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:445 -msgid "Split Environment|S" -msgstr "" +#: lib/layouts/svcommon.inc:361 +msgid "Author data:" +msgstr "بيانات المؤلف:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:447 -msgid "Delimiters...|r" -msgstr "الأقواس...|r" +#: lib/layouts/svcommon.inc:388 +msgid "TOC title:" +msgstr "عنوان جدول المحتويات:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:448 -msgid "Matrix...|x" -msgstr "مصفوفة...|x" +#: lib/layouts/svcommon.inc:398 +msgid "TOC author:" +msgstr "مؤلف جدول المحتويات:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:449 -msgid "Macro|o" -msgstr "ماكرو|o" +#: lib/layouts/svcommon.inc:408 +msgid "Running Author" +msgstr "تنفيذ المؤلف" -#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:433 -msgid "AMS align Environment|a" -msgstr "" +#: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115 +msgid "Running Chapter" +msgstr "تنفيذ الفصل" -#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:434 -msgid "AMS alignat Environment|t" +#: lib/layouts/svcommon.inc:419 +msgid "Running chapter:" +msgstr "تنفيذ الفصل:" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:422 +msgid "Running Section" +msgstr "تنفيذ القسم" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:425 +msgid "Running section:" +msgstr "تنفيذ القسم:" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:449 +msgid "Abstract*" +msgstr "خلاصة*" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:453 +msgid "Abstract* (not printed)" +msgstr "خلاصة* (لا تُطبع)" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507 lib/layouts/svmult.layout:139 +msgid "Foreword" +msgstr "التالي" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:521 +msgid "Alternative name" +msgstr "الاسم البديل" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:612 +msgid "Longest Description Label" +msgstr "ملصق وصف طويل" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:613 +msgid "Longest description label" +msgstr "ملصق وصف طويل" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:620 +msgid "Petit" +msgstr "فرعي" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:632 +msgid "Svgraybox" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:435 -msgid "AMS flalign Environment|f" +#: lib/layouts/svcommon.inc:672 lib/layouts/svmono.layout:91 +msgid "Proof(QED)" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:436 -msgid "AMS gather Environment|g" +#: lib/layouts/svcommon.inc:681 lib/layouts/svmono.layout:95 +msgid "Proof(smartQED)" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:437 -msgid "AMS multline Environment|m" +#: lib/layouts/svglobal.layout:3 +msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:429 -msgid "Inline Formula|I" -msgstr "معادلة داخلية|I" +#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71 lib/layouts/svprobth.layout:101 +msgid "Headnote" +msgstr "رؤوس أقلام" -#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:316 -msgid "Displayed Formula|D" -msgstr "معادلة في سطر مستقل|D" +#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85 lib/layouts/svprobth.layout:115 +msgid "Headnote (optional):" +msgstr "رؤوس أقلام (اختياري):" -#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:432 -msgid "Eqnarray Environment|E" -msgstr "" +#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92 lib/layouts/svjog.layout:94 +#: lib/layouts/svjog.layout:96 lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126 +msgid "thanks" +msgstr "الشكر" -#: lib/ui/stdcontext.inc:54 -msgid "AMS Environment|A" -msgstr "محاذاة|A" +#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:137 +msgid "Inst" +msgstr "ادراج" -#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:233 -msgid "Number Whole Formula|N" -msgstr "رقم جميع الصيغ الرياضية|p" +#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:140 +msgid "Institute #" +msgstr "استهلال#" -#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:234 -msgid "Number This Line|u" -msgstr "رقم هذا السطر|u" +#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139 lib/layouts/svprobth.layout:169 +msgid "Corr Author:" +msgstr "المؤلف المصحح:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:58 -msgid "Equation Label|L" -msgstr "ملصق معادلة|L" +#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143 lib/layouts/svprobth.layout:173 +msgid "Offprints" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:59 -msgid "Copy as Reference|R" -msgstr "العودة للمرجع|R" +#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147 lib/layouts/svprobth.layout:177 +msgid "Offprints:" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:244 -msgid "Split Cell|C" -msgstr "تقسيم خلية|C" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:3 +msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:63 -msgid "Insert|s" -msgstr "إدراج|s" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:73 +msgid "Subclass" +msgstr "فئة فرعية" -#: lib/ui/stdcontext.inc:65 -msgid "Add Line Above|o" -msgstr "اضافة سطر اعلى" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 +msgid "Mathematics Subject Classification" +msgstr "تصنيف موضوع الرياضيات" -#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:247 -msgid "Add Line Below|B" -msgstr "إضافة سطر اسفل|B" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:79 +msgid "CRSC" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:67 -msgid "Delete Line Above|v" -msgstr "حذف سطر علوي|v" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:82 +msgid "CR Subject Classification" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:68 -msgid "Delete Line Below|w" -msgstr "حذف سطر سفلي|w" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:87 +msgid "Solution \\thesolution" +msgstr "استنتاج \\thesolution" -#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:251 -msgid "Add Line to Left" -msgstr "اضافة سطر لليسار" +#: lib/layouts/svjog.layout:3 +msgid "Journal of Geodesy (Springer)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:252 -msgid "Add Line to Right" -msgstr "اضافة سطر لليمين" +#: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Springer Monographs (svmono)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:253 -msgid "Delete Line to Left" -msgstr "حذف سطر لليسار" +#: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Springer Contributed Books (svmult)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:254 -msgid "Delete Line to Right" -msgstr "حذف سطر لليمين" +#: lib/layouts/svmult.layout:34 +msgid "Title*" +msgstr "العنوان*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:75 -msgid "Show Math Toolbar" -msgstr "أظهر شريط أدوات الرياضيات" +#: lib/layouts/svmult.layout:37 +msgid "Title*:" +msgstr "عنوان*:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:76 -msgid "Show Math-Panels Toolbar" -msgstr "أظهر شريط لوحات-الرياضيات" +#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151 +msgid "Contributors" +msgstr "المساهمين" -#: lib/ui/stdcontext.inc:77 -msgid "Show Table Toolbar" -msgstr "أظهر شريط أدوات الجدول" +#: lib/layouts/svmult.layout:68 +msgid "List of Contributors" +msgstr "قائمة بالمساهمين" -#: lib/ui/stdcontext.inc:79 -msgid "Use Computer Algebra System|m" -msgstr "استخدام نظام جبر الحاسب|m" +#: lib/layouts/svmult.layout:72 +msgid "Contributor List" +msgstr "قائمة المساهمين" -#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105 -msgid "Next Cross-Reference|N" -msgstr "الإسناد الترافقي التالي|N" +#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108 lib/layouts/svmult.layout:112 +#: lib/layouts/svmult.layout:116 lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124 +#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:136 +#: lib/layouts/svmult.layout:140 lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148 +#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156 +msgid "For editors" +msgstr "للمحررين" -#: lib/ui/stdcontext.inc:88 -msgid "Go to Label|G" -msgstr "اذهب للملصق|G" +#: lib/layouts/svprobth.layout:3 +msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:90 -msgid "|R" -msgstr "<مرجع>|R" +#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:668 lib/examples/Articles:0 +msgid "Sweave" +msgstr "Sweave" -#: lib/ui/stdcontext.inc:91 -msgid "()|e" -msgstr "(<مرجع>)|e" +#: lib/layouts/sweave.module:7 +msgid "" +"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool via the Sweave() " +"function. For more info see the LyX example file sweave.lyx." +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:92 -msgid "|P" -msgstr "|P<صفحة>" +#: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77 +msgid "Sweave Input File" +msgstr "ملف إدراج Sweave" -#: lib/ui/stdcontext.inc:93 -msgid "On Page |O" -msgstr "على صفحة <صفحة>|O" +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 +msgid "Number Tables by Section" +msgstr "رقم الجداول تبعاً للقسم" -#: lib/ui/stdcontext.inc:94 -msgid " on Page |f" -msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>|f" +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7 +msgid "" +"Resets the table number at section start and prepends the section number to the table number, as " +"in 'Table 2.1'." +msgstr "إعادة ضبط ترقيم الجدول عند بداية كل فصل واسبق رقم الجدول برقم الفصل، كما في 'جدول 2.1'." -#: lib/ui/stdcontext.inc:95 -msgid "Formatted Reference|t" -msgstr "مرجع مهيئ|t" +#: lib/layouts/tarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)" +msgstr "مقال ياباني (فئة قياسية: كتابة رأسية)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:96 -msgid "Textual Reference|x" -msgstr "" +#: lib/layouts/tbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)" +msgstr "كتاب ياباني (الطريقة التقليدية: الكتابة رأسيا)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110 -#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128 -#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148 -#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236 -#: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281 -#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399 -#: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdcontext.inc:463 -#: lib/ui/stdcontext.inc:486 lib/ui/stdcontext.inc:497 -#: lib/ui/stdcontext.inc:505 lib/ui/stdcontext.inc:515 -#: lib/ui/stdcontext.inc:523 lib/ui/stdcontext.inc:531 -#: lib/ui/stdcontext.inc:539 lib/ui/stdcontext.inc:552 -#: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:583 -#: lib/ui/stdcontext.inc:591 lib/ui/stdcontext.inc:637 lib/ui/stdmenus.inc:525 -msgid "Settings...|S" -msgstr "إعدادات...|S" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Fancy Colored Boxes" +msgstr "صناديق ملونة فاخرة" -#: lib/ui/stdcontext.inc:106 -msgid "Go Back|G" -msgstr "عودة|G" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:7 +msgid "" +"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See the tcolorbox " +"documentation for details." +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:483 -msgid "Copy as Reference|C" -msgstr "أنسخ كمرجع|C" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15 +msgid "Color Box" +msgstr "صندوق الالوان" -#: lib/ui/stdcontext.inc:130 -msgid "Edit Database(s) Externally...|x" -msgstr "تحرير قاعدة بيانات خارجية...|o" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:20 +msgid "Color Box Options" +msgstr "خيارات صندوق الالوان" -#: lib/ui/stdcontext.inc:144 -msgid "Open Inset|O" -msgstr "فتح إدراج|O" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:21 +msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)" +msgstr "إدراج خيارات صندوق الألوان هنا (انظر دليل tcolorbox )" -#: lib/ui/stdcontext.inc:145 -msgid "Close Inset|C" -msgstr "إغلاق إدراج|C" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:27 +msgid "Dynamic Color Box" +msgstr "صندوق الألوان الديناميكية" -#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153 -#: lib/ui/stdcontext.inc:599 -msgid "Dissolve Inset|D" -msgstr "إلغاء البرواز|D" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:30 +msgid "Color Box (Dynamic)" +msgstr "صندوق الألوان (ديناميكية)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:152 -msgid "Show Label|L" -msgstr "أظهر الملصق|L" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:34 +msgid "Fit Color Box" +msgstr "صندوق اللون المناسب" -#: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:478 -msgid "Frameless|l" -msgstr "بدون إطار|l" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:36 +msgid "Color Box (Fit Contents)" +msgstr "صندوق الألوان (المحتوى المناسب)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:479 -msgid "Simple Frame|F" -msgstr "إطار بسيط|F" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:40 lib/layouts/tcolorbox.module:42 +msgid "Raster Color Box" +msgstr "صندوق الألوان النقطية" -#: lib/ui/stdcontext.inc:173 -msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" -msgstr "إطار بسيط, فاصل صفحة|P" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:51 +msgid "Subtitle Options" +msgstr "خيارات العنوان الفرعي" -#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:480 -msgid "Oval, Thin|a" -msgstr "بيضاوي رفيع|a" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:52 +msgid "Insert the options here" +msgstr "إدراج الخيارات هنا" -#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:481 -msgid "Oval, Thick|v" -msgstr "بيضاوي سميك|v" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:57 +msgid "Color Box Separator" +msgstr "فاصل صندوق الألوان" -#: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:482 -msgid "Drop Shadow|w" -msgstr "ظل ساقط|w" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:58 lib/layouts/tcolorbox.module:92 +msgid "Color Boxes" +msgstr "صندوق الألوان" -#: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:483 -msgid "Shaded Background|B" -msgstr "خلفية مظللة|B" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:71 +msgid "-----" +msgstr "-----" -#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:484 -msgid "Double Frame|u" -msgstr "إطار مزدوج|u" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:82 +msgid "Color Box Line" +msgstr "خط صندوق الألوان" -#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:488 -msgid "LyX Note|N" -msgstr "ملاحظة ليك|N" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:91 lib/layouts/tcolorbox.module:106 +msgid "Color Box Setup" +msgstr "إعداد صندوق الألوان" -#: lib/ui/stdcontext.inc:196 -msgid "Comment|m" -msgstr "تعليق|m" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:119 lib/layouts/tcolorbox.module:122 +msgid "New Color Box Type" +msgstr "نوع صندوق ألوان جديد" -#: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:490 -msgid "Greyed Out|G" -msgstr "ملاحظة مظلله|G" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:130 +msgid "New Box Options" +msgstr "خيارات صندوق جديد" -#: lib/ui/stdcontext.inc:199 -msgid "Open All Notes|A" -msgstr "فتح كل الملاحظات|A" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:131 +msgid "Options for the new box type (optional)" +msgstr "خيارات لنوع الصندوق الجديد (اختياري)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:200 -msgid "Close All Notes|l" -msgstr "اغلاق كل الملاحظات|l" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:136 +msgid "Name of the new box type" +msgstr "اسم نوع الصندوق الجديد" -#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:500 -msgid "Phantom|P" -msgstr "طيف|P" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:141 +msgid "Arguments" +msgstr "براهين" -#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:501 -msgid "Horizontal Phantom|H" -msgstr "طيف افقي|H" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:142 +msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:502 -msgid "Vertical Phantom|V" -msgstr "طيف رأسي|V" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:147 +msgid "Default Value" +msgstr "القيمة الافتراضية" -#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:409 -msgid "Interword Space|w" -msgstr "مسافة في وسط الكلمة|w" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:148 +msgid "Default value for argument (keep empty!)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:218 -msgid "Protected Space|o" -msgstr "مسافة محمية|o" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:155 lib/layouts/tcolorbox.module:157 +msgid "Custom Color Box 1" +msgstr "صندوق ألوان مخصص 1" -#: lib/ui/stdcontext.inc:219 -msgid "Visible Space|a" -msgstr "مسافة مرئية|a" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:160 +msgid "More Color Box Options" +msgstr "خيارات إضافية لصندوق الألوان" -#: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:410 -msgid "Thin Space|T" -msgstr "مسافة رفيعة|T" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:161 +msgid "Insert more color box options here" +msgstr "ادراج خيارات صندوق الوان أخرى هنا" -#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246 -msgid "Negative Thin Space|N" -msgstr "مسافة رفيعة سالبة|N" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:166 lib/layouts/tcolorbox.module:168 +msgid "Custom Color Box 2" +msgstr "صندوق ألوان مخصص 2" -#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249 -msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" -msgstr "مسافة نصف كواد (Enskip)|k" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:172 lib/layouts/tcolorbox.module:174 +msgid "Custom Color Box 3" +msgstr "صندوق ألوان مخصص 3" -#: lib/ui/stdcontext.inc:223 -msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" -msgstr "" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180 +msgid "Custom Color Box 4" +msgstr "صندوق ألوان مخصص 4" -#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250 -msgid "Quad Space|Q" -msgstr "مسافة كواد|Q" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:184 lib/layouts/tcolorbox.module:186 +msgid "Custom Color Box 5" +msgstr "صندوق ألوان مخصص 5" -#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251 -msgid "Double Quad Space|u" -msgstr "مسافة كواد مزدوج|u" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170 +msgid "Fact \\thefact." +msgstr "حادثة \\thefact." -#: lib/ui/stdcontext.inc:226 -msgid "Horizontal Fill|F" -msgstr "ملئ افقي|F" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186 +msgid "Definition \\thedefinition." +msgstr "تعريف \\thedefinition." -#: lib/ui/stdcontext.inc:227 -msgid "Protected Horizontal Fill|i" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210 +msgid "Example \\theexample." +msgstr "مثال \\theexample." -#: lib/ui/stdcontext.inc:228 -msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" -msgstr "ملئ افقي (نقط)|D" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228 +msgid "Problem \\theproblem." +msgstr "مشكلة \\theproblem." -#: lib/ui/stdcontext.inc:229 -msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308 +msgid "Exercise \\theexercise." +msgstr "تدريب \\theexercise." -#: lib/ui/stdcontext.inc:230 -msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" -msgstr "ملئ افقي (سهم يسار)|L" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 +msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)" +msgstr "نظرية AMS (مرقمة تبعاً للنوع)" + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both " +"numbered and unnumbered types are provided. Contrary to the plain AMS Theorem module, the " +"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, " +"lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide " +"numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +msgstr "" +"تعريف وحدات نظرية ووحدات الأثبات باستخدام آلة ممتدة AMS. كلاً من النوعين المرقم و الغير المرقم " +"متوفر. على العكس من نماذج نظرية AMS البسيطة، النظريات المختلفة في النوع المتوفرة هنا كلٍ منها يملك " +"عداداً منفصلاً(مثلاً.نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 1, اقتراح 1, نظرية 3, قضية مساعدة 2, ..., على " +"النقيض من نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 3, اقتراح 4, ...). وضع الترقيم يشمل المستند كله.لترقيم " +"أبعاد عرض الفصل و أبعاد عرض القسم، استخدم واحدا من نماذج 'within Sections'/'within Chapters'، على " +"الترتيب." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 +msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem." +msgstr "نظرية \\thechapter.\\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112 +msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary." +msgstr "لازمة \\thechapter.\\thecorollary." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134 +msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma." +msgstr "قضية مساعدة \\thechapter.\\thelemma." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156 +msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition." +msgstr "اقتراح \\thechapter.\\theproposition." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178 +msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture." +msgstr "حدس \\thechapter.\\theconjecture." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200 +msgid "Fact \\thechapter.\\thefact." +msgstr "حقيقة \\thechapter.\\thefact." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222 +msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition." +msgstr "تعريف \\thechapter.\\thedefinition." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251 +msgid "Example \\thechapter.\\theexample." +msgstr "مثال \\thechapter.\\theexample." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274 +msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem." +msgstr "مشكلة \\thechapter.\\theproblem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297 +msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise." +msgstr "تدريب \\thechapter.\\theexercise." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320 +msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution." +msgstr "حل \\thechapter.\\thesolution." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343 +msgid "Remark \\thechapter.\\theremark." +msgstr "تنبيه \\thechapter.\\theremark." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373 +msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim." +msgstr "متطلب \\thechapter.\\theclaim." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2 +msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "نظرية AMS (مرقمة تبعاً للنوع في الفصول)" + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both " +"numbered and unnumbered types are provided. Contrary to the plain AMS Theorem module, the " +"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem " +"1.2, lemma 1.1, proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, " +"lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each chapter: theorem 1.1, theorem " +"2.1, ..." +msgstr "" +"تعريف وحدات نظرية ووحدات الأثبات باستخدام آلة ممتدة AMS. كلاً من النوعين المرقم و الغير المرقم " +"متوفر. على العكس من نماذج نظرية AMS البسيطة، النظريات المختلفة في النوع المتوفرة هنا كلٍ منها يملك " +"عداداً منفصلاً(مثلاً. نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 1, اقتراح 1, نظرية 3, قضية مساعدة 2, ..., على " +"النقيض من نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 3, اقتراح 4, ...). وضع الترقيم يشمل المستند كله. لترقيم " +"أبعاد عرض الفصل و أبعاد عرض القسم، استخدم واحدا من نماذج 'within Sections'/'within Chapters'، على " +"الترتيب." -#: lib/ui/stdcontext.inc:231 -msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" -msgstr "ملئ افقي (سهم يمين)|g" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 +msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)" +msgstr "نظرية AMS (ممتدة، مرقمة تبعاً للنوع)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:232 -msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes " +"Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, " +"Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended " +"module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, " +"criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to criterion 1, criterion 2, " +"axiom 3, assumption 4, ...)." msgstr "" +"عرف بعض وحدات النظريات الإضافية لتستخدم مع حزم نظريات الـAMS. تشمل المعايير ،الخوارزم،المسلمات،" +"الشروط، الملاحظة،الترقيم،الموجز،الاعتراف بالجميل،استنتاج،الفرض،و الحالات،في الصيغ المرقمة و الغير " +"مرقمة. على النقيض من نموذج AMS-الممتد البسيط، النظريات المختلفة في النوع المتوفرة هنا تملك عداداً " +"منفصلاً(مثلا. معيار 1, معيار 2, مُسلّمة 1, فرضية 1, معيار 3, ..., في مقابل معيار 1, معيار 2, مُسلّمة 3, " +"فرضية 4, ...)." -#: lib/ui/stdcontext.inc:233 -msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:67 +msgid "Criterion \\thecriterion." +msgstr "معيار \\thecriterion." -#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252 -msgid "Custom Length|C" -msgstr "طول مخصص|C" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:81 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:89 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53 +msgid "Criterion*" +msgstr "معيار*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:244 -msgid "Medium Space|M" -msgstr "مسافة متوسطة|M" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:84 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:92 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56 +msgid "Criterion." +msgstr "معيار." -#: lib/ui/stdcontext.inc:245 -msgid "Thick Space|h" -msgstr "مسافة سميكة|h" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:101 +msgid "Algorithm \\thealgorithm." +msgstr "خوارزم \\thealgorithm." -#: lib/ui/stdcontext.inc:247 -msgid "Negative Medium Space|u" -msgstr "مسافة متوسطة سالبة|u" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:119 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:131 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91 +msgid "Algorithm." +msgstr "الخوارزم." -#: lib/ui/stdcontext.inc:248 -msgid "Negative Thick Space|i" -msgstr "مسافة سميكة سالبة|i" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:136 +msgid "Axiom \\theaxiom." +msgstr "مسلمة \\theaxiom." -#: lib/ui/stdcontext.inc:261 -msgid "DefSkip|D" -msgstr "رفيع|D" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:167 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 +msgid "Axiom*" +msgstr "مُسَلَّمة*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:262 -msgid "SmallSkip|S" -msgstr "صغير|S" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:170 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 +msgid "Axiom." +msgstr "مُسَلَّمة." -#: lib/ui/stdcontext.inc:263 -msgid "MedSkip|M" -msgstr "متوسط|M" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:171 +msgid "Condition \\thecondition." +msgstr "شرط \\thecondition." -#: lib/ui/stdcontext.inc:264 -msgid "BigSkip|B" -msgstr "كبير|B" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:206 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 +msgid "Condition*" +msgstr "شرط*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:265 -msgid "VFill|F" -msgstr "ملئ رأسي|F" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:209 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 +msgid "Condition." +msgstr "شرط." -#: lib/ui/stdcontext.inc:266 -msgid "Custom|C" -msgstr "مخصص|C" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:206 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406 +msgid "Note \\thenote." +msgstr "ملاحظة \\thenote." -#: lib/ui/stdcontext.inc:268 -msgid "Settings...|e" -msgstr "إعدادات...|e" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:221 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:245 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191 +msgid "Note*" +msgstr "ملاحظة*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:546 -msgid "Include|c" -msgstr "تضمين|c" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:224 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:248 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194 +msgid "Note." +msgstr "ملاحظة." -#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:547 -msgid "Input|p" -msgstr "ادخل|p" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:241 +msgid "Notation \\thenotation." +msgstr "تدوين \\thenotation." -#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:548 -msgid "Verbatim|V" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:256 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:284 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 +msgid "Notation*" +msgstr "ترقيم*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:549 -msgid "Verbatim (marked blanks)|b" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:259 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:287 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 +msgid "Notation." +msgstr "ترقيم." -#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:550 -msgid "Listing|L" -msgstr "عمل قائمة|L" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:276 +msgid "Summary \\thesummary." +msgstr "موجز \\thesummary." -#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:554 -msgid "Edit Included File...|E" -msgstr "تحرير ملف مضمن...|E" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:291 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:324 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 +msgid "Summary*" +msgstr "موجز*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:421 -msgid "New Page|N" -msgstr "صفحة جديدة|N" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:294 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:327 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262 +msgid "Summary." +msgstr "موجز." -#: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:422 -msgid "Page Break|a" -msgstr "فاصل صفحة|a" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:311 +msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." +msgstr "الاعتراف \\theacknowledgement." -#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:423 -msgid "Clear Page|C" -msgstr "صفحة فارغة|C" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:326 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:363 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "اعتراف*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:424 -msgid "Clear Double Page|D" -msgstr "صفحتين فارغتين|D" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346 +msgid "Conclusion \\theconclusion." +msgstr "استنتاج \\theconclusion." -#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:418 -msgid "Ragged Line Break|R" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:361 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:402 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 +msgid "Conclusion*" +msgstr "استنتاج*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:419 -msgid "Justified Line Break|J" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:364 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:405 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330 +msgid "Conclusion." +msgstr "استنتاج." -#: lib/ui/stdcontext.inc:308 -msgid "Plain Separator|P" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:378 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:387 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:390 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:405 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:408 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:419 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:432 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:435 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:450 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:453 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374 +msgid "Assumption" +msgstr "فرضية" -#: lib/ui/stdcontext.inc:309 -msgid "Paragraph Break|B" -msgstr "فاصل فقرة|B" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:381 +msgid "Assumption \\theassumption." +msgstr "فرضية \\theassumption." -#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1294 src/mathed/InsetMathNest.cpp:598 -msgid "Cut" -msgstr "قص" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:396 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:441 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362 +msgid "Assumption*" +msgstr "فرضية*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1299 src/mathed/InsetMathNest.cpp:607 -msgid "Copy" -msgstr "نسخ" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:399 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:444 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 +msgid "Assumption." +msgstr "فرضية." -#: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83 -#: src/Text3.cpp:1239 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:577 -msgid "Paste" -msgstr "لصق" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:430 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:479 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 +msgid "Question*" +msgstr "سؤال*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:108 -msgid "Paste Recent|e" -msgstr "آخر لصق" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:433 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:482 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398 +msgid "Question." +msgstr "سؤال." -#: lib/ui/stdcontext.inc:323 -msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" -msgstr "أنتقال إلى علامة محفوظة|B" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2 +msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "نظرية AMS (ممتدة ، مرقمة تبعاً للنوع في الفصول)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:547 -msgid "Forward Search|F" -msgstr "بحث السابق|F" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13 +#, fuzzy +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes " +"Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, " +"Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended " +"module, the different theorem types provided here each have a separate counter, restarted with " +"each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom 1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, " +"criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)" +msgstr "" +"عرف بعض وحدات النظريات الإضافية لتستخدم مع حزم نظريات الـAMS. تشمل المعايير ،الخوارزم،المسلمات،" +"الشروط، الملاحظة،الترقيم،الموجز،الاعتراف بالجميل،استنتاج،الفرض،و الحالات،في الصيغ المرقمة و الغير " +"مرقمة. على النقيض من نموذج AMS-الممتد البسيط، النظريات المختلفة في النوع المتوفرة هنا تملك عداداً " +"منفصلاً(مثلا. معيار 1, معيار 2, مُسلّمة 1, فرضية 1, معيار 3, ..., في مقابل معيار 1, معيار 2, مُسلّمة 3, " +"فرضية 4, ...)." -#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:117 -msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr "نقل الفقرة للأعلى|o" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:70 +msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion." +msgstr "معيار \\thechapter.\\thecriterion." -#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:118 -msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr "نقل الفقرة للأسفل|v" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:109 +msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm." +msgstr "الخوارزم \\thechapter.\\thealgorithm." -#: lib/ui/stdcontext.inc:331 -msgid "Promote Section|r" -msgstr "رفع قسم|r" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:148 +msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom." +msgstr "مسلمة \\thechapter.\\theaxiom." -#: lib/ui/stdcontext.inc:332 -msgid "Demote Section|m" -msgstr "إنزال قسم|m" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:187 +msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition." +msgstr "شرط \\thechapter.\\thecondition." -#: lib/ui/stdcontext.inc:333 -msgid "Move Section Down|D" -msgstr "نقل القسم لأسفل|D" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:226 +msgid "Note \\thechapter.\\thenote." +msgstr "ملاحظة \\thechapter.\\thenote." -#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:619 -msgid "Move Section Up|U" -msgstr "نقل القسم لأعلى|U" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:265 +msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation." +msgstr "إشارة \\thechapter.\\thenotation." -#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:369 -msgid "Insert Regular Expression" -msgstr "إدراج تعبير عادي" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:304 +msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary." +msgstr "موجز \\thechapter.\\thesummary." -#: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:608 -msgid "Accept Change|c" -msgstr "تأكيد التغيير|c" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:344 +msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement." +msgstr "الاعتراف \\thechapter.\\theacknowledgement." -#: lib/ui/stdcontext.inc:339 -msgid "Reject Change|j" -msgstr "رفض التغيير|j" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:383 +msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion." +msgstr "استنتاج \\thechapter.\\theconclusion." -#: lib/ui/stdcontext.inc:341 -msgid "Apply Last Text Style|A" -msgstr "تطبيق أسلوب النص الأخير|ط" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:422 +msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption." +msgstr "فرضية \\thechapter.\\theassumption." -#: lib/ui/stdcontext.inc:342 -msgid "Text Style|x" -msgstr "أسلوب النص|x" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:461 +msgid "Question \\thechapter.\\thequestion." +msgstr "سؤال \\thechapter.\\thequestion." -#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:122 -msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "إعدادات الفقرة...|P" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 +msgid "AMS Theorems (Extended)" +msgstr "نظرية AMS (ممتدة)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:346 -msgid "Fullscreen Mode" -msgstr "نظام كامل الشاشة" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes " +"Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, " +"Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered and non-numbered forms." +msgstr "" +"عرف بعض وحدات النظريات الإضافية لتستخدم مع حزم نظريات الـAMS. تشمل المعايير ،الخوارزم،المسلمات،" +"الشروط، الملاحظة،الترقيم،الموجز،الاعتراف بالجميل،استنتاج،الحقيقة،الفرض،و الحالات،في الصيغ المرقمة " +"و الغير مرقمة." -#: lib/ui/stdcontext.inc:347 -msgid "Close Current View" -msgstr "إغلاق العرض الحالي" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 +msgid "Criterion \\thetheorem." +msgstr "معيار \\thetheorem." -#: lib/ui/stdcontext.inc:355 -msgid "Anything|A" -msgstr "كل شئ|A" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74 +msgid "Algorithm \\thetheorem." +msgstr "الخوارزم \\thetheorem." -#: lib/ui/stdcontext.inc:356 -msgid "Anything Non-Empty|o" -msgstr "أي شئ غير-فارغ|o" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109 +msgid "Axiom \\thetheorem." +msgstr "مسلمة \\thetheorem." -#: lib/ui/stdcontext.inc:357 -msgid "Any Word|W" -msgstr "أي كلمة|W" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143 +msgid "Condition \\thetheorem." +msgstr "شر ط \\thetheorem." -#: lib/ui/stdcontext.inc:358 -msgid "Any Number|N" -msgstr "أي رقم|N" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 +msgid "Note \\thetheorem." +msgstr "ملاحظة \\thetheorem." -#: lib/ui/stdcontext.inc:359 -msgid "User Defined|U" -msgstr "تعيين المستخدم|U" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 +msgid "Notation \\thetheorem." +msgstr "تدوين \\thetheorem." -#: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:258 -msgid "Append Argument" -msgstr "تذييل معطى" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 +msgid "Summary \\thetheorem." +msgstr "موجز \\thetheorem." -#: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:259 -msgid "Remove Last Argument" -msgstr "ازالة المعطى الاخير" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279 +msgid "Acknowledgement \\thetheorem." +msgstr "الشكر \\thetheorem." -#: lib/ui/stdcontext.inc:371 -msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313 +msgid "Conclusion \\thetheorem." +msgstr "استنتاج \\thetheorem." -#: lib/ui/stdcontext.inc:372 -msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348 +msgid "Assumption \\thetheorem." +msgstr "فرضية \\thetheorem." -#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:263 -msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382 +msgid "Question \\thetheorem." +msgstr "سؤال \\thetheorem." -#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:264 -msgid "Remove Optional Argument" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151 +msgid "Fact \\thetheorem." +msgstr "حقيقة \\thetheorem." -#: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:266 -msgid "Append Argument Eating From the Right" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210 +msgid "Problem \\thetheorem." +msgstr "مشكلة \\thetheorem." -#: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:267 -msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227 +msgid "Exercise \\thetheorem." +msgstr "تدريب \\thetheorem." -#: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:268 -msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244 +msgid "Solution \\thetheorem." +msgstr "حل \\thesolution." -#: lib/ui/stdcontext.inc:387 -msgid "Reload|R" -msgstr "|Rاعادة تحميل" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262 +msgid "Remark \\thetheorem." +msgstr "تنبيه \\thetheorem." -#: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401 -#: lib/ui/stdcontext.inc:507 -msgid "Edit Externally...|x" -msgstr "تحرير خارجي...|x" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287 +msgid "Claim \\thetheorem." +msgstr "متطلب \\thetheorem." -#: lib/ui/stdcontext.inc:409 -msgid "Multicolumn|u" -msgstr "أعمدة متعددة|u" +#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 +msgid "AMS Theorems" +msgstr "نظريات AMS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:410 -msgid "Multirow|w" -msgstr "صفوف متعددة|w" +#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both " +"numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively " +"throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' " +"modules." +msgstr "" +"تعريف وحدات نظرية ووحدات الإثبات باستخدام آلية AMS الممتدة. كلا من الأنواع المرقمة و الغير مرقمة " +"متوفر. افتراضياً، النظريات تكون مرقمة تتابعياً خلال المستند. يمكن تغيير ذلك الوضع باستخدام احد نماذج " +"النظريات (مرقم تبعاً لـ ...)." -#: lib/ui/stdcontext.inc:412 -msgid "Top Line|n" -msgstr "خط فوق|n" +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)" +msgstr "نظرية قياسية (مرقمة تبعاً للنوع)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:413 -msgid "Bottom Line|i" -msgstr "خط تحت|i" +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:11 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem " +"module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, " +"theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, " +"lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and " +"section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +msgstr "" +"عرف بعض وحدات النظريات لتستخدم مع غير أصناف AMS. على النقيض من نماذج النظريات البسيطة، كلا من " +"الأنواع المختلفة من النظريات المتوفرة هنا تملك عداداً منفصلاً(مثلاً. نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 1, " +"اقتراح 1, نظرية 3, قضية مساعدة 2, ..., على العكس من نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 3, اقتراح " +"4, ...). وضع الترقيم يشمل كل المستند. لترقيم أبعاد عرض الفصول و أبعاد عرض القسم، استخدم واحداً من " +"النماذج 'within Sections'/'within Chapters' ،على الترتيب." -#: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:200 -msgid "Left Line|L" -msgstr "سطر يسار|L" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:12 +msgid "Case \\arabic{casei}." +msgstr "حالة \\arabic{casei}." -#: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:201 -msgid "Right Line|R" -msgstr "سطر يمين|R" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:16 +msgid "Case \\roman{caseii}." +msgstr "حالة \\roman{caseii}." -#: lib/ui/stdcontext.inc:417 -msgid "Left|f" -msgstr "يسار|f" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:20 +msgid "Case \\alph{caseiii}." +msgstr "حالة \\alph{caseiii}." -#: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:210 -msgid "Center|C" -msgstr "توسيط|C" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:24 +msgid "Case \\arabic{caseiv}." +msgstr "حالة \\arabic{caseiv}." -#: lib/ui/stdcontext.inc:419 -msgid "Right|h" -msgstr "يمين|h" +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "نظرية قياسية (مرقمة تبعاً للنوع في الفصول)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:420 -msgid "Decimal" -msgstr "عشري" +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem " +"module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, " +"theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, " +"lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start." +msgstr "" +"عرف بعض وحدات النظريات لتستخدم مع غير أصناف AMS. على النقيض من نماذج النظريات البسيطة، كلا من " +"الأنواع المختلفة من النظريات المتوفرة هنا تملك عداداً منفصلاً(مثلاً. نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 1, " +"اقتراح 1, نظرية 3, قضية مساعدة 2, ..., على العكس من نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 3, اقتراح " +"4, ...). يعاد ضبط الترقيم مع بداية كل فصل." -#: lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:213 -msgid "Top|T" -msgstr "أعلى|T" +#: lib/layouts/theorems-chap.module:2 +msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)" +msgstr "نظرية قياسية (مرقمة تبعاً للفصل)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:214 -msgid "Middle|M" -msgstr "وسط|M" +#: lib/layouts/theorems-chap.module:8 +msgid "" +"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each chapter start). Use " +"this module only with document classes that provide a chapter environment." +msgstr "" +"رقم النظريات وما يشبهها بالفصل (اي ان العداد سيعاد ضبطه عند بداية كل فصل). استخدم هذه الطريقة فقط " +"مع أنواع المستندات التي توفر وحدات من الفصول." -#: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:215 -msgid "Bottom|B" -msgstr "اسفل|B" +#: lib/layouts/theorems-named.module:3 +msgid "Standard Theorems (Nameable)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:426 -msgid "Append Row|A" -msgstr "إضافة صف|A" +#: lib/layouts/theorems-named.module:8 +msgid "" +"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the 'Additional Theorem " +"Text' argument." +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:218 -msgid "Delete Row|D" -msgstr "حذف صف|D" +#: lib/layouts/theorems-named.module:56 +msgid "Named Theorem" +msgstr "تسمية النظرية" -#: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:219 -msgid "Copy Row|o" -msgstr "نسخ صف|o" +#: lib/layouts/theorems-named.module:59 +msgid "Named Theorem." +msgstr "تسمية النظرية." -#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:220 -msgid "Move Row Up" -msgstr "نقل الصف للأعلى" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183 +msgid "Example*" +msgstr "مثال*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:221 -msgid "Move Row Down" -msgstr "نقل الصف للأسفل" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200 +msgid "Problem*" +msgstr "مشكلة*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:432 -msgid "Append Column|p" -msgstr "إضافة عمود|p" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217 +msgid "Exercise*" +msgstr "تمرين*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:225 -msgid "Delete Column|e" -msgstr "حذف عمود|e" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234 +msgid "Solution*" +msgstr "حل*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:434 -msgid "Copy Column|y" -msgstr "نسخ العمود|y" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276 +msgid "Claim*" +msgstr "متطلب*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:227 -msgid "Move Column Right|v" -msgstr "نقل العمود لليمين|v" +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22 +msgid "Alternative proof string" +msgstr "معطى برهان بديل" -#: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:228 -msgid "Move Column Left" -msgstr "نقل العمود لليسار" +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)" +msgstr "نظرية قياسية (مرقمة تبعاً للنوع في الأقسام)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdmenus.inc:30 -msgid "File|F" -msgstr "ملف|F" +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem " +"module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, " +"theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, " +"lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." +msgstr "" +"عرف بعض وحدات النظريات لتستخدم مع غير أصناف AMS. على النقيض من نماذج النظريات البسيطة،الأنواع " +"المختلفة المتوفرة هنا كلا منها يملك عداداً منفصلاً(مثلا.نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 1, اقتراح 1, " +"نظرية 3, قضية مساعدة 2, ..., as opposed to theorem 1, نظرية 2, قضية مساعدة 3, اقتراح 4, ...). يعاد " +"ضبط الترقيم عند بداية كل قسم." -#: lib/ui/stdcontext.inc:447 -msgid "Path|P" -msgstr "المسار|P" +#: lib/layouts/theorems-sec.module:2 +msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)" +msgstr "نظرية قياسية (مرقمة تبعاً للقسم)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:448 -msgid "Class|C" -msgstr "النوع|C" +#: lib/layouts/theorems-sec.module:7 +msgid "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each section start)." +msgstr "ترقيم النظريات وما يشبهها تبعاً للفصل(أي أن العداد يعاد ضبطه مع بداية كل قسم)." -#: lib/ui/stdcontext.inc:450 -#, fuzzy -msgid "File Revision|R" -msgstr "مراجعة" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 +msgid "Conjecture." +msgstr "حدس." -#: lib/ui/stdcontext.inc:451 -#, fuzzy -msgid "Tree Revision|T" -msgstr "مراجعة" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141 +msgid "Fact*" +msgstr "حقيقة*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:452 -#, fuzzy -msgid "Revision Author|A" -msgstr "مراجعة التاريخ" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 +msgid "Problem." +msgstr "مشكلة." -#: lib/ui/stdcontext.inc:453 -#, fuzzy -msgid "Revision Date|D" -msgstr "مراجعة" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 +msgid "Exercise." +msgstr "تمرين." -#: lib/ui/stdcontext.inc:454 -#, fuzzy -msgid "Revision Time|i" -msgstr "مراجعة" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:237 +msgid "Solution." +msgstr "حل." -#: lib/ui/stdcontext.inc:456 -msgid "LyX Version|X" -msgstr "إصدارة ليك|X" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:254 +msgid "Remark." +msgstr "تنبيه." -#: lib/ui/stdcontext.inc:460 -msgid "Document Info|D" -msgstr "معلومات المستند|D" +#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 +msgid "Standard Theorems (Unnumbered)" +msgstr "نظرية قياسية (غير مرقمة)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:462 -msgid "Copy Text|o" -msgstr "نسخ النص|o" +#: lib/layouts/theorems-starred.module:7 +msgid "" +"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS " +"machinery." +msgstr "تعريف وحدات النظريات الغير مرقمة فقط، ووحدات الأثبات، باستخدام آلية AMS الممتدة." -#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:494 -msgid "Activate Branch|A" -msgstr "فرع مفعل|A" +#: lib/layouts/theorems-std.module:2 +msgid "Standard Theorems" +msgstr "النظريات القياسية" -#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:495 -msgid "Deactivate Branch|e" -msgstr "فرع معطل|e" +#: lib/layouts/theorems-std.module:8 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are " +"numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the " +"'Theorems (Numbered by ...)' modules." +msgstr "" +"عرف بعض وحدات النظريات لتستخدم مع غير أصناف AMS.افتراضياً، تكون النظريات مرقمة تتابعياً خلال المستند." +"يمكن تغيير ذلك الوضع باستخدام احد نماذج النظريات (مرقم تبعاًلـ ...)." -#: lib/ui/stdcontext.inc:473 -msgid "Activate Branch in Master|M" -msgstr "تفعيل فرع في الرئيسي|M" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44 +msgid "Name/Title" +msgstr "الاسم/العنوان" -#: lib/ui/stdcontext.inc:474 -msgid "Deactivate Branch in Master|v" -msgstr "تعطيل فرع في الرئيسي|v" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45 +msgid "Alternative optional name or title" +msgstr "عنوان أو اسم اختياري بديل" -#: lib/ui/stdcontext.inc:475 -msgid "Add Unknown Branch|w" -msgstr "إضافة فرع مجهول|w" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131 +msgid "Prop \\theprop." +msgstr "Prop \\theprop." -#: lib/ui/stdcontext.inc:484 -msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243 +msgid "Prob" +msgstr "Prob" -#: lib/ui/stdcontext.inc:578 -msgid "All Indexes|A" -msgstr "كل الفهارس|A" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250 +msgid "\\theprob." +msgstr "\\theprob." -#: lib/ui/stdcontext.inc:581 -msgid "Subindex|b" -msgstr "فهرس فرعي|b" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288 +msgid "Sol" +msgstr "Sol" -#: lib/ui/stdcontext.inc:609 lib/ui/stdmenus.inc:532 -msgid "Reject Change|R" -msgstr "رفض التغيير|R" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292 +msgid "# [number of Prob]" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:617 -msgid "Promote Section|P" -msgstr "رفع قسم|P" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295 +msgid "Label of Problem" +msgstr "ملصق المشكلة" -#: lib/ui/stdcontext.inc:618 -msgid "Demote Section|D" -msgstr "إنزال قسم|D" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296 +msgid "Label of the corresponding problem" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:620 -msgid "Move Section Down|w" -msgstr "نقل القسم للأسفل|w" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372 +msgid "Property \\theproperty." +msgstr "جزء \\theproperty." -#: lib/ui/stdcontext.inc:622 -msgid "Select Section|S" -msgstr "تحديد قسم|S" +#: lib/layouts/todonotes.module:2 +msgid "TODO Notes" +msgstr "ملاحظات للتنفيذ" -#: lib/ui/stdcontext.inc:630 -#, fuzzy -msgid "Wrap by Preview|y" -msgstr "مستعرض ليك" +#: lib/layouts/todonotes.module:9 +msgid "" +"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the todonotes package). In " +"order to generate a 'List of TODOs', the module provides a paragraph style. Passing 'final' as " +"document class option suppresses the output of TODO notes." +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:31 -msgid "Edit|E" -msgstr "تحرير|E" +#: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120 +msgid "TODO" +msgstr "للتنفيذ" -#: lib/ui/stdmenus.inc:32 -msgid "View|V" -msgstr "عرض|V" +#: lib/layouts/todonotes.module:23 +msgid "List of TODOs" +msgstr "قائمة للتنفيذ" -#: lib/ui/stdmenus.inc:33 -msgid "Insert|I" -msgstr "إدراج|I" +#: lib/layouts/todonotes.module:37 +msgid "[List of TODOs]" +msgstr "[قائمة للتنفيذ]" -#: lib/ui/stdmenus.inc:34 -msgid "Navigate|N" -msgstr "استكشاف|N" +#: lib/layouts/todonotes.module:48 +msgid "List of TODOs Heading|s" +msgstr "رأس قائمة للتنفيذ|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:35 -msgid "Document|D" -msgstr "مستند|D" +#: lib/layouts/todonotes.module:49 +msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here" +msgstr "إدخال رأس مخصص لقائمة للتنفيذ هنا" -#: lib/ui/stdmenus.inc:36 -msgid "Tools|T" -msgstr "أدوات|T" +#: lib/layouts/todonotes.module:59 +msgid "TODO Note (Margin)" +msgstr "ملاحظة للتنفيذ (هامش)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:37 -msgid "Help|H" -msgstr "مساعدة|H" +#: lib/layouts/todonotes.module:61 +msgid "TODO (Margin)" +msgstr "للتنفيذ (هامش)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:45 -msgid "New|N" -msgstr "جديد|N" +#: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92 +msgid "TODO Note Options|s" +msgstr "خيارات ملاحظة للتنفيذ|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:46 -msgid "New from Template...|m" -msgstr "جديد من قالب...|m" +#: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110 +msgid "See the todonotes manual for possible options" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:47 -msgid "Open...|O" -msgstr "فتح...|O" +#: lib/layouts/todonotes.module:87 +msgid "TODO Note (inline)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:48 -msgid "Open Recent|t" -msgstr "آخر ملفات|t" +#: lib/layouts/todonotes.module:89 +msgid "TODO (Inline)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:50 -msgid "Close|C" -msgstr "إغلاق|C" +#: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104 +msgid "Missing Figure" +msgstr "صورة مفقودة" -#: lib/ui/stdmenus.inc:51 -msgid "Close All" -msgstr "اغلاق كل الملفات" +#: lib/layouts/todonotes.module:109 +msgid "Missing Figure Note Options|s" +msgstr "خيارات ملاحظة صورة مفقودة|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:52 -msgid "Save|S" -msgstr "حفظ|S" +#: lib/layouts/todonotes.module:124 +msgid "Todo[Inline]" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:53 -msgid "Save As...|A" -msgstr "حفظ باسم...|A" +#: lib/layouts/todonotes.module:128 +msgid "Todo[margin]" +msgstr "للتنفيذ[هامش]" -#: lib/ui/stdmenus.inc:54 -msgid "Save All|l" -msgstr "حفظ الكل|l" +#: lib/layouts/todonotes.module:132 +msgid "MissingFigure" +msgstr "شكل مفقود" -#: lib/ui/stdmenus.inc:55 -msgid "Revert to Saved|R" -msgstr "عودة للمحفوظ|R" +#: lib/layouts/treport.layout:3 +msgid "Japanese Report (Vertical Writing)" +msgstr "تقرير ياباني (يكتب رأسيا)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:56 -msgid "Version Control|V" -msgstr "تحكم الإصدار|V" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Tufte Book" +msgstr "كتاب Tufte" -#: lib/ui/stdmenus.inc:58 -msgid "Import|I" -msgstr "استيراد|I" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:26 lib/layouts/tufte-book.layout:151 +msgid "Sidenote" +msgstr "ملاحظة جانبية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:59 -msgid "Export|E" -msgstr "تصدير|E" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:156 +msgid "sidenote" +msgstr "ملاحظة جانبية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:60 -msgid "Print...|P" -msgstr "طباعة...|P" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:28 +#, fuzzy +msgid "bibl. entry" +msgstr "مدخل ثبت المراجع" -#: lib/ui/stdmenus.inc:61 -msgid "Fax...|F" -msgstr "ناسوخ...|F" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:171 +msgid "Marginnote" +msgstr "ملاحظة هامشية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:63 -msgid "New Window|W" -msgstr "نافذة جديدة|W" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:175 +msgid "marginnote" +msgstr "ملاحظة هامشية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:64 -msgid "Close Window|d" -msgstr "إغلاق النافذة|d" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:184 +msgid "NewThought" +msgstr "فكرة جديدة" -#: lib/ui/stdmenus.inc:66 -msgid "Exit|x" -msgstr "خروج|x" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:188 +msgid "new thought" +msgstr "فكرة جديدة" -#: lib/ui/stdmenus.inc:74 -msgid "Register...|R" -msgstr "تسجيل...|R" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:199 +msgid "AllCaps" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:75 -msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "فحص التغييرات...|I" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:202 +msgid "allcaps" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:76 -msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "خروج من التحرير|O" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:212 +msgid "SmallCaps" +msgstr "حروف صغيرة" -#: lib/ui/stdmenus.inc:77 -msgid "Copy|p" -msgstr "نسخ|p" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:215 +msgid "smallcaps" +msgstr "smallcaps" -#: lib/ui/stdmenus.inc:78 -msgid "Rename|R" -msgstr "تسمية|R" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:221 +msgid "Full Width" +msgstr "عرض كامل" -#: lib/ui/stdmenus.inc:79 -msgid "Update Local Directory From Repository|d" -msgstr "تحديث المجلد المحلي من المستودع|d" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:247 +msgid "MarginTable" +msgstr "جدول هامشي" -#: lib/ui/stdmenus.inc:80 -msgid "Revert to Repository Version|v" -msgstr "العودة لنسخة المستودع|v" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:263 +msgid "MarginFigure" +msgstr "صورة هامشية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:81 -msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "التراجع عن آخر دخول|U" +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Tufte Handout" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:82 -msgid "Compare with Older Revision...|C" -msgstr "مقارنة مع نسخة قديمة...|C" +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0 +msgid "Handouts" +msgstr "بيان" -#: lib/ui/stdmenus.inc:83 -msgid "Show History...|H" -msgstr "اظهار التاريخ...|ا" +#: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Variable-width Minipages" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:84 -msgid "Use Locking Property|L" +#: lib/layouts/varwidth.module:14 +msgid "" +"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The varwidth package " +"provides a variable-width minipage, whose resulting width is the width of its contents (if this " +"does not exceed the specified maximum width). The inset has two optional arguments: vertical " +"adjustment (c|t|b) and maximum width (defaults to \\linewidth). See example in varwidth-floats-" +"side-by-side.lyx." msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:92 -msgid "Export As...|s" -msgstr "تصدير باسم...|s" +#: lib/layouts/varwidth.module:20 +msgid "Minipage (Var. Width)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:94 -msgid "More Formats & Options...|O" -msgstr "صيغ أخرى & خيارات...|O" +#: lib/layouts/varwidth.module:22 +msgid "Minipage (var.)" +msgstr "صفحة صغيرة (var.)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:102 -msgid "Undo|U" -msgstr "تراجع|U" +#: lib/layouts/varwidth.module:34 +msgid "Vert. Adjustment" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:103 -msgid "Redo|R" -msgstr "تكرار|R" +#: lib/layouts/varwidth.module:35 +msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:109 -msgid "Paste Special" -msgstr "لصق خاص" +#: lib/layouts/varwidth.module:38 +msgid "Max. Width" +msgstr "أكبر عرض" -#: lib/ui/stdmenus.inc:111 -msgid "Select Whole Inset" -msgstr "تحديد كل المدرجات" +#: lib/layouts/varwidth.module:39 +msgid "Maximum width (default: \\linewidth)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:112 -msgid "Select All" -msgstr "تحديد الكل" +#: lib/languages:130 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 +#: src/FontInfo.cpp:60 +msgid "Ignore" +msgstr "تجاهل" -#: lib/ui/stdmenus.inc:114 -msgid "Find & Replace (Quick)...|F" -msgstr "بحث & استبدال (سريع)...|F" +#: lib/languages:149 +msgid "Afrikaans" +msgstr "الافريكانية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:115 -msgid "Find & Replace (Advanced)..." -msgstr "بحث & استبدال(متقدم)..." +#: lib/languages:160 +msgid "Albanian" +msgstr "الالبانية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:120 -msgid "Text Style|S" -msgstr "أسلوب النص|S" +#: lib/languages:179 +msgid "English (USA)" +msgstr "الانجليزية (الولايات المتحدة)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:125 -msgid "Table|T" -msgstr "جدول|T" +#: lib/languages:192 +msgid "Amharic" +msgstr "الأمهرية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:592 -msgid "Math|M" -msgstr "رياضيات|M" +#: lib/languages:202 +msgid "Greek (ancient)" +msgstr "اليونانية (القديمة)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:127 -msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "صفوف واعمدة" +#: lib/languages:221 +msgid "Arabic (ArabTeX)" +msgstr "العربية (ArabTeX)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:134 -msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "زيادة عمق القوائم|I" +#: lib/languages:233 +msgid "Arabic (Arabi)" +msgstr "العربية (عربي)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:135 -msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "تقليل عمق القوائم|D" +#: lib/languages:266 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64 +msgid "Armenian" +msgstr "الارمينية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:137 -msgid "Dissolve Inset" -msgstr "إلغاء إدراج" +#: lib/languages:276 +msgid "Asturian" +msgstr "النمسا" -#: lib/ui/stdmenus.inc:138 -msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "إعدادات كود تيك...|C" +#: lib/languages:286 +msgid "English (Australia)" +msgstr "الانجليزية (استراليا)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:140 -msgid "Float Settings...|a" -msgstr "إعدادات التعويم...|a" +#: lib/languages:300 +msgid "German (Austria, old spelling)" +msgstr "الألمانية (النمسا، التهجئة القديمة)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:141 -msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "إعدادات التفاف النص...|W" +#: lib/languages:314 +msgid "German (Austria)" +msgstr "الألمانية (النمسا)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:142 -msgid "Note Settings...|N" -msgstr "إعدادات الملاحظة...|N" +#: lib/languages:326 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:143 -msgid "Phantom Settings...|h" -msgstr "إعدادات الطيف...|h" +#: lib/languages:342 +msgid "Indonesian" +msgstr "الأندونيسية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:144 -msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "إعدادات الفرع...|B" +#: lib/languages:354 +msgid "Malay" +msgstr "المالاوية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:145 -msgid "Box Settings...|x" -msgstr "إعدادات الصندوق...|x" +#: lib/languages:364 +msgid "Basque" +msgstr "Basque" -#: lib/ui/stdmenus.inc:146 -msgid "Index Entry Settings...|y" -msgstr "إعدادات مدخل الفهرس...|y" +#: lib/languages:382 +msgid "Belarusian" +msgstr "البيلاروسية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:147 -msgid "Index Settings...|x" -msgstr "إعدادات الفهرس...|x" +#: lib/languages:393 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68 +msgid "Bengali" +msgstr "بنغالي" -#: lib/ui/stdmenus.inc:148 -msgid "Info Settings...|n" -msgstr "معلومات الإعدادات...|n" +#: lib/languages:404 +msgid "Bosnian" +msgstr "البوسنية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:149 -msgid "Listings Settings...|g" -msgstr "إعدادات القوائم...|g" +#: lib/languages:414 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "البرتغالية (البرازيل)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:153 -msgid "Table Settings...|a" -msgstr "إعدادات الجدول...|a" +#: lib/languages:427 +msgid "Breton" +msgstr "Breton" -#: lib/ui/stdmenus.inc:157 -msgid "Paste from HTML|H" -msgstr "لصق من HTML|H" +#: lib/languages:438 +msgid "English (UK)" +msgstr "الانجليزية (المملكة المتحدة)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:158 -msgid "Paste from LaTeX|L" -msgstr "لصق من لتيك|L" +#: lib/languages:450 +msgid "Bulgarian" +msgstr "البلغارية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:159 -msgid "Paste as LinkBack PDF" -msgstr "لصق كـ LinkBack PDF" +#: lib/languages:464 +msgid "English (Canada)" +msgstr "الانجليزية (كندا)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:160 -msgid "Paste as PDF" -msgstr "لصق كـ PDF" +#: lib/languages:479 +msgid "French (Canada)" +msgstr "الفرنسية (كندا)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:161 -msgid "Paste as PNG" -msgstr "لصق كـ PNG" +#: lib/languages:491 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" -#: lib/ui/stdmenus.inc:162 -msgid "Paste as JPEG" -msgstr "لصق كـ JPEG" +#: lib/languages:505 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "الصينية (بسيط)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:163 -msgid "Paste as EMF" -msgstr "لصق كـ EMF" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:165 -msgid "Plain Text|T" -msgstr "نص بسيط|T" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:166 -msgid "Plain Text, Join Lines|J" -msgstr "نص بسيط، دمج السطور|J" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:168 -msgid "Selection|S" -msgstr "التحديد|S" +#: lib/languages:517 +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "الصينية (التقليدية)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:169 -msgid "Selection, Join Lines|i" -msgstr "تحديد، دمج السطور|i" +#: lib/languages:529 +msgid "Church Slavonic" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:182 -msgid "Dissolve Text Style" -msgstr "إلغاء أسلوب النص" +#: lib/languages:542 +msgid "Coptic" +msgstr "القبطية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:186 -msgid "Customized...|C" -msgstr "اختيار...|C" +#: lib/languages:549 +msgid "Croatian" +msgstr "الكرواتية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:188 -msgid "Capitalize|a" -msgstr "الاول كبير|a" +#: lib/languages:560 +msgid "Czech" +msgstr "التشيكية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:189 -msgid "Uppercase|U" -msgstr "حروف كبيرة|U" +#: lib/languages:572 +msgid "Danish" +msgstr "الدانماركية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:190 -msgid "Lowercase|L" -msgstr "حروف صغيرة|L" +#: lib/languages:585 +msgid "Divehi (Maldivian)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:195 -msgid "Multicolumn|M" -msgstr "أعمدة متعددة|M" +#: lib/languages:593 +msgid "Dutch" +msgstr "الهولندية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:196 -msgid "Multirow|u" -msgstr "صفوف|u" +#: lib/languages:606 lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:70 +msgid "English" +msgstr "الانجليزية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:198 -msgid "Top Line|T" -msgstr "خط أعلى|T" +#: lib/languages:621 +msgid "Esperanto" +msgstr "الاسبرانتو" -#: lib/ui/stdmenus.inc:199 -msgid "Bottom Line|B" -msgstr "خط اسفل|B" +#: lib/languages:632 +msgid "Estonian" +msgstr "الأستونية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:203 -msgid "Top|p" -msgstr "أعلى|p" +#: lib/languages:648 +msgid "Farsi" +msgstr "الفارسية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:204 -msgid "Middle|i" -msgstr "وسط|i" +#: lib/languages:664 +msgid "Finnish" +msgstr "الفنلندية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:205 -msgid "Bottom|o" -msgstr "اسفل|o" +#: lib/languages:676 +msgid "French" +msgstr "الفرنسية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:209 -msgid "Left|L" -msgstr "يسار|L" +#: lib/languages:688 +msgid "Friulian" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:211 -msgid "Right|R" -msgstr "يمين|R" +#: lib/languages:700 +msgid "Galician" +msgstr "Galician" -#: lib/ui/stdmenus.inc:217 -msgid "Add Row|A" -msgstr "إضافة صف|A" +#: lib/languages:716 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79 +msgid "Georgian" +msgstr "جورجيا" -#: lib/ui/stdmenus.inc:224 -msgid "Add Column|u" -msgstr "إضافة عمود|u" +#: lib/languages:726 +msgid "German (old spelling)" +msgstr "الألمانية (التهجئة القديمة)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:226 -msgid "Copy Column|p" -msgstr "نسخ عمود|p" +#: lib/languages:739 lib/examples/Articles:0 +msgid "German" +msgstr "الألمانية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:235 -msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "تغيير نوع محدد|L" +#: lib/languages:756 +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "الألمانية (سويسرا)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:236 -msgid "Macro Definition" -msgstr "تعريف مختصر" +#: lib/languages:771 +msgid "German (Switzerland, old spelling)" +msgstr "الألمانية (سويسرا، التهجئة القديمة)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:238 -msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "بدل نوع الصيغة الرياضية|F" +#: lib/languages:783 lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62 +msgid "Greek" +msgstr "اليونانية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:240 -msgid "Text Style|T" -msgstr "أسلوب النص|T" +#: lib/languages:798 +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "اليونانية (polytonic)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:242 -msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "استخدم نظام الجبر الحاسوبي|S" +#: lib/languages:812 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65 +msgid "Hebrew" +msgstr "العبرية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:246 -msgid "Add Line Above|A" -msgstr "إضافة سطر أعلى|A" +#: lib/languages:837 +msgid "Hindi" +msgstr "الهندية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:248 -msgid "Delete Line Above|D" -msgstr "حذف سطر أعلى|D" +#: lib/languages:858 +msgid "Icelandic" +msgstr "الآيسلندية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:249 -msgid "Delete Line Below|e" -msgstr "حذف سطر اسفل|e" +#: lib/languages:871 +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" -#: lib/ui/stdmenus.inc:261 -#, fuzzy -msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument" -msgstr "ادراج مدخل فهرس" +#: lib/languages:883 +msgid "Irish" +msgstr "الإيرلندية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:262 -#, fuzzy -msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument" -msgstr "ادراج مدخل فهرس" +#: lib/languages:894 +msgid "Italian" +msgstr "الإيطالية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:272 -msgid "Default|t" -msgstr "افتراضي|t" +#: lib/languages:908 +msgid "Japanese" +msgstr "اليابانية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:273 -msgid "Display|D" -msgstr "عرض|D" +#: lib/languages:922 +msgid "Japanese (CJK)" +msgstr "اليابانية (CJK)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:274 -msgid "Inline|I" +#: lib/languages:933 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74 +msgid "Kannada" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:278 -msgid "Math Normal Font|N" -msgstr "خط الرياضيات العادي|N" +#: lib/languages:943 +msgid "Kazakh" +msgstr "الكازاخستانية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:280 -msgid "Math Calligraphic Family|C" -msgstr "" +#: lib/languages:952 +msgid "Khmer" +msgstr "الخمير" -#: lib/ui/stdmenus.inc:281 -msgid "Math Formal Script Family|o" -msgstr "" +#: lib/languages:960 +msgid "Korean" +msgstr "الكورية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:282 -msgid "Math Fraktur Family|F" -msgstr "" +#: lib/languages:981 +msgid "Kurmanji" +msgstr "كورمنجي" -#: lib/ui/stdmenus.inc:283 -msgid "Math Roman Family|R" -msgstr "عائلة روماني رياضيات|R" +#: lib/languages:991 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77 +msgid "Lao" +msgstr "Lao" -#: lib/ui/stdmenus.inc:284 -msgid "Math Sans Serif Family|S" -msgstr "" +#: lib/languages:1014 +msgid "Latvian" +msgstr "اللاتيفية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:286 -msgid "Math Bold Series|B" -msgstr "سلسلة رياضيات ثخين|B" +#: lib/languages:1028 +msgid "Lithuanian" +msgstr "الليتوانية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:288 -msgid "Text Normal Font|T" -msgstr "خط نص عادي|T" +#: lib/languages:1047 +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "صربيا الدنيا" -#: lib/ui/stdmenus.inc:290 -msgid "Text Roman Family" -msgstr "عائلة نص روماني" +#: lib/languages:1058 +msgid "Hungarian" +msgstr "الهنغارية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:291 -msgid "Text Sans Serif Family" -msgstr "" +#: lib/languages:1071 +msgid "Macedonian" +msgstr "المقدونية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:292 -msgid "Text Typewriter Family" -msgstr "" +#: lib/languages:1083 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" -#: lib/ui/stdmenus.inc:294 -msgid "Text Bold Series" -msgstr "عائلة نص ثخين" +#: lib/languages:1093 +msgid "Marathi" +msgstr "المراثاوية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:295 -msgid "Text Medium Series" -msgstr "سلسلة نص متوسط" +#: lib/languages:1104 +msgid "Mongolian" +msgstr "المنغولية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:297 -msgid "Text Italic Shape" -msgstr "شكل نص مائل" +#: lib/languages:1114 +msgid "English (New Zealand)" +msgstr "الانجليزية (نيوزيلندا)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:298 -msgid "Text Small Caps Shape" +#: lib/languages:1126 +msgid "Norwegian (Bokmaal)" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:299 -msgid "Text Slanted Shape" -msgstr "شكل نص منحرف" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:300 -msgid "Text Upright Shape" +#: lib/languages:1154 +msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:304 -msgid "Octave|O" -msgstr "ثماني|O" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:305 -msgid "Maxima|M" -msgstr "حدود عليا|M" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:306 -msgid "Mathematica|a" -msgstr "رياضيات|a" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:308 -msgid "Maple, Simplify|S" -msgstr "" +#: lib/languages:1167 +msgid "Occitan" +msgstr "Occitan" -#: lib/ui/stdmenus.inc:309 -msgid "Maple, Factor|F" +#: lib/languages:1179 +msgid "Russian (Petrine orthography)" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:310 -msgid "Maple, Evalm|E" +#: lib/languages:1188 +msgid "Piedmontese" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:311 -msgid "Maple, Evalf|v" -msgstr "" +#: lib/languages:1200 +msgid "Polish" +msgstr "البولندية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:330 -msgid "Open All Insets|O" -msgstr "فتح كل الإدراجات|O" +#: lib/languages:1212 +msgid "Portuguese" +msgstr "البرتغالية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:331 -msgid "Close All Insets|C" -msgstr "إغلاق كل الإدراجات|C" +#: lib/languages:1224 +msgid "Romanian" +msgstr "الرومانية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:333 -msgid "Unfold Math Macro|n" -msgstr "" +#: lib/languages:1236 +msgid "Romansh" +msgstr "رومانش" -#: lib/ui/stdmenus.inc:334 -msgid "Fold Math Macro|d" -msgstr "مجلد ماكرو الرياضيات|d" +#: lib/languages:1248 +msgid "Russian" +msgstr "الروسية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:336 -msgid "Outline Pane|u" -msgstr "نافذة الخلاصة|u" +#: lib/languages:1263 +msgid "North Sami" +msgstr "السموائية الشمالية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:337 -msgid "Source Pane|S" -msgstr "نافذة المصدر|S" +#: lib/languages:1274 +msgid "Sanskrit" +msgstr "السنسكريتية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:338 -msgid "Messages Pane|g" -msgstr "نافذة الرسائل|g" +#: lib/languages:1284 +msgid "Scottish" +msgstr "الإسكتلندية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:339 -msgid "Toolbars|b" -msgstr "أشرطة الأدوات|b" +#: lib/languages:1300 +msgid "Serbian" +msgstr "الصربية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:341 -msgid "Split View Into Left and Right Half|i" -msgstr "تجانب الشاشات|i" +#: lib/languages:1317 +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "الصربية (لاتيني)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:342 -msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e" -msgstr "تقسيم العرض إلى نصف علوي ونصف سفلي|ت" +#: lib/languages:1329 +msgid "Slovak" +msgstr "السلوفاكية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:343 -msgid "Close Current View|w" -msgstr "اغلق الشاشة الحالية|w" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:344 -msgid "Fullscreen|l" -msgstr "كامل الشاشة|l" +#: lib/languages:1341 +msgid "Slovene" +msgstr "السلوفينية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:359 -msgid "Math|h" -msgstr "رياضيات|h" +#: lib/languages:1352 +msgid "Spanish" +msgstr "الاسبانية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:360 -msgid "Special Character|p" -msgstr "محارف خاصة|p" +#: lib/languages:1368 +msgid "Spanish (Mexico)" +msgstr "الأسبانية (المكسيك)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:361 -msgid "Formatting|o" -msgstr "تهيئة|o" +#: lib/languages:1382 +msgid "Swedish" +msgstr "السويدية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:362 -msgid "List / TOC|i" -msgstr "قائمة/جدول محتويات" +#: lib/languages:1395 +msgid "Syriac" +msgstr "السريانية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:363 -msgid "Float|a" -msgstr "تعويم|a" +#: lib/languages:1405 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72 +msgid "Tamil" +msgstr "التأميلية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:364 -msgid "Note|N" -msgstr "ملاحظة|N" +#: lib/languages:1414 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" -#: lib/ui/stdmenus.inc:365 -msgid "Branch|B" -msgstr "فرع|B" +#: lib/languages:1424 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76 +msgid "Thai" +msgstr "التايلاندية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:366 -msgid "Custom Insets" -msgstr "إدراجات مخصصة" +#: lib/languages:1456 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78 +msgid "Tibetan" +msgstr "التيبتية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:367 -msgid "File|e" -msgstr "ملف|e" +#: lib/languages:1463 +msgid "Turkish" +msgstr "التركية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:368 -msgid "Box[[Menu]]|x" -msgstr "صندوق[[Menu]]|x" +#: lib/languages:1480 +msgid "Turkmen" +msgstr "التركمانية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:371 -msgid "Citation...|C" -msgstr "استشهاد...|ا" +#: lib/languages:1491 +msgid "Ukrainian" +msgstr "الاكرانية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:372 -msgid "Cross-Reference...|R" -msgstr "إسناد ترافقي...|R" +#: lib/languages:1504 +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "صربيا العليا" -#: lib/ui/stdmenus.inc:373 -msgid "Label...|L" -msgstr "ملصق...|L" +#: lib/languages:1516 +msgid "Urdu" +msgstr "الأوردو" -#: lib/ui/stdmenus.inc:376 -msgid "Nomenclature Entry...|y" -msgstr "مدخل مصطلح...|y" +#: lib/languages:1525 +msgid "Vietnamese" +msgstr "الفيتنامية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:378 -msgid "Table...|T" -msgstr "جدول...|T" +#: lib/languages:1536 +msgid "Welsh" +msgstr "الويلزية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:379 -msgid "Graphics...|G" -msgstr "صور...|k" +#: lib/latexfonts:88 +msgid "AE (Almost European)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:380 -msgid "URL|U" -msgstr "رابط|U" +#: lib/latexfonts:96 lib/latexfonts:104 +msgid "Bera Serif" +msgstr "Bera Serif" -#: lib/ui/stdmenus.inc:381 -msgid "Hyperlink...|k" -msgstr "رابط تشعبي...|k" +#: lib/latexfonts:110 +msgid "Bookman" +msgstr "الكتبي" -#: lib/ui/stdmenus.inc:382 -msgid "Footnote|F" -msgstr "تذييل|F" +#: lib/latexfonts:116 +msgid "Concrete Roman" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:383 -msgid "Marginal Note|M" -msgstr "ملاحظة هامشية|M" +#: lib/latexfonts:123 +msgid "Zapf Chancery" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:385 src/insets/Inset.cpp:91 -msgid "TeX Code" -msgstr "كود تيك" +#: lib/latexfonts:129 +msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:386 -msgid "Program Listing[[Menu]]" -msgstr "قائمة البرنامج[[Menu]]" +#: lib/latexfonts:135 +msgid "Crimson (Cochineal)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:388 -msgid "Preview|w" -msgstr "استعراض|w" +#: lib/latexfonts:144 +msgid "Crimson" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:392 -msgid "Symbols...|b" -msgstr "رموز...|b" +#: lib/latexfonts:150 +msgid "Computer Modern Roman" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:395 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "اقتباس عادي|Q" +#: lib/latexfonts:158 +msgid "Crimson Pro" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:396 -msgid "Single Quote|S" -msgstr "اقتباس فردي|S" +#: lib/latexfonts:169 +msgid "Crimson Pro (Medium)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:399 -msgid "Visible Space|V" -msgstr "مسافة مرئية|V" +#: lib/latexfonts:180 +msgid "Crimson Pro (Light)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:401 -msgid "Phonetic Symbols|P" -msgstr "رموز صوتية|P" +#: lib/latexfonts:191 +msgid "Crimson Pro (Extralight)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:405 -msgid "Superscript|S" -msgstr "نص علوي|S" +#: lib/latexfonts:202 +#, fuzzy +msgid "DejaVu Serif" +msgstr "Bera Serif" -#: lib/ui/stdmenus.inc:406 -msgid "Subscript|u" -msgstr "نص سفلي|u" +#: lib/latexfonts:208 +msgid "DejaVu Serif (Condensed)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:408 -msgid "Protected Space|P" -msgstr "مسافة محمية|P" +#: lib/latexfonts:219 +#, fuzzy +msgid "IBM Plex Serif" +msgstr "Bera Serif" -#: lib/ui/stdmenus.inc:411 -msgid "Horizontal Space...|o" -msgstr "مسافة أفقية...|o" +#: lib/latexfonts:226 +msgid "IBM Plex Serif (Thin)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:412 -msgid "Horizontal Line...|L" -msgstr "خط أفقي...|L" +#: lib/latexfonts:234 +msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:413 -msgid "Vertical Space...|V" -msgstr "مسافة رأسية...|V" +#: lib/latexfonts:242 +msgid "IBM Plex Serif (Light)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:414 -msgid "Phantom|m" -msgstr "طيف|m" +#: lib/latexfonts:250 +msgid "Source Serif Pro" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:430 -msgid "Display Formula|D" -msgstr "معادلة في سطر مستقل|D" +#: lib/latexfonts:258 lib/latexfonts:268 +msgid "URW Garamond" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:431 -msgid "Numbered Formula|N" -msgstr "معادلة مرقمة|N" +#: lib/latexfonts:275 lib/latexfonts:285 lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301 lib/latexfonts:309 +msgid "Libertine" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:455 -msgid "Figure Wrap Float|F" -msgstr "التفاف الرسم التوضيحي العائم|F" +#: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:324 +msgid "Latin Modern Roman" +msgstr "روماني لاتيني حديث" -#: lib/ui/stdmenus.inc:456 -msgid "Table Wrap Float|T" -msgstr "التفاف جدول عائم|T" +#: lib/latexfonts:331 lib/latexfonts:344 +msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:460 -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "جدول المحتويات|C" +#: lib/latexfonts:351 lib/latexfonts:364 +msgid "Utopia (Mathdesign)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:463 -msgid "List of Listings|L" -msgstr "قائمة القوائم|L" +#: lib/latexfonts:371 lib/latexfonts:384 +msgid "URW Garamond (Mathdesign)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:464 -msgid "Nomenclature|N" -msgstr "مصطلح|N" +#: lib/latexfonts:391 lib/latexfonts:402 +msgid "Minion Pro" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:465 -msgid "BibTeX Bibliography...|B" -msgstr "ثبت مراجع BibTeX ...|B" +#: lib/latexfonts:411 +msgid "New Century Schoolbook" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:469 -msgid "LyX Document...|X" -msgstr "مستند ليك...|X" +#: lib/latexfonts:417 lib/latexfonts:426 +msgid "Noto Serif" +msgstr "Noto Serif" -#: lib/ui/stdmenus.inc:470 -msgid "Plain Text...|T" -msgstr "نص بسيط...|T" +#: lib/latexfonts:434 +msgid "Noto Serif (Medium)" +msgstr "Noto Serif (Medium)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:471 -msgid "Plain Text, Join Lines...|J" -msgstr "نص بسيط، دمج السطور...|J" +#: lib/latexfonts:444 +msgid "Noto Serif (Thin)" +msgstr "Noto Serif (Thin)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:473 -msgid "External Material...|M" -msgstr "مادة خارجية...|M" +#: lib/latexfonts:454 +msgid "Noto Serif (Light)" +msgstr "Noto Serif (Light)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:474 -msgid "Child Document...|d" -msgstr "مستند فرعي...|d" +#: lib/latexfonts:464 +msgid "Noto Serif (Extralight)" +msgstr "Noto Serif (Extralight)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:489 -msgid "Comment|C" -msgstr "تعليق|C" +#: lib/latexfonts:474 lib/latexfonts:487 lib/latexfonts:494 lib/latexfonts:500 lib/latexfonts:507 +msgid "Palatino" +msgstr "البلاطينية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:496 -msgid "Insert New Branch...|I" -msgstr "إدراج فرع جديد...|I" +#: lib/latexfonts:513 +#, fuzzy +msgid "PT Serif" +msgstr "Bera Serif" -#: lib/ui/stdmenus.inc:514 -msgid "Change Tracking|C" -msgstr "تتبع المسار|C" +#: lib/latexfonts:520 lib/latexfonts:530 lib/latexfonts:537 lib/latexfonts:543 +msgid "Times Roman" +msgstr "Times Roman" -#: lib/ui/stdmenus.inc:515 -msgid "Build Program|B" -msgstr "بناء البرنامج|B" +#: lib/latexfonts:549 +msgid "TeX Gyre Bonum" +msgstr "TeX Gyre Bonum" -#: lib/ui/stdmenus.inc:516 -msgid "LaTeX Log|L" -msgstr "سجل أحداث لتيك|L" +#: lib/latexfonts:555 +msgid "TeX Gyre Chorus" +msgstr "TeX Gyre Chorus" -#: lib/ui/stdmenus.inc:517 -msgid "Start Appendix Here|A" -msgstr "بدء الملحق هنا|A" +#: lib/latexfonts:561 +msgid "TeX Gyre Pagella" +msgstr "TeX Gyre Pagella" -#: lib/ui/stdmenus.inc:521 -msgid "View Master Document|M" -msgstr "عرض المستند الرئيسي|M" +#: lib/latexfonts:567 +msgid "TeX Gyre Schola" +msgstr "TeX Gyre Schola" -#: lib/ui/stdmenus.inc:522 -msgid "Update Master Document|a" -msgstr "تحديث المستند الرئيسي|a" +#: lib/latexfonts:573 +msgid "TeX Gyre Termes" +msgstr "TeX Gyre Termes" -#: lib/ui/stdmenus.inc:524 -msgid "Compressed|m" -msgstr "مضغوط|m" +#: lib/latexfonts:581 lib/latexfonts:593 lib/latexfonts:599 lib/latexfonts:606 +msgid "Utopia (Fourier)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:529 -msgid "Track Changes|T" -msgstr "تتبع التغييرات|T" +#: lib/latexfonts:612 +msgid "Bitstream Charter (XCharter)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:530 -msgid "Merge Changes...|M" -msgstr "دمج التغييرات...|M" +#: lib/latexfonts:624 +msgid "Avant Garde" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:531 -msgid "Accept Change|A" -msgstr "اعتماد التغيير|A" +#: lib/latexfonts:630 +msgid "Bera Sans" +msgstr "Bera Sans" -#: lib/ui/stdmenus.inc:533 -msgid "Accept All Changes|c" -msgstr "اعتماد كل التغييرات|c" +#: lib/latexfonts:638 lib/latexfonts:648 lib/latexfonts:658 +msgid "Biolinum" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:534 -msgid "Reject All Changes|e" -msgstr "رفض كل التغييرات|e" +#: lib/latexfonts:667 +msgid "Cantarell" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:535 -msgid "Show Changes in Output|S" -msgstr "إظهار التغييرات في المخرجات|S" +#: lib/latexfonts:678 +msgid "Chivo (Thin)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:542 -msgid "Bookmarks|B" -msgstr "العلامات|B" +#: lib/latexfonts:689 +msgid "Chivo (Light)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:543 -msgid "Next Note|N" -msgstr "الملاحظة التالية|N" +#: lib/latexfonts:700 +msgid "Chivo" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:544 -msgid "Next Change|C" -msgstr "التغيير التالي|ت" +#: lib/latexfonts:710 +#, fuzzy +msgid "Chivo (Medium)" +msgstr "وسط" -#: lib/ui/stdmenus.inc:545 -msgid "Next Cross-Reference|R" -msgstr "الإسناد الترافقي التالي|R" +#: lib/latexfonts:721 +msgid "CM Bright" +msgstr "CM Bright" -#: lib/ui/stdmenus.inc:546 -msgid "Go to Label|L" -msgstr "اذهب للملصق|L" +#: lib/latexfonts:728 +msgid "Computer Modern Sans" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:553 -msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "حفظ علامة 1|S" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:554 -msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "حفظ علامة 2" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:555 -msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "حفظ علامة 3" +#: lib/latexfonts:735 +#, fuzzy +msgid "DejaVu Sans" +msgstr "Bera Sans" -#: lib/ui/stdmenus.inc:556 -msgid "Save Bookmark 4" -msgstr "حفظ علامة 4" +#: lib/latexfonts:742 +msgid "DejaVu Sans (Condensed)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:557 -msgid "Save Bookmark 5" -msgstr "حفظ علامة 5" +#: lib/latexfonts:749 +#, fuzzy +msgid "Fira Sans" +msgstr "Bera Sans" -#: lib/ui/stdmenus.inc:558 -msgid "Clear Bookmarks|C" -msgstr "مسح العلامات|C" +#: lib/latexfonts:760 +msgid "Fira Sans (Book)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:560 -msgid "Navigate Back|B" -msgstr "استكشاف للخلف|B" +#: lib/latexfonts:772 +msgid "Fira Sans (Light)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:569 -msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "مدقق إملائي...|S" +#: lib/latexfonts:784 +msgid "Fira Sans (Extralight)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:570 -msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "موسوعات...|T" +#: lib/latexfonts:796 +msgid "Fira Sans (Ultralight)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:571 -msgid "Statistics...|a" -msgstr "احصاءات...|ا" +#: lib/latexfonts:808 +msgid "Fira Sans (Thin)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:572 -msgid "Check TeX|h" -msgstr "فحص تيك|h" +#: lib/latexfonts:820 +#, fuzzy +msgid "IBM Plex Sans" +msgstr "Bera Sans" -#: lib/ui/stdmenus.inc:573 -msgid "TeX Information|I" -msgstr "معلومات تيك|م" +#: lib/latexfonts:828 +msgid "IBM Plex Sans (Condensed)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:574 -msgid "Compare...|C" -msgstr "مقارنة...|C" +#: lib/latexfonts:837 +msgid "IBM Plex Sans (Thin)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:579 -msgid "Reconfigure|R" -msgstr "اعادة ضبط النظام|ا" +#: lib/latexfonts:846 +msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:580 -msgid "Preferences...|P" -msgstr "تفضيلات...|ت" +#: lib/latexfonts:855 +msgid "IBM Plex Sans (Light)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:587 -msgid "Introduction|I" -msgstr "مقدمة|I" +#: lib/latexfonts:864 +#, fuzzy +msgid "Source Sans Pro" +msgstr "نافذة المصدر|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:588 -msgid "Tutorial|T" -msgstr "دروس|T" +#: lib/latexfonts:873 +msgid "Helvetica" +msgstr "السويسرية" -#: lib/ui/stdmenus.inc:589 -msgid "User's Guide|U" -msgstr "دليل المستخدم|U" +#: lib/latexfonts:881 +msgid "Iwona" +msgstr "Iwona" -#: lib/ui/stdmenus.inc:590 -msgid "Additional Features|F" -msgstr "خصائص إضافية|F" +#: lib/latexfonts:888 +msgid "Iwona (Light)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:591 -msgid "Embedded Objects|O" -msgstr "كائنات مضمنة|O" +#: lib/latexfonts:895 +msgid "Iwona (Condensed)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:593 -msgid "Customization|C" -msgstr "التعديلات|C" +#: lib/latexfonts:902 +msgid "Iwona (Light Condensed)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:594 -msgid "Shortcuts|S" -msgstr "اختصارات|S" +#: lib/latexfonts:909 +msgid "Kurier" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:595 -msgid "LyX Functions|y" -msgstr "دوال ليك|y" +#: lib/latexfonts:916 +msgid "Kurier (Light)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:596 -msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "ضبط لتيك|L" +#: lib/latexfonts:923 +msgid "Kurier (Condensed)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:597 -msgid "Specific Manuals|p" -msgstr "أدلة استخدام خاصة|p" +#: lib/latexfonts:930 +msgid "Kurier (Light Condensed)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:599 -msgid "About LyX|X" -msgstr "حول ليك|X" +#: lib/latexfonts:937 +msgid "Latin Modern Sans" +msgstr "Latin Modern Sans" -#: lib/ui/stdmenus.inc:603 -msgid "Beamer Presentations|B" +#: lib/latexfonts:944 +msgid "Noto Sans" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:604 -msgid "Braille|a" -msgstr "برايل|a" +#: lib/latexfonts:954 +msgid "Noto Sans (Medium)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:605 -msgid "Feynman-diagram|F" +#: lib/latexfonts:965 +msgid "Noto Sans (Thin)" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:606 -msgid "Knitr|K" +#: lib/latexfonts:976 +msgid "Noto Sans (Light)" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:607 -msgid "LilyPond|P" +#: lib/latexfonts:987 +msgid "Noto Sans (Extralight)" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:608 -msgid "Linguistics|L" -msgstr "لغوي|L" +#: lib/latexfonts:998 +#, fuzzy +msgid "PT Sans" +msgstr "Bera Sans" -#: lib/ui/stdmenus.inc:609 -msgid "Multilingual Captions|C" +#: lib/latexfonts:1006 +msgid "TeX Gyre Adventor" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:610 -msgid "Risk and Safety Statements|R" +#: lib/latexfonts:1012 +msgid "TeX Gyre Heros" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:611 lib/configure.py:614 -msgid "Sweave|S" -msgstr "Sweave|S" +#: lib/latexfonts:1018 +msgid "URW Classico (Optima)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:612 -msgid "XY-pic|X" -msgstr "XY-pic|X" +#: lib/latexfonts:1029 +msgid "Bera Mono" +msgstr "Bera Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 -msgid "New document" -msgstr "مستند جديد" +#: lib/latexfonts:1037 +msgid "CM Typewriter Light" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 -msgid "Open document" -msgstr "فتح مستند" +#: lib/latexfonts:1044 +msgid "Computer Modern Typewriter" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 -msgid "Save document" -msgstr "حفظ المستند" +#: lib/latexfonts:1051 +msgid "Courier" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74 -msgid "Print document" -msgstr "طباعة مستند" +#: lib/latexfonts:1058 +msgid "DejaVu Sans Mono" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 -msgid "Check spelling" -msgstr "تدقيق إملائي" +#: lib/latexfonts:1065 +msgid "Fira Mono" +msgstr "Fira Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 -msgid "Spellcheck continuously" -msgstr "تدقيق إملائي مستمر" +#: lib/latexfonts:1076 +msgid "IBM Plex Mono" +msgstr "IBM Plex Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1338 -msgid "Undo" -msgstr "تراجع" +#: lib/latexfonts:1084 +msgid "IBM Plex Mono (Thin)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1348 -msgid "Redo" -msgstr "تكرار" +#: lib/latexfonts:1093 +msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 -msgid "Find and replace" -msgstr "بحث واستبدال" +#: lib/latexfonts:1102 +msgid "IBM Plex Mono (Light)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 -msgid "Find and replace (advanced)" -msgstr "بحث واستبدال (متقدم)" +#: lib/latexfonts:1111 +msgid "Source Code Pro" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 -msgid "Navigate back" -msgstr "استكشاف للخلف" +#: lib/latexfonts:1120 lib/latexfonts:1128 +msgid "Libertine Mono" +msgstr "Libertine Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 -msgid "Toggle emphasis" -msgstr "داكن" +#: lib/latexfonts:1135 +msgid "Latin Modern Typewriter" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 -msgid "Toggle noun" -msgstr "عادي" +#: lib/latexfonts:1142 +msgid "LuxiMono" +msgstr "LuxiMono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 -msgid "Apply last" -msgstr "تطبيق الأخير" +#: lib/latexfonts:1149 +msgid "Noto Mono" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 -msgid "Insert math" -msgstr "إدراج رياضيات" +#: lib/latexfonts:1158 +msgid "PT Mono" +msgstr "PT Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 -msgid "Insert graphics" -msgstr "ادراج صورة" +#: lib/latexfonts:1166 +msgid "TeX Gyre Cursor" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 -msgid "Insert table" -msgstr "ادراج جدول" +#: lib/latexfonts:1172 +msgid "TX Typewriter" +msgstr "TX Typewriter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 -msgid "Toggle outline" -msgstr "تثبيت الملخص" +#: lib/latexfonts:1184 +msgid "Crimson (New TX)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 -msgid "Toggle math toolbar" -msgstr "تثبيت شريط الرياضيات" +#: lib/latexfonts:1192 +msgid "Euler VM" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 -msgid "Toggle table toolbar" -msgstr "تثبيت شريط الجدول" +#: lib/latexfonts:1198 +msgid "URW Garamond (New TX)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 -msgid "View/Update" -msgstr "عرض/تحديث" +#: lib/latexfonts:1206 +msgid "Iwona (Math)" +msgstr "Iwona (رياضيات)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 -msgid "View" -msgstr "عرض" +#: lib/latexfonts:1219 +msgid "Kurier (Math)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 -msgid "Update" -msgstr "تحديث" +#: lib/latexfonts:1232 +msgid "Libertine (New TX)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 -msgid "View master document" -msgstr "عرض المستند الرئيسي" +#: lib/latexfonts:1240 +msgid "Minion Pro (New TX)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 -msgid "Update master document" -msgstr "تحديث المستند الرئيسي" +#: lib/latexfonts:1249 +msgid "Times Roman (New TX)" +msgstr "Times Roman (New TX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 -msgid "Enable Forward/Reverse Search" -msgstr "تفعل البحث الأمامي/العكسي" +#: lib/encodings:55 +msgid "Extended [ucs] (utf8x)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 -msgid "View other formats" -msgstr "عرض صيغ أخرى" +#: lib/encodings:59 +msgid "Armenian (ArmSCII8)" +msgstr "الأرمينية (ArmSCII8)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 -msgid "Update other formats" -msgstr "تحديث صيغ أخرى" +#: lib/encodings:62 +msgid "Western European (ISO 8859-1)" +msgstr "غرب أوروبا (ISO 8859-1)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 -msgid "Extra" -msgstr "إضافي" +#: lib/encodings:65 +msgid "Central European (ISO 8859-2)" +msgstr "وسط اوروبا (ISO 8859-2)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 -msgid "Numbered list" -msgstr "قائمة عددية" +#: lib/encodings:68 +msgid "South European (ISO 8859-3)" +msgstr "جنوب أوروبا (ISO 8859-16)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 -msgid "Itemized list" -msgstr "قائمة نقطية" +#: lib/encodings:71 +msgid "Baltic (ISO 8859-4)" +msgstr "Baltic (ISO 8859-4)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 -msgid "Increase depth" -msgstr "زيادة العمق" +#: lib/encodings:75 +msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" +msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 -msgid "Decrease depth" -msgstr "تقليل العمق" +#: lib/encodings:79 +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" +msgstr "العربية (ISO 8859-6)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 -msgid "Insert figure float" -msgstr "إدراج رسم توضيحي عائم" +#: lib/encodings:83 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" +msgstr "اليونانية (ISO 8859-7)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 -msgid "Insert table float" -msgstr "إدراج جدول عائم" +#: lib/encodings:86 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +msgstr "العبرية (ISO 8859-8)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 -msgid "Insert label" -msgstr "إدراج ملصق" +#: lib/encodings:89 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" +msgstr "التركية (ISO 8859-9)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 -msgid "Insert cross-reference" -msgstr "إدراج إسناد ترافقي" +#: lib/encodings:92 +msgid "Baltic (ISO 8859-13)" +msgstr "Baltic (ISO 8859-13)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 -msgid "Insert citation" -msgstr "إدراج استشهاد" +#: lib/encodings:95 +msgid "Western European (ISO 8859-15)" +msgstr "غرب أوروبا (ISO 8859-15)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 -msgid "Insert index entry" -msgstr "إدراج مدخل فهرس" +#: lib/encodings:98 +msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" +msgstr "جنوب-شرق اوروبا (ISO 8859-16)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 -msgid "Insert nomenclature entry" -msgstr "إدراج مدخل مصطلح" +#: lib/encodings:101 +msgid "Western European (Macintosh Roman)" +msgstr "غرب أوروبا (روماني ماكنتوش)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 -msgid "Insert footnote" -msgstr "إدراج تذييل" +#: lib/encodings:104 +msgid "DOS (CP 437)" +msgstr "DOS (CP 437)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 -msgid "Insert margin note" -msgstr "إدراج ملاحظة هامشية" +#: lib/encodings:108 +msgid "DOS-de (CP 437-de)" +msgstr "DOS-de (CP 437-de)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 -msgid "Insert LyX note" -msgstr "إدراج ملاحظة ليك" +#: lib/encodings:111 +msgid "Western European (CP 850)" +msgstr "غرب أوروبا (CP 850)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 -msgid "Insert box" -msgstr "إدراج صندوق" +#: lib/encodings:114 +msgid "Central European (CP 852)" +msgstr "وسط أوروبا (CP 852)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 -msgid "Insert hyperlink" -msgstr "إدراج رابط" +#: lib/encodings:118 +msgid "Cyrillic (CP 855)" +msgstr "السريالية (CP 855)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 -msgid "Insert TeX code" -msgstr "إدراج كود تيك" +#: lib/encodings:123 +msgid "Western European (CP 858)" +msgstr "غرب اوروبا (CP 858)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 -msgid "Insert math macro" -msgstr "إدراج مختصر رياضي" +#: lib/encodings:126 +msgid "Hebrew (CP 862)" +msgstr "العبرية (CP 862)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 -msgid "Include file" -msgstr "ملف مضمن" +#: lib/encodings:129 +msgid "Nordic languages (CP 865)" +msgstr "الجرمانية الاسكندنافية (CP 865)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 -msgid "Text style" -msgstr "أسلوب النص" +#: lib/encodings:133 +msgid "Cyrillic (CP 866)" +msgstr "السريالية (CP 866)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 -msgid "Paragraph settings" -msgstr "إعدادات الفقرة" +#: lib/encodings:136 +msgid "Central European (CP 1250)" +msgstr "وسط أوروبا (CP 1250)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195 -msgid "Add row" -msgstr "إضافة صف" +#: lib/encodings:140 +msgid "Cyrillic (CP 1251)" +msgstr "السريالية (CP 1251)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196 -msgid "Add column" -msgstr "ادراج عمود" +#: lib/encodings:144 +msgid "Western European (CP 1252)" +msgstr "غرب أوروبا (CP 1252)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197 -msgid "Delete row" -msgstr "حذف صف" +#: lib/encodings:147 +msgid "Hebrew (CP 1255)" +msgstr "العبرية (CP 1255)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198 -msgid "Delete column" -msgstr "حذف عمود" +#: lib/encodings:151 +msgid "Arabic (CP 1256)" +msgstr "العربية (CP 1256)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 -msgid "Move row up" -msgstr "نقل الصف للأعلى" +#: lib/encodings:154 +msgid "Baltic (CP 1257)" +msgstr "البلطيقية (CP 1257)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 -msgid "Move column left" -msgstr "نقل العمود لليسار" +#: lib/encodings:158 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "السريالية (KOI8-R)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 -msgid "Move row down" -msgstr "نقل الصف للأسفل" +#: lib/encodings:162 +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "السريالية (KOI8-U)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 -msgid "Move column right" -msgstr "نقل العمود لليمين" +#: lib/encodings:166 +msgid "Cyrillic (pt 154)" +msgstr "السريالية (pt 154)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 -msgid "Set top line" -msgstr "تعيين الخط العلوي" +#: lib/encodings:170 +msgid "Thai (TIS 620-0)" +msgstr "تايلاندي (TIS 620-0)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 -msgid "Set bottom line" -msgstr "تعيين الخط السفلي" +#: lib/encodings:182 +msgid "Chinese (traditional) (Big5)" +msgstr "الصينية (التقليدية) (Big5)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 -msgid "Set left line" -msgstr "تعيين الخط الأيسر" +#: lib/encodings:192 +msgid "Japanese (CJK) (SJIS)" +msgstr "اليابانية (CJK) (SJIS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 -msgid "Set right line" -msgstr "تعيين الخط الأيمن" +#: lib/encodings:199 +msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" +msgstr "الصينية (simplified) (EUC-CN)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 -msgid "Set border lines" -msgstr "تعيين خط الإطار" +#: lib/encodings:203 +msgid "Chinese (simplified) (GBK)" +msgstr "الصينية (simplified) (GBK)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 -msgid "Set all lines" -msgstr "تعيين كل الخطوط" +#: lib/encodings:207 +msgid "Japanese (CJK) (JIS)" +msgstr "اليابانية (CJK) (JIS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 -msgid "Unset all lines" -msgstr "عدم تعيين كل الخطوط" +#: lib/encodings:211 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "الكورية (EUC-KR)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 -msgid "Align left" -msgstr "محاذاة يسار" +#: lib/encodings:215 +msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 -msgid "Align center" -msgstr "محاذاة وسط" +#: lib/encodings:219 +msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" +msgstr "الصينية (التقليدية) (EUC-TW)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 -msgid "Align right" -msgstr "محاذاة يمين" +#: lib/encodings:223 +msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" +msgstr "اليابانية (CJK) (EUC-JP)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 -msgid "Align on decimal" -msgstr "" +#: lib/encodings:230 +msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)" +msgstr "اليابانية (pLaTeX) (EUC-JP)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 -msgid "Align top" -msgstr "محاذاة للأعلى" +#: lib/encodings:232 +msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)" +msgstr "اليابانية (pLaTeX) (JIS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 -msgid "Align middle" -msgstr "محاذاة وسط" +#: lib/encodings:234 +msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)" +msgstr "اليابانية (pLaTeX) (SJIS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 -msgid "Align bottom" -msgstr "محاذاة للأسفل" +#: lib/encodings:236 +msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)" +msgstr "Extended [pLaTeX] (Japanese)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 -msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation" -msgstr "تدوير الخلية 90 درجة أو إلغاء التدوير" +#: lib/encodings:242 +msgid "Direct" +msgstr "مباشر" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 -msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation" -msgstr "تدوير الجدول 90 درجة أو إلغاء التدوير" +#: lib/encodings:246 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 -msgid "Set multi-column" -msgstr "متعدد الاعمدة" +#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:487 +msgid "Array Environment|y" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 -msgid "Set multi-row" -msgstr "تعيين صف متعدد" +#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:488 +msgid "Cases Environment|C" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 -msgid "Math" -msgstr "رياضيات" +#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:489 +msgid "Aligned Environment|l" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 -msgid "Set display mode" -msgstr "عرض النظام" +#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:490 +msgid "AlignedAt Environment|v" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63 -msgid "Subscript" -msgstr "سفلي" +#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:491 +msgid "Gathered Environment|h" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64 -msgid "Superscript" -msgstr "علوي" +#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:492 +msgid "Split Environment|S" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 -msgid "Insert square root" -msgstr "ادراج جذر مربع" +#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:494 +msgid "Delimiters...|r" +msgstr "الأقواس...|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 -msgid "Insert root" -msgstr "ادراج جذر" +#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:495 +msgid "Matrix...|x" +msgstr "مصفوفة...|x" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 -msgid "Insert standard fraction" -msgstr "إدراج كسر قياسي" +#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:496 +msgid "Macro|o" +msgstr "ماكرو|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 -msgid "Insert sum" -msgstr "ادراج مجموع" +#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:480 +msgid "AMS align Environment|a" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 -msgid "Insert integral" -msgstr "ادراج تكامل" +#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:481 +msgid "AMS alignat Environment|t" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 -msgid "Insert product" -msgstr "ادراج جداء" +#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:482 +msgid "AMS flalign Environment|f" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 -msgid "Insert ( )" -msgstr "ادراج ( )" +#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:483 +msgid "AMS gather Environment|g" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 -msgid "Insert [ ]" -msgstr "ادراج [ ]" +#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:484 +msgid "AMS multline Environment|m" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 -msgid "Insert { }" -msgstr "ادراج { }" +#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:476 +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "معادلة داخلية|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 -msgid "Insert delimiters" -msgstr "إدراج أقواس" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 -msgid "Insert matrix" -msgstr "ادراج مصفوفة" +#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:325 +msgid "Displayed Formula|D" +msgstr "معادلة في سطر مستقل|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 -msgid "Insert cases environment" +#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:479 +msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 -msgid "Toggle math panels" -msgstr "تثبيت لوحة الرياضيات" +#: lib/ui/stdcontext.inc:54 +msgid "AMS Environment|A" +msgstr "محاذاة|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 -msgid "Math Macros" -msgstr "ماكرو رياضيات" +#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:242 +msgid "Number Whole Formula|N" +msgstr "رقم جميع الصيغ الرياضية|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 -msgid "Remove last argument" -msgstr "ازالة المعطى الاخير" +#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:243 +msgid "Number This Line|u" +msgstr "رقم هذا السطر|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 -msgid "Append argument" -msgstr "اضافة ملحق لمستند" +#: lib/ui/stdcontext.inc:58 +msgid "Equation Label|L" +msgstr "ملصق معادلة|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 -msgid "Make first non-optional into optional argument" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:59 +msgid "Copy as Reference|R" +msgstr "نسخ كمرجع|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 -msgid "Make last optional into non-optional argument" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:253 +msgid "Split Cell|C" +msgstr "تقسيم خلية|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 -msgid "Remove optional argument" -msgstr "ازالة المعطى الاختياري" +#: lib/ui/stdcontext.inc:63 +msgid "Insert|s" +msgstr "إدراج|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 -msgid "Insert optional argument" -msgstr "ادراج مدخل اختياري" +#: lib/ui/stdcontext.inc:65 +msgid "Rows & Columns| " +msgstr "صفوف واعمدة| " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 -msgid "Remove last argument spitting out to the right" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:67 +msgid "Add Line Above|o" +msgstr "اضافة سطر اعلى" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 -msgid "Append argument eating from the right" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:256 +msgid "Add Line Below|B" +msgstr "إضافة سطر اسفل|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 -msgid "Append optional argument eating from the right" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:69 +msgid "Delete Line Above|v" +msgstr "حذف سطر علوي|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 -msgid "Phonetic Symbols" -msgstr "رموز صوتية" +#: lib/ui/stdcontext.inc:70 +msgid "Delete Line Below|w" +msgstr "حذف سطر سفلي|w" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1255 -msgid "IPA Pulmonic Consonants" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:260 +msgid "Add Line to Left" +msgstr "اضافة سطر لليسار" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1317 -msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:261 +msgid "Add Line to Right" +msgstr "اضافة سطر لليمين" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331 -msgid "IPA Vowels" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:74 lib/ui/stdmenus.inc:262 +msgid "Delete Line to Left" +msgstr "حذف سطر لليسار" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1362 -msgid "IPA Other Symbols" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:263 +msgid "Delete Line to Right" +msgstr "حذف سطر لليمين" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1377 -msgid "IPA Suprasegmentals" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:77 +msgid "Show Math Toolbar" +msgstr "أظهر شريط أدوات الرياضيات" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 -msgid "IPA Diacritics" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:78 +msgid "Show Math-Panels Toolbar" +msgstr "أظهر شريط لوحات-الرياضيات" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 -msgid "IPA Tones and Word Accents" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:79 +msgid "Show Table Toolbar" +msgstr "أظهر شريط أدوات الجدول" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 -msgid "Command Buffer" -msgstr "سطر الاوامر" +#: lib/ui/stdcontext.inc:81 +msgid "Use Computer Algebra System|m" +msgstr "استخدام نظام جبر الحاسب|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 -msgid "Review[[Toolbar]]" -msgstr "استعراض[[Toolbar]]" +#: lib/ui/stdcontext.inc:89 lib/ui/stdcontext.inc:112 +msgid "Next Cross-Reference|N" +msgstr "الاشارة المرجعية التالي|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 -msgid "Track changes" -msgstr "مسار التغييرات" +#: lib/ui/stdcontext.inc:90 +msgid "Go to Label|G" +msgstr "اذهب للملصق|G" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 -msgid "Show changes in output" -msgstr "إظهار التغييرات في المخرجات" +#: lib/ui/stdcontext.inc:92 +msgid "|R" +msgstr "<مرجع>|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 -msgid "Next change" -msgstr "التغيير التالي" +#: lib/ui/stdcontext.inc:93 +msgid "()|e" +msgstr "(<مرجع>)|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 -msgid "Accept change inside selection" -msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد" +#: lib/ui/stdcontext.inc:94 +msgid "|P" +msgstr "|P<صفحة>" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 -msgid "Reject change inside selection" -msgstr "رفض التغيير داخل المحدد" +#: lib/ui/stdcontext.inc:95 +msgid "On Page |O" +msgstr "على صفحة <صفحة>|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 -msgid "Merge changes" -msgstr "دمج التغييرات" +#: lib/ui/stdcontext.inc:96 +msgid " on Page |f" +msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 -msgid "Accept all changes" -msgstr "اعتماد كل التغييرات" +#: lib/ui/stdcontext.inc:97 +msgid "Formatted Reference|t" +msgstr "مرجع مهيئ|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 -msgid "Reject all changes" -msgstr "رفض كل التغييرات" +#: lib/ui/stdcontext.inc:98 +msgid "Textual Reference|x" +msgstr "مرجع نصي|x" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:99 +msgid "Label Only|L" +msgstr "ملصق فقط|L" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:101 +msgid "Plural|a" +msgstr "صيغة جمع|a" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:102 +msgid "Capitalize|C" +msgstr "أحرف استهلالية |C" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:127 +#: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:144 lib/ui/stdcontext.inc:155 +#: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:277 +#: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:426 +#: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdcontext.inc:491 lib/ui/stdcontext.inc:515 +#: lib/ui/stdcontext.inc:526 lib/ui/stdcontext.inc:534 lib/ui/stdcontext.inc:544 +#: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:560 lib/ui/stdcontext.inc:568 +#: lib/ui/stdcontext.inc:581 lib/ui/stdcontext.inc:591 lib/ui/stdcontext.inc:612 +#: lib/ui/stdcontext.inc:620 lib/ui/stdcontext.inc:666 lib/ui/stdmenus.inc:575 +msgid "Settings...|S" +msgstr "إعدادات...|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 -msgid "Insert note" -msgstr "إدراج ملاحظة" +#: lib/ui/stdcontext.inc:113 +msgid "Go Back|G" +msgstr "عودة|G" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 -msgid "Next note" -msgstr "الملاحظة التالية" +#: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:512 +msgid "Copy as Reference|C" +msgstr "نسخ كمرجع|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 -msgid "View Other Formats" -msgstr "عرض صيغ أخرى" +#: lib/ui/stdcontext.inc:137 +msgid "Edit Database(s) Externally...|x" +msgstr "تحرير قاعدة بيانات خارجية...|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 -msgid "Update Other Formats" -msgstr "تحديث صيغ أخرى" +#: lib/ui/stdcontext.inc:151 +msgid "Open Inset|O" +msgstr "فتح إدراج|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:246 -msgid "Version Control" -msgstr "التحكم بالإصدار" +#: lib/ui/stdcontext.inc:152 +msgid "Close Inset|C" +msgstr "إغلاق إدراج|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 -msgid "Register" -msgstr "التسجيل..." +#: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:176 +#: lib/ui/stdcontext.inc:628 +msgid "Dissolve Inset|D" +msgstr "إلغاء البرواز|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 -msgid "Check-out for edit" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdcontext.inc:175 +msgid "Show Label|L" +msgstr "عرض الملصق|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 -msgid "Check-in changes" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:525 +msgid "Frameless|l" +msgstr "بدون إطار|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 -msgid "View revision log" -msgstr "اعرض مراجعة سجل الاحداث" +#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:526 +msgid "Simple Frame|F" +msgstr "إطار بسيط|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 -msgid "Revert changes" -msgstr "تراجع عن التغييرات" +#: lib/ui/stdcontext.inc:188 +msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" +msgstr "إطار بسيط, فاصل صفحة|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 -msgid "Compare with older revision" -msgstr "مقارنة مع نسخة قديمة" +#: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:527 +msgid "Oval, Thin|a" +msgstr "بيضاوي رفيع|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 -msgid "Compare with last revision" -msgstr "مقارنة مع آخر نسخة" +#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:528 +msgid "Oval, Thick|v" +msgstr "بيضاوي سميك|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 -msgid "Insert Version Info" -msgstr "إدراج معلومات الإصدار" +#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:529 +msgid "Drop Shadow|w" +msgstr "ظل ساقط|w" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 -msgid "Use SVN file locking property" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:530 +msgid "Shaded Background|B" +msgstr "خلفية مظللة|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 -msgid "Update local directory from repository" -msgstr "تحديث المجلد المحلي من المستودع" +#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:531 +msgid "Double Frame|u" +msgstr "إطار مزدوج|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 -msgid "Math Panels" -msgstr "لوحة الرياضيات" +#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:535 +msgid "LyX Note|N" +msgstr "ملاحظة ليك|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 -msgid "Math spacings" -msgstr "مسافة رياضيات" +#: lib/ui/stdcontext.inc:211 +msgid "Comment|m" +msgstr "تعليق|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 lib/ui/stdtoolbars.inc:368 -msgid "Styles" -msgstr "الأساليب" +#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:537 +msgid "Greyed Out|G" +msgstr "ملاحظة مظلله|G" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:375 -msgid "Fractions" -msgstr "الكسور" +#: lib/ui/stdcontext.inc:214 +msgid "Open All Notes|A" +msgstr "فتح كل الملاحظات|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 lib/ui/stdtoolbars.inc:392 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406 -msgid "Fonts" -msgstr "الخطوط" +#: lib/ui/stdcontext.inc:215 +msgid "Close All Notes|l" +msgstr "اغلاق كل الملاحظات|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 lib/ui/stdtoolbars.inc:309 -msgid "Functions" -msgstr "الدوال" +#: lib/ui/stdcontext.inc:223 lib/ui/stdmenus.inc:547 +msgid "Phantom|P" +msgstr "طيف|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 -msgid "Frame decorations" -msgstr "زينات الإطار" +#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:548 +msgid "Horizontal Phantom|H" +msgstr "طيف افقي|H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 -msgid "Big operators" -msgstr "العمليات الكبيرة" +#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:549 +msgid "Vertical Phantom|V" +msgstr "طيف رأسي|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:639 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "منوعات" +#: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdmenus.inc:455 +msgid "Interword Space|w" +msgstr "مسافة في وسط الكلمة|w" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 lib/ui/stdtoolbars.inc:464 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 -msgid "Arrows" -msgstr "الأسهم" +#: lib/ui/stdcontext.inc:241 +msgid "Protected Space|o" +msgstr "مسافة محمية|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:891 -msgid "Arrows (extended)" -msgstr "سهام (ممتدة)" +#: lib/ui/stdcontext.inc:242 +msgid "Visible Space|a" +msgstr "مسافة مرئية|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:502 -msgid "Operators" -msgstr "العمليات الرياضية" +#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:456 +msgid "Thin Space|T" +msgstr "مسافة رفيعة|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:1155 -msgid "Operators (extended)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:269 +msgid "Negative Thin Space|N" +msgstr "مسافة رفيعة سالبة|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:538 -msgid "Relations" -msgstr "العلاقات" +#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:272 +msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" +msgstr "مسافة نصف كواد (Enskip)|k" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:969 -msgid "Relations (extended)" +#: lib/ui/stdcontext.inc:246 +msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 -msgid "Negative relations (extended)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:273 +msgid "Quad Space|Q" +msgstr "مسافة كواد|Q" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:406 -msgid "Dots" -msgstr "النقاط" +#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:274 +msgid "Double Quad Space|u" +msgstr "مسافة كواد مزدوج|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:1228 -msgid "Delimiters (fixed size)" -msgstr "الأقواس (إصلاح الحجم)" +#: lib/ui/stdcontext.inc:249 +msgid "Horizontal Fill|F" +msgstr "ملئ افقي|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:744 -#, fuzzy -msgid "Miscellaneous (extended)" -msgstr "رموز موسيقية" +#: lib/ui/stdcontext.inc:250 +msgid "Protected Horizontal Fill|i" +msgstr "ملء أفقي محمي|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 -msgid "arccos" -msgstr "arccos" +#: lib/ui/stdcontext.inc:251 +msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" +msgstr "ملئ افقي (نقط)|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 -msgid "arcsin" -msgstr "arcsin" +#: lib/ui/stdcontext.inc:252 +msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" +msgstr "ملئ أفقي (Rule)|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 -msgid "arctan" -msgstr "arctan" +#: lib/ui/stdcontext.inc:253 +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" +msgstr "ملئ افقي (سهم يسار)|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 -msgid "arg" -msgstr "arg" +#: lib/ui/stdcontext.inc:254 +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" +msgstr "ملئ افقي (سهم يمين)|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 -msgid "bmod" -msgstr "bmod" +#: lib/ui/stdcontext.inc:255 +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" +msgstr "ملئ أفقي (Up Brace)|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 -msgid "cos" -msgstr "cos" +#: lib/ui/stdcontext.inc:256 +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" +msgstr "ملئ أفقي (Down Brace)|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 -msgid "cosh" -msgstr "cosh" +#: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:275 +msgid "Custom Length|C" +msgstr "طول مخصص|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 -msgid "cot" -msgstr "cot" +#: lib/ui/stdcontext.inc:267 +msgid "Medium Space|M" +msgstr "مسافة متوسطة|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 -msgid "coth" -msgstr "coth" +#: lib/ui/stdcontext.inc:268 +msgid "Thick Space|h" +msgstr "مسافة سميكة|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 -msgid "csc" -msgstr "csc" +#: lib/ui/stdcontext.inc:270 +msgid "Negative Medium Space|u" +msgstr "مسافة متوسطة سالبة|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 -msgid "deg" -msgstr "deg" +#: lib/ui/stdcontext.inc:271 +msgid "Negative Thick Space|i" +msgstr "مسافة سميكة سالبة|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 -msgid "det" -msgstr "det" +#: lib/ui/stdcontext.inc:284 +msgid "DefSkip|D" +msgstr "رفيع|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 -msgid "dim" -msgstr "dim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:285 +msgid "SmallSkip|S" +msgstr "صغير|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 -msgid "exp" -msgstr "exp" +#: lib/ui/stdcontext.inc:286 +msgid "MedSkip|M" +msgstr "متوسط|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 -msgid "gcd" -msgstr "gcd" +#: lib/ui/stdcontext.inc:287 +msgid "BigSkip|B" +msgstr "كبير|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 -msgid "hom" -msgstr "hom" +#: lib/ui/stdcontext.inc:288 +msgid "VFill|F" +msgstr "ملئ رأسي|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 -msgid "inf" -msgstr "inf" +#: lib/ui/stdcontext.inc:289 +msgid "Custom|C" +msgstr "مخصص|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 -msgid "ker" -msgstr "ker" +#: lib/ui/stdcontext.inc:291 +msgid "Settings...|e" +msgstr "إعدادات...|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 -msgid "lg" -msgstr "lg" +#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:575 +msgid "Include|c" +msgstr "تضمين|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 -msgid "lim" -msgstr "lim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:576 +msgid "Input|p" +msgstr "ادخل|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 -msgid "liminf" -msgstr "liminf" +#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:577 +msgid "Verbatim|V" +msgstr "حرفي|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 -msgid "limsup" -msgstr "limsup" +#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdcontext.inc:578 +msgid "Verbatim (marked blanks)|b" +msgstr "حرفي (فراغات معلمة)|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 -msgid "ln" -msgstr "ln" +#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:579 +msgid "Listing|L" +msgstr "عمل قائمة|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 -msgid "log" -msgstr "log" +#: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:583 +msgid "Edit Included File...|E" +msgstr "تحرير ملف مضمن...|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 -msgid "max" -msgstr "max" +#: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:468 +msgid "New Page|N" +msgstr "صفحة جديدة|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 -msgid "min" -msgstr "min" +#: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:469 +msgid "Page Break|a" +msgstr "فاصل صفحة|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 -msgid "sec" -msgstr "sec" +#: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:470 +msgid "Clear Page|C" +msgstr "صفحة فارغة|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 -msgid "sin" -msgstr "sin" +#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:471 +msgid "Clear Double Page|D" +msgstr "صفحتين فارغتين|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 -msgid "sinh" -msgstr "sinh" +#: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:465 +msgid "Ragged Line Break|R" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 -msgid "sup" -msgstr "sup" +#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:466 +msgid "Justified Line Break|J" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 -msgid "tan" -msgstr "tan" +#: lib/ui/stdcontext.inc:331 +msgid "Plain Separator|P" +msgstr "فاصل بسيط|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 -msgid "tanh" -msgstr "tanh" +#: lib/ui/stdcontext.inc:332 +msgid "Paragraph Break|B" +msgstr "فاصل فقرة|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 -msgid "Pr" -msgstr "Pr" +#: lib/ui/stdcontext.inc:341 +msgid "Edit Externally..." +msgstr "تحرير خارجي..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 -msgid "Spacings" -msgstr "المسافات" +#: lib/ui/stdcontext.inc:342 +msgid "End Editing Externally..." +msgstr "نهاية تحرير خارجي..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "مسافة رفيعة\t\\," +#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1532 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:561 +msgid "Cut" +msgstr "قص" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 -msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "مسافة متوسطة\t\\:" +#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:109 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 src/Text3.cpp:1537 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:570 +msgid "Copy" +msgstr "نسخ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 -msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "مسافة سميكة\t\\;" +#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:110 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 src/Text3.cpp:1478 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:407 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1584 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540 +msgid "Paste" +msgstr "لصق" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:111 +msgid "Paste Recent|e" +msgstr "آخر لصق" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:349 +msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" +msgstr "أنتقال إلى علامة محفوظة|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "مسافة سالبة\t\\!" +#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:597 +msgid "Forward Search|F" +msgstr "بحث السابق|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 -msgid "Phantom\t\\phantom" -msgstr "طيف \\phantom" +#: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:120 +msgid "Move Paragraph Up|o" +msgstr "نقل الفقرة للأعلى|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 -msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom" -msgstr "خط افقي\t\\hphantom" +#: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:121 +msgid "Move Paragraph Down|v" +msgstr "نقل الفقرة للأسفل|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 -msgid "Vertical phantom\t\\vphantom" -msgstr "محاذاة رأسية\t\\vphantom" +#: lib/ui/stdcontext.inc:357 +msgid "Promote Section|r" +msgstr "رفع قسم|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 -msgid "Smash \\smash" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:358 +msgid "Demote Section|m" +msgstr "إنزال قسم|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 -msgid "Top smash \\smasht" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:359 +msgid "Move Section Down|D" +msgstr "نقل القسم لأسفل|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 -msgid "Bottom smash \\smashb" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdcontext.inc:648 +msgid "Move Section Up|U" +msgstr "نقل القسم لأعلى|U" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 -msgid "Left overlap \\mathllap" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:362 +msgid "Insert Regular Expression" +msgstr "إدراج تعبير عادي" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 -msgid "Center overlap \\mathclap" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:637 +msgid "Accept Change|c" +msgstr "تأكيد التغيير|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 -msgid "Right overlap \\mathrlap" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:365 +msgid "Reject Change|j" +msgstr "رفض التغيير|j" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 -msgid "Roots" -msgstr "الجذور" +#: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:124 +msgid "Text Properties|x" +msgstr "خصائص النص|x" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 -msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "جذر تربيعي \t\\sqrt" +#: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:125 +msgid "Custom Text Styles|S" +msgstr "نمط نص مخصص|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "جذور أخرى \t\\root" +#: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:123 +msgid "Paragraph Settings...|P" +msgstr "إعدادات الفقرة...|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "أسلوب العرض\t\\displaystyle" +#: lib/ui/stdcontext.inc:370 +#, fuzzy +msgid "Unify Graphics Groups|U" +msgstr "مجموعات الصور" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "أسلوب نص عادي\t\\أسلوب النص" +#: lib/ui/stdcontext.inc:373 +msgid "Fullscreen Mode" +msgstr "نظام كامل الشاشة" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:374 +msgid "Close Current View" +msgstr "إغلاق العرض الحالي" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:382 +msgid "Anything|A" +msgstr "كل شئ|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 -msgid "Standard\t\\frac" -msgstr "قياسي\t\\frac" +#: lib/ui/stdcontext.inc:383 +msgid "Anything Non-Empty|o" +msgstr "أي شئ غير-فارغ|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 -msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:384 +msgid "Any Word|W" +msgstr "أي كلمة|W" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 -msgid "Unit (km)\t\\unitone" -msgstr "وحدة (كم)\t\\unitone" +#: lib/ui/stdcontext.inc:385 +msgid "Any Number|N" +msgstr "أي رقم|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 -msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo" -msgstr "وحدة (864 م)\t\\unittwo" +#: lib/ui/stdcontext.inc:386 +msgid "User Defined|U" +msgstr "تعيين المستخدم|U" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 -msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:267 +msgid "Append Argument" +msgstr "تذييل معطى" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 -msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:268 +msgid "Remove Last Argument" +msgstr "ازالة المعطى الاخير" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 -msgid "Text fraction\t\\tfrac" +#: lib/ui/stdcontext.inc:398 +msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 -#, fuzzy -msgid "Display fraction\t\\dfrac" -msgstr "عرض الصور" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 -msgid "Continued fraction\t\\cfrac" +#: lib/ui/stdcontext.inc:399 +msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 -msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:272 +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "إدراج وسيطة اختيارية" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 -msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:273 +msgid "Remove Optional Argument" +msgstr "إزالة وسيطة اختيارية" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 -msgid "Binomial\t\\binom" +#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:275 +msgid "Append Argument Eating From the Right" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 -msgid "Text binomial\t\\tbinom" +#: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:276 +msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 -msgid "Display binomial\t\\dbinom" +#: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:277 +msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:414 +msgid "Reload|R" +msgstr "|Rاعادة تحميل" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 -msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "ثخين\t\\mathbf" +#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:536 +msgid "Edit Externally...|x" +msgstr "تحرير خارجي...|x" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 -msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" -msgstr "رمز ثخين\t\\boldsymbol" +#: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:222 +msgid "Top|T" +msgstr "أعلى|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 -msgid "Sans serif\t\\mathsf" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:224 +msgid "Bottom|B" +msgstr "اسفل|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 -msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "مائل\t\\mathit" +#: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:218 +msgid "Left|L" +msgstr "يسار|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:220 +msgid "Right|R" +msgstr "يمين|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:440 +msgid "Reset Formal Defaults|F" +msgstr "إعادة تعيين الافتراضيات الرسمية|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:444 +msgid "Left|f" +msgstr "يسار|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:445 lib/ui/stdmenus.inc:219 +msgid "Center|C" +msgstr "توسيط|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 -msgid "Formal Script\t\\mathscr" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:446 +msgid "Right|h" +msgstr "يمين|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "نظام نص عادي\t\\textrm" +#: lib/ui/stdcontext.inc:447 +msgid "Decimal" +msgstr "عشري" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 -msgid "ldots" -msgstr "ldots" +#: lib/ui/stdcontext.inc:455 +msgid "Multicolumn|u" +msgstr "أعمدة متعددة|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 -msgid "cdots" -msgstr "cdots" +#: lib/ui/stdcontext.inc:456 +msgid "Multirow|w" +msgstr "صفوف متعددة|w" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 -msgid "vdots" -msgstr "vdots" +#: lib/ui/stdcontext.inc:458 +msgid "Append Row|A" +msgstr "إضافة صف|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 -msgid "ddots" -msgstr "ddots" +#: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:227 +msgid "Delete Row|D" +msgstr "حذف صف|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 -msgid "iddots" -msgstr "iddots" +#: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdmenus.inc:228 +msgid "Copy Row|o" +msgstr "نسخ صف|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 -msgid "Frame Decorations" -msgstr "تزيين الأطارات" +#: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:229 +msgid "Move Row Up" +msgstr "نقل الصف للأعلى" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 -msgid "hat" -msgstr "hat" +#: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdmenus.inc:230 +msgid "Move Row Down" +msgstr "نقل الصف للأسفل" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 -msgid "tilde" -msgstr "tilde" +#: lib/ui/stdcontext.inc:464 +msgid "Append Column|p" +msgstr "إضافة عمود|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 -msgid "bar" -msgstr "bar" +#: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdmenus.inc:234 +msgid "Delete Column|e" +msgstr "حذف عمود|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 -msgid "grave" -msgstr "grave" +#: lib/ui/stdcontext.inc:466 +msgid "Copy Column|y" +msgstr "نسخ العمود|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 -msgid "dot" -msgstr "dot" +#: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdmenus.inc:236 +msgid "Move Column Right|v" +msgstr "نقل العمود لليمين|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 -msgid "check" -msgstr "check" +#: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdmenus.inc:237 +msgid "Move Column Left" +msgstr "نقل العمود لليسار" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 -msgid "widehat" -msgstr "widehat" +#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:201 +msgid "Multi-page Table|g" +msgstr "جدول متعدد الصفحات|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 -msgid "widetilde" -msgstr "widetilde" +#: lib/ui/stdcontext.inc:473 +msgid "Formal Style|m" +msgstr "تخطيط رسمي|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 -msgid "utilde" -msgstr "utilde" +#: lib/ui/stdcontext.inc:475 +msgid "Borders|d" +msgstr "&الحدود|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 -msgid "vec" -msgstr "vec" +#: lib/ui/stdcontext.inc:476 +msgid "Alignment|i" +msgstr "محاذاة|م" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 -msgid "acute" -msgstr "acute" +#: lib/ui/stdcontext.inc:477 +msgid "Columns/Rows|C" +msgstr "أعمدة/صفوف|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 -msgid "ddot" -msgstr "ddot" +#: lib/ui/stdcontext.inc:489 +msgid "Transform Field to Static Text|T" +msgstr "تحويل حقل إلى نص ثابت|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 -msgid "dddot" -msgstr "dddot" +#: lib/ui/stdcontext.inc:490 +msgid "Copy Text|o" +msgstr "نسخ النص|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 -msgid "ddddot" -msgstr "ddddot" +#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:523 +msgid "Activate Branch|A" +msgstr "فرع مفعل|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 -msgid "breve" -msgstr "breve" +#: lib/ui/stdcontext.inc:500 lib/ui/stdcontext.inc:524 +msgid "Deactivate Branch|e" +msgstr "فرع معطل|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 -msgid "mathring" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:501 +msgid "Activate Branch in Master|M" +msgstr "تفعيل فرع في الرئيسي|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 -msgid "overline" -msgstr "overline" +#: lib/ui/stdcontext.inc:502 +msgid "Deactivate Branch in Master|v" +msgstr "تعطيل فرع في الرئيسي|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 -msgid "overbrace" -msgstr "overbrace" +#: lib/ui/stdcontext.inc:503 +msgid "Invert Inset|I" +msgstr "إدراج معكوس|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 -msgid "overleftarrow" -msgstr "overleftarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:504 +msgid "Add Unknown Branch|w" +msgstr "إضافة فرع مجهول|w" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 -msgid "overrightarrow" -msgstr "overrightarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:513 +msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" +msgstr "إدراج مرجع في مكان المؤشر|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 -msgid "overleftrightarrow" -msgstr "overleftrightarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:607 +msgid "All Indexes|A" +msgstr "كل الفهارس|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 -msgid "underline" -msgstr "خط سفلي" +#: lib/ui/stdcontext.inc:610 +msgid "Subindex|b" +msgstr "فهرس فرعي|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 -msgid "underbrace" -msgstr "خط سفلي مزدوج" +#: lib/ui/stdcontext.inc:638 lib/ui/stdmenus.inc:582 +msgid "Reject Change|R" +msgstr "رفض التغيير|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 -msgid "underleftarrow" -msgstr "سهم اسفل يسار" +#: lib/ui/stdcontext.inc:646 +msgid "Promote Section|P" +msgstr "رفع قسم|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 -msgid "underrightarrow" -msgstr "سهم اسفل يمين" +#: lib/ui/stdcontext.inc:647 +msgid "Demote Section|D" +msgstr "إنزال قسم|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 -msgid "underleftrightarrow" -msgstr "سهم اسفل يمين يسار" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 -msgid "cancel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:649 +msgid "Move Section Down|w" +msgstr "نقل القسم للأسفل|w" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 -msgid "bcancel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:651 +msgid "Select Section|S" +msgstr "تحديد قسم|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 -msgid "xcancel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:659 +msgid "Wrap by Preview|y" +msgstr "مستعرض ليك|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 -msgid "cancelto" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:675 lib/ui/stdmenus.inc:361 +msgid "Lock Toolbars|L" +msgstr "تثبيت شريط الأدوات|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 -msgid "Insert left/right side scripts" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:363 +msgid "Small-sized Icons" +msgstr "رموز حجمها-صغير" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 -msgid "Insert right side scripts" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:678 lib/ui/stdmenus.inc:364 +msgid "Normal-sized Icons" +msgstr "رموز حجمها-عادي" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 -msgid "Insert left side scripts" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:365 +msgid "Big-sized Icons" +msgstr "رموز حجمها-كبير" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 -msgid "Insert side scripts" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:366 +msgid "Huge-sized Icons" +msgstr "رمز حجمها-عملاق" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 -msgid "overset" -msgstr "overset" +#: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:367 +msgid "Giant-sized Icons" +msgstr "رموز حجمها-ضخم" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 -msgid "underset" -msgstr "underset" +#: lib/ui/stdmenus.inc:30 +msgid "File|F" +msgstr "ملف|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 -msgid "stackrel" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:31 +msgid "Edit|E" +msgstr "تحرير|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 -msgid "stackrelthree" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:32 +msgid "View|V" +msgstr "عرض|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 -msgid "leftarrow" -msgstr "سهم يسار" +#: lib/ui/stdmenus.inc:33 +msgid "Insert|I" +msgstr "إدراج|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 -msgid "rightarrow" -msgstr "سهم يمين" +#: lib/ui/stdmenus.inc:34 +msgid "Navigate|N" +msgstr "استكشاف|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 -msgid "downarrow" -msgstr "سهم سفلي" +#: lib/ui/stdmenus.inc:35 +msgid "Document|D" +msgstr "مستند|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 -msgid "uparrow" -msgstr "سهم علوي" +#: lib/ui/stdmenus.inc:36 +msgid "Tools|T" +msgstr "أدوات|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 -msgid "updownarrow" -msgstr "سهم سفلي علوي" +#: lib/ui/stdmenus.inc:37 +msgid "Help|H" +msgstr "مساعدة|H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 -msgid "leftrightarrow" -msgstr "سهم يمين يسار" +#: lib/ui/stdmenus.inc:45 +msgid "New|N" +msgstr "جديد|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 -msgid "Leftarrow" -msgstr "سهم يسار" +#: lib/ui/stdmenus.inc:46 +msgid "New from Template...|m" +msgstr "جديد من قالب...|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 -msgid "Rightarrow" -msgstr "سهم يمين" +#: lib/ui/stdmenus.inc:47 +msgid "Open...|O" +msgstr "فتح...|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 -msgid "Downarrow" -msgstr "سهم سفلي" +#: lib/ui/stdmenus.inc:48 +msgid "Open Recent|t" +msgstr "آخر ملفات|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 -msgid "Uparrow" -msgstr "سهم علوي" +#: lib/ui/stdmenus.inc:49 +msgid "Open Example...|p" +msgstr "فتح مثال...|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 -msgid "Updownarrow" -msgstr "سهم سفلي علوي" +#: lib/ui/stdmenus.inc:51 +msgid "Close|C" +msgstr "إغلاق|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 -msgid "Leftrightarrow" -msgstr "سهم يمين يسار" +#: lib/ui/stdmenus.inc:52 +msgid "Close All" +msgstr "اغلاق كل الملفات" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 -msgid "Longleftrightarrow" -msgstr "سهم يمين يسار طويل" +#: lib/ui/stdmenus.inc:53 +msgid "Save|S" +msgstr "حفظ|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 -msgid "Longleftarrow" -msgstr "سهم يسار طويل" +#: lib/ui/stdmenus.inc:54 +msgid "Save As...|A" +msgstr "حفظ باسم...|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 -msgid "Longrightarrow" -msgstr "سهم يمين طويل" +#: lib/ui/stdmenus.inc:55 +msgid "Save As Template..." +msgstr "حفظ بإسم قالب..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 -msgid "longleftrightarrow" -msgstr "سهم يسار يمين طويل" +#: lib/ui/stdmenus.inc:56 +msgid "Save All|l" +msgstr "حفظ الكل|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 -msgid "longleftarrow" -msgstr "سهم يسار طويل" +#: lib/ui/stdmenus.inc:57 +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "عودة للمحفوظ|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 -msgid "longrightarrow" -msgstr "سهم يمين طويل" +#: lib/ui/stdmenus.inc:58 +msgid "Version Control|V" +msgstr "تحكم الإصدار|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 -msgid "leftharpoondown" -msgstr "leftharpoondown" +#: lib/ui/stdmenus.inc:60 +msgid "Import|I" +msgstr "استيراد|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 -msgid "rightharpoondown" -msgstr "rightharpoondown" +#: lib/ui/stdmenus.inc:61 +msgid "Export|E" +msgstr "تصدير|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 -msgid "mapsto" -msgstr "mapsto" +#: lib/ui/stdmenus.inc:62 +msgid "Fax...|F" +msgstr "ناسوخ...|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 -msgid "longmapsto" -msgstr "longmapsto" +#: lib/ui/stdmenus.inc:64 +msgid "New Window|W" +msgstr "نافذة جديدة|W" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 -msgid "nwarrow" -msgstr "nwarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:65 +msgid "Close Window|d" +msgstr "إغلاق النافذة|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 -msgid "nearrow" -msgstr "nearrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:67 +msgid "Exit|x" +msgstr "خروج|x" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 -msgid "leftharpoonup" -msgstr "leftharpoonup" +#: lib/ui/stdmenus.inc:75 +msgid "Register...|R" +msgstr "تسجيل...|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 -msgid "rightharpoonup" -msgstr "rightharpoonup" +#: lib/ui/stdmenus.inc:76 +msgid "Check In Changes...|I" +msgstr "فحص التغييرات...|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 -msgid "hookleftarrow" -msgstr "hookleftarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:77 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "خروج من التحرير|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 -msgid "hookrightarrow" -msgstr "hookrightarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:78 +msgid "Copy|p" +msgstr "نسخ|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 -msgid "swarrow" -msgstr "swarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:79 +msgid "Rename|R" +msgstr "تسمية|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 -msgid "searrow" -msgstr "searrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:80 +msgid "Update Local Directory From Repository|d" +msgstr "تحديث المجلد المحلي من المستودع|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:921 -msgid "rightleftharpoons" -msgstr "rightleftharpoons" +#: lib/ui/stdmenus.inc:81 +msgid "Revert to Repository Version|v" +msgstr "العودة لنسخة المستودع|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: lib/ui/stdmenus.inc:82 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "التراجع عن آخر دخول|U" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 -msgid "cap" -msgstr "cap " +#: lib/ui/stdmenus.inc:83 +msgid "Compare with Older Revision...|C" +msgstr "مقارنة مع نسخة قديمة...|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 -msgid "diamond" -msgstr "جوهرة" +#: lib/ui/stdmenus.inc:84 +msgid "Show History...|H" +msgstr "اظهار التاريخ...|ا" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 -msgid "oplus" -msgstr "oplus" +#: lib/ui/stdmenus.inc:85 +msgid "Use Locking Property|L" +msgstr "استخدام تأمين الخاصية|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 -msgid "mp" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:94 +msgid "Export As...|s" +msgstr "تصدير باسم...|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 -msgid "cup" -msgstr "cup" +#: lib/ui/stdmenus.inc:97 +msgid "More Formats & Options...|r" +msgstr "صيغ أخرى & خيارات...|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 -msgid "bigtriangleup" -msgstr "مثلث كبير علوي" +#: lib/ui/stdmenus.inc:105 +msgid "Undo|U" +msgstr "تراجع|U" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 -msgid "ominus" -msgstr "ominus" +#: lib/ui/stdmenus.inc:106 +msgid "Redo|R" +msgstr "تكرار|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 -msgid "times" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:112 +msgid "Paste Special" +msgstr "لصق خاص" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 -msgid "uplus" -msgstr "uplus" +#: lib/ui/stdmenus.inc:114 +msgid "Select Whole Inset" +msgstr "تحديد كل المدرجات" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 -msgid "bigtriangledown" -msgstr "مثلث كبير مقلوب" +#: lib/ui/stdmenus.inc:115 +msgid "Select All" +msgstr "تحديد الكل" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 -msgid "otimes" -msgstr "otimes" +#: lib/ui/stdmenus.inc:117 +msgid "Find & Replace (Quick)...|F" +msgstr "بحث & استبدال (سريع)...|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 -msgid "div" -msgstr "قسمة" +#: lib/ui/stdmenus.inc:118 +msgid "Find & Replace (Advanced)..." +msgstr "بحث & استبدال(متقدم)..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 -msgid "sqcap" -msgstr "sqcap" +#: lib/ui/stdmenus.inc:129 +msgid "Table|T" +msgstr "جدول|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 -msgid "triangleright" -msgstr "مثلث يمين" +#: lib/ui/stdmenus.inc:130 lib/ui/stdmenus.inc:642 +msgid "Math|M" +msgstr "رياضيات|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 -msgid "oslash" -msgstr "oslash" +#: lib/ui/stdmenus.inc:131 +msgid "Rows & Columns|C" +msgstr "صفوف واعمدة" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 -msgid "cdot" -msgstr "cdot" +#: lib/ui/stdmenus.inc:138 +msgid "Increase List Depth|I" +msgstr "زيادة عمق القوائم|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 -msgid "sqcup" -msgstr "sqcup" +#: lib/ui/stdmenus.inc:139 +msgid "Decrease List Depth|D" +msgstr "تقليل عمق القوائم|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 -msgid "triangleleft" -msgstr "مثلث يسار" +#: lib/ui/stdmenus.inc:140 +msgid "Dissolve Inset" +msgstr "إلغاء إدراج" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 -msgid "odot" -msgstr "odot" +#: lib/ui/stdmenus.inc:141 +msgid "TeX Code Settings...|C" +msgstr "إعدادات كود تيك...|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 -msgid "star" -msgstr "نجم" +#: lib/ui/stdmenus.inc:143 +msgid "Float Settings...|a" +msgstr "إعدادات التعويم...|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 -msgid "ast" -msgstr "ast" +#: lib/ui/stdmenus.inc:144 +msgid "Text Wrap Settings...|W" +msgstr "إعدادات التفاف النص...|W" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 -msgid "vee" -msgstr "vee" +#: lib/ui/stdmenus.inc:145 +msgid "Note Settings...|N" +msgstr "إعدادات الملاحظة...|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 -msgid "amalg" -msgstr "amalg" +#: lib/ui/stdmenus.inc:146 +msgid "Phantom Settings...|h" +msgstr "إعدادات الطيف...|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 -msgid "bigcirc" -msgstr "دائرة كبيرة" +#: lib/ui/stdmenus.inc:147 +msgid "Branch Settings...|B" +msgstr "إعدادات الفرع...|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 -msgid "setminus" -msgstr "setminus" +#: lib/ui/stdmenus.inc:148 +msgid "Box Settings...|S" +msgstr "إعدادات الصندوق...|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 -msgid "wedge" -msgstr "وتد" +#: lib/ui/stdmenus.inc:149 +msgid "Index Entry Settings...|y" +msgstr "إعدادات مدخل الفهرس...|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 -msgid "dagger" -msgstr "خنجر" +#: lib/ui/stdmenus.inc:150 +msgid "Index Settings...|S" +msgstr "إعدادات الفهرس...|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 -msgid "circ" -msgstr "دائرة" +#: lib/ui/stdmenus.inc:151 +msgid "Info Settings...|n" +msgstr "معلومات الإعدادات...|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 -msgid "bullet" -msgstr "نقطة" +#: lib/ui/stdmenus.inc:152 +msgid "Listings Settings...|g" +msgstr "إعدادات القوائم...|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 -msgid "wr" -msgstr "wr" +#: lib/ui/stdmenus.inc:156 +msgid "Table Settings...|a" +msgstr "إعدادات الجدول...|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 -msgid "ddagger" -msgstr "ddagger" +#: lib/ui/stdmenus.inc:160 +msgid "Paste from HTML|H" +msgstr "لصق من HTML|H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 -msgid "smallint" -msgstr "smallint" +#: lib/ui/stdmenus.inc:161 +msgid "Paste from LaTeX|L" +msgstr "لصق من لتيك|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 -msgid "leq" -msgstr "leq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:162 +msgid "Paste as LinkBack PDF" +msgstr "لصق كـ LinkBack PDF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 -msgid "geq" -msgstr "geq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:163 +msgid "Paste as PDF" +msgstr "لصق كـ PDF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 -msgid "equiv" -msgstr "equiv" +#: lib/ui/stdmenus.inc:164 +msgid "Paste as PNG" +msgstr "لصق كـ PNG" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 -msgid "models" -msgstr "models" +#: lib/ui/stdmenus.inc:165 +msgid "Paste as JPEG" +msgstr "لصق كـ JPEG" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 -msgid "prec" -msgstr "prec" +#: lib/ui/stdmenus.inc:166 +msgid "Paste as EMF" +msgstr "لصق كـ EMF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 -msgid "succ" -msgstr "succ" +#: lib/ui/stdmenus.inc:168 +msgid "Plain Text|T" +msgstr "نص بسيط|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 -msgid "sim" -msgstr "sim" +#: lib/ui/stdmenus.inc:169 +msgid "Plain Text, Join Lines|J" +msgstr "نص بسيط، دمج السطور|J" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 -msgid "perp" -msgstr "perp" +#: lib/ui/stdmenus.inc:171 +msgid "Selection|S" +msgstr "التحديد|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 -msgid "preceq" -msgstr "preceq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:172 +msgid "Selection, Join Lines|i" +msgstr "تحديد، دمج السطور|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 -msgid "succeq" -msgstr "succeq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:185 +msgid "Customize...|C" +msgstr "تخصيص...|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 -msgid "simeq" -msgstr "simeq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:186 +msgid "Apply Last Settings|A" +msgstr "تطبيق الإعدادات الأخيرة|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 -msgid "mid" -msgstr "mid" +#: lib/ui/stdmenus.inc:188 +msgid "Capitalize|p" +msgstr "أحرف استهلالية |p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 -msgid "ll" -msgstr "ll" +#: lib/ui/stdmenus.inc:189 +msgid "Uppercase|U" +msgstr "حروف كبيرة|U" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 -msgid "gg" -msgstr "gg" +#: lib/ui/stdmenus.inc:190 +msgid "Lowercase|L" +msgstr "حروف صغيرة|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 -msgid "asymp" -msgstr "asymp" +#: lib/ui/stdmenus.inc:194 +msgid "Dissolve Text Style" +msgstr "إلغاء نمط النص" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 -msgid "parallel" -msgstr "parallel" +#: lib/ui/stdmenus.inc:202 +msgid "Formal Style|F" +msgstr "تخطيط رسمي|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 -msgid "subset" -msgstr "subset" +#: lib/ui/stdmenus.inc:204 +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "أعمدة متعددة|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 -msgid "supset" -msgstr "supset" +#: lib/ui/stdmenus.inc:205 +msgid "Multirow|u" +msgstr "صفوف|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 -msgid "approx" -msgstr "approx" +#: lib/ui/stdmenus.inc:207 +msgid "Top Line|T" +msgstr "خط أعلى|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 -msgid "smile" -msgstr "smile" +#: lib/ui/stdmenus.inc:208 +msgid "Bottom Line|B" +msgstr "خط اسفل|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 -msgid "subseteq" -msgstr "subseteq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:209 +msgid "Left Line|L" +msgstr "سطر يسار|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 -msgid "supseteq" -msgstr "supseteq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:210 +msgid "Right Line|R" +msgstr "سطر يمين|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 -msgid "cong" -msgstr "cong" +#: lib/ui/stdmenus.inc:212 +msgid "Top|p" +msgstr "أعلى|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 -msgid "frown" -msgstr "frown" +#: lib/ui/stdmenus.inc:213 +msgid "Middle|i" +msgstr "وسط|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 -msgid "sqsubseteq" -msgstr "sqsubseteq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:214 +msgid "Bottom|o" +msgstr "اسفل|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 -msgid "sqsupseteq" -msgstr "sqsupseteq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:223 +msgid "Middle|M" +msgstr "وسط|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 -msgid "doteq" -msgstr "doteq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:226 +msgid "Add Row|A" +msgstr "إضافة صف|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 -msgid "neq" -msgstr "neq" +#: lib/ui/stdmenus.inc:233 +msgid "Add Column|u" +msgstr "إضافة عمود|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 -msgid "in[[math relation]]" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:235 +msgid "Copy Column|p" +msgstr "نسخ عمود|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 -msgid "ni" -msgstr "ni" +#: lib/ui/stdmenus.inc:244 +msgid "Change Limits Type|L" +msgstr "Change Limits Type|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 -msgid "propto" -msgstr "propto" +#: lib/ui/stdmenus.inc:245 +msgid "Macro Definition" +msgstr "تعريف ماكرو" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 -msgid "notin" -msgstr "notin" +#: lib/ui/stdmenus.inc:247 +msgid "Change Formula Type|F" +msgstr "تغيير نوع الصيغة الرياضية|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 -msgid "vdash" -msgstr "vdash" +#: lib/ui/stdmenus.inc:249 +msgid "Text Properties|T" +msgstr "خصائص النص|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 -msgid "dashv" -msgstr "dashv" +#: lib/ui/stdmenus.inc:251 +msgid "Use Computer Algebra System|S" +msgstr "استخدم نظام الجبر الحاسوبي|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 -msgid "bowtie" -msgstr "bowtie" +#: lib/ui/stdmenus.inc:255 +msgid "Add Line Above|A" +msgstr "إضافة سطر أعلى|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 -msgid "iff" -msgstr "iff" +#: lib/ui/stdmenus.inc:257 +msgid "Delete Line Above|D" +msgstr "حذف سطر أعلى|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 -msgid "not" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:258 +msgid "Delete Line Below|e" +msgstr "حذف سطر اسفل|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 -msgid "land" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:270 +msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument" +msgstr "إدراج مدخل فهرس" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 -msgid "lor" -msgstr "lor" +#: lib/ui/stdmenus.inc:271 +msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument" +msgstr "إدراج مدخل فهرس" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 -msgid "lnot" -msgstr "lnot" +#: lib/ui/stdmenus.inc:281 +msgid "Default|t" +msgstr "افتراضي|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 -msgid "alpha" -msgstr "الفا" +#: lib/ui/stdmenus.inc:282 +msgid "Display|D" +msgstr "عرض|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 -msgid "beta" -msgstr "بيتا" +#: lib/ui/stdmenus.inc:283 +msgid "Inline|I" +msgstr "داخلي|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 -msgid "gamma" -msgstr "جاما" +#: lib/ui/stdmenus.inc:287 +msgid "Math Normal Font|N" +msgstr "خط الرياضيات العادي|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 -msgid "delta" -msgstr "دلتا" +#: lib/ui/stdmenus.inc:289 +msgid "Math Calligraphic Family|C" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 -msgid "epsilon" -msgstr "ابسلون" +#: lib/ui/stdmenus.inc:290 +msgid "Math Formal Script Family|o" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 -msgid "varepsilon" -msgstr "varepsilon" +#: lib/ui/stdmenus.inc:291 +msgid "Math Fraktur Family|F" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 -msgid "zeta" -msgstr "زيتا" +#: lib/ui/stdmenus.inc:292 +msgid "Math Roman Family|R" +msgstr "عائلة روماني رياضيات|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 -msgid "eta" -msgstr "eta" +#: lib/ui/stdmenus.inc:293 +msgid "Math Sans Serif Family|S" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 -msgid "theta" -msgstr "ثيتا" +#: lib/ui/stdmenus.inc:295 +msgid "Math Bold Series|B" +msgstr "سلسلة رياضيات ثخين|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 -msgid "vartheta" -msgstr "vartheta" +#: lib/ui/stdmenus.inc:297 +msgid "Text Normal Font|T" +msgstr "خط نص عادي|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 -msgid "iota" -msgstr "iota" +#: lib/ui/stdmenus.inc:299 +msgid "Text Roman Family" +msgstr "عائلة نص روماني" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 -msgid "kappa" -msgstr "kappa" +#: lib/ui/stdmenus.inc:300 +msgid "Text Sans Serif Family" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 -msgid "lambda" -msgstr "لمدا" +#: lib/ui/stdmenus.inc:301 +msgid "Text Typewriter Family" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 -msgid "mu" -msgstr "mu" +#: lib/ui/stdmenus.inc:303 +msgid "Text Bold Series" +msgstr "عائلة نص ثخين" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 -msgid "nu" -msgstr "nu" +#: lib/ui/stdmenus.inc:304 +msgid "Text Medium Series" +msgstr "سلسلة نص متوسط" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 -msgid "xi" -msgstr "xi" +#: lib/ui/stdmenus.inc:306 +msgid "Text Italic Shape" +msgstr "شكل نص مائل" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 -msgid "pi" -msgstr "باي" +#: lib/ui/stdmenus.inc:307 +msgid "Text Small Caps Shape" +msgstr "شكل نص بحروف صغيرة" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 -msgid "varpi" -msgstr "varpi" +#: lib/ui/stdmenus.inc:308 +msgid "Text Slanted Shape" +msgstr "شكل نص منحرف" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 -msgid "rho" -msgstr "رو" +#: lib/ui/stdmenus.inc:309 +msgid "Text Upright Shape" +msgstr "شكل نص مستقيم" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 -msgid "varrho" -msgstr "varrho" +#: lib/ui/stdmenus.inc:313 +msgid "Octave|O" +msgstr "ثماني|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 -msgid "sigma" -msgstr "سجما" +#: lib/ui/stdmenus.inc:314 +msgid "Maxima|M" +msgstr "حدود عليا|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 -msgid "varsigma" -msgstr "varsigma" +#: lib/ui/stdmenus.inc:315 +msgid "Mathematica|a" +msgstr "رياضيات|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 -msgid "tau" -msgstr "تاو" +#: lib/ui/stdmenus.inc:317 +msgid "Maple, Simplify|S" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 -msgid "upsilon" -msgstr "ابسلون" +#: lib/ui/stdmenus.inc:318 +msgid "Maple, Factor|F" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 -msgid "phi" -msgstr "phi" +#: lib/ui/stdmenus.inc:319 +msgid "Maple, Evalm|E" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 -msgid "varphi" -msgstr "varphi" +#: lib/ui/stdmenus.inc:320 +msgid "Maple, Evalf|v" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 -msgid "chi" -msgstr "chi" +#: lib/ui/stdmenus.inc:339 +msgid "Outline Pane|O" +msgstr "نافذة المخطط التفصيلي|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 -msgid "psi" -msgstr "psi " +#: lib/ui/stdmenus.inc:340 +msgid "Code Preview Pane|P" +msgstr "جزء عرض الكود|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 -msgid "omega" -msgstr "اوميغا" +#: lib/ui/stdmenus.inc:341 +msgid "Messages Pane|g" +msgstr "نافذة الرسائل|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 -msgid "Gamma" -msgstr "جاما" +#: lib/ui/stdmenus.inc:342 +msgid "Toolbars|T" +msgstr "أشرطة الأدوات|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 -msgid "Delta" -msgstr "دلتا" +#: lib/ui/stdmenus.inc:344 +msgid "Unfold Math Macro|n" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 -msgid "Theta" -msgstr "ثيتا" +#: lib/ui/stdmenus.inc:345 +msgid "Fold Math Macro|d" +msgstr "مجلد ماكرو الرياضيات|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 -msgid "Lambda" -msgstr "لمدا" +#: lib/ui/stdmenus.inc:347 +msgid "Split View Into Left and Right Half|L" +msgstr "تجانب الشاشات|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 -msgid "Xi" -msgstr "Xi" +#: lib/ui/stdmenus.inc:348 +msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U" +msgstr "تقسيم العرض إلى نصف علوي ونصف سفلي|U" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 -msgid "Pi" -msgstr "باي" +#: lib/ui/stdmenus.inc:349 +msgid "Close Current View|w" +msgstr "اغلق الشاشة الحالية|w" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 -msgid "Sigma" -msgstr "سجما" +#: lib/ui/stdmenus.inc:350 +msgid "Fullscreen|F" +msgstr "كامل الشاشة|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 -msgid "Upsilon" -msgstr "ابسلون" +#: lib/ui/stdmenus.inc:352 +msgid "Open All Insets|I" +msgstr "فتح كل الادراجات|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 -msgid "Phi" -msgstr "Phi" +#: lib/ui/stdmenus.inc:353 +msgid "Close All Insets|C" +msgstr "إغلاق كل الإدراجات|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 -msgid "Psi" -msgstr "Psi" +#: lib/ui/stdmenus.inc:376 +msgid "Math|h" +msgstr "رياضيات|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 -msgid "Omega" -msgstr "اوميغا" +#: lib/ui/stdmenus.inc:377 +msgid "Special Character|p" +msgstr "محارف خاصة|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 -msgid "varGamma" -msgstr "متغير جاما" +#: lib/ui/stdmenus.inc:378 +msgid "Formatting|o" +msgstr "تهيئة|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 -msgid "varDelta" -msgstr "متغير دلتا" +#: lib/ui/stdmenus.inc:379 +msgid "Field|i" +msgstr "حقل|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 -msgid "varTheta" -msgstr "متغير ثيتا" +#: lib/ui/stdmenus.inc:380 +msgid "List/Contents/References|/" +msgstr "قائمة/محتوى/مرجع|/" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 -msgid "varLambda" -msgstr "متغير لمدا" +#: lib/ui/stdmenus.inc:381 +msgid "Float|a" +msgstr "تعويم|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 -msgid "varXi" -msgstr "متغير ساي" +#: lib/ui/stdmenus.inc:382 +msgid "Note|N" +msgstr "ملاحظة|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 -msgid "varPi" -msgstr "متغير باي" +#: lib/ui/stdmenus.inc:383 +msgid "Branch|B" +msgstr "فرع|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 -msgid "varSigma" -msgstr "متغير سجما" +#: lib/ui/stdmenus.inc:384 +msgid "Custom Inset" +msgstr "إدراج مخصص" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 -msgid "varUpsilon" -msgstr "متغير ابسلون" +#: lib/ui/stdmenus.inc:385 +msgid "File|e" +msgstr "ملف|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 -msgid "varPhi" -msgstr "متغير فاي" +#: lib/ui/stdmenus.inc:386 +msgid "Box[[Menu]]|x" +msgstr "صندوق[[Menu]]|x" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 -msgid "varPsi" -msgstr "متغير بساي" +#: lib/ui/stdmenus.inc:387 +msgid "Regular Expression" +msgstr "التعبير العادي" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 -msgid "varOmega" -msgstr "متغير اوميجا" +#: lib/ui/stdmenus.inc:389 +msgid "Citation...|C" +msgstr "استشهاد...|ا" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 -msgid "nabla" -msgstr "nabla" +#: lib/ui/stdmenus.inc:390 +msgid "Cross-Reference...|R" +msgstr "اشارة مرجعية...|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 -msgid "partial" -msgstr "partial" +#: lib/ui/stdmenus.inc:391 +msgid "Label...|L" +msgstr "ملصق...|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 -msgid "infty" -msgstr "infty" +#: lib/ui/stdmenus.inc:394 +msgid "Nomenclature Entry...|y" +msgstr "مدخل مصطلح...|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 -msgid "prime" -msgstr "prime" +#: lib/ui/stdmenus.inc:396 +msgid "Table...|T" +msgstr "جدول...|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 -msgid "ell" -msgstr "ell" +#: lib/ui/stdmenus.inc:397 +msgid "Graphics...|G" +msgstr "صور...|k" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 -msgid "emptyset" -msgstr "emptyset" +#: lib/ui/stdmenus.inc:398 +msgid "URL|U" +msgstr "رابط|U" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 -msgid "exists" -msgstr "exists" +#: lib/ui/stdmenus.inc:399 +msgid "Hyperlink...|k" +msgstr "رابط تشعبي...|k" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 -msgid "forall" -msgstr "forall" +#: lib/ui/stdmenus.inc:400 +msgid "Footnote|F" +msgstr "تذييل|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 -msgid "imath" -msgstr "imath" +#: lib/ui/stdmenus.inc:401 +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "ملاحظة هامشية|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 -msgid "jmath" -msgstr "jmath" +#: lib/ui/stdmenus.inc:402 +msgid "Program Listing[[Menu]]" +msgstr "قائمة البرنامج[[Menu]]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 -msgid "Re" -msgstr "Re" +#: lib/ui/stdmenus.inc:408 src/insets/Inset.cpp:92 +msgid "TeX Code" +msgstr "كود تيك" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 -msgid "Im" -msgstr "Im" +#: lib/ui/stdmenus.inc:409 +msgid "Preview|w" +msgstr "استعراض|w" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 -msgid "aleph" -msgstr "aleph" +#: lib/ui/stdmenus.inc:413 +msgid "Symbols...|b" +msgstr "رموز...|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 -msgid "wp" -msgstr "wp" +#: lib/ui/stdmenus.inc:414 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "ثلاث نقط|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 lib/ui/stdtoolbars.inc:754 -msgid "hbar" -msgstr "hbar" +#: lib/ui/stdmenus.inc:415 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "نقطة نهاية الجملة|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 -msgid "angle" -msgstr "angle" +#: lib/ui/stdmenus.inc:416 +msgid "Plain Quotation Mark|Q" +msgstr "\"" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 -msgid "top" -msgstr "top" +#: lib/ui/stdmenus.inc:417 +msgid "Inner Quotation Mark|n" +msgstr "علامة اقتباس ضمتين" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 -msgid "bot" -msgstr "bot" +#: lib/ui/stdmenus.inc:418 +msgid "Protected Hyphen|y" +msgstr "شرطة واصلة|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 -msgid "Vert" -msgstr "Vert" +#: lib/ui/stdmenus.inc:419 +msgid "Breakable Slash|a" +msgstr "شرطة كسر|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 -msgid "neg" -msgstr "neg" +#: lib/ui/stdmenus.inc:420 +msgid "Visible Space|V" +msgstr "مسافة مرئية|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 -msgid "flat" -msgstr "flat" +#: lib/ui/stdmenus.inc:421 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "فاصلة القوائم|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 -msgid "natural" -msgstr "natural" +#: lib/ui/stdmenus.inc:422 +msgid "Phonetic Symbols|P" +msgstr "رموز صوتية|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 -msgid "sharp" -msgstr "sharp" +#: lib/ui/stdmenus.inc:423 +msgid "Logos|L" +msgstr "الشعار|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 -msgid "surd" -msgstr "surd" +#: lib/ui/stdmenus.inc:427 +msgid "Date (Current)|D" +msgstr "التاريخ (الحالي)|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 -msgid "lhook" -msgstr "lhook" +#: lib/ui/stdmenus.inc:428 +msgid "Date (Last Modification)|L" +msgstr "التاريخ (التعديل الأخير)|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 -msgid "rhook" -msgstr "rhook" +#: lib/ui/stdmenus.inc:429 +msgid "Date (Fix)|F" +msgstr "التاريخ (إصلاح)|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 -msgid "triangle" -msgstr "مثلث" +#: lib/ui/stdmenus.inc:431 +msgid "Time (Current)|T" +msgstr "الوقت (الحالي)|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 -msgid "diamondsuit" -msgstr "diamondsuit" +#: lib/ui/stdmenus.inc:432 +msgid "Time (Last Modification)|M" +msgstr "الوقت (التعديل الأخير)|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 -msgid "heartsuit" -msgstr "heartsuit" +#: lib/ui/stdmenus.inc:433 +msgid "Time (Fix)|x" +msgstr "الوقت (إصلاح)|x" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 -msgid "clubsuit" -msgstr "clubsuit" +#: lib/ui/stdmenus.inc:435 +msgid "File Name (Excl. Extension)|N" +msgstr "اسم الملف (Exchal. ملحق)|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 -msgid "spadesuit" -msgstr "spadesuit" +#: lib/ui/stdmenus.inc:436 +msgid "Version Control Revision|V" +msgstr "مراجعة التحكم بالإصدار|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 -msgid "textrm \\AA" -msgstr "textrm \\AA" +#: lib/ui/stdmenus.inc:437 +msgid "User Name|U" +msgstr "اسم المستخدم|U" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 -msgid "textrm \\O" -msgstr "textrm \\O" +#: lib/ui/stdmenus.inc:438 +msgid "User Email|E" +msgstr "بريد المستخدم الإلكتروني|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 -msgid "mathcircumflex" -msgstr "mathcircumflex" +#: lib/ui/stdmenus.inc:440 +msgid "Other...|O" +msgstr "أخرى...|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 -msgid "_" -msgstr "_" +#: lib/ui/stdmenus.inc:444 +msgid "LyX Logo|L" +msgstr "رمز ليك|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 -msgid "textdegree" -msgstr "درجة النص" +#: lib/ui/stdmenus.inc:445 +msgid "TeX Logo|T" +msgstr "رمز تيك|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 -msgid "mathdollar" -msgstr "دولار رياضي" +#: lib/ui/stdmenus.inc:446 +msgid "LaTeX Logo|a" +msgstr "رمز لتيك|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 -msgid "mathparagraph" -msgstr "فقرة رياضية" +#: lib/ui/stdmenus.inc:447 +msgid "LaTeX2e Logo|e" +msgstr "رمز LaTeX2e|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 -msgid "mathsection" -msgstr "فسم رياضيات" +#: lib/ui/stdmenus.inc:451 +msgid "Superscript|S" +msgstr "نص علوي|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 -msgid "mathrm T" -msgstr "mathrm T" +#: lib/ui/stdmenus.inc:452 +msgid "Subscript|u" +msgstr "نص سفلي|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 -msgid "mathbb N" -msgstr "mathbb N" +#: lib/ui/stdmenus.inc:454 +msgid "Protected Space|P" +msgstr "مسافة محمية|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 -msgid "mathbb Z" -msgstr "mathbb Z" +#: lib/ui/stdmenus.inc:457 +msgid "Horizontal Space...|o" +msgstr "مسافة أفقية...|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 -msgid "mathbb Q" -msgstr "mathbb Q" +#: lib/ui/stdmenus.inc:458 +msgid "Horizontal Line...|L" +msgstr "خط أفقي...|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 -msgid "mathbb R" -msgstr "mathbb R" +#: lib/ui/stdmenus.inc:459 +msgid "Vertical Space...|V" +msgstr "مسافة رأسية...|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 -msgid "mathbb C" -msgstr "mathbb C" +#: lib/ui/stdmenus.inc:460 +msgid "Phantom|m" +msgstr "طيف|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 -msgid "mathbb H" -msgstr "mathbb H" +#: lib/ui/stdmenus.inc:462 +msgid "Hyphenation Point|H" +msgstr "شرطة|H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 -msgid "mathcal F" -msgstr "mathcal F" +#: lib/ui/stdmenus.inc:463 +msgid "Ligature Break|k" +msgstr "فاصل Ligature|k" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 -msgid "mathcal L" -msgstr "mathcal L" +#: lib/ui/stdmenus.inc:464 +msgid "Optional Line Break|B" +msgstr "فاصل الخط الاختياري|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 -msgid "mathcal H" -msgstr "mathcal H" +#: lib/ui/stdmenus.inc:477 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "معادلة في سطر مستقل|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 -msgid "mathcal O" -msgstr "mathcal O" +#: lib/ui/stdmenus.inc:478 +msgid "Numbered Formula|N" +msgstr "معادلة مرقمة|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 -msgid "Big Operators" -msgstr "معاملات كبيرة" +#: lib/ui/stdmenus.inc:502 +msgid "Figure Wrap Float|F" +msgstr "التفاف الرسم التوضيحي العائم|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 -msgid "intop" -msgstr "intop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:503 +msgid "Table Wrap Float|T" +msgstr "التفاف جدول عائم|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 -msgid "int" -msgstr "int" +#: lib/ui/stdmenus.inc:507 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "جدول المحتويات|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 -msgid "iint" -msgstr "iint" +#: lib/ui/stdmenus.inc:510 +msgid "List of Listings|L" +msgstr "قائمة القوائم|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 -msgid "iintop" -msgstr "iintop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:511 +msgid "Nomenclature|N" +msgstr "مصطلح|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 -msgid "iiint" -msgstr "iiint" +#: lib/ui/stdmenus.inc:512 +msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B" +msgstr "ثبت المراجع...|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 -msgid "iiintop" -msgstr "iiintop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:516 +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "مستند ليك...|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 -msgid "iiiint" -msgstr "iiiint" +#: lib/ui/stdmenus.inc:517 +msgid "Plain Text...|T" +msgstr "نص بسيط...|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 -msgid "iiiintop" -msgstr "iiiintop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:518 +msgid "Plain Text, Join Lines...|J" +msgstr "نص بسيط، دمج السطور...|J" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 -msgid "dotsint" -msgstr "dotsint" +#: lib/ui/stdmenus.inc:520 +msgid "External Material...|M" +msgstr "مادة خارجية...|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 -msgid "dotsintop" -msgstr "dotsintop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:521 +msgid "Child Document...|d" +msgstr "مستند فرعي...|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 -msgid "idotsint" -msgstr "idotsint" +#: lib/ui/stdmenus.inc:536 +msgid "Comment|C" +msgstr "تعليق|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 -msgid "oint" -msgstr "oint" +#: lib/ui/stdmenus.inc:543 +msgid "Insert New Branch...|I" +msgstr "إدراج فرع جديد...|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 -msgid "ointop" -msgstr "ointop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:561 +msgid "Cancel Background Process|P" +msgstr "إلغاء عملية المعالجة الخلفية|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 -msgid "oiint" -msgstr "oiint" +#: lib/ui/stdmenus.inc:563 +msgid "Change Tracking|C" +msgstr "تتبع المسار|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 -msgid "oiintop" -msgstr "oiintop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:564 +msgid "Build Program|B" +msgstr "بناء البرنامج|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 -msgid "ointctrclockwiseop" -msgstr "ointctrclockwiseop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:565 +msgid "LaTeX Log|L" +msgstr "سجل أحداث لتيك|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 -msgid "ointctrclockwise" -msgstr "ointctrclockwise" +#: lib/ui/stdmenus.inc:566 +msgid "Start Appendix Here|x" +msgstr "بدء الملحق هنا |x" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 -msgid "ointclockwiseop" -msgstr "ointclockwiseop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:570 +msgid "View Master Document|M" +msgstr "عرض المستند الرئيسي|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 -msgid "ointclockwise" -msgstr "ointclockwise" +#: lib/ui/stdmenus.inc:571 +msgid "Update Master Document|a" +msgstr "تحديث المستند الرئيسي|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 -msgid "sqint" -msgstr "sqint" +#: lib/ui/stdmenus.inc:573 +msgid "Compressed|o" +msgstr "مضغوط|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 -msgid "sqintop" -msgstr "sqintop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:574 +msgid "Disable Editing|E" +msgstr "تعطيل التحرير|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 -msgid "sqiint" -msgstr "sqiint" +#: lib/ui/stdmenus.inc:579 +msgid "Track Changes|T" +msgstr "تتبع التغييرات|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 -msgid "sqiintop" -msgstr "sqiintop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:580 +msgid "Merge Changes...|M" +msgstr "دمج التغييرات...|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 -msgid "fint" -msgstr "fint" +#: lib/ui/stdmenus.inc:581 +msgid "Accept Change|A" +msgstr "اعتماد التغيير|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 -msgid "fintop" -msgstr "fintop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:583 +msgid "Accept All Changes|c" +msgstr "اعتماد كل التغييرات|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 -msgid "landupint" -msgstr "landupint" +#: lib/ui/stdmenus.inc:584 +msgid "Reject All Changes|e" +msgstr "رفض كل التغييرات|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 -msgid "landupintop" -msgstr "landupintop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:585 +msgid "Show Changes in Output|S" +msgstr "إظهار التغييرات في المخرجات|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 -msgid "landdownint" -msgstr "landdownint" +#: lib/ui/stdmenus.inc:592 +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "العلامات|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 -msgid "landdownintop" -msgstr "landdownintop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:593 +msgid "Next Note|N" +msgstr "الملاحظة التالية|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 -msgid "varint" -msgstr "varint" +#: lib/ui/stdmenus.inc:594 +msgid "Next Change|C" +msgstr "التغيير التالي|ت" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 -msgid "varoint" -msgstr "varoint" +#: lib/ui/stdmenus.inc:595 +msgid "Next Cross-Reference|R" +msgstr "الاشارة المرجعية التالي|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 -msgid "varoiint" -msgstr "varoiint" +#: lib/ui/stdmenus.inc:596 +msgid "Go to Label|L" +msgstr "اذهب للملصق|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 -msgid "varoiintop" -msgstr "varoiintop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:603 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "حفظ علامة 1|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 -msgid "varointclockwise" -msgstr "varointclockwise" +#: lib/ui/stdmenus.inc:604 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "حفظ علامة 2" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 -msgid "varointclockwiseop" -msgstr "varointclockwiseop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:605 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "حفظ علامة 3" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 -msgid "varointctrclockwise" -msgstr "varointctrclockwise" +#: lib/ui/stdmenus.inc:606 +msgid "Save Bookmark 4" +msgstr "حفظ علامة 4" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 -msgid "varointctrclockwiseop" -msgstr "varointctrclockwiseop" +#: lib/ui/stdmenus.inc:607 +msgid "Save Bookmark 5" +msgstr "حفظ علامة 5" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 -msgid "sum" -msgstr "sum" +#: lib/ui/stdmenus.inc:608 +msgid "Clear Bookmarks|C" +msgstr "مسح العلامات|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 -msgid "prod" -msgstr "prod" +#: lib/ui/stdmenus.inc:610 +msgid "Navigate Back|B" +msgstr "استكشاف للخلف|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 -msgid "coprod" -msgstr "coprod" +#: lib/ui/stdmenus.inc:619 +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "مدقق إملائي...|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 -msgid "bigsqcup" -msgstr "bigsqcup" +#: lib/ui/stdmenus.inc:620 +msgid "Thesaurus...|T" +msgstr "مكانز...|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 -msgid "bigotimes" -msgstr "bigotimes" +#: lib/ui/stdmenus.inc:621 +msgid "Statistics...|a" +msgstr "احصاءات...|ا" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 -msgid "bigodot" -msgstr "bigodot" +#: lib/ui/stdmenus.inc:622 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "فحص تيك|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 -msgid "bigoplus" -msgstr "bigoplus" +#: lib/ui/stdmenus.inc:623 +msgid "TeX Information|I" +msgstr "معلومات تيك|م" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 -msgid "bigcap" -msgstr "bigcap" +#: lib/ui/stdmenus.inc:624 +msgid "Compare...|C" +msgstr "مقارنة...|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 -msgid "bigcup" -msgstr "bigcup" +#: lib/ui/stdmenus.inc:629 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "اعادة ضبط النظام|ا" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 -msgid "biguplus" -msgstr "biguplus" +#: lib/ui/stdmenus.inc:630 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "تفضيلات...|ت" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 -msgid "bigvee" -msgstr "bigvee" +#: lib/ui/stdmenus.inc:637 +msgid "Introduction|I" +msgstr "مقدمة|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 -msgid "bigwedge" -msgstr "bigwedge" +#: lib/ui/stdmenus.inc:638 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "دروس|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 -msgid "digamma" -msgstr "digamma" +#: lib/ui/stdmenus.inc:639 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "دليل المستخدم|U" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 -msgid "varkappa" -msgstr "varkappa" +#: lib/ui/stdmenus.inc:640 +msgid "Additional Features|F" +msgstr "خصائص إضافية|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 -msgid "beth" -msgstr "beth" +#: lib/ui/stdmenus.inc:641 +msgid "Embedded Objects|O" +msgstr "كائنات مضمنة|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 -msgid "daleth" -msgstr "daleth" +#: lib/ui/stdmenus.inc:643 +msgid "Customization|C" +msgstr "التعديلات|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 -msgid "gimel" -msgstr "gimel" +#: lib/ui/stdmenus.inc:644 +msgid "Shortcuts|S" +msgstr "اختصارات|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 -msgid "ulcorner" -msgstr "ulcorner" +#: lib/ui/stdmenus.inc:645 +msgid "LyX Functions|y" +msgstr "دوال ليك|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 -msgid "urcorner" -msgstr "urcorner" +#: lib/ui/stdmenus.inc:646 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "ضبط لتيك|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 -msgid "llcorner" -msgstr "llcorner" +#: lib/ui/stdmenus.inc:647 +msgid "Specific Manuals|p" +msgstr "أدلة استخدام خاصة|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 -msgid "lrcorner" -msgstr "lrcorner" +#: lib/ui/stdmenus.inc:649 +msgid "About LyX|X" +msgstr "حول ليك|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 -msgid "hslash" -msgstr "hslash" +#: lib/ui/stdmenus.inc:653 +msgid "Beamer Presentations|B" +msgstr "عرض بيمر|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 -msgid "vartriangle" -msgstr "vartriangle" +#: lib/ui/stdmenus.inc:654 +msgid "Braille|a" +msgstr "برايل|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 -msgid "triangledown" -msgstr "triangledown" +#: lib/ui/stdmenus.inc:655 +msgid "Colored boxes|r" +msgstr "صندوق الألوان|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 -msgid "square" -msgstr "مربع" +#: lib/ui/stdmenus.inc:656 +msgid "Feynman-diagram|F" +msgstr "مخطط فاينمان|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 -msgid "CheckedBox" -msgstr "CheckedBox" +#: lib/ui/stdmenus.inc:657 +msgid "Knitr|K" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 lib/ui/stdtoolbars.inc:836 -msgid "XBox" -msgstr "XBox" +#: lib/ui/stdmenus.inc:658 +msgid "LilyPond|P" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 -msgid "lozenge" -msgstr "lozenge" +#: lib/ui/stdmenus.inc:659 +msgid "Linguistics|L" +msgstr "لغوي|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 -msgid "wasylozenge" -msgstr "wasylozenge" +#: lib/ui/stdmenus.inc:660 +msgid "Multilingual Captions|C" +msgstr "تعليق متعدد اللغات|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 -msgid "circledR" -msgstr "circledR" +#: lib/ui/stdmenus.inc:661 +msgid "Paralist|t" +msgstr "قائمة فقرات|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 -msgid "circledS" -msgstr "circledS" +#: lib/ui/stdmenus.inc:662 +msgid "PDF comments|D" +msgstr "تعليق PDF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 -msgid "measuredangle" -msgstr "measuredangle" +#: lib/ui/stdmenus.inc:663 +msgid "PDF forms|o" +msgstr "نموذج PDF |o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 -msgid "varangle" -msgstr "varangle" +#: lib/ui/stdmenus.inc:664 +msgid "Hazard and Precautionary Statements|H" +msgstr "المخاطر والبيانات التحذيرية|H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 -msgid "nexists" -msgstr "nexists" +#: lib/ui/stdmenus.inc:665 lib/configure.py:668 +msgid "Sweave|S" +msgstr "Sweave|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 -msgid "mho" -msgstr "mho" +#: lib/ui/stdmenus.inc:666 +msgid "XY-pic|X" +msgstr "XY-pic|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 -msgid "Finv" -msgstr "Finv" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 +msgid "New document" +msgstr "مستند جديد" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 -msgid "Game" -msgstr "لعبة" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 +msgid "Open document" +msgstr "فتح مستند" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 -msgid "Bbbk" -msgstr "Bbbk" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 +msgid "Save document" +msgstr "حفظ المستند" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 -msgid "backprime" -msgstr "backprime" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 +msgid "Check spelling" +msgstr "تدقيق إملائي" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 -msgid "varnothing" -msgstr "varnothing" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 +msgid "Spellcheck continuously" +msgstr "تدقيق إملائي مستمر" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 -msgid "blacktriangle" -msgstr "blacktriangle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1405 +msgid "Undo" +msgstr "تراجع" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 -msgid "blacktriangledown" -msgstr "blacktriangledown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1425 +msgid "Redo" +msgstr "تكرار" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 -msgid "blacksquare" -msgstr "مربع اسود" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83 +msgid "Find and replace" +msgstr "بحث واستبدال" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 -msgid "blacklozenge" -msgstr "blacklozenge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 +msgid "Find and replace (advanced)" +msgstr "بحث واستبدال (متقدم)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 -msgid "bigstar" -msgstr "نجم كبير" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 +msgid "Navigate back" +msgstr "استكشاف للخلف" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 -msgid "sphericalangle" -msgstr "sphericalangle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 +msgid "Toggle emphasis" +msgstr "تبديل مائل" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 -msgid "complement" -msgstr "complement" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 +msgid "Toggle noun" +msgstr "تبديل اسم" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 -msgid "eth" -msgstr "eth" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 +msgid "Custom text styles" +msgstr "نمط نص مخصص" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 -msgid "diagup" -msgstr "diagup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 +msgid "Insert math" +msgstr "إدراج رياضيات" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 -msgid "diagdown" -msgstr "diagdown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 +msgid "Insert graphics" +msgstr "ادراج صورة" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 -msgid "lightning" -msgstr "lightning" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 +msgid "Insert table" +msgstr "ادراج جدول" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 -msgid "varcopyright" -msgstr "varcopyright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 +msgid "Custom insets" +msgstr "إدراجات مخصصة" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 -msgid "Bowtie" -msgstr "Bowtie" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 +msgid "Toggle outline" +msgstr "تبديل المخطط التفصيلي" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 -msgid "diameter" -msgstr "قطر الدائرة" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 +msgid "Toggle math toolbar" +msgstr "تبديل شريط الرياضيات" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 -msgid "invdiameter" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 +msgid "Toggle table toolbar" +msgstr "تبديل شريط الجدول" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 -msgid "bell" -msgstr "جرس" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 +msgid "Toggle review toolbar" +msgstr "تبديل شريط الأدوات" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 -msgid "hexagon" -msgstr "hexagon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 +msgid "View/Update" +msgstr "عرض/تحديث" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 -msgid "varhexagon" -msgstr "varhexagon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 +msgid "View" +msgstr "عرض" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 -msgid "pentagon" -msgstr "pentagon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 +msgid "Update" +msgstr "تحديث" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 -msgid "octagon" -msgstr "octagon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 +msgid "View master document" +msgstr "عرض المستند الرئيسي" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 -msgid "smiley" -msgstr "ابتسامة" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 +msgid "Update master document" +msgstr "تحديث المستند الرئيسي" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 -msgid "blacksmiley" -msgstr "ابتسامة سوداء" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 +msgid "Enable Forward/Reverse Search" +msgstr "تفعل البحث الأمامي/العكسي" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 -msgid "frownie" -msgstr "frownie" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 +msgid "View other formats" +msgstr "عرض صيغ أخرى" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 -msgid "sun" -msgstr "شمس" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 +msgid "Update other formats" +msgstr "تحديث صيغ أخرى" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 -msgid "leadsto" -msgstr "leadsto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 +msgid "Extra" +msgstr "إضافي" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 -msgid "Leftcircle" -msgstr "Leftcircle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 +msgid "Numbered list" +msgstr "ترقيم عددي" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 -msgid "Rightcircle" -msgstr "Rightcircle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 +msgid "Itemized list" +msgstr "ترقيم نقطي" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 -msgid "CIRCLE" -msgstr "CIRCLE" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 +msgid "Increase depth" +msgstr "زيادة العمق" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 -msgid "LEFTCIRCLE" -msgstr "LEFTCIRCLE" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 +msgid "Decrease depth" +msgstr "تقليل العمق" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 -msgid "RIGHTCIRCLE" -msgstr "RIGHTCIRCLE" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 +msgid "Insert figure float" +msgstr "إدراج رسم توضيحي عائم" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 -msgid "LEFTcircle" -msgstr "LEFTcircle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 +msgid "Insert table float" +msgstr "إدراج جدول عائم" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 -msgid "RIGHTcircle" -msgstr "دائرة يمين" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 +msgid "Insert label" +msgstr "إدراج ملصق" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 -msgid "leftturn" -msgstr "leftturn" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 +msgid "Insert cross-reference" +msgstr "إدراج اشارة مرجعية" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 -msgid "rightturn" -msgstr "rightturn" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 +msgid "Insert citation" +msgstr "إدراج استشهاد" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 -msgid "AC" -msgstr "AC" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 +msgid "Insert index entry" +msgstr "إدراج مدخل فهرس" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 -msgid "HF" -msgstr "HF" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 +msgid "Insert nomenclature entry" +msgstr "إدراج مدخل مصطلح" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 -msgid "VHF" -msgstr "VHF" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 +msgid "Insert footnote" +msgstr "إدراج تذييل" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 -msgid "photon" -msgstr "فوتون" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 +msgid "Insert margin note" +msgstr "إدراج ملاحظة هامشية" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 -msgid "gluon" -msgstr "gluon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 +msgid "Insert LyX note" +msgstr "إدراج ملاحظة ليك" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 -msgid "permil" -msgstr "permil" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 +msgid "Insert box" +msgstr "إدراج صندوق" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 -msgid "cent" -msgstr "cent" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 +msgid "Insert hyperlink" +msgstr "إدراج رابط" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 -msgid "yen" -msgstr "yen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 +msgid "Insert TeX code" +msgstr "إدراج كود تيك" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 -msgid "hexstar" -msgstr "hexstar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 +msgid "Insert math macro" +msgstr "إدراج مختصر رياضي" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 -msgid "varhexstar" -msgstr "varhexstar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 +msgid "Include file" +msgstr "ملف مضمن" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 -msgid "davidsstar" -msgstr "davidsstar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 +msgid "Text properties" +msgstr "خصائص النص" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 -msgid "maltese" -msgstr "maltese" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 +msgid "Apply recent text properties" +msgstr "تطبيق خصائص النص الحديثة" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 -msgid "kreuz" -msgstr "kreuz" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 +msgid "Paragraph settings" +msgstr "إعدادات الفقرة" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 -msgid "ataribox" -msgstr "ataribox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:200 +msgid "Add row" +msgstr "إضافة صف" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 -msgid "checked" -msgstr "checked" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 lib/ui/stdtoolbars.inc:201 +msgid "Add column" +msgstr "ادراج عمود" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 -msgid "checkmark" -msgstr "checkmark" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 lib/ui/stdtoolbars.inc:202 +msgid "Delete row" +msgstr "حذف صف" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 -msgid "eighthnote" -msgstr "ملاحظة ثُمن" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 lib/ui/stdtoolbars.inc:203 +msgid "Delete column" +msgstr "حذف عمود" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 -msgid "quarternote" -msgstr "ملاحظة رُبع" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 +msgid "Move row up" +msgstr "نقل الصف للأعلى" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 -msgid "halfnote" -msgstr "ملاحظة نصف" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 +msgid "Move column left" +msgstr "نقل العمود لليسار" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 -msgid "fullnote" -msgstr "ملاحظة كاملة" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 +msgid "Move row down" +msgstr "نقل الصف للأسفل" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 -msgid "twonotes" -msgstr "ملاحظتين" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 +msgid "Move column right" +msgstr "نقل العمود لليمين" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 -msgid "female" -msgstr "أنثى" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 +msgid "Toggle top line" +msgstr "تبديل الخط العلوي" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 -msgid "male" -msgstr "ذكر" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 +msgid "Toggle bottom line" +msgstr "تبديل الخط السقلي" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 -msgid "vernal" -msgstr "ربيعي" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 +msgid "Toggle left line" +msgstr "تبديل الخط الأيسر" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 -msgid "ascnode" -msgstr "ascnode" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 +msgid "Toggle right line" +msgstr "تبديل الخط الأيمن" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 -msgid "descnode" -msgstr "descnode" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 +msgid "Set border lines" +msgstr "تعيين حدود الإطار" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 -msgid "fullmoon" -msgstr "بدر" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 +msgid "Set all lines" +msgstr "تعيين كل الخطوط" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 -msgid "newmoon" -msgstr "هلال" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 +msgid "Set inner lines" +msgstr "تعيين الحدود الداخلية" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851 -msgid "leftmoon" -msgstr "قمر أيسر" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 +msgid "Unset all lines" +msgstr "عدم تعيين كل الخطوط" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852 -msgid "rightmoon" -msgstr "قمر أيمن" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 +msgid "Reset formal default lines" +msgstr "إعادة تعيين الأسطر الافتراضية الرسمية" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 -msgid "astrosun" -msgstr "نجم الشمس" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 +msgid "Align left" +msgstr "محاذاة يسار" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 -msgid "mercury" -msgstr "عطارد" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 +msgid "Align center" +msgstr "محاذاة وسط" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855 -msgid "venus" -msgstr "الزهرة" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 +msgid "Align right" +msgstr "محاذاة يمين" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856 -msgid "earth" -msgstr "الارض" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 +msgid "Align on decimal" +msgstr "محاذاة عشرية" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 -msgid "mars" -msgstr "المريخ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 +msgid "Align top" +msgstr "محاذاة للأعلى" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 -msgid "jupiter" -msgstr "المشتري" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 +msgid "Align middle" +msgstr "محاذاة وسط" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 -msgid "saturn" -msgstr "زحل" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 +msgid "Align bottom" +msgstr "محاذاة للأسفل" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 -msgid "uranus" -msgstr "اورانوس" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 +msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation" +msgstr "تدوير الخلية 90 درجة أو إلغاء التدوير" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 -msgid "neptune" -msgstr "نبتون" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 +msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation" +msgstr "تدوير الجدول 90 درجة أو إلغاء التدوير" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 -msgid "pluto" -msgstr "بلوتو" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 +msgid "Set multi-column" +msgstr "متعدد الاعمدة" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863 -msgid "aries" -msgstr "الحمل" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 +msgid "Set multi-row" +msgstr "تعيين صف متعدد" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 -msgid "taurus" -msgstr "الثور" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 +msgid "Math" +msgstr "رياضيات" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 -msgid "gemini" -msgstr "gemini" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 +msgid "Set display mode" +msgstr "عرض النظام" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 -msgid "cancer" -msgstr "السرطان" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 src/insets/InsetScript.cpp:63 +msgid "Subscript" +msgstr "سفلي" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 -msgid "leo" -msgstr "الأسد" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 +msgid "Insert square root" +msgstr "ادراج جذر مربع" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 -msgid "virgo" -msgstr "العذراء" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 +msgid "Insert root" +msgstr "ادراج جذر" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 -msgid "libra" -msgstr "الميزان" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 +msgid "Insert standard fraction" +msgstr "إدراج كسر قياسي" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 -msgid "scorpio" -msgstr "العقرب" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 +msgid "Insert sum" +msgstr "ادراج مجموع" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 -msgid "sagittarius" -msgstr "القوس" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 +msgid "Insert integral" +msgstr "ادراج تكامل" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 -msgid "capricornus" -msgstr "الجدي" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 +msgid "Insert product" +msgstr "ادراج جداء" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 -msgid "aquarius" -msgstr "الدلو" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 +msgid "Insert ( )" +msgstr "ادراج ( )" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 -msgid "pisces" -msgstr "pisces" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 +msgid "Insert [ ]" +msgstr "ادراج [ ]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 -msgid "APLbox" -msgstr "APLbox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 +msgid "Insert { }" +msgstr "ادراج { }" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 -msgid "APLcomment" -msgstr "APLcomment" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 +msgid "Insert delimiters" +msgstr "إدراج أقواس" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879 -msgid "APLdown" -msgstr "APLdown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 +msgid "Insert matrix" +msgstr "ادراج مصفوفة" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 -msgid "APLdownarrowbox" -msgstr "APLdownarrowbox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 +msgid "Insert cases environment" +msgstr "إدراج بيئة حالات" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 -msgid "APLinput" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 +msgid "Toggle math panels" +msgstr "تبديل لوحة الرياضيات" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882 -msgid "APLinv" -msgstr "APLinv" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 src/TocBackend.cpp:296 +msgid "Math Macros" +msgstr "ماكرو رياضيات" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883 -#, fuzzy -msgid "APLleftarrowbox" -msgstr "Lleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 +msgid "Remove last argument" +msgstr "ازالة المعطى الاخير" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884 -msgid "APLlog" -msgstr "APLlog" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 +msgid "Append argument" +msgstr "اضافة ملحق لمستند" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885 -msgid "APLrightarrowbox" -msgstr "APLrightarrowbox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 +msgid "Make first non-optional into optional argument" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886 -msgid "APLstar" -msgstr "APLstar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 +msgid "Make last optional into non-optional argument" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887 -msgid "APLup" -msgstr "APLup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 +msgid "Remove optional argument" +msgstr "ازالة المعطى الاختياري" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888 -msgid "APLuparrowbox" -msgstr "APLuparrowbox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 +msgid "Insert optional argument" +msgstr "ادراج مدخل اختياري" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893 -msgid "dashleftarrow" -msgstr "dashleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 +msgid "Remove last argument spitting out to the right" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894 -msgid "dashrightarrow" -msgstr "dashrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 +msgid "Append argument eating from the right" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895 -msgid "leftleftarrows" -msgstr "leftleftarrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 +msgid "Append optional argument eating from the right" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896 -msgid "leftrightarrows" -msgstr "leftrightarrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 +msgid "Phonetic Symbols" +msgstr "رموز صوتية" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897 -msgid "rightrightarrows" -msgstr "rightrightarrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1274 +msgid "IPA Pulmonic Consonants" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898 -msgid "rightleftarrows" -msgstr "rightleftarrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1336 +msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899 -msgid "Lleftarrow" -msgstr "Lleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1350 +msgid "IPA Vowels" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900 -msgid "Rrightarrow" -msgstr "Rrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1381 +msgid "IPA Other Symbols" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901 -msgid "twoheadleftarrow" -msgstr "twoheadleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1396 +msgid "IPA Suprasegmentals" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902 -msgid "twoheadrightarrow" -msgstr "twoheadrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1408 +msgid "IPA Diacritics" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903 -msgid "leftarrowtail" -msgstr "leftarrowtail" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 lib/ui/stdtoolbars.inc:1443 +msgid "IPA Tones and Word Accents" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904 -msgid "rightarrowtail" -msgstr "rightarrowtail" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 +msgid "Command Buffer" +msgstr "سطر الاوامر" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905 -msgid "looparrowleft" -msgstr "looparrowleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 +msgid "Review[[Toolbar]]" +msgstr "استعراض[[Toolbar]]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906 -msgid "looparrowright" -msgstr "looparrowright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 +msgid "Track changes" +msgstr "مسار التغييرات" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907 -msgid "curvearrowleft" -msgstr "curvearrowleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 +msgid "Show changes in output" +msgstr "إظهار التغييرات في المخرجات" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908 -msgid "curvearrowright" -msgstr "curvearrowright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 +msgid "Next change" +msgstr "التغيير التالي" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909 -msgid "circlearrowleft" -msgstr "circlearrowleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 +msgid "Accept change inside selection" +msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910 -msgid "circlearrowright" -msgstr "circlearrowright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 +msgid "Reject change inside selection" +msgstr "رفض التغيير داخل المحدد" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911 -msgid "Lsh" -msgstr "Lsh" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 +msgid "Merge changes" +msgstr "دمج التغييرات" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912 -msgid "Rsh" -msgstr "Rsh " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 +msgid "Accept all changes" +msgstr "اعتماد كل التغييرات" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913 -msgid "upuparrows" -msgstr "upuparrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 +msgid "Reject all changes" +msgstr "رفض كل التغييرات" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914 -msgid "downdownarrows" -msgstr "downdownarrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 +msgid "Insert note" +msgstr "إدراج ملاحظة" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915 -msgid "upharpoonleft" -msgstr "upharpoonleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 +msgid "Next note" +msgstr "الملاحظة التالية" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916 -msgid "upharpoonright" -msgstr "upharpoonright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 +msgid "LyX Documentation Tools" +msgstr "أدوات توثيق ليك" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918 -msgid "downharpoonleft" -msgstr "downharpoonleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 src/insets/Inset.cpp:119 +msgid "Info" +msgstr "معلومات" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919 -msgid "downharpoonright" -msgstr "downharpoonright" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920 -msgid "leftrightharpoons" -msgstr "leftrightharpoons" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 +msgid "Menu Separator" +msgstr "فاصلة القوائم" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922 -msgid "rightsquigarrow" -msgstr "rightsquigarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 +msgid "LyX Logo" +msgstr "رمز ليك" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923 -msgid "leftrightsquigarrow" -msgstr "leftrightsquigarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 +msgid "TeX Logo" +msgstr "رمز تيك" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924 -msgid "nleftarrow" -msgstr "nleftarrow " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 +msgid "LaTeX Logo" +msgstr "رمز لتيك" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925 -msgid "nrightarrow" -msgstr "nrightarrow " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 +msgid "LaTeX2e Logo" +msgstr "رمز LaTeX2e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926 -msgid "nleftrightarrow" -msgstr "nleftrightarrow " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 +msgid "View Other Formats" +msgstr "عرض صيغ أخرى" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927 -msgid "nLeftarrow" -msgstr "nLeftarrow " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 +msgid "Update Other Formats" +msgstr "تحديث صيغ أخرى" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928 -msgid "nRightarrow" -msgstr "nRightarrow " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:267 +msgid "Version Control" +msgstr "التحكم بالإصدار" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929 -msgid "nLeftrightarrow" -msgstr "nLeftrightarrow " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 +msgid "Register" +msgstr "التسجيل" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930 -msgid "multimap" -msgstr "multimap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 +msgid "Check-out for edit" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931 -msgid "shortleftarrow" -msgstr "سهم يسار قصير" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 +msgid "Check-in changes" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932 -msgid "shortrightarrow" -msgstr "سهم يمين قصير" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 +msgid "View revision log" +msgstr "اعرض مراجعة سجل الاحداث" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933 -msgid "shortuparrow" -msgstr "سهم أعلى قصير" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 +msgid "Revert changes" +msgstr "تراجع عن التغييرات" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934 -msgid "shortdownarrow" -msgstr "سهم أسفل قصير" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 +msgid "Compare with older revision" +msgstr "مقارنة مع نسخة قديمة" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935 -msgid "leftrightarroweq" -msgstr "leftrightarroweq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 +msgid "Compare with last revision" +msgstr "مقارنة مع آخر نسخة" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936 -msgid "curlyveedownarrow" -msgstr "curlyveedownarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 +msgid "Insert Version Info" +msgstr "إدراج معلومات الإصدار" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937 -msgid "curlyveeuparrow" -msgstr "curlyveeuparrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 +msgid "Use SVN file locking property" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938 -msgid "nnwarrow" -msgstr "nnwarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 +msgid "Update local directory from repository" +msgstr "تحديث المجلد المحلي من المستودع" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939 -msgid "nnearrow" -msgstr "nnearrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 +msgid "Math Panels" +msgstr "لوحة الرياضيات" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940 -msgid "sswarrow" -msgstr "sswarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 +msgid "Math spacings" +msgstr "مسافة رياضيات" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941 -msgid "ssearrow" -msgstr "ssearrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 +msgid "Styles & classes" +msgstr "النوع & النمط" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942 -msgid "curlywedgeuparrow" -msgstr "curlywedgeuparrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +msgid "Fractions" +msgstr "الكسور" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943 -msgid "curlywedgedownarrow" -msgstr "curlywedgedownarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:411 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1740 +msgid "Fonts" +msgstr "الخطوط" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944 -msgid "leftrightarrowtriangle" -msgstr "leftrightarrowtriangle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +msgid "Functions" +msgstr "الدوال" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945 -msgid "leftarrowtriangle" -msgstr "leftarrowtriangle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 +msgid "Frame decorations" +msgstr "زينات الإطار" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946 -msgid "rightarrowtriangle" -msgstr "rightarrowtriangle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 +msgid "Big operators" +msgstr "العمليات الكبيرة" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947 -msgid "Mapsto" -msgstr "Mapsto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:658 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5020 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "منوعات" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948 -msgid "mapsfrom" -msgstr "mapsfrom" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:483 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90 +msgid "Arrows" +msgstr "الأسهم" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949 -msgid "Mapsfrom" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:910 +msgid "Arrows (extended)" +msgstr "سهام (ممتدة)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950 -msgid "Longmapsto" -msgstr "Longmapsto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:521 +msgid "Operators" +msgstr "العمليات الرياضية" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951 -msgid "longmapsfrom" -msgstr "longmapsfrom" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1174 +msgid "Operators (extended)" +msgstr "عمليات (ممتدة)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952 -msgid "Longmapsfrom" -msgstr "Longmapsfrom" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +msgid "Relations" +msgstr "العلاقات" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953 -msgid "xleftarrow" -msgstr "xleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:988 +msgid "Relations (extended)" +msgstr "علاقات (ممتدة)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954 -msgid "xrightarrow" -msgstr "xrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 +msgid "Negative relations (extended)" +msgstr "علاقات عكسية (ممتدة)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970 -msgid "leqq" -msgstr "leqq " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +msgid "Dots" +msgstr "النقاط" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971 -msgid "geqq" -msgstr "geqq " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 lib/ui/stdtoolbars.inc:1247 +msgid "Delimiters (fixed size)" +msgstr "الأقواس (إصلاح الحجم)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972 -msgid "leqslant" -msgstr "leqslant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +msgid "Miscellaneous (extended)" +msgstr "منوعات (ممدود)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973 -msgid "geqslant" -msgstr "geqslant " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 +msgid "arccos" +msgstr "arccos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974 -msgid "eqslantless" -msgstr "eqslantless " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 +msgid "arcsin" +msgstr "arcsin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975 -msgid "eqslantgtr" -msgstr "eqslantgtr " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 +msgid "arctan" +msgstr "arctan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976 -msgid "eqsim" -msgstr "eqsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 +msgid "arg" +msgstr "arg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977 -msgid "lesssim" -msgstr "lesssim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 +msgid "bmod" +msgstr "bmod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978 -msgid "gtrsim" -msgstr "gtrsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 +msgid "cos" +msgstr "cos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979 -msgid "apprge" -msgstr "apprge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 +msgid "cosh" +msgstr "cosh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980 -msgid "apprle" -msgstr "apprle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 +msgid "cot" +msgstr "cot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981 -msgid "lessapprox" -msgstr "lessapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 +msgid "coth" +msgstr "coth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982 -msgid "gtrapprox" -msgstr "gtrapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 +msgid "csc" +msgstr "csc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983 -msgid "approxeq" -msgstr "approxeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 +msgid "deg" +msgstr "deg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984 -msgid "triangleq" -msgstr "triangleq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 +msgid "det" +msgstr "det" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985 -msgid "lessdot" -msgstr "lessdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 +msgid "dim" +msgstr "dim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986 -msgid "gtrdot" -msgstr "gtrdot " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 +msgid "exp" +msgstr "exp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987 -msgid "lll" -msgstr "lll " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 +msgid "gcd" +msgstr "gcd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988 -msgid "ggg" -msgstr "ggg " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 +msgid "hom" +msgstr "hom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991 -msgid "lessgtr" -msgstr "lessgtr " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 +msgid "inf" +msgstr "inf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992 -msgid "gtrless" -msgstr "gtrless " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 +msgid "ker" +msgstr "ker" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993 -msgid "lesseqgtr" -msgstr "lesseqgtr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 +msgid "lg" +msgstr "lg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994 -msgid "gtreqless" -msgstr "gtreqless" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995 -msgid "lesseqqgtr" -msgstr "lesseqqgtr" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996 -msgid "gtreqqless" -msgstr "gtreqqless" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 +msgid "lim" +msgstr "lim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997 -msgid "eqcirc" -msgstr "eqcirc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +msgid "liminf" +msgstr "liminf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998 -msgid "circeq" -msgstr "circeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +msgid "limsup" +msgstr "limsup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999 -msgid "thicksim" -msgstr "thicksim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +msgid "ln" +msgstr "ln" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000 -msgid "thickapprox" -msgstr "thickapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +msgid "log" +msgstr "log" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001 -msgid "backsim" -msgstr "backsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +msgid "max" +msgstr "max" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002 -msgid "backsimeq" -msgstr "backsimeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +msgid "min" +msgstr "min" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003 -msgid "subseteqq" -msgstr "subseteqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +msgid "sec" +msgstr "sec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004 -msgid "supseteqq" -msgstr "supseteqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 +msgid "sin" +msgstr "sin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005 -msgid "Subset" -msgstr "Subset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 +msgid "sinh" +msgstr "sinh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006 -msgid "Supset" -msgstr "Supset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 +msgid "sup" +msgstr "sup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007 -msgid "sqsubset" -msgstr "sqsubset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 +msgid "tan" +msgstr "tan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008 -msgid "sqsupset" -msgstr "sqsupset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 +msgid "tanh" +msgstr "tanh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009 -msgid "preccurlyeq" -msgstr "preccurlyeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 +msgid "Pr" +msgstr "Pr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010 -msgid "succcurlyeq" -msgstr "succcurlyeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +msgid "Spacings" +msgstr "المسافات" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011 -msgid "curlyeqprec" -msgstr "curlyeqprec" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "مسافة رفيعة\t\\," -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012 -msgid "curlyeqsucc" -msgstr "curlyeqsucc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "مسافة متوسطة\t\\:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013 -msgid "precsim" -msgstr "precsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "مسافة سميكة\t\\;" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014 -msgid "succsim" -msgstr "succsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015 -msgid "precapprox" -msgstr "precapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016 -msgid "succapprox" -msgstr "succapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "مسافة سالبة\t\\!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017 -msgid "vartriangleleft" -msgstr "vartriangleleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +msgid "Phantom\t\\phantom" +msgstr "طيف \\phantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019 -msgid "vartriangleright" -msgstr "vartriangleright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 +msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom" +msgstr "خط افقي\t\\hphantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021 -msgid "trianglelefteq" -msgstr "trianglelefteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 +msgid "Vertical phantom\t\\vphantom" +msgstr "محاذاة رأسية\t\\vphantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023 -msgid "trianglerighteq" -msgstr "trianglerighteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +msgid "Smash\t\\smash" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025 -msgid "bumpeq" -msgstr "bumpeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +msgid "Top smash\t\\smasht" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026 -msgid "Bumpeq" -msgstr "Bumpeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +msgid "Bottom smash\t\\smashb" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027 -msgid "doteqdot" -msgstr "doteqdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +msgid "Left overlap\t\\mathllap" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029 -msgid "risingdotseq" -msgstr "risingdotseq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +msgid "Center overlap\t\\mathclap" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030 -msgid "fallingdotseq" -msgstr "fallingdotseq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +msgid "Right overlap\t\\mathrlap" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031 -msgid "vDash" -msgstr "vDash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +msgid "Roots" +msgstr "الجذور" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032 -msgid "Vvdash" -msgstr "Vvdash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "جذر تربيعي \t\\sqrt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033 -msgid "Vdash" -msgstr "Vdash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "جذور أخرى \t\\root" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034 -msgid "shortmid" -msgstr "shortmid" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 +msgid "Styles & Classes" +msgstr "الأنواع & الأساليب" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035 -msgid "shortparallel" -msgstr "shortparallel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "نمط العرض\t\\displaystyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036 -msgid "smallsmile" -msgstr "ابتسامة صغيرة" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "نمط النص العادي\t\\textstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037 -msgid "smallfrown" -msgstr "smallfrown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "نمط سكريبت (صغير)\t\\scriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038 -msgid "blacktriangleleft" -msgstr "blacktriangleleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "نمط سكريبت (صغير جدا)\t\\scriptscriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040 -msgid "blacktriangleright" -msgstr "blacktriangleright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 +msgid "Relation class\t\\mathrel" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042 -msgid "because" -msgstr "بما أن" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 +msgid "Binary operator class\t\\mathbin" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043 -msgid "therefore" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +msgid "Large operator class\t\\mathop" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044 -msgid "wasytherefore" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +msgid "Ordinary class\t\\mathord" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045 -msgid "backepsilon" -msgstr "backepsilon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +msgid "Standard\t\\frac" +msgstr "قياسي\t\\frac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046 -msgid "varpropto" -msgstr "varpropto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" +msgstr "كسر جميل (3/4)\t\\nicefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047 -msgid "between" -msgstr "بين" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +msgid "Unit (km)\t\\unitone" +msgstr "وحدة (كم)\t\\unitone" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048 -msgid "pitchfork" -msgstr "pitchfork" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo" +msgstr "وحدة (864 م)\t\\unittwo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049 -msgid "trianglelefteqslant" -msgstr "trianglelefteqslant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 +msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" +msgstr "كسر وحدة (km/h)\t\\unitfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050 -msgid "trianglerighteqslant" -msgstr "trianglerighteqslant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 +msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree" +msgstr "كسر وحدة (20 km/h)\t\\unitfracthree" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051 -msgid "inplus" -msgstr "inplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +msgid "Text fraction\t\\tfrac" +msgstr "نص الكسر\t\\tfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052 -msgid "niplus" -msgstr "niplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +msgid "Display fraction\t\\dfrac" +msgstr "عرض الكسور\t\\dfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053 -msgid "subsetplus" -msgstr "subsetplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +msgid "Continued fraction\t\\cfrac" +msgstr "كسر متصل\t\\cfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054 -msgid "supsetplus" -msgstr "supsetplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft" +msgstr "كسر متصل (يسار)\t\\cfracleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055 -msgid "subsetpluseq" -msgstr "subsetpluseq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright" +msgstr "كسر متصل (يمين)\t\\cfracright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056 -msgid "supsetpluseq" -msgstr "supsetpluseq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +msgid "Binomial\t\\binom" +msgstr "معادلة ذات حدين\t\\binom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057 -msgid "minuso" -msgstr "minuso" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +msgid "Text binomial\t\\tbinom" +msgstr "Text binomial\t\\tbinom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058 -msgid "baro" -msgstr "baro" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +msgid "Display binomial\t\\dbinom" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059 -msgid "sslash" -msgstr "sslash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060 -msgid "bbslash" -msgstr "bbslash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "ثخين\t\\mathbf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061 -msgid "moo" -msgstr "moo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 +msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" +msgstr "رمز ثخين\t\\boldsymbol" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062 -msgid "merge" -msgstr "merge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 +msgid "Sans serif\t\\mathsf" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063 -msgid "invneg" -msgstr "invneg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "مائل\t\\mathit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064 -msgid "lbag" -msgstr "lbag" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065 -msgid "rbag" -msgstr "rbag" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066 -msgid "interleave" -msgstr "interleave" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067 -msgid "leftslice" -msgstr "leftslice" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068 -msgid "rightslice" -msgstr "rightslice" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 +msgid "Formal Script\t\\mathscr" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069 -msgid "oblong" -msgstr "oblong" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "نظام نص عادي\t\\textrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070 -msgid "talloblong" -msgstr "talloblong" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 +msgid "ldots" +msgstr "ldots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071 -msgid "fatsemi" -msgstr "fatsemi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 +msgid "cdots" +msgstr "cdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072 -msgid "fatslash" -msgstr "fatslash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 +msgid "vdots" +msgstr "vdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073 -msgid "fatbslash" -msgstr "fatbslash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 +msgid "ddots" +msgstr "ddots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074 -msgid "ldotp" -msgstr "ldotp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 +msgid "iddots" +msgstr "iddots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075 -msgid "cdotp" -msgstr "cdotp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +msgid "Frame Decorations" +msgstr "تزيين الأطارات" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076 -msgid "colon" -msgstr "colon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +msgid "hat" +msgstr "hat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077 -msgid "dblcolon" -msgstr "dblcolon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +msgid "tilde" +msgstr "tilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078 -msgid "vcentcolon" -msgstr "vcentcolon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 +msgid "bar" +msgstr "bar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079 -msgid "colonapprox" -msgstr "colonapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 +msgid "grave" +msgstr "grave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080 -msgid "Colonapprox" -msgstr "Colonapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 +msgid "dot" +msgstr "dot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081 -msgid "coloneq" -msgstr "coloneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 +msgid "check" +msgstr "check" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082 -msgid "Coloneq" -msgstr "Coloneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +msgid "widehat" +msgstr "widehat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083 -msgid "coloneqq" -msgstr "coloneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +msgid "widetilde" +msgstr "widetilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084 -msgid "Coloneqq" -msgstr "Coloneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 +msgid "utilde" +msgstr "utilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085 -msgid "colonsim" -msgstr "colonsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 +msgid "vec" +msgstr "متجه" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086 -msgid "Colonsim" -msgstr "Colonsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +msgid "acute" +msgstr "acute" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087 -msgid "eqcolon" -msgstr "eqcolon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +msgid "ddot" +msgstr "ddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088 -msgid "Eqcolon" -msgstr "Eqcolon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 +msgid "dddot" +msgstr "dddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089 -msgid "eqqcolon" -msgstr "eqqcolon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +msgid "ddddot" +msgstr "ddddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090 -msgid "Eqqcolon" -msgstr "Eqqcolon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 +msgid "breve" +msgstr "breve" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091 -msgid "wasypropto" -msgstr "wasypropto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +msgid "mathring" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092 -msgid "logof" -msgstr "logof" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +msgid "overline" +msgstr "overline" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093 -msgid "Join" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 +msgid "overbrace" +msgstr "overbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096 -msgid "Negative Relations (extended)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 +msgid "overleftarrow" +msgstr "overleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097 -msgid "nless" -msgstr "nless" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 +msgid "overrightarrow" +msgstr "overrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098 -msgid "ngtr" -msgstr "ngtr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 +msgid "overleftrightarrow" +msgstr "overleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099 -msgid "nleq" -msgstr "nleq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 +msgid "underbrace" +msgstr "خط سفلي مزدوج" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100 -msgid "ngeq" -msgstr "ngeq" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101 -msgid "nleqslant" -msgstr "nleqslant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 +msgid "underleftarrow" +msgstr "سهم اسفل يسار" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102 -msgid "ngeqslant" -msgstr "ngeqslant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 +msgid "underrightarrow" +msgstr "سهم اسفل يمين" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103 -msgid "nleqq" -msgstr "nleqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 +msgid "underleftrightarrow" +msgstr "سهم اسفل يمين يسار" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104 -msgid "ngeqq" -msgstr "ngeqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 +msgid "cancel" +msgstr "cancel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105 -msgid "lneq" -msgstr "lneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 +msgid "bcancel" +msgstr "bcancel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106 -msgid "gneq" -msgstr "gneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 +msgid "xcancel" +msgstr "xcancel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107 -msgid "lneqq" -msgstr "lneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 +msgid "cancelto" +msgstr "cancelto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108 -msgid "gneqq" -msgstr "gneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 +#, fuzzy +msgid "Insert left/right side scripts (sideset)" +msgstr "إدراج سكريبت أتجاه يمين/يسار" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109 -msgid "lvertneqq" -msgstr "lvertneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 +#, fuzzy +msgid "Insert right side scripts (sidesetr)" +msgstr "إدراج سكريبت اتجاه اليمين" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110 -msgid "gvertneqq" -msgstr "gvertneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 +#, fuzzy +msgid "Insert left side scripts (sidesetl)" +msgstr "إدراج سكريبت اتجاه اليسار" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111 -msgid "lnsim" -msgstr "lnsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 +#, fuzzy +msgid "Insert side scripts (sidesetn)" +msgstr "إدراج سكريبت الاتجاه" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112 -msgid "gnsim" -msgstr "gnsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 +msgid "overset" +msgstr "overset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113 -msgid "lnapprox" -msgstr "lnapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +msgid "underset" +msgstr "underset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114 -msgid "gnapprox" -msgstr "gnapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +msgid "stackrel" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115 -msgid "nprec" -msgstr "nprec" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 +msgid "stackrelthree" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116 -msgid "nsucc" -msgstr "nsucc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +msgid "leftarrow" +msgstr "سهم يسار" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117 -msgid "npreceq" -msgstr "npreceq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +msgid "rightarrow" +msgstr "سهم يمين" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118 -msgid "nsucceq" -msgstr "nsucceq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 +msgid "downarrow" +msgstr "سهم سفلي" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119 -msgid "precneqq" -msgstr "precneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 +msgid "uparrow" +msgstr "سهم علوي" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120 -msgid "succneqq" -msgstr "succneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +msgid "updownarrow" +msgstr "سهم سفلي علوي" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121 -msgid "precnsim" -msgstr "precnsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +msgid "leftrightarrow" +msgstr "سهم يمين يسار" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122 -msgid "succnsim" -msgstr "succnsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +msgid "Leftarrow" +msgstr "سهم يسار" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123 -msgid "precnapprox" -msgstr "precnapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 +msgid "Rightarrow" +msgstr "سهم يمين" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124 -msgid "succnapprox" -msgstr "succnapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 +msgid "Downarrow" +msgstr "سهم سفلي" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125 -msgid "subsetneq" -msgstr "subsetneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +msgid "Uparrow" +msgstr "سهم علوي" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126 -msgid "supsetneq" -msgstr "supsetneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +msgid "Updownarrow" +msgstr "سهم سفلي علوي" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127 -msgid "subsetneqq" -msgstr "subsetneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 +msgid "Leftrightarrow" +msgstr "سهم يمين يسار" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128 -msgid "supsetneqq" -msgstr "supsetneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 +msgid "Longleftrightarrow" +msgstr "سهم يمين يسار طويل" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129 -msgid "nsubseteq" -msgstr "nsubseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +msgid "Longleftarrow" +msgstr "سهم يسار طويل" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130 -msgid "nsubseteqq" -msgstr "nsubseteqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 +msgid "Longrightarrow" +msgstr "سهم يمين طويل" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131 -msgid "nsupseteq" -msgstr "nsupseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +msgid "longleftrightarrow" +msgstr "سهم يسار يمين طويل" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132 -msgid "nsupseteqq" -msgstr "nsupseteqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +msgid "longleftarrow" +msgstr "سهم يسار طويل" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133 -msgid "nvdash" -msgstr "nvdash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 +msgid "longrightarrow" +msgstr "سهم يمين طويل" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134 -msgid "nvDash" -msgstr "nvDash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 +msgid "leftharpoondown" +msgstr "leftharpoondown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135 -msgid "nVDash" -msgstr "nVDash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +msgid "rightharpoondown" +msgstr "rightharpoondown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136 -msgid "nVdash" -msgstr "nVdash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 +msgid "mapsto" +msgstr "mapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137 -msgid "varsubsetneq" -msgstr "varsubsetneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 +msgid "longmapsto" +msgstr "longmapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138 -msgid "varsupsetneq" -msgstr "varsupsetneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 +msgid "nwarrow" +msgstr "nwarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139 -msgid "varsubsetneqq" -msgstr "varsubsetneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +msgid "nearrow" +msgstr "nearrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140 -msgid "varsupsetneqq" -msgstr "varsupsetneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 +msgid "leftharpoonup" +msgstr "leftharpoonup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141 -msgid "ntriangleleft" -msgstr "ntriangleleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +msgid "rightharpoonup" +msgstr "rightharpoonup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142 -msgid "ntriangleright" -msgstr "ntriangleright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 +msgid "hookleftarrow" +msgstr "hookleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143 -msgid "ntrianglelefteq" -msgstr "ntrianglelefteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 +msgid "hookrightarrow" +msgstr "hookrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144 -msgid "ntrianglerighteq" -msgstr "ntrianglerighteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +msgid "swarrow" +msgstr "swarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145 -msgid "ncong" -msgstr "ncong" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +msgid "searrow" +msgstr "searrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146 -msgid "nsim" -msgstr "nsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 lib/ui/stdtoolbars.inc:940 +msgid "rightleftharpoons" +msgstr "rightleftharpoons" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147 -msgid "nmid" -msgstr "nmid" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148 -msgid "nshortmid" -msgstr "nshortmid" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +msgid "cap" +msgstr "cap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149 -msgid "nparallel" -msgstr "nparallel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +msgid "diamond" +msgstr "جوهرة" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150 -msgid "nshortparallel" -msgstr "nshortparallel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 +msgid "oplus" +msgstr "oplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151 -msgid "ntrianglelefteqslant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 +msgid "mp" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152 -msgid "ntrianglerighteqslant" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 +msgid "cup" +msgstr "cup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156 -msgid "dotplus" -msgstr "dotplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +msgid "bigtriangleup" +msgstr "مثلث كبير علوي" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157 -msgid "smallsetminus" -msgstr "smallsetminus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +msgid "ominus" +msgstr "ominus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158 -msgid "Cap" -msgstr "Cap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +msgid "times" +msgstr "ضرب" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160 -msgid "Cup" -msgstr "Cup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +msgid "uplus" +msgstr "uplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162 -msgid "barwedge" -msgstr "barwedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +msgid "bigtriangledown" +msgstr "مثلث كبير مقلوب" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163 -msgid "veebar" -msgstr "veebar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +msgid "otimes" +msgstr "otimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164 -msgid "doublebarwedge" -msgstr "doublebarwedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +msgid "div" +msgstr "قسمة" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165 -msgid "boxminus" -msgstr "boxminus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +msgid "sqcap" +msgstr "sqcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166 -msgid "boxtimes" -msgstr "boxtimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +msgid "triangleright" +msgstr "مثلث يمين" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167 -msgid "boxdot" -msgstr "boxdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +msgid "oslash" +msgstr "oslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168 -msgid "boxplus" -msgstr "boxplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 +msgid "cdot" +msgstr "cdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169 -msgid "boxast" -msgstr "boxast" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +msgid "sqcup" +msgstr "sqcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170 -msgid "boxbar" -msgstr "boxbar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 +msgid "triangleleft" +msgstr "مثلث يسار" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171 -msgid "boxslash" -msgstr "boxslash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +msgid "odot" +msgstr "odot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172 -msgid "boxbslash" -msgstr "boxbslash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +msgid "star" +msgstr "نجم" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173 -msgid "boxcircle" -msgstr "boxcircle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +msgid "ast" +msgstr "ast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174 -msgid "boxbox" -msgstr "boxbox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +msgid "vee" +msgstr "vee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175 -msgid "boxempty" -msgstr "boxempty" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 +msgid "amalg" +msgstr "amalg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176 -msgid "divideontimes" -msgstr "divideontimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 +msgid "bigcirc" +msgstr "دائرة كبيرة" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177 -msgid "ltimes" -msgstr "ltimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +msgid "setminus" +msgstr "setminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178 -msgid "rtimes" -msgstr "rtimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +msgid "wedge" +msgstr "وتد" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179 -msgid "leftthreetimes" -msgstr "leftthreetimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 +msgid "dagger" +msgstr "خنجر" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180 -msgid "rightthreetimes" -msgstr "rightthreetimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 +msgid "circ" +msgstr "دائرة" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181 -msgid "curlywedge" -msgstr "curlywedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 +msgid "bullet" +msgstr "نقطة" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182 -msgid "curlyvee" -msgstr "curlyvee" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 +msgid "wr" +msgstr "wr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183 -msgid "circleddash" -msgstr "circleddash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 +msgid "ddagger" +msgstr "ddagger" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184 -msgid "circledast" -msgstr "circledast" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 +msgid "smallint" +msgstr "تكامل ضغير" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185 -msgid "circledcirc" -msgstr "circledcirc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 +msgid "leq" +msgstr "leq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186 -msgid "centerdot" -msgstr "centerdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 +msgid "geq" +msgstr "geq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187 -msgid "intercal" -msgstr "intercal" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +msgid "equiv" +msgstr "equiv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188 -msgid "implies" -msgstr "implies" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 +msgid "models" +msgstr "models" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189 -msgid "impliedby" -msgstr "impliedby" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 +msgid "prec" +msgstr "prec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190 -msgid "bigcurlyvee" -msgstr "bigcurlyvee" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 +msgid "succ" +msgstr "succ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191 -msgid "bigcurlywedge" -msgstr "bigcurlywedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +msgid "sim" +msgstr "sim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192 -msgid "bigsqcap" -msgstr "bigsqcap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +msgid "perp" +msgstr "perp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193 -msgid "bigbox" -msgstr "bigbox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +msgid "preceq" +msgstr "preceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194 -msgid "bigparallel" -msgstr "bigparallel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 +msgid "succeq" +msgstr "succeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195 -msgid "biginterleave" -msgstr "biginterleave" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +msgid "simeq" +msgstr "simeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196 -msgid "bignplus" -msgstr "bignplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +msgid "mid" +msgstr "mid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +msgid "ll" +msgstr "ll" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +msgid "gg" +msgstr "gg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +msgid "asymp" +msgstr "asymp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +msgid "parallel" +msgstr "parallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +msgid "subset" +msgstr "subset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +msgid "supset" +msgstr "supset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 +msgid "approx" +msgstr "approx" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +msgid "smile" +msgstr "smile" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +msgid "subseteq" +msgstr "subseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 +msgid "supseteq" +msgstr "supseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +msgid "cong" +msgstr "cong" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +msgid "frown" +msgstr "frown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +msgid "sqsubseteq" +msgstr "sqsubseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +msgid "sqsupseteq" +msgstr "sqsupseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 +msgid "doteq" +msgstr "doteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 +msgid "neq" +msgstr "neq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +msgid "in[[math relation]]" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 +msgid "ni" +msgstr "ni" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 +msgid "propto" +msgstr "propto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 +msgid "notin" +msgstr "notin" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 +msgid "vdash" +msgstr "vdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +msgid "dashv" +msgstr "dashv" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 +msgid "bowtie" +msgstr "bowtie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 +msgid "iff" +msgstr "iff" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 +msgid "not" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +msgid "land" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +msgid "lor" +msgstr "lor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +msgid "lnot" +msgstr "lnot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +msgid "alpha" +msgstr "الفا" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +msgid "beta" +msgstr "بيتا" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 +msgid "gamma" +msgstr "جاما" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +msgid "delta" +msgstr "دلتا" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +msgid "epsilon" +msgstr "ابسلون" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +msgid "varepsilon" +msgstr "varepsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +msgid "zeta" +msgstr "زيتا" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +msgid "eta" +msgstr "eta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +msgid "theta" +msgstr "ثيتا" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +msgid "vartheta" +msgstr "vartheta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +msgid "iota" +msgstr "iota" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +msgid "kappa" +msgstr "kappa" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +msgid "lambda" +msgstr "لمدا" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +msgid "mu" +msgstr "mu" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +msgid "nu" +msgstr "nu" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +msgid "xi" +msgstr "xi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +msgid "pi" +msgstr "باي" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +msgid "varpi" +msgstr "varpi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 +msgid "rho" +msgstr "رو" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +msgid "varrho" +msgstr "varrho" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 +msgid "sigma" +msgstr "سجما" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 +msgid "varsigma" +msgstr "varsigma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +msgid "tau" +msgstr "تاو" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +msgid "upsilon" +msgstr "ابسلون" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +msgid "phi" +msgstr "phi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +msgid "varphi" +msgstr "varphi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +msgid "chi" +msgstr "chi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +msgid "psi" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +msgid "omega" +msgstr "اوميغا" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +msgid "Gamma" +msgstr "جاما" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +msgid "Delta" +msgstr "دلتا" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +msgid "Theta" +msgstr "ثيتا" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 +msgid "Lambda" +msgstr "لمدا" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 +msgid "Xi" +msgstr "Xi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +msgid "Pi" +msgstr "باي" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +msgid "Sigma" +msgstr "سجما" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +msgid "Upsilon" +msgstr "ابسلون" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 +msgid "Phi" +msgstr "Phi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +msgid "Psi" +msgstr "Psi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +msgid "Omega" +msgstr "اوميغا" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +msgid "varGamma" +msgstr "متغير جاما" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 +msgid "varDelta" +msgstr "متغير دلتا" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 +msgid "varTheta" +msgstr "متغير ثيتا" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +msgid "varLambda" +msgstr "متغير لمدا" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +msgid "varXi" +msgstr "متغير ساي" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +msgid "varPi" +msgstr "متغير باي" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 +msgid "varSigma" +msgstr "متغير سجما" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 +msgid "varUpsilon" +msgstr "متغير ابسلون" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +msgid "varPhi" +msgstr "متغير فاي" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +msgid "varPsi" +msgstr "متغير بساي" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +msgid "varOmega" +msgstr "متغير اوميجا" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +msgid "nabla" +msgstr "nabla" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +msgid "partial" +msgstr "partial" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +msgid "infty" +msgstr "infty" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +msgid "prime" +msgstr "prime" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 +msgid "ell" +msgstr "ell" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +msgid "emptyset" +msgstr "emptyset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 +msgid "exists" +msgstr "exists" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 +msgid "forall" +msgstr "forall" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +msgid "imath" +msgstr "imath" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +msgid "jmath" +msgstr "jmath" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +msgid "Re" +msgstr "Re" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +msgid "Im" +msgstr "Im" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +msgid "aleph" +msgstr "aleph" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +msgid "wp" +msgstr "wp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +msgid "hbar" +msgstr "hbar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +msgid "angle" +msgstr "angle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +msgid "top" +msgstr "اعلى" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +msgid "bot" +msgstr "bot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +msgid "Vert" +msgstr "Vert" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +msgid "neg" +msgstr "neg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +msgid "flat" +msgstr "flat" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +msgid "natural" +msgstr "natural" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +msgid "sharp" +msgstr "sharp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +msgid "surd" +msgstr "surd" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +msgid "lhook" +msgstr "lhook" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +msgid "rhook" +msgstr "rhook" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +msgid "triangle" +msgstr "مثلث" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +msgid "diamondsuit" +msgstr "diamondsuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +msgid "heartsuit" +msgstr "heartsuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 +msgid "clubsuit" +msgstr "clubsuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 +msgid "spadesuit" +msgstr "spadesuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +msgid "textrm \\AA" +msgstr "textrm \\AA" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 +msgid "textrm \\O" +msgstr "textrm \\O" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 +msgid "mathcircumflex" +msgstr "mathcircumflex" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +msgid "_" +msgstr "_" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +msgid "textdegree" +msgstr "درجة النص" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +msgid "mathdollar" +msgstr "دولار رياضي" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +msgid "mathparagraph" +msgstr "فقرة رياضية" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +msgid "mathsection" +msgstr "فسم رياضيات" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +msgid "mathrm T" +msgstr "mathrm T" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 +msgid "mathbb N" +msgstr "mathbb N" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 +msgid "mathbb Z" +msgstr "mathbb Z" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +msgid "mathbb Q" +msgstr "mathbb Q" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +msgid "mathbb R" +msgstr "mathbb R" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +msgid "mathbb C" +msgstr "mathbb C" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +msgid "mathbb H" +msgstr "mathbb H" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 +msgid "mathcal F" +msgstr "mathcal F" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 +msgid "mathcal L" +msgstr "mathcal L" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +msgid "mathcal H" +msgstr "mathcal H" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 +msgid "mathcal O" +msgstr "mathcal O" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 +msgid "Big Operators" +msgstr "معاملات كبيرة" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +msgid "intop" +msgstr "intop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +msgid "int" +msgstr "int" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +msgid "iint" +msgstr "iint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +msgid "iintop" +msgstr "iintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +msgid "iiint" +msgstr "iiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +msgid "iiintop" +msgstr "iiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +msgid "iiiint" +msgstr "iiiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +msgid "iiiintop" +msgstr "iiiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +msgid "dotsint" +msgstr "dotsint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +msgid "dotsintop" +msgstr "dotsintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +msgid "idotsint" +msgstr "idotsint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +msgid "oint" +msgstr "oint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +msgid "ointop" +msgstr "ointop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +msgid "oiint" +msgstr "oiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +msgid "oiintop" +msgstr "oiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +msgid "ointctrclockwiseop" +msgstr "ointctrclockwiseop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 +msgid "ointctrclockwise" +msgstr "ointctrclockwise" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +msgid "ointclockwiseop" +msgstr "ointclockwiseop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +msgid "ointclockwise" +msgstr "ointclockwise" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +msgid "sqint" +msgstr "sqint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +msgid "sqintop" +msgstr "sqintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +msgid "sqiint" +msgstr "sqiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 +msgid "sqiintop" +msgstr "sqiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 +msgid "fint" +msgstr "fint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +msgid "fintop" +msgstr "fintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 +msgid "landupint" +msgstr "landupint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 +msgid "landupintop" +msgstr "landupintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +msgid "landdownint" +msgstr "landdownint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +msgid "landdownintop" +msgstr "landdownintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 +msgid "varint" +msgstr "varint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 +msgid "varoint" +msgstr "varoint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +msgid "varoiint" +msgstr "varoiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 +msgid "varoiintop" +msgstr "varoiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 +msgid "varointclockwise" +msgstr "varointclockwise" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +msgid "varointclockwiseop" +msgstr "varointclockwiseop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +msgid "varointctrclockwise" +msgstr "varointctrclockwise" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +msgid "varointctrclockwiseop" +msgstr "varointctrclockwiseop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +msgid "sum" +msgstr "sum" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +msgid "prod" +msgstr "prod" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 +msgid "coprod" +msgstr "coprod" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 +msgid "bigsqcup" +msgstr "bigsqcup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +msgid "bigotimes" +msgstr "bigotimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +msgid "bigodot" +msgstr "bigodot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +msgid "bigoplus" +msgstr "bigoplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 +msgid "bigcap" +msgstr "bigcap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 +msgid "bigcup" +msgstr "bigcup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 +msgid "biguplus" +msgstr "biguplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 +msgid "bigvee" +msgstr "bigvee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +msgid "bigwedge" +msgstr "bigwedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 +msgid "digamma" +msgstr "digamma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +msgid "varkappa" +msgstr "varkappa" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +msgid "beth" +msgstr "beth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +msgid "daleth" +msgstr "daleth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 +msgid "gimel" +msgstr "gimel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 +msgid "ulcorner" +msgstr "ulcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +msgid "urcorner" +msgstr "urcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 +msgid "llcorner" +msgstr "llcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +msgid "lrcorner" +msgstr "lrcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +msgid "hslash" +msgstr "hslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +msgid "vartriangle" +msgstr "vartriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 +msgid "triangledown" +msgstr "triangledown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +msgid "square" +msgstr "مربع" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +msgid "CheckedBox" +msgstr "CheckedBox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 lib/ui/stdtoolbars.inc:855 +msgid "XBox" +msgstr "XBox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +msgid "lozenge" +msgstr "lozenge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +msgid "wasylozenge" +msgstr "wasylozenge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 +msgid "circledR" +msgstr "حقوق النشر" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 +msgid "circledS" +msgstr "circledS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 +msgid "measuredangle" +msgstr "measuredangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 +msgid "varangle" +msgstr "varangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 +msgid "nexists" +msgstr "nexists" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 +msgid "mho" +msgstr "mho" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 +msgid "Finv" +msgstr "Finv" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 +msgid "Game" +msgstr "لعبة" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 +msgid "Bbbk" +msgstr "Bbbk" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 +msgid "backprime" +msgstr "backprime" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 +msgid "varnothing" +msgstr "varnothing" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 +msgid "blacktriangle" +msgstr "مثلث أسود" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 +msgid "blacktriangledown" +msgstr "مثلث أسود مقلوب" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 +msgid "blacksquare" +msgstr "مربع اسود" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 +msgid "blacklozenge" +msgstr "معين أسود" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 +msgid "bigstar" +msgstr "نجم كبير" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 +msgid "sphericalangle" +msgstr "sphericalangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 +msgid "complement" +msgstr "complement" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 +msgid "eth" +msgstr "eth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 +msgid "diagup" +msgstr "diagup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 +msgid "diagdown" +msgstr "diagdown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 +msgid "lightning" +msgstr "lightning" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 +msgid "varcopyright" +msgstr "varcopyright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 +msgid "Bowtie" +msgstr "Bowtie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 +msgid "diameter" +msgstr "قطر الدائرة" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 +msgid "invdiameter" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 +msgid "bell" +msgstr "جرس" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 +msgid "hexagon" +msgstr "hexagon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 +msgid "varhexagon" +msgstr "varhexagon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 +msgid "pentagon" +msgstr "خماسي" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 +msgid "octagon" +msgstr "ثماني" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 +msgid "smiley" +msgstr "ابتسامة" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 +msgid "blacksmiley" +msgstr "ابتسامة سوداء" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 +msgid "frownie" +msgstr "عابس" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 +msgid "sun" +msgstr "شمس" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 +msgid "leadsto" +msgstr "leadsto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 +msgid "Leftcircle" +msgstr "Leftcircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 +msgid "Rightcircle" +msgstr "Rightcircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 +msgid "CIRCLE" +msgstr "CIRCLE" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 +msgid "LEFTCIRCLE" +msgstr "LEFTCIRCLE" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 +msgid "RIGHTCIRCLE" +msgstr "RIGHTCIRCLE" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 +msgid "LEFTcircle" +msgstr "LEFTcircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 +msgid "RIGHTcircle" +msgstr "دائرة يمين" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 +msgid "leftturn" +msgstr "leftturn" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 +msgid "rightturn" +msgstr "rightturn" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 +msgid "AC" +msgstr "AC" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 +msgid "HF" +msgstr "HF" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 +msgid "VHF" +msgstr "VHF" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 +msgid "photon" +msgstr "فوتون" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 +msgid "gluon" +msgstr "جلون" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 +msgid "permil" +msgstr "permil" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 +msgid "cent" +msgstr "cent" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 +msgid "yen" +msgstr "yen" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 +msgid "hexstar" +msgstr "hexstar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 +msgid "varhexstar" +msgstr "varhexstar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851 +msgid "davidsstar" +msgstr "davidsstar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852 +msgid "maltese" +msgstr "maltese" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 +msgid "kreuz" +msgstr "kreuz" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 +msgid "ataribox" +msgstr "ataribox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856 +msgid "checked" +msgstr "صخ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 +msgid "checkmark" +msgstr "علامة صح" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 +msgid "eighthnote" +msgstr "ملاحظة ثُمن" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 +msgid "quarternote" +msgstr "ملاحظة رُبع" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 +msgid "halfnote" +msgstr "ملاحظة نصف" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 +msgid "fullnote" +msgstr "ملاحظة كاملة" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 +msgid "twonotes" +msgstr "ملاحظتين" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863 +msgid "female" +msgstr "أنثى" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 +msgid "male" +msgstr "ذكر" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 +msgid "vernal" +msgstr "ربيعي" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 +msgid "ascnode" +msgstr "ascnode" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 +msgid "descnode" +msgstr "descnode" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 +msgid "fullmoon" +msgstr "بدر" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 +msgid "newmoon" +msgstr "محاق" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 +msgid "leftmoon" +msgstr "هلال آخر الشهر" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 +msgid "rightmoon" +msgstr "هلال أول الشهر" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 +msgid "astrosun" +msgstr "نجم الشمس" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 +msgid "mercury" +msgstr "عطارد" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 +msgid "venus" +msgstr "الزهرة" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 +msgid "earth" +msgstr "الارض" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 +msgid "mars" +msgstr "المريخ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 +msgid "jupiter" +msgstr "المشتري" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 +msgid "saturn" +msgstr "زحل" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879 +msgid "uranus" +msgstr "اورانوس" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 +msgid "neptune" +msgstr "نبتون" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 +msgid "pluto" +msgstr "بلوتو" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882 +msgid "aries" +msgstr "الحمل" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883 +msgid "taurus" +msgstr "الثور" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884 +msgid "gemini" +msgstr "gemini" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885 +msgid "cancer" +msgstr "السرطان" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886 +msgid "leo" +msgstr "الأسد" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887 +msgid "virgo" +msgstr "العذراء" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888 +msgid "libra" +msgstr "الميزان" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889 +msgid "scorpio" +msgstr "العقرب" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890 +msgid "sagittarius" +msgstr "القوس" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891 +msgid "capricornus" +msgstr "الجدي" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892 +msgid "aquarius" +msgstr "الدلو" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893 +msgid "pisces" +msgstr "pisces" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896 +msgid "APLbox" +msgstr "APLbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897 +msgid "APLcomment" +msgstr "APLcomment" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898 +msgid "APLdown" +msgstr "APLdown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899 +msgid "APLdownarrowbox" +msgstr "APLdownarrowbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900 +msgid "APLinput" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901 +msgid "APLinv" +msgstr "APLinv" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902 +msgid "APLleftarrowbox" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903 +msgid "APLlog" +msgstr "APLlog" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904 +msgid "APLrightarrowbox" +msgstr "APLrightarrowbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905 +msgid "APLstar" +msgstr "APLstar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906 +msgid "APLup" +msgstr "APLup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907 +msgid "APLuparrowbox" +msgstr "APLuparrowbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912 +msgid "dashleftarrow" +msgstr "dashleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913 +msgid "dashrightarrow" +msgstr "dashrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914 +msgid "leftleftarrows" +msgstr "leftleftarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915 +msgid "leftrightarrows" +msgstr "leftrightarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916 +msgid "rightrightarrows" +msgstr "rightrightarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917 +msgid "rightleftarrows" +msgstr "rightleftarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918 +msgid "Lleftarrow" +msgstr "Lleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919 +msgid "Rrightarrow" +msgstr "Rrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920 +msgid "twoheadleftarrow" +msgstr "twoheadleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921 +msgid "twoheadrightarrow" +msgstr "twoheadrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922 +msgid "leftarrowtail" +msgstr "leftarrowtail" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923 +msgid "rightarrowtail" +msgstr "rightarrowtail" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924 +msgid "looparrowleft" +msgstr "looparrowleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925 +msgid "looparrowright" +msgstr "looparrowright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926 +msgid "curvearrowleft" +msgstr "curvearrowleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927 +msgid "curvearrowright" +msgstr "curvearrowright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928 +msgid "circlearrowleft" +msgstr "circlearrowleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929 +msgid "circlearrowright" +msgstr "circlearrowright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930 +msgid "Lsh" +msgstr "Lsh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931 +msgid "Rsh" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932 +msgid "upuparrows" +msgstr "upuparrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933 +msgid "downdownarrows" +msgstr "downdownarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934 +msgid "upharpoonleft" +msgstr "upharpoonleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935 +msgid "upharpoonright" +msgstr "upharpoonright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937 +msgid "downharpoonleft" +msgstr "downharpoonleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938 +msgid "downharpoonright" +msgstr "downharpoonright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939 +msgid "leftrightharpoons" +msgstr "leftrightharpoons" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941 +msgid "rightsquigarrow" +msgstr "rightsquigarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942 +msgid "leftrightsquigarrow" +msgstr "leftrightsquigarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943 +msgid "nleftarrow" +msgstr "nleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944 +msgid "nrightarrow" +msgstr "nrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945 +msgid "nleftrightarrow" +msgstr "nleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946 +msgid "nLeftarrow" +msgstr "nLeftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947 +msgid "nRightarrow" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948 +msgid "nLeftrightarrow" +msgstr "nLeftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949 +msgid "multimap" +msgstr "multimap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950 +msgid "shortleftarrow" +msgstr "سهم يسار قصير" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951 +msgid "shortrightarrow" +msgstr "سهم يمين قصير" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952 +msgid "shortuparrow" +msgstr "سهم أعلى قصير" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953 +msgid "shortdownarrow" +msgstr "سهم أسفل قصير" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954 +msgid "leftrightarroweq" +msgstr "leftrightarroweq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955 +msgid "curlyveedownarrow" +msgstr "curlyveedownarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956 +msgid "curlyveeuparrow" +msgstr "curlyveeuparrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957 +msgid "nnwarrow" +msgstr "nnwarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958 +msgid "nnearrow" +msgstr "nnearrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959 +msgid "sswarrow" +msgstr "sswarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960 +msgid "ssearrow" +msgstr "ssearrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961 +msgid "curlywedgeuparrow" +msgstr "curlywedgeuparrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962 +msgid "curlywedgedownarrow" +msgstr "curlywedgedownarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963 +msgid "leftrightarrowtriangle" +msgstr "leftrightarrowtriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964 +msgid "leftarrowtriangle" +msgstr "leftarrowtriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965 +msgid "rightarrowtriangle" +msgstr "rightarrowtriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966 +msgid "Mapsto" +msgstr "Mapsto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967 +msgid "mapsfrom" +msgstr "mapsfrom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968 +msgid "Mapsfrom" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969 +msgid "Longmapsto" +msgstr "Longmapsto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970 +msgid "longmapsfrom" +msgstr "longmapsfrom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971 +msgid "Longmapsfrom" +msgstr "Longmapsfrom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972 +msgid "xleftarrow" +msgstr "xleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973 +msgid "xrightarrow" +msgstr "xrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989 +msgid "leqq" +msgstr "leqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990 +msgid "geqq" +msgstr "geqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991 +msgid "leqslant" +msgstr "leqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992 +msgid "geqslant" +msgstr "geqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993 +msgid "eqslantless" +msgstr "eqslantless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994 +msgid "eqslantgtr" +msgstr "eqslantgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995 +msgid "eqsim" +msgstr "eqsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996 +msgid "lesssim" +msgstr "lesssim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997 +msgid "gtrsim" +msgstr "gtrsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998 +msgid "apprge" +msgstr "apprge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999 +msgid "apprle" +msgstr "apprle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000 +msgid "lessapprox" +msgstr "lessapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001 +msgid "gtrapprox" +msgstr "gtrapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002 +msgid "approxeq" +msgstr "approxeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003 +msgid "triangleq" +msgstr "triangleq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004 +msgid "lessdot" +msgstr "lessdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005 +msgid "gtrdot" +msgstr "gtrdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006 +msgid "lll" +msgstr "lll" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007 +msgid "ggg" +msgstr "ggg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010 +msgid "lessgtr" +msgstr "lessgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011 +msgid "gtrless" +msgstr "gtrless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012 +msgid "lesseqgtr" +msgstr "lesseqgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013 +msgid "gtreqless" +msgstr "gtreqless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014 +msgid "lesseqqgtr" +msgstr "lesseqqgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015 +msgid "gtreqqless" +msgstr "gtreqqless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016 +msgid "eqcirc" +msgstr "eqcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017 +msgid "circeq" +msgstr "circeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018 +msgid "thicksim" +msgstr "thicksim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019 +msgid "thickapprox" +msgstr "thickapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020 +msgid "backsim" +msgstr "backsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021 +msgid "backsimeq" +msgstr "backsimeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022 +msgid "subseteqq" +msgstr "subseteqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023 +msgid "supseteqq" +msgstr "supseteqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024 +msgid "Subset" +msgstr "Subset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025 +msgid "Supset" +msgstr "Supset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026 +msgid "sqsubset" +msgstr "sqsubset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027 +msgid "sqsupset" +msgstr "sqsupset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028 +msgid "preccurlyeq" +msgstr "preccurlyeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029 +msgid "succcurlyeq" +msgstr "succcurlyeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030 +msgid "curlyeqprec" +msgstr "curlyeqprec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031 +msgid "curlyeqsucc" +msgstr "curlyeqsucc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032 +msgid "precsim" +msgstr "precsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033 +msgid "succsim" +msgstr "succsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034 +msgid "precapprox" +msgstr "precapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035 +msgid "succapprox" +msgstr "succapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036 +msgid "vartriangleleft" +msgstr "vartriangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038 +msgid "vartriangleright" +msgstr "vartriangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040 +msgid "trianglelefteq" +msgstr "trianglelefteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042 +msgid "trianglerighteq" +msgstr "trianglerighteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044 +msgid "bumpeq" +msgstr "bumpeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045 +msgid "Bumpeq" +msgstr "Bumpeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046 +msgid "doteqdot" +msgstr "doteqdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048 +msgid "risingdotseq" +msgstr "risingdotseq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049 +msgid "fallingdotseq" +msgstr "fallingdotseq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050 +msgid "vDash" +msgstr "vDash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051 +msgid "Vvdash" +msgstr "Vvdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052 +msgid "Vdash" +msgstr "Vdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053 +msgid "shortmid" +msgstr "shortmid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054 +msgid "shortparallel" +msgstr "shortparallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055 +msgid "smallsmile" +msgstr "ابتسامة صغيرة" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056 +msgid "smallfrown" +msgstr "smallfrown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057 +msgid "blacktriangleleft" +msgstr "مثلث أسود يسار" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059 +msgid "blacktriangleright" +msgstr "مثلث أسود يمين" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061 +msgid "because" +msgstr "بما أن" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062 +msgid "therefore" +msgstr "ولذلك فإن" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063 +msgid "wasytherefore" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064 +msgid "backepsilon" +msgstr "backepsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065 +msgid "varpropto" +msgstr "varpropto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066 +msgid "between" +msgstr "بين" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067 +msgid "pitchfork" +msgstr "pitchfork" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068 +msgid "trianglelefteqslant" +msgstr "trianglelefteqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069 +msgid "trianglerighteqslant" +msgstr "trianglerighteqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070 +msgid "inplus" +msgstr "inplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071 +msgid "niplus" +msgstr "niplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072 +msgid "subsetplus" +msgstr "subsetplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073 +msgid "supsetplus" +msgstr "supsetplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074 +msgid "subsetpluseq" +msgstr "subsetpluseq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075 +msgid "supsetpluseq" +msgstr "supsetpluseq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076 +msgid "minuso" +msgstr "minuso" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077 +msgid "baro" +msgstr "baro" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078 +msgid "sslash" +msgstr "sslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079 +msgid "bbslash" +msgstr "bbslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080 +msgid "moo" +msgstr "moo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081 +msgid "merge" +msgstr "merge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082 +msgid "invneg" +msgstr "invneg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083 +msgid "lbag" +msgstr "lbag" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084 +msgid "rbag" +msgstr "rbag" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085 +msgid "interleave" +msgstr "interleave" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086 +msgid "leftslice" +msgstr "leftslice" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087 +msgid "rightslice" +msgstr "rightslice" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088 +msgid "oblong" +msgstr "oblong" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089 +msgid "talloblong" +msgstr "talloblong" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090 +msgid "fatsemi" +msgstr "fatsemi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091 +msgid "fatslash" +msgstr "fatslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092 +msgid "fatbslash" +msgstr "fatbslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093 +msgid "ldotp" +msgstr "ldotp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094 +msgid "cdotp" +msgstr "cdotp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095 +msgid "colon" +msgstr "colon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096 +msgid "dblcolon" +msgstr "dblcolon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097 +msgid "vcentcolon" +msgstr "vcentcolon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098 +msgid "colonapprox" +msgstr "colonapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099 +msgid "Colonapprox" +msgstr "Colonapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100 +msgid "coloneq" +msgstr "coloneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101 +msgid "Coloneq" +msgstr "Coloneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102 +msgid "coloneqq" +msgstr "coloneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103 +msgid "Coloneqq" +msgstr "Coloneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104 +msgid "colonsim" +msgstr "colonsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105 +msgid "Colonsim" +msgstr "Colonsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106 +msgid "eqcolon" +msgstr "eqcolon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107 +msgid "Eqcolon" +msgstr "Eqcolon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108 +msgid "eqqcolon" +msgstr "eqqcolon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109 +msgid "Eqqcolon" +msgstr "Eqqcolon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110 +msgid "wasypropto" +msgstr "wasypropto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111 +msgid "logof" +msgstr "logof" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112 +msgid "Join" +msgstr "انضم" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115 +msgid "Negative Relations (extended)" +msgstr "علاقات عكسية (ممتدة)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116 +msgid "nless" +msgstr "nless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117 +msgid "ngtr" +msgstr "ngtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118 +msgid "nleq" +msgstr "nleq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119 +msgid "ngeq" +msgstr "ngeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120 +msgid "nleqslant" +msgstr "nleqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121 +msgid "ngeqslant" +msgstr "ngeqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122 +msgid "nleqq" +msgstr "nleqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123 +msgid "ngeqq" +msgstr "ngeqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124 +msgid "lneq" +msgstr "lneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125 +msgid "gneq" +msgstr "gneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126 +msgid "lneqq" +msgstr "lneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127 +msgid "gneqq" +msgstr "gneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128 +msgid "lvertneqq" +msgstr "lvertneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129 +msgid "gvertneqq" +msgstr "gvertneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130 +msgid "lnsim" +msgstr "lnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131 +msgid "gnsim" +msgstr "gnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132 +msgid "lnapprox" +msgstr "lnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133 +msgid "gnapprox" +msgstr "gnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134 +msgid "nprec" +msgstr "nprec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135 +msgid "nsucc" +msgstr "nsucc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136 +msgid "npreceq" +msgstr "npreceq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137 +msgid "nsucceq" +msgstr "nsucceq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138 +msgid "precneqq" +msgstr "precneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139 +msgid "succneqq" +msgstr "succneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140 +msgid "precnsim" +msgstr "precnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141 +msgid "succnsim" +msgstr "succnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142 +msgid "precnapprox" +msgstr "precnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143 +msgid "succnapprox" +msgstr "succnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144 +msgid "subsetneq" +msgstr "subsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145 +msgid "supsetneq" +msgstr "supsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146 +msgid "subsetneqq" +msgstr "subsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147 +msgid "supsetneqq" +msgstr "supsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148 +msgid "nsubseteq" +msgstr "nsubseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149 +msgid "nsubseteqq" +msgstr "nsubseteqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150 +msgid "nsupseteq" +msgstr "nsupseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151 +msgid "nsupseteqq" +msgstr "nsupseteqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152 +msgid "nvdash" +msgstr "nvdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153 +msgid "nvDash" +msgstr "nvDash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154 +msgid "nVDash" +msgstr "nVDash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155 +msgid "nVdash" +msgstr "nVdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156 +msgid "varsubsetneq" +msgstr "varsubsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157 +msgid "varsupsetneq" +msgstr "varsupsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158 +msgid "varsubsetneqq" +msgstr "varsubsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159 +msgid "varsupsetneqq" +msgstr "varsupsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160 +msgid "ntriangleleft" +msgstr "ntriangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161 +msgid "ntriangleright" +msgstr "ntriangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162 +msgid "ntrianglelefteq" +msgstr "ntrianglelefteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163 +msgid "ntrianglerighteq" +msgstr "ntrianglerighteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164 +msgid "ncong" +msgstr "ncong" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165 +msgid "nsim" +msgstr "nsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166 +msgid "nmid" +msgstr "nmid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167 +msgid "nshortmid" +msgstr "nshortmid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168 +msgid "nparallel" +msgstr "nparallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169 +msgid "nshortparallel" +msgstr "nshortparallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170 +msgid "ntrianglelefteqslant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171 +msgid "ntrianglerighteqslant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175 +msgid "dotplus" +msgstr "dotplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176 +msgid "smallsetminus" +msgstr "smallsetminus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177 +msgid "Cap" +msgstr "Cap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179 +msgid "Cup" +msgstr "Cup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181 +msgid "barwedge" +msgstr "barwedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182 +msgid "veebar" +msgstr "veebar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183 +msgid "doublebarwedge" +msgstr "doublebarwedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184 +msgid "boxminus" +msgstr "boxminus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185 +msgid "boxtimes" +msgstr "boxtimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186 +msgid "boxdot" +msgstr "boxdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187 +msgid "boxplus" +msgstr "boxplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188 +msgid "boxast" +msgstr "boxast" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189 +msgid "boxbar" +msgstr "boxbar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190 +msgid "boxslash" +msgstr "boxslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191 +msgid "boxbslash" +msgstr "boxbslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192 +msgid "boxcircle" +msgstr "boxcircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193 +msgid "boxbox" +msgstr "boxbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194 +msgid "boxempty" +msgstr "boxempty" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195 +msgid "divideontimes" +msgstr "divideontimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196 +msgid "ltimes" +msgstr "ltimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197 +msgid "rtimes" +msgstr "rtimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198 +msgid "leftthreetimes" +msgstr "leftthreetimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199 +msgid "rightthreetimes" +msgstr "rightthreetimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200 +msgid "curlywedge" +msgstr "curlywedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201 +msgid "curlyvee" +msgstr "curlyvee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202 +msgid "circleddash" +msgstr "circleddash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203 +msgid "circledast" +msgstr "circledast" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204 +msgid "circledcirc" +msgstr "circledcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205 +msgid "centerdot" +msgstr "centerdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206 +msgid "intercal" +msgstr "intercal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207 +msgid "implies" +msgstr "implies" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208 +msgid "impliedby" +msgstr "impliedby" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209 +msgid "bigcurlyvee" +msgstr "bigcurlyvee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210 +msgid "bigcurlywedge" +msgstr "bigcurlywedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211 +msgid "bigsqcap" +msgstr "bigsqcap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212 +msgid "bigbox" +msgstr "bigbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213 +msgid "bigparallel" +msgstr "bigparallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214 +msgid "biginterleave" +msgstr "biginterleave" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215 +msgid "bignplus" +msgstr "bignplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216 +msgid "nplus" +msgstr "nplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217 +msgid "Yup" +msgstr "Yأعلى" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218 +msgid "Ydown" +msgstr "Yأسفل" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219 +msgid "Yleft" +msgstr "Yيسار" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220 +msgid "Yright" +msgstr "Yيمين" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221 +msgid "obar" +msgstr "obar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222 +msgid "obslash" +msgstr "obslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223 +msgid "ocircle" +msgstr "ocircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224 +msgid "olessthan" +msgstr "olessthan" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225 +msgid "ogreaterthan" +msgstr "ogreaterthan" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226 +msgid "ovee" +msgstr "ovee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227 +msgid "owedge" +msgstr "owedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228 +msgid "varcurlyvee" +msgstr "varcurlyvee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229 +msgid "varcurlywedge" +msgstr "varcurlywedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230 +msgid "vartimes" +msgstr "vartimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231 +msgid "varotimes" +msgstr "varotimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232 +msgid "varoast" +msgstr "varoast" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233 +msgid "varobar" +msgstr "varobar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234 +msgid "varodot" +msgstr "varodot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235 +msgid "varoslash" +msgstr "varoslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236 +msgid "varobslash" +msgstr "varobslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237 +msgid "varocircle" +msgstr "varocircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238 +msgid "varoplus" +msgstr "varoplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239 +msgid "varominus" +msgstr "varominus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240 +msgid "varovee" +msgstr "varovee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241 +msgid "varowedge" +msgstr "varowedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242 +msgid "varolessthan" +msgstr "varolessthan" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243 +msgid "varogreaterthan" +msgstr "varogreaterthan" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244 +msgid "varbigcirc" +msgstr "varbigcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249 +#, fuzzy +msgid "brokenvert" +msgstr "المحولات" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252 +msgid "lfloor" +msgstr "lfloor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253 +msgid "rfloor" +msgstr "rfloor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254 +msgid "lceil" +msgstr "lceil" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255 +msgid "rceil" +msgstr "rceil" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260 +msgid "llbracket" +msgstr "llbracket" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261 +msgid "rrbracket" +msgstr "rrbracket" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262 +msgid "llfloor" +msgstr "llfloor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263 +msgid "rrfloor" +msgstr "rrfloor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264 +msgid "llceil" +msgstr "llceil" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265 +msgid "rrceil" +msgstr "rrceil" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266 +msgid "Lbag" +msgstr "Lbag" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267 +msgid "Rbag" +msgstr "Rbag" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268 +msgid "llparenthesis" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269 +msgid "rrparenthesis" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270 +msgid "binampersand" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271 +msgid "bindnasrepma" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275 +msgid "Voiceless bilabial plosive" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276 +msgid "Voiced bilabial plosive" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277 +msgid "Voiceless alveolar plosive" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278 +msgid "Voiced alveolar plosive" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279 +msgid "Voiceless retroflex plosive" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280 +msgid "Voiced retroflex plosive" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281 +msgid "Voiceless palatal plosive" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282 +msgid "Voiced palatal plosive" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283 +msgid "Voiceless velar plosive" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284 +msgid "Voiced velar plosive" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285 +msgid "Voiceless uvular plosive" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286 +msgid "Voiced uvular plosive" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287 +msgid "Glottal plosive" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288 +msgid "Voiced bilabial nasal" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289 +msgid "Voiced labiodental nasal" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290 +msgid "Voiced alveolar nasal" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291 +msgid "Voiced retroflex nasal" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292 +msgid "Voiced palatal nasal" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293 +msgid "Voiced velar nasal" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294 +msgid "Voiced uvular nasal" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295 +msgid "Voiced bilabial trill" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296 +msgid "Voiced alveolar trill" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297 +msgid "Voiced uvular trill" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299 +msgid "Voiced alveolar tap" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300 +msgid "Voiced retroflex flap" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301 +msgid "Voiceless bilabial fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302 +msgid "Voiced bilabial fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303 +msgid "Voiceless labiodental fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304 +msgid "Voiced labiodental fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305 +msgid "Voiceless dental fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306 +msgid "Voiced dental fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307 +msgid "Voiceless alveolar fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308 +msgid "Voiced alveolar fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309 +msgid "Voiceless postalveolar fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310 +msgid "Voiced postalveolar fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311 +msgid "Voiceless retroflex fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312 +msgid "Voiced retroflex fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313 +msgid "Voiceless palatal fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314 +msgid "Voiced palatal fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315 +msgid "Voiceless velar fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316 +msgid "Voiced velar fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317 +msgid "Voiceless uvular fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318 +msgid "Voiced uvular fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319 +msgid "Voiceless pharyngeal fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320 +msgid "Voiced pharyngeal fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321 +msgid "Voiceless glottal fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322 +msgid "Voiced glottal fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323 +msgid "Voiceless alveolar lateral fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324 +msgid "Voiced alveolar lateral fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325 +msgid "Voiced labiodental approximant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326 +msgid "Voiced alveolar approximant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327 +msgid "Voiced retroflex approximant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328 +msgid "Voiced palatal approximant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329 +msgid "Voiced velar approximant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330 +msgid "Voiced alveolar lateral approximant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331 +msgid "Voiced retroflex lateral approximant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332 +msgid "Voiced palatal lateral approximant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333 +msgid "Voiced velar lateral approximant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337 +msgid "Bilabial click" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338 +msgid "Dental click" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339 +msgid "(Post)alveolar click" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340 +msgid "Palatoalveolar click" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341 +msgid "Alveolar lateral click" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342 +msgid "Voiced bilabial implosive" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343 +msgid "Voiced dental/alveolar implosive" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344 +msgid "Voiced palatal implosive" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345 +msgid "Voiced velar implosive" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346 +msgid "Voiced uvular implosive" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347 +msgid "Ejective mark" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351 +msgid "Close front unrounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352 +msgid "Close front rounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353 +msgid "Close central unrounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354 +msgid "Close central rounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355 +msgid "Close back unrounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356 +msgid "Close back rounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357 +msgid "Near-close near-front unrounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358 +msgid "Near-close near-front rounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359 +msgid "Near-close near-back rounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360 +msgid "Close-mid front unrounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361 +msgid "Close-mid front rounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362 +msgid "Close-mid central unrounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363 +msgid "Close-mid central rounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364 +msgid "Close-mid back unrounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365 +msgid "Close-mid back rounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366 +msgid "Mid-central vowel (Schwa)" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367 +msgid "Open-mid front unrounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368 +msgid "Open-mid front rounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 +msgid "Open-mid central unrounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 +msgid "Open-mid central rounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 +msgid "Open-mid back unrounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 +msgid "Open-mid back rounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 +msgid "Near-open front unrounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 +msgid "Near-open vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375 +msgid "Open front unrounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376 +msgid "Open front rounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377 +msgid "Open back unrounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378 +msgid "Open back rounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 +msgid "Voiceless labial-velar fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 +msgid "Voiced labial-velar approximant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384 +msgid "Voiced labial-palatal approximant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385 +msgid "Voiceless epiglottal fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386 +msgid "Voiced epiglottal fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 +msgid "Epiglottal plosive" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 +msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 +msgid "Voiced alveolo-palatal fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390 +msgid "Voiced alveolar lateral flap" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391 +msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55 +msgid "Top tie bar" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56 +msgid "Bottom tie bar" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397 +msgid "Long" +msgstr "طول" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398 +msgid "Half-long" +msgstr "نصف-طول" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399 +msgid "Extra short" +msgstr "قصير جدا" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 +msgid "Primary stress" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 +msgid "Secondary stress" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402 +msgid "Minor (foot) group" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403 +msgid "Major (intonation) group" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404 +msgid "Syllable break" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405 +msgid "Linking (absence of a break)" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409 +msgid "Voiceless" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410 +msgid "Voiceless (above)" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411 +msgid "Voiced" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412 +msgid "Breathy voiced" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413 +msgid "Creaky voiced" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414 +msgid "Linguolabial" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415 +msgid "Dental" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416 +msgid "Apical" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417 +msgid "Laminal" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418 +msgid "Aspirated" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419 +msgid "More rounded" +msgstr "أكثر استدارة" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420 +msgid "Less rounded" +msgstr "أقل استدارة" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421 +msgid "Advanced" +msgstr "متقدم" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422 +msgid "Retracted" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423 +msgid "Centralized" +msgstr "مركزي" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 +msgid "Mid-centralized" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 +msgid "Syllabic" +msgstr "مقطع لفظي" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426 +msgid "Non-syllabic" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 +msgid "Rhoticity" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 +msgid "Labialized" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429 +msgid "Palatized" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430 +msgid "Velarized" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431 +msgid "Pharyngialized" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432 +msgid "Velarized or pharyngialized" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433 +msgid "Raised" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434 +msgid "Lowered" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435 +msgid "Advanced tongue root" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436 +msgid "Retracted tongue root" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437 +msgid "Nasalized" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438 +msgid "Nasal release" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439 +msgid "Lateral release" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440 +msgid "No audible release" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444 +msgid "Extra high (accent)" +msgstr "علية جدا (النبرة)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445 +msgid "Extra high (tone letter)" +msgstr "عالية جدا (حرف النغمة)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446 +msgid "High (accent)" +msgstr "عالية (النبرة)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447 +msgid "High (tone letter)" +msgstr "عالي (حرف النغمة)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448 +msgid "Mid (accent)" +msgstr "متوسطة (النبرة)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449 +msgid "Mid (tone letter)" +msgstr "متوسط (حرف النغمة)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450 +msgid "Low (accent)" +msgstr "منخفضة (النبرة)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451 +msgid "Low (tone letter)" +msgstr "منخفض (حرف النغمة)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452 +msgid "Extra low (accent)" +msgstr "منخفضة جدا (النبرة)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453 +msgid "Extra low (tone letter)" +msgstr "منخفض جدا (حرف النغمة)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454 +msgid "Downstep" +msgstr "خطوة للأسفل" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455 +msgid "Upstep" +msgstr "خطوة للأعلى" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456 +msgid "Rising (accent)" +msgstr "صعود (النبرة)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457 +msgid "Rising (tone letter)" +msgstr "صعود (حرف النغمة)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458 +msgid "Falling (accent)" +msgstr "هبوط (النبرة)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459 +msgid "Falling (tone letter)" +msgstr "هبوط (حرف النغمة)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460 +msgid "High rising (accent)" +msgstr "صعود عالي (النبرة)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461 +msgid "High rising (tone letter)" +msgstr "صعود عالي (حرف النغمة)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462 +msgid "Low rising (accent)" +msgstr "صعود منخفض (النبرة)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463 +msgid "Low rising (tone letter)" +msgstr "صعود منخفض (حرف النغمة)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464 +msgid "Rising-falling (accent)" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465 +msgid "Rising-falling (tone letter)" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466 +msgid "Global rise" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467 +msgid "Global fall" +msgstr "" + +#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14 +msgid "ChessDiagram" +msgstr "" + +#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34 +msgid "Chess diagram" +msgstr "" + +#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17 +msgid "" +"A chess position diagram.\n" +"This template will use XBoard to edit the position.\n" +"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" +"the position that you want to display.\n" +"Make sure to give it a '.fen' extension\n" +"and remember to type in a relative path\n" +"to the LyX document location.\n" +"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" +"to enable general editing of the board.\n" +"You might also check out the\n" +"'Options->Test legality' option, and\n" +"remember to middle and right click to\n" +"insert new material in the board.\n" +"In order for this to work, you have to\n" +"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" +"that TeX will find it, and you will need\n" +"to install the skak package from CTAN.\n" +msgstr "" + +#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14 +msgid "Dia" +msgstr "Dia" + +#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18 +msgid "Dia diagram" +msgstr "Dia diagram" + +#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17 +msgid "Dia diagram.\n" +msgstr "Dia diagram.\n" + +#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13 +msgid "GnumericSpreadsheet" +msgstr "" + +#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21 lib/examples/Articles:0 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "جدول ممتد" + +#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16 +msgid "" +"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n" +"It imports as a multi-page table, so any length\n" +"is ok. Excessive width could be a problem.\n" +"The gnumeric software is necessary for conversion,\n" +"both for gnumeric and excel files.\n" +msgstr "" + +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 +msgid "Inkscape" +msgstr "انكسكيب" + +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44 +msgid "Inkscape figure" +msgstr "صورة انكسكيب" + +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41 +msgid "" +"An Inkscape figure.\n" +"Note that using this template automatically uses the \n" +"document text in the image (like with the Xfig template).\n" +msgstr "" + +#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21 +msgid "Lilypond typeset music" +msgstr "" + +#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17 +msgid "" +"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" +"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" +"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" +"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" +msgstr "" + +#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13 +msgid "PDFPages" +msgstr "صفحات PDF" + +#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28 +msgid "PDF pages" +msgstr "صفحات PDF" + +#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16 +msgid "" +"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" +"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" +"which must be inserted to 'Options'.\n" +"Examples:\n" +"* pages={x-y} (for a range of pages)\n" +"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" +"* pages=- (to include all pages)\n" +"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n" +"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n" +"inserted in their original size.\n" +"Read the documentation of the pdfpages package\n" +"for further options and details.\n" +msgstr "" + +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14 +msgid "RasterImage" +msgstr "صورة نقطية" + +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17 lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24 +msgid "Raster image" +msgstr "صورة نقطية" + +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22 +msgid "" +"A bitmap file.\n" +"Use this template to include bitmap images of any kind.\n" +msgstr "" + +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14 +msgid "VectorGraphics" +msgstr "الصور المتجهية" + +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15 lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24 +msgid "Vector graphics" +msgstr "صور متجهية" + +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17 +msgid "" +"A vector graphics file.\n" +"Use this template to include vector graphics of any kind.\n" +"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n" +"the final output.\n" +"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n" +"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n" +"the figures, which is not possible with this general template.\n" +msgstr "" + +#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33 +msgid "XFig" +msgstr "XFig" + +#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37 +msgid "Xfig figure" +msgstr "رسم توضيحي Xfig" + +#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36 +msgid "An Xfig figure.\n" +msgstr "ملف Xfig لرسم توضيحي. \n" + +#: lib/configure.py:619 +msgid "tgo" +msgstr "tgo" + +#: lib/configure.py:619 +msgid "tgo|Tgif" +msgstr "tgo|Tgif" + +#: lib/configure.py:622 +msgid "FIG" +msgstr "FIG" + +#: lib/configure.py:625 +msgid "DIA" +msgstr "DIA" + +#: lib/configure.py:628 +msgid "sxd" +msgstr "sxd" + +#: lib/configure.py:628 +msgid "sxd|OpenDocument" +msgstr "sxd|مستند مفتوح" + +#: lib/configure.py:631 +msgid "Grace" +msgstr "Grace" + +#: lib/configure.py:634 +msgid "FEN" +msgstr "FEN" + +#: lib/configure.py:637 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: lib/configure.py:638 +msgid "SVG (compressed)" +msgstr "SVG (مضغوط)" + +#: lib/configure.py:641 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: lib/configure.py:642 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: lib/configure.py:643 +msgid "jpeg" +msgstr "jpeg" + +#: lib/configure.py:643 +msgid "jpeg|JPEG" +msgstr "jpeg|JPEG" + +#: lib/configure.py:644 +msgid "PBM" +msgstr "PBM" + +#: lib/configure.py:645 +msgid "PGM" +msgstr "PGM" + +#: lib/configure.py:646 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:176 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: lib/configure.py:647 +msgid "PPM" +msgstr "PPM" + +#: lib/configure.py:648 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: lib/configure.py:649 +msgid "XBM" +msgstr "XBM" + +#: lib/configure.py:650 +msgid "XPM" +msgstr "XPM" + +#: lib/configure.py:661 +msgid "Plain text (chess output)" +msgstr "نص بسيط (chess output)" + +#: lib/configure.py:662 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1573 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:45 +msgid "DocBook" +msgstr "DocBook" + +#: lib/configure.py:662 +msgid "DocBook|B" +msgstr "DocBook|B" + +#: lib/configure.py:663 +msgid "DocBook (XML)" +msgstr "DocBook (XML)" + +#: lib/configure.py:664 +msgid "Graphviz Dot" +msgstr "Graphviz Dot" + +#: lib/configure.py:665 +msgid "LaTeX (dviluatex)" +msgstr "لتيك (dviluatex)" + +#: lib/configure.py:666 +msgid "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "LaTeX (pLaTeX)" + +#: lib/configure.py:667 +msgid "NoWeb" +msgstr "NoWeb" + +#: lib/configure.py:667 +msgid "NoWeb|N" +msgstr "NoWeb|N" + +#: lib/configure.py:669 +msgid "Sweave (Japanese)" +msgstr "Sweave (Japanese)" + +#: lib/configure.py:669 +msgid "Sweave (Japanese)|S" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:670 +msgid "R/S code" +msgstr "كود R/S" + +#: lib/configure.py:672 +msgid "Rnw (knitr, Japanese)" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:673 +msgid "LilyPond book (LaTeX)" +msgstr "كتاب LilyPond (لتيك)" + +#: lib/configure.py:674 +msgid "LilyPond book (pLaTeX)" +msgstr "كتاب LilyPond (pLaTeX)" + +#: lib/configure.py:675 +msgid "LaTeX (plain)" +msgstr "لتيك (بسيط)" + +#: lib/configure.py:675 +msgid "LaTeX (plain)|L" +msgstr "لتيك (بسيط)|L" + +#: lib/configure.py:676 +msgid "LaTeX (LuaTeX)" +msgstr "لتيك (LuaTeX)" + +#: lib/configure.py:677 +msgid "LaTeX (pdflatex)" +msgstr "LaTeX (pdflatex)" + +#: lib/configure.py:678 +msgid "LaTeX (XeTeX)" +msgstr "لتيك (XeTeX)" + +#: lib/configure.py:679 +msgid "LaTeX (clipboard)" +msgstr "LaTeX (clipboard)" + +#: lib/configure.py:680 +msgid "Plain text" +msgstr "نص بسيط" + +#: lib/configure.py:680 +msgid "Plain text|a" +msgstr "نص بسيط|a" + +#: lib/configure.py:681 +msgid "Plain text (pstotext)" +msgstr "نص بسيط (pstotext)" + +#: lib/configure.py:682 +msgid "Plain text (ps2ascii)" +msgstr "نص بسيط (ps2ascii)" + +#: lib/configure.py:683 +msgid "Plain text (catdvi)" +msgstr "نص بسيط (catdvi)" + +#: lib/configure.py:684 +msgid "Plain Text, Join Lines" +msgstr "نص بسيط, دمج الأسطر" + +#: lib/configure.py:685 +msgid "Info (Beamer)" +msgstr "معلومات (Beamer)" + +#: lib/configure.py:689 +msgid "LilyPond music" +msgstr "LilyPond music" + +#: lib/configure.py:692 +msgid "Gnumeric spreadsheet" +msgstr "جدول ممتد Gnumeric" + +#: lib/configure.py:693 +msgid "Excel spreadsheet" +msgstr "جدول ممتد اكسيل" + +#: lib/configure.py:694 +msgid "MS Excel Office Open XML" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:695 +msgid "HTML Table (for spreadsheets)" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:696 +msgid "OpenDocument spreadsheet" +msgstr "جدول ممتد مستند مفتوح" + +#: lib/configure.py:699 +msgid "LyXHTML" +msgstr "LyXHTML" + +#: lib/configure.py:699 +msgid "LyXHTML|y" +msgstr "LyXHTML|y" + +#: lib/configure.py:705 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:253 src/insets/InsetBibtex.cpp:144 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#: lib/configure.py:713 +msgid "EPS" +msgstr "EPS" + +#: lib/configure.py:714 +msgid "EPS (uncropped)" +msgstr "EPS (uncropped)" + +#: lib/configure.py:715 lib/examples/Articles:0 +msgid "EPS (cropped)" +msgstr "EPS (cropped)" + +#: lib/configure.py:716 +msgid "Postscript" +msgstr "بوستكربت" + +#: lib/configure.py:716 +msgid "Postscript|t" +msgstr "بوستكربت" + +#: lib/configure.py:725 +msgid "PDF (ps2pdf)" +msgstr "PDF (ps2pdf)" + +#: lib/configure.py:725 +msgid "PDF (ps2pdf)|P" +msgstr "PDF (ps2pdf)|P" + +#: lib/configure.py:726 +msgid "PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (pdflatex)" + +#: lib/configure.py:726 +msgid "PDF (pdflatex)|F" +msgstr "PDF (pdflatex)|F" + +#: lib/configure.py:727 +msgid "PDF (dvipdfm)" +msgstr "PDF (dvipdfm)" + +#: lib/configure.py:727 +msgid "PDF (dvipdfm)|m" +msgstr "PDF (dvipdfm)|m" + +#: lib/configure.py:728 +msgid "PDF (XeTeX)" +msgstr "PDF (XeTeX)" + +#: lib/configure.py:728 +msgid "PDF (XeTeX)|X" +msgstr "PDF (XeTeX)|X" + +#: lib/configure.py:729 +msgid "PDF (LuaTeX)" +msgstr "PDF (LuaTeX)" + +#: lib/configure.py:729 +msgid "PDF (LuaTeX)|u" +msgstr "PDF (LuaTeX)|u" + +#: lib/configure.py:730 +msgid "PDF (graphics)" +msgstr "PDF (graphics)" + +#: lib/configure.py:731 lib/examples/Articles:0 +msgid "PDF (cropped)" +msgstr "PDF (cropped)" + +#: lib/configure.py:732 +msgid "PDF (lower resolution)" +msgstr "PDF (كثافة نقطة منخفضة)" + +#: lib/configure.py:737 +msgid "DVI" +msgstr "DVI" + +#: lib/configure.py:737 +msgid "DVI|D" +msgstr "DVI|D" + +#: lib/configure.py:738 +msgid "DVI (LuaTeX)" +msgstr "DVI (LuaTeX)" + +#: lib/configure.py:738 +msgid "DVI (LuaTeX)|V" +msgstr "DVI (LuaTeX)|V" + +#: lib/configure.py:741 +msgid "DraftDVI" +msgstr "مسودةDVI" + +#: lib/configure.py:744 lib/configure.py:781 +msgid "htm" +msgstr "htm" + +#: lib/configure.py:744 lib/configure.py:781 +msgid "htm|HTML" +msgstr "htm|HTML" + +#: lib/configure.py:747 +msgid "Noteedit" +msgstr "تحرير ملاحظة" + +#: lib/configure.py:750 +msgid "OpenDocument (tex4ht)" +msgstr "مستند مفتوح (tex4ht)" + +#: lib/configure.py:751 +msgid "OpenDocument (eLyXer)" +msgstr "مستند مفتوح (eLyXer)" + +#: lib/configure.py:752 +msgid "OpenDocument (Pandoc)" +msgstr "مستند مفتوح (Pandoc)" + +#: lib/configure.py:753 +msgid "OpenOffice.Org (sxw)" +msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" + +#: lib/configure.py:756 +msgid "Rich Text Format" +msgstr "تنسيق النص الغني" + +#: lib/configure.py:757 +msgid "MS Word" +msgstr "مايكروسوفت وورد" + +#: lib/configure.py:757 +msgid "MS Word|W" +msgstr "مايكروسوفت وورد|W" + +#: lib/configure.py:758 +msgid "MS Word Office Open XML" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:758 +msgid "MS Word Office Open XML|O" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:761 +msgid "Table (CSV)" +msgstr "جدول (CSV)" + +#: lib/configure.py:763 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1444 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541 +msgid "LyX" +msgstr "ليك" + +#: lib/configure.py:764 +msgid "LyX 1.3.x" +msgstr "ليك 1.3.x" + +#: lib/configure.py:765 +msgid "LyX 1.4.x" +msgstr "ليك 1.4.x" + +#: lib/configure.py:766 +msgid "LyX 1.5.x" +msgstr "ليك 1.5.x" + +#: lib/configure.py:767 +msgid "LyX 1.6.x" +msgstr "ليك 1.6.x" + +#: lib/configure.py:768 +msgid "LyX 2.0.x" +msgstr "ليك 2.0.x" + +#: lib/configure.py:769 +msgid "LyX 2.1.x" +msgstr "LyX 2.1.x" + +#: lib/configure.py:770 +msgid "LyX 2.2.x" +msgstr "ليك 2.2.x" + +#: lib/configure.py:771 +msgid "LyX 2.3.x" +msgstr "ليك 2.3.x" + +#: lib/configure.py:772 +msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" + +#: lib/configure.py:773 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" + +#: lib/configure.py:774 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" + +#: lib/configure.py:775 +msgid "LyX Preview" +msgstr "مستعرض ليك" + +#: lib/configure.py:776 +msgid "pdf_tex" +msgstr "pdf_tex" + +#: lib/configure.py:776 +msgid "pdf_tex|PDFTEX" +msgstr "pdf_tex|PDFTEX" + +#: lib/configure.py:777 +msgid "Program" +msgstr "برنامج" + +#: lib/configure.py:778 +msgid "ps_tex" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:778 +msgid "ps_tex|PSTEX" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:779 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:173 +msgid "Windows Metafile" +msgstr "Windows Metafile" + +#: lib/configure.py:780 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:172 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Enhanced Metafile" + +#: lib/configure.py:900 +msgid "LyXBlogger" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:1101 +msgid "gnuplot" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:1101 +msgid "gnuplot|Gnuplot" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:1174 +msgid "LyX Archive (zip)" +msgstr "أرشيف ليك (zip)" + +#: lib/configure.py:1177 +msgid "LyX Archive (tar.gz)" +msgstr "أرشيف ليك (tar.gz)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Game 1" +msgstr "لعبة 1" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Game 2" +msgstr "لعبة 2" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Example (LyXified)" +msgstr "" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Example (raw)" +msgstr "" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Gnuplot" +msgstr "" + +#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:295 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:87 +msgid "External Material" +msgstr "مادة خارجية" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "XY-Pic" +msgstr "" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "XY-Figure" +msgstr "" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Minted File Listing" +msgstr "قائمة القوائم" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Instant Preview" +msgstr "&العرض الفوري" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Minted Listings" +msgstr "قائمة القوائم" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Itemize Bullets" +msgstr "تفصيل الرموز النقطية" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Graphics and Insets" +msgstr "" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Serial Letter 1" +msgstr "" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Serial Letter 2" +msgstr "" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Serial Letter 3" +msgstr "" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Localization Test" +msgstr "موقع" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Noweb2LyX" +msgstr "Noweb2LyX" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Noweb Listerrors" +msgstr "" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "المخاطر والبيانات التحذيرية" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Multilingual Captions" +msgstr "تعليق متعدد اللغات" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "LilyPond Book" +msgstr "كتاب LilyPond" + +#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1738 +msgid "Modules" +msgstr "نماذج" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Foils Landslide" +msgstr "شريحة افقية" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamer (Complex)" +msgstr "Beamer (Complex)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Foils" +msgstr "" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Welcome" +msgstr "مرحبا" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Multilingual Typesetting with platex" +msgstr "" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8" +msgstr "" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Journal" +msgstr "" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Conference" +msgstr "" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" +msgstr "" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mathematical Monthly" +msgstr "" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "02 Foreword" +msgstr "02 Foreword" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "04 Acknowledgements" +msgstr "04 الشكر" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "00 Main File" +msgstr "00 الملف الرئيسي" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Chapter" +msgstr "07 فصل" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "09 Glossary" +msgstr "" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Solutions" +msgstr "10 حلول" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "11 References" +msgstr "11 مراجع" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "01 Dedication" +msgstr "01 الإهداء" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Acronym" +msgstr "" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "03 Preface" +msgstr "03 مقدمة" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "06 Part" +msgstr "06 جزء" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "08 Appendix" +msgstr "08 ملحق" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "06 Acronym" +msgstr "" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "09 Appendix" +msgstr "09 ملحق" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Part" +msgstr "07 جزء" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Glossary" +msgstr "" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "08 Author" +msgstr "08 المؤلف" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "05 Contributor List" +msgstr "قائمة المساهمين" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Colored" +msgstr "الملونة" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Simple" +msgstr "بسيط" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Chapter 2" +msgstr "فصل 2" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Main File" +msgstr "الملف الرئيسي" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Chapter 1" +msgstr "فصل 1" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "PhD Thesis" +msgstr "" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Theses" +msgstr "الأطروحات" + +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Formal with Footline" +msgstr "" + +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +#, fuzzy +msgid "Formal without Footline" +msgstr "سيرة بلا صور" + +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Grid with Head" +msgstr "" + +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "No Borders" +msgstr "بدون الحدود" + +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Simple Grid" +msgstr "شبكة بسيطة" + +#: src/Author.cpp:57 +#, c-format +msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" +msgstr "%1$s[[الاسم]] (%2$s[[البريد الالكتروني]])" + +#: src/BiblioInfo.cpp:803 src/BiblioInfo.cpp:853 src/BiblioInfo.cpp:864 src/BiblioInfo.cpp:919 +#: src/BiblioInfo.cpp:923 +msgid "ERROR!" +msgstr "خطأ!" + +#: src/BiblioInfo.cpp:1298 +msgid "No year" +msgstr "بدون عام" + +#: src/BiblioInfo.cpp:1308 +msgid "Bibliography entry not found!" +msgstr "مدخل ثبت المراجع غير موجود!" + +#: src/Buffer.cpp:444 +msgid "Disk Error: " +msgstr "خطأ في القرص: " + +#: src/Buffer.cpp:445 +#, c-format +msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" +msgstr "ليك لايستطيع انشاء مجلد مؤقت '%1$s' (ربما يكون القرص غير ممتلئ؟)" + +#: src/Buffer.cpp:572 +msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" +msgstr "ليك يحاول اغلاق مستند يحتوي تغييرات غير محفوظة!\n" + +#: src/Buffer.cpp:576 src/Buffer.cpp:1661 +msgid "Save failed! Document is lost." +msgstr "فشل الحفظ! . تم فقد المستند." + +#: src/Buffer.cpp:578 +msgid "Attempting to close changed document!" +msgstr "محاولة غلق مستند تم التعديل فيه!" + +#: src/Buffer.cpp:587 +#, c-format +msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" +msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:994 src/Text.cpp:583 +#, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "قول مجهول: %1$s %2$s\n" + +#: src/Buffer.cpp:998 src/Buffer.cpp:1004 src/Buffer.cpp:1028 +msgid "Document header error" +msgstr "خطأ في رأس المستند" + +#: src/Buffer.cpp:1003 +msgid "\\begin_header is missing" +msgstr "\\begin_header مفقود" + +#: src/Buffer.cpp:1027 +msgid "\\begin_document is missing" +msgstr "\\begin_document مفقود" + +#: src/Buffer.cpp:1039 src/Buffer.cpp:1045 src/Buffer.cpp:3034 src/Buffer.cpp:3040 +msgid "Changes not shown in LaTeX output" +msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك" + +#: src/Buffer.cpp:1040 src/Buffer.cpp:3035 +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are " +"installed.\n" +"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:1046 src/Buffer.cpp:3041 +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are " +"not installed.\n" +"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:1088 src/BufferParams.cpp:457 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:257 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:469 +msgid "Index" +msgstr "فهرس" + +#: src/Buffer.cpp:1191 +msgid "File Not Found" +msgstr "ملف غير موجود" + +#: src/Buffer.cpp:1192 +#, c-format +msgid "Unable to open file `%1$s'." +msgstr "لا يمكن فتح الملف `%1$s'." + +#: src/Buffer.cpp:1220 src/Buffer.cpp:1289 +msgid "Document format failure" +msgstr "فشل تهيئة الوثيقة" + +#: src/Buffer.cpp:1221 +#, c-format +msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:1290 +#, c-format +msgid "%1$s is not a readable LyX document." +msgstr "المستند %1$s غير قابل للقراءة ببرنامج ليك." + +#: src/Buffer.cpp:1317 +msgid "Conversion failed" +msgstr "فشل التحويل" + +#: src/Buffer.cpp:1318 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be " +"created." +msgstr "" +"الملف %1$s ناتج من اصدار مختلف من برنامج LyX، ولكن تعذر انشاءالملف المؤقت اللازم لعملية تحويله." + +#: src/Buffer.cpp:1328 +msgid "Conversion script not found" +msgstr "عملية تحويل المخطوطة غير موجود" + +#: src/Buffer.cpp:1329 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found." +msgstr "الملف %1$s ناتج من اصدار مختلف من برنامج LyX، ولكن تعذرالعثور على سكربت التحويلlyx2lyx." + +#: src/Buffer.cpp:1352 src/Buffer.cpp:1359 +msgid "Conversion script failed" +msgstr "فشل تحويل المخطوطة" + +#: src/Buffer.cpp:1353 +#, c-format +msgid "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it." +msgstr "الملف %1$s ناتج من اصدار قديم من برنامج ليك، والسكربت lyx2lyx فشل في تحويله." + +#: src/Buffer.cpp:1360 +#, c-format +msgid "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it." +msgstr "الملف %1$s ناتج من اصدار أحدث من برنامج ليك، والسكربت lyx2lyx فشل في تحويله." + +#: src/Buffer.cpp:1439 src/Buffer.cpp:4769 src/Buffer.cpp:4862 +msgid "File is read-only" +msgstr "الملف للقراءة فقط" + +#: src/Buffer.cpp:1440 +#, c-format +msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." +msgstr "لم يتم حفظ الملف %1$s لأنه مُعلّم للقرأة فقط." + +#: src/Buffer.cpp:1449 +#, c-format +msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?" +msgstr "المستند %1$s تم تعديله خارجياً. هل انت متأكد من أنك تريد استبدال هذا الملف؟" + +#: src/Buffer.cpp:1451 +msgid "Overwrite modified file?" +msgstr "استبدال الملف المعدل؟" + +#: src/Buffer.cpp:1452 src/Exporter.cpp:50 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2836 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&استبدال" + +#: src/Buffer.cpp:1517 +msgid "Backup failure" +msgstr "فشل النسخ الاحتياطي" + +#: src/Buffer.cpp:1518 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create backup file %1$s.\n" +"Please check whether the directory exists and is writable." +msgstr "" +"لا يمكن إنشاء ملف النسخ الاحتياطي %1$s.\n" +"الرجاء التحقق مما إذا كان الدليل موجوداً وقابل للكتابة." + +#: src/Buffer.cpp:1554 src/Buffer.cpp:1565 +msgid "Write failure" +msgstr "فشل الكتابة" + +#: src/Buffer.cpp:1555 +#, c-format +msgid "" +"The file has successfully been saved as:\n" +" %1$s.\n" +"But LyX could not move it to:\n" +" %2$s.\n" +"Your original file has been backed up to:\n" +" %3$s" +msgstr "" +"الملف تم حفظه بنجاح:\n" +" %1$s.\n" +"لكن ليك لم ينقله إلى:\n" +" %2$s.\n" +"ملفك الأصلي تم نسخه احتياطيا إلى:\n" +" %3$s" + +#: src/Buffer.cpp:1566 +#, c-format +msgid "" +"Cannot move saved file to:\n" +" %1$s.\n" +"But the file has successfully been saved as:\n" +" %2$s." +msgstr "" +"لم يتم نقل الملف المحفوظ إلى:\n" +" %1$s.\n" +"لكن الملف تم حفظه بنجاح:\n" +" %2$s." + +#: src/Buffer.cpp:1582 +#, c-format +msgid "Saving document %1$s..." +msgstr "حفظ المستند %1$s..." + +#: src/Buffer.cpp:1597 +msgid " could not write file!" +msgstr " لم يتم كتابة الملف!" + +#: src/Buffer.cpp:1605 +msgid " done." +msgstr " تم." + +#: src/Buffer.cpp:1620 +#, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" +msgstr "ليك: محاولة حفظ المستند %1$s\n" + +#: src/Buffer.cpp:1630 src/Buffer.cpp:1643 src/Buffer.cpp:1657 +#, c-format +msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" +msgstr "حفظ في %1$s. Phew.\n" + +#: src/Buffer.cpp:1633 +msgid "Save failed! Trying again...\n" +msgstr "فشل الحفظ! حاول مرة أخرى...\n" + +#: src/Buffer.cpp:1647 +msgid "Save failed! Trying yet again...\n" +msgstr "فشل الحفظ! حاول مرة أخرى...\n" + +#: src/Buffer.cpp:1743 +msgid "Iconv software exception Detected" +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:1744 +#, c-format +msgid "" +"Please verify that the `iconv' support software is properly installed and supports the selected " +"encoding (%1$s), or change the encoding in Document>Settings>Language." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:1776 +#, c-format +msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" +msgstr "الحرف '%1$s' غير قابل للتشغيل (نقطة الرمز %2$s)" + +#: src/Buffer.cpp:1779 +msgid "" +"Some characters of your document are not representable in specific verbatim contexts.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." +msgstr "" +"لا يمكن تمثيل بعض أحرف المستند في سياقات حرفية محددة.\n" +"قد يساعد تغيير ترميز المستند إلى utf8." + +#: src/Buffer.cpp:1784 +#, c-format +msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" +msgstr "تعذر العثور على أمر لتيك للحرف '%1$s' (code point %2$s)" + +#: src/Buffer.cpp:1787 +msgid "" +"Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." +msgstr "" +"بعض الحروف المستخدمة في هذا المستند ربما تكون غير قابلة للتمثيل في الترميز المختار.\n" +"ربما يساعدك تغيير ترميز المستند الى utf8." + +#: src/Buffer.cpp:1795 +msgid "iconv conversion failed" +msgstr "فشل التحويل iconv" + +#: src/Buffer.cpp:1800 +msgid "conversion failed" +msgstr "فشل التحويل" + +#: src/Buffer.cpp:1911 +msgid "Uncodable character in file path" +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:1913 +#, c-format +msgid "" +"The path of your document\n" +"(%1$s)\n" +"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely %2$s). This may result " +"in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the document directory and you don't use " +"explicitly relative paths (i.e., paths starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n" +"\n" +"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n" +"(such as utf8) or change the file path name." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:1995 +#, c-format +msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:1996 +#, c-format +msgid "The language %1$s is only supported by Babel." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:2006 +#, c-format +msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:2007 +#, c-format +msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:2013 +msgid "Incompatible Languages!" +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:2015 +#, c-format +msgid "" +"You cannot use the following languages together in one LaTeX document because they require " +"conflicting language packages:\n" +"%1$s%2$s" +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:2343 +msgid "Running chktex..." +msgstr "تشغيل chktex..." + +#: src/Buffer.cpp:2362 +msgid "chktex failure" +msgstr "فشل chktex" + +#: src/Buffer.cpp:2363 +msgid "Could not run chktex successfully." +msgstr "تعذر تشغيل chktex بنجاح." + +#: src/Buffer.cpp:2734 +#, c-format +msgid "Don't know how to export to format: %1$s" +msgstr "لا معلومات عن كيفية تصدير الهيئة: %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:2838 +#, c-format +msgid "Error exporting to format: %1$s." +msgstr "خطأ في تصدير الهيئة: %1$s." + +#: src/Buffer.cpp:2847 +msgid "Error generating literate programming code." +msgstr "خطأ في انتاج كود literate programming." + +#: src/Buffer.cpp:2923 +#, c-format +msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." +msgstr "الفرع \"%1$s\" غير موجود حاليا." + +#: src/Buffer.cpp:2956 +#, c-format +msgid "Branch \"%1$s\" already exists." +msgstr "الفرع \"%1$s\" موجود حاليا." + +#: src/Buffer.cpp:3013 +msgid "Error viewing the output file." +msgstr "خطأ عرض ملف الخرج." + +#: src/Buffer.cpp:3378 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2397 src/frontends/qt/Validator.cpp:222 +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:395 src/insets/InsetGraphics.cpp:690 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:596 +msgid "Invalid filename" +msgstr "اسم ملف غير صالح" + +#: src/Buffer.cpp:3379 src/insets/ExternalSupport.cpp:396 src/insets/InsetGraphics.cpp:691 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:597 +msgid "The following filename will cause troubles when running the exported file through LaTeX: " +msgstr "اسم الملف التالي يسبب مشاكل عند تصدير عبر لتيك: " + +#: src/Buffer.cpp:3384 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 src/insets/InsetGraphics.cpp:698 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:601 +msgid "Problematic filename for DVI" +msgstr "اسم الملف يسبب مشكلة في DVI" + +#: src/Buffer.cpp:3385 src/insets/ExternalSupport.cpp:402 src/insets/InsetGraphics.cpp:699 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:602 +msgid "" +"The following filename can cause troubles when running the exported file through LaTeX and opening " +"the resulting DVI: " +msgstr "اسم الملف التالي يسبب مشاكل عند تصدير عبر لتيك وفتح النتيجة في DVI : " + +#: src/Buffer.cpp:3424 src/insets/InsetBibtex.cpp:335 +msgid "Export Warning!" +msgstr "تحذير تصدير!" + +#: src/Buffer.cpp:3425 +msgid "" +"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" +"BibTeX will be unable to find them." +msgstr "" +"توجد مسافة في المسار إلى قاعدة بيانات BibTeX الخاصة بك.\n" +"لن يكون BibTeX قادرا على العثور عليها." + +#: src/Buffer.cpp:4065 +#, c-format +msgid "Preview source code for paragraph %1$d" +msgstr "عرض الشيفرة المصدرية للفقرة %1$d" + +#: src/Buffer.cpp:4069 +#, c-format +msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" +msgstr "عرض الشيفرة المصدرية من الفقرة %1$s الى %2$s" + +#: src/Buffer.cpp:4121 +msgid "Preview source code" +msgstr "استعراض الكود المصدري" + +#: src/Buffer.cpp:4123 +msgid "Preview preamble" +msgstr "معاينة مقدمة لتيك" + +#: src/Buffer.cpp:4125 +msgid "Preview body" +msgstr "معاينة الجسم" + +#: src/Buffer.cpp:4140 +msgid "Plain text does not have a preamble." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:4245 +#, c-format +msgid "Auto-saving %1$s" +msgstr "خفظ آلي %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:4301 +msgid "Autosave failed!" +msgstr "فشل الحفظ الآلي!" + +#: src/Buffer.cpp:4362 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "احفظ المستند الحالي آلياً..." + +#: src/Buffer.cpp:4484 +#, c-format +msgid "No information for exporting the format %1$s." +msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s." + +#: src/Buffer.cpp:4488 +#, c-format +msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:4490 +msgid "Couldn't export file" +msgstr "لم يتم تصدير الملف" + +#: src/Buffer.cpp:4557 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2541 +msgid "File name error" +msgstr "اسم الملف خاطئ" + +#: src/Buffer.cpp:4558 +#, c-format +msgid "" +"The directory path to the document\n" +"%1$s\n" +"contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should save the file to a " +"directory whose name does not contain spaces." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:4646 src/Buffer.cpp:4676 src/frontends/qt/GuiView.cpp:752 +msgid "Document export cancelled." +msgstr "الغي تصدير المستند." + +#: src/Buffer.cpp:4679 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" +msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'" + +#: src/Buffer.cpp:4686 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s" +msgstr "المستند صدر كـ %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:4755 +#, c-format +msgid "" +"An emergency save of the document %1$s exists.\n" +"\n" +"Recover emergency save?" +msgstr "" +"حدث حفظ وخروج طارئ للمستند %1$s .\n" +"\n" +"استعادة الحفظ الطارئ؟" + +#: src/Buffer.cpp:4758 +msgid "Load emergency save?" +msgstr "تحميل حفظ الطوارئ؟" + +#: src/Buffer.cpp:4759 +msgid "&Recover" +msgstr "&تصليح الملفات المعطوبة" + +#: src/Buffer.cpp:4759 +msgid "&Load Original" +msgstr "&قم بتحميل الأصل" + +#: src/Buffer.cpp:4770 +#, c-format +msgid "" +"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please " +"make sure to save the document as a different file." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:4777 +msgid "Document was successfully recovered." +msgstr "تم اصلاح المستند بنجاح." + +#: src/Buffer.cpp:4779 +msgid "Document was NOT successfully recovered." +msgstr "فشل عملية اصلاح المستند." + +#: src/Buffer.cpp:4780 +#, c-format +msgid "" +"Remove emergency file now?\n" +"(%1$s)" +msgstr "" +"حذف ملف الطوارئ الآن؟\n" +"(%1$s)" + +#: src/Buffer.cpp:4784 src/Buffer.cpp:4796 +msgid "Delete emergency file?" +msgstr "حف ملف الطوارئ؟" + +#: src/Buffer.cpp:4785 src/Buffer.cpp:4798 +msgid "&Keep" +msgstr "ابق&اء" + +#: src/Buffer.cpp:4789 +msgid "Emergency file deleted" +msgstr "تم حذف ملف الطوارئ" + +#: src/Buffer.cpp:4790 +msgid "Do not forget to save your file now!" +msgstr "لا تنس أن تحفظ الملف الآن!" + +#: src/Buffer.cpp:4797 +msgid "Remove emergency file now?" +msgstr "حذف ملف الطوارئ الآن؟" + +#: src/Buffer.cpp:4820 +msgid "Can't rename emergency file!" +msgstr "لا يمكن إعادة تسمية ملف الطوارئ!" + +#: src/Buffer.cpp:4821 +msgid "" +"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. Otherwise, you will be " +"asked about it again the next time you try to load this file, and may over-write your own work." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:4826 +msgid "Emergency File Renames" +msgstr "إعادة تسمية ملف الطوارئ" + +#: src/Buffer.cpp:4827 +#, c-format +msgid "" +"Emergency file renamed as:\n" +" %1$s" +msgstr "" +"تمت إعادة تسمية ملف الطوارئ كـ:\n" +" %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:4850 +#, c-format +msgid "" +"The backup of the document %1$s is newer.\n" +"\n" +"Load the backup instead?" +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:4852 +msgid "Load backup?" +msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟" + +#: src/Buffer.cpp:4853 +msgid "&Load backup" +msgstr "&تحميل نسخة احتياطية" + +#: src/Buffer.cpp:4853 +msgid "Load &original" +msgstr "&قم بتحميل الأصل" + +#: src/Buffer.cpp:4863 +#, c-format +msgid "" +"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make " +"sure to save the document as a different file." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:5255 src/insets/InsetCaption.cpp:392 +msgid "Senseless!!! " +msgstr "بلا معنى!!! " + +#: src/Buffer.cpp:5480 +#, c-format +msgid "Document %1$s reloaded." +msgstr "المستند %1$s حمل." + +#: src/Buffer.cpp:5483 +#, c-format +msgid "Could not reload document %1$s." +msgstr "لم يتم إعادة تحميل المستند %1$s." + +#: src/BufferParams.cpp:511 +msgid "" +"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from the AMS math toolbars " +"are inserted into formulas" +msgstr "" +"حزمة amsmath الخاصة بـ لتيك تستخدم فقط في حالة استخدام رموز أو أنواع معادلات AMS من أشرطة أدوات " +"AMS الرياضية في المعادلات" + +#: src/BufferParams.cpp:513 +msgid "" +"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars are inserted into " +"formulas" +msgstr "" +"حزمة amssymb الخاصة بـ لتيك تستخدم فقط في حالة إضافة رموز من أشرطة أدوات AMS داخل المعادلات" + +#: src/BufferParams.cpp:515 +msgid "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in formulas" +msgstr "حزمة cancel الخاصة بـ لتيك تستخدم فقط إذا \\cancel إلغاء أوامر مستخدمة في المعادلات الرياضية" + +#: src/BufferParams.cpp:517 +msgid "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are inserted into formulas" +msgstr "حزمة esint الخاصة بـ LaTeX تستخدم فقط اذا تم اضافة رموز تكاملية خاصة للصيغ الرياضية" + +#: src/BufferParams.cpp:519 +msgid "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted into formulas" +msgstr "حزمة mathdots الخاصة بـ لتيك تستخدم فقط إذا كان الأمر \\iddots مدرج في المعادلات" + +#: src/BufferParams.cpp:521 +msgid "" +"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are inserted into formulas" +msgstr "حزمة mathtools الخاصة بـ لتيك تستخدم فقط إذا كانت بعض الارتباطات الرياضية مدرجة في المعادلات" + +#: src/BufferParams.cpp:523 +msgid "" +"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is inserted into formulas" +msgstr "حزمة لتيك mhchem تستخدم فقط إذا تم إدراج أحد الأمرين \\ce و \\cf في داخل معادلة" + +#: src/BufferParams.cpp:525 +msgid "" +"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with subscript is inserted into " +"formulas" +msgstr "حزمة لتيك stackrel تستخدم فقط إذا تم إدارج الأمر \\stackrel في داخل معادلة" + +#: src/BufferParams.cpp:527 +msgid "" +"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road symbol font for " +"theoretical computer science are inserted into formulas" +msgstr "" + +#: src/BufferParams.cpp:529 +msgid "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame decoration 'utilde'" +msgstr "حزمة لتيك undertilde تستخدم فقط إذا تم إستخدام إطار المعادلة 'utilde'" + +#: src/BufferParams.cpp:734 +#, c-format +msgid "" +"The selected document class\n" +"\t%1$s\n" +"requires external files that are not available.\n" +"The document class can still be used, but the\n" +"document cannot be compiled until the following\n" +"prerequisites are installed:\n" +"\t%2$s\n" +"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n" +"User's Guide for more information." +msgstr "" + +#: src/BufferParams.cpp:743 +msgid "Document class not available" +msgstr "فئة المستند غير متاح" + +#: src/BufferParams.cpp:2216 src/Encoding.cpp:253 src/Paragraph.cpp:2725 +#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetCommandParams.cpp:503 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:511 src/insets/InsetListings.cpp:300 +#: src/insets/InsetListings.cpp:308 src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/MathExtern.cpp:1440 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1514 +msgid "LyX Warning: " +msgstr "تحذير ليك: " + +#: src/BufferParams.cpp:2217 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2726 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:504 src/insets/InsetCommandParams.cpp:512 +#: src/insets/InsetListings.cpp:301 src/insets/InsetListings.cpp:309 src/mathed/MathExtern.cpp:1441 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1515 +msgid "uncodable character" +msgstr "محارف غير مرمزة" + +#: src/BufferParams.cpp:2230 +msgid "Uncodable character in user preamble" +msgstr "محارف غير مرمزة في مقدمة ليك" + +#: src/BufferParams.cpp:2232 +#, c-format +msgid "" +"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the current document " +"encoding (namely %1$s).\n" +"These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete output.\n" +"\n" +"Please select an appropriate document encoding\n" +"(such as utf8) or change the preamble code accordingly." +msgstr "" + +#: src/BufferParams.cpp:2546 +#, c-format +msgid "" +"The layout file:\n" +"%1$s\n" +"could not be found. A default textclass with default\n" +"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" +"correct output." +msgstr "" +"تعذر العثور على قسم المستند %1$s. سوف يتم استخدام القسم النصي الافتراضي مع النوع الافتراضي.ربما " +"يكون ليك غير قادر على إنتاج مخرجات إلا في حالة اختيار قسم نصي صحيح من صندوق إعدادات المستند." + +#: src/BufferParams.cpp:2552 +msgid "Document class not found" +msgstr "فئة المستند غير موجود" + +#: src/BufferParams.cpp:2559 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Due to some error in it, the layout file:\n" +"%1$s\n" +"could not be loaded. A default textclass with default\n" +"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" +"correct output." +msgstr "" +"تعذر العثور على قسم المستند %1$s. سوف يتم استخدام القسم النصي الافتراضي مع النوع الافتراضي.ربما " +"يكون LyX غير قادر على إنتاج مخرجات إلا في حالة اختيار قسم نصي صحيح من صندوق إعدادات المستند." + +#: src/BufferParams.cpp:2565 src/BufferView.cpp:1357 src/BufferView.cpp:1389 +msgid "Could not load class" +msgstr "لم يحمل النوع" + +#: src/BufferParams.cpp:2612 +msgid "Error reading internal layout information" +msgstr "خطأ في قراءة المعلومات الداخلية للنسق" + +#: src/BufferParams.cpp:2613 src/TextClass.cpp:1851 src/TextClass.cpp:1883 +msgid "Read Error" +msgstr "خطأ في القراءة" + +#: src/BufferView.cpp:195 +msgid "No more insets" +msgstr "" + +#: src/BufferView.cpp:815 +msgid "Save bookmark" +msgstr "حفظ علامة" + +#: src/BufferView.cpp:1031 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "تحويل المستند إلى فئة مستند جديد..." + +#: src/BufferView.cpp:1076 +msgid "Document is read-only" +msgstr "المستند للقراءة فقط" + +#: src/BufferView.cpp:1078 +msgid "Document has been modified externally" +msgstr "" + +#: src/BufferView.cpp:1087 +msgid "This portion of the document is deleted." +msgstr "تم حذف هذا الجزء من المستند." + +#: src/BufferView.cpp:1130 src/BufferView.cpp:2152 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3991 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4078 +msgid "Absolute filename expected." +msgstr "متوقع إدراج المسار الكامل لاسم الملف." + +#: src/BufferView.cpp:1355 src/BufferView.cpp:1387 +#, c-format +msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." +msgstr "فئة المستند `%1$s' لم يتم تحميله." + +#: src/BufferView.cpp:1413 +msgid "No further undo information" +msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات" + +#: src/BufferView.cpp:1433 +msgid "No further redo information" +msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات" + +#: src/BufferView.cpp:1659 +msgid "Mark off" +msgstr "إيقاف علامة" + +#: src/BufferView.cpp:1665 +msgid "Mark on" +msgstr "تفعيل علامة" + +#: src/BufferView.cpp:1672 +msgid "Mark removed" +msgstr "علامة محذوفة" + +#: src/BufferView.cpp:1675 +msgid "Mark set" +msgstr "تعيين علامة" + +#: src/BufferView.cpp:1766 +msgid "Statistics for the selection:" +msgstr "احصاءات المحدد:" + +#: src/BufferView.cpp:1768 +msgid "Statistics for the document:" +msgstr "احصاءات المستند:" + +#: src/BufferView.cpp:1771 +#, c-format +msgid "%1$d words" +msgstr "%1$d كلمة" + +#: src/BufferView.cpp:1773 +msgid "One word" +msgstr "كلمة واحدة" + +#: src/BufferView.cpp:1776 +#, c-format +msgid "%1$d characters (including blanks)" +msgstr "%1$d حرفاً (تشمل المسافات)" + +#: src/BufferView.cpp:1779 +msgid "One character (including blanks)" +msgstr "حرفاًواحد (تشمل المسافات)" + +#: src/BufferView.cpp:1782 +#, c-format +msgid "%1$d characters (excluding blanks)" +msgstr "%1$d حرفاً(ماعدا المسافات)" + +#: src/BufferView.cpp:1785 +msgid "One character (excluding blanks)" +msgstr "حرفاًواحدا(ماعدا المسافات)" + +#: src/BufferView.cpp:1787 +msgid "Statistics" +msgstr "احصاءات" + +#: src/BufferView.cpp:2010 +#, c-format +msgid "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" +msgstr "" + +#: src/BufferView.cpp:2012 +#, c-format +msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" +msgstr "" + +#: src/BufferView.cpp:2020 +msgid "Branch name" +msgstr "اسم الفرع" + +#: src/BufferView.cpp:2027 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:218 +msgid "Branch already exists" +msgstr "فرع موجود حاليا" + +#: src/BufferView.cpp:2899 +#, c-format +msgid "Inserting document %1$s..." +msgstr "ادراج المستند %1$s..." + +#: src/BufferView.cpp:2914 +#, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "المستند %1$s ادرج." + +#: src/BufferView.cpp:2916 +#, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "لم يدرج المستند %1$s" + +#: src/BufferView.cpp:3319 +#, c-format +msgid "" +"Could not read the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" +msgstr "" +"تعذر قراءة المستند المحدد\n" +"%1$s\n" +"بسبب الخطأ التالي:%2$s" + +#: src/BufferView.cpp:3321 +msgid "Could not read file" +msgstr "لم يُقرأ الملف" + +#: src/BufferView.cpp:3328 +#, c-format +msgid "" +"%1$s\n" +" is not readable." +msgstr "" +"%1$s\n" +"لا يمكن قراءته." + +#: src/BufferView.cpp:3329 src/output.cpp:39 +msgid "Could not open file" +msgstr "لم يتم فتح الملف" + +#: src/BufferView.cpp:3336 +msgid "Reading not UTF-8 encoded file" +msgstr "قراءة الملفات غير المرمزة بـ UTF-8" + +#: src/BufferView.cpp:3337 +msgid "" +"The file is not UTF-8 encoded.\n" +"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" +"If this does not give the correct result\n" +"then please change the encoding of the file\n" +"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" +msgstr "" +"الملف لا يستخدم ترميز UTF-8.\n" +"سيتم قراءته كأنه ترميز 8Bit محلي .\n" +"اذا لم ينتج عنه الناتج الصحيح\n" +"فمن فضلك غير ترميز الملف\n" +"الى UTF-8 باستخدام برنامج أخر غير LyX.\n" + +#: src/Changes.cpp:370 +msgid "Uncodable character in author name" +msgstr "" + +#: src/Changes.cpp:371 +#, c-format +msgid "" +"The author name '%1$s',\n" +"used for change tracking, contains the following glyphs that\n" +"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n" +"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n" +"\n" +"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" +"or change the spelling of the author name." +msgstr "" + +#: src/Chktex.cpp:65 +#, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$s" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:187 src/insets/InsetBibtex.cpp:206 +msgid "none" +msgstr "بلا" + +#: src/Color.cpp:204 +msgid "black" +msgstr "اسود" + +#: src/Color.cpp:205 +msgid "white" +msgstr "ابيض" + +#: src/Color.cpp:206 +msgid "blue" +msgstr "ازرق" + +#: src/Color.cpp:207 +msgid "brown" +msgstr "بني" + +#: src/Color.cpp:208 +msgid "cyan" +msgstr "نيلي" + +#: src/Color.cpp:209 +msgid "darkgray" +msgstr "رمادي داكن" + +#: src/Color.cpp:210 +msgid "gray" +msgstr "رمادي" + +#: src/Color.cpp:211 +msgid "green" +msgstr "اخضر" + +#: src/Color.cpp:212 +msgid "lightgray" +msgstr "رمادي فاتح" + +#: src/Color.cpp:213 +msgid "lime" +msgstr "ليموني" + +#: src/Color.cpp:214 +msgid "magenta" +msgstr "ارجواني" + +#: src/Color.cpp:215 +msgid "olive" +msgstr "زيتون" + +#: src/Color.cpp:216 +msgid "orange" +msgstr "برتقال" + +#: src/Color.cpp:217 +msgid "pink" +msgstr "وردي" + +#: src/Color.cpp:218 +msgid "purple" +msgstr "قرنفلي" + +#: src/Color.cpp:219 +msgid "red" +msgstr "احمر" + +#: src/Color.cpp:220 +msgid "teal" +msgstr "بط teal" + +#: src/Color.cpp:221 +msgid "violet" +msgstr "بنفسجي" + +#: src/Color.cpp:222 +msgid "yellow" +msgstr "اصفر" + +#: src/Color.cpp:223 +msgid "cursor" +msgstr "المؤشر" + +#: src/Color.cpp:224 +msgid "background" +msgstr "الخلفية" + +#: src/Color.cpp:225 +msgid "text" +msgstr "نص" + +#: src/Color.cpp:226 +msgid "selection" +msgstr "التحديد" + +#: src/Color.cpp:227 +msgid "selected text" +msgstr "نص محدد" + +#: src/Color.cpp:229 +msgid "LaTeX text" +msgstr "نص لتيك" + +#: src/Color.cpp:230 +msgid "inline completion" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:232 +msgid "non-unique inline completion" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:234 +msgid "previewed snippet" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:235 +msgid "note label" +msgstr "ملصق ملاحظة" + +#: src/Color.cpp:236 +msgid "note background" +msgstr "خلفية الملاحظة" + +#: src/Color.cpp:237 +msgid "comment label" +msgstr "ملصق تعليق" + +#: src/Color.cpp:238 +msgid "comment background" +msgstr "خلفية التعليق" + +#: src/Color.cpp:239 +msgid "greyedout inset label" +msgstr "ملصق إدراج ملاحظة مظللة" + +#: src/Color.cpp:240 +msgid "greyedout inset text" +msgstr "نص إدراج ملاحظة مظللة" + +#: src/Color.cpp:241 +msgid "greyedout inset background" +msgstr "خلفية إدراج ملاحظة مظللة" + +#: src/Color.cpp:242 +msgid "phantom inset text" +msgstr "نص طيفي" + +#: src/Color.cpp:243 +msgid "shaded box" +msgstr "تظليل الصندوق" + +#: src/Color.cpp:244 +msgid "listings background" +msgstr "خلفية القائمة" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197 -msgid "nplus" -msgstr "nplus" +#: src/Color.cpp:245 +msgid "branch label" +msgstr "ملصق فرع" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198 -msgid "Yup" -msgstr "Yأعلى" +#: src/Color.cpp:246 +msgid "footnote label" +msgstr "ملصق تذييل" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199 -msgid "Ydown" -msgstr "Yأسفل" +#: src/Color.cpp:247 +msgid "index label" +msgstr "ملصق فهرس" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200 -msgid "Yleft" -msgstr "Yيسار" +#: src/Color.cpp:248 +msgid "margin note label" +msgstr "ملصق ملاحظة هامشية" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201 -msgid "Yright" -msgstr "Yيمين" +#: src/Color.cpp:249 +msgid "URL label" +msgstr "ملصق رابط" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202 -msgid "obar" -msgstr "obar" +#: src/Color.cpp:250 +msgid "URL text" +msgstr "نص رابط" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203 -msgid "obslash" -msgstr "obslash" +#: src/Color.cpp:251 +msgid "depth bar" +msgstr "شريط عمق" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204 -msgid "ocircle" -msgstr "ocircle" +#: src/Color.cpp:252 +msgid "scroll indicator" +msgstr "تمرير المؤشر" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205 -msgid "olessthan" -msgstr "olessthan" +#: src/Color.cpp:253 +msgid "language" +msgstr "اللغة" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206 -msgid "ogreaterthan" -msgstr "ogreaterthan" +#: src/Color.cpp:254 +msgid "command inset" +msgstr "امر البرواز" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207 -msgid "ovee" -msgstr "ovee" +#: src/Color.cpp:255 +msgid "command inset background" +msgstr "أمر إدراج خلفية" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208 -msgid "owedge" -msgstr "owedge" +#: src/Color.cpp:256 +msgid "command inset frame" +msgstr "أمر إدراج إطار" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209 -msgid "varcurlyvee" -msgstr "varcurlyvee" +#: src/Color.cpp:257 +msgid "special character" +msgstr "محارف خاصة" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210 -msgid "varcurlywedge" -msgstr "varcurlywedge" +#: src/Color.cpp:258 +msgid "math" +msgstr "رياضيات" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211 -msgid "vartimes" -msgstr "vartimes" +#: src/Color.cpp:259 +msgid "math background" +msgstr "خلفية الرياضيات" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212 -msgid "varotimes" -msgstr "varotimes" +#: src/Color.cpp:260 +msgid "graphics background" +msgstr "خلفية الصور" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213 -msgid "varoast" -msgstr "varoast" +#: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265 +msgid "math macro background" +msgstr "خلفية ماكرو رياضي" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214 -msgid "varobar" -msgstr "varobar" +#: src/Color.cpp:262 +msgid "math frame" +msgstr "إطار رياضيات" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215 -msgid "varodot" -msgstr "varodot" +#: src/Color.cpp:263 +msgid "math corners" +msgstr "زوايا الرياضيات" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216 -msgid "varoslash" -msgstr "varoslash" +#: src/Color.cpp:264 +msgid "math line" +msgstr "سطر الرياضيات" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217 -msgid "varobslash" -msgstr "varobslash" +#: src/Color.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "math macro hovered background" +msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218 -msgid "varocircle" -msgstr "varocircle" +#: src/Color.cpp:267 +msgid "math macro label" +msgstr "ملصق ماكرو رياضي" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219 -msgid "varoplus" -msgstr "varoplus" +#: src/Color.cpp:268 +msgid "math macro frame" +msgstr "إطار ماكرو رياضي" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220 -msgid "varominus" -msgstr "varominus" +#: src/Color.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "math macro blended out" +msgstr "ملصق ماكرو رياضيات" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221 -msgid "varovee" -msgstr "varovee" +#: src/Color.cpp:270 +msgid "math macro old parameter" +msgstr "معامل ماكرو رياضي قديم" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222 -msgid "varowedge" -msgstr "varowedge" +#: src/Color.cpp:271 +msgid "math macro new parameter" +msgstr "معامل ماكرو رياضي جديد" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223 -msgid "varolessthan" -msgstr "varolessthan" +#: src/Color.cpp:272 +msgid "collapsible inset text" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224 -msgid "varogreaterthan" -msgstr "varogreaterthan" +#: src/Color.cpp:273 +msgid "collapsible inset frame" +msgstr "إطار قابل للطي" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225 -msgid "varbigcirc" -msgstr "varbigcirc" +#: src/Color.cpp:274 +msgid "inset background" +msgstr "ادراج خلفية" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230 -#, fuzzy -msgid "brokenvert" -msgstr "المحولات" +#: src/Color.cpp:275 +msgid "inset frame" +msgstr "إدراج إطار" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233 -msgid "lfloor" -msgstr "lfloor" +#: src/Color.cpp:276 +msgid "LaTeX error" +msgstr "خطأ لتيك" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234 -msgid "rfloor" -msgstr "rfloor" +#: src/Color.cpp:277 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "علامة نهاية السطر" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235 -msgid "lceil" -msgstr "lceil" +#: src/Color.cpp:278 +msgid "appendix marker" +msgstr "علامة الملحق" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236 -msgid "rceil" -msgstr "rceil" +#: src/Color.cpp:279 +msgid "change bar" +msgstr "شريط التغيير" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241 -msgid "llbracket" -msgstr "llbracket" +#: src/Color.cpp:280 +msgid "deleted text" +msgstr "نص محذوف" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242 -msgid "rrbracket" -msgstr "rrbracket" +#: src/Color.cpp:281 +msgid "added text" +msgstr "نص مضاف" + +#: src/Color.cpp:282 +msgid "changed text 1st author" +msgstr "أول تعديل للنص من المؤلف" + +#: src/Color.cpp:283 +msgid "changed text 2nd author" +msgstr "ثاني تعديل للنص من المؤلف" + +#: src/Color.cpp:284 +msgid "changed text 3rd author" +msgstr "ثالث تعديل للنص من المؤلف" + +#: src/Color.cpp:285 +msgid "changed text 4th author" +msgstr "رابع تعديل للنص من المؤلف" + +#: src/Color.cpp:286 +msgid "changed text 5th author" +msgstr "خامس تعديل للنص من المؤلف" + +#: src/Color.cpp:287 +msgid "deleted text modifier" +msgstr "مصحح النص المحذوف" + +#: src/Color.cpp:288 +msgid "added space markers" +msgstr "إضافة علامات المسافة" + +#: src/Color.cpp:289 +msgid "table line" +msgstr "خط الجدول" + +#: src/Color.cpp:290 +msgid "table on/off line" +msgstr "إضافة/إزالة حدود الجدول" + +#: src/Color.cpp:292 +msgid "bottom area" +msgstr "منطقة سفلية" + +#: src/Color.cpp:293 +msgid "new page" +msgstr "صفحة جديدة" + +#: src/Color.cpp:294 +msgid "page break / line break" +msgstr "فاصل صفحة / فاصل سطر" + +#: src/Color.cpp:295 +msgid "button frame" +msgstr "إطار الزر" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243 -msgid "llfloor" -msgstr "llfloor" +#: src/Color.cpp:296 +msgid "button background" +msgstr "زر الخلفية" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244 -msgid "rrfloor" -msgstr "rrfloor" +#: src/Color.cpp:297 +msgid "button background under focus" +msgstr "زر الخلفية" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245 -msgid "llceil" -msgstr "llceil" +#: src/Color.cpp:298 +msgid "paragraph marker" +msgstr "علامة فقرة" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246 -msgid "rrceil" -msgstr "rrceil" +#: src/Color.cpp:299 +msgid "preview frame" +msgstr "إطار العرض" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247 -msgid "Lbag" -msgstr "Lbag" +#: src/Color.cpp:300 +msgid "inherit" +msgstr "ارث" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248 -msgid "Rbag" -msgstr "Rbag" +#: src/Color.cpp:301 +msgid "regexp frame" +msgstr "اطار regexp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249 -msgid "llparenthesis" -msgstr "" +#: src/Color.cpp:302 +msgid "ignore" +msgstr "تجاهل" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250 -msgid "rrparenthesis" +#: src/Converter.cpp:310 +#, c-format +msgid "" +"

The following LaTeX backend has been configured to allow execution of external programs for any " +"document:

%1$s

This is a dangerous configuration. Please, " +"consider using the support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that " +"actually need it, instead.

" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251 -msgid "binampersand" -msgstr "" +#: src/Converter.cpp:319 +msgid "Security Warning" +msgstr "تحذير أمان" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252 -msgid "bindnasrepma" +#: src/Converter.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"

The following LaTeX backend has been requested to allow execution of external programs:

%1$s

The external programs can execute arbitrary commands on " +"your system, including dangerous ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX " +"document.

" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256 -msgid "Voiceless bilabial plosive" +#: src/Converter.cpp:339 +#, c-format +msgid "" +"

The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:

%1$s

This external program can execute arbitrary " +"commands on your system, including dangerous ones, if instructed to do so by a maliciously crafted " +"LyX document.

" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257 -msgid "Voiced bilabial plosive" -msgstr "" +#: src/Converter.cpp:349 +msgid "An external converter is disabled for security reasons" +msgstr "محول خارجي معطل لأسباب أمنية" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258 -msgid "Voiceless alveolar plosive" +#: src/Converter.cpp:351 +msgid "" +"

Your current preference settings forbid its execution.

(To change this setting, go " +"to Preferences ▹ File Handling ▹ Converters and uncheck Security ▹ " +"Forbid needauth converters.)" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259 -msgid "Voiced alveolar plosive" +#: src/Converter.cpp:360 +msgid "A LaTeX backend requires your authorization" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260 -msgid "Voiceless retroflex plosive" -msgstr "" +#: src/Converter.cpp:361 +msgid "An external converter requires your authorization" +msgstr "محول خارجي يتطلب تصريحك" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261 -msgid "Voiced retroflex plosive" +#: src/Converter.cpp:364 +msgid "" +"

Should LaTeX backends be allowed to run external programs?

Allow them only if you " +"trust the origin/sender of the LyX document!

" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262 -msgid "Voiceless palatal plosive" -msgstr "" +#: src/Converter.cpp:367 +msgid "" +"

Would you like to run this converter?

Only run if you trust the origin/sender of the " +"LyX document!

" +msgstr "

هل ترغب بتشغيل هذا المحول؟

شغله فقط إذا كنت تثق بمصدر/مرسل مستند ليك

" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263 -msgid "Voiced palatal plosive" -msgstr "" +#: src/Converter.cpp:371 +msgid "Do ¬ allow" +msgstr "عدم &السماح" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264 -msgid "Voiceless velar plosive" -msgstr "" +#: src/Converter.cpp:371 +msgid "Do ¬ run" +msgstr "عدم &التنفيذ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265 -msgid "Voiced velar plosive" -msgstr "" +#: src/Converter.cpp:372 +msgid "A&llow" +msgstr "اس&مح" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266 -msgid "Voiceless uvular plosive" -msgstr "" +#: src/Converter.cpp:372 +msgid "&Run" +msgstr "&تنفيذ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267 -msgid "Voiced uvular plosive" -msgstr "" +#: src/Converter.cpp:374 +msgid "&Always allow for this document" +msgstr "السماح &لهذا الملف دائما" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268 -msgid "Glottal plosive" -msgstr "" +#: src/Converter.cpp:375 +msgid "&Always run for this document" +msgstr "السماح بتشغيل هذا الملف" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269 -msgid "Voiced bilabial nasal" -msgstr "" +#: src/Converter.cpp:445 src/Converter.cpp:690 src/Converter.cpp:719 +#, fuzzy +msgid "Converter killed" +msgstr "محول ملفات الكاش" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270 -msgid "Voiced labiodental nasal" +#: src/Converter.cpp:446 src/Converter.cpp:691 src/Converter.cpp:720 +#, c-format +msgid "" +"The following converter was killed by the user.\n" +" %1$s\n" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271 -msgid "Voiced alveolar nasal" -msgstr "" +#: src/Converter.cpp:465 src/Converter.cpp:748 src/Converter.cpp:771 src/Converter.cpp:814 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "لم يتم تحويل الملف" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272 -msgid "Voiced retroflex nasal" +#: src/Converter.cpp:466 +#, c-format +msgid "" +"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" +"Define a converter in the preferences." msgstr "" +"لاتوجد معلومات لتحويل الملفات من الصيغة %1$s الى ملفات بالصيغة %2$s.\n" +"حدد المحول من التفضيلات." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273 -msgid "Voiced palatal nasal" +#: src/Converter.cpp:571 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1959 +msgid "Pygments driver command not found!" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274 -msgid "Voiced velar nasal" +#: src/Converter.cpp:572 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1960 +msgid "" +"The driver command necessary to use the minted package\n" +"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n" +"the python-pygments module installed or, if the driver\n" +"is named differently, to add the following line to the\n" +"document preamble:\n" +"\n" +"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n" +"\n" +"where 'driver' is name of the driver command." msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275 -msgid "Voiced uvular nasal" -msgstr "" +#: src/Converter.cpp:666 src/Format.cpp:729 src/Format.cpp:800 +msgid "Executing command: " +msgstr "تنفيذ الأمر:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276 -msgid "Voiced bilabial trill" -msgstr "" +#: src/Converter.cpp:731 +msgid "Process Killed" +msgstr "قتل المعالجة" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277 -msgid "Voiced alveolar trill" +#: src/Converter.cpp:732 +#, c-format +msgid "" +"The conversion process was killed while running:\n" +"%1$s" msgstr "" +"تم قتل عملية التحويل أثناء التشغيل:\n" +"%1$s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278 -msgid "Voiced uvular trill" +#: src/Converter.cpp:737 +msgid "Process Timed Out" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280 -msgid "Voiced alveolar tap" +#: src/Converter.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"The conversion process:\n" +"%1$s\n" +"timed out before completing." msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281 -msgid "Voiced retroflex flap" -msgstr "" +#: src/Converter.cpp:743 +msgid "Build errors" +msgstr "خطأ بناء" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282 -msgid "Voiceless bilabial fricative" -msgstr "" +#: src/Converter.cpp:744 +msgid "There were errors during the build process." +msgstr "توجد اخطاء أثناء عملية البناء." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283 -msgid "Voiced bilabial fricative" +#: src/Converter.cpp:749 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while running:\n" +"%1$s" msgstr "" +"حدث خطأ أثناء التشغيل:\n" +"%1$s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284 -msgid "Voiceless labiodental fricative" -msgstr "" +#: src/Converter.cpp:772 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." +msgstr "تعذر نقل الدليل المؤقت من %1$s الى %2$s." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285 -msgid "Voiced labiodental fricative" -msgstr "" +#: src/Converter.cpp:816 +#, c-format +msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "تعذر نسخ الملف المؤقت من %1$s الى %2$s." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286 -msgid "Voiceless dental fricative" -msgstr "" +#: src/Converter.cpp:817 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "تعذر نقل الملف المؤقت من %1$s الى %2$s." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287 -msgid "Voiced dental fricative" -msgstr "" +#: src/Converter.cpp:859 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "تشغيل لتيك..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288 -msgid "Voiceless alveolar fricative" -msgstr "" +#: src/Converter.cpp:876 +#, fuzzy +msgid "Export canceled" +msgstr "فشل التصدير" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289 -msgid "Voiced alveolar fricative" +#: src/Converter.cpp:877 +msgid "The export process was terminated by the user." msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290 -msgid "Voiceless postalveolar fricative" -msgstr "" +#: src/Converter.cpp:887 +msgid "Undefined reference" +msgstr "مرجع غير معرّف" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291 -msgid "Voiced postalveolar fricative" +#: src/Converter.cpp:888 +msgid "Undefined reference or citation was found during the build, please check the Log." msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292 -msgid "Voiceless retroflex fricative" +#: src/Converter.cpp:899 +#, c-format +msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s." msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293 -msgid "Voiced retroflex fricative" -msgstr "" +#: src/Converter.cpp:902 src/Converter.cpp:909 +msgid "LaTeX failed" +msgstr "فشل لتيك" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294 -msgid "Voiceless palatal fricative" +#: src/Converter.cpp:905 +#, c-format +msgid "" +"The external program\n" +"%1$s\n" +"finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external program's error (check " +"the logs). " msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295 -msgid "Voiced palatal fricative" -msgstr "" +#: src/Converter.cpp:911 +msgid "Output is empty" +msgstr "الخرج فارغ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296 -msgid "Voiceless velar fricative" -msgstr "" +#: src/Converter.cpp:912 +msgid "No output file was generated." +msgstr "لم يتم إنتاج ملف خرج." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297 -msgid "Voiced velar fricative" +#: src/Cursor.cpp:414 src/Text.cpp:1992 +msgid ", Inset: " msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298 -msgid "Voiceless uvular fricative" -msgstr "" +#: src/Cursor.cpp:415 src/Text.cpp:1994 +msgid ", Cell: " +msgstr ", الخلية: " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299 -msgid "Voiced uvular fricative" -msgstr "" +#: src/Cursor.cpp:416 src/Text.cpp:1997 +msgid ", Position: " +msgstr ", الموقع: " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300 -msgid "Voiceless pharyngeal fricative" +#: src/CutAndPaste.cpp:209 +#, c-format +msgid "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has not been pasted." msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301 -msgid "Voiced pharyngeal fricative" +#: src/CutAndPaste.cpp:213 +#, c-format +msgid "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have not been pasted." msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302 -msgid "Voiceless glottal fricative" -msgstr "" +#: src/CutAndPaste.cpp:256 +msgid "Uncodable content" +msgstr "محتوى غير قابل للتشغيل" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303 -msgid "Voiced glottal fricative" +#: src/CutAndPaste.cpp:440 +#, c-format +msgid "" +"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" +"Do you want to add it to the document's branch list?" msgstr "" +"الفرع الملصق \"%1$s\" غير معرّف. \n" +"هل تريد إضافته إلى قائمة فروع المستند؟" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304 -msgid "Voiceless alveolar lateral fricative" +#: src/CutAndPaste.cpp:443 +msgid "Unknown branch" +msgstr "فرع مجهول" + +#: src/CutAndPaste.cpp:444 +msgid "&Don't Add" +msgstr "عدم الإض&افة" + +#: src/CutAndPaste.cpp:830 src/Text.cpp:422 +#, c-format +msgid "Layout `%1$s' was not found." +msgstr "التخطيط `%1$s' غير موجود." + +#: src/CutAndPaste.cpp:831 src/Text.cpp:423 +msgid "Layout Not Found" +msgstr "التخطيط غير موجود" + +#: src/CutAndPaste.cpp:859 +#, c-format +msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305 -msgid "Voiced alveolar lateral fricative" +#: src/CutAndPaste.cpp:862 +#, c-format +msgid "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `%3$s'." msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306 -msgid "Voiced labiodental approximant" +#: src/CutAndPaste.cpp:867 +msgid "Undefined flex inset" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307 -msgid "Voiced alveolar approximant" +#: src/Exporter.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The file %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that file?" msgstr "" +"الملف %1$s موجود بالفعل.\n" +"\n" +"هل ترغب باستبدال هذا الملف؟" + +#: src/Exporter.cpp:48 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "استبدال الملف؟" + +#: src/Exporter.cpp:50 +msgid "&Keep file" +msgstr "&ابق الملف" + +#: src/Exporter.cpp:51 +msgid "Overwrite &all" +msgstr "استبدال &الكل" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308 -msgid "Voiced retroflex approximant" -msgstr "" +#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:724 +msgid "&Cancel export" +msgstr "الغاء التصدير" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309 -msgid "Voiced palatal approximant" -msgstr "" +#: src/Exporter.cpp:97 +msgid "Couldn't copy file" +msgstr "عدم نسخ الملف" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310 -msgid "Voiced velar approximant" -msgstr "" +#: src/Exporter.cpp:98 +#, c-format +msgid "Copying %1$s to %2$s failed." +msgstr "فشل نسخ %1$s الى %2$s ." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311 -msgid "Voiced alveolar lateral approximant" -msgstr "" +#: src/Font.cpp:130 +#, c-format +msgid "Language: %1$s, " +msgstr "اللغة: %1$s, " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312 -msgid "Voiced retroflex lateral approximant" -msgstr "" +#: src/Font.cpp:135 +#, c-format +msgid "Number %1$s" +msgstr "رقم %1$s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313 -msgid "Voiced palatal lateral approximant" -msgstr "" +#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +msgid "Roman" +msgstr "روماني" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314 -msgid "Voiced velar lateral approximant" -msgstr "" +#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:151 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318 -msgid "Bilabial click" -msgstr "" +#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:152 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +msgid "Typewriter" +msgstr "المحرر" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319 -msgid "Dental click" -msgstr "" +#: src/FontInfo.cpp:43 +msgid "Symbol" +msgstr "رمز" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320 -msgid "(Post)alveolar click" -msgstr "" +#: src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 src/FontInfo.cpp:51 src/FontInfo.cpp:57 +#: src/FontInfo.cpp:60 +msgid "Inherit" +msgstr "ارث" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321 -msgid "Palatoalveolar click" -msgstr "" +#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:139 +msgid "Medium" +msgstr "وسط" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322 -msgid "Alveolar lateral click" -msgstr "" +#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54 +msgid "Upright" +msgstr "أعلى اليمين" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323 -msgid "Voiced bilabial implosive" -msgstr "" +#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55 +msgid "Italic" +msgstr "مائل" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324 -msgid "Voiced dental/alveolar implosive" -msgstr "" +#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:56 +msgid "Slanted" +msgstr "منحرف" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325 -msgid "Voiced palatal implosive" -msgstr "" +#: src/FontInfo.cpp:51 +msgid "Smallcaps" +msgstr "حروف صغيرة" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326 -msgid "Voiced velar implosive" -msgstr "" +#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:77 +msgid "Increase" +msgstr "زيادة" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327 -msgid "Voiced uvular implosive" -msgstr "" +#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:78 +msgid "Decrease" +msgstr "نقص" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328 -msgid "Ejective mark" -msgstr "" +#: src/FontInfo.cpp:60 +msgid "Toggle" +msgstr "تبديل" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332 -msgid "Close front unrounded vowel" -msgstr "" +#: src/FontInfo.cpp:616 +#, c-format +msgid "Emphasis %1$s, " +msgstr "تأكيد %1$s, " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333 -msgid "Close front rounded vowel" -msgstr "" +#: src/FontInfo.cpp:619 +#, c-format +msgid "Underline %1$s, " +msgstr "تحت السطر %1$s, " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334 -msgid "Close central unrounded vowel" -msgstr "" +#: src/FontInfo.cpp:622 +#, c-format +msgid "Double underline %1$s, " +msgstr "خط مزدوج تحت السطر %1$s, " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335 -msgid "Close central rounded vowel" -msgstr "" +#: src/FontInfo.cpp:625 +#, c-format +msgid "Wavy underline %1$s, " +msgstr "خط موجي تحت السطر %1$s, " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336 -msgid "Close back unrounded vowel" -msgstr "" +#: src/FontInfo.cpp:628 +#, c-format +msgid "Strike out %1$s, " +msgstr "وسطه خط %1$s, " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337 -msgid "Close back rounded vowel" -msgstr "" +#: src/FontInfo.cpp:631 +#, c-format +msgid "Cross out %1$s, " +msgstr "مشطوب %1$s, " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338 -msgid "Near-close near-front unrounded vowel" -msgstr "" +#: src/FontInfo.cpp:634 +#, c-format +msgid "Noun %1$s, " +msgstr "الاسم %1$s, " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339 -msgid "Near-close near-front rounded vowel" -msgstr "" +#: src/Format.cpp:653 src/Format.cpp:666 src/Format.cpp:676 +msgid "Cannot view file" +msgstr "فشل عرض ملف" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340 -msgid "Near-close near-back rounded vowel" -msgstr "" +#: src/Format.cpp:654 src/Format.cpp:746 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3679 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1$s" +msgstr "ملف غير موجود: %1$s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341 -msgid "Close-mid front unrounded vowel" -msgstr "" +#: src/Format.cpp:667 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "لا معلومات لعرض %1$s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342 -msgid "Close-mid front rounded vowel" -msgstr "" +#: src/Format.cpp:677 +#, c-format +msgid "Auto-view file %1$s failed" +msgstr "فشل ملف العرض التلقائي %1$s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343 -msgid "Close-mid central unrounded vowel" -msgstr "" +#: src/Format.cpp:745 src/Format.cpp:757 src/Format.cpp:770 src/Format.cpp:781 +msgid "Cannot edit file" +msgstr "لم يحرر الملف" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344 -msgid "Close-mid central rounded vowel" +#: src/Format.cpp:758 +msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345 -msgid "Close-mid back unrounded vowel" -msgstr "" +#: src/Format.cpp:771 +#, c-format +msgid "No information for editing %1$s" +msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346 -msgid "Close-mid back rounded vowel" -msgstr "" +#: src/Format.cpp:782 +#, c-format +msgid "Auto-edit file %1$s failed" +msgstr "فشل التحرير الآلي للملف %1$s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347 -msgid "Mid-central vowel (Schwa)" -msgstr "" +#: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244 +msgid "Could not find bind file" +msgstr "غير قادر على العثور على الملف" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348 -msgid "Open-mid front unrounded vowel" +#: src/KeyMap.cpp:230 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the bind file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." msgstr "" +"غير قادر على العثور على ملف الربط\n" +"%1$s.\n" +"الرجاء التحقق من التثبيت." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349 -msgid "Open-mid front rounded vowel" -msgstr "" +#: src/KeyMap.cpp:237 +msgid "Could not find `cua.bind' file" +msgstr "لم يتم العثور على ملف `cua.bind' " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350 -msgid "Open-mid central unrounded vowel" +#: src/KeyMap.cpp:238 +msgid "" +"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n" +"Please check your installation." msgstr "" +"غير قادر على العثور على ملف الربط الافتراضي 'cua.bind'.\n" +"الرجاء التحقق من التثبيت." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351 -msgid "Open-mid central rounded vowel" +#: src/KeyMap.cpp:245 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the bind file\n" +"%1$s.\n" +"Falling back to default." msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352 -msgid "Open-mid back unrounded vowel" -msgstr "" +#: src/KeySequence.cpp:181 +msgid " options: " +msgstr " الخيارات: " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353 -msgid "Open-mid back rounded vowel" -msgstr "" +#: src/LaTeX.cpp:58 +#, c-format +msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" +msgstr "انتظار LaTeX لاجراء عدد %1$d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354 -msgid "Near-open front unrounded vowel" -msgstr "" +#: src/LaTeX.cpp:294 src/LaTeX.cpp:418 +msgid "Running Index Processor." +msgstr "تشغيل صانع فهرس." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355 -msgid "Near-open vowel" -msgstr "" +#: src/LaTeX.cpp:339 src/LaTeX.cpp:395 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "تشغيل BibTeX." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356 -msgid "Open front unrounded vowel" -msgstr "" +#: src/LaTeX.cpp:523 +msgid "Running MakeIndex for nomencl." +msgstr "تشغيل MakeIndex للمصطلحات." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357 -msgid "Open front rounded vowel" -msgstr "" +#: src/LaTeX.cpp:1451 src/LaTeX.cpp:1457 src/LaTeX.cpp:1466 +msgid "BibTeX error: " +msgstr "BibTeX خطأ: " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358 -msgid "Open back unrounded vowel" -msgstr "" +#: src/LaTeX.cpp:1473 +msgid "Biber error: " +msgstr "خطأ Biber:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359 -msgid "Open back rounded vowel" -msgstr "" +#: src/LaTeXFonts.cpp:236 src/LaTeXFonts.cpp:314 +msgid "Font not available" +msgstr "خط غير متاح" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363 -msgid "Voiceless labial-velar fricative" +#: src/LaTeXFonts.cpp:237 src/LaTeXFonts.cpp:315 +#, c-format +msgid "" +"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n" +"is not available on your system. LyX will fall back to the default font." msgstr "" +"حزمة لتيك `%1$s' تحتاج الخط `%2$s'\n" +"غير متاح في نظامك. ليك سوف يستخدم الخط الافتراضي." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364 -msgid "Voiced labial-velar approximant" -msgstr "" +#: src/LyX.cpp:148 +msgid "Could not read configuration file" +msgstr "تعذر قراءة ملف الضبط" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365 -msgid "Voiced labial-palatal approximant" +#: src/LyX.cpp:149 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." msgstr "" +"خطأ أثناء قراءة ملف الضبط\n" +"%1$s.\n" +"من فضلك تأكد من عملية التنصيب." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366 -msgid "Voiceless epiglottal fricative" -msgstr "" +#: src/LyX.cpp:402 +msgid "The following files could not be loaded:" +msgstr "الملفات التالية لم يتم تحميلها:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367 -msgid "Voiced epiglottal fricative" -msgstr "" +#: src/LyX.cpp:443 +#, c-format +msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." +msgstr "%1$s لا يظهر كمسار ذاكرة مؤقتة لليك." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368 -msgid "Epiglottal plosive" -msgstr "" +#: src/LyX.cpp:445 +msgid "Cannot remove temporary directory" +msgstr "تعذر إزالة مسار الذاكرة المؤقتة" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 -msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative" -msgstr "" +#: src/LyX.cpp:450 +#, c-format +msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" +msgstr "غير قادر على حذف المجلد المؤقت%1$s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 -msgid "Voiced alveolo-palatal fricative" -msgstr "" +#: src/LyX.cpp:479 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "خطأ في خيار سطر الأوامر `%1$s'. خروج." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 -msgid "Voiced alveolar lateral flap" +#: src/LyX.cpp:497 +msgid "Missing filename for this operation." msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 -msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative" +#: src/LyX.cpp:546 +#, c-format +msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54 -msgid "Top tie bar" -msgstr "" +#: src/LyX.cpp:593 +msgid "No textclass is found" +msgstr "فئة النص غير موجودة" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55 -msgid "Bottom tie bar" +#: src/LyX.cpp:594 +msgid "" +"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been found. You can either " +"try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure without checking your LaTeX installation, or " +"continue." msgstr "" +"ليك يحتوي على القليل من الوظائف لأن ملفات أنواع النصوص غير موجودة. تستطيع اختيار إعادة الضبط من " +"قائمة أدوات، او إعادة ضبط إعدادات البرنامج، أو الاستمرار على أي حال." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378 -msgid "Long" -msgstr "طول" +#: src/LyX.cpp:598 +msgid "&Reconfigure" +msgstr "&إعادة ضبط النظام" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379 -msgid "Half-long" -msgstr "نصف-طول" +#: src/LyX.cpp:599 +msgid "&Without LaTeX" +msgstr "&بدون لتيك" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380 -msgid "Extra short" -msgstr "قصير جدا" +#: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973 +msgid "&Continue" +msgstr "اس&تمرار" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381 -msgid "Primary stress" +#: src/LyX.cpp:703 +msgid "" +"SIGHUP signal caught!\n" +"Bye." msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 -msgid "Secondary stress" +#: src/LyX.cpp:707 +msgid "" +"SIGFPE signal caught!\n" +"Bye." msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 -msgid "Minor (foot) group" +#: src/LyX.cpp:710 +msgid "" +"SIGSEGV signal caught!\n" +"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" +"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send us a bug report, if " +"necessary. Thanks!\n" +"Bye." msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384 -msgid "Major (intonation) group" -msgstr "" +#: src/LyX.cpp:726 +msgid "LyX crashed!" +msgstr "انهيار ليك!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385 -msgid "Syllable break" -msgstr "" +#: src/LyX.cpp:760 +msgid "LyX: " +msgstr "ليك: " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386 -msgid "Linking (absence of a break)" -msgstr "" +#: src/LyX.cpp:1009 +msgid "Could not create temporary directory" +msgstr "تعذر انشاء مسار الذاكرة المؤقتة" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390 -msgid "Voiceless" +#: src/LyX.cpp:1010 +#, c-format +msgid "" +"Could not create a temporary directory in\n" +"\"%1$s\"\n" +"Make sure that this path exists and is writable and try again." msgstr "" +"غير قادر على انشاء مجلد مؤقت في \n" +"\"%1$s\"\n" +"من فضلك تاكد من وجود هذا الدليل و انه يمكن الكتابة فيه ثم حاول مرة اخرى." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391 -msgid "Voiceless (above)" -msgstr "" +#: src/LyX.cpp:1074 +msgid "Missing user LyX directory" +msgstr "مجلد مستخدم LyX مفقود" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 -msgid "Voiced" +#: src/LyX.cpp:1075 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" +"It is needed to keep your own configuration." msgstr "" +"لقد قمت بتحديد دليل مستخدم ليك غير موجود، %1$s.\n" +"هناك حاجة للحفاظ على التكوين الخاص بك." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 -msgid "Breathy voiced" -msgstr "" +#: src/LyX.cpp:1080 +msgid "&Create directory" +msgstr "انشاء مسار" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394 -msgid "Creaky voiced" -msgstr "" +#: src/LyX.cpp:1081 +msgid "&Exit LyX" +msgstr "خروج" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395 -msgid "Linguolabial" -msgstr "" +#: src/LyX.cpp:1082 +msgid "No user LyX directory. Exiting." +msgstr "لايوجد مجلد مستخدم ليك. خروج." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396 -msgid "Dental" -msgstr "" +#: src/LyX.cpp:1086 +#, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s" +msgstr "ليك: إنشاء المجلد %1$s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397 -msgid "Apical" -msgstr "" +#: src/LyX.cpp:1091 +msgid "Failed to create directory. Exiting." +msgstr "تعذر انشاء مجلد. خروج." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398 -msgid "Laminal" -msgstr "" +#: src/LyX.cpp:1164 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "قائمة أعلام التصحيح المعتمدة:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399 -msgid "Aspirated" -msgstr "" +#: src/LyX.cpp:1168 +#, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "إعداد مستوى التنقيح ليكون %1$s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 -msgid "More rounded" -msgstr "أكثر استدارة" +#: src/LyX.cpp:1179 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice. Look in\n" +" Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short Name\n" +" to see which parameter (which differs from the format name\n" +" in the File->Export menu) should be passed. To export to\n" +" the document's default output format, use 'default'.\n" +" Note that the order of -e and -x switches matters.\n" +"\t-E [--export-to] fmt filename\n" +" where fmt is the export format of choice (see --export),\n" +" and filename is the destination filename.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-f [--force-overwrite] what\n" +" where what is either `all', `main' or `none',\n" +" specifying whether all files, main file only, or no files,\n" +" respectively, are to be overwritten during a batch export.\n" +" Anything else is equivalent to `all', but is not consumed.\n" +"\t--ignore-error-message which\n" +" allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n" +" Do not use for final documents! Currently supported values:\n" +" * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n" +"\t-n [--no-remote]\n" +" open documents in a new instance\n" +"\t-r [--remote]\n" +" open documents in an already running instance\n" +" (a working lyxpipe is needed)\n" +"\t-v [--verbose]\n" +" report on terminal about spawned commands.\n" +"\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 -msgid "Less rounded" -msgstr "أقل استدارة" +#: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:240 +msgid " Git commit hash " +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402 -msgid "Advanced" -msgstr "متقدم" +#: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647 +msgid "No system directory" +msgstr "لا مسار للنظام" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403 -msgid "Retracted" +#: src/LyX.cpp:1244 +msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404 -msgid "Centralized" -msgstr "مركزي" +#: src/LyX.cpp:1255 +msgid "No user directory" +msgstr "لا مسار للمستخدم" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405 -msgid "Mid-centralized" +#: src/LyX.cpp:1256 +msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406 -msgid "Syllabic" -msgstr "مقطع لفظي" +#: src/LyX.cpp:1267 +msgid "Incomplete command" +msgstr "أمر غير مكتمل" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407 -msgid "Non-syllabic" +#: src/LyX.cpp:1268 +msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408 -msgid "Rhoticity" +#: src/LyX.cpp:1279 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409 -#, fuzzy -msgid "Labialized" -msgstr "الاول كبير" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410 -msgid "Palatized" +#: src/LyX.cpp:1284 +msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411 -msgid "Velarized" +#: src/LyX.cpp:1297 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412 -msgid "Pharyngialized" +#: src/LyX.cpp:1310 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413 -msgid "Velarized or pharyngialized" +#: src/LyX.cpp:1315 +msgid "Missing filename for --import" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414 -msgid "Raised" +#: src/LyXRC.cpp:2920 +msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415 -msgid "Lowered" +#: src/LyXRC.cpp:2924 +msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document." msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416 -msgid "Advanced tongue root" -msgstr "" +#: src/LyXRC.cpp:2932 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type." +msgstr "الغي التحديد اذا لم تكن ترغب في استبدال التحديد الحالي آليا بما قمت بكتابته." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417 -msgid "Retracted tongue root" -msgstr "" +#: src/LyXRC.cpp:2936 +msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change." +msgstr "ألغي التحديد إذا لم تكن ترغب في إعادة ضبط خيارات النوع للوضع الافتراضي بعد تغيير النوع." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418 -msgid "Nasalized" +#: src/LyXRC.cpp:2940 +msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "الفترة الزمنية الفاصلة بين عمليات الحفظ الآلي (بالثواني). الصفر يعني الغاء الحفظ الآلي." + +#: src/LyXRC.cpp:2947 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the " +"same directory as the original file." msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419 -msgid "Nasal release" +#: src/LyXRC.cpp:2951 +msgid "" +"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or " +"bibulus)." +msgstr "تحدد خيارات bibtex (cf. man bibtex) أو استخدم مترجم أخر (مثل mlbibtex أو bibulus)." + +#: src/LyXRC.cpp:2955 +msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." +msgstr "تحدد خيارات برنامج bibtex لـ PLaTeX ( يابانيLaTeX)." + +#: src/LyXRC.cpp:2959 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local " +"bind/ directories." msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420 -msgid "Lateral release" +#: src/LyXRC.cpp:2963 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "اختر للتأكد من وجود الملفات الأخيرة." + +#: src/LyXRC.cpp:2967 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the " +"ChkTeX documentation." msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421 -msgid "No audible release" +#: src/LyXRC.cpp:2974 +msgid "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent undesired effects." msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 -msgid "Extra high (accent)" +#: src/LyXRC.cpp:2978 +msgid "" +"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to prevent undesired effects." msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426 -msgid "Extra high (tone letter)" +#: src/LyXRC.cpp:2985 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd " +"prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 -msgid "High (accent)" +#: src/LyXRC.cpp:2993 +msgid "" +"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the document. Set to true " +"if you prefer to scroll the bottom of the document to the top of the screen" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 -msgid "High (tone letter)" +#: src/LyXRC.cpp:2997 +msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429 -msgid "Mid (accent)" +#: src/LyXRC.cpp:3001 +msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430 -msgid "Mid (tone letter)" -msgstr "" +#: src/LyXRC.cpp:3005 +msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside." +msgstr "إظهار صندوق صغير حول مختصر رياضي مع اسم المختصر عندما يكون المؤشر بداخله." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431 -msgid "Low (accent)" +#: src/LyXRC.cpp:3009 +msgid "" +"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and " +"local commands/ directories." msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432 -msgid "Low (tone letter)" +#: src/LyXRC.cpp:3013 +msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433 -msgid "Extra low (accent)" +#: src/LyXRC.cpp:3017 +msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434 -msgid "Extra low (tone letter)" +#: src/LyXRC.cpp:3021 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the " +"change has been made.)" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435 -msgid "Downstep" -msgstr "خطوة للأسفل" +#: src/LyXRC.cpp:3025 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "تحديد طريقة عرض الصور في LyX." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436 -msgid "Upstep" -msgstr "خطوة للأعلى" +#: src/LyXRC.cpp:3029 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from." +msgstr "المسار الافتراضي للوصول لمستنداتك. القيم الخالية تحدد المجلد الذي بدأ منه ليك." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437 -msgid "Rising (accent)" -msgstr "" +#: src/LyXRC.cpp:3033 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "تعيين حرف إضافي ليكون جزء من كلمة." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438 -msgid "Rising (tone letter)" +#: src/LyXRC.cpp:3037 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the " +"directory LyX was started from." msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439 -msgid "Falling (accent)" +#: src/LyXRC.cpp:3044 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using " +"xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440 -msgid "Falling (tone letter)" -msgstr "" +#: src/LyXRC.cpp:3048 +msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." +msgstr "تحدد خيارات برنامج الفهرسة لـ PLaTeX (ياباني LaTeX)." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441 -msgid "High rising (accent)" +#: src/LyXRC.cpp:3052 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might " +"differ from the index processing options." msgstr "" +"تعيين خيارات makeindex (راجع makeindex ) لاستخدامها للمصطلحات. ربما هذا يختلف عن خيارات معالجة " +"الفهرس." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442 -msgid "High rising (tone letter)" +#: src/LyXRC.cpp:3056 +msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter." msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443 -msgid "Low rising (accent)" +#: src/LyXRC.cpp:3065 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance " +"want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" +"استخدم هذا لضبط ملف الخريطة الصحيحة للوحة مفاتيحك. وسوف تحتجها إذا كنت تريد كتابة مستند ألماني على " +"لوحة مفاتيح أمريكية." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444 -msgid "Low rising (tone letter)" +#: src/LyXRC.cpp:3069 +msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document." msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445 -msgid "Rising-falling (accent)" +#: src/LyXRC.cpp:3073 +msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446 -msgid "Rising-falling (tone letter)" +#: src/LyXRC.cpp:3077 +msgid "" +"The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. " +"\\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language." msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447 -msgid "Global rise" -msgstr "" +#: src/LyXRC.cpp:3081 +msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." +msgstr "امر لتيك للعودة للغة المستند." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448 -msgid "Global fall" -msgstr "" +#: src/LyXRC.cpp:3085 +msgid "The LaTeX command for local changing of the language." +msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة." -#: lib/external_templates:36 -msgid "GnumericSpreadsheet" +#: src/LyXRC.cpp:3089 +msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass." msgstr "" -#: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "جدول ممتد" +#: src/LyXRC.cpp:3093 +msgid "" +"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", " +"\"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "أمر LaTeX لتحميل حزمة اللغة مثل \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: lib/external_templates:39 +#: src/LyXRC.cpp:3097 msgid "" -"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n" -"It imports as a long table, so any length\n" -"is ok. Excessive width could be a problem.\n" -"The gnumeric software is necessary for conversion,\n" -"both for gnumeric and excel files.\n" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default " +"language." +msgstr "ألغي التحديد إذا كنت لا تريد أن تستخدم بابل عندما تكون لغة الوثيقة هي اللغة الافتراضية." + +#: src/LyXRC.cpp:3101 +#, fuzzy +msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." +msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات." + +#: src/LyXRC.cpp:3105 +msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" -#: lib/external_templates:76 -msgid "RasterImage" -msgstr "صورة نقطية" +#: src/LyXRC.cpp:3109 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات." -#: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85 -msgid "Raster image" -msgstr "صورة نقطية" +#: src/LyXRC.cpp:3113 +msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document." +msgstr "" -#: lib/external_templates:84 -msgid "A bitmap file.\n" -msgstr "ملف نقطي.\n" +#: src/LyXRC.cpp:3121 +msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." +msgstr "سرعة التحريك بعجلة الفارة." -#: lib/external_templates:148 -msgid "XFig" -msgstr "XFig" +#: src/LyXRC.cpp:3125 +msgid "The completion popup delay." +msgstr "" -#: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152 -msgid "Xfig figure" -msgstr "رسم توضيحي Xfig" +#: src/LyXRC.cpp:3129 +msgid "Select to display the completion popup in math mode." +msgstr "" -#: lib/external_templates:151 -msgid "An Xfig figure.\n" -msgstr "ملف Xfig لرسم توضيحي. \n" +#: src/LyXRC.cpp:3133 +msgid "Select to display the completion popup in text mode." +msgstr "" -#: lib/external_templates:201 -msgid "ChessDiagram" +#: src/LyXRC.cpp:3137 +msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" -#: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221 -msgid "Chess diagram" +#: src/LyXRC.cpp:3141 +msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available." +msgstr "إظهار مثلث صغير على المؤشر للإشارة إلى أن الإكمال متوفر." + +#: src/LyXRC.cpp:3145 +msgid "The inline completion delay." msgstr "" -#: lib/external_templates:204 -msgid "" -"A chess position diagram.\n" -"This template will use XBoard to edit the position.\n" -"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" -"the position that you want to display.\n" -"Make sure to give it a '.fen' extension\n" -"and remember to type in a relative path\n" -"to the LyX document location.\n" -"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" -"to enable general editing of the board.\n" -"You might also check out the\n" -"'Options->Test legality' option, and\n" -"remember to middle and right click to\n" -"insert new material in the board.\n" -"In order for this to work, you have to\n" -"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" -"that TeX will find it, and you will need\n" -"to install the skak package from CTAN.\n" +#: src/LyXRC.cpp:3149 +msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "" -#: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258 -msgid "Lilypond typeset music" +#: src/LyXRC.cpp:3153 +msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "" -#: lib/external_templates:254 -msgid "" -"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" -"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" -"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" -"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" +#: src/LyXRC.cpp:3157 +msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "" -#: lib/external_templates:300 -msgid "PDFPages" -msgstr "صفحات PDF" +#: src/LyXRC.cpp:3161 +msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." +msgstr "" -#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315 -msgid "PDF pages" -msgstr "صفحات PDF" +#: src/LyXRC.cpp:3165 +#, c-format +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." +msgstr "العدد الأقصى من الملفات الأخيرة. بصل إلى %1$d ملف يظهر في قائمة ملف." -#: lib/external_templates:303 +#: src/LyXRC.cpp:3170 msgid "" -"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" -"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" -"which must be inserted to 'Options'.\n" -"Examples:\n" -"* pages={x-y} (for a range of pages)\n" -"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" -"* pages=- (to include all pages)\n" -"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n" -"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n" -"inserted in their original size.\n" -"Read the documentation of the pdfpages package\n" -"for further options and details.\n" +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable.\n" +"Use the OS native format." msgstr "" +"حدد هذه المجلدات التي لابد من إضافتها قبل مسار الوحدات المتغيرة. استخدم الصيغة المحددة لنظام " +"التشغيل الخاص بك." -#: lib/external_templates:346 -msgid "" -"Today's date.\n" -"Read 'info date' for more information.\n" +#: src/LyXRC.cpp:3176 +msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" -"تاريخ اليوم.\n" -"اقرأ 'معلومات اليوم' للمزيد من المعلومات.\n" -#: lib/external_templates:375 -msgid "Dia" -msgstr "Dia" +#: src/LyXRC.cpp:3180 +msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" +msgstr "" -#: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379 -msgid "Dia diagram" -msgstr "Dia diagram" +#: src/LyXRC.cpp:3184 +msgid "Scale the preview size to suit." +msgstr "أعد تحجيم العرض المبدئي لعرض مناسب." -#: lib/external_templates:378 -msgid "Dia diagram.\n" -msgstr "Dia diagram.\n" +#: src/LyXRC.cpp:3188 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "خيار الطباعة أفقيا." -#: lib/configure.py:567 -msgid "tgo" -msgstr "tgo" +#: src/LyXRC.cpp:3192 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "خيار تحديد أبعاد ورق الطباعة." -#: lib/configure.py:567 -msgid "tgo|Tgif" -msgstr "tgo|Tgif" +#: src/LyXRC.cpp:3196 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "خيار تحديد نوع الورق." -#: lib/configure.py:570 -msgid "FIG" -msgstr "FIG" +#: src/LyXRC.cpp:3200 +msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." +msgstr "" -#: lib/configure.py:573 -msgid "DIA" -msgstr "DIA" +#: src/LyXRC.cpp:3204 +msgid "" +"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close the document (yes), " +"hide it (no), or ask the user (ask)." +msgstr "" -#: lib/configure.py:576 -msgid "sxd" -msgstr "sxd" +#: src/LyXRC.cpp:3208 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the " +"setting here." +msgstr "تعني DPI (نقطة في الإنش) على شاشتك ويتعرف عليك ليك تلقائيا. إذا حدث خطأ, يمكنك ضبطها من هنا." -#: lib/configure.py:576 -msgid "sxd|OpenOffice" -msgstr "sxd|أوبن اوفيس" +#: src/LyXRC.cpp:3214 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "خطوط الشاشة تستخدم لعرض النص أثناء التحرير." -#: lib/configure.py:579 -msgid "Grace" -msgstr "Grace" +#: src/LyXRC.cpp:3223 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make " +"some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size " +"available, instead of scaling." +msgstr "" -#: lib/configure.py:582 -msgid "FEN" -msgstr "FEN" +#: src/LyXRC.cpp:3227 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "احجام الخط المستخدمة لحساب مقاييس خطوط الشاشة." -#: lib/configure.py:585 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" +#: src/LyXRC.cpp:3232 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size " +"as on paper." +msgstr "" +"نسبة التكبير الخاصة بخطوط الشاشة. في حالة استخدام نسبة تكبير 100% فستكون الخطوط تقريبا مساوية " +"للحجم في الورقة." -#: lib/configure.py:587 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: src/LyXRC.cpp:3236 +msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." +msgstr "السماح لمدير الجلسة أن يحفظ ويستعيد شكل النوافذ." -#: lib/configure.py:588 -msgid "GIF" -msgstr "GIF" +#: src/LyXRC.cpp:3240 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for " +"advanced users." +msgstr "" -#: lib/configure.py:589 -msgid "jpeg" -msgstr "jpeg" +#: src/LyXRC.cpp:3247 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "لا تختر إذا كنت لا تريد بدء اللافتة." -#: lib/configure.py:589 -msgid "jpeg|JPEG" -msgstr "jpeg|JPEG" +#: src/LyXRC.cpp:3251 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX." +msgstr "الملفات المؤقتة لـ LyX سيتم الاحتفاظ بها في هذا المسار. سوف يتم حذفهم بمجرد الخروج من LyX." -#: lib/configure.py:590 -msgid "PBM" -msgstr "PBM" +#: src/LyXRC.cpp:3255 +msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." +msgstr "هذا المكان الذي توضع فيه ملفات مكتبة القواميس." -#: lib/configure.py:591 -msgid "PGM" -msgstr "PGM" +#: src/LyXRC.cpp:3259 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the " +"directory LyX was started from." +msgstr "المسار الافتراضي للوصول لمستنداتك. القيم الخالية تحدد المجلد الذي بدأ منه ليك." -#: lib/configure.py:592 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/LyXRC.cpp:3269 +#, fuzzy +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS environment variable.\n" +"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format." +msgstr "" +"حدد هذه المجلدات التي لابد من اضافتها قبل مسار الوحدات المتغيرة. استخدم الصيغة المحددة لنظام " +"التشغيل الخاص بك." -#: lib/configure.py:593 -msgid "PPM" -msgstr "PPM" +#: src/LyXRC.cpp:3276 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global " +"and local ui/ directories." +msgstr "" -#: lib/configure.py:594 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/LyXRC.cpp:3286 +msgid "Enable use the system colors for some things like main window background and selection." +msgstr "تفعيل استخدام ألوان النظام لبعض الأشياء مثل خلفية النافذة الرئيسية والتحديد." -#: lib/configure.py:595 -msgid "XBM" -msgstr "XBM" +#: src/LyXRC.cpp:3290 +msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." +msgstr "&تفعيل العرض التلقائي لأداة التلميحات في منطقة العمل." -#: lib/configure.py:596 -msgid "XPM" -msgstr "XPM" +#: src/LyXRC.cpp:3294 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "تعيين أمر الصفحة لعارض DVI (اتركه فارغ أو استخدم \"-paper\" )" -#: lib/configure.py:604 -msgid "Plain text (chess output)" -msgstr "نص بسيط (chess output)" +#: src/LyXVC.cpp:49 +#, c-format +msgid "%1$s lock" +msgstr "%1$s مغلق" -#: lib/configure.py:605 -msgid "Plain text (image)" -msgstr "نص بسيط (صورة)" +#: src/LyXVC.cpp:111 +#, c-format +msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" +msgstr "هل تود استرجاع المستند %1$s من تحكم الأصدار؟" -#: lib/configure.py:606 -msgid "Plain text (Xfig output)" -msgstr "نص بسيط (Xfig output)" +#: src/LyXVC.cpp:113 +msgid "Retrieve from version control?" +msgstr "استعادة من تحكم الإصدار؟" -#: lib/configure.py:607 -msgid "date (output)" -msgstr "تاريخ (الخرج)" +#: src/LyXVC.cpp:114 +msgid "&Retrieve" +msgstr "&استرجاع" -#: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272 -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42 -msgid "DocBook" -msgstr "DocBook" +#: src/LyXVC.cpp:148 +msgid "Document not saved" +msgstr "لم يحفظ المستند" -#: lib/configure.py:608 -msgid "DocBook|B" -msgstr "DocBook|B" +#: src/LyXVC.cpp:149 +msgid "You must save the document before it can be registered." +msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله" -#: lib/configure.py:609 -msgid "DocBook (XML)" -msgstr "DocBook (XML)" +#: src/LyXVC.cpp:185 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "ليك VC: وصف داخلي" -#: lib/configure.py:610 -msgid "Graphviz Dot" -msgstr "Graphviz Dot" +#: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(لا وصف داخلي)" -#: lib/configure.py:611 -msgid "LaTeX (dviluatex)" -msgstr "لتيك (dviluatex)" +#: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224 +msgid "LyX VC: Log message" +msgstr "ليك VC: رسالة سجل" -#: lib/configure.py:612 -msgid "LaTeX (pLaTeX)" -msgstr "LaTeX (pLaTeX)" +#: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231 src/LyXVC.cpp:242 +msgid "(no log message)" +msgstr "(لا توجد رسالة سجل)" -#: lib/configure.py:613 -msgid "NoWeb" -msgstr "NoWeb" +#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3537 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX VC: رسالة سجل الأحداث" -#: lib/configure.py:613 -msgid "NoWeb|N" -msgstr "NoWeb|N" +#: src/LyXVC.cpp:298 +#, c-format +msgid "" +"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the older version?" +msgstr "" +"العودة للإصدار المُخزن للمستند %1$s سوف تفقدك كل التغييرات الحالية.\n" +"\n" +"هل تريد العودة للإصدار القديم؟" -#: lib/configure.py:615 -msgid "R/S code" -msgstr "كود R/S" +#: src/LyXVC.cpp:303 +msgid "Revert to stored version of document?" +msgstr "العودة لإصدار المستند المحفوظ؟" -#: lib/configure.py:617 -msgid "LilyPond music" -msgstr "LilyPond music" +#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4127 +msgid "&Revert" +msgstr "عودة" -#: lib/configure.py:618 -msgid "LilyPond book (LaTeX)" -msgstr "كتاب LilyPond (لتيك)" +#: src/Paragraph.cpp:2024 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "" -#: lib/configure.py:619 -msgid "LaTeX (plain)" -msgstr "لتيك (بسيط)" +#: src/Paragraph.cpp:2085 +msgid "Alignment not permitted" +msgstr "المحاذاة لا تسمح" -#: lib/configure.py:619 -msgid "LaTeX (plain)|L" -msgstr "لتيك (بسيط)|L" +#: src/Paragraph.cpp:2086 +msgid "" +"The new layout does not permit the alignment previously used.\n" +"Setting to default." +msgstr "" -#: lib/configure.py:620 -msgid "LaTeX (LuaTeX)" -msgstr "لتيك (LuaTeX)" +#: src/Text.cpp:449 +msgid "Unknown Inset" +msgstr "إدراج مجهول" -#: lib/configure.py:621 -msgid "LaTeX (pdflatex)" -msgstr "LaTeX (pdflatex)" +#: src/Text.cpp:565 +msgid "Change tracking author index missing" +msgstr "" -#: lib/configure.py:622 -msgid "LaTeX (XeTeX)" -msgstr "لتيك (XeTeX)" +#: src/Text.cpp:566 +#, c-format +msgid "" +"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can happen after a wrong " +"merge by a version control system. In this case, either fix the merge, or have this information " +"missing until the corresponding tracked changes are merged or this user edits the file again.\n" +msgstr "" -#: lib/configure.py:623 -msgid "LaTeX (clipboard)" -msgstr "LaTeX (clipboard)" +#: src/Text.cpp:582 +msgid "Unknown token" +msgstr "متحدث مجهول" -#: lib/configure.py:624 -msgid "Plain text" -msgstr "نص بسيط" +#: src/Text.cpp:953 +msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial." +msgstr "لا يمكنك إدراج مسافة في بداية فقرة. من فضلك اقرأ الدروس." -#: lib/configure.py:624 -msgid "Plain text|a" -msgstr "نص بسيط|a" +#: src/Text.cpp:962 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "لايمكنك كتابة مباعدتين هكذا. من فضلك اقراء الدروس." -#: lib/configure.py:625 -msgid "Plain text (pstotext)" -msgstr "نص بسيط (pstotext)" +#: src/Text.cpp:973 +msgid "Character is uncodable in this verbatim context." +msgstr "" -#: lib/configure.py:626 -msgid "Plain text (ps2ascii)" -msgstr "نص بسيط (ps2ascii)" +#: src/Text.cpp:1942 +msgid "[Change Tracking] " +msgstr "[تتبع التغيير] " -#: lib/configure.py:627 -msgid "Plain text (catdvi)" -msgstr "نص بسيط (catdvi)" +#: src/Text.cpp:1950 +#, c-format +msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. " +msgstr "" -#: lib/configure.py:628 -msgid "Plain Text, Join Lines" -msgstr "نص بسيط, دمج الأسطر" +#: src/Text.cpp:1960 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237 src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111 +#, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "الخط: %1$s" -#: lib/configure.py:629 -msgid "Info (Beamer)" -msgstr "Info (Beamer)" +#: src/Text.cpp:1965 +#, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", العمق: %1$d" -#: lib/configure.py:632 -msgid "Gnumeric spreadsheet" -msgstr "" +#: src/Text.cpp:1971 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", التباعد: " -#: lib/configure.py:633 -msgid "Excel spreadsheet" -msgstr "جدول ممتد اكسيل" +#: src/Text.cpp:1977 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865 +msgid "OneHalf" +msgstr "واحد ونصف" -#: lib/configure.py:634 -msgid "OpenOffice spreadsheet" -msgstr "جدول ممتد كلك" +#: src/Text.cpp:1983 +msgid "Other (" +msgstr "أخرى (" -#: lib/configure.py:637 -msgid "LyXHTML" -msgstr "LyXHTML" +#: src/Text.cpp:1995 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", الفقرة: " -#: lib/configure.py:637 -msgid "LyXHTML|y" -msgstr "LyXHTML|y" +#: src/Text.cpp:1996 +msgid ", Id: " +msgstr ", المعرف: " -#: lib/configure.py:645 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: src/Text.cpp:2003 +msgid ", Char: 0x" +msgstr "" -#: lib/configure.py:650 -msgid "EPS" -msgstr "EPS" +#: src/Text.cpp:2005 +msgid ", Boundary: " +msgstr ", الحدود: " -#: lib/configure.py:651 -msgid "EPS (uncropped)" -msgstr "EPS (uncropped)" +#: src/Text2.cpp:414 +msgid "No font change defined." +msgstr "لم يتم تعيين خط لتغييره." -#: lib/configure.py:652 -msgid "EPS (cropped)" -msgstr "EPS (cropped)" +#: src/Text3.cpp:200 +msgid "Math editor mode" +msgstr "نظام تحرير الرياضيات" -#: lib/configure.py:653 -msgid "Postscript" -msgstr "بوستكربت" +#: src/Text3.cpp:202 +msgid "No valid math formula" +msgstr "صيغة رياضية غير صالحة" -#: lib/configure.py:653 -msgid "Postscript|t" -msgstr "بوستكربت" +#: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035 +msgid "Already in regular expression mode" +msgstr "حاليا في نظام تعبير عادي" -#: lib/configure.py:658 -msgid "PDF (ps2pdf)" -msgstr "PDF (ps2pdf)" +#: src/Text3.cpp:223 +msgid "Regexp editor mode" +msgstr "وضع تحرير Regexp" -#: lib/configure.py:658 -msgid "PDF (ps2pdf)|P" -msgstr "PDF (ps2pdf)|P" +#: src/Text3.cpp:1571 +msgid "Layout " +msgstr "تخطيط " -#: lib/configure.py:659 -msgid "PDF (pdflatex)" -msgstr "PDF (pdflatex)" +#: src/Text3.cpp:1572 src/Text3.cpp:2134 +msgid " not known" +msgstr " مجهول" -#: lib/configure.py:659 -msgid "PDF (pdflatex)|F" -msgstr "PDF (pdflatex)|F" +#: src/Text3.cpp:2133 +msgid "Table Style " +msgstr "نمط الجدول " -#: lib/configure.py:660 -msgid "PDF (dvipdfm)" -msgstr "PDF (dvipdfm)" +#: src/Text3.cpp:2327 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1733 +msgid "Missing argument" +msgstr "فقد المحاذاة" -#: lib/configure.py:660 -msgid "PDF (dvipdfm)|m" -msgstr "PDF (dvipdfm)|m" +#: src/Text3.cpp:2489 +msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" +msgstr "" -#: lib/configure.py:661 -msgid "PDF (XeTeX)" -msgstr "PDF (XeTeX)" +#: src/Text3.cpp:2493 +msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" +msgstr "" -#: lib/configure.py:661 -msgid "PDF (XeTeX)|X" -msgstr "PDF (XeTeX)|X" +#: src/Text3.cpp:2498 src/Text3.cpp:2516 +#, c-format +msgid "Text properties applied: %1$s" +msgstr "" -#: lib/configure.py:662 -msgid "PDF (LuaTeX)" -msgstr "PDF (LuaTeX)" +#: src/Text3.cpp:2668 +msgid "Path to thesaurus directory not set!" +msgstr "لم يتم تعيين مسار القواميس!" -#: lib/configure.py:662 -msgid "PDF (LuaTeX)|u" -msgstr "PDF (LuaTeX)|u" +#: src/Text3.cpp:2669 +msgid "" +"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" +"The thesaurus is not functional.\n" +"Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n" +"instructions." +msgstr "" -#: lib/configure.py:663 -msgid "PDF (graphics)" -msgstr "PDF (graphics)" +#: src/Text3.cpp:2736 src/Text3.cpp:2747 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "تعيين نمط الفقرة" -#: lib/configure.py:664 -msgid "PDF (cropped)" -msgstr "PDF (cropped)" +#: src/TextClass.cpp:141 +msgid "Plain Layout" +msgstr "نمط بسيط" -#: lib/configure.py:667 -msgid "DVI" -msgstr "DVI" +#: src/TextClass.cpp:912 +msgid "Missing File" +msgstr "ملف مفقود" -#: lib/configure.py:667 -msgid "DVI|D" -msgstr "DVI|D" +#: src/TextClass.cpp:913 +msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +msgstr "" -#: lib/configure.py:668 -msgid "DVI (LuaTeX)" -msgstr "DVI (LuaTeX)" +#: src/TextClass.cpp:916 +msgid "Corrupt File" +msgstr "ملف تالف" -#: lib/configure.py:668 -msgid "DVI (LuaTeX)|V" -msgstr "DVI (LuaTeX)|V" +#: src/TextClass.cpp:917 +msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +msgstr "" -#: lib/configure.py:671 -msgid "DraftDVI" -msgstr "مسودةDVI" +#: src/TextClass.cpp:1827 +#, c-format +msgid "" +"The module %1$s has been requested by\n" +"this document but has not been found in the list of\n" +"available modules. If you recently installed it, you\n" +"probably need to reconfigure LyX.\n" +msgstr "" -#: lib/configure.py:674 lib/configure.py:707 -msgid "htm" -msgstr "htm" +#: src/TextClass.cpp:1832 +msgid "Module not available" +msgstr "نموذج غير متاح" -#: lib/configure.py:674 lib/configure.py:707 -msgid "htm|HTML" -msgstr "htm|HTML" +#: src/TextClass.cpp:1838 +#, c-format +msgid "" +"The module %1$s requires a package that is not\n" +"available in your LaTeX installation, or a converter that\n" +"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n" +"Missing prerequisites:\n" +"\t%2$s\n" +"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." +msgstr "" -#: lib/configure.py:677 -msgid "Noteedit" -msgstr "تحرير ملاحظة" +#: src/TextClass.cpp:1845 src/TextClass.cpp:1877 +msgid "Package not available" +msgstr "حزم غير متاحة" -#: lib/configure.py:680 -msgid "OpenDocument" -msgstr "مستند مفتوح" +#: src/TextClass.cpp:1850 +#, c-format +msgid "Error reading module %1$s\n" +msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n" -#: lib/configure.py:681 -msgid "OpenOffice.Org (sxw)" -msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" +#: src/TextClass.cpp:1861 +#, c-format +msgid "" +"The cite engine %1$s has been requested by\n" +"this document but has not been found in the list of\n" +"available engines. If you recently installed it, you\n" +"probably need to reconfigure LyX.\n" +msgstr "" -#: lib/configure.py:684 -msgid "Rich Text Format" -msgstr "هيئة النص الغني" +#: src/TextClass.cpp:1866 +msgid "Cite Engine not available" +msgstr "محرك الاستشهاد غير متاح" + +#: src/TextClass.cpp:1870 +#, c-format +msgid "" +"The cite engine %1$s requires a package that is not\n" +"available in your LaTeX installation, or a converter that\n" +"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n" +"Missing prerequisites:\n" +"\t%2$s\n" +"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." +msgstr "" -#: lib/configure.py:685 -msgid "MS Word" -msgstr "مايكروسوفت وورد" +#: src/TextClass.cpp:1882 +#, c-format +msgid "Error reading cite engine %1$s\n" +msgstr "خطأ في قراءة محرك الاستشهاد %1$s\n" -#: lib/configure.py:685 -msgid "MS Word|W" -msgstr "مايكروسوفت وورد|W" +#: src/TocBackend.cpp:267 src/insets/InsetIndex.cpp:295 src/insets/InsetIndex.cpp:316 +msgid "unknown type!" +msgstr "نوع مجهول!" -#: lib/configure.py:688 -msgid "date command" -msgstr "أمر التاريخ" +#: src/TocBackend.cpp:270 +#, c-format +msgid "Index Entries (%1$s)" +msgstr "مدخل فهرس (%1$s)" -#: lib/configure.py:689 -msgid "Table (CSV)" -msgstr "جدول (CSV)" +#: src/TocBackend.cpp:286 src/insets/InsetTOC.cpp:75 +msgid "Table of Contents" +msgstr "جدول المحتويات" -#: lib/configure.py:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1206 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1207 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542 -msgid "LyX" -msgstr "ليك" +#: src/TocBackend.cpp:287 +msgid "Changes" +msgstr "تغييرات" -#: lib/configure.py:692 -msgid "LyX 1.3.x" -msgstr "ليك 1.3.x" +#: src/TocBackend.cpp:288 +msgid "Senseless" +msgstr "بلا معنى" -#: lib/configure.py:693 -msgid "LyX 1.4.x" -msgstr "ليك 1.4.x" +#: src/TocBackend.cpp:289 +msgid "Citations" +msgstr "الاستشهادات" -#: lib/configure.py:694 -msgid "LyX 1.5.x" -msgstr "ليك 1.5.x" +#: src/TocBackend.cpp:290 +msgid "Labels and References" +msgstr "الملصقات والمراجع" -#: lib/configure.py:695 -msgid "LyX 1.6.x" -msgstr "ليك 1.6.x" +#: src/TocBackend.cpp:292 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1737 +msgid "Child Documents" +msgstr "مستند فرعي" -#: lib/configure.py:696 -msgid "LyX 2.0.x" -msgstr "ليك 2.0.x" +#: src/TocBackend.cpp:293 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113 +msgid "Graphics" +msgstr "الصور" -#: lib/configure.py:697 -msgid "LyX 2.1.x" -msgstr "LyX 2.1.x" +#: src/TocBackend.cpp:294 +msgid "Equations" +msgstr "المعادلات" -#: lib/configure.py:698 -msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" -msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" +#: src/TocBackend.cpp:297 +msgid "Nomenclature Entries" +msgstr "مدخل المصطلحات" -#: lib/configure.py:699 -msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" +#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:875 src/VCBackend.cpp:880 src/VCBackend.cpp:929 +#: src/VCBackend.cpp:988 src/VCBackend.cpp:1047 src/VCBackend.cpp:1055 src/VCBackend.cpp:1356 +#: src/VCBackend.cpp:1458 src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1487 src/VCBackend.cpp:1973 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3455 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3499 +msgid "Revision control error." +msgstr "خطأ مراجعة التحكم." -#: lib/configure.py:700 -msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" +#: src/VCBackend.cpp:64 +#, c-format +msgid "" +"Some problem occurred while running the command:\n" +"'%1$s'." +msgstr "" +"حدثت بعض المشاكل أثناء تشغيل الأمر: \n" +"'%1$s'." -#: lib/configure.py:701 -msgid "LyX Preview" -msgstr "مستعرض ليك" +#: src/VCBackend.cpp:636 +msgid "Up-to-date" +msgstr "محدث" -#: lib/configure.py:702 -msgid "PDFTEX" -msgstr "PDFTEX" +#: src/VCBackend.cpp:638 +msgid "Locally Modified" +msgstr "تعديل محلي" -#: lib/configure.py:703 -msgid "Program" -msgstr "برنامج" +#: src/VCBackend.cpp:640 +msgid "Locally Added" +msgstr "إضافة محلية" -#: lib/configure.py:704 -msgid "PSTEX" -msgstr "PSTEX" +#: src/VCBackend.cpp:642 +msgid "Needs Merge" +msgstr "يحتاج دمج" -#: lib/configure.py:705 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172 -msgid "Windows Metafile" -msgstr "Windows Metafile" +#: src/VCBackend.cpp:644 +msgid "Needs Checkout" +msgstr "" -#: lib/configure.py:706 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171 -msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "Enhanced Metafile" +#: src/VCBackend.cpp:646 +msgid "No CVS file" +msgstr "لا يوجد ملف CVS" -#: lib/configure.py:811 -msgid "LyXBlogger" +#: src/VCBackend.cpp:648 +msgid "Cannot retrieve CVS status" msgstr "" -#: lib/configure.py:1015 -msgid "LyX Archive (zip)" -msgstr "أرشيف ليك (zip)" +#: src/VCBackend.cpp:876 +msgid "" +"The repository version is newer then the current check out.\n" +"You have to update from repository first or revert your changes." +msgstr "" -#: lib/configure.py:1018 -msgid "LyX Archive (tar.gz)" -msgstr "أرشيف ليك (tar.gz)" +#: src/VCBackend.cpp:881 +#, c-format +msgid "" +"Bad status when checking in changes.\n" +"\n" +"'%1$s'\n" +"\n" +msgstr "" -#: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2309 +#: src/VCBackend.cpp:930 src/VCBackend.cpp:1488 #, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s و %2$s" +msgid "" +"Error when updating from repository.\n" +"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +"'%1$s'.\n" +"\n" +"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." +msgstr "" +"حدث خطأ عند التحديث من المستودع.\n" +"عليك حل التعارضات يدويا الآن!\n" +"'%1$s'.\n" +"\n" +"بعد الضغط على \"موافق\"، سيحاول ليك إعادة فتح المستند الذي تم حله." -#: src/BiblioInfo.cpp:321 +#: src/VCBackend.cpp:964 #, c-format -msgid "%1$s et al." +msgid "" +"There were detected changes in the working directory:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to revert back to the " +"repository version." msgstr "" +"تم الكشف عن التغييرات في دليل العمل: \n" +"%1$s \n" +"\n" +"يمكن حل التعارضات المحتملة ثم تعديل الملف يدوياً أو ستحتاج إلى العودة إلى إصدار المستودع." -#: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556 -#: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611 -msgid "ERROR!" -msgstr "خطأ!" +#: src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:972 src/VCBackend.cpp:1529 src/VCBackend.cpp:1533 +msgid "Changes detected" +msgstr "تم رصد تغييرات" -#: src/BiblioInfo.cpp:870 -msgid "No year" -msgstr "لا عام" +#: src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973 +msgid "&Abort" +msgstr "&إحباط" -#: src/BiblioInfo.cpp:880 -msgid "Bibliography entry not found!" -msgstr "مدخل ثبت المراجع غير موجود!" +#: src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1530 +msgid "View &Log ..." +msgstr "عرض سج&ل ..." -#: src/Buffer.cpp:138 +#: src/VCBackend.cpp:989 #, c-format msgid "" -"Could not print the document %1$s.\n" -"Check that your printer is set up correctly." +"Error when updating document %1$s from repository.\n" +"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +"'%2$s'.\n" +"\n" +"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." msgstr "" -"تعذر طباعة المستند %1$s.\n" -"من فضلك تأكد من صحة اعدادات الطابعة." - -#: src/Buffer.cpp:141 -msgid "Print document failed" -msgstr "فشلت طباعة المستند" - -#: src/Buffer.cpp:373 -msgid "Disk Error: " -msgstr "خطأ في القرص: " +"حدث خطأ عند تحديث المستند %1$s من المستودع.\n" +"عليك حل التعارضات يدويا الآن!\n" +"'%2$s'.\n" +"\n" +"بعد الضغط على \"موافق\"، سيحاول ليك إعادة فتح المستند الذي تم حله." -#: src/Buffer.cpp:374 +#: src/VCBackend.cpp:1048 #, c-format msgid "" -"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" -msgstr "ليك لايستطيع انشاء مجلد مؤقت '%1$s' (ربما يكون القرص غير ممتلئ؟)" - -#: src/Buffer.cpp:491 -msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" -msgstr "ليك يحاول اغلاق مستند يحتوي تغييرات غير محفوظة!\n" +"The document %1$s is not in repository.\n" +"You have to check in the first revision before you can revert." +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:493 -msgid "Attempting to close changed document!" -msgstr "محاولة غلق مستند تم التعديل فيه!" +#: src/VCBackend.cpp:1056 +#, c-format +msgid "" +"Cannot revert document %1$s to repository version.\n" +"The status '%2$s' is unexpected." +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:502 -msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة" +#: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1568 +#: src/VCBackend.cpp:1958 +msgid "Error: Could not generate logfile." +msgstr "خطأ:لم يتمكن من انشاء ملف السجل." -#: src/Buffer.cpp:503 -#, c-format -msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s" +#: src/VCBackend.cpp:1357 src/VCBackend.cpp:1974 +msgid "" +"Error when committing to repository.\n" +"You have to manually resolve the problem.\n" +"LyX will reopen the document after you press OK." +msgstr "" +"خطأ عند الالتزام بالمستودع.\n" +"يجب عليك حل المشكلة يدوياً.\n" +"سيقوم ليك بإعادة فتح المستند بعد الضغط على موافق." -#: src/Buffer.cpp:901 -msgid "Unknown document class" -msgstr "نسق مستند مجهول" +#: src/VCBackend.cpp:1459 +msgid "" +"Error while acquiring write lock.\n" +"Another user is most probably editing\n" +"the current document now!\n" +"Also check the access to the repository." +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:902 -#, c-format -msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." -msgstr "استخدم النسق الافتراضي للوثيقة، لأن النسق %1$s غير معروف." +#: src/VCBackend.cpp:1465 +msgid "" +"Error while releasing write lock.\n" +"Check the access to the repository." +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:906 src/Text.cpp:530 +#: src/VCBackend.cpp:1524 #, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "قول مجهول: %1$s %2$s\n" +msgid "" +"There were detected changes in the working directory:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"In case of file conflict version of the local directory files will be preferred.\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" +"تم رصد تغييرات في مجلد العمل :\n" +"%1$s\n" +"\n" +"في حالة ملف متعارض إصدار ملفات المجلد المحلي سيتم تفضيلها.\n" +"\n" +"استمرار؟" -#: src/Buffer.cpp:910 src/Buffer.cpp:917 src/Buffer.cpp:940 -msgid "Document header error" -msgstr "خطأ في رأس المستند" +#: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861 src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568 +msgid "&Yes" +msgstr "&نعم" -#: src/Buffer.cpp:916 -msgid "\\begin_header is missing" -msgstr "\\begin_header مفقود" +#: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861 src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568 +msgid "&No" +msgstr "&لا" -#: src/Buffer.cpp:939 -msgid "\\begin_document is missing" -msgstr "\\begin_document مفقود" +#: src/VCBackend.cpp:1593 +msgid "SVN File Locking" +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:952 src/Buffer.cpp:958 src/BufferView.cpp:1443 -#: src/BufferView.cpp:1449 -msgid "Changes not shown in LaTeX output" -msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك" +#: src/VCBackend.cpp:1594 src/VCBackend.cpp:1599 +msgid "Locking property unset." +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:953 src/BufferView.cpp:1444 -msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " -"xcolor/ulem are installed.\n" -"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " -"LaTeX preamble." +#: src/VCBackend.cpp:1594 src/VCBackend.cpp:1599 +msgid "Locking property set." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:959 src/BufferView.cpp:1450 -msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " -"xcolor and ulem are not installed.\n" -"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " -"LaTeX preamble." +#: src/VCBackend.cpp:1595 +msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:997 src/BufferParams.cpp:415 -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:236 src/insets/InsetIndex.cpp:444 -msgid "Index" -msgstr "فهرس" +#: src/VSpace.cpp:162 +msgid "Default skip" +msgstr "انتقال افتراضي" -#: src/Buffer.cpp:1095 -msgid "File Not Found" -msgstr "ملف غير موجود" +#: src/VSpace.cpp:165 +msgid "Small skip" +msgstr "انتقال صغير" -#: src/Buffer.cpp:1096 -#, c-format -msgid "Unable to open file `%1$s'." -msgstr "لا يمكن فتح الملف `%1$s'." +#: src/VSpace.cpp:168 +msgid "Medium skip" +msgstr "انتقال متوسط" -#: src/Buffer.cpp:1119 src/Buffer.cpp:1182 -msgid "Document format failure" -msgstr "فشل تهيئة الوثيقة" +#: src/VSpace.cpp:171 +msgid "Big skip" +msgstr "انتقال كبير" + +#: src/VSpace.cpp:174 +msgid "Vertical fill" +msgstr "حشو عمودي" -#: src/Buffer.cpp:1120 +#: src/VSpace.cpp:181 +msgid "protected" +msgstr "محمي" + +#: src/buffer_funcs.cpp:75 #, c-format -msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." +msgid "" +"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" +"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" msgstr "" +"المستند %1$s تم تحميله بالفعل ويوجد به تغييرات غير محفوظة.\n" +"هل ترغب في التنازل عن تغييراتك ثم اعادة تحميل النسخة الموجودة على القرص؟" -#: src/Buffer.cpp:1183 -#, c-format -msgid "%1$s is not a readable LyX document." -msgstr "المستند %1$s غير قابل للقراءة ببرنامج ليك" +#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4118 +msgid "Reload saved document?" +msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟" -#: src/Buffer.cpp:1210 -msgid "Conversion failed" -msgstr "فشل التحويل" +#: src/buffer_funcs.cpp:78 +msgid "Yes, &Reload" +msgstr "نعم, &اعد التحميل" + +#: src/buffer_funcs.cpp:78 +msgid "No, &Keep Changes" +msgstr "لا, &احفظ بالتغييرات" -#: src/Buffer.cpp:1211 +#: src/buffer_funcs.cpp:100 #, c-format -msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " -"it could not be created." -msgstr "" -"الملف %1$s ناتج من اصدار مختلف من برنامج LyX، ولكن تعذر انشاءالملف المؤقت " -"اللازم لعملية تحويله." +msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." +msgstr "الملف %1$s موجود ولكنه غير مقرؤ للمستخدم الحالي." -#: src/Buffer.cpp:1221 -msgid "Conversion script not found" -msgstr "عملية تحويل المخطوطة غير موجود" +#: src/buffer_funcs.cpp:103 +msgid "File not readable!" +msgstr "ملف غير قابل للقراءة!" -#: src/Buffer.cpp:1222 +#: src/buffer_funcs.cpp:125 #, c-format msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " -"could not be found." +"The document %1$s does not yet exist.\n" +"\n" +"Do you want to create a new document?" msgstr "" -"الملف %1$s ناتج من اصدار مختلف من برنامج LyX، ولكن تعذرالعثور على سكربت " -"التحويلlyx2lyx." +"المستند %1$s غير موجود حتى الآن.\n" +"\n" +"هل تريد انشاء مستند جديد؟" -#: src/Buffer.cpp:1245 src/Buffer.cpp:1252 -msgid "Conversion script failed" -msgstr "فشل تحويل المخطوطة" +#: src/buffer_funcs.cpp:128 +msgid "Create new document?" +msgstr "انشاء مستند جديد؟" -#: src/Buffer.cpp:1246 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " -"convert it." -msgstr "" -"الملف %1$s ناتج من اصدار مختلف من برنامج LyX، ولكن السكربت lyx2lyx فشل في " -"تحويله." +#: src/buffer_funcs.cpp:129 +msgid "&Yes, Create New Document" +msgstr "&نعم، إنشاء مستند جديد" -#: src/Buffer.cpp:1253 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " -"it." +#: src/buffer_funcs.cpp:129 +msgid "&No, Do Not Create" msgstr "" -"الملف %1$s ناتج من اصدار مختلف من برنامج LyX، ولكن السكربت lyx2lyx فشل في " -"تحويله." -#: src/Buffer.cpp:1274 src/Buffer.cpp:4240 src/Buffer.cpp:4303 -msgid "File is read-only" -msgstr "الملف للقراءة فقط" - -#: src/Buffer.cpp:1275 -#, c-format -msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." -msgstr "لم يتم حفظ الملف %1$s لأنه مُعلّم للقرأة فقط." - -#: src/Buffer.cpp:1284 +#: src/buffer_funcs.cpp:157 #, c-format msgid "" -"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " -"overwrite this file?" +"The specified document template\n" +"%1$s\n" +"could not be read." msgstr "" -"المستند %1$s تم تعديله خارجياً. هل انت متأكد من أنك تريد استبدال هذا الملف؟" - -#: src/Buffer.cpp:1286 -msgid "Overwrite modified file?" -msgstr "استبدال الملف المعدل؟" +"قالب المستند المحدد \n" +"%1$s\n" +"لا يمكن قراءته" -#: src/Buffer.cpp:1287 src/Buffer.cpp:2724 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&استبدال" +#: src/buffer_funcs.cpp:159 +msgid "Could not read template" +msgstr "غير قادر على قراءة قالب" -#: src/Buffer.cpp:1337 -msgid "Backup failure" -msgstr "فشل النسخ الاحتياطي" +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:41 +msgid "Standard[[Bullets]]" +msgstr "قياسي[[Bullets]]" -#: src/Buffer.cpp:1338 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file %1$s.\n" -"Please check whether the directory exists and is writable." -msgstr "" -"تعذر انشاء نسخة احتياطية من الملف%1$s.\n" -"من فضلك تاكد من وجود المجلد و انه يمكن الكتابة فيه." +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:43 +msgid "Dings 1" +msgstr "Dings 1" -#: src/Buffer.cpp:1367 src/Buffer.cpp:1378 -#, fuzzy -msgid "Write failure" -msgstr "فشل chktex" +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:44 +msgid "Dings 2" +msgstr "Dings 2" -#: src/Buffer.cpp:1368 -#, c-format -msgid "" -"The file has successfully been saved as:\n" -" %1$s.\n" -"But LyX could not move it to:\n" -" %2$s.\n" -"Your original file has been backed up to:\n" -" %3$s" -msgstr "" -"الملف تم حفظه بنجاح:\n" -" %1$s.\n" -"لكن ليك لم ينقله إلى:\n" -" %2$s.\n" -"ملفك الأصلي تم نسخه احتياطيا إلى:\n" -" %3$s" +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:45 +msgid "Dings 3" +msgstr "Dings 3" -#: src/Buffer.cpp:1379 -#, c-format -msgid "" -"Cannot move saved file to:\n" -" %1$s.\n" -"But the file has successfully been saved as:\n" -" %2$s." -msgstr "" -"لم يتم نقل الملف المحفوظ إلى:\n" -" %1$s.\n" -"لكن الملف تم حفظه بنجاح:\n" -" %2$s." +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:46 +msgid "Dings 4" +msgstr "Dings 4" -#: src/Buffer.cpp:1395 -#, c-format -msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "حفظ المستند %1$s..." +#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:239 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1833 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 +msgid "Cancel" +msgstr "الغاء" -#: src/Buffer.cpp:1410 -msgid " could not write file!" -msgstr " لم يتم كتابة الملف!" +#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:241 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:363 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348 +msgid "Close" +msgstr "اغلاق" -#: src/Buffer.cpp:1418 -msgid " done." -msgstr " تم." +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:188 +msgid "Unavailable:" +msgstr "غير متاح:" -#: src/Buffer.cpp:1433 +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:468 #, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" -msgstr "ليك: محاولة حفظ المستند %1$s\n" +msgid "Unavailable: %1$s" +msgstr "غير متاح: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:1443 src/Buffer.cpp:1456 src/Buffer.cpp:1470 -#, c-format -msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:471 src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:496 +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:497 +msgid "Uncategorized" +msgstr "غير مصنف" -#: src/Buffer.cpp:1446 -msgid "Save failed! Trying again...\n" -msgstr "فشل الحفظ! حاول مرة أخرى...\n" +#: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:188 +msgid "Directories" +msgstr "المسارات" -#: src/Buffer.cpp:1460 -msgid "Save failed! Trying yet again...\n" -msgstr "فشل الحفظ! حاول مرة أخرى...\n" +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:284 +msgid "File" +msgstr "ملف" -#: src/Buffer.cpp:1474 -#, fuzzy -msgid "Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr "تعذر حفظ الملف! مشكلة. الملف مفقود." +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:287 +msgid "Master document" +msgstr "المستند الرئيسي" -#: src/Buffer.cpp:1563 -msgid "Iconv software exception Detected" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:290 +msgid "Open files" +msgstr "الملفات المفتوحة" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:293 +msgid "Manuals" +msgstr "الكتيبات" -#: src/Buffer.cpp:1563 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:297 #, c-format msgid "" -"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " -"installed" +"%1$s: the end was reached while searching forward.\n" +"Continue searching from the beginning?" msgstr "" -"من فضلك تحقق من أن البرنامج الداعم للترميز الخاص بك (%1$s) مثبت بشكل صحيح" -#: src/Buffer.cpp:1592 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:300 #, c-format -msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" -msgstr "تعذر العثور على أمر لتيك للحرف '%1$s' (code point %2$s)" - -#: src/Buffer.cpp:1595 msgid "" -"Some characters of your document are probably not representable in the " -"chosen encoding.\n" -"Changing the document encoding to utf8 could help." +"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" +"Continue searching from the end?" msgstr "" -"بعض الحروف المستخدمة في هذا المستند ربما تكون غير قابلة للتمثيل في الترميز " -"المختار.\n" -"ربما يساعدك تغيير ترميز الوثيقة الى utf8." -#: src/Buffer.cpp:1602 -msgid "iconv conversion failed" -msgstr "فشل التحويل iconv" - -#: src/Buffer.cpp:1607 -msgid "conversion failed" -msgstr "فشل التحويل" +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:323 +msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ." +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1710 -msgid "Uncodable character in file path" +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:369 +msgid "Advanced search cancelled by user" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1712 -#, c-format -msgid "" -"The path of your document\n" -"(%1$s)\n" -"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely " -"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the " -"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths " -"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n" -"\n" -"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n" -"(such as utf8) or change the file path name." +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:387 src/lyxfind.cpp:271 src/lyxfind.cpp:539 +#: src/lyxfind.cpp:567 +msgid "Wrap search?" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2065 -msgid "Running chktex..." -msgstr "تشغيل chktex..." +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:438 +msgid "Nothing to search" +msgstr "لا شئ لبحثه" -#: src/Buffer.cpp:2079 -msgid "chktex failure" -msgstr "فشل chktex" +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:486 +msgid "No open document(s) in which to search" +msgstr "لا يوجد مستند مفتوح للبحث فيه" -#: src/Buffer.cpp:2080 -msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "تعذر تشغيل chktex بنجاح." +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:588 +msgid "Advanced Find and Replace" +msgstr "بحث واستبدال متقدم" -#: src/Buffer.cpp:2372 -#, fuzzy, c-format -msgid "Don't know how to export to format: %1$s" -msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s." +#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1123 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2617 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2644 +msgid "Class Default" +msgstr "النوع الافتراضي" -#: src/Buffer.cpp:2452 -#, c-format -msgid "Error exporting to format: %1$s." -msgstr "خطأ في تصدير الهيئة: %1$s." +#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184 +msgid "Document Default" +msgstr "المستند الافتراضي" -#: src/Buffer.cpp:2461 -#, fuzzy -msgid "Error generating literate programming code." -msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار" +#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1751 +msgid "Float Settings" +msgstr "إعدادات التعويم" -#: src/Buffer.cpp:2540 -#, c-format -msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." -msgstr "الفرع \"%1$s\" غير موجود حاليا." +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:51 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n" +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2575 -#, c-format -msgid "Branch \"%1$s\" already exists." -msgstr "الفرع \"%1$s\" موجود حاليا." +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:57 +msgid "" +"Please install correctly to estimate the great\n" +"amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2641 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse \"%1$s\"" -msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\"" +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:56 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n" +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2648 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" -msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\"" +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:91 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:92 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:97 +msgid "" +"Please install correctly to see what has changed\n" +"for this version of LyX." +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2655 -msgid "Error exporting to DVI." -msgstr "خطأ في التصدير إلى DVI." +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:96 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n" +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2720 src/Exporter.cpp:45 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:179 #, c-format msgid "" -"The file %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite that file?" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995--%1$s LyX Team" msgstr "" -"الملف %1$s موجود بالفعل.\n" -"\n" -"هل ترغب باستبدال هذا الملف؟" +"حقوق ليك محفوظة عام 1995 بواسطة ايريك ماتياس,\n" +"1995--%1$s فريق ليك" -#: src/Buffer.cpp:2723 src/Exporter.cpp:48 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "استبدال الملف؟" +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:187 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU " +"General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the " +"License, or (at your option) any later version." +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2740 -msgid "Error running external commands." -msgstr "خطأ في تنفيذ أمر خارجي." +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:193 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the " +"implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, " +"write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " +"02110-1301, USA." +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3562 -#, c-format -msgid "Preview source code for paragraph %1$d" -msgstr "عرض الشيفرة المصدرية للفقرة %1$d" +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:206 +msgid "not released yet" +msgstr "لم يصدر حاليا" -#: src/Buffer.cpp:3566 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:211 #, c-format -msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" -msgstr "عرض الشيفرة المصدرية من الفقرة %1$s الى %2$s" +msgid "" +"LyX Version %1$s\n" +"(%2$s)" +msgstr "" +"اصدار ليك%1$s\n" +"(%2$s)" -#: src/Buffer.cpp:3620 -msgid "Preview source code" -msgstr "استعراض الكود المصدري" +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:215 +msgid "Built from git commit hash " +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:3622 -#, fuzzy -msgid "Preview preamble" -msgstr "العرضي الاولي جاهز" +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:222 +msgid "Library directory: " +msgstr "مسار المكتبة: " -#: src/Buffer.cpp:3624 -#, fuzzy -msgid "Preview body" -msgstr "العرضي الاولي جاهز" +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:225 +msgid "User directory: " +msgstr "مسار المستخدم: " -#: src/Buffer.cpp:3639 -msgid "Plain text does not have a preamble." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:228 +#, c-format +msgid "Qt Version (run-time): %1$s" +msgstr "Qt Version (run-time): %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3742 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:229 #, c-format -msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "خفظ آلي %1$s" +msgid "Qt Version (compile-time): %1$s" +msgstr "Qt Version (compile-time): %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3798 -msgid "Autosave failed!" -msgstr "فشل الحفظ الآلي!" +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:255 +msgid "About LyX" +msgstr "حول ليك" -#: src/Buffer.cpp:3859 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "احفظ المستند الحالي آلياً..." +#: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:164 +#: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:266 +#: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:315 +#, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "ليك: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3982 -msgid "Couldn't export file" -msgstr "لم يتم تصدير الملف" +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:683 +msgid "About %1" +msgstr "حول %1" -#: src/Buffer.cpp:3983 -#, c-format -msgid "No information for exporting the format %1$s." -msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s." +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:684 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3410 +msgid "Preferences" +msgstr "تفضيلات" -#: src/Buffer.cpp:4044 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2173 -msgid "File name error" -msgstr "اسم الملف خاطئ" +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:685 +msgid "Reconfigure" +msgstr "اعادة الضبط" -#: src/Buffer.cpp:4045 -msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "مسار المجلد إلى المستند لا يمكن أن يحتوي مسافات." +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:686 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "استعادة الافتراضي" -#: src/Buffer.cpp:4147 src/Buffer.cpp:4161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:581 -msgid "Document export cancelled." -msgstr "الغي تصدير المستند." +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:687 +msgid "Quit %1" +msgstr "إغلاق %1" -#: src/Buffer.cpp:4164 -#, c-format -msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" -msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'" +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:688 +msgid "&OK" +msgstr "&موافق" -#: src/Buffer.cpp:4171 -#, c-format -msgid "Document exported as %1$s" -msgstr "المستند صدر كـ %1$s" +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:690 +msgid "Apply" +msgstr "تطبيق" -#: src/Buffer.cpp:4226 -#, c-format -msgid "" -"An emergency save of the document %1$s exists.\n" -"\n" -"Recover emergency save?" -msgstr "" -"حدث حفظ وخروج طارئ للمستند %1$s .\n" -"\n" -"استعادة الحفظ الطارئ؟" +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:691 +msgid "Reset" +msgstr "اعادة ضبط" -#: src/Buffer.cpp:4229 -msgid "Load emergency save?" -msgstr "تحميل حفظ الطوارئ؟" +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "فتح" -#: src/Buffer.cpp:4230 -msgid "&Recover" -msgstr "&تصليح الملفات المعطوبة" +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1156 +msgid "Nothing to do" +msgstr "لا شئ لتنفيذه" -#: src/Buffer.cpp:4230 -msgid "&Load Original" -msgstr "&قم بتحميل الأصل" +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1162 +msgid "Unknown action" +msgstr "فعل مجهول" -#: src/Buffer.cpp:4241 -#, c-format -msgid "" -"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " -"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1206 +msgid "Command not handled" +msgstr "لم تتم معالجة الأمر" -#: src/Buffer.cpp:4248 -msgid "Document was successfully recovered." -msgstr "تم اصلاح المستند بنجاح." +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1212 +msgid "Command disabled" +msgstr "تعطيل الأمر" -#: src/Buffer.cpp:4250 -msgid "Document was NOT successfully recovered." -msgstr "فشل عملية اصلاح المستند." +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1327 +msgid "Command not allowed without a buffer open" +msgstr "الامر غير مسموح به بدون وجود بفر مفتوح" -#: src/Buffer.cpp:4251 -#, c-format -msgid "" -"Remove emergency file now?\n" -"(%1$s)" +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1334 +msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "" -"حذف ملف الطوارئ الآن؟\n" -"(%1$s)" - -#: src/Buffer.cpp:4255 src/Buffer.cpp:4267 -msgid "Delete emergency file?" -msgstr "حف ملف الطوارئ؟" -#: src/Buffer.cpp:4256 src/Buffer.cpp:4269 -msgid "&Keep" -msgstr "ابق&اء" +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1411 +msgid "Wrong focus!" +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4260 -msgid "Emergency file deleted" -msgstr "تم حذف ملف الطوارئ" +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1545 +msgid "Running configure..." +msgstr "بدء التكوين..." -#: src/Buffer.cpp:4261 -msgid "Do not forget to save your file now!" -msgstr "لا تنس أن تحفظ الملف الآن!" +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1553 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "إعادة ضبط الإعدادات..." -#: src/Buffer.cpp:4268 -msgid "Remove emergency file now?" -msgstr "حذف ملف الطوارئ الآن؟" +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1560 +msgid "System reconfiguration failed" +msgstr "تعذر اعادة ضبط النظام" -#: src/Buffer.cpp:4291 -#, c-format +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1561 msgid "" -"The backup of the document %1$s is newer.\n" -"\n" -"Load the backup instead?" +"The system reconfiguration has failed.\n" +"Default textclass is used but LyX may\n" +"not be able to work properly.\n" +"Please reconfigure again if needed." msgstr "" +"فشل إعادة ضبط النظام.\n" +"سيتم استخدام القسم النصي الافتراضي ولكن ليك قد يكون غير قادر على العمل بكفاءة.\n" +"من فضلك أعد الضبط مرة أخرى عند الحاجة." -#: src/Buffer.cpp:4293 -msgid "Load backup?" -msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟" - -#: src/Buffer.cpp:4294 -msgid "&Load backup" -msgstr "&تحميل نسخة احتياطية" - -#: src/Buffer.cpp:4294 -msgid "Load &original" -msgstr "&قم بتحميل الأصل" +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1566 +msgid "System reconfigured" +msgstr "تم اعادة ضبط النظام" -#: src/Buffer.cpp:4304 -#, c-format +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1567 msgid "" -"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " -"read-only. Please make sure to save the document as a different file." +"The system has been reconfigured.\n" +"You need to restart LyX to make use of any\n" +"updated document class specifications." msgstr "" +"تم إعادة ضبط النظام.\n" +"انت بحاجة لإعادة تشغيل LyX لتتمكن من استخدام \n" +"تحديثات أقسام فئة المستند." -#: src/Buffer.cpp:4644 src/insets/InsetCaption.cpp:383 -msgid "Senseless!!! " -msgstr "بلا معنى!!!" +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1647 +msgid "Exiting." +msgstr "خروج." -#: src/Buffer.cpp:4864 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1745 #, c-format -msgid "Document %1$s reloaded." -msgstr "المستند %1$s حمل" - -#: src/Buffer.cpp:4867 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not reload document %1$s." -msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s" +msgid "Opening help file %1$s..." +msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:4934 -#, fuzzy -msgid "Included File Invalid" -msgstr "تضمين ملف" +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1759 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:4935 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1775 #, c-format -msgid "" -"Saving this document to a new location has made the file:\n" -" %1$s\n" -"inaccessible. You will need to update the included filename." +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:463 -msgid "" -"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from " -"the AMS math toolbars are inserted into formulas" -msgstr "" -"حزمة amsmath الخاصة بـ لتيك تستخدم فقط في حالة استخدام رموز أو أنواع " -"معادلات AMS من أشرطة أدوات AMS الرياضية في المعادلات" +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1880 +#, c-format +msgid "Cannot iterate more than %1$d times" +msgstr "لا يمكن تكرار أكثر من %1$d مرات" -#: src/BufferParams.cpp:465 -msgid "" -"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars " -"are inserted into formulas" +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1980 +#, c-format +msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "" -"حزمة amssymb الخاصة بـ لتيك تستخدم فقط في حالة إضافة رموز من أشرطة أدوات " -"AMS داخل المعادلات" -#: src/BufferParams.cpp:467 -msgid "" -"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in " -"formulas" -msgstr "" -"حزمة cancel الخاصة بـ لتيك تستخدم فقط إذا \\ تم إلغاء أوامر مستخدمة في " -"المعادلات الرياضية" +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2055 +#, c-format +msgid "Document defaults saved in %1$s" +msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s" -#: src/BufferParams.cpp:469 -msgid "" -"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " -"inserted into formulas" -msgstr "" -"حزمة esint الخاصة بـ LaTeX تستخدم فقط اذا تم اضافة رموز تكاملية خاصة للصيغ " -"الرياضية" +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2059 +msgid "Unable to save document defaults" +msgstr "تعذر حفظ اعدادات المستند الأفتراضية" -#: src/BufferParams.cpp:471 -msgid "" -"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted " -"into formulas" -msgstr "" -"حزمة mathdots الخاصة بـ لتيك تستخدم فقط إذا كان الأمر \\iddots مدرج في " -"المعادلات" +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2283 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2298 +msgid "Unknown function." +msgstr "دالة مجهولة." -#: src/BufferParams.cpp:473 -msgid "" -"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are " -"inserted into formulas" -msgstr "" -"حزمة mathtools الخاصة بـ لتيك تستخدم فقط إذا كانت بعض الارتباطات الرياضية " -"مدرجة في المعادلات" +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2789 +msgid "The current document was closed." +msgstr "تم إغلاق المستند الحالي." -#: src/BufferParams.cpp:475 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2799 msgid "" -"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " -"inserted into formulas" +"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n" +"\n" +"Exception: " msgstr "" -"حزمة esint الخاصة بـ LaTeX تستخدم فقط اذا تم اضافة رموز تكاملية خاصة للصيغ " -"الرياضية" -#: src/BufferParams.cpp:477 -#, fuzzy -msgid "" -"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with " -"subscript is inserted into formulas" +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2803 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2809 +msgid "Software exception Detected" msgstr "" -"حزمة esint الخاصة بـ LaTeX تستخدم فقط اذا تم اضافة رموز تكاملية خاصة للصيغ " -"الرياضية" -#: src/BufferParams.cpp:479 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2807 msgid "" -"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road " -"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas" +"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and " +"exit." msgstr "" -"حزمة AMS الخاصة بـ LaTeX تستخدم فقط في حالة اضافة أشرطة أدوات AMS الرياضية " -"للصيغ الرياضية" -#: src/BufferParams.cpp:481 -#, fuzzy -msgid "" -"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame " -"decoration 'utilde'" -msgstr "" -"حزمة esint الخاصة بـ LaTeX تستخدم فقط اذا تم اضافة رموز تكاملية خاصة للصيغ " -"الرياضية" +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3108 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3120 +msgid "Could not find UI definition file" +msgstr "لم يتم العثور على ملف الـواجهة الافتراضي" -#: src/BufferParams.cpp:627 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3109 #, c-format msgid "" -"The selected document class\n" -"\t%1$s\n" -"requires external files that are not available.\n" -"The document class can still be used, but the\n" -"document cannot be compiled until the following\n" -"prerequisites are installed:\n" -"\t%2$s\n" -"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n" -"User's Guide for more information." +"Error while reading the included file\n" +"%1$s\n" +"Please check your installation." msgstr "" +"خطأ أثناء قراءة الملف المدرج\n" +"%1$s\n" +"فضلا تأكد من عملية التنصيب." -#: src/BufferParams.cpp:636 -msgid "Document class not available" -msgstr "نسق المستند غير متاح" - -#: src/BufferParams.cpp:1816 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384 -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Uncodable characters" -msgstr "محارف خاصة" +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3115 +msgid "Could not find default UI file" +msgstr "غير قادر على العثور على ملف الـUI الأفتراضي" -#: src/BufferParams.cpp:1817 -#, c-format +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3116 msgid "" -"The following characters that are used in an index name are not\n" -"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" -"%1$s." +"LyX could not find the default UI file!\n" +"Please check your installation." msgstr "" +"ليك لم يعثر على ملف الواجهة الافتراضي!\n" +"من فضلك تأكد من عملية التنصيب." -#: src/BufferParams.cpp:2077 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3121 #, c-format msgid "" -"The layout file:\n" +"Error while reading the configuration file\n" "%1$s\n" -"could not be found. A default textclass with default\n" -"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" -"correct output." +"Falling back to default.\n" +"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n" +"check which User Interface file you are using." msgstr "" -"تعذر العثور على قسم المستند %1$s. سوف يتم استخدام القسم النصي الافتراضي مع " -"النسق الافتراضي.ربما يكون ليك غير قادر على إنتاج مخرجات إلا في حالة اختيار " -"قسم نصي صحيح من صندوق إعدادات المستند." -#: src/BufferParams.cpp:2083 -msgid "Document class not found" -msgstr "نسق المستند غير موجود" +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60 +msgid "Author &Names:" +msgstr "&اسم المؤلف:" -#: src/BufferParams.cpp:2090 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62 msgid "" -"Due to some error in it, the layout file:\n" -"%1$s\n" -"could not be loaded. A default textclass with default\n" -"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" -"correct output." +"Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an abbreviated list (with " +"`et al.'), the full list can go below." msgstr "" -"تعذر العثور على قسم المستند %1$s. سوف يتم استخدام القسم النصي الافتراضي مع " -"النسق الافتراضي.ربما يكون LyX غير قادر على انتاج مخرجات الا في حالة اختيار " -"قسم نصي صحيح من صندوق اعدادات المستند." -#: src/BufferParams.cpp:2096 src/BufferView.cpp:1293 src/BufferView.cpp:1322 -msgid "Could not load class" -msgstr "لم يحمل النوع" +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66 +msgid "" +"Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to LaTeX. Check this if " +"you want to enter LaTeX code." +msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:2146 -msgid "Error reading internal layout information" -msgstr "خطأ في قراءة معلومات النسق الداخلي" +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36 +msgid "Bibliography Item Settings" +msgstr "إعدادات ثبت المراجع" -#: src/BufferParams.cpp:2147 src/TextClass.cpp:1530 -msgid "Read Error" -msgstr "خطأ في القراءة" +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:346 +msgid "BibTeX Bibliography" +msgstr "ثبت المراجع BibTeX" -#: src/BufferView.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "No more insets" -msgstr "تعيين خط الاطار" +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:68 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:104 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1637 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:194 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:60 src/frontends/qt/PanelStack.cpp:77 +msgid "Clear text" +msgstr "مسح النص" -#: src/BufferView.cpp:737 -msgid "Save bookmark" -msgstr "حفظ علامة" +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:70 +msgid "All avail. databases" +msgstr "&كل قواعد البيانات المتاحة" -#: src/BufferView.cpp:960 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "تحويل المستند إلى نسق مستند جديد..." +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:118 +msgid "" +"This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are found without a file " +"path. This is usually everything in the bib/ subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to " +"reuse your own database, this is the place you should store it." +msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:1004 -msgid "Document is read-only" -msgstr "المستند للقراءة فقط" +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:138 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:305 +msgid "Document Encoding" +msgstr "ترميز المستند" -#: src/BufferView.cpp:1013 -msgid "This portion of the document is deleted." -msgstr "تم حذف هذا الجزء من المستند." +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:276 +msgid "Database" +msgstr "قاعدة البيانات" -#: src/BufferView.cpp:1056 src/BufferView.cpp:2026 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3446 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3520 -msgid "Absolute filename expected." -msgstr "متوقع إدراج المسار الكامل لاسم الملف." +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:277 +msgid "File Encoding" +msgstr "ترميز الملف" -#: src/BufferView.cpp:1291 src/BufferView.cpp:1320 -#, fuzzy, c-format -msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." -msgstr "تعذر تحميل نسق المستند %1$s " +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:284 +msgid "General E&ncoding:" +msgstr "&ترميز عام:" -#: src/BufferView.cpp:1341 -msgid "No further undo information" -msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات" +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:285 +msgid "" +"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX document, specify it here. If " +"indivivual databases have different encodings, you can set it in the list above." +msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:1351 -msgid "No further redo information" -msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات" +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:304 +msgid "General Encoding" +msgstr "الترميز عام" -#: src/BufferView.cpp:1600 -msgid "Mark off" -msgstr "إيقاف علامة" +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:311 +msgid "If this bibliography database uses a different encoding than specified below, set it here" +msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:1606 -msgid "Mark on" -msgstr "تفعيل علامة" +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:344 +msgid "Biblatex Bibliography" +msgstr "ثبت المراجع Biblatex" -#: src/BufferView.cpp:1613 -msgid "Mark removed" -msgstr "علامة محذوفة" +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:362 src/insets/InsetBibtex.cpp:228 +msgid "all reference units" +msgstr "وحدات كل المراجع" -#: src/BufferView.cpp:1616 -msgid "Mark set" -msgstr "تعيين علامة" +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:458 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:468 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:167 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2795 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:353 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:359 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2369 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2507 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2641 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2760 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2882 +msgid "D&ocuments" +msgstr "&المستندات" -#: src/BufferView.cpp:1672 -msgid "Statistics for the selection:" -msgstr "احصاءات المحدد:" +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:460 +msgid "BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "BibTeX قاعدة بيانات (*.bib)" -#: src/BufferView.cpp:1674 -msgid "Statistics for the document:" -msgstr "احصاءات المستند:" +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:462 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "اختر قاعد بيانات BibTeX لإضافتها" -#: src/BufferView.cpp:1677 -#, c-format -msgid "%1$d words" -msgstr "%1$d كلمة" +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:470 +msgid "BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "BibTeX نمط (*.bst)" -#: src/BufferView.cpp:1679 -msgid "One word" -msgstr "كلمة واحدة" +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:472 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "اختر نمط BibTeX" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:58 +msgid "No frame" +msgstr "بدون إطار" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:58 +msgid "Simple rectangular frame" +msgstr "إطار مستطيل بسيط" -#: src/BufferView.cpp:1682 -#, c-format -msgid "%1$d characters (including blanks)" -msgstr "%1$d حرفاً (تشمل المسافات)" +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:59 +msgid "Oval frame, thin" +msgstr "إطار بيضاوي رفيع" -#: src/BufferView.cpp:1685 -msgid "One character (including blanks)" -msgstr "حرفاًواحد (تشمل المسافات)" +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:59 +msgid "Oval frame, thick" +msgstr "إطار بيضاوي سميك" -#: src/BufferView.cpp:1688 -#, c-format -msgid "%1$d characters (excluding blanks)" -msgstr "%1$d حرفاً(ماعدا المسافات)" +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:60 +msgid "Drop shadow" +msgstr "ظل ساقط" -#: src/BufferView.cpp:1691 -msgid "One character (excluding blanks)" -msgstr "حرفاًواحدا(ماعدا المسافات)" +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:60 +msgid "Shaded background" +msgstr "تظليل الخلفية" -#: src/BufferView.cpp:1693 -msgid "Statistics" -msgstr "احصاءات" +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:61 +msgid "Double rectangular frame" +msgstr "إطار مستطيل مزدوج" -#: src/BufferView.cpp:1881 -#, c-format -msgid "" -"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:74 +msgid "Depth" +msgstr "العمق" -#: src/BufferView.cpp:1883 -#, c-format -msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:75 +msgid "Total Height" +msgstr "الارتفاع الكلي" -#: src/BufferView.cpp:1891 -msgid "Branch name" -msgstr "اسم الفرع" +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:636 src/insets/InsetBox.cpp:141 +msgid "Makebox" +msgstr "إنشاء صندوق" -#: src/BufferView.cpp:1898 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 -msgid "Branch already exists" -msgstr "فرع موجود حاليا" +#: src/frontends/qt/GuiBox.h:44 +msgid "Box Settings" +msgstr "إعدادات الصندوق" -#: src/BufferView.cpp:2348 -msgid "Inverse Search Failed" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35 +msgid "Branch Settings" +msgstr "اعدادات الفرع" -#: src/BufferView.cpp:2349 -msgid "" -"Invalid position requested by inverse search.\n" -"You need to update the viewed document." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112 +msgid "Branch" +msgstr "فرع" -#: src/BufferView.cpp:2729 -#, c-format -msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "ادراج المستند %1$s..." +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:54 +msgid "Activated" +msgstr "مفعل" -#: src/BufferView.cpp:2740 -#, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "المستند %1$s ادرج." +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:56 +msgid "Filename Suffix" +msgstr "لاحقة اسم الملف" -#: src/BufferView.cpp:2742 -#, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "لم يدرج المستند %1$s" +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4476 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:144 src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:158 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179 +msgid "Yes" +msgstr "نعم" -#: src/BufferView.cpp:3008 -#, c-format -msgid "" -"Could not read the specified document\n" -"%1$s\n" -"due to the error: %2$s" -msgstr "" -"تعذر قراءة المستند المحدد\n" -"%1$s\n" -"بسبب الخطأ التالي:%2$s" +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3233 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3837 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4475 src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:110 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:143 src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179 +msgid "No" +msgstr "لا" -#: src/BufferView.cpp:3010 -msgid "Could not read file" -msgstr "لم يُقرأ الملف" +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:209 +msgid "Enter new branch name" +msgstr "ادخل اسم فرع جديد" -#: src/BufferView.cpp:3017 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:215 #, c-format msgid "" -"%1$s\n" -" is not readable." +"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" +"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?" msgstr "" -"%1$s\n" -"لايمكن قراءته" +"اسم الفرع \"%1$s\" موجود مسبقا.\n" +"\n" +"هل ترغب بدمج الفرع \"%2$s\" معه؟" -#: src/BufferView.cpp:3018 src/output.cpp:39 -msgid "Could not open file" -msgstr "لم يتم فتح الملف" +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219 +msgid "&Merge" +msgstr "د&مج" -#: src/BufferView.cpp:3025 -msgid "Reading not UTF-8 encoded file" -msgstr "قراءة الملفات غير المرمزة بـ UTF-8" +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243 +msgid "Renaming failed" +msgstr "فشل التسمية" -#: src/BufferView.cpp:3026 -msgid "" -"The file is not UTF-8 encoded.\n" -"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" -"If this does not give the correct result\n" -"then please change the encoding of the file\n" -"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" -msgstr "" -"الملف لا يستخدم ترميز UTF-8.\n" -"سيتم قراءته كأنه ترميز 8Bit محلي .\n" -"اذا لم ينتج عنه الناتج الصحيح\n" -"فمن فضلك غير ترميز الملف\n" -"الى UTF-8 باستخدام برنامج أخر غير LyX.\n" +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:228 +msgid "The branch could not be renamed." +msgstr "لم يتم تسمية الفرع." -#: src/Changes.cpp:374 -msgid "Uncodable character in author name" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:39 +msgid "Merge Changes" +msgstr "دمج التغييرات" -#: src/Changes.cpp:375 -#, c-format +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:74 msgid "" -"The author name '%1$s',\n" -"used for change tracking, contains the following glyphs that\n" -"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n" -"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n" +"Changed by %1\n" "\n" -"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" -"or change the spelling of the author name." msgstr "" +"تغير بواسطة %1\n" +"\n" -#: src/Chktex.cpp:62 -#, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:79 +msgid "Change made on %1\n" msgstr "" +"تم التغيير في %1\n" +"\n" -#: src/Chktex.cpp:64 -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:244 +msgid "No change" +msgstr "لا تغيير" -#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207 -msgid "none" -msgstr "بلا" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:57 +msgid "Small Caps" +msgstr "حروف صغيرة" -#: src/Color.cpp:204 -msgid "black" -msgstr "اسود" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88 +msgid "(Without)[[underlining]]" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:205 -msgid "white" -msgstr "ابيض" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89 +msgid "Single[[underlining]]" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:206 -msgid "red" -msgstr "احمر" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:90 +msgid "Double[[underlining]]" +msgstr "تسطير مزدوج[[underlining]]" -#: src/Color.cpp:207 -msgid "green" -msgstr "اخضر" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:91 +msgid "Wavy" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:208 -msgid "blue" -msgstr "ازرق" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101 +msgid "(Without)[[strikethrough]]" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:209 -msgid "cyan" -msgstr "نيلي" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:102 +msgid "Single[[strikethrough]]" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:210 -msgid "magenta" -msgstr "ارجواني" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:103 +msgid "With /" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:211 -msgid "yellow" -msgstr "اصفر" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:193 +msgid "(Without)[[color]]" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:212 -msgid "cursor" -msgstr "المؤشر" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:210 +msgid "Text Properties" +msgstr "خصائص النص" -#: src/Color.cpp:213 -msgid "background" -msgstr "الخلفية" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:276 +msgid "Reset All To &Default" +msgstr "&إعادة تعيين الكل إلى الافتراضي" -#: src/Color.cpp:214 -msgid "text" -msgstr "نص" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:277 +msgid "Reset All To No Chan&ge" +msgstr "إعادة تعيين الكل إلى لا تغيير" -#: src/Color.cpp:215 -msgid "selection" -msgstr "التحديد" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:282 +msgid "&Reset All Fields" +msgstr "&إعادة تعيين كافة الحقول" -#: src/Color.cpp:216 -msgid "selected text" -msgstr "نص محدد" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:106 +msgid "All avail. citations" +msgstr "&كل الاستشهادات المتاحة" -#: src/Color.cpp:218 -msgid "LaTeX text" -msgstr "نص لتيك" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "تعابير &عادية" -#: src/Color.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "inline completion" -msgstr "&مهلة الاكمال التلقائي" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:114 +msgid "Case se&nsitive" +msgstr "Ø­&الة الحرف" -#: src/Color.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "non-unique inline completion" -msgstr "&الاكمال التلقائي للنص" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:116 +msgid "Search as you &type" +msgstr "&بحث بالنوع" -#: src/Color.cpp:223 -msgid "previewed snippet" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:178 +msgid "" +"Ordered list of all cited references.\n" +"You can reorder, add and remove references with the buttons on the left." msgstr "" -#: src/Color.cpp:224 -msgid "note label" -msgstr "ملصق ملاحظة" - -#: src/Color.cpp:225 -msgid "note background" -msgstr "خلفية الملاحظة" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:299 +msgid "General text befo&re:" +msgstr "نص عام &قبل:" -#: src/Color.cpp:226 -msgid "comment label" -msgstr "ملصق تعليق" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304 +msgid "General &text after:" +msgstr "نص عام &بعد:" -#: src/Color.cpp:227 -msgid "comment background" -msgstr "خلفية التعليق" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:301 +msgid "" +"Text that precedes the whole reference list. For text that precedes individual items, double-click " +"on the respective entry above." +msgstr "" -#: src/Color.cpp:228 -msgid "greyedout inset label" -msgstr "ملصق إدراج ملاحظة مظللة" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:305 +msgid "" +"Text that follows the whole reference list. For text that follows individual items, double-click " +"on the respective entry above." +msgstr "" -#: src/Color.cpp:229 -msgid "greyedout inset text" -msgstr "نص إدراج ملاحظة مظللة" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:311 +msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:230 -msgid "greyedout inset background" -msgstr "خلفية إدراج ملاحظة مظللة" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:317 +msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:231 -msgid "phantom inset text" -msgstr "نص طيفي" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:325 +msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")." +msgstr "" -#: src/Color.cpp:232 -msgid "shaded box" -msgstr "تظليل الصندوق" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:360 +msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:233 -msgid "listings background" -msgstr "خلفية القائمة" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:366 +msgid "All references available for citing." +msgstr "" -#: src/Color.cpp:234 -msgid "branch label" -msgstr "ملصق فرع" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:368 +msgid "" +"All references available for citing.\n" +"To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n" +"Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog." +msgstr "" -#: src/Color.cpp:235 -msgid "footnote label" -msgstr "ملصق تذييل" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:438 +msgid "Keys" +msgstr "مفاتيح" -#: src/Color.cpp:236 -msgid "index label" -msgstr "ملصق فهرس" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:479 +msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:237 -msgid "margin note label" -msgstr "ملصق ملاحظة هامشية" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:483 +msgid "Sketchy preview of the selected citation" +msgstr "معاينة سطحية للاقتباس المحدد" -#: src/Color.cpp:238 -msgid "URL label" -msgstr "ملصق رابط" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:594 +msgid "Enter string to filter the list of available citations" +msgstr "أدخل قيمة لفرز قائمة الاستشهادات الموجودة" -#: src/Color.cpp:239 -msgid "URL text" -msgstr "نص رابط" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:595 +msgid "Enter string to filter the list of available citations and press " +msgstr "أدخل قيمة لفرز قائمة الاستشهادات الموجودة ثم انقر " -#: src/Color.cpp:240 -msgid "depth bar" -msgstr "شريط عمق" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:596 +msgid "" +"\n" +"The down arrow key will get you into the list of filtered citations." +msgstr "" -#: src/Color.cpp:241 -msgid "language" -msgstr "اللغة" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:660 +msgid "Text before" +msgstr "قبل النص" -#: src/Color.cpp:242 -msgid "command inset" -msgstr "امر البرواز" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:661 +msgid "Cite key" +msgstr "مفتاح المرجع" -#: src/Color.cpp:243 -msgid "command inset background" -msgstr "أمر إدراج خلفية" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:662 +msgid "Text after" +msgstr "النص بعد" -#: src/Color.cpp:244 -msgid "command inset frame" -msgstr "أمر إدراج إطار" +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:174 +msgid "LinkBack PDF" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:245 -msgid "special character" -msgstr "محارف خاصة" +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Color.cpp:246 -msgid "math" -msgstr "رياضيات" +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:186 +msgid "pasted" +msgstr "لصق" -#: src/Color.cpp:247 -msgid "math background" -msgstr "خلفية الرياضيات" +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:195 +#, c-format +msgid "%1$s Files" +msgstr "ملفات %1$s" -#: src/Color.cpp:248 -msgid "graphics background" -msgstr "خلفية الصور" +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:205 +msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" +msgstr "اختر اسم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ" -#: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253 -msgid "math macro background" -msgstr "خلفية ماكرو رياضي" +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2383 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2542 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2554 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2571 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2656 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4090 +msgid "Canceled." +msgstr "الغي." -#: src/Color.cpp:250 -msgid "math frame" -msgstr "إطار رياضيات" +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:245 +msgid "Overwrite external file?" +msgstr "استبدال ملف خارجي؟" -#: src/Color.cpp:251 -msgid "math corners" -msgstr "زوايا الرياضيات" +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:246 +#, c-format +msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" +msgstr "الملف %1$s موجود بالفعل، هل ترغب في استبداله؟" -#: src/Color.cpp:252 -msgid "math line" -msgstr "سطر الرياضيات" +#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:106 +msgid "List of previous commands" +msgstr "قائمة الأوامر السابقة" -#: src/Color.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "math macro hovered background" -msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات" +#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:110 +msgid "Next command" +msgstr "الامر التالي" -#: src/Color.cpp:255 -msgid "math macro label" -msgstr "ملصق ماكرو رياضي" +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:44 +msgid "Compare LyX files" +msgstr "مقارنة ملفات ليك" -#: src/Color.cpp:256 -msgid "math macro frame" -msgstr "إطار ماكرو رياضي" +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:155 +msgid "Select document" +msgstr "تحديد مستند" -#: src/Color.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "math macro blended out" -msgstr "ملصق ماكرو رياضيات" +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:352 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2314 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2372 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2645 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2771 +msgid "LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "مستند ليك (*.lyx)" -#: src/Color.cpp:258 -msgid "math macro old parameter" -msgstr "معامل ماكرو رياضي قديم" +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199 +msgid "Error while comparing documents." +msgstr "خطأ في مقارنة كامل المستند." -#: src/Color.cpp:259 -msgid "math macro new parameter" -msgstr "معامل ماكرو رياضي جديد" +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:218 +msgid "Aborted" +msgstr "إجهاض" -#: src/Color.cpp:260 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:230 +msgid "Finished" +msgstr "انتهى" -#: src/Color.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "أمر اطار البرواز" +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:264 +msgid "Aborting process..." +msgstr "إجهاض العملية..." -#: src/Color.cpp:262 -msgid "inset background" -msgstr "ادراج خلفية" +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:315 +msgid "differences" +msgstr "الاختلافات" -#: src/Color.cpp:263 -msgid "inset frame" -msgstr "إدراج إطار" +#: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:37 +msgid "Compare different revisions" +msgstr "مقارنة نسخ مختلفة" -#: src/Color.cpp:264 -msgid "LaTeX error" -msgstr "خطأ لتيك" +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:61 +msgid "big[[delimiter size]]" +msgstr "كبير[[حجم القوس]]" -#: src/Color.cpp:265 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "علامة نهاية السطر" +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:62 +msgid "Big[[delimiter size]]" +msgstr "كبير[[حجم القوس]]" -#: src/Color.cpp:266 -msgid "appendix marker" -msgstr "علامة الملحق" +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63 +msgid "bigg[[delimiter size]]" +msgstr "كبيرجدا[[حجم القوس]]" -#: src/Color.cpp:267 -msgid "change bar" -msgstr "شريط التغيير" +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64 +msgid "Bigg[[delimiter size]]" +msgstr "كبيرجدا[[حجم القوس]]" -#: src/Color.cpp:268 -msgid "deleted text" -msgstr "نص محذوف" +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:184 +msgid "Math Delimiter" +msgstr "قوس رياضي" -#: src/Color.cpp:269 -msgid "added text" -msgstr "نص مضاف" +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:244 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:245 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:455 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:457 +msgid "(None)" +msgstr "(بدون)" -#: src/Color.cpp:270 -msgid "changed text 1st author" -msgstr "أول تعديل للنص من المؤلف" +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:249 +msgid "Variable" +msgstr "متغير" -#: src/Color.cpp:271 -msgid "changed text 2nd author" -msgstr "ثاني تعديل للنص من المؤلف" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:234 +msgid "Module not found!" +msgstr "النموذج غير موجود!" -#: src/Color.cpp:272 -msgid "changed text 3rd author" -msgstr "ثالث تعديل للنص من المؤلف" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:593 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:765 +msgid "&End Edit" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:273 -msgid "changed text 4th author" -msgstr "رابع تعديل للنص من المؤلف" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:653 +msgid "Validation required!" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:274 -msgid "changed text 5th author" -msgstr "خامس تعديل للنص من المؤلف" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:703 +msgid "Layout is valid!" +msgstr "التخطيط فعّال!" -#: src/Color.cpp:275 -msgid "deleted text modifier" -msgstr "مصحح النص المحذوف" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:704 +msgid "Layout is invalid!" +msgstr "التخطيط غير فعّال!" -#: src/Color.cpp:276 -msgid "added space markers" -msgstr "إضافة علامات المسافة" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:716 +msgid "Conversion to current format impossible!" +msgstr "التحويل للهيئة الحالية غير ممكن!" -#: src/Color.cpp:277 -msgid "table line" -msgstr "خط الجدول" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:717 +msgid "Conversion to current stable format impossible." +msgstr "التحويل إلى صيغة مستقرة الحالية مستحيلة." -#: src/Color.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "table on/off line" -msgstr "خط الجدول" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:722 +msgid "Convert to current format" +msgstr "تحويل الهيئة الحالية" -#: src/Color.cpp:280 -msgid "bottom area" -msgstr "منطقة سفلية" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:894 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:49 +msgid "Child Document" +msgstr "مستند فرعي" -#: src/Color.cpp:281 -msgid "new page" -msgstr "صفحة جديدة" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:895 +msgid "Include to Output" +msgstr "إدراج في الخرج" -#: src/Color.cpp:282 -msgid "page break / line break" -msgstr "فاصل صفحة / فاصل سطر" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:969 +msgid "Unicode (utf8)" +msgstr "ترميز (utf8)" -#: src/Color.cpp:283 -msgid "frame of button" -msgstr "إطار الزر" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:970 +msgid "Traditional (auto-selected)" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:284 -msgid "button background" -msgstr "خلفية الزر" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:973 +msgid "Select Unicode (utf8) encoding." +msgstr "حدد ترميز Unicode (utf8)." -#: src/Color.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "button background under focus" -msgstr "خلفية الزر" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:975 +msgid "Use language-dependent traditional encodings." +msgstr "" -#: src/Color.cpp:286 -msgid "paragraph marker" -msgstr "علامة فقرة" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:977 +msgid "Select a custom, document-wide encoding." +msgstr "حدد ترميز مخصص على مستوى المستند." -#: src/Color.cpp:287 -msgid "preview frame" -msgstr "إطار العرض" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:986 +msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package." +msgstr "" -#: src/Color.cpp:288 -msgid "inherit" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989 +msgid "" +"Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any characters to LaTeX " +"macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or custom preamble code." msgstr "" -#: src/Color.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "regexp frame" -msgstr "ادراج اطار" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:994 +msgid "Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the ``ucs'' package." +msgstr "" -#: src/Color.cpp:290 -msgid "ignore" -msgstr "تجاهل" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:997 +msgid "Language Default" +msgstr "اللغة الافتراضية" -#: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:514 src/Converter.cpp:537 -#: src/Converter.cpp:580 -msgid "Cannot convert file" -msgstr "لم يتم تحويل الملف" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:998 +msgid "Language Default (no inputenc)" +msgstr "اللغة الافتراضية (لا مدخلات)" -#: src/Converter.cpp:327 -#, c-format +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1000 msgid "" -"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" -"Define a converter in the preferences." +"Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding if a text part is set " +"to a language with different default." msgstr "" -"لاتوجد معلومات لتحويل الملفات من الصيغة %1$s الى ملفات بالصيغة %2$s.\n" -"حدد المحول من التفضيلات." -#: src/Converter.cpp:466 src/Format.cpp:713 src/Format.cpp:781 -msgid "Executing command: " -msgstr "تنفيذ امر:" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1004 +msgid "" +"Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not write input encoding " +"switch commands to the source." +msgstr "" -#: src/Converter.cpp:509 -msgid "Build errors" -msgstr "خطأ بناء" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1118 +msgid "10" +msgstr "10" -#: src/Converter.cpp:510 -msgid "There were errors during the build process." -msgstr "توجد اخطاء أثناء عملية البناء." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1119 +msgid "11" +msgstr "11" -#: src/Converter.cpp:515 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1120 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1132 msgid "" -"An error occurred while running:\n" -"%1$s" -msgstr "حدث خطا أثناء تشغيل %1$s" +"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" +"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" +msgstr "" -#: src/Converter.cpp:538 -#, c-format -msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." -msgstr "تعذر نقل الدليل المؤقت من %1$s الى %2$s." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1164 +msgid "empty" +msgstr "فارغ" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1165 +msgid "plain" +msgstr "بسيط" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1166 +msgid "headings" +msgstr "عناوين رأس الموضوع" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1167 +msgid "fancy" +msgstr "مزخرف" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1176 +msgid "US letter" +msgstr "US letter" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177 +msgid "US legal" +msgstr "US legal" -#: src/Converter.cpp:582 -#, c-format -msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "تعذر نسخ الملف المؤقت من %1$s الى %2$s." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178 +msgid "US executive" +msgstr "US executive" -#: src/Converter.cpp:583 -#, c-format -msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "تعذر نقل الملف المؤقت من %1$s الى %2$s." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179 +msgid "A0" +msgstr "A0" -#: src/Converter.cpp:639 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "تشغيل لتيك..." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180 +msgid "A1" +msgstr "A1" -#: src/Converter.cpp:658 -#, c-format -msgid "" -"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " -"log %1$s." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1181 +msgid "A2" +msgstr "A2" -#: src/Converter.cpp:661 -msgid "LaTeX failed" -msgstr "فشل لتيك" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: src/Converter.cpp:663 -msgid "Output is empty" -msgstr "الخرج فارغ" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1183 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: src/Converter.cpp:664 -msgid "An empty output file was generated." -msgstr "تم انشاء ملف خرج فارغ." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1184 +msgid "A5" +msgstr "A5" -#: src/CutAndPaste.cpp:364 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" -"Do you want to add it to the document's branch list?" -msgstr "" -"المستند %1$s يحتوي تغييرات غير محفوظة.\n" -"\n" -"هل تريد حفظ المستند؟" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1185 +msgid "A6" +msgstr "A6" -#: src/CutAndPaste.cpp:367 -msgid "Unknown branch" -msgstr "فرع مجهول" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1186 +msgid "B0" +msgstr "B0" -#: src/CutAndPaste.cpp:368 -msgid "&Don't Add" -msgstr "عدم الإض&افة" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1187 +msgid "B1" +msgstr "B1" -#: src/CutAndPaste.cpp:729 src/Text.cpp:403 -#, c-format -msgid "Layout `%1$s' was not found." -msgstr "النسق `%1$s' غير موجود" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1188 +msgid "B2" +msgstr "B2" -#: src/CutAndPaste.cpp:731 src/Text.cpp:405 -msgid "Layout Not Found" -msgstr "النسق غير موجود" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1189 +msgid "B3" +msgstr "B3" -#: src/CutAndPaste.cpp:758 -#, c-format -msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: src/CutAndPaste.cpp:761 -#, c-format -msgid "" -"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `" -"%3$s'." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1191 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: src/CutAndPaste.cpp:766 -msgid "Undefined flex inset" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1192 +msgid "B6" +msgstr "B6" -#: src/Encoding.cpp:225 src/Paragraph.cpp:2621 -#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:179 -#: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:210 -#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162 -msgid "LyX Warning: " -msgstr "تحذير ليك:" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193 +msgid "C0" +msgstr "C0" -#: src/Encoding.cpp:226 src/Paragraph.cpp:2622 -#: src/insets/InsetListings.cpp:180 src/insets/InsetListings.cpp:188 -#: src/mathed/InsetMathString.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "uncodable character" -msgstr "محارف خاصة" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1194 +msgid "C1" +msgstr "C1" -#: src/Exporter.cpp:50 -msgid "&Keep file" -msgstr "&ابق الملف" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1195 +msgid "C2" +msgstr "C2" -#: src/Exporter.cpp:51 -msgid "Overwrite &all" -msgstr "استبدال &الكل" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1196 +msgid "C3" +msgstr "C3" -#: src/Exporter.cpp:51 -msgid "&Cancel export" -msgstr "الغاء التصدير" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1197 +msgid "C4" +msgstr "C4" -#: src/Exporter.cpp:97 -msgid "Couldn't copy file" -msgstr "عدم نسخ الملف" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1198 +msgid "C5" +msgstr "C5" -#: src/Exporter.cpp:98 -#, c-format -msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "فشل نسخ %1$s الى %2$s ." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1199 +msgid "C6" +msgstr "C6" -#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -msgid "Roman" -msgstr "روماني" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200 +msgid "JIS B0" +msgstr "JIS B0" -#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201 +msgid "JIS B1" +msgstr "JIS B1" -#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Typewriter" -msgstr "محرر" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202 +msgid "JIS B2" +msgstr "JIS B2" -#: src/Font.cpp:59 -msgid "Symbol" -msgstr "رمز" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203 +msgid "JIS B3" +msgstr "JIS B3" -#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73 -#: src/Font.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Inherit" -msgstr "ادراج" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204 +msgid "JIS B4" +msgstr "JIS B4" -#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110 -msgid "Medium" -msgstr "وسط" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205 +msgid "JIS B5" +msgstr "JIS B5" -#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43 -msgid "Upright" -msgstr "أعلى اليمين" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206 +msgid "JIS B6" +msgstr "JIS B6" -#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44 -msgid "Italic" -msgstr "مائل" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1321 +msgid "Numbered" +msgstr "مرقم" -#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45 -msgid "Slanted" -msgstr "منحرف" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1322 +msgid "Appears in TOC" +msgstr "يظهر في جدول المحتويات" -#: src/Font.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Smallcaps" -msgstr "صغير" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1410 +msgid "Package" +msgstr "الحزمة" -#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 -msgid "Increase" -msgstr "زيادة" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1410 +msgid "Load automatically" +msgstr "تحميل آلي" -#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 -msgid "Decrease" -msgstr "نقص" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1411 +msgid "Load always" +msgstr "تحميل دائما" -#: src/Font.cpp:76 -msgid "Toggle" -msgstr "ثبت" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1411 +msgid "Do not load" +msgstr "بدون تحميل" -#: src/Font.cpp:162 -#, c-format -msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1423 +msgid "The AMS LaTeX packages are always used" +msgstr "حزمة لتيك AMS مستخدمة دائماً" -#: src/Font.cpp:165 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1426 #, c-format -msgid "Underline %1$s, " -msgstr "تحت السطر %1$s, " +msgid "The LaTeX package %1$s is always used" +msgstr "حزمة لتيك %1$s مستخدمة دائما" -#: src/Font.cpp:168 -#, c-format -msgid "Strikeout %1$s, " -msgstr "وسطه خط %1$s, " +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1431 +msgid "The AMS LaTeX packages are never used" +msgstr "حزمة AMS الخاصة بـلتيك غير مستخدمة" -#: src/Font.cpp:171 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434 #, c-format -msgid "Double underline %1$s, " -msgstr "خط مزدوج تحت السطر %1$s, " +msgid "The LaTeX package %1$s is never used" +msgstr "حزمة لتيك %1$s غير مستخدمة" -#: src/Font.cpp:174 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1571 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2774 #, c-format -msgid "Wavy underline %1$s, " -msgstr "خط موجي تحت السطر %1$s, " +msgid "%1$s [Class '%2$s']" +msgstr "%1$s [فئة '%2$s']" -#: src/Font.cpp:177 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1574 #, c-format -msgid "Noun %1$s, " -msgstr "الاسم %1$s, " +msgid "" +"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and all required packages " +"(%2$s) installed." +msgstr "" -#: src/Font.cpp:191 -#, c-format -msgid "Language: %1$s, " -msgstr "اللغة: %1$s, " +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1639 +msgid "All avail. modules" +msgstr "&كل النماذج المتاحة" -#: src/Font.cpp:194 -#, c-format -msgid "Number %1$s" -msgstr "رقم %1$s" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1729 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1945 +msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" -#: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684 -msgid "Cannot view file" -msgstr "فشل عرض ملف" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1736 +msgid "Document Class" +msgstr "فئة المستند" -#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:729 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3196 -#, c-format -msgid "File does not exist: %1$s" -msgstr "ملف غير موجود: %1$s" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1739 +msgid "Local Layout" +msgstr "تخطيط محلي" -#: src/Format.cpp:675 -#, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "لا معلومات لعرض %1$s" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1741 +msgid "Text Layout" +msgstr "تخطيط النص" -#: src/Format.cpp:685 -#, c-format -msgid "Auto-view file %1$s failed" -msgstr "فشل العرض الآلي للملف %1$s " +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1743 +msgid "Page Margins" +msgstr "هوامش الصفحة" -#: src/Format.cpp:728 src/Format.cpp:740 src/Format.cpp:753 src/Format.cpp:764 -msgid "Cannot edit file" -msgstr "لم يحرر الملف" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1745 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1057 +msgid "Colors" +msgstr "الالوان" -#: src/Format.cpp:741 -msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1746 +msgid "Numbering & TOC" +msgstr "الترقيم & جدول المحتويات" -#: src/Format.cpp:754 -#, c-format -msgid "No information for editing %1$s" -msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1748 +msgid "Indexes" +msgstr "فهارس" -#: src/Format.cpp:765 -#, c-format -msgid "Auto-edit file %1$s failed" -msgstr "فشل التحرير الآلي للملف %1$s" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1749 +msgid "PDF Properties" +msgstr "تفضيلات PDF" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1750 +msgid "Math Options" +msgstr "خيارات الرياضيات" -#: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1753 +msgid "Bullets" +msgstr "نقاط" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1755 +msgid "Formats[[output]]" +msgstr "تنسيق[[الخرج]]" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1756 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "مقدمة لتيك" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2136 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2166 +msgid "&Default..." +msgstr "افت&راضي..." + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2363 #, fuzzy -msgid "Could not find bind file" -msgstr "غير قادر على العثور على ملف الـUI الأفتراضي" +msgid "Direct (No inputenc)" +msgstr "اللغة الافتراضية (لا مدخلات)" -#: src/KeyMap.cpp:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to find the bind file\n" -"%1$s.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"خطأ أثناء قراءة ملف الضبط\n" -"%1$s.\n" -"من فضلك تأكد من عملية التنصيب." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2365 +msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)" +msgstr "Direct (XeTeX/LuaTeX)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2551 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4185 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4194 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4203 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4212 +msgid " (not installed)" +msgstr " (غير مثبت)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2576 +msgid "Non-TeX Fonts Default" +msgstr "خط Non-TeX الافتراضي" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2578 +msgid " (not available)" +msgstr " (غير متاح)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2579 +msgid "Class Default (TeX Fonts)" +msgstr "النوع الافتراضي (خطوط تيك)" -#: src/KeyMap.cpp:235 -msgid "Could not find `cua.bind' file" -msgstr "لم يتم العثور على ملف `cua.bind' " +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2726 +msgid "Lay&outs" +msgstr "&أنساق" -#: src/KeyMap.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"خطأ أثناء قراءة ملف الضبط\n" -"%1$s.\n" -"من فضلك تأكد من عملية التنصيب." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2728 +msgid "LyX Layout (*.layout)" +msgstr "تخطيط ليك (*.layout)" -#: src/KeyMap.cpp:243 -#, c-format +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2730 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2739 +msgid "Local layout file" +msgstr "ملف التخطيط المحلي" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2740 msgid "" -"Unable to find the bind file\n" -"%1$s.\n" -"Falling back to default." +"The layout file you have selected is a local layout\n" +"file, not one in the system or user directory.\n" +"Your document will not work with this layout if you\n" +"move the layout file to a different directory." msgstr "" +"ملف التخطيط الذي حددته هو ملف تخطيط محلي،\n" +"ليس خاصاً بالنظام أو بمجلد المستخدم. ربما لن يعمل\n" +" المستند الخاص بك باستخدام هذا التخطيط إذا لم تحفظ\n" +"ملف التخطيط في مجلد المستند." -#: src/KeySequence.cpp:181 -msgid " options: " -msgstr "الخيارات:" - -#: src/LaTeX.cpp:57 -#, c-format -msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" -msgstr "انتظار LaTeX لاجراء عدد %1$d" - -#: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381 -msgid "Running Index Processor." -msgstr "تشغيل صانع فهرس." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2744 +msgid "&Set Layout" +msgstr "&تعيين تخطيط" -#: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "تشغيل BibTeX." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2758 +msgid "Unable to read local layout file." +msgstr "عدم قراءة ملف التخطيط المحلي." -#: src/LaTeX.cpp:472 -#, fuzzy -msgid "Running MakeIndex for nomencl." -msgstr "تشغيل صانع فهرس." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2775 +msgid "This is a local layout file." +msgstr "هذا ملف التخطيط المحلي." -#: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301 -msgid "BibTeX error: " -msgstr "BibTeX خطأ: " +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2789 +msgid "Select master document" +msgstr "حدد المستند الرئيسي" -#: src/LaTeX.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Biber error: " -msgstr "خطأ في القرص:" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2793 +msgid "LyX Files (*.lyx)" +msgstr "ملفات ليك (*.lyx)" -#: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289 -msgid "Font not available" -msgstr "خط غير متاح" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2817 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3121 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4683 +msgid "Unapplied changes" +msgstr "تغييرات غير مطبقة" -#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290 -#, c-format +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2818 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3122 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4684 msgid "" -"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n" -"is not available on your system. LyX will fall back to the default font." +"Some changes in the dialog were not yet applied.\n" +"If you do not apply now, they will be lost after this action." msgstr "" -"حزمة لتيك `%1$s' تحتاج الخط `%2$s'\n" -"غير متاح في نظامك. ليك سوف يستخدم الخط الافتراضي." -#: src/LyX.cpp:121 -msgid "Could not read configuration file" -msgstr "تعذر قراءة ملف الضبط" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3124 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4686 +msgid "&Apply" +msgstr "&تطبيق" -#: src/LyX.cpp:122 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading the configuration file\n" -"%1$s.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"خطأ أثناء قراءة ملف الضبط\n" -"%1$s.\n" -"من فضلك تأكد من عملية التنصيب." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3124 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4686 +msgid "&Dismiss" +msgstr "&رفض" -#: src/LyX.cpp:131 -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "ليك: إعادة ضبط مجلد المستخدم" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2831 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4694 +msgid "Unable to set document class." +msgstr "تعذر ضبط فئة المستند." -#: src/LyX.cpp:135 -msgid "Done!" -msgstr "تم!" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2997 +msgid "Basic numerical" +msgstr "ترقيم بسيط" -#: src/LyX.cpp:379 -msgid "The following files could not be loaded:" -msgstr "الملفات التالية لم يتم تحميلها:" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3000 +msgid "Author-year" +msgstr "مؤلف-عام" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3003 +msgid "Author-number" +msgstr "رقم-المؤلف" -#: src/LyX.cpp:416 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3046 #, c-format -msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." -msgstr "%1$s لا يظهر كمسار ذاكرة مؤقتة لليك" +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s و %2$s" -#: src/LyX.cpp:418 -msgid "Cannot remove temporary directory" -msgstr "تعذر إزالة مسار الذاكرة المؤقتة" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3053 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/LyX.cpp:424 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3058 #, c-format -msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "غير قادر على حذف المجلد المؤقت%1$s" +msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" +msgstr "%1$s, %2$s, و %3$s" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3072 +#, c-format +msgid "%1$s (unavailable)" +msgstr "%1$s (غير متاح)" -#: src/LyX.cpp:426 -msgid "Unable to remove temporary directory" -msgstr "غير قادر على حذف المجلد المؤقت" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3171 +msgid "Module provided by document class." +msgstr "نمذجة بواسطة فئة المستند." -#: src/LyX.cpp:454 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3179 #, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "خطأ في خيار سطر الأوامر `%1$s'. خروج." +msgid "

Category: %1$s.

" +msgstr "

الصنف: %1$s.

" -#: src/LyX.cpp:472 -msgid "Missing filename for this operation." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3189 +#, c-format +msgid "

Package(s) required: %1$s.

" +msgstr "

الحزم المطلوبة: %1$s.

" -#: src/LyX.cpp:511 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3195 +msgid "or" +msgstr "أو" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3198 #, c-format -msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" -msgstr "" +msgid "

Modules required: %1$s.

" +msgstr "

النماذج المطلوبة: %1$s.

" -#: src/LyX.cpp:537 -msgid "No textclass is found" -msgstr "نسق النص غير موجود" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3207 +#, c-format +msgid "

Modules excluded: %1$s.

" +msgstr "

النماذج المستبعدة: %1$s.

" -#: src/LyX.cpp:538 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " -"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " -"without checking your LaTeX installation, or continue." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3212 +#, c-format +msgid "

Filename: %1$s.module.

" msgstr "" -"ليك لا يستطيع المتابعة بسبب عدم وجود قسم نصي. يمكنك ان تعيد الضبط بشكل " -"طبيعي، أو اعادة الضبط باستخدام قسم نصي افتراضي، أو الخروج من ليك" -#: src/LyX.cpp:542 -msgid "&Reconfigure" -msgstr "&إعادة ضبط النظام" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3217 +msgid "

WARNING: Some required packages are unavailable!

" +msgstr "

تحذير: بعض الحزم المطلوبة غير متوفرة!

" -#: src/LyX.cpp:543 -msgid "&Without LaTeX" -msgstr "بدون لتيك&" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3839 +msgid "per part" +msgstr "لكل جزء" -#: src/LyX.cpp:544 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962 -msgid "&Continue" -msgstr "اس&تمرار" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3841 +msgid "per chapter" +msgstr "لكل فصل" -#: src/LyX.cpp:647 -msgid "" -"SIGHUP signal caught!\n" -"Bye." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3843 +msgid "per section" +msgstr "لكل قسم" -#: src/LyX.cpp:651 -msgid "" -"SIGFPE signal caught!\n" -"Bye." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3845 +msgid "per subsection" +msgstr "لكل قسم فرعي" -#: src/LyX.cpp:654 -msgid "" -"SIGSEGV signal caught!\n" -"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" -"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send " -"us a bug report, if necessary. Thanks!\n" -"Bye." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3846 +msgid "per child document" +msgstr "لكل مستند فرعي" -#: src/LyX.cpp:670 -msgid "LyX crashed!" -msgstr "انهيار ليك!" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4116 +msgid "[No options predefined]" +msgstr "[لا خيار محدد]" -#: src/LyX.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1036 -msgid "LyX: " -msgstr "ليك:" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4365 +msgid "C&ustomize Hyperref Options" +msgstr "خيارات الروابط المخ&صصة" -#: src/LyX.cpp:858 -msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "تعذر انشاء مسار الذاكرة المؤقتة" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4367 +msgid "&Use Hyperref Support" +msgstr "استخدام الروابط التفاع&لية" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4706 +msgid "Can't set layout!" +msgstr "لم يتم تعيين التخطيط!" -#: src/LyX.cpp:859 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4707 #, c-format -msgid "" -"Could not create a temporary directory in\n" -"\"%1$s\"\n" -"Make sure that this path exists and is writable and try again." -msgstr "" -"غير قادر على انشاء مجلد مؤقت في \n" -"\"%1$s\"\n" -"من فضلك تاكد من وجود هذا الدليل و انه يمكن الكتابة فيه ثم حاول مرة اخرى." +msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" +msgstr "عدم تعيين النمط للمعرف: %1$s" -#: src/LyX.cpp:942 -msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "مجلد مستخدم LyX مفقود" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4805 +msgid "Not Found" +msgstr "غير موجود" -#: src/LyX.cpp:943 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" -"It is needed to keep your own configuration." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4867 +msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:948 -msgid "&Create directory" -msgstr "انشاء مسار" - -#: src/LyX.cpp:949 -msgid "&Exit LyX" -msgstr "خروج" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4868 +#, c-format +msgid "" +"You must include this file in the document\n" +"'%1$s' in order to use the master document\n" +"feature." +msgstr "يجب أن تدرج هذا الملف في المستند n'%1$s' لكي تستخدم مميزات المستند الرئيسية." -#: src/LyX.cpp:950 -msgid "No user LyX directory. Exiting." -msgstr "لايوجد مجلد مستخدم ليك. خروج." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4872 +msgid "Could not load master" +msgstr "عدم تحميل الرئيسي" -#: src/LyX.cpp:954 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4873 #, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr "ليك: إنشاء المجلد %1$s" - -#: src/LyX.cpp:959 -msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "تعذر انشاء مجلد. خروج." +msgid "" +"The master document '%1$s'\n" +"could not be loaded." +msgstr "المستند الرئيسي %1$s لم يم تحميله." -#: src/LyX.cpp:1032 -msgid "List of supported debug flags:" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5017 +msgid "%1 (missing req.)" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1036 -#, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "إعداد مستوى التنقيح ليكون %1$s" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5029 +#, fuzzy +msgid "personal module" +msgstr "معلومات شخصية" -#: src/LyX.cpp:1047 -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice. Look in\n" -" Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short " -"Name\n" -" to see which parameter (which differs from the format " -"name\n" -" in the File->Export menu) should be passed.\n" -" Note that the order of -e and -x switches matters.\n" -"\t-E [--export-to] fmt filename\n" -" where fmt is the export format of choice (see --export),\n" -" and filename is the destination filename.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-f [--force-overwrite] what\n" -" where what is either `all', `main' or `none',\n" -" specifying whether all files, main file only, or no " -"files,\n" -" respectively, are to be overwritten during a batch " -"export.\n" -" Anything else is equivalent to `all', but is not " -"consumed.\n" -"\t-n [--no-remote]\n" -" open documents in a new instance\n" -"\t-r [--remote]\n" -" open documents in an already running instance\n" -" (a working lyxpipe is needed)\n" -"\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5029 +msgid "distributed module" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1093 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:147 -msgid " Git commit hash " +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5030 +msgid "Module name: %1 (%2)" +msgstr "اسم النموذج: %1 (%2)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036 +msgid "Note: Some requirements for this module are missing!" msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:149 -#, c-format -msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]" -msgstr "بني في %1$s[[date]], %2$s[[time]]" +#: src/frontends/qt/GuiERT.h:33 +msgid "TeX Mode Inset Settings" +msgstr "اعدادات إدراج كود تيك" -#: src/LyX.cpp:1106 src/support/Package.cpp:628 -msgid "No system directory" -msgstr "لا مسار للنظام" +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:261 +msgid "Literate" +msgstr "دراسات" -#: src/LyX.cpp:1107 -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:61 +msgid "Error List" +msgstr "قائمة الاخطاء" -#: src/LyX.cpp:1118 -msgid "No user directory" -msgstr "لا مسار للمستخدم" +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:155 +#, c-format +msgid "%1$s Errors (%2$s)" +msgstr "%1$s خطأ (%2$s)" -#: src/LyX.cpp:1119 -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Top left" +msgstr "اعلى اليسار" -#: src/LyX.cpp:1130 -msgid "Incomplete command" -msgstr "أمر غير مكتمل" +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Bottom left" +msgstr "اسفل اليسار" -#: src/LyX.cpp:1131 -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Baseline left" +msgstr "يسار الخط القاعدي" -#: src/LyX.cpp:1142 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Top center" +msgstr "اعلى الوسط" -#: src/LyX.cpp:1147 -msgid "Missing destination filename after --export-to switch" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Bottom center" +msgstr "اسفل الوسط" -#: src/LyX.cpp:1160 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Baseline center" +msgstr "وسط الخط القاعدي" -#: src/LyX.cpp:1173 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Top right" +msgstr "اعلى اليمين" -#: src/LyX.cpp:1178 -msgid "Missing filename for --import" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Bottom right" +msgstr "اسفل اليمين" -#: src/LyXRC.cpp:3080 -msgid "" -"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " -"legal words?" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Baseline right" +msgstr "يمين الخط القاعدي" -#: src/LyXRC.cpp:3084 -msgid "" -"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " -"document." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:220 +msgid "Scale%" +msgstr "مقياس%" -#: src/LyXRC.cpp:3092 -msgid "" -"De-select if you don't want the current selection to be replaced " -"automatically by what you type." -msgstr "" -"الغي التحديد اذا لم تكن ترغب في استبدال التحديد الحالي آليا بما قمت بكتابته." +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:673 +msgid "Select external file" +msgstr "تحديد ملف خارجي" -#: src/LyXRC.cpp:3096 -msgid "" -"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " -"class change." -msgstr "" -"ألغي التحديد إذا لم تكن ترغب في إعادة ضبط خيارات النسق للوضع الافتراضي بعد " -"تغيير النسق." +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78 +msgid "automatically" +msgstr "آلي" -#: src/LyXRC.cpp:3100 -msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "" -"الفترة الزمنية الفاصلة بين عمليات الحفظ الآلي (بالثواني). الصفر يعني الغاء " -"الحفظ الآلي." +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:261 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:277 +msgid "Dissolve previous group?" +msgstr "إلغاء المجموعة السابقة؟" -#: src/LyXRC.cpp:3107 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:262 +#, c-format msgid "" -"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " -"the backup file in the same directory as the original file." +"If you assign this graphic to group '%2$s',\n" +"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n" +"because this graphic was its only member.\n" +"How do you want to proceed?" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3111 -msgid "" -"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " -"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:268 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:284 +#, c-format +msgid "Stick with group '%1$s'" msgstr "" -"تحدد خيارات bibtex (cf. man bibtex) أو استخدم مترجم أخر (مثل mlbibtex أو " -"bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:3115 -msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." -msgstr "تحدد خيارات برنامج bibtex لـ PLaTeX ( يابانيLaTeX)." +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:270 +#, c-format +msgid "Assign to group '%1$s' anyway" +msgstr "إضافة للمجموعة '%1$s' على أية حال" -#: src/LyXRC.cpp:3119 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:278 +#, c-format msgid "" -"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " -"its global and local bind/ directories." +"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n" +"the group will be dissolved,\n" +"because this graphic was its only member.\n" +"How do you want to proceed?" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3123 -msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "اختر للتأكد من وجود الملفات الأخيرة." - -#: src/LyXRC.cpp:3127 -msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" -"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:286 +#, c-format +msgid "Sign off from group '%1$s'" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3137 -msgid "" -"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " -"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:326 +msgid "Enter unique group name:" +msgstr "ادخل اسم مجموعة وحيد:" -#: src/LyXRC.cpp:3145 -msgid "" -"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " -"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " -"the top of the screen" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:331 +msgid "Group already defined!" +msgstr "المجموعة محددة بالفعل!" -#: src/LyXRC.cpp:3149 -msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:332 +#, c-format +msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3153 -msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:473 +msgid "Set max. &width:" +msgstr "&ضبط العرض الأقصى:" -#: src/LyXRC.cpp:3157 -msgid "" -"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " -"inside." -msgstr "" -"إظهار صندوق صغير حول مختصر رياضي مع اسم المختصر عندما يكون المؤشر بداخله." +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:474 +msgid "Set max. &height:" +msgstr "&ضبط الارتفاع الأقصى:" -#: src/LyXRC.cpp:3162 -#, no-c-format -msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:475 +msgid "Maximal width of image in output" +msgstr "أكبر عرض للصورة في الخرج" -#: src/LyXRC.cpp:3166 -msgid "" -"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " -"look in its global and local commands/ directories." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:476 +msgid "Maximal height of image in output" +msgstr "أكبر ارتفاع للصورة في الخرج" -#: src/LyXRC.cpp:3170 -msgid "" -"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "bp" +msgstr "bp" -#: src/LyXRC.cpp:3174 -msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "cm" +msgstr "سم" -#: src/LyXRC.cpp:3178 -msgid "" -"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " -"shown after the change has been made.)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42 +msgid "mm" +msgstr "مم" -#: src/LyXRC.cpp:3182 -msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "حدد طريقة عرض الصور في LyX." +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42 +msgid "in[[unit of measure]]" +msgstr "انش[[unit of measure]]" -#: src/LyXRC.cpp:3186 -msgid "" -"The default path for your documents. An empty value selects the directory " -"LyX was started from." -msgstr "" -"المسار الافتراضي للوصول لمستنداتك. القيم الخالية تحدد المجلد الذي بدأ منه LyX" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:778 +msgid "Select graphics file" +msgstr "تحديد ملف الصورة" -#: src/LyXRC.cpp:3190 -msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:790 +msgid "&Clipart" +msgstr "&شكل" -#: src/LyXRC.cpp:3194 -#, fuzzy -msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " -"value selects the directory LyX was started from." -msgstr "" -"المسار الأفتراضي للوصول لمستنداتك. القيم الخالية تحدد المجلد الذي بدأ منه LyX" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:58 src/insets/InsetSpace.cpp:69 +msgid "Interword Space" +msgstr "مسافة في وسط الكلمة|ب" -#: src/LyXRC.cpp:3198 -msgid "" -"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " -"recommended for non-English languages." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:59 src/insets/InsetSpace.cpp:78 +msgid "Thin Space" +msgstr "مسافة رفيعة" -#: src/LyXRC.cpp:3205 -#, fuzzy -msgid "" -"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " -"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " -"\"makeindex.sh -m $$lang\"." -msgstr "" -"تحدد خيارات bibtex (cf. man bibtex) أو استخدم مترجم أخر (مثل mlbibtex أو " -"bibulus)." +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81 +msgid "Medium Space" +msgstr "مسافة متوسطة" -#: src/LyXRC.cpp:3209 -msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." -msgstr "تحدد خيارات برنامج الفهرسة لـ PLaTeX (ياباني LaTeX)." +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84 +msgid "Thick Space" +msgstr "مسافة سميكة" -#: src/LyXRC.cpp:3213 -msgid "" -"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " -"nomenclatures. This might differ from the index processing options." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:60 src/insets/InsetSpace.cpp:99 +msgid "Negative Thin Space" +msgstr "مسافة رفيعة سالبة" -#: src/LyXRC.cpp:3222 -msgid "" -"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " -"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." -msgstr "" -"استخدم هذا لضبط ملف الخريطة الصحيحة للوحة مفاتيحك. وسوف تحتجها إذا كنت تريد " -"كتابة مستند ألماني على لوحة مفاتيح أمريكية." +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:61 src/insets/InsetSpace.cpp:102 +msgid "Negative Medium Space" +msgstr "مسافة متوسطة سالبة" -#: src/LyXRC.cpp:3226 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " -"document." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:105 +msgid "Negative Thick Space" +msgstr "مسافة سميكة سالبة" -#: src/LyXRC.cpp:3230 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:63 +msgid "Half Quad (0.5 em)" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3234 -msgid "" -"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " -"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " -"name of the second language." +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:64 +msgid "Quad (1 em)" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3238 -#, fuzzy -msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." -msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة" - -#: src/LyXRC.cpp:3242 -msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:65 +msgid "Double Quad (2 em)" +msgstr "مسافة مزدوجة (2 em)" -#: src/LyXRC.cpp:3246 -#, fuzzy -msgid "" -"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " -"\\documentclass." -msgstr "" -"الغي التحديد اذا لم تكن ترغب في اعادة ضبط خيارات التصنيف للوضع الافتراضي بعد " -"تغيير التصنيف." +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:66 src/insets/InsetSpace.cpp:108 +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "ملئ افقي" -#: src/LyXRC.cpp:3250 -msgid "" -"The LaTeX command for loading the language package. E.g. " -"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -msgstr "" -"أمر LaTeX لتحميل حزمة اللغة مثل \"\\usepackage{babel}\", " -"\"\\usepackage{omega}\"." +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75 +msgid "Visible Space" +msgstr "نص مرئي" -#: src/LyXRC.cpp:3254 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:220 msgid "" -"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " -"document is the default language." +"Insert the spacing even after a line break.\n" +"Note that a protected Half Quad will be turned into\n" +"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" msgstr "" -"الغي التحديد اذا لم تكن ترغب في اعادة ضبط خيارات التصنيف للوضع الافتراضي بعد " -"تغيير التصنيف." - -#: src/LyXRC.cpp:3258 -#, fuzzy -msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." -msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات." -#: src/LyXRC.cpp:3262 -msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39 +msgid "Horizontal Space Settings" +msgstr "اعدادات المسافة الافقية" -#: src/LyXRC.cpp:3266 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات." +#: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35 +msgid "Hyperlink Settings" +msgstr "إعدادات الرابط التشعبي" -#: src/LyXRC.cpp:3270 -msgid "" -"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " -"of the document." +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:173 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:398 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:476 +msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3274 -msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." -msgstr "سرعة التحريك بعجلة الفارة." +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:312 +msgid "Select document to include" +msgstr "حدد المستند لتضمينه" -#: src/LyXRC.cpp:3279 -#, fuzzy -msgid "The completion popup delay." -msgstr "&مهلة الاكمال التلقائي" +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:319 +msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "مستندات ليك/لتيك (*.tex *.lyx)" -#: src/LyXRC.cpp:3283 -msgid "Select to display the completion popup in math mode." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:34 +msgid "Index Entry Settings" +msgstr "إعدادات مدخل الفهرس" -#: src/LyXRC.cpp:3287 -msgid "Select to display the completion popup in text mode." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53 +msgid "Label Color" +msgstr "لون الملصق" -#: src/LyXRC.cpp:3291 -msgid "" -"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:216 +msgid "Cannot remove standard index" +msgstr "تعذر حذف الفهرس القياسي" -#: src/LyXRC.cpp:3295 -#, fuzzy -msgid "" -"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " -"available." -msgstr "أظهر مثلث صغير على المؤشر عند توافر خاصية الإكمال في الطور النصي." +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:217 +msgid "The default index cannot be removed." +msgstr "لا يمكن حذف الفهرس الافتراضي." -#: src/LyXRC.cpp:3299 -#, fuzzy -msgid "The inline completion delay." -msgstr "&مهلة الاكمال التلقائي" +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:236 +msgid "Enter new index name" +msgstr "إدخال اسم فهرس جديد" -#: src/LyXRC.cpp:3303 -msgid "Select to display the inline completion in math mode." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:244 +msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." +msgstr "لم يتم تغيير اسم الفهرس. تأكد من الاسم الجديد موجود مسبقا." -#: src/LyXRC.cpp:3307 -msgid "Select to display the inline completion in text mode." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70 +msgid "Date (current)" +msgstr "التاريخ (الحالي)" -#: src/LyXRC.cpp:3311 -msgid "Use \"...\" to shorten long completions." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71 +msgid "Date (last modified)" +msgstr "تاريخ (آخر تعديل)" -#: src/LyXRC.cpp:3315 -msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72 +msgid "Date (fix)" +msgstr "التاريخ (إصلاح)" -#: src/LyXRC.cpp:3319 -#, c-format -msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." -msgstr "العدد الأقصى من الملفات الأخيرة. بصل إلى %1$d ملف يظهر في قائمة ملف." +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73 +msgid "Time (current)" +msgstr "الوقت (الحالي)" -#: src/LyXRC.cpp:3330 -msgid "Shows a typeset preview of things such as math" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74 +msgid "Time (last modified)" +msgstr "تاريخ (آخر تعديل)" -#: src/LyXRC.cpp:3334 -msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75 +msgid "Time (fix)" +msgstr "الوقت (إصلاح)" -#: src/LyXRC.cpp:3338 -msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "أعد تحجيم العرض المبدئي لعرض مناسب." +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76 +msgid "Document Information" +msgstr "معلومات المستند" -#: src/LyXRC.cpp:3342 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "خيار تحديد ما اذا كان يجب ترتيب النسخ." +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77 +msgid "Version Control Information" +msgstr "معلومات التحكم بالإصدار" -#: src/LyXRC.cpp:3346 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "خيار لتحديد عدد النسخ المطبوعة." +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78 +msgid "LaTeX Package Availability" +msgstr "حزم لتيك المتاحة" -#: src/LyXRC.cpp:3350 -msgid "" -"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " -"environment variable PRINTER." +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79 +msgid "LaTeX Class Availability" msgstr "" -"الطابعة الأفتراضية للطباعة. إن لم تحدد اي طابعة، LyX سيستخدم وحدة متغيرة " -"PRINTER." -#: src/LyXRC.cpp:3354 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "خيار لطباعة الصفحات الزوجية فقط" - -#: src/LyXRC.cpp:3358 -msgid "" -"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " -"the filename of the DVI file to be printed." +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80 +msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut" msgstr "" -"خيارات إضافية يمكن تمريرها لبرنامج الطباعة بعد كل شئ أخر، لكن قبل اسم الملف " -"من النوع DVI الجاري طباعته." -#: src/LyXRC.cpp:3362 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "لاحقة ملف خرج طباعة البرنامج. عادة \".ps\"." +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81 +msgid "All Keyboard Shortcuts" +msgstr "كل اختصارات لوحة المفاتيح" -#: src/LyXRC.cpp:3366 -msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "خيار للطباعة أفقيا" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "LyX Menu Location" +msgstr "موقع" -#: src/LyXRC.cpp:3370 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "خيار طباعة الصفحات الفردية فقط." +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83 +msgid "Localized GUI String" +msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3374 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "خيار تحديد فاصلة الطباعة لقائمة الصفحات." +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84 +msgid "LyX Toolbar Icon" +msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3378 -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "خيار تحديد أبعاد ورق الطباعة." +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85 +msgid "LyX Preferences Entry" +msgstr "دخول تفضيلات ليك" -#: src/LyXRC.cpp:3382 -msgid "The option to specify paper type." -msgstr "خيار تحديد نوع الورق." +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "LyX Application Information" +msgstr "معلومات تيك" -#: src/LyXRC.cpp:3386 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "خيار لعكس ترتيب الصفحات المطبوعة." +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97 +msgid "Custom Format" +msgstr "تنسيق مخصص" -#: src/LyXRC.cpp:3390 -msgid "" -"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " -"a separate print spooling program on that file with the given name and " -"arguments." +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109 +msgid "Not Applicable" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3394 -msgid "" -"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " -"prepended along with the printer name after the spool command." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100 +msgid "Package Name" +msgstr "اسم الحزمة" -#: src/LyXRC.cpp:3398 -#, fuzzy -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101 +msgid "Class Name" +msgstr "اسم الفئة" -#: src/LyXRC.cpp:3402 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106 #, fuzzy -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية" - -#: src/LyXRC.cpp:3406 -msgid "" -"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " -"command." -msgstr "" +msgid "LyX Function" +msgstr "دوال ليك|y" -#: src/LyXRC.cpp:3410 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105 +msgid "English String" +msgstr "قيمة إنجليزية" -#: src/LyXRC.cpp:3414 -msgid "" -"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107 +msgid "Preferences Key" +msgstr "مفتاح التفضيلات" -#: src/LyXRC.cpp:3418 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137 msgid "" -"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " -"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." +"Enter date format specification, using the following placeholders:\n" +"* d: day as number without a leading zero\n" +"* dd: day as number with a leading zero\n" +"* ddd: abbreviated localized day name\n" +"* dddd: long localized day name\n" +"* M: month as number without a leading zero\n" +"* MM: month as number with a leading zero\n" +"* MMM: abbreviated localized month name\n" +"* MMMM: long localized month name\n" +"* yy: year as two digit number\n" +"* yyyy: year as four digit number" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3422 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176 msgid "" -"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " -"wrong, override the setting here." +"Enter time format specification, using the following placeholders:\n" +"* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n" +"* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n" +"* H: the hour without a leading zero (0-23 in AM/PM)\n" +"* HH: the hour with a leading zero (00-23 in AM/PM)\n" +"* m: the minute without a leading zero\n" +"* mm: the minute with a leading zero\n" +"* s: the second without a leading zero\n" +"* ss: the second with a leading zero\n" +"* z: the milliseconds without leading zeroes\n" +"* zzz: the milliseconds with leading zeroes\n" +"* AP or A: use AM/PM display ('AM'/'PM')\n" +"* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n" +"* t: the timezone (e.g. CEST)" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3428 -msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "خطوط الشاشة تستخدم لعرض النص أثناء التحرير." - -#: src/LyXRC.cpp:3437 -msgid "" -"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " -"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " -"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209 +msgid "Please select a valid type above" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3441 -msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "احجام الخط المستخدمة لحساب مقاييس خطوط الشاشة." - -#: src/LyXRC.cpp:3446 -#, no-c-format +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192 msgid "" -"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " -"roughly the same size as on paper." +"Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The output will be " +"'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)." msgstr "" -"نسبة التكبير الخاصة بخطوط الشاشة. في حالة استخدام نسبة تكبير 100% فستكون " -"الخطوط تقريبا مساوية للحجم في الورقة." - -#: src/LyXRC.cpp:3450 -msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." -msgstr "السماح لمدير الجلسة أن يحفظ ويستعيد شكل النوافذ." -#: src/LyXRC.cpp:3454 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194 msgid "" -"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " -"\".out\". Only for advanced users." +"Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The output will be " +"'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3461 -#, fuzzy -msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات." +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196 +msgid "" +"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > LyX Functions for a " +"comprehensive list of functions. The output is the most recently assigned keyboard shortcut for " +"this function" +msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3465 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198 msgid "" -"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " -"when you quit LyX." +"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > LyX Functions for a " +"comprehensive list of functions. The output lists all possible keyboard shortcuts for this function" msgstr "" -"الملفات المؤقتة لـ LyX سيتم الاحتفاظ بها في هذا المسار. سوف يتم حذفهم بمجرد " -"الخروج من LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3469 -msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." -msgstr "هذا المكان الذي توضع فيه ملفات مكتبة القواميس." +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200 +msgid "" +"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > LyX Functions for a " +"comprehensive list of functions. The output is the path to the function in the menu (using the " +"current localization)." +msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3473 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202 msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " -"value selects the directory LyX was started from." +"Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including accelerator markup ('&' " +"or '|') and trailing colons. The output is the localized string (using the current localization); " +"trailing colons and accelerator markup are stripped." msgstr "" -"المسار الأفتراضي للوصول لمستنداتك. القيم الخالية تحدد المجلد الذي بدأ منه LyX" -#: src/LyXRC.cpp:3490 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204 msgid "" -"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " -"will look in its global and local ui/ directories." +"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > LyX Functions for a " +"comprehensive list of functions. The output is the toolbar icon for this function (using the " +"active icon theme)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:3500 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206 msgid "" -"Enable use the system colors for some things like main window background and " -"selection." +"Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for available entries. The " +"output is the current setting of this preference." msgstr "" -"تفعيل استخدام الوان النظام لبعض الأشياء مثل خلفية النافذة الرئيسية والتحديد." -#: src/LyXRC.cpp:3504 -#, fuzzy -msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." -msgstr "&تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل الرئيسية" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:428 +msgid "Unknown" +msgstr "مجهول" -#: src/LyXRC.cpp:3508 -msgid "" -"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332 +msgid "Enter a valid value below" msgstr "" -"تفعيل الذاكرة المؤقتة pixmap التي تعمل على تحسين الأداء في ماك وويندوز." -#: src/LyXRC.cpp:3512 -msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365 +msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)" msgstr "" -#: src/LyXVC.cpp:105 -#, c-format -msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "هل تود استرجاع المستند %1$s من تحكم الأصدار؟" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366 +msgid "&Fix Time:" +msgstr "&تاريخ الإصلاح:" -#: src/LyXVC.cpp:107 -msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "استعادة من تحكم الاصدار" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40 +msgid "Field Settings" +msgstr "إعدادات الحقل" -#: src/LyXVC.cpp:108 -msgid "&Retrieve" -msgstr "&استرجاع" +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:713 +msgid "Shift-" +msgstr "Shift-" -#: src/LyXVC.cpp:142 -msgid "Document not saved" -msgstr "لم يحفظ المستند" +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:714 +msgid "Control-" +msgstr "تحكم-" -#: src/LyXVC.cpp:143 -msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله" +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:715 +msgid "Option-" +msgstr "خيار-" -#: src/LyXVC.cpp:179 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "ليك VC: وصف داخلي" +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:716 +msgid "Command-" +msgstr "الامر-" -#: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(لا وصف داخلي)" +#: src/frontends/qt/GuiLabel.h:35 +msgid "Label Settings" +msgstr "&إعدادات الملصق" -#: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218 -msgid "LyX VC: Log message" -msgstr "ليك VC: رسالة سجل" +#: src/frontends/qt/GuiLine.h:34 +msgid "Line Settings" +msgstr "إعدادات السطر" -#: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225 -#: src/LyXVC.cpp:236 -msgid "(no log message)" -msgstr "(لا توجد رسالة سجل)" +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:63 +msgid "No language" +msgstr "لا لغة" -#: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3054 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VC: رسالة سجل الأحداث" +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:168 +msgid "Program Listing Settings" +msgstr "إعدادات قوائم البرنامج" -#: src/LyXVC.cpp:292 -#, c-format -msgid "" -"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " -"changes.\n" -"\n" -"Do you want to revert to the older version?" +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:437 +msgid "No dialect" msgstr "" -#: src/LyXVC.cpp:297 -msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "عودة لإصدار المستند المحفوظ؟" - -#: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3557 -msgid "&Revert" -msgstr "عودة" +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:289 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "سجل لتيك" -#: src/Paragraph.cpp:2056 -msgid "Senseless with this layout!" +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:251 +msgid "Biber" msgstr "" -#: src/Paragraph.cpp:2117 -msgid "Alignment not permitted" -msgstr "المحاذاة لا تسمح" +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:264 +msgid "LyX2LyX" +msgstr "LyX2LyX" -#: src/Paragraph.cpp:2118 -msgid "" -"The new layout does not permit the alignment previously used.\n" -"Setting to default." +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:291 +msgid "Literate Programming Build Log" msgstr "" -#: src/Text.cpp:430 -#, fuzzy -msgid "Unknown Inset" -msgstr "مستخدم مجهول" +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:293 +msgid "lyx2lyx Error Log" +msgstr "سجل خطأ lyx2lyx" -#: src/Text.cpp:517 -msgid "Change tracking error" -msgstr "خطأ في تحويل المسار" +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:295 +msgid "Version Control Log" +msgstr "سجل تحكم الاصدار" -#: src/Text.cpp:518 -#, c-format -msgid "Unknown author index for change: %1$d\n" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:323 +msgid "Log file not found." +msgstr "ملف السجل غير موجود." -#: src/Text.cpp:529 -msgid "Unknown token" -msgstr "متحدث مجهول" +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:326 +msgid "No literate programming build log file found." +msgstr "لا يوجد ملف سجل بناء literate programming." -#: src/Text.cpp:994 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "لا يمكنك إدراج مسافة في بداية فقرة. من فضلك اقرأ الدروس." +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:329 +msgid "No lyx2lyx error log file found." +msgstr "ملف سجل lyx2lyx غير موجود." -#: src/Text.cpp:1003 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "لايمكنك كتابة مباعدتين هكذا. من فضلك اقراء الدروس." +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:332 +msgid "No version control log file found." +msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار." -#: src/Text.cpp:1017 -msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:155 +msgid "Preferred &Language:" +msgstr "&اللغة المفضلة:" -#: src/Text.cpp:1849 -msgid "[Change Tracking] " -msgstr "[تحويل المسار] " +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:161 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:572 +msgid "New File From Template" +msgstr "ملف جديد من قالب" -#: src/Text.cpp:1855 -msgid "Change: " -msgstr "التغيير:" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:196 +msgid "All available files" +msgstr "كل الملفات المتاحة" -#: src/Text.cpp:1859 -msgid " at " -msgstr "عند" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:197 +msgid "Enter string to filter the list of available files" +msgstr "أدخل قيمة لفرز قائمة الملفات الموجودة" -#: src/Text.cpp:1869 -#, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "الخط: %1$s" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:230 +msgid "User and System Files" +msgstr "ملفات المستخدم والنظام" -#: src/Text.cpp:1874 -#, c-format -msgid ", Depth: %1$d" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:231 +msgid "User Files Only" +msgstr "ملفات المستخدم فقط" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:232 +msgid "System Files Only" +msgstr "ملفات النظام فقط" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:304 +msgid "File &Language:" +msgstr "لغة الملف:" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:305 +msgid "" +"All available languages of the selected file are displayed here.\n" +"The selected language version will be opened." msgstr "" -#: src/Text.cpp:1880 -msgid ", Spacing: " -msgstr ", التباعد: " +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:351 +msgid "Select example file" +msgstr "حدد ملف المثال" -#: src/Text.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 -msgid "OneHalf" -msgstr "واحد ونصف" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:354 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2370 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2508 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2642 +msgid "&Examples" +msgstr "&امثلة" -#: src/Text.cpp:1892 -msgid "Other (" -msgstr "أخرى (" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:358 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2309 +msgid "Select template file" +msgstr "حدد ملف القالب" -#: src/Text.cpp:1901 -msgid ", Inset: " -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:360 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2311 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2761 +msgid "&Templates" +msgstr "&قوالب" -#: src/Text.cpp:1902 -msgid ", Paragraph: " -msgstr ", الفقرة: " +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 +msgid "&User files" +msgstr "&ملفات المستخدم" -#: src/Text.cpp:1903 -msgid ", Id: " -msgstr ", المعرف: " +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 +msgid "&System files" +msgstr "&ملفات النظام" -#: src/Text.cpp:1904 -msgid ", Position: " -msgstr ", الموقع: " +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Chose UI file" +msgstr "اختر ملف UI" -#: src/Text.cpp:1910 -msgid ", Char: 0x" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 +msgid "LyX UI Files (*.ui)" +msgstr "LyX UI Files (*.ui)" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "Chose bind file" +msgstr "اختر ملف قيد" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:374 +msgid "LyX Bind Files (*.bind)" +msgstr "LyX Bind Files (*.bind)" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:377 +msgid "Chose keyboard map" +msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378 +msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)" msgstr "" -#: src/Text.cpp:1912 -msgid ", Boundary: " -msgstr ", الحدود: " +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:435 +msgid "Default Template" +msgstr "القالب الافتراضي" -#: src/Text2.cpp:404 -msgid "No font change defined." -msgstr "لم يتم تعيين خط لتغييره." +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:570 +msgid "Open Example File" +msgstr "فتح ملف مثال" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:574 +msgid "Open File" +msgstr "فتح ملف" -#: src/Text2.cpp:444 -msgid "Nothing to index!" -msgstr "لا شئ للفهرسة!" +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34 +msgid "[x]" +msgstr "[x]" -#: src/Text2.cpp:446 -msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "لا يمكن فهرسة أكثر من مقطع واحد!" +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:35 +msgid "(x)" +msgstr "(x)" -#: src/Text3.cpp:197 -msgid "Math editor mode" -msgstr "نظام تحرير الرياضيات" +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:36 +msgid "{x}" +msgstr "{x}" -#: src/Text3.cpp:199 -msgid "No valid math formula" -msgstr "صيغة رياضية غير صالحة" +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:37 +msgid "|x|" +msgstr "|x|" -#: src/Text3.cpp:207 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035 -msgid "Already in regular expression mode" -msgstr "حاليا في نظام تعبير عادي" +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:38 +msgid "||x||" +msgstr "||x||" -#: src/Text3.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Regexp editor mode" -msgstr "نظام تحرير الرياضيات" +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39 +msgid "small" +msgstr "صغير" -#: src/Text3.cpp:1359 -msgid "Layout " -msgstr "نسق" +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44 +msgid "bmatrix" +msgstr "bmatrix" -#: src/Text3.cpp:1360 -msgid " not known" -msgstr "مجهول" +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:45 +msgid "pmatrix" +msgstr "pmatrix" -#: src/Text3.cpp:1955 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1624 -msgid "Missing argument" -msgstr "فقد المحاذاة" +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:46 +msgid "Bmatrix" +msgstr "Bmatrix" -#: src/Text3.cpp:2111 src/Text3.cpp:2123 -msgid "Character set" -msgstr "تعيين المحارف" +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:47 +msgid "vmatrix" +msgstr "vmatrix" -#: src/Text3.cpp:2330 src/Text3.cpp:2341 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "تعيين أسلوب الفقرة" +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:48 +msgid "Vmatrix" +msgstr "Vmatrix" -#: src/TextClass.cpp:159 -msgid "Plain Layout" -msgstr "أسلوب بسيط" +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49 +msgid "smallmatrix" +msgstr "smallmatrix" -#: src/TextClass.cpp:830 -msgid "Missing File" -msgstr "ملف مفقود" +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:64 +msgid "Math Matrix" +msgstr "مصفوفة رياضية" -#: src/TextClass.cpp:831 -msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36 +msgid "Nomenclature Settings" +msgstr "إعدادات المصطلح" -#: src/TextClass.cpp:834 -#, fuzzy -msgid "Corrupt File" -msgstr "اغلاق الملف" +#: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:26 +msgid "Note Settings" +msgstr "إعدادات الملاحظة" -#: src/TextClass.cpp:835 -msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:49 +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "إعدادات الفقرة" -#: src/TextClass.cpp:1506 -#, c-format +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:83 msgid "" -"The module %1$s has been requested by\n" -"this document but has not been found in the list of\n" -"available modules. If you recently installed it, you\n" -"probably need to reconfigure LyX.\n" +"As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of " +"each item in environments like List and Description.\n" +"\n" +" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used." msgstr "" -#: src/TextClass.cpp:1511 -msgid "Module not available" -msgstr "نموذج غير متاح" +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:166 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039 +msgid "&Close" +msgstr "&اغلاق" -#: src/TextClass.cpp:1517 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The module %1$s requires a package that is not\n" -"available in your LaTeX installation, or a converter that\n" -"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n" -"Missing prerequisites:\n" -"\t%2$s\n" -"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." -msgstr "" -"وحدة %1$s تتطلب حزمة غير متاحة\n" -"في برنامج LaTeX الخاص بك. مخرجات LaTeX\n" -"قد تكون غير ممكنة.\n" +#: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:25 +msgid "Phantom Settings" +msgstr "إعدادات الطيف" -#: src/TextClass.cpp:1524 -msgid "Package not available" -msgstr "حزم غير متاحة" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:212 +msgid "Look & Feel" +msgstr "المظهر العام" -#: src/TextClass.cpp:1529 -#, c-format -msgid "Error reading module %1$s\n" -msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:216 +msgid "File Handling" +msgstr "معالجة الملف" -#: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:864 src/VCBackend.cpp:869 -#: src/VCBackend.cpp:918 src/VCBackend.cpp:977 src/VCBackend.cpp:1036 -#: src/VCBackend.cpp:1044 src/VCBackend.cpp:1343 src/VCBackend.cpp:1445 -#: src/VCBackend.cpp:1451 src/VCBackend.cpp:1474 src/VCBackend.cpp:1958 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016 -msgid "Revision control error." -msgstr "خطأ مراجعة التحكم." +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:417 +msgid "Keyboard/Mouse" +msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح" -#: src/VCBackend.cpp:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Some problem occurred while running the command:\n" -"'%1$s'." -msgstr "حدث خطا أثناء تشغيل %1$s" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:551 +msgid "Input Completion" +msgstr "الإكمال التلقائي للمدخلات" -#: src/VCBackend.cpp:627 -msgid "Up-to-date" -msgstr "محدث" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:691 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:837 +msgid "C&ommand:" +msgstr "الا&مر:" -#: src/VCBackend.cpp:629 -msgid "Locally Modified" -msgstr "تعديل محلي" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:741 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:865 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:892 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "الأم&ر:" -#: src/VCBackend.cpp:631 -msgid "Locally Added" -msgstr "إضافة محلية" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:913 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "خطوط الشاشة" -#: src/VCBackend.cpp:633 -msgid "Needs Merge" -msgstr "يحتاج دمج" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1373 +msgid "Paths" +msgstr "المسارات" -#: src/VCBackend.cpp:635 -msgid "Needs Checkout" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1460 +msgid "Select directory for example files" +msgstr "حدد مسار ملفات المثال" -#: src/VCBackend.cpp:637 -msgid "No CVS file" -msgstr "لا يوجد ملف CVS" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1469 +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "حدد مسار قالب المستند" -#: src/VCBackend.cpp:639 -msgid "Cannot retrieve CVS status" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1478 +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "تحديد دليل مؤقت" -#: src/VCBackend.cpp:865 -msgid "" -"The repository version is newer then the current check out.\n" -"You have to update from repository first or revert your changes." +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1487 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "تحديد دليل النسخ الاحتياطية" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1496 +msgid "Select a document directory" +msgstr "حدد مسار المستند" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1505 +msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" +msgstr "تعيين مسار قواميس المكانز" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1514 +msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" msgstr "" -#: src/VCBackend.cpp:870 -#, c-format -msgid "" -"Bad status when checking in changes.\n" -"\n" -"'%1$s'\n" -"\n" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1523 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "" -#: src/VCBackend.cpp:919 src/VCBackend.cpp:1475 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error when updating from repository.\n" -"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" -"'%1$s'.\n" -"\n" -"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." -msgstr "" -"خطأ أثناء التحديث من المستودع.\n" -"يجب ان تتدخل لحل هذا التضارب يدوياً الآن!\n" -"'%1$s'.\n" -"\n" -"بعد الضغط على موافق،سيحاول LyX اعادة فتح المستند." +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1536 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:594 +msgid "Spellchecker" +msgstr "مدقق املائي" -#: src/VCBackend.cpp:953 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There were detected changes in the working directory:\n" -"%1$s\n" -"\n" -"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to " -"revert back to the repository version." -msgstr "" -"تم رصد تغييرات في مجلد العمل :\n" -"%1$s\n" -"\n" -"في حالة ملف متعارض اصدار ملفات المجلد المحلي سيتم تفضيلها.\n" -"\n" -"استمرار؟" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1542 +msgid "Native" +msgstr "Native" -#: src/VCBackend.cpp:957 src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1516 -#: src/VCBackend.cpp:1520 -msgid "Changes detected" -msgstr "تم رصد تغييرات" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1548 +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" -#: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962 -msgid "&Abort" -msgstr "إحباط&" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1551 +msgid "Enchant" +msgstr "Enchant" -#: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1517 -msgid "View &Log ..." -msgstr "عرض سج&ل ..." +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1554 +msgid "Hunspell" +msgstr "Hunspell" -#: src/VCBackend.cpp:978 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error when updating document %1$s from repository.\n" -"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" -"'%2$s'.\n" -"\n" -"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." -msgstr "" -"خطأ أثناء التحديث من المستودع.\n" -"يجب ان تتدخل لحل هذا التضارب يدوياً الآن!\n" -"'%1$s'.\n" -"\n" -"بعد الضغط على موافق،سيحاول LyX اعادة فتح المستند." +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1627 +msgid "Converters" +msgstr "المحولات" -#: src/VCBackend.cpp:1037 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s is not in repository.\n" -"You have to check in the first revision before you can revert." +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1860 +msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "" -#: src/VCBackend.cpp:1045 -#, c-format +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1860 msgid "" -"Cannot revert document %1$s to repository version.\n" -"The status '%2$s' is unexpected." +"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters would be run without " +"asking your permission first. This is UNSAFE and NOT recommended, unless you know what you are " +"doing. Are you sure you would like to proceed ? The recommended and safe answer is NO!" msgstr "" -#: src/VCBackend.cpp:1328 src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1501 -#: src/VCBackend.cpp:1555 src/VCBackend.cpp:1943 -msgid "Error: Could not generate logfile." -msgstr "خطأ:لم يتمكن من انشاء ملف السجل." +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1980 +msgid "File Formats" +msgstr "صيغ الملف" -#: src/VCBackend.cpp:1344 src/VCBackend.cpp:1959 -#, fuzzy -msgid "" -"Error when committing to repository.\n" -"You have to manually resolve the problem.\n" -"LyX will reopen the document after you press OK." -msgstr "" -"خطأ أثناء التحديث من المستودع.\n" -"يجب ان تتدخل لحل هذا التضارب يدوياً الآن!\n" -"'%1$s'.\n" -"\n" -"بعد الضغط على موافق،سيحاول LyX اعادة فتح المستند." +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2214 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2366 +msgid "Format in use" +msgstr "الهيئة المستخدمة" -#: src/VCBackend.cpp:1446 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2215 msgid "" -"Error while acquiring write lock.\n" -"Another user is most probably editing\n" -"the current document now!\n" -"Also check the access to the repository." -msgstr "" +"You cannot change a format's short name if the format is used by a converter. Please remove the " +"converter first." +msgstr "لا يمكنك حذف صيغة مستخدمة من محول. فضلا احذف المحول أولاً." -#: src/VCBackend.cpp:1452 -msgid "" -"Error while releasing write lock.\n" -"Check the access to the repository." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2367 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "تعذر حذف صيغة يستخدمها المحول. من فضلك احذف المحول أولاً." -#: src/VCBackend.cpp:1511 -#, c-format -msgid "" -"There were detected changes in the working directory:\n" -"%1$s\n" -"\n" -"In case of file conflict version of the local directory files will be " -"preferred.\n" -"\n" -"Continue?" -msgstr "" -"تم رصد تغييرات في مجلد العمل :\n" -"%1$s\n" -"\n" -"في حالة ملف متعارض إصدار ملفات المجلد المحلي سيتم تفضيلها.\n" -"\n" -"استمرار؟" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2458 +msgid "LyX needs to be restarted!" +msgstr "يجب اعادة تشغيل LyX" -#: src/VCBackend.cpp:1517 src/VCBackend.cpp:1521 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378 -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140 -msgid "&Yes" -msgstr "&نعم" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2459 +msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart." +msgstr "تغيير لغة واجهة المستخدم ستكون مفعلة بالكامل بعد إعادة تشغيل البرنامج." -#: src/VCBackend.cpp:1517 src/VCBackend.cpp:1521 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378 -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140 -msgid "&No" -msgstr "&لا" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2531 +msgid "User Interface" +msgstr "واجهة المستخدم" -#: src/VCBackend.cpp:1580 -msgid "SVN File Locking" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2550 +msgid "Classic" +msgstr "عادي" -#: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586 -msgid "Locking property unset." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2551 +msgid "Oxygen" +msgstr "أكسجين" -#: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586 -msgid "Locking property set." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2599 +msgid "Document Handling" +msgstr "معالجة المستند" -#: src/VCBackend.cpp:1582 -msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2706 +msgid "Control" +msgstr "تحكم" -#: src/VSpace.cpp:162 -msgid "Default skip" -msgstr "انتقال افتراضي" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2798 +msgid "Shortcuts" +msgstr "اختصارات" -#: src/VSpace.cpp:165 -msgid "Small skip" -msgstr "انتقال صغير" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2805 +msgid "Function" +msgstr "الوظيفة" -#: src/VSpace.cpp:168 -msgid "Medium skip" -msgstr "انتقال متوسط" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2806 +msgid "Shortcut" +msgstr "اختصار" -#: src/VSpace.cpp:171 -msgid "Big skip" -msgstr "انتقال كبير" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2883 +msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" +msgstr "المؤشر, الفارة ووظائف التحرير" -#: src/VSpace.cpp:174 -msgid "Vertical fill" -msgstr "حشو عمودي" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2887 +msgid "Mathematical Symbols" +msgstr "رموز رياضية" -#: src/VSpace.cpp:181 -msgid "protected" -msgstr "محمي" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2891 +msgid "Document and Window" +msgstr "المستند والنافذة" -#: src/buffer_funcs.cpp:75 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" -"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" -msgstr "" -"المستند %1$s تم تحميله بالفعل ويوجد به تغييرات غير محفوظة.\n" -"هل ترغب في التنازل عن تغييراتك ثم اعادة تحميل النسخة الموجودة على القرص؟" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2895 +msgid "Font, Layouts and Textclasses" +msgstr "الخطوط، الأنساق و أنواع النصوص" -#: src/buffer_funcs.cpp:77 -msgid "Reload saved document?" -msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2899 +msgid "System and Miscellaneous" +msgstr "النظام ومنوعات" -#: src/buffer_funcs.cpp:78 -msgid "Yes, &Reload" -msgstr "نعم, &اعد التحميل" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3036 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3097 +msgid "Res&tore" +msgstr "استعادة" -#: src/buffer_funcs.cpp:78 -msgid "No, &Keep Changes" -msgstr "لا, &احفظ بالتغييرات" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3264 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3273 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3279 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3342 +msgid "Failed to create shortcut" +msgstr "فشل إنشاء اختصار" -#: src/buffer_funcs.cpp:99 -#, c-format -msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." -msgstr "الملف %1$s موجود ولكنه غير مقرؤ للمستخدم الحالي." +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3265 +msgid "Unknown or invalid LyX function" +msgstr "دالة ليك مجهولة أو غير صالحة" -#: src/buffer_funcs.cpp:102 -msgid "File not readable!" -msgstr "ملف غير قابل للقراءة!" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3274 +msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3280 +msgid "Invalid or empty key sequence" +msgstr "" -#: src/buffer_funcs.cpp:119 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3295 #, c-format msgid "" -"The document %1$s does not yet exist.\n" -"\n" -"Do you want to create a new document?" +"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" +"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?" msgstr "" -"المستند %1$s غير موجود حتى الآن.\n" -"\n" -"هل تريد انشاء مستند جديد؟" +"الاختصار `%1$s' معد بالفعل ل %2$s.\n" +"هل تريد بالتأكيد إلغاء منع الاختصار الحالي وربطه بـ %3$s؟" -#: src/buffer_funcs.cpp:122 -msgid "Create new document?" -msgstr "انشاء مستند جديد؟" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3301 +msgid "Redefine shortcut?" +msgstr "إعادة تعيين اختصار؟" -#: src/buffer_funcs.cpp:123 -msgid "&Create" -msgstr "انشاء" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3302 +msgid "&Redefine" +msgstr "&إعادة تعيين" -#: src/buffer_funcs.cpp:151 -#, c-format -msgid "" -"The specified document template\n" -"%1$s\n" -"could not be read." -msgstr "" -"قالب المستند المحدد \n" -"%1$s\n" -"لا يمكن قراءته" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3343 +msgid "Can not insert shortcut to the list" +msgstr "فشل إدراج اختصار للقائمة" -#: src/buffer_funcs.cpp:153 -msgid "Could not read template" -msgstr "غير قادر على قراءة قالب" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3374 +msgid "Identity" +msgstr "الهوية" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 -msgid "Standard[[Bullets]]" -msgstr "قياسي[[Bullets]]" +#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49 +msgid "Longest label width" +msgstr "عرض ملصق طويل" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 -msgid "Maths" -msgstr "رياضيات" +#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40 +msgid "Nomenclature List Settings" +msgstr "إعدادات قائمة المصطلح" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 -msgid "Dings 1" -msgstr "Dings 1" +#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37 +msgid "Index Settings" +msgstr "إعدادات الفهرس" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 -msgid "Dings 2" -msgstr "Dings 2" +#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70 +msgid "" +msgstr "<كل الفهارس>" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 -msgid "Dings 3" -msgstr "Dings 3" +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:66 +msgid "Progress/Debug Messages" +msgstr "رسائل المعالجة/التنقيح" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 -msgid "Dings 4" -msgstr "Dings 4" +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:101 +msgid "Debug Level" +msgstr "مستوى التنقيح" -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187 -msgid "Unavailable:" -msgstr "غير متاح:" +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:102 +msgid "Set" +msgstr "تعيين" + +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:49 +msgid "Cross-reference" +msgstr "اشارة مرجعية" + +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:62 +msgid "All available labels" +msgstr "كل الملصقات المتاحة" + +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:63 +msgid "Enter string to filter the list of available labels" +msgstr "أدخل قيمة لفرز قائمة الملصقات الموجودة" + +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:75 +msgid "By Occurrence" +msgstr "حسب الظهور" + +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:76 +msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:77 +msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:80 +msgid "Update the label list" +msgstr "تحديث قائمة الملصقات" -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498 -#, c-format -msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "غير متاح: %1$s" +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:423 +msgid "&Go Back" +msgstr "&عودة للخلف" -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501 -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526 -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527 -msgid "Uncategorized" +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:424 +msgid "Jump back to the original cursor location" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191 -msgid "Directories" -msgstr "المسارات" +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:496 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:516 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277 -msgid "File" -msgstr "ملف" +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:46 +msgid "Find and Replace" +msgstr "بحث واستبدال" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280 -msgid "Master document" -msgstr "المستند الرئيسي" +#: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:41 +msgid "Export or Send Document" +msgstr "تصدير أو إرسال المستند" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283 -msgid "Open files" -msgstr "الملفات المفتوحة" +#: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:30 +msgid "Show File" +msgstr "اظهار ملف" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Manuals" -msgstr "هامشي" +#: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:48 +msgid "Error -> Cannot load file!" +msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290 -#, c-format -msgid "" -"%1$s: the end was reached while searching forward.\n" -"Continue searching from the beginning?" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:252 +msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors." +msgstr "تم التدقيق الإملائي للتحديد, ولم يتم العثور على أخطاء." -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293 -#, c-format -msgid "" -"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" -"Continue searching from the end?" +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:259 +msgid "We reached the end of the document, would you like to continue from the beginning?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315 -msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:542 +msgid "Spell checker has no dictionaries." +msgstr "التدقيق الإملائي لا يملك معاجم." -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359 -msgid "Advanced search cancelled by user" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:55 +msgid "Basic Latin" +msgstr "لاتيني بسيط" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377 -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139 -msgid "Wrap search?" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:56 +msgid "Latin-1 Supplement" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:424 -msgid "Nothing to search" -msgstr "لا شئ لبحثه" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:57 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "لاتيني محسن-A" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:472 -msgid "No open document(s) in which to search" -msgstr "لا يوجد مستند مفتوح للبحث فيه" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:58 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "لاتيني محسن-B" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:578 -msgid "Advanced Find and Replace" -msgstr "بحث واستبدال متقدم" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:59 +msgid "IPA Extensions" +msgstr "امتدادات IPA" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:60 +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "تباعد الاحرف" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:61 +msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:63 +msgid "Cyrillic" +msgstr "سريالي" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84 -#, c-format -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995--%1$s LyX Team" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:66 +msgid "Arabic" +msgstr "عربي" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:67 +msgid "Devanagari" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:69 +msgid "Gurmukhi" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111 -msgid "not released yet" -msgstr "لم يصدر حاليا" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:70 +msgid "Gujarati" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116 -#, c-format -msgid "" -"LyX Version %1$s\n" -"(%2$s)" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:71 +msgid "Oriya" msgstr "" -"اصدار ليك%1$s\n" -"(%2$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120 -msgid "Built from git commit hash " +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:80 +msgid "Hangul Jamo" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:127 -msgid "Library directory: " -msgstr "مسار المكتبة:" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:81 +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "امتدادات صوتية" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130 -msgid "User directory: " -msgstr "مسار المستخدم:" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:82 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:134 -#, c-format -msgid "Qt Version (run-time): %1$s" -msgstr "Qt Version (run-time): %1$s" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:83 +msgid "Greek Extended" +msgstr "إغريقي محسن" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:135 -#, c-format -msgid "Qt Version (compile-time): %1$s" -msgstr "Qt Version (compile-time): %1$s" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:84 +msgid "General Punctuation" +msgstr "ترقيم عام" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:164 -msgid "About LyX" -msgstr "حول ليك" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:85 +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "علوي وسفلي" -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310 -#, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "ليك: %1$s" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:86 +msgid "Currency Symbols" +msgstr "رموز دارجة" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:651 -msgid "About %1" -msgstr "حول %1" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:87 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:651 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3301 -msgid "Preferences" -msgstr "تفضيلات" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:88 +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:652 -msgid "Reconfigure" -msgstr "اعادة الضبط" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:89 +msgid "Number Forms" +msgstr "أشكال عددية" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:652 -msgid "Quit %1" -msgstr "إغلاق %1" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:91 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "معاملات رياضية" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1077 -msgid "Nothing to do" -msgstr "لا شئ لتنفيذه" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:92 +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "تقني منوع" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1083 -msgid "Unknown action" -msgstr "فعل مجهول" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:93 +msgid "Control Pictures" +msgstr "تحكم صورة" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1127 -#, fuzzy -msgid "Command not handled" -msgstr "تعطيل أمر" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:94 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1133 -msgid "Command disabled" -msgstr "تعطيل أمر" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:95 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1247 -#, fuzzy -msgid "Command not allowed without a buffer open" -msgstr "هذا الامر غير متاح بدون مستند مفتوح" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:96 +msgid "Box Drawing" +msgstr "رسم صندوق" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1254 -msgid "the argument of buffer-forall is not valid" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:97 +msgid "Block Elements" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446 -msgid "Running configure..." -msgstr "بدء الاعداد" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:98 +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "أشكال هندسية" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1457 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "إعادة ضبط الإعدادات..." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:99 +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "رموز منوعة" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1463 -msgid "System reconfiguration failed" -msgstr "تعذر اعادة ضبط النظام" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:100 +msgid "Dingbats" +msgstr "Dingbats" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1464 -msgid "" -"The system reconfiguration has failed.\n" -"Default textclass is used but LyX may\n" -"not be able to work properly.\n" -"Please reconfigure again if needed." -msgstr "" -"فشل إعادة ضبط النظام.\n" -"سيتم استخدام القسم النصي الافتراضي ولكن ليك قد يكون غير قادر على العمل " -"بكفاءة.\n" -"من فضلك أعد الضبط مرة أخرى عند الحاجة." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:101 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "رموز رياضية منوعة-A" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1469 -msgid "System reconfigured" -msgstr "تم اعادة ضبط النظام" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:102 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "الرموز والترقيم الصيني ياباني كوري" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1470 -msgid "" -"The system has been reconfigured.\n" -"You need to restart LyX to make use of any\n" -"updated document class specifications." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:103 +msgid "Hiragana" msgstr "" -"تم إعادة ضبط النظام.\n" -"انت بحاجة لأعادة تشغيل LyX لتتمكن من استخدام \n" -"تحديثات أقسام نسق المستند." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1550 -msgid "Exiting." -msgstr "خروج." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:104 +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636 -#, c-format -msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:105 +msgid "Bopomofo" +msgstr "Bopomofo" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1655 -msgid "Syntax: set-color " +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:106 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1671 -#, c-format -msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:107 +msgid "Kanbun" +msgstr "Kanbun" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1866 -#, c-format -msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:108 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1941 -#, c-format -msgid "Document defaults saved in %1$s" -msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s" - -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1945 -msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "تعذر حفظ اعدادات المستند الأفتراضية" - -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2103 -msgid "Unknown function." -msgstr "دالة مجهولة." - -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2537 -msgid "The current document was closed." -msgstr "المستند الحالي اغلق" - -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2547 -msgid "" -"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " -"documents and exit.\n" -"\n" -"Exception: " -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:109 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "متوافق مع الصيني ياباني كوري" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2551 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2557 -msgid "Software exception Detected" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:110 +msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2555 -msgid "" -"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " -"unsaved documents and exit." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:111 +msgid "Hangul Syllables" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2824 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2836 -#, fuzzy -msgid "Could not find UI definition file" -msgstr "غير قادر على العثور على ملف الـUI الأفتراضي" - -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2825 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading the included file\n" -"%1$s\n" -"Please check your installation." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:112 +msgid "High Surrogates" msgstr "" -"خطأ أثناء قراءة الملف المدرج\n" -"%1$s\n" -"فضلا تأكد من عملية التنصيب." - -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2831 -msgid "Could not find default UI file" -msgstr "غير قادر على العثور على ملف الـUI الأفتراضي" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2832 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX could not find the default UI file!\n" -"Please check your installation." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:113 +msgid "Private Use High Surrogates" msgstr "" -"خطأ أثناء قراءة ملف الضبط\n" -"%1$s.\n" -"من فضلك تأكد من عملية التنصيب." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2837 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading the configuration file\n" -"%1$s\n" -"Falling back to default.\n" -"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n" -"check which User Interface file you are using." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:114 +msgid "Low Surrogates" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 -msgid "BibTeX Bibliography" -msgstr "ثبت المراجع BibTeX" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:115 +msgid "Private Use Area" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441 -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "المستندات|#o#O" - -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 -msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "BibTeX قاعدة بيانات (*.bib)" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:116 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "اختر قاعد بيانات BibTeX لإضافتها" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:117 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447 -msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "BibTeX أسلوب (*.bst)" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:118 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "عرض تقديمي عربي نموذج-أ" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "اختر أسلوب BibTeX" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:119 +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 -msgid "No frame" -msgstr "بدون إطار" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:120 +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "نموذج متوافق مع الصيني ياباني كوري" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 -msgid "Simple rectangular frame" -msgstr "إطار مستطيل بسيط" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:121 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 -msgid "Oval frame, thin" -msgstr "إطار بيضاوي رفيع" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:122 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "عرض تقديمي عربي نموذج-ب" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 -msgid "Oval frame, thick" -msgstr "إطار بيضاوي سميك" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:123 +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 -msgid "Drop shadow" -msgstr "ظل ساقط" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:125 +msgid "Linear B Syllabary" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 -msgid "Shaded background" -msgstr "تظليل الخلفية" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:126 +msgid "Linear B Ideograms" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 -msgid "Double rectangular frame" -msgstr "إطار مستطيل مزدوج" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:127 +msgid "Aegean Numbers" +msgstr "ارقام بحر ايجه" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 -msgid "Depth" -msgstr "العمق" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:128 +msgid "Ancient Greek Numbers" +msgstr "الأرقام اليونانية القديمة" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 -msgid "Total Height" -msgstr "الارتفاع الكلي" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:129 +msgid "Old Italic" +msgstr "ايطالي قديم" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447 -#: src/insets/InsetBox.cpp:138 -msgid "Makebox" -msgstr "إنشاء صندوق" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:130 +msgid "Gothic" +msgstr "قوطي" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111 -msgid "Branch" -msgstr "فرع" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:131 +msgid "Ugaritic" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54 -msgid "Activated" -msgstr "مفعل" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:132 +msgid "Old Persian" +msgstr "فارسي قديم" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55 -msgid "Color" -msgstr "اللون" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:133 +msgid "Deseret" +msgstr "تحلية" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56 -msgid "Filename Suffix" -msgstr "لاحقة اسم الملف" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:134 +msgid "Shavian" +msgstr "برناردشوي" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3480 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179 -msgid "Yes" -msgstr "نعم" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:135 +msgid "Osmanya" +msgstr "عثماني" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2465 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3479 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179 -msgid "No" -msgstr "لا" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:136 +msgid "Cypriot Syllabary" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210 -msgid "Enter new branch name" -msgstr "ادخل اسم فرع جديد" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:137 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "Kharoshthi" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" -"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?" -msgstr "" -"اسم الفرع \"%1$s\" موجود مسبقا.\n" -"\n" -"هل ترغب بدمج الفرع \"%2$s\" معه؟" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:138 +msgid "Byzantine Musical Symbols" +msgstr "رموز موسيقية بيزنطية" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 -msgid "&Merge" -msgstr "دمج&" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:139 +msgid "Musical Symbols" +msgstr "رموز موسيقية" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221 -msgid "Renaming failed" -msgstr "فشل التسمية" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:140 +msgid "Ancient Greek Musical Notation" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228 -msgid "The branch could not be renamed." -msgstr "لم يتم تسمية الفرع." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:141 +msgid "Tai Xuan Jing Symbols" +msgstr "رموز Tai Xuan Jing" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40 -msgid "Merge Changes" -msgstr "دمج التغييرات" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:142 +msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" +msgstr "رموز هجائية رياضية" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64 -#, c-format -msgid "" -"Change by %1$s\n" -"\n" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:143 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" msgstr "" -"تغير بواسطة %1$s\n" -"\n" - -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66 -#, c-format -msgid "Change made at %1$s\n" -msgstr "تم التغيير في %1$s\n" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191 -msgid "No change" -msgstr "لا تغيير" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:144 +msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Small Caps" -msgstr "صغير" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:145 +msgid "Tags" +msgstr "الوسوم" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190 -msgid "Reset" -msgstr "اعادة ضبط" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:146 +msgid "Variation Selectors Supplement" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 -msgid "Underbar" -msgstr "تحته خط" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:147 +msgid "Supplementary Private Use Area-A" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 -msgid "Double underbar" -msgstr "تحته خط مزدوج" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:148 +msgid "Supplementary Private Use Area-B" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 -msgid "Wavy underbar" -msgstr "تحته خط موجي" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:247 +msgid "

LaTeX code: %1

" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81 -msgid "Strikeout" -msgstr "وسطه خط" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:288 +msgid "Symbols" +msgstr "رموز" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92 -msgid "No color" -msgstr "بدون الوان" +#: src/frontends/qt/GuiTabular.h:48 +msgid "Tabular Settings" +msgstr "&إعدادات الجدول" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93 -msgid "Black" -msgstr "اسود" +#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:75 +msgid "Insert Table" +msgstr "ادراج جدول" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 -msgid "White" -msgstr "ابيض" +#: src/frontends/qt/GuiTexinfo.cpp:50 +msgid "TeX Information" +msgstr "معلومات تيك" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 -msgid "Red" -msgstr "احمر" +#: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:209 +msgid "No thesaurus available for this language!" +msgstr "لا توجد مكانز متاحة لهذه اللغة!" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96 -msgid "Green" -msgstr "اخضر" +#: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:36 +msgid "Outline" +msgstr "المخطط التفصيلي" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 -msgid "Blue" -msgstr "ازرق" +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:394 +msgid "&Reset to default" +msgstr "&إعادة للوضع الأصلي" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 -msgid "Cyan" -msgstr "نيلي" +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:395 +msgid "Reset all font settings to their defaults" +msgstr "إعادة تعيين كافة إعدادات الخط إلى افتراضاتها" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 -msgid "Magenta" -msgstr "ارجواني" +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:597 src/frontends/qt/Toolbars.cpp:393 +msgid "auto" +msgstr "آلي" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 -msgid "Yellow" -msgstr "اصفر" +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:602 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:611 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 src/insets/InsetBranch.cpp:81 +msgid "off" +msgstr "ايقاف" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162 -msgid "Text Style" -msgstr "أسلوب النص" +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:618 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:638 +#, c-format +msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 -msgid "Keys" -msgstr "مفاتيح" +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:635 +msgid "movable" +msgstr "المنقوله" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "LinkBack PDF" -msgstr "لصق كـ LinkBack PDF" +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:637 +msgid "immovable" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40 +msgid "Vertical Space Settings" +msgstr "إعدادات المسافة الرأسية" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185 -msgid "pasted" -msgstr "لصق" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:162 +msgid "" +"The Document\n" +"Processor[[welcome banner]]" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194 -#, c-format -msgid "%1$s Files" -msgstr "ملفات %1$s" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163 +msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204 -msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" -msgstr "اختر اسم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:166 +msgid "version " +msgstr "الإصدار " -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2174 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3532 -msgid "Canceled." -msgstr "الغي." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:166 +msgid "unknown version" +msgstr "اصدار مجهول" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244 -msgid "Overwrite external file?" -msgstr "استبدال ملف خارجي؟" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:639 +msgid "" +"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. Right click to change." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 -#, c-format -msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "الملف %1$s موجود بالفعل، هل ترغب في استبداله؟" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:720 +msgid "Cancel Export?" +msgstr "الغاء التصدير؟" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98 -msgid "List of previous commands" -msgstr "قائمة الأوامر السابقة" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:721 +msgid "Do you want to cancel the background export process?" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101 -msgid "Next command" -msgstr "الامر التالي" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:724 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "&استمرار" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43 -msgid "Compare LyX files" -msgstr "مقارنة ملفات ليك" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:749 +#, c-format +msgid "Successful export to format: %1$s" +msgstr "نجاح التصدير للهيئة: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154 -msgid "Select document" -msgstr "تحديد مستند" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:758 +#, c-format +msgid "Error while exporting format: %1$s" +msgstr "خطأ أثناء تصدير الهيئة: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2003 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2322 -msgid "LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "مستند ليك (*.lyx)" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:761 +#, c-format +msgid "Successful preview of format: %1$s" +msgstr "نجاح عرض الهيئة: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 -msgid "Error while comparing documents." -msgstr "خطأ في مقارنة كامل المستند." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:764 +#, c-format +msgid "Error while previewing format: %1$s" +msgstr "خطأ أثناء عرض الهيئة: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217 -msgid "Aborted" -msgstr "إجهاض" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:767 +#, c-format +msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s" +msgstr "تم إلغاء التحويل أثناء معاينة التنسيق: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229 -msgid "Finished" -msgstr "انتهى" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1105 +msgid "Exit LyX" +msgstr "إغلاق ليك" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263 -msgid "Aborting process..." -msgstr "إجهاض العملية..." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1106 +msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." +msgstr "ليك لا يمكن إغلاقه لأن المستند بدأ بمعالجته بواسطة ليك." -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299 -msgid "differences" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1257 +#, c-format +msgid "%1$s (modified externally)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36 -msgid "Compare different revisions" -msgstr "مقارنة نسخ مختلفة" - -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58 -msgid "big[[delimiter size]]" -msgstr "كبير[[حجم القوس]]" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1376 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "مرحبا في ليك!" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59 -msgid "Big[[delimiter size]]" -msgstr "كبير[[حجم القوس]]" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1852 +msgid "Automatic save done." +msgstr "تم الحفظ الآلي." -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60 -msgid "bigg[[delimiter size]]" -msgstr "كبيرجدا[[حجم القوس]]" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1853 +msgid "Automatic save failed!" +msgstr "فشل الحفظ الآلي!" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61 -msgid "Bigg[[delimiter size]]" -msgstr "كبيرجدا[[حجم القوس]]" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1909 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "هذا الأمر غير متاح بدون مستند مفتوح" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168 -msgid "Math Delimiter" -msgstr "قوس رياضي" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2084 +#, c-format +msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" +msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210 -msgid "(None)" -msgstr "(بدون)" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2201 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2214 +msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212 -msgid "Variable" -msgstr "متغير" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2338 +msgid "Document not loaded." +msgstr "المستند لم يتم تحميله." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:212 -msgid "Module not found!" -msgstr "النموذج غير موجود" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2368 +msgid "Select document to open" +msgstr "حدد المستند لفتحه" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:545 -msgid "Press button to check validity..." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2398 +#, c-format +msgid "" +"The directory in the given path\n" +"%1$s\n" +"does not exist." msgstr "" +"المجلد في المسار المعطى\n" +"%1$s\n" +"غير موجود." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573 -msgid "Conversion Failed!" -msgstr "فشل التحويل!" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2415 +#, c-format +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "فتح المستند %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574 -msgid "Failed to convert local layout to current format." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2420 +#, c-format +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "المستند %1$s تم فتحه." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589 -msgid "Layout is valid!" -msgstr "النسق فعّال!" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2423 +msgid "Version control detected." +msgstr "تم رصد تحكم الاصدار." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593 -msgid "Layout is invalid!" -msgstr "النسق غير فعّال!" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2425 +#, c-format +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608 -msgid "Convert to current format" -msgstr "تحويل الهيئة الحالية" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2455 +msgid "Couldn't import file" +msgstr "لم يتم استيراد ملف" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632 -msgid "Document Settings" -msgstr "إعدادات المستند" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2456 +#, c-format +msgid "No information for importing the format %1$s." +msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1441 -msgid "Child Document" -msgstr "مستند فرعي" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2503 +#, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "حدد الملف %1$s لاستيراده" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 -msgid "Include to Output" -msgstr "إدراج في الخرج" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2538 +#, c-format +msgid "" +"The file name '%1$s' is invalid!\n" +"Aborting import." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828 -msgid "10" -msgstr "10" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2565 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2831 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2934 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that document?" +msgstr "" +"المستند %1$s موجود بالفعل.\n" +"\n" +"هل ترغب باستبدال هذا المستند؟" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 -msgid "11" -msgstr "11" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2567 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2835 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2938 +msgid "Overwrite document?" +msgstr "استبدال المستند؟" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830 -msgid "12" -msgstr "12" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2576 +#, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "استيراد %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 -msgid "None (no fontenc)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2579 +msgid "imported." +msgstr "تم استيراد." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 -msgid "" -"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" -"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2581 +msgid "file not imported!" +msgstr "تعذر استيراد الملف!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874 -msgid "empty" -msgstr "فارغ" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2607 +msgid "newfile" +msgstr "ملف جديد" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875 -msgid "plain" -msgstr "بسيط" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2640 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "حدد مستند ليك لإدراجه" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876 -msgid "headings" -msgstr "عناوين رأس الموضوع" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2686 +#, c-format +msgid "" +"It is suggested to save the template in a subdirectory\n" +"appropriate to the document language (%1$s).\n" +"This subdirectory does not exists yet.\n" +"Do you want to create it?" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 -msgid "fancy" -msgstr "مزخرف" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2691 +msgid "Create Language Directory?" +msgstr "انشاء مسار اللغة؟" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886 -msgid "US letter" -msgstr "US letter" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2723 +msgid "&Yes, Create" +msgstr "&نعم، أنشيء" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887 -msgid "US legal" -msgstr "US legal" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2723 +msgid "&No, Save Template in Parent Directory" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888 -msgid "US executive" -msgstr "US executive" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2695 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2726 +msgid "Subdirectory creation failed!" +msgstr "فشل إنشاء الدليل الفرعي!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889 -msgid "A0" -msgstr "A0" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2696 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2727 +msgid "" +"Could not create subdirectory.\n" +"The template will be saved in the parent directory." +msgstr "" +"تعذر إنشاء الدليل الفرعي. \n" +"سيتم حفظ القالب في الدليل الأصل." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890 -msgid "A1" -msgstr "A1" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2717 +#, c-format +msgid "" +"It is suggested to save the template in a subdirectory\n" +"appropriate to the layout category (%1$s).\n" +"This subdirectory does not exists yet.\n" +"Do you want to create it?" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891 -msgid "A2" -msgstr "A2" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2722 +msgid "Create Category Directory?" +msgstr "انشاء مسار الصنف؟" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2757 +msgid "Choose a filename to save template as" +msgstr "اختر اسم الملف لحفظه بإسم" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2758 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "اختر اسم الملف لحفظ المستند كـ" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894 -msgid "A5" -msgstr "A5" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2794 +#, c-format +msgid "" +"The file\n" +"%1$s\n" +"is already open in your current session.\n" +"Please close it before attempting to overwrite it.\n" +"Do you want to choose a new filename?" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895 -msgid "A6" -msgstr "A6" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2798 +msgid "Chosen File Already Open" +msgstr "الملف المختار مفتوح حاليا" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896 -msgid "B0" -msgstr "B0" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2799 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2837 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2984 +msgid "&Rename" +msgstr "&إعادة تسمية" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897 -msgid "B1" -msgstr "B1" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2814 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s is already registered.\n" +"\n" +"Do you want to choose a new name?" +msgstr "" +"المستند %1$s مسجل مسبقا.\n" +"\n" +"هل ترغب باختيار اسم جديد للمستند؟" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898 -msgid "B2" -msgstr "B2" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2819 +msgid "Rename document?" +msgstr "تسمية المستند؟" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899 -msgid "B3" -msgstr "B3" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2819 +msgid "Copy document?" +msgstr "نسخ المستند؟" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821 +msgid "&Copy" +msgstr "&نسخ" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2881 +msgid "Choose a filename to export the document as" +msgstr "اختر اسم لتصدير المستند كـ" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902 -msgid "B6" -msgstr "B6" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2885 +msgid "Guess from extension (*.*)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903 -msgid "C0" -msgstr "C0" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2980 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s could not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to rename the document and try again?" +msgstr "" +"غير قادر على حفظ المستند %1$s..\n" +"\n" +"هل ترغب بإعادة تسمية المستند ومن ثم المحاولة مجددا؟" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904 -msgid "C1" -msgstr "C1" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2983 +msgid "Rename and save?" +msgstr "إعادة تسمية وحفظ؟" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905 -msgid "C2" -msgstr "C2" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2984 +msgid "&Retry" +msgstr "&إعادة المحاولة" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906 -msgid "C3" -msgstr "C3" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3029 +#, c-format +msgid "" +"Last view on document %1$s is being closed.\n" +"Would you like to close or hide the document?\n" +"\n" +"Hidden documents can be displayed back through\n" +"the menu: View->Hidden->...\n" +"\n" +"To remove this question, set your preference in:\n" +" Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907 -msgid "C4" -msgstr "C4" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3038 +msgid "Close or hide document?" +msgstr "إغلاق أو إخفاء المستند؟" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908 -msgid "C5" -msgstr "C5" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039 +msgid "&Hide" +msgstr "&اخفاء" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909 -msgid "C6" -msgstr "C6" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3129 +msgid "Close document" +msgstr "إغلاق المستند" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910 -msgid "JIS B0" -msgstr "JIS B0" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3130 +msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." +msgstr "المستند لا يمكن إغلاقه لأن بدأ بمعالجته." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911 -msgid "JIS B1" -msgstr "JIS B1" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3379 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has not been saved yet.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"المستند %1$s لم يحفظ حاليا.\n" +"\n" +"هل ترغب بحفظ المستند؟" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912 -msgid "JIS B2" -msgstr "JIS B2" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3267 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3382 +msgid "Save new document?" +msgstr "حفظ المستند الجديد؟" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913 -msgid "JIS B3" -msgstr "JIS B3" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3268 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3384 +msgid "&Save" +msgstr "حفظ" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914 -msgid "JIS B4" -msgstr "JIS B4" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3273 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard the changes?" +msgstr "" +"المستند %1$s لم يحفظ.\n" +"\n" +"هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915 -msgid "JIS B5" -msgstr "JIS B5" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3276 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has not been saved yet.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard it entirely?" +msgstr "" +"لم يتم حفظ المستند %1$s بعد. \n" +"\n" +"هل تريد حفظ المستند أو تجاهله بالكامل؟" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916 -msgid "JIS B6" -msgstr "JIS B6" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3280 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3376 +msgid "Save changed document?" +msgstr "حفظ المستند المغير؟" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030 -msgid "Language Default (no inputenc)" -msgstr "اللغة الافتراضية (لا مدخلات)" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3280 +msgid "Save document?" +msgstr "حفظ المستند؟" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041 -msgid "``text''" -msgstr "``نص''" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282 +msgid "&Discard" +msgstr "&تجاهل التغييرات" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043 -msgid "''text''" -msgstr "''نص''" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3373 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"المستند %1$s يحتوي تغييرات غير محفوظة.\n" +"\n" +"هل تريد حفظ المستند؟" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045 -msgid ",,text``" -msgstr ",,نص``" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3408 +#, c-format +msgid "" +"Document \n" +"%1$s\n" +" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost." +msgstr "" +"المستند\n" +" %1$s \n" +"تم تعديله خارجياً. إعادة تحميل الآن؟ سيتم فقدان أية تغييرات محلية." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047 -msgid ",,text''" -msgstr ",,نص''" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3411 +msgid "Reload externally changed document?" +msgstr "إعادة تحميل مستند تم تغييره بالخارج؟" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049 -msgid "<>" -msgstr "<<نص>>" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3456 +msgid "Document could not be checked in." +msgstr "لم يتم تدقيق المستند." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051 -msgid ">>text<<" -msgstr ">>نص<<" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3500 +msgid "Error when setting the locking property." +msgstr "خطأ أثناء إعداد خاصية القفل." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097 -msgid "Numbered" -msgstr "مرقم" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3546 +msgid "Directory is not accessible." +msgstr "الدليل غير قابل للوصول." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098 -msgid "Appears in TOC" -msgstr "يظهر في جدول المحتويات" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3622 +#, c-format +msgid "Opening child document %1$s..." +msgstr "فتح المستند الفرعي %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133 -msgid "Author-year" -msgstr "مؤلف-عام" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3686 +#, c-format +msgid "No buffer for file: %1$s." +msgstr "لا يوجد بفر للملف: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134 -msgid "Numerical" -msgstr "عددي" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3696 +msgid "Inverse Search Failed" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156 -msgid "Package" -msgstr "الحزمة" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3697 +msgid "" +"Invalid position requested by inverse search.\n" +"You may need to update the viewed document." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156 -msgid "Load automatically" -msgstr "تحميل آلي" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3778 +msgid "Export Error" +msgstr "خطأ في التصدير" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157 -msgid "Load always" -msgstr "تحميل دائما" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3779 +msgid "Error cloning the Buffer." +msgstr "خطأ في استنساخ المخزن المؤقت." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157 -msgid "Do not load" -msgstr "بدون تحميل" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3951 +msgid "Exporting ..." +msgstr "تصدير..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170 -msgid "The AMS LaTeX packages are always used" -msgstr "حزمة لتيك AMS مستخدمة دائماً" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3960 +msgid "Previewing ..." +msgstr "استعراض..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173 -#, c-format -msgid "The LaTeX package %1$s is always used" -msgstr "حزمة لتيك %1$s مستخدمة دائما" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3998 +msgid "Document not loaded" +msgstr "لم يحمل المستند" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178 -msgid "The AMS LaTeX packages are never used" -msgstr "حزمة AMS الخاصة بـلتيك غير مستخدمة" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4084 +msgid "Select file to insert" +msgstr "حدد الملف لادراجه" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181 -#, c-format -msgid "The LaTeX package %1$s is never used" -msgstr "حزمة لتيك %1$s غير مستخدمة" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4087 +msgid "All Files (*)" +msgstr "كل الملفات (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4115 #, c-format -msgid "%1$s [Class '%2$s']" -msgstr "%1$s [Class '%2$s']" +msgid "" +"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version on disk of the " +"document %1$s?" +msgstr "سيتم فقدان الإصدار الحالي. هل تريد بالتأكيد تحميل الإصدار على قرص المستند %1$s؟" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4122 #, c-format msgid "" -"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " -"all required packages (%2$s) installed." -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501 -msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "" +"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document " +"%1$s?" +msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 -msgid "Document Class" -msgstr "نسق المستند" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4125 +msgid "Revert to saved document?" +msgstr "إعادة حفظ المستند ؟" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:596 -msgid "Child Documents" -msgstr "مستند فرعي" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4159 +msgid "Saving all documents..." +msgstr "حفظ كل المستندات..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404 -msgid "Modules" -msgstr "نماذج" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4169 +msgid "All documents saved." +msgstr "حفظت كل المستندات." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405 -msgid "Local Layout" -msgstr "نسق محلي" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4189 +msgid "Developer mode is now enabled." +msgstr "وضع المطورين مفعل الآن." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407 -msgid "Text Layout" -msgstr "نسق النص" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4191 +msgid "Developer mode is now disabled." +msgstr "وضع المطورين معطل الآن." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 -msgid "Page Margins" -msgstr "هوامش الصفحة" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4215 +msgid "Toolbars unlocked." +msgstr "شريط الأدوات مفتوح." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108 -msgid "Colors" -msgstr "الالوان" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4217 +msgid "Toolbars locked." +msgstr "شريط الأدوات مثبت." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412 -msgid "Numbering & TOC" -msgstr "الترقيم & جدول المحتويات" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4230 +#, c-format +msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414 -msgid "Indexes" -msgstr "فهارس" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4316 +#, c-format +msgid "%1$s unknown command!" +msgstr "%1$s أمر مجهول!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415 -msgid "PDF Properties" -msgstr "تفضيلات PDF" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4420 +msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)" +msgstr "مستوى التكبير الحالي %1$d% (القيمة الافتراضية: %2$d%)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416 -msgid "Math Options" -msgstr "خيارات الرياضيات" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4473 +msgid "Please, preview the document first." +msgstr "فضلا, استعرض المستند أولا." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417 -msgid "Float Placement" -msgstr "وضع عائم" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4489 +msgid "Couldn't proceed." +msgstr "لم يتم معالجته." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 -msgid "Bullets" -msgstr "نقاط" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4970 +msgid "Disable Shell Escape" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:618 -msgid "Branches" -msgstr "فروع" +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:402 src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:456 +msgid "Code Preview" +msgstr "عرض الكود" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "مقدمة لتيك" +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:457 +msgid "%1[[preview format name]] Preview" +msgstr "%1[[preview format name]] استعراض" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1684 -msgid "&Default..." -msgstr "افت&راضي..." +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1597 +msgid "Close File" +msgstr "اغلاق الملف" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3261 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3269 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3285 -msgid " (not installed)" -msgstr " (غير مثبت)" +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2114 +msgid "%1 (read only)" +msgstr "%1 (للقراءة فقط)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945 -msgid "Non-TeX Fonts Default" -msgstr "خط Non-TeX الافتراضي" +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2118 +msgid "%1 (modified externally)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947 -msgid " (not available)" -msgstr " (غير متاح)" +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2141 +msgid "Hide tab" +msgstr "اخفاء علامة التبويب" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948 -msgid "Class Default (TeX Fonts)" -msgstr "النسق الافتراضي (خطوط تيك)" +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2147 +msgid "Close tab" +msgstr "اغلاق اللسان" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2013 -msgid "Class Default" -msgstr "النسق الافتراضي" +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2186 +msgid "The file %1 changed on disk." +msgstr "الملف %1 على القرص تغير." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090 -msgid "Layouts|#o#O" -msgstr "أنساق|#o#O" +#: src/frontends/qt/GuiWrap.cpp:32 +msgid "Wrap Float Settings" +msgstr "إعدادات التفاف التعويم" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092 -msgid "LyX Layout (*.layout)" -msgstr "نسق ليك (*.layout)" +#: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:39 +msgid "Click to detach" +msgstr "انقر للفصل" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2094 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2103 -msgid "Local layout file" -msgstr "ملف النسق المحلي" +#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:87 +msgid "Ne&w Inset" +msgstr "إدراج &جديد" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104 -msgid "" -"The layout file you have selected is a local layout\n" -"file, not one in the system or user directory. Your\n" -"document may not work with this layout if you do not\n" -"keep the layout file in the document directory." +#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:337 +#, c-format +msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." msgstr "" -"ملف النسق الذي حددته هو ملف نسق محلي،\n" -"ليس خاصاً بالنظام أو بمجلد المستخدم. ربما لن يعمل\n" -" المستند الخاص بك باستخدام هذا النسق إذا لم تحفظ\n" -"ملف النسق في مجلد المستند." - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108 -msgid "&Set Layout" -msgstr "تعيين نسق&" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122 -msgid "Unable to read local layout file." -msgstr "عدم قراءة ملف النسق المحلي." +#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:341 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:396 +msgid "Enter characters to filter the layout list." +msgstr "ادخل حروف لفرز قائمة التخطيط." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137 -msgid "This is a local layout file." -msgstr "هذا ملف النسق المحلي." +#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:509 +#, c-format +msgid "%1$s (unknown)" +msgstr "%1$s (مجهول)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151 -msgid "Select master document" -msgstr "حدد المستند الرئيسي" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:734 +msgid "More...|M" +msgstr "أخرى...|M" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155 -msgid "LyX Files (*.lyx)" -msgstr "ملفات ليك (*.lyx)" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:816 +msgid "No Group" +msgstr "لا مجموعة" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534 -msgid "Unapplied changes" -msgstr "تغييرات غير مطبقة" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:846 src/frontends/qt/Menus.cpp:847 +msgid "More Spelling Suggestions" +msgstr "المزيد من مقترحات التدقيق الإملائي" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3535 -msgid "" -"Some changes in the dialog were not yet applied.\n" -"If you do not apply now, they will be lost after this action." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:869 +msgid "Add to personal dictionary|n" +msgstr "إضافة للقاموس الشخصي|n" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3537 -msgid "&Dismiss" -msgstr "&رفض" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:871 +msgid "Ignore all|I" +msgstr "تجاهل الكل|I" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545 -msgid "Unable to set document class." -msgstr "تعذر ضبط نسق المستند." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:879 +msgid "Remove from personal dictionary|r" +msgstr "حذف من القاموس الشخصي|r" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316 -#, c-format -msgid "%1$s, %2$s" -msgstr "%1$s, %2$s" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:920 +msgid "Language|L" +msgstr "اللغة|L" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321 -#, c-format -msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" -msgstr "%1$s, %2$s, و %3$s" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:922 +msgid "More Languages ...|M" +msgstr "لغات أخرى...|M" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2335 -#, c-format -msgid "%1$s (unavailable)" -msgstr "%1$s (غير متاح)" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:992 src/frontends/qt/Menus.cpp:993 +msgid "Hidden|H" +msgstr "مخفي" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410 -msgid "Module provided by document class." -msgstr "نمذجة بواسطة نسق المستند." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:997 +msgid "" +msgstr "<لا مستند مفتوح>" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417 -#, c-format -msgid "Category: %1$s." -msgstr "الصنف: %1$s." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1063 +msgid "" +msgstr "<لا علامات للحفظ حاليا>" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2425 -#, c-format -msgid "Package(s) required: %1$s." -msgstr "الحزمـ(ـة) المطلوبة:%1$s." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1103 +msgid "View (Other Formats)|F" +msgstr "عرض (صيغ أخرى)|F" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431 -msgid "or" -msgstr "أو" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1104 +msgid "Update (Other Formats)|p" +msgstr "تحديث (كل الهيئات)|p" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2434 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1132 #, c-format -msgid "Modules required: %1$s." -msgstr "النموذج المطلوب: %1$s." +msgid "View [%1$s]|V" +msgstr "عرض [%1$s]|V" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2443 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1133 #, c-format -msgid "Modules excluded: %1$s." -msgstr "" +msgid "Update [%1$s]|U" +msgstr "تحديث [%1$s]|U" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2449 -msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" -msgstr "تحذير: بعض الحزم المطلوبة غير متاحة" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1247 +msgid "No Custom Insets Defined!" +msgstr "لا يوجد إدراج مخصص!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3197 -msgid "[No options predefined]" -msgstr "[لا خيار محدد]" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1336 +msgid "(No Document Open)" +msgstr "(لا مستند مفتوح)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3406 -msgid "C&ustomize Hyperref Options" -msgstr "خيارات الروابط المخ&صصة" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1345 +msgid "Master Document" +msgstr "مستند رئيسي" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3408 -msgid "&Use Hyperref Support" -msgstr "استخدام الروابط التفاع&لية" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1368 +msgid "Other Lists" +msgstr "قوائم أخرى" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3556 -msgid "Can't set layout!" -msgstr "لم يتم تعيين النسق!" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1382 +msgid "(Empty Table of Contents)" +msgstr "(جدول محتويات فارغ)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3557 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" -msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1391 +msgid "Open Outliner..." +msgstr "فتح المخطط التفصيلي..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3648 -msgid "Not Found" -msgstr "غير موجود" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1428 +msgid "Other Toolbars" +msgstr "اشرطة أدوات أخرى" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3707 -msgid "Assigned master does not include this file" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1491 +msgid "Master Documents" +msgstr "المستندات الرئيسية" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3708 -#, c-format -msgid "" -"You must include this file in the document\n" -"'%1$s' in order to use the master document\n" -"feature." -msgstr "" -"يجب أن تدرج هذا الملف في الوثيقة n'%1$s' لكي تستخدم مميزات الوثيقة الرئيسية." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1507 +msgid "Index List|I" +msgstr "قائمة الفهرس|I" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3712 -#, fuzzy -msgid "Could not load master" -msgstr "لم تحمل الصنف" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1512 +msgid "Index Entry|d" +msgstr "مدخل فهرس|d" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3713 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1527 #, c-format -msgid "" -"The master document '%1$s'\n" -"could not be loaded." -msgstr "المستند الرئيسي %1$s لم يم تحميله." - -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240 -msgid "Literate" -msgstr "دراسات" - -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 -msgid "pLaTeX" -msgstr "pLaTeX" - -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58 -msgid "Error List" -msgstr "قائمة الاخطاء" +msgid "Index: %1$s" +msgstr "الفهرس: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1532 src/frontends/qt/Menus.cpp:1561 #, c-format -msgid "%1$s Errors (%2$s)" -msgstr "%1$s خطأ (%2$s)" - -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Top left" -msgstr "اعلى اليسار" - -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Bottom left" -msgstr "اسفل اليسار" +msgid "Index Entry (%1$s)" +msgstr "مدخل فهرس (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Baseline left" -msgstr "يسار الخط القاعدي" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1578 +msgid "No Citation in Scope!" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -msgid "Top center" -msgstr "اعلى الوسط" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1592 src/insets/InsetCitation.cpp:250 src/insets/InsetCitation.cpp:371 +msgid "No citations selected!" +msgstr "لا استشهادات محددة!" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -msgid "Bottom center" -msgstr "اسفل الوسط" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1641 +msgid "All authors|h" +msgstr "كل المؤلفين|h" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -msgid "Baseline center" -msgstr "وسط الخط القاعدي" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1672 +msgid "Force upper case|u" +msgstr "الحروف الكبيرة إجباري|u" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 -msgid "Top right" -msgstr "اعلى اليمين" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1686 +msgid "No Text Field in Scope!" +msgstr "لا يوجد حقل نص في النطاق!" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 -msgid "Bottom right" -msgstr "اسفل اليمين" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1705 +msgid "Custom..." +msgstr "تخصيص..." -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 -msgid "Baseline right" -msgstr "يمين الخط القاعدي" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1781 +#, c-format +msgid "Caption (%1$s)" +msgstr "التعليق (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96 -msgid "External Material" -msgstr "مادة خارجية" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1806 +msgid "No Quote in Scope!" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210 -msgid "Scale%" -msgstr "مقياس%" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1842 src/frontends/qt/Menus.cpp:1846 src/frontends/qt/Menus.cpp:1850 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1854 +#, c-format +msgid "%1$s (dynamic)" +msgstr "%1$s (تفاعلي)" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641 -msgid "Select external file" -msgstr "تحديد ملف خارجي" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1886 +#, c-format +msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78 -msgid "automatically" -msgstr "آلي" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1892 +msgid "dynamic[[Quotes]]" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:598 -msgid "Graphics" -msgstr "الصور" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1892 src/frontends/qt/Menus.cpp:1902 +msgid "static[[Quotes]]" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279 -msgid "Dissolve previous group?" -msgstr "إلغاء المجموعة السابقة؟" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1894 +#, c-format +msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o" +msgstr "إعادة تعيين إلى المستند الافتراضي (%1$s, %2$s)|o" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1901 #, c-format -msgid "" -"If you assign this graphic to group '%2$s',\n" -"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n" -"because this graphic was its only member.\n" -"How do you want to proceed?" +msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1903 #, c-format -msgid "Stick with group '%1$s'" +msgid "Reset to language default (%1$s)|l" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1911 +msgid "Change Style|y" +msgstr "تغيير النمط|L" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1953 #, c-format -msgid "Assign to group '%1$s' anyway" -msgstr "إضافة للمجموعة '%1$s' على أية حال" +msgid "Insert Separated %1$s Above" +msgstr "إدراج فاصل فوق %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1955 #, c-format -msgid "" -"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n" -"the group will be dissolved,\n" -"because this graphic was its only member.\n" -"How do you want to proceed?" -msgstr "" +msgid "Separated %1$s Above" +msgstr "فاصل فوق %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1961 src/frontends/qt/Menus.cpp:1974 src/frontends/qt/Menus.cpp:1991 #, c-format -msgid "Sign off from group '%1$s'" -msgstr "" +msgid "Insert Separated %1$s Below" +msgstr "إدراج فاصل تحت %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328 -msgid "Enter unique group name:" -msgstr "ادخل اسم مجموعة وحيد:" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963 src/frontends/qt/Menus.cpp:1976 src/frontends/qt/Menus.cpp:1997 +#, c-format +msgid "Separated %1$s Below" +msgstr "فاصل تحت %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333 -msgid "Group already defined!" -msgstr "المجموعة محددة بالفعل!" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1989 +#, c-format +msgid "Insert Separated Outer %1$s Below" +msgstr "إدراج فاصل خارجي تحت %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1995 #, c-format -msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." +msgid "Separated Outer %1$s Below" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "bp" -msgstr "bp" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2310 +#, c-format +msgid "Export [%1$s]|E" +msgstr "تصدير [%1$s]|E" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "cm" -msgstr "سم" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2664 +msgid "No Action Defined!" +msgstr "لا اجراء محدد!" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45 -msgid "mm" -msgstr "مم" +#: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:73 +msgid "Search" +msgstr "بحث" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45 -msgid "in[[unit of measure]]" -msgstr "انش[[unit of measure]]" +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:230 +#, c-format +msgid "Export %1$s" +msgstr "تصدير %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787 -msgid "Select graphics file" -msgstr "تحديد ملف الصورة" +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:234 +#, c-format +msgid "Import %1$s" +msgstr "استيراد %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "شكل|#C#c" +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:238 +#, c-format +msgid "Update %1$s" +msgstr "تحديث %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:68 -msgid "Interword Space" -msgstr "مسافة في وسط الكلمة|ب" +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:242 +#, c-format +msgid "View %1$s" +msgstr "عرض %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:77 -msgid "Thin Space" -msgstr "مسافة رفيعة" +#: src/frontends/qt/Validator.cpp:195 +msgid "space" +msgstr "مسافة" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80 -msgid "Medium Space" -msgstr "مسافة متوسطة" +#: src/frontends/qt/Validator.cpp:223 +msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n" +msgstr "ليك لا يوفر دعم لتيك لأسماء الملفات التي تحتوي أحد تلك الحروف:\n" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83 -msgid "Thick Space" -msgstr "مسافة سميكة" +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:311 +msgid "Could not update TeX information" +msgstr "عدم تحديث معلومات تيك" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:98 -msgid "Negative Thin Space" -msgstr "مسافة رفيعة سالبة" +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:312 +#, c-format +msgid "The script `%1$s' failed." +msgstr "فشل السكربت `%1$s' ." -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:101 -msgid "Negative Medium Space" -msgstr "مسافة متوسطة سالبة" +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:556 +msgid "All Files " +msgstr "كل الملفات " -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:104 -msgid "Negative Thick Space" -msgstr "مسافة سميكة سالبة" +#: src/insets/Inset.cpp:89 +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "مدخل ثبت المراجع" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 -msgid "Half Quad (0.5 em)" -msgstr "" +#: src/insets/Inset.cpp:95 +msgid "Float" +msgstr "عائم" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64 -msgid "Quad (1 em)" -msgstr "" +#: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134 +msgid "Box" +msgstr "صندوق" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65 -msgid "Double Quad (2 em)" -msgstr "مسافة مزدوجة (2 em)" +#: src/insets/Inset.cpp:115 +msgid "Horizontal Space" +msgstr "مسافة أفقية" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:107 -msgid "Horizontal Fill" -msgstr "ملئ افقي" +#: src/insets/Inset.cpp:164 +msgid "Horizontal Math Space" +msgstr "مسافة أفقية" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Visible Space" -msgstr "نص مرئي" +#: src/insets/InsetArgument.cpp:146 +msgid "Unknown Argument" +msgstr "برهان مجهول" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217 -msgid "" -"Insert the spacing even after a line break.\n" -"Note that a protected Half Quad will be turned into\n" -"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" +#: src/insets/InsetArgument.cpp:147 +msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452 +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99 +msgid "Keys must be unique!" +msgstr "المفتاح يجب أن يكون فريد!" + +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:100 +#, c-format msgid "" -"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +"The key %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." msgstr "" +"المفتاح %1$s موجود مسبقا,\n" +"سيتم تغييره إلى %2$s." -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317 -msgid "Select document to include" -msgstr "حدد المستند لتضمينه" - -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:324 -msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "مستندات ليك/لتيك (*.tex *.lyx)" - -#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34 -msgid "Index Entry Settings" -msgstr "إعدادات مدخل الفهرس" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:145 +#, c-format +msgid "" +"The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n" +"If you proceed, all of them will be opened." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 -msgid "Label Color" -msgstr "لون الملصق" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 +msgid "Open Databases?" +msgstr "فتح قاعدة بيانات؟" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193 -msgid "Cannot remove standard index" -msgstr "تعذر حذف الفهرس القياسي" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149 +msgid "&Proceed" +msgstr "تابع" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194 -msgid "The default index cannot be removed." -msgstr "لا يمكن حذف الفهرس الافتراضي." +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:175 +msgid "Biblatex Generated Bibliography" +msgstr "ثبت مراجع بايبتكس المنتج" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214 -msgid "Enter new index name" -msgstr "إدخال اسم فهرس جديد" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:176 +msgid "BibTeX Generated Bibliography" +msgstr "انتج ثبت المراجع BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222 -msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." -msgstr "" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182 +msgid "Databases:" +msgstr "قاعدة البيانات:" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "unknown" -msgstr "مجهول" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 +msgid "Style File:" +msgstr "ملف النمط:" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "shortcut" -msgstr "اختصار" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:208 src/insets/InsetBibtex.cpp:226 +msgid "Lists:" +msgstr "القوائم:" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "shortcuts" -msgstr "اختصارات" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235 +msgid "included in TOC" +msgstr "إدراج جدول محتويات" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "lyxrc" -msgstr "lyxrc" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:222 +msgid "" +"Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master file are not allowed " +"with the setting 'Multiple bibliographies per child document'" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "package" -msgstr "حزمة" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:239 +msgid "Options: " +msgstr "خيارات: " -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "textclass" -msgstr "نوع النص" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:336 +msgid "" +"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" +"BibTeX will be unable to find it." +msgstr "" +"توجد مباعدات في المسار إلى ملف النمط BibTeX الخاصة بك.\n" +"BibTeXلن يكون قادرا على العثور عليها." -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "menu" -msgstr "قائمة" +#: src/insets/InsetBox.cpp:70 +msgid "simple frame" +msgstr "إطار بسيط" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "icon" -msgstr "رمز" +#: src/insets/InsetBox.cpp:71 +msgid "frameless" +msgstr "بدون إطار" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "buffer" -msgstr "ذاكرة مؤقتة" +#: src/insets/InsetBox.cpp:72 +msgid "simple frame, page breaks" +msgstr "إطار بسيط, فاصل صفحة" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "lyxinfo" -msgstr "معلومات ليك" +#: src/insets/InsetBox.cpp:73 +msgid "oval, thin" +msgstr "بيضاوي رفيع" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711 -msgid "Shift-" -msgstr "Shift-" +#: src/insets/InsetBox.cpp:74 +msgid "oval, thick" +msgstr "بيضاوي سميك" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712 -msgid "Control-" -msgstr "تحكم-" +#: src/insets/InsetBox.cpp:75 +msgid "drop shadow" +msgstr "ظل ساقط" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713 -msgid "Option-" -msgstr "خيار-" +#: src/insets/InsetBox.cpp:76 +msgid "shaded background" +msgstr "تظليل الخلفية" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714 -msgid "Command-" -msgstr "الامر-" +#: src/insets/InsetBox.cpp:77 +msgid "double frame" +msgstr "إطار مزدوج" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60 -msgid "No language" -msgstr "لا لغة" +#: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164 -msgid "Program Listing Settings" -msgstr "إعدادات قوائم البرنامج" +#: src/insets/InsetBox.cpp:160 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" +msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416 -msgid "No dialect" -msgstr "" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71 +msgid "active" +msgstr "نشط" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:116 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "سجل لتيك" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:477 +msgid "non-active" +msgstr "غير نشط" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243 -msgid "LyX2LyX" -msgstr "LyX2LyX" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:84 +#, c-format +msgid "master %1$s, child %2$s" +msgstr "رئيسي %1$s, فرعي %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:270 -msgid "Literate Programming Build Log" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:88 +#, c-format +msgid "" +"Branch Name: %1$s\n" +"Branch Status: %2$s\n" +"Inset Status: %3$s" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:272 -msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "سجل خطأ lyx2lyx" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:119 +msgid "Branch: " +msgstr "فرع: " -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:274 -msgid "Version Control Log" -msgstr "سجل تحكم الاصدار" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:121 +msgid "Branch (child): " +msgstr "فرع (child): " -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300 -msgid "Log file not found." -msgstr "ملف السجل غير موجود." +#: src/insets/InsetBranch.cpp:123 +msgid "Branch (master): " +msgstr "الفرع (الرئيسي): " -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:125 +msgid "Branch (undefined): " +msgstr "فرع (غير محدد): " -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306 -msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "ملف سجل lyx2lyx غير موجود." +#: src/insets/InsetBranch.cpp:185 +msgid "Branch state changes in master document" +msgstr "حالة الفرع متغيرة في المستند الرئيسي" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:309 -msgid "No version control log file found." -msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:186 +#, c-format +msgid "" +"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make sure to save the master." +msgstr "تم تعديل الفرع '%1$s' في الملف الرئيسي. فضلا تأكد من حفظ الملف الرئيسي." -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34 -msgid "[x]" -msgstr "[x]" +#: src/insets/InsetCaption.cpp:407 +#, c-format +msgid "Sub-%1$s" +msgstr "فرع-%1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35 -msgid "(x)" -msgstr "(x)" +#: src/insets/InsetCitation.cpp:246 +msgid "No bibliography defined!" +msgstr "لم يتم تعيين ثبت المراجع!" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36 -msgid "{x}" -msgstr "{x}" +#: src/insets/InsetCitation.cpp:267 +#, c-format +msgid "+ %1$d more entries." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37 -msgid "|x|" -msgstr "|x|" +#: src/insets/InsetCommand.cpp:156 +msgid "LaTeX Command: " +msgstr "اوامر لتيك: " -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38 -msgid "||x||" -msgstr "||x||" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 +msgid "InsetCommand Error: " +msgstr "خطأ أمر الإدراج:" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43 -msgid "bmatrix" -msgstr "bmatrix" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 +msgid "Incompatible command name." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44 -msgid "pmatrix" -msgstr "pmatrix" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351 +msgid "InsetCommandParams Error: " +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45 -msgid "Bmatrix" -msgstr "Bmatrix" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343 +msgid "InsetCommandParams: " +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46 -msgid "vmatrix" -msgstr "vmatrix" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344 +msgid "Unknown parameter name: " +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47 -msgid "Vmatrix" -msgstr "Vmatrix" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352 +msgid "Missing \\end_inset at this point: " +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62 -msgid "Math Matrix" -msgstr "مصفوفة رياضية" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460 +msgid "Uncodable characters" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 -msgid "Note Settings" -msgstr "إعدادات الملاحظة" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461 +#, c-format +msgid "" +"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" +"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +"%2$s." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 -msgid "Paragraph Settings" -msgstr "إعدادات الفقرة" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "Uncodable characters in inset" +msgstr "محارف غير مرمزة في مقدمة ليك" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:523 +#, c-format msgid "" -"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " -"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" -"\n" -" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " -"the items is used." +"The following characters in one of the insets are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n" +"Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25 -msgid "Phantom Settings" -msgstr "إعدادات الطيف" +#: src/insets/InsetExternal.cpp:404 +#, c-format +msgid "External template %1$s is not installed" +msgstr "القالب الخارجي %1$s لم يتم تركيبه" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142 -msgid "System files|#S#s" -msgstr "ملفات النظام|#S#s" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:134 +#, c-format +msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" +msgstr "خطأ: نوع تعويم مجهول: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146 -msgid "User files|#U#u" -msgstr "ملفات المستخدم|#U#u" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:455 +msgid "float" +msgstr "تعويم" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252 -msgid "Look & Feel" -msgstr "المظهر العام" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:523 +msgid "float: " +msgstr "تعويم: " -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254 -msgid "Language Settings" -msgstr "إعدادات اللغة" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:526 +msgid "subfloat: " +msgstr "تعويم فرعي:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256 -msgid "File Handling" -msgstr "معالجة الملف" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:536 +msgid " (sideways)" +msgstr " (جانبي)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482 -msgid "Keyboard/Mouse" -msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح" +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:82 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612 -msgid "Input Completion" -msgstr "الإكمال التلقائي للمدخلات" +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:152 +#, c-format +msgid "LyX cannot generate a list of %1$s" +msgstr "ليك لا يستطيع إنتاج القائمة %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "الأم&ر:" +#: src/insets/InsetFoot.cpp:115 +msgid "footnote" +msgstr "تذييل" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931 -msgid "Screen Fonts" -msgstr "خطوط الشاشة" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:563 src/insets/InsetInclude.cpp:919 +#, c-format +msgid "" +"Could not copy the file\n" +"%1$s\n" +"into the temporary directory." +msgstr "لم يتم نسخ الملف %1$s في مجلد الذاكرة المؤقتة." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304 -msgid "Paths" -msgstr "المسارات" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:776 src/insets/InsetGraphics.cpp:1010 +#, c-format +msgid "No conversion of %1$s is needed after all" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391 -msgid "Select directory for example files" -msgstr "حدد مسار ملفات المثال:" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:888 +#, c-format +msgid "Graphics file: %1$s" +msgstr "ملف الصورة : %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400 -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "حدد مسار قالب المستند" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63 +msgid "Hyperlink: " +msgstr "رابط تشعبي: " -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409 -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253 +msgid "www" +msgstr "www" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:255 +msgid "email" +msgstr "البريد الالكتروني" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427 -msgid "Select a document directory" -msgstr "حدد مسار المستند" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257 +msgid "file" +msgstr "ملف" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436 -msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" -msgstr "تعيين مسار قواميس الموسوعات" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258 +#, c-format +msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" +msgstr "الرابط (%1$s) إلى %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445 -msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:404 +msgid "FILE MISSING:" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:422 +msgid "Include (excluded)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592 -msgid "Spellchecker" -msgstr "مدقق املائي" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:530 +msgid "No file name specified" +msgstr "لم يتم تعيين اسم ملف" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473 -msgid "Native" -msgstr "Native" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:531 +msgid "" +"An included file name is empty.\n" +"Ignoring Inclusion" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479 -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell " +#: src/insets/InsetInclude.cpp:538 +msgid "Included file not found" +msgstr "لم يتم العثور على الملف المضمّن" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482 -msgid "Enchant" -msgstr "Enchant" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:539 +#, c-format +msgid "" +"The included file\n" +"'%1$s'\n" +"has not been found. LyX will ignore the inclusion." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485 -msgid "Hunspell" -msgstr "Hunspell" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:556 src/insets/InsetInclude.cpp:965 src/insets/InsetInclude.cpp:1045 +msgid "Recursive input" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558 -msgid "Converters" -msgstr "المحولات" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:557 src/insets/InsetInclude.cpp:966 src/insets/InsetInclude.cpp:1046 +#, c-format +msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872 -msgid "File Formats" -msgstr "صيغ الملف" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:772 +#, c-format +msgid "" +"Could not load included file\n" +"`%1$s'\n" +"Please, check whether it actually exists." +msgstr "" +"تعذر تحميل الملف المضمّن \n" +"`%1$s'\n" +"لرجاء التحقق مما إذا كانت موجودا بالفعل." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240 -msgid "Format in use" -msgstr "الهيئة المستخدمة" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:776 src/insets/InsetInclude.cpp:877 src/insets/InsetInclude.cpp:903 +msgid "Error: " +msgstr "خطأ: " -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetInclude.cpp:785 +#, c-format msgid "" -"You cannot change a format's short name if the format is used by a " -"converter. Please remove the converter first." -msgstr "تعذر حذف صيغة يستخدمها المحول. من فضلك احذف المحول أولاً." - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "تعذر حذف صيغة يستخدمها المحول. من فضلك احذف المحول أولاً." +"Included file `%1$s'\n" +"has textclass `%2$s'\n" +"while parent file has textclass `%3$s'." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 -msgid "LyX needs to be restarted!" -msgstr "يجب اعادة تشغيل LyX" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:791 +msgid "Different textclasses" +msgstr "فئة نص مختلف" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:797 +#, c-format msgid "" -"The change of user interface language will be fully effective only after a " -"restart." -msgstr "تغيير لغة واجهة المستخدم ستكون مفعلة بالكامل بعد اعادة تشغيل البرنامج." - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405 -msgid "Printer" -msgstr "الطابعة" +"Included file `%1$s'\n" +"has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n" +"while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2521 -msgid "User Interface" -msgstr "واجهة المستخدم" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:803 +msgid "Different use-non-TeX-fonts settings" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540 -msgid "Classic" -msgstr "عادي" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:806 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n" +"while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541 -msgid "Oxygen" -msgstr "أكسجين" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:814 +msgid "Different LaTeX input encodings" +msgstr "ترميز لتيك المدخل مختلف" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2589 -msgid "Document Handling" -msgstr "معالجة المستند" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:829 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"uses module `%2$s'\n" +"which is not used in parent file." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692 -msgid "Control" -msgstr "تحكم" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:833 +msgid "Module not found" +msgstr "نموذج غير موجود" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2784 -msgid "Shortcuts" -msgstr "اختصارات" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:869 src/insets/InsetInclude.cpp:896 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" +" LaTeX export is probably incomplete." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789 -msgid "Function" -msgstr "الوظيفة" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:953 +msgid "Unsupported Inclusion" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790 -msgid "Shortcut" -msgstr "اختصار" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:954 +#, c-format +msgid "" +"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. Offending file:\n" +"%1$s" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2867 -msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" -msgstr "المؤشر, الفارة ووظائف التحرير" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:153 +msgid "Index sorting failed" +msgstr "فشل فرز الفهرس" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871 -msgid "Mathematical Symbols" -msgstr "رموز رياضية" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" +"problems with the entry '%1$s'.\n" +"Please specify the sorting of this entry manually, as\n" +"explained in the User Guide." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875 -msgid "Document and Window" -msgstr "المستند والنافذة" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:288 +msgid "Index Entry" +msgstr "مدخل فهرس" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879 -msgid "Font, Layouts and Textclasses" -msgstr "الخطوط، الأنساق و أنواع النصوص" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:474 +msgid "Unknown index type!" +msgstr "نوع فهرس مجهول!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2883 -msgid "System and Miscellaneous" -msgstr "النظام ومنوعات" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:475 +msgid "All indexes" +msgstr "كل الفهارس" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3056 -msgid "Res&tore" -msgstr "استعادة" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:479 +msgid "subindex" +msgstr "فهرس فرعي" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3167 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3174 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233 -msgid "Failed to create shortcut" -msgstr "فشل إنشاء اختصار" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:192 +msgid "No long date format (language unknown)!" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3168 -msgid "Unknown or invalid LyX function" -msgstr "دالة ليك مجهولة أو غير صالحة" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:195 +msgid "No medium date format (language unknown)!" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3175 -msgid "Invalid or empty key sequence" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 +msgid "No short date format (language unknown)!" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3193 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" -"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:227 +msgid "Please select a valid type!" msgstr "" -"الاختصار `%1$s' معد بالفعل لـ:\n" -"%2$s\n" -"يجب إزالة هذا الإعداد قبل إنشاء اختصار جديد." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199 -msgid "Redefine shortcut?" -msgstr "إعادة تعيين اختصار؟" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:269 +msgid "File name (with extension)" +msgstr "اسم الملف (مع ملحق)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200 -msgid "&Redefine" -msgstr "&إعادة تعيين" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:270 +msgid "File name (without extension)" +msgstr "اسم الملف (بدون ملحق)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234 -msgid "Can not insert shortcut to the list" -msgstr "فشل إدراج اختصار للقائمة" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:271 +msgid "File path" +msgstr "مسار الملف" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265 -msgid "Identity" -msgstr "الهوية" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:272 +msgid "Used text class" +msgstr "فئة النص المستخدم" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3475 -#, fuzzy -msgid "Choose bind file" -msgstr "اختر ملف UI" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:277 src/insets/InsetInfo.cpp:1095 +msgid "No version control!" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3476 -#, fuzzy -msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "ملفات ليك (*.lyx)" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 +msgid "Revision[[Version Control]]" +msgstr "مراجعة [[[إصدار التحكم]]" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3482 -msgid "Choose UI file" -msgstr "اختر ملف UI" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:281 +msgid "Tree revision" +msgstr "شجرة المراجعة" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:284 +msgid "Time[[of day]]" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:289 +msgid "LyX version" +msgstr "إصدارة ليك" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3483 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:290 +msgid "LyX layout format" +msgstr "تنسيق تخطيط ليك" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:485 #, fuzzy -msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "ملفات ليك (*.lyx)" +msgid "Invalid information inset" +msgstr "معلومات عامة" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3489 -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:488 +#, c-format +msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3490 -msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" -msgstr "خريطة لوحة المفاتيح ليك (*.kmap)" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:492 +#, c-format +msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43 -msgid "Print Document" -msgstr "طباعة مستند" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:496 +#, c-format +msgid "The menu location for the function '%1$s'" +msgstr "موقع قائمة الدالة '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87 -msgid "Print to file" -msgstr "طباعة لملف" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:500 +#, c-format +msgid "The localization for the string '%1$s'" +msgstr "ترجمة السلسلة '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "ملفات بوستسكربت (*.ps)" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:504 +#, c-format +msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49 -msgid "Longest label width" -msgstr "عرض ملصق طويل" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:508 +#, c-format +msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37 -msgid "Index Settings" -msgstr "إعدادات الفهرس" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:512 +#, c-format +msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69 -msgid "" -msgstr "<كل الفهارس>" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:516 +#, c-format +msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64 -msgid "Progress/Debug Messages" -msgstr "رسائل المعالجة/التنقيح" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:521 +msgid "The name of this file (incl. extension)" +msgstr "اسم هذا الملف (متضمن ملحق)" -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101 -msgid "Debug Level" -msgstr "مستوى التنقيح" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:523 +msgid "The name of this file (without extension)" +msgstr "اسم هذا الملف (بدون ملحق)" -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102 -msgid "Set" -msgstr "تعيين" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:525 +msgid "The path where this file is saved" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44 -msgid "Cross-reference" -msgstr "إسناد ترافقي" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:527 +msgid "The class this document uses" +msgstr "الفئة المستخدمة في هذا المستند" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305 -msgid "&Go Back" -msgstr "&عودة للخلف" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:531 +msgid "Version control revision" +msgstr "مراجعة التحكم بالإصدار" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307 -msgid "Jump back" -msgstr "الأنتقال للخلف" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:533 +msgid "Version control tree revision" +msgstr "مراجعة شجرة التحكم بالإصدار" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315 -msgid "Jump to label" -msgstr "الانتقال لملصق" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:535 +msgid "Version control author" +msgstr "مؤلف التحكم بالإصدار" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399 -msgid "" -msgstr "" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:537 +msgid "Version control date" +msgstr "تاريخ التحكم بالإصدار" -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46 -msgid "Find and Replace" -msgstr "بحث واستبدال" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:539 +msgid "Version control time" +msgstr "وقت التحكم بالإصدار" -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134 -msgid "" -"End of file reached while searching forward.\n" -"Continue searching from the beginning?" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:543 +msgid "The current LyX version" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137 -msgid "" -"Beginning of file reached while searching backward.\n" -"Continue searching from the end?" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:545 +msgid "The current LyX layout format" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387 -msgid "String not found." -msgstr "قيمة غير موجودة." - -#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40 -msgid "Export or Send Document" -msgstr "تصدير أو إرسال المستند" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:548 +msgid "The current date" +msgstr "التاريخ الحالي" -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 -msgid "Show File" -msgstr "اظهار ملف" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:551 +#, fuzzy +msgid "The date of last save" +msgstr "عرض مساحة الطباعة" -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 -msgid "Error -> Cannot load file!" -msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:554 +msgid "A static date" +msgstr "تاريخ ثابت" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252 -msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors." -msgstr "تم التدقيق الإملائي للتحديد, ولم يتم العثور على أخطاء." +#: src/insets/InsetInfo.cpp:557 +msgid "The current time" +msgstr "الوقت الحالي" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259 -msgid "" -"We reached the end of the document, would you like to continue from the " -"beginning?" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:560 +msgid "The time of last save" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540 -msgid "Spell checker has no dictionaries." -msgstr "التدقيق الإملائي لا يملك معاجم." - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 -msgid "Basic Latin" -msgstr "لاتيني بسيط" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:563 +msgid "A static time" +msgstr "وقت ثابت" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 -msgid "Latin-1 Supplement" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:590 +msgid "Missing \\end_inset at this point." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "لاتيني محسن-A" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:769 +msgid "Unknown Info!" +msgstr "معلومات مجهولة!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "لاتيني محسن-B" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:778 src/insets/InsetInfo.cpp:966 +#, c-format +msgid "Unknown action %1$s" +msgstr "فعل مجهول %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 -msgid "IPA Extensions" -msgstr "امتدادات IPA" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:784 src/insets/InsetInfo.cpp:895 src/insets/InsetInfo.cpp:904 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:912 +msgid "undefined" +msgstr "غير محدد" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 -msgid "Spacing Modifier Letters" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:808 src/insets/InsetInfo.cpp:858 +msgid "Return[[Key]]" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 -msgid "Combining Diacritical Marks" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:813 +msgid "Tab[[Key]]" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 -msgid "Cyrillic" -msgstr "سريالي" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:818 +msgid "PgUp" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 -msgid "Arabic" -msgstr "عربي" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:823 +msgid "PgDown" +msgstr "PgDown" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 -msgid "Devanagari" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:828 +msgid "Backtab" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 -msgid "Bengali" -msgstr "بنغالي" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:833 +msgid "Tab" +msgstr "جدول" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 -msgid "Gurmukhi" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:843 +msgid "CapsLock" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 -msgid "Gujarati" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:848 +msgid "Control[[Key]]" +msgstr "تحكم[[Key]]" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:853 +msgid "Command[[Key]]" +msgstr "أمر[[Key]]" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:863 +msgid "Option[[Key]]" +msgstr "خيار[[Key]]" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:868 +msgid "Delete[[Key]]" +msgstr "حذف[[Key]]" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:873 +msgid "Fn+Del" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 -msgid "Oriya" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:878 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:922 +msgid "not set" +msgstr "لم يتم تعيين" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:934 src/insets/InsetInfo.cpp:951 +msgid "yes" +msgstr "نعم" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:937 src/insets/InsetInfo.cpp:954 +msgid "no" +msgstr "لا" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:977 +#, c-format +msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 -msgid "Kannada" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:985 +#, c-format +msgid "No menu entry for action %1$s" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1112 +#, c-format +msgid "%1$s[[vcs data]] unknown" +msgstr "%1$s[[vcs data]] مجهول" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 -msgid "Georgian" -msgstr "جورجيا" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:79 +msgid "Label names must be unique!" +msgstr "اسم الملصق يحب أن يكون فريد!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 -msgid "Hangul Jamo" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:80 +#, c-format +msgid "" +"The label %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." msgstr "" +"الملصق %1$s موجود مسبقا,\n" +"سيتم تغييره إلى %2$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "امتدادات صوتية" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:169 +msgid "DUPLICATE: " +msgstr "مضاعف:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 -msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "" +#: src/insets/InsetLine.cpp:67 +msgid "Horizontal line" +msgstr "خط افقي" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 -msgid "Greek Extended" -msgstr "إغريقي محسن" +#: src/insets/InsetListings.cpp:332 +msgid "no more lstline delimiters available" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 -msgid "General Punctuation" -msgstr "ترقيم عام" +#: src/insets/InsetListings.cpp:337 +msgid "Running out of delimiters" +msgstr "العمل خارج الأقواس" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "علوي وسفلي" +#: src/insets/InsetListings.cpp:338 +msgid "" +"For inline program listings, one character must be reserved\n" +"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" +"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" +"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" +"must investigate!" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 -msgid "Currency Symbols" -msgstr "رموز دارجة" +#: src/insets/InsetListings.cpp:419 src/insets/InsetListings.cpp:428 +msgid "Uncodable characters in listings inset" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +#: src/insets/InsetListings.cpp:420 +#, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the program listings are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +"%1$s.\n" +"This is due to a restriction of the listings package, which does\n" +"not support your encoding '%2$s'.\n" +"Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n" +"might help." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 -msgid "Letterlike Symbols" +#: src/insets/InsetListings.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the program listings are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +"%1$s." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 -msgid "Number Forms" -msgstr "أشكال عددية" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125 +msgid "A value is expected." +msgstr "البرنامج يتوقع قيمة." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "معاملات رياضية" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128 src/insets/InsetListingsParams.cpp:141 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154 src/insets/InsetListingsParams.cpp:167 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181 src/insets/InsetListingsParams.cpp:208 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240 +msgid "Unbalanced braces!" +msgstr "أقواس غير متزنة!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "تقني منوع" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136 +msgid "Please specify true or false." +msgstr "من فضلك حدد صح أو خطأ." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 -msgid "Control Pictures" -msgstr "تحكم صورة" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139 +msgid "Only true or false is allowed." +msgstr "مسموح بـ صح أو خطأ فقط" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149 +msgid "Please specify an integer value." +msgstr "من فضلك حدد قيمة صحيحة." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152 +msgid "An integer is expected." +msgstr "البرنامج يتوقع قيمة من النوع الصحيح." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 -msgid "Box Drawing" -msgstr "رسم صندوق" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162 +msgid "Please specify a LaTeX length expression." +msgstr "فضلا حدد أمر لتيك لطول التعبير." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Block Elements" -msgstr "اعترافات بالجميل" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165 +msgid "Invalid LaTeX length expression." +msgstr "قيمة غير صالحة لأمر طول التعبير." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "أشكال هندسية" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175 +#, c-format +msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "رموز منوعة" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179 +msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 -msgid "Dingbats" -msgstr "Dingbats" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189 +#, c-format +msgid "Please specify one of %1$s." +msgstr "من فضلك حدد واحدة من %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "رموز رياضية منوعة-A" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 +#, c-format +msgid "Try one of %1$s." +msgstr "جرب واحدة من %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 -msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "الرموز والترقيم الصيني ياباني كوري" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225 +#, c-format +msgid "I guess you mean %1$s." +msgstr "أستطيع أن اخمن انك تقصد %1$s." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232 +#, c-format +msgid "Please specify one or more of '%1$s'." +msgstr "من فضلك قم بتحديد واحد أو اكثر من '%1$s'." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 -msgid "Hiragana" -msgstr "" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237 +#, c-format +msgid "Should be composed of one or more of %1$s." +msgstr "لابد أن يتكون من واحد أو أكثر من %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 -msgid "Katakana" -msgstr "Katakana" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326 +msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" +msgstr "استخدم \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily أو شيئا مثل هذا" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 -msgid "Bopomofo" -msgstr "Bopomofo" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:329 +msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 -msgid "Hangul Compatibility Jamo" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:331 +msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 -msgid "Kanbun" -msgstr "Kanbun" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:333 +msgid "" +"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and " +"top left corner." +msgstr "" +"ادخل أربعة حروف (إما t = دائرة أو f = مربع) للأعلى يمين, أسفل يمين,أسفل يسار أو أعلى يسار الركن." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:337 +msgid "Previously defined color name as a string" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "متوافق مع الصيني ياباني كوري" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:339 +msgid "Enter something like \\color{white}" +msgstr "ادخل شيئا مثل \\color{white}" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 -msgid "CJK Unified Ideographs" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:369 +msgid "Expect a number with an optional * before it" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 -msgid "Hangul Syllables" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:453 src/insets/InsetListingsParams.cpp:776 +msgid "auto, last or a number" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 -msgid "High Surrogates" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:463 src/insets/InsetListingsParams.cpp:672 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child " +"document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 -msgid "Private Use High Surrogates" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469 src/insets/InsetListingsParams.cpp:679 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child " +"document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 -msgid "Low Surrogates" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690 +msgid "default: _minted-" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 -msgid "Private Use Area" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:769 +msgid "Sets encoding expected by Pygments" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 -msgid "CJK Compatibility Ideographs" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:779 +msgid "A latex family such as tt, sf, rm" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 -msgid "Alphabetic Presentation Forms" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:782 +msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "عرض تقديمي عربي نموذج-أ" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 -msgid "Combining Half Marks" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:785 +msgid "A latex name such as \\small" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "نموذج متوافق مع الصيني ياباني كوري" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 -msgid "Small Form Variants" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:788 +msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "عرض تقديمي عربي نموذج-ب" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 -msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:807 +msgid "A range of lines such as {1,3-4}" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 -msgid "Linear B Syllabary" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816 +msgid "" +"Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing inset, it is better " +"using the language combo box, unless you need to enter a language not offered there, otherwise " +"the combo box will be disabled." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 -msgid "Linear B Ideograms" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839 +msgid "File encoding used by Pygments for highlighting" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 -msgid "Aegean Numbers" -msgstr "ارقام بحر ايجه" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 -msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "الارقام اليونانيه القديمة" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842 +msgid "Apply Python 3 highlighting" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 -msgid "Old Italic" -msgstr "ايطالي قديم" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855 +msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 -msgid "Gothic" -msgstr "قوطي" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859 +msgid "For PHP only" +msgstr "ل PHP فقط" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 -msgid "Ugaritic" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862 +msgid "The style used by Pygments" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 -msgid "Old Persian" -msgstr "فارسي قديم" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:875 +msgid "A macro to redefine visible tabs" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 -msgid "Deseret" -msgstr "تحلية" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:882 src/insets/InsetListingsParams.cpp:885 +msgid "Enables latex code in comments" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 -msgid "Shavian" -msgstr "برناردشوي" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:899 +msgid "Invalid (empty) listing parameter name." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 -msgid "Osmanya" -msgstr "عثماني" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:915 +#, c-format +msgid "Available listing parameters are %1$s" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 -msgid "Cypriot Syllabary" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:918 +#, c-format +msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 -msgid "Kharoshthi" -msgstr "Kharoshthi" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:929 +#, c-format +msgid "Parameter %1$s: " +msgstr "معلمات %1$s: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 -msgid "Byzantine Musical Symbols" -msgstr "رموز موسيقية بيزنطية" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:942 +#, c-format +msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" +msgstr "اسم قيمة قائمة مجهول: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 -msgid "Musical Symbols" -msgstr "رموز موسيقية" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:945 +#, c-format +msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" +msgstr "معلمات تبدأ بـ '%1$s': %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Ancient Greek Musical Notation" -msgstr "الارقام اليونانيه القديمة" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191 +msgid "New Page" +msgstr "صفحة جديدة" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 -msgid "Tai Xuan Jing Symbols" -msgstr "رموز Tai Xuan Jing" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:182 +msgid "Page Break" +msgstr "صفحة جديدة" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 -msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "رموز هجائية رياضية" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185 +msgid "Clear Page" +msgstr "صفحة فارغة" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" -msgstr "" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188 +msgid "Clear Double Page" +msgstr "صفحتين فارغتين" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 -msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:82 +msgid "Nom: " +msgstr "الاسم: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 -msgid "Tags" -msgstr "" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90 +msgid "Nomenclature Symbol: " +msgstr "رمز المصطلح: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 -msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91 +msgid "Description: " +msgstr "الوصف: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146 -msgid "Supplementary Private Use Area-A" -msgstr "" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94 +msgid "Sorting: " +msgstr "فرز: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147 -msgid "Supplementary Private Use Area-B" -msgstr "" +#: src/insets/InsetNote.cpp:261 +msgid "note" +msgstr "ملاحظة" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227 -msgid "Character: " -msgstr "محارف:" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 +msgid "Phantom" +msgstr "طيف" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:228 -msgid "Code Point: " -msgstr "" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 +msgid "HPhantom" +msgstr "طيف أفقي" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:272 -msgid "Symbols" -msgstr "رموز" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 +msgid "VPhantom" +msgstr "طيف رأسي" -#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 -msgid "Insert Table" -msgstr "ادراج جدول" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 src/insets/InsetPhantom.cpp:341 +msgid "phantom" +msgstr "طيف" -#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 -msgid "TeX Information" -msgstr "معلومات تيك" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:335 +msgid "hphantom" +msgstr "طيف أفقي" -#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208 -msgid "No thesaurus available for this language!" -msgstr "لا توجد موسوعات متاحة لهذه اللغة!" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:338 +msgid "vphantom" +msgstr "طيف رأسي" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 -msgid "Outline" -msgstr "الخلاصة" +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:576 +#, c-format +msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378 -msgid "auto" -msgstr "آلي" +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:586 +#, c-format +msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 -msgid "off" -msgstr "ايقاف" +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:599 +#, c-format +msgid "%1$stext" +msgstr "%1$sنص" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:411 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:601 #, c-format -msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" +msgid "text%1$s" +msgstr "نص%1$s" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:418 +msgid "BROKEN: " msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158 -msgid "version " -msgstr "الاصدار" +#: src/insets/InsetRef.cpp:484 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242 +msgid "Ref: " +msgstr "مرجع: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158 -msgid "unknown version" -msgstr "اصدار مجهول" +#: src/insets/InsetRef.cpp:485 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243 +msgid "Equation" +msgstr "معادلة" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:300 -msgid "Small-sized icons" -msgstr "رموز صغيرة" +#: src/insets/InsetRef.cpp:485 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243 +msgid "EqRef: " +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:307 -msgid "Normal-sized icons" -msgstr "رموز عادية" +#: src/insets/InsetRef.cpp:486 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244 +msgid "Page Number" +msgstr "رقم الصفحة" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:314 -msgid "Big-sized icons" -msgstr "رموز كبيرة" +#: src/insets/InsetRef.cpp:486 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244 +msgid "Page: " +msgstr "الصفحة: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:578 -#, c-format -msgid "Successful export to format: %1$s" -msgstr "نجاح التصدير للهيئة: %1$s" +#: src/insets/InsetRef.cpp:487 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "رقم صفحة النص" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:587 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while exporting format: %1$s" -msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s." +#: src/insets/InsetRef.cpp:487 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245 +msgid "TextPage: " +msgstr "صفحة النص:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:590 -#, c-format -msgid "Successful preview of format: %1$s" +#: src/insets/InsetRef.cpp:488 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246 +msgid "Standard+Textual Page" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:593 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while previewing format: %1$s" -msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s." - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:870 -msgid "Exit LyX" +#: src/insets/InsetRef.cpp:488 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246 +msgid "Ref+Text: " msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:871 -msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." -msgstr "ليك لا يمكن إغلاقه لأن المستند بدأ بمعالجته بواسطة ليك." +#: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248 +msgid "Reference to Name" +msgstr "اسم المرجع" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1129 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "أهلاً بك في ليك" +#: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248 +msgid "NameRef: " +msgstr "اسم المرجع:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600 -msgid "Automatic save done." -msgstr "تم الحفظ الآلي." +#: src/insets/InsetRef.cpp:490 +msgid "Formatted" +msgstr "هيء" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601 -msgid "Automatic save failed!" -msgstr "فشل الحفظ الآلي!" +#: src/insets/InsetRef.cpp:490 +msgid "Format: " +msgstr "الهيئة: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "هذا الأمر غير متاح بدون مستند مفتوح" +#: src/insets/InsetRef.cpp:491 +msgid "Label Only" +msgstr "ملصق فقط" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748 -#, c-format -msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" -msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\"" +#: src/insets/InsetRef.cpp:491 +msgid "Label: " +msgstr "الملصق: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941 -msgid "Select template file" -msgstr "حدد ملف القالب" +#: src/insets/InsetScript.cpp:343 +msgid "subscript" +msgstr "سفلي" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315 -msgid "Templates|#T#t" -msgstr "قوالب|#T#t" +#: src/insets/InsetScript.cpp:353 +msgid "superscript" +msgstr "علوي" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1970 -msgid "Document not loaded." -msgstr "المستند لم يتم تحميله." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:72 +msgid "Protected Space" +msgstr "مسافة محمية" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1998 -msgid "Select document to open" -msgstr "حدد المستند لفتحه" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:87 +msgid "Quad Space" +msgstr "مسافة فاصلة" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273 -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "أمثلة |#E#e" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:90 +msgid "Double Quad Space" +msgstr "مسافة فاصلة مزدوجة" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200 -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:546 -msgid "Invalid filename" -msgstr "اسم ملف غير صالح" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:93 +msgid "Enspace" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029 -#, c-format -msgid "" -"The directory in the given path\n" -"%1$s\n" -"does not exist." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:96 +msgid "Enskip" msgstr "" -"المجلد في المسار المعطى\n" -"%1$s\n" -"غير موجود." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046 -#, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "فتح المستند %1$s..." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:111 +msgid "Protected Horizontal Fill" +msgstr "ملئ افقي محمي" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2051 -#, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "المستند %1$s تم فتحه." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:114 +msgid "Horizontal Fill (Dots)" +msgstr "ملئ افقي (نقط)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054 -msgid "Version control detected." -msgstr "تم رصد تحكم الاصدار." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:117 +msgid "Horizontal Fill (Rule)" +msgstr "ملئ افقي (مسطرة)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056 -#, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:120 +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" +msgstr "ملئ افقي (سهم يسار)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:123 +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" +msgstr "ملئ افقي (سهم يمين)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 -msgid "Couldn't import file" -msgstr "لم يتم استيراد ملف" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:126 +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" +msgstr "ملء أفقي (Up Brace)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087 -#, c-format -msgid "No information for importing the format %1$s." -msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة %1$s." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:129 +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" +msgstr "ملئ افقي (قوس سفلي)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2134 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:133 #, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "حدد الملف %1$s لاستيراده" +msgid "Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "المسافة الأفقية (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2170 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:138 #, c-format -msgid "" -"The file name '%1$s' is invalid!\n" -"Aborting import." -msgstr "" +msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "المساحة الأفقية المحمية (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2382 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite that document?" -msgstr "" -"المستند %1$s موجود بالفعل.\n" -"\n" -"هل ترغب باستبدال هذا المستند؟" +#: src/insets/InsetTOC.cpp:78 +msgid "Unknown TOC type" +msgstr "نوع جدول محتويات مجهول" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2500 -msgid "Overwrite document?" -msgstr "استبدال المستند؟" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5132 +msgid "Selections not supported." +msgstr "التحديد غير محدود." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208 -#, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "استيراد %1$s..." +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5154 +msgid "Multi-column in current or destination column." +msgstr "أعمدة - متعددة أو عمود فاصل." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211 -msgid "imported." -msgstr "تم استيراد." +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5166 +msgid "Multi-row in current or destination row." +msgstr "متعدد الصفوف في الصف الحالي أو الوجهة." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213 -msgid "file not imported!" -msgstr "تعذر استيراد الملف!" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5650 +msgid "Selection size should match clipboard content." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238 -msgid "newfile" -msgstr "ملف جديد" +#: src/insets/InsetWrap.cpp:68 +msgid "wrap: " +msgstr "لف:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271 -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "حدد مستند ليك لإدراجه" +#: src/insets/InsetWrap.cpp:201 +msgid "wrap" +msgstr "لف" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "اختر اسم الملف لحفظ المستند كـ" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89 +msgid "Not shown." +msgstr "غير مرئي." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 -#, c-format -msgid "" -"The file\n" -"%1$s\n" -"is already open in your current session.\n" -"Please close it before attempting to overwrite it.\n" -"Do you want to choose a new filename?" -msgstr "" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92 +msgid "Loading..." +msgstr "تحميل..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349 -msgid "Chosen File Already Open" -msgstr "الملف المختار مفتوح حاليا" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "التحويل لهيئة يمكن تحميلها..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545 -msgid "&Rename" -msgstr "&إعادة تسمية" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98 +msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." +msgstr "تم التحميل للذاكرة. انشاء pixmap..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s is already registered.\n" -"\n" -"Do you want to choose a new name?" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101 +msgid "Scaling etc..." msgstr "" -"المستند %1$s مسجل مسبقا.\n" -"\n" -"هل ترغب باختيار اسم جديد للمستند؟" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2370 -msgid "Rename document?" -msgstr "تسمية المستند؟" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2370 -msgid "Copy document?" -msgstr "نسخ المستند؟" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104 +msgid "Ready to display" +msgstr "جاهز للعرض" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372 -msgid "&Copy" -msgstr "نسخ&" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107 +msgid "No file found!" +msgstr "لا يوجد ملف!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2440 -msgid "Choose a filename to export the document as" -msgstr "اختر اسم لتصدير المستند كـ" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "خطأ التحويل لصيغة يمكن تحميلها" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444 -msgid "Guess from extension (*.*)" -msgstr "" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "خطأ تحميل ملف للذاكرة" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s could not be saved.\n" -"\n" -"Do you want to rename the document and try again?" -msgstr "" -"غير قادر على حفظ المستند %1$s..\n" -"\n" -"هل ترغب بإعادة تسمية المستند ومن ثم المحاولة مجددا؟" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:116 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "خطأ في إنشاء pixmap" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2544 -msgid "Rename and save?" -msgstr "إعادة تسمية وحفظ؟" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:119 +msgid "No image" +msgstr "لاتوجد صورة" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545 -msgid "&Retry" -msgstr "&إعادة المحاولة" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:106 +msgid "Preview loading" +msgstr "تحميل العرض الأولي" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590 -#, c-format -msgid "" -"Last view on document %1$s is being closed.\n" -"Would you like to close or hide the document?\n" -"\n" -"Hidden documents can be displayed back through\n" -"the menu: View->Hidden->...\n" -"\n" -"To remove this question, set your preference in:\n" -" Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n" -msgstr "" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:109 +msgid "Preview ready" +msgstr "معاينة جاهزة" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2599 -msgid "Close or hide document?" -msgstr "إغلاق أو إخفاء المستند؟" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:112 +msgid "Preview failed" +msgstr "فشل العرض الأولي" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600 -msgid "&Hide" -msgstr "اخفاء&" +#: src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "cc[[unit of measure]]" +msgstr "cc[[unit of measure]]" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686 -msgid "Close document" -msgstr "إغلاق المستند" +#: src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "dd" +msgstr "dd" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687 -msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." -msgstr "المستند لا يمكن إغلاقه لأن بدأ بمعالجته." +#: src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "em" +msgstr "عرض الحرف" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2896 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has not been saved yet.\n" -"\n" -"Do you want to save the document?" +#: src/lengthcommon.cpp:42 +msgid "ex" msgstr "" -"المستند %1$s لم يحفظ حاليا.\n" -"\n" -"هل ترغب بحفظ المستند؟" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2794 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2899 -msgid "Save new document?" -msgstr "حفظ المستند الجديد؟" +#: src/lengthcommon.cpp:42 +msgid "mu[[unit of measure]]" +msgstr "mu[[unit of measure]]" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2799 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document or discard the changes?" -msgstr "" -"المستند %1$s لم يحفظ.\n" -"\n" -"هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟" +#: src/lengthcommon.cpp:42 +msgid "pc" +msgstr "pc" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2893 -msgid "Save changed document?" -msgstr "حفظ المستند المغير؟" +#: src/lengthcommon.cpp:43 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802 -msgid "&Discard" -msgstr "&تجاهل التغييرات" +#: src/lengthcommon.cpp:43 +msgid "sp" +msgstr "sp" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2890 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document?" -msgstr "" -"المستند %1$s يحتوي تغييرات غير محفوظة.\n" -"\n" -"هل تريد حفظ المستند؟" +#: src/lengthcommon.cpp:43 +msgid "Text Width %" +msgstr "عرض النص %" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2925 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Document \n" -"%1$s\n" -" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost." -msgstr "" -"المستند %1$s تم تعديله خارجياً. هل انت متأكد من أنك تريد الكتابة على هذا " -"الملف؟" +#: src/lengthcommon.cpp:44 +msgid "Column Width %" +msgstr "عرض العمود %" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928 -msgid "Reload externally changed document?" -msgstr "إعادة تحميل مستند تم تغييره بالخارج؟" +#: src/lengthcommon.cpp:44 +msgid "Page Width %" +msgstr "عرض الصفحة %" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929 -msgid "&Reload" -msgstr "&اعادة تحميل" +#: src/lengthcommon.cpp:44 +msgid "Line Width %" +msgstr "عرض السطر %" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2973 -msgid "Document could not be checked in." -msgstr "لم يتم تدقيق المستند." +#: src/lengthcommon.cpp:45 +msgid "Text Height %" +msgstr "ارتفاع النص %" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3017 -msgid "Error when setting the locking property." -msgstr "خطأ أثناء إعداد خاصية القفل." +#: src/lengthcommon.cpp:45 +msgid "Page Height %" +msgstr "ارتفاع الصفحة %" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063 -msgid "Directory is not accessible." -msgstr "لايمكن فتح المجلد!" +#: src/lengthcommon.cpp:45 +msgid "Line Distance %" +msgstr "ارتفاع السطر %" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139 -#, c-format -msgid "Opening child document %1$s..." -msgstr "فتح المستند الفرعي %1$s..." +#: src/lyxfind.cpp:236 +msgid "Search error" +msgstr "خطأ في البحث" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3203 -#, fuzzy, c-format -msgid "No buffer for file: %1$s." -msgstr "لا معلومات لعرض %1$s" +#: src/lyxfind.cpp:236 +msgid "Search string is empty" +msgstr "حقل البحث فارغ" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3272 -msgid "Export Error" -msgstr "خطأ في التصدير" +#: src/lyxfind.cpp:266 src/lyxfind.cpp:537 +msgid "" +"End of file reached while searching forward.\n" +"Continue searching from the beginning?" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273 -#, fuzzy -msgid "Error cloning the Buffer." -msgstr "خطأ التحويل لصيغة يمكن تحميلها" +#: src/lyxfind.cpp:269 src/lyxfind.cpp:565 +msgid "" +"Beginning of file reached while searching backward.\n" +"Continue searching from the end?" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3410 -msgid "Exporting ..." -msgstr "تصدير..." +#: src/lyxfind.cpp:505 src/lyxfind.cpp:523 +msgid "String not found." +msgstr "قيمة غير موجودة." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3419 -msgid "Previewing ..." -msgstr "استعراض..." +#: src/lyxfind.cpp:508 +msgid "String found." +msgstr "قيمة موجودة." + +#: src/lyxfind.cpp:510 +msgid "String has been replaced." +msgstr "القيمة تم استبدالها." + +#: src/lyxfind.cpp:513 +#, c-format +msgid "%1$d strings have been replaced." +msgstr "القيمة %1$d تم استبدالها." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3453 -msgid "Document not loaded" -msgstr "لم يحمل المستند" +#: src/lyxfind.cpp:3671 +msgid "Invalid regular expression!" +msgstr "التعبير العادي غير صالح!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526 -msgid "Select file to insert" -msgstr "حدد الملف لادراجه" +#: src/lyxfind.cpp:3680 +#, fuzzy +msgid "One match has been replaced." +msgstr "القيمة تم استبدالها." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3529 -msgid "All Files (*)" -msgstr "كل الملفات (*)" +#: src/lyxfind.cpp:3683 +#, fuzzy +msgid "Two matches have been replaced." +msgstr "القيمة %1$d تم استبدالها." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3553 -#, c-format -msgid "" -"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " -"version of the document %1$s?" -msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?" +#: src/lyxfind.cpp:3686 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$d matches have been replaced." +msgstr "القيمة %1$d تم استبدالها." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3556 -msgid "Revert to saved document?" -msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟" +#: src/lyxfind.cpp:3692 +msgid "Match not found." +msgstr "المطابقة غير موجودة." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3582 -msgid "Saving all documents..." -msgstr "حفظ كل المستندات..." +#: src/lyxfind.cpp:3698 +#, fuzzy +msgid "Match has been replaced." +msgstr "القيمة تم استبدالها." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3592 -msgid "All documents saved." -msgstr "حفظت كل المستندات." +#: src/lyxfind.cpp:3700 +msgid "Match found." +msgstr "إيجاد التطابق." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3692 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2162 +#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:121 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70 #, c-format -msgid "%1$s unknown command!" -msgstr "%1$s أمر مجهول!" +msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" +msgstr "تعذر اضافة خطوط شبكية رأسية في '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3827 -msgid "Please, preview the document first." -msgstr "فضلا, استعرض المستند أولا." +#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98 +#, c-format +msgid "Box: %1$s" +msgstr "الصندوق: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3847 -msgid "Couldn't proceed." -msgstr "لم يتم معالجته." +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" +msgstr "تعذر اضافة خطوط شبكية رأسية في '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:248 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292 -msgid "LaTeX Source" -msgstr "كود ليتك مصدري" +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101 +#, c-format +msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" +msgstr "غير مسموح تغيير رقم العمود في'حالة': feature %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294 -msgid "DocBook Source" -msgstr "مصدر DocBook" +#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117 +#, c-format +msgid "Color: %1$s" +msgstr "اللون: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:296 -msgid "Literate Source" -msgstr "كود Literate" +#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:164 +#, c-format +msgid "Decoration: %1$s" +msgstr "&تزيين: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1377 -msgid " (version control, locking)" -msgstr " (تحكم الاصدار، مغلق)" +#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70 +#, c-format +msgid "Environment: %1$s" +msgstr "البيئة: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1379 -msgid " (version control)" -msgstr " (تحكم الاصدار)" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1733 +msgid "Cursor not in table" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1382 -msgid " (changed)" -msgstr " (تم تغييره)" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1738 +msgid "Only one row" +msgstr "صف واحد فقط" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1386 -msgid " (read only)" -msgstr "(للقراءة فقط)" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1744 +msgid "Only one column" +msgstr "عمود واحد فقط" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1560 -msgid "Close File" -msgstr "اغلاق الملف" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1752 +msgid "No hline to delete" +msgstr "لا خط افقي لحذفه" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2023 -msgid "Hide tab" -msgstr "اخفاء علامة التبويب" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1761 +msgid "No vline to delete" +msgstr "لا خط رأسي لحذفه" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025 -msgid "Close tab" -msgstr "اغلاق اللسان" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1790 +#, c-format +msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" +msgstr "خاصية جدولة مجهولة '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Wrap Float Settings" -msgstr "اعدادات التعويم" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1725 +#, c-format +msgid "Type: %1$s" +msgstr "النوع: %1$s" -#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 -msgid "Click to detach" -msgstr "انقر للفصل" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1761 +msgid "Bad math environment" +msgstr "إطار رياضي سئ" -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394 -#, c-format -msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1762 +msgid "" +"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" +"Change the math formula type and try again." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453 -msgid "Enter characters to filter the layout list." -msgstr "" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1865 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1874 +msgid "No number" +msgstr "بدون رقم" -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2145 #, c-format -msgid "%1$s (unknown)" -msgstr "%1$s (مجهول)" - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:706 -msgid "More...|M" -msgstr "أخرى...|M" +msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" +msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790 -msgid "No Group" -msgstr "لا مجموعة" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2155 +#, c-format +msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" +msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:820 src/frontends/qt4/Menus.cpp:821 -msgid "More Spelling Suggestions" -msgstr "المزيد من مقترحات التدقيق الإملائي" +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1220 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1226 +#, c-format +msgid "Macro: %1$s" +msgstr "ماكرو : %1$s" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843 -msgid "Add to personal dictionary|n" -msgstr "إضافة للقاموس الشخصي|n" +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493 +msgid "optional" +msgstr "أختياري" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:845 -msgid "Ignore all|I" -msgstr "تجاهل الكل|I" +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274 +msgid "math macro" +msgstr "مختصر رياضي" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853 -msgid "Remove from personal dictionary|r" -msgstr "حذف من القاموس الشخصي|r" +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1383 +#, c-format +msgid "Math Macro: \\%1$s" +msgstr "ماكرو رياضيات: \\%1$s" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894 -msgid "Language|L" -msgstr "اللغة|L" +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1398 +#, c-format +msgid "Invalid macro! \\%1$s" +msgstr "ماكرو غير صالح! \\%1$s" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896 -msgid "More Languages ...|M" -msgstr "لغات أخرى...|M" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021 +msgid "create new math text environment ($...$)" +msgstr "انشئ نص رياضي جديد ($...$)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:966 src/frontends/qt4/Menus.cpp:967 -msgid "Hidden|H" -msgstr "مخفي" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024 +msgid "entered math text mode (textrm)" +msgstr "إدخال نظام النص الرياضي (textrm)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971 -msgid "" -msgstr "<لا مستند مفتوح>" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046 +msgid "Regular expression editor mode" +msgstr "وضع تحرير التعبير العادي" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033 -msgid "" -msgstr "<لا علامات للحفظ حاليا>" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:242 +msgid "Standard[[mathref]]" +msgstr "قياسي[[mathref]]" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075 -msgid "View (Other Formats)|F" -msgstr "عرض (صيغ أخرى)|F" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247 +msgid "PrettyRef" +msgstr "PrettyRef" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076 -msgid "Update (Other Formats)|p" -msgstr "تحديث (كل الهيئات)|p" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247 +msgid "FormatRef: " +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106 +#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107 #, c-format -msgid "View [%1$s]|V" -msgstr "عرض [%1$s]|V" +msgid "Size: %1$s" +msgstr "الحجم: %1$s" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107 +#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79 #, c-format -msgid "Update [%1$s]|U" -msgstr "تحديث [%1$s]|U" - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1218 -msgid "No Custom Insets Defined!" -msgstr "لا يوجد إدراج مخصص!" - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290 -msgid "" -msgstr "<لا مستند مفتوح>" +msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'" +msgstr "لا يمكن تغيير المحاذاة الأفقية في '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1300 -msgid "Master Document" -msgstr "مستند رئيسي" +#: src/output.cpp:37 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the specified document\n" +"%1$s." +msgstr "" +"لم يتم فتح المستند المحدد\n" +"%1$s." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1317 -msgid "Open Navigator..." -msgstr "فتح مستكشف..." +#: src/output_latex.cpp:1532 +msgid "Error in latexParagraphs" +msgstr "Error in latexParagraphs" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1338 -msgid "Other Lists" -msgstr "قوائم أخرى" +#: src/output_latex.cpp:1533 +#, c-format +msgid "" +"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using non-title layouts. " +"This could lead to missing or incorrect output." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1351 -msgid "" -msgstr "<جدول المحتويات فارغ>" +#: src/output_plaintext.cpp:144 +msgid "Abstract: " +msgstr "ملخص:" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386 -msgid "Other Toolbars" -msgstr "اشرطة ادوات أخرى" +#: src/output_plaintext.cpp:156 +msgid "References: " +msgstr "المراجع: " -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1401 -msgid "No Branches Set for Document!" -msgstr "لا فروع معينة للمستند!" +#: src/support/Package.cpp:169 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "ليك: إعادة ضبط مجلد المستخدم" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457 -msgid "Index List|I" -msgstr "قائمة الفهرس" +#: src/support/Package.cpp:173 +msgid "Done!" +msgstr "تم!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1462 -msgid "Index Entry|d" -msgstr "مدخل فهرس|م" +#: src/support/Package.cpp:528 +msgid "LyX binary not found" +msgstr "LyX binary غير موجود" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477 +#: src/support/Package.cpp:529 #, c-format -msgid "Index: %1$s" -msgstr "الفهرس: %1$s" +msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1511 +#: src/support/Package.cpp:648 #, c-format -msgid "Index Entry (%1$s)" -msgstr "مدخل فهرس (%1$s)" - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1528 -msgid "No Citation in Scope!" +msgid "" +"Unable to determine the system directory having searched\n" +"\t%1$s\n" +"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" +"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1541 src/insets/InsetCitation.cpp:165 -#: src/insets/InsetCitation.cpp:257 -msgid "No citations selected!" -msgstr "لا استشهادات محددة!" +#: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744 +msgid "File not found" +msgstr "الملف غير موجود" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642 +#: src/support/Package.cpp:718 #, c-format -msgid "Caption (%1$s)" -msgstr "التعليق (%1$s)" +msgid "" +"Invalid %1$s switch.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" + +#: src/support/Package.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1693 +#: src/support/Package.cpp:769 #, c-format -msgid "Start New Environment (%1$s)" +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"%2$s is not a directory." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1700 +#: src/support/Package.cpp:771 +msgid "Directory not found" +msgstr "المسار غير موجود" + +#: src/support/Systemcall.cpp:416 #, c-format -msgid "Start New Parent Environment (%1$s)" +msgid "" +"The command\n" +"%1$s\n" +"has not yet completed.\n" +"\n" +"Do you want to stop it?" msgstr "" +"الأمر \n" +"%1$s \n" +"لم يكتمل بعد. \n" +"\n" +"هل تريد إيقافه؟" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2335 -msgid "No Action Defined!" -msgstr "لا اجراء محدد!" +#: src/support/Systemcall.cpp:418 +msgid "Stop command?" +msgstr "أمر الإيقاف؟" -#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74 -msgid "Search" -msgstr "بحث" +#: src/support/Systemcall.cpp:419 +msgid "&Stop it" +msgstr "&إيقاف" -#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80 -msgid "Clear text" -msgstr "مسح النص" +#: src/support/Systemcall.cpp:419 +msgid "Let it &run" +msgstr "اجع&له يعمل" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217 -#, c-format -msgid "Export %1$s" -msgstr "تصدير %1$s" +#: src/support/debug.cpp:41 +msgid "No debugging messages" +msgstr "لا رسائل تنقيح" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221 -#, c-format -msgid "Import %1$s" -msgstr "استيراد %1$s" +#: src/support/debug.cpp:42 +msgid "General information" +msgstr "معلومات عامة" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225 -#, c-format -msgid "Update %1$s" -msgstr "تحديث %1$s" +#: src/support/debug.cpp:43 +msgid "Program initialisation" +msgstr "تنصيب البرنامج" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229 -#, c-format -msgid "View %1$s" -msgstr "عرض %1$s" +#: src/support/debug.cpp:44 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "" + +#: src/support/debug.cpp:45 +msgid "GUI handling" +msgstr "إعداد الواجهة الرسومية" + +#: src/support/debug.cpp:46 +msgid "Lyxlex grammar parser" +msgstr "" + +#: src/support/debug.cpp:47 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "يجرى قراءة ملفات الاعدادت" + +#: src/support/debug.cpp:48 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "تعيين لوحة مفاتيح مخصصة" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173 -msgid "space" -msgstr "مسافة" +#: src/support/debug.cpp:49 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201 -msgid "" -"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " -"characters:\n" -msgstr "ليك لا يوفر دعم لتيك لأسماء الملفات التي تحتوي أحد تلك الحروف:\n" +#: src/support/debug.cpp:50 +msgid "Math editor" +msgstr "محرر الرياضيات" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:267 -msgid "Could not update TeX information" -msgstr "عدم تحديث معلومات تيك" +#: src/support/debug.cpp:51 +msgid "Font handling" +msgstr "معالجة خط" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268 -#, c-format -msgid "The script `%1$s' failed." -msgstr "فشل المصحح الاملائي. `%1$s'" +#: src/support/debug.cpp:52 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "قراءة ملفات فئة النص" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521 -msgid "All Files " -msgstr "كل الملفات" +#: src/support/debug.cpp:53 +msgid "Version control" +msgstr "تحكم الاصدار" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:594 src/insets/InsetTOC.cpp:75 -msgid "Table of Contents" -msgstr "جدول المحتويات" +#: src/support/debug.cpp:54 +msgid "External control interface" +msgstr "واجهة تحكم خارجي" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:600 -msgid "Equations" -msgstr "المعادلات" +#: src/support/debug.cpp:55 +msgid "Undo/Redo mechanism" +msgstr "آلية الغاء/اعادة التغييرات" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:602 -msgid "Footnotes" -msgstr "تذييل" +#: src/support/debug.cpp:56 +msgid "User commands" +msgstr "اوامر المستخدم" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:604 -msgid "Listings" -msgstr "نتائج" +#: src/support/debug.cpp:57 +msgid "The LyX Lexer" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:606 -msgid "Index Entries" -msgstr "مدخل فهرس" +#: src/support/debug.cpp:58 +msgid "Dependency information" +msgstr "معلومات الملحق" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:608 -msgid "Marginal notes" -msgstr "ملاحظة هامشية" +#: src/support/debug.cpp:59 +msgid "LyX Insets" +msgstr "ادراجات ليك" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:610 -msgid "Nomenclature Entries" -msgstr "مدخل المصطلحات" +#: src/support/debug.cpp:60 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "ملفات يستخدمها LyX" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:612 -msgid "Notes" -msgstr "ملاحظات" +#: src/support/debug.cpp:61 +msgid "Workarea events" +msgstr "أحداث منطقة العمل" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:614 -msgid "Citations" -msgstr "الاستشهادات" +#: src/support/debug.cpp:62 +msgid "Clipboard handling" +msgstr "معالجة الحافظة" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:616 -msgid "Labels and References" -msgstr "الملصقات والمراجع" +#: src/support/debug.cpp:63 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "صور محولة ومحملة" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:620 -msgid "Changes" -msgstr "تغييرات" +#: src/support/debug.cpp:64 +msgid "Change tracking" +msgstr "تحويل المسار" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547 -msgid "" -"The following filename will cause troubles when running the exported file " -"through LaTeX: " -msgstr "" +#: src/support/debug.cpp:65 +msgid "External template/inset messages" +msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:612 src/insets/InsetInclude.cpp:551 -msgid "Problematic filename for DVI" +#: src/support/debug.cpp:66 +msgid "RowPainter profiling" msgstr "" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:552 -msgid "" -"The following filename can cause troubles when running the exported file " -"through LaTeX and opening the resulting DVI: " +#: src/support/debug.cpp:67 +msgid "Scrolling debugging" msgstr "" -#: src/insets/Inset.cpp:88 -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "مدخل ثبت المراجع" - -#: src/insets/Inset.cpp:94 -msgid "Float" -msgstr "عائم" +#: src/support/debug.cpp:68 +msgid "Math macros" +msgstr "ماكرو رياضيات" -#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131 -msgid "Box" -msgstr "صندوق" +#: src/support/debug.cpp:69 +msgid "RTL/Bidi" +msgstr "RTL/Bidi" -#: src/insets/Inset.cpp:114 -msgid "Horizontal Space" -msgstr "مسافة أفقية" +#: src/support/debug.cpp:70 +msgid "Locale/Internationalisation" +msgstr "محلي/دولي" -#: src/insets/Inset.cpp:118 -msgid "Info" -msgstr "معلومات" +#: src/support/debug.cpp:71 +msgid "Selection copy/paste mechanism" +msgstr "تحديد آلية نسخ/لصق" -#: src/insets/Inset.cpp:163 -msgid "Horizontal Math Space" -msgstr "مسافة أفقية" +#: src/support/debug.cpp:72 +msgid "Find and replace mechanism" +msgstr "آلية البحث والاستبدال" -#: src/insets/InsetArgument.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Unknown Argument" -msgstr "صنف مستند مجهول" +#: src/support/debug.cpp:73 +msgid "Developers' general debug messages" +msgstr "رسائل التنقيح العامة الخاصة بالمطورين" -#: src/insets/InsetArgument.cpp:115 -msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output." -msgstr "" +#: src/support/debug.cpp:74 +msgid "All debugging messages" +msgstr "جميع رسائل التنقيح" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:94 -msgid "Keys must be unique!" -msgstr "" +#: src/support/debug.cpp:153 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "تنقيح `%1$s' (%2$s)" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:95 +#: src/support/lassert.cpp:60 #, c-format msgid "" -"The key %1$s already exists,\n" -"it will be changed to %2$s." +"Assertion %1$s violated in\n" +"file: %2$s, line: %3$s" msgstr "" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 -#, c-format +#: src/support/lassert.cpp:70 msgid "" -"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" -"If you proceed, all of them will be opened." +"It should be safe to continue, but you\n" +"may wish to save your work and restart LyX." msgstr "" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151 -msgid "Open Databases?" -msgstr "فتح قاعدة بيانات؟" - -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152 -msgid "&Proceed" -msgstr "تابع" - -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170 -msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "انتج ثبت المراجع BibTeX" +#: src/support/lassert.cpp:73 +msgid "Warning!" +msgstr "تحذير!" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:177 -msgid "Databases:" -msgstr "قاعدة البيانات:" +#: src/support/lassert.cpp:80 +msgid "" +"There has been an error with this document.\n" +"LyX will attempt to close it safely." +msgstr "" +"يوجد خطأ في هذا المستند\n" +"ليك سوف يحاول إغلاقه بأمان." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202 -msgid "Style File:" -msgstr "ملف الأسلوب:" +#: src/support/lassert.cpp:83 +msgid "Buffer Error!" +msgstr "خطأ في الذاكرة المؤقتة!" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 -msgid "Lists:" -msgstr "القوائم:" +#: src/support/lassert.cpp:90 +msgid "" +"LyX has encountered an application error\n" +"and will now shut down." +msgstr "" +"ليك يواجه خطأ في البرنامج\n" +"وسوف يغلقه الآن." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220 -msgid "included in TOC" -msgstr "إدراج جدول محتويات" +#: src/support/lassert.cpp:93 +msgid "Fatal Exception!" +msgstr "" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374 -msgid "Export Warning!" -msgstr "تحذير تصدير" +#: src/support/os_win32.cpp:492 +msgid "System file not found" +msgstr "ملف النظام غير موجود" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326 +#: src/support/os_win32.cpp:493 msgid "" -"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" -"BibTeX will be unable to find them." +"Unable to load shfolder.dll\n" +"Please install." msgstr "" -"توجد مسافة في المسار إلى قاعدة بيانات BibTeX الخاصة بك.\n" -"لن يكون BibTeX قادرا على العثور عليها." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:375 +#: src/support/os_win32.cpp:498 +msgid "System function not found" +msgstr "دالة النظام غير موجودة" + +#: src/support/os_win32.cpp:499 msgid "" -"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" -"BibTeX will be unable to find it." +"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" +"Don't know how to proceed. Sorry." msgstr "" -"توجد مباعدات في المسار إلى ملف الأسلوب BibTeX الخاصة بك.\n" -"BibTeXلن يكون قادرا على العثور عليها." -#: src/insets/InsetBox.cpp:67 -msgid "simple frame" -msgstr "إطار بسيط" +#: src/support/userinfo.cpp:45 +msgid "Unknown user" +msgstr "مستخدم مجهول" -#: src/insets/InsetBox.cpp:68 -msgid "frameless" -msgstr "بدون إطار" +#~ msgid "LyX: Add BibTeX Database" +#~ msgstr "ليك: إضافة قاعدة بيانات BibTeX" -#: src/insets/InsetBox.cpp:69 -msgid "simple frame, page breaks" -msgstr "إطار بسيط, فاصل صفحة" +#, fuzzy +#~ msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles" +#~ msgstr "ابحث عن قواعد بيانات والأساليب" -#: src/insets/InsetBox.cpp:70 -msgid "oval, thin" -msgstr "بيضاوي رفيع" +#~ msgid "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory." +#~ msgstr "هنا يمكنك إدخال اسم قاعد بيانات BibTex أو استعراض المسار." -#: src/insets/InsetBox.cpp:71 -msgid "oval, thick" -msgstr "بيضاوي سميك" +#~ msgid "&Local databases:" +#~ msgstr "قاعدة البيانات الحالية:" -#: src/insets/InsetBox.cpp:72 -msgid "drop shadow" -msgstr "ظل ساقط" +#~ msgid "Here you can enter a local BibTeX database name" +#~ msgstr "هنا يمكنك إدخال اسم قاعدة بيانات BibTeX" -#: src/insets/InsetBox.cpp:73 -msgid "shaded background" -msgstr "تظليل الخلفية" +#~ msgid "Browse your local directory" +#~ msgstr "استعراض مسارك" -#: src/insets/InsetBox.cpp:74 -msgid "double frame" -msgstr "إطار مزدوج" +#~ msgid "Da&tabases" +#~ msgstr "&قاعدة البيانات" -#: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154 -#, c-format -msgid "%1$s (%2$s)" -msgstr "%1$s (%2$s)" +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&اضافة..." -#: src/insets/InsetBox.cpp:157 -#, c-format -msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" -msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" +#~ msgid "Move the selected database downwards in the list" +#~ msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 -msgid "active" -msgstr "نشط" +#~ msgid "Never Toggled" +#~ msgstr "لاتثبت أبداً" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:452 -msgid "non-active" -msgstr "غير نشط" +#~ msgid "Other font settings" +#~ msgstr "إعدادات خطوط أخرى" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 -#, c-format -msgid "master: %1$s, child: %2$s" -msgstr "" +#~ msgid "Always Toggled" +#~ msgstr "ثبت دائماً" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 -#, c-format -msgid "Branch (%1$s): %2$s" -msgstr "فرع (%1$s): %2$s" +#~ msgid "&Misc:" +#~ msgstr "متفرقات :" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:87 -msgid "Branch: " -msgstr "فرع:" +#~ msgid "toggle font on all of the above" +#~ msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:93 -msgid "Branch (child only): " -msgstr "" +#~ msgid "&Toggle all" +#~ msgstr "كل" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:95 -msgid "Branch (master only): " -msgstr "الفرع (الرئيسي فقط):" +#~ msgid "App&ly" +#~ msgstr "تطبيق" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:97 -msgid "Branch (undefined): " -msgstr "فرع (غير محدد):" +#~ msgid "Copy Document Settings from:" +#~ msgstr "نسخ إعدادات المستند من:" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Undef: " -msgstr "مرجع:" +#~ msgid "Insert the delimiters" +#~ msgstr "إدراج الأقواس" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:168 -msgid "Branch state changes in master document" -msgstr "حالة الفرع متغيرة في المستند الرئيسي" +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "ادراج" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:169 -#, c-format -msgid "" -"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " -"sure to save the master." -msgstr "تم تعديل الفرع '%1$s' في الملف الرئيسي. فضلا تأكد من حفظ الملف الرئيسي." +#~ msgid "Forma&t:" +#~ msgstr "&الهيئة:" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:397 -#, c-format -msgid "Sub-%1$s" -msgstr "فرع-%1$s" +#~ msgid "Use &default placement" +#~ msgstr "&استخدام الوضع الافتراضي" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:161 -msgid "No bibliography defined!" -msgstr "لم يتم تعيين ثبت المراجع!" +#~ msgid "Advanced Placement Options" +#~ msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع" -#: src/insets/InsetCommand.cpp:132 -msgid "LaTeX Command: " -msgstr "اوامر لتيك:" +#~ msgid "Information Name:" +#~ msgstr "اسم المعلومات:" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268 -msgid "InsetCommand Error: " -msgstr "خطأ في الأمر المدرج:" +#~ msgid "Restore initial values in dialog" +#~ msgstr "استعادة القيم الابتدائية في النافذة" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286 -msgid "Incompatible command name." -msgstr "" +#~ msgid "Othe&r:" +#~ msgstr "&أخرى:" + +#~ msgid "&Subject:" +#~ msgstr "&الموضوع:" + +#~ msgid "C&enter" +#~ msgstr "&توسيط" + +#~ msgid "&Phantom" +#~ msgstr "ط&يف" + +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "مفعل" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316 -msgid "InsetCommandParams Error: " -msgstr "" +#~ msgid "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)" +#~ msgstr "تفعيل إذا كان ترميز خط معين ( مثل T1 ) وينبغي أن يستخدم (عن طريق fontenc)" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308 -msgid "InsetCommandParams: " -msgstr "" +#~ msgid "&Date format:" +#~ msgstr "&صيغة التاريخ:" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309 -msgid "Unknown parameter name: " -msgstr "" +#~ msgid "Date format for strftime output" +#~ msgstr "تنسيق التاريخ لإخراج strftime" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317 -msgid "Missing \\end_inset at this point: " -msgstr "" +#~ msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts" +#~ msgstr "التاشير على هذا الخيار يزيد من جودة الاداء، و لكن قد يقلل من جودة عرض الخطوط على الشاشة-" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385 -#, c-format -msgid "" -"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" -"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" -"%2$s." -msgstr "" +#~ msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering" +#~ msgstr "&أستخدم مخبأ pixmap لتسريع عملية استدعاء الخطوط" -#: src/insets/InsetExternal.cpp:509 -#, c-format -msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "القالب الخارجي %1$s لم يتم تركيبه" +#~ msgid "Close this dialog" +#~ msgstr "اغلاق هذا الحوار" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462 -msgid "float: " -msgstr "تعويم:" +#~ msgid "Change bars" +#~ msgstr "تغيير الشريط" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:283 -#, c-format -msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" -msgstr "خطأ: نوع تعويم مجهول: %1$s" +#~ msgid "BeginFrontmatter" +#~ msgstr "بدء موضوع أمامي" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:400 -msgid "float" -msgstr "تعويم" +#~ msgid "Begin frontmatter" +#~ msgstr "بدء موضوع أمامي" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:465 -msgid "subfloat: " -msgstr "تعويم فرعي:" +#~ msgid "End frontmatter" +#~ msgstr "بدء موضوع نهائي" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:473 -msgid " (sideways)" -msgstr " (جانبي)" +#~ msgid "Foot to End" +#~ msgstr "تذييل للنهاية" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "" +#~ msgid "Initials" +#~ msgstr "البدايات" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151 -#, c-format -msgid "LyX cannot generate a list of %1$s" -msgstr "ليك لا يستطيع إنتاج القائمة %1$s" +#~ msgid "literate" +#~ msgstr "دراسة" -#: src/insets/InsetFoot.cpp:113 -msgid "footnote" -msgstr "تذييل" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "الوقت" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:482 src/insets/InsetInclude.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"Could not copy the file\n" -"%1$s\n" -"into the temporary directory." -msgstr "لم يتم نسخ الملف %1$s في مجلد الذاكرة المؤقتة." +#~ msgid "Natbibapa" +#~ msgstr "Natbibapa" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:727 src/insets/InsetGraphics.cpp:954 -#, c-format -msgid "No conversion of %1$s is needed after all" -msgstr "" +#~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)" +#~ msgstr "نظريات (AMS،مرقمة تبعاً للنوع)" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:831 -#, c-format -msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "ملف الصورة : %1$s" +#~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)" +#~ msgstr "نظريات (AMS ، مرقمة تبعاً للنوع في الفصول)" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"The following characters that are used in the href inset are not\n" -"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" -"%1$s." -msgstr "" +#~ msgid "theorems" +#~ msgstr "النظريات" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275 -msgid "www" -msgstr "www" +#~ msgid "Theorems (AMS)" +#~ msgstr "نظريات (AMS)" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277 -msgid "email" -msgstr "البريد الالكتروني" +#~ msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" +#~ msgstr "ترميز (ucs-extended) (utf8x)" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279 -msgid "file" -msgstr "ملف" +#~ msgid "Unicode (CJK) (utf8)" +#~ msgstr "Unicode (CJK) (utf8)" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280 -#, c-format -msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" -msgstr "الرابط (%1$s) إلى %2$s" +#~ msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)" +#~ msgstr "اليابانية (pLaTeX) (UTF8)" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:378 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "إدراج حرفي" +#~ msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" +#~ msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:381 -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "إدراج حرفي*" +#~ msgid "Text Style|x" +#~ msgstr "أسلوب النص|x" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:387 -#, fuzzy -msgid "Include (excluded)" -msgstr "ملف مضمن" +#~ msgid "Path|P" +#~ msgstr "المسار|P" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:393 -msgid "Unknown" -msgstr "مجهول" +#~ msgid "Class|C" +#~ msgstr "النوع|C" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:797 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:872 -msgid "Recursive input" -msgstr "" +#~ msgid "File Revision|R" +#~ msgstr "مراجعة ملف|R" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:798 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:873 -#, c-format -msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." -msgstr "" +#~ msgid "Revision Author|A" +#~ msgstr "مؤلف المراجعة|A" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:636 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load included file\n" -"`%1$s'\n" -"Please, check whether it actually exists." -msgstr "" -"تعذر انشاء نسخة احتياطية من الملف%1$s.\n" -"من فضلك تاكد من وجود المجلد و انه يمكن الكتابة فيه." +#~ msgid "Revision Date|D" +#~ msgstr "تاريخ المراجعة|D" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:640 -msgid "Missing included file" -msgstr "فقد ملف مضمن" +#~ msgid "Revision Time|i" +#~ msgstr "وقت المراجعة|i" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:648 -#, c-format -msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"has textclass `%2$s'\n" -"while parent file has textclass `%3$s'." -msgstr "" +#~ msgid "Document Info|D" +#~ msgstr "معلومات المستند|D" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:654 -msgid "Different textclasses" -msgstr "نوع النصوص مختلف" +#~ msgid "Text Style|T" +#~ msgstr "أسلوب النص|T" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:669 -#, c-format -msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"uses module `%2$s'\n" -"which is not used in parent file." -msgstr "" +#~ msgid "List / TOC|i" +#~ msgstr "قائمة/جدول محتويات" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:673 -msgid "Module not found" -msgstr "نموذج غير موجود" +#~ msgid "Apply last" +#~ msgstr "تطبيق الأخير" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:727 -#, c-format -msgid "" -"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" -"Warning: LaTeX export is probably incomplete." -msgstr "" +#~ msgid "Set top line" +#~ msgstr "تعيين الخط العلوي" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:711 src/insets/InsetInclude.cpp:735 -msgid "Export failure" -msgstr "فشل التصدير" +#~ msgid "Set bottom line" +#~ msgstr "تعيين الخط السفلي" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:785 -msgid "Unsupported Inclusion" -msgstr "" +#~ msgid "Set left line" +#~ msgstr "تعيين الخط الأيسر" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:786 -#, c-format -msgid "" -"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " -"Offending file:\n" -"%1$s" -msgstr "" +#~ msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed" +#~ msgstr "من فضلك تحقق من أن البرنامج الداعم للترميز الخاص بك (%1$s) مثبت بشكل صحيح" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:144 -msgid "Index sorting failed" -msgstr "فشل فرز الفهرس" +#~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." +#~ msgstr "مسار المجلد إلى المستند لا يمكن أن يحتوي مسافات." -#: src/insets/InsetIndex.cpp:145 -#, c-format -msgid "" -"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" -"problems with the entry '%1$s'.\n" -"Please specify the sorting of this entry manually, as\n" -"explained in the User Guide." -msgstr "" +#~ msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." +#~ msgstr "تفعيل الذاكرة المؤقتة pixmap التي تعمل على تحسين الأداء في ماك وويندوز." -#: src/insets/InsetIndex.cpp:272 -msgid "Index Entry" -msgstr "مدخل فهرس" +#~ msgid "Nothing to index!" +#~ msgstr "لا شئ للفهرسة!" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300 -msgid "unknown type!" -msgstr "نوع مجهول!" +#~ msgid "Cannot index more than one paragraph!" +#~ msgstr "لا يمكن فهرسة أكثر من مقطع واحد!" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:449 -msgid "Unknown index type!" -msgstr "نوع فهرس مجهول!" +#~ msgid "Character set" +#~ msgstr "تعيين المحارف" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:450 -msgid "All indexes" -msgstr "كل الفهارس" +#~ msgid "Underbar" +#~ msgstr "تحته خط" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:454 -msgid "subindex" -msgstr "فهرس فرعي" +#~ msgid "Double underbar" +#~ msgstr "تحته خط مزدوج" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:119 -#, c-format -msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" -msgstr "معلومات بخصوص %1$s '%2$s'" +#~ msgid "Wavy underbar" +#~ msgstr "تحته خط موجي" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:143 -msgid "Missing \\end_inset at this point." -msgstr "" +#~ msgid "Text Style" +#~ msgstr "أسلوب النص" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329 -msgid "undefined" -msgstr "غير محدد" +#~ msgid "Press button to check validity..." +#~ msgstr "اضغط على زر للتحقق من صحة ..." -#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352 -msgid "yes" -msgstr "نعم" +#~ msgid "None (no fontenc)" +#~ msgstr "بدون (no fontenc)" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352 -msgid "no" -msgstr "لا" +#~ msgid "Float Placement" +#~ msgstr "وضع عائم" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:437 -msgid "No version control" -msgstr "لا تحكم للإصدار" +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "مجهول" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:76 -msgid "Label names must be unique!" -msgstr "" +#~ msgid "shortcut" +#~ msgstr "اختصار" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:77 -#, c-format -msgid "" -"The label %1$s already exists,\n" -"it will be changed to %2$s." -msgstr "" -"الملصق %1$s موجود مسبقا,\n" -"سيتم تغييره إلى %2$s." +#~ msgid "shortcuts" +#~ msgstr "اختصارات" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 -msgid "DUPLICATE: " -msgstr "مضاعف:" +#~ msgid "lyxrc" +#~ msgstr "lyxrc" -#: src/insets/InsetLine.cpp:66 -msgid "Horizontal line" -msgstr "خط افقي" +#~ msgid "package" +#~ msgstr "حزمة" -#: src/insets/InsetListings.cpp:211 -msgid "no more lstline delimiters available" -msgstr "" +#~ msgid "menu" +#~ msgstr "قائمة" -#: src/insets/InsetListings.cpp:216 -msgid "Running out of delimiters" -msgstr "العمل خارج الأقواس" +#~ msgid "icon" +#~ msgstr "رمز" -#: src/insets/InsetListings.cpp:217 -msgid "" -"For inline program listings, one character must be reserved\n" -"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" -"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" -"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" -"must investigate!" -msgstr "" +#~ msgid "buffer" +#~ msgstr "ذاكرة مؤقتة" -#: src/insets/InsetListings.cpp:259 -msgid "Uncodable characters in listings inset" -msgstr "" +#~ msgid "lyxinfo" +#~ msgstr "معلومات ليك" -#: src/insets/InsetListings.cpp:260 -#, c-format -msgid "" -"The following characters in one of the program listings are\n" -"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" -"%1$s." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Info Inset Settings" +#~ msgstr "إعدادات الفهرس" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125 -msgid "A value is expected." -msgstr "البرنامج يتوقع قيمة." +#~ msgid "No Branches Set for Document!" +#~ msgstr "لا فروع معينة للمستند!" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241 -msgid "Unbalanced braces!" -msgstr "أقواس غير متزنة!" +#~ msgid "Verbatim Input" +#~ msgstr "إدراج حرفي" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136 -msgid "Please specify true or false." -msgstr "من فضلك حدد صح أو خطأ." +#~ msgid "Verbatim Input*" +#~ msgstr "إدراج حرفي*" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139 -msgid "Only true or false is allowed." -msgstr "مسموح بـ صح أو خطأ فقط" +#~ msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" +#~ msgstr "معلومات بخصوص %1$s '%2$s'" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149 -msgid "Please specify an integer value." -msgstr "من فضلك حدد قيمة صحيحة." +#~ msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" +#~ msgstr "التدقيق الآلي مغلق (للإدخال '!')" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152 -msgid "An integer is expected." -msgstr "البرنامج يتوقع قيمة من النوع الصحيح." +#~ msgid "Autocorrect On ( to exit)" +#~ msgstr "تشغيل التدقيق الآلي (<مسافة> للخروج)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162 -msgid "Please specify a LaTeX length expression." -msgstr "فضلا حدد أمر لتيك لطول التعبير." +#~ msgid "&Clipping" +#~ msgstr "&قص" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165 -msgid "Invalid LaTeX length expression." -msgstr "قيمة غير صالحة لأمر طول التعبير." +#~ msgid "C&aption:" +#~ msgstr "&عنوان فرعي:" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175 -#, c-format -msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)" -msgstr "" +#~ msgid "La&bel:" +#~ msgstr "الملص&ق:" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179 -msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount." -msgstr "" +#~ msgid "for this version of LyX." +#~ msgstr "لهذا الإصدار من ليك." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189 -#, c-format -msgid "Please specify one of %1$s." -msgstr "من فضلك حدد واحدة من %1$s." +#~ msgid "Documents|#o#O" +#~ msgstr "المستندات|#o#O" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 -#, c-format -msgid "Try one of %1$s." -msgstr "جرب واحدة من %1$s." +#~ msgid "Templates|#T#t" +#~ msgstr "قوالب|#T#t" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225 -#, c-format -msgid "I guess you mean %1$s." -msgstr "أستطيع أن اخمن انك تقصد %1$s." +#~ msgid "Examples|#E#e" +#~ msgstr "أمثلة |#E#e" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233 -#, c-format -msgid "Please specify one or more of '%1$s'." -msgstr "من فضلك قم بتحديد واحد أو اكثر من '%1$s'." +#~ msgid "/" +#~ msgstr "/" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238 -#, c-format -msgid "Should be composed of one or more of %1$s." -msgstr "لابد أن يتكون من واحد أو أكثر من %1$s." +#~ msgid "ed." +#~ msgstr "ed." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301 -msgid "" -"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" -msgstr "استخدم \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily أو شيئا مثل هذا" +#~ msgid "vol." +#~ msgstr "vol." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303 -msgid "" -"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " -"trblTRBL" -msgstr "" +#~ msgid "no." +#~ msgstr "no." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305 -msgid "" -"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " -"right, bottom left and top left corner." -msgstr "" -"ادخل أربعة حروف (إما t = دائرة أو f = مربع) للأعلى يمين, أسفل يمين,أسفل يسار " -"أو أعلى يسار الركن." +#~ msgid "in" +#~ msgstr "انش" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308 -msgid "Enter something like \\color{white}" -msgstr "ادخل شيئا مثل \\color{white}" +#~ msgid "Start New Environment (%1$s)" +#~ msgstr "بدء بيئة جدبدة (%1$s)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336 -msgid "Expect a number with an optional * before it" -msgstr "" +#~ msgid "Caption: " +#~ msgstr "التعليق:" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420 -msgid "auto, last or a number" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Author Note: " +#~ msgstr "ملاحظة المؤلف:" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430 -msgid "" -"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " -"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " -"defining a listing inset)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "ACM Volume: " +#~ msgstr "حجم" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436 -msgid "" -"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " -"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " -"a listing inset)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "ACM Number: " +#~ msgstr "رقم PACS:" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639 -msgid "Invalid (empty) listing parameter name." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "ACM Article: " +#~ msgstr "مقال" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655 -#, c-format -msgid "Available listing parameters are %1$s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "ACM Month: " +#~ msgstr "شهر" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658 -#, c-format -msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" -msgstr "" +#~ msgid "Japanese Book (jbook)" +#~ msgstr "كتاب ياباني (jbook)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669 -#, c-format -msgid "Parameter %1$s: " -msgstr "معطيات %1$s: " +#~ msgid "Japanese Article (jsarticle)" +#~ msgstr "مقال ياباني (jsarticle)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" -msgstr "خاصية جدولة مجهولة '%1$s'" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685 -#, fuzzy, c-format -msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" -msgstr "معطيات %1$s: " +#, fuzzy +#~ msgid "Use &minted" +#~ msgstr "&استخدم ترميز المدخلات" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193 -msgid "New Page" -msgstr "صفحة جديدة" +#, fuzzy +#~ msgid "Number floats by chapter" +#~ msgstr "رقم الصنف" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184 -msgid "Page Break" -msgstr "صفحة جديدة" +#, fuzzy +#~ msgid "Number floats by section" +#~ msgstr "رقم الجداول تبعاً للقسم" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187 -msgid "Clear Page" -msgstr "صفحة فارغة" +#, fuzzy +#~ msgid "Revert to file on disk?" +#~ msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190 -msgid "Clear Double Page" -msgstr "صفحتين فارغتين" +#~ msgid "&Key:" +#~ msgstr "&مفتاح:" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79 -msgid "Nom: " -msgstr "الاسم:" +#~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles" +#~ msgstr "استخدام BibTeX's كأسلوب رقمي افتراضي" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90 -msgid "Nomenclature Symbol: " -msgstr "رمز المصطلح:" +#~ msgid "&Default (numerical)" +#~ msgstr "&افتراضي (عددي)" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91 -msgid "Description: " -msgstr "الوصف:" +#~ msgid "" +#~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional parameters in document " +#~ "class options." +#~ msgstr "استخدام أساليب natbib للعلوم الطبيعية والفنون. ضبط قيم إضافية في خيارات نوع المستند." -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94 -msgid "Sorting: " -msgstr "تصنيف:" +#~ msgid "&Natbib" +#~ msgstr "&Natbib" -#: src/insets/InsetNote.cpp:270 -msgid "note" -msgstr "ملاحظة" +#~ msgid "Natbib &style:" +#~ msgstr "&أسلوب Natbib:" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 -msgid "Phantom" -msgstr "طيف" +#~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" +#~ msgstr "استخدام أساليب jurabib للقانون والعلوم الإنسانية" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 -msgid "HPhantom" -msgstr "طيف أفقي" +#~ msgid "&Jurabib" +#~ msgstr "&Jurabib" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 -msgid "VPhantom" -msgstr "طيف رأسي" +#~ msgid "Define the default BibTeX style" +#~ msgstr "حدد أسلوب BibTeX الافتراضي" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 -msgid "phantom" -msgstr "طيف" +#~ msgid "Databa&ses" +#~ msgstr "&قواعد البيانات" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331 -msgid "hphantom" -msgstr "طيف أفقي" +#~ msgid "&Email" +#~ msgstr "&بريد الكتروني" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 -msgid "vphantom" -msgstr "طيف رأسي" +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&ملف" -#: src/insets/InsetRef.cpp:314 -msgid "BROKEN: " -msgstr "" +#~ msgid "&Description:" +#~ msgstr "&الوصف:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 -msgid "Ref: " -msgstr "مرجع:" +#~ msgid "Pr&ocessor:" +#~ msgstr "المعالج&ة:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 -msgid "Equation" -msgstr "معادلة" +#~ msgid "&Zoom %:" +#~ msgstr "&التكبير %:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "EqRef: " -msgstr "مرجع:" +#~ msgid "Default (basic)" +#~ msgstr "افتراضي (أولي)" -#: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 -msgid "Page Number" -msgstr "رقم الصفحة" +#~ msgid "Citation engine" +#~ msgstr "محرك الاستشهاد:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 -msgid "Page: " -msgstr "الصفحة:" +#~ msgid "Jurabib" +#~ msgstr "Jurabib" -#: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 -msgid "Textual Page Number" -msgstr "رقم صفحة النص" +#~ msgid "Examples:" +#~ msgstr "امثلة:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 -msgid "TextPage: " -msgstr "صفحة النص:" +#~ msgid "Subexample:" +#~ msgstr "مثال فرعي:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "" +#~ msgid "Example:" +#~ msgstr "مثال:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Ref+Text: " -msgstr "مرجع:" +#~ msgid "Natbib" +#~ msgstr "Natbib" -#: src/insets/InsetRef.cpp:360 -#, fuzzy -msgid "Formatted" -msgstr "تهيئة" +#~ msgid "Cyrillic (pt 254)" +#~ msgstr "السريالية (pt 254)" -#: src/insets/InsetRef.cpp:360 -msgid "Format: " -msgstr "الهيئة:" +#~ msgid "Ordinary Quote|Q" +#~ msgstr "اقتباس عادي|Q" -#: src/insets/InsetRef.cpp:361 -#, fuzzy -msgid "Reference to Name" -msgstr "مرجع" +#~ msgid "Single Quote|S" +#~ msgstr "اقتباس فردي|S" -#: src/insets/InsetRef.cpp:361 -msgid "NameRef:" -msgstr "" +#~ msgid "Styles" +#~ msgstr "الأساليب" -#: src/insets/InsetScript.cpp:345 -msgid "subscript" -msgstr "سفلي" +#~ msgid "" +#~ "Today's date.\n" +#~ "Read 'info date' for more information.\n" +#~ msgstr "" +#~ "تاريخ اليوم.\n" +#~ "اقرأ 'معلومات اليوم' للمزيد من المعلومات.\n" -#: src/insets/InsetScript.cpp:355 -msgid "superscript" -msgstr "علوي" +#~ msgid "Plain text (image)" +#~ msgstr "نص بسيط (صورة)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:71 -msgid "Protected Space" -msgstr "مسافة محمية" +#~ msgid "Plain text (Xfig output)" +#~ msgstr "نص بسيط (Xfig output)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:86 -msgid "Quad Space" -msgstr "مسافة فاصلة" +#~ msgid "date (output)" +#~ msgstr "تاريخ (الخرج)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:89 -msgid "Double Quad Space" -msgstr "مسافة فاصلة مزدوجة" +#~ msgid "date command" +#~ msgstr "أمر التاريخ" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:92 -msgid "Enspace" -msgstr "" +#~ msgid "PSTEX" +#~ msgstr "PSTEX" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:95 -msgid "Enskip" -msgstr "" +#~ msgid "Conversion Failed!" +#~ msgstr "فشل التحويل!" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Protected Horizontal Fill" -msgstr "ملئ افقي" +#~ msgid "Failed to convert local layout to current format." +#~ msgstr "فشل تحويل النسق المحلي إلى الهيئة الحالية." -#: src/insets/InsetSpace.cpp:113 -msgid "Horizontal Fill (Dots)" -msgstr "ملئ افقي (نقط)" +#~ msgid "``text''" +#~ msgstr "``نص''" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Rule)" -msgstr "ملئ افقي (نقط)" +#~ msgid "''text''" +#~ msgstr "''نص''" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:119 -msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" -msgstr "ملئ افقي (سهم يسار)" +#~ msgid ",,text``" +#~ msgstr ",,نص``" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:122 -msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" -msgstr "ملئ افقي (سهم يمين)" +#~ msgid ",,text''" +#~ msgstr ",,نص''" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:125 -msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" -msgstr "" +#~ msgid "<>" +#~ msgstr "<<نص>>" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" -msgstr "ملئ افقي (نقط)" +#~ msgid ">>text<<" +#~ msgstr ">>نص<<" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:132 -#, c-format -msgid "Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "المسافة الأفقية (%1$s)" +#~ msgid "pLaTeX" +#~ msgstr "pLaTeX" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:137 -#, c-format -msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "" +#~ msgid "Character: " +#~ msgstr "محارف:" -#: src/insets/InsetTOC.cpp:77 -msgid "List of Listings" -msgstr "قائمة القوائم" +#~ msgid "External material" +#~ msgstr "مادة خارجية" -#: src/insets/InsetTOC.cpp:78 -msgid "Unknown TOC type" -msgstr "نوع جدول محتويات مجهول" +#~ msgid "Branch (%1$s): %2$s" +#~ msgstr "فرع (%1$s): %2$s" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4535 -msgid "Selections not supported." -msgstr "التحديد غير محدود." +#~ msgid "Missing included file" +#~ msgstr "فقد ملف مضمن" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4557 -msgid "Multi-column in current or destination column." -msgstr "" +#~ msgid "&Search Citation" +#~ msgstr "&بحث الاستشهاد" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4569 -msgid "Multi-row in current or destination row." -msgstr "" +#~ msgid "Searc&h:" +#~ msgstr "بحث&:" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4961 -msgid "Selection size should match clipboard content." -msgstr "" +#~ msgid "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search" +#~ msgstr "ادخل النص ثم اضغط على زر دخول أو انقر للبحث..." -#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123 -msgid "wrap: " -msgstr "لف:" +#~ msgid "Click or press Enter in the search box to search" +#~ msgstr "انقر أو إدخال في نافذة البحث للبحث" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:209 -msgid "wrap" -msgstr "لف" +#~ msgid "&Search" +#~ msgstr "بحث&" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87 -msgid "Not shown." -msgstr "غير مرئي." +#~ msgid "Search &field:" +#~ msgstr "حقل &البحث:" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 -msgid "Loading..." -msgstr "تحميل..." +#~ msgid "Entry t&ypes:" +#~ msgstr "نوع &المدخلات:" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr " التحويل لصيغة يمكن تحميلها..." +#~ msgid "Text to place before citation" +#~ msgstr "النص قبل الاستشهاد" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96 -msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." -msgstr "تم التحميل للذاكرة. انشاء pixmap..." +#~ msgid "Text to place after citation" +#~ msgstr "النص بعد الاستشهاد" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99 -msgid "Scaling etc..." -msgstr "" +#~ msgid "List all authors" +#~ msgstr "قائمة كل المؤلفين" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102 -msgid "Ready to display" -msgstr "جاهز للعرض" +#~ msgid "&Full author list" +#~ msgstr "&قائمة المؤلف الكاملة" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105 -msgid "No file found!" -msgstr "لا يوجد ملف!" +#~ msgid "&Size:" +#~ msgstr "الحجم:" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108 -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "خطأ التحويل لصيغة يمكن تحميلها" +#~ msgid "La&bels in:" +#~ msgstr "الملصقات في:" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111 -msgid "Error loading file into memory" -msgstr "خطأ تحميل ملف للذاكرة" +#~ msgid "&References" +#~ msgstr "&المراجع" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114 -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "خطأ في إنشاء pixmap" +#~ msgid "Fil&ter:" +#~ msgstr "المرش&ح:" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117 -msgid "No image" -msgstr "لاتوجد صورة" +#~ msgid "&Sort" +#~ msgstr "&فرز" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:113 -msgid "Preview loading" -msgstr "تحميل العرض الأولي" +#~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order" +#~ msgstr "فرز حالة أحرف الملصقات بالترتيب الأبجدي" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:116 -msgid "Preview ready" -msgstr "العرضي الاولي جاهز" +#~ msgid "Cas&e-sensitive" +#~ msgstr "حالة الأح&رف" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:119 -msgid "Preview failed" -msgstr "فشل العرض الأولي" +#~ msgid "Cross-reference as it appears in output" +#~ msgstr "الاشارة المرجعية كما يظهر في الخرج" -#: src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "cc[[unit of measure]]" -msgstr "cc[[unit of measure]]" +#~ msgid "svgz" +#~ msgstr "svgz" -#: src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "dd" -msgstr "dd" +#~ msgid "svgz|SVG" +#~ msgstr "svgz|SVG" -#: src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "em" -msgstr "em" +#~ msgid "frame of button" +#~ msgstr "إطار الزر" -#: src/lengthcommon.cpp:45 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#~ msgid "Change: " +#~ msgstr "التغيير:" -#: src/lengthcommon.cpp:45 -msgid "mu[[unit of measure]]" -msgstr "mu[[unit of measure]]" +#~ msgid " at " +#~ msgstr "عند" -#: src/lengthcommon.cpp:45 -msgid "pc" -msgstr "pc" +#~ msgid "Jump back" +#~ msgstr "الأنتقال للخلف" -#: src/lengthcommon.cpp:46 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#~ msgid "Jump to label" +#~ msgstr "الانتقال لملصق" -#: src/lengthcommon.cpp:46 -msgid "sp" -msgstr "sp" +#~ msgid "LaTeX Source" +#~ msgstr "كود ليتك مصدري" -#: src/lengthcommon.cpp:46 -msgid "Text Width %" -msgstr "عرض النص %" +#~ msgid "DocBook Source" +#~ msgstr "مصدر DocBook" -#: src/lengthcommon.cpp:47 -msgid "Column Width %" -msgstr "عرض العمود %" +#~ msgid " (version control, locking)" +#~ msgstr " (تحكم الاصدار، مغلق)" -#: src/lengthcommon.cpp:47 -msgid "Page Width %" -msgstr "عرض الصفحة %" +#~ msgid " (version control)" +#~ msgstr " (تحكم الاصدار)" -#: src/lengthcommon.cpp:47 -msgid "Line Width %" -msgstr "عرض السطر %" +#~ msgid " (changed)" +#~ msgstr " (تم تغييره)" -#: src/lengthcommon.cpp:48 -msgid "Text Height %" -msgstr "ارتفاع النص %" +#~ msgid " (read only)" +#~ msgstr "(للقراءة فقط)" -#: src/lengthcommon.cpp:48 -msgid "Page Height %" -msgstr "ارتفاع الصفحة %" +#, fuzzy +#~ msgid "DVI-PS Options" +#~ msgstr "خيارات" -#: src/lyxfind.cpp:128 -msgid "Search error" -msgstr "خطأ في البحث" +#~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" +#~ msgstr "تعذر اضافة خطوط أفقية للشبكة في '%1$s'" -#: src/lyxfind.cpp:128 -msgid "Search string is empty" -msgstr "حقل البحث فارغ" +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "الصفحات" -#: src/lyxfind.cpp:372 -msgid "String found." -msgstr "قيمة موجودة." +#~ msgid "Page number to print from" +#~ msgstr "طباعة من صفحة" -#: src/lyxfind.cpp:374 -msgid "String has been replaced." -msgstr "القيمة تم استبدالها." +#~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" +#~ msgstr "&إلى:[[as in 'From page x to page y']]" -#: src/lyxfind.cpp:377 -#, c-format -msgid "%1$d strings have been replaced." -msgstr "القيمة %1$d تم استبدالها." +#~ msgid "Page number to print to" +#~ msgstr "طباعة إلى صفحة" -#: src/lyxfind.cpp:1456 -#, fuzzy -msgid "Invalid regular expression!" -msgstr "التعبير العاديه" +#~ msgid "Print all pages" +#~ msgstr "طباعة كل الصفحات" -#: src/lyxfind.cpp:1461 -msgid "Match not found!" -msgstr "المطابقة غير موجودة!" +#~ msgid "Fro&m" +#~ msgstr "من" -#: src/lyxfind.cpp:1465 -#, fuzzy -msgid "Match found!" -msgstr "المطابقة موجودة!" +#~ msgid "Print &odd-numbered pages" +#~ msgstr "&اطبع الصفحات المرقمة فردياً" -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1743 -#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76 -#, c-format -msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" -msgstr "تعذر اضافة خطوط شبكية رأسية في '%1$s'" +#~ msgid "Print &even-numbered pages" +#~ msgstr "&اطبع الصفحات المرقمة زوجياً" -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110 -#, fuzzy, c-format -msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" -msgstr "تعذر اضافة خطوط شبكية رأسية في '%1$s'" +#~ msgid "Print in reverse order" +#~ msgstr "اطبع بترتيب عكسي" -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117 -#, c-format -msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" -msgstr "غير مسموح تغيير رقم العمود في'حالة': feature %1$s" +#~ msgid "Re&verse order" +#~ msgstr "&اعكس الترتيب" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491 -msgid "Cursor not in table" -msgstr "" +#~ msgid "Copie&s" +#~ msgstr "النسخ" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497 -msgid "Only one row" -msgstr "صف واحد فقط" +#~ msgid "Number of copies" +#~ msgstr "عدد النسخ" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503 -msgid "Only one column" -msgstr "عمود واحد فقط" +#~ msgid "Collate copies" +#~ msgstr "نسخ مرتبة" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511 -msgid "No hline to delete" -msgstr "لا خط افقي لحذفه" +#~ msgid "&Collate" +#~ msgstr "مرتب&" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520 -msgid "No vline to delete" -msgstr "لا خط رأسي لحذفه" +#~ msgid "Send output to the printer" +#~ msgstr "إرسال المخرجات للطابعة" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549 -#, c-format -msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "خاصية جدولة مجهولة '%1$s'" +#~ msgid "P&rinter:" +#~ msgstr "الطابعة:" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1339 -msgid "Bad math environment" -msgstr "إطار رياضي سئ" +#~ msgid "Send output to the given printer" +#~ msgstr "إرسال الخرج للطابعة المحددة" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1340 -msgid "" -"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" -"Change the math formula type and try again." -msgstr "" +#~ msgid "Send output to a file" +#~ msgstr "ارسل المخرجات لملف" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452 -msgid "No number" -msgstr "بدون رقم" +#~ msgid "&Longtable" +#~ msgstr "&جدول طويل" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1716 -#, c-format -msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" -msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'" +#~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" +#~ msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1726 -#, c-format -msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" -msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'" +#~ msgid "Don't un&zip on export" +#~ msgstr "&عدم فك الضغط عند التصدير" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1736 -#, c-format -msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" -msgstr "تعذر اضافة خطوط أفقية للشبكة في '%1$s'" +#~ msgid "Printer Command Options" +#~ msgstr "اوامر خيارات الطابعة" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:713 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1732 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1878 -msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" -msgstr "التدقيق الآلي مغلق (للإدخال '!')" +#~ msgid "Extension to be used when printing to file." +#~ msgstr "الامتداد الذي سيستخدم عند طباعة ملف." -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021 -msgid "create new math text environment ($...$)" -msgstr "انشئ نص رياضي جديد ($...$)" +#~ msgid "Option used to print to a file." +#~ msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024 -msgid "entered math text mode (textrm)" -msgstr "إدخال نظام النص الرياضي (textrm)" +#~ msgid "Print to &file:" +#~ msgstr "طباعة لملف:" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046 -#, fuzzy -msgid "Regular expression editor mode" -msgstr "التعبير العاديه" +#~ msgid "Option used to print to non-default printer." +#~ msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1880 -msgid "Autocorrect On ( to exit)" -msgstr "تشغيل التدقيق الآلي (<مسافة> للخروج)" +#~ msgid "Set &printer:" +#~ msgstr "&تعيين الطابعة:" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 -msgid "Standard[[mathref]]" -msgstr "قياسي[[mathref]]" +#~ msgid "Option used with spool command to set printer." +#~ msgstr "خيارات استخدام أوامر تعيين الطابعة." -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230 -msgid "PrettyRef" -msgstr "PrettyRef" +#~ msgid "Spool &printer:" +#~ msgstr "&طابعة Spool:" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "FormatRef: " -msgstr "&الهيئة:" +#~ msgid "Command transmitted to the system to actually print the postscript file." +#~ msgstr "أوامر ترسل للنظام للقيام بطباعة ملف بوستسكربت." -#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'" -msgstr "تعذر اضافة خطوط أفقية للشبكة في '%1$s'" +#~ msgid "Spool co&mmand:" +#~ msgstr "أوامر &Spool:" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494 -msgid "optional" -msgstr "أختياري" +#~ msgid "Option used to reverse page order." +#~ msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات." -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1256 -msgid "math macro" -msgstr "مختصر رياضي" +#~ msgid "Re&verse pages:" +#~ msgstr "عكس الصفحات:" -#: src/output.cpp:37 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not open the specified document\n" -"%1$s." -msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s" +#~ msgid "&Number of copies:" +#~ msgstr "&عدد النسخ:" -#: src/output_plaintext.cpp:144 -msgid "Abstract: " -msgstr "خلاصة:" +#~ msgid "Option used to set number of copies." +#~ msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ." -#: src/output_plaintext.cpp:156 -msgid "References: " -msgstr "مراجع:" +#~ msgid "Option used to print a range of pages." +#~ msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات" -#: src/support/Package.cpp:509 -msgid "LyX binary not found" -msgstr "LyX binary غير موجود" +#~ msgid "Co&llated:" +#~ msgstr "الفحص&:" -#: src/support/Package.cpp:510 -#, c-format -msgid "" -"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" -msgstr "" +#~ msgid "Pa&ge range:" +#~ msgstr "مدى الصفحة:" -#: src/support/Package.cpp:629 -#, c-format -msgid "" -"Unable to determine the system directory having searched\n" -"\t%1$s\n" -"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" -"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "" +#~ msgid "Option used to collate multiple copies." +#~ msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة." -#: src/support/Package.cpp:698 src/support/Package.cpp:725 -msgid "File not found" -msgstr "الملف غير موجود" +#~ msgid "&Odd pages:" +#~ msgstr "&الصفحات الفردية:" -#: src/support/Package.cpp:699 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s switch.\n" -"Directory %2$s does not contain %3$s." -msgstr "" +#~ msgid "&Even pages:" +#~ msgstr "&الصفحات الزوجية:" -#: src/support/Package.cpp:726 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s environment variable.\n" -"Directory %2$s does not contain %3$s." -msgstr "" +#~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." +#~ msgstr "أي خيارات أخرى ترغب باستخدامها مع أوامر الطباعة." -#: src/support/Package.cpp:750 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s environment variable.\n" -"%2$s is not a directory." -msgstr "" +#~ msgid "E&xtra options:" +#~ msgstr "&خيارات إضافية:" -#: src/support/Package.cpp:752 -msgid "Directory not found" -msgstr "المسار غير موجود" +#~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." +#~ msgstr "تخصيص الخرج لإرساله للطباعة. خيارات التصدير." -#: src/support/Systemcall.cpp:401 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The command\n" -"%1$s\n" -"has not yet completed.\n" -"\n" -"Do you want to stop it?" -msgstr "" -"المستند %1$s لم يحفظ.\n" -"\n" -"هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟" +#~ msgid "" +#~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your printer command and you " +#~ "have config. files installed for all your printers." +#~ msgstr "" +#~ "عادة، هذا يحتاج إلى تعليم فقط كنت تستخدم dvips كأمر طابعة ولديك ملف تكوين. تم تثبيته " +#~ "لكل الطابعات." -#: src/support/Systemcall.cpp:403 -msgid "Stop command?" -msgstr "أمر الإيقاف؟" +#~ msgid "Adapt &output to printer" +#~ msgstr "&هيئ المخرجات للطابعة" -#: src/support/Systemcall.cpp:404 -msgid "&Stop it" -msgstr "إيقاف&" +#~ msgid "Name of the default printer" +#~ msgstr "اسم الطابعة الافتراضية" -#: src/support/Systemcall.cpp:404 -msgid "Let it &run" -msgstr "اجع&له يعمل" +#~ msgid "Default &printer:" +#~ msgstr "&الطابعة الافتراضية:" -#: src/support/debug.cpp:42 -msgid "No debugging messages" -msgstr "لا رسائل تنقيح" +#~ msgid "Printer co&mmand:" +#~ msgstr "&اوامر الطابعة:" -#: src/support/debug.cpp:43 -msgid "General information" -msgstr "معلومات عامة" +#~ msgid "Copy to Clip&board" +#~ msgstr "نسخ للحافظة" -#: src/support/debug.cpp:44 -msgid "Program initialisation" -msgstr "تنصيب البرنامج" +#~ msgid "Print...|P" +#~ msgstr "طباعة...|P" -#: src/support/debug.cpp:45 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "" +#~ msgid "Top Line|n" +#~ msgstr "خط فوق|n" -#: src/support/debug.cpp:46 -msgid "GUI handling" -msgstr "إعداد الواجهة الرسومية" +#~ msgid "Bottom Line|i" +#~ msgstr "خط تحت|i" -#: src/support/debug.cpp:47 -msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "" +#~ msgid "A bitmap file.\n" +#~ msgstr "ملف نقطي.\n" -#: src/support/debug.cpp:48 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "يجرى قراءة ملفات الاعدادت" +#~ msgid "sxd|OpenOffice" +#~ msgstr "sxd|أوبن اوفيس" -#: src/support/debug.cpp:49 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "تعيين لوحة مفاتيح مخصصة" +#~ msgid "" +#~ "Could not print the document %1$s.\n" +#~ "Check that your printer is set up correctly." +#~ msgstr "" +#~ "تعذر طباعة المستند %1$s.\n" +#~ "من فضلك تأكد من صحة إعدادات الطابعة." -#: src/support/debug.cpp:50 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "" +#~ msgid "Print document failed" +#~ msgstr "فشلت طباعة المستند" -#: src/support/debug.cpp:51 -msgid "Math editor" -msgstr "محرر الرياضيات" +#~ msgid "Could not remove temporary directory" +#~ msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة" -#: src/support/debug.cpp:52 -msgid "Font handling" -msgstr "معالجة خط" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to parse \"%1$s\"" +#~ msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\"" -#: src/support/debug.cpp:53 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "قراءة ملفات نسق النص" +#, fuzzy +#~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" +#~ msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\"" -#: src/support/debug.cpp:54 -msgid "Version control" -msgstr "تحكم الاصدار" +#~ msgid "Error exporting to DVI." +#~ msgstr "خطأ في التصدير إلى DVI." -#: src/support/debug.cpp:55 -msgid "External control interface" -msgstr "واجهة تحكم خارجي" +#~ msgid "Unable to remove temporary directory" +#~ msgstr "غير قادر على حذف المجلد المؤقت" -#: src/support/debug.cpp:56 -msgid "Undo/Redo mechanism" -msgstr "آلية الغاء/اعادة التغييرات" +#~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +#~ msgstr "خيار تحديد ما اذا كان يجب ترتيب النسخ." -#: src/support/debug.cpp:57 -msgid "User commands" -msgstr "اوامر المستخدم" +#~ msgid "The option for specifying the number of copies to print." +#~ msgstr "خيار لتحديد عدد النسخ المطبوعة." -#: src/support/debug.cpp:58 -msgid "The LyX Lexer" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable " +#~ "PRINTER." +#~ msgstr "الطابعة الأفتراضية للطباعة. إن لم تحدد اي طابعة، LyX سيستخدم وحدة متغيرة PRINTER." -#: src/support/debug.cpp:59 -msgid "Dependency information" -msgstr "معلومات الملحق" +#~ msgid "The option to print only even pages." +#~ msgstr "خيار لطباعة الصفحات الزوجية فقط" -#: src/support/debug.cpp:60 -msgid "LyX Insets" -msgstr "ادراجات ليك" +#~ msgid "" +#~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the " +#~ "DVI file to be printed." +#~ msgstr "" +#~ "خيارات إضافية يمكن تمريرها لبرنامج الطباعة بعد كل شئ أخر، لكن قبل اسم الملف من النوع DVI الجاري " +#~ "طباعته." -#: src/support/debug.cpp:61 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "ملفات يستخدمها LyX" +#~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +#~ msgstr "لاحقة ملف خرج طباعة البرنامج. عادة \".ps\"." -#: src/support/debug.cpp:62 -msgid "Workarea events" -msgstr "أحداث منطقة العمل" +#~ msgid "The option to print only odd pages." +#~ msgstr "خيار طباعة الصفحات الفردية فقط." -#: src/support/debug.cpp:63 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة" +#~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +#~ msgstr "خيار تحديد فاصلة الطباعة لقائمة الصفحات." -#: src/support/debug.cpp:64 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "صور محولة ومحملة" +#~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +#~ msgstr "خيار لعكس ترتيب الصفحات المطبوعة." -#: src/support/debug.cpp:65 -msgid "Change tracking" -msgstr "تحويل المسار" +#~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +#~ msgstr "خيارات النقل لبرنامج الطباعة للطباعة إلى ملف." -#: src/support/debug.cpp:66 -msgid "External template/inset messages" -msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة" +#~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +#~ msgstr "خيارات النقل لبرنامج الطباعة للطباعة إلى طابعة معينة." -#: src/support/debug.cpp:67 -msgid "RowPainter profiling" -msgstr "" +#~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +#~ msgstr "برنامج الطباعة المفضل لديك, مثل \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/support/debug.cpp:68 -msgid "Scrolling debugging" -msgstr "" +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "الطابعة" -#: src/support/debug.cpp:69 -msgid "Math macros" -msgstr "ماكرو رياضيات" +#~ msgid "Print Document" +#~ msgstr "طباعة مستند" -#: src/support/debug.cpp:70 -msgid "RTL/Bidi" -msgstr "RTL/Bidi" +#~ msgid "Print to file" +#~ msgstr "طباعة لملف" -#: src/support/debug.cpp:71 -msgid "Locale/Internationalisation" -msgstr "محلي/دولي" +#~ msgid "PostScript files (*.ps)" +#~ msgstr "ملفات بوستسكربت (*.ps)" -#: src/support/debug.cpp:72 -msgid "Selection copy/paste mechanism" -msgstr "تحديد آلية نسخ/لصق" +#~ msgid "Open Navigator..." +#~ msgstr "فتح مستكشف..." -#: src/support/debug.cpp:73 -msgid "Find and replace mechanism" -msgstr "آلية البحث والاستبدال" +#~ msgid "Insettext/tabular messages" +#~ msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة" -#: src/support/debug.cpp:74 -msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "رسائل التنقيح العامة الخاصة بالمطورين" +#~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" +#~ msgstr "صندوق داخلي -- لتصحيح العرض & الخط الفاصل" -#: src/support/debug.cpp:75 -msgid "All debugging messages" -msgstr "جميع رسائل التنقيح" +#~ msgid "Document &class" +#~ msgstr "&نوع المستند" -#: src/support/debug.cpp:154 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "تنقيح `%1$s' (%2$s)" +#~ msgid "Forward search" +#~ msgstr "بحث السابق" -#: src/support/lassert.cpp:60 -#, c-format -msgid "" -"Assertion %1$s violated in\n" -"file: %2$s, line: %3$s" -msgstr "" +#~ msgid "Separate paragraphs with" +#~ msgstr "فصل الفقرات بـ" -#: src/support/lassert.cpp:70 -msgid "" -"It should be safe to continue, but you\n" -"may wish to save your work and restart LyX." -msgstr "" +#~ msgid "The caption as it appears in the list of figures" +#~ msgstr "التعليق كما يظهر في قائمة الرسوم التوضيحية" -#: src/support/lassert.cpp:73 -msgid "Warning!" -msgstr "تحذير!" +#~ msgid "Lists" +#~ msgstr "القوائم" -#: src/support/lassert.cpp:80 -msgid "" -"There has been an error with this document.\n" -"LyX will attempt to close it safely." -msgstr "" +#~ msgid "Unknown document class" +#~ msgstr "نسق مستند مجهول" -#: src/support/lassert.cpp:83 -msgid "Buffer Error!" -msgstr "خطأ في الذاكرة المؤقتة!" +#~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." +#~ msgstr "استخدم النسق الافتراضي للوثيقة، لأن النسق %1$s غير معروف." -#: src/support/lassert.cpp:90 -msgid "" -"LyX has encountered an application error\n" -"and will now shut down." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Included File Invalid" +#~ msgstr "تضمين ملف" -#: src/support/lassert.cpp:93 -msgid "Fatal Exception!" -msgstr "" +#~ msgid "Black" +#~ msgstr "اسود" -#: src/support/os_win32.cpp:482 -msgid "System file not found" -msgstr "ملف النظام غير موجود" +#~ msgid "White" +#~ msgstr "ابيض" -#: src/support/os_win32.cpp:483 -msgid "" -"Unable to load shfolder.dll\n" -"Please install." -msgstr "" +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "احمر" -#: src/support/os_win32.cpp:488 -msgid "System function not found" -msgstr "دالة النظام غير موجودة" +#~ msgid "Green" +#~ msgstr "اخضر" -#: src/support/os_win32.cpp:489 -msgid "" -"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" -"Don't know how to proceed. Sorry." -msgstr "" +#~ msgid "Blue" +#~ msgstr "ازرق" -#: src/support/userinfo.cpp:45 -msgid "Unknown user" -msgstr "مستخدم مجهول" +#~ msgid "Cyan" +#~ msgstr "نيلي" + +#~ msgid "Magenta" +#~ msgstr "ارجواني" + +#~ msgid "Yellow" +#~ msgstr "اصفر" #, fuzzy #~ msgid "Scaling" @@ -30032,10 +35142,8 @@ msgstr "مستخدم مجهول" #~ msgid "&Rotation:" #~ msgstr "تدوين" -#~ msgid "" -#~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -#~ msgstr "" -#~ "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية" +#~ msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +#~ msgstr "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية" #~ msgid "Enable &RTL support" #~ msgstr "تفعيل دع&م الكتابة من اليمين لليسار" @@ -30064,12 +35172,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول" #~ msgid "Minimum word length for completion" #~ msgstr "أصغر طول لكمة للإكمال" -#~ msgid "Syriac" -#~ msgstr "السريانية" - -#~ msgid "Urdu" -#~ msgstr "الأوردو" - #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" #~ msgstr "ليك-1.6.Xمستندات ليك(*.lyx16)" @@ -30083,9 +35185,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول" #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o" #~ msgstr "نص بسيط، دمج السطور|o" -#~ msgid "&Down" -#~ msgstr "&اسفل" - #~ msgid "Any supported format (*.*)" #~ msgstr "أي هيئة مدعومة (*.*)" @@ -30100,10 +35199,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول" #~ msgid "Alternative theorem string" #~ msgstr "منتسب متناوب:" -#, fuzzy -#~ msgid "Default Format" -#~ msgstr "صيغة التاريخ" - #, fuzzy #~ msgid "Key Words." #~ msgstr "كلمات مفتاحية." @@ -30112,9 +35207,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول" #~ msgid "End Multiple Columns" #~ msgstr "&اعمدة متعددة" -#~ msgid " Macro: %1$s: " -#~ msgstr "مختصر : %1$s: " - #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]" #~ msgstr "ar" @@ -30176,9 +35268,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول" #~ msgid "Fig. ---" #~ msgstr "شكل توضيحي. ---" -#~ msgid "Senseless!" -#~ msgstr "بلامعنى!" - #~ msgid "LatinOn" #~ msgstr "تفعيل اللاتينية " @@ -30246,16 +35335,9 @@ msgstr "مستخدم مجهول" #~ msgid "Multicolumn Manual|M" #~ msgstr "دليل الأعمدة المتعددة|د" -#, fuzzy -#~ msgid "Sweave Manual|S" -#~ msgstr "حفظ|ح" - #~ msgid "Rotate cell" #~ msgstr "تدوير خلية" -#~ msgid "Rotate table" -#~ msgstr "تدوير جدول" - #~ msgid "AMS arrows" #~ msgstr "اسهم AMS" @@ -30330,9 +35412,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول" #~ msgid "Session" #~ msgstr "جلسة" -#~ msgid "Documents" -#~ msgstr "مستندات" - #, fuzzy #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)" #~ msgstr "اليابانية (non-CJK) (JIS)" @@ -30363,10 +35442,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول" #~ msgid "Definition \\thedefinition" #~ msgstr "شرط//الشرط." -#, fuzzy -#~ msgid "Example \\theexample" -#~ msgstr "مثال //المثال" - #, fuzzy #~ msgid "Problem \\theproblem" #~ msgstr "مشكلة //النظرية" @@ -30421,9 +35496,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول" #~ msgid "Revert|R" #~ msgstr "عودة|ع" -#~ msgid "Custom...|C" -#~ msgstr "اختياري...|ا" - #~ msgid "Redo|d" #~ msgstr "تكرار|ت" @@ -30463,9 +35535,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول" #~ msgid "Line Right|R" #~ msgstr "خط ايمن|خ" -#~ msgid "Alignment|i" -#~ msgstr "محاذاة|م" - #~ msgid "Delete Row|w" #~ msgstr "حذف صف|ح" @@ -30478,9 +35547,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول" #~ msgid "Copy Column" #~ msgstr "نسخ عمود|ن" -#~ msgid "Toggle Numbering|N" -#~ msgstr "تثبيت الترقيم |ث" - #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u" #~ msgstr "تثبيت ترقيم السطر|ث" @@ -30541,9 +35607,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول" #~ msgid "Vertical Space..." #~ msgstr "مباعدة رأسية..." -#~ msgid "Line Break|L" -#~ msgstr "سطر جديد" - #~ msgid "Single Quote|Q" #~ msgstr "إقتباس أحادي|إ" @@ -30586,9 +35649,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول" #~ msgid "Noun Style|N" #~ msgstr "نسق اسم|ن " -#~ msgid "Bold Style|B" -#~ msgstr "نسق سميك|ن" - #~ msgid "Decrease Environment Depth|v" #~ msgstr "تقليل عمق الوحدة|ق" @@ -30640,9 +35700,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول" #~ msgid "Spelling check completed" #~ msgstr "اكتمل الفحص الاملائي" -#~ msgid "&Command:" -#~ msgstr "&الامر:" - #, fuzzy #~ msgid "Search text is empty!" #~ msgstr "مخرج فارغ" @@ -30651,14 +35708,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول" #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"." #~ msgstr "قيم يحددها المستخدم. بحاجة لتحديد نوع المسافات\"Custom\"." -#, fuzzy -#~ msgid "Open Target...|O" -#~ msgstr "فتح...|ف" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Use Defaults" -#~ msgstr "استخدام افتراضي" - #, fuzzy #~ msgid "Note[[InsetNote]]" #~ msgstr "مدونة:مدونة" @@ -30794,9 +35843,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول" #~ msgid "Flex:Email" #~ msgstr "عنصر:البريد الإلكتروني" -#~ msgid "Foot" -#~ msgstr "تذييل" - #~ msgid "Note:Note" #~ msgstr "مدونة:مدونة" @@ -30853,10 +35899,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول" #~ msgid "A&vailable indices:" #~ msgstr "&الافرع المتاحة:" -#, fuzzy -#~ msgid "Error " -#~ msgstr "خطأ" - #, fuzzy #~ msgid "All indices" #~ msgstr "كل الملفات" @@ -30904,9 +35946,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول" #~ msgid "Spellchec&ker executable:" #~ msgstr "&المدقق الاملائي قابل للتنفيذ:" -#~ msgid "Use input encod&ing" -#~ msgstr "&استخدم ترميز المدخلات" - #~ msgid "Merge cells" #~ msgstr "دمج الخلايا" @@ -30976,9 +36015,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول" #~ msgid "Some layouts may not be available." #~ msgstr "بعض الانساق ربما تكون غير متاحة" -#~ msgid "caption frame" -#~ msgstr "إطار التعليق" - #~ msgid "top/bottom line" #~ msgstr "خط علوي/سفلي" @@ -31002,44 +36038,28 @@ msgstr "مستخدم مجهول" #~ "نتج خطأ عن عملية ispell.\n" #~ "ربما يكون نتيجة اعدادات خاطئة؟" -#~ msgid "" -#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding " -#~ "`%2$s'." +#~ msgid "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'." #~ msgstr "تعذر فحص كلمة `%1$s' بسبب عدم امكانية تحويلها للترميز `%2$s'." #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." #~ msgstr "غير قادر على الاتصال بعملية التدقيق الاملائي ispell ." -#~ msgid "" -#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to " -#~ "encoding `%2$s'." +#~ msgid "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'." #~ msgstr "تعذر ادراج كلمة `%1$s' بسبب عدم امكانية تحويلها للترميز `%2$s'." -#~ msgid "" -#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to " -#~ "encoding `%2$s'." +#~ msgid "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'." #~ msgstr "تعذر قبول كلمة `%1$s' بسبب عدم امكانية تحويلها للترميز `%2$s'." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +#~ msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." #~ msgstr "حدد ملف قاموس شخصي بدلاً من الأفتراضي" #~ msgid "What command runs the spellchecker?" #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المدقق الاملائي؟" -#~ msgid "Branch Settings" -#~ msgstr "اعدادات الفرع" - #~ msgid "Length" #~ msgstr "الطول" -#~ msgid "TeX Code Settings" -#~ msgstr "اعدادات كود تيك" - -#~ msgid "Horizontal Space Settings" -#~ msgstr "اعدادات المسافة الافقية" - #~ msgid "Thin space" #~ msgstr "مباعدة رفيعة" @@ -31062,13 +36082,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول" #~ msgid "Inter-word space" #~ msgstr "مباعدة في وسط الكلمة|ب" -#, fuzzy -#~ msgid "Hyperlink" -#~ msgstr "&وصلات" - -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "ملصق" - #~ msgid "No LaTeX log file found." #~ msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك" @@ -31097,13 +36110,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول" #~ msgid "The spellchecker has failed" #~ msgstr "فشل المدقق الاملائي" -#, fuzzy -#~ msgid "Vertical Space Settings" -#~ msgstr "اعدادات المسافة الافقية" - -#~ msgid "No Table of contents" -#~ msgstr "لا جدول في المحتوى" - #, fuzzy #~ msgid "Opened inset" #~ msgstr "فتح برواز|ف" @@ -31181,9 +36187,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول" #~ msgid "Example #:" #~ msgstr "مثال #:" -#~ msgid "Condition #:" -#~ msgstr "شرط #:" - #~ msgid "Problem #:" #~ msgstr "مشكلة #:" @@ -31250,8 +36253,8 @@ msgstr "مستخدم مجهول" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Group Name to be set up from the current parameters. Use context menu to " -#~ "assign the existing one." +#~ "Group Name to be set up from the current parameters. Use context menu to assign the existing " +#~ "one." #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية" #~ msgid "&Postscript driver:" @@ -31286,9 +36289,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول" #~ msgid "Austrian (old spelling)" #~ msgstr "Austrian (old spelling)" -#~ msgid "Austrian" -#~ msgstr "Austrian" - #~ msgid "Bahasa Malaysia" #~ msgstr "Bahasa Malaysia"