X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=development%2Fautotests%2FunreliableTests;h=743290f926037245b938aa11a4ff4446c0f3cbc2;hb=268ae66e3c7df04effc329373dc887715d9c6f06;hp=ef68ca913b73cb6067e9575be321eca3ba8cbc8e;hpb=95ba824283d5b8058622a363be821ae73d9f055f;p=lyx.git diff --git a/development/autotests/unreliableTests b/development/autotests/unreliableTests index ef68ca913b..743290f926 100644 --- a/development/autotests/unreliableTests +++ b/development/autotests/unreliableTests @@ -10,22 +10,15 @@ Sublabel: nonstandard -# =================== +##################### # Documents with additional requirements, # e.g. a class or package file not in TeXLive. -# TODO: rename to "extra"? +# TODO: rename to "extra" or "exotic"? export/templates/IUCr-article_(dvi|pdf).* -# does not work with pdflatex, lualatex (PDF) or XeTeX (postscript specials?). -export/templates/(ja|es)_beamer-conference-ornate-20min_(pdf2|pdf[45]).* export/templates/kluwer_.*_systemF export/templates/ectaart_(dvi3|pdf5).* -# 1.) missing farsi package with lfeenc.def -# 2.) LuaTeX does not support Farsi yet. See: -# https://github.com/reutenauer/polyglossia/commit/ccb0e9e2c6411170ad779b05ff5076f1193cc323 -export/examples/fa/splash_(dvi|pdf|pdf[23]|(dvi3|pdf4|pdf5)_(texF|systemF)) - # requires knitr, requires rjournal.sty (not in TeXLive) # incompatible with fontspec? export/templates/RJournal_(dvi3|pdf[45])_systemF @@ -44,50 +37,49 @@ export/templates/IUCr-article_pdf4_systemF # Requires acmsiggraph.cls (not in TeXLive) # see http://wiki.lyx.org/Examples/AcmSiggraph -export/templates/ACM-siggraph_(dvi|pdf).* +export/templates/obsolete/ACM-siggraph/ACM-siggraph_(dvi|pdf).* Sublabel: erratic +################# # Tests depending on local configuration, or the phase of the moon. -# for unknonwn reasons, seminar fails at some places: -export/examples/(|fr/)seminar_.* - -# Export fails the first time but works the second time. (Why?) -export/doc/es/Customization_pdf4_texF +# Manual export fails the first time but works the second time. (Why?) +export/doc/es/(Customization|Intro)_pdf4_texF Sublabel: varying_versions -# ======================== -# Test depending on TeX distribution, package versions or OS +########################## +# Test depending on e.g. OS or version of a non-TeX-Live dependency. +# Note that a full, up-to-date TeX Live installation is required so this +# sublabel is about versions of other dependencies. -# document class aastex.cls replaced by aastex6.cls (v.1 2016/02/16) -# in CTAN and TeXLive in march 2016 -# Template and sample use the new version via aastex6.layout (cf. #10027) -# -> fail if aastex6.cls is missing (TeXLive15 original) -export/templates/aastex_(dvi|pdf).* -export/examples/aas_sample_(dvi|pdf).* +# Encoding cp858 only supported by some iconv variants +# Gnu iconv only supports it, if configured with "--enable-extra-encodings" +# (see https://www.gnu.org/software/libiconv/) +export/export/latex/cp858_pdf2 Sublabel: wrong_output -# ==================== +###################### # Export does not fail but the resulting document has errors. # # These tests are actually not "unreliable" (different result for different # runs) but *invalid* (not measuring what they should measure). -# seminar.sty uses Postscript specials -# -> wrong output with pdflatex/LuaTeX and DVI (missing landscape slides). -export/examples/(|fr/)seminar_pdf[25].* -export/examples/(|fr/)seminar_dvi.* - -# Babel-Spanish uses Babel's "strings" feature to define -# separate auto-strings using UTF-8 literals. -# Babel uses the "unicode" strings if it detects XeTeX or LuaTeX. -# This is wrong for Xe/Lua with 8-bit TeX-fonts. -# set inputenc to utf8? -# (Changing the default in lib/languages requires more tests for utf8 first.) -export/examples/es/linguistics_pdf4_texF -export/doc/es/.*_(pdf[45]|dvi3)_texF +# seminar.sty uses Postscript specials or PGF +# -> wrong output with DVI and PDF (ps2pdf) (de-placed landscape slides). +export/examples/(|fr/)seminar_(dvi|pdf).* + +# Babel-Spanish uses UTF-8 encoded "unicode" strings if it detects LuaTeX +# (with TeXLive 2016 also for XeTeX). +# With LuaTeX and 8-bit TeX-fonts, e.g., the toc heading becomes +# ÃŊndice instead of Índice. +# The problem is generic to all Spanish documents but only manifests itself +# if Babel strings with non-ASCII chars are deployed. +# Set inputenc to utf8? (Changing the default in lib/languages +# requires more tests for utf8 first.) +export/examples/es/(ejemplo_con_lyx|tufte_book)_(pdf5|dvi3)_texF +export/doc/es/.*_(pdf5|dvi3)_texF # Non-ASCII char in verbatim environment is dropped (with a warning when # doing this interactively) with ASCII (and hence also with XeTeX). @@ -95,11 +87,11 @@ export/doc/(|de/|es/|fr/)EmbeddedObjects_pdf4_texF # inputencoding="utf8-plain" with 8-bit TeX: non-ASCII characters are passed # as two 8-bit characters leading to garbage in the output -export/export/utf8-plain-with-tex-fonts_(dvi|pdf.?) +export/export/latex/utf8-plain-with-tex-fonts_(dvi|pdf.?) # The following document mixes inTitle layouts and leads to # likely unintended output. See #10347 -export/mixing_inTitle_layouts.lyx +export/export/mixing_inTitle_layouts_(pdf|dvi).* # Characters with accents are not output # Reported to LuaTeX mailing list here: @@ -107,3 +99,7 @@ export/mixing_inTitle_layouts.lyx # (not expecting much attention because DVI is not given high priority) export/doc/es/Customization_dvi3_systemF export/examples/(|es/)(europe|modern)CV_dvi3_systemF + +#9681 textgreek and textcyr also required for encodable characters +# -> Latin transcription instead of Greek +export/export/latex/unicodesymbols/008-greek-and-coptic_iso8859-7_pdf2