X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=development%2Fautotests%2FsuspiciousTests;h=37eb968abd908b2129a9ba7c16141be76df7fe40;hb=275d5a66a533d353076ff9350514bc8cd4a97009;hp=a3f5cbd2ff31dd934008e449ab9bf4dfca39add9;hpb=ccace057b4c214f899f6d8e7c6a2907e1cda9b69;p=lyx.git diff --git a/development/autotests/suspiciousTests b/development/autotests/suspiciousTests index a3f5cbd2ff..37eb968abd 100644 --- a/development/autotests/suspiciousTests +++ b/development/autotests/suspiciousTests @@ -6,182 +6,161 @@ # They get also the test-feature 'inverted', i.e. # they are reported as failing if the export works without error. -# See http://www.lyx.org/trac/ticket/8823 -export/examples/ja/(lilypond|sweave|knitr)_pdf - -# 1.) Unknown Japanese char in section if previous -# paragraph ended in non-Japaneese language -# This is the same error as in export/export/ja/wrong_auto_encoding (unreliableTests) -# 2.) unknown chars üß in selected encoding in 'This is a German word: Tschüß' -export/doc/ja/EmbeddedObjects_(dvi|pdf|pdf3) + +Sublabel: todo # -# The following documents likely fail because of excessive preamble code that -# is only targeted at (pdf)latex. TODO these .lyx files could be fixed. Although -# it is unlikely that a user would want to use system fonts to view LyX's -# documents, fixing these would provide further tests for LyX's handling of -# XeTeX/LuaTeX with system fonts. -#export/doc/es/Tutorial_pdf4_systemF -export/doc/gl/Tutorial_dvi3_systemF -export/doc/(nb|sk)/Intro_pdf4_systemF +# LyX bugs and problems with the sample documents that require attention. +# * minor issues to explore and properly sort, +# * easyfix issues, +# * LyX bugs to report at trac (move pattern to section "lyxbugs" once done). + +# the ukrainean splash has preamble code loading russian babel +# in the preamble (Why?) +# TODO: remove the LaTeX preamble code: +# fixes the inverted tests below, +# side-effects: Ukrainean instead of Russian date, different hyphenation. +export/examples/uk/splash_(dvi3|pdf[45])_texF + +# missing commands (polyglossia?) +# Explore! (works with language_package==babel) +export/doc/fr/UserGuide_.*_systemF + +# Bug in Babel-Spanish with Xe/LuaTeX and Unicode fonts: # -export/examples/es/ejemplo_con_lyx_dvi3_systemF -export/examples/eu/adibide_lyx-atua_(dvi3)_systemF -export/examples/fr/ListesPuces_pdf4_systemF -export/examples/gl/exemplo_lyxificado_(dvi3)_systemF -export/templates/RJournal_(dvi3|pdf[45])_systemF -# Changes in TeX Live 2014 (see git blame for info) fixed IEEEtran-CompSoc -# pdf4_systemF but not others. TODO Investigate if others can be fixed? +# Babel is required for es/UserGuide as it explains Babel-defined Spanish +# mathematical functions like \sen +# Workaround: add a line to the user-preamble +# \@ifpackageloaded{fontspec}{\unaccentedoperators}{} +export/doc/es/UserGuide_.*_systemF + +# Missing characters (U+0361, U+1E61) in LM, +# set different system font in the source? +# + language nesting problem (may disappear after completed translation) +export/doc/(de/|es/|fr/)Customization_.*_systemF + +# Probably language mess +export/export/ja/wrong_auto_encoding_(dvi|pdf(|3)) + +# Missing characters with Latin Modern Unicode: +# 0000 NULL (where does this come from?) +# 212B ANGSTROM SIGN (literal character in the source, replace with 00C5) +# The following are due to ERT commands for characters missing in LM +# in chapter 16.2 "Accents in Text": +# \t -> 0361 COMBINING DOUBLE INVERTED BREVE +# \c e -> 0229 LATIN SMALL LETTER E WITH CEDILLA +export/doc/(|de/|es/|fr/)Math.*systemF + +# missing character: There is no ^^A in font [lmroman12-regular] +# and all the line down to ^^Z and beyond... +# XeTeX artifact? works with LuaTeX, explore: +export/doc/(|de/|es/|fr/)EmbeddedObjects_pdf4_systemF + +# Changes in TeX Live 2014 (see git blame for info) fixed +# IEEEtran-CompSoc_pdf4_systemF but not others. +# TODO Investigate if others can be fixed? +# * IEEEtran-Journal_pdf4_systemF compiles here (GM) +# * All IEEEtran-TransMag.* exports fail here: +# missing commands \IEEEtitleabstractindextext, \IEEEdisplaynontitleabstractindextext +# -> adapt template and style (GM) export/templates/IEEEtran-(Journal|TransMag)_pdf4_systemF -# -# There is no Chinese LuaTeX or XeTeX TeX font support yet. -export/.*/zh_CN/.*(pdf[45]|dvi3)_texF -# -# These started failing after we implemented tests for formats -# that are in the complement set to the default format (7ecbb068). -# TODO it might be worth it to take a look at each individually and -# see whether they are supposed to fail or if there is something LyX -# can do to add support for exporting them. -export/doc/hu/Tutorial_dvi3_.*F -export/examples/(chessgame|chess-article|powerdot-example)_pdf[25].* -export/examples/(docbook_article)_(pdf[245]|dvi3).* -export/examples/instant_preview_(dvi3|pdf4)_systemF -export/examples/instant_preview_pdf[25].* -export/examples/listerrors_(pdf[245]).* -export/examples/(|de/|es/)tufte-(book|handout)_(dvi.*|pdf|pdf3|pdf4.*) -export/examples/fr/exemple-powerdot_pdf[25].* -export/examples/ja/(knitr|lilypond|sweave)_(dvi|pdf3) -export/examples/ko/splash_(dvi||pdf[23]?) -export/templates/DocBook_article_(dvi3_|pdf2|pdf[45]_).* -export/templates/JSS-article_(dvi|dvi3_.*|pdf3?) -export/templates/ctex_(pdf[23]?|pdf4_texF) -# -# The following exports worked with TeX Live 2013, but not in 2014. -# For a workaround, see: -# https://www.mail-archive.com/lyx-devel@lists.lyx.org/msg184435.html -export/examples/aa_sample_(dvi3|pdf4|pdf5)_(texF|systemF) -export/templates/aa_(dvi3|pdf4|pdf5)_(texF|systemF) -# -# These exports correctly fail now on TeX Live 2014. Although they compiled -# without error on TeX Live 2013, the resulting PDFs had gibberish. -export/doc/he/(Intro|Tutorial)_pdf4_texF -export/examples/he/(example_lyxified|example_raw|splash)_pdf4_texF -# -export/templates/IUCr-article_pdf4_systemF -# -# Gives the following error: -# # ! Package hpstatement Error: H or P statement "H251" -# # (hpstatement) is not defined. -# 1580:export/examples/H-P-statements_pdf5_systemF -export/examples/H-P-statements_pdf[45]_systemF +# requires knitr, requires rjournal.sty (not on CTAN) +# incompatible with fontspec? +export/templates/RJournal_(dvi3|pdf[45])_systemF -# TODO: We need to determine the correct reason for failure (most probably -# incompatible packages) or state that we don't know it. -export/doc/de/Additional_pdf4_texF +# Requires ctex (Chinese). +# Default output format is XeTeX. -> Only system fonts? +# Does (dvi|pdf3_texF|dvi3_texF) produce sensible results? +export/templates/ctex_(pdf[23]?|pdf4_texF) -export/examples/linguistics_(dvi3|pdf[45])_systemF -# -# GM: Missing character: There is no 砋 (U+780B) in font -# "file:lmroman10-regular:script=latn;+trep;+tlig;"! -# Character '砋' (30731, 0x780B) is not in my list of known Unicode points, -# don't know where it comes from. On first inspection, the output looks OK. -# Explore later. -export/examples/(|es/)(europe|modern)CV_(dvi3|pdf5)_(texF|systemF) +# Requires aa.cls (not on CTAN). +# Fails with XeTeX/LuaTeX +# Reported upstream (https://www.mail-archive.com/lyx-devel@lists.lyx.org/msg184435.html) +# Is there a new version fixing the problem? +# Move to unreliable:nonstandard? +export/examples/aa_sample_(dvi3|pdf[45])_.* +export/templates/aa_(dvi3|pdf[45])_.* + +# Requires iucr.cls (not on CTAN) +# Is there a new version fixing the problem? +# Does LuaTeX produce sensible results? +export/templates/IUCr-article_pdf4_systemF -# GM: Non-ASCII in ERT -export/doc/fr/Additional_pdf4_texF -# -# GM: language nesting error (polyglossia) (known bug) -export/doc/nb/Intro_pdf5_systemF +# Example for lib/scripts/listerrors +# Requires noweb. Seems to be restricted to plain "latex". +# Find out why and whether the script could be improved. +export/examples/listerrors_(pdf[245]).* -export/doc/sk/Intro_pdf5_systemF -export/examples/(|de/|fr/)PDF-comment_pdf5_texF +# "Dangerous" setting "language default (no inpuentc) +# non-ASCII characters fail with LuaTeX +# (work "per accident" with other routes) +# set to "language default" to use inputenc/luainputenc! export/examples/aas_sample_(dvi3|pdf5)_(texF|systemF) +# Requires CJK. +# Why does it fail with pdflatex and dvipdfm? CJK restriction? Workarounds? +# (Also fails with Xe/LuaTeX and TeX-fonts -- as expected, see ignoredTests) +export/examples/ko/splash_(dvi||pdf[23]?) + # Following mathmacros tests fail -export/mathmacros/testcases_speed_(lyx16|dvi|pdf|pdf[23]|(dvi3|pdf[45])_(texF|systemF)) +# Why? -> sort and comment +export/mathmacros/testcases_speed_(lyx16|lyx21|dvi|pdf|pdf[23]|(dvi3|pdf[45])_(texF|systemF)) check_load/mathmacros/testcases_speed -# Language nesting, document is OK, fails because of a bug in LyX -# document is still worng, did only fail because of latin language -# (problem in my TeX installation) -# export/export/languagenesting1_(pdf4_systemF|pdf5_systemF) -# But this one fails fails because of a bug in LyX -# Probably language mess -export/export/ja/wrong_auto_encoding_(dvi|pdf(|3)) -Sublabel: todo -# LyX bugs and problems with the sample documents that require attention. -# (LyX bugs with a ticket number go to sublabel: bug.) - -# LyX index sorting fails with ASCII (and hence also with XeTeX). -# (! >20 popup windows!) -export/doc/(es|fr)/UserGuide_pdf4_texF - -# the ukrainean splash has preamble code loading russian babel -# in the preamble (Why?) -# TODO: remove the LaTeX preamble code: -# fixes the inverted tests below, -# side-effects: Ukrainean instead of Russian date, different hyphenation. -export/examples/uk/splash_(dvi3|pdf[45])_texF +Sublabel: lyxbugs +# +# LyX bugs with a Trac number. -# missing commands (polyglossia?) -# Explore! (works with dvi3 or language_package==babel) -export/doc/fr/UserGuide_pdf[45]_systemF +# Language nesting and polyglossia #9633 +export/doc/(nb|sk)/Intro.*systemF +# language nesting (may disappear after completed translation) +export/examples/fr/linguistics_.*_systemF +export/doc/(de/|es/|fr/)Customization_.*_systemF -# Wrong language name for LuaTeX +# use LuaTeX-compatible language names #9910 +# Wrong language name for LuaTeX (with Babel, no error with Polyglossia) # After LyX 2.1 is released, apply the patch and remove these # See http://www.mail-archive.com/lyx-devel@lists.lyx.org/msg181595.html # ! LuaTeX error ...e/2015/texmf-dist/tex/luatex/hyph-utf8/luatex-hyphen.lua:53: luatex-hyphen: no entry in language.dat.lua for this language: bahasa export/doc/attic/id_UserGuide_dvi3.* export/doc/attic/id_UserGuide_pdf5.* -export/(doc|examples)/id/.*_dvi3.* -export/(doc|examples)/id/.*_pdf5_texF - -# Hungarian: Similar to the Indonesian support, see -# http://www.mail-archive.com/lyx-devel@lists.lyx.org/msg181595.html -export/.*/hu/.*(dvi3)_.* -export/.*/hu/.*(pdf5)_texF - -# False positive: even with fonts that have all required characters -# (e.g. LinuxLibertine and LinuxBiolinum) polyglossia throws the error: -# ! Package polyglossia Error: The current roman font does not contain the -# Hebrew script! -export/examples/he/splash_pdf5_systemF - -# Bug in Babel-Spanish with Xe/LuaTeX and Unicode fonts -# (Babel is required for Spanish math functions like \sen) -# add "\@ifpackageloaded{fontspec}{\unaccentedoperators}{}" to the preamble! -export/doc/es/UserGuide_.*_systemF +export/(doc|examples)/id/.*_(dvi3|pdf5)_texF +export/.*/hu/.*(dvi3|pdf5)_texF -# Missing characters ( ͡ (U+0361), ṡ (U+1E61) in LM, use different system font? -# + language nesting problem (may disappear after completed translation) -export/doc/(de/|es/|fr/)Customization_pdf[45]_systemF +# documents requiring pre-processing fail with Japanese #8823 +export/examples/ja/(knitr|lilypond|sweave)_(dvi|pdf3?) + + +Sublabel: ert +# +# Export failures due to "raw" LaTeX use in ERT or preamble code. +# "Wontfix" if demonstrating correct use and OK in the default output format. + +# Non-ASCII in ERT, fails with inputenc==ASCII (e.g. XeTeX with tex-fonts) +export/doc/(de|es|fr)/Additional_pdf4_texF + +# \ding{58} and \ding{171} not supported with XeTeX and system fonts: +export/examples/fr/ListesPuces_pdf4_systemF -Sublabel: TeXlimit +Sublabel: texissues +# # Export fails due to LaTeX limitations, # e.g. non-ASCII in verbatim or listings, incompatible packages, ... -# "wontfix" if documents demonstrate correct use in the default output format. - -# Non-ASCII char in in listings: "Tschüß". -# Fails with XeTeX due to limiation to ASCII (no LICR in listings possible). -export/doc/(|de/|es/|fr/)EmbeddedObjects_pdf4_systemF +# "Wontfix" if documents demonstrate correct use in the default output format. # Non-ASCII char in verbatim environment. # Fails with ASCII (and hence also with XeTeX). export/doc/(|de/|es/|fr/)UserGuide_pdf4_texF # chemgreek incompatible with LuaTeX and TeX fonts -export/examples/achemso_(dvi3|pdf5)_texF +# fixed in TeXLive 2016-01-07 (add to unreliable?) +#export/examples/achemso_(dvi3|pdf5)_texF # Math depends on the mhchem package which loads chemgreek -export/doc/(|de/|es/|fr/)Math_(dvi3|pdf5)_texF - -# Missing characters (212B ANGSTROM SIGN, e with cedilla, ...) -# with system fonts: -export/doc/(|de/|es/|fr/)Math.*systemF +#export/doc/(|de/|es/|fr/)Math_(dvi3|pdf5)_texF # Inside these two files, we state that they should only be expected # to work with pdflatex and possibly lualatex. @@ -189,11 +168,11 @@ export/examples/PDF-form_(dvi.*|pdf[^25]*) export/examples/(|de/|fr/)PDF-comment_dvi3_.*F export/examples/(|de/|fr/)PDF-comment_pdf5_texF -# Hebrew docs do not currently work with LuaTeX -export/.*/he/.*(pdf5|dvi3).* -# ... nor with XeTeX and 8-bit TeX fonts -# These exports correctly fail now on TeX Live 2014. Although they compiled -# without error on TeX Live 2013, the resulting PDFs had gibberish. +# Hebrew docs do not currently work with LuaTeX (will be fixed in TeXLive-16) +# TODO: set working system fonts in the lyx sources +export/.*/he/.*(dvi3|pdf5).* + +# ... nor with XeTeX and 8-bit TeX fonts (due to missing ASCII replacements) export/.*/he/.*pdf4_texF # Babel-Russian uses UTF-8 for auto-strings if it detects Xe/LuaTeX. @@ -201,33 +180,57 @@ export/.*/he/.*pdf4_texF export/doc/ru/(Intro|Tutorial)_(dvi3|pdf[45])_texF export/examples/ru/splash_(dvi3|pdf[45])_texF -# dvi3 uses Babel. Autostrings use Cyrillic LICRs, -# however these are missing in xunicode.sty. 2 solutions: -# LuX: use polyglossia also with dvi3 (LuaTeX) and non-TeX fonts, -# LaTeX: define Cyrillic LICRs for EU1 and EU2 (similar to greek-euenc.def) -export/doc/uk/Intro_dvi3_systemF +# LuaTeX fails for an \mbox in an index, e.g. $a_{\mbox{a}}$. +# This construct appears in the included bib file biblioExample.bib in +# the entry Eisenstein2005. Error message is +# Missing character: There is no (U+6035) in font rm-lmr12! +# (with system fonts: 602D and 6039) +export/examples/(|es/)(europe|modern)CV_(dvi3|pdf5)_(texF|systemF) +# Document uses Postscript specials +# Does not compile with pdflatex (see note in the document source). +export/examples/instant_preview_(dvi3|pdf4)_systemF +export/examples/instant_preview_pdf[25].* +export/examples/(chessgame|chess-article|powerdot-example)_pdf[25].* +export/examples/fr/exemple-powerdot_pdf[25].* + +# Gives the following error: +# # ! Package hpstatement Error: H or P statement "H251" +# # (hpstatement) is not defined. +# seems to be polyglossia-related (dvi3 worked with babel) +export/examples/H-P-statements_.*_systemF + +# requires jss.cls (not on CTAN) +# "All documents need to be processed by pdflatex" [jss.pdf] +export/templates/JSS-article_(dvi|dvi3_.*|pdf3?) + +# tufte (partially) incompatible with latex and xelatex: +# \MakeTextUppercase requires microtype. +# http://tex.stackexchange.com/questions/202142/problems-compiling-tufte-title-page-in-xelatex +export/examples/(|de/|es/)tufte-(book|handout)_(dvi.*|pdf|pdf3|pdf4.*) -Sublabel: multilingual +Sublabel: multilingual +# # Without the Czech or Slovak text it compiles # No problem with inserted German (or other foreign language) text # No problem if the table is Slovak too # Seems to be a problem with Check and Slovak Babel support. File a bug there. -export/export/TableErrorIfSlovakTextInserted_(dvi|pdf|pdf[23]|pdf[45]_texF|dvi3_.*F) +# All exports using babel fail: +export/export/TableErrorIfSlovakTextInserted_(dvi|pdf[23]?|.*_texF) Sublabel: attic - +# # Documents in the attic. # Kept for reference and format conversion test. # However, most problems here are "wontfix". # Fails because of missing .png graphic files. # They were replaced by .svgz, but, as this file is in the attic, we do not -# convert to new lyx format. latex creates output (and ignores missing files) -# while (pdf|lua|xe)latex exits with != 0 -export/doc/attic/eu_UserGuide_pdf.* +# convert to new lyx format. Plain latex and xetex create output (ignoring +# missing files) while (pdf|lua)latex exits with != 0 +export/doc/attic/eu_UserGuide_pdf[25].* # Files in the attic with non-default output # (i.e. could be ERT, package incompatiblity, ...)