X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=development%2Fautotests%2FsuspiciousTests;h=37eb968abd908b2129a9ba7c16141be76df7fe40;hb=275d5a66a533d353076ff9350514bc8cd4a97009;hp=4fb7a559952be666ac96d69304c1a2c325769d72;hpb=1fbcd26d8f32b739bb384bd80d380eab1dfb4b32;p=lyx.git diff --git a/development/autotests/suspiciousTests b/development/autotests/suspiciousTests index 4fb7a55995..37eb968abd 100644 --- a/development/autotests/suspiciousTests +++ b/development/autotests/suspiciousTests @@ -7,42 +7,6 @@ # they are reported as failing if the export works without error. -export/templates/RJournal_(dvi3|pdf[45])_systemF -# Changes in TeX Live 2014 (see git blame for info) fixed IEEEtran-CompSoc -# pdf4_systemF but not others. TODO Investigate if others can be fixed? -export/templates/IEEEtran-(Journal|TransMag)_pdf4_systemF - -# These started failing after we implemented tests for formats -# that are in the complement set to the default format (7ecbb068). -# TODO it might be worth it to take a look at each individually and -# see whether they are supposed to fail or if there is something LyX -# can do to add support for exporting them. -export/examples/(chessgame|chess-article|powerdot-example)_pdf[25].* -export/examples/listerrors_(pdf[245]).* -# \MakeTextLowerCase and other commands fail with non-default export formats: -export/examples/(|de/|es/)tufte-(book|handout)_(dvi.*|pdf|pdf3|pdf4.*) -export/examples/fr/exemple-powerdot_pdf[25].* -export/examples/ko/splash_(dvi||pdf[23]?) -export/templates/DocBook_article_(dvi3_|pdf2|pdf[45]_).* -export/templates/JSS-article_(dvi|dvi3_.*|pdf3?) -export/templates/ctex_(pdf[23]?|pdf4_texF) - -# The following exports worked with TeX Live 2013, but not in 2014. -# For a workaround, see: -# https://www.mail-archive.com/lyx-devel@lists.lyx.org/msg184435.html -export/examples/aa_sample_(dvi3|pdf4|pdf5)_(texF|systemF) -export/templates/aa_(dvi3|pdf4|pdf5)_(texF|systemF) - -export/templates/IUCr-article_pdf4_systemF - -export/examples/linguistics_(dvi3|pdf[45])_systemF - -export/examples/aas_sample_(dvi3|pdf5)_(texF|systemF) - -# Following mathmacros tests fail -export/mathmacros/testcases_speed_(lyx16|lyx21|dvi|pdf|pdf[23]|(dvi3|pdf[45])_(texF|systemF)) -check_load/mathmacros/testcases_speed - Sublabel: todo # # LyX bugs and problems with the sample documents that require attention. @@ -50,10 +14,6 @@ Sublabel: todo # * easyfix issues, # * LyX bugs to report at trac (move pattern to section "lyxbugs" once done). -# LyX index sorting fails with ASCII (and hence also with XeTeX). -# (! >20 popup windows!) -export/doc/(es|fr)/UserGuide_pdf4_texF - # the ukrainean splash has preamble code loading russian babel # in the preamble (Why?) # TODO: remove the LaTeX preamble code: @@ -62,8 +22,8 @@ export/doc/(es|fr)/UserGuide_pdf4_texF export/examples/uk/splash_(dvi3|pdf[45])_texF # missing commands (polyglossia?) -# Explore! (works with dvi3 or language_package==babel) -export/doc/fr/UserGuide_pdf[45]_systemF +# Explore! (works with language_package==babel) +export/doc/fr/UserGuide_.*_systemF # Bug in Babel-Spanish with Xe/LuaTeX and Unicode fonts: # @@ -72,21 +32,11 @@ export/doc/fr/UserGuide_pdf[45]_systemF # Workaround: add a line to the user-preamble # \@ifpackageloaded{fontspec}{\unaccentedoperators}{} export/doc/es/UserGuide_.*_systemF -# -# Export with DVI (luatex) uses Babel instead of Polyglossia. -# Don't use the above workaround here - these documents don't require Babel -# problem should be solved by fixing auto-selection of language package. -export/examples/es/ejemplo_con_lyx_dvi3_systemF -# Galician shares some code with Babel-Spanish (including the bug). -export/doc/gl/Tutorial_dvi3_systemF -export/examples/gl/exemplo_lyxificado_dvi3_systemF -# document language is Spanish: changing to Basque solves the problem -export/examples/eu/adibide_lyx-atua_dvi3_systemF # Missing characters (U+0361, U+1E61) in LM, # set different system font in the source? # + language nesting problem (may disappear after completed translation) -export/doc/(de/|es/|fr/)Customization_pdf[45]_systemF +export/doc/(de/|es/|fr/)Customization_.*_systemF # Probably language mess export/export/ja/wrong_auto_encoding_(dvi|pdf(|3)) @@ -100,57 +50,89 @@ export/export/ja/wrong_auto_encoding_(dvi|pdf(|3)) # \c e -> 0229 LATIN SMALL LETTER E WITH CEDILLA export/doc/(|de/|es/|fr/)Math.*systemF -# 1.) Unknown Japanese char in section if previous -# paragraph ended in non-Japaneese language -# This is the same error as in export/export/ja/wrong_auto_encoding (unreliableTests) -# 2.) unknown chars üß in selected encoding in 'This is a German word: Tschüß' -# -# Both reasons invalid since the commit 6b0632eea288348b912f98b79bc871830b6a3d98 -#export/doc/ja/EmbeddedObjects_(dvi|pdf|pdf3) - # missing character: There is no ^^A in font [lmroman12-regular] # and all the line down to ^^Z and beyond... # XeTeX artifact? works with LuaTeX, explore: export/doc/(|de/|es/|fr/)EmbeddedObjects_pdf4_systemF +# Changes in TeX Live 2014 (see git blame for info) fixed +# IEEEtran-CompSoc_pdf4_systemF but not others. +# TODO Investigate if others can be fixed? +# * IEEEtran-Journal_pdf4_systemF compiles here (GM) +# * All IEEEtran-TransMag.* exports fail here: +# missing commands \IEEEtitleabstractindextext, \IEEEdisplaynontitleabstractindextext +# -> adapt template and style (GM) +export/templates/IEEEtran-(Journal|TransMag)_pdf4_systemF + +# requires knitr, requires rjournal.sty (not on CTAN) +# incompatible with fontspec? +export/templates/RJournal_(dvi3|pdf[45])_systemF + +# Requires ctex (Chinese). +# Default output format is XeTeX. -> Only system fonts? +# Does (dvi|pdf3_texF|dvi3_texF) produce sensible results? +export/templates/ctex_(pdf[23]?|pdf4_texF) + +# Requires aa.cls (not on CTAN). +# Fails with XeTeX/LuaTeX +# Reported upstream (https://www.mail-archive.com/lyx-devel@lists.lyx.org/msg184435.html) +# Is there a new version fixing the problem? +# Move to unreliable:nonstandard? +export/examples/aa_sample_(dvi3|pdf[45])_.* +export/templates/aa_(dvi3|pdf[45])_.* + +# Requires iucr.cls (not on CTAN) +# Is there a new version fixing the problem? +# Does LuaTeX produce sensible results? +export/templates/IUCr-article_pdf4_systemF + +# Example for lib/scripts/listerrors +# Requires noweb. Seems to be restricted to plain "latex". +# Find out why and whether the script could be improved. +export/examples/listerrors_(pdf[245]).* + +# "Dangerous" setting "language default (no inpuentc) +# non-ASCII characters fail with LuaTeX +# (work "per accident" with other routes) +# set to "language default" to use inputenc/luainputenc! +export/examples/aas_sample_(dvi3|pdf5)_(texF|systemF) + +# Requires CJK. +# Why does it fail with pdflatex and dvipdfm? CJK restriction? Workarounds? +# (Also fails with Xe/LuaTeX and TeX-fonts -- as expected, see ignoredTests) +export/examples/ko/splash_(dvi||pdf[23]?) + +# Following mathmacros tests fail +# Why? -> sort and comment +export/mathmacros/testcases_speed_(lyx16|lyx21|dvi|pdf|pdf[23]|(dvi3|pdf[45])_(texF|systemF)) +check_load/mathmacros/testcases_speed + + + Sublabel: lyxbugs # # LyX bugs with a Trac number. # Language nesting and polyglossia #9633 -export/doc/(nb|sk)/Intro_pdf[45]_systemF -# missing characters + language nesting (may disappear after completed translation) -export/doc/(de/|es/|fr/)Customization_pdf[45]_systemF -# -# Language nesting, document is OK, fails because of a bug in LyX -# document is still worng, did only fail because of latin language -# (problem in my TeX installation) -# export/export/languagenesting1_(pdf4_systemF|pdf5_systemF) - +export/doc/(nb|sk)/Intro.*systemF +# language nesting (may disappear after completed translation) +export/examples/fr/linguistics_.*_systemF +export/doc/(de/|es/|fr/)Customization_.*_systemF # use LuaTeX-compatible language names #9910 -# Wrong language name for LuaTeX +# Wrong language name for LuaTeX (with Babel, no error with Polyglossia) # After LyX 2.1 is released, apply the patch and remove these # See http://www.mail-archive.com/lyx-devel@lists.lyx.org/msg181595.html # ! LuaTeX error ...e/2015/texmf-dist/tex/luatex/hyph-utf8/luatex-hyphen.lua:53: luatex-hyphen: no entry in language.dat.lua for this language: bahasa export/doc/attic/id_UserGuide_dvi3.* export/doc/attic/id_UserGuide_pdf5.* -export/(doc|examples)/id/.*_dvi3.* -export/(doc|examples)/id/.*_pdf5_texF -export/.*/hu/.*(dvi3)_.* -export/.*/hu/.*(pdf5)_texF +export/(doc|examples)/id/.*_(dvi3|pdf5)_texF +export/.*/hu/.*(dvi3|pdf5)_texF # documents requiring pre-processing fail with Japanese #8823 export/examples/ja/(knitr|lilypond|sweave)_(dvi|pdf3?) -# spurious polyglossia error #8035 -# False positive: even with fonts that have all required characters -# (e.g. LinuxLibertine and LinuxBiolinum) polyglossia throws the error: -# ! Package polyglossia Error: The current roman font does not contain the -# Hebrew script! -export/examples/he/splash_pdf5_systemF - Sublabel: ert # @@ -175,9 +157,10 @@ Sublabel: texissues export/doc/(|de/|es/|fr/)UserGuide_pdf4_texF # chemgreek incompatible with LuaTeX and TeX fonts -export/examples/achemso_(dvi3|pdf5)_texF +# fixed in TeXLive 2016-01-07 (add to unreliable?) +#export/examples/achemso_(dvi3|pdf5)_texF # Math depends on the mhchem package which loads chemgreek -export/doc/(|de/|es/|fr/)Math_(dvi3|pdf5)_texF +#export/doc/(|de/|es/|fr/)Math_(dvi3|pdf5)_texF # Inside these two files, we state that they should only be expected # to work with pdflatex and possibly lualatex. @@ -185,11 +168,11 @@ export/examples/PDF-form_(dvi.*|pdf[^25]*) export/examples/(|de/|fr/)PDF-comment_dvi3_.*F export/examples/(|de/|fr/)PDF-comment_pdf5_texF -# Hebrew docs do not currently work with LuaTeX -export/.*/he/.*(pdf5|dvi3).* -# ... nor with XeTeX and 8-bit TeX fonts -# These exports correctly fail now on TeX Live 2014. Although they compiled -# without error on TeX Live 2013, the resulting PDFs had gibberish. +# Hebrew docs do not currently work with LuaTeX (will be fixed in TeXLive-16) +# TODO: set working system fonts in the lyx sources +export/.*/he/.*(dvi3|pdf5).* + +# ... nor with XeTeX and 8-bit TeX fonts (due to missing ASCII replacements) export/.*/he/.*pdf4_texF # Babel-Russian uses UTF-8 for auto-strings if it detects Xe/LuaTeX. @@ -197,27 +180,34 @@ export/.*/he/.*pdf4_texF export/doc/ru/(Intro|Tutorial)_(dvi3|pdf[45])_texF export/examples/ru/splash_(dvi3|pdf[45])_texF -# dvi3 uses Babel. Autostrings use Cyrillic LICRs, -# however these are missing in xunicode.sty. 2 solutions: -# LuX: use polyglossia also with dvi3 (LuaTeX) and non-TeX fonts, -# LaTeX: define Cyrillic LICRs for EU1 and EU2 (similar to greek-euenc.def) -export/doc/uk/Intro_dvi3_systemF - -# LuaTeX fails for an \textbackslash{}mbox in an index, e.g. $a_{\mbox{a}}$ +# LuaTeX fails for an \mbox in an index, e.g. $a_{\mbox{a}}$. # This construct appears in the included bib file biblioExample.bib in # the entry Eisenstein2005. Error message is # Missing character: There is no (U+6035) in font rm-lmr12! # (with system fonts: 602D and 6039) export/examples/(|es/)(europe|modern)CV_(dvi3|pdf5)_(texF|systemF) -# document uses Postscript specials +# Document uses Postscript specials +# Does not compile with pdflatex (see note in the document source). export/examples/instant_preview_(dvi3|pdf4)_systemF export/examples/instant_preview_pdf[25].* +export/examples/(chessgame|chess-article|powerdot-example)_pdf[25].* +export/examples/fr/exemple-powerdot_pdf[25].* # Gives the following error: # # ! Package hpstatement Error: H or P statement "H251" # # (hpstatement) is not defined. -export/examples/H-P-statements_pdf[45]_systemF +# seems to be polyglossia-related (dvi3 worked with babel) +export/examples/H-P-statements_.*_systemF + +# requires jss.cls (not on CTAN) +# "All documents need to be processed by pdflatex" [jss.pdf] +export/templates/JSS-article_(dvi|dvi3_.*|pdf3?) + +# tufte (partially) incompatible with latex and xelatex: +# \MakeTextUppercase requires microtype. +# http://tex.stackexchange.com/questions/202142/problems-compiling-tufte-title-page-in-xelatex +export/examples/(|de/|es/)tufte-(book|handout)_(dvi.*|pdf|pdf3|pdf4.*) Sublabel: multilingual @@ -226,7 +216,8 @@ Sublabel: multilingual # No problem with inserted German (or other foreign language) text # No problem if the table is Slovak too # Seems to be a problem with Check and Slovak Babel support. File a bug there. -export/export/TableErrorIfSlovakTextInserted_(dvi|pdf|pdf[23]|pdf[45]_texF|dvi3_.*F) +# All exports using babel fail: +export/export/TableErrorIfSlovakTextInserted_(dvi|pdf[23]?|.*_texF) Sublabel: attic @@ -237,9 +228,9 @@ Sublabel: attic # Fails because of missing .png graphic files. # They were replaced by .svgz, but, as this file is in the attic, we do not -# convert to new lyx format. Plain latex creates output (and ignores missing -# files) while (pdf|lua|xe)latex exits with != 0 -export/doc/attic/eu_UserGuide_pdf.+ +# convert to new lyx format. Plain latex and xetex create output (ignoring +# missing files) while (pdf|lua)latex exits with != 0 +export/doc/attic/eu_UserGuide_pdf[25].* # Files in the attic with non-default output # (i.e. could be ERT, package incompatiblity, ...)