X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=development%2Fautotests%2FsuspiciousTests;h=06e7287a10ddccbb19540040c52198828a99c998;hb=86826df4aacdad33ff28905ac25feee90972b575;hp=27ce93e3b7a64577edcebc30f063e8f5f0d967f2;hpb=1d66b6432a06ec649dd68ad89d13860a00f9de78;p=lyx.git diff --git a/development/autotests/suspiciousTests b/development/autotests/suspiciousTests index 27ce93e3b7..06e7287a10 100644 --- a/development/autotests/suspiciousTests +++ b/development/autotests/suspiciousTests @@ -1,215 +1,229 @@ -# Comments by Günter Milde (GM) +# Regular expressions for tests that are known to fail # -# Hebrew docs do not currently work with LuaTeX -export/.*/he/(Intro|Tutorial|example).*(pdf5|dvi3)_.* -export/.*/he/(splash).*(dvi3)_.* -export/examples/he/splash_pdf5_texF -# -# FIXME -# After LyX 2.1 is released, apply the patch and remove these -# See http://www.mail-archive.com/lyx-devel@lists.lyx.org/msg181595.html -export/.*/id_.*(dvi3)_.* -export/.*/id_.*(pdf5)_texF -export/doc/attic/id_UserGuide_pdf[45]_systemF -# -# FIXME -# Similar to the Indonesian support, see: -# http://www.mail-archive.com/lyx-devel@lists.lyx.org/msg181595.html -export/.*/hu/.*(dvi3)_.* -export/.*/hu/.*(pdf5)_texF +# Patterns will be automatically enclosed with '^' and '$'. +# Matching tests get the label "inverted" +# or (if also matching a pattern in "suspendedTests") "suspended". +# They get also the test-feature 'inverted', i.e. +# they are reported as failing if the export works without error. -# See http://www.lyx.org/trac/ticket/8823 -export/examples/ja/(lilypond|sweave|knitr)_pdf +Sublabel: todo # -# 1.) Unknown Japaneese char in sectionin if previous -# paragraph ended in non-Japaneese language -# This is the same error as in export/export/ja/wrong_auto_encoding (unreliableTests) -# 2.) unknown chars üß in selected encoding in 'This is a German word: Tschüß' -export/doc/ja/EmbeddedObjects_(dvi|pdf|pdf3) -# -# There is no non-TeX support for Ukrainian with LuaTeX. See: -# https://www.mail-archive.com/lyx-devel@lists.lyx.org/msg181690.html -export/doc/uk/Intro_dvi3_systemF -# -# The following documents likely fail because of excessive preamble code that -# is only targeted at (pdf)latex. TODO these .lyx files could be fixed. Although -# it is unlikely that a user would want to use system fonts to view LyX's -# documents, fixing these would provide further tests for LyX's handling of -# XeTeX/LuaTeX with system fonts. -export/doc/(es|fr)/UserGuide_pdf4_systemF -export/doc/es/UserGuide_dvi3_systemF -#export/doc/es/Tutorial_pdf4_systemF -export/doc/gl/Tutorial_dvi3_systemF -export/doc/(nb|sk)/Intro_pdf4_systemF -# GM: Seems to be a case of the polyglossia + language-nesting problem -export/doc/(de/|es/|fr/)Customization_pdf4_systemF -export/doc/es/Customization_pdf5_systemF +# LyX bugs and problems with the sample documents that require attention. +# * minor issues to explore and properly sort, +# * easyfix issues, +# * LyX bugs to report at trac (move pattern to section "lyxbugs" once done). + +# the ukrainean splash has preamble code loading russian babel +# in the preamble (Why?) +# TODO: remove the LaTeX preamble code: +# fixes the inverted tests below, +# side-effects: Ukrainean instead of Russian date, different hyphenation. +export/examples/uk/splash_(dvi3|pdf[45])_texF + +# missing commands (polyglossia?) +# Explore! (works with language_package==babel) +export/doc/fr/UserGuide_.*_systemF + +# Bug in Babel-Spanish with Xe/LuaTeX and Unicode fonts: # -export/examples/es/ejemplo_con_lyx_dvi3_systemF -export/examples/eu/adibide_lyx-atua_(dvi3)_systemF -export/examples/fr/ListesPuces_pdf4_systemF -export/examples/gl/exemplo_lyxificado_(dvi3)_systemF -export/templates/RJournal_(dvi3|pdf[45])_systemF -# Changes in TeX Live 2014 (see git blame for info) fixed IEEEtran-CompSoc -# pdf4_systemF but not others. TODO Investigate if others can be fixed? +# Babel is required for es/UserGuide as it explains Babel-defined Spanish +# mathematical functions like \sen +# Workaround: add a line to the user-preamble +# \@ifpackageloaded{fontspec}{\unaccentedoperators}{} +export/doc/es/UserGuide_.*_systemF + +# Missing characters (U+0361, U+1E61) in LM, +# set different system font in the source? +# + language nesting problem (may disappear after completed translation) +export/doc/(de/|es/|fr/)Customization_.*_systemF + +# Probably language mess +export/export/ja/wrong_auto_encoding_(dvi|pdf(|3)) + +# Missing characters with Latin Modern Unicode: +# 0000 NULL (where does this come from?) +# 212B ANGSTROM SIGN (literal character in the source, replace with 00C5) +# The following are due to ERT commands for characters missing in LM +# in chapter 16.2 "Accents in Text": +# \t -> 0361 COMBINING DOUBLE INVERTED BREVE +# \c e -> 0229 LATIN SMALL LETTER E WITH CEDILLA +export/doc/(|de/|es/|fr/)Math.*systemF + +# missing character: There is no ^^A in font [lmroman12-regular] +# and all the line down to ^^Z and beyond... +# XeTeX artifact? works with LuaTeX, explore: +export/doc/(|de/|es/|fr/)EmbeddedObjects_pdf4_systemF + +# Changes in TeX Live 2014 (see git blame for info) fixed +# IEEEtran-CompSoc_pdf4_systemF but not others. +# TODO Investigate if others can be fixed? +# * IEEEtran-Journal_pdf4_systemF compiles here (GM) +# * All IEEEtran-TransMag.* exports fail here: +# missing commands \IEEEtitleabstractindextext, \IEEEdisplaynontitleabstractindextext +# -> adapt template and style (GM) export/templates/IEEEtran-(Journal|TransMag)_pdf4_systemF -# -# There is no Chinese LuaTeX or XeTeX TeX font support yet. -export/.*/zh_CN/.*(pdf[45]|dvi3)_texF -# -# These started failing after we implemented tests for formats -# that are in the complement set to the default format (7ecbb068). -# TODO it might be worth it to take a look at each individually and -# see whether they are supposed to fail or if there is something LyX -# can do to add support for exporting them. -export/doc/hu/Tutorial_dvi3_.*F -export/examples/(chessgame|chess-article|powerdot-example)_pdf[25].* -export/examples/(docbook_article)_(pdf[245]|dvi3).* -export/examples/instant_preview_(dvi3|pdf4)_systemF -export/examples/instant_preview_pdf[25].* + +# Requires ctex (Chinese). +# Default output format is XeTeX. -> Only system fonts? +# Does (dvi|pdf3_texF|dvi3_texF) produce sensible results? +export/templates/ctex_(pdf[23]?|pdf4_texF) + +# Example for lib/scripts/listerrors +# Requires noweb. Seems to be restricted to plain "latex". +# Find out why and whether the script could be improved. export/examples/listerrors_(pdf[245]).* -export/examples/(|de/|es/)tufte-(book|handout)_(dvi.*|pdf|pdf3|pdf4.*) -export/examples/fr/exemple-powerdot_pdf[25].* -export/examples/ja/(knitr|lilypond|sweave)_(dvi|pdf3) + +# Requires CJK. +# Why does it fail with pdflatex and dvipdfm? CJK restriction? Workarounds? +# (Also fails with Xe/LuaTeX and TeX-fonts -- as expected, see ignoredTests) export/examples/ko/splash_(dvi||pdf[23]?) -export/templates/DocBook_article_(dvi3_|pdf2|pdf[45]_).* -export/templates/JSS-article_(dvi|dvi3_.*|pdf3?) -export/templates/attic/latex8_(dvi|dvi3_.*) -export/templates/ctex_(pdf[23]?|pdf4_texF) -# -# The following exports worked with TeX Live 2013, but not in 2014. -# For a workaround, see: -# https://www.mail-archive.com/lyx-devel@lists.lyx.org/msg184435.html -export/examples/aa_sample_(dvi3|pdf4|pdf5)_(texF|systemF) -export/templates/aa_(dvi3|pdf4|pdf5)_(texF|systemF) + +# Following mathmacros tests fail +# Why? -> sort and comment +export/mathmacros/testcases_speed_(lyx16|lyx21|dvi|pdf|pdf[23]|(dvi3|pdf[45])_(texF|systemF)) +check_load/mathmacros/testcases_speed + +# The "longest label" marker in a labeling must be valid LaTeX (just like ERT). +# What should we do: +# - document this, +# - escape special characters, +# - convert to LaTeXString, +# or just report this at Trac for now? +export/export/LongestLabelWithUnderscore.* + + +Sublabel: lyxbugs # -# These exports correctly fail now on TeX Live 2014. Although they compiled -# without error on TeX Live 2013, the resulting PDFs had gibberish. -export/doc/he/(Intro|Tutorial)_pdf4_texF -export/examples/he/(example_lyxified|example_raw|splash)_pdf4_texF +# LyX bugs with a Trac number. + +# Language nesting and polyglossia #9633 +export/doc/(nb|sk)/Intro.*systemF +# language nesting (may disappear after completed translation) +export/examples/fr/linguistics_.*_systemF +export/doc/(de/|es/|fr/)Customization_.*_systemF + +# use LuaTeX-compatible language names #9910 +# Wrong language name for LuaTeX (with Babel, no error with Polyglossia) +# After LyX 2.1 is released, apply the patch and remove these +# See http://www.mail-archive.com/lyx-devel@lists.lyx.org/msg181595.html +# ! LuaTeX error ...e/2015/texmf-dist/tex/luatex/hyph-utf8/luatex-hyphen.lua:53: luatex-hyphen: no entry in language.dat.lua for this language: bahasa +export/doc/attic/id_UserGuide_dvi3.* +export/doc/attic/id_UserGuide_pdf5.* +export/(doc|examples)/id/.*_(dvi3|pdf5)_texF +export/.*/hu/.*(dvi3|pdf5)_texF + +# documents requiring pre-processing fail with Japanese #8823 +export/examples/ja/(knitr|lilypond|sweave)_(dvi|pdf3?) + + +Sublabel: ert # -# GM: False positive: if the font is e.g. set to -# LinuxLibertine and LinuxBiolinum, there are no missing characters but -# polyglossia anyway throws the error: -# -# ! Package polyglossia Error: The current roman font does not contain the -# Hebrew script! -export/examples/he/splash_pdf5_systemF +# Export failures due to "raw" LaTeX use in ERT or preamble code. +# "Wontfix" if demonstrating correct use and OK in the default output format. + +# Non-ASCII in ERT, fails with inputenc==ASCII (e.g. XeTeX with tex-fonts) +export/doc/(de|es|fr)/Additional_pdf4_texF + +# \ding{58} and \ding{171} not supported with XeTeX and system fonts: +export/examples/fr/ListesPuces_pdf4_systemF + + +Sublabel: texissues # +# Export fails due to LaTeX limitations, +# e.g. non-ASCII in verbatim or listings, incompatible packages, ... +# "Wontfix" if documents demonstrate correct use in the default output format. + +# Non-ASCII char in verbatim environment. +# Fails with ASCII (and hence also with XeTeX). +export/doc/(|de/|es/|fr/)UserGuide_pdf4_texF + +# chemgreek incompatible with LuaTeX and TeX fonts +# fixed in TeXLive 2016-01-07 (add to unreliable?) +#export/examples/achemso_(dvi3|pdf5)_texF +# Math depends on the mhchem package which loads chemgreek +#export/doc/(|de/|es/|fr/)Math_(dvi3|pdf5)_texF + # Inside these two files, we state that they should only be expected # to work with pdflatex and possibly lualatex. -export/examples/PDF-(form)_(dvi.*|pdf[^25]*) -# PDF comments in DVI? No wonder we have: -# ! Package zref Error: \pdfsavepos is not supported in DVI mode +export/examples/PDF-form_(dvi.*|pdf[^25]*) export/examples/(|de/|fr/)PDF-comment_dvi3_.*F -# -export/templates/IUCr-article_pdf4_systemF -# +export/examples/(|de/|fr/)PDF-comment_pdf5_texF + +# Hebrew docs do not currently work with LuaTeX (will be fixed in TeXLive-16) +# TODO: set working system fonts in the lyx sources +export/.*/he/.*(dvi3|pdf5).* + +# ... nor with XeTeX and 8-bit TeX fonts (due to missing ASCII replacements) +export/.*/he/.*pdf4_texF + +# Babel-Russian uses UTF-8 for auto-strings if it detects Xe/LuaTeX. +# This fails unless the inputencoding is set to utf-8, too. +export/doc/ru/(Intro|Tutorial)_(dvi3|pdf[45])_texF +export/examples/ru/splash_(dvi3|pdf[45])_texF + +# LuaTeX fails for an \mbox in an index, e.g. $a_{\mbox{a}}$. +# This construct appears in the included bib file biblioExample.bib in +# the entry Eisenstein2005. Error message is +# Missing character: There is no (U+6035) in font rm-lmr12! +# (with system fonts: 602D and 6039) +export/examples/(|es/)(europe|modern)CV_(dvi3|pdf5)_(texF|systemF) + +# Document uses Postscript specials +# Does not compile with pdflatex (see note in the document source). +export/examples/instant_preview_(dvi3|pdf4)_systemF +export/examples/instant_preview_pdf[25].* +export/examples/(chessgame|chess-article|powerdot-example)_pdf[25].* +export/examples/fr/exemple-powerdot_pdf[25].* + # Gives the following error: # # ! Package hpstatement Error: H or P statement "H251" # # (hpstatement) is not defined. -# 1580:export/examples/H-P-statements_pdf5_systemF -export/examples/H-P-statements_pdf[45]_systemF -# -# The math document now depends on the mhchem package which produces wrong -# output with XeTeX/LuaTeX and both TeX fonts and non-TeX fonts: -# https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=n0sne9%24iis%241%40ger.gmane.org -export/doc(|/de|/es|/fr)/Math.*systemF -export/doc/(|de/|es/|fr/)Math_(dvi3|pdf5)_texF -# -# GM: Non-ASCII char in verbatim environment. -# Fails with ASCII (and hence also with XeTeX). -export/doc/UserGuide_pdf4_texF -# -# TODO: We need to determine the correct reason for failure (most probably -# incompatible packages, maybe also loading of lmodern.sty in the user -# preamble) or state that we don't know it. -export/doc/de/(Additional|UserGuide)_pdf4_texF -export/doc/de/(Customization_pdf5|EmbeddedObjects_pdf4)_systemF -# -# GM: Files in the attic with changed settings -# (i.e. could be ERT, package incompatiblity, ...) -export/doc/attic/it_(Customization_pdf5|UserGuide_dvi3|UserGuide_pdf4)_systemF -export/doc/attic/sk_UserGuide_pdf4_texF -# -# GM: Babel's Russian language definition file has the same -# problem as LyX 2.0: it does not care for the combi Xe/Lua + TeX fonts: after -# testing the engine, it switches to "unicode modus". -export/examples/(ru|uk)/splash_(dvi3|pdf[45])_texF -# +# seems to be polyglossia-related (dvi3 worked with babel) +export/examples/H-P-statements_.*_systemF -export/examples/linguistics_(dvi3|pdf[45])_systemF -# -# GM: Missing character: There is no 砋 (U+780B) in font -# "file:lmroman10-regular:script=latn;+trep;+tlig;"! -# Character '砋' (30731, 0x780B) is not in my list of known Unicode points, -# don't know where it comes from. On first inspection, the output looks OK. -# Explore later. -export/examples/(|es/)(europe|modern)CV_(dvi3|pdf5)_(texF|systemF) -# -# GM: * lmodern.sty -# * missing commands and missing characters -export/doc/es/(EmbeddedObjects_pdf4|UserGuide_pdf5)_systemF -# -# GM: Non-ASCII in ERT -export/doc/fr/Additional_pdf4_texF -# -# GM: Non-ASCII in verbatim and index entries -export/doc/fr/UserGuide_pdf4_texF -# -# GM: lmodern.sty? + maybe more -export/doc/fr/(Customization_pdf5|EmbeddedObjects_pdf4|UserGuide_pdf5)_systemF -# -# GM: language nesting error (polyglossia) (known bug) -export/doc/nb/Intro_pdf5_systemF -# -# GM: Babel-Russian uses UTF-8 for auto-strings if it detects Xe/LuaTeX. -# This fails unless the inputencoding is set to utf-8, too. -export/doc/ru/(Intro|Tutorial)_(dvi3|pdf[45])_texF -export/doc/(ru|uk)/splash_(dvi3|pdf[45])_texF -# -# GM: chemgreek incompatible with LuaTeX (cf. Math.lyx) -# for now inverted -Sublabel: 3chemgreek -export/doc/sk/Intro_pdf5_systemF -export/examples/(|de/|fr/)PDF-comment_pdf5_texF +# requires jss.cls (not on CTAN) +# "All documents need to be processed by pdflatex" [jss.pdf] +export/templates/JSS-article_(dvi|dvi3_.*|pdf3?) + +# tufte (partially) incompatible with latex and xelatex: +# \MakeTextUppercase requires microtype. +# http://tex.stackexchange.com/questions/202142/problems-compiling-tufte-title-page-in-xelatex +export/examples/(|de/|es/)tufte-(book|handout)_(dvi.*|pdf|pdf3|pdf4.*) + +# Wasysym - LuaTeX incompatibility +# Missing character reported for $_\sun$ +# (the sun-character is printed in \normalsize (i.e. not scaled) +# with any export format -- only LuaTeX reports a missing character). export/examples/aas_sample_(dvi3|pdf5)_(texF|systemF) -export/examples/achemso_(dvi3|pdf5)_texF -Sublabel: RESET -# -# GM: Korean? I don't expect this to work with Xe/Lua and TeXfonts. -export/examples/ko/splash_(dvi3|pdf[45])_texF -# -# Following mathmacros tests fail -export/mathmacros/testcases_master_child_.* -export/mathmacros/testcases_speed_(dvi|pdf|pdf[23]|(dvi3|pdf[45])_(texF|systemF)) -# Language nesting, document is OK, fails because of a bug in LyX -# document is still worng, did only fail because of latin language -# (problem in my TeX installation) -# export/export/languagenesting1_(pdf4_systemF|pdf5_systemF) -# But this one fails fails because of a bug in LyX -# Probably language mess -export/export/ja/wrong_auto_encoding_(dvi|pdf(|3)) -# lualatex has problems -# ! LuaTeX error ...e/2015/texmf-dist/tex/luatex/hyph-utf8/luatex-hyphen.lua:53: luatex-hyphen: no entry in language.dat.lua for this language: bahasa -export/(doc|examples)/id/.*_dvi3_.*F -export/(doc|examples)/id/.*_pdf5_texF - -# Fails because of missing .png graphic files -# They were replaced by .svgz, but, as this file -# is attic, we do not convert to new lyx format -# latex creates output (and ignores missing files) -# while (pdf|lua|xe)latex exits with != 0 -Sublabel: missingpng -export/doc/attic/eu_UserGuide_pdf..* - -Sublabel: assert-fail -# Exports that should fail. +Sublabel: multilingual +# +# Without the Czech or Slovak text it compiles +# No problem with inserted German (or other foreign language) text +# No problem if the table is Slovak too +# Seems to be a problem with Check and Slovak Babel support. File a bug there. +# All exports using babel fail: +export/export/TableErrorIfSlovakTextInserted_(dvi|pdf[23]?|.*_texF) + + +Sublabel: attic # -# Example of "high bit" chars in listings. Fails with XeTeX due to -# limiation to ASCII (no LICR in listings possible). Gives correct warning. -export/doc/EmbeddedObjects_pdf4_systemF +# Documents in the attic. +# Kept for reference and format conversion test. +# However, most problems here are "wontfix". + +# Fails because of missing .png graphic files. +# They were replaced by .svgz, but, as this file is in the attic, we do not +# convert to new lyx format. Plain latex and xetex create output (ignoring +# missing files) while (pdf|lua)latex exits with != 0 +export/doc/attic/eu_UserGuide_pdf[25].* + +# Files in the attic with non-default output +# (i.e. could be ERT, package incompatiblity, ...) +export/doc/attic/it_(Customization_pdf5|UserGuide_dvi3|UserGuide_pdf4)_systemF +export/doc/attic/sk_UserGuide_pdf4_texF +export/doc/attic/id_UserGuide_pdf[45]_systemF