X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=development%2Fautotests%2FinvertedTests;h=f9aa550f9d3dfc6a61ef5f87731a982df4b17fe5;hb=b1b8071168c75ce577d4f16418d5aa1741f7d1bb;hp=5e60d2c08777e88bb1b97d8edeea0cc069f12fb3;hpb=7e1c5ae44be6882e259eaf19c5ae0781aa3ab31e;p=lyx.git diff --git a/development/autotests/invertedTests b/development/autotests/invertedTests index 5e60d2c087..f9aa550f9d 100644 --- a/development/autotests/invertedTests +++ b/development/autotests/invertedTests @@ -18,32 +18,11 @@ Sublabel: todo # Error in Japanese document if LyX-logo is preceded by foreign language export/export/latex/ja_wrong_auto_encoding_(dvi|pdf(|3)).* -# Missing characters with Unicode fonts -# (the "hidden" replacement with FreeSerif does not help and results in bad -# typography for mathematical content): -# For details see the file "systemfonts-Math-missingchars.lyx" -export/doc/(|de/|es/|fr/)Math.*systemF -export/export/latex/systemfonts-Math-missingchars.*systemF - # missing character: There is no ^^A in font [lmroman12-regular] # and all the line down to ^^Z and beyond... # XeTeX artifact? works with LuaTeX, explore: export/doc/(|de/|es/|fr/)EmbeddedObjects_pdf4_systemF -# Changes in TeX Live 2014 (see git blame for info) fixed -# IEEEtran-CompSoc_pdf4_systemF but not others. -# TODO Investigate if others can be fixed? -# * IEEEtran-Journal_pdf4_systemF compiles here (GM) -# * All IEEEtran-TransMag.* exports fail here: -# missing commands \IEEEtitleabstractindextext, \IEEEdisplaynontitleabstractindextext -# -> adapt template and style (GM) -export/templates/IEEEtran-(Journal|TransMag)_pdf4_systemF - -# Example for lib/scripts/listerrors -# Requires noweb. Seems to be restricted to plain "latex". -# Find out why and whether the script could be improved. -export/examples/listerrors_(pdf[245]).* - # iconv fails, if a nomenclature inset contains an uncodable character export/export/latex/iconv-error-nomenclature_pdf2 @@ -57,118 +36,41 @@ export/export/latex/iconv-error-nomenclature_pdf2 # the float `sidebar'. LyX will not be able to produce a float list. # # which makes "check_load" and "lyx2lyx" fail (lyx2lyx for < 2.3 is ignored). -check_load/templates/acmart -export/templates/acmart_lyx23 - -# lyx2lyx generates an invalid file when forward-converting a file with -# whitespace in the "non-tex font" setting: -export/examples/ja/multilingual_lyx.* +check_load/templates/Articles/Association_for_Computing_Machinery_.* +export/templates/Articles/Association_for_Computing_Machinery_.*_lyx23 -# Failing LyX2LyX conversions for old versions: +# Failing LyX2LyX conversions for old versions: # # "beamer" lyx2lyx fails sometimes for versions < 2.1 # Back-conversion results in some layouts without name ("\begin_layout \n") # which trigger a warning message leading to test failure. -export/examples/(|de/|fr/|ja/)beamer_lyx(16|20) -export/templates/.*beamer-conference-ornate-20min_lyx(16|20) -export/examples/beamerlyxexample1_lyx(16|20) +export/examples/(|de/|fr/|ja/)Presentations/Beamer_lyx(16|20) +export/examples/Presentations/Beamer_.Complex._lyx(16|20) +export/templates/(|de/|es/|fr/|ja/)Presentations/Beamer_lyx(16|20) # # modernCV fails for versions < 2.1 # * reversed order of \end_layout and \end_inset results in corrupt LyX file -# * reversed order of command arguments results in incompilable LaTeX -export/examples/(|es/)modernCV_lyx(16|20) - -# Farsi font encoding LAE should be added also to custom font encoding -# (similar to the Greek font encoding LGR). -export/export/latex/fa-OT1_pdf2 - -# CJK for multilingual documents: -# -# input-encoding "utf8" should work for documents using a CJK language: -#export/export/latex/CJK/.*-en-de-el-ru_utf8_pdf2 +# * reversed order of command arguments results in incompilable LaTeX +export/examples/(|es/)Curricula_Vitae/Modern_CV_(lyx(16|20)|dvi|dvi3.*F|pdf|pdf3) +export/examples/(|es/)Curricula_Vitae/Europe_CV_(dvi|dvi3.*F|pdf|pdf3) # -# but that is not so easy if the main language does not require CJK: -export/export/latex/CJK/en-de-el-ru-.*_utf8_pdf2 -# -# "language default" legacy encodings fail (missing fonts) -export/export/latex/CJK/ko_default_pdf2 -export/export/latex/CJK/zh_CN_default_pdf2 - - -# input encoding tests -# -------------------- -# Please test and correct! +# back-conversion fails for rotated float inset in a list +export/export/lyx2lyx/lyx_2_3_test_lyx(16|20|21|22) -# Failing for unknown reason -# Hebrew -export/export/latex/unicodesymbols/001-4-latin_cp1255_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/001-4-latin_cp862_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/008-greek-and-coptic-with-textalpha_cp862_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/008-greek-and-coptic_cp862_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/070-72-general-punctuation-sub-super-currency_cp1255_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/070-72-general-punctuation-sub-super-currency_cp862_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/070-72-general-punctuation-sub-super-currency_iso8859-8_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/074-76-letterlike-numberforms-arrows_cp862_pdf2 -# Arabic: -export/export/latex/unicodesymbols/001-4-latin_cp1256_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/001-4-latin_iso8859-6_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/005-7-ipa-modifiers-combining_cp1256_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/008-greek-and-coptic-with-textalpha_cp1256_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/008-greek-and-coptic_cp1256_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/069-greek-extended-textalpha_cp1256_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/069-greek-extended_cp1256_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/070-72-general-punctuation-sub-super-currency_cp1256_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/074-76-letterlike-numberforms-arrows_cp1256_pdf2 - -# CJK -# with 8-bit encodings: missing "\usepackage[]{inputenc}" -# leads to # ! Undefined control sequence. -# \inputencoding -# {latin9} -# if there is a non-CJK language in the document. -export/export/latex/unicodesymbols/.*_euc-cn_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/.*_gbk_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/.*_jis_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/.*_euc-kr_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/.*_euc-tw_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/.*_euc-jp_pdf2 - -# pLaTeX -export/export/latex/unicodesymbols/.*_euc-jp-platex_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/.*_jis-platex_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/.*_shift-jis-platex_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/.*_utf8-platex_pdf2 -# Arabic -# If we want to try to get it to work with pdfTeX: -# - set all non-Arab text parts to a different language (e.g. English) -# - define alternatives for hyperref (e.g. with textorpdfstring) -# for correct handling of hyperref. -# see discussion here: -# https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20161114035123.s5lt4ib4x4obtptp%40steph -export/doc/ar/(Intro|Shortcuts|Tutorial|UserGuide)_pdf4_texF -# This simple example doc is meant to test Arabic export of pdf2 -export/export/latex/arabic_simple_(dvi3|pdf5)_(texF|systemF) -export/export/latex/arabic_simple_pdf4_texF -# See note about "Missing ␣" in file "ignoreLatexErrorsTests". -export/doc/ar/UserGuide_lyx(22|23) +# CJK +# Korean legacy encoding fails (missing fonts) +export/export/latex/CJK/ko_default_pdf2 -# Polyglossia + LuaTeX does not support Farsi yet. See: -# https://github.com/reutenauer/polyglossia/commit/ccb0e9e2c6411170ad779b05ff5076f1193cc323 -# Why does farsi fail with Babel? -export/examples/fa/splash_(dvi|pdf).* +# New problem with TL18: endless loop? +# ! TeX capacity exceeded, sorry [input stack +size=5000]. +export/export/latex/luainputenc-utf8_pdf5_texF # nonstandard tests failing for unknown reason: -export/examples/aa_sample_(dvi3|pdf[45])_.* -export/templates/obsolete/ACM-siggraph_pdf5_(texF|systemF) -export/templates/IUCr-article_pdf4_systemF -export/templates/RJournal_(dvi3|pdf[45])_systemF -export/templates/aa_(dvi3|pdf[45])_.* -export/templates/kluwer_.*_systemF - -# lyx2lyx tests: -# back-conversion fails for rotated float inset in a list -export/export/lyx2lyx/lyx_2_3_test_lyx(16|20|21|22) +export/templates/Obsolete/ACM_SIGGGRAPH.*_pdf5_(texF|systemF) +export/templates/Articles/International_Union_of_Crystallography.*_pdf4_systemF +export/templates/Articles/R_Journal_(dvi3|pdf[45])_systemF +#export/templates/Articles/Kluwer_.*_systemF # ================================================ @@ -176,9 +78,27 @@ Sublabel: lyxbugs # LyX bugs with a Trac number. # ================================================ -#6463 font encoding changes and combining accents -# problem remains for Cyrillic in a non-Cyrillic-using language -export/export/latex/cyrillic-accent-ascii_pdf2 +#6197: „amssymb” with Polish babel name clash \lll ("<<<" vs. "ł") +# Wrong output with pdflatex (-> unreliableTests), +# missing character with XeTeX/LuaTeX and Babel (OK with Polyglossia) +export/export/latex/6197-polish-amssymb_pdf._texF + +#8035 work around a Polyglossia bug: +# An error is reported if the document font does not announce support for a +# script (Cyrillic, Greek, ...) which Polyglossia thinks is required to +# typeset the document language. This is not required with LyX's check for +# missing characters and results in many false positives: +# a) with fonts including the required characters but +# not the tag tested by Polyglossia, +# b) if the document language is "Serbian (Latin Script)", +# the Cyrillic script is not required yet Polyglossia tests for support. +# The document "sr/Braille.lyx" is an example of case b). +# (For some reason, the false positive error is not thrown with PDF (luatex).) +export/examples/sr/Modules/Braille_(dvi3|pdf4)_systemF + +# Missing 8-bit fonts (see unreliableTests) +# After reinstalling culmus under the TL19 control, it compiles +#export/export/latex/unicodesymbols/012-31-hebrew_he-.*_pdf2 #9871 LyX sends invalid Unicode to iconv when converting to ASCII # most probably due to BabelPreamble code (language specific headings for @@ -191,28 +111,69 @@ export/doc/(de|es|fr)/EmbeddedObjects_pdf4_texF export/doc/es/Customization_pdf4_texF # see also the discussion at: # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20170228190738.cgs3tl3ny2bxiegk%40steph -export/examples/es/linguistics_pdf4_texF +export/examples/es/Modules/Linguistics_pdf4_texF export/export/latex/bug9871-slovak-ascii-preambleencoding_pdf2 #10355 xmllint detects failures export/doc/attic/eu_UserGuide_xhtml export/doc/(es|ja)/UserGuide_xhtml -export/examples/spreadsheet_xhtml +export/examples/External_Material/Spreadsheet_xhtml export/export/WrongDfnTagHandling_xhtml #10371 Compilation error if longest label marker in labeling style # contains underscores etc. export/export/latex/LongestLabelWithUnderscore.* -#11454 luainputenc must be loaded after textcomp -export/export/latex/luainputenc-utf8_pdf5_texF -# (The version with Unicode fonts fails because some symbols are missing -# in LatinModern as well as DejaVu. This shows that there are use cases -# for traditional 8-bit fonts.) +#11455 "Unable to process argument!" with multiple 1.6.x roundtrips +export/templates/Articles/IEEE_Transactions_Journal_lyx16 + +#10600 forced use of "ascii" inputenc with XeTeX +# Non-ASCII in ERT, fails with inputenc==ASCII +# Could not find LaTeX command for character 'í' (code point 0xed) +export/doc/(de|es)/Additional_pdf4_texF +export/export/latex/xetex-inputenc-utf8_pdf4_texF + +#11520 "listerrors" fails with pdflatex, lualatex, and xelatex +# Example for lib/scripts/listerrors +# Requires noweb. Seems to be restricted to plain "latex". +# Find out why and whether the script could be improved. +export/examples/Modules/Noweb_Listerrors_(pdf[245]).* + +#11521 Font encoding "LAE" required with farsi. +# The Farsi font encoding LAE must be added also to a custom font encoding +# (similar to the Greek and Cyrillic font encodings LGR and T2A). +export/export/latex/fa-OT1_pdf2 + +#11522 Support specification of complementing non-TeX fonts +# More than one non-TeX font required for the character set in many documents +# to prevent "missing character" errors with non-TeX fonts export/export/latex/luainputenc-utf8_pdf5_systemF +export/export/latex/xetex-inputenc.*_pdf4_systemF +# +export/doc/(|de/|es/|fr/)Math.*systemF +# minimal example for Math.lyx: +export/export/latex/systemfonts-Math-missingchars.*systemF +# +# CJK-quotes examples (missing in most Latin-script fonts) +export/doc/(|de/|es/|fr/)UserGuide_(dvi3|pdf4|pdf5)_systemF +# +# +# Arabic (see also "texissues") +# "! Extra \else" and missing glyph "no ␣ in font Scheherazade": +# (the lyx2lyx test also tests compilation after round-trip) +export/doc/ar/UserGuide_pdf4_systemF +export/doc/ar/UserGuide_lyx(22|23) +# +# Juergen Spitzmueller: They do not have problems with xunicode, but without. +# The reason is that the asterisk glyph is not included in the arabic font +# (Scheherazade), but apparently, xunicode defines an extra asterisk +# glyph (for a different purpose) that is being used here. Clearly the +# problem should be fixed somewhere else. +# Günter Milde: works in TeXLive17 (Debian/stretch) +# export/doc/ar/Intro_pdf4_systemF -#11455 "Unable to process argument!" with multiple 1.6.x roundtrips -export/templates/IEEEtran-Journal_lyx16 +#11532 inputencoding desynchronisation +export/export/latex/misplaced-inputenc-switch_pdf2 # ============================================================== @@ -222,10 +183,6 @@ Sublabel: ert # # "Wontfix" if demonstrating correct use and OK in the default output format. -# Non-ASCII in ERT, fails with inputenc==ASCII (e.g. XeTeX with tex-fonts) -# Could not find LaTeX command for character 'í' (code point 0xed) -export/doc/(de|es)/Additional_pdf4_texF - # ================================================ Sublabel: texissues @@ -239,38 +196,40 @@ Sublabel: texissues # Fails with ASCII (and hence also with XeTeX). export/doc/(|de/|es/|fr/)UserGuide_pdf4_texF -# Hebrew docs do not currently work with LuaTeX (will be fixed in TeXLive-16) -# TODO: set working system fonts in the lyx sources -export/.*/he/.*(dvi3|pdf5).* - -# ... nor with XeTeX and 8-bit TeX fonts (due to missing ASCII replacements) -export/.*/he/.*pdf4_texF - # Babel-Russian uses UTF-8 for auto-strings if it detects Xe/LuaTeX. # This fails unless the inputencoding is set to utf-8, too. export/doc/ru/(Intro|Tutorial)_(dvi3|pdf[45])_texF -export/examples/ru/(example_lyxified|splash)_(dvi3|pdf[45])_texF - -# Babel-Spanish uses UTF-8 for auto-strings if it detects Xe/LuaTeX. -# This leads to wrong output (see unreliableTests) and fails in some cases -# unless the inputencoding is set to utf-8, too. -# ! Undefined control sequence. -# ...art {link}{\Hy@tocdestname }{\nonumberline Í -# ndice alfabético}\hyper... -export/doc/es/(UserGuide|Math|EmbeddedObjects)_(dvi3|pdf5)_texF +export/examples/ru/(example_lyxified|Welcome)_(dvi3|pdf[45])_texF + +# Babel-Ukrainian uses UTF-8 if it detects Xe/LuaTeX (for "\date"). +# With 8-bit TeX fonts this results in: +# * garbled output with PDF (LuaTeX) +# * missing chars with XeTeX and DVI (LuaTeX) +# New in TL18 -> cf. unreliableTests.varying_versions. +# Workaround: suppressing auto-date or using date inset (new in LyX 2.4) +# in the source documents. +export/export/latex/uk-babel-date-missing-chars-with-ascii_(pdf4|dvi3)_texF +# the "dvi3" tests for these pass, but have wrong output. +export/(doc|examples)/uk/(Intro|Welcome)_(pdf4)_texF + +# Fails with XeTeX/LuaTeX +# Reported upstream (https://www.mail-archive.com/lyx-devel@lists.lyx.org/msg184435.html) +# Is there a new version fixing the problem? +export/examples/Articles/Astronomy_%26_Astrophysics_(dvi3|pdf[45])_.* +export/templates/Articles/Astronomy_%26_Astrophysics_(dvi3|pdf[45])_.* # Gives the following error: # # ! Package hpstatement Error: H or P statement "H251" # # (hpstatement) is not defined. # seems to be polyglossia-related (dvi3 worked with babel) -export/examples/H-P-statements_.*_systemF +export/examples/Modules/Hazard_and_Precautionary_Statements_.*_systemF # These files use packages that are not compatible with the newest LuaTeX. We # could potentially fix these by loading the luatex85 package early in the # LyX-generated preamble, but it seems it's better to wait until the packages # fix the root issue themselves. # xy package: -.*(|fr/)xy(pic|figure).*pdf5.* +export/examples/(|fr/)Graphics_and_Insets/XY-(Pic|Figure)_pdf5.* # Problem with Check and Slovak Babel support. # (reported per mail to Petr Tesa\v{r}\'ik, 2016-09-06) @@ -292,18 +251,61 @@ export/doc/(sk|nb)/Intro_(dvi3|pdf5)_systemF # LaTeX error: "kernel/command-already-defined" # Lines 2684 ... 2690 in fontspec-xetex.sty # Lines 2608 ... 2614 in fontspec-luatex.sty -export/templates/slides_.*_systemF +export/templates/Presentations/Slides_.*_systemF # Beamer: conflicts with some combinations of packages/settings/languages -export/templates/ja_beamer-conference-ornate-20min_(pdf2|pdf[45]).* -export/templates/es_beamer-conference-ornate-20min_pdf4_texF +export/templates/ja/Presentations/Beamer_(pdf2|pdf[45]).* +export/templates/es/Presentations/Beamer_pdf4_texF + +# Arabic +# +# Larger Arabic documents currently have non-TeX fonts and XeTeX +# as default output. To fix pdfTeX export: +# - set all non-Arab text parts to a different language (e.g. English) +# - define alternatives for hyperref (e.g. with textorpdfstring) +# for correct handling of hyperref. +# - solve problem with ToC: +# ! This can't happen (copying). +# \AtBegShi@Output ...ipout \box \AtBeginShipoutBox +# \fi \fi +# l.62 \tableofcontents +# {} +# I'm broken. Please show this to someone who can fix can fix +# +# see discussion at https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20161114035123.s5lt4ib4x4obtptp%40steph +# +# Babel-Arabic loads "inputenc" which fails with Xe/LuaTeX: +export/.*/ar/.*_texF +# Polyglossia bug with LuaTeX and LTR languages (also Hebrew and Farsi): +# Undefined control sequences "\luatexpardir" and "\luatextextdir". +export/.*/ar/.*(dvi3|pdf5)_systemF + +# Farsi +# Polyglossia problem with LuaTeX (undefined command) (cf. Arabic) +# https://github.com/reutenauer/polyglossia/commit/ccb0e9e2c6411170ad779b05ff5076f1193cc323 +export/examples/fa/Welcome_(dvi3|pdf5)_systemF +# Missing characters (em space and "English" quotes) with XeTeX + system fonts. +export/examples/fa/Welcome_pdf4_systemF +# missing ASCII replacements (required by XeTeX + TeX fonts) +export/examples/fa/Welcome_pdf4_texF +# "invalid utf-8 sequence" with Babel-Farsi, LuaTeX, and TeX fonts. +export/examples/fa/Welcome_(dvi3|pdf5)_texF -# Arabic only works with XeTeX + system fonts (pdf4_systemF) -export/examples/ar/splash_(dvi.*|pdf|pdf[^4].*) -export/examples/ar/splash_pdf4_texF +# Hebrew +# does not currently work with LuaTeX (undefined command) (cf. Arabic) +# terminal message: "Language hebrew not found in language.dat.lua" +export/.*/he/.*(dvi3|pdf5)_systemF +# Babel-Arabic loads "inputenc" which fails with Xe/LuaTeX +# additionally: "! Right-to-Left Support Error: use TeX--XeT or e-TeX engine." +# and (with XeTeX) missing ASCII replacements. +export/.*/he/.*_texF # CJKutf8 does not work with XeTeX and LuaTeX (and 8-bit fonts) -export/examples/ja/multilingual_.*_texF +export/examples/ja/Multilingual_Typesetting_.*_texF +export/export/latex/CJK/zh_CN-toc_.*_texF + +# See comment in unreliableTests +export/export/latex/uk-babel-date-missing-chars-with-ascii_pdf5_texF # ================================================ @@ -317,7 +319,17 @@ Sublabel: externalissues # Error: /invalidfileaccess in --file-- # ps2pdf succeeds if the -dNOSAFER flag is used. For discussion, see: # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=1506851183.3130.15.camel%40lyx.org -export/examples/ja/lilypond_pdf +export/examples/ja/Modules/LilyPond_Book_pdf + +# ps2pdf gives the following error on updated TL18: +# Error: /undefined in d7Z +# For previous TL versions, there is no error but the output is incorrect +# (jibberish instead of Japanese characters). +export/doc/ja/UserGuide_pdf +# Simliar situation for this document, with the following error: +# Error: /undefined in =52+WsoG& +export/doc/ja/Additional_pdf + # ======================================================================