X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=development%2Fautotests%2FinvertedTests;h=eac40903dd2d3ffe892544d8b17958dbf679d1af;hb=cb3922093016875404aedc6d1fcf2e088944b5c9;hp=1b49a0a4dd6003bba37488c18e9756d180c6574b;hpb=964c15f80bd26dc187df5af1c0f819aa76cc5dbf;p=lyx.git diff --git a/development/autotests/invertedTests b/development/autotests/invertedTests index 1b49a0a4dd..eac40903dd 100644 --- a/development/autotests/invertedTests +++ b/development/autotests/invertedTests @@ -15,38 +15,21 @@ Sublabel: todo # * easyfix issues, # * LyX bugs to report at trac (move pattern to section "lyxbugs" once done). -# Error in Japanese document if LyX-logo is preceded by foreign language -export/export/latex/ja_wrong_auto_encoding_(dvi|pdf(|3)).* - -# Missing characters with Unicode fonts -# (the "hidden" replacement with FreeSerif does not help and results in bad -# typography for mathematical content): -# For details see the file "systemfonts-Math-missingchars.lyx" -export/doc/(|de/|es/|fr/)Math.*systemF -export/export/latex/systemfonts-Math-missingchars.*systemF - -# missing character: There is no ^^A in font [lmroman12-regular] +# missing glyphs: There is no ^^A in font [lmroman12-regular] # and all the line down to ^^Z and beyond... # XeTeX artifact? works with LuaTeX, explore: export/doc/(|de/|es/|fr/)EmbeddedObjects_pdf4_systemF -# Changes in TeX Live 2014 (see git blame for info) fixed -# IEEEtran-CompSoc_pdf4_systemF but not others. -# TODO Investigate if others can be fixed? -# * IEEEtran-Journal_pdf4_systemF compiles here (GM) -# * All IEEEtran-TransMag.* exports fail here: -# missing commands \IEEEtitleabstractindextext, \IEEEdisplaynontitleabstractindextext -# -> adapt template and style (GM) -export/templates/IEEEtran-(Journal|TransMag)_pdf4_systemF - -# Example for lib/scripts/listerrors -# Requires noweb. Seems to be restricted to plain "latex". -# Find out why and whether the script could be improved. -export/examples/listerrors_(pdf[245]).* - # iconv fails, if a nomenclature inset contains an uncodable character export/export/latex/iconv-error-nomenclature_pdf2 +# Encoding cp858 only supported by some iconv variants. +# (Gnu iconv only supports it, if configured with "--enable-extra-encodings" +# see https://www.gnu.org/software/libiconv/) +# Configure should test for support before offering this encoding +# in the "Document>Settings>Language>Encoding>Other" combo-box. +export/export/latex/cp858_pdf2 + # `acmart` document class: # (see also lyxbugs below and ignoredTests) # issues with listsof, reported to the maintainer @@ -57,122 +40,59 @@ export/export/latex/iconv-error-nomenclature_pdf2 # the float `sidebar'. LyX will not be able to produce a float list. # # which makes "check_load" and "lyx2lyx" fail (lyx2lyx for < 2.3 is ignored). -check_load/templates/acmart -export/templates/acmart_lyx23 +check_load/templates/Articles/Association_for_Computing_Machinery_.* +export/templates/Articles/Association_for_Computing_Machinery_.*_lyx23 -# Failing LyX2LyX conversions for old versions: +# Failing LyX2LyX conversions for old versions: # # "beamer" lyx2lyx fails sometimes for versions < 2.1 # Back-conversion results in some layouts without name ("\begin_layout \n") # which trigger a warning message leading to test failure. -export/examples/(|de/|fr/|ja/)beamer_lyx(16|20) -export/templates/.*beamer-conference-ornate-20min_lyx(16|20) -export/examples/beamerlyxexample1_lyx(16|20) +export/examples/(|de/|fr/|ja/)Presentations/Beamer_lyx(16|20) +export/examples/Presentations/Beamer_.*Complex.*_lyx(16|20) +export/templates/(|de/|es/|fr/|ja/)Presentations/Beamer_lyx(16|20) # # modernCV fails for versions < 2.1 # * reversed order of \end_layout and \end_inset results in corrupt LyX file -# * reversed order of command arguments results in incompilable LaTeX -export/examples/(|es/)modernCV_lyx(16|20) - -# Farsi font encoding LAE should be added also to custom font encoding -# (similar to the Greek font encoding LGR). -export/export/latex/fa-OT1_pdf2 - -# No "system font" (fontspec) setup for multiple scripts (CJK+Latin+Greek) -# -> Missing character (Greek letter omikron with tonos), -# suboptimal character spacing in non-Japanese text parts. -export/examples/ja/multilingual_.*_systemF - -# CJK for multilingual documents: -# -# input-encoding "utf8" should work for documents using a CJK language: -export/export/latex/CJK/.*-en-de-el-ru_utf8_pdf2 +# * reversed order of command arguments results in incompilable LaTeX +export/examples/(|es/)Curricula_Vitae/Modern_CV_(lyx(16|20)|dvi|dvi3.*F|pdf|pdf3) +export/examples/(|es/)Curricula_Vitae/Europe_CV_(dvi|dvi3.*F|pdf|pdf3) # -# but that is not so easy if the main language does not require CJK: -export/export/latex/CJK/en-de-el-ru-.*_utf8_pdf2 -# -# CJK environment closes too early when the final paragraph is nested: -export/export/latex/CJK/final-paragraph-nested_utf8-cjk_pdf2 -# -# "language default" legacy encodings fail (missing fonts) -export/export/latex/CJK/ko_default_pdf2 -export/export/latex/CJK/zh_CN_default_pdf2 +# back-conversion fails for rotated float inset in a list +export/export/lyx2lyx/lyx_2_3_test_lyx(16|20|21|22) +# Korean legacy encoding fails (missing fonts) +export/export/latex/CJK/ko_default_pdf2 -# input encoding tests -# -------------------- -# Please test and correct! +# New problem with TL18: endless loop? +# ! TeX capacity exceeded, sorry [input stack +size=5000]. +export/export/latex/luainputenc-utf8_pdf5_texF -# Failing for unknown reason -# Hebrew -export/export/latex/unicodesymbols/001-4-latin_cp1255_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/001-4-latin_cp862_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/008-greek-and-coptic-with-textalpha_cp862_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/008-greek-and-coptic_cp862_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/070-72-general-punctuation-sub-super-currency_cp1255_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/070-72-general-punctuation-sub-super-currency_cp862_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/070-72-general-punctuation-sub-super-currency_iso8859-8_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/074-76-letterlike-numberforms-arrows_cp862_pdf2 -# Arabic: -export/export/latex/unicodesymbols/001-4-latin_cp1256_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/001-4-latin_iso8859-6_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/005-7-ipa-modifiers-combining_cp1256_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/008-greek-and-coptic-with-textalpha_cp1256_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/008-greek-and-coptic_cp1256_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/069-greek-extended-textalpha_cp1256_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/069-greek-extended_cp1256_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/070-72-general-punctuation-sub-super-currency_cp1256_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/074-76-letterlike-numberforms-arrows_cp1256_pdf2 - -# CJK -# with 8-bit encodings: missing "\usepackage[]{inputenc}" -# leads to # ! Undefined control sequence. -# \inputencoding -# {latin9} -# if there is a non-CJK language in the document. -export/export/latex/unicodesymbols/.*_euc-cn_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/.*_gbk_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/.*_jis_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/.*_euc-kr_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/.*_euc-tw_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/.*_euc-jp_pdf2 - -# pLaTeX -export/export/latex/unicodesymbols/.*_euc-jp-platex_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/.*_jis-platex_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/.*_shift-jis-platex_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/.*_utf8-platex_pdf2 +# nonstandard tests failing for unknown reason: +export/templates/Obsolete/ACM_SIGGGRAPH.*_pdf5_(texF|systemF) +export/templates/Articles/International_Union_of_Crystallography.*_pdf4_systemF +export/templates/Articles/R_Journal_(dvi3|pdf[45])_systemF +#export/templates/Articles/Kluwer_.*_systemF -# Arabic -# If we want to try to get it to work with pdfTeX: -# - set all non-Arab text parts to a different language (e.g. English) -# - define alternatives for hyperref (e.g. with textorpdfstring) -# for correct handling of hyperref. -# see discussion here: -# https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20161114035123.s5lt4ib4x4obtptp%40steph -export/doc/ar/(Intro|Shortcuts|Tutorial|UserGuide)_pdf4_texF -# This simple example doc is meant to test Arabic export of pdf2 -export/export/latex/arabic_simple_(dvi3|pdf5)_(texF|systemF) -export/export/latex/arabic_simple_pdf4_texF -# See note about "Missing ␣" in file "ignoreLatexErrorsTests". -export/doc/ar/UserGuide_lyx(22|23) +# Babel with non-TeX fonts fails for some supported languages +# Lithuanian: L7x font encoding also set with LuaTeX and non-TeX fonts +# (error but output OK) +export/export/latex/languages/supported-languages_babel_non-tex_(dvi3|pdf5)_systemF -# Polyglossia + LuaTeX does not support Farsi yet. See: -# https://github.com/reutenauer/polyglossia/commit/ccb0e9e2c6411170ad779b05ff5076f1193cc323 -# Why does farsi fail with Babel? -export/examples/fa/splash_(dvi|pdf).* +# Thai with CJK package requires the babel option "thaicjk" instead of "thai". +# (see thaifont.txt in the CJK documentation for setup details). +export/export/latex/unicodesymbols/031-thai_th_(euc-|gbk|jis|utf8-cjk).* -# nonstandard tests failing for unknown reason: -export/examples/aa_sample_(dvi3|pdf[45])_.* -export/templates/obsolete/ACM-siggraph_pdf5_(texF|systemF) -export/templates/IUCr-article_pdf4_systemF -export/templates/RJournal_(dvi3|pdf[45])_systemF -export/templates/aa_(dvi3|pdf[45])_.* -export/templates/kluwer_.*_systemF - -# lyx2lyx tests: -# back-conversion fails for rotated float inset in a list -export/export/lyx2lyx/lyx_2_3_test_lyx(16|20|21|22) +# Package clashes when Japanese documents are compiled with non-TeX fonts, +# +# The textclass-loaded jsclasses/okumacro.sty needs format `pLaTeX2e' +# (okumacro provides \ruby support). +export/doc/ja/(Additional|Customization|EmbeddedObjects|Intro|LaTeXConfig|Math|Shortcuts|Tutorial|UserGuide).*_systemF +export/doc/ja/Formula-numbering_pdf4_systemF +# Test for command \pdfsave fails: +# ! Package xypdf Error: pdfTeX version 1.40.0 or higher is needed for the xypdf +export/examples/ja/Graphics_and_Insets/XY-Pic.*_systemF +# Document class js*.cls requires platex <-> Xe/LuaTeX, fixed with "bxjs*.cls" # ================================================ @@ -180,9 +100,27 @@ Sublabel: lyxbugs # LyX bugs with a Trac number. # ================================================ -#6463 font encoding changes and combining accents -# problem remains for Cyrillic in a non-Cyrillic-using language -export/export/latex/cyrillic-accent-ascii_pdf2 +#6197: „amssymb” with Polish babel name clash \lll ("<<<" vs. "ł") +# Wrong output with pdflatex (-> unreliableTests), +# missing glyph with XeTeX/LuaTeX and Babel (OK with Polyglossia) +export/export/latex/6197-polish-amssymb_pdf._texF + +#8035 work around a Polyglossia bug: +# An error is reported if the document font does not announce support for a +# script (Cyrillic, Greek, ...) which Polyglossia thinks is required to +# typeset the document language. This is not required with LyX's check for +# missing glyphs and results in many false positives: +# a) with fonts including the required characters but +# not the tag tested by Polyglossia, +# b) if the document language is "Serbian (Latin Script)", +# the Cyrillic script is not required yet Polyglossia tests for support. +# The document "sr/Braille.lyx" is an example of case b). +# (For some reason, the false positive error is not thrown with PDF (luatex).) +export/examples/sr/Modules/Braille_(dvi3|pdf4)_systemF +export/export/latex/language-in-tables_.*_systemF + +#9633 Nested language handling causes compilation failures with polyglossia +export/export/latex/languagenesting-quote-branch_.*_systemF #9871 LyX sends invalid Unicode to iconv when converting to ASCII # most probably due to BabelPreamble code (language specific headings for @@ -195,28 +133,68 @@ export/doc/(de|es|fr)/EmbeddedObjects_pdf4_texF export/doc/es/Customization_pdf4_texF # see also the discussion at: # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20170228190738.cgs3tl3ny2bxiegk%40steph -export/examples/es/linguistics_pdf4_texF +export/examples/es/Modules/Linguistics_pdf4_texF export/export/latex/bug9871-slovak-ascii-preambleencoding_pdf2 #10355 xmllint detects failures export/doc/attic/eu_UserGuide_xhtml export/doc/(es|ja)/UserGuide_xhtml -export/examples/spreadsheet_xhtml +export/examples/External_Material/Spreadsheet_xhtml export/export/WrongDfnTagHandling_xhtml #10371 Compilation error if longest label marker in labeling style # contains underscores etc. export/export/latex/LongestLabelWithUnderscore.* -#11454 luainputenc must be loaded after textcomp -export/export/latex/luainputenc-utf8_pdf5_texF -# (The version with Unicode fonts fails because some symbols are missing -# in LatinModern as well as DejaVu. This shows that there are use cases -# for traditional 8-bit fonts.) -export/export/latex/luainputenc-utf8_pdf5_systemF - #11455 "Unable to process argument!" with multiple 1.6.x roundtrips -export/templates/IEEEtran-Journal_lyx16 +export/templates/Articles/IEEE_Transactions_Journal_lyx16 + +#11520 "listerrors" fails with pdflatex, lualatex, and xelatex +# Example for lib/scripts/listerrors +# Requires noweb. Seems to be restricted to plain "latex". +# Find out why and whether the script could be improved. +export/examples/Modules/Noweb_Listerrors_(pdf[245]).* + +#11521 Font encoding "LAE" required with farsi. +# The Farsi font encoding LAE must be added also to a custom font encoding +# (similar to the Greek and Cyrillic font encodings LGR and T2A). +export/export/latex/fa-OT1_pdf2 + +#11522 Support specification of complementing non-TeX fonts +# +# More than one non-TeX font required for the character set in many documents +# to prevent "missing glyph" errors with non-TeX fonts +# +export/export/latex/.*inputenc-.*_systemF +export/doc/(|de/|es/|fr/)Math.*systemF +# minimal example for Math.lyx: +export/export/latex/systemfonts-Math-missingchars.*systemF +# +# Farsi: missing glyphs (em space and "English" quotes) +export/examples/fa/Welcome_pdf4_systemF +# +# CJK-quotes examples (missing in most Latin-script fonts) +export/doc/(|de/|es/|fr/)UserGuide_(dvi3|pdf4|pdf5)_systemF +# +# Japanese +export/examples/ja/Modules/Linguistics.*systemF +# +# Arabic (see also "texissues") +# "! Extra \else" and missing glyph "no ␣ in font Scheherazade": +# (the lyx2lyx test also tests compilation after round-trip) +export/doc/ar/UserGuide_pdf4_systemF +export/doc/ar/UserGuide_lyx(22|23) +# +# Juergen Spitzmueller: They do not have problems with xunicode, but without. +# The reason is that the asterisk glyph is not included in the arabic font +# (Scheherazade), but apparently, xunicode defines an extra asterisk +# glyph (for a different purpose) that is being used here. Clearly the +# problem should be fixed somewhere else. +# Günter Milde: works in TeXLive17 (Debian/stretch) +# export/doc/ar/Intro_pdf4_systemF + +#11532 inputencoding desynchronisation +export/export/latex/misplaced-inputenc-switch_pdf2 # ============================================================== @@ -226,10 +204,6 @@ Sublabel: ert # # "Wontfix" if demonstrating correct use and OK in the default output format. -# Non-ASCII in ERT, fails with inputenc==ASCII (e.g. XeTeX with tex-fonts) -# Could not find LaTeX command for character 'í' (code point 0xed) -export/doc/(de|es)/Additional_pdf4_texF - # ================================================ Sublabel: texissues @@ -243,46 +217,51 @@ Sublabel: texissues # Fails with ASCII (and hence also with XeTeX). export/doc/(|de/|es/|fr/)UserGuide_pdf4_texF -# Hebrew docs do not currently work with LuaTeX (will be fixed in TeXLive-16) -# TODO: set working system fonts in the lyx sources -export/.*/he/.*(dvi3|pdf5).* +# Problem with Czech and Slovak Babel support. +# (reported per mail to Petr Tesa\v{r}\'ik, 2016-09-06) +# All exports using babel fail. +# Without the Czech or Slovak text it compiles +# No problem with inserted German (or other foreign language) text +# No problem if the table is Slovak, too +export/export/latex/TableErrorIfSlovakTextInserted_(dvi|pdf[23]?|.*_texF) -# ... nor with XeTeX and 8-bit TeX fonts (due to missing ASCII replacements) -export/.*/he/.*pdf4_texF +# Xe/LuaTeX +########### # Babel-Russian uses UTF-8 for auto-strings if it detects Xe/LuaTeX. # This fails unless the inputencoding is set to utf-8, too. -export/doc/ru/(Intro|Tutorial)_(dvi3|pdf[45])_texF -export/examples/ru/(example_lyxified|splash)_(dvi3|pdf[45])_texF - -# Babel-Spanish uses UTF-8 for auto-strings if it detects Xe/LuaTeX. -# This leads to wrong output (see unreliableTests) and fails in some cases -# unless the inputencoding is set to utf-8, too. -# ! Undefined control sequence. -# ...art {link}{\Hy@tocdestname }{\nonumberline Í -# ndice alfabético}\hyper... -export/doc/es/(UserGuide|Math|EmbeddedObjects)_(dvi3|pdf5)_texF +export/export/latex/languages/ru_auto-legacy-luatex.*_texF + +# Babel-Ukrainian uses UTF-8 if it detects Xe/LuaTeX (for "\date"). +# With 8-bit TeX fonts this results in: +# * garbled output with PDF (LuaTeX) +# * missing glyphs with XeTeX and DVI (LuaTeX) +# New in TL18 -> cf. unreliableTests.varying_versions. +# Workaround: suppressing auto-date, setting inputenc to "utf8", or using +# date inset (new in LyX 2.4) in the source documents. +export/export/latex/languages/uk-babel-date-missing-chars-with-ascii_(pdf4|dvi3)_texF +# the "dvi3" tests for these pass, but have wrong output. +export/doc/uk/Intro_pdf4_texF +export/examples/uk/Welcome_pdf4_texF + +# Some packages fail with XeTeX/LuaTeX +# Reported upstream (https://www.mail-archive.com/lyx-devel@lists.lyx.org/msg184435.html) +# Is there a new version fixing the problem? +export/examples/Articles/Astronomy_%26_Astrophysics_(dvi3|pdf[45])_.* +export/templates/Articles/Astronomy_%26_Astrophysics_(dvi3|pdf[45])_.* # Gives the following error: # # ! Package hpstatement Error: H or P statement "H251" # # (hpstatement) is not defined. # seems to be polyglossia-related (dvi3 worked with babel) -export/examples/H-P-statements_.*_systemF +export/examples/Modules/Hazard_and_Precautionary_Statements_.*_systemF # These files use packages that are not compatible with the newest LuaTeX. We # could potentially fix these by loading the luatex85 package early in the # LyX-generated preamble, but it seems it's better to wait until the packages # fix the root issue themselves. # xy package: -.*(|fr/)xy(pic|figure).*pdf5.* - -# Problem with Check and Slovak Babel support. -# (reported per mail to Petr Tesa\v{r}\'ik, 2016-09-06) -# All exports using babel fail. -# Without the Czech or Slovak text it compiles -# No problem with inserted German (or other foreign language) text -# No problem if the table is Slovak, too -export/export/latex/TableErrorIfSlovakTextInserted_(dvi|pdf[23]?|.*_texF) +export/examples/(|fr/)Graphics_and_Insets/XY-(Pic|Figure)_pdf5.* # Polyglossia + LuaTeX issue # Reported upstream here: @@ -296,18 +275,67 @@ export/doc/(sk|nb)/Intro_(dvi3|pdf5)_systemF # LaTeX error: "kernel/command-already-defined" # Lines 2684 ... 2690 in fontspec-xetex.sty # Lines 2608 ... 2614 in fontspec-luatex.sty -export/templates/slides_.*_systemF +export/templates/Presentations/Slides_.*_systemF # Beamer: conflicts with some combinations of packages/settings/languages -export/templates/ja_beamer-conference-ornate-20min_(pdf2|pdf[45]).* -export/templates/es_beamer-conference-ornate-20min_pdf4_texF +export/templates/es/Presentations/Beamer_pdf4_texF -# Arabic only works with XeTeX + system fonts (pdf4_systemF) -export/examples/ar/splash_(dvi.*|pdf|pdf[^4].*) -export/examples/ar/splash_pdf4_texF +# Babel-French fails with Xe/LuaTeX and TeX fonts +# LaTeX Error: Command \at already defined. (and a lot more) +export/export/latex/languages/supported-languages_(dvi|pdf).*_texF +export/export/latex/languages/supported-languages_babel_(dvi|pdf).*_texF -# CJKutf8 does not work with XeTeX and LuaTeX (and 8-bit fonts) -export/examples/ja/multilingual_.*_texF + +# Arabic +# +# Larger Arabic documents currently have non-TeX fonts and XeTeX +# as default output. To fix pdfTeX export: +# - set all non-Arab text parts to a different language (e.g. English) +# - define alternatives for hyperref (e.g. with textorpdfstring) +# for correct handling of hyperref. +# - solve problem with ToC: +# ! This can't happen (copying). +# \AtBegShi@Output ...ipout \box \AtBeginShipoutBox +# \fi \fi +# l.62 \tableofcontents +# {} +# I'm broken. Please show this to someone who can fix can fix +# +# see discussion at https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20161114035123.s5lt4ib4x4obtptp%40steph +# +# Babel-Arabic loads "inputenc" which fails with LuaTeX +# With XeTeX, it works if "utf8" input encoding is set (as in ar/Welcome.lyx) +!export/examples/ar/Welcome_pdf4_texF +export/.*/ar/.*_texF +# no Arab charaters with luainputenc +export/export/latex/languages/supported-languages_(dvi3|pdf5)_texF +export/export/latex/languages/supported-languages_babel_auto-legacy_(dvi3|pdf5)_texF + +# Farsi +# "invalid utf-8 sequence" with Babel-Farsi, LuaTeX, and TeX fonts. +export/examples/fa/Welcome_(dvi3|pdf5)_texF + +# Hebrew +# babel-hebrew loads "rlbabel.def" which fails with LuaTeX + TeX fonts: +# "! Right-to-Left Support Error: use TeX--XeT or e-TeX engine." +# (XeTeX works, if inputenc is set to "utf8") +export/.*/he/.*_texF +export/export/latex/languages/he-.*(dvi3|pdf5)_texF +export/export/latex/languages/supported-languages_(dvi3|pdf5)_texF +export/export/latex/languages/supported-languages_babel_(dvi3|pdf5)_texF + +# Polyglossia bug with LuaTeX and LTR languages (Arab, Hebrew and Farsi): +# Undefined control sequences "\luatexpardir" and "\luatextextdir". +# https://github.com/reutenauer/polyglossia/commit/ccb0e9e2c6411170ad779b05ff5076f1193cc323 +export/.*/ar/.*(dvi3|pdf5)_systemF +export/.*/fa/Welcome_(dvi3|pdf5)_systemF +# terminal message: "Language hebrew not found in language.dat.lua" +export/.*/he/.*(dvi3|pdf5)_systemF +export/export/latex/languages/supported-languages_(dvi3|pdf5)_systemF + +# Ukrainian +# See comment in unreliableTests +export/export/latex/languages/uk-babel-date-missing-chars-with-ascii_pdf5_texF # ================================================ @@ -317,11 +345,20 @@ Sublabel: externalissues # # e.g. a bug or missing feature in ps2pdf +# Japanese (platex) +# dvips requires special font setup for kanji, otherwise +# * the Postscript file has wrong and missing characters +# (without error or warning) +# * as a consequence, ps2pdf fails for some documents on TL18 and TL19: +# +# The following may also fail for other reasons with TL19 +#export/doc/ja/(Additional|Customization|EmbeddedObjects|Math|UserGuide)_pdf + # ps2pdf gives the following and exits with error: # Error: /invalidfileaccess in --file-- # ps2pdf succeeds if the -dNOSAFER flag is used. For discussion, see: # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=1506851183.3130.15.camel%40lyx.org -export/examples/ja/lilypond_pdf +export/examples/ja/Modules/LilyPond_Book_pdf # ======================================================================