X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=development%2Fautotests%2FinvertedTests;h=cc685c4aa72cb85c14c69ada52f1f07b428a8738;hb=ddf947b8fdde2f3b31bd4d8d1bbbd1c1d4cd2828;hp=d470b8a6f80b160828850418241903ea1fbe9c3c;hpb=67c5ee439d8305bf00b31efece245cda60b61882;p=lyx.git diff --git a/development/autotests/invertedTests b/development/autotests/invertedTests index d470b8a6f8..cc685c4aa7 100644 --- a/development/autotests/invertedTests +++ b/development/autotests/invertedTests @@ -19,8 +19,6 @@ Sublabel: todo export/export/latex/ja_wrong_auto_encoding_(dvi|pdf(|3)).* # Missing characters with Unicode fonts -# (the "hidden" replacement with FreeSerif does not help and results in bad -# typography for mathematical content): # For details see the file "systemfonts-Math-missingchars.lyx" export/doc/(|de/|es/|fr/)Math.*systemF export/export/latex/systemfonts-Math-missingchars.*systemF @@ -30,14 +28,6 @@ export/export/latex/systemfonts-Math-missingchars.*systemF # XeTeX artifact? works with LuaTeX, explore: export/doc/(|de/|es/|fr/)EmbeddedObjects_pdf4_systemF -# Changes in TeX Live 2014 (see git blame for info) fixed -# IEEEtran-CompSoc_pdf4_systemF but not others. -# TODO Investigate if others can be fixed? -# * IEEEtran-Journal_pdf4_systemF compiles here (GM) -# * All IEEEtran-TransMag.* exports fail here: -# missing commands \IEEEtitleabstractindextext, \IEEEdisplaynontitleabstractindextext -# -> adapt template and style (GM) -export/templates/IEEEtran-(Journal|TransMag)_pdf4_systemF # Example for lib/scripts/listerrors # Requires noweb. Seems to be restricted to plain "latex". @@ -56,14 +46,54 @@ export/export/latex/iconv-error-nomenclature_pdf2 # TextClass.cpp (1385): The layout does not provide a list command for # the float `sidebar'. LyX will not be able to produce a float list. # +# which makes "check_load" and "lyx2lyx" fail (lyx2lyx for < 2.3 is ignored). check_load/templates/acmart +export/templates/acmart_lyx23 +# Failing LyX2LyX conversions for old versions: +# # "beamer" lyx2lyx fails sometimes for versions < 2.1 # Back-conversion results in some layouts without name ("\begin_layout \n") # which trigger a warning message leading to test failure. export/examples/(|de/|fr/|ja/)beamer_lyx(16|20) export/templates/.*beamer-conference-ornate-20min_lyx(16|20) export/examples/beamerlyxexample1_lyx(16|20) +# +# modernCV fails for versions < 2.1 +# * reversed order of \end_layout and \end_inset results in corrupt LyX file +# * reversed order of command arguments results in incompilable LaTeX +export/examples/(|es/)modernCV_lyx(16|20) + +# Farsi font encoding LAE should be added also to custom font encoding +# (similar to the Greek font encoding LGR). +export/export/latex/fa-OT1_pdf2 + +# CJK for multilingual documents: +# +# input-encoding "utf8" should work for documents using a CJK language +# also if the main language does not require CJK: +export/export/latex/CJK/en-de-el-ru-.*_utf8_pdf2 +# +# some "language default" legacy encodings fail (missing fonts) +export/export/latex/CJK/ko_default_pdf2 + +# Arabic (see also "texissues") +# "! Extra \else" and missing glyph "no ␣ in font Scheherazade": +export/doc/ar/UserGuide_pdf4_systemF +# the lyx2lyx test also tests compilation after round-trip: +export/doc/ar/UserGuide_lyx(22|23) + + +# Common Unicode fonts don't support all characters supported by +# lib/unicodesymbols in one font. (This shows that there are use cases for +# 8-bit fonts or GUI support for selecting more than one system font.) +# Write an enhancement ticket and move to lyxissues (together with other +# "missing symbols" tests in the LyX documentation). +export/export/latex/luainputenc-utf8_pdf5_systemF + +# New problem with TL18: endless loop? +# ! TeX capacity exceeded, sorry [input stack +size=5000]. +export/export/latex/luainputenc-utf8_pdf5_texF # input encoding tests @@ -72,8 +102,6 @@ export/examples/beamerlyxexample1_lyx(16|20) # Failing for unknown reason # Hebrew -export/export/latex/unicodesymbols/001-4-latin_cp1255_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/001-4-latin_cp862_pdf2 export/export/latex/unicodesymbols/008-greek-and-coptic-with-textalpha_cp862_pdf2 export/export/latex/unicodesymbols/008-greek-and-coptic_cp862_pdf2 export/export/latex/unicodesymbols/070-72-general-punctuation-sub-super-currency_cp1255_pdf2 @@ -81,53 +109,18 @@ export/export/latex/unicodesymbols/070-72-general-punctuation-sub-super-currency export/export/latex/unicodesymbols/070-72-general-punctuation-sub-super-currency_iso8859-8_pdf2 export/export/latex/unicodesymbols/074-76-letterlike-numberforms-arrows_cp862_pdf2 # Arabic: -export/export/latex/unicodesymbols/001-4-latin_cp1256_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/001-4-latin_iso8859-6_pdf2 export/export/latex/unicodesymbols/005-7-ipa-modifiers-combining_cp1256_pdf2 export/export/latex/unicodesymbols/008-greek-and-coptic-with-textalpha_cp1256_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/008-greek-and-coptic_cp1256_pdf2 export/export/latex/unicodesymbols/069-greek-extended-textalpha_cp1256_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/069-greek-extended_cp1256_pdf2 export/export/latex/unicodesymbols/070-72-general-punctuation-sub-super-currency_cp1256_pdf2 export/export/latex/unicodesymbols/074-76-letterlike-numberforms-arrows_cp1256_pdf2 -# CJK -# with 8-bit encodings: missing "\usepackage[]{inputenc}" -# leads to # ! Undefined control sequence. -# \inputencoding -# {latin9} -# if there is a non-CJK language in the document. -export/export/latex/unicodesymbols/.*_euc-cn_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/.*_gbk_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/.*_jis_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/.*_euc-kr_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/.*_euc-tw_pdf2 -export/export/latex/unicodesymbols/.*_euc-jp_pdf2 - # pLaTeX export/export/latex/unicodesymbols/.*_euc-jp-platex_pdf2 export/export/latex/unicodesymbols/.*_jis-platex_pdf2 export/export/latex/unicodesymbols/.*_shift-jis-platex_pdf2 export/export/latex/unicodesymbols/.*_utf8-platex_pdf2 -# Arabic -# If we want to try to get it to work with pdfTeX: -# - set all non-Arab text parts to a different language (e.g. English) -# - define alternatives for hyperref (e.g. with textorpdfstring) -# for correct handling of hyperref. -# see discussion here: -# https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20161114035123.s5lt4ib4x4obtptp%40steph -export/doc/ar/(Intro|Shortcuts|Tutorial|UserGuide)_pdf4_texF -# This simple example doc is meant to test Arabic export of pdf2 -export/export/latex/arabic_simple_(dvi3|pdf5)_(texF|systemF) -export/export/latex/arabic_simple_pdf4_texF -# See note about "Missing ␣" in file "ignoreLatexErrorsTests". -export/doc/ar/UserGuide_lyx(22|23) - -# Polyglossia + LuaTeX does not support Farsi yet. See: -# https://github.com/reutenauer/polyglossia/commit/ccb0e9e2c6411170ad779b05ff5076f1193cc323 -# Why does farsi fail with Babel? -export/examples/fa/splash_(dvi|pdf).* # nonstandard tests failing for unknown reason: export/examples/aa_sample_(dvi3|pdf[45])_.* @@ -147,9 +140,29 @@ Sublabel: lyxbugs # LyX bugs with a Trac number. # ================================================ -#6463 font encoding changes and combining accents -# problem remains for Cyrillic in a non-Cyrillic-using language -export/export/latex/cyrillic-accent-ascii_pdf2 +#6197: „amssymb” with Polish babel name clash \lll ("<<<" vs. "ł") +# Wrong output with pdflatex (-> unreliableTests), +# missing character with XeTeX/LuaTeX and Babel (OK with Polyglossia) +export/export/latex/6197-polish-amssymb_pdf._texF + +#8035 work around a Polyglossia bug: +# An error is reported if the document font does not announce support for a +# script (Cyrillic, Greek, ...) which Polyglossia thinks is required to +# typeset the document language. This is not required with LyX's check for +# missing characters and results in many false positives: +# a) with fonts including the required characters but +# not the tag tested by Polyglossia, +# b) if the document language is "Serbian (Latin Script)", +# the Cyrillic script is not required yet Polyglossia tests for support. +# The document "sr/Braille.lyx" is an example of case b). +# (For some reason, the false positive error is not thrown with PDF (luatex).) +export/examples/sr/Braille_(dvi3|pdf4)_systemF + +#9681 Run-together words in Greek and Cyrillic documents +# no-termination of replacement macros can lead to non-existing macros if +# unencodable or force-converted Greek or Cyrillic letters are immediately +# followed by Latin letters. See also unreliableTests. +export/export/latex/textcyr-textgreek-test_pdf2 #9871 LyX sends invalid Unicode to iconv when converting to ASCII # most probably due to BabelPreamble code (language specific headings for @@ -163,7 +176,7 @@ export/doc/es/Customization_pdf4_texF # see also the discussion at: # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20170228190738.cgs3tl3ny2bxiegk%40steph export/examples/es/linguistics_pdf4_texF -export/latex/bug9871-slovak-ascii-preambleencoding +export/export/latex/bug9871-slovak-ascii-preambleencoding_pdf2 #10355 xmllint detects failures export/doc/attic/eu_UserGuide_xhtml @@ -175,13 +188,6 @@ export/export/WrongDfnTagHandling_xhtml # contains underscores etc. export/export/latex/LongestLabelWithUnderscore.* -#11454 luainputenc must be loaded after textcomp -export/export/latex/luainputenc-utf8_pdf5_texF -# (The version with Unicode fonts fails because some symbols are missing -# in LatinModern as well as DejaVu. This shows that there are use cases -# for traditional 8-bit fonts.) -export/export/latex/luainputenc-utf8_pdf5_systemF - #11455 "Unable to process argument!" with multiple 1.6.x roundtrips export/templates/IEEEtran-Journal_lyx16 @@ -210,25 +216,21 @@ Sublabel: texissues # Fails with ASCII (and hence also with XeTeX). export/doc/(|de/|es/|fr/)UserGuide_pdf4_texF -# Hebrew docs do not currently work with LuaTeX (will be fixed in TeXLive-16) -# TODO: set working system fonts in the lyx sources -export/.*/he/.*(dvi3|pdf5).* - -# ... nor with XeTeX and 8-bit TeX fonts (due to missing ASCII replacements) -export/.*/he/.*pdf4_texF - # Babel-Russian uses UTF-8 for auto-strings if it detects Xe/LuaTeX. # This fails unless the inputencoding is set to utf-8, too. export/doc/ru/(Intro|Tutorial)_(dvi3|pdf[45])_texF export/examples/ru/(example_lyxified|splash)_(dvi3|pdf[45])_texF -# Babel-Spanish uses UTF-8 for auto-strings if it detects Xe/LuaTeX. -# This leads to wrong output (see unreliableTests) and fails in some cases -# unless the inputencoding is set to utf-8, too. -# ! Undefined control sequence. -# ...art {link}{\Hy@tocdestname }{\nonumberline Í -# ndice alfabético}\hyper... -export/doc/es/(UserGuide|Math|EmbeddedObjects)_(dvi3|pdf5)_texF +# Babel-Ukrainian uses UTF-8 if it detects Xe/LuaTeX (for "\date"). +# With 8-bit TeX fonts this results in: +# * garbled output with PDF (LuaTeX) +# * missing chars with XeTeX and DVI (LuaTeX) +# New in TL18 -> cf. unreliableTests.varying_versions. +# Workaround: suppressing auto-date or using date inset (new in LyX 2.4) +# in the source documents. +export/export/latex/uk-babel-date-missing-chars-with-ascii_(pdf4|dvi3)_texF +export/(doc|examples)/uk/(Intro|splash)_(pdf4|dvi3)_texF + # Gives the following error: # # ! Package hpstatement Error: H or P statement "H251" @@ -269,9 +271,55 @@ export/templates/slides_.*_systemF export/templates/ja_beamer-conference-ornate-20min_(pdf2|pdf[45]).* export/templates/es_beamer-conference-ornate-20min_pdf4_texF -# Arabic only works with XeTeX + system fonts (pdf4_systemF) -export/examples/ar/splash_(dvi.*|pdf|pdf[^4].*) -export/examples/ar/splash_pdf4_texF +# Arabic +# +# Larger Arabic documents currently have non-tex-fonts and XeTeX as default +# output. To fix pdfTeX export: +# - set all non-Arab text parts to a different language (e.g. English) +# - define alternatives for hyperref (e.g. with textorpdfstring) +# for correct handling of hyperref. +# - solve problem with ToC: +# ! This can't happen (copying). +# \AtBegShi@Output ...ipout \box \AtBeginShipoutBox +# \fi \fi +# l.62 \tableofcontents +# {} +# I'm broken. Please show this to someone who can fix can fix +# +# see discussion at https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20161114035123.s5lt4ib4x4obtptp%40steph +# +# Babel-Arabic loads "inputenc" which fails with Xe/LuaTeX: +export/.*/ar/.*_texF +# Polyglossia bug with LuaTeX and LTR languages (also Hebrew and Farsi): +# Undefined control sequences "\luatexpardir" and "\luatextextdir". +export/.*/ar/.*(dvi3|pdf5)_systemF + +# Farsi +# Polyglossia problem with LuaTeX (undefined command) (cf. Arabic) +# https://github.com/reutenauer/polyglossia/commit/ccb0e9e2c6411170ad779b05ff5076f1193cc323 +export/examples/fa/splash_(dvi3|pdf5)_systemF +# Missing characters (em space and "English" quotes) with XeTeX + system fonts. +export/examples/fa/splash_pdf4_systemF +# missing ASCII replacements (required by XeTeX + TeX fonts) +export/examples/fa/splash_pdf4_texF +# "invalid utf-8 sequence" with Babel-Farsi, LuaTeX, and TeX fonts. +export/examples/fa/splash_(dvi3|pdf5)_texF + +# Hebrew +# does not currently work with LuaTeX (undefined command) (cf. Arabic) +# terminal message: "Language hebrew not found in language.dat.lua" +export/.*/he/.*(dvi3|pdf5)_systemF +# Babel-Arabic loads "inputenc" which fails with Xe/LuaTeX +# additionally: "! Right-to-Left Support Error: use TeX--XeT or e-TeX engine." +# and (with XeTeX) missing ASCII replacements. +export/.*/he/.*_texF + +# CJKutf8 does not work with XeTeX and LuaTeX (and 8-bit fonts) +export/examples/ja/multilingual_.*_texF +export/export/latex/CJK/zh_CN-toc_.*_texF + +# See comment in unreliableTests +export/export/latex/uk-babel-date-missing-chars-with-ascii_pdf5_texF # ================================================ @@ -287,6 +335,16 @@ Sublabel: externalissues # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=1506851183.3130.15.camel%40lyx.org export/examples/ja/lilypond_pdf +# ps2pdf gives the following error on updated TL18: +# Error: /undefined in d7Z +# For previous TL versions, there is no error but the output is incorrect +# (jibberish instead of Japanese characters). +export/doc/ja/UserGuide_pdf +# Simliar situation for this document, with the following error: +# Error: /undefined in =52+WsoG& +export/doc/ja/Additional_pdf + + # ====================================================================== Sublabel: attic