X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=development%2Fautotests%2FinvertedTests;h=65b2abecead0828665479a202c4c07d1a2ba814c;hb=450b02262e8f5af7226e9103f704b899e291438c;hp=c1f5cbb1dd69bff3c9bc07adb076b6e99b5fb68d;hpb=54b719bf5d611ac85e0648f12fdb907320487c1f;p=lyx.git diff --git a/development/autotests/invertedTests b/development/autotests/invertedTests index c1f5cbb1dd..65b2abecea 100644 --- a/development/autotests/invertedTests +++ b/development/autotests/invertedTests @@ -15,10 +15,7 @@ Sublabel: todo # * easyfix issues, # * LyX bugs to report at trac (move pattern to section "lyxbugs" once done). -# Error in Japanese document if LyX-logo is preceded by foreign language -export/export/latex/ja_wrong_auto_encoding_(dvi|pdf(|3)).* - -# missing character: There is no ^^A in font [lmroman12-regular] +# missing glyphs: There is no ^^A in font [lmroman12-regular] # and all the line down to ^^Z and beyond... # XeTeX artifact? works with LuaTeX, explore: export/doc/(|de/|es/|fr/)EmbeddedObjects_pdf4_systemF @@ -26,6 +23,13 @@ export/doc/(|de/|es/|fr/)EmbeddedObjects_pdf4_systemF # iconv fails, if a nomenclature inset contains an uncodable character export/export/latex/iconv-error-nomenclature_pdf2 +# Encoding cp858 only supported by some iconv variants. +# (Gnu iconv only supports it, if configured with "--enable-extra-encodings" +# see https://www.gnu.org/software/libiconv/) +# Configure should test for support before offering this encoding +# in the "Document>Settings>Language>Encoding>Other" combo-box. +export/export/latex/cp858_pdf2 + # `acmart` document class: # (see also lyxbugs below and ignoredTests) # issues with listsof, reported to the maintainer @@ -36,28 +40,27 @@ export/export/latex/iconv-error-nomenclature_pdf2 # the float `sidebar'. LyX will not be able to produce a float list. # # which makes "check_load" and "lyx2lyx" fail (lyx2lyx for < 2.3 is ignored). -check_load/templates/acmart -export/templates/acmart_lyx23 +check_load/templates/Articles/Association_for_Computing_Machinery_.* +export/templates/Articles/Association_for_Computing_Machinery_.*_lyx23 # Failing LyX2LyX conversions for old versions: # # "beamer" lyx2lyx fails sometimes for versions < 2.1 # Back-conversion results in some layouts without name ("\begin_layout \n") # which trigger a warning message leading to test failure. -export/examples/(|de/|fr/|ja/)beamer_lyx(16|20) -export/templates/.*beamer-conference-ornate-20min_lyx(16|20) -export/examples/beamerlyxexample1_lyx(16|20) +export/examples/(|de/|fr/|ja/)Presentations/Beamer_lyx(16|20) +export/examples/Presentations/Beamer_.*Complex.*_lyx(16|20) +export/templates/(|de/|es/|fr/|ja/)Presentations/Beamer_lyx(16|20) # # modernCV fails for versions < 2.1 # * reversed order of \end_layout and \end_inset results in corrupt LyX file # * reversed order of command arguments results in incompilable LaTeX -export/examples/(|es/)modernCV_lyx(16|20) +export/examples/(|es/)Curricula_Vitae/Modern_CV_(lyx(16|20)|dvi|dvi3.*F|pdf|pdf3) +export/examples/(|es/)Curricula_Vitae/Europe_CV_(dvi|dvi3.*F|pdf|pdf3) # # back-conversion fails for rotated float inset in a list export/export/lyx2lyx/lyx_2_3_test_lyx(16|20|21|22) - -# CJK # Korean legacy encoding fails (missing fonts) export/export/latex/CJK/ko_default_pdf2 @@ -65,14 +68,27 @@ export/export/latex/CJK/ko_default_pdf2 # ! TeX capacity exceeded, sorry [input stack +size=5000]. export/export/latex/luainputenc-utf8_pdf5_texF - # nonstandard tests failing for unknown reason: -export/examples/aa_sample_(dvi3|pdf[45])_.* -export/templates/obsolete/ACM-siggraph_pdf5_(texF|systemF) -export/templates/IUCr-article_pdf4_systemF -export/templates/RJournal_(dvi3|pdf[45])_systemF -export/templates/aa_(dvi3|pdf[45])_.* -export/templates/kluwer_.*_systemF +export/templates/Obsolete/ACM_SIGGGRAPH.*_pdf5_(texF|systemF) +export/templates/Articles/International_Union_of_Crystallography.*_pdf4_systemF +export/templates/Articles/R_Journal_(dvi3|pdf[45])_systemF +#export/templates/Articles/Kluwer_.*_systemF + +# Babel and fontenc not fails for some supported languages +# * check BabelPremble definitions in lib/languages +# * fails also due to #11522, see "lyxbugs" below. +export/export/latex/supported-languages_.*_systemF + +# dvipdfm fails (missing Hebrew font DavidCLM-Medium.pfa) +# also many warnings +# xdvipdfmx:warning: Interpreting PS code failed!!! Output might be broken!!! +# xdvipdfmx:warning: Interpreting special command ps: (ps:) failed. +# maybe due to the Hebrew vocalisation using Postscript 3 specials +export/export/latex/supported-languages_pdf3 + +# Thai with CJK package requires the babel option "thaicjk" instead of "thai". +# (see thaifont.txt in the CJK documentation for setup details). +export/export/latex/unicodesymbols/031-thai_th_(euc-|gbk|jis|utf8-cjk).* # ================================================ @@ -82,27 +98,21 @@ Sublabel: lyxbugs #6197: „amssymb” with Polish babel name clash \lll ("<<<" vs. "ł") # Wrong output with pdflatex (-> unreliableTests), -# missing character with XeTeX/LuaTeX and Babel (OK with Polyglossia) +# missing glyph with XeTeX/LuaTeX and Babel (OK with Polyglossia) export/export/latex/6197-polish-amssymb_pdf._texF #8035 work around a Polyglossia bug: # An error is reported if the document font does not announce support for a # script (Cyrillic, Greek, ...) which Polyglossia thinks is required to # typeset the document language. This is not required with LyX's check for -# missing characters and results in many false positives: +# missing glyphs and results in many false positives: # a) with fonts including the required characters but # not the tag tested by Polyglossia, # b) if the document language is "Serbian (Latin Script)", # the Cyrillic script is not required yet Polyglossia tests for support. # The document "sr/Braille.lyx" is an example of case b). # (For some reason, the false positive error is not thrown with PDF (luatex).) -export/examples/sr/Braille_(dvi3|pdf4)_systemF - -#9681 Run-together words in Greek and Cyrillic documents -# no-termination of replacement macros can lead to non-existing macros if -# unencodable or force-converted Greek or Cyrillic letters are immediately -# followed by Latin letters. See also unreliableTests. -export/export/latex/textcyr-textgreek-test_pdf2 +export/examples/sr/Modules/Braille_(dvi3|pdf4)_systemF #9871 LyX sends invalid Unicode to iconv when converting to ASCII # most probably due to BabelPreamble code (language specific headings for @@ -115,13 +125,13 @@ export/doc/(de|es|fr)/EmbeddedObjects_pdf4_texF export/doc/es/Customization_pdf4_texF # see also the discussion at: # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20170228190738.cgs3tl3ny2bxiegk%40steph -export/examples/es/linguistics_pdf4_texF +export/examples/es/Modules/Linguistics_pdf4_texF export/export/latex/bug9871-slovak-ascii-preambleencoding_pdf2 #10355 xmllint detects failures export/doc/attic/eu_UserGuide_xhtml export/doc/(es|ja)/UserGuide_xhtml -export/examples/spreadsheet_xhtml +export/examples/External_Material/Spreadsheet_xhtml export/export/WrongDfnTagHandling_xhtml #10371 Compilation error if longest label marker in labeling style @@ -129,22 +139,13 @@ export/export/WrongDfnTagHandling_xhtml export/export/latex/LongestLabelWithUnderscore.* #11455 "Unable to process argument!" with multiple 1.6.x roundtrips -export/templates/IEEEtran-Journal_lyx16 - -#10600 forced use of "ascii" inputenc with XeTeX -# Non-ASCII in ERT, fails with inputenc==ASCII -# Could not find LaTeX command for character 'í' (code point 0xed) -export/doc/(de|es)/Additional_pdf4_texF -export/export/latex/xetex-inputenc-utf8_pdf4_texF - -#11519 Wrong input encoding when parent and child use different setting.q -export/export/latex/parent-with-other-inputenc_pdf2 +export/templates/Articles/IEEE_Transactions_Journal_lyx16 #11520 "listerrors" fails with pdflatex, lualatex, and xelatex # Example for lib/scripts/listerrors # Requires noweb. Seems to be restricted to plain "latex". # Find out why and whether the script could be improved. -export/examples/listerrors_(pdf[245]).* +export/examples/Modules/Noweb_Listerrors_(pdf[245]).* #11521 Font encoding "LAE" required with farsi. # The Farsi font encoding LAE must be added also to a custom font encoding @@ -153,7 +154,7 @@ export/export/latex/fa-OT1_pdf2 #11522 Support specification of complementing non-TeX fonts # More than one non-TeX font required for the character set in many documents -# to prevent "missing character" errors with non-TeX fonts +# to prevent "missing glyph" errors with non-TeX fonts export/export/latex/luainputenc-utf8_pdf5_systemF export/export/latex/xetex-inputenc.*_pdf4_systemF # @@ -179,6 +180,10 @@ export/doc/ar/UserGuide_lyx(22|23) # Günter Milde: works in TeXLive17 (Debian/stretch) # export/doc/ar/Intro_pdf4_systemF +#11532 inputencoding desynchronisation +export/export/latex/misplaced-inputenc-switch_pdf2 +# Error in Japanese document if LyX-logo is preceded by foreign language text +export/export/latex/ja_wrong_auto_encoding_(dvi|pdf(|3)).* @@ -204,32 +209,39 @@ export/doc/(|de/|es/|fr/)UserGuide_pdf4_texF # Babel-Russian uses UTF-8 for auto-strings if it detects Xe/LuaTeX. # This fails unless the inputencoding is set to utf-8, too. -export/doc/ru/(Intro|Tutorial)_(dvi3|pdf[45])_texF -export/examples/ru/(example_lyxified|splash)_(dvi3|pdf[45])_texF +export/doc/ru/(Intro|Tutorial)_.*_texF +export/examples/ru/.*LyXified.*_texF # Babel-Ukrainian uses UTF-8 if it detects Xe/LuaTeX (for "\date"). # With 8-bit TeX fonts this results in: # * garbled output with PDF (LuaTeX) -# * missing chars with XeTeX and DVI (LuaTeX) +# * missing glyphs with XeTeX and DVI (LuaTeX) # New in TL18 -> cf. unreliableTests.varying_versions. -# Workaround: suppressing auto-date or using date inset (new in LyX 2.4) -# in the source documents. +# Workaround: suppressing auto-date, setting inputenc to "utf8", or using +# date inset (new in LyX 2.4) in the source documents. export/export/latex/uk-babel-date-missing-chars-with-ascii_(pdf4|dvi3)_texF -export/(doc|examples)/uk/(Intro|splash)_(pdf4|dvi3)_texF +# the "dvi3" tests for these pass, but have wrong output. +export/doc/uk/Intro_pdf4_texF +export/examples/uk/Welcome_pdf4_texF +# Fails with XeTeX/LuaTeX +# Reported upstream (https://www.mail-archive.com/lyx-devel@lists.lyx.org/msg184435.html) +# Is there a new version fixing the problem? +export/examples/Articles/Astronomy_%26_Astrophysics_(dvi3|pdf[45])_.* +export/templates/Articles/Astronomy_%26_Astrophysics_(dvi3|pdf[45])_.* # Gives the following error: # # ! Package hpstatement Error: H or P statement "H251" # # (hpstatement) is not defined. # seems to be polyglossia-related (dvi3 worked with babel) -export/examples/H-P-statements_.*_systemF +export/examples/Modules/Hazard_and_Precautionary_Statements_.*_systemF # These files use packages that are not compatible with the newest LuaTeX. We # could potentially fix these by loading the luatex85 package early in the # LyX-generated preamble, but it seems it's better to wait until the packages # fix the root issue themselves. # xy package: -.*(|fr/)xy(pic|figure).*pdf5.* +export/examples/(|fr/)Graphics_and_Insets/XY-(Pic|Figure)_pdf5.* # Problem with Check and Slovak Babel support. # (reported per mail to Petr Tesa\v{r}\'ik, 2016-09-06) @@ -251,11 +263,10 @@ export/doc/(sk|nb)/Intro_(dvi3|pdf5)_systemF # LaTeX error: "kernel/command-already-defined" # Lines 2684 ... 2690 in fontspec-xetex.sty # Lines 2608 ... 2614 in fontspec-luatex.sty -export/templates/slides_.*_systemF +export/templates/Presentations/Slides_.*_systemF # Beamer: conflicts with some combinations of packages/settings/languages -export/templates/ja_beamer-conference-ornate-20min_(pdf2|pdf[45]).* -export/templates/es_beamer-conference-ornate-20min_pdf4_texF +export/templates/es/Presentations/Beamer_pdf4_texF # Arabic # @@ -274,39 +285,50 @@ export/templates/es_beamer-conference-ornate-20min_pdf4_texF # # see discussion at https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20161114035123.s5lt4ib4x4obtptp%40steph # -# Babel-Arabic loads "inputenc" which fails with Xe/LuaTeX: +# Babel-Arabic loads "inputenc" which fails with LuaTeX +# Wit XeTeX, it works if "utf8" input encoding is set (as in ar/Welcome.lyx) +!export/examples/ar/Welcome_pdf4_texF export/.*/ar/.*_texF # Polyglossia bug with LuaTeX and LTR languages (also Hebrew and Farsi): # Undefined control sequences "\luatexpardir" and "\luatextextdir". export/.*/ar/.*(dvi3|pdf5)_systemF +# no Arab charaters with luainputenc +export/export/latex/supported-languages_(dvi3|pdf5)_texF # Farsi # Polyglossia problem with LuaTeX (undefined command) (cf. Arabic) # https://github.com/reutenauer/polyglossia/commit/ccb0e9e2c6411170ad779b05ff5076f1193cc323 -export/examples/fa/splash_(dvi3|pdf5)_systemF -# Missing characters (em space and "English" quotes) with XeTeX + system fonts. -export/examples/fa/splash_pdf4_systemF -# missing ASCII replacements (required by XeTeX + TeX fonts) -export/examples/fa/splash_pdf4_texF +export/examples/fa/Welcome_(dvi3|pdf5)_systemF +# missing glyphs (em space and "English" quotes) with XeTeX + system fonts. +export/examples/fa/Welcome_pdf4_systemF # "invalid utf-8 sequence" with Babel-Farsi, LuaTeX, and TeX fonts. -export/examples/fa/splash_(dvi3|pdf5)_texF +export/examples/fa/Welcome_(dvi3|pdf5)_texF # Hebrew # does not currently work with LuaTeX (undefined command) (cf. Arabic) # terminal message: "Language hebrew not found in language.dat.lua" export/.*/he/.*(dvi3|pdf5)_systemF -# Babel-Arabic loads "inputenc" which fails with Xe/LuaTeX -# additionally: "! Right-to-Left Support Error: use TeX--XeT or e-TeX engine." -# and (with XeTeX) missing ASCII replacements. +# Babel-Arabic loads "inputenc" which fails with LuaTeX +# Xe/LuaTeX + TeX fonts: "! Right-to-Left Support Error: use TeX--XeT or e-TeX engine." export/.*/he/.*_texF -# CJKutf8 does not work with XeTeX and LuaTeX (and 8-bit fonts) -export/examples/ja/multilingual_.*_texF -export/export/latex/CJK/zh_CN-toc_.*_texF - # See comment in unreliableTests export/export/latex/uk-babel-date-missing-chars-with-ascii_pdf5_texF +# Missing 8-bit fonts (see unreliableTests) +# After reinstalling culmus under the TL19 control, it compiles +#export/export/latex/unicodesymbols/012-31-hebrew_he-.*_pdf2 + +# ps2pdf gives the following error on updated TL18: +# Error: /undefined in d7Z +# For previous² TL versions, there is no error but the output is incorrect +# (jibberish instead of Japanese characters). +# ² Which/were? Output is fine here (TL16/Debian) (GM) +export/doc/ja/UserGuide_pdf +# Simliar situation for this document, with the following error: +# Error: /undefined in =52+WsoG& +export/doc/ja/Additional_pdf + # ================================================ Sublabel: externalissues @@ -319,18 +341,7 @@ Sublabel: externalissues # Error: /invalidfileaccess in --file-- # ps2pdf succeeds if the -dNOSAFER flag is used. For discussion, see: # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=1506851183.3130.15.camel%40lyx.org -export/examples/ja/lilypond_pdf - -# ps2pdf gives the following error on updated TL18: -# Error: /undefined in d7Z -# For previous TL versions, there is no error but the output is incorrect -# (jibberish instead of Japanese characters). -export/doc/ja/UserGuide_pdf -# Simliar situation for this document, with the following error: -# Error: /undefined in =52+WsoG& -export/doc/ja/Additional_pdf - - +export/examples/ja/Modules/LilyPond_Book_pdf # ====================================================================== Sublabel: attic